Соболевский - Древнегреческий язык
Соболевский - Древнегреческий язык
Соболевский - Древнегреческий язык
СЕВЕРО-ЗАПАДНОЕ ОТДЕЛЕНИЕ
СЕРИЯ
БИБЛИОТЕКА РУССКОЙ ПЕДАГОГИКИ
С. И. СОБОЛЕВСКИЙ
ДРЕВНЕГРЕЧЕСКИЙ
ЯЗЫК
УЧЕБНИК
ДЛЯ
ВЫСШИХ УЧЕБНЫХ ЗАВЕДЕНИЙ
Издательство
«АЛЕТЕЙЯ»
ГАЛЕТЕЙЯІ
VЖТМТ—У
Издательско-тортовый дом
«ЛЕТНИЙ САД»
Санкт-Петербург
ББК Ш145.1 — 93 рус. 32 УДК
807.5(075.8)
І8ВЫ 5-89329-136-0
9785893291360 © Издательство «Алетейя» (г. СПб) — худо-
жественное оформление, подготовка текста, 1999
г.
© «Летний сад» (г. СПб) — художественное
оформление, подготовка текста, 1999 г.
ПРЕДИСЛОВИЕ
1* 3
помощи со стороны преподавателя учащиеся вполне справятся со всеми фразами из
авторов, тем более, что эти фразы подобраны и размещены со строгим учетом их труд-
ности. Тем не менее в данном курсе я решил, ради опыта, дать материал более близкий к
русскому способу выражения, т. е. искусственные фразы, и даже там, где фраза взята из
греческого автора, старался переделать её на русский лад. Всё же в упражнениях на
глаголы второго спряжения и на глаголы неправильные (§§ 102—166) я брал фразы
преимущественно из авторов. К этому своему принципу я вернусь и в подготовляемом
мною к печати полном сборнике упражнений для переводов с греческого языка на
русский.
Некоторые преподаватели выражали пожелание, чтобы в числе упражнений были уже е
самого начала и «связные» статьи. Я и к этому пожеланию не могу отнестись
сочувственно, — как потому, что ни у одного греческого автора нельзя найти отрывка,
доступного по языку начинающим, так и потому, что невозможно и самому сочинить
статью, которая была бы и доступна учащимся на этой стадии, и, в то же время, сколько-
нибудь заслуживала названия «статьи». Нельзя же, в самом деле, называть «статьями»
тексты, подобные следующему: «Аттика — страна Греции. Аттика имеет берега. Жители
берегов и островов были моряками. Известна смелость моряков Греции» и т. д. (Учебник
латинского языка Крихацкого, стр. 16). Тем не менее я и здесь решил пойти на некоторые
уступки и поместил небольшое количество статей, отчасти даже из авторов, но с
некоторыми изменениями, иногда значительными. Эти статьи я поместии, конечно, не в
начале курса, а в конце первого раздела и во втором разделе. Пометка перед статьей
«после (такого-то) №» означает, что данная статья содержит грамматический материал,
который известен учащимся, проделавшим указанное количество упражнений, и потому
доступный им лишь после этого №.
Из неправильных глаголов некоторые полезно изучить еще до знакомства с глаголами
второго спряжения, т. е. уже в первом году прохождения курса грамматики.
Указатель составлен Марией Евгениевной Грабарь-Па с се к, которой и выражаю
искреннюю благодарность.
Приношу глубокую благодарность Иосифу Ханановичу Дворецкому за его труды по
редактированию и корректуре книги.
О, Соболевский
4
Греческий язык
(Историческая справка)
Греческий язык есть тот язык, на котором говорили и говорят греки. В древности этот
народ называл себя эллинами, а свой язык — эллинским. Мы называем этот народ
греками, как называли его древние римляне.
История застает греков уже разделенными на несколько племен, говоривших на равных
наречиях или диалектах. Сами древние греки в историческую эпоху делили себя на три
главных племени: эолийцев, дорийцев и ионийцев.
В древнейшие времена, о которых сохранили воспоминание Гомеровские поэмы, не
было такого деления всего греческого народа на эолийцев, дорийцев и ионийцев; не было
даже какого-либо общего имени для всего народа, подобно позднейшему — «эллины».
Упоминаемые у Гомера эллины были маленьким племенем в юго-восточной части
Фессалии, над которым царствовал Ахилл; греки же, как целый народ, называются в
поэмах Гомера разными именами: ахейцы, аргивяне, данайцы.
Диалекты, на которых говорили эолийцы, дорийцы и ионийцы, обозначаются
названиями:, «эолический», «дорический», «ионический». Из ионического диалекта
развился аттический, на котором говорили жители Аттики и её главного города, Афин.
Такое традиционное деление греческого языка на диалекты в настоящее время
лингвистами подвергается критике, и предлагаются другие, более точные, группировки их.
Однако полное согласие относительно группировки диалектов в науке до сих пор не
достигнуто.
Аттический диалект есть наиболее обработанная форма греческого языка. По этой
причине, а особенно потому, что на этом диалекте написано огромное большинство
дошедших до нас произведений древней греческой литературы, аттический диалект эпохи
процветания аттической литературы, т. е. V—IV веков до н. э., изучается нами
преимущественно перед другими диалектами и считается основанием греческой
грамматики, тогда как остальные диалекты рассматриваются в учебниках греческой
грамматики лишь по сравнению с аттическим. Аттический диалект в течение V—-IV веков
испытал некоторые изменения,'вследствие чего его иногда делят на древний, средний и
новый аттичеекий.
Экономическое, политическое и литературное преобладание Афин было причиной
того, что аттический диалект постепенно вытеснил все другие; но вследствие этого он и
сам несколько изменился и утратил свою чистоту, приняв в себя некоторые элементы из
других диалектов. Так образовался постепенно язык, на котором стали говорить все греки
и который
поэтому получил название «обще’го» (хоіѵ^). Временем его зарождения можно считать
приблизительно III век до н. э. «Общий» язык греков также постепенно менялся, и
приблизительно к VI веку н. а. настолько изменился и стал отличаться от древне-
греческого языка, что в этой стадии своего развития получил в науке название
«византийского» или «средневекового греческого» языка; этот последний в свою очередь,
при дальнейшем изменении, развился в тот язык, на котором говорят современные нам
греки и который называется «ново-греческим».
От указанных сейчас диалектов, существовавших в живом употреблении, в устах
народа, надо отличать искусственные диалекты, употреблявшиеся лишь в литературе,
особенно в поэзии, и представлявшие собою смешение какого-либо живого диалекта о
элементами или другого диалекта, или того же самого, но более старой эпохи.
Менее искусственным является язык прозаической литературы, в особенности
аттической (а также аттической комедии, хотя она и написана стихами), однако и этот
язык есть все-таки литературный, не вполне тождественный с языком, па котором
говорило население Аттики того времени, особенно простой народ.
При таком огромном различии греческого языка разных эпох, племен и литературных
жанров, само собою разумеется, что необходимо изучать особенности каждой
разновидности отдельно, и что поэтому не может быть грамматики, общей для всех их.
Поэтому установился обычай в руководствах по элементарной грамматике греческого
языка излагать грамматику аттической прозы периода высшего ее процветания, т. е. так
называемого «классического» периода (V—-IV веков до и. э.), потому что сами греки
позднейших времен считали этот период своего языка наиболее «совершенным»; все же
остальные явления греческого языка, т. е. особенности всякого рода диалектов, как
естественных, так и искусственных, а равно и особенности языка «общего», принято или
совсем опускать, или излагать лишь по сравнению с соответствующими явлениями языка
аттической прозы. Иногда составляются особые, специальные руководства по грамматике
диалектов, как всех вместе, так и каждого в отдельности; имеются даже монографии по
языку отдельных писателей. Языки византийский и ново-греческий рассматриваются как
языки совершенно отличные от древне-греческого, и при изложении грамматики древне-
греческого языка совеем в расчет не принимаются; по ним составляются особые
грамматические руководства.
Итак, под термином «грамматика греческого языка» в настоящем руководстве
разумеется грамматика аттической прозы классического периода, т. е. V—IV веков до н. э.
ФОНЕТИКА
§ 3. Кроме простых гласных звуков, есть еще сложные гласные звуки, выражаемые на
7
письме сочетанием двух гласных букв; такое сочетание, произносимое односложно,
называется «двугласная», или адифтонг» 108 (ЗСфбоууо? «двугласная»). Дифтонги делятся
на собственные и несобственные.
§ 4. Собственные дифтонги состоят из сочетания краткого гласного с і или ѵ, причем
получается новый звук, составляющий один слог:
аі произносится как [ай]: байно;
еі произносится как [эй]: N51X05 Нэйлос;
оі произносится как [ой]: оіѵо? бйнос;
ѵі произносится почти как [юй]: рлйх мюйя (ю = й);
аѵ произносится как [ау] (с неслоговым у): ГХаихо5 Глбукос; еѵ произносится
как [эу] (с кратким у): Зеиро дбуро;
оѵ произносится как [у]: Мойса М$са.
К дифтонгам относятся также сочетания долгих і) и шеи:
т)и произносится как [эу] (с кратким у): т)3?оѵ буксон;
<оѵ произносится как [оу] (с кратким у): ыйтб? оутбе109.
§ 6. Несобственные дифтонги состоят из сочетания долгого гласного (а, у, <в) о і,
причем буква і подписывается под этими буквами, если они строчные, или пишется рядом
с ними, если они прописные; поэтому такая йота называется «йота подписанная» (іоіа
зиЪзсгірѣшп): <у, р, ср, или «йота приписанная» (іоіа айзегірішп): Аі, Ні, ііі. Такая йота не
произносится; о:5ы •'АіВсо [Адо], Йтооѵ мНітоѵѵ [бтун], ф8р ’0і8р [одб].
§ 6. Для сигмы в строчном письме употребляются два знака: <г в начале и в середине
слова, $ в конце слова: поэтому вбѵ, ^ааѵ, но тебѵод.
Буква а никогда не произносится как русское в (в отличие от латинского з).
§ 7. Буква у произносится перед у, х, х, 5 как[н]: йууеХо? [Ангелов], аухіХт) [анкАле],
Хбу/т) [ибнхе], БріуС [сфинкс].
и
§ 8. Буква і выражает всегда гласный звук [и], а не согласный Гіі: Іатрб? [иатрбс].
§ 9. Буква и произносится как французское [и] или немецкое [іі]; в русском языке нет
звука, вполне ему соответствующего.
В древнейшем алфавите употреблялась еще буква Г (дигамма, т. е. — по своей форме
— двойная гамма). Ею обозначался звук, средний между русскими в я и, т. е. близкий к
английскому ѵ (§ шв).
§ 10. Кроме букв, в греческом письме имеются еще два знака для придыханий
(врігіѣлз), а именно:
а) знак густого придыхания (врігіѣиз аврег) ['], который произносится как латинское
или немецкое [Ь]: "Ех-тор [Несѣог];
б) знак тонкого придыхания (врігйия Іепів) [’], который не произносится вовсе:
’АкбХЛыѵ [Апбллон].
§ 11. Каждая гласная, с которой начинается слово, имеет знак придыхания, — или
густого, или тонкого. Если зто простая гласная или несобственный дифтонг, и притом
строчная, то знак придыхания ставится над этой буквой; если же она прописная, то знак
придыхания ставится рядом с ее верхней частью, слева от нее: аѵ^р, ’АЦр; ыЦ, ’ІМт;. Если
108 В обыденной речи часто смешиваются слова «звук» и «буква». Поэтому, когда
говорят о звуке гласном или согласном, по большей части говорят: «гласная», «согласная»,
прибавляя или подразумевая при этом слово «буква». Но буква есть только письменный
знак для выражения звука, а потому не может быть ни гласной, ни согласной, ни долгой,
пи краткой, а таковыми могут быть только звуки. Правильным, научным термином был бы
такой: «буква, означающая гласный (краткий, долгий) или согласный звук». Лишь ради
краткости и по отарой традиции мы употребляем в грамматике выражения: «гласная
(краткая, долгая)», «согласная», причем слово «буква» обыкновенно подразумевается.
109в русском языке нет звука у краткое (не составляющее слога), и потому при
транскрипции ѵ в греческих дифтонгах он передается через в: ГХабхо? «Главк».
8
это дифтонг собственный, то знак придыхания ставится над второй его гласной: еір^ѵт;,
ЕІр^ѵ?).
§ 12. Буква р, с которой начинается слово, имеет знак густого придыхания: ^тыр,
е
Рт]тыр. Если в середине слова стоят два р рядом, то над первым из них ставится знак
тонкого придыхания, над вторым же — знак густого придыхания, или же знак придыхания
не ставится ни над тем, ни над другим: Пиррол или Пбррор. Знаки придыхания над р не
произносятся.
§ 13. В греческом письме ставятся также знаки для ударений (ассепѣиз). Этих знаков
три:
а) знак острого ударения (ассепѣиа асйѣиа) [']: 5ёХта [дёльта];
б) знак облеченного ударения (ассепідм сігситйехив) [-]: [бёта];
в) знак тяжелого (ИЛИ тупого) ударения (ассепіия §гаѵіа) [*]; он етавится вместо
острого ударения в связной речи на последнем слоге влова, после которого нет знака
препинания: ёр.б? тас-Цр [эмбс натёр].
§ 14. В древнем греческом произношении эти ударения различались; но мы этой
разницы воспроизвести не можем и потому все слоги с ударением произносим одинаково.
§ 16. Знак ударения ставится над буквой. Если над той же буквой (в начале слова) стоит
еще знак придыхания, то знак острого (а также тяжелого) ударения ставится рядом с ним с
правой стороны: <5су«, а впак облеченного ударения — над ним: о&Хоѵ. Если начальная
буква — прописная, то оба знака ставятся в том же порядке, рядом с ее верхней частью и
слева от нее: "Ауы, гАЯХоѵ. Если ударение стоит на собственном дифтонге, то знак
ударения ставится над второй его гласной: ро&та, |лоб<п]С, О1о<;, ОНоо.
§ 16. В греческом письме употребляются еще «точки разделения» (рипсѣа Діаегёвеов),
которые ставятся над і или и в знак того, что эти буквы не составляют дифтонга с
предыдущей гласной, а должны быть произнесены отдельно от нее: ЙЪ; [бис], абы [айо].
§ 17. Знаки препинания употребляются следующие:
а) точка и занятая, как в русском письме;
б) кблон, пишущийся в виде точки над строкою и по значению соответствующий
точке с запятою и двоеточию в русском письме: ёсткера 3)Ѵ‘ тбте 1)Х&еѵ аууеХос «был
вечер; тогда пришел гонец»;
в) вопросительный знак, пишущийся в виде точки с запятою; т(?; «кто
§ 18. Согласные звуки делятся:
1. по органам речи, которые преимущественно участвуют в их произношении, — на
губные, гортанные и зубные;
2. по характеру звучания — на немые или мгновенные (которые не могут быть
произнесены без помощи какого-нибудь гласного звука) и звучные или длительные
(которые могут произноситься и без помощи гласного). Немые звуки подразделяются, в
свою очередь, на глухие, звонкие и придыхательные.
Вее это деление может быть представлено в виде следующей таблицы:
Немые (іпиіае)
Глухие Звонкие Придыхательные
(ѣепиев) (тебіае) (аарігаіае)
Губные (ІаЬіаІез) 7Г Р 9
9
Гортанные (^иШгаІез) X Т X
Зубные (йеиѣаіеэ) т 8 б
10
Важнейшие законы о звуках
Встреча гласных
§ 27. Если внутри слова один гласный звук следует непосредственно за другим
гласным, или если одно слово кончается гласным звуком/ а' следующее за ним без паузы
начинается гласным, то такое явление производит неудобопроизносимое и неприятное для
слуха сочетание звуков, которое называется зиянием (Ьіаѣиз), например, З^бфеѵ у Гомера
(Одиссея 4, 226).
§ 28. Аттический диалект избегал такого стечения гласных разными способами.
§ 29. Средствами для устранения зияния служат: слияние гласных (против зияния
внутри слова), элизия, красно и приставное ѵ (против зияния, образуемого конечным
гласным одного слова и начальным гласным следующего).
§ 30. Слияние гласных состоит в том, что два гласных звука, находящиеся рядом
внутри слова, сливаются в один долгий звук, — простой или дифтонг. Например, аа
сливается в %, га сливается в т), оа сливается в а.
§ 31. Слияние гласных звуков внутри слова можно представить в следующей таблице:
а 4- а = а е 4- а = Ч о 4- а =
а+е=а г 4- с = ЕГ о 4- е =оѵ
а + і) = « е 4- г, = ч о 4- д =
«+і е 4- 1 = еі о 4-1 =оі
« + в=? е + еі = ы о 4- еі =
а 4- 7) = ? е + 7) = 71 о 4- 7) «=
а+о=о Е 4- о =00 о 4- о =ои
а 4- ы = <і> Е 4- и = <В о 4- ы = »
« 4- оі = <р Е 4- 01 = 01 О 4- 05 =
а + а = <о е 4- Ф = <» о 4- ф =
а 4-ои= а> е 4- оо = ои о 4- оо =
оо
§ 82. Элизия (еіівіо «выдавливание») состоит в том, что конечный гласный звук слова
пропускается, т. е, совсем не произносится, перед начальным гласным звуком следующего
слова. Элизии подвергается лишь краткий конечный гласный, чаще всего у предлогов и
союзов. Перед начальным гласным с густым придыхаписм глухой согласный в конце
элидированного слова переходит в придыхательный (§ 18), т. е. х переходит в %, те—в <р,
т—в О. Знаком элизии служит апострбф, имеющий вид знака тонкого придыхания: Ы
<хотф = Ы аотф «на нем», і<р’ Ёаитф = етсі, еаитф «на себе», аХХ’ йореѵ = аХХа
«но пойдем»,
обЙ’ обта; обт’ бхеіѵо; = обте обто^ обте бхеіѵо; «ни этот ни тот», оо§’ еіс = ооЗе «ни
один», бт’ ^Х&Е = бте ?|Хг>е «когда он пришел».
§ 33. Красне (хра<т^ «смешение») состоит в том, что конечный гласный звук слова
сливается с начальным гласным следующего слова, так что два слова соединяются в одно.
Красне происходит большей частью (но не всегда) по законам слияния гласных внутри
слова (§§ 30, 31). Слог, образующийся вследствие красиса, долог. Красне чаще всего бы -
вает при члене (6, тб, оі, аі, т<1), предлоге тгрб «пред» и союзе хаі «и». Знаком красиса
служит коронйе (хорыѵо; «закругленная линия»), имеющий вид знака тонкого
придыхания: нкуаМ. — та ауаМ «благо», тобѵора == то бѵора «имя», аѵ^р = б аѵ^р «муж»,
Оре; = оі йѵЗре; «мужи», 7ѵроб8отаѵ = тероёЗостаѵ «они предали», хфта = хаі еіта «и
потом».
§ 34. Приставное ѵ присоединяется к конечным гласным «и і некоторых падежных и
11
глагольных форм перед начальным гласным следующего слова или перед значительной
паузой речи, т. е. на письме перед сильным знаком препинания: теасгіѵ ’АЗ^ѵаІоі;, но
теааі тоц ’АЭ^таІоі? ♦всем афинянам»; «тф^оиочу ‘Абруако;, но сфСошг тоб; ’Аб^ѵаІоѵ;
«они спасают афинян»; &иовеѵ ’А^УИСООС, но &гысге той; ААрусФоо; «он спас афинян».
§ 85. Не только у греков, ио и у других народов есть стремление избегать зияния: так,
латинские поэты тщательно избегают его. Зияние неприятно и для вашего слуха,
например, в фразе: «и у Иова и у Ильи». Мы также применяем слияние гласных внутри
слова, например, вместо «Авраам» говорим «Абрам», вместо «Алексеевна» —
«Алексевиа», вместо «Николаевна» — «Николавна». Применяем мы и элизию, например,
вместо «Марья Ивановна» говорим «Марь Ивановна»; возможен у нас и красне, например,
в старо-славянском языке из «не есть» произошло «несть».
§ 36. Однако слияние, красне и элизия применяются не всегда.
Встреча согласных
§ 37. 1. Если внутри слова один из гортанных звуков (х, у, у) или губных (я, р, <р)
находится перед одним из зубных (т, 8, О) (§ 18), то первый звук по степени звучности (а
не по органу речи) уподобляется второму, а именно: если второй звук “глухой (т), то и
первый становится глухим (х, л); если второй звук-звопкий (8), то и первый становится
звонким (у, р); если второй звук- придыхательяый (а), то и первый становится
придыхательным (у, р). Это уподобление немых согласных внутри слова можно
представить в следующей таблице:
х+Т1 Я+ТІ
у + т > = хт Р + т 5 = пт
Х+ * 1 <р + т )
х+8 1 те + 3
у + 8 і = у8 р + 8 } = рЗ
Х+ 8 1 ?+8)
х+а> те 4* •& 1
т + а | = уа р + а > = ра
у + а) ?4-а)
Например: ХЁу-со, Хех-тб?, б-Хбу-а^ѵ; 8бу-ораі, 8б-8ех-т«; бхты, 8у8аор —
Хе(я-а>, і-Хеі<р-8ч)ѵ; рХаР-т;, рб-рХостс-таі, ё-рхйр-а-ф»; ур4<р-ь>, уб-уратг-таі.
Такое же уподобление есть в латинском языке: Іед-о, Іес-іив; всгіЪ-о, всгір-іив (см.
мою Грамматику латинского языка, § 282); в русском языке сочетание «друг твой»
произносится «др^ктвой»; сочетание «обтирать» произносится «оптирать»; «к дому»
произносится «гдому»; из первоначального «къ-де» получилось «где» (вместо «кде»).
§ 38. 2. Гортанные (х, у, у) с о образуют сочетание ха, которое выражается па письме
буквой С, а губные (я, р, р) с с образуют сочетание па, которое выражается на письме
буквой ф: аіу-е?, а(? (= а(иа); йру-ш, йр&о (= йрхаы). — "Арар-е?, "Арафіѵ (= "Арапам);
урЗр-ю, урафы (= урапам).
Такое же явление есть в латинском языке: Іец-ін, Іех (=1еса); в русском языке
«рабский» произносится «рапский».
§ 39. Гортанные (х, у, у) с р образуют сочетание ур. Губные (я, р, ?) с р образуют
сочетание рр, Зубные (т, 8, а) с р образуют сочетание ар: 8і<Ьх-ь>, 8е-8(шу-ра:; 8Ёу-ораі,
8б-8еу-раі. — ВХір-т), рб-рХар-раі; урір-а>, уС-урар-рсм. — Пе(а-со, лЁ-яеіч-раі; хоріб-ѵ],
хе-хбріа-раі.
Так же В латинском языке: вит-тив из вир-тия.
§ 40. 3. Зубные (т, 8, а) перед зубными переходят в а; тхіа-св, я4-теів-таі, Ё-пеіо-З-ір;
о18-а, оіа-ба; а^бт-со, аѵиа-тбч.
Так оке в латинском языке: еЗ-о, ея-іів; сІаиЗ-о, сіаия-ігпт; в русском языке: «ед-а»,
«ес-ть»; «плет-у», «плес-тн»,
12
§41. Зубные (т, 8, О) перед а и х выпадают: ХарпЁЗ-ер, ХаркА; (из Хар- л«8-р), Харяй-
а:ѵ (из ХарлаЗ-лѵ); яеІЯ-ь>, теіаы (из теі&-оы), яб-жсха (из гее-тша-ха).
Так же в латинском языке: ІаиЗ-ея, Іаив (из1аиЗ-в); в старо-славянском языке: «вед-
ети», «веси» (из «вед-си»); в русском языке зубные выпадают перед плавными: «вед-у»,
«вел» (из «вѳд-л»); «у-вяд-ать», «у-вянуть» (из «у-вяд-нуть»).
§ 42. 4. Дыхательный звук в перед а выпадает: уЁѵкчіѵ (из уеѵео-<лѵ); Ёаораі (из ба-
аораі).
Так же в отаро-славянском языке: «еси» (из «ес-си»).
§ 43. Звук а между гласными выпадает: убѵои? (из уеѵеос, а уеѵео? из уеѵеа-05); Хбр
(ИЗ Хиеаі, а Хиеаі ИЗ Хи-е-ааі).
В тех (нередких) случаях, где а находится между гласными, он или не первоначальный
(как убѵеаіѵ из уеѵеааіѵ), или же сохранился под влиянием аналогичных форм с а, в
которых а не подлежит выпадению (как Хбаш, ЁХоаа под влиянием урйфсй (= урал-аы),
Еурафа (= ёурал-аа).
§ 44. Звук а в начале слова перед гласным переходит в густое придыхание: ?лораі (из
отлораі), Й8о; (из аеЗо?).
В тех случаях, где а находится в начале слова перед гласным, он не первоначальный.
§ 45. Звук а перед зубными звуками остается без изменения: іа-тіѵ, еиуеѵба- тата;. Но,
если перед а находится еще согласный, то о выпадает: лефбХахОг (из лечрѵХах-в&Е, где
а выпал, а х перед придыхательным 8- перешел в придыхательный х: § 37).
§ 46. 5. Звук ѵ перед зубными звуками (т, 8, 8) остается без изменения; перед
гортанными (х, у, х) изображается посредством у (§ 7); перед губными (л, 0, ?) переходит в
р; перед плавными (X, р) и перед р переходит в эти звуки (X, р, р): лб-іраѵ-таі (от корня
<раѵ), і-фіѵ-бщѵ, лб-<рау-ха; <5!;ир-раі;
аѵХ-Хбуш (из стѵѵ-Хеуо); аор-р&о (из аѵѵ-реш).
§ 47. 8. Звуки ѵт, ѵ&, выпадают перед а, причем предшествующий этим сочетаниям
гласный звук удлиняется, а именпо: 5 удлиняется в а, е — в еі, о — в оѵ. Таким образом,
из группы звуков аѵта получается аа, из ЕѴТО (еѵ8а, еѵ&а) — еиг, из омта — оса: у(уа« из
уіуаѵт?, тів-еіс ИЗ ті-Зеѵт?, 68об« ИЗ 68оѵт?, уіроѵаіѵ из уероѵтоіѵ, Ваітеіаа ИЗ
6атгеѵ8аа, леіаораі из леі&аораі.
§48. 7. Глухой немой звук в конце первой составной части сложного слова переходит в
соответствующий придыхательный, еоли вторая составная часть слова имеет в начале
гласный звук с густым придыханием, т. е. х переходит в х> « — в <р, т — в & (§ 18):
Зех-'брбро? (первая часть — Збха, вторая часть произведена от ^рбра, причем в 86ха альфа
элидпровапа, а х перешло в х), аф-(атг)рі (из 8сл6 + Иатѵ;рі), ха-О-Іат^рі (из хатй +
І'ат7)рі).
На этом же звуковом законе основан переход глухого согласного в придыхатель ный в
конце элидированного слова перед начальным гласным с густым придыханием (§ 32) и
употребление формы аду вместо обх перед словом, начинающимся с гласного звука с
густым придыханием (§ 53).
§ 49. 8. В некоторых случаях не допускается, чтобы два непосредственно следующие
один за другим слога того же слова начинались каждый с придыхательного согласного:
а) при удвоении (§ 489) место первого придыхательного заступает соответствующий
глухой: хшР“°> ХЕ-х<Ьрѵ)-ха (вместо хе‘Хшрг)'Ха); фбораі, лб-фи-ха (вместо Іре-фи-ха);
тЬ-бт/р: от основы 87) (вместо Оі-Этррі);
§ 50. б) Во 2-м лице единственного числа повелительного наклонения слабого аориста
страдательного -залога второй $ обращается в т: (вместо
Сй>8т)-8і).
Конечные звуки
§ 51. Греческие слова могут оканчиваться только на гласные и двугласные звуки, а из
согласных только на ѵ, р, <; (5, ф).
§ 52. Единственные исключения представляют частицы ойх, ой/ «не» и ех «из».
§ 53. Отрицание ой «не» имеет три формы: об, оіх, ой/: об ставится перед согласными,
обх—'Перед гласными с тонким придыханием, об/—перед гласными с густым
придыханием: об Лёуы «не говорю», о их еітоѵ «не сказал», ойу «не приятно» (§48).
13
§ 54. Предлог ёх «из» имеет две формы: ёх, Ц; ёх ставится перед согласными, ё^-перед
гласными: ёх тт)? оіхіа?, но ёС оЕх(а<; «из дома».
§ 55. Форма обты? «так» ставится перед гласными, обты-перед согласными: обты?
ауаОб? «так хорош», обты хах6<; «так дурен».
Правила об ударении
§ 56. 1. Острое (и тяжелое) ударение может стоять как на кратком, так и на долгом
слоге.
§ 57. 2. Облеченное ударение может стоять только на слоге долгом по природе (§23а).
§ 58. 3. Острое ударение может стоять только на одном из трех последних слогов.
§ 59. 4. Облеченное ударение может стоять только на одном из двух последних слогов.
§ 60. 5. Острое ударение может стоять на третьем от конца слоге лишь тогда, когда
последний слог краток: "Ор)ро<;, ёуіЗма.
§ 61. 6. Облеченное ударение может стоять на втором от конца слоге (т. е. на
предпоследнем слоге) лишь тогда, когда последний слог краток: 8ыроѵ, роиста.
Из этих правил следует:
§ 62. 7. Острое ударение не может стоять на третьем от конца слоге, если последний
слог долог. Поэтому если в слове, имеющем последний слог краткий, он становится
долгим (например, в склонении), то острое ударение с третьего от конца слога переходит
на второй: ё/іЗѵа (именительный падеж) «змея», но ёх^ѵт)? (родительный падеж) «змеи».
§ 63. 8. Облеченное ударение не может стоять на предпоследнем слоге, если последний
слог долог. Поэтому, если в слове, имеющем последний слог краткий, он становится
долгим (например, в склонении), то облеченное ударение на предпоследнем слоге
обращается в острое: роиста (именительный падеж) «муза», но робстѵ)? (родительный
падеж) «музы».
§ 64. 9. Наоборот, острое ударение не может стоять на предпоследнем слоге, если он
долог по природе, в то время как последний слог краток. В этом случае на предпоследнем
слоге должно стоять облеченное ударение. Поэтому, если последний долгий слог слова
становится кратким (например, в склонении), то острое ударение на предпоследнем слоге
заменяется облеченным: тЛ^рыѵ (именительный наделе) «несчастный», но тХт)роѵ
(звательный падеж) «о, несчастный».
§ 65. 10. Если в слове, имеющем облеченное ударение на предпоследнем слоге, к
последнему слогу прибавляется еще краткий слог (при склонении или спряжении), так что
предпоследний слог становится в такой форме третьим от конца, то облеченное ударение
заменяется острым: ай(ла (именительный падеж) «тело», но страто; (родительный падеж)
«тела»; (второе лицо единственного числа повелительного наклонения) «спасай», но
сядете (второе лицо множественного числа повелительного наклонения) «спасайте».
§ 66. 11. Слог, происшедший от слияния гласных (§30, 31), имеет ударение лишь в том
случае, если один из слившихся гласных имел ударение до слияния.
§ 67. 12. Такой слог получает острое ударение, если второй из слившихся слогов имел
ударение: ёсттб? из ёсттаах; «стоящий», ив ёаѵ «если».
§ 68. 13. Такой слог получает облеченное ударение, если первый из слившихся слогов
имел ударение: тір&ѵте? из тіраоѵта; «почитающие»; -пра из тірае: «почитает»; /рисой
из /риотоо «золотого».
§ 69. 14. При элизии (§ 32) предлоги и союзы с ударением на последнем слоге совсем
14
теряют свое ударение, а во всех других частях речи ударение переносится с последнего
слога на предпоследний в виде острого: ётг* абтф = Ё7ГІ абтф «на нем»; обЗ’ ёЗиѵартр =
об8ё «я даже не
мог»; Зеіѵ’ ёпоі-уш; = 8еіѵй ётоітрта^ «ты совершил страшное дело»; ётст’ 9;<таѵ — ёпта
^<таѵ «их было семеро». Поэтому ЙХХ’ = йХХо или ЙХХа «другое», 4ХХ’= іХХсі «но».
§ 70. 16. При красное (§33) ударение первого слова исчезает, а ударение второго слова,
если оно было на первом слоге его, переходит в облеченное или остается острым на
основании общих правил (§§ 63, 64): тіуаба = та ауаба «добро»; тіХХа — та ЛХХа
«остальное»; тобруо» = тб ёруоѵ «дело»; теробруос = крё ёруои «для дела»; хоб = хаі об «и
не».
§ 71. 16. На основании ударения слова имеют в грамматике следующие названия:
а) охуіопоп (і^бтоѵоѵ), если последний слог слова имеет острое ударение: «честь»,
обраѵбч «небо», «зверь»;
б) рвгохуѣопоп (тгаро^отоѵоѵ), если предпоследний слог имеет острое ударение:
Хрбѵа; «время», оіхіа «дом»;
в) ргорагохУЬопоп (яротгаро^бтоѵоѵ), если третий слог от конца имеет острое
ударение: тратила «стол»;
г) регіврбтепоп (теріатсЛреѵоѵ), если последний слог имеет облеченное ударение:
хаХй? «прекрасно», ойЗарой «нигде», ей «хорошо»;
д) ргоретіярбтепоп (кротгеріатгырігѵоѵ), если предпоследний слог имеет облеченное
ударение: ашра «тело».
Слово, не имеющее ударения на последнем слоге, называется также ЬагуЪопоп
(рарѵтоѵоѵ).
§ 72. 17. Как сказано в § 13, во всяком охуЬопоп острое ударение меняется на тяжелое
в связной речи, если оно не отделено от следующего за ним слова знаком препинания:
стіу?; ѵёср тір^ѵ <рёркі «молчание делает честь молодому человеку». Перед всяким
знаком препинания острое ударение сохраняется.
§ 73. Вопросительное местоимение тг[<; «кто», т( «что» всегда сохраняет острое
ударение: -гі Хёукіс; «что ты говоришь?»
15
§ 74- Греческое ударение по своим свойствам не похоже на русское:
а) оно состояло в том, что слог с ударением произносился более высокой нотой, чем
слог без ударения, тогда как по-русски слог с ударением произносится несколько сильнее
(но не выше), чем слог без ударения. На этом свойстве греческого ударепия и основаны
названия: «острое» и «тяжелое»: «острое» ударение означает более высокую ноту,
«тяжелое» ударение — более низкую ноту (но все-таки более высокую, чем в слоге без
ударения). Слог с облеченным ударением произносился так, что на первой его части было
повышение голоса большее, чем на второй: ойра = оббра. Знак облеченного ѵдарения
представляет собою соединение знаков острого и тяжелого ударения из округления этого
знака и произошел обычный знак [~].
б) Греческое ударение может быть только на трех последних слогах, тогда как русское
может быть и дальше от конца: на 4-м, на 5-м и даже па 6-м слоге от конца:
«слёдовательно», «дёятѳльнейший», «деятельнейшего».
2. Энклитики
2* 18
А7|Хо<: «Дело», Кбріѵ&о? «Коринф», ВариХйѵ «Вавилон».
§ 89. Но мужского рода названия городов во множественном числе на оі: оі ДеХфоі
«Дельфы», и некоторые другие; среднего рода названия городов в единственном числе на
оѵ: то "іХіоѵ «Илион», и во множественном числе на а: -та Лебхтра «Левитры». Большая
часть существительных отвлеченных, т. е. таких, которые означают состояние, действие,
свойство, - ясеневого рода: 4Ы?
«надежда», ч а!8й? «стыд», Аѵахйрц®? «отступление!».
2. Как узнается род по окончанию, будет сказано при каждом склонении.
§ 90. В греческом языке три склонения. Они различаются между собою по конечному
звуку основы: в первом склонении конечный звук основы есть а, во втором склонении —-
о, в третьем склонении — согласный звук, а из главных звуков—і, ѵ, двугласный (и в
очень немногих основах— о и со). Но основа часто бывает неясна вследствие того, что
конечный гласный звук основы сливается с гласным флексии или основа изменяется но
какой-либо другой причине. Поэтому на практике удобнее определять принадлежность
слова к тому или иному склонению на основании окончания его именительного надела
Окончания зти указаны при каждом склонении.
Единственное число
19
Средний
Мужской род Женский род
РОД
Имен. п. 6 тб
Род. п. ТОО той
Дат. п. тф тф
Вин. п. тбѵ т^ѵ тб
Множественное число
Им. п. 01 аі т<4
Род. и. тшѵ 'Г&Ѵ тйѵ
Дат. п. ТОІ? тай; ТОІС
Вин. и. тоб? ТІ? ТЙ
Двойственное число
§ 96. Формы двойственного числа ясеневого рода ті, таіѵ почти не употребляются и
заменяются формами мужского рода тб, тоіѵ.
§ 97. При звательном падеже член не ставится, а потому член не имеет формы
звательного падежа. Часто прибавляемая к звательному падежу чаотица & есть
междометие, а не форма члена.
I. 1-е склонение
§ 98. 1. К 1-му склонению относятся имена ясеневого рода и (немногие) мужского
рода, основа которых оканчивается на а. Эта а при известных обстоятельствах переходит в
г;. Имена женского рода оканчиваются в именительном падеже единств, числа на а, а, г};
имена мужского рода оканчиваются в именительном падеже единств, числа на На а и
а§ именительный надеж единств, числа оканчивается тогда, когда перед этими
окончаниями находится гласная (е, і) или р. Если же перед окончанием находится какая-
либо другая согласная, то именит, падеж единств, числа имен женского рода имеет
окончание или а, а именит, падеж единств, числа имен мужского рода имеет окончание
■/)<;.
§ 99. 2. Если именительный падеж единств, числа оканчивается на букву ч, то она
остается во всех падежах единств, числа.
§ 100. 3. Если именительный падеж единств, числа оканчивается на а, то альфа
остается во всех падежах единств, числа после гласной или р (такая а называется „аІрЬа
ритицг1 «альфа чистая»); поело других согласных & переходит в г; в родительном и
дательном падежах единств, числа („аІрЬа ітритиш“ «альфа нечистая»).
20
§ 101. 4. Во множественном и двойственном числе все слова 1-го склонения имеют
одинаковые окончания.
§ 102. 5. В родительном падеже множ, числа все слова 1-го склонения имеют
облеченное ударение на последнем слоге.
§ 103. 6. В родительном и дательном падежах всех чисел слова 1-го склонения с
ударением на последнем слоге (охуѣопа) имеют ударение облеченное (т. е. становятся
регіеротепа) (§ 93), а в именительном и винительном падежах всех чисел такие слова
имеют острое ударение (т. е. остаются охуѣопа).
§ 104. 7. В именительном и винительном падежах единств, числа а чистая долга (за
немногими исключениями), а нечистая кратка.
§ 105. 8. Окончание в 1-м склонении долго.
§ 106. 9. Окончание аі в именительном падеже множ, числа кратко.
§ 107. 10. Слова мужского рода на а$ в звательном падеже единств, числа имеют а;
слова на имеют к], но слова на тпд§ и названия народов на ?}$ имеют а. Слово Зеатт6тт)<;
«господин» имеет в зват. пад. З&ятота (с перенесением ударения па 3-й слог от конца).
§ 108. 11. 1-е склонение греческое соответствует латинским 1-му и 5-му склонениям и
русскому склонению слов типа «рыба».
.Все возможные типы слов 1-го склонения по отношению к окончаниям и Ударениям
даны в следующих образцах:
21
1. Гешіпіпа
§ 109. а) На а рогат
Ратохуѣопоп Рагохуѣопоп
Охуѣопоп с кратким пред- с долгим пред- Ргорагохуѣопоп Ргоретіаротепоп
последним слогом последним слогом
8іп§. Кот. г; •Э-еа богиня ■^рера день /йра страна (ЗаохХеіа царица скраіра шар
беи. тц? ■беа? богини дня Прерву уйра? страны [ЗааіХгіа? царицы ертіра? шара
Раѣ. т^ Асе. Э-еа богине дню т;р&раѵ /сора стране роетЛаа царице ортіра шару
ТТ]Ѵ Ѵос. 9еосѵ богиню день ХЙраѵ страну рааіХеіаѵ царицу ертёраѵ шар
(й) 8-еа богиня 7]рёра день уйра страна рхогХеш царица ортёра шар
Ріпг. Кот. аі &еае богини ■^рерае дни Х&рае страны (ЗООТХЕИО. царицы ортёраі шары
беп. тшѵ &ЕЙѴ бОГИНЬ т,р.грыѵ дней уоір&ѵ стран РасіХеійлі цариц артерым шаров
Раѣ. таё? •9-гаё? богиням црёраі? дням ХЙраі? странам раогХеіаі? царицам артіраі? шарам
Асе. та? 9еа? богинь ■9- тіріра? дни уйро? страны РаспХейс? цариц ортіроі? шары
Ѵос. (й) ехС богини Тір^раі дни уйрсо. страны раоіХгьаі царицы ортёраі шары
Впаі. Кош. Ѵос. Асе. тй> ■Эва (две) т)р^ра (два) дня Х«ра (две) страны 0аоіХей(две) царицы, артСра (два) шара
богини, (двух) (двух) цариц спраіраіѵ (двух)
Оеп. Юаі. тоіѵ богинь Эеаіѵ (двух) дней, хбраіѵ (двух) стран, РасіХеіаіѵ (двух)
(двух) богинь, (двум) дням (двум) странам 'цариц, (двум) царицам шаров, (двум)
(двум) шарам
богиням
§ 110. б) На а ітрпгпт
Ріиг. Кот. ал Степ, тйѵ Раѣ. сестер а&Хфосі сестры ^йѵаі пояса
тай; Асе. тоЬ; Ѵос. (6) '&Хуаа искусства -ѵеууыѵ искусств поясов
аХеХфоа сестры а&кф&ѵ сестер -сѣуухи; искусствам т^уа? искусства <(ыѵаі? поясам
а&Хфай; сестрам аХеХфаг; т^ѵаі искусства пояса Сыѵах
пояса
'йдѵа Ікіаі. Кош. Ѵос. Асе. тш (два) искусства Сбѵа (два) пояса
т^хѵаіѵ (двух) искусств, (двух) поясов, (двум) поясам
Оеп. Ваі. тоіѵ (двум) искусствам
Рагохуѣопоп РагохуЬопоп
с кратким пред- е долгим пред-
последним слогом последним слогом
Ратохуѣопоп Ратохуѣопа
Охуѣопоп с кратким пред- с долгим предпоследним слогом
последним слогом
8і§ц. Кош. 6 7ГО17]Т^5 поет то 56x7)5 стрелок атратійтт)? воин ’АтреіЗт)? Атрид
бгеп. той тоетой поэта то^бтои стрелка (ттратиЬтои воина ’АтреіХоо Атрида
Оаѣ. тй ТСОС7)Тр поэту то^бтр стрелку атратиотт) воину ’Атрейр Атриду
Асе. тбѵ 7гоіт)Т7}ѵ поэта то56тт)ѵ стрелка атратіа>т7}ѵ воина ’Атреі8т;ѵ Атрида
Ѵос. (й) ганита поэт тойота стрелок сгтраті&та воин ’АтреЕХт) Атрид
Ріиг. Кот. оі Стен, 7гоіт)таЕ поэты то^бтаі стрелки атратиотаь воины ’АтреіЗаі Атриды
тбѵ Раѣ. той; 7ГО17)ТЙ поэтов то^отйѵ стрелков отратіытйѵ воинов ’АтреіЗйѵ Атридов
Асе. Т0І5 Ѵ поэтам топоток; стрелкам атратійтак; воинам ’АтрЕі&хк; Атридам
Ѵос. (Й) 7ТО17]таі< поэтов тоЁртои; стрелков отратійтба; воинов ’АтреЖк; Атридов
; поэты то^бтаі стрелки втратіытаі воины ’АтреіЗаі Атриды
ТО17)ТІХ5
7тоіт)таі
Юнаі. Кот. Ѵос. 7И>іт)та (два) поэта, то^бта (два) стрелка, ’Атрейй (два) Атрида,
Асе. ты Оеп. Т>а,і. (двух) поэтов тоидтейѵ (двух) стрелков атратішта (два) воина, (двух) Атридов
тоіѵ (двух) поэтов, (двум) •то^бтаіѵ (двух) стрел- (двух) воинов ’АтргЙасѵ (двух) Атри-
поэтам ков, (двум) стрелкам стратібтаіѵ (двух) вои- дов, (двум) Атридам
нов, (двум) воинам
1-е слитное склонение
§ 114. К 1-му слитному склонению относятся (немногие) имена женского и мужского
рода, основа которых оканчивается на аа и еа. В них происходит слия ние гласных (§§ 30,
31): аа сливается В а, ааі В аі, аа> в о, еа в т] (по В асо. ріиг. еа? сливается в «$), еаі в аі,
сои в ос. Получившаяся от слияния гласная долга и имеет облеченное ударение (§ 68).
Так, из рѵаа получается рѵа, из уіа. — ут), из 'Еррйі<; — 'Ер[Л7)<;.
§ Иб.
Ріиг. N010.
Сел.
раь мины "ЕрраТ гермы (изображения Гермеса)
Бак
рйѵ мин ‘Еррйѵ гермов
Асо.
рай; минам 'Еррай; гермам
Ѵоо
ра? мины 'Еррас гермы
.
раі мины 'Ерраё гермы
И. 2-е склонение
§ 116. 1. Ко 2-му склонению относятся имена мужского, среднего и (немногие)
женского рода, основа которых оканчивается на о. Имена мужского и женского рода
оканчиваются в именительном падеже единств, числа на о$; имена среднего рода
оканчиваются в именительном падеже единств, числа на оѵ.
§ 117. 2. Имена мужского и женского рода склоняются одинаково. § 118. 3. Имена
среднего рода отличаются в склонении от имен мужского и женского рода лить тем, что
в именительном и звательном падежах единств, числа оканчиваются на оѵ, а в
именительном, звательном и винительном падежах множ, числа оканчиваются на а (§86).
§ 119. 4. Окончание оі в именительном падеже множ, числа кратко. § 120. 2-е
склонение греческое соответствует латинскому 2-му склонению и русскому склонению
слов типа «сад», «дело».
Все возможные типы слов 2-го склонения по отношению к окончаниям и ударениям
даны в следующих образцах:
28
§ 121. 1. Мавсиііпа
а&Хры (два) брата, $Хш (два) друга, аѵ&рыкы (два) человека, 8обХы (два) раба,
І)цаІ. Мош. Ѵое. Асе. т&
(двух) братьев (двух) друзей (двух) человек (двух) рабов
і8еХіроТѵ(двух)братьев ?!Хоіѵ (двух) друзей, аѵОрытоіѵ(двух)человек, ЗобХоіѵ (двух)
Оеп. Юаѣ. тоіѵ , (двум) братьям (двум) друзьям (двум) человекам рабов, (двум) рабам
§ 122. 2. Гешіпіпа
§ 121. 1. Мавсиііпа
тетербѵ N001. то крыло тетерой тёхѵоѵ дитя техѵоо ДИТЯТИ Эеатроѵ театр Зйроѵ дар
крыла вен. той ■йеатроѵ Зйрои дара
тстерй ЛяЬ. тй крылу тетербѵ техѵср ДИТЯТИ техѵоѵ ДИТЯ театра Неостра Зйрф дару
крыло Асе. то техѵоѵ дитя театру Зйроѵ дар
тетербѵ Ѵос. (й) крыло ■Эбатроѵ театр Зйроѵ дар
Эеатроѵ театр
1>па1. Кош. Ѵос. Асе. т<Ь Степ. тетера (два) крыла тёхѵш (двое) детей, (двоих) Явітре 8ыры (два) дара
детей тёхѵоьѵ (двоих) детей, (два)
Иаѣ. пйѵ тетероіѵ (двух) крыльев, (двум) (двоим) детям театра 8йроіѵ (двух) даров,
крыльям (двум) дарам
®аітроіѵ(двух)театров, (двум)
театрам
III. Прилагательные 2-го и 1-го склонений
§ 134. 1. Кроме имен существительных, ко второму и первому склонениям относятся
имена прилагательные, имеющие в мужском роде окончание о§, в женском роде а или т), в
среднем роде оѵ. В мужском и среднем роде они склоняются по второму склонению, в
женском роде — по первому.
§ 125. 2. В латинском языке им соответствуют прилагательные типа Ьопив, Ъопа,
Ъопиш; в русском языке — прилагательные типа «добр, добра, добро».
§ 126. 3. В женском роде прилагательные оканчиваются на «, если окончанию
предшествуют е, і, р; в остальных случаях они оканчиваются на V). Поэтому ѵео<;
«молодой» — женский род ѵба; «достойный»—женский
род <Ща; 8(хаіо<; «справедливый» — женский род 8іха(а; рахро? «длинный» — женский
род рахра. Но ауа&о? «хороший» — женский род ауа^; со<ро<; «мудрый» — женский род
ао<р^; <р(Хо<; «милый» — женский род ср(Хт); аѵбры- таѵос «человеческий» — женский
род аѵЭ-рсоти',?); хоисро? «легкий» — женский рОД ХобфТ).
§ 127. 4. Прилагательные склоняются так же, как существительные с теми же
окончаниями. Но в именительном и родительном падежах множ, числа женского рода
ударение находится на том слоге, на котором оно находится в этих же формах мужского
рода: имен. над. множ, числа женского рода Зіхаіоа (как в Зіхаіоі муж. р.) (а не Зьхаіаі, как
должно было бы быть); род. над. множ, числа женского рода 8іха(шѵ (как в біхакоѵ муж.
р.) (а не Зіхаійѵ, как должно было бы быть).
§ 128. 5. Некоторые прилагательные не имеют особой формы для женского рода, а
форма мужского рода служит и формой женского рода. Такими прилагательными двух
окончаний бывают главным образом прилагательные сложные: мужской и женский род
харто-фбро?, средний род харко-фброѵ «плодо-носный» (сложено ив слов харкб? «плод» и
фбро «несу»); мужской и женский род а-тото?, средний род й-тосгтоѵ «неверный»
(сложено из отрицательной приставки і «не» и слова тсгг6<; «верный»). Но и некоторые
несложные прилагательные бывают двух окончаний: мужской и женский род ур^аірор,
средний род хрт)спроѵ «полезный». § 129.
Мавсиітит Еегціпіпшп Неиѣгшп
8ін§. Мот. рахрб? ДЛИННЫЙ рахра длинная рахрбѵ длинное
Сен. рахрои рахра;; рахрои
Баѣ. рахрф рахра рахрф
Асе. рахрбѵ рахраѵ рахрбѵ
Ѵос. рахрб рахра рахрбѵ
§ 131.
33
§ 132.
<рІХоѵ
8шг. йот. <р&.оі; милый <р(Хт) милая милое
(теп. срЕХоо <рІХѵ)<; фЕХоо
Баѣ. <р(Хф Ф&П <р(Х<|>
Асе. фі'Хоѵ <р(Хт)ѵ <р(Хоѵ
Ѵос. <р(Хе сріХ'о <р(Хоѵ
§ 136.
34
§ 136.
Мазсиііпит Еетіпіпит №еиѣгит
§ 137. Так же, как прилагательные, склоняются причастия, оканчивающиеся на о?, т),
оѵ: паівЕПЙреѵо?, паі8еѵор.дѵ7), пасЗеобреѵоѵ «воспитываемый», «воспитываемая»,
«воспитываемое».
3* 35
§ 136.
8іпо. N010. 6 (яХбо?) лХой? плавание той тд (дотдоѵ) дотойѵ кость той
Оеп. (пХбои) яХой плавания тф (датдоѵ) датой кости тф (датдф)
Паѣ. (яХбф) яХф плаванию тдѵ датф кости то (датеам) датойѵ
Асе. (яХбоѵ) яХоѵѵ плавание КОСТЬ
Нит. N001. оі (пХбоі) яХоі плавания т«ѵ тй (дотда) дата КОСТИ тйм
бел. (яХйоѵ) яХйѵ плаваний тоі? (дат&оѵ) датйѵ КОСТѲЙ тоТ?
Раѣ. (яХбоі?) яХоі? плаваниям той? (датдоі?) датой; КОСТЯМ та
Асе. (яХбои?) яХой? плавания (датда) дата КОСТИ
3* 36
92
»олрз іиіолрэ •ооу •жі
Ьіолрэ •ПѲ0 •тох
ЛСМДЭ -іпи
»олрз талдз
лаол$э •ооу *^а
<Ьл$}э аолрэ ’ПѲЭ •шо^і
ѳоиноооод'еігр ЛПОЛрэ № ^ннноігмооотр 5пол<)Э •Яшд
шпцпѳд шпппішіѳд—шпшрюв'вэд
•9Я §
•ооу ч«а
ябпЛйу (уздрЛс)у) 5дойаЛ<Зу •ПѲ0 ■шок
5»гіпАс)у (5>ю?с)пЛ6у) (ЭпоусИЛЛр) ііодпЛб» -дан
ЬіисіаЛс!» (5і»^аЛс)у) (5іо?доЛсЬр) мзгіпЛсіір
лгойоЛду (л<о?йаЛс)і) (лго^пАсІу)
іясіоЛб^ (иозгіпАдр) хдаЛЛр (юздлЛдм) іосІпЛбу (юзгіпЛ^к)
люгіаАііу (л2^аЛ<)р) лаогіаЛбр (лозсЗрАЛр) фсЗпАйр •ооу •^а
ЛсіпЛ&р (і^доЛгір) 5$скіАс))р (6?даЛс)») аоігіЛ&р (ао^аЛд») •пѳо
(5х?дсіЛс)») ИѴВИСІрОСІѲО ООіШ(Ідэ(Іэо лпоб ^ніівсідэйээ 5аой
юйпЛгір (^гіпЛдір) -аЛдзр (лозйаЛЛр) -аЛгі^ ■шок ‘Зщд
(ЬозсЗрЛду)
’Ш §
•лун» (юдуи») 5дохи? (5ао$>хадр) •ооу
ііо^адр (5109x11»)
•ПОЙ
5»уи» (5»рх“?) 5і»Х“? летхи? (лст9хм?)
•шок '“И
(Эторумір) лтоуи» (?$>Х“?) 1°ХШ?
(лстдуи^) ію^иу (іюрх31?) (109x115)
лЦуи» (лі^хадр) Йуи» лпоуаю (лодуив) 6x115 •о
(Идуня) ьйун.-» (Ылдуи») (69x115) аоуи» (009x115) ооіооііи оу
цолооЙп ■р
В'вЛООЙП иуи» ((19x115) лпохи? (Л094ЗІ») Ьдохм? та
(509x115) ■П
ОЙ
ппшпігаіэд таіи^пѳ^І шпшрюв'вэд
■т §
2-е аттическое склонение
§ 147. 1. Ко второму аттическому склонению относятся (немногие) существительные
мужского (и женского) рода и прилагательные двух окончании во всех родах, основа
которых оканчивается на ео», а именительный падеж един. ч. оканчивается в словах
мужского и женского рода па еы<;, а в словах среднего рода — на еыѵ. Окончания всех
падежей этого склонения имеют ш вместо о и ои и <р вместо оі нормального второго
склонения. Но именительный и винительный надежи множ, числа среднего рода
прилагательных оканчиваются на а (а не на со). § 148. 2. Ударение во всех падежах острое
и остается на том слоге, на котором оно находится в именительном падеже един, числа.
Есо считается за один слог по отношению к ударению.
§ 149.
ѵеб
Яш#. Йот. Ѵос. 6 ? храм МеѵіХео>4 Менелай
Сеп. тоѵ ѴЕ храма МеѵВесо Менелая
Ваі. тф ѵеб храму Мсѵ&еср Менелаю
Асе. ѵем храм Менелая
ѵ
Нит. Кот. Ѵос. ОІ ѵеб храмы
Осп. гйѵ ѵеб храмов
Ваі. той; ѵе храмам
Аос. той? Л;
ѴЕ храмы
ОХ;
§ 150.
Мавсиііпит—Ретіпіпшп Кеиігшп
Яіпд. Кот. Вет? МИЛОСТИВЫЙ, -ая Всшѵ милостивое
Осп. Вею
Ваі.
Асе. І'Хешѵ
37
Виаііз
8іа§и1атів Р Іитаіів Маво. - Рет, -
Хеибг.
Маво.
Мазо. - Рет. Ыеиіг. - Рет. Кѳиіг.
<;или основа (в
Хот ЧИСТОМ или основа (в чистом е<; а е
. измененном или измененном
виде) без виде) без флек-
флексии сии-
беп. 0$ о? й)Ѵ соѵ ОІѴ
Оаі. і і <п(ѵ) <п( ОІѴ
Асе. а или ѵ как потіцаѣіѵив а? аѵ) е
Ѵос чистая основа или как потіпаѣіѵив е? а Е
. как поттаѣіѵив
38
§ 161. В односложных причастиях ударение не переносится: стта? «ставший», Ней
«положивший», 8об<; «давший» (§ 837), — род. п. един. ч. отдуто;, З^ѵто?, Збѵто?, дат. п.
един. ч. сттйѵть, Збѵті, Збѵті и т. д.
§ 162. Основы 3-го склонения разделяются, как сказано в § 151, на:
1. Согласные основы: а) плавные (на Кир), б) гортанные (нах, у, х), в) губные (на п, р,
<р), г) зубные (на т, 8, Э-, ѵ, ѵт).
2. Гласные основы: а) на і, и, б) на двугласные, в) на о, «о.
3. Сигматические основы: на $.
1. Согласные основы
а) Плавные основы
39
Рінг. Пот. Ѵос. оі рѵ)тор-г? ораторы ргдбр- храт^р-ес чаши
Пеп. т&ѵ аѵ ораторов ^тор-оі(ѵ) храттдр-ыѵ чаш хратѵ)р-
Баѣ. тое? ораторам [Цтор-ас сп(ѵ) чашам
Асе. ТОѴр ораторов хркт^р-а<; чаши
ВиаІУГот. Ѵос. Асе.
т<Ь ^тор-е (два) оратора, храт^р-е (две) чаши
(двух)ораторов (>т;тор-
Сеп. Ваі. тоіѵ оьѵ (двух) ораторов, храт^р-оіѵ (двух) чаш,
(двум) ораторам (двум) чашам
§169.
8ш§. Пот. 6 аУЦр эфир то еар весна
Пеп. той аі&ёр-05 эфира той ёар-о? (7)р-о^) весны
Баѣ. тф аіО^р-і эфиру тер ёар-і (чр-і) весне
Асе. тоѵ аіО^р-а эфир то &р весну
Ѵос. (&) аІО^р эфир (й) &хр весна
40
§ 175.
6 бѵо? ноготь, коготь той бѵѵх-о?
8іп&. Хош. Ѵос. ■у; оДту^ труба ногтя, когтя Тф бѵох-ь ногтю, когтю
Оеп. тр? <л&тауу-о? трубы
ТОѴ бѵиХ'“ ноготь, коготь
Раѣ. тр от&дауу-Х трубе
Асе. т9)ѵ стаХтсіуу-а трубу
Нит. N0111. Ѵос. аі оѣсХтиуу-е? трубы тйѵ оі бѵих-е? ногти, когти т&ѵ
Реп. ааЛтгіуу-иѵ труб таі? бѵ^х-шѵ ногтей, когтей тоь?
Баѣ. оаХяіу5і(ѵ) трубам гас ЙѵиВДѵ) ногтям, когтям той?
Асе. ааЛтуу-а? трубы бѵих-й? НОГТИ, когти
Виаі. Ыош.Ѵоо. Асе. тЛ с4Х?иуу-е тоіѵ т<5> бѵѵх-Е (два) ногтя, когтя тоіѵ
Сев. ЮаЬ. саХтгіуу-оіѵ бѵбх-оіѵ (двух) ногтей, когтей,
(двум) ногтям, когтям
§ 176.
§ 175.
§ 177.
г) Зубные основы
аа) Основы на т, 8, А
Юиаі. Кот. Ѵоо. Асо. ты Харяі8-е (два) факела ітѵі8-е (два) щита
□еп. Пас. ТОІѴ Х«ргоі§-оіѵ (двух) факелов, &сп18-оіѵ (двух)
(двум) факелам (двум) щитам
§ 183.
•?) ѵб^ ночь
8іпе. Кош. Ѵос. г) ЁоЦ? одежда о тсоб? нога той ТТ) ? ѵихт-
беи. 1% ЫНуг-о? одежды тр тсоЗ-6? ноги тй 6? ночи
Баѣ. ЁоАтуг-Т одежде ТГ|Ѵ тсоЗ-І ноге тіѵ ту) ѵохт-ь ночи
Асе. ісйНуг-а одежду тс68-а ногу ті)ѵѵйхт-Х ночь
аі ѵбхт-е? ночи
Ииг. Кот. Ѵос. а.1 ёААѵут-е? одежды ОІ ТСЙЗ-Е? ноги тйѵ ѵохт-йѵ
беп. тйѵ ёаА^т-ыѵ одежд таі? тйѵ тсоЗ-йѵ ног ночей тсаі?ѵм($
Раѣ, ЁаЦ<Л(ѵ) одеждам тоц тсоаі(м) ногам (ѵ) ночам
Асе. ё<тА5уг-а? одежды тоб?тс63-а? ноги т<ё? ѵбхт-а?ночи
т<и<гі}г)-ѵ-е (две) тЛтс68-е (две) т<Ь ѵбхт-е (две)
1>иа1. Кот. Ѵоо. одежды ноги то(ѵ тго8-оіѵ ночи тоіѵ ѵихт-
Асо. Оед. ВаЬ. тоіѵ ЬЦг-оіѵ( двух) (двух) пог, (двум) оіѵ (двух) ночей,
одежд, (двум) одеждам погам (двум) лотам
42
8іп§. Кот. 4; ,'Арте[х% Артемида
Реп. тт)<; ’АртЕ[о.8-о; Артемиды
Баѣ. ту) ’Арт^(лі8-і Артемиде
Асе. ті)ѵ "Ар-гери-ѵ Артемиду
Ѵос. (<Ь) "Артери Артемида
§ 185.
§ 187. В словах среднего рода с основою на зубной звук т именительный падеж един. ч.
(а также винительный и звательный) представляет чистую основу без флексии, насколько
это позволяет закон о звуках в конце слова (§§ 61,168). Так как, на основании этого закона,
зубной звук в конце основы отпадает в именительном, винительном и звательном падежах
един, ч., то ати падежи оканчиваются на слог р.а, который во всех почти основах этого
типа предшествует коночному зубному т.
§ 188. В дательном падеже множ. ч. это т перед в также выпадает бесследно (§ 41).
43
§ 189.
бб) Основы на ѵ
44
§ 197.
вв) Основы на ѵт
§ 198. В словах с основою на оѵт мужского рода именительный падеж един. ч. образуется
не-сигматически, причем т отпадает, а о растягивается в со. Так, 6 убрыѵ «старик» имеет
основу уероѵт.
§ 199. Лишь в слове 6 о8обс «зуб» именительный падеж един. ч. образован сигматически
из о8оѵт-|-<;, причем о растянуто в оѵ (§ 47).
§ 200. В словах с основою на аѵт мужского рода именительный падеж един. ч. образуется
сигматически, причем ѵт выпадает перед ?, а а растягивается в а. Так, 6 уіуа<; «гигант» имеет
основу уіуаѵт (§ 47).
§ 201. Именительный падеж един. ч. может оканчиваться на соѵ, а?, (ой?)-
§ 202. Звательный падеж един. ч. в словах Ьатуіопа представляет чистую основу, т. е.
оканчивается на оѵ (от слов на а>ѵ) и на аѵ (от слов на оо;), так как конечное т отпадает:
уброѵ, уіуосѵ; в словах охуіопа он одинаков с именительным.
§ 203. В дательном падеже множ. ч. ѵт перед оі выпадает, причем о растягивается в оѵ, а а
растягивается в а: уіроіия, уіуааі.
§ 204.
46
1>иа1. Кош. Ѵоо. уброѵт-е у+хѵт-е АѵЗрійѵт-е (две)
Асо. тй> старика, (два) гиганта, статуи
стариков (двух) гигантов
уіу&ѵт- АѵЗрКІѴ'Г-ОІѴ
Сен. Оаѣ. тоТѵ
(двух) статуй,
>вух) стариков, оіѵ (Двух)гигантов,
(двум) статуям
Двум) старикам (Двум) гигантам
2. Гласные основы
а) Основы на ц ѵ
аа) Основы на і
§ 206. В словах с основою на і мужского и женского рода именительный падеж един. ч.
образуется сигматически. Так, ■?) 716X15 «город» образовалось из 710X1+5.
§ 206. Конечный гласный основы і остается только в именительном винительном и
звательном падежах един, ч.: ■?] 716X1-5, ѵ))ѵ гсбХі-ѵ, & гсбХі.’ § 207. В остальных
падежах основа оканчивается на е, причем в дательном падеже един. ч. е +1 сливается в
дифтонг ві, в именительном падеже множ. ч. е + Е5 сливается в еі?, и в именительном,
звательном и винительном падежах двойств, ч. е + е сливается в еі (§§ 30,31). § 208.
Именительный падеж един. ч. оканчивается на 15. § 209. Звательный падеж един. ч.
представляет чистую основу, но иногда бывает одинаков с именительным.
§ 210. .В родительном падеже един. ч. вместо окончания 05 употребляется 6)5, причем
е« по отношению к ударению считается за один слог (§ 148): тт)5 тг6Хесо5 с ударением на
3-м слоге от конца.
§ 211. Также и в родительном падеже множ. ч. есо по отношению к ударению считается
за один слог: тЛм кбХеоѵ с ударением на 3-м слоге от конца.
§ 212. Винительный падеж един. ч. имеет окончание ѵ: ттр 776X1-ѵ. § 213.
Винительный падеж множ. ч. одинаков с именительным падежом множ, ч.: аі 7г6Хеі5, т«5
тт6Хеі5.
§ 214. Все слова на 15 — Ъатуіопа. § 215.
Ииг. Кот. Ѵос. Асе. аі, тА; 7гбХгі5 города ЗОѴЙС(ХЕ15 силы
Оеп. ТЙѴ 7гбХе- городов Зиѵйср.е-а)ѵ сил
Баѣ. таі5 б)ѵ
тоХе-аІ(ѵ) городам 8иѵ(і|ле-аі(ѵ) силам
1>иа1. Ыот. Ѵоо. ТЙ) 7г6Хеѵ Йва) города 8иѵ<і|леі С(вѳ) силы
Аос. Сел. Саі. тоіѵ тоХб-оіѵ
Зѵѵа{*Аоіѵ (Двух)
(двух) сил,
АО городов,
(двум) (двум) силам
городам
бб) Основы на и
§ 216. В словах с основою на и мужского и женского рода имени тельный падеж един. ч.
образуется сигматически. Так, б ІхМ; «рыба»- образовалось из Іх^ѵ+с.
§ 217. Конечный гласный основы ѵ в некоторых словах сохраняется во всех падежах.
§ 218. В других словах и остается только в именительном, винительном и звательном
падежах един, ч., а в остальных падежах основа оканчивается на е с теми же слияниями с -+■
і в сі и с 4- е в еі, как в основах на і. Такие слова склоняются как ттбХк;.
§ 219. В винительном падеже множ. ч. слов, сохраняющих и во всех падежах,
употребляется окончание
§ 220. Единственное слово среднего рода с основой на о — тб Жато «города —в
именительном, звательном и винительном падежах един. ч. представляет чистую основу без
флексии. В остальных падежах основа его также оканчивается на в, причем е+і и е + е
сливаются в еі, а е + а сливается в т; (§§ 30, 31).
§ 221.
8ін§. Кот. 7г(тй-с сосна
Оеп. 6 Р ы^а
тѵ)<; тКтй-о<; сосны той Іх&и-о; рыбы о, 7) со-; СВИНЬЯ
Лаѣ. ту; літй-і сосне той, огй-6<;
тф Сх^’^ рыбе
СВИНЬИ
Асе. т$]ѵ тгітй-ѵ сосну тбѵ іх^б-ѵ рыбу тф, туі ОѴ-1
свинье тіѵ, ТІ)Ѵ
Ѵос. (й) літѵ сосна (й) ІхЗ-ѵ Рыба оо-ѵ свинью (Й) со
свинья
оі, аі, СТО-Е;
аі л1тй-е<; сосны тйѵ о! рыбы свиньи тйѵ сто-йѵ
Ріиг. Кот. Ѵос. Оеп.
татй-ыѵ сосен тай; тйѵ Іх^в-соѵ рыб той; свиней той;, тай;
Лаѣ.
7і1тй-аі(ѵ) соснам Іх^и-сті(ѵ) рыбам аб-аЦѵ)
СВИН
Асе.
та; тгітѵ? сосны той? Іхб'б? рыб ЬЯМ той;, та; сто;
свиней
ть> ®5-е (две)
Юиаі. Кот. Ѵоо. тй кІтй-Е (две) сосны свиньи,
Аоо. тоіѵ ттб-оіѵ (двух) т<Ь 1/&б-е(две) рыбы, (двух)
сосен, , . дау*) рыб ТОІѴ ІХ- свиней
Оеп. Юаѣ. (двум) ТО-ОІѴ (двух) рыб, ТОІѴ <й-оіѵ
соснам (двум) рыбам (двух)
§ 222. свиней,
<
8іп§. Кот. 0 лбХехб-; топор тсііхН ЛОКОТЬ
Степ. ТОО 7геХф<Е- топора 7с^хе- локтя
Лаѣ. тф <л;
кеХбхві топору <«>5 локтю
Асе. тйѵ лёХвхй-ѵ топор к^хб-ѵ ЛОКОТЬ
Ѵоо. (й) ЛЕХЕХО топор «7)Хб локоть
47
теХ&гЕк; топоры
Ріиг. Иот. Ѵос. Асе. оі, той; Сен. гсекбхе-тѵ топоров кгі/еі; локти
тсоѵ 7ѴЕХЁХЕ-(Н(Ѵ) локтей
Баб. той; топорам 7г7|хе-оі(ѵ) локтям
7геХіхеі (два) топора
Оиаі. Кот. Ѵоо. Асо. т<і> бел. ІЭаі. теХехі- тс^Хе1 (два) локтя
тоіѵ оіѵ(двух)топоров, 7П)х^-оіѵ (двух)
(двум) топорам локтей, (двум) локтям
§ 223.
Зіпдиіагів Ріигаііз
б) Основы на двугласные
аа) Основы на си
§ 224. Все слова с основою на ей мужского рода и охуѣопа. § 225. Именительный падеж
един. ч. образуется сигматически. Так, 6 Ьигеб^ <®садник» образовалось из Ьптки-]-;.
§ 226. Конечный дифтонг основы ео остается только в именительном и звательном
падежах един. ч. и в дательном падеже множ, ч.: 6 Ьсттеб-;, & Ьпгео, тоі; Ьптей-оф).
§ 227. В остальных падежах основа оканчивается на с, причем в дательном падеже един.
ч. е +1 сливается в дифтонг еі, в именительном падеже множ. ч. е + &; сливается в еі?, но в
именительном, звательном и винительном падежах двойств, ч. е + Е не сливается.
§ 228. Именительный падеж един. ч. оканчивается на е&;.
§ 229. Звательный падеж един. ч. представляет чистую основу и бывает регівротепоп:
ЕѴ.
§ 230. В родительном падеже един. ч. вместо окончания о; употребляется ш;.
§ 231. В винительном падеже един. ч. вместо окончания а употребляется а.
§ 232. Также и в винительном падеже множ. ч. вместо окончания &; употребляется 6^.
§ 233. Именительный падеж множ. ч. кроме окончания ей; имеет (в более старом языке)
также окончание у)?.
48
§ 234. В словах, в которых перед ей находится гласный ввук, может происходить слияние
также в родительном и винительном падежах един, и множ. ч.: і Пеіраіей; «Пирей» (гавань
при Афинах), & ’Еретріей; «житель Эретрии».
§ 235.
§ 236. Сюда принадлежит лишь слово б, роѵ? «бык», «корова». Именительный падеж
един. ч. образован сигматически: роо-Н.
§ 237. Конечный дифтонг основы оѵ остается в именительном, звательном и винительном
падежах един. ч. и в дательном и винительном падежах множ. ч.
| 238. В остальных падежах основа оканчивается на о, причем о не сливается с гласными
падежных окончаний.
§ 239.
Зіп^піагів Иигаііз Риаіів
§ 246. В слове &о? «утренняя заря» винительный падеж един. ч. образуется по этому
склонению, а родительный и дательный — по 2-му аттическому (§§ 147—160): Мот. р &*;, 0еп.
тр? Іы, Баѣ. тр ё<л, Асе. бы.
бб) Основы на ш
§ 247. Сюда принадлежит слово 6 ррм; «герой» и несколько других. Основа рр<о.
§ 248. Конечный гласный основы <о вливается с гласными падежных окончаний: ы + і = и>,
ы + а = сс.
§ 249.
8т§п1агів Ріигаіів
Мот. Ѵос. 6 ррсо-? герой тоѵ ррст>-о; <й ^ро-е? герои
Степ. героя тф (^ры-1) рры герою тшѵ ррй-озѵ героев
Юйк. тіѵ ^р<и-«, ^ро героя тоі? ^ры-сть(ѵ) героям
Асе. ТОІЛ; т^рю-ар,^рсо? героев
Юиаіія
4* 51
§ 261. В винительном падеже, кроме правильного окончания т), есть и окончание ?)ѵ 3
возникшее по аналогии с окончанием винительного падежа собственных имен 1-го
склонения на і)?, как ’АтреЕЗѵ)? (§ 113).
§ 262.
Вт». Кот. 6 тх.тг}р отец •?] рт)тт)р мать т% Ту Зг)у4тт)р дочь тту;
Беп. той театр-6; отца ртутр-6; матери тр Зоуатр-6; дочери ту)
Баѣ. тф театр-і отцу р.т]тр-Е матери Т7)ѵ Оиуатр-і дочери тТуѵ
Асо. тоѵ театір-а отца ртутбр-а мать &ѵуатір-а дочь (<Ь)
Ѵос. (<Ь) театер отец (А) р^тер мать Эііуатер ДОЧЬ
64
§ 279. Слово 6 ашт^р, той аыт'7)ро? «спаситель», склоняющееся как 6 храт^р (| 168),
имеет звательный падеж (&) тйтер.
§ 280. Слово 6 іот^р, той йттбро? «звезда», склоняющееся как 6 аЩр (§ 169), имеет
дательный падеж множ. ч. тоц асттраті(ѵ).
§ 281. 1. ‘О аѵѵ;р «мужчина», «муж», «человек» склоняется как 6 тостер (§277); только между ѵ и р
вставляется 8 (как по-русски «ндрав» вместо «нрав»):
Кот. 6 ’АігбХХшѵ
Реп. той ’АкбХХоѵ-о?
Раѣ. тф ’АтсбХХтѵ-!,
Асе. то» ’АкбХХоѵ-а или ’АгебХХсо
Ѵос. (й) "АтоХХоѵ (§ 194)
Кот. 6 "Арт)?
Реп. тоб "Арг-ы?
Раѣ. тф "Аргі.
Асе. тіѵ "Арт)
Ѵос. (й) ‘'Аре?
§ 285. б. ‘Н •уѵѵг) «женщина», «жена» имеет основу уоѵаіх во всех падежах, кроме
именительного един, ч., причом ударение в родительном и дательном падежах всех чисел
§ 284. 4. Тб убѵо «колено» во всех падежах, кроме именительного, звательного и
винительного един, ч., имеет основу уоѵат:
Эіп^иіагів . Ріигаіів
64
переносится на падежное окончание:
64
8іп|рі1атІ8 Ріигаіія Оиаіів
Ыот Мот. Ѵос. Аос. -<Ь
. •/) уоЦ аі уиѵайх-Ес уѵѵаТх-е
Сте тѵу; уоѵаіх-о; тйѵ уиѵаіх-ыѵ Оеп. Юаі. тоіѵ уиѵаіх-оі»
п.
Оаѣ тд уоѵаіх-Е тай; уоѵаі^((ѵ)
.Асе. т?)ѵ уѵѵаіх-а т4? уоѵаіх-оц
Ѵос (<Ь) уоѵаі (чистая основа с (6) уоѵаос-а;
. отпадением х)
§ 287. 7. 'О 2еб? «Зевс» во всех падежах, кроме именительного и звательного, имеет
основу 8і:
Кот. 6 Хги-;
Йен. той Ді-6?
Баѣ. тф Ді-І
Асе. тбѵ ДЕ-а
Ѵос. (&) Хеи
§ 288. 8. *О пли г; хбыѵ «собака» во всех падежах, кроме именительного и звательного един, ч., имеет
основу хйѵ:
Зтдиіагів Ріигаіія
Йіпдиіагіа Ріигаіів
55
Кот. Ѵос. 6 рарто; оі рартир-е^ тйу
Оеп. тоо (лартор-о<; рартбр-ыѵ
Баѣ. Тф (ліртор-і то% рарто-сп(ѵ)
Асе. тбѵ рартор-а тоо<; рартир-а?
56
§ 390. 10. *Н ѵай? «корабль» склоняется так:
йіпрііагіз Ріигаііз Пиаіів
§ 292. 12. Тб бѵар «сон», «сновидение» во всех падежах, кроме именительного, звательного и
винительного един, ч., имеет основу бѵеірат:
Ѳіп^иіатіз Ріигаііз
57
Род имен существительных 3-го склонения
§ 300. Род имен существительных 3-го склонения во многих случаях нельзя определить по
окончанию (как можно определить в латинском языке) 111, так как нередко существительные с
одним и тем же окончанием бывают разных родов. Можно дать лишь некоторые правила, а
именно:
§ 301. 1. Мужского рода — существительные со следующими окончаниями: еб?
(§§224—236), 7]р, <ор (|§ 164—169), аѵ, т]ѵ, ыѵ с род. п. на шѵсх; (§§ 190—197), а? с род.
н. на существительные с род. п. на ѵто; (§§ 198-204).
§ 302. 2. Женского рода — существительные со следующими окончаниями: тур с род.
п. па тутор, «р с род. п. на «Зое (| 182), со, с род. и. на оор (§§ 240—245), ббльшая часть
имен на ір (§§ 178—182, 205—215). § 303. 3. Среднего рода — существительные со
следующими окончаниями: « (§§ 187—189), о? (§§ 250—256), ас 0 РОД' п. на или <§§ 266
—269).
§ 304. 4. Слова на и ф не бывают среднего рода.
а) Прилагательные с основою на о
б) Прилагательные с основою на ѵ
ріХаѵ
Віпд. Кош. ріХас черный ріХаіѵа черная
(Іеп. ріХаѵ-о^ ргХа(ѵ7]<; рёХаѵ-о?
Паѣ. игХаѵ-і (ісХаіѵт) рбХаѵ-і
Асе. ріХаѵ-а рібХаіѵаѵ реХаѵ
Ѵос. рібХаѵ рбХаіѵй [іеХаѵ
а) Прилагательные о основою на оѵ
61
Мавсиііпит — Вещішпит Хеиѣгит
б) Прилагательные с основою на
62
Мавсиііпит — Еетіпіпшп Пеиѣгат
§ 842.
[хеу<4Хѵ]
8іп§. Нош. ріуа? большой большая (хеуа большое
(Іеп. (хеуАХоо (хеуіХ7)5 [хеуаХои
Паѣ. (хеуаХф (хеуаХп {хеу^Хср
Асе. ріуаѵ [хеуйХ^ѵ [хеуа
Ѵос. цеуаХе [хеуаХѵ] (Х^уа
§ 343.
5 С. И. Соболевский 65
§ 849. б) С удлинением о в <о, если предшествующий ему слог краток:
§ 356. Другим суффиксом сравнительной степени служит -Іыѵ для мужского и женского
рода, -іоѵ для среднего рода, суффиксом превосходной степени -ктто?, -ютоѵ. Эти суффиксы
присоединяются не к основе прилагательного, но непосредственно к корню его. Это
образование встречается в очень небольшом числе прилагательных, но таких, которые
употребляются очень часто.
§ 357. В некоторых случаях і суффикса «оѵ соединяется с конечным согласным звуком
корня и образует с ним новое сочетание звуков (С, тт).
66
§ 358.
§ 359. Формы разных основ с близким значением пополняют друг друга (как в русском
языке «хороший» — «лучший», в латинском Ьопиз — шеііог — орѣішиз). Сравнительная и
превосходная степень этих прилагательных по б. ч. образуется посредством суффиксов -ісеѵ,
-ісгто?.
67
§ 361. Превосходная степень может употребляться в двух: смыслах: 1) в смысле
наивысшей степени свойства (§гайиа вирегіаѣіѵиа в собственном смысле); 2) в смысле очень
высокой степени свойства (§гайив еіаѣіѵиа): 6 реХтиглх; тсаѵтоѵ т&ѵ 7іоХітйѵ «самый
лучший из всех граждан», 7гоХСтѵ)<; рбХтитто; «очень хороший гражданин».
§ 362. Формы превосходной степени склоняются по 2-му и 1-му склонениям (как
аѵ&рмтаѵор: §136): хоосрбтато?, -татт;, -татоѵ. Формы сравнительной степени на -теро?,
-тера, -тероѵ склоняются по 2-му и 1-му склонениям (как ЗЕхаіо^: §131): хоигрбтерор, -тера,
-тероѵ; формы сравнительной степени на -коѵ и -ыѵ склоняются по 3-му склонению (как
еоЗаЕрыѵ и <яо<рро>ѵ: §§ 327, 328).
§ 363. Отличие в склонении прилагательных в сравнительной степени на -іыѵ и -<оѵ от
склонения прилагательных в положительной степени на -сіѵ состоит в том, что в
сравнительной степени винительный падеж един. ч. мужского и женского рода и
именительный, звательный и винительный падежи множ. ч. среднего рода могут
оканчиваться не только на оѵа, но и на «а, а именительный, звательный и винительный
падежи множ. ч. мужского и женского рода могут оканчиваться не только на оѵа; и оѵ»;, но и
на оо<;.
§ 364.
68
Мавсиііпит — Реттіпшп Кеиѣгпт
ао<рсо
аофбі; мудрый СТОфЙѴ <; мудро
ЗЬмао? справедливый Зіхаішѵ Зіхака? справедливо
атѵХой; простой акХсоѵ оЬгХса просто
та/о? скорый тауёыѵ ;
та/ёы<; скоро
Саф-/)? ясный аафсбѵ ясно
асЬфркоѵ разумный (КОфрбѵШУ спофроѵа^ разумно
паи; весь таіѵтаіѵ тахѵт<о всячески
ХарЕещ приятный Харіёѵтшѵ Харіёѵтах приятно
наречия вин. падеж един. ч. (реже вин. падеж множ, ч.) среднего рода прилагательного;
наиболее употребительны следующие: лоХб при орав, и прев, степени, например: тоХй
(ІЕІ&СѴ «гораздо бб линий», коХи ріуіотй; «наибольший»; та/6 «скоро», тсаѵта «совсем».
Сюда же относится ей «хорошо», наречие к іуаОб? «хороший», образовавшееся из ёб,
среднего рода прилагательного ёй; (употребляющегося только в поэзии).
§ 368. В смысле сравнительной степени наречия употребляется винительный падеж
един. ч. среднего рода прилагательного в сравнительной степени, а в смысле
превосходной степени наречия — вин. падеж множ. ч. среднего рода прилагательного в
превосходной степени:
оофел стофбтер
; мудро оѵ аофсітата
мудрее мудрее всего, очень мудро
'гах^ы скоро Яаттоѵ тосх^та
? скорее скорее всего, очень скоро
Положительная ст. Сравнительная ст. Превосходная ст.
§ 369. Наречия места на «, как йѵм «высоко», хато «низко», тсбрра «далеко», имеют
степени сравнения на тіры и тітсо: коррытброз, торры- таты. Наречие ёуубр «близко»
имеет ёууитёрю и ёуубтероѵ, Ёууитгісто и ёуубтата.
§ 370. Значение наречий места имеют некоторые слова, произведенные посредством
суффиксов: і, &і, ы(у) на вопрос «где»; 8е, <те (Се) на вопрос «куда»; &еѵ на вопрос
«откуда»:
оЬи-і дома, О?Х«8Е ДОМОЙ, оіхоб-еѵ из дому (от оіхо? «дом») ІХХо-ді в другом месте,
йХХо-ее в другое место, &ХХо-&еѵ из другого места (от Ш? «другой»)
’А9^п)-<л(ѵ) в Афинах, ’АЗ-^ѵа-^е в Афины, АЦѵур&еѵ из Афин (от ’А&траі
«Афины»),
МЕСТОИМЕНИЯ (Ргопотіпа)
I. Личные местоимения (Ргопотіпа регвоиаііа)
8іп§. Кош. я ей ты
беи. ёр,об, р.оѵ меня стой тебя
Баѣ. ёр.о(, р,о( мне аоС тебе
Асе. Ёрг, ре меня оё тебя
§ 381. Формы 2-го и 3-го лица могут подвергаться слиянию: ааитоѵ и т. Д., абтоб и т.
д.
§ 382. В противоположность русскому возвратному местоимению «себя», которое
употребляется одинаково для всех лиц, греческие возвратные местоимения
употребляются каждое лили, для одного лица, а именно: ёраѵтои и т. д. при указании на
подлежащее 1-го лица, аеаитое и т. д. при указании на подлежащее 2-го лица, ёастои и т.
д. при указании на подлежащее 3-го лица. Таким образом: афС® браитбѵ «я спасаю
себя»; аф&ц сгеаѵтбѵ «ты спасаешь себя»; оы^еі ёаитбѵ, -тр «он, она спасает себя»;
сгфСореѵ ѵ;ра; абтоб; «мы спасаем себя», афСете бра; абтоб; «вы спасаете себя»,
сгфІ»оіхяѵ баитоб;, -<і<; «они спасают себя».
§ 388. Прилагательное ІХХо?, ЙХХід, йХХо «другой, другая, другое» склоняется как аѵ-
6?.
§ 389. Посредством удвоения его основы образуется взаимное местоимение с основой
аХХ-т]Хо, которое, по своему значению, не может употребляться ни в единственном числе,
ни в именительном падеже. Такое же удвоение в русском «друг друга» и в латинском аііив
аііцт. Склоняется это слово по 2-му и 1-му склонению.
§ 390.
78
§ 893.
8ІП8. Нот.
Сгед. бЗе ЭТОТ
Оаѣ. тои8е г>8е эта т^оЗе тбЗе это тоиЗе
Асе. ТЙ8б тбѵЗе тр8е т^ѵЗе тй8г т68е
Нит. Нот. аІ'Зг ТЙѴЗЕ
Нед. ОГ8Е тйѵЗе тоіЗе тйѵЗг
таіаЗе
Ьаѣ. тогаЗе тобаЗе тосвЗе таЗе
Асе. тааЗе
§ 394. 2. Формы от обто? имеют в начале густое придыхание или т там, где их
имеют те же формы члена. В верном слоге оо находится в тех формах, в которых
второй слог содержит один из звуков о (т. е. буквы о, о, ои, оі); в остальных формах в
первом слоге находится от. Во втором слоге имеются те же гласные звуки, что и в
соответствующих формах члена.
§ 396.
8ід§. Нот.
Сен. обта; этот абтт; эта тоито это
Баѣ. тобтои табтг;; табгр тобтои тобтео
Асе. тобтм тойтоѵ табтѵ;ѵ тоито
§ 396. Наречие от б& есть йЗе «так», наречие от обто? есть обтоі или обто? «так».
§ 397. 3. ’Ехгьѵо?, ёхеЬт), Ьсеіѵо «тот, та, то» склоняется как аитб; (а по ударению
подобно хоо<ро<;: § 136).
7
4
§ 898. При существительных, соединенных о этими указательными местоимениями,
всегда ставится член, и притом непосредственно перед существительным: обто? 6 іѵѵір или
6 <Мр обто? «этот человек»; ёхеЕѵѵ) ■?) ^ра или т) т]ріра ёхеіѵѵ) «тот день»; ^8Е кбХи; или
•?; тсбХц ^8е «этот город».
§ 399. К числу указательных местоимений принадлежат также слова: тбсю? «столь
великий» (ѣапѣив), тоіос «такой» (== такого свойства) (іаііз), ■п)Х(хо$ «такого возраста».
Они сами редко употребляются, но чаще употребляются произведенные от них слова:
а) посредством сложения их с энклитической частицей 8^ (как в б8е):
тосбс8е, тосбѵЗе «столь великий»; тоібсЗе, тоіаЗе, тоібѵЗе «такой»
(= такого свойства); ТТ)ХІХ6(Т8Е, т^Хіх^Зе, тт)Хіх6ѵ8в «такого возраста», «столь великий»,
«столь важный»;
б) посредством сложения их е обто<;, причем начальное т в формах от обто<; отпадает:
тоооёта;, тоаабтт], того Ото ѵ или тостойто «столь великий»; тоюйто^, тоисй-п}, тоіойтоѵ
или тоюито «такой» (== такого свойства); ттдХі- хоото?, т7)Хіхаитт), т^Хіхоё-тоѵ или
■пдХіхоѵто «такого возраста», «столь великий», «столь важный».
§ 400. Тоаос8е, тоикгЗе, тт)Хіхбсг8е склоняются как прилагательные охуіюпа 2-го и 1-го
склонения (по образцу ауаЗА;: § 133, и рххрбі;: §129), е присоединением 8г.
§ 401. ТосгоОто^, тоюитос, пдХосоита; склоняются так:
76
§ 403. Все они употребляются как в смысле существительных местоимений «кто», в
среднем роде «что», так и в-смысле прилагательных местоимений «который, -ая, -ое».
§ 404.
Вопросительное Неопределенное
Мавсиііпит — Мазсиіітпп —
Ыеибпип Кеиѣгііт
Гетіпшит Гетіпіішт
77
§ 416.
78
§ 421. Соотносительные местоименные существительные и прилагательные
Вопросительные в Относительные
прямом и косвенном Неопределенные Указательные
вопросе частные общие и косвенно-
вопросительные
кто? ті? кто-нибудь б8е, оЗто? этот
65 который, кто бстеер бтоп? (всякий,) который,
СХЕІѴОС ТОТ
который именно, (всякий,) кто,
кто именно какой бы ни, кто бы
ни, кто?
Вопросительные Относительные
Неопределенные
в прямом и Указательные
(энклитики) общие и косвенно-
косвенном вопросе частные
вопросительные
той где? той где-нибудь ёѵбайе, ёѵтай&а здесь, об, где бтои где бы ни, где?
ёхяй там,
абтой там
тоі куда? тоЕ куда-нибудь оі, ёѵ-&а куда бтоі куда бы ни, куда ?
гѵ-9-аЗе, ёѵтай>а сюда, схеме
туда, аб-йхге туда
бтоте когда бы ни,
кбтг когда? та-ге когда-нибудь тбте тогда бте когда
когда?
Т7)ѵ>.ха8е,
тп}ѵЬса в какое тт)тосаота в это трАхл когда бятрЕха когда бы ни, в
время дня? время дня какое время дня?
то>с как? тгсо; как-нибудь обта>(?) так как бтал; как бы ни, как ?
я-д куда-нибудь, где- оку] куда, где, как бы
•ку куда? где? как? т^Зе, тайтд сюда, здесь, так Й куда, где, как
нибудь, как-нибудь ни, куда? где? как?
ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ (^ппегаііа)
§ 423. Греческие числительные, как латинские и русские, употребляются в значении
прилагательных и наречий. Числительные прилагательные разделяются на
количественные (сагйіпаііа) и порядковые (огсііпаііа). Числительные количественные и
порядковые с их числовыми значениями и знаками и числительные наречия суть следу-
ющие:
§ 424.
б ■ С. И. Соболевский ■ ®1
Зна- Зна Числительные
Количественные Порядковые
чение к наречия
8іпе.
Коги. еЬ; рі(а ёѵ Риаі. Кот. Асе. Збо
Сте іѵб? ціа? Степ. Раѣ. Зиоіѵ
Баѣ.п. Ы
Асе. 4ѵа
р.1а
р.(аѵ «Vы
§ 428.
82
Ѳеп. ТріЙѴ триЬѵ теттйриѵ теттбірсоѵ
Раѣ. триті(ѵ) трісті(м) т^гтараі(ѵ) тйтараі(ѵ)
Асе. трец тр(а т&ггкрад тёттара
§ 429. Как еід, склоняются оіЗгід (= ой8е еід) и р.Ѵ]8е[< (== цт]3і еі?) «пикте»:
ГЛАГОЛ (ѴегЬшп)
§ 436. Греческий глагол имеет:
а) три числа (нитей): единственное, множественное и двойственное;
б) три залога (ренета): действительный или актив (§епиз асѣіѵиш), общий или
средний (§епиз шейіит) и страдательный или пассив (§еппв раевіѵшп) 112;
I. Залоги
§ 437. По значению глаголы, принадлежащие к §епиз асііѵит и ^еши тйшт,
разделяются на переходные (ѵегЪа ѣгапвгйѵа), означающие действие, переходящее на
другой предмет, который выражается винительным падежом, например: <ріХ& тбѵ
тсатера «я люблю отца», кер! тоХХой тсоюСраі тбѵ театра «я высоко ценю отца», и
непереходные (ѵегЬа іпѣгапвіѣіѵа), не могущие иметь при себе винительного падежа и
означающие действие или состояние, не переходящее на другой предмет, например:
трё'/ы «я бегу», рйхораі «я сражаюсь». В русской грамматике переходные глаголы
называются действительными, непереходные — средними, возвратными, взаимными.
§ 438. Форму пассива имеют только глаголы переходные (как в латинском и русском
языке); однако иногда и глаголы непереходные могут иметь форму пассива (как по-
русски «угрожать» (кому) — глагол непереходный, но от него употребляется и пассивное
причастие «угрожаемый»), например: лгатебсо с дательным падежом «верю» (кому) —
глагол непереходный, но от него употребляется и пассив тотебораі «мне верят».
иногда и другим).
84
§ 439. Средний залог по значению своему одинаков с действительным, но отличается
от него тем, что выражает действие подлежащего, имеющее то или другое отношение к
нему самому, так что подлежащее подразумевается при нем в виде дополнения, по б. ч. в
дательном падеже, реже в винительном, например: действ, залог тгорі^ш «доставляю»
(кому- нибудь другому), средний залог порі^ораі «доставляю себе»; действ, залог бтгМ&о
«вооружаю» (кого-нибудь другого), средний валог «во
оружаю себя», «вооружаюсь». По форме же средний валог одинаков со страдательным во
всех временах, кроме будущего и аориста.
Средний залог образуется не от всех глаголов действ, залога.
§ 440. Некоторые глаголы не имеют активной формы, а лишь медиальную или
пассивную при значении активном (переходном или непереходном), например: З^орои
(тесНшп) «принимаю», Збѵяраі (разеіѵшп) «могу». Такие глаголы называются
отложительными (ѵегЬа йеропепйа). В латинском и русском языке есть аналогичные
глаголы, например: тойот «умираю», по-русски: «нравлюсь», «смеюсь», «боюсь»,
«надеюсь». По-гречески отложительные глаголы бывают двух видов: отложительные-
медиальные (йеропепѣіа шейіа) и отложительные-пассивные (йеропепйа раввіѵа); первые
имеют аорист в медиальной форме, вторые имеют аорист (и иногда будущее) в пассивной
форме. Так, Второй имеет аорист медиальный и потому есть йеропепа тейіпт, а Збѵаркі
имеет аорист
пассивный и потому есть йеропепв раавіѵлт.
§ 441. Формы глагола, изменяющиеся по лицам (іпйісайѵив, соп- Іипсйѵиа, орѣайѵив,
ітрегайѵиа), называются общим именем ѵетЬпт Ншѣит. Глагольные имена называются
ѵегЬит тііпйшп.
II. Наклонения
86
§ 445. Г. Императив соответствует русскому повелительному наклонению (во 2-м
лице) или сложным оборотам, например, «пусть» с будущим и т. п. (в 3-м лице).
III. Времена
86
употребляется лишь в некоторых видах придаточных предложений, заменяя собою
изъявительное наклонение будущего.
§ 465. Г. Повелительное наклонение имеет два времени: настоящее и аорист (и редко
перфект в среднем залоге). Разница между ргаевепв ітрегаѣіѵі и аогівіив ігарегайѵі
только видовая (а не временн&я): ргаевепв ітрегагіѵі выражает действие длительного
вида, аогівіив ітрегаѣіѵі— действие недлительного вида. Например: кок: (ргаевепв ітрет.)
значит: «делай», коьѵроѵ (аогівѣив ітрет.) значит: «сделай».
V. Основы
87
от глагольной основы Хи (ргаевепв ішіісаѣіѵі Хбш «развязываю»); х есть характер
слабого перфекта, а Хе-Хи-х есть основа слабого перфекта.
Форма же, произведенная от глагольной основы без согласного суффикса, называется
сильным (или вторым) временем (ѣетрив весипіит): так, уі-ураір-а есть СИЛЬНЫЙ (ИЛИ
второй) перфект от глагольной основы ураф (ргаевепв іпйісаііѵі ура<рш «пишу»), а уе-
ура<р есть основа сильного перфекта. Подобным образом в немецком языке ісЬ. вепк-іе
(от вепкеп «погружать») есть слабая форма, іск вапк (от віпкен «погружаться») —
сильная форма.
§ 462. Формы отдельных времен образуются посредством соединения временной
основы с известными окончаниями. По способу, которым эти окончания соединяются с
основой настоящего времени и сильного аориста, мы различаем два главных спряжения:
§ 463. а) В первом, очень обычном, обе эти основы соединяются с окончаниями
посредством гласного звука, который называется соединительным гласным: Хб-е-те «вы
развязываете», где Хи есть основа настоящего времени глагола Хб<о, те есть окончание
2-го лица множ, числа, е есть соединительный гласный. Подобным образом в русском
«да-е-те» да есть основа настоящего времени глагола «даю», те есть окончание 2-го лица
множ, числа, е есть соединительный гласный. Также в латинском ѣе§-і-іе і есть
соединительный гласный. Так как 1-е лицо един. ч. настоящего времени действительного
залога в этом спряжении оканчивается на <в (Хб-о>), то первое спряжение называется
спряжением на со, а глаголы, относящиеся к нему, называются глаголами на ы.
§ 464. б) Во втором спряжении, гораздо более редком, но более древнем, большая
часть форм от основ настоящего времени и сильного аориста образуется без
соединительного гласного: «вы есте», где еа
есть основа настоящего времени глагола еЕрі, те есть окончание 2-го лица множ, числа.
Подобным образом в старославянском «ес-те» ее есть основа настоящего времени глагола
«есмь», те есть окончание 2-го лица множ, числа. Также в латинском ез-іів ея есть
основа, йз — окончание. Так как 1-е лицо един. ч. настоящего времени действительного
залога в этом спряжении оканчивается на рц. (е(-р(), то второе спряжение называется
спряжением на рі, а глаголы, относящиеся к нему, называются глаголами на рі.
§ 465. Формы от остальных временных основ общи обоим спряжениям.
§ 466. Соединительным гласным перед р, ѵ, і служит звук о (о или о>), перед а, т —
звук е (е или ?}); в сослагательном наклонении этот звук долог (7), <о), в остальных
формах краток (е, о): Хѵ-7]-те, Хб-сл-реѵ (соп- Іипсііѵиз ргаезепѣіа), Хй-е-те, Хб-о-реѵ
(ішіісаііѵиз ргаевепѣіз).
§ 467. Желательное наклонение имеет особый признак наклонения, именно і (в
некоторых формах ид); оно соединяется с предшествующим гласным (о, а, е) в дифтонг
(оі, аі, еі).
VI. Окончания
88
аогівѣив, ріивфіатрегіесѣшп: § 436) и в желательном наклонении всех времен. Окончания
первой группы называются окончаниями главных времен, окончания второй группы
называются окончаниями исторических времен.
§ 469. Но древнейшие окончания очень сильно изменились в формах от разных основ
(особенно 1-го спряжения), и поэтому надо изучать их при изучении форм каждой основы
отдельно. Из окончаний действительного залога только окончание 1-го лица множ, числа
рем и окончание 2-го лица множ, числа те (а также окончания двойств, числа)
сохранились во всех временах и наклонениях. Окончания форм среднего залога сохра-
нились в неизмененном виде в Місаѣіѵиз рёгіесѣі и ріизднатрегіесй тейіі.
§ 470. Изъявительное наклонение исторических времен отличается от изъявительного
наклонения главных времен не только окончаниями,
89
ио также прибавлением в начале формы элемента, называемого
приращением (аидтепѣшп). Оно находится только в
изъявительном наклонении; в остальных наклонениях
исторических времен его нет.
Приращение
§ 471. Приращение бывает слоговое и временнбе.
§ 472. а) Слоговое приращение (аидтепѣит куІІаЬісит) СОСТОИТ ИЗ слога е, ставящегося
перед основой глаголов, начинающихся с согласного звука: Хб« «я развязываю»,
ітрегіссѣшп ё-лооѵ «я развязывал», аогізѣиз асѣ. ё-Хѵотс «я развязал», аогізѣиз равз. Ё-
Хб5^ѵ «я был развязан».
§ 473. В глаголах, начинающихся с р, ЭТОТ звук после е удваивается: рЬгты «я
броеаю», ітрегіееѣшп ёррттоѵ «я бросал», аогізѣиз асѣ. ёррьфа «я бросил», аогізѣиз равз.
ёрр(<р7)ѵ «я был брошен».
§ 474. б) Временнбе приращение (аидтепѣит ѣешрогаіе) применяется в глаголах,
начинающихся с гласного. Оно состоит в том, что начальный краткий гласный глагола
обращается в долгий; долгие начальные гласные (у, со, т, 0) остаются без изменения. В
дифтонгах также а, е, о удлиняются (но еі и ей могут не удлиняться). Изменяются гласные
так:
§476.
90
а. удлиняется в т): <5суы «веду», ітрегіееѣшп „ тр «я вел»
ёХк(С® «надеюсь», и т)Хп^оѵ «я надеялся»
91
§ 477.
ёх-раХХы «выбрасываю», і[л- ітрегіесѣит ё^-ёраХХоѵ «я выбрасывал» „ёѵ-
р4хХсо «вбрасываю», ёу-уёы ёраХХоѵ «я вбрасывал»
«вливаю», „ ёѵ-ёхеоѵ «я вливал»
отзр-тср^ттсо «содействую», оиХ- „ аѵѵ-ётсраттоѵ «я содействовал»
Хёуы «собираю», спз-^аы «живу ,, сгиѵ-ёХеуоѵ «я собирал»
вместе», ёга-ріХХсо „ стѵѵ-ё&аѵ «я жил вместе»
«набрасываю», ато-|3<&ХХсй „ ётс-ёраХХоѵ «я набрасывал»
«отбрасываю», тері-раХХы „ йтс-ё{ЗаХХоѵ «я отбрасывал»
«бросаю кругом», тсро-раХХм „ тсері-ёраХХоѵ «я бросал кругом»
«бросаю вперед», „ тсро-ёраХХоѵ (или кробраХХоѵ:
§33) «я бросал вперед»
Удвоение
92
«я вместе шел походом»; атс-аітё® «требую обратно», регГесѣит огс-^т^ха «я
потребовал обратно».
§ 485. Иивдпатрегіесѣит имеет перед удвоением еще приращение, которое впрочем
выражается лишь в том случае, когда удвоение состоит ив согласного звука с е; в
остальных случаях приращение не выражается: регіесѣшп Хё-Хѵха, рідр. ё-Хе-Хбхсіѵ «я
был развязавшим»; регіесѣпт ё-ате<раѵ®ха, рідр. ё-атефаѵбхвіѵ «я был увенчавшим»;
регіесгит ирЭ-соха, рідр. ыр&бхеіѵ «я был поставившим прямо»; регіесіит йсл-^ттдха,
рідр. іте-трт^хеіѵ «я был потребовавшим обратно».
§ 486. Удвоение, как бы оно ни было выражено, сохраняется во всех формах,
образованных от основы перфекта, тогда как приращение бывает только в
изъявительном наклонении: іпсіісаѣіѵив регіесѣі Хё-Хиха, іп- ЯтЫѵиз регіесѣі Хе-
Хѵхёѵаі, рагѣісіріит регіесѣі Хе-Хих6<;, іиішгшп III Хе-Хбаор.»..
Ударение глагола
93
А. Гласные основы
I. Ргаввепв и ітрегіесіит глаголов чистых
94
§ 496. Ргаевепв іпбісаііѵі и ргаевепв соп]ипсѣіѵі в действительном и общем
(страдательном) залогах имеют личные окончания главных времен (§ 468). В
единственном числе и в 3-м лице множ, числа действ, залога окончания слились с
соединительным гласным, и только в 1-м и 2-м лицах множ, числа и во 2-м и 3-м лицах
двойств, числа они являются в чистом виде (1-го лица двойственное число не имеет
нигде).
§ 497. Ргаевепв оріаѣіѵі в действительном и общем (страдательном) залогах имеет
окончания исторических времен, но в 1-м лице един. ч. действ, залога — окончание
главных времен; в 3-м лице един. ч. действ, залога нет личного окончания.
§ 498. Ргаевепв ітретаііѵі в действительном залоге во 2-м лице един. ч. не имеет
личного окончания; е есть соединительный гласный.
§ 499. Ргаевепв шйпіііѵі в действительном залоге имеет окончание еіѵ, которое
образовалось ив слияния древнего окончания сѵ с соединительным гласным е (в + еѵ =
еіѵ).
§ 500. Причастие действительного залога склоняется в мужском и среднем роде ио
3-му склонению и имеет основу оѵт, по образцу (§ 321), но с другим ударением; в
женском роде по 1-му склонению ргораюхуЬопа с а ітрипип, по образцу ѵ) ЗаХатта (§
ПО) ИЛИ ёхоиаа (§ 321).
§ 501. Ішрегіесѣит в действительном и общем (страдательном) залогах имеет
личные окончания исторических времен; в 3-м лице един. ч. действ, залога не имеет
личного окончания; е есть соедини тельный гласный.
§ 502. Древние личные окончания гораздо лучше сохранились в ргаевепв и
ітрегіесѣпт общего (страдательного) залога, чем в ргаевепв и ітретіесѣшп
действительного залога. Только в древних окончаниях 2-го лица един. ч. стал и сто,
перед которыми находился соединительный гласный е, между двумя гласными а
выпало (§ 43), после чего еаі и т)аі слились в 7), а во в оо. Так получились формы: Хбр
(2-е л. един. ч. изъявит, накл.) из Хб-е-ош; Хбу; (2-ѳ л. един. ч. сослагат. накл.) из Хб-т;-
стаі; Хиоо (2-е л. един. ч. повелит, накл.) из Хб-е-ао; бХбои (2-е л. един. ч. имперфекта)
из і-Хб-е-оо; Хбою (2-е л. един. ч. желат. накл.) из Хб-оі-сто.
§ 503. Форма 2-го л. един. ч. настоящего времени иэъявит. накл. общего
(страдательного) залога вместо окончания и может иметь также окончание еі: Хбеі. В
формах о&і «ты думаешь» (от о'о|гаі), {ЗобХеі «ты хочешь» (от робХо- раі), 86ЕІ «ТЫ
нуждаешься» (от Збораі) и бфеі «ты увидишь» (Ьіѣигиш) (от бфораі) употребляется
только окончание еі (а не я).
§ 504. Причастие общего (страдательного) залога склоняется как прилагательное 3-х
окончаний 2-го и 1-го склонения (по образцу аѵЗ-рсоліѵо^: § 135).
§ 505.
Ас
РгГ
Основа
ХЗ
Іпсіісаѣіѵив Соп]'ипсѣіѵив Орѣаѣіѵиз
ІшрегіесѢит
8іпд.
ё-Хи-о-'і я развязывал, -а, -о
1
ё-Хи-е< ты развязывал, -а, -о
2
ё-Хи-е(ѵ) он (она, оно) развязывал, -а, -о
3
Ріиг. ё-Хб-о-реѵ мы раввязывалн ё-
1
Хб-е-те вы развязывали ё-Хи-о-
2
3 ѵ они развязывали
ІЗиаІ.
2 і-Хй-с-том вы (двое) развязывали і-Хи-
3 ё-тг)ѵ они (двое) развязывали
97
неслитного в ргаѳвепв и ітрегіесѣи.т
ѵшп
вепв
Ітрегаѣіѵив Іпііпіѣіѵив Рагѣіоіріиш
Хб-е-те развязывайте
Хѵ-б-'ѵтсоѵ пусть они
развязывают
Хб-е-тоѵ вы (двое)
развязывайте
Хѵ4-то>ѵ пусть они
(двое)
развязывают
1
Прибавлен союз Ьа «чтобы» для облегчения перевода конъюнктива.
• Прибавлен союз еібе «о если бы» для облегчения перевода оптатива.
• Ударение в 3-оложной форме: ка18еѵ-е «воспитывай».
• Ударение в 3-сложной форме: тпхіВебоѵ «воспитывающее».
7 С. И. Соболевский
98
Ргае
Основа Хй
Іпйісаѣіѵиэ Мегііищ
Ішрегаѣіѵиз
РІиг, 2 Хб-е-сг5е
Мей.: развязывайте себе
3 Хо-б-аОсоѵ Равз.: будьте развязываемы : Мей.: пусть они
развязывают себе Разе.: пусть их развязывают
Юиаі. 2 Хб-е-аЯоѵ Мей.: вы (двое) развязывайте себе Раза.: вы (двое)
будьте развязываемы Мей.; пусть они (двое)
3 Хи-Е-а-Зыѵ развязывают себе Раев.: пусть их (двоих)
развязывают
ІПІІПІѢІѴИВ
.„ Г Мей.: развязывать себе, что я развязываю себе о-е-а аі | ра88Л быть
развязываемым, что меня развязывают
Рагѣісіріит
Хи-6-реѵо<, Хо-о- (Мей.: развязывающий, -ая, -ее себе, развязывая себе ріѵц, Хо-б-реѵоѵ
| Разз.: развязываемый, -ая, -ое, будучи развязываем
99
Раяяіѵиш
вепв
Сопіипсѣіѵия Орѣаѣіѵиз
(Ьа) Хб-|М.: (чтобы) я развязывал себе о- (е(б-е) Хи- Г М.: (о если бы) я развязывал себе
[лаі(Р.: (чтобы) меня развязывали о(-р.7)ѵ (Р.:(о если бы) меня развязывали
(Іѵа) Хб-р (еі&е) Хб-оі-о
ІтреНесіпт. Іпйісаѣіѵпв
100
§ 509.
Образец склонения причастия настоящего времени действительного залога
Маасиііпит ЗГетттит Кеиѣгит
10
1
и имперфекта сливается со следующим гласным, и такие глаголы называются поэтому
глаголами слитными (ѵегЬа сопігасѣа). Слияние происходит по законам, указанным в §§30, 31,
а именно:
§ 511. а) а с и, у сливается в а; с р и еі сливается в а; с о, со, ои сливается в ы; с оі сливается
в ср.
§ 512. б) е поглощается долгим звуком; с с е сливается в «; в с о сливается в ои.
§ 513. в) о с и, о, ои сливается в ои; с т), си сливается в со; с дифтонгами
на і (щ, еі, оі) сливается в 01.
§ 514.а к — <х е+ 0+ е = ои
а + т) = а к + 73=7] 0 4~* 7) —
а 4- Еі = о: Е 4* ЕІ. ™ еь о + еіСО
= оі
а+ 71 ==? Е Л 0 +■ 73 =
а ■+■ о = со е-Ь о = аи о 4- о 01
= ои
а 4" ы = со Е 61 = 6) о + со =
а 4* ои = © Е ои = ои о 4~ со ои =
а •+• оі = ср Е -|- 01 = 01 0 + 01 = ои
01в ойѵ (§ 499).
§ 515. В инфинитиве і — ЕІѴ сливается в аѵ (без с подписной), 6 — иѵ сливается
§ 516. Желательное наклонение действ, залога в един. ч. имеет признак ид (а не і) (§ 467) и
окончание 1-го лица ѵ (а не рс).
вепа
Ріиг.
1 (Ітіцііоцсѵ) ётірхо(ЛЕѴ (ітцліете) ётір.ате
2 (ітціаоѵ) етірмѵ
3
Виаі.
2 (ітіц&тоѵ) ^ГЦЛЙТОѴ (ётірлІТТр)
3 4ті[^ТТ)Ѵ
§ 518.
Обравец склонения причастия настоящего времени действительного залога
102
§ 519. Месііит (тіриіеабоѵ) Раяяіѵит
•пцаабоѵ
(тціа&іЗтаѵ) тцхііа&йіѵ
Виаі. 2 3Ргаевепв
______________ІП.ІІПІѢІѴЦ8___________________
Асіі
Ргае
Основа хоа(хс
ІпЛсаііѵиа Соп]ипсѣіѵив
Ітрейесіит. Іпйісаѣіѵив
Віпд.
(Ьсбаіісоѵ) Ьсбацоиѵ я украшал
1 (Ьсбацсе;) Ьсбархи;
2 (Ьсбоцсс) Ьсбареі
3
Ріаг.
(іхоар&циѵ) іхост|юй(хеѵ
1 (Ьсооц&те) 2хоа|хсхте (іхбоцеоѵ)
2 іх&грюиѵ
3
Г>ил (Ьсоаіх&тоѵ) іхоареітоѵ
1. 2 3 (Ьсоорсітідѵ) іхоа|ісГп)ѵ
104
е основою на е в ргаевенз и ітрегіесЬнпі
ѵиш
веив
Оріаѣіѵиз Ішрегаііѵнв Іпііпіііѵиз
(еІ5е) (хоа|лео1г;ѵ) хо<т|
(хоар^еіѵ) хоареіѵ
лоІ7)ѵ
украшат
(о если бы) я украшал
(еі&е) (хоореоЬк) хосгроЦ? (хіарк) хбареі украшай ь
(е№е) (хоаихоЦ) хояроі7] (хоаребіш) хоацеіта
(сЙе) (хоар^оірсѵ)
хояроіреѵ (еІбг) (хоаріоіте) (хоар&те) хоаресте Рагіісіріиш
хояроіте (хоарсбѵтаѵ) (хоар&оѵ) хоар&ѵ
(еі&е) (хоар&НЕѵ) хосгробѵтшѵ украшающий (хоар&иаа)
хосгроіЕѴ хосгроІкга украшающая
(е(3е) (хоаціоі-гоѵ) (хоаргёточ) хоореітоѵ
ховроТтоѵ (е№е) (хоарг^таѵ) хоареСтоѵ (хооріоѵ) хосроѵѵ
(хоореоітчѵ) хоацоіт^ѵ украшающее
Оеп. хояроѵѵто?, хоя-
робоі}?, хоаройѵтсх;
§ 521.
Образец склонения причастия настоящего времени действительного залога
хосгройѵ
8шд. Кош. Ѵос. (хоар^ыѵ) хоярйѵ хооробаа хоаробѵт-
Степ. (хоаріоѵг-ос) хоаройѵт-о? хоаробот],; о?
Оаѣ. (хоаріоѵтч) хоароиѵт-і хостробат) хосрооѵт-Х
Асе. (хоар^оѵ-г-а) хоаройѵт-а хоаробааѵ хоогройѵ
(хоар&ѵг-е?) хосрооѵт-Е? хоаройсгаі хоарооѵт-а
Нит. Кош. Ѵос. (хоаребѵ-г-оѵ) хостробѵт- хояроисгй ХОСГробѵ
Осп. ыѵ (хоаріоиаі(ѵ)) ѵ Т-СйѴ
Оай. хоаройп(ѵ) (хоер&ѵг-а?) хоегробста хо<тройи(ѵ
Асе. хоаройѵт-х$ и; ) хоароиѵт-
ГИюІ.Кот.Ѵоо.А (хоаріоѵт-с) хоаройѵт-в хоаробай; хоа(хо0ѵт-е
(хоареіѵт-оіѵ) хоаробѵт- хоацо^оа хо<фойѵт*
ос. хоаробааіѵ
Оеп. Ва4. оіѵ оіѵ
Ме<1іш Раяяіѵшп
§ 522. п
Ргаевепв
о
•м
40
Й
Св
Р-4
§ 523. Образец спряжения глагола чистого слитного
Асіі
Ргае
Основа рюЭо
ІпЛсаііѵиз Сопіипсііѵив
Ітрегіесѣит. Іпйісаѣіѵиз
8іп$>.
1 (^ілСаЭооѵ) ерііа&оиѵ я отдавал внаймы
(ёріавоес) ерСа&ОІК
2 (ёріІаЗое) ерісЗоо
3
Ріиг.
1 (ёріа&боріеѵ) ЁрштЗойріеѵ (ёриов&те) ЁриаЗоотЕ
2 (ёр(аЗооѵ) ЁрЬтЗоиѵ
3
Виаі. 2
3 (ёривЗбетоѵ) ёрцаЗойтоѵ (ёріаЗоётчѵ) ёриа&оиттр
110
с основою на о в ргаевепв и ітрегіескит ѵит
вепа
Орѣаѣіѵив Ітрегаѣіѵив ІпНпіЬіѵиз
(е'Ое) Рагѣісіріиш
((ліаЯбочіеѵ)рла&оір.еѵ (цкг&бете) р.ит&ойте ((па&бсйѵ) рит&ыѵ
(еК&е) (цюЯбоіте) рюЯоіте (ЦІОЯОЙѴТІВѴ) рла- отдающий внаймы
(еіОе) ([ліаЭ-6о№ѵ) Э'обѵтсоѵ ((лю&боита) ріст&оіхга
рктЯоіеѵ отдающая внаймы
(ЕІЗЕ) ([хіаОбоітоѵ) (Ліа-
ЗоТточ (ЕІЗЕ) (риаб'Оо(тг)ѵ) (ціа&бетоѵ) (хіа&ойтоѵ ([ліа&боѵ) р,иг9ойѵ
[іівЯо(п)ѵ ([иайоітйіѵ) [ЛіаОобтоѵ отдающее внаймы
§ 524.
Образец склонения причастия настоящего времени действительного залога
111
§ 525.
МеЛіит Разяіѵит
Ргаевепв
Іпсіісаѣіѵив Сопіипсѣіѵив Орѣаѣіѵив
8іп§. 1 (рла-Эбори.) [иог&оирли (еІ-9-е) ((хіа-&оо!(Л7)ѵ) р.ісг&о[р.7|Ѵ
(Іѵа) ([Ліа-Ѳ-осорихі) |ліст&й[лаі
Мей.: я нанимаю себе Меі.: (чтобы) я нанимал себе Ме<1.: (о если бы) я нанимал себе
Равв.: меня нанимают Равв.: (чтобы) я был нанимаем Равв.: (о если бы) я был нанимаем
2 (Іѵа) ([наМп) [наЭоь
3
(р.іаЗ-6'п) {ІИГЯОІ (еІ&е) (рш&бою) [хкт&оіо
(|лш8-6стаа) (лит-&оёта'. (Іѵа) ((хіа-Э-6т)таі) рлаЗйтаі (еі&е) (рха-Эбоѵго) райка-Го
Рінт. 1 ([мо*о6[«:&а) (лит-Э-об^хе-Э-а (Іѵа) (ціаЯо6[деЭ-а) (Ліа&йр.е&а (Іѵа) (еІ-9-е) (|хіаЯооі(2гЭ-а) р.га&оЕ[ЛЕ&а (гІ-
2 (іхигіЬ5еа8е) іліа^оио-Э-е ([іиг&боѵтаі) (рла&6т)а-&е) р.ыт&йсГ'Э'е (Іѵа) (|ысг- Э-е) ((ліа&боіа-Эе) [литЭ-ойгЭе (еІЗе)
3 {хю-Зойѵ-гаі 8бй>ѵтаі) ригЭ-йѵтаі ([ЛЮ&6ОІѴТО) [хитЭоіѵто
((ХіаЗбеа&оѵ) (ііаЯойаЯоѵ (рла&беа&оѵ) (іѵа) ((хьа&бчаЭ-оѵ) (хіа-&йа-&оѵ (е№е) (р.і<г-&6оіа®оѵ) (ішЭоісгЭоѵ (еКЭе)
ІИіаЬ 2 3 рла&ойсгЗоѵ (іѵа) ([Ліа-&бт)а8<іѵ) ріаО-йа&оѵ ((Хі<гЯооІаЭт)ѵ) (ііаЯо(<гЭт)Ѵ
Іпііпіѣіѵив
Ітрегаѣіѵив Ітрегіесѣит Іпйісаѣіѵив
(ш<т-Обг<гі>аі) р.іа-Э-оиа-9-аі
8ін§. ((ліаОбои) ііит&оё 8ІП§. 1 (б|лі(і&о6р.7)м) ё|хкт&обрт)ѵ
2 Мей.: нанимать себе Раза.: быть нанимаемым
Мей.: нанимай себе Мей.: я нанимал себе
Рагѣісіріит.
Равв.: будь нанимаем Раза.: я был нанимаем (ё|
([ЛИГ&обч&Со)
(^.іа5-оорхѵо<;) р.юЗ-0Ѵ[ЛЕѴ0<; } 2
3 хіаОбоо) ё(хкт3х)б
3 Х«Т&о6<Т&Ы (ёрла-Екбгто) ёрнс-боито
Мей.: нанимающий себе
Рінт. ([на&ОЕС&е) рло&оиаЗ-е ([хіа-
Равв.: нанимаемый
([ліаЯооріѵт])
2 рлоФоирёѵт)
^оёа&соѵ) [ХИТ'&обст&<ВѴ
([ма-Эо6{ігѵоѵ) рлст-йоіірьЕѴОѴ Ріит. 1 (ё[ліаЗоб(ле-Э-а) ер-отЭ-обре-Э-а
3 2 (ёрис&бес&е) ёрісг&ойа'&Е
Юшіі. 2 ([НоЗбеаЯоѵ) [АіаЭ-ойа&оѵ 3 (ёциг&боѵто) г[Лі<т&оиѵто
3 (рла&обаф<л>ѵ) р.іа-Эо6а&й>ѵ
1>иа1. 2 (^рдст-^беаЭ-оѵ) ё(іийкиі<т-&оѵ
3
Особенности в слиянии чистых глаголов
112
539. Образец спряжения будущего времени глаголов чистых.
Глагол
Хйю. Асііѵит
Основ
а
будущ Ітіісаѣіѵиз ОрЬабіѵиз Іпііпікіѵиз
его
8іп§. 1 Хисг-и я буду раз- Хѵо-еіѵ что я буду развя-
вязывать, я раз- (бті) Хоа-оі-рі (что) зывать, что я развяжу
вяжу я буду развязывать, Рагѣісіріаш
(что) я развяжу (бті) Хѵсг-соѵ кто будет развя-
Хиа-ещ Хѵсг-оі-? и т. д., зывать, кто развяжет
2
И т. д., как в как в ргаезепз Хш-оілта
ргаезепз Хосг-оѵ114
§ 540.
М е <1 і и ш
114
§ 651. Личные окончания аориста среднего залога с основою его 115
115 Как видно из таблиц, в нескольких формах аориста характером времени служит не
<та, а а, именно: а) в сослагательном наклонении обоих залогов, где к а присоединяются
личные окончания сослагательного наклонения настоящего времени с соединительными
гласными; б) во 2-м лице един. ч. повелительного наклонения действ, залога; в) в формах
желательного наклонения действ, залога на еіас, ае, есаѵ; г) в инфинитиве действ, залога
и во 2-м лице един. ч. повелительного наклонения среднего залога. — Но во 2-м лице
един. ч. изъявительного наклонения среднего залога произошло из первоначального аа-
оо, где а между ано выпало, а а + о слилось в и. — В 3-м лице един. ч. изъяв, пакл.
действ, залога оз произошло также из «а-
11В
Основа Асѣі
аориста
ХЦаа Іпйісаѣіѵив Сопіипсііѵиз Орѣаѣіѵив
(ЕГ9Е) Хб-сгаь-цеѵ
Инг. 1 Ё-Хб-аа-реѵ фа) Хб-оти-реѵ фа)
(е’і&г) Хб-ааі-ТЕ (еіЭе)
2 Ё-Хб-аа-ТЕ Хи-сгу-те
Хб-оаіЕ-ѵ
3 Е-Хо-сга-ѵ фа) Хб-агы-сп(ѵ)
или Хб-оЕіаѵ1
1161 Формы желательного накл. типа Хбоеіа;, Хбавіе, Хйаеіаѵ гораздо более употре-
бительны в аттическом наречии, чем Хбсгаі?, Хбааі, Хбааіеѵ.
117 Три формы на ааі (3-е л. един. ч. орб. аог. асЬ., іпі. аог. асѣ. и 2-е л. ппрѳг.
118аог. вжі.) различаются, насколько возможно, ударением, а именно: в орб. аі считается
долгим, а в ші. и ішрег. кратким, причем в ішр. ударение в трехсложных формах
отодвигается на 3-й слог от конца: орі. Хиааі, лаіЗсиааі; Ы. Хѵааі, пва&йааі; ітр. Хйааі,
паІЗеоааі.
116
слабого (I) глаголов чистых: глагол Хом
ѵит
Ітрегаііѵиз Іпііпіѣіѵиз Рагѣісіріиш
Хи-<таіг
Хо-о®; развязавший
развязать, что я
Хй-соѵ119 развяжи Хо-ааоа развязавшая Хѵ-аа-ѵ120
развязал
развязавшее
Хо-<та-тш Сеп. Хо-ста-ѵт-о^, Хо-ааат)?,
Хб-<та-ѵт-о<;
Хи-ста-те
Хо-аа-ѵтй)ѵ
7.6-аа-тоѵ
Хи-аа-тыѵ
ит
Ітретаѣіѵиз ІпНпіѣіѵии Рагѣісіріиш
Хб-<та-а$е Хо-сга-
о&ыѵ
Хб-аа-аЭоѵ
Хо-са-аОыѵ
8пцр Кош.
Ѵос. Хб-айс; (§ 204: у(уа<;) Хб-сасгй Хо-сгй-ѵ
Сгеп. Хб-<га-ѵт-о<; Хо-сгао7]<; Хб-сга-ѵт-оі;
Лаѣ. Хб-аа-ѵт-і Хи-стасгд Хб-сга-ѵт-і
Асе. Хб-аа-ѵт-й Хб-сгасгйѵ Хо-са-ѵ
118
468), в сослагательном наклонении — окончания главных времен (§468).
§ 563. 7. В сослагательном наклонении т; в бт; сливается со следующими гласными, и
оно спрягается как ртаез. соп]'. слитного глагола па Е®.
§ 564. 8. Желательное наклонение имеет признак наклонения іт) и і; конечный гласный
основы е в бе (§ 560) сливается с і в дифтонг ЕІ (образуя беіТ) и бві).
§ 565. 9. В повелительном наклонении древнее окончание 2-го лица един. ч. бі
обращается в тс по причине предшествующего б (§50),
§ 566, 10. Инфинитив на ѵаі есть рторегіародаепоа. Причастие муж, рода на 6ЕІС,
образованное сигматически из беѵт-Н (§§ 200, 316), — охуЬопои. При этом ѵт выпадает, а
е растягивается в еі.
§ 567. 11. Временное значение форм пассивного аориста такое же, как в аористе
активном и медиальном (§ 549), но всегда пассивное, кроме Веропепѣіа разеіѵі: (§ 440), и
глаголов, указанных в §§ 919, 920, у которых пассивный аорист имеет среднее или
возвратное значение.
§ 568.
Личные окончания пассивного аориста с основою его
119
§ 570. Образец спряжения слабого (I) пассивного аориста глаголов чистых: глагол Косо
Основ
а
аорист Іпйісаѣіѵин Сопіипсііѵин Оріаѣіѵиз Ішретаѣіѵив ІпНпіѣіѵив
а
пассивно
121 Глагол Хйы представляет отступление от нормы в том отношении, что гласный звук его глагольной основы Хй сокращается в Хй
в аог. равв., регі. асѣ., рей. шей. (раза.).
122* Формы желательного нам. типа Хи-&гіреѵ, ХиЗеГге, ХиОеісѵ, Хи&еітоѵ, Хѵ&е(т7;ѵ гораздо более употребительны в
аттическом наречии, чем ХОЗЕСТЦЛЕУ, ХиОгіт)тс, Хи-ЭЕЬщаѵ, ХиЯе^тоу, Хо&еі^тг)ѵ.
§ 571.
121
§ 678. 6. Пассивное будущее, как и пассивный аорист, всегда имеет пассивное
значение, кроме немногих йеропепѣіа раззіѵа (§ 440), и немногих глаголов, указанных в
§§ 919, 920, у которых нассивное будущее имеет среднее или возвратное значение.
§ 579. 7. Орѣаѣіѵиз іиіиті раззіѵі и іпйшѣіѵив іиѣигі раззіѵі употребляются только в
придаточных предложениях, как орѣаѣіѵиз и іпііпій- ѵиз іиѣигі асѣіѵі и тесііі (§ 536).
§ 580, 8. Пассивное будущее переводится русским будущим страдательного залога,
как длительного, так и недлительного вида.
§ 581. Личные окончания пассивного будущего с основою его
122
§ 684.
Рнѣигит I
Ргаезепз іпсіісаѣіѵі асѣіѵі
іпПісаѣіѵі развіѵі
(шесііі)
§ 685. 1. Основа слабого (ИЛИ первого) активного перфекта (§§460, 461) образуется
посредством удвоения глагольной основы (§§ 478-—436) и присоединения к ней х, как
характера времени. Как получается глагольная основа, сказано в §§ 530, 531.
§ 586. 2. Таким образом, основа активного перфекта от Хосс есть ХЕ-ХОХ123, ОТ
тааЗебсо — та-тоіЗеох, от ■9т)расо —> те-9т)рах, от (Зоасо — [Зе- |Зо7)Х, от тірасл —
те-тір)х, от хосгргсо — хе-хо<трт)х, от рлайосо — ре-рю&ыи.
§ 587. 3. Удвоение сохраняется во всех формах, образованных от основы перфекта
(§486).
§ 588. 4. О значении перфекта сказано в §450.
§ 589. 5. Іпсіісаѣіѵтів ретѣесѣі асѣіѵі имеет одинаковые по наружному виду
окончания с пміісаѣіѵив аогіеѣі I асѣіѵі; только в 3-м лице множ, числа и в 3-м лице
двойств, числа перфект, как время главное, имеет окончания главных времен.
§ 590. 6. Сопіипсѣіѵиз и орѣаѣіѵлв регѣесѣі асѣіѵі имеют окончания
соответствующих форм настоящего, но употребляются крайне редко 124, а ітретаѣіѵле
совсем не употребляется.
§ 591. 7. Іпііпіѣіѵиз регіесѣі асѣіѵі оканчивается на Ёѵаі (всегда рагохуѣопоп), а
рагѣісіріит на сЗ? (всегда охуѣопоп), іла,
123
§ 592.
Личные окончания перфекта
действ, залога с основою его
8іп^.
ха хеѵаь
1 хо'к; хіна
ха-і;
2 хо<;
хе(ѵ)
3
Ріиг.
ха-рхѵ
1
ха-ТЕ
2
ха-егі
3
Рші. 2
3
ха-тоѵ
§ 594.
Образец спряжения перфекта слабого (I)
действ, залога глаголов чистых
Глагол Хѵо.
Основа пер Іпйісаііѵиа Іпііпіѣіѵиз Ратѣісіріпт
фекта ХеМх
8іп§. 1 Хе-Хйх-а Хе-Хйх-еѵаі быть Хе-Хйх-й<; (уже)
я (уже) развязал развязавшим, развязавший
2 Хе-Хох-а-<; Хе- что я (уже)
3 Хе-Хох-оіа (уже)
Хих-е(у) развязал развязавшая
Ріиг. 1 Хе-Хбх-а-реѵ Хе-Хох-6? (уже)
2 Хе-Хбх-а-те развязавшее
3 Хе-Хбх-а<л(ѵ) Оеп. Хе-Хох-бто?
Хе-Хих-иІа?
І)иа1. 2 Хе-Хбх-а-тоѵ Хе-Хох-бто,;
3 Хе-Хбх-а-тоѵ
124
Ргаезепз іпіісаѣіѵі РегёесЬит іпсіісаѣіѵі
125
лица един. ч. ѵ, для 2-го <;, для 3-го пе было окончания. Эти окончания с
предшествующим еі образовывали окончания: для 1-го лица един. ч. еіѵ, для 2-го -ей;, для
3-го -еі.
§ 604. Так получилось два ряда личных окончаний плюсквамперфекта, — более
древних и более поздних.
Личные окончания плюсквамперфекта действ, залога с основою его
126
Глагол >.иы.
Основа плюсквам-
перфекта ХеЛОхе ІпДісаѣіѵиз
или ХеХѵхи
9т;ра-
ст роа- ё-тЕ-Зт;рах-7)( ё-те~Эч]р«х-«ѵ ё-Ве~рот;х-7},
ы тір.а- І-рЕ-Рсгфс-Еіѵ Ё-ТЕ-ТЦЛ^Х-Ѵ), Е-ТЕ-
ст охочусь кричу ТІ[Л^Х-ЕЬѴ
хострё- почитаю украшаю Е-ХЕ-Х0СГрт)Х-7), ё-ХЕ-ХОС[Л^Х-ЕІѴ ё-
ст отдаю внаймы рв-р.иГ'&Фх-т), Е-^Б-рхсгЭ-йх-гіѵ
рлегЗ- ѴШ. Гиіигшп ехасЬпп (Ш) асііѵі чистых глаголов
§ 608. Будущее третье действ, залога, редко употребляемое, образуется посредством
описания, состоящего из іиіигиш глагола еірі «я есмь» и причастия перфекта
соответствующего глагола: ХеАихйд Йаораі «я буду развязавшим» (§ 452).
127
о&м «пусть он будет развязанным».
§ 615. 7. Іпііпіѣіѵиз и рагѣісіріит всегда имеют ударение на предпоследнем слоге, так
что іпйпіѣіѵив имеет ударение рагохуѣопоп, если его предпоследний слог краток (что в
чистых глаголах очень редко), и ргорегівротепоп, если его предпоследний слог долог (что
в чистых глаголах бывает почти всегда), а рагѣісіріит имеет всегда ударение ратоху-
ѣопоп.
§ 616. 8. Медиальный (пассивный) перфект имеет значение как среднего, так и
страдательного залога, подобно настоящему медиальному (пассивному). О временном
значении перфекта сказано в § 450.
§ 617. Личные окончания
медиального (пассивного) перфекта
8іп^. р^ѵоі;
ст-9-аі
1 (хаі
2 оси той 00
3 р.еѵоѵ
о&ш
Инг. цеЭ-а
1
СГ&Е
2 ст&е аб-
3 ѵтаі
мѵ
Виаі. сгЗоѵ оЯоѵ
23 аЯоѵ вЯмѵ
N3- Окончания раі, <таі, таі, ѵтаі, ст-Заі во всех формах всех спряжений (за редкими
исключениями) считаются краткими по отношению к ударению (§ 506).
§ 618. Практическое правило. Для образования регіесѣит ішіі- саѣіѵі тейіі (раззіѵі) от
ргаевепз ішіісаѣіѵі асѣіѵі глаголов чистых (в 1-м лице един, ч.) надо: а) окончание аы
заменить окончанием «цаі, если перед аш находится е, і, р, и окончанием тдіаі в других
случаях; б) окончание есо заменить окончанием тщаі; в) окончание ом заменить
окончанием мраі; г) в остальных случаях заменить окончание м окончанием раі; д)
впереди полученной формы поставить удвоение (слоговое или временное).
128
Глагол Хиы.
Основа пер- Іпііісаѣіѵиз Оопіипсѣіѵиз Орѣаѣіѵиз Іпііпіѣіѵиз
фекта ХЕХО
8іп§. 1 Хв-ХЗ-раі (Кѵа) Хе-Хй-рбѵсх; & (ЕІ&Е) Хе-Хй-рбѵо? е'т)ѵ Хе-Хй-аЗш
МеІ.: я (уже) развязал Мей.: (чтобы) я (уже) Ме<1.: (о если бы) я Месі.: быть развязав-
себе развязал себе (уже) развязал себе шим себе, что я (уже)
Равз.: я развязан Равз.: (чтобы) я был Раза.: (о если бы) я был развязал себе
(уже) развязан (сѵа) (уже) развязан (еіЭ-е) ХЕ- Раза.: быть (уже) раз-
Хе-Хо-ааі Хе-Хи-р.еѵо^ (Кѵа) Хе- ХО-|ЛЕѴОІ; ЕІТ); (е№е) Хе- вязанным, что я (уже)
2
3 Хе-Хо-таі Хи-|леѵо<; Хо-ряѵо<; е^т) развязан
Іпйісаѣіѵиз
130
Основа плюсквам- Основа плюсквам-
перфекта ХеХй Іпсіісаѣіѵиз перфекта ХеХй Іпсіісаііѵиз
Пит. 1 ё-Хе-Хи-ре&а
2 ё-Хё-Хи-а&г ё-Хё-
Оиаі. 2 ё-Хё-Хѵ-аОоѵ
3 Хи-ѵто
3 ё-Хе-Хб-яФ^ѵ
§ 628.
Б. Согласные основы
§ 636. Глаголы нечистые, т. е. глаголы, основа которых оканчивается на согласный звук
(§490), отличаются от глаголов чистых:
§ 637. а) тем, что от некоторых из нечистых глаголов образуются как слабые, так и
сильные времена (§ 461), тогда как от чистых глаголов образуются только слабые времена;
9* 131
§ 638. б) тем, что у некоторых из нечистых глаголов основа настоящего (в ртаезепз и
ітретіесігат) расширена в сравнении с основой глагольной или прибавлением согласного
звука (например: тбтс-т-ы, основа настоящего токт, основа глагольная ток), или
удлинением коренного гласного (например: <реёу-о, основа настоящего срезу, основа
глагольная <роу);
§ 639. в) тем, что в некоторых временах (сильных) происходит изменение коренного
гласного (например: хХек-т-о>, в основе настоящего коренной звук е, в аористе е-хХап-уѵ
этот коренной звук изменяется в а, а в перфекте хе-хХо<р-а он изменяется в о). Подобным
образом, в латинском языке настоящее а§о имеет коренной звук а, а перфект ё§і имеет
коренной звук е. То же в немецком языке: ісЬ. зіпке, іск вапк, девшікеп; в английском
языке: I віпк, I вапк, зппк.
§ 640. На основании отношения основы настоящего к основе глагольной правильные
глаголы на со с основами, оканчивающимися на согласный звук, делятся на следующие 4
класса125:
§ 641. 1-й класс — глаголы, у которых основа настоящего одинакова с основой
глагольной. Почти все глаголы, относящиеся к этому классу, суть ѵегЬа тиіа (§ 490, 2, а), т.
е. у них основа оканчивается на немой эвук: Хеу-ы «говорю», йру-м «властвуя».
§ 642. 2-й класс — глаголы, у которых основа настоящего образуется посредством
удлинения гласного звука основы глагольной. Вее глаголы, относящиеся к этому классу,
суть ѵегЪа шиѣа:
тшЭ-6) убеждаю, глагольная основа тсІ$, <ре6у-сй
бегу, „ „ <риу,
трф-сй тру, „ „ трір,
тух-со плавлю, „ „ тах.
§ 643. 3-й класс — глаголы, у которых основа настоящего образуется посредством
присоединения звука т к основе глагольной. Все глаголы, относящиеся к этому классу,
суть ѵегЪа щиѣа, а именно, их глагольная основа оканчивается на один из губных звуков
(к, (3, <р). А так как перед т всякий губной звук переходит в те (§ 37), то все глаголы,
относящиеся к этому классу, оканчиваются в 1-м лице един. ч. настоящего времени на
тстсо:
125 Есть еще 4 класса неправильных глаголов на и, которые будут рассмотрены дальше.
132
хбпт-м рублю, глагольная основа хоя,
рХа~т- врежу, „ »
ы
хрѵпт- скрываю „ „РХар,
О-алт- хороню, „ „
ы таф.
§ 644. 4-й класс — глаголы, у которых основа настоящего образуется посредством
присоединения звука і к основе глагольной. Глаголы, относящиеся к этому классу, могут
быть ѵегЪа шпѣа и ѵегЬа Іідиііа, а именно, их глагольная основа оканчивается на один из
звуков гортанных, зубных, плавных и на носовой звук (ѵ). При этом ь, обращаясь в
согласный звук, подобный латинскому 3, и соединяясь с конечным согласным звуком
основы, дает с ним следующие сочетания:
§ 645. а) Гортанный (х, у, ■%) +1 = тт (в древнем аттическом наречии ста): фоХ4тт-ы
(фуХіот-а) сторожу (из фуХах-ио) \ глаг. основа фиХах,
татт-ш (таот-ы) ставлю в строй (из тау-ко)1, глаг. основа тау, тарітт-ы (тараот-
ы) привожу в смятение (из тарау-ю)1, глаг. основа тарау.
Таким образом, глаголы, относящиеся к этому отделу 4-го класса, оканчиваются на ттсо
(ото).
§ 646. б) Зубной (8) +1 =
еХтС-о надеюсь (из іХтаХ-іы)1, глагольная оенова ІХкіЗ.
Таким образом, глаголы, относящиеся к этому отделу 4-го класса, оканчиваются на
§ 647. в) Плавный (X) + і = XX:
РаХХ-о бросаю (из раХ-ю)1, глагольная основа раХ, ауугХХ-й) возвещаю (ив
аууеХ-ю), глагольная основа ауугХ.
Таким образом, глаголы, относящиеся к атому отделу 4-го класса, оканчиваются на
ХХо.
§ 648. г) Когда глагольная основа оканчивается на аѵ, еѵ, ар, ер, то ив соединения их с і
образуются сочетания: аіѵ, еіѵ, аір, еір. Если же глагольная основа оканчивается на Тѵ, УѴ,
то из соединения их с і обра-
зуются сочетания: Тѵ, уѵ:
фаіѵ- показываю (из фаѵ-ю), глагольная основ фаѵ,
ы
ХТЕІѴ- убиваю (из хтеѵ-ю), 33 а а хтеѵ,
О
а?р-м поднимаю (из ар-іы), 3» ар,
ф4>е( уничтожаю (из ф5ер-ио), Ф&ер,
р-о
хрсѵ- сужу (из хріѵ-ю), 33 хрьѵ,
ю
ар,уѵ- отражаю (из арйѵ-ю), 33 оцхйѵ.
оТаким образом, глаголы, относящиеся к этому отдел 4-го класса,
оканчиваются на а(ѵо, е(ѵо, аЕро, еЕро, іѵо, бѵо. у
1
Надо произнести: [филікьё, т4гьё, таріхьё, эльпидьё, ббльЗ л т, д.]
іза
§ 649. Исключения, а) Некоторые глаголы, оканчивающиеся на тты (асы), имеют основу
зубную:
пХатт-ы (пХіаа-ы) изображаю, глаг. основа хХат.
б) Некоторые глаголы, оканчивающиеся на имеют основу гортанную (они почти все
обозначают звук):
оі(л6і;-ь> охаю, плачу, глаг. основа оіцыу,
стону, „ „ атеѵау,
храі(-й> кричу, „ „ храу,
ааХп(^-<о трублю, „ „ ааХтпуу.
§ 650. По форме настоящего времени глаголов 3-го и 4-го класса можно, на основании
указанных правил, определить лишь в общем группу согласных, к которой принадлежит
конечный звук глагольной основы, а именно:
а) глаголы на тсты имеют основу губную,
б) глаголы на тты (сгстсо) имеют основу гортанную,
в) глаголы на имеют основу зубную (8).
Но нельзя определить, на какой именно из губных или гортанных звуков оканчивается
она; однако и такого общего определения характера основы достаточно для образования
времен, кроме ничтожного числа сильных времен, которые приводятся в грамматике
отдельно для каждого глагола, имеющего то или другое сильное время (подобно тому, как
в латинской грамматике для каждого глагола 3-го спряжения приводятся его перфект и
супин).
§ 651. Ргаевепв и ітрегіесіит асѣіѵі и тесііі (раввіѵі) глаголов нечистых спрягаются так
же, как соответствующие формы глаголов чистых неслитных (§§ 491—509).
134
§ 652. Образец спряжения глагола с основою на согласный звук в ргаезепз и ітрегіесѣит
Асііѵшп
Ргаезенв
Основа
7горі^
Іийісаѣіѵиз Сопіипсѣіѵтів Орѣаѣіѵиз Ітрегаѣіѵив Іиііпіѣіѵив
Ішретіесѣит. ІпАісаѣіѵиз
РІиг. е-торі^-6-р.еЭа
1 Ё-корі^-е-оЭ-е Рагѣісіріипі
2 Ё-тгорЕ^-о-ѵто
торі^ 6 реѵо? | Мей.: доставляющий, -ая, -ее У , ‘ '
3
Оиа!. ^-кор(^-с-стЗоѵ | Раев.: доставляемый, -ая, -ое
2 &-7ГОрі^-^-стЗт]Ѵ 7ГОрІ^-О-р.ЕѴОѴ ( Л
’ 9
3
II. Еиіигит асііѵі и тейіі глаголов с основою на согласный звук
1. ѴегЪа тиіа
§ 664. ОТ глаголов, у которых основа настоящего оканчивается на немой звук,
будущее образуется посредством присоединения а с соответствующими
соединительными гласными и окончаниями к основе настоящего или к основе
глагольной, а именно; в глаголах 1-го и 2-го классов а с соответствующими окончаниями
присоединяется к основе настоящего, а в глаголах 3-го и 4 (а), 4 (б) классов — к основе
глагольной. Как и в склонении, ст соединяется с предшествующим гортанным звуком в 5
(§ 38), с губным звуком в ф (§ 38), а зубной звук перед а выпадает бесследно (§41).
§ 656. Спряжение будущего глаголов немых во всех формах одинаково со спряжением
будущего глаголов чистых (§§629—641).
§ 656.
Ргаезепв Риѣигнт
Хёую говорю (I кл.) Хё^ю я буду говорить, я скажу
властвую (I) ар^ю, йр^ораь
убеждаю (II) тгегаю, кеіаораі
«ребую бегу (II) «ребЕ,ораі (§535, 916)
тру (II) тріфю
т/)ХЫ плавлю (И)
ХО7Г-ТШ рублю (III) хофы
рЛак-тю врежу (III) (ЗХ«4ф<і>
хрбк-тю скрываю (III) хрбфю
ЯІІ7Г-ТЮ хороню (III) бафо
фоХкттю сторожу (IV а) фѵХаЕю, фоХіЦораі
ТіІТТЮ ставлю в строй (IV а) тіі-ю
таратт-и привожу в смятение (IV а) тараню, тар^ораь
аѵауха^-ю заставляю (IV б) аѵаухиаы
<ткёѵ8-ю совершаю возлияние (I) сятеіаю (§ 47), отгеіаораі
кХатт-ы изображаю (§ 649) пХасгсо
оір<Ь^-ю охаю, плачу (§ 649) оірй^ораі (§ 535, 916)
<тгеѵа^-со стенаю (§649)
Кнѣптит аѴіісит
137
§ 668. Спряжение такого будущего (Іиѣигшп аѣѣісиш) во всех формах одинаково со
спряжением настоящего глаголов на Іа (§§620, 521, 522).
2. ѴегЬа Іідиііа
Ртаезепз ІГиѣигит
р«ХХ-о> бросаю (IV в) (раХ-ё-со) раХй, РаХооріаі
«ууёХХ-а> возвещаю (IV в) (ауугХ-ё-о) ЛууеХй
фКІѴ-Сй показываю (IV г) (сраѵ-ё-ы) сраѵы, сраѵоираі
(а~о)хте(ѵ- убиваю (IV г) (іжохтеѵ-ё-й)) атгохтгѵй
ы
аір-ы поднимаю (IV г) (ар-ё-ы) арй
(§іа)<рлЫр уничтожаю (IV г) (Зіаф&ер-ё-ы) 8іа<р8-ерй
-со
Хріѵ-О) сужу (IV г) (хріѵ-ё-<й) ХрІѴй)
ОфЛ)Ѵ-й> отражаю (IV г) (ар.ѵѵ-ё-со) ар.йѵй, &р.йѵоѵ|лаі
р,ёѵ-ы остаюсь (реѵ-ё-о) реѵй
ѵёц-» делю (ѵЕрі-ё-<й) ѵгрй
§ 662. Практическое правило. Для образования іиѣигшп іп<іі- саѣіѵі асѣіѵі от
ртаезепз іпсіісаѣіѵі асѣіѵі глаголов нечистых (в 1-м лице един, ч.) надо:
а) окончания хсо, уа, уа, тты (аоа) заменить окончанием
б) окончания теи, <рм, кто заменить окончанием фо>;
в) окончания 8ш, &а, 0±>2 заменить окончанием со;
г) окончание І&о заменить окончанием ко;
д) окончания ро, ѵа, р« заменить окончаниями рй, ѵй, рй;
е) окончание аХХы заменить окончанием аХй;
ж) окончание ёХХсо заменить окончанием еХй;
з) окончание аіѵи заменить окончанием «ѵ&;
и) окончание им заменить окончанием &ѵй;
к) окончание Іѵа заменить окончанием іѵй;
л) окончание бѵш заменить окончанием оѵй;
м) окончание а(р<о заменить окончанием арй;
в) окончание е(ро> заменить окончанием ерй.
138
Образцы спряжения будущего времени глаголов нечистых
Мейішп
8іп§,
1 риХЛ^-о-раі (бті) риХа^-о(-ррѵ риХа^-Е-сг&аі
я буду остере- (что) я буду осте- что я буду остере-
гаться регаться гаться
2 риХа?-р (риХгіс^-Еі) (бті) роХа^-оі-о
и т. д., как в ргае- и т. д., как в ртае-
вепз Хбораі зепз Хооіррѵ
Рагѣісіріит
рѵХа^-6-реѵор
кто будет остере-
гаться риХ«^-о-(л^ѵр
риХаД-6-реѵоѵ
139
§ 664. 2. Глагол тсёртоэ посылаю, (рета) теркорса (шей.) посылаю (для себя) за кем-
нибудь, приглашаю к себе, яірлораі (разе.) меня посылают. Основа тертг.
Асііѵшп
Медішп
140
§ 665. 3. Глагол хорЕС» приношу, хорі^ораі (шеек) приношу себе, получаю, хорі^ораі (разе.) меня приносят. Основа хорх8.
Асііѵит
8іп§. (хорі-ё-со) хором я буду приносить, (бті) (хорі-Е-оС-рѵ) хорюсрѵ (что) (хорь-ё-гіѵ) хоріеёѵ что я буду приносить, что я
1 я принесу я буду приносить, (что) я принесу
принесу
2 (хорі-ё-Еі?) хорівй; (бті) (хорі-Е-о(-т]<;) хорюЕр? и т.
и т. д. как в ргаезепз (хосгрёы) д. как в ргаезепз (хоореоірѵ) Рагѣісіріиш
хоарй хосгроЕрѵ (хорі-ё-ыѵ) хоримѵ кто будет приносить, кто
принесет
(хорі-ё-оиста) хорюёсга
(хорі-ё-оѵ) хорюиѵ.
Склоняется, как (хострёым) хоарйѵ, (хоо-
рёоосга) хоаройаа, (хоарёоѵ) хоароиѵ
МеЛіппі
(<ра'лё-ы) <раѵ& я буду пока- (бті) (<рои-е-о1-7]у) <раѵоЬ)ѵ (что) (фам-ё-еіѵ) гркѵеіѵ что я буду показывать, что я
8іп§. 1
зывать, я покажу я буду показывать, (что) я покажу
1. ѴегЪа шиѣа
Ргаевепв Аогівіиз I
2, ѴегЪа Іідиійа
Ртаевепв Аогівѣив
§ 673. Практическое правило. Для образования аогіаіив I іпсііса- ііѵі асѣіѵі от ртаевепв
іисіісаѣіѵі асѣіѵі глаголов нечистых (в 1-м лице един, ч.) надо:
а) окончания хы, ум, у_ы, тты (стам) заменить окончанием ^а;
б) окончания лы, (Зы, <ры, лты заменить окончанием фа;
в) окончания &ы, і^ы126 ваменить окончанием ста;
г) окончание 4ХХы заменить окончанием т;Ха;
д) окончания іаЬы и раЕѵы заменить окончаниями іаѵа и раѵа;
е) окончание аЬы в других случаях заменить окончанием т)ѵа;
ж) окончание аіры заменить окончанием т)ра;
з) окончание еХХы заменить окончанием еіХа;
и) окончания еры, ЕѴЫ, еры, е(ѵы, еСры заменить окончаниями еіра, еіѵа, гіра;
к) окончание іѵы заменить окончанием іѵа;
л) окончание иѵы заменить окончанием йѵа;
м) впередиІшіісаѣіѵіів
каждой полученнойОопіипсѣіѵив Орѣаѣіѵив (слоговое Ішрегаѣіѵи
формы поставить приращение или
8іп§. временное).
1 ё-фбХа^-а я сохранил (іѵа) <роХа^-о> (ЕІ&С) <рѵХа.5-аі-рл
(чтобы) я сохра (о если бы) я со-
Е-фбХа^-а-?
§ 674. 1. Глагол срѵХатта сторожу, нил <роХатто|хкі (шей.)
и т. д., сохраняю, остерегаюсь,
хранил (ЕС-Э-Е) фоХскторш (раза.)
9 какстерегут.
меня в аог. ёХѵаа (іѵа)
Основа <роХак. сриХа^-аі-і;
и т. д.,Асііѵшп
как в аог. ИЛИ фоХа^-еіа? <рбХаД-оѵ
Хосгсо и т. д., как в аог. сохрани и
Хбстсарл как в аог. Х
Мебіпш
Мейіит
Іпйісаѣіѵиз Сопінпсѣіѵиз Орѣаѣіѵиз Ітрегаѣіѵиз ІПІІП.ІѢІѴИ8
8іп§. Е-хорл-па- р.7] V (Еѵа) хорі-а-ы-ра>. (ЕІЭЕ) хорі-ош-ртрі хорі-аа-сйаі принести себе, что я
1 я принес себе (чтобы) я принес (о если бы) я принес себе
себе принес себе (ЕІ&Е)
2 Е-хор[-сгы (іѵа) хорі-п-у) хорь-стаі-о и т. д., как хбрь-паі
и т. д., как в и т. д., как в аог. в аог. Хѵоаірф принеси себе и Рагѣісіріит
аог. еХиаарф Хиоыраі т. д., как в аог. хорь--та-ргѵос принесший себе,
Хсааь принеся себе
хорь-оа-рЕѵр
хорл-аа-рсѵоѵ
§ 677. 4, Глагол <раЬы показываю, (йло)фасѵоцаі (шей.) показываю (высказываю) свое (мнение), фаіѵораі (раза.) меня показывают. Основа
<росѵ.
Аейѵшп
Мейішп
ІпЛсаѣіѵив Сопіипсѣіѵив Оріаѣіѵив Ітретаѣіѵив Іпііпіѣіѵиз
8іп§. ■^р-а-р.7]ѵ (Іѵа) ар-ы-рихі (еИЭ-е) ар-аі-рт)ѵ ар-а-обш взять на себя, что
1 я взял на себя (чтобы) я взял на (о если бы) я взял я взял на себя
себя на себя
2 Т)Р-Ы (сѵа) йр-т) (еЬ&е) &р-аі-о и т. д., &р-аі
и т. д., как в И т. д!, как В аог. как в аог. возьми на себя Рагѣісіріит
аог. Хбооцаі Хоааірт)ѵ и т. д., как в аог. ар-а-реѵо? взявший на себя,
еХиста(іѵ)ѵ Хѵстаі взяв на себя
ар-а-реѵт)
<ір-ос-(іеѵоѵ
IV. Аогізіиз I раяяіѵі глаголов с основою на согласный звук
1. ѴегЬа шиѣа
150
§ 684. От некоторых (немногих) глаголов, у которых глагольная основа оканчивается на
плавный или носовой звук, образуется сильный (II) пассивный аорист (§ 461); от таких
глаголов слабый (I) пассивный аорист не образуется (за редкими исключениями).
§ 685. Спряжение слабого (I) пассивного аориста глаголов плавных во всех формах
одинаково со спряжением слабого (I) пассивного аориста глаголов чистых (§§557—572).
§ 687. Практическое правило. Для образования аогізіиз I ішііса- ѣіѵі раззіѵі от ргаезепз
іпхіісаѣіѵі асііѵі глаголов нечистых (в 1-м лице един, ч.) надо:
а) окончания хы, уы, усо, тто (осты) заменить окончанием уЯт)ѵ;
б) окончания кы, ры, фы, яты заменить окончанием <р8т)ѵ;
в) окончания 8ы, і^со заменить окончанием ст5т]ѵ;
г) окончание аіѵы заменить окончанием аѵЭ-тр;
д) окончание стары заменить окончанием ар^цѵ;
е) окончание ёХХы заменить окончанием ёХ$ѵ)ѵ;
ж) окончание еіры заменить окончанием ёрЭ-тр;
з) окончание йѵы заменить окончанием бѵбідѵ;
и) впереди каждой полученной формы поставить приращение (слоговое или
временное).
151
Образцы спряжения аориста слабого (I) пассивного глаголов нечистых
§ 688. 1. Глагол фиХаттсо сторожу, сохраняю, фиХйттораі (шей.) остерегаюсь, фѵХйттораі (раза.) меня стерегут, сохраняют. Основа
фиХах
§ 689. 2. Глагол тсёрлы посылаю, (рета) пёркораі (теі.) посылаю (для себя) за кем-нибудь, приглашаю к себе, лёрлораі (разе.) меня
посылают. Основа тсртс.
§ 691. 4. Глагол <раіѵа> показываю, (ато)фаіѵо(хаі (те<1.) показываю (высказываю) свое (мнение), фаьѵораі (равв.) меня
показывают. Основа <раѵ.
§ 698. 2. Глагол а?рт поднимаю, аірорті (те<1.) беру на себя, аірорті (раза.) меня поднимают. Основа ар (из аер).
1. ѴегЬа тиѣа
2. ѴегЬа Іідиійа
§ 705. От глаголов, у которых глагольная основа оканчивается на плавный звук (X, р),
именно от глаголов 4-го класса на «ХХм, еХХ«, аіроз, е(р«, очень редко образуется
активный перфект (как слабый, так и сильный).
§ 706. В тех плавных глаголах, от которых образуется слабый активный перфект, он
образуется посредством присоединения х с соответствующими окончаниями, без
соединительного гласного, к глагольной основе с удвоением. При атом в односложных
основах на еХ и ер основное е переходит в а.
157
§ 707. Спряжение слабою активного перфекта глаголов плавных во всех формах
одинаково со спряжением слабого активного перфекта глаголов чистых (§§ 585—596).
§ 708. от глаголов, у которых глагольная основа оканчивается на ѵ, именно от глаголов
4-го класса на абло, еіѵи>, Іѵы, слабый активный перфект или совсем не образуется, или
образуется неправильно.
§ 709.
§ 711. Образец спряжения перфекта слабого (I) действ, залога глаголов нечистых
Глагол хорі^сс приношу, хорі^ораі (те<1.) приношу себе, получаю, хор(^ораі (равз.)
меня приносят. Основа хоріЗ.
158
VII. НизчиатрегГеейт I асііѵі
глаголов с основою на согласный звук
§ 712. От глаголов с основою на согласный звук (как ѵегЬа тиіа, так и ѵегЬа Іі^иічіа)
слабый (I) активный плюсквамперфект образуется посредством присоединения е и еі с
соответствующими окончаниями (§ 602) к основе слабого (I) активного перфекта (на х),
т. е. посредством присоединения х-е и х-еі с соответствующими окончаниями к
удвоенной глагольной основе с приращением Е, когда удвоение состоит из согласного
звука (§485).
§ 713. Спряжение слабого (I) активного плюсквамперфекта глаголов нечистых во всех
формах одинаково со спряжением слабого (I) активного плюсквамперфекта глаголов
чистых (|§ 597—607).
§ 714. От глаголов, указанных в §§ 699 и 700, не образуется и слабый (I) активный
плюсквамперфект.
§ 715.
159
Образец спряжения плюсквамперфекта слабого (I) действ,
валога глаголов нечистых
§ 717. Глагол хорі&о приношу, хорі^ораі (тесі.) приношу себе, получаю, хор&ораі
(разз.) меня приносят. Основа хоріЗ.
Іпіісаѣіѵиз
1. ѴетЬа шиіа
§ 719. От глаголов, у которых основа настоящего оканчивается на немой звук,
медиальный (пассивный) перфект образуется посредством присоединения, без всякого
суффикса и соединительного гласного, окончаний медиального (пассивного) перфекта
(§ 617) к удвоенной основе настоящего или к удвоенной основе глагольной, а именно: в
глаголах 1-го и 2-го классов окончания медиального (пассивного) перфекта при-
соединяются к удвоенной основе настоящего, а в глаголах 3-го и 4 (а), 4 (б) классов — к
удвоенной основе глагольной.
§ 720. При соединении конечного согласного звука основы с начальным согласным
звуком окончания происходят следующие изменения на основании звуковых законов:
Р- образуют сочетание ур (§39).
х) с
а) Гортанные (х, у, сг т 5 (§38). „ „ хт
л я <т (§37).
Я Я „ Х^(§45).
» с&
Я образуют сочетание рр (§ 39). »
р „а»
б) Губные (тс, 0, <р) » Ф (§38).
я л т „ св-
» » (§ 37).
я я
» „ <Р&(§45).
Я 9і
160
в) Зубные (т, 8, $•) с р образуют сочетание <тр. (§39). „ ,, перед а и
<т9- выпадают (§41).
„ „ст образуют сочетание сгт (§ 40).
§ 721. Окончания, начинающиеся е ѵт (3-е лицо множ. ч. перфекта ѵтаь и 3-е лицо
множ. ч. плюсквамперфекта ѵто), не могут соединяться с конечным согласным основы, и
потому эти формы описываются посредством причастия перфекта соответствующего
глагола с формой от глагола еір.і «я есмь» (еіот(ѵ) «суть» для перфекта и ѵртѵ «были» для
плюсквамперфекта).
§ 722. В нескольких односложных основах на ЕЯ и е<р основное г переходит в а.
§ 723. Спряжение медиального (пассивного) перфекта глаголов немых во всех формах
одинаково со спряжением медиального (пассивного) перфекта глаголов чистых (§§ 609—
620).
§ 724.
11 С. И. Соболевский
161
§ 726. При соединении конечного согласного звука основы с начальным
согласным звуком окончания Іи р перед р,с, т остаются без изменения; ѵ перед р
переходит в а, так что из группы ѵр получается ар (редко ѵр переходит в рр, см. §46); ѵ
перед т остается без изменения (§46); формы с окончаниями аал и со от основ на ѵ не
употребляются. В группах ХаЭ-, раЯ, ѵа& выпадает а, так что из них получаются группы
ХЭ-, рб, ѵб' (§ 45).
§ 727. В односложных основах на еХ иіер основное г переходит в а, как в активном
перфекте (§706).
§ 728. Спряжение медиального (пассивного) перфекта глаголов плавных во всех формах
одинаково со спряжением медиального (пассивного) перфекта глаголов чистых (§§ 609—
620).
§ 729.
§ 730. Практическое правило. Для образования регіесіит тіі- саѣіѵі тесііі (раввіѵі) от
ртаевепв іпвісаііѵі асѣіѵі глаголов нечистых (в 1-м лице един, ч.) надо:
а)окончания хм, уы, /ы, тты (ааы) заменить окончанием урок;
б)окончания кы, <ро>, кты заменить окончанием рр«;
в)окончания Зсо, Оы, & заменить окончанием арен;
г)окончание ХХы заменить окончанием Храі (с соблюдением § 727);
д)окончание а(ро> заменить окончанием арраі;
е)окончание еірад (в 3-сложных и многосложных глаголах) заменить окончанием
ерраі;
ж) окончание еіры (в 2-сложных глаголах) заменить окончанием арраі; в) окончание
аЬь> заменить окончанием аараі;
и) впереди полученной формы доставить удвоение (слоговое или временное).
Образцы спряжения медиального (пассивного)
Іпйісаііѵив Сопіппсѣіѵпвперфекта глаголов нечистых
Оріаѣіѵив § 731. 1. Глагол «риХітти сторожу,
ІпйпіСіѵив
сохраняю, «роХАттораі (тей.) остерегаюсь, фиХйтторяі (разе.) меня (ЕІ&Е) та-фиХау-ріѵо? сІ7)ѵ
Біпд-1 та-фбХау-раі (Ьа) 7И-ерѵХ«у-ріѵос & 7ге-фоХах~^аі
Мей.: (о если бы) я (уже) Мей.: быть остерегшим-
Мей.: я (уже) остерегся Мей.: (чтобы) я (уже) остерегся
Раев.: я сохранен остерегся ся, что я (уже) остерегся
Раве. :(о если бы) я был Равз.: быть сохранен-
Рзвв.: (чтобы) я был сохранен
сохранен (!ѵа) та-фиХау- ным, что л сохранен
(сі&с) тсе-фоХау-рЬлх;
2 тсе-фоХаЕ,аі. рЬю; & (Сѵа) тге-фоХау- еЬ;,; (ЕХЗ-Е) 7Г€-фиХау-
3 тте-фііХах-таі ріѵа; р Ратіісіріиш
р1ѵо<; сЬ)
(Сѵа) пс-фѵХау-|ЛІѵоі (сбЭх)тсс-фіДау-ріѵоі те-фЛау-[хеѵо'
Ріит. 1 тгс-фоХАу-ре&а те-фійа^- а>рхѵ (Іѵа) тгЕ-фиХау- Мей.: остерегшийся
сірхѵ (Е№Е) ке-фіДау-ріѵоі
2 ЭЕ ріѵоі ^ТЕ (Сѵа)7гс-фоХау-
еТтг ( !5 ) тге-фііХау-рЬюі Раве.: сохраненный яс-
3 ЛЕ-фѵХау-р^ѵоі сіаі(ѵ) (іЬоі &аі(м)
Е Е
§ 736. 6. Глагол сраСѵсс показываю, (ако)<раІѵор.аі (шей.) высказываю свое (мнение), <раіѵор.аі (раза.) меня
показывают. Основа <уаѵ.
§ 739. От глаголов с основою на согласный звук (как ѵегЬа зпиіа, так и ѵегЪа Іідлісіа)
медиальный (пассивный) плюсквамперфект образуется посредством присоединения
личных окончаний медиального (пассивного) плюсквамперфекта (§ 625) к удвоенной
основе настоящего в глаголах 1-го и 2-го классов и к удвоенной основе глагольной в
глаголах 3-го и 4-го классов, без всякого суффикса и соединительного гласного, с теми же
изменениями конечного согласного звука основы, как в медиальном (пассивном) перфекте
(§§ 720, 726), и с переходом основного е в а в некоторых глаголах (§§722, 727).
§ 742.
Ргаевепв асііѵі
Ріиздпапірегіесѣипі те<Ш (раввіѵі)
167
Ріиздиатрегіесѣит тесііі
Ргаезепз асѣіѵі
(раззі ѵі)
Іпйіоаѣіѵиз
168
Іпйісаііѵив
Ріиг.
Ё-тге-фцХау- реЗа
1
2 Ё-тге-фбХах-Зв
3 тсе-гріДку-рЁѵоі §721)
ВиаІ. ^ааѵ (
ё-тее-фЛау-еоѵ
32 і-те-<рѵХ4х-&т)ѵ
§ 745. 2. Глагол тертем посылаю, (рета) тгЁрлораі (шей.) посылаю (для себя) за кем-
нибудь, приглашаю к себе, яЁртсораі (равз.) меня посылают. Основа ТГЕЦТС.
ІпДісаііѵив
§ 746. 3. Глагол хорі^ы приношу, хорі^ораі (шей.) приношу себе, получаю, хор^ораі (равв.)
меня приносят. Основа хбріЗ.
Іпсіісаііѵив
169
Іпйісаѣіѵиз
§ 748. б. Глагол аЕрш поднимаю, алрораі (тей.) беру на себя, аірораі (разе.) меня
поднимают. Основа ар (из аер).
Іпйісаѣіѵив
8т§. 1
„_ | Мей.: я был (уже) взявшим на себя
2 ’1Р‘АѴ 1 ра8а>: я был (уже) поднятым ^р-сто
3 ^р-то
Нит. 1
2
3 ■$)р-реЗа ^р-Зе •?)р-ріѵоі ^ааѵ (§ 721)
Виаі. Хр-Зоѵ
2 ■бр-Зцѵ
3
6. Глагол <ра(ѵы показываю, (ако)<ра(ѵораі (тей.) высказываю
§ 749. (не), <ра(ѵораі (раза.) меня показывают. Основа <раѵ.
свое
Іпйісаѣіѵиз
РІиг.
1
(атг)е-7ге-<раа-р.е&а (йя)е-7гі-фаѵ-&5 (<І7го)7ге-<раа-ріѵоі ^ааѵ (§721)
2
3
Виаі, 2
3 (<4ге)е-пі- іраѵ-Зоѵ (ая)е-яг-
170
§ 750. 7. Глагол (8іа)<рОе(рш уничтожаю, (8(.а)<рЗе(рор.аі (раза.) меня уничтожают.
Основа <рЗер (§ 722).
Іпйісабіѵиз
Ріыг. 1 (8(.)е-срЗар-р.еЗа
2 (8і)6-<р3ар-3е
3 (8і)е-рЗ-ар-ряѵоі (§ 721)
Виаі. 2 (8і)^-<рВар-Яоѵ
3 (Зі)е-фМр-Врѵ
§ 751. 8. Глагол тресрсо кормлю, воспитываю, тресрораі (те<1.) кормлю для себя,
воспитываю для себя, трёсрораі (равз.) меня кормят, меня воспитывают. Основа Треер (§
722).
Іпйісаѣіѵиз
Іпйісаііѵиз
§ 757. Кроме слабых или первых времен (ѣетрота ргіша), есть еще сильные или вторые
времена (іетрога весшіііа: § 461), отличающиеся от первых тем, что в них глагольные
формы образуются от основы без суффикса.
§ 758. Сильные времена имеются только для следующих форм: 1) аорист активный и
аорист медиальный, 2) аорист пассивный и будущее пассивное, 3) перфект активный и
плюсквамперфект активный.
§ 759. Сильные времена образуются лишь от некоторых (очень немногих из числа
правильных) глаголов; по б. ч. глаголы, имеющие слабое время, не имеют
соответствующего сильного, и наоборот; лишь очень немногие глаголы имеют и слабое и
сильное время, и притом иногда с разницей в значении.
§ 760. Сильные времена производятся от немых глаголов всех классов (очень редко от
плавных глаголов), иногда с изменением гласного основы (§ 639), и от глаголов
неправильных.
172
чаний соответствующих форм настоящего времени
действительного и общего залогов, с соединительными
гласными о и е, как в имперфекте и настоящем.
§ 762. Но четыре формы аориста П отличаются от соответствующих форм настоящего
ударением, а именно: в действительном залоге инфинитив имеет облеченное ударение на
последнем слоге, причастие имеет острое ударение на последнем слоге; в общем залоге 2-е
лицо императива имеет облеченное ударение на последнем слоге, инфинитив имеет острое
ударение на предпоследнем слоге.
§ 763. Так, от глагола Хеігав оставляю (II кл.), осн. Хот,
Іпііиіѣіѵив Рагѣісіріиш
ХеЬгсоѵ, Хеотоосга,
Ргаев. асѣ. ХеЬгеіѵ
Хеотоѵ ХотхЬѵ, Хотооаа,
Аог. II асѣ. Хотеьѵ
Хотбѵ
Ітрегаѣіѵив ІпНпіѣіѵиз
173
Образцы спряжения аориста сильного (II) действительного и общего залога
§ 765. 1. Глагол Хеіжо оставляю, Леі7го|хаі (те<1.) оставляю после себя. Основа Хиг.
Асѣіѵит
§ 766. Медіит
176
Глагольная Аогізбиз II
Ргаевепз іпсі. основа раза.
12 С. И. Соболевский
Образцы спряжения аориста сильного (II) страдательного залога
§ 777. 1. Глагол фаЬы показываю, <ра(ѵор.аі (равз.) меня показывают, я являюсь. Основа <раѵ.
§ 778. 2. Глагол тр&рсй кормлю, воспитываю , трефорлп (равз.) меня кормят, меня воспитывают.
Основа треф (§ 772).
8іп{г.
1 е-тра<р-т)-ѵ я был (Еѵа) траф-й (чтобы) (гі-Э-е) тросф-еЬ)-ѵ траф-т)-ча1 быть воспи-
воспитан я был воспитан (о если бы) я был танным, что я был
(Еѵа) траф-й? и т. д., воспитан (еіЗ-е) воспитан
2 ё-тра<р-7)-е и т. д., как в аог. Хо&й траф-еіѵ)-? и т. д., траф-т)-Э-і будь
как в аог. ЁХо- как в аог. ХиЭ-еітр воспитан и т. д.,
Этр как в аог. Хоботе
Рагѣісіріит траф-
еі? воспитанный траф-
ейга траф-еѵ.
Склоняется, как ХоЭ-еі;
XIV. Гиіигиш II разѳіѵі
ё-рХа(3-т)-у рХсф-7]-сг-о-и.аі
атраср-^-ст-о-ркі.
(ап)т]ХХау-7)-ѵ (І7г)аХХау-^-сг-о-раі
ё-яѵіу-т)-ѵ 7ту-Т]-<т-о-|хаі
(стоѵ)е-Хёу-т]-у (<тѵХ)Хеу-^-<т-о-|лаі.
ё-тр(|3-7)-ѵ трі(М)-а-о-р.аі
ё-хбтѵ-трѵ хотН)-сг-о-р.аі
ё-пХт)у-И]-у 7гХ7)у-^-ст-°-раі
ё-асраХ-ѵрѵ с<раХ-’г]-ст-о-раі
ё-атіХ-7)-ѵ сгтаХ-^-а-о-раі
(З^е-фОіср-трѵ (Зіа)<р$ар-^-а-о-раі
ё-іраѵ-7)-ѵ фау-^-ст-о-рои
И т. д.
12* 179
Образцы спряжения будущего сильного (II) страдательного залога
§ 781. 1. Глагол асрітта убиваю, ст<раттор.аі (раза.) меня убивают. Основа а«рау.
§ 782. 2. Глагол <раЬы показываю, «раіѵорас (разя.) меня показывают, я являюсь. Основа <раѵ.
§ 786. Конечный согласный звук основы, гортанный (х, у) или губной (тг, р), переходит
в соответствующий придыхательный (гортанный — в х, губной — в ф). Только в
односложных основах, которые в перфекте имеют долгий гласный звук или дифтонг,
конечный согласный звук основы остается без изменения. Так, хурбтты «объявляю через
глашатая» (основа хт]рйх) — перфект хг-хурОу-а: здесь х перешло в х потому, что основа
— двусложная; но Хеікы «оставляю» (основа Хм») — перфект Х^-Хоік-и: здесь п не
перешло в гр потому, что основа — односложная; «і здесь перешло в оі; хХетсты «краду»
(основа хХех), — перфект хе-хХо<р-а: здесь л перешло в <р потому, что в основе —
краткий гласный звук с; € перешло в о.
Глагольная Регіесѣшп II
Ртаевепз іп<1.
основа асі.
18
1
Глаголь Рейесіит II
Ргаевепз іпі.
ная основа асі.
8іп§.
1 хё-лорф-а я (уже) ле-лорф-ёѵаі быть пе-лорф-ыг; (уже)
послал пославшим, что я пославший
(уже) послал
2 лё-лорф-а? ле-лорф-ѵ& ле-тгорф-
и т. д., как в рей, бф
ХёХиха Склоняется, как
ХеХихох;
XVI. Ріиа^иатрегіесішп II асііѵі
182
§ 791. Спряжение сильного (II) активного плюсквамперфекта во всех формах
одинаково со спряжением слабого (I) активного плюсквамперфекта глаголов чистых
(только нет х).
ё-тге-лрау-т), ё-те-крау-гіѵ ё-
тгё-тсрау-а 7гё- те-фр(х-ѵ), ё-ле-<рр[х-еіѵ ё-хе-
<рріх-а хё-храу- храу-7], ё-хв-храу-еіѵ ё-
а ё-ахаср-а ёр- сгхасру, ё-схаср-еіѵ ёр-р(<р-7),
рйр-а (атс)ё- ёр-р(<р-еіѵ (<ЬС)Е-ХТ6Ѵ-7),
хтоѵ-а (ап)е-хтбѵ-еіѵ
и т. д.
Іпйісаѣіѵиз
§ 796. В глаголах нечистых всех классов конечный согласный звук основы перед т
изменяется, как и в других случаях, а именно: гортанные звуки (х, у, х) образуют с т
сочетание хт (§ 37); губные с т (тс, 0, ф) образуют сочетание тст (§37); зубные (т, 8, ■&) с т
образуют сочетание ат (§ 40), плавные (X, р) и носовой (ѵ) остаются без изменения,
18
3
§ 797. В односложных основах на еХ и ер основное е переходит в а, как в регіесіпт
тесііі (раззіѵі) (§ 727).
§ 799.
Отглаг, Отглаг.
Ргаевепв іпй. Основа
прнл. на тб? прил. на тёо?
Чистые глаголы
тсяіЗеби воспитываю яаьЗец тсаіЗеи-тб^ тсаі§еи-тёо<;
Хб<о развязываю Ли Хб-то? Хѵ-тёоі;
•8т]ра< охочусь ■Эі]ра, 9т]ра 8тдра-т6<; 9т)ра-теос
л)
тіраш почитаю тіра, тіртд Т1р7)-тб $ Тір7)-ТЕО<;
хоараы украшаю хоаре, хоарѵ) хостр7)- хоарт)-тёо?
ріст&х отдаю внаймы ріа-Эо, ріаЗ'и тб<;
ріаЗхо-тб? ригйы-тёо?
э
Нечистые глаголы
Хёуы говорю (I) Хеу Хех-тбг; Хех-тёог;
убеждаю (II) ТСЕ'.З, ТСіЗ' тсеіа-тб? ТСЕИГ-ТЕО?
ХрбтсТ скрываю (III) хриф хритс-тб< хритс-тео?
Сй
Затсто хороню (III) Шф Затс-тб? &атс-тёог;
таттсо ставлю в строй (IV) та у тах-тб; тах-тёо?
ііууёХ возвещаю (IV) аууеХ ауугЛ-тбі; аууЕХ-теоі;
Лы
ат)ра(ѵ даю знак (IV) ат;раѵ ат]раѵ-тб<; а7}раѵ-тёо?
ы
ф9с(р< уничтожаю (IV) фЯер фФар-тб? <рЯар-ТЕО<;
о
аіры поднимаю (IV) ар <ір-тб« Ір-ТЕО?
удивляюсь (IV) Заира? Заираа-тб<; ■Эаѵраа-тёос
§ 800. Отглагольное прилагательное на то? имеет значение или причастия прошедшего
времени страд, залога, или возможности: ХЕХТ6? (от Лёуы «выбираю») значит:
«выбранный», Хехтб? (от Хёуы «говорю») значит: «могущий быть сказанным». Суффикс
то-? родствен по происхождению латинскому ѣи-з, русскому «т-ый»: {ас-іи-в, «би-т-ый».
184
приучаю ЕГЭТ^ОѴ еКОкга сКОіха, ЕІО-іаросі
ёХхы тащу еІХхоѵ
ёруа^ораі работаю ЕІруа^6р.7)ѵ ЕІруааар.т) еХруасгр-аі
ёа-пал) угощаю еіат(<еѵ ѵекгКаасс
ё4о дозволяю еКсоѵ есааа
ёлораі следую ЕЬ7г6р.'<)Ѵ
имею гІ%оѵ
1
Можно запомнить эти глаголы в таком порядке:
’ЕруЛ^оцаі, іаті&о,
"ЕХхсо, Іуы, ёпораі, ЬЫ.
18
5
а) Если первая составная часть есть предлог, то приращение и удвоение обыкновенно
бывают после предлога, внутри слова:
(іло)Хоу&|ші защищаюсь (глагола Хоугораі нет), аог. (<Ы)еХоут;в<4[пр>, рей. (<хяо)-
ХсХбу>)|ші;
(Ы)орх&> ложно клянусь (глагола брхіы нет), аог. (іт)6рхт)аа, рей. (Ы)<ірхт)ха;
(4у)хырі4^ь> прославляю, ітрі. (бѵ)ехыр.1а^оѵ, рей. (іу)хсха>рбхха;
(хат)т;уор*й> обвиняю, ітрі. (хат)ру6роѵѵ;
(их)оттб<й подозреваю, ітрТ. (біг)іілтеиоѵ;
(І7п)і7)8еб<>> занимаюсь, ітрі. (бгс)ет^8»иоѵ, аог. (Ьг)ет^8еи<іа;
(апо)Хай*> наслаждаюсь, пользуюсь, ітрі (ап)*Хаѵоѵ, аог. (ак)*Хаі)а<х, рей.
(атто)ХАаиха;
(і^>та^<а исследую, аог. (Ц)^таоа, рей. (Ц)^гаха.
§ 812. Это отступление от нормы объясняется тем, что первоначально основа таких
глаголов оканчивалась на а (ала?), так что они не были глаголами чистыми. Поэтому в иих
гласный звук основы, при образовании времен, сохранял овою краткость, как в других
глаголах с основой на согласный звук. Это древнее а сохранилось в тех формах, в которых
за основой следовал характер времени или окончание, начинающиеся с р, т, Э; в других
случаях (перед о, х) это в выпало, как оно выпало между гласными в формах настоящего и
имперфекта. Таким образом, ргаея окаы образовалось из таа-а: <г выпало между двумя
гласными (§ 43); ПіЬ. аяаааі образовалось из апаа-аоэ: а выпало перед а (§ 42); потойже
причине аот. ётааа образовался из ?сяаа-аа, 2-е лицо един. ч. рей. хае<1. (равз.) ёапаааі
образовалось ИЗ ёатоит-вск, 2-е ЛИЦО ѲДИН. Ч. рщр. Шей. (разе.) Іакаво образовалось из
Ь'апая-оо, 2-ѳ лицо мнояс. ч. рей. и рщр. ше<1. (разе.) 8вла«Йе образовалось из ёвкаа-аЭг,
рей. аоК Фаттаха образовалось из &зяаа-ха: а выпало перед х (как 3 выпало перед х в
хгхбщ-ха). Но совершенно правильпо образованы формы, в которых за а следуют ц, т, Э: в
них в только кажется вставленным, — именно потому, что его нет в позже образовавшейся
форме настоящего тіи>.
ё-
уеХбко смеюсь уеХасг уеХа-<т-о-раі ё-уёХа-а-а уеХасг~Э
оттай тащу стоит атса-а-й) ё-отта-аа ё-оттіа-Э
архёы имею архес архе-сг-со ^рхе-аа
достаточно сил
ТЕХЕТО теХесг теХсо (из теХё-а- ё-теХе-аа Е-ТЕХЕЯ-
оканчиваю
айёорат стыжусь аі8ест ы
айё-сг-о-раі рЗёст-Э
сержусь а/Зха 4^3ё-а-о-|іаі
18
7
§ 814. Некоторые чистые глаголы в одних временах имеют краткий конечный гласный звук основы, а в других, по общему правилу,
удлиненный:
Ргаезепз Еиѣитит Лот. асѣ. Аог. разя. Регѣ. асѣ. Реті. разе.
§ 816. В некоторых чистых глаголах с долгим гласным звуком основы вставляется а в аог. раза., регі. раза, и отглагольном прилагательном
(как в глаголах о сигматической основой, см. § 813):
Аог. асѣ. и Регі. тей. Ай)есѣ.
Ргаезепз. Основа Виѣитпт шей. Аог. разя. Регѣ. асѣ. (раза.) ѵегЬ.
1
9
1
Образцы спряжения отло-
Іпйісаѣіѵиз Соп]’ипсбіѵиз
I. Веропепз
Глагол аітіаораг. обвиняю.
Ргаевепз аіп&рм. я обвиняю
(іма) аітибраі (чтобы) я
и т. д., как іп<1. ті[лйр.аі
обвинял, как сои].
тіцйраі
7)ті6рт)ѵ я обвинял,
Ітрегіесіит
как ітрі ёп[х<ірт]ѵ
Рег1ес1;иіп
Іітіараі я (уже) обвинил,
как ХёХѵраі
§ 818.
192
жительных глаголов (§ 440)
теДішп.
Основа аітіа, аітіа
18 С. И. Соболевский 193
Іпйісаѣіѵиз Сопіип.сѣіѵиз
П. Веропепз
Ртаевепв ёѵаѵтіоорш я противлюсь Глагол
((ѵа)ёѵаѵибороа
ёѵаѵтійраі противлюсь.
(чтобы) я
и т. д., как іпй. [ікт&оораь противился, как сои).
р.і<г9йр.аі
Регіеоіит
^ѵаѵтіараі я (уже) воспроти
вился,
как ХёХираі
§ 819.
194
разкіѵшп
Основа ёѵаѵтю и ёѵаѵтіы
(бті)
ёѵаѵтаЬо’еоВаі что я ёѵаѵтіисгбреѵоі; кто
еѵ«ѵтіысгоіц7]ѵ
буду противить- будет противить-
(что) я буду про-
ся, что я воспро- ся, кто воспроти-
тивиться, (что) я
тивлюсь, как вится, как Хѵа-
воспротивлюсь,
ХбаесгЭш брг- ѵо<;
как Хоаоіррѵ
(ес-Э-е) ёѵаѵтси5-
ёѵаѵтісі-Э7)ті вос- ёѵаѵтій>В7)ѵаі вос- ёѵаѵтіюЯей воспро-
е(т;ѵ (о если бы)
противься, как противиться, как тивившийся,
я воспротивился,
Хи&рті ХѵВт)ѵаі -ись, как ХоМ?
как Хѵб-еірѵ
^)ѵаѵтісорёмо<;
^ѵаѵтійсВаі быть (уже)
воспротивив- воспротивив
шимся, как шийся, как
ХеХбсВаі ХеХо-
рёѵо<;
13* 195
Первый класс глаголов на рі
§ 821. К глаголам на ці I класса принадлежит лишь небольшое число глаголов. Отличие их от
глаголов на о касается лишь трех времен: ртае- вепз, ітрегіесѣиіп и аогіэѣиэ П.
§ 822. Почти все глаголы на рл I класса суть ѵегЪа рига, т. е. имеют глагольную основу,
оканчивающуюся на гласный звук, именно на е, о, а. § 823. Некоторые из глаголов этого класса
имеют в ртаезепз и ішрег- іесѣит удвоение, состоящее в том, что начальный согласный звук с і
ставится перед основой: так, от основы 8о ртаезепз ЗС-Зсо-рі; от основы ртаезепз ті-9т)-рі
(придыхательный 5- в удвоении заменен соответствующим глухим т: §§49, 480); от основы ё (из
ае: §44) ртаезепз (ив <ті-(П]-р.і); от основы ста. ртаезепз ?-(ттт)-рл (из § 44; такое же
удвоение в лат. ві-зѣо).
§ 824. Только эти четыре глагола: т[&т)р.і «кладу», іт;р.і «посылаю», ЗІЗсорі «даю»,
«ставлю», имеют полное спряжение в ртаезепз, ішрет-
Іесѣит и аотівѣив II.
§ 82Б. Спряжение глаголов на рі I класса отличается от спряжения глаголов на ш отчасти
окончаниями форм, отчасти тем, что в большинстве форм настоящего, имперфекта и аориста II
действительного и общего залогов окончания присоединяются к основе беэ соединительного
гласного (§ 464): тО-е-реѵ «мы кладем», ЗіЗо-реѵ «мы даем», Іата-уху «ми ставим» (от основ
настоящего: ті&е, ЗіЗо, істта).
§ 826. Ртаезепз іпй. асѣ. имеет следующие особые окончания: 8іп§. 1 -рі: т($7)-рл, ЭД&о-рц
йгтѵррі;
8іп^. 3 -аі(ѵ): ті-9т)-аі, ЗіЗйі-сл, (отѵ)-<ті;
Ріит. 3 -асп(ѵ): ті-З+ат, І-ааі (из Её-асті), ЗіЗб-аат, іат-ааі (из Істтй-ааі). § 827. 3-е лицо множ,
числа ітрС и аот. II іп<1. асѣ., имеет окончание оаѵ: ітрѣ. ё-3(8о-<таѵ «они давали», аот. ё-Зо-
стаѵ «они дали».
§ 828. Ртаезепз соп]. асѣ. и тейіі (раззіѵі) и аот. II соп]. асѣ. и тейіі имеют соединительные
гласные и т] (как в глаголах на ы), которые сливаются е гласными основы: ё + ы = й, ё + т) = і), е
+ р = р; 6 + со = &, 6 + 7) = й, 6 + т)==ф; « + ш = ы, а + 7) = т), 4 + р = р. Таким образом, здесь
слияние о + р, а + р, а + р отличается от слияния соот ветствующих звуков в формах слитных
глаголов на « (§ 614),
§ 829. Признак наклонения в един. ч. орѣаѣіѵиз ртаез. асѣ. и орѣаѣі- ѵиз аот. асѣ. — ір, во
множ, и двойств, число —і, іе или (реже) ір; в орѣаѣіѵиз ртаез. тесііі (раззіѵі) и орѣаѣіѵиз аот.
те+і — і (§ 467). В этом
признаке наклонения і сливается с предшествующим гласным основы (Е, о, а) в дифтонг (ЕІ, ос,
«і), как и в желательном наклонении глаголов на ш (§ 467).
§ 830. 2-е лицо един. ч. в ітрегаѣіѵиз ргаез. асѣ. оканчивается на Оі (как в аог. раза, глаголов
на со) или на г (как в ргаез. асѣ. глаголов на со): <р«-Яс «говори» (от «говорю», основа <ра); е
сливается с гласным основы: Е + е = еі, о -1- Е = он, а Ц- е = ■») (в слитных глаголах на со а е
сливается в а): тіОеі «клади» из тсОе-е (от «кладу», основа тіОе); ЗіЗоо
«давай» из ЗіЗо-е (от 3(8сорі «даю», основа ЗіЗо); (сттт; «ставь» из істт«-е (от іатѵ)рл «ставлю»,
основа істта). — 2-е лицо един. ч. в ітретаѣіѵиз аог. асѣ. оканчивается на Яі или на <: сггтр-Э-с
«стань» (от (стгцрл, основа аориста ста); Ое-<; «положи» (от основа аориста ■Э-е); 86-<;
«дай» (от ЗіЗыри,
основа аориста 8о).
§ 831. Іпішіѣіѵиз ргаев. асѣ. и іпѣпііѣіѵив аог. асѣ. имеют окончание ѵаі, перед которым в
ргаезепз находится краткий гласный с острым ударением (е, о, а), а в аог. — долгий с
облеченным ударением (еі, оо, ?)).
§ 832. Рагѣісіріит ргаез. асѣ. и рагѣісіріит аог. асѣ. образуются посредством присоединения к
основе суффикса ѵт с окончанием с, в мужском роде. В получающихся сочетаниях еѵт;, оѵт;,
«ѵт;, ѵт выпадает, а гласный звук удлиняется (как в существительных и прилагательных 3-го
196
склонения с основой ѵт: § 47, 200, 316). Так образуются в именительном падеже един. ч. муж.
рода окончания ей;, ои;, «;; именительный и винительный падеж един. ч. среднего рода
представляет чистую основу, причем т отпадает (§ 61), так что получаются окончания ёѵ, 6ѵ, аѵ;
в именительном падеже един. ч. женского рода окончания — есст«, ойста, ада.
§ 833. В ргаезепз, ітрегѣесѣит и аогізѣиз II шесііі окончания глагольных форм те же, что в
соответствующих формах глаголов на о. Но окончание 2-го лица един. ч. стаі (в ргаезепз іп<1.) и
сто (в ргаезепз ітрегаѣіѵі и в ітрегѣесѣит) остаются в этом, первоначальном, виде, без выпадения
сигмы между двумя гласными (§43): тіОе-стаі, (в-стаі, 3(8о-стаі, (стта-стаі; ТІ&Е-СТО, іе-сто, 3(3о-
сто, Сстта-ао; ётЮе-сто, (е-сто, ё8(8о-сто, (стта-сто. —Во 2-м лице един. ч. ргаезепз соп]. и аог.
соп]. первоначальные Ь;стаі, бтдстаі, ат)стаі, после выпадения сигмы и слияния гласных,
обращаются в т), ф, р, (§ 828). — Во 2-м лице един. ч. аог. II іпсі. и во 2-м лице един. ч. аог. П
ітрет. первоначальные есто и ооо, после выпадения сигмы и слияния гласных, обращаются в оо, а
первоначальное «сто обращается в ы: ё&ои, ё8оѵ, ягрію; ОоС, Зой, кріи; но от Ь]рі во 2-м лице
един. ч. аог. II іп<і. сто сохраняется: еі-сто, а во 2-м лице един. ч. аог. II ітрет. первоначальное
ЕСТО также обращается в ост: об. — Во 2-м лице един. ч. ргаезепз орѣ. и аог. II орѣ.
первоначальные еісто, оісто, аісто, после выпадения сигмы, обращаются в ЕЮ, ою, «ю.
§ 834. Конечный гласный звук основы в един. ч. изъявительного наклонения настоящего,
имперфекта и аориста II действ, валога удлиняется: е и « переходят в т), о—вы: тСЯц-ри, Ь)-рі,
8і8<о-ри, істтт)-рп; ётіІЬрѵ, істтѵ)-ѵ (об ёЗІЗои-ѵ и Іеі-ѵ см. § 8396); ёстпд-ѵ (об ёЭтрса, т;ха,
ёЗсоха см. § 840); но во множ. ч. и в двойств, ч. действ, залога гласный основы остается кратким:
тіОе-ріеѵ и т. д. В общем залоге ргаезепз и ітрегѣесѣит во всех формах имеют гласный звук
основы краткий: т(Ое-р.аі и т. д.
§ 835. Личные окончания настоящего, имперфекта и аориста II
Інйісаѣіѵив ргаев. действ,Оопіннсѣіѵиз Орѣаѣіѵив
залога глаголов на рі I класса Ітрегаѣ
8ін§. 1 о
рі 7К> Ф? 1-7)Ѵ
2
1-7)?
7і> Ф Э-і, е (при слиян
3
<н(ѵ) 1-7) ОСН. €1, 00, 7))
Ииг. 1 СО-рІЕѴ ь-рхѵ
р.ЕѴ
2 7]-ТЕ, (О-ТЕ 1-ТЕ
ТЕ асті(ѵ)
3 СйСл(ѵ) ІЕ-Ѵ ТЕ ѵтсоѵ
7]-Т0Ѵ, (О-
1>иа1. 2 3 тоѵ тоѵ ТОѴ 1)-ТОѴ, с-тоѵ тоѵ тсоѵ
1-Т7)Ѵ
Окончи іние инфинитива ѵаі, СО-ТОѴ ек об?, ад.
окончание причас тия в муж роде
§ 836
Личные окончания настоящего, имперфекта и аориста общего залога глаг
класса
8іп§. 1 со-р.аі
рль сгаі Ь-Р1Ѵ 1-0
2 Ѣ9
таі і-то
3 7]-таі, о-таі (ТО стВій
Ріит. 1 ы-реба і-ре&а
рг&а обе
2 7)-<тЭ-е, ы-абе і-сгб-е
ѵтаі
3 со-ѵтаі і-ѵто
обе (іЭ-ыѵ
7)-а&аѵ, ы-
Г>иа1. 2 а9-оѵ адоѵ т)-айоѵ, і-а&оѵ оЯоѵ
197 а&оѵ і-<г4И)ѵ
3 сй-ойоѵ
198
§ 837. Образцы спряжения глаголов на рл I класса: ртаезепз, ітрегіесѣит, аогіеѣиз II.
Глаголы: тйтдри. кладу (основа настоящего ТІ5Е, основа глагольная 5-г); Іт;рі посылаю (основа настоящего Іе, основа
глагольная е); даю (основа настоящего 8іЗо. основа глагольная 8о);
йттт]рл ставлю (основа настоящего іота, основа глагольная <тта).
Асііѵпт
Ртаезепз
Соп]. Віп^. 1 (Іѵа) ТІ-5& (Іѵа) і-ы (Іѵа) 8і.-8й (Іѵа) 1-атй
(чтобы) я клал (чтобы) я посылал (чтобы) я давал (чтобы) я ставил
2 (іѵа) ті-5^і; (Іѵа) 1-да (Іѵа) §і-8ы<; (Іѵа) і-атрі;
3 (Іѵа) -П.-Э7) (Іѵа) і-р (Іѵа) 8і-8й (Іѵа) і-сттр
Іщр. 8іпд. 2 Т(-&ЕІ клади 1-еі посылай 8(-8оі> давай I Отт) ставь
ті-Эе-тсй І-Е-ТЫ Зі-Зо-ты 1-ста-ты
3
Нит. 2 ТІ-Э-Е-ТЕ Е-Е-ТЕ 8Е-8о-те І-ата-тЕ
3 ТІ-&6-ѴТОЭѴ [-І-ѴТ61Ѵ Зі-86-ѵтыѵ Е-стта-ѵтсоу
<
Іпі. ■п-Ф^-ѵаі класть і-Е-ѵаі посылать Зі-86-ѵаі давать і-ота-ѵаі ставить
Рагѣ. ТІ-ЭЕІС (8й1- -^-ѵто<;) І-еЬ; (§еп. -е-ѵтск;) 8і-8ой<; (§еп. -о-ѵто?) і-атаг; (^еп. -а-ѵто?)
кладущий, кладя посылающий, посылая дающий, давая ставящий, ставя
ті-Э-Еіоа (§еп. -Е(<П]?) І-сГста (деп. -вСат]?) 8і-8ойста (^еп. -оѵсг7)і;) . і-сггаса (§еп. -асгт]с)
ТІ-ЧИ-Ѵ (деп. -6-ѵто?) 1-^-ѵ (§еп. -6-ѵто<;) 8і-86-ѵ (2еп- *о*ѵто<;) і-ста-ѵ (§еп. -а-ѵто<;)
Ітрегіесѣит
Аогізіпв П
ё-&ѵ}х-а я
Іпй. 8ш§. 1 ?}х-а я послал ё-8<ох-а я дал ё-отт)-ѵ я стал
положил
2 ё-Зт]Х-а<; ?)х-а<; ё-Зых-оа; ё-ОТ7]-5
^Х-Е(Ѵ) Е-ЗМХ-Е(Ѵ) ё-сгтт]
3 ё-Зт)х-Е(ѵ)
Орі. 8іп§. 1
(еійс) ЙЕЬ]-Ѵ (ЕЕЙЕ) ЕГТ)-Ѵ (ЕІЙЕ) 8ОЬ)-Ѵ (ЕІЙЕ) ота(т)-ѵ
(о если бы) я положил (о если бы) я послал (о если бы) я дал (ЕІЙЕ) (о если бы) я стал (ЕІ&Е)
(еІйе) йеЬ)-<; (еІйе) еЬ)-<; 8О&7)-<; ,аѣіѵті8 сттаіт;-?
и т. д., как в орі ргаевепѣів
Ішр. 8іп§, 2 й6-$ (тсро-йе^) ё-<; (&<р-а;) 86-<; (<х7г6-3о<;) стт(-йі (аѵа-отдйі) стань
положи (предложи) пошли (отпусти) дай (отдай) (встань)
3 ЙЕ-ТО Е-ТЫ 86-то от-^-то
Іпі.
еі-ѵаі (аф-Еіѵаі) послать Зоо-ѵаі (ако-Зооѵкі) стт^-ѵаі (аѵа-сгт^ѵаі)
йеі-ѵаі (яро-ЙЕіѵаі) (отпустить) дать (отдать) стать (встать)
положить (предложить)
Рагѣ.
&еіс, (кро-ЙЕ^) Зоб? (остсо-Зоб^) <тта<; (аѵа-сгта<;)
положивший (предло еЬ; (<Ьр-еС<) давший (отдавший), ставший (вставший),
живший), -ив пославший (отпу -ав -ав
ЙЕіаа стивший), -ав (-ив) еіаа Зоиаа отасга
йе-ѵ (§еп. йе-ѵтоі;): § 161 е-ѵ (§еп. ё-ѵто?) 86-ѵ (&еп. 86-ѵто?) сгта-ѵ (деп. сгта-ѵтос)
Ртаевепв
§ 838. Месііиш Раявіѵиш
Іпй. 8іп§. 1 ті-Э-е-рла (шей.) і-е-р<хі (шей.) атсо-Зі-Зо-раі (шей.) і-ата-раі (шей.) стано-
кладу себе спешу продаю влюсь, ставлю себе
2 ТІ-9-Е-СПХІ с-е-сгаі ало-ЗЕ-Зо-ааі с-сгта-саі
3 ті-9-е-таі Е-е-таі ато-8і-3о-таі К-сгта-таі
ё-ті-ЭЁ-[Х7)ѵ я клал
8ш^. 1 себе с-ё-[іт]ѵ я спешил а7г-Е-8і-86-р.т)ѵ я прода- і-<гта-р.7)ѵ я становился,
вал я ставил себе
2 ё-ті-Э-Е-оо І-Е-ао ал-в-Зі-Зо-со Е-стта-сго
3 ё-гі-Э-в-то і-е-то атг-в-Зі-Зо-то ь-стта-то
Месііит. Аотівѣив II
Іпй. ё~5ё-рр я положил себе ві-ртдѵ я поспешил атс-е-36-рт)ѵ я продал ё-7гріа-р.7р я купил
8іп§. 12 ё-Э-ои еі-ао ал-ё-Зои ё-7ср[ы
ЕІ-ТО агс-Е-Зо-то ё-тсріа-то
3 Е-ЭЕ-ТО
Ітр. 8т§. 2 &ои (кро-Эой, ато-Эси) об (аф-ой) поспеши (от- атго-Зои продай 7гріы купи
положи себе (предложи, пусти от себя)
отложи)
3 ■бе-а-бы ё-аЗсе атго-Зб-пЗы 7гріа-оЗы
§ 844. Остальные времена глаголов на рі I класса образуются так же, как от глаголов
на о; только в глаголах на рі конечный гласный звук основы в одних формах бывает
долог (іиѣ. асѣ. и щей., регѣ. асѣ.), в других краток (регі шей.-раза. — от ЗЕЗсорі —, аог.
разе., іиѣ. равз., афесѣіѵиш ѵегЬаІе).
207
§ 845.
§ 846. Глагол 6тп)[д, кроме аог. II, имеет еще аог. I асііѵі и тесііі: ё-<т]-<та, ё-сгт7)-о'а-
р.7]ѵ, и іпѣ. III асііѵі, образованное посредством присоединения характера времени а с
личными окончаниями к основе перфекта іатгрі:«я буду стоять».
§ 847. Одни формы от йгпдо1 имеют значение переходное (активное и пассивное),
другие — непереходное, а именно:
Переходное значение:
208
РетІ., рЦр.,
Ргаезепа Ниіигит Аогівѣиз іиѣ. III
Непереходное значение:
Исгтарді атг]со[хаі &ГГГ)Ѵ &гп)ха я стою
я я стану я стал еІ(ТТ7)Х7), -ш я
становлюсь стоял
я буду стоять
14 С. И. Соболевский 209
РегЛ шей. (раза.) Аог. раза. РиѢ. раза. Ай]еоЬ. ѵѳгЪ.
Соп-
Іпіі- саѣіѵив Іипсѣіѵив Ор- іаѣіѵив Іт- ретаѣіѵив Іп- ііпіѣіѵив
с і*
8йщ. 1 ?стѵ)ха еатѵ)Хй)
ёат/)хоірл сота-ѵаь
2 бз-т^ха? ЕСГТ^ХТ)^ ёсгп)хе (Ёотфсёѵаі)
(ёота-3-і)
3 ёат>]хе(ѵ) Ёстѵ^хр ІСГТ7)ХЁт< Рагѣі-
0 («гпі-тсо) сіріиш
Ріиг, 1 ёсгтйр.еѵ
ёогта-р.еѵ (Ёат^хо^еѵ) Г і<тты<; |
(&ггг]харіеѵ ёат7)хй?
2 ) ёата-те 1 (еттЛсга)
(ЁдЦхате) ёсттй<ті(ѵ) 1 Ёат7)хѵіа
3
ёсгтааі(ѵ) (ЕСТТ^ХОХТІ( 1 (Ёотб?) |
(іат^хасп(ѵ) Ѵ)) еаТ7)хб<;.
Биаі. 2 ёата-тоѵ Оел.Ёатшто;,
(Ёат^хагоѵ) еотсЬсп]?,
3 еопкстх;
&гта-тоѵ
естт7]хото<;,
(Ёат^хатоѵ)
1сгт7]хо(а<;,
Ріизциатр егГесіиш Ёстт7)х6то<;
Ріиг. 3 ёсгта-оаѵ
(еіат^хеааѵ)
14 С. И. Соболевский 210
§ 850. Подобно перфекту ёстпрса, перфекты тёОѵт)ха «я умер» (от атѵо- Зѵ^стхш
«умираю»: § 301, 12) и 8е8оіха «я боюсь» (ргаевевз в проэе не употребляется) имеют, на
ряду с формами слабого перфекта, также формы сильного перфекта, которые образуются
посредством присоединения личных окончаний перфекта прямо к их глагольным основам
с удвоением: те-Оѵа и 8е-8і. Так получаются следующие формы:
Регіесіит
211
§ 852. Регіесіпт
14* 212
§ 852. Регіесіпт
14* 213
Ь9
Перечень глаголов на рл первого класса
§ 853. Кроме приведенных выше глаголов тСЗцрл, Ь)рі, ЗіЗшрі, Ьггт]рі, сюда относятся еще следующие:
Ргаевепв Основа Еиѣ. асѣ. и те Аог. раза, и іиѣ. Регі. асѣ. Регі. тей.
<1. Аог. асѣ. и тей. равз. (равв.)
<л>ѵѵ)ста
1. 6-ѵ(-ѵт)-рі прино- оѵа
шу пользу, іѵЬараі <Ьѵ^рт)ѵ,
(шей.) получаю -СТО іпі.
пользу ёѵтрораі бѵсюЭ-аі
2. (ёр)кІ-р-хХ7)-рі хХтр теХа кХ^сгео ёхХт)аа ё7ѵХ^егЙі)ѵ хёгсХтрса лёхХтдараі
наполняю кХ?)<т9^сгораі
Ргаезепз Ьпрегіесішп
Іпйіса- Ооп]ипо Орѣа- Ішрега-
ѣіѵив - ѣіѵиз ѢІѴН8 Іпйісаѣіѵиа
8іп§. <рт]-р( ѣіѵиз <ра
<рсо Ь]-ѵ ё-ф7)-Ѵ ё-фт)-
1 <ра-ік оФа (в-ф7]-<;)
фТ)- ФЖ <ра
2 ФЙ фа-то М-фТ)
3 стЕ(ѵ) Ь}-
Ріит. фаГ-реѵ
фа-реѵ <рй-реѵ фаі-те ё-фа-реѵ
1 Ф?]-те А фа-
Ф«-тё <р<хіЕ- ге сра- ё-фа-ТЕ
2 фаа((ѵ) фйаі(ѵ) ѵтыѵ ё-фа-стаѵ
3 ѵ
Биаі. 2 іра-тбѵ ф^-ТОѴ фаі-тоѵ Ф&-ТОѴ ё-<ра-тоѵ
3 ®а-т6ѵ грт)-тоѵ Ф&-шѵ 4-ф<ё-т^ѵ
Іпі. сра-ѵаі. Рагѣ, фастхсоѵ. Енѣ. ф^-сяо. Аог. ё-фірса.
§ 856. Формы іп<і. ртаев., кроме <р^ (сртр;), суть энклитики (§ 77 г) и потому имеют
ударение на последнем слоге. ІпарТ и іпі. ф&т имеют значение также и аориста.
§ 857. Ю. Еірё я есмь. Основа ёст, ст.
Ргаезепз Ьпрегіееішп
Іпйіса- Сои]ипс- Орѣа- Ішрега- Іпсіісаѣіѵиз
ѣіѵив ѣіѵиз ѣіѵиз ѣіѵиз
8іп§. а
еі-иі Е17)-Ѵ
1
2 а ёст-
тЕ(ѵ)
еЬ)-?
ЕѴТ;
Со-6'!, ёст-
то ^стЗ-а •?)ѵ
3
Ріит.
ёст-цёѵ й-рву еі-реѵ ёст-те ёст- ■?)-р.ЕѴ
1 9)-тг 9)-те, Фр-те
ёст-тё ЕІ-ТЕ ТОѴ.ЙУТО
2 еЫ(ѵ) йсті(ѵ) еіе-ѵ ѵ 9)-ааѵ .
3
Юиаі. 2 ёа-тбѵ 7|-тоѵ еТ-тоѵ Йа-тоѵ ^а-тоѵ
3 4<х-т<5ѵ $)-ТОѴ еі-т^у Іо-тыѵ
Іпі еіѵаі. Рагѣ. <йѵ, ойста, Йѵ; §еп. Йѵт-ос, обст7]<, йѵт-о?.
213
Гніигиш
Ргаезепз Ітрегіесіит
Іпйіса- Соп]ипо- Орѣа-
Ітрегаііѵиз Іпйісаѣіѵиз
ѣіѵив ѢІѴТ18 ііѵиз
8іи§.
1
еТ-иі Х-со
1-0і.-(ЛІ, і- Ъ-а, -Й-Еіѵ
о(т)-ѵ
2 еі І-Зч ЙеіегЗа, Й-ЕЩ
3 еІ- 1-01 І)-еі(ѵ), іи
<я(ѵ)
К-со-
Инг. 1 Е-|хеѵ 1-оі-реѵ ^-Неѵ
реѵ
2 І-ТЕ 1-оі-те ч-те
С-куте 1-ОІЕ-Ѵ
3 І- Йа- 1-6-ѵтшѵД- ^-сгаѵ, $еааѵ
аоі(ѵ) сп(ѵ) томгаѵ
БиаІ. С-тоѵ 1-7]- , І-оі-тоѵ І.-гоѵ $-ТОУ
2.
3 1-тоѵ ТОѴ
І-ц-тоѵ 1-0І-Т»]Ѵ С-тмѵ Нч*
Іпі. 1-ёѵаі. Рагѣ. 1-«ѵ, 1-оІюа, і-6ѵ; $еп. 1-бѵт-а;, Іоб<п)<;, 1-6ѵт-о§. Аф‘. ѵетЪаІе Нёоѵ
или кт/гёоѵ (&тт() должно идти.
§ 862. Ргаевепв в іпЛ. имеет всегда значение будущего (вместо неупотребительного в
прозе ёХебстораі: § 908, 2), в іпі, рагЬ. и орк — зна чение настоящего или будущего. В
смысле настоящего «иду» употребляется гр^ораі (§ 908, 2).
214
§ 863. В сложных с еГщ глаголах ударение переносится на приставку, насколько это
дозволяют общие правила об ударении. Но удареніе остается там, где его имеет простой
глагол, в следующих формах (например, от йте-ещі «уйду»):
а) в ішрі: «л-йа и т. д., вследствие приращения (§ 489);
б) в іпк и рагі.: &я-(Ька, ак-;6ѵ.
Но; &Т-Е1, йтг-еіаі(ѵ), йтс-іреу, йк-ьте, йл-і&і, &ти-т.
§ 864. Некоторые формы от глаголов еіщ, еТрі, оТЗа (особенно в сложных с ними
глаголах) одинаковы или похожи; так, ?<т9г есть ітрегаі. от еІрХ и от о!8а; & есть сопу
ргаев. от еірі, а & сопу аог. от тахреьрл == лар+еТрі И 7тар4-Е?рі.
§ 866. 13. гНр.аі сижу. Основа ^аг.
В прозе употребляется сложный х49-т]|лаі. По форме это — регі. шей. (раза.), а по
значению — настоящее.
215
Ргаезепз Ітрег- Ітрега- Рибигит
Іпііпіѣіѵиз іп<1.
іпй. іесѣит ѣіѵиз
Юиаі. 2 хеі-а&оѵ ё-т-а&оѵ хеі-а-Эоѵ хеІ-а-е-аЭ-оѵ
3 хеі-аЯоѵ ё-хгі-а-&т;ѵ хеІ-аЭыѵ ХЕІ-а-е-а-Эоѵ
§ 868. Из форм сослагательного накл. встречаются следующие: 3-ѳлицо един,
ч. хіЦ-таі, 2-е лицо множ. ч. хёт^Зе, 3-е лицо множ. ч. хёшѵтса. Из форм желатель ного
накл.: 3-е лицо един. ч. хёогго, 3-е лицо множ. ч. хёоіѵго.
§ 869. Кеіраі и сложные с ним глаголы, как йтсб-хе^аі «лежу в основании» (йпрег.
бябхеюо, іпі. блохеіаЯаі), заменяют собою неупотребительное регі. раза, от тівчрі н
сложных с ним: 6 тСЭ-етаі «закон издается», 6 ѵбро? хеітаі «закон издан»; бпоті-бетаС ті
«что-нибудь кладется в основание», блб-хсітаі -и «что-нибудь положено в основание»; (еб,
хахй?) М-хеіраі «нахожусь в (хорошем, дурном) положении».
216
Іпсіісаѣіѵив Сопіипсѣіѵив Орѣаѣіѵив Ішретаѣіѵив Іпііпіѣіѵив Рагѣісіріиш
8іп§. 0&
ё07]Ѵ 0аіт)ѵ
1 Образцы спряжения0аЬ]5
0ЙС без соединительногоРт)ѵаі
сильного (II) аориста07]3і
ё0т)с гласного Р^ Вааа
2 0аЦя убежал. Основа 0^Тй>
§ 872. ё0т) РЙ 1. Аорист ато-ёЗраѵ Зра, Зра. раѵ.
3
РІШ.
0Ы(ІЕѴ Сеп. 0аѵто5
1 Іпсіісаѣіѵиз
^07]]1Е4 Сопіипсѣіѵив Орѣаѣіѵив
раіреѵ 0аьте Ітретаѣіѵиз Іпііпіііѵиз Тагѣісіріиш
01X07)5
0^ге Р^те
2 ё0т]те
0аТеѵ
ё07]оаѵ Р&аг(ѵ) Раѵтыѵ ало-Зраѵас ріѵтос
8іп^. 1 3 атс-ёЗраѵ алр-8ра[т)ѵ
нет
2
Х)иа1. «то-ёЗроо;
І07)ТОѴ ало-8 р<5 ахо-Зра^
07)тоѵ ахо-8раЬ)<; атто-
Раі-соѵ Ра(тг)ѵ 07)ТО4 ало-Зрас;
32 атс-ёЗра
ір-г;Т7)Ѵ ахо-Зрср
07)704 ЗраЬ} 07)ты4 ахо-3 раса ахо-Зраѵ.
3 Степ. ахо-8раѵто<;
Инг. 1 «то-ёЗраріеѵ а7оо-3расп]<; ахо-8
2 «7о-ёЗ росте ахо-Зрйрсеѵ ахо- ахо-Зрасреѵ ахо-8 ріѵто? (как Іатсь;, Іатааа,
3 опо-ёЗрааосѵ Зрате ахо-8 рйаі(ѵ) раіте оЬоо-Зркіеѵ іатаѵ)
Пиаі. 2 іге-ёЗратоѵ <хтто-8ратоѵ <іто-3раітоѵ йпо-
3 4тс-Е&раТ7]Ѵ &тго-8ратоѵ ЗраІт^ѵ
§ 874. 3. Аорист а7г-Ест07)ѵ я погас. Основа <т0т), 70Е.
Іпйісаѣіѵив Сопіипсѣіѵив Орѣаѣіѵив Ішретаѣіѵив Іпііпіѣіѵиз Рагѣісіріиш
8іп& ,
а7Г-ет07]ѵ атсо-а реІ7]ѵ
.1 атсо-арй ато- ато-а0ЕІ7]<; <І7г6-стр7]Зі атео-сгр^уаь
а7г-ё<т07)5 оско-арЕіі; а7:о-
2 с07)(; ако-сгріі ато-а0Е[7] алго-ар^тсй
ак-естрт) <т0ЕІа-а ато-стРеѵ.
3
Инг. Степ. апо-
ал-еа07]р.ЕѴ апо-а0йр,ЕѴ атго-а[ІЕІр.ЕѴ а0^ѵто; аП0-
1 атсо-арЕІтс
ал-ктр^те а7ѵ- <хто-а07)те а7ѵ6-сгр7]те <тРЕІ07)5
2
3 е<т07)спхѵ ал:о-ар<й<п(ѵ) а7го-ареіеѵ <дто-аР^ѵтй>ѵ аж>-
ІЭцаІ. а0Е4то5 (как
<4к-6арт;тоѵ ато-а^тоѵ Іпб-007)704 4ло-
2 іпо-аЗеітоѵ іто-ареіттр
3
4к-еоР^тт)ѵ ітто-аріі'гоѵ а07)7ыѵ ѵі&ЕІ?, тіЗеіаа,
§ 876. 4. Аорист ёуѵыѵ я узнал. Основа уѵы, уѵо.
220
Мазсиііппт Ретіпішіпі Неиѣгит
Асііѵшп
Ргаевепв Ішрегіесѣит
Ріиг.
Бесх-ѵй-реѵ (іѵа) Бгіх-ѵи-ш-цеѵ (еі&е) 8ЕІХ-Ѵ6-ОІ-ЦЕѴ ё-8е(х-ѵй-р.еѵ
1
Беіх-ѵй-те (Сѵа) Зсік-ѵй-7)-те (ЕЕ&Е) 8Е(Х-Ѵ6-ОІ-ТЕ БеЕх-мй-те Ё-8ЕІХ-ѴѴ-ТЕ
2
3 Беіх-ѵй-ааі(ѵ) (сѵа) Беіх-ѵб-<л)аі(ѵ) (ЕЭД-Е) 8ЕІХ-Ѵ6-ОІЕ-Ѵ Беіх-ѵй-ѵтаѵ е-Беіх-ѵй-стаѵ
1>иа1.
2 8еЕх-ѵй-тоѵ (Гѵа) 8еіх-ѵй-и;-тоѵ (е№) 8ых-ѵй-оі-тоѵ 8с(к-ѵй-тоѵ Ё-8еІх-ѵй-тоѵ
3 8еЕх->л5-тоѵ (Іѵа) &іх-ѵ6-7)-т'оѵ (ЕЕОС) &іх-ѵй-о[-тт]ѵ 8ЕІХ-Ѵ6-ТШѴ і-8еіх-ѵб-т>)ѵ
Іпііпіѣіѵив: ЗвЬс-ѵи-оЭ-аі. Мей.: показывать (высказывать) свое (мнение). Равв.: быть показываемым.
Ратѣісіріит:
Згіх-ѵи-рхѵо?. Мей.: показывающий, показывая (высказывая) свое (мнение). Разе.: показываемый. Зеьх-ѵб-реѵт).
Звіх-ѵо-рзѵоѵ.
Риѣигит щей.: Зеі^ораі (спрягается, как «роХ^Ерроа).
Аогівѣтів щей.: і-8гіЁо--р-'»р (спрягается, как Ё<р\Ла!у&р.7р).
Еиіигнт равв.: Зеіх-чЦаораі (спрягается, как (роХа^'Э^аор.аі). г-8е[/-&7)-ѵ (спрягается, как Ё<риХа)<^7]ѵ).
Аогівіив раза.:
Ретіесѣит тей. (разе.): 8е-3еіу-р.аі (спрягается, как тгесрбЛаурлі). Рідр. шей. (равв.): Ё-8е-8е(у-р.ѵ;ѵ (спрягается, как ЁтгеіріАіурлэѵ).
Реті. тей
Аог. асѣ. Аог. раза. Регѣ. асѣ.
(раза.)
хат-ба^а
(іпі. хат- хат-Еа"р|ѵ хат-еауа
а^аі) я сломан
» І ерраутуѵ
ёрртд^а ёррсоуа я
разорван
» Е7Гау7]Ѵ
бтпд^а 7ГЕ7Г7)уа
я крепок
ёреі^а ёріутул рёреіураі
ёреіхО^ѵ
ё^6уі)ѵ,
ё^еи^а ё^еб/Отуѵ ё^Еоураі
атг-ыХеаа я ак-
погубил оХібХеха
атс-ыХбр- я погубил
атс-бХыХа
цѵ я я погиб
погиб
&р.оста орсороха
еатбреста
Неправильные глаголы первого спряжения
§ 893. Кроме 4 классов глаголов I спряжения, рассмотренных выше, есть еще 4 класса
глаголов, называемых неправильными. Неправильность их состоит в образовании основы
настоящего от основы глагольной, отличающемся от образования ее в глаголах
правильных, т. е. в глаголах первых четырех классов. Образование остальных времен от
основы глагольной уже не отличается от образования их в глаголах правильных. Кроме
того, многие глаголы 5—8 классов имеют по две и более глагольных основы,
отличающихся одна от другой, а иногда даже происходящих от разных корней, причем
времена образуются без определенных правил то от одной, то от другой глагольной
основы.
§ 895. в глаголах с суффиксом аѵ, глагольная основа которых оканчивается на один согласный звук,
перед этим звуком вставляется еще носовой звук (ц, ѵ) (как в латинских глаголах: гитро при глагольной
основе тир, Ггапцо при глагольной основе Ігад).
15*
§ 897.
228
Аог. асѣ. и тесі. Аог. раза. Регі. асѣ. РегЕ шей. (ране.)
(§871, 873)
ёу&уѵ (§ 871), рёр7)ха
ё<рОаста
5}Ааага т]Ха&7)ѵ ёХ^Хаха (§ 806) ёХ^Хараі
етіаа (ётекта) тётКха (тётеіха)
ёт«ГіІ(Х7)Ѵ тётит|хои (тётеюріаі)
(ётеісті(лт)ѵ)
ёхароѵ хёхррах
Й<Т&6|Л7)Ѵ ■ЙаІЪдіаі
<І7Г->]Х&5АѴ
Л<р\оѵ <Й<рХт]ха
ёцаФоѵ (іерлс&трих
ёти^оѵ тетбх^ха -
іпидір.тг)ѵ лёкцар.аі
ХёХѵ)&а
ёХадоу ётг-еХадбртдѵ ёт-ХёХт;ар.аі
ёХароѵ ёХ^<рЯт)ѵ еІХт)<ра (§ 805) еКХ-/)рраі
ёХа^оѵ еІХтоха (§805)
ёЗахоѵ
ё3^х&т;ѵ Зё&ѵ)ур.аі
аср-іх6р.ѵр <ё<р-ьур,аі
229
230
2. Шестой класс
§ 901.
231
(начинательный класс)
Дог. асѣ. и шей. Дог. равв. Регі. асѣ. Регѣ. шей. (равв.)
■і^^ха
аѵ-ер.ѵт;аа
гу^расга уеу^раха
Іп-ё8раѵ (§ 871, 872) <Ыо-8ё-8раха
те-9-ѵ7]ха.
ак-ё&аѵоѵ
(іиі.ІІІ
ТЕ-9-ѴТ)5<О)
232
3. Седьмой
§ 902. В глаголах этого класса чередуются две основы: краткая и § 903. Таким образом, к
седьмому классу относятся: а) глаголы, в остальные времена или некоторые из них
образованы от краткой основы, а все остальные времена или некоторые из них
образованы
§ 904.
Ргаевепе Основа Виѣ. асѣ. и тей.
Аот. асѣ. и те<1. Аог. разе. Регі. асѣ. Регі. тей. (равз.)
68о?а ё8о?е(ѵ)
вахта (§ 803) ЗёЗохтаі &очраі
ёбаОт]ѵ (§ 803)
(§803)
уеуаррса
ёу7)рарѵ)ѵ уеуартзраі
рерёѵ7)ха
ёѵеіра ѵеѵёррса ѵеѵёрідраі
Ісгхгріа. бхэдроа
Мей. ёах6рѵ)ѵ
теарёч/оѵ таср-ёа/^ха
Мей. тгар-ечубртр тахр-ёаэдроа
І7ѵ-ёахі)раі
отс-еч/брр уёуоѵа уеуёѵтціаі
ёуеѵбр)ѵ тірбріѵ
■/)р<Ьт7]аа 7)рсотѵ)ха
(Зе(Зоі4Хі)раі
еЗЬ)сге(ѵ) ^(ХйТ^&7)Ѵ ЗЕ867)ХЕ(М)
ёроѵХ7)Эт)ѵ
ЗеЗё^раі.
^ФіХтрта 7)0ёХт}ка
ёріХ7]ае(ѵ) рерёХтрсе^у)
ётс-ереХт)гЬр ёт-рхрёХт)раі
ёрёХХт]ча
А<ре(Хт;ча, <Ьфе(Хт)ха
«ЙфеХоѵ ёхфр хех^рѵ)ха
(§871)
(лера/т) раі
(хата-ЗеМр-Э-
(хат-ёЗар&оѵ 7)ха
от хата-ЗарМѵо)) от хата-
8арЭ4ѵш) 233
Іп<ііса1;іѵив Соп]’ипсѣіѵив Орѣаѣіѵив
8іпд. 1
(Сѵа) охй (М ахЖ (еШе) ахоі7)ѵ (е?Ое)
2
3 (М ахЙ <?хоЬ]<; (ЕІ-ЗЕ) охоЕі)
&ХЕ(Ѵ)
И т. д., как ті&й и т. д., как 8і8оЬ)ѵ
и т. д., как ІХікоѵ
(§765)
Ииг. 1
2
3
234
аориста ёст^оѵ
ст^еіѵ ст/ыѵ
стхойсга стхбѵ.
Степ. ахбѵто?
ахобсп)<;
аХ^ѵтск;
<т%^те
ах6ѵт<оѵ
тѵара-ах“ѵ
•гахра-ахыѵ
яара-охе?
тосра-охойста
И т. д.
7тара-аХоѵ
236
4. Восьмой класс
§ 908. К этому классу относятся глаголы, в которых времена образо- тому, как в
латинском глаголе іего перфект и супин в латинском вит, Ьіі, и в
русском «есмь», «был», «буду».
еІХоѵ, іп.{.
еХеіѵ Йрѵ)ха
еІХбр.т)ѵ ))р7)раі
Йртдт
?)Х90Ѵ, ёХ^ХѵОа (§806),
і)хоѵ (ітрі Т)ха> (ртаезепз
в значении в значении
аог.) регѣесѣит)
ё<рауоѵ г8ѵ)8оха (§806) ё8г]8кграі (§ 806)
§ 909. Пассивом к аірёы «беру» служит аХЬхорса «меня берут» (§ 901,6 ). — ѵНірёіЬ)ѵ
есть пассив к тей. «ірёораі и значит «я был выбран». —"Нірт](лаі употребляется и в
медиальном и в пассивном смысле и значит «я (уже) выбрал» и «я выбран». — В аористе
ЕІХОѴ, еіхбр]ѵ еі возникло вследствие слияния приращения е с начальным гласным е
глагола (§ 802). Поэтому все формы аориста, кроме изъявительного накл., начинаются с
ёХ: соп]. ёХ<о, ёХссріаі; орѣ. ёХоірі, ёХо(р.т)ѵ; ітр. ёХе, ёХоб; іпі. ёХеіѵ, ёХёо&аі; рагі.
ёХсЬѵ, ёХбреѵсх;.
237
§ 910. 'Ер/орас употребляется только в ргаез. іпсі.; остальные наклонения настоящего и
имперфект образуются от еіри (§ 862). Синонимом с ёр/ораі в значении «прихожу» служит
^хы, которое в ртаезепз имеет значение перфекта «я (уже) пришел», а в ішрі. имеет
значение аориста «я пришел». В значении будущего «пойду» употребляется еірп, а в
значении «приду» употребляется т&ы и (§ 897, 20).
§ 914. Во 2-м лице един. ч. повелительного накл. аориста глаголов Х«р.раѵы (V кл.),
ейрісхы (VI кд.), ёр/оріаі (VIII кл.), ораш (VIII кл.), іуореба или Хёут (VIII кл.) ударение
ставится на последнем слоге: Ха(3ё, сирё, ёХЗё, ІЗё, еЬгё (но в сложных: іте-еХЯе и т. д.).
В остальных формах повелительного накл. ударение ставится по общему правилу:
Ха(3ете, ёХ&Ете и т. д.
§ 916. Очень многие активные глаголы имеют медиальное будущее с активным значением.
Сюда относятся следующие глаголы:
238
Ргаевепз Киѣигит теііі
§ 918. Многие активные глаголы, особенно ѵегЪа рига, имеют медиальное будущее с
пассивным значением.
239
«РХ<о властвую йр^ораі
тарітиа привожу в смятение тарі^орас
тріфй> кормлю бріфораі
«риХіттш стерегу фиИ^ораі
Фсрапсбш ухаживаю Оерапвбаораі
хшХбш мешаю хшХиаораі
240
§ 920. б) іиіиг иш имеет пассивную форму
242
Іуараі удивляюсь (§ 853, 4) 7)уаа&т)Ѵ іудаораі
а184ораі стыжусь (§ 813) •()ОІа&т)Ѵ аіЗёаошхі
аріХх4ораі соперничаю ірѵ&раі ■?;ріХХ^Яідѵ арЛХтрораі
отрицаю й/Оораі сержусь (§ 813) дрѵэтаораі
•Г)Х-ЭІаі>7]Ѵ д/йіаораі и й/йес^^аорж
ВобХорзд хочу (§ 904, 9) Зіораі ВооХі)аораі
нуждаюсь (§ 904, 10) 8іа-Хіуораі іроѵХ^бтр І8е7)-
ое^оораі
разговариваю 8<іѵ«раі магу (§ &т)ѵ ві-еХ/дО-цѵ
8іаХ45ораі и ВіаХе/б^аорді
853, 5) Ьаѵпборах ПРОТИВЛЮСЬ іѵ- 8ѵѵ^аораі
&і>ріораі обдумываю ()ѵаѵтм!і-&т)Ѵ іѵ- іѵаѵпыаораі
Ьп-рІХораі забочусь (§ 904, 13) е®ор^7)ѵ Ьт- іѵЯир^аораі
Ыатараі знаю (§ 853, 6) сбХаріораі ереХ^ІЬ)ѵ 4лірвХі)аораі
остерегаюсь •і;тт4о|лаі (риатЛЪр Ьпат^аораі
подчиняюсь, 7;йХар^-&7)Ѵ ейХарт)аораі
•})ТТ^д7)Ѵ ^ттгщораі и 7)ТТТ)-0^аор.оа
я побежден кро-
4Н>р&>раі желаю кроФир^оораі и лроОерѵ)б^аораі
Лро-едер^цѵ,
8ис-ѵо4ораі размышляю, кробЭир^бт)* 8і-
Зіаѵо^аораі
замышляю еѵо^б»)ѵ
про-ѵЫораі забочусь оіораі думаю проѵо^аораі
(§ 904, 15) пеіріораі пытаюсь яро-еѵо^бщѵ
оЦаораі
фЛо-пріораі стремлюсь ф7)&Т)Ѵ
тгеіріаораі
(из честолюбия) раіѵораі ІріХотір^бцѵ
«ріХопр^аораі
безумствую (§ 775) і)8ораі
радуюсь ІрІѴТ)Ѵ
4)аб^аораі
16* 243
Аогівкиз раввіѵі Рикигит раввіѵі
§ 922. Некоторые Леропепкіа шебіа имеют, при аог. шей. с активным значением, еще
аог. раза, (и Гик. разе.) с пассивным значением; регГескиш может иметь или оба
значения, или одно из лих:
РегІ. шей.
Ргаевопв Аог. тесііі Аог. раввіѵі и равя.
16* 244
Синтаксис простого предложения
245
пускается; если же оно имеет на себе логическое ударение, то выражается одним из
указательных местоимений: оЗ-го?, бЗе, ёиеіѵо.;.
То же правило есть и в латинском языке. В русском языке место имения личные
обыкновенно ставятся, но часто могут быть и пропущены без ущерба для смысла.
1. ’Еуи хаі *Нрсі>8т)і; гтсХеорЕѵ (АпѣірЬопѣ. 5, 29) «я и Герод (мы с Ге- родом)
плыли».
2. Ойх ёхеіѵос;, <іХХ’ ёхеіѵт) хеіѵоѵ (= ёхеьѵоѵ) ёѵ&а8‘ ^уаугѵ (Еиг. От. 742) «не он
(ее), а она его привела сюда».
3. АбХеі р.оі реХо?, об 8’ &8е (Сот. 2, 710) «играй мне песню, а ты пой».
§ 929. (423) Третье лицо глагола во множественном числе часто употребляется без
определенного подлежащего, когда речь идет о людях вообще,—в таком же смысле, как
по-русски и по-латыни: Хёуооот, фастЕ «говорят», (Поппѣ, а)шгЬ, Іетипѣ.
’Еѵ ©■/)раи; тур ѵихта бХт)ѵ те ѵ)рераѵ Зеітсѵоисті (Сот.3,230) «в Фивах всю ночь и
день обедают».
Сравните: «По улицам слона водили» (Крылов).
§ 930. (424) Второе лицо глагола употребляется в некоторых видах предложений также
без определенного подлежащего, как по-русски и по-латыни: т)уг]ааіо аѵ «подумаешь»,
сгесіаз.
ЕІ р-?] <риХ4саеі? р(хр’ (= ріхра), атгоХеі? то: реі^оѵа (Мопозѣ. 172) «если не
бережешь малого, потеряешь большее».
Сравните: «Тише едешь, дальше будешь».
§ 931. (1316) Связка ёатЕ и еіаі часто пропускается, особенно в изречениях, а также
когда имя сказуемого выражено существительными Аѵаухк] «нужда», Лра «пора», хаірб<;
«пора», прилагательными среднего рода 8т)Хоѵ, р^Зіоѵ, уаХекбу, отглагольными
прилагательными на тёо< и др. Такой же пропуск (эллипсис) связки бывает и в латинском
языке (Лат. грамм. 1316), а в русском пропуск глагола «быть» в настоящем времени
бывает почти всегда.
1. *О рёѵ 8(хаіос еб8а(рыѵ, 6 8* <5с8:хо? ёсЯХю? (Ріаѣ. Веір. 354 А) «справедливый
счастлив, а несправедливый несчастен». — Здесь при ей8а(рп>ѵ и І-9-Хю^
подразумевается ёотЕ.
2. "НЗт] бра алигѵаі (Р1. Ароі. 42 А) «уже пора уходить».
§ 932. По-русски, если сказуемое, выраженное глаголом «быть» и некоторыми другими
(«находиться», «иметься», «оказываться», «представляться» и т. п.), соединено с
отрицанием, то логическое подлежащее его часто ставится в родительном падеже, так что
получается грамматически безличное предложение. По-гречески, как и по-латыни,
отрицание не влияет на падеж подлежащего, и оно ставится в именительном падеже и при
отрицательном сказуемом.
"ЕХаіоѵ ^(хіѵ ойх ёѵестт’ (= ёѵесгті) ёѵ тф Хй/у<р (АгівѣорЬ. ПиЪ. 66) «у нас нет
масла в лампе».
§ 933. Определение, выраженное прилагательным, причастием, склоняемым
числительным, местоимением, согласуется с определяемым словом в роде, числе и
падеже, как по-латыни и по-русски.
246
ПоХб? отратб? «большое войско», поХХт) сттратиі «большое войско», ■гсоХі
стра.тбор.а «большое войско», тоХХой атратоѵ «большого войска», тсоХХА? страты!?
«большие войска».
ЧЛЕН
§ 934. Член ставится при существительном а) для указания на то, что предмет,
обозначаемый им, известен слушателю или читателю или уже был упомянут в
предыдущем рассказе: 6 йѵ&рыко? — известный или выше упомянутый человек
(«обособляющий» член); б) для указания на целый род или класс предметов: 6 М-ра-тс, —
всякий человек (= все люди, весь род человеческий) («родовой» член).
а) 1. “Ісоріѵ Ы тоб? ІѵЗра? «пойдем на (этих) людей» (Хеи. АпаЬ. 6, б, 21): так говорит
Ксенофонт своим соратникам, разумея врагов, находящихся по близости их.
2. Ееѵіо? іуйѵа &Ь]иеу &&еДреі йтЬѵ ауыѵа хаі Коро? (Хеп.АпаЪ. 1,2, 10) «Ксений
устроил игры; смотрел на (эти, упомянутые) игры и Кир».
3. Коро?, хатак7)8г|стй? апо тоо Йрр.ато?,т6ѵ -Збраха ёѵеЗоето хаі, іѵа- (іа? &7ТІ тбѵ
(7Г7ѴОѴ, тА каХтоІ еі? тА? ^еіра<; ё'Хсфе (Хеп. АлаЪ. 1,8,3) «Кир, соскочив с
колесницы, надел латы и, сев на коня, взял в руки копья»: здесь член при каждом
существительном указывает на принадлежность Киру каждого предмета: «со своей
колесницы» и т. д. Русский язык в этом отношении сходится с гречееким (и латинским), т.
е., когда принадлежность предмета субъекту или объекту предложения ясна, то и русский
яэык не выражает этой принадлежности притяжательным местоимением.
4. Т4)ѵ хеіра 86? (АгівѣорЬ. МпЬ. 81) «дай руку (твою)».
6. ѴО. риаре, тбтстеі? тбѵ патбра; (АгізіорЪ. МиЪ. 1325) «негодяй, ты бьешь (своего)
отца?»
б) 6. ’О іХёіра? [лёуютом тсоѵ ЗДсоѵ (ёсгтЕѵ) (Агізіоѣ, 771Ъ 9) «слон — самое
крупное ив живых существ».
7. ДІ? тосіЗе? оі уераѵте? (АгізіорЬ. №іЬ. 1417) «старики — во второй раз дети».
§ 936. Однако при существительном, означающем целый класс или род предметов, член
может и не ставиться.
Ма^оѵ-таі хаі ёХёіраѵте? <цро8р&? крб? бсХХ^Хов? (Агівѣоѣ. 610а 16) «дерутся и
слоны сильно друг с другом».
§ 936. При имени сказуемого член не ставится, а также и при имени сказуемого в
двойном именительном или двойном винительном падеже (см. ниже §§ 961, 972).
М^тт)р атгаѵтыѵ уайх (= у»)) хаі хоіѵ!; троірб? (Мопозѣ. 617) «земля — мать всех и
общая кормилица».
§ 937. При имени собственном (названии лица, народа, страны) член может ставиться
и не ставиться: Еюхратт;? и 6 Еыхратѵ;?, ’Аб-траіоі и оі *Абх)ѵаіоі, ‘АстаирЕа и ■?)
’АоттирЕа и т. д.
§ 938. Наввания рек по б. ч. ставятся между членом и словом хота- р.6?: 6 Еѵ<ррату?
лотар.6?.
§ 939. Член может ставиться и не ставиться при существительных, означающих
отвлечснпые понятия, при названиях добродетелей и пороков, искусств, наук, занятий,
вещества: аретр «добродетель», Зіхаіоабѵт] «справедливость», сгофіа «мудрость», аХ-/|Э-
еіа «истина», хахІа «порок», те^ѵт; «искусство», томист; «стрельба из лука», <ттратѵ)уіа
«должность полководца», б8ыр «вода», оіѵо? «вино» и. т. д.
1. Иоскоу ^аХетпЬтаго; <р 96 ѵ о? (Сот. 4, 231) «зависть — самая тяжелая ив
246
болезней».
2. 'Арх*?) фіХІа? р.ёѵ ёхаіѵо?, ёх^ра? Вё фбуо? (Іѳосг. I, 33) «начало дружбы —
похвала, (начало) вражды — порицание».
3. *Ахаѵт’ (= ахаѵта) «іераѵ^еі у?)ра?' Істх&ѵ а<Ьр.ато?.
’Ахо^ѵ, брааіѵ, х<$ХХо? (Сот. 4,362) «все уничтожает старость: силу тела, слух,
эрение, красоту».
4. Обто? р.ёѵ б8шр, ёу<Ь 8’ оіѵоѵ хіѵо (Бет. 19,46) «он пьет воду, а я — вино».
б. ‘Н рее р Іа ЗіЗсхнѵ аѵ9рсохоі? хаха (Моп. 224) «глупость дает (приносит) людям
несчастия».
§ 940. В некоторых выражениях (по б. я. с предлогом), означающих место и время,
член часто не ставится: хата у ѵ)ѵ хаі хаті МХаттаѵ «на суше и на море», ёхі у 7)? «на
земле»,- 6x6 р)? «под землею», йра 9)рерф «на рассвете», йр.а еа «на заре», ар.а рХіср
аѵЕстхоѵті «при воеходе солнца», 4<р’ ёсхёра? «с вечера», 6x6 ѵбхта «под ночь», хері
ріёста? ѵбхта? «около полночи», хері т)Х(оо Зоаріа? «при заходе солнца», «на закате», йра
7)рі «с весною» и т. д. Но и ара т-р ^рерф «о наступлением дня».
§ 941. Определение (прилагательное, причастие, притяжательное местоимение,
родительный падеж) ставится между членом и определяемым существительным: оі іуа9оІ
<5сѵ9ра>хоі «хорошие люди». Определение может быть поставлено и после
существительного, но в этом случае при определении член повторяется: оі йѵйротоі оі
4уа9оІ, 6 2е6? 6 ’ОХбрхіо? «Зевс Олимпийский», 6 ёр.6? хатт)р или 6 хат?]р 6 ёрб? «мой
отец», т; тйѵ ПераДѵ арх^ или •?) арх -/] тшѵ Пера&ѵ «впасть персов». Такая постановка
определения называется «атрибутивной».
1. 01 йурюі оіе? хаі оі бѵоі оі ЗЕурюі астіѵеі? еіагѵ (Хеп. Оут. 1,4,7) «дикие бараны и
дикие ослы безвредны».
2. ‘Н уѵѵаіхеіа фбаі? о68ёѵ уе(рб)Ѵ тоо «ѵ8^6? (ербаеы?)ёатіѵ (Хеп. Сопѵ. 2, 9)
«женская природа нисколько но хуже природы мужчины».
3. КХеаруо? ёѵ рёѵ тр ^ріатерф %есР^ Вбри гіуг», 8ё тр 0ах- тгт)р(аѵ (Хеп. АпаЬ. 2, 3,
11) «Киеарх в левой руке держал копье, а в правой палку». — Надо заметить, что при 86ри
поставлен член, так как разумеется копье не какое-то, а копье определенное, именно
Клеархово, а при (Захтт)рІаѵ член не поставлен, потому что разумеется палка какая-то,
случайно попавшаяся Клеарху.
4. ’Еѵтаи&а Зг) Кброи йехотёріѵетаі хесраХт) хаі %г1р •?] 8е^і4 (Хеп. АпаЪ. 1,10,11)
«тут отрубают голову Кира (у Кира) и правую руку».
§ 943. Определением может служить и наречие, получающее тогда значение
прилагательного, а также выражение с предлогом; такие определения ставятся также
между членом и определяемым существительным
247
или после существительного, но с повторенным членом: оі тбте йѵОрыкос «тогдашние
люди», тб хаты /еіХо? «нижняя губа», т; еі? ’АіЦѵа? 656<; «дорога в Афины», б про? той?
Перса? лбХеро? «война с персами» или б лбХеро? б прб? той? Пбрсо?.
1. Коро? тыѵ пар’ баитф (Зар{іарыѵ бперхХ&іто (Хеи. АпаЬ. 1,1,6) «Кир заботился о
варварах (= персах), бывших у него».
2. ‘'АХопо? б бѵ ты у’?ра Фаѵато? (Агівіоі. 479а 20) «беспечальна смерть в
старости».
§ 943. Определение в некоторых случаях ставится после существительного с
членом или перед членом, причем при определении член не повторяется, т. е.
расположение слов получается следующее: а) член + существительное + определение,
б) определение + член + существительное. Такая постановка определения называется
«предикативной».
§ 944. При предикативной постановке прилагательное является логически
«предикатом», т. е. сказуемым данной мысли, а определяемое им существительное
логически является подлежащим этой мысли. По-русски такой смысл получает
прилагательное-определение, когда оно отделено от определяемого им
существительного каким-нибудь словом или поставлено после него. Так, в фразе: 6
раѵп? той? Хбуоо? феиЗеі? Хбуеі «предсказатель говорит речи лживые» слово
«лживые» логически есть сказуемое по отношению к слову «речи»: «речи
предсказателя лживы».
АІ йсууеАЬа б<ро(тыѵ Зеіѵаі (ТЬпо. 6,104) «известия приходили страшные».
Сравните; «Суровый был в науке славы ей дан учитель» (Пушкин).
§ 945. Но в некоторых случаях предикативная постановка не придает определению
смысла предиката, Так, предикативное положение имеют всегда следующие определения:
§ 946. а) Местоимения ЗЗе, обто? «этот», бхеіѵо? «тот», бхаото? «каждой», бхйтеро?
«каждой из двух», айтб? «сам»: ЙЗе б іѵ^р или б Аѵ^р 83е «этот человек», обто? б Аѵ?)р
или б <Ы]р обто? «этот человек», абтб? 6 іѵ^р «сам человек» и т. д.
§ 947. б) Родительный падеж личных местоимений, употребляемый в смысле
притяжательного местоимения: б пат^р роѵ = б брб? патт]р «мой отец», б тсат^р аои
«твой, отец», б тгат9|р абтой «его отец», б пат^р ѵцхыѵ «наш отец», б пат^р брыѵ «ваш
отец», б пат-^р айтыѵ «их отец». Напротив, родительный падеж возвратных местоимений
всегда ставится в аттрибу- тивном положении: отбруы тбѵ браотоѵ патбра или атбруы тбѵ
патбра тбѵ браитрб «я люблю своего отца», атбруеі? тбѵ аеаитой патбра ИЛИ атбруеі? тбѵ
патбра тбѵ аеаитои «ты любишь своего отца» и т. д.
§ 948. в) Прилагательное па? в значении «всякий» ставится при существительном беэ
члена: по? ім^р «всякий человек», п&аа пбХі? «всякий город». В значении «весь» па?
или Апа? и бХо? ставится при существительном о членом, по б. ч. в предикативном
положении: паса 4; пбХі? «весь город», наоса аі пбХы? «всо города». Реже бывает в этом
значении аттри- бутивная постановка слова па?: 4) паса ттбХі? «весь (как есть) город».
§ 949, . г) Существительное, определяемое словом ЙХХо?, не имеет члена, если ЙХХо?
употреблено в значении «другой»; если же йХХо? значит «осталь-
248
ной», то существительное ставится с членом, и йХХо; занимает атрибутивное положение:
йХХо? аѵ^р «другой человек», оі аХХоі Йѵ8ре? «остальные люди»,
§ 950. д) Существительное, определяемое словом тгоХйс, не имеет члена, если коХи?
означает «многий»; если же тгоХи< означает «большая часть», то существительное
ставится с членом, и -оХй; занимает атрибутивное положение: тгоХХоі йѵ&рсоттоі
«многие люди», «много людей», оі поХХоІ ЛѵЭ-рш- ко». «большая часть людей».
§ 951. е) Слово аитбр в предикативном положении значит «сам», в ат- трибутивном
положении «тот же (самый)»: юта; 6 атрат^убс; «сам полководец», 6 айтб<; сттратууб;
«тот же (самый) полководец» (§ 377).
§ 952. ж) Слово рбѵо? в предикативном положении значит «один только», в
атрибутивном положении — «единственный»: р.6ѵо$ 6 тай: «(один) только сын», 6 рбѵог;
лаі? «единственный сын».
§ 953. з) Родительный падеж существительного, служащий определением другого
существительного (депеііѵиа роззеззіѵиз, виЪ|есНѵив, оЬ]‘есйѵив: §§ 1001,1004) по б. ч.
ставится в атрибутивном положении, как сказано выше (§941), но иногда и в
предикативном положении: р ар/ѵ; тйѵ Пераыѵ «власть персов».
§ 954. и) Сепеііѵпз рагііѣіѵиз (§ 1008) всегда ставится в предикативном положении: оі
йркггоі тйѵ тгоХьтйѵ или т&ѵ лоХітйѵ оі аріатоі «лучшие из граждан»,
§ 955. Член может быть не только при существительном, но и при всяком другом слове,
употребленном в смысле существительного; такими словами бывают те, которые могут
служить определениями существительного, занимая атрибутивное положение, т. е.
прилагательное, причастие, местоимение притяжательное (также тоюбто^), числительное,
родительный падеж, наречие, выражение о предлогом, а кроме того, инфинитив и вообще
всякое слово и даже целое предложение. Таким образом, присоединение члена к любому
слову обращает его в существительное, «субстантивирует» его.
§ 956. Субстантивирование разных частей речи свойственно и другим языкам, в том
числе и русскому; но в греческом языке, благодаря употреблению члена,
субстантивирование производится легче и возможно во всех падежах. Так, порусски
вполне легко субстантивируются и склоняются прилагательные и причастия (например,
«сытый голодного не понимает», «битый небитого везет»); но несклоняемые части речи
(или склоняемые, но употребленные не в своем реальном смысле, а в формальном) могут
употребляться в качестве существительного без всякого определения лишь в виде
именительного падежа (например, «вы есть местоимение»), а для употребления таких слов
в виде других падежей нужно прибавление какого-либо определения (например, «пустое
вы сердечным ты она обмолвясь заменила» — Пушкин).
§ 957. Субстантивирование в греческом языке происходит лишь в мужском и среднем
роде (редко в женском) во всех числах и падежах посредством присоединения к слову
соответствующей формы члена. Слова, субстантивированные в мужском (и Женском)
роде, означают по б. ч, людей, в среднем роде — неодушевленные предметы: в единств,
числе — по б. ч. отвлеченные, во множ, число — по б. ч. конкретные, например, вещи,
имущество, а также дела, обстоятельства, события, интересы и т. п. ‘О хаХб? «красивый
(человек)», «красавец»; ■}] хаХ^ «красивая (женщина)», «красавица»; то ауа&бѵ «благо»,
«добро» (в отвлеченном, философском смысле); та іуа&а «добро» (в смысле,
«имущество»), о (ЗоиХбреуо? «(всякий) желающий»; оікарбѵте; «присутствующие»; та
тахрбѵта «настоящие обстоятельства», «настоящее положение»; оі ёроі «мои (родные,
друзья и т. п.)»; ті ерЛ «мое имущество», «мое положение»; 6 тоюито? «такой (человек)»;
та тоіабта «такие вещи»; оі аХХоі «остальные»; та йХХа «остальное»; оі поХХоІ
«большинство», «обыкновенные люди» (в противоположность философам),
«демократическая часть граждан» (в противоположность оі бхіуоі «олигархи»); оі бтсті
249
«семь (мудрецов)»; оі №ѵшѵо? «люди Менона»; та тйѵ ТГОХЕ- ріыѵ «положение
неприятелей»; оі ѵйѵ «нынешние люди»; та ѵйѵ «нынешние обстоятельства»; оі ёѵ&а.Зе
«здешние люди»; та Мі8е «здешние обстоятельства»; оі Ь ту) пбХеі «люди в городе»,
«горожане»; оі лері Хыхратѵ; «люди около (окружающие) Сократа», «Сократ и его
ученики»; то еІЗёѵаі «знание»; то уѵй&і сгаотбѵ «изречение: познай самого себя»; ті
йра? «слово бра?».
1. *О ураррітоѵ Йттеіро? ой рХбпеі рХетсыѵ (Моп. 438) «не знающий грамоты не
видит, видя».
2. Тб ояіѵюѵ — тірюѵ (Ріа!. ЕпѣЬуй. 304В) «что редко, то дорого».
3. ’ЛсреІ? ті «раѵера, р4] Зіоже тіераѵіі (= та асраут)) (Моп. 18) «не гонись ва
неизвестным, бросив известное».
4. Кома та <рІХсо ѵ (Віоп ар. Біо§. Ьаетѣ. 4, 7, 9, 63) «имущество друзей— общее».
5. ’АЗьхеі поХХіхі? б рт; ЛОІЙУ ті, об роѵоѵ 6 лоі&у ті (Маге. Апгеі. 9,4) «часто бывает
виновен тот, кто не делает чего-нибудь, а не только тот, кто делает что-нибудь».
6. Еіув тб Ебйѵѵроѵ КХеаруо? хаі оі бхеіуоо (Хеп. АпаЬ. 1, 2,15) «левое крыло
нанимал Кпеарх и его солдаты»,
7. Пратте ті ста стой (Моп. 448) «занимайся своими делами».
8. ОІ т’ ёѵЗоѵ сгоѵеХарріѵоѵто хаі оі бхтб? хатех6тп)ааѵ (Хеп. АпаЬ. 2, 5, 32)
«бывшие внутри были схвачены, а бывшие спаружи были перебиты».
9. Еіохріта)? аѵт;р ТЙУ тбте 1)ѵ Іритто? (Ріаѣ. РЬаейоп. 118) «Сократ был лучшим
человеком из тогдашних людей (из людей того времени)».
10. Каі уір тб •утіра» хаі то рт; у»)раі хахбѵ (Сот. 2, 3) «и жениться, и не жениться
дурно».
11. Иоѵ? брр хаі ѵой? іхобеі' тйХХа (== та йХХа) хакра хаі тиірХі (ЕрісЬапп. 1га§т.
249 КаіЬеІ) «ум видит и ум слышит; (все) остальное глухо и слепо».
250
1. То уѵй-9-і стаитоѵ кааЕѵ Іап хрт)оір.оѵ (Мои. 584) «(изречение) — познай самого
себя — всем полезно».
2. ’'Ахоие тгйѵтшѵ, ёхХёуоо 83 А аир/рёреі (Мои. 666) «слушай всё, а выбирай себе то,
что полезно».
3. ПоХХоь? г) уХытта тгротрёуеі ЗіамоЕар (Івосг. 1, 41) «у многих язык опережает
мысль».
4. М9) ёѵ ітоХХоі? бХЕуа Хёуе, аХХ’ ёѵ бХёуоі? тгоХХа (РуЙіа^отав ар. 8іоЬ. 35, 8)
«не во многих словах говори немногое, но в немногих многое».
5. Пёѵг(?, Хёуыѵ таХр&ё? (= тб аХ^&ёр), ой лкттейгтаь (Сот. 4,292) «бедняку не верят,
хотя он говорит правду».
6. ’АХр&р Хёуеі? (Ріаѣ.) «ты говоришь правду».
§ 969. Член первоначально был указательным местоимением («этот») и в таком смысле
почти всегда употребляется у Гомера. В аттической литературе это значение сохранилось
лишь в нескольких выражениях, а именно: б (леѵ — б Зё (во всех формах) «один —
другой»; тб рёѵ — тб Зё или та рёѵ — та Зё (в смысле наречия) «то-то», «частью —
частью»; б Зё без предшествующего б рёѵ (почти исключительно в именительном падеже
всех родов и чисел), в качестве подлежащего, когда подлежащим предложения становится
лицо, упоминавшееся в предшествующем предложении в качестве дополнения: «а он», «а
они»; прб той «до этого времени», «прежде». Выражения б (хёѵ — б Зё и б Зё бее
предшествующего б рёѵ употребляются как субстантивированные местоимения (а не как
определения существительного).
1. Т&ѵ тсбХешѵ аЕ рёѵ тираѵѵойѵтаі, аі Зё Зтдлохратобѵтаі, аі Зё аритто- хратоёѵтаі
(Паѣ. Кеір. 338 Б) «одни ив государств (одни государства) управляются тираннами, другие
— народом, третьи — аристократами».
2. ОЕ ВохотоЕ, ёѵ КорозѵеЕа раур храг^ааѵте?, той? рёѵ 8іё<р&еіраѵ тшѵ ’А-
&рѵаІ<оѵ, той? Зё ^йѵта? ёХофоѵ (ТЬис. 1, 113, 2) «беотийцы, победив в сражении при
Коронее, одних ив афинян перебили, других взяли в плен живыми».
3. КХёаруо? той? айтой стратхйта? ё|3ис^ето Еёѵаг оЕ 8’ айтбѵ те ё^аХХоѵ хаі та
йтто^йуіа т<і ёхеЕѵоо (Хеп. АпаЪ. 1, 3, 1) «Клеарх заставлял ИТТИ своих солдат; а они
бросали (камнями) в него самого и в его вьючных животных».
4. Табтрѵ т9;ѵ ррёраѵ ёлоребЯрааѵ, -тос ріёѵ ті раубреѵоі, ток Зё ті аѵатсаиб- реѵоі
(Хеп. АпаЪ. 4, 1, 14) «этот день они прошли, то (частью) сражаясь, то (частью) отдыхая».
ПАДЕЖИ
I. Именительный падеж
§ 960. (427) Именительный падеж есть падеж подлежащего и имени сказуемого.
Употребление его в греческом языке одинаково с употреблением его в русском и
латинском языках; но по-русски имя сказуемого ставится то в именительном, то в
творительном падеже, а по-гречески (как и по- латыни) оно всегда бывает в именительном
падеже.
2И1
§ 961. (428) Имя сказуемого соединяется о подлежащим не только посредством
глаголов со значением «быть», но и посредством других глаголов: так получается
конструкция —- двойной именительный падеж. При имени сказуемого член не ставится
(§936).
§ 962. (429) К глаголам, при которых ставится двойной именительный падеж,
принадлежат следующие:
1. еЕр! есмь, у[уѵор.аі делаюсь, становлюсь, &рѵѵ, лёфѵха семь (по природе),
хатёат/р и хабёатт]ха я сделался, (іёѵш остаюсь, Зох&о, <ра(ѵо(іаі кажусь.
2. Те глаголы в страдательном залоге, которые в действительном залоге имеют при
себе двойной винительный падеж (см. ниже, § 972), означающие:
а) называюсь чем: Хёуоцаі, хаХёораі, бѵора^ощхі;
б) считаюсь, слыву чем: ѵорДороа, хріѵораі;
в) назначаюсь чем, избираюсь чем или во что: аірёораі, <&то8е(хѵи- [АЙІ;
г) меня находят (в каком-нибудь виде): ебріпхоцаі.
1. 01 р.ёѵ ёх ктйхбіѵ тсХобаюі уеуоѵааіѵ, оі 3’ <186 ёѵтір.оі
(Бет. 3, 29) «одни из нищих стали богатыми, другие — из бесславных именитыми».
2. *Н 8ё [гыріа
МаХктт’ АЗеХір)) коѵ>)р(а? ёфо (ВорЪ. (гарті. 839) «в значительной мере глупость
бывает сестрой порочности», «глупость — родная сестра порочности».
3. Гоѵ-)) уѵѵосіхі <тбр,р.ахо<; пёфохё тгы? (Еиг. іга^ш. 108) «женщина бывает как-то
союзницей женщине».
4. 'Тр,еі<; Зіхаотаі хаі ёуёѵеа&ехаі ёхХ^Яідте (АпѣірЬопѣ. 1,23) «вы сделались и были
названы судьями».
б. Кбро<; 7Й1ѴТЫѴ піѵта хр<ёті<тто<; ёѵорЕ^ето (Хеп. АпаЬ. 1, 9, 3) «Кир считался
самым выдающимся из всех во всем».
6. КСро? <ттраті)уй<; алеЗЕІхбі) (Хеп. АпаЪ. 1, 9, 7) «Кир был назначен
военачальником».
7. КХёа ѵ ’йрё8т] хатЛахотгоі; (ТЬпс. 4,27,3) «Клеон был выбран разведчиком (в
разведчики)».
262
струкцию получают такую форму: оі Перогаі ёѵіхѵ)9т)сиѵ бкй тйѵ 'ЕхХт)»ыѵ «персы
были побеждены эллинами». — 01 фЕХоі хорі^оѵтал тр ЗифоХя «друзья разлучаются
клеветой».
§ 965. (433) Но не все греческие переходные глаголы соответствуют русским
переходным глаголам: в некоторых случаях мы переводим греческий переходный глагол
русским непереходным, и наоборот. Так, рХалто» — переходный глагол, а
соответствующий ему русский глагол «врежу» — непереходный (с дательным падежом).
Напротив, бттірас» — непереходный глагол (с дательным падежом), а соответствующий
ему русский глагол «упрекаю» — переходный. Впрочем, иногда бывает возможно найти в
русском языке синоним, который соединяется с тем же падежом, что и греческий глагол:
так, вместо «упрекаю кого» можно сказать «делаю упреки кому».
§ 966. Таким образом, несогласно с русским языком, в греческом языке следующие
глаголы суть переходные и управляют винительным падежом:
§ 967. а) Глаголы и выражения, означающие «приносить пользу» или «вредить» делом
или словом:
6ѵіѵѵ)рл, <Ь(реХ&й приношу пользу кому, помогаю кому;
рХатсты, хахбм врежу кому;
&ератаиа> служу кому, ухаживаю за кем;
аЗіхеш делаю несправедливость кому, поступаю несправедливо с кем, обижаю кого,
оскорбляю кого;
йрр(&і> надменно поступаю с кем, оскорбляю кого;
тірырёораі мщу кому;
ей лоіеб), ейеруетеы делаю добро кому, благодетельствую кому; хахй? хахооруеш
делаю зло кому;
ей (хаХЛ?) Хеуо, еоХоуесс говорю хорошо о ком, хвалю кого; хахй>? Хбуы, говорю
дурно о ком, злословлю кого;
хоХахейы льщу кому.
1. ''Алаѵте? той? фІХоѵ? ЖіреХооогі (Агізіоі. 1444Б5) «все приносят пользу
(помогают) друзьям».
2. ’ЁкІсгтараі хосі ей Хёуеіѵ тоѵ ей Хёуоѵта хаі ей тѵоьеьѵ тоѵ ей тсоі- ойѵта (Хеп.
Мет. 2,3, 8) «я умею отзываться хорошо о том, кто (обо мне) отзывается хорошо, и делать
добро тому, кто (мне) делает добро».
3. ’Еѵ тоі? хахоісті той? фІХои? ейеруётеі (Мопозѣ. 147) «делай добро друвьям в
несчастиях».
4. N6(10? ЕбХсоѵб? ёаті рт; Хёуеіѵ хахбо? тоѵ теЗ-ѵейта (Рет. 20, 104) «закон Солона
— не говорить дурно об умершем».
5. ’АЗіхеГ той? іуаО-ой? 6 феіЗбреѵо? т&ѵ хахйѵ (РатоетіодгарЬі 2,247) «поступает
несправедливо с хорошими людьми тот, кто щадит дурных».
§ 968. б) Глаголы равного значения:
<рейуо> бегу от кого, чего, избегаю кого, чего;
<іто8і8рокя«о убегаю от кого;
ёльХеСксо недостаю кому;
253
8иЬхы, Зт)рсЫ, йтдреіко охочусь 8а чем, гонюсь эа чем, преследую кого, что;
рхрёораі подражаю кому;
ф)Хб<о соревную кому, вавидую кому;
<рМу<о прихожу раньше кого, опережаю кого, делаю раньше кого, предупреждаю
кого;
ХаѵМѵсо я скрыт от кого;
<хр.бѵор.оа защищаюсь от кого;
уарёсо женюсь на ком.
1. Фейу’ (= <рейуе) ^Зоѵ-^ѵ, фёроѵсгаѵ йгтероѵ рХіір^ѵ (Сот. 3, 632) «избегай
удовольствия, приносящего после вреда.
2. Тб сттратеора 6 аіто; ёкёХіке (Хеп. АлаЪ. 1, б, 6) «войску не хватило хлеба», «у
войска вышел весь хлеб».
3. ’Асреі; ті сраѵера, 81о>хе тііраѵті (= та &раѵіі) (Мопозѣ. 18) «не гонись за
неизвестным, бросив известное».
4. *Н тёуѵт; ріреітаі т^ѵ «рбспѵ (Агівѣоѣ. 194а 21) «искусство подражает природе».
5. "Нтоі тоіайтѵ)ѵ урѵ; уареьѵ, 5) рт; уареіѵ (Сот. 3, р. 452 Коек) «или на такой надо
жениться, или (вовсе) не жениться».
§ 969. (435) в) Глаголы, означающие чувство или выражение его: хХасо, Захрйы плачу
о ком, оплакиваю кого;
аісгхбѵораі, аІЗёораі стыжусь кого, чего;
ейХарёораі, «риХаттораі остерегаюсь кого, чего;
срорёораі, ЗёЗоіха боюсь кого, чего;
Заирб^ы удивляюсь кому, чему; восхищаюсь кем, чем.
1. хХае той.; Заѵбѵта; (Сот. 4, 269) «не плачь об умерших», «не оплакивай
умерших».
2. "Ост; уар айто; айтйѵ ойх аіахйѵетаі,
Пах; тбѵ уе рт}8ёѵ ЕІЗбта аіа^иѵ^^сгетаі;
(Сот. 4, 421) «кто не стыдится самого себя, как тот устыдится человека, ничего не
знающего?»
3. Тбѵ рёуаѵ {ЗааіХёа <ро0ойреО-а (Ріаѣ. Ье&. 685С) «мы боимся великого даря (=
персидского царя)».
4. Ттр айтоб ахі&ѵ ЗёЗоіхеѵ (Сот. 2, 981) «он боится своей тени».
6. ЕбХарой тА; Зіа^оХі; (ІЙОСГ. 1, 17) «остерегайся клевет».
6. Ѳаѵр<1^аі хаі абтб; т-»;ѵ ёраѵтои аоіріаѵ (Ріаѣ. Стаѣ. 428 0) «я и сам удивляюсь
своей мудрости».
§ 970. г) Глаголы: брѵорі «клянусь кем», ёторхёо «ложно клянусь кем».
1. "Орѵирі ооі тбѵ Діа тбѵ ’ОХйркюѵ хаі т9;ѵ ’АЗ^ѵаѵ (Сот.4,248) «клянусь тебе
Зевсом Олимпийским и Афиной».
д) Формулы уверения (без глагола) с словами ѵ^ и р<4: ѵ*?) той; Зеой;, Ц (тбѵ) Діа
«клянусь богами, да», «клянусь Зевсом, да». Ой ра тбѵ Діа «клянусь Зевсом, нет» и. т. п.
§ 971. (436) Многие непереходные глаголы движения, сложенные с предлогами біа,
рета, хара, тері, Опёр, йтгб, становятся переходными и
254
соединяются с винительным падежом как в собственном, так и в переносном смысле.
Аналогичное явление существует в русской и в латинском языках, например: «хожу»,
«иду» — глаголы непереходные, но «перехожу (реку)», «прошел (всю землю)», «обхожу
(больных)», «исходил (всю Москву)» — глаголы переходные.
Таковы глаголы: 8іа-ВаІѵсо (тбѵ тготароѵ) «перехожу (реку)», терЕ-еірі (тт)ѵ ’ЕХХайа)
(Хеп. АпаЪ. 7,1, 33) «обойду (Элладу)», 7гара-^аЬы (тбѵ ѵороѵ) «преступаю вакон».
256
ѵіхт)ѵ ѵіхоіѵ «одержать блестящую победу». —Та "ОХйрпа ѵіхаѵ «одержать победу на
Олимпийских играх»,
1. "Н8ор.аі тАі; рігуіата<; •гіЗоѵа? (Ріаѣ. РЪіІеЬ. 21 А) «я наслаждаюсь величайшими
удовольствиями».
2. ’Архѵр обЗерІаѵ 9)р?а ёѵ тр ябХеі (Наб. Ароі. 32 В) «я не занимал (исполнял)
никакой должности в городе».
3. 01 Лазалѵес; табт7)ѵ ой/ ^рартоѵ т4;ѵ аріартіа» (Агізѣоѣ. 1338Ы2) «лаконцы не
сделали этой ошибки».
4. Лау<Ь р(оѵ ЗЕЗІЫ? хаі тргрліѵ (Вет. 18, 263) «ты жил жизнью зайца (ты вел жизнь
зайца, ты жил как заяц), боясь и дрожа». — Здесь определение выражено родительным
падежом Хауо>.
5. 2&>хратѵ)<; Ётгех^реі ёхасгтоу ейеруЕтеіѵ т4)ѵ реуіаттр ейер- уеоіаѵ (Ріаѣ, Ароі.
36 С) «Сократ старался оказывать каждому величайшее благодеяние». — Здесь при
еберуетеіѵ поставлено два винительных: прямого объекта (ёхас-гоѵ) и внутреннего
объекта (тХ,ѵ р.еу. ебсру.).
§ 976. В обороте с винительным внутреннего объекта существительное может быть
опущено, а его определение-прилагательное в этом случае ставится в винительном
падеже среднего рода единственного или (чаще) множественного числа: т)8й уеХа «он
приятно (сладко) смеется» вместо у§йѵ уёХыта уеХа.
1. "НХХоѵто бфт)Ха (Хеп. АпаЪ. 6, 1, б) «они прыгали высоко».
2. ’А8іхоиоч та рхуістта (Агіеѣоѣ.) «люди совершают величайшие преступления».
3. N1x6^00X01; рёуа «р&ёууетаі (Реш. 37, 52) «Никобул громко говорит».
4. ’О^бтероѵ оі уЕітоѵс<; рХёгсоиоі тйѵ аХылёхиѵ (Сот. 3, р. 490 К.) «соседи видят
острее лисиц».
6. Ті ёу<Ь сё &8іха>, т) ай ёрб; (Ріаѣ. ТЬеаеѣ. 175 С) «чем я тебя обижаю, или ты
меня?» — Здесь при і8іхи поставлено два винительных: прямого объекта (аё) и
внутреннего объекта (ті = тіѵа аЗсхіаѵ).
§ 977. (494) Винительный падеж существительного ставится при глаголах
(непереходных и пассивных) и прилагательных для указания на то, что выражаемое
глаголом или прилагательным состояние или свойство принадлежит логическому
подлежащему не во всем объеме, а лишь в известной части, в известном отношении.
Поэтому такой винительный падеж называется винительным отношения (ассизаѣіѵиз
геіаѣіопіз). Так, например, понятие ѴООЁСО «я болен» обширно: оно может простираться
на человека в полном его объеме; если же говорящий хочет указать, что человек болен не
весь, а у него болит лишь какая-нибудь часть, то название этой части ставится по-
гречески в винительном падеже. По-русски в этом смысле употребляется творительный
падеж или выражения с предлогами «по», «в», «на», или оборотами «в отно шении», «со
стороны» и т. и., например: «Мартышка в старости слаба глазами стала» (Крылов). —
«Богатырь ты будешь с виду и казак душой» (Лермонтов). — «Хорош собою». — По-
латыни в этом смысле употребляется аЫаѣіѵиз Іішіѣаѣіопіз или другие обороты.
Таковы выражения: тсбЗа? сжб<; «быстрый ногами», «быстроногий», ХыХо? е-гером
тто8а «хромой на одну ногу», х«Хо<; тѣ Е18О? «красивый видом
17 С. И. Соболевский 267
(с виду, собой)», буюіѵш тб сгш|ха «я здоров телом (физически)», х^рлюз той; бфбаХрлйс
«я болен главами», «у меня болят глаза».
1. *О &ѵбр<і>это<; т&ѵ ЗАхтоХоѵ іХуеі (РІаІ. Веір. 462 Б) «у человека болит палец».
2. В4Хті6ѵ &га сгДр4 у’ (= уе), ѵ) ф«х^ ѵ ѵояеіѵ (Мопозѣ. 76) «лучше болеть телом,
чем душой».
3. ТоірХб? та 4 (— те) йта тбѵ те ѵобѵ та т’ бррат’ (= бррата) еі (8орЬ. (Ы. Тут. 371)
«ты слеп и ушами и умом и глазами».
4. 01 <ггратт)уо[, алотртг)3^ѵтЕС та; хе<р«Х4;, бтеХеіітедгаѵ (Хеп. АпаЬ. 2, 6,1)
«военачальникам были отрублены головы, и они умерли» (буквально: «отрубленные
относительно голов»).
§ 978. (536) Особенно употребительны такие винительные отношения, как (тб) уЬо?
«родом», бѵора «по имени», р^хо; «длиною», ебро? «шириною», р49о? «глубиною», бфо;
«вышиною», реуе&о; «величиною», тІ пХтіЗо? и тбѵ ірібрбѵ «числом», трѵ «рбаіѵ «по
природе».
1. Дох ростом тт); ітбХеы; ^ЕІ потарб; КбЗѵо; бѵора, вбро; Зоо тйАѲрыѵ (Хеп. АпаЬ.
1,2,23) «чрез средину (по средине) города течет река по имени Кидн (называемая Кидн),
шириною в два плетра».
2. ’Еяоребоѵто кХт)бо$ Зю/ІХюі (Хеп. АпаЬ. 4,2,2) «они пошли в числе двух тысяч».
§ 979. (631) Винительный падеж означает пространство, пройденное кем-либо (как в
русском и в латинском языке).
Коро; іІіеХабѵеі ЗіА Фриуіа; атабрбѵ бѵа, караааууа; бхтД (Хеп. АпаЬ. 1,2,6) «Кир
проходит по Фригии расстояние одного дневного пути,
§ 982. (541) Этот же винительный падеж времени употребляется при причастии
увуоѵД; (еірі) для обозначения возраста: ёѵѵба бтт) уеуоѵас «девяти лет от роду».
Буквально это выражение значит: «существующий рожденным девять лет». Таким
образом, винительный падеж и здесь указывает, сколько времени продолжалось что-либо,
в данном случае— существование человека.
восемь парасангов».
§ 980. (632) Винительный падеж означает расстояние одного места от другого на
вопрос «как далеко» при глаголах <Ых<о и З^и «отстою», «нахожусь на
расстоянии». В русском языке в соответственном случае употребляется выражение
с предлогом «на» или «в»; в латинском языке винительный или творительный
падеж.
1. ’А^усі 4| ПХітаіа тйѵ Ѳт)Р&ѵ атаЗІоо; брЗор^хоѵта (Ткис. 2, Б, 1) «Платеа
находится от Фив на расстоянии семидесяти стадий» (или: «от Платеи до Фив
семьдесят стадий»).
§ 981. (639) Винительный падеж означает, сколько времени что- либо
продолжалось, как в русском и в латинском языке (ассиваѣіѵив Ьетротіз).
1, ’Еѵтао-За Коро; ЙреіѵЕѵ 4)р4ра; ітскі (Хеп. АпаЬ. 1, 2, 6) «там Кир пробыл
семь дней».
2. Юру)] «р&ойѵто; ріхрбѵ Ісгубе: урбѵоѵ (Мопозѣ. 410) «гнев любящего имеет
силу (длится) мало времени».
258
Обяш е(хо<тіѵ ё-гѵ) уеуоѵсЬ? (Хеп. Мет. 3, 6, 1) «еще не имея двадцати лет от роду».
§ 983. (448) Многие винительные падежи (внутреннего объекта, отношения и
протяжения) обратились в наречия, т. е. уже перестали ощущаться как падежные формы
(асоиваѣіѵиз айѵетЬіаІіз). Это явление свойственно также русскому и латинскому языкам.
Таковы слова: обЗеѵ «нисколько», «никоим образом»; «в каком отношении?», «почему?»
(как по-русски: «что?»); ті «как-нибудь», «в некоторой мере», «что-то»; поХб «далеко»,
«горавдо»; тсоХХа «часто»; тоѵтоѵ тіѵ трбкоѵ «таким образом»; ті ярйтоѵ «в первый
раз»; ярйтоѵ «прежде всего», «во-первых»; ті ѵёѵ «теперь»; ті кріѵ «прежде»; рахраѵ
«далеко», «долго»; тт;ѵ йХХы<; «напрасно»; тѵ)ѵ та^аттр «как можно скорее»; крбірааіу
«под предлогом»; тЙХХа «впрочем»; «вообще»; тоіѵаѵтіоѵ (= ті ёѵаѵт(оѵ) «наоборот»;
«напротив»; (ті) тёХо? «наконец»; ті тѵіХаі «давно»; ті Хоікбѵ «па будущее время»;
(т?]ѵ) ар/ѵр об «вовсе не»; /аріѵ (Т:У6?) «ради (чего-нибудь)».
Сравните. «Что ты спишь, мужичок?» (Кольцов).
«Вы что-то невеселы стали» (Грибоедов).
1. ТІ оѵх алохріѵеі; (Ріаѣ. Оотд. 468 С) «что (= почему) тыне отвечаешь?»
2.Прйтоѵ т^ѵ ётерлѵ, &егтсер ті тгрйтоѵ (ТЬис. 7, 42, 6) «прежде всего они
опустошили страну, как в первый раз».
3. Ті іеитероѵ 6 аХехтро&у ё<р9ёууето (АтівѣорЬ. Ессі, 390) «во второй раз пел
петух».
17* 259
4. АІ ’Ара^бѵа; ’'Ареі ё&соѵ (Аезскуі. Ешп. 689) «амазонки приносили жертвы
Аресу».
§ 985. Несогласно с русским языком, дательный падеж ставится при следующих
глаголах:
а) Еоіиа я похож;
Іабы, 6[лоі6со делаю похожим на кого; <і<р-о(к>і6о[хаі (разе.) делаюсь похожим на кого;
еі-А^ы сравниваю с кем;
б) 7СХ7)СГИ4&О приближаюсь к кому;
Алаѵтабі встречаю кого, встречаюсь о кем;
в) уаХгтахЬы, йуОоріаі, ауаѵахтёш сержусь на кого, негодую на кого;
ёкітірАы, ёухаХёы, (хёр.фО[лаі упрекаю кого (в чем — вин. п.) (но ріё|і<ро- [іаі порицаю — с
вин. п.);
Хоі8орёор.аі браню кого (но Хоі8орё<о браню кого — с вин. п.);
г) ётторіаь, ахоХоойёо следую за кем, следую кому, чему.
1. ФіХосгбфф ёоіхас, А ѵеаѵЕахе (Хеп. АпаЬ. 2,1,13) «ты похож на философа,
молодой человек».
2. 01 отратійтаі ёуаХёяаіѵоѵ хаі «Ьруі^оѵто Іогуирфі; тф КХеаруср (Хеи. АпаЪ. 1, б,
11) «солдаты были сильно раздражены и сердились на Клеарха».
3. ’Нріьѵ ёХоі8ореіто (АгізіорЬ. ТЬезт. 650) «он бранил нас».
4. Фо|3ойр.аі тф ■{іуер.бѵі ёпеаба! (Хеп. АпаЬ. 1, 3, 17) «я боюсь следовать за
проводником».
§ 986. Многие глаголы, не соединяющиеся с дательным падежом, могут соединяться
о ним, когда они сложены с предлогами: вбѵ, ёѵ, ёкІ, тахрі, 7гер(, бкб и лр6<;.
«гіѵ-еіри, оиу-уіуѵораі тгѵі нахожусь с кем, имею общение с кем, нахожусь в обществе кого;
бѵ-еші тіѵі нахожусь в ком, в чем;
іц-теиеть» (также ігері-ігіптш, тсроп-тсіптйэ) тіѵі попадаю во что;
4р-р^ѵы тф ѵбрир, ту} броХоуіа, той; брхои; остаюсь верен закону, соглашению, клятвам; соблюдаю
закон, соглашение, клятвы;
бк-еірі (Ы + еіри), Ьи-ті&ераі, іяі-^роріаі, іяі-теіята тоі; теоХерІоі; нападаю на врагов;
ф-тоіА>, <рйроѵ той; 7тоХе(хІоі; навожу страх на врагов, внушаю страх
врагам;
я<ф-еци (яарі + е1р.(), тгара-уіуѵораі тіѵі присутствую при ком, при чем;
яров-йо» тбѵ ѵойѵ, тероа-і/а тіѵі обращаю внимание на что;
«роя- рерощхі тіѵі тсрфсос» 9іХаѵ&р<!>тсй><;, Зѵархѵш; отношусь К кому, обращаюсь С кем кротко,
человеколюбиво (гуманно), враждебно.
1. "Нра «гбѵепті Дііхаі аи(храаіХебеі осётф (Іліс. Беогшп Зіаіо^і 16,2) «Гера находится
(в супружестве) с Зевсом (Гера — супруга Зевса) и царствует вместе с ним».
2. П6ХХ’ (= тсоХХа) ёѵеаті тф уѵ]ра хаха (АгізѣорЬ. Ѵезр. 441) «много зол присуще
старости».
§ 987. С дательным падежом соединяются некоторые глаголы, обозначающие
общение, сближение, соприкосновение с кем (в дружественном или враждебном смысле),
при которых по-русски по б. ч. ставится выражение с предлогом «с». (Дательный
сообщества).
а) (ісіуѵѵрі -ед смешиваю что с чем;
хоішѵей», ретбуш тімі тіѵсх; участвую с кем в чем;
йѵахоіѵбсо тіѵЕ т: сообщаю кому что;
Лѵаіхоіѵбоцаі тіѵі тер( тьѵоч советуюсь с кем О чем;
ЗроХоу&а тіѵі соглашаюсь с кем;
уарёора( тіѵі выхожу замуж за кого;
б) ра/ораі -п.ѵ[ сражаюсь с кем (но аиц-ркёдорм и аорра/ссй тіѵі сражаюсь на
260
стороне кого, помогаю в сражении кому);
тсоХеріы ті'Л воюю (веду войну) с кем;
аушѵі^ораі -ед борюсь с кем;
ті'Л спорю с кем;
в) аиѵ-аХХатѵораі, 8і-аХХ4ттораі, кат-аХХЛттораі -ед примиряюсь С кем; стгЬЗораІ тіѵі
заключаю договор;
г) 8іаЛ4уораі -ед разговариваю с кем;
сі; Х6уоѵ« Йр/ораі, еіс Хбуоич еТрі тіѵі вступаю в переговоры о кем;
ЗріХбы -пѵі имею общение с кем, обращаюсь с кем, знаюсь с кем; Хріораі -ед
пользуюсь кем, чем, имею общение с кем.
1. ПоХХоІ обте ёао-гоі;, об-ге АХХ^Хоь,; бцоХоуойсгіѵ (Ріа*. РЬаейг.
237 С) «многие бывают несогласны ни с самими собой, ни друг с другом».
2. ’Аѵіуит) ойЗё &еоІ рауоѵтаі (ЯшютЯее арий Ріа*. Рто*. 346Б) «с необхо димостью
даже и боги не сражаются».
3. ’О (рёѵ) МеѵёХиіщ ёлоХёрт)®’ (= ёга>Х4р.7)сге) ётт; Зёха
Тоь<; Троіаі 8іі уомаіха Т7)м бфім хаХ-^ѵ (Сот. 3, 25)
«Менелай воевал десять лет с троянцами из-за женщины красивой собою».
4. Пааі ЗіаХёуоо (Ега§т. рЪіІоворЬогит Сгаес. I, р. 216 Пйо*) «разговаривай со
всеми».
5. Зоіроіі; бріХйу, хайго< (= хаі айтб?) ёхр^гр ао<р6<; (Мопов*. 475) «находясь в
обществе умных, и сам станешь умным».
6. ВераСоі? уры <р(Хоі<; (Мопов*. 61) «пользуйся (имей общение о) надежными
друзьями».
§ 988. Глаголы «спорить», «сражаться», «воевать» и др. могут соединяться также о предлогом герб? и
винительным падежом: ЛОХЕЦ&О кр6<; т:ѵ« «воюю с кем». Напротив, тсоХер&о |лгта тіѵо$ значит: «воюю
в союзе с кем».
1. Прб? т-))ѵ &ѵіухѵіѵ обЗ’ “Арт)с Аѵ'бістатаі (8орЪ. ігарп. 236) «против необходимости и Арес не
становится».
2. Пр*ч тоб? ©р?ха<; іяоХёр^яа (Хеи.АлаЪ.1,3,4) «я начал войну с фракийцами».
Выражения, образованные посредством сочетания глагола яоіЬрш о существительным и означающие
дружественные или враждебные отношения, очень часто соединяются с предлогом прб; и винительным
падежом: тоюбѵтаі прб<; тоб? ’АА^- ѵа(ои? отгоѵЗі; (аъррлуіаѵ, е1р^ѵі)ѵ, <ріХ(аѵ, тебХероѵ) «они заключают
С афинянами перемирие (союз, мир, дружбу, ведут войну)».
§ 989. (450) По аналогии с глаголами выше указанных категорий, дательный падеж
ставится при прилагательных и наречиях, близких по значению к этим глаголам:
«необходимый», «полезный», «приятный», «удобный», «верный», «дружественный»,
«легкий», «похожий», «равный», и др., а также при прилагательных и наречиях,
противоположных им. по вна- чению: «бесполезный», «трудный» и др.
іѵаухаіб? ед необходимый кому;
др^тцоі;, 6<рбХ;|Л&; -ед полезный кому;
рхаргрб? ті’л вредный кому;
г,8и$ тлі приятный кому;
І7)8Т]С ТІѴІ неприятный кому;
бліт^Зеіб? тіѵі удобный кому, для кого, подходящий кому, для кого;
яівтб? тіѵі верный кому;
&яіат6$ тіѵі неверный кому;
<р{Хог; тгЛ дружественный кому;
Ы>р6$, 7гоХіріос, ёѵаѵтіси; тіѵі враждебный кому;
р^3іб$ тіѵс легкий кому, для кого;
хаХепй; -иѵі трудный кому, для кого;
брода;, параяХ^аіб? тчѵі похожий на кого, подобный кому;
іло$ пѵі равный кому;
4 аит6$ тіѵі тот же самый с кем, одинаковый с кем;
хоіѵб? так общий кому.
1. 'Н86 уе «ріХоо Хоуо<; &ттІ тоі,; Хо7гоор.гѵоь$ (Сот. 4, 291) «речь друга есть
нечто приятное для горюющих».
261
2. ГХѵхб? атсЕІрсо тгбХеро; (Ріпсіаг. іп ясЬоІііз ай ТЬис. 2, 8) «сладка война для
неиспытавшего ее».
3. Ойтб$ еотіѵ 6роі6тер6$ сои тф стф театрI (Беш.36,31)«он более похож на твоего
отца, чем ты».
4. КбраІ; хаі <хХ<Ьті)5 йХХ^Хоі? <р(Хоі (Атівбоб. 609Ъ 32) «ворон и лисица
дружественны друг другу (дружны друг с другом)».
5. Кора^ табрср хаі бѵср коХерю? (АтівіоЪ. 609Ь б) «ворон быку и ослу
враждебен (враг)».
6. ‘О Мѵато; хоіѵб? хаі тоьд хе1Р^0'Т01? ха^ тоі$ РбХтіатоід (Ьув. 2, 77) «смерть
обща как самым дурным, так и самым хорошим людям», «смерть есть общий удел как
самых дурных, так и самых хороших людей».
§ 990. (468) Дательный падеж может употребляться при всяком предикате
(глаголе, а также прилагательном и существительном) для обозначения лица, в пользу
или во вред которого совершается действие или существует состояние, выражаемое
предикатом (йаііѵив ооттоДі еб іпсоттбйі — дательный удобства и неудобства). По-
латыни в этом случае употребляется дательный падеж, по-русски — по б. ч.
выражение с предлогом «для» или тоже дательный падеж: «спой мне песню»; «я
песни для себя пою»; «он богат только для себя»; «он — клад для меня».
1. "Ехаато; об тф тсатрі хаі т^ [Л^трі (хбѵоѵ угу^ѵт)таі, аХХа хаі ту) катріЗі (Бет.
18,205) «каждый рожден не только для отца и матери, но и для отечества».
2. Т&Ьцха брлѵ к«Хаі (8орЪ. РЬіІ. 1030) «я для вас давно умер».
3. ’О <р96ѵо<; [кукттоѵ хахбѵ тоіщ Іатіѵ (Івосг. 9, 10) «зависть
есть величайшее зло (несчастие) для имеющих ее».
§ 991. (460) Дательный падеж при глаголах еір.1 и уьуѵоцаі означает лицо,
владеющее предметом, который выражен подлежащим (Даѣгѵиа роввеввіѵив —
дательный владельца). По-латыни употребляется дательный падеж; по-русски
выражение с предлогом «у»: «у меня есть книга».
1. ’ЕѵтаиЗа Кбрщ рааЕХеіа 9]ѵ (Хеп. АпаЬ. 1, 2, 7) «тут у Кира был дворец».
2. ЕЫѵ ёхеі ?еѵоі (Ріаб. Сгіѣ. 45 С) «есть у меня там друзья».
§ 992. (459) В дательном падеже ставится имя владельца не только тогда, когда
сказуемым фразы бывают глаголы еір.1 и уіуѵораі, но и в других случаях, когда по-
русски употребляется выражение о предлогом «у», равное по смыслу родительному
падежу или притяжательному местоимению: «у меня болит голова»(= моя голова); «у
Иванова мать умерла» (= мать Иванова); «у Иванова лампа погасла» (= лампа Иванова);
«у богов на умном вече, видно, правда не живет» (Алмазов) (= на умном вече богов) и т.
п. В таких случаях греческий дательный падеж очень близок по смыслу к ^епеііѵіів
ровзеввіѵив (§ 1001).
1. 01 Ьпггсоі осбтоі? (= тоі; Персак;) 8б8еѵтаі (Хеп. АпаЪ. 2, 4, 35) «лошади у
персов привязаны» (= лошади персов).
2. 'Й рртрр р.оі &теХебт7)сге (Ьуз. 1, 7) «мать у меня умерла».
§ 993. (478) Дательный падеж выражает орудие (как материальное, так и не
материальное), употребленное для совершения чего-либо (Даѣі- уив іпаѣгптепѣі). В
латинском языке ему соответствует аЫаѣіѵиз іп- вігитепіі, в русском — творительный
падеж.
1. Косхіѵф <рбреи; б8ыр (пословица: Рагоетіо§гарЬі 1, 348) «ты носишь воду
решетом».
2. *О [Зоо<; хбраті тгаіеі (Хеи. Сут. 2, 3, 9) «бык бодает рогом».
3. Мр хахоі? 1& кооиі. (АевсЬуІ. іга^ш. 349) «не лечи зло злом».
262
4. Тр^фетаі фо/); ра9-т)р.ааі (Наѣ. Ртоѣ. 313 С) «душа питается науками».
5. ѲаѵДтф ^т]ріооѵ тіѵа «наказывать кого смертью».
§ 994. (493 а) Дательный падеж употребляется для выражения причины (Даѣіѵив
саивае). В латинском языке ему соответствует аЫайѵив саивае, в русском — по б. ч.
выражение с предлогом. Таковы выражения: <рбр<л, 8ЕЕІ «из страха», а(<тх^ѵТ) «ив
стыда», <р96ѵ<р «из вависти», ебѵоіф «по расположению», іѵДухр «по
необходимости».
1. Пасааѵім; ётеХебтцае ѵоаф (Хеп. Нівѣ. 3, 5, 25) «Павсаний умер от болезни».
2. 01 аіхрх&сстоі апоХойѵ-иа тф Хір.ф (Хеп. АпаЬ. 7, 4, 5) «пленные погибнут от
голода».
§ 996. (493 б) Всего чаще Даѣіѵив саивае ставится при глаголах, выражающих
чувство (ѵегЬа аііесѣиит):
хаірш, -пѵі радуюсь чему;
аувХХораІ тіѵі горжусь чем;
«Іаѵіѵо[ла( тіли (также с вин. п. ті: § 969) стыжусь чего;
АуамахтАі -пѵі сержусь на что, негодую на что;
Хипеоцаі, Аѵііораі тіѵі печалюсь о чем;
хаХепй? <р4рсі>, рар&оч ф^рсо пѵі (также с вин. п. ті) я недоволен чем, мне неприятно что-нибудь.
1. Еер^р? тр ЁккттоХр (ТЬис. 1, 129, 1) «Ксеркс обрадовался письму».
2. АЬубѵораі гаіф тербтероѵ арартСаі; (АгівіорЬ. Едиіі. 1355) «я стыжусь прежних
ошибок».
3. ХаХекйр <рбры тоь<; теаройсгі яріурасгі (Хеп. АпаЪ. 1, 3, 3) «мне неприятно
настоящее положение».
§ 996. (497) Дательный падеж выражает обстоятельства, сопровождающие
действие, и образ действия («ЬМянинтиІік В латинском языке ему соответствует
аЫаѣіѵла тобі, в русском — творительный падеж, выражение с предлогом, наречие.
Баѣіѵиа тоіі употребляется:
а) в некоторых выражениях адвербиальных (имеющих смысл наречия):
трбтѵер -пѵі «некоторым образом»; тыЗе тф трбжр «таким образом» (наряду с трбяоѵ тіѵЛ, т6ѵ8е тіѵ
трбттоѵ); (Зіа «силою», «насильно» ріу т«ѵ6<; «против воли кого- нибудь»); 8бХф «хитростью»,
«коварно»; акоѵЗт) «поспешно», «ревностно», «серьезно»; оіуй «в молчании», «молча»; Х6у<р «на
словах»; 8руы «на деле»; ты 8ѵті «в действительности», «на самом деле»; иор.і8р «со старанием»,
«совершенно»; 8т)роа(о:, хоімй «публично», «на счет государства»; 181а «частным образом», «лпчно», «на
свой счет»; «пешком».
Об храѵур, &ХХа агьуу) оі р&р|3ароь тероауістаѵ (Хеп. АпаЪ. 1, 8, 11) «не с
криком, но молча подходили варвары».
б) Помимо этих адвербиальных выражений, число которых невелико, сіаѣіѵиа
шоДі употребляется только тогда, когда при существительном есть определение, но
тоже в известных сочетаниях.
1. Зеѵофйѵ етгоребето ёлі тбѵ Зебтероѵ Хб<роѵ, хаі тф «бтф трбтсгр хаі тойтоѵ
аіройгіѵ (Хеп. АпаЬ. 4, 2,13) «Ксенофонт пошел ко второму холму, и таким же
образом они берут и этот холм».
2. Той? ѵ«отброи<; урт) лйсгу) олоиЗр тое? ѵброи$ р.«ѵ9йѵеіѵ (Ріаѣ. Ье§. 952 В)
«молодые должны со всем усердием изучать эаконы».
§ 997. (494) Дательный падеж употребляется в том же значении, как винительный
отношения (§ 977) (Даѣіѵпа геіаѣіопіа), но гораздо реже, чем винительный: уёѵеі
«родом», <рііоеі «по природе», 6ѵ6р.от «по имени», тгрофааеі «под предлогом», <ірі8|
хф «числом».
’Еу<Ь обте тсовіѵ еірі тауС?, обте /ерстіѵ Іауѵрб^ (Хеп. Суг. 2, 3, 6) «я ни ногами
263
не быстр, ни руками не силен».
§ 998. (495) Дательный падеж ставится при прилагательных и наречиях в
сравнительной степени и при оборотах с предлогами лрб «раньше» и (іетбі «после»,
для обозначения, насколько один предмет выше или ниже другого и т. п. (Заѣі^Пв
тепзигае). В. латинском языке ему соответствует аЫаѣіѵла тепашае, в русском —
творительный падеж или оборот с предлогом «на» и др. Особенно употребительны
выражения: хоХХф «на много», «многим», «гораздо»; 6Х(уср, рлхрф «не на много»,
«немногим»; -гоаобтер «на столько»; б<т<р «на сколько»; боср — тоаобты «чем —
тем». Наряду с лоХХф и 6Х(у<р употребляются винительные коХб и бХіуоѵ.
1. Тоаобтср бегер пХе'.ы ХЕхтт]р«і (Хеп. Суг. 8, 3, 40) «я тем
приятнее живу, чем больше имею».
2. Дёха ётеаі лрб тт)? ёѵ ЕаХарлѵі а<р(хето Даті<; (Ріаѣ. Ье§.
698 С) «за десять лет до морского сражения при Саламине пришел Датис».
§ 999. (546) Дательный падеж без предлога употребляетоя для точного обозначения
времени на вопрос «когда что-либо произошло» (ііаѣіѵив ѣетротіа). Так ставятся
дательные ^рёр^, ѵѵхт(, рт)ѵ(, бтеі, ёѵіао- тф, когда при них есть определение
(например, числительное порядковое, указательное местоимение): тр тр(тр 7)рёр<у
«на третий день», тр8е тр ѵѵхтІ «в эту ночь», «этой ночью», тр хротерафс (т)р.ёра)
«накануне», тр ботераіа
(ррёрф) «на следующий день», -гф проітф ётеі (тт^ ё(33ор]хосгт9)<; ’ОХѵргааЗсх;) «в
первый год (семидесятой олимпиады)». Когда дательные т;рёрф и ДР- поставлены без
определения, то при них должен быть предлог ёѵ: ёѵ тдігра «днем», іѵ ѵохті «ночью»,
ёѵ Яёреі «летом»; но в таком случае чаще употребляется родительный падеж (§ 1023).
Также с предлогом ёѵ ставятся дательные падежи таких слов, которые сами по себе означают не время,
а только обстоятельство, при котором что-либо произошло: іѵ тсоХёрф «во время войны», ёѵ еір^ѵр «во
время мира», іѵ хаірф «вовремя», ёѵ -гй тасрбѵп «в настоящее время».
1. Абтбс, &> ФаіЗыѵ, пареуёѵои Зыхратеі ёхЕІѵу) тр ^рёрсу, то <рар- рахоѵ гте;
(Ріаѣ. РЬаей. 57 А) «сам ли ты, Федон, находился при Сократе в тот день, в который он
выпил яд?»
2. ’Есгтрітеоа'еѵ ’Ар)аіХао<; тф ёпібѵті ётеі тгаХіѵ ёкі Ѳт][3ои; (Хеп. А§ез. 2, 22)
«на следующий год Агесипай пошел опять на Фивы».
3. ’Еѵ ѵихті роиХѵ] тоі? «ихроГсгі (= аосроі?) уіуѵвтаі (Мопозѣ. 160) «у мудрых
дума (размышление) бывает ночью (в ночи)».
264
О постановке §еп. розз. см. § 953.
1. Кахой хбрахо^ хахбѵ фбѵ (пословица) «(у) дурного ворона дурное яйцо».
2. 'О т&ѵ Даѵаі&ыѵ тсі&ос (Іліс. Тітоп. 18) «бочка Данаид».
3. П6Хеб><; фи/т] оі ѵброі (8іоЬ. 43, 140) «душа государства — законы».
4. ’Ар/ѵ) фіХ.(а? [лёѵ ётасіѵоі;, ё/Ора? 8ё (Ізосг. 1, 33) «начало
дружбы — похвала, а вражды — порицание».
5. Обто? 6 Хоуо<; Д^рост^ёѵои? ёотіѵ «эта речь — Демосфенова».
6. Оі ПЕХОКОѴѴ’ФТІОІ Збо хаі еІхоаі ѵаш; тйѵ ’АД^ѵаісоѵ ёХофоѵ (ТЪис. 8, 95, 4)
((пелопоннесцы взяли двадцать два корабля афинян (афинских)».
§ 1002. Существительное, к которому относится ^епеѣіѵиз роззез- зіѵив, может
быть не выражено, и тогда родительный падеж служит определением понятия,
подразумеваемого при члене (§ 957): ѲоихиЗІЗ-^ 6 ’ОХброи «Фукидид, сын Олора»; оі
Мёѵыѵо? «люди Менона»; тйѵ
тгоХерішѵ «положение неприятелей»; та т?і<; лбХесо^ «государственные дела»; та той
отрат^уоо «обязанности военачальника»; та ёраотой -«мои дела»; то ХбХоіѵо<;
«изречение Солона».
1. Коіѵа та <рІХ<оѵ (Віоп. ар. Піо^. Ваегб. 4, 7, 9, 53) «имущество друзей —
общее».
2. Еіуе тб ебсбѵироѵ КХеархо? ха'і оі ехеіуои (Хеп. АпаЬ. 1, 2, 15) «левое крыло
занимал Клеарх и его солдатъ».
3. Пратте та ааотои (Мопозі. 448) «занимайся своими делами».
§ 1003. (502) Родительный падеж означает лицо, которому принадлежит действие
или состояние, выраженное инфинитивом. Такой родительный падеж ставится при
глаголе ёаті(&тті)(§епеі;іѵи8 сЬатаоІіѳгівѣісия — родительный характеризующий). В
латинском языке ему соответствует ^епеѣіѵив сііатасѣегівѣісиз. По-русски ёоті с род.
над. в таком обороте переводится: «свойственно кому», «(есть) дело», «(есть) долг»,
«(есть) обязанность», «(ееть) признак кого», «кто-нибудь должен» и др. ’Естті в этом
обороте часто пропускается.
1. Об тйѵ ѵіхбѵтсоѵ ёаті та бпХа параЗіЗбѵаі (Хеп. АпаЬ. 2, 1, 9) «не свойственно
победителям выдавать оружие».
2. М?)8ёѵ арартеіѵ ёаті Оейѵ (Зітопійев ар. Вет. 18, 289) «ни в чем не ошибаться
свойственно богам (могут только боги)».
§ 1004. (503) Если существительное, определяемое родительным падежом, есть
отглагольное, по б. ч. означающее действие или состояние, то родительный падеж
может быть логическим подлежащим или логическим объектом действия или
состояния, выражаемого этим существительным. Так, 6 <р6(3о? тйѵ тоХеріыѵ может
значить «страх врагов» (т. е. страх, который испытывают враги) и «страх пред врагами»
(т. е. страх, который кто-то испытывает пред врагами). Только общий смысл фразы
указывает, какое из этих двух значений применимо. В первом случае такой
родительный падеж называется депеѣіѵиз зиЪіесііѵііз—родительный подлежащего, во
втором — депеѣіѵив оЬ]’есі;іѵіів —• родительный дополнения.
На практике всего удобнее различать эти два вида родительного падежа следующим способом: надо
изменить фразу так, чтобы из управляющего существительного получился соответствующий глагол; тогда
родительный падеж обратится или в подлежащее, или в дополнение глагола. Так, например: если
выражение 4 <р4^<х: тйѵ ТГОХЕЦСО» соответствует ио смыслу фразе «враги боятся», то здесь вепеНѵиз
еиЪіесііѵив; а если оно соответствует фразе «он боится врагов», то здесь еепеііѵив оЬ)ееііѵиз.
§ 1005. (504) а) По-русски депеѣіѵиз виЬ]‘есѣіѵия выражается по б. ч. тоже
родительным падежом (или соответствующим прилагательным).
1. ’Оруѵ; фіХойѵто<; (ліхрбѵ кгубеі урбѵоу (МопозЬ. 410) «гнев любящего имеет
265
силу (длится) мало времени».
2. Кахой уар АѵЗрЬі; Зйр’ (= Зйра) бѵтдаіѵ обх ё/еь (Мопозі. 292) «дары дурного
человека пользы не приносят».
3. Аауй р(оѵ ЗеЗиЬ? хаі трёрыѵ (Бет. 18,263) «ты жил жизнью зайца (ты вел жизнь
зайца), боясь и дрожа».
§ 1006. (505) б) По-русски ^епеііѵиа оЬіесѣіѵиз выражается родительным падежом
только при отглагольных существительных, происходя-
щих от глаголов, которые управляют винительным или родительным падежом: т) тт;;
лбХеы<; йХыстц «завоевание города»; у тыѵ страт^уыѵ аСреоі? «выбор
военачальников»; г; тыѵ аХХотр(ы» епі&орЕ« «желание чужого»; 6 той йаѵатоо фб^о?
«бояэнь смерти»; в остальных случаях употребляются другие косвенные падежи без
предлогов или с предлогами: ётрёХеіа той о-6[лато; «забота о теле»; ёх&ра той
аѵ^рыліѵои уёѵои; «вражда к человеческому роду», «человеконенавистничество»; ёХ-
пі? аы-г^ріа; «надежда на спасение»; ѵіхі; рАх*)? «победа в сражении»; тй Меуарёыѵ
ф^<рі<трдс «постановление против мегарцев»; б ты» раррары» тсбХеро; «война с
варварами»; то тыѵ коХец'.ы» тротом» «трофей (в знак) победы над врагами»; &еыѵ
брхоі «клятвы богами»; ріа тыѵ лоХітйѵ «против воли граждан» {буквально: «с
насилием над гражданами»: § 996).
1. ’АѵатсаоаЕ; ёагті тыѵ хахыѵ тгаѵтыѵ отсѵа; (Мопозѣ. 596) «отдохновение от
всех несчастий — сон».
2. Лбкѵ),; ’іатрб; ёегті» 6 хр>]сті<; <р(Хо^ (Мопояі, 577) «хороший друг —
целитель печали».
3. Паѵтыѵ р7] [Л<ж-та>ѵ ретроѵ ёатіѵ Йѵб-рыто? (Иаѣ. Сгаѣуі. 386 Е) «мора всех
вещей — человек» (изречение Протагора).
4. 01 "ЕХХ^ѴЕ? ойх ё8йѵаѵто хабеиЗеі» икі 1йда;<; хаі ттбЭ-ои тсатр[8ыѵ, уо-
ѵбыѵ, уиѵаіхыѵ, ла(3ыѵ (Хеп. АпаЪ. 3, 1, 3) «зллины не могли опатъ от печали и тоски
по отечествам, родителям, женам, детям».
б. Ой хр-?) ёѵ той; тыѵ ё%&ры» арарт^релп т<Ъ; ёХтсІЗа? ёх«ѵ тт)? аытт;- р(а;
(Ізосг. 8, 60) «не следует в ошибках врагов иметь надежды на спасение». — Здесь тыѵ
ёх&рыѵ — деп. виЪіесѣіѵпв, а тт)? стытѵ)рІа<; — деп. оЪіеойѵиз.
§ 1007. (507) Родительный падеж выражает целое, часть которого означается
определяемым словом (депеѣіѵив ратѣіѣіѵиз—родительный разделительный). Очень
близок по значению к нему ^епебіѵив депегів или ^епеѣіѵив «іиапѣіѣаѣіз—
родительный рода или количества, означающий те предметы или то вещество, которое
считается или меряется, или из которого состоит собрание. В латинском языке обоим
этим видам родительного падежа соответствуют ^епейѵиз рагйііѵиз и ^епеііѵив депегів.
В русском языке депейѵиз рагШіѵив выражается по б. ч. оборотом о предлогами «из»,
«между», а депеѣіѵпв ^епегів — родительным падежом. § 1008. бепебіѵиз рагѣібіѵив
чаще всего употребляется:
а) при прилагательных в превосходной степени: аосрытато; атсіѵтыѵ тыѵ аѵЗрыѵ
«мудрейший (самый мудрый) из всех людей»;
б) при прилагательных: тоХХоЕ «многие», оі поХХоі «большая часть»,
«большинство», оХЕуоі «немногие», ёхаато; «каждый»; также еТ; «один», рбѵос «один
только»;
в) при местоимениях вопросительных, неопределенных: тй; «кто», ті$
«кто-нибудь», обЗеІ?, «НИКТО»; также б рёѵ — 6 бе (оі реѵ — оі 8ё)
«один — другой» («одни — другие»).
1. *О ёХёфа; рёуіатоѵ ты» І^фыѵ (ё<тт(ѵ) (АтівЬоѣ. 771Ь 9) «СЛОН — самое
крупное ив живых существ».
266
2. ПоХХі тыѵ бтео^иуІыѵ атсыХето бко Хціой (Хеп. АпаЪ. 1,5,5) «многие ив
вьючных животных (много вьючных животных) погибли от голода».
3. ТЛѵ кбХеоѵ аі |л4ѵ тораѵѵойѵтаі, аі 34 Зк]|2охратоиѵтац аі 84 Арісгто-
хратойѵтаі (Ріаѣ. Веір. 338 Б) «одни из государств (одни государства) управляются
тираннами, другие — народом, третьи — аристократами».
4. Тй; ае тйѵ -ЗЕ&Ѵ, тёхѵоѵ, скбоеі; (ВаЬт. 78) «кто из богов спасет тебя, дитя?»
§ 1009. Оепеѣіѵив §епегіз чаще всего употребляется при существительных,
означающих меру, число, собрание: т-Зо; (оІѵоо) «бочка (вина)», оарб? (оІтоо) «куча
(хлеба)», тсХ7)&о^ (тыѵ таДерІыѵ) «множество (врагов)», АуёХт) ((Зскоѵ) «стадо
(коров)».
Лбуыѵ р4ѵ тготарЛ;, ѵоо 8’ об84 атаХаурбс (пословица) «слов река, а смысла ни
капли».
267
В. Родительный падеж при глаголах
268
ахроаораі тіѵо? слушаю. кого-н., слушаю что-н.;
аісОаѵораі тіѵси; чувствую что, замечаю что;
тіѵМѵораІ тіѵб? ті узнаю от кого-н. что-н., спрашиваю кого-н. о чем-н.
1. Тыѵ рартироѵ ахх)х6ате (Пуз. 1, 43) «вы слышали свидетелей».
2. ’Е|іоо АхобвесгОе каста» т^ѵ аХ^Оеіаѵ (Ріаѣ. Ароі. 17 В) «от меня вы услышите
всю правду».
3. ’Ъоцеѵ хаі бехобошреѵ той аѵЗрор (Ріаѣ. Ргоѣ. 314 В) «пойдем и послушаем этого
человека (его)».
4. "Оѵоі; Хбрар $)хоие хаі стйХтеіууо? 2? (пословица) «осел слушал лиру, а свинья
трубу».
§ 1016. б. При глаголах, заключающих в себе смысл сравнения: «превосхожу кого», «я
выше кого», «я ниже кого», «властвую над кем»:
зхрі-уЕуѵора( -пѵор беру верх над кем;
храт&о тіѵб<; властвую над кем, я сильнее кого;
йрХ<о тіѵб? начальствую над кем;
раотіебш тіѵбс царствую над кем;
)]уёора( тіѵос, атрат7)уёы тіѵб<; предводительствую кем, командую кем;
^тпіораі тіѵос я слабее кого, не могу противиться кому, чему, покоряюсь кому; тЛеоѵехт&а тіѵб.; имею
преимущество перед кем;
І7ГО-ХеІ7гор«і, Штгораі тіѵор отстаю от кого, остаюсь позади кого;
Оатерё» тіѵб? опаздываю к чему, прихожу после кого.
1. Ой ■Э-аирасттйѵ, еЕ ФіХіяжщ ѵ)р.йѵ тгеріуіуѵетаі (Бет. 2,23) «неудивительно, что
Филипп берет верх над нами».
2. ПеХоко»ѵ^яоо стор.тсастт]б 6 ТаѵтаХоо ПёХоф ёхр<ётт)аеѵ (Івосг. 10, 68) «над
всем Пелопоннесом стал властвовать сын Тантала, Пелоп».
3. 'О хреЕттсоѵ той ^ттоѵо.; йр^еі (Ріаѣ. Оог^. 483 Б) «более сильный властвует над
более слабым».
4. "Ершд т<Ьѵ &еыѵ раоіХейеі (Ріаѣ. Сопу. 195 С) «Эрот царствует над богами».
§ 1017. (482) 6. При глаголах, означающих: «наполняю чем», «я полон чем», «имею что
в изобилии» (§епеѣіѵив соріае—родительный изобилия). В латинском языке ему
соответствует аЫаѢіѵив соріае.
4р.-пІ|хтсХт|ц( тіма (т() тіѵос, тАт)р6ы тіѵа (ті) тіѵор наполняю КОГО (что) чем; ебпорёю тіѵб<; имею что
в изобилии, я богат чем;
уёры тіѵё? я полон чего (чем),
1. Оих ё(і7гХ7)оете тт;ѵ ЗаХаттаѵ трі^рсоѵ; (Бет. 8, 74); «разве вы не наполните море
военными судами?»
2. Фікі7Г7го<; / р7]ратбіѵ еітореі (Беш. 18, 236) «Филипп имеет деньги в изобилии
(богат деньгами)».
§ 1018. (470) 7. При глаголах, означающих: «нуждаюсь в чем», «лишаю кого чего-
нибудь» (^епеѣіѵив іпоріае—родительный недостатка). В латинском языке ему
соответствует аЫайѵиз іпоріае.
йлорёы тіѵбд, алаѵі^ы тіѵбі; имею недостаток в чем;
Зёораі тімос; нуждаюсь в чем, прошу кого;
ітео-атЕрёы тіѵа тічо? или тіѵі п лишаю кого чего-нибудь;
отёрора! тіѵо? я лишен чего.
1. Тйѵ ёкітт)8еІ<йѵ оих атторнеер.еѵ (Хеп. АпаЪ. 2,2,11) «мы не будем иметь
недостатка в съестных припасах».
2. *О |лѵ)8ёѵ аЗіхшѵ ои8еѵё><; 8еітаі убрьои (Сот. 3, 148) «человек, ни в чем не
виновный, не нуждается ни в каком законе».
3. Дёораі б[хйѵ, & ’А&7)ѵаіоі( ахойаа( рои тт)<; хаттіуоріа? (Ъуоит§. 16) «прошу вас,
афиняне, выслушать мое обвинение».
269
4. Обто? ёрё тйѵ латрфшѵ акаѵтшѵ акеатёртрсе (Бет. 29,3)«он лишил меня всего
отцовского имущества».
§ 1019. (469) 8. При глаголах, означающих: «удаляю кого от чего», «удаляюсь от чего»,
«прекращаю что», «отличаюсь от кого» и т. п. (§епе- біѵив верагаііопіз — родительный
удаления). В латинском языке ему соответствует аЫаѣіѵив вератайопів.
4тс-аХХ4тты тіѵа тіѵо<;, ёХеиОгріоі тіѵ4 тіѵое; освобождаю КОГО ОТ чего, избавляю кого от чего;
оото-трётач -пѵі тічо?, еіруш (ап-гіруш) ті»4 тіѵо? удерживаю кого от чего;
іх-ёдш тіѵбч отстою От чего, нахожусь на расстоянии от чего;
йтс-ё/ораС тіѵос воздерживаюсь от чего;
фЕІЗораі тіѵо« щажу что, берегу что;
теабш тіѵ4 -пѵо? заставляю кого прекратить что, заставляю кого отказаться от чего;
пабораі тіѵа;, Хт)уо тіѵб? перестаю делать что;
8кх-?ёры тіѵ&; отличаюсь от кого, чего.; выделяюсь из чего; превосхожу кого; <і<р-Щтара( тімо? отпадаю
от кого, возмущаюсь против кого.
1. ПоХёрои хаі хахшѵ акт)ХХаут]ѵ (АгівѣорЬ. АсЬ. 201) «я избавился от войны и
йесчастий».
2. ’Ате/еі р ПХатаіа тйѵ Ѳт)Р&ѵ <тта8іои<; ёр8орѵ)хоѵта (ТЬшс. 2, 5, 1) «Платея находится от Фив
на расстоянии семидесяти стадий» (или: «от Платеи до Фив семьдесят стадий»).
3. ’АЗіхеі той? ауаЗой<; б феіЗбркѵоі; т&ѵ хахйѵ (РагоетіодгарЬі 2, 247) «поступает
несправедливо с хорошими людьми тот, кто щадит дурных».
4. Пабоасг-Э-е хаі Хоі8ор(а<; (АгівѣорЪ. ИиЬ. 934) «прекратите
борьбу и брань», «перестаньте бороться и браниться».
5. ФІХор ре рХатстЫѵ ойЗёѵ ё^Орай 8их<рёреі (Моповѣ, 630) «Друг, вредя щий мне,
ничем не отличается от врага».
6. ’Асріатаѵтаі Хіоі ’А&7)ѵаісоѵ (ТЬис. 8, 14, 2) «отпали хиосцы от афинян», «возмутились
против афинян».
§ 1020. (484, 615) 9. При глаголах, означающих: «покупаю», «продаю», «нанимаю» и
вообще при всяких глаголах, обозначающих оплачиваемое действие (депеЬіѵиз ргеЬіі —
родительный цены). В латинском языке ему соответствует депеЬіѵвз ргеЬіі и аЫайѵиз
ргеѣіі.
йѵіошеі тіѵа; покупаю за столько-то;
іп:р(а[і7]ѵ тіѵбс я купил за столько-то;
каііа тіѵб?, 7птгр4охы тіѵбр продаю за столько-то;
4п-с86рч'' Т1'я^ я продал за столько-то;
ціа-йло т;ѵ<5; отдаю внаймы за столько-то;
-пѵб$ удостопваю чего.
1. Т&ѵ ко ѵ<і> ѵ гаоХооогіѵ тахѵта т<4уа-&’ (= тг<х ауа-9а) оі &еоі (ЕрісЬагт. арий Хеи. Мет. 2, 1,
20) «за труды продают нам боги все блага».
2. Ееѵоірыч ьппоѵ апеЗота яеѵ'гт)хоѵта Заркіх&ѵ (Хеп. АпаЬ. 7, 8, 6) «Ксенофонт
продал лошадь за пятьдесят дариков (золотых монет)».
3. Пбаов ЗіЗаегхеі; тгеѵте [хѵйѵ (НаЬ. Ароі. 20 В) «за сколько (за какую плату) он
учит? за пять мин».
§ 1021. (512) 10. При глаголах, означающих: «обвиняю в чем», «привлекаю к суду за
что», «уличаю в чем», «осуждаю за что», «оправдываю в чем» для выражения
преступления, в котором кого-нибудь обвиняют и т. д. (^енеііѵие сгішіпів — родительный
вины). В латинском языке ему соответствует ^епеііѵие сгітіпіз; в русском — выражение с
предлогом, аітиіораі тіѵі тіѵос обвиняю кого в чвм;
уріфораі тіча тіѵоч предъявляю к кому обвинение в чем (в письменной форме); Мш тіѵ4 -яѵа; преследую
судом кого за что;
Фебум меня обвиняют за что;
аір&о тіѵі тгѵо? уличаю кого в чем;
4х(ахораі пѵо? меня уличают о чем;
270
1. 'Аттаѵто>ѵ айтбѵ тшѵ уеуЕѵт]ріёѵйзѵ аітійѵтаі (Ізосг. 16, 11) «его обвиняют во
всем случившемся».
2. ’Ер.4 6 МеХцтог; &<те|3е(а<; еурафато (РІаЬ. ЕибЬурЬг. 5 С) «Мелет предъявил ко
мне обвинение в нечестии».
3. Дібхш |Аѵ хахт)уоріа<;, <ребуо) Зе <р6ѵоѵ (Ьуз. 11, 12) «я преследую судом
(противника) ва злословие, а сам являюсь обвиняемым в убийстве».
§ 1022. 11. При некоторых глаголах, сложенных с предлогами герб и хата. В глаголах,
сложенных с тгрб, в родительном падеже ставится название лица или вещи, для (в по
льзу) которых что-нибудь делается, или пред которыми что-нибудь находится или имеет
преимущество. В глаголах, сложенных С хата, в родительном падеже ставится название
лица или вещи, против (ко вреду) которых направлено действие.
про-хріѵш, 7гро-тС&7)Щ, лро-тщйш, гро-шргораі пѵк (ті) тіѵо? предпочитаю КОГО, что, - кому, чему;
7іро-іат7](4 пѵа пмо; ставлю кого во главе кого, чего; ставлю кого начальником кого, чего;
лро-ёатт]ха, тсроотатаио) тіѵ<5<; нахожусь во главе кого, чего, начальствую над кем, над чем;
тгро-хіѵЗиѵсй« тіѵб; подвергаюсь опасности за кого, за что;
поо-ё/ы гіѵбд выдаюсь над кем, над чем; превосхожу кого, что;
хата-уеХооо тіѵб; насмехаюсь над кем, над чем;
хата-фроѵёи тіѵо; презираю кого, что;
271
хата-феѵ8о(с.яі тіѵо<; лгу на кого;
хага-угрыпухо, хата-8іхі(й>, хита-фті^орах тіѵог; ті осуждаю КОГО па ЧТО (например,
ОІѵатоѵ на смертную казнь);
хаТ7)уорЁы тіѵб; ті обвипяю кого в чей.
1. Прохеітаі тр? х«Ьра<; брт) реуаХа (Хеп. Мет. 3, 5, 25) «перед нашей страной
находятся большие горы».
2. ПоХітои ауа-Зоо ѵор.^&) тсроиіѵЗоѵсйеіѵ ёЯёХеіѵ той 7гХт)&оиф (Алсіос. 4,1) «я
считаю долгом хорошего гражданина быть готовым подвергаться опасностям за парод».
3. ТА рёХтшта тсоѵ рааткоѵ хаі тйѵ ^Зісгтыѵ тероаіретёоѵ (Вет. 6, 5) «самое хорошее
должно предпочитать самому легкому и приятному».
4. То; ойх Йѵ хатауеХааеіеѵ орыѵ; (ВіпагсЬ. 1,16) «кто не посмеется над вами?»
5. Ой 8еі Зіа^оХр,; хаташроѵеьѵ (Сот. 4,94) «не следует презирать (оставлять без
внимания) клеветы».
6. ’Еѵіыѵ етеіегаѵ йрхц ахрьтыѵ Яйѵатоѵ хатафтрріаасгЗаі (Ьуя. 26,26) «они убедили
вас приговорить некоторых к смертной казни без суда».
§ 1023. (546) Родительный падеж употребляется для обозначения времени на вопрос
«когда что-либо произошло» (§епебіѵиз іетрохів, в латинском — аЫаѣіѵиз Ьетрогіа). Так
ставятся родительные тцхёроо; «днем», ѵохтб;; «НОЧЬЮ», ^ро<; «весною», Аёрош; «летом»,
уеір.йѵо^ «зимою», —по б. ч. когда при них нет определения. Если при таких словах есть
определение, то чаще они ставятся в дательном пад.: § 999.
Родительный времени есть и в русском языке, напр., «25-го января».
1. КХёар/о? талера? хаі ѵихто? ^уеѵ ёхі той? тоХерІоѵ? (Хеп. АпаЬ. 2,
6, 7) «Клеарх днем и ночью водил (войско) па неприятелей».
2. 'Ноіх(ахеіР'“ѵ°? ейт')Хіоі;ёоті, той Зё 0-ёрош; ебехии; (Хеп. Оес.9,4) «дом зимою
хорошо освещается солнцем, а летом находится в тени».
ПРЕДЛОГИ
§ 1024. (547) Первоначально предлоги были наречиями места. Из значения места
развилось значение времени, а затем и другие значения их (цели, причины, образа действия
и т. д.).
§ 1025. Предлоги разделяются на предлоги, управляющие: а) одним падежом
(родительным или дательным или винительным), б) двумя падежами (родительным и
винительным), в) тремя падежами (родительным, дательным и винительным).
§ 1026. В прозе предлоги ставятся перед словом, к которому они относятся, за
исключением предлога кер( с родительным падежом, который может стоять (но редко) и
позади своего падежа, и тогда имеет ударение тарі.
18 С. И. Соболевский
273
А. Предлоги, управляющие одним падежом
I. Предлоги с родительным падежом
§ 1037. (599—603) 1. Место, для означения удаления — от кого, чего, с чего. ’Алб тйѵ
теіуйѵ атс?)ХЗе «(войско) отошло от стен». ’Аф’ іккои хате- Л7)ЗТ)ОЕ «он соскочил с
лошади». ’Атсі той тёуоѵ? ётесге «он упал с крыши». ’А<р’ (клоп ёЗуреие «он охотился с
лошади (= сидя на лошади, верхом)». § 1038. 2. Время — от чего, с чего. ’Ап’ ёхеіѵр; тѵ)?
^рёра? «от (с) того дня». ’Атсб ла(3шѵ «с детства» (= ёх тахіЗыѵ). ’Ап’ «рх'*)С * с начала».
‘Ало уеѵеа? «от рождения», «от роду». ’А<р’ ёопёра<; «с вечера». ’А<р‘ об «с тех пор как»
(= ё^ об).
§ 1039. 3. В переносном смысле: а) при названии лица или предмета, от которого кто-
нибудь происходит, или что-нибудь исходит. 01 ’НрахХёоиг; «потомки Геракла». ‘О аяб
тыѵ лоХерісом <рб|іо? «страх от неприятелей» (= страх, который внушают неприятели) (==
б тйѵ поХе-
[Лібіѵ <р°Р°5 — 8еп- оЬ]есііѵБз: § 1004). "Оѵар а-6 Діо<; «сон от Зевса (= досланный
Зевсом)». ВаХаѵо? т; апо <ро(ѵіхо<; «жолудь от (финиковой) пальмы (= финик)»;
§ 1040. б) при названии средств, на которые кто-нибудь живет, или что-нибудь делает.
2?)ѵ &п' ёХахІатыѵ хр^ріатыѵ «жить на самые небольшие деньги». Ет ратей ра о-оѵёХе^е
ало тобтыѵ тыѵ /рт;ратсоѵ «он собрал войско на ети деньги». ’Ако Хр<тте(а<; тоѵ (3(оѵ
ёхооаі «они живут разбоем (грабежом)»;
§ 1041. в) в значении согласно чему, с чем, на основати чего. Кріѵеіѵ ал’ айтйѵ тыѵ
ёруыѵ «судить на основании самых фактов»;
§ 1042. г) в некоторых адвербиальных выражениях. ’Алі атбрато? Аеуеі-ѵ «говорить
наизусть». ’Ало ларау-убХаеш; «по данному знаку».
’АѵтІ
§ 1043. (630) В переносном смысле — вместо кого, чего, взамен кого, чего, в отплату за
что. АІ Л6ХЕЦ Кйроѵ ЕІХОѴТО &ѵтІ Тютскрёрѵснл; «города выбрали Кира вместо
Тисеаферна (= предпочли Т-у)». 'Нір^яаѵ ір/оѵтк; аѵті цёѵ КХеар/ои Тсрааіыѵ, Аѵті 8ё
Быхратоо? ЕаѵОіхХ^ «были выбраны в командиры — вместо (взамен) Клеарха Тимасион,
вместо (взамен) Сократа Ксантикл». ’Аѵті (ЗатХёыі; ЗоЗХоѵ аітоѵ по^ворЕѵ «вместо (из)
царя мы сделаем его рабом». ’Аѵті х еірбѵсоѵ реХтІоіи; Ёлоіеі то«; лоХІта^ «вместо (из)
худших он делал граждан лучшими». ’АѵО’ Дѵ (= 4ѵтІ тоб- тыѵ, бті) «эа то, что»,
«поэтому».
ПР6
§ 1044. (554, 628) 1. Место — впереди кого, чего, перед кем, чем. ‘Н лрі МіХ^тоѵ ѵуоо<;
«остров перед Милетом». Обтоі лрб абтоо распХёы? тетяу- рЁѵоі Тртаѵ «эти (= этот отряд)
были поставлены перед самим царем». § 1045. (565) 2. Время — перед кем, чем, до кого,
чего. Прб т^ «до сражения». Тріахоѵта 7)рёраи; лрб ’ОХорпіыѵ «за тридцать дней до
Олимпийских игр». Прб той «до этого времени», «прежде» (§ 959).
§ 1047. (642) 1. Место — в ком, чем, на чем, при чем, среди кого, на вопрос «где». ’Еѵ тр
лоХеі «в городе». ’Еѵ тф ле8іы «на равнине». ’Еѵ ты орЕі «на горе». ’Еѵ тф обраѵф «на
небе». *Н ёѵ МараОыѵь рфрі «сражение при Марафоне» (так обыкновенно о сражениях
при каком-нибудь месте употребляется ёѵ). 'Н ёѵ ЕаХарсѵі ѵаорауіа «морское сражение
при Саламине». ’Еѵ ѵѵ)і пХеіѵ «плыть на корабле». ’Еѵ яаск тоі? “ЕХХѵртіѵ еѵЗохьреіѵ
«славиться среди всех эллинов (во всей Элладе)». ’Еѵ ’АЗуѵаіок; Хёуеіѵ «гово рить среди
афинян (перед афинянами)». ’Еѵ тф Зтцкс, ёѵ той; Зіхасттаі? 18*
Хёуеіѵ «говорить перед народом, перед судьями (в народном собрании, в суде)». ’Еѵ
"АіВои (подразумевается Збры) «в царстве Аида», «в подземном царстве», «в подземном
мире». ’Еѵ Звф^ «на правой стороне».
§ 1048. (646) 2. Время: а) на вопрос «когда» —в какое время. ’Еѵ -гцгёра «днем» (§ 999),
’Еѵ лоХёцср «во время войны». ’Еѵ еІрт;ѵр «во время мира». ’Еѵ тоёт ср тер хр6ѵ<>) «в
это время». ’Еѵ тф лароѵті «в настоящее время». ’Еѵ тобтер «в это время», «между тем».
’Еѵ тф Перспхф коХерср «во время войны с персами». ’Еѵ ф «в то время как», «пока».
§ 1049. (542, 643) б) на вопрос «во сколько времени», «в течение какого времени» что-
либо произошло. Таита тахѵта ёуёѵето ёѵ ЕТЕСГІ ПЕѴТТ)- хоѵта «это все произошло в
течение пятидесяти лет».
275
§ 1050. (644) 3. В переносном смысле — о положении, обстоятельствах, в которых кто-
пибудь находится; об одежде и других предметах, в которых кто-нибудь находится,
которые кто-нибудь несет на себе; о деле, которым кто-нибудь занимается. ’Еѵ <р6(3ср
еіѵаі «быть в страхе». ’Еѵ Аб-орЬу еіѵаі «быть В унынии». ’Еѵ каст) ей8аір.оѵ(а оіхеіѵ
«жить в полном благополучии». ’Еѵ бтсХоо; гахреГѵса «находиться при оружии (под
оружием)». ’Еѵ (хеуАХои; ірортіоі< (ЗаЗ^еіѵ «идти с большой ношей». 01 ёѵ <ріХосго<р(а
«люди, занимающиеся философией», «философы».
Ебѵ, 5бѵ
§ 1051. Обе формы этого предлога имеют одно и то же значение. Ебѵ — более древняя
форма. В аттической прозе этот предлог употребляется в очень редких случаях; вместо
него обыкновенно ставится его синоним, предлог ЦЕТЗС с родительным падежом (§1081).
Только Ксенофонт употребляет его часто.
§ 1052. (607) В переносном смысле во всех почти случаях, когда по-русски
употребляется предлог с с творительным падежом. Мёѵыѵ хаі оі абѵ кйтф «Менон и его
солдаты» {буквально: «и люди с ним»). МахеаОаі абѵ тіѵі «сражаться в союзе с кем».
’ЕлаіЗеиЕто абѵ тф а8сХ<рф'«он воспитывался вместе е братом». Ебѵ храоур «о криком».
Ебѵ уёХыті «со смехом». Еоѵ беоі? «с помощью богов». Ебѵ бітХок; «при оружии» (= ёѵ
бпХоі?). 2бѵ тф ѵ6[лс« «в согласии о законом», «руководясь законом».
276
тетрахооіоѵ? «около четырехсот»;
§ 1062. г) в некоторых выражениях: ЕЕ? Збѵарііу «по возможности». ЕЕ?хаХбѵ «в
надлежащее время». ЕцХбуоѵ? ЁХ&еІѵ «вступить в переговоры». ЕЕ? тойто аѵаіЗейх?
і<р(хето «он дошел до такой степени бесстыдства (до такого бесстыдства)».
’Аѵй
§ 1063. В аттической прозе этот предлог ле употребляется; вместо вето обыкновенно
ставится предлог хаті с винительным падежом (§§ 1075—1077). Только Ксенофонт
употребляет его в немногих местах, всего чаще в выражении аѵа хрйто; «ИЗО всех СИЛ».
Діа
а) С родительным падежом:
§ 1065. (579) 1. Место — через что, сквозь что, по чему. Діа тт)? коребеаб-аі «идти через
страну», «идти по стране». 'О тготарм; реі 8іА |х&л]? ■ГІ)? 7Г6ХЕЫ? «река течет через
средину (посредине) города», ТітрДахеі айтіѵ 8і« той ЗДрахо? «он ранит его через (сквозь)
панцирь». Діа той тгсро? ЁЭ-ёХсо (За8і!(еіѵ «я готов идти через (сквозь) огонь».
§ 1066. (680,539) 2. Время—в течение чего, в продолжение чего. ’ЕХаХеі 8і’ ^рірар (или
Зі’ ЙХт;? ^рар) «он болтал весь день». В том же значении употребляется асспзаѣіѵиз
іетрогів (§ 981). ДіА хроѵос (или 8іа яоХХои хР іѵои) еТЗоѵ абтбѵ «я увидал его спустя
(через) много времени». Той? “ЕХХ-^ѵа? Аеі Зі’ ё'тоо? лёрктоо оиѵауе(реі «он собирает
эллинов всегда через пять лет (каждые пять лет)».
§ 1067. (581) 3. В переносном смысле — посредством кого, чего, при помощи кого,
чего. Діа тоіѵ йірОаХрыѵ орйреѵ «мы видим посредством глаз (глазами)». "ЕЛеуе 3?
брр.т)ѴЕЫ? «он говорил при помощи (через) переводчика». Ді’ ёлотой ТГОІЕІ тобто «он
делает это собственными силами». Аі ЗіА той оДрато? ^Зоѵа( «удовольствия,
(получаемые) через тело», «физические наслаждения». ДіА ррахёо>ѵ ёры «скажу в кратких
словах (кратко)».
§ 1068. 4. В адвербиальных выражениях, ДіА тАхоэ?, ЗіА т«хеыѵ «скоро». ДіА <ріХ(а?
Іёѵаі тіѵ( «быть с кем-нибудь в дружбе».
б) С винительным падежом;
§ 1069. (589) В переносном смысле — через кого, благодаря кому, по вине кого,
вследствие чего. Ді’ ёрА еб прАттоѵаі «через меня (благодаря мне) они живут счастливо».
Ді’ -^рсцёхсте т^ѵЗе Т^Ѵ х“ра.ѵ «через нас (благодаря нам) вы имеете эту страну». Ді’ бра?
тбктораі «по вашей вине (из-за вас) меня бьют». ’АЗбѵатоі сіаіѵ ёруА&аФаі ЗіА тб учра?
«они не могут работать вследствие (от) старости». ’ЕХЕІ ЗІА хайріа об Збѵаѵтаі оіхеі»
АѵОрылоі «там вследствие жара не могут жить люди». ДіА тойто, ЗіА тайта «вследствие
втого», «поэтому».
Ката
а) С родительным падежом:
§ 1070. 1. Место — (сверху вниз) с чего, на вопрос «откуда»; (сверху в нив) по чему, на
вопрос «куда»; (сверху вниз) под что, на вопрос «куда»; под чем, на вопрос «где». "НХаѵто
277
хатА тт;? татра? «они спрыгнули со скалы». О! ттоХёрюі Ьѵтес? «ребуооаі хатА той
ітраѵой? «неприятельские всадники бегут по скату (вниз)». КатА ті)? уТ)? хатаЗбораі бпб
тт)? аіах^т)? Ахобаіѵ таѵта «я скрываюсь под землю (= готов провалиться сквозь землю) от
стыда, слыша зто». 01 хатА ут)? «люди под землей (= умершие)».
§ 1071. 2. В переносном смысле—-против кого (по б. ч. при словах со значением
«говорить», «рочь»). Лёувіѵ хатА ФіХІтатоо «говорить против Филиппа»
(противоположно Хёувіѵ бтер тіѵо? «говорить за (в защиту) кого-нибудь»: § 1079).
б) С винительным падежом:
§ 1072. (579) 1, Место: а) по чему (преимущественно о движениях или о действиях в
разных точках какого-либо пространства). КатА т))ѵ тгбХіѵ тсХаѵатаі «ОН бродит ПО
городу». Оі рёѵ Ёпоребоѵто хата тоб<; р)Х6<?оѵ(;, оі Зе хата тб 8ро<; «одни шли по
холмам, другие по горе». ПоХХоі хата йАХаттаѵ етгХеоѵ «многие плыли по морю». 01
"ЕХХ^ѵг? хата у?)ѵ еатратгеоѵ ія’ АХХ^Хои? ©длины предпринимали походы по суше
друг против друга». Оі "ЕХХт)ѵе^ Ёѵіхсоѵ тоис Перегар хаі хата урѵ хаі хата -&аХаттаѵ
(«длины победили персов и на суше и на море». — Часто хат« ті = ёѵ тіѵі;
§ 1073. б) против кого, чего (быть, находиться). Аі ѵ^аоі абтаі хесѵтаі хата тѵ)ѵ
МеаопуЛаѵ урм «эти острова лежат против Мессении». 01 хата тобр ''ЕХХт]ѵар тетаурёѵоі
«(воины), поставленные против эллинов».
§ 1074. 2. Вр емя — в течение чего, в продолжение чего, при ком. Ката тбѵ
ПеХ6лоѵѵ7)<пахбѵ хбХероѵ «во время (в течение) Пелопоннесской войны». Ката тойр
'НрахХеіЗар «во время Гераклидов», «при Гераклидах». Оі па& ррар «наши современники»
(буквально: «люди при нас»).
§ 1076. 3. В переносном смысле: а) сообразно с чем, ио чему. КатА тбѵ ѵброѵ «по
закону» (противоположно лара тбѵ ѵороѵ «против закона»: § 1120). Ката Збѵаріѵ Э-беіѵ
тоір О-еоТр «приносить жертвы богам сообразно со средствами», «по средствам».
’ЕЗіыхоѵ хатА хрітор оі "ЕХХт^ер «эллины преследовали по мере сил», «изо всех сил».
Ката ПіѵЗароѵ Аркттоѵ бЗшр «по Пиндару (по словам Пиндара), самое лучшее — вода».
Ката тбѵ егбѵ Хоуоѵ «по твоим словам». Кат’ А^іаѵ «по заслугам»;
§ 1076. б) о разделении чего-либо на части, на вопрос «по скольку». ѲёХсо Зіа^ірАсаі
ср.ар хата тетрахіа/сХіоср охХітар «Я хочу переправить вас по четыре тыеячи гоплитов».
’Еяоребоѵто хатА ЙЬт] «они шли по племенам». КаО’ ёхаатоѵ ёѵіаитбѵ, хат’ ётор
«каждый год», «ежегодно». Каток р»)ѵа «каждый месяц», «ежемесячно». КаЭ*’ Іціёраѵ
«каждый день», «ежедневно»;
§ 1077. в) в адвербиальных выражениях. КатА тахо? «быстро». КатА а7госЗт)ѵ
«усердно». Ка&’ -/роуда «спокойно». Ката тбуг)ч «случайно». КатА ріхрбѵ «постепенно».
КатА тб еіхб? «вероятно». КатА хАѵта трбяоѵ «всячески».
’Тяёр
а) С родительным падежом:
§ 1078. (693, 654) 1. Место — выше кого, чего, над кем, чем. 'О ^Хіор тое О-ёроср блёр
абтйѵ хаі тшѵ атеуйѵ торебетаі «солнце летом ходит над нами самими и крышами». ’Тпёр
тт)р хирлдр у^]Хо<рор -?р «над деревней (выше деревни) был холм».
§ 1079. (629) 2. В переносном смысле — в защиту кого, чего, в интереса® кого, зя кого,
что. В таком значении бябр особенно часто употребляется при глаголах: рАуоцаі
«сражаюсь», тоХецёо «воюю», «веду войну», хіѵЗоѵебы «подвергаюсь опасности»,
тірырёоцаі «мщу», атго&ѵуахсо «умираю», Хёусй «говорю». 'Тхёр тт)р патріЗор
Аяо&амеТѵ «умереть за отечество». ’Ттгёр тт]р ёХес&бр(ар ра/еа^аі «сражаться за
свободу». Дт)цоо,&ёѵоиі; Х6уо<; бпёр К-П)сяфаѵто<; «речь Демосфена за (в защиту)
Ктесифонта» (противоположно Хёуеіѵ хатА тіѵор «говорить против кого-нибудь»: § 1071).
278
б) С винительным падежом:
§ 1080. (594, 655) В переносном смысле для выражения меры или числа — сверх чего,
выше чего, больше чего. 'Тпёр -гѵ)ѵ Збмаріѵ «сверх силы». Ткёр ->)р.іаи -гой отратеб^ато?
«больше половины войска». 01 опёр тріахоѵта ё-п} «люди старше тридцати лете.
Мета
а) С родительным падежом:
§ 1081. (607) В переносном смысле (§ 1051) во всех почти случаях, когда по-русски
употребляется предлог с с творительным падежом. 01 рета ’АркхЕои «солдаты Ариэя»
(буквально: «люди с Аривем»), Ма/ет-Эш |летй тіѵо? «сражаться в союзе С кем». Мета
ТОО <іѵ8рі<; Лхоиѵ ёѵ ПохѵЕ «я жила е мужем на Пниксе». МетА тсоХІ&ѵ Захрбсоѵ «со
многими (с обильными) слезами». Мета хіѵЗбѵсоѵ хт^аааОаЕ тс «приобрести что-нибудь с
опасностями». Мета паррраСа? Хбуы «говорю с откровенностью (откровенно)». Мет’
ЛЗіхЕа? хтаа&аі ті «приобретать что-нибудь с несправедливостью (несправедливо,
несправедливым путем)».
б) С винительным падежом:
§ 1082. (584) 1. Время — после кого, чего. Мета таота (тойто) «после этого». "Е^хоатф
&геі рета ’ІХ(оѵ ЙХохлу «в шестидесятом году после взятия Илиона». Дареіск; рета
Карфбспр Пераыѵ ё[Заа(Х,еисге «после Камбиза Дарий стал царствовать над персами».
МеУ ^рёраѵ «днем» (= поело начала дня).
§ 1083. (592Ь) 2. В переносном смысле о последовательности по качеству — после кого,
чего. ‘О ВоросгОбч^і; тготарё? рёуютб? ёаті пета тёѵ "Іотроч «река Борисфен (Днепр) —
самая большая после Истра (Дуная)».
’Упб
а) С родительным падежом:
§ 1086, 1. Место — под чем, на вопрос «где». В таком значении бпб с родительным
падежом употребляется почти только в одном выражении Ото -рі; «под землей» (§ 1070
хата ут)?). Обыкновенно в этом значении употребляется ѵпб с дательным падежом (§
1088).
§ 1086. (602) 2.В переносном смысле: а) при названии действующего лица (реже
неодушевленного предмета или отвлеченного понятия) при глаголе в страдательном залоге
или при непереходном глаголе с пассивным значением (§ 1186).
В русском языке название действующего лица при глаголе в страдательном залоге
ставится в творительном падеже без предлога, а при непереходном глаголе о пассивным
значением ставится в родительном падеже с предлогом «от», например, «он был убит
врагом», «он потерпел много мучений от врагов», 01 Пёрсгаі ёѵіхт)&7)<таѵ йтгб тйѵ
'ЕХХѵіѵсоѵ «персы были побеждены эллинами». ‘Ттсб т^ йѵаухт;^ тгаѵтк ЗооХоотаі та^б
«необходимостью все скоро порабощается». ’АлжЭаѵеѵ ихб МіхаѵЗроо «он был убит
Никандром» (атсо&ѵУ)<тхш по смыслу равно страдательному залогу от апохтеіѵо)). ОІа
279
іілб тооЗг той йѵО-рЖтгоо «что я терплю от этого
человека!»
§ 1087. (627) б) для обозначения причины (по б. ч. препятствующей в отрицательных
предложениях) — вследствие чего, из-за чего, от чего. Ойх ёЗбѵаѵто хаОебЗсіѵ ипб «они
не могли спать от печали».
б) С дательным падежом:
§ 1088. (649а) 1. Место: а) под чем-нибудь, на вопрос «где». *Тхб тф ЗёѵЗрф «под
деревом». 'Ткб тф оораѵф «под небом». 'Тлб лаѵті ХіО-гр ахор- тсіоѵ <риХ4ттои «под
каждым камнем остерегайся скорпиона). Т( Йхец йлб тф іцатко «что у тебя под плащом?»
§ 1089. (649 Ъ) б) под чем-нибудь в значении м/ основания высокого предмета». ’Тлб тф
бреі хЛр; «под горой (у подошвы горы) была деревня». О! лоХёріоі аѵтітгарета^аѵто бтгб
тф теіуеі «неприятели выстроились под стеной (у основания стены)». '‘Есгтс раоІХеіа ёѵ
КеХаіѵаі^ йтгб ту) ^хротгбХгі «в Келенах под акрополем еоть дворец».
§ 1090. (661) 2. В переносном смысле-— под властью кого, под руководством кого. ТѴ
’Аб-щѵаіоь.; сіѵаі «быть под властно афинян». *Т<р’ гацтф поіеГаМ тіѵа «подчинять кого
своей власти». ‘Тхб ттаіЗотрірр іуа&ф лепкіЗеоріѵо^ «воспитанный под руководством
хорошего учителя гимнастики».
в) С винительным падежом:
§ 1091. (646а) 1. Место; а) под что-нибудь, на вопрос «куда». ’Ахт)Х8оѵ блб та ЗёѵЗра
«они отошли под деревья»;
§1092. (646Ъ) б) под что-нибудь в значении т основанию высокого предмета».
’Аѵёсттаааѵ ток; трЦреи; іто то тикера «они вытащили триэры под укрепление (к
основанию укрепления)»;
§ 1093. в) под чем-нибудь, иа вопрос «где» (как М с дательным пад.: § 1088). 01 йлб тбѵ
^Хюѵ ЙѵО-рыкоі «люди (находящиеся) под солнцем»;
§ 1094. г) под чем-нибудь, на вопрос «где», в значении «у основания высокого
предмета», (как ото с дательным пад: § 1089). АІ бтгб то Вро<; х&цаі «деревни
(находящиеся) под горой (у подошвы горы)».
§ 1095. (647) 2. Время —под что, около чего (т. е. незадолго до чего- нибудь). ‘Тпб ѵбхта
«под ночь», «к ночи», «около ночи». ‘Тхб той; абтоб<; Хрбѵоѵ? «около того же времени».
§ 1096. (648) 3. В переносном смысле — под власть кого (как ото с дательным пад.: §
1090). А^уитттоі; ткіХіѵ йтго раогіХёа ёуёѵето ((Египет опять подпал под власть
персидского царя (подчинился царю)». ‘Тер’ ёаотбѵ лоіеісг&аЕ тіѵа «подчинять кого своей
власти».
’ЕяС
а) С родительным падежом:
§ 1097. 1. Место: а) на чем. Обт’ ётсі обУ бпб уц? «ни на земле, ни ПОД землей».
’О/еісгЭ-аі Іт тйѵ ітгтгбіѵ, ёпі тт)? арА^ѵ)? «ездить на лошадях, на повозке». ’ЕяІ тт)?
хефаХцр «рёреіѵ ті «нести что-нибудь на голове»;
§ 1098. б) по направлению к чему. ‘'ЕкХеоѵ ёпі Лёстрои «они плыли по направлению к
Лесбосу». ’Аѵеуйроѵѵ Іп' оі'хоо «они возвращались домой (на родину)».
§ 1099. 2.Время — во время правления кого, при ком, во время чего. ’ЕлІ Корой (іт
Кброо ратХеооѵте?) «в царствование Кира», «при Кире». ’ЕтгІ тйѵ трііхоѵта «в правление
тридцати (тираннов)». ’Ек’ ёрой, оо гахХаі уёуоѵе тайга «в мое время, а не давно,
произошло это». ’Ет тшѵ проуоѵшѵ «во времена (наших) предков». Оі ё«р’ тщйѵ «наши
современники». ТА ё<р* т)(шѵ «события нашего времени». ’Ет уг)ры? «на старости лет»,
«во время старости» (см. § 1074).
б) С дательным падежом:
§ 1100. 1. Место: а) на чем. В этом же значении употребляется Ы. с родительным
падежом (§ 1097). ’ЕлІ т& аіуіаХф той? Ік-гсёа? хатёат7)<таѵ «они поставили всадников на
морском берегу». 01 Ѳрахе? тА? «Хытеха? Ы таТ? хе<раХа«? <ро робот. «фракийцы носят
280
на головах лисьи шкуры». "НХіб? ёотіѵ ёпі тоі?брЕ<п «солнце — на горах». "НХю? тр ёпі
Зоораі? «солнце было на эакате»;
§ 1101. б) у чего, при, чем. ВасгіХеіа ётн таТ? тсідуаі? той Марсшои лотароО «дворец
был у истоков реки Марсия». ’АрфІлоХі? 7) Ы тф Етрирбѵі котарф «Амфиполь на (при)
реке Стримоне». АІ кбХеі? аі ёпі ЯаХАттр «города при море (приморские)». ’Елі т«і?
Абраі? хабфсгАаі «сидеть у дверей».
§ 1102. 2. В переносном смысле: а) для обозначения последовательности — вслед за кем,
чем, после кого, чего. ’Аѵёатѵ) ёк’ айтф ФерабХа? «вслед за ним (после пего) встал
Феравл». ’ЕкІ тобтоі? «после этого»;
§ 1103. б) для обозначения начальства над чем, заведывания чем. КатёХікеѵ ёкі таі?
ѵаосгі тбѵ аитои хорерѵё|Т7)ѵ «он оставил (начальствовать) над флотом своего кормчего».
01 ёяі тоі? терАурааі «люди, заведующие государственными делами», «государственные
деятелю»;
§ 1104. в) для обозначения пребывания под властью кого, подчинения кому (как ёпб с
дательным пад.: § 1089). ’Екі тоі? коХеріок; ёубѵоѵто «они стали подвластными врагам»,
«они очутились под властью врагов». ’Ек’ ёро( ёотгіѵ «от меня зависит»);
§ НОВ. г) для обозначения причины, особенно при ѵетЪа аНесіиит в том же смысле, в
каком при них ставится дательный падеж без предлога (§ 995). ’Епі тоц ауа&оц тшѵ
<рІХшѵ /аІрЕі; «ты радуешься счастью друзей»;
§ 1106. д) для обозначения цели действия, почти всегда с отвлеченными
существительными, — для чего. ’Ек’ ыіреХеіа тйѵ сріХыѵ хаі ётсі рХАру; тйѵ ё/б-р&ѵ
таѵта ётоЬртаѵ «они сделали это для пользы друзей и для вреда (во вред) врагам». ’Ек’
АукАф ёхбХяаа айтбѵ «я наказал его для его пользы (о доброй целью)»; .
§ 1107. е) для обозначения условия, — с условием. ’ЕтІ тоёты «с тем условием». ’Е<р’ ф,
ё<р’ фте «с тем условием, чтобы».
в) С винительным падежом:
§ 1108. 1. Место: а) на что. ’Аѵар?)ѵаі ёт'і тоѵ ітспоѵ «сесть на лошадь». ’Аѵарт)ѵаі ёті
чЪѵ тйруоѵ «взойти на башню»;
§ 1109. б) к кому, чему. ’Еті ттр оіхіаѵ афіуреЗа «мы пришли к дому». ’Еті тт)ѵ З-
аХатта» ау о ре ѵ айтоѵ «мы ведем его к морю».
§ 1110. 2. Время — на какое время (как еі? с винительным пад.: § 1057). Злу?) ёуёѵето
ёті тоХбѵ хр^оѵ «наступило молчание на долгое время».
§ 1111. (553, 563) 3. В переносном смысле: а) на кого, против кого. Еёр^т)? ёті ТТ)Ѵ
'ЕХХаЗа «Ксеркс пришел против (для завоевания)
Эллады», ’Еті той; раррароѵ; отратеёеіѵ, отратейеаЗаі, іёѵаі «идти походом на (против)
варваров»;
§ 1118. б) за чем, т. е. чтобы принести что-нибудь. "І-гы тц ё<р’ бЗсор «пусть кто-
нибудь сходит ва водой»;
§ 1113. (551) в) для чего. Етрат^уой; ёті Зеітѵоѵ ёхаХеао «он пригласил стратегов на
обед». Фрбуаѵа аоХХёуеіѵ ёті пор «собирать хворост для огня». ’Іёѵаі ёті то ё'руоѵ «идти
на работу». ’Іхаѵб; ёф’ ехасгто» тйѵ бруыѵ «пригодный для каждого дела».
Пара
а) С родительным падежом:
§ 1114. (603) В переносном смысле; от кого (только при названиях лиц) в зависимости
от глаголов о значением: «приходить», «получать», «слышать», «узнавать», «требовать» и
т. п. ТІХО-еѵ ё^ тара ты» ф(Хы»
«он пришел из Афин от друзей». Пара Кброо оХа^о тріахіХІоѵ; оареіхой? «от Кира он
получил три тысячи дариков (золотых монет)». ЁиууѵЖрс^ кар’ ёр,оо бтѵхе «он получил
от меня прощение». Таота пара аоб ё|ла^ор.еѵ «этому мы научились от (у) тебя». АІ тар’
’АХхфіАЗоо ётютоХаі «письма от Алкивиада». 01 тарА равіХёы; «люди от царя» (§ 957).
281
ТА тара (ЗааіХёы; «предложения (требования) от царя» (§ 957). Пара та»тыѵ йроХоуеітаі
«вооми признано».
б) С дательным падежом:
§ 1115. В переносном смысле: при ком, у кого, у кого в доме, по мнению кого (только
при названиях лиц). 01 тара Кбр<р рАр^ароі «варвары (находившиеся) у Кира». ТА тар’
ёроі, та тар’ ^(хТѵ «мое положение», 'наше положение» (§ 957). То реірахю» 7)» тар’ ёроі
«мальчик был у меня (= у меня в доме)», Тірыцаі тара ■Э-еоі; хаі тар’ амб-рбтои; «я
пользуюсь уважением у богов и у людей». Пар’ тдлі» ѵор&лтаі «у нас считается (при-
внается)». Мёуа Збѵатаі тар’ айтй «он пользуется большим влиянием у него». Пар’
Аіуѵттіоі? »6р.о? ёогті «у египтян есть закон».
в) С винительном падежом:
§ 1116. 1. Место: а) к кому (только при названиях лиц). тНХ&с тар’ ёр.ё «он пришел ко
мне (— в мой дом)». тНуе той? ѵеаѵіохош; тарА то» Хеірісто- ероѵ «он вел молодых людей
к Хирисофу»;
§ 1117. б) вдоль чего, мимо чего, подле чего (только при названиях неодушевленных
предметов). Поребомтаі кара трѵ ЯаХаттаѵ, пара тоѵ 7готар.6ѵ «они идут вдоль (по
берегу) моря, реки». ПаріЕѵаі пара тт)ѵ Ва[5і>- Хыѵа «проходить мимо Вавилона». Аі
‘Ара^6ѵе<; Лхоиѵ пара тоѵ ѲерршЗоѵта пота[п5ѵ (Амазонки жили у (подле) реки
Фермодонта».
§ 1118. 2. Время — в течение чего. Пар’ бХоѵ том (Зіоѵ «в течение всей жизни», «всю
жизнь».
§ 1119. 3. В переносном смысле: а) в сравнении с кем, свыше (больше) чего. Пара та
&\Ха. ^ыа оі &ѵ$р«поі, Лолер -Э-еоІ, рютеиоосп «в сравнении со всеми другими живыми
существами люди живут, как боги». *Ехшѵ ёпоѵеі пара тоб? йХХоис «он охотно трудился
более всех других». Пара Збѵарлѵ «свыше (сверх) силы» (см. § 1080);
§ 1120. б) против чего, вопреки чему. Пара тбѵ ѵбрюѵ «против закона», «вопреки
закону» (противоположно хата тбѵ ѵброѵ «по закону»: § 1075). Пара т);ѵ оЩОеіаѵ ёроѵ
ха-гефебстато «вопреки истине он налгал на меня». Пар’ еХп(8а «против ожидания»;
§ 1121. в) в выражениях. Пар’ обЗеѵ ѵууейтОаі «ставить ни во что». Пар’ оХГуоѵ
поіеГаОаі «мало ценить».
Пері
а) С родительным падежом:
§ 1122. (611) В переносном смысле: а) о ком, чем, относительно кого, чего, при
глаголах «говорить», «спрашивать», «совещаться», «слышать» и т, п. и соответствующих
им существительных. ВооХебоѵтаі пері -гой поХгрюи «они совещаются о войне». ‘Аеі
пері кастой Хбуеі «он всегда говорит 0 себе». Д^імхтЗіѵоц^ бпбр Кт7)ат<р&ѵто<; пері тое
сгте<раѵои Хбуо? «речь Демосфена за (в защиту) Ктесифонта о венке», ’Есроройѵто пері
тт;; дЛра? «они боялись за страну». Пері тоо (== тЬо^) бр.іѵ 6 пбХерсх; ѵиѵ «т; «из-за чего
у вас теперь война!» ТА пері ПроЕбѵоо «то, что касается Про- коена», «участь Проксена»
(§ 957);
§ 1123. б) в выражениях. Пері поХХой лоіемгііаі «высоко ценить». Пері ЛХЕІОМО?, пері
лХе(аточ, пері рлхроб, пері оХіуои, пері лаѵто? поіеТа&аі «выше, очень высоко, мало,
выше всего ценить». Пері об8еѵбс лоіеісгЭ'аі «ставить ни во что» (§ 1121).
б) С дательным падежом:
9 1124. В аттической прозе явр( с дательным падежом употребляется очень редко; а именно, в некоторых
оборотах, в которых обыкновенно ставится пері с родительным или с винительным падежом.
в) С винительным падежом:
282
§ 1125. (659) 1. Место — вокруг кого, чего, кругом кого, чего, около КОГО,чего. Пері
Апаааѵ тт)ѵ ПеХолбѵѵ^сгоѵ теідоі; лерфаХег» «поставить стену вокруг (кругом) всего
Пелопоннеса», «окружить весь П. стеной». 01 пері Троіаѵ Ауыѵес «сражения около Трои».
01 пері ВсохрАтт; а) «люди около Сократа», «ученики Сократа»; б) «Сократ и
окружающие его люди», «Сократ и его ученики» (§ 957).
§ 1126. (560) 2. Время — около чего. Пері р.6аа? ѵбхта? «около полуноги». Пері та
Троіиа. «около времени Троянской войны».
§ 1127. 3. В переносном смысле: а) о занятии чем. Еір.1 пері ті «занимаюсь чем»
(буквально: «нахожусь около чего»). ’Нтам пері та ёпіт7)8еіа «они были заняты
продовольствием»;
§ 1128. б) относительно кого, чего: ёаті пері ёрё «он несправедлив
относительно меня (ко мне)». Ебае(3^? пері той,; йеой? «благочестивый относительно
богов». *Н пері той? ѵеоо? ёпіріХеіа «забота о молодых.» Та пері тт)ѵ уеыруіаѵ «то, что
касается земледелия» (§ 957);
§ 1129. (550) в) около — для обозначения приблизительного числа. ’Апё&аѵоѵ пері
(той?) Зіахоаіои? «погибло (было убито) около двухсот (человек)».
Про?
а) С родительным падежом:
§ ИЗО. В переносном значении: а) к выгоде кого, в пользу кого. Тойтб ёаті прб? тйѵ
поХерішѵ «это служит к выгоде врагов», «это выгодно врагам». Об прб? ті)? бретёра?
86^т;? таЗе (ото не полезно для вашей славы»; § 1131. б) (с гл. еірі) свойственно кому.
'КебЗеаб-аі обх ёаті прб? аѵЗра? ебуеѵоѵ? «лгать не свойственно (нс прилично)
благородному человеку» (в том же смысле употребляется дел. сЬагасѣегізѣіслз: § 1003);
§ 1132. в) со стороны кого. "Епаіѵо? про? аѵ-Э-рыпыѵ те хаі Э-еДѵ «похвала со
стороны (от) людей и богов». 'О прб? рцтрб? паппо? «дед со стороны матери»;
§ 1133. (681) г) ради кого (в заклинаниях). ’Ахобаатё роѵ про? (т«ѵ) Ое&ѵ «выслушайте
меня ради богов». Еіпё прб? Дсб? «скажи ради Зевса».
б) С дательным падежом:
§ 1134. (648Ъ, 556) 1. Место — у чего, при чем. АІ прб? •Э-аХаттр пбХеі? «города при
море (приморские)». Коро? про? Ва(биХ&ѵі «Кир был у Вавилона».
§ 1135. 2. В переносном смысле — кроме чего, сверх чего. Прб? тоотср, прб? тоотоі?
«кроме (сверх) этого». Про? тоі? аХХоі? хаі паѵоѵруб? ёаті «сверх всего другого (сверх
всех других свойств) он еще и мошенник».
в) С винительным падежом:
§ 1136. (548а) 1. Место — к кому, чему. ’Аіріуреб-а про? ае «мы пришли к тебе» (в том
же смысле употребляется пара о вин. п.: § 1116), 01 ''Аб'?;- ѵаіоі прёареі? ёперфаѵ про?
той? Дахіг8аір.очіоѵ? «афиняне отправили послов к спартанцам» 'Н про? то бро? срёроеаа
686? «дорога, ведущая к горе». Прб? архтоѵ, прб? рорёаѵ «к северу». Про? рХіоо
аѵатоХрѵ, про? ёш «к востоку». Про? реаррРріаѵ «к югу». Прб? ^Хіоо Зиара? «К западу».
§ 1137. (549Ь) 2. Время — к чему, около чего. Про? ёапёраѵ «к вечеру». Про? брЯро» «к
утру». Прб? 4)(хёраѵ -^ѵ «было около рассвета».
§ 1138. 3. В переносном смысле: а) к кому, с кем (при глаголах е значением «говорить»;
в том же смысле употребляется дательный падеж без предлога: § 984, 987 г). Леуеі тср6<;
той; <рбХоо<; «он говорит друзьям». ’Ереі 7грб<; йра<; «он скажет вам». ’ТЕсраахе про?
айтбѵ «он говорил самому себе (сам с собою)». Прі; йХХ^Хои,; ЗіаХёуоѵтаі «они
разговаривают друг с другом (между собою)». ДіараХХгі. аікбѵ прб; тоѵ аЗеХсроѵ «он
клевещет на него перед братом»;
§ 1139. б) с кем, по отношению к кому (об отношениях дружественных или
283
враждебных; в том же смысле употребляется дательный падеж без предлога: § 987, 988). 01
’А-бт^аіоі тгрб^ Еер^ѵ ёпоХероиѵ «афиняне воевали (вели войну) с Ксерксом». 01 'А-Э-
т^сао!. хаі ЛахеЗаірбѵю: ётоХгрооѵ лрб? <1ХХ7]Хоо<; «афиняне и спартанцы воевали
друг с другом (между собою)». АІ прог; рааіХАх отгоѵЗаі «перемирие с (персидским)
царем». ’Еуи лрй? аі. ё/ы фіХіх&с «я отношусь к тебе по-дружески». 'Н проц аХХрХосц
<ріХіа «взаимная дружба»;
§ 1140. в) относительно чего. Аіа<рёроѵаі тсріи; аретрѵ «они отличаются
относительно добродетели (добродетелью)». ’АОоройаі л-рбц тг^ ЦоЗоѵ «они унывают
относительно выступления (= не имеют охоты к выступлению)». Та гсріц -гбѵ кбХгроѵ
«то, что имеет отношение к войне» (§ 957);
§ 1141. г) по сравнению с кем, чем. ТІ ёареѵ т:рёц се; «что такое мы по сравнению с
тобою?»
Сравните: «Против солнышка луна не пригреет» (Пушкин).
§ 1142. (651) д) для чего. Пр А; ті ре тайта ёрсвт^ц; «для чего ты спрашиваешь меня об
этом?» ПаіЗебоѵтаі лро< ДѵЗреіаѵ «они воспитываются для того, чтобы быть храбрыми»
(буквально: «для храбрости);
§ 1143. (551) е) сообразно с чем. Пріц та парбѵта ёаитоу аХХаттеі «он меняется
сообразно с обстоятельствами». Проц тайта «ввиду этого».
’АрфС
§ 1144. В аттической прозе этот предлог не употребляется; вместо него ставится предлог тгері (§§ 1122—
1129). Только Ксенофонт употребляет его (по б. ч. о винительным падежом) в одном значении с дері.
а) С родительным падежом:
§ 1145. В переносном смысле — о ком, чем, относительно кого, чего. ДсафбреяЭаі тіѵог; «ссориться о
чем (из-за чего)».
б) С винительным падежом:
§ 1146. 1. Место — вокруг кого, чего, кругом кого, чего, около кого, чего. ’АцірІ пйр «сидеть вокруг
огня». 01 ХыхраТ7) — тгері Хахрйт-г].
§ 1147. 2. В р е м я — около чего. 'Ар<рІ ёвп^раѵ «к вечеру». § 1148. 3. В переноси ом ом ы с ле.
’Аргрі (тобц) Зіахоаіооц «около двухсот».
Несобственные предлоги
§ 1149. Кроме предлогов в собственном смысле, рассмотренных в §§ 1024—1148, есть
еще «несобственные предлоги».
§ 1150. Так называются частицы, которые имеют то сходство с предлогами, что не могут употребляться
самостоятельно, как наречия, но всегда (или по б. ч.) имеют при себе имя в родительном или дательном или
винительном падеже; отличаются же они от предлогов тем, что не могут входить в состав сложных слов в
качестве приставок.
§ 1151. Несобственные предлоги — следующие:
а) с родительным падежом: йхрі, рёхрі, ®ѵеха, рета^б, 7сХт)«;
б) с дательным падежом: йра, броѵ;
в) с винительным падежом: ы?.
"Аѵео
§ 1152. (632) В переносном смысле — без кого, чего. "Аѵеи поѵсоѵ ♦без трудов». ОбЗёѵ
йѵеи стой праттетаі «ничто не делается без тебя».
“Ахрі. Мб/рі
§ 1153. (548) 1. Место — до чего. Мёхрь ’Еро9ра<; •9-аХост'п^ «до Красного моря».
§ 1154. (549) 2. Время — до чего. Мёхрі ут]ры$ «до старости». Еб&б<; ё? архве рёхрі
тёХощ; «с самого начала до конца».
"Еѵеха
284
§ 1155. (658) Этот предлог ставится часто после слова, к которому относится.
В переносном смысле — ради кого, чего, 5ля кого, чего, вследстт чего. Ой хр>)рАтсйѵ
ёѵеха ёкра!;а тайта «не ради денег я сделал ето». Ете- сраѵср сге сго<р1а<; ёѵеха
атесрамооаі «они увенчивают тебя венком за твой ум».
Мета^б
§ 1156. (570) 1. Место — между кем, чем. Метатой ’іоѵіоѵ хбХлои хаі тоо Ей^еіѵоо
лбѵтои «между Ионическим заливом и Евкеинским понтом (= Черным морем)». "Есть ті
рета^б аосріа? хаі араВІа? «есть нечто между мудростью и невежеством».
§ 1157. 2. Время — между чем. Мета^б тт)<; Еёр^оо ама/шрургесо^ хаі т?)<; Архт)? тоо
ПеХотгоѵѵ7]аіахоо поХёроо «между отступлением Ксеркса и началом Пелопоннесской
войны».
ІЩѵ
§ 1158. (586) В переносном смысле — кроме кого, чего. ’ЕХебВеро^ обЗеі^ ёоті кХ9]ѵ
Діб<; «никто ие свободен, кроме Зевса». Шѵте? пХдѵ т)р<оѵ ♦все, кроме нас».
"Ара
§ 1159. 1, Время — вместе с чем. "Ара (тр) т]рёра, ара (ту)) ё'ср «на рассвете». "Ара тф
4]ХІ<р оіѵ'атхоѵті «с восходом солнца». ''Ара ^рі ар/орёѵщ «с началом весны».
§ 1160. 2. В переносном смысле — вместе с чем (о каком-нибудь событии или
действии). "Щеі Дыріахо^ тсбХеро? хаі Хоірбг; ар’ абтф ♦придет война с дорийцами и
чума вместе с нею».
‘Орой
§ п61. В переносном смысле — вместе с кем. ‘Оро5 той; "ЕХХт)оіѵ ёатратопеЗебааѵто «они
расположились лагерем вместо с эллинами».
285
•Ос
§ 1162. Место — к кому (только при названиях лиц, как тсяря с вин. п.: § 1116).
Поребетяі ы<; (ЗаогХёя «он идет к царю (персидскому)».
19 С. И. Соболевский 289
Переходное
Глагол Непереходное значение
значение
29
2
хиггейор.<« «мне верят» (см. § 958, пример 5), астсіатёо|
лаі «мне не верят», ёлфопкгйорш «против меня
злоумышляют», аттеіХЁор.аі «мне угрожают».
1. Деь тіѵ тіѵ іуаЗ-іѵ ёге(ата<т&аі. хаі 8йѵаа-Эш хаі йр%Еа&аі ха'і
ар%еіѵ (Ахівѣоі. Роі. 1277 Ь 13) «хороший гражданин
должен уметь и мочь как подчиняться, так и управлять».
2. Ойхёті і«геі.Хойраі, <ІХА‘ ^8ѵ) акеЛй &ХХоі§ (Хеп.
Сопѵ. 4, 31) «мне уже более не угрожают, но я уже
угрожаю другим».
§ 1186. (673) От некоторых глаголов страдательный залог
или совсем не употребляется, или редко употребляется, но
заменяется другим, непереходным глаголом в активной
форме.
Актив
«б (хахйс) тіѵ4 я делаю добро _(зло) ей (хахй?) хаа/ы 6x6 тіѵсх; мне делает
кому-нибудь (5 967), ей (хахЗ«) муы ті'й кто-нибудь добро (зло);
я говорю хорошо (дурно) о ком (§ 967), ей (хахшс) ахобш 6x6 “пѵо? обо мне кто-
8іь>хь> •ті я преследую кого судом, то говорит хорошо (дурно); фебую 6x6
ТІѴОФ меня кто-то преследует , судом;
сх04Ш> изгоняю, іххіхты 6x6 тіѵо; меня кто-то изгоняет;
6хох«Ьі« убиваю, &т&ѵ^ажа> 6x6 тіѵо; меня КТО-ТО уби-
хоі«а делаю, тіхто рождаю, іІДяѵ я взял ваѳт;
в плен, тѵбгдлі кладу, уіуѵорлі делаюсь, рождаюсь;
Шшѵ я был взят в плен;
хаЗ(от7)ці назначаю (§ 973), <эди6с> хеТраі я положен (как регі разе.) (Зсйс-
наказываю, тйхтш, хайд, хатаааы бью (§ хещаі я расположен);
908, 8). хат6атт)ѵ я был назначен; 8(х?)ѵ
8(8ы|д меня наказывают; хХ^уа;
ЁХсфо» я был побит.
Пассив
1. Мёуа (хоі Шхеь еЬаі е5 іхобеіѵ хоХХЛѵ (іѵб-рсЬхшѵ
(Хеп. АпаЪ.7, 7, 23) «мне казалось важным, чтобы обо мне
говорили хорошо многие люди (иметь хорошую репутацию
у многих людей)».
2. ДДистто? іхЕ&аѵеѵ 6x8 ЫіхаѵЗроо (Хеп. АпаЪ. б, 1,15)
«Дексипп был убит Никандром».
3. ’АХхржшѵСЗаі 6x8 тйѵ тирбсѵѵыѵ ё^ёхеооѵ (Оет.
21,144) «Алкмеониды были изгнаны тираннами».
4. рёѵ хах^уоріа?, (рейуы 88 «рбѵоо (І»уз. 11, 12)
«я преследую судом (противника) за злословие, а сам
являюсь обвиняемым в убийстве».
§ 1186 а. (664—668) Так как по-русски нет особой формы
для страдательного залога (исключая причастия), то
греческие формы страдательного залога передаются по-
русски различным образом: а) выражением, составленным
из причастия страдательного залога (настоящего или про-
шедшего времени) с формами глагола «быть»; б)
возвратным залогом;
в) безличным оборотом в 3-м лице множ, числа
19* 293
действительного залога;
г) пичным оборотом действительного залога, если указано
действующее лицо; д) разными описательными оборотами,
составленными из существительного о глаголом
(«пользоваться», «терпеть», «быть жертвой» и. др.). Так,
например, ётір.ато можно перевести: а) «он был уважаем
(почитаем)»,
б) «он почитался», в) «его уважали (почитали)», г) (ётір.ато
око той 8-гцхои) «народ его уважал (почитал)», д) «он
пользовался уважением (почетом)».
Наклонения (§§ 442—445)
§ 1187. (679) Греческий язык имеет четыре наклонения
(шоіиз): изъявительное (іпйісаѣіѵив), сослагательное
(соп]'ипсііѵіів), желательное (оріаѣіѵив), повелительное
(ішрегаѣіѵиа). Все они могут употребляться как сказуемые
и в главных и в придаточных предложениях. Из именных
форм глагола инфинитив употребляется как сказуемое
лишь в предложениях, которые только с точки зрения
русского языка являются придаточными предложениями.
19* 299
1. Обтг ері аіо^бѵ^, ойте той іЗеХфой рЁ{хѵт;<таі (Ьуз,
32,17) «ты и меня не стыдишься, и о брате не помнишь».
2. ФіХоо6<ро) Моіха?, & ѵеаѵСсгхе (Хеп.АпаЬ. 2, 1, 13)
«ты похож на философа, молодой человек».
3. Обх &га (3(о?, 8? обхі х^хт^таі хахос (Сот. 4,418) «нет
жизни, которая не имеет несчастий».
Ріиздщатретіесѣит іпсіісаѣіѵі
§ 1205. (743, 744) Плюсквамперфект соответствует
латинскому ріие- ЧиатрейЕес&шп, заменяющему собою
регіесѣит ргаезенз. Он означает прошедшее состояние,
последовавшее за действием как его результат и
существовавшее в упоминаемое прошедшее время. Таким
образом, в плюсквамперфекте соединено понятие о
прошедшем действии и о прошедшем же, но более
позднем, состоянии: Ыетоі^хеі «он сделал (когда-то) и (в
упоминаемое прошедшее время) был сделавшим», причем
главное внимание обращено здесь на состояние, а не на
более раннее действие. Плюсквамперфект относится к
перфекту, как имперфект к настоящему. От аориста
плюсквамперфект отличается тем, что означает
прошедшее состояние как результат прошедшего
действия, тогда как аорист означает только прошедшее
действие: аІ тѵбХаі х^ іхХеІст^рааѵ значит: «вчера заперли
ворота»; аі таіХаі бх^хХеіѵто «ворота вчера были уже за-
перты» (а заперли их, может быть, несколькими днями
раньше).
§ 1206. (745) Русский глагол не имеет особой формы,
которая бы точно передавала греческий плюсквамперфект,
как не имеет ее и латинский глагол.
Всего лучше передается плюсквамперфект действительного залога в просторечии
прошедшим деепричастием с прошедшим «был»: например: «вчера вечером он был
пообедавши»; этим оборотом выражается, что упомянутый субъект в какой-то, ближе не
определяемый, час вчерашнего дна пообедал и вечером находился в состоянии сытости,
являющемся следствием этого более раннего действия.
Вообще же, в русском литературном языке
плюсквамперфект действительного и среднего залога
переводится прошедшим недлительного вида, причем для
ясности часто прибавляются слова: «уже», «тогда», «в то
время» и т. п., или употребляется описание посредством
глагола «(уже к тому времени) успел» с неопределенной
формой. Для перевода плюсквамперфекта страдательного
залога можно употреблять причастие прошедшего времени
недлительного вида в полной или усеченной форме с гла-
голом «был». ’Н х<бр« ОЕЗ^ШТО тбте «страна была тогда (в то
время) уже опустошена (была уже опустошенной).»
1. ХлаѵиЬтера та ёкіл-^Зеіа т& реѵ уар 4ѵ7]Хшто, та 8г
ЗЦркастто, т<1 31 хатехіхаито (Хел. Нізѣ. 6, 5, 50)
«продовольствия было недостаточно: одно было (уже)
истрачено, другое разграблено, иное сожжено».
2. *Н рооХт) 8іё<р&-арто хаі оХіуар/іа? ётаО'Ореі (Ъуз. 13,
300
20) «члены совета были (тогда) совращены и стремились к
олигархии».
3. 'Н Ойра т] аѵімхто хаі крбсЭ-еѵ еіочёѵаі тф Збор4ѵ<и ть ір.ои(Хел. Нізѣ. Б, 1,
14) «дверь моя и прежде была открытой для входа
просящему что-либо у меня».
§ 1307. (746) От тех глаголов, перфект которых имеет значение настоя- щего (§ 1204),
плюсквамперфект имеет значение имперфекта: еіб&еь «он имел обыкновение», ёрірл^то
«он помнил», ёхёхт^то «он владел», «имел».
01 ’АрхаЗе^ оитох; ётте<р6(3ѵ)ѵто т/р ёкіойааѵ ^р.ёраѵ, &ате ойЗ’ аѵекаи- сгаѵто т9)<;
ѵих'гбс; (Хеп. Нізѣ. 7, 4, 32) «аркадяне так боялись следующего дня, что даже не отдыхали
ночью».
§ 1308. Как вместо перфекта может быть поставлен аорист (§ 1203), так к вместо
плюсквамперфекта может быть поставлен иногда аорист. Так, в придаточном предложении,
в котором сказуемое выражает прошедшее действие, предшествовавшее прошедшему
действию управляющего предложения, обыкновенно ставится аорист, а не
плюсквамперфект (по-латыни в подобном случае всегда ставится плюсквамперфект; см.
Лат. грамм. § 741).
’ЕпеіЗ')) ётеХЕбт^че ДареГсх; хаі хатёатт) еі? тбѵ (За<пХс(аѵ ’Арта5ёр5і]<;,
Тіааа<рёрѵт]і; ВіарйХХеі тбѵ Кѵроѵ хрі; тбѵ <18гХ<р6ѵ (Хеп. АпаЬ. 1,1,1) «когда Дарий
скончался и на престол вступил Артаксеркс, Тиссаферн оклеветал Кира перед братом».
Еиѣитиш III іпіісаѣіѵі (§ 452)
§ 1309. (760) Будущее III соответствует латиискому будущему описательного
спряжения, составленного из рагіісіріиш регіесіі равзіѵі с глаголом его (типа йопшв огпаіа
егіі). Оно означает будущее состояние, которое последует за действием как его результат и
которое будет существовать в упоминаемое будущее время. В активе оно описывается
посредством причастия перфекта с глаголом еоораі (§ 608). Будущее III относится к
перфекту, как будущее I к настоящему.
§ 1310. Русский глагол не имеет особой формы, которая бы точно передавала греческое
будущее III, как не имеет ее и латинский глагол.
Воего лучше передается будущее III действительного залога в просторечии прошедшим
деепричастием с глаголом «буду»: например: «завтра вечером он будет пообедавши»; этим
оборотом выражается, что упомянутый субъект в какой-то, ближе не определяемый, чао
завтрашнего дня пообедает и вечером будет находиться в состоянии сытости, являющемся
последствием этого более раннего действия.
Вообще же, в русском литературном языке будущее III переводится описанием
посредством причастия прошедшего времени соответствующего залога в полной форме с
глаголом «буду», причем для ясности прибавляются слова: «уже», «тогда», «в то время» и
т. п., или употребляется описание посредством глагола «(уже к тому времени) успею» с
неопределенной формой; иногда необходимо бывает будущее другого глагола.
1. ’Е» & рёХХеі ёхеіѵо;''ОХиѵАоѵ ХатавтрёфеоЗаі, об хатевѵраррёѵо« ёаеі Ѳтг)(3а<;
(Хеп. Нівк. 5,2,27) «пока он собирается завоевывать Олинф, ты успеешь завоевать (уж
завоюешь, будешь иметь в своей власти) Фивы».
2. "Нѵ т^ѵ тгбХіѵ біаря^о-пі;, хаі аі тё^ѵа: аоі 8іефО-аррёѵаі Йаоѵтаі (Хеп. Сут. 7, 2,13)
«если ты разграбишь город, то п произведения искусства у тебя будут уничтоженными («=
то не будет уже и произведении искусства)».
3. 'Н Оира •?) 4р4) Аѵёфхто рім хаі крбаОеѵ еіаіёѵаі тф 8ворёѵ<р ті ёроб, Лѵсф^етаі 8ё
хаі ѵйѵ (Хеп. Нія». б, 1,14) «дверь моя и прежде была открытой для входа просящему что-
лпбо у меня; будет открытой она и теперь».
§ 1511. (753) От тех глаголов, перфект которых имеет значение настоящего (§ 1204),
будущее Ш имеет значение простого будущего: рерѵ^аора: «буду помнить», хехт^аораі
«буду владеть», «иметь». От тбА»т)ха и Кятѵ)ха образуется неописательная форма
активного будущего III: «я буду мертв», іат^а>
«я буду стоять».
”Аѵ табта еІЗйреѵ, та Зёоѵта ёабрвАа іу ѵ сохб-ге; (І)ет. 4, 60) «если мы будем это знать,
то будем знать то, что нужпо». — Здесь ёабреОа ёуѵшхбте,; есть синоним с еіобре^а.
§ 1212. (755) В смысле латинского описательного
спряжения действительного залога (-ітіз яит)
301
употребляется сочетание глагола реллсо с ІПЙПЙІѴТІВ
(ргаезедѣіз или Іиѣпті) всех трех залогов.
§ 1213. (756) а) Это сочетание означает намерение или
желание человека, составляющее проявление его воли:
ріХХа урафеіѵ ея намереваюсь (намерен, хочу, думаю)
писать»; ёреХХоѵ ура<реіѵ «я намеревался (был намерен,
хотел, думал) писать».
§ 1214. (757) б) Оно означает предположение о будущем,
причем выражается мысль, что подлежащее этого
сочетания будет действовать или будет находиться в
известном положении не по своей воле, а в силу каких-
либо внешних обстоятельств; в этом случав такое
сочетание может быть передано словами: «можно
ожидать, что я...», «мне суждено», «мне предстоит», «я
должен», «я имею» (с неопределенной формой) и т.п:
ріХХеі алоЭ-аѵсТаЗ-аі или ало&ѵ^ахеіѵ «он ожидает, что
умрет», «ему предстоит умереть», «он близок к смерти»;
ёр.еХХеѵ апоО-аУблсг-Зш или атго&ѵуіахеіѵ «он ожидал,
что умрет», «ему предстояло умереть», «он был близок к
смерти».
1.ТЕКЪ} тсХт)о(оѵ б стта-Эрб;, ІѵЭа ёцеХХе К5ро<;
хатаХбеьѵ (Хед. АдаЬ. 1, 8,1) «было уже близко место
остановки, где Кир намеревался (думал) сделать привал».
2.ЕІ ріѵ тсХоѵа ёаест&аі [ЙХХЕЬ ІЖХ.Ѵ&, ^рей; аѵ тгХ^оіреѵ
еі Зе реХХоіреѵ оі ріѵ хатаХеІфеаЯаі, аі кХебстесг-Э-аі,
оиу. й.ѵ &(фхсреѵ еІ<; ті теХоіа (Хед.АдаЪ.5,6,12) «если
можно ожидать, что судов будет достаточно, то мы
поплыли бы; а если бы одни должны были остаться, а
другие плыть, то мы не сели бы на суда».
Времена сослагательного, желательного и повелительного
наклонений и инфинитива
§ 1215. Сослагательное, желательное и повелительное
наклонения и инфинитив в настоящем, времени и в
аористе не имеют временного значения, а имеют видовое
значение (§§ 453—456); а формы, произведенные от
основы перфекта (перфект, плюсквамперфект, будущее III)
во всех наклонениях и отглагольных именах сохраняют
значение состояния, свойственное изъявительному
наклонению перфекта. Исключения из этого правила
указаны в §§ 1235, 1253, 1358, 1361.
Поэтому:
ндрег. ргаез. по(е: «делай», ндрег. аог. ТОЙОТУ «сделай»;
СОД], ртаез. ((ѵа) коій «(чтобы) я делал», сод], аог. (Ьа)
лофы «(чтобы) я сделал»;
орі. ртаез. (е(Ое) тсою^ѵ «(о если бы) я делал», орг. аог.
(Е’ІЭС) гаЦдаірь «(о если бы) я сделал»;
іді. ртаез. коіеіѵ «делать», іді аог. ягойрок «сделать», іді
регі. тетои)- хіѵаі «быть (уже) сделавшим».
302
§ 1216. Желательное наклонение и инфинитив будущего
употребляются только в придаточных предложениях и
сохраняют значение будущего времени: о них сказано в §§
1236, 1254, 1339, 1352, 1358, 1361; об іпі, іиѣ. при реХХо»
см. §§ 1212—1214.
ПОВЕЛИТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ (Ітрегаѣіѵиз)
§ 1217. (681—691) Употребление повелительного
наклонения одинаково о употреблением его в латинском и
русском языке. Разница между ітрегаѣіѵиз ргаеэепѣіз и
ітрегаѣіѵиз аогізѣі — видовая (§ 1216): ітрегаѣіѵиз ргаез.
переводится повелительным наклонением длительного
вида, ітрегаѣіѵив аог. — повелительным недлительного
вида. 3-ѳ лицо императива выражается посредством
«пусть» с настоящим или с будущим недлительного вида.
Отрицанием при императиве служит рт; или произ-
веденные от него слова: рг)8ё, р-^те, р7]3е(<;, рокоте и др.
Хёуе «говори», еікё «скажи»,
ХёуетЕ «говорите», еі'тгате «скажите»,
Хвуётш «пусть он говорит», еіпётсо «пусть он скажет»,
Хеубѵтыѵ «пусть они говорят», екбѵтоѵ «пусть они
скажут».
1. Тт) ртуѵрі леёб’ои (Сот. 4, 283) «повинуйся матери».
2. Ла(8Аѵ АлбЗо? (Ега^т. рЪіІозорЬ. 1, р. 217 Шівоѣ)
«взявши, отдай».
3. Аеуёты 6 роиХбреѵо? хаі кеіЗ-ётсо тоѵ 8т)роѵ (Ріиѣ.
Рорііс. 7) «пусть говорит, кто хочет, и убеждает народ».
4. ’Еѵеухйтб) ты; Мо&еѵ 8а8а і) Х»!>Х ѴОѴ (АгівѣорЬ.
ТЬевщ. 238) «пусть принесет кто-нибудь из дома факел
или лампу».
§ 1218. (690) Отрицательное приказание, т. е.
запрещение, выражается посредством ітрегаѣіѵив
ргаезепѣів с отрицанием рѵ;, рѵ)8еС< и др. Но вместо
ітрегаѣіѵиз аогізѣі с отрицанием употребляется
сон]ітсѣіѵиз аогізѣі — всегда для 2-го лица и по б. ч. для 3-
го лица; но для 3-го лица может употребляться и
ітрегаѣіѵиз аогізѣі. Разница между ітрегаѣіѵиз ргаез. с рѵ;
и сопіипсѣіѵив аог. с рѵ; — видовая; но по-русски
повелительное накл. с отрицанием обыкновенно ставится в
длительном виде, так что греческий ітрегаѣіѵиз ргаез. с рѵ)
и сопіітсѣіѵиз аог. с рт) переводятся одинаково.
рѵ; Хёуе «не говори», рі) еИкп? «не говори»,
рі; Хёувтв «не говорите», р9] Е&П;ТЕ «не говорите»,
рі) Хеуёты «пусть он не говорит»,
рѵ; еік/) или рт; еЬатсо «пусть он не говорит.
1. М9) хХав тоб? Яаѵ6ѵта<; (Сот. 4,269) «не плачь об
умерших», «не оплакивай умерших».
2. Поѵт)рЬѵ йѵЗра рт)8ёкоте косом <ріХоѵ (Мопозѣ. 453)
«дурного человека никогда не делай своим другом».
3. "А рі; хостё&ои, рі] ЗсмёХ-д (Ріаѣ. Ье§. 913 С) «чего ты
не положил, того не бери» (буквально: «не поднимай»).
303
4. 'О ^йѵта рХосктсеѵ рт; ѵвхрбѵ ре •&р7)ѴЕ(т&і (ВаЬг.
14, 5) «кто вредит мне живому, пусть не плачет обо мне
мертвом), «пусть не оплакивает меня мертвого».
5. Мт)8еі(; коУ (— коте) йр&ѵ, ЙѵЗре,;, ёкі&ир7)сіт«
Гёроѵ уеѵёстФш (Сот. 2, 841)
«пусть никто из вас, друзья, никогда не желает стать
стариком».
6. Каі рос рі; ФорѵЩа”П рт)3е[<;, кріѵ ахомсгас (Сет.5,15)
«и пусть никто у меня не шумит, пока не выслушает».
СОСЛАГАТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ (СопіипсНіѵиз)
1. Сопіипоѣіѵиа а<1Ъогіаѣіѵиз
§ 1219. (695) Оопіипсѣіѵив ааЬотѣаііѵиз (сослагательное
увещевательное) выражает приглашение к действию,
обращенное к лицам, окружающим говорящего, включая и
его самого, или даже только к самому себе. Поэтому оно
может быть только в первом лице множ, или един, числа.
Разница между сопіипсНѵнз ргаеаепѣіз и сопіипсѣіѵиз
аогізѣі — видовая (§1215): соп]‘ипсгіѵиз ргаез.’
переводится глаголом в длительном виде, сопіипс'йѵиз
аог. — глаголом в недлительном виде, а именно: ставится
первое лицо будущего, но без личного местоимения (или с
постановкой личного местоимения после глагола), иногда с
прибавлением частицы «-к» или слов: «давай», «давайте».
Отрицание — рг) или произведенные от него слова: рт)8е,
р-^те, ртртоте и др.
1. ’Тсореѵ хаі «іхобсгсореѵ той аѵЗрб<; (РІаѣ. Ргоѣ. 314
В) «пойдем (пойдемте) и послушаем (послушаемте) его».
2. Ді8Астхыреѵ аітоѵ, аХХа р^ ХоіЗорйреѵ (Ріаѣ. ЬаеЪ.
195А) «будем учить его, а не бранить».
3. Фйре ’і'Зш, т( бфеСХсо (АхізіорЬ. НиЪ. 21) «дай-ка я
посмотрю (посмотрю- ка), что я должен». — Здесь при сои).
асІЬ. поставлено <р6ре, получившее вначение междометия
«ну».
Сравните: «Сяду я эа стол да подумаю» (Кольцов).
«Умремте ж под Москвой» (Лермонтов).
2. Сопітіпоѣіѵив йиЪіѣаѣіѵцв
§ 1220. (697) Сопіипсѣіѵиз (ІиЬіѣаѣіѵиз ИЛИ ДеІіЬегаѣіѵиз
(сослагательное недоумения или размышления) ставится в
вопросах, выражающих размышление, когда говорящий
спрашивает себя или других, что ему следует делать.
Поэтому и оно бывает по б. ч. только в первом лице един,
или множ, числа.
Разница между сопіипсѣіѵиз ргаезепѣіз и соп]шісііѵиз
аогізѣі — видовая (§ 1215). По-русски ставится
неопределенная форма с дательным падежом лица («что
мне делать?») или будущее («что я буду делать?»).
Отрицание — р-Ё) или производные от него слова: р)86,
рт)тЕ, РОПОТЕ И др.
304
1. ЕЬгсореѵ, 7) спуЛреѵ, 7) т( ЗріаорЕѵ; (Еиг. Іоп. 758)
«сказать ли нам, или молчать, или что мы будем делать?»
2. М-?} ілохрЕѵшраі; (Ріаѣ. Сіѵ. 337В) «не отвечать
мне?»
Сравните: «Куда мне голову склонить?» — «Что мне
делать? Как мне быть?»
3. Соп}впсѣіѵив ргоЬіЪШѵив
305
случилось в будущем. Разница между орѣаѣіѵиз
ргаевепѣіз и орѣаѣіѵиз аогівѣі — видовая (§ 1216):
орѣаѣіѵив ргаеэ. переводится глаголом в длительном
виде, орѣаѣіѵиз аог. — глаголом в недлительном виде; но
оба они указывают на желаемое действие как на
относящееся к будущему времени. В латинском языке
такому желательному накл. соответствует соп]'ипсііѵиз
орѣаѣіѵиз ргаезепѣіз. В русском языке желание, относя-
щееся к будущему, выражается посредством оборотов: «о
если бы», «пусть бы* с прошедшим (т. е. «о если», «пусть»
с условным наклонением) или «пусть», «да» с будущим. Но
чаще в обыденной речи для выражения желания в
будущем употребляются другие обороты, например:
«хотел бы я», «как мне хотелось бы» с неопределенной
формой или с «чтобы» и т. п. Сравните: «И пусть у
гробового входа младая будет жизнь играть» (Пушкин).
«Хотел бы я на старость лет от суеты, от мира
отложиться» (Пушкин). Отрицание — р^ или
произведенные от него слова:
р7)те,
рт]8ек;, рЛртоте и др.
Под будущим разумеется не только отдаленное будущее, но даже и такое, которое
следует непосредственно за моментом речи говорящего. Равным образом, под прошедшим
разумеется не только отдаленное прошедшее, ио даже н такое, которое предшествует
непосредственно моменту речи говорящего.
Орѣаѣіѵиз Іиѣигі в главных предложениях не
употребляется.
1. Діаррауеі»)<; (АгізѣорЪ. Аѵ. 2) «чтоб ты лопнул!»
2. ПбХХа АуадА уіѵоітб аоі (АгівѣорЬ. Ессі. 1067) «да
будет тебе много добра (счастья)!» (= «большое спасибо
тебе»).
3. ЕІбе сп!> <р(Хо<; ^рХѵ убѵоіо (Хеп. Нівѣ. 4, 1, 38) «о
если бы ты стал другом нам!», «как мы желаем, чтобы ты
стал другом нам!»
4. ЕІЗ'е ропоте -уѵоіѵ)?, еТ (8орЪ. Ое<1. В. 1068) «да не
узнаешь ты никогда, кто ты!»
§ 1223. (700, 702) Желание, относящееся к моменту речи говорящего или к прошедшему
времени, всегда бывает неисполнимым или неисполненным, так как в нем высказывается
лишь сожаление о том, что в настоящее время или в упоминаемое прошедшее время дело
обстоит или обстояло не так, как желательно. Так, когда мы говорим: «о если бы в
настоящую минуту (или вчера) оп находился здесь», то этим мы высказываем сожаление,
что на самом деле он здесь в данную минуту не находится или вчера не находился. По-
гречески желание, относящееся к моменту речи говорящего, выражается посредством
ітрегѣееѣит іпбісаѣіѵі с еібе, е! уар, или посредством описания, состоящего из <4<реХоч
(аориста от глагола 6<ре(Х<о «я должен») с іпГіпіѣіѵиз ргаезепѣіз. Желание, относящееся к
прошедшему времени, выражается посредством аогізѣив іп- йісаѣіѵі ИЛИ ішрегГеоѣит
ішіісаѣіѵі (смотря по виду действия) с с№е, ЕІ уАр или посредством описания, состоящего
из &<реХоѵ с іпііпіѣіѵиз аогізѣі или с іпііпіѣіѵиз ргаезепѣіз (смотря по виду действия). В
русском языке желание, относящееся к моменту речи говорящего или к прошедшему
времени, выражается посредством оборотов: «о если бы» с прошедшим, а в обыденной речи
посредством описаний: «хотел бы я» или «как жаль, что теперь ото есть или этого нет»,
«как жаль, что тогда это было или этого не было». В латинском языке такое желание
выражается посредством сопз’ипсѣіѵиз орѣаѣіѵиз ішрегіесѣі ИЛИ р1и8аиашрегІес11.
306
Отрицание — рт; или произведенные от него слова: рт)8і, р^те, |лт)8сі<;. ропоте и др.
1. ЕИЯ’ Зѵѵатбс Зраѵ, баоѵ прбвирос сТ (Еиг. Негасіій. 731) «о если бы ты мог (теперь)
делать то, что желаешь!» (=«как жаль, что ты не можешь делать того, что желаешь I»).
2. ’АХХ’ Л<рвХе Кирос (Хеп. АпаЪ, 2, 1, 4) «о если бы Кир был (теперь) жив!» (= как
жаль, что Кира теперь нет в живых!»).
3. ЕІЭ’ ё^схбтсгр тгрбтероѵ тбѵ 6<р&«Хцдѵ ХІЭ<р (АгЫорЬ. ЙиЬ. 24) «о если бы мне выбили раньше глаз
камнем 1» (=«как жаль, что мие ио выбили раньше глаза камнем!»).
4. Мт; кот’ Йфеіоѵ Хікеіѵ т?]ѵ Ехйроѵ (8орЪ. РЬіІ. 969) «о если бы я никогда не покидал Скироса!» (—как
жаль, что я когда-то покинул СкиросЬ).
Наклонения о частицею
§ 1224. Первоначальное значение частицы йѵ неизвестно.
В историческую эпоху она, по употреблению своему в
главных предложениях, довольно близка к частице «бы». В
главных предложениях йѵ ставится при желательном
наклонении или при изъявительном наклонении истори-
ческих времен, т. е. при ітретіесішп іпйісаѣіѵі, аотівѣив
іпсіісаѣіѵі, ріивциатрегіесѣшп іпсіісаѣіѵі.
Желательное наклонение с йѵ
§ 1225. (715—718) Орѣайѵлз с йѵ обозначает действие,
относящееся, подобно іиіигшп іпсіісаѣіѵі, к будущему
времени. Но посредством орѣа- ѣіѵиз с йѵ говорящий
высказывает свое мнение о будущем действии с меньшей
уверенностью, чем посредством іиѣигит іп<іісаѣіѵі: б8е 6
теац уЕѴ^аетаі сгофбе «этот ребенок станет ученым»; б8е
6 кац убѵоіта йѵ <го<р<й «этот ребенок, может быть,
станет ученым». Если кто, говоря о своем собственном
будущем действии, употребляет орѣаѣіѵив с Йѵ (в 1-м
лице) вместо іиѣихит іпсіісаѣіѵі, то такой способ
выражения часто бывает лишь более скромной формой
утверждения, как и по-русски «я сказал бы» часто не
отличается по смыслу от «я скажу». Орѣаѣіѵнзс Йѵ
называется ИіоЙіів роѣепѣіаііѳ. Разница между орѣаѣіѵив
ргаёвепѣів с йѵ и орѣаѣі- ѵив аогівѣі с йѵ — видовая (§
1215): орѣаѣіѵив ртаев. переводится глаголом в
длительном виде, орѣаѣіѵив аог. — глаголом: в
недлительном виде; но оба они указывают на действие как
на относящееся к будущему времени. В латинском языке
такому орѣаѣіѵив с йѵ соответствует сощипсЫ- ѵив
роѣепѣіаііа ргаевепѣів или ретіесѣі. В русском языке
орѣаѣіѵив с Йѵ выражается посредством условного
наклонения («я сказал бы»), или посредством описания
«могу», «мог бы» с неопределенной формой, или «может
быть», «пожалуй» с будущим временем, или (при
отрицании) «едва ли» с будущим временем. Отрицание—
об или произведенные от него слова: оШ, обте, обЗей,
обпоте И др.
Орѣаѣіѵив іиѣигі никогда не соединяется с Йѵ.
1. 01 ТОХЕ|ДОІ, Збрата 5Х ’ ? рахра, боа аѵт]р йѵ (рЁроі
ОѴ ГЕ<
30
7
рбХі?, тоё
той; ёпЕірыѵто арбѵЕо-Э-аі (Хеп. АпаЬ. б, 4, 25)
«неприятели, имея копья толстые, длинные, которые
человек едва может нести, пытались ими защищаться».
2. Маб-оі уйр йѵ тц хака (= хаі йкЬ) тыѵ Ё/Э-рйѵ огоербѵ
(Атівѣоріі. Аѵ. 382) «можно научиться умному и у врагов».
3. "Ісгю^ Е?коі тц йѵ (Хеп. Мет. 1,2,17) «может быть
(пожалуй), кто- нибудь скажет (сказал бы)».
4. ’Ех^роЦ йтсгтыу, обтеот’ Йѵ ■гсйфок; рХйр^ѵ (Мопозѣ,
164) «не веря врагам, никогда не потерпишь (не можешь,
нельзя потерпеть) вреда».
30
8
Изъявительное наклонение с йѵ
§ 1226. (719, 720) Іпйісайѵиа ішрегіеоіі и іп<1ісакіѵиа аогіаЬі с выражают возможное
действие в прошедшем времени, подобно тому, как орШіѵнв с выражает возможное
действие в будущем. Іпсіісаііѵив с йѵ называется іпйіса- Ьіѵив роЬепСіаІів, В латинском
языке такому ішіісаііѵііз с йѵ соответствует сопіипсііѵиз роіепѣіаіів ітрегГѳоіі. В русском
языке ішіісаііѵиѳ с йѵ выражается посредством условного наклонения, или посредством
описания «мог», «мог бы» с неопределенной формой, или (при отрицании) «едва ли» с
прошедшим временем. Отрицание - об. "Шетб тщ йѵ «можно было думать»; ^у^аы йѵ
«подумал бы»; еім; йѵ «увидел бы»; Іуѵы тц йѵ «можно было узнать (понять)».
1. 01 Шро« Яаттоѵ, і) &; то; йѵ фето, (4х той л'цХои) 4^сх6р.іваѵ ток; ар«Ца; (Хеп.
АпаЪ. 1, б, 8) «персы скорее, чем можно было думать, вытащили (из грязи) телеги».
2. ’1$ѵ ха7гт)>хСф «рауеіѵ т) теТѵ обЭсІ? обЗ’ Йѵ оіхіттк ^тбкццаЕѴ (Іаосг.
7, 49) «в харчевне поесть или попить (в прежние времена) никто, даже порядочный раб,
не осмелился бы».
§ 1227. ІшІісаЬіѵия ітрегіесЫ и іпйісаНѵпв аогівй с Йѵ употребляются также как шойца
іггеаіів для обозначения действия, противоположного действительности. Об этом сказано в
главе об условных предложениях (§ 1294).
20 С. И. Соболевский
Синтаксис сложного предложения
20* 307
5. Д^Хоѵ, бті об [лох^рб; (АгізЬорЬ. Ріиѣ. 1003) «видно,
что он был не дурной человек».
6. *'Ісгйо<; еЫоіеѵ аѵ лоХХоі, бті о их коте 6 Згхаіо;
<5с8іхо<; уеѵоіто (Хеп. Меда. 1, 2,19) «может быть, многие
скажут, что никогда справедливый человек не может
сделаться несправедливым».
§ 1234. Но, если в главном предложении сказуемое
выражено глаголом в историческом времени, то в
предложении с бті и <Ь<; — а) или сохраняется
наклонение и время, которое было бы в нем, если бы оно
было независимым, б) или же изъявительное наклонение
заменяется желательным того же времени, т. е. ішіісаѣіѵиз
ргаезепѣів переходит в орѣаѣіѵиз ртаезепѣіз, іпіісаѣіѵиз
аогізѣі переходит в орѣаѣіѵив аогізѣі, іпйісаѣіѵиз Іиѣигі
переходит в орѣаѣіѵиз іиѣигі, іпйісаѣіѵиз регіесй
переходит в орѣаѣіѵиз ретіесѣі (т. е. в сочетание
рагѣісіріит регіесѣі + е’^ѵ); а ітрегіесѣит и
ріиздиатрегіесѣиіп по б. ч. остаются без изменения; также
и тойиз роѣепѣіаііз (§ 1226) и хпосіиз іттеаііз (§ 1227).
Так как всякое дополнительное предложение с бті или
Л? при глаголе зепѣіепйі или сіесіагапйі есть «косвенная
речь» (огаѣіо оЫі^иа) в малом виде (Лат. грамм. §§1138—
1139), то желательное наклонение, заменяющее собою
изъявительное или сослагательное наклонение в этих и
других придаточных предложениях, называется орѣаѣіѵиз
огаѣіопіз оЫі-
диаѳ —
«желательное
наклонение
косвенной
речи».
«он говорил,
что он будет
писать (напишет)». | «он говорил, что он (уже) написал».
Вопросительные предложения
20* 310
времени, то в косвенном вопросе (как и в предложении с
20* 311
бті и ы<;: § 1234) а) или сохраняется наклонение и время,
которое было бы в прямом вопросе, б) или же изъявительное
наклонение и соп]шісѣі- ѵнв іиЪіѣаііѵив заменяются
желательным наклонением того же времени.
"Нрет р.е, ті (6 те) ура<ры 1 <(ОД СДрОСИЛ меня чтб я пишу», ре, ті (б ті) урафоірі )
ре, ті (б ті) ёурафа 1 <<он СДрОСИЛ меня ЧТ($ я написал», ре, ті (б ті) урафаірі / г
б ре, ті (б ті) урафш 1 «он спросил меня, чтб я буду писать
"Нрет ре, ті (б ті) урафоірі ] (напишу)».
б ре, ті (б ті) уёураіра 1 «он спросил меня, чтб я (уже)
"Нрет ре, ті (б ті) уеурафб)? ейг)ѵ ] написал».
б ре, ті (б ті) урохрр 1 «он спросил меня, чтб ему писать» ре, ті (б ті) урісроі} (=
"Нрет «что он должен писать»).
б ре, ті (б ті) уріфт] 1 «он спросил меня, чтб ему написать» ре, ті (б ті) урафеіе /
"Нрет (= «что он должен написать»).
б § 1263. Орёабіѵиз аогівѣі в косвенных вопросах, заменивший собою
"Нрет іпоісаііѵиз аогіаѣі (но не сопіипсѣіѵия ДиЬіШіѵиз аогівѣі) прямого вопроса,
б имеет значение не только видовое, но и временное (как в предложениях о бті и
“Нрет <Ь<;: § 1235), т. е., как ішіісабіѵиз аогівѣі, обозначает прошедшее время
недлительного вида, что видно из примера і)ретб ре, ті (б ті) урііфаірі (§ 1215).
§ 1264. В косвенных вопросах (как в предложениях о бті и «<;) может употребляться
орѣаііѵиа Ьіѣигі, как видно из примера ^ретб ре, ті (б ті) урАфоірі (§ 1216).
§ 1266. В латинском языке косвенный вопрос выражается сослагательным наклонением.
В русском языке косвенный вопрос, по наклонению и времени сказуемого, не отличается
от прямого.
1. Лёуе, бтои ёкіб-ѵреі,; (Сот. 2, 472) «говори, чего ты желаешь».
2. Ті? «ррааеіе, коо ёатіѵ ■>) Аоаісгтратт) (АхізѣорЬ. Вуз. 1086) «кто может сказать,
где (находится) Лисистрата?»
3. "О ті Хё^еі?, робЛораі ахобааі (АтізѣорЪ. НиЬ. 1344) «я хочу услышать, что ты
скажешь».
4. М9) хрбфт)?, б ті пелбѵЯареѵ хахбѵ (АіізѣорЬ. Ьуз. 714) «не скрывай, какое
несчастие с нами случилось».
5. ’ЕІ; бтоо і)р5ато 7] рар) уеѵёсгЭ-аі, %р9) Хёуеіѵ (АгіяѣорЬ. №ііЪ. 1351) «надо
сказать, с чего начался бой».
6. Пар’ ёхеіѵоо тсО'&ёсГ'Э'аі роѵХбре&а, еі той тоіабтѵ)ѵ еІЗе лбХіѵ (АтізѣорЬ. Аѵ.
48) «мы хотим спросить его, видел ли он где-нибудь такой город».
7. ’Еріота б Крітаѵ, кй<; ре 0-актр (Ріаѣ. РЬаесІ. 115 С) «Критон спрашивает меня, как
ему меня хоронить».
8. ’Нрііта, ті теаЭ'Оісѵ (Хеп. Суг. 2, 3, 19) «он спрашивал, что с ними случилось». — В
прямом вопросе было бы: ті ётгАЭ-етё;
9. Тоб<; <іѵ8-р6ітоиі; -^Хеу/оѵ, еХ тіѵа еіЗеІеѵ ЗіХХт)ѵ б86ѵ (Хеп. АпаЪ. 4,1,23) «они
расспрашивали тех людей, знают ли (не знают ли) они какую-нибудь другую дорогу». — В
прямом вопросе было бы: 5ра Іате.
10. 01’Екі8ар.ѵіоі тоѵ Э-еоѵ игг)роѵто, еі 7гар«8оІеѵ
Коріѵ&іок; пбХіѵ (ТЬис. 1, 26, 1) «жители Эпидамна
20* 312
вопросили бога (== оракул), отдать ли им город
коринфянам». — В прямом вопросе было бы: йра
тсара8йреѵ.
§ 1256. (857) В двойных и многочленных косвенных
вопросах употребляются те же наклонения, как в
одночленных (§§ 1251—1254). Они вводятся частицами: еі
— или еІте — еНте (а также кбтероѵ — как в прямых
вопросах: § 1248). По-русски: «ли — или».
’Ершта, еі осХт)9ё<; ёстті тойто, т) феи8ё? «он
спрашивает, верно ли это, или ЛОЖНО» (или еѴге аХ.
ё<т, еК-ге феиЗа;).
’Нрбта, еі аХт)9ё<; ёаті тойто, I) феи8ё<; 1 «он
спрашивал, верно ли ’Нрыта, еі <ёХ7)8-ёі; еКѵ) тоито, і)
феоЗё? / это, или ложно».
1. 'Н р/^-сідр ЗмдрсЬта тёѵ Короѵ, 7тотероѵ (ЗобХоіто
рёѵеіѵ, і)ітсіёѵаі(Хеп. Сут. 1, 3,15) «мать спрашивала Кира,
хочет ли он оставаться, или уйти». — В прямом вопросе
было бы: кбтероѵ 0обХеі.
2. 01 ПХатаіт^ ёрооХебоѵто, еНте хатахабогсостіѵ тоіь;
Ѳт)|3а(оц<;, еКте ті ЙХХо хр’чвеіѵ'ѵаі (ТЬдіс. 2, 4,6)
«платейцы обдумывали, сжечь ли им фиванцев, или
сделать с ними что-нибудь другое». — В1 а<прямом вопросе
было бы: тгбтероѵ хатахабстсорхѵ, т) хР ) *>Іхе®'а'
3. ’О КХёарх»; ё|ЗоиХейето,Прб^еѵоѵ хаХёсгос?, еі
тсёрлоіёѵ пѵсц, ткёѵте^ І'оіеѵ ёлі тб атратбпеЗоѵ
(Хеп.АдаЪ. 1, 10, 5) «Клеарх, пригласив Про- ксена,
совещался с ним, послать ли кого-нибудь, или всем идти к
лагерю».
— В прямом вопросе было бы: тебтероѵ ігёрлыреѵ,
Кыреѵ.
Предложения цели
§ 1257. (790—794) Предложения цели (или финальные)
вводятся посредством союзов: Іѵа, бтгох;, 6? «чтобы».
Отрицание в них — (Ц; оно употребляется также и в
значении союза «чтобы не». Наклонения в них —
соп]‘ііпсѣіѵи8 или орѣаПѵив. Оопіттсѣіѵив может быть во
всяком финальном предложении. ОрЬаѣіѵив может быть
лишь тогда, когда сказуемое главного предложения, от
которого зависит финальное предложение, выражено
глаголом в историческом времени (§ 1231).
§ 1258. Разница между сопіидсііѵив ргаевепіів и
сопіипоѣіѵиа аогівіі
— видовая. Также и разница между орѣаііѵлв ргаевепіів и
орѣаііѵив аогівѣі — видовая (§ 1215). Поэтому
соп]’ипсѣіѵи8 ртаев. и оріаііѵиз ргаев. переводятся
глаголом в длительном виде, а сопігшсѴіѵив аог. и
20* 313
орѣаѣіѵмв аог. — глаголом в недлительном виде.
ОрЬаѣіѵпз іиѣигі не ставится в финальных предложениях.
§ 1259. В латинском языке в финальных предложениях
ставится ргае- вепв или ітрегіесѣиш сопіипсНѵі. В русском
языке ставится «чтобы» о прошедшим временем (т. е.
«что» с условным наклонением), а, при одинаковых
подлежащих в главном и придаточном предложении, при
союзе «чтобы» ставится инфинитив; возможен также один
инфинитив без «чтобы», отглагольное существительное и
другие обороты.
Тоб<; (ріХоѵ<; еб ПОІЕІ, Іѵа (бтссос;, &<;) «йтб? ей тт
ростту) «ОН делает добро друзьям, чтобы самому
жить счастливо».
20* 314
Той? «ріХоѵ? ей ётоіеі, Іѵк (отсы?, (Ь?) айто? ей ітраттт) Той? фІХои? ЕЙ
ёлоіеі, Ь« (бтгсо?, ы?) а сто? ей краттоі «он делай добро друзьям, чтобы
самому жить счастливо».
1. 01 рёѵ Хоітгоі &оаіѵ, Кѵа ёстОчсоачѵ, айтб? (= Есохратг/?) 8ё ёсг&іси, іѵа (8ѣоЬ.
ЕІогіІ. 17, 22: слова Сократа) «остальные люди живут, чтобы
есть; а сам я ем, чтобы жить».
2. Есохратт)? ёХеуе, той? рёѵ ЛХХоо? аѵЗ-рылоо? ^ѵ, сѵа ёаЖоіеѵ, аѵто? 8ё ёстёМеіѵ,
Ьа фѵ) (Біод. Ьаегѣ. 2, 5, 16, 34) «Сократ говорил, что остальные люди живут, чтобы есть; а
он сам ест, чтобы жить».
3. Диатихйѵ хрйтсте, Сча рѵ; той? ёх&рой? ейсрр^ѵу;? (Ретіапйег арисі 8ѣоЬ. ІЪгіІ. 3,
79, 7)) «находясь в несчастии, скрывай это, чтобы не доставить радости врагам».
4. Ю) акебЗе лХоотеіѵ, р'г; та^ём? тгёѵт;? уеѵр (Мопозѣ. 358) «не торопись быть
богатым, чтобы не стать скоро бедным».
5. ЕІаере|ЗХ^хео-аѵ еі? тт;ѵ 'Ріууіѵыѵ оі Лохроі, ’Еѵа рѵ; ётсфо^З-ысп тоі? Местной;
(ТЬио. 4, 1, 3) «локры вторглись в область регинцев, чтобы они (== регинцы) не помогали
мессенцам».
§ 1260. (796—802) Союзы &то>? (р^) и <Ь? (рѵ;) «чтобы (не)» употребляются также в
предложениях дополнительных, которые логически представляют собою дополнение (или
подлежащее) управляющего глагола. Они ставятся при глаголах с значениями:
«заботиться» (бтрёХораі, срроѵ- ті&е, рёХеі роі), «стремиться» (атои&ё&о), «обдумывать»
(огхокёи, РооХгйораі), «действовать» (коіёы, храттм, рт)хаѵаораі) и др.
В них ставится іиѣиіит ішіісаѣіѵі, а иногда и наклонения финальных предложений, т. е.
соп)ипсѣіѵив ргаевепѣів и соп]'ипсѣіѵив аогівѣі или орѣаѣіѵив ргаевепѣів и орѣаѣіѵив
аогівѣі (§§ 1257, 1258).
1. Об тойто 8ё8оіха, р')] обх б ті 8& ёхасгтср тыѵ ррІХсоѵ, АХХа рт; обх &-%ы
1хаѵоб<;, оІ<; 8& (Хеп. АпаЪ. 1,7, 7) «не того боюсь я, что не буду иметь, чтб дать
каждому из друзей, а того (боюсь), что не буду иметь достаточного числа друзей, которым
дать».
2. Дё8оіха, рт; хаі тоі<; тсаісгі тйѵ тсбХероѵ блоХітгсорЕѵ (ТЬліс. 1, 81, 6) «боюсь, как
бы мы не оставили войну и детям», «боюсь, что мы оставим., .»
3. Ееѵо<р&ѵ ёсроресто, рт; об Збѵаіѵо ёх тт),; ^сЬр«<; ё^еХЯеТѵ тѵ)<; распХёы<;
(Хеп. АпаЪ. 3, 1, 12) «Ксенофонт боялся, что он не будет иметь возможности выйти из
страны (персидского) царя».
4. 2еб<; ё'8еі<тг кері тф уёѵгі -^ршѵ, рт; акбХоіто лаѵ (Ріаѣ. Ргоѣ, 322 В) «Зевс
испугался за наш (= человеческий) род, как бы он не погиб весь».
5. Кѵро<; бкерЕсрореіто, рі) б лаллор осло&аѵ}) (Хеп, Сут, 1, 4, 2) «Кир страшно
боялся, как бы дед не умер».
313
Предложения причины
§ 126Б. (871—876) Предложения причины вводятся
посредством союзов : 6-п, 8і6ті, 6^ «потому что», «так
как», ёпе(, ёпхіЗт] «так как».
§ 1266. В предложении причины сохраняется то
наклонение и время, которое было бы в нем, если бы оно
было независимым, — по б. ч. іпсіі- саііѵиз. — Отрицание
— ой.
§ 1267. В латинском языке предложения причины выражаются
посредством соювов: срюй, <рііа, диопіаш, дищп, —
отчасти с іпйісаѣіѵив, отчасти с сопріпсііѵиз. В русском языке
им соответствуют предложения с соювами: «потому что»,
«так как», с изъявительным наклонением. а<
1.01 Ѳт)Раіоі сЬпёѵаі ёройХоѵто ёх Х^Р », бті ёсорыѵ
ёХаттоѵа атратіаѵ хаЭ-’ ѵ;ріраѵ уіуѵорёѵтр (Хеп. Нізѣ. 6,
б, 60) «фиванцы хотели уходить ив страны, потому что
(так как) видели, что войско с каждым днем становится
меньше»,
2. ’Аріамх; ё<р’ ёторейето, 8і6ті ётётрыто (Хеп. АпаЬ.
2, 2,14)
«Арией ехал на повозке, потому что был раненым».
3. ’Етгеі й(хе% ёроі ойх ёЭ-ёЛетв леО-еаЗ-аі ой8ё
ёттеоФоа, ёу<Ь айѵ йріѵ ёфорлі (Хеп. АпаЪ. 1,3,6) «так
как вы не хотите повиноваться и идти (со мною), то я
пойду с вами».
Предложения следствия
§ 1268. (820—830) Предложения следствия вводятся
посредством союза Лете (и реже ах) «так что». Они имеют
двоякую конструкцию:
§ 1269. а) В предложении следствия ставится то наклонение
и время, которое было бы в нем, если бы оно было
независимым, — по б. ч. іпсіі- саѣіѵла. — Отрицание —
ой. Иногда такое предложение бывает логически
настолько самостоятельным, что удобнее переводить его
главным предложением с союзом «поэтому», «итак».
§ 1270. б) В предложении следствия ставится іпНпійѵия, —
по б. ч. ргаезепѣіз или аогізѣі; между этими инфинитивами
разница — видовая (а не временная: § 1216); поэтому
іпНпіѣіѵиз ртаез. может означать и настоящее, и
прошедшее, и будущее — длительного вида; а іпітіѣіѵиз
аог. может означать и прошедшее, и будущее ■—
недлительного вида. По б. ч. инфинитив означает время,
выражаемое управляющим глаголом. — Отрицание — (х^.
Подлежащее инфинитива, если оно не одинаково с
подлежащим управляющего глагола, ставится в вин. п. (§§
1349, 1350, 1359).
§ 1271. В одних случаях возможны обе конструкции, в
других случаях возможна только одна из них.
§ 1272. В латинском языке обеим конструкциям одинаково
соответствует предложние с иѣ сопзесиііѵит и
сослагательным накл. В русском языке обе конструкции
переводятся предложением с «так что» и 314
изъявительным наки.; вторую (инфинитивную) конструкцию
можно иногда переводить предложением с «так чтобы» и
прошедшим временем (т. е. с «так что» и условным
наклонением), или с «так чтобы» и неопределенной
формой.
1. Обтох; 8іехе1р;ѵ, Л(ЛѴ)Ѵ, ТѴ)Ѵ ёр.аитоб уиѵаІха
тсастйѵ
сгы<рро'ѵеат<іт7)ѵ еГѵаі тшѵ ёѵ тр пбХеі (Ьуз. 1, 10) «я
был: настолько глуп, что считал свою жену самой
нравственной из всех женщин в городе».
2. Обтьх; Есгхирбѵ ёатіѵ р аХр^еіа, Лоте тахѵтыѵ ётгіх
ростеіѵ тЛѵ аѵ-б-рсз- кіѵсоѵ ХоуіарЛѵ (АевсЬіп. 1, 84)
«истина есть нечто столь сильное (есть такая сила), что
она берет верх над всеми человеческими соображениями».
— Здесь іні. ргаев. ётхратесѵ имеет значение настоящего
времени, потому что управляющий глагол ёатіѵ выражает
действие настоящего времени.
3. Коро? тбѵ те проо<реіХбрх»оѵ р.іа&ёѵ атсёЗыхе хаі бті
рр7ГроёЗыхеѵ, Лате тб атратецра тгоХб теро&ирбтероѵ
еьѵас (Хен. Нізѣ. 1, 6, 7) «Кир уплатил и прежнее
жалованье, и дал еще вперед за месяц, так что войско
было гораздо более ревностно». — Здесь іні. ргаев. еіѵаі
имеет владение прошедшего времени длительного вида
(имперфекта), потому что управляющие глаголы іпёЗсохе и
проё&охЕѵ выражают действия прошедшего времени.
4. 01 атратіЛтаі тоаабтрѵ храоурѵ хаі Фбрироу тгері трѵ
<тхрѵ?)ѵ ёлоірааѵ, Летте хаі тбѵ атратрубѵ хаі той?
та^сар/ои,; ёХ&есѵ фені. 54, 5) «солдаты подняли такой
крик и шум около палатки, что и стратег и таксиархи
пришли». — Здесь Ы. аот. ёх&есѵ имеет значение
прошедшего времени недлительного вида (аориста),
потому что управляющий глагол ётсоірааѵ выражает
действие прошедшего времени.
5. ’ЕуЖ «те, & патер, •Эрёфы хаХЛ$, Йуоіѵ рет’ ёраотоѵ
ітаѵта^оі, Лате 9)3ёюі; ЗсРсуесѵ ае тбѵ Хоіпбѵ /рбѵоѵ
(АгівѣорЬ. Ѵезр. 1001) «я хорошо буду содержать тебя,
батюшка, буду водить тебя всюду с собою, так что ты
будешь приятно проводить остальное время (жизни)». —
Здесь іпі. ргаев. Зіоіуеіѵ имеет вначениѳ будущего времени
длительного вида, потому что управляющий глагол 5-рёфш
выражает действие будущего времени.
6. Об уар тоаабта? обт’ атеіХас; обте пор
"Н^оиа’ ё%оѵте<;, Лат’ тас лйХа?
Табта? (АгізѣорЬ. Ьув. 249)
«они не принесут с себою (буквально: «не придут имея»)
столько угроз, и огня, чтобы открыть эти ворота» — Здесь
ші. аог. іт^аі имеет вначениѳ будущего времени
315
недлительного вида (буквально; «что откроют»), потому что
управляющий глагол ^ооаі выражает действие будущего
времени.
7. 01 атратіЛтаі храиу9)ѵ тоХХ^ѵ ётоіооѵ, Лате хаі тоб<;
тсоХерІоіх; ахобеіѵ' Лате оі ёуубтата тЛѵ лоХерІыѵ хаі
ёсриуоѵ ёх тЛѵ’ахрѵсоркітсоѵ (Хеп.АлаЪ. 2, 2, 17)
«солдаты производили громкий крик (громко кричали), так
что и неприятели слышали; поэтому ближайшие из числа
неприятелей даже убежали из палаток». — Здесь в первом
предложении следствия поставлен іпіішііѵИв ахобеіѵ, во
втором іпйісайѵив берѵуоѵ. потому что логически оно
более самостоятельно, чем первое.
316
Условные предложения
§ 1277. (879) Чтобы понять значение этих форм, лучше всего сравнить их о формами
условных периодов в русском языке. Русский язык имеет лишь две формы: в первой форме
«если» соединяется с изъявительным наклонением; во второй форме «если» соединяется с
условным наклонением (или, иначе говоря, во второй форме ставится «если бы» с
прошедшим). Разница между ними та, что посредством первой формы говорящий
высказывает предположение объективно, не выражая своего мнения о том, соответствует ли
действительности предположение, или нет; а посредством второй формы он высказывает
такое предположение, которое он представляет не соответствующим действительности.
Например, когда я говорю: «если изучение древних языков развивает ум, то оно всем
необходимо», то из этой фразы не видно, считаю ли я древние языки развивающими ум. Но,
когда я говорю: «если бы изучение древних языков развивало ум, то оно было бы введено во всех
странах», — то этой формой предположения я даю понять моему собеседнику, что я не
считаю древние языки развивающими ум, потому что здесь скрыта мысль: «но изучение
древних языков не развивает ума, а потому оно и не введено во всех странах». Напротив,
когда я говорю: «если бы изучение древних языков не развивало ума, то оно не было бы введено в
культурных атранах», — я даю понять своему собеседнику, что я считаю древние языки
развивающими ум, потому что здесь скрыта мысль: «но изучение древних языков развивает
ум, а потому оно и введено в культурных странах».
§ 1278. (880) Из четырех греческих форм условных периодов первая и вторая формы
соответствуют русской первой форме («если»), а третья и четвертая русской второй форме
(«если бы»). Разница между греческими первой и второй формами заключается в том, что
посредством первой формы высказывается предположение, относящееся к области настоя-
щего или прошедшего времени (и редко будущего), т. е. она соответствует русской форме
«если» с настоящим или прошедшим; а посредством второй формы высказывается
предположение, относящееся к области будущего, т. е. она соответствует русской форме
«если» с будущим. Точно так же, разница между третьей и четвертой формами заключается
в том, что посредством третьей формы высказывается предположение, относящееся к
области будущего, а посредством четвертой формы высказывается предположение,
относящееся к области настоящего или прошедшего. Под будущим разумеется не только
отдаленное будущее, но даже и такое, которое следует непосредственно за моментом речи
говорящего. Равным образом, под прошедшим разумеется не только отдаленное
317
прошедшее, но даже и такое, которое предшествует непосредственно моменту речи
говорящего. По-русски греческая третья и четвертая форма выражается одинаково, —
посредством «если бы» с прошедшим.
§ 1279. (881) Таким образом, первой греческой формой говорящий высказывает
предположение, относящееся к настоящему или прошедшему, и притом объективно, т. е. не
обнаруживая своего мнения об отношении предположения к действительности.
§ 1280. (881) Второй формой говорящий высказывает предположение, относящееся к
будущему, и притом объективно, т. е. не обнаруживая своего мнения о том, ожидает ли он,
или не ожидает исполнения этого предположения в действительности.
§ 1281. (882) Третьей формой говорящий высказывает предположение, относящееся к
будущему, и притом субъективно, т. е. давая понять в скрытом виде, что он не ожидает
исполнения этого предположения в действительности.
§ 1282. (883) Четвертой формой говорящий высказывает предположение, относящееся к
настоящему или прошедшему, и притом субъективно, т. е. давая понять в скрытом виде, что
такое предположение противоположно действительности.
§ 1283. (888) Третья форма передается на русский язык одинаково с четвертой. Поэтому
иногда по русской форме «если бы» невозможно определить, какая форма соответствовала
бы ей в греческом языке. На практике надо добавить в русской фразе такого типа какое-
либо указание па время, к которому относится предположение, наир, «если бы это было
(вчера, завтра, в данную минуту)»; а еще удобнее, представить себе, к какому времени
относится действительность, которой противополагается такое условие: например,
предположение «если бы была хорошая погода, я гулял бы (пошел бы гулять)» может
противополагаться такой действительности: «но на самом деле сейчас (в данную минуту) нет
хорошей погоды, и потому я не гуляю», или «но на самом деле вчера не было хорошей погоды, и
потому я не гулял» или «но на самом деле завтра, вероятно, не будет хорошей погоды, и
потому, вероятно, я не буду гулять (не пойду гулять)». В зависимости от того, к какому
времени относится действительность", должна быть выбрана и форма греческого условного
периода.
§ 1284. Разница между наклонениями настоящего и аориста в условных периодах, как
по б. ч. и в других случаях, — видовая (§ 1215). По самому свойству видов глагола, в
протасисе второй формы сопіипсѣіѵиз аог. выражает будущее, предшествующее будущему
аподосиса; а соп- Іштсііѵив ргаез. протасиса по б. ч, (но не всегда) выражает будущее,
современное будущему аподосиса.
§ 1285. (893) В четвертой форме ітрегіесѣиш обозначает длительное или повторяющееся
действие, противоположное действительности как в настоящем, так и в прошедшем
времени, т. е. употребляется там, где истинное положение дел было бы выражено через
ргаезепз или ітрег- іесѣит. — Аогізѣиз обозначает недлительное действие, противополож-
ное действительности только в прошедшем времени, т. е. употребляется там, где истинное
положение дел было бы выражено через аогізѣиз. По самому свойству своему, аогізѣиз не
может указывать на противоположность действительности в момент речи говорящего, т. е.
там, где истинное положение дел было бы выражено через ргаезепз.
§ 1286. (896) Для краткости можно назвать формы греческих условных периодов так:
первая — реальная, вторая — футуральная, третья — потенциальная, четвертая —
ирреальная.
§ 1287. Отрицанием в протасисе служит или произведенные от него слова: рр8ё, ррте,
ррЗвЕ;-, ропоте и др. Отрицанием в аподосисе служит ой или произведенные от него слова:
О68Е, обтв, ой8е(<;, обтотв (кроме тех случаев, когда глагольная форма сама по себе требует
отрицания рр: ітрегаѣіѵиз, соп]шісѣіѵи8 ргоЬіЪіѣіѵлз, орѣаѣіѵлз).
§ 1288. Греческим реальной и футуральной формам соответствует латинская реальная,
греческой потенциальной — латинская потенциальная, греческой ирреальной — латинская
318
ирреальная.
А. Реальная форма
§ 1289. (897) Схема :ЕІ тоито гасттебец, арартосѵЕк; «если ты этому веришь, то
ошибаешься».
ЕЕ тоито ёпЕатЕие?, ррартаѵе? «если ты этому верил, то ошибался». ЕЕ тойто
ёлСотеиоа^, ррарте^ «если ты этому поверил, то ошибся». ЕЕ тоито пелЕатеиха^,
ррартрхои; «если ты этому поверил, то ошибся».
1. ЕІ 8воЕ ті 8рыаіѵ аіа/рбѵ, ойх вЕаЕѵ 8-еоі (Еит. іга^ш. 292) «если боги делают что-
нибудь позорное, то они не боги».
2. ЕЕ 8е(ѵ* (== 8ЕІѴ<І) б8раа<хр, Зеіѵі хаі ла&еіѵ ае. 8ЕІ (8орЬ. ѣга&т. 877) «если ты
совершил ужасные дела, тебе должно и потерпеть ужасное».
3. ’АтгоХоЕррѵ, Еаѵв-Еаѵ ЕІ р’ц <ріХ& (АгізѣорЪ. Пап. 579) «пусть я погибну, если я
не люблю Ксантия».
4. ЕЕ ёкаіуй айтбѵ, 8іха(ш<; йѵ ре хаі аСтійаЭ-е хаі ріаоіте (Хеп. АпаЪ. 7, 6,15) «если я
хвалю его, то по справедливости вы можете винить меня и ненавидеть».
5. ЕІ' тц хР7)ЕА<^гй)Ѵ ЁтсіОирві, хратеі'ѵ тсеірааЗчь (Хеп. АпаЪ. 3, 2, 39) «если кто
желает денег, пусть старается быть победителем».
Б. Футуральная форма
§ 1290. (897) Схема: ’ЕАѵ (іІ)ѵ, аѵ) тоито татебр<;, оЕрарт^аеі (-ар) «если ты этому
будешь верить, то ошибешься (будешь ошибаться)».
’Еаѵ (рѵ, аѵ) тоито кіатейаэд, арартраеі (-ар) «если ты этому поверишь, то ошибешься».
319
1. *Еаѵ <ріХора1Н|<;, ёаеі хоХира5^)<; (Івост. 1, 18) «если
ты будешь любить ученье, то научишься многому (будешь
много знающим)».
2. *Нѵ осѵаухастЭ-рс хімЗиѵеиЕілі, аірои те&ѵаѵаі хаХй<;
раХХоѵ, т) ^т)ѵ аЕаурй<; (Івост. 2, 36) «если ты будешь
вынужден подвергаться опасности, предпочитай умереть
славно, чем жить позорно».
В. Потенциальная форма
§ 1291. (898) Схема: ЕЕ тоито хиттебощ, арартаѵоі; &ѵ
«если бы ты этому стал верить (в будущем), то ошибался
бы».
ЕІ тоито 7гиттебстеіа<;, аросртоц йѵ «если бы ты этому
поверил (в будущем), то ошибся бы».
1. ЕЕ 8ёоі <те тахіЗебвіѵ тосраХарбѵта Збо тйѵ ѵёозѵ,
л&<; йѵ ёхатероѵ тгаі- Зебок;; (Хед. Мет. 2, 1, 1) «если бы
тебе надо было воспитывать двоих юношей, как бы ты стал
воспитывать их?»
2. ’ЕхіХЕлоі йѵ ^ра$ о к»; /рбѵо?, ъ&ва-Ь тА; ёхв'іѵои
хра^ец хатаріЭ-ртраЕре-Э-а (Івосг. 1, 11) «нам не хватило
бы вечности, если бы мы перечислили все его деяния».
Г. Ирреальная форма
§ 1292. (899) Схема: ЕЕ тоито ЁлЕатеиес, ^рартамес Йѵ
«если бы ты этому верил (теперь или тогда), то ошибался
бы» (но на самом деле ты этому не веришь [не верил] и
потому не ошибаешься [не ошибался]).
ЕЕ тоито Ыотеіхяо;, ^рартсі; йѵ «если бы ты этому
поверил (тогда), то ты ошибся бы» (но на самом деле ты
этому не поверил и потому не ошибся).
1. еЕ р’); еіуореѵ, броюі тоц тисрХоТ? йѵ ?)реѵ (Хен.
Мет. 4, 3, 3) «если бы мы не имели света, то были бы
похожи на слепых» (но на самом деле мы имеем свет и
потому мы не похожи на слепых).
2. О их йѵ ёхоЕтдстеу ’АуастЕа; таита, еі рѵ) ёу<1> айтбѵ
ёхёХвиаа (Хеп. АпаЬ. 6, 6, 15) «Агасий не сделал бы этого,
если бы я не приказал ему» (но на самом деле я приказал
Агасию, и он сделал это).
3. ’Нктхиубрт) ѵ хоХерЕои ё ^7)хат7)8-7]Ѵ (Хеп.
АпаЪ. 7, 6, 21)
«я стыдился бы, если бы был обманут врагом» (но на
самом деле я не был обманут врагом, и потому мне не
стыдно). — Здесь действие протасиса ё!;7)7гатй)&7]ѵ
относится к прошедшему, а действие аподосиса
^ахиѵ6р7]ѵ Йѵ — к настоящему.
4. ЕЕ рѵ) аоі тоито сгиѵёсрЕреѵ, ойх йѵ ѵ;ріѵ айті
стиуеробХеиста? (Аевор. 46) «если бы тебе это не было
выгодно, ты не посоветовала бы нам это» (но на самом
деле тебе это выгодно, и потому ты посоветовала). —
Здесь действие протасиса стиѵёфервѵ относится к
настоящему (ко всякому времени), а действие аподосиса
оиѵеРобХеисга<; Йѵ — к прошедшему).
5. ’Ауарёрѵйіѵ обх йѵ ѵ^соѵ ёхрйтеі, сЕ ртг; ті хаі
ѵаитіхёѵ е1уЕ(ТЬис. 1, 9) «Агамемнон не властвовал бы
над островами, если бы не имел какого- нибудь флота» (но
на самом деле Аг. имел флот и потому властвовал). —
Здесь в протасисе и в аподосисе поставлены имперфекты
ёхрйтеі йѵ, хотя оба действия относятся к прошедшему.
ЗІ9
Уступительные предложения
§ 129Б. (908—916) Уступительные предложения
вводятся союзами: ЕІ хаі, хаі еі, хаѵ (= хаі Мѵ), с
отрицанием: еі хаі рт], ойУ ві, обЗ’ Ііѵ. Так как это —
условные предложения, то они имеют те же формы, что и
условные предложения в собственном смысле. В
латинском языке им соответствуют предложения с
союзами: еѣзі, еііатві, Фатеѣзі, диатдиат, диатѵіз, Іісеѣ,
диит сопсеззіѵихп, нФ (пе) сопсеззіѵит. В русском языке
уступительные предложения вводятся союзами: «хотя»,
«если и», «если даже», «несмотря на то что» с
изъявительным и условным накл. (также повелительным).
1- ая форма 1. Фѵ)сгоѵсг( рв оофбѵ віѵаі, еі хаі рѵ; еірі
(Ріаб. Ароі. 38 С) «станут называть меня мудрым, хотя я и
не мудр».
2- ая форма. 2. Поі^аореѵ, хаѵ &л:о9аѵЕіѵ ^ра? 8еу)
(Агізѣоріі. Ьув. 123) «мы сделаем это, даже если нам нужно
будет умереть», «хотя бы нам нужно было умереть».
3- ая форма, 3. О᧑ ЕІ яаѵте<; бХб'оьеѵ Пёрааі, кХ-^бві
уе ойу бяер- РаХоІреЗ'’ аѵ той? тоХер1ои<; (Хеп. Сут. 2, 1,
8) «даже если бы (хотя бы) все персы пришли (к нам на
помощь), все-таки мы не превзошли бы врагов числом».
4- ая форма. 4. ’Ероі Зохеі тойѵаѵтіоѵ аѵ уеѵёабаі
тобтыѵ, ЕІ хаі МлХбас абтйѵ ётгерЕХеьто (Вет. 27, 22) «мне
кажется, что произошло бы противоположное этому, даже
если бы (хотя бы) этим наведывал Мидий».
§ 1296. Уступительные предложения часто выражаются
причастием (рагйсіріит согдипсѣит ИЛИ депеѣіѵиз аЪзоІцѣиз)
с союзом хаілер ИЛИ без него (§§1383, 1404).
320
Относительные предложения
§ 1297. Относительные предложения вводятся
относительными местоимениями: см. таблицу
соотносительных местоимений (§ 421, 4-ая и 5-ая
колонны). К относительным предложениям принадлежат
также предложения обстоятельства места и . образа
действия, вводимые относительными наречиями места и
образа действия (§ 422, 4-ая и 5-ая колонны).
§ 1298. Простые местоимения и наречия: б?, ботер, бот?,
оіо? и др. (§ 421, 4-ая колонна), оЗ, бѵ-Оа, бЯеѵ, бѵЗ-еѵ, оі,
А?, йапер, и др. (| 422, 4-ая колонна) употребляются, когда
определяется название единичного предмета (или места,
рбраза действия), а иногда и целого класса предметов (или
мест, образов действия); а сложные местоимения и
наречия: боті?, О7с6сто^, бкоьо? и др. (§ 421, б-ая
колонна), бкоѵ, окб&еѵ, бтоі, бка?, бтец и др. (§ 422, 5-ая
колонна), употребляются, только когда определяется
целый класс предметов (или мест, образов действия);
«всякий кто», <®езде где»' и т. п. В управляющем
предложении часто ставится соответствующее
указательное местоимение или наречие (§§ 421 и 422, 3-я
колонна), но оно может и отсутствовать.
§ 1299. В относительном предложении, определяющем
название единичного предмета или нескольких единичных
предметов, но не составляющих целого класса (или
единичного места, образа действия), сохраняется то
наклонение и время, которое было бы в нем, если бы оно
было независимым, — по б. ч. іпйісаііѵиз. Отрицание — ой.
По-латыни и по-русски в таком предложении ставится
изъявительное наклонение.
Относительное предложение, в котором сказуемым служит іші. Іыі., может содержать в
себе цель или возможное следствие (Лат.грамм. §8 938,940). Отрицание По-латыни еоіц. По-
русски условное пакл. («который бы.. .*) или опиоание («могу» и т. п.).
1. №ѵ бпЁр фсх^ѵ бретерам ау<Ьѵ хкі бяЁр Іѵ Д бфѵте,
хаі оі- хам, іѵ оі? Ётрйсрт4те (Хеш Сут. 3,3, 44) «теперь идет
борьба ва жизнь вашу, ва землю, в которой вы родились,
за дома, в которых вы были воспитаны»,
2. Оіо? 6 йр/аѵ, тоюмтоі а? Ы тб коХб хаі оі «р/бреѵоі
(Пословица) «каков начальник, таковы по большей части и
подчиненные».
3. ’АфСхоѵто еі? хйра?, б.З-ем АтеіЗеі^аѵ оі т)уец6ѵе?
Харріѵеіѵ ха. Іяі- тт;8еіа (Хеш АпаЬ. 2,3,14) «они пришли в
деревни, откуда, по указанию проводников, можно было
брать съестные припасы».
4. 2ахр4тт)?, аскер йуіумасгхем, обта? бХеуем (Хей.Мет,
1, 1, 4) «Сократ, как думал, так и говорил».
5. ’Нуербѵа аЩаореѵ Кѵром, баті? (Хеш АпаЪ. 1,3,14) «мы
попросим у Кира проводника, который бы нас отвел (на родину)».
Временные предложения
21 С. И. Соболевский 321
§ 1300. (945) Временные предложения вводятся
следующими союзами:
а) союзами, означающими «когда»: бте, бкбте, тріха, а?,
Ьгеі, іхеьЦ; «о тех пор как»: Ц об, аср’ об, Ё? бтоѵ; «как
только»: а? х&уууса, йтеі ч&уизха., та/іата, Ёкеі39) кратом;
б) союзами, означающими «пока», «пока не»: ёстте,
ёѵ ф, ёѵ &яр,
(іёхрс об, |іё/рі;
в) союзом, означающим «прежде чем»: теріѵ.
а) Предложения с союзами, означающими «когда»
§ 1301. (948—962) В предложениях с союзами,
означающими «когда», ставится іпйісаѣіѵив, если речь идет
о действиях единичных, относящихся к прошедшему или
настоящему времени. Отрицание — об.
§ 1302. Ішрегіесіиш указывает на действие, современное
действию управляющего предложения, а аотізѣив — на
действие, предшествовавшее действию управляющего
предложения. Регіесѣит и ріиадиатрег- Іесѣит (редко
употребляемые в этих предложениях) сохраняют значение,
которое они имеют в главных предложениях.
§ 1303. По-латыни в таких предложениях употребляется
диищ ѣет- рогаіе с ш<1. ИЛИ диит Ьівіогісит с соп]., причем
греческому ітрегіесіит соответствует латинское ішрегіесѣит,
а греческому аогіэѣив соответствует латинское
ріивдиатретіесѣипі. В предложениях с ровЦиащ и т. п. рег-
іесѣшп іпсі. соответствует греческому аогівѣив. — По-
русски употребляются союзы: «когда», «в то время как»,
«после того как», причем греческому ішрегіесѣиш
соответствует прошедшее длительного вида, а греческому
аотівѣив —прошедшее недлительного вида.
1.ТЬ коте хрбѵо?, бте •беоі рёѵ 9)<таѵ, ■Эчт)та: 8ё уёѵт)
обх ѵ (Ріаѣ. Ртоѣад. 320 С) «было, время, когда боги были,
а смертных родов не было».
2. ’ЕтгеІ т)<г&ёѵеі Дареіод хаі-й7ѵ<іптеие теХеот^ѵ той
ріоо, ё0обХето, т<Ь тосіЗе арсротёры кареіѵаі (Хеп. АпаЪ.
1,1,1) «когда Дарий был болен и предчувствовал конец
жизни, он хотел, чтобы оба сына были при нем».
3. ’ЕлеІ ётеХебтѵрте Да ре іо? хаі хатёстт; еі? ттр
р«стіХе(аѵ ’Арта^ёр^т;?, Татсгасрёрѵт)? ЗіофйХХеі тбѵ
Короѵ крб? тЗѵ <і8еХ<р6ѵ (Хеп. АпаЪ. 1, 1, 3) «когда умер
Дарий и вступил на престол Артаксеркс, Тиссаферн стал
клеветать на Кира перед братом».
4. ФІХілтго?, а<р’ об тѵ)ѵ еір7)ѵт)ѵ ётсоі^аато, об рбѵоѵ
т)ра?, йХХа хаі тоб? йХХоѵ? "ЕХХѵра? аЗіхеі (Беш. 9,1) «с
тех пор, как Филипп заключил мир, он наносит обиды не
только нам, но и всем другим эллинам».
б.01 трійхоѵта ^рё-Э-7](таѵ, ёчеі тахіата та рахра теІх'П
322
ха&ррёбт) (Хеп. Нівѣ. 2, 3, 11) «тридцать (тираннов) были
избраны, как только были разрушены длинные стены».
§ 1304. • В предложениях с союзами, означающими «когда»,
ставится соп]’ипсѣіѵи8 с Йѵ, если речь идет о действиях
единичных, относящихся к будущему времени (как в
условных предложениях футуральной формы: § 1290).
Частица йѵ с союзами бте, бттоте, ётаі, ёпеіЦ сливается в
бтаѵ, олбтаѵ, ёкаѵ, ёлЕіЗаѵ. Отрицание — ртф
§ 1306. Разница между сопіипсѣіѵив аог. и соп]'цпсѣіѵив
ргаев. здесь, как и в условных предложениях (§ 1284), —
видовая (§ 1215). Ооп]ппс- ѣіѵив аог. выражает будущее,
предшествующее будущему главного предложения; а
сопрпсііѵив ргаез. выражает будущее, современное буду-
щему главного предложения.
§ 1306. По-латыни в таких предложениях употребляется
циит с Піб. іп<1., причем греческому сопіітсѣіѵив ргаев.
соответствует латинское іиѣигит I, а греческому
сопіипобіѵив аог. соответствует латинское би- ѣигиш II. —
По-русски употребляется «когда», причем греческому соп-
Іипсііѵиѳ ргаев. соответствует будущее длительного вида,
а греческому сопіипсііѵив аог. — будущее недлительного
вида.
1. ’ЕкеіЗаѵ об робХр ЗіаХёуеа&аі, тб-ге аоі ЗіаХё^оріаі
(Наб. Ргоб. 335 В) «когда у тебя будет желание со мною
разговаривать, тогдаКІ я буду разговаривать с тобою».
2. ’ЕЛЕІЗІѴ 8іатгросН > & ^оцаі, агаЦсоѵ бр-оц е[<; т9)ѵ
'ЕХХа8а (Хен. АпаЬ. 2, 3, 29) «когда я исполню, что мне
нужно, я вернусь, чтобы отвести вас в Элладу».
3. Тб брбѵ ссора, бтаѵ теХеот^стсо, р^те ёѵ ХР иаФ ^1те
йрубрср
(Хеи. Сут. 8, 7, 25) «когда я умру, не кладите мое тело ни в
золото, ни в серебро».
б) Предложения с союзами, означающими «пока (не)»
§ 1307. (972—979) По-русски в соответствующих
предложениях употребляется: «пока», когда действие
придаточного предложения современно действию главного,
причем сказуемое имеет форму глагола длительного вида;
«пока не», когда действие придаточного предложения
совершается после действия главного, причем сказуемое
имеет форму глагола недлительного вида.
§ 1308. (972) Союз ёсо? употребляется как в смысле «пока»,
так и в смысле «пока не», ёѵ ф и ёѵ бегср — только в
смысле «пока»; рё/рі, рёхрі об (и &гге, редко
употребляемое) — только в смысле «пока не»,
§ 1309. В предложениях с союзами, означающими «пока» и
«цока не», ставится ішіісабіѵив, если речь идет о действиях
единичных, относящихся к настоящему или прошедшему
21* 323
времени.
§ 1310. Ргаевепз и ітрегЕесбит указывают на действие,
современное действию главного предложения, и потому
употребляются только при союзах, означающих «пока»; а
аогівбив указывает на действие, которое совершилось
после действия главного предложения, и потому
употребляется только при союзах, означающих «пока не».
§ 1311. По-латыни в предложениях с союзами,
означающими «пока», употребляются <1ит,. фіоай, диатііи.
с ш<1.; в предложениях с союзами, означающими «пока
не», употребляются скип, циоасі., <іопес с іпсі. и соп]. По-
русски употребляется «пока» с настоящим и прошедшим
длительного вида, «пока не» с прошедшим недлительного
вида.
1, ОёЗёѵ хсоХбгі 8іаро&оХоу^саі ттрё? «ёХХ^Хоо?, ёсо<
Ё^есгтіѵ (Наб. Ароі. 39 Е) «ничто не мешает нам поговорить
друг с другом, пока можно».
2. КХёархо?, ёсо? тоХер-о? тос^ Лахе8аір.оѵіоіс герб?
тоб<; ’АЭ-^ѵаіоіи;, 7гарёр.Еѵеѵ (Хеп. АпаЪ. 2, 6, 2) «пока
шла война у .спартанцев с афинянами, Клеарх оставался
верен спартанцам».
3. Ттр ѵбхта 8Хт)ѵ ёурт;у6реааѵ, ЗіёХацфеѵ тщера (АтівѣорЬ. Ріій. 743) «они всю ночь
не спали, пока не засиял день».
4. Оі атраті&таі тахіоиот. хаі (ЗаХХоші хаі ХоіЗороисгі тоѵ 5ытѵ)ріЗаѵ, ёсгте
•$)ѵ<іуха<таѵ, іѵаХарбѵта ті;ѵ даэтиЗа, яорвйео-Эш (Хеп. АпаЪ. 3, 4, 49) «солдаты били
Сотерида, бросали в него камнями, ругали, пока не заставили его взять щит и идти».
б. Таѵта ёто'ьоѵѵ, р.ё%рі стхбто? ёуёѵето (Хеп. АпаЬ. 4, 2, 4) «они делали это, пока не
настала темнота».
§ 1312. В предложениях с союзами, означающими «пока (не)», ставится соіцишйіѵие с
&ѵ, если речь идет о действиях единичных, относящихся к будущему времени (§§ 1290,
1304).
§ 1313. Разница между сопіипсѣіѵиз ргаез. и сопрпсііѵиа аог. здесь также видовая (§§
1215, 1284, 1305). СопрпсНуие ртаея. указывает на будущее действие, современное
будущему действию главного предложения, и потому употребляется только при союзах,
означающих «пока»; а сопрпсйгуиз аог. указывает на будущее действие, которое
совершится после будущего действия главного предложения, и потому употребляется
только при союзах, означающих «пока не».
§ 1314. По-латыни в предложениях соответствующего типа с союзами, означающими
«пока», употребляются <ішп, диоасі, диатсііи с інЬ. I; в предложениях с союзами,
означающими «пока не», употребляются йпш, циоасі, іопес с Пй. II или сопр ргаев. По-
русски употребляется «пока» с будущим длительного вида, «пока не» с будущим
недлительного вида.
1. "Еа>ст7гер Аѵ ёрігсѵёй) хаі оіб? т’ &, об р.г] пабатараі сріХоо-оср&ѵ (Ріаѣ. Ароі. 29
Ь) «пока я буду дышать и иметь возможность, я не перестану заниматься философией».
2. Пердлёѵете, ёстте аѵ ёу<Ь ёХбсо (Хеп. АпаЬ. 5, 1, 4) «ждите, пока я не вернусь».
324
§ 1316. (980—986) В предложениях с союзом кр(м «прежде чем», «пока не», ставится: 1)
ѵегЬиш йпйиш, если главное предложение содержит в себе отрицание, а именно:
а) іпйісаііѵиз аог., если речь идет о действиях единичных, относящихся к прошедшему
времени;
р) сопрпсѣіѵив аог. с <йѵ, если речь идет о действиях единичных, относящихся к
будущему времени;
2) іпіішііѵиз аог. (редко іпі. ргаез.), если главное предложение не содержит в себе
отрицания.
§ 1316. Если логическое подлежащее инфинитива не одинаково с подлежащим
управляющего глагола, то оно ставится при инфинитиве в винительном падеже (§ 1349);
если же подлежащее инфинитива одинаково с подлежащим управляющего глагола, то оно
не ставится при инфинитиве (§ 1350).
21* 325
§ 1317. Іпйпіѣіѵиз аог; имеет только видовое значение (§ 1216). Поэтому, если действие
главного предложения относится к прошедшему времени, то іпІ аог. выражает прошедшее
время недлительного вида; если же действие главного предложения относится к будущему
времени, то іпі. аог. выражает будущее время недлительного вида.
§ 1318. В главном предложении часто (но не всегда) ставится тербтероѵ «прежде» или
об тербтероѵ «не прежде».
§ 1319. По-латыни в предложениях с союзами, означающими «прежде чем»,
употребляются ртіиздиат, апіедиат, причем греческому ішііса- ѣіѵиз аог. соответствует по.
6. я. іпсіісаѣіѵиз регіесіі; греческому сощипо- ѣіѵиз аог. с <5сѵ соответствует Іиѣигит II;
греческому іпйпійѵиз аог. соответствует іпйісайѵиз ретіесѣі ИЛИ сопіипсйѵиз ітрегіесѣі
(если речь идет о действии прошедшем) и іпсіісаѣіѵиз ргаез. или сопртсйѵиз ргаез. (если
речь идет о действии будущем).
По-русски употребляется «прежде чем», «пока не» с прошедшим или будущим
недлительного вида; возможно также «прежде чем» с неопределенной формой для перевода
греческого инфднитива, если его подлежащее одинаково с подлежащим управляющего
глагола; возможны также обороты, подобные следующему:' «крестьянин ахнуть не успел,
как на него медведь насел» (Крылов), чему по-гречески соответствует оборот; «прежде чем
крестьянин ахнул (тер(ѵ с іпі. аог,), на него медведь насел».
1. 01 теоХёріоі об тербтероѵ терб<; ^р.оо; тбѵ тебХер.оѵ ё^фт;ѵаѵ, теріѵ еѵб- рисаѵ,
хаХох; та ёаит&ѵ теараахеиаа-аа&аі (Хеп. АпаЪ. 3,1,16) «неприятели начали открытую
войну с нами не прежде, чем убедились (лишь после того, как убедились, лишь
убедившись), что они хорошо приготовились».
2. Мт)3ёѵа фІХоѵ теоюб, теріѵ &ѵ ё Летает)?, хё/ртугаі той; тербтероѵ ф(Хоі<; (Ізосг. 1,
24) «не делай никого другом прежде, чем испытаешь (пока не испытаешь, не испытав), как
он относился к прежним друзьям».
3. 'О аі><; теат7)р тербтероѵ ётеХебтідае, теріѵ ті ёроі Зіеѵех9-ѵ)ѵаі (Ріаѣ. ЬасЪ. 180Е)
«твой отец скончался прежде, чем поссориться (не поссорившись) со мною».
4. ■’Атееір.і, теріѵ теХтдуА? Хареіѵ (АтізіорЬ. Ѵезр. 1326) «я уйду прежде, чем меня
побьют», «пока меня не побили».
5. ’ЕтеІ тб Іхроѵ іѵараіѵеі Хеіріаофос;, теріѵ тіѵа<; аІО'ЭёаЗ'аі т&ѵ теоХе- рісоѵ (Хеп.
АпаЪ. 4,1, 7) «Хирисоф взошел на высоту прежде, чем кто-либо ив врагов заметил это», «не
успели враги заметить, как . . . ».
326
(без йѵ).
§ 1323. (990) Ргаезепв (сон], и орѣ.) в итеративном предложении означает действие,
которое в каждом из повторяющихся или повторявшихся случаев есть или было
современным действию главного предложения. Аогізѣиз (сои). и орѣ.) в итеративном
предложении означает действие, которое в каждом из повторяющихся или повторявшихся
случаев есть или было предшествующим действию главного предложения (а в пред-
ложениях с союзами «пока не» и «не прежде чем» — следует или следовало ва действием
главного предложения). Отрицание —
§ 1324. (991) По-русски сопіипсііѵив ргаез. с йѵ и сопіинсѣіѵив аог. о Йѵ в итеративном
предложении выражаются одинаково настоящим временем, а орШіѵиз ргаез. и орѣаііѵиз
аог. — одинаково прошедшим длительного вида.
§ 1325. (992) Примеры:
1. «Если (всякий раз, когда) земледелец работает в поле, то он бывает весел». «Кто
(всякий земледелец) который) работает в поле, тот бывает весел». — В этих фразах
действие придаточного предложения в каждом отдельном случае современно действию
главного предложения, и оба действия относятся к настоящему времени. Поэтому в
греческом языке действие придаточного предложения «работает» должно быть выражено
через сопіипсНѵиз ргаезепііз с йѵ, а действие главного предложения «бывает» — через
іпіісаііѵиз ргаезепНв.
2. «Если (всякий раз, когда) земледелец хорошо обрабатывает поле, то он получает
обильный урожай». «Кто (всякий земледелец, который) хорошо обрабатывает поле, тот
получает обильный урожай». — В этих фразах по-русски также оба действия выражены
настоящим временем. Но действие придаточного предложения «обрабатывает» в каждом
отдельном случае предшествует действию главпого предложения «получает». Поэтому в
греческом языке «обрабатывает» должно быть выражено через сопіипсііѵив аогівіі с Йѵ, а
«получает» — через іпйісаНѵив ргаез.
3. «Если (ВСЯКИЙ раз, когда) земледелец работал в поле, то он бывал весел». «Кто
(ВСЯКИЙ земледелец, который) работал в поле, тот бывал весел». — В этих фразах по-русски
оба действия выражены прошедшим временем длительного вида, оба они были современны
в каждом отдельном случае и относятся к прошедшему времени. Поэтому в греческом языке
«работал» должно быть выраміеио через оріаііѵив ргаезепіів, а «бывал» — через
ішрегіесіиіп іпй.
4. «ЕСЛИ (ВСЯКИЙ раз, когда) земледелец хорошо обрабатывал поле, то он получал
обильный урожай». «Кто (всякий земледелец, который) хорошо обрабатывал поле, тот
получал обильный урожай». — В этих фразах по-русски также оба действия выражены
прошедшим временем длительного вида. Но действие придаточного предложения
«обрабатывал» в каждом отдельном случае предшествовало действию главного
предложения «получад». Поэтому в греческом языке «обрабатывал» должно быть выражено
через оріаііѵив аогівіі, а «получал» — через ітрегГесіит іші.
§ 1326. (993) Однако и русский язык может выразить эту разницу, а именно: греч.
сопіипсііѵив аог. с Йѵ ц оркаііѵиз аог, могут быть выражены будущим недлительного вида,
тогда как греч. сопіипсНѵив ртаев. с Йѵ и оріаііѵиз ргаез. могут быть выражены только
настоящим и прошедшим длительного вида.
327
§ 1327. (994) Итеративные предложения могут относиться также к будущему времени.
Пример:
1. «Если (всякий раз, когда) земледелец будет работать в поле, он будет весел». «Кто
(всякий земледелец, который) будет работать в поле, тот будет весел». «Если (всякий раз,
когда) земледелец будет хорошо обрабатывать поле, то он будет получать обильный
урожай». «Кто (всякий земледелец, который) будет хорошо обрабатывать поле, тот будет
получать обильный урожай».
В таких предложениях будущее действие придаточного предложения, современное в
каждом отдельном случае действию главного предложения, выражается через сопіипсііѵиз
ртаевепНз с 4ѵ, а будущее действие придаточного предложения, предшествующее в каждом
отдельном случае действию главного предложения, выражается через соп)ипсѣіѵив аогізй с
Йѵ.
§ 1328. (988, 989) В латинском явыке греческому
сопіипсѣіѵив ргаев. с Зѵ в итеративных предложениях
соответствует латинское ргаевепв ішіісаѣіѵі, греческому
сопіипсѣіѵив аог. с йм —латинское регѣеоѣит іп4.,
греческому орѣаѣіѵив ргаев. — латинское ітрегіесѣищ іпи.,
греческому орѣаѣіѵив аог. — латинское рІивфіатрегЕесѣиіп
іпй.
329
бывает способен к творчеству не прежде, чем исполнится
божества и сделается вне себя и в нем уже не будет
рассудка».
2. Оо8ар,69еѵ асріесгам тоб<; "ЕХХ7]ѵа<;, тгріѵ тгара&еіѵаі абтоц йрісгтоѵ (Хеп.
АпаЬ. 4, 5, 30) «ни откуда не отпускали эллинов прежде,
чем предлагали (предложить) им завтрак (не предложив им
завтрака)». — Здесь в итеративном предложении е прЬ
поставлен инфинитив тгара&еіѵссі, хотя главное
предложение — отрицательное. Но желательное
наклонение в итеративном смысле не ставится при крЬ.
§ 1335. В итеративных предложениях иногда
употребляется іпсііса- ѣіѵив вместо сопршсѣіѵиз с или
орѣаѣіѵиз. Всего чаще это бывает в относительных
предложениях с бити;, бстоі, бтебтоі, блои, бтоі, которые
уже по своему значению («всякий кто», <®се кто», «везде
где», «всюду куда») указывают на повторяемость действия.
Отрицание в них — (а не об, как в предложениях, в которых
речь идет о единичных действиях).
1. ’Аѵ))р ЗЕхаіб? ёсттіѵ об/ 6 <і8іхйѵ,
’АХХ’ батк;, аЗіхеІѵ Зоѵареѵор, р^ робХетаі (Сот. 4, 37)
«человек справедливый не тот, кто не поступает
несправедливо, а тот, кто, имея возможность поступать
несправедливо, не хочет».
Отглагольные имена
I. Неопределенная форма
330
2. ПоХХоі? еіѵаі ірІХоѵ иа-ѵа тг)Ѵ теХеіаѵ іріХіаѵ ойх 4ѵ3^х бТаі (Агівіюк Еі;Ь. №о.
1158 а 10) «быть другом многим в дружбе совершенной невозможно».
3. Геѵ^яЗаі ЛѵЗра іуа-Обѵ хаХелІѵ, оібѵ те р^ѵтоі М уе хрбѵоѵ т«ѵ4 (Ріа». Ргоѣ. 344
В) «сделаться человеком добродетельным трудно, но все-таки возможно, по крайней мере
на некоторое время».
4. ’АХХ’ ^8о то; сы-Э-бѵта [ле[лѴ7)ст-Ѳ-а; п<5ѵшѵ (Енг. й-адт. 133) «но поистине
приятно, спасшись, вспоминать о страданиях».
5.. 'Ос; ^86 т))Ѵ МХатта» атсі т^ ут); браѵ,
Т
О рі)т4р, 4яті, р,'); тХеоѵта рі)8«|лой (Сот. 2, 727)
«как приятно, мама, смотреть на море с берега, не плывя никуда!»
б. Обх йятіѵ 48;хобѵта ха! ^тсюрхойѵта ха! феиЗбцеѵоѵ Збѵащѵ |3с{3а(аѵ хт^аааОа;
(Сет, 2, 10) «нельзя, совершая несправедливости, нарушая клятвы, прибегая ко лжи (путем
несправедливости, клятвопреступлений, лжи), приобрести прочное могущество»,
§ 1343. Если логическое подлежащее инфинитива выражено в дополнении
управляющего глагола (по- б, ч. в дательном падеже), то имя сказуемого при инфинитиве
(по-русски в творительном падеже) ставится в падеже этого дополнения, а причастие,
определяющее действие инфинитива (по-русски .деепричастие), ставится или в падеже
дополнения, или в винительном падеже. Таким 'образом, можно сказать: $&етѵ йрьѵ,
Харбѵта? (или Ха(3оѵяс) та брітера абтйѵ, атіѵои, «вам можно уйти, взявши овое
имущество»,
1. Паѵт! яроа^хеі Йр/оѵті фроѵіркр еТѵ«і (Хеп. Ніррагсй. 7,1) «всякому начальнику
следует быть разумным».
2. "Е^еятіѵ й(X;ѵ, Харбѵта; 8жХа, еЬ; тіѵ айтіѵ хіѵЗиѵоѵ (Хеп. Цуг. 2,
1,15) «вам можно, взяв оружие, идти на ту же опасность».
3. Есѵ^рт) тф Ха|3р(4> (ь!аѵ ѵайѵ Мдоѵті, 4хяХеТѵ (Леш. 23,171) «случилось Хабрию
отплыть, имея один корабль (с одним кораблем)».
§ 1344. (1009) Инфинитив как дополнение (іпі. ргаев. и іпі
аог.) ставится при многих непереходных и переходных
глаголах:-
а) при таких непереходных глаголах, которые одни не
дают полного смысла, как и по-русски при
соответствующих им глаголах, со значением: «могу»,
«хочу», «стараюсь», «смею», «пытаюсь», «начинаю»,
«имею обыкновение», «умею», «учусь», «боюсь»,
«остерегаюсь», «стыжусь», «намереваюсь»:
могу: Збѵараі, ^х<о;
хочу, желаю: ^обХорац ШХсо, ітаЗир&о;
стараюсь: яро8и(х6о|1аі, аігеб&о;
смею: тоХраы;
пытаюсь; ітсіхеіріы, тгеіраораі;
начинаю: йрхора;;
имею обыкновение: еТюЗа, еЗДіяца;, ?;Х&>;
умею: Ыатацаі, оІЗа;
учусь: раѵМѵы;
боюсь: «ротора:, Зхѵ&о, ЗёЗ’.х;
остерегаюсь: <роХ4ттораі, еѵХа[3&раі;
стыжусь: аІЗ&рац аЕяхбѵощхі;
намереваюсь: рйХХю;
предпочитаю: (кро)а!р&раі.
б) при глаголах непереходных, имеющих при себе
дополнение в дательном или родительном падеже,
которое служит логическим подлежащим инфинитива, и
при глаголах переходных, имеющих при себе дополнение
в винительном падеже, которое служит логическим
подлежащим инфинитива;
прошу: З^оца! т;ѵо<;,аЫы т;ѵ4, Іхетебш -тіѵ4;
приказываю; яроятАтт» т;ѵІ, яарауу&Хсй тіѵі;
331
поручаю, предоставляю: ітитрЫ» тіѵі;
Советую: пѵрРоиХЕба тѵѵі, тмршѵіа» тіѵС;
заставляю, принуждаю: іѵауха^ш тіѵі;
побуждаю: яротрбла ’пм&і
убеждаю: леі&со тіѵ<4;
мешаю: х»Хба тіѵгіс, еірт» тіѵй;
учу: 8іМаиш тіѵа;
приучаю: тг»4;
запрещаю: йлауореба тіѵ(,
Отрицание — р.7].
§ 1345. В латинском языке при большей части глаголов,
перечисленных под буквою а, ставится инфинитив, а при
большей части глаголов, перечисленных под буквою б>
ставится предложение с иѣ (пе) оЪіесѣіѵит. В русском
языке при той и другой категории глаголов ставится
инфинитив.
а) 1. 01 "ЕХХТ^ѴЕС; ойх ёЗбѵаѵто Х«8-Е68ЕЬѴ ото Хбкѵ):; (Хеп.
АпаЪ. 3,1,3) «эллины не могли спать от печали».
2. ’ЕЭ-еХы уешруЕвѵ (Сот. 2, 985) «я хочу заниматься
земледелием».
3. Оих Етгьсгтатаі (Сот. 3, 464) «он не умеет жить».
4. 01 Шраок, КМЗЕ? ИУВС, р.аѵ$Иѵооаіѵ Йр^мѵ ТЕ хаі бсрхеаЗ-
яь (Хеп, АпаЬ. 1, 9, 4) «персы в детстве учатся
властвовать и подчиняться».
б. ’Еуы та йХт)9-^ ХёуЕіѵ обте бкѵ^аш обте аіахоѵоораі,
(Ріаѣ. Еріаѣ. 310 О) «я не побоюсь и не постыжусь
говорить правду».
6.Тбѵ ойх бѵта сота? ЕІШЗ-ЕѴ ітсаіѵвьѵ (ТЬис. 2, 46, 1)
«того, кого нет (в живых), всякий имеет обыкновение
хвалить (обыкновенно хвалит)».
б) 7. ДёораІ стой яарар.Еьѵаі (Иаі. Ргоі. 335 Ю) «прошу
тебя остаться с нами».
8. Еор.роиЛейо) <ж р.^ &фсарЕІаЗчхі, & аѵ Зй; (Хеп. Оут.
4, б, 32) «советую тебе не отнимать того, что дашь».
9. ОСѵоо аг ттХ^о? тгоХХі <1ѵаух4^еі ХаХеьѵ (Сот. 3,
340) «большое количество вина заставляет тебя много
болтать».
10.’Іх&бѵ ѵ^хестОаі, ЗіЗбсстхек; (Рагоедио^гарЬі 1, 267)
«ты учишь рыбу плавать».
§ 1346. При глаголах, перечисленных в § 1344 под буквою а, имя сказуемого
инфинитива и причастие ставятся в Именительном падеже. При глаголах, перечисленных в
§ 1344 под буквою б, имя сказуемого ставится в надеже дополнения, которое служит
логическим подлежащим инфинитива, а причастие может быть как в падеже дополнения
(но не в родительном падеже), так и в винительном падеже.
а) 1. 063* аІЗвітаі хахЬ? сіѵа: (И. Сіѵ. 666 С) «он не стыдится быть трусли
вым».
2. Хкохр&п)? проеіХето раХХоѵ той; ѵброк; іррбѵыѵ &ло0а»еіѵ, яараѵо- (хшѵ ?
5)Ѵ (Хеп. Меш. 4,4, 4) «Сократ предпочел умереть, соблюдая закопы, чем жить,
нарушая законы».
б) 3. ’ЕАѵ айфроѵт)?, годе беоб? караіт^сгеі аоууѵброѵйс аоі еіѵаь (Хеп.
Мет. 2, 2,14) «если ты будешь благоразумен, ты будешь просить богов быть
снисходительными к тебе».
4. КОро; тсарауубХХеі КХе4рХф Харбѵті -^хеіѵ, баоѵ абтй атрітеора' хаі
ЗЕѴІ<Р ?)хеіѵ яарауубХХеі Харбѵта той? 4ѵ8ра« (Хеп. АпаЬ. 1, 2,1) «Кир
приказывает Клеарху явиться, взяв все войско, какое у него было; и Ксению ■
приказывает явиться, взяв своих людей». - Здесь поставлен . сперва дат. п. Хоф&т,
потом вин. п. Хофбѵта. ,
Ж
5. Кброи &8^оѵто геройэ|лот4тоо тгрйк; ті>ѵ тс6Аер.оѵ уеѵ4а&аі (Хеп. Нівѣ. 1, б,
2) «они просили Кира стать как можно более энергичным (выказать как можно
более энергии) по отношению к войне».
6. ’Еуы йр,иѵ 8^ораі хатаф-^ірСаао-О-аі Ѳеорѵ^атои, іѵЭицоирбѵоѵ;, бті,.. (Еув.
10,31) «я прошу вас осудить Теомнеста принимая ио внимание, что...»
§ 1347. Инфинитив, как отглагольное имя существительное,
употребляется, на подобие винительного отношения (§
977), для выражения того, в каком отношении предмет
обладает качеством, которое обозначается
прилагательным (іпіішѣіѵпв Іітйаѣіопів — «инфинитив
ограничения»). Он ставится при прилагательных со
значением: «ловкий», «способный», «пригодный» (или с
противоположным значением: «неловкий» и т. д.), а также
«желающий» («не желающий») делать что-нибудь. Таковы
прилагательные: Іхаѵо§, Зеіѵб?, Зиѵсхтб?, аЗбѵатос,
о16<; те, кроЭ-оро^,
ётоірос и др.
В латинской прозе соответствующие прилагательные не
соединяются с инфинитивом. В русском языке при таких
прилагательных (или существительных) ставится
неопределенная форма: «ты, сказывают, петь великий
мастерище» (Крылов). Деіѵо? Хёуеіѵ «мастер говорить»-
(т. е. искусный оратор). ’АЗиѵато; Хёуеіѵ «не могущий
говорить» (т. е. неискусный оратор).
1.ЛаХеьѵ &рі<тто<;, а8иѵатс5тато<; Хйуеіѵ (Сот. 2,461)
«болтать великий мастер, но совершенно неспособный
говорить».
2.’Арха? тц, фауеіѵ 8еьѵ6<; (Хеп. АпаЪ. 7, 3, 23) «один
аркадянин, страшный обжора».
3.'Іхаѵ6тато( &гге хахйааі рёѵ ёх$роб<;, 6ѵ7)стаь
<р(Хоѵ<; «вы очень способны делать зло врагам,
приносить пользу друзьям».
§ 1348. (1016) Во всех выше указанных случаях употребления инфинитива при нем не
выражено его логическое подлежащее. Так, в примере: натріи; 8’ аѵаухт) тсаіаі тсе^саДас
Хбуф (§ 1340, пример 3) логическое подлежащее при
■Эж есть паіВе? «дети», но это слово поставлено в виде дополнения при йѵаух.г), а при
теі&садаі только подразумевается. В примере ѵ^хеа&аі 8і84охеі; (§ 1345, пример 10)
логическое подлежащее при ѵ()хе<Л» есть і/О-йѵ «рыба», но это слово поставлено в виде
дополнения при ВіЖатч. В этом примере получается винительный падеж о
неопределенным наклонением, но грамматически этот винительный падеж не есть
подлежащее инфинитива, а дополнение управляющего глагола. § 1349. (1017) Если
инфинитив имеет свое грамматическое подлежащее, то
оно ставится в винительном падеже. Таким образом
возникает инфинитивное предложение, называемое
ассиваѣіѵиз сит іпііпіѣіѵо(«винительный с
неопределенным»). Такого оборота нет в русском языке,
но он есть в латинском языке; он передается по-русски
обыкновенно придаточным предложением
(дополнительным) с союзом «что» или «чтобы».
33
3
§ 1350. (1018) Имя сказуемого, относящееся к
подлежащему инфинитива, и причастие или какое-либо
другое определение подлежащего, ставится тоже в
винительном падеже.
§1351. (1019) Как простой инфинитив, так и ассиваѣіѵиз сит
іпііпйіто бывает или (логическим) подлежащим
управляющего глагола, или его (логическим) дополнением.
§ 1352. (1033) Асспваѣіѵив ситілйпіііѵо, как подлежащее,
ставится при многих безличных глаголах и выражениях,
при которых ставится И простой инфинитив (§§ 1340,1343),
если логическое подлежащее инфйни-
33
4
тива выражено. Таким образом, при многих из указанных в
§ 1340 безличных глаголов и выражений логическое
подлежащее инфинитива может быть поставлено как в
дательном падеже (и тогда получается простой
инфинитив:- см. в § 1340 примеры 3, 4, 8, 10, и в § 1343
примеры 1, 2, 3), так и в винительном падеже (и тогда
получается аосизаѣіѵиз сит іийдіѣі- ѵо). Поэтому,
например, одинаково правильно сказать: яатро? 8’ Аѵаухт]
хаьаі ХЕІЭ-еаЗаі Хбуы (§ 1340, пример 3) И театрѣ 3’
аѵАрст) тсаіЗа; теІ-Ѳ-е- аЭ-аі Хбуы. В переводе разницу
между этими оборотами можно выразить так: 1) «детям
необходимо повиноваться слову отца», 2) «необходимо,
чтобы дети повиновались слову отца».
И в этом случае, как и в простом инфинитиве,
употребляется по б. ч. ші. ргаеѳ. и іпѣ. аог. (с видовой
разницей), редко іпі. регі. и никогда не употребляется іпі.
іиѣ. Отрицание — рг|.
§ 1353. По-латыни греческому асе. с. іпі. соответствует
также асе. с. іпі. По-русски ставится дополнительное
предложение с союзом «чтобы», или же асе. с. Ы.
переводится неопределенным наклонением е дательным
падежом (как простой инфинитив).
§ 1354, Из указанных в § 1340 безличных глаголов только
хр^ и ЗЕЬ всегда соединяются с асо. с. іпі. (а не е дательным
падежом).
1.’АѵАухт] ві? абрюѵ &гтаі, тоѵ (Зіоѵ сге теХеотаѵ (Паѣ.
Стіѣ. 43 Б) «необходимо будет завтра тебе окончить
жизнь».
2.’АЗбѵатоѵ, бѵа ГСОХХАІ; хаХй<; Ёруа^естЗ-аі техѵас
(Ріаѣ. Пеір. 374 А) «невозможно, чтобы один человек
хорошо исполнял несколько искусств», «невозможно
одному человеку хорошо исполнять несколько искусств».
3. Той? тыѵ аѵ&рштаоѵ еб тгрАттеьѵ іегті Зіхаюѵ
(АгіаѣорЬ.
Ріиѣ. 490) «справедливо, чтобы хорошие люди жили
счастливо».
4. ДЕІ, тбѵ коХІттдѵ тбѵ Ауа-Зіѵ ітсІсттааВаі хаі ЗбѵасЗ-аі
хаі Аруго-Эш хаі Археіѵ (Агівѣоѣ. Роііѣ. р. 1277ЫЗ)
«должно, чтобы хороший гражданин умел и мог как
подчиняться, так и властвовать», «хороший гражданин
должен уметь и мочь...».
б.Ках&ѵ уАр АѵЗра ХР^І хахй? тѵА<тхеІѴ (Вит. 1га§щ.
1049) «должно, чтобы дурной человек всегда терпел зло»,
«дурной человек должен всегда терпеть вло».
6. Табта уАр І'Зо^е ту <рбсгец 7гаѵтыр Ало-Э-ѵ^охеіѵ
Аяаѵта? (Ілісіап. Мотѣ. йіаі. 16, 3) «так решила природа,
чтобы умирали Ьсе без различия».
7. П рЁкеі, тоб<; Асткер ту? ойаіар, обты хаі ту?
фіХІа? ту? катрі-
ху? хХѵ)роѵор.Е«ѵ (І8ост. 1,2) «следует, чтобы дети
наследовали отцовскую дружбу, как и имущество», «детям
следует наследовать...»
§ 1355. (1028) Ассизаѣіѵив сит іпііпіѣіѵо, как дополнение,
ставится при глаголах :.робХо[лаі «хочу», ХЕХЕ6Ы
«приказываю», ёаы «позволяю», А^ібы «требую»,
«прошу», хыХбы «мешаю» и др. Инфинитив может быть
только настоящего времени и аориста (с видовой
разницей). Отрицание —■ По-латыни при
соответствующих глаголах ставится отчасти асе. с. іпі,
отчасти предложение е иѣ (пе). По-русски*при
соответствующих глаголах употребляется предложение о
союзом «чтобы» или неопределенное накл. с дательным
над.
334
1. 01 (Л-?) хоХа^оѵте? той? хахой? ройХоѵгаі, іЗіхеіаб-аі
той? <іуа-Ѳ-ой<; (РуѣЬа^огав арий 8ѣоЬ. Иогіі, 46, 112) «не
наказывающие дурных людей хотят, чтобы подвергались
обидам (терпели обиды) люди хорошие».
2. КХбхрхо? той? бхХІта? айтоо ёх^Хеоае реьѵаі (Хен.
АпаЪ. 1, б, 13) «Клеарх приказал гоплитам остаться на
месте».
3. Коро?, тсрб? распХ&х к&ржоѵ, ^(оѵ, Зо&тіѵаі оі (=
іаѵтф) тайта? та? %бХеі? ріаХХоѵ, $ Тісгста<р^рѵ7)ѵ
йр/ею аот&ѵ (Хеи. АпаЪ. 1, 1, 8) «Кир, посылая гонцов к
царю, просил, чтобы вти города были даны ему лучше,
чем чтобы Тиссаферн властвовал над ними».
4. 01 брхоі хоіХбооеіѵ, ^ра? поХерІоо? еіѵаі, АХХрХоі?
(Хеп. АпаЪ. 2, б, 7) «клятвы мешают (не дозволяют,
запрещают) нам быть врагами друг другу».
§ 1366. (799 с) А ссиваѣіѵив оиш іпНпіііѵо, как дополнение, ставится при глаголах,
означающих «делать (так, чтобы ...)»: пхх&а, Зіагерітгораі, при которых ставится также
&ап с инфинитивом.
’Н оофіа яаѵтадоб ейтѵхеіѵ яоігё той? АѵВрсЬлоѵ? (Ріаі. ЕиіЪуй. 280 А) «му дрость
делает так, чтобы люди были везде счастливы», «что люди везде счастливы», «мудрость
делает людей везде счастливыми».
§ 1357. (1026) Ассиваѣіѵив сит іпііпіѣіѵо, как дополнение,
ставится при глаголах, означающих «думать» и
«говорить».
ѵор.((<о, т)у^ор.аі, о(ор.аі думаю;
еіхЛ&о, йкоХар.(іаѵ(о, йтгоптебы предполагаю,
подозреваю;
7псгте6о) верю; не верю;
4Х7ГІ&С надеюсь;
бтсюхѵ^орихі обещаю;
бріѵорі клянусь;
атсеіХ^о угрожаю;
Хйуы, говорю;
6р.оХоу^ы соглашаюсь;
іуубХХы возвещаю, сообщаю.
§ 1358. (1023) Ассиваѣіѵив сит іпііпіііѵо при этих глаголах
переводится предложением с союзом «что» и
изъявительным наклонеИием. Поэтому времена
инфинитива в таком асе. с. іпі. имеют вначение тех форм
независимой (прямой) речи, которые ими заменяются, а
именно: ргаев. іпі. заменяет собою ртаев. іпй. и ітрі. іпі.;
аог. іпі. заменяет собою аог. іпі.; іиѣ. іпі. заменяет собою
іиѣ. іпі.; регі. іпі. заменяет собою регі. іпі. и рідр. іпі.
Отрицание при таком асе. с. іпі. — об. По- латыни такому
асе. с. іпі. соответствует также асе. с. іпі.
тбѵ а8еХ<ріѵ я думаю,
’Еѵбрі^ ура<реіѵ я думал, что брат
оѵ ^тетоХ^ѵ я подумал, пишет
’Еѵб я буду думать, подумаю, письм
[ДСГО о.
С 33
Глорій что брат 5
тіѵ аЗеХ^оѵ я думаю, уріфаі я думал,
ётсіатоХ^ѵ я подумал,
я буду думать, подумаю,
33
6
ИорІІ/й тбѵ я думаю, что брат
’Еѵбрі^ а8еХ<рб я думал, будет писать,
оѵ ѵ уріфеіѵ я подумал, напишет
’Еѵбркт етсгтоХ^ я буду думать, письмо.
а ѵ подумаю,
Корио я думаю, что брат уже
КорІ^ю тоѵ я думал, я подумал, написал
письмо.
’Еѵб^о а5еХ<рб я буду думать,
ѵ 1. подумаю, ’Еу<Ь рёѵ
оТраі, ксіѵтас (5сѵФ-р6тсои<; уор^еьу, еиѵоіаѵ ЗЕІѴ ако-
Ыхуисгбш тоитф, тгар’ об аѵ Зйра то; Харраѵп (Хеп. АпаЬ.
7, 7, 46) «я думаю, что все люди держатся мнения, что
должно выказывать расположение тому, от кого кто
получает подарки». — Здесь от оіраі зависит асе. с. ші
Ыѵта? аѵб-рсй7сои<; ѵорі^Еіѵ; от ѵорІСеіѵ зависит іпі. ЗЕІѴ;
ОТ 8ЕІѴ зависит іпі. &то8е1хѵосг$ш. Так как 8ЕС — глагол
безличный, то при нем не может быть подлежащего в вин.
п.; его логическим подлежащим служит Ы. йтгоЗеІХѵосАаі
(§ 1340 б).
2. П(хотау6ра<; <рт)<т(, паѵтаіѵ урѵіратаѵ рётроѵ
йѵЕрыкоѵ еіѵаі (Иаѣ. ТЪеаеѣ, 152 А) «Протагор говорит,
что человек есть мера всех вещей».
3. ’АріототёХт)!; ??]<; таи8е[а<; І<р»] тсс? рёѵ рі^а? еіѵаі
тхріе;, уХихеі<; Зётоир хартеоб? (Оіод. Ьаеті. б, 1,11,18)
«Аристотель говорил, что корни образования горьки, но
сладки плоды».
4. Хаіреіе хаі аеаитіѵ ё^атсатф? хаі аві та рёХХоѵта
(ЗЕХТІОІ уеѵ^-. СГЕ<Т&«1 ѵорі^ец (Ілісіап. Ве тегсейе сопа. 21)
«ты радуешься, обманы-’ ваешь себя и все думаешь, что
будущее улучшится».
б. Гарец, & ПареріХе, т^ѵ ФЕ(8<ОѴО<; Оѵуатёра хаі 1)8т] <те
уеуар7)хёѵаь ѳааіѵ (Ілісіап. р. 666 Війоі.) «ты женишься,
Йамфил, на дочери Фидона и, говорят, уже женился»,
6. ’ЕХх(^с), хаі фІХоѵ'абтіѵ раХХоѵ т)ріѵ уеѵ^аесГ'Э'аі, 1)
ѵоѵ ёстті (Хеп. Сут. 2, 4,14) «надеюсь, что он и
тепер другом будет нам в большей степени, чем
ь».
§ 1369, Если подлежащее инфинитива одинаково с
подлежащим управляющего глагола, означающего
«думать» или «говорить» (§ 1367), то оно при инфинитиве
не выражается, и таким образом получается не асе. с. іпі.,
а только инфинитив, причем имя сказуемого при
инфинитиве и причастие,определяющее. действие
инфинитива, ставится в именительном падеже. Если
бывает необходимо выразить подлежащее инфинитива, то
оно ставится также в именительном падеже. Такой оборот
называется «инфинитивная конструкция».
§ 1360. (1036, 1037) По-латыни в соответствующем случае
употребляется асе. с. ілі. с местоимениями те, ѣе, поз, ѵоз,
зе.
22 С. И. Соболевский 337
1. МЕѴЕХР&ГУ^ ёсрастхеѵ еіѵаі 2Е6; 3-ебі; (Сощ.З, 387)
«Менекрат говорил, что он — бог Зевс».
2. ‘ОроХоуві<; пері ёрё ОЕХО<; уеуеу^егбш; (Хеп. АпаЬ, 1, 6,
8) «ты признаешь, что ты (был) несправедлив ко мне?»
3. ‘ОроХоуД сте іЗіхеіѵ (Еиг. ігадш. 266) «я признаю, что я
несправедлив к тебе». — Здесь аі есть Дополнение при
аЗіхеіѵ, а не подлежащее его.
4. ’ЕСатеат^сгеіѵ р.е оКетаі (Агівіюріі. Ѵезр. 901) «он
думает, что он обманет меня». — Здесь рА есть
дополнение при б^алат^аеіѵ.
5. ЕосрохХт^ 6<рт}, айтбі; (лбѵ, оіоо? ЗЕТ, ТѴОІЕІѴ, ЕйрітсІЗ>)Ѵ
<56, оТоС екпѵ (Агізіоѣ. Бе агЬе роеѣіса, 1460 В36)
«Софокл говорил, что он изображает (людей такими),
какими они должны быть, а Еврипид (изображает людей
такими), какие они есть». — Здесь поставлено
подлежащее инфинитива лоіеіѵ сперва в имен. п. айт6<,
потому что оно одинаково с подлежащим управляющего
глагола Ео<рохХ^, а потом в вин. п. Ейрот[8іг)ѵ, потому что
оно не одинаково с ним. Выразить подлежащее в первом
члене фразы через айтб? было необходимо потому, что
оно противополагается подлежащему второго члена
фразы ЕйригіЗтцѵ.
§ 1361. (1046—1049) Когда глагол со значением «думать»
или «говорить» не имеет подлежащего, т. е. употребляется
безлично, то он ставится в 3-м лице множ, ч.: Хеуооаі,
<раа( «говорят». Такой безличный оборот с дополнением в
вин. пад. может быть обращен в личный пассивный оборот
(§ 964): так, вместо елаіѵоисті ПХатсоѵа «хвалят Платона»
можно сказать ПХатоѵ Ітааѵеітаі. Подобно этому,
безличный оборот Хбуоіил с асе. с. іпі может быть
обращен в личный оборот; при этом вин. пад.
подлежащего в асо. с. іпі. обращается в именительный
падеж, который становится подлежащим личного оборота;
управляющий глагол ставится в пассивной форме, которая
согласуется с этим подлежащим и становится сказуемым
личного оборота; инфинитив остается без перемены; имя
сказуемого при инфинитиве ставится в именительном
падеже и согласуется с подлежащим. Если подлежащим
должно быть личное местоимение, то оно обыкновенно
пропускается и обозначается лишь соответствующим
лицом глагольной формы. Такой пассивный оборот
называется потіпаѣіѵиа сит іпііпіѣіѵо. Значение форм
инфинитива то же, что в асе. с. іпі (§ 1358).
§1362. Всего чаще пот. о. іпі. бывает при глаголах: Хбуораі.
«про меня говорят» и Зох&о «кажусь», который, при
активной форме, имеет значение пассивное «про меня
думают».
§ 1363. (1048) В латинском языке в соответствующих
33
8
случаях употребляется также пот. с. іпі. В русском языке
нет оборота, соответствующего греческому (и латинскому)
пот. с. іпі.; для перевода его надо сказуемое в пассивной
форме перевести 3-м лицом множ, числа в активной
форме без подлежащего («говорят», «думают» и т. п.), а
форму от Зохбы перевести безличным «кажется»; и затем
поставить предложение с союзом «что», в котором
подлежащим будет потіпаѣіѵив; а инфинитив обратить в
изъявительное наклонение соответствующего времени и
согласовать его, как сказуемое, с подлежащим.
'О <гграт7)у6<; Хбуетаі уіх^ааі ® Хбуоисп, тбѵ сттратѵ)уіѵ
ѵіхѵ)сгаі «говорят, что полководец победил».
‘О сттратт]у6? Зохеі ѵіхѵраі «кажется, что полководец
победил».
1. ’Аѵ(4ух7]ѵ ойЗЬ ©•©<!><; еіѵаі Хбуетаі ЗиѵатЬ?
[ЫСеа&хі (Паѣ. Ье§. 741 А) «говорят, что даже бог не в
силах принуждать необходимость».
2. *Н арХ’П Хбуетаі, 5){іісти еіѵаі лаѵтбе (Агіаѣоѣ. Роі. р.
1303Ѣ29) «говорят, что начало (есть) половина всего».
3. Дохеі тгХеіоѵ Кристо теаѵті? еіѵаі ѵ; Арх^ (АгівѢоѣ.
ЕѣЬ. Кіс. р. 1098 Ъ 7) «кажется, что начало (есть) более,
чем половина всего».
4. ‘'НууеХтаі уе Зеѵро і) те р.<&Х7) Іах иР^ уеуоѵёѵаі, хаі
ёѵ аётр
геоХХоб? т&ѵ уѵ<орІ[шѵ теОѵіѵаі (Ріаѣ. СЬагт. 153 В)
«сюда пришло известие, что сражение было очень
сильное, и что в нем убито много знакомых». — Здесь в
первом члене фразы при ^ууеХтаі поставлен пот. с. іпі
— уеуоѵёѵаі), а во втором члене — асе. о. іпі.
(коХХоб? —
теЗѵйѵаі).
5. Дохеі? цоі ёрОй? Хёуеіѵ (Ріаѣ. Сіѵ. 422 С) «мне
кажется, что ты говоришь правильно».
§ 1364. В асе. с. іпі., инфинитивной конструкции и пот. с. іпі,
зависящих от глагола с значением «думать» или
«говорить», при инфинитиве может быть частица Йѵ.
Такой инфинитив с заменяет собою или тойив роѣепѣіаііе
(§ 1225), или тойиз іггеаііз (§ 1227) независимого Пред-
ложения. Разница между іпі ргаез. с &ѵ и іпі аог. с йѵ —
видовая: іпі ртаев. с Йѵ заменяет собою орѣ. ргаез. с йѵ
(тойиз роѣепѣіаііе) или ітрі о Йѵ (тсніпз іггеаіів), а іпі аог. с
йѵ заменяет собою орѣ. аог. с Йѵ (тскіиз роѣепѣіаіів) или
іп<1. аог. с Йѵ (тойиз іггеаіів).
§ 1365. В латинском языке такому іпі с Йѵ, без различия
видов, соответствует іпі ѣиѣ. (в аподосисѳ потенциальной
формы условного периода в косвенной речи: § 1164 Лат.
грамм.) или іпі регі активного (I) описательного спряжения
на -итиш іиівѳе (в аподосисе ирреальной формы условного
периода в косвенной речи: § 1167 Лат. грамм.).
22 С. И. Соболевский 339
§ 1366. В русском языке такому іпі с Йѵ соответствует
предложение с союзом «что» и условным наклонением или
с союзом «что» и описанием посредством «могу» с
неопред. накл.
1. ’Нуоѵріаі, айтёѵ пар’ бр&ѵ Зіхаіш? Йѵ стоууѵсЬрт)?
тиухйѵеіѵ (Іеосг. 16, 12) «я думаю, что он по
справедливости может получить от вас прощение». —
Здесь іпі с Йѵ заменяет собою орѣ. с йѵ независимого
предложения.
2. стбѵ йріѵ Йѵ еіѵаі -гіріо?, бпоо йѵ й> (Хеп.
АпаЪ. 1, 3, 6) «я думаю, что с вами я был бы (могу быть) в
почете, где я ни буду». — Здесь іпі. с йѵ заменяет собою
орѣ. с йѵ независимого предложения.
3. Поста йѵ оіеі р.оі хрѴ)рата еіѵаі, еі стоѵёХеуоѵ
%рист(оѵ; (Хеп. Суг. 8, 2, 15) «сколько, думаешь, было бы
уже у меня денег, если бы я собирал золото?» — Здесь іпі
с Йѵ заменяет собою ітрі с йѵ независимого предложения
(аподосиса ирреальной формы условного периода).
4. Даѵеістастбаі ой&ариМ>еѵ &тіѵ аруорюѵ, АХХ&
прбтероѵ йѵ роі Зохеі ёѵ тр бЗф ебреіѵ, і) Заѵеі^бреѵо?
Хареіѵ (Хеп. Мет. 2, 7, 2) «занять ниоткуда нельзя денег,
но, кажется мне, можно прежде на дороге найти, чем
получить взаймы». — Здесь іпі с йѵ в пот. с. іпі заменяет
собою орѣ. с Йѵ независимого предложения.
5. Коро?, еі ёрію, йрістто? Йѵ Зохеі йрх<оѵ уеѵёст&аі
(Хеп. Оес. 4, 18) «если бы Кир остался жив, кажется, он
стал бы самым лучшим правителем». — Здесь іпі с Йѵ в
пот. с. іпі заменяет собою іп<1. аог. с Йѵ независимого
предложения (аподосиса ирреальной формы условного
периода).
34
0
§ 1867. Инфинитив, как отглагольное существительное, часто
соединяется с членом тб во всех падежах единств, числа
без предлога или с предлогом: тб Хбеіѵ, той Хбиѵ, тф
Хбеіѵ; тб Хйааі, той Хйааі, тф Хйсгаі и т. д. Разница между
временами инфинитива и в этом случае — видовая. Упо-
требляется главным обравом іпі. ргаеа, и іпі. аот., реже
іпі.регі; іпі. Ы. не употребляется. Отрицание — р.^.
§ 1368. (1108 и след.) В латинском языке греческому
инфинитиву с членом, — іпі. ртаев. и іпі. аот., —
соответствует іпі. ртаез. в именительном падеже, и
герундий или герундив — в косвенных падежах.
§ 1369. На русский яэык инфинитив с членом переводится
неопределенным наклонением или отглагольным
существительным, означающим действие: тб Хбесѵ
«развязывать», «развязывание», тб Хйааі (развязать». Но
часто приходится переводить его предложением: «то
обстоятельство, что...» или другими оборотами.
§ 1370. Если логическое подлежащее инфинитива с членом
не одинаково с подлежащим управляющего глагола, то
оно ставится в винительном падеже (т. е. получается асе.
с. іпі с членом); также в винительном падеже ставится имя
сказуемого при инфинитиве и причастие, определяющее
действие инфинитива. Если логическое подлежащее
инфинитива о членом одинаково о подлежащим
управляющего глагола, то оно не выражается, а имя
сказуемого при инфинитиве и причастие, определяющее
действие инфинитива, ставится в именительном падеже.
§ 1371. Инфинитив с членом употребляется как
подлежащее в именит, пад. и как дополнение во всех
падежах без предлога и с предлогом.
а) Именительный падеж
1. ХаХелбѵ тб теоіеіѵ, тб 86 хеХейсаі р$8юѵ (Сот. і, 10)
«трудно исполнять, а приказать легко».
2. Об у&р тб р.9) Ха[3еіѵ тіуаМ обты /аХекбѵ, бсттгер тб
Хофбѵта сттерѵ)- &траі іѵіарбѵ (Хеп. Суг. 7, б, 82) «не так
тяжело не получить жизненных благ, как неприятно,
получив их, лишиться».
3. Тб ѵіхаѵ абтбѵ абтбѵ паа&ѵ ѵіхйѵ тсрбтт) те хаі іріатѵ;,
тб 86 -^тта- «т&аі абтбѵ йф’ іаѵтоЗ 7іаѵтыѵ а^іегтбѵ те хаі
хахіатоѵ (Ріаѣ. Ье§. 626 Е) «побеждать (победить) самому
себя — первая и лучшая из всех побед, а быть
побеждаемым (побежденным) самому собой —■ всего
позорнее и хуже». — Здесь член поставлен при асе. с. іпі.
(ѵіхаѵ абтбѵ и ^ттастОаі абтбѵ).
б) Винительный падеж без предлога
4. *Н уар аіы7г-); рартореі тб р); •ЗеХеіѵ (Мопозѣ. 223)
«молчание свидетельствует о нежелании».
б. Морі&о, уеХоібтероѵ еіѵаі тб йхХтдтоѵ, т) тб
22* 341
хехХтдреѵоѵ ёХО'еІѵ епі тб Зеиѵоѵ (Хеп. Сопѵ. 1, 13) «я
думаю, что смешнее прийти на обед не- званным, чем
званным». — Здесь инфинитив с членом (тб бХЯ-еіѵ) есть
подлежащее в асе. с. іпі, зависящем от винит, пад.
$хХт)тоѵ и
хехХгіріѵоѵ — причастия, определяющие действие
инфинитива 6ХЫ».
в) Дательный падеж без предлога
6. №Х7]СГОѴ ору9]ѵ тф ХоуС^ЕстО-аі хаХй; (Моловѣ. 381)
«победи гнев здравым размышлением».
7. Мёѵоѵ 9)уаХХвто тф і^акатаѵ ЗбѵааЭ-аі (Хеп. АпаЬ. 2,
6, 26) «Менон гордился тем, что мог обманывать»
(«способностью обманывать»).
г) Родительный падеж без предлога
8. №оі< ті аіуаѵ хреіттбѵ ёстті той ХаХеіѵ (Моповѣ. 387)
«для молодых лучше молчать, чем говорить».
9. Паѵте? іѵЗ-рсотсоі той еЕЗёѵаі брёуоѵтаі <рб<теі
(Агівіоѣ. МеѣарЬ. 980 а 21) «все люди по природе
стремятся к знанию».
д) Падежи с предлогами
• 10. *Н <1рет9] тахѵтауой та&ресгѵь Зіос тб еіѵаі
й&^сѵатоі; (Хеп. Супед. 12, 21) «добродетель всюду
присутствует вследствие того, что она бессмертна». —
Здесь имя сказуемого (аОаѵато?) при еіѵаь поставлено в
имен, пад., потому что логическое подлежащее
инфинитива еіѵаі одинаково с подлежащим управляющего
глагола 7гареа-п.
11. ’Аут)о(Хао<; 9)увТто, ті хата<рроѵвіѵ тыѵ тсоХеріыѵ
рДр7]ѵ тіѵа Ёр- (ШХеіѵ тгр6<; то р^хеа&аі (Хеп. Нівѣ. 3, 4,
19) «Агесилай думал, что презрение к неприятелям
придает некоторую силу Для сражения».
12. ДЕІ еіѵаі <ро{3ер<хѵ той; рЁѵ сраиХок; т9]ѵ той (Зіои
ТЕХЕОТ^Ѵ, той; 8ё сгяоо- 8аІоі<; тур ёѵ тф аЗо^Іаѵ (Ізосг. 1, 43)
«дурным людям должна быть страшна кончина жизни, а
хорошим — бесславие во время жизни».
13. ’Ех той 7гр6теро<; Хёуеіѵ 6 ЗиЬхыѵ іа/оеі. (Бет. 18,
7) «обвинитель силен тем, что говорит первый». — Здесь
имя сказуемого (кр6теро<;) при Хёуеіѵ поставлено в имен,
пад., потому что логическое подлежащее инфинитива
Хёуеіѵ одинаково с подлежащим управляющего глагола
Іог/бги
14.Тбѵ Опёр той р9) уеѵёстЗ-аі тайта ау&ѵа ё-героі
9)стаѵ ■лххоіѵ)рёѵоі (Беш. 18, 201) «другие вели борьбу
за то, чтобы это не случилось». — Здесь член поставлен
при асе. с. іпі. (уе^ёстО-аь тайга).
II. Причастие
§ 1372. (1060) Причастие (рагНсіріит) есть отглагольное
342
имя прилагательное, сохраняющее вместе с тем и смысл
глагола.
Оно употребляется: 1) как определение, 2) как
сокращенное обстоятельственное предложение, 3) как имя
сказуемого или как приложение. Оно соответствует
русскому причастию и деепричастию. Отрицанием при
причастии служит в одних случаях об, в других случаях —
р-ф В латинском языке греческому причастию по б. ч.
соответствует причастие.
§ 1373. Время, выражаемое причастием, соответствует
времени, которое выражалось бы глагольной формой
придаточного предложения, заменяемого причастием.
§ 1374. (1071) Когда управляющий глагол поставлен в
настоящем времени, то рагѣісіріит ргаезепѣіз, оэначая
действие, современное
настоящему, имеет значение настоящего. Когда управляющий глагол поставлен в одном из
прошедших времен, то рагѣісіріит ргаевепѣів, означая действие, современное прошедшему,
имеет значение имперфекта (т. е, прошедшего длительного вида). Когда управляющий
глагол поставлен в будущем времени, то рагѣісіріит ргаевепѣів, означая действие,
современное будущему, имеет значение будущего длительного вида, соответствующего
латинскому Гиѣигит I.
’Оры АѵЗра, урасроѵта ётсіагтоХтр «я вижу человека, пишущего письмо» = «я вижу
человека, который пишет письмо».
‘Ешрсоѵ (еІЗом) йѵЗра, ура<роѵта етотМр «я видел (увидел) человека, писавшего
(пишущего) письмо» = «я видел (увидел) человека, который писал письмо».
"Офоріаі Ора, урасроѵта «я увижу человека, пишущего пись
мо» = «я увижу человека, который будет писать письмо».
§ 1375. (1072) Когда управляющий глагол поставлен в настоящем времени, то
рагѣісіріит аогівѣі, означая действие, предшествующее настоящему, имеет значение
аориста (т. е. прошедшего недлительного вида). Когда управляющий глагол поставлен в
одном из прошедших времен, то рагѣісіріит аогівѣі, означая действие, предшествующее
прошедшему, имеет значение аориста (т. е. прошедшего недлительного вида,
соответствующего латинскому рі^р.). Когда управляющий глагол поставлен в будущем
времени, то рагѣісіріит аогівѣі, означал действие, предшествующее будущему, имеет
значение будущего недлительного вида, соответствующего латинскому іиѣигит II; но оно
может также иметь значение аориста (т. е. прошедшего недлительного вида); в этом случае
оно так же двусмысленно, как русское причастие прошедшего времени недлительного
вида.
'Ор& &ѵ8ра, урафаѵта ётсггоМр «я вижу человека, написавшего письмо» = «я вижу
человека, который написал письмо»,
'Есорсоѵ (еІЗоѵ) ХѵЗра, урафаѵта ётаатоХ^у «я видел (увидел) человека, написавшего
письмо» = «я видел (увидел) человека, который написал (раньше этого) письмо».
"Офораі йѵ8ра, урафаѵта ётсттоХ^ѵ «я увижу человека, написавшего письмо» = «я
увижу человека, который напишет (раньше этого) письмо». Или — <ІЯ увижу человека,
который написал письмо».
§ 1376. (1076) Рагѣісіріит іиѣигі, подобно латинскому рагѣісіріит іиѣигі асѣіѵі, означает
намерение совершить действие (§ 1386) или означает действие, относящееся к будущему
времени по отношению к управляющему глаголу.
§ 1377. Рагѣісіріит регіесѣі сохраняет значение состояния, свойственное
343
изъявительному наклонению перфекта (§ 1216).
§ 1378. (1080) Причастие может относиться к какому-нибудь имени существительному
или местоимению, находящемуся в предложении, и тогда согласуется с ним, или же может
стоять независимо. В первом случае оно называется рагѣісіріит соп]ипсѣит (причастие
соединенное), во втором случае — рагѣісіріит аЪвоІиѣит (причастие самостоятельное,
независимое).
344
А. Рагѣісіріииі сопіипсіит
§ 1379. (1081) а) Рагііоіріит соп]ипсбит употребляется в
качестве определения имени существительного (рагіісіріит
аѣѣгіЬиѣі- ѵит), и в этом случае оно равно по смыслу
относительному предложению. Если при существительном
есть член, то причастие занимает атрибутивное
положение (§ 941) и редко предикативное положение (§
943). На русский язык атрибутивное причастие
переводится причастием или полным относительным
предложением.
§ 1880. Отрицанием атрибутивного причастия по б. ч.
служит р4 так как это причастие обыкновенно заменяет
собою относительное предложение итеративное (|§ 1320,
1331), т. е. определяет существительное, означающее не
единичный предмет, а всякий предмет, относящийся к
названному роду. Когда же причастие определяет
единичный предмет, то отрицанием служит об.
1. *Н ётсюйсга ^рёра «следующий день». — Та теарбѵта
ярйурата «настоящие обстоятельства». — *О тсареХ^ХиЗ-
бц /рбѵо? «прошедшее время».
2. 01 ’АоСаѵ хатоіхоѵѵте? 'ЕХХт]ѵес (Ьусиг^. 42)
(живущие в Азии зллины».
3. КХёархос ёпоХёреі тоь<; Ѳр<у51 тоіц блёр
'ЕХХ^ахоѵтоѵ оіхоиач (Хеп. АпаЬ. 1, 1, 9) «Клеарх воевал о
фракийцами, живущими по ту сторону Геллеспонта».
4. 'О рѵ] Зарвіц ЙѵЭ-рсопоі; об тоаЗебета: (Мопозі. 422)
«(всякий) не битый (= не наказанный) человек не может
быть научен». — Здесь б р?) Зарей равняется
предложению &; 6Ь р9] Зарр. — Ларец — рагѣіс. аог. равв.
от Зёры «деру», «бью».
§ 1381. (1082) б) Атрибутивное причастие, подобно
прилагательному, может субстантивироваться, т. е. может
употреблятьоя в качестве существительного, не служа
определением другого существительного. В этом смысле
оно по б. ч. имеет член (но не всегда): б хаОебЗыѵ
«спящий» (= б? хаЗ-ебЗві), б те&ѵт)к<!ц «умерший»,
«мертвый», ті ларбѵта «настоящие обстоятельства». Так
же употребляется причастие в латинском и в русском
языке.
§ 1382. Отрицанием субстантивированного причастия по б.
ч. служит так как это причастие обыкновенно заменяет
собою относительное предложение итеративное (§§ 1320,
1331), т. е. означает не единичный предмет, а всякий
предмет, относящийся к названному роду. Когда же
причастие означает единичный предмет, то отрицанием
служит об. В первом случае при причастии член родовой,
во втором — член обособляющий (| 934).
1. ’Аѵт)р ЗЬсаібс ёсгтіѵ об/ б рт) аЗіхыѵ,
’АХХ’ бсгтц, аЗіхеіѵ Зиѵбсреѵсц, рт] робХетаь
(Сот. 4,37) «человек справедливый не тот, кто не
совершает несправедливости, а тот, кто, имея
возможность совершатъ ее, не хочет». — Здесь причастие
б рт) іЗіхйѵ стоит наряду с относительным предложением
итеративным ботц рі] робХетас.
342
2. 'Н8й уе <р(Хоѵ Хбуо; ёоті. тоі; Хитѵоирёѵоі? (Сот. 4,
291) «речь друга есть нечто приятное для (всех)
горюющих».
3. О18а аѵбр<07гоо<;, бті епоІ7)<таѵ аѵт]хео-та хаха
той? обте рёХХоѵта<; обте роиХорёѵоиі; тоіойтоѵ ойЗёѵ
(Хеп. АпаЪ. 2, 5, 5) «я знаю, что люди причинили
непоправимое зло тем, которые не имели ни намерения,
ни желания (сделать им) что-либо подобное». — Здесь
отрицание ой, потому что речь идет об отдельных лицах.
§ 1383. (1083) в) Ратѣісіріит сопіипсіит употребляется в
смысле сокращенного обстоятельственного предложения
времени, причины, условия, уступления, образа действия.
В этом случае оно равно по смыслу придаточному
предложению с союзами: «когда», «пока», «так как»,
«если», «хотя», «причем». Если при существительном есть
член, то причастие занимает предикативное положение (§
943). В латинском языке такому причастию соответствует
также причастие или придаточное предложение о
соответствующим союзом. На русский язык оно
переводится причастием, деепричастием, придаточным
предложением с соответствующим союзом.
§ 1384. Отрицанием обстоятельственного причастия
служит то, которое было бы в соответствующем
придаточном предложении, т. е. при причастии,
заменяющем условное предложение всякой формы и
предложение итеративное времени, отрицанием служит а
при причастии, заменяющем другие обстоятельственные
предложения, отрицанием служит ой.
а) Причастие временное
1. Прйттыѵ хаХсо?, рёрѵт]сто тт;? 8иалра^іа<; (Сот,
4,270) «живя счастливо, помни о несчастье».
2. Коро?, хатате7)8^<та? атсб той Йррато?, тйѵ Зйраха
ІѵеЗйето хаі, &ѵа- (Вас; ёкі тіѵ Іппоѵ, ті тгаХта еЬ; тоЬ;
/еГрас; ёХа(ІЕ (Хеп. АпаЪ. 1, 8,3) «Кир, соскочив с
колесницы, надел латы и, сев на коня, взял в руки копья».
3.01 ’АО^ѵаіоі апе7гХеосгаѵ, ой8ёѵ тері^аѵтес (Хеп.
Нівѣ. 1,1,3) «афиняне отплыли, не сделав ничего».
б) Причастие причинное
4. "АѵЯрсоко? Йѵ, рёрѵ7)ао т^ хоіѵт)? тй/т)? (Мопозѣ. 8)
«будучи человеком (== так как ты человек), помни об
общей участи».
б. Ойх іѵ&рйлоѵ Атеорйѵ, аиррахои? бра? &уо>, аХХос,
ѵорі^оѵ, ареі- ѵоѵас тсоХХ&ѵ (ЗаррАрсоѵ бра? еТѵаі, 8іоЬ
тойто кросгёХароѵ (Хеп. АпаЪ. 1, 7, 3) «не потому, чтобы я
имел недостаток в людях, веду я вас как соратников; но,
будучи убежден, что вы лучше множества персов, поэтому
я вас присоединил».
в) Причастие условное
34
3
6. 5о<роТ<; оріХйѵ, хайтёі; (= хаі айтй?) ёхр^сгу; аосрбг;
(Мопові. 475) «находясь в обществе умных (= если будешь
находиться...), и сам станешь умным».
7. Ойх оЬ Зйѵаіо, (Ц харйѵ, ейЗаіроѵеіѵ (Енг. Іга^т. 461)
«ты не мог бы быть счастливым, не потрудившись (= если
бы не поірудился)». — Здесь причастие ваменяѳт протасис
потенциальной формы условного периода еі (г?; хгіёрои;.
34
4
г) Причастие уступительное
8. ’ОХЕуа Зиѵареѵоі тероораѵ оі &ѵ&рИ7соі тері той рёХХочтоі;, коХХа ёта-
ХеіроСреѵ тсріттеіѵ (Хеп. Суг. 3, 2, 15) «хотя мы, люди,
можем предвидеть относительно будущего лишь
немногое, однако многое беремся делать».
9. ’Аѵѵ)р 8(хаі6<; ёстіѵ об/ 6 |л9] іЗіх&ѵ,
’АХХ’ баті?, іЗіхеьѵ 8иѵФр.еѵо<;, робХетаі
(Сот. 4,37) «человек справедливый не тот, кто не совершает
несправедливости, а тот, кто, имея возможность (= хотя
имеет возможность) совершать ее, не хочет».
д) Причастие образа действия
10. Хшхрйтт]? тсрое(Хето раХХоѵ, тоц ѵбріок; ё[лцёѵы»,
ітгоЗ-аѵеіѵ, #), тса- раѵоріДѵ, (Хеп. Меш. 4, 4, 4) «Сократ
предпочел умереть, соблюдая законы, чем жить, нарушая
законы».
§ 1385. Некоторые причастия обратились почти в формулы, которые можно переводить
предлогами, наречиями, разными выражениями. Таковы причастия:
а) Луюѵ, Ха06ѵ, которые можно переводить предлогом «с».
1. "Ер/етаі Маѵ&імт) крі? тіѵ катера, тіѵ Кброѵ тбѵ ѵііѵ ё/оиаа (Хеп. Суг. 1, 3,1)
«Мандана приходит к отцу с сыном Киром».
2. Кброц парауу^ХХЕі КХгйруы Харйѵті -5)ХЕІѴ, іаоѵ абтЗ атрітеира • хаі Зеѵісх: 4)тѵ
тгараутіХХеі Харбѵта той; АѵЗраі; (Хеп. АпаЬ. 1, 2,1) «Кир приказывает Кле- арху явиться
со всем войском, какое у него было; и Ксению приказывает явиться со своими людьми».
б) ХаМѵ «тайно», ірх<5цеѵо; «в начале», теХеотйѵ «в конце», «наконец».
3. Аа&Зѵ еЫрхетаі (Ріаѣ. Ргоіа^. 321Е) «он входит тайно (незаметно)».
4. "Отгер &рх6цеѵо; еХеуоѵ (ТЬио. 4, 64,1) «как я говорил в начале»
5. ТеХеотйѵтс? «ріХохр^ратоі 4уёѵоѵто (Иаѣ. Веір. 551 А) «в конце концов они стали
корыстолюбивы».
§ 1386. (1098) Рагѣісгріит іиѣиті оопіипсіит употребляется в
смысле сокращенного обстоятельственного предложения
цели. В этом случае оно равно по смыслу придаточному
предложению с союзом «чтобы». Оно ставится
преимущественно при глаголах, означающих движение:
«идти», «приходить», «посылать» и т. п. В латинском языке
такому причастию соответствует предложение с иѣ ііпаіе,
диі йпаіе или рагѣісіріит іиѣигі асѣіѵі. На русский язык оно
переводится предложением цели с союзом «чтобы» или
неопределенным наклонением.
1. ПареХ^Хи&а сгир,роѵХебс«ѵ (Івосг. 6, 1) «я выотупил
(как оратор), чтобы посоветовать».
2. ’О 4ѵ))р абттіс Фхето Я?) рйстф ѵ (Хеп. АпаЪ. 4, 5, 24)
«муж ее
ушел охотиться за зайцами».
3. Ееѵоф&ѵ тои^ Хохауоіі? ётхрле ЗюфьрАооута? той? б-
геХЬа?. (Хеп. АпаЪ. 5, 2,10) «Ксенофонт послал похагов,
чтобы перевести гоплитов».
§ 1387. Причастие употребляется в качестве имени
скаэуемого (рагѣісіріит ргаейісаѣіѵит) как при глаголах
непереходных, так и при глаголах переходных. При
глаголах непереходных причастие относится, как имя
сказуемого, к подлежащему; при глаголах переходных
причастие относится по б. ч. к дополнению. Отрицанием
при причастии предикативном служит почти всегда ой.
344
§ 1388. Предикативное причастие соединяется со следующими непереходными
глаголами:
§ 1389.1. Предикативное причастие соединяется с глаголом еір.1 Такое сочетание всегда
употребляется вместо простой глагольной формы в 3-м лице множ. ч. регі. и р1<ц>. тейіі
(раввіѵі) глаголов с основою на согласный звук (§ 721): КЕсроХауречо!. еіаі или ^стаѵ, а
также в соп]. и орѣ. реті. ше(ііі(рав8Іѵі) всех глаголов (§614): ).ЕХоріѵос & или еіѵ)ѵ, и по
б. ч. в соп). и орѣ. регі асѣ. всех глаголов (§ 590): ХЕХѴХЫ; & или еЬр. НО иногда (по
б. ч. у поэтов) такое сочетание бывает и с причастием настоящего.
ТЬ Зіабтт; 7} отрат7)у(а оийѵ йХХо Зоѵкріѵт; (Хеи. АпаЪ. 2, 2,13) «этот способ
командования не имел никакого другого значения».
§ 1390. 2, Предикативное причастие соединяется о глаголами: тоухаѵи «случаюсь»;
Хаѵ&ііѵсо «я скрыт»; «раЬораі., сркѵЕрб? еірі, Зт)Хб<; еірі «я виден»; ЗьатеХбсо,
Зсауіуѵор-аі, Зіауы «пребываю (постоянно)»; аруои-аь «начинаю»; «табора.!., А7)уа>
«перестаю»; «предупреждаю», «опережаю»; оіуораі
«я ушел»;, йкауореиы, харѵсо «устаю»; аѵёуораі., хартерем «терплю», «переношу
(твердо)»; ѵіхасв «побеждаю»; ^тт^ораі «меня побеждаю», «я ниже»; еб (хаХй?) 7гоіб<е
«хорошо делаю», «правильно поступаю», «я прав»; аЗіхеш «неправильно поступаю», «я
виноват».
§ 1391. Эти глаголы с причастиями во многих случаях переводятся так, что
управляющий глагол переводится наречием, а причастие переводится личной формой
глагола: 8і«теХй поійѵ «я постоянно делаю», «все время делаю», «без перерыва (не
переставая) делаю» и т. ц. - "ЕХаЭ-е «он сделал незаметно»,
«скрытно», «тайно» (буквально: «он остался не замеченным сделав»). - "ЕфЭаааѵ тоб?
поХгрІоѵх; хатаХарбѵте? та йхра «они заняли высоты раньше неприятелей», «успели
занять высоты раньше неприятелей» (буквально: «опередили неприятелей, заняв высоты»).
— ’Етбухаѵе (Ьихк) хоібѵ «он в то время делал»; тиухсіѵоі часто не отличается по
значению от еір.1, так что может быть оставлено без перевода: Му/аче (йтѵхе) да>.йѵ =
еяоіеі, бтиуе = Ьгой;ае.
Сравните подобный оборот в русском языке: «я в здешнем месте вскочивши на стол
случилась» (Лесков «Полунощники», т. 34, стр. 89, изд. 1903 г.). — Фаіѵетас тайта <іуѵойѵ
«видно, что он этого не знает», «он, очевидно, этого не знает». — О их Ьтабсаѵто та?
поХеі? хахйі; тто'.ойѵте? = ЗіЕтбХаиѵ хахб? поюиѵте; «ОНИ не переставали делать зло
городам», «постоянно (все время) делали зло городам».— ■'Діхето АхопХбыѵ =
іхбтеХЕѵае «он отплыл»; <$хето может быть оставлено без перевода (буквально: «он ушел
отплыв»),
1. Мбумттоѵ том хахйѵ тоу/аиві. Зѵ тб АЗІХЕЬѴ (Ріаѣ. 6гог§. 469 В) «делать
несправедливость есть величайшее зло».
2. ’ЕХ&&орЕѵ т)р.а<; аітоб; ітаі&оѵ ойЗеѵ 8іа<рброѵте<; (Ріаѣ. СгіѢ. 49 В) «мы сами
не заметили, что мы ничем не отличаемся от детей» (буквально: «мы скрылись от самих
себя...»).
3. КА&хрхо<; бяюрхйч ^Лѵѵ) хаі та? сттоѵЗа^ Хоыѵ (Хеп. АпаЪ. 2, б, 38) «Клеарх
оказался давшим ложную клятву и нарушавшим договор», «Клеарх, как оказалось, дал
ложную клятву и нарушал договор».
4. ‘Екта "Ідібрас ласгоа; [лахбреѵоі ЗіетбХеоаѵ (Хеп. АпаЪ. 4, 3, 2) «все семь дней они
без перерыва сражались».
5. "Ар^ораі. ако т^ Іатріху^ Абуач (Ріаѣ. Сопѵ, 186 В) <<я начну говорить (свою речь) с
медицины».
6. Пабоаі АаХйѵ (АгіаѣорЪ. Есеі. 129) «перестань болтать».
345
I. ФчИѵоѵсгіѵ Ёпі тф Йхрф уеѵбрхѵоі той; таХері(ои<;
(Хеп. АпаЪ. 3, 4, 49) «они раньше неприятелей оказались
на вершине горы».
8.‘О 8ё, $фа<; т8 Іриітіоѵ, Фхето фейушѵ (Ьуа. 3, 12) «а он,
бросив плащ, убежал».
9.Маѵ(Нѵсоѵ р.-?) харѵе (Кгарп. рЬіІоворЬотит, 1, р. 216
Юісіоѣ) «не уставай учиться», «учись неустанно».
10. 'Аме/ои п&а^<лѵ‘ 8ршѵ у&р ё/аіре^ (Енг. іта^т. 1090)
«терпеливо (твердо) переноси страдание (наказание),
потому что ты радовался, совершая (преступление)».
II. ПАѵта; той,; <р&ои? пеьрй ѵьхаѵ еб яоі&ѵ (Хеп. Ніег.
11, 14) «старайся преввойти всех друзей в делании добра».
12. Тобтоо о^х ^ттт)<т6ре0'а ей теоюоѵтес (Хеп. АпаЪ. 2,
3, 23) «мы окажемся не ниже его в делании добра».
13. Еб ётсоСтдсгж; ре (Ріаѣ. РЪаесІ. 60 С) «ты
хорошо сделал,
что напомнил мне».
14. ’АЗіхеь Зсохратт).;, об? рёѵ п6Хі<; ѵорі^еі ОеоА;, об
ѵорі^ыѵ, ётера 8ё хоаѵа Заірбѵіа еЕасрёршѵ (Хеп. Меш. 1,
1, 1) «Сократ виновен тем,-что богов, которых признает
государство, не признает, а другие, новые божества
вводит».
§ 1392. При <р«(ѵорм в значении «кажусь» (по аналогии с ЗохА») ставится пощ. о. іпі.
(§§ 1361, 1362). При Лрхораі ставится также іпйпіііѵив (§ 1344).
1. Еб Хбуеіѵ фаіѵеі (АгйкорИ. ИиЬ. 403) «кажется, что ты говоришь хорошо
(правильно)».
2. "Нр/ето 5.ёуеіѵ (Хеп. АпаЪ. 3, 1, 34) «он начал говорить».
§ 1393. (867,1026) 3. Предикативное причастие ставится в
именительном падеже в качестве приложения к
подлежащему управляющего глагола при непереходных
глаголах, означающих чувство (ѵегЪа аНесѣиит);
&.уалс&а> «я доволен»; іуаѵахтёсо, &х®'°Наі» Х0^*™^ <рёрт,
[Зарёох; <рёр<о, йру^ороа «негодую», «сержусь», «я
недоволен»; хФ<*Ъ ^8оріаі, еб<рраіѵоріаі «радуюсь»;
аІах^°Іхаі «стыжусь»; цета|леХор.аі «раскаиваюсь». По-
русски при соответствующих глаголах ставится
дополнительное предложение о союзом «что» или
неопределенное наклонение. По-латыни — предложение о
«злое! или аср. с. іпі.
1.О их &ѵ Ах’Э'о^7)^ ѵМѵсоѵ (Ріаѣ. ЪасЪ. 189 А) «мне не
было бы неприятно учиться)).
2. "НЗорихі ахобссѵ ото <рроѵ(р.ооі; Хбуооі; (Хеп. АпаЪ.
2, 5, 16) «я рад слышать от тебя разумные речи», «я с
удовольствием слышу...»
3. ХаСрсо 8іаХеу6(леѵо<; той; сярбЗра тсреарбтаи; (Паѣ.
Оіѵ. 328 И) «я рад (я люблю) разговаривать с маститыми
старцами».
4. Оох аІ<тхбѵор.аі р.аѵМѵсеѵ (РІаѣ. Нірр. тіп. 372 С) «я
не стыжусь (мне не стыдно) учиться».
б. Обхооѵ аіах^ѵр обта цЖрм; ё5атсат{бр.еѵо<;; (Хеп.
АпаЪ. 7, 6, 21) «не стыдно ли тебе, что тебя так глупо
обманывают?»
§ 1394. При аіохбѵоцаі в значении «я удерживаюсь стыдом делать что-нибудь» ставится
іпНпіЫѵиа (а с рагіісіріит оно значит «я стыжусь, что делаю что-и,»).
Аіохбѵоцаі кХоитоиѵті ЙсореІаЯаі <рСХ<р (Сот. 4, 267) «я стыжусь (стыд удерживает
меня) делать подарки богатому другу».
346
§ 1395. (1084) 4. Предикативное причастие ставится в
винительном падеже в качестве приложения к дополнению
управляющего глагола при многих переходных глаголах,
означающих физическое или духовное восприятие: оріы
«вижу»; ахобш «слышу»; аЬМчороа «чувствую»; тѵоѵ&а-
ѵораі, уіуѵсЬсгхш, [лау&Ьс» «узнаю»; оІ8а, Ысттароа
«знаю»; рір.ѵт)р.аі «помню»; етЛаѵМѵораі «забываю». Так
получается конструкция ассиваііѵиз сит ратѣісіріо
(аналогичная о конструкцией ассиваѣіѵив сит Ыіпіііѵо при
глаголах, означающих «думать» и «говорить»: § 1357). По-
русски при соответствующих глаголах ставится
дополнительное предложение с союзом «что». По-латыни
— аоо. с. іпі. или асе. с. рагііс.
1. 'Орй Хбтаи; ёхоѵта? реі^оѵа? тоб? р.еі^оѵа<; (Сот. 4, 36)
«я вижу, что люди ббльшиѳ имеют печали бблыние».
2. ѲерлсгтохХба обх Ахобеі? йѵЗра АуаО-бѵ уеуоѵбта;
(РІаѣ. Сгог§. 503 0) «разве ты не слыхал, что Фѳмистокл
был хорошим человеком1?»
3. ОбЗбѵа оІЗа (ііаоиѵта той? іяшѵоиѵтас; (Хеп. Мет. 2,
6, 33) «я не знаю, чтобы кто-нибудь ненавидел хвалящих
его», «я знаю, что никто не чувствует ненависти к
хвалящим».
§ 1396. Если логическое подлежащее причастия одинаково
с подлежащим управляющего глагола из числа указанных
в § 1395, то оно при причастии не выражается, и таким
образом получается не ассиваііѵиз сипі ратѣісіріо, а только
причастие в именительном падеже, причем имя
сказуемого при этом причастии ставится также в
именительном падеже (как в инфинитивной конструкции: §
1359). По-латыни в соответствующем случае
употребляется асе. с. іпі. с местоимениями те, іе, поз, ѵов,
ве.
1."ІоОч І7»’ абта? та^ &6ра<; і<р іу[йѵо? (Агівіорк. РІиі.
962) «знай, что ты пришел к самым дверям».
2.Обх аіо&аѵгст&е б^а7ѵат<Ь|леѵоі; (Хеп. Нізѣ. 7, 1, 12)
«разве вы не чувствуете (замечаете), что вас
обманывают?»
3. "АмЗ-рштоі хаХоі хауаб-оі, ЬтеіЗіѵ уѵсоаіѵ
<іс7гісттоб(леѵоі, об рЛооат тоб<; <ЫатоПѵта<; (Хеп. Суг.
7, 2,17) «хорошие люди, когда узнают, что им не верят, не
любят тех, кто не верит».
§ 1397. При указанных в § 1395 глаголах ставится также
дополнительное предложение с б-гі или 6<; (§ 1232).
§ 1398. При Ахобы, аІа&Ьопаі и тгоѵ&Аѵораі ставится также родительный падеж о
причастием: Ахобы сои фйоу-то? «я слышу (своими ушами), как ты поешь»; Якобы се
$8оѵта или Ахобы се ЯЗеь» ИЛИ Ахобы бті ^8е« «я слышу (= знаю от других) о том факте,
что ты поешь».
1. "Нхоиса абтой (= ЕыхрАтои?) лері ірІХыѵ 8іаХеуор,бѵои (Хеп. Мет. 2, 4, 1) «я
34
7
слышал, как он разговаривал о друзьях (его разговор о друзьях)».
2. ‘'НісЭ'цааІ рои ѵ) феиЗорартироимто,; і) аихо «>аѵтоиѵто«; (Хеп. Мет. 4, 4,11)
«замечал ли ты, что я давал ложное свидетельство или делал донос?»
§ 1399. При оТ8а и Ыстараі ставится инфинитив, когда они значат «умею», при
раѵЭАѵы, когда оно значит «учусь (§ 1344а).
§ 1400. При перюріы «смотрю равнодушно», «терпеливо сношу», «допускаю» ставится
асе. с. рагйсіріо (как при орАы) или асе. о. іпТ. (по аналогии с § 1355).
1. Ой керібфетаі Йп й(ла« 8ео(лбуоо; тйѵ ётт»)8е(й>ѵ (Хеп. АпаЬ. 7,3,3) «он не
допустит уже, чтобы вы нуждались в продовольствии».
2. ЕІ 7геріоф6(іе'&а бца? бяд Еѵрахоаіоц; уеѵёсгЭаі, хаі айтоі хіѵ8ѵѵебао(леѵ (Тііис. 6,
86,1) «если мы допустим, чтобы вы попали под власть сиракузян, то и сами подвергнемся
опасности».
§ 1401. (1086) 5. Предикативное причастие ставится в
винительном па- деясе в качестве прилоясения к
дополнению управляющего глагола также при следующих
переходных глаголах: Зеіхѵорі (ако8гіиѵор.і, ёкіЛсіхѵирл),
8т)Хба>, 4то<раІѵсо «показываю», «доказываю»,
«открываю»; еУіууы (ё?;еХёух“) «изобличаю»; коіёы
«представляю», «изображаю (на сцене, в сочинении)»;
ебріохы «нахоясу», хатаХар.рЛѵсо «застаю». По-русски
при соответствующих глаголах ставится дополнительное
предложение с союзом «что», иногда причастие. По-
латыни асе. с. іпі или асе. с. рагйс.
1. 018а, Ессхр(ітт)ѵ Веіхѵйѵта той; ^иѵоёегіѵ ёаотйѵ
хаХйѵ х&уа&йѵ бѵта (Хеп. Мет. 1, 2, 18) «я знаю, что
Сократ показывал своим ученикам, что он человек
хороший». — Здесь от оІЗа эависит асе. с. рагйс.
Хохрат7)ѵ йеіхчбѵта, а от Зеіхѵбѵта — асе. с. рагйс.
ёаитоѵ бѵта.
2. ПХ7)<тігісі(оѵта; той; 8еой; тос; «іѵ-О-рсйтгос.^ оібѵ ТЕ ТОС; 7ѵоіт)таі; холстах
(Івосг. 9, 9) «поэтам можно представить (изобразить), что
боги приближаются к людям», «богов приближающимися».
3. Ейрістхсо, тгХёоѵ 3) тгеѵтехаЕЗеха ^рерйѵ ёсор-ёѵ^ѵ
686ѵ, ёѵ $ оёЗёѵ ебр^сгоріеѵ тйѵ ёпітт]3е(б)ѵ (Хеп. Суг. 6,
2, 26) «я нахожу, что более пятнадцати дней будет дорога,
на которой мы не найдем ничего из съестных припасов».
4. КатаХаррбсѵоѵаі той; «рбХаха; оерхрі кор
хаЯт)рёѵоѵс; (Хеп. АпаЬ. 4, 2, 5) «они застают сторожей
сидящими вокруг огня».
§ 1402. При некоторых ив указанных в § 1401 глаголах
ставится также дополнительное предложение с бті или сЬ;
(§ 1232).
Б. Рагѣісіріит аЬвоІиѣиш. вепеѣіѵиа аЪвоІиѣив
§ 1403. (1088) Когда причастие не относится ни к
подлежащему, ни к дополнению управляющего глагола, то
оно ставится в родительном падеже; в том же падеже
ставится и его логическое подлежащее, с которым
348
причастие согласуется в роде и числе. Такой оборот
называется §епе- ѣіѵцв аЪвоІиілів (родительный
самостоятельный, независимый). Из сказанного следует,
что такой оборот возможен (за редкими исключениями)
только тогда, когда логическое подлежащее его не
является ни подлежащим, ни дополнением управляющего
глагола. В латинском языке ему соответствует аЫайѵив
аЪвоіийів.
§ 1404. (1091) О-епеѣіѵив аЬвоІиіив, подобно рагйсіріит соп-
Іипсѣит, употребляется в смысле сокращенного
обстоятельственного предложения времени, причины,
условия, уступившія. В этом случае он равен по смыслу
придаточному предложению с союзами: «когда», «пока»,
«так как», «если», «хотя». На русский язык §еп. аЪв.
переводится полным придаточным предложением с
соответствующим союзом, а также отглагольным
существительным.
§ 1405. Отрицанием причастия в §еп. аЪе. служит об; но,
если он заменяет собою условное предложение всякой
формы и предложение итеративное, то отрицанием
служит рт).
а) Оеп. аЪв. в смысле предложения временного
1. ’АѵЗро? хахш; 7граттоѵ-го<;, ёх7го§а)ѵ <р(Хоі
(Поповѣ. 32) «когда человек находится в несчастии, то
друзья (уходят) прочь».
2. ’Ерои 5-аѵбѵтоі;, уаіа теорі (Тга^іс. іга§ш. айевр. 513) «когда
я умру (после моей смерти), пусть земля смешается с
огнем» (изречение, иронически переделанное Нероном в
«ёрой ^мѵт<х;»).
б) (хеп. аЪв. в смысле предложения причинного
3. Обте ріхрбѵ обте реуа об8ёѵ тыѵ Зебѵтоѵ поіобѵтоѵ бршѵ, хах&<;
та тграурата (Беш. 4,2) «так как вы не делаете ничего, ни
малого ни большого, из того, что нужно, то дела идут
плохо».
в) Степ. аЪв. в смысле предложения условного
4. ‘Л; т)8б т8 ^7)ѵ, р9; фВ'оѵойѵтоі; рт)8еѵ6<; (Моповѣ.
563) «как приятно жить, если никто не завидует».
г) бел. аЪв. в смысле предложения уступительного
5. Пгісѵтсоѵ т&ѵ 'ЕХХ^ѵыѵ аѵЗршѵ АуаЗ-йѵ
уЕѵорАѵсоѵ 7Грі<; тіѵ хІѵЗиѵоѵ, раХісгта т) тгбХк; орйѵ
ейЗохСртртЕѵ (Ьус. 82) «хотя все эллины оказались
храбрыми пред опасностью, но ваш город прославился
больше всех».
34
9
III. Отглагольные прилагательные
350
Отрицания
8 1408. В греческом языке два отрицания: ой и рт. Из них
получается много сложных:
обте ... обте... обте... {Цте ... р^те ... «ни... ни... ни»; об86,
рт;3ё «даже не», «и не»;
об8ей, об8ер(а, оѵ8еѵ и р^8еІ^, р^Зерй, ртДѵ «никто»,
«ничто»; «никакой, -ая, -ое»; «ни один, -на, -но»;
обЗбтерог;, -бра, -ероѵ и р^Збтеро?, -бра, -ероѵ «ни тот
— НИ другой», «ни один» (из двух);
обяоте, обЗбяоте и (Цтоте, р)8бяоте «никогда»;
обж> и р^дао «еще не»;
ойхбті и [хт)хбті «более не», «уже не»;
обЗарои и рт;8арои «нигде»;
обЗаро» и рт]ЗароТ «никуда»;
обЗарб^еѵ И р^ЗарбЭ-гѵ «ниоткуда»;
ойЗарй? и рѵ)8ар&$ «никак», «никоим образом», «ни в
каком случае».
§ 1409. Ой8б и р^Зе употребляются в двояком смысле: а)
«даже не»: аѵіухр о686 &еоІ р^х оѵтаі <<с необходимостью
даже и боги не борются»; б) «и не» после
предшествующего об или р^: об тгіхшѵ обЗб тр^р<ау о б86
ѵесорйоѵ Збоѵтаі а! тайец «города нуждаются не в стенах
и не в военных кораблях и не в верфях». Если же часть
предложения или целое предложение с «и не» стоит после
утвердительной части предложения или целого
предложения, то ставится хаі об или хаі р-^.
§ 1410. Об и все сложные с ним слова ставятся в
предложениях, выражающих суждение.
§ 1411. Поэтому об ставится: а) в главных предложениях со
сказуемым в іпйісаѣіѵив, тосіие роѣепѣіаіів, шойив іпеаіів;
б) в придаточных предложениях дополнительных с
союзами бті и ок (§§ 1232— 1236); вопросительных (но не
с сопіипсѣіѵив йиЪіѣаѣіѵив) (§§ 1237—-12В6); причинных
(§§ 1266—1267); следотвия со сказуемым в ѵегЬит ііпіѣит
(§§ 1268—1269); относительных, определяющих
единичные предметы (§§ 1297—1299); временных, в
которых речь идет о действиях единичных, относящихся к
прошедшему или настоящему времени (§§ 1300—1303); в
асе. с. іпѣ., зависящем от глаголов со значением «думать»
и «говорить» (§§ 1357—1358), в инфинитивной
конструкции (§§1359—1360), в пот. с. Ы. (|§ 1361—1366);
при ратѣісірішп. сопуипсѣит и ^епеѣіѵив аЪвоІиѣиз, когда
они заменяют собою обстоятельственное предложение
времени, причины, уступлен™, образа действия (§ 1383);
при рагѣісіріит ртаесіі- саѣіѵшп (§§ 1387—1391, 1396—
1396, 1401, 1403—1405).
§ 1412. АЦ и все сложные с ним слова ставятся в
предложениях, выражающих волю, и в некоторых других.
§1413. Поэтому р.т) ставится: а) в главных предложениях
со сказуемым в ітрегаѣіѵив (§§ 1217—1218), в
сопіипсѣіѵив (§§ 1219—1221), в орѣаѣіѵив без &ѵ (§ 1222);
в предложениях, выражающих желание, относящееся к
настоящему или прошедшему времени (§ 1223); б) в
прида-
350
точных предложениях цели (§§ 1257—1259);
дополнительных о.бтссо? и А? (§§ 1260—1261);
дополнительных при глаголах боязни (§§ 1262—1264);
следствия со сказуемым в іпйпйіѵия (§ 1270); в протасисе
условного периода (§§ 1273—1294); в уступительных
предложениях (§§ 1295—1296); временных, относящихся к
будущему времени (§§ 1304—1306); итеративных (§§ 1320
—1331); при инфинитиве без члена (§§ 1336—1356); при
инфинитиве с членом (§§ 1367—1371); при рагѣісіріиш
аѣігіЪиѣіѵшп (§§ 1379 —1382); при рагѣісіріит соп]ипс4ит и
^епеѣіѵиз аЪзоІиѣиа, когда они заменяют собою условные
и итеративные предложения (§§ 1383—1384, 1403—1405);
при прилагательных и существительных с родовым
членом, когда они обозначают целый класо предметов: 6
рт; ®о<р6<; «(всякий) не умный», 6 [хт] Іатрб; «(всякий) не
врач».
§ 1414. Если асе. о. іпі, инфинитивная конструкция, пот. с.
іпі. (§§ 1357—1366), причастие, депеѣіѵиз аЪзоІиѣиз,
имеющие отрицание ой, входят в состав предложения,
требующего отрицания р.^, например, в предложение с
повелительным накл., в предложение цели и т. д., то и в
них вместо ой ставится у.4}.
Ыбрі^е, рцЗіѵ еіѵаі тшѵ <Ы>рожіѵ<оѵ рб(3аюѵ (Івосг. 1,
42) «будь убежден, что ничто человеческое не прочно». —
Здесь асе. с. іпі. зависит от глагола в повелит, накл., и
потому поставлено рт]8бѵ.
§ 1415. По-русски в предложении, содержащем в себе
сложное отрицательное слово («никто», «никакой»,
«никогда» и т. д.), при сказуемом ставится еще простое
отрицание «не»: «никто не видел», «я никого не видел» и т.
п. По-гречески, как и по-латыни, при сложном
отрицательном слове простое отрицание вообще не
ставится: ойЗеЬ; еХЗе, ой8бѵа еТЗоѵ. Однако и по-
гречески могут быть поставлены в фразе два или
несколько отрицательных слов, но лишь при условии,
чтобы простое отрицание ой или рѵ; в фразе
предшествовало сложному отрицательному слову, или
чтобы простого отрицания совсем не было, а были бы
только сложные отрицательные слова: ойх .еІЗоѵ ойЗеѵа
«я не видел никого». Простое отрицание в этом случае не
может быть поставлено рядом с сложным, а должно быть
отделено от него одним или несколькими словами.
1. Ойх ёаѵ. рѵ)трй<; оййёѵ тбхѵоц (Еиг. іга^т. 358) «для
детей нет ничего приятнее матери».
2. Мѵ;8екоте рѵ)8бѵ аіа/ріѵ теоЦаа? Хідсгеіѵ (Івосг.
1,16) «никогда
не надейся, что останется скрытым какое-либо твое
35
1
позорное дело».
3. ’Ахойеі ойЗёѵ ой8еі<; ойЗеѵй<; (Еиг. Сусі. 120) «никто
никого ни в чем не слушается».
4. ПоХбріоѵ ойхеті ойЗбѵа ёоршреѵ (Хеп. АпаЬ. 7, 6, 29)
«неприятеля больше ни одного мы не видали».
§ 1416. Если же после сложного отрицательного слова в
фразе поставлено простое отрицание, то оба эти
отрицания взаимно уничтожаются, и смысл получается
утвердительный: ойЗеіі; ойх еІЗе «ВСЯКИЙ видел». Но это
бывает редко.
§ 1417. По-русски вместо винительного падежа дополнения
при переходном глаголё с отрицанием часто ставится
родительный падеж: «я не
вижу горы». По-гречески, как и по-латыни, и при отрицательном переходном глаголе
дополнение ставится в винительном пад.: об/ брй Йро?.
§ 1418. По-русски при сказуемом, выраженном глаголом «быть» с отрицанием,
подлежащее часто ставится в родительном падеже, так что получается безличный оборот:
«нет (не было, не будет) надежды». По- гречески, как и по-латыни, и в таком случае
употребляется личный оборот с подлежащим в именительном пад.: обх ёсттіѵ (^ѵ, гсттаі)
еХтсІ?. См. § 932.
23 С. И. Соболевский 353
ГОМЕРОВСКИЙ ДИАЛЕКТ
§ 1430. Диалект, на котором мы читаем поэмы Гомера,
Илиаду и Одиссею, по стране своего происхождения
называется «ионическим», точнее «древне-ионичеоким» в
отличие от более позднего диалекта Геродота,
называемого «ново-ионическим». Но, так как в диалекте
поэм Гомера есть примесь и других элементов, то
правильнее называть его «эпическим» по литературному
жанру поэм Гомера, или «гомеровским» по имени
традиционного творца их.
§ 1431. Гомеровский диалект есть язык искусственный,
представляющий собою смесь из элементов ионического и
эопического диалектов. Уже по этой причине, а также и по
некоторым другим, гомеровский диалект значительно
отличается от диалекта аттической прозы V—-IV вв. до и.
э., принятого за норму в руководствах по грамматике
древне-греческого языка.
§ 1433. На такие особенности гомеровского диалекта,
конечно, не следует смоіреть нц как на отступления от
правил элементарной грамматики, ни как на
неправильности, ни как на поэтические вольности: эта
разница зависит от разницы диалектов и разницы эпох.
Поэтому, когда мы говорим, что у Гомера вместо какого-
либо аттического звука или формы употребляется другой
звук или форма, то это не следует понимать в том смысле,
что это есть отступление от аттического диалекта: это —
равноправные факты языка.
§ 1433. По б. ч. даже (но не всегда) факты гомеровского
диалекта представляют собою более древние образования,
чем соответствующие факты аттического диалекта:
поэтому, если уж говорить об «отступлении», то по б. ч.
вернее было бы говорить об отступлении аттического
диалекта от гомеровского, а не наоборот: так, аттическое еі
«ты еси» произошло из лингвистически правильной й
первоначальной гомеровской формы гааі, а не наоборот;
аттическое уЬесп (дат. п. мн. ч.) произошло из гомеровского
уёѵессп; аттическое у^т) (имен, и вин. п. мн. ч.) слилось из
гомеровского у&ѵеа, а не уйѵеа разложилось из убѵт;, и т. д.
§ 1434. Вследствие указанного выше смешения диалектов, у
Гомера для одной и той же формы склонения или
спряжения употребляются разные образования: так,
например, для инфинитива глагола еі|й «я есмь»
безразлично употребляются формы: еІѵаі, брреѵаі,
брреѵ,ІЕреѵаі, брет.""
Грамматические особенности гомеровского диалекта
сравнительно с аттическим
Здесь указываются, по параграфам грамматики, факты
гомеровского диалекта, отличающиеся от соответствующих
фактов аттического диалекта.
23* Збб
еще дифтонг аі в личных окончаниях |хаі, ааі, таі и в
окончании инфинитива <т9ш и дифтонг оі в р.о(, соі, то( (=
<ТОІ).
§ 1442. 7. Красно (§ 83) у Гомера встречается редко, но
употребление его не отличается от употребления его у
аттиков.
§ 1443. 8. Синизеса буквально «сидение вместе»,
от <ят-
«сижу вместе»), встречающаяся и в аттической трагедии,
бывает как
23* Збб
внутри слова, так и между словами. Синизеса состоит в том, что два смеж ных гласных
звука, даже такие, которые не подвергаются обыкновенному слиянию, произносятся как
один слог. Таким образом, синизеса есть то же, что слияние и красне; но от них синизеса
отличается тем, что при слиянии и краснее пишется буква, выражающая получившийся от
слияния звук, а при синизесе пишутся буквы обоих не слившихся звуков, а произвести
слияние при произношении должен сам читатель. Так, ■Ѳ-ео(, хотя и пишется полностью,
но произносится как один слог «той»; /ристай произносится в два слога; ётеі об, р,т] йХХоі,
ёу<Ь он произносятся не в три слога, а в два 128. Возможно, что и в наших печатных текстах
Гомера следовало бы во многих случаях вместо синизесы на письме произвести слияние или
красне (например, вместо /ристеср написать /ристф, как и пишется в текстах аттического
диалекта).
§ 1444. 9. Приставное ѵ у Гомера употребляется в тех же случаях, как у аттиков.
§ 1445. 10. Апокопё. Конечный гласный ввук слова в гомеровском диалекте может
отпадать не только перед гласным эвуком следующего слова (элизия), но и перед
согласным. Такое явление называется «апокопе»
— оотохотст) «отсечение». Оно бывает часто в союэе іра и в предлогах аѵа, хата, кара,
причем на оставшемся первом слоге ставится ударение. Конечный согласный ввук
предлогов <1ѵа и хата при таком усечении обыкновенно уподобляется следующему
согласному (§ 37): Эр. теЗІоѵ (вместо аѵа пеЗіоѵ) «по равнине», хак леЗСоѵ (вместо хата
теЗІоѵ) «по равнине». Апокопе может быть и в средине сложного слова: хоотттеое (вместо
хатакесте) «он упал»; хаХХитеѵ (вместо хатаХікеѵ) «он оставил». В аттической трагедии
также бывает апокопе в подражание Гомеру.
35
8
МОРФОЛОГИЯ ГОМЕРОВСКОГО ДИАЛЕКТА
Склонения
Член (§§ 94—97)
§ 1450. В гомеровском диалекте член по б. ч. имеет
значение указательного местоимения «тот», «этот», или
личного «он», или относительного «который», «кто», и
очень редко употребляется в смысле собственно члена,
как в аттическом диалекте.
§ 1451. Член склоняется так:
Мавсиііпи
Гетіпіпит Неиѣгит
т
8іп§. Нот. 6 тб
Сеп. ТОО, ТОІО Т7)<; той, тоіо
Баѣ. тф ЯІ
Т7)Ѵ
т$
Асе. тбм тб
Ріиг. Нот. ОІ, ТОІ аі, та( т4
Сеп. тйѵ тйѵ, тыѵ
Баѣ. тоц, 'ПК. той;,
Асе. тоб$ тса; тй
Биаі. Нот. т<5 тсЬ
Асе. Т011Ѵ
Сеп.
1-е склонение существительных (§§ 98—113)
§ 1452. 1. Слова, имеющие в аттическом диалекте а в
окончании, у Гомера во всех падежах ед. ч. имеют тр гом.
ауор^ — атт. ауора «площадь», «собрание»; гом. Аих(т) —
атт. Аои(а «Ликия»; гом. Троіѵ; — атт. ТроСа «Троя»; гом.
ѵет)ѵЬ;<; —- атт. ѵеаѵіа; «юноша». Но «богиня» и у
Гомера имеет а.
§ 1453. 2. Слова, имеющие в аттическом диалекте а в
окончании именительного и винительного падежа ед. ч., у
Гомера имеют по б. ч. также а, но иногда у;: гом. 84Хосст—
359
атт. Мйяааа. (или МХатта) «море»; гом. [лоосга — атт. ройсга
«муза»; — гом. ■— атт. іХ^еіа «истинах
360
§ 1454. 3. Некоторые слова муж. рода (эпитеты богов и
героев) имеют у Гомера в имен. п. ед. ч. окончание а,
тогда как в аттическом диалекте было бы ідс: Ьггей-та
«сражающийся на колесниц®; ѵгкреХ^уері'ис «тучесоби-
ратель» (или «тучегонитель»).
§ 1455. Это объясняется всего вероятнее тем, что такие слова были первоначально
звательными падежами (в которых окончание та вполне правильно), например, Ьптбта
ПТ)ХЕ5 «О конный воитель Лелей», и лишь впоследствии стали употребляться как
именительные падежи.
§ 1456. 4. Родительный падеж ед. ч. слов муж. рода
оканчивается на «о и ЕЫ, причем е<о всегда считается ва
один слог (синиэеса): ’АтреС&хо и ’Атре18е&> — от
’Атрг(8т]<; «Атрид».
Окончание «о, если ему предшествует гласный звук, может сливаться в ы: Діѵеи» — и
А1ѵе(а« «Эней». Однако эта форма имеется только 1 раз в Илиаде, тогда как форма
АЕѵеІао - 14 раз в Илиаде.
§ 1457. 5. Родительный падеж мн. ч. оканчивается на
аа>ѵ и быѵ, причем еыѵ всегда считается за один слог
(синизеса): ѵоркраыѵ и ѵиріфбоѵ — от ѵ<ір.ф7) «нимфа»;
ѵаѵтішѵ и ѵаитбыѵ — от ѵайтаі «моряки».
После ь может быть слитное окончание юѵ: ттареиЬіѵ и тахреі&ѵ — от тахреіаі
«щеки».
§ 1458. 6. Дательный падеж мн. ч. оканчивается на
7)<ті(ѵ) и ре: Э-ерсф) и — от «богиня».
Окончание ац встречается только 2 раза: Эеаі« и Ахтаі?.
§ 1474. 1. Основы на с (§§ 205—215) удерживает основной звук с во всех падежах без
изменения. В дательном пад. ед. ч. два і сливаются в I: лкрахоЕть — от ларахоіли;
«супруга». Слово лбХі? «город» имеет некоторые формы, произведенные также от основ
тсоХтд и лоХе.
36
2
Втдиіагіе Нитаіів
Кот. тгбХі-р «6Х1-Е5, тебХт)-ес
Пеп. тсбХь-а;, тгоЛ^-о;; 7С0Х(-й)Ѵ
с. Кот
’03ѵстстеб-<;
,веп ’0<5цстсй]-о<;,
Ра ‘ОЗистст^ч, ’ОЗиастёч,
Асо ’08ост<л)-а, ’ОЗостаі-а,
Ѵо ’ОЗѵстстей
§ 1476. 3. Вс.словах с основами на ест и аст (§§ 250—
269) слияния по
б. ч. не бывает: те^-о; — род. п. ед. ч. от теГур<; «стена»;
бте-а — имен, и вин. п. мн. ч. от йгго? «слово»; у^ра-а; —
род. п. ед. ч, от ріра? «старость»; ■у^ра-Х — дат. п. ед. ч.
от у^ра<;.
§ 1477. 4. В некоторых словах е основой на аст основное а
при склонении переходит в с: ооЗе-о? — род. п. ед. ч. от
оЗЗоц «порог».
§ 1478. 5. Собственные имена на хХг^ склоняются так:
'НрахХт^, ’НрахХ^сх;, ТІрахХтр, 'НрахХ^а.
§ 1479. 6. В словах на т)р типа тестер (§§ 270—280)
употребляются полные формы на ряду с укороченными
(синкопированными): тах-^рст; и тохтрб?, рі^тбрі и риугрі,
^иуатбре? и Збуатре?, Дѵ)р.^теро<; и 2Цр)тро<;.
Отдельные слова 3-го склонения, отступающие в
склонении от нормы (|| 281—299)
Зтд. Кот. <Ы)Р (6) «муж»
веп. (Ыр-а;, аѵЗр-6<;
363
Раѣ. Анірч, 4ѵ8р-(
Асе. ссѵбр-а, іѵЗр-а
Ѵос. ' іѵер ■
36
4
Ріш. Кот. (Ыр-®;, &ѵ8р-е<;
Ѵоо.
Оеп. іѵЗр-йѵ
Раѣ. &ѵ8р-еа<л(ѵ),
Асе. сЫр-а?, ІѵЗр-а;
Риаі. Кот.
<Ыр-е, йѵ8р-е
Асе.
8іп§. Кот. ѵ!6<; (6) «сын»
Оеп. иіоо, ой-ос, иі-си;
Раѣ. оій, ѵй-Х, иіец иі-і
Асо. иібѵ, ик-а, иі-ос
Ѵос. ѴЙ
Инг. Кот. иЫ, иК-е?, и&%, ѵі-®;
Ѵос.
Оеп, иійѵ
Раѣ. икс?, иі-ао-і(ѵ)
Асе. иІоЙ. ѵй-оч, иі-ж;
Риаі. Кот. иі-е
§ 1481. Асо.
8іп§. Кот.
Оеп. ѵ^и-с (^) корабль
Раѣ. ѵт)-6$, ѵе-6с Ѵ7]-(
Асо. ѵ^-а, (ѵб-а)
Ииг. Кот. ѵ^-ес, ѴІ-ЕС
Оеп. ѵт)-йѵ, ѵе-йѵ
Раѣ. ѵзди-аЦѵ), ѵ^-еаап(ѵ), ѵі-сааі(ѵ)
Асе. ѵт]-ас, ѵі-ас
§ 1482.
365
§ 1486. Арт)-? (6) «Арес»: §еп. Арт;-о?, Аре-о?; Даѣ. Арі)-і,
Арв-Г, Арец “Ари; асе. Ар^-а, "Арт)-ѵ; ѵос. Аре?, Арв?.
§ 1487. ПотеіЗ&йѵ (6) «Посейдон»: деп. ПООЕЙІЮѴ-О?; йаѣ.
Пос-ЕЙамѵ-і; асе. Поаейаыѵ-а; ѵос. Поствйаоѵ.
§ 1488. Гбѵи (тб) «колено»: віп§. §еп. уойѵат-о?; ріиг. пот.,
асе. уойѵ-а, уобѵат-а; §еп. уоѵѵ-юѵ; <1аѣ. уобѵ-естаі(ѵ),
уобѵа-аі(ѵ).
8 1489. Абри (то) «копье»: віпд. §еп. Зоѵр-6?, 8обрат-о?;
<1аѣ. Зоир-ц Зоорат-і; ріиг. пот., асе. Зойр-а, Зойрат-а;
§еп. Зобр-соѵ; йаѣ. Зоир-еосц Зобра-спѵ; іиаі. пот., асо,
Зойр-е.
§ 1490. 05? (тб) «ухо»: віп§. деп. обат-о?; ріиг. пот., асе.
обат-а; <Ы. обастц Лаіѵ.
§ 1491. Гиѵ^ (•?)) (женщина», «жена» и бВар (тб) «вода»
склоняются так же, как в атт. диалекте.
§ 1492. Карт] (то) «голова»: віп§. §еп. хар7}т-о?, хар^ат-о?,
храат-о?, храт-6?; Йаѣ. тортрт-і, хар^ат-ц храат-ц храт-(;
асе. харѵ), храт-а (тбѵ); ріиг. пот., асо. хар^ат-а, храат-а,
х4рѵ)ѵ-а; §еп. храт-«ѵ, харт)м-«ѵ; <1аѣ. храаіѵ.
§ 1493. Айи? (&) (= атт. Айи?) «Аид»: деп. ’АЙао, ’АЙЕЫ,
Айо?; <Ы. ’Айц, АЙі; асе. ’АЙЧѵ.
Суффиксы наречий в смысле падежных окончаний
8 1494. Кроме падежных окончаний, в гомеровском
диалекте есть суффиксы наречий, которые
присоединяются к основе слова, не измененной или
измененной. По б, ч. образованное таким способом слово
имеет значение наречия места, но иногда оно имеет
значение падежа, при котором даже ставится предлог. Эти
суффиксы — следующие: Э-еѵ, фі(ѵ). Первые два
употребляются и в аттическом диалекте.
§ 1495. Суффикс Аеѵ употребляется в местном
значении на вопрос «откуда», и в значении родительного
падежа: ОІХО&ЕѴ «ИЗ дому», обраѵб&еѵ «С неба», уар.а&еѵ
«С земли»; — ёріё^Еѵ = ёріоб, аёАеѵ — стой, ё9еѵ = ой (§
1507).
§ 1496. Суффикс употребляется в местном значении на
вопрос «где», и в значении родительного падежа:
Коріѵ969і «в Коринфе», хт)р69с «в сердце», тй&і = той
«где», 69ч = оЗ «где», хеіб-і «там», тт;Хб&: «далеко»; —
‘ІХіб&і 7гр6 = хрі ’ІХІои «перед Илионом».
§ 1497. Суффикс фі(ѵ) употребляется в значении орудия
на вопрос «чем», и в значении родительного и дательного
падежа ед. и множ, числа: басгЕ Захро6<ріѵ хХ^сг9еѵ (Ил.
17, 696) = 8ахрба>ѵ «очи наполнились слезами»;
«рариуо? ХарЕ §Е<ітер7}фіѵ (Од. 19, 480) 8е2утор7] «взял
за горло правой фукой)»; херстіѵ те (ЗЬ)<р[ те «рёртатоі
(Од. 12, 246) — ріу) «самые лучшие руками и силой»; Йрѵцто
366
ё^ ЕММХѴ (ОД. 2,2) = ёі* ейѵт]? «вставал с постели»;
хѵѵёцѵ хЕ<р«Хііфіѵ ёХоѵто (Йл. 10, 468) = акб
хефаХ^? «сняли шапку с головы»; тотяроі хат’ братфі
рёоѵте? (Ил. 4, 452) = хат’ ёрёыѵ «реки, текущие с гор»;
тора: ѵабфіѵ ёХсивбр^Эа (Ил. 12,225) = тора ѵт,2>ѵ
«пойдем от кораблей».
Прилагательные 3-го склонения (§§ 305—343)
§ 1498. 1. Именительный падеж ед. ч. женского рода
прилагательных на 4; (§§ 307—311) оканчивается по б. ч.
на еис (как в атт. диалекте), редко на ба и 6т): ебрб?
«широкий» — ж. р. ебреіа; «хб; «быстрый» — ж. р. йхба;
ра&й; «глубокий» — ж. р. ^аЗб).
§ 1499. 2. Винительный падеж ед. ч. муж. рода
прилагательных на 6с оканчивается не только на бѵ (как в
атт. диалекте), но и на &с: ебрбс «широкий» — вин. п.
ебрбѵ и гбрба.
§ 1500. 3. Прилагательные на бек; и (§§ 316—321) в
соединении о географическими названиями женского рода
имеют окончания как женского, так и мужского рода:
бХ^еі? «лесистый» — бХ^еотх 2ахоѵЗо? (Од. 9, 24)
«лесистый Закинт», но бХ^еѵті 2ахбѵЗср (Од. 1,246);
^[лаЗбек; «песчаный» — &; ПбХоѵ 7](ш36еѵта (Од. 1, 93)
«в песчаный Пило®.
§ 1501. 4. Меуа? «большой (§ 342) склоняется почти так же,
как в атт. диалекте.
§ 1502. 5. ПоХб? «многочисленный» (§ 343) склоняется так:
Мавсиітшп Меиѣгит
36
8
б)от прилагательных на ро<;: хиЗрб? «славный» —
хбЗитто?; р-ахрб; «длинный» — цахрбтера; и рлааоѵ
(наречие), (Цхигга;; оіхтрбс «жалкий» — о!хтитто<;;
в) срЕХо; «милый» — фіХЕсоѵ, «рЕХтеро,;, «рЕХтато;.
бХЕуос бХЕ&оѵ
«немногий» тЛІіач, ТгХбоѴ,
тгоХб? имен. п. мн. ч.
«многий» тгХйр, вин. п.
мн. ч. пХба?
^>т)Етеро$ наречие
р-/)Етата
§ 1605. 3. Степени сравнения от равных корней (§ 359):
36
7
Положительная Сравнительная
Местоимения Превосходная
(§§ 371—4)22)
1-е лицо
8іпд. Мот.
Сей. ёуЖ, ёуыѵ «я»
Са ёреіо, ёрей, рей, ёрёЭ-еѵ
б. ёро(, ро(
Ас ёрё, рё
е. Кот.
Ріит.
Ое
п. ■г)рЕЦ, &рре? «мы» •?ірёыѵ,
Ра ^ре(й)ѵ $;ріѵ, ^ріѵ, <Йррі(ѵ)
ѣ. •^рёои;, т)рои;, 4рре
Ас
Виаі. N010. ѵйь «мы оба»
Сеп. Оаѣ. ■ ѵйіѵ . .
Асе. ѵ«і, ѵД
36
8
2-е лицо
8іп§. Мот. аб, тбѵт) «ты»
йен. ако, аеіо, <тео, ОТЭЕѴ
Баѣ. <то(, то(, теіѵ
Асе. ві,
36
9
как энклитики. Формы ёо, еб, ё&еѵ, оі, ё, стфёсоѵ, <т<р(<ті(ѵ), упо
требляются то с ударением, то как энклитики.
§ 1512. Местоимение абтб? редко употребляется в эначении личного местоимения 3-го
лица «его» и т. д.; обыкновенно же в этом значении употребляются энклитические формы
ёо и т. д., как сказано в § 1510.
§ 1513. Аттические возвратные местоимения ёщхи-гой и т. д. не употребляются в
гомеровском диалекте.
§ 1514. ’Ер.б? «мой»; со?, теб? «твой»; б?, ёб? «его»; ^рётеро?, арб? «наш»; бргтеро?,
йрб? «ваш»; асрётеро?, <тфб? «их»; ѵЫтеро? «наш» (— «принадлежащий нам обоим»);
а<р<о(теро? «ваш» (= «принадлежащий вам обоим»),
§ 1515. В смысле возвратном «свой» (§ 387) для 1-го и 2-го лица употребляются
притяжательные местоимения ёрб? и стб? с прибавлением родительного падежа от айто?,
например: та с’ (== ста) абт?)? ёруа хбрі^е (Од. 21, 350) «заботься о своих делах». Для 3-го
лица в этом смысле употребляется только родительный падеж от айтб?, например: тг;ѵ
аотой <ріХ6еі (Ил. 9, 342) «он любит свою (жену).»
§ 1516. 1. Слово 6, ■?), то, которое в атт. диалекте употребляется как член,
употребляется у Гомера по б. ч. как указательное или личное или относительное
местоимение: «этот», «тот», — «он», — «который», «кто». Склонение его приведено в §
1451. Формы ё, ѵ], оі, «і пишутся с ударением, как и все остальные формы этого слова,
если они имеют значение местоимения.
§ 1517. 2. В б8е склоняется б как член, а Хе остается неизменно. Только в дательном
падеже мн. ч., на ряду с тоісгЗе, есть формы тоістХеегі и тоіа- ХЕССТІ(Ѵ).
§ 1518. 3. Обто? и ёхеіѵо? склоняются так же, как в атт. диалекте; на ряду с ёхеіѵо?
употребляется хгіѵо?.
24 С. И. Соболевский 369
Вопросительное и неопределенное местоимения » Ш2. «
И0
-«9>
Вопросительно Неопределенно
е е
Маас. Неи Мавс. Неи
Рет. ѣг. Рет. ѣг.
8іпе. Кош. т(<; т( тк ТІ
Чей. теи т^о теѵ, тіо тей
Баѣ. — —
ТІ
ТІѴІ, т6<р, ТЙ
ТІѴ<4
—
Асе. тЬа тІ
Ріиг. Кош. тіѵе? тіѵіс Йоч
Степ. т&еѵ — —- та
—
Баѣ. — — —
—-
Асо. — тіѵос^
Биаі. Кот. — — тіѵй —
Асе. неопределенного местоимения, за
Все формы
исключением &ааа, — энклитики.
8 1523,
бтіѵа?
Числительные (§§ 423—435)
§ 1524.1. Кроме [хСа, есть также Са, [?)<;, Іу), Иаѵ и
дат.п.ед.ч. ср. рода Ій.
2. Кроме Збо, есть Збсо и Зоій, Зоіоі и т. д.
3. Кроме тбсгсгареі;, есть лісгир»;.
4. Кроме ЗшЗеха, есть ЗийЗеха и ЗиохаІЗеха.
5. Кроме лрйто^, есть тсрйтшто$.
6. Кроме ЗебтЕро?, есть Зебтато^.
7. Кроме трітос, есть тр(тато>;.
8. Кроме брЗорл;, есть 4В86рато$.
9. Кроме буЗоо?, есть ЗуЗблто?.
10. Кроме бѵато$, есть еі!ѵато<;.
11. Кроме ЗссЗЬіата;, есть ЗіюЗЬшто;.
37
0
Глагол (§§ 436 и след.)
Окончания (§§ 468—469. 496—506)
Действительный залог
§ 1530. 1. 2-е лицо ед. ч. имеет окончания еоа, т)аі, во, ссо по б. ч. без слияния: р4х е(ХІ
(— Р^Х7>> от роіх0!1-011 «сражаюсь»); ра^аеаі (іиѣ. от ра/о- раі); р^х 7)®1 (соп]. от рос/ораі);
ЕЗраі (соп]‘. аог. от бріш); {ЗаХХео (= раХ- Хоѵ, ішр. от (ІаХХо)); ёрірѵао (ішрі. от
рарѵараі «сражаюсь»); шЗбстао (іпсі. аог. «ты прогневался»).
§ 1531. 2. 1-е лицо множ, ч. имеет окончание ресг&х на ряду с ре&к: Фра^брестЯа. (от
фра^ораі «обдумываю»); бпХіспІрестЯа (аог. от бкХ^ы «вооружаю»); ЗеЗр^ресгба (регі. от
8арѵ«« или 8<$рѵт]рі «укрощаю»).
§ 1532. 3. 3-е лицо множ. ч. регі. в глаголах с основой на согласный ввук или на і (в том
числе на еі, р, аі, оі, иногда т;, о) имеет окончание атаі вместо ѵтаі, а в р1<зр. тех же
глаголов — ато вместо ѵто: тетеб^атаі (от теб/<о «приготовляю»); ЗеЗаІатаі (отЗако
«разделяю»); ре^Х^атаі (=> рёрХтр- таі, от раХХш); — тетеб/ато (от тебхсо); тетрафато (от
трЁэтсо «обращаю»); іут)уёрато (от йуеірс» «собираю»); РерХ^ато (от ріхХи); тефор^ато
(от фор&о «устрашаю»); ЗеЗр^ато (от Зарѵ&о или Зосрѵт;рі).
§ 1533. 4. 3-е лицо множ. ч. орѣ, часто имеет Скончание ато: уеѵоіато (= убѵоіѵто);
алоХоІато (= ітгбХоіѵто); ІЗоСато (= ИЗоіѵто).
24* 371
§ 1534. 5. 3-е лицо множ. ч. аог. разе, часто имеет окончание ѵ вместо стаѵ: ёуерб-е-ѵ
(= Г|уѣрЭт]-стаѵ, от ауеіры «собираю»); р(уе-ѵ (= ер(ут)-стаѵ, от ріуѵирі или рістусс
«смешиваю»),
§ 1535. 6. 3-е лицо множ. ч. ітрі. и іп8. аог. глаголов на рі также имеет окончание ѵ
вместо стаѵ: ігрб-ті&е-ѵ (= кро-е-тіЗе-стаѵ, от кро-ті&7)рі «предлагаю»); &-ѵ (= Іе-стаѵ, от
Ь;рі); 2-<ра-ѵ (— ё-«ра-стаѵ, от «рт;р(); ё-стта-ѵ (= ё-атт)-стаѵ, от Істтцрі).
§ 1536. 1. Ы. асѣ., на ряду с обычным окончанием еіѵ, часто имеет окончания реѵ (с
соединительным гласным ёреѵ), реѵаі (Ѣреѵаі), ѵаі, &іѵ (в аог. II): арбѵеіѵ, іроѵёреѵ,
арѵѵёреѵаі «отражать»; еітаіѵ, еі-пѣреѵ, еіке- реѵаі, «сказать»; ёсттйреѵ, ёсттЛреѵаі (регѣ,
от Істт/)рі) «стоять»; 86 реѵ, Збреѵаі (аог, от ЗіЗсэрі) «дать»; ійреѵ, №реѵаі (от оТЗа)
«знать»; Ереѵ, (реѵаі (от еТрс) «идти»; ІЗеіѵ, ІЗбеіѵ (аог. от ораы) «увидеть»; раХеіѵ,
раХѣеіѵ (аог. от (ЗосЛАсо) «бросить».
§ 1537. 2. Іпі. аог. разе., на ряду с обычным окончанием тдѵаі, имеет также окончание
^реѵаі: Зар^ѵаі, Зар^реѵаі (от 8арѵ<4<о или 3<хрѵ7]рі) «быть укрощенным»; ріуѵ;ѵаі,
ріу^реѵаі (от рСуѵорі или рСстуы) «быть смешанным»; брокйЗ^реѵаі (от ороібо)
«сравниться»; 4рі&р7)&т)реѵаі (от аріЗ- р&о) «быть сочтенными».
§ 1538. 3. Іпі. ргаее. асѣ. глаголов на аы и еа>, на ряду с обычным окончанием, имеет
иногда окончание ^реѵаі: тоіѵ^реѵаі (от 7геі.ѵаа>) «голодать»; уотіреѵаі (от уо&о)
«рыдать»; <ріХ7)реѵаі (от «ріХбо) «дружески относиться»; «рор^реѵаі • (от ерорѣы)
«носить»; хаХ^реѵаі (от хаХео) «называть».
§ 1540. 1. Приращение, как слоговое, так и временное, может быть и не быть (часто
только по требованию стиха): Ц-6<риуоѵ (3 и. мн. ч. аог. от ёх-«ребуа>) «избежали»;
«рбуоѵ (1 л. ед. ч. и 3 и. мн. ч. аог. от «ребус») «я убежал», «они убежали»; ёЦхе и 8т]хе
(от тСЭ^рі); ^стаѵ и ёстаѵ (от еір(); ёХисте и Хосте (от Хбы); и (3 л. ед. ч. аог. от (Заьѵсо)
«пошел».
§ 1541. 2. Глаголы, начинающиеся в нашем тексте с гласной, но первоначально
имевшие перед этой гласной дигамму, могут иметь как слоговое приращение, так и
временное^ так как при сложении поэм дигамма могла произноситься и не произноситься
(§ 1448). Таковы: 1-ау7] (= ё-Нуѵ;, аог. разе, от Йуѵѵрі) «он был сломан»; еКоѵ (= ё-
Гі8оѵ, аог. II асѣ. от
372
абЗ^токгхе (отмМш) «говаривал».
Удвоение (§§ 478-486. 802-810)
§ 1543. 1. Аттическое удвоение (| 806) применяется в
гомеровском диалекте чаще, чем в аттическом: ^Х-іХт;-р.аі
(реті. отаХаорас «блуждаю»); ах-ар]-р.а(. (рей. от сіха/^іо
«огорчаю»); ар-т;р-ф (райіс. рей. от ара,- р[сха>
«прилаживаю»); хкт-ер-^ритеѵ (рей. от хат-Ерйто>)
«обрушился»; 8р-шр-е (рей. от брѵпрл) «поднялся».
§ 1544. 2. Аорист II иногда образуется е удвоением, которое
остается во всех наклонениях: ё-лё-тсХт]уоѵ или 7Й-
пХт)уоѵ (от тгХ^очти «ударяю»); ё-тй-фраЗе или тй-фраЗе
(ОТ <рраф>) «велел»; ё-хе-хХето или хё-хХето (от хёХораі
«побуждаю»); хё-хХо&ь на ряду с хХСйк (ітр. аог. от хХбш
«слышу»); Хе-ХарёсгЗ-аі (іпі. аог. шей. от Хартум «беру»);
яе-п(8оір.еѵ (орѣ. аог. от тсййы «убеждаю»).
Первое спряжение или спряжение на со (§§ 490 и след.).
Чистые глаголы
Настоящее и имперфект слитных глаголов (§§ 510—528)
§ 1545. 1. Глаголы на ас»:
а) Иногда, но сравнительно редко, бывают в неслитной
форме: ѵаіеті- оѵсті, ѵаіетйыѵ (от ѵаігтаы «живу»); іоіЗиіеі
(от аоіЗіасо «пою»); тееіѵйыѵ (от теіѵіа «голодаю»); ё^рае
(ітрі. от хр4со «нападаю»); уо4оіреѵ (орі. от «рыдаю»).
б) Тоже сравнительно редко бывают в слитной форме:
брй «вижу», орас, браѵ, брйѵ, бр&га, бра (ітрі), брйреѵ
(ітрі), брДто (орѣ.), брааЭш, брсіреѵос, брато (ітрі); все
формы от «почитаю» и фоѵг&й «хожу».
в) Всего чаще встречаются формы неслитные, в
которых происходит уподобление (ассимиляция) или звука
А следующему звуку О, или звука Е предшествующему
ввуку А. С ассимиляцией часто соединяется изменение
количества ввука, причем или один из ассимилированных
звуков бывает долгим, или оба бывают долгими; вместо ои
долгим звуком бывает ы. Таким образом, получаются
следующие сочетания звуков:
а + о = оа (редко шо): уеХбсоѵтес, уеХсбоѵта;;
а 4-<» = ом: 6рба>;
а 4- оѵ = оы (редко «о, <ш): брбаог, НО в ѵаіегамаа
получилось
аы ив аоо;
а Ц-<х == <хр (редко сих): орбите,
а4"е = аа: бр&хаЭш, брйаѵ (іпі);
а 4- еі, или а 4“ $ — а<?: бр<&р (= брйеі или брі^).
§ 1546. 2. Глаголы на ей.
37
3
а) По б. ч. бывают в неслитной форме: фіХ&о, фіХёеі,
фіХёоості, фіХёшреѵ, фіХёоц фіХёгіѵ, фіХёоиаа,
фіХёоѵте?, фІХеоѵ (ітрі.), ф^Хбеоб-е (ітггрі. разе.).
б)Всего чаще сливаются звуки, дающие при слиянии ей
аіреі, айтеі, тресѵ, &<р[Хеі.
в)Звуки е + о и е + ои, если сливаются, то дают при
слиянии ей: аіреб- реѵо*;, ЛрЕХеиѵ (ішр€), хаХейѵтес,
7госЕбрт)ѵ (ішрі).
г) Иногда формы, хотя пишутся без слияния, но
произносятся с синизе- СОй: ^рі&реоѵ, хаХеоѵ.
д) В окончаниях ееаі и еео иногда одно е
выбрасывается: рбЭ-еаі или
(= рц&і-Е-аі, 2-е л. іпй. ргаев. от |лѵѲе-а-р.аі
«говорю»); алоаЕрео или іпоаір^о (= <хпо-аірі-Е-о, 2-е л.
нпрег. ргаев. от ато-аір4-о-раі «отнимаю»).
§ 1547. 3. Глаголы на ом
а) По б. ч. бывают в слитной форме: /оХойраі «сержусь»,
тга/ѵойтаі «мерзнет», уооѵобреѵо? «умоляя».
б)Иногда они бывают в неслитной форме с удлинением
о в со: ІЗрбоѵта (от ІЗрбм «потею»), ІЗраюша, бттѵбоѵед;
«спящих».
в) Также они бывают в неслитной форме с переходом о,
оо, оь в окончании в о: 8т)і6«ѵто (= З^іб-о-ѵто, от Зцібсо
«истребляю»); ірбсоснѵ (= 4р6- оосіѵ, от Арба «пашу»);
Зверем (= Зт]іб-оіе-ѵ).
374
Будущее и аорист I действительного, общего и
страдательного
залога глаголов с основою на гласный и согласный звук
(§§ 529-584 ; 664-698)
§ 1550. 1. В некоторых глаголах характером времени
будущего и аориста I действ, и общего залога, на ряду с
ст, бывает ас: буд. «рраааораі и «ррааорхі, аор. ерраааато
и <рр&гато (от фраСорді «обдумываю»); аор. хб- рюсге И
хбрие (от хорлі&о «забочусь»); буд. аІЗіосетас и аІЗ&лиШ,
аор. (соси. Н.) аіЗесгаетаі и аІЗісгетаі (отаІЗІоріаі
«уважаю»); буд. ёр&тсгетаі, аор. Іриаоаѵ И Йрітѵ (от ірбсо
«тащу») ; аор. у&осгааѵ и уіХаааѵ (от уеХам «смеюсь»).
Основа таких глаголов первоначально оканчивалась на «г
или на зубной звук, который переходил в а перед ст: так,
аі36о(хаі, ёрбсо, уеХасо имели основы аІВест, ёрист,
уеХаст; «ррсі^ораі и хорусе имеют основы срраЗ и хорлЗ.
По аналогии с выше указанными глаголами, имеют аа в
будущем и в аористе I некоторые глаголы, основа которых
и первоначально оканчивалась на гласный звук: аор.
(повел, накл.) хаХестстоѵ и хаХеаоѵ (от хаХсы «зову»,
основа которого хаХе).
§ 1561. 2. В глаголах на будущее, аорист I действ., общего
и страд, залога, а также перфекта, имеют тд (а не а) даже
и тогда, когда предшествует і или р: буд. Цстетаі, аор. І-
дстато (от Ііораі «врачую»); буд. тсартрш, аор. общ. вал.
тсеіртдстато, аор. стр. вал. пеір^Зтд, перф. общ. зал.
кЕлеір-драі (от тсеіріісо «испытываю»).
§ 1552. 3. От глаголов с основою на плавный звук (§§ 659—
662) будущее образуется так же, как в атт. диалекте, — на
еш, но Б не сливается со следующими гласными (как в
настоящем глаголов на есо): рёѵсо «остаюсь» — буд.
[хеѵёсй, рЕѵёгід, реѵёоіхп, реѵёеіѵ (инф.). Лишь очень
редко от плавных глаголов будущее и аорист I образуются
посредством присоединения в к основе глагольной: Зих-
фЗеёрш «раэрушаю» — буд. Зіа-<рЗёрсгеі; Зёрорихі
«согреваюсь» — буд. АерстбрЕѵос (прич.); хёХХш
«причаливаю» — аор. ё-хёХстарвѵ; хеірсо «стригу» — аор.
б-херствѵ; хбрсс «сталкиваюсь» — аор. хбрстад (прич.).
§ 1553. 4. От некоторых глаголов с основою на гласный
звук будущее образуется без ст, так что будущее
одинаково с настоящим: ёрбы «тащу» — буд. ёрбш (на
ряду с указанным выше ёрбстстстаі); хаХёсо «зову» —
буд. хаХёш (атт. хаХсо); уар&о «женюсь» — буд. уарёы
(атт. уарй).
§ 1554. 5. От некоторых глаголов с основою на гласный
звук аорист I образуется без ст: іХебораі «избегаю» — аор.
‘дХвиато; хаЕы «жгу» — аор. беда; стебо «гоню» — аор.
бстстеоа; уіа «лью» — аор. Іуеѵг или ё,уев.
37
5
§ 1555. 6. В некоторых сигматических аористах действ, и
общего залога соединительными гласными служат е и о (т.
е. соединительные гласные аориста II): (Ыѵсо «иду» —
аор. общ, зал. ёр^стето (но ёр^стацеѵ); Збса «вхожу» —
аор. общ. зал. ёЗбствто (но Збстаѵто); «прихожу» — аор.
Цоѵ
(3 л. мн. ч.). Такие формы называются формами
«смешанного аориста». § 1556. 7. Будущее I страд, эклога на
В-доораі (§§ 573—584; 693—698) никогда не
употребляется. Будущее II страд, залога (§§ 779—782)
встречается только в двух формах: ріу^стораі (от ріуѵири
или ріауы «смешиваю») и 5ат)аораі (от основы За;
настоящим служит Зі&ісахсо «учу»). В смысле будущего
страд, валога употребляется будущее общего валога (как
иногда и в атт. диалекте): керстетас «будет разрушен» (от
•гсербхо); тЕХеот^стестЗ-аі «будет совершено» (от
теХеотам).
Аорист II действительного и общего валога (§§ 761—
768)
§ 1557. 1. Аорист II иногда образуется с удвоением,
которое остается во всех наклонениях (§ 1544).
§ 1558. 2. От некоторых глаголов аорист II образуется без
соединительного гласного, как в действительном, так
особенно в общем залоге:
хтеіѵй) «убиваю» — аор. действ, вал. ё-хтаѵ, ё-хта;'хХік>
«слышу» — повел, накл. аор. хХё-&і, хХС-те; —Хёуо>—
аор. общего вал. ё-Хёу-р7;ѵ «причислился»; Зёуораі
«принимаю» — аор. ё-8ёу-р.т;ѵ, Зёх-то; йХХораі «прыгаю»
— аор. ЙХ-то или «Х-то; Йрѵираі «поднимаюсь» — аор. Ір-
то, (прич.) бр-р.еѵо<;; р.1уѵир.і или (Доусо «смешиваю» —
аор. ё-рж-то.
Перфект и плюсквамперфект (§§ 586—628; 699—717;
783—793)
§ 1559. 1. Перфект I и плюсквамперфект I (с характером х)
образуется только от глаголов чистых (с основой на
гласный звук):
«отваж
и
ваюсь» — перф. те8ар<г/)ха<ті; Зеотѵёсо «обедаю» —
плюскв. ЗеЗежѵ^хеі.
§ 1560. 2. От остальных глаголов образуется только
перфект II, причем конечный согласный основы не
переходит в придыхательный (§ 786): Зёр- хораі «вижу» —
376
перф. ЗёЗорхеѵ; хбтггы «бью» — прич. перф. хехоксЬ?.
§ 1561. 3. Только в 3 лице множ. ч. перфекта и
плюсквамперфекта общего (страд.) эалога перед
окончаниями атаі и ато гортанные и губные звуки
переходят в соответствующие придыхательные: Зеіхѵирі
«показываю» — перф. ЗгіЗёу.атаі; ёт-трётгы «предоставляю»
— перф. ёкі-тетрафатаі.
§ 1562. 4. От глаголов с основою на гласный звук перфект
(особенно причастие) иногда образуется без х:
«рождаю» — перф. тсе-
<рб-«<л на
ряду с 7ге-фб-х-о«гі, прич. те-фи-сотв, ле-фѵ-іла; хотёш
«сержусь» — прич. перф. хе-хот^-бп; хйрлко «устаю» —
прич. перф. хе-хр)-сЬ<;; хаіры «радуюсь»
— прич. перф. хс-харт}-6та.
§ 1563. 5. Гласный звук согласных основ иногда в ед. ч.
перфекта и плюсквамперфекта изменяется, а в двойств, и
множ. ч. остается без изменения, или в мужском роде
причастия изменяется, а в женском роде не изменяется:
осн. (Г)іх — перф. ед. ч. ё-ож-а «я похож», дв. ч. ё-іх-тоѵ;
плюскв. ед. ч. ё-фх-еі, дв. ч. ё-іх-тѵр, прич. муж. р. ё-оіх-6?,
прич. жен. р. ё-іх-ійа; МХХсо «цвету» (осн. 3-аХ) — прич.
перф. муж. р. те-&т)Х-<Ь<;, прич. жен. р. те-Э-аХ-жа;
йраркгхм «прилаживаю» (осн. ар) — прич. перф, муж. р.
<ір-7]р-6с, жен. р. ар-ар-жа; оІЗа «8Наю» — прич. муж. р.
еіЗ-6<;, жен. р. 18-оіа; тесней «убеждаю» (осн. — плюскв. 3
л. ед. ч. ё-те-7го(6-еі, 1 л. мн. ч. ё-пё-тб'-р.еѵ.
§ 1564. 6. От некоторых глаголов перфект II образуется без
соединительного гласного звука: [ЗаЕѵсо «иду» — перф. 1
л. мн. ч. 0ё-0а-реѵ; уіуѵо- рлсі «рождаюсь» — перф. 1 л.
мн. ч. уё-уа-р.еѵ; перф. еІХ-^Хоѵ&-р.ЕѴ (= ёХт]- Хб'Э'-а-
р.еѵ) «мы пришли»; перф. Йѵыуа «приказываю» — повел,
н. йѵых-бі, Аѵс&Х-О®, Йѵых-9-е. Сюда же относятся
приведенные выше (§ 1563) формы: ё-ж-тоѵ, ё-Ех-тт)ѵ, І-
лё-тпб-реѵ. В атт. диалекте также есть несколько таких
форм: тё-бѵа-реѵ, ё-сгта-ржѵ, Зё-Зі-реѵ.
Второе спряжение или спряжение на ри (§§ 820—892)
37
7
Встречающиеся в гомеровском диалекте формы глаголов
ті&тэці, 8(8ирл, Саттон (§ 837—850), не
свойственные
аттическому диалекту
§ 1566.
Действительный залог
Настоящее изъяв, накл.
Ед. 2 л. т[3-7)а3-а Іей; ЗіЗойт&а, ЗіЗоі?
3 тіб-еі ІЁГ 8іЗос
Мл. 3 л. тіЗ-еісті ІЕТОІ 8і8о5<эт(ѵ)
378
Общий залог
§ 1569. Причастие настоящего времени тиЦр.сѵо$.
Общий залог
Настоящее вр. изъяв, накл. 2 л. мн. ч. фістЗе;
Настоящее вр. повел, накл. <рао, ф&тЗе»;
Инфинитив наст. вр. оастОаі,; Причастие наст. вр.
фхргѵо?.
Имперфект. Ед. ч. 1 л. ё<рар.т]ѵ, ф4рр»;
3 Л. ёф«то, фато. Мн. ч, 3 л. ёфаѵто, ф«ѵто.
37
9
§ 1572. Е1|хі (§§ 861-864)
Настоящее Имперфект
Изъяв. Сослаг Жел.
.
Ед. ч.
1 л. ГдегЗ- ^іа, 1$іоѵ
Перфект Плюсквамперфе
кт
Изъя Сослаг.
в.
Ед. ч. 1 еІЗ&с, і8«о $8еа
2 оІЗо ^7)5 ■^гЕЗ^, ^ЕЕЗЕЧ;
3 7)ЕЕ87), ^вЕ8еі, $8ЕЕ(Ѵ)
Мн. ч. 1
а; еІ8ор.еѵ
І8(іе
2 Е№ЕТЕ
3 ѵ
Іегаѵ
Инфинитив — Йріеѵаі, ИЗріеѵ
Причастие — еІЗсЬ?, 18ѵТа, ЕІ865 Будущее — еІЦспо
Итеративные формы
§ 1576. В гомеровском диалекте часто встречаются особые
формы для обозначения действия; повторявшегося в
прошедшем времени, соответствующие формам русского
многократного вида. В атт. диалекте таких
38
0
форм нет (кроме <р4охсо). Они образуются посредством
суффикса ох, который присоединяется к основе
настоящего или к основе аориста, как сильного, так и
слабого. В глаголах на а суффикс ах присоединяется к
основе настоящего и аориста II посредством
соединительного гласного Е, а к основе аориста I —
посредством соединительного гласного «. В глаголах на рі
суффикс ах присоединяется без соединительного гласного
прямо к основе. Эти формы имеют действительный и
общий залоги и окончания имперфекта (оѵ..., ортдѵ и т.
д.) и имеют значение прошедшего времени: еіпеахе «он
говаривал», ёЗеохе «он едал». Они употребляются почти
всегда без приращения (§ 1542).
38
1
Примеры
1. От глаголов на ы:
а) С соединительным гласным е б) С со ед. гл.
Осн. наст. ёЗ- Осн. аор. II а Осн. аор. I
Е-ох-в (от ёЗы) еКл-е-ах- ай8т)а-а-ах-е
ёЗёХ-Е-ах-е еѵ ёХ-Б-ах- ёХаа-а-ах-е
ёрЗ-е-ах-Е ё/- Е СЗ-Е-ОХ- ё^-Ербо-а-ах-
е-ах-оѵ фьХё- Е фбу-г- Е &амх.-ах-&
е-ах-е лоОё-е- ОХ-Е фаѵ- йяо-вхёф-к-
ах-Е ра^-е-ах- Е-ах-е іл- ах-Е рѵт;а-<і-
г-то ростх-ё- оХ-ё-ах-е- ах-Е-то
ах-о-ѵто <раіѵ- то увѵ-ё-
ё-ах-е-то хаХ-
ё-ах-е-то (вм.
хаХе-ё-ах-е-
то)
2. От глаголов на рі:
тЕЭ-е-ох-о-ѵ, фа-ох-е или ё-фа-стх-
е, іЦуѵѵ-ах-Е, бстх-о-ѵ (ив ёа-ах-о-
ѵ), ата-ах-е,
86-ах-о-ѵ, С<оѵѵй-ох-Е-то, хё-ах-е-то (от хеьраі).
Предлоги
§ 1577. 1. В гомеровском диалекте некоторые предлоги
имеют формы, не употребляющиеся в атт. диалекте: еМ,
еіѵ, ёѵ( = ёѵ; лротЕ, лотС = лрб?; блеЕр = блёр; лараЕ =
лара; блаЕ == блб; хатаЕ = хата.
§ 1578. 2. Предлоги <Ы, хата, лар4 не только перед
гласным звуком следующего слова, но часто и перед
соглаеным являются в формах хат, лар, причем конечный
согласный предлогов аѵі и хата при таком усечении
уподобляется следующему согласному (апокопё: § 1445):
ар леЗЕоѵ (= аѵа леЗЕоѵ) «по равнине»; хал леЗЕоѵ (=
хатА леЗЕоѵ) «по равнине».
§ 1579. 3. Первоначально предлоги были наречиями места
(сравните: «Я возле дом построил» — Грибоедов), Из
значения места развилось значение времени, а затем и
другие значения их (цели, причины, образа действия и т.
д.). В ту архаическую эпоху сами падежи (без предлогов)
могли выражать, хотя и несовершенным образом, отношения места, времени и т. д.; а
наречия (впоследствии ставшие предлогами) только точнее и определеннее выражали эти
отношения. Такой способ выражения мы застаем еще в языке Гомера:
Например: 1. *Н<ра(сттоѵ 8’ Ехаѵе 86р.оѵ Ѳётіі; йруирблеС* (ІНаз, 18, 369) «пришла к
дому (в дом) Гефеста среброногая Фетида», — Здесь место на вопрос «куда» выражено
винительным падежом Зброѵ без предлога, но недостаточно определенно, так как Зороѵ
может значить «к дому» и «в дом». Чтобы точнее определить местное отношение, следует
382
прибавить наречие (впоследствии ставшее предлогом) — крб? «к» или еЬ; «в».
2. Зоѵауооста уераіа? ѵтдёѵ ’АЙ7)ѵа(7)<; (Л. 6, 88) «собирая старых женщин в храм
Афины®.
3. Ейроѵ ЗЕ Кроѵісоѵа ^реѵоѵ «хротАту) хоро<рр
ОёХбртгою (II. б, 764) «они нашли Крониона сидящим на самой высокой вершине
Олимпа». — Здесь место на вопрос «где» выражено дательным (местным) падежом без
предлога.
4. Еоі рёѵ ёу<Ь ^еьѵо? «рёХо? "Аруеі сіестсгм
ЕІрІ, об 8’ ёѵ Аихіт; (II. 6, 224) «я тебе дорогой гостъ посреди Аргоса, а ты — в
Ликин». — Здесь место на вопрос «где» выражено в первом случае дательным (местным)
падежом без предлога ("АруеѴ рАтохр), а во втором случае —• дательным падежом с
предлогом ёѵ (ёѵ АохС^).
5. Пйѵте? ОиХбртсою хат^Хйор.еѵ (II. 20,126) «все мы сошли е Олимпа». — Здесь
место на вопрос «откуда» выражено родительным (отложительным) падежом без
предлога.
6. Пійоѵ тррбскте-то оІѵос (Ой. 23,305) «из бочек черпалось вино». — Здесь кі&шѵ =
ёх лСдсііѵ.
§ 1580. Вследствие того, что предлоги в доисторическую эпоху были еще наречиями,
они употребляются у Гомера нередко самостоятельно, т. е. не соединяются с глаголом в
качестве приставки в одно слово и не имеют при себе какого-либо падежа.
1. ’Еѵ 8ё хр7]»т) ѵаеі, гіёркрі 8ё Хеірым (ОН. 6, 292) «в ней (= ёѵ ЙХоеі «в роще»)
течет источник, а вокруг (— вокруг источника) — луг».
2. АСуХт] оёраѵоѵ Іхе, уёХассге 8ё яасга згері Х’ЗхЗѵ (II. 19, 362) «блеск шел к небу,
и засмеялась вся земля кругом».
§ 1581. По той же причине у Гомера предлог нередко ставится не непосредственно
перед падежом, к которому он относится, но или, находясь впереди его, отделяется от него
одним или несколькими словами, или ставится после него. В последнем случае
двусложные предлоги (кроме
Ы, «[лф(, аѵт() имеют ударение на предпоследнем слоге, как они, по
предположению лингвистов, имели его, употребляясь в смысле наречий. Это явление
называется аѵаатрофт) (тбѵоо) «перенесение ударения назад» (т. е. к началу слова). —
Если при падеже есть определение, то предлог может быть поставлен между
определением и падежом или между падежом и определением.
1. Ебро» 8’ ёѵ оіхф (Ой. 9, 536) «пусть он найдет несчастия
в доме». — Здесь предлог ёѵ отделен от своего падежа <нхы словом карата.
2. Ф(Хыѵ те^ата техадо) (ОД. 152) «вдали от друзей я
терплю несчастия». — Здесь «рЕХеоѵ Дтео = Дтеб
«рЕХсоѵ.
3. ’А&аѵатоі це ф(Хт)ѵ і; театр (В* йтср.фаѵ (ОД. 4, 586)
«бессмертные послали меня в милую отчизну».
4. ‘'ЕХЗоі ѵідбс ёте’ «ХХо-гр(ѵ)« (ОД. 9, 535) «пусть он
прибудет на чужом корабле».
§ 1582. По той же причине у Гомера предлог-приставка в
сложном глаголе часто отделяется от простого глагола
одним или несколькими словами и ставится или впереди,
или позади его. Это явление называется «тмесио» (труте;
«разрез», — от тйра «режу»).
1. ’ЕтеІ хѵйфа; ^Х-9-Е (ОД. 12, 31) «наступила тьма».
383
2. ’Ех 8ё хаі абтоі [Заіѵоѵ (II. 1, 437) «и сами выходили».
3. ’ОХіаа; <5 те о те^ѵта; етаірои; (ОД. 9,534) «потеряв
всех товарищей». — Здесь іУіааи; &тео = атеоХсаа;.
4. Ката рой; 'ТтеерЕоѵо; ’НеХіою ^аб-юѵ (ОД. 1,8—9)
«съели коров Гипериона Гелиоса». — Здесь хата... =
хаЦо&іоѵ.
§ 1583. Определить в точности, когда предлог употреблен в адвербиальном смысле, т.
ѳ. как самостоятельное наречие (§ 1580) и когда он представляет собою приставку
сложного глагола, находящуюся в тмесисе (§ 1582), по б. ч. невоз можно. Наиболее ясный
случай тмесиса тот, когда по смыслу фразы необходим сложный глагол, например: бнб 8’
йсдето [ма-Мѵ (0<і. 4,525) «он обещал плату»: здесь только сложный глагол йпбсдето
может дать значение «обещал», а отдельные части его, - йпб и Іодето, ~ этого значения не
могут дать. Наоборот, наиболее ясный случай адвербиального употребления предлога -
тот, когда сложный глагол имеет значение, непригодное для смысла фразы, например:
сЕтоу уХѵхероіо перI фрбѵо; фхрсх; аіреі (И. 11, 89) «желание сладкой пищи охватывает
его сердце вокруг», «со всех сторон»: здесь сложный глагол перииреТ «снимает (кругом)»,
«отнимает» не годился бы к смыслу фразы.
384
Важнейшие синтаксические правила
Падежи
16. Имя сказуемого по-русски в некоторых случаях ставится в творит, пад. По-
гречески оно всегда ставится в именит, пад. ЕоріхІЗре цаЭртре ’Аѵа&хтброѵ «Еврипид
был учеником Анаксагора».
Винительный падеж
38
7
падеж и становится подлежащим пассивной конструкции, а
подлежащее активной конструкции обращается в
родительный падеж с предлогом бяб, если им
обозначается предмет одушевленный, и в дательный без
предлога («іаѣіѵив іпвігитепѣі: см. ниже), если им
обозначается предмет неодушевленный. 01 ''ЕХХтіѵе?
-год? Перста? ёѵ(хт)<таѵ «эллины победили персов». 01
Пёрстаі ёѵіх^аау окб тйѵ ‘ЕХХ^ѵыѵ «персы были
побеждены эллинами». *Н 8іароХ^ %б>р1^еі -год? срсХои?
«клевета разлучает друзей». 01 <р(Хоі х<ор(- ^оѵтаі тр
8іа(ЗоХй «друзья разлучаются клеветой».
19. (= Грамм. §§ 972, 962). При глаголах с значениями:
называю кого чем (Хёусо, хаХёы, оѵоріа^о)), считаю кого
чем (ѵорі&о, т]уёо(лаі, хр(ѵсо), делаю кого чем (тсоіёы,
хаШгцрл, ітоЗеіхѵѵці и др.), назначаю кого чем, выбираю
кого чем (аірёоцаі), ставится двойной винительный падеж,
— один дополнения, другой — имени сказуемого (см.
выше 7). Моріі&е Кброѵ сріХоѵ «я считаю Кира другом». —
При страдательном обороте оба винительные падежа
обращаются в именительные (двойной именительный
падеж). Коро? ѵоріЕ^етаі <р(Хо? «Кир считается другом».
20. (= Грамм. § 977). Винительный падеж ставится при
глаголах (непереходных и пассивных) и прилагательных
для указания на то, в каком отношении проявляется
действие или свойство (винительный отношения). По-
русски творит, падеж или выражения с предлогами: «по»,
«в», «на» и др, КаХі? то 7гр6ао>7гоѵ «красивый лицом» (т.
е. красивый не во всех отношениях, а только в отношении
лица).
21.(= Грамм. § 978). Особенно употребительны такие
винительные отношения: (ті) уёѵо? «родом», бѵоріа «по
имени», тоѵ аріО(лоѵ «числом», тт)ѵ «рбстіѵ «по
природе».
22. (== Грамм. § 981). Винительный падеж означает,
сколько времени что-либо продолжалось (ассиваііѵив
іетрогіз). ’ЕѵтайЭ-а Коро? ёріеіѵеѵ 7)рёра? Ётгта «там Кир
пробыл семь дней».
Дательный падеж
23. (= Грамм. § 990), Дательный падеж употребляется
для обозначения лица, в пользу или во вред которого
совершается действие или существует состояние (іаѣіѵив
сотшбііі еѣ іпсотцібсіі). По-русски по б. ч. выражение с
предлогом «для» или тоже дательный пад. Геуеѵ^цЕ&х ту;
7гатр(8і «мы рождены для отечества».
24. (= Грамм. § 992). Дательный падеж употребляется
для обозначения владельца и вообще во многих случаях,
когда по-русски ставится выражение с предлогом «у»
(сіаѣіѵив роввевзіѵив). ’ТЕстті р.оі 0і[ЗХЕоѵ «есть у меня
книга».
25. (= Грамм. § 993). Дательный падеж обозначает
орудие (йаѣіѵиз іпвѣтіипепѣі). По-русски творительный
пад. *0 (Зой? хёраті лаіеі «бык бодает рогом».
26. (= Грамм. § 994). Дательный падеж употребляется
для выражения причины (йаѣіѵив саивае). По-русски по б.
ч. выражение с предлогом. Паосгаѵ(а? ётЕХеб-пдае ѵбсср
«Павсаний умер от болезни».
27.(== Грамм. § 997). Дательный падеж употребляется в
том же значении, что и винительный отношения (см. выше
20, 21) (сіаѣіѵив геіаѣіопіз
25 С. И. Соболевский 385
или <іаѣ. Ііішѣаііопів). Гйѵеі «родом».
Фбаеі «по природе». ’Оѵбраті «по имени». Проф&теі «под
предлогом». ’Арь&рф «числом».
Родительный падеж
28. (= Грамм. § 1001). Родительный падеж
употребляется как определение при существительном для
обозначения владельца (^епейѵиа роз- веввіѵиз). По-
русски родит, падеж. См. выше 10. 'Н тйѵ Перойѵ %<&ра
«страна персов».
29. (= Грамм. § 1004). Родительный падеж
употребляется как определение при отглагольном
существительном, обозначая логическое подлежащее или
логический объект действия или состояния, выражаемого
этим существительным. Так, б «рбро; тбѵ теоХерйоу
может значить «страх врагов» (т. ѳ. страх, который
испытывают враги) и «страх пред врагами» (т. е. страх,
который кто-то испытывает пред врагами). В первом
случае такой родит, падеж называется §епеѣіѵив
впЪ]есѣіѵив — родительный подлежащего, во втором —
депеѣіѵнв оЪіесѣіѵлв — родительный дополнения. См.
выше ІО.
30. (= Грамм. 1005). По-русски §епейѵив виЪіесйѵив
выражается по
б. ч. тоже родительным падежом. ‘О <рб0о? тйѵ теоХерімѵ
«страх врагов».
31. (= Грамм. 1006). По-русски §епеѣіѵив оЪ]'есѣіѵив
выражается иногда родительным падежом, а иногда
другим косвенным падежом без предлога или с предлогом.
’Н кАХго? йХыац «завоевание города». *Н той стшрато<
ЪирйХеіа «забота о теле». 'О <р6(3о<; тЗѵ тоХерІыѵ
«страх пред врагами», ©ейѵ брхоі «клятвы богами».
32. (— Грамм. § 1007). Родительный падеж выражает
целое, часть которого обозначается определяемым
словом (§епеѣіѵав ратіайѵия — родительный
разделительный). Очень близок по. значению к нему
^епейѵив ^епегіз — родительный рода, означающий те
предметы или то вещество, которое считается или
измеряется, или ив которого состоит предмет. Порусски
(тепеѣіѵив ратШіѵив выражается по б. ч. оборотом с
предлогами «ив», «между», а депеѣіѵлв депегів —
родительным падежом. Оба ати родительные падежи не
ставятся между членом и существительным, но всегда или
перед членом, или после существительного. ПоХХоі тйѵ
аѵЗ-рйкаѵ «многие ив людей», «многие люди». *О
отфбтатос тйѵ аѵЗрйкшѵ «умнейший из людей». — 2шрЬс
ХІЗсоѵ «куча камней».
33.(= Грамм. § 1011). Родительный падеж ставится при
сравнительной степени прилагательных и наречий вместо
с именит, или винит, падежом (депеѣіѵиз сотратаѣіопів —
родительный сравнения). По-русски родит, падеж.
Леихбтеро; /юѵог; «белее снега».
34. (== Грамм. § 1019). Родительный падеж ставится при
глаголах, означающих: «удаляю (кого) от чего», «удаляюсь
от чего» (Зэт-аХХатта, агс-аХХаттораі), «отличаюсь от
кого» (8ис-<р^рш), «воздерживаюсь от чего» (атс-е/орок).
ПоХёроо хаі хахйѵ акаХХаттораі «я удаляюсь
(избавляюсь) от войны и несчастий».
35.(= Грамм. § 1023). Родительный падеж употребляется
для обозначения времени на вопрос «когда что-либо
произошло» в немногих выражениях (депеѣіѵпвѣетрогіз):
^ріра? «днем», ѵихтб? «ночью», ^р&; «весною», Зірот;
«летом», хеірйѵо? «зимою».
386
Предлоги
36. (= Грамм. § 1025—1177). Предлоги разделяются на
предлоги, управляющие а) одним падежом (родительным
или дательным или винительным), б) двумя падежами
(родительным и винительным), в) тремя падежами
(родительным, дательным и винительным).
37. а) С одним родительным падежом.
ЁХ (ё^) из кого, чего; апб от кого, чего; аѵтС вместо кого,
чего; тсрб перед кем, чем, прежде (до) чего; &ѵеѵ без кого,
чего; ЁѴЕХЛ ради кого, чего (ставится после род. п.); |хЁ%рі
до чего.
38. б) С одним дательным падежом.
ЁѴ в чем, на чем, среди кого (ЁѴ іѵ&рблоьі; среди людей);
<ліѵ или С кем, чем.
39. в) С одним винительным падежом.
еІ<; во что, на что; &<; к кому.
40. г) С родительным и винительным падежом.
с род. п.: через что, сквозь что, посредством
чего; 8і<4 с вин. п.: вследствие чего, благодаря
кому; цета о род. п.: с кем, чем;
цета с вин. п.: после чего;
бкЁр с род. п.: за что, в интересах кого;
(тір с вин.: выше чего, сверх, больше чего; хат4 о род, п.:
(говорить) против кого;
хата с вин. п.: по чему (о месте), согласно с чем.
41. д) С родительным, дательным и винительным
падежом. лер( с род. п.: О ком, о чем;
тері с вин. п.: около кого, чего, относительно чего; 7сар4
с род. п.: от кого;
тсар4 с дат. п.: у кого;
лара с вин. п.: к кому, около чего, мимо чего, вопреки
чему; лрб? с дат. п.: у чего, при чем, сверх чего; лрбс с
вин. п.: к кому, чему, против кого, в сравнении с чем; ЁтгЕ
с род. п.: на чем;
ЁК( с дат. п.: при чем, на чем, для чего;
38
8
^аѵЗро? &раахе Діо<; иіі? еТѵаі «Александр говорил, что
он — сын Зевсах Значение времен инфинитива то же, что
в асе. с. іпі. при этих глаголах.
46.(= Грамм. § 1361). Когда глагол с значением «думать»
и «говорить» поставлен безлично («думают», «говорят»),
то зависящее от него дополнительное предложение
выражается оборотом потіпаѣіѵиз сит іпііпіііѵо:
подлежащее дополнительного предложения ставится в
именительном падеже; глагол с значением «думать» или
«говорить» ставится в страд, залоге и согласуется с этим
подлежащим; сказуемое дополнительного предложения
ставится в инфинитиве; имя этого сказуемого ставится в
именит, падеже и согласуется с подлежащим. ‘О і)Х«х;
Хёуеіш АеЬ? еТѵса «говорят, что солнце есть бог». Дожи;
ірЖ5<;Хёуеіѵ «кажется, что ты говоришь правильно»
(глагол Зохісз остается в активе, так как его актив уже
имеет значение пассивное). Значение времен инфинитива
то ясе, что в аоо. с. іпі. при этих глаголах.
47. (= Грамм. § 1367). Инфинитив часто соединяется с
членом тб во всех падежах единств, числа бев предлога
или с предлогом: ті Хйеьѵ, той Хйеіѵ, тф Хйеіѵ
«развязывание»; тб фЗеіѵ «пение».
Отрицания
48. (= Грамм. § 1408). Отрицательные слова простые •
— ой и рт) «не». Из них получается много слоясных: обте...
обте... обте «ни... ни... ни»; р^те .. . р^те... р^те... «ни... ни...
ни»; ойЗб, рѵ)36 «даже не», «и не»; ойЗеіс, ойЗеріа, ойЗбѵ
и рт^Зві,;, рт)3еріа, р7]8ёѵ «никто», «ничто»; «никакой»,
«никакая», «никакое»; «ни один», «ни одна», «ни одно»;
ой36теро<, -бра, -ероѵ и рѵ)3бтерос, -бра, -ероѵ «ни тот —
ни другой», «ни один» (из двух); обтсоте, ойЗбтеоте и
рыготе, рт;36г:оте «никогда»; обло> и р^лю «еще не»;
ойхбті и ртробті «более не», «уже не»; ойЗароо и
[хт)3ос(хоб «нигде»; ойЗарй? и рѵ)8арД<; «никак», «ни в
каком случае».
49. (= Грамм. § 1409). 0686 и рт)36 употребляются в
двояком смысле: а) «даже не»: аѵаух-д ойЗб Оеоі рахоѵтаі
«с необходимостью даже и боги не борются»; б) «и не»
после предшествующего ой или р^: ой |ЗаЗІ&:і ойЗе трі/еі
«он не идет и не бѳжиі». Если же часть предложения или
целое предложение стоит после утвердительной части
предложения или целого предложения, то ставится хаі ой
или хаі рт): раЗі^еі хаі ой тре^еі «он идет и не беясит».
50. (= Грамм. §§ 1410—1413). Ой и все слоясные с ним
слова ставятся в предложениях, выражающих оуждение.
Мѵ; ставится: а) в предложениях, выражающих
требование, и поэтому всегда при повелительном накло-
нении: ой лютейете «вы не верите», р^ лютейете «не
38
9
верьте»; б) при инфинитиве: аорроиХейш сгаі рт; трг/еіѵ
«советую тебе не бегать»; но в асе. сит іпі. при глаголах с
значением «думать» и «говорить» ставится ой: ѵорі^ы,
айтіѵ ойх ШХеіѵ раѵЗ-аѵесѵ «я думаю, что он не хочет
учиться»;
в) в условных предложениях с союзом еі и баѵ «если» и в
относительных предложениях, имеющих смысл условных:
еі р^ бЭбХеі раѵМѵеіѵ «если он не хочет учиться»; б? р);
ШХеі раѵМѵеіѵ «кто не хочет учиться».
51. (= Грамм. § 1415). По-русски в предложении,
содержащем в себе сложное отрицательное слово
(«никто», «никакой», «никогда» и т. д.), при сказуемом
ставится еще простое отрицание «не». По-гречески при
сложном отрицательном слове простое отрицание не
ставится: ойЗеі<; ёЗеХеі раѵОаѵеіѵ «никто не хочет
учиться». Однако, если простое отрицание ой или ртй
стоит впереди, то после него может быть поставлено
сложное: ойх ШХеі ойЗеі? раѵМѵеіѵ «не хочет никто
учиться».
39
0
59.(= Грамм. § 1427). То( (энклитика) «право», «по
истине» употребляется главным образом в изречениях,
пословицах: ойЗец то». «ребуоѵті фСХо? «право (поверь
мне) никто не друг изгнаннику».
60.(= Грамм. § 1428). Частицы тё, Зё, рёѵ, уё, уар, то(,
обѵ, 3^, тоЬѵѵ, йра не ставятся на первом месте в
предложении, а всегда после первого олова предложения
или после того слова, к которому относятся. Если это
слово имеет при себе член, то частица ставится по б. ч.
между членом и этим словом. Если при этом слове есть
предлог, то частица ставится после предлога: оі цёѵ
тоХиш..., о! Зё тоХёрюі «граждане.,а враги»; тгрё? рёѵ
тоо< 7гоХ(та?..., 7Гр&; Зё тоб; коХсрии; «к гражданам.... а к
врагам».
Расположение слов в предложении
61.(= Грамм. § 1429). Расположение слов в греческом
языке отличается как и в русском языке, большою
свободой, и ближе к расположению слов в русском, чем в
латинском языке; между прочим, по-гречески нет стрем-
ления ставить сказуемое на последнем месте, как это по б.
ч. бывает в латинском. На первом и на последнем месте
предложения обыкновенно ставятся слова, на которых
лежит логическое ударение. 2лу9) ёуёѵето «молчание
наступило». ’Еуёѵето шут; «наступило молчание». Дареіои
хаі ПаріЫтіЗо; у(уѵоѵтас теаіЗе? Збо «у Дария и
Парисатиды родилось двое детей». ’Аѵёсгт-») 3* Ы абтф
ФерабХа? «встал после него Феравл».
Наклонения в главных и придаточных предложениях
62. (= Грамм. § 1217). Ітрегаѣіѵпз ргаезепѣіз
переводится повелительным наклонением длительного
(несовершенного) вида, ішретаѣіѵиз аогізіі
— повелительным наклонением недлительного
(совершенного) вида: Хѵе «развязывай», Хйаоѵ
«развяжи». 3-е лицо императива выражается посредством
«пусть» с настоящим или с будущим недлительного вида:
Хиётш «пусть он развязывает», Хиааты «пусть он
развяжет».
63. (= Грамм. § 1218), Вместо ішрет. аог. с отрицанием —
во 2-м лице употребляется сон]. аог. (сопіипсѣіѵив
ргоЪіЬіѣіѵив): р,-?] Хѵе «не развязывай», но [г?) Хбау)і;
«не развязывай» (буквально: «не развяжи»).
64. (= Грамм. § 1219). Сопіипсѣіѵив в 1-м лице множ. ч.
(реже в 1-м лице ед. ч.) выражает приглашение,
обращенное к самому себе и к лицам, окружающим
говорящего (сопіипсѣіѵив асИіотѣаѣіѵив), и переводится 1-
м лицом будущего, но без личного местоимения. Сонр
39
1
ртаев. переводится будущим длительного
(несовершенного) вида, сои], аог. — будущим
недлительного (совершенного) вида: Х&ереѵ
«будемразвязывать», «давай- (те) развязывать»,
Хйсгсореѵ «развяжемте)». Отрицание рт).
66.(= Грамм. § 1222). Орѣаѣіѵив (иногда о прибавлением
частиц еі уар, е^е) употребляется для выражения желания,
чтобы что-либо случилось в будущем, и переводится
оборотами: «о если бы», «пусть бы» с прошедшим или
«пусть», «да» с будущим и другими однозначащими
способами. Орѣ. ртаев. переводится формой длительного
(несовершенного) вида, орѣ. аог. — формой
недлительного (совершенного) вида: еі&е (еі уар) Хйоіри
«о если бы я развязывал», «пусть (да) буду я
развязывать», «хотел бы я развязывать»; еК&е (еі уар)
Хйсаірх «о если бы я развязал», «пусть (да) развяжу я»,
«хотел бы я развязать». Отрицание рт;.
66.(== Грамм. § 1225). Орѣаѣіѵив с йѵ (тосіив
роѣепѣіаіів) обозначает действие, относящееся к
будущему времени, как іиѣитит іпсіісаѣіѵі, но с меньшей
уверенностью, и переводится условным наклонением или
посредством описания; «могу», «мог бы» с
неопределенной формой, или «может быть» с будущим
временем. Орѣ. ртаев. переводится формой длительного
(несовершенного) вида, орѣ. аог. — формой
недлительного (совершенного) вида: Хйоірі «я развязывал
бы», «я могу (мог бы) развязывать», «я, может быть, буду
развязывать»; Хйстаірі «я развязал бы», «я могу (мог бы)
развязать», «я, может быть, развяжу». Отрицание об.
67. (= Грамм. § 1234). В дополнительных предложениях с
союзами: бті, «что», «будто», зависящих от главного
предложения со сказуемым в прошедшем времени, вместо
іпйісаѣіѵив может быть поставлен орѣаѣіѵив того же
времени: бХеуеѵ, бті ХЙЕІ, или бті Хйоі «он говорил, что он
развязывает»; ІХеуеѵ, бті бХисте, или бті Хйсгеіе «он
говорил, что он развязал»; ёХеуеѵ, бті Хйсеі, или бті Хйсгоі
«он говорил, что (он) будет развязывать (развяжет).»
Отрицание ой. Вместо предложения с бті, при глаголах о
значением «говорить» могут быть поставлены обороты:
асе. с. іпѣ., инфинитивная конструкция, пот. с. іпѣ. (см.
выше 44в, 45, 46).
68.(= Грамм. § 1252). В косвенных вопросах, зависящих
от главного предложения со сказуемым в прошедшем
времени, вместо іпйісаѣіѵив может быть поставлен
орѣаѣіѵив того же времени: ^ретб ріе, ті (8 ті) ура<ры, или
ті (б ті) урасроі(хі «он спросил меня, что я пишу»; і)ргт6 ре,
ті (б ті) бурафа, или т( (б ті) урафаірі «он спросил меня, чтб
я написал»; 7;ретб ре, ті (б ті) урафб), или ті (б ті) урафоіріі
«он спросил меня, чтб я буду писать (чтб напишу)».
Отрицание ой.
39
2
69.(= Грамм. § 1257). В предложениях цели с союзами:
(ѵа, блох; «чтобы» ставится соп.], ртаев. или соп]. аог.
Если в главном предложении сказуемое выражено
прошедшим временем, то вместо оопіипсѣіѵив может быть
поставлен орѣаѣіѵив того же времени. Соп.] ртаев. и орѣ.
ртаев, пере-
39
3
водятся формой длительного (несовершенного) вида, сои),
аог. и орк. аог. — формой недлительного (совершенного)
вида: Ы «я ем,
чтобы жить (= чтобы я жил)»; ^стЭ-юѵ, (ѵа или Ы «я ел,
чтобы жить (= чтобы я жил)». Отрицание рті,
70. (= Грамм. § 1262). В предложениях дополнительных,
зависящих от глаголов с значением «бояться» (срореораі и
др.), ставится с соп]. ргаез. или с соп]. аог. Если в главном
предложении сказуемое выражено прошедшим временем,
то вместо сопршсѣіѵие может быть поставлен оркакіѵив
того же времени: фо^оирац р^ б лат$|р ёХ9^ «боюсь,
чтобы (как бы)-отец не пришел», «боюсь, что отец
придет»; е<ро(3ойрт]ѵ, р^ б лат-^р бХ-Э-д, или р-г) 6
лат7)р бХ-&оі «я боялся, чтобы (как бы) отец не пришел»,
«я боялся, что отец придет»; фо^оираі, рѵ; 6 лаЦр оіх бХ&п
«боюсь, что отец не придет»; іфоробрт)Ѵ, р9] 6 лат7]р оѵх
ёХ-Э-у], или р9) 6 латѵ)р ойх ІХЗоі «я боялся, что отец не
придет». Ооп]'. ртаев. и орк. ртаев. переводятся формой
длительного (несовершенного) вида, соп]. аог. и орк. аог.
— формой недлительного (совершенного) вида.
71. а) В предложениях условных с союзом еаѵ (^ѵ)
«если», временных с союзами бтаѵ, ётеіЗаѵ «когда», &><;
&ѵ «пока», (бсттц) «(всякий) «кто (который)» ставится соп).
ргаев. или соп). аог. для указания на будущее время. Сои],
ртаев. переводится будущим длительного
(несовершенного) вида, сои], аог. — будущим
недлительного (совершенного) вида: ёаѵ (бтаѵ, ёпеіЗаѵ)
лоіы «если (когда) я буду делать», ёаѵ (бтаѵ, ілеіЗАѵ)
лоі^а&> «если (когда) я сделаю»; бы? яоіш «пока я буду
делать», &е<; аѵ лофо» «пока я не сделаю»; &; (&тц) аѵ
лоір «(всякий) кто будет делать», 8; (бстто;)
«(всякий) кто сделает». Отрицание р^.
б) Предложения этого типа могут указывать также на
действие,, относящееся к настоящему времени, но
повторяющееся, и тогда сопр ртаев. И соп]. аог.
переводятся настоящим временем: ёаѵ (бтаѵ, ёяеіЗаѵ)
коібі или яофад «(всякий раз) если (когда) я делаю»; 8$
(бсттк;) &ѵ яоір или тсо^оу) «(всякий) кто делает».
72. Причастие настоящего времени без члена
переводится причастием или деепричастием настоящего
времени (иногда прошедшего времени длительного вида);
причастие аориста и причастие перфекта без члена
переводятся причастием или деепричастием
недлительного вида: тоійѵ «делающий», «делая» (иногда
«делавши»), тгоітртсц «сделавший», «сделавши)»; отфёс
ыѵ «будучи умным». — Можно переводить причастие
также полным обстоятельственным предложением с
союзами: «если», «когда», «гак как», «хотя» (смотря по
смыслу), со сказуемым соответствующего времени и вида:
лоійѵ «если, когда, так как, хотя» «я, ты, он ... делаю, де-
394
лаешь, делает... (делал, буду делать)»; коЦса? «если,
когда, так как, хотя» «я, ты, он ... сделал (сделаю)»; сгофб?
&ѵ «если, когда, так как, хотя» «я ты, он... умен».
73. Причастие с членом переводится причастием
соответствующего вре
мени и вида или полным относительным предложением: б
лоійѵ «делающий» (иногда «делавший»), «кто (который)
делает (делал, будет делать)»; 8 таЦсгас и б
«сделавший», «кто (который) сделал
(сделает)».
Отрицание
74. Причастие будущего времени без члена употребляется при глаголах, означающих
движение, для указания на цель движения, заменяя собою полное предложение цели с Ьа,
бтеы?: (ЗаЗЕ&о 7ѵоі^аыѵ = (ѵа (бло?) лоій или Сѵа (бли?) логосе «иду, чтобы делать
(сделать)».
76. (= Грамм. 1403—1404). Обстоятельственное предложение с союзами: «если»,
«когда», «так как», «хотя» может быть сокращено не только посредством причастия
(правило 72), но и посредством оборота §епеѣіѵлв аЪвоІііѣив «родительный
самостоятельный (независимый)». Оепеѣіѵиз аЪ- воіиіліа образуется так, что союз
придаточного предложения («если», «когда», «так как», «хотя») пропускается, подлежащее
придаточного предложения ставится в родительном пад., сказуемое придаточного
предложения обращается в причастие того же времени, и причастие согласуется с
родительным пад. подлежащего в роде, числе и падеже: «если (когда, так как, хотя) Кир
делает» — Кброо лоіойѵтос; «если (когда, так как, хотя) Кир сделал»— Корой
лоі^стаѵ'ѵос;. Этот оборот возможен (заредкими исключениями) только тогда, когда
подлежащее придаточного предложения не является ни подлежащим, ни дополнением
главного предложения: «когда Крез царствовал в Лидии, пришел Солон» — Кроной АиЗіа?
0а<я- ХЕІІОѴТО;, ^хе ХоХсоѵ. Но, если подлежащее придаточного предложения есть
подлежащее или дополнение главного предложения, то §епеѣіѵиа аЪвоІиѣив не может
быть поставлен, а должно быть поставлено причастие, согласованное с подлежащим или
дополнением главного предложения: например, в фразе: «когда Крез царствовал в Лидии, к
нему пришел Солон», придаточное предложение надо сократить так: «к Крезу, царство -
вавшему В Лидии, пришел СОЛОН» — лрб? Кроіооѵ, Аи8(а<; рааіХЕѵоѵта, 3)ХЕ 56Хоѵ.
— 2о<рохХ7)с ілбЗ-аѵеѵ, ецой лаі8б<; бѵто? «Софокл умер, когда я был ребенком».
Отрицание об, когда §еп. аЪз. имеет значение временного, причинного, уступительного
предложения; но отрицание цѵ), когда &еп. аЪв. имеет значение условного предложения.
Это же касается и причастия согласованного: см. прав. 73.
395
Предварительные сведения
Наиболее употребительные слова и формы
ё<ттІ(ѵ) (он, она, оно) есть бте, ётеі, ёттеіЗ^ когда
еЫ(ѵ) (они) суть бы? пока
ЕІѴИІ быть ѵиѵ теперь
3)ѵ (он, она, оно) был, тоХХйхі^ часто
была, было Іраѵ (они) были ае( всегда
<росоі(ѵ) (они) говорят обкоте, обЗётоте
Ё<рѵ) І (он, она, оно) еІте(ѵ) никогда об8е(? никто
I сказал, сказала, сказало хаі обЗёѵ ничто,
и нисколько обты, обты?
&ХХа но так &<;, Йеттер как
об, обх, об/ не или, чем
{і^ не ^Зт) утке
(лёѵ — 36: [іЬ не уар ибо, потому что,
переводится, Зё а, ясе именно еі если
теѵ где обѵ итак ёѵ (с дат. и.)
7ѵоІ куда в (чем) еІ<; (С ВИН. П.)
тсбЗ-сѵ откуда ВО (ЧТО) ёх, ё? (о род.
ёхес таи п.) ив (чего) еб хорошо
ёѵ&хЗс, ёѵтаѵ&х вдесь тоге
тогда
Упражнения в чтении
’А-^р П-уаѵ-те?
Ао-ра Об-ра-ѵ6<; 'Ра- Хо-Хё-ра
ТЕ-те? фср-36? Фи-ен-х^ Дра-(іа
Хо-рбс Хё-ер-рск; Мё-Зо- Тра-уер-
2Й- Зо? Ко-р^-тт)? ’А- ЗС-а
Ѵ1П 9Хт]-т^С Кы-р.ср-3(-
“Н-ры« Ѳё-а-троѵ Тб- а
’Р^-тыр раѵ-ѵос Мё-тосХ- ХтЕ-хо?
Мё- Хоѵ Те-трсе-Зі-
троѵ Т- Фыс-фб-рое; оѵ Хср-оѵ
рѵо? ПХа-ѵ^-тт)? ^- Кро-хб-
ДеХ- риё-3е>; Зес-Хо,;
<р6; Тео-3й-ѵо-
N6(1- р.о<;
39
6
Дт)-ріо-хра-т(-а ’А&тра ’АХб&хѵЗро?
Хр7]-стто-[х^-&еі-а ПеріхХт]<;
’А-сгтро-ѵо-рІ-ос Ге- "Н<ракт><; ѲеріісттохХ?і<;
со-ура-<р(-а ’А- 'Есттіа "АсЗт)? ЛеиѵіЗас
рІ~&[2.7)-ТІ-Х7] 'Ітс- ''Ерю; П ріа:ріо<; "Ехтсор
то-пб-та- р.05 Маи- Дібѵисгоі; Псіріл; 'ЕХбѵт;
агД-Хеі-оѵ Ла-рб- ’АХІХХЕ6<;
ріѵ-бю? Фі-Хб-сто- Писатели ’Ауарібріѵсоѵ
фо? ’А-ха-8т]-р.(-а греческие МеѵеХао?
’ОЗистсгеб;
Страны "Ортіроі; Ибсгтеор
и города ■НаСоЗо? Пѵ)ѵеХблѵ)
ЕбХьоѵ Оіоітоис; 'НрахХ^;
’А-аС-а Еб-рЖ-то]
Ѳбоуѵк; Ѳтреб? ’Орфебі;
Лі-рб-ѵ) 'ЕХ-ХА? ’1-
’АрхіХоуо; Хсохратт]^
та-Х(-<х А!-уѵ-7гго^
ЕірыѵіЗідс Дюубѵ7]<;
Воі-со-т(-а ’Ат-ті-х^
ЕаяфД Пи&ауора?
Епар-тт) Ла-хе-8а(-
’АХхаіоі; ѲаХті? Еер^т)?
(шѵ 2к-хе-ХІ-а ’А-
&т)-ѵаі Кб-ріѵ-&ос ШѵЗарос;
’Аѵахрбсоѵ Феі8(а?
Ѳѵ]-раі ’Е-Хги-аЕг;
АЕ-уі-ѵа Еа-Ха-рХ; АІа^бХоі;
'РД-|Л7) ЕофохХ^
ЕиріпіЗг]?
Боги ’АрІСТОфіІѴТ]
?
2Е6? "Нра Мбѵаѵ8ро<;
ПостеіЗыѵ Ѳебхрітос;
’АгсбХХыѵ ’НрбЗото?
''Артеріи; ѲОѴХѴЗІ<!>7)<;
’Арт)?
Ееѵофйѵ
‘АфроЗСтц
*Ерр]<; ПоХбрю?
ДібЗыро?
’ЕкСхоиро<; Дюѵбаю?
’Архір^&ф; ПХобтарх°С
ЕбхХеЕЗт)? Лоихіаѵб<;
ГоруЬ»; ’Аѵтіфйѵ ’Арріаѵб?
’АѵЗохСЗту; ’Атсп:іаѵ6<;
ЛиаСсо; Етроірыѵ
’1стохрсст7)<; Лихой Паиааѵіок;
руо,; Д7]| ПХатоѵ
ХО<Т&бѵ7)? ’АріатотбХѵ)?
А1ах(ѵѵ]<; Ѳгбфраото?
*Тітере(37)5
'Ітгп;охрост7)?
Разные лица
ФІХітаго?
39
7
ТЕКСТЫ ДЛЯ ПЕРЕВОДО В
Без существительных
1.
1. ’АеІ раѵМѵореѵ.
2. ПоТ (ЗайСеіс;
3. Еб кіуеі.
4. Об раЗІ^оѵсгіѵ, акка трёхоіхпѵ.
б. Обх йхойо), тЕ кіугі?.
6. Обх ёЗёкеі раѵМѵеіѵ.
1 а.
1. Вы всегда учитесь.
2. Он идет домой.
3. Ты хорошо говоришь.
4. Мы не бежим, а идем.
б. Они не слышат, что я говорю.
6. Я хочу пить.
Глаголы в активе
2.
1. ’Ехеі ахіх есгаѵ.
2. *Н оЕхис ^хеі О-брас-
3. 'Наох^хѵ іуореѵ гѵ таТс аирсрораі?.
4. ПбЗзѵ ^хеи;; ’Е§ Іххлѵріа^.
б. *Н сріліа &ухир4 ёатіѵ ёѵ ту) а-гох^У-
6. Лёуеі т^ѵ ілѵ)3хсаѵ.
7. Пкѵ](Доѵ уе<рбрас еЫѵ оІхСаи
8. ПХ"^в(оѵ тйѵ оіхійѵ ёатіѵ ц уёфира.
2 а.
1. Бедность не (есть) порок.
2. Отвори дверь. Отворите двери.
3. Они пришли из Фессалии.
4. На площади и на улицах есть (=
суть) дома, б. Мы идем из домов в
народное собрание.
Первое склонение (а ітрпгаіп) (§110)
Глаголы в активе
3.
1. ‘Н уХытта тоХХ&аг; ёсттіѵ аітіа ёх&ра?-
2. ’Еѵ тр ЗаХіттр яётраі еіаіѵ.
3. *Н З&птоіѵа 7гё|жеі т?]ѵ ■&ер<Ьгаіѵаѵ еі? т?]ѵ ауораѵ.
4. Етёруоріеѵ та; ріеХітта;.
5. 'Н аѵЗреІа рі^а тг!}<; 86?р<; ёсттіѵ.
6. АІ цёріцѵаі ёагИооач ттр харЗіаѵ.
3 а.
1. Служанки ходят на рынок.
2. Скалы моря приносят несчастия.
3. Что (такое) слава?
4. Желание славы доставляет заботы.
б. Мы почитаем Муз.
Первое склонение (р) (§ 111)
Глаголы в активе
4.
1. 'Н ётхсттррір есть сгофіо;, 4ЛХа ой тр; «ёретр;.
2. Поі йуеі? т))Ѵ іі8еХ<р^ѵ;
3. 'Н тр; «ёЗеХфр;1 оіхіа ёатіѵ ёѵ тр ахтр тр; -ЭаХаттр;.
4. ’Еѵ тр еір^ѵр аі ётсіатрріаі хаі тё/ѵаі ахр.і^оцстіѵ.
5. ВХётсоріеѵ еІ; трѵ аеХрѵрѵ хаі та; ѵефёХа;.
6. Каі ёѵ тас; ха>|іаі; еісгіѵ2 ёортаі хаі т)3оѵаі.
7. ’Еууй; ѲрР&ѵ ^ѵ хррѵр.
а<
1. Сестра умирает.
2. Где были Фивы ? — В 1Беотии.
3. Мы любим тень лесов .
4. В лесах бывают источники.
б. Удовольствие часто бывает2
началом 3 4
39
9
Образец спряжения отложительного глагола в настоящем времени (Грамм. § 818.
Прав. 43)
Іпйісаѣіѵиа
Форма Значение
Ед.
я принимаю
ч. 1.
2. &Х1) (^Х- ты принимаешь
3. Зё^-е-таі он (она, оно)
Мн. Згу-6- мы принимаем
2. Бё^-е-аЗе вы принимаете
3. Зёх-о-ѵтаь они принимают
Ігаретаііѵиз
Ед. я. I Зёх-оо 1
Мн. ч. 1 бё^-е- 1
Іпііпйіѵив
| Зёх-в-аЗас | принимать
Первое и второе склонения
Глаголы в пассиве
1. Тй ауореиеіѵ роіХгтаі;
2. Ш тсокітаі, теІЗеаЗе той; ѵб(хоі<;.
3. 01- толёріоі ѵтто тйѵ стратіогаоѵ Зюжоѵтаі, 1.
4. М ?) ёЗ(2,ои фебЗеаЗаи
5. ПбЗаѵ, Л <р(Хе, фа(ѵ/);
6. ПореибцеЗа ек ’АЗ^ѵа;,
8а.
1. Куда вы отправляетесь? 2
2. Слава, как тень, следует ва добродетелью.
3. Я хочу спать.
4. Берегите® труд слуг.
б. Страсти терзают душу.
6. Пословица говорит: ты учишь орла летать.
1 8
Прав. 18. "Еяорси с дат. п. 8 Фейорж с род. п.
9.
1. Кохбѵ срёроѵаі харкбѵ оі хахоі <р(Хоі.
2. Етратемс ёагтіѵ б ріо? ёхасттоо.
400
3. ВоѵХбрх&а раѵЗаѵеіѵ1 тт)ѵ 'ЕХХѵ)ѵіхѵ]ѵ уХыттаѵ.
4. 01 сттратавтаі Ауоосп той; аІхрьаХЖтоц; теоХЕ[л(оо<; ек тб атратбтееЗоѵ.
5. АІ тйѵ -^[летбршѵ атратіштйѵ ѵіхаі ХартраС еістіѵ.
6. *0 аѵбраотіѵо; р(о<; брьоіб; бсгті теотар.ф.
7. ТІ1 теарббѵе, брьоЬх еТ т^ ’АсрроЗіту).
8. Та рбЗа хаХос ёатіѵ.
9. ОйЗбѵ тйѵ аѵЯрсд7г[ѵыѵ2 рераібѵ батіѵ.
10. Тб О7ИСѴ10Ѵ3 т([моѵ.
11. Піатебо т'й бретбрф уѵсЗр.7).
12. Пой ёатіѵ <г?] АЗеХф^;
13. Аітіа тѵ)<; аіаура? тйѵ теоХерІсоѵ ^т-пу; тйѵ аир,р.ах«ѵ тероЗоаіа хаі <роу?) хаі
той атратѵ]уой ЗеіХІа.
14. М-?) іѵ теоХХощ® бХіуа Хеуг, аХХ’ ёѵ бХІуощ2 теоХХа.
1
цаѵЯаѵй» с вин. п. изучаю что-н., учусь чему-н. 2 Средн, род. Прав. 12. 32. 8 Прав. 12.
1
Средн, р. Прав. 12.
9 а.
' 1. Просклоняйте.- «тяжелая1 болезнь2».
2. Олени и зайцы — трусливые животные2.
8
3. У нашего полководца есть красивая лошадь.
4. Многие страны не производят ни® золота®, ни®
серебра®.
5. Искусство маленькой пчелы удивительно.
6. Храбрость наших воинов есть причина блестящих
побед.
7. Скалы и ветры представляют7 морякам страшные
опасности.
8. Моряки доверяют искусству опытных кормчих.
9. И горькие лекарства приносят8 людям здоровье.
10. Плоды хорошего дерева прекрасны.
11. Многие жители маленьких островов — моряки8.
12. Память о прекрасных делах® бессмертна.
1
ХаХигбс. 2 'Н ѵбаод. 8 Прав. 3. 4
Прав, 17. 6
Прав, 49.
8
Прав. 49. ’ Пар-ё/ы. 8 Прав. 1. 2
Прав. 31.
11.
Пері уѵтсйѵ1
Гитах? трёфоіхтіѵ Ейрс&тп) хаі ’Ааіа хаі Лфйіу та? оіхіа? ёуоиаіѵ оі убте? ё<р’ (= ёкі)
петр&ѵ хаі ЗёѵЗрсоѵ1. Аі [хёѵ® тетёрѵуе? хаі оі бѵоуе? тйѵ
уѵгебіѵ Іа/ороі еісгіѵ, ѵ; 8ё 2 <ра>ѵ?) аѵіарЗс. ОІ [хёѵ3 тйѵ уѵтейѵ4 •9-арраХеоі хаі
«рорероі еіаіѵ, оі 8ё 3 об®. Ѳтпрейоѵсті Зё оі уйте? той? Хаусі)? хаі аХХа рлхра Эцріа -
ёѵіоте 34 хаі хр^аірюі еісті тоі? АмЭ-рбтоі?’ ѵехрой? уар ёоФіоиегіѵ. Діо тоі? каХаюі?
Аіуюттіоі? хаі АІ-ЭЧофі® ѵ6р,о? -?)ѵ рі9]7 іхохтеіѵеіѵ той? уйтса?.
1 8 4
Прав. 41. Прав. 54. * Прав. 15. Прав. 32. ’ Отрицание об имеет
ударение, когда оно стоит на конце предложения. 6 Прав. 24. 7
Прав. 50.
402
12
1. Просклоняйте: «тяжкая1а.
забота 2
».
3
2. Олени были посвящены Артемиде.
3. Кто не удивляется4 высоким пирамидам Египта?7
4. Вследствие® надежды на громкую славу® даже
тяжелые труды становятся легкими8.
б. В Греции было® много знаменитых10 поэтов.
6. Пустые надежды губят счастье людей.
7. Ваши сестры любят моих детей.
8. Ночью11 мы спим.
9. В несчастиях люди спасаются надеждами12.
10. Ради11 детей люди переносят тяжелые труды.
1
ХаХепбі;. 2 'Н ірроѵтіі;, 48о<;. 8
*Іерб<; с род. П. * с ВИН. И.
8 8 8
Діі с вин. п. Прав. 40. Прав. 29. ’ Ка(. Прав. 62. Прав. 16.
8 10 11 12
= были многие знаменитые поэты. Прав. 2. См. № 12, прим. 6. Прав. 35. Прав. 18 и
18
25. "Еѵеха. Прав. 37.
13 а.
1
1. Просклоняйте:
4
«лебединая песня»2 и «наш8
предводитель ».
2. Пастухи ведут овец и коз на® луга.
3. Ифигения и Орест были дети Агамемнона и
Клитемнестры.
4. Снег бел.
5. Дикари пьют кровь животных.
6. Начало дела трудно.
7. Финикияне были изобретателями® письмен.
8. На7 состязаниях греков наградой® был масличный
венок (= венок маслины).
9. Деньги служат8 страстям и нуждам людей.
10. Надо сносить ошибки молодых людей (= юношей).
11. Дело ясно.
3
1
Кбхѵеіо,;. 2 ТЬ 5ара, -ато;. 8 Е1«. ’Ниётеро?. 4 'О ^уеиыѵ, -бѵо?. ’ ’Еѵ. 8
Прав. 39. 8
Прав. 16. Прав. 1.
26* 403
12
а. основы (§§ 198—204)
Третье склонение. Зубные
14.
1. ’Е^1 бѵѵх°С Хёоѵта уіуѵйахореѵ.
2. 01 ёроі 8Іер<Ыоѵт&; ЗіаХёуоѵтаі.2 тоц той уеітоѵо? Оергіотоіхпѵ.
3. Оі А.ІЗІ07Х5 8т)ребоѵ<н3 той? ёХёфаѵта? тйѵ бЗбѵтсоѵ 2ѵеха4.
4. ДіаХсубреба тарі5 тт)<; той Хёоѵто? (Ійрт)?.
б. ПоХХоІ оіхоі рёѵ® еіаг Хёоѵта;, ёѵ рахп 8ё®
6. ПоХХі ёаті7 тоЬ Ееѵофйѵтос аиуур^ррата.
7. Той? ѵеаѵіас ХР^) еЬсеіѵ8 тй уёроѵті.
8. Лёуоиаіѵ, “АтХаѵта ірёреіѵ9 той; Йрои; тёѵ ойраѵбѵ.
1 3
«Посредством», «по» Прав. 37. * ДаЛбуораі (отлояс.) с дат. п. «разговариваю с кем.»
11
Ѳцреіі» с вин. п. «охочусь за кем.» * Прав. 37. Прав. 41.
3 7 8
Прав. 54. Прав. 1. Прав. 44 а. ’ Прав. 44в.
14 а.
1. Просклоняйте: «страшный1 дракон»2.
2. Африка — отечество львов, а Индия
4
— слонов3. 5
3. Жители нашей 3страны по силе похожи на гигантов .
4. Весна — образ ребенка и юноши, а зима — (образ)
старика.
5. «Науки юношей питают, отраду старцам подают6».
6. Законы Дракона были суровы. 7
7. Граждане должны повиноваться начальнику.
8. Старец! учи® детей грамоте8!
1
<ро^ер<Ь;. ‘ *0 8р<Ы>ѵ, -ом-тор 3 Прав. 3. 4
Прав. 20. 5
= «подобны
гигантам.» 3 = «веселят (сбфраіѵш) старцев». Прав. 54. 7
= «должно, чтобы
8
граждане повиновались.» Прав. 44а. Ді8аохш с двумя вин. п. «учу кого чему.»
26* 404
Третье склонение, Основы на і, ѵ (§§ 205—223)
16.
1. ’Еѵ тр тйѵ тисрХ&ѵ тгбЛгі 6 ётер6<р9аХр.о; расгЛебеі.
2. Ой ойЗё тахит^ті1 сгаірихтшѵ Хар.тсраІ тсраттоѵтаі,
1
ФроЦстеі .
3. ’Еѵ ЕАрЗесті, тр Кйрои тгбкеі, тсарАЗеига; ^ѵ бідрсоѵ рхатб;.
4. ПбХссо^ ФиХ^1 — °1 ѵбрюь.
5. ’Еѵ той; тыѵ біресоѵ йЗойсгіѵ ёатіѵ 16;.
6. 'АХІахоѵтаі рАХатта оі ІуО'’-*6? тсрй2 ^1(ои аѵатоХгу; хаі цета3 Зйаіѵ.
7. ПосХаіб; ёатіѵ 6 рліО-о; тгері* тт); тйѵ ратріхыѵ хаі р,ѵйѵ р^хт;.
8. КаХ?]ѵ бфіѵ тсарбхоѵсяѵ аі т&ѵ ОТСХІТЙѴ т&%еи;.
9. Хрией; ёѵЕоте ёѵ той; <р(Хоі; тЬсгеі ЙріЗа; хаі сттастеі;.
10. ’Еѵ тр тйѵ ’А8т)ѵайоѵ ахрокбХеі ёсттіѵ 6 Пар-Оеѵйѵ, ’Іхтіѵои ёруоѵ тй 8’ бѵорл
ё/гі &т.’ ’А8т)ѵа; тт); яар&ёѵои.
1 2 3 4
Прав. 26. Прав. 37. Прав. 40. Прав. 41.
16 а.
1. Просклоняйте: «Мудрый прорицатель2», 1
17.
17 а.
1. Просклоняйте: «Замечательный1 живописец2».
2.Ахилл был сын Пелен и Фетиды.
3.Дети доставляют много забот8 родителям.
4. Орлы и львы считаются царями* животных.
5. Родители! приучайте 8детей соблюдать6 законы 1
6. Многие восхищаются произведениями Сапфо.
7.Лошади наших всадников быстры.
8. Царю персов персы подносят подарки.
9. Пословица говорит: «телега быка везет».
10. Поэты называют закон царем7 смертных и
бессмертных.
1
ѲаѵраотА;. 8 'О ура^еб?. 8 = «многие заботы». 1 Прав. 16. 19. 5
’Ер-(4ѵсі> с дат. и.
«соблюдаю» что. 8 ѲаѵцА?« с вин. п. «восхищаюсь» чем. 7 Прав. 19.
18.
1
1. ДіА<рорА ёаті та тйѵ ёОѵйѵ
2. ПоХХА гЬ)рСа бтеррАХХеі1 тбѵ АѵОротоѵ [іеуёОеь^сгйрато^Істхбі^хаХХеі2.
3. ’Еѵ тоі? Хефйаі хаХа Аѵ-От) ебрісгхоріеѵ хаі Хеоха хаі ёро-ЗрА хаі поіхІХа.
4. ПарА3 то% АЦИофіѵ аі 7)рёраі хаі. аі чбхте? ёхАатр &тоѵ$ фрср* Ісш. еіоіѵ.
5. Тб феоЗос ту; АХт]Ое^ еѵаѵтіоѵ ёатіѵ.
6. Тф |лёѵ5 ^(<реі2 Атохтеіѵео; тё айрих, тф 8ё5 феб8еі2 Зіа<р9е(рек; ттр фѵХ^-
7. 01 АѵОритоі хеірйѵос8 (іёѵ6 (ЗобХоѵтаі Оёрос, Фёрош;6 Зё6 /еірійѵа.
8. А? тоо ’АрілтосрАѵош; хмрхрЗСаі ЕІСІѴ 'Ітстгеі? хаі ЫвфёХаі хаі ''ОрѵіОе^ хаі
ВАтраурі хаі АХХаі тоХХаІ.
9. Пері8 тоѵ Еыхратт) АЕІ тгоХХоІ 9)<гаѵ ѵеаѵіаі хаі уёроѵтв?.
10. МетА7 тіѵ ѲеріатохХёа ’АрютеІот;? •^угр.Фѵ тйѵ ’А9т)ѵа(<оѵ.
11. Тф еір^ѵт) хаі ^аѵхіа «ріХаі еіаіѵ.
1 8 8
Прав. 1. Прав. 25. Прав. 41. ‘ Паѣ. ѣетрогів: «в»...
8 8
Прав. 54. Прав. 35. ’ Прав. 40.
18 а.
1. Просклоняйте-. ^Высокая1 гора2».
2. Анахарсис был скиф по происхождению’, но не по
характеру3.
3. От дурного начала бывает дурной конец.
4.И на луне есть горы.
б. Ради* выгоды дурные (люди) совершают дурные и
позорные дела.
6.Быть рабом страстей (= служить страстям) тяжело.
7.Не8 говори лжи®, дитя!
8.Человек должен властвовать7 над страстями.
9.Первая часть жизни — юность, последняя —
старость8.
9
10.Любители греческой литературы восхищаются
10
драмами Эсхила, Софокла и Еврипида .
11.Много есть11 речей12 Демосфена против18 Филиппа,
царя македонского.
1
*1*ф-пХ6<5. ’ Ті бра;. 3 Прав. 27 иля 21. ‘ Прав. 37. ‘ Прав. 50.
7
• Прав. 17. Прав. 44 а. "Ар/ы с род. п. «властвую» над кем, чем. 8 Прав. 3.
8
с вин. п. «восхищаюсь» кем, чем. “ При перечислении по-русски
союз «и» ставится только при последнем члене, а по-гречески при каждом, кроме первого
(но и при первом может быть поставлен). См. № 18, фразу 8. и Прав. 2. 18 ■= многие речи.
13
Кат4. Прав. 40.
19 а.
1. Проспрягайте ел. Ьуім «я вижу» в ргаев. іпй., ішрег., Ы.
асѣ.
2. Лебеди были посвящены Аполлону.
3. Рука руку моет.
4. Не смейтесь, граждане!
5. Амазонки были воинственные женщины.
6. Мой брат охотится1 ся собаками на оленей и
медведей.
7. Говорят, что матери любят* больше4 сыновей, а отцы
дочерей.
8. Петух, как® воинственная птица, был посвящен
Аресу и Палладе Афине.
9. Женщины по природе® любят детей.
10. Собаки видом7 похожи8 на волков.
1
Ѳ>)р4ы с вин. п. «охочусь» за кем, чем, 4 МетА. Прав. 40. 8
Кот. сит
Ш. Прав. 46. ‘ МаХХоѵ. 5 'Ос. * Прав. 27. ’ Тб с18<х;, -оіх;. Прав. 21.
8
"Ормоі; с дат. п. «похожий» на кого, что.
Ішіісаѣіѵіів
Мейіпт Раввіѵит
Іпйісаѣіѵпв
8іпд. (хтАораі хтйріаі я приобретаю
Ітрегаііѵпв
8іпд. 1.
2. )
(хтйоо) хтй хт? ты приобретаешь он
хтатаі приобретай
(она, оно)
Ріит. 2. 2. хтастЯе
(хтАетаі приобретайте
хтсйре приобретает мы
8. ) (хтаб| йа приобретаем
Ріиг. 1. Ле&а) ІпНпіѣіѵив
хтастЭ вы приобретаете они
2. (ХТАЕО&ХІ) хтастбаі
(хтАеаЗ к приобретать
приобретают
Прилагательные третьего склонения (§§ 305—343)
20.
1
1. 'Н36 іотіѵ ілгі теіѵтсоѵ тйѵ аю<рр6ѵюѵ АѵЗр&ѵ
тьрЗаЗш.
2. “Аѵ&рбжоѵ лАѵта тоХ(хаѵ® хаі яАчтсоѵ
7геірастОаі® йѵаухі^еі леѵ(а.
3. 01 Іатроі ой той? йуіеі? Ійѵтаі, &ХХа той? ісгЗеѵец.
4. ПАѵта тА4 АуаЗА лбѵср® хтЛрлЗа.
б. МАтт)Ѵ оі тоѵ7)роі ѵісй; аітійѵтаі той? латбра?.
6. ТоХр$? & тоуцрі, хаі тй той ^Х(ои <рй? браѵ;4
7. Ліуоѵсгі, той? ВиРаріта? лоХотеХіаі ур^с&хі
трал^аі?.
8. ПоХйѵ І^Зк] хрйѵоѵ7 лХаѵсЬ|іеЗа хатА8 ластаѵ т^ѵ4
хсЬраѵ.
9. Тйѵ хХеттт)ѵ Зеі хаі рѵ^роѵа еіѵаі® (Пароіріа).
10. АІ рйѵ Рроѵгаі рАХкгтам той? паьЗа?, аі 3* аттеіХаІ
той? А<рроѵа? хата- пХ^ттоіхяѵ.
11. АІ і|хаІ іХлІЗе? еЫ [іеуіХаі хаі хаХа(.
1
Прав. 41. * ТоХціы с вин. п. «отваживаюсь», «осмеливаюсь» на что.
• Пеіріораі о род. п. «пытаюсь» на что, «пробую* что. 4 Прав. 14. 5
Прав. 24.
• Храораі о дат. п. «пользуюсь» кем, чем, «употребляю» что. Прав. 44в. ’ Прав. 22.
10
• Прав. 40. » Прав. 44а. «Более всего», «особенно», «преимущественно».
20 а.
1. Просклоняйте: «Толстый1 плащ8».
2. Проспрягайте гл. брАсо в ргаевепв іпй., ітрег., іпі.
раввіѵі.
3. В древней Греции было много богатых городов®.
4. Реки нашей страны глубоки.
410
б. В здоровом теле — здоровый ум4.
6. Приятные речи приятно слушать®.
7. «Все дороги ведут® в Рим».
8. Напрасно вы обвиняете7 богов в несчастиях.
411
9. Не8 старайся лечить болезнь болезнью®.
10. Хорошо10 пользоваться11 богатством не легко.
11. Сократ говорит, что сильный18 смех есть18 признак
большой глупости.
12. «Нет великого Патрокла11, жив15 презрительный
Терсит».
1
Паѵбс (по образцу уХих&г). * Тб Ірй-поѵ. 8 = были многие богатые города. Прим. в
4 5
к № 12. Прав. 3. ’Ахроіораь 8 Фёр<о. ’ АІЫоцаі
«обвиняю», о вин. п. (кого) и с род. п. (в чем). 8 Прав. 50. » Прав. 25.
10
ЕВ. 11 ХрАоцаі о дат. п. «пользуюсь» кем, чем. 18 ПоХВ«. 18 Прав. 44 в.
11
Прав. 5. « Прибавьте 86. «Жив» = «живет».
Ітрегаѣіѵив
Вши- (хборее) хбореі украш
2. (хоарёете) хоореГте
Ииг. ай
ІпНпіііѵиз
(хоорёеіѵ) хосреТѵ украш
ать
Степени сравнения прилагательных (§§ 314—358)
21.
1. ФіХй тй техѵа, аХХа т/)ѵ ерт]Ѵ татрйа раХХоѵ <ріХй.
2. ЗлтоѵЗ^ хаі ябѵо? Ре(3аіітато? (Ьртирб? іаті тф аѵ-9-рбтгср 1.
3. 01 ауа&оі рета2 тоѵ Мѵатоѵ та? рах^рсоѵ ѵ^сгои? хатоіхоитѵ 8, <Ь? оі тахХаіоі
Хбуоистіѵ.
4. Хоѵ&уеі хаі той? ^(Иатои? о хоіѵі? фбро?.
5. Той? 7гбѵт)та?, Хбуоиат, тоХХах!.?5 ебЗаьроѵестброц? еіѵаь 1 тйѵ тсХооаЕогѵ5.
6. Тб ріра? Зохеь (Зарбтероѵ АКтѵ7]? еІѵаь®.
7. 01 ‘Іѵ&хоі ёХефаѵте? реССоѵё? еіаі хаі Ьхирбтероі тйѵ Лірѵхйѵ 5.
8. ’Аѵа^юѵ йѵ§ра р^ ілаіѵеі 5іа2 тоѵ кХоитоѵ.
9. ’ЕОёХо уешругьѵ.
10. Пирё? хаі 0Зато?6 6 ф(Хо? аѵаухаібтеро?7.
11. Еор^обХеие р-);8 та ^Зіата, «ХХа та ур^щритата.
1 8
Прав, 23. • Прав. 40. Кат,<хх&» <? вин. п. «населяю» что,; «живу» в (на) чем.
1 8 8 8
Прав. 44 в. Прав. 33, Прав. 46, * Прав. 3. Прав. 50,
412
21 а.
1. Проспрягайте гл. теоі&о «я делаю» в ргаея. ш<1.,
ішрег., іпі. асѣ.
2. Храбрость города берет1.
3. Африканские слоны меньше и слабее индийских2.
4. Враги осаждают наш город.
5. Говорят, что Нил — самая большая река8 3.
6. Старая пословица говорит: «любит муж жену
здоровую, а8 брат — сестру богатую».
7. Легче4 управлять8 всеми остальными живыми
существами, чем людьми.
8. Старики бывают иногда глупее детей2.
9. Самый слабый лев сильнее самой большой собаки2.
10. Занимайтесь философией и убеждайте других
заниматься (ею).
8
11. Все
7
цветы красивы, но8 розы самые красивые из
всех .
1 8 4 8
Прав. 33. Прав. 3. 46. Прав. 3. "Арх“ с род. и.
«управляю» чем. 8 Прав. 54. ’ Прав. 32.
я украшаю меня
8іп§. (хоарбораі) хостробраі себе ты украшают
1. (хострбу), -беі) хостря, -61 украшаешь тебя
2. (хоарбетаі) хоегрейгаі себе он (она, украшают
3. оно) укра его (ее)
Ріиг. (хоаребре&а) хоароб- мышает себе
украшаем украшают
нас
ре&а (хоарбеаФе) себе украшают
1. хострейтЗе (хоарбоѵтаі)
хоароиѵтаі вы украшаете вас
2. себе они украшают их
3.
8іпд. егаѣіѵив будь
2. Ітр украшай себе украшаем
Ріиг. (хоарбоо) хосгроб украшайте будьте
2. (хоарбестОе) хостреит&е себе украшаемы
Іпііпіѣіѵиз | (хострёеаОш)
хо<треТа&аі | украшать себе | быть украшаемым
Іпйісаѣіѵиа
йіи^. 1. (рірбораі) ріроораі я подражаю ты
2. (ррАу), -ееі) рірр, -еі подражаешь он (она,
3, (ріріетаі) ріреітаі оно) подражает
413
Ріиг. 1. (рірхбряОа) рлрлирЕ&амы подражаем
2. {(лсріеоЯе) рлрхигЗе вы подражаете
3. (рлріоѵтаі) [хі[іойѵтаі они подражают
Ішретаѣіѵив
Зіп^. 2. (рлріои) [ицой подражай
Ріиг. 2. (рір&аЭс) рхрьейтЗе подражайте
Іпііпіѣіѵив
(ріріео&оа) |ліре«г9аі подражать
22.
1.01 тоі^таі реуЬтои? ЬисСѵош; тоюоѵтаі1 тері® тгг^, ’Оріттоо хаШѵХайои фіХйа;.
3 3
2.Ті> фіХеіѵ ^Зкгтбѵ істті хаі ті> фіХейтЗаі .
3.М9) цбѵоѵ етмаѵеіте тоб? ЛрСатош; &ѵ8рас, «іХХа хаі рирвіаЗе.
4.ФабХои 4ѵ8рб^4, Лепир хѵѵбс4 хахбттои, раХХоѵ 8ес т^ѵ стіу^ѵ, т) т^ѵ Ф®Ѵ7)ѵ,
ейХарЕіа&аі5.
5. Мбуістбѵ’ &ттіѵ іѵ іХах^ф8 ѵоб^іуаЗб^ ёѵ тф той аѵ&рыпои стирать.
6. Паѵи хаХ©<; Х^уеі5.
7. ФіХои; р.-)) хт&.
8. ’НЗ&й? Зііуо(Аеѵ т^ѵ ѵебтт]та, ^Зіоѵ тб у9)ра^.
9. ’ЕгеІ2 та Зеотѵа тйѵ <р(Хсоѵ рраЗ&о? торебои, Ы® 8& тоЬ; <4ти/(а? тосх^С;
10. О! хХейттоі х«1 йрісттоі тйѵ Лихобруои ѵбрхоѵ7 Ьс тт)<; ѵ^аои Крт^ті)? 3)сгаѵ.
1
Средний залог вдеоь по значению не отличается от действительного. 3 Прав. 41. •
4
Прав. 47. Относится к тут)ѵ я ФМѴ^Ѵ. • ЕйХар^ораі
(отлож.) с вин. п. «остерегаюсь» чего. * Средний род. Прав. 12. ’ Прав. 32.
22 а.
1. Проспрягайте гл. тоі&о 1в ргаевепв іп<1., ітрег., іпі. тейп.
2.«Не печалься, не сердись.»1
3.Мы выбираем в полководцы самых лучших и самых
умных людей.
4.Большія часть людей3 считает4 бедность величайшим
несчастием2.
5.Ксенофонт называется аттической пчелой®.
6.Как сладко он спит!
7.Худой мир лучше доброй ссоры5.
8.Нет ничего’ в жиэни лучше вдоровья3.
9.Говори яснее!
10. Иди скорее!
11. После7 услуги (= благодеяния) иногда благодарность
очень скоро стареет.
12. Если хочешь быть любимым, люби!
13. Грома боятся8 больше всего дети, а угроз —
414
неразумные (поговорка).
1
= и не. Прав. 49. ■ Прав. 19. « = самые многие люди. 1 'Нуёорас
(отлож.). 8 Прав. 33. 6
= ничто (не) есть лучшее. Прав. 51. ’ Прав. 40.
8
Фор^оцаі с вин. и. «боюсь» чего.
Іпйісаѣіѵив
8іп§. 1. (рмт&бсо) рюЯД я отдаю внаймы
2. (ритЯбес?) ріст&ос? ты отдаешь внаймы
3. (рю&бес) ріег&оі он (она, оно) отдает внаймы
Ріиг. 1. (риг&бореѵ) рссг&ойреѵ мы отдаем внаймы
2. (рит&бете) рсаОойте вы отдаете внаймы
3. (рсаОбоіхгі(ѵ) ритОойос(ѵ) они отдают внаймы.
Ітретаѣіѵцв
8іп§. 2. (р(огОое) рСстОои отдавай внаймы
Ріиг. 2. (рсстЗбете) рсоОойте отдавайте внаймы
ІпНпіѣіѵив
(рсст&бвіѵ) рсоЗойѵ отдавать внаймы
23.
1. 01 Етонхоі той? рёѵ <рсХоаб<рои<; бросоистс той; (острой;, т?]ѵ 8ё <рсХо-
стоф(аѵ — тр Еострсху).
2. Тоі; строЗбта? тт)? кострЕЗо; Зеь Фаѵостср ^рсойѵ.
3. "Ор)ро<; ЗтдХоТ той; Ьгестс1 тбѵ трбтоѵ ёхатёрои той аѵЗрб;, бтс 6 рёѵ АусХХеб;
ёатсѵ ЙХ7]ІЦ<;, 6 8’ ’08исгагі!><;
4. Персрбтдтб; ёсгтсѵ ■/; Дт)р7)тр(ои крё?2 №р<сѵа Оетгбхрісяе* «Е6 рёѵ рос
ботесХей;8 тёѵ -Э-аѵатоѵ, сто! 8ё ■/) <риас?.»
б. ФсХесте т9)ѵ тастрЕЗос' у уар театрѣ бра? еберуетес*.
6. ‘Нра? абтоб? ^хссттос5 усуѵсЬахореѵ.
7. ’ЕуД рёѵ гасгтеба аоЕ, аб 8ё таатебес? ёроЕ.
8. ‘Н тострЕ; ёсттс хоіѵт] р^тѵ)р ѵ)рЕ>ѵ агаіѵтсйѵ.
9. ’АеІ тар’* аитоі? &ср ёатЕ, хаі. еі? &ѵкро? кѵеі 6 Хёсриро;,
10. М^те7 «ЬЗесте аХХтДои?, р^те7 тос? ^бХоі?1 тасЕете.
11. ТЕ ёстті тоХкрибтатоѵ АѵОрашос?; Абтоі ёаитос?.
х
Прав. 25. * Прав. 41. Переведите дательным падежом без предлога.
3
’АтгесХёй» «грожу», «угрожаю» с дат. п. - кому, с вин. и. — чем. 4 Еовруетёса с вин. п.
8 8
«делаю добро» кому. Грамм. 359, 2. Прав. 41. ’ Прав. 48.50.
415
23 а.
1. Проспрягайте гл. бХЕоФербсо «освобождаю» в ргаевепв іп<1., ітрег., іпі.
асѣіѵі.
2. Земледелец1 пашет, моряк1 плавает.
3. Страсти часто ослепляют нас.
4. Я люблю тебя больше самого себя2.
б. Он боится8 своей тени.
6. Учитесь властвовать4 собой.
7. Всё8 слышит® голос их ужасный.
8. Нет7 тебя2 краше, а меня2 храбрее.
9. И дым отечества нам сладок и приятен.
10. Вы1 грозите нам, а мы1 не боимся8 ваших угроз.
11. Жена любит меня.
12. Я песню для себя8 пою.
1 5 3 1
Прав. 64. Прав. 33; 54. Прим. 8 к № 22а. Кратны или
3
с род. п. «властвую» (над) кем, чем. ’ Прав. 12. ’Ахобм с род. п. «слышу»
3
что. ’ — нет никого. Прав. 5. 51. Прав. 23.
Мейіит Разаіѵит
Іг иретаѣіѵиа
8іпё. 2. (рісгЯбоо) ріа&ои нанимай себе будь нанимаем
РІиг. 2. (рісгЗ'бЕстО'Е) нанимайте себе будьте нанимаемы
рлсгЗош&Е
ІпНпіѣіѵив
| (рла&оЕсгЭш) ріаЗойогЯаі | нанимать себе |быть нанимаемым
Іпйісаѣіѵив
8іп§. 1. (ёѵаѵтібораі.) ёѵаѵтіоѵраі, я противлюсь
2. (ёѵаѵтібр, -беі) Ёѵаѵтюи ты противишься
3. (ёѵаѵтібетаь) ёѵаѵтюбтас он (она, оно) противится
Ріиг. 1. (ёѵаѵтюб^е&а) ёѵаѵтіойріеЭ-а мы противимся
2. (іѵаѵпбЕсг&е) ёѵаѵтіоиа9« вы противитесь
41
6
3. (ёѵаѵтібоѵтаі) ёѵаѵтіооѵтаі они противятся
Ітрегаѣіѵия
8іп§. 2. (ёѵаѵтібоо) ёѵаѵтіоѵ противься
Ріиг. 2. (ёѵаѵтібестЗ-е) ёѵаѵтюѵст8е противьтесь
ІПІІПІІІѴ118
(ёѵаѵтібестЗ-аі) ёѵаѵтіоѵа&аі противиться
2. ’Ткб1 т&ѵ аоф&ѵ 6 рЛѵ Хбуо; орліоитаі іруйрср, ■?) егіут) — хРи<тФ*
3. Тйѵ аоерйѵ йѵ§ра ой урт) еіхеіѵ4 той; тахЭвлл/, АХХ’ ёѵаѵтіоёаФаі.
4. 01 &ѵе(АОі айтоі рёѵ ой/ бр&ѵтоа, & Зе ттоіоиот, (тайта) <раѵер& ёсттіѵ 3.
5. МаХХоѵ татейете той; йретёроі; айтйѵ бсрЗ-аХр-ой;, т) 5 той? тойтои Хбуоі;.
6. Ой/ ^ттоѵ® фроѵтЙ/с7 Т7)? ёхеіѵоо 36^;, 7) тйѵ ёрлитоо хіѵЗйѵшѵ.
7. 'О аурй; срёреі Йѵ&т) тостаѵта.
8. ТА? ёХл(8а<; ё%ореѵ тоіайта;.
9. Обтоі оі фіХбстофоі обте8 ёаѵтоі;, обте8 аХХт)Хоі; йроХоуойстіѵ9.
10. "Остоі &ѵ&р<іисоі, тоаабтал ушраі10.
11. Т(ѵо;и ёсттЬ бЗе 6 (іёуа; хйыѵ;
12. Пйат) ёатіѵ т) ^[хетёра хсЬра ті ейро? хаі тй рі^хо? 12;
13. *Н® Хёуе ті сгіуѵ)?18 хрейттоѵ, 3)® стсу?)ѵ ё/е.
1 1 8 4 6
Прав. 41. Прав. 1. Грамм. 367. Прав. 44а Прав. 57.
6
«Меньше». Грамм. 359,2. 368. ’ Фроѵті^ш с род. «забочусь» о ком, о
8 8
чем. Прав. 48. *ОцоХоу&о о дат. п. «соглашаюсь», «я согласен» с кем.
« Прав. 3. « Прав. 28. “ Прав. 20. » Прав. 33.
24 а.
417
Числительные (§§ 423—435)
25.
1. М(а ХЕХІ&ЬѴ ёар об тоіеТ.
2. Креіттбѵ ёсгаѵ 2ѵа фіХоѵ ё%еіѵ тоХХоо Л&оѵ1, ёхатбѵ фІХоіх; об§еѵі'
25 а.
1.Четыре горы. Одному гражданину. Три подарка.
Десять женщин. Восьмой год. Пятьсот триер,
Тридцать тираннов. Семь мудрецов.
2.Я должен троим друзьям три тысячи драхм.
3.Слоны живут шестьдесят лет и больше21.
4.Диоген говорит: «дружба — одна душа в двух телах».
5.Геоиод жил (= был) двумя стами лет3 позже4 Гомера5.
6.Есть четыре времени года: весна, лето, осень и зима.
7.Сражение при Марафоне8 было в 694 году7 после8
взятия Трои.
8.Велика была храбрость Леонида и 300 спартанцев в
сражении при Фермопилах8.
9.Взятие Трои произошло (= было) на десятом году7
осады.
10. Дружба с одним умным человеком9 лучше дружбы® с
десятью глупыми9.
11. Дважды семь10 — 12
четырнадцать11.
12.
1
В Афинах было пять тысяч8
домов.3 4
= и более многие (годы). Прав. 22. Прав. 3. Грамм. 998. == более
поздний (ботерсх;). 8 Прав. 33. 0 Примеч. 6 к № 13. ’ Грамм. 999. 8 Прав. 40. » = одного-
10 11
человека, десяти глупых. Прибавьте член т<4. Прав. 3. 1.
12
= были. Прав. 2.
418
26.
1
Пері О'аир.асгтт)? тіѵо? Х6ХБО?
"Е^ тоиЗе той хбарюѵ ЕСГТІ ут;, тё ріуе-Э-6? ёатьѵ Йретроѵ, хаі трёфгі йХХа ТЕ2 і^йа
ріеуаХа хаі2 аѵВ-рйхоо? тйѵ ёѵ&аЗе3 хоХХф4 [хеЦ^оуа?1 &5оч Зг обтоі ой тоаойтоѵ
хрбѵоѵ®, баоѵ® ТЦХЕЬ?, аХАа ЗіхХоиѵ5. ПоХХаІ (ХЕѴ еісн хаі [хсуаХаі хбХгі? ёѵтайЯа’
Зйо ЗЕ хбХеі? {хёуигтаі хаі ісХХ^Хаі? йѵоріоібтатаі, йѵ® т] р.ёѵ хаХеьтаі Мауцхо?, 7) Зё
Ейсге{37)?. 01 [хёѵ ойѵ ЕйтеРей; ёѵ еір^ѵѵ) хаі хХойты [хеуаХср ^Йаі хаі той? хархой? ёх
тт)? уѵ)? Хар.[3аѵорспѵ аѵЕѴ7 арбтрыѵ хаі ройѵ, хаі обте ёруаі^оѵтаі т?)Ѵ ут)ѵ обте
егхеІроитУ-аеі Зё йуіях? гіаі хаі ахо&ѵ^ахоисх ріета 8 уеХшто? хаі -Г)8оѵ7)^* обто Зё
Зіхаюі екяѵ, йоте хаі оі ЯЕОІ хоХХахі? аиѵЗіатрфооаіѵ9 айтоТ?. 01 Зё тт)? Ма/Ерло хбХеш?
хоХітаі рифЦЙ- татоі еісті хаі іеі рауомтаі хрё? 10 той? а>Лои? йѵЭ-рйтои?' хаі хоХХйѵ
11 -
Е&ѴЙѴ аруеі абтт) т; [хіа хбХі?. Еіаі Зё оі <йѵЗре? ойх ёХаттоо?, Зіахботаі [хиріаЗе?
ато.&ѵдстхоисп Зё тйѵ р.ёѵ йХХоѵ хрбѵоѵ12 ѵостоі?13, рЛХитта 8’ ёѵ хоХёрих?. "Е/оисі Зё
хХт)Зо? аруйрои хаі уриаои тоаойтоѵ, йоте аті[х6тер6? ёаті хар’ 14 айтоь? 6 Хрѵой? той хар’
т)[хіѵ16 аіЗт^рои1® (Аеііапив, Ѵагіа Ывіогіа, 3, 18).
1
Прав. 41, 1 Прав. 62. а Подраэум. 4ѵЯр6х<»ѵ. Прав. 12. 33. 4
Грамм. 998.
5 8 8
Прав. 22. Прав. 32. ’ Прав. 37. Прав. 40. » Пиѵ-Зіатріры с дат. п.
10 11
«пребываю» с кем. Грамм. 986. Грамм. 1139. "Ар/ы с род. п. «властвую» над кем, чем.
18
Тйѵ йХХоѵ ѵрбѵоѵ «в остальное время». Прав. 22. 13 Прав. 26. 14 Прав. 41. 18 Прав. 11.
18
Прав. 33.
27 С. И. Соболевский 417
27 а.
1. Образуйте и просклоняйте ео всех формах причастие от гл.
таір-еірі «присутствую» (§ 161).
2. Будьте трудолюбивы, и вы будете богаты.
3. «Приятель дорогой, здорово!1 2где ты был?»
4. «Многие из афинских юношей были в общении3 с
Сократом».
б. «И будешь ты царицей4 мира».
6. «Была б® я верная® супруга и добродетельная7
мать».
7. «Сегодня13 я10с вами пирую®, 10друзья; а 11завтра 13, быть
1
может®, там буду и я, откуда никто 8не приходит12».
= здравствуй; см. № 27, фразу 7. ’ Прав. 32. См. примеч. 4 к № 27.
4 4 4 7
Прав. 16. Прав. 66. 2Ф<рр<і>ѵ. Грамм. 328. = «любящая детей» -
фйй-техта; (сложное прилагательное, составленное из корня гл. <ріШ> «люблю» и ііхѵоѵ
8
«дитя»). Грамм. 128. 2оѵ-8еі7сѵ&о с дат. л. «пирую» с кем. См. примеч. 4
к М 27. * «Быть может» Ьш;. 10 Грамм. 422. 11
Прав. 31. 18
’Ел-аѵ-
ір/орлі (отлож.). 13 Прав. 54.
28.
28 а.
1. Образуйте и просклоняйте во всех формах рагѣіс. ргаев. асѣ.
от гл. Хар|3аѵа) «беру».
2. Умные люди проводят жизнь, изучая1 науки.
3. Ксенофан говорит, что луна есть земля, имеющая
много городов и гор.
8 3
4. Мы не можем верить тем людям, которые льстят .
4
б. О если бы отцы хорошо воспитывали детей!
6. Будем слушать8 речи умных людей!
7. Правда не всегда бывает приятна слушающим.
418
8. Пусть все избегают® удовольствий, приносящих
впоследствии вред.
9. В долг мне 9нечего дать7; мне8 не должен никто, да не
должен и я никому.
1 8 3 4 5
Прав. 44в. Прав. 66. Прав. 73. Прав. 65. Прав. 64.
‘Ахобо с род. и. «слушаю» что. 3 Ітрегаі. См. примеч. 4 к X» 28. 7
Пере
ведите: «я не имею ничего, что (8 ті) я дал бы в долг» (соіципсііѵиз). 8 Прибавьте ЗА ’ «Да
не ... и я» іМ обЗ’ іуб. Прав. 51, конец.
29 а.
1.Кто щадит дурных, тот вредит43 хорошим.
1 2
27* 419
6
кому. ‘Ді<4 с род. п. Прав. 40. “Епорм или ЛхоХоЫНа с дат. пр еследую»
за кем. 3 Причастие от ейЗохірАл. Прав. 73. 7
Причастие от ейтехАо или
ебЗаіроѵАо. Прав. 73. Прав. 65. 'Тпер о род. п. Прав. 40. 18 Прав. 66. 11 МаХХоѵ. 18 Прав.
6 8
13
16. Переведите двумя способами: а) по Прав. 71,
б) по Прав. 73. 14 Прав. 51. 18 “ЕС-гоп (безличныйтл.) «можно». 13 «Живу вне родины»
17 18
АпоЗдрА». Прав. 69. «Ценю выше» тері теХейуо? позора:.
18 80 81
Подразумевается: «законы». Грамм. 387. "Аѵео. Прав. 37. Прав. 66.
Ргаевепв асйѵі слитных глаголов на іы, бы, бы (§§ 517—518.
520—521. 523-524)
30.
1
1.’ЕаОшцеѵ , Ьа ^Лргѵ®, аХХа ^й>ре'Л, Ёа8ішреѵ®.
2.МТ; Цатахтбряч1 айтоі?.
3. Пй< &ѵ -л? тоХрыт]3 ёрС^іѵ4 бріѵ.
4. ЕИ&е о! ѵахѵ(аі тірфеѵ8 той? то«,8г6оѵта<; айто6<;.
5. МТ) «р&оѵсореѵ1 аХХ-^Хо^.
6. *О рт)<5Ёѵ 4§іхйѵ® оѵ8еѵі? §еітаі7 ѵброо.
7. 01 8цаія>хо5ѵ-і®;в ётероіѵ8, ^е(роѵ« ■ка.вуб'кыѵ, тахрарѵО-ойѵта!. та;
сгирхрором;.
8. ФСХо? ёаті р(а <Нх^ аоіратоіѵ® ёѵоіхоѵаа10.
9. 01 реѵ ѵіхйѵт&;® оф^оѵтаі, оі 8ё фебуоѵте;® йсяоЭѵдахоіт раХХоѵ тйѵ
реѵоѵтоѵ® и.
10. Вроѵтатм1 ѵоѵ 6 рЛ*(а$ 2еі<;.
11. ЗлуЛреѵ , т&ѵ уероѵтоѵ Хеубѵтшѵ12.
1 3 1
Прав. 64. * Прав. 69. Прав, 66. ’Ерй^ы с дат. п. «опорю»
с кем. 5 Прав. 66. 8
Прав. 73. ’ Д&>р«і с род. п. «нуждаюсь» в чем.
10
’ «Через других», «глядя на других». » Двойственное число. Грамм, 189. ’Еѵ-
оіхЁт с дат. п. «живу» в чем. Многие глаголы, сложенные с |ѵ, соединяются с дат. п.
11
Грамм. 986. “ Прав. 33. Прав. 75.
30 а.
1. Образуйте и просклоняйте во всех формах рагііс. ргаез. асі.
от гл. орісо «вижу».
2. Верный друг никогда не стал бы 3
обманывать1 тебя.
3. О если бы сильные®
4
помогали слабым®!
4. Тело больного было горячо.
5. Они молча8 кричат.
6. Не скрывай ничего®, потому что все® видящее и
все® слышащее время открывает все®.
1
7. Кого можем мы больше уважать , чем родителей?
8. Судья должен наказывать7 граждан, делающих что-
либо противозаконное.
9. Характер мы можем более всего обнаруживать 1 не
словами®, а делами®.
10. «Мертвый® 1
в гробе
9
мирно10 спи11, жизнью
пользуйся ® живущий ». (Жуковский.)
1 4 3 4
= «не обманывал бы». Прав. 66. Прав. 12. Прав. 65. = «боля-
420
щего». 8 = «молчащие». Прав. 72. » Прав. 50. 51. ’ Ішрегаііѵив. 8 Прав. 25.
10
* Прав. 54. = «спокойный». Переведите прилагательным в именнт. пад.
и «Пу0ТЬ спит» (ітрегаі.). 11 = «пусть пользуется» (шірегаѣ.). «Пользуюсь» чем <ЬтоХа&о с
род. п.
Ргаевепв ліе<Ш (раввіѵі) слитных глаголов на <іш, 4ь>, бш
(§§ 519. 529. 525)
31.
1. Мт)3ек фоРе(а&<о -гЬѵ ЗАѵатоѵ.
2. “А фёуореѵ таита р.'о рфйреОа7.
3. 068’ &ѵ оі Ариттоі іатроі і&ѵто1 яАсга<; ѵбстои<;.
4. ЕІ уар ріѵ Зіхт) аеі ѴІХЫѴ) , 3* АЗіхІа т^тй-го2.
2
31 а.
1. 3 Поступающего несправедливо1 должно наказывать2
по закону.
2. Будем стараться4 всегда и везде одерживать® гнев.
3. Мы приобретаем друзей, чтобы они заботились® о
нас.
4. О если бы ты всегда был любим и уважаем7 своими
друзьями!
5.Характер человека может быть виден® всего скорее
не из речей его, а из дел.
6. Когда наши родные печалятся®, печалимся и мы.
1
«Поступаю несправедливо» йЗьх&о. 5 Переведите пассивным императивом. ’ Ка-пі с
5
вин. п. Прав. 40. < Прав. 64. Крат&а с род. п. «властвую» над
чем, «сдерживаю» что. 8 Прав. 69. 5
Прав. 65. 8
= может быть обна-
ружен. Прав. 66. ’ Прав. 75.
27* 421
6. ’ЕрА і> лаіЗауоіубс ШЗаахеѵ еЬ; у?)ѵ рХёлеіѵ, еЬ; ЗіЗаохАХои® «роітйѵта.
7. 01 фІХоі ё^тоиѵ а* хат’® АуорАѵ,
8.01 Еброі ётірыѵ тойе А>с Осой;.
9. ’Орфебс ^8шѵ ёх(ѵсь ХІОоѵс те хаі 8ёѵ8ра.
10. ДіА® т( Ыуа;, бте 6 тахѵ?)р т)рйта ае;
422
11. Паѵте? ёх/)ѵоиѵ ста, бті7 «ріХеі? той? уоѵеа?.
12. «ВхрХаатіхб?, Т7]ѵ оЫаѵ тоЛ&ѵ, Хіб-оѵ айтѵ)? ы?
1
кара&гіура ЛЕріёфЕргѵ.
8 1 5
Прав. 69. » Прав. 41. Прав. 37. Прав. 25. Е1; 8і8а««Й№»:
6
подразумевается оЫаѵ, к которому и отпосится еі?. Прав. 39. Прав. 40.
8
"Оті здесь употреблено в причинном значении: «потому что», «за то что».
32 а.
1. Образуйте и проспрягайте ітрегіесіит асѣіѵі от гл. ораы
«вижу». Грамм. § 804.
2. Греки, намереваясь1 воевать, вопрошали оракул.
3. Мы не хотели тратить деньги.
4. Дракон стерег в Колхиде золотое руно. 2
б. Афиняне очень уважали законодателя Солона 4
за3
мудрость и высокие нравственные качества .
6. В древности люди жили в пещерах.
1. На8 пирах богов Аполлон8 играл на кифаре, а Музы6
пели.
8. Когда Перикл говорил7 в народном собрании8, все
молчали.
9. Вы спрашивали
10
меня, кого9 я считаю величайшим
1
оратором .8 — Демосфена.
Прав. 72. Переведите: «Солона законодателя». При соединении соб
ственного имени с нарицательным, нарицательное имя считается приложением к
3
собственному и ставится после собственного. Діа с вин. п. Прав. 40.
8
«Высокие нравственные качества» = «добродетель». 8 ’Е». 8
Прав. 54.
’ «Когда Перикл говорил» переведите двумя способами': а) полным предложением с 8тв
8
«когда»; б) сокращенным предложением. Прав. 75. «Говорю в народном
собрании» 8і;иг(уоргы. 9 Прав. 68. 10
Прав. 19.
33 а.
423
34
1. Образуйте и проспрягайте а.
йіѣигиш от гл. ахо&о (Грамм. §
916).
2.Дурного человека никто не пожалеет.
3.Граждане будут уважать людей1, приносящих1 пользу
государству.
2
4.Вы по справедливости
4
будете считать8 врагами тех,
кто причиняет зло отечеству.
б. Я посоветую вам уважать старших.
6.Врач говорил, что брат мой умрет5 от7этой болезни®.
7.Ксеркс шел походом, чтобы покорить Грецию. 8
8.Жители боялись, что спартанцы будут осаждать их
город, но они надеялись победить9 врагов.
9.Я куплю тебе, жена, 10красивое платье, которое ты
будешь надевать по праздникам.
11 12
10. Обещаю14
любить
15
тебя больше
18
самой себя18 всю
жизнь .17— А я никогда не поверю, что ты будешь
любить меня больше12 самой себя13.
1
«Людей» не надо переводить. Прав. 73. «Приношу пользу» кому с вин. п.
8
= «справедливо». ’ *Ну4ораі. Прав. 19. * Прав. 73. «Причиняю зло» кому
6
48»х&а или рМп-ко с вин. п. Переведите двумя способами: а) Прав. 67. б) Прав. 44а. ’
7 8
Прав. 26. Прав. 74. • Прав, 70. = «что
10
победят». Прав. 45. ’Еѵ. 11 = «что буду любить». Прав. 46. 18
МаХХоѵ.
14
18
17
Прав. 33. Грамм. § 382. « См. № 34, фразу 3. М. 18
Прав. 51.
Прав. 44 в.
424
1. Образуйте и просклоняйте37ратйс. аог. асѣ. от гл. охобы
«слышу». а.
2. Ты никогда не1 слыхал моего 3
пения2.
3. Греки победили персов при Марафоне.
4. Легче всего4 обмануть5 самого себя.
5. Перикл украсил город Афины® красивыми
зданиями7.
6. Деньги я желаю8 иметь, но беочестно8 приобрести
их-не хочу.
9
7. Я по доброй воле
10
это сделал; не буду отрицать.
8. Не завидуйте никому,
9. Легко дать совет11 другому. 12
10. Вы все, может быть, признаете , что согласие
граждан — величайшее благо для государства14.
13
36.
1. *Н т&ѵ М^Зсоѵ &рх?) бтсб тйѵ Персгйѵ хатеХб-Зѵ;.
2. Об рцхрб? хіѵЗиѵб? Ёсттіѵ
3. Еі рт]3йѵ аЗіхеТ?, р)3йѵ фо^т^Т)?1.
4. Метите і^акатт)ЗЕьеѵ2 оі ауа-9-оі йтгб тйѵ хахйѵ.
5. ’АОТроа итго тйѵ Рарріроэѵ 31? ёторЗ^З^сгаѵ.
6. ОІ тоХбрио; ёероР'Г|3'7)с«ѵ, иѵ] хихлшЗеІеѵ 3.
7.
ПоЛбфтдло? б КйхХоф &г”ОЗша&о? бтифХФб-т;.
8.
"Ероторб? тщ, ер<ЭТ7]Зя(?, тсй? іхт^аато тбѵ лХоитоѵ, «ой ёфт;, «тйѵ рбуаѵ, тйѵ
Зй рихріѵ рета кбѵои тгоХХоѵ».
9. 01 аѵЗреібтатоі тйѵ огтратіытйѵ4, той? тоХерьіои? ѵіх^аа'пе?5, ате<раѵй-
ІНфтоѵтаі.
10. Тйѵ хаХаіЛѵ фіХосгбсрыѵ4 оі р.еѵ6 ёХеуоѵ, бті паѵта хіѵемиа, оі Зг®, ст ойЗйѵ
&Ѵ ЛОТЕ хіѴ7)ЗІЬ)7.
11. АеиѵіЗа?, б тйѵ ЛахеЗаіроѵімѵ рааіХей? 8, коХйѵ хрбѵоѵ ^ѵаѵт;йЭ7)9 Нбр5$, тй
тйѵПерстйѵ (ЗаатХеі8, еѵ10 ѲерротсйХа;?.
1 8 8 8
Прав. 63. Прав. 65. Прав. 70. * Прав. 32. Прав. 72.
8 7 8 9
Прав. 15. Прав. 66. См. прим. 2 к № 32 а. Грамм. § 921,
18
іѵаѵт;6о|лаі. Грамм. § 1196. См. примеч. 6 к №13.
425
36 а.
1. Обрадуйте и просклоняйте рагЬіе. аог. раез. от га.
яаьЗебо» «воспитываю». <
2.Когда господство мидян было 2
уничтожено1, Кир
выступил в поход против лидийцев.
3.Фемистоки и Аристид были воспитаны одним и тем
же3 учителем.
4.Греки рассказывают, что дети Ниобы были
застрелены4 Аполлоном и Артемидой.
б. Персы были побеждены афинянами при5 Марафоне.
6.Ромул, первый царь римлян, был воспитан пастухом.
7.Мои родители хорошо позаботились® обо мне.
8.Мои дети будут хорошо воспитаны мною.
9.Истина в скором времени обнаружится.
10. В7 праздник все дома нашего города будут украшены
цветами.
11. Александр осаждал8 Тир семь месяцев® 10.
11
12. Часто побежденные , спустя немного времени12,
побеждали8 победителей18 10.
1 1 8
Прав. 75. ’ЕжІ с вин. п. Прав. 41. Грамм. § 377в. 378. * Прав. 44в.
8
См. примеч. 6 к № 13. * «Забочусь» о ком Ы-цеХёораі (йеропепз раввіѵі) с
1 8 8
вод. и. Грамм. § 921 ЫрёХораі. ’Еѵ. Грамм. § 1196. Прав. 22.
18
Переведите эту фразу двумя способами: активным и пассивным оборотом. 11 Прав. 73. 18
18
= «после (ілеті с вин. п.) не многого времени». = «побе
дивших».
37.
1. Ту; ттбХес ФІХітпто? тсоХереь1 хаі тт]ѵ еір^ѵѵ)ѵ ХЕХѴХЕѴ.
2. ЧІ латріс, РЕРО^ЭТ)Х4 аоі хаі Хбу<р2 хаі ёруср2.
3. "Орт;ро<; тепоівхЕ тоѵ ’ОЗиааеа3 фгиоХ3 хаі ёѵ ’ІХіабі хаі ёѵ ’ОЗѵпагІа.
4. 01 ’А8т)ѵа«х АуаХрааі2 /аХхоі? хаі Хі&іѵоі? хехостр^хааг ѵл Іерсі.
5. ’Ауа&ои фІХоо ёатерт)раі4.
6. 01 Лахе8аі(л6ѵюі ёрх/оѵто ёогте<раѵшрёѵоі.
7. ’Арагго-геХтр, ёроуп)$ек> тйѵ хаХХмггоѵ ёаті, «"Аѵйрыто?»,
Йрт), «Т7)Ѵ фѵ/7]Ѵ4 тапЛеІф2 хехострітдіёѵо?».
8. ©ебфраотос «ріс6 тіѵ ёѵ тй аорлоаЦ» таотйѵта6, «Её ріѵ сісрссс&'Г]^ еі»,- ёфт),
«фроѵірлк ШХЕ%, еі 8ё татахІЗецстаі, афроѵю?».
9. "ЕЙ? хёх-праь яХоптоѵ, хёх-праь фІХои?, аиууеѵец, ёкаіѵойѵта?.
10. ЕшхрФтт)? ёХеуе, хреіттоѵ еТѵаі7 хехт^стбаь фІХыѵ ауёХт)ѵ, [Зойѵ.
11. ’Н тйѵ Хорахооіоѵ 7ѵ6Хь? ХірАпѵ2 ёхехбар.ѵ)-го реуіа-кх?.
12. ОШёрааі ётшвдбеиѵто прб? Хіріёѵ8 хартереіѵ.
426
1 37с кем. ’ Прав. 25.
ПоХеиёы с дат. п. «воюю», «веду войну» 8
Прав. 19.
4
Прав. 20. 5
Прав. 41. При глаголаха.с значением «говорить» вин. п. с предлогом
8
хрбс переводится русским дательным над. Прав. 73. ’ Прав. 44в.
8
Прд? Хірбѵ относится к хяр-герйѵ: «по отношению к»
1. Образуйте и просклоняйте рагіісір. регГ асі. от гл. брасо
«вижу» (§ 804).
2. Мы посадили много деревьев1. 1
3. Нами посажено много деревьев .
4. Многие ненавидят людей, оказавших (им) добро.
5. Нет никого, кто2 прожил счастливо3 вею жизнь4,
говорили греки.
6. Не должно говорить дурно5 об умерших, сказал
Хилон.
7. Храм в Дельфах® был украшен многими
прекрасными7 дарами3.
8. Александр и Гефестион очень любили друг друга,
потому что они были воспитаны вместе.
9. Кто умер9 за отечество, тот уважается всеми
гражданами.
10.Лучше быть увенчанным добрыми нравами®, чем
золотым венком8.
11.Мы уже пришли к соглашению 10, что добродетель
доставляет11 человеку величайшее утешение.
1
= «многие деревья». * "Оатщ. 3 «Прожил счастливо» =« «был счастлив» ебтих&о, рей.
* Прав. 22, или 8иі с род. п. 5 «Говорю дурно» о ком хакш; Хёуо с вин. п. • Прав. II. ’ См.
примем, в к № 12, * Прав. 25.
9 10
«Кто умер — тот». Прав. 73. =» «согласились». 11 Прав. 44в.
38.
1. 'Тоб? уоѵ&х? ЕѴ тірр ёуаѵ , 7Гр^^еь<5 хаХй?8.
1
428
37
См. примеч. 1 к № 35. 8 Грамм. § 678. 3 Прав. 32. “ Прав. 37.
а. а.
39
1. Образуйте и проспрягайте аог. адѣ. от гл. аууЁХХы
«возвещаю» (§ 672) во всех формах.
2.Парис похитил Елену из1 Спарты.
429
3. Александр основал город в Египте и назвал его
Александрией2. 3
4. Кто может не восхищаться поэмами Гомера?
5. Диоген, зажегши днем4 фонарь, говорил, что он ищет8
человека.
6. Царь персидский, Артаксеркс®, умер, пробыв
правителем7 сорок три года®.
7. Жители Эгины® первые стали чеканить® монеты.
8. Посмотри на10 эти горы:12
как 11
они высоки.
9. Пусть каждый из вас , умирая в сражении, бросит13
копье во10 врагов.
10. Не удивляйся14 этому.
11. В сражении при18 Платеях спартанцы обратили в
бегство персов.
12. Тридцать тираннов1® кавнили тысячу пятьсот
граждан12.
13. Ответь мне, что заставило его убить друга.
1 8 3
Прав. 37. Прав. 19. Прав. 66. «Восхищаюсь» чем с
вин. п. 4 Прав. 36. 5 Прав. 46. 9 См. примеч. 2 к № 32 а. 7 «Пробыв правителем» рагйс. аог.
8 9
асі. от йрѵш «властвую». Прав. 22. «Житель
Эгины» 4 АІуіЦ'пк, -ои. * «Стали чеканить» М. аог. шей. от х&гты «бью», «чеканю». 10 Ек-
и 13 13
'Он;. Прав. 32. «Пусть бросит копье»
ішрегаі. аог. асЬ. от 4хоѵті&> «бросаю копье». 11 Прав. 63. «Удивляюсь» чему ЯаоцйСы с
вин. п. м См. примеч. 6 к № 12. Прав. 11. м См. примеч. 16 к № 35 а.
40.
1. Пероефбѵт} хаб-’ ёхаттоѵ ёѵіаитоѵ1 ті рёѵ трітоѵ рёро? рета 2 ПХойтйзѵо?
7]ѵаухаогН') рёѵеьѵ, то Зё Хоотёѵ® кара4 той; Яеоі;.
2. Пй; ёстйбіф; ёх тѵ)? р^х^?;
3. ’АтсбХХссѵ ёх той ойраѵоо хатетсёрсрбт) ей; т^ѵ у^ѵ.
4. ’Н Кар/^Зйѵ ёхт(о&7) йпб тйѵ Фоіѵіхыѵ.
б. ’Ероі ой тоХХа хр’бцата йхб тйѵ уоѵёсоѵ хатеХеіф-Эт;.
6. ’ЕхеѵЭ-бцтр йтаб сои, аХХ’ ойх ётаМ^ѵ.
7. ТА ѲеригтохХёои? йота5 Хеуетаі хорісгЗ-^ѵаі® ёх тгц ’Аокь; хрйфа ек ’АО^ѵоо;.
8. ПаоааѵЕас, 6 тйѵ ‘ЕХХ^ѵсоѵ <ттратѵ]у6<;, ѵіх^сгаі; ёѵ 7 ПХатаіай; т?)ѵ тйѵ
Перстйѵ атратьАѵ т?]ѵ8 йкі Еёр^оо хатаХыф&ейясѵ® ёѵ т$ 'ЕХХаЗі, цеуктт]ѵ 86
^аѵ ёхттртато кара той; "ЕХХтртѵ.
9. Тк ойх аѵ акгуиѵ&еіт)9 (ЗХахтеіѵ тйѵ еиеруетт]ѵм;
10. Оі феосгтаь ё^еХеухбфаоѵтаІ хоте ёрусс11.
11. 01 хахоируоь ек тб Зеаграт^рьоѵ а7г/)Х'9'Ѵ)сгаѵ.
1
«Каждый год». 3 Прав. 40. 3
Подразумевается: рірсх;. * Прав. 41.
3 8 8
Грамм. § 142. Прав. 46. ’ См. примеч. 6 к № 13. Прав. 10.
10
9
Прав. 66. ВХАхты о вин. л. «врежу» кому. 11 Прав. 25.
40 а.
1. Образуйте и проспрягайте аог. I разе, от гл. оф&о
43
0
«спасаю» во всех формах (§ 920).
43
1
2. Александрия была названа1 по2 имени2 Александра
Македонского, основавшего этот город.
3. Мы были спасены8 нашими союзниками.
4. Елена была похищена Парисом из Спарты.
5.Агамемнон был принужден всеми греками принести в
жертву Артемиде свою дочь Ифигению4.
6. Люди часто обманывались5 в надежде.
7. Вы рассердились® на нас, но мы не будем на вас
сердиться®.
8. Сократом не будет оставлено детям большое
богатство.
9.Если союзники будут побеждены’, то город их 8 будет
разграблен, и сами® они будут уведены ив отечества
и обращены в рабство.
1 8
* «По имена» 4«6. Прав. 37. Грамм. § 920, сфі/а. 4 См.
6
лримеч. 2 к № 32а. ЧМЗораі, аот. разе., с род. П. Грамм. § 920, фе᧫.
Грамм. 5 1196, ’ ’ОруС^оиаі с дат. п. «сержусь» на кого. Грамм. § 920, бруі^ы. Грамм. I 985.
7
Прав, 71. 8 Грамм. § 3776. § 384. 8 Грамм. § 377 а.
42.
1. ’О тостер р.оі ТООТОѴ тбѵ іуріѵ хат^ХікЕѵ.
2. ОйЗеІ? іхблыс тбѵ р(оѵ ЗітруауЕѴ.
3. ’АѵаухаоОт)сг6реЯа тгаааѵ т^ѵ оіаіаѵ акораХеІѵ.
4. ПеріхХ?)? 4тсо0ѵ|)<тхыѵ, «О68ЕЕФ>, &рт), «8іэ ірх ріХаѵ ЕрДтіоѵ тарі- Е(ЗОСХЕТО».
5. 01 ^рітвроі Ьпгец, <риубѵ-ге<;, тсараотСха тратгбргѵоі 1, то тйѵ тоХе- ріыѵ
атратеира ^трёфаѵто2.
6. ’АХхраіыѵ раѵеі? ітйхтеіѵв -г?;ѵ ртугёра.
7. ПХітсоѵ 4тА<р>) іѵ тр ’АхаЗтурЕа.
8. йсѵар6ѵсо[іеѵ3, ёсх; &ѵ оі тоХ^рлоі. ёр^аХсоаіѵ 4 еІ<; тт]ѵ -?;ретіраѵ /Д)раѵ, аХХа
торЕисорг&а3 ЕЕ<; Т)]Ѵ %{Ьраѵ айтаіѵ.
9. Прі той ёруои рооХебоо, Ѣѵа р.9) рйро? <раѵ^?5.
10. ‘О стофЕоа; хартсі? обтоте фОар^ствтаі.
11. Ту) ѲериттохХ^оѵ? (ЗооХд кетгоіО-бтв;, оЕ ’А^ѵасоі тг;ѵ тсбХіѵ хатвХеХоЕ-
тгесгаѵ хаі еі? тй? ѵай? ітета<ре6уссгаѵ.
1 8 3 4
Грамм. § 1181. Грамм. § 1180. Прав. 04. Прав. 71. Грамм. § 1178.
8
Прав. 69.
42 а.
1. Образуйте и просклоняйте рагѣіс. аот. асѣ. от гл. фвбусо «бегу» (Грамм. § 764) и
рагѣіс. аог. раза, от гл. сгиХ-Хеуы «собираю» (Грамм. § 776).
2. Воры украли1 у нас2 деньги.
3. Эсхил довел3 число актеров в трагедии от4 одного до5 двух.
4. Воин не должен оставлять® место в строю7, на которое его ставят начальники.
5. В Эгейском море разбросано® много островов8.
6. «Пока мы богаты10, у нас много10 друзей и родных; а, когда потеряем11 богатство,
потеряем и все это».
7. Болезни ты можешь избежать12, но смерти избежать невозможно.
431
8. Враги, перепуганные18, бежали с поля сражения14.
9. Дедал, бежавший15 из Афин, построил на Крите лабиринт.
10. Геракл, примирившись16 с Герой, женился17 на ее дочери, Гебе.
11. Враги будут рассеяны нашими воинами.
1 2
Рей. (Грамм. § 788). Раііѵиз. 3 "Ауо>, аог. 4 ’Еи. 5 Ек.
6
= «не должно, чтобы воин оставил» (хатаЛеЬио, аог.). Прав. 44 а. ’ «Место в строю» 7)
8
-еш?. Діа-атгеіри, рей. раза. * = «многие острова».
11 12
10
Прав. 3. ’Ато-рЛХХш, аог. аоі. Прав. 71. Прав. 66. 13
РагЬіо. аог.
14
раза. Грамм. § 776. ,«С поля сражения» = «из сражения». 15 РагНс. рей.
18
Грамм. § 788. Ді-«Х7Атты с дат. п. «примиряю» с кем. Аог. раза. § 920.
17
"Ауса, аог. шей. Грамм. § 1180. = «Привел к себе», с вин. п.
432
7гкт)Яо<; ѵехрйѵ хаі тетрссріЁѵыѵ® сгтратіатйѵ ой рартиреі йкёр 7 тойтои.
1 8 8 4
Прав. 37. Прав. 47. Подразумевается тб^таі. Прав. 11. Прав. 40.
6 6
«Менее». РагЬіо. регі. разе, от тітрбахо: «раненый». Грамм. § 901, 8.
7
«В пользу». Прав. 40.
47. После № 28.
’АѵО'рсЬтѵыѵ бхастто; 8йо Х7)ра? фёреі, тѵ)ѵ рёѵ ёротростЗеѵ, тт)ѵ Зё2 бяиуЭеѵ уёреі
1 2
ЗЕ хахйѵ ёхатёра- акк’ 7) р.ёѵ ёртгроа-'ЙЕѵ 3 акХотрІссѵ уёріеі, 7] 8ё бяіаЭеѵ 3 тйѵ8 айтой4
той фёроѵто?. Каі Зіа5 тоото оі &ѵЭ-рштаі та рёѵ аит&ѵ® хаха ой/ брйаі, та ЗЕ аАХбтріа
ітаѵѵ ахрфй;7 (Аеаор. 359).
1 8 3 4
Прав. 32. Прав. 15. Прав. 11. Грамм. § 377 а. 3 Прав. 40.
6 7
Грамм. §§ 379-382. Подразумевается брйся. 8 Подразумевается хахйѵ.
3
Прав. 45. Подразумевается /рбѵоѵ уракрю. Еіч «для».
уар айт&ѵ ст/еЗёѵ еіхоаі рѵріАЗа? ЛѵЗрйѵ б/еі, тА 8‘ ёХа/агта пбѵте рирііЗас, 2>ѵ 3 ёотіѵ
ёѵ17 7ірі;4 'Рсораіоѵ? б/оѵ сгиууёѵеіаѵ таскаіаѵ хаі фіХйхѵ тт)ѵ [ле/рі б тйѵ хаУ 7)р.а<;
/рбѵслѵ® 8іаріѵошаѵ. КеіряѵѴ)7 Зё1 хата тй тсХеіотом8 ипі9 та; йрхтоо;, /еі|лёріб<; ёсті хаі
фи/ра ЗіафЕрбѵтсо;. Ката10 уар т?)ѵ
Хеіреріѵі}ѵ Йраѵ ёѵ таь? аоѵѵефёагѵ т]р6раі? <&ѵтІ ц тйѵ брррсоѵ ^ібѵі ттоХХу 12 ѵ(<ретаі,
хата10 Зё та? аІ-9-ріа? хроатаХХы хаі тгауоі? 12 тсХ^Яеі13, §і’18 &ѵ оі потароі я?)уѵбреѵоі 14
Зіа15 тт;? ІЗіа? <рбае<о? уефорооѵтаі’ об рбѵоѵ уар оі бЗітаі, хата 16 той хрштаХХоѵ
тореибргѵоь, 8іа{3а(ѵоіинѵ, аХХа хаі атрато- пёЗозѵ рирьйЗе? рета 15 ахеиофбр&зѵ хаі
араДйѵ уги.оиойѵ асгсраХы? пераюѵѵтаі (Піойог. V, 25).
28 С. И. Соболевский 433
1
МЬ соответствует 86 после хгірбѵт): противополагается население страны природе ее. 4
«По величине». Прав. 27. 3 Прав. 32. ’Пѵ зависит от 6ѵ. * «С» кем. Прав. 41. 8 Прав. 37.
3
01 ха-9-’ ^ра; хрбѵоі «наши времена». ’ Грамм.
§ 867. • Ката тб пЫятоѵ «по большей части». ’ ‘Тлб с вин. п. «под» чем.
Под аі йрхтоі (буквально: «медведи») разумеются Большая и Малая Медведицы, а это
означает вообще «север». 10 Кат4 с вин. и. = Ь с дат. п. 11 Прав. 37. 13 Прав. 26. 18 ІЩвеі—
глагол яХ^Фш. 14 Рагііо. ргаев. равя. от к^уѵирі
«замораживаю». 15 Прав. 40. 14
«По» и Разумеются эдуи, упоминаемые
у Цезаря.
52. После № 31.
ГаХахтофауоь, Ххи-9-іхбѵ &Э-ѴО?, оіхіа? обх еуоисгіѵ, <Ьаяер хаі оі яХеьатоі Ехо&оѵ
трофтр 8г ёуріхп уаХа рбѵоѵ Ьигеюѵ, Ц об тѵрёѵ ткноѵѵте? ёолМошп 1 хаі тсіѵоіюг1 хаі
еіаь Зьа2 тоито 8'оаграхытатоі, абѵ ёаитоі? тгаѵтах°б ту ѵ трофуѵ ёхоѵте?. ЕЫ 8ё хаі
Вьхаібтатои ІІарі3 тобтоі? обЗеі? ойте фОоѵ&ѵ ёотіѵ, оитв рьайѵ, обте форобргѵо? 8іа туѵ
тоѵ [Цои хоіѵотута хаі Зіхаюабѵуѵ. Ма/іроі 8’ об/ ^ттоѵ абтыѵ аІ уѵѵаьхе?, ?) оі АѵЗре?,
хаі аирто^роисгіѵ абтоі; (8ѣоЬ. V, 73).
1
При іаМоиаі подразумевается тирбѵ, при тгіѵоиаі подразум. уаХа. 3 Прав. 40.
3
Прав. 41.
53. После № 32.
Етратбѵіхо? 6 хі&аріа-Ц? 1, ЗіЗаахыѵ хі&аргата?, ётохЗ’і) ёѵ то ЗіЗаохаХеіф еі/гѵ 2 ёѵѵёа
рёѵ еіхбѵа? тйѵ Моиаоѵ, той 8ё ’АпбХХоѵо? р(аѵ, ра-9т;та? 8ё Збо, кѵѵ8аѵорёѵои 3тіѵ6?,
ттосгои? ё/оі4 ра-Эута?, сфу «абѵ5 тоі? ЦЕОЬ? 8О5ЕХО» (АіЪеп. VIII, р. 348Й).
1
См. прнмеч. 2 к № 32 а. 3 Грамм. § 802. 3
Прав. 76 4
Прав. 68.
8
Прав. 38.
54. После № 34.
1
Тірбфео?, о Кбшѵо? иіб?> ёѵорі^ето ебтох^С «ттратууё? ёіѵаі" хаі ф-9-оѵойѵ- те? абтф
ТІѴЕ? ё^соурафоиѵ та? кбХеі? еі? хбртоѵ абторато?, ёхеіѵоѵ хаЭеи- ОѵтЗо? 2, ёѵЗиорёѵа?.
"ЕХнуеѵ обѵ о ТірбОет?' «еі тоаабта? лгбХві? Харраѵш хЦаебЗшѵ, ті ре о’СеаЦе тоѵё/тгіѵ 3
ёурууорбта4»; (Ріиѣ. Ке^ит еѣ ітрег- арорЬіЬ,).
1 3 3
Прав. 46. Прав. 76. Прав. 44 в. Асе. о. іпі. рё яоі^овіѵ зависит от
о&аОе. ТІ-дополнение при поі^огіѵ. Переведите: «как вы думаете, чтб я сделаю»,
4
Рагііс. рей. асі. от буеір® «бужу». Переведите: «бодрствуя».
434
56. После № 34.
Дт)р.йѵа^ 6 фіХбстофо?, ёршт^бкі?'1 «тала ѵор.(&:і? еіѵаі2 та; ёѵ 'Аі8ои3», «бтаѵ айтб?»,
ё<рт), «-Этаахорль4, ёхбіФёѵ аоі аууеХы».
1
Рагііо. аог. равз. от ёро>т4ы: «будучи опрошен», «когда его спросили». 8 Еіѵаі га. іѵ
3
"АіЗос -асо. о. іпі., зависящий от ѵорі^еі?. Та іѵ "АіЗоо буквально:
«дела в доме Аида». Всю фразу переведите: «как ты думаешь, что делается в Аиде». 4 Прав.
71.
43
6
67. После № 39.
ЕуоХаатсхбр, Іатрф аоѵаѵтѵ)аар, «стцу^бртдстбу р,оі», &рт), «хаі (лтг) роі 2 рёр-ф?)3, бті
1
ойх ёѵбспрта».
1
Еиѵ-аѵй«о е дат. п. «встречаюсь» о кем, «встречаю» кого. 3 Мфрораі (отлозк.) с дат. п.
«браню» кого. 3 Прав. 63.
хтоатбаі хаі аѵауіуѵДахЕіѵ & уар оі «рЕХоь той; раоіХейспѵ оі -9-арройаі лараіѵеіѵ, тайта
ёѵ той; (ЗфХЕои; уёуралтаі.
1 8
См. примет. 2 к № 32 а. Прав. 11.
Неправильные глаголы
В статьях встречаются след, глаголы: б-го класса (§ 897) ліѵо, раѵМѵш, лѵѵ- Ыѵораі,
Харр4ѵо>, 8ахѵа>, Дфіхѵіораі; 6-го кл. (§ 901) уіуѵбахю, тітріЬахса, ЗіЗаахсо, іпобіфахіл,
ейріахы; 7-го кл. (§ 904) йпіаѵѵіораі, уіуѵораі, ірсот&о; 8-го кл. (§ 908) Ір/ораі, іобйо, 6р4ш,
тріуаі, 0р<>>, іуореііш.
72.
Зтратбѵіхо? 6 хі&хріат^?1, еі? МбХасга ёлгЗ^р^аа? хаі хатіЗАѵ 2 ѵаоб? рёѵ ттоХХобр,
аѵЭ-рш7тои? 8ё ЗХІуои;, ста? 3 ёѵ уівц т^ ауора4, ёсрт]- «Лхобете, ѵе<р 6» (АѣЬеп. VIII, 348
43
7
<1).
1 2
См. примеч. к № 32а. Кат-і8йѵ от каЯ-орйо. 3 — рагНо. аог. аоі. от
?а«](лі: «став». 4 ’Еѵ ріоу тр Ауорй, «посреди площади». 5 Шутка заключается в том, что
обыкновенно к народу обращались с возгласом: ахобете, Хеф «слушайте, люди», а
Стратоник заменил Хеф созвучным ѵеф.
73.
^тратб'лхор 6 хі&аріатт]? ёфі], раХіата ■Заіща^еі'Л Цѵ той сгофіотоо Хатб- роѵ ріГ|
Тгра, бті, &ѵ2 оѵЗерІа тсбХі; ёѵеухеіѵ о?а те еоті 8ёха т)рёра?, ёхиѵт) Зека рі?)ѵа<; 3 ^ѵеухе4
(АѣЬел. VIII, 3501).
1
Прав. 45. ®«ѵи4С® с вин. п. «удивляюсь» кому, чему. 2 "Ом = тойтоѵ, бѵ. 3 Прав. 22.
1
Грамм. § 1198.
74.
ХхоХогатіхф атоЗ^рФсгочт!,1 <ріХо? ёХеуеѵ «Дню сге Збо тах(3а? 2 ауорааа: ріоі,
ёхатероѵ кеѵтехаСЗеха етйѵ». ‘О Зё8 еітсеѵ «гам тоюбтоѵ? ріѵ/ ебры 4, ауорАотз со; ёѵа
тріахоѵта ёт&ѵ».
1
Грамм. § 1378. • «Рабов». 8 Прав. 16. * Прав. 71.
75.
ХхоХаотехф ётаьро? АяоЗ^|лйѵ еурафеѵ ауораса; 1 айтф (Зі|ЗХ(а‘ 6 Зе2 ашг- Х^аа?,
ЬѵаѵеХ-Збѵті3 апамт7)аа?3, «т^ѵ тері4 тйѵ (3;[ЗХйоѵ6 етпа-гоХт)Ѵ», ё<рт;, «ѵ)ѵ акеатвіХа?,
о их ёХароѵ».
1
«Чтобы он купил». 8 Прав. 15. 3
’Атс-амташ с дат. п. «встречаюсь» с кем,
«встречаю» кого. При ЫтХ&Ат подразумевается абтй. « Прав. 41. 5 Прав. 11.
76.
ЕуоХастхф ть? акаѵтуса?, еіпеѵ* «8ѵ ёкбХуаа? рлі ЗоЗХоѵ 2, атеё'&аѵеѵ». «МА той?
1
77.
ЗуоХасгтіхоі. Збо оріои ё^АЗі^оѵ. ’ІЗАѵ обѵ б йеро? абтйѵ ріёХаіѵаѵ брѵіѵ,
«АЗеХсре», ёфТ), таит?)? б АХехтрийѵ АтеёЗ-аѵеѵ».
78.
З/оХасгахб?, апаѵт^аа? тіѵі (рСХср1, еітееѵ* «^хоѵаа, бті Атсё&аѵе?». 'О 86
АтехрСѵато- «аХХ‘ брф? ре ^йѵта». Каі б стхоХасттіхб?' «хаі р.^ѵ 2 б еййѵ р.оі ягоХХф 8
стой4 А&отатбтеро? ^ѵ».
1
См, примеч. 3 к № 75. * Каі Иѵ «однако». 3 «Гораздо». 4 Прав. 33.
79.
ДіЗбрыѵ іЗеХфсоѵ1 6 ётеро? ётеХейтт]стеУ а'х0^йсгТ1Х^? ойѵ, теростеХДДѵ т& С&ѵті2,
еітгеу «аі> іЗэтё&аѵе?, т) 6 аЗеХфб? стой»;
1
Прав. 32. * Грамм. § 986.
80.
Б/оХаатіхб?, 18<Ьѵ ёѵ тф ёаитой сіурф «ррёар (ЗаД-б, 7)р6та, еі 1 хаХоѵ ёстті то бЗсор.
438
Тсоѵ Зё уесоруйѵ еіітбѵтсоѵ 2, «хаХбѵ хаі3 уар оі уоѵеі? аоѵ ёѵтЕйЭеѵ ёліѵоѵ», «бетой?»,
ё<рт), «еІ%оѵ4 той? трау^Хои?, Лоте атсё8 тоаойтои раЭ-ои? тѵеіѵ 8».
8
1
«ЛИ». Косвенный вопрос. Грамм. § 1250. * Прав. 75. Каі относится
к оі уоѵвд. 4 Грамм. § 802. 8
«С» о род. п. • При йота часто ставится
іпі. Грамм. § 1270. По-русски изъяв, накл.
81.
2/оХаатіхб?, ра&Дѵ, бті 6 хбра^ опёр та Зіахбаіа бт»} Е^)2, ау о раса? хбраха, еі? 3 теіраѵ
1
бтресреѵ.
1 8
«Свыше», «больше» чего. ’ Грамм. § 526. «Для».
82.
Х^оХасттіхб?, ато&аѵбѵто? аоркростт^тои1, ётсеегхолеьто той? уоѵёа?. Той Зё театрй?
айтоо йЗирорёѵои хаі Хёуоѵто?1 «тёхѵоѵ, ётаХаіхшр7)аі? ре», Т9)? 8ё рт)трй? Хеуойсгт)?1
«тёхѵоѵ, ётй<рХсосг<ё? ре», б стхоХаатіхй? тсрй? 2 той? ётаіроѵ? еЬтеѵ «еі тайта айтф 3
тсёкрахтаі, бЗеі айтйѵ хаі І^&ѵта хаиД^ѵаі4».
1 8 8
Прав. 75. См. примеч. 5 к № 37. Айтф = &? айтоб. 4 Грамм. § 815.
Прав. 44а.
83.
ХхоХасгтіхб?, ахойаа? тері хХІрахб? тіѵо?, бті, іѵараіѵбѵтсоѵ 1, ё^еі Дайрой? е(хостіѵ,
3]рето, еі2, хаі хатараіѵбѵтссѵ1, тостойтоі еіетіѵ.
1 8
Подразумевается Аѵ&р&іюѵ. Прав. 75. Грамм. § 1250.
84.
ЕуоХасттіхб?, хотарйѵ роиХбреѵо? тераетаі, аѵ^ХДеѵ еі? тй тсХоіоѵ ёфітото? -
тсѵ&орёѵои1 8ё тіѵо? т^ѵ аітіаѵ, ё'фт;, атоиЗгіЕ^еіѵ2.
1 8
Прав. 75. Прав. 45.
85.
Е/оХасгтіхб?, ёДёХшѵ тйѵ айтой Ітатоѵ 8ь8<хё?оеі р^ ёаДіеіѵ тсоХХі, ой теаре- іаХХеѵ
айтф тро<рі?. ’Атго&аѵбѵто?1 8ё той (тогой тф Хірф2, ёХгуе‘ «рёуа :^7)рібі6т]У бте уар
ёраЭе р^ ёет&іеіѵ, тбте атсё&аѵеѵ».
1 8
Прав. 75. Прав. 26.
86.
Е/оХасгтіхй? Зиоіѵ ётаіроіѵ1 ЗіеХёуето, Той рёѵ2 ойѵ еілбѵто?3, бті ой ЗЕхаібѵ ёаті терб|
3атоѵ афаттеіѵ уаХа уар хаі Пріоѵ срёреи той 8ё 4, бті ойЗё (Зобѵ яроггфш йяохтеІѵеЕѴ
уаХа уар геаре^еі хаі тт)ѵ утр <ёро? 6 а%оХаатЕхб?, обЗё у.оіроѵ, ёфТ), Віхаіоѵ еіѵаі®
агросттеЕѴ, хрёа? тохрё/оѵта АяаХДтатоѵ.
1
Раіііѵив йиаіів. Грамм. § 427. Діа-Хбуоцяі (йеропепв раавіѵит. Грамм. § 440) с дат. п.
3
«разговариваю» с кем. Грамм. § 987 г. * Прав. 15. Прав. 75.
4
Подразумевается еілбмто?. 4 Прав. 44в.
87.
’АХёфхѵЗро? б ріуа?, ІЗДѵ т^ѵ ёаотой еіхбѵа т^ѵ 1 йл’ ’АлеХХои урафЕЁааѵ, оох
ёя^ѵеае2 хата3 ттр а^іаѵ тт)? урафт)?. Еьа-ау-&4ѵто? 4 ое той &ѵяои хаі ХрерЕетІааѵто? 4
лрб?5 тбѵ Іллоѵ тоѵ1 ёѵ т^ еіхбѵі, Д? яро?8 аХ^Оіѵоѵ, «Д ВосаіХеи», ё<р-/] б ’АяеХХт;?, «6
Іяло? Зохеь стой7 урафЕхДтеро? еіѵаі6» (Аеііап. Ѵаг. ЬІ8І. II, 3).
439
1 8 3 4 5
Прав. 10. Грамм. § 814. «По». Прав. 75. «На» кого,
«при виде» кого. ‘ Прав. 46. ’ Прав. 33.
88.
Діоуёѵт)?, ёХ&Дѵ еі? МоѵЗоѵ хаі ІЗДѵ ріеуаХа? р.ёѵ та? лбХа?, ціхрАѵ §ё ттр ябХіѵ,
«Д ДѵЗре?1 Мбѵбюі», Й<рт), «хХеОтате та? ябХа?, іѵа и.9) 7} Л6ХЕ? б|іДѵ ё^ёХ-9^2» (Оіо§-
Ьа. VI, 2, 57).
1 3
См. примѳч, 4 к № 41. Прав. 69.
89.
’АХДл^^, тб рёѵ яр&тоѵ ІХоѵаа Хеоѵта, обта? ёфоЩОт;, йоте рлхроо ало&аѵеЁѵ 2.
1
^фоѵ еіѵаі-6 ріеіѵа? Зё рахрбѵ урбѵоѵ 6, Д?7 еІЗеѵ аотоѵ ёх Т7]? Х((лѵід? ё^еХ&бѵта,
лротеХ&Дѵ хатеяатт;<теѵ, еІяДѵ «[хт)8ёѵа 8 ахот; тарат- тёта ярё® тт;? 8ёа?і> (Аезор.
248Ъ).
1 3
См. примеч. 1 к № 35 и примеч.2 к № 35а. ’ Грамм. § 788. Грамм.
4 8
§ 780. «На». Прав. 44в. ’ Прав. 22. ’ «Когда». 8 Прав. 50.
3
Прав. 37.
91.
"Аѵ-Э-рссябч ТЕ? Дяохтеіѵа?, бяб таѵ аиууеѵйѵ абтоо ёЗібхето. Геѵбркѵо? 8ё хата 1 тбѵ
ЭТеЁХоѵ яота|лбѵ, Хёоѵто? аяаѵт^ааѵто?8, фо^ОкІ? атабаіѵгі ёяі3 ті ЗёѵЗроѵ, ёууб? бѵ тоѵ
яотароѵ. ’ЕяІ3 8ё та ЗёѵЗрсо 7)бре4 8рйхрчтф. Каі лаХ'.ѵ тоѵтоѵ фо(3т;§е[?, ерріфеѵ ёаитёѵ
еі? тбѵ яотарбѵ. ’Еѵ 8ё та яотарф бѵта айтёѵ хрохбЗеЕХо? хатёфаусѵ*. Той? уар фоѵёа? хаі
ут) хаі <Цр хаі б8<ор (ЛЕаойсгЕѴ.
1
«Около». 1 Прав. 75, 3
Прав, 41. 4
От ейріахм. 8 От хат-еаШ
92.
"Ірѵхо? 6 теоьт^-п^с* ёѵ б8ф рёХХшѵ йпо^аѵеісг&аі. 1 бкб Х^атыѵ хаі оббеѵа2 ойте2
обрр.ауоѵ обте2 росртмра ёусоѵ, ІЗФѵ уераѵоѵ?, «брей;», ёфт), «ы уёраѵоі, тьрсор^а-аа^е
тбѵ фбѵоѵ3 роо». Тѵ)? 8ё тгбХеох; ^тобатд? 4 той? йтохтеіѵаѵта? хаі обу ебробсгѵ]? 4,
ёттеХоирёѵои4 ёѵ тф Веатрф Зрарато? хаі той З^рои Феырёѵоѵ 4, уёраѵоь біетётоѵто.
’Іббѵте? 8ё О'. фоѵеь? ёувХаааѵ5 хаі еіттоѵ- <4Зой оі тьрыроі той ’ірйхоѵ». Тбѵ 8ё
теХ^аЕоѵ бѵтсоѵ® ті?, ахобста?, сЩуушХе тай; сёруаГ?, хаі <л>ХХ7)ф$ёѵте?
6[ЛоХбук)ааѵ тбѵ фбѵоѵ7.
1
Грамм. § 1212. 1214. ‘Ано-Зѵ^охм значит не только «я умираю», но и «меня убивают»,
3
как пассив к Апо-хыіѵа. Грамм. § 1186. ’ Прав. 51. Ті|шрёо;ші
(щейіиш) с вин. п. «мщу» за что. 1 Прав. 75. 5
Грамм. § 813. • Прав. 32.
7
'ОроХоу&о с вин. п. «сознаюсь» в чем.
93.
1
Горуіоѵ той р^торо? аѵауѵбѵто? ёѵ ’ОХиртгса Хбуоѵ яері броѵоіа? тоь? "ЕХХіфя,
МеХаѵгко?, «обто? 7]рГѵ», ёфт), «оицроѵХебеі дарі бцоѵоіа?, б? абтбѵ хаі Т7)ѵ уѵѵаьха
хаі Т7]ѵ Зтрінаьѵаѵ 13(ф2 тркь? бѵта? ороѵойѵ ой хёгсеіХЕѴ», тНѵ уар ті? бры? той
440
Горуіоѵ хаі ^Хотѵліа тт)? уиѵаіхб? яро? ттр &Ератсаіѵаѵ (РІиѣатсЬ. Соп]и§а1іа ртаесерѣа,
43).
1
Прав. 75. ’ «В частной жизни».
94.
1
Т(? й[хе1ѵо)ѵ $)ѵ отраттіусіѵ , Дт^тріос 6 ПоХюрх^тт)? $ Тір.б'&ео? б ’А-9-тр ѵаьо?;
’Еуы рёѵ ёрб тбѵ тбѵ аріфотёрыѵ трбтсоѵ ёѵЕотч о йціѵ тгротір^ааі тбѵ ётсроѵ.
Дт)р.7)тр!.о? |ІЕѴ {Зба хаі тгХЕОѵе^а хаі Хихбѵ2 хаі аЗіхыѵ2 $реь3 та? тгбХкі?, рѵ;уаѵа?
лросауаіѵ2 хаі хатаоейсѵ2 хаі бторбттыѵ2 та теІут), ТцьбЭ-ео? 8ё тоі&ыѵ 2 хаІ ЗіЗасгхыѵ2
Хбуы, бть ХѵаітеХеатербѵ ёсгті тбѵ ’Абт)- ѵаІсоѵ* ахобеіѵ (Аеііап. Ѵаг. Ъівѣ. III, 16).
1
’АЦЕІШѴ втра-пэуеіѵ «лучший (в искусстве) быть предводителем», т. е. «более
3
искусный предводитель». * Прав. 72. Аірёш. 4 ’Ахобо с род. п. «слу
шатися)» кого, «повиноваться» кому.
96.
’Орфеб?, б КаХХібтеѵ)? Моба"»]? хаі Оіауроо ѵіб?, аЗыѵ ёхіѵеі ХІЭ-оо; ТЕ хаі 8ёѵ8ра.
’АтоЗ'аѵобат)?1 Зё ЕбрѵЗІхт)?, ту? уиѵаіхб? абтой, 5 -/)уЯгіа-/)?2 бтѵ’ бфеы?, хат^ХФеѵ3 ЕІ?
"АІЗОѴ4, рооХбреѵо? аѵауауеьѵ5 абт^ѵ, хаі ПХобтыѵа ётаіаеѵ аѵапёр.фаі. 'О 8ё бтсёауето 3
тойто тхи.^аеьч7, ё<ёѵ8 р.7) тебреибрхѵо? ’Орфеб? ётасттрафу] 9, тсріѵ оіѵ8 еі? тё)ѵ ёаотой
оіхіаѵ тосрауЕ'^таг10 б 8ё атсгтбѵ, ётсигтрафеі?, ЕІЗЕ Т9]Ѵ уиѵаіха, Зё каХіѵ ихЕотрефеѵ 11
(Ароі- Іойог. I, 3, 2).
1 3
Прав. 75. * Рагііс. аог. разе, от Захѵи. Грамм. § 897, 19. Кат-т)Х-&еѵ
от хат.ёрѵораи 4 Подразумевается оМаѵ: «в дом Аида», т. е. «в подземный мир». “
’АѴ’вуауе^ѵ от 4ѵ-<4уы.. ’ 'Тк-іа/ето от йх-ьахѵёсфш. Грамм. § 904, 6 в.
’ Прав. 45. • Прав. 71. * ’Ет-отра^р, сои), аог. равв. от ёхі-стрёф».
Грамм. § 775, втрёір». Пара-уёѵі)таі ОТ яара-уіуѵораи 11'Тт-ёатрефеѵ от одо-отрё^ь».
10
441
9
6.
Дюуёѵт)? 6 Хіѵитебс, бте бфоуеѵ ёх 2лѵйхт]<;, афіхбріеѵос еІ< тт)Ѵ ‘Еккй8а, 8і?)уе
лотё [хсѵ ёѵ КорІѵЭтр, лотё 8ё ёѵ *А»Н)ѵаіф. "ЕфѴ] 8ё риргйгЭш 1 тт)ѵ той Перайѵ
рааікёыі? Иаітаѵ хаі уйр ёхеіѵор той (лёѵ %еірі.йѵо<; 2 ёѵ ВофиХйѵі хаі Еойаощ, ёѵіоте 8*
ёѵ Вахтрощ 8іт)уеѵ, ёѵ той; §ерр,отатощ тт)? ’АсІа? тблощ- той 8ё Зёрош; 2 ёѵ
’Ех(Затйѵоі<;, блои фиурбтато? б йѵ)р аеі ёоті, хаі тб Зёрор бр.оюѵ тф пері 3 ВариХйѵа
хеірйѵи «Обт<оф>, бфт], «хаі ёуй ретак- Хатты тт)Ѵ о?х7)аіѵ хата 4 тар йра? той бтоир. 'Н
р.ёѵ уар ’АттіХ’г) обтг брт; рзуаХа ё/еі, обте тотаройр Йіаррёоѵта? 5, &тер у те
ПЕАОЛ6ѴѴ7)СГО<; хаі ѲеттаХІа* 8ё тсбХц хеьтаі® лрб? 8 реот)рфріаѵ. Еіхбтсор обѵ 6
уеірАѵ ёхеі уіуѵетаі тсраор. ’Еѵ 8ё ту) КорІѵЯф тб ■берор ебпѵоѵѵ 8іа 4 тобр еіаёуоѵтар
хбкяоир, аеі тйѵ лѵеиратоѵ ёхеіте сирргбѵтыѵ 8хаі 7] кбкір раХХоѵ тсрор 3 тѵ]ѵ Йрхтоѵ
алохХІѵем».
1 8 8 4 5
Прав. 45. Прав. 35. Прав. 41, Прав. 40. Грамм.
§ 527. • Грамм. § 867. ’ Прав. 75.
97.
Каі леѵіа хаі ёршр Зйо ран хаха хаі тб цёѵ2 оіаоА Кобфсйр- лир 8ё фёреіѵ
1,
98.
Миѵ ’А<тхкѵртіа87)р о «ріЛаруирор еІЗеѵ ёѵ оіхср,
Каі «ті тсоіеір», фтуаіѵ1, «фіктате® рій, лар’2 ёроі»; 'Н8й® 3’ 6 р.ѵр
уеХйсгар4, «|ЛТ)8ёѵ5, ф(Хе», фіусгі1, «<роВ^О-дрв- ОѵуР троф7)Р8 лара2
стоі уру^ор.еѵ, алка ріоѵрр8»
(АпѣЬ. Раі. XI, 391).
1
«Говорит». 4 Прав. 41. 8
Переведите наречием. Грамм. § 976. 4
Грамм.
5
§ 813. Вин. и. при <рорт]^с. « Прав. 63. ’ — об. «Хрйй> с
род. и. «нуждаюсь» в чем, «мне нужно» что. • Неправильная превоох. степень от <?й<х.
Грамм. § 355.
99.
Махарі^орёѵ те, тетті?, "Оте 1 Ей 8ё т(|лю<; (Зротомпѵ10, Ѳбрео?11
8еѵ8рёоіѵ® ёл* йхрсоѵ3, уХихбс лроф^ті}?- Фькёоите12 рёѵ
’ОХІутуѵ Зрбаоѵ ЛЕЛЫХЙ?4, те Мойса!., ФіАёві13 86 ФоТВо?
Вааілгб? блох;5, йеСЗеч;8, Ей уар абтб?, Аіуиросѵ 8’ еЗоіхеѵ14
ёсті меьѵа7 лаѵта, ‘Олбаа (ЗХелещ оКрлуѵ13. Тб 8ё уѵ]ра<; об те
ёѵ аурой;, 'Олбсга трёфоитеѵ теіреь, Хоере16, у^усѵу;17, фікиріѵе,
бАаи Ей 8’ё|ііА(а8 уешруйѵ, ’Алб ’Ала^с18 8’, аѵаір.ба'архе10,
р.т)8еѵ&;9 ті® [ЗХалтшѵ Хуе8бѵ еі Оеой; броіоф (АпіЬ. Іут. р.
354).
Размер этого Анакреонтовского стихотворения — следующий: / м.
1
«Так как». 8 От А ЗёѵЗрвоѵ = тб
ЗёѵЗроѵ. 8 = Ы Йхрсоѵ ЗеѵЗр&оѵ «на верхах деревьев». "Ахро?~прилагательное
«верхний»; переводится часто существи-
442
4
тельным: «верх», «край», «оконечность». РагЫс. регЕ ас». от тЫѵы. Грамм.
§ 897, б. 6 — 6? (ЗааАсмр. 6 = ’ = бхйма. 8 «Товарищ»,
«друг». 'Ако |ЛТ)8ЕѴ65 ТІ «ничем нисколько не». = рротоГд. 11 = Лёрои?. 1! = фіХойаі. 13 =
9 10
14
<рЛеі. «Дал». 3-е лицо ед. ч. аориста от 8і8ощ.
13 16
Грамм. § 837. — ы8г)ѵ. Хофб? значит не только «мудрый», но и
«гениальный», «виртуоз» в каком-пиб. искусстве, здесь - в музыке. 17 «Рожденный из
земли», «земнородный». По представлению древних, цикады рождались из земли. 18 «Не
знающий страданий» (от болезней и старости). 19 ’Ам-сарб- аар-хо? «не имеющий крови в
теле», «бескровный». Это свойство и делает цикаду похожей на богов, у которых тоже нет
крови.
100.
8
"Еры?
Размер этоголот’ ЕМ рбЗоіспм19стихотворения
Анакрѳонтовского «"ОХсоХа
следующий: ох. хДкоО-
9- 3 1 ётофе10
1 Коіріыр.гѵ/)ѵ
Аог. рібХіттам
разя, от тітрііохш Оѵх Грамм.ѵ^стиы
«был ранен». § 901, 8. "Осрі? [л Прав. 20. 3
РагЫс.
11
аог. раяя.
еІВем,от аХХ’
латаоаа,
4
1
Буквально:
ётрсо&т). Том Птерыто?,
«пораженный
рмхрб? бм
относительно
5
хаХооаім
пальца». Переведите:
«ужаленный в палец».
ЗссхтоХом 2 Іпб. аог.
латахО^І? 3 асЬ. от 6ХоХб&а.
Тт)? МеХіттам РагЫс.
11 аог. аеб. от трі/ох
оі уесоруоГ». 'Н З’12Грамм. §
8
908,6. РагЬ. аог. раяя. от- тсбтоцаі,-форма позднейшего 13
Х«р6с,от
языка; аорист ыХоХъ^ем 4
пбтощхь в, классический
ДрарЬм 8
еілем
период был«аёлтбрцм.
то хеѵтром Грамм. Поѵеь
§ 764. ’ Кодера—
прозвищеЗе хаі тетяст&еі?®
Афродиты, от островаПро?татѵ)м тЗ14 тт)?
КбАцра. 8 ІпсІ. рей. ріеХіттт)?,
асі. от ЙХХорі: Постом,
«я погиб». Грамм.
9 16 10 От тбгето.
§892, 10.
хаХт)М Кодерам 7-
«"ОХыХа813, = хаіЗохеі?ото&удтиь
16 (красне).
, ломойстім , "Еры?17,
11 18 14
Прав.р.т)тер»,
19. Прав. 16.
еітем, «Причиняет
бстоо? боль».
сто Прав. 10:
{ЗіХХеі? 18 ті тт)?
;»
цеХ(тт7)? хбмтроѵ. 15 Вводное слово: «ты думаешь». 18 «Страдают» (те). 17 Зват. над. 18
ГЛАГОЛЫ НА МІ
Первый класс
443
102.
1. Определите и переведите следующие формы: терос-тСЭ-
ете, тгері-ті-Зёѵтаі;, ЕТС-етЕОерху, Аѵа-тіЭеіеѵ, 7гро-ті&йот(ѵ).
2. ‘О Хрбѵсх;, тЙХХа 1 теіѵт’ іераірйѵ, тф уѵ)ра 2 теросттСЗтрті тѵр ётот^р.^ѵ (Ріиі. Эе
ейисаѣіопе риеготиш, с. 8 = р. 6, 34 Бісіоі).
3. 01 ЗіЗгігахаХоі тсараті-Эёасгі той; теаитіѵ аѵауіуѵФахеіѵ хоьтугйѵ ауа&йѵ тоі^цата
(Иаі. Ргоѣ. 326 Е).
4. 'РаЗі(лаѵ$ш;, б ёѵ "АіЗои3 Зіхаегпг);, хат’ <Ц(аѵ* ёх&гир т-^ѵ 8Ьст)ѵ ётетСЯеі
(Ітсіап. Саѣаріив, 13).
5. ’ЕтіВеааѵ оі *ЕХХт)ѵес той; ѵехроі; ей; тб агора 6(ЗоХб'?, ѵайХоѵ тф Хар«'Л.
6. ТС3, 6 риітаюі, ХР°®^Ѵ <роХ4ттете, то-Хаута ёпі таХаѵтоі? оиѵті-Эёѵта;, об?* хрт|,
ёѵа ёроХбѵ Ѣхукаі;, р.гт’ бХСуоѵ ей "АіЗои3 ^хеіѵ8; (Ілісіап. Віаі. тогѣ. 1, 3.)
7. Тйѵ у<ір гёуаЗ-йѵ’ тёѵ яХойтоѵ бататоѵ тС-Э-еі’
’А^е^аібтатоѵ уір ёатіѵ, йѵ8 хехт^|ле8а (Оотіс. Ігадт. 3, 520).
8. *О? аѵ тб СЗюѵ хёрЗо; тт)с хоіѵт); аытт]р(а; 10 лроті&р®, ЗіхаЕы; Отто тгаѵтшѵ
в
[хіа^д^аетаі.
9. ПѵѵЗаѵоріѵоо тіѵб?11, т( о( Етеартіатаі тоц -Э-еой; оіх АѵатьЗёааі тА Апо тыѵ
тгоХсрАйм ахйХа, КХеорАѵт)? 6 рааіХеб;; іхехріѵато* «’'0ті 12 табта Атсб ЗеіХйѵ ёаті, хаі
обте той? ѵёоіх; ораѵв айта хаХбѵ ёсгаѵ, обте той; 3-еой; аѵатіОеѵаі» (РІиѣагсЪ.
АрорЪІЬе^таѣа Ъасопіса, р. 276 Оійоѣ).
1
= тА АХХа. Прав. 12. ’ Прос-т&7)|хі соединяется с дат. и. • ’Еѵ "АіЗоѵ
«в подземном царстве», «к ’АіЗои «в подземное царство». Род. п. "Аі8ои зависит от
подразумеваемого понятия «дом», которое при 4ѵ было бы поставлено в дат. и., а при «к в
вин. п., т. е. Ь "Аі8ои = іѵ г?) 'Аі8оо оЕхЕ?, «к ”Аі8ои = ск ттр "Аі8ои оіхіаѵ. Слово “Аі8-
>э? означает бога, царя подземного царства. 4 Ката А?(аѵ «по заслугам». 5 ТЕ = 8іА ті
«почему», «зачем». 8 Прав. 44а. б. ’ Прав. 32. Тйѵ АуаАйѵ — средний род. 8 ’Пѵ = тобтоѵ
&, причем подразумеваемое тоитшѵ есть вел- риШіѵив, зависящий от Арераібтатоѵ. » “О?
ттротіЯц: прав. 71. 10 Ттк хоіѵцс сштцріас зависит от теропА);. 11 Прав. 76. 12
"Оті
«потому что».
444
102 а.
1. Образуйте 3-е лицо ед. ч. всех наклонений настоящего и имперфекта действ, зал. от
гл. хата-т18-т)[лі.
2. Законодатели издают законы, чтобы 17 несправедливость и беззаконие не губили 17
государства.
3. Эзопова басня: Каждый из нас 1 носит две сумки, — одну 2 спереди, другую2 сзади; в
переднюю мы убираем пороки других, в заднюю свои, так что 3 мы их не видим.
4. Не будем копить4 таланта за5 талантом, но будем делать из нашего имущества
благородное употребление®.
5. Если бы вы были благоразумны 7, то из благ не ставили бы 7 на первом месте
богатство.
6. Часто мы видим, что8 богатство переменяет характер людей.
7. Судья должен9 налагать наказание по заслугам10 каждого.
8. У11 жителей Трезена каждая девушка перед свадьбой отрезывала 12 прядь волос и,
отрезав12, посвящала ее в храм Гипполита.
9. Эллины возлагали на (голову)13 победителя14 найстмийских играх15 венок,
сплетенный из сосновых ветвей16.
1 3
Прав. 32. * Прав. 16. "Сіате с іпі.; «мы» не переводить; «не» (видим)
3 6
цр: прав. 506. * Прав. 64. ’ЕкІ с. <3аі>.; см. № 102, фразу 6. Делаю
благородное употребление из чего = хорошо пользуюсь чем хаХш? ураораі пи, ’ ЕІ с орЬ.
ргаев. в придаточном предложении, орѣ. ргаез. с Йѵ в главном; прав. 66. Или: еі о ітрі. в
придаточном предл., ішрі. с в главном. 8 «Что богатство переменяет» = «(видим) богатство
переменяющее» — вин. п. с причастием. 8 Прав. 44. 10
№ 102, фраза 4. 11 Пара с.
йаѣ. 12 ’Атео-хеІрш, шѳйіит.
18
«Голову» по переводить. 11 Ратііс. аог. о членом от гл. ѵіхоао, = «победившего» - Паѣ. 16
«Истмийскиѳ игры» та “ІаОрла, асе. 18 «Из сосновых ветвей» = «из сосны». 17 Прав. 69.
446
13, Тоитоѵ тіѵ огтіфаѵбѵ <тоі яерй^ам (Наѣ. Аіс. II, 151 А).
14.А. Т(ѵа<; уорІ^Ещ’ т&Эідхіѵоа тоб? аур4<рои?
ѵорои<;; — В. ’Еуы йеой; оіцаі’ той? ѵброіл; тоетой? той;
аѵЗ-рбток; Феьѵиі (Хеп. Метл. 4, 4, 19).
1 2
’Еѵ р^ауі тд АятсіЗі «на средине щита». См. грамм, лат. яз. § 1203 о слове іпѳЛгав.
3
'РаффЗіа? относится к а-ОХа «награды за...» Прав. 29. Прав. 65.
4 3
Прав. 66. 19. Прав 19. • Прав. 44 с. ’ Прав. 44 в. ТЬа? есть под
лежащее.
103 а.
1. Образуйте 2-е лицо множ. ч. всех наклонений аориста
действ, зал. от гл. тгері-т[&7)[іи
2. Если бы я был1 законодателем, я издал бы 2 закон,
чтобы все дети учились8 грамоте.
3. Сухопутное сражение при Марафоне положило начало
войны4 эллинов с персами24, а морское сражение при
Саламине положило конец ей.
4. Кто учредил Олимпийские игры3 ? Одни® говорят, что
эти игры учредил Геракл’, другие®, — что Ифит’, 8 царь
Элиды, потомок® Геракла, а некоторые утверждают , что
Ликург, живший в одно время10 с Ифитом, учредил11 их
вместе с ним.
5. Филемон
12
и Бавкида подали Зевсу и Гермесу, которые
зашли13 в их дом, единственного гуся, которого они
имели , зажарив его.
6. Посади лягушку на14 золотой трон; она все-таки
прыгнет в болото.
6 а. Или: Если даже ты посадишь 13 лягушку на14 золотой
трон, она все-таки прыгнет в болото.
7. Смерть! О если бы ты положила16 конец его
страданиям!
8. В Спарте каждый, встретив кого-нибудь в пьяном
виде17, может подвергнуть18 его тотчас самому тяжкому23
наказанию.
9. Жители Лемноса18 принесли в дар20 в акрополь Афин
прекрасную етатую Афины, произведение Фидия, которая
по имени21 жертвователей22 была названа Лемносской.
10.Законодатель издаст законы и за каждое
преступление23 назначит достойное наказание.
1
«Если бы был»—еі с ішрі. 8 «Издал бы» —аог. іпв. о &ѵ. 3
«Чтобы...
4
учились» — асе. сот Ы. «Чтобы» не переводить. Дат. п. 5 ‘О таѵ
3 7
’ОХицгскоѵ аусЬѵ, -йѵо?. Прав. 16. «Что ... Геракл» —Прав. 44в.
8
«Потомок» — рагіісірішп рѳгіесѣі асііѵі от уіуѵораі; = «происшедший от»... (апо). 8
10
ФааЕ(ѵ) о асе. сит щі. ратЬіс. ргаея., с дат. п. 11 «Учредил
вместе о..» аиѵ-біа-тЮдрі с дат. п. 18 Пара-уіуѵораі. » «Единственного ... имели» 8ѵ еТѵоѵ
р.6ѵоѵ хрѵ«. 14 ЧЫ а род. п. « «Если даже ты посадишь» хйѵ (= иаі і4ѵ) с соп). аог. от
тСйтцхь 18 Прав. 65. и = «Пьяного»— рагііс. ртаее. от цейбы. 18 Прав. 66. 18
01 А^рмоі.
80
’Ама-тіЭтірл. 81 «По
88
имени» — <І7г6. = «Пожертвовавших» — рагМо. аог. от іѵатібдрі. 23 «За
преступление» — дат. и. без предлога. 84 Прав. 11. 85
= «Самому большому».
446
104.
1. Определите и переведите следующие формы: ёт-ті^реѵоь,
7гар-ет($ето, аоѵ-ть-Э-га&аі, тгроа-ті-9-еѵтаи
1
2. Пар’ ой5ёѵ тСОеааі тбѵ ейгруетт'ѵ (Бис. Бе засгііісііз,
3 = р. 139 БійоѢ).
3. ТЕ&етаь то6<; ѵброѵ<; ёхасгтѵ] ■?) ірх -?] терё?2 то абтр сорфёроѵ, — 8т][хохра- тіа
(хіѵ 5т)р.охратіхоб<;) тораѵѵі? 8ё тираѵѵіхобі; хаі ссі &ХХаі обты (Ріаѣ. Сіѵ. 338 Е).
4. Той; ЗьЗосегхбсХоь,; парахостат«8ёр.е&а тобр тцлетероо? аитыѵ паі8ас;(Ае8сЬіп. 1,
9).
5. Коро? тбѵ тахѵта астоѵ ТЫУ оіхстыѵ ётеі тт;у аѵтоб трапезам ётеті-Оето, ойріеѵор,
ёр.поіе«ѵ тіѵа Яаі тоито ебѵоіаѵ3 (Хеп. Оут. 8, 2, 4).
6. Ф6|3оѵ ёттігІеб-Э-е ты рт;4 поюбѵті то тсараууеХХб|іеѵоѵ (Хеп. Оуг. 4, 5, 41).
7. 'О 8і8<&гхаХо$ айѵ® ты ѵбры ёхёХеиеѵ аеі ТОУ Зіхаот^ѵ т^ѵ фт)сроѵ т(- ОесО-аі 3
(Хеп. Суг. 1, 3, 17).
8. 'О;6 ЛуаЗёѵ (лёукгѵоѵ тоХеі ті&еѵта: тіѵ ѵбріоѵ оі тіЭёиЕѴОі (Ріаѣ. Нірр. Ма]. 284
Б).
9. Тоьоитбр ёсттіѵ, оіоір раХюта ётсітіО-еѵтаі оі роиХбреуш аЗіхеіѵ (Хеп. Мет. 2, 1,
15).
1 3 4
«Ты ни во что ставишь». ’ «Сообразно с ... Прав. 44в. Прав. 73.
5
«На основании». • «Как».
104 а.
1. Образуйте 2-е лицо единств, числа всех наклонений настоящего и имперфекта
общего залога от гл. ёто-тІ&7)р.і.
2. У1 эллинов отец давал2 имя ребенку.
3. Хорошие люди сами себе ставят этот закон.
4. Человек, не считай себя в праве 3 подавать советы4 государству, в защиту6 которого
ты не берешься за оружие®.
5. Вы устраиваете2 все сообразно с7 вашей пользой.
6. Враги нападают на наше войско.
7. Вы жалеете Аристогитона, который не пожалел своего отца, находившегося в
тяжелом положении8 от® голода.
8. Откладывай себе средства10 на11 старость.
9. Когда вы будете ставить себе12 законы, надо смотреть18, каковы они14.
1
Парі с дат. п. 2 ТЫИди, тесііит. 3 «Считаю себя в праве»
4
«Подаю советы» ооцРооХебы. 5 «В защиту» ёпёр с род. п. ‘ «Берусь за оружие» та бпка
тіОеааі. 7 Прбс с вин. п. • «Нахожусь в тяжелом положении» хахйс ЗіатіОецаі. ’ ‘Хтгб с род.
П. 10 Тб ёірбЗіоѵ (буквально: «средства на дорогу»). 11 Е1«. 12
"Отаѵ с
13
сои]. Прав. 71. Ххотеёы.
14
Прибавьте «суть». Прав. 68,
105.
1. Определите и переведите следующие формы: аиѵ-ЙёсгЭаі, проа-ёЗ-еѵто, пері-ёО-
кто, бто-9'ер.ёѵои.
2. ЛА р.-?)1 хатё&ои, р.7) ЛѵёХу]2 (Ріаѣ. Ве§. 913 О).
3. Лар.ах°<; лроаё&ето тр ’АХхі[ЫЗои уѵсЬ(лр (ТІіис. 6, 50, 1).
4. "Е/оі? йѵ3 еітаіѵ, бті оі іѵ&рытоі той? <ёурі<рои<; ѵброо? Кіеѵто; (Хеп.
44
7
Мет. 4, 4, 19).
б. ’Аріаіо? хкі ’Артао&х; хекебоості рокЛттест-Э'са, р.?)4 йрлѵ гкіЭшѵтаі,'1 тг; УѴХТО?5
оі Рар(3ароі (Хеп. АпаЪ. 2, 4, 16).
6. Оі "Еккѵ)ѵе? Ё<ро|3ойѵіго, р.ѵ]4 ЁтиЭшѵто411 абтоі? оі тсокЁрих (Хеп. АпаЬ.
3, 4> .
7. вА аѵ З&утаі8 оі ѵорю&етаі, лоіѵ;теоѵ тоь? ар/оріуо:?7 (Ріаѣ. Сіѵ. 339 С).
8. "А&ОУ8 тбѵ тгрд? ікк^кои? токеріоѵ8 хатаЭ-Ёст&аі. (Ьув. 33, 6).
9. Тод? ѵбрюи? ■поккахі? айтоі. оі &ер.ЕѴоі р.етатіЗ'еѵтаі (Хеп. Мет. 4, 4,14).
10. ’Ісуиѵ аотоі? лросг&^стбр.Е&а (Хеп. Оут. 4, 5, 46).
11. Пар[леѵ(шѵ ’Аке%хѵ8рср іхкр^ѵеі. ѵбхтыр гкі-Эеа-Эаі той? ПЁрааі? - атахра-
ахебоі? у<ір хаі тетарау[хіѵоі? ЁліО^аео&аі 10. 'О 8Ё аттехріѵато, аіаурдѵ еіѵаі хкЁфаі ттр
ѵіхт]ѵ.
12. Ееѵосрйѵті 9-доѵті12 ^хЁ ТІ? йууеко?, кЁусоѵ, то у оідѵ а ото и еѵ тѵ; ёѵ Маѵтілеіа
раур атоАаѵейѵ13 6 8’1* акЁ&ето цеѵ тбѵ отеіраѵоѵ, 8іетЁкеі 8Ё •Этісог той 8Ё аууЁкоо
7грост0еѵто?1в, бті ѵіх&ѵ батЁіІаѵе, тахкіѵ ЁТГЁ&ЕТО ТОМ отЁсраѵоѵ (Аеііап. Ѵатіа Ьізіогіа,
III, 3).
1
Прав. 60. 3 ’Аѵ-аірЁо». Прав. 63. 3 Прав. 66. 4 Прав. 70. 11 Прав. 35. 6 Прав. 71. ’
Оі (1рх6[леѵоі «подвластные»; рагЬ. ргаев. равз. от &рхр «властвую».
8 8 10
Прав. 3. Прав. 10. При ЁлаО^агаОаі подразумевается айтбѵ; это -
11
асе. сит іпЬ, зависящий от подразумеваемого кЁушѵ: «говоря, что он . ..» ’Ети-
■&оіѵто = ітОеіѵто; наряду С формами с « в орі. тей. глаголов т№к;рі и Ьцм употребляются
формы с оі. Зеѵорйѵп Обоѵті относится к ^ХЕ В смысле 7грЬ; НЕѵор&ѵта Ойоѵта. 18
18
14 15
Прав. 44в. Прав. 15. Прав. 75.
106 а.
1. Образуйте 2-е лицо множ, числа всех наклонений аориста общего залога от гл. хата-
т[9т]рі.
2. Прометей посоветовал1 Девкалиону построить корабль и поместить 2 (в нем)
предметы, нужные для жизни8.
2а. Девкалион, по совету1 Прометея4, построил корабль и поместил2 (в нем) предметы,
нужные для жизни3.
3. Геракл, убив Немѳйского8 льва, надел на себя8 его шкуру.
4. Ксенофонт устроил засаду 7, чтобы напасть8 неожиданно на неприятелей во время
прохождения их®.
5. Пусть каждый из вас10, граждане, подаст11 (свой) голос согласно12 законам.
6. Алкивиад бежал в Спарту и побудил18 спартанцев напасть на афинян.
7. Эллины в сражении при Марафоне 14 мужественно выстроились15 против персов и
первые18 напали на них.
8. Марсий и Аполлон, поспорив однажды 17 из-за первенства в музыке 18, уговорились18,
что победитель20 поступит21 с побежденным, как22 захочет28.
1
'Угео-Аберас (шей.). ’ ‘Еѵ-тІАчрі. 3 «Предметы, нужные для жизни»
та йиЦЗвіа. 4 (Зеп. аЬвоІ. == «когда Пр. посоветовал». Прав. 75. 5
= в Немее.
7
Прав. 10. ’ Пері-тіОераі (піе<1). ’ЕѵЁЗраѵ тсоіЁораі. 8 «Чтобы напасть»
переведите тремя способами: а) Прав. 69: Ьа или опад; с соп]. б) Прав. 69: Ьа или бгсач с
орѢ. в) Прав. 74: рагііс. Гиѣ. 8 «Во время прохождения их» = «(на неприятелей)
проходящих» (теар-екабуо). 10 Прав. 82. 11
ТШраі:
ішрег. дог., 3-е лицо. 13 Метй о род. п. 13 Пар-о^бѵш. 14 Прав. 10. 13 Аѵті-т<4ттор«і (шей.) с
14 18
дат. п. Прбтеро?. “ Потб, «Из-за
18
первенства в музыке» = «из-за (тгері о род. п.) музыки». Еиѵ-т&ероа (то<1.) с асе. сит іпі.
аог. 20 = «Победивший». Прав. 73. 21
Діа-тМ>т)рі с вин. л.
22 23
'<!<; &ѵ. Прав. 71.
44
8
Ргаезепя, ітрегІесЬіт, аогізіия, ІиЬігит и регіесіит раззіѵі от (§§ 838. 845)
106.
1. Определите и переведите следующие формы: тсроа-
тг-бёмта, тахра- те&еЬ), Зьа-те&траи
2. ’Ауйѵв? ті&вѵтаь ^Ф[лт)? хаі сто<рІа? хаі кХобтои (Ьуа. 2, 80).
3. ’Ехоарь^&т] ’ОХиржІа ёх той кХт]&ои? аѵаб-7][лата)ѵ, & ёх лбсстт)? аѵеті- бето
<гі}5 "ЕХХаЗо?.
4. Та> М18<у ёхеСѵ<р ліѵта та теаратіЯёрвѵа ёуСуѵЕто Христа (Аг. Роііѣ. 1257 Ь 17).
5. ПоХХоІ ттрб? [ЛЕ обтсв 8івтёлЬ)стаѵ, Лате1 Захѵеіѵ ётоіріоі еіѵаі (РІаѣ. ТЬеаеѣ. 151
С).
6. Ойх ёсттіѵ ойЗёѵ хреіттоѵ, 7] ѵ6р.оі тсбХеі
КаХЛ? теб'ёѵтв? (ВѣоЬ. 44, 6).
7. ПоХХыѵ кротеОёѵтбіѵ 2, х^Хетсбѵ ёатіѵ аіреьстЗ-аі тб Йріатоѵ.
8. ТЕ&етаі [лёѵ 6 ѵ6[ло? (ІхреХеІа? еѵеха, ёѵіоте 8ё хаі ЗХйтстеі, ёаѵ 3 хахй? теФр3 о
ѵбріо? (Паѣ. Нірр. Мар 284 Е).
9. ЕІ мбрьо? те-ОеІт;4, — (ЛѴ) ёстЭ-Іоѵта?8 рт) таіѵ^ѵ® хаі |г?) тсіѵоѵта? р,т) 8іф?)ѵ 6
р.?)8ё ріуойм® той хеЧ1“Ѵ0?7 [ЛТ)8Е бххХтсестбаі6 той Фёрои?7, оиВеЪ; аѵ ХОІ^СТЕІЕѴ8, осѵб-
рфтои? кеі-Зеа&аі9 тобтср тф ѵ6р.ср (Хеп. Суг. 5, 1, 11).
10. 01 Крт)ТЕ?, той? ѵбрьои? те&ѵ)ѵаі айтоі? йтгб Млѵсо, Хёуоистіѵ.
11. ЕІ теІНретаі хата ѵойѵ10 та краурлта, хіатотатои? 7]ут)а6ре&а бра? ЛахеЗаіріоѵйоѵ
<рІХои?и (ТЬис. 4, 120).
12. Тф р.ёѵ тб стйр.а12 8іате9-еір.ёѵср хахй?
Хреіа ’стт’13 Іатрой, тф 8ё т^ѵ фих^ѵ12 — <рІХои (Сошіс. &адт. 4, 252).
1
с іпі. ётоіцоі еТѵаі «так что были готовы». 2 Прав. 76. ПоХХДѵ - средний род: прав. 12.
3 4
Прав. 71. ЕІ теОеІ») «если бы был издан». 8 При Ьбіоѵта?
8
подразумевается АмОрЛлош;. Пеіѵ^ѵ, 8іф5)ѵ, ^уобѵ, ОйЛкеаОа: — асо. с. іпі.,
зависящий от ѵбро? теОеЬр прав. 446. Подлежащее этих инфинитивов есть под-
8 8
разумеваемое <4ѵ®-рш7гоіх;. ’ Прав. 35. Прав. 66. ‘Аѵ^рДпош;
теі&са&аі - асе. с. іпГ., зависящий от яоі^оеіеу «сделал бы так, чтобы люди» ..., = «заставил
10 11 12
бы людей». «Согласно желанию». Прав. 19. Прав. 20.
При ттр фих^ѵ подразумевается ЗкхтеЯеірёѵф. 13 ’ат’ = ёаті.
106 а.
1. Образуйте 3-е лицо множ, числа всех наклонений
аориста страд, залога от гл. 8іа-ті(Ь)р.і.
2. Крезом было поставлено1 в Дельфах много
прекрасных даров.
2
3. Законы, данные
3
Ликургом спартанцам, спасли их
государство от многих опасностей.
4. Лисандром, осаждавшим4 Афины пять месяцев8,
афиняне приведены были в столь тяжелое положение®,
что7 многие из них8 погибли9 от10 голода.
5. Всякий
12
раз, как предсказателю
13 23 13
Финею подавали 11
кушанья , гарпии слетали с неба и похищали бблыпую
часть их14.
6. Железо, положенное18 17 в огонь, становится более
мягким * и более пригодным для выделки17.
1
107.
1. Определите и переведите следующие формы: іф-
шаі(ѵ), тсро-кте,
оѵѵ-іёѵаі, кар-іеѵте;.
2. ’ЕучЬ ѵра; оКхаЗе (Хеп. буг. 3, 2, 13).
3. Той; хйѵа; та; ѵбхта;1 асріастѵ (Хеп. Ап. 5, 8, 24).
4. 'О №сХо; тѵотаріЬ; ЁІ^аіѵ еі; тѵ;ѵ ОііХаттаѵ етста сгтбраспѵ.
б. "Лстгер та т6$а, обты хаі та; фи/а; ХРЧ тот^ ёѵтеіѵеіѵ, тотё 8ё іѵіёѵаі.
6. Той; ѵеотёрои; Ё<р(ете Зіыхгіѵ (Хеп. Суг. 4, 2, 24),
7. 01 ёсророі ёхёХгіхгаѵ КХебр^ротоѵ атратейеіѵ екі той; Ѳ^^аСои;, еі рт; іфіоіеѵ 2 т&;
Воіытіа; таіХеі; айтоѵорои; (Хеп. Нівѣ. 6, 4, 3).
8. "Арісгто; хріт)); ѵорі^еоОо) 6 та/ёсе; реѵ агиѵіеі;, (ЗраЭеш; Зе хрЬозѵ.
9. 01 бсЗеХсрой; каріёѵте; хаі ІХХои; «рІХои; ^тоиѵте; каралХ^аюІ еіаі тоТ; тт;ѵ
ёаит&ѵ ут)ѵ ЁЙСП3, ттр Зё аХХотрІаѵ уешруоиаіѵ (8боЪ. 84, 6).
10. ’Еѵ тр КорІѵОои ауор$ фхоЗй[л>)таь хртут), хаі ПосгеіЗйѵ Ёк’ айт^ /аХ- хои;, хаі
8еХ<рІ; йтсі тоі; тоаіѵ Ёаті той ПоаеіЗйѵо;, іфіеі; бЗыр (Раивап. 2, 2, 8).
11. 01 то^бтаі хаі ахоѵтіатаі хаі стуеѵЗоѵ^таі тйѵ тоХерІсйѵ асріеааѵ та рёХт), тгоХй 4
яріѵ8 е^іхѵеіо-Даі8 (Хеп. Суг. 3, 3, 61),
12. 01 лир хаіоѵте; ой тгростйюаѵ тсрй; тй кйр той; офі^оѵта; (Хеп. АпаЬ. 4, б, б).
1 8
Прав. 22. ’АрІоіеѵ = іфіеіеѵ: см. примеч. 11 к X» 106, фраза 6. Еі с орѣаі.
іфіоиѵ поставлено вместо с сои), (прав. 71), потому что это предложение зависит от
главного предложения, в котором сказуемое выражено прошедшим (историческим)
3
временем іхіХеусаѵ: сравните прав. 67. ’Е«<я «оставляют»,
«бросают», т. е. «не возделывают». 4 ПоХй в значении наречия «гораздо». 5 Ііріѵ «прежде
чем они (т. ѳ. метательные снаряды, р&т;) могли долетать».
45
0
107 а.
1.Образуйте 1-е лицо множ. ч. всех наклонений
настоящего и имперфекта действ, зал. от гл. йф-Ь;рі.
2. В Черное море впадает1 много8
рек.2
3. Каяедый должен понимать то, что говорят законы.
4.Не4 поступай несправедливо сам и не4 позволяй®
другому поступать несправедливо.
б. Что медведь держит® в когтях, того он 8
не выпускает’. 9
6.Большая часть древних государств предоставляет
каждому10 воспитывать своих детей, как он10 хочет.
7. Многого11 не может12 еще понимать13 своим умом род
человеческий.
8. В
1
нашей стране есть много источников 14, которые
дают ® горячую воду.
9. Гомер говорит, что1® Аполлон насылает1’ на людей
болезни.
18
10. Когда
19
молодые 20 люди достаточно знают13 по-
гречески , учителя дают им читать произведения Гомера.
11. Кербер
23
всех21 25мертвых 24 впускал22 в подземное
царство , но никого не выпускал .
1 8
’ЕС-Ьдш см. К 107, фразу 4. = «Многие реки». 3 Еѵѵ-Ь}|и. Прав. 44а.
4 5
Прав. 49. 50. ’Еір-Ьии с дат. п. ® = «Имеет». ’ ’Аф-Ь)щ. 8 = «Очень
многие государства». 9 ’А<р-1дш с вин. п. 10 «Каждому» можно не переводить, а «он»
перевести словом тс?. 11 Прав. 12. 17. 19
«Не могу» іоиѵатёы.
и
Ёѵѵ-Ьди. 14 Прав. 2. 18
’Аѵ-Црі. 14 Прав. 44в или 67. 17
’Ео-Ітщі
18 19
с дат. п. «людям». "О-г«ѵ или елеійаѵ. Прав. 71. 'ЕХХт^кЫ. 20 Пара-
81 88 23
тіОтши См. № 102, фразу 3. Прав. 14. ЕЬ-Ьди. См. примечание 3
84
К № 102. ’ЕС-Ітди. 88 Прав. 51.
108.
1. Определите и переведите следующие формы: йф-ете, йф-
ехаог, Сйф- ^сгоіхп(ѵ), оѵѵ-ѵ)ха.
2. Піттахб;, 6 МотіХѵр/акйѵ тбраѵѵо?, йЗьхтдОеі? бяб тьѵо?, /ёыч Збѵаріѵ айтёѵ
хоХааш, йфт)хе, ліуыѵ" «Коууѵсірт} тсрыріа; йреіѵшѵ» (ЙіоЪ. 19, 14 — ѵоі. I, р. 302).
3. "Артер^; хакроѵ ёфтрсеѵ2 Цо/оѵ реуёОе: те хаі рсЬ рьу]ТЕ КаХо- 8<иѵ(ыѵ ут)У
йотсороѵ ётіОеі1 хаі та роах7)рата хаі той? ёѵтоу йѵоѵта? ЗіёоОеь- реѵ (Ароііой, 1, 8, 2).
4. Лихойруо? хХёктеіѵ ёф-?хе2 тоі? лаісгіѵ ИТИ й8 (Хеп. Басесі. геір. 2, 7). 6. Злитрса?,
Й Хёуеі;
6. ПоХХоІ ёХеуоѵ, й? оѵх Й&оѵ еіт]4 [ЗаснХеь йфеьѵаь той? ёр’ ёаитоѵ сттратеиаа-
рёѵои? (Хеп. АпаЬ. 2, 3, 25).
7. Ойх йѵ уёѵоітб® коте ^афсрЗб?, еі р’?) стиѵеСт)® тй Хеубреѵа йтгй той тоетой.
8. Діартгйстаі айтоь? ёфеьѵаі2 т^ѵ хоХіѵ ой ройХораі
(Хеп. Суг. 7, 2, 11).
9. КаЗроѵ, Хёуоѵаі, Зрйхоѵто? бЗбѵта? оттеТраі’, йѵЗра? Зё йтсй тмѵ о§6ѵтыѵ
Аѵеёѵаь т)]ѵ утрЛ
10. ’АфеІ; тй фаѵерй®, р9) ЗСохе тй йфаѵт)8 (Мопозѣ. 18),
29* 451
11. 01 аофіатаС, тА [лёѵ йЬ&рФтсеих7 тосрёѵте?, та Заірбѵіа7 86 ахотоиѵта;, •^уоъѵтаі
ті тсрост^хоѵта8 краттеіѵ9 (Хеп. Мет. 1, 1, І2).
12. 01 ѵ6(лоі стоі ёфеіхааі2 ті]<; т)р,етёрас тсоХітеЕа? [іете/еіѵ.
13.
1
Обх <іф7|ао[лёѵ 8
аг, й БФхрате? (Ріаѣ. Ггоѣа§. 336 І>).
Прав. 19. ’ЕтіОеі = Ьгоіеі. ‘Е<р-Ь)рі о дат. п. «позволяю»; с вин.
п. «напускаю», «насылаю». 3 "Еопѵ в? «есть кто» = «некоторый»; &тѵ & «есть что» = «кое-
8 8
что». * Прав. 67. Прав. 66. ЕІ с орі. «если бы».
8 8
’ Прав. 44 в. Прав. 12. Прав. 45.
108 а.
1. Образуйте 3-ѳ лицо множ. ч. всех наклонений аориста
действ, зал. от гл. &ф-Ь]р.і.
2. В сражении можно1 легко 3
избежать1 смерти, бросив2
оружие, но нельзя избежать позора.
3. Эллины сражались с варварами при Артемисии, чтобы
не пропустить4 их в Элладу.
4. Спартанцы приказали Клеомброту вести войско
против фиванцев, которые не предоставили автономии 5
беотийским городам.
б. Говорят, что Ксерко спустил® в Геллеспонт оковы,
чтобы наказать7 его 8.
6. Неразумен человек, бросивший9 то, что у него
находится10 в руках, в11 ожидании большего (множ. ч.).
7. Когда Сократа кто-то спросил1412, какого мнения13 он о
сочинениях Гераклита, он отвечал : «(То,) что (множ, ч.) я
понял15, умно; думаю, (умно и то1®,) чего17 я не понял15».
8. Большая часть стрел18, которые
20
пустили19
неприятельские стрелки, не долетела до нашего войска.
9. Декламатор должен понять21 (то), что (множ, ч.)
говорит поэт.
10. Царь спартанский
24 2
Леонид22 перед сражением 23
при
Фермопилах отпустил войска союзников на родину .
1 2
«Можно избежать» = «может избежать кто-нибудь»: Прав. 66. ’А<р4т)рі.
3 1
«Но нельзя избежать позора» = «по не позора»: Прав. 17. Пар4>)рі: Прав. 69.
8
Предоставляю автономию кому» = «отпускаю автономным кого»: см. М 107, фразу 7. 8
КаФ-Ьщі: Прав. 44в и 46 (переведите двумя оборотами). ’ Прав. 74.
8
«Его» можно не переводить. 8 Прав. 73. «Человек» не переводить. ’Ау4т)р». 10 «То, что у
него находится» та Вѵта. 11 Аі4 о вин. п. 12 = «Сократ спрошенный» или «С.
опрашиваемый». 13 = «Какое мнение имеет» или «что ему кажется»: Прав. 68 (переведите
двумя оборотами). 14 "Е^т) (поставьте после слов «то, что я понял»), 18 Ёоѵ-Іцці. 16 «Умно и
то» не переводить. В этой фразе надо выразить противоположение посредством — 86:
Прав. 54. 17 Прав. 17. 18
= «Очень
многие стрелы». 18 ’А<р4т)[ді. 30
’Е^-іхѵбоцаі
о род. п. (спрягается, как (1<р-іхѵ6ораі). 31 Прав. 44 а: «должно, чтобы декламатор понял». 33
Порядок слов: «Леонид, царь спартанцев». 33 «На родину» = «домой» о(ха8е. 34 Прав. 10,
109.
Определите и переведите следующие формы: ёф-
1.
іёр&Э-а, теро-іёркѵоі,
ё<р-(есгЭш, ёф-ікѵто.
452
2. ПоХХоі йм&рылоі ёфівѵтас хХойтоо.
3. ПоХХахі; оі хХеоѵёхтас, Зих ёт&иріаѵ тсХесбѵссѵ1, хаі та ёѵ /ераЪ бѵта троіеѵтаі.
4. 01 ’АО^ѵайоі гфСеѵто т^<; ЕіхеХ&х; йр^аі2 (ТЬис. 6, 6, 1).
5. 01 йретероі тсрбуоѵоі ой лроіеѵто той; хата<рейуоѵта; ёср’ ёаитой; (Бет, 18, 97).
6. ’Ёѵ той; хоіѵой; хіѵЗйѵоі; ой «рОоѵооаі3 той; Зб^ѵ;; ёфіерёѵоі; (Хеп. Сут. 3, 3, 10).
7. 01 рйррароі ётб^еиоѵ, ёууй; 3’ ой тгроаСеѵто, ЙХХ« фоу/) 4 ХеСтсоисп тй уоріоѵ
(Хеп. АпаЪ. 4, 2, 12).
8. *Н фих^І айтй6 ойтоѵ рёѵ ой тсроаіето, Зіф^ѵ 3’ ёЗбхес® (Хеп. Оуг. 8, 7,4).
9. О! йретт); ёсріёреѵоі тахѵте; ёті хаі ѵѵѵ коЯоисі Вссхрйтк], <Ь; охреХір.6- татоѵ
бѵта герб; йрет^; ёпірёХеіаѵ7 (Хеп. Мет. 4, 8, 11).
1
Сеп. оЪіеоііѵия: Прав. 29. ПХеібѵшѵ — средний род. * ’Ефіецаі соединяется или с род.
и. (как в фразах 2, 6, 9), или с инфинитивом (как в фразе 4). Тті; ЕіхеХЕа; зависит от Йр<аі.
» ФОоѵоёт — безлично. 4 Прав. 25. 5
Прав. 24.
® Прав. 46. ’ Порядок слов: крб; ЬпрёХгшѵ йрстде (вел. оЪ]'есНѵив).
109 а.
1. Образуйте 3-е лицо ед. ч. всех наклонений настоящего
и имперфекта общего залога от гл. тсро-Іт)рі.
2. Слава210обыкновенно1 следует за теми, кто к ней не
стремится .
3. Если ты желаешь10 громкой3 славы, то тебе следует13
презирать опасности.
4. Люди часто желают10 того, что
8
им вредно4.
6. Когда Фаэтонт выпустил вожжи из рук, лошади
помчались® и уже не слушались87 его голоса.
6. Прежде я не позволял
10
себе занимать деньги.
7. Мы желаем обладать такими достоинствами®,
благодаря11 которым люди становятся полезными и другим
людям, и самим себе.
1 2
= «имеет обыкновение следовать»; «имею обыкновение» = «за не
(р^) стремящимися»; «к ней» можно не переводить. 3 КаХб;. 4 «Того, что им вредно» =
8
«вредного» (множ. ч.). *Ад>-Ь]рі. * 'Іг[хаі, рагііс. ргаеа.
«И» не переводить. 7 ’Ахобо с род. п. «Уисе не» оШ. 3 Проа-Серлі. * = Мы желаем той
добродетели» (^ іре-с^). и ’Е<р-(ераі с род. п. “ Дк4 о вин. п. 12 Прав. 44 а.
ПО.
1. Определите и переведите следующие формы: тсро-ейѵто,
лро-^аоѵтаі, крб-ео-Ое.
2. ВотдЗ^стате Ф; тауістта, (ѵа р^1 ЙѵЗра; <р(Хоо; хаі сгѵууеѵей; той; ё/Оіотоі;
лро^стОе1 (ТЬис. 1, 71, 4).
3. ДтцлосгОёѵт); аиѵеройХеиЕ той; поХІтаі; - «аѵрярйттареѵ2 той; ПХатаіеѵаі хаі ті)ѵ
Ме<т<т^ѵт)ѵ рт) хроссреОа8 той; аЗіхойаіѵ» (Оет. 16, 26).
4. ПЕріхХт); той; ’АОтцѵаСоь; пар^ѵеі т^ѵ рёѵ йтейр/оистач ірх^ѵ фиХйттеіѵ, ре(- ?
оѵо; Зё р^) ёфкофаь, Іѵа ртд1, АХХотрІа; ут); ёфіёреѵос, тѵро&ѵтаі1 тѵр ёаитйѵ3.
5. Коро; бХеуеѵ, бт: оох &ѵ проойто4 тоб; "ЕХХѵ)ѵа;, Ёлеі. атаД 91X0; абтой; ЁуЁѵето
(Хеи. АпаЬ. 1, 9, 10).
6. Обтоі хратютоі Ёхасгта5 уіуѵоѵтаі, оі аѵ6, аереріеѵоі той7 тоХХоі; 7грс<т- Ё/ЕІѴ7 тбѵ
ѵоиѵ, Ёкі еѵ бруоѵ тратссоѵтаі.8 (Хеп. Оут. 2, 1, 21).
453
7. Хрт) -))[іа;, тбч бХіуоурбміоѵ ігХойтоѵ ттроеріЁѵои;, Ёхеьѵа хттрасгйаі 8, 68-еѵ о
ітХобто; «рбетаі (Хеп. Сут. 4, 2, 44).
8. 'О ХбХшѵ Ёѵ ту) ауора ЗіеХЁуето той; тгоХітаі;, дарахаХйѵ [лт] тгроео-Э-а: Т’/)Ѵ
ЁХео&гріаѵ.
9. 'О тсроЗбтт;; обх аІЗеітаі ррауЁо; хЁрЗоо; ёѵеха ттатріЗа, уоѵЁа;, тЁхѵа 7гроЁс7&аі.
10. Дт]р.ост&Ёѵ7); таЗе бХеуЕѴ «еі тгро7)ст6|хеЭ-а тоб; ’ОХоѵ&іоо;, т( ФіХіктоѵ
иоХбстеі [ЗаЗІ^еіѵ, бтсоі [ЗобХетаі;» (Вет. 1, 12).
1 3
Прав. 69. * Прав. 64. Т^ѵ Ёаѵтаѵ = т?)ѵ Ёаитйѵ у^ѵ. 4 Прав. 66.
5
Прооіто = ярогіто. См. примеч. II к № 105. Прав. 20: «в каждом деле».
7
• Прав. 71. Прав. 47. "Афкраі (шей.) с род. п. «отказываюсь от чего», «оста
8
вляю что». ПоХХоі;-средний род. Прав. 44 а.
110 а.
1. Образуйте 2-е лицо ед. ч. всех наклонений аориста общего залога ОТ ГЛ. 7гро-І7)р.
2. Неразумны люди1, которые2, пренебрегши13 своим12, говорят2, что они заботятся3 о
чужом (множ. ч.).
3. Кодр не поколебался пожертвовать18 жизнью для блага4 отечества.
4. Законодатели эллинов налагали наказание на того, кто бросил щит 5, но не на того,
кто бросил813 меч или копье14.
5. Не станем откладывать7 трудных дел8 на завтра, но сейчас возьмемся9 (за них), чтобы
не упустить1013 благоприятного момента11.
6. Ни один хороший гражданин не предаст13 отечества11.
1
«Люди» не переводить. 2 Прав. 71. 3
Прав. 45. 4
«Для блага»
&гЁр с род. п. 8 «Тот, кто бросил щит» 6 (Яфаопі;, -і8о;. 8
= «на бросив-
7 8
шего». Прав. 64. «Дел» не
8
переводить. Прав. 12. 17. Прав. 64:
= «будем делать». 18 = «Чтобы мы не упустили». Прав. 69. 11
Прав. 17.
11 13
ТА Ёаитйѵ или та І8:а. Про-іераі (шей.) а ВИН. и. 14 Хбухт), ту;.
111.
1. Определите и переведите следующие формы: Аф-е^стаѵ, Жр-Еіѵтаі, а<р-еіѵто, &р-
еДЁѵта;.
2. ПХатшѵ фтдаС1, тбч "Аі8т)ѵ Ё7гоѵор.аст&7)ѵаі ПХобтсоѵа 2, бті3 ЁХ Т7); ут); аѵіетаі
6 кХобто; (Ріаѣ. Сгабуі. 403 А).
3. Та рЁѵ іа^ирш; асріЁріеѵа [ЗеХт] тербаш «реретаі, та 8Ё аа&еѵйі; 4 —: Ёууб; (Ртадт.
рЬіІозорЬ. дгаес. ѵ. I, р. 564).
4. Мета Т7р рар)ѵ а:ре(-!>р реѵ хаті ябХеі; тб ЙХХо сгтратеора, акЁтгХеосгг ЗЁ хаі 6
’Ау^аІХао; ЁЛ’ о?хоо& (Хеп. Нівѣ. 4, 4, 1).
5. Тістааферѵт)? ’Ау7)тХа&> йкбауето, та<; ёѵ ту) ’АсФф гебХеи; 'ЕХХт)ѵ(8а<;
айтоѵороѵ? афеО-т^еобш6, еі герб? айтіѵ алоѵЗоЬ; тоіт)стаіто7 (Хеи. А^ез. 1,10).
6. ПоХХЛѵ хаі реуаХозѵ тсраурДтсоѵ хаіроі 7СроЕіѵтаі ту) тгбХсі. 8 (Бет. 19,8).
7. N6(105 1)ѵ ЛахеЗаіроѵкоѵ, яёѵте иійѵ тахтёра тсао&ѵ тыѵ Хеітоѵручыѵ 10
асреістОш®.
8. ‘НрахХ^, тбѵ ’ЕрираѵАіоѵ хагсроѵ 3:о>^а<, рета храѵут)? ЕІ? /І6Ѵ« лоХ- Хт)ѵ
хареірёѵоѵ11 Еѵеррбхісгеѵ.
9. Г6Х<±>5 р.7) лоХо5 ёато 12, рѵ)8’ ёлі тоХХой; 13, рт)8’ аѵеірёѵо?14 (Ерісѣеі. ЕпсЫг.
454
23, 4).
1 3
«Говорит». ’ Прав. 44в. Прав. 19. «Потому что». 4 Подразумевается
йфіёреѵа. 6 «На родиву». 0 Прав. 44в. 7
См. примечание 2 а й 107.
8 10 11
Прав. 23. ’ Прав. 446. Прав, 34. «Ослабевший», «изнемогший».
11
Ітрегаііѵив от еІцЕ. и «Цо поводу многого»; поХХой; - средний род. 14 «Несдержанный»,
«чрезмерный».
111а.
1. Образуйте 1-ѳ лицо множ. ч. всех наклонений аориста страдательного залога от гл.
осф-(т)рі.
2. Пленные были отпущены8 нашим полководцем.
3. Пленные надеялись, что они будут отпущены18 нашим полководцем.
4. Сказанное2 слово есть как бы8 пущенная8 из лука стрела.
5. Большая часть3 стрел, лущенныхв неприятелями, не долетела4 до нашего войска.
6. Упущение благоприятного момента5 во всех7 делах приносит большой вред8.
х
Прав. 45. “ ’Ауоре&а (VIII класса). 3 = «Многочисленные (оі тоХХоІ)
стрелы». , 4 См. фразу 8 № 105а. 8
= «Пропущенный (тахр-І^рі) благо
приятный момент». 8 = «Много (вин. п. множ. ч. среднего рода от рбуо?) вредит». ’ Прав.
8 8
14. ’А<р-(т)рі. “Поттер.
455
9. Все128, передающие победителю13 свое14 оружие, сдаются на его волю15.
10. Древние1® афиняне воздавали должную 17 благодарность тем, кто оказал18 услуги
государству.
11. Орфей был растерзан фракийскими женщинами за то, что 19 не допускал их к
участию20 в мистериях.
4
«тот, кто дает» = «дающий». 8 = «охотные», прилаг. Йареѵсх;. 3 «Что... самим» = «в чем
сами не нуждаемся» (86ораі с род. п.). « = «Диоген спрошен-
ный». 5 «Его называют» ** «(он) называется». 4 Прав. 16. ’ ’Еаѵ: Прав. 71.
8 8 10 11
Прав. 54. Прав. 17. 51. ■= «Да дает»: Прав. 65. «Делюсь с кем-
нибудь чем-нибудь» рста8С8ырІ ТІѴ( тмо?. “ «Теми благами, которые ты имеешь» =
1г 13
«которые (род. и.) имеешь блага (род. п.)». » Прав. 14. = «Победившему».
14
Не переводить, а выразить только членом. “ «Сдаюсь на волю кого-нибудь» = «передаю
себя кому-нибудь пользоваться, как хочет» (хрі)аОаі й ті робіетаі). 18 ШХаі (наречие): Прав.
17
11. = «достойную». 18 «Тем, кто оказал услуги»
= «оказавшим услуги». «Оказываю услуги» <=* «благодетельствую» (ейерует^ш с вин. п.).
18
«За то что» й-п. 10 «Допускаю кого-нибудь к участию в чем-нибудь»
рета8(8шрС тіѵі тіѵо;.
перестанет.»
6. «О боги, пошлите11 мне какое-нибудь несчастие»,
сказал Поликрат, достигнув счастья12.
7. Говорят, что18 Аттика первая произвела18 21 маслину и
смоковницу.
8. Какой судья оставит14 безнаказанным18 предателя1®
отечества?
9. Не думайте, что13 государство,1317 пользующееся
дурными советниками, будет развиваться !
10. Многие
20
науки теперь развились18, особенно19
физика
1
. 3 3
Вин. п. (= «золото»). «Его» не переводить. «Люди» не переводить.
I
= «Отдали» (іпо-ЗІЗшиі). 5 Прав. 71. • Прав. 44в. ’ «Плачу благо
дарностью» діріѵ Ало-ЗіЗсорі. 3 ’ Переведите: «если бы ты дал даже десять тысяч талантов»
- еі хаС с желат. накл. 10 Причастие наст, вр.: Грамм. 1300.
II
= «Дайте». 13 ЕбЗаіроѵ&о - причастие аориста. 18 Прав. 46. 11
’А^-І^рі.
13 18
Прав. 19. Переведите причастием от гл. кро-8(8о>рі. Можно поставить
причастие настоящего времени («предающего») или причастие аориста («предавшего») или
причастие перфекта («предавшего»), «Отечества» - вин. и. 17 Прибавьте: «к лучшему» Ы тЬ
04Хтіоѵ. 18 Перфект. 18 МАХіота 84. 80
Т& <риаЫ
81
(множ. ч.). ’Аѵа-8(8<ар:.
114.
1. Определите и переведите следующие формы: йк-б8оѵто,
кроц86-9т], кара-848отаі, 8о&т)аоѵтаі, іт кро-8о&бхл(ѵ).
2. АГа^іатбѵ ёсгаѵ "ЕХХѵ)ѵі АкоЗбстЯаі ^ЕХХ^ѵа? 1 хаітоі Ак68ото ’АрІатархо? тйѵ
Кброи атратиот&ѵ1, еѵ Вѵ^аѵтіср бкоХеХеі|хр^ѵсоѵ, оих еХісттои? тетра- хостіыѵ (Хеп,
АпаЬ. 7, 2, 6).
3. О! кйХаі2 ’А&траіоі ой^ ^уойуто, аѵбаюѵ еіѵаі 8 та тбхѵа ёх&еіѵаі у іт- Зба&аі.
ЕоХыѵ Зі ѵбрлѵ ёдтрсе, тоѵ та аѵтоб тіхѵа ікоЗбрлѵоѵ 8Ьст)ѵ Зоѵѵаі 4 [іеу4Хі)ѵ.
457
4. "Аяаѵ ЗіЗбреѵоѵ 8сороѵ, $ѵв хаі р.іхрбѵ ^)3,
Мёуістбѵ ёо-ті, рет’ ейѵоіа; ЗіЗореѵоѵ (Сот. 4, 57).
5. ’Еѵ тай; тйѵ ’А&т]ѵа(шѵ ёххХ7)аіаі; ёЗіЗото Хёуеіѵ тф [ЗоиХорёѵы.
6. Тиртайх; 6 тсоіг/гт]; бпб тйѵ ’А&^ѵакоѵ Ё865Т) ѵ;уер<Ьѵ8 той; ЛахеЗаі- роѵіоц;.
7. АІ рёХітт«і, ётгеі&іѵ8 яараЗоЯ^8 аитай; хаЗароѵ тб арт]ѵо;, оёхоЗорооот та хт)р1а.
8. ЕІ’ [хоі аіресгір ЗаЯеЦ9, ойх аѵ аХХа^а(р.7;ѵ10 тсрі; бра;11 тбѵ ёраитоъ р(оѵ.
9. 'ЕХХаѵіхо; Хёуеі, хр7]ар6ѵ ЗоЗ^ѵаі3 той; Трыахѵ ате/еоЯаі ѵаѵтіХса;12, •уеыруіа13
8ё яроаёхеіѵ (Уга§т. Ъізѣ. §гаес. ѵ. I, р. 64, 139).
10. ‘Й; рёуа тб ріхроѵ14 ёсттіѵ, ёѵ хаірф ЗоЯёѵ! (Мопозѣ. 752).
11. Тф аресты т] ар/7) яара§о(Цсгетаі.
12. Та Захроа хаі 6 бяѵо; той; аѵ5рыяоі; ипб тт;; фіхтеы; ЗёЗотаі аѵа- яаиаі; 15 тйѵ
хахсоѵ18.
13. Пи-Эаубра; ёХеуе, 8 ио тайта ёх 17 тйѵ Оеыѵ той; іѵ&р&тоц ЗеЗба&аі3 хаХХіата15,
тб те аХтдЯебеіѵ18 хаі то ейеруетеьѵ18 (Аеі. V. Н. 12, 59).
14. Пар’ АІуиятСоі; ті трітоѵ рЁро; тт); /сора; ёЗёЗото той; іереоаі яро та; т&ѵ Оеыѵ 19
О-Ератеіа;.
1 2 3
Тйѵ атратиотйѵ зависит от тстрахоаіхлѵ: Прав. 32. Прав. 11. Прав.
4
44 в. Прав. 446. * "АУ = ЫУ. Прав. 71. • 'Нуершѵ «в качестве
8 9
предводителя», «как предводитель»: Прав. 7. Прав. 71. ЕІ с желат.
накл. «если бы». 30 Прав. 66. 11
Прб; бра; = прй; тіѵ брбтероѵ ріоѵ «иа
вашу жизнь». 12 Зависит от «ЫхеаЗаі: Прав. 34. 13
Зависит от тероа^/есу.
14 15 13
Прав. 12. См. примет. 6. Прав. 29: «от ...» 17
= (тбі Прав. 18.
18 19
Прав. 47. Прав. 29. Переведите дательным падежом.
114 а.
1. Образуйте 3-е лицо множ. ч. всех наклонений аориста страд, залога от гл. гахра-
ЗіЗырі.
2. Исократ продал14 одну речь 8а двадцать талантов1,
3. Атлетам, одержавшим победу2 на Панафинеях3, давали4 сосуд, полный масла.
4. Эаку за15 его благочестие были отданы Плутоном ключи подземного царства на
хранение3.
5. То, что дано® с15 благожелательностью, будет ли7 оно дорого, или1 дешево,
доставляет большое удовольствие.
6. Много славных8 подвигов эллинов и римлян предано13 памяти.
7. Вино, данное® в надлежащее время 10 больному, приносит пользу, а данное® не в
надлежащее время10, вредит.
8. «Долго11 на свете12 нам жить не дано16.»
1
Род. п. ’ «Одерживаю победу« - уіхаш. 3 Вин. п. 4 Прав. 18. 8 == «Хранить». 6 «То, что
дано» — «данное» (причастие аориста или перфекта). 7 «(будет) ли ... или» Іау те — і&у те.
Прав. 71. 3 «Много славных подвигов» — «многие и славные подвиги». 9 Прав. 54. 10
«Надлежащее
время» 6 хоірб;. 11 Переведите: «долгое время жизни» (род. пад. инфинитива с членом:
14
Прав. 47). «На свете» не переводить. 13 Перфект (л«ра-
ЗЕЗшрі). 14 ’Ат>-8(8ораі (шей.). 15
Діа о вин. п. 18 Перфект.
458
Ргаезепз и ітрѳгіесіит асііѵі от іапгцлі (§ 837)
115.
1. Определите и переведите следующие формы: ха6-істт<мр.еѵ, &р-ютокп(ѵ), ЙѴ-
ЮТІІѴТЕ?, тері-ктасгаѵ, кар-(сттате.
2. *Н кеѵСа той? аѵ&рсЬтсои?1 кро? та? тё%ѵа? Зеьѵотёроѵ?1 ха6іатт)«ѵ.
3. АІ хбХеі? р.ву<іХсй? тірійаі тёѵ атохтекаѵта тйѵ тйриѵѵоѵ, хаі еіхоѵар ёѵ той;
крой; ктастіѵ аі хбХеі? тйѵ ті тоюотоѵ коіуаамтшѵ (Хеп. Шег. 4, 5).
4. ОврисгтохХт)? Хёуетаі еЬѵеіѵ2, со? тй МіХтійЗои трбтахюѵ айтйѵ ёх тоѵ бтсѵои
аѵісгтаіт)3 (Ріиѣ. Эе ргоІесѣіЪиз іи ѵігѣиѣе, с. 14 = р. 100 Юісіоѣ).
5. ЕІ (ЗойХві <5сХХои? лаіЗебеіѵ, Т7]ѵ ааитоС спосрроайуту» 1 гахрёсЗеіуріа1 той;
йХХоі? ха&Еатт] (Івосг. 2, 31).
6. "Отаѵ4 ѵоцвй? іуабйѵ хиѵа ё'уу4, хаі оі. ёсХХоі ѵоріей; ройХоутаь 7гХт)а(оѵ айтои
та? ауёХа? ктаѵаі, йіа5 той хѵѵі?6 оэтоХайохлу5 (Хеп. Мет. 2, 9, 7).
7. ОйЗё’ тёѵ аёра оі Лѵбрсокоі той; брѵчэтѵ ёйаьѵ ёХеи&ероѵ, кау(8а? хаі ѵесрёХа?
хабіатаѵте?.
8. ’АахХтртій? той? рёѵ те&ѵт;х6та? іѵ(сттт), той? 8ё ѵостоиѵта? (ато‘ Зіі Хей?
ёхерайѵсосгеѵ айтбѵ (Аро11о<1. 3, 10, 4, 1).
1 3 3 4 5
Прав. 19. Прав. 48. Прав. 67. Прав. 71. Прав. 69.
• Той хиѵб? зависит от АлоХабсооіѵ «пользоваться чем». ’ Прав. 49.
115 а.
1. Образуйте 2-е лицо множ. ч. всех наклонений настоящего и имперфекта действ, зал.
от гл. ха&-ктт)рл.
2. Людям1, оказавшим2 услуги2 государству, сограждане воздвигают статуи.
3. Ставьте® себя® примером® доброй нравственности.
4. Эллины и римляне, победив врагов, ставили трофеи.
5. Персидский полководец8 Мардоний4, находясь5 с войском в Беотии, старался
склонить® к отпадению® от эллинов некоторые города в Пелопоннесе’.
6. Надо ставить® перед лагерем и дневные и ночные караулы.
1
«Людям» це переводите. 1 Прав. 73. 3
Прав. 19, 4
См. примеч. 22
4
к № 108а. Діа-тріро. • «Старался склонить» переведите двояко: а) бук
вально (хеіріораі с іпі. ргаев. от 4<р-іатѵ)р.і; б) не переводя «старался», через ппрі. от іф-
3
істтм («склонял»). ’ = «Некоторые из городов (Прав. 32) в Пелопоннесе (Прав. 10)». =
«Полководец персов». ’ Ка-&4атт)ри
116.
1. Определите и переведите следующие формы: <ётс-ёатт)(таѵ, хата-аттрате, хата-
ат^агвіаѵ, аѵа-сгтѵрте:, пара-<тт^<гоѵсгі(ѵ).
2. КХеитбёѵг;? той? тораѵѵоо? ё^ёраХе хаі т^ѵ Зтдлохратйхѵ хатёот7)<теѵ (Івосг. 16,
232).
3. ’А6о[лоѵѵте? йѵЗре? обпсо трбтоаоѵ бсттѵ)стаѵ (Ріаѣ, Сгіііаз 108 С).
459
4. 06 ^фЗюѵ1 Лѵоьаѵ ёѵ рлхрф ретаст^стаі урбѵф (Сот. 4, 219).
5. Тбѵ Про|хт)$ёа 6 Хеб? аѵссттабрахтеѵ ётсі той Каихасгои, тоѵ аетоѵ айтф 8
те«рахатаатг)оа<;, тё ^пар оат)(іёраь хоХафоѵта 3.
6. ТСс; ёХкІ^еі, тбѵ4 ёх тоаабтт;<; ебЗаіроѵІои; тоаабттр оІЗо^Іаѵ хатаатт]- ааѵта т^ѵ
тебХьѵ стйстеіѵ® тдлос;; (ОшагсЬ. 1, 93).
7. ЕІ фо(Ь)сг6р.е$а той; хіѵйбѵоо;, е.1$ ттІИи; тарау^и; хатасгт^сгореѵ Т)ра? айтоА;.
1
Прав. 3. * А5т$ зависит от гахрахатастйа? «к нему», «при нем».
3
Прав. 74. * Тбѵ относится к хатааЦахѵта. * Прав, 44 в.
116 а.
1. Образуйте 1-е лицо множ. ч. всех наклонений аориста
I действ, зал. от гл. хаЭЧсгп)р.і.
2. Начальник гарнизона поставил караулы на® стене
города.
3. Фидий поставил10 в Пропилеях много удивительных1
произведений искусства.
4. Кто может остановить2 время?
б. Говорят, что® Зевс,
4
похитив 11 Ганимеда, сделал10 его
на небе виночерпием богов.
610
6. Не ставьте вора сторожем4 дома.
4
7. «Я обещаю тебе сделать® тебя величайшим из
8
эллинов’ после меня.»
1 3
= «Многие и удивительные». * ’Еф-Іатцрі: Прав. 66. Прав. 46.
4 8 8
Прав. 19. Прав. 63 (аог.). Іпі. іиѣ. от хаЗ-Істтцді. ’ Прав. 32.
3
МЕТ<4 О ВИН. И. 9 ’ЕН с род. или дат. п. 10 Ка-Матт)^. 11 ’Аѵ-ардаіС“-
117.
1. Определите и переведите следующие формы:
хаМотаѵтаь, аѵ-ьатаѵто, теара-ат^аасгдаі, ^ѵа-ат^абреЗа,
хат-еатЛЗ^.
2. ЕЫ тіѵа;, оі ха&ебЗоѵте; аѵ(атаѵтаь хаі тсоребоѵтаі рхётоѵтЕі;, Локер оі
ёуртдуорбта;1 (Аг., р. 779а 16).
3. Прё? тт)ѵ <ёѵаухѵ]ѵ2 обЗ’ "Артр; іѵЗСсгтатаі (8орЬ., 1та§т. 235).
4. ЕбХароб тЛ; ёѵ той; тебтоц аиѵоиаио;- ёаѵ 3 8ё поте хоіѵыѵеіѵ аѵаухааО--^3,
ё^аѵСатаао тсрё рё9^<; (Івосг. 1, 32).
б. *'Ор.ѵ)ро<5 хетоЬра т9)ѵ ’АЗ^ѵаѵ ёѵ таал той? табѵои; ’ОЗоааеі 4 каріата- рёѵцѵ (Ріиі.
Пе §епіо Зосгаііз, с. 10).
6. ’Офё хаі сриХахаІ ёпі той Ыуои; хаЭДотаѵто5 (Аепеан ѣасѣіоие, 18,14).
7. ’АутртіХао; тар(атато4, еі® тц аир.фора аир(3а(ѵоі® (Хеп. А§ев. 7, 3).
8. 01 ЛахеЗаірбѵіоі. т))ѵ тгоХѵгеІаѵ хатеаттртаѵто броіаѵ атратопёЗы, ха- Х&<;
Зюіхоирёѵср хаі хаХй; тгеіЗаруеьѵ ёЗёХоѵті той; йр/оиаі.ѵ.
9. ’АуіфНХао; той аЛрато; еіхбѵа от^аааЗаь Жпіауе'п1 (Хеп. А^ез. 11, 7).
10. 01 "ЕкХт;ѵе;, трбкаюѵ стджіреѵоі, еі? хбра:;, яоХХыѵ хаі ЛуаЗйѵ уе- робото;,
460
^ХЗоѵ (Хеп. АпаЪ. 4, 6, 27).
11. Шрстаі &6ошіѵ ёѵ ха&арф т6те<р, тахра<гп)<т<і[хеѵоі кроѵ 8 Ёсттераеѵоѵ9 (8ѣгаЪ.
15, с. 13 = р. 623, 11 РНоѣ).
12. Тыѵ ЗоиХыѵ хаі тыѵ ретоЬасѵ хХеЕотт) ёатЬ ’АгЦчтртіѵ ахоХааіа, хаі обте тата^аі
Цесггіѵ абтбЯі, обте бтехстт^аетаі сгоі 6 ЗойХо? (Хеи. Веір. АѣЬ. 1, іо).
13. Фарѵйра^о? 8ш(лоХбут]аеѵ, еі 10 рт; абтб? габат]? тт)? атратіа? сттрат^уЬ;
хатасгтаЗгі?;10, оотоат^а-еа&аі11 распХесо? (Хеп. А^ез. 3, 5).
14. 'О ДюуЁѴ7]?, орёЗѵ, Меуареа?12 та рахрй тсіут; иттаѵта? 12, «42 ро/Эт)роб>, б<рт),
«р.7] той реуё&оц?13 кроѵоеіте тйѵ ТЕІ/ЛѴ, сісХАа -ком13 етс’ аитйѵ атт)ао- рЁѴйОѴ13».
15. ЕІ? ару^м хатастта&еі?, (Л7)ЗеѵІ %рй 14 7гоѵт)рй крі? ток; Зюіх^стеі?- йу16 уар ая
ёхеіѵо? арАртр10, аоі та? аітіа? йча^оооспч (Ізосг. 1, 37).
1 3
РагНо. регі. асѣ. от 4уе(ры: Грамм. 806. * Прав. 49. Прав. 71.
4
’О8ѵаоеі зависит от парктгарёчцч (в значении «помогать»). ’ КаЯІатаѵто в пассивном
значении. 6 ЕІ с орі. — «(всякий раз), если» с прошедшим несовершенного вида, для
означения повторявшегося действия: Грамм. 1320, 1322. ’ 'Апбо/ето — аог. от ат-6/ор.аі
«воздерживаюсь» (Грамм. 904; 6 и 907); переведите «не позволил». 3 «Жертвенное
животное». 9 ’Еотеррбѵоѵ - рагііо. регі. разе. ОТ атііро. 10 ЕІ... иатаатаЭсЦ: см. примеч. 2к№
11
107. Прав. 45.
19
Меуарба? ... ІатЛѵта? — асе. сит рагіісіріо, зависящий ОТ брйѵ: «что» с настоящим
13
временем изъяв, накл: Грамм. § 1395. Той реубВои? зависит от тгроѵойтЕ:
11
«о (чем)». При тйѵ ст7)ао(Цѵшѵ подразумевается яроѵоеіте. От /ріораі.
15
Чіѵ = тойтсоѵ &, причем тобтыѵ зависит от ті? аітіаі; «вины в том» (Прав. 29); &
19
зависит от арЛртр: «в чем совершит проступок». Прав. 71. 'Ащіртр - соп]. аог. от ірар-
піѵы (Грамм. 897, 9).
117 а.
1. Образуйте 2-е лицо ед. ч. всех наклонений настоящего и имперфекта общего залога
от гл. аср-[<ттт)рі.
2. Храбрым счастье помогает1.
3. Когда2 человек3 бывает4 очень испуган®, у него3 встают7 волосы дыбом8.
4. Младшие9 должны10 уступать дорогу11 старшим®.
б. Юноши в Спарте14 вставали с места12, когда13 старик хотел13 сесть.
6. После сражения при Левктрах14 фиванцы поставили16 трофей и выдали13 спартанцам
убитых17.
7. Афиняне поставили в честь Сократа медную статую 18, так как19 раскаивались20 по
поводу осуждения21 его.
8. «Когда2, друзья, Филипп умрет2, то он уж22, верно23, не22воскреснет24».
9. По окончании Пелопоннесской войны 26, в большей части26 эллинских городов были
установлены27 олигархии.
1 3
Пар-(а-гт)щ, шей. * "Отач: Прав. 71. «Человек* = «кто-нибудь».
4
Еіці. 5 «Очень испуган» «гербовое. 6 Прав. 24. ’ ‘Аѵ-Са-п)рі, те<1.
9 9 10
«Дыбом» = «прямые» (дрЭб?). Сравнит, степень. = «Должно (8еі), чтобы... уступали»:
11 19
Прав. 44а. ’ЕІ;-іат7)рі» шей. ’Е^-аѵ-Саттщі, шеі
13 14 15
‘Огебте с желат. накл. См. примеч. 6 к № 117. Прав. 10. "Іа-ліш,
аог. шей. 18 *АКО-818<Й[ЛІ. 17
РагЬіс. регі. аоі. ОТ (Ьго-ІІѵ/рхю. 18 = «По
ставили (іаттцм) Сократа медного». 19 "Он. 99 «Я раскаиваюсь по поводу чего» цета-рбХе:
(безличный гл.) ро( таю?. 91 "Н 81x7), 99
«Уж не» оихіті.
93
ДтдХочбті. 94 'Аѵ-Ьтпри, іиі. теД. 98 = «Когда Пел. война была окончена» (хата-Хбы):
98 97
Прав. 15. = «В очень многих из»... Прав. 32. КаЭ-(<п7)рі,
аог. равв.
Аогізіпз П, регіссіпт и ріщдиатрейесішп асйѵі от (§§ 837.845—
849)
46
1
118.
1. Определите и переведите следующие формы: ак-
гот^стаѵ, іхо-атаіеѵ, іѵа-атйѵта;, ёатыте:;, ёатастаѵ.
2. Мёуісгтос <р6ро<; тгеріёсттт) т-))ѵ Хтаірттр рета тбѵ оеіарбѵ, тйѵ ЕІХытыѵ
«ётоатаѵтыѵ1 (ТЬ.ис. 3, 54, 5).
3. ПеріхХт]?, бсгоѵ %р6ѵоѵ тробатт) тт)? тс6Хе«с ёѵ тр еір^ѵт;, ретріох; ёі-7]- уеіто
хаі &а<раХш; 8іе<рйХа?еѵ абт^ѵ, хаі ёуёѵето2 ётс’8 ёхеіѵои реуіатт) (ТЬис. 2, 65, 5).
4. Д6; цоі, той агй4, хаі хіѵй т5;ѵ утр (АтсЬітейеа арий Рарритп Аіех. 8, 10, 11).
5. О! ’АЭ^ѵаГоі ё<ро[3обѵто, ц^)в оі ПотеіЗеатаі акоатйаі5 хаі той? йХХои; оѵррйхоѵ?
оѵѵахоот^аохлѵ5 (Тиис. 1, 56, 2).
6. Оі рётріоі та реуёО?}8 «раіѵоѵтаі реІСоо?, бтаѵ 7 тѵрі? ррауотёрои? тахра- отйасѵ 7
(Аг. 1426 а 3).
7. 01 тйѵ ’А^ѵаЕыѵ гл5рі[лахоі, охоте 8 ажхттаіеѵ8, атарасгхеиоі хаі йхеіроі еЬ; тйѵ
тсбХероѵ ха&ісгтаѵто (ТЬис. 1, 99, 3).
8. 2т?)те, ётаТроі (Аееор. 237 Ъ).
9. Тб ріѵ тахХаі8 Дт)Хо^ ^ѵ ѵг^ао? тсЛіхѵсорі&'ѵ’Гі* ПоаеіЗйѵа; 8ё хеХейоѵто; 1,
«Етт)&і, <Ь ѴТ](ТЕ», айтіха &т).
10. ПерІаѵ8ро;,,ёр<ат7]Э-еі<;, 8іа т( ойх <ётотШетаі 10 тгр ар/’/)ѵ, еітаѵ, 8ті тм хат’
<ёѵйухѵ)ѵц ар/оѵті хаі12 тб ёхоиаіох; йтосгт^ѵаі 13 хІѵЗѵѵоѵ ®ёреі (8іоЬ. 43, 78 = ѵоі. II, р.
96).
11. Об тоХХо%, оіріаі, ёх тт)с ѵбаои14 Йреіѵоѵ еіѵаі14 йѵаат^ѵаі, т) аѵа- ат^ѵаі (Наѣ.
ЪасЬ. 195 С).
12. Дюуёѵт^, фіХоабфои тиб<; Хёуоѵта;1, бп ойх &га х(ѵг]оі?, аѵаотар тгерютітес.
13. ’АЗтраіоі N«^01? Атосттасгіѵ ётоХёигааѵ18 хаі яоХюрхІа тгарестт^ааѵто (ТЬис. 1,
98, 4).
14. ЕЕ? хЕѵЗиѵрѵ хаЗеатуха тйѵ [хёуютоѵ (Вет. 27, 67).
15. 'О ёрі? рЕо? &гтт]хеѵ ёяі18 Е;ироо ахр.?;;18.
16. Койірыс «рёреіѵ 5еі тй? яаресгтДстас тйх«? (Мопояѣ. 280).
17. ’Аріатйѵті Дюуёѵеі ёѵ ауора оі торксгтйта; сиѵехёс ёХеуоѵ «хйоѵ». •О Зё, «йрхй;»,
ёфТ), «ёатё хйѵе?, оі ре іріатйѵта керіеот^хате» (Віод. ІлегЬ. 6, 2, 61).
18. ТйѵтаХо? ёѵ т^ Хірѵр Зіфйѵ еіат^хеи
19. X* ёх Лтдрѵою17 ларёсгтаааѵ, оіѵоѵ Йуоисгаі(Нот.ІІ.7,467).
1 2
Прав. 75. Подлежащее ~ хбХіс. 3 ’ЕЫ с род. п. здесь «при (нем)», «во
4
время (его)». Грамм. 1220: «где стат». 5 Прав. 70. ‘ Прав. 20.
’ Прав. 71. 8 См. примет, 6 к № 117. 8 Тб таёХаі «в древности». 10 Прав. 42. и Кат' іѵёухрѵ
13 19 14
относится к йрдоѵті: «с насилием». «Даже». Прав. 47. ’Ех ѵбоои относится &
4ѵа«ѵйа; Живіѵоѵ йѵаі зависит от оірш: Прав. 44в. « Грамм. 1199 (пример 2). » ’Екі
х
относится к Ахр^;. ’ Л^рѵо» -
гомеровская форма, «= А^рѵои: Грамм. § 1459.
118 а.
1. Образуйте 3-е лицо множ. ч. всех наклонений аориста II действ, зал. от гл. а<р-
[атт)рі.
2. «Страх обнял1 жителей2 Нептуновой8 столицы».
3. Римляне, победив в сражении Антиоха, сделались 1 властителями5 Авии.
4. В четвертом году Пелопоннесской войны Лесбос возмутился против афинян®.
5. Афиняне боялись, как бы7 союзники не возмутились7 против них.
6. Кто может поверить8, что® Посейдон приказал® острову остановиться10, и что он11 с
тех пор12 стоит?
7. Много опасностей нас окружает13.
8. Что вы стоите и смотрите на небо?
462
9. Афиняне сорок пять лет имели гегемонию 11 над Элладой15.
10. Счастье изображается1® стоящим17 на18 круглом камне.
1
Пері4<тп)ці, аог. II. 1 = «Живущих» (Ь-оіх&о с вин. п.). 8
= «Посейдона».
* Ка-&-(стг)|лі, аог. П. 8 Прав. 19. 8
= Отложился (&р-1атпрі, аог. II, с род. п.
или с предлогом апб и род. п.) от аф.» ’ Прав. 70. Переведите двояко: сослагательным и
желательным накл. 8 Прав. 66. ’ Прав. 44в. 10 = «Чтобы
остров остановился» (Ьттаи, аог. II): Прав. 44 в. 11’ЕхсТѵо?. 11’Ех тоитоѵ. 18 Пері-Іаттды,
регТ. “ = «Стояли во главе» (тсро-(ст7)рл). Переведите двояко: чрез аог. II и чрез ріод. 18
Род. п. без предлога. 18 ПЛйтто «изображаю». 17 Прав. 19. 18 ’Елі с род. или дат. п.
119.
1. Определите и переведите следующие формы: бѵ^сгеі, оѵіѵасга, ёр-пХ^ааь ёр-
ліртср<іѵте?, ёѵ-епір7граоаѵ.
2. Аохойруо? терй? той? АахеЗаіроѵСоц? еітѵеѵ «'Тра?, лоХітаі, ойЗёѵ 7) пара тоГ?
поХХоь? &аира^орёѵт)1 ейуёѵеіа, хаі тй2 4<р’ ‘НрахХёои? еіѵаі 2, іѵіѵт)аіѵ, еі рт)
прАтторсѵ, Зі’ & ёхеіѵо? апаѵтсоѵ аѵ&рыпеоѵ ёу8о!;6теро? хаі ейуеѵёстеро? ёсраѵт]»
(Ріиѣ. АрорЪѣЪ. Пас. — р. 278 Бісіоі).
3. ТиНореѵ3 хаі ТООТОУ тіѵ ѵброѵ тоё? фйХаір- р^те ут)ѵ тёруеі.ѵ, р^те оіхіа?
ёрпірпргііѵаі (Ріаѣ. Сіѵ. 471 С).
4. Дахрйсоѵ бепааау Ттр 'ЕХХаЗа ёуёпХтртву (Еих. От. 1363),
5. ’АХё^ауЗро?, парахаХойрвуо? йпй т&у <р(Хыѵ аѵѵАувіѵ /рт)рата, ЕІПЕУ «ОйЗёѵ7
йутртеу1 ойЗё5 Кройтоу» (Сгпотоіо&іит Ѵаѣісапит, 90).
6. Тр аитр ѵохті®, ^пвр* ёуёѵето ’АХё^аѵЗро? 6 МахкЗбѵ, еНр<5<ттрат6? ті? тйѵ
ѵе<Ьѵ тт)? ’ЕсреоІа? ’АртёріЗо? ёуёпртртву (8ѣгаЪ. 14, 1, 22).
7. 01 Пёрогаі ёѵ тер прй? той? "ЕХХт)ѵа? поХёрср поХХа тйѵ АЕЙѴ іера ёѵё-
7грт)сгаѵ.
1
ѲаѵраІ^реѵо? «возбуждающий восторг», «почитаемый». 8 Тб сіѵаі «происхождение»:
8 8
Прав. 47. Прав. 64. Подлежащее ті /рДріата. 8 Прав. 49.
8 7
Ваі. іешрогіа на вопрос «когда»: «в*... Грамм. 999. Грамм. 983.
119 а.
1. Образуйте 2-е лицо ед. ч. всех наклонений аориста
действ, залога от гл. ёр,-п(ржр?длі.
2. «И кувшины наполняем мы холодною водой.»
3. Деньги не насыщают1 корыстолюбия11, но возбуждают
его.
3
і. Персы, вторгнувшись в Элладу, не стыдились жечь
храмы богов, б. Неприятели жгли города и села, а
жителей обращали в рабство3.
6. «И я сжег все, чему* поклонялся; поклонился® всему,
что* сжигал».
7. После взятия Трои, троянцы пристали к берегам
Италии8. Женщины®7 их, тяготясь скитанием, сожгли8
корабли и поставили мужей в необходимость поселиться
в этой стране.
46
3
8. Сократ, имевший дом маленький, однажды сказал: «О
если бы мне наполнить8 его истинными друзьями!»
9. Суму нищего не наполнишь10.
10. Мы будем приносить пользу друзьям.
11. Мы не сожжем их городов11.
1
= «Наполняют». * Причастие наст. вр. 3 «=» «Порабощали». * "Оао?. 5 = «Приплыли
(хата-гсХаа) в Италию». * Прибавьте 84. » Ка-8-Ьтщм.
• Кат-щхмд с вин. и. 8 — «О если бы я наполнил»: Прав. 65. 10
Прав. 66.
11
Прав. 17.
464
12. Та: 8рѵ) отер айтоб той тотарий Ьсрёрлто (Хеп. АпаЬ. і, 1, 2).
13. Тбѵ ауа-&6ѵ7 Зеі <р(Хаитоѵ еіѵаг7 хаі уар айтдр 6ѵт)сггтаі) та хаХа тсрат- тсоѵ, хаі
тойр <5сХХои<; <Ь<реХ^<теі (Ат. ЕѣЬ. №с. 1169 а 12).
1 3
Прав. 44в. * Прав. 71. Подразумевается -п Хёуш. 4 «За то что».
8
= Ді)Х6ѵ іатіѵ бті оѵхофаѵтей;. • Подразумевается бруа. 7 Прав, 44а.
120 а.
1. Образуйте 2-е лицо множ. ч. всех наклонений
настоящего и имперфекта от гл. Ьгіатараі.
2. Он висит на1 волоске.
3. Книги не приносят никакой2 пользы3 тому, кто не
умеет4 пользоваться ими.
4. Многие убеждены в том, что® они7знают все.
5. Золотое руно® было в Колхиде и висело в роще
Ареса на1 дубе, но8 его стерег9 дракон, не знавший сна10.
11
6. «Старость, как сон, вам и ей угрожает ».
7. К Менелаю14
боги отнеслись
13
с таким уважением 12, что13
его при жизни поселили на островах блаженных,
8. Герострат, исполненный1® жаждой к13 почету17, 19желал
увековечить свое имя в потомстве , чтобы все
восхитились его подвигом, и потому 20 решил21 сжечь храм
Артемиды Ефесской, считавшийся23 одним из семи22
величайших произведений искусства .
9. Когда Дарию было сообщено24, что2 Сарды сожжены 2
23
130 С. И. Соболевский
35
хат-орбтто»: Грамм. 806. ’Ара. 38 Прав. 66: орЬ. аог,
тей. от бѵіѵчім. 37 = «Кто-нибудь». 38 М^. 35
= «Ума»: Прав. 17.г
Дбѵараі. ’Еэтрійрлр (§§ 853. 838. 843)
121.
1. Определите и переведите следующие формы: Збѵаа&е,
Збѵаіо &ѵ, Зоѵт-- О-троа, яріаіѵто йѵ, 7гріареѵо;.
2. Ѳебхріто;1, &ро-щг)5-еС^, 8их т( об аѵуурафеі, «"Оті» 2, ё<рт), «ы; ргѵ (ВобХо- раі,
об Збѵараі, ы; 8ё Вбѵараі, об (ЗобХораі» (8ѣоЪ. 21, 10).
3. Фохіссѵ про; ’АѵтІтгатроѵ «Об Збѵаааі», &рт), «р.оі хаі іріХсс /р^сгЭвд хаі хбХахі,
тоитіаті <р!Хы хаі рт; <р(Хср» (Ріиѣ. Ре айиіаѣоге еѣ ашісо, с. 23).
4. Обте ѵѵхтб; Збѵатаі хаЯебЗеіѵ, сите ре-Я’ ^(лбраѵ3 (Ріаѣ. РЬаесІт. 251 Е),
5. 2йреѵ уоір обх <Ь; Я&Хореѵ, аХХ* ЗиѵіреЯа (Сот. 4, 84).
6. Діа -гі бѵ тр ЯаХатт^ раХХоѵ ѴЕІѴ Збѵаѵтаі*, 1) ёѵ тоі; тотароц; (Ат. РгоЪІеш. 933а
9).
7. Гбрѵа^е теаитбѵ тѵбѵощ ёхоиаіощ, бтгы; Збѵ^6 хаі тоб; ахоисгіоо; бтсо-
рбѵеіѵ (Іяосг. 1, 21).
8. ’Еуы, й> Ейхратг;, оті обх сіѵ Зоѵаірі^ѵ15 аѵтіХбуесѵ (Ріаѣ. Сопѵ. 201 С).
9. Мёуа хахбѵ то рѵ) ЗбѵааЯаі8 «рбреіѵ хахоѵ (Иіо^. Ъаетѣ. 4, 7, 48).
10. ’Аѵ^р 81хаіб<; ёатіѵ обх б ДЗіхйѵ7,
’АХХ’ бстті;, АЗіхеТѵ 8иѵ<іреѵо<;, р^8 робХктаі
(Сот. 4, 37 = Мопоеѣ. 638).
11. ’Е-рЬ хаЯебЗеіѵ обх ёЗѵѵарт)ѵ (АгівѣорЬ. РІиѣ. 672).
12.Кахы; ётоігі; т)р ёр^ѵ х4>раѵ, б ті 9 ёЗбѵы10 (Хеи.
АпаЪ. 1, 6, 7).
13. ЛбааѵЗро;, оіѵ^р ёѵтіротато; т&ѵ Етартіатйѵ 11, обх ёЗбѵато, ттроіха Зоб;,
ёхЗбстЯаі та; Яѵуатбра;.
14. А1уіѵт)таі теоте ёЗиѵ^Япсгаѵ та ргуісгта12 ёѵ тоі; “ЕХХ'па'іѵ (Аеііап. V. Н. 12,10).
15. Е!13 ѵброс теЯеЬ), — рт; ёаЖоота; рѵ; тсеіѵ^ѵ 19 хаі рт) Ыѵоѵта; р^ 8іф?)ѵ рѵ)8ё
ріуойѵ той хеЧх“Ѵ0?14 Я4ХтгестЯаі тоо Яброи;1*, обЗеі; йѵ Зоѵт}- ЯеЦ 15 ЗіатсрЛ^асгЯаі,
таота теіЯестЯаі аѵЯрйтеоо;18 (Хеп. Сут. 5, 1, 11).
16. *НИ хаі Зѵѵ^аеі атсоХтеіѵ тѵр хаХ))ѵ П4ѵЯеіаѵ (Хеп. Оут. 6, 1, 41).
17. Хрт)р4таѵ18 обх аѵ кріаіо аргтѵ)ѵ хаі уеѵѵаі6тт;та.
1
Разумеется не поэт Феокрит, автор идиллий, но писатель IV века до н. э. 9 «Потому
что». 8 М*й‘ ^цбраѵ = т)р^ра; «днем». * Подразумевается подлежащее (оі) йѵ&рыяоі. 8
Прав. 69. • Прав. 47. ’ Прав. 73. ’ Прав. 50в.
8
«Чем». 10 Подразумевается хахД; тоіеіѵ. 11 Прав, 32. 18
Мёуа Збѵараі
18
(буквально: «много могу») «имею большую силу». «Если бы»... “ Прав. 35.
18 18
Прав. 66. ’АѵЯрЛпоѵ; пеі&еайаі - асе. о. іпі., зависящий от 8іаярсЦаа&«і:
«чтобы люди повиновались». Тайта - вин п., зависящий от те&еайап «в этом». 18
«Неужели». х* Хр7)ратыѵ - &еп. ргеѣіі (Грамм. 1020), зависящий от иріаю. 18 Прав. 606.
121а.
1. Образуйте 1-е лицо множ. ч. всех наклонений
настоящего и имперфекта от гл. Збѵараі.
2. Ты сильнее меня, и потому1 можешь нести тяжесть,
которую я не могу нести.
2
3. Глупый не может приносить
3
пользу никому
3
.
4. «Анит и Мелет убить меня могут, но повредить не
могут мне».
5. «Вы сами, ваши псы* и ваши пастухи, — вы все® мне
зла хотите8 и, если можете2, то мне всегда вредите.»
6. «Спасайся8, кто может
10
9
»!
7. Ложь ты не можешь сделать правдой.
8. «Кукушку соловьем я мог всех евать заставить, но
сделать соловьем кукушку я не мог11».
9. Отец 14мой так тяжело болен, что 12 не может даже13
вставать с постели.
10.Те, которые могут хорошо говорить18, должны 17
16
122.
1. Определите и переведите следующие формы: ѣа
е(35р.еѵ, еіЗеігѵ &, ЕІЗоіаь, усгаѵ, е&оѵтаі.
2. ОоЗЁѵа оТ§а р.«тооѵта той; Ілаіѵооѵта; (Хеи, Мет. 2, 6, 38).
3. Оіа&а хаі ай, <Ь Кк[л(3бо7], бть ой тбЗе.то урѵоойѵ ох^птроѵ то тѵ)ѵ расгь- Хеіаѵ
Зіаст&^оѵ бсттіѵ, аХХ’ о! тсгтоі «рьХоь стхтрттроѵ 1 растіХеоагѵ аХ7)ВЁ<ттатоѵ хаі
а<т<раХі<ттатоѵ (Хеп. Оут. 8, 7, 13)3.
4. Ой8е(;, 8 ѵоеь; оІЗеѵ 8 §6 лоіеь?, (ЗХбте: (Монов!. 424).
б. Т(3 тай&’, & 7г8сѵте? йтреѵ, цаѵМѵи4; (АгізѣорЬ. ХиЬ. 693).
6. "Іате 8троо хаі айтоі, бетой а^.а Ёаті уѵѵ^, еѵ тай; ѵоаощ ттароиоа хар- ѵоѵті аѵ-9-
рбтсср5 (Оеш. Б9, 66).
7. Паѵта уѵѵаьхе? ^стаач, хаі® Ж?7 2ей; ^у^уей’8 "Нраѵ (ТЬео- егіѣ. 16, 64).
8. ДЕІ йрьа?, & $ѵЗрЕ? ’АЭ^ѵаих, Ц Йр/т); тыѵ тграурЁтотѵ атгаѵтоѵ® ахооаш, Ьа
еІЗ^те10, й трбттм йр.іѵи •?) Зт)р.охрат(а хатеХйОт) (Ьув. 13, 3).
9. “ЕрЗоі.13 ті;13 бхаато; еЕЗеЦ14 тб^ѵ^ѵ (АгізѣорЬ. Ѵезр. 1431).
10. ПЕІѴЙ усір, ей тойт5 Кст&і (Сот. 3, 444).
11. ОйЗбѵ уХохйтерйѵ істтіѵ, 7) п^ѵт’ еіЗйѵаі (Сот. 5, 110).
12. 'О уР^ОЦА’ еІЗД;15, ойх й кбХХ’ еІЗсЬ^15, 009652 (АезсЬуІ. ігадт. 390).
13. Дт;р.оаАеѵт)5 терй; хХЁктт)Ѵ, ЕІкбѵта 1 «Ойх $3еьѵ, бть аоѵ Ёатіѵ», «"Оті ЗЁ»,
б<рѵ), «<тйѵ ойх бету, $3еі<; (8іюЬ. 13, 32).
14. 'Трііѵ уаріѵ ейтетаь16 Коро? хаі атоЗшаеі16 (Хеп. АпаЪ. 1, 4, 15).
1 2
Прав. 3. Эта фраза находится в речи умирающего Кира, царя пер
сидского, к его сыновьям. 3 «Зачем» (как и по-русски «что» употребляется в таком смысле).
4 6
Сопі. ЛіЬіШіѵив: Грамм. 1220. См. № 27, примѳч. 6.
6
«Даже». т «Как». 8 = 'Нуіуето. Подразумевается уѵѵаіха. "Ауоцаі (шей.) уѵѵаіха
(буквально: «веду себе жену») «женюсь». 8 ’Ахоб® с род. п. «слушаю» зо*
467
кого, что. 10 Прав. 69. 11
Прав. 24. 12
Прав. 65. 13
Ті< соедините с
14
Ехаатсх;. Порядок слов: ёхаатб? тц ЗрЗо: (т$;ѵ) ті/ѵт)ѵ, е13е(7). Орі. е!8еЬ]
поставлен по ассимиляции (по уподоблению) с орі. ёрбоі, вместо ііміісаііѵіи. 13 Прав. 73. 16
Харю оТ8а «я благодарен», указывает на благодарное чувство
человека, а Х“РІѴ <Ьго818а>рі «воздаю благодарность», указывает на благодарность
действием: «плачу благодарностью».
122 а.
1. Образуйте 3-е лицо ед. ч. всех наклонений наст. вр. от гл. оІЗа.
2. А. Знаешь ли1 ты вот этого2 покрытого8 человека? — В. Не знаю. — А. Это4 — твой
отец: стало быть5, ты не5 знаешь своего6 отца.
3. Ведь мы не 8наем ничего’, что8 точно9 стоило бы10 знаньяЧ (Фауст)
4. Сократа вы знаете лучше12 чем я.
б. Многие знают меня и тебя.
6. Не хвали13 никого7, пока не14 узнаешь его хорошо.
7. Сократ говорил, что он знает15 только то, что16 ничего7 не знает.
8. Будь уверен17, что18 я желаю тебе добра19.
9. Эдип, встретившись80 с своим отцом, убил его, не зная, что18 это4 — его отец.
10. «О если бы21 юность знала22, а старость могла22!»
11. Как узнйем мы, который23 из вас (двоих)24 говорит правду25?
1
’Ара (поставьте на первом месте фразы), регі. 2
"Обе: Прав. 13. 3
Рагііо.
раза, от хаХипта. 7 4
Не переводить. Переведите: : «Но есть твой отец»:
Прав. 7. 5
«Стало быть ... пе» обхоѵѵ. Юзвр.
6 местоим.
Возвр.
7 10
ме< Прав. 17. = «Достойно есть».
Прав. 51. 3
"О ті. 9 Тф бѵті.
11
Прав. 47. 13 Прав. 63. Прав. 51. ’Еп-аю^ш:
Род. п. 12
КаХЛ<;, сравн. ст. Грамм. Прав. 45. 13 "От: с орк: Прав. 67.
15
814, 14
Пріѵ &ѵ с СОП].
19
= «Я благосклонен» ебѵои<; еіці с дат. п.
22
17 13 “ЕГЭе: Грамм, 1223. ІшрІ. - -- •
= «Хорошо знай».23 "От:.
30
’Атг-аѵт4® с дат. п.= «Истинное»: Прав. 12. 23
'Огебтсро;.
24
Прав. 32.
123.
1. Определите и переведите следующие формы: Іѵа. <рыр.еѵ, ё<рате, <ра(т) &.ѵ,
уреыѵ.
2. ’Еу6> ’АДтіѵаіоо?1, Датгер хаі оі &ХХоі "ЕХХ^ѵе?, <р7)р1 открой еіѵа: 1 (Ріаѣ.
Ргоѣа^. 319 В).
3. Е6 8ё ті <рЦ; (Ріаѣ. Оог8. 516 0).
4. ’Аѵа^аубра? тоѵ ріѵ ^Хіоѵ1 ХіДоѵ <р>)аіѵ еіѵа: 1, тт)м 8ё агкулр1 — утр (Ріаѣ. Ароі.
26 Б).
5. Дооіѵ бѵтою2, — той аЗіхеьѵ3 те хаі той аЗьхеГаЗш 3, — реі^оѵ ріѵ <ра;леѵ хахоѵ 4 ті
а&хкіѵ4, ёХаттоѵ4 8ё то аЗіхеіаЗ-аі4 (Ріаѣ. Оог§. 609 С).
6. До<х Хйттр, срасі, хаі [іаміаѵ уіумес&а: 1 тоАХоц5 хаі \оат]р.а.та ойх Іаоіра (Ріиѣ.
Сопзоі. яА Ароіі., с. 2).
7. Фа(т;ѵ аѵ6 ёуссуе, р)8еѵі р]3ер.(аѵ еіѵаі1 теаіЗеостіѵ1 лара той арёахоѵ- то; (Хеи.
Мет. 1, 2, 39).
8. Фаслѵ, ЕйрітгіЗт]ѵ4, Еохратеі 86ѵта ті той 'НрахХеітои айуурарр.а, ёр&тЭш 1,
«т( Зохеі»; тіѵ 8і7 фіѵаі1’ «& ряѵ арѵ^ха, уеѵѵайг оірлі 8і, хаі А р.7) аиѵ7]ха» (Біо§. Баегѣ. 2,
б) 7, 22).
9. 01 ’АЭцѵаіоі абтбу&оѵе^ ёсрастаѵ еТѵаі 8, хаі ттр ёаитйѵ кбХіѵ 1 крбтероѵ оЬааЗтрса1
т&ѵ йХХыѵ®.
10. Обтсоте ф^сти, уйроѵ1 ебфраіѵеіѵ1 тсХёоѵ, Хокеьѵ1 (Еит. АІс. 238).
11. ПХатсоѵ &рт)<ге, а<раіроеі8^ тбѵ хбстроѵ1 еТѵаі1 (8ѣоЪ. Есі. 1, 15, 4 = р. 145, 8).
12. Мкі раіѵорёѵыѵ, «рааіѵ, урт^ѵаі10 ра(ѵеа&аі10 лосѵтаі;106роСсо<; (Сот. 2, 740).
1
Прав. 44в. * Прав. 75: «когда есть два состояния». 3 Прав. 47.
8
* Прав. 19. ’ Прав. 24. • Прав. 66. ’ Прав. 15. Прав. 45.
10
’ Прав. 33. Хромой зависит от уааіѵ (Прав. 44в), а тгосѵта? раСѵео&аь зависит
ОТ дрі)ѵаі (Прав. 44 а).
123 а.
1. Образуйте 2-е лицо множ. ч. всех наклонений настоящего и имперфекта ОТ ГЛ. ф7)р(.
2. «Все дороги ведут1 в Рим», говорит пословица.
3. Многие говорят, что тот, кто желает2 мира, должен8 готовиться к войне4.
4. Мы утверждаем,что морское сражение при Сапамине 5 спасло Элладу.
5. «Ты, сказывают8, петь великий мастерище’».
6. Была молва®, будто® Сократ говорил 10, что божественный голос дает ему
указания11.
7. Предсказатели говорили, что надо® принести жертву Зевсу.
1
Ф6ра>. 8 Прав. 73. 8
Переведите согласно примечанию 10 к Х« 123.
* = «Готовить то, что относится к войне» крбс тЬѵ тсбХцлоѵ. 8 Прав. 10.
7
* ««Говорят, что ты» ... Переведите превосходной степенью прилагательного
8
8еіѵ&;. Дих-ЗриХійі — річр. разе. 8 18
Орѣ. 11 «Даю
указания» — аіщаЬю.
125 а.
1. Образуйте 3-е лицо ед. ч. всех наклонений настоящего
и имперфекта от гл. ха-9т)р,аі.
2. Возвратясь домой,
1
я увидал мать сидящей18 на креоле,
а вокруг нее бтояли мои братья.
2
3. Законодатель
39
Харонд
4
повелел4
, чтобы2 люди3,
оставившие свое место в сражении *, три дня сидели на
площади в женских платьях.
4. В преисподней8 сидели двое судей, Минос и
Радамант, которые оу- дили10 мертвых.
5.
7
Ворона
ц
сидела на® дереве и смотрела то 7 на11 небо,
то на землю.
6. Что 12вы сидите, ничего не делая, когда 8 враги
наступают ?
1
Річр. от тері-1<гп)рі, с вин. и. 3 * Проа-т4тт« с аоо. о. іпі.: Прав. 44 в. * ‘Н
«Люди» не переводить: Прав. 73. меч. т45і«, Е“?. 4* Прав. 10. 3 См. при- 7 «То — то» тот!
3 к М 102. • ’Елі с род. п. цёѵ — тоті 84. 8 Прав. 75.
18
5
Хеітяо. 10 хріѵо». 11 ЕІ?. “Еге-еір.і (Ы + еТрі). 13 = «Сидящую».
126.
1. Определите и переведите следующие формы: хеит6[ле9а,
Зі-ехе(р.7)ѵ, хеЫко, хата-хеіа&е.
2. ЕоЗА;, ётаіЗ^і іѵтууёрба)1 Ееѵосрйѵ, ёѵѵоіа айтф ёртЬттеіг «ТЕ хатахеір.аі; т] 8ё ѵйі-
»тро|Ыѵеі- &р.а Зё ту) а)рёра еіхё?2 тоо<; коХерІоіщ3 ^еіѵ3» (Хеп. АпаЬ. 3,1,13).
3. ТО р.ѵ)3ёѵ арарт4ѵеіѵ4 ё^со Т7)? фбстесе? хёітаі тт)? аѵЕрадкЕѵ7)?5 (ТЪешівѣ.,
р. 276 В).
4. 41 ^сьѵ’® іууёХХеіѵ7 АахеЗаір.оѵЕоіс, бті ту]3е
КеЕріеО-а, тоь? хеЕѵыѵ8 ^(ласті9 леі&бріеѵоі
(Зітопй. 78 = АпіЪоІ. Іугіса, р, 251. Надпись в память 300
спартанцев, погибших в сражении при Фермопилах).
5. 01 ѵбріоі хеьѵтаі ёте’10 <Ь<реХеЕу тйѵ АЗіхооріёѵшѵ (ТЬие. 2, 37, 3).
47
1
6. ’Еу<Ь обте хаЭ-ебЗеіѵ Збѵарла обте хатахеістЗш, орыѵ, ёѵ оСощ 11 ёсгріёѵ (Хеп.
АпаЪ. 3, 1, 15).
7. ’АОбр-й^ атгаѵтсоѵ т&ѵ <ти(Л[лах<оѵ 8іахсі|лёѵсоѵ 12, оі ^рётеро: крбуоѵоі бтгёр
тт)? ёХеиФеркц; лоХереіѵ кареахеиі^оѵто (Іаосг. 12, 237).
8. К^хрХ/сх; <Ы ^аХекі? ?(ѵ х«1 Арбе* бате Зібсеіѵто тер&; айтіѵ оі атра- тійтаі,
&опер тсаХЗе? тсрЬ? ЗіЗаахаХоѵ (Хеи. АпаЬ. 2, 6, 12).
9. ’ЕХЕІ 3’ ёѵ *Аі8ои13 хеіаораі хшрі<; СГ^О-ЕѴ14 (Енг. Нес. 418).
1
От іѵ-еувіры. 2 Прав. 3. 3 Прав. 446. 4 Прав. 47. 3 Прав. 10. • = Е4ѵс. Грамм. § 1437. ’
Инфинитив употреблен в смысле повелительного накл. (как
порусски: «молчать!»). * — ’ЕхеІѵиѵ. 3 ТЬ (55)[ха (буквально: «слово») «повеление». 10 ’Еп(
«для». 11 О!оц - средний род. ОТа «какое положение». 12 Прав. 75. ДЛ-хе:ра: «нахожусь в
положении», с наречием (здесь 43бры?). См. Грамм. 869.
13 14
См. прим. 3 к 16 102. Е4Эеѵ - поэтическая форма, = сой. Грамм. § 1495.
126 а.
1. Образуйте 3-е лицо множ, числа всех наклонений
настоящего и имперфекта от гл. Х6ІЩХІ.
2. «Лежит 2на нем1 камень тяжелый13, чтоб2 встать3 он из
гроба не мог ».
3. В Эгейском
5
море лежит много островов 4, на которых
поселились эллины.
4. «Как труп в пустыне я лежал.»
5. У подошвы® Олимпа лежали города Пидна и Метона.
6. Приятно летом7 лежать в тени.
8
7. Я застал9
отца больным, лежащим на14 постели; около
него сидела моя мать.
8. Все граждане должны10 повиноваться существующим11
законам.
9. Когда они умрут12, их кости будут лежать в одном15
гробу.
1
«Лежу на чем:» Ы-хещаі с дат. и. 3 Прав. 89. 3
Іпі. аог. II от аѵ-
йт^рі. 4 = «Лежат многие острова». 5 Оіхіы, аог. • «У подошвы» Ы С дат. и. ’ Прав. 35.
3
КатаАацріѵш, аог., с двойным вин. п.:
3 10
Прав. 18. = «А сидела около него» - 7:ара-х4дг,раі с дат. п. — «Должно,
11
чтобы»...: Прав,44в. КхТрсн, рагііс. 18 Прав. 75; рагйо. аог. 13 Варб?.
14
'ЕМ с род. п. 18 = «В одном и том же».
127.
1. Определите следующие формы; цифра, поставленная
при форме, показывает число значений этой формы.
Пар^ѵ, тахрес. П4реі (2), карт), карт) (3), ттар^ѵ (2). ПосрСу; (2), тсарі^ (2), тахреіѵ) (2),
■пар^е:, тахреіѵаі (2), кар^ѵаі (2).
Паре^, тсареіеѵ (2), пареюіѵ (2), кареытіѵ, техріейпѵ, ларіааіѵ, даріаспѵ, 7гаріоІклѵ,
теароипѵ.
“ІЗі, СаДі (2), (те (2), (ате (2), ётс, еіте (2), Парите (3), карате, кареіте (3), теареітаі,
тасреіто (3). Паре(р.т)ѵ (3), кареіряѵ (3), е(р,7)ѵ (3), еіао (2) ѵНте (2), ^те, т^ате, т,а&е, ?аДе,
472
хД^ст&е (2), ха&ф&е (2).
’Еотб, &гте, &тп), батои, баеа&аі, Ьаів&си, еіаес&хі, еісгеісфаі, еісгеіаЭ-е (4), ейгеаФе
(2), баеаДе (2).
Паркааѵ, тахрадаѵ (2), ^<таѵ (3) (третье значение —
форма от «пою»), $еааѵ, 9;сгаѵ, І/асѵ, бѵтшѵ (2), Йѵтыѵ
(2).
’Аѵібѵта, Аѵібѵта.
473
ГЛАГОЛЫ НА ш
Второй класс
Деіхѵирі
128.
1.Определите и переведите следующие формы: 8еіхѵбѵте?,
ЙЕІхѵисгаѵ, ёт-Веі^оѵаі, ёпі-8е(^аѵте?.
1
2. Фтцхт) тЬѵ ЁаЗХбѵ хйѵ рѵ^оТ? ЗеСхѵѵоч уід? (Еиг.
1га§т. 865),
3. 01 аѵуура<рей; ЁтЗеіхѵйааі та т&ѵ тсхХаійѵ &ѵ8раѵ ёруа хаі Хбуои?.
-
4. 'Три? Зеіхѵите ті? обой? (стте уар (Хеи. Сут. 7, 5, 24).
2
5. Крі)тс? той Дій? т4<роѵ Зеіхѵйоѵте? ойх аістуйѵоѵтаі (Бис. РЬіІорзеиі 3).
6. ’Екмеі^аѵ оі 7]рётероі крбуоѵоі хаі ёѵ таі? Зштиуіац ттр ёаитйѵ ірет^ѵ (Ьуз. 2, 58).
7. Аахаіѵі ті? тсрб? тіѵа ’Іыѵіх^ѵ, Зеі^аоаѵ айтр тоѵ хбегроѵ, аѵтекбЗеі^е та тёхѵа,
еЬтойотг «’0 Зе ёрб? хбаро? — тоіойто?» (8іоЬ. 75, 11).
8. ’ЕЗеХи аоі ЗеЦаі тйѵ той тагроѵ (Бис. Скат. 23).
9. ’АХЦаѵЗрос, Ёрыт^&еі? йтсб тіѵо?, ёѵ тіѵі Іуѵ. той? ІЬраирой?, ЗеІ?а? той?
<р(Хои?, еіпеѵ* «’Еѵ тойтоі?». (Иогііе^ішп БсЬепкІіі 8),
10. ’Еѵ ’ІХІф Зйоѵті тф ’АХе^аѵЗрф йрѵ) о Іерей? Зеі^еіѵ 8 т^ѵ ПіріЗо? Хйраѵ 6 8Ё,
«Т9)ѵ ’АхіХХёсо?», йрщ, «еі Ёуеі?, Зеі^оѵ, хаі герб уе 4 т^? Хбра? ттр ргХіаѵ» (ВіоЬ. 7, 52).
1 3
— Каі іѵ. ’ Грамм. 884. Прав. 45. * Прав. 58.
128а.
1. Образуйте 3-е лицо множ, числа всех наклонений
настоящего и аориста действ, залога от гл. ЗеЬсѵѵрі.
2. Опасность показывает истинно-храброго, а несчастие
— благоразумного.
3. Поэт Феогнид говорит, что1 вино показывает ум
человека.
4. Некоторые обманывают вас,4
судьи25 указывая3, что4
они — хорошие6 воины или что они взяли много кораблей
неприятельских .
5. Критяне показывали пещеру, в которой Зевс был
вскормлен козой.
6. Хорошо7 изречение8 Бианта, что4 власть покажет
человека.
7. Афиняне избрали3 Солона законодателем®.
8. Хотите, я покажу10 вам портрет моего 11
отца? 12 20
9. Покажи мне евоих друзей, и я скажу , каков ты .
10. Философы всегда 18
говорят, что21 они хотят указать
людям путь к счастью .
14
11. Когда кто-то 22спросил Агесилая 18
, почему15 17Спарта не
окружена стенами , он, указав на вооруженных граждан,
сказал: «Вот18 стены19 Спарты».
1 2 :
Прав 44в. = «О мужи судьи». 'Ет-8е!хчо^і. * Прав. 67.
8
« = Неприятелей». ’ Е5 Йум. • «Изречение» не переводите,
10
а поставьте только тб. ’ Прав. 19. Сои). аог. ц Гиі. от ауореим.
м
01а;. “ Прав. 10, « Постройте фразу так: «Агесилай, спрошенный
кем-то, •.. сказал». 18 Прав. 68. 18
Не переводить. 17 Рагі. регі. разе,
19 20
м «Эти (ср. р.) суть»: Прав. 1. Прав. 7. Прибавьте «еси». 21 Прав. 46.
28
«Не окруженный стенами» 2.
Деіхѵѵрі
1 2
’Ет-ЗеІхѵирі (шей.), *Н ао<р(а. 8 'Ало-Зеіхѵирі (теА). 4 = «Всем людям».
8 8
Прав. 10. • «Во времена» - Ы с род. п. ’ Прав. 18. Прав. 40.
’ «То что показывается» — рагі. ргаез. равн. в среднем роде множ, ч.: Прав. 73.
10
«В сравнении» - герб? с вин. п. и Прав. 75. 12 ’ЕкЕ с вин. и. 18 ’Ато-Мхѵирі.
11 18
Прав. 19. Етратебораі (тлей.). 18 Пр<5? с вин. п.
’Ак-бХХѵри
130.
Определите и переведите следующие формы: ап-
1.
бХХѵте, ап-сЬХХоте, атс-ЖХесюк;, ап-о>1аа^.
2. ТЕ? сге ато^Лоаіѵ ѵбсго?; (Еиг. От. 395).
3. "АѵОритоѵ тіхрооаг хаі. акоХХбоиаіѵ 1 оЕ феѵЗш? хаі кар’ аСЕаѵ 2 ёкаі- ѵооѵте?
(Ріиѣ. Бе аіиіаѣоге, с. 16).
4. Тіѵа аітіасгсорхі3 •Э-ейѵ4 ре еЬѵоХХбѵаі6; (АхізѣорЬ. Кап. 310).
5. Дюуёѵт)?, Е8Дѵ ра/аіраѵ ёрріррёѵ7)ѵ, еТте - «ТЕ? сге (ётаЬХесгеѵ, тіѵа от! 6»;
(Сгпото1о§ііші Ѵаѣісатіт 170).
6. Діаср^арёѵте? аруорЕср, тіѵё?бХт)Ѵ т9]ѵ поХіѵ атаЬХеааѵ (Ат. Роі. 12705 12).
7. 'ЕХХбсѵіхб? <рт)<ті, хр7]<тр.6ѵ ЗоОтіѵаі7 тоТ? Тршстіѵ акё/Ест&аі рёѵ ѵаитіХіа? 8,
уессруіа9 §ё просгёхеіѵ 9, рѵ)10, тр ОаХатту; уріфреѵоі, аяоХёсгаюсѵ 10 абтоб? хаі тт)ѵ тоХіѵ
(Ега^т. Ьівѣ. §гаес., ѵ. I, р. 64).
8. ’АтсбХоіо11 8т)т’, & коХере, 7ГоХХйѵ 12 обѵеха13 (АтізѣорЬ. НиЪ. 6).
9. мАхО'ор.аі 8’ акоХыХехы?14
’АХехтрѵоѵа, тіхтоосгаѵ фа к а уха Ха (Сот. 2, 795).
10. ЕЕ рт; сриХаттеі? рЕхр’16, алоХеі? ті реЕ^оѵа (Мононѣ. 172).
1 2
— ’АтгоШасіѵ: Грамм. 884. Пар4 «вопреки», «не по». 3 Сощ. гіиЪіШ-
ѣіѵив: Грамм. 1220; переведите неопределенным наклонением. 4 Прав. 32. 8 Тіѵа
<ЫоХХбѵаі асо. опт іаЕ., зависящий от аітиіасараі. При переводе тіѵа сделайте
дополнением при аітаіотвріаі, а при іт^хіѵаі добавьте «что он». 0 Шутка основана на
двояком значении апбХеоеѵ: в первой части фразы оно имеет значение «потерял», а во
8
второй части подразумеваемое при об в форме агсЖХепа? - «погубил». ’ Прав. 44в.
Прав. 34. ’ Проаі/со соединяется с дат. п. в значении «об
ращаю внимание на что», «занимаюсь чем». 10 ХЦ *= Іѵа, рф: Прав. 69. 11 Прав. 65. 12
Средний род. 18 = “Еѵвха. 14 Переведите дополнительным предложением с союзом «что»:
18
Грамм. 1393. = Міхрй.
130 а.
475
1. Образуйте 3-е лицо единств, числа всех наклонений
настоящего и аориста действ, залога от гл. агс-бХХѵрл.
2. Люди, стремящиеся1 к большему2, часто губят3 и себя,
и то, что у них есть4.
3. Неприятели бежали® и потеряли много людей и много
оружия, отступая по* трудно-проходимым местам7.
4. «Лучших бой похитил8 ярый8».
10
б. «Если ты чего-нибудь не потерял, то это имеешь.
Рога ты не потерял; стало быть12, рога ты имеешь».
11
18
6. Не борись
15
с теми,
1
кто сильнее14 тебя, чтобы тебе не
потерять прежнюю * славу.
17
7. «Убей18 тебя Зевс!» 19
8. Лучше потерять много денег, приобретя 19
одного
друга, чем потерять одного друга, приобретя много денег.
9. Дисциплина20 спасает,22
а отсутствие дисциплины 21
многих уже погубило .
1
'Ор^уо^аі (шей.) с род. п. «Люди» не переводить. 2 Ср. р. множ. ч. 3 Переведите двумя
способами: а) настоящим, б) аористом (аот. воошісиа: Грамм. 1198). 4 «То, что у них есть»
8 8
та Іаѵтйѵ «свое». Аог. Ката с вии. п.
7 8
'Н 8ѵ<т>р(а. «Погубил». 9 Картеру. 10 Прав. 17. и Прибавьте 8г.
12 18 14
'Ара: Прав. 60. ’Ауиѵ^оцаі (шей.) с дат. п. «С теми, кто сильнее»
= «с более сильными». 18 = «Чтобы ты не потерял»: Прав. 69. 18
ПрбаЭеѵ
и 18
«прежде»: Прав. 11. = «Да погубит»: Прав. 65. Прилаг, в сравн. ст.
среднего р. ° Вин. и. причастия аор. *Н ебта^Ьх. «Отсутствие дисциплины» йта&а. 22
20 21
’Ал-бХХирл
476
есть определение к бррещ.
131 а.
1. Образуйте З-о лицо множ, числа всех наклонений настоящего, имперфекта и аориста
общего залога от гл. бск-бХХирх.
2. Пчелы, жаля1, погибают, потому что не могут2 вытащить3 жала4.
3. Антисфен говорил, что5 государства гибнут тогда, когда6 они не могут отличать
дурных людей7 от хороших.
4. «Часто Марсом пощаженный8 погибает® от10 друзей».
б. Когда поднялась буря11, корабль13 Одиссея был разбит12, а13 его спутники11 погибли.
6. «Иль15 сам погибнет, иль15 погубит, отмстит поруганную дочь16».
7. Оракул17 предсказал18, что спартанцы погибнут, когда 6 станут дорожить19 серебром и
золотом.
8. Если20 ты не будешь остерегаться грозящей21 опасности22, то погибнешь.
9. Когда11 Гектор пал23 от руки24 Ахилла, все троянцы воскликнули 25, что26 Илион
погиб27.
1
Тшгтсо, рагЬіс. ргаев. 8 Переведите двумя способами: а) бті об с изъяв, накл.; б) Зих с
8
вин. п. инфинитива с членом (отрицание ргг;): Прав. 47. Іпі.
ргаев. шей. 4 Прав. 17. 4
Прав. 44в. 8
Прав. 71. ’ Не перево
8 9
дить. =«Кого пощадил Арес». «Щажу» <ре13ораі (шей,) с род. п. Переведите тремя
способами: а) ргаев., б) аог. йротісив, в) рей. 10 *Тп6 с род. п. 11 Переведите двумя
способами: а) 4леІ или ітеіЦ 0 изъяв, нам.; б) цеп. аЬвоІ.: Прав. 75. 12
Діа-<?
13 14
ОеЕрш — аог. равв.: Грамм. 775. Прав. 54. «Его
15 18
спутники» = «(люди) вокруг него» о( тері. аѵтбѵ. "Н — %: Прав. 57. Пере
ведите: «И отмстит (за) поругание (■?) бррі;) дочери»: тірл>рёы> с вин. п. («пору гание»);
«дочери» - дат.п. (по образцу выражения:’А/ЛХеи? тцлыреі <р6ѵоѵ ПатрбхХм «Ахилл
мстит за убийство Патрокла»). 17 =«бог». 18
Храм: Грамм. § 816.
19
Прав. 44в. Тцл&о с вин. п. - соп). аог. 90 ЕІ с іпсі. іиі. 91 Рагѣіо.
ргаев. от бпі-хрбцараі. 99 Вин. и. 33 =«Умер». 24 «От руки А.» = «от А.» - блгб с род. п. “ ’Аѵа-
98
хра<ш: Грамм. 764. "От: с іпі; Прав. 67.
97
Рей.
477
4. 26лиро?, оѵ о[ Варика) ѵюь еі? тт]ѵ лбкіѵ еІсгеЗё^аѵто, та? тсйка? аѵапе- тасга?,
ёсп)хе10 той? Перса? еі? т-?;ѵ тсбкіѵ (Негой. 3, 168).
5. 01 локёрлоі тшѵ ‘Екк^ѵсоѵ11 хатёхофіѵ тіѵа? т&ѵ ёстхеЗасгріёѵмѵ ёѵ т<р 7геЗ(<р
хай’12 арпауг)ѵ (Хеп. АпаЬ. 3, 5, 2).
6. ’Аѵтісрйѵ 6 егофіат^ яроегеХЭ-сЬѵ Хохратеі, ёке^е таЗе' « ТО Хшхрате?, стітіа те
стітеі хаі тота 7Йѵеі? та <раикбтата, хаі Іратюѵ 13 ^риріеош ой [лоѵоѵ «раикоѵ, акка тё айтй
Оёрои?14 те хаі ^еіраіѵо?14» (Хеп. Мет. 1, 6, 2).
7. *Н стакащёѵЗра, Л? «расгі, 3іа лирі? раЗІ^оисга, хатаа-рёѵѵит тй хйр (Ат. Нівѣ. апіт.
522 Ь 16).
8. Пѵрі ой огрёѵѵитаі теир (Ьис. Атогев, с. 2 = р. 386).
9. Тт)? укаихо? оі йср&акроі ѵихтй? р.ёѵ ёрроѵтаі, 7)к(ои Зё кар-фачто? 15, <ёраироиѵтаі
(Пчела, 1б2).
10. "Оро? бреі18 ой р-еіуѵитаі, йѵ-Орато? 8’ йсѵ&рбкср1617 (РгоѵегЫит).
11. Бёр!?ѵ)? тёѵ р.ёѵ "А&со ЗаЬри^е, тоѵ 8’ ‘Екктрпоѵтоѵ ё^еи^е 18 (Івост. 4, 89).
12. Паѵтахоѵ ёѵ тр ‘ЕкксіЗі ѵбро? хеітаі, той? хокіта? йріѵйѵаі 19 ор.оѵо^- оеіѵ20, хаі
паѵта^ои ор.ѵйасп том брхоѵ21 тоитоѵ (Хеп. Мет. 4, 4, 16).
1
Прав. 46. ’ЕхЗеТроа — от ёх-Зёрш. 8 Подразумевается айтбѵ. 3 ’Ер(&) с дат. п. «спорю с
кем». 4 Прав. 3. 8
Прав. 19. 8
«Около». 7 Прав. 28.
8
«Так называемый». 8 Кгрйѵѵир: о дат. п. - «смешиваю с чем». 10 = Еіа- 5)хе. 11 Относится
18
к тіѵк?: Прав. 32. «Для». 18 ’А[Л<р:-ёѵѵиц( тіѵЛ ті
«одеваю кого во что». 14 Прав. 35. 15
Прав. 75. 18
Меіуѵорі с дат.
и. - «омешиваю (равв.: схожусь) с чем». 11 Подразумевается реіуѵотаі. 18 2ебуѵищ с вин. п.
19
названия водного пространства - «делаю (строю) мост на чем». Той? кокіта; брѵйѵаі - асо.
80
сит іпі. при ѵбро? хеітаі: Прав. 446. 'Ороѵо^оеьѵ
81
зависит от д[Аѵбѵаі: Прав. 45 - «что они (граждане)...» Переведите твори
тельным пад.: Грамм. 975, 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
13
б) аористом (аогівіиа дпотісив: Грамм. 1198). Постройте фразу так:
14
«Перикл, будучи близок к смерти, считал ...» «Я близок к смерти» = «на-
мереваюсь умирать»: Грамм. 1212 — 1214.
15
«Считаю счастливым
х 17 18
кого» (лахаріс/о тт. * "Оті. — «Из афинян»: Прав. 32. Діа с
18 80 81
вин. п.: Прав. 40. = «Черного». Прав. 17. = «Взятое» -
88 83
Харфіѵо: Грамм. 897, 17. = «Умеренное» — [лётрю;. Дат. и.
131 а.
132Образуйте 3-е лицо ед. ч. буд. вр, изъяв, н. от бцѵирі, 3-е л. ед. ч.
133перфекта отбрирл, инфинитив буд. вр. от ряіуѵирл (действ, и страд, зал.),
1343-е л. мн. ч. аор. страд, зал. изъяв, н. от Зіа-охеЗаѵѵирі.
135Колхи покойников1 не хоронили, а вешали на2 деревьях.
136На3 пирах4 эллинов и римлян вино смешивали® в чашах с водой.
137Над® горой Олимпом7 всегда распростерто8 безоблачное небо9.
138«Все10 великое10 земное11 разлетается12, как дым».
139Когда13 Перикл был близок к смерти14, он считал себя счастливым15,
140что16 ни один афинянин17 не надел из-за18 него траурного19 плаща20.
141Погаси лампу. 4
Т5 аортбоіоѵ. 5 Керіѵ-
142Вино, употребленное21 в умеренном количестве22, укрепляет 8
'Тпёртело.
с род. и.: Прав. 40. ’
143Не все10 бело то, к чему10 23 не примешано черное19. Поставьте слова в таком ' “
144На3 реке Тигре7 был наведен24 мост из тридцати семи судов25. . 943,
26 , 27 29 ... 28 . «здесь» и
145«Поклялся
поставьте он в Палестине
его как определение всех неверных перебить ».
к слову «великое»: 8«все здешнее великое»: Прав. И. 18 Діа-
1 8
146 = «Умерших», рей. ’Ех: Прав. 37. ’Еѵ.
охЕ&іѵѵир.і, равв. Переведите двумя способами: а) настоящим временем,
147ѵиш с дат. и.: пассивная конструкция: Прав. 18.
1487 Примѳч. 1 к № 32 а. 8 Петаѵѵѵрм, рей. раза,
149порядке: «небо (с членом) распростерто безоблачное» (без члена): Грамм.
150944. 10 Средн, род. множ. ч.: Прав. 14. 11 Переведите наречием іѵМЗг «зде<
47
8
84
2ебуѵѵ[лі, ріар. разе. 88 «Из ... судов» = «судами», дат. п. 88 *Н Па- Хаівтіѵ») или Па)йхіа-
гІѵ7) Хоріа. 87 Прав. 14. 88
= «Что (он) перебьет»:
Прав. 45. Ката-хблто. 88 'Ааер^ (склоняется как ейуеѵЭД. «В Палестине» поставьте как
определение к слову «неверных»: Прав. 10.
133.
1. Определите и переведите следующие формы: терь-е^йсато, ёррыуоьа, хат-аДамте;,
7гект)уёѵаі.
2. 'Н ’Аттіхт; ріат]151 Зіе&етаі ореаіѵ ёрир/оі; (Хеп. Мет. 3, б, 25).
3. ’ЕтгеІ той; Іѵ Ѳерр.07шХаі; ріа^оріеѵоі; Етгартіатаі; та Збрата ётйууа.ѴЕ 152
хатеаубта, той; ^ісресті хатёхотстоѵ той; Перста; (Негой. 7, 224).
4. Оі тгХойстюі обте ёст(Моисті тсХеЕы 8, т) Зйѵаѵтаі срёргіѵ (Зіаррауейеѵ уар Йѵ),
обте арьсріёѵѵиѵтаі кХеЕы3, ѵ) Зйѵаѵтаі <рёреіѵ (аколѵіуейЕѵ4 уар йѵ) (Хеп. Сут. 8, 2, 21).
5. ’Нѵ укЬѵ -ттоАХТ) хаі фб/о; обты;5, Лате то бЗыр, 8 ёфёроѵто5 ёпі Зейлѵоѵ,
етЦуѵито хаі 6 ойѵо; о7 ёѵ той; <ёууе(оі;, хаі тйѵ ‘ЕХХ^ѵыѵ 8 лоХХыѵ хаі рйѵе; алехаСоѵто
хаі йіта (Хеп. АпаЪ. 7, 4, 3).
1
«Посредине». См. прим. 1 к № 32 а. 8 =тНѵ. 3 Средний род множ. ч. 1 Грамм. 775 ігѵіусо.
8 7
Переведите «такой». • Прав. 42. Прав. 10.
8
Оеп. рагі., зависящий от поХХйѵ: Прав. 32.
133а.
1. Образуйте 3-е л. мн. ч. аор. ивъяв. н. всех залогов от ^сЗѵѵорі, 2-е л. ед. ч. аор. жел.
н. страд, зал. от Зіа-рр^уѵѵр.і, 3-е л. ед. ч. аор. изъяв.н. действ, зал. от ёр.-хт)уѵор.і.
2. Корабль был поврежден1, и вследствие этого капитан привел2 его в Родос.
3. Я сломал лиру и оборвал3 струны.
4. Ксенофан говорит, что4 земля образовалась5 из огня и воздуха.
134.
1. Определите и переведите следующие формы: тахр-ерѵртѵ (тоѵ ѵ6р.оѵ), йтс-
еХастаѵтес, хехр^хасті, ал-етр^&^стаѵ, Г)р,арт7)хёѵаі, аІстб-6реѵо$.
2. ‘НрахХ5]$ Хёуетаі хата^ѵа:1 ЕІ$ "АіЗоо2 ёпі3 тоѵ Керрероѵ хйѵа (Хеп. АпаЬ. 6, 2, 2).
3. 'НріхХеіто? Хёуеі, 81$ е!$ тіѵ айтоѵ лотарбѵ ойх аѵ ёцРа(т]$ 4 (Ріаѣ. Стаѣ. 402 А).
4. 'Опбте® той$ "ЕХХ?)ѵа$® уё<рѵраѵ Зёоі 5 ЗіараЕѵеіѵ®, ёсттеиЗеу Ехаото$,
роѵХбцеѵо$ ср&астас хрйто$’ (Хеп. АпаЬ. 3, 4, 20).
б. ’Е^еХЛ ст’8 ёх тт)$ оІхіа$ (АгівѣорЬ. КиЬ. 123).
6. "НЗт] тіѵё$, &ѵ8ре$ ауа-ОоІ бѵте$, Ц-г]ХаО^стаѵ 6кб т&ѵ лоХітйѵ, йсттгер
‘АЯН)Ѵ7)0ЕѴ ’Арістте(Зѵ)$ 6 Зіхаю$ (Мизопіиз, 9 = 8іоЬ. Есі. 3, 40, 9).
7. ПХойахо$ еі; Мт) Заменой. Пёѵт)$ еі; Мт) Заѵеі^ои. Еі (ЛЕѴ уар ейхорец, ой ХР^&і$
Заѵе(стріато$‘ еі Зё р.7)3ёѵ ё/еі$, о их атотістеи; тй Заѵеюѵ (Вазіііив, Сопѣга (аепегаіогев, с.
3).
8. Мв&йохоѵтаі л(О7]хо$ хаі ёХе<ра$, лібѵте$ оіѵоѵ (АѣЬеп. 10, 429 0 = Аг. іга§т.
102).
9. Мт) Хар))?® сріХоѵ йѵЗра ейеруЕтйѵ10 (Ріаѣ. Оог§. 470 0).
10. Тйр.ѵрі$, V) Мастстауетйѵ растЕХеіа11, тѵ)ѵ ХЕ<раХт)ѵ ахотеройста той Корой,
еІ$ астхоѵ ёѵЕ(ЗаХе, ?тХт]рѵ) а'1р,ато$ (Ьис. Сопѣепіріапбез, с. 13).
11. Нй$^стацеѵ, & йѵЗрЕ$ ’А-Эт)ѵаГоі, ФіХітгтоѵ 1)р.ЕС$ хаі хатестт^сгареѵ 12
тт)Хіхоитоѵ13, 1)ХЕхо$14 ойЗе($ ксо РаспХей$ уёуоѵЕ15 Махе8оѵ(а$ (Беш. 1, 9).
12. 'О Піттахо$ ѵороѵ ё-О'Г)хе' тф роНоооті., ёаѵ арартр 1®, ЗікХт]'/ еіѵаі т))ѵ &)р(аѵ17
(Біод. Ьа. 1, 4, 3, 76).
13. ’Ероі Зохойстіѵ оі &ѵ&р<о7гоі 7гаѵтапасті тт]Ѵ той ёрсото$ Зйѵаріѵ ойх
^ст^ст&аі1 (Ріаѣ. Сопѵ. 189 С).
1 3
Прав. 46. ’ См. иримеч. 3 к М 102. «За» (чем). 4 Прав. 66.
Смысл: вода в реке при втором вхождении в нее человека будет уже другая. 5 Примеч. 6 к №
3 7
117. Прав. 44а. ПрЛто$ = ДОТЕ 7гршто? віѵаі «так
чтобы быть первым». Ф&ааа: «опередить (других)». 8 = Её. 9 Прав. 63. 10 Переведите
неопределенным нам. 11 Примеч. 1 к № 32а. 18
= ’ЕжартсцЕѵ:
18
Прав. 19. = Тоаоотоѵ. 18 = *Оао$. 18 От уіуѵораі. 18 Прав. 71.
17
Прав. 446: зависит от ѵброѵ &&7)хс.
134 а.
1. Образуйте 3-е л. множ. ч. перфекта действ, зал. от
раіѵсо, гХабѵы, хі(іѵ<й, т^ѵа, <&рарт<іс«о.
2. «И сойдет1 тогда на2 берег8 с4 корабля Неоптолем,
чтоб6 на холм0 уединенный7 положить8 и меч и шлем».
3. Неприятели
10
успели занять108 гору прежде
11
эллинов9.
4. Если
11
природу выгонишь через дверь, 13
войдет12
она 14
через окно, б. Прометей10 долгое время нео18
наказание за похищение огня .
6. Сократ кончил жизнь, выпив яд.
7. Бог повелел17 Кадму следовать18 ва коровой и, где19
48
0
она, утомившись, ляжет19, (там)21основать город.
8. «Царь голову отсечь ему грозится20 и в Стамбул22
послать ее хочет».
23
9. Филипп
26
Македонский
20
говорил, что2424 он золотом
гораздо больше , чем оружием, увеличил свое царство.
10. Следуя всегда природе, как руководительнице 27, ты
никогда не сделаешь ошибки28.
29
11.Фрике,
32
узнав
33
, что30 отец намерен
84
81
принести
36
его 30
в
жертву , взял сестру (свою)37 Геллу и, сев с нею на
златорунного барана, прибыл по38 воздуху в Колхиду89.
1
•Апо-раСѵсо. 9 ЕЕ?. 3 *Н у?) (без члена). 4 'Алб или ёх. . 6 Прав. 69 = «Чтобы он
положил» - ётц-тІЭдрл с дат. п. или с предлогом Ы о вин. п. ’ ‘О тбрро? (о членом, потому
что разумеется надгробный кургап на могиле Ахилла). ’ "Ершос. 8 «Успели занять» =
«опередили (Ф&ІѴЫ) заняв» (хата-ХарР^ѵа). 3 Йин. п. «Прежде» не переводить. 10 Прав. 71.
11
Ді4
с род. п. 13 Е(о-еірі (от еТрі). 13 ПоХбс. 11 Прав. 22. 18
Тіѵсо, аор.
18
«За похищение огня» — «за похищенный огонь» — род. и. (еепѳііѵив огітіпіз: Грамм.
1021); «за» не переводить; «похищенный» - аог, равв. от хХёптсй: Грамм. 776. Поставьте
17
это причастие после существительного: Грамм. 943а. Хр4ы:
18 13
Грамм. 816. ’АхоХоѵОём о дат. п. Об Йѵ: Прав. 71. «Ложусь»
33
хата-хХІѵораі - аог. равв.: Грамм. 775 и 817. = «Грозит, что отсечет»
31
(ато--гёрѵм): Прав. 45. Род. п. 83 (Тб) Ви^ахтюч. 83 == «Македонянин».
84
Прав. 45. «Увеличил» - іпі. регі. 88 ПоХб. 88 МаХХоѵ. 37 «Следуя природе как
руководительнице» = «пользуясь (/раоцаі о дат. п.) природой как (не переводить)
руководительницей» (^ ^уврДѵ - дат. п. без члена). 88 — «Ошибешься». 83 АІчЫѵораі -
рагііс. аог. 30 "Оті: Прав. 67. 31
МёХХс».
38
Іпі. ргаев. 33 Переведите: «взяв» - рагііс. аог. 34 Примѳч. 1 к № 32а. 38 ’Аѵа-ВаІѵы — раігйо.
38 37 33 33
аог. ’ЕтгІ о вин. п. ’Аф-іхѵёораі. Диі о род. и. Примеч. 7 к № 120а.
135.
1. Определите и переведите следующие формы:
ріа^овтаі, тетих^хбте^, тсеистбреЭ-а, ХеХ^&ааа, ёХ^З-^аау,
Х«Х6ѴТЕ<;, а<р(ур.еЗ-«, дсрХсЬѵ.
2. Каі хаі йХХоі? поХХоц атст;х-36р.ѵ)ѵ (Ріаѣ. Ароі.
21 Е).
1
3. МіХтіаЗт);, бп рлхрбѵ й<рХе тф ^[хостіер, уерсоѵ &ѵ,
ёѵ тф Зеар.сйтт]р(ср алёЗ-аѵе (АезоЙ. Ерівѣ. 3, 2).
4. ‘О рои; ?|ла&е тосра фбсгеох; хёраті ла&іѵ, 6 Ыих; 6тг?с^, о хбшѵ атб- раті, 6
хсЬѵро; бЗбѵ'п (Хеп. Суг. 2, 3, 9).
Б. ПоХХоЕ, ѵіхт); ти/оуте;2, ётера; ёсріё[іеѵоь3, хаі ттр тербстЗ-еѵ4 атсераЛоѵ (Хеп. Сух.
4, 1, 15).
6. Той; ^цетёрои; яроубѵои?5 срасі т% айтт)<; т)[лёра; в тгиЭёсг'Эш5 ТЕ ТТ)Ѵ Агсброалѵ
тйѵ (3ар0бсрсоѵ хаі, роѵ^ааѵта; ёпі той<; брои; тт)? /бра?, ра/у 7 ѵіх^ааѵта^, трблаюѵ ат^ош5
тйѵ тгоХецкоѵ8 (Ізосг. 4, 87).
7. М’/)8ётотб3, аісгхрбѵ ті теоі^отд;, ёХт^е Х^аеіѵ10 хаі у4р, ёаѵ11 той; йХХои;12 Хабу)?
11
, оаитф13 сгиѵеіау] (Іаосг. 1, 16).
8. Ла(3<Ьѵ <ётг68о<;, йиТрытсе, хаі Х^фр лвёХіѵ (Молозѣ. 317).
9. Хей; ёХа^е т^ѵ ёѵ ойраѵй Хиѵаотеіаѵ, ПостеіЗйѵ 8ё ттр ёѵ Э-аХаттт], ПХобтмѵ 8ё
31 С. И. Соболевский 481
тт]ѵ ёѵ "АіЗоѵ.
10. ‘Н тйѵ хиѵйѵ Хбтта ёрѵоіеь раѵіаѵ, хаі, бтаѵ 11 Зіху)11, Хитта11 Лтеаѵта та15
Зт^/Зёѵта (Аг. Нізѣ. апіш. 604а 6).
11. Хей;, еі; 7]Хіх(аѵ1в асріхореѵог;, ё^Хасге Крбѵоѵ тт); «рХЖ1’: тгоХёрлр7 храттрта;
(Ьис. Йаіитпаііа, с. 5).
1
«За то что». 8 Тиууато сочиняется с род. и.: «получаю что», «достигаю чего». 3 ’Еу-Іераі
(теа.) сочиняется о род. п".: «желаю чего», «стремлюсь к чему». 4 Подразумевается ѵ(хрѵ:
5
Прав. 11. Прав. 44 в. 6 Прав. 36.
7
Прав. 25, • Прав. 31: «над»... ’ Прав. 50а. Прав. 51. м Прав. 45.
11 18
Прав. 71. ЛаѵМѵы сочиняется о вин. п.: «я скрыт от кого». 13 Ебѵ-оі8а
сочиняется о дат. и.: «я сознаю за кем». 14 Прав. 1. 18
Прав. 14. 16
’Н <)Х«хіа
значит не только «возраст» (вообще), но также «зрелый возраст». 17 Род. и. зависит от
ё^Хаае: Прав. 34.
135 а.
1. Образуйте 3-е л. ед. ч. аор. действ, зал. от Хаух«ѵы,
Харр4ѵо>, ХаѵЭаѵа, осрХ’.ахаѵо), тиу/аум.
2. Многие, боясь сделаться1 ненавистными, скрывают
истину и льстят.
2
3. Демокрит пришел
3
в Египет, чтобы8 у4 тамошних5
жрецов научиться геометрии®.
4. Александр
9 21
считал счастливым7 Ахилла за то, что® он
при жизни нашел верного друга, а21 по смерти11 —
10
136.
1. Определите и переведите следующие формы: бтаѵ
(Прав. 71),
ак-18ра, ЫХыстаѵ, йѵа-уѵйѵаі, ёкитоХт] іѵеуѵйаЗт).
1
2. ’Аѵаілѵтсты йиа? кйѵ тгроѵбѵсоѵтйѵ •^и.етйрмѵ2
хгѵЗйѵоѵ? (Хеп. АпаЬ. 3, 2, 11).
3. Мёр.ѵѵ)ао, ѵёо? Йѵ, й? уёршѵ ёсгу] коте (Мопозб.
354).
31 С. И. Соболевский 482
4. "Ехасгто? тйѵ уер}рах6тсоѵ ебуетаі хатаХиааі тіѵ р(оѵ ёѵ т^ катрЙі
(Ідіс. Раѣгіаѳ епсотіиш, с. 9).
5. "Еучш3 фйр те фйра хаі Хйхо? Хбхоѵ (Аг. ЕіЬ. Еийет. 1235 а 9).
6. 'Н соф(а Зфкои ейти^іа ёат(‘ тоито 8еха.ѵ 4тса1с уѵоЬ] (Р1аѣ.Еи±Ь.ус1.279П),
7. ГѵйЗт саотбѵ (Оіод. Па. 1, 40).
8. ’АѵауѵшЖ той? ѵброи? (Іаае. 3, 53).
9. Каісар, йпй тсаратйѵ аХой?, сйѵ уеХшті тоХХйхі? ^теіХ^се® хрер.аѵ 0 айтой? (Ріиѣ.
Саеваг, с. 1—2).
10. 'О ёрй? тостер Іѵ ботаѵті тй ріф теХеіа10 ЕІ? т^ѵ яоХіѵ бсѵ^Хшсеѵ, 7) еі? абтіѵ хаі
той? оіхеіоѵ? (Ьуя. 19, 9).
11. Ойтоі, ЫроѵХейааѵте? атохтеіѵаі 7)р.а?, ётршсаѵ, атохтеіѵаі 8ё ойх ёЗиѵ^О'Уртѵ
(Пув. 3, 42).
12. ПоХХоі ^саѵ оі тетры ріѵоі (Хеп. АпаЪ. 3, 4, 30).
13. ’'Нѵ 7 ті? <І7гоЗрф7 се тйѵ ОЕХЕТЙѴ 8 хаі ХаРу;?7 айтбѵ, т( айтф ур^сеі9; (Хеп. Суг. 1,
4, 13).
1
’Аѵа-щр.ѵ^вхй> сочиняется с двумя винительными: «напоминаю кому что». 4 Прав. 10.
8
Переведите настоящим временем: аогівіия ріотісш: Грамм. 1198.
4 8
= Каі &ѵ: Прав. 66. Переведите прошедшим несовершенного вида: Грамм.
1196. * От хрер4ѵѵо|ли Прав. 45. ’ "Нѵ = &4ѵ. Прав. 71. ’АкоЗіЗраахы
сочиняется с вин. п.: «убегаю от кого». ’ Прав. 32. ’ Храорхі. ті -пѵі
«делаю что-нибудь с кем-нибудь». Грамм. 816. 987. м Средн, род.
136 а.
31 С. И. Соболевский 483
единственного». 18 Мйѵте (род. п. М4ѵои или Мйѵоос). 14 Прав. 67. 15 «Приговариваю кого к
смертной казни» хато-уіуѵааиы тіѵйс Мѵатоѵ. 18 = «Осажденная (рагііо. аог. рам.) десять
17
лет»: Прав. 22. «Жители Абдеры» оі ’АрЗцрітад
(Іскл.) — дат. п. без предлога. 18 — «Чтобы не был похоронен» — асе. ситіпі.: Драв. Мб. 18
«Тот, кто промотал» = «промотавший» (ратѣіо. аог. асі.) — аѵаХІахы. 80 Іпі. аог. П разе, от
Мято. 81 = «В отечестве». 88 Прав. 10.
1359 а 3).
7. ХЕХыѵ10 яростЁтйтте хаі таита- тбѵ те-9-ѵ/)х6та10 рті
хахоХоуеіѵ (І)іо§. Ьа. 1, 3, 2, 70). 11
8. ТСр12 уір ойх оІЗе тйѵ яаѵтсоѵ , от:9 той; ріѵ ябюіѵ
бяесттЕ13 тц ?| яХеЕсоѵ ЁХЙТТОѴ <р36ѵо<;, той? теЗуЕЙта?
Зе об§е тшѵ ёу&рсоѵ14 обЗеЬ; Ёті ритеі; (Йеш. 18, 315).
9. *Нѵ1616 аѵауха<т9т); хіѵЗиѵебеіѵ, аіроо те«Ь4ѵаі хаХД;
росХХоѵ , 5) ^т)ѵ аіоурйр (Іност. 2, 36).
10. Еброіс йѵ1 обЗЁѵ тйѵ &я4ѵт<оѵ14, ЕірбХе,
’АуосЗ’бѵ, бяои ті р^ ярбстеегті хаі хахбѵ (Сот. 4, 164).
11. ОІ яоХХо'і? Ёу&робі; Ёѵ ріоі еуоѵтер ойЗеѵа сріХоѵ ЁѴ
аѵаухт) ебр^сгоооі (Аеяор. 208).
1
Прав. 66. "Е/ы «могу». 8 = Дгіѵ4. 8 Прав. 44 а. 4 Ей яаа/ш «получаю благодеяние»:
5 8
Грамм. 1186. Прав. 71. Прав. 19. ’ «Зачем».
8
«За то что». 8 Прав. 67. 10 КахоХоуш с вин. п. «отзываюсь дурно о ком», «браню кого». 11
Тйѵ яіѵтоѵ относится к т!?: Прав. 32. 18 "Тлеет: уАбѵо? т:ѵі «кто-ниб. подвергается
зависти». 13 Прав. 49. 14
Прав. 32. « = 'Еіѵ:
18
Прав. 71. МаХХоѵ относится к фоб.
137 а.
1. Образуйте 3-е л. множ. ч. изъяв, накл. перфекта от
ало-Э-ѵ^охо» и причастие перфекта от аяо-3ѵ^ох.ы.
2. Речи Демосфена
1
понравились мне и вам понравятся.
3. Научи меня грамоте, а я научу тебя ездить верхом.
4.
2
От2 клеветников я потерпел8 больше несчастий4, чем
от врагов.
5. «Весь®8 я не умру, но часть9
меня большая, от тлена 8
убежав’, по смерти10будет жить ».
6. Много воинов умерло11 на войне от ран12.
31 С. И. Соболевский 484
7.
1
Лекарство от смерти18 никем не найдено14 и15 никогда
не ® будет 18
найдено.
8. Лучше с1’ умным потерять что-нибудь, чем с1’ глупым
найти.
9. Друга вернее18 собаки19 ты не найдешь20.
1
Ді&Ьхы сочиняется с двумя винительными (лица и вещи) или с винительным лица и
инфинитивом. * Ттсб с род. п. ’ Рей. 4 = «Более многие несчастия». 5 "ОХо?. * ‘Н ?-Ѳ-орі. 7
Діа-ввбуы о вин. п. — райіо. аог. 8 Мет4 с вин. п. • Грамм. 871. 10
= «Многие воины». 11
Рей.
18
= «Раненные» - райіа. аог. разе. 18 Пеп. оЪ].: Прав. 31. 14
Рой. раза.
18 16 17
0684 «и не»: Прав. 49. Крйттоѵ: Прав. 3. Мет4 с род, п.
18 80
м = «Более верного». Прав. 33. Прав. 68: орі. аог. с &ѵ.
138.
1. Определите и переведите следующие формы: та
8е8оу[лёѵа, оі уеуаріі)- хбтер, 8і-еѵе(р.аѵто, <Ы-й%ето,
бто-ахбрігѵоі.
2. Тайта 28о?е т$ <рбтеі, тсаѵтах; Ато&ѵ^ахеіѵ
Атеаѵтас:1(Еис.Мой.<1іа1.15,3).
3. ВооХебои рйѵ рраЗеа><;, ёттёХеі 8ё та/ёыі; та
86^аѵта (Івосг. 1, 34)
2
4. Прбс 8ё той? тсёХа<; хоребоѵ, Харіхрёѵ 1р.4тюѵ
ёхсоѵ, Каі срроуеьѵ тсоХХоіаі4 86 (Еріскапп. ітадт. 277
8
138 а.
1. Образуйте ші. аог. асі. от Зохеы, <Ь6ЕШ, уаріёш, ріѵы,
ѵёрсо, ёуы и іпі. аог. шей. от бтеіег^ѵёоцаі, грштйо.
1
2. Остроумно 2 изречение Диогена: «Аристотель20
завтракает, когда угодно3 Филиппу, а Диоген20, — когда
(угодно) Диогену».
3. Боги низвергли4 Титанов в тартар.
4. Эдип убил своего отца и женился на своей матери.
Б. За кого вышла замуж 5
твоя сестра?
6. Мой брат
21
пробыл три месяца в Афинах.
7. После смерти отца сыновья разделили6 между
собою5 имущество, которое он оставил.
8. Сократ однажды, размышляя97 о чем-то, о10 утра8 стоял
весь день и всю ночь, пока не появилась заря и не
взошло11 солнце.
9. Обещать что-нибудь легче, чем исполнить.
10. Когда15 кто-то спросил12 одного спартанца13, кто14
царствует над Спартой, он отвечал: «Законы».
1
11. Остерегайся
17
® делать (то), в чем будешь
раскаиваться .
12. Кто позаботится о твоих детях, если 18 ты будешь
убит19?
1
«Изречение» переведите толью членом тб. 2 Прав, 71. 3
Дохеі (без-
лично) — сощ. аог. 4 ’йЯ&о. 8
Мёѵсо — аог.
6
«Делить между
собою» - — шей.: Прав. 42. ’ Фроѵіа или с вин. и. 8 ''ЕЫОЕѴ
(наречие). ’М^хрі. 1оПуѵоцаі. 11‘Аѵ-іа/ы (= аѵ-ёуы). 12 Прав. 75. 12 Порядок слов: «один
спартанец, когда кто-то спросил (Прав. 75),... отвечал». 14 Прав. 68. 15 ВааАеба с род. п. 16
ЕйХарёораи 15 «Я раскаиваюсь» ЦЕта-цёХор.ас с род. и. или (безлично) рета-р^Хес іхоі
тіѵо;. 18 Прав. 71. 12
= «Умрешь»:
Грамм. 1186 іяохпіѵа. а® Прав. 54. 21
Мет4 с вин. п. Переведите
также «после смерти отца» чрез вепеНѵив аЬзоІиіив: «когда отец умер»: Прав. 75.
139.
Определите и переведите следующие формы:
1.
ёугѵбцеЭ-а, ёрооХ^&т)р.еѵ, Зе^ае!., 8ет]3тіѵаі, ёб-еХ^аеіс.
1
2. ДооХоь хаі Зеатебтаі оох <3сѵ теоте уеѵоьѵто ф(Хоі
(Иаі. Ье§. 756 Е).
31 С. И. Соболевский 486
*А Зеь уеѵёаЭ-аь2, таита хаі уеч^сгетса (Тга§. 1га§т.,
3.
р. 955).
4. Ыиѵ ёу<Ь крсотоѵ ёкі 8іхаатт)ріоѵ аѵофёр^ха, ёт>) уеуоѵйь; 3 ё[38о[л^хоѵта (Ркк
Ароі. 17 Б).
5. 01 ріѵ4 ёх кто^&ѵ хХобаюі уеубѵастіѵ, оі 8*4 ё^ аЗб^ыѵ бѵт»р.оі (Вет. 3, 29>’
6. ’1стохратѵ)<; ЕЪГЕѴ, бті тёѵ ауа-ЭАѵ йѵЗра ЗЕІ ТМѴ р.ёѵ тсроуеуеѵ7)р.ёѵшѵ5
р.Ер.ѵ^агЯаі2, та 8ё ёѵесттйта краттеіѵ2, тсері 8ё таѵ (леХХбѵтоѵ срѵХаттЕаОш 2 (8ѣоЪ. 1,
46).
7. ОёЗётеоте 0оиХ^сгетаі 6 8(хаіо<; аЗіхеіѵ (РІаѣ. Оог§. 460 С).
8. Той; Іа/орощ ёухмРеЧ об? аѵ {ЗоиХ^О-йтѵ ®, ѵ^р(^еіѵ (Був. 24, 18).
9. ’Аут]спХао;, кері ііѵЗрЕІа? хаі Зіхаіоабѵѵ)^ ёртттзО'Е^, потёра хреіттсоѵ еіѵ) ’,
«ОиЗёѵ аѵ8ре(а; 8еѵ)<тбріЕ&а», бфѵ), «ёаѵ8 Зіхаьоі каѵт&; уёѵсоѵтаі8» (8іоЬ. 7, 72).
10. "АХх^атк;, •/] ПеХІоѵ &иуатѵ)р, ѵ)&ёХт]стг р.6ѵѵ) ихёр той айтт)^ аѵЗрёр акоО-
аѵеіѵ (Ріаѣ. Сопѵ. 179 Б).
11. 01 Зіхасттаі <Ц8-т)сгаѵ, аХт^т) ЕІѵаі® тѵр р.артѵр(аѵ (Бет. 47, 7).
12. "ОсреХЕ10 Коро; І^ѵ10! (Хеп. АпаЪ. 2, 1, 4.)
13. ЛеиѵІЗа;, ахобсга;, ётстхіа^еег-Эш® тбѵ ->)Хіоѵ той; Персг&ѵ то^ебр.асп,
«Харівѵ11», ё<рт), «бті12 хаі йхб ахірі ра^обр^З-а» (8ѣоЪ. 7, 46).
14. Карбѵте;, Т]8ё<о; Зеіяѵ^іГЕте хаі ха&еоЗтретг.
1 2
Прав. 66. "А уеѵёабаі - аоо. с. іпі., зависящий от 8ЕІ: Прав. 44 а.
3 1 3
«Имея от роду»: Грамм. 982. Прав. 15. Грамм. 1014. "Прав. 71.
7 8
Прав. 68. Прав. 71. ’ Прав. 44в. 10 «О если бы» ...: Грамм.
11
1223. Х4ріеѵ - средний род прилаг. /аріек; (Грамм. 320) с пѳренесепным
12
ударением на 3-й слог от конца. Подразумевается ёоті: Прав. 3. Прав. 67.
139 а.
1. Образуйте рагбіо. аот. те<1. или раза, от уіуѵораі, робХораі, Зёораі, о^ораі, (і^хораі.
2. Ласточки улетают уже в южные края1: скоро2 наступит3 зима.
3. Сократ говорил, что4 он никогда не5 был ничьим® учителем.
4. Кто захочет’ вести войну, тому нужны будут 8 союзники.
6. Фаэтонт попросил отца своего® Гелиоса10 предоставить ему11 колесницу.
6. С человеком вероломным никто не захочет водить дружбу 12.
7. Он подумал, что4 легко обманет судей.
8. После20 смерти Августа римляне говорили: «О если бы 13 Август или не14 родился,
или не14 умирал!»
9. Спартанцы постановили, чтобы15 илоты, сражавшиеся18 под предводительством17
Брасида, получили свободу18 и жили21, где захотят10.
1
Та тсрі? ц.еа7)ГІМа'л 3 Мет’ об поХбѵ /рб»оѵ. 3 Пуѵораі или ёпі-уіуѵо- ааі. 4 Прав, 46. 8
Прав. 51. «Был» — уі-рораі, аот. 0 == «Никого».
7 8
Прав. 71. «= «Будет нуждаться в союзниках» - Зёораі о род. п. 9 См.
примѳч. 1 к № 32 а. 10 Род. п. 11 Возвратное местоимение. 13 «Водить дружбу о кем» =
«пользоваться кем как другом» - /раораі о двумя дат. падежами: Грамм. 987. 13 — «Август
должен был ...» - ііреІХо, аог., с іпі. аот. 14 Мт]:
18 18
Прав. 506. Аоо. о. іпі.: Прав. 44в. Рагііс. аог. 17 «Под предво
дительством Брасида» = «когда Браоид предводительствовал» - т|уёор.аі: Прав. 75, і«
=«Были свободны». 19 "Отгоѵ с сощ. аог. н йѵ: Прав. 71. 20
Мета о
вин. п. Переведите также «после смерти Августа» чрез вепѳЫѵиа аЬвоІиѣив: «когда А.
21
умер»: Прав. 75. Оіхёы.
4. Восьмой класс (§§ 908—914)
140 а.
1.Образуйте іпі аот. асѣ. и равв. от аірёы, ёстОЕсо,
брас» и Ы. регі от ёруораі. 1
2. Эллины взяли Трою после десятилетней осады .
2 3
3. «Боюсь, как бы его сестра не лишила себя жизни ».
4 7
4. Что из двух ты выбрал бы®, — быть богатым®, но
7
бесчестным®, или быть бедным®, но честным®?
б. Я предпочту108 тысячу раз п
9
умереть, чем 12жить позорно.
6. Никогда не пошел бы я добровольно в рабство.
7. Когда13 я попал 14
в несчастие, я испытал 15
друзей.
8. Говорят, что1® атлет Феаген один 18
съел17 быка.
9. Был закон Солона: «Кто проел отцовское имущество,
должен быть20 лишен гражданских прав 19
».
10. Говорят, что1® Анаксагора никто не10 видал21
смеющимся22.
11. «Я не видал никого10 и не23 увижу, кому на долю
досталась24 жизнь без печалей25».
1 3
== «Десять лет осадивши». « Прав. 70. «Я лишаю себя жизни»
4
іѵ-аір&с ецоштбѵ, Пб-ероѵ. 5 Прав. 66. • Вин. п. 7 Лё:
8
Прав. 54. Аірёораі - шей. 8 ХіХііхи;. 10 Прав. 51. 11
Прав. 66 -
31 С. И. Соболевский 488
^рѵораі. 18 = «Добровольный» - ёхйѵ. 18
’ЕтеіЗт) о іпсі. Или = «попав».
14 18
Пері-пЬта с дат. п.: Грамм. 817. = «Я пришел в испытание (•)) тайра)».
18 17
Прав. 46. ’ЕсО&о — аог. ’Кат-еа&іа» — регі. 18 «Лишенный
18
гражданских прав» Ятіра;. 80 «Должен быть» — «пусть будет» - 3-е лицо повелит, накл. 81
88
Пассивная констр.: Прав. 18. Именит, пад. 83 Прав. 49.
84
«На долю достается» - уіуѵетаі. 88 = «Беспечальная» - й-Хогео;.
141.
1. Определите и переведите следующие формы: тарі-Зрацеьтаі, ё^ѵеухе, гіа-г^у&тра.ѵ,
еір7]ріёѵос, теХі?уёѵт&;, ё7ѵра-Эт]сгаѵ.
2. ПоХХіхи; ре, лрб? тбѵ таітагоѵ ёлі^иройѵта 7гроа8ра|/еіѵ, обто^ б рларсЬ- тато<;
алгохаіХбеі (Хеп. Сут. 1, 3, 11).
3. ЕІ ё&гХ^аеіа^1 бефааФаі тт)<; <ріХоао<р(а<;2, бфеі ёѵ рра^еі, б<тоѵ3 Зюіаеі? тшѵ
ЙХХоѵ4.
4. Мт)5 [хоі срауеТѵ, аХХа тсіеіѵ, <Ь ВёХтктте, ріаХХоѵ лроаёѵеухе.
Б. ПоХХоб? Дт)|ло!73іѵ7)<; еНр^хе хаі тахѵто&хтобі; Хоуоо; (ВіпагсЬ. 1, 91).
6. Ди; тб уе хаХбѵ ^Яёѵ о686ѵ6 рХйтстеь (Ріаѣ. Ьер;. 754 С).
7. ’ЕуЖ, 3-еобі;, таХѵ)^7 [лета яарр7)а(а<; ёрбі кро<; бріа? хаі обх
<Ыохрбфо[лаі (Беш. 6, 31).
8. Т(<; т^ѵ Й-брау ёжі-ѵа^еѵ; (АтівѣорЬ. Вап. 38).
9. Мёуютоѵ бѵта8, КХёсоѵа Ітоааа еі? тт)ѵ уастгра (АгівѣорЬ. НиЬ. 649).
10. ’АХХ’ ёхяоЗсЬѵ іЙяеіріі, ттріѵ® хХт)уа<; Хавеіѵ® (АгівѣорЬ. Ѵевр. 1326).
11. ’АХё^аѵЗро?, бте еІХе т))Ѵ Ѳ?]|3а(а>ѵ табХіѵ, оотёЗото той? ёХеѵ&ёроѵ<;
лАѵта?, яХ^ѵ Іер&оѵ (АеІ. Ѵат. Ьівѣ. 13, 7).
12. То^бта? тріахоаЕои? ЕхбО-ас ёяркіреАа (Апй. 3, 6).
8 3
1
«ЕСЛИ бы»... 91X0009(01; аависит от йфао9аі; Грамм. 1013. «На
4 5
сколько»; Прав. 68. Прав. 34. Грамм. 1019. При (лѵ) подразу-
8
мевается прообѵёухр<;: Прав. 63. «Нисколько»: Грамм.
7
983. = Тсс АХ^вт;.
8 8
"О«та «когда был». Пр(ѵ с Ы. «прежде чем» с будущим: Грамм. 1315-1317.
141 а.
1. Образуйте рагѣіс. аог. аоѣ. и раза, от срёрсо, осуоребщ и рагѣіс. аог. асѣ. от трёхо,
тсаьсо, таоХёйс.
2. Мы побежим, а1 вы догоняйте2 нас.
3. Геракл, перенесши для блага3 смертных бесчисленные 4 труды, получил в награду8
бессмертную славу.
4. Много раз16 уже говорили® и опять будут говорить®, что мы не живем ради еды 1®,
а едим ради жизни1®.
5. Не говори’ дурно об умерших8.
6. Надо соблюдать® то, что сказано10.
7. Говорят, что11 Фалес первый предсказал солнечное17 затмение.
8. За сколько12 купил я этот плащ, за столько12 и продам.
9. Если13 ты будешь надоедать14 мне, я побью тебя.
1 8
Прав. 54. Дібхсо. 8 «Для блага» бтгёр с род. и.: Прав. 40. 4
Миріоі.
8
«Получаю в награду» - іОХоѵ фёрораі (шей.). ’ Пассивный оборот: «было
7
оказано», «будет сказано». Прав. 63: еопі. аог. «Говорю дурно о ком» -
хахш? Муш тіѵ4. 8 ’Агго-буй0*40 — рагЫс-рей. ’ ’Ер-р^ѵы с дат. и. 10 РагЬіо. рей. равз. —
средний род. множ. ч. 11 Прав. 46. 12
Род. п.: бтоо - тоаоо-гои.
14
« Прав. 71. Или: еі с іиі, іп<1. ’Еѵо/.Х^м. 16 — «Часто». 18 Прав. 47.
31 С. И. Соболевский 489
17
= «Солнца».
142. После № 106.
1. КХгор6ѵ%і В №4 Лахе8а:р.оѵ(<еѵ (ЗаагХеб?, алоѵ8а<; лоте ёлта сгиѵ&6ржѵо<;,
тощ лоХер-іощ1 ёлеОето ту) тріту) ѵохті2 хаі лоХХоб? албхтеьѵеѵ. Лбуоѵтоі; 36 ТІУО?*
«’АЗ'.хещ, & рагяХео, Хбокс ток сгиѵО-^хас» ооѵб&оѵ», «ТС уар»; ёфт), «об соѵе0ёр.7)Ѵ
алоѵбск ёхта ѵохтшѵ, <хХХ’ ^ріерйѵ»,
1 2
Грамм. 986. «На третью ночь»: Даѣ. іетрогіз: Грамм. 999.
31 С. И. Соболевский 490
те37 хХау;?, &ѵ те37 рі^38, коребетаі.
ТЕ обѵ коіеір кХёоѵ39; 0688м- Хбпт) 8’ ё^гі, "Потер тб 88ѵ8роѵ тобто,
хартѵіѵ тб 8осхрѵоѵ40 (Сот. 4, 23).
9. Фиск; хбрата таброк;,
'ОтсХа? 8’ 88шхвѵ йпгок;,
По8сох(т;ѵ41 Хауыой;, Лбоиаі
Х(4<т[л’ й8йѵтсоѵ, Тоі; Іх&бспѵ
тб ѵтрітбѵ42, Той; йрѵбои;
■гебтеа-Фш,
Той; осѵ5рс&сті.ѵ <ррбѵг)р.а43.
Гиѵаі^іѵ о их 1т’ еіугѵ44. ТЕ ойѵ;
8(8сіхл хаХХо? ’Аѵт’ іот(8шѵ
агаха&м,
’Аѵт’ ёу/бсом45 акАмтым. N1x5 88 хаі а(87]роѵ Каі пир хосХт]
то; обаа (Аласгеопѣеа, 2 = АпѣЬоІ. Іут., р. 361 Ніііег).
10. ’АХёІ;аѵ8ро<;, аіт^ааѵто? Дьоуеѵоѵр 1 8рахр.т]ѵ, «об раіяХіхбѵ», ё<рт), «тб
8&роѵ». Той 883 еікбѵто^-1 «Обхоиѵ 88? таХаѵтоѵ», «’АХХ’ ой хиѵіхбѵ», ёсрт), «тб а?
тт]ра» (Сгпотоіо^іит Ѵаѣісапит, 104).
1 2
Етрои&іои ... Зіихорбѵоо: Прав. 75. Пара-8(8ырі «передаю» = «преподаю».
8 4
Прав. 15. «Как только». 6 Аорист от ерштйы: Грамм. 904, 8. • ІШоѵ
цо( іог-п «мне есть польза». 'О пай; значит также «раб», «слуга». 8 ’В? &ѵ = ех тобтшѵ &.
7
8 10
А1т8ы тіѵсі п «прошу у кого что». Каі 8« «и он».
Подразумевается «сказал». п ’АХХА р.т;м «но однако». 18 "Е^аЯа - 2-е л. ед. ч. имперфекта
13
от <рт)рі: Грамм. 855. При нем аоо. сит ілі.: Прав. 44в. Прав. 64.
14 18
Доѵто? = 86ѵто? айтоО: Прав. 75. РагНс. аог. раза, от гл. пара-хаХ&о:
Грамм. 817. 18 Прав. 15. 17 "Етеро? - йеро? «один-другой». 18 Разумеется Зевс. 18 ’Ама-ѵейш
тіѵ( ті «отказываю кому в чем». 28 Прав. 75. 21 Дат. п. зависит от проя-еХ&бѵ: «к кому». 22
’Ега-818и[лІ тіѵЛ; тіѵі «уделяю (из) чего кому». 28 Вин. п. зависит от ДреХ^оеі;: Грамм. 967.
24
Прав. 69. “Прав. 47:
«для того, чтобы дать (полю) и получить (от поля)». 28 Оо88 Йѵ = об86ѵ. 27 ЕІ «если бы»:
28 29
Грамм. 1276,4 и 1297. = Дйхриа. беп. оЪ].: Прав. 29;
88 31 32
«от»... •Ѳ’’ = •ѵі; Грамм. 32. Прав. 34 и 47. = ’НХХаттйре&а
38 34
(от іххатторлі «вымениваю себе»): Прав. 42. Грамм. 1276, 4 и 1297. = Та
33 28
пр<4у|лата (подлежащее). = Дёапота, зват. п. от 6 Ввстбтт];. Вин. п. зависит от
поребетаи Переведите твор. падежом. *Е4ѵ те-Йѵ те «ли-или»: Прав. 71. "Аѵ в- 84ѵ. 83
87
31 С. И. Соболевский 491
йтохріѵеісг-Оиі4».
1 3
Грамм. 1018. ’ЕяоІкае аѵѵіЁѵаі =» йгоікаеѵ айтіѵ аиѵіАаі: Грамм. 1356.
= Каі ірі. < Прав. 44в.
31 С. И. Соболевский 492
каХаісттаі? ё^со тѵ;? урарірг?]? айтйѵ кроёХхеіѵ. 01 Зе т)ттйѵто, ой Зиѵар^ѵоі,
6
ЗЕ сттвфаѵойрщѵо?® ітѵ^еі (Аеі. Ѵаг. Нізѣ. 4, 16).
3. Тт]<; ѵихтй? ^Зт) тсро7)хойа7]?7, ёпаѵеіоі8 коте апй Зеітѵои Есохратт]?. Кеаѵісгхоі
Зё ахбХасттоі, лрорих-Збуте?, ёѵеХй^ѵщаѵ ёкаѵьйѵта, ЗаЗа? ёуоѵте? ■?)ріріёѵа? в хаі
’Еріѵйсоѵ тербаыка. Об?10 ІЗЖѵ, 6 Еыхрсітѵ)? ой Зівтарііх&т], аХХ’ ётата? крейта, оіа 11 хаі
той? &ХХоѵ?ц $ ёѵ Аохеіср т) ёѵ ’АхаЗѵуряІа (Аеі. V. Н. 9, 29).
4.ЕІ12 ті? т&ѵ Лахсйѵшѵ (рюра&ЕІТ) 12 аріартаѵсоѵ, ёЗеі тоѵтоѵ13 рсорібѵ тіѵа тйѵ ёѵ
ту) кбХеі14 кері'іёѵаі13, фбуоѵ фЗоѵта, тгетоьтдріёѵоѵ ЕІ? ёаитбѵ (Ріиѣ. Іпзйѣиіа Ёасошса, 9).
5.Ееѵохратт]?, 6 ПХатссѵо? ётаьро?, ёХеуеѵ, ойЗёѵ Зіасрёреіѵ 15 т) той? поЗа? $ той?
й<р9аХр.ой? еі? «ёХХотрІаѵ оіхіаѵ ті9ёѵаі 15, ёѵ тайтф уар аріарт^ѵеіѵ16 тбѵ те еі? & [лѵ}
ЗеТ %<ор(а рхёпоѵта19 хаі еі? об? ріѵ; Зеі тбяоѵ? карібѵта16 (Аеі. V. Н. 14, 42).
1 8 8
Прав. 42. Прав. 44в. «Заболев» - аорист начинательный: Грамм.
4 6 8
1199. Прав. 20. «Вокруг себя»: Грамм. 986. ЕтЕфаѵобриѵо?
по форме может быть как тесКшп (Грамм. 1181) «увенчивая себя», так и раввіѵиш
«увенчиваемый»; здесь - раввіѵиш: оя получал венок в награду, как победитель.
7 8
Прав. 76. ’Втпіѵекп здесь в смысле настоящего - ргаевепв Ъівіогіоиш:
8 10
Грамм. 1191. От &ТІТ(Л. Относительное местоимение по-гречески,
как и по-латыни, может употребляться в значении русского «он»: Лат. грамм. 1233. 11 = ОТа
18
гірыта хаі той? йХХоо?: Грамм. 974. См. примет. 6 к № 117.
18 11
Прав, 44а. Тйѵ ёѵ ту; пбХеі, подразумеваѳтея Рырйѵ: деп. рагЫѣ., зависящий от
15
тіѵ4: Прав. 32. Прав. 44в. В этом аоо. ошп іпі. ті-Оёѵаі есть
подлежащее (заменяющее собою существительное в вин. п.), а 8іа<рёреіѵ - сказуемое, 14
‘АрартосѵЕіѵ тбѵ... рхёдоѵта хаі... тохрібѵта зависит от ЙХгуеѵ: Прав. 4.4 в.
49
3
6. ’ЕП^ѴЕЬ Елартсітт)? тб ёло? 'НстібЗои тб Хёуоѵ «068* Іѵ (Зоо? ілбХоіт’ 13, еі14 рт;
уеітсеѵ хахб? ЕКТ*)», іхобоѵто? Люуёѵоо?1. 'О 84 ЕІт' «Каі р^ѵ18 Мвстст^ѵюі хаі оі рбв?
абтшѵ атгоХсоХасгі, хаі брей; ёсттв абтшѵ увітоѵе?».
7. Пбрро?, ёлві, оирраХАѵ 'Рыркіоь;18, 81? ёѵіхтре, лоХХоб? тыѵ фІХ«ѵ 17 хаі
17
^уербѵыѵ ілоХёаа;, «’Еаѵ18 ёті ріаѵ», ёсрт), «ріу'7)''19 'Ршраіои; Ѵіх^сгеореѵ18,
ілоХшХареѵ» (Ріиѣ. Ке§шп еѣ ішретаѣогит арорМі., р. 220).
8. Діаубра?, 6 іЭво?20 лростауорвибрЕУО?, ёѵ тф лХеіѵ 21 тате хеіра^ореѵоѵ1 той
тсХоІои хаІ т&ѵ стиУЕлфатшу Хеубѵтссѵ1, бті «8іі тбѵ &ѵ8ра тоотоѵ ілоХ- ХбрвОа»,
ЗеЕ^а? лХт)ст(оѵ бтероѵ лХоіоу хіѵЗиѵейоу, ЕІЛЕ' «М^22 ті хіхеіѵоі?23 Діаубра? стѵрлХві»;
(Еіогііе^іит Мопасепзе 190).
1 2 3 4
Прав. 76. От 4х-%&й. Прав. 47: «за то, что он» ... Прав. 71.
5
Прав. 67. Еіг) іпоХмХехй? есть описательная форма желательного наклонения перфекта. 6
3 9
Прав. 50 б. ’ «Когда». Прав. 65. Прав. 25.
10
Потому что». 11 Т&еіоѵ есть субстантивированное прилагательное - «зрелость». Тб
13 13 14
-гіХеюѵ тй? ^Хіхіа? «зрелость возраста» = «зрелый возраст». Прав. 70. Прав. 66.
15
ЕІ... еС7) здесь поставлено вместо І&ѵ Прав. 71. Каі
ц^ѵ «однако». 13 Грамм. 986 и 987 б. 17
Прав. 32. 18
Прав. 71,
19
Грамм. 975. Моодѵ ѵіхаѵ «побеждать в сражении». 20 Прав. 19. 81
Прав. 47;
«во время плавания». 83 М7) здесь вопросительный союз в вопросе, на который ожидается
отрицательный ответ: «неужели», «разве». 23 = Каі ёхеіѵоі;. Дат. п. зависит от аиц-пХеТ,
глагола, сложенного с абѵ; Грамм. 986.
494
уіуѵетаі28, 5) лрбтероѵ, бтаѵ29 таху30 пгауёѵ (ЬгеХтуХиббто?1 ойѵ той йуіеіѵотатои25,
аѵаухѵ), <Ы тй хатаХеітсбреѵоѵ26 хе?Р0Ѵ еіѵаі31 (Аг. П?а§т. 206 = р. 1515 Ъ 14).
1
Прав. 75. ’ Дат. п. зависит от кро<т-і<Ьѵ, - глагола с приставкой прб?:
Грамм. 986. * Причастие Іыѵ имеет значение также и прошедшего времени.
4 6
Прав. 49. ЕІ цУ) после отрицательного слова (здесь ойЗбѵ) значит «кроме»,
«кроме как». 8 Прав. 71. 7
Прав. 63. 8
Прав, 51. ® Прав. 47;
10 11
здесь той рл/б-Троа есть приложение к тобтоѵ; Прав. 33. Прав. 66. «За
11 18
то, что»... Прав. 44 в. Род. п. зависит от ёіріерёѵа?: Грамм. 1013.
11 15
Пріѵ с инфинитивом - «прежде чем» о изъяв, пакл.: Грамм. 1315, 1317, Грамм. 1013.
« Птарбѵ - причастие аориста II от птаірм или лтірѵицаі
«чихаю». Здесь разумеется верование древних о том, что чихание (как и другие действия) с
левой стороны служит предзнаменованием несчастия. 17 Трёцеіѵ ас - асо. оиш іпі.,
18
зависящий от тгоі^оы: Грамм. 1356. =ЕІта. 18 При
10
«Ыеріѵсоѵ подразумевается айтыѵ (= тйѵ <ро>ѵДѵ): Прав. 75. При Лхойеіч
подразумевается той? Лѵ^рбнои?. 81 Прав. 35. 81
Подразумевается «(воды)
получившиеся от таяния». Т. е. для питья. «Потому что». “ Т. е. «часть», «элемент». 88
88 84
87 28
Подразумевается 4аН; Прав. 3. «Что». Под-
разумевается ті СЗор. 28 Прав. 71. 80
Таху) есть сопр вот.
раза. II от
т^хй» «плавлю», растопляю». 81 Прав. 445.
Каі ті8 [ьос-ѵт]ѵ р.ох&ы, уиріѵіѵ 6рДѵ ті тёХо?; (Алѣк. Раі. 10, 58).
2. Аіаѵ ёроіуе Зохеі хаХй? хаі аиѵетй? 6 7гіХаі Хвубріеѵо? ё/еіѵ 4 Лбуо?, а>?5
аѵёртуааѵ 1)8?) тсоХХоІ ёкі ті 8ёѵ8роѵ тоѵто, 8 хаХойрівѵбѵ ёоті «тораѵѵі?», хатё^т) 8ё
ой8еІ? каХіѵ, осХХа. хататНптооотч ботаѵте? (РЬоійив, Ерівѣ. 202),
3. Вйоѵ 6 (тофіатт)?, оршѵ тіѵа трНоѵеріѵ с<р68ра хехіхрбта®, «*Н тойтір», Й<р7),
«ріёуа хахоѵ оирфёр^хеу, т) &ХХср ріёуа ауаб-іѵ» (8ѣоЬ. 38, 50).
4. В(ь>ѵ, аоцтсХёшѵ тсотё атерёоті7, х«ракорду?)?8 тт)? ѵеД? хаі ёхеіѵшѵ той? беой?
ётхаХоѵрёѵсоѵ8, «Еіуате», ё<рт), «рлт]э аіобхоѵтаі, бра? ёѵМ8е тгХёоѵ- та?в» (Біо§. Ьа, 1, б,
б, 86).
б. Ехѵ)ѵ4]10 тса? 6 (Ио? хаі тсаСуѵюѵ ркб&в тсаі^еіѵ,
Т^ѵ егтсоѵЗ^ѵ ріетаб-ЕІ?, <рёре та;? 88йѵа? (АліЪ. Раі. 10, 72).
6. ПхоХасттіхб?, хат’ бѵар 8охшѵ ^Хоѵ 7ГЕ7татт)хёѵас 4, тоѵ т;68а бтгар тгеріеЗ^-
(тато1 ётеро? 86, раЗ-Дѵ т^ѵ аітіаѵ, ЕІПЕ- «Діа ті уар аѵтобЗтуто? хабейЗеі?»;
7. ’АѵтІуоѵо? б рааіХей? $теі ті АеТоѵ, ейхіркѵо? сриХаттЕіѵ айтіѵ акі тйѵ Зохойѵтыѵ
е!ѵаіи <р(Хшѵ. ПоЗ-орібѵои3 8ё тіѵо?, 8і’ туѵтіѵа 12 аітіаѵ тоіайтт)ѵ гй/^ѵ тоівітаі, «''Оті 13»,
ё<рѵ), «той? ёх&рой?14 ёуД <риХ<Цораі» (Опогпо- Іо^іиш Ѵаѣісапит, 107).
8. "Аріетта ХІХаѵ, хаХойреѵо?15 6x86?, ой тербтероѵ (ЬроХіутре, тсріѵ 18 ётсйОвто т&ѵ
хехХѵ]р6ѵыѵ Йхаатоѵ ЕІТСЕ у<ір, бті® «айркХоиѵ ауѵФроѵа 8ЕІ
срёрсіѵ хаі о&тхт|ѵоѵ, оі?7 аиркХеіѵ аѵссухт)10 хаі оиогтратебеоФаг то 84 аиркб- таі?17
еаитбѵ, 6? бтѵ/е, хатаріуѵйѵаі ой ѵоиѵ б/оѵто? Аѵ8р6? 18 ёсттіѵ» (Ниѣ. ЗерЬет заріепѣит
сопѵіѵішп, о. 2.)
9. Віа?, 4ра>тт)Неі? йкб агорой? іѵ&рФкои, ті коте естѵ ейаереіа, ёотуа. Топ 84 тт)Ѵ
аітіаѵ тѵ)? тут)? кѵ&орёѵои8, «Еімксо», ёсрт], «бті 13 кері тйѵ ой8еѵ стоі героспрсбѵтаѵ
тсѵѵ&іѵу)» (Оіо§. Ьа, 1, 5, б, 86 = СЬотоІ. Ѵаі. 149).
10. Діоуёѵт)?, ІЗДѵ реірахюѵ арибреѵоѵ® уерсгі хоІХаі? акб той карарреоѵто?
бВато? хаі кіѵоѵ, Аяёрріфеѵ айтіха хаі т^ѵ 19, 3)? еІыЭеі кіѵгіѵ, хйХіха,
РеХтІои? хаі хрт)аіро)т4ра? та? уеіра? ф^спавм ЕІХѵ)<рбѵйі 20 кара тт)? срйаесс?
(Сгпотоіо^іит Ѵаѣісапит, 185 = Юіо§, Ьа. 6, 2, 6, 37).
1
’Ет-раІѵсл соединяется е род. п.: «на землю». 2 Гаіаѵ - поэтическая форма, ®= уі)ѵ. ’
495
1
«Зачем»: Грамм. 983. Прав. 46. "Е/ш с наречием (здесь
хаХа? хаі аиѵетЗ?) значит: «я нахожусь в положении»; поэтому ё^шу хаХш? хаі аоѵета? =
5 8
еіѵаі хаХі? хаі аоѵетб?. Прав. 67. При глаголах, означающих
чувство (как напр. бра «вижу», аІа&Ькщаі «чувствую», «замечаю»), ставится вин, и. с
причастием в смысле придаточного предложения с союзом «что»: Грамм. 1396. 7 Дат. и.
8
завиоит от глагола яѵр-кХёшѵ, аир-кХеіѵ: Грамм. 986. Прав. 75.
10 11
’ Прав. 69. Прав. 3. Тйѵ Зохойѵтиѵ еіѵаі фІХь>ѵ есть род. п. от оі
12
Зохойѵте? еТѵаі <рІХоі «те, которые кажутся друзьями»: Прав. 46. Прав. 68.
12
«Потому что». 11 При фоХйттораі ставится вин. п,: Грамм. 969. 13
КаХоб-
13 13
реѵо? = ёпеіЦ іхаХеТто. Грамм. 1315.1318. Дат. п. зависит от хата-
18
ріуѵбѵаі: § 987. "Еаті с род. п. значит «свойственно кому», «есть дело кого»:
18
Грамм. 1003. Тт)ѵ относится к хііХіка. 80 Прав. 45.
496
7. 01 аофіотаі, тАХХа20 аосроі бѵта;, тоот’ Атокоѵ ёруАІрэѵтаі краура'
фАахоѵте? уар ЗіЗАахаХоі еіѵаі21, поХХахі? хатт)уоройаі тйѵ рсаІЬ)-
тйѵ , сЬ? А8іхоОаі аера? аотобс;24, тобр те рю-Э-ой^ акосттероьѵте? хаі &ХХт)ѵ хАріѵ
22 23
32 С. И. Соболевский 497
= 8ѣоЪ. 108, 77).
3. Д7)|ійѵа5, ёрорёѵоо тіѵб?7, «Поёа чорі^еи; тА ёѵ "Аі8оо»8; «Періреіѵоѵ», ёфт),
«хАхеі^ёѵ аоі ётаатеХй» (Ьио. Бетонах 43).
32 С. И. Соболевский 498
4. Дахрѵхбсоѵ уеѵ6р.т)ѵ10 хаі Захрбсга? а7гоОѵу)стхоу
Діхроаі 8’ &ѵ лоАХои; тбѵ (Зюѵ трброѵ бАоѵ.
Т
І1 уёѵоі; аѵОрсолаіѵ лоХѵЗахротоѵ, аоОеѵё^, оіхтрбѵ,
Еорбреѵоѵ хата у?)?11 хаі ЗсаХибреѵоѵ (АлѣЪоІ. Раіаѣ. 10, 84).
б. А. ’АуаОбѵ ті рюі уёѵоіто12, лоХбтіріоі ОеоЕ-
*Тло8обреѵо<; тбѵ іркіѵта уар т9)<; 8е?іа<; ’Ер,раЗо<;, алёррт)^’. “ В. Еіхбтсо?, &
«рХ^ѵафе,
Еапрб; уар 9)ѵ, об 34 рлхроХбуо<; &р’, ой ОёХсоѵ
Каіѵа?13 лрІасОаі (Сот. 4, 101).
6. ’Аурі? ’АхаіреѵІЗоѵ17 уЕѵбцѵ)ѵ1014 лоте, ѵиѵ 34 Меѵіллоѵ17,
Каі лаХіѵ ё?15 ётёрои р9]аор.аі еі?18 ётероѵ.
Каі уар ёхеіѵо? 4/еіѵ8 рі лот’ <5ето, хаі лаХіѵ ойто<;
Оіетаи еірі 8’ бХох; ой8еѵ<5<;17, АХАЛ Тйх7!?17 (АпѣЬоІ. Раіаѣ. 9, 74).
7. 'О38 лр&то? ЕІЛЫѴ «Мета|ЗоХ9) лгісѵтоѵ уХѵхй18»,
Ойх йуіаіѵе, Зёалот’. ’Ех19 рёѵ уар хблоо
ГХихеі’ аѵалаѵстіі;, ё^19 аХоисгЕа? 3’ бЗюр,
Каі т&ХХа 89) тоіайт" ёаѵ20 3’ ёх лХоиаІоѵ
Птсй%6<; уеѵтраі20, рхтароХ9) р.ёѵ, 9)8й 3’ об.
"Пот ойхі лгііѵтсоѵ естті рята[ЗоХ9) уХѵхй18 (Сот. 4, 684),
8. ‘'АѵО'рсйлос еі З^лои&еѵ йѵ21 бот’ ой84 еі?23,
Т
Г2 р.9) хахбѵ ті уёуоѵеѵ 9) уеѵ9)<гетаг *О ЛОІЙѴ 8’ еХа/ютом23 тб уЕуеѴ7)рёѵоѵ
хахбѵ
’Ар.србтероѵ24 ойто? ейтихеі те хаі срроѵеі (Сот. 4, 42).
9. 'О р.4ѵ ’ЕлІхарріо? -той? Зеой? еіѵаі28 Хёуеі
’Аѵёроо?, бЗсйр, у9)ѵ, 9)Хіоѵ, лбр, аатёра?.
’ЕуД 8’ ілёХа(Зоѵ, хр^Р-ои? еіѵаі26 ■Оеой? Тйруйрюѵ28 7]рлѵ хаі тб ХРШ^ОѴ рібѵоѵ.
ТЗриаірЕѵо; тойтои? уар еі? т9)Ѵ оіхіаѵ,
Ей^аі, ті 0ойХег лаѵта аоі уеѵ^аетаі, — ’Аурб?, оіхіаі, Оералоѵтер, аруир<йр.ата,
ФІХоі, Зіхасгтаі, рЛрторе?. Мбѵоѵ ЗІЗоіг
Айтой? уар ё^еі? той? Яеой? йлт)рёта?23 (Сот. 4, 233).
10. ’АХё^аѵЗро?, 18<Ьѵ Дюуёѵѵ)ѵ тЗѵ хиѵіхбѵ фіХбаофоѵ, 3-аорааа?, еілё тіѵі тйѵ
уѵшріршѵ- «'О? 9]ЗЕ<О? аѵ ёуЕѵ6рл)ѵ27 Дюуёѵт)?, еі28 р.9) ёуеубѵеіѵ ’АХё^аѵЗро?»
(Спото1о§гат Ѵаѣісатіт, 91).
11. ОйЗеІ? ейфи9)? ѵёо?, 9) тбѵ ёѵ П(сгу) ІЗЛѵ Діа, уеѵёа&аі ФеіЗЕа? ёлеОй- ртутеѵ,
9) т9]ѵ "Нраѵ т9)Ѵ ёѵ "Аруеі, — ПоХйхХеіто? 29, ойЗ’ ’Аѵахрёсоѵ 9) ФіХт)та? 9)
’АрхЕХо/о?, 9)<Т0ЕІ? айтйѵ тоі? лоі^рааіѵ30. Ой у<ір аѵаухаіоѵ, ЕІ тёртое тб ёруоѵ й>?
хаР^еѵ> Й^юѵ алоѵЗт)? еіѵаі31 тбѵ еіруаарёѵоѵ (Ріиѣ. Регісі., о. 2).
12. 'О р.4ѵ уоср ть<5 К7СТТОѴС ёліОоцеі хтааОаі, 6 84 хйѵа?, о 84 хрѵаіоѵ, б 84
тір.<ё?‘ ёуА 34 лрб; р.4ѵ таита лр<^ы? бхо> 32, лрі? 34 т9)ѵ тйѵ фІХиѵ хт9)<тіѵ лаѵи
ёрсотіхй?- хаі 0оиХоІр.7)ѵ &ѵ33 рхи фІХоѵ ауаОбѵ уеѵёо&аі 34 цаАХоѵ, 9) тбѵ йріатоѵ ёѵ
аѵЗріЬлоі? ортиуа 9) ёсАехтрѵбѵа, хаі ѵаі р.а ДГ бушуе раХХоѵ 35, 9) І7ПѴОѴ те хаі хйѵа
(РІаѣ. Ъуа. 211 Е)І
13. Той Ебіхратоо? ёх лаХаІатра? лараХа[36ѵто?7 тбѵ ЕйЯйЗт)р.оѵ, 9; Еаѵ-
*0 Зё Еб^бЗуріо?, ё^амао-тй?, ал^ес, лерІХилое; уембр.еѵо<;. Каі 6 Еахрйтуу «Пара стоі Зё»,
беру, «об39лрфум брміу33 тіу, ЕІсглтааа37, табтб тойто ёлоіуаеѵ, Зё обх ^уамахт^сгархм»;
(Ріиѣ. Бе соЫЪепйа іта, о. 13 = р. 659, 45),
1 2 8 4
Прав. 67. Прав. 32. «Зачем»: Грамм. 983. Прав. 44а.
Кай’ Ём ёхаатом Хёуеім «говорить о каждом факте в отдельности». 8 Прав. 46. 8 Прав. 33.
7 8 8
Прав. 76. ’ІЗеім зависит от &ру: Прав. 46. Ті ёѵ "АіЗом
10
«дела в преисподней»: Прав. 19. См. примеч. 3 к № 102. = ’Еуеѵбцум.
11 18 18 11
Ката ур? «с земли». Прав. 66. Т. е. ёр|348а<;. Здесь Аурб;
олицетворяется и говорит как человек. 15 «От». и «К». 17
Прав. 28.
18
При подлежащем мужского или женского рода имя прилагательное сказуемого иногда
ставится в среднем роде ед. ч.: Грамм. 926. При переводе к такому прилагательному можно
прибавить слово: «вещь», «предмет», «нечто» и т. и. 18 «После». 20 Прав. 71. При уёмутаі
подразумевается подлежащее тІ$. 21 См. примеч. 10. к № 149. 22
Ои№ еі« =
обЗе!?. 28 Прав. 19. 81
*Ар.<р<5тероѵ
относится к ебти/Еі те хаі ©ромеі в смысле: «и то и другое», «как-так и», «вместе». 28 Прав.
44в. 28 = Тб йруйрюѵ. 27-28. «Сделался бы» - «если бы»: Грамм. 1276, 4. 1285. ‘Еуеуоѵеім =
80
или 'і). Подразумевается уеѵбай-аі
как и при следующих - ’Амахрёыѵ и т. д. 81 Прав. 446 (зависит от амаухаіоѵ с
подразумеваемым ёаті). 82 См. примеч. 4 к № 153. 88
Прав. 66. 84
Прав. 44в.
88
Подразумевается роиЫцум &м уемёа&аі. 88 "Ормі? значит не только «птица», но и
«курица». 87 Е1а-7гтааа есть причастие женского рода аориста II еіа- бттуѵ, однозначащего с
еІа-елт6р.ум. 88 'О относится к екбѵ. 88 «Разве не».
32* 499
рт>т’ абтё^ обтос, ррт’ йХХо? о тоитоѵ І&Ьѵ хоХаа- ОЁѵта23 (Ріаѣ. Ргоіа§. 324 В).
8. ’Ау.іХХеб?, кара ѲЁТІЗО? тѵ)? абтои рѵ)трб; тероахобоа?, бті24, рф28
ретеХОйѵ реѵ тоб<; Ёх&роб<;, б&Х’ атір6р?)тоѵ тбѵ той ПатрбхХоо
Мѵатоѵ, ЁкаѵвХОДѵ оІхаЗе, уѵ)раібс акоЗаѵеТтаі 24, ■приртдсгйреѵог; ЗЕ, Зіа тах^иѵ
рбХХоі24 тбѵ (3(оѵ теХеѵтаѵ, ЁІХЕТО трѵ той теЭѵе&тог;28 кіатіѵ раХХоѵ,
трѵ аоотт/ріаѵ (АевсЬіп. 1, 146).
9. Т( Оаирасттбѵ27, еі б ри? тбѵ ОбХахоѵ Зібтрауеѵ 28, обх ебрйѵ, бті ф^ур 22; Тоито уар
^ѵ Йѵ Оаираатбѵ, ві8 тбѵ риѵ б О-бХахоі; хатбфауеѵ® (СІетепз, Вѣтотаѣа, р. 712, е<1.
ВуІЪш^іі).
10. ПЕѴОЕІѴ30 36 рвтрСох; то б? терост^хоѵтой; фІХоо?1
Об у&р теОѵаснѵ, АХХа г?)ѵ абт^ѵ бЗбѵ81,
*Нѵ82 кааіѵ ЁХЗЕІѴ &Т’ йѵаухаіох; Ёхоѵ83,
ПросХрХб&асгіѵ. Еіта х^реі?34 батероѵ
ЕЕ? табтб хатаусоувьоѵ абтоі?85 ^ореѵ,
Коіѵр тбѵ ЛХХоѵ оѵѵЗіатр(фоѵте<;8в хрбѵоѵ (Сот. 3, 29).
11. 'О хбххіД, об коітрарсѵо:; ѵеоттіаѵ, ЁѴІОТЕ еѵ тр тйѵ ЁХаттбѵиѵ брѵі&ыѵ ЁѴТІХТЕІ,
хатафауйѵ та фа т<і ЁхЕІѵоу (Аг. Нізѣ. апіт. 663 Ъ 30).
12. 'Н хбсоѵ ц ёѵ тр хатахеірбѵр обте абтф тйѵ хрьб-йѵ87 ЁСГЙОЕІ,
обте тй йткф, Зѵѵарбѵф «рауеьѵ, ЁкітрЁкеі (Вис. Аіѵегвиз шйооѣит, с. 30).
13. Дюу6ѵр<;, бѵеіЗі^бреѵб; КОТЕ, бті88 Ёѵ бсуора ёфауеѵ, «’Еѵ ауора уар», Ёфр, «хаі
Ёквіѵраа» (Оіо§. Ьаегі. 6, 2, 6, 58).
14. ’Аотоаѵа? б МіХрскос, трі? ’ОХбртах 39 ѵіх^агоо;, хХтігкі? КОТЕ ЁКІ ЗЕІКѴОѴ ОКО
’Арю^ар^аѵоо той Пбраои хаі асріхбреѵор, бкЁах®то хатгЗга&аі 2 каѵта та касте
караахеиастОЁѵта, хаі хатбфауеѵ (АЪЬеп. 10, р. 413 А.).
16. ’Еѵ тр уар ’Аттіхр тб; еІЗе тобтоте
Лбоѵта; ?| тоюитоѵ бтвроѵ Орріоѵ;
Об ЗастбкоЗ’ ебрееѵ ЁСТТІѴ обхі рфЗіоѵ (Сот. 4, 578).
16. ФерехбЗр? б фіХбстофОс;, кара40 тбѵ аІуіаХбѵ тр? Еароо керотатйѵ хаі ѵаѵѵ
обріоЗророистаѵ 13<6ѵ, еікеѵ, бх;24 ргт об коХб хатаЗбсгетаі’ хаі Ёѵ бф&аХроц абтои
хатеЗи (Біо§. ВаегЬ. 1, 11, 2, 116 = Ега§т. Ъізѣ. маео. 1, р. 287).
17. Дррйѵа^, ІЗДѵ котг Збо тіѵа<; 91X00690% хоріЗр бскаіЗебтох; ЁѴ СрЦтеь
ЁрІСоѵта?2®, хаі тбѵ реѵ йтока Ёрштйѵта 23, тбѵ 36 обЗбѵ крб? Хбуоѵ 41 ако- хрьѵбрЕѴоѵ23,
«Об Зохеь брьѵ», бфр, «А фіХое, б рбѵ бтеро? тобтшѵ трауоѵ арбХуеіѵ 42, б 36 абтф
хбстхіѵоѵ бкотіОбѵаі42»; (Вис. Потопах, с. 28).
18. ’Арх^баро?, хатакгХтіхоѵ рбХо? ІЗДѵ, тбте крйтаѵ Ёх ЕіхвХІае хорит- §іѵ,
аѵЕрбрствѵ «'НрахХгь?, бтбХыХ&ѵ аѵЗрб? арет^» (РЬтЬ. АрорЬіЬ. Вас. = р. 268, 15; р. 230
БНоѣ).
19. Г<Йо<; Каёстар, Фарѵахрѵ ѵіх^стар тбѵ Поѵтіхбѵ Ё$ ЁфбЗои, крае той? 91X0%
бурафгѵ «тНХ&оѵ, ЕІЗОѴ, Ёѵіхрста» (Ріиѣ. Ве§ит еѣ ітрег. арорііѣіі. = р. 251, 25).
500
20. Коіраѵо? б МіХ^сло?, 186ѵ, аХіёа? тф 8іхтб<р Харбѵта? 23 8вХфіѵа хаі рёХХоѵта?23
хатахбтетеіѵ, арубрюѵ 8об? хаі тсараіт^сгіірщѵо?, <Л<рт)хеѵ еі? тб лёХауо?. Каі ріета
тайта, ѵаиауіа43 ^р7)(т<і|іЕѵо<; тері Мбхоѵоѵ, хаі тіѵтаѵ акоХоріёѵыѵ 1, рібѵо? шгб
8еХ<ріѵо? ёсгсбЭ’Ѵ) 6 Коіраѵо?. ТвХеѵт^ааѵто? 1 8’ аитой утдеаіой ёѵ т^ патр18і, хаі тѵ)?
ёхфорос? 7т<хр<х ттр ОЛХаттаѵ уіуѵоріёѵ»)? 1 хата тб^ѵр, ёѵ тф Хірёѵі теХ5)&о<;
8вХ<рІѵшѵ ёфсіѵѵ) ёѵ т^ 7)рі6ра ёхЕІѵу) рихрбѵ &то> тёрсо тйѵ ёххорцф5ѵт<оѵ тбѵ
Коіраѵоѵ, Фаві стиѵехфЕрбѵтаіѵ хаі сп>ух7}8Еибѵто>ѵ тбѵ ФѵЗ'рсолоѵ (АѣЬеп. 13, 606 ѳ
= Ёга^ш. Ьівѣ. §гаес. 1, 340).
21. Ѳвбторіло? б стѵуура<рвб? 8іт)увітаі, бті К6то?> 6 Ѳрахйѵ растіХеб?, Звйтѵоѵ
хатеахЕЙастЕѴ, Д? уаріоѵрі6ѵ7)<;а 4 абтф48 т9)? ’А-Цѵа?, хаі, ОаХар.оѵ хатаахеийаа?,
ЛѵёріЕѵг, (леЗ-бсоѵ, т^ѵ Оебѵ. ”Н8ѵ) 8’ бхфраіѵ увѵбріЕѵо?, Мхе реке тіѵа тшѵ
Зорѵфбрсоѵ18 бфбріЕѴОѵ38, еі48 парауёуоѵвѵ т; Овб? ЕІ? тбѵ ■Э-іІХароѵ. ’Афіхоріёѵои1 8’
ёхеіѵоѵ хаі еітсбѵто?1, об8ёѵа віѵаі13 ёѵ тф ОаХаріф, толеита?, тойтоѵ ітеёхтеіѵе, хаі
&ХХоѵ 8вбтероѵ ётгі той; литой;47, бы? 6 тріто?, аиѵеі?, карауеѵбріЕѴо? ё<рт], тахХаі ті;ѵ
^бѵ абтбѵ (ёѵаріѵвіѵ13 (Ега§ш. Ьізі. ррсаео. 1, р. 283).
22. ’Н т&ѵ ѵбриоѵ Іахб? тіс ёсгтіѵ; *Ар’, ёДѵ 48 ті? йрі&ѵ, айіхобреѵо;, йѵахрйут] 48,
7гроа8раріойѵтаі. оі ѵбрин хаі ларёстоѵтаі, ротдО-ойѵте?; (Оеш. 21, 224).
23. Тіурі? потаріб? ёагтс тт)? ’АрряѵІа?* ыѵорастО-т) 8ё Тіурі? 8«* аітіаѵ тоіабтт)Ѵ.
Дібѵѵао?, хата тербѵоіаѵ “Нра? ёріріаѵ?;? уеѵбріхѵо?, ■геврі^еі утр ТЕ хаі МХаттаѵ,
4каХХау^ѵаі той таа-Оои? 49 ёОёХсоѵ. Геѵбріеѵо? 8’ ёѵ той; хат’ ’АрріеѵІаѵ 80 тблоі?, хаі
тбѵ 7Ѵровір7)р^ѵоѵ тсотарібѵ ЗІЕХЗЕІѴ об Зиѵархѵо?, ёхе- хаХёсгато81 тбѵ Діа* уеѵб[лвѵо?
8’ ётафсоо?, 6 Оеб? ётериргѵ айтф тіуріѵ, ё<р’ ахіѵЗбѵох; яроотжХ'Зек, ЕІ? тірі^ѵ Т&Ѵ
«гиріВертдхбтыѵ83 тбѵ тотарібѵ ТСурьѵ20 <Ьѵ6р.астЕѵ. 'Ерріт)аі4ѵа^ 8ё 6 Кблріо? Істторіа?
53
рёріѵтдтаі тоіайтт)?. Дібѵиао?, ёрастОвІ? ’АХфесгфоІа? 10 ѵ6ріф7]?, хаі обте 8Дроі?, обте
ЗЕ^СГЕСП ітейтаі Зиѵа- рівѵо?, ЕЬ; тіуріѵ ріетёраХо тт;ѵ ріорф^ѵ той стДріато? - хаі, <р6{3ср
ітеіаа? ттр іуапш(іёѵѵ)ѵ, аѵёХареѵ айттр. Каі, 8 (.а той яотаріой хорііса?, ёуёѵѵтреѵ иібѵ
Мт)8оѵ б?И, ахріасга;, тбѵ лотарбѵ Тіуріѵ20 Дѵбріаствѵ (РІиі. Вѳ Йиѵіів, 24).
24. МІХсоѵ б КротоіѵіЗстѵ]? ^а&х ріѵа? хрв&ѵ віхоаі каі тосайта; 55 йртсоѵ, оіѵои те
трей; /ой; ЙКІѴЕѴ. ’ЕѴ 8ё ’ОХиркІа тайроѵ іѵаЗёрлѵо; той; Дріок; 56 тетраётт) хаі тойтоѵ
тгеріеѵеухДѵ тб <тт<48юѵ87, (лета тайта рібѵо? абтбѵ хатёфауеѵ ёѵ риф ^ріё'рф (АіЬеп. 10,
р. 412 еі).
25. ПиОаубра?, кроаібѵтыѵ1 абтфи тыѵ ѴЕсотёрсоѵ хаі (ЗоиХоріеѵіоѵ1 аиѵ- Зіатріреіѵ,
обх ебЯб? аѵѵехбртдсгеѵ, аХХ’ бфѵ), 8ЕІѴ88, хаі та? ойсіа? хоіѵос? еіѵаі тйѵ
ёѵтиухаѵёѵтсоѵ. Каі 8ь’ ёхеіѵоѵ?, фтріѵ б Тіріаю?, тсрйтоѵ р’/]Э-т)ѵаі 59 хата80 ттр ’ІтаХІаѵ,
бті хоіѵа т& тшѵ фІХсоѵ21 (8сЪо1. іи Ріаі. РЪаейгит — р. 320 Вісіоі;).
26. 2т)ѵшѵ 8оиХоѵ ёпі хХогсй, срасіѵ, ёріасттіуоѵ. Той 8ё ю ЕІхбѵто?-1 «ЕЕ- ріартаі ріоі
хХёфаі», «Каі Зартраі84», ё<р7) (Г>іо§. Ъаегѣ. 7, 1, 19, 23).
27. Діі сгтеѵ5)<; 68о5 ФЗЕОЕѴ 'НрахХт)?. ’18і>ѵ 8ё ёкі у7)? ріа)Ха> бріоібѵ ті, ётахрато
аѵѵтріреіѵ. ‘Й?88 8ё Е18Е ЗікХойѵ уеѵбр^ѵоѵ23, бті ріаХХоѵ ётсё&ето, хаі тф ^о7госХ<р
бтсаіЕѴ. Тб 8ё, срѵсгг)’9'ёѵ ЕІ? рёув&о?; ттр 68бѵ акефра^еѵ. 'О 8ё, ріфа? тб рбтоаХоѵ,
ЕІСТТ^ХЕІ Оаиріа&оѵ. ’А-Э-тра 86, айтф ёгсираѵойта, еіт'
501
«Пеліаіюо66, &§еХфё' тойтб ёсгті сріХоѵщхіа хаі ері;- ёаѵ5 ті? ай то хатаХе^ ріѵгі, оіоѵ
тсрйтоѵ, ёѵ §ё тай; р.^хаі?обтш<; о[§еі» (Аезор. 159).
1 8
Прав. 76. * Прав. 46. ре ё/ыѵ буквально значит «ты скрыт
от меня, имея»; но обыкновенно ХаѵМто с причастием переводится так, что управляющий
глагол переводится наречием «незаметно (для меня)», а причастие переводится личной
формой глагола «ты имеешь». Лучше всего перевести так: «я не заметил, что ты имеешь»:
4
Грамм. 1390. 1391. Прав. 44в. ’ЕХёч&аі аѵ
в независимой речи было бы ЕІХЕТО &Ѵ: «избрал бы»: Грамм. 1227. ДиоТѵ оиоаі» бЗоГѵ
8 8
переведите: «если бы было»... Прав. 71. Аареіѵ зависит от
7
Ьгёурафеѵ: «чтобы он»... Дат. п. зависит от ^ѵ-ети/е, глагола, сложенного с
8
ёѵ: Грамм. 986. «Если бй» - «не тревожил бы»: Грамм. 1276,4. 1285,
8 10
Подразумевается -?)ѵ. Род. п. зависит от урасО-? «влюбился»; это -аог. раза,
11 12
от 6р<іФ или ёрараі. Дат. п. зависит от ёрі-йаХойаа: Грамм. 986. ДіелМѵ
18
аітпу — асо. сшп іаЕ,, зависящий от ЗТОІТЩЕ: Грамм. 1356. Прав. 44в.
14 18 18
«По-немногу», «постепенно». 'ІІ? - здесь предлог «к»: Прав. 39. Прав. 32.
17 18
Прав. 68. ПрФтто та значит не только «делаю что-ниб.», но и «нахожусь
19 20 21
в каком-нибудь положении». Т. е. тф баѵатф. Прав. 19. ©гЦ =
22 28 24
по^аеіе: Прав. 66. Прав. 69. См. примеч. 6 к № 153. Прав. 67.
25
Мт; при причастии (ЛЕТЕХО-ДѴ поставлено потому, что это причастие есть сокращенное
28
условное предложение: Прав. 50в. Пеп. оЬ]есНѵив, зависящий
27 28
от тйѵ ліатіѵ: «к умершему»: Прав. 29. 31. Прав. 3. Ді-ётрауеѵ есть
29
аог. II от Зіа-трфуы. Фаур есть соп]. йиЪііаѣіѵив; переведите инфинитивом: Грамм. 1220.
30
1238. 1251. Инфинитив иногда (как и здесь) употребляется в
смысле повелительного накл. 81 Т^ѵ аі-гі;ѵ 686ѵ зависит от лроеХѵ)Хб9ааіѵ: «по той же
82
дороге.» "Нм также зависит от , 38 "Еат’ ё/ом = ёхеі, а
‘ .............. ........................ “ " .... = Дѵауг.аібѵ ёати
38
Прав. 74. 'секи «поесть хлеба». . 40 «Около».
43
®Х“ с наречием значит «нахожусь в положении»; ЛѵаухаЬ? «х« = 84 Дат. п.
Х^іхеТ; = хаі іциі?. 85 Дат. п. зависит от табтб: Грамм. 989.
87
Род. п. зависит от ёст&іа (§ѳп. рагѣіѣіѵив), как и по-руссіі„
88 89
«За то что». «На Олимпийских играх»: Грамм. 975.
41
ОШѵ хрб? Хбуоѵ «ничего, относящегося к разговору». 42 Прав. 46. ...
зависит от хР’)*^ЕѴ°Сі Грамм. 987. ИаиауЦ: хР7)°(І8ІіЕѴО? «потерпев кораблекрушение». 44
Прав. 75. Частица <Ь<; при причастии настоящего или прошедшего времени указывает на
то, что причастие имеет значение предложения причины, и что причина приводится
автором не от своего лица, а от лица упоминаемого им человека: по-русски: «так как де»...
или «так как, по его словам^(по его мнепию)». 45 Дат. п. зависит от уаріоиріёѵт,;: Грамм.
Еі в косвенном вопросе значит «ли», «не-ли»: Грамм. 1250.
«по той же причине». 48 Прав. 71. 49
Прав. 34.
= іѵ ’Арр,еѵ(<у. 81 Прав. 42. 82
Средний род.
84
(Н(лѵт]таі: Грамм. 1014. См. примеч. 10 к № 149.
(Аѵа$. 88 Дат. п. зависит от <4ма&6|ХЕМо;: «па плечи».
ттері-ёуеухДѵ, глагола, сложенного с яері: Грамм. 971. ...77_
(Прав. 44в), а от ЗЕТѴ зависит та? ойсіа; хоіѵ&<; еТѵаі (Прав. 44а). г
зависит от <рт)аІѵ; это есть предикат в асо. сит іпі., которого подлежащее'здесь выражено
(вместо вин. падежа) целым предложением Йті,.. А
тѵ)Ѵ *ІтаХ(аѵ = 4ѵ т^ ’ІтаХІ^с.
82 88
«За». Прав. 15.
от пиборіаі.
48
987. Прав. 68.
47
’ЕтгІ той; айтоТ;
88
Кат’ ’Арреѵ(аѵ
88
Род. и. зависит от 88 Подразумевается 87 Вин. п. зависит от 88 Деіѵ зависит от 80 'Р-?б7)ча:
50
2
00
Кит'і ' ’і
Та. т&ѵ <р(к<йѵ «имущество друзей»: Грамм. 987. 84 От
88 88
Зёрсо. «Когда». Ітрегаѣ. рей.
Греческо-русский словарь
При глаголе в скобках указана основа. При
существительном указан
родительный падеж. При прилагательном цифра означает
число его
окончаний
ОМ = йеропепз тейп. ЮР = йеропепз разаіѵі
А виновный
Лр4(3аіог; 2 непрочный й8іх(а, эд, несправедливость Й8іхо^ 2
Ауа&й 3 хороший, честный, добрый; несправедливый й8о$1«, эд, бесславие, позор
Ауаб<4 добро, имущество й8о(ос 2 бесславный
ЛуаХра, атоі;, тб статуя ЖЗы пою; ратііа. Й8ыѵ пением аеі всегда,
5уараі (ВР) люблю, удивляюсь, восхищаюсь постоянно
’АуацѴ)®’)?» ои«» 6 Агамед, брат Тро- = $8а
фония, мифическое лицо йетбс, об, 6 орел
йуаро? 2 безбрачный &д86ѵ, бѵэд, у соловей
іуаѵахтба негодую, сержусь ЙТ)р, ЙбрО5, б воздух йбйѵатос 2
Лууеіоѵ, ои, тб сосуд бессмертный
іуубХХи (іууеХ) возвещаю, объявляю, Лбеэд 2 безбожный; б &. бѳзбожпник, атеист
сообщаю ’Адэда, эд, 7) Афина (богиня) 'А&дѵаі, йѵ, аі
ЛууеХэд, ои, А вестник Афины ’А&эдалэд, оо, б афинянин ’А-
іуікуі, эд, стадо Э^ѵ.уЭ-гѵ из Афин. Грамм. § 370 'АОтрэдіѵ
&уіѵт)-го<; 2 не случившийся, не проис- в Афинах. Грамм. § 370 ЗМ>Хоѵ, оо, тб
шедший награда (за победу) іФирбйэ унываю,
[Ау/рОма; оѵ, б Агесилай, царь спартанский, отчаиваюсь, падаю , Духом
IV века до н. э. упыло, робко
т
Ауч, і8ос, 6 Агид (царь спартанский) йухора, “А&эд, а (цеп. и аоо.), б Афон, гора на
брэд, якорь полуострове Халкидике в Македонии
Луѵоба не знаю АІуаТоѵ (пбХауос), тб Эгейское море
Аіуеб?, бы?, б Эгей (царь афинский)
&уѵйішѵ, оѵ неразумный «ІуіаХб?, об, б морской берег
Луор«, эд, ■}; площадь
ЛуорйС® (іуораб) покупаю АіуіЦтэд, оо, 6 эгинец, житель Эгины
йуореоа (аог. еТяоѵ) говорю (сказал) Аіубггиэд, оо, б египтянин
&ур«9эд 2 не писанный
йурбі;, оо, б поле, поместье
Йуа веду; Йу« ^аиуіаѵ соблюдаю спо-
койствие; (№ 129, в) праздную, справляю,
йуораі (шесбшп) тіѵа уоѵэдха женюсь на
ком
Аубѵ, йѵэд, б борьба, состязание
’АМілаѵтэд, оѵ, б Адимант, афинянин
Й8&М, эд, ч сестра
ДЗеХфб;, об, б брат
ЛЗдХэд 2 неизвестный
"Аі8эд (== Рэд) оѵ, б Аид (бог подземного
царства); сѵ "Аі8оѵ (подразум, оіхіа:) в
подземном царстве, в аиде; еІ?"Аі8ои
(подразум. оЫаѵ) в подземное царство, в
аид; тй іѵ “Аі8оо дела в подземном царстве
йВіхбы (о вин. над.) доступаю неспра-
ведливо с кем, делаю зло кому, обижаю
кого, провиняюсь; 6 йЗіхыѵ преступник,
50
3
АІушггос, оѵ, Египет а134ораі (ПР) АХІахора» (отлож.) попадаюсь, меня берут,
стыжусь меня завоевывают
АІЭіопіхбс 3 эфиопский АХх^, чс, храбрость, сила "АХхчотіс, І8ОС, Ч
АІЗІоф, одах;, 4 эфиоп, негр Алкестида, жена
аІЗріа, ас, чистое, ясное небо, ясная погода, Адмета, мифич. лицо
ясные дни 'АХхрайоѵ, омо?, 6 Алкмеон, сын Амфиа-
аішх, а-гос, тб кровь рая, вождь Семерых против Фив.
аЦ, «Іубс, коза АХХА но, а, однако
аГревц, ЕШС> Ъ выбор АХХАттораі (шей.) (аХХау) вымениваю
оіретбе 3 предпочтительный аІр4м беру, (себе), переменяю (свое)
завоевываю; (шеШшп) выбираю, АХХ^Хшѵ, -оц, осе н т. д. друг друга
предпочитаю (иногда с раХХоѵ) АХХос, 7;, о другой (из многих) 6 АХХос
а!ро> (ар) поднимаю остальной, прочий
аіёЗАѵораі (І)М) замечаю, чувствую аіехрбе АХХос АХХр (№ 143) один в одну сторону,
3 позорный, постыдный, безобразный другой в другую
АІвдбХа;, оѵ, 6 Эсхил (афинский трагик) АХХбтрюс 3 чужой
аіа/йѵг;, 7)С, ПОЗОР, СТЫД АХоуСотас безрассудно
аівхйѵы (аІадЗѵ) позорю, а[а/иѵо|лаі (аог. АХоиаЬх, ас, отсутствие омовения, не-
^ахбѵ&чѵ) (с винит, пад.) стыжусь кого, чистота
чего АХвос, ос?, тб роща
Айкадас, оо, б Эзоп (баснописец) аІт4ш (с 2 АХбкшс (наречие от АХоттос) беспечально,
вин.) требую, прошу у кого чего, кого о чем без печали
аітрра, «тое, т6 просьба ’АХ<реафоіа, ас, ■?) Алфесибея (нимфа)
аНа, ас, А причина, вина аітііораі (ВМ) Ахйтгг|5, ехос, лисица
обвиняю Арайсе, А; невежественный, необразо-
АСтѵч, ту» Этна (гора в Сицилии) ванный, неуч
аЬрФХлтос, оо, б пленный, пленник аІФѵьос Ара 5а, чс» телега, повозка
2 вечный АрартАмо (с вин. над.) ошибаюсь в чем,
‘АхаЗрреіа, ас, А) (= Аха8т)р1а) сад И провиняюсь в чем, совершаю какой- н.
гимназия близ Афин, «ЫѵЗбѵшс безопасно проступок
АхрАфа ((АхраЗ) созреваю, цвету, про- арАртяра, атос, тб ошибка
цветаю, мужаю Араорбсо затемняю, затмеваю
чс, острие АріАхчтос 2 не вовлеченный в бой; АрА-
Ахо^, «с, слух, ухо хртбѵ тіѵа хатаХсЬм» не вовлекаю кого в
АхоХаЛх, ас, <) необузданность бой, не вступаю с кем в бой АрбХуш дою
АхбХаатос 2 необузданный, буйный АреХеы (с род. пад.) пренебрегаю кем, чем,
Ахбѵтюѵ, ои, тб дротик, копье не забочусь о ком, чем
Ахотат^с, о», б копьеметатель іхоооьос 2, 3 Аретрос 2 неизмеримый
недобровольный Арорфос 2 безобразный, некрасивый Ацфі (с
Ахоба (с род. над.) слышу, слушаю кого, что вин. п.) около чего. Грамм. § 1146
’Ахрауос, аѵтос, Акрагант (или Агригент), Арфі-4ѵѵиці (с 2 винит.) надеваю на кого
гор. в Сицилии что, одеваю кого во что
Ахрфас (наречие от Ахрф^с, 4с) точно, Ацфбтероі, аі, а оба
тщательно Аѵ (с долгим а) о соп). = 4Аѵ (№ 154,6) Аѵа-
АхроАбраі (ОМ) (с род. п.) слушаю кого Ра(ѵь> всхожу
Ахрбаотс, «ас, ч слушание Аѵа-роА« кричу, восклицаю аѵа-уіуѵыахм
АхрбкоХч, ешс, акрополь (в Афинах) Ахро; читаю
3 верхний, крайний; часто пере АѵаухАір» (АѵаухаЗ) принуждаю, заставляю
водится: верх, край, оконечность АѵаухаГос 3 необходимый; нужный
Ахт^, 3$, •?; берег (морской)
Ах-гіс, іѵос. луч
АХеЦхо мажу, намазываю, натираю (ма-
слом)
АХсх-грѵАѵ, бѵос, б петух; $ курица
Ш
’АХс$аѵ8рос, оѵ, 6 Александр, царь
Македонский
АХ^Акіа, еіас, правда, истина АХч&сба
говорю правду
АХч^бс, 4с истинный, правдивый; (та)
АХ4А4 истина, правда
АХт)Эіѵбс 3 истинный, правдивый АХгебс,
4«с, б рыбак
Аѵаухайй? Муеі = іѵаухайѵ ёаті необходимо 155,12) на свете
(№ 156,10) Аадрб? 3 неприятный
й'Мухт), ТІС, необходимость, нужда АѵіАсо печалю, огорчаю
Аѵауѵбѵто? см. Лѵауіуѵбахы Аѵ-Ь)рь выпускаю (наверх), отпускаю,
<Ь-4уй> везу (вверх), вывожу, веду про- произвожу (Ій 108,9) ослабляю (тб^оѵ, №
исхождение 107,5); аѵ-1е(хаі (равв.) поднимаюсь (№
4ѵі&7)1іа, ато?, т4 священный дар, свя- 111,2), оттаиваю (?й 152,8); Аѵецлё. ѵо?
щенное приношение (уёХю?) несдержанный, чрезмерный (X.
<Ьаі8й? (наречие от АѵаіЗ^?, 1<;) бесстыдно 111, 9)
іѵаірбвархо? 2 не имеющий крови в теле, аѵ-іатррл ставлю, поднимаю, воздвигаю,
бескровный воскрешаю (№ 115,8); іѵ4ат<х^«і{теАг)
Аѵ-оар&о уничтожаю, убиваю, умерщвляю поднимаюсь, встаю
іѵа-хрА!(ы (храу) вскрикиваю ’Аѵахр&оѵ, йѵбтуѵо? 2 глупый, безрассудный йѵоіа, а?,
оѵто?, 6 Анакреонт (поэт) іѵа-Ха(і[3<Ьй> ѵ] безумие, безрассудство Аѵ-4р,оіо? 2
беру непохожий
йѵ-аХІвх® и Аѵ-аХбы трачу, издерживаю, Аѵоцо? 2 беззаконный
уничтожаю (№ 154,4) Аѵ-о<по? 2 нечестивый, преступный
&чл-уЛѵа ожидаю ’Аѵтаубра?, оо, 6 Антагор (поэт)
&ѵ<х-рлр,ѵ/)ах<й -пѵА ті или чѵѵі •пѵо? на- Аѵя-апо-ЗеІхѵирі показываю с своей сто-
поминаю кому что, о чем, привожу на роны
память кому что 'Аѵтіуоѵо?, оо, 4 Антигон (сын Деметрия
4ѵа-ѵебй> -пѵ[ -п отказываю кому в чем Полиоркета, полководца Александра
’АѵаСаубра?, ои, 8 Анаксагор (философ) Македонского)
‘АѵіЦарХ'Х, ои, 6 Анаксарх (философ) Аѵті-Хёуо противоречу, возражаю
’АѵаСцх&р?, ои?, 4 Анаксимен (ритор и Аѵ-готаХаит^?, ой, 6 противник в борьбе
историк) ’ДѵтІяатро?, ои, 4 Аитипатр (полководец
іѵ-<Цю? 2 недостойный Александра Македонского)
Аѵа-яаборлі (тесйит) отдыхаю ’АѵтюЗёѵт)?, оо?, 4 Антисфѳн (философ)
ймйяаои?, «и?, $ отдых; А. тйѵ хахВѵ •АѴТІФЙѴЖ, оц?, 4 Антлфап (автор комедий)
отдохновение от несчастий ’АѵтіфОѵ, йѵто?, 4 Антифонт (оратор)
йм-пі^іят посылаю вверх, посылаю назад Йѵтроѵ, оо, т6 пещера <Ыии58і)-то?
Аѵа-петйѵѵорі (рас)простираю, открываю необутый, босой, босиком &ѵо> вверху
йѵ«-ятаѵр6<в распинаю А^а, а?, •); цена, заслуга; хат* «іДёосѵ по
Аѵа-'кіѵйі протягиваю вверх, поднимаю <Ьа- заслуге, по достоинству
тідт(рл кладу на..., ставлю, возлагаю, А^б-яюто? 2 заслуживающий доверия
посвящаю; Аѵа-тіЯераі (тей.) кладу себе А^ІР? 3 (о род. пад.) достойный чего, за-
іѵатоХг), 5}?, восход «Ы-трйгы служивающий чего, стоящий чего; ёаті
опрокидываю справедливо, следует, по- добает
’АѵФдврт?, е«?, 4 Анахарсис (скиф, пу- А^іби (с вин. и род. п.) удостаиваю кого
тешествовавший по Греции во времена чего, считаю кого заслуживающим чего,
Солона) прошу (№ 144,2)
(ЫреЕа, а?, храбрость, мужество 4ѵ8реіо? 3 Ал-а-п'ёХХы (АууеХ) возвещаю, объявляю,
храбрый, мужественный <Ь8р«&ч храбро, сообщаю
мужественно Ая-Ау» увожу
’АѵЗрорАхр, п<?, 7) Андромаха (жена Гек- Аяа-Цс, ё? не знающий страданий
тора) Аяа(8«ито? 2 невежественный, необразо-
іѵ-еуеіры бужу, пробуждаю, воскрешаю; ванный
равв. просыпаюсь Агс-аМАтто(лаі (тей.-равв.). (Грамм. § 919)
Аѵеціёѵо? см. Аѵ-ітнм йм-ЕЩі (= <Ьа + удаляюсь, ухожу; освобождаюсь, из-
еірл) восхожу 4ѵ-4Хх« тащу вверх, бавляюсь (тіѵб? от чего)
вытаскиваю йѵеро?, оо, 6 ветер АпоХб? 3 мягкий; нежный
Аѵ-ёрхораі всхожу Атаѵбб® отцветаю, увядаю
Лѵео без Ал-аѵтА® (с дат. над.) встречаюсь с кем,
см, 4ѵёрхо(М« встречаю кого
Аѵ^р, аѵЗрб?, 4 муж, мужчина, человек; Йге«5 однажды, раз
часто не переводится, наир. & АѵЗре? АпарАахеоо? 2 неготовый
8;хаота( &ѵас, Акааа, Алаѵ весь, вся, все ітйіа (с дат.
АѵЯ-Іатррл противоставлю; АѵЗ-Іатарас и вин. и.) грожу кому чем, угрожаю
(ше<і.) становлюсь против, противлюсь &шл7), ^4, т) угроза
йѵ&о?, оо?, тб цветок Йте-еі|ы отсутствую ЙОТ-ЕІЦІ (■= &тс6 +
Аѵ8рДпеіо? 3 = АѵЗ-рбяіѵо? 3 человеческий еТці) уйду, ухожу
АѵЯрмпо?, оо, 6 человек; ёѵ Аѵ8-р<йоі? (№ Ал-еіру® (свин, и род. п.) удерживаю кого от
50
5
чего, не допускаю кого до чего, отгоняю от чего, удерживаю
йяеірое 2 неопытный Апо-фкіѵ® (?аѵ) показываю
Атгбхтоѵе см. АдохтеСѵ® Адо-фебу® (фоу) убегаю, избегаю Апо-
’АяеЩ;, ой, 6 Апеллео (живописец) Аіг- фрАтт® (<ррау) загораживаю
ербхш = Ажіру® Агети зажигаю; &ітор«1 (шей.) тіѵо?
Атс-бруорла ухожу, удаляюсь касаюсь чего, занимаюсь чем (№ 141, 3)
<Ы-едМѵораі делаюсь ненавистным, ста- Ап-иббш отталкиваю; Аіт-®-&Еорла (шей.)
новлюсь ненавистным свергаю о себя
Ате-бдоцаС (шей.) т»ѵос воздерживаюсь, атгштер® поодаль
удерживаюсь от чего Ара ли
Й7гт;хбгібаѵ см. АяАу® АрАт® см. аір®
Акютб® не верю Аруйфбѵпу;, оѵ, б убийца Арга (Аргуса)
ЙяЦотбс тіѵо<; ненасытный чем ’Аруоѵаѵтаі, ®ѵ, оі Аргонавты, (герои,
Акб (с род. пад.) от кого, чего, с чего Атсо- поехавшие на корабле ’Аруй в Колхиду)
ВАЛХ® отбрасываю, теряю, лишаюсь "Аруос, оо, б Арг (Аргус) (мифическое
Аябраак;, е®с, высадка (с корабля) существо, все тело которого усеяно было
Ако{Шп® амотрю глазами)
&пю-&Ьсто|и показываю, (с 2 винит.) на- “Аруо?, он?, тб Аргос (столица Арголиды в
значаю кого чем Пелопоннесе)
Адо-б^рА® уезжаю за границу, нахожусь за
границей Арубе 2 ленивый
Аяо-8і8рАах® убегаю Арубрюѵ, оо, тб серебро, деньги Аруоро<;, оо,
Адо-818® щ отдаю, возвращаю; х^Р‘ѵ <&• 6 серебро
воздаю благодарность, благодарю; Ато- Аруорой; (-еое) а, ойм серебряный
Шошц (щей.) (особ, аог.) продаю Арубририх, «то?, тб серебряный сосуд
&«-о8бро|і® (шей.) прбр тіѵа горюю перед кем ’Аруы, ой;, ф Арго (корабль) Арбах®
Аяо-б\фаѵ® умираю нравлюсь
<Ьго-х«&-(<гп)|м восстановляю Аретті, добродетель,хорошие качества
Адо-ха(® отмораживаю; Ада-хаіорихі (рава.) ’Аріаіо?, оо, б Ариэй (друг и полководец
отмораживаюсь, отмерзаю Адо-хХІѵ» (хХіѵ) Кира Младшего)
отклоняю, я склонён Адо-хр(ѵоц«і (отлож.) ‘АріорарСАѵту;, оо, 6 Ариобарзан (перс)
отвечаю ’АрІатархос, ои, б Аристарх, спартанец,
апбхріаи;, ем;, ответ градоначальник в Византии
Адо-хрбптоц» (шей.) (с 2 винит.) скрываю от АріотА® завтракаю
кого что ’Арь<гге[87)<;, оо, б Аристид (знаменитый
Ы-хтеіад убиваю афинянин V в. до н. э.)
йто-х®Хб® тѵ4 препятствую чему, не
допускаю кого
Адо-Хаб® пѵб? вкушаю чего, наслаждаюсь
чем, пользуюсь чем
Адо-Хеія® оставляю, докидаю, бросаю
Ате-бХХорп гублю, теряю, лишаюсь; ік-
бХХѵрйп (шей.) гибну, погибаю, про-
падаю
’АябХХ®ѵ, «ѵа;, Ь Аполлон (бог)
АтебХиац.еа:;,^ избавление, освобождение
Аябѵтее см. йтеір.1
Адо-жб|лл® отсылаю, посылаю
Адо-яХб® отплываю. Грамм. § 816 іт-тІуа>
душу; ато-доіуораі (рада.) задыхаюсь
Адорб® (с род. п.) нуждаюсь в чем АдорЬх,
а;, $ нужда, недостаток апо-р-р7)уѵорі
отрываю
<Лп6ррі)тоѵ, оо, тб тайна
Адо-р-ріят® отбрасываю
Атѵо-стбХХ® посылаю
Адо-стерб® тіѵі, ті лишаю кого чего, не
уплачиваю кому что
Ало-т4|лш отрубаю, отсекаю
атѵо-тіі>7)[лі слагаю, снимаю; Адо-тійграі
(шей.) снимаю с себя
Агсо-тЬ® уплачиваю
&т--гр1т> (с вин. и род. и.) отвращаю кого
50
6
Арісторбс 3 левый; 4$ Аритерйѵ в левой абтіха тотчас
стороны абтбО: там
’АрІстітито?, ои, і Аристипп (философ) абтбратос 3 по собственному побуждению (=
’Арштот^Ххс, ос;, б Аристотель (философ) без приглашения) абторйты? сам собой
’Аріатофіѵрс, ос?, б Аристофан, автор абтбѵорос 2 независимый
комедий абтбе, 'Ф б сам; (в косв. падежах) его, ему; б
«рхтос, оѵ, б, ■?) медведь; север йрр.а, атос, абтбе, •)) абтг), тй абтб ИЛИ таотб(ѵ) тот
тб колесница же, он же
’Арр.е'Ла, а?, -Л Армения абтоб = баѵтоб
«ротроѵ, оо, то плуг абтбх’&ыѵ, оѵос туземный, коренной
Арбы пашу житель
арпауб, ?)<;, •?; грабеж Аф-аір&о отнимаю
’Артао^ос, оо, б Артаоз (друг Кира АфаЦс, 4с неизвестный; &фаѵ7) неизвестное
Младшего) «фб-ото? 2 обильный, много
"Артеме, :8о& •?; Артемида (богиня) «рто &<р4т]рі отпускаю, пускаю, испускаю (№
только что, недавно 107, 10); Ж<рЬ;рі абтоѵброо; тоѵ«с
Арбы черпаю предоставляю независимость кому;
аруФ Ъ начало, власть, господство; АфеіаАаі (равв.) быть освобожденным
И Арх?)? сначала (№ Ш, 7)
’АрхИацос, оо, б Архидам (царь опар- Афчхѵбораі (отлож.) прихожу
танокий) «ф4атг;рі. побуждаю (склоняю, подстрекаю)
‘Арх&охо;, оо, б Архилох (поэт) к отпадению; йф-іатараі. (шей.) отстаю,
АрХы тоѵбс властвую над чем; Архо[лаІ отпадаю, отлагаюсь (тоѵбс от кого); іпо-
(шей.) тою? начинаю что; б Архбріеѵог; а'егіѵм «рх^С оставить власть (№ 118,10)
(раза.) управляемый, подвластный, «фѵы вдруг, неожиданно
подданный Аф-орЖы смотрю
Лрхыѵ, оѵто;, б властитель, начальник ‘Афро8кт), хс, •?) Афродита (богиня)
Аатцлос 2 неважный «Фрбѵы? (наречие от «фрыѵ) безумно
АаЯЫіа, ас, болезнь «фрыѵ, оѵ безумный, неразумный
Ааб-еѵ^с, 4с слабый Афо^с, 4с неспособный
АаОеѵшс (наречие от АаФеѵ^с) слабо ’Аоіа, «фохтос неизбежный
ас, ѵ; Азия «фоХХо? 2 не имеющий листьев, без листьев
’АахХ7)7гй8т)с, оо, б Асклепиад (мужское 'АхаірЕѵ18т]с, оо, б Ахѳменид (мужское
имя) имя)
'АахХтрабс, оо, б Асклепий (Эскулап) (бог «Х<4рютос 2 неблагодарный «Х&ораь (©Г)
врачевания) досадую ’АхіХХебс, 4ыс, б Ахилл
|ахбс, оо, б мех, мешок
аара, «тое, тб песня В
кореѵос 3 охотный; переводится по б. ч.
наречием: охотно, о удовольствием аотгір, ВаРоХбѵ, ыѵос, х Вавилон
(8ос, ■); щит ВавиХДѵюс, ои, б вавилонянин
Аотторос 2 незасеянный "Ааабрюс, оо, б РаЗіфа (ра8:8) иду
ассириец (ЗаО'рбс, рО, 6 ступень
Апте<раѵытос 2 ие имеющий венка, без раЭ-бс, нія, б глубокий
венка раічы иду, ступаю, отправляюсь
Аот^р, брос, 6 звезда. Грамм. § 280 Аотроѵ, Вахтра, ыѵ, та Вактры (город) раХХад
оо, тб звезда бросаю
Жато, еыс, то город рйррарос, оо, б варвар (не-грек)
’АатоАѵаС, «хтос, 6 Астианакт (атлет)
АафаЦс. 4? безопасный
ЖпфаХыс (наречие от АафаХ^с) безопасно
Жтахтос 2 не построенный в боевой порядок
«торос 2 не уважаемый
Атщфртугос 2 не отмщенный, не наказанный
”АтХас, аѵтос, б 1) Атлант (титан);
2) Атлас (гора)
«топос 2 нелепый
’Аттох^, тіе, Аттика йто/гы я несчастен
Жтохіа, ас, Ъ несчастие аб с другой
стороны
абЗ-іС опять, снова
аб^Аѵы (= аб^ш) увеличиваю абріоѵ
завтра
абтт) СМ. обтос
50
7
Р«рб?, еХк, б тяжелый уаѵбриѵо? см. у(уѵор.ас
раоЛЙа, ал, царство, царская власть раЛыа, убраѵо;, оѵ, журавль
ал, і} царица убрыѵ, оѵто?, б старик
ВаоДкЛ;, іха$, б царь уёфоэа, о?, мост
Раайхйы царствую уефорбы делаю мост; оі яотарюі усфс-
распХіхА; 3 царский робѵтаі на реках создаются мосты
р<4трах°С» ос, о лягушка уеырстр&» занимаюсь геометрией
р4раіа; 2. 3 прочный, надежный умарбтрис, ос, б геометр
р4Хо?,оис, тб метательный снаряд, стрела усырстріа, ал, ч геометрия
р^рмх, ато?, тб (ораторская) кафедра, уеару&а обрабатываю, возделываю землю,
трибуна занимаюсь земледелием уехоруіа, ал, -й
ріо, ал, Ъ насилие земледелие уеыруб?, об, о земледелец
РфД(оѵ, ос, тб книга ур, тк> ч земля
Віос, 00, 6 жизнь уцуеЦ?, іл земнородный, родившийся из
Вітоѵ, «ѵос, 4 Битон, брат Клеобия, сын земли
жрицы Кидиппы уцраіб; 3 старый
Віоіѵ, ы'юл, 4 Бион (софист) у$}р«5, у^р«5, ТО старость
Ри&оораі см. ^аа. Грамм. § 871 рилто (рХсф) уцр<4охй> старею, старюсь
(а вин. п.) врежу кому рдаофчрй» клевещу, уіуѵораі (отлож.) рождаюсь, делаюсь,
злословлю, хулю рШю смотрю, гляжу, вижу становлюсь; уеѵбцеѵо? очутившись,
раЫ кричу оказавшись. Грамм. § 904,7 уьуѵбохса узнаю
ро7$&> помогаю уХай?, хбр, сова
Воійтіос 3 беотийский уХсхб?, «а, б сладкий; приятный уХйтта, оу;,
Вокотбс, об, і беотиец )) язык
Воррас, 5, 6 борей, северный ветер рбохчца, уѵДцц, р мнение
аѵх;, іб пасомое; та (Зоах^ристя скот уѵ<6ріро? 2 и 3 знакомый уоѵеб?, івьл, 6
росХгбы советую; роѵХвбоца» (шей.) родитель
совещаюсь, обдумываю, задумываю, Горуіа?, ои, б Горгий (софист)
решаю Горуб, об? и бѵо? Горгона (страшное
РооЦ, Чч. совет чудовище)
роѵХоцаі (ЙР) хочу урірфо, ато?, тб буква; т& урірцхатя науки,
Роб?, робе, б, бык, корова литература; надпись ураррг;, % $ линия,
рраЗ&к (наречие от рраЗб?) медленно рра/б?, черта ура<ро, 7)?, -ц картина
Да, б короткий, малый; іѵ ррадеТ в скором ураіріхй 3 знающий живопись ура<рю пишу
времени уицѵі^ы (уирѵаЗ) упражняю
Рроѵтбві гремлю усцѵопаіЗш, йѵ, аі гимнопедиц (спартанский
Рроѵ-Ц, гром праздник)
Вротб? 3 смертный уиріѵб? 3 голый, нагой уиѵу;, уиѵаіхб?,
ВиСЛѵпоѵ, оо, тб Византий женщина, жена уйф, ушгб?, б коршун
Р<оц<к, об, б жертвенник
Д
Г Заірсбѵих; 2 И 3 божественный; тД &а-
щкеся молоком) цбѵі« божественное
ГоЛатіа, «?, Галлия 8аІ?, бастб?, пир бйхѵы кусаю
у«и&> -плёс женюсь на ком; уяцеоцаі (шей.) Мхриоѵ, ои, тб слеза
выхожу замуж за кого уйцое, оо, б свадьба, 8»хрѵд&>ѵ проливая слезы
брак, вамужество уёф ибо, потому что, так 8ахрб« плбчу
50
8
нужно ярб? тіѵа к кому
Зеіхѵирі показываю Зіахбоюь 3 двести
ЗЕІХІЯ, АД, трусость Зіа-хріѵ® (хріѵ) отличаю, сужу
ЗеіХб? 3 трусливый, трус 8іа-Х4уор.аі фР) (с дат. п.) разговариваю,
Зеіѵб? 3 страшный, ужасный; искусный, беседую с кем
опытный Зга-Хбм уничтожаю
Зеотѵб® обедаю, ужинаю 8іа-р.4ѵ® остаюсь, продолжаюсь 8іа-ѵ4ц®
Зейгѵоѵ, ои, тб обед, ужин разделяю
8еі<я8аСршѵ, оѵ суеверный Зіа-тг4тар.аі (отлож.) пролетаю
34ха десять 8іа-праг-го[іаі (те<1.) (с аоо. о. іпі.) до-
ДбХта, тб (несклон.) Дельта (в Египте) стигаю, добиваюсь того, чтобы ... 8ь-арп45®
ЗбХфаС, ахо?, поросенок (аргтао) разграбляю
8еХ<р(?, іѵо?, б дельфин Зіа-р-р4® протекаю
ЗбѵЗреоѵ, ои, тб — ЗбѵЗроѵ Зіа-р-рруѵорл разрываю, разбиваю; Зіер-
ЗбѵЗроѵ, ои, тб дерево ріуиу я лопнул
Зе^іб? 3 правый Вкх-афС® (см3, а®) спасаю, сохраняю
Збоцаі (ОТ) (с род. п.) нуждаюсь в ком, в Зіа-таратт® (тарад) привожу в заме-
чем; прошу кого о чем, у кого что 34рца, шательство, в смущение; 8іетарсіх>чѵ я
ато?, тб кожа; руно смутился
34рм (Зер) бью Зіа-теХе® (с рагііоір., папр. «оійѵ) про-
Згщии-Црюѵ, ои, тб тюрьма должаю (с неопр. и.)
Збохоіѵа, госпожа, повелительница, хозяйка Зкх--Л>ти управляю, распоряжаюсь чем (ті);
8ебпбт?к, ои, б господин, хозяин ЗіатІАеріаі (равв.) (с наречием) я
ЗеОро сюда расположен, отношусь как-н. (терб? -гіѵа
Зебтеро? 3 второй; Зебтероѵ во второй раз к кому)
Збдорад (отлож.) принимаю 84® см. 8ЕІ Зіатрір'/), б)?, -г; пребывание (у кого), жизнь
Дѵрл?, ои, Делос (остров) Зіа-трір® провозку (время), нахожусь, живу
Зт)Хо? 3 явный, очевидный; 8. еіці с при- Зіа-трДу® (аог. 8і-4трауоѵ) прогрызаю
частием (например тсоі&ѵ ті) = 8^Х6ѵ Зса^Ербѵт®? особенно, необыкновенно
4опѵ бтг (тоій) видно, что я (делаю что-н.) Зих-фбр® (с род. п.) отличаюсь от кого,
8т)Хб® обнаруживаю чего; Зіа-фброрм (равв.) герб? (с вин. П.)
ДТІІХІЗ^, ои, б Дѳмад (оратор) спорю с кем; об 8исф4реі нет разницы Зкх-
Дт](лбт7]р, Д^р^тро?, 4 Деметра (богиня) фвбу® убегаю
Д^тріо?, ои, б 1) Деметрий (мужское имя); 2) Зіа-<рЫрм (фбер) уничтожаю, гублю;
Д. б ПоХюрх^т^; македонский царь, 294— подкупаю
287 до н. э.; 3) Д. б ФаХ^реб? правитель Зіаіроро? 2 различный
Афин, 317—-307 до я. э. Дѵ;|іохр4т7)<, ои?, 8іа.фиХ4тт® (фѵХах) охраняю, оберегаю
б Демократ (борец) 8ѵ)рохрат(а, ад, З'.ЗаохаХйоѵ, ои, тб училища
демократия ЗіМохаХоч, оѵ, б учитель
Зцрюхротиб? 3 демократический ЗЕЗЙОХЮ 1) учу, объясняю, доказываю,
35)(ХО5, ои, б народ 2) ставлю на сцену (№ 164, б)
Дт)р.оа&4ѵт)?, ои?, б Демосфен (оратор) ЗІЗщми, ыѵ, оі близнецы
8ѵ]|ібаіоѵ, ои, тб госуд. казна ЗЕЗсощ даю; см. Зіхті
Дѵ)ц®ѵа5, ахто?, б Демонакт (философ II 8і-Ц-сци (= Ы + ІЕ + еіці) прохожу, излагаю,
в. н. э.) произношу (Хбуоѵ) (№ 161, 3) Зі-брхоцаі
8^теои конечно, наверно прохожу, перехожу
З^жоибЕѴ = Зѵщои Зі-б<Дартаі, Зі-бірОгіре см. Зіафбйры
8т)х9еІат)? см. 84хѵ® Зі-^уауо, Зі-чуе см. Зиіусо
8иГ ом. Грамм. §§ 1066—1069. Прав. 40 8іа- Зі-чубоцаі (отлож.) рассказываю
ра(ѵ® перехожу ЗіхіСы (ЗіхаЗ) сужу
8і-4у® перевожу; провозку (время); живу Мхоіос 3 справедливый, честный
Діаубрад, ои, б Диагор (безбожник) Зьхаюобѵт), 7)ч, $ справедливость, чест-
ЗибЗгша, ато?, тб (головная) повязка 8іа- ность
813®р.і раздаю ЗіхаЬч (наречие от ЗЕхаю;) справедливо,
честно
Зіа-^Дѵѵиці опоясываю 8іхаятг;рюѵ, оѵ, тб судилище, суд
ЗодЗ^хт;, 7)?, •?; завещание ЗіхааЦч, об, 6 судья
8і-«ір4® разламываю 81x1), чч> наказание; ЗЕхуѵ 8№<ву.( тіѵоч
Зіаіта, іо?, образ жизни плачу пеню, терплю наказание, под-
Зіа-ха&аір® прочищаю вергаюсь наказанию, меня наказывают за
Зіа-хгір.аі (с наречием) я расположен, я что
нахожусь в (каком-н.) положении, на- ЗЕхтѵоѵ, ом, тб сеть, невод
строении (духа), отношусь как-н. (та4, 8і<5 поэтому
50
9
Дьоуёмт)?, от;, 6 Диоген (философ) 6(ЗЕо см. Грамм. § 871 буубч (с род. п.) близ
8і-оіхбо> п управляю чем іу-хХЕѵа (хХіѵ) наклоняю; Зу-хХІѵораі
ЗіоЕх^тч. еыч, управление склоняюсь
Зі-орюХоубсо соглашаюсь бухратеіа, ач, Ч воздержанооть, умеренность
Дючбою;, оѵ, і Дионисий (тиранн сира- бур^уора (рей. П от еуоіры бузку) бодр-
кузский) ствую, не сплю
Зі-орйттш (ори%) прорываю (прорыть) бу/о;, оѵ;, тб копье
Дібпхоироі, оѵ, оі Диоскуры (братья Кастор 6ух«рй (безлично) можно
и Полидевк) буф я. Грамм. §§ 371—376 буоуе я с своей
ЗисХрОч, ч, оѵѵ двойной, вдвое больший стороны; бцоіуе по крайней мере для меня
ЗЕч дважды, два раза бЗахеѵ (аог. от ЗЕЗоцц даю) он дал ШХо>
ЗіоѵЕХюі, «і, а две тысячи хочу, желаю
8іфа® жажду, чувствую жажду 8іДхів (ебіЗ) приучаю; іЗ^оцаі приучаюсь,
преследую, гонюсь за кем привыкаю
8ох&> (с пот. о. іпі.) кажусь; кажется что...; б&ѵо;, оѵс, тб народ, племя
думаю; Зохй цо( мне кажется хорошим, еі если; еі уар о если бы. Прав. 65; еі хаЕ
решаю; тф ЗбЕаѵта решенное, решение, если далее
что порешил еІЗоѵ см. бр&о
86|а, і);, Ъ слава еТоѵ СМ.
Збро, аточ, тб копье е№е о если бы. Прав. 65.
8оро<рброд, оо, 6 копьеносец, телохранитель ЕЕХЗЧ ДОЛЖНО быть, вероятно, правдопо-
ЗоѵХ&а порабощаю добно
Зрйхоѵ, оѵточ, 6 дракон, змей еТхові(ѵ) двадцать
Зраца, ато;, тб драма
Зра|Х<д>ѵ СМ. трб/ьз
8рахрф> V, І драхма (серебряная монета)
Врбсо делаю, совершаю
Зрбцоч, оѵ, б бег; тоХХф Зрбцгр стреми-
тельным бегом, стремглав
8р6воч, оѵ, і; роса §рбч> 8рѵб;, дуб
Збѵацаі (ИР) могу, я в состоянии; ціуа
Збѵацаі имею большую силу, большое
влияние
Збѵаціч, еак, ѵі сила, могущество
ЗѵѵаатеЕа, а;, і) господство, владычество
Зѵѵатбч 3 могущественный; 8. ец4 могу, я в
состоянии
Збо, Зѵоіѵ два. Грамм. §§ 424, 427
Збоцаі (шей.) захожу, закатываюсь (о
солнце)
Збац, еоч, заход, закат
ЗбахоХоч 2 ворчливый, капризный, брюз-
гливый
Збаца/оч 2 с кем трудно бороться, не-
преодолимый
Зѵотѵхбы я несчастен
Зиатѵхіа, ас, $ несчастие
ЗДВеха двенадцать. Грамм. § 424
ЗыЗбхаточ 3 двенадцатый. Грамм. § 424
Зорборді (отлож.) дарю
Зйроѵ, оѵ, тб дар, подарок
Е
ёаѵ (с соп]‘.) если. Прав. 71
бар, баро;, тб весна
баѵтоѵ, ёаѵтір . . . Грамм. §§ 37В—382
Ыш (с аоо. о. іпі.) позволяю чтобы ...; (с 2
вин.) оставляю что чем; ііи> хаіреіѵ ■п
(желаю чему здравствовать =) отка-
зываюсь от чего, покидаю что, прощаюсь
с чем
брЗо^хоѵта семьдесят
ЗрЗоцоч 3 седьмой
51
0
віхбтсл; естественно бХабѵ® гоню
Е(ХЫ уступаю блі/штос см. Грамм. § 359, 3; см, (мхрб$;
еЕхЛѵ, бѵос, $ изображение, портрет вІХыс, самый малый
®тос, 6 илот, крепостной (спартанский) Шух» обличаю
еЬартаі . (безлично) суждено (Грамм. § 916) бХавіѵб? 3 жалкий,жалостный,жалобный
ЕІ|ЛІ я пойду •ЕХбѵт), 7$, Елена (жена Менелая)
еір.1 я есмь. Грамм. § 857—858; еІр( (е род. ЁХеи&ерСа, «с, свобода, независимость
п.) принадлежу кому бХЕи&врбсо (с вин. и род. п.) освобождаю
кого от чего
еіѵаі см. еірі бХЕфас, аѵтоф, і слои
еТпом я сказал (Грамм. § 908,7) 'ЕХХашхо?, ои, б Гелланик (историк)
ЕІр^ѵт), т)?, мир *ЕХХ4?, 48о?, А Эллада, Греция "ЕХХ7)Ѵ,
ЕІ; (с вин. п.) во что. Грамм. § 1054-1062.
цѵоф, б эллин, грек 4ХХѵ)ѵ;хбс 3
Прав. 39 эллинский, греческий 'ЕХХтрЖ;, (Зое,
еі?, р.(а, &ѵ один, одно, одно ^эллинка; «бХец 'ЕХХ^- ѵйгс эллинские
ЕІо-ку® ввожу города
ЕІааУ'&бѵто? см. ііа-4у® ’ЕХХ^аяоѵтос, ои, б Геллеспонт (Дар-
еІа-Йхораі принимаю данельский пролив)
еіц-еірі (= ЕІ? + еірі) войду 6Х-Хох4о> устраиваю засаду йХос, оѵ?, тб
еІа-бХ&р см. ЕІа-брхораі болото
еіа-брхороа вхожу, вступаю 4Хи(Са> (бХтп.8) надеюсь
еіа-бх® вдаюсь бХкб;, ІЗос, надежда
ЕІЧ-Ь)|М впускаю бріаитоб, фаитф .... Грамм. §§ 379—382 брі-
еіо-пбтораі влетаю 0а(ѵсй еід ті вхожу ВО ЧТО
ЕІо-лрвш впрыгиваю, вокакиваю б(л-|34ХХ® (раХ) бросаю во что; вторгаюсь,
еІа-тгра-гта> (ярау) (с 2 вин. п.) взыскиваю о е. (ла'лаѵ тіѵС навожу (напускаю) безумие
кого что на кого
бхег&еѵ оттуда брф<1<;, 48о?, т) башмак
іхеіѵоі;, ѵ), о тот, та, то; он, она, оно Ёрі-рро/і^ш запутываю сетью
бххайеха шестнадцать б? безумный
ё[лоіуе см. Йу®уе
ЕІа-фбр® вношу фб<; 3 мой
еіта затем, потом; итак, так фои, .. Грамм. §§ 371—375 ЙртеаХіѵ, тб
е<о>Оа имею обыкновение, я привык. наоборот
Грамм. § 915 й|*даіро? 2 (с род. п.) опытный в чем,
Іх, (с род. над.) из чего. Грамм. §§ 1028— знающий что
1031. Прав. 37 Ёр.-тс(|7.7гХт)ріі наполняю
ёха'ото? 3 каждый, всякий і^-іг(|лпр7)|*і жгу, сжигаю
бхітЕро? 3 тот и другой, оба іхатбѵ сто брмгіігг® тіѵ( бросаюсь на кого, бряСдш ТІ'Л
(Ёѵѵоіа) приходит в голову
Ёх-раХХ® выбрасываю, изгоняю тьѵі ті внушаю, вселяю кому что
’ЕхРатаѵа, «ѵ, Экбатаны, столица Й|*порой ои, 6 купец
Мидии Йряроо&ЕѴ впереди, спереди
бхроМ), Чс, ■?; впадение іѵ (в дат. п.) в чем, Грамм. §§ 1047—1050.
4х-8бр® тіѵ4 сдираю кожу о кого Прав. 38
4х-81&др.і выдаю, выдаю замуж іѵаѵтібоцаі (ЯР) (с дат. пад.) сопротивляюсь
іхеі там кому, чему
бѵаѵтіо; 3 противоположный
іххкіуАа, ас, 7] народное собрание Ёѵ-ЗеСхѵи^аі (ше<1.) показываю, выказы-
4х-хо(Яі(а> выношу ваю
бх-Хб® освобождаю, избавляю Йѵ865о<; 2 славный, знаменитый бѵ-Збоцаі
бхоіЗоіос 3 и 2 добровольный (шей.) проникаю, влезаю Ёѵ-еррбхюе см.
4хоиг&йС добровольно 4(Л-ррох1Со>
4х-л(ѵ® выпиваю Ёѵеухвіѵ см. <рбр®
бхпоЗбѵ прочь Йѵеха (с род. и.); ради. Грамм. § 1155. Прав.
іх-т^ці выбрасываю, кидаю 37
“Ехтыр, оро?, б Гектор 4х-фбра> выношу 1гѵ-кХбхч<ИІѴ см. ^Х-Хох&о
бхфорй, йс, вынос (для погребения) іѵеѵг|хоѵта девяносто
Йхфрюѵ, оѵ безумный; 4. у(уѵор.аі теряю 6ѵ«т (безлично) можно
рассудок бѵеатйта см. іѵ-іяи^м
іх-хб« выливаю іѵМ8г здесь
бХ4тт®ѵ см. Грамм. § 359, 4; см. бХЕуор; Ыаѵг&;, об, 6 год
меньший (по числу) 8ѵюі 8 некоторые
Ыо-ге иногда
51
1
Іѵ-іотэди ставлю в чем; 4ѵ-(атац® (шей.) зываю
наступаю; та ЫатЗта настоящее ЫЗш&о приезжаю (в город)
девять Ы-ЗІЗарі придаю, прибавляю; преуспеваю,
Мѵѵоиц а?, мысль развиваюсь (№ 113, 4)
Іѵ-оіх&о (о дат. п.) живу в чем бѵтаб&а бяьборіа, «с, желание, стремление, страсть
здесь, сюда (тіѵб? к чему)
Ь-те(ш натягиваю Ы-хаХ1ор® (шей.) призываю к себе Ья-
іѵ-тейбеѵ отсюда хехоірбтсс СМ. йп-хйпт«
іѵ-тіхтш кладу яйца Ьп-хр4ц«|и« вишу (над чем), угрожаю ілі-
Мгиро? 2 почитаемый, уважаемый хѵтш нагибаюсь, наклоняюсь; Ья» хехѵ05
іѵ-тѵух<Ый тЫ встречаюсь с кем,прихожу к согбенный
кому, обращаюсь с просьбою к кому {№ ЬгцхбХма, а?, забота (пѵбс о чем)
166,25), нахожу что (№ 166,3) Ы-реХіориа или Ы-реХора( (ЮР) тіѵос
Ц см. Іх забочусь о ком, о чем, распоряжаюсь чем;
4С-«уу4ХХе> (іууеХ) возвещаю, объявляю I. бпох; с іпб. іиѣ, забочусь о чем, чтобы ,..
4^-бум вывожу (№ 138, 17)
4§-аѵ4сгпі|и поднимаю; Ц-аѵ-іотар® (шеЛ.) бтареХЛ? (нар. от іпциіМк) старательно,
поднимаюсь, встаю внимательно, усердно
к^-таліа> обманываю Ы-охбя-гораі (ЮМ) навещаю, посещаю Ъп-
Д-атрР/о испаряюсь <гхміч» затеняю, затемняю іда-ахозйораі
6<-«|и («= + еірі) выйду (выхожу) (шей.) навещаю
выступлю (выступаю) Ыатараі (ЮР) знаю, умею
45-еХабѵо выгоняю, из-, про-г. 4(.еХбух<» Ы-отбХХы посылаю (письмо), сообщаю
изобличаю бяшт^р;, наука, (по) знание, (из) учение
і^еХОбѵта см. І^рдоиа» ЫвтоХ^, %, •?; письмо
выхожу. Грамм. § 908, 2 ёС-еаті йі-атр&рор® (раввіѵтіт) поворачиваюсь,
(беЗЛИЧНО) МОЖНО оборачиваюсь
Ц-6ХЕІ см. ІХ-Х&» Ья-теХ&о исполняю, представляю (о драме)
Ц-тубор® (ЮМ) предводительствую, Ьяті)8еюс, ои,_ 6 родственник, друг, близкий
управляю, руковожу Ы-т(&7!ілІ 4 -пѵі кладу, полагаю что на
іЦхоѵта шестьдесят кого; 8ЕХ7]Ѵ І. ТМ налагаю наказание на
см. б&с-п кого, подвергаю кого наказанию,
впадаю, вливаюсь наказываю КОГО; Ы-48сцаі (шей.) кладу
Ц-исѵбор® (ЮМ) достигаю, долетаю себе, возлагаю на себя, надеваю на себя
Цоиаіа, а?, возможность, власть, право (X* 105, 12); внушаю (№ 104, 6); і. тт
«Сохо? 3 выдающийся нападаю на кого; приступаю к чему,
Цш тіѵбс за пределы чего, вон из чего, вне берусь за что (№ 156, 27)
чего. Грамм. § 1164 бга-трбка позволяю
4орЦ, 5)& ■?) праздник Ытрожи;, ои, 6 наместник
Ьлауы привожу Ьи-^аіѵораі (разя.) являюсь ’ЕЫхарро?, ои, 6
4я-®ѵ&> хвалю Эпихарм (поэт)
Ідасіѵос, о», 6 похвала Ьп-хеірісо берусь, принимаюсь за что,
бі-іѵ-сірі (== Ы + <Ы + еТрі) возвращусь предпринимаю что
(возвращаюсь)
Ік-аѵ-брХ0^ (отлож.) возвращаюсь.
Грамм. 6 908, 2
іЫ, ЬздЦ когда
ймцм (=» Ы + еірі) нападу (нападаю,
наступаю)
іяеЫИ; см. «Ібор®
йНрхор® (с вин. п.) прихожу к кому. Грамм.
§ 908, 2
4к-4хи занимаю
ЬЦхоое 2 слышащий, 4. угѵбргѵо; услышав,
вняв
ік-^ѵеоа, Ьт-'йѵооѵ см. Ьгаіѵбш
Ы (с род., дат., вин. п.) Грамм. §§ 1097—
1109. Прав. 41. т<4Хаѵт« Ы таХамток;
таланты за талантами (М 102, 6)
Ьп-Даіш тиб? вступаю на что
Ьп-РооХеб<о тіѵЕ злоумышляю против кого
бтя-урііфы надписываю на чем, делаю
надпись
іж-Ыхѵѵри и &м-8с(хѵираі (шей.) пока-
51
2
ЫуДріос 2 местный, туземный Ейрблт), 7)С, т) Европа ебобреіа, ас, Ъ
&тораі (отлож.) (с дат. п.) следую за кем благочестие ебаеМс, 4с благочестивый
4ге-оѵощіС“ (4ѵор.а8) называю ебтиуеш я счастлив
Ктос, оѵс, тб стих, стихотворение Ыті семь ейтохпе, 4с счастливый еёто/іа, ас, 7) счастье
брііш люблю; ■орйаОт;'? я влюбился сбфраіѵш радую
4ру<^о(іаі (4руа8) (ЮМ) возделываю, обра- сифоне, 4с способный, даровитый ебх’б, 7)5,
батываю; (с 2 вин. и.) делаю кого чем ёруоѵ, $ молитва; Ебу^ѵ поі4ораі произношу
ои, тб дело, поступок, произведение бр8ш молитву, творю молитву ебуораі (ЮМ) тіѵі
делаю молюсь кому, молю, умоляю, прощу кого;
брбоѲ-аі. СМ. 4ршт4ш ебу. (саоо. о. іпі.) желаю чтобы ...
(4рі8) спорю 4<рт) сказал; см. фт)ц( _
’Еріѵис, бос, Эриния (богиня мести) ёрюѵ, 4<р-І7цм насылаю, посылаю, напускаю,
оѵ, тб шерсть позволяю; 4<р-(ера1 (шей.) тіѵос стремлюсь
Йріс, і8ос, спор, ссора к чему, желаю чего 4<р-іхѵ4ор.аі (с род. п.)
'Врртіс, об, б Гермес достигаю чего 4<р-(тпиоѵ, ои, тб попона
*Ерци]сг«іѵа5, хтос, б Гермесианакт Мфітпгос 2 сидящий на лошади, верхом на
(историк) лошади
4ррірр.4ѵт)ѵ см. ркш бф-іатащхі (шей.) останавливаюсь, являюсь
Крріфеѵ см. (Ьіптш 4<ро8ос, ои, п нападение; 4? 4<р68ос после
Ёрршоо прощай; см. первого нападения
’ЕрориЫНо? 3 эримантский (от’Ербраѵбос Мфорос, ои, б эфор (должностное лицо в
Эримант, гора в Аркадии) Спарте)
4ри9-рбс 3 красный бу&бс вчера
&рѵрѵбс 3 недоступный Ку-бра, ас, •?) вражда бу&рбс 3 враждебный,
ёрх°цаі (отлож.) прихожу. Грамм. § 908, 2 враг буш имею; (о іпйп.) могу. Грамм. §§
4рш скажу. Грамм. § 908, 7 ёрше, штос, 8 904, 6. 905
любовь Кшс пока, пока не
"Ерше, штос, б Эрот (бог любви) 4ршт4ш
спрашиваю г
брштьхш? Муш отношусь как влюбленный
4о&(ш см. Грамм. § 908, 3 &4ш живу. Грамм. § 526
ба-бХбс 3 благородный ^ебуѵирі связываю; навожу, строю мост
Мохе получил, имеет; см. Куш ітаірос, оо, б (т( на чем, через что)
товарищ 2Е65ІС, ІЗОС, 6 Зевксис (живописец) 2ебс,
Мтііірѵ) см. Мптш Дібс, 4 Зевс (бог). Грамм. § 287 Кбфѵрос, ои,
Мтерос 3 другой, один из двух; Мтеро?... б зефир (западный ветер) 1^7)Хотип4ш
Мтерос один ... другой ревную
бтврбфОаХрос 2 одноглазый, кривой Мті ^7)Хотип(а, ас, 7) ревность ^7)(лібш
еще, кроме того наказываю; причиняю убыток; ^7)р.і6ор.аі
Е-тоірос 3 и 2 готовый (разе.) терплю убыток 2^ѵшѵ, шѵос, б Зенон
Мтос, оо?, тб ГОД (философ) ^т)т4ш ищу, исследую (вопрос)
еб, ебус хорошо; еб цаХа очень ебубѵеіа, ас, (№ 144, 4) ^тт)оіс, ЕШС, Ъ исследование,
7) благородство ебувч^с,. 4с благородный дискуссия ^шураф4ш рисую
еб8аіроѵ4ш я счастлив і^шурАфос, ои, 6 живописец ,
еб8аір.оѵ(а, ас, $ счастье, благоденствие І(ЙѴ7), 7)5, Й пояс
еб8а(р.шѵ 2 счастливый ^йѵѵоці опоясываю
еберугтбш (с вин. п.) делаю добро кому і^йоѵ, оѵ, тб животное, живое существо 2&?
еберубт7)с, оо, 6 благодетель, делающий гиро5, оо, і Зопир (перс, друг Дария)
добро, оказывающий услугу
Еб&бЗтір.ос, оо, 4 Эвтидѳм (ученик Сократа) Н
Е6ХХЕІ8Т)С> оо, 4 Эвклид (математик)
ебХаРЦлаі (ЮР) остерегаюсь Й или; чем
ебѵоіа, ас, благосклонность, благоже- Й^чхы вступаю в зрелый возраст, мужаю
лательность Йуеіроѵ см. іурйуора
ебпѵоос 2 хорошо продуваемый, про- Йубораі (ЮМ) (2 вин.) считаю кого чем; (с
хладный асо. о. Ы.) думаю, полагаю, считаю что...
Еоторбш я богат Йуореѵ см. &\<а
гбрет7)с, об, 4 изобретатель ебртіра, атос, тб Й8быс (наречио от тДб?) приятно, охотно, о
изобретение удовольствием
ЕбріліЗ'ос, оо, 4 Эврипид (трагик) ебріахш Й8т) уже
нахожу Й8ора( (ЮР) тіѵі радуюсь чему
сброс, оос, тб ширина Й8бс, еіа, б сладкий, приятный й&о?, оо?, тб
Ебро8іхч, т)с, ѵ) Эвридика нрав, характер
83 С. И. Соболевский 513
Йхіата мѳиеѳ всего. Грамм. § 369, 2 Йхоооа ѲебЗоірос, оо, 6 Феодор (философ) Ѳебхрітос,
см. ахоим оо, б Феокрит (см. примеч. к
$хю я пришел; ^хом ітрі. = аог. пришел X, 121,2)
Й^Зоѵ см. 6р/о[лас Ѳгблорпос, оо, 6 Феопомп (историк) ®ебс,
ЙХіхіа, ас, й возраст, зрелый возраст об, б бог
йХ(хо<; сколь великий Ѳебфраотос, оо, б Феофраст (философ)
ЙХіос, оѵ, 6 солнце •берапиюа, 7)5, й служанка
ЙХос, оо, 6 гвоздь АератгеЕа, ас, Й служение -ЙЕратагио) лечу
Йцаі сижу (= хіЩраі) (лечить) ■ЗерАгмоѵ, оѵтос, б слуга
Йщйс, , мы. Грамм. 371—375 ЙЕрраІѵо) (Осррда) грею, согреваю
ЙР-бра, ас, Ъ день ха&* 4и4атѵ)ѵ йі^браѵ ѲеррижбХаі, йѵ, аі Фермопилы (узкий
каждый день, ежедневно проход между горой Этой в Фессалии и
ЙЦерос 2 кроткий, ручной морем)
Йрбтерос 3 наш йерцбс 3 жаркий, теплый
7)Ѵ, йааѵ, ^аФа, Й5 см. еірі Аброс, тб лето; Аброос &ра в летнее время
ЙѵаѵтіД-&7) см. 4ѵаѵтібо|лаі Ѳбтіс, і8ос, й Фетида (морская богиня, мать
Йѵ(ха когда Ахилла)
см. 45і6й> ѲеТТаХІа, ас, й Фессалия
Акар, атас тб печень ФейрЕра, атос, тб правило (положение),
"Нра, а?, Ъ Гера (супруга Зевса) теорема
’НрііхХЕітос, оо, і Гераклит (философ) ©ЙР«, йѵ, аі Фивы, 1) город в Беотии; 2)
•НрахХйс, боос, 8 Геракл (Геркулес) (сын город в Египте
07)Рак, 18ос, й Фиваида (поэма) ©7)Раёос,
Зевса) оѵ, 6 фиванец ■8-ЙХ7), т)с, й гробница
Й рІО-9 Т) СМ. бр&іі ®Йр, Ат)рбс б зверь, животное
Йрето, йрйта см. бротіы Фтіребо) (с вин. п.) охочусь за кем, чем,
‘Йрбатратос, оо, 8 Герострат (грек из ловлю кого, что
Эфеса) Ат)р(оѵ, оо, тб зверь, животное ■бтщаорбс,
^о&йс см. ^Зораі оо, 6 сокровище
'НаІоЗос, оо, 8 Гесиод (поэт) ©7)<7еі5с, быс, б Фесей (Тезей) (царь афин-
ЙподСа, ас, й спокойствие; ііуа й оиХ^аѵ ский)
соблюдаю спокойствие Аѵ^охсо = Ляо-Ау/щхсо
Йтеі см. аітбш 9ѵт)тбс 3 смертный
йтійѵто см. аІти4о|хаі ѲоихѵЗІ87)с, ос, б Фукидид (историк)
Йтта, т)с, й поражение 8-ріі;, "трь/бс, •?[ волос
Йтоіораі (ЮР) я побежден &иуЛт7)р, трбс, -і) дочь
Йттыѵ, оѵ более слабый; побежденный; ббХахос, ои, б мешок
Йттоѵ меньше. Грамм. § 359,2 ѲбиРрюѵ, ои, тб Тимбрий (город во
т;бр« см. ебріохоі Фригии)
Ѳ 9бра, а?, ѵ; дверь
Мксфос, оо, 8 спальня Оби приношу (в) жертву ■Ѳ-йра^, ахос, б
ЗАХатта, т)с. Й море панцырь
©аХі)?, еш и об, б Фалес (один из 7 му-
дрецов) I
МХтсораі (разя.) чувствую жар І4ор.аі (отлож.) лечу (лечить)
Оіѵатос, оо, 6 смерть Ііотрлс 2 излечимый
9іпто> (таф) погребаю, хороню Іатріхт), 5)5, врачебное искусство, медицина
9-арраХбос 3 смелый Іатрбс, об, б врач
8аррі<о осмеливаюсь, я смел ІЗІрс в частной жизни
Мтероѵ = т8 2-героѵ одно из двух
(ОаораЗ) (с вин. п.) удивляюсь ІЗюс 3 собственный
кому, чему, восхищаюсь кем, чем; ІЗіатхбс 3 частный, предназначенный для
■9аорді(о[лаі (разя.) мне удивляются, частных лиц
мной восхищаются ІЗоо вот
Фаораатбс 3 удивительный ІЗрбы ставлю; ІЗрбараі (шей.) ставлю к себе,
9-аор.отопоібс, оо, 8 фокусник водворяю к себе
■0-ба, ас, й видение; прб тйс 98ас прежде 184>ѵ см. брош
чем увидит, пока не увидит Ібра?, ахос, б ястреб
Феіораі (отлож.) смотрю Іеребс, 6<вс> б жрец
Эбатроѵ, оо, тб театр веіоѵ, оо, тб божество Іербс 3 священный; (с род. п.) посвящен-
•ОбХсо см. ШХш; йбХшѵ добровольно пый кому; тб Іербѵ, об, святилище, храм
Ѳер-іатохХйс, боос, 8 Фемистокл (афинский 'ІерохХѵіс» боис, б Гиерокл (мужское имя)
государств, деятель) [хама? (наречие от Іхаѵбс) в достаточной
степени, достаточным образом Іхбттк, оо, б
51
4
умоляющий о защите ’ІхтТѵос, оо, б Иктин Калидон, город в Этолии) хаХблты (хаХир)
(архитектор) ’ІХііс, 48ос, •?; Илиада покрываю
"ІХіоѵ, оо, тб Илион (Троя) хаХшс (наречие от хаХбс) прекрасно,
Іц4с, 4ѵтос, б ремень хорошо
Ір&поѵ, ои, тб плащ (верхняя одежда) Кац.рбат)С> ои, б Камбис (сын Кира
Ьа чтобы. Грамм. § 1257. Прав. 69 "Іѵахо?, Старшего
ои, б Инах (отец Ио) ’ІѵЗіхбс 3 индийский Х4|ІІѴОС, ои, •?; печь
’ІѵЗбс, об, б индиец х4цѵы (о причастием) устаю (делать что),
’Ібѵю? 3 ионийский чувствую усталость, утомляюсь; болею
16с, об, б ЯД хароттш (хацл) гну
’ІОФЙѴ, йѵтос, б Иофопт (сын трагика х&ѵ = хаі і&ѵ даже если х4прос, ои, б кабан,
Софокла) вепрь хароіа, ас, сердце
&пгеюс, 3 конский, лошадиный харлбс, об, б плод хартербы я ВЫНОСЛИВ
Ітотебс, быс, б всадник КархчЗбѵюс, ои, б карфагенянин
’Іаохрйтѵ)?, ои?, б Исократ (оратор) Кархт)86>ѵ, бѵос, ■?] Карфаген хатсі, с род.
Іоос 3 равный и вин. п. Грамм. §§ 1070 до 1077. Прав. 40
1«ос может быть хата-раЬко схожу (вниз)
Іотт;рі ставлю; І'атацаі (теб.) ставлю хата-уеХаы (с род. п.) насмехаюсь над
себе, свое, становлюсь; (аог.) я стал, кем, чем
остановился (Х« 118, 8—9.); йотѵ)ха кат-іуѵсрі ломаю
(рѳгГ.) стою хата-ур<4<ры записываю хатаушуеіоѵ, оо,
іоторіа, ас, история тб пристанище, место отдохновения
Іадирбс 3 сильный хата-Збсо погружаю; хата-Зборла (ше<1.)
погружаюсь, тону
Іохирйс (наречие от Іахорб?) сильно 1<г/.бс, хат-аіа/б7" позорю хатй-хеіцаі лежу
бос, сила хата-хбтсты (хот) рублю, убиваю хата-
ІтОбс, бо?, 6 рыба Хацр<4ѵсо схватываю, захватываю хата-
’Іобс, Ио (дочь царя Инаха) ХсЬда оставляю; хата-ХеЬгораі(равв.)
’Іыѵіхб? 3 ионийский; ’Іюѵіхц ионянка остаюсь
хат-аХекра намазываю хата-Хорабѵории
К (шей.) порчу хата-Хй«> упичтожаю; (ріоѵ)
КіЗрюс, ои, б Кадм (баснословный осно- оканчиваю хата-рхі'с'Лір.і (или хата-
ватель Фив) ріуѵѵрі.) смешиваю
ха^арбс 3 ЧИСТЫЙ хата-геат&о растаптываю
х«9-еб8ы сплю хатапеХ-пхЗѵ р4Хо?, тб стрела катапульты
х&>-ішаі сижу (метательного орудия)
хаО-іі.» сажусь хата-піржо посылаю (вниз) хата-ліѵы глотаю
ха9-итт)рл ставлю, учреждаю, устраиваю; (с хата-лгЬгтоі падаю
2 вин.) делаю кого (что) кем (чем); хаФ- хата-кХ^ттш пугаю, устрашаю хата-ар^ѵѵоці
Іотарса (шей.) устанавливаю себе (№ гашу, тушу хата-оеісо потрясаю
117,8); становлюсь, вступаю (№ 118, 7); хата-о-хгоіі/о (охеоаЗ) готовлю, приготовляю
ха9-6ат-/)ха (еіс хіѵЗиѵоѵ) я попал (№ хата-отріфорлі (отлож.) покоряю, подчиняю
118,14) хата-тСОт;рі полагаю, кладу, откладываю;
хаО-ор&о вижу. Грамм. § 908, 4 хаі и, также, хата-тій-ерса (шей.) ѵбцоо? издаю законы; х.
даже лбХсроѵ прекращаю войну хата-фебуо
хаітер (о причастием) хотя, несмотря на то, прибегаю (за помощью) хата-ороѵ&о (с род.
что п.) презираю кого, что хатх-фЛо глажу
хаірб?, об, б удобное время, удобный хатос-фт;ф(^ораі (ИМ) тічб? ті осуждаю кого
момент; хаірф вб-время, кстати Каіоар, аро?, на что; х. раѵ(аѵ признаю, объявляю
б (Г. Юлий) Цезарь хаіш жгу. Грамм. § 815 сумасшедшим
хахіа, ас, ф порок, дурные качества хат-4рхораі (отлож.) схожу (вниз). Грамм. §
хахоХоу&о тіѵіі браню кого, отзываюсь 908,2
дурно о ком хат-еоШ съедаю. Грамм. § 908, 3 хат4ірауе
хахбс 3 дурной, злой; тб хахбѵ зло, беда, см. хат-ейИю
несчастие хат-8х<о удерживаю; постигаю (№ 163,2)
хахобруос, ои, б злодей хат-т(уорги> тіѵб? п обвиняю кого в чем
хах&с (наречие от хахбс) дурно хаХбо зову, хат^уоро?, ои, 6 обвинитель
называю; хакобраі (разе.) называюсь; б ... хат-^Х&е СМ. хат-^рхораі хатчЗФѵ см. хаО-
хаХобцсѵос так называемый орійа
КаХХіблт), ту;, ■?) Каллиопа (муза) х4ХХос, хат-оіх^ш (с вин. п.) населяю что, живу в чем
ои, тб красота хат-оХіп&Ьы впадаю, погружаюсь хат-фхеі
хаХбс 3 прекрасный, красивый, хороший см. хат-оЕх&о
КаХиЗбѵіо? 3 калидонский (от КаХиЗбѵ хаи&т)ѵас см. хаке
Кабхаао?, оо, 6 Кавказ
33* 515
хйы = хайл. Грамм. § 815 (хоХаЗ) наказываю, даю суду кого за что,
хеГраі лежу. Грамм. § 867; 6 ѵбцо? хеі- таі караю хоХахебы (с обвиняю кого в чем
закон введен в действие вин. и.) льщу кому хрі'Й)5, об, б СУДЬЯ
Хеіѵо? = іхеГѵо? х6Ха5, аХ05, б льстец Крітшѵ, <ОУО5, б
хбхрауа (рей. от хрі^а кричу). Грамм. § 788 хоХагс-вд долблю Критон (мужское
х^хтураі см. хтаораі хбХто?, ос, б залив; имя) КроГоо5, оо, б
хехофб? СМ. хйлт&> (также ріит.) пазуха Крез (царь
хеХебсй (с асе. с. іпі.) приказываю кому. КоХхк, (Зое, ■?) лидийский) Крбж>5,
Прав. 44 <1 Колхида (страна на оо, б Крон (Кронос)
хіѵтроѵ, оо, тб жало Кавка (отец Зевса хротбш
херйрлоѵ, оо, тб глиняный сосуд херіѵѵорі зе у хлопаю, рукоплещу
смешиваю Черного Кротыѵихт7)5, оо, б
хбра?, ы?, тб рог моря) кротопец, из
Карреро?, оо, 6 Кербер (собака в подземном хощЗр Кротона (город в
царстве) соверше Италии)
хер&аЬсо имею (получаю, извлекаю) вы- нно Хрб05, 005, тб
году, прибыль хорі^ороа (шей.) МОрОЗ хрботаХХо5,
хбрЗо?, оо?, тб выгода, прибыль хераХѵ), р?, уношу с собой оо, б лед хрбфа
г/ голова ХОІАС5« (хорцЗ) тайно, скрытно
х-ртсо?, оо, 6 сад приношу, привожу хтаораі (отлож.)
ХѴ)р(оѴ, 00, ТО СОТ
Кбѵыѵ, ыѵо<;, б приобретающей,
х?)рѵ5, охо?, 6 глашатай Коион (афинский хбхтт)- раі владею,
хтцрбттоі (хт)рйх) объявляю полководец) имею. Грамм. §§
хіЯарі&о играю на кифаре (струнном хблос, ои, б 482,1204 хтт)р,а,
инструменте) усталость, утомление ато5, тб
хі&арютті?, об, 6 кифарист, игрок на кифаре хбра?, ахос, б ворон приобретение, вещь
или лире хтт)сп5, еа>5,
Кбріѵ&о?, оо,
хі&арфЗЗ?, об, 6 кифаред (поющий под Коринф (город) приобретение хй(ро
звуки кифары) хбахіѵоѵ, оо, тб сито, (хтіЗ) основываю
Кіркоѵ, ыѵо?, б Кимон (афинский госуд. решето хоарбы хорерѵаы (с вин. п.)
деятель) украшаю управляю чем
ХІѴЗОѴО?, оо, о опасность правлю (кораблем)
хбяро5, оо, 6
ХІѴЕСО двигаю; тревожу; хіѵборлі (раза.) хорерЦт7)5, оо, б
украшение; мир
двигаюсь. Грамм. § 919 Кбтос, оо;, б Котий кормчий
х(ѵ7)«?, еи>?, г; движение (царь фракийский) КоЗІптгт;, ту;, І)
хХаш = хХако плічу. Грамм. § 813 хоофі^о (хоофіЗ) Кидиппа (жрица,
КХіархо?, оо, 6 Клеарх (предводитель облегчаю мать Клеобия и
эллинов в походе Кира младшего) хобфок (наречие от Битона)
КХЕІО^ѴГ)?, ои?, б Клисфен, законодатель КоА^ра, <*5, Кифера,
хобфо? легкий) легко
афинский хргііфв кричу. Грамм. Афродита хбхХо5,
хХекй запираю § 788 оо, б круг; хбхХір,
КХЬрі?, іо?, 6 Клеобий (брат Битона, сын хратбш побеждаю кругом хохХбы
жрицы Кидиппы) окруэкаю
Кратіѵо?, оо, б
КХебрРрото?, ои, 6 Клеомброт (царь Кратин (автор КбхХыф, ШП05, б
спартанский) комедий) храоут), Киклоп
КХеоріеѵт;?, оо?, 6 Клеомен (царь спар- 7)с, і) крик (мифический
танский) одноглазый
хрбас, а>5, тб мясо
хХбігтш (хХетг) ворую, краду хреёттоо лучше. великан)
КХё<оѵ, а>ѵо?, б Клеон (афинокий госуд. хбХі5, іхо5, г) чаша
Грамм. § 359,1
деятель) хрбрараі вишу хоѵіхб5 3
хХіра^, «ко?, лестница хрерАѵѵорі вешаю кинический,
хХотт?, 7)?, г; кража приличный кинику; 6
хоІХо? 3 вогнутый; /еір хоІХт; горсть, хрт)У7], 7)5, Ъ
пригоршня источник, ключ х. кинический
хоц1аор.аі (раза.) ложусь спать. Грамм. § 919 Крт]5, тб«, б философ, киник
хоіѵр сообща, вместе критянин Кбгерюс, ои, б
хоіѵо? 3 общий; тб хоіѵбѵ собрание Кртітт), г;?, ■?) Крит киприец, житель
граждан; т<і хоіха общественные дела (остров) хрібИ), 7)5, острова
хоіѵбт?)?, к)то?, ■? общность Ъ (во множ, числе) Кипра
хоіѵаѵ^ы тіѵб? участвую в чем, я соучастник ячмень хр(ѵо> (хріѵ) Кбтгріс, іЗо5, т)
в чем (с 2 вин.) считаю кого Киприда, Афродита
Коіраѵсх;, оо, 6 хбххо?, 0705, б чем, хр. тіѵ<4 тіѵо5 хблто (хоф)
Киран (мужское имя) кукушка хоХа^со сужу кого за что, пре- наклоняюсь; хбхофа
51
6
я наклонился; Хейгораі. (разе.) Хбхос, оц, б волк особенно, очень, в
повесил голову остаюсь Хеітооруіа, Лохойруос, оц, б высшей степени.
Корт)ѵа'іхб5 3 а?, ч общественная Ликург Грамм. § 368
киренокий, из повинность (спартанский роХХоѵ более,
города Ки- рены ЛЕОѴ-ЙѴО5, оо, бзаконодатель) лучше, скорее.
хбріО5, оо, б хозяин леоитинец, Умкіы
из печалю; Грамм. § 368 раѵе(с
Кбро5, оо, 6 Кир города Леонтины в Хогебораі (разе.) см. раіѵораі
(брат царя Сицилии печалюсь. Міѵтк, оис, б Мая
персидского Хеохб5 3 белый Грамм. 5 910 (раб)
Артаксеркса) Хбыѵ, оѵто5, б лев Хбяч, Ч«, ч печаль, раѵбіш (с вин. п.)
хбрто5, оо, б верша ЛЕыѵ18а5, оо, б горе учусь чему, изучаю
хбыѵ, хоѵбе, б, т) Леонид Хбра, ас, $ лира
(царь что. Грамм. § 897,
собака. Грамм. § 288 спартанский) ЛбоаѵЗрос, оц, і 13
хсоХбсо (с вин. п.) Лт)руо5, оо, ■?) Лисандр раѵіа, ас,
мешаю кому хсіщт), Лемнос (остров) (спартанский сумасшествие,
7)5, •?) деревня Хт)я'гі)5, об, 6 полководец) бешенство
хыр<рЗ(а, «5, т) разбойник Лцоірауос, оц, б Маѵтіѵеіа, ас,
комедия хйѵеюѵ, оо, Ат)тсі, обе, ч Летб Лисимах (царь) Мантинея (город в
тб яд (Латона). Грамм. ХодатеХ^с, бс Аркадии)
§§ 240-245 полезный, выгодный Маробас, оц, б
А Хбтта, ѵк, бешенство Марсий (силен)
Маѵ слишком, Хит-йал бешусь, рартѵрбы
Хаудаѵы получаю чрезмерно, очень прихожу в бешенство свидетельствую рар-
(по жребию) Лфбч, -щ, А Ливия Хбдѵос, он, б лампа, горіа, ас,
Хауыб5, оо, б = (Африка) светильник свидетельство,
Хауа>5 заяц. Лірис, ѵос, 6 ливиец Хбо> нарушаю показание щіртис,
Грамм. §§ 147— (африканец) Лірохбс Афотос 3 добрейший црос, б свидетель.
149 3 ливийский (превосх. степень к Грамм. § 289
Ліхаіѵа, 7)5, лаконка, (африканский) іуаббс) Мааоаубтч» оц, б
спартанка Хіуирбс 3 звонкий, массагет (кочевники
ЛахЕЗаірбѵіо5, оо, 6 громкий за Каспийским
спартанец М морем)
ХІ&іѵос 3 каменный
Л4хыѵ, о>ѵо5, б ХІ&ос, оц, 6 камень ра (тобс Оеобс) рао-пубо бичую, бью,
лакедемонянин, Хфгідѵ, ёѵос, 6 клянусь (богами) секу
спартанец пристань (примеч. к № 76) рАтаюс 3 и 2
Лах<аѵіхб5 3 Хірѵч, т}с, ■?; атос, тб безумный
спартанский болото, озеро наука ратт)ѵ напрасно
Харріѵсо беру, Аірбс, ой, 6 голод; ра^чЦ?» об, б ученик рідаіра, ас, нож
получаю; бпб АіроО с голоду ро&шѵ см. раѵОаѵш р4дч, Ъ сражение,
Харріѵораі (шей.) Аоуі^ораі (отлож.) раіѵораі (разе.) схожу битва рЛ/ірос 2
ТІѴ05 схватываю думаю, обдумываю, с ума, лишаюсь воинственный
что. Грамм. § 897, соображаю ума. Грамм. § 775 рібдораі (отлож.) (с
17 • Аоуіорбс, ой, б ріхар, арос дат. п.) сражаюсь с
Хартга5> І805, ■?) рассуждение; рета счастливый. Грамм. § кем
светоч Лоуіарой с 339 рохарі^о» реуЛХсос (наречие от
Хацкрб5 3 рассудком, (рахаріЗ) считаю рбуас) очень Мбуара,
блестящий, обдуманно счастливым рахіріос «ѵ, -об Мегары
славный; Харпры; Хбуос, оц, 6 слово, 3 = рохар (город)
Меуаребс, бшс, б
роскошно, речь, рассказ; Абуоѵ МахсЗо мегарец (житель
великолепно бкбхш (с род. п.) ѵІа, ас,
Харпы свечу, сияю ■?; города
отдаю отчет в чем Мегары)
Ха|хфа7то5 см. ІоіЗор&о браню, Македо
Харлы ния рбуас, «Хч> “
ругаю большой, великий
ХаѵАаѵы я скрыт; Аоірбс, ой, б моровая МахеЗш
обЗеІ5 ХаѵМѵеі язва, чума ѵ, бѵос, рбуебос, оис, тб
величина
фвоЗб- Хоітсбс 3 остальной; б рббг], ЧС, пьянство
р.ЕѴ05 никто не тб Хоигбѵ остаток; македон ре94чрі отпускаю
может лгать ■гой Хотой на ец рсб-іатчрі
незаметно Хбаіѵа, будущее время рахрбс
переменяю; удаляю
7)5, львица Лихгюѵ, ои, тб Ликей 3 ргббахы пью
Хбуы говорю (афинская гим- длинны допьяна;
Хеірбѵ, шѵо5, 6 луг назия) й
рЛіата более всего, ргббахораі (разе.)
Хеіад оставляю;
33* 517
напиваюсь п.) Грамм. §§ 1081 ріарйтате негодяй, рох’З&о тружусь
допьяна, пьянею до 1083. Прав. 40 мерзавец иіѵѵорі или рох#т)рб5 3
рс&бсй я пьян рета-рйХХа реіуѵорі смешиваю негодный, негодяй
реіѵос см. рбѵсо превращаю МІЗас, оо, б Мидао ри$05, ои, б басня,
ресбш уменьшаю ретаРоХт), 7)5, Ъ (царь фригийский) рассказ
реірахіоѵ, оц, тб перемена, ріхроХбуос 2 М6«оѵо5, ои, Микон
мальчик, подросток превратность рет- мелочный, скряга (остров)
МеАаѵбіос, ос, б аХХАтод (аХХау) ріхрбс 3 малый, МбХаоа, «ѵ, ті
Меланфий меняю маленький; рехроу Миласы (город в
(мужское имя) рета^б (с род. п.) чуть не Карии) МбѵЗю5, ои,
рбХас, аіѵа, аѵ меледу кем, чем. ріхр6т7)5, т)то5, <] б миндиѳц
черный Грамм. §§ 1156— незначительность МбѵВо5, он, Минд
рбХеі ро( -нѵос 1157 МіХ^аіО5, оо, б (город в Карии)
(безлично) рета-ті&7)р.і милетец (житель руріІ5, аЗо5, мириада
забочусь о чем переменяю; рета- гор. Милета) ■= 10000 рбрнх 3
реМа, ас, копье тІОераі (те<1.) МіХЫЗт)?, ои, 3 десять тысяч
рбАітта, чс, пчела переменяю (свое) Мильтиад рбррт)?, т)Х05, &
рбхХш намереваюсь, |лет4р/ора( тіѵа мщу (афинский муравей
собираюсь; кому, наказываю полководец) рброѵ, ои, -гб миро
рбХХсоѵ кого МІХыѵ, <оѵо5, і (благовонное масло)
ікобаѵеіО'&аі. Милон (атлет) рб5, риб5, б мышь
Грамм. |§ 1212, рет-^х<й тіѵбс МипХ7)ѵаі05, оу, 6
1214; тб рбХХоѵ участвую, рірбораі (отлож.) (о митиленѳц
будущее принимаю участие вин, п.) подражаю (житель острова и
рбХос, оис, тб песня, в чем кому, чему города Мнтнлѳна)
мелодия рбтоіхос, оо, 6 метек рірѵ^ахш тіѵй тіУ05 рухбе. об, б скрытое
Мбрфіс, і8ос, (чужеземец, жив- или -пѵі. -п место, уголок рюріа,
Мемфис (город в ший в Афинах) напоминаю кому о а?, ■?) глупость
Египте) рбрфораі цітрю? 3 умеренный чем р&ро5 3 глупый
(отлож.) (с дат. или с цетріш; (наречие к М(мы5, <005 и «>, 6
вин. п.) браню кого, рбтрюс) умеренно Миноо (царь крит-
рфсрі (с род. п.) до ский, затем оудья в N
порицаю кого
— 86. Правило чего. Грамм. §§ 1153 подземном цар- ѵаі да; ѵаі ра Діа =
54 до 1154 стве) ѵ?) Діа клянусь
бѵаіурос, оц, б р4) не. Прав. ВО ріо&о ненавижу Зевсом
Менехм (геометр) |хт)3б и не, даже не. ріа&І5, ой, 6 плата, N<45105, ои, 6
Мбѵоттос, оц, б Прав. 49 награда паксосец (житель о-
Меняли (мужское рі7)8г(«, Ц7)3ер.1а, рю&бй» отдаю ва
имя) рбѵо> остаюсь, цт)36ѵ никто (не), внаймы; рю9бораі Наксос)
пребываю, жду ничто (шей.) нанимаю ѵаб5, ой, 6 храм
рбрірма, ту;, •); (не) никакой (не). (себе). Грамм. § 525 ѵаиауіы терплю
забота, тревога рброс, Прав. 48 рѵа, рѵа5, ■?) мина кораблекрушение
оис, тб часть ртрЗёкоте никогда (мера веса) рѵцра, ѵаиауіа, ас, 4)
уеаіщ^ріл, ас, полдень, (не) ато5, тб памятник кораблекрушение;
юг Мт)3о<;, оо, 6 1) рѵт)рей>ѵ, оу, тб ѵаеауІ$
рбаос 3 средний; мидянин; 2) Мед гробница Хрт)а4реѵо5
часто переводится (мужское имя) рут)рт), 7)5, память; потерпев
существительным рщиос, со;, тб мина 7) Заотйѵ рѵцрч кораблекрушение
«середина»; бѵ рбад р.т)Хоѵ, оо, тб память о себе ѵаОХоѵ, оо, тб плата
йуорф на средине яблоко рѵѵ)р«ѵ, оѵ за перевоз
(посреди) площади (гбѵ однако; <1ХХ& памятливый ѵаорахіа, ас, ё
ркобсо нахожусь в рщѵ по однако [х-^ѵ, роѵц, т)?, ■?) морское сражение
середине; реаобачс 6 месяц жилище, приют ѵаич7)уб5, об, б
тт|' чрбрас в |Л7)ѵ6а сообщаю, рбѵоѵ только, лишь; кораблестроитель,
полдень указываю ртртоте об (р-);) рбѵоѵ . . . корабельный мастер
Мсва^ѵі), тс, 9) никогда (не) ІХХа: хаі не только ... ѵ«У5, ѵеб5, 4)
Меосѳна (город в но и рбѵос 3 один корабль. Грамм. § 290
р4)тт)р, (х7]-грб5, (только) ѵабт7)5, ОУ, б моряк
Пелопоннесе) мать. Грамм. § 277
Мелг^ѵіос, ои, і рор<р-/), 5)5, ■)) ѵаиіахбс 3 морской
ртіхаѵщ 7)5, і) образ, вид, ѵаупХІа, ас, г;
мѳссенед (осадное) орудие, наружность рой, мореплавание
цеотб? 3 (с род. п.) машина рІа см. еІ5 роі. .. см. буй. Грамм. ѵеаѵіас, ОУ, б И
полный чего ріарбс 3 скверный, §§ 371—375 Моиоа, ѵеаѵіохос, оѵ, 6
[летй (с род. и вин. мерзкий; Л рмхрб, & 7)5, 4) муза юноша, молодой
51
8
человек
N01X05, ои, б Нил
ѵехрбс 3 мертвый;
труп
ѵбры уделяю,
разделяю
ѴІ05 3 молодой,
повый ѵебпіе, 7)ТО5,
4) молодость, юность
ѵоотткі, 61с, ё гнездо
33* 519
чсфбХт), 7)?, ■}; I) облако; 2) сеть ѵіа> ’ОЗоааеб?, бы?, б Одиссей
плаваю 6-Эеѵ откуда
ѵейрюѵ, оо, тб верфь, док ѵей?, ы, і храм. ОЬх-сро?, оо, б Эагр (мифич. имя) оТЗа
Грамм. § 149 ѵ?) (тбѵ Д(а) клянусь (Зевсом); знаю, умею; ей оІЗа я уверен оІЗбы
частица, употребляемая в клятвах с утверди- раздуваюсь
тельным смыслом; «да, клянусь (таким-то ОІЗІтгоо?, о8о?, б Эдип (царь фиванский,
богом)». См. примеч. 3 к № 76 Ѵ7]хт6ѵ, ой, мифич. лицо); ОІЗЬгоо? етй КоХыѵф
тб (субстантивированное прилагав) Эдип в Колоне (трагедия Софокла)
способность плавать ѵ^оо?, оо, у; остров оІхаЗс домой
ѵіх4ы побеждаю ѵЕ<ретаі покрывается оіхеіо? 3 родственный, родственник
снегом '/оіы думаю ѵореб?, бы?, 6 пастух оіхбтт)?, оо, б слуга
ѵор^, Ф 1) раздел, дележ; 2) пастбище оіхбы живу; ей оіхойѵта; (тсбХеі?) нахо-
ѵорі^ы (ѵорлЗ) думаю; (о 2 вин.) считаю дятся в хорошем положении (№ 112,4)
кого чем. Грамм. §§ 972—973; (сасо. о.Ы.) о^хцаі?, еы?, ■?> место жительства оіхіа, а?,
думаю что... Прав.44в; ѵор(- і^ораі (ради.) (о дом
2 имен. пЛ считаюсь чем. Грамм. §§ 961— оіхіі/о (ОІХІ8) основываю, строю оІхоЗорбы
962. Прав. 19. убрщло? 3 законный, строю
установленный законом оіхаѵоріхб? 3 способный управлять хо-
уоцо&бтт]?, оо, б законодатель ѵбро?, оо, б зяйством, хороший хозяин оіхоѵбро?, 00, б
закон ХОЗЯИН
ѵообы я болен; аог. я заболел ѵбатцла, ато?, оіхо?, оо, б дом, хозяйство; оГхоі дома, бп’
тб болезнь ѵбао?, оо, Ф болезнь ѵоашЗт)?, оГхоо домой, на родину
аве? нездоровый
ѵоо?, ѵоо, б ум, разум. Грамм. §§ 138—142 оЕхтрб? 3 жалкий, достойный сожаления
ѵбхтыр ночью ѵоѵ, ѵбѵ теперь оТра; = о(ораі (Грамм. § 628) оірт), 7)?, т)
ѵб?, ѵихтб?, Ъ ночь; ѵохтб? НОЧЬЮ песнь
оГоцаі (ЮР) думаю. Грамм. § 904,15 оіо? 3
какой. Грамм. §§ 409, 421; оіб? т* еІ[Д я в
состоянии, могу
ВяѵМтоп), 7)5, Ксантиппа (жена Сократа) оі<ттр<іы бешусь, прихожу в бешенство
5емі)Хааих, а?, ф изгнание чужеземцев о(<хо см. рбры
Ееѵохрітту;, оо?, б Ксенократ (философ) бХбОрьо? 2 гибельный, пагубный, крово-
5бѵо?, оо, б чужеземец, странник пролитный
Ееѵофйѵ, йѵто?, б Ксенофонт (писатель) бХІуо? 3 немногий; хат‘ бхіуоѵ понемногу,
Е4р$•»;?, оо, б Ксеркс (царь персидский) постепенно
5т]р6? 3 сухой бХіуохрбѵіо? 2 и 3 кратковременный,
5(ро?, оо?, тб меч недолговечный
5бХоѵ, оо, тб дерево, дубина, палка бХХоці гублю. Грамм. § 892,10 бХоХб^ы
Сорбѵ, оо, тб бритва; іпі ?ѵроб іхрі)? на (бХоХоу) вою, кричу бХо? 3 целый, весь
острие бритвы (=на волоске) ’ОХорлІа, а?, Ъ Олимпия (город) ’ОХорта?,
<18о?, ф Олимпиада (4-лѳтиий промежуток
О между олимпийскими играми)
’ОХбрлю? 3 олимпийский; та ’О-а олим-
броХб?, об, б обол (мелкая монета) бЗе, ^8е, пийские игры; та’О-аѵіхаыпобеждаю на
тбЗе этот. Грамм. §§ 392—393 бЗебы иду олимпийских играх
бЗІтт)?, оо, б путник ’ОХбѵ-Оіо?, оо, б олинфиец (житель гор.
бЗоб?, бѵто?, б зуб, клык бЗбѵц, »)?, ф Олинф)
боль, страдание бЗброраі (отлож.) бХыХа я погиб; см. бХХор;
плачу, жалуюсь ’ОЗбооеіа, а?, Одиссея 5Хы? (наречие от бХо?) вообще би^ро?, оо,
Б20 6 дождь, ливень "0|Х7|ра?, оо, б Гомер
б[А7)ро?, оо, б заложник бріХІа, а?,
сообщество; товарищ, друг брѵирі клянусь,
даю клятву брою? 3 подобный, похожий
брлСы? (нареч. от 6р,оіо?) подобно, одина-
ково; яаѵте? бр,оіы? все как есть броібы (с
дат. п.) уподобляю кому, чему
броХоубю (с дат. п.) соглашаюсь с кем, я ойхойѵ итак
согласен с кем обХо; 3 курчавый, кудрявый
броѵобы (с дат. и.) я единодушен с кем, обѵ итак, поэтому
поступаю согласно обтко еще не
бцбѵоіа, а?, т; единодушие, согласие броо (с обраѵб;, об, б небо; та обраѵоо (дела неба)
дат. п.) вместе с кем. Грамм. § 1161 климат
бры; все-таки, однако обрюЗрор&о бегу (плыву) о попутным
бѵар, бѵеСрато;, тб сон. Грамм. § 292; хат’ ветром
бѵар Зохбы вижу во сне бшЗі^ш (ОШЗІЗ) об?, йтб;, тб ухо. Грамм. § 293
браню, упрекаю обта, а;, 4 имущество обте ... обте ни ... нн
6ѵіѵт)р.( тт приношу пользу кому; ойЗбѵ об то;, абтгг, тойто этот. Грамм. §§ 394 —
&ѵг№ нисколько не помогли (деньги); 395
бѵіѵарихі (шей.) имею (получаю) пользу,
выгоду П
йѵора, ато;, тб ИМЯ тахуЬ;, (8о;, г?) западня, силок яйухаХо; 2 и
5ѵо;, оо, б осел 3 очень красивый каухра-Ц;, б; всемогущий,
Йѵте; см. еірі всесильный я4уо;, оо, б иней
бѵо^, боох01?* & коготь Ы5о;, оо;, тб страдание, страсть; не-, счастие
бта-беѵ сзади дасіуѵюѵ, оо, тб игрушка; забава, шутка
ЙтгХа, юѵ, оружие бяХг„ 7;;, копыто
бяХ(ти;, оѵ, 6 гоплит, тяжеловооруженный обш(;) так, таким образом, столь 6фе(Х« я
бяоіо; 3 какой, какого рода должен
бябою; 3 сколь великий; бпбаоі сколь бфФаХцб;, ой, б глаз
многие, сколь ни .. Грамм, §§ 418,421 бябте б<рі;, ео>;, б змея, змей
(в орі.) всякий раз как, когда (с прошедшим) буЛихаѵы я должен; навлекаю на себя,
бябтерог 3 который (из двух). Грамм. §421 заслуживаю
бяоо где. Грамм. § 422 бхбораі (шей.) езжу
бя<о; как, чтобы.Грамм. §§ 422.1267—1258 бфб поздно
брав!?, е»;, зрение, глаз опаздываю
бр&о вижу. Грамм. §§ 804, 908, 4 бруч, 45, 4 бфі;, ей;, $ вид
™ев яаіЗауиуб;, оо, б дядька, воспитатель
6ру(^ора( (равв.) (бруй) тт . сержусь, яаіЗеСа, а;, воспитание, образование, учение
гневаюсь, негодую на кого яаіЗеоаі;, «о;, воспитание, образование
’Оріат^;, оо, б Орест (сын Агамемнона) брб- яаіЗебо) воспитываю, учу
б; 3 прямой; брйаі тріхе; волосы дыбом яа(&> играю, шучу; я. тЫ играю кем,
бр№; (нар. от брфб;) верно, правильно издеваюсь над кем, глумлюсь над кем яаі;,
брхо«, оо, б клятва яаіЗб;, б дитя; слуга. Грамм. § 186 яа(ш бью
брр4о|ма (раза.) устремляюсь, стараюсь, лалаі, тб яіХаі в древнее время; б (^, тб)
собираюсь ітаХаі = 7ѵаХаіб; древнии. яаХаіб; 3
брѵеоѵ, оо, тб брѵіс брѵо;, і^о;, птица, древний, старый
курица бро;, оо;, тб гора яаХаютй, об, б борец
врто5, уо;, б перепел яаХаіатра, а;, палестра, школа гимнастики
'Орфей;, бо>;, б Орфей (мифич. певец) б;, 4, яаХю опять, снова
б который, кто, Грамм. §§ 402—405; хаі б; а каХіѵсрЗІа, а;, палинодия (новая песнь,
этот последний, а он бв4рбраі (= боаі ^цбра'.) противоположная прежней)
ежедневно ПіѵЭѵ.а, ас, 1) Пантея яаѵооруіа, а;,
8во; 3 сколь великий; бсгоі 3 все те, которые; хитрость
сколько ни
бопер, ^тгер, бтср который ботц, Лп;, б ті
всякий кто ЛаѵтогахсЩѵ) во всяком случае,
ботооѵ, об, тб кость. Грамм. §§ 138—142 совсем непременно
бофрроь;, ео;, й обоняние яаѵтахй я&м» очень, совсем
везде пйялос, ои, б дед
бте когда; так как яаѵтахо
бп что; таи как, потому что, за то что яар4 (с родит., дат.,
й везде вин. п.) Грамм. §§
обЗб л не, даже не лаѵто&пбс 3
о68еІ;, оойеріа, обЗбѵ никто, ничто, ни один, 1114—1121. Прав.
всяческие 41
никакой (не); обЗбѵ ничто, пи- сколько (не). яаѵтоіос 3 разный,
Грамм. § 429 ооЗбттоте никогда (не) лара-р4ХХы (фаХ)
различный, разно- бросаю, даю лар-
ойЗбтеро; 3 нн тот, ни другой; ни один образный
(никто) из двух ауубХХ*>
жЬтюс (нареч. от лас) приказываю
52
1
лара--у4уѵо[лаі присутствующий; тй латріс, І&с, пятнадцать
(отлож.) парбѵта то, что есть отечество, родина леѵт^хоѵта пятьдесят
прибываю, при- налицо, настоящее Штрохіос, ои, б лёлаиао см. лабораб
хожу. Грамм. § положение яар- Патрокл (друг лёлеіха, лёлеіараі,
904,7 брхороь прохожу Ахилла) яабораі лелоіббтес см. ЛЕСОЫ ("а)
ларАЗсіура, алое, тб лар-еохеиахбс см. (шей.) перестаю пепраурёѵа, лёлрахтаі см.
образец, пример 7гара-ахеиаірл лар- Паиааѵіас, ои, б пратты тплсохйс см.
ларі&кгос, ои, б парк б/ы Доставляю; пар- Павсаннй (царь ПІѴ0»
л«р-<иѵ&» советую ёдора» (те<1.) спартанский) лераібораі (равз.)
пар-аітбораі (шей.) доставляю (от себя, ПафХоуочіа, ас, ч переправляюсь,
выпрашиваю себе свое). Грамм. | 904,6. переезжаю,
Пафлагония перехожу
(№ 156, 20); пар-^ѵеі см. лар-
отказываюсь (№ аіѵ&о яар^ѵос, ои, (страна в М. Азии) лер&о
148,1) девушка пахбс, еіа, и переправляюсь,
пара-ха94<гп){« ПарОсѵбѵ, йѵос, б ТОЛСТЫЙ переезжаю
ставлю около, Парфенон (храм пеЗІоѵ, ои, тб яері (с род., дат., вин.
приставляю при Афины) яар-Ьдрі равнина и.) Грамм. §§1122
ком пропускаю; пеСбс 3 пеший; оі до 1129. Прав. 41
лара-хаХ&а -пѵі пренебрегаю; лар- ке^оі пехотинцы, ПерІаѵЗрос, ос, б
пехота Периандр (тиранн
приглашаю, ирп (рам.) псіОар/бш
прошу, уговариваю ослабеваю (№ Ш, 8) коринфский)
повинуюсь тгерфб7)то? 2
кого Шрч, іЗо^ б Парис ке10о> (тпО)
лара-хата-тіА«раі (сын Приама) известный,
убеждаю, знаменитый лері-
(теі) отдаю на хра- пар-істдрі ставлю уговариваю, скло-
нение, передаю возле, рядом; кар- ѵрАр» описываю,
няю; ясі&ораі очерчиваю круг
лара-Хар0<Ьы беру Івтацаі (тед. в (рам.) повинуюсь
(с собой) 7гері-86ь>
переходном кому, слушаюсь обвязываю; лері-
пара-риЭІораі значении) ставлю кого; лблеіараі я вёораі (тѳа.)
(отлож.) утешаю; около себя, убежден, уверен; перевязываю себе
к. тДс ооцфороч подчиняю себе, по- лблосОа доверяю гері-еірі (= яер( +
нахожу утешение в могаю; яаріотараі кому, полагаюсь на еіри) обхожу, хожу
несчастиях (ше<1. в неперех. кого
ясіѵйы голодаю, кругом (вокруг) по
ларіѵоіа, ей;, знач.) становлюсь чему, гуляю лгрі-
сумасшествие возле; яар-еотйс чувствую голод
псІра, ас, і) опыт еѵеухЛѵ см. пері-
яаралХ^аіос 3 и 2 настоящий фёрш
похожий лароіріа, ас. •?) Пеіраіебс, йс, б
Пирей (афинск. 7гері-1атг)щ ставлю
яара-ахйхіСш пословица кругом; ттері-
(ахсиаб) готовлю, гавань) трііораі (рам.)
паррцаіа, ас, пытаюсь, стараюсь; Еатащхі (шей.)
приготовляю; кара- откровенность становлюсь
ахеиафраі (шей.) (с
лас, лааа, пах весь, род. п.) пытаюсь кругом, окружаю,
готовлюсь, всякий. Грамм. § 319 на что, пробую что охватываю,
приготовляюсь к ліах» терплю, яеірат^с, ой, б пират, обнимаю (№
чему страдаю, испытываю. морской разбойник 118,2); яері- іапрА
яара-твіѵы (ТЕХ) Грамм. § 901, 11. лёХауос, ои, тб море “пѵа окружаю
мучаю; яара- Ьіѵ -п тіО-рс если лёХас близко; кого, стою кругом
теіѵораі (раза.) с тобой что оІпёХас другие, кого
мучаюсь случится (= если знакомые ПеХІас, ои, ПерсхХ^с, босс, 6
кара-т&циа (тесі.) ты умрешь); еб б Пелий, царь Перикл. Грамм. § 265
отдаю на хранение л4ах“ получаю, фессалийский лерЕХотос 2 крайне
параитіха па время испытываю благо- ПгХолбѵѵ^оос, ои, опечаленный, печаль-
ка а
Р ХРЧЕіа тотчас деяние Пелопоннес ный
яір-еір; (= хар4 + латіаасо бью, яёрктос 3 пятый кері-р^ѵи тіѵі жду,
еТрі) иду мимо поражаю, ударяю пёрло» посылаю, ожидаю,
кого, чего, ісяхіы ті наступаю на отправляю пёхт)с, дожидаюсь кого
выступаю, вхожу что т]тос бедный пері-техтб» хожу
пір-сірі (= х«р4 + латрр, яатрбс, б отец. леѵ&ёю -пѵі (вокруг), гуляю жсрі-
еірі) (с дат. п.) оплакиваю кого т19т)ц,і облагаю,
Грамм. §§ 270— леѵіа, ас, бедность
присутствую при 277; оі латбрес окружаю; надеваю (ті
чем; (6) ігар<5ѵ тгёѵте пять тіѵі) что на кого
отцы, предки пеѵтехаі&ха
522
кері-трё/о бегу создаю, творю тоібсо (с вин. п.)
кругом, обегаю ІШтюѵ, <оѵос, б делаю добро кому;
пврі-фёрш несу Платон (философ) хах«с я. тіѵй делаю
вокруг, обношу. ТГХПІЙѴ, кому зло, опусто-
Грамм. § 908, 6 яХйотос см. шаю, разоряю;
Пертефбѵ»], і)с, тоХбс кХёоѵ Грамм. §967;
Персефона (дочь роС ёаті мне изображаю,
Деметры) есть польза 7? представляю;
Піротт;, ос, б перс >хоѵёхт7)с, оѵ, жх&> е(с тіѵа со-
летавбеіс см. примѳч. б чиняю на кого;
6 к № 100 лётра, ас, корыстолюбец яоіёоцаі (шей.)
скале кХеоѵеЗДх, ас, предпринимаю,
Я7)уб, 7)С, источник жадность, устраиваю,
я^уѵѵ|м-сколачиваю, корыстолюбие произвожу; Грамм.
связываю; замора- пХёоі плыву § 1183; яері
живаю; тгііхѵираі лХ7]ут), 5)с, удар; 7? поХХой, яері яХгіо-
(рааз.) замерзаю; Х7)у^ѵ Хац^сѵы ѵос, тггрі яХеІотос
ілп’ѵѵреѵос (рагЬ. получаю удар, яоіёоріа; высоко,
ргаез. раж.) замер- меня бьют выше, очень
зающий гсХ^бос, оо, тб высоко ценю; тері
?п]8аХіоѵ, множество лХ^Зю обЗгѵбс яоіёорьх»
оѵ, тб руль, наполняюсь ставлю ни во что;
кормило яХ^ѵ (с род. п.) Грамм. § 1123
ят)&іы кроме. Грамм. § 1158 яоітцла, атос, тб
прыгаю; яХт)рт)с, яХ^рёс произведение
(хар8(а) тіѵос полный чего, ТО17]Т7)С, ой, б
бьется ж^ра, на ПОЭТ
ас, сума полненный чем яосхІХос 3 пестрый,
яіОаѵбс 3 яХт;аіаСы (яХт;оіа8) разноцветный
убедительный (с дат. п.) прибли- ■пощ^ѵ, ёѵос, б
яЫИдхос, ос, б жаюсь к кому, пастух
обезьяна піОос, ос, б чему яоГос 3 какой.
бочка яХ-паіоѵ (с род. п.) Грамм. §§ 417. 421
5преХ^, 5)С, 7) жир близ, близко. ПоХбрар/ос, ос, б
яіѵа?, ахос, б Грамм. § 1169 Полемарх (брат
дощечка (для письма) яХоіоѵ, оо, тб судно, оратора Лисия)
ПМарос, ом, б корабль яХобмос 3 тгоХерёіа (с дат. п.)
Пиндар (поэт) лСѵы богатый воюю, веду войну с
пью. Грамм. § 897, 5 яХостСі/о (пХоотіВ) кем; ёяоХёцт;аа я
Піаа, ѵ; Писа (город в обогащаю тгХойтос, начал войну
Элиде) тгіаяа, т)с, т) оо, б богатство тоХсрмхбс 3
смола ПХобтыѵ, шѵос, б = военный,
тотебы верю, 'АсЗ^с бог подзем- воинственный
доверяю, вверяю ного царства поХёриос 3
7г(<ттсс, ео>с, 7| пѵеѵра, атос, тб враждебный; 6 поХ.
верность піетбс 3 ветер враг, неприятель
верный лѵёо> дую. Грамм. § пбХеріос, ос, б война
Піттахбс, об, б 527 лоХсорх7)т^с, ой, б
Питтак (мудрец, тоВыхіа, ас, •$) осаждатель
царь и быстрота ног (прозвище
законодатель лб&еѵ откуда. Деметрия)
митиленский) Грамм. § 422 яоХіорхІа, ас, осада
кХаѵаораі (рам.) яо&ёо» пѵа тоскую пбХк, еыс, город,
блуждаю, скитаюсь по ком, чувствую государство
ПХатаіаІ, йѵ, аі отсутствие кого
Платеи (город) яоі куда. Грамм. §
ПХатаьебс, ёё>с, б 422
платеец, житель яоіёш делаю; (с 2
города Платеи вин. п.) делаю кого
ПХІТТЬІ (кХат) ваяю, чем; Грамм. §§ 972
—973; еб, іуаббѵ
52
3
яоХггеЕа, а?, ч госуд. устройство 7гоХ(т7]<;, яро-еХхы тащу (вперед)
оѵ, 6 гражданин тгоХХіхч часто тсро-бруораі иду вперед
поХи&бхрож 2 многослезный, достойный тсро-^хы я прошел вперед, продвинулся прб-
многих-слез Оиро; 2 готовый, усердный
яоХѵбррато? 2 многоглазый тро-Ет^и пускаю вперед, отпускаю; тсро-
поли;, пяХ^і, л»Хб многий, много. Грамм. § Іерді (шей.) упускаю; бросаю на
343; яоХХф гораздо. Грамм. § 898; оі произвол, предаю на жертву
тоХХоЕ большая часть. Грамм. § 960; тс. ■яроі5, ■?) приданое; 8Е8орЕ тіѵі ті проіха
(6 рорра?) сильный; пмоѵ роі баті мне есть даю кому что в приданое
польза; пХбоѵ ттіы получаю выгоду, тсро-Еатцрі ставлю впереди; тсро-ІатараЕ
достигаю (шей.) тіѵа; становлюсь во главе кого;
тсоХотеХ^с, б? дорогой тсробота (ті)4 пбХеох;) стоял во главе яро-
ТСоХѵтіро? 2 многочтимый, дорогой раѵ&іѵш заранее узнаю
Похѣрю?, ои, 6 Полифем (киклоп) тоѵбю Процт)8еб«, б®?, 6 Прометей тсро-ѵобораі
причиняю боль; страдаю яоѵ^рй 3 дурной, (МР) тіѵос забочусь о чем гсрбѵоіа, «ч, г,
порочный тсбѵо?, ои, б труд предусмотрительность; хата тсрбѵщаѵ по
Поѵ-пхб? 3 понтийский, царь Понта тсбѵта;, умыслу
ои, б море тсрб? (с род. я., дат. п., вин. п.) Грамм, §§
тсоребораі (ПР) отправляюсь, иду тсорОбш 1130-1143. Прав'. 41
разрушаю, опустошаю проа-ауореи« (с 2 вин.) называю кого кем
ПооеіЗйѵ, йѵос, б Посейдон (бог моря). тсроа-ауы привожу, подвожу
Грамм. § 295 проа-ап-бХХо(м гублю еще
ябооі; 3 сколь многий, сколько; тсбооѵ тсрбо-ещЕ (= прб? + е!рЕ) -иѵі я присущ
сколько, как сильно. Грамм. §§417.421 чему, соединен с чем
яотарб?, об, б река тсрба-еірі (== тсрб? + еірі) тіѵ; прихожу,
тсотб (энкл.) некогда, когда-то, однажды; подхожу к кому
потб... «отб когда... то тсроа-еХОбѵ СМ. тсров-бруораі тсроо-
ПотаЗейтаі, ыѵ, оі жители Потидеи (города еѵвуОеЕ^ см. тсроа-србри
во Фракии) Яроа-бруораі (0ТЛ0Ж.) ПОДХОЖУ, При-
пбтЕроч... 1} ли ... или. Грамм. § 1248 хожу. Грамм. § 908,2
тсбтеро; 3 который (из двух) проа-ебуориа (ЮМ) молюсь проа-буы (и яр.
гебт«а, владычица, госпожа тсотбѵ, ой, тб тбѵ ѵобѵ) тіѵі обращаю внимание на что
напиток проо^хЕі (безлично) следует, должно проа-
тсбто;, оѵ, б питье; попойка той где. Грамм.^хш имею отношение; яроа-^хыѵ близкий; та
§ 422 тсоб?, тгоЗб?, б нога проа-т]хоѵт4 тіѵі надлежащее (№ 108,11),
тсраура, осях;, тб дело, поступок, подвиг, предметы, имеющие отношение к кому,
обстоятельство касающиеся кого (№ 153, 9)
тсрй?ч, сы«, ■?) деяние, подвиг тсруо?, прбаОвѵ прежде, раньше; б (^, то) прбсОкѵ
краеіа, тср^оѵ мягкий прежний
тсрітш («рау) делаю, поступаю; еб, хаХы? яроа-(т(|хі допускаю; яроо-Еераі (ше<1.)
праттоі счастливо (хорошо) живу; хах»; подпускаю к себе (№ 109, 7), принимаю
тср4тты несчастливо (дурно) живу. (№ 109,8)
Грамм. § 1178 кроохефаХаіОѴ, он, тб подушка яроа-
тсрсрс (нареч. от тср^о?) мягко; тсрфю? ідо>ХощЗсЬ» приобретаю, получаю прбатаура,
отношусь спокойно, равнодушно тсрбтгёі атос, тб повеление яроа-татбо» {с род, п.)
(безлично) следует, должно тгріая-йаі (аот.)управляю кем, чем тсроа-татты (тау)
купить (ті что, тіѵб? за что) тсріѵ прежде приказываю
чем. Грамм. §§ 1315—1319 прб (с род. и.) проа-тЕОррс прибавляю; яроа-тЕОераі
перед, до. Грамм. §§ 1044 —1045. Прав. 37 (шей.) присоединяю к себе; при-
яро-ахобы заранее слышу соединяюсь, примыкаю (тіѵЕ к кому)
лро-раіѵш иду вперед лроа-трбх« подбегаю
■гсрб^атот, ои, то овца лроа-<рбры приношу, подношу. Грамм. §
яро-уіуѵораі прежде случаюсь, предшествую 908, 6
тсрбуоѵоі, <ЙѴ, оі предки тсрбаы далеко
тсро-ЗЕ&орЕ тіѵа предаю кого; изменяю крбтероѵ прежде. Грамм. § 360; тб пр. в
кому первый раз. Грамм. § 983
проЗоАх, а«, Ж предательство, измена теро-тІОтцлі кладу впереди, предлагаю,
проЗбтт)?, оо, б предатель, изменник прб- назначаю (Хе 113,4); (тіѵі тіѵо;) пред-
ецм. (= лрб + вІ|лі) иду вперед, впереди; почитаю кого кому
выхожу (№ 155, 2) тсро-тцгаш предпочитаю тсро-тр&ио
про-еірчілбѵа; (от тсро-ауореба) выше побуждаю
упомянутый 7сро<р-^тт)<;, ои, 6 предвозвестник тсрфт)м
недавно, намедни
52
4
тгр&то? 3 первый. Гр. § 360; тб пр&тоѵ в Зеріраці?, 1В05, Семирамида (царица
первый раз. Грамм. § 983 птаірсо или ассирийская)
птйртираі чихаю тстарДм рагі;. аог. от аеабхате см. аф&і>
птаірю тстербѵ, об, тб крыло, перо тгтбри^, атцдаоѵ, ои, тб знак, доказательство атцлероѵ
иуо;, 7) крыло, перо птер<і>тб5 3 крылатый сегодня
ПтоХецаГо,;, ои, 6 Птолемей (царь еги- а^пораі (равв.) гнию
петский) а-Ѳбѵш могу
гетш/б?, об, 6 нищий аіу&о молчу
ПиОаубрас;, ои, б Пифагор (философ) аіуг(, Р5, "О молчание
тсиОоцбѵои СМ. 7си',-баѵор.аі аІЗрро?, ои, б железо
ПиХйЗт)?, ои, б Пилад (друг Ореста) ПіхеХІа, а?, ф Сицилия
пиѵО<іѵор.аь (отлож.) узнаю. Гр. § 897,16 ПірбХо?, оц, б Симил (мужское имя)
пир, пирбс, тб огонь Хір«ѵС8р5, ои, б Симонид (поэт)
лираиі?, №05, т; пирамида Зіѵштабс, бсо?, б житель города Синопы, из
Пбрроч, ои, 6 Пирр (царь Эпира) пирірброс 2 Синопы
огненосный, огнестрельный пб (энкл.) еще Еіѵшлі), 7)с, Синопа (город в М. Азии)
пшХбсо продаю аітбоца( (шей.) ті ем, питаюсь чем аітіоѵ, ои,
пбпоте когда-нибудь, когда бы ни было па? тб кушанье
как. Грамм. § 422 аіоітгаы молчу
ахалты (аха<р) копаю, рою ахеЗіѵѵири
Р рассеиваю ахеиофбро5, ои, 6 обозный солдат
'РаМцаѵОи?, ио?, б Радамант (царь ахру/), і)5, 7) сцена
критский, после смерти судья в подземном ахрлтроѵ, ои, тб жезл, скипетр
царстве) ахіа, ар, 7) тень
^8105 3 легкий ахірлоир, оЗор, б койк’а
(нарѳч. от ^8105) легко раффЗІа, а?, ахХ-ррбр 3 жесткий
■?) пение (или декламация) эпических ахолію рассматриваю, наблюдаю
песней ХхрфоиЕа, 05, Ъ Скрибония (женское . имя)
^афгрЗб?, об, б рапсод (певец, декламатор) &.6&Р5, 00, б скиф
^уѵирі рву, разрываю, пробиваю; р^уѵи|хаі 2хо9іхб5 3 скифский
(равв.) лопаюсь; брріурѵ я лопнул ахбХоѵ, ои, тб оружие, доспехи, снятые с
^ІМІѴіХІ СМ. йуоребш неприятеля
«то?, тб слово, закон ахбто5, оо5, тб кожа
рт)тшр, орос, б оратор ргрбы зябпу ахйлто) насмехаюсь
рІІА т;5, корень; подошва (горы) (іітгты ац?)Ѵ05, ои5, тб улей
(Акр) бросаю арлхрбр = р.іхрбр
(кѵбі;, нос ЕбХюѵ, о>ѵо5, б Солон, афинский законо-
(!>б8оѵ, ои, тб роза датель
^бпаХоѵ, ои, тб дубина, палица ‘Рыраіос, ои,
А римлянин (Абрт), і)5, ■?) сила
^ѵѵирі усиливаю; Ёрршао (ітрег. рей. равв.)
будь здоров; прощай; Грамм. § 892, 7;
Ёррыраі я силен
2
ааХарйѵЗра, ас, саламандра
2аХарІ5, іѵо?, -г, Саламин
оаХлІ^ы (ааХтуу) трублю осіХліу^, іууо?>
труба
Піірос, ои, Ъ Самос (остров) асотрбр 3
ГНИЛОЙ
НАрЗеіс, ешѵ, аі Сарды (город в М. Азии)
Патирос, ои, б 1) Сатир (софист);
2) сатир
оаитоб... СМ. аеаитоб . ..
а0бѵѵирл гашу
аеаитоб, аеаитй . .. Грамм. §§ 379—382
теіщьб?, ой, б землетрясение аеХт^ѵі), 7)5,
луна
52
5
аб? 3 твой. Грамм. § 888 •той, ооЕ, аі см. <тй ба>с, б писатель, историк аоу-урАфо» пишу,
Хойста, шѵ, Сусы (город в Азии) <тоф(а, ас, сочиняю
•?) мудрость аѵу-х7|8еб<в хороню вместе с кем, участвую
аОфіаЦс, ой, о софист в похоронах
ЕофохХііс, іо\х;, & Софокл (трагик) софіс 3 ог>т-хаір*> (хаР) (° дат. п-) радуюсь с кем
мудрый, умный; см. пр имен. 16 <юу-х«рбы (с дат. п.) позволяю, соглашаюсь
к № 99 с кем, извиняю
апсЬсос 8 редкий оѵхосраѵтЬ) ябедничаю, ложно обвиняю
ЕлЛртр, іо?, і) Спарта аѵХ-ларраѵ» схватываю. Грамм. § 897,17
Хяартйтч;?, оо, 6 спартанец аор-раіѵеі (безл.) случается, происходит,
спіЕІро (стер) сею бывает; а, ро( ті со мной случается оор-
тгейЗм спешу, тороплюсь ДаХХй» тіѵі сражаюсь С кем яор-§ооХебо>
отгоѵЗаі, ыѵ.аі перемирие; атоѵЗ&сдаиіораі советую
(шей.) прб? -пѵа заключаю перемирие с айрра/ос, оѵ, б СОЮЗНИК сбрпас, абрлааа,
кем огбртсаѵ весь (вместе) аор-ялёш тіѵі плыву
<яторі87]ѵ рассеянно, отдельно, по одиночке вместе с кем абряХоос, оо, 6 вместо
стоііЗаі/о (отоѵЗаЗ) спешу, тороплюсь плывущий, спутник в плавании
апооМос 3 серьезный оѵр-ітоХер&о (с дат. п.) воюю вместе с кем
стгеоиЗт), прилежание, старание, аортсбяіоѵ, оо, тб пир, попойка
усердие; стремление; <йСіо? <игоо85)с яирлб’П);, оо, б соучастник попойки или
достойный уважения (№ 165, 11); пира
серьезность (№153, 5) аор-крАтты тіѵС содействую кому, помогаю
от^Зшѵ, оо, тб стадий (185 метр.); ристалище кому
отіоіс, еох;, ■?) смута, раопря <ир-фбреі (безлично) полезно; тб оорфб- роѵ
ОТЕѴЙ? 3 узкий, тесный
польза
ятбруа люблю оорфоіт7)т^5, оо, б школьный товарищ
отер&о лишаю оорфорі, 1) несчастие
ятбрѵоѵ, 00, ТО (и ріпг.) грудь отбфаѵой оѵ, аоѵ-ауы свожу, соединяю, собираю пѵѵ-
6 венок аѵт&о (с дат. п.) встречаюсь с кем, встречаю
ятефаѵбй (или отсфш) увенчиваю, украшаю кого
венком ооѵ-ап-бХХораІ (те<1.) тт погибаю вместе с
от7)Х7), т)с, •?) столб, колонна; в № 115 кем
разумеются обелиски сѵѵ-аф-(ат7)рі вместе с собой побуждаю к
Еттщіхор0'» ои> * Стесихор (поэт) отбра, атас, отпадению
тб рот; устье оѵѵ-Зіатрфіа (с дат. и.) пребываю с кем,
атратеіа, а?, поход живу с кем
атрйтеора, атос, тб ВОЙСКО обѵ-еірі (еірі) (с дат. п.) нахожусь в общении
атратебм (== сгтратебораі) отправляюсь’ в с кем
поход, участвую в походе, совершаю оѵѵ-ех-хорІ^« выношу вместе с кем, уча-
поход ствую в выносе
птра-пус&» предводительствую, командую вѵѵяпрітт^, оо, б спутник (на корабле)
войском воѵетбе 3 умный, разумный
ятраттгі'бс, ой, б шйіководец атратіі, •>) яоѵктйс (нареч. от аоѵетбе) умно
войско соѵехб; (средний род от аоче/рс) непре-
ЕтрЛтич, ои, 6 Стратий (мужск. имя) станно
втратійтк^, оо, б воин соѵ-йѵ см. обѵ-еірі
Етратбѵіхос, оо, б Стратоник (музыкант) яоѵбрхаі., йѵ, «I договор, условие ооѵ-(ч;рі
отратбпеЗоѵ, ои, тб лагерь; войско отрооб- понимаю, слышу, замечаю ооѵѵЕф^с, б?
Іоѵ, оо, тб (уменьш. от отроо^б?) воробышек пасмурный
атрАѵѵорг стелю, постилаю абѵ-оі&і тіѵі ті знаю (вместе) с кем о чем;
Етолхбс, 00, б стоик (философ) об ты. абѵ-оіЗа браотф ті знаю за собой что-и.
Грамм. §§ 371—373
Хѵраріт^, оо, б сибарит, житель города
Сибариса в Италии
адуубѵЕіа, ас,Д родство
оо-птЦс, & родной, родственный
сѵу-уіуѵораі (ВМ) тел схожусь с кем,
знакомлюсь, сближаюсь
аоупйрщ чіе, Ъ прощение, снисхождение;
оо'пѵшр'рѵ б/а (с дат. п.) прощаю,
извиняю кого
абуурарра, атос, тб сочинение аиуура<ребс,
ооѵоѵоіа, д;, ■?) сообщество, знакомство, теіри (тер) мучаю, удручаю теідо?, оо?, то
беседа стена тбхѵоѵ, оо, тб дитя, ребенок
оиѵ-ті-Зѵцд складываю, слагаю; тверда ТЙХТфѴ, ОУОф, б плотник
(шей.) договариваюсь, уговариваюсь; тбХею; 3 взрослый, зрелый; тб тбХеюѵ т^;
отоѵ8&; ттС&ецаі заключаю перемирие; 4)ХіхСа<; зрелость возраста, зрелый
«ѵѵ&^хо; аиѵт(3е[хаі заключаю договор возраст
асмтбцші; (наречие от абѵтоио;) кратко аиѵ- теХсит4ш кончаю; умираю. Грамм. § 1178
трірй разбиваю, раздробляю теХеотт], д;, ё кончина, смерть
Еѵрахбаю?, ос, 6 сиракусец, житель города тбХск;, оо?, тб конец, цель; тбХоф поіба
Сиракус оканчиваю
Перо;, оо, б сириец тбХо? (как наречие) наконец Т4|АШ рублю,
оир-р&о стекаюсь режу; разоряю (№ 119, 3) тбрца, атос, тб
обры тащу, влеку конец
ойі;, аи&;, свинья тбртио услаждаю
абахрѵо; 2 живущий в одной палатке тетрабттр;, деп. оо? четырехлетний
ооааітюѵ, оо, тб общий обед (сотра- тетрахбаюі 3 четыреста тетры рібѵо; см.
пезничѳетво граждан в Спарте) оо- тітрйахоь тбттаре;, а четыре. Грамм. § 428
атратеборіаі тіѵі участвую в походе с кем тбтті?, іуо<;, 6 цикада, кузнечик тбдѵт),
о<раіроЕі§^, 2 шаровидный, круглый оірас искусство, ремесло
абтоб; = баотоб; тт)8е здесь
афіттш (асоау) убиваю, зарезываю тт)хо> произвожу таяние; тт) хорда (раза.)
таю
афеѵЗоѵ7)Т7);, оо, 6 пращник оіріу?, тг]Хіхойто<; 3 столь великий
афіууб;, сфинкс Тіурі?, іЗо;, б Тигр (река) тіуріе, или ю;, 6, 7)
офбара сильно, очень вдеЗбѵ почти тигр тІЯтцм кладу, полагаю; определяю;
адоХаотіхб;, об, 4 схоластик (ученый ДУРак) Ауйѵа т. устраиваю состязание; ѵброѵ т[^7)
аф&о (оыЗ, ко) спасаю; равя. спасаюсь, (ы издаю закон, составляю закон (о
остаюсь целым. Грамм. § 920 законодателе); тІЯ-^лі (с 2 вин.) делаю кого
ЕюхрАттк, от;, б Сократ (философ) о&ріа, (что) кем (чем); ѵбріоѵ ті&е- |хаі (тесі.)
ато;, тб тело издаю закон (о народе); ф?ІФоѵ тіЗецаі
а<дтг)рІ«, а;, ■/) опасение (шей.) кладу свой камешек, подаю свое
ашфроѵбы я (благо)разумен мнение; лар’ обЗбѵ тІЗецаі (шей.) ни во что
оы<ррообѵт|, 7)?, •>) нравственность, уме- не ставлю, не обращаю внимания (на что)
ренность тіхш (тех) рождаю; фа т, несу яйца Тіраіо;,
ешфрыѵ, оѵ (благо)разумный ос, б Тимей (историк) тір4а почитаю,
уважаю, ценю
тірі/;, почет, почесть; іѵ тірі^ бды имею в
Т почете, оказываю почет т[(ію; 3 дорогой
таХаі%о>рб<о мучаю, делаю несчастным тір<орбор.аі (шей.) мщу, наказываю; т. тбѵ
таХаѵтоѵ, оо, тб талант (крупная денежная фбѵоѵ мщу за убийство
единица, ок. 1600 р.) тірдаріа, а;, мщение, наказание тірішрб;, об,
ТаѵтаХо;, оо, б Тантал (мифич. царь б мститель тіѵб> плач^-, оплачиваю
Фригии) тк, ті кто, что; какой. Грамм. § 413 ті;, ті
та$і;, Е6>;, ■/) СТрОЙ, ряд (энкл.) кто-нибудь, что-н.; какой- нибудь,
таратта (тирад) беспокою, тревожу; та- некоторый. Грамм. § 413
рітторда (разе.) прихожу в беспорядок; Тюоафірѵг}?, оо;, Ь Тиссаферн (персидский
тетараурбѵо; расстроенный, беспорядочный, сатрап)
в беспорядке тарад-/), д;, •?; беспорядок, тітрсіохы раню. Грамм. 6 901, 8 тоібаЗе 3
такой. Грамм. §§ 400, 421 тоіойто; 3 такой.
тревога татто (тау) ставлю в (боевой) Грамм. §§ 401, 421 тбХра, чс> отвага,
порядок таорос, оо, б бык смелость тоХр4ы осмеливаюсь, решаюсь
табта, табттц;... см. обта; табтб => тб абтб Тіръріс, іос, Томирия (царица масса- гетов)
тііроч, оо, б могила, гробница тадбо»;, тадб тб^еоця, «той тб стрела
(наречия от тадб?) быстро, скоро; ы? тЛдюта то^ейш стреляю (из лука), поражаю стрелой
как можно скорее тб^оѵ, оо, тб лук
тАдоф, оос, тб быстрота, скорость; іѵ тоідеі то^бтт}?, ои, б стрелок (из лука) тбйо?, оо, б
быстро, скоро место
т&дбе, еТа, б быстрый, скорый; Зіа та- дбыѵ тоаооих; 3 столь великий, тоаойтоі столь
быстро, скоро много, столько
тадот^ч, т)тоф, ■/; быстрота, скорость тот! ріѵ... тот! 8с то... то тоотбяті (=> тоотб +
теФаирі4хате см. Заирі4&о бпп) то есть тобтоѵ, тобтср... см. оЗто? тр4уо<;,
ТеірЕоіа?, оо, б Тиресий (прорицатель, оо, б козел
мифич. лицо) траусрЗигоіб?, ой, 6 трагик, сочинитель
52
7
трагедий &т-еір( (= &пб + ЕІргс) тіѵі нахожусь под
тр^ке^а, ч7, ч стол кем, под чем; бттепті фббѵо; тіѵі кто-н.
трапбрхмоі см. тр!то> подвергается зависти
тратааѵтаі см. трбио іст-ех-ат7;огта> см. йл-вфіятарои, бтг-
тр^хч^ос, оѵ, б ШѲЯ ЕфЕатараі (те<1.) сторонюсь перед кем,
тре«, тр(а три. Грамм. § 428 трфы дрожу уступаю дорогу кому
трйио обращаю; обращаю в бегство, бтѵбр (с род. и вин. п.) Грамм. §§ 1078 до
ітропбрчѵ я обратился в бегство; ітре- фарч ѵ я 1080. Драв. 40
Обратил в бегство; !трада$рчѵ Ы. Іѵ !руоѵ я бтер-ріХХш (рал) превосхожу бкер^фаѵо? 2
обратился к одному занятию. Грамм. §§ 1180 гордый, надменный
—1181 тріірм питаю, кормлю огеЕр-Ѳ-аіщі^ очень удивляюсь
тр!х“ бегу. Грамм. § 908, б кому, очень восхищаюсь кем
тріахоѵта тридцать; оі тр. тридцать тираннов йпбр-хбіраЕ тіѵо« лежу над чем, нахожусь
тряххблоі 3 триста над чем, угрожаю кому іотбауЕТО СМ.
ТріѵахрЬх, «с, Тринакрия (о. Сицилия) тр(<; йпіохѵй>Н®
трижды, три раза бге-эд* Хбуоѵ (с род. и.) отдаю отчет в чем
тріто; 3 третий; (тб) трітоѵ в третий раз; еі<; бячрбттп;, ос, б служитель
трСтчѵ (^ріраѵ) послезавтра тріус; ом. АрЦ бтс-іохѵворм обещаю. Грамм. § 904, 6, в
тріброХоѵ, оѵ, тб три обола (мелкая монета) ѴКТО;, оо, б сон
трбттаюѵ, оо, тб трофей (знак победы); тр. бпб (с род., дат., вин. п.) Грамм. §8108В до
(старое (те<1.) ставлю трофей, воздвигаю 1096. Прав. 41, 18
трофей бпо-Збораі (шей-) подвязываю себе под ноги
трбпос, оо, б нрав; способ; метод трофф 45, (сандалии и т. п.), обуваюсь бяо-Збощю
пища (отлож.) подхожу, подлезаю
Тро<рфѵіо5, оо, б Трофоний (брат Агамеда,
мифич. лицо)
Трооіхб? 3 троянский
Тр6<, ыбс, б троянец
тиууаѵа тіѵб? достигаю, добиваюсь чего,
получаю что; т. (с причастием по б. ч. не
переводится, напр. твухФѵЕі иоішѵ =
ПОІЕІ); <І>5 Ыі/е как пришлось, как попало
Т&Я-ИЙ (тоя) бью, жалю
тираѵѵіх.65 3 тираннический, свойственный
тиранну
тѵраѵѵіс, 18оч, 7] тиранния, власть тиранна
тбраѵѵо;, оѵ, 6 тиранн
торб;, ой, б сыр
Тортаіо?, оѵ, б Тиртей (поат)
тофХбс 3 слепой
тофХбы ослепляю
тѵфба делаю гордым
тбхч> Ч судьба; счастье; несчастье хата
тй/чѵ по случаю, случайно тф — ТІѴЬ
У
ѵРріСы (йрріЗ) тімі обижаю, оскорбляю кого
бррі?, ЕЫ;, ч гордость, надменность,
высокомерие
буіаіш я здоров; б. тбѵ ѵобѵ я в здравом уме;
бу(«іѵе будь здоров, прощай йуіеіа, а;, ч
здоровье
буіеіѵб; 3 здоровый
буіЧр, іх, здоровый
буро? 3 жидкий
б&ар, бЗата;, тб вода. Грамм. § 297 ѵіб?, об,
б сын. Грамм. | 298 бХч, ч?> лес
бреТ;, ѵріыѵ.., вы. Грамм. §371 брбтеро; 3
ваш. Грамм. § 383 бяар (наречие) на япу
6п-ірх<й = вірі существую бкаТіхб;, об, 6
бывший КОНСул бтг-еіхы уступаю
52
8
бпо-і)гбуѵорі запрягаю фіХбаОфОф, оо, А философ
бтгоСбуюѵ, оо, тб вьючное животное фСХтатоф (превоох. степ, от фЕХо?)
бтгохрьтт)^, оо, 6 актер дорогой друг
бто-Хацріѵы полагаю (№ 165, 9); отвечаю; фЕХоріѵоф 2 любящий песни
іэтАоф&ѵ йфт) в ответ сказал бпо-ХеІгао ФХбуо> жгу
оставляю фХѵ;ѵафО5, оо, 4 болтовня, болтун форербф
шго-р.6ѵ<о переношу, выдерживаю 3 страшный, ужасный форборш (раза.) (с
■&7тор.ѵ/)рата, Лтсоѵ, т4 записки, записная вин. п.) боюсь кого, чего
книжка фброс, оо, 4 страх, ужас
бл-орбтт<о (Арих) подкапываю (то-отріфсо ФоТрос, оо, 4 Феб (Аполлон)
возвращаюсь Фоіѵі?, іхоф, б финикиянин
5яо-тЙИ)|м подкладываю, подаю, под Фоіт4со хожу
ставляю; 6яо-тЕ6ецаі (те А) полагаю бф, фоѵебф, йоф, б убийца
ббф, )| (= аги<;) свинья фбѵоф, оо, 4 убийство
бататоф 3 ПОСЛѲДНИЙ Фріі/о (фраЗ) говорю; фра&оѵ гласящий
ботероѵ впоследствии Е№ 156,3)
бф-іпты поджигаю Фрбар, атоф, тб колодец
оф7)Хбф 3 ВЫСОКИЙ Фроѵбш обладаю умом (№138, 4); думаю, еб
фроѵбы правильно мыолю, я благора-
* зумен; рбуа фроѵ&л Ы тіѵі горжусь чем
Фрбѵ7)|ла, атоф, тб мужество, отвага
фаЬко (фаѵ) показываю; фаЕѵощхі (раня.)
являюсь, показываюсь, кажусь. Грамм. § Фрбѵт)<яф, ешф, Ъ ум, разум
920 Фроѵірыф (нареч. от фрбѵір.05) разумно
Фаібф 3 темный, траурный ФроѵтЕ^ф (фроѵтіЗ) (о род. п.); забочусь о
ФаХт)ребф, бы?, і Фалерский (прозвище ком, о чем
Деметрия) ФроѵтЕф, ЕЗоф, ■?, забота
фаѵербф 3 очевидный, явный, известный ФроуЕа, аф, г; Фригия (область Малой
фаѵрф см. фаіѵсо Азии)
Ф<іррахоѵ, оо, тб лекарство Фрб?, уоф, А фригиец
Фарѵіра^, оо, б Фарнабаз (персидский фоу);, 7)5, )) бегство
сатрап) фоубѵтеф см. фобу»
Фарѵлхт;?, оо?, 4 Фарнак (царь понтийский) ФоХахг), 7)ф стража
ф4охы говорю фбХа?, «ио;, б сторож
фатѵт), т)ф, )| ЯСЛИ ФоХітты (фоХах) храню, охраняю, берегу;
фабХоф 3 дурной фоХіттораі (той.) берегусь, остерегаюсь
ФеіЗЕаф, оо, 4 Фидий (аф. ваятель) (ріц как бы не)
<ре(3ор,аі (отлож.) (с род. п.) щажу кого фбХХоѵ, оо, тб лист
ФерехбВтіс, оо?, 6 Ферекид (философ) Фоо4о> надуваю
фбрсо несу; фброраі (разя.) несусь. Грамм. фбшф, еь»ф, й природа
§§ 908, 6. 919 фбы рождаю, произвожу; фбораі (шей.)
фвбуы (фоу) бегу, я изгнан рождаюсь, происхожу
Ф^цт], 7)5, )) молва ФФОХЕЫѴ, <оѵоф, б Фокион (афинский
Ф7)р( говорю; фтшЦѵ) говорит; 2фТ] оказал. полководец)
Грамм. § 855 фйіѵ)), 7)ф, 7) ГОЛОС
Ф&іѵо> успеваю, опережаю фбр, фшрбф, б Вор
Ф^ар^оетаі см. ф-беЕрсо Ф<ор4а> уличаю
Ф&еЕр<о (фОер) гублю, уничтожаю фйф, фмтбф, тб свет
Ф&оѵЕрб? 3 завистливый
фйоѵ&о завидую
ф96ѵо5, оо, 4 зависть X
даЕрм (/ар) радуюсь; х«‘РЕ» Херсте
фіЗЕтюѵ, оо, тб = ооагаітюѵ фйіруороф 2
сребролюбивый, скряга фЕХаотоф 2 здравствуй, -те; рбуа %аЕрете (очень
самолюбивый радуйтесь =) всего вам хорошего даХклбф 3
ФіХбш люблю трудный, тяжелый, суровый
ФЛ7]т«5, а, 4 Филет (поэт) хаХепб; (нареч. от х«^л^) трудно, тяжело
ФІХітптоф, оо, 4 Филипп ХаХіѵб;, ой, 6 узда
фіХоѵЕіхіа, аф, )) страсть к раздорам,
ХаХхб;, ой, б медь
сварливость даХхой;, ц, ойѵ мвДИЫЙ
дарки;, еяаа, еѵ приятный; остроумный.
ФіХбтоѵоф трудолюбивый Грамм. § 320
фЕХОф 3 ДОРОГОЙ, ПРИЯТНЫЙ; б фіХоф ХаріхХы, ой?, Харикло (мать Тиресия)
друг фіХооофІа, а?, ■?) философия Х^ріѵ тіѵб; ради кого
84 С. И. Соболевский 529
уАоу;, іто;, г) благодарность; х<^Р‘ѵ “;к0“ П
8(&>рі воздаю благодарность; /• °^а (ІХ“)
чувствую благодарность, благодарю, я фЗт), 5;;, песня, ода
благодарен толкаю
хар-гіоѵ, оѵ, тб папирус, хартия фхо8оріт)а-&аі см. оІхоЗорбш
фхоѵѵ см. оіхсео
Харшѵ, оіѵо.;, 6 Харон (перевозчик душ йхб;, еіа, 6 быстрый <ЬрьоХбу7]ааѵ см. броХоубы
умерших) <оро;, оѵ, б плечо
Х^ора, ато;, тб пасть йрб; 3 жестокий
хецйіСораі (отлож.) подвергалось буре йѵ, обаа, бѵ см. еірі
Х«рсрі,ѵ6; 3 зимний Жѵіорші (ЮМ) покупаю
хырбріо; 3 бурный фбѵ, об, тб яйцо
Хеіц<5ѵ, Дѵо;, о зима ара, а;, время (года)
Х«ір, ХИР^С» рука. Грамм. § 299 хНршѵ, оѵ <Ь; как; что (— бт<); когда; <Ь; (при
худший. Грамм. § 369, 2 ХеХіЗтіѵ, бѵо;, превосх. степени) как можно более: й;
ласточка хЛ<5«, ой, б трава, сеио 7]®ют“ как можно более приятно, как
ХІХоѵ, «ѵос, б Хилон (один из 7 мудрецов) можно приятнее
Хійѵ, бѵо;, снег <оогІ как будто
Xой; СМ. х°ёс & оттер как, как будто
хоірос, он, б поросенок хоротгоіб;, об, б Дате так что; поэтому <оаіѵ, йта см. об;
устроитель хора хорбс, об, б хор ЖфеХбсо тіѵа приношу пользу кому,
Х°б; (слито из уоеіх;), Х°^“С или Х°®5> б помогаю
кружка; х°й?—вин. п. множ. ч. йереХоѵ аор. ОТ б<реіХо>
Хрйораі (отлож.) тіѵі ті делаю с кем что-н.; оі<рёХі|ХО; 2 и 3 полезный, выгодный
пользуюсь чем, употребляю что. Грамм. §
626
Хроме, а;, 1} нужда, надобность
Хрецвтійо (хреретіЗ) ржу '
Хре«ѵ (ирич. от хр^)- Грамм. § 860 хр^і
(безличн; с аоо. с. іпі.) должно чтобы... Прав.
4А&
уріКаь -пѵб; нуждаюсь в чем
ХРЦЦа, ато;, тб вещь; та /ртрлта деньги
Хр^тро; 2. 3 полезный
Хріэарб;, об, б изречение оракула, пред-
сказание, прорицание
ХРЦотб; 3 дельный, ХОРОШИЙ
Хрбѵо»;, ои, б время
Хриоіоѵ, оѵ, тб ЗОЛОТО
ХриабраХХо; 2 златорунный; тб /риаб-
цаХХоѵ Збррис золотое руно
Хриоб;, ой, б золото
Хрѵоой;, ц, ойѵ золотой
Х«Хб; 3 хромой
Х<йра, а?, страна
Хыріоѵ, ои, тб место
хыр(? тіѵо; отдельно от кого, без кого
ту
фбу» порицаю
феиЦс, і( лживый, ложный
«ЬЕѴЗО;, ои;, тб ложь
ФвйЗоцаі (шей.) лгу
фвиЗш; (нареч. от феѵЗ^;) лживо, ложно
феботт;;, оѵ, б лжец
фцфо;, оѵ,)) камешек (для голосования);
голосование, голос
фбуо;, оѵ, б порицание, ругательная песня
ибХХа, ц;, "?) блоха
Ф“Х*Ь Ч душа
ойдо;, оѵ;, тб холод, стужа, мороз фѵдрб; 3
холодный
53
0
Русско-греческий словарь
А берегу <ре(8о[іаі (отлож., с род. п.) беру
Харфаѵю; (город) аірбю; меня берут
а (часто предшествует рёѵ) Август 4ХІакор.аі
Абу ои ото;, ои, б беседую Зіа-Хёуоцаі (отлож., с дат. п.)
Агамемнон ’Ауарёцѵшѵ, оѵо;, б Азия бессмертный абаѵато; 2
’АаІа, а;, р бесчестно <і8(хю;
акрополь іхрбгсоХі;, ею;, 1) актер бесчестный тгоѵррб; 3
йпохріт^?, ой, 6 Биант В(а;, аѵто;, б
Александр ’АЩаѵЗро;, ои, б благо ауа&бѵ, ой, тб
Александрия ’АХе^ѵЗреіа, а?, благодарность х^рч» 1Т0«> Ь
Алкивиад ’АХхфійЗт;;, ои, б благодарю кого, воздаю благодарность кому
Амазонка ’Ара!»<іѵ, бѵо;, 1) х^РІѴ <Ьи>-8(8ю|М
Анаксагор "Аѵа?аубра;, ои, б тіѵі
Анахарснс ’Аѵа/араі?, ею;, б Анит благодеяние еберуеоіа, а;, ■})
’’Аѵотор, ои, б благожелательность ебѵоіа, а;, благой =
Антиох ’АѵтІохо?, ои, б хороший
Антифан ’Аѵтиріѵр;, ои;, б благоприятный момент хаірб;, об, б
Аполлон ’АіѵбХХюѵ, юѵо;, б благоразумный <ррбѵірю; 2; быть бл.
араб "Араф, а0о;, б яюфроѵею
Арео "Арѵ;;, ею;, б благочестие сбаб(3еі.а, а;, 7)
Аристид ’АріатеІЗр;, ои, б блаженный ціхар, аро;
Аристогитон ’АрютоуеІтюѵ, оѵо;, б блестящий Хартѵрб; 3
Аристотель ’АріатотёХт;;, ои;, 6 блуждаю тсХаѵіоріаі (разе.) бог беб;, об, б
Артаксеркс ‘Арта^ёр^;, ои, б богатство пХобто;, ои, б
Артемида "Артеці;, і8о;, 7) Артемисий богатый тгХобаю; 3; я богат тсХоитёю
’АртерІаюѵ, он, тб атлет об, 6 божественный голос 8«ір.6ѵюѵ, ои, тб бой =
Аттика ’Ат-пхѵ], $);, аттический сражение
Аттіхб; 3 болезнь ѵбяо;, ои, 4)
Афина ’ААт)ѵа, а;, ■?) афинский болото ёХо;, ои;, тб; Хі|хѵр, р;,
’АФ^ѵаГо; 3 больной, болящий, рагЬіс. ргаез. асЬ. от
Афины *А-Ѳ-іг)ѵаі, &ѵ, аі афинянин ѵооёю
’АЗтдѵаіо;, ои, б больным быть ѵоаёю
Африка Аі^бт), 7);, Ф африканский больше ріаХХоѵ; больше всего раХіата
большой рбуа;, 4Хр, а
Афихб; 3 ахеец ’Ахаібс, ой, б боюсь «рорбораі (І7Р, с вин. п.) брат
Ахилл ’АхіХХеб;, ёю;, 6 48еХф6;, об, б
бросаю ^І7ѵтш; (копье) іхоѵт^ш бывают =
Б суть
Бавкида Ваѵхі;, (8о;, 7) баран хріб;, бык роб;, Зой;, б; т«йрсс, ои, б быстрый
ой, б басня [хибо;, ои, б; Хбуо;, ои, б ёХафрб; 3; та/и;, сіх, •!> быть может Сою;
бегство ч>иу^, р;, быо ттойю. Грамм. 908, 8
бегу трбхю, Фебую (= убегаю) беда
хахбѵ, об, тб в
бедность леѵіа, а;, Т| бедный пёѵр;, в бѵ, еіс (Прав. 38, 39)
рто; без &ѵеи (прав. 37) варвар ріррарос, ои, 4 ваш брбтерос 3
или род. п. бцйѵ веду йуы; <?4рй> (о
беззаконие Аѵоціа, а;, дороге) ведь тар
2
безнаказанный > “О-фо; 2 везу &мы
безначалие іѵархйх, а;, великий цбуас, іХ-ц, а; величайший —
безоблачный іѵбфеХо; 2 превосх. ст. от рбуас
белый Хеихб; 3 великолепие [хеуаХогербйеіа, ас, г; венок
Беотия Воісотіа, а?, 7]
34* 531
отжатое, ои, 4 вредный рХаРербс 3
верность тсіотц, кос, 7] врежу рх&ггсо (с 2 вин. п.)
верный іиатбе 3; а&ррыѵ, от время хрбѵос, ои, б; время года йра,
вероломный йтоатос 2 ас, Ь
верю гаатеба» всадник ітогебс, б®с, б
весна бар, ос, тб всегда Аеі
весь лас, лаза, лаѵ, всё тсаѵта ветер Йѵецос, все-таки бцыс
оѵ, 4 вскармливаю трб<р®
вешаю на чем хрерйѵѵирп бх -пѵос взятие вследствие 8іа (с вин. п.) Прав. 40 встаю Аѵ-
Е
йХызіс, “С, $ Ізтараі (шей.)
взять см. беру встречаю кого йп-аѵтаы тіѵі,
ВИД еІЗос, оис, т4 вторгаюсь еІс-раХХы
вижу 4р4ад второй Зебтерос 3
ВИНО оіѵос, ои, 4 вы бцеіс
виночерпий оІѵо/бос, ои, 4 вишу (висеть) выбираю аірбоцаі (теіі., с 2 вин.) выгода
хрбрараі властвую над кем йр/о тюбе хбрЗос, оис, тб
властитель Зготтбтіу;, ои, 4 ВЫГОНЯЮ б^-еХабѵы
власть йрх^, чс, ч вылечиваю см. лечу.
вместе 4цой, й[ла выпиваю ліѵы
вне ВЫСОКИЙ бфт)Хбс 3
вода бЗюр, атос, тб высокомерие брріе, ео>с, бтгеріраѵіа,
вожжи -^ѵіаі, йѵ, аі ас,
возбуждаю тгар-о5бѵа> выступаю В ПОХОД стратеб®
возвращаюсь Аге-аѵ-брхо[лаі, бп-йѵ-ещі (бт + вытаскиваю 1^,-аірІиі
йѵй + сіріі) выше ценю — см. ценю
воздаю благодарность — см. благодарю
воздвигаю Сзтѵ)рі Г
воздух Аб)р, йброс, 6
возлагаю что на что бпі-тібгіці ті тіѵі, тері- Ганимед Гаѵирі^с, оис, б
тібг)|х! ті тіѵі гарнизон ірроирі, ас, ч; начальник гарн-а
ВОИН зтраткбттде;, ои, 4 война лОХецо?, ои, б Фробрарх°С, ои, 6
воинственный цадаос 2 ГарПИН ^Арпиіаі, Йѵ, аі
войну веду с кем (= против кого) тоХе- рбсо гашу апо- ИЛИ хата-арбѵѵиці
тіѵ( или ярбс тіѵа где (вопрос) пои
войско атратыі, ас, б); атрйтеира, атос, тб Геба "НВт), ѵ)с, ц
ВОЛК Хбхос, ои, 4 Гектор "Ехтыр, орос, 6
ВОЛОС, ВОЛОСОК брі?, трі/бс, •?); прядь Гелла ‘'ВХХт), г;?,
волос см. прядь Геллеспонт 'ЕхХт)<птоѵтос, ои, б геометрия
вооружаю 4ігЙС<в (бтеХіЗ) уе®р.етр(а, ас,
вопрошаю бя-еротао Гера “Нра, ас,
вор хХблТ7)с, ои, б Геракл ‘НрахХцс, боис, 6
ворон хбра?, ахос, б Гераклит ‘НрйхХеітос, ои, б
ворона хорсіѵт), "ос, і) Гермес 'Ерццс, ой, б
ворую хХбігт» (хХит) Герострат 'Нрбзтратос, ои, б
воспеваю $8® Гесиод ‘НаІоЗос, ои, б
воспитываю гапЗеб® восхищаюсь йаирі&л» Геспериды 'ЕотгерІЗес, аі
(с вин.) восьмой бу8оос 3 Гефестнон 'Нфаіатіоѵ, ®ѵос, 6 гибну — см.
ВОЮЮ тоХербы погибаю
впоследствии ботероѵ гигант уіуас, аѵтос, 6
враг тоХфюс, ои, б (на войне); бхбрбс, ой, б Гипполит ’ІплбХитос, ои, б
(личный) глаз бф&аХцбс, ой, 6
врач Іатрбс, об, б глубокий Раббф, еТа, б
вред рхбр-г), ѵ)с, ф
53
2
глупость [ЛМр(а, ас, ъ дело бруоѵ, ои, тб; прауца, ато?, тб Дельфы
ДсХфоі, &ѵ, оі
глупый [ІЙрО? Демокрит Дтцхбхргто?, ои, 4
гнев 6ру5), т)?, Демосфен ДТ)|ІО«»4Ѵ7)?, ои?, 4 день ^)|л4ра,
говорю Хбуы; г. в народном собрании 8т] а?, 5;
[лт)уор4«; г. о ком Дурно хахіо? Хбуы (с деньги др^цата, 4тмѵ, т4 деревня х<Ь|лт),
вин. пад.) т;?, ■?)
ГОД бто?, ои?, тб; іѵіаитб?, об, 6 голова дерево ЗбѵЗроѵ, ои, тб
хешаХт), т)?, т) десятый Збхато? 3
голод Хіцб?, об, 4 десять Збха
голоо <р«>ѵг], г)«, ■?;; (= мнение) ф^фо?,ои, детки = дети
(№ 105а, б); голос божественный дешевый ебтвХт)?, 4?
Заіцбѵіоѵ, ои, тб дикарь = дикий
Гомер "Оц-про?, ои, 4 Іикий Йурю? 3
гоплит бпХітт)?, ои, 4 Диоген Діоубѵ7)С, оо?, 4
гора бро?, ои?, тб дитя паТ?, паіЗб?, 4; паіЗіоѵ, ои, то; тбхѵоѵ,
ГОрѲ ХбпТ), 7)?, ■?) ои, тб
город пбХі?, еы?, т) дневной тдеріѵб? 3
горький піхрб? 3 до цбхР1 (с род- п.) Прав. 37
горячий бсраб? 3 доблесть арет^, ?)5, 7)
господство ардт), 5;?, добродетель 4рет7), 5)5, -й
государство пбХі?, гы?, 7) добрый ауа-йб? 3; хртрто? 3
ГОТОВЛЮ пара-ахейцы добровольный бхбѵ, ой па, бѵ
гражданин поХі'п;?, ои, 4 грамота доверяю татебы
урйррихта, 4тыѵ, т<4 грек "ЕХХт)ѵ, 7)ѵо?, 4 довозку Йуоі
Греция *ЕХХ4?, аЗо?, 5) дозволяется ^-еаті(ѵ)
греческий 4ХХт;ѵсхб? 3; род. п. мн. ч. от в долг даю 8аѵе(і/о
"ЕхХтр = греков долгий (о времени) лоХб?
гроб тасро?, ои, 4 должен (с неопр. накл. = должно Згі с
грожу атахХбы асе. с. іпі. Прав. 44а; я должен (деньги)
гром рроѵт^, 7)<5, бфеРХоі
громкий (о славе) Ханярб? 3 гублю Зіа-Ф- дом оЕхІа, ас, т)
бгЕры, ап-оХХирі гусь х^ѵ, б?, 4 домой оКхаЗе
дорога 686с, об, т)
д дорогой <р(Хо? 3; тірю? 3
даже хаі доставляю пар-4х“
дар Зыроѵ, ои, тб; дар в храм <Ы-&т)(ла, ато?, ДОСТОИНСТВО 4ргТт), 5)?, 7]
тб достойный Й$ю?3; достойный удивления
Дарий Дареіо?, ои, 4 •баирСсаіо?
даю МЗырц; даю в долг Заѵей/о ДОЧЬ Яиу4тт)р, трб?, 5)
два Збо дракон 8р4хй>ѵ, оѵто?, 4
двадцать еѴхот(ѵ) Дракон Драхыѵ, оѵтос, 4
дважды 31? драма Зрар.а, а тор, тб
дверь дбра, а;, 5) драхма Зрахр.^, $)?, ч
двести Зіахбаіоі 3 древний паХаіо? 3; в древности п4Хаі друг
дворец рааІХеіа, а?, 5) ф(Хо?, ои, 4
Девкалион ДеихаХкоѵ, ыѵо?, 4 девушка друг друга <4ХХт)Хыѵ, оі?, ои?... другой
хбрт), т)?, т;; лар-біѵо?, ои, 5; девяносто аХХо?, т), о; бтеро? 3
ЬеЦхоѵта дружба фіХЕа, а?, ■?)
Дедал ДаІЗаХо?, ои, 6 Дуб Зрй?, Зриб?, ■$)
действие пра&5, е»С, думаю оіораі (отлож.)
декламатор (іаффЗб?, об, 4 делаю тоібы, дурной хахб? 3; поѵт)рб? 3
пратты душа фихй, т)?,
53
3
дым хапѵб?, об, 4 занимаюсь философией фЛооофбы заря бы?,
Е іа,
заслуга Й?Ь>Е, «с, по заслугам хат <Щаѵ
Еврипид ЕбригІЗт;?, ои, 4 заставляю Іѵауха^ы (ЛѵаухаЗ)
Египет АІуилто?, ои, -п застреливаю торебы
единственный ибѵо? 3 затмение бхХхфр, еы?,
езжу верхом Іпггебы заяц Хауб?, «, б
Елена 'ЕХіѵт;, 7)?, ■?) зверь •В'оріоѵ, ои, тб здание оіхо8бр.7)ра,
ем бабко ато?, тб здорово — здравствуй уаірв
если еі, о если бы е№е, еі уір есмь ЕІ|Л( здоровый брч?, б?
ефесский ’Еубою? 3 здоровье буиха, а?, ■?
еще Зевс 2еб?, Діб?, б
земледелец уеыруб?, ой, б
ж земля уі)> гчч. ц
жалею 4Хс4о> зеркало хй-пжтроѵ, оѵ, тб зима уеірыѵ, а»?,
ЭКаЛО хбѵТрОѴ, 09, тб
б
жарю Ькг&ю ЗЛаТОруННЫЙ уроабраХХо? 2
жгу 6рмгірлр7)|АІ, Хаіш желание ЗЛО Хахбѵ, об, тб
ЫЛирІа, «?, г; змея бфс?, сшс, б
желаю чего бт-бирбы тіѵб?, бр-крп пѵо? или знаменитый Ь8о5о? 2; рагі, ргаев. асі.
Ы. ОТ еббохірбы
железо о(8т,ро?, оѵ, і Знаю бяіотараі, оІЗа
жена, женщина уиѵ(, уиѵаіхб?, женский зову хаХбы
уиѵа*хеіо? 3 женюсь Жуораі (щей.); уарбы золото хрсзс?, ой, б; уриаіоѵ, оѵ, тб
(в) жертву приношу Ш жертвую чем яро- ЗОЛОТОЙ уриаой?, 7;, ойѵ
іераі (шей.) ті живое существо оѵ> тб
живописец урафеб?, бы?, б; 5»ур&рор, ои, б
животное ЧШО'Л ои, тб
живу живу (в каком-н, месте) оіх&м; живу
И
И ха(
вне родины бяо-Зцрбы жизнь ріо?, ои, 6 играю на кифаре хіЯар^ы
житель чего бѵоіхо?, ои, б; рагЬіс, ргаез. асі, иду р«8С?ы, еірь (пойду); иду походом
от оіхбы, бѵ-оіхёы ти отратебы или отратебораі (шей.)
ИЗ 4х, б^
избавляю от чего йя-аХХАтто> с род. п.;
3 избавляюсь от чего <Ы-аХМстторо«
за, при гл. «следую» не переводится; (раза.) с род. над.
«уважаю» за что переводится предлогом М с избегаю <ребуы, 6х-фебуы
винит, над.; «сражаюсь» за что — предлогом издаю (закон) тЬѲтірі (ѵброѵ)
бябр е род. п. забота рбрірѵа, і)?, ■?; фроѵ- изобретатель ебрет^?, об, б изучаю раѵМѵы
гі?, 18о?, Илион "іХіоѵ, оѵ, тб
ЬіцьіХеіа, а?, имею І/ы
забочусь бти|хЛбораі (ЮР, с род. п.) имущество обоіа, а?,
завидую Ф^оѵбо имя бѵора, «то?, тб; по имени
зависть 0бѵо?, оѵ, б завтра абрюѵ с род. п.
завтракаю ірмгйЬ» Инд ’ІѵЗбр, об, 6
задний і, тб бтабеѵ (наречие с чле- пом) индийский ІѵЗсхб? 3
зажарить — см. жарю ИНДИЯ ’ЫіХѴ), 7)?, иногда іѵ(оте
зажигаю &іѵпь (&?>) ионянин "Іаіѵ, "Іыѵор, б
закон ѵброр, ои, 6 искусство тбдѵт], 7)?, 7)
закон издаю — см. издаю законодатель Исократ ’Ісохратт]?, Ои?, б
ѵоро-ббтт^, оѵ, б замечательный -Ваираатб? исполняю = делаю
3 истина ЛХіфеіа, а?,
замуж выхожу за кого уарбоцаі (шей.) тт истинно ЙХт]9ы?
занимаю (= беру взаймы) ЗаѵгІСораі (шей.) истинный йХтфіѵб? 3 (№ 119, 8); аХт^?, 6?
53
4
(№ 122,11)
источник тду^, цр, хр^ѵт;,
Италия ‘ІтаХІа, а?, 7]
Ифигения ’Іфіубѵеіа, а?,
Ифит ”І?хто?, ои, б
их — род. п. мн. ч. от абтб? ищу 5цтбы
К
К яро? (с вин. п.)
Кадм КаЗро?, оѵ, б
53
5
каждый бхаато? куплю Дѵёораі, (ІѴ.І.)
кажусь Зохбо» (с пот. о. Ы.); мне кажется кусаю 8іхѵо>
Зохеі роі
казню Л
как Д? (относит.), гей? (вопрос.)
каков оіо? 3; (вопрос.) лоіоі; 3, бтгоТо? 3 лабиринт ХарбрьѵЗос, оо, б
какой (вопрос.) Л? лагерь атратбтгеЗоѵ, оо, тб
камень ХІ&о?, оѵ, б лампа Хбхѵо?, оо, б
капитан (корабля) ѵабхХт)ро?, ои, 6 ласточка х»Аі86ѵ, бѵо?, г;
караул <риХаху), тц, лаю бХахтеш
Кербер Кбрреро?, оо, і лебединый хбхѵею? 3
Кир Кёро?, оо, б лебедь хбхѵо?, оо, 6
на кифаре играю хьб-арі&в клеветник лев Х&>ѵ, оѵто?, 6
ЗіЛроХо?, оо, б Левктры Лсбхтгрй, оѵ, чА
Клеомброт КХябрРрото?, оо, Ь легкий бфбюс 3
легко
Клитемнестра КХѵтаірЦатра, а?, лежу хеіраі
ключ хХеІ?, 86?, лекарство 0ррахоѵ, оо, тб
клянусь брѵирі (с Ш. йіК) книга (Зірхіоѵ, оо, лемносский Л^рѵю? 3
тб Леонид АеоѵіЗа?, оо, б
когда (о прошедшим) блеі, бтеіЗт), бте; (с лес ОХ?), г;?,
будущим и о настоящим) бт«ѵ, летаю пбторла (отлож.)
ЬтЗаѵ с соп]. лето -Эбро?, оо?, тб
коготь Йѵо?, о/_о?, б лечу (лечить) Мораі; излечить аог. лжец
Кодр КЗЗро?, оо, б фгбатт;?, оо, б
коза аЦ, муб?, лидиец ЛоЗб?, об, б
колеблюсь (= не решаюсь) бхѵ&> колесница Ликург Аихобруо?, оо, б
Жара, ато?, тб лира Хбра, а?, -?|
колхи КбХхоь, «ѵ, оі Лисандр АбоаѵЗро?, оо, б
Колхида КоХх^с, 1&<ч> литература ураррата, ата>ѵ, та
конец тбхо?, оо?, тб; к. положить чему ЛИЦО Жр6<Х07ѴОѴ, 00, Тб
Т. бж-тйщці ВДІ ложь фебЗо?, ои?, то
кончаю теХеитДо» ломаю хат-іуѵѵрс
копь Ітсо?, оо, 6 лошадь Ітпіо?, ои, б
КОПЛЮ аѵѵ-ті&тэрі луг Хеірйѵ, йѵо?, б
копье іхбѵтюѵ, оо, тб луна оеХтпѵт], ус, т)
корабль ѵай?, ѵей?, ■?); лХоіоѵ, оо, тб лучший йуаЗб? (сравн. от.)
кормлю Тр&р« льстец хбХа?, ахо?, б
кормчий хорерѵбтт;?, оо, б корова рой;, льщу хоХахвбоэ
роб?, любитель браатт)?, ой; 6 бтіАир^тт)?, ой, б
корыстолюбие пХеоѵв^а, а?, фіХар» уѵріа, люблю стер ум, іуатіісо, ф(Хб«
а?, люди ЙѵЗршдоі, ыѵ, оі
КОСТЬ батооѵ (= батбоѵ) об, тб лягушка рітр«х°?. ои 4
который б?, в; часто через причастие.
Прав. 72, 73 М
краду хХбтето (хХеп)
красивый хаХб? 3 Македония МахеЗоѵІа, а?, й
Крез КроТаос, ои, б македонский: Александр Мак. ’АХ. б
МахвЗДѵ; царь мак. 6 тшѵ МахеЗбѵыѵ
Крит Кр^ТТ), 7]?, Р««Хвб?
критянин Кр(к, то?, б македонянин МахеЗДѵ, бѵо?, б
кричу ромо маленький ріхрб? 3
кровь аіра, ато?, тб Марафон МараАйѵ, шѵо?, б
кроткий лр?о?, еіа, оѵ Мардоиий МарЗбѵю?, ои, 5
круглый атроуубХо? 3 Марсий Мараба?, оѵ, 6
Ксенофан ЕеѵофДѵр?, оо?, б маслина бХабх, о?,
Ксенофонт Неѵофйѵ, Дѵто?, 6 масло ІХаіоѵ, оѵ, тб
Ксеркс Ебр^с, ои, б матка = мать рг,т7]р, тр<5?,
кто (вопрос.) тх?; (относ.) б?, баті?; часто медведь йрхто?, ои, ф
причастием (== кто-нибудь) ті? кувшин медный /аХхой;, 4, обѵ
бЗрІа, а?, Мелет МбХчто?, ои, 6
куда (вопрос.) лоі; (относ.) оі, блоі кукушка Менелай МеѵбХш?, см, 6
хбххо?, оуос, б Менетнй Меѵоітіо?, ои, 6
53
6
мертвый ѵехрб? 3 народ І4Ию?, ои?, тб (этнографии.); Зчн 0*;,
место в строю дос, ои, б (политич.)
месяц (х^ѵ> ИЧ'”5«. 4 народное собрание 4ххХчай, а?,
Метона Ме8<5ѵч, ч?, наступаю на (против) кого &г-яц(
меч ^<ро?, ои?, тб (= Ы + е((хі) вді
мидянин М480?, о», б наука (лаЯт)(ла, ато?, тб; (т<ггт)(х7), 4?,
Минос Міѵок, о»о? и о, б научаю ЗіЗіохш
мир (■= вселенная) хбаріо?, ос, б; (= спо- нахожу ебріохо
койствие) сір^ѵ^, ч?, начало <&РХ^, чс> н- полагаю (кладу) чему
ірх^у ий-тмИ)|хІ тм, ірхо> тіѵб? начальник
мирно = спокойный 2 <5рх«ѵ, оѵто?, б
мистерии ТСХЕТЯІ, шѵ, аі наш ^рбтеро? 3, или род. п.
младший — сравн. ст. от ѵеб? «молодой» не об, ойх, ой/; Прав. 48, 60 невозможный
мнение тѵы^ч, ч?, ЛЗбѵато? 2
многие поХХоі 3 негр АММоф, ото?, б
могила т4фо?, ои, б некоторые Іѵіоі 3; тЫ?; оі 34
могу Збѵараі; оТб? т* сІ|Д; иногда через немейский б (^, тб) 6ѵ бкц&у
орі. с іѵ глагола Прав. 68 Немея Иерба, а?,
может быть Том?; иногда через орі. с &ѵ ненавижу цюбо»
глагола. Прав. 66 ненавистным делаюсь, становлюсь ап-
мой іцб? 3 или род. п. цоѵ «Хбіѵоцаі (І)М)
молодой ѵбо? 3; м. человек б ѵіо?, б ѵеаѵ(а?, необходимость «Мухи;, чс, б;
ои неожиданно 45а(фѵчс, <Ьгро<тЗохчто»?
молчание «луч, ч«> ■>) Неоптолем КеоптбХецо?, ои, б
молча -= молчащий неприятель тгоХбцюс. ои. б
молчу ту&ы, амшпіій неприятельский б (ч, тб) т&ѵ ТОХЕЦІШѴ
момент благоприятный хюрб?, ой, б неразумный іфро»ѵ, оѵ; іХбуіато; 2; йѵбчто?
монета ѵбціара, ато?, тб 2
море МХатта, несправедливость аЗіхСа, а;, ч
морское сражение ѵаир«х^а> «?, моряк ѵаб- несчастие оиціроріі, 3?, ■?;; йтидіа, а?, ч
п)?, ои, б никогда обпоте, цтртоте Прав. 48, 50 никто
мою ѵі&о оиЗеіс, р.т,8«к. Прав. 48, 50
мудрец, мудрый со?6? 3 Нил ЫйХо?, ои, б
мудрость аоуіа, а?, Ниоба N16^4» Чб>
муж <Ы;р, аѵврб?, б ничего, ничто ой84ѵ, цчЗбѵ. Прав. 48,50
мужественно вѵЗреію? НИЩИЙ КТ<л»х6?, ой, б
Муза Мойаа, ЧС, )) НОЧНОЙ ѵихтеріѵб? 3
музыка цоиаіх^, ^?, НОЧЬ ѵй§, ѵихтй?,
мы часто не переводится в имен. ношу фбрю, форбса
п. Прав. 4 нрав ^8о?, ои?, тб
нравлюсь Зобахъ
Н нужда ХР<«> ®«, Ъ
Нума Моица? (ИЛИ Ыо[ха?), а, б
на іѵ (на вопрос «где»); М с род. или дат. п.
(на вопр. «где»); ек (на вопр. «куда»); Ы с
вин. п. (на вопрос «куда») награда ціаФб?, О
ой, б о, об пері (с род. п.); о если бы — см. если
надеваю іѵЗбор» (ше<1.); на себя что іцірѵ- обвиняю аіткіораі (отлож., с вин. и род. п.)
бѵѵицаі (ше<1.) ті обесчещиваю хат-аСахиѵо>
надежда 6Хпі?, СЗо?, обещаю бп-іахѵбораі (отлож.)
надеюсь іХп(Со> обманываю Ц-ала-пйо; обманываюсь
надо ХРЧ> Зй фебЗоцоа (равз.) с род. П.
называю бѵор4^ш (бѵораЗ), хаХбо» обнаруживаю 84X60»
наказание СчнЬх, «с, ч; 8С*ч> чс» налагаю образ еіхбѵ, бѵо?, );
наказание на кого, назначаю наказание обращаю в бегство один еі?, |л(а, Іѵ;
кому, подвергаю наказанию кого ЗІХ7)ѵ трблораі (те<1.) еі? один и тот же
(!,чр(аѵ) Ья-тіЪірІ тіѵ» <рі>ут)ѵ; обращаю в 6 абтб?; один (=
рабство ВоиХбы в какой-то) ті?
наказываю ^(лб<о общении нахожусь Одиссей ‘ОЗиаави?,
намереваюсь рбШ> абѵ-мрі (с дат. п.) бы?, 6
нападаю на кого Ьп-т(8ецаІ (ше<1.) пи общество бріХСа, а;, однажды (== некогда,
наполняю что чем 6р-хІцпХчнІ й -пѵо? овца прбратоѵ, оо, тб когда-то) потб однако
напрасно р^т^ѵ огонь пор, теорб?, тб &М (№ 136, 7)
537
ожидание 4ХяІ?, Йо?, 4) отец яат^р, тро?, б Пелопоннес побеждаю ѵийы;
■) отечество латр(?, ПвХопбѵѵиао?, ои, побежденные
оказываю добро Йо?, первый крыто? 3 ^тт&>|«№ (рагііо.
вбврувтбы (с вин. откладываю себе перебью Й7то-хтв(ѵы аог. равв.)
и.) хата-йЗврых (Гиі.) повинуюсь тагЕЗораі.
ОКНО Зир(?, Йо?, ■}) (шей.)} (= передаю тара-Зйыці (равв.) повредить —
ОКОВЫ тс88ш, &ѵ, отсрочиваю) 4ѵ«- перед кем, чем герб см. врежу
аі р4ХХоц«( (той.) т« тіѵо? погашать, погасить
олень бХаро?, ои, 6, еі? ті передний б (^, тб) — ом. гашу погибаю
олигархия открываю йло- трбаЗвѵ іп-бХХѵраі (шей.)
йХьуархкс, а?, хаХблты, 8^Хбы переменяю рета- под бяб (с род. или
олимпийские игры откуда (вопрос.) тй^ри дат. п.) подарок
’ОХбцта, ыѵ, тй; кбЗвѵі (относ.) переношу ?бры 8шроѵ, ои, тб
6 (тыѵ) ’ОХиргіыѵ ЗѵЗеѵ, бЗвѵ перепуганные — от подаю (кушанье)
ауыѵ, отличаю кого от кого 4х-кХ()тты, хата. пяра-тЕ&т)рі; п.
Олимпия ’ОХирта, 8і«-хр(ѵы тіѵа йпб пХ^тты (рагЫс. отраду ебірраЕѵы
а?, ТІѴО? рей. ране.) (с вин. п.)
Олимп "ОХщлда?, к отпадению склоняю перестаю (делать что- подвергаюсь
ои, і кого от кого 4?- н.) тсабораі (шей.) наказанию — см,
она, он (по б. ч. не іатгіці тіѵа (йяб) С ра-гѣісір. ртаея. наказание
тіѵо? Перикл ПеріхХ'Т)?, подвиг Яруоѵ, оо, тб
переводится в име отправляюсь
нит. п.) Прав. 4; в бои?, б подземное
жорвбоцаі (ПР) перс Пброт;?, ои, б царство'АіЗ^, оѵ, &
косв. и. абтб?отраду подаю
(иногда о5то?, персидский = персов поднимаюсь (о буре)
ейрраЬы (с вин. п.) пес хбыѵ, хиѵб?, б Ьті-уіуѵораі,
іхеТѵо?) отрицаю «рѵбоцаі
опасность хЕѵЗиѵо?, песня йора, ато?, тб уЕуѵо- раі
(ПР) петух йХехтриыѵ, подношу ярос-фбры
ои, 6 ОТСТуПаЮ ЙПО-
определяю брі&о бѵо?, б подражаю ріріораі
ХЫрбы печаль Х&п), (отлож., с вин. п.)
(брй) отсутствую &Г-8ЧЫ печалюсь Хѵтгбораі
опытный брквіро? 2 (= Аяб -I- ВІЦІ) подчиняюсь йрдороі
(о род. П.) (равв.) (равв.)
отцовский, отчий пещера йѵтроѵ, ои, пожалеть — см.
опять тсйХіѵ яатрфо? 3 тб жалею
оратор Итыр, орор, 8 ОХОТНИК Пидна ПбВѵа, •??. поздний бо-геро? 3
орел йетб?, ой, о Зт]реит^?, ой, б Пилад ПиХйЗт)?, ои, позор а!<гх.ііѵт!, т|
Орест ’Орбат^?, ои, б охочусь ®7)рейы, З'? б позорно «ІОУрас
оружие йжХа, ыѵ, тй роы (С ВИИ. П.) пир оирпбоіоѵ, ои, тб позорный аіодрі? 3
Орфей ‘Орфей?, б охраняю «риХйтты
(<риХ«х) пирую с кем оиѵ- пойду — см. иду
осада яоХіорхіа, а?, Звотѵбы (с дат. П.) пока &>«
осаждаю яоХюрхбы очень р.йХа, ркХіата письмена урйццата,
ошибаюсь йріартйѵы показываю 8»Схѵщы
освобождаю атоѵ, тй питаю поклоняюсь чему
іХвиЗербы ошибка аріартіа, а?,
ар.йрт-?ра, атор, тб
трб<ры лров-хоѵбю -и
осень (летбтгыроѵ, пифагореец поклясться — см.
ои, тб ПиЗаубрею?, ои, 6 клянусь покоряю
ослепляю тогрХбы П плаваю геХбы брісштф доібораі
основываю хтІС» Паллада ПаХХй?, Платеи ПХатаіа!, ыѵ, (шей.) полагаю
оставляю хата-Хеітгы «Зо?, аі начало чему Архтр
остальной б ЙХХо?; память р.ѵ6м, % ■) платье атоХѵ;, 5)?, ЫтИИцД
Хоитб? памятник р,ѵ?р.еіоѵ, тса, ЕЕр/ы тіѵб?;
остерегаюсь кого ? ои, тб плащ Іцйтіоѵ, ои, тб полагаю конец
иХйттора( (шей.) тіѵа папцыръ ЗсЬраС, пленный аІхціХыто? чему тёлос &П-
остров ѵ^оо?, ои, ахо?, б 2 плету яХбхы тЕЭт|р,( ТІѴІ
остроумный йатвіо? 3 Парис Пйрі?, йо?, б плод харігб;, об, і> поле сражения рбэд,
от йлб (о род. п.); бх пастух ткпр-^ѵ, бѵо?, площадь <іуор<4, ар, ч<;, полезный
(с род. и.; иногда б Плутон ПХобтыѵ, АфШрос 2 и 3;
не переводится) Патрокл ПйтрохХо?, ЫѴ05, б хр^вірл? 3 и 2
отвечаю Лло- ои, 6 по (закону), по Поликрат Полихра-
хріѵоріаі (хріѵ) пашу арбы (морю) хаті (с вин. ггр, ощ, б полководец
(отлож.) отворяю 4у- Пелей Пѵ)Хсбс, бы?, п.); по атратт^б^, об, б
о(у« б (праздникам) іѵ (о полный чего, чем
отдаю йтго-Зйыіи, пелопоннесский дат. п.); по (сло [ш>тб« 3; ттХ^р^?,
тгара-ЗЙырі (№ 114, ПвХопоѵѵі;аіахб? 3 вам) бх (с род. п.) ес, -пѵбс
победа ѵіхт], тк, т) польза ДфбХеіа, ар,
538
приношу пользу кому ЫѴ, ОІ пробыв прави- 'РаЗйраѵ^и?, иос, 6
ыреХЕш, бѵіѵт)цЕ предоставляю Ьн- телем — рагйо. ради іѵеха. Прав. 37
тіѵа; не приношу треты аог. асб. от йрх« радость ^Зоѵй), ^с>
никакой пользы предсказатель раѵті;, «властвую» разбрасываю 8іа-
обЗбѵ бѵСѵтщі еы;, б провозку (жизнь) Зі- <шеЕры (оттер)
пользуюсь ХР^О(““ (е предсказываю кро- йуо> развиваюсь бт-
Л®, п.); іпоХабы (с Хеуы; предсказать провозвестник ЗІЗсорі
род. п.) яро- еіяеіѵ хрро5> хор, 6 разграбляю Зі-иряіС»
помогаю кому ро- представляю тгар-б/ы продаю пжріаио, различный яаѵтоіос 3
цМы -пѵЕ прежде ярбс&еѵ лшХІы, атто- раню тітрсЬохсо
понравиться презираю кого хата-
см. 8(.оораі (шей.) рассеиваю 8іа-апе1р«
нравлюсь порабощаю ароѵбы тіѵбч (особ, аог.) (опер) рассказываю
ЗосХбы презрительный произведение жоі^ра, ілѵРоХоуб»
обЗеѵб? 3 (ничего атор, тб; 8руоѵ, растерзываю Зіа-
порок Ацарттцха, не стоящий}
атор, тб; хахіа, ещ, $ прекрасный хаХб? 3 ои, то ол&о, Грамм. §§
Портрет еіх&ѵ, бѵор, пренебрегаю чем произвожу <реро> 811,813 ребенок =
порчу 8іа-<рбеір» про-іераі (шей.) ті происхождение дитя п»с, п«і86с, о,
посадить см. сажаю преступление АЗЕх- убѵо?, ои?, тб река тотарбс, ой, 6
посвящаю <Ьа-^а, «то?, тб проклинаю кого хат- речь Хбуос, ои, 6
тЕЕ>т)рі преступник — рагЬ. арсЕораі (ДМ) тіѵі решаю роиХебораі
посвященный Еерб? 3 ргаев. асѣ. от ірар. Прометей (шей.)
(с род. п.) Посейдон таѵы Прорч®«б?, е«?, 6 РИМ 'РЙ>|И), 7}<с,
ПовеіЗйѵ, йѵо? при (о названиях Пропилеи римлянин ‘Рыраіос,
после батероѵ; после места сражения) 4ѵ ПропбХаіа, о>ѵ, -т оѵ, 6
чего (с вин. признак ацреіоѵ, ои, прорицатель рАитц, рог хбрас, Ь>5
над.) тб 6<о<;, 6 (атос), тб род
последний богатое 3 признаю бр-оХоубы против (кого речь) убѵос, оѵс, тб
пословица яароьріа, приказываю (кому иата (с род. над.); родина латрЕ;,
а;, г, делать что-н.) против (кого (8ос, ч родной
посмотри — см. хеХебы (с асо. с. выступаю) Ы. (о вин. оиууЕѴ^?, ес
смотрю постановляю іпі.) и.) противозаконный Родос 'РбЗос,
фт^С0!^1 (ВМ) пример яарабец-ра, тгариѵорос; делыо ои, і} рождаю
постель хХЕѵт;, 7)<;, ато;, тб что-л. тіхтш роза
т) примешиваю что к противозаконное рбЗоѵ, ои, тб
поступаю чему реЕуѵѵцЕ т( тіх лараѵо|лбы ті Ромул
несправедливо примиряюсь прочитываю йѵа- 'РырбХос, ои, б
йбгхёы ЗіаХХаттораі (равв.) уіуѵйахы роща ЙХоос,
Потидея ПотеЕбоаа, приношу фбры;
а;, прошу кого о чем оис, тб рука
приношу (в) жертву 8Ьр«Е (ЮР) тіѵб? хеір, ХЕ1РЙ?«
потому что бті Мы; приношу пользу
похищаю ірпа&с йфсХбш (с вип. п.) ті или іій. руно х4>8іоѵ,
(ариаЗ) принуждаю іѵаухаСы прыгаю во что ои, то рыба Ех-
в поход выступаю, приобретаю хт&раі прядь волос Збс, бос, б
походом иду отр«. (отлож.) природа яХбхаио?, оѵ, 6 рынок ауора, ас,
тебы <рбаі;, вы?, птица брѵіс, ібо;, т(
ПОХОЖИЙ бріоіа; 3 присутствую яар-еірі пустой хеѵбс 3
(с Дат. П.) («= пара + вІцС) ПуСТЫИЯ Йр7)ро?, С
похоронен см. приучаю ШЕ/а; ОС, 7)
хороню путь 686с, ои, ■?) с (кем, чем) (лета (с
приучаюсь б&Кораі род. п.) Прав. 40
почему (вопрос.) 8іі (равв.) пчела рбХітта, ?]с,
тЕ прихожу бр/ороа, аф- ■)) сажаю ?отебй>; тЕ-
почесть тірт>, 5)5, т, іхѵЕораі (ОТЛОЖ.); ПЫО жЕѵій З^рл (№ 103, 6)
почитаю ті(ыіы пр. назад &т-аѵ- пять гсбѵте; пятьсот сажусь хаМІ>р«і
поэма Ітх;, ос;, тб брхоцаі; я пришел іиѵтахбоіоі (ИМ)
ПОЭТ яосг)Тѵ)?, ой, б ^хы Саламнн ЕаХаціс,
пою $8ы причина аЫа., ас, іѵос, ч
правда аХТ|Зеіа, а?, Р сам айтбс; самого
причиняю зло (с вин.
-п праздник іортѵ;, и.); [Злагета (о раб ЗойХор, ои, б себя, самой себя
тц;, у вин. п.) работаю ёрт^ораі — возвратным
превосхожу бгеер- приятель бтаірос, ои, (отлож.) рабство местоимением
б/ы (с род. п.) о ЗоиХеЕа, ас, Сапфо 2а~с>ы, оСс,
предводитель приятный й)8бр, еТа, равнина таЗСоѵ, ои, ■/;
^уецйѵ, бѵс;, б б то Сарды ЕйрЗеіс, Е«Ѵ,
предки ярбуоѵоц пробуду рбш (Ы.); Радамант «I
539
свадьба уацос, 6
свой — род. п.
возвратного
местоимения сделаю
— см. делаю
сдерживаю хратбы (о
род. п.) сегодня
т^цероѵ
сейчас еб&бс, абтЕха
село хйр-щ хк» Ч
Семирамида
дерЕрари;,
семь стета
серебро йруирос, ои,
6
сержусь бруі^ораі
(ГР) (бруіЗ) сестра
48еХ<рт), гд, ч
сесть — см. сажусь
сжигаю 4(Л-яЕ|лярч|
ли
сзади бпіоОеѵ
сижу на чем х43-рраі
Кѵ тіѵі, Ѣкі тіѵос
сила (Ешрі'ф ч?» Чі
^хбі;, бор, т) сильный
1охцРй5 3; теоХб;
(20а, 11) скала ябтра,
ар, ч
скитание яМѵп, ч?>
скитаюсь 7гХаѵао(хаі
(І)Р) скиф Гхи-8-45,
ои, 6
склоняю даС-Оа; СКЛ.
К отпадению =Ц-
Еатчрл
сколько (== сколь
многие) ябооі 3
скорый (о времени)
рихрбр, бХЕуор;
скоро тахбш?; всего
скорее рЛХіота (31а,
6) скрываю хрбтстш
(хрѵ<р),
«лохрбпторіаі
(отлож.)
слабый йаФеѵ^с, 6?
слава Зб^а, ч?>
славный хаХбр 3 (№
114, 6)
сладкий уХѵхбр, еТа,
б; сладко (спит) ■
— наречие от 48 б;
следует 8й или хр^)
(с асе- йй.)
540
следую бгсораі (с дат. и.); ЛхоХоѵШі (с дат. строй, в ряд) Татты становлюсь у(уѵо(хаі
п.); следует (= должно) кроя^хеі, тгрбтгеі (отлож.)
слово Хбуоч, оѵ, Ь стараюсь тгеірао^аі (раве.)
сломать — см. ломаю старец, старик убрыѵ, оѵточ, 6
слон бХбфач, аѵточ, б старею уцраахот
слуга оіхбттдч, ои, 6 старость гчр®?» “?• тб
служанка З-ербтхіѵа, ту;, старшие — срави. ст. от прба(3ич —
служу 8оиХсѵш преорбтероч 3
слушаю <іхобо>, іхроіоцаі (отлож.) слышу старюсь, старею уораохш
іхоиш; слыхал «» слышал смертный -ачт^бч статуя іѵЗрійч, аѵточ, 6; еіхыѵ, бѵоч, т;;
3 йуаХ|ла, аточ, тб
смерть Мѵаточ, ои, б стена теіхоч, ои, тб
смех убХыч, «тое, 4 стерегу уиХатты (фбХах)
смеюсь усХ^ш столица тебХіч, сыч, -г;
смоковница пихт), 5)?, Ъ столько . . . сколько — ср. р. мн. ч. от
смотрю рхётеш (на что ек ті) снег хі“ѵ> бѵоч, тоаойточ . . . баоч
•)) СТОЮ ёатцха
сновидение бѵбжѵюѵ, ои, тб; бѵар, бѵеіра- страдание пбѵоч, ои, б
точ, тб страж, сторож фбХаС, ахоч, 6 страна /ь>ра,
сношу <рбр« ач, ц
собака хбстѵ, б, ч страсть іэті'&ирііа, ач,
соблюдаю (законы) ір.-рбѵо> (с дат. и.) страх фброч, ои, б
совершаю ігр4тт« страшный <ро(3србч 3; Зеіѵбч 3 стрела
оіяточ, ой, 6
советник абрРоѵХос, ои, б стрелок то?бт7)ч, ои, б
советую сирВоиХЕби стремлюсь к чему ё<р-(еріаІ (шесі.) тіѵоч
согласие брбмоіа, ас, строю тоібы (№ 106, 2); хата-охеисі^ы
соглашаюсь бцоХоуйи (ахсиаВ)
согражданин поХІтту;, ои, < струна х°рЦ» Ъ
Сократ 2)«хр4т7)с, оис, б стыжусь а18еоцаі (ІХР); аіахбѵораі (ВР)
соловей <Ь)86ѵ, бѵоч, судно кХоіоѵ, ои, тб
Солон ЕбХсоѵ, шѵос, б судья 8іхаоттдч, ой, б
сон бтсѵоч, ои, б сужу 8іха(ы
сообщаю іуубХХы сума, сумка тетера, ач, ?)
сорок тгттарйхоѵта суровый /аХетсбч 3
сосед утЕтмѵ, ОѴОС, б сухопутное сражение тге^оцахіа, ач,
сосна літѵс, иос, существо живое (йоѵ, оѵ, тб
состариться — см. старею состязание <іуАѵ, счастие тб/ѵ], цч, *); еб8аір.оѵ(а, ач, ч;
йѵоч, б бити/іа, ач, Ц
сосуд б8рІа, ас, ■?; Я счастлив ебтидбы
Софокл 2о<рохХ% босс, б считаю (= думаю) 1)убоцаі (отлож.); ѵорі^ы;
сохраняю аф&> считаюсь — разе, от ѵор((ы сын иібч, ой, б
сочинение абуурарріа, аточ, тб союзник
обцаахоч, ои, б
Спарта Епіртт}, ту;, ^5 ЛахеЗаІрлаѵ, оѵос,
Т
спартанец АахеЗаірбѵюс, ои, б спартанка таков тоюйточ, абтч, ойто
Аіхаіѵа, % талант тйХаѵтоѵ, ои, тб
спартанский б (^, тб) тйѵ АахеЗаіроѵ(«ѵ там ікеі
спасаю яф(о> (я«8, о«); спасаюсь раде. Тартар Тіртароч, оѵ, б
от сф<(« театр -&батроѵ, ои, тб
спереди тгрбаЯеѵ телега йра?а, ту;, й
сплетаю лХбхш ТѲЛО айца, аточ, тб
сплю хаЗ-еб8ы тень ахйі, ач, Ъ
спорю ір((« (брів) теперь ѵйѵ
справедливо 8іхалх; терзаю а1х((о(лаі (ше<1.)
спрашиваю бротт&о Терсит Ѳераіттк, ои, б
сравниваю бйоібы (с дат. п.) теряю іяо-ріХХм; ак-6ХХирі
сражаюсь цахоцаі (отлож., о дат. п.) Тир Тброс, ои,
сражение рФхч» ЧЬ ссора ^ріе, іЗос, ц тиранн тбраѵѵос, ои, б
ставлю хаФ-і<ттт)рі; ставлю что на первом Титан Тітаѵ, аѵос, б
месте = ставлю что первым тЕбциі ті лрйтоѵ; товарищ бтаьрос, ои, 6; фіХос, ои, б толстый
ставлю себе закон тСЭ-силі ѵброѵ; ставлю (в тга/б;, ЕТК, б
54
1
ТОТ бхвіѵос услыхать, услышать см, слышу устаю ю4рѵ«
тотчас ей&йс, «й-гіха утверждаю ф^рі
трагедия траура, ас, V) утешение тсарари-Ма, ас,
трачу АѵаХЕохм утомляюсь хйрѵм
Трезен Троі^ѵ, тіѵос, житель Т-а ухожу, уйду &к-еірі (= оотб + еірі),
Троі^ѵюс 3 Аіт-ерхораі
три трей;, тр(а учение рі.Одотс, емс, ^1
тридцать тріаиоѵта; тридцать тираннов оі учитель ЗіЗйахаХос, ои, б
тріахоѵта учреждаю (игры) тЙИ)рі. (іу-Яча) учу кого
триера тр^р^с, ои?, т; чему ЗьМахм тай те или Ы. учусь чему
трон брбѵос, ои, б раѵбйѵм п
трофей трбгсаюѵ, ои, тб
Троя Троіа, ас,
троянец Тршс, «6с, б Ф
труд ітбѵос, ои, б Фалес ®аХ&, цеп. ѲаХеа, и ѲаХоО, б
трудный /аХеттос 3 Фавтонт ФабЭ-мѵ, оѵтос, 5
Трудолюбивый фАбпоѵос 2 Феаген Ѳеаубѵ^с, оич, б
труп ѵехрбс, об, б Фемистокл ѲеріатохХ^с, бои;, б
трусливый ЗеіХбс 3
туда бхеТае Феогнид ©боуѵіс, іЗос, б.
ты об; часто не перевод, в имен. п. Фермопилы ѲерропйХас, мѵ, аі
Прав, і Фессалия ѲгѵтаХьа, ас,
тысяча хіХюі 3; десять тысяч рбріоѵЗ Фетида Ѳб-пс, і8ос,
тягощусь чем &хбораі (ОР) тш;хаХеп«с {иванец ©чраТос, ои, б
фбры ті ивы Ѳ5$аі, йѵ, ой
тяжело х«Хеяйс Фидий ФеіЗіас, ои, б
тяжелый (по весу), тяжкий рарбс, йа, б Филемон ФіХ^рмѵ, оѵос, б
тяжесть формой, ои, тб Филипп ФШгскос, ои, б
Іилософ фіХбаофос, ои, б
илософия фіХоаоф(а, ас, т;
У иникиянѳ ФОІМІИЕС, мѵ, оі
у (кого) кара (с дат. п.); у (кого есть) — дат. онарь Хбхж, ои, 5
п. Прав. 49 ракийский Ѳрахюс 3
убеждаю тхСЗо»; я убежден к&шараі, Фрасибул ѲрааброиХос, ои, б
убиваю <іко-хЫѵы Фрике Фр<?ос, ои, 6
убираю аяо-тб&эдц
уважаю тір&а X
увеличиваю аб^аѵы
увенчиваю отафаѵбм характер ^&ос, оис, тб (множ, ч.); трбпос, ои,
увожу Акйум 6
уговариваю кеМко Харон Хосроіѵ, шѵос, б
угодно (есть) кому ЗохеГ таі угроза (ітгеіХт;, ХарОНД
аіѵбм
Харыѵбас, ои ИЛИ а, 6 хвалю Ьг-
чс, ХилонХСХмѵ, «ѵос, 6
удивительный баираатбс 3; -Э-аиратос 3 хлеб Йртос, ои, б
удивляюсь баир^м (с вин. п.) удовольствие хожу раЗІ^ш
^8о\^, У(с, Ж холодный фихрбс 3 ц
ужасный фо^Ербс 3; ЗЕІѴОС 3 уже р8т; хороню Оатстш царица рааІХеіа, а?,
узнаю уіуѵбахсо (тг<х<р) царство РасЛЕІа, а?,
уйти — см. ухожу хороший АуаЗб? 3; йрхц,
указываю Звіхѵирі хорошо вЗ хочу царь (ЗсадХебс;,
украшаю хоорбо украшение хборос, ои, б ШХл>, (ЗобХо|лаі с<о?, б
укрепляю теіх^ш (теіхіЗ); ^сйѵѵирі укусить (ВР) цветок йѵЗо?, оо?, тб
см. кусаю храбро — наречие от ценю выше тері
улетаю &ко-кбтораі (ЬМ) улица обое, ой, ѵ) йѵЗреіо? храбрость тгХеІоѵоі; яоіборіоа
ум ѵойс, ѵоіі, б; оофіа, ас, V) умею татарам аѵЗрЕІа, а?, •>) (тей.)
(ЮР) храм ѵегіс, <6, 6; Цицерон Кіхбршѵ,
умираю апо-би^ахм, теХеитісо; умерший Іербѵ, ой, тб соѵо?, б
рагііс. рей. аоі. ОТ теХеитйи умный аофбе 3 храню <ри)істт<а
уничтожаю хака-Хбы (фѵХах)
управляю Йрх« (с род. п.); (государство) художник •гех'Лтт)!;, Ч
управляется теоХітебораь (шей.) оо, 6 частный человек
упражнение йахѵщщ, емс, худой (= дурной) ІЗкітр?, ои, б
услуги оказываю кому еберуетбм тіѵі хахб? 3 часто лгоХХ^хі,?
54
2
часть рбро?, ои?, тб; щажу фЕІЗоцаі
ч. ббльшая оі (отлож.; с род. п.)
теХвіаТОі,; тб
тгХеістбо тіѵо? чаша
храт^р, т,ро?, б Э
чей (вопрос.) — род. Эак Аіахб?, ой, б
п. ед. ч. от ті? чеканю Эгейское море
хбптш Аіуаіоѵ, оо, тб
человек &ѵЗр<оло?, Эгины житель
оо, 6 АІуіѵг(тт)<;, оо, б
человеческий Эдип ОІЗІкоо?, оЗо?,
АѵЗрбмѵо?; б
Аѵ^рбтею? 3; ЭЗОПОВ Аіаштеіо? 2;
б (т), то) т&ѵ б (ц, тб) Аіаыкоо
(Ь&рьигшѵ Элида тНХі?, іЗо?, -і)
чем (при оравн. ст.) Эллада ’ЕХХа?,
черный рбХа?, аіѵа, <48о?, $ эллин
аѵ; дел. аѵо?, аЕѵг^; “ЕХХтр, 7)Ѵ0?, 6
Черное море б эллинский город Ъ
Еб^еіѵо? (оо) лбѵто? 'ЕХХцѵІ? (ЕЗо?)
(оо) четвертый тсбХі? (е“?)
-гетарто? 3 Эсхил АІоубХо?, оо,
четыре тбттаре?, а б
четырнадцать ЭТОТ бЗе, т)8е, тбЗе;
тбттаре;, а, хаі Збха обто?, аотт), тобто
ЧИСЛО 7гХг,йо?, оо?,
тб; арі&рб?, оо, б
ЧИСТЫЙ хаЗарб? 3 Ю
читаю іѵа-уіуѵйахо
что (вопрос, мест.) ЮНОСТЬ ѵебтт)?,
ТІ; (союз) бті чтобы т,тос, т) юноша
Іѵа, бпш? Ѵоаѵіа?, оо, б
что-либо, что-нибудь
(неопр. мест.) ті Я
чужой аХХбтрю? 3
я буш; часто не
переводится в
Ш имен. и. Прав. 4
шестьдесят б^хоѵта яблоко |лі)Хоѵ, оо, тб
яд рарріахоѵ, оо, тб;
шестьсот б^ахбаюі 3 хсіѵеюѵ, оо, тб язык
широкий сбрб?, віа, б уХбтта, 7]5, г)
шкура Зора, а?, т) ясный іраѵерб? 3;
шлем хбро?, о Зор, яснее — наречие в
сравн. ст. от ааф^?,
щ б?
54
3
МАТЕРИАЛЫ ДЛЯ ЧТЕНИЯ
ГОМЕР
Илиада, песнь I
ІАІАД02 А.
Аоірбс.
Мт;ѵіѵ ЙеіЗе, •&еа, Пѵ)Хѵ)Тй8еоо ’А/іХ^ог;,
ойХорёѵѵ)Ѵ, рир(’ ’А^аіоц аХуе’ ёЭухеѵ,
тоХХас; 8’ 1<р&Ероѵ<; фиуа? "Аі'Зі. тороіафеѵ
тірыыѵ, айтоб? Зё ёХсЬріа тви/е хбѵеаотѵ
окоѵоиті те кааі — Д165 3’ ётеХекто |ЗоѵХ^ — 5
Ц ой 3^ тй тер&та Зіаот^ттдѵ ёріааѵте
’АтреіЗѵ)? те, йѵ<Д йѵЗрйѵ, хаі 8іос ’АхіХХебс.
Тц т’ Йр а<рюе -Эе&ѵ ёріЗі ^ѵѵётдхе рауесгвш;
Д7]тои<; хаі Діё<; иіб?. 6 уйр распХт;!! хоХ«^еі<; ѵойсгоѵ аѵа атратбѵ &рае
хах^ѵ, бХёхоѵто Зё Хаоі, іо
обѵеха тёѵ Хрйотдѵ 7)тІрѵ)<т’ арт)т^ра
’АтреІЗт;;, б уар ^Х8е -9-оа? ёкі ѵуа; ’А%аі&ѵ,
Хѵстб|леѵо<; те Фйуатра ірёроѵ т’ йтгереіаі’ йкоіѵа,
атё|Л|лат’ ёуыѵ ёѵ уеро-іѵ ёхідРбХои ’АтебХХсоѵоі;
Хрѵаёф йѵа ахтрттры, хаі ёХІакгето тсйѵтоа; ’А/аюй?, и
’АтреІЗа Зё {лаХюта Зй«, хоарі^торе Хайѵ-
«’АтреіЗаІ те хаі ЙХХоі ё(Іхѵ^|Лі8е<; ’Ауаіоі,
ирхѵ р.ёѵ 5еоІ Зоьеѵ ’ОХйртѵіа Зсоріат’ ё/оѵтес
ёхкёрстаі Прикрою тгбХіѴ, еб 8’ о’іхаЗ’ Іхёс-&аі - хаьЗа 8’ ёроі Хйааі те фІХур,
тй т’ Йхоіѵа ЗбуваЭ-аі, 20
а^бреѵоі Діёе ѵіёѵ ёхт)Р6Хоѵ ’АтсбХХоіѵа.»
"Еу-Э-1 ЙХХОІ рёѵ тоіѵтер ёкеѵ<р^рп}сгаѵ ’АуаюІ
аІЗеюЗаІ •&’ Іерт)а хаі ауХаа Зеу&аі Йхоіѵа1
ЙХХ’ о их ’АтреіЗу ’Ауарерѵоѵі 7]ѵ8аѵе Э-ѵрср,
аХХа хахыр а<р(еі, хратерёѵ 8’ ётсі иб&оѵ ётеХХеѵ - 25
«Мт; ое, уёроѵ, хоіХ^яіѵ ёуб) икра Ѵ7]исгІ х^уемо
ѵСѵ Зт^Э-буоут’ батероу абті? Ібута,
ѵй тоі ой хра^ИТІ вхтргтроѵ хаі атёрра <&еою, т9)ѵ 8’
ёу<Ь ой Хйсюг тѵріу ріѵ хаі ут}ра<; ёкеюіу
30
■і;ретёрф ёѵі ойар, ёѵ ’Аруе?, Т7]Хбг>і 7аітр7)С,
544
Іатіѵ ётоі/_о[ііѵ7)Ѵ хаі ёрбѵ Хе/о<; аѵтібсоааѵ. ІХХ &Н, р^) И*
ер&Н&, ааштеро; &$ хе ѵёт)аі.» *І2<; бсрат’ - Ё88еіаеѵ 8’ б уерыѵ
хаі ётеЕІ-^ето рб&м. (Зѵ) 8’ іхёсоѵ тосра ■Эіѵа 7тоХо<рХоіа[Зоіо
&аХіааѵ)<;, лоХХа 8’ бтаіт’ іпіѵеѵ&е хіыѵ т;ра&’ 6 уераю?
’АтсбХХыѵі Йѵахті, тбѵ ѵ)бхоро<; ТЕХЕ Лѵ|та>.
«КХйЭД реи, іруѵрбто^’, 8? Хрйот)ѵ ар<рірёрт)ха<; КІХХаѵ
те ІД&ЕТ)Ѵ, ТЕѴ68ОЮ те 1<рь іѵіааеі?, Еріѵ&ей, ейгсотё тоі
/аріЕѴт’ ёпі ѵт)бѵ врефа,
7) еі 8т) Лоте тоі хата 7ѵ(оѵа ртдрі’ ёхт)а табрсоѵ 7)8’
аіу&ѵ, т68е роі хр^ѵоѵ ёёХ8сор’ тісеіаѵ Даѵаоі ёра
Зіхриа аоюі рёХвасгіѵ.»
*І2<; б<рат’ гй/брем0?, той 8’ бхХие Фоі[3ор ’АтоХХюѵ, |3ѵ) 8ё
хат’ ОйХбркою харт)ѵо)ѵ, х^бреѵо? хт^р, тб^’ Дроіаіѵ ёхсоѵ
ір<р7]ре<рёа те «рарётр^ѵ. бхХху^аѵ 8* ір’ оі'атоі ёЛ йршѵ
/шоріѵоіо, айтой хьѵт)-Эеѵто<;- 6 8’ ^іё ѵѵхті ёоіхсіх;. ё^ет’ етгеіт’
атхѵЕѴ-Эе ѵеыѵ, рета 8“ Ібѵ ЕТ)ХВУ 8еіѵ?) 8ё хХаууѵ; уёѵвт’
іруирёою [Зюіо. обр7)а? рёѵ терДтоѵ ёхф/ето хаі хбѵар аруойр,
айтар Йяеіт* айтосаі рёХо? ёхеКЕихёр ёіріеіс Р<хХХ’" аіеі 8ё тора!
ѵехйюѵ хаіоѵто Вареіаі. ’Еѵѵт)рар рёѵ аѵа атратбѵ ф/ето х7]Ха
феою,
т)5 8ех<іт7] 8’ ауорт]ѵ8е хаХеааато Хабѵ ’АхіХХей?' тф уар ёхі
фреаі Э^хе ■Эей ХеихсЬХеѵоі; ''Нрт;' хт]8ето уар Даѵайѵ, бті ра
Яѵ^ахоѵтаі; брато. оі 8’ ётгеі обѵ ^уер'Эеѵ брт]уерёе<; т’
ёуёѵоѵто, тоют 8’ іѵіатіреѵоі; ретёірт) х68а<; ыхй; ’А/ЛХЕОР'
«’Атре(8т], ѵбѵ ірре 7гаХі[Л7гХауХ’Эёѵта<; оіа аф ітоѵоот^аеіѵ,
ей хеѵ Мѵатбѵ уе србуоіреѵ, еі 8?) б рои тсбХерб? те 8ара хаі
Хоірб^ ’Ахаіоб;. ІХХ’ Йуе 8^ тіѵа раѵтіѵ ёреіореѵ, іер^а,
хаі бѵеіротсбХоѵ — хаі уар т’ бѵар ёх Діб<; ёатіѵ — б? х’
ейин б ті тбоаоѵ ёх^сгато Фоірор ’АхбХХсоѵ, еІ-т’ ар’ бу’
ейх^Хт)? гтрёрсрЕтаі е’іт}? ЁхатбрРт^, а? хёѵ жо<; ірѵ&ѵ
хѵ(ат]<; аіушѵ те ТЕХЕІСОѴ [ЗобХетаі аѵтіааа? 7)ріѵ апб Хоіуоѵ
арйѵаі.»
"Нтоі бу’ А? еіжЬѵ хат’ ір! ё^ето. тосаі 8’ аѵёатѵ] КаХуар
Ѳеатор(8ѵ)5, оішѵотсбХюѵ бу’ іріатог;, 8? ^8т) ті т’ ёбѵта ті т’
ёаабреѵа 7тр6 т’ ёбѵта, хаі ѵ^еста’ ѵ)уіаат’ ’Ауаіыѵ "ІХюѵ ЕІасо,
^ѵ 8іі раѵтоаѵѵцѵ, тѵ;ѵ оі тебре ФоТ|Зо<; ’АкбХХюу б <т<ріѵ
ёО<рроѵёо>ѵ ауор^аато хаі ретёеитеУ
«тіі ’АуіХеѵ, хёХеаі ре, 8і(<ріХе, риВтргаатка р7]ѵіѵ
’АхбХХюѵо?, ёхатт){ЗеХетао іѵахто?. тоіуар ёуфѵ ёрёог ай
8ё айѵЯео хаі роі броааоѵ 9) рёѵ роі ярбіррсоѵ бтгеаіѵ хаі
уераіѵ ірѵі^еіѵ. уір біораі Йѵ8ра уоХохгёреѵ, 8<; реуа
паѵтюѵ
’Аруеіыѵ храт&ь хаі о! яеі^-оѵтаі. ’Ауаіоі, хреіааыѵ уір рааіХейр,
бте ушаста!. аѵЗрі уёртр- еотер уар те ублоѵ уе хаі айтѵ}рар
хатаяёфт), аХХа те хаі ретбяіаР-еѵ буес, хбтоѵ, бсрра теХбасгд, ем
ст\$естм ёоТаі. ай ЗЕ фраааі еІ ре ааДаеи;.»
Тбѵ 3’ &геареьрбреѵо<; ясоабфТ] яоЗар ыхйс ’АХІХХЕ6С‘
«■Эара^аа? раХа еіяё Эеоярбяюѵ б ті оіа&а. ой ца у ар ’АябХХшѵа
ЗиіріХоѵ, фте ай, КаХуаѵ, ейхореѵос Даѵаоіаі .З-еоярояіа?
аѵафаіѵек;, обті? ереб ^Лѵто<; хаі ёяі %5-оѵі Зерхореѵою аоі хоіХ^
яжра ѵ^исі Зареіа^ уеіраі; ёяоіасі аѵряаѵтоѵ Даѵаыѵ, ойЗ’ ?)ѵ
’Ауарерѵоѵа еЙіу)<;, 8? ѵбѵ яолХоѵ іЙріатое ’АХ«ІЙѴ ебузтаб еіѵаи»
Каі тоте <5т) Мрсядда хаі т)бЗа раѵтіс арбриУ «обт* &р бу’
ейусйХт]? ёяірёрфетаі. об-О’ ехатбрРту;, &ХХ’ ЕѴЕХ’ арт)т^ро<;; 8ѵ
7]тіртрт’ ’Ауарерѵшѵ ойЗ’ аябХиае Э-йуатра хаІ ойх АяеЗе^ат’
сотоіма- тобѵех’ &р’ йХуг’ бЗшхеѵ ах^рбХор 7/8’ бт>. ЗДаеі. ойЗ’ буе
яріѵ Даѵаоіаіѵ аеіхба Хоіубѵ ітеЬаЕі, яріѵ у’ аяо яатрі фіХср Збреѵаі
ЁХіхбяіЗа хойр7]ѵ Дяріаттдѵ, аѵйяоіѵоѵ, йуеьѵ &’ Іер7)ѵ ёхатбир^ѵ
6? Хрйаг)У тбте хеѵ ріѵ іХаегаарЕѵоі ЯЕяіЗххреѵ.»
"Нтоі бу’ <ар ЕІЯДѴ хат’ Др’ ё^ето, тойя 3’ аѵесгтт) ■5)ро)<;
’Атреі8т)р ейрохрЕІсоѵ ’Ауарёрѵыѵ ау_'>й(1ЕУор' реѵеор ЗЕ рёуа
фреѵе^ арфіреХаіѵаь яіряХаѵт’, баае 86 оі яирі Харяетбаѵті. ёіхтуѵ.
КаХуаѵта ярДтіата хах’ ботбреѵос; яроаееіяеѵ
«Маѵті хахйѵ, ой ЯССЯОТЕ роі. то хр^уиоѵ ЕІЯЕС. аіеі тоі та хах’
ёаті фіХа фреаі раутебеаЗ-аі, ёаЯХбѵ 8’ о бте ті той еіяв; ЕЯО<; обт’
ётеХеасгас;- хаі ѵбѵ ёѵ Даѵаоіаі З-еояроябшу ауорейек;
Л? Зт] тобЗ’ гѵеха афіѵ ёхт)рбХо<; аХуеа тей^Еі, обѵех’ еуД
хойр-/;р Хрио-гуЗор ауХа’ атохѵа ойх ЙЗеХоѵ За^аа&аі, етсеі
яоХй ройХораі айтт)Ѵ оі'хоі ё'уеіѵ. хаі у<6р ра КХѵтаірѵ^атрт)?
ярорёроиХа, хоѵріЗЦс; аХбуои, ёягі об Е-ЭЕѴ Ёаті уергішѵ, ой
Зерар ойЗё сри*/]ѵ, обт’ ар сррёѵа? о бте ті ёруа. аХХа хаІ Др ё-
ЭсХш Збргѵаі яаХіѵ, еі тбу’ Йргіѵоѵ* РойХор’ ёуД Хаоѵ а&м
ёрреѵаі т) аяоХеаЗаі. айтар ёроі уёрар айтіу’ ётоірааат’, бфра рт;
оіо? ’Аруекйѵ ауераатор ёш, ЁЯЕІ ойЗё боіхеѵ.
Хейааете уар тбуе яаѵте?, б роі уерар ёруетаі ЙХХ?].»
Тбѵ 3’ 7]ре(рет’ бяеіта яоЗархт^ Зіо? ’АуіХХейр - «’АтрсіЗт)
хйЗіате, фіХохтеаѵДтате яа.ѵтыѵ, яійр усір тоі, ЗДаоѵсгі уерар
реу<&к>роі ’Ауаюі; ойЗе ті яои ІЗреѵ ^иѵті'іа хеіреѵа яоХХа - аХХа та
рёѵ яоХішѵ ёЕ, ёяраЗореѵ, та ЗгЗаатаі, Хаойс 3’ ойх ёяёогхе
яаХІХХоуа табт’ ёяауЕіреіѵ.
35 С. И. Соболевский
акка ой рёѵ ѵиѵ тт)ѵЗе &еш торбе?1 айтар ’АуаюІ тротк^ тетратску]
т’ адатіоореѵ, с/.І хё тооЭч 2ей? Зфаі юбкіѵ Тро1-/]ѵ ейтеіуеоѵ
ё^ака~а?аі.»
Тбѵ 3’ аха;іеірбреѵо? тсротегрѵ) хреіоіѵ ’Ауарёрѵсоѵ «рт) 8’ обт«?,
ауа&б? тар ёыѵ, Веоеглек’ ’А/рккей, хкётсте ѵбы, ётоеі ой
тоарекебстеаі ойЗё ре таіаеі?.
7) ё&ёкеі?, б<рр’ айтб? ё/у]? уера?, айтар ёр’ аитоі? •?а-9аі
Зеибреѵоѵ, хёкеаі Зе ря тт[ѵ8’ акоЗоиѵаі; акк’ еі рёѵ Зыооиоі у ера?
реуа-Эгіроі ’А/аюІ, йрааѵте? хата ■Э-ирбѵ, бтеы? аѵта^юѵ ёатаі' еі
Зё хе р9] Зйоіоіѵ, ёуы Зё хеѵ айтб? екшраі
7) тебѵ 7} Аіаѵто? Іыѵ уёра?, т) ’ОЗѵатр?
ёкшѵ б Зё хеѵ хе/окшоетаі бѵ хеѵ (хыраі. акк’ ^тоі
рёѵ тайта ретаірраабреоЯа хаі абті?, ѵиѵ 3’ йуе ѵ?а рекаіѵаѵ
ёрйооореѵ еі? ака Зіаѵ, ё? 3’ ёрета? ётатцЗё? ауеірореѵ, ё? 3’
ёхат6р{3т]ѵ деіореѵ, аѵ 8’ айт^ѵ ХриоціЗа хаккітоар^оѵ
Р^^^сго[^^.ЕV, еі? Зё ті? ару_б? аѵт]р роикт]<рбро? ёотш, 7} Аёа?,
’ІЗореѵей?, т) Зіо? ’ОЗиоаей?,
7)ё ой, ПцкеіЗт), ттаѵтоіѵ ёххаукбтат’ аѵЗрйѵ, б<рр’ 7)ріѵ ёхагруоѵ
Ікаооеаі {ера рё^а?.»
Тбѵ 3’ йр’ йтсбЗра ІЗйѵ тсросгесрт] тобЗа? сЬхи? ’Ахіккей? 1 «Дроі,
йѵаі8е(ѵ)ѵ ётоіеіреѵе, херЗакебсрроѵ, тоо? ті? тоі ітрбфрыѵ ётаоіѵ
7сеіі>7)таі ’А/аі&ѵ $ бЗйѵ ёкЯёреѵаі, аѵЗраоіѵ Тсрі рауео&аі; ой уар
ёуш Трйоіѵ бѵех’ ^ки-Эоѵ аі^р^тасоѵ
Зеиро ра/7]об[іеѵо?, ЕТОЕІ обті роі аётюі еіоіѵ. ой уар табтсот’ бра?
рои? ^каааѵ, ойЗё рёѵ іютои?, ойЗё дат’ ёѵ ФлИц ётсірйкахі
рытіаѵеірт) хартеіѵ ёЗт)к’?оаѵт’, ётеіѵ) рака тсокка рета^й обрей те
охібеѵта Яакаооа те т^еоаа1 акка ооі, й рёу’ аѵаіЗё?, ар’ ёатсбре&’,
6?>ра ой ^аіру)?, тірт)Ѵ арѵйреѵоі Меѵекаф ооі те, хиѵйтса, торб?
Трахоѵ1 тйѵ обті ретатрётсу] ойЗ’ акеуіСеі?1 хаі от] роі уёра? айтб?
афаір^стео'9-аі атаікеі?, $ ёта тгбкк’ ёрбутра, Збоаѵ Зё роі ѵіе?
’А/аіыѵ. ой рёѵ ооі дате Іаоѵ ё/ы уёра?, 670706т’ ’А/аіоІ Трысоѵ
ёх7оёраахг’ ейѵаібреѵоѵ тотокіеЯроѵ акка то рёѵ тгкеіоѵ дакѵаіхо?
юокёрою уеіре? ёраі Зіетооио’1 атар $)ѵ дате Заорб? схцтаі, ооі тб
уёра? токи реі^оѵ, ёуй 8’ бкіуоѵ те ірікоѵ те ёруор’ ё/біѵ ётсі Ѵ7)а?,
ётаі хе хара токері&оѵ. ѵйѵ 8’ еірі Ф&І7)ѵЗ’, ёюеі7] токи срёртербѵ
ёотіѵ оіхаЗ’ Іреѵ ойѵ Ѵ7]иоІ хорсоѵіоіѵ, ойЗё о’ оіа> ёѵ-Э-аЗ’
йтіро? ёыѵ &<реѵо? хаі токоитоѵ асрб^еіѵ.»
Тбѵ 8’ 7]рефет’ ётаіта Йѵа^ йѵЗрыѵ ’Ауарерѵоіѵ <«реиуе рак’,
её тоі &ирб? ёттеооитаі, ойЗё а’ ёусоуе кісгоораі еіѵех’ ёреіо рёѵеіѵ
тсар’ ёроіуе хаі йккоі
54
6
оі хе ре тір^стоисгі, раХістта Зе рт)т'.Ета 2еб?. е/ткого? 8ё роі
ёстсті Зютресреыѵ рааіХт)<оѵ аіеі уоср тоі ёрі? тс сріХѵ)
кбХероІ те ра/аі Т8- еі раХа хартерб? ёстстс, Феб? ко о стоі тбу’
ёЗшхЕѴ. оіхаЗ’ ІДѵ стбѵ ѵт^цсті ТЕ СТ^? хаі стой; ётароістіѵ
МѵррсЗбѵестстіѵ аѵастае, ае-Э-еѵ 3’ ёу<5> обх а.Хеуі^ы, обЗ’
б'Ѳ-ораі хотёоѵто?- атеисты Зе тоі й>8е' Д? бр’ аіраіреітаі
Хрѵстѵ)І8а Фоі|3о? ’АкбХХсоѵ, т^ѵ рёѵ ёуД стбѵ ѵт]1 т’ ер?)
хаі ёроі? ётароістіѵ кёрфсо, ёуД Зе х’ Йуа> Вріст^За
хаХХікаруоѵ абтб? ІДѵ хХісті^ѵЗе, тб стбѵ угра?, бсрр’ еб
еІЗуі? бстстоѵ ірёртерб? еірі стё&еѵ, отиугу; ЗЕ хаі йХХо? Істоѵ
ёроі <рао&аі хаі броісо&^реѵаі Йѵтт)ѵ.»
"О? <рато' П^Хекоѵі 3’ Й/о? убѵет’, ёѵ Зе оі ^тор ОТТІ'ЭЕСТСТІѴ
Хастіоісті ЗіДѵЗі/а рерр^рі^еѵ, / буе фйстуаѵоѵ 6^6 ёростстареѵо? кара
рт)рой той? реѵ аѵастт^стеіеѵ, б 8’ ’Атреі8т]ѵ ёѵарі^оі, ■?)ё /бХоѵ
кабстеіеѵ ёр7)тбстеіе те •Э'орбѵ. еіо? б тайО-’ Дрраіѵе хата срреѵа хаі
хата &ирбѵ, ёХхето 3’ ёх хоХеоіо реуа ^1<ро?, ^ХЯе 8" ’А-Эуѵт)
обраѵбОеѴ крб уйр ѵ)хе Яей ХеохДХеѵо? "Нрѵ), Йрфы бры? ■9-ѵрЛ
(ріХеоооа те хт)3ореѵг) те. сттт; 3’ бкіЯеѵ, ^аѵ4^?' Зе хбрт]? еХе
Пт;Хеіыѵа, оіхр <раіѵорёѵт)- тйѵ 3’ ЙХХюѵ обта; брато. вар|37]СТЕѴ
3’ ’А/іХеб?, рета 8’ ётрапет*, абтіха 8’ ёуѵа> ПаХХйЗ’ ,АВ'7)ѵаіт)Ѵ‘
ЗеіѵД ЗЁ оі бстсте <рааѵ&еѵ. хаі ріѵ <р<аѵт)оа? бкеа ктербеѵта
крост^бЗа'
«Тікт’ абт’, аіуіб’/оіо Дібс тёхо;, еіХ/Хоо-Эа;;
т) ѣа. б{3ріѵ І'Зу) ’Ауарерѵоѵо? ’АтреСЗао; аХХ’ бх тоі
ёрЁсо, тб 8ё хаі теХёестО-аі оІ<л'
бкерокХі^сті та/’ йѵ коте Яирбѵ оХбаа^.»
Тбѵ 8’ абте кростёеіке Яей уХаих&кі? ’А^ѵт)- «^ХЭоѵ ёуы
кабстоцста тб стбѵ рёѵо?, аі хе кі-Я/аі, обраѵбЯеѵ крб Зё р’ ^хе Фей
ХеѵхбХеѵо? "Нрѵ;, йр<р« брД? -9-ѵрф «ріХёоиста те хт;8ореѵ7) те.
аХХ’ йуе, Хг)у’ ЁрсЗо?, рѵ)3ё ^(<ро? ё'Ххсо /еірі" ЙХХ’ ^тоі ёкестіѵ
реѵ бѵеІЗістоѵ Д? ёаетаі кер. ДЗе уйр ё^ерЁсо, тб Зе хаі тетеХестреѵоѵ
бсттаі- хаі котё тоі трі? тбаста карестстетаі ауХай З&ра бррю; Еіѵеха
Т7)ст3е‘ стб 8’ Іст/ео, кеІЭео 8’ ѵ)рёѵ.>>
Т/ѵ 8’ акарефбреѵо? кростё<рт] то За? Дхб? ’А/іХХеб?‘ «/р-?) реѵ
ст<р«Ітербѵ уе, Фей, еко? еІрбстаааЯаі, хаі раХа кер •9-ѵрЛ
хе/оХыреѵоѵ а>? уйр йреіѵоѵ. б? хе &еоі? ёкікеі-Эт)таі, раХа т’
ёхХиоѵ абтои.»
Т
Н хаі ёк’ аруирёт) хйку] сг/еЯе /еіра Рареіаѵ, аф 3’ ё? хоиХебѵ
Дсте рёуа ^(фо?, обЗ’ акіЭ'/стгѵ рб-Э-ср ,АЯ7)ѵа^7]?• / 3’ ОбХиркбѵЗе
ре^хеі
ЗсЬрат’ ё? аіуіб/ою Діб? ретй Заіроѵа? йХХоо?.
ПТ]ХЕІ8'/)? 3’ ё?аоті? атарттзроТ? ёпёгааіѵ ’Атреі8т)ѵ
проаёвоте, хаі оипы Хт;уе /оХою'
«Оіѵорарё?, хоѵо? бррат’ ёусоѵ, храЗіт)ѵ 3’ ёХасрою, ойтв
тот’ ё? поХероѵ ара Хай ОСУ рт]/_07]ѵаі обтв Хо/оѵЗ’ іёѵаі айѵ
аріатт;еааіѵ ’А/аійѵ тётХухар Оорф- то Зё тоі хѵ)р віЗвтаі еіѵаі.
поХо Хй’ібѵ ёаті -хата атратбѵ еирбѵ ’А^аі&ѵ Зйр’
апоаірЕіаОаі, баті? аё&гѵ аѵтіоѵ еотту). 2>т)рорбро? рааіХгйр,
ёпеі ойтіЗаѵоістіѵ аѵаааеі?-
7) уар аѵ, ’АтрЕіЗт], ѵйѵ батата Хсортртаю. аХХ’ ёх тоі ёрёсо хаі
ёпі рёуаѵ брхоѵ бробраг ѵаі ра то ЗЕ ахт)птроѵ, то рёѵ обпотв
35
*
сриХХа хаі б^оѵс срйаЕі, ёлеіЗт; лрФта тортр ёѵ бреааі ХёХоіпеѵ,
ойЗ’ аѵа&7)Хт)сгЕі' пгрі уар ра ё ’/аХабр ёХвфЕѴ срйХХа ТЕ хаі
срХоіоѵ- ѵбѵ айтё ріѵ ОІЕ? ’А/аійѵ ёѵ 7ТосХасрлу]^ <рорёоі>аі
ЗіхаапбХоі, ОІ'ТЕ Оёріата? про? Ліо? ЕІрбатаг 6 8ё тоі рёуа? ёааетаі
брхо?‘
тот’ ’А/іХХфо? поОт) і^етаі іла? ’А/аійѵ абрпаѵта? - тбтг 8’ ойті
Зоѵ/аваі а/ѵорБѵб? тер /раіарЕіѵ, ебт* ОІѴ ТОХХОІ йср’ "Ехторо?
аѵЗросроѵою ОѴѴ)ОХОѴТЕ? піптсоаі’ ай 8’ ёѵЗоОі Оороѵ арйг?
Бі? /соорЕѴо?, бт’ аріатоѵ ’А/аі&ѵ ойЗёѵ Ё'тіаас.о
“О; срато Пт)Хеі87]5, ПОТІ Зё ахуптроѵ раХв уаіу] /риаЕіоі?
^Хоіаі ПЕпаррёѵоѵ, ё^вто о’ абто?" ’АтреіЗ/' 8’ ётёршОеѵ ёр/ѵіе.
тоіаі Зё Кёатсор /Зоепу? аѵброиае, Хіуйр ГІиХішѵ ауорѵ)тт)?, той
хаі апо уХФаат)? рёлітор уХихісоѵ рёеѵ аи37]. тсф 3’ ^Зт) Зйо
рёѵ уеѵеаі рЕропсоѵ аѵОрсопсоѵ ёср&іаО’, оі оі проаОвѵ ара
трасрЕѴ ѵ)8’ ёуёѵоѵто ёѵ ПбХы /уаОёт;, рвта Зё трітатоіаіѵ
Йѵааагѵ —
б асріѵ ёОсрроѵёыѵ ауор/аато хаі РЕТЕЕІПЕѴ-
«*І1 полос, / рёуа пёѵОор ’А/аіІЗа уаіаѵ іхаѵеі. •}) ХЕѴ
у7]Эт)ааі Пріаро? Пріароіб ТЕ паіЗв?, аХХоі те Трйг? рёуа хвѵ
ХЕ/ароіато Оирф, Еі аірД'іѵ таЗе паута пиОоіато рарѵарёѵоцѵ, о?
пврі рёѵ рооХт]ѵ Даѵайѵ, пгрі 8’ ёатё ра/ваОаі. аХХа псЭваО1'
&рсры Зё ѵесотёрсо ёатоѵ ёрвіо. ^Зѵ] уар пот’ ёуф хаі арЕіоаіѵ
/ёпер о ріѵ аѵЗрааіѵ ФріХ/аа, хаі обпотё р’ обу’ а&ёрі^оѵ. ой уар
псо тоіоц? іЗоѵ аѵёра? оѵЗё ІЗсораі, оіоѵ ІІЕіріО'об’ѵ ТЕ Дрйаѵта
те, поірёѵа Хайѵ,
Каіѵёа т’ ’Е^аЗібѵ ТЕ хаі аѵтіЙЕОѵ ПоХб<р7)роѵ
Ѳ/аёа т* АіуеіЗѵ)ѵ, ёлівіхЕХоѵ а&аѵатоіаіѵ. хартіатоі Зт] ХЕІѴОІ
ёлі/&оѵісоѵ трасрЕѴ аѵЗрйѵ хартіатоі рёѵ ёааѵ хаі хартіатоі?
ёрауоѵто, <рт)раіѵ орЕахфоіаі, хаі ёхлауХсо? апбХваааѵ. хаі рёѵ
тоіаіѵ ёуы рвОоріХеоѵ ёх ПйХои ёХОФѵ, т/ХбОеѵ ё^ аліт)? уаг/)? -
хаХёстаѵто уар айтоі'
хаі р.а^6р.7)Ѵ хат3 ёр.’ айтоѵ ёусЬ‘ ХЕіѵоіаі В3 аѵ обта; тйѵ о! ѵиѵ рротоі еіаіѵ
Етх&бѵіы ра/ЕОіто.
хаі (іёѵ [леи роиХёыѵ ^ІІѴІЕѴ кеІЯоѵтб те рійЯср.
аХХа КІОЕО-ЭЕ хаі йррер, ёкеі кеіЯеаЯаі Йреілюѵ.
рт]ТЕ сё тбѵВ3, ауаЯб? кер ё<Ьѵ, атсоаірео хобрт)Ѵ, 275
аХХ3 ёа, &в оі крыта Вбааѵ уёра? ОІЕ? ’Ауаьыу
рі^те ай, П7)Хс1Вт), ЯёХ3 ёрі^ёріеѵаі раотА^К
&ѵтірЬ)ѵ, ёкеі обкой3 броІт)<; ёрроре ті[лт)<;
охтрттоиуор рааіХеі;, фте 2ейр хйВос; ёВыхеѵ.
еі Вё аі хартерб? ёааі, Яеа ВЕ ае уеіѵато рт)Т7]р, гео
ЙХХ3 бус <рёртЕрб<; ёатіѵ, ёкеі кХебѵеатѵ аѵаатеі.
’АтреіВт), ай Вё каие теоѵ рёѵог;’ айтар ёуыуе
Хіааор3 ’АхіХХ?)К (ЛЕЯёр'еѵ уоХоѵ, 8? рёуа кааіѵ
ёрхор ’Ауаюіаіѵ кёХетаі коХёроіо хахоіо.»
Тіѵ В’ а7га[ЛЕірб[ЛЕѴо<; кроаёсрт) хреіыѵ "Ауарерѵыѵ- гзз
«ѵаі В’г) таита уе каѵта, уёроѵ, хата роіраѵ ееьтгер.
аХХ3 бВ3 аѵ?)р Ё-ЭЕХЕІ. кері каѵтыѵ ёріряѵаі, йХХшѵ, тгаѵтыѵ (ХЕѴ хратёеіѵ
ёВёХеі, каѵтеааі В3 аѵаааеіѵ, каст Вё а7]р.аіѵеіѵ, а. тіѵ3 ой кеІаеаЯаі біы.
ЕІ ВЕ рлѵ аІу(і7)Т^ѵ ёЯга-аѵ Яаоі аіёѵ ёбѵт©;, 200
тобѵЕха оі кроЯёоиаіѵ бѵеіВеа [литЦоааЯаь;»
Тіѵ В’ йр3 йкорХ^Втр Ѵ)[ЛЕІРЕТО ВІО<; ’А'/іХХей?" <с?) уар ХЕѴ ВЕІХ6<; те хаі
ойтіВаѵір хаХЕОі[лт)ѵ,
еі Вт; аоі каѵ бруоѵ йкеі^оріаь, бтті хеѵ ЕІ7ГД<;-
йХХоіаіѵ 8‘1) таит3 ёкьтёХХео, ріё] уар ёрануе 295
ау рас'/• ой уар ёуыу3 ёті аоі квІоеоЯ-аі оіы.
йХХо Вё тоі ёрёы, ай В3 ёѵі срреаі ра.ХХео ауаіѵ
уераі рёѵ оитоь ёуыуе раууаораі еіѵеха хойр7]р
оите аоі обте тоі йХХср, ёкеі р. 3 а^ёХеайе уе Вбѵтер- тыѵ В3 йХХыѵ а (лоі ёаті
Яоу кара ѵуі реХаІѵу, зоо
тыѵ ойх йѵ ті (рёроі? аѵеХыѵ аёхоѵтор ёреіо.
3
ЕІ В , йуе руѵ, кеіруааі, І'ѵа уѵыыаі хаі ОІ'ВЕ*
аі фа тоі аІра хеХаіѵіѵ ёрыуаеі кері Воирі.»
Л
І2<; тыу3 аѵтіріосас рахуаарёѵы ёкёеааіѵ
аѵат^туѵ, Хйааѵ В3 ауоруѵ кара ѵуиаіѵ ’Ауаіыѵ. зоб
ПуХеіВуі; рёѵ ёкі хХіаіар хаі ѵрар еісар
7)'іе айѵ те МЕѴОІТІОСВУ хаі оір ётйроіаіѵ’
’АтреіВуі; В3 Йра ѵуа Яоуѵ йХаВе кроёриааеѵ,
ёр В3 ёрётас ёхріѵеѵ ёеіхоаіѵ, ё<; В3 ёхатбрРуѵ
Руае •9еы, аѵа Вё ХриауІВа хаХХікаруоѵ зю
3
ЕІОЕѴ йуыѵ ёѵ В аруо? ёру коХйруті? ’ОВиааейр.
ОІ рёѵ ёкеіт3 «ѵараѵтер; ёкекХеоѵ йура хёХеи&а,
Хаой<; В3 ’АтреІЗу; акоХѵраІѵеаЯаі аѵыуеѵ.
оі В3 йкеХираІѵоѵто хаі ЕІ<; ЙХа Хйрат3 ёраХХоѵ,
ёрВоѵ В3 ’АкбХХыѵі теХуёаааі; ёхатбрРар зю
тайрыѵ уЗ3 аіуыѵ кара Яіѵ3 аХо? атриуётою'
хѵіау В3 ойраѵбѵ Іхеѵ ёХіааорёѵу кері какѵы.
оі рёѵ тй кёѵоѵто хата атратбѵ* ойВ3 ’Ауарёрѵыѵ
54
9
Хт)у’ брі8о?, Т7]Ѵ ПрООТОѴ ёп7)Пе(Хуст’ ’А/іХг/І, аХХ’ буе ТаХЯёрібѵ те
хаі Ейри^ат^ѵ простёеіпеѵ, тб> оі еааѵ хурѵХе хаі бтрѵ)рш
йерапоѵте' «''Еруеа-Эоѵ хХі<тіт)ѵ ПуХтраЗеы ’АуіХуоі; - Хеірёі;
ёлбѵт’ ауёреѵ Врісг7)І8а хаХХіпар^оѵ- еі Зё хе рт) ЗДусгіѵ, ёуД
Зё хеѵ аитбс; ё'Хораі ёХ&Дѵ сгбѵ пХебѵеааі’ тб оі хаі ріуюѵ
ёсгтаі.» "Ор еіпДѵ проіеі, хратербѵ 8’ ёпі риОоѵ ЙтеХХеѵ. то) 8’
аёхоѵте ратуѵ пара Яіѵ’ албр атроуётою, Мѵррі86ѵа)ѵ 8’ ёпі те
хХктіар хаі ѵт;ар іхёсг&7)ѵ. тоѵ 8’ еброѵ тара те хХіаіт) хаі ѵгр
реХаіѵу] ■^реѵоу ойЗ1 ара та>уе іЗДѵ у^Ятдаеѵ ’АуіХХеб?.
то) рёѵ тарр^оаѵте хаі аіЗорёѵа) (ЗаотХуа о’тутуѵ, ойЗё ті ріѵ
7гроае<рб>ѵеоѵ ойЗ’ ёрёоѵто1 айтоір о ёуѵоз ^<пѵ ёѵі срреаі
<рДѵ7)<тёѵ те‘
«Хаірете, херике?, Діо<; КууеХоі 7)8ё хаі аѵЗрйѵ, Йсаоѵ Іт’ 1
ойті роі брре? ёпаітюі, аХХ’ ’Ауарёрѵюѵ, б очрыС проіеі
Вріаг7)І8ор еіѵена хойр7)р.
аХХ’ Йуе, Дюуеѵё<; ПатрбхХеір, б^ауе хооруѵ хаі аіро)іѵ 8ор
ауеіѵ. та> 8’ аитД ріртороі батозѵ про? те Оеоіѵ рахарозѵ
7ѵр6с; те Аѵт]тыѵ аѵЭро)та)7 хаі про; той растіХ7)Оі;
апуѵёор, ейпоте 8’ ай те уреко ёреіо уёѵ7)таі аеіхёа Хоіубѵ
арбѵаі тоір &ХХоі;. 7) уар бу* оХоіуаі срреаі 0-иеі, ойЗё ті оІЗе
ѵо^стаі прботда хаі бпіасо),
бппо); оі пара ѵт)иаІ аооі рауеоіѵто ’АуаьоЬ)
<рато, ПатрохХо; 8ё <рІХ<р ёпепеі&ег)-’ ётаіро), ёх 8’
йуауе хХісгіт)? Вркт7)13а хаХХіпаруоо, 8йхе 8’ &уеіѵ. тД 8’
айті; ітуо пара ѵуар ’Ауаі&у
7) 8’ аёхооо’ ара тоісп уиѵѵ) х(еѵ. а отар ’А/і/Лео; Захр оста;
ётарсоѵ <й<рар ё^ето ѵбачрі Хіао5еір, &іѵ* ё<р’ аХёр поХіур,
брбсоѵ ёп’ апеіроѵа тгоѵтоѵ поХХа 8ё рт]трі <ріХу уруаато
уеіра; ореуѵйр-
«М7)тер) ёпеі р’ ётехё; уе ріѵиѵ&аЗібѵ пер ёбѵта, тірѵ)ѵ пёр
роі бсреХХеѵ ’ОХбрпю; ёууоаХі^аі, 2ей; йффрерётт)?" ѵйѵ 8’
оиЗё ре тѵтОоѵ бтіаеѵ. уар р’ ’АтреіЗт); ейрѵхреісоѵ
’Ауарёрѵооѵ
7)тірт)стеѵ' ёХДѵ уар буеі уёра;, айтб; апобра;.»
л
і}<; срато Захриуёсоѵ, той 8’ ё'хХиг пйтѵіа р^тт)р
7)рёѵт] ёѵ рёѵ&еааіѵ аХо; пара патрі уёроѵті. харпаХірш; 8’
аѵёЗи поліур аХэр уйт’ бріуАт), хаі ра пароіЭ-’ абтоіо ха-Оёбето
Захроуёоѵтор, Хеірі тё ріѵ хатёре^еѴ) бпо; т’ б<рат’ бх т*
оѵбра^еѵ «Тёхѵоѵ, ті хХаіеіс; ті Зё сте сррёѵа; Схето пёѵЭ-о;;
Е^а68а, рѵ) хеоОе ѵ6а>, Іѵ« е^Зореѵ йрсры.»
Т7]ѵ Зё рарио'теѵаусоѵ проаёсрт) по За; Дхб; ’АуіХХеб;- «оІаОа -
тіт) тоі таѵта ІЗиіт; паѵт’ ауоребо); ф/ёре-О’ ё; Ѳгіруѵ, іерѵ)ѵ пёХіѵ
’Нстіоѵо;,
тт)ѵ 8ё 8іелраЭоріёѵ те хаі ^уореѵ ёѵЭа8е лаѵта.
хаі та цёѵ ей 8а<гсгаѵто реті афістіѵ оіе? ’А/аіоѵ, ёх 8’ ёХоѵ ’АтреіЗу Хриат)18а
хаХХіларуоѵ.
Хрйоѵ)? 8’ айЭ’, (ерей? ёхатѵ)(ЗбХои ’АпбХХсоѵо?, З?О
?)ХЭе Эоа? ётсі. ѵуа? ’А/аіыѵ уаХхо/стбуну
Хиабреѵб? те Эбуатра грерсоѵ т’ алереісті’ йтлуа.,
сттёріріат’ ё/соѵ ёѵ уерсгіѵ ёхт)|ЗбХои ’АлбХХиѵо?
Хроаёср <хѵ<х ахтрттрср, хаі ёХІоаето лаѵта? ’А/аіой?,
’Атре(8а 8ё раХіата 8бы, хоаруторе Хайѵ. з7з
ёѵЭ’ аХХоі рёѵ лаѵте? ёлеоср^р^оау ’А/аіоі
аі8ейтЭа( Э’ Еерт)а хаі ауХаа ЗёуЭаь ёслоіѵа-
аХХ’ ойх ’Атре(8у) ’Ауарёрѵоѵі Т)ѵ8аѵе Фиры,
аЛХа хахй? а<ріеі, хратерйѵ 8’ ёлі риЭоѵ ё'теХХеѵ.
у со 6 ре ѵо? 8’ о уёрсоѵ лаХіѵ Йуето' тоіо 8’ ’АлбХХсоѵ зао
еб^арёѵои ^хоиаву, ёлеі (лосХос оі срЕХо? -?)ЕѴ,
ухе 8’ ёл’ ’Аруеіоіаі хахоѵ рёХо?‘ оі 8ё ѵи Хаоі
Эуустхоѵ ёлааттйтвроі, та 8’ ёлфуето хуХа Эеосо
лаѵту аѵа сгтратоѵ ейрйѵ ’Ауассоѵ. йррі 8ё раѵті?
ей е(8<Ь? аубреие Эеолроліа? ёхатосо. 385
айтЕх’ ёуй лрйто? хеХбруѵ Эеоѵ ЕХасгхеаЭш'
’Атреісоѵа 8’ ёхеста убХо? Ха^еѵ, аіфа 8’ аѵастта?
улеЕХуаеѵ рйЭоѵ, 8 8у тетеХеарёѵо? ёсгтЕѵ.
туѵ рёѵ уоср айѵ ѵуі Эоу ёХіхсолв? ’А/аіоі
330
ё? Хрйауѵ лёрлоиочѵ, Йуоисті 8ё Зйра йуахтг
туѵ 8ё ѵёоѵ хХюЕуЭеу ё'(3аѵ х^рііхе? бсуоѵте?
хобруѵ Врсоуо?, т^ѵ р.оі 8бсгаѵ ѵіе? ’Ауаішѵ.
йХХа ай, еі 8бѵасгаЕ уе, перЕауео лаі8о? ёуо?‘
ёХЭооа’ ОбХѵрлбѵЗе Д(а Хіааі, еслоте 8у тс
333
7} ёлеі йѵуаа? храЗЕуѵ Ліо? уё хаі ёруср.
лоХХахі уар стео латрб? ёѵі реуароктіѵ ахоиоа
ейуорёѵт]?, от’ ёфусгЭа хсХалѵЕфы Кроѵіыѵі
осу ёѵ аЭаѵатосспѵ аесхёа Хоіуіѵ ариѵас,
бллбте ріѵ 5ѵѵ8т)ааі ’ОХбрлсоі -і]ЭеХоѵ аХХоі,
с
'Нру т’ уоё Поаеі8асоѵ хаі ПаХХа? ’АЭуѵу. ®о
аХХа ай тому’ ёХЭоиаа, Эва, йлеХбаао Зеарйѵ,
<Ьу’ ёхатбууесроѵ хаХёааа’ ё? рахрбѵ "ОХирлоу,
8ѵ Вріаресоѵ хаХёоікя Эеоі, &ѵ8ре? 8ё те лосѵте?
АіуаЕсоѵ’ — б уёр абте р(у) об латрб? аресѵсоѵ — б? ра лара Кроѵімѵі хаЭё^ето
хбЗеі уассоѵ- «м
тоѵ хаі Й7сё88еатаѵ рахаре? Эеоі ойЗё т’ еЗугтаѵ.
тйѵ ѵоѵ ріѵ рѵусгааа ларё^ео хаі Ха[3ё уойѵаѵ,
аК хёѵ ли? ёЭёХ^спѵ ёлі ТрсЬесоіѵ йрт^аі,
той? 8ё хата лрйрѵа? те хаі ар<р’ аХа ё'Хсгаі ’Ауаюй?
хтеіѵоріёѵоѵ?, сѵа лаѵте? ёлаорнѵтаі (ЗасгсХуо?, <ю
уѵф 8ё хаі ’Атре(8т)? ейрцхреЕсоѵ ’Ауарёрѵсоѵ
уѵ атуѵ, бт’ йрсатоу ’Ауасыѵ ойЗёѵ ётсовѵ.»
Тбѵ 8’ ^ріеірет’ ёлеста Ѳёті? хата Захрѵ уёоиста-
«Йроі, тёхѵоѵ ёрбѵ, ті ѵй а1 ётрероѵ аіѵа техоиаа;
55
1
а.'ІО’’ бфеХю; лара ѵтраіѵ а8ахрото? хаі алтцлсоѵ ^ст&аі, Ёпеі
ѵи тоі аіаа [ліѵѵѵ&а тер, оѵті (лака 8т; ѵ ѵйѵ 8’ ара т*
Дхбророг; хаі оь^ѵрбс; лері лаѵтыѵ Ёлкео- тф СЕ хаху) аіац
тЁхоѵ ЁѴ реуароіаіѵ. тоито 8Ё тоі ёрЁоиса елор Дсі
тсрліхераѵѵср ЕІ(Л’ аѵтт) лрб<; "'Окиіллоѵ ауаѵѵісроѵ, аі ХЕ
лі&т)таі. акка стб (лёѵ ѵйѵ ѵтраі лартрлеѵоі; шхѵлороіаіѵ
[лт)ѵі’ ’Ахаюістіѵ, локероѵ 8’ аполаиео парлаѵ Хей? уар Ё?
*ІІХЕаѵіѵ (ЛЕТ’ арѵроѵас; Ас^юлуа? хВіф)? ёр?; хата 8аіта,
■Эгоі 3’ &[ла лаѵте<; елоѵто’ ЗсоЗехату 8е тоі айтір Ёкеиаетаі
ОйкѵрлбѵЗе, хаі тот’ Ётеіта тоі еіріі Діб<; гсоті уакхоратер 8Л,
хаі [ліѵ уоиѵаагораі, хаі ріѵ ЛЕКУЕСГЭШ 6Іы.»
*&<; йра срозѵугтас’ алертртто, тоѵ 8’ екіл’ айтой Х&)6(ЛЕѴОѴ
хата 0-ироѵ ЁО^ыѵою уцѵаіхбр, тѵ)ѵ ра ріу аехоѵто<; ал7)брыѵ,
айтйр ’ОЗисаей? Ё? Хрбс7)Ѵ (хаѵеѵ аусоѵ іерт]ѵ ехат6(лРт)ѵ. оі 8’
бте 8т] кірЁѵор 7і:окиргѴ'&го<; Ёѵтб? Іхоѵто, істіа (леѵ сгтеікаѵто,
ЯЁсгаѵ 8’ Ёѵ ѵт]І (лекаіѵу), Іатіѵ 8’ іатоЗбху) лЁкаоаѵ лротбѵоісіѵ
6<рЁѵте<; харлакірло?, Т7)ѵ 8’ еі<; брроѵ лроЁргаааѵ Ёретрой;. Ёх
8’ ЕЙѴСС<; ё'ракоѵ, хата 8Ё тсрирѵт)аі’ еЗуааѵ Ёх 8Ё хаі айтоі раіѵоѵ
Ёлі рт)уріѵі •Эакасга"/]<;,
Ёх 8’ ёхат6рР7)Ѵ Руааѵ Ёхт)Р6кС}> ’Алоккшѵі- Ёх 8Ё
ХриопдІ? Ѵ7)б<; рт) лоѵтолорою.
Т7)ѵ (ЛЁѴ блеет’ Ёлі ры(лбѵ йушѵ покб(Л7)ті<; ’ОЗиатеиг; латрі
фікср Ёѵ херсі ТСЭЕІ, хаі (ліѵ лростЁЕілеѵ
«~Ё1 Хрбстт),' хрб (л’ Ё'те(лфгѵ аѵа^ аѵЗрсоѵ ’Ауарерѵсоѵ лаіЗа
те аоі ауЁреѵ, Фоірсо Я’ Іер7)ѵ Ёхаторф^ѵ рЁ^аі ихЁр Даѵаыѵ,
б<рр’ ікаст6(лсстЯа аѵахта, б? ѵйѵ ’Аруеіоіаі локбсттоѵа ХТ)8Е’
Ё<рт]хеѵ.»
“О? еілбіѵ Ёѵ хераі ТІ-ЭЕІ, 6 8’ ЁЗЁ^ато хаірлоѵ лаі8а
іріктдѵ тоі 8’ йха &ЕЫ хкеіт7)ѵ ёхатбрруѵ Ё^еІ7]<; ё'аттраѵ
Ё68|Л7)ТОѴ тері рырбѵ,
Херѵіфаѵто 8’ ехеіта хаі оЁкоуйтас; аѵЁкоѵто. тоіаіѵ 8е
Хрбат)? рхуак’ еб/ето уеёрар аѵаахсЗѵ
«КкйЭ-і (леи, Аруирбтоі;’, б<; Хрбсгт)ѵ арлффЁр^ха? Кіккаѵ ТЕ
^аЗЁт)ѵ ТеѵЁЗоіб те Тсрі аѵаааек;' ^87) (ЛЁѴ лот’ Ё[лей ларо? бхкѵес-
еіл^арЁѵоіо, ті(Л7]аа5 (леѵ Ё[лЁ, (лЁуа 8’ Іфао кабѵ ’А/аіыѵ
7)8’ бті хаі ѵйѵ (лоі тб8’ ЁпіХр^7)ѴОѴ ЁЁкЗозр' ^8т)
ѵйѵ ДаѵаоГспѵ аеіхЁа коіубѵ йрѵѵоѵ.»
Л
О<; б<рат’ Ей/6(ЛЕѵо<;, той 3’ ёхХие ФоіРо? ’АлбХкыѵ. аитар
ётеі ?’ еб^аѵто хаі оико/ита^ лроракоѵто, аоЁрисгаѵ реѵ лрйта хаі
еачра^аѵ хаі бЗеіраѵ,
(лт)рой<; т’ Ё^етароѵ хата те хѵісгт) ехаХѵфаѵ Зілти/а
лоі^ааѵте?, Ёл’ айтйѵ 8’ йр0'ЭЁт7)ааѵ. хаіе 8’ елі ах^Т)? °
уерсоѵ, ЁЛІ 8’ аі&ола оіѵоѵ
Хеіре- ѵёоі Зё тахр’ абтбѵ ёуоу ттертаЬроХа уераіу.
айтАр ёхеі хата ріт)р’ ёхат) хаі сотХаууу’ Ётахсгауто,
рІатиХХбѵ т Ара тАхХа хаі ар<р’ бреХоістіУ бтеіраѵ, 4вэ
Аоттт)ааѵ те херісрраЗёох;, ёрбааѵтб те тсАѵта.
айтар ёяеі гахбааѵто тебуои тетйхоѵтб те Заіта,
Заіуоут’, ойЗё ті &ѵрб<; ёЗебето Заітб? ёіа?)?.
айтАр ёкеі кбаю? хаі ё8т)тбо<; ё^ ёроѵ ёѵто,
хоброі рёѵ хрѵ)Т7)ра<; ёітеатёфаѵто тсотоіо,, «о
ѵ<л)р.ѵ)сгаѵ 8’ Ара тсааіѵ ёхар^ареѵоі Зготаестаіу,
оі 8ё тсаѵт)рёріо(, роХтсу; Э-ебу ІХАОХОУТО,
хаХбу АеІЗоутер тахі^оуа, хойроі ’А/аіыу,
рёХхоѵтер ёхАеруоу 6 86 сррёѵа тёртет’ ахойсоѵ.
т
Нрор 8’ 7]ёХіор хатё8и хаі ётсі хѵё<ра<; ^Х&еѵ, 475
Зѵ) тбте хоір-^ааѵто тѵарА хгрѵру^аіа ѵт)б<;.
^ро? 8* ^ріуёѵеіа сргісѵѵ) роЗоЗахтиХо? ’Нозс, хаі тбт’ ёкеіт’ аѵауоуто рета
атратбѵ ейрйѵ ’А/аіДѵ- тоіаіу 8’ іхріеѵоѵ оброу (еі ёхаеруор ’АтгбХХсоѵ.
оі 8’ Іатбѵ ат^ааут’ аѵі 0-' Іста. Хеиха пётааааУ 480
ёѵ 8’ Аѵерор 7гр7]оеѵ ріёаоѵ Іатіоѵ, аррі 8ё хора атеіру) тторсриреоѵ реуаХ’
Іауе утрр Іойст^:;'
ѵ) 8’ ё-Эееѵ хата хйра Зихтср^ааоиаа хеХеиЭ-оѵ.
айтар ётаі р’ Ыоѵто хатА атратбѵ ейрйѵ ’А/аійу,
У7)а рёѵ оіуе рёХаіѵаѵ ётг’ ^теірою бриааау 485
йфоб ёлі фаріАвоц, йгсі 8’ бррата рахрА тАѵиааау
айтоі 3’ ёахіЗѵаѵто хата хХіаіа? те уёар те.
АДтАр б рт^ѵіе ѵтрхті 7гар7)реѵор А>хѵ7ѵброіаіѵ,
8іоуеуА)<; Пт)Хёо<; ѵіі<;, кбЗа? <Ьхй? ’АхьХХебс’
обте тот* еі? ауорё)У яхоХёахето хиЗіаѵеіраѵ 4яо
обте тсот’ ёр 7ѵбХероу, аХХа ср&іуй&еохе <р(Хоѵ х?)р
айЭт рёусоу, тсо&ёеахе 8’ Айт^ѵ те тстбХербу те.
’АХХ’ бте 8т} р’ ёх том ЗѵооЗехАтт] уёѵет’
хаі тбте 8^ крбр "ОХиртоу йтаѵ •Э-еоІ аіёѵ ёбѵтес
таёѵте? ара, 2ей<; 8’ ’^руе. Ѳётір 8’ об Хт)В-ет’ ёфетреооѵ 495
дааЗбі; бой, аХХ’ і]у’ АѵеЗйаето хйра О-аХАаат)?,
7)бр(т; 8’ Аѵёрѵ) рёуаѵ ойраѵбѵ ОбХиртѵбу те.
ейреѵ 8’ ейрйогах Кроѵі8т)ѵ Атер ^реѵоѵ АХХсоѵ
ахротату; хоріхря хоХоЗеірАЗор ОйХйртгою.
хаІ ра лароіЭ-’ айтоТо хаЭ-ё^ето хаі ХА[Зе уойѵоѵ 5оо
ахаіу), Зе^ітер^ 8’ Ар’ йтс’ аѵгіереыѵор ёХойаа
Хіааорбѵт) тсростёеоте Діа Кроуіыуа Ауахта’
«2ео тестер, е ото те Зт) ае рет’ А&ауАтоіаіѵ Нутра, у бтгеі ё'руср, т68е роі
хр^уоѵ ёёХЗсор*
тірѵ]абѵ роі ѵібѵ, б? ДхорорсЬтатор АХХСОУ 505
1
ёттХет’ АтАр ріу УОѴ уе Аѵа^ АѵЗрйѵ ’Ауарёрушѵ
7]тір7]аеѵ- ёХ<Ьѵ уАр б/еі уёрас, айтбр Ахойрар.
АХХа ай тсёр ріу тіаоѵ, ’ОХйротіе р7|тіета 2еи.
тб<рра 8’ ёхі Трхйеааі тІЯеі хрАто?, б<рр’ АУ ’АуаіоІ ѵібѵ ёрбѵ тіасйстіѵ,
510
бсрёХХсоаіѵ тё ё тсру).»
фато' т9)ѵ 8’ обті тсросг^срѵ) ѵефеХѵ)уерёта Хей?, аХХ’
ахёыѵ 89]Ѵ 9)ато. Ѳёті? 3’ 6? ту фато уобѵмѵ, Й><; б/ет’
ёрпефииіа, хаі еірето 8ебтероѵ айтір’ «К^рертёі; рёѵ Зт) роі
иттос/ео хаі хатаѵеиаоѵ,
9) йкЬып, ёяеі об тоі бтсі Зёо?, бфр’ ей еіЗД бааоѵ ёу<Ь рета
пааіѵ атіротатѵ) &еб<; еірі.» Т9)Ѵ 8ё рёу’ б/йтрар проаёфт)
ѴЕфеХт)уерёта Хейр’ в?) Зт) Хоіуіа бру’, бте р’ ё/Яо8оп9)ааі
ёф^аеір *'Нру), бт’ &ѵ р’ ёрёВуаіѵ бѵеіЗеіоір ёпёеааіѵ. 7] 8ё хаі
абтоор р’ аіеі ёѵ аВ-аѵатоюі &еоіаіѵ ѵеіхеі, хаі тё рё ф^аі ра/у)
ТрДеааіѵ ар9)уеіѵ. аХХа ай рёѵ ѵйѵ айтір апбаті/е, рт) ае
ѵоѵру) *'Нрѵу ёроі 8ё хе таита реХ^аетаі, бфра теХёаасо. еі 8’
&уе тоі хефаХу) хатаѵейаораі, бфра петсоідуур' то Сто уар ё!р
36 С. И. Соболевский 563
ёрёЯеѵ уе рет’ а&аѵатоіаі рёуіатоѵ тёхрыр1 ой уар ёроѵ
паХіѵауретоѵ ой8‘ апатт)Хёѵ ойЗ’ атеХейт7)тоѵ, б ті хеѵ
хефаХуу хатаѵейасо.»
Т
Н хаі хиаѵёу)аіѵ ёп’ бфрйаі ѵейае КроѵіыѴ ар{3рбаіаі 8’ &ра
%аітаі ёперрыааѵто Йѵахтор хратйр ап’ аЭ-аѵатою’ рёуаѵ 8’
ёХёХі^еѵ "'ОХирпоѵ.
ТсЬу’ Др роиХейааѵте 8іётрауеѵ 4] рёѵ ё'пеіта еі? ёсХа ЗХто
Раёёеіаѵ ап’ аіуХ^еѵтор ’ОХйрпои, Хейр 8ё ёйѵ прйр Зыра, &еоі
8’ ара паѵтер аѵёатаѵ ёі; ё8ёсоѵ, афои патрйр ёѵаѵтіоѵ ойЗё тір
етХт; реіѵаі ётерубреѵоѵ, аХХ’ аѵтіоі ё'атаѵ йпаѵтер.
6 рёѵ бѵ&а хаЯё^ет’ ёпі ■&рбѵоѵ ойЗё ріѵ "Нрту
■^уѵоітуаЕѴ ІЗоиа’ бті оі аирфріааато (ЗоиХбср гісруирбпе^а
Ѳётір, •Э-иуаттур аХіоіо уёроѵтор. айтіха херторіоіаі Діа
Кроѵіыѵа проат)68а‘
«Тір 8’ ай тоі, 8оХорт)та, ЯеДѵ аирфраааато (іоиХар аіеі тоі
фіХоѵ ёатіѵ, ерей атгоѵбафіѵ ёбѵта, хропта8іа фроѵеоѵта
Зіха^ёреѵ ойЗё ті па> роі прбфршѵ тётХ'рхар еіпеіѵ ё'пор бтті
ѵотусгуус-»
Т9]ѵ 8’ 9)реірет’ бпеіта пат’рр аѵ8рыѵ те 5-е Дѵ те1 «"Нрт),
р9) 89) паѵтар ёрбйр ёпіёХпео рй&оир еі89)аеіѵ уа.'кетт тоі
баоѵт’ аХбуф пер ёойау). аХХ’ 8ѵ рёѵ х’ ёпіеіхёр ахоиёреѵ,
обтір ё'пеіта обте -Эейѵ прбтерор тбѵу’ еІаетаі обт’ аѵ-9-
рДпыѵ бѵ 8ё х’ ёуДѵ апаѵеиЯе 5е&ѵ ё&ёХшрі ѵо9)ааі, р9) ті
ай таита ехаата Зіеірео рѵ)8ё ретаХХа.» Тіѵ 8’ 9)реірет’ бпеіта.
[ЗоДпір пбтѵіа "Нрту «аіѵбтате КроѵіЗт), поіоѵ тоѵ риЭ-оѵ
беіпер. хаі Хіт)ѵ ае парор у’ обт’ еірораі обте ретаХХД, аХХа
раХ’ ебхтуХор тоі фра^еаі &аа’ ё-ЭёХур-Эа. ѵйѵ 8’ аіѵыр
8еі8оіха хата фрёѵа р9] ае пареіпу) аруирбпе^а Ѳётір, -Э-
иуат^р аХіою уёроѵтор- 9)еріт) уар аоіуе парё^ето хаі Ха[3е
уойѵшѵ
ст’ оіы хатаѵебоаі ёт^тироѵ Д,; ’АуіХ^а
тір.^07)?, оХбау)? Зё лоХба? ёлі ѵт;иаІѵ ’А/аіыѵ.»
Т^ѵ 3’ апарефбреѵо^ лрооёсрт) ѵе<реХѵ)уерёта Хейс «во
«Заіроѵіѵ), аіеі ріёѵ біеаі, обЗё ое Х^Э-ы-
лр^аі 5’ ёрлт)? обті Зиѵ^аеаі, бсХХ* алі ■9-ир.об
р.аХХоѵ ёр.оІ ёаеаі- тб Зё тоі хаі ріусоѵ бсгтаі. еі 3’ обты тоѵт’ ёотіѵ, ёр,оІ
р.ёХХеі <р(Хоѵ еіѵаі. аХХ’ йхёоѵсга хаЭ^сго, ёр.ф 8’ ёлілеЁВео р.йЭ'Ы, 565
р/г) ѵй тоі ой храістр.ыоіѵ бооі 5-еоІ еіа’ ёѵ ’ОХйрлср
Іоаоѵ Ібѵ-0-’э бте хёѵ тоі аалтоѵі; уеТра? ёсреіы.»
"О? ійрат’, бЗЗеюеѵ 8ё Роыліг; лбтѵіа "Нрт), хаі р’ ахёоиоа хаЭ-^ато,
ёліуѵаріфааа «рІХоѵ хѵ)р' &Х-&7)о-аѵ 3’ аѵа Зыр.а Діб? ■Э-еоІ Оіраѵіыѵес 670
тоіаіѵ 8’ "Нсраюто? хХототё^ѵт)? 3)рх’ ауорейеіѵ,
р,7)трі <р(Ху) ёліт)ра срёрсоѵ, ХеихыХёѵы "Нрт]*
«ТН В1)) Хоіуіа бруа таЗ’ ё'аоетаі ойЗ’ ёт’ аѵехта, еі §•?] офД ёѵеха Э’ѵѵ^тыѵ
ёріЗаІѵетоѵ &8е,
575
ёѵ Зё деоТаі хоХсрбѵ ёХайѵетоѵ ойЗё ті Заітб?
ёстВ-Хт)? ёстаетаі ^Зо?, ёлеі та: /ереіоѵа ѵіха.
р,т]трі 8’ ёуД лар<ё<рт)р.і, хаі айт^ хер ѵоеойау), латрі <р(Хср ёліт)ра срёреіѵ
Діі, б<рра р.7] айте
ѵеіхеіусгі лат^р, айѵ 8’ ^рлѵ Вайта тарД^П*
еёлер у<хр х’ ё^ёХуіоіѵ ’ОХйрлю,; аатЕролт)тѵ)<; «во
ё? ёЗёыѵ отисреХІ^аг 6 уар лоХй рёртатбс; ёотіѵ.
аХХа ой тбѵу’ ёлёеооі ха-Э-актеа-9-аі ріаХахоіоіѵ айтіх’ ёлеіВ-’ іХао? ’ОХйрлю;
бсгаетаі -?)рлѵ.»
Л
І2<; <5ср’ ё<рѵ), хаі аѵаЦа? Зёла? іркріхйлеХХоѵ
585
р.7)трІ <рІХу ёѵ хеірі ті&ёі, хаі рлѵ лрооёеілеѵ
«ТётХа&і, р5)тер ёр,');, хаі аѵао^ео, хт)8орёѵѵ] пер,
р.ѵ] ее, <рІХ>)Ѵ пер ёобоаѵ, ёѵ бірв-аХроіоіѵ іЗыріаі Йеіѵорёѵт)ѵ, тбте 3’ обті
8иѵ^оор.аі, ахѵйрхѵй? пер,
ХраюреТѵ аруаХёоі; уар ’ОХйрілю? ДѵтісрёреО'&аі.
590
^Зт) уйр ре хаі ЙХХОТ’ аХе^ёреѵаі рераыта
^іфе, лоЗб? тетауДѵ, алб [37)Хой ■Веолеагіою.
лаѵ 3’ 9)р.ар <рербр.7)ѵ, ёсра 8’ ^еХІср хатаЗйѵті халлеооѵ ёѵ Л^рѵор 1 бХІуо?
3’ ёті й-ирб)? ёѵ^еѵ ёѵ&а ре Нѵтіе? &ѵ8ре<; &<рар хорлааѵто тоайѵта.»
Л 595
І2<; <рато, ре(37)аеѵ Зё &еа ХеѵхДХеѵо? "Нрт),
реіЗ^оаоа Зё лаіЗб? ёЗё^ато %еірІ хйтоХХоѵ.
айт&р б той; &ХХоюі •беоі? ёѵЗё^іа лаоіѵ оіѵохоеі, уХохй ѵёхтар алб
хрт)т?)ро<; аерйоосоѵ. &о|3еото5 8’ <йр’ ёѵырто уёХы? рахаресгаі О-еоГоіѵ,
000
Д? ІЗоѵ "Ніраіотоѵ ЗіА ЗДрата лоілѵйоѵта.
Л
П<; тбте рёѵ прбпаѵ ?}рар ё? ѵ)ёХіоѵ хатаЗйѵта
Заіѵиѵт’, ойЗё ті &ѵрб<; ёВейето Заітбс ёіот)?, ой рёѵ (рбррхууос леріхаХХбо,;,
^ѵ ёу’ ’АлбХХыѵ,
Моѵааыѵ У, а! ЛеіЗоѵ арефбреѵаі блі хаХур
36* 555
в05 Айтар Ьсеі хат68і> Хартріѵ <рао<; ^еХІою,
оі ріѵ хаххе(оѵте<; ёраѵ оіхоѵбе бхасгто?, ^Х1 Ьсасттф
8<й[га херсхХитб? аркріуѵт^еі? "Й<раістто<; 7СО'І7)(ТЕѴ ІЗѵ^сгі
тгратсіЗестаіѵ. Хеіс 8^ ярб? 8ѵ Х^х°? ’ОХбротю? <4атерокт)т ,?)<;, ею
ЙѵЯа таіроі; хоір.а&’, бте [ліѵ уХцхб? бпѵос; Ьаіѵоі.
бѵ&а ха6ей8’ <іѵарй<;, тара 8е хриаб&роѵос "Нрѵ].
55
6
ПЛАТОН
ПЛАТ Я N02
I
РНАТСРО, сар. 1-5, 64-66
ЕХЕКРАТНЕ. ФАІД «К
1. ЕХ. Айтбр, & Фа(8<оѵ, кареуёѵои Хахратеі ёхе(ѵу) ту] тціёро', ті <рар- 67 ріахоѵ ётеѵ
ёѵ тф 8естр.<йТ7)рІ<р, &ХХои той ^хоиаар;
ФАІД. Айтор, & ’Е/ехратер.
ЕХ. Ті ойѵ $7) ёатіѵ <2тта еітеѵ 6 аѵ^р тері той &аѵатои; хаі кйр ётеХейта; $)8ёо)? уар &ѵ
ёуф іхойааіри. хаі уоср обте тйѵ тоХітЛѵ ФХіааішѵ ойіеір тахѵи ті ётах<йрііі^еі та ѵиѵ
’А&^ѵа^е, обте ті? ^ёѵо? асрТхтаі /роѵои аиуѵои ёхей&еѵ, батір оіѵ урлѵ ааірёр ті іууеіХаі
оібр т’ 7)Ѵ лері тойтсоѵ, тсХтр уе 8ѵ] В 8ті срарріахоѵ таФѵ ФтоМѵог тйѵ 8і ФХХоѵ ой8іѵ
еі/е фрА^еіѵ.
ФАІД. Ой8ё та тсері т9)р 81x7)? &ра ёгсй&еа&е 8ѵ трбтоѵ ёуёѵето;
ЕХ. Ыаі' тайта ріёѵ 7)рлѵ ^ууеіХё тір, хаі ё&аи(іа^ор.ёѵ уе, бті, таіХаі уеѵорёѵт)? айт^р,
тгоХХф батероѵ «раіѵетаі іто^аѵДѵ. ті оЗѵ 9)Ѵ тоито, А Фаі8ыѵ;
ФАІД. Тй^Т) ті? айтф, й ’Е/ёхратер, аиѵёрту ёти%е уар ту; тсротераіа тт)? БЙ 81хѵ)? ■?)
7грйріѵа ёсгте{хр.ёѵ7) той теХоІои 8 еір ДтуХоѵ ’АЭтуѵаіоі тсёрітоиаіѵ.
ЕХ. Тоито 8ё 8т; т( ёатіѵ;
ФАІД. Тоито ёаті ті тсХоіоѵ, 6? срааіѵ ’А&^маіоі, іѵ ф Ѳт)<тей? 7готе еі? Крѵ)тѵ)ѵ той?
81? ётстос ёхеіѵои? фхЕТ0 &уоіѵ хаі ё'ашстё те хаі айті? ёаФ-Э-7). тф обѵ ’АгсбХХшѵі
еб^аѵто, А? Хёуетаі, тбте, еі «яо&еіеѵ, ёхаатои ётои?5®ю- В ріаѵ &К&.&.Ѵ еір Дт)Хоѵ т)ѵ
8т) <іе1 хаі ѵиѵ ёті Ц ёхеіѵои хат’ ёѵіаитіѵ тф деф тсері7соистіѵ. ёкеіЗаѵ обѵ Йр^оіѵтаі тт)?
Фееоріар, ѵбріор ёатіѵ айтоір ёѵ тф Хрбѵір тойтср ха&арейеіѵ т^ѵ теіХіѵ хаі Зтцхоаіа:
р.т)8ёѵа сіітохтіѵѵйѵаі, тсріѵ сИѵ еі? Дт)Хоѵ ёс<р(хт)таі ті тсХоіоѵ хаі каХіѵ 8ейро* тоито
8’ ёѵіоте ёѵ тоХХф Хрбѵф уіуѵетаі, бтаѵ тйусоаіѵ &ѵер.оі фтоХаріѵте? айтойр. Ар/т; 8’ ёаті
т9)? О десоріар, ётеіЗаѵ 6 Іерей? той ’АтгбХХюѵор атёфу) т/)ѵ терйріѵаѵ той теХоІои 1 тоито
8* ети/еѵ, Фаттер Хёусо, ту) тсротераіа тт)? 81хт)? уеуоѵбр. 8іа таита хаі 7гоХй? хрбѵо?
ёуёѵето тф Еыхратеі ёѵ тф 8еа[іо>тт)рІф і (летаірй тѵ)? 8(хт)? те хаі той &аѵітои.
56
7
2. ЕХ. Ті 86 Зѵ) та тері абтбѵ тбѵ Фаѵатоѵ, & ФаіЗшѵ; тіѵа ^ѵ та Хе/- В^ѵта, хаі
кра/'&ёѵта, хаі тіѵг? оі карауеѵбріеѵоі тйѵ ЁКІТ7)8ЕІСОѴ ТЙ аѵ8рі; обх еіоіѵ оі ар%оѵте?
кареіѵаі, аХХ’ ёрѵ]|хо? ЁтеХебта еріХсоѵ;
И ФАІД. ОбЗацй?, аХХа каруетаѵ ТІѴЕ? хаі коХХоі уе.
ЕХ. Тапта каѵта кро&орі^&т]ті й? стаереатата ѵ)ілоѵ акаууеіХаі, еі рф ті; <тоі АсгуоХіа
тоууаѵеі обета.
ФАІД. ’АХХх егуоХа^о) уе хаі теірастор.аі брііѵ Зс^у^аастЗ-аг хаі уар то ріер.Ѵ7)стЯаі
Хыхратоѵ; хаі абтбѵ Хёуоѵта хаі АХХоѵ ахобоѵта ёріоіуе аеі каѵтаѵ ^Зіатоѵ.
ЕХ. ’АХХа |ГГ|Ѵ, й ФаіЗотѵ, хаі тоб? АхоѵсгорЁѵоп? уе тоіобтоѵ; ётгроѵ; Ё/ЕІ;' АХХа
теірй й? аѵ 8бѵу ахрфеатата ЗіеХ&еіѵ каѵта.
Е ФАІД. Каі рт)Ѵ ё'усоуе ѲаѵріАаіа ека&оѵ карауеѵбряѵо?. обте уар й; Яаѵатср карбѵта ріе
аѵ8рб? ёкітѵ)8еіои Ь'Хео? еіа^еі- ебЗаіркиѵ уар и.оі аѵт)р ёераіѵето, й ’Еугхрате?, хаі той
трбкоо хаі тйѵ Хбусоѵ, й? аЗей? хаі уеѵѵаісо? ётеХебта, Лате р.оі ёхеіѵоѵ карісттает&аі р.т)8’
еі? "АіЗои Ібѵта аѵеп &еіа? [лоіра? іёѵаі, аХХІ хахеісте аеріхбріеѵоѵ ей кра^еіѵ, еітер ті?
кйкоте хаі аХХог. 59 Зіа 89) таота обЗёѵ каѵи (іоі ЁХЕЕІѴОѴ еіауеі, Ж? еіхб? аѵ Зб^еіеѵ еіѵаі
карбѵті кёѵЯег обте аб ѵ)8оѵІ], й? ёѵ сріХостосріа -^рйѵ бѵтаѵ Йеттер еійі>еір.еѵ' хаі уар оі
Хбуоі тоюйтоі тіѵе? 9)<таг аХХ’ атеуѵй? Атокбѵ ті ріоі ка&о; харт)ѵ хаі ті? АтдЯт)? храаі?
ако ТЕ ТТ;? Т)3оу/;? аѵухехраріеѵт) бріоб хаі ако т^; Хѵкт}?, Ёѵ-&ирооріѵ<р бті абтіха ехеіѵо?
ЁріеХХе теХеотаѵ- хаі каѵте? оі карбѵте? ег/ЕЗбѵ ті обта Зіехеі(іе&а, бтё реѵ уеХйѵте?, ёѵіоте
8ё Захрбоѵте?, ЕІ? 8ё В хрйѵ хаі Зіафербѵта?, ’АкоХХбЗыро?" оіаАа уар коѵ тбѵ АѵЗра хаі тбѵ
трбкоѵ абтои.
ЕХ. Пй? уар об;
ФАІД. ’Ехеіѵб? те тоіѵѵѵ каѵтАкааіѵ обты? гіуе, хаі абтб; буыуе ётетарау- (хѵ)ѵ хаі оі
&ХХоі.
ЕХ. ’Етѵхоѵ 8ё, й ФаіЗыѵ, ТІѴЕ? карауеѵбріеѵоі;
ФАІД. Обтб? те 8ѵ) б ’АкоХХбЗозро? тйѵ ёкіуоіріыѵ картр хаі б Крітб- РоиХо? хаі б
кат9)р абтоѵ [Крітаѵ], хаі бті 'Ерріоуеѵт;; хаі ’Екіуёѵт;? хаі Аісгхіѵѵ)? хаі 1АѵтіоЯеѵ7)?‘ 7)ѵ
Зё хаі Ктѵ)спкко; б Паіаѵіеб? хаі Меѵё^еѵо? хаі ІХХоі тіѵё? таѵ ёкі^еоріеоу ПХатаѵ Зё,
оіріаі, ѵ)сгЯеѵЕі.
С ЕХ. Еёѵоі 86 тіѵе? карѵ]стаѵ;
ФАІД. Каі' Хірірііа; те уе б Ѳгфаіо? хаі Кёр?]? хаі ФаіЗсоѵІЗѵ];, хаі МеуарбЗеѵ
ЕбхХеіЗт)? те хаі Терфіоѵ.
ЕХ. Ті Зё; ’Арістікко? хаі КХебріррото? кареуеѵоѵто;
ФАІД. Об 8’?та’ ёѵ Аіуіѵу) уар ёХёуоѵто еіѵаі.
ЕХ. "АХХо? Зё ті? карт)ѵ;
ФАІД. Х/е8бѵ ті оіраі тобтои? карауеѵёо’-Э-аі.
ЕХ. Ті обѵ 8т]; тіѵе?, <ру]?, ^ааѵ оі Хбуоі;
Ю 3. ФАІД. ’Еуй аоі ё^ Аррі? каѵта кеірасторіаі 8іт)у^аасг-&аі. ае уАр З'}) хаі та? крбо&еѵ
^ріёра? еІД.&еі(ХЕѴ «роітаѵ хаі Ёуй хаі оі АХХо кара тоѵ Еагхратѵ), егоХХеубріеѵоі ёы-
Эеѵ еі? тб 8іхаатт)ріоѵ, ёѵ ф хаі 7] 8іх>] ёуёѵето' кХѵ)аіоѵ уар ^ѵ той ЗестраотцрЕоп.
керіе(лёѵо(хеѵ обѵ ёхАсттоте, Ёа>? Аѵоі^.ЭеІ'ѵ) тб 8еа ,[ло)т^ріоѵ, Зіатріроѵте? ріет
аХХ'/]Х<аѵ‘ Аѵефуето уар об крф- ётаіЗт; 86 АѵоіХ'Э-еіт), еіег^еіріеѵ кара тбѵ Еыхратт)
хаі та лоХХа 8іѵ)ріереборіеѵ ріет’ абтоб. хаі 8ф хаі тбте лрЫаІтероѵ ^ѵѵеХёут)ріеѵ. ту) уар
лротераіа [9)рір<у] ёлеі89) ё^Х&орюѵ ёх той 8еарю)Т7)рІоо ёалёрар, ёлѵ&брю&а бт тб лХоібѵ
ёх Д9]Хоо іеріуріёѵоу еЬ). Е ларт)ууе(Харіеѵ обѵ АХХ9)Хоі? 9)Хеіѵ Ф? лрюі'аітата еі? тб еісо-
&бр. хаі 9)хоріеѵ хаі 9)рііѵ ё^еХЯДѵ 6 Яорырб?, бал ер еІФ&еі блахобеіѵ, еілеѵ еліріёѵеіѵ хаі
рі9) лрбтероѵ ларіёѵаі, &о? іѵ абтб? хеХебау) 1 Хбооаі уар, ё<рт), оі ёѵ8еха Хмхратт) хаі
лараууёХХоѵаіѵ блсо? оіѵ ту)8е ту; 9;ріёра теХеот^ау). ой лоХбѵ 8’ обѵ /рбѵоѵ ёліа/Дѵ 9)хе
55
8
хаі ёхёХеоеѵ 9)ріа? еіаіёѵаі. еіаібѵте? обѵ хатеХаріРаѵореѵ тбѵ ріёѵ 2мхрат7) йрті
ХеХорібѵоѵ, т9)ѵ 8е Еаѵ-Э'ілліуѵ, уіуѵФахеі? уар, ё/оистаѵ во те тб лаі81оѵ абтоб хаі
лараха&7)ріёѵ7)ѵ. Ф? обѵ е18еѵ 9)[ха? 9) Еаѵфіллт), Аѵео<р^ріТ)аё те хаі тоіабт 1 Атта еілеѵ,
оіа 89) еІФЭааіѵ аі уоѵаіхе;, бті Щ ЕДхрате?, бататоѵ 89) ае лроаерооаі ѵбѵ оі ёліт9)8еюі хаі об
тобтоѵр. хаі 6 Есохрітт)? рхёфа? еі? тбѵ Крітеоѵа, Т11 Крітыѵ, ё<рт), алауётео ті? абт9)ѵ
оІха8е. хаі ёхеіѵтр цёѵ алѵ)убѵ тіѵе? тйѵ той Крітеоѵо? рошааѵ те хаі холто- ріёѵіуѵ 6 8ё
ЕсохрАтт)? аѵаха-&і^бреѵо? еі? т9)ѵ хХІѵіуѵ аоѵёхаріфё те тб ахёХо?В хаі ё^ётріфе ту) %еірі,
хаі трЕ[За>ѵ Аріа, 'Ф? Атолоѵ, ё<рт), & Аѵ8ре?, ёоіхё тс еіѵаі тобто, б хаХобаіѵ оі Аѵ-Э-
рсолоі 9)86’ ах; й-аоріааіео? лёерихе лрб? то 8охобѵ ёѵаѵтіоѵ еіѵаі, тб Хилтурбѵ, тф Аріа ріёѵ
абтш р.9) ё-ЭеХеіѵ ларауіуѵеа&аі тф Аѵ&рДлср, ёАѵ 86 ті? 8іФху) тб ётероѵ хаі ХарфАѵу),
ауе8бѵ ті аѵауха^ео-9-аі Харіраѵеіѵ хаі тб ётероѵ, Фалер ёх раа? хороерф? аоѵѵ)ріріёѵа> 86’
бѵте. хаі ріоі 8охеі, ё<рѵ), еі ёѵеѵбтуаеѵ абтА АІаыло?, ріоО-оѵ аѵ аоѵ&еіѵаі, <8? 6 Феб? С |
3ооХбріеѵо? абтА 8іаХХ<Цаі лоХерюбѵта, ёлеі89) оох 9)8бѵато, ^оѵ9)феѵ еі? тайтбѵ абтоі?
тое? хороірА?, хаі 8іа табта ф аѵ то етероѵ ларауёѵтутаі ёлахо- Хоо&еі йатероѵ хаі тб ётероѵ.
Фалер обѵ хаі абтф ріоі- боіхеѵ ёлеі89) блб той Зеаріои 9)ѵ ёѵ тф ахёХеі [лрбтероѵ] тб
аХуеіѵбѵ, 9)хеіѵ 89) сраіѵетаі ёлахо- Хоѵ&обѵ тб 9)86.
4. 'О обѵ Кё(бт)? йлоХа^Фѵ N9] тбѵ Діа, й ЕФхрате?, берѵ), еб у 1 ёлоітуаа? аѵаріѵ^аа? ріе.
лері убер тоі тйѵ лоітуріАтыѵ йѵ лелоіѵ)ха?ёѵтеіѵа? той? той АІаФлоо Хбуои? хаі тб еі? тбѵ
’АлбХХео лрооіриоѵ хаі йХХоі тіѵе? ріе туЗт) Т> 9)роѵто, АтАр хаі Е6т]ѵб? лрфт)Ѵ, б ті лоте
Зіаѵоту-Эеі?, ёлеі89) 8ейро 9)Х4е?, ёлоІѴ)аа? абтА, лрбтероѵ ой8ёѵ лФлоте лоі9)аа?. еі обѵ ті
аоі ріеХеі той ё^еіѵ ёріё Ебѵ)ѵф АлохрІѵаа-Ѳ-аі, бтаѵ ріе аб-Эт? ёрмта, ей о18а уар бті
ёріуаетас, еілё, т( /р9) Ш5 Хбуеіѵ. Дёуе тоіѵоѵ, ёерт), абтф, й Кё(бт)?, тАХтуЭ-ѵ), бті обх
ёхеіѵф роѵХбріеѵо? ой8ё тоі? лоі9)ріааіѵ абтоб аѵтіте/ѵо? еіѵаі ёло1т)аа табта ($8еіѵ уАр ф?
об рф8іоѵ еІ7))’ аХХ’ ёѵолѵіазѵ тіѵыѵ алолеірДріеѵо? ті Хёуеі, Е хаі асроаюбріеѵо? еІ Ара
лоХХАхі? табт^ѵ т9;ѵ ріоѵаіх9)ѵ ріоі ёлітаттоі лоіеіѵ. 9)ѵ уАр 89) Атта тоіА8е‘ лоХХбсхі? ріоі
сроіт&ѵ тб абтб еѵблѵіоѵ ёѵ тф лареХ-Э-бѵті ріер, АХХот’ ёѵ АХХу) бфеі ераіѵбріеѵоѵ, тА
абтА 8ё Хёуоѵ і> іФхрате?, ё<ру), ріооаіх9)ѵ лоіеі хаі ёруАСои. хаі ёуй ёѵ уе тф лрба-Эеѵ
хрбѵср, блерё'лраттоѵ, тобто олеХарфаѵоѵ абтб ріоі ларахеХебеа&аЕ те хаі ёліхеХебеіѵ,
Далер оі тос? ві ■9-ёоиаі 8іахеХеѵбріеѵоі, хаі ёріоі обтео тб ёѵблѵюѵ, блер ёлраттоѵ, тобто
ёлі- хеХебеіѵ, ріооаіх9)Ѵ лоіеіѵ, Ф? сріХоаоерІа? ріёѵ оба?;? ріеуіатт)? ріооаіхт)?, ёрюи 8ё
тобто лрАттоѵто?’ ѵбѵ 8’ ёлеі89) 9] те 81хт] суёѵето хаі 9) той -&еоб ёорт9] 8іехФХѵё ріе
Ало^-ѵгіахЕіѵ, б8о^е хр^ѵаі, еі Ара лоХХАхі? ріоі лроатАттоі тб ёѵблѵюѵ табттуѵ т9)ѵ
8ѵ)ріФ8?) рюоаіх9)ѵ лоіеіѵ, р.9; ілеівфегаі абтф, АХХА лоіеіѵ. АафаХёатероѵ уАр еіѵаі рс9)
алфѵаі лріѵ афбаіФааа-Э-аі лоі^ааѵта лоі9]ріата хаі леі&бріеѵоѵ тф ёѵилѵіер. обтео 89)
лрйтоѵ р.ёѵ еі? тбѵ Вебѵ В ёло(ѵ)аа, ой ^ѵ 9) ларобаа &оа1а’ рютА 8ё тбѵ Фебѵ, ёѵѵо^аар бті
тбѵ лоік]т9)ѵ
559
Вёоі, еілер рёХХоі тсоі7]т^; еіѵаі, тсоіеіѵ рйФои;, аХХ’ ой Хоуои;, хаі айті; ойх 3)
риФоХоуіхб;, 8іа -сайта 87; ой; лроуеірои; еіуоѵ хаі ■^т«д’та(Х7)ѵ рйФои; той; Аістйтои,
тойтои; ё7соІ7)<та, оі; терйтоі; ёѵётиуоѵ.
б. Тайта ойѵ, & Кёр7)С, Ей7;ѵф фра^е, хаі ёррйа&аі хаі, йѵ скофроѵу;, ёрё С Зійхеіѵ ы;
танита, йтсеірі 8ё, й; боіхе, т^рероѵ хеХейоиаі уар ’Афтркиоі. хаі 6 Еірріа; - оіоѵ тсарахеХейеі,
ёф7], тоито, & Ейхрате;, Ейуѵй; ттолла уар ^8т) ёѵтетйут;ха тф 4ѵ8рІ’ ауе8бѵ обѵ Ц <Ьѵ ёуы
$сгф-7;раі ойЗ’ бтеохттюйѵ аоі ёхйѵ еіѵаі кеіаетаі. ТІ 8аІ; 9) 8’ б;- ой фіХбаофо; Ейт;ѵ6;;
"Ероіуе Зохеі, бф7) 6 Еірріа;. ’ЕФеХ^стеі тоіѵиѵ, бфт;, хаі Ёйт;ѵб; хаі ха; бтср а?1ш; тойтоѵ
той тсраурато; ретеотіѵ. ой рёѵтас у’ Істы; ріоагетои айтбѵ ой уар сраат Ферітоѵ еіѵаі. хаі ара
Хёуыѵ тайта ха-Эт)хе та ахёХт; а~о тт;; хХіѵу; ётсі Ю Т7)ѵ утуѵ, хаі х«-&е^6реѵо; обта); ^8 -;
та Хоітса ЗіеХеуето. ^рето ойѵ айтбѵ б Кёр7); - Пй; тоито Хёуеі;, ы ЕыхратЕ;, то рт; Фсрітбѵ
еіѵаі ёаитбѵ ріаСеа- ■Эш, ёФёХеіѵ 8’ аѵ тф 4то8ѵ:фіхоѵті тіѵ фіХбаофо ѵ ётест&аі; ТІ 8ё, &
Кёрт;;; ойх ахт;х6ате ай те хаі Ёірріа; тсері тйѵ таюйтыѵ ФіХоХаы аиууеуо- ѵбтес; ОйЗёѵ уе
оафё;, <Ь Ейхрате;. ’АХХЙ р7;ѵ хауо» ё? ахот;; тсері айтйѵ Е леуог Й ріѵ ойѵ тиууаѵы
йхчухой;, фФбѵо; ойВеі; Хёуеіѵ. хаі уар &ты; хаі рйХіата терётсеі рёХХоѵта еХЕіае
атсо87)реіѵ Зіаохотсеіѵ ТЕ хаі риФоХоугіѵ тсері т^; атсо8т;ріа; тт;; ёхеі, тсоіаѵ тіѵа. айтт;ѵ
оІореФа еіѵаі- ті уар аѵ ті; хаі 7С0ЮІ йХХо ёѵ тф рёурі т)ХІои Зистрйѵ урбѵы;
В 64. Тайта 8т; гітсбѵто; айтои б Крітіоѵ, Еіеѵ, есрт;, ы Хшхрате; - ті ЗЁ той. не тоі; $ ёроі
ётатёХХец тсері тйѵ тахіЗыѵ 7) тсері йХХои той, 6 ті аѵ аоітоюйѵ- те; ^рес; ёѵ уаріті раХктта
тсоіоіреѵ; "Атсер 4еІ Хёуы, ёфт), & Крітсоѵ, ой8ёѵ хаіѵйтЕроѵ бті йрйѵ айтйѵ ёпіргХойреѵоі
йреі; хаі ёроі хаі тоі; ёроі; хаі йріѵ айтоі; ёѵ /аріті тсоіуаете атт’ аѵ 7С0І7)ТЕ, ХЙѴ рт; ѵйѵ
броХоут;<т7]те- ёаѵ 8ё йрйѵ рёѵ айтйѵ ареЛуте, хаі рт; &ЁХТ;ТЕ йатгер хат’ іуѵт; хата та ѵйѵ
тг ЕІр7)рёѵа хаі та ёѵ тф ёрлроа&еѵ урбѵы ^7)Ѵ, ой8’ ёаѵ коХХй 6роХоу^ат)те О ёѵ тф
тсарбѵті хаі а<ро8ра, ойЗёѵ 7сХёоѵ топаете. Тайта рёѵ тоіѵиѵ кроФѵ- рѵ)&7)сгорЕ&а, бфт;,
обты 7соіеіу Факты реѵ 8ё ае тіѵа тротсаѵ; "Олы; аѵ, бфт), РойХ^стФе, ёаѵтагр уе Ха(3т)тё ре
хаі рт; ёхфйуы бра;. уеХааа; 8ё ара тргоху; хаі тсро; фра; атторхёфа; ЕІТСЕѴ, Ой тсеі&ы, бфід, &
Йѵ8ре;, Крітыѵа, ы; ёуы еірі ойто; 6 Хыхрат7);, б ѵиѵі ЗіаХеубреѵо; хаі Зіататтыѵ ехасттоѵ
тйѵ Хеуорёѵыѵ, ЙХХ’ оіетаі ре ЕХЕІѴОѴ еіѵаі, бѵ бфгтаі бХІуоѵ ботероѵ ѵехрбѵ, хаі Ю ёрсотф
З-?), кй; ре Факту;. бті 8ё ёуй каХаі тоХйѵ Хбуоѵ тсетоІ7]раі, й;, ётсеіВоіѵ 7сіы тб «раррахоѵ,
ойхёті йріѵ тсарареѵй, аХХ’ оіу^аораі атсіыѵ еі; рахарыѵ 8т; тіѵа; ейВаіроѵіа;, тайта роі 8охй
айтй &ХХы; Хёуеіѵ, карари&ойреѵо; Йра рёѵ бра;, ара 8’ ёрамтбѵ. ёууи-;ааоФе ойѵ ре тсрі;
Крітсоѵа, бсрт), тт;ѵ ёѵаѵтіаѵ ёууйт;ѵ т; т;ѵ ойто; герб; той; Віхаатоі; ѵ;ууѵато. ойто; рёѵ уар
$ рѵ;ѵ ларареѵеіѵ* йреі; 8ё рт;ѵ рт; 7сараргѵеіѵ ёууи^ааафе, ёкеіВАѵ ако- Е Ф-аѵы, йХХа
оІут;аест-9-аі алійѵта, Іѵа Крітсоѵ рф>ѵ срёру], хаі рт; брйѵ рои тб бйра ѵ) хаібреѵоѵ
хаториттбреѵоѵ ауаѵахтт] йтсёр ёрои й; Веіѵа каауоѵто;, р7]3ё Хёуу; ёѵ ту; тафу}, 4»; т;
яротіФетаі Есохратт; ёхфёреі хаторйттеі. ей у&р СаФі, Л; 8’ 6;, ф Йріегте Крітыѵ, тб р7) хаХй;
^уеіѵ ой рбѵоѵ еі; айтй тойто 7гХт;рреХё;, аХХі хаі хахбѵ ті ёртеоіеі таі; фи^аі;. аХХа Фарреіѵ
те пвхр'і) хаі фаѵаі тойрбѵ айра Ылтеіѵ, хаі Фалтеіѵ обты; бтсы; йѵ аоі фІХоѵ хаі раХіата ^уу;
ѵбріроѵ еіѵаі.
65. Таит’ еІлФѵ ёхеіѵо? ріеѵ іѵіатато еі? оіхт)ріа тс Ф? Хоистбріеѵо?, хаі о Крітоѵ еілето
айтф, ѵ)р.а? 3’ ёхёХеие лерір.ёѵеіѵ. леріерсёѵоріеѵ ойѵ лрб? т)ріа? айтой? ЗіаХеубреѵоі лері
тйѵ еІр7)(іёѵійѵ хаі аѵаахолоиѵте?, тотё 8’ ай лері тт}? ^иркрора? Зіе^ібѵте?, бел; т)рііѵ
уеуоѵиіа еЦ, атЕ/ѵй? ^уойріеѵоі Фалер латрб? атерт)6-ёѵте? Зіос^еіѵ брфаѵоі тбѵ блеіта ріоѵ.
ёяЕіЗ^ 8ё ёХойаато хаі Т)ѴЕХХН) В лар’ айтбѵ та лаіЗІа — 8йо уар айтф иіеі? арихроі 9)сгаѵ, еі?
8ё ріёуа? — хаі аі оіхеіаі уиѵаТхе? Лфіхоѵто, [ёхеіѵаі?] ёѵаѵтіоѵ той Крітооѵо? ЗіаХе/Эті? ТЕ
хаі ёліатеІХа? атта ёройХето, та? ріёѵ уиѵаіха? хаі тФ лаіЗІа аліёѵаі ёхёХеиаеѵ, айтб? 8ё ѵ)хе
лар’ 7)р.а?. хаі 1;ѵ ^8ѵ] ёууй? ^Хюи Зиарійѵ хрбѵоѵ уар лоХйѵ Зіетріфеѵ ёѵ8оѵ. ёХ&Фѵ 8’
ёхаб-ёйето ХеХоиріёѵо?, хаі ой лбХХ’ атта рета таита ЗкХёх&т], хаі ?)ХЕѴ О тйѵ бѵ8еха
йл^рётт;? хаі ата? кар’ айтбѵ ГО, ЕФхрате?, ёірѵ), ой хатауѵФаоріаі стой блер ФХХооѵ
хатауіуѵФамсо, бті роі С ХаХелаІѵоиаі хаі хатарйѵтаі, ёлеібаѵ айтоі? лараууёХХы ЛІѴЕІѴ тб
сраррахоѵ Фѵауха^бѵтыѵ тФѵ ар/бѵтшѵ. аё 8’ ёуф хаі &ХХа>? ёуѵыха ёѵ тойтср тф ХР° ѴСР
уеѵѵаібтатоѵ хаі лрабтатоѵ хаі Фрсатоѵ осѵЗра бѵта тйѵ ЛФЛОТЕ Зеиро аері- хорсёѵсоѵ, хаі
8ѵ] хаі ѵйѵ ей оІЗ’ бті ойх ёрлоі хаХелаіѵеі?, уіуѵФахеі? уоір той? аітіои?, ФХХ’ ёхЕІѵоі?’
ѵѵѵ ойѵ, оіа-ба уар & -^Х-Э-оѵ іууёХХоѵ, %аіре ТЕ хаі леірй Ф? $фата срёреіѵ та ФѵаухаГа.
хаі берхос Захрйаа? ретаатрЕфбреѵо? Й алт)еі. хаі 6 2ыхрітт]? аѵа^Хёфа? лрб? айтбѵ, Каі ай,
б<рт), уа^9е> ха^ таита лоі^аоріеѵ. хаі ара лрб? т)ра?, *ё1? аатеіо?, ёерг), 6 ^ѵЭ-рожо?’ хаі лара
ліѵта рос тбѵ ХР^ѴОѴ тѵроо-/]Еі хаі ЗіеХёуето ЕѴСОТЕ хаі '/;ѵ аѵЗрйѵ Хфато?, хаі ѵйѵ Ф?
уеѵѵако? ре ФлоЗахрйеі. аХХ’ <5суе 8-г), Ф Крітсоѵ, лес&ФреО-а айтф, хаі ёѵеухатб) ті? тб
сраррахоѵ, еі тётріктаг еі 8ё рт), тріфФтос 6 Фѵ-Э-рсоло?. хаі б Крітшѵ, ’АХХ’ оірас, ё<рѵ),
ёусоуе, Е & ЁФхрате?, бті т]Хіоѵ еіѵас ёлі тоі? бреас хаі обли ЗеЗихёѵаі. хаі <5сра ёуф оІЗа хаі
йХХои? лаѵи бфё ліѵоѵтос?, ётеіЗаѵ ларауугХЯ^ айтоі?, Зеслѵ^ааѵта? ТЕ хаі лібѵта? ей раХа,
хаі ^иууеѵорёѵои? у’ ёѵіои? Фѵ Йѵ тйушаіѵ ёлсб'ироиѵте?. аХХа. р?)8ёѵ ёлеіуои - бті уар
ёухсорес. хаі б Хыхратт]?, Еіхбтсо? у’, ё'ерт), Ф Крстсоѵ, ёхесѵоі ТЕ таита лосоиасѵ, ой? сгй
Хёуес?, оіоѵтаі уоір херЗаѵеіѵ таита лоі^ааѵте?, хаі еусоуе таита еіхбтш?іі7 ой лос^асо’ ойЗёѵ
уар оіраі херЗаІѵеіѵ оХІуоѵ иатероѵ лсФѵ аХХо ув уёХшта бсрХ^аесѵ лар’ ёраитф,
уХсхбреѵо? той ^т)ѵ хаі фесЗбрсѵо? ойЗеѵі? бті бѵто?. аХХ’ &>і, б<рѵ), лс&ой хаІ рѵ)
ФХХоо? лоіес.
66. Каі б Крітіоѵ Фхойаа? бѵеиае тф лас 31 лХѵрІоѵ ёатйті, хаі 6 лаТ? ё^вХВ'Фѵ хаі
аихѵйѵ хрбѵоѵ Зіатріфа? ^ХЕѴ Лусоѵ тбѵ (лёХХоѵта ЗіЗбѵаі тб сросрриххоѵ, ёѵ хйХіхі
«рёроѵта тетрі|Л|іёѵоѵ 18Фѵ.8ё б Хохратѵ)? тбѵ осѵЭ-рсолоѵ, ЕІЕѴ, берт), й рёХтютЕ, ай уар
тойтсоѵ ёлістт^раоѵ, ті урѵ| ЛОІЕІѴ; ОйЗёѵ &ХХо, б<рѵ], лібѵта лериёѵаі, ЕМ? &Ѵ «той ргіеро?
ёѵ: тоі? СХЕХЕОІ уёѵѵ)таі, ёлеіта хатахеіа-'Эаі- хаі обтю? айтй лоітдстЕі. хаі &ріа ЙрЕ^в тт]Ѵ
хйХіха тф Есохроагег В хаі 8? ХарФѵ хаі рхосХа ЕХЕШ?, й ’Еуёхрате?, ой8ёѵ трёаа? ой8ё Зіаф-
йеіра? обте той хрФ(хат0<» °^те т0^ лроаФлои, аХХ’ Фалер еІФ-&еі таирт)8йѵ илорхё- фа? лрб?
тйѵ іѵЭ-рсолоѵ, ТІ Хёуеі?, ёфт), лері то и Зе той лбріато? лрй? тй ілоолЕіоаІ тіѵі; ё^есттіѵ, об;
Тоаоитоѵ, берт), & Я&крапеъ, трфоріеѵ, баоѵ оібріе&а ріётрюѵ еіѵаі ліеіѵ. МаѵЭФѵш, 7) 8’
б?’ аХХ’ ейуеа'Э'аІ уё лои тоі? ОЕОІ? б^еаті те хаі ХР^> т"йѵ ретоіхтртіѵ т^ѵ ёѵбёѵЗе ёхЕіае
ебти^?) уеѵёаЭ’аі- & С 8^ хаі ёуф еб/оріаі те хаі уёѵоіто тайту). хаі <Й(іа еІлФѵ таита
ёлктхбріеѵо? хаі р.аХа ейхерй? хаі ейхбХсо? ё^ёліе. хаі ^р.«мѵ оі лоХХоІ тёю? ріёѵ ёліеіхй?
оТоІ ТЕ 9)сгаѵ хатёхеіѵ тб р.7) Захрйеіѵ, Ф? 8ё ебЗоріеѵ ліѵоѵта те хаі лелюхбта,
ойхёті, ЛХХ’ ёрой уе |31а хаі айтой Лсгтахті ёуыреі та Захриа, &атг ІухаХѵ- фЛреѵо?
ахёхХаюѵ ёраѵтбѵ ой уар 8у ёхеТѵбѵ уе, аХХа Цѵ ёраитой тйууѵ, Ю о!ои аѵЗрё? ётаірои
ёотЕруреѵо? еьуѵ. 6 86 Крітыѵ ёті хрбтеро? ёрой, ётоіВу ойх оіб? т* ^ѵ хатёуеіѵ тЛ Захриа,
ё^аѵёсгту. ’АхоХЛбЗыро? Зё хаі ёѵ ты ёрхроа&еѵ урбѵы ойЗёѵ ёхайето Захрйыѵ, хаі Зу хаі
тбте аѵаррихуоареѵо? хХаІыѵ хаі ауаѵахтыѵ, ойЗгѵа бѵт'.ѵа ой хатёхХасге тыѵ хароѵтыѵ,
хХуѵ уг айтой Еыхратои?. ёхеіѵо? ЗЕ, 01а, ё<ру, ХОІЕІТЕ, 6 Яаирааюі. ёу8> рёѵтоі ойу ^хагта
тойтоѵ ёѵеха та? уѵѵаТха? ахёхерфа, іѵа ру тоіаита хХуррглоТеѵ В хаі уАр ахухоя, бті ёѵ
ейсруріа уру теХеитаѵ, аХХ’ триушѵ те Луете хаі хартереітЕ. хаі ^рёй; Лхойстаѵте?
^вуіѵ&тіѴі&ѵ те хаі ёхёстуореѵ той Захрйеьѵ.
56
1
6 ЗЕ тгер'.еХ'&й'іѵ, ёхгіВу о! рарйѵеаАаі ё<ру та охёХу, хатехХІЭу бхтіо?- обты уар
ёхёХгиеѵ о ЛѵЭ-рыхо?" хаі Лра ёфатстбреѵо? айтой ойтос 6 Зой? то срар- рахоѵ, ЗіаХіхеЬѵ
урбѵоѵ ёхЕахбкеі той? хбЗа? хаі та стхёХу, хЛхеіта асрбЗра Шхіёаа? айтой тоѵ хбЗа ^рето, ЕІ
аІаАаѵоіто- о 3’ ойх ёеру хаі [лета то Сто айВт? та? хѵура?" хаі ёхаѵіыѵ обты? уріѵ айтоі?
ЁХЕЗеІхѵито, бті фйуоіто ТЕ хаі 7гууѵито. хаі айті? ірттето хаі еіхеѵ бті, ёхеіЗаѵ хро? ту харЗіа
уеѵутаі айты, ТОТЕ оіуутетаі. ^Зу ойѵ О/ЕВОѴ ТІ айтой уѵ та хері то ^троѵ фѵуйрЕѵа, хаі
ёххаХифа(іеѵос, ёѵехехЛХѵхто уар, ЕІКЕѴ, 8 Зу теХеитаіоѵ ёср-Эёубато, ’О Крітыѵ беру, ты
’АсхХукіы офЕІХореѵ ЛХехтрибѵа’ аХХ’ ахбЗоте хаі ру ЛреХуауте. ’АХХа тайта, беру, батаі,
й Крітыѵ аХХ’ бра, ЕІ ТІ ЛХХо Хёуеі?. тайта ёрорёѵои айтой ойЗёѵ бті Лхсхріѵато, аХХ’
йЛІуоѵ урбѵоѵ ЗіаХіхыѵ ёхіѵуЭу ТЕ хаі 6 Лѵ&рыто? ё^схаХифеѵ айтбѵ, хаі б? та бррата
батуотѵ. ІЗЗіѵ Зё 6 Крітыѵ ^ѵѵёХаРе то атбра те хаі той? йерб-аХрой?. уЗе у теХеиту, &
’Еуёхрате?, той ётаіраи уріѵ ёуёѵето, ЛѵЗрй?, ы? уреТ? фаіреѵ аѵ, тыѵ тбте &ѵ ёхеірЛ&уреѵ
аріеттой хаі &ХХы? фроѵірытатои хаі Зіхаютатоѵ.
И
»В ВЕГОВЫСА, I, оар. 1, 2
Е0КРАТН2
1. Катёруѵ /Эё? еі? Пеіраіа рета ГХайхыѵо? той ’Арісгтыѵо? хроаеи^о- 327 реѵ6? ТЕ ту
чкы хаі Лра туѵ ёортуѵ роиХбреѵо? Вгаоао-Э-аі тіѵа трбхоѵ хоіуаоиаіѵ Лте ѵйѵ хрытоѵ
Луоѵте?. хаХу рёѵ ойѵ роі хаі у тыѵ ётсіуыріыѵ хорху ЙВО^ЕѴ еіѵаі, ой рёѵтоі уттоѵ ёфаіѵето
хрёхеіѵ ^ѵ оі Ѳрахе? бхерхоѵ. ■героаЕіДарѵоі Зё хаі дёырусгаѵтЕ? Лхуреѵ хрё? тё Лотти.
хатіЗыѵ обѵ тор- В рыФеѵ ^ра? оТхаЗе «Ьррурёѵои? ПоХёраруо? о КетаХои ёхёХгиаг
Зрарбѵта тёѵ хаіЗа херіреіѵаі ё хеХейстаі. хаі рои Йхіа4еѵ 6 хаі? Харбреѵо? той іратіои,
КеЛейеь бра?, ё<ру, ПоХераруо? торірЕіѵаі. Каі ёусо рЕТЕатрЛфуѵ те хаі •^рйруѵ бтгои айті?
еіу. Ойто?, бтру, бтею^еѵ хростёруетаг аХХа херірёѵЕТЕ. ’АХХа ХЕріреѵойрсѵ, 3‘ 8? 6
ГХайхыѵ. Каі оХіуер бсттероѵ б те ПоХграруо? О ^хе хаі ’АЗеІраѵто? 6 той ГАайхыѵо? хаі
Гйхурато? 6 №х1ои хаі ЛХХоі тіѵёр; й? Лхё ту? хорху?. 6 обѵ ПоХёраруо? ёфу тІі Ееіхрате?,
ЗохеТтё роі хрй? Лоти ырруаАаі А? ахібѵте?. Ой уар хахы? Зо^а^еіс, ^ѵ 3’ ёуы. 'Ору? обѵ
•ура?, б<ру, бстоь ёарёѵ;ІІы? уар об; "И тоіѵиѵ тойтыѵ, ёеру,хреіттои? уёигаАе, т) реѵет’
айтой, Ойхойѵ, 9;ѵ 3’ ёуб, ёть Йѵ Аеіхетаі, тй ^ѵ хеіатыреѵ йра?, ы?
ХР’І] ^ра? Асреіѵаі. ТН хаі Збѵхіо&’ Аѵ, ■?} 8’ б?, тешаі р^) Ахобоѵта?; ОбЗары?, Йерѵ) 6
ГХабхыѵ. ‘О& тоіѵѵѵ рѵу ахооаорёѵыѵ, ёсрѵ), обты Зіаѵоеісг&е. Каі 6 ’АЗеІраѵто?, тАра уе,
% 8’ б?, об8’ Ісгте, бті Хартса? &гтаі тсрб? ёсттсёраѵ а<р’ зга Сптсыѵ ту) -Э-еы; ’Аср’
ігтстсаэѵ; ^ѵ 8’ ёуАг хаіѵбѵ уе тоото. Хартса 8 іа бхоѵте? ЗіаЗЖсгоистіѵ АХХт)Хоі?
АріХХбреѵоі тоі? Ітстсоі?; тсы? Хёуеі?; Обты?, б<рт) о ПоХёрархо?' хаі тсрб? уе тсаѵѵихІЗа
тсоі^а’ооатѵ, ?)ѵ &Іроѵ Яеаа’асг-9'аі. ё^аѵаатт)- сгбреФа уар рета тб Зеітсѵоѵ хаі ттр
тсаѵѵих^а ■ЭхаабреОа хаі ^иѵесгбреФ-а ТЕ тсоХХоі? тыѵ ѵёыѵ абтб&і хаі ЗіаХе^бреЭ-а.
аХХа рёѵете хаі р?) &ХХы? В тсоіеіте. Каі 6 ГХабхыѵ, "Еоіхеѵ, &рт), реѵетёоѵ еіѵаі. ’АХХ’ еі
ЗохеГ, ^ѵ 8’ ёуА>, обты хр"?) тсоіеіѵ.
2. тНіреѵ оЗѵ оІхаЗе еі? ТОО ПоХерАрхоо, хаі Аѵаіаѵ те абтб'Э'і хатеХа- Рореѵ хаі
Еб&бЗтуроѵ, той? той ПоХерАрхои АЗеХсроб?, хаі 8т; хаі Ѳраабрахоѵ тбѵ ХаХхтуЗбѵіоѵ хаі
ХарраѵтІЗіуѵ тбѵ Паіаѵіёа хаі КХеітосрыѵта тбѵ ’Арістты- ѵброи. 7)ѵ 8’ бѵЗоѵ хаі 6 тсат^р 6
той ПоХерАрхоо КёсраХо?. хаі раХа тсреа- (Збтт)? роі ёЗо^еѵ еіѵаі" ЗіА хР^ ѵои Т^р ха'ь бырахт)
абтбѵ. хаФтуато 8ё ёате- С сраѵырёѵо? ётсі тіѵо? тсросгхесраХаЕои те хаі Зірроѵ. теЗ'охФ?
уар ётбухаѵЕѵ ёѵ ту) абХу). ёхаВе^бреФа ойѵ тсар’ абтбѵ. бхеіѵто уар Зісрроі тіѵё? абтбФі.
хбхХср. еб-9-3? оЗѵ ре ІЗФѵ б КёсраХо? т)атса^етб те хаі еіяеѵ, ТО ЕсЬхрате?, обЗё -Э-арІ^еі?
56
2
т;ріѵ хата^аіѵыѵ еі? тбѵ Пеіраіа' хрт)Ѵ рёѵтоі. еі рёѵ уоср ёуы бті ёѵ ЗиѵАреі ^ѵ той р<у:8іы?
тсоребесгЭ-аі тсрб? тб йоги, об8ёѵ &ѵ ае б8еі Зеиро Іеѵаі, аХХ’ 7]реІ? &ѵ тсара сё $реѵ ѵиѵ
8ё аё ХР^І тсѵхѵбтероѵ Зеѵро Іёѵаг аі? ей ІаФі, бті броіуе, бсгоѵ аі АХХаі аі хата тб сыра
ѵ)8оѵаі Атсорараіѵоѵтаі, тостобтоѵ аб^оѵтаі аі тсері той? Хбуои? ётсіВ-орІаі те хаі т)8оѵа(.
рѵ] ойѵ &ХХы? тсоіеі, АХХА тоіаЗё те тоі; ѵеаѵіахоі? ^бѵіст-9-і хаі Зеоро тсар’ хра? срока ы?
тсарА срІХои? те хаі тсаѵи оіхеіоо?. Каі рт)Ѵ, 9)ѵ 8’ ёу<Ь, <Ь КёсраХе, х«1ри Т®
ЗіаХеубреѵо? той? стсрбЗра тсресгрбта.і?. Зохеі уар роі ХР*І ѵаі теар’ абтыѵ Е тсѵѵ&аѵесЯаі,
«Ьотсер тсѵоі. 68бѵ тсроеХѵ)Хи&бтыѵ, ^ѵ хаі Т]ра; Іаы? Зе^оеі тсоребест&аі, тсоіа ті? ёаті,
трахеіа хаі х<*ХетЦ, т, раЗІа хаі ебтсоро?; хаі Зѵ) хаІ стой ѵ)3ёы? оіѵ тси&оІрт)ѵ б ті сгоі
сраіѵетаі тоото, ётсеіЗ')) ёѵтай&а ^8ту еі ті)? 7)ХіхІа;, б З’?) ётсі ут]рао? обЗф сраоіѵ еіѵаі оі
тсондтаі, тсбтероѵ хаХетсбѵ той ріоѵ, тсы? об абтб ё^аууёХХеі?.
2ШКРАТНЕ. ГЛАТКШ ш
т
12............ Ар’ оЗѵ, 9)Ѵ 8’ ёуф, й ГХабхыѵ, тобтыѵ бѵехахоріытгістту ёѵ роѵагху)
троф1/), бті ріХіата хатаЗбетаі еі? тб ёѵто? тѵ)? <]тс>Х^ & те ^■Э-рб? хаі арроѵіа, хаі
ё^ыреѵёсгтата йтстетаі абтту?, срёроѵта т^ѵ ебстхт)роабѵг)ѵ, хаі тсоіес Е ебстх’<)Р' оѵа>
ёр'Э'й? трасрѵ), еі Зё р^, тобѵаѵтіоѵ; хаі бті ай тыѵ тсара-
ХЕітсорёѵыѵ хаі р’І) хаХы? 87]рюируѵ)х>ёѵтыѵ ѵ) р9] хаХы? србѵтыѵ б^бтат’ &ѵ
аІсгВтіѵоіто о ёхеі трасреі? ы? бЗеі, хаі бр&ы? 8?) Зисгхераіѵыѵ та рёѵ хаХАлоа ётсаіѵоГ, хаі
ха^Рй1ѵ [хаі] хатаЗехбреѵо? еі? т^ѵ фѵ>Х^ѵ трёсроіт’ аѵ атс’ абтыѵ, хаі уіуѵоіто хаХб? те
хауаЭ-6?, та 8* аіохрі фёуоі т’ аѵ бр&ы? хаі ріаоі бті ѵёо? <Йѵ, тсріѵ хаі Хбуоѵ Зѵѵатб? еіѵаі
Ха(3еіѵ, ёХ&бѵто? 8ё той Хбуоо аатса^оіт’ оіѵ абтбѵ уѵырі^ыѵ 8і* оіхеібттута раХіата б обты
трасреі?; ’ЕроІ уоиѵ Зохеі, бфт), тыѵ тоіобтыѵ бѵеха ёѵ роѵаіху; еіѵаі троср^. "і!?тсер
&ра, ?)Ѵ 8’ ёуф, урарратыѵ тсёрі тбте Іхаѵы? еІх°Р®ѵ, бте та стоіхеіа р'?| ХаѵМѵоі ^ра?
В бХІуа бѵга. ёѵ Аяааіѵ оі? ёсті теркрербреѵа, хаі обт’ ёѵ аріхры обт’ ёѵ реуаХср
9)тірсі^орвѵ а&гі, ы? ой 8ёоі акЗАѵесЯаі, <ёХХА тгаѵта/ой тройЗиройреЗа ЗіауіуѵДсхеіѵ,
ы? ой тербтероѵ ёсгбрхѵоь урарратіхоі тріѵ обты? ёхоіреѵ. ’АХу-Э-у. Ойхоиѵ хаі еіхбѵос?
урарростыѵ, еі той 9} ёѵ б8ааіѵ $ ёѵ хатбтстроі? ёрфаіѵоіѵто, ой трбтероѵ уѵсоабреЗа, тріѵ аѵ
айта уѵыреѵ, <хЛк’ ёсті ту? айту? тёхѵу? те хаі реХёту?; Паѵтатсааі рёѵ ойѵ. ’Ар’ ойѵ, &
Хёуы, терб? С Зеыѵ, обты? ой8ё роисіхоі трбтероѵ ёабреЗа, обте айтоі обте об? <рареѵ ■^ріѵ
таібеитёоѵ еіѵаі той? срйХаха? тріѵ аѵ та ту? сыфросйѵу? еі8у хаі АѵЗреІа? хаі
ёХеиЗерсбтуто? хаі реуаХотретгеІа? хаі боа тойтсоѵ аЗеХсра хаі та тойтыѵ ай ёѵаѵтіа
тахѵтауой теріфербреѵа уѵыріІ}ыреѵ хаі ёѵбѵта ёѵ оі? ёѵестіѵ аІс&аѵДре-Эа, ха айта хаі
еіхбѵа? айтыѵ, хаі руте ёѵ сріхрос? руте ёѵ реуАХос? АтірёСыреѵ, сёХХД ту? айту? окіре&а
тёхѵу? еіѵаі хаі реХёту?; В ПоХХ9) іѵіуху, ёіру. Ойхоиѵ, 9;ѵ 8’ ёусб, бтои аѵ 1}ирт1тту ёѵ те
ту фи/_у хаХа ^&у ёѵбѵта хаі ёѵ ты еІЗеі броХоуойѵта ёхеіѵоі? хаі ?ѵрсрыѵоиѵта, той айтой
ретё/оѵта тйтои, тойт’ сіѵ еІу хаХХісгтоѵ Фёара тер Зиѵарёѵср ЗеасЗаі; ПоХй уе. Каі руѵ тб ус
хаХХютоѵ ёрасрсытатоѵ.... 8еі 8ё той теХеитср «я та роиаіхі еі? тА той хаХой ёрсотіха.
Зйрірурі, 9} 8’ б?.
13. Мета 8у роисіхуѵ уирѵастіху 3-реттёоі о! ѵеаѵіаі. Ті руѵ; Деі рёѵ I) 89) хаі тайту
Йхрфы? трёірестЗаі ёх таІЗыѵ 8іа ріои, ё/еі 8ё ты?, ы? ёуфраі, Й8е* ехбтгеі 8ё хаі ай. ёроІ рёѵ
уар ой фаіѵетаі, 8 аѵ хруатбѵ $ сыра, тойто ту айтои Арету фі>х9)ѵ АуаЗуѵ хоіесѵ, АХХа
тойѵаѵтіоѵ фих9) АуаЗ^ ту айту? Арету сыра тгарёхеіѵ <Ь? оібѵ те рёХтіатоѵ аоі 8ё х2>?
раіѵетаі; Каі ёроі, ё<ру, обты?. Ойхоиѵ еі т9)ѵ Зіаѵоіаѵ Іхаѵы? Зералейааѵте? караЗоіреѵ айту
та тері тб сыра АхрфоХоуЕІсЭ-аі, 9;реі? 8ё баоѵ той? тйкои? йерууу- саІреЗа, (ѵа р9)
рахроХоуыреѵ, бр&ы? Аѵ тоюіреѵ; Паѵи рёѵ ойѵ....
С 17.. .. '’Ар’ обѵ, 9}ѵ 8’ ёусб, й ГХайхыѵ, хаі оі ха&іатаѵте? роѵсіху ха «о уирѵаатіху
56
3
хаібейеіѵ ойх ой бѵеха тіѵе? оіоѵтаі хаЗ-іатааіѵ, Іѵа ту рёѵ тб сыра Эератеейоіѵто, ту 8ё т9)ѵ
фих9)ѵ; АХХа т( руѵ; ё<ру. КіѵЗиѵейоиаіѵ, 9}1 8’ ёуей, Арфбтера ту? фиуу? ёѵеха тб рёуіатоѵ
хаЭтстАѵаі. Пы? 39); Ойх ёѵѵоеі?, еітоѵ, <Ь? 8іат(-3еѵтаі айтѵ)ѵ т9)ѵ ЗіАѵоіаѵ о! біѵ
уирѵаатіху рёѵ 8іі ріои бріХ^аыеті, роиаіху? 8ё р9] Афыѵтаі; 9} баоі тойѵаѵтіоѵ ЗіатеО-ыаіѵ;
ЕТІѵо? 8ё, 9) 8’ б?, лёрі Хёуеі?; ’Аурібтутб? те хаі ахХурбтуто?, 9}ѵ 8’ ёуы, хаі ай раХахІа? те
хаі урербтуто?. "Еуыуе, ёсру бті оі рёѵ уииѵаатіху} ахратш Хрі)а<іреѵоі «іурісітероі той
8ёоѵто? аттораіѵоиаіѵ, оі 8ё роиаіху} раХахсйтероі ай уіуѵоѵтаь т} <Ь? хіХХюѵ айтоі?. Каі
рг(ѵ, ^ѵ 8’ ёусЬ, тб уе йурюѵ тб ■9-ироеі- 8ё? сіѵ тт}? (рйаеы? харёхоіто, хаі брЗы? рёѵ
Тра<рёѵ аѵ8реіоѵ оіѵ еіі], раХХоѵ 8* ёяітаЗёѵ той Зёоѵто? ахХт (рбѵ те хаі хаХетсбѵ уіуѵоіт’
ёсѵ, ы? тб еіхб?. Дохеі Е роі, бфѴ). ТІ 8ё; тб 9}рероѵ ойх "О фЛоаофо? біѵ ёхоі ерйсте?; хаі
раХХоѵ рёѵ ^ІѵеЭёѵто? айтои раХахДтероѵ аѵ еЬ; той 8ёоѵто?, хаХы? 8ё трасрёѵто? Іурербѵ
те хаі хбарюѵ ; "Еаті тайта....
18. .. . Т( 8ё; аѵ ай уирѵасстху} тоХХа хоѵ^ хаі гйа>хт}таі ей раХа, роиаіхт}? 4іі8ё хаі
«ріХоаосрІа? р9) акттутаі, ой тгрытоѵ рёѵ ей 1ах<оѵ тб сыра срроЦратб? те хаі 8ирой
ёрхІхХатаі хаі аѵбреібтеро? уіуѵетаі айтб? айтой; Каі раХа Е ус. ТІ 8аІ; ётгеі&ёѵ &ХХо рт)8ёѵ
тратту руЗё хоіѵыѵу Мойсу? руЗару, ойх еі ті хаі ёѵуѵ айтой «ріХора&ё? ёѵ ту фиХ7І> ^ те °®та
раІЦрато? уеибреѵоѵ ой8еѵб? обте ^ут^роето?, обте Хбуои ретіахоѵ обте ту? йХХу? роиаіху?,
ас-Зеѵё? те хаі хеоербѵ хаі тиуХбѵ уіуѵетаі, Ате ойх ёуеірбреѵоѵ ой8ё трйрб- реѵоѵ, ойЗі
ЗіахаЭаірорёѵыѵ тыѵ аЫМуаеыѵ айтой; Обты?, беру. МюбХоуо?
56
4
87), оіраі, 6 тоюйто; уіуѵетаі хаі Йроисто;, хаі тсеі&оі рёѵ 8іа Хбусоѵ об8ёѵ бті хрт)таі, рііу 8ё
хаі іурібттуѵі Астер &т)рЕоѵ лрб; тсаѵта біатраттетаі, Е хаі ёѵ йраЭІу хаі спсаібт7)ті рета
аррив-ріа; те хаі ауаріатіа; ^у;. Паѵтоотаслѵ, 1) 8’ б;, обтсо; буеі. ’ЕлІ 87) 86’ бѵте тобтсо, А;
ёоіхе, 8бо "сіууа. &ебѵ бусоу* Йѵ тсѵа <ра(т)ѵ 8е8сохёѵаі тоі; Аѵ^-рАтоі;, роисгіх7)Ѵ те хаі
уирѵа<ттіх7)ѵ &7ті тб &ироеі8ё; хаі тб <ріХбсто<роѵ, обх ётеі срих7)ѵ ха^ сгАра, еі р7) е?Т]
тгйреруоѵ, іХХ’ ёл’ ёхеіѵсо, бтао; аѵ ІХХ7)ХОІѴ ^оѵарроа^тоѵ 4іа ёттеіѵорёѵсо хаі аѵіерёѵсо
рё%рі той кроатрсоѵто;. Каі у&р боіхеѵ, бсрт). Тбѵ хйХХктт’ ёсра роиаіху) уѵрѵаатіх7]Ѵ
хераѵѵбѵта хаі ретріАтата ту) фи/Й кростсрероѵта, тоитоѵ бр&бтат’ &ѵ сраіреѵ еіѵаі теХёсо;
роисгіхАтатоѵ хаі ебарросттбтатоѵ, хоХб раХХоѵ 7) тбѵ та; %ор8<і; аХХ7)Хаі; ^ѵѵіотаѵта.
Еіхбтсо; у’, ё<р7), & ЕАхрате;. Обхоиѵ хаі ёѵ т^ ибХеі 7)ріѵ, А ГХабхсоѵ, 8е7)сгеі тоюбтои
тіѵб; Йеі ётататоѵ, еі рёХХеі 7) хоХітеІа оА^есг&аі; Де7]сгеі рёѵтос А; оібѵ В тё уе раХіата.
БЕ ВЕРБВЫОА, ГѴ, сер. 16
16. . . . Тф рёѵ Хоуісгтіхф йр/еіѵ тсроа^хеі, сгосрф бѵті хаі ёуоѵті т7)Ѵ бтгёр йяасП); т$);
фир)С ттрор^Веіаѵ, тф 8ё ■&ироеі8еі бл7)х6ср еіѵаі хаі ё^ррауср «2 тобтоѵ; Паѵи уе. тАр’ обѵ
обу, Астер ёХёуореѵ, роиаіхт); хаі уорѵаатіхТ); храсп; ^брсрсоѵа абта тоі7)аеі, тб рёѵ
ёхітеіѵоі)сга хаі трёфоиаа Хбуоі; те хаХоі; хаі ра^расті, тб 8ё аѵіеіаа, 7гарари&оѵрёѵ7),
7)рероиаа арроѵіа те хаі ри^рф; Корі8у) уе, 7) 8’ б;. Каі тобтсо 8ѵ] обтсо трафёѵте хаі А; ЙХ^-
ЭА; та абтАѵ ра&бѵте хаі %аі8еи&ёѵте теростт^сгетоѵ той ётсі’Э'ѵртутіхой, 8 87) тгХеіатоѵ
тт}; фиуТ); ёѵ ёхасттср ёаті хаі %р7)рАта>ѵ србаеі <І7гХт)стт6татоѵ 8 тѵ)р7)<тетоѵ р7) тф
7ѵ(р7гХаст&аі тАѵ тсері тб сгАра хаХоирёѵсоѵ 7)8оѵАѵ ко Хи хаі Ісгуирбу уеѵбреѵоѵ обх аб
ті абтои тгратту), аХХа хата8оиХАстаот)ш хаі аруеіѵ ётпуеірТіау] Аѵ об тгроагфсоѵ абтф
уёѵеі хаі ^бркаѵта тбѵ (Зіоѵ теіѵтсоѵ В Аѵатрёфу). Паѵи рёѵ обѵ, есрт). тАр’ обѵ, 7)Ѵ 8’ ёуА,
хаі то6; Цы&еѵ тоХе- ріои; тобтсо аѵ хбсХХістта сриХаттоІттр бтсёр агаістѵ); т7); фѵут); те
хаі той оАрато;, тб рёѵ {ЗоиХеибреѵоѵ, тб 8ё лротгоХероиѵ, ёхбреѵоѵ 8ё тф йруоѵті хаі ту)
Аѵ8реІ<у ёттеХоиѵ та роѵХеи-Эёѵта; "Естті таита. Каі АѵЗреіоѵ 87), оіраі, тобтср тф рёреі
хаХоиреѵ бѵа ёхаатоѵ, бтаѵ абтои ті Фироеі8ё; 8іа- С сгА^у) 8іА те ХитсАѵ хаі 7)8оѵАѵ тб
бхб той Хбуои тсараууеХЯёѵ 8еіѵбѵ те хаі р7). ’Ор&А; у‘, &рѵ). Еоірбѵ 8ё уе ёхеіѵср тф
аріхрф рёреі, тф 8 ^руё т’ ёѵ абтф хаГтаита кар7)ууеХХеѵ, буоѵ аб хахесѵо ётгістт^ртуѵ ёѵ
абтф т7)Ѵ той ^ирсрёроѵто; ёхаотсо те хаі бХср тф хоіѵф ссрАѵ абтАѵ тріАѵ бѵтсоѵ. Шѵи
рёѵ обѵ. ТІ 8ё; стАсрроѵа об ту] <ріХІ<у хаі І-ирсрсоѵфс т^ абтйѵ тобтсоѵ, бтаѵ Б тб те йруоѵ
хаі тА ар/орёѵсо тб Хоуісттіхбѵ .оро8о^&сгі 8еГѵ Йрхеіѵ хаі рТ] сгтаспА^соспѵ абтф;
Есосрроабѵт) уоиѵ, 8’ б;, обх ІХХо ті ёатіѵ т) тоито, хбХеА; те хаі 18іАтои ....
1.........’Еяеі87) сріХбаосрос рёѵ оі той аеі хата табта Астабти; буоѵто; 8иѵ<4реѵоі
ё<ра7гтесг-&аі, оі 8ё рТ), аХХ’ ёѵ 7гоХХоГ; хаі тгаѵтсо; іа/оиаі тХаѵАреѵоі об «4 сріХбаосроі,
тготёрои; 87] 8еі тсбХесо; 7)уер6ѵа; еіѵаі; ПА; обѵ Хёуоѵте; йѵ абтб, ёсртг), ретрісо;
Хёуоіреѵ; 'Отсбтероі Йѵ, 7;ѵ 8’ ёуА, 8иѵатоІ сраіѵсоѵтас <риХАІ;аі ѵброи; те хаі
ёгатѵ)8ебрата тсбХесоѵ, тобтои; ха&істтйѵаі србХаха;.
О ’ОрФй?, &рт). ТбЗе 9)ѵ 8’ ёуш, Ара ЗфХоѵ, еіте тисрЛіѵ еІте б^й бршѵта ХР^І «рйХаха
тѵ)реіѵ ітіобѵ; Каі кии;, ё<рт), ой ЗфХоѵ; ’Н ойѵ Зохойаі ті тигрХйѵ Зіаірёреіѵ оі тф бѵті той
бѵто? ёхаатои ёсттерт)рёѵоі тф? уѵДаесо?, хаі рт)3ёѵ ёѵаруё? ёѵ тф фихф бхоѵте? яараЗеіура,
рѵ)8ё Зиѵаріеѵоі, йатгер ураіреі?, еі? ті іХт)&ё<ттатоѵ АторХётоѵте? хахеюе аеі Аѵа^ёроѵтё?
те хаі Эеіоріеѵоі Д? О оібѵ те Ахрірёатата, обтсо 89) хаі та ёѵ-Э-аЗе ѵбріріа хаХыѵ те тсері хаі
Зіхаісоѵ хаі Ауа&Дѵ тіёіеа&аі те, ёаѵ Зёу) ті-йгай-аі, хаі т& хеіреѵа «риХАттоѵте? сгы^еіѵ;
Ой ріі тіѵ Діа, 9) 3’ б?, ой тоХй ті Зіасрёреіѵ. Тойтои? ойѵ раХХоѵ «рйХаха? атцабре&а ф той?
ёуѵаіхбтос? рёѵ бхасгтоѵ ті бѵ, ёртеіріа 8ё рт)8ёѵ ёхеіѵшѵ ёХХеЬоѵта?, р7)8’ ёѵ АХХср
рт)ЗеѵІ рёреі аретф? йотеройѵта?; "Атопоу ріёѵт’ Аѵ, ёфт), еЬ) АХХои? аірейт&аі, еі уе
566
тЗсХХа р9) ёХХеІтоіѵто' тойтср уар айтф «еваХеЗйѵ ті тф реуіатф аѵ проё/оюу. Ойхойѵ тоито
39) Хеусореѵ, тіѵа трбтоѵ оіоі т* ёаоѵтаі оі айтоі хахеіѵа хаі тайта ё/еіѵ; Паѵи рёѵ ойѵ. “О
тоіѵиѵ ар/бріеѵоі тойтои той Хбуои ёХёуоріеѵ, т9)ѵ «рйсгіѵ айтйѵ крйтоѵ Зеі хатаріа- &ЕіУ
хаі оіріаі, ёаѵ ёхеІѵт)Ѵ Іхаѵй? броХоуфсаіріеѵ, ороХоуфаеіѵ хаі бті оіоі те тайта б%еіѵ оі
айтоі, бті те ойх &ХХои? пбХеюѵ фуербѵа? Зеі еіѵаі ф тойтои?. По?,
2. Тойто ріёѵ 89) тйѵ <ріХостб<р<йѵ фйсгеоіѵ тсёрі <ЬроХоуфсгйсо фріѵ, бті ріайф- В
ратб? уе аеі ёрыаіѵ 3 аѵ айтоі? 8т)Хоі ёхеіѵт)? тф? ойстіа? тф? аеі обаѵ)? хаі р.9;
пХаѵооріёѵт)? йлі уеѵёсгеоо? хаі «рЯора?. 'ОроХоуфайох Каі рфѵ, фѵ 8’ ёу<Ь, хаі бті хаат)?
айтф?, хаі обте сгріхрой обте ріеі^оѵо? обте тіріотёрои обте Атіротёрои ріёрои? ёхбѵте?
іфіеѵтаі.... ’Орйй?, &р7), Хёуеі?. Т68е тоіѵиѵ ріетА тойто стхблеі еі аѵаухт) ё/еіѵ лрі? тойтср
ёѵ тф «рйсгеі, оі оіѵ ріёХХохяѵ С ёаестйаі оіои? ёХёуореѵ. Ті тоіоѵ; Т9)Ѵ афейЗеіаѵ хаі ті
ёхбѵта? еіѵаі ртуЗарф простЗёхеайаі ті фейЗо?, аХХа рюеіѵ, т9)ѵ 8’ аХфйеіаѵ стёруеіѵ. Еіхб?
у’, ёфѵ). Ой рбѵоѵ уе, & фІХе, еіхб?, АХХа хаі таа. аѵаух7) тіѵ ёрсотіхы? той срйаеі е/оѵ- та
7іаѵ ті ^иууеѵё? те хаі оіхеіоѵ тсоѵ гсаіЗіхйѵ ауатгаѵ. ’ОрЙй?, ёфѵ). ТН ойѵ оіхеібтероѵ
ооірІср ті аХт)&е(а? аѵ еброі?; Каі лй?; ф 3’ б?. ТН ойѵ Зиѵатіѵ еіѵаі Б т9)ѵ айт9)Ѵ <рйатѵ
фіХба'Офбѵ те хаі сріХофеиЗф; ОйЗарД? уе. Тіѵ Йра тф бѵті сріХораЙф лаат)? 4Хт)ЙеІа? Зеі
ей&й? ёх ѵёои б ті раХюта брёуеайаі. ПаѵтеХЛ? уе. ’АХХа р9]ѵ бт<р уе еі? бѵ ті аі ёлі&иріаі
асрбЗра рёлоѵаіѵ, Іареѵ пои, бті еі? тіХХа тойтір аа'&еѵёсттераі, Даггер реира ёхеісге
іпо>хетеиріёѵоѵ. ТІ рфѵ; тОі 89] лрі? тА райфрата хаі лаѵ ті тоіойтоѵ ёррифхааі, лері т9)ѵ тф?
фи%ф?, оіріаі, 9)8оѵ9)ѵ айтф? хай1 айт9)ѵ еіеѵ &ѵ, та? 8ё Віа той аФріато? ёхХеІлоіеѵ, еі Е
рі9) 7гетсХасріёѵы?, аХХ’ АХтр&бі? «ріХбаофб? ті? еіт). МеуаХѵ) аѵаухт). 26<рра>ѵ рх9)ѵ б
уе тоюито? хаі ойЗаріу) «ріХо/ртіріато? - <йѵ уар бѵеха /р9)рата ріета тоХХт)? Зоотйѵт)?
оттоѵЗа^етаі, йХХір тіѵі ріаХХоѵ 9) тойтср прост9)хеі отгоиЗаСеіѵ. Обт«?. Каі рітдѵ той хаі
тбЗе Зеі ахопеіѵ, бтаѵ хріѵеіѵ ріёХХу)? фйаіѵ <ріХб- «ва-офбѵ те хаі рі). Ті тоіоѵ; М9) ае Ха-
Эу) ріетё%оиаа аѵеХеи&ерІа?' ёѵаѵтіДтатоѵ уйр той арихроХоуІа фи/ф реХХойсу той бХои
хаі паѵті? аеі ёпорё^еа&аі Йеіои те хаі йѵ&рсопіѵои. ’АХ7)Эё<ттата, бфт). тНі ойѵ йпоср/еі
Зіаѵоіа ріеуа- Хотгретеіа хаі Эеаіріа тгаѵті? ріеѵ /рбѵои, паот)? 8ё ойаіа?, оібѵ те оіеі тойтср В
рлёуа ті Зохеіѵ еіѵаі тіѵ аѵ-&рДпіѵоѵ (ЗІоѵ; ’АЗйѵатоѵ, 9) 8’ б?. Ойхойѵ хаі Фаѵатоѵ ой
Зеіѵбѵ ті 9)уфаетаі 6 тоюито?; "Нхюта уе. ДеіХф 39) хаі аѵеХеи-Э-ерір «рйаеі (ріХоаофІа?
іХтр&іѵф?, <Ь? ёоіхеіѵ, ойх оіѵ ріетеіѵ). Об рос Зохеі. ТІ обѵ; б хбаріо? хаі р9) фіХоурфрато?
ртдЗ’ аѵеХей-Эеро? ртуЗ’ аХа^Фѵ рт)8ё ЗеіХі? бстд-’ бтѵу) Аѵ Зис^йрРоХо? ф &8іхо?
уёѵоіто; Ойх ёсттіѵ. Каі тоито 89) фих9)ѵ сгхолфу фіХбаофоѵ хаі р9) ей&й? ѵёои бѵто?
ёпюхёфеі, еі йра Зіхаіа те хаі
56в
^реро? Зостхоіѵ6ѵ7)то? хаі ауріа. ГІАѵѵ рёѵ обѵ. Ой р^ѵ ойЗё то Зе лараХеіфгі?, Л? ёуфраі. Тб
лоіоѵ; ЕйралЦ? ѵ) ЗоараЯ^?. т) лроаЗоха? лоте тіѵа ті Іхаѵы? С Аѵ ятёр^аі, 8 лраттыѵ &ѵ
аХуыѵ те лраттоі хаі рйуі? аріхрбѵ Аѵйтыѵ; Ойх Аѵ уёѵоіто. ТЕ 8’; еі р7)8ёѵ &ѵ ра-Эоі
сгЛСеіѵ Зйѵаіто, Х^Фт)? Лѵ лХёы?, Ар’ аѵ оій? т’ еіѵ) ёлют^рт;? р?) хеѵб? еіѵаі; Каі лы?;
’Аѵ6ѵ7)та §7] лоѵыѵ ойх, оіеі, АѵаухасгІЦстетаі теХеитыѵ айтйѵ те ріаеіѵ хаі тѵ;ѵ тоіайт7)ѵ
лра^іѵ; ПЛ? В 8’ об; ’ЕліХт)сгроѵа Ара фиутр ёѵ таі? Іхаѵы? <ріХоай<роі? рѵ) лоте
ёухріѵыреѵ, аХХа рѵѵ;роѵіх7]ѵ айттр ^7)тыреѵ Зеіѵ еіѵаі. Паѵталааі рёѵ обѵ. ’АХХ’ ой рт;ѵ
тб уе тт;? Аройаоѵ те хаі йах^ріоѵо? «рйстеы? АХХоаё лоі Аѵ фаіреѵ ёХхеіѵ еі? АретрЕаѵ. Ті
ртдѵ; ’АХ^'&еіаѵ 8ё Аретріср 7)уеі ^иууеѵ7) еіѵаі 7) ёрретріа; ’Ерретріа. "Ерретроу Ара хаі
ебуаріѵ ^ѵ)тыреѵ лрб? тоі? АХХоі? Зіаѵоіаѵ «рйоеі, ѵ;ѵ ёлі тт)ѵ той бѵто? ІЗёаѵ ёхаотои тб
айтосроё? ейауыуоѵ ларё^еі. Пы? 8’ об; ТІ обѵ; ігц Зохоирёѵ стоі ойх Аѵаухаіа бхастта
ЗіеХ^Хѵ'Оеѵаі Е хаі ёлйреѵа АХХѵ;Хоі? ту) реХХойоу) той бѵто? Іхаѵы? те хаі теХёы? фѵхТ)
ретаХ/)феа&аі; ’Аѵаухаійтата рёѵ обѵ, &рѵ). "Есттіѵ обѵ блу; рёрфеі тособтоѵ«7 ёліт^Зеира, 8
ра; лот* Аѵ ті? оій? те уёѵоіто іхаѵы? ёлітт)8еиааі, еі рт; <рйаеі еігі рѵ^рыѵ, ейраФ^?,
реуаХолрел^?, ебхарі?, <р(Хо? те хаі ^иууеѵт;? АХ7]&еІа?, Зіхаюайѵѵ)?, АѵЗреІа?,
аохрроайѵт;?; ОйЗ’ &ѵ 6 Мыро?, тб уе тоюбтоѵ рерфаіто. ‘АХХ’, 9)Ѵ 8’ ёуЛ, теХеіытЭеісгі
тоі? тоюйтоі? лаі8еІ<у те хаі т;Хіхіа Ара ой рбѵоі? Аѵ т9;ѵ лбХіѵ ёлітрёлоі?;
18..........’Еѵойаѵ;? лои ёѵ брраоіѵ бфеы? хаі ёлі/еіроиѵто? той буоѵто? ^ртрст-ЕЬаи 507
айтр), ларойсгу;? 8ё %рба? [ёѵ] айтоі?, ёаѵ рѵ) ларауёѵт;таі уёѵо? трітоѵ ІЗЦс ёл’ айтб тойто
лесрихб?, оІстЭа, бті те бфі? ойЗёѵ бфетаі, та те хрЛрата ёатаі Айрата. Тіѵо? З^ Хёуеі?, &рт),
тойтоо; “О 8^ ей хаХеТ?, ?;ѵ 8’ ёуЛ, сры?. ’АХ^-Эч], &р7), Хёуеі?....
19. Тіѵа ойѵ ёуеі? аІтіАсгаа^аі тыѵ ёѵ ойраѵф $еыѵ тойто и хйрюѵ, об г;ріѵ508 тб <ры?
бфіѵ те лоіеі брфѵ б ті хАХХіата хаі та брыреѵа браа&аі; "Оѵлер хаі ой, &рт], хаі оі АХХоі-
тбѵ ^Хюѵ уар 8ѵ)Хоѵ бті ёрытф;. тАр’ обѵ &8е лёсрцхеѵ бфі? лрб? тоитоѵ тбѵ ^ебѵ; Пы?;
'Ойх ЕОТІѴ ^Хю? ѵ) бфі? обте айтт; обте ёѵ ф ёууіуѵетаі, 8 8т) хаХоиреѵ брра. Ой уар обѵ.
’АХХ’ 7)Хіоеі8ё<ттатоѵ В уе оіраі тыѵ лері та? «1а8-^<теі? оруАѵыѵ. ПоХй уе. Ойхоиѵ хаі
Т7;ѵ Зйѵаріѵ, ^ѵ бхеі, ёх тойтои таріеоореѵт]ѵ Лолер ёлі^цтоѵ хёхт7]таі; Паѵо рёѵ обѵ. ТАр’
обѵ ой хаі 6 і]Хю? бфі? рёѵ ойх &пѵ, аІѵю^ о Лѵ айтт;? братаі 6л* айтт)? тайтѵ;?; Обты?, 8’
б? ...
’ОфЙаХроІ, ^ѵ 8* ёуЛ, оТсгО-’, бті, бтаѵ ртдхёті ёл’ ёхеТѵА ті? айтой? трелу), С &ѵ аѵ та?
хрйа? тб ^реріѵбѵ <р&? ёлёхт), & ѵ ѵихтеріѵа «рёуут;, ар(ЗХоыт- тоѵоі те хаі ёууй? іраіѵоѵтаі
тіхрХйѵ, &?лер ойх ёѵойаѵ;? хабара? бфесо?; Каі рАХа, &рѵ]. "Отаѵ 8ё у’, оіраі, &ѵ б -?Хіо?
хатаХАрлеі, ааірш? ор&аі, хаі тоі? айтоі? тойтрі? бррааіѵ бфі? ёѵоѵста траіѵетаі. ТІ рт)ѵ;
Обто» тоіѵѵѵ хаі тб тт)? фі>Х^ ѵ^ег бтаѵ рёѵ об хатаХАрлеі АХѵ)&еіа те хаі тб бѵ, еі? тойто
Ю АлереІат)таі, ёѵйіугё те хаі буѵю айтб хаі ѵоиѵ ё'/еіѵ <ра1ѵетаі‘ бтаѵ 8ё еі? тб тф охйтф
хехрарёѵаѵ, тб уіуѵйреѵйѵ те хаі АлоХХйреѵоѵ, Зо^АІ'еі те хаі АррХѵбттеі Аѵо> хаі хаты
тА? 86 &х? ретарАХХоѵ, хаі ёоіхеѵ аб ѵоиѵ ойх ёуоѵті. 1/Еоіхе уар. Тобто тоіѵоѵ тб т^ѵ
АХ^Феіаѵ ларёуоѵ тоі? уіуѵиахо- Е рёѵоі? хаі тф уіуѵбсгхоѵті т^ѵ Зйѵаріѵ АлоЗіЗйѵ, т^ѵ той
АуаФои ІЗёаѵ <ра^ч еіѵаі, аІтІаѵ 8’ ёлют^р7)? обааѵ хаі АХт)5еІа?, 6? уіуѵсоахорёѵт]? рёѵ Зіа
ѵои1 обты 8ё хаХ&ѵ Аріротёрыѵ бѵтыѵ,. уѵыагЛ? те хаі АХт)8еІа?, АХХо хаі хАХХюѵ бті
тойтыѵ т)уойреѵо? айтб йр&й? 7)уѵ]аЕі‘ ёлиттт)р7)ѵ 8ё хаі АХ^-
ювЯааѵ, Дотер ёхеі <ры? -те хаі бфіѵ 7)Хіоеі37) реѵ ѵорЕСеіѵ ёр&ёѵ, Т^Хіоѵ Зе 7)уеіаЭаі ойх
ёрйы? буеі, обта хаі ёѵтаПЯа АуаФоеіЗТ) рёѵ ѵорЕ^еіѵ тайт’ Арірётера ор&оѵ, ауа&ёѵ 84
7)уеіайаі ётеётероѵ айтаѵ ойх ёрйёѵ, аХл’ еті реі^ёѵы? тір7)тёоѵ т7)Ѵ той ауа&ой Ціѵ . . . .
56
8
Зт;теиереѵ ЙХХср йѵЗрІ пар’ ахХѵ]рср хаі бтюйѵ Йѵ пепоѵЗёѵаі раХХоѵ ѵ) ёхеіѵа те
Зо^а^еіѵ хаі ёхеіѵыр ^7)ѵ; Обтор, ё'срѵ), бусоуе оіраі, паѵ раХХоѵ пепоѵЗеѵаі аѵ Зб^асЗаі 7)
<Су)ѵ Е ёхеіѵоір. Каі тбЗе Зѵ) ёѵѵб7)сгоѵ, 9;ѵ 3’ ёусо. еі паХіѵ 6 тоюйтор хатарйр еір тбѵ
айтбѵ Зйхоѵ хаЗі^оіто, Йр’ ой ахбтоир аѵйпХесор сгхоіт) тойр бсрЗаХройр, ё^аіфѵідр 7}ха>ѵ
ёх той ^Хіои; Каі раХа 8’, б<рт). Тар 8ё Зт; ахіар ёхеіѵар ПЙХІѴ еі Зёоі айтбѵ уѵыратейоѵта
ЗіаріХХасгЗаі тоір Йеі Зеегрйтаір ёхеіѵоір, ёѵ Й> йррХийттеі, пріѵ хатасгт^ѵаі та бррата,
ойтор 3’ 6 хрйѵор рт; паѵи 6Хіуорбі7 еНт] Т7]р <тиѵт)3е1ар, йр 1 ой уёХсот’ Йѵ парйахоі, хаі
Хбуоіто Йѵ пері айтой, ыр аѵарйр йѵа> ЗіеірЗаррбѵор ^хеі тй бррата, хаі бті ойх Йіроѵ ойЗё
пеірасгЗаі ’’ Йѵо Іёѵаі; хаі тіѵ ёпіхеіробѵта Хйеіѵ те хаі йѵйуеіѵ, е’і пыр ёѵ таір Х 5?5'1 Зйѵаіѵто
ХаРеіѵ, хЙѵ йпохтеіѵеіаѵ; ЕсрбЗра у’, 6<рт).
3. Тайтт)Ѵ тоіѵиѵ, ^ѵ 8’ ёуй>, тѵ)ѵ еіхбѵа, <Ь фІХе ГХайхоіѵ, проааптёоѵ йпаоаѵ тоір
брлросг&еѵ Хеуорёѵоір, т^ѵ рёѵ 8’ бфесор <раіѵорёѵѵ)ѵ бЗраѵ т^ В той 8есгрй)тт)р1ои
оіх^аеі йсророюиѵта, тй 8ё той теирбр ёѵ айт^ <рыр т); той т]Хіои Зиѵйреі' Цѵ 8ё йѵы
аѵарааіѵ хаі •Эёаѵ тйѵ Йѵш тт)ѵ еір тбѵ ѵоѵ)тбѵ тбпоѵ тѵ)Р фих^Р ЙѵоЗоѵ тіЗеІр ойх
арартт)стеі т^р у’ ёр?)р ёХпіЗор, ёпеіЗѵ; тайт7)р ёпі&иреір ахойеіѵ. Зебр 86 пои о18еѵ, еі
йХѵ)Зт)р обага тиухаѵеі. та 8’ обѵ ёроі «раіѵбреѵа обта «раіѵетаі, ёѵ тф уѵохттф теХеитаІа г]
той йуаЗой 186а хаі рбуір браогЗаі, бфЗеТаа 8ё егиХХоуіатёа еіѵаі Фр Йра пасті пйѵтыѵ С
абтѵ) брЗйѵ те хаі хаХйѵ аітіа, бѵ те братф <рйр хаі тбѵ тобтои хйрюѵ техойста, ёѵ те ѵот]тф
айтѵ; хиріа аХ^Зеіаѵ хаі ѵойѵ лараох°Р-бѵ7], хаі бті Зеі тайт^ѵ ІЗеіѵ тбѵ рёХХоѵта ёрфрбѵшр
прй^еіѵ $ 18(ф З^росгіа. Зиѵоіораі, ё<рт), хаі ёуф, бѵ уе З -?) трбпоѵ Зйѵараі. ”ІЗі тоіѵѵѵ, 9)Ѵ
8’ ёуф, хаі тбЗе ^иѵоітг]3ѵ)ті хаі рѵ; Заирй<т]Г)р, бті оі ёѵтайЗа ёХЗбѵтер ойх ёЗёХоисп. та
тйѵ аѵЗрйпоѵ прйттеіѵ, ЙХХ’ Йш Аеі ёпеіуоѵтаі айт&ѵ аі фихаі Зіатріреіѵ еіхбр уйр пои В
обтыр, еіпер ай хата тт]ѵ лроеірг;р6ѵ7)у еіхбѵа таит 1 ёхеі. Еіхбр рёѵтоі, ёфт;; ТІ 86; тбЗе оіеі ті
Заираатбѵ, еі йпб ЗеІшѵ, і^ѵ 3* ёуф, Зеоірійѵ ёпГтй ЙѵЗрФпеій тір ёХЗФѵ хахй й<тХ7)роѵеі
те хаі «раіѵетаі афбЗра уеХоіор бті
аррХоыттыѵ хаі хріѵ Іхаѵы? уеѵет&аі тф карбѵті ахбтср аѵаух.ачб-
реѵо? ёѵ 8іхасгтт)ріоі? 7) аХло-8-і том ауыѵі^ЕаЯаі хврі тыѵ той Зіхаіоѵ охіыѵ Е
ауаХрсітыѵ <Ьѵ аі ахіаі, хаі оіаріХХаа&аі таре тойтси, бтгу) КОТЕ йпоХар(іа- ѵетаі тайта йкб
тыѵ айтт)ѵ 8іхаюайѵ7)ѵ р7) лыпоте ІЗбѵтыѵ; Ой8‘ б7ты?тюйѵ яв &аѵраат6ѵ, ёфТ). ‘АХХ’ еі
ѵойѵ уе буоі ті?, ^ѵ 8’ ёуы, рёрѵу)т’ аѵ, бті 8іттаІ хаі іт.Ъ Зтыѵ уіуѵоѵтаі ёхітарсі^Еі?
бррааіѵ, ёх ТЕ срыто? еі? ахбто? реЯюта- рёѵыѵ хаі Ёх ахбтоо? еі? <ры?. тайта 8ё тайта ѵоріаа?
уІуѵеаОаі хаі тері ФиХ^ѵ> бхбте І8оі ЯорѵРоирёѵ7)ѵ тіѵа хаі аЗѵѵатойааѵ ті ха-йораѵ, ойх аѵ
бсХоуІаты? уеХфт), <ёХХ’ іттсоті аѵ, котероѵ Ёх сраѵотерои |3іои тулоъаа В йгсб <І7)&еіа?
ёахбтытаі т) ё^ ара-Эта? ХХЕІОѴО? еі? сраѵбтЕроѵ Іойаа йпб Хархро- тЁрои раррариу?]?
ёрхЕ7гХт]атаі, хаі обты 8т) тт]ѵ рёѵ ейЗаіроѵіаЕіеѵ аѵ той тсгіс'&огк; те хаі 01ои, тт)Ѵ Зе
ёХе^аеіеѵ, хаі ЕІ уеХаѵ ёп’ айт^ [ЗойХоіто, ^ттоѵ аѵ хатауёХаато? о уёХы? айты еЦ т ( о ёхі ту)
йѵыОеѵ ЁХ срыто? -у/.ойсу). Каі раХа, &р7), ретріы? Хёуеі?.
4. ДЕІ Ц, еіхоѵ, с?)ра? тоібѵЗе ѵоріааі хері айтыѵ, еі тайта аХт)&7), тт)Ѵ хаіЗеІаѵ ойх
°^аѵ ЁтахууЕХХбреѵоІ срааіѵ еіѵаі тоіайтт]ѵ хаі еіѵаг <рааі С 8Ё той ойх ёѵойат)? ёѵ ту) фиуу)
Ёхигт^рѵ)? асреі? ёѵті-9ёѵаі, оіоѵ тофХоі? бсрО-аХроі? бфіѵ ёѵтіОёѵте?. Фасі уар ойѵ, бсрт),
'О 8ё ув ѵйѵ Хбуо?, -?)ѵ 8’ ёуы, О7)раіѵеі тайт7)Ѵ тт)ѵ ёѵойааѵ ёхаатоо Зйѵаріѵ ёѵ ту) фѵ/у)
хаі тё бруаѵоѵ, ф хатараѵ&аѵеі Ёхаато?, оіоѵ ЕІ брра р-?) Зиѵатоѵ &ХХы? ^йѵ бХоі ты сгыраті
атрёсреіѵ хрб? тй сраѵбѵ ёх той охоты Зои?, обты 1?йѵ бХу) ту) фо/у ЁХ той уіуѵорёѵоо
тгЕріахтвоѵ еіѵаі, бы? аѵ еі? тб бѵ хаі той бѵто? то сраѵбтатоѵ Зиѵатт) уёѵт)таі аѵаауёа^аі
&еырёѵ7)- той-то 8’ еіѵаі срарзѵ тауаф-бѵ. 7) уар; ЮМаі. Тобтои тоіѵоѵ, ^ѵ 8’ Ёуы, айтой
ТЕ/ѴТ) Й.Ѵ ЕІТ), т% херіауыут)?, тіѵа трбпоѵ ы? раата ТЕ хаі аѵиаірытата ретаотраср^аетаі, ой
той ёркоі^ааі айтф тб брфѵ, аХХ’ ы? еуоѵті рёѵ айтб, ойх бр-Эы? 8ё тетрарреѵср, ой8ё
рХЁтюѵті оІ ёЗеі, тойто 8іарт)хаѵ7)ааа&аі. "Еоіхе уар, ёсрт). АІ рёѵ тоіѵѵѵ &ХХаі аретаі
хаХойреѵаі фих.т)? хіѵЗѵѵейооаіѵ ёууй? ті еіѵаі тыѵ той аырато? 1 Е ты бѵті у<ір ойх ёѵойааі
прбтвроѵ батероѵ ёркоіеіа-Э-аі бЭшгІ ТЕ хаі аах^аеаіѵ
37 С. И. Соболевский 569
7) 8ё той <рроѵт)а«і паѵтё? раХХоѵ ©еютерои тіѵё? тиухабві, ы? боіхеѵ, ойаа,
8 т?)ѵ рёѵ Зйѵаріѵ ойЗёгсо-ге ахбХХѵаіѵ, йхб 8ё тт)? теріауыу7)? хР^^^ѵ те 519 хаі бхрёХіроѵ
хаі &хрт)<ттоѵ а5 хаі рХарЕроѵ уіуѵвтаі. $ обхы ёѵѵЕѵбтіха?, тыѵ Хвуореѵыѵ тсаѵт)рыѵ реѵ,
ао<рыѵ 8ё, ы? 8рірй рёѵ фХётеі тй фѵ/арілѵ хаі. б^ёы? 8юрф тайта, ё<р’ А тётраіттаі, б)? ой
<райХ7)ѵ ё/оѵ тт;ѵ бфіѵ, хахіа 8’ т)ѵаухао- рёѵоѵ йтст)ретЕіѵ, ЫСТТЕ босо аѵ б^йтероѵ
рХётт/), тоаойты хХвіы хаха ёруа^б- реѵоѵ; Паѵи рёѵ ойѵ, &рт). Тойто рёѵтоі, ^ѵ 8’ ёусЬ, тб
тт;? тоіайтѵ)? срйовы? еі ёх хаі86? вйЯй? хохтбрвѵоѵ КЕріехбхт) та тт;? уЕѵёаБы? ^ѵууЕѵт;
ыотгЕр В роХі>р8і8а?, аі 8т; ё8ы8аі? те хаі тоюйтыѵ т)8оѵаі? ТЕ хаі Хі/ѵгіаір хроосрові?
уіуѵбреѵаі тарі ті хаты атрёсроѵаі тѵ;ѵ тт;? фі>х% бфіѵ Й>ѵ еі акаХХауёѵ херіеатрёфЕто еі?
таХт]^, хаі ёхеіѵа аѵ то айто тойто тыѵ айтыѵ аѵ&рыхыѵ б^йтата ёсбра, ысгтер хаІ ё<р’ а ѵйѵ
тётрахтаі, Еіхб? у’, ё'срт]. Ті 8аі; Т68Е О ойх ЕІхб?, ^ѵ 8’ ёуы, хаі іѵаухт] ёх тыѵ хроеірт;рЕѵыѵ.
р^те той? атохіЗейтои? хаі аХ^гМа? акеірои? Іхаѵы? &ѵ хоте хбХіѵ ёхітрохейоаі, р-^те той? ёѵ
таіЗеЦс ёырЕѵои? Зіатрфеіѵ 8іа тёХоѵ?, той? рёѵ бті охохбѵ ёѵ ты Ріы ойх ё/оиоіѵ Ёѵа, ой
атоха^ореѵои? 8еі &таѵта храттеіѵ, а аѵхраттыаіѵ 18іа те хаі Зт)росгіа, той? 8ё бті ёхбѵте?
еіѵаі ой хрсі^оиаіѵ ?]уойреѵоі ёѵ рахарыѵ угрх? І^ыѵте? Ёті алірхіа&аі; 'АХ^-Э-т;, ё<рт;.
'Нретероѵ 87) еруоѵ, ^ѵ 8’ ёугЬ, тыѵ оіхютыѵ та? те РсХтІата? фй<теі? аѵаухаааі асріхёа&аі
тсро? то роі&7)ра, б ёѵ ты хрбсйеѵ
бсрареѵ еіѵаі рёуіатоѵ, 18еіѵ те тб АуаВ-бѵ хаі Аѵар^ѵаі ёхе1ѵт)ѵ т9)ѵ аѵофааіѵ, О хаі
ёяеіЗАѵ Аѵа^Аѵте? Іхаѵй? ІЗохп, рА) ёлітрёлеіѵ айтоі? & ѵбѵ ёлітрёлетаі. Тб лоіоѵ 8ѵ); Тб
айтоб, 1;ѵ 8’ ёуй, хатарёѵеіѵ хаі рт; ё&ёХеіѵ тгаХхѵ хата[3а1ѵеіѵ лар’ ёхеіѵоѵ? той? Зеарйта?
рт;8ё ретё/еіѵ тйѵ лар’ ёхеіѵоі? лбѵсоѵ те хаі тірйѵ, еіте «раиХбтераі еіте алооЗаібтераі.
"Елеіт’, &рѵ), АЗіх^аореѵ айтоб? хаі лоіѵртореѵ /еіроѵ ^ѵ, Зоѵатбѵ айтоі? 8ѵ Ареіѵоѵ; Е
б. ’ЕлеХа&оо, ^ѵ 3’ ёуй, лАХіѵ, & ®ІХе, бті ѵоро&ёт?) ой тойтои рёХеі, блы? бѵ ті уёѵо?
ёѵ лбХеі Зіасрербѵтсо? ей лрА^еі, аХХ’ ёѵ бХу; ту) лбХеі то ото р7)/аѵатаі ёууеѵеа&аі,
^иѵаррбттыѵ той? лоХІта? леі'Э-оі те хаі аѵаух/|, лоійѵ ретаЗіЗбѵаі АХХ^Хоі? тт;? йфеХеІа?,
^ѵ аѵ бхаатоі то хоіѵбѵ Зоѵатоі Ааіѵ АхреХеіѵ, хаі айтб? ёрлоійѵ тоіойтои? АѵЗра? ёѵ ту;
лбХеі, ой/ і'ѵа асрёу) трёлеаЭ-аі блу; бхасто? ройХетаі, АХХ’ Іѵа хата/р/таі айтб? айтоі? ёлі
тбѵ зго ^йѵЗеароѵ тт;? лбХеш?. ’АХт)^?}, бсрт; - ёлеХаЭ-6рт)ѵ уар. Ехёфаі тоіѵиѵ, еілоѵ, &
ГХайхсоѵ, бті ойЗ’ АЗіх^аореѵ той? лар’ ^ріѵ сріХоабсрои? уіуѵорёѵоѵ?, АХХА Зіхаіа лрб?
айтой? ёроѵреѵ, лроааѵауха^оѵте? тйѵ АХХсоѵ ёліреХЕіаЭ-аі те хаі сриХаттеіѵ. ёроореѵ уар,
бті оі рёѵ ёѵ таі? АХХаі? лбХеаі тоюитоі уіуѵб- В реѵоі еіхбты? ой ретб/оѵаі тйѵ ёѵ айтаі?
лбѵыѵ" айтбратоі уар ёрсрйоѵтаі Ахойат;? тт)? ёѵ ёхАату; лоХітеІа?, 8іхѵ;ѵ 8’ б/еі тб уе
айтосриё? рѵ)8еѵІ тро<рт;ѵ бфеіХоѵ рт)8’ ёхтіѵеіѵ тер лроВиреіа^аі та тро<реіа' йра? 8’ ^реі?
йріѵ те айтоі? ту; те <йХХу) лбХеі Лолер ёѵ ар7)ѵеоіѵ 7)уер6ѵа? те хаі (ЗааіХёа? ёуеѵ-
ѵ^аареѵ, Ареіѵбѵ те хаі теХейтероѵ ёхеіѵыѵ лелаіЗеорёѵои? хаі раХХоѵ С Зѵѵатой?
Ареротёрыѵ ретё/еіѵ. хатаВатёоѵ ойѵ ёѵ рёреі ёхаатсо еі? ттр тйѵ АХХыѵ ^иѵоІхт)<этѵ хаі
^иѵе&іатёоѵ та егхотеіѵа &еАааа&аг ^оѵе&і^бреѵоі уар риріер рёХтіоѵ бфеа&е тйѵ ёхеі хаі
уѵйаеа-Э-е бхаата та еіЗыХа, Атта ёаті хаі Лѵ, 8іа тб тАХт^т; ёырахёѵаі хаХйѵ те хаі ЗіхаСсоѵ
хаі Ауа&йѵ лёрі. хаі обты? блар ^ріѵ хаі йріѵ •?) пбХі? оіх^сетаі, АХХ’ ойх бѵар, Ж? ѵйѵ аі
лоХХаІ йлб ахіара/ойѵтыѵ те лрб? АХХ^Хои? хаі атааіа^бѵтыѵ лері той Ар/еіѵ В оіхоѵѵтаі,
ы? реуаХои тіѵб? ауа^ой бѵто?. тб 86 лои АХту&ё? й>8’ б/еі 1 ёѵ лбХеі ^хіата лрб&ироі Ар/еіѵ
оі рёХХоѵте? Ар/еіѵ, тайтт)ѵ Аріага хаі Аатааіаатбтата АѵАухѵ) оіхеіа&аі, т7)Ѵ 8’ ёѵаѵтіоѵ?
Ар/оѵта? а/оиааѵ ёѵаѵ- тіы?. Паѵо рёѵ ойѵ, &рѵ). ’Алеі^аоиаіѵ ойѵ 7)ріѵ, оіеі, оі трбфіроь
таит’ Ахойоѵте?, хаі ойх ёйеХ^аоиаі ^ирлоѵеіѵ ёѵ ту) лбХеі бхаатоі ёѵ рёреі, тбѵ 8ё лоХйѵ
/рбѵоѵ рет’ АХХт]Хыѵ оіхеіѵ ёѵ тф хаФарф; ’АЗйѵатоѵ, &рт]' Зіхаіа Е уАр З'}) Зіхаіоі?
ёлітсЦореѵ. лаѵтб? р^ѵ раХХоѵ й? ёл’ Аѵаухаіоѵ айтйѵ бхаато? еіаі тб Ар/еіѵ, тойѵаѵтіоѵ тйѵ
ѵиѵ ёѵ ёхАатт) лбХеі Ар/бѵтыѵ. Обты уАр ё/еі, 3)ѵ 8’ ёуб, & ётаіре. еі рёѵ (Зіоѵ 61;еѵр7)аЕі?
ареіѵы той Ар/еіѵ тоі? реХХоиаіѵ Ар^еіѵ, баті аоі Зиѵатт] уеѵёстВ-аі лбХі? ей оіхоѵрёѵт)* ёѵ
рбѵ/) уарзгі айт?) Ар^оиаіѵ оі тф бѵті лХойаіоі, ой /риаіои, аХХ’ ой Зеі тбѵ ейЗаіроѵа
лХоѵтеіѵ, ?ы?і? іуа&т)? те хаі брерроѵо?” еі Зё лты/оі хаі леіѵыѵте? ауа&ыѵ ІЗІыѵ ёлі та
57
0
8т)р6аіа І'ааіѵ, ёѵтеи&еѵ оібреѵоі тауаЯбѵ Зеіѵ Арла^еіѵ, ойх батг лерірА/ѵ)тоѵ уАр тб Ар/еіѵ
уіуѵбреѵоѵ, оіхесо? а>ѵ хаі бѵЗоѵ 6 тоюбто? лбХеро? айтой? те АлбХХиаі хаі тт;ѵ &ХХт)Ѵ
лбХіѵ. ’АХѵ)Оёатата, &рѵ). ”Е/еі? В ойѵ, 9)ѵ 8’ ёуй, ріоѵ АХХоѵ тіѵА лоХітіхйѵ Ар/ыѵ
хатаірроѵоиѵта тбѵ тт)? АХті'Э'іѵ^? фіХоаосрІа?; Ой рА тбѵ Діа, 8’ б?. ’АХХа рёѵтоі Зеі уе р))
ёраатА? той Ар/еіѵ Іёѵаі ёл’ айтб 1 еі Зё рт], оі уе аѵтераатаі ра/оиѵтаі. Пй? 3’ об; Тіѵа? ойѵ
АХХои? аѵаухАаеі? Іёѵаі ёлі сриХах/ѵ т^? лбХеы? ■?) оі лері тойтыѵ те «рроѵірйтатоі 8і’ Лѵ
Аріага лбХі? оіхеітаі, б/оиаі те тірА? АХХа? хаі (3(оѵ Ареіѵм той лоХітіхоо; ОйЗёѵа?
АХХои?, Ё<рт].
37 С. И. Соболевский 571
III
АПОЛОГИЯ СОКРАТА
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
I. Вступление (ехогйіиш)
Ей. ВІерЬ. рж. 17.
А "Оті рёѵ брей;, й ЙѵЗрес ’АЭуѵаіоі, хеябѵЙате бтЛ тйѵ ёрйѵ хат^убрбзѵ, 1 обх оІЗа’ ёуй 8’
обѵ хаі абтЬс бл’ абтйѵ ёХІуои ёраѵтой ётгеХа&бр^ѵ ойтсо тп&аѵй? ёХеуоѵ. хаітоі аХт)&ер
уе, й<; &оф «Ьыѵ, обВёѵ 'еірфіаспѵ. ралюта Вё абтйѵ ёѵ ё&абра<та тйѵ тгоХХйѵ йѵ
ёфебстаѵто, тойто, ёѵ ф ёХеуоѵ, й; ХрЧ брас еиХарёто&оа, рт/ йтс’ ёрой Цатгатт^те, йс
Веіѵой | бѵто? Хёуеіѵ. я В то уар рѵ] аістхиѵЭфѵаі, бті абтіха бх’ёрой ё^еХеуХ'Цстоѵтаі ёруы,
ётаіВаѵ рт]8’ Йиоатіоиѵ <раіѵшраі Веіѵо? Хёуеіѵ, тойтб роі ІВо^еѵ абтйѵ аѵаіахиѵто- татоѵ
еіѵаі, еі рт; йра Зеіѵоѵ хаХоиаіѵ обтоі Хёуеіѵ тёѵ таХ^&т] Хёуоѵта' | еі рёѵ уар тойто
Хёуоіхгіѵ, броХоуоЦѵ Йѵ Іуоіуе об хата тобтоОс еіѵаі рт)та>р. ойтоі рёѵ обѵ, йсглхр ёуй
Хёуы, ті у обВёѵ АХт]ё)ёс еіртріааіѵ бреіс В’ ёрой іо йхобаеа&г теаааѵ т^ѵ йХ^Эеіаѵ. [ об
рёѵтоі рй АГ, й йѵЗре? !А-0-г]ѵаіоі, хехаХХіехѵ)рёѵоис уе Хбуоис, Йоптер оі тобтсоѵ, ^рааі те
хаі оѵбрааіѵ, обЗё | С хехоорг^реѵоис, “XX’ йхобоеаЭе еіху Хеубреѵа той; ёлітохойаіѵ
бѵбрааіѵ. татебоі уар Віхаіа еіѵаі, & Хеуоі, хаі руВеі; брйѵ тгроаЗох^сгатсо аХХы?’ обЗё уар
Йѵ Втртои терёгтоі, Й аѵВрес, т^Ве ту; ^Хіхіф Йеттер реірахіф тгХаттоѵті ія Хбуоис еі? брас
еіаіёѵаі. хаі рёѵтоі хаі ттаѵо, й аѵЗре; ’А^ѵаіоі, тойто брйѵ Вёораі хаі тсарісраг ёаѵ Вій тйѵ
абтйѵ Хбусоѵ ахобѵре рои атоХоуои- ріѵоѵ, Зі’ йѵтсер еиойа Хеуеіѵ хаі ёѵ йуорф ёхі тйѵ
тратефвѵ, Сѵа брйѵ Л тоХХоі ахѵрсбааі, хаі &ХХо&і, рт|те | йаора^еіѵ р?)те Ворореіѵ тобтои
ёѵеха. бхеі уар абтоіаі. ѵйѵ ёуй тсрйтоѵ ёкі Віхаат^ріоѵ аѵа(3ёрт]ха, ётт) уеуоѵйс го
ёрВор^хоѵта- атехѵйс обѵ Цѵоіс тт}<; ёѵМВе Хё^еах;- йаттер обѵ йѵ, еі тй бѵті ^ёѵос
ётбухаѵоѵ Йѵ, ^иѵеуіуѵйахете Втртоо аѵ роі, еі ёѵ ёхеіѵу) ту; м срыѵу те хаі тф трбтсу
бХеуоѵ, еѵ ] оІспгер ёте&рарр7]ѵ, хаі В?) хаі ѵйѵ тойто брйѵ Вёораі Зіхаюѵ, йс уё роі Зохй,
тоѵ рёѵ трбтеѵ' тус ХЦемс ёаѵ* Сотое реѵ уйр Х^Р“Ѵ, йтох; Зё реХтІыѵ Йѵ еіу абтё 8ё тойто
ахотсеіѵ хаі тобтср гя тіѵ ѵобѵ тсроаёуеіѵ, еі Віхаіа Хёуео ру - Віхаатой рёѵ, уар абту Арет^,
^торос Вё тйХу&у Хёуеіѵ.
572
II. Защита (аг§ишепіаііо)
673
О ойЗёѵ рётестіѵ. рйртѵро? 8ё айтой? | йрйѵ той? лоХХой? ларёуораі хаі й^ій йра? йХХ^Хои?
ЗіЗаахеіѵ те хаі «рра^еіѵ, баоі ёрой тало те Йх7)х6ате ЗіаХеуо- рёѵои - лоХХоІ Зё йр&ѵ оі
тоюйтоі еісіѵ <рракете ойѵ аХХ^Хоі?, еі таолоте 7і аріхрйѵ т) рёуа ?}хоиаё ті? йр&ѵ ёрой лері
таѵ тоюйтаѵ ЗіаХеуорёѵои- хаі и ёх тойтои уѵйаеаЯе, бті тоіайт’ ёаті хаі тйХХа лері ёрой, & оі
лоХХоІ Хёуоцсіѵ. ’АХХа уар обте тойтаѵ ойВгѵ естіѵ, ой86 у’ гС тіѵо? ачтухоате, сіі? ёую
лаіЗей- 4 Е еіѵ ёліуеіры аѵ&рылои? хаі ур^рата | лраттораі, ойЗё тойто аХтдЯё?. ёлеі хаі тойтб
уё роі Зохеі хаХйѵ еіѵаі, еі ті? оіб? т* еСі} лаіЗейеіѵ аѵ’Э-ршлои?, шсглгр Го ру Іос? те 6
Леоѵтіѵо? хаі ПрбЗіхо? о Кею? хаі 'Ілліа? 6 ’НХеіо?. тойтаѵ уар бхастто?, <о йѵЗре?, оіб? т’
ёатіѵ, ііѵ еі? ёхаат7]ѵ таѵ лйХеыѵ, той? ѵёоѵ?, 5 оі? ёЕ.еаті таѵ ёаитаѵ лоХітаѵ лросха
^иѵеіѵаі, <Ь йѵ ройХыѵтаі, тойтои? го леі-Э-оиаі, та? ёхеіѵыѵ ^иѵоистіа? йлоХілбѵта?, аіріаіѵ
^иѵеіѵаі, ур^рата ЗіЗбѵта?, хаі /йріѵ лросеіЗёѵаі. ёлеі хаі йХХо? Йѵт)р ёсті Парю? ёѵ&аЗе
аоірб?, бѵ ёу<а У)а&6(лт)ѵ ёлі8т;роиѵта - ёти/оѵ уар лростеХЭ-шѵ аѵЗрІ, о? тетёХехе Хр^рата
оофістаі? лХейо % !;йрлаѵте? оі йХХоі, КаХХіа тй 'Іттлоѵіхои’ іо тойтоѵ ойѵ Йѵг]р6рт|ѵ —
ёатйѵ уар айта Зйо иіее — «ТП КаХХіа», тр 3’ ёуй, «еі рёѵ стой та иіёе -гссоксо рбсусо
ёуеѵёа'Эт]ѵ, «еС%ореѵ айтоіѵ ёліатат7)ѵ В Ха^еіѵ хаі ріа’Э-сЬааО'&аі, 6? ёреХХеѵ айтсЬ
хаХб те хауаЭ-іЬ тоітртеіѵ | т'/)ѵ «лросг^хоиааѵ ареттр' ^ѵ 3’ Йѵ обто? таѵ Ілліхйѵ ті? у таѵ
уесоруіхаіѵ- «ѵйѵ 3’ ёлеіЗ^) Йѵ&ршлы ёатйѵ, тіѵа айтоіѵ ёѵ ѵы ёуеі? ёлютат7]ѵ Ха|3біѵ; и «ті?
тт)? тоіайтт)? аретт]?, т?}? іѵЯрсолІѵт;? те хаі лоХітіхт;?, ёліат^рсоѵ ёатіѵ; «оіраі уар се
ёахё<р&аі Зіа ттр таѵ иіёсоѵ хт^аіѵ. ёаті ті?», б<рѵ)ѵ еусі>, об;» «Паѵи уе», ■?; 3’ б?. «ТІ?»,
Т;» 3’ ёусЬ. «хаі лоЗало?, хаі косой ЗіЗасхеі;» «Ебт,ѵо?», брт], «й ТшхратЕ?, Парю?, лёѵте
рѵйѵ.» хаі ёу<Ь тоѵ Еб7)ѵоѵ ёрахаріаа, еі С 6? йХт)&й? ё^еі тайтт)ѵ т^ѵ | тёуѵ7)ѵ хаі обта?
ёрреХй? ЗіЗаахеі. ёу<Ь ойѵ го хаі айтй? ёхаХХиѵйрѵр те хаі 7]ІЗриѵйрт)ѵ йѵ, еі тртіатарцѵ
таила- аХХ’ ой уар ёкіатараі, А АѵЗре? А5-7)ѵаюі.
'ТлоХ4(5оі Йѵ ойѵ ті? йрйѵ Саа>? - «’АХХ’, <Ь Хшхрате?, тй айѵ ті ёаті траура; 5 «лйФеѵ
аі Зіа|ЗоХаІ аоі айтаі уеуйѵааіѵ; ой уйр З^лои сой уе ойЗёѵ таѵ йХХыѵ «теріттйтероѵ
лрауратеиорёѵои ёлеіта тоаайтт) <рё)рт) те хаі Хйуо? уёуоѵеѵ, «еі рт; ті ёпратте? аХХоіоѵ 5) оі
лоХХоІ- Хёуе ойѵ т)р[ѵ, ті ёсттіѵ, Сѵа рт; 7)реі? Ю «геері сои | айтосхеЗкІ^сореѵ.» таиті роі
Зохеі Зіхаіа Хёуеіѵ 6 Хёушѵ, хауоЬ » йріѵ леіраоораі атоЗеі^аі, ті лот’ баті тойто, 6 ёроі
телоІ7]хе тб те бѵора хаі т9)ѵ 8са|ЗоХ^ѵ. іёхойете 3^. хаі Іссо? рёѵ Збіро тісіѵ йрйѵ лаі^еіѵ, ей
рёѵтоі Сате, лаааѵ йріѵ тѵр аХ^Эеіаѵ ёрй. ёу<Ь уар, й &ѵ8ре? ’А&^ѵаіоі, Зі’ ойЗёѵ іХХ’ 8іа
софіаѵ тіѵ<і тойто тй бѵора ёсх>]ха. тоіаѵ 8т; аосріаѵ тайтт)ѵ; 'і^тер ёатіѵ Саш? аѵ^роотіѵт]
соіріа. та бѵті уар хіѵЗиѵейш тайттдѵ ю Е еіѵаі аофб? - обтоі 8ё т<іх’ ^Ѵ, °й? ёірті ёХеуоѵ,
реІСю тіѵа т) | хат’ &ѵ5-рсотоѵ ао«р(аѵ софоі еіеѵ, ойх бх<о, ті Хеуаг ой уар Зѵ; ёусоуе айтт;ѵ
ётатараі, аХХ’ баті? <рг)аІ, фейЗетаІ те хаі ётгі ЗіароХ]} т); бру Хёуеі. хаі роі, & йѵЗрг?
’АЯт)ѵаюі, р4) ■&орѵ(37)С7)те, р7)3’ ёа.ѵ Збіро ті йріѵ ргуа Хёуеіѵ ой уар ёрйѵ ёрй тйѵ
Хйуоѵ, 6ѵ Йѵ Хёую,аХХ’ еі? а^ійхрешѵ йріѵ тоѵ Хёуоѵта аѵоісы. т?і? уар ю ёрт)?, еі 87] ті?
ёсті соіріа хаі оіа, рйртира йріѵ теарё^ораі тйѵ 5ейѵ тйѵ ёѵ 2і ДеХфоі?. Хаірефйѵта уар Сате
той. обто? | ёрб? те ётаіро? ^ѵ ёх ѵёои хаі йрйѵ ты лХ^&еі ётаіро? те хаі ^иѵёсриуе Т7]ѵ
«рѵу^ѵ тайттдѵ хаі ргЭ-’ йрйѵ хат^ХЙе. хаі Сате З'г;, оТо? ^ѵ Хаіреср&ѵ, <й? аіроЗрі? ёф’ бті
брртдсеіеѵ. хаі 8т] лоте хаі еі? ДеХірой? ёХ&Ьѵ ётбХр^ае тойто раѵтейстасЭ-аі - хаі, блер го
Хёуоо, р9] Оориреіте, <Ь ЙѵЗре?- ^рето уар 3^, еС ті? ёрой еСт; софйтеро?.
57
4
о о іа 00
хаИ рои тайгу; аоухітгроі ^ааѵ. аХХ’, & Фѵ8ре? ’АОіуѵаіоі, тайтбѵ роі е§оЕаѵ ёуеіѵ
арФрттура, бтер хаі оі яоііутаі, хаі оі ауа&оі 8т;ріоируо(' 8іа то ѵгр і тё/ѵ^ѵ хаХй? ё^еруа^еа&аі
бхаато? т^іоѵ хаі тФХХа та рёуіата аоффтато? еіѵаі, хаі айтйѵ абтт; ѵ) тгХ7)рріёХЕіа ёхеіѵуѵ
туѵ аосріаѵ алёхриттеѵ &ах‘ Е ёрё ёраитбѵ Фѵерытаѵ | Ѵ7гір -гои /р-уарои, кб-гара Зе^аіртуѵ
аѵ обты?, Фалер ёуы, ёхеіѵ, рт;те -п ао<рб? йѵ -гі}Ѵ ёхеіѵыѵ ао<р[аѵ р-^те <іра9-ѵ;? тѵ;ѵ
ара9іаѵ, арирбтера, & ёхеіѵоі б/оиаіѵ, ё/сіу. Атехріѵ<ір7)ѵ ойѵ ёраитф хаі тф /р-уарф, і » бті роі
ХиаітеХоі, Фаттер ё/ы, ё/Еіѵ.
’Ех таиттуаі 8’у тѵ;? ёІ-етФавы?, Ф аѵЗре? ’А&^ѵаіоі, тоХХаІ ріёѵ сатёх$ЕіаІ 9 23 роі |
уеубѵааі, хаі оіаі х«Хе?т<Ьтатаі хаі рарйтатаі, Фате тоХХа? ЗіароХа? ал’ айтйѵ уеуоѵёѵаі,
бѵора 8ё тоито Хіуеабаі, аосрб? еіѵаі. оіоѵтаі уар ре • ёхаатоте оі ларбѵте? тайта айтйѵ еіѵаі
сго<рбѵ, & аѵ йХХоѵ ё^еХёу^ы* тй 8ё хіѵ- Зиѵейеі, & ФѵЗре?, тф бѵті 6 Фей? ао<рб? еіѵаі хаі
ёѵ тф хр^арф тойты тоито з Хёуеіѵ, бті ФѵЭрылІѵт; аосріа бХІуои тіѵб? а^а ёаті хаі ойЗоуб?'
хаі сраіѵетаі тойт* ой Хёуеіѵ тйѵ Еыхратт;, тероахехр>іо&хі 8ё тф ёрф бѵбраті, ёрё лара- В
8еіура I лоіойреѵо?, Фатер аѵ еі ЕІТСОІ, бті Оито? йрйѵ, ф іѵ&рыпоі, аофФтатб? ёатіѵ, оаті?,
Фаттер Еыхратт;?, ёуѵыхеѵ, бті оиЗеѵё? Ф?іб? ёаті ту; аХ?]ікіа прё? аофіаѵ. Таит ойѵ ёуф рёѵ
бті хаі ѵйѵ тариФѵ С^тй хаі ёреѵѵй хата ю тйѵ 9ебѵ, хаі тйѵ аатйѵ хаі тйѵ 1-ёѵыѵ аѵ тіѵа
оіыраі аосроѵ еіѵаі' хаі ёлеіЗАѵ роі р^ 8ох$, тф Веф рот)&йѵ ёѵбЕіхѵѵраі, бті ойх ёаті ао<р6?.
хаі йло тайтту? тт;? ФахоХІ®; обте ті тйѵ тт;? лбХеы? лра^аі роі ахоХА; у^уоѵеѵ <Цюѵ Хбуои
О обте тйѵ оіхеіыѵ, АХХ’ ёѵ | таѵіа рирЦі еіріі Зіа т^ѵ той Феои Хатреіаѵ.
Прй? ’8ё тойтоі? оі ѵёоі р.01 ёлахоХои9оиѵте?, оі? рлФХіата а/оХт) ёатіѵ, оі 10 тйѵ
лХоиаіытАтыѵ, айтбрихтоі х°іі?оистіѵ ФхойоѵтЕ? ё^ета^оріёѵыѵ тйѵ аѵ-9-рФ- теыѵ, хаі айтоі
лоХХахі? ёрё ріріоиѵтаі, ЕІТ’ ёліхеіройаіѵ ФХХои? ё^етАСеіѵ' х&теіта, оірсаі, ейріахоиаі
тоХХ9;ѵ іфОоѵІаѵ оіорёѵыѵ ріёѵ еіЗёѵаі ті Аѵ-9рйлыѵ, еіЗбтыѵ 8ё йХІуа ойЗёѵ. ёѵ-тейОву
обѵ оі йл* айтйѵ ё^ета^бртеѵоі ёроі оруі- 5 ^оѵтаі, аХХ’ ойх айтоі?, хаі Хёуоиа-.ѵ, Ф?
Хыхратту? ті? ёаті ріарйтато? хаі К 8іаф-9е1реі ] той? ѵёои?' хаі ётаі8фѵ ті? айтой? ёрытр, бті
лоійѵ хаі бті ЗіЗАахыѵ, ехоиаі ріёѵ ойЗёѵ еітаіѵ, аХХ’ ауѵооиаіѵ, іѵа 8ё рлѵ) Зохйаіѵ алореіѵ,
тбс хата лФѵтотѵ тФѵ <ріХоао<ройѵтыѵ тгрбхеіра тайта Хёуоиаіѵ, бті та ртетёшра хаі тА йтгб
у?]? хаі Осой? рі9] ѵоиДеіѵ хаі тбѵ ^ттш Хбуоѵ хреіттш теоіеіѵ, та ю уар АХт)Оф, оіріаі, ойх
<хѵ ёЯёХоіеѵ Хёуеіѵ, бті хата8т;Хоі уіуѵоѵтаі тсроатсоіой- Е ртеѵоі ріёѵ е18ёѵаі, е186те? 8ё
ой8ёѵ. Фтс ойѵ, оіраі, | сріХбтіроі бѵте? хаі а<ро8роІ хаі ттоХХоІ, хаі Ір’ѵтЕтаійѵа? хаі
тіОаѵш? Хёуоѵте? тарі ёрой, ёртеетгХ^хааіѵ йрішѵ та Фта, хаі тсаХаі хаі ѵиѵ офо8рй?
8іа^ФХХоѵте?. ёх тойтозѵ хаі МёХт)тб? ран ёпбОето хаі "АУОТО? хаі Айхаѵ, МёХт)то? ріёѵ
йхёр тйѵ лоіѵ)тйѵ ауОб- м ртеѵо?, ’А.уито? 8ё опёр тйѵ 8т)рюируйѵ хаі тйѵ тоХітіхйѵ, Айх«ѵ |
8ё йтгёр м тйѵ ^ѵ)тбрй>ѵ' Фате, бгер фрхбреѵо? ёуф ёХеуоѵ, Оаира^оір’ Фѵ, ЕІ оіб? т‘ ЕІТ)Ѵ
ёуф йцйѵ тайтк)ѵ ті]ѵ ЗифоЛ^ѵ ё^еХеаОаі ёѵ обты? бХІуср Хрбѵы обты теоХХ^ѵ уеуоѵиіаѵ.
Таит* ёатіѵ йрііѵ, ф ФѵЗре? *А5т)ѵаіоі, таХтдОф, хаі бра? обте рёуа обтезо аріхрбѵ
ФхохрифФрЕѴО? ёуф Хёуы ой8’ йтоатеіХареѵо?. хаі тоі о18а ахеЗбѵ, бті тоі? айтоі?
атах&Аѵораг 8 хаі техр^ріоѵ, бті аХт]9^ Хёуы хаі бті’ абтт; В ёатіѵ •?) ЗіаРоХѵ) ёр-?; хаі та
аітіа таита ёатіѵ. хаі ёіѵ ТЕ ѵиѵ ёаѵ те [ айОі? .&Л^аэ}<г* тайта, обты? ейр^аете.
Пері рёѵ ойѵ Фѵ оі трйтоі рои хат^уороі хатт)уброиѵ абтк) ёаты іхаѵг;11 АтоХоуіа тгрб?
бра?, хрб? 81 МёХѵ}тоѵ тйѵ іуаОбѵ те хаі фіХбтоХіѵ, Ф? <р]аі,
57
6
хаі той? бсгтёроѵ? ріетб таѵта пеірбсторіаі апоХоуеісг^-аі. айёНр уар Зу, Астер ётёрыѵ
тойтыѵ бѵтыѵ хатуубрыѵ, Хбрыріеѵ ай туѵ тойтыѵ аѵтсоріосіаѵ. бхеі Зё тао? АЗе - Еыхрбту
фусгіѵ АЗіхеіѵ, той? те ѵёоѵ? Зіаф&еіроѵта 5 О хаі Феойр, ой? лбХі? ѵоріі^еі, ой ѵоріі^оѵта,
бтера Зё Заі- рібѵіа хаіѵі. тб ріёѵ ЗЗ) ёухХуріа тоюѵтбѵ ёагтг тойтои Зё той ёухХуріатор ёѵ
бхасттоѵ ё^етбстсоріеѵ.
Фуаі убр Зу той? ѵёоѵ? аЗіхеіѵ ріе ЗіафЯеіроѵта. ёуА Зё, А АѵЗрер ’А&у- ѵаіоі, аЗіхеіѵ
фуріі МёХутоѵ, бті отсоѵЗу хаР№Ѵт^е'гаі> раЗко< еі? Ауйѵа ю ха&ісгтоір бсѵ&рАпоѵр, тгері
тсраурАстыѵ простоіойріеѵор стоѵЗі^еіѵ хаі хуЗеа- ■Э-аі, Аѵ ойЗёѵ тойтср пАпоте
ёріёХусгеѵ. Ар Зё тоѵто обтырё'/еі, пеірРссгоріаі хаі 6[ліѵ ёпіЗеі^аі.
Ь Каі рад Зеѵро, А МёХуте, еітгё- &ХХо ті тері тоХХои | теоіеі, бтао? А? 12 (ЗёХтютоі оі
ѵеАтероі бсгоѵтаі; — «’'Еуыуе.» — *'1&і Зу ѵѵѵ еітсё тойтоср, тір айтой? (ЗеХтіоѵ? теоіеі.
ЗуХоѵ убр бті оісг'&а, рсёХоѵ уё сад. тоѵ ріёѵ уар 8м- Ф&еіроѵта ё^еѵрАѵ, Ар ф^р, ёріё еіабуеі?
тоѵтоісі хаі хатууореі?’ тоѵ Зё Зу (ЗеХтіоѵр поіоѵѵта еіпё хаі ріуѵѵооѵ айтоір, ті? ёсттіѵ. —
’Орфр, А МёХуте, з бті сгіуфр хаі ойх б%еір еіпеіѵ; хаі тоі ойх аіа/рйѵ аоі Зохеі еіѵаі хаі Іхаѵбѵ
техріуріоѵ ой Зу ёуА Хёуы, бті стоі ойЗёѵ ріеріёХухеѵ; аХХ’ еіпё, А ’уа&ё, тір Е айтой?
бріеіѵоѵр ттоіеі. «01 ѵбрад.» — ’АХХ’ ой | тоѵто ёрытА, А рёХтюте, аХХб тір бѵ&рыпор, бсгтір
прытоѵ хаі айтб тоѵто оІЗе, тоѵ? ѵбріоѵр. — «Ойтоі, А ХАхратер, оі Зіхасгтаі.» — Пбр Хёуеір, А
МёХуте; оІЗе тоѵр ѵёоѵ? геаіЗейеіѵ іо оіоі тё еіаі хаі (ЗеХтІоѵр поюѵаіѵ; — «МаХіата.» —
Пбтероѵ апаѵтер, оі ріёѵ айтйѵ, оі 3’ об; — «’Апаѵтер.» — Ей уе ѵ?) туѵ "Нраѵ Хёуеір, хаі
тоХк?)? 25 Аф&оѵІаѵ тыѵ АфеХойѵтсоѵ. ті Зё 37); оІЗе оі іхроатаі (ВеХтіоѵ? | поюиоіѵ у об; —
«Каі ойтоі.» — Ті Зё оі (ЗоѵХеѵтаі; — «Каі оі роѵХеѵтаі.» — ’АХХ’ Ара, А МёХуте, ріТ; оі ёѵ ту
ёххХусгіф Зіафйеіроѵаі той? ѵехотёроѵр; хіхеіѵоі м (ЗеХтІоѵр тоюѵаіѵ апаѵтер; — «КйсхеТѵоі.»
— Пйсѵтер бра, Ар боіхеѵ, ’А^у ѵаіоі хаХоѵр хіуа&ойр тсоюѵсгі тсХуѵ ёріоѵ, ёуА Зё рібѵо?
Зіафгіеіры. обты Хёуеір; — «П7ѵѵ офбЗра таѵта Хёуы.» — ПоХХТуѵ у’ ёріоѵ хатёуѵыхар
Зѵатѵ/іаѵ. хаі В [лоі бпбхріѵаг 7) хаі пері Іппоѵ? обты сад Зохеі б/еіѵ; оі ріуѵ | (ЗеХтІоѵр
ттоіоѵѵтер айтой? тсаѵтер аѵ&рытоі еіѵаі, еі? Зё тір о Зіаф-Эеірыѵ; тбйѵаѵтіоѵ го тойтоѵ лаѵ еір
ріёѵ ті? б реХтіоѵр оібр т’ Аѵ поіеіѵ паѵѵ бХіуоі, оі Ьшхоі, оі Зё пѳХХоі, ёаѵхЕр ^ѵѵысгі хаі
урыѵтаі І'стоір, Зіаф&еіроѵоіѵ; ойх обты? б^еі, А МёХуте, хаі пері Істыѵ хаі тыѵ бХХыѵ
ітеіѵтыѵ ^Аыѵ; — пбѵтыр ЗТртоѵ, ёаѵ те ой хаі "Аѵѵтб? ой футе ёіѵ те футе* теоХХТ) уар аѵ
тір ейЗаіріоѵііх еіу кері той? ѵёоѵр, еі еір ріёѵ рібѵор айтой? Зіаф^еіреі, оі 3’ бХХоі АфеХобсяѵ.
25 С іХХа | уар, А МёХуте, Іхаѵы? ёліЗеіхѵѵстаі, бті ойЗелАтоте ёфрбѵтісга? тйѵ ѵёыѵ, хаі
оафы? бттофаІѵеі? т))ѵ оаѵтоѵ аріёХеіаѵ, бті ойЗёѵ сгоі ріеріёХухе хері Аѵ ёріё еісгбуеі?.
"Еті Зё урііѵ еікё, А жрб? Діёр МёХуте, тсбтероѵ батіѵ оіхеіѵ бріеіѵоѵ ёѵ 13 тоХітаі?
уруатоір поѵуроір; А тбѵ, оотбхріѵаг ойЗёѵ уар тоі ёрсоты. ойх °і тсоѵуроі хахбѵ ті ёруб^оѵтаі
той? беі ёууѵтбты ёаѵтйѵ бѵта?, оі 3’ іуа&оі іуа^бѵ ті; — «Пбѵѵ уе.» — "Естѵ ойѵ батір
ройХетаі Б ѵло тйѵ ^ѵѵбѵтыѵ | рХбтстеагЗаі ріаХХоѵ т) АфеХеісгЗ-аі; атгохріѵоѵ, А ’уа&ё* 5
хаі уар 6 ѵбріор хеХейеі бігохріѵео&аі. ё<т&‘ баті? (ЗойХетаі рХалтесГ'&аі; — «Ой Зута.» —
Фёре Зу, пбтероѵ ёріё еіасіуеір Зеѵро Ар Зіаф.&еіроѵта той? ѵеытёроѵр хаі поѵуротёроѵр
поюѵѵта ёхбѵта бхоѵта; — «‘Ехбѵта ёуыуе.» — Ті Зута, А МёХуте; тоаоѵтоѵ сгй ёріоб
аофАтерор еІ туХіхойтоѵ бѵтор туХіхбоЗе Аѵ,
577
Лоте ай рёѵ ёуѵоіха;, бті оі рёѵ хахоі хахбѵ ті ёру^оѵтаі іеі той; росХюта и Е теХѵузіоѵ |
ёаѵтЛѵ, оі Зё ауайоі Луа&йѵ‘ ёуй Зё Ц еі; тоаойтоѵ іра&іа; ;ха>, Лате хаі тоѵт’ ііуѵой, бті, ёаѵ
тіѵа ро/йтуріѵ тоі^аш тйѵ ^иѵоѵтшѵ, хіѵЗи- ѵейты хахбѵ тс Хофеіѵ ітс’ айтои, бате тобто та
тоаойтоѵ хахоѵ ёхйѵ тоій, Л; фу); ай; таита ёуА аоі ой теійораі, & МёЛтуте, оіраі Зё ойЗё &ХХоѵ
аѵ&рЛ- и таоѵ ойЗёѵа* <ёХХ’ ой | Зіафйеірсо еі Зіафйеіроі, &«оѵ, Лате ай уе хат’ із ірфйтера
фейЗеі. еі Зё йхшѵ Зіафйеірсо, тйѵ тоюйтшѵ хаі ахоистішѵ арарт7)- рДтоіѵ ой Зеиро ѵбро;
еіаауеіѵ ёатіѵ, аХХ’ ІЗІф Харбѵта ЗіЗаахеіѵ хаі ѵои&е- ТВІУ <55)Хоѵ уір бті, ёаѵ рих-Эхо,
этайаораі б уе йхсоѵ тоіЛ. ай Зё 1-иууеѵёайаі рёѵ роі хаі 8іМ^аі бфѵуе; хаі ойх ^йёХцаа;, Зейро
Зё еіаауеі;, оі ѵбухх; ёатіѵ еіаауеіѵ той; хоХааеы; Зеорёѵои;, <ёХХ’ ой ра-Э^аесо;. м
’АХХа у<ір, & ЛѵЗре; ’Айіуѵаіоі, тоито рёѵ Зт)Хоѵ ^Зтд ёатіѵ, б ёуы ёХеуоѵ, 14 В бті |
МеХ^тф тойтсоѵ обте рёуа обте аріхроѵ таіттоте ёрёХтдаеу бры; Зё 37] Хёуе ^ріѵ, лЛ; ре ф^;
Зюфйеірбіѵ, А МёХтуте, той;, ѵеоітёрои;; Зт)Хоѵ Зт] бті хата т9)ѵ ураф^ѵ, ёуріфсо, йеой;
ЗіЗаахоѵта рт; ѵорі^еіѵ, ой; г; лбХі; ѵорі^еі, бтера Зё Заірбѵіа хаіѵа; ой таита Хёуеі;, бті ЗіЗаахыѵ
Зіафйеіроі; 5 — «Піѵи рёѵ ойѵ афйЗра таита Хёуох» — Прй; айтйѵ тоіѵиѵ, Л МеХт)те, С тойтоіѵ
/гЛѵ йе&ѵ, &ч ѵиѵ 6 Хйуо; ёатіѵ, еілё ёті | аафёатероѵ хаі ёроі хаі тоі; іѵЗрЛаі тоитоіаі. еубо уар
ой Зйѵараі рай еѵ, тотероѵ Хёуеі; ЗіЗаахеіѵ реѵорі^еіѵ еіѵаі тіѵа; йеой;, хаі айті; &ра ѵорі^ісо
еіѵаі йеой;, хаі ойх еірі ті тка.рі-па.4 &&ео; ойВё тайгу; аЗіхй, ой рёѵтоі обалер уе ѵ; лоХі;, аХХ’
ётёрои;, іо хаі тоит’ ёатіѵ, б роі ёухаХеІ;, бті ётёрои;- $ тупітскді ре фу;; обте айтіѵ ѵорі^еіѵ
йеоі; той; те йХХои; таита ЗіЗ&ахеіѵ. — «Таита Хёуы, Л; ті ларілаѵ ой ѵорі^еі; йеой;.» — ТІІ
йаирааіе МёХ^те, іѵа ті таита Ь Хёуеі;; ойЗё | туХіоѵ ойЗё аеХт)Ѵ7)ѵ &ра ѵорі^со йеой; еіѵаі,
Лалер оі ЛХХоі Йѵйрсолоі; — «М<і ДГ, & ЛѵЗре; Зсхаатаі, ётгеі тіѵ рёѵ ^Хюѵ Хійоѵ ф7)аІѵ іг
Іѵаі, -гі]ѵ Зё аеХт)Ѵ7)ѵ утр.» — ’Аѵа^ауброи оіеі хатт)уІореіѵ, & фІХе МёХтре, хаі обты
хатафроѵеі; тыѵЗе хаі оіеі айтой; алеірои; урарратыѵ еіѵаі, Лате ойх еІЗёѵаі, бті та ’Аѵа^ауорои
(ЗфХіа той КХа^ореѵои уёреі тойтыѵ тйѵ Хйуыѵ; хаі Зт) хаі оі ѵёоі таита лар’ ёрои раѵ&іѵоиаіѵ,
& е^еатіѵ ёѵіоте, еі Е лаѵи лоХХои, Зра/рт;; | ёх т?;; йр/трттра; тсріарёѵоі; Еыхратои; хатауеХаѵ,
го ёаѵ лроалоі^таі ёаитои еіѵаі, йХХоі; те хаі обтш; Йтола бѵта. аХХ’, & хрй; Дій;, ойтохгі аоі
Зохй ойЗёѵа ѵорі^еіѵ йейѵ еіѵаі; — «Ой рёѵтоі ра Ді’, ойЗ’ йтшотіоиѵ.» — "Атгютб; у’ еі, <Ь
МеХтуте, хаі таита рёѵтоі, ы; ёроі Зохеі;, оаитй. — ’ЕроІ уар Зохеі ойтоаі, &> <5іѵ8ре;
’Айтуѵаіоі, тсаѵи еіѵаі йррісгтг); хаі (іхйХаато;, хаі ате/ѵй; тт;ѵ ураф^ѵ тайттдѵ б(3реі тіѵі хаі
ахоХааар хаі 25 27 ѵебті)ті уріфааѲаі. боіхе уар Лютер | аіѵіура ^иѵтійёѵті Зіатеіршрёѵы- «Яра
уѵбаетаі Еоіхратѵ;; б аофо; Зт) ёрои %аріеѵті^орёѵои хаі ёѵаѵтГ ёраитф «Хёуоѵто;, ё^акат^аы
айтйѵ хаі той; ёсХХои; той; ахойоѵта;;» оито; уар ёроі фаіѵетаі та ёѵаѵтіа Хёуеіѵ айто; ёаитй ёѵ
т^ урафуу, Лютер аѵ еі еіхог «’АЗіхеі Хозхратѵ); йеой; ой ѵорі^ыѵ, &ХХа йеой; ѵорі^шѵ.» хаі-зо
тоі тоитй ёаті каі^оѵто;.
ЕиѵепіахёфааОе 37), & йѵЗре;, роі фаіѵетаі таита Хеуеіѵ, ой Зё 7;ріѵ 15 В атбхріѵаі, Л
МёХтуте* й|іеі; Зё, отер хат* 4рх&; йра; I тару;т7)<т<ір7)ѵ, рёрѵ^ойё роі р^) йориреіѵ-, ё<іѵ еѵ
тф еіыйбті трётф той; Хоуои; тоійраі. — “СЕатіѵ баті; Аѵйрйяоѵ, & МёХцте, аѵйроотеіа рёѵ
ѵорі^еі трвіурат’ еіѵаі, аѵйры- хои; Зё ой ѵорі&і; — а7гохріѵёайа>, & йѵЗре;, хаі ру; &ХХа хаі
аХХа йориреітог &й’ баті; Ітатои; рёѵ ой ѵорі^еі еіѵаі, Ітаихсё Зё траурата; айХтугі; рёѵ
ой ѵор^Еі, айХутіхй 8ё траурата; — ойх батіѵ, ш Мрсате &ѵ8р&ѵ’ еі ру ай РойХеі атохрІѵао'-
Й'аь, ёуЛ сто! Хёуы хаі той; ЛХХок; тоитоіаі, ЛХХА тб ёті С тойтф уе Атбхр^ас &й>’ бати; |
Заірб'ла рёѵ ѵор^еі краурат’ еіѵаі, 8а(- роѵа; 8ё ой ѵорі^еі; — «Ойх батіѵ.» — Фѵуаа?, бті рбуі?
атехрСѵы йтй ю тоитыѵі аѵауха^бреѵо;;. ойхойѵ Заірбѵіа рёѵ ©у; ре хаі ѵорі^еіѵ хаі ЗіЗссахеіѵ;
ЕІТ’ обѵ хаіѵа еі'те таХаьй, ЙХХ’ обѵ Заіроѵіа уе ѵорі&о хаток тбѵ абѵ Хбуоѵ, хаі табта хаі
Зіырбаы ёѵ ту іѵтіурафу. еі 8ё Заірбѵіа ѵор^ы, хаі Заіроѵ»; Зутои тоХХу аѵауху ѵорі^еіѵ ре ёатіѵ
ой/ обтос б%еі; — ёуеі 8^* тІЗурі уар сте броХоуойѵта, ёгеіЗ’І) ойх атохріѵеі. — той? 8е Заіроѵа?
ой%1 ^тоі | іа В 9еой<; уе ^уойре&а 4>еДѵ таі8а<;; ф})$ об; — «Паѵо уе.» — Ойхойѵ Е’і'тер
ЗаСроѵа? ^уобраі, 6; ай фур, еі рёѵ <ЭеоІ тіѵа; еіаіѵ оі 8а(роѵеф, то от’ ЕІѴ), § ёуЛ <рур( ае
аіѵіттеа&аі хаі харіеѵт^еаЯаі, 9-еойс ой% ■ууойреѵоѵ фаѵаі ёрё &еой<; аб ^уеіа-баі таХіѵ,
ёгеіЗ^тер уе ЗаЕроѵаг; ^уоираі; ві 8’ аб оі Заіроѵе? 5еыѵ таіЗё? еіаі (ѵб&оі тіѵё? $ ёх ѵирсрйѵ бх
тіѵыѵ йХХсоѵ, &ѵ 20 Зу хаі Хёуоѵтаі), ті? &ѵ аѵ&рытаоѵ Яеыѵ рёѵ таіЗа? ^уоіто еіѵаі, •Йеой?
57
8
8е Е ру; бро&о? уар Йѵ йтотоѵ еІу, Лагер йѵ еі ті? ѵтгпыѵ рёѵ | таі8ас ^уоТто хаі бѵыѵ, І'ттои?
8ё хаі бѵоѵ? ру ^уоіто еіѵаі. — ’АХХ’, <Ь МёХуте, ойх ёатіѵ Втмс, ай таита ойуі ЛтотеірЛреѵо?
■урыѵ ёурйфы туѵ ураф^ѵ тайтуѵ аторйѵ, б ті ёухаХоі; ёроі йХу&ё? аЗіхура - бты? 8ё ай тіѵа
геІЭюк; йѵ хаі 25 аріхрбѵ ѵоиѵ буоѵта аѵ&рсотыѵ, Л? ой той айтой ёаті хаі Заірбѵіа хаі Эеіа 28
т)уЕ«т5ш, хаі ай той айтоб руте ЗаЕроѵа? руте б-еой? р^те | урыа;, ойЗерІа РУ/аѵу ёатіѵ.
57
9
уйр Іуеі, й> йѵЗре? ’А&іуѵаіоі, ту) аХт^екс ой &ѵ ті? ёаотбѵ та^у) ѵіуіуайреѵо? рёХтютоѵ
еіѵосі іт* &р%оѵто? та/Эу], ёѵтаоЭа Зеі, ш? ёроі Зохеі, рёѵоѵта хіѵЗѵѵебеіѵ, рѵ)3ёѵ
йпоХоуі^бреѵоѵ рт)те Мѵатоѵ р^те йХХо ртуЗёѵ прі> той 25 аіахрой.
’Еуш ойѵ Зеіѵа Йѵ еітуѵ еіруаарёѵо?, й ЙѵЗре? ’А&ѵраіоі, еі, бте рёѵ ре 117 Е оі Йрхоѵте?
бтаттоѵ, об? йреі? еІХеа&е Йруеіѵ рои, хаі ёѵ ПотіЗаіа хаі ёѵ ’АрфіпбХеі хаі ёпі Дт^ХІср, тбте
реѵ, об ёхеіѵоі бтаттоѵ, бреѵоѵ, шокер хаі ЙХХо? ті?, хаі ёхіѵЗйѵеиоѵ йпоЯаѵеіѵ, той Зё -&еой
таттоѵто?, ш? ёуш фт){И)ѵ ТЕ хаі йлёХа^оѵ, <ріХоао<ройѵта ре Зеіѵ і^уѵ хаі ё^етй^оѵта ёраитбѵ
хаі 5 г» той? ЙХХои?, ёѵтай&а Зё, <ро(37]&еі? Мѵатоѵ т; | ЙХХо бтіойѵ праура, Хіпоірі -гт)ѵ
та^іѵ. Зеіѵйѵ рёѵт* Йѵ еіт), хаі ш? йХѵ)Яш? тбт’ &ѵ ре Зіхаіш? еІаауоі ті? еі? Зіхаат^рюѵ, бті ой
ѵоріі/о Яеой? еіѵаі, апеі&шѵ ту) раѵтеіа хаі ЗеЗій? Оаѵатоѵ хаі оібреѵо? аосрб? еіѵаі, ойх Лѵ. тй
уар тоі Мѵатоѵ ЗеЗіёѵаі, ш ЙѵЗре?, ойЗёѵ ЙХХо ёатіѵ Зохеіѵ аосрёѵ еіѵаі, рі] бѵта’ Зохеіѵ уар
еІЗёѵаі ю ёатіѵ, Й ойх оІЗеѵ. оІЗе рёѵ уар ойЗеі? тбѵ -Э-аѵатоѵ ойЗ’ еі тиууаѵеі тіо аѵ-&рш- пср
паѵтшѵ рёуіатоѵ Зѵ тшѵ ауаЭшѵ, ЗеЗІааі 3’ ш? ей еІЗбте?, бті рёуіатоѵ В тшѵ хахшѵ ёаті. хаі
тойто пш? ойх | ара-Э-іа ёатіѵ абтт) т; ёпоѵеіЗіато?, т; той оіеа&аі еІЗёѵаі, & ойх оІЗеѵ; ёуш Зё, &
ЙѵЗре?, тойтср хаі ёѵтайВ-а Іаш? Зюірёрш тшѵ поХХшѵ аѵ&рйпшѵ, хаі еі Зѵ) тер аоірйтерб? той
сраіѵуѵ еіѵаі, 15 тойтер Йѵ, бті, ойх еІЗй? Іхаѵш? лері тшѵ ёѵ "АіЗои, обтш хаі оіораі ойх
еІЗёѵаі* ті Зё аЗіхеіѵ хаі йлеі&еіѵ тф РеХтіоѵі, хаі Феф хаі аѵ&рйотер, бті хахйѵ хаі аіа/рбѵ ёатіѵ
оІЗа. прй обѵ тшѵ хахшѵ, йѵ оІЗа бті хаха ёатіѵ, Й уА) оІЗа еі йуаЯа бѵта тиухйѵеі, ойЗётсоте
<роРѵ)аораі ойЗё рей^ораг йоте С ойЗ’ еі ре ѵйѵ йреі? аіріете | ’Аѵйты Йпіат^ааѵте?, 8? ёсрѵ) ѵ)
тур Йру^ѵ ой 20 Зеіѵ ёрё Зейро еІаеХ&еіѵ ёпеіЗѵ] еіо^ХВоѵ, ой/ оіоѵ те еіѵаі тб р7] йпохтеіѵаі
ре, Хёушѵ про? йра?, <Ь?, еі Зіасреѵ^оірѵ)ѵ, ^Зѵ) йѵ йршѵ оі иіеі? ёпітѵ)8ейоѵте?, Й Хшхратт)?
ЗіЗйахеі, пйѵте? лаѵтапааі Зіаср&ар^стоѵтаі, — еі роі про? тайта еіпоіте’ « ѴІІ Ешхрате?, ѵйѵ рёѵ
’Аѵйтш ой леіабреОа, ЙХХ’ аріерёѵ «ае, ёпі тойтш рёѵтоі, ёр’ фте рт)хёті ёѵ тайту) ту] ^7)т^аеі
Зіатрфеіѵ рѵ)8ё 25 Е <кріХоао<реіѵ* ёаѵ Зё аХф? бті тойто прйттшѵ, йпо&аѵеі»’ — еі ойѵ | ре,
опер Еіпоѵ, ёпі тойтоі? Йфіоіте, еіпоір’ Йѵ йріѵ, бті ’Еуй бра?, ЙѵЗре? ’А&іуѵаіоі, аапй^ораі рёѵ
хаі <ріХш, пеіаораі Зё раХХоѵ тф &еф йріѵ, хаі ёшапер йѵ ёрпѵёш хаі оіб? те й, ой р^ пайашраі
<ріХоао<ршѵ хаі йріѵ паранеХеибреѵб? те хаі ёѵЗеіхѵйреѵо?, бтш Йѵ йеі ёѵтиууаѵш йршѵ,
Хеушѵ, оіапер еіш5а, бті зо ’О Йрюте аѵЗршѵ, ’А^ѵаіо? йѵ, пбХеш? тту? реу1ат7)? хаі
ейЗохірштат7)? еі? аоіріаѵ хаі істуйѵ, урѵ)ратшѵ рёѵ ойх аіст/йѵеі ёпіреХойреѵо?, бпш? ооі Е
ёатаі ш? пХеіота, хаі | Зб^т]? хаі тір?)?, ірроѵ^аеш? Зё хаі аХт)5еіа? хаі тт)? фоХ?)?, бпш? ш?
реХтІатт) ёатаі, ойх ёпіреХеі ойЗё ерроѵті^еі?; — Каі ёаѵ ті? йршѵ арріаРтут^ хаі ёпіреХеіаВаі,
ойх ей-Эо? а<р^ош айтоѵ ойЗ’ апеірі, зб ЙХХ’ ёр^аораі айтоѵ хаі ё?етааш хаі ёХёу^ш, хаі ёаѵ роі
рт) Зоху) хехтг;а-&аі зоаретт)ѵ, «раѵаі Зё, оѵеіЗіш, бті тй пХеІатоо аіра пері | ёХахіотои поіеітаі,
та Зё фаѵХбтера пері пХеІоѵо?. тайта хаі ѵештёрср хаі преаритёрш, бт<р йѵ ёѵтиухйѵш, поі^аш,
хаі ?ёѵш хаі аатш, раХХоѵ Зё тоі? йатоі?, бстш роц ёууотёрш ёатё уёѵеі. тайта уар хеХейеі 6 ^еб?,
ей Іате, хаі ёуш оіораі ойЗёѵ «о лш йріѵ реі^оѵ ауаййѵ уеѵёа.&аі ёѵ ту) пбХеі тѵ)ѵ ёрй)ѵ тш ■Э-
еш йптуреаіаѵ. ойЗёѵ уар йХХо праттшѵ ёуш періёрхораі пеі&шѵ йршѵ хаі ѵештёроѵ? хаі
тереаритёроѵ? рѵ)те ашрйтшѵ ёпіреХейгЭш р^те /ртуратшѵ прбтероѵ ртуЗё | В обтш сгфбЗра ш?
т^? ^пш? ш? йріатт) ёатаі, Хёушѵ, бті ойх ёх %рт)рй'
таѵ йрет^ уЕуѵетаі, ЙХХ’ арЕТ^с ур7)р.ата хаі таХХа ауа-9-а тоі? аѵй'ра- 45 тоі? Йгеаѵта хаі
ЕЗІа хаі ЗтіроаЕф. еі рёѵ ойѵ табта Хёуаѵ Зіаф&еЕра той? ѵёоо?, таит’ &ѵ еЬ] рХа^ерй' еі Зё т(?
рб фідаіѵ йХХа Хёуеіѵ т) табта, обЗёѵ Хёуеі. хрё? табта, сраЕ-^ѵ йѵ, й *А{Ь)ѵаіоі, $ тсеЕйеоЯе
’Аѵбтер г) р^, хаі О йфіете рт( афЕете, А? ёрои ойх аѵ тоі^аоѵто? аХХа, ойЗ’ еі рёХХа | тоХХйхі?
те&ѵаѵаі. 50
Мт) Йорореіте, ЙѵЗре? ’А-Э-грабх, аХХ* ёрргіѵатё роі оі? ёЗгуЭ-тр; йршѵ, 18 рѵ) Эорореіѵ
Ёф’ оі? аѵ Хёуа, аХХ’ Йхобеіѵ хаі уйр, Л? ёуа оіраі, оѵтрга&е йхобоѵте?. рёХХа уар обѵ Йтта
оріѵ ёресѵ хаі аХХа, ёр’ оі? &я*х; роуает-Э-г - ЙХХЙ р^Зарй? хоіеіте то Ото. ей уар Іате, ёйѵ ёрё
йтюхтеіѵуте то іо иго ѵ бѵта, оіоѵ ёуй Хёуа, обх ёрё реЕфа рХафете іб бра? абтоб?' ёрё рёѵ уар
58
0
обЗёѵ аѵ г рхйфеіеѵ обте МёХт]то? обте "Аѵото?" ооЗё уар Йѵ 8бѵаіто ,-ой уар оі'ораі | Ю ■Э-
ерітёѵ еіѵаі ареЕѵоѵі АѵЗрі бтсё уеіроѵор рХйтетесгваі. йлохтЕЕѵбіе рёѵт’ аѵ Ісга? ё^еХааеіеѵ т;
йтірбоеіеу аХХа табта ойто? Іста? оіетаі хаі йХХо? тЕ? той реуаХа хаха, ёуа 8’ обх оіораі, аХХа
тоХб раХХоѵ тоіеіѵ, а ойто? ѵиѵі- тоіеТ, ЙѵЗра йЗЕха? ётахеіреіѵ йтохтіѵѵбѵаі. ѵбѵ ойѵ, &
ЙѵЗре? ’А5т)ѵаьоі, іо тоХХои Зёа ёуА блёр ёраотоѵ йтоХоуейт&аі, <6? ті? &ѵ оіоіто, ЙХХ’ йгсёр
брйѵ, рт] ті ё^арартт)ТЕ тарі т?]ѵ тоб &еоб Збсгіѵ бріѵ, ёрои хатафтуріоареѵоі. ёаѵ Е уар ёрё |
атохтгЕѵі}те, ой раЗіа? ЙХХоѵ тоюотоѵ еб растете, йтеуѵа?, еі хаі уеХоібтероѵ еітеіѵ,
лростхеЕреѵоѵ ту) тсбХеі, Лагер йтгсер реуаХео рёѵ хаі уеѵѵаЕср, око реуё&оо? §ё ѵа^гатёрср
хаі Зеорёѵер ёуеірествш бпб рбакб? и тіѵо?‘ оіоѵ 3^ роі Зохеі 6 Феб? ёрё ту; тсбХеі
тероатвдеіхёѵаі тоіобтбѵ тіѵа, зі 8? бра? ёугЕраѵ хаі геЕ-Э-аѵ хаі бѵеіЗЕІ^аѵ еѵа бхаатоѵ | обЗёѵ
тсабораі, ттр ^рёраѵ бХодѵ каѵтауоо тсроахаЖаѵ. тоюбто? оЗѵ ЙХХо? ой раЗіок бріѵ уеѵ^аетаі,
& ЙѵЗре?, аХХ’ ёаѵ ёроі таЕ-&7)а§е, фгЕаеа-Оё рои* бреі? 8* &м? тйу’ аѵ аХ’Эёреѵоі, Лектор оі
ѵоатАІ'оѵте? ёуеірбряѵоі, хробааѵте? йѵ ре, 20 тееі&бреѵоі ’Аѵбтф, раЗіа? Йѵ йтохтеЕѵаіте, еіта
тйѵ Хоіэтёѵ ріоѵ ха&ебЗоѵте? ЗіатеХоІт’ йѵ, еі рА тіѵа йХХоѵ о $ео? бріѵ ётотсёрфеіе,
х^Збреѵо? брйѵ. бті 8’ ёуй тоухйѵа Аѵ тоюбто?, оіо? бяё тоб ■Эеоб ту) тсбХеі ЗеЗбст&аі,
ёѵ5еѵ8е В аѵ | хатаѵо^ааіте’ ой уар йѵ^рсотгіѵер боіхе тй ёрё тйѵ рёѵ ёраотоо атсйѵтеоѵ
7)реХѵ)хёѵаі хаі аѵёхест-&аі тйѵ оіхеіооѵ ареХоореѵыѵ тоааота ^8т; ётт}, то 8ё 25 брётероѵ
храттеіѵ аеі, ІЗЕф ёхйатер тѵростібѵта Лсптер патера а§еХ<роѵ тсрестрб- тероѵ, тоі^оѵта
ётнреХеісг-&аі арет^с. хаі еІ рёѵ ті ахо тобтеоѵ йлёХаооѵ хаі ріоФёѵ Харраѵсоѵ табта
7гарехеХео6рт)Ѵ, ъіурѵ йѵ тіѵа Хбуоу ѵбѵ 8ё брате Зт) хаі айтоІ, 8ті оі хат^уороі тЙХХа каѵта
йѵаіахбѵтоі? обта хатт)уоробѵте; О тобтб уе ойх оіоі те ёуёѵоѵто апаѵаіо'хиѵттіа'аі, ]
тгараохбреѵоі рартира, зо А? ёуА тотё тіѵа ёкра^архѵ рі<т&ёѵ ^тт]оа. іхаѵоѵ уар, оіраі, ёуЛ
тсарёхо- раі тоѵ рартѵра, А? ЙХ?;^ Хёуы, т^ѵ тоѵСаѵ.
"Іаа? аѵ обѵ Зб^еіеѵ Йтотоѵ еІѵаі, бті 39} ёуй ІЗЕф рёѵ табта ^оррооХебы 19 торіійѵ хаі
тоХотерауроѵй, З^росгЕа Зё об тоХрй, йѵараЕѵыѵ еЕ? то теХ^&о? тё брётероѵ, ^орроѵХебеіѵ тй
тоХеі. тобтоо 8ё аІтібѵ ёсттіѵ, 8 бреі? ёроб , Ю тоХХйхі? йхі]х6ате тоХХахоб Хёуоѵто?, бті роі 5-
еібѵ ті | хаі Заірбѵюѵ уЕуѵетаі,
8 ЗА хаі ёѵ т$ урафті ёліхоорсрЗйѵ МёХідто? ёурйфато* ёроі Зё тоот’ ёатіѵ 5 ёх тгаіЗё?
йр^ареѵоѵ <рыѵ^ ті? уіуѵорёѵ7), А 8тіхѵ уёѵѵ)таі, аеі акотрётгес ре тобто, 8 Йѵ рёХХа, крйттеіѵ,
тгротрёкеі Зё обтоте1 тоот* ё'атіѵ, б роі ёѵаѵ- тюбтаі тй тоХітіхй терйттеіѵ. хаі теаухйХа? уё роі
Зохеі ёѵаѵтіоостЭаг ей уар Іате, А йѵЗре? ’АёЬршоі, еі ёуй пйХаі ёлЕХеІр7}ага тѵраттеіѵ тй
тоХітіхй Е прйурата, кіХаі йѵ йтоХйХт) хаі обт’ Йѵ бра? | йфеХ^хт) обЗёѵ обт* йѵ іо
581
ёраитбѵ. хаі |лоі р9] Хёуоѵтс тАХуОу* ой уйр батіѵ баті? йѵ&рбпаѵ
аш&^аетаі, обте йріѵ обте йХХср пХу$еі ойЗеѵІ уѵуаіш? ёѵаѵтюйреѵо? хаі 82 ЗюхсоХйоѵ
поХХа ЙЗіха хаі параѵора ёѵ ту пбХеі уіуѵеа&аі, | ЙХХ’ іѵаухаібѵ ёаті тйѵ тф бѵті рахойреѵоѵ
опёр той Зіхаіои, хаі еі рёХХеі йХІуоѵ хрйѵоѵ ашО^аеа&аі, ІЗиотейеіѵ, йХХа ру Зуроаіейесѵ.
»
МеуаХа 3’ буоэуе йріѵ техр^ріа парё^ораі тойтыѵ, ой Хбуои?, аХХ* 8 20 йреі? тірате,
ёруа. іхойаате Зу рои ті ёроі 5ир(3е0ухбта, Кѵа еіЗуте, бті ойЗ’ Аѵ ёѵі йпеіха&оірі пара ті
ЗЬсаіоѵ, Зеіаа? діѵатоѵ, ру йпеіхыѵ Зё ар’ &ѵ хаі Й7гоХоІруѵ. ёрй Зё йріѵ срортіха рёѵ хаі
Віхаѵіха, аХу&у 86. ёуа> уАр, В Й ’АЯуѵаіоі, йХХуѵ рёѵ арх*/)Ѵ I ойЗерІаѵ пйпоте ^р?а ёѵ ту
пбХеі, ё[ЗойХеиаа 5 Зё* хаі ётихеѵ ^рйѵ у <риХу ’АѵтіоуІ? притаѵейоиаа, бте йреі? той? Зёха
атратууой?, той? ойх аѵеХорёѵои? той? ёх ту? ѵаирауіа?, ёройХеа&е аЭ-рбои? хріѵеіѵ,
параѵбрсо?, а>? ёѵ тф йатёру /рбѵсо пааіѵ йріѵ ё'Зо^е. тот’ ёу<Ь рбѵо? тйѵ притАѵесоѵ
уѵаѵтіб&уѵ руЗёѵ поіеіѵ парА той? ѵброи? хаі ёѵаѵтіа ёфу<ріа<іруѵ, хаі ётоірыѵ бѵтсоѵ
ёѵЗеіхѵйѵаі ре хаі агахуЕіѵ тйѵ ю О ^утбрыѵ, хаі йрйѵ хеХеибѵтсоѵ хаі (Зобѵтсоѵ, рета той
ѵброи хаі той | Зіхаіои фруѵ раХХбѵ ре Зеіѵ ЗіахіѵЗиѵейеіѵ ре-Э-’ йрыѵ уеѵёаЭаі ру Зіхаіа
роиХеио- рёѵыѵ, сроруОбѵта Зеарйѵ у гёаѵатоѵ. хаі тайта рёѵ 7)ѵ ёті Зурохратоирёѵу? ту?
пбХеы?* ёпеіЗу Зё оХіуаруіа ёуёѵето, оі тріахоѵта ай, ретаперфареѵоі ре пёрптоѵ айтіѵ еі? т^ѵ
ЯбХоѵ, проаёта&хѵ ауауеіѵ ёх ЕаХаріѵо? Лёоѵта и тіѵ ЕаХарІѵіоѵ, Іѵа апо4аѵоі* оГа 8*?) хаі
ЙХХоі? ёхеіѵоі поХХоі? поХХа тсроаг- І> таттоѵ, роиХбреѵоі 6? пХеІатои? аѵапХуааі аітіыѵ*
тбте рёѵтоі ёуб> ой | Хбуср, аХХ* ёруср ай ёѵеЗеі^аруѵ, бті ёроі Оаѵатоо рёѵ рёХеі, еі ру
ауроіхбтероѵ ?)Ѵ еіпеіѵ, ойЗ’ отюйѵ, той Зё руЗёѵ аЗіхоѵ руЗ’ Аѵбаюѵ ёруа^естОаі, тойтои Зё
ті паѵ рёХеі. ёрё уар ёхеіѵу у <ёрх^1 ойх ё^ёпХу^еѵ, обто>? Іауѵра ойаа, го йоте ЙЗіхбѵ ті
ёруіаааОаі, <ёХХ’ ёпеіЗу ёх ту? ОбХои ё^уХ&ореѵ, оі рёѵ тёттаре? ф/оѵто еі? ЕаХаріѵа хаі
^уауоѵ Лёоѵта, ёуы Зё фх^РУ7 “^іб>ѵ оІхаЗе. хаі Косо? аѵ Зіос таит* апёОаѵоѵ, еі рѵ^ у арХ^)
Зіа тахёоіѵ хатеХйОу В хаі тойтшѵ | йріѵ ёаоѵтаі тоХХоІ рартире?.
’Ар’ ойѵ Аѵ ре оІестОе тоааЗе бту Зіауеѵёадаі, еі бпраттоѵ та Зурбаіа21 хаі, праттсоѵ <і1-
(о>? аѵЗрі? іуаѲой, ёро-^&оиѵ тоі? Віхаіоі? хаі, йотор ХРУ, тоито тгері пХеІатои ёпоюйруѵ;
поХХой уе Зеі, & АѵВре? ’АОуѵаіоі. ойЗё зз уар аѵ &ХХо? Йѵ&рсотаоѵ ойЗеІ?. | аХХ’ ёуД Вій
паѵті? той ріои Зуроаіа те, еі пой ті бпра^а, тоіоійто? іраѵойраі, хаі 131<х 6 айтй? ойто?, ойЗеѵІ
пбпоте 8 ^ѵухолр^о-а? ойЗёѵ пар<і тй Зіхаюѵ обте йХХср обте тойтыѵ ойЗеѵІ, об? оі
ЗьарііХХоѵтё? рё <рааіѵ ёрой? ра&ута? еіѵаь. ёу<Ь Зё ВіВЛахаХо? рёѵ ойЗгѵо? псйпот’
ёуеѵбруѵ еі Зё ті? рои Хёуоѵто? хаі та ёраитой праттоѵто? ёпіОиреё сіхойеіѵ, еіте ѵгсотеро?
еіте пресгрйтеро?, ойЗеѵІ псЬпоте ёсрОбѵуаа, ойЗё В хруИата I ХарРаѵыѵ ЗіаХёуораі, ру
ХаррЗсѵиѵ 3’ об, аХХ’ броісо? хаі іо пХоисгІср хаі теѵутс парёхсо ёраитйѵ ёрштаѵ, хаі ёаѵ ті?
^ойХутаі апохріѵб- реѵо? йхойеіѵ а>ѵ аѵ Хёусо. хаі тойтшѵ ёу<Ь еіте ті? хр^сг^й? уіуѵетаі еіте
р^, ойх Йѵ Зіхаіо)? туѵ аітіаѵ йпёхоірі, йѵ р'уте йпеохйруѵ руЗеѵІ руЗёѵ псЬпоте раОура р^те
ёЗІЗа^а1 еі Зё ті? <русгі пар? ёрой тайпотё ті ра&еіѵ 7) ахойстаі 181<у, бті р7) хаі оі йХХоі
пйѵте?, ей Кате, бті ойх аХу&у Хёуеі. ів О ’АХХа ЗіА ті 8^ поте рет’ ёрой х«1роиа1 тіѵе?
поХйѵ хрйѵоѵ | Зіатріроѵте?; 22 іхухбате, & ЛѵЗре? ’АОуѵаіоі* паааѵ йріѵ т9)ѵ аХуОеіаѵ ёуо>
еіпоѵ, бті Ахойоѵте? х«1роиаіѵ ё$ета?орёѵоі? тоі? оіорёѵоі? рёѵ еІѵаі ао<роі?, ойаі 3’ об* &ті
уар ойх іуЗё?. ёроі Зё тоито, 6? ёуф <рурі, проотётахтаі йпй той ®*еой
582
терйттеіѵ хаі ёх раѵтейоѵ хаі ё^ ёѵопѵісоѵ хаі паѵті трбпср, флёр ті? поте 5 хаі ЙХХѵ] Яеіа
роіра йѵЯрсЬпср хаі бтюѵѵ лроаёта^е лраттеіѵ.
Таѵта, Ф ’АіЦѵаіоі, хаі йХі]^ ест хаі ейёХеухта. еі уар 8^ ё'уыуе тйѵ О ѵёсоѵ той? рёѵ
Зіаф^еіры, | той? Зё ЗіёфЗарха, ур^ѵ З^поѵ, еіте тіѵё? айтбѵ преефйтероі уеѵбреѵоі ёуѵыааѵ, бті
ѵёоі? ойаіѵ айтоі? ёуй хахбѵ лФлотё ■п ^ѵѵеРойХеиста, ѵоѵі айтой? йѵофаіѵоѵта? ёрой
хатідуореіѵ хаі тір.сореТсО-аі- іо еі ЗЕ р^ айтоі ^ЗеХоѵ, тйѵ оіхеіоіѵ тіѵа? тйѵ ёхеіѵиѵ, тсатёра?
хаі аЗеЛфой? хаі йХХоѵ? той? лроа^хоѵта?, еітер йл’ ёрой ті хахбѵ ёлепбѵ&гааѵ айтйѵ оі
оіхесоі, ѵйѵ рерѵ^аЭаі. лаѵтоі? Зё лйреіаіѵ айтйѵ тоХХоІ ёѵтаѵ^оѴ, ой? Е ёуф брй, лрйтоѵ рёѵ
Крітоіѵ | ойтооі, ёрб? ^ХіхіФтт}? хаі Зт)рбтѵ)?, Кріто- ройХои тойЗе тестер - ёлеіта Аиааѵіа? 6
Еф^ттіо?, Аісг/іуои тоиЗе патт)р‘ іо бті ’Аѵтіфйѵ о Ктіфьа’.ей? ойтооі, ’Епіуёѵои? тестер - ЙХХоі
тоіѵоѵ ойтоі, Фѵ оі аЗеХфоі ёѵ тайту) ту] Зіатрфу) уеубѵаос, ІЧіхбатрато?, б ѲЕО^ОТІЗОЪ, аЗеХ-
фб? ѲеоЗбтои — хаі б рёѵ ѲебЗото? тетеХейтт)хеѵ, Фате ойх аѵ ёхеіѵб? уе айтой хатаЗе^'&еЦ
—, хаі ПараХо? бЗе, б Д^роЗбхоѵ, ой ^ѵ Ѳгссуу? ФЗеХфб? - 34 бЗе 8ё | ’АЗеІраѵто?, б
’АрІатсоѵо?, ой аЗеХфб? ойтоаі ПХатоѵ, хаі Аіаѵтб- го Зсоро?, об ’АпоХХбЗаро? бЗе аЗеХфб?.
хаі ЙХХоѵ? поХХой? ёуф бум йріѵ еіпеіѵ, Фѵ тіѵа ё/ртр раХіата рёѵ ёѵ тф ёаѵтой Хбуор
ларао'уёст-&аі МёХтутоѵ ріртира - еі Зё тбте ёгёХФЭето, ѵѵѵ параа/ёаЭ-», ёуф парауырй, хаі
Хеуёты, еі ті ё'^еі- тоіойтоѵ. аХХа тойтоѵ паѵ тойѵаѵтіоѵ ейр^аете, 5> ЙѵЗре?, паѵта? ёроі
ротдЗеіѵ ётоірои? тф ЗіафЗеІроѵті, тф хаха ёруа^орёѵи той? оіхеіоо? га В айт&ѵ, й? фаоі
МёХѵ)ТО? хаі | "Аѵито?. айтоі рёѵ уар оі Зіеф&аррёѵос та/ &ѵ Хбуоѵ буоіеѵ, роѵ)&оСѵте?- оі
Зё аЗіаф&артоі, преарйтероі ^Зтп йѵЗре?, оі тойтмѵ простт)хоѵте?, тіѵа йХХоѵ ё'уоиот, Хбуоѵ,
рот^оиѵте? ёроі, аХХ’ т) тбѵ бр&бѵ те хаі Зіхаюѵ, бті ^иѵіаааі МеХ'фир рёѵ феиЗорёѵоі, ёроі Зё
аХ^^-Еооѵті;
еІт’ ойѵ іХ>]-&ё? еіт’ ойѵ фейЗо?, аХХ’ ойѵ ЗеЗоуріёѵоѵ ёоті то Еыхратѵ) № Зиирёреіѵ тіѵі
тыѵ | тоХХыѵ аѵ&рДпіоѵ. еі ойѵ ирі&ѵ оі Зохоиѵте? Зіагрёреіѵ 20 еіте аоіріа еіте аХХ]г)
^тіѵюиѵ ірету; тоюитоі &гоѵтаі, аісгхрбѵ йѵ е?7)‘ оіоиотгер ёуД поХХахі? ёДраха тіѵа?, бтаѵ
хріѵыѵтаі, Зохоита? ріёѵ ті еіѵаі, йаиріасгіа 8ё ёруаі^оріёѵои?, Д? Зеіѵбѵ ТІ оіоріёѵои?
теістеа&аі, еі апоЯаѵойѵтаі, Дотер абаѵітыѵ ёсгоріёѵыѵ, ёаѵ йріей; абтоб? рлѵ} атсохтеіѵ^те- оі
583
ёріоі Зохойсіѵ аІстхйѵ7)ѵ ту; пбХеі перііптеіѵ, Лот’ <5іѵ тіѵа хаі тыѵ ^ёѵыѵ бтоХа[Зеіѵ, бті оі 25
В Зюфёроѵте? ’АВ^ѵаІоіѵ еі? аретт^ѵ, | об? абтоі ёаитыѵ ёѵ те тай; ар/аі? хаі таі? ЙХХаі? тірихі?
терохріѵоистіѵ, обтоі уиѵаіхДѵ ойЗёѵ Зіаірёроиоі. таита уар, & іѵЗре? ’А^ѵаіоі, обте т)рыі? /рт)
поіеіѵ той? Зохоиѵта? хаі бтіоиѵ еіѵаі, обт’, іѵ гціеі? поіыр.еѵ, бріа? ёпітрёпеіѵ, аХХі тоито айто
ёѵЗеІхѵиоЯаі, бті тоХй ріаХХоѵ хатафтдеіеіаі&е той ті ёХееіѵі таите. Зраріата еіаіуоѵто? хаі зо
хатауёХасттоѵ т^ѵ пбХіѵ поюиѵто? ѵ) той ^стихіаѵ йуоѵто?.
Хсорі? 8ё тт)? 86^7)?, & ЙѵЗре?, обЗё Зіхаібѵ ріоі Зохеі еіѵаі Зеіа&аі той 124 С Зіхасгтои
обЗё Зебріеѵоѵ атго<рейуеіѵ, іХХа ЗіЗаахесѵ хаі тееі&еіѵ. об уар ёпі тобтер ха-Эт)таі й
Зіхаотѵ;;, ёпі тф хата/арібестЭаі ті Зіхаіа, аХХ’ ёлі тф хріѵеіѵ тайта - хаі бріДріохеѵ об харіеіаВ-
аі, оі? йѵ Зоху) абтф, аХХа Зіхйагеіѵ хаті той? ѵбріои?. обхоиѵ хр’б обте 7)ріа? ё^ІІ^еіѵ бріа?
ётеіорхеіѵ, об&’ бріа? 5 ёЖ^еоВаг обЗётероі уір аѵ ^ріыѵ ебаероіеѵ. — Мт; ойѵ а^іобтё ріе, Д
йѵЗре? ’А8т)ѵаіоі, тоіайта Зеіѵ прб? бріа? праттеіѵ, а рсг)те 7)уоиріаі хаХа еіѵаі О рі^те Зіхаіа
ріт)те бага, | ЙХХы? те ріёѵтоі ѵт] Діа хаі йаеРеІа? іребуоѵта бпо МеХ^тои тоитоиі. аа<ры; уір
Йѵ, еі пеі&оіріі бріа? хаі тф Зеіа-Яаі (5іа^оі[лт)ѵ йраорюхбта?, &еой? йѵ ЗіЗаохоіріі ріТ] ^уеіаЯаі
бріа? еіѵаі, хаі ітехѵы? акоХо- іо уобріеѵо? хат7;уороІ7)ѵ йѵ ёріаитои, Д? йеои? об ѵорііі/о. аХХі
тоХХой Зеі обты? бхеіѵ ѵоріі^ы те уір, Д йѵЗре? ’А^ѵаіоі, Д? обЗеі? тыѵ ёріыѵ хатт)- убрыѵ, хаі
брііѵ ёлітрёпы хаі тф Феф хріѵаі пері ёріои, 6717) ріёХХеі ёріоі те іріота еіѵаі хаі брііѵ.
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
В [ Тб ріеѵ ріѵ) ауаѵахтеіѵ, Д йѵЗре? ’А-Э-ідѵаіоі, ёпі тоиты тф уеуоѵбті, бті 25 зв ріои |
хатефѵ)<ріааа&е, йХХа тё ріоі тоХХі ^ирфіХХетаі, хаі обх аѵёХхіатбѵ ріоі уёуоѵе тб уеуоѵб?
тоито, ІХХІ тоХб ріаХХоѵ 5-аиріа^ы ёхатёрыѵ тыѵ фт]<рыѵ тбѵ уеуоѵбта іріЗ-рібѵ. об уір
фрі7;ѵ ёуыуе обты пар’ бХіуоѵ баеаЭ-аі, ІХХІ пара поХб* ѵиѵ 8ё, Д? ёоіхеѵ, еі трііхоѵта рібѵаі
ріетёпеаоѵ тыѵ ф-^ірыѵ, 5 іпепесребуѵ) Йѵ. МёХцтоѵ ріёѵ ойѵ, Д? ёріоі Зохы, хаі ѵиѵ
апопёіреиуа, хаі ой рібѵоѵ апопёфеиуа, аХХі теаѵті З^Хоѵ тоитб уе, бті, еі ріт; аѵёр^ "Аѵито? В
хаі Лбхыѵ, хатѵ)уор^стоѵте? ёріои, хЙѵ ДсрХе хіМ»; | йрахріі?, об ріетаХа^Дѵ тб пёріптоѵ
ріёро? тДѵ ф^сроѵ.
Тіріатаі 8’ ойѵ ріоі о іѵ?)р 0-аѵатои. еіеѵ ёуД Зё Зѵ) тіѵо<; брііѵ іѵтітірі7)аоріаі, 26 Д
ЙѵЗре? ’А&>)ѵаіоі; 8ѵ)Хоѵ бті т^с т( ойѵ; ті Й^ібі; еіріі паЯеіѵ ѵ;
ітсотіоаі, бті ріаб-Дѵ ёѵ тф (3(<р обх ■гіаѵ’хіяѵ ^уоѵ, аХХ’ іріеХ^сга; Дѵпер оі тоХХоІ,
хр’’)Ра'гкФ°1’ те ха^ оіхоѵорііа? хаі атрат^уіыѵ хаі 8ѵ)ріѵ)уоріыѵ хаі тыѵ ЙХХыѵ архДѵ хаі
^иѵыріоаіДѵ хаі атааеоіѵ тыѵ ёѵ ту; пбХеі уіуѵоріёѵыѵ, в О ^уѵ;айріеѵоі; ёріаитбѵ тф бѵті
ёпіеіхёатероѵ еіѵаі $ &оте еі? таит’ | Ібѵта вф^еаВаі, ёѵтаи&а ріёѵ обх ^а, оі ёХЯДѵ ріі)те брііѵ
рі^те ёріаитф бріеХХоѵ
рт)3ёѵ бсреХо? еіѵаі, ёпі Зе тб ІЗЦс бхаатоѵ 1<Ьѵ еберуетеіѵ тт)ѵ реуіат?)ѵ ебер- уеоіаѵ, ы?
&у(і> <рт)рі, ёѵтаб'&а ?)«, е7гіхеірыѵ ёхаатоѵ брыѵ кеіЭеіѵ рт) лрб- тероѵ р^те тыѵ ёаитой
рт]3еѵё? ёгсіреХеіаВш, тсріѵ ёаитой ёкіреХѵ)Оеіт), ю блы? ы? (ЗёХтитто? хаі срроѵірытато?
баоіто, рѵ)те тыѵ тт)? кбХеы?, кріѵ абтт)? тѵ)? кбХеы?, тыѵ те йХХыѵ обты хата тёѵ аитоѵ
трбкоѵ ёкіреХеіа&аі* Ю ті обѵ еірі йіро? тса&еіѵ, | тоюйто? <йѵ; ауа&бѵ ті, & йѵЗре? ’А-Э-
^ѵаіоі, еі Зеі уе хаток т^ѵ (Ціаѵ т?) аХт)Яеісіі тірааЭаг хаі тайта уе ауа&іѵ тоюйтоѵ, бті аѵ
тѵрЕтсоі ёроі. ті обѵ крёкеі ЛѵЗрІ 7гёѵт]ті еберуёт7), Зеорёѵы Луеіѵ сгхоХт)ѵ и ёкі ту) бретёра
карахеХебаеі; ойх бай* бті раХХоѵ, й ЙѵЗре? ’А&ѵіѵаіоі, крётш обты?, ы? тёѵ тоюитоѵ ЙѵЗра
ёѵ теритаѵеіф очтейтВ-аі, коХб уе раХХоѵ т) еИ ті? брыѵ Іктсы ^иѵыріЗі ^ебуеі ѵеѵіхт)хеѵ
’ОХиртгіасгіѵ. о рёѵ уар Е бра? хоіеі ебЗаіроѵа? Зохеіѵ еіѵаі, ёуЛ Зё еіѵаг хаі 6 | рёѵ тро<р7)?
обЗёѵ 37 Зеітаі, ёуЛ Зё Зёораі. еі обѵ Зеі ре хата тё Зіхаюѵ тт)? а^іа? тірасг&аі, тобтои | зо
58
4
тірыраі, ёѵ критаѵеіы аіт^сгеы?.
"Іоты? обѵ бріѵ хаі таиті Хёуыѵ каракХхаіы? Зохы Хёуеіѵ Лотгер тгері 27 той оіхтои хаІ
тт)? АѵтіроХ^оеы?, Сотаи'ЭаЗі^бреѵо?- тб Зё о их ёсттіѵ, ы ’А8-т)ѵаіоі, Тоюйтоѵ, схХХос
тоібѵЗе раХХоѵ. кёкеістраі ёуы ёхыѵ еіѵаі рт)3ёѵа аЗіхеіѵ АѵЯрЛкыѵ, аХХй бра? тойто об
кеі&ог оХіуоѵ уар урбѵоѵ іХХ^Хоі? ЗіеіХёуре&а - ёкеі, ы? ёуАраі, еі ^ѵ бріѵ ѵбро?, Допер хаі
аХХоі? аѴ'&рыхоі?, в В перс ■9-аѵатои рт; ріаѵ | ^рёраѵ рбѵоѵ хріѵеіѵ, осХХа. коХХа?, ётеі<т-
Э-т)те &ѵ ѵйѵ 3’ об раЗіоѵ ёѵ Хрбѵы бХіуср реуаХар ЗіароХа? аттоХбеаЯаі. кетсеюреѵо? Зт]
ёуЛ р7)3ёѵа АЗіхеіѵ, тоХХой Зёы ёраитбѵ уе а8іхѵ)стеіѵ хаі хат’ ёраитой ёреіѵ абтб?, <Ь? &ірб?
еІрі той хахои, хаі тіртрест-Э-аі тоюбтои тіѵё? ёраиты. ті Зеіаа?; 9) рт] ла8-ы тойто, об МёХт)тб?
роі тіратаі, б <рт)рі обх еіЗёѵаі обт’ ю еі ауаЯоѵ обт’ еі хахоѵ ёсттіѵ; аѵті тобтои 8т) ёХыраі ыѵ
еб оІЗ’ бті хахыѵ С бѵтыѵ, тобтои тірт)сгіреѵо?; тгбтероѵ Зеарой; хаі ті | ре Зеі ^ѵ ёѵ Зестры-
Т7]р1ср, ЗоиХебоѵта ту) аеі хаВ'іатарёѵу) &рх'Й> тоі? бѵЗеха; аХХа хрѵ)ратыѵ, хаі ЗеЗёа&аі,
бы? оіѵ ёхтісгы; АХХа табтбѵ роі ёсгтіѵ, бтѵер ѵйѵ Зт] ёХеуоѵ об уар ё'стті роі ХР^І 10™*»
ёпб&еѵ ёхтісты. аХХа Зт; <риут)? тір^ахораі; Исты? ів уар &ѵ роі тобтои тір^ааіте. лоХХ9] рёѵт’
Аѵ ре сріХофихіа &хы, еі обты? аХбуютб? еірі, йоте р4) ЗбѵасгВ-аі Хоуі^еаЗ-аі, бті ииеі? рёѵ
бѵте? тсоХітаі Ю рои обх те ёуёѵеО'Эе ёѵеухеіѵ та? ёр<ё? 3іатрі|3о1? | хаі тоб? Хбуои?, аХХ 1 бріѵ
(Зарбтераі уеубѵасгіѵ хаі ёяіфВ'Оѵбтераі, Лате І^теіте абтйѵ ѵиѵі <ётгаХХау7)ѵаі, ЙХХоі Зё Лра
абта? оІааиаі ріуЗІы?; тоХХой уе Зеі, Л ’АВ’^ѵаіоі. зо хаХё? обѵ Йѵ роі 6 (Зіо? еЬ} ё^еХ-Э'бѵті
тѵ)Хіхф8е ОсѵЯрыпы &ХХт)Ѵ ё^ йХХт)? 7ѵбХеы? арефорёѵср хаі ё^еХаиѵорёѵы ^т)ѵ. еб уар
оІЗ’ бті, бттоі бёѵ ёХОто, Хёуоѵто? ёрой ахроааоѵтаі оі ѵёоі Лотсер ёѵВ-аЗе’ хаѵ рёѵ тобтои?
йлеХабѵы, Е обтоі ёрё абтоі ё^еХйаі, теі&оѵте? тоб? 7треаритёрои?‘ ёокѵ Зё | рт] алеХабѵы, оі
тобтсоѵ катере? те хаі оіхеіоі Зі’ абтоб? тобтои?. зз
"Іаы? обѵ аѵ ті? еікоі- «Хіуйѵ Зё хаі ^аихіаѵ Луыѵ, Л ЕЛхрате?, обх 28 «оіб? т’ ё'аеі ^рТѵ
ё^еХЯЛѵ ^ѵ;» Тоиті 87) ёаті каѵтыѵ х^вэтбтатоѵ тгеіааі тіѵа? брйѵ. ёаѵ те уйр Хёуы, бті ты 5еф
йкеіВ-еіѵ тоит’ ё'аті хаі Зіа тойт’ 88 йЗбѵатоѵ 7]сгихіаѵ Йуеіѵ, об теіаеатёё роі ы? еірыѵеиореѵы -
| ёаѵ т’ аб Хёуы, бті хаі тиухйѵеі рёуіатоѵ ауа-Э-бѵ 8ѵ аѵ-Н'рЛкф тойто, ёхйатт)? ^рёра? кері в
бсретт)? тоб? Хбуои? 7гоіеТаЯаі хаі тыѵ йХХыѵ, кері &ѵ бреі? ёрой ахобете ЗіаХеуорёѵои хаі
ёраитбѵ хаі &ХХои? ё^ета^оѵто?, □ Зё йѵе^ётаато? ріо? об Ріытб? аѵ&раты, тайта 8’ бті ^ттоѵ
кеіаесг-Эё роі Хёуоѵті. тй Зё ёхеі рёѵ обты?, ы? ёуЛ <р7)рі, & ЛѵЗре?, кеі'&еіѵ Зё об [ЦЗіоѵ. хаі
ёуЛ ар’ обх еІ-Эіараі
ё(лаѵтёѵ «ё^іобѵ хахой обЗеѵб?. еі р.ёѵ уар ^ѵ ріоі ур^ріата, ётірі7(аар«]ѵ | іо В &ѵ
урт)ріат<йѵ, бега ёріеХХоѵ ёхтСтеих обЗёѵ уар аѵ ёрхі^ѵ - ѵйѵ Зё — об уар бттіѵ, еі |хт] Ара,
бегоѵ й.ѵ ёу<Ь Зиѵаірітрѵ ёхтіааі, тостобтоѵ робХеО'бё ріоі тері^- ааі. бзы? 3’ аѵ Зоѵаіріцѵ
ёхтіегаі брііѵ р.ѵаѵ іруоріои- тосгобтои обѵ тірейрлаі. ПХатоіѵ Зё бЗе, й ЗсѵЗре? ’А^ѵаіоі, хаі
Крітыѵ хаі КрітброѵХо? хаі ’АхоХ- ХбЗоіро? хеХебоіхті ріе трііхоѵта ріѵыѵ тіріѵ)аа<т-Эш,
абтоі 8’ ёууцаа&аг 15 тірлйріаі обѵ тосгойтои, ёууитртаі Зё брііѵ ёсгоѵтаі той іруѵріои обтоі | О
АЫхреср.
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
Об лоХХой у’ бѵеха /рбѵои, & йѵЗре? ’АЯт)ѵаіоі, бѵоріа ё?ете хаі аітіаѵ 21 ті> тйѵ
рооХорлёѵыѵ Т7)Ѵ пбХіѵ ХоіЗореіѵ, о>? Еоіхратѵр атехтбѵате, ёсѵЗра сго<р6ѵ ф^отисгі уар 3^
ріе сгофёѵ еіѵаі, еі хаі рлѵр еіри, оі роиХбріеѵоі брііѵ 6ѵеі8(&іѵ. еі обѵ теріеріеіѵате бХіуоѵ
урбѵоѵ, іпо той абторіатоо аѵ брйѵ тойто ёуёѵето’ брате у<ір Зт) т’грѵ ^Хіхіаѵ, бті кбррсл ^8т)
ёегті той ріоо, йаѵатои е Б Зё ёууб?. Хёуоі 86 тойто ой тгр6<; ітсіѵта? бріа?, аХХД терб? той? |
ёріой хата- фт]<рістаріёѵоо? Мѵатоѵ. Хёуоі Зё хаі тбЗе тсрб? той? абтоб? тобтоо?. істоі? ріе
оіест&е, & ЖѵЗре?, Атгорііу Хбуоіѵ ёаХоіхёѵаі тоюбтоіѵ, оі? оёѵ брла? ётагіаа, еі <йрлт)Ѵ Зеіѵ
88 С. И. Соболевский 585
аттаѵта тоіеіѵ хаі Хёуеіѵ, Лоте <ііто<роуеіѵ тѵ]ѵ 31хі)ѵ. ітоХХой уе Зеі. <ІХХ’ ахоріа ріёѵ
ёаХоіха, об ріеѵтоі Хбуоіѵ, аХХос тбХріѵ]? хаі аѵаіауоѵ- к» тіа? хаі той ё&ёХеіѵ Хёуеіѵ терб?
бріа? тріайта, оГ аѵ брііѵ йЗктт’ ^ѵ ахобеіѵ, Е ■Э’рцѵойѵтб? тё ріоо хаі бЗороріёѵои хаі йХХа
тапойѵто? хаі [ Хёуоѵто? тсоХХіі хаі аѵі^іа ёріой, <Ь? ёубі <рт;ріл - оіа З^ хаі еі&ю&е б|леі? тйѵ
йХХоіѵ ахобеіѵ. ЙХХ’ обте тёте оіѵ^ѵ Зеіѵ ёѵеха той хіѵЗбѵоо тѵра^аі ойЗёѵ АѵеХеб^ероѵ,
обте ѵйѵ рюі ріетархёХеі обтоі? ЛтоХоу^а-аріёѵір, іХХа тгоХб ріаХХоѵ аіройріаі <Ь8е
акоХоу7)сгіріеѵо? теЭ-ѵаѵаі ѵ) ёхеіѵоі? ф)Ѵ обте уар ёѵ Зіху) обт’ ёѵ ко Хё ріоі 89 обт* ёріё
обт’ йХХоѵ обЗёѵа Зеі тойто | рі7)хаѵааЭ-аі, бкоі? ітакребі'етаі, тсаѵ поійѵ, Ыѵатоѵ. хаі уар ёѵ
таі? ріауаі? тоХХахі? Зт^Хоѵ уіуѵетаі, бті то уе аТО’&аѵеІѵ. р^оѵ ёсѵ ті? ёх<рбуоі хаі бпХа
&реІ? хаі ё<р’ іхетеіаѵ трахбріеѵо? тйѵ Зшіхбѵтоіѵ хаі «КХХаі ріт)уаѵаІ тоХХаІ е’ктіѵ ёѵ
ёхаатоі? тоі? хіѵЗиѵоіс, го Лате Зикребуеіѵ Мѵатоѵ, ёіѵ ті? тоХріа тсаѵ ТСОІЕІѴ хаі Хёуеіѵ. аХХа
рлтр об тойт’ Й уаХетсбѵ, Л &ѵЗре?, Яаѵатоѵ ёхіриуеіѵ, аХХа тсоХб уаХетсоітероѵ тсоѵтр- В
ріаѵ -Э-Йттоѵ уар Яаѵатоо 8еі. хаі | ѵйѵ ёу<Ь (іёѵ, &те РраЗб? біѵ хаі тсреорбтѵ;?, бтсб той
рраЗотёроо ёаХоіѵ, оі 3’ ёріоі хат^уороі, <2те Зеіѵоі хаі б^еі? бѵте?, бтсо той ^аттоѵо?, т^?
хахіа?. хаі ѵйѵ ёу<Ь ріёѵ <3стгеіри, б<р’ брійѵ Ваѵатоѵгг 31хт)ѵ бфХсоѵ, обтоі 8’ бпё т9)?
аХт)Ма? аі<рХі)хбте? р.о'/ё}т;р(аѵ хаі аЗіхіаѵ. хаі ёуб те тф тірі^ріаті ёріріёѵш хаі обтоі. тайта
ріёѵ той іегы? обтоі хаі ёЗеі сгуеіѵ, хаі оіріаі абті р^тріео? буеіѵ.
О Тб Зё 3)) ріета тойто ётЭ'ѵрій брііѵ | хатафтуріегаріеѵоі 30
ранг хаі уір еіри ^Зт) ёѵтай&а, ёѵ ф рійХіат’ ёсѵв-рштсоі хр 71а'Р-<р'5°исг<.ѵ., бтаѵ ріёХХохпѵ
ако&аѵеіа’Э-аі. <рт]ріІ уйр, & &ѵЗре?, оі ёріё атехтбѵате, тіриоріаѵ брііѵ ^еіѵ еб&б? (лета тіѵ
ёрібѵ Э-аѵатоѵ тсоХб уа.Іякатёраѵ ѵ^ АГ, оіаѵ ё(лё Ллсхтбѵате' ѵйѵ уар тойто еІруіаа<лОе,
оібріеѵоі ріёѵ ахаХХа^ест-^аі той 5 ЗіЗбѵаі бХеухоѵ той ріоѵ тё Зё брііѵ тгоХб ёѵаѵтіоѵ
ахор^аетаі, ьі? ёуй <рѵ)ри. ЕтгХеіои? бстоѵтаі бріа? оі ёХёууоѵте?, об? ѵйѵ ёу<5> хатеі/оѵ,
бріеі? | Зё обх
ТіаМѵва&Е’ хаі хаХеткітероі ёаоѵгои., баср ѵе&тероі еіаіѵ, хаі брсес? раХХоѵ
йуаѵахт7]аЕтг. ЕІ уар оІва.&е, аттохтеіѵоѵте? йѵЗ’рФтои?, ёгаахТрЕіѵ той ІѴЕІ81&:ІѴ тіѵа й|ліѵ,
бті ойх 6р&&? ^Ѵ)ТЕ, ойх ірЗ-й? ВіаѵоЕіаЗе' ой уар &&’ ю абтѵ) 7] атосХХауТ) обте лаѵѵ
ЗиѵатТ) обте хаХТ;, аХХ’ ёхгіѵт] хаі хаХХІатт) хаі р^атк], рт) той? йХХоц? хоХойвіѵ, ЙХХ’
ёаотіѵ 7сараахеца^еіѵ, бтти? ёатаі <Ь? [ЗёХтіато?. таита (іёѵ обѵ йрііѵ тоі? хатаф7)<ріааріёѵоі;
(іаѵтеиаа(леѵо?, [ Е апаХХатторіаі.
Той; Зе <Ыоф7)сріаа(іёѵоі? ѵ]3ёо)? &ѵ ЗіаХох^ві^ѵ йтсёр той уеуоѵото? то ото А 31
тсрауріато?, ёѵ ф оі Іруоѵте? аауоХІаѵ йуоѵаі хаі обжа ёрхораі, оі ёХЗоѵта (ЛЕ Зві те&ѵаѵаь.
ЙХХЙ (лоі, & ЙѵЗрв?, теара(іеІѵатв тоаойтоѵ урбѵоѵ ойЗёѵ іо уар хсоХйеі 8іа(лиЗоХоуѵ)ааі
трб? аХХ^Хои?, ёы? ё^ватіѵ. йрйѵ уар, оі? | фІХоі? обаіѵ, ётіЗеі^аі ёЗёХо) ті ѵиѵі ріоі ^цРвР^хб?,
ті тѵоте ѵові. ё(іоІ уоор, 6 г йѵЗре? Зіхаатаі — й(ла? уар Зіхаата? хаХйѵ йрЯй? аѵ хаХоіт)ѵ — Й-
ац[лааі6ѵ ті уёуоѵЕѴ. 7] уар вііо&иій [лоі (лаѵтіхѵ) ѵ; той Заіріоѵіои ёѵ [лёѵ тф проа^еѵ Хріѵср
тгаѵті паѵо тсихѵТ) аеі 7)ѵ хаі гахѵи ётсі арііхроі? ёѵаѵтіоѵ(лёѵѵ), еі ті (лёХХоцлі (л7) ірЗй?
тсра^еіѵ ѵиѵі 8ё {;и(л(3ёрт)хё (лоі, йтеер оратв хаі айтоі, таиті, & уе 8^ оіудеіу &ѵ ті? хаі
ѵо[л1^етаі ёа/ата хахйѵ еіѵаі. ёріоі Зё обте іо В ё^ібѵті ёюЗеѵ | оіхо&еѵ 7]ѵаѵтій9'Ѵ) ті той Зеой
атціеіоѵ, обте 7)ѴІха йѵё^аіѵоѵ ёѵтаѵ&оі ёкі ті Зіхаат^рюѵ, обт’ ёѵ тф Хйуср ойЗаріой
ріёХХоѵтІ ті ёреіѵ хаітоі ёѵ йХХоі? Хйуоі? ттоХХауой 37) (ле ёттеа/г Хёуоѵта [лгта^й - ѵиѵі Зё
ойЗаріой тѵері тайт7)Ѵ т7)ѵ тра^іѵ обт’ ёѵ ёруср ойЗеѵІ обт’ ЕѴ Хбуоі 7)ѵаѵт(а>таі (лоі. ті обѵ
а’ітюѵ еіѵаі йж)Ха[л(Зйѵю; ёуф йр.іѵ ёрй- хіѵЗиѵейеі уар (лоі ті ІБ 5ѵ[ЛрерТ)хі? тойто ауаЭ'іѵ
уеуоѵёѵаі, хаі ойх ёа&’ бжо? 7](іеі? ір&й? йкоХар.- С РОСѴО(ЛЕѴ, баоі о16|ЛЕ&а | хахіѵ еіѵаі ті
тв’&ѵаѵаі. (лёуа (іоі тех(л7)рюѵ тойто и уёуоѵеѵ ой уар ёаЗ’ оксо? ойх ^ѵаѵтіФіЬ) &ѵ [іоі ті
еІюЗі? ат)(ЛЕіоѵ, еі [л7] ті ёріеХХоѵ ёуф ауа&іѵ тра^еіѵ.
’Еѵѵо7)асо(іеѵ 8ё хаі т^Зе, й? коХХТ] ёХтІ? ёатіѵ ауа&іѵ айто еіѵаі. 3иоіѵ32 уар Зйтербѵ
58
6
ёстті ті те&ѵаѵаі' ѵ) уар оіоѵ (іі)3ёѵ еіѵаі (Л7)3ё аІа&7)аіѵ (Л7)3е[л1аѵ (Л7]8ЕѴІ? ёхеіѵ тіѵ ТЕ-9-
ѵейта, 7) хата та Хеу6(леѵа (летароХтд ті? тиухаѵеі обаа хаі [іЕтоІх7)сгі? -ту) фихт) то’о тбкои
той ёѵЗёѵЗе еІ? ЙХХОѴ ТОТГОѴ. хаі ЕІТЕ Б р.7)8е[лІа аІаЗт]аІ? ёатіѵ, аАХ* | оіоѵ бтсѵо?, ётгеіЗаѵ
ті? ха&ейВюѵ рітдЗ’ бѵар Б (лт)3ёѵ ірф, '9-аир.ааюѵ хёрЗо? Э.ѵ вІ7) о Мѵато?. ёуф уар оіѵ
оІ(лаі, еІ тіѵа ёхХе?а(ЛЕѴоѵ Зёоі тайтт]ѵ т7|ѵ ѵйхта, ёѵ обта» хатёЗарЗеѵ, йоте р.ѵ]8* бѵар
ІЗеіѵ, хаі та? &ХХа? ѵйхта? те хаі Тцдёра? та? той 0(оѵ той ёаотои аѵтікара- Оёѵта тайту) тр
ѵихті Зёоі охефарвѵоѵ ЕІКЕІѴ, хіаос? йрвіѵоѵ хаі 7]Вюѵ тцлёра? хаі ѵйхта? тайтт)? тт)? ѵихті?
[Зеріыхеѵ ёѵ тф ёаитой ріср, оіріаі оіѵ (л9) бті го Е 18іФтт]Ѵ тіѵсё, аХХа тіѵ [лёуаѵ рааіХёа |
ЕйаріЯрі^тои? сіѵ ейрвіѵ айтіѵ тайта? тгрі? тй? ЙХХа? 7)(лёра? хаі ѵйхта?. ЕІ обѵ тоіоитоѵ 6
г>аѵат6? ёатіѵ, хёрЗо? ёуозув Хёусо' хаі уар ойЗёѵ пХвішѵ 6 тса? хрбѵо? сраіѵетаі ойты ВТ)
еіѵаі 7) (лІа ѵй^. еі 8’ аб оіоѵ бЬтаВ7)(л7)сга1 ёсттіѵ 6 Яаѵато? ёѵЗёѵЗе еі? йХХоѵ тбхоѵ, хаі
РІХѵ]іН) ёаті та Хеубріеѵа, Ф? ёсра ёхеі еіаіѵ оатаѵте? оі те&ѵеыте?, ті (леіфэѵ ІБ іуаЗіѵ тойто и
еі?) аѵ, & йѵЗре? Зіхаатаі; еі уар ті? асріх6[леѵо? еі? "АіЗоѵ, 4і атгаХХауеІ? тойтюѵ | т«ѵ
(раохбѵтоіѵ Зіхаатйѵ еіѵаі, ейр7)аеі той? <іХ7)&&? Зіхастта?, оітер хаі Хёуоѵтаі ёхеі Зіхі^еіѵ,
Міѵсо? ТЕ хаі 'РаЗараѵ&о? хаі Аіахі? хаі Трі7ГтбХе|ло? хаі ёіХХоі, &гоі тйѵ 7](ліЗёсоѵ Зіхаюі
ёуёѵоѵто ёѵ тф ёаитйѵ (Зіср, іра <райХѵ; Йѵ еіѵ] 7) йтоЗуцлІа; аб ’Оруеі ^иууЕѵёсг&аі хаі го
МоиааІср хаі 'НаібЗір хаі ‘0|л7)р<р ётеі тебаср Йѵ ті? Зё&хіт’ Йѵ й(лыѵ; ёуф (лёѵ уйр ТОХХЙХІ?
ёЗёХсо теЗѵйѵаі, еІ таит* ёатіѵ аХѵ]^?]* ЁКЕІ ё|лоіуе хаі айтф
88 С. И. Соболевский 587
В Эаираатѵі йѵ еіт; т; ВіатріЩ айтб-Э-г | охоте ёѵтй/оірі ПаХарѵ)Зеі хаі Аіаѵті, ты ТеХарыѵо?,
хаі еі тц йХХо? тыѵ лаХаіыѵ Зіа хріаіѵ ЙЗіхоѵ тёЗ-ѵт)хеѵ, <іѵтотарар4ХХоѵті та ёраитой таі-Эт)
гсрб? та ёиеіѵыѵ, ы<; ёус!) оіраі, ойх аѵ <І7}3'})? еЬ). хаі 39) ті рёуіатоѵ, той? ёхеі ё^ета^оѵта
хаі ёреиѵыѵта шокер той? ёѵтай&а Зііуеіѵ, ті? айтыѵ аосрб? ёатіѵ хаі ті? оіетаі рёѵ, &ті 3’ об. ёкі
лбаір 8’ &ѵ ті?, й ЛѵЗре? Зіхаатаі, Зё^аіто ё^етаааі тоѵ ёкі Тро іа ѵ бсуаубѵта С тт;ѵ коХХ^ѵ
атратіаѵ ЮЗиааёа ѵ) | 21сги<роѵ, ?) ЙХХои? риріои? <5сѵ ті? еікоі хаі ЙѵЗра? хаі уиѵаіха?; оі?
ёхеі ЗіаХёуеаЯаі хаі ^иѵеіѵаі хаі ё^ета^еіѵ зо йрт)Хаѵоѵ аѵ еЬ) ейЗаіроѵіа?. таіѵты? ой Зтртои
тойтои уе ёѵеха оі ёхеі Лко- хтеІѵоиаг та те уар йХХа ейЗаіроѵёатероІ еіаіѵ оі ёхеі тыѵ ёѵ&аЗе,
хаі ^87; тоѵ Хоіліѵ хроѵоѵ і&аѵатоі еіаіѵ, еікер уе та: Хеубреѵа <ёХ7)&7] ёатіѵ.
’АХХа хаі йра? /рѵ), & аѵЗре? Зіхаатаі, еѵёХліЗа? еіѵаі крб? тіѵ ЯаѵатоѵЗЗ I) хаі еѵ ті
тойто Зіаѵоеіа&хі <ёХт)&е?, бті ойх ёатіѵ аѵЗрІ | ауайы хахіѵ ойЗёѵ обте &оѵті обте
теХеитт]ааѵті, ойЗё ареХеітаі йлі •Эеыѵ та тойтои крауцата - ойЗё та ёра ѵйѵ алі той айторастои
уёуоѵеѵ, 4ХХ<4 роі Зт)Хбѵ ёаті тойто, бті ^Зт) те&ѵйѵаі хаі іл^ХХа/^аі храуратыѵ (ЗёХтюѵ ^ѵ
роі. Зиі тойто 5 хаі ёрё ойЗарой акётрефе то ат)реіоѵ, хаі буыуе тоі? хатафтдеіаарёѵоі? рои хаі
тоі? хатѵ)уброі? ой тахѵи уаХепаіѵы. хаітоі ой тайту) т^ Зіаѵоіа Е хатефт)<р1^оѵт6 рои хаі
хаттууброиѵ, аХХ’ оібреѵоі рХагстеіѵ тойто | айтоі? Й&оѵ рёрфеаЭ-аі. тоабѵЗе рёѵтоі айтыѵ
Зёораг Той? ѵіеі? рои, ёлеіЗаѵ ■^р^аыаі, тірыр^аааФе, 3> АѵЗре?, тайта тайта Хилой ѵте?, Йлер
еусо йра? ю ёХйлоиѵ, ёіѵ йріѵ Зохыаіѵ хрт;рйстыѵ ЛХХои той лрбтероѵ ёліреХеіаЗ-аі Аретѵ)?,
хаі ёаѵ Зохыаі ті еіѵаі, рѵ)3ёѵ бѵте?, оѵеіЗі^ете айтоі?, шокер ёу<Ь йріѵ, бті ойх ёліреХойѵтаі,
Лѵ Зеі, зрс-І оіоѵтаі ті еіѵаі, бѵте? ойЗеѵо? « Й^юі. хаі ёаѵ тайта коі^те, Зіхаіа | лелоѵ-Э-ы? ёуы
ёаораі й<р’ йрыѵ айто? те хаі оі иіеі?. ’АХХа уоср $)3т) йра аліёѵаі, ёроі рёѵ алоЗаѵоирёѵф, йріѵ
и 81 Рішаорёѵоі?" окоте роі Вё т)рыѵ бр/оѵтаі ёкі йреіѵоѵ краура, &Зт)Хоѵ тсаѵті пХ^ѵ ты
&е<р.
Указатели
(цифрой указан параграф)
Русский указатель
Алфавит 1.
Аорист: общ. свод. 436 , 448, основа 460, конъюнкт. 453, опт. 454, импер. 455, инф. 456, опт.
457; аор. слаб. чист. глаг. акт. 542—56, пасс. 557—72, нечист, глаг. акт. и мед. 667—78, пасс.
679—92; аор. снльн. 680, 684, 758, акт. и мед. 761—68, пасс. 769—77, 780, аор. П сир. 821,
825, 827, 831, 832, 835-36, без соед. глас. 870-76, глаг. П кл. 883, пасо. аор. с мед. знач. 819,
отлож. глаг. 921—22. Употребл. аор. 1189, 1195—99, отлич. от перф. 1201, 1203, 1208 для
выраж. жѳл. 1223, с Йѵ 1226—27, в услов. предл. 1285.
А по дос и с 1275-76, 1287.
Аттическое 2-ѳ склонение 147.
Атрибутивная постановка определения 941, рагНс. сопіипсі- 1379.
Б
Безличные выражения: с дополи, предл. 1232, глаголы с инф. 1340, с аоо. о іпі. 1352, обороты
1361, конструкц. с отглаг. прилаг. 1407.
Будущее время: общ. свед. 436, 449, основа 460, сред. вал. 439, инфия. 456, причаот. 457, чист.
глаг. акт. и мед. 529—41, пасс. 573—84, нечист, глаг. акт. и мед. глух. 654—56, плав. 659-66,
пасс. 693—97, аттич. 657-8, сильное буд. пасс. 758, 779-81, глаг. II спр. II кл. 883, буд. Ш 425,
454, 608, 629-34, 718, 752—56, буд. мед. с акт. знач. 916, с пасс. знач. 918, отлож. глаг, 921-22,
употребление буд. вр. I 1189, 1200, 1211, буд. Ш 1189, 1209—1214, опт. и инф. 1216, 1222,
замена оптативом 1225, в слож. предл. 1230, в услов. предл- 1290. Буквы 1, 2.
В
Вещественные существ. 939.
Видовые различия между временами глаг. 1217, 1218, 1220, 1222, 1258 1264, 1270, 1284, 1805,
1313, 1317, 1339, 1364, 1367.
Винительный падеж: ср. р. 86, 103, 104, 118, в слит. скл. 141, в атт. 147, 3-го скл. 158, зуб. осн.
180, 187, основ на і 206, 212, 213, на и 218, 219, на ей 232, 234, на оо 237, на о 243, на а 251,
261, 264, прилаг. на и 307, на ѵ 313, на ѵт 817, на оѵ 326, на еа 332, 334, вин. п. употр. как
нар. 367, употребление вин. п. (синт.) 963—83, двойной вин. 972—74, внутр, объекта 975—
76, 983, отношения 977—78, 983, 1347, простр. 979, расст. 980, врем. 981-82, вин. над. с инф.
(ассиз, с іпі.) 1349-1360, 1864, 1411, подлежащего при инфин. 1849, 1364, 1370.
Взаимные местоимения 388—90.
Возвратные местоимения 379-82, 947, 1182.
Возвратный залог 1181—82.
Вопрос косвенный 1237, 1239, 1249—56, прямой 1237—39, 1248, ритор. 1240. Вопросите ль ные
местоимения 410, 419, 421, 422, 1239, 1241, 1249, наречия 1239, 1249, частицы 1239, 1242,
придат. предл. 1237—56, 1411.
Времена глагола 436, 446—55, главные 436, 468, 496, 1230, исторические 436, 546, 561, 589,
612, 468, 546, 561, 1229, 1231, 1234, 1252, слабые и сильные 461, 637, 757-93, времена
индикатива 1189-1214, друг. накл. 1215-16, инфинитива 1339, 1355, 1358, причастия 1373—
75.
58
9
Временное приращение 474—75.
Временные придат. предл. 1300-1319, итер. 1332-35, выраж. причаст. 1383, 1411, 1413.
Время (выражения, обозпач. его) 940, выраж. вин. пад. 981—82.
Встреча гласи. 27—36, согласи. 37—50.
«Всякий» — перевод на греч. 414.
Второе склонение 116—150, прилаг. 124—134, слит. 135—46, аттич. 147—150, спряжение
820—892.
Выпадение зубных звук. 41, 701, а 42, 45, 726, 753, ѵт 47.
Г
Главные времена 436, 468, 496, 546, 561, 589, 612, 1230. Глагол (морф.) 436—922 (снят.) 1178
—1227.
Глаголы непереходные 437 и переходные 437, 965—71, отлож. 818, 819, 921-22, производные
809—10, слити. 510—28, сложные 476, 488—89, 807, чистые I спр. 491—635, нечистые
636-793, 802-816. II спр. 820, неправ. I спр. 893—913, недост. 915.
Гласные долгие 20, 23, 24, 33, 93, 530, краткие 20, 21, 22, 60, 61, 795, обоюдные 20, встреча
глас. 27—36, слияние 24, 29, 30, 31, 33, 36, 66—68, в конце слога 51, в глаг. 510, 760, 771, 785,
834, 844, 885 в I скл. 98. Гласные основы сущ. 151, 162, 205—247, 249, глаг. 507—603.
Гласный соѳдин. 463, 464.
Гортанные звуки в основе 170—177, 645, 649, 650, 679, 680, 699—700. Губные звуки 170—
177, 643, 650, 679, 680, 699—700.
д
Дательный падеж I скл. 93, 103, ПІ скл. 159, зуб. осн. 188, основ на ѵ 195, на ѵт 203, на і 206,
на ей 226, 227, на ои 237, на еа 255, 264, 268, приляг. на ее 333, при пасс, констр. 964, синт.
употр. 984—99, расхожд. с русс, яэ. 985, при слож. глаг. 986, сообщества 987, при прилаг. и
нар. 989, сошш. еі іпсотт. 990, роззезв. 991—2, іпеігит. 993, саивае 994—5, тосіі 996,
отношения 997, тепеитае 998, іепірогів 999.
ДВОЙНОЙ ВИН. пад. 962, 972—74, имен. пад. 961-62.
Двойственное число 101, 496.
Двойные согласные 19, 23. <
Двугласные в осн. ПІ скл. 224-39.
Действительный залог 436, 494, 495, 496, 502, 1178.
Дифтонги собств. 4, несобствен. 5, долгота дифт. 20, 119, 138, 141, 148, осн. ПІ скл. 151, в
опт. 467, 493, 547, 564, 815, 829, в лриращ. 474. Долгий гласный: в род. и д. пад. мн. ч. 93, в
сущ. 141, 155, в глаг. 466, 474, 530, 771.
Долгота: знак ее 20, звука 23, 24, 33, слога 21, 57.
Дополнение: в вин. пад. 963, в дат. пад. 981, при род. пад. 1004, 1006, при сред. зал. 1179, при
страд, зал. 1184, выраженное инфин. 1337, 1344, при инфин. 1338, 1344, 1371, выраж. асе. с
Ш. 1351, 1355—1360, при предик, причастии 1387.
Дополнительные придат. предл. 1232—36, 1260-62, замен, прич. 1397,
1411, 1413.
Ж
Желательное накл. см. оптатив.
Желательные предл. 1413.
3
Залоги глагола 437—41, 1178—1186, действит. 1178, сред. 1179—83, страд 1184-86.
Замена коныоивт. оптативом 454.
Запятая 17.
В90
Звательный падеж 84-85, 87 , 07, 107, II скл. оущ. 118, Ш окл. сущ, 157-58, плави, осн.-167,
гой. 173, зуб. 181, на ѵ 193, 194, на ѵт 202, на і
209, на и 218, на ей 226, 227, на оѵ 237, наеа 251, 260, 264, прилаг. на ѵ 307, на ѵ 813, на ѵт
317, на оѵ 326, на а 332.
Звуки двугласные см. дифтонг, в конце слова 51, согласные 18, в кон. сл, 5І—55, двойные 19.
Зияние 27, 28, 35.
Знак вопрос. 17.
Знаки долг, и кратк. 20, прении. 17, придых. 10—12, удар. 13—15.
Значение пасс. аор. 567, пасс. буд. 578, акт. перф. 588, акт. плюскв. 600, мед. перф. 616, мед.
плюскв. 624, отглаг. прил. 800, 801, 1406, глаг. Ьтіцм
847—48, еІ[м 862, 865, переход, глаг. 1178, времен конъюнкт, и опт.
1215—16, условн. предл. 1276, инфин. 1386, причаот. 1372, 1376-77.
Зубные зв. в осн. сущ. 178-189, в IV кл. глаг. нечист. 646, 649, 650, в аор. пасс. 679, в перф.
701.
И
Изъявит, накл. см. индикатив.
Имена отглаг. 441, 456—59, 1336—1407, собственные 937, при инфин. 1346, 1350, выраж.
причаот. 1372, 1387, 1396.
Именительный над. двойств, ч. 83, совпад. с зв. и. 84, 86, 87, I скл. 99—100, II скл. 116,
прилаг. I—II скл. 127, 141, в атт. скл. 147, III скл. Сущ. 155, 158, плав. осн. 165, губ, сн.
171, зуб. 179, 187, на оѵт 198, на аѵт 200, на ѵт 201, на і 206, 208, на еѵ 225, 226, 227, 228,
233, на оѵ 237, на ест 251, 258, 264, прилаг. на и 307, 308, 310, на ѵ 316, 317, 318, на ѵ 312,
314, личи. мест. 375, айбс 376, сиитакс. употр. 960—62, двойной им. 961, в инфин. констр.
1859, имени сказ, инфин. 1346, о инфин. (пошіп, с інЙд.) 1361—63, в предикат, прич. 1393.
Императив 486, 445, 455, 498, в буд. вр. 533, 577, 633, перф. акт. 590, пасс. 614, аор. сильн.
762, 763, глаг. II спр. 830, 886, аор. глаг. V—VIII вл. 914, сивт. употр. 1187, 1215, 1217-18,
1230.
Имперфект 436, 447, 495, 501, глаг. нечист. 651, II спр. 821, 823, 827, 835-6, 883 -84, 889,
оинтакс. употр. 1189, 1192-94, 1207, 1223, 1227, 1231, в услов. предл. 1285, в врем, прндат.
предл. 1302, 1310.
Имя сказуемого 923, 926, член при нем 936, падеж 960, 961, выраж. инфин. 1337, 1342, 1343.
Имя собират, как подлеж. 924.
Индикатив 436, 442, 486, 494—96, аор, акт. 546, пасс. 561, перф, акт. 589, плюскв. акт. 599,
перф. мед. 612, плюскв. мед. 622, буд. Ш 683, П сир. 827, оинтакс. употр. 1187, 1188—
1214, о Іѵ 1226, 1233, 1294.
Интонация в вопр. 1239, 1247.
Инфинитив 436, 456, 499, слити. 515, буд. вр. 536, аор. пасс. 566, буд. пасс. 579, перф. ант.
591, пасс. 615, аор. сильн. 762, 763, глаг. П спр. 831,
885—6, 842, оубстантив. 955, оинтакс. употр. 1187, 1189, 1215—16, 1223, 1230, в предл.
след. 1270—71, в предл. с яріѵ 1315-17, как член предл. 1336-71, как подлеж. 1340-43, как
дополи. 1344—46, при прилаг. 1347, без подлеж. 1848, о вин. над. (асе. с іпі.) 1349—60, о
имен. п. (пот, с іпі. 1361) а Йѵ 1364-6, с член. 1367—70, 1413, с предлог. 1871, инфин. констр,
1859, 1411. Иота лодпис. и припис. 5.
Ирреальная форма условн. предл. 1286, 1288, 1292, 1294.
Исторические времена 436, 468, 497, аор. акт. 545, 546, пасс, 561, плюскв. акт. 599, мед, 622.
Итеративные прндат. предл. 1320—1335, 1413.
К
Классы глаг. нечист. 640—650.
Количественные числит. 423—24, 431.
Колон 17. ?
Конечные звуки 51—55.
Конъюнктив 436, 443, 453, в буд. вр. 533, 577, 633, перф. акт. 590, пасс.
614, глаг. П спр. 828, 842, синтакс. употр. 1187, 1215, вместо импер. 1218, 1219-21, 1230, с
1304, с ярбтероѵ 1318, в итер. предл. 1321-23.
Коронис 33. Косвенный вопрос 414, 1237.
Косвенные падежи 87.
Косвенно-вопросит. местоим. 414.
К р а с и с 29, 33, 36, 70.
Краткий гласный 350, в глаг. 466, 474, 531, 771, 811—12, 814, в отглаг. прил. 795.
59
1
Краткость звука и слога 20, 21, 22, 60, 61.
Кто (который, какой-нибудь — перевод) 411.
Л
Личные местоимения 371—422.
Личные окончания 468.
М
Медиальный залог см. Средний залог.
Место (обозначения его) 940.
Место члена 941—954.
Местоимения 371—422, как определ. 941, субстантив. 955, с деп. рагі. 1008, 374, 376—78,
946, 951, с чл. 989, вваим. 388—90, возврат. 379—82,
947, 1182, вопросит. 410-419, 421, 422, 1239, 1241, 1249, неопред. 77, 410-419, личные 77,
371—75, 927—8, 947, относит. 402—409, 1297, притяж. 383—87, соотносит. 420—22,
указат. 375, 391—401, 959, 1298.
Множ, число 82, 86, 101, 102.
Н
Названия рек 88, 938, деревьев, стран, островов 88, городов 89. Наклонения 436, 442—45,
459, 1187, 1227 в наст. вр. 494, 495, индик. (см.) синтакс. употр. 1188, 1226—27, другие накл.
1215—25, наклон, в придат. предл. вообще 1228—29, дополнит. 1233—34, с 6пь>с и ы? 1260, с
ц+і 1263-64, в косв. вонр. 1251—52, 1256, в предл. цели 1257, в предл. причины 1266, следствия
1269, условия 1276, 1284, относит. 1299, в времени. 1301, 1304, 1309, 1312, 1315, в итерат. 1320.
Настоящее вр. энкл. 77, общ. свед. 436, 446, коныонкт. 453, опт. 454, импер. 455, инфин. 456,
причаст. 457, основа и. вр. 460, глаг. нечист. 651, глаг. П спр. 821, 823, 826, конъюнкт. 828,
импер. 830, инф. 831, причаст. 832, П кл. 883—84, 889, синт. употр. 1189, 1190—91, 1198,
1204, с 1230, в врем, придат. 1310, в итер. 1323.
Наречие, энкл. 77, от прилаг. 366-370, соотносит. 420—22, числит. 423-24, как определ. 942,
субстантив. 955, из вин. пад. 983, из дат. пад. 996, синт. употр. как предлога 1024, 1163—77,
вопросит. 1239, 1249, относит. 1297, соотв. причаст. 1385.
Начинательные глаголы 898—901.
Недостаточные глаголы 915, степени сравн. 359.
Немой звук в осн. глаг. 490, 641—44, в образов, сильн. вр. 759, 770, 784. Неопределенная
форма (наклон.) см, инфинитив.
Неопределенные местоимения 410—419.
Непереходные глаголы 437, 438, с инфин. 1344-46, с предик, причаст. 1388—90, 1399.
Неправильности в III скл. сущ. 270-99, прилаг. 341-43, в степ, сравн. 353—55, 357—58, в
удвоении 914, в значении глаг. форм 916—20.
Неправильные глаг. I спр. 893—913.
Непрямой сред. зал. 1180.
Несигмат. образ, им. пад. в Ш скл. 155, 156, 190, 198.
Несобственные предлоги 1149—1162.
Нечистая а 100, 104.
Нечистые глаголы 490, 636—793, 802—816.
Носовой звук в осн. глаг. 659, 670, в аор. пасс. 683, в перф. 708. Носовой класс глаг. I спр.
894-97.
О
Образование аориста акт. 544, 552, 555, пасс. 559, 569, 571, акт. глаг. С шиіа 669, Ііциійа 672,
тиЬа с Иди. 678, пасс, е тиіа 682, Иди. 686-87, сильного акт. 761, 764, пасс. 769, 770, 775, б
уду щ. вр. акт. 538, пасс. 575, 582, 584, глаг. с тиіа 656, ИциМа 661, пасс. 695, 696, буд. Ш
631, 632, глаг. нечист. 755, буд. П пасс. 780, перфекта акт. 593, 595, мед. 611 618, с осп, на
соглас. акт. 704, 709, 710, мед. 724, 729, 730, сильн. 788, плюсквам- перф. акт. 605 , 607,
мед. 623, 626, 628, с осн. на соглас. акт. 712, 715, 716, мед. 742-43, сильн. 790, 792, сильных
времен 759—60, форм, отклон. от нормы 811, отглаг. прилаг. 794.
Образа действия придат. прѳдлож. 1385.
Образцы склонения: члена 95, сущ. I екл. 109—113, слити. 115, П, 121—23, прилаг. I—II с к
л. 129—36, слитн. 142—46, атт. 149—50, сущ. III скл. о основ, плав. 168—69, горт. к губн.
174—77, вубн. 182—86, 189, па ѵ 196—-97, на ѵт 204, на і 215, на о 221—23, на ей 235, на
ои 239, на о 245, па ш 247, на еа 256, 262, 265, на а 269, неправ. 277, 278, 299, прилаг. III
скл. 311, 315, 319-21, 327-28, 385, 337, 340, 342, 343, в степ, сравн. 346-47, 349-52, 358,
59
2
местоимений 871, 376, 380, 390, 393, 395, 401, 404, 413, 415, спряжения неолита. 507, 508,
слитн. 517—25, аор. слаб. 553—54,
570, сильн. 765—68, 777, буд. вр. 539-41, 583, 635, 756, 781, перфекта 594,
619, 711, 731-38, 789, плюокв. 606, 627, 717, 744-51, 793, наст. врГ и импѳрф. глаг. нечист.
652, 653, глаг. II спр. 837—38, 890—91, окончаний глаг. 505, 506, приращения 475, 477.
Обстоятельственные придат. предл., выраж. причаст. 1372, 1383-86, через й"еа. аЪеоІ. 1404.
Общий залог 436, 494, 495, 406, 502.
Односложн. сущ. Ш скл. 159, причаст. 161.
Окончания общ. свед. 81, I скл. 98, П скл. 116, 118, 126, III скл, 153, глаг. 462, 648—70, 496,
505, аориста 544, 546, 550, 551, 559, 561, 568, 761, 769, будущ. вр. 582, 581, 575-76, 693, 779,
перфекта 589, 590, 592, 611, 612, 617, 701, 706, 719, 725-26, 783, плюокв. 602-604, 622, 623,
625, 712, 739, 790, глаг. нечист. IV кл. 645—49, глаг. II спр. 820, 825, 826, 833, 835—36.
Определение согласуемоѳ 833, выраж. вин. пад. 972—82, времени 999, в род. пад. 1023, места
941—54, выраж. причаст. 1372.
Оптатив 436, 444, 454, 467, 497, 516, буд. вр. 536, 579, аор. 546, 547, 561, 564, перф. 590, 614,
II спр. 829, спит, употр. 1187, 1215—16, с 1225, 1230, в дополн. придат. о 1283, без &ѵ
1235—36, в косв. вопр. 1253—54, в итер.
придат. 1322—23.
Опущение лич. мест. 375, члена 935—40, существ, в вин. п. 976, при родит. П. 1002.
Основа 81, 90, сущ. III скл. плавн. 163—69, горт. и губи. 170—77, зуб. 178-89, на ѵ 190—97,
на ѵт 198—204, гласные 205—47, на і 205—215, па и 216—23, на ей 224-35, ла ои 236—39,
па о 240—46, на <» 247—49, на еа 250—265, времени, осн. гл. 460—67, аориста 542—43,
557—58, 667, 693 , 761, 769, буд, вр. 529, 530, 573-4, 629-30, 779, перфекта 585-7, 609-10,
699-700, 784, 701, 705—6, 719, 725, 788, плюскв. 597—98, 621, 712, 739, паст. вр. глаг.
нечист. 636, 650, 654, глаг. II спр. 820, 834, 881, 896, 889—90, 902—903, смещ. глаг. 908,
сильн. времен 737, отглаг. прилаг. 794.
Отвлеченн. сущ. 939,
Отглагольные имена 436, 441, 456—59, 1336—1407, прилагат. 458,
794-801, 1372, 1406-1407, существ, с род. пад. 1004, 1006.
Отложительные глаг. 440, 818, 819, 921—22.
Относительные местоим. 402-409, 1297, наречия 1297, придат. предл. 1297-99, 1331, 1411.
Отрицание 53, 75, при сказуем. 932, синт. употр. 1218, 1225, 1287, при рагііс. соп]'. 1372,
1380, 1882, 1384, при инфин. 1344, 1355, 1408-1418. <
59
3
п
Падежи 82, 87, (силт. употр.) имен. 960—62, вин. 963—83, дат. 984-99, род. 1000—1023, при
предлог. 1025, инфинитива 1371.
Пассив 436, 438.
Пассивная конструкция 964, 1184.
Перевод аориста 448, 549, буд. врем. 449, 537, 580, буд. III 452, 1210, имперф. 447, наст. вр.
446, иерф. 450, 1202, плюскв. 451, 1206, конъюнкт. 443, 1219, оптат. 444, 1222, импер. 445,
инфин. 456, 1339, 1345, 1347, 1358, с &ѵ 1365—86, 1368—69, ассив. о іи?. 1349, 1353, 1355,
пот. С іпі. 1363, &'еп. аЬвоі. 1404, причастия 1379, 1383, 1386, 1391, 1393, 1395, 1401, 1415,
1417-18, страдат. зал. 1186, 1194, 1198—99, желат. 1223, 1225, косв. вопр. 1255, лридат.
прѳдл. цели 1258-59, дополи. 1261—62, причины 1267, следствия 1272, условия 1277—78,
1283, 1288, 1293, уступл. 1295, врем. 1303, 1306, 1311, 1314, 1319, итер. 1324-28.
Перепое 26.
Переходные глав. 437, 965—7, 1178, с инфин. 1344, с предик, причаст. 1395. Период условн.
1274.
Перфект 436, 450, конъюнкт. 453, опт. 454, импер. 455, инфин. 456, прич. 457, 460, акт. чист.
гл. 585—96, мед. 609—619, с осн. на согласи, акт. 699—711, мед. 719—30, сильн. 700, 758,
783—89, от 849, 850, II спр. 883, недоет.
глав. 915, синт. употр. 1189, 1201—1204, 1230, в врем, придат. пр. 1302. Плавный звук в III
со. суш;. 163—69, в осн. аор. 670, 683, перф. 705—706, 784.
Плюсквамперфект 436, 451, 485, чист. глаг. 597—607, 621—28, с осн. на согласи. 712—18 ,
739—51, сильн. 758, недоет. гл. 915, синт. употр. 1189, 1205—1208, 1231, в врем, придат.
1302.
Повелит, накл. см. императив.
Подлежащее при средн, зал. 439, 1179, 1180, в ср. р. ми. ч. 923, собир. 924, местоим. 927—28,
безличн. 929—930, при страд, зал. 1184, падеж 960, выраж. инфин. 1337 1340, при инфин.
1338, 1341—42, 1346, 1348, 1349, выраж. асе. о іпі 1351—54, при инфин. констр. 1359, при
предик, причаст. 1387, 1396, 1403, в предл. с «рСѵ 1316, в род. пад. 1004, 1005.
Подписная йота 5.
Порядковые числит. 423—24, 481.
Потенциальная форма условн. придат. предл. 1286, 1288.
Превосходная степ, прилаг. суфф. 344, 352, 356, употр. 301, склон. 362, от наречий 368—70, с
§еп. рагі. 1008.
Предикативное полож. определ. 943-52, причастия 1379, 1383.
Предлоги 75, при приращ. 476, при удв. 484, места 373, синт. употр. 1024—1177, общ. свед.
1024—26, с род. пад. 1027—1045, с дат. пад. 1046—1052, с вин. пад. 1053-1063, С род. ц
вин. п. 1064-1083, о 3 пад. 1085—1148, несобственные 1149—62, наречия как предл. 1163—
1177 (отд. предл. см. указ. греч. слов), при ипфин. 1371.
Предложения главные с индии. 1411, с импер., конъюнкт., опт. 1412, желат. 1413, распол.
слов в глав, предл. 1429, придаточные дополи, с йті и 4; 1232—36, вопрос. 1237-56, цели
1257-59, дополи, с и
1260—61, С и 1262, причины 1265—67, следствия 1268-72, условные 1273-94, уступ. 1295
—96, относит. 1277-99, 1405, времени 1300-1319, итерат. 1320-28, условно итер. 1829,
относ, итер. 1331, замен причаст. 1379—1380, врем.-итер. 1332—35, обстоят, выраэк.
причаст. 1383-86, 1405.
Предложные выраж. 942, субстантив. 955.
Придыхание 10, 11, 12, 44, 394.
Прилагательное по І и II скл. 124—137, 2-х оконч. 128, слит. 138—141, 143—146, атг, 147—
150, сложи. П скл. 128, Ш скл. 3-х оконч. 306—321,
2-х оконч. 322-338, 1-го оконч. 339-340, степ, сравн. 844-365, образов, нареч. от ирцл.. 366,
отглаг. 436, 458, 704, 801, синт. употр. в превосх. степ, с кеп. рагі. 1008, в сравн. ст. с ^еп.
сошраг, 1011, в сред, роде при Ы. и инф. 1340, отглаг. 1372, 1406-1407, с член. 1413,
Приложение 1372, 1393, 1395, 1401.
Б94
Приписная нота 5.
Приращение 470—77, слоговое 471—72, временное 478—4, ударение 489, в аор. 545, 561, в
плюскв. 599, 622, 712, 740, 790, отклон. от нормы 802-810, в аірбы 909.
Приставное ѵ 29, 34.
Притяжательные местоим. 383—87.
Причастие 161, 436, 438, 457, 500, 504, аор. 556, 566, 572, 762, 763, 877—80, перф. 591, 596, 608,
614, 615, 1209, глаг. П сир. 832, 835-6, 888, как опрѳд. 941, субстантив. 955, синт. употр.
1189, 1231, при инфин. 1343, падеж, прич. 1346, 1350, 1372, времена прич. 1373—75, рагйс.
сопр 1379—86, предик. 1387—1402, рагі. аЪвоІ. 1403—1405, причасти констр. 1395,
предикат. 1411, атрибут. 1413.
Причинные придат. предл. 1265—67, выраж. причаст. 1383—84, 1405, .1411, Производные глаг.
809—810.
Произношение у 7, і 8, о 9, знаков удар. 14.
Происхождение члена 959.
Проклитики 75, 76, 408.
Прописные буквы 1, 2, 5.
Протасис 1275, 1287, 1293, 1294, 1413.
Прямой вопрос 1237—39, сред. вал. 1181.
Прямые падежи 87.
Р
Расположение слов 1429.
Растяжение гласи, вв. 155, 164, 198—200, 316, 347—48, 349.
Реальная форма условн. предл. 1286, 1288, 1289.
Реторический вопрос 1240.
Род по знач. 82, 88, 89, сущ. I скл. 98, П скл. 116, II слит. 188, II атт. 147, ІЙ скл. плавн. осн. 153,
166, губ. и горт. 172, зуб. 178, 187, на ѵ 190, на ѵт 198, на і 205, на и 216, 220, на си 224, на
еа 250, 266, общ. сводка III скл. 300-304.
Родительный над. 93, I скл. 102, 103, 127, III скл. 152, 159, 209, 210, 230, 234, лич. местоим. 385,
как опред. 941, 953, 954, 955, синт. употр. 1000—1028 [при прилаг. 1010—1011, при глагол,
1012—1022, времени 1023, причастия (8;еп. аЬвоІ.) 1408—1405], при сущ. 1001—1009,
ровзезв. 1001, сЪагасіег. 1003, виЪф и оЪ]. 1004, рагЫі. 1007, ^епегіз 1007—1009, дио 1007
—1008, при прилаг.
1010—1011, при глаг. 1012—1022, еоріае 1017, іпоріае 1018, верагаЬ. 1019, ргейі 1020,
сгітіп. 1021, іетрогів 1023, &еп. аЪвоІ. 1403—1405, с причаст, 1411, 1413.
С
«Свой» и «себя»: соотн. с греч. яз. 387, 382.
Связка 858, 931, 962.
Сигма 6, 42—45.
Сигматическое образ, им. пад. Ш скл. 155, 156, 170, 178, 205, 216, 225,
236.
Сигматические основы 250—269.
Сильные формы глаг. 461, 680, 684, 700, 757—793.
Склонение 90, члена 95, сущ. I скл. ж. р. 98—106, м. р. 107, 112, 113, слити. 114—115, сущ. П
скл. 116—123, слита, 188—146, сущ. ПІ скл. 151—304, прилаг. I и П скл. 124—137, слитн.
138—141, 143—145, ІП с. 805—343, местоим, личн. 371, возвр. 380, притяж. 883, взаимн.
388, тбво? 400, б? 405, боги; 414—15, 419, причастий наст. вр. 137, 500, 504, 509,
аор. 556, 572,
877—880, перф. 596, отглаг. прилаг. 798.
Слабые формы глаг. 461.
Следствия (придат. предл.) 1268—72, 1411.
Слитные сущ. I скл. 114—115, II скл. сущ. и прял. 138—146, глаголы 510-528. Слияние главных
24, 29, 30, 31, 33, 86, в сущ. и прил. 90, 114,138, 140-41, 234, 242, 254, 259, 264, 266, 310, 330,
357, в местоим. 381, в глаг. 510-516, 526—28, 654, 659, 667, 720, 726, 753, 828, 830, в отглаг.
прил, 796.
5.95
Слог долгий 21, 23-25, 57, 62, 63, 64, 105, краткий 21, 22, 25 , 60, 61, 106, конечний 51,
деление на слоги 26.
Слоговое приращ. 471—72, 476, 485, 486.
Сложные слова 26, прилаг. Іи П скл. 128, 140-141, числит. 431, 433, глаг. 807, 842, 859, 863,
869, 971, 1022, 1150, 1163, отрицания 1408, 1416. Смешанные глаг. 908-913.
Собственные имена 194, 257, 263—65 , 837.
Согласные звуки горт. 18, 37, 38, 39, 46, зубн. 18, 37, 40, 41, 45, 46, нем. 18, 25, 48, звучи. 18,
глух. 18, 37, 48, звонк. 18, 37, придых. 18, 37, 48, 49—50, плавн. 18, 25, 46, нос. 18, дыхат.
18 , 42—45, 51, двойн. 19, 23, встреча и уподобл. согл. 37—50, согл. в удв. 479, 480, 481,
основы сущ. 90, 151, 162, 163-204, глаг. 696-819, 786.
Согласование сказ. 923—32, определ. 933, причастия 1378.
Соединительный гласный 463, 466, 493, 532, 575, 654, 693, 752, 761, 779, 825.
Соотносительныѳ местоим. и нареч. 420—22.
Сослагательное накл. см. коньюнктив.
Сочинительные союзы 1419—28.
Спряжение 462—65, глаг. чист. 490—509, слити. 510-28, глаг. нечист. 655, 663, 664, 666, 666,
668, 671, 674, 676, 676, 677—78, 681, 685, 688, 689, 690—92, 694, 697—98, 703, 707, 708,
713—14, 723, 741, 764, 773, 779, 787, 791, II спр. 820—92, глаг. на рі 826.
Сравнения степени см., степени сравн., сравнительная степ, с §еп. сошраг. 1011.
Средний залог 436, 439, 612, 1179—83.
Степени сравнения прилаг. 344—65, суфф. 344, 352, 356—57, обычн. форма 344—55, редкая
356—58, недост. 359—65, склон. 363, наречий 368—70. Страдательный залог 436 , 439, 1184-
86.
Субстантивирование 955—58, инфин. 1367—71, причастия 1381.
Существительные см. склонение и образцы склонений; сложные 140, отглаг. 1004, 1006,
меры и числа 1009, с член. 934—35, 937—39, 1413.
Союзы подчии. придат. прѳдл. дополн. 1232, 1260, цели 1257, причины 1265, следствия 1268,
условн. 1273, 1276, устун. 1295, врем. 1300, 1301, 1307, 1308, 1310, 1312, 1315, итѳр.-
условн. 1329, итер.-врем. 1332—34, сочинит. 1419-28.
Т
Точка, Точка с запятой 17.
Точки разделения 16.
У
Ударение: знаки 13, 14, 15, острое 13, 15, 56, 58, 60, 62, 63, 64. 69. при элизии и крас. 69—70,
в связи, речи 72, при энкл. 78, 79, тяжелое 13, 15, 56, 72, 79, безудар. слова 75—79,
названия слов по удар. 71, общ. хар. 74, облеченное 13, 15, 57, 59, 61, 63-65, 70, 102, 103, на
іа-п 79, 93, на сливш. гласи. 66—68, общие прав, в склон. 91—93, на прилаг. II скл. 127,
в слити,
скл. 139—140, в атт. 148, на сложи, сущ. и прил. 140, в III скл. 159, 160,211,
224, 243, в слити, местоим. 378, в указ. 392, в вопрос, и нѳопр. 410, 414, в глагол. 487—89,
в инф. и причаст. перф. 591, 615, в сильн. аор. 762,763,
в глаг. II спр. 831, 842, 843, 854, в <ррр( 856,в глаг. сложи, с еіці 869,
в импер. аор. (неправ.) 914, логическое 1429.
Удвоение: в местоим. 389, в глагол. 478—86, 585, 587, 613, в перф. 701, 783, в буд. ПІ 629, в
плюскв. 712, отклон. от нормы 802-810, в глаг. II спр. 823, 899.
Удлинение: в основ, прилаг. 347—48, в приращ. 474, в основе буд. вр. 531, в глаг. нечист. 642,
в отглаг. прилаг. 795, начальи, гласи. 806, 814, в причаст. П спр. 832, 833, 885. Ѵ
У к а з а т ѳ л ь н. местоим.
596
Греческий указатель
А 1021 АтгоХ'іш 1021 атторней 1018
& оконч. сущ. ср. р. мн. ч. 86, ЙШ 1421 6отос[36ѵѵирі 871, 874, 878,
118, 147; основа, ІХХНты 775, 776, 778 «АХо? 892 (6)
I сил. сущ. 90, 98, 100, 388, 949 <КХ« 163 &иа 1151, Атгоатер&о 918, 974, 1018
приляг. 124, 126; а в зват. 1159-60 іцартіѵш 897 (9), йтгатрйка 1019
над. Г скл. муяс. р. 107; а 917,1013 «іреіѵо»» 359 <1тотиуХ^ѵм 1013 йпофаіѵсс
чистая и нечистая 100, 104, 4реХ&о 1014, 1185 973, 1401 &(торо« 1013
126; основа глаг. I спр. 490, арцХХаораі 1921 Яра 1243, 1244, 1424, 1428 2ра
П спр. 822; аа слияние 114; 4рбѵораі 968 ц-й 1243, 1246 ір’ ой 1243,
аі в I скл. 106, в глаг. 487; 1084, 1144-48 4р? 1245
аѵ основа прилаг. III скл. і4ѵѵирі 892 (5), 974 йрірбтероі Лруирой; 145
846; аѵт основа сущ, III 434 йром 434 Аріахы 901 (9) "Арт)? 283
скл. 200; а; в I СКЛ. 98,105, «ѵ 444,1224-26,1273,1294, іріФрбѵ (тбѵ) 978 йріЯрф 997
107, в III СМ. 266; аи в 1304, 1363 Йріатос 359
указ. мест. 394, в осн. глаг. <Ы 1053, 1063 іѵаух^ю 1344 Йрх&> 813
815. аѵаухаіог; 989 ііѵахоьѵбы Йрѵіораі 921 ірдаіСй» 916
(*6ораі) 987 іѵаХіахи 901 (7) «рхоиаі 1344, 1396
АуаОбс 359, 367 <іуіХАор,аі йѵа (шго-)рірѵрахы 901 (2), ЙрХй> 918, 1013, 1016,1185
995 гсуараі 853, 854, 921 974 аатг;р 280
Ауаѵахт&о 985, 995, 1393 &ѵее 1151-52 іѵ^хоцаі 808, Йати 220
АуаЫы 1393 1390 Лтта 40 ай^йѵы 897 (8) абтт;
1232 281 391, 395 айтб-Оеѵ 422
йуоребы 908 (7), 912, 914 сЬіаораі 995 • Лѵіарбс 351
1М, 788, 1178 іѵЛ 1027, 1043
1385 1020, 1355
іумѵ(^о(хаі 987 1010
і&х&о 918, 967 ілауоребй» 1344, 1390
<і8ііѵатос 1347 ідахАХаттш 919, 1019
&8а> 916 атгаѵтіи 916, 985
<ЬДс 989 1185, 1357
сІОиціы 810 йпеіро; 1010
аі 75 <Ьге86[дѵ)Ѵ 1020
аШорла 813, 921, 969,1344 4тех®4ѵораі 897 (11)
аІЗб; 242 980, 1019
аір&цаі 962, 973, 1344 аір&в іяіатсы 1185, 1357 &7НЧТОС
908 (1), 909, 1021 аГрм 1178 989
аІО84ѵораі 897 (10), 1015, іпХобі; 143 <Ы6 1027, 1037-42
1232, 1395, 1398 йяоЗеІхѵорб 962, 973 ітёіЫта
аіадрбс 358 871, 872, 901
аіауііѵоиаі. 969, 995, 1344, (1), 917, 968
1393, 1394 сЫоЗІЗороа 908 (8)
аісдбусй 919 Й>Н<пш 901(12), 917,
аіі&о (4лаіт&>) 974, 1344 1186
«{■Ыораь 818, 922 аітюс 1010 &тохрІѵораі 817
АхоХоѵМ» 985 <іхоб« 806, аттохрилтораі 974
816, 916, 1015, АпохтеОко 1186 апоАабш 809,
1232, 1395, 1398 916 атгоХеІтсораі 1016
<1хро4ораь 1015 ітгбХХѵрі 892 (10)
«Швхоцад 871, 901 (6), 909, ’АтсбХАЙѵ 282
АтоХоу^ораі 809
69
7
«Шв 374, 376-78, 946,851, 8 в осн. ПІ скл. 178 466,493,498; в прпраш. и удв.
О ЧЛ. 989 8е8Ьѵа 788 472-73, 599, 601, 479, 481,
айтбас 422 абтой 384 485, 790, 803; -еа 114, -еі 503,
Афаір&раі 974 Захѵы 897 (19) -еіѵ 499,
аоіхѵбоцаі 897 (20), буд. вр. Захрим 969
910 Ео 138, еа 250, 323, 345,
84 392, 1422, 1428
скатит 1019 &а' об 1300 848га 1344 ес 151, 224, 226, 815; ■еа 147
йуЯоааі 813, 921, 985, 995, 848оіха 850, 1401 ёаХаѵ 1186 іаѵ
1393 Зеіхѵѵрі 890-91 1273, 1276
<КХрь 1161, 1153-54 8й 1340, 1354 йаитбѵ 379-80
Згіѵб? 1347 8ех4? 435 1355
В р основа, ЗАораі 527, 904 (10), 921, 4'РаХоѵ 764
1018, 1344 АрХар^ѵ 775
сущ. ПІ скл. 170 ра8й/о 916 ЗЕО? йот! 1262 84ры 775 4ууб<; 1169
Ра-8-а; 978 Ш 814, 917 8^ 1424, 1428 іусірш 807 іураф-
Ра(ѵа (хатараЕѵы) 873, 877, 8$)Х6<; еірі 1390 8‘5Л6Ь> ^ѵ 775 йухаХйо»
897 (а, 1), 917 ріХХы 764, 1401 985 4ухратй(<;
817 Р«рб<о? <?ёрш 1393 84а<р4р<» 1019 1010 бухорих^ео
Р«т1ебш 1016 рбрХсрра 788 вгаЫЫры 918 809 Шрт;ѵ 775
рбХтюто? 359 реХтішѵ 359, 8і84ахш 901 (10), 974, 1344 бЗшха 840 ё9-
364 Р«і^ор«і 917, 922 еХы 1344
рХаРербе; 989 рХгатто 775, Дтшѵтр 276, 278 802, 1344 ЕІ 75, 79,
776, 788, 967 Ро4о> 916 8га 971, 1064, 1065-69 1222, 1250, 1256, 1273, 1276
РобХоцм 904 (9), 921 рос? Віауіуѵораі 1390 еі убер 1222, 1223 еі 84 рч
236 Зіаусо 1390 1293 еі хаС 1295, ЕІ хаі ри
8ьа^ТО{хаь 921, 987 1295 еПН 1222, 1223
Г ЗіаХХаттм (аиѵ-) 920 ЕІте 1256, ЕГ-е-еІ'те 1273
Вгаѵойорсн 921 еІЗоѵ 908 (4), 911 еі'&іараі
у 7,46, осн. сущ. Ш скл. 170 Згапра-гтораі. 1355 1344 ЕІХ<Ы 985, 1357 ЕІХОѴ
уарбораі 987 уврбсо 968, 904 8гатеХ4« 1390 908 (1), 909, 1186 ЕІ.'цар'гаі
(3) у4р 1423, 1428 уаот^р
270, 278 уб 77, 1426, 1428 ЗЕЗырі 824, 837-8, 8і8. 8ІХ7)Ѵ 915 (3)
1186 с(р( 77, 857, 859, 861, 864,
уеуоѵб? с вин. над. ар. 982 910, 961-62, 991-92, 917,
убурара 788 Зі4х&> 980
ЗЕхаібѵ іпп 1340 при ииф, 1001, 1003, 1389 еірі 861-
уеХ4о> 813, 916 убрео 1017 64 ейтер 1273 ЕІПОѴ 908 (7),
убѵві 997 уёѵо5 (тб) 078 8ібті 1265
убра? 266 у5)ра? 266 8ох4ы 904 (1), 962, 1362 8бри 912 еіруы 1344 еі? 75, 1053,
286 1054-62 еі? 426-27, 430, 1008
уг)раахы 901 (3), 917 еі? хаі еіхоатб? 432
уіуѵороа 904 (7), 962, 991 Зіфоао 526 ЕІараХХы 1178 еіаораі 917
-92, 1001, 1186 ЗІСОХОІ 788, 916, 968, 1021, е(ао> 1168 е?«0а 915 (2),
уіуѵДахи 871, 875, 879, 1186 1344 4х (4?) 52, 54, 75,476,
901 (5), 917, 1395 ЗОХЕІ 1340 1027, 1028-1036
уѵырССы 482 убѵс Вбѵараі 853, 854, 921, 1344 Йхаато? 946 4хітеро? 946
284 урйфоша 1021 8иѵат6<; 1347 4ХР<ІХХФ 1186 4х8иа>
урамо 775, 788 уиЦ 8бо 426-27, 430 8бораі 871, (4ѵ8б«) 974 4хеі 422 4хе15еѵ
285 876, 880 8иа"0Хгш 810 8бы 422 4хсіѵо? 946, 391, 397,
(апо-, хатЛ-, йѵ-) 814 421 йхгіае 422
Зшрйораі 922
598
іуй&кцѵ 776 йхпіпто 1186 4р«Т(1« 904 (8), 974 4е см. -ѵ)? в основах па ес 257, 263,
ІхяХ^ттоцаі 771, 776 ЕІС
всущ. I см. 107,113 ФР&ХЙ
ІхпХ^тти (ката-) 820 Ёхрауоѵ іа&гпѵ 775
764 4о8Ь 008 (3), 917 йахаіра 788 901,1
Ёхтоѵа 788 іхтЛ; 1164 4ах<1ірі)ѵ 775 і)уауоѵ 764 фуЁоцаі 973,
ЙХаРоѵ (тгХт^уа?) 1186 4<яг4рѵ)ѵ 775 1016, 1357 і)8е 391, 393
йХ^ттаѵ 359 4ат4Хт;ѵ 775 Е)8оп«і 921, 995, 1383 ^8й<;
ІХабѵсй 1178 Ёате 1300 358, 989 ■?)ха 840
Ш%івто? 359 ёкіу-цѵ 775 4ат! 79, при ииф. И род. уиілта 359
Шух<* 806, 1401 йХеиаор,аі п. 1003, при прилаг. и •і)хо 910
862 ииф. 1340 •))Х1хо5 409, 42Х йХХ4ут;ѵ
ЁХітоѵ 764 ЁХх« 802 ёатіаы 802, 919 4атр4<рт)ѵ 775 ^ХХауа 788
7те 775 ёатро/ра 788 ?;раі 865
Іраитбѵ 379-80 брф-ІХХш 4а<раут)Ѵ 775 4афйХт|Ѵ 775 ^рЁтеро? 389
аТ0
1178 4|лоѵ (4(ло(, 4(л4) 372, ЁаХ ? 360 1273
373 4ц4<; 383 Ь'аХом 905 (СМ. &■%<&) т;ѵеуиоѵ 908, 6; 913 ■улха
Ёржеіро; 1010 4рітеІретХі)(лі 4тіф7)Ѵ 775 422, 1300 ■йлер 402
1017 ЁржроаОеѵ 1173 Йтехоѵ 764 тіры? 247-49
4ѵ 75, 476, 986, 999, 10-16, Йтерос 421 1)ті5 402
1047-50 Ётоірос 1347 7)ттаор.«і 921, 1016, 1390 Ят-
4м 6а<р 1300, 1ѵ ф 1300 ЁтрАп^м 775 ітракбрцѵ 764 гадѵ 359 иХа 788
4тр4<р7)Ѵ 775
4ѵаѵт(оѵ 1170 іѵаѵтіборм ЁтрІрт)ѵ 775 еб 367, 810 ей
807, 819, 921 Іѵаѵтіос 989 Хеуи 967, 1186 ейеруетЁса ЁЭ9
Ёѵеха 1151, 1155 Ёѵ8а 422, 810, 976
1298 4ѵМ8е 422 Ёѵйеѵ 422, ЕЙХаРЁораі 921, 969, 1344
1298 4м84ѵ8е 422 4ѵ8иріоцаі ейХоу&о 967
921 4ѵо;(Х4й> 808 сбѵоис 146
ІмтаиЯа 422 іѵтеѵ-8-еѵ 422 еб «зд&й (даіахо) 907, 1186
Ьтй? 1165-67 ейторЁш 1017
45 476 (см. 4х) 45’ об 1300 ебрЕахораі 962 ебрЕахм 901
Ё&ст 1340 45ет45<о 809 (13), 914, 1401 ебро? 978
45Ц[лі 1178 Ёоіха 915 (1), Ейтиуесо 810
985 4паіѵ4ы 814, 916 4лаѵ ейсрраіѵоиаі 1393
1304 ейсрраіѵы 919
4паѵор4>4о> 808 йфаѵтр 775
4ке( (4лгІ та/іата) 1265, 1ірО<ір7)Ѵ 775
1300 Ёірсуоѵ 764
іпеіуиі 919 4теіоаѵ 1304 ё/рсѵ 962
4таіМ 1265, 1300 Ы 986, ІХМ« 358, 989
1084, 1097-1113 4твоиХе6о> 246 &»С (союз)
1185 4пі5ирі4й> 1013, 1344 1300, 1308
4ге(ХаѵМѵо[ла( 1395, 1014 Ёх« 802, 904(6), 906-7, 1178,
4кіХеЕл<о 968 1344
Ыц4Хоцоа 904 (13), 921,
1260 2
4піорх4» 809, 970 4я(атариа 526, 871
853, 854, 921, і^ейуѵирі 822, 9
1344, 1395, 1399 гей? 287
4тгіт^3еіо$ 989, 1347 ^і)Хб« 968
4ттт)3еба> 809 4ттіц4о> 985 Стрм&о 918, 1186
4иітр4яо> 1344
4піуеір4ы 1344 4яХ4хт]Ѵ
775 4пХт(уГ|М 775 И
АЫуум 775 7) в I СИЛ. 98, 99, 100,107,
Ётгорм 802, 817, 985 4я48т)ѵ 111; в прилаг. 124,126; в
897 причаст. 137; в слити,
4ярі4Мѵ 843, 853, 1020 4лт6| глаг. 526, 769; соедин.
лі)ѵ 764 гласи. 466; X (частица)
йруаСораь 802, 922 4р4ы 917 1243,1244; т) (част.) 1248;
Ёршо; 1010 4р$* 987 •і) (союз) 1425; ф (член.)
Ёрріоа 775, 788 75, 95; Ч (местоим.) 402,
Ёрхоріаі 862, 908 (2), 910, 404
914 -}) 422, 1238
хатаороѵёбо 1185 ретарёХораі 1393 рета^ё
ѳ хатепХ4ут)Ѵ 775 хатёстідѵ 1151, 1156-57 рётеаті 1012
& оен. ІП скл. 178; -&еѵ 962 (11) хапцуорёбо 809 хаш, ретё^ы 1012 рёхрі 1151,
суфф. нар. 370; ■■От; суфф. хаісо 815 хеіраі 867-69, 1186 1153-54, 1300 рё/рь об 1300
аор. пасс. 657, ХЕХ7)рі>/а 788 хёхХофа 788 рѴ| 1217-20, 1222, 1225,
560, 563, 573, 679, 693; ~&і хёхоіра 788 хёхрауа 788 1235, 1257, 1260, 1262,
суфф. лар. 370, в импѳр. хёхт7]раі 482 хгХгёоі 816, 1287, 1323, 1344, 1355,
565, 774, 830 1355 хеѵё? 1010 хераѵѵирі 1372, 1380, 1382, 1384,
892 (2) хёра? 266 1405, 1408, 1412-14 рі; ой
Мтгто 775 Оаорё^ы 916, 969 Х7)рётто) 788 хіѵёбс 919 1262
Згрсстгейи 918, 967 хХаы 969, 815, 917 хХеІбС рт)8ар69еѵ 1408 р7)8ароі
■8">]р<і<й 968 8т)реі5» 968 816 1408
4Н>уатт)р 270-277 &ёбо 814 хХётѵти 775, 788, 916 рт)3арой 1408 р7]8арш?
I хХІѵсо 817 1408 рт;3ё 1408-9 рѵ)8е(?
хоірсібл 919 хоіѵё? 989 429, 1008, 1408 р7)8ёдате
і виЬасг. и айасгірк. 5; і хоіѵссѵёо 987, 1012 1408
8,126; в Ш скл. 90,151, хоХахгёбс 967 хорі&л 920
205; в глагол. 490, 644; В хёпта 775, 788 хра&а 764,
опт. 167, 516, 547,564, 788 хратёбо 1016 хратт;р 279
644, 829; суфф. нареч. хратіато? 359 хрёа? 266
хреіттбсѵ 359 хрёрараі 853,
Иораі 824, 837-8, 864 кро? 854 хрераѵѵирь 892 (1)
1010 хріѵораі 962 хрЫ 817, 973
іхаѵб? 1347 хригето 974 хтеіѵаі 788
Іхгіебгл 1344 хо>М« 918, 1344, 1355 хёсоѵ
ІХсбо? 150 (I), д) 288
іѵа 1257
Хао? 989 Л
Іаёбо 985 X осн. 3-го склон. 163
<<гп][Аі 824, 837-8, 841, 846-
49, 870 Харйѵ 1385
-іато? суфф. превосх. степ. Ха&рср 1176 ?.ауу4>ла 897
356 (18), 917 ХарРаѵы 897 (17),
Іа/орё? 351 -іыѵ (іоѵ) суфф. 917 ХаѵОаѵш 897 (16),
сравнит, степ. 356-7 968,1390 Хёуораі 962, 1362
Хёуш 775, 776, 805, 908 (7),
К 914, 962, 973, 1232, 1357
Хеіпбй 764, 788
х- осн. III скл. 170; хар. врем, ХёХоітах 788
в перф. 585; -ха в перф. гл. II Х^усо 1390 Хоуі^ораі 922
спр. 840; -хт отпад, в III скл. ХоіЗорёораі 985
158 ха-Оё^ораі 807 хабёатцха Хшгёораб 995
962 хаОеёЗбо 807, 904 (19) Хютёбо 919
хаб-этраі 865-66 хаО^бо 807 Хибо 582, 814 Хбораораі 922
хаО(ат7]рі 973, 1186 ха( 79,
1420 хаі еі 1295 хаЬтер 1296 М -рі оконч.
хіхіато? 359 гл. 2 спр. 463 раіѵораі 775,
хахйсѵ 359 788, 921 раѵОёѵш 97, 897
хахоеруёбо 967 (13), 1344, 1395, 1399
хахйоі 967 хахй? поіёоі радораі 904 (18), 987 рарти?
(Хёубо) 967 289 рёуар 341-42, 358 рёуе-
хаХёораі 962 хаХёо Оо? 978 реіуѵирі 892 (8), 987
817, 973 хаХб? 358 реі^бйѵ 358, 365 реійѵ 359
хбірѵы 917, 897 (6), 1390 рёХеі 904 (12), 1014 рёХХбо
хЙѵ 1295 904 (14), 1212-14,
хартерёбс 1390 1216, 1344 рёртра 788
хата 1022,1063,1064,1070, рёрѵ>]раі 1014, 1232, 1395
1077 рёрірораі 985 рёѵ 1422, 1428
хатахХіѵбс 920 рёѵы 904 (4), 962 реатб? 1010
хатаХарВаѵбо 1401 ргтсб 971, 1081-83
хатауеХабо 1185 хатаХбы ретаЗЕЗборі 1012
1178 хатапХ^гтораб 771, 775 ретсб?.арр4ѵбо 1012
600
’
р7)3бтеро<; 1408 , б та 402, 416 бЗе 421, 946 обте... обте 1408 обте; 391,
рт)хбті 1408 р^хо? 978 бЗоб; 199 бОеѵ 422, 1298 оі 395, 421, 946 обты 55, 396,
ропоте 1408 р^пы 1408 75, 95 422 обты? 55, 396 б<ре(Хш
рйте ... р^те 1408 рт)ітір 270- оГ 422 904 (16) 6<рХіахаѵсо 897
277 ріхрб<; 369 ріхрбтатос, оі 1298 (12)
-теро<; 369 ріхрф 998 оѴу<о 804
рірбораі 922, 968 рірѵ^ахораі оІЗа 851, 864, 1232, 1344, П
1014 {ліаіоо 918 ріа&ба 1020 1395, 1399
роѵаа (!]) 435 рбѵо; 1008 оіхбсо 918 оІхоЗорІы 810 пай; 160
рой, ро(, ре 77, 372 риріа; 435 оіры^со 916 паЕы 908 (8), 1186 п«р4 971,
рДѵ 1243, 1246 оіораі 528, 904(15), 921, 1357 986, 1084, Ш4 -1121
оТо? 409, 421, 1298 ой; те
1347 оі? 291 оі/ораі 1390
N бхѵбш 1344 бМуіатод 359
бХІуоі 1008 бХІуо; 359
ѵ приставное 29,34,46,51; бХІуы 998 брЛсы 987
основа сущ. ІП сил. 190; брѵорі 917, 970, 1357 б рой
прилаг. ЦІ см. 306; в опт. 1151, 1161 бѵар 292 бѵІѵі)рі
516; инфикс 895; суфф.Ѵ 853, 854, 967 бѵора 978
кл. глаг. 894-95; ѵт выпад. бѵорйі^ораі 962 бѵор4&в
47; осн. оущ. III см. 198; 973 бѵбраті 997 бтер 402
прилаг. 306; причаст. 832; бтгц 422, 1249, 1298
в пѳрф. мед. 721; в глаг. П бгет)ХІхо<; 418, 1249
спр. 820; ѵс- суфф. глаг. II бтет)ѵ(ха 422, 1249 бдаа-беѵ
спр. 820, 881 1174 бпббеѵ 422, 1249, 1298
ѵабс 290 ѵбры 904 (5) ѵебы бпоі 422, 1249, 1298 бпоіос
917 ѵбы 527, 815 ѵесіс 149 418, 421, 1249, 1298 бтгои
ѵіхаш 1390 ѵорі^ораі 962 422, 1249, 1298 бпбоос 418,
ѵор^ы 973, 1357 421, 1249, 1298 бпбтаѵ 1304
бпбте 422, 1249, 1300
бтгбтерос 421, 1249 бто>с
422, 1249, 1257, 1260, 1298,
1413
5 оконч. Ш скл. 171, 303 $бѵ бр<іы 804, 908 (4), 911, 914,
см. абѵ 917, 1262, 1395 бру^ораі 985,
1393 бру^со 919 брбуораі
1013 бреуы 919 бррсЬ 919,
О 1178 брбтты 806 б? 402, 404,
421, 1298 боо? 409, 421, 1298
о 20, в осн. II и III см. 90; боосптер 421
перед долг, гласи. 138; бопер 402, 406, 421, 1298
переход, в о 155; в основ. III бате? 402, 407, 414, 415,
скл. 190, 238, 240-41, 252; в 421, 1249, 1298
прилаг. II см. 345; как соед. батойѵ 142 боф 998 бтаѵ
глася. 466, 493; в основ, глаг. 1304 бте 422, 1300
490; во II спр. 822; бті 1232-36, 1265, 1397,
1411
оі во П см. 119; кратк. 141; об 52, 53, 75,79, 1225,1245,
соед. гласи. 466, 493; в 1298, 1299, 1301, 1372,
глаг. 487 1380, 1382, 1384, 1405,
оѵ во II скл. 116, 124; в прич. 1408, 1410-11
137; в прил. III скл. 323 об 422 обЗ’ 1295
оѵт в прич. 500 -оо в II слит. обЗ’ ЕІ 1295
скл. 138 -о? оконч. II см. обЗарббеѵ 1408 обЗароі 1408
сущ. 116; прилаг. 124; обЗарой 1408 обЗарыс 1408
причаст. 137; в осн. ПІ скл. обЗб 1408, 1409 обЗеІ? 429,
230 -ос ИЗ оо и ео 138; в 1008, 1408 обЗбпоте 1408
ОСН. III см. 236-239 обЗбтерос 1408 обхбті 1408
обхойѵ 1243, 1245, 1424
б (член.) 75, 95 обхойѵ 1424 обѵ 1424, 1428
б рЬ... б 86 391,393,1008 б обпоте 1197, 1408 обпы 1408
(местоим.) 402, 404 об? 293
39 С, И. 601
Соболевский
караууіХХы 1344 пбрры 1172 стерню 020 ааітйр 279
яароиѵ&а 814, 1344 ПоаеіЗйѵ 295 п«5оо? 417,
яаряпХйяо? 989 421 Т
Лйіреаті 1340 пбтв, потё 77, 422, 1249
яарісуоѵ 906 907 пос ябтероѵ-Й 1248, 1256 т отпад, в III скл. сущ. 158;
319, 948 тсаауш 901 потере? 421, 1249 кой, поб основа Ш скл. 178,
(11) 77, 422, 1249 пратта 788, 187, 188; в III классе глаг.
Катаевы 1186 тат^р 1178 прЬгеі 1340 яребреит?)і; нечист. 643
270-277 набора; 1390 296 пріѵ 1300, 1315-19, 1309 кй 96
пабоі 1019 про 476, 1022, 1027, 1044 -45 таіЕѵ 96
ПЕ(0Ы 240, 245, 702, 788, 917, про&ир&>|ла; 921, 1344 таратто 918 -тато?
1344 ярбОиро? 1347 344
ягіѵЛа 526 прб? 986, 988, 1084, ИЗО таттсо 788
ямр&ра; 921, 1013, 1344 -1143 тайта, тайтой 378
кір.кы 788 кроЦхе'. 1340 кросгтатш табту 422 тауб?
л^ѵ>)С 355 1344 кропы 1172 прбтеро? 358, 367
пепрауа 788 360 протрекы 1344 яро^аае;
пбпоіба 788 997 прмто? 360 пѵѵМѵора;
тапоркра 788 897 (15), 1015,
пйгрсота; 915 (4) 1395, 1398 к<Мы 908
тгйр 406 (8), 1020 пй?, п4>? 77,
пераібо 919 422, 1249
кіраѵ 1171
терС 476, 971, 986, 1026, Р
1084, 1122-29
тгеріуіуѵора; 1016 тар'.аріы р звук 12, 51, 98, 100, 126;
1400 осн. III скл. сущ.
петіѵѵир; 892 164-5; в удв. 473, 479, 481
тйтораі 764
яіфеиуа 788 Й&о? 358, 989
л&рт;ѵа 788 358, 527, 871
Цюриха 962 ксгрбХауа 788 р(птш 775, 776, 788
перріха 788 рДѵѵщм 892(7)
лй 77, 422, 1249 п>)34й> 916 Е
гс^ХІха; 47, 421, 1249
а звук. 6, 42-45; в Ш скл.
ят)ѵ(ха 422, 1249 яірпХтдр; сущ. 155,254; в прнлаг. 330; в
853 трпртіілі 853 буд. врем. 329, 551, 654, 657,
кіѵо 897, 917 п(ора; 897 659, 693; в перф. 726, 753,
піпрйахю 908 (8), 1020 779; вставное 811-12, 816; в
кіяты 817 глаг. <атт]р№ 846 •аа в аор.
піатебы 1185, 1357 слаб. 667 -<гаі в глаг. 502
Кіото? 089 -оаѵ оконч. имперф. и аор.
пХаѵ8ад 919 827
пХеіато? 359 пХейоѵ 359 •а суфф. нар. 370 ■ах суфф.
пХёхи 775, 776 глаг. 898
пХеоѵехтёы 1016 кМы
527, 815, 917 кХтіОо? аеаитбѵ 379-80 сёатрта 788
(то) 978 пХ^ѵ 1151, 1158 атртораі 775, 788 п^кы 920
яХйрЧ? іоіо яХ^аіа^и асу&о 916
985 пХ^оСоѵ Ц69 СЯСОП&О 916
пХЙттй) 771, 775, 908 (8) ахапты 775, 788 ахеЗаѵѵѵр;
яХой? 142 пѵіы 815, 917 892 (4) ахокіы 1260 ахсоптсо
кѵіуш 775 016 об? 383
ГЬо? 229 поОеѵ, -псМѵ 77, «той, ао(, аі 77, 372, 373 оком
422, 1249 яоТ, по! 77, 422, 811, 813
1249 коііора; 973 апсЕрсо 775 опёѵЗора; 987
поіёы 973,1186,1260,1355, апебЗсо 1344 апои&хСйг
1401 916, 1260 отіХХы 775
поТо? 417, 421, 1249 атёрора; 1018 «тр4<ры 775,
яоХер&о 987, 988 поХфіо? 788, 920 аиХо.ы 974
989 яоХХахі? 1196 поХХо! аорраЕѵеі 1340 оѵрроиХейоо
1008 поХХф 998 поХб 367 1344 айѵ 476, 986, 1046,
поХб? 341, 343, 359, 950 1051-52 а<р4ХХора; 1013
поребы 919 офаХХы 775, 920 оф4тты 775
602
тб 77 У X осн. III скл. 170
т49ѵг]ха 860 ТЕІѴМ 817 ХаХепаЕѵа 985
теХгитйсы 1178 •геХіы 813 и 9; ОСН. III Скл. 90, 151,
216, 217; осн. прилаг. ХаХетіб? 989
тйрѵш 897 (7) Х«Хея&; грбрсо 995, 1393
тео- и то- в 306, 345; осн. глаг. 490
Харіеі? 354
794 йВрК« 967 Х^рьѵ 1177
•теро? 344 Х«1ры 871, 904 (17), 995,
тотр<4? (•?)) 436 -гбтрогра ЙЗшр 297
1393
788 тгётаіра 788 йій; 298 Хеір 299
т^ттарср 426, 428 твіхы 917 йрбтеро? 383 Хеірюто; 359
ѵ$8е 422 гурлхобто? 399, 421 Ыр 971, 1064, 1078-80 Хеірбораі 922 Хеіротоѵіы
тг)Хіхо? 399, 421 ті]ѵіх48е йтертатор, -торо? 360 973
422 тті'дхабта 422 ті 73, 410 бтсх^ораі 1367 &?6 Хеірсоѵ 359
т&рщ 824, 837-8, 839, 846 964,986,1084,1086-96, Х^ы 527 %ьХі4? 435
тіхты 764, 817, 916, 1186 1186 Хр4ор.аь 526, 816, 987 Хріи
тор&л 918 йтгоХар{Э«ѵы 1357 526, 816 ХРЧ 860, 1340, 1354
-торос 351 тіршрбораі 967 йпорірѵ^ахсс 974 йтгоптобй) ХР^сяро? 989
тіѵо?, тічбр 410 т(ѵ» 897 (4) 809, 1367 йатато; (-Торо?) Хрѵсгаб? 144
ті? 73, 77, 410, 421, 1008, 360 йотерёы 1016 Х<ор(« 1175
1249
тітршахы 901 (8) тоі 96, 1367 Тф
т68е 391, 393 тоі 1427, 1428
тоіѵоѵ 1424, 1428 ТОІОВТОС Ф окопч. III скл. 171
399, 421 тоіо? 399 <р осн. III скл. сущ. 170 феб&ораі 1013, 303
ТО165 Зе 421 тоХр4« 1344 («й&й 920
тоСто 891, 395 то5ао? 399, уаіѵораі 776, 776, 788, 920,
фт;^1фзр«і 922
421 тоаоВто? 399 тбте 422 962, 1390
трей; 426-28 трйтораь 764 фаіѵм 920 фаѵер'б? еір; 1390
трЫ> 775, 776, 788 трЬи 775, феІЗораі 1019 фіро> 908 (6), а
788 трі/и 908 (5), 917 трьа? 913, 919 <р4ро> хаХетгй? -» в атт. скл. 147; в III скл.
(й) 435 -грфсо 775, 776 995, 1393 фбрыѵ 1385 90,247-48; в глаг.
тр^рѵ)? 336-37 <ребу« 764, 788, 910, 968,
тиух^ѵсо 897 (14), 1013, 1390 463, 466; в нареч. 369 ■аѵ
1021, 1186 в прилаг. III скл. 325 -<ос в
тбкш 908 (8), 1186 <рт)р( 77, 865, 1357 <рМѵы ІП скл. 230; в парен.
871, 897 (2), 917, 366
968, 1390 & частица 97
Ф&еірй» 775 ЙЗе 396, 422 <Ь&іы 803, 904
ф#оѵ&> 1185 (2)
918, 1344 ?(Хо? 855, ДѵЬраі 803, 853, 908 (8), 1020
989 фіХотірбораь 921 а? 75, 408, 422,1151, 1162,
«роріораі 969, 1269, 1344 1232-36, 1257, 1260,
<ро[3&о 919 1265, 1268, 1298, 1300,
фрИтоо 788 <рроѵто!/о 1014 1397, 1411, 1413 йопер
уѵХіттораі 969, 1262 1298 бете 1268, 1356
фѵХ4тто> 788, 918 (ЬсреХбш 918, 967 ыфбХірор
фбороа 871 989 ЙфеХоѵ 1223
ірйсеі 997 фбаіѵ (т!)ѵ) 978
воз
39
*
Латинский указатель
А I Ргорагохуіопод 71, 79
Ассепѣив 13—15 Ітрегайѵив см. императив Ргорегівротепоп 71, 72, 615
Ассиваііѵив см. вин. над. Ітрегіесйип см. имперфект Рипсіа сііаегевеов 16
Ассиваііѵив сит іпДпіЫѵо Іпйісайѵпв см. индикатив
1349, ситратйсіріо 1395 Іпйпйіѵтів см. инфинитив
Аф’есйѵит ѵвгЬаІе
прилагат. отглаг
см. <і
Ь <Эим 411,
АІрЬа ритит еі ітригиш
100 Ішрийа 18, 25 (шиіа сит
Аогіяіив см. аорист Іідиійа) 479,482 8
Аіопа 75
Аи^шѳпѣит 470—77 см. Зрігііив аврог еѣ Іѳпів 10,
приращение М 11, 12
Мо<Н см. наклонения Врігапз 18
В МиШ 18, 25 сит Ііаиісіа
Вагуіопа 167, 193, 202, 479, 482
Т
214
N Тетрога см. времена
С Тетрога ргіта см. главные
Савив гесЫ еі оЫідиі 87 М’аваіів 18 времена
СопіипсЫѵив см. конъюнк- ЪГотіпайѵтів см. имени- Тетрога весипба см. исто-
тив тельный над. рические времена
Сопйпиае 18 Коттдііѵив сит іпйпі-
Йѵо 1361—63
Китегив 82
В V
Юаііѵив см. дательный О ѴетЪа сопѣгаеѣа 490, беро-
наделе пепііа см. отложительные
Оеропепйа рмв. 567, 578 Оріайѵив см. оптатив глаголы, ішрига 882,
Охуіопоп 71, 72, 79, 103, іпігапвійѵа см. непере-
167, 193, 202, 309, 376, ходные глаголы, Іічиша
Е 591 490, 644, 670, тиіа 490,
ЕИвіо см. элизия 641, 644, рига 882, Ігап-
Елсіійоав см. энклитики Р війѵа см. переходные
глаголы
Е Рагохуіопоп 71, 79, 591, ѴегЪит іпйпііит 441, Дпі-
615 ѣит 441, 487
Риіигша см. будущее время РагЬіоіріит см. причастие
Рагййріит соп]’ипсіит
а 1378—1402, аЬвоІніит
1378,1403—1405
бепега ѵегЪі см. залога
бепейѵив аЬвоІиЬив 1403 — РегіеоЬит см. перфект
1405 Регівротвпоп 71, 79, 103
бепеііѵив см. родит, падеж Ріиваиатрегіеоіит см.
Сепив 82 плюсквамперфект
Н Ргаевепя см. настоящее
время
Ніаіив 27, 28, 35 Ргосіійсае см. проклитики
Ргопотіпа см. местоимения
604
ОГЛАВЛЕНИЕ
Предисловие................................................................................................................................... 3
Греческий язык (Историческая справка)............................................................................... 5
Фонетика ......................................................................................................................................... 7
Учение о звуках и их обозначениях: буквах и знаках ... 7
Важнейшие законы о звуках...................................................................................................11
Встреча гласных............................................................................................................ . 11
Встреча согласных.............................................................................................................13
Конечные звуки............................................................................................................... 14-
Правила об ударении.........................................................................................................15
Слова без ударения . . . . .........................................................................................................17
1. Проклитики.................................................................................................................17
2. Энклитики................................................................................................................. 17
Морфология................................................................................................................................... 19
Склонение имел существительных и прилагательных ... 19
Правила об ударении,касающиеся всех склонений.......................................................20
Член.....................................................................................................................................21
I. 1-е склонение...................................................................................................................22
1- е слитное склонение................................................................................................. 28
И. 2-е склонение...................................................................................................................... 28
III. Прилагательные 2-го и 1-го склонепий ......................................................................31
2- е слитное склонение...................................................................................................85
2-е аттичеокое склонение..................................................................................................37
IV. 8-е склонение...................................................................................................................37
1. Согласные основы......................................................................................................39
а) Плавные основы...................................................................................................39
б, в) Гортанные и губные основы...............................................................................40
г) Зубные основы..........................................................................................................42
аа) Основы на т, 8, &..................................................... 42
бб) Основы на ѵ......................................................................................................44
вв) Основы на ........................................................................................................45
2. Гласные основы ...................................................................................................46
а) Основы на і, ѵ . ..............................................................................................46
аа) Основы на і .... ................................................................................... 46
бб) Основы на и................................................................................................47
б) Основы на двугласные....................................................................................48
аа) Основы на ей................................................................................... 48
бб) Основы на оо..................................................................................... 49
в) Основы на о, ..................................................................................................49
аа) Основы на о................................ ...................................■.........................49
бб) Основы на о» ..... .......................................................................................50
3. Сигматические основы . ......................................................................... 51
V. Неправильности 8-го оклонения. . ............................................................................ 53
Отдельные слова 8-го склонения, отступающие в склонении от нормы. 54 Род имен
существительных 8-го склонения. . . ...................................................................58
60
6
VI. Прилагательные 3-го склонения...........................................................................
1. Прилагательные 3-х окончаний......................................................................
а) Прилагательные с основою на ...........................................................
б) Прилагательные о основою на ѵ..............................................................
в) Прилагательные с основою на ѵт.............................................................
2. Прилагательные 2-х окончаний......................................................................
а) Прилагательные с основою на оѵ.....................................................• •
б) Прилагательные с основою на е?.............................................................
3. Прилагательные 1-го окончания.....................................................................
Неправильные прилагательные........................................................................
Степени сравнения прилагательных............................................................................
A. Обыкновенная форма...................................................................................... Б. Более
редкая форма.............................................................................................................
B. Недостаточные степени сравнения................................................................
а) Недостаточные, которые пополняют друг друга....................................
б) Недостаточные, которые не имеют пополняющих форм . . . .
Наречия от прилагательных........................................................................
Местоимения (Ргопотіпа)..............................................................................................
I. Личные местоимения (Ргопотіпа регвопаііа).................................... . ■
II. Местоимение абтбс, айт^, айтб..........................................................................
Ш. Возвратные местоимения (Ргопотіпа гейехіѵа)................................................
IV. Притяжательные местоимения (Ргопотіпа роввеввіѵа) ................................
V. Взаимное местоимение (Ргопотеп геоіргбсит).............................................
VI. Указательные местоимения (Ргопотіпа сіѳтопвігаііѵа)...................................
VII. Относительные местоимения (Ргопотіпа геіаііѵа).......................................
ѴШ. Вопросительное и неопределенное местоимения (Ргопотеп іпівт- го^аіаушп еѣ
іпйейпіѣит).........................................................................................................
IX. Соотносительные местоимения и наречия........................................................
Числительные (Китегаііа)...................................................................................... . . .
Глагол (ѴегЪит) ...........................................
I. Залоги................................................................................................................
II. Наклонения............................................................................................................. ПІ.
Времена........................................................................................................................
IV. Отглагольные имена...........................................................................................
V. Основы ...................................................................................
VI. Окончания...........................................................................................................
Приращение........................................................................................................
Удвоение .............................................................................................................
Ударение глагола................................................................................................
Первое спряжение или спряжение на со...........................................................................
А. Гласные основы............................................................................;
606