PDF

Скачать как pdf или txt
Скачать как pdf или txt
Вы находитесь на странице: 1из 596

ru

Комитет по культуре Санкт-Петербурга


Центральная городская публичная библиотека им. В. В. Маяковского

b.
.sp
А. А. Уханева
pl

Камерно-вокальные
произведения русских
композиторов
XVII–XXI веков
.ru
pb

В 2 томах

Библиографические материалы
.s

Том 1
pl

ru
b.

Санкт-Петербург
2015
.sp
pl
ru
УДК 016:784
ББК 91.9:85.31
У 890

b.
.sp
Автор-составитель
Александра Анатольевна Уханева
pl

Рецензент
Евгений Казановский, нар. арт. России, профессор Санкт-
Петербургской консерватории, композитор, дирижер

Музыкальный редактор И. М. Плестакова


Редактор И. Е. Прозоров
Редактор-корректор М. В. Севастьянова
.ru
У 890 Уханева, А. А. Камерно-вокальные произведения русских
композиторов XVII–XXI вв. : библиографические материалы  /
pb

А. А. Уханева ; музыкальный редактор И. М. Плестакова ; редактор


И. Е. Прозоров ; редактор-корректор М. В. Севастьянова ; ЦГПБ
им. В. В. Маяковского. – Санкт-Петербург : Политехника-сервис,
.s

2015. – Т. 1. – 595 с.
УДК 016:784
pl

ББК 91.9:85.31

Справочник отражает сведения более чем об 11 000 русских романсах и


близких по жанру произведений за весь период развития жанра. Материал
организован в форме библиографического указателя и раскрывает учтенный
массив произведений в различных аспектах: авторском (слова и музыка),
исполнительском, по циклам произведений, по вариантам названий, по
первой строке. Материал собран, критически обобщен и, в ряде случаев,
прокомментирован на основе обширной источниковой базы: изданий нот,
песенников, научных, научно-популярных и справочных изданий, фонозаписей;
печатных источников и электронных ресурсов.
ru
Первый том содержит основной «Указатель названий камерно-вокальных
произведений».
Адресован специалистам в области истории музыки, поэзии, духовной
культуры; студентам, исследователям, работникам издательств и специальных
b.

библиотек.
.sp

ISBN 978-5-906782-38-0 © ЦГПБ им. В. В. Маяковского, 2015


pl
ru
Содержание

Том 1

b.
От редактора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Список сокращений . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
6
.sp
Предисловие . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Указатель названий камерно-вокальных произведений
(основной указатель) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
pl

Том 2
Указатель первых слов, не совпадающих с названиями . . . . . . . . . . 4
Именной указатель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Указатель авторов вокальных циклов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Указатель названий вокальных циклов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 444
Список произведений, требующих уточнений . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 484
Библиография. Нотография. Дискография . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 488
.ru
.s pb
pl

ru
b.
.sp
pl
ru
b. ОТ РЕДАКТОРА

Справочник отражает сведения более чем об 11 000 русских роман-


.sp
сах и близких по жанру произведений, практически, за весь период раз-
вития жанра. Изначально, отправной точкой послужили материалы,
доступные в фонде ЦГПБ им. В. В. Маяковского, однако в процессе
pl

разыскания фактического материала привлекался все более широкий


круг источников, в том числе ресурсы Интернета (электронные библи-
отеки нот, звукозаписи, справочные и др. материалы – см. раздел «Би-
блиография. Нотография. Дискография»). Справочник не претендует
на исчерпывающую полноту, но достаточно репрезентативно отражает
факты создания, переложения, исполнения камерно-вокальных произ-
ведений на протяжении веков.
Собранный материал позволил представить достаточно большое
число имен создателей и исполнителей романса, авторов поэтических
.ru
текстов, легших в основу вокальных произведений. Именной указатель
отразил творческую активность композиторов и вокалистов, а также
степень популярности творчества поэтов и отдельных произведений
в различные исторические периоды. Именно такой большой упоря-
pb

доченный фактический материал позволяет выявлять ведущие темы,


мотивы произведений, ведущих авторов, исполнителей – погружает
.s

исследователя музыкально-поэтической культуры в проблемное поле.


Указатели вокальных циклов (по авторам и названиям) дают воз-
pl

можность более полной характеристики творчества отдельных компо-


зиторов, во многих случаях, полнее, чем было известно прежде, пред-
ставляют содержание циклов произведений.
Автор-составитель выявила большое число разночтений в назва-
ниях, именах, атрибуции авторства; значительное число расхождений
текстов романсов относительно текстов поэтических первоисточников.
При включении материала в справочник происходила проверка дан-
ных по нескольким источникам. Автор определила свою работу как ма-
териалы к библиографии, однако объем собранных и упорядоченных
ru
данных позволяет использовать материал в качестве отправной точки
для историко-литературных, историко-музыкальных, историко-куль-
турных исследований. Без подобного материала изучение музыкаль-
b.

но-песенной культуры было бы невозможно, поскольку собирание и


упорядочивание фактического материала является первым этапом ис-
.sp

4
pl
ru
следования. От качества проработки этого материала, во многом, зави-
сит качество всего исследования.
Для организации большого, сложного и многоаспектного материала

b.
был выбран формат представления библиографических данных. Эта
модель упорядочивания сведений удобна, экономна, информационно-
.sp
ёмка и является международно признанной системой представления
данных о документальных источниках. Материал организован в форме
библиографического указателя и раскрывает учтенный массив произ-
ведений в различных аспектах: авторском (слова и музыка), исполни-
pl

тельском, по циклам произведений, по вариантам названий, по первой


строке.
Предварительные результаты работы освещались в докладе автора-
составителя на региональной научно-практической конференции «Му-
зыкальные библиотеки Северо-Запада РФ в современной информаци-
онной среде» (29–30 мая 2013 г., Санкт-Петербург) и были встречены
с интересом специалистами. Оргкомитет конференции рекомендовал
настоящий справочник к изданию (См.: Музыкальные библиотеки Се-
веро-Запада РФ в современной информационной среде / ЦГПБ им.
.ru
В.  В. Маяковского. СПб., 2013. С. 40–51. URL: http://www.pl.spb.ru/
docs/Muz_Biblio_blok.pdf).
.s pb
pl

ru
b.
.sp

5
pl
ru
b. Список сокращений
.sp
авт. – автор
аноним. – анонимный
аранжир. – аранжировка
pl

в. – век
вв. – века
г. – год
гг. – года
драм. – драматический
изд. – издание
исп. – исполнитель, исполнение
муз. – музыка
нар. – народная
наст. – настоящая
.ru
нач. – начало
неизв. – неизвестный
нем. – немецкий
pb

обраб. – обработка
пер. – перевод, переводчик
перелож. – переложение
.s

прилож. – приложение
pl

псевд. – псевдоним
РНБ – Российская национальная библиотека (Санкт-Петербург)
род. – родился
рус. – русский
сл. – слова
см. – смотри
сост. – составитель
фр. – французский
цыг. – цыганский
ru
b.
.sp

6
pl
ru
b. ПРЕДИСЛОВИЕ
.sp
Содержанием предлагаемого справочника является информа-
ция о камерно-вокальных произведениях русских композиторов
XVII–XXI веков, выявленная в специализированных фондах Санкт-
pl

Петербургской Центральной городской публичной библиотеки имени


В. В. Маяковского. По характеру отражения и полноте отбора это по-
собие может быть точнее всего определено как материалы к библиогра-
фии.
Круг использованных источников составили нотные издания, кни-
ги, статьи из периодической печати, звукозаписи и интернет-ресурсы
без жанровых, хронологических и иных ограничений. Информация,
независимо от степени её полноты, собиралась отовсюду, где были так
или иначе представлены, иногда просто упомянуты, произведения,
.ru
названные романсами или песнями камерно-вокального репертуара.
В  проработанных de visu документах выявлено обилие разночтений,
версий, вариантов, неточностей, также нашедшее отражение в пред-
pb

ставляемом издании.
Необходимо обратить внимание на широкое толкование включен-
ного в заглавие этой работы понятия «русские композиторы». Поми-
.s

мо произведений так называемых «обрусевших» композиторов, долгое


время живших или даже родившихся в России, чье признание компо-
pl

зиторами русскими общеизвестно и бесспорно (таких, например, как


Александр Дюбюк), включены произведения иностранцев, без которых
невозможно представить русскую вокальную культуру. Например, это
романсы Полины Виардо на слова Ивана Сергеевича Тургенева, или
всем известный романс «Нет, не любил он» на музыку итальянца Аль-
фонсо Гуэрчиа, никогда не бывавшего в России.
Художественная ценность представленных произведений далеко
неоднородна – от оставляющих глубокое эстетическое впечатление
до песен и романсов сомнительного художественного качества. Так же
ru
различна их популярность – от переиздаваемых многократно многими
издательствами до изданных однажды, однажды упомянутых или вовсе
b.

забытых. Составитель посчитал себя не вправе давать оценку художе-


ственному качеству произведений и их популярности и ограничился
беспристрастным отбором.
.sp

7
pl
ru
Хронологический охват материала проявился сам собой в процессе
работы – от авторских, как правило, анонимных сочинений конца XVII
века, названных, наряду с фольклором и зарубежной музыкой, в числе

b.
истоков русской романсовой культуры, до образцов камерно-вокаль-
ной музыки XXI века из собраний нотно-музыкального фонда библи-
.sp
отеки (просмотрены издания второй половины XIX века – 2012 года).
Следует сразу отметить, что ссылки на источники, в которых была
найдена информация, оказались практически невыполнимыми: почти
каждая библиографическая запись составлена по нескольким источни-
pl

кам. Любые найденные в разнообразных документах сведения допол-


няли её, будь то фактографический материал, уточнения или другие
версии и варианты, то есть первоначально составленная запись была (и
остаётся) открытой для последующих дополнений и правок. По тем же
причинам аргументация при определении даты или автора-анонима не
приводится, а уточнения не содержат каких-либо оговорок и ссылок.
Библиографические материалы традиционно представлены в не-
скольких указателях: основном (указателе названий произведений)
и вспомогательных (первых слов, именном, вокальных циклов). Ис-
.ru
пользованные источники приведены в разделе «Библиография. Ното-
графия. Дискография», последняя представлена небольшим перечнем
названий как пример дальнейшей работы с фондами звукозаписей.
pb

Наиболее полная информация сосредоточена в основном указателе.


Он содержит свыше одиннадцати тысяч библиографических описаний
камерно-вокальных произведений в алфавите их названий, сначала на
.s

русском, затем на других языках. Везде, где нет особой оговорки, указа-
ны сочинения для голоса (двух голосов) с фортепиано (гитарой), и эти
pl

повторяющиеся для каждой записи сведения опущены. Набор элемен-


тов библиографической записи варьируется от максимально полного
до минимального, но с обязательным указанием фамилии композитора.
Структура самой полной и чаще всего встречающейся формы библи-
ографической записи основного указателя выглядит таким образом:

Заглавие (Другое заглавие) : «Первые слова…» : сведения, отно-


сящиеся к заглавию / автор музыки ; авторы слов, перевода ; испол-
нители.
ru
Варианты
Примечания
b.

В записи приводятся все выявленные названия одного и того же


произведения, под которыми оно было издано или упомянуто, каждое
.sp

8
pl
ru
последующее обособлено круглыми скобками. Для удобства пользо-
вания такие записи продублированы и размещены в соответствующих
местах алфавитного ряда под своими альтернативными названиями.

b.
Во всех вспомогательных указателях (первых слов, имен, циклов) упо-
минание романса или песни приводится только по первому в алфавит-
.sp
ном ряду названию. Первые слова не приводятся, если они совпадают с
названием, определяющим алфавитное место записи.
Список произведений с одинаковым названием разных композито-
ров начинают записи с минимальным набором сведений (Название /
pl

Композитор). Далее перечень выстраивается по алфавиту первых слов,


а при их совпадении – по алфавиту авторов музыки. При этом другие
названия, указанные в круглых скобках, не принимаются во внимание.
Например:

Русская песня (Любил меня милый друг) : «Любил меня милый


друг…» / А. Верстовский ; сл. А. Шаховского (из пьесы «Рославлев»).
Русская песня (Выбор жены) : «Не женись на умнице, на лихой
беде…» / А. Алябьев ; сл. А. Тимофеева.
.ru
Русская песня (Красный сарафан) : «Не шей ты мне, матуш-
ка…» / А. Варламов ; сл. Н. Цыганова.
Русская песня : «Нынче был я на почтовом на дворе…» / А. Вар-
pb

ламов ; сл. П. Шаликова.


Русская песня : «Нынче был я на почтовом на дворе…» / Д. Ка-
шин ; сл. П. Шаликова.
.s

Приводимые в описаниях первые слова могут отличаться, иногда


pl

существенно, от слов стихотворения, положенного на музыку, что не


влияет на указание автора слов. Ниже приведен пример, в одном из
примечаний которого отражена практика использования композито-
ром литературного текста.
Не говори, что молодость сгубила : цыганский романс / Я. При-
гожий ; сл. Н. Некрасова ; исп.: Саша Давыдов, Н. Дулькевич.
В этом и других романсах на эти слова использованы с 3 по 7 стро-
фы стихотворения «Тяжелый крест достался ей на долю» с измене-
нием порядка строф и некоторыми искажениями текста Н. Некрасо-
ru
ва. Я. Пригожему в некоторых источниках приписывалось авторство
этих измененных слов.
Саша Давыдов исполнял этот романс в своей обработке.
b.

См. также романсы-ответы: Не говорю, что грусть твоя напрас-


на ; Ты говоришь, близка твоя могила
.sp

9
pl
ru
Фамилии композиторов, авторов слов, исполнителей даются с од-
ним инициалом имени. В случаях совпадения инициалов однофамиль-
цев, сведения дополняются до достаточно необходимого минимума,

b.
например: П. А. Булахов, Павел П. Булахов, Петр П. Булахов. Отсут-
ствие уточнения инициалов (П. Булахов) означает, что более полных
.sp
сведений об авторе описываемого произведения обнаружено не было.
Самый значительный из вспомогательных указателей по содержа-
нию и объему (более трех тысяч записей) – именной. В него включены
сведения об авторах музыки, слов и исполнителях. Обычные в таких
pl

случаях цифровые ссылки заменены здесь алфавитным перечнем на-


званий музыкальных произведений. Перечни при фамилии композито-
ра не предваряются определителем «муз.». У остальных лиц функции
указываются перед списком, а, при необходимости, по тексту, если они
неоднозначны (последнее относится и к композиторам):

Вавич, Михаил Иванович (артист оперетты, бас ; 1881–1930),


исп.: Ала верды ; Ах, да пускай свет осуждает ; Ах, я влюблен в глаза
одни ; В дороге ; В час печали, тоски и сомненья ; Вот что наделали
.ru
песни твои ; Время изменится ; Где болит, что болит ; Грусть и тоска
безысходная (сл., муз., исп.) ; Забыли Вы
Донауров, Сергей Иванович (композитор ; 1838-1897). В ту ночь,
pb

когда прощались мы ; Вчерашняя ночь ; Где она? ; Дайте крылья мне ;


Забыть так скоро ; И моя звездочка ; Любовь ; Мать в сердцах меня
журила ; Не ветер, вея с высоты ; Не скажу никому ; Недвижные очи,
.s

безумные очи ; Ни отзыва, ни слова, ни привета ; Ночи безумные ;


Ожидание ; Отвяжись, тоска ; Очи, звезды твои ; Пара гнедых (муз.,
pl

сл. на фр. яз.) ; <…>


Неполные данные подлежат возможным последующим уточнениям
и дополнениям, пока же они приведены с тем минимумом сведений, ка-
кой был найден в источниках:

Шепелев, И. А., сл.: Разлука с милой


Шепелев, Н., муз.: Полюби меня
Шепеленко, Ирина, муз.: Последний вечер
ru
Вспомогательный указатель первых слов, не совпадающих с назва-
ниями произведений, содержит около трех тысяч записей и выполняет
важную поисковую функцию. Первые слова приведены в алфавитном
b.

порядке, названия выделены жирным шрифтом. Совпадающие первые


слова романсов разных композиторов размещены по алфавиту назва-
ний произведений:
.sp

10
pl
ru
Ворон к ворону летит… Ворон
Ворон к ворону летит… Два ворона
Ворон к ворону летит… Шотландская песня

b.
Необходимо помнить, что в основном указателе названий могут
.sp
быть произведения с названиями, совпадающими с первыми словами.
Например, под названием «Ворон к ворону летит» указано еще шесть
романсов.
Указатель более трехсот вокальных циклов представлен в двух ва-
pl

риантах: по именам композиторов и по названиям. Перечисленные в


них произведения часто публикуются и исполняются отдельно, поэто-
му в основном указателе они приведены по алфавиту собственных на-
званий, их принадлежность к циклу отслеживается только здесь. Если
произведения цикла не названы, а только пронумерованы, они отража-
ются по первым словам. С примечанием «Из содержания» представ-
лены циклы, у которых по ходу работы не удалось определить полный
состав и порядок следования частей. В таких случаях выявленные про-
изведения цикла перечислены в примечании в алфавитном порядке.
.ru
Около сотни романсов и песен приведены в источниках без указа-
ния сведений о композиторах. Они выделены в отдельный список про-
изведений, требующих уточнений (в процессе подготовки настоящего
pb

издания эти сведения обнаружить не удалось).


Следует подчеркнуть, что составитель, не являясь ни музыковедом,
ни текстологом, ни издателем, помимо сбора и предоставления упоря-
.s

доченной информации для справочного обслуживания читателей не


ставил перед собой иных задач. Однако, даже простое сведение воеди-
pl

но разнообразных, порой ошибочных сведений, выявило потребность


привлечения внимания специалистов к работе по уточнению фактогра-
фического материала. Возможно также, пособие поможет устранению
издательской неряшливости.
Хочется надеяться, что в продолжении работы примут участие за-
интересованные читатели. Все замечания и указания на то, что прошло
мимо внимания составителя, не найдено им или ошибочно истолко-
вано, будут с благодарностью приняты к сведению. Некоторые поже-
лания уже отрабатываются, например, был получен совет в именном
ru
указателе дополнять оригинальными написаниями фамилии и имена
иностранных авторов и исполнителей.
Составитель благодарит своих коллег и друзей, постоянно оказы-
b.

вавших ему помощь и поддержку, и считает своим долгом особенно от-


метить Юлию Михайловну Крылову, сотрудника Библиотечного ин-
.sp

11
pl
ru
формационного и культурного центра по искусству и музыке ЦГПБ им.
В. В. Маяковского. Без ее заинтересованного участия работа над кни-
гой была бы невозможна. Кроме того, она использовала выявляемые по

b.
ходу дела библиографические материалы в справочном обслуживании
читателей, подтвердив на практике востребованность проделанной и
.sp
предстоящей работы.
А. А. Уханева
pl

.ru
.s pb
pl

ru
b.
.sp

12
pl
ru
b.
Указатель названий камерно-вокальных произведений
(основной указатель)
.sp
• А. И. Готовцевой (Влюблен я, дева-красота) : «Влюблен я, дева-
красота…» / А. Даргомыжский ; сл. Н. Языкова ; исп.: А. Ведерников,
pl

Б.  Гмыря, Ю.  Гуляев, Андрей  Иванов, И.  Козловский, С.  Лейферкус,
К. и Р. Лисициан, П. Лисициан, Е. Нестеренко, Е. Образцова, Н. Печ-
ковский, С. Преображенская, М. Рейзен, Л. Чкония.
• А.  С.  Пушкин : «Он лежал без движенья, как-будто по тяжкой
работе …» / М. Вайнберг ; сл. В. Жуковского.
• А вы, друзья! : «Немудрено, что невеселым звоном…» / И. Еги-
ков ; сл. А. Ахматовой.
• А вы могли бы? : «Я сразу смазал карту будня…» / М. Тариверди-
ев ; сл. В. Маяковского.
.ru
• А если он возвратится / А.  Касьянов  ; сл.  М.  Метерлинка,
пер. В. Брюсова.
• А звезды все те же / В. Козин ; сл. Н. Брауна ; исп. В. Козин
pb

• А когда… : «А когда луну спросили…» / Д.  Кабалевский  ;


сл. В. Рождественского ; исп. Н. Казанцева.
• А любовь несла меня : «А любовь несла меня, не боясь погони…» /
.s

И. Брайловская ; сл. В. Дроздовской.
• А напоследок я скажу : из музыки к кинофильму «Жестокий ро-
pl

манс» / А. П. Петров ; сл. Б. Ахмадулиной ; исп.: К. Лазаренко, В. По-


номарева.
• А нежность по сердцу / В.  Гаврилин  ; сл.  А.  Шульгиной  ; исп.:
Н. Герасимова, З. Долуханова (первое исп.), К. и Р. Лисициан, Т. Нови-
кова с Л. Филатовой. 
Композитор написал два варианта – для голоса и для двух голосов с
фортепиано.
• А ночь идет / В. Козин ; сл. Р. Рождественского ; исп. В. Козин.
• А помнишь, как бывало : «А помнишь, как бывало, всегда тебе
ru
певала…» / сл. и муз. В. Шарова ; исп. А. Ильманова.
• А сколько их было за нашим столом! / А. А. Николаев ; сл. Н. Тряп-
кина.
b.

• А снег повалится : «А снег повалится, повалится…» / В. Соловьев-


Седой ; сл. Е. Евтушенко.
.sp

13
pl
ru
• А там все в жизни нипочем : «Наша жизнь так светла…» / С. Аля-
кринский ; сл. незв. авт.
Вариант первых слов: «Друзья, нальем бокал полнее…».

b.
• А там не все ли мне равно! (Для Вас я шутка!) : «Я Вас люблю, за
что, не знаю…» / В. Семенов ; сл. А. Иващенко.
.sp
• А ты самих послушай хлеборобов / А. А. Николаев ; сл. А. Твар-
довского.
• А цыган идет : «Мохнатый шмель – на душистый хмель…» / А. Пе-
тров ; сл. Р. Киплинга, пер. Г. Кружкова ; исп. Н. Михалков.
pl

• А я все помню этот день / Я. Дубравин ; сл. А. Чепурова.


• Автопародия на несуществующие стихи : «Мы убили комара…» /
В. Рывкин ; сл. Б. Окуджавы.
• Адели : «Играй, Адель, не знай печали…» / А.  Голеевский  ;
сл. А. Пушкина.
• Адели : «Играй, Адель, не знай печали…» / Л.  Резетдинов  ;
сл. А. Пушкина.
• Адели : «Играй, Адель, не знай печали…» / Д. Толстой ; сл. А. Пуш-
кина.
.ru
• Адели : «Играй, Адель, не знай печали…» / Е. Яхнина ; сл. А. Пуш-
кина.
• Адель : «Играй, Адель, не знай печали…» / М. Глинка ; сл. А. Пуш-
pb

кина  ; исп.: Н.  Герасимова, З.  Долуханова, Н.  Дорлиак, В.  Иванова,
С. Лемешев.
У Пушкина заглавие стихотворения: Адели.
.s

• Адониса Киприда ищет / Ан. Александров ; сл. М. Кузмина


• Азра : «Вечерком гулять ходила дочь султана молодая…» / А. Ру-
pl

бинштейн ; сл. Г. Гейне, пер. П. Чайковского ; исп.: Г. Виноградов, Ю. Гу-


ляев, С. Лемешев, С. Мигай, Г. Пищаев, Л. Собинов, И. Тартаков.
• Айза : «Птицы поют, поздравляя с весною…» / А.  Мазаев  ;
сл. А. Мамакаева, пер. В. Семернина.
• Аккерманские степи : «Я вышел в степь, в простор широкий океа-
на…» / Ф. Блуменфельд ; сл. А. Мицкевича ; пер. В. Коломийцова.
• Аккерманские степи : «Я вышел в степь, в простор широкий океа-
на…» / Ц. Кюи ; сл. А. Мицкевича ; пер. В. Коломийцева.
• Акулина и Валентино : «Он плавал в Стамбул и Кейптаун…» : дуэт :
ru
музыкально-драматическая миниатюра / В. Гаврилин ; сл. В. Максимо-
ва.
• Акробаты : «Мимо ворот постоялых дворов…» / В.  Дьяченко  ;
b.

сл. Г. Аполлинера, пер. М. Кудинова.
• Алая роза / Н. Голованов ; исп. А. Нежданова.
.sp

14
pl
ru
• Албанское танго : «Вдали погас последний луч заката…» / Б. Кон-
голи (на мотив албанского танго «Бабочка») ; сл. неизв авт.
• Аленушка : «Все, что видывал – не видывал…» / А. Вертинский ;

b.
сл. П. Шубина ; исп. А. Вертинский. 
• Аленушка : «Когда весна зеленая…» / Г. Белов ; сл. О. Берггольц.
.sp
• Аленушка : «Стойбище осеннего тумана…» / Н. Пейко ; сл. Д. Ке-
дрина.
• Аленушка : «Стойбище осеннего тумана…» / Т.  Смирнова  ;
сл. Д. Кедрина.
pl

• Али мать меня рожала / П.  Чайковский  ; сл.  А.  Мицкевича,


пер. Л. Мея ; исп.: З. Долуханова, Н. Поставничева, С. Преображенская,
Н. Фомина.
• Аллеи все осыпаны (усыпаны) листвою / М.  Ипполитов-Ива-
нов ; сл. неизв. авт., пер. с яп. А. Глускиной ; исп.: М. Биешу, Н. Казан-
цева.
• Альбатрос : «Над пустыней ночною морей альбатрос одино-
кий…» / Е. Кашперова ; сл. К. Бальмонта ; исп. Ф. Шаляпин.
• Альбатрос : «Над пустыней ночною морей альбатрос одино-
.ru
кий…» / Н. Мясковский ; сл. К. Бальмонта.
• Альбомное стихотворение : «Без вас хочу сказать вам много…» /
З. Левина ; сл. М. Лермонтова ; исп. З. Долуханова.
pb

• Альбомное стихотворение : «Вы избалованы природой…» : вальс/


Ан.  Александров  ; сл.  А.  Пушкина  ; исп.: В.  Барсова, Н.  Казанцева,
А. Нежданова.
.s

• Альпы : «Сквозь лазурный сумрак очи…» / Ю.  Клепалов  ;


сл. Ф. Тютчева.
pl

• Ангел : «В дверях Эдема ангел нежный…» / А. Вустин ; сл. А. Пуш-


кина.
• Ангел : «В дверях Эдема ангел нежный…» / Ц. Кюи ; сл. А. Пуш-
кина.
• Ангел : «В дверях Эдема ангел нежный…» / Н. Метнер ; сл. А. Пуш-
кина ; исп. И. Козловский.
• Ангел : «В дверях Эдема ангел нежный…» / А.  Рубинштейн  ;
сл. А. Пушкина.
• Ангел : «В дверях Эдема ангел нежный…» / Р. Эрлих ; сл. А. Пуш-
ru
кина ; исп. Л. Сибиряков.
• Ангел : «Любил я тихий свет лампады золотой…» / С.  Танеев  ;
сл. Я. Полонского ; исп. А. Успенский.
b.

• Ангел : «По небу полуночи ангел летел…» / А.  Варламов  ;


сл. М. Лермонтова.
.sp

15
pl
ru
• Ангел : «По небу полуночи ангел летел…» / Н. Метнер ; сл. М. Лер-
монтова.
• Ангел (По небу полуночи) (По небу полуночи ангел летел) : «По

b.
небу полуночи ангел летел…» / Н. Римский-Корсаков ; сл. М. Лермон-
това ; исп. Б. Христов.
.sp
• Ангел : «По небу полуночи ангел летел…» / А.  Рубинштейн  ;
сл. М. Лермонтова.
• Ангел : «По небу полуночи ангел летел…» / С.  Слонимский  ;
сл. М. Лермонтова.
pl

• Ангел : «По небу полуночи ангел летел…» / Д. Толстой ; сл. М. Лер-


монтова.
• Ангел : «Я не боялась печали и зла…» / сл. и муз. О. Фаворской ;
исп. О. Фаворская.
• Ангел Божий : «Ангел Божий, зимним утром тайно обручивший
нас…» / И. Рогалев ; сл. А. Ахматовой.
• Ангел и демон : «Подъемлют спор за человека…» : дуэт / Н. Рим-
ский-Корсаков ; сл. А. Майкова.
• Ангел светлых снов : «Тишина.  Благоуханье дремлющих цве-
.ru
тов…» / В. Г. Соловьев ; сл. Д. Ратгауза.
• Ангел смерти : «На гордых высотах Ливана…» / И.  Бэлза  ;
сл. М. Лермонтова
pb

• Андрюша : «Андрюша, будь же добрым малым…» / З. Белостоц-


кий ; сл. П. Лещенко ; исп. П. Лещенко.
• Аникуша : «За Байкалом по сибирским тайгам…» : танго / К. Ро-
.s

мано ; сл. П. Лещенко ; исп. П. Лещенко.


• Анне Ахматовой : «О муза плача, прекраснейшая из муз…» /
pl

Д.  Шостакович  ; сл.  М.  Цветаевой  ; исп.: И.  Богачева (первое исп.),
Е. Гороховская.
• Анчар (Анчар – древо смерти) : «В пустыне чахлой и скупой…» :
ариозо / Н.  Римский-Корсаков  ; сл.  А.  Пушкина  ; исп.: И.  Петров,
А. Пирогов, М. Рейзен, Б. Христов, Ф. Шаляпин.
• Анютины глазки / Н. Голованов ; исп. А. Нежданова.
• Апрель : «Апрель, а снег опять пошел…» / И. Болдырев ; сл. Л. Озе-
рова.
• Апрель : «Апрель! Вешний праздничный день…» / С.  Рахмани-
ru
нов ; сл. Э. Пайерона, пер. В. Тушновой ; исп.: П. Лисициан, А. Намиток.
• Апрель : «Апрель – удивительный месяц…» / Б. Гибалин ; сл. Л. Та-
тьяничевой.
b.

• Апрель : «Удивлен, но качнется стена…» / Я. Солодухо ; сл. А. Пе-


редреева.
.sp

16
pl
ru
• Арабская мелодия : «Не беги от меня…» / сл. и муз. А. Бородина ;
исп.: В. Барсова, С. Лейферкус, М. Максакова, А. Нежданова, В. Полит-
ковский, Б. Христов.

b.
Романс является обработкой подлинной арабской песни. 
• Арабская мелодия : «Я не в силах сносить…» / А. Глазунов ; сл. нар.
.sp
• Арагон : «Сердце, это ли твой разгон…» / И. Неймарк ; сл. И. Эрен-
бурга.
• Арион : «Нас было много на челне…» / Н. Метнер ; сл. А. Пушки-
на ; исп.: Ж. Гейне-Вагнер, И. Козловский.
pl

• Арион : «Нас было много на челне…» / С. Рахманинов ; сл. А. Пуш-


кина ; исп. В. Кильчевский, Л. Собинов.
• Арион : «Нас было много на челне…» / Г. Фрид ; сл. А. Пушкина.
• Ария (Aria) : «В суде неправом…» / М. Глинка ; сл. Пини, пер. не-
изв. авт. 
• Армянская серенада : «Ты сказала: „Настала весна…“» / С. Васи-
ленко ; сл. В. Брюсова ; исп.: В. Барсова, Ж. Гейне-Вагнер, В. Давыдова,
М. Литвиненко-Вольгемут, А. Нежданова.
• Аромат тубероз : «Аромат тубероз, полутень аллей…» / Г. Бере-
.ru
зовский ; сл. А. Френкеля.
• Астры осенние : «Астры осенние, грусти цветы…» / Н.  Харито ;
сл. С. Грея ; исп.: Л. Зыкина, Г. Карева, В. Сабинин, Г. Улетова, Э. Хиль.
pb

Вариант: сл. А. Грея.
• Атака : «Атака – ведь это живые, идущие на живых…» : баллада /
В. Гаврилин ; сл. Я. Гордина ; исп. Э. Хиль.
.s

• Ау! : «По лесу леший кричит на сову…» / З. Левина ; сл. С. Есенина.


• Ау! : «По лесу леший кричит на сову…» / А.  Флярковский  ;
pl

сл. С. Есенина.
• Ау! : «Твой нежный смех был сказкою изменчивою…» / С. Рахмани-
нов ; сл. К. Бальмонта ; исп.: Е. Громова, Н. Казанцева, И. Масленникова.
• Ах, в мире душой я один / М. Титов ; сл. неизв. авт.
• Ах, в серенькую птаху / И. Брайловская ; сл. Ю. Друниной (из
цикла «Любовь»).
• Ах, в этом мире страдать я устал / М.  Ипполитов-Иванов  ;
пер. А. Глускиной ; исп.: М. Биешу, Н. Казанцева.
• Ах, васильки, васильки (Васильки) : «Ах, васильки, васильки…
ru
Много мелькало их в поле…» : городской романс / муз. неизв. авт. в об-
раб. В. Тазьбы ; сл. А. Апухтина (из стихотворения «Сумасшедший»).
Существует около десятка текстовых и музыкальных вариантов на
b.

тему апухтинского отрывка, получивших широкое распространение;


у поэта: «Да, васильки, васильки…».
.sp

17
pl
ru
• Ах, внучка, убегай любви : куплеты из комедии «Редкая наслед-
ница, или Муж по завещанию» / А. Алябьев ; сл. А. Редкина.
• Ах вы годы, мои годы : «Ах вы годы, мои годы торопливые…» /

b.
Ю. Арнольд ; сл. Л. Мея.
• Ах вы годы, мои годы : «Ах вы годы, мои годы торопливые…» /
.sp
Петр П. Булахов ; сл. Л. Мея.
• Ах вы годы, мои годы : «Ах вы годы, мои годы торопливые…» : /
А. Дюбюк ; сл. Л. Мея.
• Ах вы, песни мои, песни / сл. и муз. Ф. Шаляпина ; исп. Ф. Ша-
pl

ляпин.
Оригинал для баса и смешанного хора без сопровождения.
• Ах, да-да-да, до свиданья / сл. и муз. В. Гаврилина.
• Ах, да не вечерняя-то заря : старинный цыганский романс / с на-
пева московских цыган.
• Ах, да пускай свет осуждает / сл. и муз. С. Зилоти ; исп.: М. Ва-
вич, А. Вяльцева.
• Ах, да пускай свет осуждает / М. Петров ; сл. С. Зилоти ; исп.:
М. Макс, Н. Тамара.
.ru
• Ах, давно ли : «Ах, давно ли, давно…» / Б. Зайцев ; сл. И. Тургене-
ва ; исп. Б. Рубашкин.
Первая строка стихотворения: «Ах, давно ли гулял я с тобой!..».
pb

• Ах, зачем меня : «Ах, зачем меня силой выдали…» : поэма / В. По-
жидаев ; сл. А. Кольцова.
• Ах, зачем меня силой выдали / П. П. Булахов ; сл. А. Кольцова.
.s

• Ах, зачем меня силой выдали / К. Вильбоа ; сл. А. Кольцова.


• Ах, зачем меня силой выдали (Песня) : русская песня / А. Рубин-
pl

штейн ; сл. А. Кольцова ; исп.: А. Огнивцев, Ф. Шаляпин.


• Ах, зачем меня силой выдали / А. Христианович ; сл. А. Кольцова.
• Ах, зачем твои глазки порою / М. Мусоргский ; сл. А. Н. Плеще-
ева ; исп. С. Лейферкус.
• Ах, зачем твои глазки порою / Е. Тарновская ; сл. А. Н. Плещеева.
• Ах, зачем ты меня целовала / сл. и муз. П. Баторина ; исп.: П. Ба-
торин, Н. Печковский, К. Плужников.
• Ах, зачем эта ночь : «Ах, зачем эта ночь так была хороша…» /
Н. Бакалейников ; сл. Н. фон Риттера; исп.: П. Баторин, А. М. Давыдов.
ru
Известны переработки текста А. М. Давыдовым.
• Ах, зачем эта ночь / П. Чайковский ; сл. Н. Пашкова.
Слова Н.  Пашкова – текстовая версия слов Н.  фон Риттера
b.

(см. выше).
• Ах, знаю я: моим ты будешь! / А. Горяинова ; сл. К. Северянина.
.sp

18
pl
ru
Родозаменяемый романс, см. также Я знаю: ты моею будешь!
• Ах, и что ж это за милый / И. Осипов ; исп. Н. Плевицкая.
• Ах, игры и танцы (Из «Лилы») / Н.  Метнер  ; сл.  И.  Гете (из

b.
«Лилы»), пер. М. Слонова.
• Ах, как мне жаль тебя / Д.  Ашкенази  ; сл.  С.  Фогельсона  ;
.sp
исп. А. Герман.
• Ах, как нынешня зима : песня / М.  Яковлев  ; сл.  неизв.  авт.  ;
исп. А. Орфенов.
Орфография источника сохранена.
pl

• Ах, как тошно мне, тошнехонько / А. Дагмаров ; исп. Н. Плевицкая.


• Ах, когда б я прежде знала : старинная песня / А.  Алябьев  ;
сл. И. Дмитриева.
• Ах, когда б я прежде знала : старинная цыганская песня, петая
знаменитой Стешкой / М. Глинка ; сл. И. Дмитриева ; исп.: И. Богаче-
ва, В. Борисенко, К. Держинская, З. Долуханова, Н. Дорлиак, Г. Каре-
ва, Е. Катульская, Е. Образцова, Н. Обухова, Г. Писаренко, Л. Чкония,
Е. Шумская.
• Ах, когда б я прежде знала : старинная цыганская песня, пе-
.ru
тая знаменитой Стешкой / А. Жилин ; сл. И. Дмитриева ; исп. Стеша
(С. Солдатова).
• Ах, когда б я прежде знала : старинная цыганская песня / К. Пе-
pb

тров ; сл. И. Дмитриева.
• Ах, когда б я прежде знала / Н. А. Титов ; сл. И. Дмитриева.
• Ах, коль преславно : кант / сл. и муз. анонимного авт. XVII в.
.s

• Ах, коль радостно : кант / сл. и муз. анонимного авт. XVII в.


• Ах, Лебяжья канавка! : «Ах, Лебяжья канавка! По бережку…» /
pl

В. Трамбицкий ; сл. М. Дудина.
• Ах, люби меня без размышлений / Ю. Блейхман ; сл. А. Майкова.
• Ах, люби меня без размышлений / Л.  Дризо  ; сл.  А.  Майкова  ;
исп. Н. Дулькевич.
• Ах, люби меня без размышлений / А. Дюбюк ; сл. А. Майкова.
• Ах, люби меня без размышлений / В. Золотарев ; сл. А. Майкова.
• Ах, люби меня без размышлений / Э. Направник ; сл. А. Майкова.
• Ах, люби меня без размышлений / Г. Эрлангер ; сл. А. Майкова.
• Ах, люблю я тебя / сл. и муз. неизв. авт. ; исп. Н. Печковский.
ru
• Ах! Май, светлый май : «Ты помнишь ли, как в мае мы…» / сл. и
муз. М. О. Штейнберга.
• Ах, метель : «Ах, метель такая, просто черт возьми…» / Н. Пейко,
b.

сл. С. Есенина.
• Ах, мне бы вернуть это время / Д. Огороднова ; сл. Н. Бажина.
.sp

19
pl
ru
• Ах, мой милый Августин / В. Гаврилин ; сл. нем. нар. песни ; исп.:
Н. Герасимова, З. Долуханова (первое исп.), К. и Р. Лисициан, Т. Нови-
кова с Л. Филатовой (первое исп.).

b.
Композитор написал два варианта – для одного и для двух голосов с
фортепиано.
.sp
• Ах, мороз, мороз (Русская песня) : «Ах, мороз, мороз, удалец ты
русский…» / А. Дюбюк ; сл. И. Ваненко ; исп.: Л. Зыкина, С. Лемешев,
И. Петров, Н. Тимченко.
Вариант: «…удалец ты русской…».
pl

• Ах, не все тучам небо покрывать : русская песня / М. Яковлев ;


сл. неизв. авт.
• Ах, не одна в поле дороженька (Песня ямщика) : из музыки
к спектаклю «Безумная» (по одноименной повести И.  Козлова) /
А. Алябьев ; сл. нар.
• Ах, не спится мне / Я. Пригожий ; исп. А. Вяльцева.
• Ах, не спится мне, не спится / А. Дюбюк ; сл. С. Сельского.
• Ах, не тверди о том, что было! / А. Варламов ; сл. Д. Ленского.
• Ах, ночь! : «Ах, ночь! Ночь в разлуке…» / М. Цветаев ; сл. А. Глобы.
.ru
• Ах, нынче женихи твердят лишь о богатстве : из музыки к кино-
фильму «Невероятное пари» / И. Шварц ; сл. Б. Окуджавы.
• Ах, о чем ты, ласточка? / В. Бакалейников ; исп. Н. Плевицкая.
pb

• Ах, осень, я еще живу / И. Арсеев ; сл. И. Олениной.


• Ах, покидаю я Александрию / Ан. Александров ; сл. М. Кузмина.
• Ах, полынь, полынь-трава : рус. песня / А. Дюбюк ; сл. В. Анненкова.
.s

• Ах, прошли, прошли / А. Варламов ; сл. А. Загоскина ; исп. М. Мак-


сакова.
pl

Вариант: сл. Н. Цыганова.
• Ах, русский, русский, для чего : песня Черкешенки из спектакля
«Кавказский пленник» / А. Алябьев ; сл. А. Пушкина.
• Ах, скажите, в вашей деревне / О. Козловский ; сл. Ж.-П. Фло-
риана, пер. Т. Лещени.
• Ах, сравню ль тебя (Зулейка) / А. Рубинштейн ; сл. В. Мирзы-
Шафи, пер. на нем. Ф. Боденштедта, пер. П. Чайковского ; исп.: В. Бар-
сова, Б. Гмыря, З. Долуханова, Е. Катульская, С. Корецкая, П. Лисици-
ан, А. Нежданова, Д. А. Смирнов, Ф. Шаляпин.
ru
• Ах, судьба моя, судьба : песня / И. Романус ; сл. М. Глинки
Предположительно слова Михаила Ивановича Глинки.
• Ах, суждено нам друг без друга : романс из драматического пред-
b.

ставления «Пятнадцать лет в Париже, или Не все друзья одинаковы» /


А. Верстовский ; сл. А. Писарева.
.sp

20
pl
ru
• Ах, точно ль никогда : « Ах, точно ль никогда ей в персях безмя-
тежных…» / А. Алябьев ; сл. А. Грибоедова.
• Ах, точно ль никогда : « Ах, точно ль никогда ей в персях безмя-

b.
тежных…» / А. Варламов ; сл. А. Грибоедова ; исп. Г. Виноградов.
• Ах, точно ль никогда : « Ах, точно ль никогда ей в персях безмя-
.sp
тежных…» : романс из оперы-водевиля «Кто брат, кто сестра, или Об-
ман за обманом» / А. Верстовский ; сл. А. Грибоедова.
• Ах ты, Волга, Волга-матушка / Павел П.  Булахов, аран-
жир. В. Т. Соколова ; сл. В. Чуевского ; исп.: И. Скобцов ; Н. Тимченко.
pl

• Ах ты, время-времечко / А.  Варламов  ; сл.  Н.  Цыганова  ; исп.:


Н. Казанцева, Г. Ковалева.
• Ах ты, горе! : «Ах ты горе, горе горькое…» : поэма / В. Пожидаев ;
сл. А. Кольцова.
• Ах ты, душечка (Ах ты, душечка, красна девица) : «Ах ты, душеч-
ка, красна девица…» / М. Глинка ; сл. нар. ; исп.: Н. Гедда, Н. Герасимова,
Н. Дорлиак, И. Козловский, С. Лемешев, Г. Писаренко, Б. Христов.
• Ах ты, жизнь моя, жизнь / сл. и муз. Л. Малашкина.
• Ах ты, ночь ли, ноченька / А. Варламов ; сл. А. Дельвига.
.ru
• Ах ты, ночь ли, ноченька (Русская песня) / М.  Глинка  ;
сл. А. Дельвига ; исп.: А. Ведерников, Б. Гмыря, Ю. Гуляев, Андрей Ива-
нов, Н. Казанцева, С. Лемешев, А. Нежданова, Г. Писаренко.
pb

• Ах ты, ночь ли, ноченька / Н. И. Соколов ; сл. А. Дельвига.


• Ах ты, ночь ли, ноченька / Е. Штюкрад ; сл. А. Дельвига.
• Ах ты, пьяная тетеря : из похождений Пахомыча / сл. и муз. М. Му-
.s

соргского ; исп. Е. Образцова.
• Ах ты, солнце, солнце красное / В. Алоиз (обраб. мелодии П. Мо-
pl

чалова) ; сл. П. Мочалова.
• Ах ты, солнце, солнце красное : русская песня / сл. и муз. П. Мо-
чалова ; исп. П. Мочалов.
Одна из «русских песен» великого трагика, он сам исполнял их как
«авторские» – на свои слова (с фольклорным источником совпадает
только первая строка) и музыку; мелодия этой песни, сочиненная в
1842 году, была обработана в начале XX века другими композиторами.
• Ах ты, солнце, солнце красное / М.  Слонов (обраб.  мелодии
П. Мочалова) ; сл. П. Мочалова; исп. Ф. Шаляпин.
ru
• Ах ты, солнце, солнце красное / Б. Соколовский-Чигиринский
(обраб. мелодии П. Мочалова) ; сл. П. Мочалова.
• Ах ты, степь моя, степь привольная / Г. Черешнев ; сл. А. Кольцова.
b.

• Ах ты, темный лес / П. Булахов ; сл. Н. Берга ; исп. М. Максакова.


• Ах ты, шарф голубой : песнь барда / А. Варламов ; сл. Ф. Кони.
.sp

21
pl
ru
• Ах, утушка луговая / А. Дюбюк ; сл. нар.
• Ах, эта красная рябина: из музыки к спектаклю «Ураган» / С. За-
славский ; сл. А. Софронова ; исп. Н. Брегвадзе.

b.
• Ах, этот взор / Ж. В. ; исп. А. Вяльцева.
• Ах, я влюблен в глаза одни (В одни глаза я влюблена) (Глаза)
.sp
(Я влюблена в одни глаза) / А. Вилинский ; сл. Т. Щепкиной-Купер-
ник ; исп.: М. Вавич, В. Громова, Ю. Гуляев, А. М. Давыдов, К. Джапа-
ридзе, Э. Жерздева, В. Панина, Т. Церетели.
Авторский вариант, более полный и с другим порядком строф –
pl

«мужской».
• Аще когда солнце восходит : кант / сл.  и муз.  анонимного авт.
XVII в.
• Баба старая : «Заломлю набекрень шапку бархатну…» / А. Дарго-
мыжский ; сл. А. Тимофеева. 
• Бабочка : «Желтокрылая бабочка, с детства знакомая…» / С. Про-
кофьев ; сл. К. Бальмонта. 
• Бабочка : «Залетевшая в комнату бабочка бьется…» / Н. Череп-
нин ; сл. К. Бальмонта.
.ru
• Бабочка : «Ты прав: одним воздушным очертаньем…» / А.  Бы-
стров ; сл. А. Фета.
• Бабочка : «Ты прав: одним воздушным очертаньем…» / И. Войтю-
pb

ховский ; сл. А. Фета.
• Бабочка : «Ты прав: одним воздушным очертаньем…» / Н. Мет-
нер ; сл. А. Фета ; исп. З. Долуханова.
.s

• Бабушка и внучек : «Под окном чулок старушка…» / П. Чайков-


ский ; сл. А. Н. Плещеева ; исп. С. Лемешев.
pl

• Бабушка, скажи нам / А. Даргомыжский ; сл. А. Тимофеева.


• Бабье лето : «Есть время природы особого света…» / Г.  Белов  ;
сл. О. Берггольц.
• Бабье лето : «Есть время природы особого света…» / А. Брицын ;
сл. О. Берггольц.
• Бабье лето : «Наступило Бабье лето…» / Н. Пейко ; сл. Д. Кедрина.
• Бабье лето : «Ну и что, что бабье лето…» / А. Брицын ; сл. Н. Бя-
лосинской.
• Бабье лето : «Чьей-то рукой-невидимкою…» / Э. Колмановский ;
ru
сл. В. Драгунского.
• Бабье лето на исходе / Е. Казановский ; сл. В. Сергеевой.
• Багровый и белый : «Багровый и белый отброшен и скомкан…» /
b.

Ю. Фалик ; сл. В. Маяковского.
• Байки : «Спи-ка, маленькая кроха…» / С. Павленко ; сл. нар.
.sp

22
pl
ru
• Балаган : «Над черной слякотью дороги…» : драматический ро-
манс / В. Гартвельд ; сл. А. Блока.
• Балаган : «Над черной слякотью дороги…» : драматическая пес-

b.
ня / М. Гнесин ; сл. А. Блока.
• Балаган : «Над черной слякотью дороги…» / Ю.  Левитин  ;
.sp
сл. А. Блока.
• Балаган : «Над черной слякотью дороги…» / М.  Минков  ;
сл. А. Блока.
• Балаганчик : «Вот открыт балаганчик…» / М. Минков ; сл. А. Блока.
pl

• Балкон : «Лола поет саэты…» / В. Салманов ; сл. Ф. Гарсиа Лорки,


пер. И. Тыняновой.
• Баллада : «Из ворот выезжают три витязя в ряд…» / С. Аксюк ;
сл. М. Лермонтова.
• Баллада : «Из ворот выезжают три витязя в ряд…» / М. Багринов-
ский ; сл. М. Лермонтова.
• Баллада : «Из ворот выезжают три витязя в ряд…» / Ю. Бирюков ;
сл. М. Лермонтова.
• Баллада : «Из ворот выезжают три витязя в ряд…» / В. Волоши-
.ru
нов ; сл. М. Лермонтова.
• Баллада : «Лениво и тяжко плывут облака…» / Вл.  Вла-
сов ; сл. А. Блока.
pb

• Баллада : «Мерлин, волшебник мудрый…» : из музыки к пьесе


«Дон Кихот» / Т. Хренников ; сл. П. Антокольского.
• Баллада : «Над морем красавица-дева сидит…» / П.  Шенк  ;
.s

сл. М. Лермонтова.
• Баллада : «Над морем красавица-дева сидит…» / Д. Шостакович ;
pl

сл. М. Лермонтова ; исп. И. Богачева (первое исп.).


• Баллада : «Отворите мне темницу…» / Петр П.  Булахов  ;
сл. М. Лермонтова.
• Баллада : «Перед воеводой молча он стоит…» / А.  Оленин  ;
сл. И. Тургенева.
• Баллада : «Перед воеводой молча он стоит…» / А. Рубинштейн ;
сл.  И.  Тургенева  ; исп.: Б.  Гмыря, И.  Петров, М.  Рейзен, Ф.  Стравин-
ский ; П. Тихонов, Ф. Шаляпин.
• Баллада : «После ужина и беседы…» / А. Самонов ; сл. У. Уитмена,
ru
пер. Н. Банникова.
• Баллада : «Сижу, освещаемый сверху…» / В. Коровицын ; сл. В. Хо-
дасевича.
b.

• Баллада, в которой Вийон благодарит каждого : «Бенедиктин-


цам, всем отцам…» / В. Рывкин ; сл. Ф. Вийона, пер. И. Эренбурга.
.sp

23
pl
ru
• Баллада истин наизнанку : «Мы вкус находим только в сене…» /
В. Рывкин ; сл. Ф. Вийона, пер. И. Эренбурга.
• Баллада морской воды : «Море смеется у края лагуны…» /

b.
С. Нисс ; сл. Ф. Гарсиа Лорки, пер. А. Гелескула.
• Баллада о бездомном барде : «Полыханье костров из рубинов
.sp
фальшивых…» / В. Плешак ; сл. В. Сергеевой.
• Баллада о герое : «Он жизнь любил, свой край родной…» / З. Ткач ;
сл. А. Чокану, пер. О. Левтоновой.
• Баллада о гибели комиссара : «По суглинкам, по пескам да под
pl

пулями…» / Г. Свиридов ; сл. А. Прокофьева.


• Баллада о железе : «В земле засела ржавая броня…» / А. Фляр-
ковский ; сл. В. Семенова.
• Баллада о зверолове : «По снегу первому в тайгу…» / М. Коваль ;
сл. П. Комарова ; исп. М. Максакова.
• Баллада о короле : «Затянут шелком тронный зал…» / А. Вертин-
ский ; сл. Н. Агнивцева ; исп. А. Вертинский.
• Баллада о море : «В наш беспокойный бурный век…» / О. Агафо-
нов ; сл. В. Пантелеевой.
.ru
• Баллада о ревности : «Мне б сразу погасить в душе пожар…» /
И. Рехин ; сл. Ф. Вийона, пер. И. Эдинбурга.
• Баллада о русском солдате : «Шли слухи разные: в атаке лег
pb

костьми…» / Г. Брук ; сл. А. Граши, пер. Б. Окуджавы.


• Баллада о рыцаре бедном : «Жил на свете рыцарь бедный…» /
Ан. Александров ; сл. А. Пушкина.
.s

• Баллада о шуте : «Жил при дворе у Короля…» / П.  Болдырев  ;


сл. Н. Маныкина-Невструева
pl

• Баллада пословиц : «Калят железо до бела…» / В.  Рывкин  ;


сл. Ф. Вийона, пер. Ф. Л. Мендельсона .
• Баллада примет : «Я различаю господина от слуги…» / В.  Рыв-
кин ; сл. Ф. Вийона, пер. И. Эренбурга.
• Баллада, сочиненная на поэтическом турнире в Блуа : «От жаж-
ды умираю над ручьем…» / В.  Рывкин  ; сл.  Ф.  Вийона, пер.  И.  Эрен-
бурга.
• Баллада счастливого влюбленного : «Моя девчонка Синди…» /
И. Рехин ; сл. из англ. нар. поэзии, пер. С. Маршака.
ru
• Балладилья о трех реках : «Гвадалквивир струится в тени садов
апельсинных…» / М. Минков ; сл. Ф. Гарсиа Лорки, пер. В. Столбова ;
исп. З. Долуханова (первое исп.).
b.

• Барбара : «Помнишь, помнишь, Барбара…» / Б. Архимандритов ;


сл. Ж. Превера, пер. М. Кудинова.
.sp

24
pl
ru
• Барельеф : «Он уснул…» / Н. Мясковский ; сл. А. Голенищева-Ку-
тузова.
• Баркарола : «Грустный, безнадежный, еду одинок…» / Петр П. Бу-

b.
лахов ; сл. В. Чуевского.
• Баркарола : « Как бьется сердце и в печали…» : из музыки к спек-
.sp
таклю «Провинциалка» по комедии И.  Тургенева / А.  Чайковский  ;
сл. Н. Агнивцева.
• Баркарола : «Пойми, о друг, мои страданья…» : дуэт / П. Булахов ;
сл. N. N.
pl

• Баркарола : «Прелестная рыбачка, причаль на берег мой…» / М. Ба-


лакирев ; сл. Г. Гейне, пер. А. Арсеньева ; исп.: С. Лемешев, Б. Христов.
• Баркарола : «Спой, сыграй…» / А. Варламов ; сл. N. N.
• Баркарола (Стояла ты, прильнув к скале) : «Стояла ты, прильнув
к скале…» / А. Алябьев ; сл. Е. Кубе (из повести «Оксана»).
• Баркарола (Уснули голубые) : «Уснули голубые…» / М. Глинка ;
сл. Н. Кукольника ; исп.: Г. Вишневская, Н. Герасимова, З. Долуханова,
Н. Дорлиак, В. Иванова, Г. Каменный, С. Лемешев, Г. Нэлепп, Г. Писа-
ренко, С. Шапошников, Е. Шумская.
.ru
• Барселона : «В Испании родной…» / сл. и муз. М. Марьяновско-
го ; исп. П. Лещенко.
• Барышни : «Что за педант наш учитель словестности…» / Г. Скри-
pb

пицын ; сл. В. Курочкина.
• Бахчисарайский фонтан (Фонтану Бахчисарайского дворца)  :
«Фонтан любви, фонтан живой!..» / Н.  С.  Титов  ; сл.  А.  Пушкина  ;
.s

исп. Н. Печковский.
• Башкирская девичья песня : «Заря вышивает шелками узор…» /
pl

С. Слонимский ; сл. В. Рождественского.
• Башкирская песня (Вороной иноходец) : «Меж гранитными ска-
лами…» / А. Алябьев ; сл. Н. В.
• Башкирская песня : «Через кладку я пройдуся…» / А. Алябьев ;
сл. неизв. авт.
• Баюшки-баю (Спи, моя печальная) : «Баюшки-баю, спи, моя пе-
чальная…» / Т. Толстая ; сл. К. Бальмонта ; исп. Ю. Морфесси.
• Бегство : «Уж как гляну я на поле…» : русская песня / Л. Малаш-
кин ; сл. А. Кольцова.
ru
• Бегут девушки : «А девушки меж тем бегут…» / В.  Гаврилин  ;
сл. А. Володина.
• Бедная девушка ты (Жаль мне и грустно) (Жаль мне и грустно,
b.

что ты, молодая) : «Жаль мне и грустно, что ты, молодая …» / А. Аля-
бьев ; сл. И. Аксакова (из поэмы «Зимняя дорога»).
.sp

25
pl
ru
• Бедная девушка ты (Жаль мне и грустно) (Жаль мне и грустно,
что ты, молодая) : «Жаль мне и грустно, что ты, молодая …» / А. Гури-
лев ; сл. И. Аксакова (из поэмы «Зимняя дорога») ; исп. М. Литвинен-

b.
ко-Вольгемут.
• Бедное сердце мамы (Сердце мамы) : «Кошмарной темной но-
.sp
чью…» / З. Карасинский, И. Катаско ; сл. П. Лещенко ; исп. П. Лещенко.
• Бедность : «Ах ты, бедность горемычная…» / Д. Усатов ; сл. И. Ни-
китина ; исп. Ф. Шаляпин.
• Бедный друг : «Бедный друг, истомил тебя путь…» / Э.  Купер  ;
pl

сл. В. С. Соловьева.
• Бедный певец : «О, красный мир, где я вотще расцвел…» / М. Глин-
ка ; сл. В. Жуковского ; исп.: Н. Герасимова, Г. Каменный, С. Лемешев,
Г. Писаренко, С. Шапошников .
• Бедный певец : «Певец на лире воспевал…» : элегия / А. Алябьев ;
сл. В. Алябьева.
• Бедный призрак : «Убил я жизнь, искавши счастья…» / А. Дарго-
мыжский ; сл. А. Кольцова.
• Бедный ребенок : «Бедный ребенок, она некрасива…» / И. Брай-
.ru
ловская ; сл. С. Надсона.
• Бедный рыбак : «Я рыбак, а сети…» : японская сказка / Л. Бобы-
лев ; сл. А. Тарковского.
pb

• Бедный цветок / Ю. Сахновский ; исп.: В. Барсова, А. Нежданова.


• Беду не развести руками / Д. Салиман-Владимиров ; сл. В. Се-
мернина.
.s

• Бежецк : «Там белые церкви и звонкий, светящийся лед…» /


Ю. Фалик ; сл. А. Ахматовой.
pl

• Без вас хочу сказать вам много / Б. Голицын ; сл. М. Лермонтова.


• Без вас хочу сказать вам много / Б. Гродзкий ; сл. М. Лермонтова.
• Без вас хочу сказать вам много / В. Желобинский ; сл. М. Лер-
монтова.
• Без вас хочу сказать вам много (Листок из альбома) : вальс /
Ф. Надененко ; сл. М. Лермонтова ; исп. И. Масленникова.
• Без вас хочу сказать вам много / Г.  Римский-Корсаков  ;
сл. М. Лермонтова.
• Без вас хочу сказать вам много / И. Романус ; сл. М. Лермонтова.
ru
• Без вас хочу сказать вам много / О. Строк ; сл. М. Лермонтова.
• Без вас хочу сказать вам много / Е. Шендерович ; сл. М. Лермон-
това.
b.

• Без веры давно, без надежд, без любви / Р. Мервольф ; сл. Д. Ме-


режковского.
.sp

26
pl
ru
• Без женщин : «Как хорошо без женщин и без фраз…» / сл.  и
муз. А. Вертинского ; исп. А. Вертинский.
• Без имени : «Курган разрыт. В тяжелом саркофаге…» / А. Зноско-

b.
Боровский ; сл. И. Бунина.
• Без луны, без любви : «Без луны небеса не ясны…» / В. Шпачек ;
.sp
сл. Т. Щепкиной-Куперник.
• Без любви жить не могу / Н. Зубов ; сл. Н. Мурзича.
• Без меня отцветают сирени / М. Языков ; сл. П. Соловьевой.
• Без названия : «Вижу, вижу лунный лук…» / И. Рогалев ; сл. А. Ах-
pl

матовой.
• Без названия : «Я иду, иду, и всё еще кругом…» / Л. Десятников ;
сл. Р. Рильке.
• Без нее, без нее скучно в свете житье : цыганская песня / А. Дю-
бюк ; сл. С. Сельского
• Без слова : «Что-то более важное в жизни, чем разум…» / С. Сло-
нимский : сл. А. Кушнера.
• Без ума, без разума : русская песня / А.  Даргомыжский  ;
сл. А. Кольцова ; исп.: Е. Образцова, С. Преображенская.
.ru
• Без ума, без разума / Н. Девитте ; сл. А. Кольцова.
• Без ума, без разума / Н. Трубецкой ; сл. А. Кольцова.
• Безвестна, безымянна, позабыта / Е. Яхнина ; сл. А. Исаакяна,
pb

пер. В. Брюсова.
• Безгрешный сон : «Безгрешный сон, святая ночь молчанья…» /
П. Теплов ; сл. Ф. Сологуба.
.s

• Беззаботность птички : «Птичка божия не знает…» : дуэт / А. Рах-


манинов ; сл. А. Пушкина (из поэмы «Цыганы»).
pl

• Беззвездная ночь (Беззвездная полночь) : «Беззвездная полночь


дышала прохладой…» / М. Балакирев ; сл. А. Хомякова ; исп. Б. Христов.
• Безмятежная ночь : «Безмятежная ночь! Один я сижу…» /
Ю. Мейтус ; сл. А. Исаакяна, пер. Н. Чуковского.
• Безнадежная любовь : «Зачем я люблю тебя…» / Д. Шостакович ;
сл. неизв. автора ; исп.: А. Манухов (первое исп.), А. Масленников.
Оригинал для тенора с оркестром.
• Безноженька : «Ночью на кладбище строгое…» / сл. и муз. А. Вер-
тинского ; исп. А. Вертинский.
ru
• Безумная : «Зачем ты, безумная, губишь…» / Н.  Красовский  ;
сл. М. Ожегова.
Популярность романса породила множество фольклорных вариан-
b.

тов текста (выбор разных строф в различных сочетаниях), порой


весьма далеких от первоисточника.
.sp

27
pl
ru
• Безумная : «Как былинка полевая…» / А. Варламов ; сл. В. Горча-
кова.
• Безумная : «Меня жестокие бранят…» / В. Биллинг ; сл. И. Коз-

b.
лова.
• Безумная : «Меня жестокие бранят…» / А. Дерфельдт ; сл. И. Коз-
.sp
лова ; исп. Ж. Рождественская.
• Безумная ночь / П. Ренчицкий ; исп. Л. Собинов.
• Безумно жаждать тихой встречи / А. Даргомыжский ; сл. Э Губе-
ра ; исп.: С. Мигай, С. Мигай с Г. Нэлеппом. 
pl

• Безумно жаждать тихой встречи / Е. Кочубей ; сл. Э. Губера.


• Безумно жаждать тихой встречи / Г.  Кушелев-Безбородко  ;
сл. Э. Губера.
• Безумно жаждать тихой встречи / Б. Фитингоф-Шель ; сл. Э. Гу-
бера.
• Безумный жрец : «Безумный жрец шел много дней…» / Р. Глиэр ;
сл. С. Маковского.
• Безумцы : «Оловянных солдатиков строем…» / В.  Рывкин  ; сл. 
П.-Ж. Беранже, пер. В. Курочкина.
.ru
• Безыменные герои / Л. Пригожин ; сл. Б. Пастернака.
• Белая акация : «Белой акации ветви душистые…» : старинный ро-
манс / муз.  неизв.  авт.  ; сл.  А.  Волин-Вольского  ; исп.: Ю.  Морфесси,
pb

Е. Сергеева.
Вариант: / А. Зорин ; сл. А. Пугачева.
Ю. Морфесси исполнял романс в своей обработке, Е. Сергеева – в об-
.s

работке М. Шарова.
См. также Белой акации гроздья душистые
pl

• Белая акация : «Белая акация пышно расцветает…» / А. Немтин ;


сл. Ш. Петефи, пер. М. Замаховской.
• Белая береза : «Я помню, ранило березу…» / Я.  Солодухо  ;
сл. С. Васильева.
• Белая ночь : «Белая ночь, как святая обитель…» / Е. Рушанский ;
сл. А. Решетова.
Оригинал для смешанного хора a cappella.
• Белая ночь : «Весна не прошла, жасмин еще цвел…» / Б. Прозоров-
ский ; сл. Б. Тимофеева ; исп.: К. Лазаренко, В. Пономарева, И. Юрьева.
ru
Варианты: / обраб. С. Кагана; / сл. и обраб. Б. Тимофеева.
• Белая ночь : «Земля не спит, напрасно ожидая…» / А. Гречанинов ;
сл. П. Соловьевой.
b.

• Белая птица : «Был он ревнивым, тревожным и нежным…» /


В. Шибаев ; сл. А. Ахматовой.
.sp

28
pl
ru
• Белая цапля : «Вижу белую цаплю на тихой осенней реке…» /
В. Усович ; сл. Ли Бо, пер. с кит. А. Гитовича.
• Белеет парус одинокий / А. Варламов ; сл. М. Лермонтова ; исп.:

b.
А.  Александрович, М.  Александрович, Л.  Болдин, И.  Козловский,
С. Лемешев, З. Тутов.
.sp
• Белеет парус одинокий / В. Сильвестров ; сл. М. Лермонтова.
• Белеет парус одинокий / В. Томилин ; сл. М. Лермонтова.
• Белилицы, румяницы / русская песня в обработке С. Рахманино-
ва ; исп. Н. Плевицкая.
pl

• Белой акации (Белой акации гроздья душистые) (Романс) :


«Целую ночь соловей нам насвистывал…» : из музыки к телефильму
«Дни Турбиных» по роману «Белая гвардия» М.  Булгакова / В.  Бас-
нер ; сл. М. Матусовского ; исп.: Л. Сенчина ; Л. Серебренников.
• Белой акации гроздья (цветы) душистые / М.  О.  Штейнберг  ;
сл. А. Пугачева; исп.: В. Агафонов, А. Баянова, Л. Зыкина, Ю. Морфес-
си, Е. Образцова, Н. Обухова, В. Панина, Г. Улетова.
Романс впервые был опубликован как цыганский и безымянный в 1902 году.
Варианты: / муз. неизв. авт ; обраб. М. О. Штейнберга; / муз. М. Ша-
.ru
рова; / муз. А. Луценко ; сл. А. Волин-Вольского. Существуют также и
фольклорные варианты.
Наиболее вероятный автор музыки – М. О. Штейнберг, автор слов –
pb

А. Пугачев.
• Белой акации гроздья душистые (Белой акации) (Романс) :
«Целую ночь соловей нам насвистывал…» : из музыки к телефильму
.s

«Дни Турбиных» по роману «Белая гвардия» М.  Булгакова / В.  Бас-


нер ; сл. М. Матусовского ; исп.: Л. Сенчина ; Л. Серебренников.
pl

• Белой ночью : «Ах, дверь не запирала я...» : монолог / Л. Бобылев ;


сл. А. Ахматовой.
• Белой ночью : «Ах, дверь не запирала я...» : монолог / С. Слоним-
ский ; сл. А. Ахматовой.
• Белой ночью : «Белой ночью месяц красный…» / Я.  Солодухо  ;
сл. А. Блока.
• Белой ночью : «Белой ночью месяц красный…» / В.  Энке  ;
сл. А. Блока.
• Белой ночью (Белой ночью месяц красный) : «Белой ночью ме-
ru
сяц красный…» / К. Эйгес ; сл. А. Блока.
• Белые, бледные (Ночные цветы) : «Белые, бледные, нежно-души-
стые…» / А. Шиловский ; сл. Е. Барженевской ; исп.: Е. Даль, Н. Дуль-
b.

кевич, С. Захаров, Г. Карева, М. Каринская, О. Матвеева, Ю. Морфесси,


Н. Обухова, Г. Улетова.
.sp

29
pl
ru
• Белые лебеди : «Белые лебеди, тучки небесные…» / сл.  и
муз. Т. Толстой.
• Белые ночи / Н. Харито ; исп. Ю. Морфесси.

b.
• Белые ночи : «Ночь плывет над Невой, только мне не до сна…» : из
спектакля «Проводы белых ночей» / Г. Портнов ; сл. Е. Гвоздева.
.sp
• Белые ночи в Архангельске / В.  Козин  ; сл.  Е.  Евтушенко  ;
исп. В. Козин.
• Белые цапли : «Люди, сорок лет прожив на свете…» / Н. Пейко ;
сл. Бо Цзюйи, пер. с кит. Б. Васильева.
pl

• Белый аист : «Белый аист, друг-товарищ облаков…» / Б. Тищен-


ко ; сл. О. Шестинского.
• Белый вечер : «Белый вечер, белый вечер, колоски зарниц…» /
Б. Архимандритов ; сл. В. Сосноры.
• Белый день занялся над столицей / А. Красников ; сл. Н. Некрасова.
• Белый лебедь, лебедь чистый / С. Прокофьев ; сл. К. Бальмонта.
• Белый парус надежды : «Не верю року и судьбе…» : из музы-
ки к телефильму «Жизнь и смерть Фердинанда Люса « / И. Шварц ;
сл. Б. Окуджавы.
.ru
• Белый романс : «У Казанского собора…» : из музыки к спектаклю
«Провинциалка» по комедии И. Тургенева / А. Чайковский ; сл. Н. Зи-
новьева.
pb

• Белый рояль (Сирени персидской букет) : «Дремлет сирени пер-


сидский букет…» / Дм. Покрасс ; сл. А. Любанского ; исп. Н. Дулькевич.
• Белый цветок : «Какие бледные платья…» / П. Теплов ; сл. А. Блока.
.s

У Блока стихотворение не озаглавлено; композитор опустил первые


две строфы.
pl

• Белым пологом : «Белым пологом покрыта мерзлая земля…» :


дуэт / М. Ипполитов-Иванов ; сл. Д. Ратгауза.
• Берберская песня : «Я любить тебя до смерти клялся…» / М. Глин-
ка ; исп. Л. Собинов.
• Берегись меня! : «Берегись меня! Я люблю тебя…» / А. Черняв-
ский ; сл. П. Кручинина.
• Береза : «Белая береза под моим окном…» / К.  Багренин  ;
сл. С. Есенина.
• Береза : «Белая береза под моим окном…» / Ю. Ищенко ; сл. С. Есе-
ru
нина.
• Береза : «Белая береза под моим окном…» / В. Кеслер ; сл. С. Есе-
нина.
b.

Береза : «Белая береза под моим окном…» / Ю. Крейн ; сл. С. Есе-


нина.
.sp

30
pl
ru
• Береза : «Белая береза под моим окном…» / И. Ляпутин ; сл. С. Есе-
нина.
• Береза : «Белая береза под моим окном…» / К.  Ошлаков  ;

b.
сл. С. Есенина.
• Береза : «Белая береза под моим окном…» / Е. Попов ; сл. С. Есе-
.sp
нина.
• Береза : «Белая береза под моим окном…» / В.  Рыбальченко  ;
сл. С. Есенина.
• Береза : «Белая береза под моим окном…» / Н.  Сильванский  ;
pl

сл. С. Есенина.
• Береза : «Белая береза под моим окном…» / А. Соболев ; сл. С. Есе-
нина.
• Береза : «Белая береза под моим окном…» / А.  Флярковский  ;
сл. С. Есенина.
• Береза / А. Животов ; сл. М. Исаковского ; исп.: А. Ильина, Л. Фи-
латова.
• Береза смотрит в пропасть / Я. Солодухо ; сл. А. Коваленкова.
• Березка : «Ее к земле сгибает ливень…» : / Г.  Камалдинов  ;
.ru
сл. С. Щипачева.
• Березка : «Ее к земле сгибает ливень…» : / В. Кривцов ; сл. С. Щи-
пачева.
pb

• Березка : «Ее к земле сгибает ливень…» : набросок / Н. Мясков-


ский ; сл. С. Щипачева ; исп. Н. Казанцева.
• Березка : «Зеленая прическа, девическая грудь…» / Ан. Алексан-
.s

дров ; сл. С. Есенина ; исп.: В. Барсова, А. Нежданова.


• Березка : «Зеленая прическа, девическая грудь…» / Г. Свиридов ;
pl

сл. С. Есенина ; исп.: М. Биешу, Е. Образцова.


• Березка : «Зеленая прическа, девическая грудь…» / Т.  Хренни-
ков ; сл. С. Есенина.
• Березка : «Меж сосен кудрявых и стройных ракит…» / Е. Дрей-
зин ; сл. А. Безыменского ; исп. Л. Зыкина.
В основу этого вальса положена мелодия романса «Разбитое сердце».
Вариант: «Меж сосен кудрявых и темных ракит…».
Вариант: / Б. Шиллер.
• Березы : «Мы временны в гостях у времени…» / А.  Самонов  ;
ru
сл. В. Татаринова.
• Березы : «Я люблю, когда шумят березы…» / В.  Салманов  ;
сл. Н. Рубцова ; исп. Л. Филатова.
b.

• Беру твою руку : «Беру твою руку и долго смотрю на нее…» /


Ю. Клепалов ; сл. И. Бунина ; исп. Т. Жданова.
.sp

31
pl
ru
• Беспокойный Вилли : «Нынче здесь, завтра там – беспокойный
Вилли…» / Л. Пригожин ; сл. Р. Бернса, пер. С. Маршака.
• Бессмертие : «За несколько шагов до водопада…» / Д.  Кабалев-

b.
ский ; сл. С. Маршака.
• Бессмертный бес : «Сумерки.  Осень.  Мокрыми хлопьями…» /
.sp
А. Вертинский ; сл. Ф. Сологуба ; исп. А. Вертинский.
• Бессонница : «В часы отрадной тишины…» / И.  Геништа  ;
сл. И. Козлова.
• Бессонница : «Источник райских вдохновений…» : элегия /
pl

А. Алябьев ; сл. П. Бурцова.
• Бессонница : «На кровать мою в окошко…» / Петр П. Булахов ;
сл. Н. Грекова.
• Бессонница : «Часов однообразный бой…» / Н.  Метнер  ;
сл. Ф. Тютчева ; исп. В. Давыдова, З. Долуханова.
• Бессонница : «Часов однообразный бой…» / В.  Салманов  ;
сл. Ф. Тютчева.
• Бессонница : «Я в смутном беспокойстве лег…» / А. А. Николаев ;
сл. А. Гидаша, пер. Л. Мартынова.
.ru
• Бестужеву : «Хоть Пушкин суд мне строгий произнес…» / В. Дья-
ченко ; сл. К. Рылеева.
• Бесы : «Мчатся тучи, вьются тучи…» : поэма / А. Айваз ; сл. А. Пуш-
pb

кина.
• Бесы : «Мчатся тучи, вьются тучи…» / М. Бернард ; сл. А. Пуш-
кина.
.s

• Бесы : «Мчатся тучи, вьются тучи…» / Н.  Компанейский  ;


сл. А. Пушкина.
pl

• Бирюзовые колечки (Колечки бирюзовые) : «Бирюзовые, златы


колечки…» / муз. и сл. В. Козина ; исп.: В. Козин, И. Юрьева
Встречается вариант: цыганская таборная песня-романс /
муз. нар. ; сл. В. Козина. 
Первоначальное название у В.  Козина – «Бирюзовые колечики» со
словами «Бирюзовые золоты колечики…».
Это первая песня, написанная В. Козиным, он говорил, что написал ее
в 1929 г. и «почему-то все потом считали ее цыганской». 
• Благовест : «Среди дубравы блестит крестами…» / М. Бернард ;
ru
сл. А. Толстого.
• Благовещенье и свет : «Благовещенье и свет, вербы забелели…» /
М. Остроглазов ; сл. К. Бальмонта.
b.

• Благовещенье и свет : «Благовещенье и свет, вербы забелели…» /


С. Панченко ; сл. К. Бальмонта.
.sp

32
pl
ru
• Благодарность : «За все, за все тебя благодарю я…» / Ю. Алексан-
дров ; сл. М. Лермонтова.
• Благодарность : «За все, за все тебя благодарю я…» / Л. Аустер ;

b.
сл. М. Лермонтова.
• Благодарность : «За все, за все тебя благодарю я…» / П. Барчунов ;
.sp
сл. М. Лермонтова.
• Благодарность : «За все, за все тебя благодарю я…» / В. Биберган ;
сл. М. Лермонтова.
• Благодарность : «За все, за все тебя благодарю я…» / И. Брайлов-
pl

ская ; сл. М. Лермонтова.
• Благодарность : «За все, за все тебя благодарю я…» / Петр П. Бу-
лахов ; сл. М. Лермонтова.
• Благодарность : «За все, за все тебя благодарю я…» / Н. Бурмачев-
ский ; сл. М. Лермонтова.
• Благодарность : «За все, за все тебя благодарю я…» / А. Варламов ;
сл. М. Лермонтова ; исп. Б. Гмыря.
• Благодарность : «За все, за все тебя благодарю я…» / Б. Голицын ;
сл. М. Лермонтова.
.ru
• Благодарность : «За все, за все тебя благодарю я…» / Н. Дмитри-
ев ; сл. М. Лермонтова.
• Благодарность : «За все, за все тебя благодарю я…» / М. Жербин ;
pb

сл. М. Лермонтова.
• Благодарность : «За все, за все тебя благодарю я…» / С. Зилоти ;
сл. М. Лермонтова.
.s

• Благодарность : «За все, за все тебя благодарю я…» / Н. А. Ива-


нов ; сл. М. Лермонтова.
pl

• Благодарность : «За все, за все тебя благодарю я…» / И.  Сац  ;


сл. М. Лермонтова.
• Благодарность : «За все, за все тебя благодарю я…» / О. Смирнит-
ская ; сл. М. Лермонтова.
• Благодарность : «За все, за все тебя благодарю я…» / К. Сорокин ;
сл. М. Лермонтова.
• Благодарность : «За все, за все тебя благодарю я…» / Д. Толстой ;
сл. М. Лермонтова.
• Благодарность : «За все, за все тебя благодарю я…» / В. Ходяшев ;
ru
сл. М. Лермонтова.
• Благодарность : «Скрипки, спасибо за этот день…» / Б. Гибалин ;
сл. П. Неруды ; пер. П. Грушко.
b.

• Благодарю! : «Благодарю!.. Вчера мое признанье…» / В. Иванов-


Корсунский ; сл. М. Лермонтова.
.sp

33
pl
ru
• Благодарю! : «Благодарю!.. Вчера мое признанье…» / К. Сорокин ;
сл. М. Лермонтова.
• Благодарю : «Благодарю, о Господь, за Океан и за Сушу…» / Е. Ру-

b.
шанский ; сл. М. Цветаевой.
Оригинал для смешанного хора a cappella.
.sp
• Благодарю : «Благодарю, что не умер вчера…» / М. Таривердиев ;
сл. А. Вознесенского.
• Благодарю! : «Бледнеет ночь томящего ненастья…» / Я.  Приго-
жий ; сл. Л. Монд ; исп. А. Вяльцева.
pl

• Благодарю! : «В другом краю ты некогда пленяла…» / М. Д. Шиш-


кин ; сл. М. Лермонтова.
Текст стихотворения использован со второй строфы.
• Благодарю! : «О, Боже мой, благодарю за то…» / С.  Мага  ;
сл. Д. Мережковского.
• Благодарю, не надо : «Зовете Вы все прошлое простить…» /
Б.  Фомин  ; сл.  Н.  Коваля  ; исп.: Г.  Карева, И.  Крутова, К.  Лазаренко,
И. Юрьева.
• Благодарю тебя : «Благодарю тебя за счастье прежних дней…» /
.ru
Д. Николаев ; сл. Е. Минеевой.
• Благословенна русская земля / Н. Пирковский ; сл. Е. Евтушенко.
• Благословляю вас, леса / П. Чайковский ; сл. А. Толстого (из по-
pb

эмы «Иоанн Дамаскин») ; исп.: Б. Гмыря, Н. Гяуров, В. Даунорас, Ан-


дрей Иванов, Вл.  Касторский, М.  Корякин (первое исп.), Т.  Куузик,
С.  Лейферкус, П.  Лисициан, М.  Магомаев, Ю.  Мазурок, И.  Петров,
.s

А.  Пирогов, М.  Рейзен, И.  Тартаков, Д.  Хворостовский, П.  Хохлов,
Ф. Шаляпин.
pl

• Благословляю все, что было / В. В. Нечаев ; сл. А. Блока.


• Благословляю день: «Благословляю день, минуту…» / Б. Арапов ;
сл. Ф. Петрарки, пер. Е. Солоновича ; исп. Н. Зазнобина.
• Благословляю я того (Романс) : мавританская мелодия / М. Ип-
политов-Иванов ; сл. неизв. авт., пер. В. Боткина
• Блажен, кто мог на ложе ночи : элегия / А. Алябьев ; сл. Н. Язы-
кова.
Оригинал для голоса с виолончелью.
• Блажен, кто мог на ложе ночи : элегия / Д. Лобанов ; сл. Н. Язы-
ru
кова.
• Блаженных снов ушла звезда / К.  Сорокин  ; сл.  П.  Шелли,
пер. К. Бальмонта.
b.

• Блаженных снов ушла звезда / С.  Танеев  ; сл.  П.  Шелли,


пер. К. Бальмонта ; исп. Н. Райский.
.sp

34
pl
ru
• Блаженство жизни быть с тобою / Петр П. Булахов ; сл. П. Ме-
щерского.
• Блаженствуя, тебя любил я / А. Алябьев ; сл. Я. Полонского.

b.
• Блаженствуя, тебя любил я / П. Булахов ; сл. Я. Полонского.
• Бледные тона жемчужной акварели : «Я вся – тона жемчужной
.sp
акварели…» / С. Крупа-Шушарина ; сл. М. Волошина.
• Блеснет ли день : «Блеснет ли день за синею горою…» / О. Чиш-
ко ; сл. А. Пушкина.
• Блеснет ли день : «Мой милый друг! Расстался я с тобою…» /
pl

Б. Шехтер ; сл. А. Пушкина.
• Блестит роса / А. Рубинштейн ; сл. Г. фон Боддиена, пер. П. Чай-
ковского ; исп. С. Мигай, И. Тартаков. 
• Ближе, чем ты : «Ах, какая непростая жизнь…» / сл. и муз. О. Фа-
ворской ; исп. О. Фаворская.
• Близ мест, где царствует Венеция златая / А.  Глазунов  ;
сл. А. Пушкина ; исп. И. Ершов.
• Близок рассвет : «Близок рассвет, золотистой зарею…» / Б. Грод-
зкий ; сл. А. Коринфского.
.ru
• Близость любимого : «Блеснет заря, а все в моем мечтаньи…» /
Н. Мясковский ; сл. И. Гете, пер. А. Дельвига.
• Близость милого : «С тобою я…» / Н.  Метнер  ; сл.  И.  Гете,
pb

пер. М. Слонова.
• Блины / М. Марьяновский ; исп. П. Лещенко.
• Блистает день : «Блистает день, и пурпурный, и ясный…» /
.s

Ю. Блейхман ; сл. М. Лохвицкой.
• Блистает день : «Блистает день, и пурпурный, и ясный…» / Л. Ли-
pl

совский ; сл. М. Лохвицкой.
• Блистая, пробегают облака / С. Потоцкий ; сл. М. Лермонтова.
• Блокада : «Уж много дней, как нет блокады…» / И. Брайловская ;
сл. З. Мурашовой.
• Блокадный дом : «О, как ты уцелел, блокадный дом?..» / сл.  и
муз. Т. Гальперина.
• Блоха (Песня о блохе) : «Жил-был король когда-то…» : песня
Мефистофеля в погребке Ауэрбаха / М.  Мусоргский  ; сл.  И.  Гете (из
«Фауста»), пер. А. Струговщикова ; исп.: А. Батурин, Б. Гмыря, Вл. Ка-
ru
сторский, С.  Лейферкус, Е.  Нестеренко, В.  Петров, И.  Петров, И.  Ре-
бров, М. Рейзен, В. Розинг, Р. Сипарис, Е. Флакс, Л. Харитонов, Ф. Ша-
ляпин.
b.

• Бог всем дарит / А. Даргомыжский ; сл. В. Гюго, пер. Л. Соловцо-


вой.
.sp

35
pl
ru
• Бог Купидон дремал в тиши лесной / Д. Кабалевский ; сл. В. Шек-
спира (сонет 153), пер.  С.  Маршака  ; исп.: И.  Петров (первое исп.),
П. Лисициан.

b.
• Бог не помнит их : «В тусклом беззвучном шеоле…»/ Н. Мясков-
ский ; сл. К. Бальмонта.
.sp
• Бог помочь вам! (Бог помочь вам, друзья мои) / А. Даргомыж-
ский ; сл. А. Пушкина.
• Бог помочь вам, друзья мои / Р. Бойко ; сл. А. Пушкина.
• Бог с вами! (Я вас больше не люблю) (Я так любила вас) : «Я так
pl

любила вас, о, ангел мой прекрасный …» / А. Гурилев ; сл. Н. Грекова ;


исп. Е. Катульская.
Родозаменяемый романс.
• Бог с тобой : «В час, когда ты гордым взором…» / А. Варламов ;
сл. неизв. авт.
• Бог создал мир из ничего / Б. Асафьев ; сл. К. Бальмонта.
• Боги : «Красный гигант и белый гигант – наше вино и хлеб…» /
А. Флярковский ; сл. П. Элюара, пер. С. Северцева.
• Богиня струн пережила / А. Самонов ; сл. Н. Языкова.
.ru
• Богоматерь в городе : «Ты проходишь без улыбки…» / Г. Свири-
дов ; сл. А. Блока ; исп. Д. Хворостовский.
• Богомолец : «Я принял крест, я посох взял…» / А.  Алябьев  ;
pb

сл. А. Муравьева.
• Боже мой! До чего хороши облака / В. Трамбицкий ; сл. М. Ду-
дина.
.s

• Боже ты мой, боже / А.  Рубинштейн  ; на сл.  В.  Караджича (из


«Сербских мелодий»).
pl

• Божье имя : «Образ твой, мучительный и зыбкий…» / Э. Денисов ;


сл. О. Мандельштама.
• Бой быков : «Зевак восторженные крики…» / И.  Неймарк  ;
сл. И. Эренбурга.
• Бокал / И. Рупин ; сл. А. Пушкина ; исп. И. Скобцов.
• Болеро (О, дева чудная моя) : «О, дева чудная моя…» / М. Глин-
ка  ; сл.  Н.  Кукольника  ; исп.: А.  Днишев, С.  Лемешев, М.  Максакова,
Г. Нэлепп, Е. Шумская.
• Болеро : «О, мой милый, ненаглядный…» : старинный романс /
ru
Ц. Кюи ; исп. В. Барсова, З. Долуханова с Н. Казанцевой, Н. Казанцева,
Е. Катульская, А. Нежданова.
Вариант: / обраб. Ц. Кюи.
b.

• Болеро (Оделась туманами Сьерра-Невада) : «Оделась тума-


нами Сьерра-Невада…» / А.  Даргомыжский  ; сл.  В.  Широкова  ; исп.:
.sp

36
pl
ru
Б.  Гмыря, З.  Долуханова, Г.  Карева, К.  и Р.  Лисициан, Е.  Образцова,
Т. Синявская, П. Хохлов, Ф. Шаляпин.
Вариант: сл. М. Маркова.

b.
• Болотный попик : «На весенней проталинке…» / С. Василенко ;
сл. А. Блока.
.sp
• Болотный попик : «На весенней проталинке…» / А.  Гаршнек  ;
сл. А. Блока.
• Боль : «Красным углем тьму черчу…» : набросок / Н. Мясковский ;
сл. З. Гиппиус.
pl

• Болящий дух врачует песнопенье / Н. Мясковский ; сл. Е. Бара-


тынского ; исп. З. Долуханова .
• Болящий дух врачует песнопенье : прелюдия / В. Сильвестров ;
сл. Е. Баратынского.
• Бомбардировка : «Кто на дороге, кто?..» / В. Салманов ; сл. П. Не-
руды, пер. И. Эренбурга ; исп. Е. Образцова.
• Бор сосновый в стране одинокой стоит / П.  Бларамберг  ;
сл. А. Толстого.
• Бор сосновый в стране одинокой стоит / А.  Рубинштейн  ;
.ru
сл. А. Толстого.
• Борода ль моя, бородушка / Н.  Бахметьев  ; А.  Тимофеева  ;
исп. Ф. Шаляпин.
pb

• Бородино : «Скажи-ка, дядя, ведь не даром…» / Н.  Амани  ;


сл. М. Лермонтова ; исп.: А. Пирогов, Ф. Шаляпин.
Оригинал для голоса с хором.
.s

• Боролась я долго с суровой судьбой / П. М. Григорьев ; сл. Ю. Жа-


довской.
pl

• Боролась я долго с суровой судьбой / Г. Демидов ; сл. Ю. Жадов-


ской.
• Боролась я долго с суровой судьбой / Вл. Ельховский ; сл. Ю. Жа-
довской.
• Боролась я долго с суровой судьбой / В. Т. Соколов ; сл. Ю. Жа-
довской.
• Боюсь! : «Боюсь, боюсь! Я не привыкла к счастью…» / А. Постни-
ков ; сл. Е. Ростопчиной.
• Боюсь! : «Боюсь, боюсь! Я не привыкла к счастью…» / И. Рома-
ru
нус ; сл. Е. Ростопчиной.
• Боюсь : «Я снова сам себе перечу…» / Я. Френкель ; сл. Р. Гамзато-
ва, пер. Я. Козловского.
b.

• Боюсь, боюсь : «Боюсь, боюсь! Я не привыкла к счастью…» /


А. Алябьев ; сл. Е. Ростопчиной.
.sp

37
pl
ru
• Боян : «Стихи да кулак булатный…» / Б.  Архимандритов  ;
сл. В. Сосноры.
• Бразильский крейсер (Когда придет корабль) : «Вы оделись ве-

b.
чером кисейно…» / А. Вертинский ; сл. И. Северянина ; исп. А. Вертин-
ский.
.sp
• Бранный клич : «Горы и тучи, сумрачный вечер…» : дуэт / Г. Сви-
ридов ; сл. А. Исаакяна, пер. В. Звягинцевой.
• Брат (Сергею Бодрову) : «Как это страшно, быть наверху и вниз
сорваться…» / сл. и муз. О. Фаворской ; исп. О. Фаворская.
pl

• Брату : «Ты мой нищий, ты мой темный…» / В.  Салманов  ;


сл. Я. Купалы, пер. Д. Бродского.
• Брату : «Наедине с тобою, брат…» / Б. Тищенко ; сл. М. Лермонто-
ва ; исп. Т. Сморякова (первое исп.).
• Братья! Люди! : «Братья, братья, люди, люди…» / Г.  Свиридов  ;
сл. С. Есенина (из поэмы «Иорданская голубица»).
• Братья, пустите домой / С. Слонимский ; сл. Е. Рейна.
• Бренные слова : «Мне не дано быть розой без шипов…» / Ю. Ми-
лютин ; слова В. Инбер.
.ru
• Бретонская колыбельная песня / М.  Ипполитов-Иванов  ;
сл. В. С. Соловьева ; исп.: М. Литвиненко-Вольгемут, К. Плужников.
• Бриллиантовые очи : «Бриллиантовые очи, что вы все сверкае-
pb

те…» : старинный романс / сл. и муз. неизв. авт.


• Бричка зелена : цыганский романс / сл.  и муз.  неизв.  авт.  ;
исп. М. Наровская.
.s

• Бродяга : старинный цыганский романс из музыки к кинофильму


«Последний табор» / исп. Ляля Черная.
pl

• Бродяга / И. Осипов ; сл. И. Кондратьева ; исп. Н. Плевицкая.


• Бродяги : «Ни веры, чтоб голову приподнять…» / М. Магиденко ;
сл. Л. Хьюза, пер. В. Британишского.
• Бродяги : «Ни веры, чтоб голову приподнять…» / К. Молчанов ;
сл. Л. Хьюза, пер. В. Британишского.
• Бродячие акробаты : «Мимо ворот постоялых дворов…» / Н. Пей-
ко ; сл. Г. Аполлинера, пер. М. Кудинова.
• Брожу в полях : «Брожу в полях задумчив, одинок…» / Б. Арапов ;
сл. Ф. Петрарки, пер. Е. Солоновича ; исп. Н. Зазнобина.
ru
• Брожу ли я вдоль улиц шумных : стансы / А. Айваз ; сл. А. Пуш-
кина.
• Брожу ли я вдоль улиц шумных : стансы / Ан.  Александров  ;
b.

сл. А. Пушкина.
• Брожу ли я вдоль улиц шумных / Ал. Ф. Титов ; сл. А. Пушкина.
.sp

38
pl
ru
• Брошен : «Отчаянно и уныло…» / Н.  Пейко  ; сл.  К.  Сэндберга,
пер. И. Кашкина.
• Брошенный отец : «Эле, старьевщик, надел халат…» : дуэт /

b.
Д. Шостакович ; сл.  нар., пер.  с иврита С.  Мар ; исп.  З. Долуханова с
А. Масленниковым (первое исп.)
.sp
• Брызни искрами : застольная русская песня / А.  Алябьев  ;
сл. Д. Давыдова.
• Бубенцы : «Сердце будто проснулось пугливо…» / Н.  Бакалей-
ников  ; сл.  А.  Кусикова  ; исп.: П.  Бабаков, Г.  Великанова, Ю.  Гуляев,
pl

Г. Карева, Н. Копылов, И. Кремер, А. Литвиненко, Ю. Морфесси, А. По-


кровский, Л. Сметанников, Н. Тимченко, В. Трошин, З. Тутов, Э. Хиль,
И. Чмыхова, Б. Штоколов, А. Эйзен.
Варианты: / А. Бакалейников; / сл. А. Бакалейникова.
• Бубенчики / сл. и муз. неизв. авт. ; исп. Н. Печковский.
• Будет всегда невская вода : «Пройдут года… Одна молода…» : ли-
рический романс / В. Веселов ; сл. О. Бакаевой.
• Будто месяц с шара голубого / В. Врангель ; сл. К. Случевского.
• Будто солнышко от глаз / А. Варламов ; сл. Н. Карцова.
.ru
• Будь все, что будет : «Я не буду вспоминать былые годы…» /
М. Бессмертный ; сл. А. Свободина.
• Будь со мною, как прежде : « Будь со мною, как прежде быва-
pb

ла…» / И. Ильин ; сл. М. Лермонтова.


• Будь со мною, как прежде бывала / В.  Иванов-Корсунский  ;
сл. М. Лермонтова.
.s

• Будь со мною, как прежде бывала / Ц. Кюи ; сл. М. Лермонтова.


• Будь со мною, как прежде бывала / М. Лалинов ; сл. М. Лермон-
pl

това.
• Будь со мною, как прежде бывала / Л. Николаев ; сл. М. Лермонтова.
• Будь со мною, как прежде бывала / Б.  Фитингоф-Шель  ;
сл. М. Лермонтова.
• Буйный ветер : «Буйный ветер играет терновником…» / А. Вер-
тинский ; сл. А. Блока ; исп. А. Вертинский.
• Буквы : «И эль, и ю, и бэ, и эль, и ю…» / А. Томчин ; сл. С. Кирса-
нова.
• Букет : «В красе блестящей пышного наряда…» / Н.  А.  Титов  ;
ru
сл. В. Семенова.
• Букет восточных роз : «Передо мной лежит букет измятый…» /
сл. и муз. Л. Дризо ; исп. М. Наровская.
b.

• Букет увял : «Букет увял, и розы опустились…» / О.  Строк  ;


сл. М. Поль-Барона.
.sp

39
pl
ru
• Букет цветов : «Кого дожидаешься, девочка…» / Г.  Безуглы  ;
сл. Ж. Превера, пер. М. Кудинова.
• Бумажные ладьи / А. Гречанинов ; сл. Р. Тагора.

b.
• Буран : «И дождь будет, и буран будет…» / Г. Медведев ; сл. Л. Гри-
шина ; исп. П. Лещенко.
.sp
• Бурлацкая / С. Рахманинов ; сл. нар. ; исп. М. Д. Михайлов. 
• Бурлацкая : «Ой-ёй, ой-ёй, дует ветер верховой…» / Г. Шумилов ;
сл. нар.
• Буря : «Долго не сдавалась Любушка-соседка…» / В.  Главач  ;
pl

сл. Н. Некрасова.
• Буря : «Долго не сдавалась Любушка-соседка…» / А.  Куракин  ;
сл. Н. Некрасова.
• Буря : «Долго не сдавалась Любушка-соседка…» / Р.  Леденев  ;
сл. Н. Некрасов.
• Буря : «Долго не сдавалась Любушка-соседка…» / М.  Слонов  ;
сл. Н. Некрасова ; исп. Ф. Шаляпин.
• Буря : «Завыла буря; хлябь морская…» / Л.  Балай  ; сл.  Е.  Бара-
тынского.
.ru
• Буря : «О, как безумно за окном…» / Д. Н. Смирнов ; сл. А. Блока.
• Буря : «О, как безумно за окном…» / Д. Шостакович ; сл. А. Блока ;
исп.: Г. Вишневская (первое исп.), Н. Юренева.
pb

• Буря : «Ты видел деву на скале…» / А. Айваз ; сл. А. Пушкина.


• Буря : «Ты видел деву на скале…» / П. Виардо ; сл. А. Пушкина.
• Буря : «Ты видел деву на скале…» / В. Герчик ; сл. А. Пушкина.
.s

• Буря : «Ты видел деву на скале…» / В. Кикта ; сл. А. Пушкина.


• Буря : «Ты видел деву на скале…» / С. Рахманинов ; сл. А. Пушки-
pl

на ; исп. К. Лисовский, Л. Собинов.


• Буря : «Ты видел деву на скале…» / Г.  Римский-Корсаков  ;
сл. А. Пушкина.
• Буря : «Ты видел деву на скале…» / А. Рубинштейн ; сл. А. Пушкина.
• Буря : «Ты видел деву на скале…» / Н. С. Титов ; сл. А. Пушкина.
• Буря мглою небо кроет (Зимний вечер) / А.  Даргомыжский  ;
сл. А. Пушкина ; исп. Б. Гмыря.
Оригинал для хора.
• Буря море воздымает : кант / сл. и муз. анонимного авт. XVIII в.
ru
Оригинал для хора a cappella.
• Бушует полая вода / В. Ребиков ; сл. И. Бунина.
• Бушует снежная весна / И. Адмони ; сл. А. Блока.
b.

• Бушуй и волнуйся, глубокое море / А. Даргомыжский ; сл. Е. Ро-


стопчиной.
.sp

40
pl
ru
У поэтессы стихотворение озаглавлено «Море и сердце», над его тек-
стом: «Романс на голос Бетховенова вальса».
• Бушуй и волнуйся, глубокое море / И. Романус ; сл. Е. Ростоп-
чиной.

b.
• Бушуй и волнуйся, глубокое море / Ц. Ромберг ; сл. Е. Ростоп-
.sp
чиной.
• Бывало : «Бывало, бывало, как все утешало…» / М.  Виельгор-
ский ; сл. И. Мятлева ; исп.: Г. Виноградов, Н. Герасимова, Н. Обухова. 
• Бывало : «Бывало, я при нем живее…» / Павел Булахов ; сл. Е. Ро-
pl

стопчиной.
• Бывало, бывало, как сердце мечтало : «Бывало, бывало, как все
утешало…» / А. Варламов ; сл. И. Мятлева.
• Бывало, отрок (Бывало, отрок, звонким кликом) : элегия /
А. Гречанинов ; сл. Е. Баратынского.
• Бывало, отрок, звонким кликом / Н. Мясковский ; сл. Е. Бара-
тынского.
• Бывало, я резвилась / В. Кашперов ; сл. А. Островского.
• Бывало, я с прекрасной / Ф. Дубянский ; сл. И. Дмитриева.
.ru
• Бывало, я с утра молчу / С. Слонимский ; сл. А. Ахматовой.
• Бывают тихие минуты / Г. Крейтнер ; сл. А. Блока.
• Бывают тихие минуты / Ю. Левитин ; сл. А. Блока.
pb

• Бывают тихие минуты / Г. Свиридов ; сл. А. Блока.


• Был бы я ветерком / Е. Яхнина ; сл. А. Исаакяна, пер. С. Шервин-
ского.
.s

• Был и братец у меня, и милый / А. Рубинштейн ; на сл. В. Карад-


жича (из «Сербских мелодий»).
pl

• Был старый король / Вас. Калинников ; сл. Г. Гейне, пер. А. Н. Плещеева.


• Был у бабушки козел : русская песня / В. Салманов ; сл. нар.
• Был у меня баштан : «Гой! Был бы на Аразе…» / Г.  Свиридов  ;
сл. А. Исаакяна, пер. А. Блока.
• Была зима : «Была зима.  В полях метели…» / П.  Ренчицкий  ;
сл. А. Круглова.
• Была ты всех ярче : «Была ты всех ярче, верней и прелестней…» /
Б. Арапов ; сл. А. Блока ; исп. Н. Шуйская.
• Была ты всех ярче : «Была ты всех ярче, верней и прелестней…» /
ru
В. Веселов ; сл. А. Блока.
• Была ты всех ярче : «Была ты всех ярче, верней и прелестней…» /
М. Жербин ; сл. А. Блока.
b.

• Была ты всех ярче : «Была ты всех ярче, верней и прелестней…» /


О. Моралев ; сл. А. Блока.
.sp

41
pl
ru
• Была ты всех ярче : «Была ты всех ярче, верней и прелестней…» /
Б. Шнапер ; сл. А. Блока.
• Была ты всех ярче, верней и прелестней / А. Асламазов ; сл. А. Блока.

b.
• Была ты всех ярче, верней и прелестней / В. Рубин ; сл. А. Блока ;
исп. Н. Исакова.
.sp
• Были бури, непогоды / В. Сильвестров ; сл. Е. Баратынского.
• Было на улице полутемно / В. Коровицын ; сл. В. Ходасевича.
• Было поздно : «Было поздно в наших думах…» / В. Козин ; сл. К
Бальмонта ; исп. В. Козин.
pl

• Былое : «Отворю я в былое двери…» / В. Козин ; сл. Н. Брауна ;


исп. В. Козин.
• Былое на Волге / В. Андреев ; сл. Н. Огарева ; исп. А. Орфенов.
• Былое увлеченье : «Напрасно вы мне не сказали…» / сл.  и
муз. О. Строка ; исп. К. Шульженко.
• Былые мечты : «Блестящий бал горел огнями…» / С.  Покрасс  ;
сл. В. Шумского.
• Былые напевы : «Ты не пришла… И в этот вечер грустный…» /
Ю. Хайт ; сл. П. Германа.
.ru
• Былые радости : «Былые радости, забытые печали…» / П. Лоды-
женский ; сл. А.  Толстого ; исп.: В. Агафонов, Н. Обухова.
• Былые радости : «Былые радости, забытые печали…» / Н. Хари-
pb

то ; сл. А.  Толстого ; исп. Г. Карева.


• Быстрей летите, кони (Ну, быстрей летите, кони) (Песня ямщи-
ка) (Эй, быстрей летите, кони) : «Что вы головы повесили, соколи-
.s

ки…» / сл. и муз. В. Бакалейникова ; исп.: В. Козин, И. Кремер, Ю. Мор-


фесси, Н. Плевицкая.
pl

Вариант: / Н. Бакалейников
• Быстро промчались вы, дни : старинный романс / Я. Пригожий
(перелож.) ; исп. Н. Дулькевич.
• Быстро увянули розы / Д. Николаев ; исп. Ю. Морфесси.
• Быстролетный и черный орел / И. Жванецкая ; сл. А. Исаакяна,
пер. А. Блока.
• Быстры, как волны : «Быстры, как волны, дни нашей жизни…» :
старинная студенческая песня / А. Соколов (обраб.) ; сл. А. Серебрян-
ского ; исп. Ю. Морфесси.
ru
• Быть грозе! : «Быть грозе! Я вижу это…» / Н.  Куплевский  ;
сл. М. Лохвицкой.
• Быть может / О. де Бове ; исп. В. Панина.
b.

• Быть может : «Быть может, и мы разойдемся…» / сл. и муз. Н. Зу-


бова ; исп. А. Вяльцева, В. Панина.
.sp

42
pl
ru
• Быть может, да : «Полушутя, полупечально…» / Дм.  Покрасс  ;
сл. П. Германа.
• Быть с тобой / З.  Левина  ; сл.  Л.  Давидович и В.  Драгунского  ;

b.
исп. Н. Казанцева.
• Бьется сердце беспокойное / Ф. Вальнер ; сл. Н. Некрасова.
.sp
• Бьется сердце беспокойное / К.  Давыдов  ; сл.  Н.  Некрасова  ;
исп. Л. Собинов
• Бьется сердце беспокойное (Бьется сердце) / С.  Танеев  ;
сл. Н. Некрасова ; исп.: Е. Гороховская, Н. Казанцева, В. Философова.
pl

• Бэллочка : «Помнишь, звуки трели…» / О. Строк ; сл. П. Лещен-


ко ; исп. П. Лещенко.
• Бюрократ и Смерть : «За Бюрократом Смерть пришла…»/ Б. Тро-
цюк ; сл. С. Михалкова.
• В аду нам суждено : из музыки к драме П. Кальдерона «Ересь в
Англии» / А. Даргомыжский ; пер. Н. Грекова.
• В алом блеске зари : «Нет вопросов давно, и не нужно речей…» /
М.  Ипполитов-Иванов  ; сл.  В.  С.  Соловьева  ; исп.: М.  Литвиненко-
Вольгемут, К. Плужников, С. Преображенская.
.ru
• В альбом (Если жизнь тебя обманет) : «Если жизнь тебя обма-
нет…» / Ан. Александров ; сл. А. Пушкина.
• В альбом : «Как одинокая гробница…» / А. Аренский ; сл. М. Лер-
pb

монтова (из Дж. Байрона) ; исп. И. Петров.


• В альбом : «Как одинокая гробница…» / Б. Асафьев ; сл. М. Лер-
монтова (из Дж. Байрона).
.s

• В альбом : «Как одинокая гробница…» / Ю. Бирюков ; сл. М. Лер-


монтова (из Дж. Байрона).
pl

• В альбом : «Как одинокая гробница…» / А. Богатырев ; сл. М. Лер-


монтова (из Дж. Байрона).
• В альбом : «Как одинокая гробница…» / В. И. Волков ; сл. М. Лер-
монтова (из Дж. Байрона).
• В альбом : «Как одинокая гробница…» / А. Голеевский ; сл. М. Лер-
монтова (из Дж. Байрона).
• В альбом : «Как одинокая гробница…» / В. Зиринг ; сл. М. Лер-
монтова (из Дж. Байрона).
• В альбом : «Как одинокая гробница…» / Н. А. Иванов ; сл. М. Лер-
ru
монтова (из Дж. Байрона).
• В альбом : «Как одинокая гробница…» / И. Игнатьев ; сл. М. Лер-
монтова (из Дж. Байрона).
b.

• В альбом : «Как одинокая гробница…» / Ц. Кюи ; сл. М. Лермонто-


ва (из Дж. Байрона) ; исп. Б. Христов.
.sp

43
pl
ru
• В альбом : «Как одинокая гробница…» / А.  Миклашевский  ;
сл. М. Лермонтова (из Дж. Байрона).
• В альбом : «Как одинокая гробница…» / А. Мосолов ; сл. М. Лер-

b.
монтова (из Дж. Байрона).
• В альбом : «Как одинокая гробница…» / Н.  Мясковский  ;
.sp
сл. М. Лермонтова (из Дж. Байрона).
• В альбом : «Как одинокая гробница…» / С. Чичерина ; сл. М. Лер-
монтова (из Дж. Байрона).
• В альбом : «Как одинокая гробница…» / А. Шеншин ; сл. М. Лер-
pl

монтова (из Дж. Байрона).


• В альбом : «Нет! – я не требую вниманья...» / В.  Левитская  ;
сл. М. Лермонтова.
• В альбом : «Прими, хотя и без вниманья…» / В.  Гайгерова  ;
сл. М. Лермонтова.
• В альбом Каролине Яниш : «Когда пролетных птиц несутся вере-
ницы…» / Б. Лятошинский ; сл. А. Мицкевича, пер. В. Брюсова.
• В бездействии младом : «В бездействии младом и в предрассвет-
ной лени…» / С. Фейнберг ; сл. А. Блока.
.ru
• В блесках инея, точно в алмазах : этюд [№] 2 / В.  Кривцов  ;
сл. И. Бунина.
• В блеске дивной красы / Я.  Пригожий  ; сл.  В.  Яковлева  ; исп.:
pb

А. Вяльцева, В. Панина.
• В блеске чудных горящих очей / А. Сивачев ; сл. П. Уварова.
• В больнице : «Не было средства, однако, помочь…» / В. Козляни-
.s

нова ; сл. Н. Некрасова.
• В борьбе с тяжелою судьбою / Н. Мясковский ; сл. Е. Баратынского.
pl

• В вазе букет увядающих роз / Н. Ширяев ; сл. Г. Галиной.


• В вечерний час : «В вечерний час приходит одиночество…» /
В. Соловьев-Седой ; сл. С. Д. Давыдова.
• В винограднике, под лозами / С. Чеботарев ; сл. А. Вергелиса.
• В воздушных высотах / М.  Балакирев  ; сл.  А.  Хомякова  ;
исп. Б. Христов.
• В глазах ненужный день : «В глазах ненужный день так ярок…» /
П. Рязанов ; сл. А. Блока.
• В глубине морской : «В глубине морской, в блестящей колыбе-
ru
ли…» / А. Аренский ; сл. Е. Бекетовой.
• В глуши : «Когда душе моей сойдет успокоенье…» / В. Дьяченко ;
сл. Н. Рубцова.
b.

• В годину утраты : «В тепле злое горе цветет-зеленеет…» / С. Тане-


ев ; сл. Я. Полонского ; исп. Е. Берендс.
.sp

44
pl
ru
• В голубой, далекой спаленке / Ан. Александров ; сл. А. Блока.
• В голубой, далекой спаленке / М. Беспалый ; сл. А. Блока.
• В голубой, далекой спаленке / А.  Вертинский  ; сл.  А.  Блока  ;

b.
исп. А. Вертинский.
• В голубой, далекой спаленке / А. Гаршнек ; сл. А. Блока.
.sp
• В горах / В. Волошинов ; сл. Н. Грибачева ; исп. С. Шапошников.
• В горах мое сердце / Б. Клюзнер ; сл. Р. Бернса, пер. С. Маршака.
• В горах мое сердце / Л. Пригожин ; сл. Р. Бернса, пер. С. Маршака.
• В горнице : «В горнице моей светло…» / В. Дьяченко ; сл. Н. Руб-
pl

цова.
• В горнице : «В горнице моей светло…» / А. Морозов ; сл. Н. Рубцо-
ва ; исп.: Ж. Бичевская, Р. Ибрагимов.
• В городе колокол бился / А. Асламазов ; сл. А. Блока.
• В гостиной : «Серая комната.  Речи неспешные…» / Н.  Мясков-
ский ; сл. З. Гиппиус.
• В грехах мы все / С. Слонимский ; сл. В. Шефнера.
• В дальнем небе : «Где-то в небе, в дальнем небе…» / И. Якушенко ;
сл. Л. Дербенева.
.ru
• В дальний путь : «Скоро вдаль умчится поезд стрелой…» / А. Цфас-
ман ; сл. И. Альвека ; исп.: П. Михайлов.
• В дальний путь! : «Дни милые весны пришли опять…» / Г. Свири-
pb

дов ; сл. А. Исаакяна, пер. В. Державина.


• В дверях дрожащий свет : «В дверях дрожащий свет и сумерки
вокруг…» / Л. Штрейхер ; сл. А. Блока.
.s

Стихи «Высоко с темнотой сливается стена» использованы со вто-


рой строфы.
pl

• В дикой пляске : «Гармоника, гармоника…» / М. Гнесин ; сл. А. Блока.


• В дни безграничных увлечений / А. Самонов ; сл. Е. Баратынского.
• В дни войны : «Мы все прошли те яростные годы…» / Ан. Алек-
сандров ; сл. С. Северцева.
• В дни юности резвой : «В дни юности резвой, в дни шумных за-
бав…» / Л. Лисовский ; сл. К. Фофанова.
Оригинал для смешанного хора a cappella.
• В дороге : «Дороги приводят, дороги уводят…» / Б.  Гибалин  ;
сл. Л. Татьяничевой.
ru
• В дороге : «Меж пригорков и курганов…» / В. Гайгерова ; сл. Я. Коласа.
• В дороге (Утро туманное) : «Утро туманное, утро седое…» /
Абаза ; сл. И. Тургенева ; исп.: В. Агафонов, В. Атлантов, В. Борисен-
b.

ко, А. Борисов, М. Вавич, Г. Виноградов, Н. Гедда, Б. Гмыря, Л. Голуб-


кина, Ю. Гуляев, К. Джапаридзе, Э. Жерздева, С. Захаров, Л. Зыкина,
.sp

45
pl
ru
Р. Ибрагимов, В. Иванова, Е. Камбурова, Г. Карева, В. Козин, Н. Копы-
лов, А. Малинин, М. Минцаев, Н. Никитский, Е. Образцова, Н. Обухо-
ва, К. Огневой, И. Петров, Н. Печковский, К. Плужников, О. Погудин,

b.
А. Покровский, В. Пономарева, Н. Поставничева, И. Ребров, Л. Сиби-
ряков, Л. Харитонов, Э. Хиль, Б. Штоколов, М. Шутова, А. Эйзен.
.sp
Варинты инициалов автора музыки, указанные с приведенными ис-
полнителями: А., В., В. В., Е., Э., Ю. Ф.; предполагаемые авторы: ком-
позитор-дилетант Эраст Агеевич Абаза (1819–1855; есть сведения,
что именно ему принадлежит авторство); певица Варвара Абаза
pl

(жена Эраста Агеевича или одного из его братьев), певица Юлия Фе-
доровна Абаза (1830–1915), Владимир Абаза (1861–1918), Аркадий
Максимович Абаза (1843–1915), Е. Абаза.
См. также Утро туманное, утро седое
• В дороге (Утро туманное) : «Утро туманное, утро седое…» / А. Ге-
дике ; сл. И. Тургенева.
• В дороге (Утро туманное) : «Утро туманное, утро седое…» / Г. Ка-
туар ; сл. И. Тургенева.
• В дороге (Утро туманное) : «Утро туманное, утро седое…» /
.ru
Я. Пригожий ; сл. И. Тургенева.
• В дружбе есть святая проба / А. А. Николаев ; сл. А. Твардовского.
• В душе горит огонь любви / М. Бегичева ; сл. А. Полежаева.
pb

• В душе горит огонь любви / А. Виллуан ; сл. А. Полежаева.


• В душе горит огонь любви / М. Воронцова ; сл. А. Полежаева.
• В душе горит огонь любви / В. Главач ; сл. А. Полежаева.
.s

• В душе горит огонь любви / Ц. Кюи ; сл. А. Полежаева.


• В душе горит огонь любви / М. Н. Офросимов ; сл. А. Полежаева.
pl

• В душе горит огонь любви / В. Т. Соколов ; сл. А. Полежаева.


• В душе у каждого из нас / С. Рахманинов ; сл. А. Коринфского ;
исп.: С. Захаров, С. Лейферкус, Ф. Шаляпин.
• В душную улицу : «В душную улицу липовым цветом…» /
В. Шуть ; сл. С. Городецкого.
• В дымке-невидимке : «В дымке-невидимке выплыл месяц веш-
ний…» / Б. Зайцев ; сл. А. Фета ; исп.: И. Козловский, Б. Рубашкин.
• В дымке-невидимке : «В дымке-невидимке выплыл месяц веш-
ний…» / Е. Рушанский ; сл. А. Фета.
ru
Оригинал для смешанного хора a cappella.
• В дымке-невидимке : «В дымке-невидимке выплыл месяц веш-
ний…» / Н. Ал. Соколов ; сл. А. Фета.
b.

• В дымке-невидимке : «В дымке-невидимке выплыл месяц веш-


ний…» / С.  Танеев  ; сл.  А.  Фета  ; исп.: В.  Барсова, Ж.  Гейне-Вагнер,
.sp

46
pl
ru
М. Дейша-Сионицкая, Н. Казанцева, М. Литвиненко-Вольгемут, А. Не-
жданова, Е. Шумская.
• В дымке тюля : «В дымке тюля и в море цветов…» / А. Аренский ;

b.
сл. С. Андреевского ; исп. Н. Казанцева.
• В живых меня как бы и нету / А. А. Николаев ; сл. А. Твардовского.
.sp
• В зеркало влаги холодной / А. Давидов ; сл. И. Никитина.
• В золотые ночи спится так легко / Ан. Александров ; сл. А. Глобы.
• В каждой капле жизни : «В каждой капле жизни смерть раство-
рена…» / И. Брайловская ; сл. Ю. Мориц.
pl

• В кипеньи нежности сердечной / А. Алфераки ; сл. Дж. Байрона,


пер. И. Козлова.
• В кипеньи нежности сердечной (В порыве нежности сердеч-
ной)  / Р.  Глиэр  ; сл.  Дж.  Байрона, пер.  И.  Козлова  ; исп.  А.  Соловья-
ненко.
• В кипеньи нежности сердечной / А. Даргомыжский ; сл. Дж. Бай-
рона, пер. И. Козлова.
• В кипеньи нежности сердечной / Ц.  Кюи  ; сл.  Дж.  Байрона,
пер. И. Козлова.
.ru
• В кипеньи нежности сердечной / Н.  Римский-Корсаков  ;
сл. Дж. Байрона, пер. И. Козлова.
• В коленях у Венеры : романс / сл. и муз. анонимного авт. XVIII в.
pb

• В колокол, мирно дремавший : «В колокол, мирно дремавший,


с налета тяжелая бомба…» / А. Касьянов ; сл. А. Толстого.
• В колокол, мирно дремавший : «В колокол, мирно дремавший,
.s

с налета тяжелая бомба…» / Ц. Кюи ; сл. А. Толстого.


• В колокол, мирно дремавший : «В колокол, мирно дремавший,
pl

с налета тяжелая бомба…» / Н. Маныкин-Невструев ; сл. А. Толстого.


• В консерватории см. Воскресенье. В консерватории
• В краю, куда их вывезли гуртом / А. А. Николаев ; сл. А. Твар-
довского.
• В крови горит огонь желанья / А. Глазунов ; сл. А. Пушкина ; исп.:
Н. Казанцева, С. Преображенская.
• В крови горит огонь желанья / М. Глинка ; сл. А. Пушкина ; исп.:
В.  Буймистер, А.  Ведерников, Н.  Герасимова, Ю.  Гуляев, А.  Доливо,
Л. Казарновская, И. Козловский, С. Лемешев, П. Лисициан, М. Литви-
ru
ненко-Вольгемут, М.  Максакова, Е.  Образцова, А.  Нежданова, И.  Пе-
тров, Н.  Печковский, А.  Соловьяненко, Д.  Хворостовский, Ф.  Шаля-
пин, Е. Шумская, А. Эйзен.
b.

Композитор использовал ранее написанную мелодию романса «Всег-


да, везде со мною ты».
.sp

47
pl
ru
• В крови горит огонь желанья / Н. Б. Голицын ; сл. А. Пушкина.
• В крови горит огонь желанья / А. Даргомыжский ; сл. А. Пушки-
на ; исп.: П. Лисициан, С. Хромченко.

b.
• В крови горит огонь желанья / Л. Шварц ; сл. А. Пушкина.
• В лапах мохнатых : «В лапах мохнатых и страшных…» / А. Мыт-
.sp
ник ; сл. А. Блока.
Вариант: «В лапах косматых и страшных…».
Вариант: / А. Мытнин.
• В лес идем / М. Багриновский ; исп. Л. Собинов.
pl

• В лесной глуши : «Я не знаю, что на свете проще…» / Т Смирнова ;


сл. Д. Кедрина.
• В лесу : «Шел свадебный поезд лесной тропой…» / Н.  Метнер  ;
сл. Й. Эйхендорфа, пер. Л. Чудовой.
• В летний полдень : «Ярким солнцем, синей далью…» / Д. Н. Смир-
нов ; сл. А. Блока.
• В лунном свете : «Месяц светит грустно, грустно…» / А. Корещен-
ко ; сл. Д. Ратгауза.
• В лунном сиянии (Выйдем с тобой побродить) : «Выйдем с тобой
.ru
побродить…» / Л. Николаев ; сл. А. Фета ; исп. Л. Собинов.
• В лунном сиянии : «Выйдем с тобой побродить…» / Е.  Рушан-
ский ; сл. А. Фета.
pb

Оригинал для смешанного хора a cappella.


• В лунном сиянье (Динь-динь-динь) : «В лунном сиянье снег се-
ребрится…» / сл. и муз. Е. Юрьева ; исп.: А. Вяльцева, А. Литвиненко,
.s

Д. Петрова.
• В лучах луны (Зима) / В. Козин ; сл. Е. Белогорской ; исп. В. Ко-
pl

зин.
• В мае : «Все темней и кудрявей березовый лес зеленеет…» : эле-
гия / Ю. Шапорин ; сл. И. Бунина ; исп. Н. Казанцева.
• В минуту жизни трудную (Молитва) / Петр П.  Булахов  ;
сл. М. Лермонтова ; исп.: Г. Карева, В. Левко, Е. Образцова, Н. Обухова,
Т. Тугаринова, Б. Штоколов, М. Шутова.
• В минуту жизни трудную (Молитва) / М. Глинка ; сл. М. Лермон-
това ; исп. И. Козловский.
• В минуту жизни трудную (Молитва) / А.  Даргомыжский  ;
ru
сл. М. Лермонтова ; исп.: С. Лейферкус, М. Литвиненко-Вольгемут.
• В минуту признанья (В минуты признания) : «Вам скучно со
мною, я знаю, простите…» / сл. и муз. Н. Харито ; исп. М. Наровская.
b.

• В минуту тоски : «Приди, приди, приди хотя бы для прощанья…» /


А. Матевосян ; сл. С. Капутикян, пер. М. Петровых
.sp

48
pl
ru
• В минуты музыки : «В минуты музыки печальной…» / Н. Карш ;
сл. Н. Рубцова.
• В минуты музыки : «В минуты музыки печальной…» / В. Салма-

b.
нов ; сл. Н. Рубцова.
• В минуты музыки печальной / С. Слонимский ; сл. Н. Рубцова.
.sp
• В минуты признания (В минуту признанья) : «Вам скучно со
мною, я знаю, простите…» / сл. и муз. Н. Харито ; исп. М. Наровская.
• В минуты ревности (Не гони меня) : «В минуты ревности, в ми-
нуты жгучей муки…» / К. К. Иванов ; сл. А. Тимофеева ; исп. Ю. Мор-
pl

фесси.
Вариант: «… в минуты дикой муки…».
Вариант: / А. Тимофеев ; сл. неизв. авт.
• В младенчестве моем она меня любила (Муза) / В.  Дешевов  ;
сл. А. Пушкина.
• В моей глуши однообразной (Элегия) / Ю. Шапорин ; сл. Н. Ога-
рева ; исп. Н. Казанцева.
• В моей душе : «В моей душе любовь восходит…» / М.  Катаин  ;
сл. Н. Минского.
.ru
• В моей душе : «В моей душе любовь восходит…» / С. Рахманинов ;
сл. Н. Минского ; исп.: С. Захаров, С. Лейферкус, П. Лисициан, Е. Об-
разцова, М. Решетин. 
pb

• В моей душе : «В моей душе любовь восходит…» / Г. Фистулари ;


сл. Н. Минского.
• В моем саду : «В моем саду мерцают розы белые…» / С. Проко-
.s

фьев ; сл. К. Бальмонта.
• В моем саду мерцают розы белые / Е. Вильбушевич ; сл. К. Баль-
pl

монта.
• В молчаньи ночи тайной : «О. долго буду я в молчаньи ночи тай-
ной…» / С. Рахманинов ; сл. Э. Пайерона, пер. А. Фета ; исп.: В. Атлан-
тов, В. Барсова, М. Биешу, А. Большаков, Ж. Гейне-Вагнер, Е. Горохов-
ская, З. Долуханова, А. Ильина, Н. Копылов, Т. Куузик, С. Лейферкус,
С.  Лемешев, Н.  Ли, П.  Лисициан, М.  Литвиненко-Вольгемут, М.  Ма-
гомаев, А.  Нежданова, Е.  Нестеренко, Е.  Образцова, Н.  Печковский,
А. Пирогов, С. Преображенская, М. Рейзен, Д. Хворостовский. 
• В морозной свежести земля / И.  Ельчева  ; сл.  Ю.  Шесталова  ;
ru
исп. Л. Филатова.
• В мрачной келье замкнул я : «В мрачной келье замкнул я все думы
свои…» : песня / А. Гречанинов ; сл. Ш. Гафиза, пер. В. С. Соловьева.
b.

• В мутном тумане почила земля / Б. Гродзкий ; сл. К. Фофанова.


• В мутном тумане почила земля / А. Копылов ; сл. К. Фофанова.
.sp

49
pl
ru
• В начале осени : «Домик ласточки пустует…» / А. А. Николаев ;
сл. Ш. Петефи, пер. М. Замаховской.
• В нашей комнате : «В этой комнате проснемся мы с тобой…» /

b.
А. Вертинский ; сл. П. Рождественского ; исп. А. Вертинский.
• В нашей комнате : «В этой комнате проснемся мы с тобой…» /
.sp
Н. Серый ; сл. П. Рождественского.
• В нашем старом саду : романс из музыки к кинофильму «Послед-
няя жертва» / И. Шварц ; сл. Б. Окуджавы.
• В небе зоринька занимается : поэма / В. Пожидаев ; сл. А. Коль-
pl

цова.
Сохранено авторское написание слова «зоринька».
• В небе ласточки летают / В. Ходяшев ; сл. П. Хузангая.
• В непогоду ветер воет / П. П. Булахов ; сл. А. Кольцова.
• В непогоду ветер воет / А. Оленин ; сл. А. Кольцова.
• В непогоду ветер воет / В. Т. Соколов ; сл. А. Кольцова.
• В непогоду ветер воет / А. Христианович ; сл. А. Кольцова.
• В Нижнем Новгороде : «В Нижнем Новгороде с откоса…» /
Г. Свиридов ; сл. Б. Корнилова ; исп. Е.  Образцова. 
.ru
• В новогоднюю ночь : «Милая, прошу я вновь прощения…» /
Я. Френкель ; сл. Р. Гамзатова, пер. Н. Гребнева.
• В ночи, когда уснет тревога / Т. Смирнова ; сл. А. Блока.
pb

• В ночь молчаливую : «В ночь молчаливую чудесен…» / Н.  Мя-


сковский ; сл. А. Блока ; исп. М. Губе.
• В ночь молчаливую : «В ночь молчаливую чудесен…» / В. В. Не-
.s

чаев ; сл. А. Блока.
• В ночь печальную (Ночь печальна) : «Ночь печальна, как мечты
pl

мои…» / С.  Рахманинов  ; сл.  И.  Бунина  ; исп.: И.  Архипова, Г.  Вино-
градов, Н.  Казанцева, Н.  Копылов, С.  Лемешев, Н.  Ли, П.  Лисициан,
Л. Масленникова, Е. Образцова, Н. Печковский, А. Пирогов, В. Пьяв-
ко, Л. Собинов, Б. Христов.
• В объятьях девы молодой / сл. и муз. М. Мусоргского ; исп. С. Лей-
феркус.
• В огороде, возле брода (броду) / П. Чайковский ; сл. Т. Шевчен-
ко, пер. И. Сурикова ; исп.: И. Архипова с М. Касрашвили, З. Долухано-
ва с Г. Сахаровой, М. Литвиненко-Вольгемут.
ru
Оригинал для сопрано и меццо-сопрано с фортепиано.
• В огромном городе моем : «В огромном городе моем – ночь …» /
Ж. Металлиди ; сл. М. Цветаевой
b.

• В огромном городе моем : «В огромном городе моем – ночь …» /


В. Н. Соколов ; сл. М. Цветаевой.
.sp

50
pl
ru
• В одни глаза я влюблена (Ах, я влюблен в глаза одни) (Глаза)
(Я влюблена в одни глаза) / А. Вилинский ; сл. Т. Щепкиной-Купер-
ник ; исп.: М. Вавич, В. Громова, Ю. Гуляев, К. Джапаридзе, Э. Жерзде-

b.
ва, В. Панина, Т. Церетели. 
Родозаменяемый романс. Авторский вариант, более полный и с дру-
.sp
гим порядком строф – «мужской».
• В одни глаза я влюблена / В. Шпачев ; сл. Т. Щепкиной-Купер-
ник.
• В океане / М. Коваль ; сл. Л. Ошанина ; исп. А. Пирогов.
pl

• В октябре : «Открыл окно.  Какая хмурая…» / Г.  Свиридов  ;


сл. А. Блока.
• В отраду грусти и мученья / Г. Теплов ; сл. неизв. авт.
• В парке Чаир : «В парке Чаир распускаются розы…» / К. Листов ;
сл. П. Арского ; исп. А. Погодин.
• В первый и последний раз : «Я сорвал твой цветок…» / Д. Шоста-
кович ; сл. А. Прейса ; исп.: А. Манухов (первое исп.), А. Масленников.
Оригинал для тенора с оркестром.
• В письме / А. Гречанинов ; сл. Г. Гейне, пер. К. Бальмонта.
.ru
• В платье черное одета / А. Чесноков ; сл. В. Брюсова.
• В победный день : «Мы столько мечтали об этой минуте…» /
Ан. Александров ; сл. С. Северцева.
pb

• В поезде : «Все шире вольные поля…» / В. Ребикова ; сл. И. Бу-


нина.
• В поезде : «Расти, дружок, и крепни понемножку…» / Д. Кабалев-
.s

ский ; сл. С. Маршака.
• В полдневный жар в долине Дагестана (Сон) / М.  Балакирев  ;
pl

сл. М. Лермонтова ; исп.: Е. Белов, С. Мигай, Н. Печковский, Б. Хри-


стов.
• В поле ветер веет : русская песня / А. Варламов ; сл. А. Кольцова.
• В поле ветер веет : русская песня / А. Гольденвейзер ; сл. А. Коль-
цова.
• В поле есть могила / З. Левина ; сл. О. Шираза, пер. Т. Спендиа-
ровой.
• В поле чистом : «В поле чистом серебрится…» / Е.  Лебедева  ;
сл. А. Пушкина.
ru
• В поле чистом : «В поле чистом серебрится…» / Е.  Светланов  ;
сл. А. Пушкина.
• В поле чистом : «В поле чистом серебрится…» / Г.  Шантырь  ;
b.

сл. А. Пушкина.
• В поле чистом серебрится / В. Баснер ; сл. А. Пушкина.
.sp

51
pl
ru
• В поле чистом серебрится / Е. Яхнина ; сл. А. Пушкина.
• В поле широком железом копыт / Петр П. Булахов ; сл. Л. Мея.
Вариант: / Павел П. Булахов.

b.
• В поле широком железом копыт / Н. Нельсон ; сл. Л. Мея.
• В полном разгаре страда деревенская / А. М. Ермолов ; сл. Н. Не-
.sp
красова.
• В полном разгаре страда деревенская / И. Корнилов ; сл. Н. Не-
красова.
• В полночный час звезды блестят / А. Рубинштейн ; сл. Ф. Рюк-
pl

керта.
• В полночь леший (Леший) : «В полночь леший, сидя в поле…» /
А. Даргомыжский ; сл. неизв. авт. ; исп. Б. Гмыря.
Оригинал для хора.
• В полночь месяц : «В полночь месяц чуть колышет…» / Н.  Мя-
сковский ; сл. К. Бальмонта.
• В полусне : «Смежает очи мне ленивая дремота…» / А. Аренский ;
сл. Л. Мунштейна ; исп.: В. Барсова, Н. Казанцева, А. Нежданова.
• В полусне : «Туманно-мутной дымкою…» / Р. Глиэр ; сл. Д. Ратгауза.
.ru
• В полусне : «Туманно-мутной дымкою…» / А.  Гречанинов  ;
сл. Д. Ратгауза ; исп.: И. Козловский, А. Пирогов.
• В полях, под снегом и дождем / Л.  Пригожин  ; сл.  Р.  Бернса,
pb

пер. С. Маршака.
• В полях, под снегом и дождем / Г.  Свиридов  ; сл.  Р.  Бернса,
пер. С. Маршака.
.s

• В полях, под снегом и дождем / Т.  Хренников  ; сл.  Р.  Бернса,


пер. С. Маршака.
pl

• В полях, под снегом и дождем / Д. Шостакович ; сл. Р. Бернса,


пер. С. Маршака.
• В порыве нежности сердечной (В кипеньи нежности сердечной) /
Р. Глиэр ; сл. Дж. Байрона, пер. И. Козлова ; исп. А. Соловьяненко.
• В порыве слез / Р. Глиэр ; сл. Т. Гольденвейзера ; исп. Н. Казан-
цева.
• В последний раз : «В последний раз дохнул на клены ветер…» /
В. Козин ; сл. О. Осенина ; исп. В. Козин.
• В последний раз : «Итак, прощай! Впервые этот звук…» : дуэт /
ru
А. Спиро ; сл. М. Лермонтова.
• В последний раз, в сени уединенья / В. Дешевов ; сл. А. Пушкина.
• В последний раз твой образ милый / В. В. Нечаев ; сл. А. Пушкина.
b.

• В последний раз твой образ милый / В.  Соловьев-Седой  ;


сл. А. Пушкина ; исп. Н. Печковский.
.sp

52
pl
ru
• В предчувствии разлуки : «Когда в предчувствии разлуки…» /
Д. Ашкенази ; сл. Я. Полонского.
• В природе наметился спад / М. Кусс ; сл. К. Ваншенкина.

b.
• В природе нет бесплодной красоты / Г. Киркор ; сл. Н. Рыленкова.
• В пути : «Славная осень! Здоровый, ядреный…» / Р.  Леденев  ;
.sp
сл. Н. Некрасова.
• В путь : «Как странник, я одет, готов к пути…» / М. Таривердиев ;
сл. неизв. средневек. японского поэта, пер. А. Глускиной.
• В разливе солнечных лучей / И.  Жванецкая  ; сл.  А.  Исаакяна,
pl

пер. А. Блока.
У А. Блока: «В разливе утренних лучей…».
• В разлуке / Вл. Власов ; сл. Г. Фере.
• В разлуке : «Не забывай меня, мой милый…» : старинный романс /
сл. и муз. неизв. авт.
• В разлуке (Расстались гордо мы) : «Расстались гордо мы; ни
словом, ни слезою…» / А.  Даргомыжский  ; сл.  В.  Курочкина  ; исп.:
В.  Борисенко, Е.  Гороховская, Вл.  Касторский, К.  и  Р.  Лисициан,
М.  Литвиненко-Вольгемут, А.  Нежданова, Е.  Образцова, Н.  Обухова,
.ru
С. Преображенская, М. Рейзен, Л. Чкония, Ф. Шаляпин.
• В разлуке (Но если бы с тобою я встретиться могла) (Расста-
лись гордо мы) : «Расстались гордо мы; ни словом, ни слезою…» /
pb

М. Мусоргский ; сл. В. Курочкина ; исп. С. Лейферкус.


• В разлуке (Расстались гордо мы) : «Расстались гордо мы; ни сло-
вом, ни слезою…» / А. Спиро ; сл. В. Курочкина ; исп. Н. Дулькевич.
.s

• В ресторане : «Никогда не забуду (он был, или не был…» / В. Ры-


бальченко ; сл. А. Блока.
pl

• В роли (Миледи) : «Ах, до чего же красив и горд…» / А. Чайков-


ский ; сл. Н. Денисова.
• В сад мой : «В сад мой каждый день…» / М. Цветаев ; сл. А Глобы.
• В садах Италии : «Если ждет твое сердце любви…» / А. Аренский ;
сл. А. Голенищева-Кутузова.
• В саду опустелом : «В саду опустелом с тобой мы молчали…» /
Б. Фомин ; сл. М. Лахтина ; исп.: К. Джапаридзе, Г. Карева.
Вариант: / Б. Прозоровский
• В светлом августе : «В светлом августе месяце…» / П.  Белый  ;
ru
сл. А. Платонова (из рассказа «Домашний очаг»).
• В свидетели зову : «Того, кто создал плоть и кровь…» / Т. Ворони-
на ; сл. Р. Бернса, пер. С. Маршака ; исп. Е. Громова.
b.

• В свободу сердце мое влюблено / Б. Архимандритов ; сл. Н. Асе-


ева.
.sp

53
pl
ru
• В секрете : «Где-то падают капли на камни…» / С.  Чичерина  ;
сл. А. Несмеянова.
• В сердце светит Русь : «О, пашни, пашни, пашни…» / Г. Свири-

b.
дов ; сл. С. Есенина ; исп. Е. Образцова.
• В Сибирь : «Во глубине сибирских руд…» / Е.  Светланов  ;
.sp
сл. А. Пушкина.
• В синем и далеком океане / сл. и муз. А. Вертинского ; исп. А. Вер-
тинский.
• В сказке / В. Волошинов ; сл. В. Брюсова.
pl

• В старом зале : «В старом зале, в старом зале над Михайловской и


Невским…» / С. Слонимский ; сл. Е. Рейна.
• В старом парке : «Песчаный путь в еловый темный лес…» / В. Еф-
ремов ; сл. Н. Рубцова.
• В старом саду : «Сад наш залит луной…» / О. Строк ; сл. С. Степа-
новой-Мануйловой ; исп. И. Юрьева.
• В стекла бьется к нам ветер осенний : дуэт / М. Ипполитов-Ива-
нов ; сл. Д. Ратгауза.
• В стекла бьется к нам ветер осенний / А. Корещенко ; сл. Д. Рат-
.ru
гауза.
• В стекла бьется к нам ветер осенний / И.  Крыжановский  ;
сл. Д. Ратгауза.
pb

• В стекла бьется к нам ветер осенний / М. Липпольд ; сл. Д. Ратгауза


• В степи : «Кони мчат, несут…» / С. Садовский ; сл. И. Сурикова.
• В степи молдаванской : «Душистой ночью веет отовсюду…» /
.s

Е. Дорфман ; сл. Б. Тимофеева.
• В степи молдаванской (Степь молдаванская) : «Тихо тянутся
pl

сонные дроги…» / сл. и муз. А. Вертинского ; исп.: А. Баянова, А. Вер-


тинский.
• В сумерки : «Я в поздние сумерки часто…» / М. Ипполитов-Ива-
нов ; сл. Ю. Жадовской.
• В сумерки девушку стройную / В. В. Нечаев ; сл. А. Блока.
• В сумраке влажного сада / Т. Толстая ; сл. А. Трутовского.
• В тайге : «За высокий сугроб закатилась звезда…» / Н.  Пейко  ;
сл. Н. Заболоцкого.
• В твоих очах блестели слезы / В. В. Абаза ; сл. неизв. авт.
ru
• В твою светлицу : «В твою светлицу, друг мой нежный…» / А. Мо-
солов ; сл. А. Пушкина.
• В твою светлицу : «В твою светлицу, друг мой нежный…» / С. Про-
b.

кофьев ; сл. А. Пушкина ; исп.: М. Биешу, З. Долуханова, Н. Дорлиак,


И. Петров.
.sp

54
pl
ru
• В твою светлицу : «В твою светлицу, друг мой нежный…» / Г. Рим-
ский-Корсаков ; сл. А. Пушкина ; исп. Н. Печковский.
• В твою светлицу, друг мой нежный / В. В. Нечаев ; сл. А. Пушкина.

b.
• В те дни в таинственных долинах / Г.  Римский-Корсаков  ;
сл. А. Пушкина.
.sp
• В те дни, когда в садах Лицея / В. Дешевов ; сл. А. Пушкина (из
восьмой главы «Евгения Онегина»).
• В те дни, когда уж нет надежд / Б. Асафьев ; сл. М. Лермонтова.
• В те дни, когда уж нет надежд / С. Булатов ; сл. М. Лермонтова.
pl

• В те дни, когда уж нет надежд / В. Рубин ; сл. М. Лермонтова ;


исп. А. Ведерников.
• В темной аллее : «В темной аллее заглохшего сада…» / А. Дени-
сьев ; сл. неизв. авт. 
• В темной комнате : «В темной комнате ты обесчещена…» / П. Ря-
занов ; сл. А. Блока.
• В темной чаще замолк соловей / А. Гречанинов ; сл. И. Никити-
на ; исп. А. Пирогов.
• В темной чаще замолк соловей / Б. Гродзкий ; сл. И. Никитина.
.ru
• В темной чаще замолк соловей / В. Золотарев ; сл. И. Никитина.
• В темной чаще замолк соловей / М. М. Иванов ; сл. И. Никитина.
• В темной чаще замолк соловей / Н.  Римский-Корсаков  ;
pb

сл. И. Никитина ; исп. В. Барсова, М. Литвиненко-Вольгемут, С. Ми-


гай, А. Нежданова, Л. Собинов.
• В темной чаще замолк соловей / В. Т. Соколов ; сл. И. Никитина.
.s

• В темной чаще замолк соловей / Н. Ал. Соколов ; сл. И. Ники-


тина.
pl

• В темном аде (Новогреческая песня) : «В темном аде, под зем-


лей…» / П. Чайковский ; сл. А. Майкова ; исп. : Ю. Мазурок, С. Мигай.
• В темну ночку в чистом поле / А. Даргомыжский ; сл. М. Дарго-
мыжской.
• В тени задумчивого сада / А.  Балабанов  ; сл.  С.  Надсона  ;
исп. А. Вяльцева.
• В тени косматой ели / Ф. Морозов ; сл. Ф. Сологуба.
• В тиши и мраке таинственной ночи / А. Аренский ; сл. А. Фета ;
исп. И. Тартаков.
ru
• В тиши и мраке таинственной ночи / А. Мазаев ; сл. А. Фета
• В тиши и мраке таинственной ночи : элегия / Ю.  Шапорин  ;
сл. А. Фета.
b.

• В тиши раздумья / М. Ипполитов-Иванов ; сл. А. Голенищева-Ку-


тузова.
.sp

55
pl
ru
• В том краю, где желтая крапива / А. Невяровский ; сл. С. Есенина.
• В том краю, где желтая крапива / Г. Свиридов ; сл. С. Есенина.
• В тот месяц май / С. Слонимский ; сл. Б. Ахмадулиной.

b.
• В тот тихий час : «В тот тихий час, когда неслышными шагами…» /
В. Ребиков ; сл. С. Надсона.
.sp
• В тот тихий час : «В тот тихий час, когда неслышными шагами…» /
В. Садовников ; сл. С. Надсона.
• В тот час : «Я хочу умереть на просторе морском…» / Д. Огородно-
ва ; сл. М. Нагеры, пер. В. Столбова.
pl

• В тот чудный час : «Ты помнишь чудный летний день…» / Л. Виг-


дорович ; сл. И. Шальмана.
• В ту ночь, когда прощались мы / С.  Донауров  ; сл.  Г.  Гейне,
пер. Н. Грекова.
• В тумане утреннем (В тумане утреннем вся бухта Акаси) : «В ту-
мане утреннем вся бухта Акаси…» / М.  Ипполитов-Иванов  ; сл.  не-
изв.  средневек.  японского поэта , пер.  А.  Глускиной  ; исп.: М.  Биешу,
Н. Казанцева, М. Максакова, Е. Образцова.
• В тумане утреннем : «В тумане утреннем вся бухта Акаси…» / М. Та-
.ru
ривердиев ; сл. неизв. средневек. японского поэта, пер. А. Глускиной.
• В тумане утреннем неверными шагами / С. Величковская-Берте-
нева ; сл. В. С. Соловьева.
pb

• В тумане утреннем неверными шагами / В.  Каратыгин  ;


сл. В. С. Соловьева.
• В углу дивана : «Но в камине дозвенели…» / В. Козин ; сл. А. Бло-
.s

ка ; исп. В. Козин.
• В углу дивана : «Но в камине дозвенели…» / Н. Пейко ; сл. А. Блока.
pl

• В угрюмый листопад : «В угрюмый листопад ты, милая, пой-


дешь…» / М. Ипполитов-Иванов ; сл. А. Амфитеатрова.
• В хижину бедную, Богом хранимую / М. Горшков ; сл. Н. Некра-
сова.
• В холодный, скучный мрак моей печальной ночи / С. Каменев ;
сл. З. Бухаровой.
• В холодный, скучный мрак моей печальной ночи / Р. Мервольф ;
сл. З. Бухаровой.
• В холодный, скучный мрак моей печальной ночи / А. Миклашев-
ru
ский ; сл. З. Бухаровой.
• В царстве старой дремы (Голубые феи) : «Я сижу у печки. Как в
волшебной сказке…» / Я. Фельдман ; сл. Г. Галиной.
b.

• В царство розы и вина / Ан.  Александров  ; сл.  Ф.  Пушкина  ;


исп. Н. Печковский.
.sp

56
pl
ru
• В царство розы и вина / А. Гречанинов ; сл. Ш. Гафиза, пер. А. Фета.
• В царство розы и вина – приди! / Н.  Римский-Корсаков  ;
сл. Ш. Гафиза, пер. А. Фета ; исп. : И. Архипова, В. Барсова, К. Держин-

b.
ская, З. Долуханова, С. Лемешев, А. Нежданова.
• В цирке : «В уголке, за занавесками…» / Н. Мирский ; сл. Н. Аг-
.sp
нивцева ; исп. П. Лещенко.
• В час заката : «В час заката, мой друг…» / С. Бабов ; сл. Е. Эль-
порт ; исп. К. Джапаридзе.
• В час, когда я несказанну / Г. Теплов ; сл. неизв. авт.
pl

• В час печали, тоски и сомненья / А. Денисьев ; сл. В. Юрьева ;


исп.: М. Вавич, Н. Дулькевич.
Вариант: / сл. и муз. неизв. авт.
• В час раздумья / сл. и муз. В. Козина ; исп. В. Козин.
• В час разлуки : «В блеске дивной красы…» : цыганский романс /
Я. Пригожий ; сл. В. Яковлева ; исп.: Н. Дулькевич, В. Панина.
• В час роковой : «В час роковой, когда встретил тебя…» : старин-
ный цыганский вальс из спектакля «Живой труп» по пьесе Л. Н. Тол-
стого / С. Гердаль ; Л. Пальмского ; исп.: Н. Дулькевич, М. Максакова,
.ru
А. Покровский, Л. Сметанников, Ляля Черная, И. Чмыхова.
Романс печатался и исполнялся в различных редакциях с довольно су-
щественными мелодическими и гармоническими отклонениями; кро-
pb

ме того, в разных источниках авторы музыки и слов или не указаны,


или разные. 
Специально для спектакля романс был записан непосредственно от
.s

одного из авторов мелодии, цыганской певицы М. Н. Николаевой.


Варианты: / М. Д. Шишкин; / М. О. Штейнберг; / сл. М. Д. Шишки-
pl

на; / обраб. Н. Рахманова и В. Сазонова.


• В час смерти моей / Г. Конюс ; исп.: В. Барсова, А. Нежданова.
• В час томительного бденья / В. Довгань ; сл. А. Григорьева.
• В четырех стенах : «Комнатка тесная, тихая, милая…» / М. Му-
соргский ; сл. А. Голенищева-Кутузова ; исп.: Б. Гмыря, С. Лейферкус,
Е. Нестеренко, Е. Образцова.
• В четырех стенах : «Комнатка тесная, тихая, милая…» / А.  Ше-
фер ; сл. А. Голенищева-Кутузова.
• В шестнадцать лет (О чем, скажи, твое стенанье) : «О чем, скажи,
ru
твое стенанье…» / И. Геништа ; сл. А. Хомякова (из трагедии «Ермак»). 
Мелодия композитора использована в спектакле по трагедии А. Хо-
мякова «Ермак», но она настолько точно соединилась со словами,
b.

что издавалась в виде самостоятельного романса под названием


«В шестнадцать лет».
.sp

57
pl
ru
• В эти желтые дни : «В эти желтые дни меж домами…» / А. Само-
нов ; сл. А. Блока.
• В этой роще березовой (Иволга) : «В этой роще беоезовой…» : ро-

b.
манс из музыки к кинофильму «Доживем до понедельника» / К. Мол-
чанов ; сл. Н. А. Заболоцкого ; исп. В. Тихонов.
.sp
• В этом мире не случайно / Р. Глиэр ; сл. С. Маковского.
• В эту лунную ночь : «В эту лунную ночь, в эту дивную ночь…» /
Ю. Блейхман ; сл. Д. Ратгауза.
• В эту лунную ночь : «В эту лунную ночь, в эту дивную ночь…» /
pl

М. Липпольд ; сл. Д. Ратгауза.
• В эту лунную ночь : «В эту лунную ночь, в эту дивную ночь…» /
П. Чайковский ; сл. Д. Ратгауза ; исп.: И. Архипова, В. Барсова, М. Бие-
шу, В. Борисенко, Н. Гедда, А. Днишев, А. Дунаев, И. Козловский, С. Ле-
мешев, М. Литвиненко-Вольгемут, А. Нежданова, Г. Нэлепп, Е. Образ-
цова, Н. Печковский, А. Пирогов, Л. Собинов, А. Соловьяненко.
• В эту ночь я буду лампадой / В. Довгань ; сл. М. Волошина.
• В ярком свете зари (Серенада) (Sérénade) / П.  Чайковский  ;
сл.  П.  Коллена, пер.  А.  Горчаковой  ; исп.: И.  Архипова, А.  Горчакова,
.ru
В. Давыдова, П. Норцов.
• Вакхическая песнь : «Что смолкнул веселия глас…» / А. Рубин-
штейн ; сл. А. Пушкина.
pb

Оригинал для баса, хора и фортепиано.


• Вакхическая песня : «Что смолкнул веселия глас…» / А. Айваз ;
сл. А. Пушкина
.s

• Вакхическая песня : «Что смолкнул веселия глас…» / А. Алябьев ;


сл. А. Пушкина.
pl

Оригинал для голоса и смешанного хора с оркестром.


• Вакхическая песня (Что смолкнул веселия глас) / А. Глазунов ;
сл. А. Пушкина ; исп.: Б. Гмыря, П. Лисициан, М. Литвиненко-Вольге-
мут, И. Петров, А. Пирогов, М. Рейзен, М. Рыба, Л. Сибиряков, Ф. Ша-
ляпин (на рус. и фр. яз.).
• Вакхическая песня : «Что смолкнул веселия глас…» / Э. Направ-
ник ; сл. А. Пушкина.
• Вакхическая песня : «Что смолкнул веселия глас…» / Н.  Рим-
ский-Корсаков ; сл. А. Пушкина.
ru
• Вакхическая песня : «Что смолкнул веселия глас…» / С. Танеев ;
сл. А. Пушкина ; исп.: С. Лемешев с П. Норцовым, С. Мигай с Г. Нэлеп-
пом, Г. Нэлепп, Н. Райский с Н. Сперанским, М. Рейзен.
b.

• Вакхическая песня : «Что смолкнул веселия глас…» / Н. С. Ти-


тов ; сл. А. Пушкина.
.sp

58
pl
ru
• Валахская песня (Мчись, мой конь вороной) / А.  Варламов;
сл. И. Бачманова.
• Вальс (Давно ль под волшебные звуки) : «Давно ль под волшеб-

b.
ные звуки…» / А. Аренский ; сл. А. Фета ; исп.: И. Архипова, В. Барсова,
Н. Казанцева, А. Нежданова.
.sp
Авторское название романса: «Давно ль под волшебные звуки».
• Вальс : «Давно ль под волшебные звуки…» / Н.  Метнер  ;
сл. А. Фета ; исп.: В. Барсова, А. Нежданова, Д. Петрова.
• Вальс : «Нет, я не верю вам…» / П. Булахов ; сл. И. Зименко ; исп.:
pl

Н. Казанцева, М. Литвиненко-Вольгемут.
• Вальс Летнего сада : «Я к розам хочу, в тот единственный сад…» /
Е. Рушанский, Л. Казанская ; сл. А. Ахматовой ; исп. С. Ялышева.
• Вальс «Луч надежды» : «Надежды вальс зовет, звучит…» : жен-
ский дуэт / Э. Направник ; сл. Я. Полонского.
• Вальс петербургских огней : «В Офицерском собрании бал…» /
А. Медведев ; сл. О. Клименковой
• Вам девятнадцать лет (Тайная страсть) : «В мою скучную жизнь
вы вплелись так туманно…» / Б.  Прозоровский  ; сл.  Е.  Белогорской  ;
.ru
исп.: В. Агафонов, С. Захаров, Н. Копылов, Ю. Морфесси, О. Погудин ;
Г. Улетова, Т. Церетели.
См. также романс-ответ Нежданным ураганом
pb

• Вам не понять : «Вам не понять крик знойной страсти…» / Я. При-


гожий ; сл. В. Яковлева.
• Вам не понять моей печали / А. Гурилев ; сл. А. Бешенцова ; исп.:
.s

В. Борисенко, В. Иванова, К. и Р. Лисициан, Л. Филатова.


• Вам не понять моей печали : старинный романс / с напева Н. Дуль-
pl

кевич ; сл. А. Бешенцова ; исп.: Н. Дулькевич, М. Наровская.


• Ванька милый / М. Марьяновский ; исп. П. Лещенко.
• Ванька, спой! / М. Марьяновский ; исп. П. Лещенко .
• Ванька-Танька (Ванька Таньку полюбил) / А.  Даргомыжский  ;
сл.  нар.  ; исп.: Г.  Виноградов с Андреем  Ивановым, С.  Лемешев с
П. Норцовым, М. Литвиненко-Вольгемут, М.  Д. Михайлов с А. Мохо-
вой, Л. Собинов, Г. Черняк с И. Скобцовым, Ф. Шаляпин.
• Ваня : «Полюбил Ванюша из соседнего села…» / С.  Шапиро  ;
исп. П. Лещенко.
ru
• «Варяг» : «Плещут холодные волны…» / А. Вилинский ; сл. Я. Реп-
нинского ; исп. А. Вилинский.
• Василек (Василечек) : «Красивый василечек…» / А. Чернявский ;
b.

сл. П. Кручинина ; исп. Ю. Морфесси.
Вариант: народная песня в обработке А. Чернявского.
.sp

59
pl
ru
• Василек : «Чистая, отборная…» / И. Брайловская ; сл. А. Жарова.
• Васильки (Ах, васильки, васильки) : «Ах, васильки, васильки…
Много мелькало их в поле…» / муз.  неизв.  авт.  в обраб.  В.  Тазьбы  ;

b.
сл. А. Апухтина (из стихотворения «Сумасшедший»).
Существует около десятка вариантов, текстовых и музыкальных,
.sp
на тему апухтинского отрывка, получивших широкое распростране-
ние.
• Вахта кочегара / А. Гурилев ; сл. Ф. Садовского ; исп.: Ю. Мор-
фесси, Н. Плевицкая.
pl

Вариант: / сл. и муз. Ф. Садовского.


• Ваш образ, дорогой и милый : «Я вас люблю, люблю безмерно…» /
А. Дитман ; сл. Э. Орловой ; исп. Ляля Черная.
Вторая строка: «…Я в вас нашел мой рай земной…».
• Ваша записка (Записка) : «Я вчера нашла совсем случайно…» /
Н. Бродский ; сл. П. Германа ; исп. К. Шульженко.
Мелодия, на которую в 1940 г. К. Шульженко пропела слова П. Гер-
мана, была написана в 1932 г.  Н.  Бродским на слова Й.  Брандта и
называлась «Что может быть прекрасней твоей любви».
.ru
• Ваши злые духи (Злые духи) : «Я опять опускаю письмо и ти-
хонько целую страницы…» / сл. и муз. А. Вертинского ; исп. А. Вертин-
ский.
pb

• Ваши пальцы пахнут ладаном / сл.  и муз.  А.  Вертинского  ;


исп. А. Вертинский.
• Введи меня, о ночь, тайком / М. Балакирев ; сл. А. Майкова ; исп.:
.s

С. Лемешев, П. Лисициан, И. Петров, А. Пирогов, М. Рейзен, И. Тарта-


ков.
pl

• Вверху одна горит звезда / Петр П. Булахов ; сл. М Лермонтова.


• Вверху одна горит звезда / Ц. Кюи ; сл. М. Лермонтова.
• Вверху одна горит звезда / С. Ляпунов ; сл. М. Лермонтова.
• Вдали от солнца и природы / Л. Десятников ; сл. Ф. Тютчева
• Вдоль по улице метелица метет (Метелица) / А.  Варламов  ;
сл. Д. Глебова ; исп.: Н. Гедда, А. Герман, Ю. Гуляев, В. Девятов, И. Жа-
дан, С.  Лемешев, Ю.  Марусин, Г.  Ненашева, Н.  Обухова, И.  Петров,
Н. Печковский, Э. Пьеха, И. Ребров, Е. Шаповалов.
Вариант: сл. А. Глебова
ru
Обычно слова романса считались народными.
• Вдоль по улице широкой : песня сибирская старика Луки / А. Аля-
бьев ; сл. П. П. Ершова (из драматической повести «Фома-кузнец»).
b.

• Вдоль Фонтанки-реки : «Вдоль Фонтанки-реки собралися пол-


ки…» / А. Ларин ; сл. А. Бестужева-Марлинского.
.sp

60
pl
ru
• Вдохновенье : «Снова девушки где-то запели…» / М. Мильман ;
сл. Г. Гуляма, пер. А. Наумова.
• Вдруг вошла : «Вдруг вошла черной и стройной тенью…» / А. Ас-

b.
ламазов ; сл. М. Цветаевой.
• Ведь где-то есть простая жизнь и свет / А. Матевосян ; сл. А. Ах-
.sp
матовой.
• Веет теплый ветер : «Теплый ветер тихо веет…» / Е. Рушанский ;
сл. А. Фета.
Оригинал для смешанного хора a cappella.
pl

• Везде бывает так (Всегда бывает так ) / С. Бабов  ; сл. Грибова ;


исп. К. Джапаридзе.
Вариант: сл. С. Гридова.
• Везде дрожали слезы ясные / Б. Красин ; сл. А. Белого.
• Везде живут больные грезы / П. Броун ; сл. К. Фофанова.
• Везде и всегда за тобою (Всегда и везде за тобою) : цыганская
песня / М. Д. Шишкин ; сл. Н. Дервиза ; исп.: А. Вертинский, А. Вяль-
цева, В. Козин, Н. Печковский, А. Эйзен.
• Везде – над лесом и над пашней (Дифирамб) / Ю.  Шапорин  ;
.ru
сл. А. Блока ; исп. З. Долуханова.
• Вей сильнее, ветр игривый (Песня казака) / А.  Варламов  ;
сл. А. Хомякова (из трагедии «Ермак»).
pb

• Вей сильнее, ветр игривый (Песня казака) / Н.  Воротников  ;


сл. А. Хомякова (из трагедии «Ермак»).
• Век буду любить : «Ни хлад расстоянья, ни стужа разлуки…» /
.s

А. Дюбюк ; сл. Е. Ростопчиной.
У поэтессы: «…ни скука разлуки…».
pl

• Век юный, прелестный (Цыганская песня) / А.  Гурилев  ;


сл. Н. Коншина ; исп.: С. Лемешев, К. и Р. Лисициан, С. Мигай с Н. Рож-
дественской, Л. Собинов, Н. Фомина.
• Велел Создатель солнцу (Дано природой солнцу) / А.  Рубин-
штейн ; сл. В. Мирзы-Шафи, пер. на нем. Ф. Боденштедта, пер. П. Чай-
ковского ; исп.: В. Барсова, Б. Гмыря, П. Лисициан, Ф. Шаляпин.
• Велизарий (Малютка, шлем нося) : «Малютка, шлем нося, про-
сил…» : баллада / А. Жилин ; сл. А. Мерзлякова.
Велизарий – опальный византийский полководец VI века во времена
ru
императора Юстиниана.
• Величальная песня / сл. и муз. А. Глазунова.
• Венецианская ночь : «Ночь весенняя дышала…» / М.  Глинка  ;
b.

сл.  И.  Козлова  ; исп.: А.  Ведерников, Н.  Герасимова, З.  Долуханова,
Н. Дорлиак, Н. Казанцева, А. Нежданова, Е. Образцова, Л. Чкония.
.sp

61
pl
ru
• Венеция : «С ней уходил я в море…» : итальянская песня / Э. Де-
нисов ; сл. А. Блока.
Оригинал для сопрано, флейты, скрипки, валторны и клавесина.

b.
• Венеция ночью : «Лунный свет сверкает ярко…» : баркарола /
С. Танеев ; сл. А. Фета ; исп. О. Матвеева.
.sp
Оригинал для голоса с мандолиной.
• Вербочки : «Мальчики да девочки…» / Р. Глиэр ; сл. А. Блока.
• Вербочки : «Мальчики да девочки…» / А. Гречанинов ; сл. А. Блока.
• Вербочки : «Мальчики да девочки…» / Б. Красин ; сл. А. Блока.
pl

• Вербочки : «Мальчики да девочки…» / И.  Крыжановский  ;


сл. А. Блока.
• Вербочки : «Мальчики да девочки…» / Ц. Кюи ; сл. А. Блока.
• Вербочки : «Мальчики да девочки…» / М. Минков ; сл. А. Блока.
• Вербочки : «Мальчики да девочки…» / Г. Свиридов ; сл. А. Блока.
• Вербочки : «Мальчики да девочки…» / В. Сенилов ; сл. А. Блока.
• Вербочки : «Мальчики да девочки…» / В. Эренберг ; сл. А. Блока.
• Вербы : «Вербы – это весенняя таль…» / Т. Смирнова ; сл. А. Блока.
• Вербы – это весенняя таль / И. Худолей ; сл. А. Блока.
.ru
• Веревочка : «Чернобровый парень летом…» / Я.  Пригожий  ;
сл. неизв. авт. ; исп. Н. Плевицкая.
• Вереск / Т. Воронина ; сл. Р. Бернса, пер. С. Маршака ; исп. Е. Гро-
pb

мова.
• Вернись : «Вернись ко мне и будь опять моей…» / Г. Ипсиланти ;
сл. неизв. авт. ; исп. П. Лещенко.
.s

• Вернись! (Вернись, я все прощу) : «Вернись, я все прощу: упре-


ки подозренья…» / Б. Прозоровский ; сл. В. Ленского ; исп.: К. Джапа-
pl

ридзе, Л. Зыкина, Г. Карева, Н. Копылов, Н. Никитский, Н. Сличенко,


Г. Улетова, Э. Хиль, Т. Церетели, Б. Штоколов, Е. Юровская.
Вариант: / обраб. Б. Прозоровского
См. также романсы-ответы: Приди и все прости ; Я не вернусь
• Вернись ко мне! : «Вернись ко мне!..  В душе – пустыня…» /
Я. Пригожий ; сл. С. Баторина ; исп. Ляля Черная.
• Вернись, любовь! : «Новый день настает…» / Я.  Дубравин  ;
сл. Л. Норкина.
• Вернись скорей! : «Зачем под осень стонет ветвь…» / А. А. Нико-
ru
лаев ; сл. А. Гидаша, пер. Л. Мартынова.
• Верно, в прежней жизни / А. Попов ; сл. Иссы, пер. В. Марковой ;
исп.: Е. Иготти, Н. Ли, Т. Мелентьева.
b.

• Верность : «Глубоко храню я в сердце своем…» / Ю.  Кочуров  ;


сл. Ал. Гаямова.
.sp

62
pl
ru
• Верность : «Дай руку мне! Вчерашние страданья…» / Ан.  Алек-
сандров ; сл. С. Северцева.
• Верность : «Из этой тихой деревни…» / А.  Флярковский  ;

b.
сл. П. Элюара, пер. М. Ваксмахера.
• Верность до гроба : «Младой Рогер свой острый меч берет…» /
.sp
А. Алябьев ; сл. Т. Кернера, пер. В. Жуковского.
• Верность до гроба : «Младой Рогер свой острый меч берет…» /
М. Виельгорский ; сл. Т. Кернера, пер. В. Жуковского.
• Верность до гроба : «Младой Рогер свой острый меч берет…» /
pl

И. Геништа ; сл. Т. Кернера, пер. В. Жуковского.


• Вернулась снова ты! : «Те дни печали, те дни разлуки…» / сл. и
муз. П. Лещенко ; исп. П. Лещенко.
Ответ на танго «Скучно».
• Вернулось все : старинный романс / исп. К. Джапаридзе.
• Вернулся Май : «Вернулся Май. – Уж журавли…» / Э. Направ-
ник ; сл. К. Р.
• Вернулся Май : «Вернулся Май. – Уж журавли…» / В. Ребиков ;
сл. К. Р.
.ru
• Вернулся с ярмарки купец / Е. Юрьев ; исп. Ю. Морфесси.
• Вертоград (Вертоград моей сестры) (Восточный романс) :
«Вертоград моей сестры…» / А. Даргомыжский ; сл. А. Пушкина ; исп.:
pb

А. Ведерников, Б. Гмыря, Н. Дорлиак, Е. Катульская, К. и Р. Лисициан,


Е. Образцова, А. Соловьяненко.
В первом издании 1844 года романс имел подзаголовок «фантазия».
.s

• Вертоград : «Вертоград моей сестры…» / М. Кузмин ; сл. А. Пуш-


кина.
pl

• Верую : «Каждый день надо жить, как последний…» / А. Флярков-


ский ; сл. С. Цанева.
• Верь в безграничную мудрость мою / В. Довгань ; сл. М. Воло-
шина.
• Верь в великую силу любви! / Е. Вильбушевич ; сл. С. Надсона.
• Верь в великую силу любви! / Ц. Кюи ; сл. С. Надсона.
Оригинал для женского хора.
• Верь любви : «Верь любви, если даже она приносит горе…» /
Л. Степанов ; сл. Р. Тагора, пер. А. Эфрон.
ru
• Верь, у любви нет выше права / А. Дюбюк ; сл. А. Н. Плещеева.
• Верь, у любви нет выше права / А. Копылов ; сл. А. Н. Плещеева.
• Верь, у любви нет выше права / Э. Мертен ; сл. А. Н. Плещеева.
b.

• Веселее, рожок, веселей! / В. Пьянков ; сл. Н. Тряпкина.


• Веселись, душа! / П. Лещенко ; исп. П. Лещенко.
.sp

63
pl
ru
• Веселись, душа! : «Веселись, душа, пей и ешь!..» / А. Асламазов ;
сл. М. Цветаевой.
• Веселись, душа! : «Веселись, душа, пей и ешь!..» / А. А. Никола-

b.
ев ; сл. М. Цветаевой.
• Веселись, о сердце-птичка / А.  Гречанинов  ; сл.  Ш.  Гафиза,
.sp
пер. А. Фета.
• Веселит нас на пирушке : «Веселит нас на пирушке кружек
стук…» / Л. Пригожин ; сл. Р. Егги по Р. Л. Стивенсену.
• Веселитеся, праведнии / Вас. Титов ; сл. неизв. авт.
pl

Оригинал для хора a cappella.


• Веселия днесь : кант / сл. и муз. анонимного авт. XVII в.
Оригинал для хора a cappella.
• Веселые окна : «Слышу колокол. В поле весна…» / Д. Н. Смир-
нов ; сл. А. Блока.
• Веселый кабачок / Б. Зайцев ; сл. П. Беранже ; исп. Б. Рубашкин.
• Веселый пир (Вечерний пир) (Я люблю вечерний пир) : «Я лю-
блю вечерний пир…» : застольная песнь / Б. Арапов ; сл. А. Пушкина ;
исп.: С. Инашвили, Г. Ломидзе, С. Мигай, П. Чекин.
.ru
• Веселый пир : «Я люблю вечерний пир…» : застольная песнь /
К. Вильбоа ; сл. А. Пушкина.
• Веселый час : «Дайте бокалы! Дайте вина!..» / А.  Дюбюк  ;
pb

сл. А. Кольцова.
Оригинал для голоса с хором.
• Веселый час (Застольная песнь) : «Дайте бокалы! Дайте вина!..» /
.s

М. Мусоргский ; сл. А. Кольцова ; исп. С. Лейферкус.


• Веселый час : «Дайте бокалы! Дайте вина!..» / С. Слонимский ;
pl

сл. А. Кольцова.
• Веселый час : «Нынче весел я, пирую…» / А. Алябьев ; сл. А. Май-
кова.
• Весеннее (На весеннем пути в теремок) / В. Сенилов ; сл. А. Блока.
• Весеннее танго (Весна) (Забытое танго) : «Сияла ночь. В окно
врывались грозди белые…» / В. Козин ; сл. С. Стрижова ; исп. В. Козин.
• Весеннее успокоение : «О, не кладите меня…» / Н.  Метнер  ;
сл. Л. Уланда, пер. Ф. Тютчева.
• Весеннее успокоение : «О, не кладите меня…» / М.  Сахаров  ;
ru
сл. Л. Уланда, пер. Ф. Тютчева.
• Весеннее успокоение : «О, не кладите меня…» / С. Слонимский ;
сл. Л. Уланда, пер. Ф. Тютчева.
b.

• Весеннее успокоение : «О, не кладите меня…» / Н.  Черепнин  ;


сл. Л. Уланда, пер. Ф. Тютчева.
.sp

64
pl
ru
• Весеннее утро! : «Весеннее утро! Над каждым холмом…» / И. Ар-
сеев ; сл. М. Басё, пер. В. Марковой.
• Весеннее чувство : «Легкий, легкий ветерок…» / А. Рубинштейн ;

b.
сл. В. Жуковского.
• Весенней ночью : «Весенней ночью цветущей сливы сокрыт рас-
.sp
цвет…» / Н. Черепнин ; сл. неизв. яп. поэта, пер. К. Бальмонта.
• Весенние воды : «Еще в полях белеет снег…» / Ел.  Жадовская  ;
сл. Ф. Тютчева.
• Весенние воды : «Еще в полях белеет снег…» / С.  Рахманинов  ;
pl

сл. Ф. Тютчева ; исп.: В. Барсова, В. Борисенко, Ж. Гейне-Вагнер, Е. Го-


роховская, Ю. Гуляев, А Днишев, З. Долуханова, Н. Казанцева, Л. Ка-
зарновская, Г.  Карева, И.  Козловский, Н.  Копылов, С.  Лейферкус,
С.  Лемешев, П.  Лисициан, М.  Литвиненко-Вольгемут, М.  Магомаев,
Т. Милашкина, А. Намиток, А. Нежданова, Е. Нестеренко, Е. Образцо-
ва, Н. Печковский.
• Весенние воды : «Еще в полях белеет снег…» / Н.  Черепнин  ;
сл. Ф. Тютчева.
• Весенние мысли : «Снова птицы летят издалека…» / Ан. Алексан-
.ru
дров ; сл. А. Фета.
• Весенние мысли : «Снова птицы летят издалека…» / Г. Кушелев-
Безбородко ; сл. А. Фета.
pb

• Весенние строфы : «Над Оредежем берега красны…» : [дуэт] /


Д. Огороднова ; сл. Т. Байрамова.
• Весенний вальс / Д.  Кабалевский  ; сл.  В.  Рождественского  ;
.s

исп. Н. Казанцева.
• Весенний вечер : «Гуляют тучи золотые…» / А.  Рубинштейн  ;
pl

сл. И. Тургенева.
• Весенний день горяч и золот / М. Якобсон ; сл. И. Северянина.
• Весенний день прошел : «Весенний день прошел без дела…» /
В. Крюков ; сл. А. Блока.
• Весенний день прошел без дела / И.  Адмони  ; сл.  А.  Блока  ;
исп. Б. Гмыря.
• Весенний день прошел без дела (Весенний день прошел) /
А. Мосолов ; сл. А. Блока.
• Весенний закат : «Вечность бросила в город…» / В.  Веселов  ;
ru
сл. А. Блока.
• Весенний свет : «Дымился влагой голубой…» / В.  Герчик  ;
сл. Н. Берендгофа.
b.

• Весенний свет : «Ты лишь одна – весенний яркий свет…» /


М. Мильман ; сл. К. Кулиева, пер. Б. Дубровина.
.sp

65
pl
ru
• Весенняя вера : «Пришла желанная весна…» : дуэт / А.  Рубин-
штейн ; сл. Л. Уланда.
• Весенняя гроза : «Люблю грозу в начале мая…» / А.  Айваз  ;

b.
сл. Ф. Тютчева.
• Весенняя гроза : «Люблю грозу в начале мая…» / И.  Брайлов-
.sp
ская ; сл. Ф. Тютчева.
• Весенняя ночь : «Одинокий месяц выплыл из-за леса…» / В. Гай-
герова ; сл. Я. Коласа.
• Весенняя ночь / Н. Раков ; исп. Н. Казанцева.
pl

• Весенняя ночь : «Ночь нисходит на мир полусонный…» : дуэт /


М. Слонов ; сл. П. Козлова.
• Весенняя оттепель / А. Гречанинов ; сл. Вяч. Иванова
• Весенняя песенка : «Мы часто ищем счастья в жизни…» / Я. Ха-
скин ; сл. И. Аркадьева ; исп. И. Юрьева.
• Весенняя песня / В. Бакалейников ; исп. Н. Плевицкая.
• Весенняя песня / Н. Иллютович ; сл. П. Германа ; исп. К. Шульженко.
• Весенняя песня / А. Лепин ; сл. М. Светлова ; исп. Н. Казанцева.
• Весенняя песня : «В густой траве весенней…» / А. Рубинштейн ;
.ru
сл. Г. Гейне.
• Весенняя песня : «В старый сад выхожу я…» / П.  Чайковский  ;
сл. А. Н. Плещеева ; исп. С. Лемешев.
pb

• Весенняя песня : «Все цветет и зеленеет…» / А.  Рубинштейн  ;


сл. Г. Гейне.
• Весенняя песня : «Выткался на озере алый свет зари…» / А. Гарш-
.s

нек ; сл. С. Есенина.
• Весенняя песня : «Выходят веселые дети…» / В.  Салманов  ;
pl

сл. Ф. Гарсиа Лорки, пер. И. Тыняновой ; исп. Е. Образцова.


• Весенняя песня : «Льется чудных звуков хор…» / А. Рубинштейн ;
сл. Г. Гейне.
• Весенняя сказка : «Тает снег – и солнце ярко…» / В.  Ребиков  ;
сл. И. Бунина.
• Весна / В. Волошинов ; сл. А. Блока.
• Весна / В. Волошинов ; сл. А. Городецкого.
• Весна : элегия / А. Гречанинов ; сл. Е. Баратынского.
• Весна / С. Рахманинов ; сл. Н. Некрасова ; исп. С. Мигай.
ru
• Весна / Ю. Сахновский ; исп.: В. Барсова, А. Нежданова.
• Весна : «В роще зеленой над тихой рекой…» / А.  Рубинштейн  ;
сл. С. Надсона.
b.

• Весна : «Весна, весна! Как воздух чист…» / Ан.  Александров  ;


сл. Е. Баратынского.
.sp

66
pl
ru
• Весна : «Весна, весна! Как воздух чист…» / Л. Балай ; сл. Е. Бара-
тынского.
• Весна : «Весна! Выставляется первая рама…» / Г.  Конюс  ;

b.
сл. А. Майкова ; исп. Л. Собинов.
• Весна : «Весна! Выставляется первая рама…» / Н.  Ладухин  ;
.sp
сл. А. Майкова.
• Весна : «Весна! Выставляется первая рама…» / Г.  Лишин  ;
сл. А. Майкова.
• Весна : «Весна! Выставляется первая рама…» / В.  Т.  Соколов  ;
pl

сл. А. Майкова.
• Весна : «Весна разлилась по луж ; сл.П. Когана.
• Весна (Весной) : «Вставай скорей, восходит солнце…» : прован-
сальская песня / М. Ипполитов-Иванов ; сл. П. Верлена, пер. Ларина ;
исп.: Н. Казанцева, М. Литвиненко-Вольгемут, А. Нежданова, Е. Сте-
панова.
Авторский вариант заглавия Весной.
• Весна : «Голубенький, чистый подснежник-цветок…» / К. К. Аль-
брехт ; сл. А. Майкова.
.ru
• Весна : «Голубенький, чистый подснежник-цветок…» / Ц.  Кюи  ;
сл. А. Майкова.
• Весна : «Голубенький, чистый подснежник-цветок…» / Л. Лисов-
pb

ский ; сл. А. Майкова.
• Весна : «Голубенький, чистый подснежник-цветок…» / В.  Реби-
ков ; сл. А. Майкова.
.s

• Весна : «Голубенький, чистый подснежник-цветок…» / Д. А. Сто-


лыпин ; сл. А. Майкова.
pl

• Весна (Голубенький, чистый подснежник-цветок) : «Голубень-


кий, чистый подснежник-цветок…» / Н.  Черепнин  ; сл.  А.  Майкова  ;
исп.: В. Барсова, А. Нежданова.
• Весна : «Как грустно мне твое явленье…» / В. Павлов ; сл. А. Пуш-
кина (из романа «Евгений Онегин»).
• Весна : «Распушилась, раскачнулась…» / Г. Свиридов ; сл. А. Блока.
• Весна : «Растаял снег, луга зазеленели…» / Б.  Благовидов  ;
сл. М. Исаковского.
• Весна (Весеннее танго) (Забытое танго) : «Сияла ночь. В окно
ru
врывались гроздья белые…» / В. Козин ; сл. С. Стрижова ; исп. В. Ко-
зин.
• Весна : «Сыплет черемуха снегом…» / Р. Бунин ; сл. С. Есенина.
b.

• Весна (Сыплет черемуха снегом) : «Сыплет черемуха снегом…» /


Д. Васильев-Буглай ; сл. С. Есенина.
.sp

67
pl
ru
• Весна : «Сыплет черемуха снегом…» / В. Дешевов ; сл. С. Есенина.
• Весна : «То не дева-краса от глубокого сна…» / Ю.  Блейхман  ;
сл. М. Лохвицкой.

b.
• Весна : «То не дева-краса от глубокого сна…» / В.  Золотарев  ;
сл. М. Лохвицкой.
.sp
• Весна : «Только что на проталинках весенних…» / Вл.  Власов  ;
сл. А. Пушкина.
• Весна : «Травка зеленеет, солнышко блестит…» / П. Чайковский ;
сл. А. Н. Плещеева ; исп. С. Лемешев.
pl

• Весна : «У заводских ворот вдруг…» / А. Чернов ; сл. Ж. Превера.


• Весна : «Уж тает снег, бегут ручьи…» / П.  Чайковский  ;
сл. А. Н. Плещеева ; исп.: С. Лемешев, Н. Шпиллер.
• Весна : «Уж тает снег, бегут ручьи…» / А. Чертков ; сл. А. Н. Пле-
щеева.
• Весна в тайге : «Вновь пробудилась земля от сна…» : романс-пес-
ня / А. Мазаев ; сл. К. Урастырова, пер. О. Фадеевой.
• Весна, весна! : «Весна, весна! Как воздух чист...» / С.  Танеев  ;
сл. Е. Баратынского.
.ru
• Весна и победа : «Весна и победа. Дни песен и света…» / Я. Со-
лодухо ; сл. С. Васильева.
• Весна идет / Н. Бурмачевский ; исп. А. Вяльцева.
pb

• Весна идет / Ю. Блейхман ; исп. А. Нежданова.


• Весна монастырская : «Звоны-стоны, перезвоны…» / Е. Кашперо-
ва ; сл. С. Городецкого.
.s

• Весна монастырская : «Звоны-стоны, перезвоны…» / И. Стравин-


ский ; сл. С. Городецкого.
pl

• Весна прошла – ее уж нет! / И. Романус ; сл. Н. Дебольцова


• Весна уходит, но весна вернется / М.  Кусс  ; сл.  К.  Кулиева,
пер. Н. Гребнева.
• Веснами аист : «Веснами аист, на тополь зеленый спускаясь…» /
Б. Архимандритов ; сл. А. Исаакяна, пер. С. Мар.
• Весной : «В деревне сейчас полонила поляны…» / Ю.  Крейн  ;
сл. И. Григорьева.
• Весной (Весна) : «Вставай скорей, восходит солнце…» : прован-
сальская песня / М. Ипполитов-Иванов ; сл. П. Верлена, пер. Ларина ;
ru
исп.: Н. Казанцева, М. Литвиненко-Вольгемут, А. Нежданова, Е. Сте-
панова.
Авторский вариант заглавия Весной.
b.

• Весной : «Майским утром, ясным утром…» / Н.  Ал.  Соколов  ;


сл. А. Коринфского.
.sp

68
pl
ru
• Весной : «Майским утром, ясным утром…» / А. Таскин ; сл. А. Ко-
ринфского.
• Весной : «Не уделяй мне много времени…» / Г. Белов ; сл. Б. Ах-

b.
мадулиной.
• Весной (Весною) : «Старую песню мне сердце поет…» / А. Арен-
.sp
ский ; сл. В. С. Соловьева ; исп. Е. Катульская.
• Весной перед пышною розой / А. Варламов ; сл. М. Л. Михайлова.
• Весною листья меняет тополь / Ан. Александров ; сл. М. Кузмина.
• Весны утраченные дни / Р. Мервольф ; сл. М. Лохвицкой.
pl

• Весть : «Когда мне приходится туго…» / З. Раздолина ; сл. В. Шеф-


нера.
• Весть мощных вод : «Весть мощных вод и в веяньи прохлады…» /
А. Гречанинов ; сл. Вяч. Иванова.
• Весь вечер : «Весь вечер эта женщина…» / А. Мынов ; сл. В. Торо-
пыгина.
• Весь лес листвою переполнен / И. Брайловская ; сл. Д. Самой-
лова.
• Весь мир забыть! (Вослед за вьюгой снежной) (Как хороша лю-
.ru
бовь!) : «Когда вослед за вьюгой снежной…» / А. Горяинова ; сл. К. Се-
верянина ; исп. М. Наровская.
• Весь небосклон горел звездами / А. В.  Щербачев ; сл. Е. Бекетовой.
pb

• Ветер : «Ветер гонит облака с дождями…» / Я.  Солодухо  ;


сл. К. Ваншенкина.
• Ветер : «Ветер с западной страны…» / А. Таскин ; сл. В. С. Соло-
.s

вьева ; исп. А. Вяльцева.
• Ветер : «Русый ветер, какой ты счастливый…» / С.  Германов  ;
pl

сл. С. Щипачева.
• Ветер : «Я кончился, а ты жива…» / Е. Фирсова ; сл. Б. Пастернака.
• Ветер всю тебя опутал / Ан. Александров ; сл. А. Глобы.
• Ветер гор моих (Если я паду средь чужих полей) : «Если я паду
средь чужих полей…» / З. Левина ; сл. О. Шираза, пер. Т. Спендиаровой.
• Ветер дует (Ветер дует, розаны запахли) / А. Рубинштейн ; на
сл.  В.  Караджича (из «Сербских мелодий»)  ; исп.: В.  Барсова, А.  Не-
жданова.
• Ветер налетит, завоет снег / Н. Рославец ; сл. А. Блока.
ru
• Ветер перелетный : «Ветер перелетный обласкал меня…» / С. Рах-
манинов ; сл. К. Бальмонта ; исп. : И. Архипова, Г. Виноградов, Н. Ка-
занцева, С. Лемешев, Н. Ли, Е. Образцова, Л. Собинов.
b.

• Ветер перелетный : «Ветер перелетный обласкал меня…» / Д. Са-


лиман-Владимиров ; сл. К. Бальмонта.
.sp

69
pl
ru
• Ветер принес издалека / В. Дьяченко ; сл. А. Блока.
• Ветер принес издалека / Г. Свиридов ; сл. А. Блока ; исп.: И. Ар-
хипова, Д. Хворостовский.

b.
• Ветер принес издалека / Т. Смирнова ; сл. А. Блока.
• Ветер принес издалека / Я. Солодухо ; сл. А. Блока.
.sp
• Ветер принес издалека / Ю. Шапорин ; сл. А. Блока.
• Ветерки пролетели бесшумно : «От родимой страны удалил-
ся…» / Г. Брук ; сл. А. Исаакяна, пер. А. Блока.
• Ветерок / Ю. Блейхман ; исп. А. Нежданова.
pl

• Ветерок / Г. Гот ; исп. А. Вяльцева.


• Ветерочек (Раз красотка молодая) : «Раз красотка молодая…» /
С. Гердель (с напева цыган) ; сл. П. К. ; исп.: А. Вяльцева,Н. Плевицкая.
Вариант: / С. Гердаль.
• Ветка : «Что ты, ветка бедная…» / Г. Маренич ; сл. И. Мятлева.
• Ветка : «Что ты, ветка бедная…» : русская песня / Н.  А.  Титов  ;
сл. И. Мятлева.
• Ветка : «Я дарю тебе ветку…» / Н. Горлов ; сл. А. Прокофьева.
• Ветка-однолетка / И. Сац ; с напева Н. Плевицкой ; исп. Н. Пле-
.ru
вицкая.
• Ветка Палестины : «Скажи мне, ветка Палестины…» / П. Виардо ;
сл. М. Лермонтова.
pb

• Ветка Палестины : «Скажи мне, ветка Палестины…» / А. Касья-


нов ; сл. М. Лермонтова.
• Ветка Палестины : «Скажи мне, ветка Палестины…» / П. Мака-
.s

ров ; сл. М. Лермонтова.
• Ветка Палестины : «Скажи мне, ветка Палестины…» / С. Проко-
pl

фьев ; сл. М. Лермонтова.
• Ветка сирени : «У вагона я ждал, расставаясь с тобой…» / А. Во-
лошин ; сл. М. Гальперина ; исп.: В. Агафонов, Г. Виноградов, Г. Карева,
М. Наровская, Г. Улетова.
• Ветка сирени / сл. и муз. В. Козина ; исп.: В. Козин, А. Малинин.
Вариант: / обраб. В. Козина ; сл. М. Гальперина.
• Ветка сирени / А. Чернявский ; исп. Н. Плевицкая.
• Ветки белой сирени / И. Арсеев ; сл. И. Олениной.
• Веточка / В. Боровиков ; сл. О. Фаворской ; исп. О. Фаворская.
ru
• Веточка : «В бесценный час уединенья…» / А. Алябьев ; сл. Д. Ве-
невитинова.
• Ветр ночной : «О чем ты воешь, ветр ночной…» / С.  Толстой  ;
b.

сл. Ф. Тютчева ; исп. Ф. Шаляпин .
• Ветры, ветры, о снежные ветры / В. Веселов ; сл. С. Есенина.
.sp

70
pl
ru
• Вечер : песня / А. Гречанинов ; сл. А. Майкова.
• Вечер / А. Гречанинов ; сл. Д. Мережковского.
• Вечер : песня / А. Гречанинов ; сл. Ф. Сологуба.

b.
• Вечер : «Вишневый садик возле хаты…» / П.  Чайковский  ;
сл. Т. Шевченко, пер. Л. Мея ; исп.: Н. Исакова, С. Лемешев, М. Литви-
.sp
ненко-Вольгемут, Н. Печковский, С. Преображенская, А. Святловская
(первое исп.).
• Вечер : «Дай свою руку, мама…» / А. А. Николаев ; сл. А. Гидаша,
пер. Д. Самойлова.
pl

• Вечер : «Как тихо веет над долиной…» / В. Салманов ; сл. Ф. Тютчева.


• Вечер : «Когда садится алый день…» / Г. Шантырь ; сл. М. Лер-
монтова.
• Вечер (Погасло солнце. Тихо на лужке) : «Погасло солнце. Тихо
на лужке…» / Д. Васильев-Буглай ; сл. С. Есенина.
Оригинал для сопрано со смешанным хором.
• Вечер : «Погасло солнце.  Тихо на лужке…» / М.  Магиденко  ;
сл. С. Есенина.
• Вечер : «Светило солнышко, устало солнышко…» / Ю  Слонов  ;
.ru
сл. О. Туманяна
• Вечер : «Солнце утомилось, ходя день-деньской…» : дуэт / П. Чай-
ковский ; сл. И. Сурикова ; исп. И. Архипова с М. Касрашвили.
pb

Текст составлен из двух стихотворений поэта: «Солнце утомилось


(Вечер)» и «В воздухе смолкает».
• Вечер : «Шум дневной утих с закатом…» / К.  Агренев-Славян-
.s

ский ; сл. А. Федорова.
• Вечер в золоте : «Вечер в золоте, как цветок душистого кореопси-
pl

са…» / М. Цветаев ; сл. А. Глобы.


• Вечер в июне : «Томительный, томящий день…» : дуэт / А. Рубин-
штейн ; сл. Д. Давыдова.
• Вечер душен, ветер воет / В. Довгань ; сл. А. Григорьева
• Вечер жизни : «Вот и вечер жизни. Поздний вечер…» / Н. Пейко ;
сл. Д. Кедрина.
• Вечер на море : «В волненье море…» : дуэт / А.  Рубинштейн  ;
сл. М. Штрахвица.
• Вечера забытые : «В раскрытое окно глядит ночная мгла…» /
ru
Б. Фомин ; сл. К. Подревского.
• Вечерело : «Вечерело… Луч закатный…» / М.  Таривердиев  ;
сл. Л. Мартынова.
b.

• Вечерком румяну зорю : русская песня / А. Алябьев ; сл. Н. Нико-


лева ; исп.: А. Бантышев, Н. Герасимова .
.sp

71
pl
ru
• Вечерком румяну зорю / Д. Кашин ; сл. Н. Николева.
• Вечернее тихое море / Б. Асафьев ; сл. К. Бальмонта.
• Вечерние думы девушки / А. Рубинштейн ; сл. Ф.-Т. Фишера.

b.
• Вечерний аккорд (Вечерняя гармония) : «Спустила ночь свой
черный вуаль…» / А. Гречанинов ; сл. Ш. Бодлера, пер. Н. З.
.sp
• Вечерний звон : «Вечерний звон, вечерний звон!..» / А. Алябьев ;
сл. Т. Мура, пер. И. Козлова ; исп.: Ю. Зиганшина, Т. Лаврова.
• Вечерний звон : «Вечерний звон, вечерний звон!..» / А. Волков ;
сл. Т. Мура, пер. И. Козлова ; исп. П. Лещенко.
pl

• Вечерний звон : «Вечерний звон, вечерний звон!..» / А Гречани-


нов ; сл. Т. Мура, пер. И. Козлова ; исп. А. Пирогов.
• Вечерний звон : «Вечерний звон, вечерний звон!..» / В. Зиновьев ;
сл. Т. Мура, пер. И. Козлова ; исп.: П. Бабаков, А. Баянова, Г. Бородо,
А. Ведерников, Н. Гедда, С. Захаров, М. Капуро, И. Козловский, П. Ле-
щенко, М. Минцаев, Е. Нестеренко, Н. Никитский, И. Петров, А. Пиро-
гов, И. Ребров, З. Тутов, Э. Хиль, Б. Штоколов.
• Вечерний звон : «Вечерний звон, вечерний звон!..» / С. Рахмани-
нов ; сл. Т. Мура, пер. И. Козлова.
.ru
• Вечерний звон : «Вечерний звон, вечерний звон!..» / В. Сабурова ;
сл. Т. Мура, пер. И. Козлова.
• Вечерний пир (Веселый пир) (Я люблю вечерний пир) : «Я лю-
pb

блю вечерний пир…» : застольная песня / Б. Арапов ; сл. А. Пушкина ;


исп.: С. Инашвили, Г. Ломидзе, С. Мигай, П. Чекин.
• Вечерний свет : «Широк и желт вечерний свет…» / В. Шибаев ;
.s

сл. А. Ахматовой.
• Вечерний сумрак : «Вечерний сумрак над теплым морем…» /
pl

Ан. Александров ; сл. М. Кузмина.
• Вечерняя гармония (Вечерний аккорд) : «Спустила ночь свой
черный вуаль…» / А. Гречанинов ; сл. Ш. Бодлера, пер. Н. З.
• Вечерняя заря (Слети к нам, тихий вечер) / Ц. Кюи ; исп.: Л. Со-
бинов, Ф. Шаляпин.
• Вечерняя песенка : «Вечер отрадный лег на холмах…» / М. Му-
соргский ; сл. А. Н. Плещеева.
При жизни композитора песенка издана не была и вышла только как
посмертное издание в довольно свободной редакции В. Каратыгина, в
ru
источниках позиционируется как романс.
• Вечерняя песнь охотника : «Когда с оружьем в тиши полей…» /
Н. Метнер ; сл. И. Гете, пер. О. Каратыгиной.
b.

• Вечерняя песня охотника : «Брожу я по лесу с ружьем…» /


Ан. Александров ; сл. И. Гете, пер. Б. Пастернака.
.sp

72
pl
ru
• Вечерок : «Вечер, вечер, вечерок…» / В. Гаврилин ; сл. А. Шульги-
ной ; исп.: Н. Герасимова, З. Долуханова (первое исп.), К. и Р. Лисициан,
Т. Новикова с Л. Филатовой (первое исп.).

b.
Композитор написал два варианта – для одного и для двух голосов с
фортепиано.
.sp
• Вечером : «Заиграй, сыграй, тальяночка, малиновы меха…» /
Г. Свиридов ; сл. С. Есенина.
• Вечером во ржи / Вл. Власов ; сл. Р. Бернса, пер. С. Маршака.
• Вечером синим, вечером лунным / Ю. Слонов ; сл. С. Есенина.
pl

• Вечером синим, вечером лунным / Я. Солодухо ; сл. С. Есенина.


• Вечно с тобой / А. Чернявский ; исп. А. Вяльцева.
• Вечно смятенье (Из «Эрвина и Эльмиры» (I) : «Вечно смятенье,
вечно стремленье…» / Н. Метнер ; сл. И. Гете (из «Эрвина и Эльмиры»),
пер. Г. Александрова.
• Вечор пастушки на лугу : романс / сл.  и муз.  анонимного авт.
XVIII в.
• Вечор поздно из лесочка / А. Дагмаров ; исп. Н. Плевицкая.
• Вечор поздно из лесочка : старинный романс / Я. Пригожий (пе-
.ru
релож.) ; исп. Н. Дулькевич.
• Вешнее солнышко вновь улыбается / А. Таскин ; сл. И. Гринев-
ской.
pb

• Вешние воды / А. Чернявский ; исп. А. Вяльцева.


• Вещий сон : старинный романс / исп. Н. Плевицкая.
• Веют липы сладко : «Дверь полуоткрыта…» / С.  Слонимский  ;
.s

сл. А. Ахматовой ; исп. Н. Юренева (первое исп.).


• Взамен разлуки и печали / А. Алябьев ; сл. И. Аксакова (из поэмы
pl

«Зимняя дорога»).
• Взамен разлуки и печали / А. Гурилев ; сл. И. Аксакова (из поэмы
«Зимняя дорога»).
• Взволнуют море непогоды / А. Варламов ; сл. В. Свечина.
• Взгляд весны : «В роще тихой…» : песня / А.  Рубинштейн  ;
сл. Н. Ленау.
• Взгляд твоих черных (чудных) очей / Н. Зубов ; сл. П. Железня-
кова ; исп. : А. Баянова, А. Вяльцева, С. Иртлач, Г. Карева, И. Крутова,
К. Лазаренко, К. Плужников, В. Пономарева, О. Храмцова, Т. Церетели.
ru
Вариант: сл. И. Железко.
• Взгляни, мой друг : «Взгляни, мой друг, – по небу голубому…» / М. Ба-
лакирев ; сл. В. Красова ; исп.: К. Держинская, Л. Собинов, Б. Христов.
b.

• Взгляни, мой друг : «Взгляни, мой друг, – по небу голубому…» /


А. Корещенко ; сл. В. Красова.
.sp

73
pl
ru
• Взгляни, мой друг : «Взгляни, мой друг, – по небу голубому…» /
В. Т. Соколов ; сл. В. Красова.
• Взглянув на карточку : «Тебе покажется – дотла любовь сгоре-

b.
ла……» / Н. Мясковский ; сл. С. Щипачева ; исп.: П. Лисициан, И. Пе-
тров.
.sp
• Вздохнешь ли ты / А. Варламов ; сл. Г. Головачева ; исп.: Д. Гна-
тюк, С. Преображенская.
• Вздымаются волны, как горы / Н. Римский-Корсаков ; сл. А. Тол-
стого.
pl

• Вздымаются волны, как горы / А. Рубинштейн ; сл. А. Толстого.


• Взирай с прилежанием / Д. Ростовский ; сл. неизв. авт.
Оригинал для хора a cappella.
• Взор склони, отец святой (Из «Эрвина и Эльмиры» (II) /
Н. Метнер ; сл. И. Гете (из «Эрвина и Эльмиры»), пер. Г. Александрова.
• Взор твой безмолвен : «Взор твой безмолвен – и всюду мгла…» /
Р. Глиэр ; сл. М. Лохвицкой ; исп.: В. Барсова, А. Нежданова.
• Взором твоим я утешен / А. Рубинштейн ; сл. В. Бенедиктова.
• Взошел на небо месяц ясный / М. Балакирев ; сл. М. Яцевича ;
.ru
исп.: В. Барсова, Андрей Иванов, Н. Казанцева, Н. Ли, М. Литвиненко-
Вольгемут, М. Максакова, А. Нежданова.
• Взошел на небо месяц ясный / К. Вильбоа ; сл. М. Яцевича.
pb

• Взошла звезда / К. Давыдов ; исп. Л. Собинов.


• Взошла луна : «Взошла луна… Полуночь просияла…» / Ю. Блейх-
ман ; сл. К. Р.
.s

• Взошла луна : «Взошла луна… Полуночь просияла…» / Е. Греве-


Соболевская ; сл. К. Р.
pl

• Взошла луна : «Взошла луна… Полуночь просияла…» / Д. Корни-


лов ; сл. К. Р.
• Взошла луна : «Взошла луна… Полуночь просияла…» / А. Мура-
вьев ; сл. К. Р.
• Взял гитару на прощанье : «Как прощались, страстно клялись…» /
А. Мосолов ; сл. А. Блока.
• Видал ли ты, как пляшет египтянка? (Цыганская пляска) : цы-
ганский романс / муз. неизв. авт. ; сл. С. Шевырева.
В пушкинские времена цыган считали выходцами из Египта.
ru
• Видение / М. Балакирев ; сл. А. Хомякова ; исп. Б. Христов.
• Видение : «Есть некий час, в ночи, всемирного молчанья…» /
В. Салманов ; сл. Ф. Тютчева.
b.

• Видение: «Есть некий час, в ночи, всемирного молчанья…» / П. Те-


плов ; сл. Ф. Тютчева.
.sp

74
pl
ru
• Видение : «Перед вечернею порою…» / Г. Свиридов ; сл. А. Блока.
• Видение : «Я видел ночь. Она передо мной…» / М. Мусоргский ;
сл. А. Голенищева-Кутузова ; исп.: М. Рейзен, Р. Сипарис, Л. Филатова.

b.
• Видишь, страшно горят (Песнь безумной Майко) : из музыки
к спектаклю «Майко» / А.  Варламов  ; сл.  Н.  Беклемишева (из одно-
.sp
им. драмы).
• Вижу, бабочка летает / А. Алябьев ; сл. П. Шаликова.
• Вижу сон. Дорога черная / А. Живцов ; сл. С. Есенина.
• Вижу, ты прекрасна / А. Варламов ; сл. М. Л. Михайлова.
pl

• Виктория Регия : «Наша встреча – Виктория Регия…» / М. Багри-


новский ; сл. И. Северянина.
• Виктория Регия : «Наша встреча – Виктория Регия…» / М. Якоб-
сон ; сл. И. Северянина.
• Вилла ля Тур : песня / А. Гречанинов ; сл. Ю. Балтрушайтиса.
• Виновата ли я? : «Виновата ли я, если взгляд мой зажег…» / В. Со-
колов ; сл. неизв. авт. ; исп. Е. Катульская.
• Вино любви / М. Марьяновский ; исп. П. Лещенко.
• Вино, любовь есть наслажденье / А. Чернявский ; исп. Н. Пле-
.ru
вицкая.
• Виноград : «Не стану я жалеть о розах…» / Ан.  Александров;
сл. А. Пушкина.
pb

• Виноград : «Не стану я жалеть о розах…» / В. В. Нечаев ; сл. А. Пуш-


кина.
• Виноград : «Не стану я жалеть о розах…» / Н. Римский-Корсаков ;
.s

сл. А. Пушкина.
• Винтовка : «Утром, незадолго до привала…» / Я.  Солодухо  ;
pl

сл. К. Ваншенкина.
• Винят меня в народе / Н. Куракина ; сл. неизв. авт.
• Витязь : «Торжественник! Полно твое веселье…» / В. Салманов ;
сл. П. Катенина.
• Вишневый цвет снегов белей / Е.  Яхнина  ; сл.  А.  Исаакяна,
пер. Н. Тихонова.
• Вишни : «Шла к другу девушка. Любя…» / М. Мильман ; сл. Л. Та-
тьяничевой .
• Владыко дней моих : «Отцы пустынники и жены непорочны…» /
ru
А. Даргомыжский ; сл. А. Пушкина.
• Влах в Венеции : «Как покинула меня Прасковья…» / И. Адмони ;
сл. А. Пушкина.
b.

• Влечет меня старинный слог / Н. Бордюг ; сл. Б. Ахмадулиной.


• Влюблен я, дева-красота / А. Алябьев ; сл. Н. Языкова.
.sp

75
pl
ru
• Влюблен я, дева-красота (А.  И.  Готовцевой) / А.  Даргомыж-
ский ; сл. Н. Языкова ; исп.: А. Ведерников, Б. Гмыря, Ю. Гуляев, Андрей
Иванов, И. Козловский, С. Лейферкус, К. и Р. Лисициан, П. Лисици-

b.
ан, Е.  Нестеренко, Е.  Образцова, Н.  Печковский, С.  Преображенская,
М. Рейзен, Л. Чкония.
.sp
• Влюблен я, дева-красота / М. Липпольд ; сл. Н. Языкова.
• Вместо письма : «Дым табачный воздух выел…» / М. Тариверди-
ев ; сл. В. Маяковского.
• Вместо письма (Лиличка!) : «Если быка трудом уморят…» /
pl

А. Томчин ; сл. В. Маяковского.
Стихотворение взято с 31-й строки.
• Внезапно : «Тяжки иные тропы…» : набросок / Н. Мясковский ;
сл. З. Гиппиус.
• Внемли моим мольбам (Не уходи, мой черноокий) : «Внемли
моим мольбам, жестокий…» / А. Зорин ; сл. А. Серполетто.
• Внимая ужасам войны / К. Варгин ; сл. Н. Некрасова.
• Внимая ужасам войны / Н. Карцев ; сл. Н. Некрасова.
• Внимая ужасам войны / С. Кашеваров ; сл. Н. Некрасова.
.ru
• Внимая ужасам войны / Ц. Кюи ; сл. Н. Некрасова ; исп.: В. Бар-
сова, М. Литвиненко-Вольгемут, А. Нежданова.
• Внимая ужасам войны / Г. Лишин ; сл. Н. Некрасова.
pb

• Внимая ужасам войны / Э. Мейер-Гульмунд ; сл. Н. Некрасова.


• Внимая ужасам войны / А. Панаев ; сл. Н. Некрасова.
• Вновь блеснуло счастье / Н. Зубов ; сл. М. Пойгина.
.s

• Вновь жажду встреч (Да, все прошло!) : «Да, все прошло. Я это
твердо знаю…» / сл. и муз. Л. Дризо ; исп. Ю. Морфесси.
pl

Ответ на романс Не надо встреч


• Внутренняя музыка : «Как дорожу я прекрасным мгновеньем…» :
вальс / А. Варламов ; сл. Н. Огарева.
• Внутренняя музыка : «Как дорожу я прекрасным мгновеньем…» /
А. Гурилев ; сл. Н. Огарева ; исп.: Б. Гмыря, Н. Исакова, К. и Р. Лисици-
ан, М. Литвиненко-Вольгемут.
• Во взоре твоем : «Во взоре твоем точно бьется волна…» / А. Греча-
нинов ; сл. Ж. Легара, пер. К. Бальмонта.
• Во всей вселенной только ты да я : «Мы одни, луна над нами…» /
ru
А. Дюбюк ; сл. С. Спиглазова.
• Во глубине сибирских руд / Д. Шостакович ; сл. А. Пушкина.
• Во дни твоей любви / В. Гаврилин ; сл. А. Шульгиной ; исп.: Н. Ге-
b.

расимова, З. Долуханова (первое исп.), К. и Р. Лисициан, Т. Новикова с


Л. Филатовой (первое исп.).
.sp

76
pl
ru
Композитор написал два варианта – для одного и для двух голосов с
фортепиано.
• Во долине, в долине Сално боевой / Ю. Мейтус ; сл. А. Исаакяна,

b.
пер. А. Блока.
• Во лесах дремучих / Вл. Власов ; сл. А. Пушкина.
.sp
У Пушкина в «Записях народных песен»: «Во лесах во дремучих…».
• Во лесочек я ходила по орехи : цыганская песня / А.  Дюбюк  ;
сл. Т. Шевченко, пер. И. Якунина.
• Во лесочке : «Во лесочке комарочков много уродилось…» / Р. Ле-
pl

денев ; сл. нар.
• Во селе своем жил молодец / О. Дютш ; сл. А. Кольцова
• Во сне : «Во сне я снова был двадцатилетним…» / А. А. Николаев ;
сл. А. Гидаша, пер. Л. Мартынова.
• Во сне : «Черную и прочную разлуку…» / Т. Смирнова ; сл. А. Ах-
матовой.
• Во сне неутешно я плакал / О. Дютш ; сл. Г. Гейне, пер. М. Л. Ми-
хайлова.
• Во сне неутешно я плакал / Ц. Кюи ; сл. Г. Гейне, пер. М. Л. Ми-
.ru
хайлова.
• Во тьме кружится шар земной / В. Бюцов ; сл. М. Лохвицкой.
• Во тьме кружится шар земной / Ю. Сахновский ; сл. М. Лохвицкой.
pb

• Вода : «Вода благоволила литься…» / М. Таривердиев ; сл. Л. Мар-


тынова.
• Водопад / Ю.  Бирюков  ; сл.  Н.  Языкова  ; исп.  М.  Литвиненко-
.s

Вольгемут.
• Водопад : «Шуми, шуми с крутой вершины…» / Вл.  Власов  ;
pl

сл. Е. Баратынского ; исп. Н. Казанцева.
• Водопад : «Шуми, шуми с крутой вершины…» / А.  Касьянов  ;
сл. Е. Баратынского.
• Водопад : «Шуми, шуми с крутой вершины…» / Н. Мельгунов ;
сл. Е. Баратынского.
• Воевода-Мороз : «Ночка сегодня морозная, ясная…» / Я. Приго-
жий ; сл. Н. Некрасова.
• Военная песенка (Гусары-усачи) (Оружием на солнце свер-
кая) : «Оружьем на солнце сверкая…» : романс-марш / сл. и муз. В. Са-
ru
бинина ; исп.: А. Покровский, В. Сабинин (первый исп.), А. Эйзен.
• Военная песня : «России кубок сей, друзья!..» / А.  Варламов  ;
сл. А. Шаховского (из драмы «Рославлев).
b.

• Военная песня : «Затрубили трубы бранные…» / Ц.  Кюи  ;


сл. А. Кольцова ; исп. А. Пирогов.
.sp

77
pl
ru
• Воет ветер в чистом поле (Ходит ветер, воет в поле) / М. Глин-
ка ; сл. В. Забилы, пер. текста под вторым названием В. Рождественско-
го ; исп. Ф. Шаляпин (на укр. яз.).

b.
• Возводит взор, подернутый тоской / А. Самонов ; сл. В. Кюхель-
бекера.
.sp
• Возврата нет : «Мой милый друг, зачем все объясненья…» / Я. Ха-
скин ; сл. В. Крахта ; исп. А. Погодин.
• Возвращаясь на круги своя / А. Самонов ; сл. В. Татаринова.
• Возвращение : «На кровы ближнего селенья…» / Ан.  Алексан-
pl

дров ; сл. Е. Баратынского.
• Возвращение : «На кровы ближнего селенья…» / К.  Вильбоа  ;
сл. Е. Баратынского.
• Возвращение : «На кровы ближнего селенья…» / Н.  С.  Титов  ;
сл. Е. Баратынского.
• Возвращение : «Едут, едут домой солдаты…» : романс / Б. Благо-
видов ; сл. В. Автономова.
• Возвращение / Вл. Власов ; сл. Е. Баратынского.
• Возвращение / А. Рубинштейн ; сл. Мери.
.ru
• Возвращение Лизетты / И. Шишов ; сл. П. Беранже, пер. Я. Роди-
онова ; исп. Б. Гмыря.
• Возвращение моряка : «Моряк изможденный вернулся с вой-
ны…» : песня-баллада / А. Чайковский ; старинный французский текст
pb

в пер. И. Эренбурга .
• Возвращение на родину : «Покинуть было жаль мне…» / Н. Мет-
нер ; сл. Ф. Ницше, пер. В. Коломийцева.
.s

• Возвращение романса : «Сегодня я нисколько не боюсь…» /


pl

О. Фельцман ; сл. И. Кохановского ; исп. И. Кобзон.


• Возвращение солдата : «Умолкнул тяжкий гром войны…» /
Г. Свиридов ; сл. Р. Бернса, пер. С. Маршака.
• Возвращенье : «Я помню комнату. Зеленые обои…» / А. Вертин-
ский ; сл. Л. Никулина ; исп. А. Вертинский.
• Воздушный корабль : «По синим волнам океана…» / Г. Базилев-
ский ; сл. М. Лермонтова.
• Воздушный корабль : «По синим волнам океана…» / В. Богданов-
Березовский ; сл. М. Лермонтова.
ru
• Воздушный корабль : «По синим волнам океана…» / В. Иванов-
Корсунский ; сл. М. Лермонтова.
• Воздушный корабль : «По синим волнам океана…» / Д. Толстой ;
b.

сл. М. Лермонтова.
• Возле леса у реки : «Где б мне с милой повидаться…» / сл.  и
муз. А. Денисьева; исп. А. Вяльцева.
.sp

78
pl
ru
• Возле леса у реки : «Где мне с милой повстречаться…» / сл.  и
муз. Я. Пригожего ; исп. П. Лещенко.
Вариант: / сл., муз., исп. П. Лещенко.

b.
• Возрождение : «Художник-варвар кистью сонной…» / Б. Арапов ;
сл. А. Пушкина ; исп.: С. Инашвили, Г. Ломидзе, С. Мигай, П. Чекин.
.sp
• Возрождение : «Художник-варвар кистью сонной…» / И.  Фин-
кельштейн ; сл. А. Пушкина.
• Возрождение : «Художник-варвар кистью сонной…» / Д. Шоста-
кович ; сл. А. Пушкина ; исп. А. Батурин (первое исп.). 
pl

Вариант: для баса и камерного оркестра.


• Возьми гитару / А. Лепин ; сл. М. Пляцковского ; исп. К. Шульженко.
• Возьми свою гитару : цыганский романс / сл. и муз. неизв авт. ;
исп. В. Панина.
• Войди в мой мир : «Обожгись о мой лед…» / С.  Чебота-
рев ; сл. А. Вергелиса, пер. Ю. Мориц.
• Война, война! (Песнь баяна) : «Война, война! Прощай, Сиана…» /
А. Алябьев ; сл. Н. Языкова.
• Вокальный дуэт : «Мело, мело по всей земле…» / В. Коровицын ;
сл. Б. Пастернака.
.ru
• Волга / В. Козин ; сл. Е. Евтушенко ; исп. В. Козин.
• Волга-реченька : «Волга-реченька глубока, бьет волнами в бере-
pb

га…» / напев и слова О. Ковалевой ; исп. Г. Ковалева.


• Волга-реченька глубока : «Волга-реченька глубока, прихожу к
тебе с тоской…» / Н. Нолинский ; сл. М. Зубова ; исп. С. Лемешев.
.s

• Волей богов я знаю (Pensa che questo istante) / М.  Глинка  ;


сл. неизв. авт., пер. В. Рождественского.
pl

• Волки : «Когда в селах пустеет…» : баллада / А.  Аренский  ;


сл. А. Толстого ; исп. Ф. Шаляпин.
• Волки : «Когда в селах пустеет…» : баллада / А.  Рубинштейн  ;
сл. А. Толстого.
• Волна : «Все тихо, полная луна…» / Н. А. Титов ; сл. неизв. автора.
• Волна : «И ночи темь…» / П. Теплов ; сл. А. Белого.
• Волна : «Набегает, уходит и снова, светясь, возвращается…» :
дуэт / В. Золотарев ; сл. К. Бальмонта.
• Волна : «Набегает, уходит и снова, светясь, возвращается…» /
ru
С. Прокофьев ; сл. К. Бальмонта.
• Волна : «Нежно-бесстрастная, нежно-холодная…» / Вас. Золота-
рев ; сл. Н. Минского.
b.

• Волна и дума : «Дума за думой, волна за волной…» / В.  Энке  ;


сл. Ф. Тютчева.
.sp

79
pl
ru
• Волны : «Зачем я с вами в этот вечер…» : танго из музыки к теле-
фильму «Старые стены» / Г. Портнов ; сл. К. Рыжова.
• Волны и люди : «Волны катятся одна за другою…» / Б. Асафьев ;

b.
сл. М. Лермонтова.
• Волны и люди : «Волны катятся одна за другою…» / М. Бегичева ;
.sp
сл. М. Лермонтова.
• Волны и люди : «Волны катятся одна за другою…» / Н. Боголюбо-
ва ; сл. М. Лермонтова ; исп. Л. Филатова.
• Волны и люди : «Волны катятся одна за другою…» / Н. Брянский ;
pl

сл. М. Лермонтова.
• Волны и люди : «Волны катятся одна за другою…» / Ю. Вейсберг ;
сл. М. Лермонтова.
• Волны и люди : «Волны катятся одна за другою…» / А.  Гедике  ;
сл. М. Лермонтова.
• Волны и люди : «Волны катятся одна за другою…» / Б. Гродзкий ;
сл. М. Лермонтова.
• Волны и люди : «Волны катятся одна за другою…» / В. Иванов-
Корсунский ; сл. М. Лермонтова.
.ru
• Волны и люди : «Волны катятся одна за другою…» / А. Куракин ;
сл. М. Лермонтова.
• Волны и люди : «Волны катятся одна за другою…» / Д. Мелких ;
pb

сл. М. Лермонтова.
• Волны и люди : «Волны катятся одна за другою…» / М.  Рогов-
ский ; сл. М. Лермонтова.
.s

• Волны и люди : «Волны катятся одна за другою…» / П.  Шенк  ;


сл. М. Лермонтова.
pl

• Волны и люди : «Волны катятся одна за другою…» / А. Шеншин ;


сл. М. Лермонтова.
• Волны и люди : «Волны катятся одна за другою…» / А. Юрасов-
ский ; сл. М. Лермонтова.
• Волны катятся одна за другою / В. Рубин ; сл. М. Лермонтова ;
исп. А. Ведерников.
• Волос : «Лиза голову чесала…» / А. Дюбюк ; сл. неизв. авт.
• Волшебница : «Скажи, какая сила…» / А. Варламов ; сл. Н. Н.
• Вольная : «Я помню ночи, блеск вина в бокалах…» / сл.  и
ru
муз. Б. Фомина ; исп. М. Наровская.
• Вольность : «Когда на мрачную Неву…» / Б. Шехтер ; сл. А. Пуш-
кина (из оды «Вольность»).
b.

• Воля : «Моя мать – злая кручина…» : песня / А.  Гречанинов  ;


сл. М. Лермонтова.
.sp

80
pl
ru
• Воля вольная / М. Коваль ; сл. В Каменского ; исп. А. Пирогов.
• Вопрос мудреный : «Для меня вопрос мудреный…» / А. Гречани-
нов ; сл. Ш. Гафиза, пер. В. С. Соловьева.

b.
• Вопросом дерзким не пытай / И. Геништа ; сл. И. Аксакова.
• Воробей : «Чуть живой, не чирикает даже…» / А.  Быстров  ;
.sp
сл. Н. Рубцова.
• Ворожба : «Кто жнецом назовется…» / А. Луцкий ; сл. К. Валы,
пер. Н. Матвеевой.
• Ворон : «Ворон к ворону летит…» : шотландская песня / Н. Мет-
pl

нер ; сл. А. Пушкина (из В. Скотта).


Слова из собрания песен и баллад В.  Скотта в вольном переводе
А. С. Пушкина.
• Ворон к ворону летит / Ю. Бирюков ; сл. А. Пушкина (из В. Скотта).
• Ворон к ворону летит / М.  Виельгорский  ; сл.  А.  Пушкина (из
В. Скотта).
• Ворон к ворону летит / С. Ляпунов ; сл. А. Пушкина (из В. Скотта).
• Ворон к ворону летит / А.  Рубинштейн  ; сл.  А.  Пушкина (из
В. Скотта).
.ru
• Ворон к ворону летит / Г. Свиридов ; сл. А. Пушкина (из В. Скотта).
• Ворон к ворону летит / Е. Яхнина ; сл. А. Пушкина (из В. Скотта).
• Ворона над колыбелью : «Ягнята на травку, утята в камыш…» /
pb

К. Мацютин ; сл. С. Картера, пер. С. Болотина и Т. Сикорской.


• Вороной иноходец (Башкирская песня) : «Меж гранитными ска-
лами…» / А. Алябьев ; сл. Н. В.
.s

• Восемнадцать и девятнадцать / Д.  Ашкенази  ; сл.  В.  Масса  ;


исп. В. Козин.
pl

• Воскресенье. В консерватории : «Оставил мясо я на кухне…» /


А. Флярковский ; сл. И. Иртеньева.
• Воскрешение Лазаря / С.  Рахманинов  ; сл.  А.  Хомякова  ; исп.:
С. Лейферкус, Е. Нестеренко, Ф. Шаляпин.
• Вослед за вьюгой снежной (Весь мир забыть!) (Как хороша лю-
бовь!) : «Когда вослед за вьюгой снежной…» / А. Горяинова ; сл. К. Се-
верянина ; исп. М. Наровская.
• Воспламенить вас – труд напрасный / М. Яковлев ; сл. А. Дель-
вига.
ru
• Воспоминание / М. Багриновский ; исп.: В. Барсова, А. Нежданова.
• Воспоминание / М. Глинка ; исп. Л. Собинов.
• Воспоминание / Д. Покрасс ; сл. П. Германа ; исп. Г. Карева.
b.

• Воспоминание : «Ах, какие мы были счастливые…» : лирический


вальс / И. Брайловская ; сл. М. Шкроба.
.sp

81
pl
ru
• Воспоминание (Густолиственных кленов аллея) : «Густолиствен-
ных кленов аллея…» / Н. Бороздин ; сл. И. Панаева (слегка варьирован-
ный текст стихотворения «Будто из Гейне»).

b.
• Воспоминание (Густолиственных кленов аллея) : «Густолиствен-
ных кленов аллея…» / Н. Дмитриев ; сл. И. Панаева.
.sp
• Воспоминание : «Как из тучи светит месяц…» / Г.  Ставонин  ;
сл. Г. Гейне, пер. В. Левика.
• Воспоминание : «Когда для смертного умолкнет шумный день…»/
В. Баснер ; сл. А. Пушкина.
pl

• Воспоминание : «Когда для смертного умолкнет шумный день…» /


А. Богатырев ; сл. А. Пушкина.
• Воспоминание : «Когда для смертного умолкнет шумный день…» /
Г. Дмитриев ; сл. А. Пушкина.
• Воспоминание : «Когда для смертного умолкнет шумный день…» /
Б. Клюзнео ; сл. А. Пушкина.
• Воспоминание : «Когда для смертного умолкнет шумный день…» /
Н. Метнер ; сл. А. Пушкина.
• Воспоминание : «Когда для смертного умолкнет шумный день…» /
.ru
Ю. Шапорин ; сл. А. Пушкина.
• Воспоминание : «Лесная жалейка, знакомые звуки…» / Э. Заха-
ров ; сл. Н. Тряпкина.
pb

• Воспоминание : «Мы с тобой молчали, опираясь…» / А. Гречани-


нов ; сл. А. Белого.
• Воспоминание : «Не весна тогда жизнью веяла…» / Н. Христиано-
.s

вич ; сл. А. Кольцова.
• Воспоминание : «Не мог я сразу не приметить…» / Б. Благовидов ;
pl

сл. С. Щипачева.
• Воспоминание : «Ни небо лазурное, ни красное солнышко…» /
А. Гурилев ; сл. А. Дьякова ; исп.: Н. Александрийская с Г. Виноградо-
вым, Б. Гмыря, Н. Обухова.
• Воспоминание : «Прошли, прошли вы, дни очарованья…» /
А. Алябьев ; сл. Ф. де Монкрифа, пер. В. Жуковского.
• Воспоминание : «Прошли, прошли вы, дни очарованья…» /
К. Агренев-Славянский ; сл. Ф. де Монкрифа, пер. В. Жуковского.
• Воспоминание : «Прошли, прошли вы, дни очарованья…» / Н. Но-
ru
ров ; сл. Ф. де Монкрифа, пер. В. Жуковского.
• Воспоминание : «Я помню время золотое…» / Г.  Сардаров  ;
сл. Ф. Тютчева ; исп. Б. Васильев (первое исп.).
b.

• Воспоминание : «Я помню ночь, когда с тобою я прощался…» /


Ф. Данкман ; сл. реизв. авт.
.sp

82
pl
ru
• Воспоминание о Варламове : «Ах, давно ль, душа-соловушко…» /
Т. Бажутин ; сл. Д. Ленского.
• Воспоминание о Варламове : «Ах, давно ль, душа-соловушко…» /

b.
А. Гурилев ; сл. Д. Ленского.
• Воспоминание о Пушкине : «Вспоминаю о Пушкине в январе по-
.sp
утру…» / В. Кикта ; сл. В. Лазарева.
• Воспоминание о пушкинском Петербурге : «Свиданье Невского
с Невой…» / сл. и муз. Т. Гальперина.
• Воспоминания : «В зале, одним лишь дыханьем согретом…» : вальс
pl

из музыкальной комедии «Мы хотим танцевать» / А. Петров ; сл. Б. Ра-


цера и В. Константинова.
• Воспоминания о Павловске : «Все мне видится Павловск холми-
стый…»/ Ю. Смирнов ; сл. А. Ахматовой.
• Воспоминанья : «Воспоминанья юных дней…» / А.  Симцис  ;
сл. И. Кремер ; исп. И. Кремер.
• Воспоминаньями смущенный / В. Дешевов ; сл. А. Пушкина.
• Восторг любви : «Приятно для любви крушиться…» / А. Варла-
мов ; сл. Н. Р.
.ru
• Восточная песнь (песня) / Р. Глиэр ; сл. Н. Минского ; исп.: Е. Ка-
тульская, П. Лисициан.
• Восточная песнь : «Как гроза с огнем и громом…» / А. Гречани-
pb

нов ; сл. С. Городецкого ; исп. Е. Катульская.


• Восточная песнь (Восточный романс) : «Твоей кожи загар, как в пу-
стыне песок…» / И. Дунаевский ; сл. В. Лебедева-Кумача ; исп. С. Лемешев. 
.s

• Восточная песня (Как небеса, твой взор блистает) : «Как небеса,


твой взор блистает…» / А. Куракин ; сл. М. Лермонтова.
pl

• Восточная песня : «Как оазис в безводной пустыне…» / Б. Мит-


терман ; сл. П. Соловьевой.
• Восточный романс / А. Глазунов ; сл. А. Пушкина ; исп.: В. Барсо-
ва, И. Ершов, Н. Казанцева, Е. Катульская, П. Лисициан, А. Нежданова,
С. Преображенская, Л. Филатова.
• Восточный романс (Вертоград) (Вертоград моей сестры) :
«Вертоград моей сестры…» / А. Даргомыжский ; сл. А. Пушкина ; исп.:
А. Ведерников, Б. Гмыря, Н. Дорлиак, Е. Катульская, К. и Р. Лисициан,
Е. Образцова, А. Соловьяненко.
ru
В первом издании 1844 года романс имел подзаголовок «фантазия».
• Восточный романс : «Нет, не черкешенка она…» / А. Касьянов ;
сл. А. Пушкина.
b.

• Восточный романс (Пленившись розой, соловей) (Соловей


и роза) : «Пленившись розой, соловей…» / Н.  Римский-Корсаков  ;
.sp

83
pl
ru
сл. А. Кольцова ; исп.: В. Барсова, Г. Вишневская, Н. Казанцева, Е. Ка-
тульская, С.  Лемешев, М.  Литвиненко-Вольгемут, Е.  Мирошниченко,
А. Нежданова, С. Преображенская, В. Розинг, Д. А. Смирнов, Л. Соби-

b.
нов, Е. Шумская.
• Восточный романс (Восточная песнь) : «Твоей кожи загар, как в
.sp
пустыне песок…» / И. Дунаевский ; сл. В. Лебедева-Кумача ; исп. С. Ле-
мешев.
• Восточный романс : «Ты рождена воспламенять…» / А.  Дарго-
мыжский ; сл. А. Пушкина ; исп.: А. Ведерников, З. Долуханова, Андрей
pl

Иванов, С. Лейферкус, Е. Образцова, С. Преображенская.


• Восход : «Засверкали бусы-росы…» / Б. Глыбовский ; сл. К. Вал-
ли, пер. В. Суслова.
• Вот бедная чья-то могила / М. Иванов ; сл. А. Майкова.
• Вот бедная чья-то могила / Г. Лишин ; сл. А. Майкова.
• Вот бедная чья-то могила / А. Лядов ; сл. А. Майкова.
• Вот бреду я : «Вот бреду я вдоль большой дороги…» / Ан. Алек-
сандров ; сл. Ф. Тютчева.
• Вот в воинственном азарте / А. Дюбюк ; сл. В. П. Алферьева.
.ru
• Вот ведь вы какая! / В. Козин ; сл. С. Смирнова ; исп. В. Козин.
• Вот жизнь цыганки : «Песни и пляски, кубок вина…» : песня мо-
сковских цыган / А. Дюбюк ; сл. А. Андреева.
pb

• Вот и лето прошло / И. Арсеев ; сл. А. Тарковского.


• Вот и осень : «Вот и осень золотая…» / Г. Портнов ; сл. Г. Горбов-
ского.
.s

• Вот идут полки родные / А. Варламов ; сл. неизв. авт.


• Вот место тайного свидания (Стансы) / М.  Глинка  ; сл.  Н.  Ку-
pl

кольника ; исп.: Н. Герасимова, А. Клещева.


• Вот моя песнь : «Расстался я с тобою…» / А. Алябьев ; сл. В. Аля-
бьева.
• Вот мчится тройка почтовая / муз. и сл. неизв. авт. ; исп. В. Козин.
Далее: «…по Волге-матушке зимой…».
• Вот мчится тройка удалая / А. Верстовский ; сл. Ф. Глинки (из
стихотворения «Сон русского на чужбине») ; исп.: А. Борисов, Л. Зы-
кина, Г. Каменный, В. Левко, С. Лемешев, П. Лисициан, Е. Нестеренко,
В. А. Нечаев, Е. Райков.
ru
Далее: «…вдоль по дороге столбовой…».
• Вот мчится тройка удалая / М. Виельгорский ; сл. Ф. Глинки (из
стихотворения «Сон русского на чужбине»).
b.

• Вот мчится тройка удалая / И. Иванов ; сл. Ф. Глинки (из стихот-


ворения «Сон русского на чужбине»).
.sp

84
pl
ru
Стихотворение Ф.  Глинки «Сон русского на чужбине» после публи-
кации стало настолько популярным, что вскоре превратилось в лю-
бимейшую народную песню с множеством разночтений авторского

b.
текста; поэт сам решил напечатать песенный вариант, в первом из-
дании было указано : «Музыка И. Иванова», автор слов здесь не был
.sp
указан, а авторство музыки исследователи долго подвергали сомне-
нию и трактовали это имя как псевдоним певца и музыканта Ивана
Алексеевича Рупини; потом песня неоднократно переиздавалась во-
обще без указания авторов. 
pl

• Вот мчится тройка удалая / Я. Пригожий ; сл. Ф. Глинки ; исп.:


Н. Дулькевич, Н. Плевицкая, Л. Русланова.
• Вот на пути село большое (Тройка) : «Гремит звонок, и тройка
мчится…» / Петр П. Булахов ; сл. Н. Анордиста ; исп.: С. Захаров, И. Пе-
тров, Н. Плевицкая, И. Скобцов. 
Романс стал бытовать как народная песня.
• Вот он – ветер / Б. Шнапер ; сл. А. Блока.
• Вот он – ряд гробовых ступеней (Свидание) / С.  Василенко  ;
сл. А. Блока.
.ru
• Вот оно, глупое счастье / А. Гаршнек ; сл. С. Есенина.
• Вот оно, глупое счастье / Г. Пономаренко ; сл. С. Есенина.
• Вот оно, глупое счастье / Ю. Чичков ; сл. С. Есенина.
pb

• Вот опять окно / Ж. Металлиди ; сл. М. Цветаевой.


• Вот опять окно / А. А. Николаев ; сл. М. Цветаевой.
• Вот опять окно / С. Слонимский ; сл. М. Цветаевой.
.s

• Вот опять окно / М. Таривердиев ; сл. М. Цветаевой.


• Вот уж вечер : «Вот уж вечер. Роса…» / В. Салманов ; сл. С. Есенина.
pl

• Вот уж вечер. Роса блестит / Д. Прицкер ; сл. С. Есенина.


• Вот уж вечер. Роса блестит / Н. Сильванский ; сл. С. Есенина.
• Вот уж снег последний в поле тает / А. Астров ; сл. А. Толстого.
• Вот уж снег последний в поле тает / А. Корещенко ; сл. А. Тол-
стого.
• Вот что значит полюбить / Н. Зубов ; сл. Н. Мурзича.
• Вот что наделали песни твои : «Все б тебя слушал, глядя в твои
очи…» : старинный вальс / М.  О.  Штейнберг  ; сл.  Z.  ; исп.: М.  Вавич,
Г. Карева, Н. Печковский, Н. Плевицкая, Е. Юровская.
ru
• Вошед в шалаш мой торопливо (Мечта) / А. Жилин ; сл. Г. Дер-
жавина.
• Вперед! : «Вперед, герои Греции…» / мелодия А.  Ксеноса, об-
b.

раб.  Д.  Шостаковича  ; сл.  К.  Паламоса, пер.  С.  Болотина и Т.  Сикор-
ской ; исп. М. Луконин (первое исп.).
.sp

85
pl
ru
• Вполоборота, о печаль / С. Слонимский ; сл. О. Мандельштама.
• Враки : «Я видела, лягушка дала солдату в зубы…» : песня-балла-
да / А. Чайковский ; старинный французский текст в пер. И. Эренбурга.

b.
• Время : «Время, жизни скорбный гений!..» / Б.  Тищенко  ;
сл. П. Шелли, пер. К. Чемена.
.sp
• Время : «Дорого вовремя время…»/ Д. Кабалевский ; сл. С. Мар-
шака.
• Время : «О Море Времени! Седые воды…» / В.  Салманов  ;
сл. П. Шелли, пер. К. Чемена.
pl

• Время : «Утро и вечер, солнце и мрак…» / Г. Дмитриев ; сл. Р. Гам-


затова, пер. Н. Грекова.
• Время изменится : «Как цветок голубой среди снежной зимы…» /
сл. и муз. Б. Борисова ; исп.: М. Вавич, М. Каринская, Ю. Морфесси.
• Время истечет – и ты уйдешь : лирический романс / В. Веселов ;
сл. Г. Горбовского.
• Время сердцу быть в покое / В. Левитская ; сл. М. Лермонтова.
• Время сердцу быть в покое / В. Тарнопольский ; сл. М. Лермонтова.
• Время слезное настало / Н. Поляков ; сл. неизв. авт.
.ru
• Все в огнях, грустно солнце зашло / Г.  Крейн  ; сл.  В.  Гюго,
пер. А. Струве.
• Все ветер да ветер / Н. Горлов ; сл. А. Прокофьева.
pb

• Все вокруг и пестро так и шумно / А. Гольденвейзер ; сл. А. Фета.


• Все вокруг и пестро так и шумно / С. Греков ; сл. А. Фета.
• Все вокруг и пестро так и шумно / Б. Гродзкий ; сл. А. Фета.
.s

• Все вокруг и пестро так и шумно / Г. Конюс ; сл. А. Фета.


• Все вокруг и пестро так и шумно / П. Ненсберг ; сл. А. Фета.
pl

• Все вокруг и пестро так и шумно / А. Оболенская ; сл. А. Фета.


• Все вокруг и пестро так и шумно / В. М. Пащенко ; сл. А. Фета.
• Все впереди : «Брось недобрые, темные думы…» / Б.  Фомин  ;
сл. А. Лугина ; исп. И. Юрьева.
• Все – Вы! : «Едва я вас узнала…» / А. Абаза ; сл. Н. Северского.
• Все – вы! (Едва меня узнали) : «Едва меня узнали…» / В. В. Аба-
за ; сл. Н. Северского ; исп. Н. Дулькевич.
• Все говорят : «Все говорят, что я ветрена бываю…» / Ф. Садов-
ский ; сл. В. Павлова ; исп. А. Вяльцева, Н. Плевицкая.
ru
Родозаменяемый романс, см. также Я ветрен, говорят
• Все говорят, что вы прелестны / сл. и муз. неизв. авт.
Романс опубликован в 1902 году издательством И. Д. Сытина.
b.

• Все душа болит : «Светит месяц светлый…» / А. Дюбюк ; сл. В. Чу-


евского.
.sp

86
pl
ru
• Все за любовь я прощаю (Я прощаю) / Г. Варс ; сл. П. Лещенко ;
исп. П. Лещенко.
• Все забуду, все покину / сл. и муз. неизв. авт. ; исп.: И. Козлов-

b.
ский, А. Покровский. 
Вариант: Всех забуду, всех покину.
.sp
• Все затихает : «Все затихает в дебрях чернолесья…» / В. Шуть ;
сл. С. Городецкого.
• Все, как бывало : «Все, как бывало, веселый счастливый…» /
В. Салманов ; сл. А. Фета.
pl

• Все, как прежде : «Все, как прежде: все та же гитара…» : романс


из водевиля «Вредный элемент» / И. Дунаевский ; сл. В. Шкваркина ;
исп.: А. Малинин, М. Наровская, М. Новожихин, Е. Юровская.
• Все кончено / М. Ипполитов-Иванов ; сл. М. Лермонтова.
• Все кончено : «Все кончено: меж нами связи нет…» / Ц.  Кюи  ;
сл. А. Пушкина.
• Все лгут цыгане / А. Гурович ; сл. П. Германа ; исп. П. Лещенко.
• Все меньше сил : «Все меньше сил… Душа утомлена…» / Б. Ара-
пов ; сл. Ф. Петрарки, пер. Е. Солоновича ; исп. Н. Зазнобина.
.ru
• Все мечи во всей вселенной / А. Томчин ; сл. неизв. автора, пер. 
с корейск. А. Холодовича, ред. перевода А. Ахматовой.
• Все мне грезится : «Все мне грезится море да небо глубокое…» /
pb

М. Гнесин ; сл. К. Бальмонта.
• Все мне грезится : «Все мне грезится море да небо глубокое…» /
Н. Мясковский ; сл. К. Бальмонта.
.s

• Все мне грезится : «Все мне грезится море да небо глубокое…» /


П. Ренчицкий ; сл. К. Бальмонта.
pl

• Все мне грезится море : «Все мне грезится море да небо глубо-
кое…» / Р. Глиэр ; сл. К. Бальмонта ; исп. Е. Катульская.
• Все мы бражники здесь, блудницы / В. Довгань ; сл. А. Ахмато-
вой.
• Все мысль да мысль! / Н. Мясковский ; сл. Е. Баратынского.
• Все на земле умрет / Б. Арапов ; сл. А. Блока ; исп. Н. Шуйская.
• Все не так плохо : «Был когда-то я парень не промах…» / Е. Ру-
шанский ; сл. А. Решетова. 
Оригинал для смешанного хора a cappella.
ru
• Все отнял у меня (Казнящий бог) : «Все отнял у меня казнящий
бог…» / С. Рахманинов ; сл. Ф. Тютчева ; исп.: Ю. Гуляев, Р. Ибрагимов,
Н. Казанцева, Н. Копылов, С. Лейферкус, П. Лисициан, М. Магомаев,
b.

Е. Нестеренко, Е. Образцова, А. Пирогов, В. Пьявко, Д. Хворостовский,


Б. Христов.
.sp

87
pl
ru
• Все по-старому : «Все по-старому… – сказала нежно…» / М. Ба-
гриновский ; сл. И. Северянина.
• Все по-старому : «Все по-старому… – сказала нежно…» / М. Якоб-

b.
сон ; сл. И. Северянина.
• Все погибло безвозвратно (Где чудный миг?) (За чудный миг) :
.sp
«За чудный миг, за жгучее лобзанье…» / сл. и муз. В. Бакалейникова ;
исп. Н. Дулькевич.
• Все позабудется : «Куда я ни приду, нарушен мой покой…» /
Ю. Хайт ; сл. П. Германа ; исп. Г. Карева.
pl

• Все прекрасно, все понятно и проверено : «Ты смотришь на меня


так холодно и грозно…» / В. Кручинин ; сл. О. Осенина ; исп. Ю. Мор-
фесси. 
См. также романс-ответ Непонятно и туманно
• Все пристальней мы смотрим на закат / Н. Писаренко ; сл. Н. Ры-
ленкова.
• Все пройдет : «Все пройдет… Не будет ни следа…» / Д. Огородно-
ва ; сл. К. Барреры, пер. Р. Казаковой.
• Все пройдет, как с белых яблонь дым : «Не жалею, не зову, не
.ru
плачу…» / А. Лепин ; сл. С. Есенина.
• Все пролетело давно / В. Кручинин ; сл. О. Осенина ; исп. Т. Це-
ретели.
pb

• Все прости ему : «Много нежных сердец, но в одном…» / Д. Ашке-


нази ; сл. В. Масса ; исп. И. Юрьева.
• Все равно : «В полночный час, когда…» : цыганская песня / К. Бер-
.s

наров ; сл. А. Пугачева.
• Все равно мне / В. Козин ; сл. К Бальмонта ; исп. В. Козин.
pl

• Все расхищено, предано, продано / В. Баснер ; сл. А. Ахматовой ;


исп. Е. Гороховская.
• Все серебряное небо! / А. Глазунов ; сл. А. Майкова.
• Все склоны там (Все склоны там, у горочки) / М.  Ипполитов-
Иванов ; сл. Тимонори, пер. А. Глускиной ; исп.: М. Биешу, Н. Казанцева.
• Все со временем проходит / Н. Куракина ; сл. неизв. авт.
• Все спит кругом / Г. Конюс ; исп. Л. Собинов.
• Все стихло за рощей / А. Животов ; сл. Н. Горской ; исп. М. Мак-
сакова.
ru
• Все тихо : «Все тихо – полная луна…» / Г. Таранов ; сл. М. Лермон-
това ; исп. И. Козловский.
• Все тихо (Все тихо вокруг) (Все тихо вокруг и темно) (Ко-
b.

лыбельная) (Berceuse) / А.  Аренский  ; сл.  А.  Фета  ; исп.: В.  Барсо-
ва, А. Нежданова.
.sp

88
pl
ru
• Все чаще кажется – часы спешат / Д. Огороднова ; сл. В. Лаврова.
• Все, что было : «Все равно, года проходят чередою…» / Д.  По-
красс ; сл. П. Германа ; исп.: П. Лещенко, Е. Юровская.

b.
• Все, что было : «Ты напомнила вчера мне о далеком…» / Ю. Да-
выдов  ; сл.  П.  Германа  ; исп.: А.  Баянова, Г.  Великанова, П.  Лещенко,
.sp
К. Плужников.
• Все, что было в душе / Д. Толстой ; сл. Н. Заболоцкого.
• Все, что было пережито (Вспомни тихий запущенный сад) :
«Вспомни тихий запущенный сад…» / С. Покрасс ; сл. П. Германа ; исп.:
pl

Ю. Морфесси, А. Г. Титов.
• Все, что в море покоит волну / В. Веселов ; сл. А. Блока.
• Все, что память сберечь мне старается / В. Рубин ; сл. А. Блока ;
исп. Н. Исакова.
• Всегда бывает так (Везде бывает так) / С. Бабов ; сл. Грибова ;
исп. К. Джапаридзе. 
Вариант: сл. С. Гридова.
• Всегда, везде со мною ты / М. Глинка ; сл. А. Римского-Корсака. 
Мелодия этого романса была позднее использована Глинкой в романсе
.ru
«В крови горит огонь желанья».
• Всегда и в пурпуре и злате / Ан. Александров ; сл. Е. Баратын-
ского.
pb

• Всегда и везде за тобою / сл. и муз. С. Герделя ; исп.: В. Агафо-


нов, Г. Виноградов, В. Козин, Ю. Морфесси, В. Панина, А. Покровский,
А. Эйзен. 
.s

• Всегда и везде за тобою (Везде и всегда за тобою) / М. Д. Шиш-


кин ; сл. Н. Дервиза ; исп.: А. Вертинский, А. Вяльцева, В. Козин, Н. Печ-
pl

ковский, А. Эйзен.
• Всегда надежною броней / А. Алябьев ; сл. неизв.авт.
• Всегда так будет : «Всегда так будет, как бывало…» / Г. Шантырь ;
сл. А. Пушкина.
• Всего-то, чтоб была свеча / Н. Бордюг ; сл. Б. Ахмадулиной.
• Всей силой страсти / Н. Бакалейников ; сл. Н. фон Риттера.
• Всем ты, молодец, хорош / В. Козин ; сл. И. Уткина ; исп. В. Козин.
• Всему конец! : «Всему конец! Исчезли грезы…» : цыганский ро-
манс / Д. Николаев ; сл. неизв. авт.
ru
См. также романс-ответ Он изменил тебе с другою
• Всему приходит свой черед / А. Алябьев ; сл. А. Майкова.
• Всплески моря (Я молод, друг мой) : «Я молод, друг мой, в цвете
b.

лет…» / А. Давыдов ; обраб. Б. Прозоровского.


Родозаменяемый романс, см. также Я молода, мой друг
.sp

89
pl
ru
• Вспомни / А. Вилинский ; исп. А. Вяльцева.
• Вспомни былое / А. Анджиевский ; исп. Ю. Морфесси.
• Вспомни, вздумай, мой любезный : старинный романс / сл.  и

b.
муз. неизв. авт. 
• Вспомни, вспомни / Н. Римский-Корсаков ; сл. нар. ; исп. Е. Не-
.sp
стеренко.
• Вспомни, о Ирена (Ah, rammenta, о bella Irene) : итал. канцонет-
та / М. Глинка ; пер. неизв. авт. ; исп. Л. Неверов.
• Вспомни о прежней разлуке : старинный романс / сл. и муз. не-
pl

изв. авт.
• Вспомни обо мне : «Ты идешь на поле битвы…» / В. Иванов-Кор-
сунский ; сл. М. Лермонтова.
• Вспомни тихий запущенный сад / Г. Березовский ; сл. П. Германа.
• Вспомни тихий запущенный сад (Все, что было пережито) /
С. Покрасс ; сл. П. Германа ; исп.: Ю. Морфесси, А. Г. Титов.
• Вставайте, вожди (Песнь в изгнании) : “Вставайте, вожди, вста-
вайте…” / М. Ипполитов-Иванов ; пер. В. Боткина ; исп. А. Нежданова.
Авторский вариант заглавия Песнь в изгнании.
.ru
• Встану я в утро туманное / И. Крыжановский ; сл. А. Блока.
• Встану я в утро туманное / Н. Мясковский ; сл. А. Блока ; исп.:
М. Губе, З. Долуханова.
pb

• Встану я с восходом солнца / сл. и муз. С. Танеева.


• Встань, пробудись, о прекрасная, милая! / Б.  Гродзкий  ;
сл. И. Гриневской.
.s

• Встань, пробудись, о прекрасная, милая! / С. Юферов ; сл. И. Гри-


невской.
pl

• Встань, пройдись (Встань, пройдись со мной, родная) / А. Чер-


нявский ; исп. Н. Плевицкая.
• Встревожен мертвых сон / К.  Мацютин  ; сл.  Дж.  Байрона,
пер. А. Блока.
• Встреча / О. Фельцман ; сл. Т. Сикорской ; исп. Н. Казанцева.
• Встреча / Б.  Фомин  ; сл.  К.  Подревского  ; исп.: К.  Джапаридзе,
Г. Карева, М. Наровская, К. Плужников, Т. Церетели.
• Встреча : «Вьюга рассыпает серебро…» / С. Василенко ; сл. Н. Бе-
рендгофа ; исп. Ж. Гейне-Вагнер.
ru
• Встреча : «О, эти встречи мимолетные…» / И.  Брайловская  ;
сл. В. Брюсова.
• Встреча была для обоих случайна (случайной) / Б.  Фомин  ;
b.

сл. А. Н. Плещеева ; исп.: В. Агафонов, К. Джапаридзе, Г. Карева, М. На-


ровская, К. Плужников, Т. Церетели.
.sp

90
pl
ru
• Встреча в Риме : «Прощай, мой римлянин прекрасный…» /
И. Брайловская ; сл. М. Благовещенской.
• Встреча с Победой : «Здравствуй… Сердцем, совестью, дыха-

b.
ньем…» / И. Брайловская ; сл. О. Берггольц.
• Встречи (Ты помнишь наши встречи) : «Когда на землю спустит-
.sp
ся сон…» / И. Жак ; сл. Ан. Волкова ; исп.: К. Шульженко, И. Юрьева.
• Встречи случайные : «Встречи случайные, встречи минутные…» /
Я. Фельдман ; сл. А. Гассельблата ; исп.: К. Джапаридзе, М. Минцаев.
• Встречу ль яркую в небе зарю / А. Аренский ; сл. неизв. авт.
pl

• Всю землю тьмой заволокло / Г.  Свиридов  ; сл.  Р.  Бернса,


пер. С. Маршака.
• Всю зиму мы плакали, бедные / В. Веселов ; сл. А. Блока.
• Всю любовь души для тебя сберег / С. Чеботарев ; сл. А. Верге-
лиса, пер. Р. Казаковой.
• Всюду : маорийская песня / С. Василенко ; исп. А. Нежданова.
• Всюду та же степь нагая / С. Делюсто ; сл. Е. Ростопчиной.
• Всю-то, всю мою дорожку / Петр П. Булахов ; сл. А.  Н. Плещеева.
• Всю-то, всю мою дорожку / В. Ребиков ; сл. А. Н. Плещеева.
.ru
• Всю-то, всю мою дорожку / П. Ренчицкий ; сл. А. Н. Плещеева.
• Вся жизнь моя была в тебе : «Ты говоришь: близка твоя моги-
ла…» / сл. и муз. С. Резвого ; исп. Н. Дулькевич.
pb

• Всякий раз, как вернется весна : «Пусть сирень властительным


запахом…» / Ан. Александров ; сл. Н. Берендгофа.
• Вторник. Любовь – тайна : «Любовь. На вид простое слово…» /
.s

А. Флярковский ; сл. И. Иртеньева.
• Второе «Я» : «Я уходила от любви…» / М. Мильман ; сл. Л. Та-
pl

тьяничевой.
• Вчера вакхических друзей : «Вчера вакхических друзей я посе-
тил кружок веселый…» / М. Яковлев ; сл. А. Дельвига.
• Вчера вас видела во сне : цыганский романс / сл. и муз. Н. Сорох-
тина. ; исп.: А. Вяльцева, Г. Карева, В. Панина.
Родозаменяемый романс.
Вариант: / Н. Сорохтин ; сл. М. Пантелеева; / сл. и муз. М. Пантелеева.
• Вчера еще в глаза глядела / И.  Рогалев  ; сл.  М.  Цветаевой  ;
исп. Н. Мещанинова.
ru
• Вчера меня ласкало счастье / Ц. Кюи ; исп. Л. Собинов.
• Вчера мы встретились / С. Рахманинов ; сл. Я. Полонского ; исп.:
А.  Большаков, Ю.  Гуляев, Н.  Копылов, С.  Лейферкус, С.  Лемешев,
b.

П. Лисициан, В. Политковский, С. Преображенская, Д. Хворостовский,


Б. Христов, Ф. Шаляпин.
.sp

91
pl
ru
• Вчера ожидала я друга : цыганский романс / обраб. Я. Пригоже-
го ; исп.: К. Джапаридзе, А. Литвиненко, В. Панина.
• Вчера у окна : «Вчера у окна мы сидели в молчаньи…» / И. Брай-

b.
ловская ; сл. А. Апухтина.
• Вчера, увенчана душистыми цветами / А. Аренский ; сл. А. Фета.
.sp
• Вчера я видел вас во сне / Я. Пригожий ; сл. М. Л. ; исп. Н. Печ-
ковский.
• Вчерашняя ночь : «Вчерашняя ночь была так светла…» : дуэт /
А. Аренский ; сл. А. Хомякова.
pl

• Вчерашняя ночь (Ноктюрн) (Nachtstück) : «Вчерашняя ночь


была так светла…» / М. Балакирев ; сл. А. Хомякова ; исп.: В. Барсова,
Алексей Иванов, А. Нежданова, Б. Христов.
• Вчерашняя ночь : «Вчерашняя ночь была так светла…» / С. Дона-
уров ; сл. А. Хомякова.
• Вчерашняя ночь : «Вчерашняя ночь была так светла…» / П. Чай-
ковский ; сл. А. Хомякова ; исп.: Н. Исакова, А. Орфенов.
• Вы в жизнь мою вошли / сл. и муз. В. Козина ; исп. В. Козин.
• Вы вспомните меня : «Вы вспомните меня когда-нибудь, но позд-
.ru
но…» / Е. Крылатов ; сл. Е. Ростопчиной.
• Вы ж забываете меня / П. Булахов ; сл. N. N. ; исп. Н. Поставни-
чева.
pb

• Вы куда, ручьи (Вы куда, куда, ручьи?) / З. Левина ; сл. С. Капу-


тикян, пер. Е. Николаевской ; исп.: М. Биешу, Н. Казанцева.
• Вы меня пленили : цыганский романс / сл.  и муз.  неизв.  авт.  ;
.s

исп. В. Панина.
• Вы мне теперь неинтересны / Я. Дубравин ; сл. В. Гина.
pl

• Вы не придете вновь / М. Глинка ; сл. П. Дубровского ; исп.: Г. Ви-


ноградов с Андреем Ивановым, И. Козловский, С. Мигай с Г. Нэлеппом.
• Вы не сбылись! : «Вы не сбылись, надежды милой…» / А. Дарго-
мыжский ; сл. Н. Языкова ; исп. М. Литвиненко-Вольгемут.
• Вы не со мной : «Вот и зима стучится в дверь нежданно…» / Н. Пи-
саренко ; сл. А. Клименкова.
• Вы ошиблись : «Еле тлеет погасший костер…» / В.  Рывкин  ;
сл. Саши Черного.
• Вы подарили мне цветы / Г. Антонов ; сл. N.
ru
Вариант: сл. Т. Давыдовой.
• Вы полюбить меня должны : «Вас повстречала (повстречал я) на
несчастье…» / сл. и муз. Н. Зубова ; исп.: А. Вяльцева, Н. Северский.
b.

• Вы помните? : «Вы помните?.. По городу мы шли…» / В. Успен-


ский ; сл. Л. Смоленской.
.sp

92
pl
ru
• Вы просите песен : «Вы просите песен, их нет у меня…» / сл.  и
муз.  Саши Макарова  ; исп.: В.  Агафонов, Г.  Каменный, Г.  Карева,
Ю. Морфесси, Н. Печковский. 

b.
См. также романсы-ответы: Забудем слова ; Я песен просила
• Вы скажите мне, люди добрые / Петр П. Булахов ; сл. А. Кольцо-
.sp
ва ; исп. Л. Филатова.
• Вы скажите мне, люди добрые / А.  Дюбюк  ; сл.  А.  Кольцова  ;
исп. М. Максакова.
• Вы, снежинки, вейте / А. Гречанинов ; сл. В. Брюсова.
pl

• Вы шутя мне люблю говорили / Н. Мирский ; сл. С. Сиротина ;


исп. Г. Карева.
• Выбор жены (Русская песня) : «Не женись на умнице, на лихой
беде…» / А. Алябьев ; сл. А. Тимофеева.
• Выбор жены : «Не женись на умнице, на лихой беде…» / Н. Бах-
метьев ; сл. А. Тимофеева.
• Выбор жены : «Не женись на умнице, на лихой беде…» / П. Бро-
ун ; сл. А. Тимофеева.
• Выбор жены : «Не женись на умнице, на лихой беде…» / Н. Девит-
.ru
те ; сл. А. Тимофеева.
• Выбор жены : «Не женись на умнице, на лихой беде…» / А. Кате-
нин ; сл. А. Тимофеева.
pb

• Выбор жены : «Не женись на умнице, на лихой беде…» / П. Мака-


ров ; сл. А. Тимофеева.
• Выбор жены : «Не женись на умнице, на лихой беде…» / К. Ми-
.s

хайлов ; сл. А. Тимофеева.
• Выбор жены : «Не женись на умнице, на лихой беде…» / В. Т. Со-
pl

колов ; сл. А. Тимофеева.
• Выбор жены : «Не женись на умнице, на лихой беде…» / Н. Ти-
вольский  ; сл. А. Тимофеева.
• Вывескам : «Читайте железные книги!..» / А. Томчин ; сл. В. Ма-
яковского.
• Вывод : «Не смоют любовь ни ссоры, ни версты…» / А. Томчин ;
сл. В. Маяковского.
• Выду я на реченьку / [Д. Кашин] ; сл. Ю. Нелединского-Мелецкого. 
Музыка предположительно Д. Кашина.
ru
Орфография источника сохранена.
• Вызов : «За окном в тени мелькает русая головка…» : мазурка /
А. Дюбюк ; сл. Я. Полонского.
b.

• Выйдем на берег : «Выйдем на берег: там волны…» : баркарола :


дуэт / А. Варламов ; сл. А. Н. Плещеева.
.sp

93
pl
ru
• Выйдем с тобой побродить (В лунном сиянии) / Л. Николаев ;
сл. А. Фета ; исп. Л. Собинов.
• Вылетала бедна птичка на долину / Д. Кашин ; исп. Н. Герасимова.

b.
• Выплыл парусом из Волги / В. Ходяшев ; сл. П. Хузангая.
• Высокий дуб, глубокая вода / А. Быстров ; сл. Н. Рубцова.
.sp
• Высоко, над самой тучей / И.  Дунаевский  ; сл.  М.  Вольпина  ;
исп. Е. Антонова.
• Высоко стоит солнце на небе / К. Вильбоа ; сл. А. Кольцова.
• Высоко стоит солнце на небе / И. Корнилов ; сл. А. Кольцова.
pl

• Высоко стоит солнце на небе / В. Ребиков ; сл. А. Кольцова.


• Выткался на озере : «Выткался на озере алый свет зари…» / Г. По-
номаренко ; сл. С. Есенина.
• Выткался на озере алый свет зари / А. Покровский ; сл. С. Есени-
на ; исп. А. Покровский.
• Выходи с зарею на рассвете / А. Рубинштейн ; на сл. В. Караджи-
ча (из «Сербских мелодий»).
• Выходной марш ценителей искусства : «Мы принимаем все, что
получаем…» / Г. Шантырь ; сл. С. Маршака. 
.ru
• Выхожу один я на дорогу : русская народная песня / конц.  об-
раб. Ю. Александрова ; сл. М. Лермонтова.
Позиционирована романсом.
pb

• Выхожу один я на дорогу / Б. Асафьев ; сл. М. Лермонтова.


• Выхожу один я на дорогу / А. Богатырев ; сл. М. Лермонтова.
• Выхожу один я на дорогу / С. Булатов ; сл. М. Лермонтова.
.s

• Выхожу один я на дорогу / Петр П. Булахов ; сл. М. Лермонтова ;


исп. А. Клещева.
pl

• Выхожу один я на дорогу / Ю. Вейсберг ; сл. М. Лермонтова.


• Выхожу один я на дорогу / К. Вильбоа ; сл. М. Лермонтова.
• Выхожу один я на дорогу / В. Гайгерова ; сл. М. Лермонтова.
• Выхожу один я на дорогу / К. Давыдов ; сл. М. Лермонтова.
• Выхожу один я на дорогу / Н. Дмитриев ; сл. М. Лермонтова.
• Выхожу один я на дорогу / В. Иванов-Корсунский ; сл. М. Лер-
монтова.
• Выхожу один я на дорогу / Н. Маныкин-Невструев ; сл. М. Лер-
монтова.
ru
• Выхожу один я на дорогу / Н. Мясковский ; сл. М. Лермонтова.
• Выхожу один я на дорогу / Н. Огарев ; сл. М. Лермонтова.
• Выхожу один я на дорогу / А. Оленин ; сл. М. Лермонтова.
b.

• Выхожу один я на дорогу / Н. Полежаев ; сл. М. Лермонтова.


• Выхожу один я на дорогу / В. Прокунин ; сл. М. Лермонтова.
.sp

94
pl
ru
• Выхожу один я на дорогу / Г. Свиридов ; сл. М. Лермонтова.
• Выхожу один я на дорогу / В. Сильвестров ; сл. М. Лермонтова.
• Выхожу один я на дорогу / С. Фейнберг ; сл. М. Лермонтова.

b.
• Выхожу один я на дорогу / Б. Фитингоф-Шель ; сл. М. Лермон-
това.
.sp
• Выхожу один я на дорогу / Н. Ф. Христианович ; сл. М. Лермон-
това.
• Выхожу один я на дорогу / Е. Шашина ; сл. М. Лермонтова ; исп.:
Н. Гедда, А. Герман, Д. Головин, Ю. Гуляев, Г. Каменный, Н. Кондратюк,
pl

С. Лемешев, Е. Нестеренко, Н. Обухова, И. Петров, А. Пирогов, А. По-


кровский, З. Тутов, Л. Харитонов, Б. Штоколов.
• Выхожу один я на дорогу / Н. И. Шишкин ; сл. М. Лермонтова ;
исп. Е. Образцова.
• Выхожу один я на дорогу / С. Юферов ; сл. М. Лермонтова.
• Вьется ласточка (Русская песня) : «Вьется ласточка сизокры-
лая…» / А.  Гурилев  ; сл.  Н.  Грекова  ; исп.: В.  Барсова, Н.  Казанцева,
А. Нежданова, Е. Шумская.
• Вянет и алый цвет : «Вянет и алый цвет…» / В.  Гаврилин  ;
.ru
сл. А. Шульгиной.
• Вянет лето : «Вянет, вянет лето красно…» / С.  Поддубный  ;
сл. А. Пушкина.
pb

• Гадание : «Возьму я карты, да погадаю…» : цыганская песня / сл. и


обраб. Н. Кручинина.
• Гадание (Гаданье) : «Любопытство завлекло погадать… не спит-
.s

ся…» / А. Гурилев ; сл. А. А. ; исп.: С. Преображенская, Л. Филатова.


• Гадание : «Одинокий, к тебе прихожу…» / С. Василенко ; сл. А. Блока.
pl

• Гадание : «Погадай-ка мне, старушка…» : цыганская песня / А. Дю-


бюк ; сл. Я. Полонского.
• Гадание на картах в святочную ночь : «Помню я: старушка-ня-
ня…» : романс-полька / А. Дюбюк ; сл. А. Фета.
• Газовая косынка (Никому не рассказывай) (Никому ничего не рас-
сказывай) (Ты смотри, никому не рассказывай!) : «Ты, смотри, никому
не рассказывай…» / Б. Прозоровский ; сл. М. Козырева ; исп.: Н. Брегвадзе,
К. Джапаридзе, Г. Карева, В. Козин, Н. Никитский, Т. Церетели.
Далее слова: «…Что душа лишь тобою полна, Что тебя я в косыночке
ru
газовой Дожидалась порой у окна…». 
Вариант: / сл. и муз. Б. Прозоровского.
См. также Старомодный романс
b.

• Гайда, тройка! : «Гайда, тройка! Снег пушистый…» / сл.  и


муз. М. К. Штейнберга (обраб. нар. песни) ; исп.: П. Бабаков, А. Бая-
.sp

95
pl
ru
нова, В. Бриннер, А. Вяльцева, С. Захаров, М. Каринская, И. Крутова,
А.  Литвиненко, Н.  Никитский, Н.  Плевицкая, Р.  Раисова, В.  Розинг,
Э. Хиль.

b.
• Гайдук Хризич : «В пещере, на острых каменьях…» / И. Адмони ;
сл. А. Пушкина (из «Песен западных славян»).
.sp
• Гамаюн, птица вещая : «На гладях бесконечных вод…» / Д. Шо-
стакович ; сл. А. Блока ; исп.: Г. Вишневская (первое исп.), Н. Юренева.
Заглавие в источнике: Гамаюн, птица вещая (Картина В. Васнецова).
• Ганс и Грета : «Ганс и Грета веселья полны…» / В.  Гаврилин  ;
pl

сл.  Г.  Гейне (из «Книги песен»)  ; исп.: З.  Долуханова  ; С.  Лейферкус,
А. Почиковский (первое исп.).
• Гаральд Свенгольм : «Его голос звучал, как морская волна…» /
С. Василенко ; сл. А. Толстого ; исп. Н. Печковский.
• Гаральд Свенгольм : «Его голос звучал, как морская волна…» :
баллада / Ю. Шапорин ; сл. А. Толстого.
• Гармоника : «Гармоника, гармоника! Эй, пой, визжи и жги!..» /
А. Лепин ; сл. А. Блока.
• Гармоника, гармоника : «Гармоника, гармоника! Эй, пой, визжи и
.ru
жги!..» / Л. Половинкин ; сл. А. Блока.
• Гармоника играет / Г. Свиридов ; сл. А. Прокофьева.
• Гаснет вечер : «Гаснет вечер, даль синеет…» / А. Панаев ; сл. И. Бу-
pb

нина.
• Гаснет вечер : «Гаснет вечер, даль синеет…» / Н.  Потоловский  ;
сл. И. Бунина.
.s

• Гаснет вечер : «Гаснет вечер, даль синеет…» / В. Ребиков ; сл. И. Бу-


нина.
pl

• Гаснул закат : «Гаснул тоскливо закат…» / С. Покрасс ; сл. П. Гер-


мана ; исп. М. Наровская.
• Где? (Woh?) : «Где в последний раз усталый странник…» / А. Ру-
бинштейн ; сл. Г. Гейне.
• Где б ни был я / Я. Дубравин ; сл. Я. Гольдштейна ; исп. В. Атлан-
тов.
• Где б ни скитался я (Сон) / А. Леман ; сл. В. Мятлева ; исп.: А. По-
кровский, Л. Утесов, Т. Церетели.
• Где болит, что болит / сл. и муз. неизв. авт. ; исп. М. Вавич.
ru
• Где бы ни упало подле ручейка / В. Ребиков ; сл. К. Случевского.
• Где вы, дни мои : «Где вы, дни мои, дни весенние…» / Л. Малаш-
кин ; сл. А. Кольцова.
b.

• Где вы, дни мои : «Где вы, дни мои, дни весенние…» / А. Христиа-
нович ; сл. А. Кольцова.
.sp

96
pl
ru
• Где гнутся над омутом лозы / М. Кавелин ; сл. А. Толстого.
• Где гнутся над омутом лозы / А. Корещенко ; сл. А. Толстого.
• Где гнутся над омутом лозы / В. Ребиков ; сл. А. Толстого.

b.
• Где, горянка, твои наряды? / Д.  Кабалевский  ; сл.  Р.  Гамзатова,
пер. Н. Гребнева.
.sp
• Где девчонка эта, Боже / В. Гаврилин ; сл. Г. Гейне ; исп. С. Яко-
венко.
• Где ельник сумрачный стоит / С. Василенко ; сл. И. Бунина.
• Где же ты? : «Голубеет нежно, хрупко…» / В.  Курицына  ;
pl

сл. М. Шамбадала.
• Где же ты, счастье? : «Где же ты счастье, где светлый твой лик…» /
Г. Белов ; сл. Р. Гамзатова (из цикла «Аварские мотивы»), пер. Н. Греб-
нева.
• Где же ты? Третья ночь миновала / С. Чеботарев ; сл. А. Вергелиса.
• Где жить? / М. Ипполитов-Иванов ; сл. Ж. Ришпена, пер. О. Чю-
миной.
• Где кочует табор мой : «Шумный город для цыганки тесен…» /
Ю. Хайт ; сл. О. Осенина ; исп.: Н. Дулькевич, И. Юрьева.
.ru
• Где мечты мои? (Все погибло безвозвратно) (За чудный миг) :
«За чудный миг, за жгучее лобзанье…» / сл. и муз. В. Бакалейникова ;
исп. Н. Дулькевич.
pb

• Где наша роза (Роза) : «Где наша роза, друзья мои?..» / М. Глин-
ка ; сл. А. Пушкина ; исп.: Н. Казанцева, И. Козловский, Б. Христов.
• Где она? : «Ветер осенний стучит у окошка…» / С.  Бронин  ;
.s

сл. Г. Гейне, пер. Н. Грекова.
• Где она? : «Ветер осенний стучит у окошка…» / С.  Донауров  ;
pl

сл. Г. Гейне, пер. Н. Грекова.
• Где сладкий шепот / Ан. Александров ; сл. Е. Баратынского.
• Где сладкий шепот моих лесов? / Л. Балай ; сл. Е. Баратынского.
• Где слезиночки роняла / С. Слонимский ; сл. М. Цветаевой.
• Где сочная трава была как будто смята / В.  Муромцевский  ;
сл. М. Лохвицкой.
• Где счастье? / В. Семенов ; исп. А. Вяльцева.
• Где твое личико : «Где твое личико смуглое…» / Б.  Терентьев  ;
сл. Н. Некрасова.
ru
• Где твое личико смуглое / М. Н. Офросимов ; сл. Н. Некрасова.
• Где твое личико смуглое / А. Спиро ; сл. Н. Некрасова.
• Где твое личико смуглое / П. Щуровский ; сл. Н. Некрасова.
b.

• Где-то в поле : «Где-то в поле возле Магадана…» / Н.  Пейко  ;


сл. Н. Заболоцкого.
.sp

97
pl
ru
• Где-то волны отзвучали / Н. Мясковский ; сл. К. Бальмонта.
• Где-то и когда-то : «Где-то и когда-то, – не припомню я…» / В. Ало-
из ; сл. Д. Ратгауза.

b.
• Где-то и когда-то : «Где-то и когда-то, – не припомню я…» /
Ю. Блейхман ; сл. Д. Ратгауза.
.sp
• Где-то и когда-то : «Где-то и когда-то, – не припомню я…» / Э. Ка-
бэлла ; сл. Д. Ратгауза.
• Где-то там, в вышине : «Далеко, далеко – где-то там, в вышине…» /
В. Г. Соловьев ; сл. Д. Ратгауза.
pl

• Где туберозы и левкои / Н. фон Риттер ; сл. неизв. авт.


• Где ты, воля? : «Где ты, воля, моя воля…» / Г. Шумилов ; сл. нар.
• Где ты, где ты, друг мой милый / А. Алябьев ; сл. С. Степанова.
• Где ты, где ты, отчий дом / Г.  Свиридов  ; сл.  С.  Есенина  ; исп.:
А. Намиток, Е. Образцова (первое исп.), Д. Хворостовский.
• Где ты, души моей отрада / сл. и муз. Н. Девитте.
• Где ты, звездочка? (Звездочка) : «Где ты звездочка, где ты, яс-
ная…» / А. Варламов ; сл. Н. Грекова.
• Где ты, звездочка? (Звездочка) : «Где ты звездочка, где ты, яс-
.ru
ная…» / М. Мусоргский ; сл. Н. Грекова ; исп.: В. Барсова, Г. Вишнев-
ская, Н. Гедда, И. Горин, Е. Катульская, С. Лейферкус, А. Нежданова,
В. Розинг, Б. Христов.
pb

• Где ты, отзовись / Л. Дризо ; исп. Ю. Морфесси.


• Где ты, прелестный край (Элегия) / А. Алябьев ; сл. неизв. авт.
• Где ты, там мысль (песнь) моя летает / Н. Римский-Корсаков ;
.s

сл. неизв. авт. ; исп.: Е. Катульская, С. Лемешев.


• Где фиалка, мой цветок? / В. Леонов ; сл. В. Жуковского.
pl

• Гению весны : «Привет тебе, прекрасный…» / И.  Брайловская  ;


сл. Ф. Шиллера, пер. К. Фофанова.
• Герань : «В соседских окошках…» / И. Брайловская ; сл. И. Западалова.
• Гиацинт своих кудрей / Н. Черепнин ; сл. Ш. Гафиза, пер. А. Фета.
• Гимн : «Ликуй, народная стихия!..» / В. Березовский ; сл. Д. Рат-
гауза.
Гимн написан в честь Февральской революции 1917 г.
• Гимн : «Тебе, любимый, тебе, прекрасный…» / А.  Гречанинов  ;
сл. Ш. Бодлера, пер. Н. З.
ru
• Гимн лености (Песнь лености) : «Леность, леность, в честь
свою…» : шутка / М. Яковлев ; сл. неизв. авт.
• Гимн Луне : «Влюбленный предпочитает луну сиянию дня…»  /
b.

Д.  Бортнянский  ; сл.  Ф.-Г.  Лафермьера, пер.  Н.  Рождественской  ;


исп. Н. Герасимова.
.sp

98
pl
ru
• Гимн любви / А. Чернявский ; исп. А. Вяльцева.
• Гимн Пана : «С холмов, с холмов, из темных лесов…..» / В. Салма-
нов ; сл. П. Шелли, пер. В. Левика.

b.
• Гимн Солнцу : «Жизни податель…» / М. Остроглазов ; сл. К. Баль-
монта.
.sp
• Гимн ЭЛАС : «С винтовкой верною шагая…» / мелодия Н. Цако-
наса, обраб. Д. Шостаковича ; сл. С. Мавроиди-Пападаки, пер. С. Боло-
тина ; исп. М. Луконин (первое исп.)
ЭЛАС – Греческая Народная Освободительная Армия, основанная в
pl

1941 г.
• Гитара : «Ах, подруга моя, ах, гитара…» / И. Брайловская ; сл. В. Ва-
силевского.
• Гитара : «В глаза я смотрю, чтобы в душу получше всмотреть-
ся…» / А. Лепин ; сл. Б. Дубровина.
• Гитара : «Меж перца и малаг…» / В. Энке ; сл. А. Вознесенского.
• Гитара : «Начинается плач гитары…» / В. Довгань ; сл. Ф. Гарсиа
Лорки, пер. М. Цветаевой.
• Гитара : «Начинается плач гитары…» / М. Минков ; сл. Ф. Гарсиа
.ru
Лорки, пер. М. Цветаевой ; исп. З. Долуханова (первое исп.).
• Гитара : «Начинается плач гитары…» / Д. Смольский ; сл. Ф. Гар-
сиа Лорки, пер. М. Цветаевой.
pb

• Гитара, песни и вино : «Там за стеною злится вьюга…» / С.  По-


красс ; сл. В. Соскина.
• Гитара ты моя : «Беспечная и юная, как трели соловья…» / Д. Нис-
.s

невич ; сл. неизв. авт. ; исп. Г. Виноградов.


• Гитарный перебор / Ю. Хайт ; сл. А. Григорьева ; исп. Т. Церетели.
pl

• Гишпанская песня (Испанская песня) : «Ночной зефир струит


эфир…» / А. Верстовский ; сл. А. Пушкина.
• Гишпанская песня (Испанская песня) (Испанский романс) :
«Ночной зефир струит эфир…» / А. Есаулов ; сл. А. Пушкина.
• Глаз бессонных не смыкая / М. Ипполитов-Иванов ; сл. А. Голе-
нищева-Кутузова.
• Глаз бессонных не смыкая / Л. Половинкин ; сл. А. Голенищева-
Кутузова.
• Глаза (Ах, я влюблен в глаза одни) (В одни глаза я влюблена)
ru
(Я влюблена в одни глаза) : «В одни глаза я влюблена…» / А. Вилин-
ский ; сл. Т. Щепкиной-Куперник ; исп.: М. Вавич, В. Громова, Ю. Гуля-
ев, К. Джапаридзе, Э. Жерздева, В. Панина, Т. Церетели. 
b.

Родозаменяемй романс; авторский вариант, «мужской», более пол-


ный и с другим порядком строф.
.sp

99
pl
ru
• Глаза (Отвернитесь, не глядите) : «Отвернитесь, не глядите…» /
А. Гурилев ; сл. С. Любецкого ; исп.: Н. Исакова, Е. Образцова, Л. Фи-
латова, Л. Чкония.

b.
• Глаза (Омрачитесь, глаза) : «Погубили меня твои черны гла-
за…» / Г. Березовский ; сл. А. Кольцова.
.sp
• Глаза: «Погубили меня твои черны глаза…» / М.  Бернард  ;
сл. А. Кольцова.
• Глаза: «Погубили меня твои черны глаза…» : русская песня /
А. Варламов ; сл. А. Кольцова.
pl

• Глаза (Черные глаза): «Погубили меня твои черны глаза…» /


А. Дюбюк ; сл. А. Кольцова.
• Глаза: «Погубили меня твои черны глаза…» / Л.  Малашкин  ;
сл. А. Кольцова.
• Глаза: «Погубили меня твои черны глаза…» / И.  Романус  ;
сл. А. Кольцова.
• Глаза: «Погубили меня твои черны глаза…» / А.  Танеев  ;
сл. А. Кольцова.
• Глаза: «Погубили меня твои черны глаза…» / Н. Христианович ;
.ru
сл. А. Кольцова.
• Глаза: «Погубили меня твои черны глаза…» : цыганский романс /
С. Штуцман ; сл. А. Кольцова.
pb

• Глаза : «Привычные к степям – глаза…» / А.  А.  Николаев  ;


сл. М. Цветаевой.
• Глаза : «Привычные к степям – глаза…» / В.  Н.  Соколов  ;
.s

сл. М. Цветаевой.
• Глаза : «Скорей погаснет в небе звездный хор…» / А.  Флярков-
pl

ский ; сл. П. Ронсара, пер. В. Левика.


• Глаза вы карие, большие (Карие очи) : старинный романс / сл. и
муз. неизв. авт.
• Глазки весны голубые / Г. Демидов ; сл. Г. Гейне, пер. М. Л. Ми-
хайлова.
• Глазки весны голубые / А. Дюбюк ; сл. Г. Гейне, пер. М. Л. Михай-
лова.
• Глазки весны голубые / Ю. Маркович ; сл. Г. Гейне, пер. М. Л. Ми-
хайлова.
ru
• Глазки весны голубые / П. Чайковский ; сл. Г. Гейне, пер. М. Л. Ми-
хайлова ; исп. А. Орфенов.
• Глазки голубые : «Глазки, глазки голубые…» : романс-мазурка /
b.

А. Алябьев ; сл. А. В. Иванова.
Оригинал – мазурка для смешанного хора a cappella.
.sp

100
pl
ru
• Глазок милых откровенье : «Я не смел тебе открыться…» / А. Ру-
бинштейн ; сл. П. Корнелиуса.
• Глупое сердце : «Глупое сердце все бьется, бьется…» / А. Гречани-

b.
нов ; сл. М. Кузмина.
• Глупое сердце, не бейся / В. Веселов ; сл. С. Есенина.
.sp
• Глухарь : «Выдь на зорьке и ступай на север…» / Т.  Смирнова  ;
сл. Д. Кедрина.
• Глухие / Ц. Кюи ; исп. Л. Собинов.
• Глухие гитары, высокая речь! : «Синие гусары! Глухие гита-
pl

ры…» / Б. Архимандритов ; сл. Н. Асеева.


• Глухой глухого звал : «Глухой глухого звал к суду судьи глухо-
го…» / В. Дешевов ; сл. А. Пушкина.
• Гляди, лобзают берег волны / В. Врангель ; сл. Д. Ратгауза.
• Гляди, лобзают берег волны : дуэт / М.  Ипполитов-Иванов  ;
сл. Д. Ратгауза.
• Глядя на луч (Глядя на луч пурпурного заката) (Забыли вы) /
А. Оппель ; сл. П. Козлова ; исп.: В. Агафонов, М. Вавич, Ю. Гуляев, С. За-
харов, Л. Исаева, Г. Карева, В. Козин, Н. Копылов, М. Минцаев, Ю. Мор-
.ru
фесси, Н. Никитский, И. Петров, Н. Печковский, О. Погудин, В. Понома-
рева, А. Фрейндлих, Л. Харитонов, Э. Хиль, Ф. Шаляпин, Б. Штоколов. 
Вариант: сл. И. Козлова.
pb

• Гнет забвения : «Не стоит, милый друг, не стоит говорить…» /


А. Аренский ; сл. Д. Ратгауза.
• Говори, говори / В. Косенко ; сл. В. Лихачева ; исп. М. Литвинен-
.s

ко-Вольгемут.
• Говорят, есть страна / Б. Барон ; сл. А. Тимофеева.
pl

• Говорят, есть страна / Н. Бахметьев ; сл. А. Тимофеева.


• Говорят, есть страна / А. Даргомыжский ; сл. А. Тимофеева.
Оригинал для хора.
• Говорят, я мила : «Говорят, я мила… Говорят, что мой взгляд…» /
С. Герц ; сл. Т. Щепкиной-Куперник.
• Говорят, я мила : «Говорят, я мила… Говорят, что мой взгляд…» /
Г. Карева ; сл. Т. Щепкиной-Куперник ; исп. Г. Карева.
• Годы былое смывают : «Взволнованно мы встретились с то-
бою…» / Ю. Хайт ; сл. К. Подревского.
ru
• Гой ты, Русь моя родная / Ш. Чалаев ; сл. С. Есенина.
• Гойя : «Я – Гойя!..» : монолог / В. Баснер ; сл. А. Вознесенского.
• Голова ль моя, головушка : русская песня / А. Алябьев (неокон-
b.

ченная партитура для голоса с оркестром) ; перелож. для голоса с фп. и


окончил Б. Доброхотов ; сл. А. Дельвига.
.sp

101
pl
ru
• Голова ли ты, головушка / А. Даргомыжский ; сл. И. Сурикова.
• Голова ли ты, головушка / А. Дюбюк ; сл. нар.
• Голову на руки белые свесь : «Ох, что ж это, что ж это…» / Б. Ар-

b.
химандритов ; сл. Н. Асеева.
• Голодная песня : «Стоит мужик – колышется…» / Р.  Леденев  ;
.sp
сл. Н. Некрасова.
• Голос в лесу : «Давно какой-то девы пенье…» / С.  Габель  ;
сл. А. Майкова.
• Голос в лесу : «Давно какой-то девы пенье…» / С.  Танеев  ;
pl

сл. А. Майкова.
• Голос из хора : «Как часто плачем – вы и я…» / Г.  Свиридов  ;
сл. А. Блока ; исп. Д. Хворостовский.
• Голос издалека / Г. Конюс ; исп.: В. Барсова, А. Нежданова.
• Голос издалека : «О, не тоскуй по мне! Я там, где нет страда-
нья…» / С. Рахманинов ; сл. А. Апухтина.
• Голос – ласковый, как прежде / В.  Гаврилин  ; сл.  Г.  Гейне  ;
исп. С. Яковенко.
• Голос молящего : «Можжевельника запах сладкий…» / Ю.  Фа-
.ru
лик ; сл. А. Ахматовой.
• Голос птиц : «От ласточки до соловья…» / С.  Прокофьев  ;
сл. К. Бальмонта ; исп.: В. Барсова, А. Нежданова.
pb

• Голос с того света (Юлия) : «Не узнавай, куда я путь склони-


ла…» / А. Алябьев ; сл. Л. Уланда, пер. В. Жуковского.
• Голос с того света : «Не узнавай, куда я путь склонила…» / А. Вей-
.s

раух ; сл. Л. Уланда, пер. В. Жуковского.


• Голос с того света : «Не узнавай, куда я путь склонила…» /
pl

М. Глинка ; сл. Л. Уланда, пер. В. Жуковского ; исп. М. Максакова.


• Голос с того света : «Не узнавай, куда я путь склонила…» / Н. Ку-
бишта ; сл. Л. Уланда, пер. В. Жуковского.
• Голос с того света : «Не узнавай, куда я путь склонила…» /
М. Яковлев ; сл. Л. Уланда, пер. В. Жуковского.
• Голоса : «Нет исхода вьюгам певучим…» / С. Фейнберг ; сл. А. Блока.
• Голосок : «Всюду, всюду он со мною…» / В. Левитская ; сл. Л. Пер-
вомайского.
• Голубая да веселая страна / А.  Покровский  ; сл.  С.  Есенина  ;
ru
исп. А. Покровский.
• Голубая да веселая страна / А. Чернявский ; сл. С. Есенина.
• Голубая да веселая страна / В.  Юровский  ; сл.  С.  Есенина  ;
b.

исп. И. Козловский.
• Голубая кофта, синие глаза / В. Рыбальченко ; сл. С. Есенина.
.sp

102
pl
ru
• Голубенький, чистый, подснежник-цветок (Весна) / Н.  Череп-
нин ; сл. А. Майкова ; исп.: В. Барсова, А. Нежданова.
• Голубка моя : «Голубка моя, умчимся в края…» / Н.  Сорохтин  ;

b.
сл. Ш. Бодлера, пер. Д. Мережковского.
• Голубка наша : «Ах, об чем, голубка Маша…» / А.  Дюбюк  ;
.sp
сл. Н. Цыганова.
• Голубое письмо : «Она мне прислала письмо голубое…»/ О. Строк ;
сл. И. Северянина.
• Голубок уединенный : «Голубок уединенный, что так не весел,
pl

уныл?..» / В. А. Касторский ; сл. неизв. авт.


Вариант: / Вас. И. Касторский
• Голубые глаза (Прекрасные глаза) : «Большие глаза, голубые
глаза…» / А. Даргомыжский ; сл. В. Туманского ; исп.: Андрей Иванов,
М. Литвиненко-Вольгемут, А. Нежданова.
• Голубые глаза : «Большие глаза, голубые глаза…» / И. Иогель ;
сл. В. Туманского.
• Голубые глаза : «Большие глаза, голубые глаза…» / Н.  Норов  ;
сл. В. Туманского.
.ru
• Голубые глаза : «Большие глаза, голубые глаза…» / В. Т. Соко-
лов ; сл. В. Туманского ; исп. С. Преображенская.
• Голубые глаза : «Помнишь, осенней порой…» / сл. и муз. О. Стро-
pb

ка ; исп. : П. Лещенко, К. Сокольский.


• Голубые покоились волны / К. Варгин ; сл. К. Р.
• Голубые феи (В царстве старой дремы) : «Я сижу у печки. Как в
.s

волшебной сказке…» / Я. Фельдман ; сл. Г. Галиной.


• Гомер : «Его глазам сияли небеса…» / Е. Голубев ; сл. С. Городецкого.
pl

• Гондольер : «Гондольер молодой! Взор мой полон огня…» / А. Вар-


ламов ; сл. Ф. Кони.
• Гонец : «Гонец, скачи во весь опор…» / В. Гаврилин ; сл. Г. Гейне (из
«Книги песен)  ; исп.: З.  Долуханова  ; С.  Лейферкус, А.  Почиковский
(первое исп.).
• Гонец : «Вставай, слуга! Коня седлай…» / М.  Н.  Офросимов  ;
сл. Г. Гейне, пер. М. Л. Михайлова.
• Гонец : «Вставай, слуга! Коня седлай…» / Н. Римский-Корсаков ;
сл. Г. Гейне, пер. М. Л. Михайлова ; исп.: П. Лисициан, И. Петров, А. Пи-
ru
рогов, Б. Христов, Ф. Шаляпин.
• Гонец : «Скачи, гонец, во весь опор…» / Ю. Шапорин ; сл. Г. Гейне,
пер. С. Маршака ; исп. П. Лисициан.
b.

• Гони, ямщик! : «Гони, ямщик, быстрее вдаль…» / В.  Семенов  ;


сл. К. Остапенко ; исп. А. Вяльцева.
.sp

103
pl
ru
См. также романс-ответ Ямщик, не гони лошадей
• Гопак : «Гой! Гоп, гоп, гопака…»/ М. Мусоргский ; сл. Т. Шевченко
(из поэмы «Гайдамаки»), пер. Л. Мея ; исп.: Г. Вишневская, И. Горин,

b.
В. Давыдова, З. Долуханова, М. Литвиненко-Вольгемут, М. Максакова,
Е. Образцова, Л. Филатова.
.sp
• Горбун : «Красивые галстуки, выбор богатый…» : грустный вальс /
Г. Корчмар ; сл. Ю. Тувима, пер. М. Живова.
• Горе мое : «Не терзай меня, гитара, семиструнная печаль…» / сл. и
муз. Д. Уханева ; исп. А. Малинин.
pl

• Горе ты горе, змея подколодная / С. Боровский ; сл. М. Розен-


гейма.
• Горе ты горе, змея подколодная / Е. Чумакова ; сл. М. Розенгейма.
• Горел напрасно я душой / В. Салманов ; сл. А. Фета.
• Гори, гори, любовь цыганская / Ф. Бюхнер ; сл. А. Григорьева ;
исп. Ю. Морфесси.
• Гори, гори, моя звезда / Петр П. Булахов ; сл. В. Чуевского ; об-
раб. В.  Сабинина ; исп.: В.  Агафонов, А. Александрович, В.  Атлантов,
А.  Баянова, Г.  Виноградов, Владияр, А.  Герман, Д.  Гнатюк, В.  Девя-
.ru
тов, К. Джапаридзе, С. Захаров, Л. Исаева, М. Каринская, И. Козлов-
ский, Н. Копылов, В. Коротаев, С. Лемешев, А. Малинин, М. Минцаев,
В.  А.  Нечаев, Н.  Никитский, Н.  Печковский, К.  Плужников, А.  По-
pb

кровский, В. Пономарева, И. Ребров, В. Сабинин, Н. Тимченко, Т. Ту-


гаринова, Л. Филатова, Л. Харитонов, Э. Хиль, Б. Штоколов, А. Эйзен,
Е. Юровская. 
.s

См. также романс-ответ Зачем горишь, моя звезда


• Гори, звездочка : «Гори, звездочка, блистай, ясная…» / А.  Гури-
pl

лев ; сл. С. Сельского.
• Горит луна высокая / М. Кусс ; исп. К. и Р. Лисициан.
• Горлинка / М. Коваль ; сл. П. Комарова ; исп. М. Максакова.
• Горлица и прохожий : «Что так печально…» : дуэт / А.  Рубин-
штейн ; сл. И. Дмитриева.
• Горная река : «Что так шумна, стремительна река…» / Ю. Мейтус ;
сл. М. Джалиля, пер. В. Державина.
• Горная речка : «Я глянул вниз. Блестя, на дне ущелья…» / И. Фин-
кельштейн ; сл. А. Чивилихина.
ru
• Горними тихо (Горними тихо летела душа) : «Горними тихо ле-
тела душа небесами…» / Н. Римский-Корсаков ; сл. А. Толстого ; исп.:
И. Архипова, В. Барсова, А. Нежданова, Л. Собинов.
b.

• Горними тихо летела душа (Горними тихо летела душа небеса-


ми) / А. Аренский ; сл. А. Толстого.
.sp

104
pl
ru
В дореволюционном издании на обложке дано название «Горними
тихо летела», над нотным текстом – «Горними тихо летела душа
небесами».

b.
• Горними тихо летела душа (Горними тихо) : «Горними тихо ле-
тела душа небесами…» / Н. Римский-Корсаков ; сл. А. Толстого ; исп.:
.sp
И. Архипова, В. Барсова, А. Нежданова, Л. Собинов.
• Горними тихо летела душа небесами / К.  Р.  ; сл.  А.  Толстого  ;
исп. Е. Лавровская (первое исп.).
Романс впервые был анонимно издан в Германии в 1880 г.
pl

• Горними тихо летела душа небесами (Горними тихо летела


душа) / А. Аренский ; сл. А. Толстого.
В дореволюционном издании на обложке дано название «Горними
тихо летела», над нотным текстом – «Горними тихо летела душа
небесами».
• Горними тихо летела душа небесами / М. Мусоргский ; сл. А. Тол-
стого.
• Горними тихо летела душа небесами / П. Чайковский ; сл. А. Тол-
стого  ; исп.: В.  Барсова, Ф.  Велинская (первое исп.), И.  Козловский,
.ru
А. Нежданова.
• Горной речки глупая вода / Г. Белов ; сл. Р. Гамзатова (из цикла
«Аварские мотивы»), пер. Н. Гребнева.
pb

• Горные вершины : «Горные вершины спят во тьме ночной…» /


К. Булгаков ; сл. М. Лермонтова (из И. Гете).
Оригинал для двух голосов в сопровождении органа.
.s

• Горные вершины : «Горные вершины спят во тьме ночной…» /


А.  Варламов  ; сл.  М.  Лермонтова (из И.  Гете)  ; исп.: Б.  Гмыря, Г.  Ко-
pl

валева, И.  Козловский, К.  и Р.  Лисициан, М.  Литвиненко-Вольгемут,


М. Максакова, С. Мигай с Г. Нэлеппом, А. Огнивцев, Э. Хиль.
• Горные вершины : «Горные вершины спят во тьме ночной…» /
Ф. Голицын ; сл. М. Лермонтова (из И. Гете).
• Горные вершины : «Горные вершины спят во тьме ночной…»:
дуэт / С. Зыбина ; сл. М. Лермонтова (из И. Гете).
• Горные вершины : «Горные вершины спят во тьме ночной…» /
И. Игнатьев ; сл. М. Лермонтова (из И. Гете).
• Горные вершины : «Горные вершины спят во тьме ночной…» /
ru
М. Иорданский ; сл. М. Лермонтова (из И. Гете).
• Горные вершины : «Горные вершины спят во тьме ночной…» /
М. Ипполитов-Иванов ; сл. М. Лермонтова (из И. Гете).
b.

• Горные вершины : «Горные вершины спят во тьме ночной…» /


З. Левина ; сл. М. Лермонтова (из И. Гете) ; исп. З. Долуханова.
.sp

105
pl
ru
• Горные вершины : «Горные вершины спят во тьме ночной…» /
Э. Леонов ; сл. М. Лермонтова (из И. Гете).
• Горные вершины : «Горные вершины спят во тьме ночной…» /

b.
С. Ляпунов ; сл. М. Лермонтова (из И. Гете).
• Горные вершины : «Горные вершины спят во тьме ночной…» /
.sp
Н. Метнер ; сл. М. Лермонтова (из И. Гете).
• Горные вершины : «Горные вершины спят во тьме ночной…» /
А. Рубинштейн ; сл. М. Лермонтова (из И. Гете) ; исп.: Б. Гмыря, Андрей
Иванов, И. Козловский с Женей Талановым, К. и Р. Лисициан, М. Лит-
pl

виненко-Вольгемут, С. Мигай с Г. Нэлеппом, Л. Собинов, Ф. Шаляпин.


• Горные вершины : «Горные вершины спят во тьме ночной…» /
Г. Свиридов ; сл. М. Лермонтова (из И. Гете).
• Горные вершины : «Горные вершины спят во тьме ночной…» /
В. Сильвестров ; сл. М. Лермонтова (из И. Гете).
• Горные вершины : «Горные вершины спят во тьме ночной…» :
дуэт / С. И.  Танеев ; сл. М. Лермонтова (из И. Гете).
• Горные вершины : «Горные вершины спят во тьме ночной…» /
Н. А. Титов ; сл. М. Лермонтова (из И. Гете) ; исп. С. Мигай.
.ru
Этот романс имел первоначальное заглавие «Отдохнешь и ты».
• Горные вершины : «Горные вершины спят во тьме ночной…» /
Б. Толмачев ; сл. М. Лермонтова (из И. Гете) ; исп. Н. Печковский.
pb

• Горные вершины : «Горные вершины спят во тьме ночной… /


Д. Толстой ; сл. М. Лермонтова (из И. Гете).
• Горные вершины : «Горные вершины спят во тьме ночной… /
.s

В. Шебалин ; сл. М. Лермонтова (из И. Гете).


• Горный голос : «В долину всадник едет с гор…» / Н.  Метнер  ;
pl

сл. Г. Гейне, пер. А. Машистова.
• Горный голос : «Плетется долиною всадник меж гор…» / Г. Ставо-
нин ; сл. Г. Гейне, пер. П. Быкова.
• Горный ключ : «Откуда ты, о ключ подгорный…» : дуэт / Н. Рим-
ский-Корсаков ; сл. А. Майкова.
• Горный цветок, не буди старых мук / А. Рубинштейн ; сл. К. Лемке.
• Город : «Берег суров у серого моря…» / И.  Брайловская  ;
сл. Т. Шторма, пер. И. Серебренниковой.
• Город : «Здравствуй, город мой…» / сл.  и муз.  О.  Фаворской  ;
ru
исп. О. Фаворская.
• Город : «Помнишь ли город тревожный…» / В.  Гевиксман  ;
сл. А. Блока.
b.

• Город, Пушкиным и Блоком воспетый : «В Петербурге рожден,


в Петербурге живу...» / Е. Казановский ; сл. Ю. Погорельского.
.sp

106
pl
ru
• Город пышный, город бедный : из музыки к кинофильму «Стан-
ционный смортитель» / И. Шварц ; сл. А. Пушкина.
• Город спит : «Город спит, тихий город спит над Невой…» / В. Гав-

b.
рилин ; сл. А. Шульгиной ; исп.: Н. Герасимова, Л. Сенчина.
• Город спит (Город спит, окутан мглою) / Л.  Половинкин  ;
.sp
сл. А. Блока.
• Город спит : «Город спит, окутан мглою…» / В.  Салманов  ;
сл. А. Блока.
• Город спит : «Город спит, окутан мглою…» / В. Цытович ; сл. А. Бло-
pl

ка ; исп. Л. Грудина.
• Город спит : «Город спит, окутан мглою…» / Д.  Шостакович  ;
сл. А. Блока ; исп.: Г. Вишневская (первое исп.), Н. Юренева.
• Город Шуток : «Энык-Бенык в Город Шуток…» / Б.  Тищенко  ;
сл. О. Дриза, пер. Р. Сефа.
• Городок : «Целый день стирает прачка…» / М. Кусс ; сл. Н. Забо-
лоцкого.
• Городок : «Целый день стирает прачка…» / А.  А.  Николаев  ;
сл. Н. Заболоцкого.
.ru
• Городской романс (Грустный романс) : «Я однажды гулял по сто-
лице…» / сл. и муз. В. Высоцкого ; исп. В. Высоцкий.
• Горский парень : «Лучший парень наших лет…» / Г.  Свиридов  ;
pb

сл. Р. Бернса, пер. С. Маршака.
• Горчит калина : «Судьбою так загадано…» / В. Зубков ; сл. Н. Кон-
даковой ; исп. Н. Брегвадзе.
.s

• Горы : «Если бы не вы…» / Б.  Архимандритов  ; сл.  А.  Граши,


пер. Б. Слуцкого.
pl

• Горы : «Вы меня любите, любите, ели…»/ В. Г. Соловьев ; сл. О. Су-


лейменова.
• Горькая доля : «Соловьем залетным юность пролетела…» / А. Дю-
бюк ; сл. А. Кольцова.
• Горько, горько мне (Горько, горько мне, красной девице) : рус-
ская песня / М. Глинка ; сл. А. Римского-Корсака ; исп.: В. Борисенко,
Н. Герасимова, М. Максакова.
• Горят померанцы, и горы горят / И.  Неймарк  ; сл.  И.  Эрен-
бурга.
ru
• Господа офицеры : романс из музыки к кинофильму «Трактир на
Пятницкой» / А. Эшпай.
• Господин фон Фалькенштейн : «Однажды с охоты граф Фаль-
b.

кенштейн…» : немецкая народная баллада / Л. Пригожин ; пер. Л. Гинз-


бурга.
.sp

107
pl
ru
• Господь с тобой! (И думал я, мне счастье суждено) : «Судьба да-
рит нам в жизни счастья мало…» / В. Дашкевич-Чайковский ; сл. Н. Ро-
щина-Инсарова ; исп. Саша Давыдов.

b.
Вариант: / В. Дашкевич.
• Гость : «Гость молчит, и я – ни слова!..» / В. Дьяченко ; сл. Н. Рубцова.
.sp
• Гость : «Кларису юноша любил…» / Д. Толстой ; сл. М. Лермон-
това.
• Гостю : «Сядь, милый гость! Здесь на пуховом…» / Ан. Алексан-
дров ; сл. Г. Державина.
pl

• Готовцевой см. А. И. Готовцевой
• Гравитация света : «Спокойное движение Стожар…» / П. Теплов :
сл. Г. Хаджиу, пер. Л. Беринского.
• Граждане, послушайте меня! / В.  Козин  ; сл.  Е.  Евтушенко  ;
исп. В. Козин.
• Грачи : «С востока бегущей…» / А. Быстров ; сл. И. Киуру.
• Гребень волны : «Мы были гребень волны вознесенной…» / Д. Са-
лиман-Владимиров ; сл. В. Брюсова.
• Грезы : «Где-то в бесконечности, далеко в безбрежности…» / В. Ку-
.ru
рицына ; сл. М. Шамбадала.
• Грезы : «Любовные, чудные грезы…» : старинная цыганская пес-
ня / А. Шмидтгоф ; сл. неизв. авт. ; исп. И. Юрьева.
pb

• Грезы : «Мне снилось вечернее небо…» / Ю. Блейхман ; сл. С. Надсона.


• Грезы : «Мне снилось вечернее небо…» / И. Бородин ; сл. С. Надсона.
• Грезы : «Мне снилось вечернее небо…» / В. Золотарев ; сл. С. Над-
.s

сона.
• Грезы : «Мне снилось вечернее небо…» / С. Ляпунов ; сл. С. Надсона.
pl

• Грезы : «Мне снилось вечернее небо…» / П. Ренчицкий ; сл. С. Над-


сона.
• Грезы : «Мне снилось вечернее небо…» / П. Чесноков ; сл. С. Надсона.
• Грезы : «Унесемся скорей от земли, от людей…» : дуэт / А. Гречани-
нов ; сл. В. Гюго, пер. А. Я. Мейснера ; исп.: В. Барсова, Андрей Иванов
с Н. Захарченко, С. Мигай с Г. Нэлеппом, А. Нежданова, Л. Собинов.
• Гренландские китобои : «С трубой в руке капитан стоит…» : ан-
глийская баллада / Л. Пригожин ; сл. нар., пер. И. Ивановского.
• Греческая песня : «На раздолье небес светит ярко луна…» / П. Бу-
ru
лахов ; сл. Н. Щербины.
• Гриппозное см. Пятница. Гриппозное
• Гроб : «Мрачен и ужасен безмятежный гроб…» / А.  Алябьев  ;
b.

сл. И. Салиаса, пер. П. Ободовского. 
• Гроза / В. Волошинов.
.sp

108
pl
ru
• Гроза : «Ревет гроза, дымятся тучи…» / Н. Боголюбова ; сл. М. Лер-
монтова ; исп. Л. Филатова.
• Гроза : «Ревет гроза, дымятся тучи…» / В. Рубин ; сл. М. Лермон-

b.
това ; исп. А. Ведерников.
• Гроза : «Ты помнишь луч…» / Н. Мясковский ; сл. Вяч. Иванова ;
.sp
исп.: В. Барсова, А. Нежданова.
• Гроза прошла : «Гроза прошла над лесом стороною…» / Ю. Клепа-
лов ; сл. И. Бунина ; исп. Т. Жданова.
• Гроза прошла : «Гроза прошла над лесом стороною…» / В. Наги-
pl

бин ; сл. И. Бунина.
• Громады гор, зазубренные скалы / Ю. Шапорин ; сл. И. Бунина.
• Громче жаворонка пенье (Звонче жаворонка пенье) / Н.  Рим-
ский-Корсаков ; сл. А. Толстого ; исп.: И. Архипова, В. Барсова, Г. Виш-
невская, Ж. Гейне-Вагнер, Н. Казанцева, А. Нежданова, Н. Печковский,
Л. Собинов, А. Соловьяненко, Н. Шевелев.
• Грузинская песня (Грузия) : «Где в ледяных венцах могучих гор
вершины…» / М. Ипполитов-Иванов ; сл. Г. Орбелиани ; исп.: В. Давы-
дова, М. Литвиненко-Вольгемут
.ru
Авторский вариант заглавия Грузия.
• Грузинская песня (Не пой, красавица) : «Не пой, красавица, при
мне…» / М. Балакирев ; сл. А. Пушкина ; исп.: Н. Казанцева, Л. Казар-
pb

новская, Л. Собинов.
• Грузинская песня (Не пой, красавица) : «Не пой, красавица, при
мне…» / М. Глинка ; сл. А. Пушкина ; исп. И. Петров.
.s

• Грузинская песня : «Не пой, красавица, при мне…» / И. Помазан-


ский ; сл. А. Пушкина.
pl

• Грузинская песня (Плачет дева гор) : «Плачет, плачет дева


гор…» / А. Алябьев ; сл. Л. Якубовича.
• Грузинских женщин имена : «Там в море парусы плутали…» /
В. Г. Соловьев ; сл. Б. Ахмадулиной.
• Грузия (Грузинская песня) : «Где в ледяных венцах могучих гор
вершины…» / М. Ипполитов-Иванов ; сл. Г. Орбелиани ; исп. В. Давы-
дова, М. Литвиненко-Вольгемут.
Авторский вариант заглавия Грузия.
• Грустно жить мне на чужбине молодой (Песня Варвары) : из му-
ru
зыки к спектаклю «Князь Серебряный, или Отчизна и любовь» (драма
Н.  Филимонова по повести А.  Бестужева-Марлинского «Наезды») /
А. Варламов ; сл. Ф. Глинки.
b.

• Грустно и тихо : «Грустно и тихо у берега сонного…» / А. Гантшер ;


сл. А. Блока.
.sp

109
pl
ru
• Грустно и тихо (Грустно и тихо у берега сонного) / А.  Крейн  ;
сл. А. Блока.
• Грустно и тихо у берега сонного / Б. Подгорецкий ; сл. А. Блока.

b.
• Грустное танго (Уходит женщина) : «Уходит женщина от сча-
стья…» / В. Козин ; сл. А. Дементьева ; исп. В. Козин.
.sp
• Грустное эхо : «Та же звездочка на небе…» / Е.  Рушанский  ;
сл. А. Фета. 
Оригинал для смешанного хора a cappella.
• Грустные взоры склоняя / Р. Глиэр ; сл. Ф. Сологуба.
pl

• Грустный, безнадежный, еду одинок / М. Эрлангер ; сл. В. Чуев-


ского.
• Грустный вальс : «Кошка сидела у дверцы открытой…» / А. Луц-
кий ; сл. К. Валы, пер. Ю. Мориц.
• Грустный романс (Городской романс) : «Я однажды гулял по сто-
лице…» / сл. и муз. В. Высоцкого ; исп. В. Высоцкий.
• Грусть : «Меня душит тоска…» / сл. и муз. А. Варламова.
• Грусть девушки : «Отчего, скажи, мой любимый серп…» / А. Гури-
лев ; сл. А. Кольцова ; исп.: В. Борисенко, В. Давыдова, Г. Карева, В. Лев-
.ru
ко, М. Литвиненко-Вольгемут, Е. Образцова, Н. Обухова, Н. Фомина,
Л. Чкония.
• Грусть девушки : «Отчего, скажи, мой любимый серп…» / Н. Хри-
pb

стианович ; сл. А. Кольцова.
• Грусть и тоска безысходная / сл. и муз. М. Вавича ; исп. М. Вавич.
• Грустя и плача : «Грустя и плача и смеясь…» / Г.  Крейтнер  ;
.s

сл. А. Блока.
• Грустя и плача и смеясь / В. Веселов ; сл. А. Блока.
pl

• Грустя и плача и смеясь / А. Гантшер ; сл. А. Блока.


• Грустя и плача и смеясь / Д. Покрасс ; сл. А. Блока.
• Грустя и плача и смеясь / М. Старокадомский ; сл. А. Блока.
• Грядой клубится белою / Б. Асафьев ; сл. А. Толстого.
• Грядой клубится белою / И. Бородин ; сл. А. Толстого.
• Грядой клубится белою / Р. Глиэр ; сл. А. Толстого.
• Грядой клубится белою / Г. Конюс ; сл. А. Толстого.
• Грядой клубится белою / Ц. Кюи ; сл. А. Толстого.
• Грядой клубится белою / Л. Лисовский  ; сл. А. Толстого.
ru
• Грядой клубится белою / А. Рубинштейн ; сл. А. Толстого.
• Грядой клубится белою / Б. Шереметьев ; сл. А. Толстого.
• Гуляет ветер, порхает снег / К. Шведов ; сл. А. Блока (из поэмы
b.

«Двенадцать»).
• Гуляла я в садочке / И. Осипов ; сл. неизв. авт. ; исп. Н. Плевицкая.
.sp

110
pl
ru
• Гуркота : «Гуркота, гуркота, в Митеньке дремота…» : колыбель-
ная / А. Гречанинов ; сл. неизв. авт. 
Позиционирована романсом.

b.
• Гусарская песня : «Сегодня вечером увижусь я с тобою…» / В. Ру-
бин ; сл. Д. Давыдова.
.sp
• Гусарский офицер : «Что блистательней, живее, как военный, на-
пример…» : из водевиля «Карета» / Н. Дюр ; сл. Ф. Кони . 
Гусарская песенка, сочиненная для водевиля, так полюбилась публи-
ке, что стала издаваться отдельно, самостоятельным романсом. 
pl

• Гусарский романс / сл. и муз. Д. Давыдова ; исп. М. Новожихин.


• Гусары-усачи (Военная песенка) (Оружием на солнце свер-
кая) : «Оружьем на солнце сверкая…» : романс-марш / сл. и муз. В. Са-
бинина ; исп.: А. Покровский, В. Сабинин (первый исп.), А. Эйзен.
• Густая роща в зареве заката / Н. Горлов ; сл. А. Прокофьева.
• Густолиственных кленов аллея (Воспоминание) / Н. Бороздин ;
сл. И. Панаева (слегка варьированный текст стихотворения «Будто из
Гейне»). 
• Густолиственных кленов аллея (Воспоминание) / Н. Дмитриев ;
.ru
сл. И. Панаева.
• Да, все прошло! (Вновь жажду встреч) : «Да, все прошло. Я это
твердо знаю…» / сл. и муз. Л. Дризо ; исп. Ю. Морфесси.
pb

Ответ на романс Не надо встреч


• Да или нет : «Не знаю, ты любишь, иль только играешь…» / А. Чер-
нявский ; сл. Е. Юрьева.
.s

• Да или нет? : «Ты ведь знаешь, что я…» / сл. и муз. К. Фельдмана.


• Да не травушка (Я ли в поле да не травушка была) : «Я ли в поле
pl

да не травушка была…» / П. Чайковский ; сл. И. Сурикова ; исп.: И. Ар-


хипова, В. Барсова, М. Биешу, Г. Вишневская, Л. Казарновская, Г. Каре-
ва, Е. Катульская, В. Левко, М. Литвиненко-Вольгемут, М. Максакова,
Т. Милашкина, А. Нежданова, Е. Образцова, Н. Обухова, Т. Синявская.
• Да, ты такой : «Да, ты такой, каким тебя люблю…» / И. Брайлов-
ская ; сл. Л. Татьяничевой.
• Да, это был лишь сон! : «Да, это был лишь сон! Минутное виде-
нье…» / Р. Глиэр ; сл. М. Лохвицкой.
• Да, это был лишь сон! : «Да, это был лишь сон! Минутное виде-
ru
нье…» / К. Тидеман ; сл. М. Лохвицкой.
• Да, я влюблен в одни глаза / сл. и муз. неизв. авт. ; исп. А. Вяльцева.
• Да, я знаю, что с тобою / А. В. Лазарев ; сл. А. Григорьева.
b.

• Да, я люблю тебя : «Да, я люблю тебя, прелестное созданье…» /


М. Слонов ; сл. А. Н. Плещеева.
.sp

111
pl
ru
• Да, я люблю тебя : «Да, я люблю тебя, прелестное созданье…» /
Ю. Слонов ; сл. А. Н. Плещеева.
• Да, я сказала : «Да, я сказала: «Уходи»…» / А.  Матевосян  ;

b.
сл. С. Капутикян, пер. М. Петровых.
• Дабы ты меня не видел / Г. Окунев ; сл. М. Цветаевой.
.sp
• Давай забудем прошлое : «Прошу тебя, не помни прошлое…» /
Я. Дубравин ; сл. Н. Просторовой ; исп. Э. Хиль.
• Давай простимся : «Странно, что в жизни все так случилось…» :
танго / сл. и муз. П. Лещенко ; исп.: А. Баянова, П. Лещенко.
pl

• Давайте поклоняться доброте / Я. Дубравин ; сл. А. Чепурова.


• Давно в любви (Давно в любви отрады мало) / С. Рахманинов ;
сл. А. Фета ; исп.: В. Борисенко, Е. Гороховская, Н. Копылов, С. Леме-
шев, Е. Образцова, А. Огнивцев.
• Давно в тоске душа моя : «Не уходи, останься здесь…» / сл.  и
муз. Л. Колышевского ; исп. Саша Давыдов .
• Давно забытая под слоем пыли / Е. Аленев ; сл. К. Р.
• Давно забытая под слоем пыли / А. Алфераки ; сл. К. Р.
• Давно забытая под слоем пыли / А. Корещенко ; сл. К. Р.
.ru
• Давно ли роскошно ты розой цвела / М. Глинка ; сл. Н. Куколь-
ника ; исп.: М. Биешу, С. Лемешев, Г. Нэлепп.
• Давно ли ум с фортуной в ссоре (Давным-давно) / М. Виельгор-
pb

ский ; сл. П. Вяземского.
• Давно ль желанный мир : «Давно ль желанный мир я звал к себе,
тоскуя…» / В. Алоиз ; сл. Д. Мережковского.
.s

• Давно ль желанный мир : «Давно ль желанный мир я звал к себе,


тоскуя…» / А. Коптяев ; сл. Д. Мережковского.
pl

• Давно ль, мой друг / С.  Рахманинов  ; сл.  А.  Голенищева-Куту-


зова  ; исп.: И.  Архипова, А.  Большаков, В.  Борисенко, Ж.  Гейне-Ваг-
нер, З. Долуханова, Алексей Иванов, Е. Образцова, В. Политковский,
Л. Собинов.
• Давно ль под волшебные звуки (Вальс) / А.  Аренский  ;
сл. А. Фета ; исп.: И. Архипова, В. Барсова, Н. Казанцева, А. Нежданова.
Авторское название романса: «Давно ль под волшебные звуки».
• Давно ль под волшебные звуки / А.  Варламов  ; сл.  А.  Фета  ;
исп. И. Козловский.
ru
• Давно ль под волшебные звуки / К. Пауфлер ; сл. А. Фета.
• Давно ль под волшебные звуки / В. М. Пащенко ; сл. А. Фета.
• Давно об ней воспоминанье / Ал. Ф. Титов ; сл. А. Пушкина.
b.

• Давно – отвергнутый тобою / С. Гирс ; сл. Н. Некрасова.


• Давно – отвергнутый тобою / И. Гребенек ; сл. Н. Некрасова.
.sp

112
pl
ru
• Давно – отвергнутый тобою / К.  Давыдов  ; сл.  Н.  Некрасова  ;
исп. И. Тартаков.
• Давно – отвергнутый тобою / Ц. Кюи ; сл. Н. Некрасова.

b.
• Давно – отвергнутый тобою / Ф. Струве ; сл. Н. Некрасова.
• Давно – отвергнутый тобою / Б. Терентьев ; сл. Н. Некрасова.
.sp
• Давно уж во сне непробудном / Петр П. Булахов ; сл. Н. Грекова.
• Давным-давно (Давно ли ум с фортуной в ссоре) / М. Виельгор-
ский ; сл. П. Вяземского.
• Давным-давно : «Когда взгрустнется, други, малость…» : из музы-
pl

ки к пьесе «Давным-давно» / Т. Хренников ; сл. А. Гладкова.


• Дай же ручку : «Дай же ручку, каждый пальчик…» / Я. Пригожий ;
сл. Г. Гейне, пер. В. Крестовского ; исп. С. Шишков.
• Дай забыться : «Опять ты со мной…» / Н.  Зубов  ; сл.  N.  N.  ;
исп. А. Вяльцева.
• Дай, милый друг, на счастье руку! (Если жизнь не мила вам, дру-
зья) : «Если жизнь не мила вам, друзья…» / сл. и муз. К. Лучича ; исп.:
А. Вяльцева, А. М. Давыдов, Г. Карева, М. Каринская, А. Литвиненко,
Н. Печковский.
.ru
• Дай мне верить и снова любить : «Я не знаю, что сталось со
мною…» / Г. Татин ; сл. Н. Д. 
Ответ на романс Отчего я при встрече молчу
pb

• Дай мне поверить : «Нет для тебя ни преград, ни помех…» / А. Ма-


тевосян ; сл. С. Капутикян, пер. М. Петровых
• Дай наглядеться мне / Б. Прозоров ; сл. неизв. авт.
.s

• Дай руку мне : «Дай руку мне, склонись к груди поэта…» / В. Гай-
герова ; сл. М. Лермонтова.
pl

• Дайте крылья мне (Дайте крылья мне перелетные) / А. Дарго-


мыжский ; сл. Е. Ростопчиной.
• Дайте крылья мне : «Дайте крылья мне перелетные…» / С. Дона-
уров ; сл. Е. Ростопчиной.
• Дайте крылья мне : «Дайте крылья мне перелетные…» / Г. Куше-
лев-Безбородко ; сл. Е. Ростопчиной.
• Дайте крылья мне : «Дайте крылья мне перелетные…» / Я. При-
гожий ; сл. Е. Ростопчиной.
• Дайте крылья мне : «Дайте крылья мне перелетные…» / И. Рома-
ru
нус ; сл. Е. Ростопчиной.
• Дайте крылья мне : «Дайте крылья мне перелетные…» / Ц. Ром-
берг ; сл. Е. Ростопчиной.
b.

• Дал ты мне молодость трудную / А. Лурье ; сл. А. Ахматовой.


• Далекий крик лосихи : этюд [№] 3 / В. Кравцов ; сл. В. Тазова.
.sp

113
pl
ru
• Далекий мир : «Звезда Маир сияет надо мною…» / Э. Патлаенко ;
сл. Ф. Сологуба.
• Далеко за морем : «Далеко за морем догорает вечер…» / М. Кусс ;

b.
сл. И. Бунина.
• Далеко мой край / Ал. Ф. Титов ; сл. Л. Нелидовой-Фивейской.
.sp
• Далеко на самом море / К. Р. ; сл. А. Майкова (из цикла «Неапо-
литанский альбом») ; исп.: А. Бордак, Е. Лавровская (первое исп.)
Романс впервые был анонимно издан в Германии в 1880 г.
• Далеко на самом море : дуэт / М. Ипполитов-Иванов ; сл. А. Май-
pl

кова (из цикла «Неаполитанский альбом»).


• Далматинская песня : «Словно камень драгоценный, самоцвет
Востока…» / Г. Свиридов ; сл. Д. Раньины, пер. И. Голенищева-Кутузова.
• Даль / А. Гречанинов ; сл. А. Фета.
• Дано мне тело, что мне делать с ним? / Б. Арапов ; сл. О. Ман-
дельштама.
• Дано природой солнцу (Велел Создатель солнцу) / А.  Рубин-
штейн ; сл. В. Мирзы-Шафи, пер. на нем. Ф. Боденштедта, пер. П. Чай-
ковского ; исп.: В. Барсова, Б. Гмыря, П. Лисициан, Ф. Шаляпин.
.ru
• Дано тебе и мне / А. Гречанинов ; сл. Ш. Гафиза, пер. А. Фета.
• Данте Алигьери : «Немногим славой с ним дано сравниться…» :
сонет / Н. Пейко ; сл. Микеланджело, пер. Н. Пейко.
pb

• Дар : «Ни о чем я тебя просить не смею…» : набросок / Н. Мясков-


ский ; сл. З. Гиппиус.
• Дар напрасный : «Дар напрасный, дар случайный…» / Н. Огарев ;
.s

сл. А. Пушкина.
• Дар напрасный : «Дар напрасный, дар случайный…» / А. С. Тане-
pl

ев ; сл. А. Пушкина.
• Дар напрасный : «Дар напрасный, дар случайный…» / Н. С. Ти-
тов ; сл. А. Пушкина.
• Дар напрасный : «Дар напрасный, дар случайный…» / Б. Чайков-
ский ; сл. А. Пушкина.
• Дар напрасный, дар случайный / Р. Бойко ; сл. А. Пушкина.
• Дар напрасный, дар случайный / Г. Дмитриев ; сл. А. Пушкина.
• Дар напрасный, дар случайный / Е. Яхнина ; сл. А. Пушкина.
• Дарует небо человеку (Татарская песнь) / Н.  С.  Титов  ;
ru
сл. А. Пушкина (из поэмы «Бахчисарайский фонтан»).
• Два брата : «В местности недальней, где август с ливнями…» : бал-
лада / В. Гаврилин ; сл. В. Максимова ; исп. Э. Хиль.
b.

• Два великана : «В шапке золота литого…» / В.  Иванов-Корсун-


ский ; сл. М. Лермонтова.
.sp

114
pl
ru
• Два великана : «В шапке золота литого…» / П.  Лисовский  ;
сл. М. Лермонтова.
• Два великана : «В шапке золота литого…» / Д.  Столыпин  ;

b.
сл. М. Лермонтова ; исп.: И. Петров, Ф. Шаляпин.
• Два великана : «В шапке золота литого…» / М.  А.  Шишкин  ;
.sp
сл. М. Лермонтова.
• Два ворона : «Ворон к ворону летит…» : баллада / А.  Алябьев  ;
сл. А. Пушкина (из В. Скотта).
Слова из собрания песен и баллад В.  Скотта в вольном переводе
pl

А. С. Пушкина.
• Два ворона : «Ворон к ворону летит…» / А.  Верстовский  ;
сл. А. Пушкина (из В. Скотта).
• Два дня быть вместе / Т. Толстая ; сл. В. Б.
• Два каплуна-хоробруна : кант / сл.  и муз.  анонимного авт. 
XVII в.
Оригинал для хора a cappella.
• Два кольца / Б. Тимофеев ; сл. В. Крахта ; исп. И. Юрьева.
• Два орла : «Черным крепом дыма…» / Д. Соловьев ; сл. М. Танка,
.ru
пер. А. Прокофьева.
• Два прощания : «Так ты, моя красавица…» / А.  Варламов  ;
сл. А. Кольцова.
pb

• Два прощания (Два прощанья) : «Так ты, моя красавица…» /


А. Дюбюк ; сл. А. Кольцова ; исп. Б. Гмыря.
• Два прощания : «Так ты, моя красавица…» : дуэт / С. Рахманинов ;
.s

сл. А. Кольцова ; исп. Н. Фомина с Е. Нестеренко.


• Два сердца : «Мне снилось, что полночью сонной…» / И. Брай-
pl

ловская ; сл. А. Жарова.
• Два сердца : «По берегу синего моря…» : сентиментальный романс-
вальс / нар.  перераб.  романса А.  Спиро «По берегу синего моря» на
сл. Л. Косуновича ; исп. П. Лещенко.
• Два сердца : «По берегу синего моря…» / сл. и муз. Ж. Северско-
го ; исп. П. Лещенко.
• Двадцатый век : «Двадцатый век сурово хмурит брови…» / Г. Шан-
тырь ; сл. Р. Гамзатова, пер. Н. Гребнева.
• 22 июня : «Не танцуйте сегодня, не пойте…» / З.  Раздолина  ;
ru
сл. В. Шефнера.
• Две гитары (Цыганская венгерка) : «Две гитары, зазвенев…» /
И. Васильев ; сл. А. Григорьева ; исп.: А. Баянова, В. Девятов, С. Иртлач,
b.

Г. Карева, И. Кремер, К. Лазаренко, П. Лещенко, Ю. Морфесси, А. По-


кровский, В. Розинг, Б. Рубашкин, Б. Христов, Б. Штоколов. 
.sp

115
pl
ru
В стихах описана «таборная» цыганская венгерка, исполнявшаяся
в хоре Ивана Васильева на его музыку.
• Две гитары : «Две гитары, за стеной… « / сл. и муз. А. Григорьева ;

b.
исп. П. Лещенко.
В стихах описана таборная цыганская венгерка, исполнявшаяся в
.sp
хоре Ивана Васильева, но музыку к этому романсу написал сам поэт,
он был и певцом и гитаристом, см. также Эх раз! Еще раз!
• Две звезды : «На лазурном небосводе…» / А. Варламов ; сл. В. По-
лянского.
pl

• Две ласточки : «Двум ласточкам из-зи морей…» / Е.  Брусилов-


ский ; сл. А. Таджибаева ; исп. Е. Образцова.
• Две липы : «Две липы под окном…» / Б. Благовидов ; сл. С. Щи-
пачева.
• Две песни : «Прелестна песнь полуденной страны…» / А.  Арен-
ский ; сл. А. Хомякова.
• Две подруги : «Красиво ты живешь, любезная сестрица…» : бас-
ня / Э. Леонов ; сл. С. Михалкова.
• Две птички / Вл. Власов ; сл. Р. Тагора ; исп. Н. Казанцева.
.ru
• Две реки / Вл. Власов ; сл. П. Комарова.
• Две розы : «Как красиво когда-то были розы…» : дуэт / А. Арен-
ский ; сл. А. Н. Плещеева.
• Две розы (Memento mori) : «Капли испарений катятся, как сле-
pb

зы…» / С. Покрасс ; сл. А. Д’Актиля ; исп.: А. Баянова, Л. Исаева, Г. Ка-


рева, Н. Копылов, А. Литвиненко. 
Варианты: / Дм. Покрасс ; сл. П. Г.
.s

• Две слезинки : «Тебя мне не забыть…» / сл.  и муз.  С.  Франка  ;


pl

исп. К. Сокольский.
• Двенадцать разбойников (12 разбойников) / В.  Гартвельд  ;
сл. Н. Некрасова ; исп. Л. Харитонов
• Двойник : «А там мой мраморный двойник…» / Б.  Сергеев  ;
сл. А. Ахматовой.
• Двойник (Тихая ночь) : «Тихая ночь, на улицах дрема…» / В. Щер-
бачев ; сл. Г. Гейне, пер. А. Блока ; исп. Н. Гяуров.
• Дворник листья неохотно ворошит : этюд [№] 1 / В.  Кривцов  ;
сл. Н. Матвеевой.
ru
• Двум сестрам : «Обеих вас я видел вместе…» / М.  Марутаев  ;
сл. Ф. Тютчева.
• Двустворку на хвостах клубок дельфиний / А.  Гречанинов  ;
b.

сл. Вяч. Иванова .
• Дева и Солнце : «Меж тремя морями башня…» / Г.  Лишин  ;
сл. А. Майкова.
.sp

116
pl
ru
• Дева и Солнце : «Меж тремя морями башня…» / Н. Римский-Кор-
саков ; сл. А. Майкова ; исп.: В. Барсова, А. Нежданова.
• Дева и Солнце : «Меж тремя морями башня…» / А. Фаминцын ;

b.
сл. А. Майкова.
• Дева, скажи мне / А. Рубинштейн ; сл. Данте Алигьери.
.sp
• Девица-красавица : «Девица-красавица, что, скажи, с тобой…» /
П. Булахов ; сл. Д. Ленского.
• Девица-красавица / А. Дюбюк ; исп. С. Преображенская.
• Девицы, красавицы : «Девицы, красавицы, душеньки, подру-
pl

женьки…» / А. Анитовой ; сл. А. Пушкина (из романа в стихах «Евгений


Онегин»).
• Девицы, красавицы : «Девицы, красавицы, душеньки, подружень-
ки…» / А. Верстовский ; сл. А. Пушкина (из романа в стихах «Евгений
Онегин»).
• Девицы, красавицы : «Девицы, красавицы, душеньки, подру-
женьки…» / А. Даргомыжский ; сл. А. Пушкина (из романа в стихах
«Евгений Онегин»)  ; исп.: З.  Долуханова с Г.  Сахаровой, А.  Нежда-
нова.
.ru
• Девицы, красавицы : «Девицы, красавицы, душеньки, подру-
женьки…» / Д. Кашин ; сл. А. Пушкина (из романа в стихах «Евгений
Онегин») ; исп.: Н. Герасимова, Е. Катульская.
• Девицы, красавицы : «Девицы, красавицы, душеньки, подру-
pb

женьки…» / А. Львов ; сл. А. Пушкина (из романа в стихах «Евгений


Онегин»).
• Девичий сон : «Мимо дома все хожу…» / А. Алябьев ; сл. П. Вязем-
.s

ского ; исп. Е. Катульская.
pl

• Девичьи грезы / А. Рубинштейн ; исп. Е. Катульская.


• Девичья : «Над озером верба…» / Г. Шумилов ; сл. нар.
• Девонька (Девонька милая) : «Девонька милая, девонька слав-
ная, девонька, радость моя…» / сл. и муз. П. Лещенко ; исп.: А. Баянова,
П. Лещенко, А. Малинин, М. Новожихин, Э. Хиль.
Вариант: / сл. и муз. неизв. авт.
• Девочка с моря : «Девочка тонкие ножки в море мочила…» /
А. Вертинский ; сл. Н. Новикова ; исп. А. Вертинский.
• Девочка с персиками : «Полдневным солнцем вся терраса зали-
ru
та…» / А. Лепин ; сл. Б. Дубровина.
• Девушка пела : «Девушка пела в церковном хоре…» / Ю. Леви-
тин ; сл. А. Блока.
b.

• Девушка пела в церковном хоре / А. Асламазов ; сл. А. Блока.


• Девушка пела в церковном хоре / С. Василенко ; сл. А. Блока ;
исп. И. Козловский.
.sp

117
pl
ru
• Девушка пела в церковном хоре / А. Вертинский ; сл. А. Блока ;
исп. А. Вертинский.
• Девушка пела в церковном хоре (Девушка пела) / М. Гнесин ;

b.
сл. А. Блока.
• Девушка пела в церковном хоре (Девушка пела) / С. Слоним-
.sp
ский ; сл. А. Блока ; исп. М. Биешу.
• Девушка пела в церковном хоре / Н. Щеглов ; сл. А. Блока.
• Девушка по улице идет / Вл. Власов ; исп. Н. Казанцева.
• Девушка с урной : «Урну с водой уронив, об утес ее дева разби-
pl

ла…» / Г. Римский-Корсаков ; сл. А. Пушкина.


• Девушка с фермы / Вл. Власов ; сл. Дж. Китса, пер. С. Маршака.
• 9 мая 1941 года : «Промчались годы с той поры…» / И. Брайлов-
ская ; сл. И. Росс.
• Дедушка : «Дедушка! – девицы раз мне говорили…» / И. Азаре-
вич ; сл. А. Дельвига.
• Дедушка : «Дедушка! – девицы раз мне говорили…» / А. Алябьев ;
сл. А. Дельвига.
• Дедушка : «Дедушка! – девицы раз мне говорили…» / Н. Бороз-
.ru
дин ; сл. А. Дельвига.
• Дедушка (Дедушка! – девицы раз мне говорили) / М. Глинка ;
сл. А. Дельвига ; исп.: Г. Виноградов, С. Лемешев, Б. Христов, М. Яков-
pb

лев.
• Декабрьские розы : «Так здесь-то суждено нам было…» / Г.  За-
боров ; сл. Ф. Тютчева.
.s

• Делибаш : «Перестрелка за холмами…» / Г. Ломакин ; сл. А. Пуш-


кина. 
pl

Делибаш – клинник турецкой армии (буквально – «отчаянная голо-


ва»).
• Делия : «Ты ль передо мною…» / А. Глазунов ; сл. А. Пушкина ;
исп. Н. Казанцева.
• Делия : «Ты ль передо мною…» / Ю. Слонов ; сл. А. Пушкина.
• Демон : «В те дни, когда мне были новы…» / А. Вустин ; сл. А. Пуш-
кина.
• Демон : «Лишь только ночь своим покровом…» / А.  Глазунов  ;
сл. М. Лермонтова.
ru
• Демон : «Люблю тебя нездешней страстью…» / Д.  Столыпин  ;
сл. М. Лермонтова.
• Демон : «На воздушном океане…» / К. Вильбоа ; сл. М. Лермонтова.
b.

• Демон : «Не плачь, дитя, не плачь напрасно…» / Н.  Мясоедов  ;


сл. М. Лермонтова.
.sp

118
pl
ru
• Демон : «Прижмись ко мне крепче и ближе…» / А.  Касьянов  ;
сл. А. Блока.
• День безоблачный апреля / Н.  Мясковский  ; сл.  Р.  Бернса,

b.
пер. М. Мендельсон.
• День веселый, час блаженный (Песня пажа Алискана) / М. Гне-
.sp
син ; сл. А. Блока (из драмы «Роза и крест»).
• День воспоминаний : «Была такая песенка одна…» / Д.  Шоста-
кович ; сл. Е. Долматовского ; исп.: Б. Гмыря (первое исп.), Н. Гяуров,
И. Петров.
pl

• День встречи : «Давно мы не виделись…» / Д.  Шостакович  ;


сл. Е. Долматовского ; исп. Б. Гмыря (первое исп.), Н. Гяуров, И. Пе-
тров.
• День догорает / М. Ипполитов-Иванов ; сл. М. Лермонтова.
• День и ночь : «На мир таинственный духов…» / Н.  Метнер  ;
сл. Ф. Тютчева.
• День кончен / Вл. Власов ; сл. Р. Тагора.
• День ли царит : «День ли царит, тишина ли ночная…» / Ф. Бенуа ;
сл. А. Апухтина.
.ru
• День ли царит : «День ли царит, тишина ли ночная…» / П. Чай-
ковский ; сл. А. Апухтина ; исп.: И. Архипова, В. Барсова, Г. Вишнев-
ская, Ж. Гейне-Вагнер, Е. Гороховская, З. Долуханова, А. Дунаев, Г. Ка-
pb

рева, В. Левко, С. Лемешев, М. Литвиненко-Вольгемут, М. Магомаев,


М.  Максакова, А.  Намиток, А.  Нежданова, Е.  Образцова, И.  Петров,
Т. Синявская, А. Соловьяненко, Е. Степанова, Д. Хворостовский.
.s

• День обид : «Я знаю, отчего ты так грустна…» / Д. Шостакович ;


сл. Е. Долматовского ; исп.: Б. Гмыря (первое исп.), Н. Гяуров, И. Пе-
pl

тров.
• День отошел : «День отошел. Беззвучной ночи тьма…» / А. Арен-
ский ; сл. А. Голенищева-Кутузова.
• День отошел : «День отошел. Беззвучной ночи тьма…» / М. Иппо-
литов-Иванов ; сл. А. Голенищева-Кутузова.
• День Победы : «На площади у Смольного…» / сл. и муз. Т. Галь-
перина.
• День поблек : «День поблек, изящный и невинный…» / А. Гант-
шер ; сл. А. Блока.
ru
• День погас : «День погас. В дали туманной…» / Р. Глиэр ; сл. Д. Рат-
гауза.
• День признаний : «Тропинкою узкой мы шли…» / Д. Шостакович ;
b.

сл. Е. Долматовского ; исп. Б. Гмыря (первое исп.), Н. Гяуров, И. Пе-


тров.
.sp

119
pl
ru
• День радости : «Солнце ярко засияло…» / Д.  Шостакович  ;
сл. Е. Долматовского ; исп. Б. Гмыря (первое исп.), Н. Гяуров, И. Петров.
• День стоит большою чашей / Ан. Александров ; сл. В. Звягинцевой.

b.
• Деревенские ночи : «Ветер под окошками тихий, как мечта-
ние…» / С. Слонимский ; сл. Н. Рубцова.
.sp
• Деревенский скрипач / А. Чернявский ; исп. Н. Плевицкая.
• Деревенский сторож : «Ночь темна, на небе тучи…» / А. Алябьев ;
сл. Н. Огарева.
• Дерево песен : «Все дрожит еще голос…» / С. Нисс ; сл. Ф. Гар-
pl

сиа Лорки, пер. А. Гелескула
• Деревушка Ополье : «Дорога, дорога – и лесом, и полем…» / сл. и
муз. Т. Гальперина.
• Деревья : «Деревья! Вы, наверное, стрелы, упавшие с голубиз-
ны…» / В. Дьяченко ; слова Ф. Гарсиа Лорки, пер. И. Тыняновой.
• Дети «Норд-Оста» : «Надолго Россия запомнит “Норд-Ост”…» /
В. Плешак ; сл. В. Сергеевой.
• Детская песенка : «Во саду, ах, во садочке…» / М. Мусоргский ;
сл. Л. Мея.
.ru
• Детская песенка (Мой Лизочек) : «Мой Лизочек так уж мал, так
уж мал…» / П. Чайковский ; сл. К. Аксакова ; исп.: С. Лемешев, А. Не-
жданова, Б. Христов. 
pb

Ошибочный вариант: сл. С. Аксакова.


• Дженни : «Пробираясь до калитки полем, вдоль межи…» / Л. Ба-
лабанов ; сл. Р. Бернса, пер. С. Маршака.
.s

• Дженни : «Пробираясь до калитки полем, вдоль межи…» / Д. Шо-


стакович ; сл. Р. Бернса, пер. С. Маршака ; исп. Е. Нестеренко.
pl

• Джон Андерсон : «Джон Андерсон, мой друг…» / Г.  Свиридов  ;


сл. Р. Бернса, пер. С. Маршака.
• Джонни : «Увы, на жизни склоне…» / А. Вертинский ; сл. В. Ин-
бер ; исп. А. Вертинский.
• Диадема : «Я сплету тебе (для тебя) диадему…» / Н.  Зубов  ;
сл. Г. Гейне, пер. К. Оленина ; исп. М. Наровская. 
Бытовали и фольклорный вариант перевода, и другие переводы.
• Диалог : «Пока еще не зашла…» / Г.  Фиртич  ; сл.  П.  Верлена,
пер. О. Чухонцева.
ru
• Диалог : «Что ты дашь от доброго сердца…» / Т.  Воронина  ;
сл. Р. Тагора, пер. Н. Пушешникова.
• Диалог Гамлета с совестью : «На дне она, где ил и водоросли…» /
b.

Д.  Шостакович  ; сл.  М.  Цветаевой  ; исп.  : И.  Богачева (первое исп.)  ;
Е. Гороховская.
.sp

120
pl
ru
• Дивно прекрасные, ласково властные / Д. Николаев ; сл. Е. Ми-
неевой ; исп. Ю. Морфесси.
• Дивный терем стоит (Свадебная песня) (Северная звезда) /

b.
М. Глинка ; сл. Е. Ростопчиной ; исп.: Ю. Гуляев, И. Козловский, С. Ле-
мешев, А.  Нежданова, И.  Петров, Л.  Собинов, Ф.  Шаляпин, Е.  Шум-
.sp
ская.
На рукописи романса есть примечание М. Глинки: «Народный свадеб-
ный напев».
• Дикий ветер : «Дикий ветер стекла гнет…» / И. Бэлза ; сл. А. Блока.
pl

• Дикий ветер : «Дикий ветер стекла гнет…» / О.  Моралев  ; сл. 


А. Блока.
• Динь-динь-динь (В лунном сиянье) : «В лунном сиянье снег се-
ребрится…» / сл. и муз. Е. Юрьева ; исп.: А. Вяльцева, М. Каринская,
А. Литвиненко, Д. Петрова. 
Первые слова в некоторых источниках: «Лунною ночью снег сере-
брится…».
• Диссонанс : «Пусть по воле судеб я рассталась с тобой…» / С. Рах-
манинов ; сл. Я. Полонского ; исп.: Ж. Гейне-Вагнер, Н. Ли, Е. Образцова.
.ru
• Дитя в люльке : «Счастлив ребенок! и в люльке просторно ему: но
дай время…» / Ц. Кюи ; сл. М. Лермонтова (из Ф. Шиллера).
• Дитя и роза : «Дитя, не тянися весною за розой…» / сл.  и
pb

муз. М. Кузмина ; исп. Н. Брегвадзе.
• Дитя! как цветок, ты прекрасна / О.  Дютш  ; сл.  Г.  Гейне,
пер. А. Н. Плещеева.
.s

• Дитя! как цветок, ты прекрасна / С.  Рахманинов  ; сл.  Г.  Гейне,


пер. А. Н. Плещеева ; исп.: В. Барсова, Е. Гороховская, Андрей Иванов,
pl

Е. Катульская, Н. Копылов, С. Лейферкус, П. Лисициан, А. Нежданова,


Е. Нестеренко, Е. Образцова, И. Петров.
• Дитя! как цветок, ты прекрасна / П.  Чесноков  ; сл.  Г.  Гейне,
пер. А. Н. Плещеева.
• Дитя мое, останься здесь со мной (Песнь рыбки) (Песня рыб-
ки) : из симфонической поэмы «Мцыри» / М.  Ипполитов-Иванов  ;
сл. М. Лермонтова (из одноименной поэмы).
• Дитятко (Дитятко, милость Господня с тобою) / В.  Пасхалов  ;
сл. Н. Огарева ; исп. Л. Филатова.
ru
• Дифирамб (Везде – над лесом и над пашней) : «Везде – над ле-
сом и над пашней…» / Ю. Шапорин ; сл. А. Блока ; исп. З. Долуханова.
• Для берегов отчизны дальной / А.  Бородин  ; сл.  А.  Пушкина  ;
b.

исп.: И. Архипова, Б. Гмыря, Д. Головин, Н. Гяуров, З. Долуханова, Ан-


дрей Иванов, И.  Козловский, С.  Лейферкус, П.  Лисициан, Е.  Несте-
.sp

121
pl
ru
ренко, И. Петров, Н. Печковский, А. Пирогов, М. Рейзен, Л. Филатова,
Д. Хворостовский, Б. Христов, Ф. Шаляпин.
• Для берегов отчизны дальной / А. Гречанинов ; сл. А. Пушкина.

b.
• Для Вас я шутка! (А там не все ли мне равно!) : «Я Вас люблю, за
что, не знаю…» / В. Семенов ; сл. А. Иващенко.
.sp
• Для меня ты все : «Для меня ты все: ты мой бог земной…» /
А. В. Титов ; сл. К. С. Ш. ; исп. Е. Образцова.
• Для тебя, любимая : «Я пошел на базар, где птиц продают…» /
А. Чернов ; сл. Ж. Превера, пер. М. Кудинова.
pl

• Для тебя, любимая : «Я пошел на базар, где птиц продают…» /


О. Янченко ; сл. Ж. Превера, пер. М. Кудинова.
• Для тебя, мой лазоревый Тар / С. Василенко ; сл. С. Городецкого.
• Для того ль я в дни разлуки / Г. Теплов ; сл. неизв. авт.
• Для чего же : «Это просто, это ясно…» / Ю. Рожавская ; сл. А. Ах-
матовой.
• Для чего летишь, соловушко, к садам / А. Варламов ; сл. А. Мерз-
лякова.
• Для чего ты, луч востока / А. Алябьев ; сл. А. Бестужева-Марлин-
.ru
ского (из повести «Мулла-Нур»).
• Для чего ты, луч востока / А. Варламов ; сл. А. Бестужева-Мар-
линского (из повести «Мулла-Нур»).
pb

• Для чего ты, луч востока / И. Рупин ; сл. А. Бестужева-Марлин-


ского (из повести «Мулла-Нур»).
• Для чего я не родился / Г. Римский-Корсаков ; сл. М. Лермонтова.
.s

• Для черных глаз : «Для черных глаз забыл я голубые…» / С. По-


крас ; сл. Я. Година.
pl

• Дни бегут : «Сколько вычурных поз…» / сл. и муз. А. Вертинско-


го ; исп.: А. Баянова, А. Вертинский.
• Дни за днями катятся : «Я слушаю тебя внимательно и чутко…» /
С. Покрасс ; сл. П. Германа ; исп. Ю. Морфесси.
• Дни печали : «Те дни печали, те дни разлуки…» / сл. и муз. М. Ма-
рьянова.
• До встречи с вами : «Сколько в жизни встретил я желанных
глаз…» / сл. и муз. С. Франка ; исп. К. Сокольский.
• До свидания : «Прости! как грустно это слово…» / А.  Алябьев  ;
ru
сл. П. Вяземского.
• До свидания / сл. и муз. В. Гаврилина ; исп. Л. Филатова.
• До свиданья : «До свиданья, друг мой, до свиданья…» / муз. не-
b.

изв. авт. ; сл. С. Есенина (фольклорный вариант).


В стихотворении – две строфы, в романсе – три.
.sp

122
pl
ru
• До свиданья, друг мой (Прощальное письмо) : «До свиданья,
друг мой, до свиданья…» / С. Бугославский ; сл. С. Есенина.
• До свиданья, друг мой (Письмо Есенина) (Последнее письмо

b.
С. Есенина) : «До свиданья, друг мой, до свиданья…» / А. Вертинский ;
сл. С. Есенина (в обраб. А. Вертинского) ; исп. А. Вертинский.
.sp
В стихотворении – две строфы, в романсе – три.
• До свиданья, друг мой, до свиданья / В. Веселов ; сл. С. Есенина.
• До свидания, мальчики : «Ах, война, что ж ты сделала, подлая…» /
Вл. Власов ; сл. Б. Окуджавы.
pl

• До сердцевины : «Во всем мне хочется дойти до самой сути…» /


Б. Власов ; сл. Б. Пастернака ; исп. Г. Великанова.
• Добро и зло : «Народу сила, мир, беседа…» / В.  Г.  Соловьев  ;
сл. Махтумкули, пер. А. Тарковского.
• Доброе утро : «Доброе утро, сыночек!..» / М.  Магиденко  ;
сл. Л. Ашкенази, пер. М. Реллиба.
• Доброй ночи! : «Доброй ночи!.. Пора! Посмотри…» / В. Довгань ;
сл. А. Григорьева.
• Доброй ночи : «Нашумелись, наплясались…» / Б.  Тищенко  ;
.ru
сл. О. Дриза, пер. с идиша Г. Сапгира.
• Доброй ночи : «Птицы смолкли.  Тихо стало…» / К.  Гейст  ;
сл. М. Эминеску, пер. И. Миримского.
pb

• Добры люди, вам спою я (Цыганская песня) : цыганский ро-


манс / муз. неизв. авт. ; сл. С. Шевырева.
• Добрый год : «Добрый год! Земля набухла соком…»/ А. Флярков-
.s

ский ; сл. П. Элюара, пер. С. Северцева.


• Добрый домовой : «Ночью, как в избе все спало…» / А. Варламов ;
pl

сл. В. Межевича.
• Добрый совет (Послесловие) : «Живи смелей, товарищ мой…» /
А. А. Николаев ; сл. Е. Баратынского.
• Добряк : «Давали советы и наставленья…» / В. Гаврилин ; сл. Г. Гей-
не (из «Книги песен») ; исп.: З. Долуханова, С. Лейферкус, А. Почи-
ковский (первое исп.).
• Доверься мне : «В глубокий час молчания ночного…» / Э. Патла-
енко ; сл. Ф. Сологуба.
• Доверься мне : «Доверься мне, тебя лесной тропою…» / С. Про-
ru
кофьев ; сл. Б. Верина.
• Довольно : «Прощай, я ухожу надолго, навсегда…» / Б. Прозоров-
ский ; сл. О. Осенина ; исп. Г. Улетова.
b.

• Довольно! : «Довольно! Да, ты прав! Проститься добровольно…» /


В. П. Семенов ; сл. А. Кугушева ; исп.: Г. Карева, Е. Юровская.
.sp

123
pl
ru
• Довольно лгать, прошли воспоминанья : старинный романс /
сл. и муз. неизв. авт. ; исп. И. Чмыхова.
• Догадайтесь сами : «Я молчу, не смею выразить словами…» /

b.
Н. Зубов ; сл. Н. А. Лохвицкой-Бучинской ; исп.: А. Вяльцева, Е. Ники-
тина, Н. Плевицкая.
.sp
• Догадка : «Любви приметы…» / Вл.  Власов  ; сл.  Е.  Баратын-
ского.
• Догони : «Догони коня, джигит…» / В. Г. Соловьев ; сл. О. Сулей-
менова.
pl

• Догорает день : «Догорает день на ветвях сада…» / Вяч. Титов ;


сл. А. Куприна ; исп. А. Малинин.
• Догорает румяный закат / М. Балакирев ; сл. В. Кульчинского ;
исп. А. Пирогов.
• Догорал апрельский светлый вечер / В. Акинин ; сл. И. Бунина.
• Догорал апрельский светлый вечер / В. Ребиков ; сл. И. Бунина.
• Догорал зимний день : «Догорал зимний день. Весь закат был в
огне…» / М. Ипполитов-Иванов ; сл. Д. Ратгауза.
• Догорал зимний день : «Догорал зимний день. Весь закат был в
.ru
огне…» / С. Траилин ; сл. Д. Ратгауза.
• Догорела заря / Д. Аракишвили ; сл. Косты, пер. М. Г. ; исп. М. Лит-
виненко-Вольгемут.
pb

• Догорели огни (Облетели цветы, догорели огни) : «Мы расста-


лись с тобой в этот день золотой…» / Г. Березовский ; сл. Л. Комиссаро-
ва ; исп. Е. Юровская.
.s

• Догорели огни (Разлетелись мечты, догорели огни) : «Уж осень


поздняя моей любви прошла…» / сл. и муз. Ст. Стивинского ; исп. Саша
pl

Давыдов.
• Дождался я светлого мая / О. Дютш ; сл. Г. Гейне, пер. М. Л. Ми-
хайлова.
• Дождался я светлого мая / Ц. Кюи ; сл. Г. Гейне, пер. М. Л. Ми-
хайлова.
• Дождался я светлого мая / В. Прейс ; сл. Г. Гейне, пер. М. Л. Ми-
хайлова.
• Дождался я светлого мая / В. Ребиков ; сл. Г. Гейне, пер. М. Л. Ми-
хайлова.
ru
• Дождик / сл. и муз. А. Гречанинова ; исп. В. Розинг.
• Дождик : «Дождик идет с утра до вечера…» / И.  Якушенко  ;
сл. Л. Дербенева.
b.

• Дождик осенний : «Жаркий огонь полыхает в камине…» /


И. Шварц ; сл. Б. Окуджавы.
.sp

124
pl
ru
• Дождь : «В тумане облачных развалин…» / Д. Толстой : сл. Н. За-
болоцкого.
• Дождь : «Дождь идет без конца, и желтеют опавшие листья…» /

b.
А. Лепин ; сл. О. Фадеевой.
• Дождь : «Зашумел сад, и грибной дождь…» / А. Томчин ; сл. С. Кир-
.sp
санова.
• Дождь идет : «Дождь, снова дождь, и небеса во мгле…» / М. Кусс ;
сл. К. Кулиева, пер. Н. Гребнева.
• Дождь отшумел : «Дождь отшумел. О, сколько света…» / И. Адмо-
pl

ни ; сл. М. Рыльского, пер. М. Комиссаровой.


• Дождь по листам шелестит / П. Бларамберг ; сл. К. Р.
• Дождь по листам шелестит / Ю. Блейхман ; сл. К. Р.
• Дождь по листам шелестит / М. Липпольд ; сл. К. Р.
• Дождя отшумевшего капли / А. Рубинштейн ; сл. А. Толстого.
• Доктор : «Нет, доктор, нет, не приходи!..» : романс-монолог /
А. Варламов ; сл. Ф. Глинки.
• Дол туманен, воздух сыр / А. Гурилев ; сл. Н. Огарева.
• Дол туманен, воздух сыр / Г. Демидов ; сл. Н. Огарева.
.ru
• Дол туманен, воздух сыр / А. Толстая ; сл. Н. Огарева.
• Дол туманен, воздух сыр / А. Шахматов ; сл. Н. Огарева.
• Долго ли женатого приметить / А. Рубинштейн ; на сл. В. Карад-
pb

жича (из «Сербских мелодий»).


• Долго на заре туманной / А. Брицын ; сл. М. Цветаевой.
• Долина Дагестана (Сон) : «В полдневный жар в долине Дагеста-
.s

на…» / Я. Пригожий ; сл. М. Лермонтова.


• Долина Иосафата : «Отрада смерти страждущим дана…» /
pl

Ю. Клепалов ; сл. И. Бунина ; исп. Т. Жданова.


• Долина Сално : «Там, в долине Сално боевой…» / Г.  Свиридов ;
сл. А. Исаакяна, пер. А. Блока.
• Долина сна : «Пойду в долины сна…» / Г. Крейн ; сл. К. Бальмонта.
• Долина – храм : «Звезда зажглась над сизой пеленой…» / Н. Мя-
сковский ; сл. Вяч. Иванова ; исп.: В. Барсова, А. Нежданова.
• Долина – храм : «Звезда зажглась над сизой пеленой…» / П. Те-
плов ; сл. Вяч. Иванова.
• Доля бедняка : «Эх ты, доля…» / А.  Зорин  ; сл.  И.  Сурикова  ;
ru
исп. Н. Плевицкая. 
Вариант: / А. Зарема.
Известно множество народных вариантов и дальнейших переделок
b.

песни, в том числе сатирических, например, «Доля Колчака», «Доля


Семенова» времен гражданской войны.
.sp

125
pl
ru
• Дом : «Посредине города стоит дом…» / А. Брицын ; сл. Н. Бяло-
синской.
• Дом твой пуст : «Ты меня никогда не прогонишь…» / А. Матево-

b.
сян ; сл. М. Цветаевой.
• Дома – лучше! : «В Европе удобно, но родины ласки…» / Р. Леде-
.sp
нев ; сл. Н. Некрасова.
• Домашняя песенка : «Как на белом свете…» / В.  Гаврилин  ;
сл. Е. Агафонова ; исп. Н. Герасимова.
• Домик-крошечка : «Одинок стоит домик-крошечка…» / А. Гури-
pl

лев ; сл. С. Любецкого ; исп.: В. Барсова, Н. Казанцева, А. Нежданова,


Л. Чкония.
• Домовой : «Что ты, Параша, так бледна…» / А.  Дерфельдт  ;
сл. Д. Веневитинова.
• Домовой (Кошмар) : «Я проснулся внезапно в ночной тиши-
не…» / А. Гречанинов ; сл. А. Блока.
• Дон Кихот : «Шлем – надтреснутое блюдо…» / Н.  А.  Соколов  ;
сл. Д. Мережковского.
• Допою свои песни земные / А. А. Николаев ; сл. Н. Тряпкина.
.ru
• Дорога : «Дорога торная, дорога фронтовая…» / Г.  Шумилов  ;
сл. П. Винтмана.
• Дорога : «Еду, тихо, слышны звоны…» : дуэт / А.  Быстров  ;
pb

сл. С. Есенина.
• Дорога : «Как дорога светлым утром…» / А. Брицын ; сл. А. Рими-
цана.
.s

• Дорога : «Уходят дороги длинные…» / Б. Тищенко ; сл. О. Дриза,


пер. с идиша Г. Сапгира.
pl

• Дорога жизни : «В дорогу жизни собирая…» / А.  А.  Николаев  ;


сл. Е. Баратынского.
• Дорогая, сядем рядом / Ю. Гуляев ; сл. С. Есенина ; исп. Ю. Гуляев.
• Дороги : «Всюду бегут дороги…» : из музыки к телесериалу «Пе-
тербургские тайны» / А. Петров ; сл. М. Цветаевой ; исп. Н. Караченцев.
• Дорогой длинною / Б. Фомин ; сл. З. Лоташа ; исп. Р. Бейбутов.
• Дорогой длинною : «Ехали на тройке с бубенцами…» / Б. Фомин ;
сл. К. Подревского ; исп.: А. Баянова, Г. Бородо, Н. Брегвадзе, А. Вер-
тинский, В. Девятов, Р. Ибрагимов, Г. Каменный, М. Кодряну, В. Козин,
ru
Н. Копылов, П. Лещенко, А. Литвиненко, А. Малинин, Ю. Морфесси,
Н. Никитский, Э. Пьеха, И. Ребров, С. Резанова, В. Трошин, Э. Хиль,
Т. Церетели, Б. Штоколов, К. Шульженко, И. Юрьева.
b.

• Дорожная : «В одном вагоне – четыре гармони…» / В.  Баснер  ;


сл. А. Вознесенского.
.sp

126
pl
ru
• Дорожная элегия : «Дорога, дорога, разлука, разлука…» / В. Дья-
ченко ; сл. Н. Рубцова.
• Дорожная элегия : «Дорога, дорога, разлука, разлука…» / В. Ру-

b.
бин ; сл. Н. Рубцова ; исп. А. Ведерников.
• Дорожная элегия : «Дорога, дорога, разлука, разлука…» / В. Сал-
.sp
манов ; сл. Н. Рубцова ; исп. Л. Филатова.
• Дорожные жалобы : «Долго ль мне гулять на свете…» / Н. Бахме-
тьев ; сл. А. Пушкина.
• Дорожные жалобы : «Долго ль мне гулять на свете…» / М. Бер-
pl

нард ; сл. А. Пушкина ; исп.: Л. Казарновская ; А. Пирогов, А. Покров-


ский, Е. Флакс.
• Дорожные жалобы : «Долго ль мне гулять на свете…» / Т. Остров-
ская ; сл. А. Пушкина.
• Дорожные жалобы : « Долго ль мне гулять на свете…» : из музыки
к кинофильму «Станционный смортитель» / И. Шварц ; сл. А. Пушкина.
• Достигнувши тобою : «Достигнувши тобою желанья моего…» /
О. Козловский ; сл. М. Попова.
• Доченьки : «У меня завелись ангелята…» / сл. и муз. А. Вертин-
.ru
ского ; исп. А. Вертинский.
• Дочь пастора из Таубенгейма : «Там, над рекой в долине…» : не-
мецкая народная баллада / Л. Пригожин ; пер. Л. Гинзбурга.
pb

• Дремлют плакучие ивы (Плакучие ивы) / Б. Барон ; сл. А. Тимо-


феева ; исп.: В. Агафонов, В. Борисенко, Г. Виноградов, Н. Гедда, Н. Ге-
расимова, С. Захаров, Г. Карева, М. Каринская, В. Козин, Ю. Морфесси,
.s

Н. Обухова, К. Огневой, В. Панина, О. Погудин, А. Покровский, В. По-


номарева, М. Рыба, Б. Штоколов, М. Шутова, А. Эйзен. 
pl

Вариант: / А. Шаров.
• Дремлют чинары : «Дремлют чинары под твоим окном…» / сл. и
муз. неизв. авт. ; обраб. А. Сибирякова ; исп. Н. Обухова.
• Дробись, дробись, волна ночная (Элегия) / Ю.  Шапорин  ;
сл. М. Лермонтова ; исп. В. Давыдова.
• Дробится и плещет : «Дробится, и плещет, и брызжет волна…» /
Ц. Кюи ; сл. А. Толстого ; исп. Л. Собинов.
• Дробится и плещет (У моря) : «Дробится, и плещет, и брызжет
волна…» / Н. Римский-Корсаков ; сл. А. Толстого ; исп.: И. Архипова,
ru
З.  Долуханова, Т.  Куузик, П.  Лисициан, М.  Литвиненко-Вольгемут,
Н. Печковский.
• Дробится, и плещет, и брызжет волна / С. Ляпунов ; сл. А. Толстого.
b.

• Дробится, и плещет, и брызжет волна / А.  Рубинштейн  ;


сл. А. Толстого.
.sp

127
pl
ru
• Дрозд (The Blackbird) : «О, дрозд мой, что за мастер ты в песне
хрустальной!..» / Ан. Александров ; сл. Т. Брауна, пер. Д. Усова.
• Друг : «Друг, с которым много пройдено дорог…» / А. Цфасман ;

b.
сл. Я. Зискинда и Н. Лабковского ; исп. Р. Сикора.
• Друг гитара / Б. Фомин ; сл.: Б. Тимофеева, Б. Еропкина ; исп.:
.sp
В. Агафонов, А. Баянова, Н. Копылов, П. Лещенко, М. Минцаев, Н. Ни-
китский, М. Новожихин, В. Пономарева, В. Трошин, Э. Хиль, И. Чмы-
хова, Е. Шаповалов.
• Друг для друга : «Душистый ландыш на зорьке весной…» /
pl

Н. Метнер ; сл. И. Гете, пер. М. Слонова.


• Друг мой милый / Ф. Кенеман ; исп. Н. Обухова.
• Друг мой прелестный / А. Даргомыжский ; сл. В. Гюго, пер. Л. Со-
ловцовой ; исп. Е. Образцова.
• Друг с другом сосны обнялись / А.  Аренский  ; сл.  П.  Шелли,
пер. К. Бальмонта.
• Другая песенка : «Как сияло там и пело…» / Т.  Смирнова  ;
сл. А. Ахматовой.
• Други, други, радость нам дана судьбой : застольная песня /
.ru
А. Алябьев ; сл. А. Дельвига.
• Другой христианин : «Никто меня не поймет…» / Н. Мясковский ;
сл. З. Гиппиус.
pb

• Другу : «О да, я иная, совсем уж иная…» / А. Брицын ; сл. О. Берггольц.


• Дружба : «Когда простым и нежным взором…» / В.  Сидоров  ;
сл. А. Шмульяна ; исп.: И. Кобзон, В. Козин, К. Шульженко.
.s

В.  Сидорову приписывают авторство этой песни, но скорее всего


он – автор аранжировки, сделанной для Вадима Козина, у которого
pl

он был аккомпаниатором, а автором музыки является Поль Марсель


(Павел Александрович Русаков).
• Дружбы нежное волненье : цыганская песня / А. Алябьев ; сл. не-
изв. авт.
• Дружбы нежное волненье : цыганская песня / аранжир. А. Дюбю-
ка  ; сл. неизв. авт.
А. Дюбюк выпустил этот романс в трех видах: аранжировка для го-
лоса и фортепиано, фортепианная транскрипция и вариации.
• Друзья, не будем тосковать! : песня солдат в Грузии / А.  Аля-
ru
бьев ; сл. неизв. авт.
• Друзья, простите! Завещаю (Завещание) / В.  Дешевов  ;
сл. А. Пушкина.
b.

• Друзья, я недоверчив стал : цыганская песня / Н.  А.  Титов  ;


сл. А. Измайлова.
.sp

128
pl
ru
Романс издавался и без указания авторов вообще, и с указанием
только композитора, однако, исследователям удалось установить и
автора слов; романс уже в середине XIX века превратился в популяр-

b.
ную цыганскую песню.
• Друзьям : «Богами вам еще даны…» / Ан. Александров ; сл. А. Пуш-
.sp
кина.
• Друзьям : «К чему, веселые друзья…» / В. Ширинский ; сл. А. Пуш-
кина.
• Друзьям : «Сменялись в детстве радугой дожди…» / Д. Кабалев-
pl

ский ; сл. С. Маршака.
• Друзьям : «Я пью за здоровье немногих…» : из музыки к кино-
фильму «О бедном гусаре замолвите слово» / А. Петров ; сл. П. Вязем-
ского ; исп. А. Миронов.
• Дуб : «На поляне лесной исполин вековой…» / С.  Ляпунов  ;
сл. С. Маковского.
• Дуб : «Развесистый дуб на холме зеленеет…» / А.  Першин  ;
сл. М. Исаковского.
• Дубрава / М. Блантер ; сл. М. Исаковского ; исп. М. Максакова.
.ru
• Дубрава шумит : «Дубрава шумит, собираются тучи…» / А. Аля-
бьев ; сл. Ф. Шиллера, пер. В. Жуковского.
• Дубрава шумит (Тоска по милом) : «Дубрава шумит, собираются
pb

тучи…» / З.  Волконская  ; сл.  Ф.  Шиллера, пер.  В.  Жуковского  ; исп.:
Ж. Рождественская, Е. Окулова.
• Дубрава шумит (Тоска по милом) : «Дубрава шумит, собираются
.s

тучи…» / М. Глинка ; сл. Ф. Шиллера, пер. В. Жуковского ; исп.: Е. Ка-


тульская, А. Клещева, С. Лемешев, Е. Образцова, И. Петров.
pl

• Дудочка / К. Тидеман ; исп. А. Вяльцева.


• Дудочка : «Учусь у дудочки старинной…» / А. Брицын ; сл. Н. Бя-
лосинской.
• Дума / С.  Рахманинов  ; сл.  Т.  Шевченко, пер.  А.  Н.  Плещеева  ;
исп.: С. Лейферкус, А. Пирогов.
• Дума : «Граница – не просто на карте линия…» / С.  Чичерина  ;
сл. А. Несмеянова.
• Дума : «Печально я гляжу на наше поколенье…» / Г. Шантырь ;
сл. М. Лермонтова.
ru
• Дума (Перед образом Спасителя) : «Пред Тобою, мой Бог…» /
А. Дюбюк ; сл. А. Кольцова.
• Дума : «Священный благовест торжественно звучит…» / А.  Ру-
b.

бинштейн ; сл. Я. Полонского.
• Дума за думой, волна за волной / А. Гольденвейзер ; сл. Ф. Тютчева.
.sp

129
pl
ru
• Дума за думой, волна за волной / Н. Метнер ; сл. Ф. Тютчева.
• Дума за думой, волна за волной / Д. Столыпин ; сл. Ф. Тютчева.
• Дума за думой, волна за волной / С. Толстой ; сл. Ф. Тютчева.

b.
• Дума за думой, волна за волной / Н. Черепнин ; сл. Ф. Тютчева.
• Дума сокола : «Долго ль буду я…» / В. Кашперов ; сл. А. Кольцова.
.sp
• Думала, что сердце отлюбило / Г.  Карева  ; сл.  неизв.  авт.  ;
исп. Г. Карева.
• Думаю о тебе : «О тебе я хочу думать…» / В.  Калистратов  ;
сл. Л. Озерова.
pl

• Думка : «Что грустишь ты, казак…» / А. Варламов ; сл.  Дорохова.


• Думы : «Зачем они ко мне прокрались, думы...» / В.  Агафонов  ;
сл. Н. Гумилева ; исп. В, Агафонов.
• Думы беглеца на Байкале (Славное море, священный Байкал) :
«Славное море, священный Байкал…» / муз. неизв. авт. ; сл. Дм. Давы-
дова ; исп.: Д. Головин, П. Лисициан, М. Д. Михайлов, Б. Штоколов. 
Бытует как народная песня, неоднократно издавалась в сборниках
романсов.
У поэта: «Славное море – привольный Байкал».
.ru
• Думы тихой ночью : «У самой моей постели…» / В. Усович ; сл. Ли
Бо, пер. А. Гитовича.
• Дунайские волны : «Видел, друзья, я Дунай голубой…» / И. Ива-
pb

новичи ; сл. Е. Долматовского.
Текст к музыке вальса написан Е.  Долматовским в 1948 г.  по просьбе
Л. Утесова.
.s

• Дунайские волны : «Дунай голубой, ты течешь сквозь века…» /


И. Ивановичи ; сл. С. Болотина.
pl

Оригинальный вальс написан в 1880 году для военного оркестра. Мно-


гие годы считалось, что это – старинный русский вальс, именно так
именовался он в нотных изданиях, выпускавшихся в нашей стране.
• Дуня / М. Марьяновский ; исп. П. Лещенко.
• Дух пряный марта : «Дух пряный марта был в лунном круге…» /
И. Адмони ; сл. А. Блока.
• Душа : «Пусть голова побелела…» / Е. Рушанский ; сл. А. Решетова.
Оригинал для смешанного хора a cappella.
• Душа, когда устанешь верить? / Г. Свиридов ; сл. А. Блока.
ru
• Душа моя : «Душа моя – Элизиум теней…» / П. Теплов ; сл. Ф. Тют-
чева.
• Душа моя мрачна (Еврейская мелодия) : «Душа моя мрачна. Ско-
b.

рей, певец, скорей…» / М. Балакирев ; сл. М. Лермонтова (из Дж. Бай-


рона) ; исп. : А. Орфенов, Л. Собинов, Б. Христов.
.sp

130
pl
ru
• Душа моя мрачна (Еврейская мелодия) (Элегия) : «Душа моя
мрачна. Скорей, певец, скорей…» / Н. Дмитриев ; сл. М. Лермонтова (из
Дж. Байрона) ; исп. С. Мигай.

b.
• Душа моя мрачна (Еврейская мелодия) : «Душа моя мрачна. Ско-
рей, певец, скорей…» / М. Балакирев ; сл. М. Лермонтова (из Дж. Бай-
.sp
рона) ; исп. Ф. Шаляпин.
• Душа моя, Павел / Б. Толмачев ; сл. А. Пушкина ; исп. Н. Печков-
ский.
• Душа моя – Элизиум теней / Д. Толстой ; сл. Ф. Тютчева.
pl

• Душа наполнена тобою (Любовь) : «С тобою в первое свида-


нье…» / Н. И. Шишкин ; сл. М. Шевлякова ; исп. Т. Церетели.
• Душе моей теперь одни страданья / А. Варламов ; сл. неизв. авт.
• Душевный разговор : «Снилось мне, что дядька шел…» / В. Гав-
рилин ; сл. В. Максимова ; исп. Г. Екимов с Г. Ефимовой.
Оригинал для голоса с фортепиано.
• Душегрейка / Л. Рудольфи ; сл. неизв. авт. ; исп.: Ю. Морфесси,
Н. Плевицкая.
• Душегрейка / Н. Бакалейников ; сл. неизв. авт. ; исп. Н. Плевиц-
.ru
кая.
• Душечка девица (Душечка-девица) / А. Даргомыжский ; сл. нар. ;
исп.: В. Давыдова, А. Нежданова.
pb

• Души невидимый хранитель / А. Алябьев ; сл. Д. Веневитинова.


• Душистые кудри и черные очи / Г. Кугушев ; сл. К. Бахтурина.
В романсе изменена первая строка стихотворения: «Высокие груди
.s

и черные очи…».
• Душно! : «Душно! Без счастья и воли…» / Р. Леденев ; сл. Н. Не-
pl

красова.
• Душно! Без счастья и воли / Е. Аленев ; сл. Н. Некрасова.
• Душно! Без счастья и воли / Н. Брянский ; сл. Н. Некрасова.
• Душно! Без счастья и воли / С. Волков-Давыдов ; сл. Н. Некра-
сова.
• Душно! Без счастья и воли / А. Глазунов ; сл. Н. Некрасова.
• Душно! Без счастья и воли / А. Ильинский ; сл. Н. Некрасова.
• Душный сумрак кроет ложе / Б. Арапов ; сл. О. Мандельштама.
• Душный хмель : «Муж хлестал меня узорчатым…» / С. Слоним-
ru
ский ; сл. А. Ахматовой ; исп. Н. Юренева (первое исп.).
• Дуют ветры : «Дуют ветры, ветры буйные» / Р. Глиэр ; сл. А. Коль-
цова.
b.

• Дуют ветры : «Дуют ветры, ветры буйные» : песня / М. Мусорг-


ский ; сл. А. Кольцова ; исп.: Алексей Иванов, С. Лейферкус.
.sp

131
pl
ru
• Дуют ветры : «Дуют ветры, ветры буйные» / Д. Усатов ; сл. А. Коль-
цова ; исп. Ф. Шаляпин.
• Дуют ветры : «Дуют ветры, ветры буйные» / Н. Христианович ;

b.
сл. А. Кольцова.
• Дуют ветры буйные : «Дуют ветры, ветры буйные…» / С. Слоним-
.sp
ский ; сл. А. Кольцова.
• Дуют ветры, ветры буйные : дуэт / А. Гречанинов ; сл. А.  Коль-
цова.
• Дуют ветры, ветры буйные : песня / А. Рубинштейн ; сл. А. Коль-
pl

цова.
• Дым без огня : «Вот зима.  На деревьях цветут снеговые улыб-
ки…» / сл. и муз. А. Вертитнского ; исп. А. Вертинский.
Вариант начала первой строки: «Здесь зима…».
• Дым от костра : «Дым от костра струею сизой…» / В.  Веселов  ;
сл. А. Блока.
• Дым от костра : «Дым от костра струею сизой…» / Ю. Шапорин ;
сл. А. Блока ; исп. Н. Казанцева.
• Дым от костра : «Дым от костра струею сизой…» / В. Щербачев ;
.ru
сл. А. Блока.
• Дым отечества / Г. Свиридов ; сл. А. Исаакяна, пер. С. Аксеновой ;
исп. М. Биешу.
pb

• Дымок от папиросы : «Дымок от папиросы вздымается и тает…» :


танго / И. Дунаевский ; сл. Н. Агнивцева ; исп. К. Сокольский. 
См. также Кругом весна ликует
.s

• Дышала ночь восторгом сладострастья / В. Алоиз ; сл. В. Мазур-


кевича.
pl

• Дышала ночь восторгом сладострастья / А. Таскин ; сл. В. Ма-


зуркевича.
• Дышит имя твое (Лето) / сл. и муз. В. Козина ; исп. В. Козин.
• Дядюшка Пал : «Долго раздумывал дядюшка Пал…» / Б. Тищен-
ко ; сл. Ш. Петефи, пер. С. Маршака.
• Дядя Влас : «В армяке с открытым воротом…» / А.  Танеев  ;
сл. Н. Некрасова ; исп. Ф. Шаляпин.
• Еврейская мелодия : «Душа моя мрачна.  Скорей, певец, ско-
рей…» / П. Базилевский ; сл. М. Лермонтова (из Дж. Байрона)
ru
• Еврейская мелодия (Душа моя мрачна) : «Душа моя мрачна. Ско-
рей, певец, скорей…» / М. Балакирев ; сл. М. Лермонтова (из Дж. Бай-
рона) ; исп.: А. Орфенов, Л. Собинов, Б. Христов.
b.

• Еврейская мелодия : «Душа моя мрачна.  Скорей, певец, ско-


рей…» / И. Брайловская ; сл. М. Лермонтова (из Дж. Байрона).
.sp

132
pl
ru
• Еврейская мелодия : «Душа моя мрачна.  Скорей, певец, ско-
рей…» / К. Галлер ; сл. М. Лермонтова (из Дж. Байрона).
• Еврейская мелодия (Душа моя мрачна) (Элегия) : «Душа моя

b.
мрачна. Скорей, певец, скорей…» / Н. Дмитриев ; сл. М. Лермонтова (из
Дж. Байрона) ; исп. С. Мигай.
.sp
• Еврейская мелодия : «Душа моя мрачна.  Скорей, певец, ско-
рей…» / В. Иванов-Корсунский ; сл. М. Лермонтова (из Дж. Байрона).
• Еврейская мелодия : «Душа моя мрачна.  Скорей, певец, ско-
рей…» / В. Левитская ; сл. М. Лермонтова (из Дж. Байрона).
pl

• Еврейская мелодия : «Душа моя мрачна.  Скорей, певец, ско-


рей…» / Г. Ломакин ; сл. М. Лермонтова (из Дж. Байрона).
• Еврейская мелодия : «Душа моя мрачна.  Скорей, певец, ско-
рей…» / А. Манн ; сл. М. Лермонтова (из Дж. Байрона).
• Еврейская мелодия : «Душа моя мрачна.  Скорей, певец, ско-
рей…» / Д. Мелких ; сл. М. Лермонтова (из Дж. Байрона).
• Еврейская мелодия : «Душа моя мрачна.  Скорей, певец, ско-
рей…» / Э. Направник ; сл. М. Лермонтова (из Дж. Байрона).
• Еврейская мелодия : «Душа моя мрачна.  Скорей, певец, ско-
.ru
рей…» / М. Н. Офросимов ; сл. М. Лермонтова (из Дж. Байрона).
• Еврейская мелодия (Душа моя мрачна) : «Душа моя мрачна. Ско-
рей, певец, скорей…» / А. Рубинштейн ; сл. М. Лермонтова (из Дж. Бай-
рона) ; исп.: И. Тартаков, Ф. Шаляпин.
pb

• Еврейская мелодия : «Душа моя мрачна.  Скорей, певец, ско-


рей…» / Д. Толстой ; сл. М. Лермонтова (из Дж. Байрона).
• Еврейская мелодия : «Душа моя мрачна.  Скорей, певец, ско-
.s

рей…» / С. Фейнберг ; сл. М. Лермонтова (из Дж. Байрона).


pl

• Еврейская мелодия : «Душа моя мрачна…» / Л. Шварц ; сл. М. Лер-


монтова (из Дж. Байрона).
• Еврейская мелодия : «Душа моя мрачна.  Скорей, певец, ско-
рей…» / Г. Эрлангер ; сл. М. Лермонтова (из Дж. Байрона).
• Еврейская мелодия : «Я видал иногда, как ночная звезда…» /
В. В. Абаза ; сл. М. Лермонтова.
• Еврейская мелодия : «Я видал иногда, как ночная звезда…» /
А. Алфераки ; сл. М. Лермонтова.
• Еврейская мелодия : «Я видал иногда, как ночная звезда…» /
ru
А. Аренский ; сл. М. Лермонтова.
• Еврейская песня : «Встань, сойди! давно денница…» / Г.  Корга-
нов ; сл. Л. Мея.
b.

• Еврейская песня : «Встань, сойди! давно денница…» / Н.  Рим-


ский-Корсаков ; сл. Л. Мея ; исп.: И. Архипова, В. Барсова, А. Нежда-
нова, Б. Христов.
.sp

133
pl
ru
• Еврейская песня : «С горных стран пал туман на долины…» /
М.  Глинка  ; сл.  Н.  Кукольника (из драмы «Князь Холмский»)  ; исп.:
Г. Нэлепп, Б. Христов, Ф. Шаляпин.

b.
• Еврейская песня : «С горных стран пал туман на долины…» /
А. Б. Щербачев ; сл. Н. Кукольника (из драмы «Князь Холмский»).
.sp
• Еврейская песня : «Сплю, но сердце мое чуткое не спит…» / Г. Кор-
ганов ; сл. Л. Мея.
• Еврейская песня : «Сплю, но сердце мое чуткое не спит…» /
В. Прейс ; сл. Л. Мея.
pl

• Еврейская песня : «Сплю, но сердце мое чуткое не спит…» /


Н. Римский-Корсаков ; сл. Л. Мея ; исп.: И. Архипова, А. Нежданова,
Б. Христов.
• Еврейская песня : «Я – цветок полевой, я – лилея долин…» /
В. Главач ; сл. Л. Мея.
• Еврейская песня : «Я – цветок полевой, я – лилея долин…» /
Г. Корганов ; сл. Л. Мея.
• Еврейская песня : «Я – цветок полевой, я – лилея долин…» /
М. Мусоргский ; сл. Л. Мея ; исп. С. Преображенская.
.ru
• Еврейская песня : «Я – цветок полевой, я – лилея долин…» :
дуэт / Н. Римский-Корсаков ; сл. Л. Мея.
• Египетские ворота : «Осень дарит прохладную краску…» /
pb

И. Брайловская ; сл. О. Юркова.
• Египетский раб / В. Волошинов ; сл. В. Брюсова.
• Его стихов пленительная сладость / Ц.  Кюи  ; сл.  А.  Пушкина  ;
.s

исп. Л. Собинов.
• Едва-едва добрел : «Едва-едва добрел, усталый, до ночлега…» / А. По-
pl

пов ; сл. Басё, пер. В. Марковой ; исп.: Е. Иготти, Н. Ли, Т. Мелентьева.


• Едва меня узнали (Всё – вы!) / В.  Абаза  ; сл.  Н.  Северского  ;
исп. Н. Дулькевич.
• Едем! Едем!! / муз. и сл. Н. Зубова.
• Едет к нам жених в село / А. Чернявский ; исп. Н. Плевицкая.
• Единство : «Весенний ветер плавит чистый снег…» / А. Флярков-
ский ; сл. П. Элюара, пер. С. Северцева.
• Ее в грязи он подобрал / муз. неизв. авт. ; сл. А. Майкова.
• Ее два раза видел я : куплеты из водевиля «Встреча дилижан-
ru
сов» / А. Алябьев ; сл. П. Арапова.
• Ее здесь нет : «Ее здесь нет! Я на прощанье…» / сл. и муз. Ф. Голи-
цына ; исп. М. Наровская.
b.

• Ее здесь нет : «Зачем, скажи, в дубраве темной…» / А. Гурилев ;


сл. В. В. ; исп. Е. Образцова.
.sp

134
pl
ru
• Ее любовь : «Ах, как бурен цыганский танец…» / В.  Козин  ;
сл. Э. Асадова ; исп. В. Козин.
• Ее монолог : «Не может быть! Вы лжете мне, мечты…» / С.  Ва-

b.
силенко  ; сл.  И.  Северянина  ; исп.: Ж.  Гейне-Вагнер, М.  Литвиненко-
Вольгемут.
.sp
• Ее песни : «Не в земной темнице душной…» / О.  Моралев  ;
сл. А. Блока.
• Ее письмо на фронт : «Если будешь ранен, милый, на войне…» /
А. Вертинский ; сл. И. Уткина ; исп. А. Вертинский.
pl

• Ее простое желание : «Мне бы частушки задорно выкликать…» /


А. Вертинский ; сл. А. Ахматовой (в обраб. А. Вертинского) ; исп. А. Вер-
тинский.
Вариант: «Мне бы вот частушки бы задорно выкликать…». 
У А. Ахматовой первая строка: «Лучше б мне частушки задорно вы-
кликать…».
• Ее уж нет / А. Алябьев ; сл. П. Бурцова.
• Ее уж нет (Ее уж нет, моей весны!) / В. С. Голицын ; сл. П. Вя-
земского.
.ru
• Ее уж нет, а я страдаю / муз. неизв. авт. ; сл. А. Креницына.
• Ее уж нет, моей весны! / М. Виельгорский ; сл. П. Вяземского.
• Ее уж нет, моей весны! (Ее уж нет) / В. С. Голицын ; сл. П. Вя-
pb

земского.
• Ее уж нет, моей весны! / Ф. Евсеев ; сл. П. Вяземского.
• Ей не понять моей любви / Н. Г. Голицын ; сл. Д. Дурново.
.s

• Ель и пальма : «На северном голом утесе…» / А.  Дерфельдт  ;


сл. Г. Гейне, пер. М. Л. Михайлова.
pl

Кроме романсов на перевод этого стихотворения М.  Л.  Михайлова


есть романсы на перевод А. Фета и вольный лермонтовский, см.: На
севере диком ; На севере дуб одинокий.
• Ель и пальма : «На северном голом утесе…» / Н. Римский-Корса-
ков ; сл. Г. Гейне, пер. М. Л. Михайлова ; исп.: Н. Гедда, Е. Гороховская,
М. Литвиненко-Вольгемут, А. Пирогов, Б. Христов.
• Ему : «Милый друг, нежный друг…» : старинный романс / сл.  и
муз. неизв. авт.
• Ему нужны века : «Я знаю, почему в Афинах или Риме…» / С. Сло-
ru
нимский : сл. А. Кушнера.
• Ермак : «Ревела буря, гром гремел…» / В.  Добровольский  ;
сл. нар. ; исп. Л. Сибиряков.
b.

• Если б знал ты, мой друг / Н.  Зубов  ; сл.  Н.  Аф.  Соколова  ;
исп. Н. Плевицкая.
.sp

135
pl
ru
• Если б знала бы ты : « Если б знала бы ты, как в короткое время
свиданья…» / Н. Бакалейников ; сл. Н. фон Риттера.
• Если б мы не дети были / И. Войтюховский ; сл. М. Лермонтова.

b.
• Если б мы не дети были / М. Сахаров ; сл. М. Лермонтова.
• Если б счастье мое : «Если б счастье мое было вольным орлом…» /
.sp
М. Мазуркевич ; сл. М. Лохвицкой.
• Если б счастье мое : «Если б счастье мое было вольным орлом…» /
А. Таскин ; сл. М. Лохвицкой.
• Если б счастье мое : «Если б счастье мое было вольным орлом…» /
pl

А. Чернявский ; сл. М. Лохвицкой.
• Если бог нас своим могуществом / В. Козин ; сл. К. Симонова ;
исп. В. Козин.
• Если будешь ты рядом : «Перед тобою вновь я робею…» / А. Ма-
заев ; сл. нар.
• Если бы : «Если бы глаз твоих не было…» / О. Янченко ; сл. В. Попа,
пер. с серб. М. Кудинова.
• Если вдруг средь радостей (Mio ben ricordati) / М.  Глинка  ;
сл. неизв. авт., пер. П. Чайковского ; исп.: Е. Шумилова, С. Яковенко.
.ru
• Если все меня обманет / Н. Девитте ; сл. Э. Губера.
• Если встречусь с тобой / М. Глинка ; сл. А. Кольцова ; исп.: И. Ар-
хипова, И. Козловский.
pb

• Если встречусь с тобой / А. Гольденвейзер ; сл. А. Кольцова.


• Если встречусь с тобой : дуэт / А. Даргомыжский ; сл. А. Кольцова.
• Если встречусь с тобой / А. Дерфельдт ; сл. А. Кольцова.
.s

• Если встречусь с тобой / А. Дюбюк ; сл. А. Кольцова.


• Если встречусь с тобой : песня / А. Рубинштейн ; сл. А. Кольцова.
pl

• Если встречусь с тобой / В. Т. Соколов ; сл. А. Кольцова.


• Если девушки не любят / Р. Бунин ; сл. Ш. Петефи, пер. В. Левика.
• Если девушки не любят / А.  А.  Николаев  ; сл.  Ш.  Петефи,
пер. В. Левика.
• Если друг вернется : «Придешь, как приходят слепые…» / Г. Бе-
лов ; сл. О. Берггольц.
• Если, друг, тебе взгрустнется (Совет) / В. Рубин ; сл. М. Лер-
монтова ; исп. А. Ведерников.
У М.  Лермонтова – сгрустнется.
ru
• Если есть на свете счастье / А.  Животов  ; сл.  А.  Горской  ;
исп. М. Максакова.
• Если жизнь не мила вам, друзья (Дай, милый друг, на счастье
b.

руку) / сл. и муз. К. Лучича ; исп.: А. Вяльцева, Г. Карева, А. М. Давы-


дов, М. Каринская, А. Литвиненко, Н. Печковский.
.sp

136
pl
ru
• Если жизнь твоя в начале / В.  Козин  ; сл.  М.  Матусовского  ;
исп. В. Козин.
• Если жизнь тебя обманет (В альбом) / Ан.  Александров  ;

b.
сл. А. Пушкина.
• Если жизнь тебя обманет / А. Алябьев ; сл. А. Пушкина ; исп. А. Ве-
.sp
дерников.
• Если жизнь тебя обманет / Ю. Арнольд ; сл. А. Пушкина.
• Если жизнь тебя обманет / Р. Глиэр ; сл. А. Пушкина ; исп. И. Ар-
хипова.
pl

• Если жизнь тебя обманет / А. Дерфельдт ; сл. А. Пушкина.


• Если жизнь тебя обманет / Ц. Кюи ; сл. А. Пушкина ; исп. Л. Со-
бинов.
• Если жизнь тебя обманет / Н. Метнер ; сл. А. Пушкина.
• Если жизнь тебя обманет / Н. Стародубский ; сл. А. Пушкина.
• Если жизнь тебя обманет / Б.  Толмачев  ; сл.  А.  Пушкина  ;
исп. Н. Печковский.
• Если жизнь тебя обманет / Д. Толстой ; сл. А. Пушкина.
• Если жизнь тебя обманет / Б. Чайковский ; сл. А. Пушкина.
.ru
• Если любишь – найди : «В этот вечер в танце карнавала…» / К. Ли-
стов ; сл. Л. Ошанина.
• Если можешь – прости : «Мне сегодня так больно…» / А. Остров-
pb

ский ; сл. И. Аркадьева ; исп. И. Юрьева


Вариант: / Г. Раймондо ; обраб. А. Островского.
• Если помнишь, если любишь : «Я помню тот вечер. Вокруг луна
.s

светит…» / обраб. и сл. И. Аркадьева ; исп. И. Юрьева.


• Если розы тихо осыпаются / Н. И. Полежаев ; сл. Д. Мережков-
pl

ского.
• Если станет грустно – позови / И. Брайловская ; сл. Т. Рудыковской. 
• Если ты цветок : «Если ты цветок, я буду стеблем…» / А. А. Нико-
лаев ; сл. Ш. Петефи, пер. Б. Пастернака.
• Если тюремщик бумагу с пером отберет : маленькая поэма /
М. Осокин ; сл. Фаиз Ахмат Фаиза, пер. А. Суркова.
• Если хочешь любить / А. Глазунов ; сл. Ф. Петрарки, пер. А. Ко-
ринфского.
• Если я паду средь чужих полей (Ветер гор моих) / З. Левина ;
ru
сл. О. Шираза, пер. Т. Спендиаровой.
• Есть в дикой роще : «Есть в дикой роще, у оврага…» / К. Корчма-
рев ; сл. А. Блока.
b.

• Есть в русской природе усталая нежность / Г.  Свиридов  ;


сл. К. Бальмонта.
.sp

137
pl
ru
• Есть в сердце у меня : «Есть в сердце у меня заветный уголок…» /
А. Аренский ; сл. А. Голенищева-Кутузова
• Есть грезы чудные / В. Зиринг ; исп. Л. Собинов.

b.
• Есть дни, когда ко мне ласкается печаль / К.  Агренев-Славян-
ский ; сл. А. Федорова.
.sp
• Есть другие планеты / С. Прокофьев ; сл. К. Бальмонта.
• Есть души, где скрыты / В.  Салманов  ; сл.  Ф.  Гарсиа Лорки,
пер. М. Кудинова ; исп. Е. Образцова.
• Есть-ли-б ты понять хотела : романс-дуэт / сл. и муз. анонимного
pl

авт. XVIII в.
Орфография источника сохранена.
• Есть минуты : «Есть минуты, когда не тревожит…» / А. Самонов ;
сл. А. Блока.
• Есть минуты : «Есть минуты, когда не тревожит…» / В. Цытович ;
сл. А. Блока ; исп. Л. Грудина.
• Есть минуты : «Есть минуты, когда не тревожит…» / С. Чеботарев ;
сл. А. Блока.
• Есть минуты, когда не тревожит / А. Асламазов ; сл. А. Блока..
.ru
• Есть минуты, когда не тревожит / В. В. Нечаев ; сл. А. Блока.
• Есть много звуков : «Есть много звуков в сердца глубине…» /
С. Рахманинов ; сл. А. Толстого ; исп.: П. Лисициан, П. Норцов, Ф. Ша-
pb

ляпин.
• Есть мушкетеры! : «Трусов плодила наша планета…» / Л. Приго-
жин ; сл. М. Светлова.
.s

• Есть на Волге утес / А. Рашевская ; сл. А. Навроцкого ; исп.: Н. Гя-


уров, М. Д. Михайлов, А. Пирогов, Л. Харитонов. 
pl

• Есть наслаждение и в дикости лесов / В. Кашперов ; сл. К. Ба-


тюшкова.
• Есть одна хорошая песня у соловушки / С.  Бугославский  ;
сл. С. Есенина.
• Есть одна хорошая песня у соловушки / Г. Свиридов ; сл. С. Есе-
нина.
• Есть речи : «Есть речи – значенье темно иль ничтожно…» / И. Во-
йтюховский ; сл. М. Лермонтова.
• Есть речи : «Есть речи – значенье темно иль ничтожно…» / Б. Грод-
ru
зкий ; сл. М. Лермонтова.
• Есть речи : «Есть речи – значенье темно иль ничтожно…» / Н. Ога-
рев ; сл. М. Лермонтова.
b.

• Есть речи : «Есть речи – значенье темно иль ничтожно…» / В. Пас-


халов ; сл. М. Лермонтова.
.sp

138
pl
ru
• Есть речи : «Есть речи – значенье темно иль ничтожно…» /
В. Рамм ; сл. М. Лермонтова.
• Есть речи : «Есть речи – значенье темно иль ничтожно…» / Г. Рим-

b.
ский-Корсаков ; сл. М. Лермонтова.
• Есть речи : «Есть речи – значенье темно иль ничтожно…» / Н. Со-
.sp
рохтин ; сл. М. Лермонтова.
• Есть речи : «Есть речи – значенье темно иль ничтожно…» / Г. Та-
ранов ; сл. М. Лермонтова ; исп. И. Козловский.
• Есть речи – значенье темно иль ничтожно / Г.  Шантырь  ;
pl

сл. М. Лермонтова.
• Есть тихая роща / А. Рубинштейн ; сл. Т. Мура, пер. И. Козлова ;
исп. С. Мигай с Г. Нэлеппом.
• Есть что-то грустное и в розовом рассвете / Е.  Греве-Соболев-
ская ; сл. М. Лохвицкой.
• Есть что-то грустное и в розовом рассвете / М.  Якобсон  ;
сл. М. Лохвицкой.
• Ехали ребята из Нова города : цыганская песня / А.  Дюбюк  ;
сл. нар. 
.ru
Вариант: русская народная песня.
• Еще бледные зори на небе / муз. неизв. авт. ; сл. А. Блока.
• Еще далеко до рассвета / Б. Гродзкий ; сл. Л. Косуновича.
pb

• Еще земли печален вид / Вас. Золотарев ; сл. Ф. Тютчева.


• Еще земли печален вид / А. Туник ; сл. Ф. Тютчева.
• Еще молитва : «Молю Тебя, Создатель мой…» / А.  Даргомыж-
.s

ский ; сл. Ю. Жадовской .
• Еще не поздно : «Она ушла в глухую полночь…» / А.  Лепин  ;
pl

сл. А. Дитерихса.
• Еще не поздно, оглянись (Оглянись) / Б. Фомин ; сл. Б. Тимофе-
ева ; исп. М. Наровская.
• Еще не раз вы вспомните меня / И. Брайловская ; сл. Н. Гумилева.
• Еще не раз вы вспомните меня / В. Круглите ; сл. Н. Гумилева ;
исп. В. Агафонов.
• Еще не умер ты, еще ты не один / С. Стрелецкий ; сл. О. Мандель-
штама.
• Еще от дома на дворе / В. Ребиков ; сл. И. Бунина.
ru
• Еще природа не проснулась / И. Финкельштейн ; сл. Ф. Тютчева.
• Еще твой образ светлоокой (Мой непробудный сон) / А.  Дер-
фельдт ; сл. А. Одоевского.
b.

• Еще твой образ светлоокой / М. Н. Офросимов ; сл. А. Одоевского.


• Еще твой образ светлоокой / А. Шахматов ; сл. А. Одоевского.
.sp

139
pl
ru
• Еще томительного горя : песня / А. Гречанинов ; сл. Ф. Сологуба.
• Еще томлюсь : «Еще томлюсь тоской желаний…» / А. Гречанинов ;
сл. Ф. Тютчева.

b.
• Еще томлюсь : «Еще томлюсь тоской желаний…» / Г.  Заборов  ;
сл. Ф. Тютчева.
.sp
• Еще томлюсь : «Еще томлюсь тоской желаний…» / В.  Рывкин
(подражание М. Глинке) ; сл. Ф. Тютчева.
• Еще томлюсь тоской желаний : романс-песня / Е.  Адлер  ;
сл. Ф. Тютчева.
pl

• Еще томлюсь тоской желаний / Л. Голицын ; сл. Ф. Тютчева.


• Еще томлюсь тоской желаний / С. Зыбина ; сл. Ф. Тютчева.
• Еще томлюсь тоской желаний / Г. Катуар ; сл. Ф. Тютчева.
• Еще томлюсь тоской желаний / Е. Кочубей ; сл. Ф. Тютчева.
• Еще томлюсь тоской желаний / Н. Мельгунов ; сл. Ф. Тютчева.
• Еще томлюсь тоской желаний / М. Н. Офросимов ; сл. Ф. Тютчева.
• Еще томлюсь тоской желаний / Н. Раков ; сл. Ф. Тютчева ; исп.:
С. Лемешев, И. Петров.
• Еще томлюсь тоской желаний / С. Слонимский ; сл. Ф. Тютчева.
.ru
• Еще томлюсь тоской желаний / Д. Столыпин ; сл. Ф. Тютчева.
• Еще томлюсь тоской желаний : элегия / Ю. Шапорин ; сл. Ф. Тют-
чева.
pb

• Еще томлюсь тоской желаний / Б. Шереметев ; сл. Ф. Тютчева.


• Еще я не люблю : «Еще я не люблю, но, как восток зарею…» /
Э. Розенов ; сл. Н. Минского.
.s

• Еще я не люблю : «Еще я не люблю, но, как восток зарею…» /


А. Спиро ; сл. Н. Минского.
pl

• Еще я не люблю : «Еще я не люблю, но, как восток зарею…» /


С. Траилин ; сл. Н. Минского.
• Еще я полн, о друг мой милый / П. Бларамберг ; сл. А. Майкова.
• Еще я полн, о друг мой милый / С. Зыбина ; сл. А. Майкова.
• Еще я полн, о друг мой милый / Н. Римский-Корсаков ; сл. А. Май-
кова.
• Жаворонок : «Вот взвились под облака…» : песня / А.  Рубин-
штейн ; сл. Т. Заккена.
• Жаворонок : «Люблю я задумываться…» / Н.  Мясковский  ;
ru
сл. А. Дельвига.
• Жаворонок : «Между небом и землей…» / А. Варламов ; сл. Н. Ку-
кольника.
b.

• Жаворонок : «Между небом и землей…» / М. Глинка ; сл. Н. Ку-


кольника  ; исп.: Г.  Виноградов, Н.  Герасимова, Ю.  Гуляев, В.  Ивано-
.sp

140
pl
ru
ва, Н.  Казанцева, С.  Лемешев, А.  Нежданова, Г.  Нэлепп, Е.  Образцо-
ва, Г. Пищаев, А. Соловьяненко, Б. Христов, Л. Чкония, Ф. Шаляпин,
Н. Шпиллер.

b.
• Жаворонок : «Между небом и землей…» : дуэт / В. Т. Соколов ;
сл. Н. Кукольника.
.sp
• Жажда свободы : «Крепко я в седле сижу, прощайте…» : песня /
А. Рубинштейн ; сл. И. Гете, пер. В. Крылова
• Жажду свиданья / сл. и муз. Н. Зубова ; исп.: А. Вяльцева, В. Па-
нина, Н. Печковский.
pl

• Жалейка : «Я уеду ранним утром…» / С. Слонимский ; сл. Б. Ах-


мадулиной.
• Жалоба : «Над прозрачными водами…» / А. Алябьев ; сл. Ф. Шил-
лера, пер. В. Жуковского.
• Жалоба : «Над прозрачными водами…» / Н. Норов ; сл. Ф. Шил-
лера, пер. В. Жуковского.
• Жалоба : «Над прозрачными водами…» / Н.  Трубецкой  ;
сл. Ф. Шиллера, пер. В. Жуковского.
• Жалоба девы : «Если б сердце, ты лежало…» / Петр П. Булахов ;
.ru
сл. И. Рунеберга, пер. Н. Берга.
• Жалоба девы : «Если б сердце, ты лежало…» / Е.  Шашина  ;
сл. И. Рунеберга, пер. Н. Берга.
pb

• Жалоба ребенка : «Для чего вы связали мне руки…» / С. Толстой ;


сл. Н. Добролюбова.
• Жалоба ребенка : «Для чего вы связали мне руки…» / М. А. Шиш-
.s

кин ; сл. Н. Добролюбова.
• Жалобно стонет ветер осенний / Д. Михайлов ; сл. А. Пугачева ;
pl

исп. А. Малинин.
• Жалобно стонет ветер осенний / Я. Пригожий ; сл. А. Пугачева.
• Жалобно стонет ветер осенний (Жалобно стонет) / А. Черняв-
ский ; сл. А. Пугачева ; исп.: Ю. Гуляев, Н. Дулькевич, Г. Карева, В. Ко-
зин, Ю. Морфесси, К. Огневой, В. Панина, Н. Печковский, О. Погудин,
Н. Тимченко, Л. Харитонов, Б. Штоколов, И. Юрьева.
• Жаль мне добра молодца похмельного : песня / А. Дюбюк ; сл. нар.
• Жаль мне и грустно (Бедная девушка ты) (Жаль мне и грустно,
что ты, молодая) : «Жаль мне и грустно, что ты, молодая…» / А. Аля-
ru
бьев ; сл. И. Аксакова (из поэмы «Зимняя дорога»).
• Жаль мне и грустно (Бедная девушка ты) (Жаль мне и грустно,
что ты, молодая) : «Жаль мне и грустно, что ты, молодая…» / А. Гури-
b.

лев ; сл. И. Аксакова (из поэмы «Зимняя дорога») ; исп. М. Литвинен-


ко-Вольгемут.
.sp

141
pl
ru
• Жаль мне и грустно: «Жаль мне и грустно, что ты, молодая…» /
К. Сарлин ; сл. И. Аксакова (из поэмы «Зимняя дорога»).
• Жарко в небе солнце летнее / А. Варламов ; сл. А. Кольцова.

b.
• Жарко в небе солнце летнее : песня / А. Гурилев ; сл. А. Кольцова.
• Жасмин : «Чудно как пахнет жасмином…» / Б.  Прозоровский  ;
.sp
сл. В. Лозино-Лозинского ; исп. Г. Улетова.
• Жгу до зари : «Жгу до зари на окошке свечу…» / Е.  Макаров  ;
сл. А. Ахматовой.
Композитор использовал восемь заключительных строк стихотворе-
pl

ния «Музе».
• Ждать немного : «Нивы сжаты, рощи голы…» / В. Г. Соловьев ;
сл. С. Есенина ; исп. К. Плужников.
• Жди меня : «Жди меня, и я вернусь…» / В. Гайгерова ; сл. К. Си-
монова.
• Жди меня : «Жди меня, и я вернусь…» / В. Козин ; сл. К. Симоно-
ва ; исп. В. Козин.
• Жду! Не дождусь! : «”Приходи!” – ты зовешь…» / В. Семенов ;
сл. неизв. авт. ; исп. А. Вяльцева.
.ru
• Жду – не приходит : «С чистой, светлой чашей…» / Н.  Пейко  ;
сл. Бо Цзюйи, пер. Б. Васильева.
• Жду тебя, приходи поскорей / Р. Б. ; исп.: А. М. Давыдов, А. Вяль-
pb

цева.
• Желал бы я : «Желал бы я, в одно чтоб слово…» / сл. и муз. не-
изв. авт.
.s

• Желание / Б. Толмачев ; исп. Н. Печковский.


• Желание : «Душа хотела б быть звездой…» / П. Теплов ; сл. Ф. Тют-
pl

чева.
• Желание : «Если б ты любил меня…» / А. Алябьев ; сл. Н. Н.
• Желание : «Зачем я не птица, не ворон степной…» / С. Василенко ;
сл. М. Лермонтова.
• Желание : «Зачем я не птица, не ворон степной…» / В. Гайгерова ;
сл. М. Лермонтова.
• Желание : «Зачем я не птица, не ворон степной…» / В. Иванов-
Корсунский ; сл. М. Лермонтова.
• Желание : «Зачем я не птица, не ворон степной…» / М. Калачев-
ru
ский ; сл. М. Лермонтова.
• Желание : «Марта, скорей губы согрей…» / Ю. Слонов ; сл. А. Йо-
жефа, пер. А. Голембы.
b.

• Желание : «Медлительно влекутся дни мои…» / В.  Гайгерова  ;


сл. А. Пушкина.
.sp

142
pl
ru
• Желание : «Медлительно влекутся дни мои…» / А.  Глазунов  ;
сл. А. Пушкина.
• Желание : «Медлительно влекутся дни мои…» / Б.  Клюзнер  ;

b.
сл. А. Пушкина.
• Желание : «Медлительно влекутся дни мои…» / Ц.  Кюи  ;
.sp
сл. А. Пушкина ; исп.: В. Барсова, Е. Катульская, А. Нежданова, Г. Пи-
щаев, Н. Фомина.
• Желание : «Медлительно влекутся дни мои…» / Н. Римский-Кор-
саков ; сл. А. Пушкина ; исп. К. Плужников.
pl

• Желание (Не тронь меня!) : «Не тронь меня! Ведь я могу воспла-
мениться…» / О. Оскнер ; сл. Л. Пальмского ; исп.: А. Вяльцева, Саша
Давыдов, Б. Христов.
• Желание : «О, если б мне была дана судьба…» : экспромт / Ю. Рик ;
сл. В. Мазуркевича.
• Желание (II desidero) : «О, если б ты была со мной…» / М. Глин-
ка ; сл. на ит. яз. и пер. М. Глинки ; исп.: С. Лемешев, И. Масленникова,
Н. Печковский, Г. Туфтина.
Слова – подражание стихам Ф. Романи.
.ru
• Желание : «О, если жить еще возможно…» / И.  Армсгеймер  ;
сл. Вас. Немировича-Данченко.
• Желание (Желанье) : «Отворите мне темницу…» / В. Левитская ;
сл. М. Лермонтова.
pb

• Желание (Желанье) : «Отворите мне темницу…» / А.  Рубин-


штейн ; сл. М. Лермонтова ; исп. И. Петров.
• Желание : «Хотел бы в единое слово…» / М.  Мусоргский  ;
.s

сл. Г. Гейне, пер. М. Л. Михайлова ; исп. Е. Нестеренко.


pl

• Желание : «Хотел бы я разлиться в мире…» / А.  Аренский  ;


сл. А. Хомякова.
• Желание быть испанцем : «Дайте мне мантилью…» : испанская
серенада / Вяч. Волков ; сл. Козьмы Пруткова.
• Желание сердца : «Ласточка легко резвится…» / М. Мусоргский ;
на сл. неизв. нем. поэта, пер. Д. Усова.
• Желанный час настал / И. Шпал ; исп. А. Вяльцева.
• Желанье (Желание) : «Отворите мне темницу…» / В. Левитская ;
сл. М. Лермонтова.
ru
• Желанье (Желание) : «Отворите мне темницу…» / А.  Рубин-
штейн ; сл. М. Лермонтова.
• Желанья наши совершились : романс / сл.  и муз.  анонимного
b.

авт. XVIII в.
• Желтенькая птичка : «Желтенькая птичка в сад наш залетела…» /
М.  Ипполитов-Иванов  ; сл.  Р.  Тагора  ; исп.: В.  Барсова, З.  Долухано-
.sp

143
pl
ru
ва, Н. Казанцева, М. Литвиненко-Вольгемут, М. Максакова, А. Нежда-
нова.
• Желтый ангел : «В вечерних ресторанах…» / сл. и муз. А. Вертин-

b.
ского ; исп. А. Вертинский.
• Желтый лист о стебель бьется (Песня) / М.  Балакирев  ;
.sp
сл. М. Лермонтова ; исп.: М. Максакова, Б. Христов.
• Жемчужный вальс / Л. Лядова ; сл. П. Жемчужникова ; исп. Г. Пи-
саренко.
• Женитьба Павла : «Павел девушку любил…» : русская песня /
pl

А. Дюбюк ; сл. А. Кольцова.
Оригинал для голоса и хора с фортепиано.
• Женская молитва : «Случится ль с милой повстречаться…» /
А. Рубинштейн ; сл. А. Ламартина.
• Женщина купается в реке / А.  Флярковский  ; сл.  К.  Кулиева,
пер. Н. Гребнева.
• Женщина – особенное море / В.  Козин  ; сл.  Е.  Евтушенко  ;
исп. В. Козин.
• Живет моя отрада (Отрада) : «Живет моя отрада в высоком тере-
.ru
му…» / М. Д. Шишкин ; сл. С. Рыскина ; исп.: Ю. Богатиков, Н. Брегвад-
зе, О. Воронец, Р. Ибрагимов, Н. Копылов, К. Лазаренко, А. Малинин,
Н.  Никитский, К.  Огневой, Н.  Тимченко, Л.  Харитонов, Т.  Церетели,
pb

Б. Штоколов, К. Шульженко.
У С. Рыскина: «Живет моя зазноба в высоком терему…».
Вариант: старинная таборная песня / обраб. М. Шишкина.
.s

Вариант: на основе стихов С. Рыскина.


• Живо, живее! (Я цыганка, дочь степей) : «Я цыганка, дочь сте-
pl

пей…» : цыганский романс / М. Шишкин ; сл. неизв. авт. ; исп.: А. Вяль-


цева, В. Панина, Ляля Черная.
Вариант: / сл. и муз. М. Шишкина.
• Живой мертвец (Что грустишь ты, одинокий) : «Что грустишь
ты, одинокий…» / А. Алябьев ; сл. Д. Раевского, ; исп. Ж. Рождествен-
ская.
По разным источникам установлено полное тождество музыки и
слов с приведенным ниже романсом.  В обоих случаях одно и то же
исполнение.
ru
• Живой мертвец : «Что грустишь ты, одинокий…» / И. Геништа ;
сл. А. Пушкина ; исп. Ж. Рождественская.
По разным источникам установлено полное тождество музыки и
b.

слов с приведенным выше романсом.  В обоих случаях одно и то же


исполнение.
.sp

144
pl
ru
• Живым сочувствием привета / Л. Десятников ; сл. Ф. Тютчева.
• Жигули : «Пересохни, Волга-речка…» / сл. и муз. Б. Прозоровско-
го ; исп. Т. Церетели.

b.
До сих пор бытует как народная песня.
• Жизнь / Вл. Власов ; сл. Р. Тагора.
.sp
• Жизнь : «О, жизнь! Ты миг, но миг прекрасный…» / И. Брайлов-
ская ; сл. А. Апухтина.
• Жизнь без тревог / М.  Ипполитов-Иванов  ; сл.  А.  Майкова  ;
исп. М. Литвиненко-Вольгемут.
pl

• Жизнь все расставит по местам : «Порой бывает: негодяй смеется


над тобой…» / В. Плешак ; сл. В. Сергеевой.
• Жизнь еще передо мною / А. Глазунов ; сл. А. Майкова ; исп. И. Ер-
шов.
• Жизнь и смерть (Жизнь – ненастный, мучительный день) :
«Жизнь – ненастный, мучительный день…» / А. Корещенко ; сл. Г. Гей-
не, пер. В. Красова ; исп. Ф. Шаляпин.
• Жизнь изменится : «Кто ты – друг мой или враг…» : цыганский
романс / А. Чернявский ; сл. А. Щеглова.
.ru
• Жизнь кончилась : «Жизнь кончилась, а смерть еще не знает…» /
С. Слонимский ; сл. А. Кушнера.
• Жизнь наша сон! : «Жизнь наша сон! Все песнь одна…» : куплеты
pb

из водевиля «Кто брат, кто сестра, или Обман за обманом» / А.  Вер-
стовский ; сл. А. Грибоедова и П. Вяземского.
• Жизнь – ненастный, мучительный день (Жизнь и смерть) /
.s

А. Корещенко ; сл. Г. Гейне, пер. В. Красова ; исп. Ф. Шаляпин.


• Жизнь – необъятного моря пучина / А. Таскин ; сл. А. Коринф-
pl

ского.
• Жизнь несется бешено : «Я встретилась с тобой…» / А.  Зуев  ;
сл. Б. Тимофеева.
• Жизнь – по главной сущности – проста / Л.  Любовский  ;
сл. С. Острового.
• Жизнь прекрасна / В. Козин ; сл. В. Маковского ; исп. В. Козин.
• Жизнь прекрасна : «Пришел я на быструю речку…» / К. Молча-
нов ; сл. Л. Хьюза, пер. В. Британишского.
• Жизнь прошла : «Жизнь прошла, и я тебя увидел…» / С. Слоним-
ru
ский ; сл. Е. Рейна.
• Жизнь – только сон : «Да, сном и только сном…» / Н. Бордюг ;
сл. Ки-но Цураюки, пер. А. Глускиной.
b.

• Жизнь цыганская : «На степи молдавские всю ночь глядит


луна…» / Дм. Покрасс ; сл. Б. Тимофеева ; исп. П. Лещенко.
.sp

145
pl
ru
• Жизнь цыганская раздольна / с напева петербургских цыган  ;
сл. А. Анисимова-Александрова ; исп. А. Вяльцева.
• Жил Александр Герцович : «Жил Александр Герцович, еврейский

b.
музыкант…» / А. Вустин ; сл. О. Мандельштама.
• Жил Александр Герцович : «Жил Александр Герцович, еврейский
.sp
музыкант…» : (песнь судьбы) / С. Слонимский ; сл. О. Мандельштама.
• Жил на свете рыцарь бедный : баллада / Ан.  Александров  ;
сл. А. Пушкина.
• Жил на свете рыцарь бедный : баллада / Н. Дюр ; сл. А. Пушкина.
pl

• Жил на свете рыцарь бедный / Н. Метнер ; сл. А. Пушкина.


• Жил на свете рыцарь бедный / В. Рубин ; сл. А. Пушкина.
• Жил на свете рыцарь бедный / И. Рупин ; сл. А. Пушкина.
• Жил однажды человечек / сл. и муз. С. И. Танеева.
• Жила-была мечта : «В краю, где ночь весной бела…» / В. Гаври-
лин ; сл. В. Максимова ; исп. Н. Герасимова.
• Житейская трагедия (Маруся отравилась) (Обманул Алеша
бедную Марусю) : «Жизнь так несложна, крайне так проста…» / Г. Ру-
тенберг ; сл. Д. Богемского ; исп. Ю. Морфесси.
.ru
• Жить – будем жить! / Р. Глиэр ; сл. Г. Галиной ; исп.: Ж. Гейне-Ваг-
нер, М. Литвиненко-Вольгемут, Г. Нэлепп, И. Петров, Л. Сметанников.
• Жить бы мне век : «Жить бы мне век соловьем одиночкой…» /
А. А. Николаев ; сл. А. Твардовского.
pb

• Жница (Жницы) / С. Василенко ; сл. Я. Полонского ; исп.: Ж. Гей-


не-Вагнер, М. Литвиненко-Вольгемут.
• Журавли : «Вылетев из Африки в апреле…» / Н. Пейко ; сл. Н. За-
.s

болоцкого.
pl

• Журавли : «Здесь под небом чужим я, как гость нежеланный…» /


сл. и муз. неизв. авт. ; исп.: П. Лещенко.
Сохранилась фонограмма исполнения В. Высоцким фрагмента этого
романса.
• Журавли : «Меж болотных стволов красовался восток огнели-
кий…» / В. Рубин ; сл. Н. Рубцова ; исп. А. Ведерников.
• Журавли : «Над болотами, лесами журавли кричат…» / В. Гайге-
рова ; сл. Я. Коласа.
• Журавли : «Осень, тучи и дождь, и кругом все разбито…» : в ритме
ru
танго / сл. и муз. неизв. автора ; исп. Н. Шевцов. 
За основу текста взято стихотворение А. Жемчужникова «Осенние
журавли» (1871).
b.

• Журавли (Осенние журавли) : «Сквозь вечерний туман мне, под


небом стемневшим…» / А.  Вертинский  ; сл.  А.  Жемчужникова  ; исп.:
А. Баянова, А. Вертинский, Е. Образцова.
.sp

146
pl
ru
• Журавли : «Темный север дышит дальней вьюгой…» / И. Шишов ;
сл. В. Наседкина.
• За все, за все тебя благодарю я / Д. Толстой ; сл. М. Лермонтова.

b.
• За высокими горами / М.  Блантер  ; сл.  И.  Сельвинского  ;
исп. Е. Образцова.
.sp
• За гитарный перебор : «Ты говоришь, мой друг, что нам расстать-
ся надо…» / Ю.  Хайт  ; сл.  П.  Григорьева  ; исп.: П.  Лещенко, Т.  Цере-
тели.
• За горами, за долами / А.  Варламов  ; сл.  С.  Митрофанова  ;
pl

исп. Е. Катульская.
• За горами, лесами / М. Жербин ; сл. А. Блока.
• За горами, лесами / Г. Свиридов ; сл. А. Блока ; исп. Е. Образцова.
• За горами, лесами (За горами) / М. Старокадомский ; сл. А. Блока.
• За горами, лесами / Ю. Шапорин ; сл. А. Блока.
• За горою : «За горою, у креницы, где студеная вода…» / С. Про-
кофьев ; исп. Н. Дорлиак.
• За гремучую доблесть грядущих веков : (песнь судьбы) / С. Сло-
нимский ; сл. О. Мандельштама.
.ru
• За женщиной : «Раздвинув локтем тумана дрожжи…» / А.  Том-
чин ; сл. В. Маяковского.
• За краткий сон : «За краткий сон, что ныне снится…» / В. В. Не-
pb

чаев ; сл. А. Блока.
• За круг земной : песня / А. Гречанинов ; сл. Ю. Балтрушайтиса.
• За кулисами : «Вы стояли в театре в углу, за кулисами…» / сл. и
.s

муз. А. Вертинского ; исп. А. Вертинский.
• За кулисами : «Эта смерть не моя…» / А. Чайковский ; сл. Б. Ах-
pl

мадулиной.
• За оградою сада цветы / А. Томчин ; сл. Ан Мун Ена, пер.  А. Ах-
матовой.
• За окном в тени мелькает : «За окном в тени мелькает русая го-
ловка…» / Павел П. Булахов ; сл. Я. Полонского ; исп. С. Мигай.
• За окном в тени мелькает (Русая головка) : «За окном в тени
мелькает русая головка…» / А.  Даргомыжский  ; сл.  Я.  Полонского  ;
исп. Андрей Иванов.
• За окном в тени мелькает : «За окном в тени мелькает русая голов-
ru
ка…» / П. Чайковский ; сл. Я. Полонского ; исп.: Ю. Гуляев, И. Козлов-
ский, С. Лемешев, К. Лисовский, Н. Печковский, Л. Собинов, Э. Хиль,
С. Шапошников.
b.

• За рекой горят огни / З. Левина ; сл. С. Есенина ; исп. Н. Исакова.


• За рекой горят огни / М. Магиденко ; сл. С. Есенина.
.sp

147
pl
ru
• За рекой, за Десной : баллада / Петр П. Булахов ; сл. В. Красова ;
исп. С. Лемешев.
• За рекой закат угас / И. Дзержинский ; сл. А. Фатьянова.

b.
• За рекою весною (Над рекою весною) : «За рекою весною за-
цветала калина…» / В. Салманов ; сл. Я. Купалы, пер. М. Исаковского.
.sp
• За рекою, за быстрою / П. Чесноков ; сл. А. Островского.
• За снегами, лесами, степями / В. Рубин ; сл. А. Блока (из стихот-
ворения «Новая Америка») ; исп. Н. Исакова.
• За счастье Родины моей : «Наутро будет грозный бой…» / Г. Шу-
pl

милов ; сл. Ф. Карима, пер. Я. Смелякова.


• За те карие очи / сл. и муз. В. Радомского ; исп. А. Вяльцева.
• За узором дымных стекол / А. Кусяков ; сл. А. Ахматовой.
• За Царя, за Русь святую / П. Булахов ; исп. Н. Плевицкая.
• За чертой : «Близка черта финальная…» / А.  Заблудовский  ;
сл. В. Сергеевой.
• За что? : «Любили ль вы, как я? Бессонными ночами…» / В. Реби-
ков ; сл. С. Надсона.
• За чудный миг / Н. Бакалейников ; сл. Н. фон Риттера.
.ru
• За чудный миг (Все погибло безвозвратно) (Где мечты мои?) :
«За чудный миг, за жгучее лобзанье…» / сл. и муз В. Бакалейникова ;
исп. Н. Дулькевич.
pb

• Забвенье : «Забвенье! Бессильный, обманчивый звук…» / М. Язы-


ков ; сл. А. Подолинского.
• Заблудился я в небе / Т. Островская ; сл. О. Мандельштама.
.s

• Заботливые мама и тетя : «Бай, бай, бай, в село, татуня, при-


езжай…» : дуэт / Д.  Шостакович  ; сл.  нар., пер.  с иврита А.  Глобы  ;
pl

исп. Н. Дорлиак с З. Долухановой (первое исп.).


• Забудем слова (Я песен не прошу) : «Я песен не прошу, прошу лишь
только ласки…» / Л. Калишевский ; сл. Н. Весеньева ; исп. Ю. Морфесси.
Ответ на романс Вы просите песен
• Забудешь горе – пой! / А. Варламов ; сл. П. Беранже, пер. П. Че-
бышева.
• Забуду ли тебя / Н. Мясковский ; сл. Р. Бернса, пер. М. Мендельсон.
• Забуду ль я : «Забуду ль я волшебство слов твоих…» / Петр П. Бу-
лахов ; сл. Н. Кукольника.
ru
В разных источниках дано разное авторство одного и того же тек-
ста (см. ниже).
• Забуду ль я (Забуду ль я волшебство слов твоих) / М. Глинка ;
b.

сл. С. Г. Голицына ; исп.: А. Ведерников, С. Мигай, И. Петров, С. Хром-


ченко.
.sp

148
pl
ru
В разных источниках дано разное авторство одного и того же тек-
ста (см. выше).
• Забудь : «Забудь меня, забудь…» / Я. Дубравин ; сл. В. Н. Суслова.

b.
• Забудь былое / А. Анджиевский ; исп. Ю. Морфесси.
• Забудь весь мир : «Люби меня, друг милый мой…» : старинный
.sp
цыганский романс / соч. [сл. и муз.] А. Контского ; исп. Саша Давыдов.
• Забудь, забудь : «Ты улетаешь, ангел света…» / И.  Гунке  ;
сл. А. Марлинского (Бестужева).
• Забудь меня : «Забудь меня! Я знаю – час разлуки…» / сл.  и
pl

муз. П. Козлова.
• Забудь опять свои надежды / В. Левитская ; сл. М. Лермонтова.
• Забудьте обо мне : «Забудьте обо мне, как я о Вас забыла…» /
С. Шевченко ; сл. А. Веселовой.
• Забыл, что зван тобой / О. де Бове ; сл. К. Сурина.
Ответ на романс Уголок
• Забыли Вы (Глядя на луч) (Глядя на луч пурпурного заката) :
«Глядя на луч пурпурного заката…» / А. Оппель ; сл. П. Козлова ; исп.:
В.  Агафонов, М.  Вавич, Ю.  Гуляев, С.  Захаров, Л.  Исаева, Г.  Карева,
.ru
В.  Козин, Н.  Копылов, М.  Минцаев, Ю.  Морфесси, Н.  Никитский,
И. Петров, Н. Печковский, О. Погудин, В. Пономарева, А. Фрейндлих,
Л. Харитонов, Э. Хиль, Б. Штоколов.
pb

Вариант: сл. И. Козлова.
• Забыли вы : «Забыли вы и не сдержали…» / А. Алябьев ; сл. В. Сол-
логуба.
.s

• Забыли вы : «Забыли вы и не сдержали…» / С. Зыбина ; сл. В. Сол-


логуба.
pl

• Забыли вы : «Забыли вы и не сдержали…» / К. Кеппен ; сл. В. Сол-


логуба.
• Забытая клятва : «Ах, зачем ты меня целовала…» / П.  Конди  ;
сл. N. N. ; исп. Саша Давыдов. 
Вариант: / И. Конди.
• Забытая любовь : «Я тебя люблю еще…» / Д.  Кабалевский  ;
сл. О. Туманяна, пер. А. Штейнберга.
• Забытое танго (Весеннее танго) (Весна) : «Сияла ночь. В окно
врывались гроздья белые…» / В. Козин ; сл. С. Стрижова ; исп. В. Ко-
ru
зин.
• Забыты нежные лобзанья / сл. и муз. А. Ленина ; исп.: А. Вяльце-
ва, Н. Дулькевич, В. Панина, Н. Печковский.
b.

• Забытый : «Он смерть нашел в краю чужом…» : баллада / М. Му-


соргский  ; сл.  А.  Голенищева-Кутузова  ; исп.: Б.  Гмыря, Д.  Головин,
.sp

149
pl
ru
И.  Горин, С.  Лейферкус, П.  Лисициан, М.  Максакова, Е.  Образцова,
И. Петров, М. Рейзен, Р. Сипарис, И. Тартаков, Е. Флакс, Ф. Шаляпин.
• Забытый вальс : «Вы играли на рояле…» см. Понедельник. Забы-

b.
тый вальс
• Забытый вальс : «Я очи знал, – о, эти очи!…» / Г.  Сардаров  ;
.sp
сл. Ф. Тютчева ; исп. Б. Васильев (первое исп.).
• Забытым узником : «Забытым узником в глубоком подземе-
лье…» / А. Животов ; сл. Натан-Горской.
• Забытых дней забытое искусство / А. Самонов ; сл. В. Татаринова.
pl

• Забыть? : «Стать тем, что никому не мило…» / М. Таривердиев ;


сл. М. Цветаевой.
• Забыть так скоро : «Забыть так скоро, Боже мой…» / С.  Дона-
уров ; сл. А. Апухтина.
• Забыть так скоро : «Забыть так скоро, Боже мой…» / А. Спиро ;
сл. А. Апухтина.
• Забыть так скоро : «Забыть так скоро, Боже мой…» / П. Чайков-
ский ; сл. А. Апухтина ; исп.: А. Александрова-Кочетова (первое исп.),
В. Барсова, М. Биешу, В. Борисенко, Г. Виноградов, Б. Гмыря, Е. Горо-
.ru
ховская, И.  Жадан, А.  Ильина, Н.  Казанцева, Г.  Карева, С.  Лемешев,
Н.  Ли, М.  Литвиненко-Вольгемут, М.  Максакова, С.  Мигай, Т.  Ми-
лашкина, А. Намиток, А. Нежданова, Е. Образцова, И. Петров, Н. Печ-
pb

ковский, С. Преображенская, М. Рейзен, Т. Синявская, Д. А. Смирнов,


Л. Собинов, Е. Степанова, Д. Хворостовский.
• Забыть тебя : «Милый, дорогой, ненаглядный мой…» / С. Сапи-
.s

ров ; сл. П. Лещенко ; исп. П. Лещенко. 


Вариант: / С. Шапиро.
pl

• Завеса спущена (Завеса спущена! Не надо притворяться!) : «За-


веса спущена! Не надо притворяться!..» / сл. и муз. Т. Котляревской ;
исп. Г. Карева.
• Завет Христа : «Когда Спасителя спросили…» : романс-притча /
А. Вилинский ; сл. неизв. авт. ; исп.: А. Вяльцева ; Е. Лялина ; Р. Раисо-
ва ; Н. Северский.
• Заветная звезда : «Ярко солнце над Кавказом…» / Петр П. Була-
хов ; сл. В. Бенедиктова.
• Заветная черта : «Есть в близости людей заветная черта…» /
ru
А. Матевосян ; сл. А. Ахматовой.
• Завещание (Друзья, простите! Завещаю) : «Друзья, простите!
Завещаю…» / В. Дешевов ; сл. А. Пушкина.
b.

• Завещание : «Когда на склоне лет иссякнет жизнь моя…» / Б. Ти-


щенко ; сл. Н. Заболоцкого.
.sp

150
pl
ru
• Завещание : «Наедине с тобою, брат…» / С. Аксюк ; сл. М. Лер-
монтова.
• Завещание : «Наедине с тобою, брат…» / В. Баснер ; сл. М. Лер-

b.
монтова.
• Завещание : «Наедине с тобою, брат…» / В. Пасхалов ; сл. М. Лер-
.sp
монтова.
• Завещание : «Наедине с тобою, брат…» / А.  Станюкович  ;
сл. М. Лермонтова.
• Завещание : «Наедине с тобою, брат…» / Г. Шантырь ; сл. М. Лер-
pl

монтова.
• Завеянные следы : «Над серебряной водой…» / авт. муз. неизв. ;
сл. Ф. Глинки.
• Зависть : «На чьи-то успехи позарясь…» / Г. Шантырь ; сл. Р. Гам-
затова, пер. Я. Козловского.
• Заводь спит : «Заводь спит. Молчит вода зеркальная…» / Г. Бази-
левский ; сл. К. Бальмонта.
• Завял наш бедный сад (Осенний мираж) / сл. и муз. А. Сухано-
ва ; исп. П. Лещенко.
.ru
Варианты: / А. Гольд ; сл. П. Лещенко ; / А. Суханов ; сл. неизв. авт.
• Завяла сирень : «Помнишь ли сад и скамью у сирени…» / А. Во-
лошин ; сл. М. Гальперина ; исп. М. Наровская.
pb

Вариант: / сл. и муз. Л. Калишевского.


• Загадка : «Влюблен цветочек бедный…» / А. Рубинштейн ; сл. ***,
пер. с нем.
.s

• Заглохших роз кусты : «Заглохших роз кусты перед балконом…» /


В. Струков ; сл. М. Зелейщикова.
pl

• Загляжусь ли на поезд : «Загляжусь ли на поезд с осенних отко-


сов…» / М. Таривердиев ; сл. А. Вознесенского.
• Задремал тихий сад : старинный романс / сл. и муз. неизв. авт. ;
исп. В. Козин.
• Задумчивый, медлительный, шагаю / К. Мацютин ; сонет Ф. Пе-
трарки, пер. Ю. Верховского.
• Задумчивый Сентябрь роскошно убирает / Б.  Гродзкий  ;
сл. Д. Мережковского.
• Зажгите красную лампу / В. Курицына ; сл. М. Шамбадала.
ru
• Зажглась звезда : «Зажглась звезда, полнялся ветерок…» /
А. Гольденвейзер ; сл. Н. Минского.
• Зажглись далекие лампады / сл. и муз. неизв. авт. ; исп. О. Матвеева.
b.

• Заздравный кубок : «Кубок янтарный полон давно…» / Ф. Бюх-


нер ; сл. А. Пушкина.
.sp

151
pl
ru
• Заздравный кубок (Застольная песня) : «Кубок янтарный полон
давно…» / А. Глазунов ; сл. А. Пушкина ; исп. Н. Казанцева.
• Заздравный кубок : «Кубок янтарный полон давно…» / М. Глин-

b.
ка ; сл. А. Пушкина ; исп.: И. Архипова, А. Доливо, В. Отделенов, А. Ро-
зум, Л. Собинов.
.sp
• Заздравный кубок : «Кубок янтарный полон давно…» / А. Дарго-
мыжский ; сл. А. Пушкина.
• Заздравный кубок (Кубок янтарный) : «Кубок янтарный полон
давно…» / А. Дюбюк ; сл. А. Пушкина.
pl

• Заздравный кубок (Кубок янтарный) : «Кубок янтарный полон


давно…» / Ф. Толстой ; сл. А. Пушкина.
• Зазимок : «Сивером на холоде обжигает желуди, листья и кору…» /
М. Кусс ; сл. И. Бунина.
• Заиграй, играй, тальяночка (Сыпь, тальянка) : «Заиграй, сыграй,
тальяночка, малиновы меха…» / Г. Пономаренко ; сл. С. Есенина.
• Заиграй, сыграй, тальяночка (Тальяночка) : «Заиграй, сыграй,
тальяночка, малиновы меха…» / В. Курочкин ; сл. С. Есенина.
• Заиграй, сыграй, тальяночка (Сыграй, тальяночка) : «Заиграй,
.ru
сыграй, тальяночка, малиновы меха…» / А. Чернявский ; сл. С. Есенина.
• Заиграй, сыграй, тальяночка, малиновы меха / В. Рыбальченко ;
сл. С. Есенина.
pb

• Зайчик : «Маленькому зайчику на сырой ложбинке…» : дуэт /


Вл. Власов ; сл. А. Блока.
• Зайчик : «Маленькому зайчику на сырой ложбинке…» / Н. Пей-
.s

ко ; сл. А. Блока.
• Закат / Вл. Власов ; сл. Е. Баратынского ; исп. Н. Казанцева.
pl

• Закат : «Солнце, как поблекнувшая роза…» / А. Немтин ; сл. Ш. Пе-


тефи, пер. М. Замаховской.
• Закат солнца : романский сонет / А.  Гречанинов  ; сл.  Вяч.  Ива-
нова.
• Заката лучи догорели / В. Козин ; сл. Н. Брауна ; исп. В. Козин.
• Закатилось солнце : «Закатилось солнце, заиграли краски…» /
П. Чайковский ; сл. Д. Ратгауза ; исп.: И. Архипова, В. Барсова, М. Бие-
шу, В. Борисенко, Ю. Гуляев, А. Днишев, Н. Казанцева, Л. Казарновская,
В. Левко, С. Лемешев, Н. Ли, К. Лисовский, М. Литвиненко-Вольгемут,
ru
М.  Максакова, А.  Намиток, А.  Нежданова, Г.  Нэлепп, Е.  Образцова,
Н. Печковский, Т. Синявская, А. Соловьяненко.
• Закатилось солнышко / А. Бородин ; сл. нар. ; исп. М. Максакова.
b.

• Заклинание : «Красный огонь, раскрутись, раскрутись…» / С. Ва-


силенко ; сл. В. Брюсова.
.sp

152
pl
ru
• Заклинание : «О, если правда, что в ночи…» / В.  Гайгерова  ;
сл. А. Пушкина.
• Заклинание : «О, если правда, что в ночи…» / Ц. Кюи ; сл. А. Пуш-

b.
кина ; исп. Б. Христов.
• Заклинание : «О, если правда, что в ночи…» / Н.  Метнер  ;
.sp
сл. А. Пушкина.
• Заклинание : «О, если правда, что в ночи…» / Н. Римский-Корса-
ков ; сл. А. Пушкина.
• Заклинание : «О, если правда, что в ночи…» / Ю.  Шапорин  ;
pl

сл. А. Пушкина ; исп.: И. Архипова, М. Биешу, Ж. Гейне-Вагнер, Б. Гмы-


ря, З. Долуханова, Н. Казанцева, Г. Карева, С. Лемешев, П. Лисициан,
М. Литвиненко-Вольгемут, Е. Образцова, Н. Печковский.
• Заклинание воды и огня : «Я свет зажгу на этом берегу…»/ С. Про-
кофьев ; сл. К. Бальмонта ; исп.: В. Барсова, А. Нежданова.
• Заклинанье : «Расточитесь, духи непослушные…» : набросок /
Н. Мясковский ; сл. З. Гиппиус.
• Заключение (Кошка сидит на крыше дома) (Лето) : «Кошка си-
дит на крыше дома…» / А. Луцкий ; сл. К. Валы, пер. Н. Матвеевой.
.ru
• Заключение : «Мир однолик, но двойственна природа…» /
М. Кусс ; сл. Н. Заболоцкого.
• Заключенный : «Он смотрит, он смотрит из камеры тесной…» :
pb

к картине Н. Ярошенко / Д. Салиман-Владимиров ; сл. В. Семернина.


• Закружилась листва золотая / В. Веселов ; сл. С. Есенина.
• Закружился темный снег / М.  Кусс  ; сл.  Л.  Попова, пер.  с
.s

якут. А. Преловского.
• Залив : «Земля, хотя она и не родная…» / И. Егиков ; сл. А. Ахма-
pl

товой.
• Замело (Занесло) тебя снегом, Россия / Н. Плевицкая (напев) ;
сл. Ф. Чернова ; исп. : В. Агафонов, Н. Гедда, Н. Плевицкая.
• Замерзает пруд / З. Левина ; сл. Э. Мошковской.
• Заметает пурга белый путь / В. Успенский ; сл. С. Есенина.
• Заметает пурга белый путь / А. Флярковский ; сл. С. Есенина.
• Заметался пожар голубой / Г. Пономаренко ; сл. С. Есенина.
• Замолкни, сердце : «Замолкни, сердце, иль разбейся в груди
моей…» / Н. А. Титов ; сл. неизв. авт.
ru
• Замолчи, не пой напрасно / А.  Дюбюк  ; сл.  Е.  Ростопчиной  ;
[исп. Н. Чернявская].
Возможно, Н. Чернявская – первая исполнительница романса.
b.

• Занялася заря (Рассвет) : «Занялася заря – скоро солнце взой-


дет…» / П. Чайковский ; сл. И. Сурикова ; исп. И. Архипова с М. Касраш-
.sp

153
pl
ru
вили, В. Барсова, М. Литвиненко-Вольгемут, А. Нежданова, Н. Фриде
с Е. Мравиной (первое исп.).
Оригинал – дуэт для сопрано и меццо-сопрано с фортепиано.

b.
• Запад гаснет в дали бледно-розовой / В. Золотарев ; сл. А. Тол-
стого.
.sp
• Запад гаснет в дали бледно-розовой / Г. Лишин ; сл. А. Толстого.
• Запад гаснет в дали бледно-розовой / Н.  Римский-Корсаков  ;
сл. А. Толстого ; исп.: В. Борисенко, Н. Казанцева, С. Лемешев, С. Пре-
ображенская.
pl

Варианты: Запад гаснет вдали бледнорозовый ; Запад тонет в дали


бледнорозовой.
• Запевка : «На крышах теплых…» / Н. Мясковский ; сл. В. Наседкина.
• Запевка (Ох, пора тебе на волю, песня русская) : «Ох, пора тебе
на волю, песня русская…» / М. Балакирев ; сл. Л. Мея ; исп.: Л. Соби-
нов, Б. Христов.
• Запевка : «Сеятель знанья на ниву народную…» / А.  Черткова  ;
сл. Н. Некрасова.
• Записка (Ваша записка) : «Я вчера нашла совсем случайно…» /
.ru
Н. Бродский ; сл. П. Германа ; исп. К. Шульженко.
Мелодия, на которую в 1940 году К. Шульженко пропела слова П. Гер-
мана, была написана в 1932 г. Н. Бродским на слова Й. Брандта и на-
pb

зывалась «Что может быть прекрасней твоей любви».


• Запомни этот мир : «Запомни этот мир. И молодой шиповник…» /
М. Таривердиев ; сл. А. Вознесенского.
.s

• Запрягу я тройку борзых (Песня ямщика) : «Заложу я тройку


борзых…» / М. Лазорев ; сл. Фадеева ; исп.: Н. Плевицкая, Н. Тимченко. 
pl

• Зарделося небо / В. Зиринг ; исп. Л. Собинов.


• Зарумянясь алой краской / Б. Гродзкий ; сл. А. Коринфского.
• Зарумянясь алой краской / Н. Ал. Соколов ; сл. А. Коринфского.
• Заря : «В воздушных высотах меж ночью и днем…» / М. Балаки-
рев ; сл. А. Хомякова ; исп. Б. Христов. 
У А. Хомякова: «…меж нощию и днем…».
• Заря : «А я еще по-молодому…» / А. Брицын ; сл. Н. Бялосинской.
• Заря восход играет (Среди лесов и поля) : «Светит месяц, све-
тит ясный…» : цыганская песня-романс / сл. и муз. С. Алякринского ;
ru
исп. П. Лещенко.
Вторая строка: «… Табор наш давно уж спит…».
Авторское название Среди лесов и поля
b.

• Засею вспаханное поле / А. Томчин ; сл. неизв. автора, пер.  А. Ах-


матовой.
.sp

154
pl
ru
• Засмеешься ли ты : «Засмеешься ли ты, – мне не весело…» /
Р. Глиэр ; сл. Ф. Сологуба.
• Засмеешься ли ты : «Засмеешься ли ты, – мне не весело…» /

b.
А. А. Петров ; сл. Ф. Сологуба.
• Застольная : «Всю землю тьмой заволокло…» / Л.  Пригожин  ;
.sp
сл. Р. Бернса, пер. С. Маршака.
• Застольная : «Забыть ли старую любовь…» / Т.  Хренников  ;
сл. Р. Бернса, пер. С. Маршака.
• Застольная песнь (Веселый час) : «Дайте бокалы! Дайте вина!..» /
pl

М. Мусоргский ; сл. А. Кольцова ; исп. С. Лейферкус.


• Застольная песня / А. Даргомыжский ; сл. А. Дельвига. 
• Застольная песня (Chanson à boire) : «Если измена тебя порази-
ла…» / Н. Сорокин ; сл. А. Апухтина (из поэмы «Последний романтик»).
• Застольная песня (Chanson à boire) : «Если измена тебя пораз-
ила…» / Е. Тарновская ; сл. А. Апухтина (из поэмы «Последний роман-
тик»).
• Застольная песня : «Если измена тебя поразила…» : цыганский ро-
манс / А. Шишкин ; сл. А. Апухтина (из поэмы «Последний романтик»).
.ru
• Застольная песня (Заздравный кубок) : «Кубок янтарный полон
давно…» / А. Глазунов ; сл. А. Пушкина ; исп. Н. Казанцева.
• Застольная песня Яго (Солдатский тост) : «Бокалами, полными
pb

до ободка…» / Г. Свиридов ; сл. В. Шекспира (из трагедии «Отелло»),


пер. Б. Пастернака.
• Застрекотала птица : «Застрекотала птица в голых ветках…» /
.s

В. Шуть ; сл. С. Городецкого.
• Засыпает молча ива / М. Кусс ; сл. Б. Корнилова.
pl

• Заунывная песня (Сладко пел душа-соловушка) : «Сладко пел


душа-соловушка…» : романс / А. Алябьев ; сл. И. Лажечникова (из ро-
мана «Последний Новик»).
• Заход солнца : «Догорало небо, дали отцветали…» / В. Гайгерова ;
сл. Я. Коласа, пер. Н. Сидоренко.
• Захочу – полюблю (Я степей и воли дочь) : «Я степей и воли
дочь…» / Н. И. Шишкин ; сл. Н. Бланк ; исп. А. Вяльцева.
Варианты: / сл. и муз. Н. И. Шишкина; / сл. и муз. И. Бородина.
• Зацветет черемуха : «Зацветет черемуха, ласточки явятся…» /
ru
М. Глинка ; сл. Е. Ростопчиной ; исп.: Н. Шпиллер, Е. Шумская.
• Зацелуй меня до смерти : песня московских цыган / А. Дюбюк ;
сл. А. Андреева.
b.

• Зацелуй меня до смерти : песня московских цыган / С. Штуцман ;


сл. А. Андреева.
.sp

155
pl
ru
• Зачарованный голос : «Женский голос, как ветер, несется…» /
Б. Сергеев ; сл. А. Ахматовой.
• Зачарованный грот / М. О. Штейнберг ; исп.: В. Барсова, А. Не-

b.
жданова.
• Зачем? : «Господь, Господь, внемли, я плачу и тоскую…» / А. Ви-
.sp
ноградов ; сл. К. Бальмонта.
• Зачем? : «Зачем кипит в груди негодованье…» / М. Колачевский ;
сл. А. Голенищева-Кутузова. 
• Зачем? : «Зачем смеяться, если сердцу больно…» / Э.  Рознер  ;
pl

сл. Ю. Цейтлина ; исп. М. Самсонова.
• Зачем? : «Зачем твержу я стих унылый…» / М.  Шиловская  ;
сл. И. Тургенева ; исп. П. Виардо.
• Зачем? : «Зачем ты мне приснилася…» / М. Иванов ; сл. Л. Мея.
• Зачем? : «Зачем ты мне приснилася…» / А. Спиро ; сл. Л. Мея.
• Зачем? (Зачем) : «Зачем ты мне приснилася…» / П. Чайковский ;
сл. Л. Мея ; исп.: И. Архипова, Г. Вишневская, Андрей Иванов, Г. Каре-
ва, С. Лемешев, П. Лисициан, А. Нежданова, Г. Нэлепп, Е. Образцова,
Н. Печковский, Г. Пищаев, Н. Северский, Н. Тимченко.
.ru
• Зачем? : «Скажи, зачем мы повстречались…» / сл.  и муз.  Саши
Давыдова ; исп.: А. Вяльцева.
Родозаменяемый романс, см. также Скажи, зачем тебя я встретил
pb

• Зачем агатовые глазки / А. Дюбюк ; сл. А. Бешенцова.


• Зачем было влюбляться : цыганская песня / с напева Ю. Морфес-
си ; исп. В. Козин.
.s

• Зачем горишь, моя звезда / Ю. М. Давыдов ; сл. В. Давыдовой ;


исп. В. Давыдова.
pl

Ответ на романс Гори, гори, моя звезда


• Зачем же с нежностью такой (К Лиле) / Н. С. Титов ; сл. П. Ме-
жакова.
• Зачем, зачем? : «Зачем, зачем в мои глаза…» / В.  Ходяшев  ;
сл. П. Хузангая.
• Зачем исчез : «Зачем исчез, прелестный сон…» / М. Титов ; сл. не-
изв. авт.
• Зачем кипит в груди негодованье / С. Танеев ; сл. А. Голенищева-
Кутузова ; исп. М. Рейзен.
ru
• Зачем крутится ветр в овраге / А. Богатырев ; сл. А. Пушкина ;
исп. А. Пирогов.
• Зачем крутится ветр в овраге / Ф.  Кенеман  ; сл.  А.  Пушкина  ;
b.

исп. Ф. Шаляпин.
• Зачем крутится ветр в овраге / Ю. Шапорин ; сл. А. Пушкина.
.sp

156
pl
ru
• Зачем любить, зачем страдать (Зачем страдать, зачем мечтать) :
«Уйди! Уйди! К чему мольбы и слезы…» / сл. и муз. Е. Юрьева ; исп.:
А. Вяльцева, Г. Карева. 

b.
• Зачем меня вы погубили : цыганский романс / обраб. М. Петро-
ва ; исп. А. Вяльцева.
.sp
Вариант: / аранжир. Б. Ф. Кейля.
• Зачем меня терзаешь ты? / А. Гурилев ; сл. Н. Горсткина.
• Зачем меня ты обижаешь? / Я. Дубравин ; сл. М. Рябинина.
• Зачем на краткое мгновенье : дуэт / И. И. Игнатьев ; сл. Д. Озно-
pl

бишина.
• Зачем прогнала мою мать / А. Попов ; сл. Кикаку, пер. В. Марко-
вой ; исп.: Е. Иготти, Н. Ли, Т. Мелентьева. 
• Зачем пьешь из ручья? : «На виду вся грудь девицы…» / Г. Сарда-
ров ; сл. из финского эпоса «Кантелетар», пер. В. Кийранен.
• Зачем с улыбкою печальной / А.  Варламов  ; сл.  неизв.  авт.  ;
исп. Андрей Иванов.
• Зачем сидишь ты до полночи (Ожидание) / А.  Варламов  ;
сл. С. Стромилова ; исп.: А. Клещева, И. Козловский, В. Левко, В. А. Не-
.ru
чаев, Н. Обухова, И. Ребров, Т. Тугаринова.
• Зачем страдать, зачем мечтать (Зачем любить, зачем страдать) :
«Уйди! Уйди! К чему мольбы и слезы…» / сл. и муз. Е. Юрьева ; исп.:
pb

А. Вяльцева, Г. Карева.
• Зачем так грустно в безмолвном небе / В. Нагибин ; сл. В. Баш-
кина.
.s

• Зачем твой взгляд : «Зачем твой взгляд – и бархатный, и жгу-


чий…» / Ю. Блейхман ; сл. М. Лохвицкой.
pl

• Зачем твой взгляд : «Зачем твой взгляд – и бархатный, и жгу-


чий…» / А. Таскин ; сл. М. Лохвицкой.
• Зачем твой взгляд : «Зачем твой взгляд – и бархатный, и жгу-
чий…» / А. Чернявский ; сл. М. Лохвицкой.
• Зачем твой дивный карандаш / И.  Брайловская  ; сл.  А.  Пуш-
кина.
• Зачем твой ясный взор / В. Кастриото-Скандербек ; сл. А. Ламар-
тина, пер. О. Лепко.
• Зачем, тоскуя : «Зачем, тоскуя, в окно слежу я метели лёт…» /
ru
Ан. Александров ; сл. Е. Баратынского.
• Зачем ты при встрече : «Зачем ты при встрече порою…» / В. Бака-
лейников ; сл. неизв. авт.
b.

• Зачем шумит трава? : «Зачем шумит трава глухая…» / Я. Солоду-


хо ; сл. А. Передреева.
.sp

157
pl
ru
• Зачем я влюбилась (влюбился) : «Зачем я влюбилась в тебя,
дорогой мой…» / М. Шишкин ; исп.: Г. Карева, В. Козин, А. Малинин,
Н. Эрденко.

b.
Вариант: «Зачем я влюбился в тебя, дорогая…»
• Зачем я, мальчик, уродился / В.  Гартвельд  ; сл.  неизв.  авт.  ;
.sp
исп. Ю. Морфесси.
• Зашумела, разгулялась (Зашумела, разгулялась в поле непо-
года) : «Зашумела, разгулялась в поле непогода…» / В.  Т.  Соколов  ;
сл. И. Никитина ; исп.: А. Пирогов, М. Рейзен, Ф. Шаляпин.
pl

• Звать любовь не надо : из музыки к кинофильму «Моя любовь» /


И. Дунаевский ; сл. А. Д’Актиля.
• Звезда : рождественская песня / А. Гречанинов ; сл. Г. Галиной.
• Звезда : «Вверху одна горит звезда…» / Н. Афанасьев ; сл. М. Лер-
монтова.
• Звезда : «Вверху одна горит звезда…» / М. Бегичева ; сл. М. Лер-
монтова.
• Звезда : «Вверху одна горит звезда…» / М.  Калачевский  ;
сл. М. Лермонтова.
.ru
• Звезда : «Вверху одна горит звезда…» / Ю. Капри ; сл. М. Лермон-
това.
• Звезда : «Вверху одна горит звезда…» / И. Неймарк ; сл. М. Лер-
pb

монтова.
• Звезда : «Вверху одна горит звезда…» / В. Оранский ; сл. М. Лер-
монтова.
.s

• Звезда : «Вверху одна горит звезда…» / В. Пасхалов ; сл. М. Лер-


монтова.
pl

• Звезда : «Вверху одна горит звезда…» / Г.  Римский-Корсаков  ;


сл. М. Лермонтова.
• Звезда : «Вверху одна горит звезда…» / Н. Сорокин ; сл. М. Лер-
монтова.
• Звезда : «Вверху одна горит звезда…» / Н. Тивольский ; сл. М. Лер-
монтова.
• Звезда : «Вверху одна горит звезда…» / А. Шеншин ; сл. М. Лер-
монтова.
• Звезда : «Вверху одна горит звезда…» / М. А. Шишкин ; сл. М. Лер-
ru
монтова.
• Звезда : «Вверху одна горит звезда…» / А. Шмидтгоф ; сл. М. Лер-
монтова.
b.

• Звезда : «Взгляни на звезды: много звезд…» / Л. Балай ; сл. Е. Ба-


ратынского.
.sp

158
pl
ru
• Звезда : «Где б ни был я, всегда, до утренней зари…» / И. Брайлов-
ская ; сл. А. Кольцова.
• Звезда : «Звезда, прости! – пора мне спать…» / А.  Вилламов  ;

b.
сл. И. Мятлева.
• Звезда : «Звезда, прости, пора мне спать…» / М.  Н.  Голицын  ;
.sp
сл. И. Мятлева (в фольклорном варианте).
• Звезда (Звезда, прости!) : «Звезда, прости! – Пора мне спать…» /
И. Романус ; сл. И. Мятлева.
• Звезда (На небе много звезд прекрасных) : «На небе много звезд
pl

прекрасных…» / А. Барцицкий ; сл. И. Золотарева.


• Звезда (Звезда любви) : «На небе много звезд прекрасных…» /
П. Макаров ; сл. И. Золотарева.
• Звезда : «Светись, светись, далекая звезда…» / Е.  Яхнина  ;
сл. М. Лермонтова.
• Звезда блестящая сорвалася (Звезда блестящая сорвалася с не-
бес) / А. Аренский ; сл. Д. Ратгауза ; исп. А. Пирогов.
• Звезда блестящая сорвалася с небес / В. Врангель ; сл. Д. Ратгауза.
• Звезда дрожит : «Звезда дрожит среди Вселенной…» / П. Теплов ;
.ru
сл. И. Бунина.
• Звезда любви (Звезда) : «На небе много звезд прекрасных…» /
П. Макаров ; сл. И. Золотарева.
pb

• Звезда Маир : «Звезда Маир сияет надо мною…» / П.  Теплов  ;


сл. Ф. Сологуба.
• Звезда моя / С. Василенко ; сл. нар. ; исп. М. Максакова.
.s

• Звезда над землянкой : «И вдруг почудилось, что где-то…» /


Г. Шумилов ; сл. М. Шехтера.
pl

• Звезда полей : «Звезда полей во мгле заледенелой…» / Е. Щерба-


ков ; сл. Н. Рубцова.
• Звезда полуночи : «Звезда полуночи дугой золотою скатилась…» /
Ан. Александров ; сл. Ш. Гафиза, пер. А. Фета.
• Звезда, прости! : «Звезда, прости, пора мне спать…» / А. Варла-
мов ; сл. И. Мятлева ; исп. М. Наровская.
• Звезда прости! (Звезда) : «Звезда, прости! – Пора мне спать…» /
И. Романус ; сл. И. Мятлева.
• Звездное счастье : «Звенит от ветра осенний воздух…» / О. Строк ;
ru
сл. А. Горохова ; исп. Ю. Гуляев.
• Звездочка (Где ты, звездочка?) : «Где ты звездочка, где ты, яс-
ная…» / М. Мусоргский ; сл. Н. Грекова ; исп.: В. Барсова, Г. Вишнев-
b.

ская, Н. Гедда, И. Горин, Е. Катульская, С. Лейферкус, А. Нежданова,


В. Розинг, Б. Христов.
.sp

159
pl
ru
• Звездочка / В. Поляков ; исп. Е. Юровская.
• Звездочка / П. Ренчицкий ; исп.: В. Барсова, А. Нежданова.
• Звездочка (Где ты, звездочка?) : «Где ты, звездочка, где ты яс-

b.
ная…» / А. Варламов ; сл. Н. Грекова.
• Звездочка : «Много в небе горит ярких звездочек…» / А. Варла-
.sp
мов ; сл. Н. Грекова.
• Звездочка : «Небо чисто, небо ясно…» / Н. А. Титов ; сл. Д. Нови-
кова ; исп. Т. Церетели. 
Вариант: сл. Н. Новикова.
pl

• Звездочка кроткая / Р. Глиэр ; исп.: В. Барсова, А. Нежданова.


• Звездочка ясная : «Звездочка ясная в небе горит…» / А.  Варла-
мов ; сл. В. Межевича.
• Звездочки : «Под кипарисами старыми…» : испанская песня /
мелодия и сл. нар. ; обраб. Д. Шостаковича ; пер. Т. Сикорской ; исп.:
Д. Пантофель-Нечецкая (первое исп.), С. Шапошников.
• Звезды : «Вон там, вон там», - указывал звонарь…» / Б. Гибалин ;
сл. П. Неруды ; пер. П. Грушко.
• Звезды : «Звезды ночью весенней нежнее…» / И.  Брайловская  ;
.ru
сл. И. Бунина.
• Звезды : «Когда надвигнут полог ночи…» / Э. Длусский ; сл. В. Ве-
личко.
pb

• Звезды : «Ночь и даль седая…» / В. Ребикова ; сл. И. Бунина.


• Звезды : «Я долго стоял неподвижно…» / А.  Железнова  ;
сл. А. Фета.
.s

• Звезды блестят : «Звезды блестят, светит луна…» : цыганский


вальс / на мотив вальса «Балалайка» В.  В.  Андреева  ; сл.  и аран-
pl

жир. А. Денисьева.
• Звезды блещут точно очи / В. Прокунин ; сл. И. Грузинова.
• Звезды, звезды, как мне быть / И. Брайловская ; сл. А. Твардов-
ского.
• Звезды на небе (Снился мне сад) : «Снился мне сад в подве-
нечном уборе…» : старинный романс / Б. Борисов ; сл. Е. Дитерикс ;
исп.: В. Агафонов, И. Богачева, А. Вертинскмй, В. Громова, С. Захаров,
Г. Каменный, Г. Карева, В. Козин, В. Левко, А. Малинин, О. Матвеева,
М. Максакова, Н. Никитский, Е. Образцова, Н. Обухова, О. Погудин,
ru
А. Покровский, Г. Улетова с Г. Мещеряковым, М. Шутова.
• Звезды ночи горят / В. Бакалейников ; сл. Н. Риттера ; исп. Н. Пле-
вицкая. 
b.

• Звезды ясные : «Звезды ясные, звезды прекрасные…» / А. Алфе-


раки ; сл. К. Фофанова.
.sp

160
pl
ru
• Звезды ясные : «Звезды ясные, звезды прекрасные…» / В. Золота-
рев ; сл. К. Фофанова.
Оригинал для голоса, скрипки и фортепиано.

b.
• Звезды ясные : «Звезды ясные, звезды прекрасные…» / Вас. Ка-
линников ; сл. К. Фофанова ; исп.: В. Барсова, А. Нежданова.
.sp
• Звезды ясные : «Звезды ясные, звезды прекрасные…» / Н. Ал. Со-
колов ; сл. К. Фофанова.
• Звезды ясные : «Звезды ясные, звезды прекрасные…» / Н. Череп-
нин ; сл. К. Фофанова.
pl

• Звени, рыдай, гитара! : «Я помню сердца первый зов…» / А. Зуев ;


сл. Б. Тимофеева ; исп. К. Джапаридзе.
• Звенидень : «Звенидень! Звенидень! Звенидень!..» / Ю. Фалик ;
сл. В. Каменского.
• Звено : «Былых страстей, былых желаний…» / М.  Балакирев  ;
сл. В. Туманского.
• Звонко песня раздается (Тук, тук, тук… как сердце бьется!) /
П. П. Булахов ; сл. К. Тарновского ; исп. Е. Катульская.
• Звонкой песней : «За гранью прошлых дней брожу без всякой
.ru
цели…» / Ю. Хайт ; сл. О. Осенина ; исп. Т. Церетели.
• Звонче жаворонка пенье / Ц. Кюи ; сл. А. Толстого.
• Звонче жаворонка пенье (Громче жаворонка пенье) / Н.  Рим-
pb

ский-Корсаков ; сл. А. Толстого ; исп.: И. Архипова, В. Барсова, Г. Виш-


невская, Ж. Гейне-Вагнер, Н. Казанцева, А. Нежданова, Н. Печковский,
Л. Собинов, А. Соловьяненко, Н. Шевелев.
.s

• Звонче жаворонка пенье / А. Рубинштейн ; сл. А. Толстого.


• Звоны-стоны, перезвоны : дуэт из сюиты «Перезвон» / В. Верхо-
pl

ла ; сл. С. Городецкого.
• Звук осторожный и глухой / С. Слонимский ; сл. О. Мандельштама.
• Звуки : «Как дорожу я прекрасным мгновеньем!..» : из музыки к
кинофильму «Человек, которому везло» / В. Биберган ; сл. Н. Огарева.
• Звуки : «Что за звуки! Неподвижен…» / А. Гедике ; сл. М. Лермон-
това.
• Звуки : «Что за звуки! Неподвижен…» / С. Крымский ; сл. М. Лер-
монтова.
• Звуки и взор : «О, полно ударять рукой…» / В.  Волошинов  ;
ru
сл. М. Лермонтова ; исп.: Л. Филатова, С. Шапошников.
• Звуки и взор : «О, полно ударять рукой…» / В. Иванов-Корсун-
ский ; сл. М. Лермонтова.
b.

• Звуки и взор : «О, полно ударять рукой…» / Г.  Римский-Корса-


ков ; сл. М. Лермонтова.
.sp

161
pl
ru
• Звуки и взор : «О, полно ударять рукой…» / В.  Гайгерова  ;
сл. М. Лермонтова.
• Здесь / А. Чернявский ; исп. А. Вяльцева.

b.
• Здесь, в долине скорби / Н. Черепнин ; сл. А. Майкова.
• Здесь все, как было / А. Животов ; сл. Н. Горской ; исп. М. Мак-
.sp
сакова.
• Здесь дух мой злобный (Какая дивная картина) / В. Щербачев ;
сл. А. Блока. 
Стихотворение взято со второй строфы. 
pl

• Здесь сирени быстро увядают / Ц.  Кюи  ; сл.  Р.  Сюлли-Прюдо-


ма ; исп. В. Барсова, З. Долуханова, Е. Катульская, Е. Мирошниченко,
А. Нежданова.
• Здесь, у самой линии границы / С. Чичерина ; сл. А. Несмеянова.
• Здесь хорошо : «Здесь хорошо… Взгляни, вдали…» / С. Рахмани-
нов ; сл. Г. Галиной ; исп.: В. Барсова, Н. Гедда, Ж. Гейне-Вагнер, Ю. Гу-
ляев, А. Днишев, З. Долуханова, Н. Дорлиак, Н. Казанцева, Г. Карева,
И. Козловский, Н. Копылов, С. Лемешев, Н. Ли, П. Лисициан, Е. Ми-
рошниченко, А. Нежданова, Е. Нестеренко, Е. Образцова, А. Огнивцев,
.ru
Э. Пакуль, Д. А. Смирнов, Л. Собинов, Е. Степанова, Б. Христов.
• Здравица : «Все, чем богаты…» / В. Гаврилин ; сл. В. Максимова.
• Здравствуй! : «Здравствуй! Легкий шелест слышишь…» / С. Про-
pb

кофьев ; сл. А. Ахматовой ; исп.: З. Артемьева, Н. Казанцева, Е. Образ-


цова.
• Здравствуй, друг! : «Здравствуй, друг! Ты горд нарядом…» /
.s

А. Чесноков ; сл. В. Брюсова.
• Здравствуй, лен! : «Здравствуй, лен, ленок мой…» : песня-ро-
pl

манс / Н. Раков ; сл. А. Машистова.


• Здравствуй, родная / Н. Филипповский ; сл. Н. Некрасова.
• Зеленая березка : «Зеленая прическа, девическая грудь…» /
А. Гаршнек ; сл. С. Есенина.
• Зеленая вишенка / М. Кусс ; исп. К. и Р. Лисициан. 
• Зеленая рощица / С. Прокофьев ; исп. Н. Дорлиак.
• Зеленые дали померкли / А. А. Николаев ; сл. А. Жигулина.
• Зеленый и вареный : «Живой зеленый рак, речной пропахший ти-
ной…» / Б. Троцюк ; сл. С. Михалкова.
ru
• Зеленый луч : «Золотой светясь оправой…» / А.  А.  Николаев  ;
сл. Н. Заболоцкого.
• Зеленый шум : «Идет-гудет зеленый шум…» / И.  Рачинский  ;
b.

сл. Н. Некрасова.
• Земли Бенгалии / Т. Воронина ; сл. Р. Тагора, пер. Г. Коца.
.sp

162
pl
ru
• Земля : «Ой, моря мои и реки преглубокие…» / Н.  Горлов  ;
сл. А. Прокофьева.
• Земля и море : «Когда по синеве морей зефир скользит…» /

b.
С. Поддубный ; сл. А. Пушкина.
• Земля поглотит все / М. Кусс ; сл. К. Кулиева, пер. Н. Гребнева.
.sp
• Земляку : «Кто-то дремлет, кто-то злобно стонет…» / М. Цветаев ;
сл. Ю. Друниной.
• Зеркало : «Зачем же зеркало тебе, моя шалунья…» / А.  Рубин-
штейн ; сл. Д. Эристова.
pl

• Зеркало : «Хочу у зеркала, где муть и сон туманящий…» / Б. Ти-


щенко ; сл. М. Цветаевой ; исп. Е. Гороховская.
• Зима : «Ах, какая зима на дворе…» / И. Болдырев ; сл. Л. Озерова.
• Зима : «Гудит в трубе, не унимаясь, вьюга…» / В.  Курицына  ;
сл. М. Шамбадала.
• Зима : «Дед, поднявшись спозаранку…» / П.  Чайковский  ;
сл. А. Н. Плещеева ; исп.: С. Лемешев, И. Петров.
• Зима : «Когда в сосульках сеновал…» / Г. Свиридов ; сл. В. Шек-
спира, пер. Б. Пастернака.
.ru
• Зима : «Лежит моя Шейндл в кровати…» : трио / Д. Шостакович ;
сл. нар., пер. с иврита Б. Семенова ; исп. З. Долуханова с Н. Дорлиак и
А. Масленниковым (первое исп.).
• Зима : «Поет зима… аукает…» / В. Дешевов ; сл. С. Есенина.
pb

• Зима (Зимой) : «Снежным покровом одета природа зимой…» :


провансальская песня / М. Ипполитов-Иванов ; сл. П. Верлена, пер. Ла-
рина ; исп.: Н. Казанцева, М. Литвиненко-Вольгемут, А. Нежданова.
.s

Авторский вариант заглавия Зимой.


pl

• Зима : «Что так чинно ходики ступают…» / Ю. Крейн ; сл. Н. Мат-


веевой.
• Зима (В лучах луны) : «Я увидал тебя впервые…» / В.  Козин  ;
сл. Е. Белогорской ; исп. В. Козин.
• Зима недаром злится / А. Туник ; сл. Ф. Тютчева.
• Зимнее новоселье : «По дороге-наледи, по раскатке…» / А. Пьян-
ков ; сл. А. Прокофьева.
• Зимнее утро : «Мороз и солнце; день чудесный!..» / А.  Айваз  ;
сл. А. Пушкина.
ru
• Зимнее утро : «Мороз и солнце; день чудесный!..» / Г. Дмитриев ;
сл. А. Пушкина.
• Зимнее утро : «Мороз и солнце; день чудесный!..» / В. Кладниц-
b.

кий ; сл. А. Пушкина.
• Зимние строфы : «Говорили – зима суровая белокосая северян-
ка…» / М. Мильман ; сл. Л. Татьяничевой.
.sp

163
pl
ru
• Зимний ветер играет терновником / С. Василенко ; сл. А. Блока.
В переработанном виде романс входил в репертуар А. Вертинского,
см. Буйный ветер.

b.
• Зимний вечер : «Буря мглою небо кроет…» / А.  Алябьев  ;
сл. А. Пушкина.
.sp
• Зимний вечер (Буря мглою небо кроет) : «Буря мглою небо кро-
ет…» / А. Даргомыжский ; сл. А. Пушкина ; исп. Б. Гмыря.
Оригинал для хора.
• Зимний вечер : «Буря мглою небо кроет…» / Ц. Кюи ; сл. А. Пуш-
pl

кина.
• Зимний вечер : «Буря мглою небо кроет…» / Н.  Метнер  ;
сл.  А.  Пушкина  ; исп.: И.  Архипова, Ж.  Гейне-Вагнер, З.  Долуханова,
Н. Казанцева, К. Плужников, Д. Хворостовский.
• Зимний вечер : «Буря мглою небо кроет…» / Э.  Направник  ;
сл. А. Пушкина.
• Зимний вечер : «Буря мглою небо кроет…» / В.  И.  Ребиков  ;
сл. А. Пушкина.
• Зимний вечер : «Буря мглою небо кроет…» / Г.  Свиридов  ;
.ru
сл. А. Пушкина.
• Зимний вечер : «Буря мглою небо кроет…» / В.  Сильвестров  ;
сл. А. Пушкина.
pb

• Зимний вечер : «Буря мглою небо кроет…» / Н.  С.  Титов  ;


сл. А. Пушкина.
• Зимний вечер : «Буря мглою небо кроет…» / С.  Фейнберг  ;
.s

сл. А. Пушкина.
• Зимний вечер : «Буря мглою небо кроет…» / Г.  Шантырь  ;
pl

сл. А. Пушкина.
• Зимний вечер : «Буря мглою небо кроет…» / Я.  А.  Эшпай  ;
сл. А. Пушкина.
• Зимний вечер : «Буря мглою небо кроет…» / М.  Яковлев  ;
сл. А. Пушкина ; исп.: Б. Гмыря, Н. Исакова, И. Козловский, С. Леме-
шев, В. А. Нечаев, А. Покровский.
• Зимний вечер : «За окошком в белом поле…» / Н.  Пейко  ;
сл. М. Исаковского.
• Зимний вечер : «Хорошо вам, детки…» / П.  Чайковский  ;
ru
сл. А. Н. Плещеева ; исп. С. Лемешев.
• Зимний лес : «Дым, как лес, и лес, как дым…» / М.  Голубь  ;
сл. В. Тихомирова.
b.

• Зимний путь : «Как кони медленно ступают…» / Э.  Денисов  ;


сл. О. Мандельштама.
.sp

164
pl
ru
• Зимний путь : «Ночь холодная мутно глядит…» / С.  Танеев  ;
сл. Я. Полонского ; исп.: Г. Абрамов, С. Соковнин.
• Зимняя дорога / В. Баранов ; сл. А. Пушкина ; исп. Л. Зыкина.

b.
• Зимняя дорога : «По дороге зимней, скучной…» / Г. Сидельников ;
сл. А. Пушкина.
.sp
• Зимняя дорога : «Сквозь волнистые туманы…» / А.  Айваз  ;
сл. А. Пушкина.
• Зимняя дорога : «Сквозь волнистые туманы…» / А.  Алябьев  ;
сл. А. Пушкина.
pl

• Зимняя дорога : «Сквозь волнистые туманы…» / В.  Белый  ;


сл. А. Пушкина.
• Зимняя дорога : «Сквозь волнистые туманы…» / М.  Бернард  ;
сл. А. Пушкина.
• Зимняя дорога : «Сквозь волнистые туманы…» / Ц.  Кюи  ;
сл. А. Пушкина.
• Зимняя дорога : «Сквозь волнистые туманы…» / Г.  Свиридов  ;
сл. А. Пушкина ; исп.: И. Архипова, М. Биешу, Б. Гмыря, Л. Казарнов-
ская, Е. Нестеренко, Е. Образцова, А. Соловьяненко, Д. Хворостовский.
.ru
• Зимняя дорога : «Сквозь волнистые туманы…» / В. Сильвестров ;
сл. А. Пушкина.
• Зимняя дорога : «Сквозь волнистые туманы…» / В. Соловьев-Се-
pb

дой ; сл. А. Пушкина.
• Зимняя дорога : «Сквозь волнистые туманы…» / Т. Хренников ;
сл. А. Пушкина ; исп. Г. Виноградов.
.s

• Зимняя колыбельная : «Закатилось красное солнце за горой…» /


А. Муравлев ; сл. Н. Берендгофа.
pl

• Зимняя ночь : «Весь мир снегами заметен…» / Н.  Метнер  ;


сл. Й. Эйхендорфа, пер. С. Северцева.
• Зимняя ночь : «Мело, мело по всей земле…» / А. Бальчев ; сл. Б. Па-
стернака ; исп. Н. Носков.
• Зимняя ночь : «Мело, мело по всей земле…» / Г.  Савельев  ;
сл. Б. Пастернака.
• Зимой (Зима) : «Снежным покровом одета природа зимой…» :
провансальская песня / М. Ипполитов-Иванов ; сл. П. Верлена, пер. Ла-
рина ; исп.: Н. Казанцева, М. Литвиненко-Вольгемут, А. Нежданова.
ru
Авторский вариант заглавия Зимой.
• Зимой : «Я думала, что ты мне враг…» / Г. Белов ; сл. Б. Ахмаду-
линой.
b.

• Зимой в деревне : «Зима. Что делать нам в деревне?..» : поэма /


А. Айваз ; сл. А. Пушкина.
.sp

165
pl
ru
• Зине : «Двести уж дней, двести ночей…» / Ц. Кюи ; сл. Н. Некрасова.
• Златокудрою весной / С.  Покрасс  ; сл.  А.  Вертинского  ; исп.:
А. Вертинский, Ю. Морфесси.

b.
• Злые духи (Ваши злые духи) : «Я опять опускаю письмо и ти-
хонько целую страницы…» / сл. и муз. А. Вертинского ; исп. А. Вертин-
.sp
ский.
• Змей : «Чуть вечернею росою осыпается трава…» : баллада /
А. Аренский ; сл. А. Фета ; исп. М. Максакова.
• Змея на двоих : «Желанья вашего всегда покорный раб…» / Б. Ти-
pl

щенко ; сл. Козьмы Пруткова (А. Жемчужникова).


• Знаешь ты : «Знаешь ты, что такое…» / И. Брайловская ; сл. П. Ан-
токольского.
• Знакомые звуки (Знакомые звуки, чудесные звуки) : «Знако-
мые звуки, чудесные звуки…» / А. Аренский ; сл. А. Н. Плещеева ; исп.:
В. Барсова, А. Нежданова, Л. Собинов.
• Знаю я : «Знаю я твое льстивое имя…» / А. Касьянов ; сл. А. Блока.
• Знаю я, что ты, малютка / Петр П.  Булахов  ; сл.  А.  Фета  ;
исп. Г. Улетова.
.ru
• Знаю я, что ты, малютка / А. Варламов ; сл. А. Фета.
• Знаю я, что ты, малютка / И. Романус ; сл. А. Фета.
• Зной : «Седая пыль по улицам кривым…» : восточный этюд /
pb

А. Айваз ; сл. неизв. авт.
• Зов судьбы : «Сто кушаний поставь, но, если соли нет…» / В. Г. Со-
ловьев ; сл. Махтумкули, пер. Г. Шенгели.
.s

• Зову я смерть (Сонет Шекспира № 66) : «Зову я смерть – покой


моих скорбей…» / А. Глазунов ; сл. В. Шекспира, пер. А. Кремлева ; исп.:
pl

И. Ершов, К. Плужников.
Ошибочно: пер. С. Маршака.
• Зову я смерть : «Зову я смерть.  Мне видеть невтерпеж…» /
В. Ульянич ; сл. В. Шекспира (сонет № 66), пер. С. Маршака.
• Зову я смерть (Сонет Шекспира № 66) : «Зову я смерть Мне ви-
деть невтерпеж…» / Т. Хренников ; пер. С. Маршака.
В источнике: Сонет 66.
• Золонго : «О мир чудесный, о мир мой печальный…» / греч. нар. пес-
ня ; обраб. Д. Шостаковича ; пер. Т. Сикорской ; исп. М. Луконин (пер-
ru
вое исп.).
• Золотая заря сыплет бездны лучей / А. Варламов ; сл. А. Вель-
тмана.
b.

• Золотая тишина : «Золотая и немая…» / Е. Голубев ; сл. С. Горо-


децкого.
.sp

166
pl
ru
• Золотистою долиной : «Золотистою долиной ты уходишь, нем и
дик…» / С. Чеботарев ; сл. А. Блока.
• Золотистые, шелковые / А. Гурилев ; сл. Н. Грекова ; исп. М. Мак-

b.
сакова.
• Золотое весло : «Мы встречались с тобой на закате…» / Г. Свири-
.sp
дов ; сл. А. Блока ; исп. Д. Хворостовский.
• Золотым кольцом сковали / И. Осипов ; сл. Н. Плевицкой ; исп.:
Ю. Морфесси, Н. Плевицкая.
• Зонтик : «Я брел под зонтиком по улицам пустым…» / С. Леон-
pl

чик ; сл. О. Рифата, пер. А. Ибрагимова.


• Зорю бьют : «Зорю бьют… из рук моих…» / Г. Свиридов ; сл. А. Пуш-
кина ; исп. А. Ведерников.
• Зорянка : «В темень лесов тарусских…» / Б. Гибалин ; сл. Л. Та-
тьяничевой.
• Зреет рожь над жаркой нивой / Ю.  Померанцев  ; сл.  А.  Фета  ;
исп. О. Матвеева.
• Зулейка (Ах, сравню ль тебя) : «Ах, сравню ль тебя…» / А. Рубин-
штейн ; сл. В. Мирзы-Шафи, пер. на нем. Ф. Боденштедта, пер. П. Чай-
.ru
ковского  ; исп.: В.  Барсова, Б.  Гмыря, З.  Долуханова, Е.  Катульская,
С. Корецкая, П. Лисициан, А. Нежданова, Д. А. Смирнов, Ф. Шаляпин.
• Зыбучие пески : «Чудеса из чудес, приливы, отливы…» / Г. Без-
pb

углы ; сл. Ж. Превера, пер. М. Кудинова.


• Зюлейка / Н. Римский-Корсаков ; исп.: В. Барсова, А. Нежданова.
• Зюлейка плачет : персидские фрагменты / Н.  Голованов  ; исп.:
.s

В. Барсова, А. Нежданова.
• И больно, и сладко : «И больно, и сладко, когда при начале люб-
pl

ви…» / А. Дюбюк ; сл. Е. Ростопчиной ; исп. М. Новосильцева.


• И больно, и сладко : «И больно, и сладко, когда при начале люб-
ви…» / П. Чайковский ; сл. Е. Ростопчиной ; исп.: А. Д. Александрова-
Кочетова (первое исп.), В. Барсова, З. Долуханова, А. Лазовская, С. Ле-
мешев, М.  Максакова, А.  Нежданова, Е.  Образцова, Н.  Печковский,
Л. Собинов.
• И буду тебя я ласкать : «Твой взгляд я ловлю…» : цыганская се-
ренада / сл. и муз. М. О. Штейнберга ; исп.: А. М. Давыдов, К. Джапа-
ридзе, Г. Карева.
ru
• И была у Дон-Жуана шпага / А. Брицын ; сл. М. Цветаевой.
• И в тайную дружбу : «И в тайную дружбу с высоким, как юный
орел, темноглазым…» / Е. Яхнина ; сл. А. Ахматовой.
b.

• И в эту ночь / З. Левина ; сл. С. Капутикян ; исп.: М. Биешу, Н. Ка-


занцева.
.sp

167
pl
ru
• И ветра стон : «И ветра стон… и шепот мрачных дум…» / Р. Глиэр ;
сл. М. Лохвицкой.
• И ветра стон (И ветра стон, и шепот мрачных дум) : «И ветра

b.
стон… и шепот мрачных дум…» / Ю. Сахновский ; сл. М. Лохвицкой ;
исп.: Л. Собинов, Ф. Шаляпин.
.sp
• И ветра стон : «И ветра стон… и шепот мрачных дум…» / А. Тане-
ев ; сл. М. Лохвицкой.
• И вновь, как в первый день созданья / Р. Мервольф ; сл. Д. Ме-
режковского.
pl

• И воскресенье снова… Финал : «Пока остры твои глаза…» /


А. Флярковский ; сл. И. Иртеньева.
• И время прочь : «И время прочь, и пространство прочь…» / Е. Ях-
нина ; сл. А. Ахматовой.
• И все осмеяно! (И все осмеяно, оплакано, разбито) : «Я помню
тот день, с тобою, бывало…» : цыганский романс / сл. и муз. М. Мали-
на ; исп. Е. Юровская.
• И для меня придет весна (И для меня весна придет) : «Весна
идет, манит, зовет…» / Н.  Бурмачевский  ; сл.  В.  Лугаковского  ; исп.:
.ru
А. Вяльцева, Э. Жерздева.
Ответ на романс Не для меня придет весна
• И долго мы, склонивши взор / А.  Аренский  ; сл.  П.  Шелли,
pb

пер. К. Бальмонта.
• И дрогнули враги : сонет / С. Танеев ; сл. Х. Эредиа, пер. Эллиса ;
исп.: В. Давыдова, Д. Рознатовский.
.s

• И думал я, мне счастье суждено (Господь с тобой!) : «Судьба да-


рит нам в жизни счастья мало…» / В. Дашкевич-Чайковский ; сл. Н. Ро-
pl

щина-Инсарова ; исп. Саша Давыдов.


Вариант: / В. Дашкевич.
• И жалко мне : «Вдыхая пыль, я прошлого одежды…» / А.  Живо-
тов ; сл. Натан-Горской ; исп. А. Нежданова.
• И за белой скатертью / М. Таривердиев ; сл. С. Кирсанова.
• И зашумит на поле боя сад : «Пахучей мятой зарастут могилы…» /
В. Трамбицкий ; сл. М. Дудина.
• И идут без имени святого (Идут без имени святого) / Ю. Буцко ;
сл. А. Блока (из поэмы «Двенадцать»). 
ru
См. также Разыгралась чтой-то вьюга
• И когда друг друга проклинали / С. Слонимский ; сл. А. Ахмато-
вой ; исп. Н. Юренева (первое исп.).
b.

• И лишь любовь : «Лились и означали грусть…» / Д. Кабалевский ;


сл. О. Туманяна, пер. Б. Ахмадулиной.
.sp

168
pl
ru
• И льется песня (Льется песня) (Цыганский табор) : «Веселой
вольною толпою цыгане табором идут…» / В.  Кручинин  ; сл.  М.  Лах-
тина  ; исп.: Н.  Брегвадзе, Г.  Великанова, А.  Вертинский, П.  Лещенко,

b.
Ю. Морфесси, Н. Никитский, И. Чмыхова.
Вариант: «Веселой, шумною толпою…».
.sp
• И мечты, и любовь (Я не в силах жалеть) : «Я не в силах жа-
леть…» / В. Бакалейников ; сл. В. Рябова-Бельского ; исп.: А. Вяльцева ;
Н. Плевицкая. 
Ответ на романс Пожалей
pl

Вариант: / Н. Бакалейников.
• И мира нет – и нет нигде врагов / К. Мацютин ; сонет Ф. Петрар-
ки, пер. Ю. Верховского.
• И моя звездочка : «Море воет, море стонет…» / А.  Алябьев  ;
сл. Д. Давыдова.
• И моя звездочка : «Море воет, море стонет…» / С.  Донауров  ;
сл. Д. Давыдова.
• И моя звездочка (Море воет, море стонет) : «Море воет, море
стонет…» : А. Рубинштейн ; сл. Д. Давыдова.
.ru
• И моя звездочка : «Море воет, море стонет…» / В.  Сабурова  ;
сл. Д. Давыдова.
• И не могу, и все люблю : «Так суждено: я вас люблю…» / Н. Зубов ;
pb

сл. А. Маттизена ; исп. А. Вяльцева.
• И не спасут ни стансы, ни созвездья / С. Слонимский ; сл. М. Цве-
таевой.
.s

• И Нева, и Фонтанка, и Мойка : «Детство корабликом белым про-


шло по Неве…» / сл. и муз. Т. Гальперина.
pl

• И нет в мире очей : «И нет в мире очей и черней, и милей…» :


старинный вальс / Петр П. Булахов ; сл. Н. Н. ; исп.: М. Биешу, В. Бори-
сенко, Е. Гороховская, Е. Катульская, Г. Карева, М. Максакова, Т. Ми-
лашкина, Е. Образцова, Т. Тугаринова, Л. Филатова, Е. Юровская.
Е. Юровская исполняла романс в собственной обработке.
• И ночь, и любовь, и луна / А. Гурилев ; сл. Н. Грекова.
• И ночь, и любовь, и луна / К. Давыдов ; сл. Н. Грекова.
• И ночь, и любовь, и луна / Э. Длусский ; сл. Н. Грекова.
• И ожили цветы : «Оживали цветы, воскресала любовь…» / С. По-
ru
красс ; сл. В. Шумского : исп. Е. Юровская.
• И опять : «И опять мне смотреть в окно…» / И.  Брайловская  ;
сл. Ю. Друниной.
b.

• И поля и горы : «И поля и горы – снег тихонько все украл…» / А. По-


пов ; сл. Дзёсо, пер. В. Марковой ; исп.: Е. Иготти, Н. Ли, Т. Мелентьева.
.sp

169
pl
ru
• И пора уснуть, да жалко / В. Рубин ; сл. А. Блока ; исп. Н. Исакова.
• И, придя в свою светлицу / И. Егиков ; сл. А. Ахматовой.
• И простился и помчался (Колокольчик) / К. Лядов ; сл. А. Ам-

b.
мосова.
• И руки льнут к рукам / М. Ипполитов-Иванов ; сл. Р. Тагора ; исп.:
.sp
З. Долуханова, Н. Исакова, А. Нежданова.
• И своими песнями счастье унесли : «Все пропето давно…» /
В. Кручинин ; сл. О. Осенина ; исп. Т. Церетели.
• И скучно и грустно : «И скучно и грустно, и некому руку по-
pl

дать…» / В. Богданов-Березовский ; сл. М. Лермонтова.


• И скучно и грустно : «И скучно и грустно, и некому руку по-
дать…» / В. Гайгерова ; сл. М. Лермонтова.
• И скучно и грустно : «И скучно и грустно, и некому руку подать…» /
А. Гурилев ; сл. М. Лермонтова ; исп.: Н. Исакова, К. и Р. Лисициан.
• И скучно и грустно : «И скучно и грустно, и некому руку по-
дать…» / А. Даргомыжский ; сл. М. Лермонтова ; исп.: А. Ведерников,
Е. Гороховская, Андрей Иванов, И. Козловский, С. Лейферкус, Е. Не-
стеренко, Е. Образцова, М. Рейзен, Е. Флакс.
.ru
• И скучно и грустно : «И скучно и грустно, и некому руку по-
дать…» / С. Делюсто ; сл. М. Лермонтова.
• И скучно и грустно : «И скучно и грустно, и некому руку по-
pb

дать…» / А. Дроздов ; сл. М. Лермонтова.


• И скучно и грустно : «И скучно и грустно, и некому руку по-
дать…» / Н. А. Иванов ; сл. М. Лермонтова.
.s

• И скучно и грустно : «И скучно и грустно, и некому руку по-


дать…» / В. Иванов-Корсунский ; сл. М. Лермонтова.
pl

• И скучно и грустно : «И скучно и грустно, и некому руку по-


дать…» / В. Кастриото-Скандербек ; сл. М. Лермонтова.
• И скучно и грустно : «И скучно и грустно, и некому руку по-
дать…» / В. Левитская ; сл. М. Лермонтова.
• И скучно и грустно : «И скучно и грустно, и некому руку по-
дать…» / Н. П. Макаров ; сл. М. Лермонтова.
• И скучно и грустно : «И скучно и грустно, и некому руку по-
дать…» / А. Оенин ; сл. М. Лермонтова.
• И скучно и грустно : «И скучно и грустно, и некому руку по-
ru
дать…» / А. Станюкович ; сл. М. Лермонтова.
• И скучно и грустно : «И скучно и грустно, и некому руку по-
дать…» / Г. Шантырь ; сл. М. Лермонтова.
b.

• И, словно эхо, песня зазвенела : «В моих любовных песнях не


ищите…» / А. Матевосян ; сл. С. Капутикян, пер. М. Петровых
.sp

170
pl
ru
• И снилась мне : «И снилась мне далекая страна…» : песня / А. Гре-
чанинов ; сл. Г. Гейне.
• И снова будет все / А. Гречанинов ; сл. Ф. Тютчева.

b.
• И снова воскресенье см. Финал. И снова воскресенье
• И совсем не в мире : «И совсем не в мире мы, а где-то…» / Б. Ара-
.sp
пов ; сл. Н. Гумилева.
• И танцы и игры / Н. Метнер ; исп.: В. Барсова, А. Нежданова.
• И тихо, и ясно : «И тихо, и ясно, и пахнет сиренью…» / Е. Греве-
Соболевская ; сл. М. Йозефовича, пер. К. Медведского ; исп.: Г. Карева,
pl

М. Максакова, Н. Печковский, О. Погудин.


• И ты, мой юный, мой печальный (31 декабря 1900 г.) / А. Шен-
шин ; сл. А. Блока.
• И цветы, и шмели : «И цветы, и шмели, и трава, и колосья…» /
И. Шварц ; сл. И. Бунина.
• И я выйду ль на крылечко (Русская песня) / А.  Алябьев  ;
сл. А. Дельвига ; исп.: Н. Герасимова, Е. Катульская.
• И я выйду ль на крылечко / М. Бернард ; сл. А. Дельвига
Именно этот романс на неоконченные стихи поэта уже после его
.ru
смерти вошел в быт, стал популярен в военной среде и широко рас-
певался вплоть до революции.
• И я еще задумаюсь о том / Ю. Мейтус ; сл. Е. Винокурова.
pb

• И я опять затих у ног / С. Фейнберг ; сл. А. Блока.


• И я умолк (Из сонетов Шекспира) / В. Козин ; пер. С. Маршака ;
исп. В. Козин.
.s

• И я фиалке с укором говорил / М. Ипполитов-Иванов ; сл. В. Шек-


спира, пер. Н. Гербеля.
pl

• Ива / А. Лурье ; сл. А. Ахматовой.


• Ива : «Сядем здесь, у этой ивы…» / И. Брайловская ; сл. А. Фета.
• Ива : «Что ты клонишь над водами…» / П. Виардо ; сл. Ф. Тютче-
ва ; исп. П. Виардо.
• Ива : «Что ты клонишь над водами…» / Е. Жадовская ; сл. Ф. Тют-
чева.
• Ива : «Что ты клонишь над водами…» / Г. Заборов ; сл. Ф. Тютчева.
• Иван Сусанин / И. Сац ; исп. Н. Плевицкая.
• Иволга (В этой роще березовой) : «В этой роще березовой…» : ро-
ru
манс из музыки к кинофильму «Доживем до понедельника» / К. Мол-
чанов ; сл. Н. Заболоцкого ; исп. В. Тихонов.
• Ивушка (Песня Дездемоны) : «Несчастная крошка в слезах под
b.

кустом…» / Б. Благовидов ; сл. В. Шекспира (из трагедии «Отелло»),


пер. Б. Пастернака.
.sp

171
pl
ru
• Ивушка, ивушка, зеленая : цыганская песня / сл. нар. ; исп. Стеша.
• Ивушка : «Ивушка, ивушка, зеленая моя…» : цыганская песня /
А. Дюбюк ; сл. нар.

b.
• Играй, Адель : «Играй, Адель, не знай печали…» / В.  Кикта  ;
сл. А. Пушкина.
.sp
• Играй, Адель! : «Играй, Адель, не знай печали…» / А. Ф. Титов ;
сл. А. Пушкина.
• Играй, цыган! : «Стакан вина до дна легко я пью…» / сл. и муз. не-
изв. авт. ; исп. П. Лещенко.
pl

• Идет зима / А. Шеншин ; сл. неизв. авт. (из японских антологий) ;


исп. Н. Казанцева.
• Идет минута за минутой : шутка / П. Ренчицкий ; сл. Н. Н. Бус-
лова.
• Идешь, на меня похожий / Г. Окунев ; сл. М. Цветаевой.
• Иди за мной / Н. Голованов ; исп.: В. Барсова, А. Нежданова.
• Иду в лесу : «Иду в лесу. Медлительно и странно…» : / А. Гречани-
нов ; сл. Ф. Сологуба.
• Идут без имени святого (И идут без имени святого) / Ю. Буцко ;
.ru
сл. А. Блока (из поэмы «Двенадцать»).
• Идут белые снеги / В. Козин ; сл. Е. Евтушенко ; исп. В. Козин.
• Идут белые снеги / Э. Колмановский ; сл. Е. Евтушенко ; исп. Г. Ве-
pb

ликанова.
• Идут века : «Чертя за кругом плавный круг…» / И.  Адмони  ;
сл. А. Блока.
.s

• Иже образу твоему : пародия на обучение в бурсе / Н. Дилецкий ;


сл. неизв. авт.
pl

• Из альбома : «Любил и я – в былые годы…» / Н.  Мясковский  ;


сл. М. Лермонтова.
• Из Афенея : «Славная флейта, Феон, здесь лежит…» / А. Пиру-
мов ; сл. А. Пушкина.
• Из «Вильгельма Мейстера» : «Тихо к двери проскользну я…» /
Н. Метнер ; сл. И. Гете (из «Вильгельма Мейстера»), пер. С. Адрианова
и В. Коломийцева
• Из вод подымая головку / Н. Мясковский ; сл. А. Толстого.
• Из Гафиза : «Не пленяйся бранной славой…» / А.  Глазунов  ;
ru
сл. А. Пушкина.
Ссылка на мнимый источник придумана А. С. Пушкиным для прове-
дения своих стихов через цензуру.
b.

• Из Гафиза : «Ты неси мне кубок мудрых…» / С. Танеев ; сл. Ш. Га-


физа, пер. Ф. Маслова.
.sp

172
pl
ru
• Из Гейне : «Они любили друг друга так долго и нежно…» / Д. Бла-
гой ; сл. М. Лермонтова.
• Из Гете : «Горные вершины спят во тьме ночной…» / Д. Благой ;

b.
сл. М. Лермонтова.
• Из Гете : «Горные вершины спят во тьме ночной…» / К. Сорокин ;
.sp
сл. М. Лермонтова.
• Из Горация (Юноша и дева) : «Юношу, горько рыдая…» / Н. Го-
лованов ; сл. А. Пушкина ; исп.: В. Барсова, А. Нежданова.
• Из Данте Алигьери (Канцона ХХХII из «Vita nuova») : «В про-
pl

стор небес безбрежный ускользая…» / С. Танеев ; сл. А. Данте, пер. Эл-


лиса ; исп. А. Богданович.
• Из дивных дней : «Из дивных дней, лазурных, ясных…» / А. Арен-
ский ; сл. П. Шелли, пер. К. Бальмонта.
• Из-за дальних морей : «Из-за дальних морей, из-за синих гро-
мад…» / Н. Мясковский ; сл. К. Бальмонта.
• Из-за дальних морей : «Из-за дальних морей, из-за синих гро-
мад…» / А. Таскин ; сл. К. Бальмонта.
• Из «Колыбельной песни» : «Сон, сон, полог свой свей…» /
.ru
Т. Островская ; сл. В. Блейка, пер. С. Маршака.
• Из края в край, из града в град : романс-песня / Е.  Адлер  ;
сл. Ф. Тютчева.
pb

• Из лесов дремучих, северных : песня / А.  Рубинштейн  ;


сл. А. Кольцова.
• Из «Лилы» (Ах, игры и танцы) : «Ах, игры и танцы…» / Н. Мет-
.s

нер ; сл. И. Гете (из «Лилы»), пер. М. Слонова.


• Из Микеланджело : «Молчи, прошу, не смей меня будить…» /
pl

Н. Мясковский ; сл. Б. Микеланджело, пер. Ф. Тютчева.


• Из Мюссе (Отрывок из Мюссе) : «Что так усиленно сердце боль-
ное…» / С. Рахманинов ; сл. А. Мюссе, пер. А. Апухтина ; исп.: М. Би-
ешу, Е. Громова, Ю. Гуляев, В. Давыдова, К. Держинская, Н. Дорлиак,
Н. Казанцева, Г. Карева, Н. Копылов, С. Лемешев, Н. Ли, П. Лисициан,
А.  Намиток, Е.  Образцова, И.  Петров, Н.  Печковский, Д.  Хворостов-
ский, Б. Христов.
• Из Овидия : песня / А. Гречанинов ; сл. А. Майкова.
• Из Петрарки : «Жили мы у подножья холмов…» / А. Глазунов ;
ru
сл. Ф. Петрарки, пер. А. Коринфского.
• Из Петрарки : «Когда твои глаза встречаются с моими…» / А. Гла-
зунов ; сл. Ф. Петрарки, пер. А. Коринфского.
b.

• Из Пиндемонти : «Недорого ценю я громкие права…» / Б. Чайков-


ский ; сл. А. Пушкина.
.sp

173
pl
ru
Ссылка на мнимый источник придумана А. С. Пушкиным для прове-
дения своих стихов через цензуру.
• Из-под маски черны глазки / А. Дюбюк ; сл. Б. Голицына.

b.
• Из-под таинственной холодной полумаски / Б.  Асафьев  ;
сл. М. Лермонтова.
.sp
• Из-под таинственной холодной полумаски / М.  Балакирев  ;
сл. М. Лермонтова ; исп.: В. Барсова, Е. Белов, С. Мигай, А. Нежданова,
И. Петров, Н. Печковский.
• Из-под таинственной холодной полумаски / В.  Гайгерова  ;
pl

сл. М. Лермонтова.
• Из-под таинственной холодной полумаски / З.  Левина  ;
сл. М. Лермонтова.
• Из-под таинственной холодной полумаски / П.  Макаров  ;
сл. М. Лермонтова.
• Из-под таинственной холодной полумаски / А. Спиро ; сл. М. Лер-
монтова.
• Из-под таинственной холодной полумаски / Д.  Толстой  ;
сл. М. Лермонтова.
.ru
• Из-под таинственной холодной полумаски / С.  Фейнберг  ;
сл. М. Лермонтова.
• Из-под таинственной холодной полумаски / В.  Шебалин  ;
pb

сл. М. Лермонтова.
• Из Российской истории : «Мне страшную быль рассказали…» /
А. А. Николаев ; сл. А. Жигулина.
.s

• Из слез моих / А. Бородин ; сл. Г. Гейне, пер. Л. Мея ; исп. Б. Христов. 


Вариант: пер. А. Бородина.
pl

• Из слез моих : «Из слез моих много, малютка…» / Ц.  Кюи  ;


сл. Г. Гейне, пер. М. Л. Михайлова.
• Из слез моих : «Из слез моих много, малютка…» / А.  Лядов  ;
сл. Г. Гейне, пер. М. Л. Михайлова ; исп. М. Максакова.
Вариант: пер. А. Н. Плещеева
• Из слез моих : «Из слез моих много, малютка…» / Н. Римский-
Корсаков ; сл. Г. Гейне, пер. М. Л. Михайлова.
• Из слез моих выросло много / М.  Мусоргский  ; сл.  Г.  Гейне  ;
исп. М. Максакова.
ru
В источнике: автор русского перевода неизвестен.
• Из сонетов Шекспира (И я умолк) / В. Козин ; пер. С. Маршака ;
исп. В. Козин.
b.

• Из средневековой жизни (Менестрель) : «Жил-был менестрель


в провансальской земле…» / С. Танеев ; сл. А. Майкова.
.sp

174
pl
ru
• Из страны, страны далекой : застольная песня / А.  Алябьев  ;
сл. Н. Языкова.
• Из Шекспира : «Любовники, безумцы и поэты…» / С.  Слоним-

b.
ский ; сл. В. Шекспира, пер. Ф. Тютчева.
• Из «Эрвина и Эльмиры» (Любим я!) : «Любим я! Любим я! О,
.sp
трепет чудесный…» / Н. Метнер ; сл. И. Гете (Из «Эрвина и Эльмиры»),
пер. А. Машистова.
• Из «Эрвина и Эльмиры» (I) (Вечно смятенье) : «Вечно смятенье,
вечно стремленье…» / Н. Метнер ; сл. И. Гете (из «Эрвина и Эльмиры»),
pl

пер. Ю. Александрова.
• Из «Эрвина и Эльмиры» (II) (Взор склони, отец святой) : «Взор
склони, отец святой…» / Н. Метнер ; сл. И. Гете (из «Эрвина и Эльми-
ры»), пер. Ю. Александрова.
• Изба : «Небо в час дозора…» / А. Алябьев ; сл. Н. Огарева.
• Изба : «Небо в час дозора…» / Н. Афанасьев ; сл. Н. Огарева.
• Изба : «Небо в час дозора…» / А. Гурилев ; сл. Н. Огарева.
• Изба : «Небо в час дозора…» / Г. Демидов ; сл. Н. Огарева.
• Изгнанник : «Мне грезится: вечер мирен и тих… « / Г. Свиридов ;
.ru
сл.  А.  Исаакяна, пер.  А.  Блока  ; исп.: И.  Архипова, А.  Ильина, Е.  Об-
разцова.
• Издалека, в тиши ночной / С.  Баласанян  ; сл.  А.  Исаакяна,
pb

пер. А. Блока.
• Издалека, в тиши ночной / Е. Яхнина ; сл. А. Исаакяна, пер. А. Блока.
• Измена : «Пойду с горя в чисты поля…» / С. Павленко ; сл. нар.
.s

• Измена милой : «Отрадный сон…» / А. Варламов ; сл. неизв. авт.


• Измена суженой : «Жарко в небе солнце летнее…» / А. Дюбюк ;
pl

сл. А. Кольцова.
• Измена суженой : «Жарко в небе солнце летнее…» / В. Т. Соко-
лов ; сл. А. Кольцова.
• Изменил и признаюся / Н. Куракина ; сл. неизв. авт.
• Изменой слуга паладина убил / С.  Танеев  ; сл.  Л.  Уланда,
пер. В. Жуковского.
• Изменчивость : «Мы, точно облака вокруг луны полночной…» /
В. Салманов ; сл. П. Шелли, пер. К. Бальмонта.
• Измены нет! : «О, милая, не мучь себя напрасно…» / Т. Толстая :
ru
сл. В. Старова ; исп. Т. Церетели.
• Измучась всем (Сонет Шекспира № 66) : «Измучась всем, я уме-
реть хочу…» / Д.  Шостакович  ; сл.  У.  Шекспира, пер.  Б.  Пастернака  ;
b.

исп. Е. Нестеренко.
В источниках: Сонет 66, Сонет LXVI.
.sp

175
pl
ru
• Изобилие. Посвящение Уитмену : «Светла, просторна, зелена…» /
М. Чулаки ; сл. Е. Рывиной.
• Изумруд : «Ни пурпурный рубин, ни аметист лиловый…» / Б. Фо-

b.
мин ; сл. А. Д’Актиля ; исп.: В. Агафонов, Г. Карева, В. Козин, Н. Копы-
лов, К. Лазаренко, О. Погудин. 
.sp
Романс был написан для Изабеллы Юрьевой, но никогда ею не испол-
нялся.
• Изумрудные очи : «Вижу очи твои изумрудные…» / С. Слоним-
ский ; сл. В. С. Соловьева.
pl

• Икалось ли тебе? : «Икалось ли тебе, Наташа…» / С. Рахманинов ;


сл. П. Вяземского ; исп.: С. Лейферкус, Е. Нестеренко.
• Имя любимое, имя заветное : «Снилось мне небо лазурное, чи-
стое…» : из телеспектакля «Дело Артамоновых» / В.  Г.  Соловьев  ;
сл. А. Голенищева-Кутузова.
• Имя твое : «Имя твое – птица в руке…» / А. Матевосян ; сл. М. Цве-
таевой.
• Иная песня : «Скоро день начнется…» / сл. и муз. А. Вертинского ;
исп. А. Вертинский.
.ru
• Индейская колыбельная : «Раскинула ночь звездный свой виг-
вам…» / А. Муравлев ; сл. О. Фадеевой.
• Иной есть мир : «Иной есть мир, не мир страданий…» : дуэт /
С. Делюсто ; сл. Н. Языкова.
pb

• Инок (Никто не скажет: я безумен) : «Никто не скажет: я без-


умен…» / М. Гнесин ; сл. А. Блока.
• Интерлюдия : «О, в душе у меня…» / Н. Мясковский ; сл. К. Баль-
.s

монта ; исп. А. Нежданова, Н. Шпиллер.


pl

• Иртыш : «Певец младой, судьбой гонимый…» / А.  Алябьев  ;


сл. И. Веттера.
• Искорки пожара / Л. Дризо ; исп.: А. Баянова, М. Минцаев.
• Искреннее признание : концертный вальс / А.  Даргомыжский  ;
сл. М. Деборд-Вальмор, пер. Л. Соловцовой.
• Искусство : «Срезал себе я тростник у прибрежья шумного
моря…» / Н. Римский-Корсаков ; сл. А. Майкова ; исп. Л. Собинов.
• Испанская песня (Гишпанская песня) : «Ночной зефир струит
эфир…» / А. Верстовский ; сл. А. Пушкина.
ru
• Испанская песня (Гишпанская песня) (Испанский романс) :
«Ночной зефир струит эфир…» / А. Есаулов ; сл. А. Пушкина.
• Испанская песня : «Покройте меня цветами…» / А. Рубинштейн ;
b.

пер. на нем. Э. Гейбеля, пер. неизв. авт.


• Испанская песня : «Спишь ли ты, моя девица…» / М. Балакирев ;
сл. М. Л. Михайлова ; исп.: С. Лемешев, Л. Собинов, Н. Шпиллер.
.sp

176
pl
ru
• Испанская песня : «Спишь ли ты, моя девица…» / А. Варламов ;
сл. М. Л. Михайлова.
• Испанская песня : «Спишь ли ты, моя девица…» / А. Шпарварт ;

b.
сл. М. Л. Михайлова.
• Испанская песня / А. Глазунов ; сл. нар., пер. неизв. авт.
.sp
• Испанская серенада / Г. Готдзский ; исп. А. Вяльцева.
• Испанская серенада (Серенада) : «Вновь я здесь, перед балко-
ном…» / М. Речкунов ; сл. И. Бобровникова ; исп.: П. Лисициан, В. Розинг. 
Вариант: сл. И. Бобрикова.
pl

• Испанская танцовщица : «Как спичка, чиркнув через миг-


другой…» / М. Кокжаев ; сл. Р. Рильке, пер. К. Богатырева.
• Испанский марш : «Кипит веселье карнавала…» / И.  Брайлов-
ская ; сл. С. Надсона.
• Испанский романс : «Ночной зефир струит эфир…» / П. Виардо ;
сл. А. Пушкина.
• Испанский романс : «Ночной зефир струит эфир…» / А.  Глазу-
нов ; сл. А. Пушкина ; исп. К. Плужников.
• Испанский романс (Ночной зефир) (Ночной зефир струит
.ru
эфир) : «Ночной зефир струит эфир…» / М. Глинка ; сл. А. Пушкина ;
исп.: И. Козловский, П. Лисициан, М. Максакова, С. Мигай, Д. Хворо-
стовский.
• Испанский романс : «Ночной зефир струит эфир…» / А.  Дарго-
pb

мыжский  ; сл. А. Пушкина.
• Испанский романс : «Ночной зефир струит эфир…» / А.  Дер-
фельдт ; сл. А. Пушкина.
.s

• Испанский романс (Гишпанская песня) (Испанская песня) :


pl

«Ночной зефир струит эфир…» / А. Есаулов ; сл. А. Пушкина.


• Испанский романс : «Ночной зефир струит эфир…» / Н. Метнер ;
сл. А. Пушкина ; исп. З. Долуханова.
• Испанский романс : «Ночной зефир струит эфир…» / Э. Направ-
ник ; сл. А. Пушкина.
• Испанский романс : «Ночной зефир струит эфир…» / А. Рубин-
штейн ; сл. А. Пушкина.
• Испанский романс : «Ночной зефир струит эфир…» / А. Спада-
веккиа ; сл. А. Пушкина.
ru
• Испанский романс : «Ночной зефир струит эфир…» / А. Станке-
вич ; сл. А. Пушкина.
• Испанский романс : «Ночной зефир струит эфир…» / Н.  С.  Ти-
b.

тов ; сл. А. Пушкина.
• Испанский романс : «Ночной зефир струит эфир…» / В.  Шеба-
лин ; сл. А. Пушкина.
.sp

177
pl
ru
• Испанский романс : «Оделась туманом Гренада…» : романс Лауры
из оперы «Каменный гость» / А. Даргомыжский ; сл. А. Пушкина ; исп.:
Е. Гороховская, Е. Образцова.

b.
• Испанский романс : «Пред испанкой благородной…» / Н.  Мет-
нер ; сл. А. Пушкина.
.sp
• Испивший горе : «Испивший горе полной чашей…» / М.  Миль-
ман ; сл. К. Кулиева, пер. Н. Гребнева.
• Исповедь лисицы : «Мягко лапками ступаю по зеленому ков-
ру…» / И. Шварц ; сл. В. Сергеевой.
pl

• Испытание : «И снова хватит сил…» / Г. Белов ; сл. О. Берггольц.


• Исступление : «Духи неба, дайте мне крылья …» / М. Балакирев ;
сл. А. Кольцова ; исп. Алексей Иванов.
• Исступление : «Духи неба, дайте мне крылья …» / М.  Бернард ;
сл. А. Кольцова .
• Исступление : «Духи неба, дайте мне крылья …» / А. Варламов ;
сл. А. Кольцова.
• Исступление (Полечу в объятья к ней) : «Духи неба, дайте мне
крылья …» / А. Дюбюк ; сл. А. Кольцова.
.ru
• Исступление : «Духи неба, дайте мне крылья …» : песня / А. Ру-
бинштейн ; сл. А. Кольцова.
• Истерзала меня любовь / В.  Г.  Соловьев  ; сл.  Махтумкули,
pb

пер. А. Тарковского.
• Истомился я долгою мукой / А. Архангельский ; сл. С. М. Соло-
вьева.
.s

• Истомленная горем (Истомленная горем, все выплакав слезы) /


Ц. Кюи ; сл. А. Майкова.
pl

• Истомлю я поцелуем / Н. Зубов ; сл. Н. Мурзича.


• История про бублики и про бабу, не признающую республики :
«Сия история была в некоей республике…» / Г. Свиридов ; сл. В. Мая-
ковского.
• Истощенная горем, все выплакав слезы / О. Чигирь ; сл. А. Май-
кова.
• Исцеление : «Когда душа изнемогала…» / М. Грачев ; сл. К. Рыле-
ева.
• Исчезли чудные мгновенья / сл.  и муз.  Е.  Пономарева  ; исп.:
ru
А. Вяльцева, В. Панина.
• Итак, прощай! : «Итак, прощай! Впервые этот звук…» / А. Алфе-
раки ; сл. М. Лермонтова.
b.

• Итак, прощай! : «Итак, прощай! Впервые этот звук…» / С. Блу-


менфельд ; сл. М. Лермонтова.
.sp

178
pl
ru
• Итак, прощай! : «Итак, прощай! Впервые этот звук…» / Г. Крейт-
нер ; сл. М. Лермонтова.
• Итак, прощай! : «Итак, прощай! Впервые этот звук…» / М. Лали-

b.
нов ; сл. М. Лермонтова.
• Итак, прощай! : «Итак, прощай! Впервые этот звук…» / Д. Сали-
.sp
ман-Владимиров ; сл. М. Лермонтова.
• Итак, прощай! : «Итак, прощай! Впервые этот звук…» / Ю. Сло-
нов ; сл. М. Лермонтова.
• Итак, прощай! : «Итак, прощай! Впервые этот звук…» / Л. Степа-
pl

нов ; сл. М. Лермонтова.
• Итак, прощай! : «Итак, прощай! Впервые этот звук…» / А. Шен-
шин ; сл. М. Лермонтова.
• Итак, прощай! : «Итак, прощай! Впервые этот звук…» / А.  Ше-
фер ; сл. М. Лермонтова.
• Итак, прощай! : «Итак, прощай! Впервые этот звук…» /
М. О. Штейнберг ; сл. М. Лермонтова.
• Итак, с тобою я расстался / А. Алябьев ; сл. А. Найденова.
• Итак, с тобою я расстался / А. Всеволожский ; сл. А. Найденова.
.ru
• Итальянская песенка / Ан. Александров ; сл. Н. Рождественской ;
исп.: Н. Казанцева, Н. Рождественская.
• Итальянская серенада / С. Василенко ; исп. А. Нежданова.
pb

• Итальянские ночи : «А ночь, а ночь вся вдохновеньем дышит…» /


А. Айваз ; сл. Н. Гоголя .
• Их было четверо : «Их было четверо в этот месяц…» / Ан. Алек-
.s

сандров ; сл. М. Кузмина.
• Ишак и соловей : «Один ишак имел противный голос…» / В. Гав-
pl

рилин ; сл. В. Гина ; исп. Э. Хиль.


• Ищи во мне не радости мгновенной / А. Коптяев ; сл. Д. Мереж-
ковского.
• Июль 1914 : «Пахнет гарью.  Четыре недели…» / А.  Лурье  ;
сл. А. Ахматовой.
• К Бухарову : «Мы ждем тебя, спеши, Бухаров….» / Ю. Кочуров ;
сл. М. Лермонтова
• К весне : «Еще весны душистой не настал счастливый час…» : пес-
ня / А. Рубинштейн ; сл. Н. Ленау, пер. П. Чайковского ; исп. К. Плуж-
ru
ников.
• К весне : «Полно, сердце, что с тобою…» / Г. Ставонин ; сл. Г. Гей-
не, пер. М. Л. Михайлова.
b.

• К твоей груди белоснежной / В.  Гаврилин  ; сл.  Г.  Гейне  ;


исп. С. Яковенко.
.sp

179
pl
ru
• К детям : «Бывало, в глубокий полуночный час…» / С. Рахмани-
нов ; сл. А. Хомякова ; исп. Андрей Иванов.
• К дождю / А. Гречанинов ; сл. Л. Столицы ; исп.: В. Барсова, А. Не-

b.
жданова.
• К другу : «Забудь опять свои надежды…» / Г. Римский-Корсаков ;
.sp
сл. М. Лермонтова.
• К другу : «Забудь опять свои надежды…» / В. Томилин ; сл. М. Лер-
монтова.
• К друзьям / А. Даргомыжский ; сл. А. Пушкина ; исп.: Б. Гмыря,
pl

М. Максакова.
• К жене : «Я был связан туго, до боли…» / А.  Чайковский  ;
сл. О. Григорьева.
• К живописцу : «Дитя харит и вдохновенья…» / Н.  Корсаков  ;
сл. А. Пушкина ; исп. А. Нежданова.
• К Лиле (Зачем же с нежностью такой) : «Зачем же с нежностью
такой…» / Н. С. Титов ; сл. П. Межакова.
• К Лилете : «Лилета, пусть ветер свистит и кверху метелица вьет-
ся…» / А. Даргомыжский ; сл. А. Дельвига.
.ru
• К матери : «Перевозчик-водогребщик, парень молодой…» / Е. Ма-
каров ; сл. А. Твардовского.
• К месяцу : «Снова блеск твоих лучей…» : дуэт / А.  Варламов  ;
pb

сл. Н. Станкевича.
• К моей песне / Н. Римский-Корсаков ; сл. Г. Гейне, пер. М. Л. Ми-
хайлова.
.s

• К Молли (Не требуй песен от певца) : «Не требуй песен от пев-


ца…» / М. Глинка ; сл. Н. Кукольника ; исп.: А. Ведерников, Ю. Гуляев,
pl

Г. Нэлепп, А. Орфенов, Н. Печковский.


• К Морфею : «Морфей, до утра дай отраду…» / Э.  Направник  ;
сл. А. Пушкина.
• К Морфею : «Морфей, до утра дай отраду…» / Н.  А.  Титов  ;
сл. А. Пушкина ; исп. С. Мигай.
• К Морфею : «Морфей, до утра дай отраду…» / А. В. Щербачев ;
сл. А. Пушкина.
• К морю : «Прощай, свободная стихия!..» / А. Айваз ; сл. А. Пушкина.
• К морю : «Прощай, свободная стихия!..» / И. Гунке ; сл. А. Пушкина.
ru
• К морю : «Прощай, свободная стихия!..» / Н. С. Титов ; сл. А. Пушкина.
• К морю : «Прощай, свободная стихия!..» / Ю.  Шапорин  ;
сл. А. Пушкина ; исп. П. Лисициан.
b.

• К музыке : «Целебных слез родник прозрачный…» / Н.  Череп-


нин ; сл. П. Шелли, пер. К. Бальмонта.
.sp

180
pl
ru
• К нам увлечения приходят вновь и вновь / Б. Терентьев ; сл. Н. До-
ризо.
• К ней : «Кто постигнет улыбку твою…» / С. Танеев ; сл. А. Фета.

b.
• К ней : «Когда в час веселый откроешь ты губки…» : мазурка /
М.  Глинка  ; сл.  А.  Мицкевича, пер.  С.  Г.  Голицына  ; исп.: И.  Архипо-
.sp
ва, М.  Биешу, Н.  Герасимова, Ю.  Гуляев, З.  Долуханова, В.  Иванова,
О.  Мшанская, Е.  Образцова, И.  Петров, Г.  Писаренко, Л.  Собинов,
Э. Хиль, Е. Шумская.
• К ней (Когда в час веселый) : «Когда в час веселый откроешь ты
pl

губки…» / А. Дюбюк ; сл. А. Мицкевича, пер. С. Г. Голицына.


• К ней : «Когда в час веселый откроешь ты губки…» / Э. Направ-
ник ; сл. А. Мицкевича, пер. С. Г. Голицына.
• К ней (Песнь любви) : «О, как бы я ни был, мой друг, далеко…» /
А. Рубинштейн ; сл. О. Лейкснера.
• К ней : «Опять тоску, опять любовь…» / Ц. Кюи ; сл. А. Кольцова.
• К ней : «Травы одеты перлами…» / С. Рахманинов ; сл. А. Белого ;
исп.: Н. Казанцева, Н. Шпиллер.
• К ней : «Ты слышала любви признанье…» / П. Булахов ; сл. В. В.
.ru
• К ней : «Я помню вечер незабвенный…» / А. Алябьев ; сл. Н. Па-
нина.
• К Неману / Ц. Кюи ; исп. Л. Собинов.
pb

• К ночи : «Во чреве неба зрела ночь…» / М. Ермолаев ; сл. из поэзии


Древнего Египта, пер. В. Потаповой.
• К ночи : «Погляди мне прямо в очи…» / А. Рубинштейн ; сл. Н. Ленау.
.s

• К няне (Няне) : «Подруга дней моих суровых…» / Г. Свиридов ;


сл. А. Пушкина.
pl

• К обрыву (О душах) / В. Козин ; сл. В. Шефнера ; исп. В. Козин.


• К портрету : «Как мальчик кудрявый, резва…» : вальс / С Васи-
ленко ; сл. М. Лермонтова.
• К портрету : «Как мальчик кудрявый, резва…» : вальс / Е. Вильбу-
шевич ; сл. М. Лермонтова.
• К портрету : «Как мальчик кудрявый, резва…» : вальс / Н.  Мя-
сковский ; сл. М. Лермонтова ; исп.: В. Барсова, З. Долуханова, Н. Ка-
занцева, Е. Катульская, А. Нежданова.
• К портрету : «Как мальчик кудрявый, резва…» : вальс / Т. Попа-
ru
тенко ; сл. М. Лермонтова.
• К портрету : «Расстались мы, но твой портрет…» / Р.  Бойко  ;
сл. М. Лермонтова.
b.

• К портрету : «Расстались мы, но твой портрет…» / Н. А. Иванов ;


сл. М. Лермонтова.
.sp

181
pl
ru
• К портрету Жуковского : «Его стихов пленительная сладость…» /
А. Касьянов ; сл. А. Пушкина.
• К портрету Жуковского : «Его стихов пленительная сладость…» /

b.
Ц. Кюи ; сл. А. Пушкина ; исп. Н. Фомина.
• К портрету П. А. Стрепетовой : «Душа невольно трепетала…» /
.sp
Д. Салиман-Владимиров ; сл. Б. Дубровина.
Портрет кисти Н. Ярошенко.
• К Пречистой / Н. Голованов  ; исп. А. Нежданова.
• К пташке (Соловью) : «Ты не пой под моим окошком…» / А. Ру-
pl

бинштейн ; сл. Р. Гамерлинга.
• К птичке : «Благовестница природы…» / А. Варламов ; сл. С. Стро-
милова.
• К родине : «Как вы, я петь бы мог…» / Ю. Сахновский ; сл. П. Яку-
бовича ; исп. Ф. Шаляпин.
• К розам / А. Гречанинов ; сл. Л. Столицы ; исп.: В. Барсова, А. Не-
жданова.
• К розе / А.  Спендиаров  ; сл.  А.  Цатурян, пер.  А.  Спендиарова  ;
исп. П. Лисициан, А. Нежданова.
.ru
• К славе : «Давно душа ей восхищалась…» / А.  Даромыжский  ;
сл. П. Облеухова ; исп. С. Лемешев.
• К смерти : «Ты все равно придешь – зачем же не теперь?..» /
pb

Н. Набоков ; сл. А. Ахматовой.
• К солнцу : «В аромате слив…» / М. Коваль ; сл. Басё, пер. В. Мар-
ковой.
.s

• К сыну : «Ресницы опустили тень…» / Р. Бойко ; сл. А. Исаакяна,


пер. Н. Павлович.
pl

• К тебе : «К тебе любовью вдохновенна…» / С. Б. ; сл. неизв. авт.


Автор музыки в издании романса обозначил себя криптонимом, а ав-
тор слов – тремя звездочками, реальные личности авторов до сих
пор не удалось установить.
• К тебе : «Я эту песенку сложил…» / Е. Овчинников ; сл. Б. Кежуна.
• К тебе, мой друг / Б. Фомин ; сл. Е. Эльпорт ; исп.: К. Джапаридзе,
М. Наровская.
• К тому ли я тобой пленилась : песня на мнимый обман и холод-
ность / Г. Теплов ; сл. А. Сумарокова .
ru
• К Флоренс : «Не знал я, отплывая вдаль…» / К.  Мацютин  ;
сл. Дж. Байрона, пер. Б. Лейтина.
• К фонтану Бахчисарайского дворца (Фонтану Бахчисарайского
b.

дворца) : «Фонтан любви, фонтан живой!..» / А. Гурилев ; сл. А. Пуш-


кина ; исп.: В. Барсова, Е. Катульская, А. Нежданова, А. Орфенов.
.sp

182
pl
ru
• К цитре (Alla cetra) : итальянская канцонетта / М.  Глинка  ;
пер.  Н.  Кукольника  ; исп.: Н.  Герасимова, А.  Орфенов, Г.  Писаренко,
Г. Пищаев, Е. Шумская.

b.
• К Чаадаеву : «Любви, надежды, тихой славы…» / Вл.  Фризе  ;
сл. А. Пушкина.
.sp
• К Чаадаеву : «Любви, надежды, тихой славы…» / Б.  Шехтер  ;
сл. А. Пушкина.
• К чему любить / М. Ипполитов-Иванов ; сл. Д. Ратгауза.
• К чему на памятном листке / Н. Мясковский ; сл. А. Дельвига.
pl

• К чему печаль : «К тебе, мой ангел, тихий, нежный…»: цыганский


романс / сл. и аранжир. А. Дегай.
Транскрипция популярного в свое время французского вальса «Конь-
кобежцы» («Les patineurs»).
• К чему скрывать : «К чему скрывать, что страсть остыть успе-
ла…» : старинный цыганский романс / А. Денисьев ; сл. А. Ильманова ;
исп.: Ю. Морфесси, В. Панина, Е. Юровская.
Вариант: / сл. и муз. А. Денисьева.
• К чему слова : «Нет, нет, к чему слова…» / П. Эрлих ; сл. Ю. Юра-
.ru
това ; исп. Ляля Черная.
• К чему твой стон / Л. Пригожин ; сл. В. Шекспира, пер. М. Кузмина.
• К чертям уступки / С. Покрасс ; сл. неизв. авт. ; исп. Ю. Морфесси.
pb

• Кабак : «Выпьем что ли, Ваня…» / А. Алябьев ; сл. Н. Огарева.


• Кабардинская песня : «На Казбек слетались тучи…» / А. Алябьев ;
сл. А. Бестужева-Марлинского (из повести «Аммалат-Бек»).
.s

• Кабы Волга-матушка (Ой, кабы Волга-матушка) : «Ой, кабы


Волга-матушка да вспять побежала…» / Ц. Кюи ; сл. А. Толстого ; исп.:
pl

М. Д. Михайлов, Е. Нестеренко, В. А. Нечаев ; Л. Сибиряков.


• Кабы знала я (Кабы знала я, кабы ведала) / А.  Рубинштейн  ;
сл. А. Толстого ; исп. В. Борисенко.
• Кабы знала я : «Кабы знала я, кабы ведала…» / Б.  Фитингоф-
Шель ; сл. А. Толстого.
• Кабы знала я : «Кабы знала я, кабы ведала…» / П. Чайковский ;
сл. А. Толстого ; исп.: И. Архипова, В. Барсова, М. Биешу, Г. Вишнев-
ская, Е. Гороховская, Е. Громова, Е. Катульская, Н. Ли, М. Литвиненко-
Вольгемут, М. Максакова, А. Нежданова, Е. Образцова, Т. Тугаринова.
ru
• Кавалер : «Кавалер, кавалер, кавалерчик…» / В.  Салманов  ;
сл. Ф. Гарсиа Лорки, пер. М. Павловой ; исп. Е. Образцова.
• Кавказ / М. Марьяновский ; исп. П. Лещенко.
b.

• Каждый день не любя я любил / С. Кривошеин ; сл. Е. Геркена.


Родозаменяемый романс. 
.sp

183
pl
ru
• Каждый день по-новому тревожен : монолог / Л.  Бобылев  ;
сл. А. Ахматовой.
• Каждый день удивляюсь / С.  Леончик  ; сл.  Ф.  Дагларджа,

b.
пер. М. Ваксмахера.
• Казак : «Кто при звездах и при луне…» / А.  Верстовский  ;
.sp
сл. А. Пушкина (из поэмы «Полтава»).
• Казак Крючков / Ю. Рик ; исп. Ю. Морфесси.
• Казак на родине (Кончен, кончен дальний путь) : «Кончен, кон-
чен дальний путь…» : цыганская песня / А. Алябьев ; сл. А. Дуропа.
pl

Рукопись восстановлена Б. Доброхотовым.


Вариант: сл. неизв. авт.
• Казачья колыбельная : «Спи, младенец мой прекрасный…» /
А. Боярский ; сл. М. Лермонтова.
• Казачья колыбельная : «Спи, младенец мой прекрасный…» /
Д. Толстой ; сл. М. Лермонтова.
• Казачья колыбельная песня : «Спи, младенец мой прекрас-
ный…» / В. Богданов-Березовский ; сл. М. Лермонтова.
• Казачья колыбельная песня : «Спи, младенец мой прекрас-
.ru
ный…» / Н. Мясковский ; сл. М. Лермонтова.
• Казнящий бог (Все отнял у меня) : «Все отнял у меня казнящий
бог…» / С. Рахманинов ; сл. Ф. Тютчева ; исп.: Ю. Гуляев, Р. Ибрагимов, Н. Ка-
pb

занцева, Н. Копылов, С. Лейферкус, П. Лисициан, М. Магомаев, Е. Несте-


ренко, Е. Образцова, А. Пирогов, В. Пьявко, Д. Хворостовский, Б. Христов.
• Как ангел неба : «Как ангел неба базмятежный…»/ А. Гречанинов ;
.s

сл. А. Фета.
• Как ангел неба безмятежный / А.  Александрова-Кочетова  ;
pl

сл. А. Фета.
• Как без тебя? : «Как без тебя, как…» / А.  Лепин  ; сл.  Р.  Рожде-
ственского.
• Как без тебя? Как? / В. Успенский ; сл. Р. Рождественского.
• Как белый камень в глубине колодца / Б. Киселев ; сл. А. Ахма-
товой.
• Как блудящая комета / М. Виельгорский ; сл. Е. Ростопчиной. 
Оригинал для голоса, скрипки и фортепиано.
• Как блудящая комета / А. Куракин ; сл. Е. Ростопчиной.
ru
• Как будто ночь разматывает свиток / Л. Любовский ; сл. С. Остро-
вого.
• Как бы мне сердцу сказать / О. Дютш ; сл. А. Аммосова.
b.

• Как в бреду : «Как в бреду, как в таинственном сне…» / Р. Глиэр ;


сл. Д. Ратгауза.
.sp

184
pl
ru
• Как в бреду : «Как в бреду, как в таинственном сне…» / М. Иппо-
литов-Иванов ; сл. Д. Ратгауза ; исп.: В. Барсова, А. Нежданова.
• Как в вольных просторах (Piangendo ancora rinascer suole) /

b.
М. Глинка ; сл. неизв. авт., пер. В. Рождественского.
• Как водоросль / А. Шеншин ; исп. Н. Казанцева.
.sp
• Как все спокойно : «Как все спокойно и как все открыто…» /
Ю. Клепалов ; сл. И. Бунина ; исп. Т. Жданова.
• Как высок ты, отчий порог / В.  Гаврилин  ; сл.  А.  Шульгиной  ;
исп. Г. Екимов с Г. Ефимовой.
pl

Оригинал для голоса с фортепиано.


• Как говорили они (Comment disaient – ils) / А.  Рубинштейн  ;
сл. В. Гюго.
• Как давно это было : «Как давно, как давно это было…» / А. Ле-
пин ; сл. О. Фадеевой.
• Как день, светла : «Как день, светла, но непонятна…» / Г. Крейт-
нер ; сл. А. Блока.
• Как длинны морозные ночи! / В. Трамбицкий ; сл. М. Дудина.
• Как дорожу я прекрасным мгновеньем / А. Аренский ; сл. Н. Ога-
.ru
рева.
• Как дорожу я прекрасным мгновеньем / П.  Хвощинский  ;
сл. Н. Огарева.
pb

• Как дорожу я прекрасным мгновеньем / Н.  Христианович  ;


сл. Н. Огарева.
• Как дорожу я прекрасным мгновеньем / А. Шахматов ; сл. Н. Ога-
.s

рева.
• Как дух отчаянья и зла / Ю. Бирюков ; сл. М. Лермонтова.
pl

• Как дух отчаянья и зла / К.  Давыдов  ; сл.  М.  Лермонтова  ;


исп. И. Тартаков.
• Как женился я, раскаялся / А. Даргомыжский ; сл. А. Кольцова.
• Как за реченькой слободушка стоит : русская песня / А.  Аля-
бьев ; сл. А. Дельвига .
• Как за реченькой слободушка стоит / Н. Афанасьев ; сл. А. Дель-
вига.
• Как за реченькой слободушка стоит / М. Бернард ; сл. А. Дель-
вига.
ru
• Как за реченькой слободушка стоит / К. Вильбоа ; сл. А. Дель-
вига.
• Как за реченькой слободушка стоит / А. Гурилев ; сл. А. Дельвига.
b.

• Как за реченькой слободушка стоит / Т. Жучковский ; сл. А. Дель-


вига.
.sp

185
pl
ru
• Как зари погаснет алый цвет / К. Варгин ; исп. Л. Собинов.
• Как здесь хорошо и приятно / Б. Тищенко ; сл. А. Толстого.
• Как здоров да молод (Сельская песня) / А. Дюбюк ; сл. А. Коль-

b.
цова.
• Как здоров да молод / В. Кашперов ; сл. А. Кольцова.
.sp
• Как король шел на войну / Ф.  Кенеман  ; сл.  М.  Конопницкой,
пер. А. Колтоновского ; исп.: Б. Гмыря, М. Рейзен, Ф. Шаляпин.
• Как кума : «Как кума-то к куме в решете приплыла…» / Р. Леде-
нев ; сл. нар.
pl

• Как луна дрожит на лоне / К. Эйгес ; сл. Г. Гейне, пер. А. Блока.


• Как люблю я : «Как люблю я, вечные боги, прекрасный мир…» /
Ан. Александров ; сл. М. Кузмина.
• Как люблю я улыбку твою / А. Таскин ; сл. Т. Щепкиной-Купер-
ник.
• Как мало, как редко : «Не знаю, отчего вчера мне показалось…» /
В. Штамм ; сл. О. Осенина ; исп. Г. Карева.
• Как малодушно женщин ревновать / Б. Терентьев ; сл. Н. Доризо.
• Как маска восковая : «Давно, как маска восковая…» / А. Гречани-
.ru
нов ; сл. Ч. де Габриак.
• Как мила ее головка / А.  Даргомыжский  ; сл.  В.  Туманского  ;
исп. Е. Образцова.
pb

• Как мила моя Манола : «Знает вся ее Кастилья…» : испанская пес-


ня / А. Дюбюк ; сл. Н. Берга.
• Как мимолетна тень : «Как мимолетна тень осенних ранних
.s

дней…» / В. Цытович ; сл. А. Блока ; исп. Л. Грудина.


• Как мне больно : «Как мне больно, как хочется жить…» / С. Рах-
pl

манинов  ; сл.  Г.  Галиной  ; исп.: И.  Архипова, В.  Барсова, М.  Биешу,
В. Борисенко, Ж. Гейне-Вагнер, Ю. Гуляев, А. Днишев, З. Долуханова,
Г. Карева, Н. Копылов, С. Лемешев, Н. Ли, П. Лисициан, М. Литвинен-
ко-Вольгемут, М.  Магомаев, М.  Максакова, А.  Нежданова, Г.  Нэлепп,
Е. Образцова, Н. Печковский, Л. Собинов.
• Как много было юношей лихих / Д. Кабалевский ; сл. Р. Гамзато-
ва, пер. Н. Гребнева.
• Как много счастья! (Как много счастья впереди!) : «Окно откры-
то, мглой ночною…» / Д. Николаев ; сл. Н. Старовой ; исп. Ю. Морфесси.
ru
• Как мучительно думать : «Как мучительно думать о счастье бы-
лом…» / А. Мазаев ; сл. А. Блока.
• Как на царстве, на девичьей воле / А. Рубинштейн ; на сл. В. Ка-
b.

раджича (из «Сербских мелодий»).


• Как над горячею золой / В. Анцев ; сл. Ф. Тютчева.
.sp

186
pl
ru
• Как над горячею золой / Ю. Вейсберг ; сл. Ф. Тютчева.
• Как над горячею золой / Г. Катуар ; сл. Ф. Тютчева.
• Как над горячею золой / Г. Корганов ; сл. Ф. Тютчева.

b.
• Как над горячею золой / В. Рывкин ; сл. Ф. Тютчева.
• Как над горячею золой / И. Финкельштейн ; сл. Ф. Тютчева.
.sp
• Как над горячею золой / П. Чайковский ; сл. Ф. Тютчева ; исп.:
С. Лемешев, П. Лисициан, Г. Нэлепп, И. Петров.
• Как наладили: «Дурак» / М. Балакирев ; сл. Л. Мея ; исп. Б. Хри-
стов.
pl

• Как наладили: «Дурак» / П.  Чайковский  ; сл.  Л.  Мея  ; исп.:


Ю. Мазурок, Б. Христов.
• Как небеса, твой взор блистает / А. Алфераки ; сл. М. Лермон-
това.
• Как небеса, твой взор блистает / К. Давыдов ; сл. М. Лермонтова.
• Как небеса, твой взор блистает / И. Ильин ; сл. М. Лермонтова.
• Как небеса, твой взор блистает / Ю. Кочуров ; сл. М. Лермонтова.
• Как небеса, твой взор блистает (Восточная песня) / А. Куракин ;
сл. М. Лермонтова.
.ru
• Как небеса, твой взор блистает / Ц. Кюи ; сл. М. Лермонтова.
• Как небеса, твой взор блистает / А. Миклашевский ; сл. М. Лер-
монтова.
pb

• Как небеса, твой взор блистает / А. Пащенко ; сл. М. Лермонто-


ва ; исп. М. Литвиненко-Вольгемут.
• Как небеса, твой взор блистает / Н.  Римский-Корсаков  ;
.s

сл. М. Лермонтова.
• Как небеса, твой взор блистает / И. Свц ; сл. М. Лермонтова.
pl

• Как небеса, твой взор блистает / Г. Свиридов ; сл. М. Лермонто-


ва ; исп.: И. Архипова, С. Мигай, А. Соловьяненко.
• Как небеса, твой взор блистает / А. Серов ; cл. М. Лермонтова ;
исп. С. Мигай.
• Как небеса, твой взор блистает / Н. Сизов ; сл. М. Лермонтова.
• Как небеса, твой взор блистает / С. Слонимский ; сл. М. Лермонтова.
• Как небеса, твой взор блистает / Н. И. Шишкин ; сл. М. Лермонтова.
• Как невеста, получаю / А. Богатырев ; сл. А. Ахматовой.
• Как нежишь ты / Ю. Померанцев ; сл. А. Фета ; исп. Л. Собинов.
ru
• Как нежишь ты : «Как нежишь ты, серебряная ночь…» / П.  Те-
плов ; сл. А. Фета.
• Как нежишь ты, серебряная ночь / С. Танеев ; сл. А. Фета ; исп.:
b.

Н.  Александрийская с С.  Лемешевым, З.  Долуханова с Г.  Виноградо-


вым, С. Синицына с Н. Райским, Л. Собинов.
.sp

187
pl
ru
• Как неразгаданная тайна / Н.  Черепнин  ; сл.  Ф.  Тютчева  ;
исп. К. Плужников.
• Как ни желал бы ты / М. Ипполитов-Иванов ; сл. В. Шекспира,

b.
пер. Н. Гербеля.
• Как ни тяжел последний час : набросок / Н.  Мясковский  ;
.sp
сл. Ф. Тютчева.
• Как-нибудь! : «Не могу дождаться свадьбы…» / М.  Грачев  ;
сл. Ш. Петефи, пер. Л. Мартынова.
• Как ночь тиха / А. Аренский ; сл. В. С. Соловьева ; исп. М. Литви-
pl

ненко-Вольгемут.
Вариант: сл. неизв. авт.
• Как ночь тиха / М. Ипполитов-Иванов ; сл. В. С. Соловьева ; исп.:
М. Литвиненко-Вольгемут, К. Плужников, С. Преображенская.
• Как океан меняет цвет / И. Адмони ; сл. А. Блока.
• Как океан меняет цвет / И. Худолей ; сл. А. Блока.
• Как от ветки родной / П. Булахов ; сл. неизв. авт.
• Как парус, что мелькнет порою / Н. Мясковский ; сл. Р. Бернса,
пер. М. Мендельсон.
.ru
• Как песня матери : «Как песня матери над колыбелью…» /
Ан. Александров ; сл. М. Кузмина.
• Как Петрарка о Лауре : «Мы нашли друг друга в буре…» /
pb

В. Шуть ; сл. С. Городецкого.
• Как по мосту : «Уж как по мосту, мосточку…» / Р. Леденев ; сл. нар.
• Как пойду я на быструю речку / А. Попов ; сл. нар. ; исп.: Н. Гедда,
.s

Е. Нестеренко, Н. Обухова.
• Как пошли наши ребята / Ю. Буцко ; сл. А. Блока (из поэмы «Две-
pl

надцать»).
• Как пошли наши ребята / Н. Чемберджи ; сл. А. Блока (из поэмы
«Двенадцать»).
• Как пошли наши ребята / К.  Шведов  ; сл.  А.  Блока (из поэмы
«Двенадцать»).
• Как прекрасна жизнь / Л. Афанасьев ; сл. И. Шаферана ; исп. Н. Ге-
расимова с В. Лариным.
• Как прощались : «Как прощались, страстно клялись…» / Т. Смир-
нова ; сл. А. Блока.
ru
• Как прощались, страстно клялись / Г. Свиридов ; сл. А. Блока ;
исп.: Е. Образцова, Т. Синявская.
• Как птица вешняя : «Как птица вешняя из клетки…» / В. Шуть ;
b.

сл. С. Городецкого.
• Как птичка вешняя в лесах / А. Рубинштейн ; сл. Г. Боддиена.
.sp

188
pl
ru
• Как светла, как нарядна весна / Р. Глиэр ; сл. И. Бунина.
• Как светла, как нарядна весна / В. Пергамент ; сл. И. Бунина.
• Как светла, как нарядна весна / Ю. Сахновский ; сл. И. Бунина.

b.
• Как светла, как нарядна весна / Ю. Энгель ; сл. И. Бунина.
• Как сияло там и пело / В. Генин ; сл. А. Ахматовой.
.sp
• Как сладко с тобою мне быть / М. Глинка ; сл. П. Рындина ; исп.:
И. Архипова, А. Ведерников, Г. Виноградов, Н. Герасимова, Ю. Гуляев,
Н.  Дорлиак, С.  Лемешев, М.  Литвиненко-Вольгемут, М.  Максакова,
О. Матвеева, А. Нежданова, Е. Нестеренко, Е. Образцова, Г. Писаренко,
pl

Г. Селезнев, Л. Собинов, Э. Хиль, Б. Христов, Л. Чкония, Е. Шумская,


А. Эйзен.
• Как солнце небесам / А.  Рубинштейн  ; сл.  В.  Мирзы-Шафи,
пер.  на нем.  Ф.  Боденштедта, пер.  П.  Чайковского  ; исп.: В.  Барсова,
Б. Гмыря, П. Лисициан, А. Нежданова, Ф. Шаляпин.
• Как соловей о розе : из музыки к комедии У. Шекспира «Много
шума из ничего» / Т. Хренников ; сл. П. Антокольского ; исп.: С. Мигай,
Е. Нестеренко, И. Петров, Н. Печковский, Б. Фрейндлих.
• Как счастлив тот, кто в бурном свете / А. Алябьев ; сл. В. Жуков-
.ru
ского.
• Как тепло, как привольно весной / Р. Глиэр ; сл. М. Лохвицкой.
• Как тепло, как привольно весной / Н. Ал. Соколов ; сл. М. Лох-
pb

вицкой.
• Как тихо все : «Как тихо все! Ни вздох, ни звук…» / А. Аренский ;
сл. П. Шелли, пер. К. Бальмонта.
.s

• Как тучки вешние : «Как тучки вешние, обрывки песен тают…» /


А. Гречанинов ; сл. Н. Минского.
pl

• Как ты, египтянка, прекрасна (Цыганка) : цыганский романс /


муз. неизв. авт. ; сл. С. Шевырева.
В пушкинские времена цыган считали выходцами из Египта.
• Как ты кротка, как ты послушна / С. Делюсто ; сл. Н. Некрасова.
• Как ты кротка, как ты послушна / А. Дюбюк ; сл. Н. Некрасова.
• Как ты кротка, как ты послушна / В. Корнет ; сл. Н. Некрасова.
• Как ты кротка, как ты послушна / А. Куракин ; сл. Н. Некрасова.
• Как ты кротка, как ты послушна / Н. Тивольский ; сл. Н. Некрасова.
• Как ты кротка, как ты послушна / Л. Фохт ; сл. Н. Некрасова.
ru
• Как ты мила / Л. Голицын ; исп. Н. Обухова.
• Как ты мила : «Как ты мила и как простосердечна…» / А. Варла-
мов ; сл. Д. Ленского.
b.

• Как ты мила : «Как ты мила, как взором нежным…» / А. Дюбюк ;


сл. В. Чуевского.
.sp

189
pl
ru
• Как ты могла сказать / М. Ипполитов-Иванов ; сл. В. Шекспира,
пер. Н. Гербеля.
• Как у нас на улице / сл. и муз. А. Даргомыжского.

b.
• Как у наших у ворот / М. Кусс ; сл. нар. ; исп. К. и Р. Лисициан.
• Как увижу твои ножки / А. Рубинштейн ; сл. В. Мирзы-Шафи,
.sp
пер.  на нем.  Ф.  Боденштедта, пер.  П.  Чайковского  ; исп.: В.  Барсова,
Б. Гмыря, П. Лисициан, Ф. Шаляпин.
• Как хороша : «Как хороша, сказал старик…» / П.  Козлов  ;
сл. В. Соллогуба.
pl

• Как хороша любовь! (Весь мир забыть!) (Вослед за вью-


гой снежной) : «Когда вослед за вьюгой снежной…» / А.  Горяинова  ;
сл. К. Северянина ; исп. М. Наровская.
• Как хороша осенняя луна / А. Шеншин ; исп. Н. Казанцева.
• Как хороши вечерние зарницы (Как хороши) / С.  Франк  ;
сл. О. Франк ; исп.: П. Лещенко, К. Сокольский.
• Как хороши, как свежи были розы : «Где-то, когда-то, давным-
давно тому назад…» / Н.  Лебедев  ; сл.  И.  Тургенева  ; исп.  А.  Ведер-
ников.
.ru
• Как хороши те очи / П.  Фальбинов  ; сл.  Н.  Дулькевич  ; исп.:
М.  Вавич, А.  Вяльцева, К.  Джапаридзе, Н.  Дулькевич, Ю.  Морфесси,
В. Пономарева.
pb

• Как хорошо / В. Салманов ; сл. Т. Рушкевича.


• Как хорошо : «Как тяжело, как тяжело…» / сл. и муз. С. Зилоти ;
исп.: В. Панина, Л. Собинов.
.s

Вариант: / обраб. С. Зилоти ; сл. неизв. авт.


• Как хорошо : «Как хорошо… Взгляни, вдали…» / Б. Подгорецкий ;
pl

сл. Г. Галиной.
• Как хорошо : «Как хорошо… Взгляни, вдали…» / Н.  Сасс-
Тисовский ; сл. Г. Галиной.
Ошибочно: Н. Спасс-Тиссовский.
• Как хорошо : «Как хорошо… Взгляни, вдали…» / Н.  Ширяев  ;
сл. Г. Галиной.
• Как хорошо с тобой : «С тобою было мне так чудно…» / К. Тыр-
тов ; сл. неизв. авт.
• Как хорошо ты, вечернее небо / М.  Ипполитов-Иванов  ;
ru
сл. М. Лермонтова.
• Как цвет, ты чиста и прекрасна / И.  Билибин  ; сл.  Г.  Гейне,
пер. А. Фета.
b.

Есть романсы на перевод этого стихотворения М.  Михайловым


(см. Ты, как цветок весенний).
.sp

190
pl
ru
• Как цвет, ты чиста и прекрасна / А.  Варламов  ; сл.  Г.  Гейне,
пер. А. Фета.
• Как цветок душистый / Саша Макаров  ; исп.: Ю.  Морфесси,

b.
М. Эмская.
• Как часто видел я / М.  Ипполитов-Иванов  ; сл.  В.  Шекспира,
.sp
пер. Н. Гербеля.
• Как часто выразить любовь свою хочу / П. Ренчицкий ; сл. Д. Ме-
режковского.
• Как часто выразить любовь свою хочу / М. Якобсон ; сл. Д. Ме-
pl

режковского.
• Как часто ночью / Н. Мясковский ; сл. Р. Бернса, пер. М. Мен-
дельсон ; исп. Ж. Гейне-Вагнер.
• Как часто слушаю : «Как часто слушаю ничтожный разговор…» /
А. Даргомыжский ; сл. Ю. Жадовской ; исп. С. Преображенская.
• Как я сравню тебя / М.  Ипполитов-Иванов  ; сл.  В.  Шекспира,
пер. Н. Гербеля.
• Как яблочко, румян / Г. Свиридов ; сл. П.-Ж. Беранже, пер. В. Ку-
рочкина.
.ru
• Какая дивная картина (Здесь дух мой злобный) : «Здесь дух мой
злобный и упорный…» / В. Щербачев ; сл. А. Блока.
Стхотворение взято со второй строфы.
pb

• Какая ночь! : «Какая Ночь! О, ты взгляни…» / В.  Врангель  ;


сл. И. Мидем ; исп. А. Вяльцева.
• Какая ночь / Л. Николаев ; исп.: В. Барсова, А. Нежданова.
.s

• Какая тишь кругом! : «Какая тишь кругом!.. Леса, как золотые…» /


Л. Кобеляцкая-Ильина ; сл. З. Бухаровой.
pl

• Какое счастие : «Какое счастие: и ночь, и мы одни!..» / В. Пле-


шак ; сл. А. Фета.
• Какое счастье : «Какое счастье: и ночь, и мы одни!..» / К. Давы-
дов ; сл. А. Фета ; исп.: И. Ершов, Д. А. Смирнов, Л. Собинов.
• Какое счастье (Какое счастье: и ночь, и мы одни!) : «Какое счастье:
и ночь, и мы одни!..» / С. Рахманинов ; сл. А. Фета ; исп.: Ж. Гейне-Вагнер,
И. Жадан, И. Козловский, П. Лисициан, Е. Образцова, Л. Собинов.
• Какою музыкой : «Какою музыкой мой слух взволнован…» /
И. Брайловская ; сл. Н. Гумилева.
ru
• Калики : «Проходили калики деревнями…» / Р. Бунин ; сл. С. Есенина.
• Калинка : «Калинка, калинка, калинка моя…» / сл. и муз. А. Чер-
нявского ; исп. А. Вяльцева.
b.

Позиционируется в источниках как авторский романс, стал народ-


ной песней.
.sp

191
pl
ru
• Калинушка : «Беден, нечесан Калинушка…» / Р.  Леденев  ;
сл. Н. Некрасова.
• Калистратушка (Калистрат) : «Надо мной певала матушка…»/

b.
М.  Мусоргский  ; сл.  Н.  Некрасова  ; исп.: И.  Ершов, С.  Лейферкус,
А. Пирогов, Е. Флакс .
.sp
• Калитка : «Лишь только вечер затеплится синий…» / А. Обухов ;
сл. А. Будищева ; исп.: В. Атлантов, Г. Беседина с С. Тараненко, Н. Брег-
вадзе, Владияр, В.  Громова, В.  Дворянинова, С.  Захаров, В.  Иванова,
Л.  Ильенко, Г.  Карева, В.  Козин, Н.  Копылов, М.  Котляр, В.  Левко,
pl

М. Максакова, А. Малинин, М. Минцаев, Ю. Морфесси, М. Наровская,


Е. Нестеренко, Е. Образцова, Н. Обухова, О. Погудин, А. Покровский,
В. Пономарева, Н. Обухова, Т. Церетели. 
А. Обухов – псевдоним пианиста В. И. Буюкли. Под этим псевдони-
мом существовал и живет этот романс.
Текст варьируется, например, слова А.  Будищева «…с милых уст я
чадру отведу…» при исполнении обычно заменяются словами: «…с
милых уст я платок (кружева) отведу…».
Мария Наровская исполняла этот романс в своем переложении.
.ru
• Камелек / Б. Прозоровский ; сл. Н. Вильде ; исп. Э. Хиль.
• Каменные домики : «Каменные домики, в три окошка каждый…» /
В. Коровицын ; сл. Ф. Сологуба.
pb

• Камень : «Где лежит тот камень…» / Г. Свиридова ; сл. А. Исаакя-


на, пер. М. Павловой.
• Камень тяжелый / А. Даргомыжский .
.s

• Камин потух : «Камин потух. Остывшая зола…» / Л. Полнарев ;


сл. А. Арельской. 
pl

Ответ на романс У камина


• Камин потух : «Камин потух. Остывшая зола…» / Я. Фельдман ;
сл. А. Арельской.
Ответ на романс У камина
• Канареечка : «Канареечка любезна, утешай хоть ты меня…» : ста-
ринная цыганская песня / А. Алябьев ; сл. неизв. авт. ; исп. Т. Церетели.
• Канарейка : «Говорит султанша канарейке…» / В. Бюцов ; сл. Л. Мея.
• Канарейка : «Говорит султанша канарейке…» / М.  Иванов  ;
сл. Л. Мея.
ru
• Канарейка : «Говорит султанша канарейке…» / П.  Чайковский  ;
сл. Л. Мея ; исп.: В. Барсова, Н. Казанцева, Е. Катульская, Н. Ли, А. Не-
жданова, Т. Тугаринова, Б. Христов.
b.

• Канарейка : «Говорит султанша канарейке…» / Ю.  Энгель  ;


сл. Л. Мея.
.sp

192
pl
ru
• Канатная плясунья : «Меня покинул в новолунье…» / С. Слоним-
ский ; сл. А. Ахматовой ; исп. Н. Юренева (первое исп.).
• Кандидаты в кандидаты : «Гораций с Овидием – двое прияте-

b.
лей…» / Г. Шантырь ; сл. С. Маршака.
• Канцона ХХХII (Из Данте Алигьери) : «В простор небес безбреж-
.sp
ный ускользая…» / С. Танеев ; сл. А. Данте, пер. Эллиса ; исп. А. Богда-
нович.
• Капризная, упрямая : «Капризная, упрямая, вы сотканы из
роз…»  / сл.  и муз.  А.  Карчевского  ; исп.: В.  Агафонов, Н.  Брегвадзе,
pl

Н.  Копылов, М.  Котляр, П.  Лещенко, Н.  Никитский, К.  Плужников,
В. Трошин, И. Юрьева.
Известно, что музыка и стихи принадлежат Александру Дмитри-
евичу К. Лишь первая буква фамилии не имеет разночтений, а сама
фамилия на этикетках пластинок, в списках и сборниках романсов
приводится в многочисленных вариантах: Карчевский (наиболее ча-
сто), Каршевский, Касевский, Кашевский, Кершевский, Коржевский,
Корчевский, Кошевой, Кошевский, Крачевский, Кушевский.  Романс
представден под чаще всего встречающейся фамилией.
.ru
• Каприччио : «Двадцать восемь молодых мужчин…» / А. Самонов ;
сл. У. Уитмена, пер. К. Чуковского.
• Караван : «Мы странно встретились и странно разойдемся…» /
pb

Б.  Прозоровский  ; сл.  Б.  Тимофеева  ; исп.: А.  Баянова, Н.  Брегвад-
зе, Э.  Жерздева, Г.  Карева, Н.  Копылов, К.  Лазаренко, П.  Лещенко,
М. Наровская, Н. Никитский, В. Пономарева, Г. Улетова, Т. Церетели,
.s

И. Юрьева.
Вариант: сл. К. Подревского.
pl

• Карие глаза / авт. муз. неизв. ; сл. М. Дмитриевского. 


Известный романс первой половины XIX в., однако его следы уте-
ряны.
• Карие глазки : «Карие глазки, куда скрылись…» : старинный ро-
манс / сл. и муз. неизв. авт.
• Карие ночи : «Карие ночи этих глаз…» / В. Коровицын ; сл. В. Ива-
нова.
• Карие очи (Глаза вы карие, большие) : старинный романс / сл. и
муз. неизв. авт.
ru
• Кармен : «Танцует в Севилье Кармен…» / М. Минков ; сл. Ф. Гар-
сиа Лорки, пер. А. Гелескула ; исп. З. Долуханова (первое исп.).
• Карнавал юности / А. Лепин ; сл. А. Жарова ; исп. Н. Казанцева.
b.

• Карнавальный вальс / О. Фельцман ; сл. В. Масса ; исп. Н. Казан-


цева.
.sp

193
pl
ru
• Карусель : «Кружитесь вовсю, расписные лошадки…» / Г.  Фир-
тич ; сл. П. Верлена, пер. М. Кудинова.
• Касатик / Г. Конюс ; исп. Л. Собинов.

b.
• Катерина : «Вянет, пропадает красота моя…» / Ц. Кюи ; сл. Н. Не-
красова.
.sp
• Катеринушка / И. Осипов ; исп. Н. Плевицкая.
• Каторжная : «В том краю, где желтая крапива…» / А. Вертинский ;
сл. С. Есенина ; исп. А. Вертинский.
• Катя (Катя, Катя) : «Катя, Катя, милая Катюша…» / сл.  и
pl

муз. О. Строка ; исп. П. Лещенко.
Вариант: сл. О. Берковича.
• Качает ветер тоненькие прутья / С. Стрелецкий ; сл. О. Мандель-
штама.
• Качается мерзлый орешник / А.  А.  Николаев  ; сл.  А.  Жигу-
лина.
• Качайтесь, качайтесь, каштаны! : «Иду… Из-под ног уплывает
земля…» / З. Левина ; сл. С. Капутикян, пер. И. Снеговой.
• Качели : «Качались качели…» : старинный романс / Вяч. Волков ;
.ru
сл. А. Лугина.
• Каштаны / С. Василенко ; сл. нар. ; исп. М. Максакова.
• Каштаны Киева : «Каштаны Киева над нами…» / В. Юровский ;
pb

сл. Ю. Карского, пер. С. Городецкого ; исп. К. Держинская.


• Каюсь, дядя (Каюсь, дядя, черт попутал!) / А. Даргомыжский ;
сл. А. Тимофеева ; исп.: А. Ведерников, С. Лемешев, Э. Хиль.
.s

• Кедр (Лирическое интермеццо) : «Один в горах пустынных…» /


Н. Метнер ; сл. Г. Гейне, пер. А. Машистова.
pl

• Кибитка : «Ты не однажды ведала…» : из музыки к телефильму


«Цыган» / В. Баснер ; сл. М. Матусовского.
• Кинжал : «Люблю тебя, булатный мой кинжал…» / И. Адмони ;
сл. М. Лермонтова.
• Кинжал : «Люблю тебя, булатный мой кинжал…» / С. Василенко ;
сл. М. Лермонтова.
• Кинжал : «Люблю тебя, булатный мой кинжал…» / К. Давыдов ;
сл. М. Лермонтова.
• Кинжал : «Люблю тебя, булатный мой кинжал…» / Ю.  Капри  ;
ru
сл. М. Лермонтова.
• Кинжал : «Люблю тебя, булатный мой кинжал…» / Ю. Кочуров ;
сл. М. Лермонтова.
b.

• Кинжал : «Люблю тебя, булатный мой кинжал…» / Ц.  Кюи  ;


исп. Л. Собинов.
.sp

194
pl
ru
• Кинжал : «Люблю тебя, булатный мой кинжал…» / Б. Майзель ;
сл. М. Лермонтова.
• Кинжал (Люблю тебя, булатный мой кинжал) : «Люблю тебя,

b.
булатный мой кинжал…» / А.  Рубинштейн  ; сл.  М.  Лермонтова  ;
исп. С. Мигай.
.sp
• Кинжал : «Люблю тебя, булатный мой кинжал…» / Д. Салиман-
Владимиров ; сл. М. Лермонтова.
• Кинь грусть : «Глаза твои глядят без прежнего порыва…» / Б. Лив-
шиц ; сл. П. Григорьева.
pl

• Киргизская песня : «Зачем я не горный орел молодой…» / А. Аля-


бьев ; сл. Н. В.
• Кирпичики : «На окраине где-то города…» / Б.  Прозоровский  ;
сл. П. Германа.
Слова сочинены на обработанную музыку вальса «Две собачки» ком-
позитора С. Бейлинзона.
Вариант: / В. Кручинин
Популярность песни Б.  Прозоровского «сдвинула» «Кирпичики»
в сторону жестокого романса. 
.ru
• Кисейный рукав : «Ах, зачем ты проливаешь…» / Ф.  Толстой  ;
сл. М. Бибикова.
• Китайская акварель : «И вот мне приснилось…» / А. Вертинский ;
pb

сл. Н. Гумилева ; исп. А. Вертинский.
• Классик : «Я прост, я ясен, я скромен, вежлив, я прекрасен…» :
по поводу некоторых музыкальных статеек г-на Фаминцына / сл.  и
.s

муз. М. Мусоргского ; исп. А. Манухов.
• Классические розы : «В те дни, когда роились грезы…» / А. Вер-
pl

тинский ; сл. И. Северянина ; исп. А. Вертинский.


• Клен : «На лугу стоит зеленом…» / Вл.  Власов  ; сл.  П.  Кома-
рова.
• Клен : «Клен ты мой опавший, клен заледенелый…» / Т. Назарова-
Метнер ; сл. С. Есенина.
• Клен (Клен ты мой опавший) : «Клен ты мой опавший, клен за-
леденелый…» / Д. Васильев-Буглай ; сл. С. Есенина.
• Клен ты мой опавший : «Клен ты мой опавший, клен заледене-
лый…» / И. Бочков ; сл. С. Есенина.
ru
• Клен ты мой опавший : «Клен ты мой опавший, клен заледене-
лый…» / В. Липатов ; сл. С. Есенина.
• Клен ты мой опавший : «Клен ты мой опавший, клен заледене-
b.

лый…» / Г. Пономаренко ; сл. С. Есенина ; исп. Г. Великанова, Н. Копы-


лов, Н. Сличенко, Н. Тимченко.
.sp

195
pl
ru
• Клен ты мой опавший, клен заледенелый / А.  Покровский  ;
сл. С. Есенина ; исп. А. Покровский.
• Кличут поезда : «Ночь по травам сонным бродит осторожно…» /

b.
П. Аедоницкий ; сл. Л. Дербенева.
• Клубится волною (Клубится волною кипучею Кур) (Персид-
.sp
ская песня) / А. Рубинштейн ; сл. В. Мирзы-Шафи, пер. на нем. Ф. Бо-
денштедта, пер. П. Чайковского ; исп.: В. Барсова, Б. Гмыря, З. Долу-
ханова, С. Лемешев, П. Лисициан, А. Огнивцев, И. Петров, М. Рейзен,
Л. Собинов, Ф. Шаляпин, Б. Штоколов.
pl

• Клянись мне : «Клянись мне, что вечно меня не разлюбишь…» :


цыганский романс / В. Ф. П…в ; сл. неизв. авт.
• Клятва : «И та, что сегодня прощается с милым…» / В. В. Нечаев ;
сл. А. Ахматовой.
• Клятва : «Синие гусары! Синие гусары! Здесь, пред алтарем…» /
Б. Архимандритов ; сл. А. Герцена.
• Книга любви : «Это книга признаний…» / М. Мильман ; сл. К. Ку-
лиева, пер. Б. Дубровина.
• Князь Ростислав в земле чужой / А.  Рубинштейн  ; сл.  А.  Тол-
.ru
стого.
• Ко груди твоей белоснежной / А. Глазунов ; сл. Г. Гейне.
• Коварный друг : «Коварный друг, но сердцу милый…» / А. Аля-
pb

бьев; сл. М. А. Офросимова.
• Коварный друг : «Коварный друг, но сердцу милый…» / Н. А. Ти-
тов ; сл. М. А. Офросимова.
.s

• Когда б не смутное влеченье / П. П. Булахов ; сл. А. Пушкина.


• Когда б он знал : «Когда б он знал души моей страданья…» / сл. и
pl

муз. В. Филиппова ; обраб. Е. Юровской ; исп. Е. Юровская. 


• Когда б он знал : «Когда б он знал, что пламенной душою…» /
Е. Кочубей ; сл. Е. Ростопчиной ; исп.: Е. Катульская, Н. Обухова.
Родозаменяемый романс, см. также Скажите ей
• Когда б он знал : «Когда б он знал, что пламенной душою…» /
И. Романус ; сл. Е. Ростопчиной.
• Когда б он знал : «Когда б он знал, что пламенной душою…» /
Ц. Ромберг ; сл. Е. Ростопчиной.
• Когда б я был, красавица, царем / М.  Ипполитов-Иванов  ;
ru
сл. А. Фета.
• Когда б я долго жил на свете (Финал) / Ю. Буцко ; сл. В. Хода-
севича.
b.

• Когда б я знал : «Когда б я знал, напрасно жизни силу…» / сл. и


муз. П. Козлова ; исп.: Д. Гнатюк, Ф. Шаляпин.
.sp

196
pl
ru
• Когда б я мог, когда б я смел / М. Иванов ; исп.: М. Вавич, Н. Пле-
вицкая.
• Когда беззаботно, дитя, ты резвишься / М.  Балакирев  ;

b.
сл. Н. Вильде.
• Когда бы смертным столь высоко : «Когда бы смертным столь
.sp
высоко возможно было возлететь…» / В. Иванников ; сл. М. Ломоно-
сова.
• Когда бы ты могла понять / сл. и муз. Л. Малашкина ; исп. И. Пе-
тров.
pl

• Когда в кругу убийственных забот / Д. Толстой : сл. Ф. Тютчева.


• Когда в предчувствии разлуки / Д. Ашкенази ; сл. Я. Полонско-
го ; исп. В. Пономарева, И. Юрьева.
• Когда в раздумье молчаливо / Н. Девитте ; сл. Д. Крапоткина
• Когда в час веселый (К ней) : «Когда в час веселый откроешь ты
губки…» / А. Дюбюк ; сл. А. Мицкевича, пер. С. Г. Голицына.
• Когда вас нет / сл. и муз. М. Шишкина ; исп. К. Плужников, Т. Це-
ретели.
• Когда вдали : «Когда вдали угаснет свет дневной…» / П. Теплов :
.ru
сл. Н. Заболоцкого.
• Когда вдали угаснет свет дневной / Д. Толстой : сл. Н. Заболоц-
кого.
pb

• Когда весна опять придет / сл. и муз. О. Строка ; исп. Ю. Мор-


фесси.
• Когда волнуется желтеющая нива / М. Балакирев ; сл. М. Лер-
.s

монтова.
• Когда волнуется желтеющая нива / Ф. Блуменфельд ; сл. М. Лер-
pl

монтова.
• Когда волнуется желтеющая нива / С. Булатов ; сл. М. Лермон-
това.
• Когда волнуется желтеющая нива / В.  Гайгерова  ; сл.  М.  Лер-
монтова.
• Когда волнуется желтеющая нива : песня / А.  Гречанинов  ;
сл. М. Лермонтова. 
• Когда волнуется желтеющая нива / Ц. Кюи ; сл. М. Лермонтова.
• Когда волнуется желтеющая нива / С. Ляпунов ; сл. М. Лермон-
ru
това.
• Когда волнуется желтеющая нива / Н. Полежаев ; сл. М. Лер-
монтова.
b.

• Когда волнуется желтеющая нива : песня / Н. Римский-Корса-


ков ; сл. М. Лермонтова ; исп. З. Долуханова.
.sp

197
pl
ru
• Когда волнуется желтеющая нива / В. Сильвестров ; сл. М. Лер-
монтова.
• Когда все пирует и блещет вокруг / И. Романус ; сл. В. Туманского.

b.
Авторское заглавие стихотворения: «Романс (На голос вальса Бет-
ховена)», датировано 1829 годом.
.sp
• Когда все пирует и блещет вокруг / Д. Соломирский ; сл. В. Ту-
манского.
Авторское заглавие стихотворения: «Романс (На голос вальса Бет-
ховена)», датировано 1829 годом.
pl

• Когда вы стоите на моем пути / О. Моралев ; сл. А. Блока.


• Когда вы стоите на моем пути / А. Самонов ; сл. А. Блока.
• Когда гляжу : «Когда гляжу, как чисто и зеркально…» / М. Иппо-
литов-Иванов ; сл. А. Хомякова.
• Когда гляжу, как чисто и зеркально / Е. Кочубей ; сл. А. Хомякова.
• Когда гляжу тебе в глаза / Ю. Блейхман ; сл. Г. Гейне, пер. М. Л. Ми-
хайлова.
• Когда гляжу тебе в глаза / А. Глазунов ; сл. Г. Гейне, пер. М. Л. Ми-
хайлова ; исп. Н. Казанцева.
.ru
• Когда гляжу тебе в глаза / Г. Демидов ; сл. Г. Гейне, пер. М. Л. Ми-
хайлова.
• Когда гляжу тебе в глаза / О. Дютш ; сл. Г. Гейне, пер. М. Л. Ми-
pb

хайлова.
• Когда гляжу тебе в глаза / Р. Мервольф ; сл. Г. Гейне, пер. М. Л. Ми-
хайлова.
.s

• Когда гляжу тебе в глаза / М.  Н.  Офросимов  ; сл.  Г.  Гейне,
пер. М. Л. Михайлова.
pl

• Когда гляжу тебе в глаза / Н.  Римский-Корсаков  ; сл.  Г.  Гейне,


пер. М. Л. Михайлова.
• Когда гляжу тебе в глаза / В. Т. Соколов ; сл. Г. Гейне, пер. М. Л. Ми-
хайлова.
• Когда гляжу тебе в глаза / Н. Соловьев ; сл. Г. Гейне, пер. М. Л. Ми-
хайлова.
• Когда гоним тоской / М. Ипполитов-Иванов ; сл. А. Майкова.
• Когда дала мне муза лиру / Н. Давыдов ; сл. И. Горхавера.
• Когда дала мне муза лиру / Э. Длусский ; сл. И. Горхавера.
ru
• Когда дала мне муза лиру / Ю. Капри ; сл. И. Горхавера.
• Когда душа полна / Л. Дризо ; сл. В. Верещагина ; исп. Т. Церетели.
• Когда, душа, просилась ты : элегия / А. Алябьев ; сл. А. Дельвига.
b.

• Когда, душа, просилась ты / М.  Глинка  ; сл.  А.  Дельвига  ;


исп. М. Рейзен.
.sp

198
pl
ru
• Когда, душа, просилась ты (Элегия) / М. Яковлев ; сл. А. Дельви-
га ; исп.: А. Большаков, Г. Виноградов с Андреем Ивановым, Н. Исакова,
Н. Копылов, В. Левко, С. Лемешев, В. А. Нечаев, И. Петров, М. Рейзен,

b.
М. Рыба, Л. Сибиряков.
• Когда жизнь гнетут и страданья, и муки / Вас.  Калинников  ;
.sp
сл. П. Поливанова ; исп.: В. Барсова, А. Нежданова, К. Плужников.
• Когда зажгутся фонари : «Ранней весной и летом…» / М.  Кон-
стантинеску ; сл. П. Лещенко ; исп.: П. Лещенко, А. Малинин.
• Когда замрут отчаянье и злоба / Б. Гибалин ; сл. А. Блока.
pl

• Когда из мрака заблужденья / А. Шахматов ; сл. Н. Некрасова.


• Когда, как солнца луч / К.  Мацютин  ; сонет Ф.  Петрарки,
пер. И. Бунина.
• Когда креста нести нет мочи / Е. Греве-Соболевская ; сл. К. Р.
• Когда кругом безмолвен лес дремучий / А. Касьянов ; сл. А. Толстого.
• Когда, кружась, осенние листы / С.  Танеев  ; сл.  Л.  Стеккети,
пер. Эллиса ; исп.: Н. Казанцева, М. Максакова, Н. Райский.
• Когда меня в уста и очи / Н. Римский-Корсаков ; сл. Шамиссо,
пер. Д. Ознобишина.
.ru
• Когда меня в уста и очи / И. Шрамек ; сл. А. Шамиссо, пер. Д. Оз-
нобишина.
• Когда мне говорят: «Александрия» / Ан.  Александров  ;
pb

сл. М. Кузмина.
• Когда мои мечты : «Когда мои мечты за гранью прошлых дней…» /
Ан. Александров ; сл. А. Фета.
.s

• Когда музеи закрывают / С. Чеботарев ; сл. А. Решетова.


• Когда мы разрыли могилу вождя (7-е ноября) / М. Балакирев ;
pl

сл. А. Хомякова ; исп. Б. Христов.
Стихотворение датируется концом 1840 г. В этом году произошло
перезахоронение праха Наполеона с острова Св. Елены в Париж.
• Когда мы рассталися с Вами : старинный романс / сл. и муз. не-
изв. авт. ; исп. М. Вавич.
• Когда на меня навалилась беда / Г.  Шантырь  ; сл.  К.  Кулиева,
пер. Г. Гребнева.
• Когда на него ты глядишь / М. Губкин (Губкина?) ; сл. Ф. Плева-
ко ; исп.: Г. Виноградов, В. Панина.
ru
• Когда на суд безмолвных тайных дум / Д.  Кабалевский  ;
сл.  В.  Шекспира (сонет 30)  ; пер.  С.  Маршака  ; исп.: П.  Лисициан,
И. Петров (первое исп.).
b.

• Когда невзначай в воскресенье / Г.  Свиридов  ; сл.  А.  Блока  ;


исп. Е. Нестеренко.
.sp

199
pl
ru
• Когда нелегкая дорога / М. Мильман ; сл. К. Кулиева, пер. Н. Греб-
нева.
• Когда ночами льют дожди : «Когда ночами льют дожди и воет

b.
ветер…» / М. Коваль ; сл. Я. Окура, пер. А. Глускиной.
• Когда о счастье я мечтаю : «Люблю ли я тебя – не знаю…» /
.sp
Я. Пригожий ; сл. Л. П. ; исп. Е. Юровская.
• Когда одни воспоминанья / И. Игнатьев ; сл. М. Лермонтова.
• Когда от вас выхожу я / А. Животов ; сл. Натан-Горской.
• Когда от жажды я изнемог / Ю.  Мейтус  ; сл.  М.  Карима,
pl

пер. Е. Николаевской.
• Когда падают листья : «Сухой листвой в саду шуршит печально
осень…» : танго / муз. неизв. авт. ; обраб. С. Кагана ; сл. П. Бернадского ;
исп. И. Юрьева.
Ошибочные варианты: сл. П. Бендерского; сл. П. Вернадского.
• Когда печали неотступной (Слеза) / В. Сабурова ; сл. П. Вязем-
ского.
• Когда печаль слезой невольной (Романс Нины) / Е.  Кочубей ;
сл. М, Лермонтова (из драмы «Маскарад»).
.ru
• Когда печаль слезой невольной (Романс Нины) / В.  Пушков  ;
сл. М. Лермонтова (из драмы «Маскарад»).
• Когда печаль слезой невольной (Романс Нины) / И. Романус ;
pb

сл. М. Лермонтова (из драмы «Маскарад»).


• Когда по целым дням / муз.  неизв.  авт.  ; сл.  П.  Вяземского  ;
исп. И. Юрьева.
.s

• Когда по целым дням : «Когда по целым дням в безмолвном вос-


хищенье…» / сл. и муз. Н. Сорохтина.
pl

• Когда последнее мгновенье / В. В. Нечаев ; сл. М. Лермонтова.


• Когда поэт скорбит : «Когда поэт скорбит в напевах зауныв-
ных…»  / А. Аренский ; сл. С. Андреевского.
• Когда придет корабль (Бразильский крейсер) : «Вы оделись вече-
ром кисейно…» / А. Вертинский ; сл. И. Северянина ; исп. А. Вертинский.
• Когда пробьет : «Когда пробьет последний час природы…» /
Л. Десятников ; сл. Ф. Тютчева.
• Когда пройдешь путем колонн / Ю. Мейтус ; сл. А. Твардовского.
• Когда проходит молодость / В. Козин ; сл. А. Фатьянова ; исп.:
ru
В. Козин ; Л. Утесов.
• Когда путем войны пройдешь : «Когда пройдешь путем войны…» /
Л. Пригожин ; сл. А. Твардовского.
b.

Стихотворение взято с первой строки второй строфы.


• Когда, раскаянья полна / В. Муромцевский ; сл. А. Круглова.
.sp

200
pl
ru
• Когда сердце унижено : «Там, где нива пожарами выжжена…» :
поэма / Е. Глебов ; сл. П. Хорькова.
• Когда слабеет звук : «Когда слабеет звук и листья с веток хи-

b.
лых…» / С. Слонимский ; сл. А. Городницкого.
• Когда средь хартий я / М. Ипполитов-Иванов ; сл. В. Шекспира,
.sp
пер. Н. Гербеля.
• Когда-то : «Когда-то долгие печали…» / М. Цветаев ; сл. А. Блока.
• Когда-то долгие печали / В. Веселов ; сл. А. Блока.
• Когда-то долгие печали / Ю. Шапорин ; сл. А. Блока.
pl

• Когда-то друг друга любили мы страстно (Лирическое интер-


меццо) / Д. Смольский ; сл. Г. Гейне, пер. М. Л. Михайлова.
• Когда ты слушаешь меня / сл. и муз. неизв. авт. ; исп. А. Покров-
ский.
• Когда убили Лорку / В. Довгань ; сл. Е. Евтушенко.
• Когда угрюмый дождь стучит в мое окно / С.  Рахманинов  ;
сл. Г. Галиной.
• Когда умру : «Когда умру, меня оплакивай не доле…» / М. Иппо-
литов-Иванов ; сл. В. Шекспира, пер. Н. Гербеля ; исп. К. Плужников.
.ru
• Когда умру, смиренно совершите / В.  Козин  ; сл.  Н.  Языкова  ;
исп. В. Козин.
Вариант: Когда умру, спокойно совершите.
pb

• Когда утром выхожу из дома / Ан. Александров ; сл. М. Кузмина.


• Когда хоронили поэта : «Когда выносили поэты поэта…» / С. Че-
ботарев ; сл. А. Вергелиса, пер. с идиша Ю. Мориц.
.s

• Когда цветет боярышник : «Когда цветет боярышник весной…» /


Г. Шантырь ; сл. К. Кулиева, пер. Г. Гребнева.
pl

• Когда цыганка говорит (Я вас люблю, и вы поверьте) : «Я вас


люблю, и вы поверьте…» : старинный цыганский романс / обраб.  и
исп. Ляли Черной.
• Когда человек умирает / Е. Яхнина ; сл. А. Ахматовой.
• Когда, что звали мы своим / Н. Метнер ; сл. Н. Ленау, пер. Ф. Тют-
чева.
• Когда я был любим : «Когда я был любим, в восторгах, в наслаж-
денье…» / А. Аренский ; сл. В. Жуковского.
• Когда я был любим : «Когда я был любим, в восторгах, в наслаж-
ru
денье…» / М. Вайнберг ; сл. В. Жуковского.
• Когда я мог еще желать : «Меня манил твой образ страстный…» /
сл. и муз. Саши Давыдова ; исп. Саша Давыдов.
b.

• Когда я моложе был / Г. Сардаров ; сл. из финского эпоса «Канте-


летар», пер. В. Кийранен.
.sp

201
pl
ru
• Когда я на почте служил ямщиком / А. Дагмаров ; сл. Л. Трефо-
лева ; исп. Н. Плевицкая.
• Когда я на почте служил ямщиком : старинная ямщицкая песня /

b.
Я. Пригожий ; сл. Л. Трефолева ; исп. : Д. Головин, С. Лемешев, Е. Не-
стеренко, Н. Плевицкая, В. Пьявко, Л. Русланова, И. Скобцов.
.sp
• Когда я прозревал (Когда я прозревал впервые) : «Когда я про-
зревал впервые…» / Р. Глиэр ; сл. А. Блока.
• Когда я тебя в первый раз встретил / Ан. Александров ; сл. М. Куз-
мина ; исп. Е. Степанова.
pl

• Когда я унесу в чужбину / А. Алфераки ; сл. М. Лермонтова.


• Когда я унесу в чужбину / С Блуменфельд ; сл. М. Лермонтова.
• Когда я унесу в чужбину / К. Вильбоа ; сл. М. Лермонтова.
• Когда я унесу в чужбину / И. Игнатьев ; сл. М. Лермонтова.
• Когда я унесу в чужбину / И. Маренич ; сл. М. Лермонтова.
• Кого-то нет, кого-то жаль / И. Рупини ; сл. неизв. авт. ; исп. О. Во-
ронец.
Слова романса приписываются то А. Дельвигу, то М. Яковлеву, одна-
ко, как полагают исследователи, авторство Дельвига сомнительно, а
.ru
авторство Яковлева исключено; считаются истоком этого стихот-
ворения слова французского романса, кем-то переведенные, возмож-
но, переделанные.
pb

• Кого-то нет, кого-то жаль / М. Яковлев ; сл. неизв. авт.


• Кое-что про Петербург : «Слезают слезы с крыши в трубы…» /
М. Таривердиев ; сл. В. Маяковского.
.s

• Козел : «Шла девица прогуляться…» : светская сказочка / сл.  и


муз. М. Мусоргского ; исп.: Н. Гедда, Б. Гмыря, С. Лейферкус, П. Лиси-
pl

циан, И. Петров, А. Пирогов, М. Рейзен.


• Кокосовый орех : «С безвестного морского островка…» / М. Ко-
валь ; сл.Т. Симадзаки, пер. В. Марковой.
• Колдунья : «Косы растрепаны, страшная, белая…» / З.  Левина  ;
сл. С. Есенина ; исп. Н. Исакова.
• Колечки бирюзовые (Бирюзовые колечки) : «Бирюзовые, златы
колечки…» / муз. и сл. В. Козина ; исп.: В. Козин, И. Юрьева.
Вариант: цыганская таборная песня-романс / муз. нар. ; сл. В. Козина. 
Первоначальное название у В.  Козина – «Бирюзовые колечики» со
ru
словами «…золоты колечики…». Это первая песня, написанная В. Ко-
зиным, он говорил, что написал ее в 1929 г. и «почему-то все потом
считали ее цыганской».
b.

• Колечко : «Потеряла я колечко, потеряла и любовь…» / Н. Бахме-


тьев ; сл. неизв. авт. ; исп.: Л. Зыкина, Н. Обухова.
.sp

202
pl
ru
• Колечко : «Только выйду на крылечко…» / Ан. Александров (на
мотив нар. песни) ; сл. Н. Берендгофа.
• Колечко : «Я вечор в саду, младешенька, гуляла…» / Н.  Бахме-

b.
тьев ; сл. неизв. авт.
• Колодники : «Спускается солнце за степи…» : баллада / Ю. Блейх-
.sp
ман ; сл. А. Толстого ; исп. Ф. Шаляпин.
• Колодники : «Спускается солнце за степи…» / А.  Гречанинов  ;
сл. А. Толстого ; исп. А. Пирогов.
• Колокол : «Кололкол ясный, на ритме распятый…» / В.  Салма-
pl

нов ; сл. Ф. Гарсиа Лорки, пер. М. Кудинова ; исп. Е. Образцова.


• Колокол дремавший разбудил поля / З.  Левина  ; сл.  С.  Есе-
нина.
• Колокол стонет : «Колокол стонет, девушка плачет…» / В. Воло-
шинов ; сл. М. Лермонтова ; исп.: Л. Филатова, С. Шапошников.
• Колокол стонет : «Колокол стонет, девушка плачет…» / В.  Ива-
нов-Корсунский ; сл. М. Лермонтова.
• Колокол стонет : «Колокол стонет, девушка плачет…» / В. В. Не-
чаев ; сл. М. Лермонтова.
.ru
• Колокол стонет : «Колокол стонет, девушка плачет…» / Г.  Рим-
ский-Корсаков ; сл. М. Лермонтова.
• Колокол стонет : «Колокол стонет, девушка плачет…» / М. Рогов-
pb

ский ; сл. М. Лермонтова.
• Колокола : «Несется благовест… Как грустно и уныло…» / А. Ал-
фераки ; сл. К. Р.
.s

• Колокола : «Несется благовест… Как грустно и уныло…» / Р. Гли-


эр ; сл. К. Р.
pl

• Колокола : «Несется благовест… Как грустно и уныло…» / Вас. Ка-


линников ; сл. К. Р. ; исп.: В. Давыдова, Ф. Шаляпин.
• Колокола : «Цыган мой, ты слышишь? Трезвонят опять…» /
А. В. Блок ; сл. Г. Аполлинера, пер. М. Кудинова.
• Колокола Кордовы : «Колоколам Кордовы зорька рада…» /
Т. Смирнова ; сл. Ф. Гарсиа Лорки, пер. И. Тыняновой.
• Колоколы-балаболы : «Динь, динь, динь, дини, дини…» / Ю. Фа-
лик ; сл. И. Анненского.
• Колокольчик : «Вот мчится тройка удалая…» / А. Верстовский ;
ru
сл. Ф. Глинки (песенная переработка) ; исп.: П. Виардо, В. Давыдова.
• Колокольчик : «И простился, и помчался…» / К. Лядов ; сл. А. Ам-
мосова.
b.

• Колокольчик : «Ночь нема, как дух бесплотный…» / Р. Леденев ;


сл. А. Фета.
.sp

203
pl
ru
• Колокольчик : «Однозвучно гремит колокольчик…» / А.  Варла-
мов ; сл. И. Макарова ; исп.: В. Давыдова, М. Магомаев с Т. Синявской.
• Колокольчик (Однозвучно гремит колокольчик) : «Однозвучно

b.
гремит колокольчик…» / А. Гурилев ; сл. И. Макарова ; исп.: В. Атлан-
тов, В. Борисенко, Б. Гмыря, И. Жадан, Н. Казанцева, Г. Карева, С. Ле-
.sp
мешев, К.  и Р.  Лисициан, М.  Литвиненко-Вольгемут, Е.  Нестеренко,
А. Орфенов, И. Петров, Н. Печковский.
• Колокольчик (Однозвучно гремит колокольчик) : «Однозвучно
гремит колокольчик…» / К. Сидорович ; сл. И. Макарова ; исп.: В. Ат-
pl

лантов, П.  Бабаков, Н.  Гедда, Г.  Каменный, М.  Магомаев с М.  Маго-
маевым-старшим, К.  Огневой, Н.  Плевицкая, В.  Пономарева, И.  Ре-
бров, Б. Рубашкин, Т. Синявская с М. Магомаевым, А. Соловьяненко,
Е. Юровская.
• Колокольчик среброзвонный / В. Дьяченко ; сл. С. Есенина
• Колокольчики-бубенчики : «Колокольчики-бубенчики зве-
нят…» / М. Багриновский ; сл. Скитальца ; исп.: Ю. Морфесси, Л. Со-
бинов, Н. Плевицкая.
• Колокольчики-бубенчики : «Колокольчики-бубенчики зве-
.ru
нят…» / В. Кашперов ; сл. Скитальца ; исп.: М. Вавич, Н. Плевицкая ;
Ф. Шаляпин.
• Колокольчики-бубенчики : «Колокольчики-бубенчики зве-
pb

нят…» / Я. Пригожий ; сл. Скитальца ; исп.: М. Каринская, Н. Плевиц-


кая.
• Колокольчики-бубенчики : «Колокольчики-бубенчики зве-
.s

нят…» / А. Чернявский ; сл. Скитальца.


• Колокольчики-бубенчики : «Колокольчики-бубенчики зве-
pl

нят…» / М. К. Штейнберг ; сл. Скитальца ; исп. Н. Дулькевич. 


Вариант: сл. и муз М. К. Штейнберга.
Слова песни часто перерабатывались городским, студенческим и ла-
герным фольклором: «Колокольчики-бубенчики звенят, об ошибках
нашей юности твердят...», «Колокольчики-бубенчики звенят, о про-
шедшей моей юности твердят...». У Скитальца вторая строка: «…
Простодушную рассказывая быль…».
Н. Дулькевич исполняла этот романс в собственной обработке.
• Колокольчики звенят : «Колокольчики звенят, барабанчики гре-
ru
мят…» : цыганский романс / М. Виельгорский ; сл. А. Пушкина.
• Колокольчики мои : «Колокольчики мои, цветики степные…» /
П. Булахов ; сл. А. Толстого ; исп.: Ю. Гуляев, Н. Казанцева, Г. Карева,
b.

С. Лемешев, Т. Тугаринова.
• Колокольчики мои / Г. Конюс ; исп. Л. Собинов.
.sp

204
pl
ru
• Колыбель моя качалась / Н. Черепнин ; сл. А. Майкова (к карти-
не «Введение во храм»).
• Колыбельная : «Бай-бай да люли, хоть сегодня умри…» / Г. Шу-

b.
милов ; сл. нар.
• Колыбельная : «Баю, баю, мил внучоночек…» / П.  Бларамберг  ;
.sp
сл. А. Островского (из комедии «Воевода»).
Вариант: из исторической драмы «Воевода».
• Колыбельная (Спи, усни) (Спи, усни, крестьянский сын) : «Баю,
баю, мил внучоночек…» / В. Кашперов ; сл. А. Островского (из комедии
pl

«Воевода») ; исп.: М. Вавич, О. Садовская.


• Колыбельная : «Баю, баю, мил внучоночек…» / М. Мусоргский ;
сл. А. Островского (из комедии «Воевода»).
• Колыбельная : «Баю, баю, мил внучоночек…» / П. Чайковский ;
сл. А. Островского (из комедии «Воевода»).
• Колыбельная : «Баю, баюшки-баю, нет ли местичка в раю…» /
Б. Тищенко ; сл. нар.
Орфография источника сохранена.
• Колыбельная : «Баюшки-баю, песенку спою…» / В.  Косенко  ;
.ru
сл. А. Блока.
• Колыбельная (Все тихо) (Все тихо вокруг) (Все тихо вокруг
и темно) (Berceuse) : «Все тихо вокруг и темно…» / А.  Аренский  ;
pb

сл. А. Фета ; исп.: В. Барсова. А. Нежданова.


• Колыбельная (Колыбельная Светланы) : «Лунные поляны…» : из
музыки к спектаклю «Давным-давно» / Т. Хренников ; сл. А. Гладкова.
.s

• Колыбельная : «Мишенька, спать ложись…» / В.  Гаврилин  ;


сл. А. Адмиральского.
pl

• Колыбельная : «Мой сынок всех краше в мире…» / Д. Шостакович ;


сл. нар., пер. с иврита В. Звягинцевой ; исп. З. Долуханова (первое исп.).
• Колыбельная : «Плакал ребенок. Свеча, нагорая…» / М. Мусоргский ;
сл. А. Голенищева-Кутузова ; исп.: И. Архипова, Г. Вишневская, Б. Гмыря,
И. Горин, Ал. Иванов, С. Лейферкус, Е. Нестеренко, Е. Образцова.
• Колыбельная : «Спи, малыш, все дети спят…» / Я.  Солодухо  ;
сл. А. Коваленкова.
• Колыбельная : «Спи, младенец мой прекрасный…» / А. Гречани-
нов ; сл. М. Лермонтова.
ru
• Колыбельная : «Спи, младенец мой прекрасный…» / Н.  Череп-
нин ; сл. М. Лермонтова.
• Колыбельная : «Спи, мой мальчик милый, за окошком стужа…» /
b.

В. Козин ; сл. С. Черного ; исп. В. Козин.


Вариант: сл. неизв. авт.
.sp

205
pl
ru
• Колыбельная (Berceuse) : «Спи, моя девочка, спи, моя милая…» /
И. Корнилов ; сл. К. Оленина.
• Колыбельная : «Спи, Танюша, без забот…» / Л.  Пригожин  ;

b.
сл. М. Светлова.
• Колыбельная : «Спят луга, спят леса…» / И.  Крыжановский  ;
.sp
сл. А. Блока.
• Колыбельная : «Сторожиха спит в сторожке…» / И.  Финкель-
штейн ; сл. В. Шефнера.
• Колыбельная : «Тревожный отзвук давних лет…» / С. Чеботарев ;
pl

сл. М. Лаписовой.
В основе – мелодия еврейской народной песни.
• Колыбельная (Мерседес, мертвой) : «Ты заснула глубоко…» /
В. Салманов ; сл. Ф. Гарсиа Лорки, пер. М. Павловой ; исп. Е. Образ-
цова.
• Колыбельная : «Укрывшись под мостом…» / Н. Бордюг ; сл. Иссы,
пер. В. Марковой.
• Колыбельная Еремушки : «Ниже тоненькой былиночки надо го-
лову клонить…» / М. Мусоргский ; сл. Н. Некрасова
.ru
Офография сохранена; у М. Мусоргского эта песня имела также на-
звания : «Песня Еремушке» и «Еремушка».
• Колыбельная песенка : «Спят луга, спят леса…» / Г. Свиридов ;
pb

сл. А. Блока.
• Колыбельная песнь в бурю : «Ах! уймись ты, буря…» / П. Чайков-
ский; сл. А. Н. Плещеева ; исп. С. Лемешев.
.s

• Колыбельная песня : «Вечер настал, притаились ручьи…» /


Ю. Блейхман ; сл. М. Лохвицкой.
pl

• Колыбельная песня : «Вечер настал, притаились ручьи…» / С. Ва-


силенко ; сл. М. Лохвицкой.
• Колыбельная песня : «Вечер настал, притаились ручьи…» / Л. Ли-
совский ; сл. М. Лохвицкой.
• Колыбельная песня : «Легкий ветер присмирел…» / Н. Мясков-
ский ; сл. К. Бальмонта.
• Колыбельная песня : «Легкий ветер присмирел…» / С. И. Танеев ;
сл. К. Бальмонта.
• Колыбельная песня : «Сон, сон, полог свой опусти над голо-
ru
вой…» / В. Клюев ; сл. В. Блейка, пер. С. Маршака.
• Колыбельная песня : «Спи, дитя мое, усни…» / А.  Аренский  ;
сл. А. Майкова.
b.

• Колыбельная песня : «Спи, дитя мое, усни…» : вокальная сцена /


В. Ребиков ; сл. А. Майкова.
.sp

206
pl
ru
• Колыбельная песня : «Спи, дитя мое, усни…» / П. Чайковский ;
сл. А. Майкова.
• Колыбельная песня : «Спи, дитя мое, усни…» / А.  Чесноков  ;

b.
сл. А. Майкова.
• Колыбельная песня : «Спи, мой ангел, почивай…» / М. Глинка ;
.sp
сл. Н. Кукольника.
• Колыбельная песня : «Спят луга, спят леса…» / С.  Панченко  ;
сл. А. Блока.
• Колыбельная Светланы (Колыбельная) : «Лунные поляны…» : из
pl

музыки к пьесе «Давным-давно» и кинофильму «Гусарская баллада» /


Т. Хренников ; сл. А. Гладкова.
• Колышется море : «Колышется море; волна за волной…»/ А. Та-
неев ; сл. А. Толстого.
• Колышется море : «Колышется море; волна за волной…»/ Б. Ти-
щенко ; сл. А. Толстого.
• Колышется море; волна за волной / Н.  Римский-Корсаков  ;
сл. А. Толстого ; исп. Б. Христов.
• Колышется море; волна за волной / Д. Столыпин ; сл. А. Толстого.
.ru
• Коль захочет сатана / А. Чернявский ; исп. Н. Плевицкая.
• Коль любить : «Коль любить, так без рассудку…» / И. Бородин ;
сл. А. Толстого.
pb

• Коль любить : «Коль любить, так без рассудку…» / Р.  Глиэр  ;


сл. А. Толстого ; исп. Ю. Гуляев.
• Коль любить : «Коль любить, так без рассудку…» / Вас. Золота-
.s

рев ; сл. А. Толстого.
• Коль любить : «Коль любить, так без рассудку…» / Ц.  Кюи  ;
pl

сл. А. Толстого.
• Коль любить (Коль любить, так без рассудка) / А. Рубинштейн ;
сл. А. Толстого.
• Коль любить : «Коль любить, так без рассудку…» / Н. Черепнин ;
сл. А. Толстого.
• Коль любить, так без рассудку / Ю. Голицын ; сл. А. Толстого.
• Коль любить, так без рассудку / А. Касьянов ; сл. А. Толстого.
• Коль правда то, что быть вдвоем / А. Алябьев ; сл. В. Алябьева.
• Коль сердце внемлить не готово / Д.  Салиман-Владимиров  ;
ru
сл. В. Семернина.
• Кольца : «Вам никогда не позабыть меня…» / Б. Прозоровский ;
сл.  [и часть мелодии] М.  Бектабекова  ; исп.: Г.  Карева, Н.  Копылов,
b.

Л. Серебренников, Г. Улетова, Т. Церетели.


Вариант: сл. Н. Г. Бектабекова.
.sp

207
pl
ru
• Кольцо (Кольцо души-девицы) : «Кольцо души-девицы я в море
уронил…» / А. Алябьев ; сл. М. Шенкендорфа, пер. В. Жуковского.
• Кольцо : «Кольцо души-девицы я в море уронил…» / М.  Вайн-

b.
берг ; сл. М. Шенкендорфа, пер. В. Жуковского.
• Кольцо : «На руке его много блестящих колец…» / Б.  Сергеев  ;
.sp
сл. А. Ахматовой.
• Кольцо (Печально на кольцо заветное гляжу) : «Печально на
кольцо заветное гляжу…» / А. Алябьев ; сл. М. Бестужева-Рюмина.
• Кольцо : «Я затеплю свечу воска ярого…» / Петр П.  Булахов  ;
pl

сл. А. Кольцова.
• Кольцо : «Я затеплю свечу воска ярого…» / А. Гурилев ; сл. А. Коль-
цова.
• Кольцо : «Я затеплю свечу воска ярого…» / А.  Корещенко  ;
сл. А. Кольцова.
• Кольцо : «Я затеплю свечу воска ярого…» / Г. Ломакин ; сл. А. Коль-
цова.
• Кольцо : «Я затеплю свечу воска ярого…» / С.  Рахманинов  ;
сл. А. Кольцова ; исп.: В. Левко.
.ru
• Кольцо : «Я затеплю свечу воска ярого…» / И. Рупин ; сл. А. Кольцова.
• Кольцо души-девицы (Кольцо) : «Кольцо души-девицы я в море
уронил…» / А. Алябьев ; сл. М. Шенкендорфа, пер. В. Жуковского.
pb

• Кольцо милашки (Под венком лесной ромашки) : «Под венком


лесной ромашки…» / В. Салманов ; сл. С. Есенина.
• Комар / А. Архангельский ; исп. Н. Плевицкая.
.s

• Кони-звери : «Там за белой пылью, в замети скользя…» / М. Блан-


тер ; сл. И. Сельвинского ; исп. Е. Образцова.
pl

• Конокрадская : «Словно кружит пылью ветерок…» / А. Спадавек-


киа ; сл. Ш. Петефи, пер. А. Луначарского.
• Константиновский Дворец : «Стоит дворец торжественно и стро-
го...» / Е. Казановский ; сл. А. Веселовой.
• Концерт Сарасате : «Ваш любовник скрипач, он седой и горба-
тый…» / сл. и муз. А. Вертинского ; исп. А. Вертинский.
• Кончен, кончен дальний путь (Казак на родине) : «Кончен, кон-
чен дальний путь…» : цыганская песня / А. Алябьев ; сл. А. Дуропа.
Рукопись восстановлена Б. Доброхотовым.
ru
Вариант: сл. неизв. авт.
• Кончилось счастье : «Помнишь ли ночь, серебристую, ясную…» /
Н. Харито ; сл. В. Шумского ; исп.: Н. Копылов, О. Погудин.
b.

• Конь : «Ой ты, конь прекрасный…» / Р.  Бунин  ; сл.  Ш.  Петефи,
пер. Л. Мартынова.
.sp

208
pl
ru
• Конь : «Что ты ржешь, мой конь ретивый…» / Н.  Метнер  ;
сл. А. Пушкина.
• Конь морской : «О рьяный конь, о конь морской…» / Н. Череп-

b.
нин ; сл. Ф. Тютчева.
• Конь над могилой : «Одинок в облаках месяц плыл туманный…» /
.sp
А. Варламов ; сл. А. Дельвига.
• Корабли : «Мы никогда друг друга не любили…» / сл. и муз. Б. Про-
зорова ; исп.: Н. Копылов, Г. Улетова.
• Кораблик : «На спичечной коробке…» / В. Коровицын ; сл. В. Хо-
pl

дасевича.
• Корабль : «Похоже, что невидимый корабль…» / Б.  Гибалин  ;
сл. П. Неруды ; пер. П. Грушко.
• Корабль : «Полюбила всей душой я за ночь одну…» / М. Коваль ;
сл. из нар. яп. поэзии, пер. В. Марковой.
• Коробейники : «Ой, полным-полна моя коробушка…»/ Я.  При-
гожий  ; сл.  Н.  Некрасова  ; исп.: П.  Бабаков, Ю.  Богатиков  ; Н.  Гедда,
Э.  Гончарова, В.  Городничий, В.  Козин, И.  Козловский, С.  Лемешев,
Л. Мондрус, Ю. Морфесси, Г. Пищаев, Н. Плевицкая, В. Пьявко, И. Ре-
.ru
бров, Л. Русланова, Л. Сметанников, Н. Сторожев, Н. Тимченко, Е. Ша-
повалов, Б. Штоколов.
Бытует как русская народная песня.
pb

• Корова : «Дряхлая, выпали зубы…» / В. Фере ; сл. С. Есенина.


• Корова : «Дряхлая, выпали зубы…» / В. Шебалин ; сл. С. Есенина.
• Королева : «Пряный вечер.  Гаснут зори…» / Г.  Пономаренко  ;
.s

сл. С. Есенина.
• Королева : «Пряный вечер.  Гаснут зори…» / В.  Г.  Соловьев  ;
pl

сл. С. Есенина ; исп. К. Плужников.
• Королевский поход : «По склону вверх король повел…» / Д. Шо-
стакович ; сл. англ. нар. песенки в пер. С. Маршака.
• Король : «За столом, под балдахином…» / А. Чесноков ; сл. В. Брю-
сова.
• Король Аладин : «Призывает король Аладин…» / Ф.  Кенеман  ;
сл. С. Иванова-Райкова ; исп. Ф. Шаляпин.
• Корольки : «Как пошел я с казаками…» / П.  Чайковский  ;
сл. В. Сырокомли, пер. Л. Мея ; исп.: Д. Головин, С. Лемешев, П. Лиси-
ru
циан, К. Лисовский, Г. Нэлепп.
• Короче будут встречи : «Давно окончен между нами разговор…» /
Ю. Хайт ; сл. К. Подревского.
b.

• Корочка (Сухая корочка) : «Сухою бы я корочкой питалась…» /


Л. Дризо ; сл. неизв. авт. ; исп. Ю. Морфесси.
.sp

209
pl
ru
Многовариантный текст, иногда даже использовалась целая строфа
из текста другого романса.
• Коршун : «Чертя за кругом плавный круг…» : из музыки к спек-

b.
таклю Московского драматического театра им. Вахтангова «Фронт» /
Л. Солин ; сл. А. Блока.
.sp
• Коснулась я цветка / Ц. Кюи ; сл. Вас. Немировича-Данченко ;
исп.: В. Барсова, М. Литвиненко-Вольгемут, А. Нежданова.
• Коснулся я лица : «Коснулся я лица и губ…» / Ю.  Тюлин  ;
сл. А. Навои, пер. П. Антокольского.
pl

• Костяника : «С поля милая пришла…» / Ю. Мейтус ; сл. М. Джа-


лиля, пер. А. Ахматовой.
• Косы Мэри распущены / В. Щербачев ; сл. А. Блока.
• Который год : «Который год мне снится, повторяясь…» / А. А. Ни-
колаев ; сл. А. Твардовского.
• Кочегар : «Как огонь мирового пожара…» : к картине Н. Ярошен-
ко / Д. Салиман-Владимиров ; сл. В. Семернина.
• Кошка сидит на крыше дома (Заключение) (Лето) / А. Луцкий ;
сл. К. Валы, пер. Н. Матвеевой.
.ru
• Кошмар (Домовой) : «Я проснулся внезапно в ночной тишине…» :
песня / А. Гречанинов ; сл. А. Блока.
• Кошмар : «Я проснулся внезапно в ночной тишине…» / П. Ряза-
pb

нов ; сл. А. Блока.
• Кошмары (Он целовал ее) : «Этой ночью кошмары тяжелого
сна…» / Б. Прозоровский ; сл. Е. Гартунг ; исп. Ю. Морфесси.
.s

Варианты: / Е. Гартунг ; сл. Б. Борина; / Б. Прозоровский ; сл. В. Баш-


кина; / сл. Л. Пеньковского.
pl

• Край (Край ты мой) : «Край ты мой, родимый край…» / А. Греча-


нинов ; сл. А. Толстого ; исп. С. Преображенская.
• Край вечной красоты : «Все, чего нам здесь недоставало…» /
Э. Патлаенко ; сл. Ф. Сологуба.
• Край любимый! : «Край любимый! Сердцу снятся…» / Ю. Дуна-
ев ; сл. С. Есенина.
• Край любимый! : «Край любимый! Сердцу снятся…» / В. Дьячен-
ко ; сл. С. Есенина.
• Край любимый! Сердцу снятся / В. В. Нечаев ; сл. С. Есенина.
ru
• Край ты мой (Край) : «Край ты мой, родимый край…» / А. Греча-
нинов ; сл. А. Толстого ; исп. С. Преображенская.
• Край ты мой заброшенный / К. Молчанов ; сл. С. Есенина.
b.

• Край ты мой заброшенный / В. В. Нечаев ; сл. С. Есенина.


• Край ты мой заброшенный / Г. Свиридов ; сл. С. Есенина.
.sp

210
pl
ru
• Край ты мой, родимый край / А. Касьянов ; сл. А. Толстого.
• Край ты мой, родимый край / В. Ребиков ; сл. А. Толстого.
• Крамбамбули : «Крамбамбули, отцов наследство…» / А. Дюбюк ;

b.
сл. Н. Языкова.
• Краса моя, рыбачка / С.  Лаппо-Данилевский  ; сл.  Г.  Гейне,
.sp
пер. А. Майкова.
См.  также романсы на переводы А.  Блока (Красавица-рыбачка),
А.  Фета (Красавица рыбачка), М.  Михайлова в двух вариантах
(Красавица-рыбачка, Ты причаль, моя рыбачка).
pl

• Краса моя, рыбачка / А. Чернявский ; сл. Г. Гейне, пер. А. Майкова.


• Красавица : «Все в ней гармония, все диво…» / А.  Айваз  ;
сл. А. Пушкина.
• Красавица : «Все в ней гармония, все диво…» / А.  Глазунов  ;
сл. А. Пушкина.
• Красавица : «Все в ней гармония, все диво…» / Н. Римский-Кор-
саков ; сл. А. Пушкина ; исп.: И. Архипова, Г. Виноградов, К. Зариньш,
С. Лемешев, П. Норцов.
• Красавица поздней зимой / Ф. Лобрин ; сл. Д. Минаева.
.ru
• Красавица поздней зимой / А. Панчин ; сл. Д. Минаева.
• Красавица поздней зимой / Б. Подгорецкий ; сл. Д. Минаева.
• Красавица поздней зимой / Я. Пригожий ; сл. Д. Минаева
pb

• Красавица-рыбачка : «Красавица-рыбачка, оставь челнок на пе-


ске…» / Р. Глиэр ; сл. Г. Гейне, пер. А. Блока.
См. также романсы на переводы А. Майкова (Краса моя, рыбачка),
.s

А.  Фета (Красавица рыбачка), М.  Михайлова в двух вариантах


(Красавица-рыбачка, Ты причаль, моя рыбачка).
pl

• Красавица рыбачка : «Красавица рыбачка, причаль свою ла-


дью…» / М. Бернард ; сл. Г. Гейне, пер. А. Фета. 
Есть романсы на переводы этого стихотворения М.  Л.  Михайлова
(в двух вариантах), А. Майкова и А. Блока, см.: Краса моя, рыбачка ;
Красавица-рыбачка ; Ты причаль, моя рыбачка.
• Красавица рыбачка : «Красавица рыбачка, причаль свою ла-
дью…» / Ф. Бобров ; сл. Г. Гейне, пер. А. Фета.
• Красавица рыбачка : «Красавица рыбачка, причаль свою ла-
дью…»  / А.  Бородин  ; сл.  Г.  Гейне, пер.  А.  Фета  ; исп.  С.  Лейферкус,
ru
М. Максакова, Б. Христов.
• Красавица рыбачка : «Красавица рыбачка, причаль свою ла-
дью…» / А. Дерфельдт ; сл. Г. Гейне, пер. А. Фета.
b.

• Красавица рыбачка : «Красавица рыбачка, причаль свою ла-


дью…» / А. Корещенко ; сл. Г. Гейне, пер. А. Фета.
.sp

211
pl
ru
• Красавица рыбачка : «Красавица рыбачка, причаль свою ла-
дью…» / В. Львов ; сл. Г. Гейне, пер. А. Фета.
• Красавица рыбачка : «Красавица рыбачка, причаль свою ла-

b.
дью…» / Д. Усатов ; сл. Г. Гейне, пер. А. Фета.
• Красавица-рыбачка : «Привяжи, душа рыбачка…» / П. Макаров ;
.sp
сл. Г. Гейне, пер. М. Л. Михайлова (второй вариант).
См. также романсы на переводы А. Майкова (Краса моя, рыбачка),
А.  Блока (Красавица-рыбачка), А.  Фета (Красавица рыбачка),
М. Михайлова (первый вариант перевода: Ты причаль, моя рыбач-
pl

ка).
• Красавица-рыбачка : «Привяжи, душа рыбачка…» / П.  Шенк  ;
сл. Г. Гейне, пер. М. Л. Михайлова (второй вариант).
• Красивые глазки / З.  Левина  ; сл.  О.  Шираза  ; исп.: М.  Биешу,
Н. Казанцева.
• Красная лошадь : «В манеже лжи по кругу бежит…» / А. Чернов ;
сл. Ж. Превера.
• Красною кистью рябина зажглась / Г. Окунев ; сл. М. Цветаевой.
• Красный сарафан (Русская песня) : «Не шей ты мне, матуш-
.ru
ка…»  / А.  Варламов  ; сл.  Н.  Цыганова  ; исп.: М.  Биешу, П.  Виардо  ;
Н. Гедда, Л. Зыкина, Е. Образцова, Н. Обухова, Л. Чкония, Е. Шумская.
• Красота : «Красота – в упоительных грезах…» / Р.  Мервольф  ;
pb

сл. Т. Щепкиной-Куперник.
• Красота : «Красота – в упоительных грезах…» / Н. Ширяев ; сл.
Т. Щепкиной-Куперник.
.s

• Красота : «Любимое всегда красиво…» / Б. Гибалин ; сл. Л. Татья-


ничевой
pl

• Красота : «Эти гордые лбы винчианских мадонн…» / Т. Смирно-


ва ; сл. Д. Кедрина.
• Красота / П. Флюгер ; исп. А. Вяльцева.
• Красотки томный взор : из музыки к кинофильму «Станционный
смотритель» / И. Шварц ; сл. Б. Окуджавы.
• Крейцерова соната : «Квартирант сидит на чемодане…» / Д. Шо-
стакович ; сл. С. Черного ; исп. Г. Вишневская (первое исп.)
• Крестились готы : «В водоем до плеч они входили…» / Ю. Мей-
тус ; сл. Е. Винокурова.
ru
• Крестьянин и овца / А. Гречанинов ; исп. Б. Гмыря.
• Крестьянская пирушка (Пирушка) : «Ворота тесовы растворили-
ся…» / А. Дюбюк ; сл. А. Кольцова ; исп. Н. Плевицкая.
b.

• Крестьянские ребята : «Гой! Рыбки мои, мелки косточки…» /


Г. Свиридов ; сл. С. Есенина.
.sp

212
pl
ru
• Крики чайки белоснежной : дуэт / Б. Гродзкий ; сл. З. Бухаровой.
• Крики чайки белоснежной / Р. Мервольф ; сл. З. Бухаровой.
• Криница : песня / А. Гречанинов ; сл. Вяч. Иванова.

b.
• Критику : «Когда поэт, описывая даму…» / Д.  Шостакович  ;
сл. С. Черного ; исп. Г. Вишневская (первое исп.)
.sp
• Кровь : «Я призываю любовь…» / Н. Мясковский ; сл. З. Гиппиус.
• Крошка (Только станет смеркаться немножко) : «Только станет
смеркаться немножко…» / Павел П. Булахов ; сл. А. Фета; исп.: А. Вяль-
цева, Н. Дулькевич, И. Скобцов, Л. Филатова.
pl

Романс со значительными фольклорными изменениями текста сти-


хотворения.
Вариант: / сл. и муз. П. Булахова.
• Круги : «Я помню: мы вдвоем сидели на скамейке…» / Н. Мясков-
ский ; сл. З. Гиппиус
• Кругом весна ликует : «Кругом весна ликует, природа веселит-
ся…»/ И. Дунаевский : сл. Э. Утесовой ; исп. Л. Утесов.  За основу
мелодии взято танго Дымок от папиросы.
• Кругом далекая равнина / Я. Солодухо ; сл. А. Блока.
.ru
• Крыльцо Ее, словно паперть / П. Теплов ; сл. А. Блока.
• Крымская ночь / С. Кац ; сл. Л. Куксо ; исп. Н. Исакова.
• Крысолов : «Я на дудочке играю…» / С. Рахманинов ; сл. В. Брю-
pb

сова  ; исп.: В.  Барсова, Е.  Громова, Н.  Казанцева, С.  Лемешев, Н.  Ли,
А. Нежданова, Н. Шпиллер.
• Ксюша, пой! : «Натянулись гитарные струны…» / И.  Адмони  ;
.s

сл. А. Блока.
• Кто, волны, вас остановил / А. Абрамский ; сл. А. Пушкина.
pl

• Кто, волны, вас остановил / Б.  Арапов  ; сл.  А.  Пушкина  ; исп.:
С. Инашвили, Г. Ломидзе, С. Мигай, П. Чекин.
• Кто, волны, вас остановил / В. Баснер ; сл. А. Пушкина.
• Кто, волны, вас остановил / В. Веселов ; сл. А. Пушкина.
• Кто, волны, вас остановил / Р. Глиэр ; сл. А. Пушкина.
• Кто, волны, вас остановил / Д. Салиман-Владимиров ; сл. А. Пуш-
кина.
• Кто горит любовью страстной : куплеты из оперы-водевиля «Хло-
потун, или Дело мастера боится» / А. Алябьев ; сл. А. Писарева.
ru
• Кто жизнью хочет насладиться / А. Варламов ; сл. А. П.
• Кто знает : «Кто знает – вечность или миг…» / В. Козин ; сл. Б. Ах-
мадулиной ; исп. В. Козин.
b.

• Кто знает – вечность или миг / В. Сапожников (фрагмент из Сим-


фонии № 4) ; сл. Б. Ахмадулиной.
.sp

213
pl
ru
• Кто как считает : «Я считаю, гора одинока…» / С.  Леончик  ;
сл. Ф. Дагларджа, пер. М. Ваксмахера.
• Кто мне купит апельсин? : «Кто мне купит в утешенье…» / Д. Ого-

b.
роднова ; сл. Х. Горостисы, пер. В. Васильева.
• Кто может чуду приказать: «Свершись!» / В.  Успенский  ;
.sp
сл. Р. Рождественского.
• Кто она и где она / М. Глинка ; сл. Н. Кукольника из поэмы («Да-
вид Риццио») ; исп.: И. Козловский, Г. Нэлепп.
• Кто при звездах и при луне / А. Верстовский ; сл. А. Пушкина (из
pl

поэмы «Полтава»).
• Кто при звездах и при луне / М. Виельгорский ; сл. А. Пушкина
(из поэмы «Полтава»).
• Кто слезы льет : «Кто слезы льет, простерши руки…» / А. Гурилев ;
сл. И. Аксакова (из поэмы «Дорога»).
• Кто создан из камня : «Кто создан из камня, кто создан из гли-
ны…» / С. Слонимский ; сл. М. Цветаевой.
• Кто сравнится в высшем споре / Э. Купер ; исп.: В. Барсова, А. Не-
жданова.
.ru
• Кто-то шепчет (Кто-то шепчет и смеется) : «Кто-то шепчет и сме-
ется…» / К. Эйгес ; сл. А. Блока.
• Кто ты? / М. Марьяновский ; исп. П. Лещенко.
pb

• Кто чего боится / В. Гаврилин ; сл. А. Ахматовой.


• Кто это вдали на вороном коне? (Песнь Девицы) / А. Алябьев ;
сл. А. Вельтмана (из драматической поэмы «Ратибор Холмоградский»).
.s

• Кубинская песня : «Говорят, что я надменна и горда…» / Е. Рох-


лин ; сл. В. Зубина ; исп. И. Юрьева.
pl

• Кубок дружбы : застольная песня / А. Гречанинов ; сл. А. Пушкина.


• Кубок чести : застольная песня / А. Гречанинов ; сл. А. Пушкина.
• Кубок янтарный (Заздравный кубок) : «Кубок янтарный полон
давно…» / А. Дюбюк ; сл. А. Пушкина.
• Кубок янтарный (Заздравный кубок) : «Кубок янтарный полон
давно…» / Ф. Толстой ; сл. А. Пушкина.
• Куда бежать? : «Куда бежать? В какой дали…» / М. Колачевский ;
сл. С. Андреевского. 
• Куда мне, сердце страстно / Ф. Дубянский ; сл. И. Дмитриева.
ru
• Куда ни взгляну (Dovunque il guardo giro) : «Куда ни взгляну,
повсюду, о Жизнь, тебя лишь я вижу…» / М. Глинка ; сл. П. Метастазио,
пер. В. Рождественского ; исп. Е. Нестеренко. 
b.

• Куда полетим : «Мы будем свободны, как птицы…» / В.  Салма-


нов ; сл. Н. Рубцова.
.sp

214
pl
ru
• Куда убегает зима : «Спросил меня Энык…» / Б.  Тищенко  ;
сл. О. Дриза, пер. с идиша Ю. Мориц.
• Куделька / А. Чернявский ; исп. Н. Плевицкая.

b.
• Кудесник : «В старом замке за горою…» / С. Прокофьев ; сл. Н. Аг-
нивцева ; исп. Л. Филатова.
.sp
Вариант: «В темном замке…».
• Кудесник : «В темном замке за горою…» / Ф. Эккерт ; сл. Н. Аг-
нивцева ; исп. А. Зарубаев.
Романс был очень популярен, особенно в исполнении певца А. Зарубае-
pl

ва, скрывавшего свое имя за псевдонимами M’Ally, M-r Ally.


• Кудри : «Наяву и в сладком сне…» / А. Алябьев ; сл. А. Дельвига.
• Кудри : «Наяву и в сладком сне…» / А. Даргомыжский ; сл. А. Дель-
вига ; исп. Андрей Иванов.
• Кузнец / А. Гречанинов ; сл. П. Мельшина
• Кузнец : «За днями день, за годом год…» / Б. Шехтер ; сл. Э. Вер-
харна, пер. В. Брюсова.
• Кузнец : «Не красива песнь моя – знаю я…» / Ф. Кенеман ; сл. Ски-
тальца ; исп. Ф. Шаляпин.
.ru
• Кузнец : «Не красива песнь моя – знаю я…» / Ю.  Сахновский  ;
сл. Скитальца ; исп. Ф. Шаляпин.
• Кузнец : «Ты видала кузнеца?...» / Б. Асафьев ; сл. К. Бальмонта.
pb

• Кукушка : «Родилась голубкой.  А живет кукушкой…» / А.  Бри-


цын ; сл. Н. Бялосинской.
• Кукушка : «Ты прилетел из города…» / П. Чайковский ; сл. Х. Гел-
.s

лерта, пер. А. Н. Плещеева ; исп.: И. Архипова, Н. Казанцева, С. Леме-


шев.
pl

• Куманечек, побывай у меня / А. Дюбюк ; сл. нар.


• Кумушки : шуточная песня / А. Чернявский ; исп. Н. Плевицкая.
• Купавы : «Как далеко дороги пролегли…» / А. Морозов ; сл. Н. Руб-
цова ; исп. Р. Ибрагимов.
• Купальщицы : «Люблю тебя, месяц, когда озаряешь…» / С. Ляпу-
нов ; сл. А. Майкова.
• Купальщицы : «Люблю тебя, месяц, когда озаряешь…» / Н. Рим-
ский-Корсаков ; сл. А. Майкова.
• Куплет (Романс) : «Надо любить! Когда душа бесстрастна…» /
ru
М. Яковлев ; сл. на фр. яз. Р. А. К., пер. С. Гинзберг.
• Куплеты к Диону : «Сядем, любезный Дион, под сенью развеси-
стой рощи…» / М. Яковлев ; сл. А. Дельвига.
b.

• Курган : «В степи, на равнине открытой…» : баллада / Ю. Блейх-


ман ; сл. А. Толстого ; исп.: Вас. Петров, Ф. Шаляпин.
.sp

215
pl
ru
• Куст ракитовый : «Ой, шуми ты, куст ракитовый…» / А. Вертин-
ский ; сл. П. Шубина ; исп. А. Вертинский .
• Кэтти : «Маленькие ручки обнимают меня…» / сл. и муз. О. Фа-

b.
ворской ; исп. О. Фаворская.
• Лада : «В люльке березовой Лада родится…» / Р. Глиэр ; сл. Л. Сто-
.sp
лицы ; исп.: В. Барсова, Н. Казанцева, А. Нежданова.
• Лада : «В люльке березовой Лада родится…» / А.  Гречанинов  ;
сл. Л. Столицы ; исп.: В. Барсова, А. Нежданова.
• Ладьею легкой управляя (Пловец) / А. Жилин ; сл. В. Жуковского.
pl

• Ладья любви : «Ладью любви стремит твое кормило…» / А. Греча-


нинов ; сл. Вяч. Иванова.
• Лампада : «Когда приникнув к изголовью…» / Н.  А.  Титов  ;
сл. К. Третьякова.
• Лампадка : «Пред образом лампадка догорает…» / А.  Рутин  ;
сл. И. Никитина.
• Ландыш : «О, ландыш, отчего ты радуешь так взоры…» / А. Арен-
ский ; сл. П. Чайковского ; исп.: Н. Казанцева, М. Литвиненко-Вольге-
мут, Н. Поставничева.
.ru
• Ландыши, лютики : «Ландыши, лютики.  Ласки любовные…» /
М. Ипполитов-Иванов ; сл. К. Бальмонта ; исп. Л. Собинов.
• Ландыши, лютики : «Ландыши, лютики.  Ласки любовные…» /
pb

А. Оссовский  ; сл. К. Бальмонта.
• Ланит и персей жар и нега / А. Даргомыжский ; сл. Н. Языкова.
• Ласково взгляни : «Хмуришь брови, милый…» / В.  Сидоров  ;
.s

сл. И. Аркадьева ; исп. И. Юрьева.
• Ласковый вечер с землею прощался / А. Гречанинов ; сл. Д. Ме-
pl

режковского.
• Ласковый вечер с землею прощался / Б. Гродзкий ; сл. Д. Мереж-
ковского.
• Ласточка (Пой, ласточка, пой) : « Ветерок так любовно колы-
шет…» / А. Лавров ; сл. К. Линского ; исп.: В. Громова, Э. Жерздева.
Вариант: «Ветерок нежно травку колышет…».
Варианты: / А. Лавров ; сл. А. Пугачева; / К. Линский ; сл. А. Лавро-
ва; / К. Линский ; сл. А. Пугачева; / муз. неизв. авт.
• Ласточка : «Ветерок чуть колышет листочки…» / сл. и муз. С. Са-
ru
довского ; исп. А. Вяльцева.
Вариант: неаполитанская песня / обраб. С. Садовского.
• Ласточка : «Идет девочка-сиротка…» / П. Чайковский ; сл. Т. Ле-
b.

нартовича, пер. И. Сурикова ; исп. С. Лемешев.


• Ласточка : «Ласточка, звонкая птица…» / В. Рывкин ; сл. Б. Окуджавы.
.sp

216
pl
ru
• Ласточка : «Ты не вейся, ласточка, не кружись, касаточка…» /
А. Рубинштейн ; сл. М. Суханова ; исп. Е. Катульская.
• Ласточка примчалась : «Ласточка примчалась из-за синя моря…» /

b.
Е. Жадовская ; сл. А. Майкова.
• Ласточка примчалась : «Ласточка примчалась из-за синя моря…» /
.sp
Ц. Кюи ; сл. А. Майкова.
• Лебединая песнь (Лебединая песня) : «Приготовил я пир, созываю
гостей…» / А. Аренский ; сл. А. Голенищева-Кутузова ; исп. Андрей Иванов.
• Лебединая песнь (Я грущу) : «Я грущу. Если можешь понять…» /
pl

сл. и муз. М. Пуаре ; исп.: А. Вяльцева, М. Каринская, Ю. Морфесси,


В. Панина, Н. Печковский, Б. Христов.
• Лебединое озеро : «В пыльном зеркале лебедь бледный…» /
А. Чайковский ; сл. Н. Зиновьева.
• Лебединые юности трубы / В. Трамбицкий ; сл. М. Дудина.
• Лебедушка / Е. Юрьев ; исп. Н. Плевицкая.
• Лебедь : «Июньский вечер в облаках…» / Б. Глыбовский ; сл. И. Ру-
неберга, пер. А. Блока.
• Лебедь : «Льются грустью чарующей звуки Сен-Санса…» / Д. Са-
.ru
лиман-Владимиров ; сл. Р. Щировой.
• Лебедь, Щука и Рак : «Когда в товарищах согласья нет…» /
И. Брайловская ; сл. И. Крылова.
pb

• Лев и ярлык : «Проснулся Лев и в гневе стал метаться…» : (бас-


ня) / А. Спадавеккиа ; сл. С. Михалкова.
• Левкои : «Люблю я их. В мечтательном покое…» / Б. Прозоров-
.s

ский ; сл. В. Башкина ; исп.: Н. Брегвадзе, Г. Улетова.


• Левкои : «Ночь пришла так скоро…» : лирическое танго / П. Фур-
pl

ман ; сл. Б. Тимофеева ; исп. З. Тарская.


• Легенда : «Был у Христа-младенца сад…» / В.  Ребикова  ;
пер. А. Н. Плещеева.
• Легенда : «Был у Христа-младенца сад…» / В.  Сокалский  ;
пер. А. Н. Плещеева.
• Легенда : «Был у Христа-младенца сад…» / П.  Чайковский  ;
пер. А. Н. Плещеева ; исп.: Н. Гедда, М. Литвиненко-Вольгемут, А. На-
миток, Б. Христов.
• Легенда : «Был у Христа-младенца сад…» / А.  Чертков  ;
ru
пер. А. Н. Плещеева.
• Легенда : «Когда Вседержителем был человек сотворен…» /
Г. Свиридов ; сл. А. Исаакяна, пер. Д. Бродского.
b.

• Легенда о Марко : «В лесу над рекой жила фея…» / Г. Базилев-


ский ; сл. М. Горького.
.sp

217
pl
ru
• Легенда о Марко : «В лесу над рекой жила фея…» : баллада /
А. Спендиаров ; сл. М. Горького.
Оригинал для баса с оркестром.

b.
• Легенда о Марко : «В лесу над рекой жила фея…» / А. Туренков ;
сл. М. Горького.
.sp
• Легкая мелодия : «Я, я посмотрел перед собой…» / О. Янченко ;
сл. П. Элюара, пер. М. Ваксмахера.
• Легкий ветер присмирел : колыбельная песня / С.  Танеев  ;
сл. П. Шелли, пер. К. Бальмонта.
pl

• Легко ль земле баюкать вьюгу? / Л. Любовский ; сл. С. Острового.


• Легко, любимая, с тобой : «В снегу закаты и леса…» / Н. Мясков-
ский ; сл. С. Щипачева ; исп. П. Лисициан.
• Легла дорога в Константиново / Н. Горлов ; сл. А. Прокофьева.
• Леда : «Я – Леда, я – белая Леда, я – мать красоты…» / К. Шведов ;
сл. Д. Мережковского.
• Лейся, лейся, милое вино / Я. Фельдман ; исп. Ю. Морфесси.
• Лениво и тяжко плывут облака : баллада / Вл. Власов ; сл. А. Блока.
• Лень : шуточная песня / П. Башарин ; исп. Н. Плевицкая.
.ru
• Лепестки с цветочка осыпаются / Р.  Бунин  ; сл.  Ш.  Петефи,
пер. Л. Мартынова.
• Лес : баллада / Н. Раков ; сл. С. Северцева ; исп. М. Максакова.
pb

• Лес : «О чем шумит сосновый лес...» : дума / Л.  Малашкин  ;


сл. А. Кольцова.
• Лес : «Что, дремучий лес…» / Н. Афанасьев ; сл. А. Кольцова.
.s

• Лес рубят : «Лес рубят, молодой нежно-зеленый лес…» / С. Баров-


ский ; сл. Г. Галиной.
pl

• Лес шумит и гудит / М. Языков ; исп. Ф. Шаляпин.


• Леса дремучие : «Леса дремучие, вы мрачны, как соборы…» / С. Та-
неев ; сл. Ш. Бодлера, пер. Эллиса ; исп.: М. Рейзен, Ф. Павловский.
• Лесная ведьма : «Вперед, вперед лети, мой конь…» / А.  Рубин-
штейн ; сл. Г. Боддиена.
• Лесная жалейка : «Лесная жалейка, знакомые звуки…» / К. Багре-
нин ; сл. Н. Тряпкина.
• Лесная песня : «Полночный ветер притихнул…» : дуэт / А. Рубин-
штейн ; сл. Н. Ленау.
ru
• Лесная роза : «Еще не гнутся долу нивы злачные…» / Б. Глыбов-
ский ; сл. О. Маннинена, пер. Э. Александровой.
• Лесная сказка : «В майском саду пахнет весной…» / В. Беккер ;
b.

обраб. Ю. Слонова ; сл. В. Крылова.
Вариант: «В майском лесу пахнет весной…».
.sp

218
pl
ru
• Лесная сказка : «Я нашел в лесу следы…» / Ю. Крейн ; сл. М. Тро-
ицкого.
• Лесная сторона : «Усталость тихая, вечерняя…» / Г.  Свиридов  ;

b.
сл. Б. Корнилова.
• Лесная фиалка (Первые слезы) : «Целует солнце землю вес-
.sp
ной…» / Р. Бойко ; сл. А. Исаакяна, пер. В. Звягинцевой.
• Лесные травы : «Я люблю лесные травы…» / Ан.  Александров  ;
сл. К. Бальмонта.
• Лесные травы : «Я люблю лесные травы…» / М. О. Штейнберг ;
pl

сл. К. Бальмонта.
• Лесом иду я : «Лесом иду я. Из чащи ветвей…» : песня / А. Греча-
нинов ; сл. Г. Гейне, пер. М. Л. Михайлова.
• Лет пятнадцати, не боле / сл. и муз. неизв. авт.
Романс впервые был издан как анонимный, принадлежит к одним из
первых романсов, вошедших в репертуар московских цыган.
• Летала пчелка ярая : «Не весна ль тому виновница…» / К. Багре-
нин ; сл. Н. Тряпкина.
• Лети к моей любезной : романс / О. Козловский ; сл. П. Караба-
.ru
нова
См. также Среди долины ровныя
• Лети, лети, мечта любви / сл.  и муз.  М.  О.  Штейнберга  ;
pb

исп. А. Вяльцева.
• Лети, мое сердце, лети! : «В зеленом садочке, у Буга на взго-
рье…» / О. Чишко ; сл. Э. Багрицкого.
.s

• Летит среди холодной пустоты / И. Ельчева ; сл. Ю. Шесталова ;


исп. Л. Филатова.
pl

• Летите, мои вздохи, вы к той, кого люблю / муз.  неизв.  авт.  ;


сл. А. Сумарокова.
• Летний вальс : «Кружится лето в вальсе цветов…» / И. Брайлов-
ская ; сл. Г. Барышевой.
• Летний вечер / Н. Раков ; сл. Е. Геркена ; исп. М. Максакова.
• Летний вечер : «Последние лучи заката…» / А. Айваз ; сл. А. Блока.
• Летний вечер : «Последние лучи заката…» / А.  Боярский  ;
сл. А. Блока.
• Летний день : «Как хорошо на той горе…» / Д.  Кабалевский  ;
ru
сл. О. Туманяна, пер. Л. Мальцева.
• Летний сад : «Пахнет липами в Летнем саду…» : романс-гавот /
Б. Прозоровский ; сл. Л. Л. ; исп. Т. Церетели.
b.

• Летний сад : «Я к розам хочу, в тот единственный сад…» / В. Бас-


нер ; сл. А. Ахматовой ; исп. Е. Гороховская.
.sp

219
pl
ru
• Летний сад : «Я к розам хочу, в тот единственный сад…» / И. Брай-
ловская ; сл. А. Ахматовой.
• Летний сад зимой : «Заснежен Летний сад…» / сл. и муз. Т. Галь-

b.
перина.
• Летняя ночь : «Звуки ночи Гарлема падают в тишину…» / Н. Пей-
.sp
ко ; сл. Л. Хьюза, пер. М. Зенкевича.
• Летняя ночь : «На небе, облитом багряной зарей…» / С. Танеев ;
сл. Н. Грекова.
• Летняя ночь : «Я видел ночь. Она передо мной…» / А. Аренский ;
pl

сл. А. Голенищева-Кутузова.
• Лето (Дышит имя твое) / сл. и муз. В. Козина ; исп. В. Козин
• Лето (Заключение) (Кошка сидит на крыше дома) : «Кошка си-
дит на крыше дома…» / А. Луцкий ; сл. К. Валы, пер. Н. Матвеевой.
• Лето (Летом) : «Теплою, летней вечерней порою…» : провансаль-
ская песня / М. Ипполитов-Иванов ; сл. П. Верлена, пер. Ларина ; исп.:
Н. Казанцева, М. Литвиненко-Вольгемут, А. Нежданова
Авторский вариант заглавия Летом.
• Лето : «Топи да болота…» / В. Дешевов ; сл. С. Есенина.
.ru
• Лето жаркое алеет (Лирическое интермеццо) / Д. Смольский ;
сл. Г. Гейне, пер. М. Л. Михайлова.
• Летом (Лето) : «Теплою, летней вечерней порою…» : провансаль-
pb

ская песня / М. Ипполитов-Иванов ; сл. П. Верлена, пер. Ларина ; исп.:


Н. Казанцева, М. Литвиненко-Вольгемут, А. Нежданова.
Авторский вариант заглавия Летом.
.s

• Летучая гряда : «Гряда, которую с тех пор…» / С. Слонимский :


сл. А. Кушнера.
pl

• Летят гуси : «Что это? Гуси? Гуси…» / С. Чичерина ; сл. А. Несме-


янова.
• Летят журавли : «Летят журавли высоко…» / В.  Салманов  ;
сл. Н. Рубцова ; исп. Л. Филатова.
• Леший (В полночь леший) : «В полночь леший, сидя в поле…» /
А. Даргомыжский ; сл. неизв. авт. ; исп. Б. Гмыря
Оригинал для хора.
• Ливни : «О, грубый летний ливень…» / В. Г. Соловьев ; сл. О. Су-
лейменова.
ru
• Лила : «Лила, Лила, я страдаю…» / К. Эйгес ; сл. А. Пушкина .
• Лиле : «Лила, Лила, я страдаю…» / Р. Бойко ; сл. А. Пушкина.
• Лиле : «Лила, Лила, я страдаю…» / В.  Кастриото-Скандербек  ;
b.

сл. А. Пушкина.
• Лиле : «Лила, Лила, я страдаю…» / Д. Толстой ; сл. А. Пушкина.
.sp

220
pl
ru
• Лилета : «Лилета, пусть ветер свистит…» / А.  Даргомыжский  ;
сл. А. Дельвига ; исп. Андрей Иванов.
• Лиличка! (Вместо письма) : «Если быка трудом уморят…» /

b.
А. Томчин ; сл. В. Маяковского.
Стихотворение взято с 31-й строки.
.sp
• Лилия / Н. Голованов ; исп. А. Нежданова.
• Лилия : «Водяная лилия цветет…» / З. Раздолина ; сл. В. Шефнера.
• Лиловый негр (Письмо к даме) : «Где Вы теперь? Кто Вам целует
пальцы?..» / сл. и муз. А. Вертинского ; исп. А. Вертинский.
pl

• Лионель : «Лионель, певец луны…» / С. Василенко ; сл. М. Лох-


вицкой ; исп.: В. Барсова, А. Нежданова.
• Липа вековая / А. Зорин ; исп. Н. Плевицкая, Л. Русланова.
• Липа вековая : «Липа вековая над долиной шумит…» / сл.  и
муз. Д. Михайлова.
• Липа вся под снежным пухом / О.  Евлахов  ; сл.  Г.  Гейне,
пер. М. Л. Михайлова.
• Лирическая : «Что бежит по лугу…» / А. Спадавеккиа ; сл. Ш. Пе-
тефи, пер. А. Луначарского.
.ru
• Лирическое интермеццо (Когда-то друг друга любили мы
страстно) / Д. Смольский ; сл. Г. Гейне, пер. М. Л. Михайлова.
• Лирическое интермеццо (Лето жаркое алеет) : «Лето жаркое
pb

алеет…» / Д. Смольский ; сл. Г. Гейне, пер. М. Л. Михайлова.


• Лирическое интермеццо (Кедр) : «Один в горах пустынных…» /
Н. Метнер ; сл. Г. Гейне, пер. А. Машистова.
.s

• Лирическое интермеццо (Сердце мне терзали) : «Сердце мне


терзали…» / Д. Смольский ; сл. Г. Гейне, пер. М. Л. Михайлова.
pl

• Лирическое интермеццо (Только до слуха коснется) / Д. Смоль-


ский ; сл. Г. Гейне, пер. М. Л. Михайлова.
• Лирическое интермеццо (Я глазки у милой моей) : «Я глазки у
милой моей…» / Д. Смольский ; сл. Г. Гейне, пер. М. Л. Михайлова.
• Лисица : «На раздробленной ноге приковыляла…» / В. Шебалин ;
сл. С. Есенина.
• Листок : «Дубовый листок оторвался от ветки родимой…» / В. Гай-
герова ; сл. М. Лермонтова.
• Листок : «Дубовый листок оторвался от ветки родимой…» / Н. По-
ru
лежаев ; сл. М. Лермонтова.
• Листок : «Дубовый листок оторвался от ветки родимой…» /
Н. С. Титов ; сл. М. Лермонтова.
b.

• Листок : «Дубовый листок оторвался от ветки родимой…» /


С. Фейнберг ; сл. М. Лермонтова.
.sp

221
pl
ru
• Листок : «От дружной ветки отлученный…» / М. Вайнберг ; сл. А.-
В. Арно, пер. В. Жуковского.
• Листок : «От дружной ветки отлученный…» / А.  Рубинштейн  ;

b.
сл. А.-В. Арно, пер. В. Жуковского.
• Листок из альбома (Без вас хочу сказать вам много) : «Без вас
.sp
хочу сказать вам много…» : вальс / Ф. Надененко ; сл. М. Лермонтова ;
исп. И. Масленникова.
• Листок из альбома / П. Ренчицкий ; исп. Л. Собинов.
• Листопад : «Опять летят листья, лелея…» / Н. Черепнин ; сл. С. Го-
pl

родецкого.
• Листья : «Они лежали на панели…» / М. Таривердиев ; сл. Л. Мар-
тынова.
• Листья в поле пожелтели / А. Мазаев ; сл. М. Лермонтова.
• Листья осенние : «Листья осенние где-то во мгле мирозданья…» /
В. Салманов ; сл. Н. Рубцова.
• Листья падают : «Листья падают, листья падают…» / Т. Остров-
ская ; сл. С. Есенина.
• Листья падают с клена / Е. Петербургский ; сл. Ан. Волкова.
.ru
За основу мелодии взято польское танго композитора «Та остатня
недзеля» (польский текст Л. Фридвальда).
• Листья шумели (Листья шумели уныло) : музыкальный рассказ /
pb

М.  Мусоргский  ; сл.  А.  Н.  Плещеева  ; исп.: С.  Лейферкус, М.  Рейзен,
Р. Сипарис, Ф. Шаляпин.
• Листья шумели уныло / А. Варламов ; сл. А. Н. Плещеева.
.s

• Листья шумели уныло / Р. Глиэр ; сл. А. Н. Плещеева.


• Литовская песня : «Если сердце поет и томится ум…» / А. Рубин-
pl

штейн ; сл. В. Сырокомли.
• Лихорадушка / А. Даргомыжский ; сл. нар. ; исп.: В. Борисенко,
Е.  Гороховская, З.  Долуханова, Н.  Исакова, Н.  Казанцева, М.  Литви-
ненко-Вольгемут, Е. Образцова. 
• Лишь бы на земле счастье было суждено! / О. Галахов ; сл. Отомо
Табито, пер. А. Глускиной.
• Лишь луна взойдет / К.Тыртов ; исп. А. Вяльцева.
• Лишь потому танцует ветер / А. Животов ; сл. Натан-Горской.
• Лишь розы увядают / В. Кикта ; сл. А. Пушкина.
ru
• Лишь розы увядают / Н. Метнер ; сл. А. Пушкина ; исп.: В. Барсо-
ва, З. Долуханова, Н. Казанцева, И. Козловский, А. Нежданова.
• Лишь ты один : «Лишь ты один моим страданьям верил…»  /
b.

П.  Чайковский  ; сл.  А.  Кристен, пер.  А.  Н.  Плещеева  ; исп.: М.  Би-
ешу, И.  Богачева, В.  Борисенко, З.  Долуханова, Г.  Карева, М.  Лит-
.sp

222
pl
ru
виненко-Вольгемут, М.  Максакова, Е.  Образцова, С.  Преображен-
ская.
Вариант: «Лишь ты один в мои страданья верил…».

b.
• Лишь черный бархат / В. Козин ; сл. Н. Гумилева ; исп. В. Козин.
• Лобзай, лобзай меня, цыганка : цыганский романс / муз.  не-
.sp
изв. авт. ; сл.  К. Бахтурина .
• Лови, лови часы любви / А. Варламов ; сл. И. Бачманова.
• Лови часы любви / А. Гурилев ; сл. [И. Бачманова?].
• Ложится в поле мрак ночной / А. Верстовский ; сл. А. Пушкина
pl

(из поэмы «Руслан и Людмила»).


• Ложь : «Что внимает серенаде…» / И. Светова ; сл. Л. Де Гонгоры,
пер. П. Грушко.
• Локон : «В старых письмах отца…» / В. Сидоров ; сл. С. Стрижо-
ва ; исп. И. Юрьева.
• Лотос : «Головку от жары склонив…» / А. Рубинштейн ; сл. Г. Гей-
не ; исп.: В. Барсова, А. Нежданова.
• Лошадки / И. Сац ; сл. П. Лещенко ; исп.: П. Лещенко, Н. Плевицкая.
• Луго-лужочки / С. Василенко ; исп. Н. Казанцева.
.ru
• Луговая / С. Василенко ; исп.: М. Биешу, И. Масленникова.
• Луна : «Встал ветер с запада седыми облаками…» / И. Брайлов-
ская ; сл. А. Одоевского.
pb

• Луна и туман : «Озеро дышит теплым туманом…» / Н. Мясков-


ский ; сл. З. Гиппиус.
• Луна на небе голубом / С. Танеев ; сл. Н. Языкова.
.s

• Луна над горой : «Луна над горой. Туман у подножья…» / И. Арсе-


ев ; сл. М. Басё, пер. В. Марковой.
pl

• Луна плывет высоко над землею / А. Дюбюк ; сл. И. Тургенева (из


романа «Дворянское гнездо»).
• Луна плывет высоко над землею / Н. Кротков ; сл. И. Тургенева
(из романа «Дворянское гнездо»).
• Луна плывет высоко над землею / С. Мельников ; сл. И. Тургене-
ва (из романа «Дворянское гнездо»).
• Луна плывет высоко над землею / А. Симон ; сл. И. Тургенева (из
романа «Дворянское гнездо»).
• Луна плывет высоко над землею / М. Н. Якобсон ; сл. И. Тургене-
ru
ва (из романа «Дворянское гнездо»).
• Луна умрет / А. Шеншин ; сл. из японских антологий ; исп. Н. Ка-
занцева.
b.

• Лунная ночь / Л. Лядова ; сл. Г. Ходосова ; исп.: З. Долуханова,


Е. Образцова.
.sp

223
pl
ru
• Лунная рапсодия : «Был вечер ясный, был тихий час…» / О. Строк ;
сл. Н. Лабковского ; исп. Л. Утесов.
• Лунная соната / В. Волошинов ; сл. А. Селянина.

b.
• Лунной ночью : «Тон, тон, тон… “Отоприте двери!”...» / З. Левина ;
сл. К. Хакусю, пер. В. Марковой.
.sp
• Лунной осенью : «Песни, песни, о чем вы кричите…» / В. Веселов ;
сл. С. Есенина.
• Лунным светом : «Лунным светом пьяны липы…» / В. Гаврилин ;
сл. Г. Гейне, пер. В. Левика ; исп.: Н. Герасимова, З. Долуханова (первое
pl

исп.), К. и Р. Лисициан, Т. Новикова с Л. Филатовой (первое исп.).


Композитор написал два варианта – для голоса и для двух голосов
с фортепиано.
• Луч денницы блеснул, дорогая (O ma charmante) / К.  Р.  ;
сл. В. Гюго ; пер. неизв. авт. ; исп. Е. Лавровская (первое исп.)
Романс впервые был анонимно издан в Германии в 1880 г.
• Луч надежды : «Месяц светел серебрится…» / А.  Алябьев  ;
сл. А. Вельтмана.
• Луч надежды : «Месяц светел серебрится…» / А.  Варламов  ;
.ru
сл. А. Вельтмана.
• Луч надежды : «Месяц светел серебрится…» / В.  Т.  Соколов  ;
сл. А. Вельтмана.
pb

• Луч ясный играет на светлых водах / муз. неизв. авт. ; сл. И. Козлова.


• Лучинушка : «Лучина, лучинушка березовая…» / Д.  Кашин  ;
исп. Е. Катульская.
.s

• Лучше б мне частушки задорно выкликать / А.  Вертинский  ;


сл. А. Ахматовой ; исп. А. Вертинский.
pl

• Лучше б мне частушки задорно выкликать / С.  Слонимский  ;


сл. А. Ахматовой ; исп.: Н. Юренева (первое исп.).
• Лучший парень : «Лучший парень наших лет…» / Т. Хренников ;
сл. Р. Бернса, пер. С. Маршака.
• Льет дождь / Соколов ; исп. Л. Собинов.
• Льется песня (И льется песня) (Цыганский табор) : «Веселой,
вольною толпою цыгане табором идут…» / В.  Кручинин  ; сл.  М.  Лах-
тина  ; исп.: Н.  Брегвадзе, Г.  Великанова, А.  Вертинский, П.  Лещенко,
Ю. Морфесси, Н. Никитский, И. Чмыхова.
ru
Вариант: «Веселой, шумною толпою…». 
• Люба.  Памяти Л.  Полищук : «Одиноко стояла на стылом ве-
тру…» / сл. и муз. О. Фаворской ; исп. О. Фаворская.
b.

• Любви пламя благодатно / А.  Верстовский  ; сл.  П.  Головина  ;


исп. К. Плужников.
.sp

224
pl
ru
• Любви цветок необычайный / М. Слонов ; сл. К. Бальмонта.
• Люби, всегда люби! : «Люби, всегда люби! Пускай в мученьях
тайных…» / Вас. Золотарев ; сл. А. Апухтина.

b.
• Люби, всегда люби! (Люби, люби всегда!) : «Люби, всегда люби!
Пускай в мученьях тайных…» / В. Муромцевский ; сл. А. Апухтина.
.sp
• Люби, всегда люби! : «Люби, всегда люби! Пускай в мученьях
тайных…» / Я. Пригожий ; сл. А. Апухтина.
• Люби, люби, мое дитя / А. Дюбюк ; сл. И. Якунина.
• Люби меня : «Люби меня до робости, до грусти…» / Д. Салиман-
pl

Владимиров ; сл. Р. Щировой.
• Люби меня, за что и сам не знаешь : «Люби во мне не пылкость
юной страсти…» / А. Дюбюк ; сл. Н. Лебедева.
• Люби меня просто : «Люби меня просто, как любит луна…» /
Р. Глиэр ; сл. Ф. Сологуба.
У Сологуба первые слова: «Люби меня ясно, как любит заря…», слова
«просто», «луна» – из других строф.
• Люби, надейся и молись : «Она промолвила три слова…» : дуэт /
Л. Голицын ; сл. Н. Коровкина.
.ru
Поэтическим материалом послужил один из куплетов водевиля
Н. Коровкина «Отец, каких мало».
• Люби, пока любить ты можешь / А. Дюбюк ; сл. А. Н. Плещеева.
pb

• Люби, пока любить ты можешь / П. Чайковский ; сл. А. Н. Пле-


щеева.
Юношеский романс, восстановленный по авторскому эскизу музыко-
.s

ведом Б. Рабиновичем.
• Любил меня милый друг (Русская песня) / А.  Варламов  ;
pl

сл. А. Шаховского (из пьесы «Рославлев»).


• Любил я очи голубые / В. Осипов ; сл. В. Туманского ; исп. Т. Це-
ретели.
• Любил я очи голубые : старинный романс / Ф.  Садовский  ; сл. 
нар.
Слова – фольклорный вариант стихотворения В. Туманского, почти
утративший связь с источником (за исключением первой строфы).
Родозаменяемый романс, см. также Любила очи голубые.
• Любила, люблю (Любила, люблю, век буду любить) : «Любила,
ru
люблю я, век буду любить…» / А. Даргомыжский ; сл. Е. Ростопчиной ;
исп.: Е. Катульская, Л. Чкония.
• Любила Маруся (Маруся) : «Любила Маруся друга своего…» :
b.

старинный романс (бытовая история) / Н. Макаров (перелож.) ; сл. не-


изв. авт. ; исп. Н. Дулькевич.
.sp

225
pl
ru
• Любила меня мать : «Любила меня мать, обожала…» : бытовой ро-
манс / сл. и муз. неизв. авт. ; исп. Ю. Морфесси.
• Любила очи голубые : старинный романс / обраб.  С.  Бабова  ;

b.
сл. нар. ; исп.: К. Джапаридзе, М. Наровская
Родозаменяемый романс, см. также Любил я очи голубые
.sp
• Любила я : «Любила я твои глаза…» / М. Виельгорский ; сл. Д. Оз-
нобишина ; исп.: Н. Герасимова, М. Глинка.
• Любила я : «Любила я твои глаза…» : ноктюрн / А.  Есаулов  ;
сл. Д. Ознобишина .
pl

• Любила я : «Любила я твои глаза…» / П. Макаров ; сл. Д. Озноби-


шина.
• Любила я : «Напрасно я горюю…» / Н. Шишкин ; сл. С. Уколова.
• Любим я! (Из «Эрвина и Эльмиры») : «Любим я! Любим я!
О, трепет чудесный…» / Н. Метнер ; сл. И. Гете (Из «Эрвина и Эльми-
ры»), пер. А. Машистова.
• Любимая / П. Лещенко ; исп. П. Лещенко (дуэт с Верой Лещенко).
• Любимая, прежней любви не проси : маленькая поэма / М. Осо-
кин ; сл. Фаиз Ахмат Фаиза, пер. А. Суркова.
.ru
• Любимое имя : «Откуда у тебя такое имя…» / И. Брайловская  ;
сл. А. Дементьева.
• Любит? не любит? : «Любит? не любит? Я руки ломаю…» / Д. Тух-
pb

манов ; сл. В. Маяковского ; исп. Н. Носков


• Любить иных – тяжелый крест / Вл. Власов ; сл. Б. Пастернака.
• Любить себя я позволяю / А. Даргомыжский ; исп. Е. Катульская.
.s

• Любишь ли ты? / П. Линке ; исп. А. Вяльцева.


• Люблю : «Вдыхая розы аромат…» / Е. Розенфельд ; сл. Н. Венге-
pl

ровой ; исп.: Г. Виноградов, И. Кобзон.


• Люблю, вы мне не повторяйте / Я. Пригожий (перелож. с напева
московских цыган).
• Люблю глаза твои : «Люблю глаза твои, мой друг…» / Л. Десят-
ников ; сл. Ф. Тютчева.
• Люблю глаза твои : «Люблю глаза твои, мой друг…» / Г. Заборов ;
сл. Ф. Тютчева.
• Люблю глаза твои, мой друг / А. Касьянов ; сл. Ф. Тютчева.
• Люблю, если тихо / М. Ипполитов-Иванов ; сл. А. Майкова.
ru
• Люблю, когда пташка моя (Саше) / А. Алябьев ; сл. А. Мицкеви-
ча, пер. Ю. Познанского.
• Люблю ли я тебя – не знаю / Я. Пригожий ; сл. А. П.
b.

• Люблю ль, люблю ль : «Я цыганка, и сердце отдать…» / Н. Зубов ;


сл. А. М. ; исп. А. Вяльцева.
.sp

226
pl
ru
• Люблю, люблю одну / К. Давыдов ; сл. М. Лермонтова.
• Люблю, люблю одну : цыганский романс / В.  Ф.  Платонов  ;
сл. М. Лермонтова

b.
• Люблю, люблю одну / А. Шефер ; сл. М. Лермонтова.
• Люблю не огнь твоих очей (Мой идеал) / муз.  неизв.  авт.  ;
.sp
сл. С. Шевырева.
С конца XIX века входил в песенники с примечанием: «песня москов-
ских цыган».
• Люблю, но реже говорю об этом / Д. Кабалевский ; сл. В. Шек-
pl

спира (сонет 102), пер. С. Маршака ; исп. И. Петров (первое исп.). 


• Люблю рассветную прохладу / И.  Брайловская  ; сл.  Ю.  Мо-
риц.
• Люблю твое лицо : «Люблю твое лицо в блаженный час ноч-
ной…» / В. Муромцевский ; сл. М. Лохвицкой.
• Люблю тебя : «Люблю тебя, и потому, наверно…» / Ан. Алексан-
дров ; сл. С. Щипачева ; исп. П. Лисициан.
• Люблю тебя : «Люблю тебя за нрав твой кроткий, милый…» /
А. Алябьев ; сл. неизв. авт. 
.ru
• Люблю тебя (Ты знаешь все) : «Ты знаешь все, хоть я скрыва-
ла…» / сл. и муз. Ю. Копфи ; исп. Н. Дулькевич.
• Люблю тебя, булатный мой кинжал (Кинжал) / А. Рубинштейн ;
pb

сл. М. Лермонтова ; исп. С. Мигай.
• Люблю тебя, милая роза / М.  Глинка  ; сл.  И.  Самарина  ; исп.:
Н. Казанцева, С. Лемешев, И. Масленникова, Н. Тимченко.
.s

• Люблю тебя, Петра творенье / Г.  Свиридов  ; сл.  А.  Пушкина  ;


исп. Б. Штоколов.
pl

• Люблю тебя, скажи мне это / Ф. Садовский ; исп. А. Вяльцева.


• Люблю я блеск твоих очей / Н. Богданов ; сл. В. Чуевского.
• Люблю я блеск твоих очей / Петр П. Булахов ; сл. В. Чуевского.
• Люблю я блеск твоих очей / А. Станюкович ; сл. В. Чуевского.
• Люблю я игривые ласки / А. Дюбюк ; сл. В. Чуевского.
• Люблю я или нет / В. Радомский ; исп. А. Вяльцева.
• Люблю я, люблю я! / Н. Зубов ; сл. А. Маттизена.
• Люблю я цепи синих гор / К. Мацютин ; сл. М. Лермонтова.
• Любо-весело (Любо, весело) / А. Чернявский : сл. С. Дрожжи-
ru
на ; исп. А, Вяльцева.
• Любовная ссора (Liebeshändel) : шуточка / А.  Рубинштейн  ;
сл. Р. Левенштейна (стихи в нар. диалекте), пер. В. Крылова.
b.

• Любовник розы, соловей / А. Алябьев ; сл. Дж. Байрона (из по-


эмы «Невеста абидосская»), пер. И. Козлова.
.sp

227
pl
ru
• Любовник розы, соловей (Песня Зюлейки) / Н. Римский-Кор-
саков ; сл. Дж. Байрона (из поэмы «Невеста абидосская»), пер. И. Коз-
лова ; исп.: З. Долуханова, Н. Казанцева.

b.
• Любовь / А. Чернявский ; исп. Т. Церетели.
• Любовь : «Дай только солнцу за гору зайти…» / Д. Шостакович ;
.sp
сл. неизв. авт., пер. А. Брандта ; исп.: А. Манухов (первое исп.), А. Мас-
ленников.
Оригинал для тенора с оркестром.
Слова древней японской поэтессы Принцессы Нунакавахимэ. Перевод
pl

сделан не с японского, а с немецкого языка (из сборника «Japanischer


Frühling» («Японская весна») Ханса Бетге, 1911 г.).
• Любовь (Душа наполнена тобою) : «С тобою в первое свида-
нье…» / Н. И. Шишкин ; сл. М. Шевлякова ; исп. Т. Церетели.
• Любовь : «Когда без страсти и без дела…» / А.  Шишкин  ;
сл. А. Апухтина.
• Любовь : «Когда без страсти и без дела…» / С. Юферов ; сл. А. Апух-
тина.
• Любовь : «Любовь волшебная, как грезы…» / Вл.  Иванов  ;
сл. В. Мазуркевича.
.ru
• Любовь : «Любовь волшебная, как сон…» / М. Речкунов ; сл. В. Ма-
зуркевича.
У В. Мазуркевича первые слова стихотворения: «Любовь, волшебная,
pb

как грезы, Любовь, минутная, как сон…».


• Любовь : «Любовь – небес святое слово!..» / М. Бернард ; сл. Н. Те-
пловой.
.s

• Любовь : «Любовь – небес святое слово!..» / А. Гурилев ; сл. Н. Те-


pl

пловой.
• Любовь : «Любовь – небес святое слово!.. / С. Донауров ; сл. Н. Те-
пловой ; исп. Т. Лаврова.
• Любовь : «Любовь – небес святое слово!..» / Н. Дробиш ; сл. Н. Те-
пловой.
• Любовь (Любовь – небес святое слово) : «Любовь – небес святое
слово!..» / И. Романус ; сл. Н. Тепловой.
• Любовь : «Любовь так долго юношу томила…» / Ю.  Мейтус  ;
сл. М. Джалиля, пер. Р. Морана.
ru
• Любовь : «О росе цветок мечтает…» / Ю. Кочуров ; сл. И. Гришаш-
вили.
• Любовь : «О чем, о чем в тени ветвей…» / авт. муз. неизв. ; сл. П. Ка-
b.

тенина.
• Любовь : «Придешь ли ты, угасшая так рано…» / Ю. Блейхман ;
сл. М. Лохвицкой ; исп.: А. Вяльцева, М. Литвиненко-Вольгемут.
.sp

228
pl
ru
• Любовь : «Придешь ли ты, угасшая так рано…» / П.  Родзянко  ;
сл. М. Лохвицкой.
• Любовь : «Пусть я кого-нибудь люблю…» / А.  Ходяшев  ;

b.
сл. М. Лермонтова.
• Любовь : «Своей любви перебирая даты…» / К. Гейст ; сл. С. Щи-
.sp
пачева.
• Любовь : «То змейкой, свернувшись клубком…» / А. Богатырев ;
сл. А. Ахматовой.
• Любовь : «То змейкой, свернувшись клубком…» / Б.  Сергеев  ;
pl

сл. А. Ахматовой.
• Любовь : «То змейкой, свернувшись клубком…» / С.  Слоним-
ский ; сл. А. Ахматовой ; исп. Н. Юренева (первое исп.).
• Любовь : «Что есть любовь? Несвязный сон…» / Н. Мясковский ;
сл. А. Дельвига.
• Любовь : «Что ты склонилась так печально…» / И. Брайловская ;
сл. А. Одоевского.
• Любовь : «Шел господь пытать людей в любови…» : притча /
Г. Свиридов ; сл. С. Есенина.
.ru
• Любовь атамана : «Я ранен смертельно девицей…» / сл.  и
муз. С. Покрасса ; исп. Н. Плевицкая.
• Любовь будет с нами жить : «Ты скажи мне, мой друг, скажи…» /
сл. и муз. О. Фаворской ; исп. О. Фаворская. 
pb

• Любовь – волшебная страна : «Я, словно бабочка к огню…» :


романс из музыки к кинофильму «Жестокий романс» / А.  Петров  ;
сл. Б. Ахмадулиной ; исп. В. Пономарева.
.s

• Любовь за могилой : «Как, мой друг? За дверью гроба…» / А. Вар-


pl

ламов ; сл. Д. Ленского.
• Любовь и разлука (Наряд подвенечный) : «Еще он не сшит, твой
наряд подвенечный…» : из музыки к кинофильму «Нас венчали не в
церкви» / И. Шварц ; сл. Б. Окуджавы ; исп.: Е. Камбурова, А. Мали-
нин, Л. Сенчина.
• Любовь идет сама / И. Тидеман ; исп. Н. Плевицкая.
• Любовь к тебе : «Проходят годы, отнимая и даря…» / Я. Солоду-
хо ; сл. Р. Гамзатова, пер. Р. Рождественского.
• Любовь, как песнь, проста / Вл. Власов ; сл. Р. Тагора.
ru
• Любовь мертвеца : «Пускай холодною землею…» / Ф.  Блумен-
фельд ; сл. М. Лермонтова.
• Любовь мертвеца : «Пускай холодною землею…» / В.  Волоши-
b.

нов ; сл. М. Лермонтова.
• Любовь мертвеца : «Пускай холодною землею…» / В.  Главач  ;
сл. М. Лермонтова.
.sp

229
pl
ru
• Любовь мертвеца : «Пускай холодною землею…» / К. Кехрибар-
джи ; сл. М. Лермонтова.
• Любовь мертвеца : «Пускай холодною землею…» / Ц.  Кюи  ;

b.
сл. М. Лермонтова.
• Любовь мертвеца : «Пускай холодною землею…» / А. В. Лазарев ;
.sp
сл. М. Лермонтова ; исп. Б. Христов.
• Любовь мертвеца : «Пускай холодною землею…» / А. Станюко-
вич ; сл. М. Лермонтова.
• Любовь мертвеца : «Пускай холодною землею…» / П.  Чайков-
pl

ский  ; сл.  М.  Лермонтова  ; исп.: С.  Лейферкус, Ю.  Мазурок, Г.  Отс,
И. Петров, Д. Хворостовский.
• Любовь – мечта, любовь – мгновенье / сл. и муз. неизв. авт. ; исп.:
О. Камионский, Н. Фигнер.
• Любовь – небес святое слово (Любовь) : «Любовь – небес святое
слово!..» / И. Романус ; сл. Н. Тепловой.
• Любовь – недуг. Моя душа больна (Сонет Шекспира № 147) /
А. Глазунов ; сл. В. Шекспира, пер. С. Маршака.
• Любовь – одна : «Единый раз вскипает пеной…» / Л.  Дризо  ;
.ru
сл. З. Гиппиус.
• Любовь – оружию под стать / Т. Камышева ; сл. Е. Аграновича.
Романс написан к телеспектаклю «Перемена», стихотворение несколь-
pb

ко изменено даже по названию (у Е. Аграновича: «Любовь – сабля»).


• Любовь останется : «Заливала землю талая вода…» / В.  Гаври-
лин ; сл. Б. Гершта ; исп.: Л. Филатова, М. Пахоменко.
.s

• Любовь постучалась ко мне / В.  Козин  ; сл.  Е.  Рывиной  ;


исп. В. Козин.
pl

• Любовь придумана не зря : «Зажглась вечерняя заря…» / Е. Каза-


новский ; сл. Ю. Погорельского.
• Любовь пройдет : «Не говори, любовь пройдет…» / Н. Шишкин ;
сл. Н. Бланк ; исп. А. Вяльцева.
• Любовь прошла / Л. Дризо ; исп.: М. Вавич, Ю. Морфесси.
• Любовь разбойника : «Полюбил всей душой я девицу…» / П. Ба-
торин ; сл. А. Вельтмана ; исп. Н. Печковский.
Вариант: / А. Батарин.
Любовь – тайна см. Вторник. Любовь – тайна
ru
• Любовь цветет в страдании / Р. Глиэр ; сл. Д. Ратгауза.
• Любовь цыганки : «Любовь цыганки, – все нам твердят…» /
Ф. Бюхнер ; сл. А. Григорьева.
b.

• Любовь цыганки : «Любовь цыганки, – все нам твердят…» / А. Дю-


бюк ; сл. А. Григорьева.
.sp

230
pl
ru
• Любовь – это сон упоительный / В. Артановский ; сл. Т. Щепки-
ной-Куперник ; исп. А. Вяльцева.
• Любовью дорожить умейте / Г.  Катон  ; сл.  С.  Щипачева  ;

b.
исп. К. Джапаридзе.
• Любушка / И. Шишов ; сл. М. Исаковского.
.sp
• Любушка : «Нет на свете краше нашей Любы…» / В.  Козин  ;
сл. Я. Ядова ; исп.: В. Козин, Н. Печковский.
• Любушка-голубушка : «Хорошо было глядеть…» / А.  Дюбюк  ;
сл. Ф. Благонравова ; исп. А. Бантышев.
pl

• Любя колосьев мягкий шорох / С.  Танеев  ; сл.  Я.  Полонского  ;


исп. М. Максакова.
• Люди добрые : «Люди добрые, внемлите…» : старинный романс /
сл. и муз. неизв. авт.
См. также романс-ответ Люди добрые, недавно
• Люди добрые : «Люди добрые, скажите…» : русская песня /
Х. Эвальд-Матусевич ; сл. А. Кольцова.
• Люди добрые, недавно / сл. и муз. неизв. авт. 
Ответ на романс Люди добрые, внемлите
.ru
• Люди добрые, скажите / А. Гольденвейзер ; сл. А. Кольцова.
• Люди пишут : «Люди пишут, а время стирает…» / И. Брайловская ;
сл. С. Маршака.
pb

• Люди спят : «Люди спят; мой друг, пойдем в тенистый сад…» /


К. Гейст ; сл. А. Фета.
• Люди спят : «Люди спят; мой друг, пойдем в тенистый сад…» /
.s

А. Гречанинов ; сл. А. Фета.
• Люди спят : «Люди спят; мой друг, пойдем в тенистый сад…» /
pl

С. Танеев ; сл. А. Фета ; исп.: З. Долуханова, Н. Казанцева, В. Сливин-


ский, В. Философова.
• Людская неблагодарность : «Вой, зимний ветер, вой…» / Г. Сви-
ридов ; сл. В. Шекспира, пер. Л. Мартынова.
• Людям снятся разные сны / В. Веселов ; сл. М. Карима, пер. Е. Ни-
колаевской.
• Магнолия : «В бананово-лимонном Сингапуре, в буре…» / сл.  и
муз. А. Вертинского ; исп. А. Вертинский.
• Мадам Люлю / А. Симцис ; сл. И. Кремер ; исп. И. Кремер.
ru
• Мадам, уже падают листья (На солнечном пляже) : «На солнеч-
ном пляже в июне…» / сл. и муз. А. Вертинского ; исп.: А. Вертинский,
Г. Каменный.
b.

• Мадригал : «Без вас хочу сказать вам много…» / А.  Петров  ;


сл. М. Лермонтова.
.sp

231
pl
ru
• Мадригал : «Вы съединить смогли с холодностью сердечной…» /
Е. Славинский ; сл. А. Пушкина ; исп. Н. Печковский.
• Мадригал : «Два карих глаза, ясных два топаза…» / А. Флярков-

b.
ский ; сл. П. Ронсара, пер. А. Ибрагимова.
• Мадригал : «Дерзну ль, сокровище мое…» / Вл. Власов ; сл. Б. Ми-
.sp
келанджело, пер. А. Эфроса.
• Мадригал : «Когда переплетутся пальцы…» / А.  Чайковский  ;
сл. Н. Зиновьева.
• Мадригал : «Мой милый, будь смелым и будешь со мной…» /
pl

С. Чеботарев ; сл. А. Блока.
• Мадригал : «О дева-роза, я в оковах…» / Д. Толстой ; сл. А. Пуш-
кина.
• Мадригал : «Твои глаза я увидел…» / В. Салманов ; сл. Ф. Гарсиа
Лорки, пер. М. Кудинова ; исп. Е. Образцова.
• Мадригал : «Твои глаза я увидел…» / Т. Смирнова ; сл. Ф. Гарсиа
Лорки, пер. И. Тыняновой.
• Мадригал М…ой : «О вы, которые любовью не горели…» / В. Кик-
та ; сл. А. Пушкина.
.ru
• Май моей жизни / В. Козин ; сл. Н. Брауна ; исп. В. Козин.
• Майская ночь : «Уж сумраком пытливый взор обманут…» /
С. Крупа-Шушарина ; сл. А. Фета.
pb

• Майская песнь : «Меж лугов и дубрав…» / Н. Метнер ; сл. И. Гете,


пер. Д. Усова ; исп.: Ж. Гейне-Вагнер, А. Нежданова.
• Макферсон перед казнью : «Так весело, отчаянно…» / Д. Шоста-
.s

кович ; сл. Р. Бернса, пер. С. Маршака.


• Маленькая балерина : «Я – маленькая балерина…» / А. Вертин-
pl

ский ; сл. Н. Грушко ; исп. А. Вертинский.


• Маленькая балерина : «Я – маленькая балерина…» / А. Остафьев ;
сл. Н. Грушко.
• Маленькая Пловдивская баллада : «Ночью в Пловдиве старин-
ном…» / И. Рехин ; сл. Н. Гильена, пер. О. Савича.
• Маленькая элегия : «Она на пальчиках привстала…» / Г.  Холм-
ский ; сл. И. Северянина.
• Маленький реквием : «Ржавые елки на старом кургане стоят…» /
С. Чеботарев ; сл. А. Жигулина.
ru
• Маленькое счастье : «Старый тополь листвой колышет…» / Е. Пе-
терсбургский ; сл. П. Бернадского ; исп. И. Юрьева.
Ошибочные варианты: сл. П. Бендерского; сл.  П. Вернадского.
b.

• Мальвина : «С тех пор, как ты пленен другою…» / Н.  Титов  ;


сл. В. Жуковского ; исп. Н. Поставничева.
.sp

232
pl
ru
• Мальчик искал свой голос / Д. Огороднова ; сл. Ф. Гарсиа Лорки,
пер. М. Самаева.
• Мальчик с девочкой : «Играли мальчик с девочкой…» / Н. Пейко ;

b.
сл. А. Исаакяна, пер. С. Шервинского.
• Мальчики на пьедесталах : “Когда затихнут бои…” : баллада /
.sp
В. Гаврилин ; сл. А. Шульгиной.
• Мальчику : «Пьяной горечью Фалерна…» песня / А. Гречанинов ;
сл. А. Пушкина (из Катулла).
• Мальчишкой : «Я в меру любовью был одаренный…» / А. Томчин ;
pl

сл. В. Маяковского.
• Малютка-девушка : «Малютка-девушка приехала в Париж…» /
А. Флярковский ; сл. П. Элюара, пер. С. Северцева.
• Малютка мой милый / А. Гречанинов ; сл. М. Я.
• Малютка, шлем нося (Велизарий) : «Малютка, шлем нося, спро-
сил…» / А. Жилин ; сл. А. Мерзлякова.
Велизарий – опальный византийский полководец VI века во времена
императора Юстиниана.
• Мама : «Как прекрасно, когда есть любимый дом…» / сл.  и
.ru
муз. О. Фаворской ; исп. О. Фаворская.
• Мама : «Мама – нет слов ярче и милей…» : танго / М. Табачни-
ков ; сл. Г. Гридова ; исп.: П. Лещенко (дуэт с Верой Лещенко), К. Шуль-
pb

женко.
• Мама : «Руки усталые тихо опущены..» / В. Гаврилин ; сл. А. Шуль-
гиной ; исп. Э. Хиль.
.s

Среди первых исполнителей – хор мальчиков хорового училища


им.  М.  И.  Глинки при Ленинградской академической капелле п/у
pl

Ф. Козлова.
• Мандолина : «Над покрытым росой кирпичом…» / Н.  Пейко  ;
сл. А. Суркова.
• Маргарита : «Однажды Маргарита сидела у окошка…» / сл.  и
муз.  В.  Гаврилина  ; исп.: Н.  Герасимова, З.  Долуханова (первое исп.),
К. и Р. Лисициан, Т. Новикова и Л. Филатова (первое исп.). 
Композитор написал два варианта – для голоса и для двух голосов с
фортепиано.
• Маргаритки : «О, посмотри! Как много маргариток…» / С. Рахма-
ru
нинов ; сл. И. Северянина ; исп.: Н. Казанцева, Н. Ли, И.  Масленникова.
• Маргаритки : «О, посмотри! Как много маргариток…» / Н. Росла-
вец ; сл. И. Северянина.
b.

• Маргаритки : «О, посмотри! Как много маргариток…» / М. Якоб-


сон ; сл. И. Северянина.
.sp

233
pl
ru
• Марина : «Не отменна Марина станом…» / Б.  Архимандритов  ;
сл. В. Сосноры.
• Маруся : «Как солнце закатилось…» : бытовой романс / сл.  и

b.
муз. неизв. авт.
Ответ на романс Маруся отравилась
.sp
• Маруся (Любила Маруся) : «Любила Маруся друга своего…» :
старинный романс (бытовая история) / Н. Макаров (перелож.) ; сл. не-
изв. авт. ; исп. Н. Дулькевич.
• Маруся отравилась (Житейская трагедия) (Обманул Алеша
pl

бедную Марусю) : «Жизнь так несложна, крайне так проста…» / Г. Ру-


тенберг ; сл. Д. Богемского ; исп. Ю. Морфесси.
• Маруся отравилась (Маруся умерла) : «Вечер вечереет. Набор-
щицы идут…» : бытовой романс / Я. Пригожий ; сл. Н. Ларина ; исп.:
Саша Давыдов, Н. Дулькевич, Ю. Морфесси.
• Марфуша / М. Марьяновский ; исп.: П. Лещенко, А. Малинин.
• Маска : «Из-под маски черны глазки…» / П. Булахов ; сл. В. Голицына.
• Маска : «В пестроте, в многолюдстве собранья…» : вальс / С. Та-
неев ; сл. Я. Полонского ; исп.: В. Барсова, З. Долуханова, Н. Казанцева,
.ru
С. Лемешев, М. Максакова, А. Нежданова, А. Орфенов.
• Матери : «И первый шум листвы, еще неполной…» / А. А. Нико-
лаев ; сл. А. Твардовского.
pb

• Матери : «Мы вновь одни с тобою в доме…» / Я.  Френкель  ;


сл. Р. Гамзатова, пер. Я. Козловского.
• Матери (Тебя уж нет) : «Тебя уж нет, но я с тобою…» / А. Варла-
.s

мов ; сл. А. Одоевского.
• Матери-другу : «Я помню на рассвете дней одну тебя…» / А. Вар-
pl

ламов ; сл. А. А. (А. Аммосова).
• Матросы (Матросы пели) : «Матросы мне пели про остров…» /
А. Вертинский ; сл. Б. Даева ; исп. А. Вертинский.
• Матушка, голубушка : «Матушка, голубушка, солнышко мое…» :
русская песня / А. Гурилев ; сл. С. Ниркомского ; исп.: Н. Казанцева,
А. Нежданова, Н. Обухова, Е. Шумская.
• Мать : «Жен вспоминали на привале…» / Г. Шумилов ; сл. М. Мак-
симова.
• Мать : «Она была исполнена печали…» : монолог / Р.  Леденев  ;
ru
сл. Н. Некрасова.
• Мать : «Перед войной, как будто в знак беды…» / Л. Пригожин ;
сл. А. Твардовского.
b.

• Мать : «С какою нежностью покоит на руках…» / А.  Рославец  ;


сл. Г. Галиной.
.sp

234
pl
ru
• Мать : «Только мать одна мне верила…» / В. Казенин ; сл. Е. Си-
ницына.
• Мать в сердцах меня журила / В. Главач ; сл. В. Крестовского.

b.
• Мать в сердцах меня журила / С. Донауров ; сл. В. Крестовского.
• Мать в сердцах меня журила / П. Макаров ; сл. В. Крестовского.
.sp
• Мать в сердцах меня журила / П.  Щуровский  ; сл.  В.  Крестов-
ского.
• Мать и дитя : «У тебя есть братец в небе…» / Ц. Кюи ; сл. Ф. Шил-
лера, пер. М. Л. Михайлова.
pl

• Мать и сын / Б. Толмачев ; исп. Н. Печковский.


• Мать и сын : «Вот оно свершилось это чудо…» : (монолог) /
М. Крейн ; сл. Н. Старшинова.
• Мать кричала дочке через гору / А. Рубинштейн ; на сл. В. Карад-
жича (из «Сербских мелодий»).
• Маша : «Белый день занялся над столицей…» / Р.  Леденев  ;
сл. Н. Некрасова.
• Машенька-милашенька / Н.  Кутузов  ; сл.  Д.  Мартынова  ;
исп. К. Лисовский.
.ru
• Машина времени : «В прах земной дано нам превратиться…» /
М. Мильман ; сл. Г. Гуляма, пер. А. Наумова.
• Маяк : «Темнеет небосклон, сливаясь с далью моря…» /
pb

Д. Сартинский-Бей ; сл. Лебеды.
• Мгновение : «Сквозь окно светится небо высокое…» / Н. Мясков-
ский ; сл. З. Гиппиус.
.s

• Мгновенье : «Пойдем, возлюбленная, взглянем…» / А. Флярков-


ский ; сл. П. Ронсара, пер. В. Левика.
pl

• Мгновенья : «Слиток счастья, миг прозренья…» / З. Ткач ; сл. Г. Ви-


еру, пер. В. Золотарева.
• Медитация : «Пора, мой друг, пора! Покоя сердце просит…» /
В. Сильвестров ; сл. А. Пушкина.
• Медленно в двери церковные / В. Салманов ; сл. А. Блока.
• Медленно, тягостно в русла забытые / Г. Крейн ; сл. К. Бальмонта.
• Медлительно влекутся дни мои / Ц. Кюи ; сл. А. Пушкина ; исп.:
Е. Катульская, М. Литвиненко-Вольгемут, Б. Христов.
• Медлительно влекутся дни мои / Н.  Римский-Корсаков  ;
ru
сл. А. Пушкина ; исп.: М. Рейзен, Б. Христов.
• Медлительной чредой : «Медлительной чредой нисходит день
осенний…» / А. Гантшер ; сл. А. Блока.
b.

• Медлительной чредой : «Медлительной чредой нисходит день


осенний…» / К. Гейст ; сл. А. Блока.
.sp

235
pl
ru
• Медлительной чредой : «Медлительной чредой нисходит день
осенний…» / Н. Мясковский ; сл. А. Блока ; исп.: М. Губе, Г. Каменный.
• Медлительной чредой : «Медлительной чредой нисходит день

b.
осенний…» / В. Салманов ; сл. А. Блока.
• Медлительной чредой : «Медлительной чредой нисходит день
.sp
осенний…» / Т. Смирнова ; сл. А. Блока.
• Медлительной чредой : «Медлительной чредой нисходит день
осенний…» / В. Уткин ; сл. А. Блока.
• Медлительной чредой : «Медлительной чредой нисходит день
pl

осенний…» / М. Цветаев ; сл. А. Блока.


• Медлительной чредой : «Медлительной чредой нисходит день осен-
ний…» / Ю. Шапорин; сл. А. Блока ; исп. Ж. Гейне-Вагнер, Н. Казанцева.
• Медлительной чредой : «Медлительной чредой нисходит день
осенний…» / А. Шеншин ; сл. А. Блока.
• Медлительной чредой : «Медлительной чредой нисходит день
осенний…» / Л. Штрейхер ; сл. А. Блока
• Медлительной чредой : «Медлительной чредой нисходит день
осенний…» / М. Юдин ; сл. А. Блока.
.ru
• Медовый, аметистовый : «Зачем насмешкою ответил…» / В. Кру-
чинин ; сл. К. Подревского ; исп.: Г. Карева, В. Козин.
• Меж высоких хлебов (Меж высоких хлебов затерялося) /
pb

Н.  Александров  ; сл.  Н.  Некрасова (из стихотворения «Похороны»)  :


исп.: Ю.  Гуляев, В.  Козин  ; В.  Левко, Н.  Плевицкая, А.  Покровский,
Л. Русланова, И. Скобцов, Л. Харитонов, Е. Шумская.
.s

Вариант: / музыка народная.


• Меж крутых берегов (бережков) / муз. неизв. авт. ; сл. М. Оже-
pl

гова ; исп. Л. Русланова.
• Меж подводных стеблей : «Хорошо меж подводных стеблей…» /
Р. Глиэр ; сл. К. Бальмонта.
• Меж тремя морями : песня / А. Гречанинов ; сл. А. Майкова.
• Между грозами : «В промежутке между грозами…» / Ю. Фалик ;
сл. А. Ахматовой.
• Между трав / М. Багриновский ; исп. Л. Собинов.
• Мелколесье. Степь и дали / С. Бугославский ; сл. С. Есенина.
• Мелодия : «Тихая ночь; из-за чащи ветвей…» / А. Рубинштейн ;
ru
сл. А. Размадзе ; исп. Б. Гмыря.
• Мелодия : «Я б умереть хотел на крыльях упоенья…» / Ю. Блейх-
ман ; сл. С. Надсона.
b.

• Мелодия : «Я б умереть хотел на крыльях упоенья…» / А. Гедике ;


сл. С. Надсона.
.sp

236
pl
ru
• Мелодия : «Я б умереть хотел на крыльях упоенья…» / С. Рахма-
нинов ; сл. С. Надсона ; исп.: И. Архипова, Ж. Гейне-Вагнер, Н. Казан-
цева, Н. Ли, Е. Образцова.

b.
• Мелодия : «Я б умереть хотел на крыльях упоенья…» / И. Чернов ;
сл. С. Надсона.
.sp
• Мелодия любви : «Пусть музыка расскажет о любви…» / А. Мака-
ров ; сл. Е. Яновской.
• Мельник : «Возвратился ночью мельник…» : шуточная песня  /
А.  Даргомыжский  ; сл.  А.  Пушкина  ; исп.: А.  Ведерников, Б.  Гмыря,
pl

С.  Лейферкус, М.  Д.  Михайлов, И.  Петров, А.  Пирогов, М.  Рейзен,
А. Харитонов, Ф. Шаляпин.
• Мельник : «Возвратился ночью мельник…» / В. Рубин ; сл. А. Пуш-
кина.
• Мельница : «Жена ждала, а он не шел…» / Н. Пейко ; сл. Э. Робин-
сона, пер. И. Кашкина.
• Менестрель : «Жил-был менестрель в провансальской земле…» :
провансальский романс / А. Аренский ; сл. А. Майкова ; исп.: Б. Гмыря,
И. Петров, А. Пирогов, Ф. Шаляпин.
.ru
• Менестрель (Из средневековой жизни) : «Жил-был менестрель
в провансальской земле…» / С. Танеев ; сл. А. Майкова.
• Менестрель : «Я вольный гость мира…» / А. Варламов ; сл. N.
pb

• Мениск : «На мысе сем диком…» / Н. Черепнин ; сл. А. Майкова.


• Менуэт : «Где мне укрыться, злобная судьбина…» / Г.  Теплов  ;
сл. неизв. авт. 
.s

• Менуэт : «Среди наследий прошлых лет…» / С.  Танеев  ; сл. 


Ш.  д’Ориаса, пер.  Эллиса  ; исп.: В.  Барсова, М.  Дейша-Сионицкая,
pl

З. Долуханова, С. Лемешев, А. Нежданова.


• Менуэт «Санкт-Петербург» : «Ах, разрешите мне на менуэт…» /
сл. и муз. Т. Гальперина.
• Меня любила ты – я жизнью веселился / И.  Литандер  ;
сл. А. Мерзлякова.
• Меня манил твой образ страстный / В. Врангель ; сл. Саши Давы-
дова ; исп. О. Камионский.
• Меня не греет шаль : «Мне расставаться с тобою больно…» /
С. И. Давыдов ; сл. Д. Давыдова ; исп.: Г. Карева, М. Шутова, Е. Юров-
ru
ская.
Вариант: / Б. Фомин
• Меня обманула улыбка одна / Н. Девитте ; сл. Д. Ознобишина.
b.

• Меня судьба и люди долго гнали / К. Лядов ; сл. Ф. Кони (из во-


девиля «Деловой человек, или Дело в шляпе»).
.sp

237
pl
ru
• Меня ты в толпе не узнала / Б. Гродзкий ; сл. А. Голенищева-Ку-
тузова.
• Меня ты в толпе не узнала / С. Ляпунов ; сл. А. Голенищева-Ку-

b.
тузова.
• Меня ты в толпе не узнала / М. Мусоргский ; сл. А. Голенищева-
.sp
Кутузова ; исп.: Б. Гмыря, С. Лейферкус, М. Максакова, Е. Нестеренко,
Е. Образцова.
• Меня ты в толпе не узнала / В. Семенов ; сл. А. Голенищева-Ку-
тузова.
pl

• Меня ты в толпе не узнала / А. Таскин ; сл. А. Голенищева-Кутузова.


• Меня ты вовсе не любила / Д. Николаев ; сл. А. Николаева ; исп.:
Г. Виноградов, Г. Карева, В. Козин, В. Панина, И. Юрьева.
Родозаменяемый романс.
• Меня ты, мой друг, пожалела / Н. Ал. Соколов ; сл. Д. Мережков-
ского.
• Меня усыпили : «Меня усыпили восторги любви!..» / К. Давыдов ;
сл. Л. Уланда, пер. А. Струговщикова ; исп. Л. Собинов.
• Меня усыпили : «Меня усыпили восторги любви!..» / К.  Пауф-
.ru
лер ; сл. Л. Уланда, пер. А. Струговщикова.
• Меня холодным люди называют / Ц. Кюи ; исп. П. Лисициан.
• Мери (Мэри) : «Пью за здравие Мери…» / А. Варламов ; сл. А. Пуш-
pb

кина ; исп. С. Лемешев.
• Мери (Мэри) : «Пью за здравие Мери…» / М. Глинка ; сл. А. Пушки-
на ; исп.: Андрей Иванов, С. Лемешев, П. Лисициан, С. Мигай, И. Петров.
.s

• Мери : «Пью за здравие Мери…» / А. Рубинштейн ; сл. А. Пушкина.


• Меркнет день : «Меркнет день.  Над усталой, поблекшей зем-
pl

лей…» / П. Бларамберг ; сл. В. С. Соловьева.


• Меркнет слабый свет свечи / С. Рахманинов ; сл. А. Мицкевича,
пер. Д. Ратгауза.
• Меркнет слабый свет свечи (Ночь) / П. Чайковский ; сл. А. Миц-
кевича, пер. Д. Ратгауза ; исп.: И. Архипова, Г. Вишневская, Андрей Ива-
нов, Г. Карева, В. Левко, С. Лемешев, П. Лисициан, А. Малинин, Г. Нэ-
лепп, Е. Образцова, Н. Обухова, И. Петров, Н. Печковский, М. Рейзен,
Б. Христов, Ф. Шаляпин.
• Мертвая сосна : «Среди леса, пробужденного…» / Б. Карагичев ;
ru
сл. Г. Галиной.
• Мертвая сосна : «Среди леса, пробужденного…» / В. Пергамент ;
сл. Г. Галиной.
b.

• Мертвые корабли : «Между льдов затерты, спят в тиши морей…» /


Ю. Базилевский ; сл. К. Бальмонта.
.sp

238
pl
ru
• Меры веса : «Писательский вес по машинам они измеряли в бесе-
де…» / Г. Шантырь ; сл. С. Маршака.
• Месяц / Вл. Власов ; сл. А. Пушкина.

b.
• Месяц : «Зачем из облака выходишь…» / К. Мацютин ; сл. А. Пуш-
кина (отрывок из лицейской лирики).
.sp
• Месяц в наплывающей остуде / Л. Любовский ; сл. С. Острового.
• Месяц встал : «Месяц встал и озаряет…» / А. Гурилев ; сл. И. Гру-
зинова.
• Месяц над рекой : «Над излучиной речной…» / Э.  Денисов  ;
pl

сл. А. Прокофьева.
• Месяц плывет и тих, и спокоен / М. Балакирев ; сл. М. Лермон-
това ; исп. Б. Христов.
• Метелица : «Ай, метелица вокруг несет…» / сл. и муз. И. Татари-
нов ; исп. П. Лещенко.
• Метелица (Вдоль по улице метелица метет) : «Вдоль по улице
метелица метет…» / А. Варламов ; сл. Д. Глебова ; исп.: Н. Гедда, А. Гер-
ман, Ю. Гуляев, В. Девятов, И. Жадан, С. Лемешев, Ю. Марусин, Г. Не-
нашева, Н.  Обухова, И.  Петров, Н.  Печковский, Э.  Пьеха, И.  Ребров,
.ru
Е. Шаповалов.
Вариант: сл. А. Глебова.
Обычно слова романса считались народными.
pb

• Метель : «Метель шумит, и снег валит…» / В.  Волошинов  ;


сл. М. Лермонтова.
• Метель : «Ночью в полях, под напевы метели…» / С. Василенко ;
.s

сл. И. Бунина.
• Метель шумит, и снег валит / М. Бегичева ; сл. М. Лермонтова.
pl

• Метель шумит, и снег валит / А. Гедике ; сл. М. Лермонтова.


• Метель шумит, и снег валит / В. Иванов-Корсунский ; сл. М. Лер-
монтова.
• Метель шумит, и снег валит / Ц. Кюи ; сл. М. Лермонтова.
• Метель шумит, и снег валит / Д. Соломирский ; сл. М. Лермон-
това.
• Мечта (Вошел в шалаш мой торопливо) : «Вошед в шалаш мой
торопливо…» / А. Жилин ; сл. Г. Державина.
• Мечта : «Когда, как хмель, что ветку обвивает…» / А.  Флярков-
ru
ский ; сл. П. Ронсара, пер. В. Левика.
• Мечта : «Сердцем в первые дни жизни…» / А. Алябьев ; сл. М. Мак-
симовича.
b.

• Мечта : «Что за мотив в моей душе…» / Т. Воронина ; сл. Р. Тагора,


пер. А. Горбовского.
.sp

239
pl
ru
• Мечта любви : «Мечта любви, надежды сладость…» / Н. А. Титов ;
сл. П. Вяземского.
• Мечта об Италии : «Италия, страна изящная искусства…»/ А. Вар-

b.
ламов ; сл. Н. Куликова.
• Мечтателю : «Ты в страсти горестной находишь наслажденье…» /
.sp
Н. Метнер ; сл. А. Пушкина ; исп.: И. Архипова, Н. Казанцева, Д. Хво-
ростовский.
• Мечты в одиночестве вянут / С. Танеев ; сл. П. Шелли, пер. К. Баль-
монта ; исп. В. Философова.
pl

• Мечты, мечты (Пробуждение) : «Мечты, мечты, где ваша сла-


дость…» / А.  Даргомыжский  ; сл.  А.  Пушкина (из романа «Евгений
Онегин») ; исп. М. Максакова.
• Мечты о былом : «Мечты о померкшем, мечты о былом…» / О. Мо-
сквина ; сл. В. Брюсова ; исп. О. Москвина.
• Миг : «Не привыкайте к чудесам…» / И.  Финкельштейн  ;
сл. В. Шефнера.
• Милая : «Милая, ты услышь меня…» : цыганская песня-вальс /
С. Гердель (обраб. вальса Э. Вальдтейфеля) ; сл. Г. Гребенки; исп.: А. Ба-
.ru
янова, Г.  Виноградов, С.  Захаров, Л.  Зыкина, В.  Козин, Н.  Копылов,
А. Малинин, Н. Сличенко, В. Трошин.
Вариант: / обраб. и сл. Я Пригожего.
pb

• Милая вечор сидела / О. Козловский ; сл. Ю. Нелединского-Ме-


лецкого.
• Милая девушка : «Милая девушка, что ты колдуешь…» / В. В. Не-
.s

чаев ; сл. А. Блока.
• Миледи (В роли) : «Ах, до чего же красив и горд…» / А. Чайков-
pl

ский ; сл. Н. Денисова.
• Милому : «Контур леса выступает резче…» / М.  Цветаев  ;
сл. Ю. Друниной.
• Милость / Г. Варс ; сл. П. Лещенко ; исп. П. Лещенко.
• Милочка : «В числе красавиц гордо пышных…» / М.  Глинка   ;
сл. неизв. авт. ; исп.: Н. Дорлиак, С. Лемешев, М. Максакова.
• Милочка : «В числе красавиц гордо пышных…» / А.  Дюбюк  ;
сл. неизв. авт. ; исп.: П. А Булахов, Е. Ростопчина.
• Милый друг : «Милый друг, о мой кумир…» : серенада / А. Варла-
ru
мов ; сл. А. Соколова.
• Милый друг : «Милый друг, и в этом тихом доме…» / Н. Мясков-
ский ; сл. А. Блока.
b.

• Милый друг : «Милый друг! Ты юною душою…» / Н. Мясковский ;


сл. А. Блока ; исп. М. Губе.
.sp

240
pl
ru
• Милый друг : «Милый друг! Ты юною душою…» / А. Касьянов ;
сл. А. Блока.
• Милый друг : «Милый друг! Ты юною душою…» / В. Рыбальчен-

b.
ко ; сл. А. Блока.
• Милый друг мой : «Милый друг мой, ты влюблен…» / В. Гаври-
.sp
лин ; сл. Г. Гейне (из «Книги песен») ; исп.: З. Долуханова, С. Лейфер-
кус, А. Почиковский (первое исп.).
• Милый друг, тебе не спится / А. Касьянов ; сл. А. Толстого.
• Милый мой / В. Соколов ; исп. Е. Катульская.
pl

• Милый мой друг (Песенка из «Клаудины») : «Милый мой


друг, молви, скажи мне…» / Н. Метнер ; сл. И. Гете (из «Клаудины»),
пер. А. Конюса.
• Милый мой птенчик : «Мы встретились с ней так внезапно…» /
сл. и муз. В. Сабинина.
• Милый моряк : «Милый моряк, мой супруг незаконный…» /
Н. Бордюг ; сл. А. Вознесенского.
• Милый, я жду тебя! : «Скоро ли полночь настанет…» / А. Штейн-
берг ; сл. К. Беркова ; исп. Т. Церетели.
.ru
Вариант: «Скоро ли ночка настанет…».
Вариант: сл. К. Бернарова.
• Мимоза : «Цветут камелия и роза…» / И. Брайловская ; сл. Л. Мея.
• Мимоходом : «Однажды в поле я вдаль шагал…» / Н.  Метнер  ;
pb

сл. И. Гете, пер. Г. Александрова.
• Минареты : «Апельсиновую даль…» / Б. Прозоровский ; сл. Л. Со-
бинова.
.s

• Минувшее меня объемлет живо : «Вновь я посетил тот уголок


pl

земли…» : монолог / В. Кладницкий ; сл. А. Пушкина.


• Минувшие дни : «Как тень дорогая умершего друга…» / К. Соро-
кин ; сл. П. Б. Шелли, пер. К. Бальмонта.
• Минувших дней очарованье / Петр П. Булахов ; сл. В. Жуковского.
• Минувших дней очарованье / Ю. Капри ; сл. В. Жуковского.
• Минувших дней очарованье / Н. Норов ; сл. В. Жуковского.
• Минувших дней очарованье / А. А. Плещеев ; сл. В. Жуковского.
• Минула весенняя ночь / И. Арсеев ; сл. М. Басё, пер. В. Марковой.
• Минула страсть : «Минула страсть, и пыл ее тревожный…» /
ru
А. Касьянов ; сл. А.Толстого.
• Минула страсть : «Минула страсть, и пыл ее тревожный…» /
С. Слонимский ; сл. А. Толстого.
b.

• Минула страсть : «Минула страсть, и пыл ее тревожный…» : дуэт /


П. Чайковский ; сл. А. Толстого ; исп.: И. Архипова с М. Касрашвили,
В. Кудрявцева с С. Лемешевым.
.sp

241
pl
ru
• Минула страсть : «Минула страсть, и пыл ее тревожный…» /
А. Шефер ; сл. А. Толстого.
• Минула страсть : «Минула страсть, и пыл ее тревожный…» /

b.
А. Шишкин ; сл. А. Толстого.
• Минута на пути : «Ну что ж? Простимся, так и быть…» / А. Вер-
.sp
тинский ; сл. П. Рождественского ; исп. А. Вертинский.
• Минуточка : «Ах, солнечным, солнечным маем…» / сл.  и
муз. А. Вертинского ; исп. А. Вертинский.
• Минуты / А. Островский ; сл. Я. Зискинда ; исп. К. Шульженко.
pl

• Минуты жизни / Б.  Фомин  ; сл.  П.  Германа  ; исп.: Л.  Зыкина,
Т. Церетели.
• Минуты счастья : «Не там отрадно счастье веет…» / А. Аренский ;
сл. А. Апухтина ; исп.: В. Барсова, А. Нежданова.
• Минуты счастья : «Не там отрадно счастье веет…» : / И. Бородин ;
сл. А. Апухтина.
• Минуты счастья : «Не там отрадно счастье веет…» : / Г. Катуар ;
сл. А. Апухтина.
• Минуты счастья : «Не там отрадно счастье веет…» : / А. Танеев ;
сл. А. Апухтина.
.ru
• Минуты счастья : «Не там отрадно счастье веет…» / А.  Тарнов-
ский ; сл. А. Апухтина.
• Минуты счастья : «Не там отрадно счастье веет…» : / А. Шефер ;
pb

сл. А. Апухтина.
• Минуют дни незаметно / Т. Смирнова ; сл. Д. Кедрина.
• Минуя пламенные розы : дуэт / А. Рубинштейн ; сл. Г. Клетке.
.s

• Мир кажется мне книгой бесконечной / Г. Шантырь ; сл. Р. Гамза-


pl

това, пер. Я. Козловского.
• Мир траве до утра : «Не сорву, не помну…» / А.  Флярковский  ;
сл. А. Плитченко.
• Мир туманный угрюм / Г. Крейн ; сл. П. Шелли, пер. К. Бальмонта.
• Мир – чудесен : «Мы с тобой не просим чуда…» / Е. Рушанский ;
сл. А. Фета.
Оригинал для смешанного хора a cappella. 
• Мираж : «Пусть это сон, чарующий и странный…» / сл.  и
муз. Т. Котляревской (Т. Толстой) ; исп. Ю. Морфесси.
ru
• Миранда : «Ночь эта любви полна…» : итальянское танго / сл. и
муз. М. Марьяновского ; исп. П. Лещенко.
• Мири Бахт (Мое счастье) : старинный цыганский романс /
b.

исп. Н. Сличенко.
• Михайловское : «Вот иду я по этим осенним холмам…» / В. Кик-
та ; сл. В. Лазарева.
.sp

242
pl
ru
• Миша / Г. Вильнов ; сл. П. Лещенко ; исп. П. Лещенко.
• Младенец : «В бурю, в легком челноке…» / В.  С.  Алферьев  ;
сл. В. Жуковского.

b.
• Младенец : «Милый мальчик в люльке малой…» / А. Чесноков ;
сл. В. Брюсова.
.sp
• Младость : «Посмотри, как широко…» / Б.  Прозоровский  ;
сл. Б. Тимофеева.
• Мне бесконечно жаль : «Я понапрасну ждал…» / А.  Цфасман  ;
сл. Б. Тимофеева ; исп. И. Шмелев.
pl

• Мне бой знаком / Ц. Кюи ; сл. А. Пушкина ; исп. А. Пирогов.


• Мне вас не жаль : «Мне вас не жаль, года весны моей…» / Ан. Алек-
сандров ; сл. А. Пушкина.
• Мне вас не жаль : «Мне вас не жаль, года весны моей…» / П. Бар-
чунов ; сл. А. Пушкина.
• Мне Вас не жаль : «Мне вас не жаль, года весны моей…» / А. Гре-
чанинов ; сл. А. Пушкина.
• Мне вас не жаль : «Мне вас не жаль, года весны моей…» /
Ал. Ф. Титов ; сл. А. Пушкина.
.ru
• Мне все равно : «Мне все равно, страдать иль наслаждаться…» /
К. Гертман ; сл. Ф. Миллера.
• Мне все равно : «Мне все равно, страдать иль наслаждаться…» /
pb

А. Даргомыжский ; сл. Ф. Миллера ; исп.: Н. Дорлиак, С. Лейферкус,


М. Литвиненко-Вольгемут, М. Максакова, Л. Чкония.
• Мне все равно : «Мне все равно, страдать иль наслаждаться…» /
.s

Е. Кочубей ; сл. Ф. Миллера; исп. Е. Юровская. 


Вариант: сл. Н. Либиной.
pl

• Мне вспомнилось время минувшее (Осень) : «Я еду пустынными


нивами…» / сл. и муз. И. Лодыженского ; исп. Саша Давыдов.
Текст – отклик на романс «Утро туманное, утро седое» (стихотво-
рение «В дороге» И. Тургенева).
• Мне грустно : «Мне грустно, друг мой, оттого…» / А. Шиловский ;
сл. Т. А. Ш.
• Мне грустно : «Мне грустно на тебя смотреть…» / С.  Беляев  ;
сл. С. Есенина ; исп. А. Малинин.
• Мне грустно : «Мне грустно на тебя смотреть…» / Ю. Клепалов ;
ru
сл. С. Есенина.
• Мне грустно : «Мне грустно на тебя смотреть…» / Н.  Куров  ;
сл. С. Есенина ; исп. Н. Носков.
b.

• Мне грустно (Отчего) : «Мне грустно потому, что я тебя лю-


блю…» / М. Виельгорский ; сл. М. Лермонтова ; исп. Н. Герасимова.
.sp

243
pl
ru
• Мне грустно : «Мне грустно потому, что я тебя люблю…» / А. Дар-
гомыжский ; сл. М. Лермонтова ; исп.: М. Биешу, И. Богачева, В. Бори-
сенко, Б. Гмыря, Ю. Гуляев, Г. Карева, С. Лейферкус, С. Лемешев, К. и

b.
Р. Лисициан, П. Лисициан, М. Литвиненко-Вольгемут, М. Максакова,
А. Нежданова, Е. Нестеренко, Е. Образцова, И. Петров, Н. Печковский,
.sp
М. Рейзен, Л. Собинов, Л. Чкония, Ф. Шаляпин.
• Мне грустно : «Мне грустно потому, что я тебя люблю…» / Г. Ку-
шелев-Безбородко ; сл. М. Лермонтова.
• Мне грустно : «Мне грустно потому, что я тебя люблю…» / Н. Рим-
pl

ский-Корсаков ; сл. М. Лермонтова.
• Мне жаль : «Мне жаль цветов живых…» / Е. Греве-Соболевская ;
сл. А. Асныка, пер. И. Гриневской.
• Мне жаль : «Мне жаль черемухи моей…» / Б.  Прозоровский  ;
сл. П. П. Вейнберга.
• Мне жаль тебя : «Мне жаль тебя! Ты искренно так любишь…» /
А. Варламов ; сл. неизв. авт. ; исп.: Л. Зыкина, В. Левко, М. Максакова,
С. Преображенская.
• Мне кажется / В. Козин ; сл. А. Дементьева ; исп. В. Козин.
.ru
• Мне кажется порой / Н.  Мясковский  ; сл.  С.  Щипачева  ;
исп. П. Лисициан.
• Мне кажется порой / Г. Шантырь ; сл. С. Щипачева.
pb

• Мне ли, молодцу : «Мне ли, молодцу разудалому…» / М. Балаки-


рев ; сл. А. Кольцова.
• Мне минуло шестнадцать лет / А. Даргомыжский ; сл. А. Дельви-
.s

га ; исп.: Е. Громова, М. Максакова, Г. Писаренко, Ж. Рождественская.


• Мне не жаль : «Мне не жаль, что тобою я не был любим…» / Д. Ни-
pl

колаев ; сл. А. Апухтина.
• Мне не жаль : «Мне не жаль, что тобою я не был любим…» /
Д. Сартинский-Бей ; сл. А. Апухтина.
• Мне не жаль : «Мне не жаль, что тобою я не был любим…» / А. Ше-
фер ; сл. А. Апухтина.
• Мне не жаль : «Мне не жаль, что тобою я не был любим…» /
А. В. Щербачев ; сл. А. Апухтина.
• Мне не жаль, что друг женился / Г.  Свиридов  ; сл.  А.  Проко-
фьева.
ru
• Мне не забыть нашей встречи / сл. и муз. А. Ридаль ; исп. К. Джа-
паридзе.
• Мне не забыть твоей улыбки / М. Ипполитов-Иванов ; сл. В. С. Со-
b.

ловьева ; исп.: М. Литвиненко-Вольгемут, К. Плужников


• Мне не к лицу шутить / Б. Шереметев ; сл. П. Вяземского.
.sp

244
pl
ru
• Мне не спится : «Мне не спится, нет огня…» / Б.  Клюзнер  ;
сл. А. Пушкина.
• Мне немного жаль / Я. Дубравин ; сл. И. Талькова.

b.
• Мне нравится, что вы больны не мной : из музыки к телефильму
«Ирония судьбы, или С легким паром!» / М. Таривердиев ; сл. М. Цве-
.sp
таевой ; исп. А. Пугачева.
• Мне осталась одна забава / С. Беляев ; сл. С. Есенина.
• Мне от бабушки-татарки / И. Егиков ; сл. А. Ахматовой.
• Мне розан жалобно сказал (Розан) / А. Рубинштейн ; сл. В. Мир-
pl

зы-Шафи, пер.  на нем.  Ф.  Боденштедта, пер.  П.  Чайковского  ; исп.:


В. Барсова, Б. Гмыря, П. Лисициан, А. Нежданова, Ф. Шаляпин.
• Мне ручку на грудь положи / Н. Метнер ; сл. Г. Гейне, пер. А. Ма-
шистова.
• Мне скучно без тебя : «Мне скучно без тебя! С измученной ду-
шою…» / А. Дюбюк ; сл. В. Чуевского.
• Мне снились страстные восторги и страданья / П.  Макаров  ;
сл. Г. Гейне, пер. М. Л. Михайлова.
• Мне снились страстные восторги и страданья / Р.  Мервольф  ;
.ru
сл. Г. Гейне, пер. М. Л. Михайлова.
• Мне снились страстные восторги и страданья / Н. Римский-Кор-
саков ; сл. Г. Гейне, пер. М. Л. Михайлова.
pb

• Мне снилось вечернее небо / А. Аренский ; сл. С. Надсона.


• Мне снилось вечернее небо / И. Брайловская ; сл. С. Надсона.
• Мне снилось, что солнце всходило / В. Аленников ; сл. К. Р. 
.s

• Мне снилось, что солнце всходило / Э. Длусский ; сл. К. Р.


• Мне снилось, что солнце всходило / А. Корещенко ; сл. К. Р.
pl

• Мне снился день : «Мне снился день, который не вернется…» /


муз. неизв. авт. ; сл. Т. Толстой.
• Мне снился сон : «Мне снился сон: лучами золотыми…» / М. Ип-
политов-Иванов ; сл. Д. Цертелева.
• Мне снился сон, что я Господь / В Гаврилин  ; сл.  Г.  Гейне,
исп. С. Яковенко.
• Мне стали сниться : «Мне стали сниться страны, земли…» /
В. Шуть ; сл. С. Городецкого
• Мне страшно : «Мне страшно. Целуя тебя…» / Р. Глиэр ; сл. С. Ма-
ru
ковского.
• Мне тебя уже не надо! / М. Таривердиев ; сл. М. Цветаевой.
• Мне хочется мирного неба / И. Брайловская ; сл. Д. Самойлова.
b.

• Мне хочется слушать тебя : «Когда мне порою сгрустнется…» /


А. Дюбюк ; сл. А. Бешенцова.
.sp

245
pl
ru
• Мне что за беда / П. Булахов ; исп. Н. Герасимова.
• Много добрых молодцев : «Девица-красавица, что, скажи, с тобой…» :
русская песня / А. Дюбюк ; сл. В. Соллогуба ; исп. С. Преображенская.

b.
• Много есть у меня (Песня) : «Много есть у меня теремов и са-
дов…» / С. Зайцев ; сл. А. Кольцова.
.sp
• Много есть у меня: «Много есть у меня теремов и садов…» / С. Ля-
пунов ; сл. А. Кольцова.
• Много есть у меня (Много есть у меня теремов и садов) / М. Му-
соргский ; сл. А. Кольцова ; исп.: С. Лейферкус, Е. Нестеренко.
pl

• Много есть у меня: «Много есть у меня теремов и садов…» /


М. Речкунов ; сл. А. Кольцова.
• Много с веточки мы вишен рвем / Р.  Бунин  ; сл.  Ш.  Петефи,
пер. Л. Мартынова.
• Многое замолкло : «Многое замолкло. Многие ушли…» / В. В. Не-
чаев ; сл. А. Блока.
• Могила : «Пускай могила меня накажет…» / сл. и муз. Я. Пригоже-
го ; исп. Н. Дулькевич.
• Могила Наполеона : «Душой весны природа ожила…» / В. Салма-
.ru
нов ; сл. Ф. Тютчева
• Могла ль не верить я : «Могла ль не верить я, когда с такою стра-
стью…» / Р. Глиэр ; сл. М. Лохвицкой.
pb

• Могла ль не верить я : «Могла ль не верить я, когда с такою стра-


стью…» / А. Чернявский ; сл. М. Лохвицкой.
• Могла ль не верить я : «Могла ль не верить я, когда с такою стра-
.s

стью…» / П. Чесноков ; сл. М. Лохвицкой.


• Могло бы быть иначе : «Мы не молоды. Но и не стары…» / В. Ко-
pl

ровицын ; сл. Г. Иванова.
• Могу ль забыть то сладкое мгновенье : вальс / Н.  Метнер  ;
сл.  А.  Дельвига  ; исп.: З.  Долуханова, Н.  Казанцева, А.  Нежданова,
Д. Петрова .
• Мое желание / Вл. Власов ; сл. С. Щипачева.
• Мое поколение (De profundis) : « De profundis… Мое поколе-
ние…» / В. Баснер ; сл. А. Ахматовой ; исп. Е. Гороховская
• Мое поколенье : «Я все с моим поколеньем…» / Я.  Солодухо  ;
сл. Н. Рыленкова.
ru
• Мое последнее танго : «Помнишь эту встречу с тобой…» /
О. Строк ; сл. А. Перфильева ; исп.: П. Лещенко, А. Малинин.
Варианты: / сл. и муз. О. Строка; / сл. П. Лещенко.
b.

• Мое сердце в горах / Н. Мясковский ; сл. Р. Бернса, пер. М. Мен-


дельсон.
.sp

246
pl
ru
• Мое сердце – родник : «Мое сердце – родник, моя песня – вол-
на…» / К. Вильбоа ; сл. Я. Полонского.
• Мое сердце – родник : «Мое сердце – родник, моя песня – вол-

b.
на…» / В. Т. Соколов ; сл. Я. Полонского.
• Мое сердце – родник : «Мое сердце – родник, моя песня – вол-
.sp
на…» / С. А. Танеев (1856) ; сл. Я. Полонского.
• Мое сердце – родник : «Мое сердце – родник, моя песня – вол-
на…» / С. И. Танеев (1912) ; сл. Я. Полонского ; исп.: П. Доберт, З. До-
луханова, М. Максакова.
pl

• Мое сердце – родник : « Мое сердце – родник, моя песня – вол-


на…» / А. Шефер ; сл. Я. Полонского.
• Мое сердце – родник : « Мое сердце – родник, моя песня – вол-
на…» / А. В. Щербачев ; сл. Я. Полонского
• Мое счастье (Мири Бахт) : старинный цыганский романс /
исп. Н. Сличенко.
• Моего тот безумства желал (Impromtu) / Н. Метнер ; сл. А. Фета ;
исп. З. Долуханова.
• Моей весне : «Если б волю имел я…» / В. Гайгерова ; сл. Я. Коласа.
.ru
• Моей любимой : «Я к любимой пойду…» / В. Гайгерова ; сл. Я. Ко-
ласа, пер. С. Городецкого.
• Моей матери : «От родимой страны удалился…» / Г. Свиридов ;
pb

сл. А. Исаакяна, пер. А. Блока.
• Моей мечты последняя волна (Последняя любовь) / Р. Бойко ;
сл. А. Исаакяна, пер. Т. Спендиаровой.
.s

• Мои думы (Я пережил свои желанья) : «Я пережил свои жела-


нья…» / Н. Дюр ; сл. А. Пушкина.
pl

Первое музыкальное прочтение элегии Пушкина долго было аноним-


ным, по целому ряду оснований исследователи приписали авторство
Н. Дюру, но до сих пор, даже в издании 2008 года, указывается, что
автор музыки неизвестен.
• Мои звездочки / Г. Римский-Корсаков ; исп. Н. Печковский.
• Мои песни, мое пенье / М. Бернард ; сл. А. Штейна.
• Мои стихи : «Моим стихам, написанным так рано…» / Д. Шостако-
вич ; сл. М. Цветаевой ; исп.: И. Богачева (первое исп.), Е. Гороховская.
• Мой ангел, мой гений, мой друг (Мой гений, мой ангел, мой
ru
друг) : «Не здесь ли ты легкою тенью…» / П. Чайковский ; сл. А. Фета ;
исп.: З. Долуханова, Н. Исакова, С. Лейферкус, М. Максакова, Д. Хво-
ростовский.
b.

• Мой Ангел-Утешитель : «Мой Ангел-Утешитель, явись мне в ти-


шине…» / В. Бюцов ; сл. М. Лохвицкой.
.sp

247
pl
ru
• Мой гений : «О память сердца! Ты сильней…» / С. Габель ; сл. К. Ба-
тюшкова.
• Мой гений : «О память сердца! Ты сильней…» / Д.  Лобанов  ;

b.
сл. К. Батюшкова.
• Мой гений (Память сердца) : «О память сердца! Ты сильней…» :
.sp
из музыки к кинофильму «Северная повесть» / Ан.  Александров  ;
сл. К. Батюшкова.
• Мой гений (Память сердца) : «О память сердца! Ты сильней…» /
М. Глинка ; сл. К. Батюшкова ; исп.: Г. Виноградов, С. Лемешев.
pl

• Мой гений, мой ангел, мой друг (Мой ангел, мой гений, мой
друг) : «Не здесь ли ты легкою тенью…» / П. Чайковский ; сл. А. Фета ;
исп.: З. Долуханова, Н. Исакова, С. Лейферкус, М. Максакова, Д. Хво-
ростовский.
• Мой дар убог : «Мой дар убог, и голос мой не громок…» / Н. Мя-
сковский ; сл. Е. Баратынского.
• Мой дар убог : «Мой дар убог, и голос мой не громок…» / А. А. Ни-
колаев ; сл. Е. Баратынского.
• Мой день : «Мой день беспутен и нелеп…» / А.  А.  Николаев  ;
.ru
сл. М. Цветаевой.
• Мой дом : «Мой дом везде, где есть небесный свод…» / В. Волоши-
нов ; сл. М. Лермонтова.
pb

• Мой дом : «Мой дом везде, где есть небесный свод…»/ Г.  Шан-
тырь ; сл. М. Лермонтова.
• Мой друг / С. Бабов ; сл. Е. Эльпорт ; исп. К. Джапаридзе.
.s

• Мой друг : «Ты ушла нежданно, странно…» / А. Гольд ; сл. П. Ле-


щенко ; исп. П. Лещенко.
pl

• Мой друг, тебе хотел бы я / И. Билибин ; сл. Н. Огарева.


• Мой друг, тебе хотел бы я / Н. Комаровский ; сл. Н. Огарева.
• Мой друг, хранитель-ангел мой / С.  С.  Голицын  ; сл.  Ф.  Фа-
бра д’Эглантина, пер. В. Жуковского.
• Мой друг, хранитель-ангел мой! / В. А. Касторский ; сл. Ф. Фа-
бра д’Эглантина, пер. В. Жуковского.
• Мой идеал (Люблю не огнь твоих очей) / муз.  неизв.  авт.  ;
сл. С. Шевырева.
С конца XIX века входил в песенники с примечанием: «песня москов-
ru
ских цыган».
• Мой костер (Мой костер в тумане светит) : цыганский романс /
Я.  Пригожий (по мелодии вальса Э.  Вальдтейфеля «Студентина»)  ;
b.

сл.  А.  Пугачева (парафраз текста Я.  Полонского)  ; исп.: А.  Вяльцева,
В. Левко, Н. Никитский, В. Пономарева, Ляля Черная.
.sp

248
pl
ru
У А. Пугачева далее слова: «…Искры гаснут на лету. Здесь никто нас
не заметит, Здесь проститься я хочу…» (сравните со словами Я. По-
лонского в следующем романсе).

b.
Существует также множество фольклорных вариантов слов, даже
и со «счастливым» концом.
.sp
См. также романc-ответ Твой костер
• Мой костер : «Мой костер в тумане светит…» / Ф.  Садовский  ;
сл. Я. Полонского ; исп.: А. Баянова, О. Воронец, Е. Камбурова, Г. Каре-
ва, В. Козин ; К. Лазаренко, А. Литвиненко.
pl

У Я. Полонского далее слова: «…Искры гаснут на лету. Ночью нас ни-


кто не встретит, Мы простимся на мосту…» (сравнить со словами
А. Пугачева в предыдущем романсе).
• Мой костер (Песнь цыганки) (Песня цыганки) : «Мой костер в
тумане светит…» / П. Чайковский ; сл. Я. Полонского ; исп.: И. Архипо-
ва, Ж. Гейне-Вагнер, З. Долуханова, Н. Исакова, М. Максакова, Е. Об-
разцова, Н. Обухова, Н. Печковский, Т. Синявская. 
• Мой Лизочек (Детская песенка) : «Мой Лизочек так уж мал, так
уж мал…» / П. Чайковский ; сл. К. Аксакова ; исп.: С. Лемешев, А. Не-
.ru
жданова, Б. Христов.
Ошибочный вариант: сл. С. Аксакова.
• Мой любимый, мой князь, мой жених / В.  Гайгерова  ; сл. 
pb

А. Блока.
• Мой милый, будь смелым / А. Гаршнек ; сл. А. Блока.
• Мой милый, будь смелым / В. Крюков ; сл. А. Блока.
.s

• Мой милый друг : «Мой милый друг! расстался я с тобою…» /


Б. Клюзнер ; сл. А. Пушкина.
pl

• Мой милый друг (Мой милый друг, ты хочешь знать) / Г.  Гоф-
ман ; сл. Э. Орловой ; исп. А. Вяльцева.
• Мой милый, что тебе я сделала? : «Вчера еще в глаза глядел…» /
М. Таривердиев ; сл. М. Цветаевой.
Первые слова начинаются со второй строфы стихотворения.
• Мой непробудный сон (Еще твой образ светлоокий) / А.  Дер-
фельдт ; сл. А. Одоевского.
• Мой родной / Н. Зубов ; сл. М. Бродского.
• Мой садик : «Как мой садик свеж и зелен…» / П.  Чайковский  ;
ru
сл. А. Н. Плещеева ; исп.: В. Барсова, С. Лемешев.
• Мой светлый край : «Когда осеннее смятенье…» / И.  Арсеев  ;
сл. С. Крылова.
b.

• Мой старый друг : «Мой старый друг, облезлый наш буфет…» /


З. Левина ; сл. О. Дриза, пер. Т. Спендиаровой.
.sp

249
pl
ru
• Мой суженый, мой ряженый : баллада / А.  Даргомыжский  ;
сл. А. Дельвига.
• Мой тяжкий грех / С. Танеев ; сл. А. Боровиковского.

b.
• Мой ум подавлен был тоской / С.  Танеев  ; сл.  Я.  Полонского  ;
исп. М. Пермяков.
.sp
• Мой хороший, мой пригожий / Г. Демидов ; сл. неизв. авт.
• Мой хороший, мой пригожий / А. Чернявский ; сл. неизв. авт. ;
исп.: А. Вяльцева, Н. Плевицкая.
• Молись, дитя : «Молись, дитя: сомненья камень…» / В. Ребиков ;
pl

сл. И. Никитина.
• Молись, дитя : «Молись, дитя: сомненья камень…» / Н. Ал. Со-
колов ; сл. И. Никитина.
• Молись, дитя : «Молись, дитя: сомненья камень…» / А. Чертков ;
сл. И. Никитина.
• Молитва : песня / А. Гречанинов ; сл. А. Пушкина ; исп. Ф. Шаля-
пин.
• Молитва (В минуту жизни трудную) : «В минуту жизни труд-
ную…» / Петр П. Булахов ; сл. М. Лермонтова ; исп.: Г. Карева, В. Левко,
.ru
Е. Образцова, Н. Обухова, Т. Тугаринова, Б. Штоколов, М. Шутова.
• Молитва : «В минуту жизни трудную…» / Г. Гертман ; сл. М. Лер-
монтова.
pb

• Молитва (В минуту жизни трудную) : «В минуту жизни труд-


ную…» / М. Глинка ; сл. М. Лермонтова ; исп. И. Козловский.
• Молитва : «В минуту жизни трудную…» / А. Гурилев ; сл. М. Лер-
.s

монтова.
• Молитва (В минуту жизни трудную) : «В минуту жизни труд-
pl

ную…» / А.  Даргомыжский  ; сл.  М.  Лермонтова  ; исп.  С.  Лейферкус,


М. Литвиненко-Вольгемут.
• Молитва : «В минуту жизни трудную…» / С. Зыбина ; сл. М. Лер-
монтова.
• Молитва : «В минуту жизни трудную…» / А.  К…ва (1842)  ;
сл. М. Лермонтова.
• Молитва : «В минуту жизни трудную…» / Г. Кушелев-Безбород-
ко ; сл. М. Лермонтова.
• Молитва : «В минуту жизни трудную…» / Г. Ломакин ; сл. М. Лер-
ru
монтова.
• Молитва : «В минуту жизни трудную…» / Н. Метнер ; сл. М. Лер-
монтова.
b.

• Молитва : «В минуту жизни трудную…» / М.  Мусоргский  ;


сл. М. Лермонтова.
.sp

250
pl
ru
• Молитва : «В минуту жизни трудную…» / В. Рубин ; сл. М. Лер-
монтова ; исп. А. Ведерников.
• Молитва : «В минуту жизни трудную…» / А. Скарятин ; сл. М. Лер-

b.
монтова.
• Молитва : «В минуту жизни трудную…» / Н. А. Титов ; сл. М. Лер-
.sp
монтова.
• Молитва : «В минуту жизни трудную…» / Ф. Толстой ; сл. М. Лер-
монтова.
Оригинал для голоса с виолончелью.
pl

• Молитва : «В минуту жизни трудную…» / С.  И.  Штуцман  ;


сл. М. Лермонтова.
• Молитва : «Когда я ребенком был малым…» / А.  В.  Блок  ;
сл. Г. Аполлинера, пер. М. Кудинова.
• Молитва : «Мира заступница, Матерь воспетая!..» / В.  Т.  Соко-
лов ; сл. Ю. Жадовской.
• Молитва (Молю святое провиденье) : «Молю святое провиде-
нье…» / А. Алябьев ; сл. Н. Языкова.
Здесь вторая строка: «…Оставь мне тягостные дни…». (Не путать
.ru
со стихотворением А. Пушкина «И. И. Пущину».)
• Молитва : «Молю святое провиденье…» / П.  Воротников  ;
сл. Н. Языкова.
pb

Здесь вторая строка: «…Оставь мне тягостные дни…». (Не путать


со стихотворением А. Пушкина «И. И. Пущину».)
• Молитва : «Молю Тебя, Создатель мой…» / А.  Даргомыжский  ;
.s

сл. Ю. Жадовской.
• Молитва : «Молю Тебя, Создатель мой…» / Н.  Сокольский  ;
pl

сл. Ю. Жадовской.
• Молитва : «На тебе, ласковый мой, лохмотья…» / В. Коровицын ;
сл. М. Цветаевой.
• Молитва : «Научи меня, Боже, любить…» / И.  Ходоровский  ;
сл. К. Р.
• Молитва : «Не обвиняй меня, Всесильный…» / А. Рубинштейн ;
сл. М. Лермонтова.
• Молитва : «О Боже мой, восстанови…» / Вас.  Калинников  ;
сл. А. Н. Плещеева.
ru
• Молитва : «О, дух любви небесный…» / А.  Рубинштейн  ; сл. 
В. Кунце.
Вариант: «О, дух святой любви…».
b.

• Молитва : «О мой творец! О Боже мой…» / В.  Калинников  ;


сл. И. Гете, пер. А. Н. Плещеева ; исп. Ф. Шаляпин.
.sp

251
pl
ru
• Молитва : «О мой творец! О Боже мой…» / С.  Рахманинов  ;
сл. Г. Гете, пер. А. Н. Плещеева ; исп. З. Долуханова.
• Молитва (Перед иконой) (Пред иконой) : «Она пред иконой

b.
стояла святою…» / С. Рахманинов ; сл. А. Голенищева-Кутузова ; исп.:
В. Левко, С. Лейферкус.
.sp
• Молитва : «Отче наш, сына моленью внемли…» : женский дуэт /
Э. Направник ; сл. Я. Полонского.
• Молитва : «Спаситель, Спаситель! Чиста моя вера…» / Н. Трубец-
кой ; сл. А. Кольцова.
pl

• Молитва : «Спаситель, Спаситель! Чиста моя вера…» / А. Шефер ;


сл. А. Кольцова.
• Молитва : «Я, Матерь Божия, ныне с молитвою…» / Петр П. Була-
хов ; сл. М. Лермонтова.
Оригинал для вокального квартета.
• Молитва : «Я, Матерь Божия, ныне с молитвою…» / А. Варламов ;
сл. М. Лермонтова.
• Молитва : «Я, Матерь Божия, ныне с молитвою…» / Г. Кушелев-
Безбородко ; сл. М. Лермонтова.
.ru
• Молитва : «Я, Матерь Божия, ныне с молитвою…» / М. Мусорг-
ский ; сл. М. Лермонтова ; исп. С. Лейферкус.
• Молитва : «Я, Матерь Божия, ныне с молитвою…» / Н. Огарев ;
pb

сл. М. Лермонтова.
• Молитва за Россию : «Боже великий! Как больно и тяжко…» /
А. Вертинский ; сл. Н. Агнивцева ; исп. А. Вертинский.
.s

• Молитва о родине : «О Боже! Ты даешь для родины моей…» /


Г. Лишин ; сл. А. Майкова.
pl

• Молитва Франсуа Вийона : «Пока Земля еще вертится, пока еще


ярок свет…» / сл. и муз. Б. Окуджавы ; исп.: Е. Камбурова, Б. Окуджава.
• Молода еще девица я была / А.  Ларме  ; сл.  Е.  Гребенки  ; исп.:
В. Панина с Ф. Шаляпиным ; Л. Русланова.
• Молодая жница : «Высоко стоит солнце на небе…» / А. Варламов ;
сл. А. Кольцова.
• Молодая жница : «Высоко стоит солнце на небе…» / А. Христиа-
нович ; сл. А. Кольцова.
• Молодая пташечка : «Молодая пташечка, ты куда летишь…» /
ru
А. Варламов ; сл. И. Мятлева.
• Молодость / С. Бабов (обраб.) ; сл. П. Железнова ; исп. К. Джапа-
ридзе.
b.

• Молодые : «Повенчавшись, Парасковье муж имущество казал…» /


А. Ильяшенко ; сл. Н. Некрасова. 
.sp

252
pl
ru
• Молодые : «Повенчавшись, Парасковье муж имущество казал…» /
Д. Корнилов ; сл. Н. Некрасова. 
• Молодые : «Повенчавшись, Парасковье муж имущество казал…» /

b.
Ц. Кюи ; сл. Н. Некрасова.
• Молотьба : «Вышел зараня дед на гумно молотить…» / М. Маги-
.sp
денко ; сл. С. Есенина.
• Молотьба : «Вышел зараня дед на гумно молотить…» / Г. Свири-
дов ; сл. С. Есенина.
• Молчали листья, звезды рдели / Петр П. Булахов ; сл. А. Фета.
pl

• Молчали листья, звезды рдели / Н. Ал. Соколов ; сл. А. Фета.


• Молчали листья, звезды рдели / В. Шольц ; сл. А. Фета.
• Молчание / А. Гречанинов ; сл. Ж. Роденбаха.
• Молчание / И. Дунаевский ; сл. М. Матусовского ; исп.: Г. Писа-
ренко, Л. Филатова.
• Молчание! (Silentium!) : «Молчи, скрывайся и таи…» / А. Греча-
нинов ; сл. Ф. Тютчева.
• Молчание! (Silentium!) : «Молчи, скрывайся и таи…» / Г. Катуар ;
сл. Ф. Тютчева.
.ru
• Молчание! (Silentium!) : «Молчи, скрывайся и таи…» / Г. Пахио-
пуло ; сл. Ф. Тютчева.
• Молчание : «Молчи, скрывайся и таи…» / В. Рывкин ; сл. Ф. Тютчева.
pb

• Молчание! : «Молчи, скрывайся и таи…» / В.  Салманов  ;


сл. Ф. Тютчева.
• Молчание! (Silentium!) : «Молчи, скрывайся и таи…» / Г. Сарда-
.s

ров ; сл. Ф. Тютчева ; исп. Б. Васильев (первое исп.).


• Молчание! (Silentium!) : «Молчи, скрывайся и таи…» / М. Саха-
pl

ров ; сл. Ф. Тютчева.
• Молчание (Ни слова, о друг мой) : «Ни слова, о друг мой, ни
вздоха…» / П. Чайковский ; сл. М. Гартмана, пер. А. Н. Плещеева ; исп.:
В. Барсова, Ж. Гейне-Вагнер, Г. Вишневская, Н. Гяуров, З. Долуханова,
А. Дунаев, Г. Карева, Вл. Касторский, Н. Копылов, Т. Куузик, В. Левко,
С. Лейферкус, С. Лемешев, П. Лисициан, К. Лисовский, М. Литвинен-
ко-Вольгемут, М. Максакова, А. Нежданова, Е. Образцова, Н. Обухова,
В. Политковский, И. Просаловская, М. Рейзен, В. Розинг, Д. А. Смир-
нов, Л. Собинов, И. Тартаков, Л. Филатова, Д. Хворостовский, Ф. Ша-
ru
ляпин.
• Молчанье : «Она еще не родилась…» / Э.  Денисов  ; сл.  О.  Ман-
дельштама.
b.

• Молчи! : «О,  помолчи! Словами охлажденья…» / Н.  Зубов  ;


сл. А. Маттизена ; исп. А. Вяльцева.
.sp

253
pl
ru
Вариант: / сл. и муз Н. Зубова.
См. также романс-ответ Не замолчу
• Молчи, грусть, молчи! : «Тоска, печаль, надежды ушли…» / Г. Бе-

b.
резовский ; сл. Ал. Френкеля ; исп.: Г. Карева, Ю. Морфесси, Б. Христов.
Вариант: / А. Березовский.
.sp
• Молчи, грусть, молчи! : «Тоска, печаль, надежды ушли…» /
Б. Гродзкий ; сл. Ал. Френкеля.
Вариант: сл. неизв. авт.
• Молчи, грусть, молчи! : «Тоска, печаль, надежды ушли…» /
pl

Н. Гронский ; сл. А. А. Ф.
• Молчи, как встарь, скрывая свет : лирический романс / В. Весе-
лов ; сл. А. Блока.
• Молчи, мое сердце / П. Ренчицкий ; исп. Л. Собинов.
• Молчи, не вспоминай! : «Молчи, молчи, не вспоминай…» / Т. Тол-
стая ; сл. В. Бюцова .
• Молчи, ямщик / Е. Юрьев ; исп.: И. Кремер, Н. Плевицкая.
• Молчит душа : «Нет грез, восторгов и забвенья…» / Дм. Покрасс ;
сл. А. Тарутина.
.ru
• Молчите, струйки чисты / муз. неизв. авт. ; сл. М. Ломоносова.
• Мольба : «Где взять мне силы разлюбить…» / А.  Малинин  ;
сл. Н. Зиновьева ; исп. А. Малинин
pb

• Мольба : «Дай мне силы, помилуй меня…» / А. Луцкий ; сл. К. Валы,


пер. Н. Матвеевой.
• Мольба : «Я и плакала и каялась…» / И. Брайловская ; сл. А.Ах-
.s

матовой.
• Молю святое провиденье (Молитва) / А. Алябьев ; сл. Н. Языкова.
pl

• Монолог : «Не дай мне бог сойти с ума…» / С.  Чеботарев  ;


сл. А. Пушкина.
• Монолог : «Уж сколько их упало в эту бездну…» / М.  Минков  ;
сл. М. Цветаевой ; исп. А. Пугачева.
• Монолог Арбенина (Ночь, проведенная без сна) : «Ночь, проведен-
ная без сна…» / С. Рахманинов ; сл. М. Лермонтова (из драмы «Маскарад»).
• Море : баллада / сл.  и муз.  А.  Бородина  ; исп.: З.  Долуханова,
И. Ершов, М. Максакова, Г. Нэлепп, В. Розинг, Б. Христов.
• Море : «Ветер море взбушевал…» / А. Варламов ; сл. Э. Губера ;
ru
исп. Андрей Иванов.
• Море : «Как хорошо ты, о море ночное…» / А. Касьянов ; сл. Ф. Тют-
чева.
b.

• Море : «Море, я тебе отдаюсь…» / М.  Чулаки  ; сл.  У.  Уитмена,


пер. К. Чуковского.
.sp

254
pl
ru
• Море воет, море стонет / С. Габель ; сл. Д. Давыдова.
• Море воет, море стонет (И моя звездочка) / А.  Рубинштейн  ;
сл. Д. Давыдова.

b.
• Море и сердце : «В отлива час не верь измене моря…» / В. Т. Со-
колов  ; сл.  А.  Толстого  ; исп.: В.  Агафонов, Г.  Виноградов, И.  Козлов-
.sp
ский, А. Пирогов.
• Море – как зеркало : «Даль необъятная…» / И.  Брайловская  ;
сл. С. Надсона.
• Море ночью : «Как хорошо ты, о море ночное…» / А.  Айваз  ;
pl

сл. Ф. Тютчева.
• Море широкое, даль бесконечная / М.  Ипполитов-Иванов  ;
сл. Д. Цертелева.
• Мороз на стеклах : «На окнах, сплошь заиндевелых…» / Н. Пей-
ко ; сл. Д. Кедрина.
• Морская царевна : «Приди ко мне ночной порой…» / сл.  и
муз. А. Бородина ; исп.: В. Барсова С. Лейферкус, М. Максакова, А. Не-
жданова, Б. Христов.
• Моряки : «Нелюдимо наше море…» / К. Вильбоа ; сл. Н. Языко-
.ru
ва ; исп.: Г. Виноградов с Андреем Ивановым, И. Ершов с Л. Сибиряко-
вым, И. Ершов с В. Шароновым ; И. Козловский с М. Д. Михайловым,
И. Козловский с М. Рейзеном.
pb

Вариант: Мореходы.
• Мост Мирабо : «Под мостом Мирабо тихо Сена течет…» /
А. В. Блок ; сл. Г. Аполлинера, пер. М. Кудинова.
.s

• Мост Мирабо : «Под мостом Мирабо тихо Сена течет…» /


Ю. Крейн ; сл. Г. Аполлинера, пер. М. Кудинова.
pl

• Мост Мирабо : «Под мостом Мирабо тихо Сена течет…» / А. Луц-


кий ; сл. Г. Аполлинера, пер. М. Кудинова.
• Мост Мирабо : «Под мостом Мирабо тихо Сена течет…» / Н. Пей-
ко ; сл. Г. Аполлинера, пер. М. Кудинова.
• Мосты : «Я думаю о мостах…» / З. Левина ; сл. Э. Мошковской.
• Моцарт и Сальери : «Вот люди: Моцарт и Сальери…» / Ю. Мей-
тус ; сл. Е. Винокурова.
• Моя арфа : «Забавы юношеских лет…» / М. Глинка ; сл. В. Скотта
(из поэмы «Матильда Регби»), пер. К. Бахтурина ; исп. И. Козловский.
ru
• Моя бабушка : «Старушка под хмельком призналась…» / И. Ши-
шов ; сл. П. Беранже, пер. Я. Родионова ; исп. С. Лемешев.
• Моя баловница : «Моя баловница, предавшись веселью…» /
b.

П. Веймарн ; сл. А. Мицкевича, пер. Л. Мея.


У переводчика: «…отдавшись веселью».
.sp

255
pl
ru
• Моя баловница : «Моя баловница, предавшись веселью…» /
Ц. Кюи ; сл. А. Мицкевича, пер. Л. Мея.
• Моя баловница : «Моя баловница, предавшись веселью…» /

b.
Н. Римский-Корсаков ; сл. А. Мицкевича, пер. Л. Мея ; исп. С. Леме-
шев.
.sp
• Моя баловница : «Моя баловница, предавшись веселью…» /
П.  Чайковский  ; сл.  А.  Мицкевича, пер.  Л.  Мея  ; исп.: З.  Долуханова,
Ю. Мазурок, С. Шапошников.
Вариант: «Моя баловница, отдавшись веселью…».
pl

• Моя баловница : «Моя баловница, предавшись веселью…» /


П. Щуровский ; сл. А. Мицкевича, пер. Л. Мея.
• Моя веселость умерла / Ю. Сахновский ; исп. Ф. Шаляпин.
• Моя дорога : «Я не помню твоих речей…» / Ю. Слонов ; сл. К. Под-
ревского.
• Моя душа : «Моя душа до гроба сохранит…» / М. Грачев ; сл. К. Ры-
леева.
• Моя душенька : «Успокой меня, неспокойного…» : старинный ро-
манс / В. Сабинин (перелож.) ; сл. неизв. авт.
.ru
• Моя душечка / А. Мосолов ; исп. П. Лисициан.
• Моя душечка (Моя милая) (Моя милая, моя душечка) (Поце-
луй же меня, моя душечка!) / А. Дюбюк ; сл. С. Писарева ; исп.: Л. Бол-
pb

дин, Г. Виноградов, Ю. Гуляев, Н. Копылов, М. Минцаев, Е. Образцова,


Н. Обухова, Л. Филатова, Е. Флакс, Л. Харитонов, А. Эйзен.
• Моя звезда (Сириус) : «Где ты, звезда моя заветная…» / В. Козин ;
.s

сл. И. Бунина ; исп. В. Козин.
• Моя звезда : «Среди миров в мерцании светил…» / А. Вертинский ;
pl

сл. И. Анненского ; исп.: В. Агафонов, А. Вертинский, Г. Каменный.


А.  Вертинский весьма вольно обращался со стихами именитых по-
этов, но в данном редком случае, он изменил только название (у Ан-
ненского: «Среди миров»).
• Моя зима (Память о прошлом) : «Память о прошлом в сердце
слабеет…» / В. Козин ; сл. А. Ахматовой ; исп. В. Козин.
У А. Ахматовой: «Память о солнце в сердце слабеет…».
• Моя золотая : «Не бойся от сердца напасти…» : старинный цыган-
ский романс / Б. Фомин ; сл. К. Подревского ; исп.: О. Воронец, М. На-
ru
ровская.
• Моя любовь : «Моя любовь не соловьиный скит…» / А. А. Нико-
лаев ; сл. Ш. Петефи, пер. Б. Пастернака.
b.

• Моя любовь для вас забава / Я. Пригожий ; сл. А. Александрова ;


исп.: А. Вяльцева, М. Макс.
.sp

256
pl
ru
• Моя Марусечка : «Как-то вечерком с милой шли вдвоем…» : фок-
строт / Г. Вильнов ; сл. П. Лещенко ; исп. П. Лещенко.
Вариант: / сл. и муз. Г. Вильнова.

b.
• Моя милая (Моя душечка) (Моя милая, моя душечка) (Поце-
луй же меня, моя душечка!) / А. Дюбюк ; сл. С. Писарева ; исп.: Л. Бол-
.sp
дин Г. Виноградов, Ю. Гуляев, Н. Копылов, М. Минцаев, Е. Образцова,
Н. Обухова, Л. Филатова, Е. Флакс, Л. Харитонов, А. Эйзен.
• Моя милая, моя душенька (душечка) / А.  Даргомыжский  ;
сл. Д. Давыдова ; исп.: Андрей Иванов, Е. Образцова.
pl

• Моя милая, моя душечка (Моя душечка) (Моя милая) (По-


целуй же меня, моя душечка!) / А.  Дюбюк  ; сл.  С.  Писарева  ; исп.:
Л.  Болдин, Г.  Виноградов, Ю.  Гуляев, Н.  Копылов, М.  Минцаев,
Е.  Образцова, Н.  Обухова, Л.  Филатова, Е.  Флакс, Л.  Харитонов,
А. Эйзен.
• Моя милая, моя душечка / А. Животов ; исп. П. Лисициан.
• Моя молитва : «Души невиданный хранитель…» / А.  Алябьев  ;
сл. Д. Веневитинова.
• Моя надежда : «Надежда! Ты моей богиней…» / В. С. Алферьев ;
.ru
сл. А. Кайсарова.
• Моя отчизна : «Без устали смотрел бы я…» / З. Левина ; сл. Ов. Ши-
раза, пер. Т. Спендиаровой.
pb

• Моя Родина : «На берегу волнующихся нив…» : дуэт / Г. Свири-


дов ; сл. А. Исаакяна, пер. В. Державина.
• Моя хата с краю – ничего не знаю / А. Чернявский ; исп. Н. Пле-
.s

вицкая.
Моя Родина см.  Эпилог. Моя Родина
pl

• Муж хлестал меня : «Муж хлестал меня узорчатым…» / С. Сло-


нимский ; сл. А. Ахматовой.
• Мужество : «Мы знаем, что ныне лежит на весах…» / А. Богаты-
рев ; сл. А. Ахматовой.
• Мужик : «Цельный день я вижу тын и лопухи…» / А.  Мозалев-
ский ; сл. А. Платонова.
• Мужчина, будь мужчиной! : «Мужчина, будь мужчиной, а куклой
никогда…» / М. Грачев ; сл. Ш. Петефи, пер. Л. Мартынова.
• Муза : «В младенчестве моем она меня любила…» : романс-канта-
ru
та / А. Верстовский ; сл. А. Пушкина.
• Муза : «В младенчестве моем она меня любила…» / А. Глазунов ;
сл. А. Пушкина.
b.

• Муза (В младенчестве моем она меня любила) : «В младенчестве


моем она меня любила…» / В. Дешевов ; сл. А. Пушкина.
.sp

257
pl
ru
• Муза : «В младечестве моем она меня любила…» / Н.  Метнер  ;
сл. А. Пушкина ; исп.: В. Барсова, Н. Казанцева, А. Нежданова.
• Муза : «В младенчестве моем она меня любила…» / С.  Рахма-

b.
нинов ; сл. А. Пушкина ; исп.: З. Долуханова, Л. Казарновская, Н. Ли,
К. Лисовский, Е. Нестеренко.
.sp
• Муза : «Как и жить мне с этой обузой…» / Е. Фирсова ; сл. А. Ах-
матовой.
• Муза : «Не ослеплен я музою моею…» / Н. Мясковский ; сл. Е. Ба-
ратынского.
pl

• Муза : «Ни на кого б ее не променял…» / Б. Терентьев ; сл. Н. До-


ризо.
• Музыка : «В ночи, когда уснет тревога…» / Д.  Шостакович  ;
сл. А. Блока ; исп.: Г. Вишневская (первое исп.), Н. Юренева.
• Музыка : «И плывут, и растут эти чудные звуки…» / С. Рахманинов ;
сл. Я. Полонского ; исп.: Ж. Гейне-Вагнер, Андрей Иванов, Е. Образцова.
• Музыка : «Порою музыка мой дух влечет, как море…» / С. Танеев ;
сл. Ш. Бодлера, пер. Эллиса ; исп. А. Богданович.
• Музыка : «Слышишь ты меня, я знаю, ты слышишь…» / сл.  и
.ru
муз. О. Фаворской ; исп. О. Фаворская.
• Музыкант : «Я вздрагиваю от холода…» : (песня) / С.  Слоним-
ский ; сл. О. Мандельштама.
pb

• Музыканты / А.  Гречанинов  ; сл.  И.  Крылова  ; исп.: Б.  Гмыря,


А. Пирогов.
• Муки любви : цыганский романс / исп. Н. Плевицкая.
.s

• Мурочка : обыкновенная история / Ф. К. ; сл. А. Рубинштейна ;


исп. Ю. Морфесси.
pl

• Мусенька (Мусенька родная) : «Помнишь весной день золо-


той…» / сл. и муз. О. Строка ; исп. П. Лещенко.
• Мусмэ и Мандарин : «Вы, рассердившись, ушли очень скоро…» /
Н. Крамер ; сл. В. Агатова.
• Муха и слон : «Однажды некий толстый слон…» : романс / Ф. Эк-
керт ; сл. Н. Агнивцева ; исп. А. Зарубаев (M’Ally, M-r Ally)
Стихотворение называется «Слон и муха», романс был очень попу-
лярен, особенно в исполнении А. Зарубаева, скрывавшего свое имя за
псевдонимами.
ru
• Мухи (Мухи, как черные мысли) : «Мухи, как черные мысли,
весь день не дают мне покою…» / Е. Греве-Соболевская ; сл. А. Апухти-
на ; исп. В. Агафонов. 
b.

• Мухи, как черные мысли : «Мухи, как черные мысли, весь день не
дают мне покою…» / А. В. Щербачев ; сл. А. Апухтина.
.sp

258
pl
ru
• Мцхета : «Утром купол Светицховели…» / Б.  Архимандритов  ;
сл. М. Квливидзе, пер. А. Межирова.
• Мчись, мой конь : «Мчись, мой конь, мчись, мой конь, молодой,

b.
огневой…» / И. Геништа ; сл. В. Бенедиктова.
• Мчись, мой конь вороной (Валахская песня) / А.  Варламов  ;
.sp
сл. И. Бачманова.
• Мчит меня в твои объятья / А. Даргомыжский ; сл. В. Курочкина ;
исп.: Андрей Иванов, М. Максакова.
• Мы были вместе : «Мы были вместе, помню я…» / В.  Крюков  ;
pl

сл. А. Блока.
• Мы были вместе : «Мы были вместе, помню я…» / Т. Смирнова ;
сл. А. Блока.
• Мы были вместе : «Мы были вместе, помню я…» / Д. Шостако-
вич ; сл. А. Блока ; исп.: Г. Вишневская (первое исп.), Н. Юренева.
• Мы были молоды с тобой : цыганский романс / муз. неизв. авт. ;
сл. К. Р. ; исп. В. Панина.
• Мы в детстве были много откровенней / С. Чеботарев ; сл. А. Ре-
шетова.
.ru
• Мы встретились вновь / С. Толстой ; сл. А. Фета ; исп. О. Матвеева.
• Мы встретились вчера : «Мы встретились вчера… и не смогла я
стона…» / Б. Прозоровский ; сл. Г. Гридова.
pb

• Мы встретились не знаю для чего / Н. Сасс-Тисовский ; сл. П. Со-


ловьевой.
Ошибочно: Н. Спасс-Тиссовский.
.s

• Мы встретились не знаю для чего / А. Юрасовский ; сл. П. Со-


ловьевой.
pl

• Мы встретились с тобой : «Мы встретились с тобой… Ты много


говорила…» / И. Бородин ; сл. С. Сафонова.
• Мы встретились с тобой : «Мы встретились с тобой… Ты много
говорила…» / В. Муромцевский ; сл. С. Сафонова.
• Мы встретились с тобою в храме / Г. Свиридов ; сл. А. Блока.
• Мы встретились случайно : «Мы встретились случайно вдруг и
странно…» / сл. и муз. Л. Дризо.
• Мы встретились случайно : «Мы встретились случайно на уг-
лу…» / Ю. Слонов ; сл. И. Бунина.
ru
• Мы встречались с тобой : «Мы встречались с тобой на закате…» /
В. Салманов ; сл. А. Блока.
• Мы вышли в сад : «Мы вышли в сад, чуть слышно трепетали…» /
b.

М.  Толстой  ; сл.  А.  Толстой  ; исп.: В.  Агафонов, А.  Александрович,
М. Александрович, А. Баянова, К. Джапаридзе, Э. Жерздева, Г. Камен-
.sp

259
pl
ru
ный, Г.  Карева, О.  Матвеева, Ю.  Морфесси, Н.  Обухова, В.  Панина,
И. Петров, В. Пономарева, Т. Толстая, Э. Хиль.
• Мы долго шли рядом (Прости) : «Мы долго шли рядом одною

b.
дорогой…» / А.  Балабанов  ; сл.  Д.  Цертелева  ; исп.: К.  Джапаридзе,
Н. Дулькевич, С. Иртлач.
.sp
• Мы долго шли рядом одною дорогой / М. Ипполитов-Иванов ;
сл. Д. Цертелева.
• Мы долго шли рядом одною дорогой / Н. Никифоров ; сл. Д. Цер-
телева.
pl

• Мы желали – и свершилось! / муз. неизв. авт. ; сл. Н. Карамзина.


• Мы заблудились в этом свете / В. Довгань ; сл. М. Волошина.
• Мы идем по цветущей дороге / А. Симон ; сл. Д. Мережковского.
• Мы на свете мало жили / И. Брайловская ; сл. А. Твардовского.
• Мы не скупились на слова / В. Захаров ; исп. В. Пономарева .
• Мы оба лжем / сл. и муз. Саши Макарова ; исп. А. Баянова, Л. Го-
лубкина, Н. Копылов.
• Мы оба лжем : «Как прежде, нежностью полны часы свиданий…» /
Б. Прозоровский ; сл. Б. Тимофеева ; исп.: Л. Голубкина, Г. Каменный,
.ru
Г. Карева, В. Козин, Н. Копылов, И. Крутова.
• Мы отдохнем / С.  Рахманинов  ; сл.  А.  Чехова (из пьесы «Дядя
Ваня») ; исп.: И. Козловский, С. Лейферкус, Е. Образцова, А. Пирогов,
pb

С. Хромченко.
• Мы откроем окна : «Мы откроем окна, мы загасим свечи…» /
А. Корещенко ; сл. Д. Ратгауза.
.s

• Мы – пленные звери / С. Панченко ; сл. Ф. Сологуба.


• Мы плыли с тобой / Р. Глиэр ; сл. Скитальца ; исп.: Н. Казанцева,
pl

М. Литвиненко-Вольгемут, Г. Нэлепп.
• Мы пьем из чаши бытия / В. Рубин ; сл. М. Лермонтова ; исп. А. Ве-
дерников.
• Мы разошлись, пожав друг другу руки / сл. и муз. М. Малина.
• Мы с тобой бестолковые люди / М. Вахина ; сл. Н. Некрасова.
• Мы с тобой навек разлучены (Навек разлучены) (Одно лишь
только слово) : «Еще одно… Одно лишь только слово…» / Я.  Фель-
дман ; сл. К. Подревского ; исп.: М. Наровская, З. Светланова. 
Вариант: / Н. Фельдман.
ru
• Мы с тобой не пара : «Пусть изорван мной невольно…» / Ю. Хайт ;
сл. К. Подревского.
• Мы с тобой разошлись навсегда / Р. Глиэр ; сл. Д. Ратгауза.
b.

• Мы с тобой разошлись навсегда / М.  Ипполитов-Иванов  ;


сл. Д. Ратгауза.
.sp

260
pl
ru
• Мы с тобой разошлись навсегда / Я. Пригожий ; сл. Д. Ратгауза.
• Мы с тобой цыгане / Я. Фельдман ; сл. К. Подревского ; исп. П. Ле-
щенко.

b.
• Мы с тобою не дружили / А.  Животов  ; сл.  М.  Исаковского  ;
исп. Л. Филатова.
.sp
• Мы сегодня расстались с тобою / сл.  и муз.  Л.  Дризо  ; исп.:
К. Джапаридзе, О. Матвеева, Ю. Морфесси, Н. Никитский.
• Мы сидели с тобой : «Мы сидели с тобой у заснувшей реки…» /
А. Спиро ; сл. Д. Ратгауза.
pl

• Мы сидели с тобой : «Мы сидели с тобой у заснувшей реки…» /


П. Чайковский ; сл. Д. Ратгауза ; исп.: И. Архипова, В. Барсова, А. Боль-
шаков, Б. Гмыря, Ю. Гуляев, И. Жадан, Н. Копылов, В. Левко, С. Леме-
шев, П. Лисициан, М. Максакова, А. Намиток, А. Нежданова, Г. Нэлепп,
Н. Печковский, Д. Хворостовский, Ф. Шаляпин.
• Мы случайно сведены судьбою / С. Булатов ; сл. М. Лермонтова.
• Мы снова встретились : «Мы снова встретились с тобой…» /
И. Брайловская ; сл. М. Лермонтова.
• Мы снова встретились с тобой / П. Барчунов ; сл. М. Лермонтова.
.ru
• Мы снова встретились с тобой / Ю. Бирюков ; сл. М. Лермонтова.
• Мы снова встретились с тобой / Д. Сартинский-Бей ; сл. М. Лер-
монтова.
pb

• Мы снова встретились с тобой / Л. Шварц ; сл. М. Лермонтова.


• Мы снова расстались с тобою / сл. и муз. неизв. авт. ; исп. Н. Печ-
ковский.
.s

• Мы теперь уходим понемногу / В. В. Нечаев ; сл. С. Есенина.


• Мы только знакомы (Спокойно и просто) : «Спокойно и просто
pl

мы встретились с Вами…» / Б.  Прозоровский  ; сл.  Л.  Пеньковского  ;


исп.: В.  Агафонов, Г.  Великанова, Л.  Голубкина, Е.  Гусева с Л.  Сере-
бренниковым, Е. Даль, С. Захаров, Г. Карева, Н. Копылов, Ю. Морфес-
си, М.  Наровская, Н.  Никитский, М.  Новожихин, Н.  Печковский,
О. Погудин ; В. Пономарева, С. Резанова, Г. Улетова, Э. Хиль, Б. Што-
колов.
Варианты: / Б. Фомин; / сл. Е. Белогорской.
• Мы часто ищем сложности вещей / М. Осокин ; сл. С. Щипачева.
• Мысль поэта : «Как величаво протекаешь…» / А.  Варламов  ;
ru
сл. Н. Надеждина.
• Мэри : «Друзья, налейте мне вина…» / Н. Мясковский ; сл. Р. Берн-
са, пер. М. Мендельсон.
b.

• Мэри : «Жениха к последней двери проводив…» / В. Щербачев ;


сл. А. Блока.
.sp

261
pl
ru
• Мэри (Мери) : «Пью за здравие Мэри…» / А. Варламов ; сл. А. Пуш-
кина ; исп. С. Лемешев.
• Мэри (Мери) : «Пью за здравие Мэри…» / М. Глинка ; сл. А. Пуш-

b.
кина ; исп.: Андрей Иванов, С. Лемешев, П. Лисициан, С. Мигай, И. Пе-
тров.
.sp
• На архангельском причале / В.  Козин  ; сл.  Е.  Евтушенко  ;
исп. В. Козин.
• На балконе : «На балконе цветущей порою…» / Л.  Николаев  ;
сл. К. Р.
pl

• На балконе цветущей весною / И. Брайловская ; сл. К. Р.


• На балу (Au bal) : «О, говори, полон взгляд твой значенья…»  :
вальс / А. Даргомыжский ; сл. Вирса, пер. Л. Соловцовой ; исп.: Е. Об-
разцова, Д. Петрова.
• На берег Сао ты выйти обещала / М. Цветаев ; сл. А. Глобы
• На берегу : «В прилива час сидел у моря я…» / А. Рубинштейн ;
сл. Г. Шерера.
Вариант перевода: «На берегу под говор вод…». В обоих случаях ав-
торы переводов не указаны.
.ru
• На берегу : «Домик над рекою…» / П. Чайковский ; сл. А. Н. Пле-
щеева ; исп. С. Лемешев.
• На борту корабля (Склянки) : «На борту корабля только склянки
pb

звенят…» / А. Касьянов ; сл. Г. Пагирева.


• На вершинах гор : «На вершинах гор вишен ароматный снег…» /
М. Цветаев ; сл. А. Глобы.
.s

• На весенней проталинке : «На весенней проталинке за вечерней


молитвою…» / С. Василенко ; сл. А. Блока.
pl

• На весеннем пути в теремок (Весеннее) / В. Сенилов ; сл. А. Блока.


• На весенний праздник света / С. Чеботарев ; сл. А. Блока.
• На ветхой скамье при дороге / М. Ипполитов-Иванов ; сл. А. Го-
ленищева-Кутузова.
• На водах покой глубокий / Н. Черепнин ; сл. А. Голенищева-Ку-
тузова.
• На возвратном пути : «Грустный вид и грустный час…» / В. Сал-
манов ; сл. Ф. Тютчева.
• На возвратном пути : «Грустный вид и грустный час…» / Ю. Ша-
ru
порин ; сл. Ф. Тютчева.
• На возрождение духовной музыки : «Снова старинное в моде…» /
сл. и муз. Т. Гальперина.
b.

• На года, на века : «Отлетим на года, на века…» / Д. Огороднова ;


сл. В. Шефнера.
.sp

262
pl
ru
• На голой ветке / А.  Попов  ; сл.  Басё, пер.  В.  Марковой  ; исп.:
Е. Иготти, Н. Ли, Т. Мелентьева.
• На горе, горе высокой / И.  Арсеев  ; сл.  Ф.  Гарсиа Лорки,

b.
пер. И. Тыняновой.
• На дворе метель и вьюга : русская песня / А. Дюбюк ; сл. А. Жар-
.sp
кова ; исп. А. Бантышев.
• На диких скалах : «На диких скалах, средь развалин…» / А. Ар-
хангельский ; сл. И. Бунина.
• На Днепре : «Стой Днепр! Слушай, Днепр!..» : мое путешествие
pl

по России / М. Мусоргский ; сл. Т. Шевченко (из поэмы «Гайдамаки») ;


исп. Л. Собинов.
• На дороге : «Мы идем по дороге – я и она…» / Б. Архимандритов ;
сл. М. Квливидзе, пер. Е. Елисеева.
• На дорогу : «На дорогу, по которой ушли мы…» / А.  Флярков-
ский ; сл. Н. Злотникова.
• На закате : «Бледно-красный, весенний закат догорел…» : дуэт /
А. Гречанинов ; сл. А. Белого.
• На заре / П. Виардо ; сл. И. Тургенева ; исп. П. Виардо.
.ru
• На заре : «Заревом заката даль небес объята…» / В.  Ребиков  ;
сл. С. Надсона.
• На заре морозной под шестой березой / А. Брицын ; сл. М. Цве-
pb

таевой.
• На заре не слышу : романс из спектакля «Всё о тебе» / исп. Ляля
Черная.
.s

• На заре туманной юности / А. Варламов ; сл. А. Кольцова ; исп.:


А. Александрович, В. Атлантов, С. Лемешев, Н. Обухова, Л. Серебрен-
pl

ников, И. Скобцов.
• На заре туманной юности (Разлука) / А. Гурилев ; сл. А. Кольцо-
ва ; исп.: А. Александрович, В. Атлантов, М. Биешу, Б. Гмыря, С. Леме-
шев, М. Литвиненко-Вольгемут, Н. Обухова, Н. Печковский, Л. Сере-
бренников, И. Скобцов.
• На заре туманной юности / В. Ребиков ; сл. А. Кольцова.
• На заре туманной юности / Н. Христианович ; сл. А. Кольцова.
• На заре ты ее не буди / Ю. Блейхман ; сл. А. Фета.
• На заре ты ее не буди / А. Варламов ; сл. А. Фета ; исп.: А. Алек-
ru
сандрович ; В. Барсова, Н. Герасимова, В. Иванова, Г. Карева, Г. Ковале-
ва, С. Лемешев, М. Литвиненко-Вольгемут, А. Нежданова, Н. Обухова,
Л. Собинов, Н. Тимченко, Г. Улетова, Л. Чкония.
b.

• На заре ты ее не буди / А. Гурилев ; сл. А. Фета ; исп.: М. Алек-


сандрович.
.sp

263
pl
ru
• На звезды глядишь ты : «На звезды глядишь ты, звезда моя свет-
лая…» / М. Остроглазов ; сл. В. С. Соловьева.
• На земле живут лишь раз : «Ну, целуй меня, целуй…» / Г. Свири-

b.
дов ; сл. С. Есенина.
• На землю сумрак пал / П.  Чайковский  ; сл.  А.  Мицкевича,
.sp
пер. Н. Берга ; исп.: З. Долуханова, Н. Копылов, С. Лейферкус, К. Ли-
совский, И. Петров, А. Пирогов, М. Рейзен, Д. Хворостовский.
• На карнавале / И. Жак ; сл. Ан. Волкова ; исп. И. Юрьева.
• На катке / Н. Иллютович ; сл. В. Малкова.
pl

• На катке / З. Левина ; сл. Каменецкого.


• На лодке (Прогулка по морю) : «О, послушай, дорогая…» / А. Ру-
бинштейн ; сл. Р. Баумбаха.
• На лодке / Ал. Ф. Титов ; сл. А. Жарова ; исп. Г. Виноградов.
• На лугу : «Пахнет сеном луг широкий…» / В. Гайгерова ; сл. Я. Ко-
ласа, пер. Н. Горгулева.
• На луне не растет ни одной былинки / С. Слонимский ; сл. О. Ман-
дельштама.
• На мое плечо головкой / сл. и муз. Н. Зубова ; исп. А. Вяльцева.
.ru
• На московских изогнутых улицах : «Да! Теперь решено. Без воз-
врата…»/ С. Слонимский ; сл. С. Есенина.
• На мягкой кровати : «На мягкой кровати лежу я один…» : балла-
pb

да / М. Якобсон ; сл. Козьмы Пруткова.


• На небе звезды не мерцают / А. Животов ; сл. Натан-Горской.
• На небе много звезд прекрасных (Звезда) / А.  Барцицкий  ;
.s

сл. И. Золотарева.
• На небе много звезд прекрасных / Т. Жучковский ; сл. И. Золотарева.
pl

• На небе – празелень : «На небе – празелень, и месяца осколок…» /


М. Несмеянова ; сл. А. Блока (из цикла «Кармен»).
• На небе – празелень : «На небе – празелень, и месяца осколок…» /
И. Худолей ; сл. А. Блока (из цикла «Кармен»).
• На небо взглянул я : «На небо взглянул я, и тучи…» / А. Варла-
мов ; сл. А. Блаза, пер. А. Н. Плещеева.
• На нивы желтые : «На нивы желтые нисходит тишина…» / А. Ал-
фераки ; сл. А. Толстого.
• На нивы желтые : «На нивы желтые нисходит тишина…» /
ru
А. Аренский ; сл. А. Толстого.
• На нивы желтые : «На нивы желтые нисходит тишина…» / А. Гре-
чанинов ; сл. А. Толстого ; исп. Ф. Шаляпин.
b.

• На нивы желтые : «На нивы желтые нисходит тишина…» /


Ц. Кюи ; сл. А. Толстого.
.sp

264
pl
ru
• На нивы желтые (На нивы желтые нисходит тишина) / Н. Рим-
ский-Корсаков ; сл. А. Толстого ; исп.: В. Борисенко, Л. Собинов.
• На нивы желтые : «На нивы желтые нисходит тишина…» / П. Чай-

b.
ковский  ; сл.  А.  Толстого  ; исп.: М.  Биешу, Ю.  Гуляев, З.  Долуханова,
Алексей Иванов, Андрей Иванов, В.  Левко, С.  Лейферкус, С.  Леме-
.sp
шев, А. Намиток, Е. Нестеренко, П. Норцов, Е. Образцова, И. Петров,
Н. Печковский, М. Рейзен, Л. Филатова, Д. Хворостовский.
• На нивы желтые : «На нивы желтые нисходит тишина…» / Н. Че-
репнин ; сл. А. Толстого.
pl

• На озере : «Вновь на озере спущены лодки…» / И. Брайловская ;


сл. А. Жарова.
• На озере : «И силу в грудь, и свежесть в кровь…» / Н. Метнер ;
сл. И. Гете, пер. А. Фета ; исп.: В. Барсова, А. Нежданова. 
• На озере : «Скользя по синеве озерной…» / З. Левина ; сл. С. Ка-
путикян, пер. А. Степанэ.
• На Ойле далекой : «На Ойле далекой и прекрасной…» / Э. Патла-
енко ; сл. Ф. Сологуба.
• На окошке : «Сидит на окошке Сизова нагая…» / А. Чайковский ;
.ru
сл. О. Григорьева.
• На опушке : «Луг золотой от весенних цветов…» : песня / А. Гре-
чанинов ; сл. К. Бальмонта.
pb

• На Пасхе : «В сапогах бутылками, квасом припомажены…» /


А. Гаршнек ; сл. А. Блока.
• На Пасхе : «В сапогах бутылками, квасом припомажены…» /
.s

Г. Свиридов ; сл. А. Блока.
• На перепутье : «На перепутье встретились мы с Вами…» / сл. и
pl

муз. С. Покрасса ; исп.: Ю. Морфесси, И. Юрьева.


Вариант: / Б. Прозоровский.
• На перепутье : «Ты скажи мне, тьма глухая…» / В.  Гайгерова  ;
сл. Я. Коласа, пер. Е. Мозолькова.
• На перроне : «Дрогнули вагоны, и в окне…» / Ю.  Тер-Осипов  ;
сл. С. Капутикян, пер. В. Потаповой.
• На пиру у жизни шумной / А. Варламов ; сл. А. Полежаева.
• На пиршестве : «Уши и рты… Тишина. Слушайте!..» / Р. Бунин ;
сл. Ш. Петефи, пер. Л. Мартынова.
ru
• На поле Куликовом / Ю. Шапорин ; сл. А. Блока ; исп. Л. Фила-
това.
• На полях растут цветочки / А. Дюбюк ; сл. А. Комарова.
b.

• На пороге двадцатой весны / В. Козин ; сл. Э. Асадова ; исп. В. Ко-


зин.
.sp

265
pl
ru
• На пороге белом рая / В. Довгань ; сл. А. Ахматовой.
• На последнюю пятерку / Л.  Малашкин  ; сл.  неизв.  авт.  ; исп.:
М. Вавич, В. Девятов, Ю. Морфесси.

b.
Вариант: / перелож. А. Григорьева.
• На постриженье немилой : «Постригись, моя немилая…» / Б. Ти-
.sp
щенко ; сл. нар.
• На почве утки : «Добросовестный милицейский протокол…» : фе-
льетон / В. Богданов-Березовский ; сл. А. Зорича.
• На пригорке за приморским садом / М. Коваль ; исп. В. Барсова.
pl

• На просторе лесистой поляны / И. Некрасов ; сл. С. Сафонова.


• На пруде : «Ясным утром на тихом пруде…»/ В. Акинин ; сл. И. Бу-
нина.
• На пруде : «Ясным утром на тихом пруде…»/ В.  Ребиков  ;
сл. И. Бунина.
• На раздолье небес : «На раздолье небес светит ярко луна…» /
Петр П. Булахов ; сл. Н. Щербины.
• На раздолье небес : «На раздолье небес светит ярко луна…» /
А. Даргомыжский ; сл. Н. Щербины ; исп.: Е. Катульская, А. Неждано-
.ru
ва, Е. Образцова, Ж. Рождественская.
• На распутье : «На распутье в диком древнем поле…» : музыкальная
картина / А. Гречанинов ; сл. И. Бунина ; исп.: М. Рейзен, Ф. Шаляпин.
pb

• На реке : «Расстилает дорогу из бликов огня…» / Н. Пейко ; сл. Бо


Цзюйи, пер. Б. Васильева.
• На родине / О. Евлахов ; сл. А. Граши.
.s

• На родине : «Роскошны вы, хлеба заповедные…» / А.  Куракин  ;


сл. Н. Некрасова.
pl

• На родине : «Роскошны вы, хлеба заповедные…» / Ц.  Кюи  ;


сл. Н. Некрасова.
• На рубахе вышивала : «На Ивановой рубахе вышиты голубки…» /
Л. Захлевный ; сл. М. Богдановича , пер. В. Некляева. 
• На санках / Ю. Мейтус ; сл. Е. Брейтигама ; исп. И. Юрьева.
• На севере диком : «На севере диком стоит одиноко…» / П. Архан-
гельский ; сл. М. Лермонтова (из Г. Гейне). 
Кроме романсов на вольный лермонтовский перевод этого стихотво-
рения есть романсы на переводы М. Л. Михайлова и А. Фета, см.: Ель
ru
и пальма ; На севере дуб одинокий.
• На севере диком (Сосна) : «На севере диком стоит одиноко…» /
М. Балакирев ; сл. М. Лермонтова (из Г. Гейне) ; исп. Б. Христов.
b.

• На севере диком : «На севере диком стоит одиноко…» / А. Голь-


денвейзер ; сл. М. Лермонтова (из Г. Гейне).
.sp

266
pl
ru
• На севере диком : «На севере диком стоит одиноко…» / Э. Длус-
ский ; сл. М. Лермонтова (из Г. Гейне).
• На севере диком : «На севере диком стоит одиноко…» / И. Маре-

b.
нич ; сл. М. Лермонтова (из Г. Гейне).
• На севере диком : «На севере диком стоит одиноко…» / М. Н. Оф-
.sp
росимов ; сл. М. Лермонтова (из Г. Гейне).
• На севере диком : «На севере диком стоит одиноко…» / К. Пауф-
лер ; сл. М. Лермонтова (из Г. Гейне).
• На севере диком : «На севере диком стоит одиноко…» / Н. Рим-
pl

ский-Корсаков ; сл. М. Лермонтова (из Г. Гейне).


• На севере диком : «На севере диком стоит одиноко…» / М. Саха-
ров ; сл. М. Лермонтова (из Г. Гейне).
• На севере дуб одинокий / Э. Направник ; сл. Г. Гейне, пер. А. Фета.
Оригинал для вокального квартета.
Есть романсы на переводы этого стихотворения М. Л. Михайлова и
вольный лермонтовский (см.: Ель и пальма ; На севере диком), пере-
вод А. Фета был опубликован значительно раньше лермонтовского,
однако романсом стал лишь в начале XX в.
.ru
• На сердце скорби пласты сегодня : маленькая поэма / М.  Осо-
кин ; сл. Фаиз Ахмат Фаиза, пер. Н. Тихонова.
• На смерть молодой девушки : эпитафия / А.  Даргомыжский  ;
pb

сл. А. Дельвига.
• На смерть скряги : «Он умер от того, что был он скуп…» / Я. Со-
лодухо ; сл. из англ. поэзии, пер. С. Маршака.
.s

• На смерть Стасова / Ц. Кюи ; исп. Б. Христов.


• На смерть чижика / С.  Рахманинов  ; сл.  В.  Жуковского  ; исп.:
pl

В. Давыдова, З. Долуханова, С. Лемешев, П. Лисициан.


• На смерть Юлии (Уже со тьмою нощи) : «Уже со тьмою нощи…» /
Ф. Дубянский ; сл. В. Капниста.
• На солнечном пляже (Мадам, уже падают листья) : «На солнеч-
ном пляже в июне…» / сл. и муз. А. Вертинского ; исп.: А. Вертинский,
Г. Каменный.
• На сон грядущий : «Ночная тьма безмолвие приносит…» / М. Му-
соргский ; сл. Н. Огарева ; исп. Г. Писаренко.
• На сон грядущий : «Ночная тьма безмолвие приносит…» / П. Чай-
ru
ковский ; сл. Н. Огарева ; исп.: Н. Исакова, М. Литвиненко-Вольгемут,
Д. Хворостовский, Б. Христов.
• На сопках Манчжурии : «Ночь подошла, сумрак на землю лег…» /
b.

И. Шатров ; сл. А. Машистова.
Послереволюционный вариант слов.
.sp

267
pl
ru
Русский вальс начала XX века под названием «Мокшанский полк на
сопках Маньчжурии», посвященный погибшим в русско-японской во-
йне воинам 214-го резервного Мокшанского пехотного полка.

b.
• На сопках Манчжурии : «Тихо вокруг, сопки покрыты мглой…» /
И. Шатров ; сл. С. Петрова ; исп.: М. Вавич, И. Козловский.
.sp
Первый, один из самых распространенных до революции вариантов
текста.
• На старом кургане : «На старом кургане в широкой степи…» /
К. Галковский ; сл. И. Никитина (из стихотворения «Хозяин»).
pl

• На старом кургане : «На старом кургане, в широкой степи…» /


Вас. Калинников ; сл. И. Никитина (из стихотворения «Хозяин») ; исп.:
Б.  Гмыря, Вл.  Касторский, М.  Д.  Михайлов, А.  Пирогов, М.  Рейзен,
И. Скобцов, Ф. Шаляпин.
Оригинал для смешанного хора a cappella.
• На старом кургане : «На старом кургане в широкой степи…» /
Викт. Калинников ; сл. И. Никитина (из стихотворения «Хозяин»).
Оригинал для смешанного хора a cappella.
• На темном небе звезды ночи / М. Анцев ; сл. К. Фофанова.
.ru
• На улице дождик : «На улице дождик и слякоть…» / Г. Свиридов ;
сл. А. Блока.
• На улице дождик и слякоть : ариозо / А. Муров ; сл. А. Блока.
pb

• На устах ее знойных : «На устах ее знойных улыбки цветут…» /


И. Корнилов ; сл. Н. Минского.
• На ушко девушке : «Тебе я ни слова сказать не думал…» / В. Дья-
.s

ченко ; сл. Ф. Гарсиа Лорки, пер. И. Тыняновой.


• На холмах Грузии : «На холмах Грузии лежит ночная мгла…» /
pl

Д. Аракишвили ; сл. А. Пушкина
• На холмах Грузии : «На холмах Грузии лежит ночная мгла…» /
Б. Зайцев ; сл. А. Пушкина ; исп.: Г. Каменный, Н. Охотников, Б. Ру-
башкин.
• На холмах Грузии : «На холмах Грузии лежит ночная мгла…»  /
Н.  Римский-Корсаков  ; сл.  А.  Пушкина  ; исп.: Б.  Гмыря, Л.  Казар-
новская, Е.  Катульская, И.  Козловский, Т.  Куузик, С.  Лемешев,
П.  Лисициан, М.  Литвиненко-Вольгемут, П.  Норцов, Е.  Образцова,
Н. Печковский,М. Рейзен,Л. Собинов,Д. Хворостовский,Б. Христов,Ф. Ша-
ru
ляпин.
• На холмах Грузии : «На холмах Грузии лежит ночная мгла…» /
А. Широков ; сл. А. Пушкина.
b.

• На цветах дрожат слезинки / Р.  Глиэр  ; сл.  Д.  Ратгауза  ; исп.:


В. Барсова, М. Литвиненко-Вольгемут, А. Нежданова.
.sp

268
pl
ru
• На чердаке : «Что на свете выше…» / Г. Свиридов ; сл. А. Блока.
• На что? : «На что, с любезной расставаясь…» / О. Шереметева ;
сл. Л. Толстого.

b.
Стихи написаны в период работы над романом «Война и мир», в ро-
ман они так и не вошли, однако есть пометка на титульном листе
.sp
клавира романса: «Из романа “Война и мир“».
• На что мне чудеса волшебной красоты / Г. Конюс ; сл. Д. Мереж-
ковского.
• На что ты сердишься? : «На что ты сердишься? Зачем не веришь
pl

мне…» / М. Остроглазов ; сл. А. Будищева.


• На что ты сердишься? : «На что ты сердишься? Зачем не веришь
мне…» / К. Тидеман ; сл. А. Будищева.
• На чудное плечико милой / Вас.  Калинников  ; сл.  Г.  Гейне,
пер. В. Федорова ; исп. Л. Собинов.
• На чужбине : «Из края в край твой путь лежит…» : песня / А. Гре-
чанинов ; сл. Г. Гейне, пер. М. Михайлова.
• На этой поляне / Вл. Власов ; сл. Д. Цесарича, пер. Х. Павловича ;
исп. Н. Казанцева.
.ru
• На юге : «Осень пришла, как мало у ней…» / Е. Петерсбургский ;
сл. Асты Галлы ; исп. Е. Шульженко.
За основу мелодии взято польское танго композитора «Та остатня
pb

недзеля».
• На ясном небе в час заката / М. Анцев ; сл. Е. Бекетовой.
• Навек разлучены : «Еще одно, одно лишь только слово…» /
.s

Н. Фельдман ; сл. К. Подревского ; исп. М. Наровская.


• Наворачивается слеза / В. Козин ; сл. Е. Евтушенко ; исп. В. Ко-
pl

зин.
• Наглый заяц : «Спасаясь от врага, что на него напал…» / Б. Тро-
цюк ; сл. С. Михалкова.
• Наглядитесь на меня / сл. и муз. неизв. авт. ; исп.: Г. Виноградов с
П. Медведевым, А. Покровский.
• Наговорная легенда : «Как под яблоней…» / М. Кесарева ; сл. нар.,
свободн. обраб. Г. Веговой.
• Над белыми реками стаи летят / А. Флярковский ; сл. О. Сулей-
менова.
ru
• Над влагой зеркальной : «Над влагой зеркальной цветущая ветвь
наклонилась…» / Д. Морозов ; сл. П. Соловьевой.
• Над волнами : «Над волнами временами…» / Б. Архимандритов ;
b.

сл. Л. Мартынова.
• Над городом плывет ночная тишь / Б. Арапов ; сл. Н. Гумилева.
.sp

269
pl
ru
• Над заливом : «День погас, и в золотой дали…» / А.  Триллинг  ;
сл. Л. Добржанской ; исп. З. Рождественская.
• Над землянкою ночь / В.  Соловьев-Седой  ; сл.  В.  Гусева  ;

b.
исп. С. Шапошников.
• Над морем солнце (Над морем солнце блещет) : «Над мо-
.sp
рем солнце блещет…» / А. Рубинштейн ; сл. В. Мирзы-Шафи, пер. на
нем. Ф. Боденштедта, пер. П. Чайковского ; исп.: В. Барсова, Б. Гмыря,
П. Лисициан, Ф. Шаляпин.
• Над морем спал : «Над морем спал сосновый лес…» / А.  Арен-
pl

ский ; сл. П. Шелли, пер. К. Бальмонта.


• Над ними ветра : «Над ними ветра исступленно пляшут…» / Е. Ях-
нина ; сл. Ю. Друниной.
• Над озером: «Месяц задумчивый, звезды далекие…» / А.  Арен-
ский ; сл. А. Голенищева-Кутузова.
• Над озером : «Месяц задумчивый, звезды далекие…» / М. Балаки-
рев ; сл. А. Голенищева-Кутузова. 
• Над озером (Над рекой) : «Месяц задумчивый, звезды дале-
кие…» / М. Мусоргский ; сл. А. Голенищева-Кутузова ; исп.: С. Лейфер-
.ru
кус, Е. Нестеренко, Е. Образцова, В. Политковский.
• Над окошком месяц : «Над окошком месяц, под окошком ве-
тер...» / К. Багренин ; сл. С. Есенина.
pb

• Над окошком месяц : «Над окошком месяц, под окошком ветер... /


М. Дворников ; сл. С. Есенина.
• Над окошком месяц : «Над окошком месяц, под окошком ве-
.s

тер...» / Г. Пономаренко ; сл. С. Есенина.


• Над окошком месяц : «Над окошком месяц, под окошком ве-
pl

тер...» / Я. Френкель ; сл. С. Есенина.


• Над окошком месяц, под окошком ветер / Р. Бойко ; сл. С. Есе-
нина.
• Над окошком месяц, под окошком ветер / Е. Ботяров ; сл. С. Есе-
нина.
• Над окошком месяц, под окошком ветер / Е. Попов ; сл. С. Есе-
нина.
• Над пашней сумерки нерезки / М. Таривердиев ; сл. А. Вознесен-
ского.
ru
• Над полями да над чистыми : русская народная песня / Е. Горина ;
сл. А. Рославлева ; исп.: И. Богачева, М. Максакова, Т. Тугаринова.
• Над рекой (Над озером) : «Месяц задумчивый, звезды дале-
b.

кие…» / М. Мусоргский ; сл. А. Голенищева-Кутузова ; исп.: С. Лейфер-


кус, Е. Нестеренко, Е. Образцова, В. Политковский.
.sp

270
pl
ru
• Над рекой стоит калина / В. Гаврилин ; сл. нар. ; исп. Е. Гороховская.
• Над рекою весною (За рекою весною) : «За рекою весною за-
цветала калина…» / В. Салманов ; сл. Я. Купалы, пер. М. Исаковского.

b.
• Над розовым морем : «Над розовым морем вставала луна…»/
А. Вертинский ; сл. Г. Иванова ; исп. А. Вертинский.
.sp
• Над розовым морем : «Над розовым морем вставала луна…»/
А. Остафьев ; сл. Г. Иванова ; исп. А. Вертинский.
• Над ручьем : «Когда мы тихими часами…» / Л.  Половинкин  ;
сл. К. Бальмонта.
pl

• Над свежей могилой : «Я вновь один – и вновь кругом…» / В. Ало-


из ; сл. С. Надсона.
• Над свежей могилой : «Я вновь один – и вновь кругом…» / И. Бо-
родин ; сл. С. Надсона.
• Над свежей могилой : «Я вновь один – и вновь кругом…» / В. Зо-
лотарев ; сл. С. Надсона.
• Над свежей могилой : «Я вновь один – и вновь кругом…» / А. Ко-
рещенко ; сл. С. Надсона.
• Над свежей могилой : «Я вновь один – и вновь кругом…» / С. Рах-
.ru
манинов ; сл. С. Надсона ; исп.: С. Лейферкус, А. Огнивцев.
• Над свежей могилой : «Я вновь один – и вновь кругом…» / В. Ре-
биков ; сл. С. Надсона.
pb

• Над чем мы смеемся : «Раз сказал я за пирушкой…» / Р. Леденев ;


сл. Н. Некрасова.
• Надгробное письмо : «Злая смерть, как коршун хищный…» сл. и
.s

муз. М. Мусоргского.
• Надежда (Серенада) : «Выйди в сад, о дорогая…» / Н. Метнер ;
pl

сл. Й. Эйхендорфа, пер. Н. Весниной.
• Надежда : «Надеются люди, мечтают весь век…» / А. Боярский ;
сл. Ф. Шиллера, пер. А. Фета.
• Надежда : «Я все еще верю, что к жизни вернусь…» / Г.  Белов ;
сл. О. Берггольц.
• Надежда : «Я печалить себя не хочу…» / сл. и муз. О. Фаворской ;
исп. О. Фаворская.
• Надеждой сладостной младенчески дыша / В. Баснер ; сл. А. Пуш-
кина.
ru
• Надежды крашеная дверь : из музыки к кинофильму «Капитан
Фракасс» / И. Шварц ; сл. Б. Окуджавы.
• Надолго ль расстаемся мы / Н. А. Титов ; сл. В. Горчакова.
b.

• Надпись в беседке : «С благоговейною душой…» / Г.  Римский-


Корсаков ; сл. А. Пушкина.
.sp

271
pl
ru
• Надпись в беседке : «С благоговейною душой…» / М.  Старока-
домский ; сл. А. Пушкина.
• Надпись к беседке : «С благоговейною душой…» / А. Мосолов ;

b.
сл. А. Пушкина.
• Надпись на книге : «Мне мило отвлеченное…» / Н. Мясковский ;
.sp
сл. З. Гиппиус.
• Надуты губки (Надуты губки для угрозы) / Петр  П.  Булахов  ;
сл. В. Павлова ; исп. Г. Виноградов.
Вариант: / Павел П. Булахов.
pl

• Надя, Надечка / А. Альбин ; сл. П. Лещенко ; исп. П. Лещенко.


• Называлась улица : «Называлась улица Касаткина гора…» /
А. А. Николаев ; сл. А. Жигулина.
• Накануне разлуки : «Закат догорал, и над влажным садом…» /
Ан. Александров ; сл. С. Северцева.
• Накинув плащ (Накинув плащ, с гитарой под полою) (Серена-
да) : «Накинув плащ, с гитарой под полою…» : студенческая песня /
муз. неизв. авт. ; обраб. Я. Пригожего ; сл. В. Соллогуба ; исп. М. Вавич.
Серенада В. Соллогуба была сочинена поэтом в 1830-е годы, когда он
.ru
учился в Дерптском университете, быстро стала любимой студен-
ческой песней и распевалась на музыку некоего военного романса «Ты
помнишь ли».
pb

В среде московских цыган музыка этого романса претерпела суще-


ственные изменения (слова – незначительные), а в 1887 году Я. При-
гожий опубликовал свое переложение этого популярного цыганского
.s

романса, утратившего имена и поэта и композитора. 


У В. Соллогуба: Серенада : «Закинув плащ, с гитарой под рукою…». 
pl

• Наконец-то встретила : «Наконец-то встретила надобного


мне…» / А. А. Николаев ; сл. М. Цветаевой.
• Налей бокал! : «Налей бокал! В нем нет вина…» / Л.  Дризо  ;
исп. Ю. Морфесси.
• Нам звезды кроткие сияли : дуэт / Вас. Калинников ; сл. А. Н. Пле-
щеева.
• Нам звезды кроткие сияли (Слова для музыки) / П.  Чайков-
ский ; сл. А. Н. Плещеева ; исп.: В. Барсова, Б. Гмыря, З. Долуханова,
А.  Ильина, Н.  Исакова, Н.  Казанцева, С.  Лемешев, Н.  Ли, М.  Литви-
ru
ненко-Вольгемут, М. Максакова, А. Нежданова, Е. Нестеренко, Е. Об-
разцова, Н. Обухова, И. Петров, В. Петрова-Званцева, Н. Печковский,
В. Политковский, Л. Филатова, Б. Христов.
b.

• Нам звезды кроткие сияли : дуэт / С. Юферов ; сл. А. Н. Плещеева.


• Нам звезды улыбаются вдали / Вл. Власов ; сл. А. Вейцера.
.sp

272
pl
ru
• Нам ли Севера бояться / В.  Гаврилин  ; сл.  В.  Максимова  ;
исп. Э. Хиль.
• Нам не дано предугадать : набросок / Н. Мясковский ; сл. Ф. Тютчева.

b.
• Нам сегодня всю ночь соловьи / Б. Гродзкий ; сл. Л. Косуновича.
• Нам снится : «Нам снится не то, что хочется нам…» / З. Раздоли-
.sp
на ; сл. В. Шефнера.
• Нам суждено страдать : песня / А.  Гречанинов  ; сл.  Г.  Гейне,
пер. П. И. Вейнберга.
• Намедни в рощице гуляя / Е.  Поливанов  ; сл.  Г.  Хованского  ;
pl

исп. Н. Дулькевич.
Вариант: Намедни в рощице гуляла.
• Наперсник (Твоих признаний, жалоб нежных) (Romance) :
«Твоих признаний, жалоб нежных…» / К. Кавос ; сл. А. Пушкина.
• Напишу через час после схватки : офицерский романс из к/ф
«Таинственный монах» / Н. Богословский ; сл. М. Танича.
• Наполеон в Москве (Пожар Москвы) (Шумел, горел пожар мо-
сковский) / А. Зарема ; сл. Н. Аф. Соколова ; исп. Н. Плевицкая. 
• Напоминание (Ты помнишь ли тот взгляд красноречивый) : «Ты
.ru
помнишь ли тот взгляд красноречивый…» / А. Варламов ; сл. Б. Годара ;
исп.: В. Борисенко, Н. Исакова, Г. Карева, Е. Образцова, В. Пономарева,
Л. Филатова, Б. Штоколов.
pb

Варианты: сл. А. Варламова; сл. неизв. авт.


• Напрасно вновь к себе зову / Н. Губарьков ; сл. А. Кольцова.
• Напрасно думаете Вы / М. Коваль ; сл. Д. Давыдова ; исп. А. Пи-
.s

рогов.
• Напрасно жаркою мольбою / П. Булахов ; сл. П. Л.
pl

• Напрасно строгая природа : « Напрасно строгая природа от нас


скрывает место входа…» / В. Иванников ; сл. М. Ломоносова.
• Напрасные слова : «Плесните колдовства в хрустальный мрак бо-
кала…» / Д. Тухманов ; сл. Л. Рубальской ; исп. А. Малинин.
• Напрасные усилия : «Он долго в лоб стучал перстом…» / Я. Со-
лодухо ; сл. из англ. поэзии, пер. С. Маршака.
• Народная : «Солнце землю целовало…» / В. Козин ; сл. И. Северя-
нина ; исп. В. Козин.
• Наряд подвенечный (Любовь и разлука) : «Еще он не сшит, твой
ru
наряд подвенечный…» : из музыки к кинофильму «Нас венчали не в
церкви» / И. Шварц ; сл. Б. Окуджавы ; исп.: Е. Камбурова, А. Мали-
нин, Л. Сенчина.
b.

• Нас по одной дороге (Персидская песня) / А.  Рубинштейн  ;


сл. В. Мирзы-Шафи, пер. на нем. Ф. Боденштедта, пер. П. Чайковско-
.sp

273
pl
ru
го ; исп.: В. Барсова, Б. Гмыря, З. Долуханова, П. Лисициан, И. Маслен-
никова, А. Нежданова, Ф. Шаляпин.
• Нас трое : «В долине там стоит цветок…» / А.  Рубинштейн  ;

b.
сл. В. Бакоди ; исп. И. Тартаков.
• Настал час разлуки ; «Настал час рузлуки, дружочек…» : старин-
.sp
ный бытовой романс / исп. Н. Дулькевич.
• Настанет час : «Настанет час, когда меня не станет…» / Е. Голу-
бев ; сл. С. Городецкого.
• Настанет час : «Настанет час, когда меня не станет…» / В. Шуть ;
pl

сл. С. Городецкого.
• Настанут холода : «Настанут холода, осыпятся листы…» / В. Ко-
ровицын ; сл. Г. Иванова.
• Настенька : «Настя, Настя, Настенька…» / Т. Корня ; сл. П. Ле-
щенко ; исп. П. Лещенко.
Ошибочно: / Т. Корень
• Настоящую нежность : «Настоящую нежность не спутаешь…» /
Н. Голованов ; сл. А. Ахматовой ; исп.: В. Барсова, А. Нежданова.
• Настоящую нежность : «Настоящую нежность не спутаешь…» /
.ru
С. Прокофьев ; сл. А. Ахматовой ; исп.: З. Артемьева, М. Биешу, К. Дер-
жинская, Н. Казанцева, Е. Образцова.
• Настоящую нежность : «Настоящую нежность не спутаешь…» /
pb

Ю. Тер-Капутикян ; сл. А. Ахматовой.
• Настоящую нежность не спутаешь / В. Крюков ; сл. А. Ахматовой.
• Настя-ягодка (Настя) / М. Марьяновский ; исп. П. Лещенко.
.s

• Наташа / А. Альбин ; сл. П. Лещенко ; исп. П. Лещенко.


• Нате! : «Через час отсюда в чистый переулок…» / А.  Томчин  ;
pl

сл. В. Маяковского.
• Натюрморт (Nature morte) : «В вазе букет увядающих роз…» /
М. Якобсон : сл. Г. Галиной ; исп. В. Розинг.
Текст ошибочно приписывался О. Чюминой, подруге Г. Галиной.
• Натюрморт времен Пушкина : «Друзья разошлись. И в редеющей
мгле…» / В. Кикта ; сл. В. Лазарева.
• Натянулись гитарные струны / Н. Бердыев ; сл. А. Блока.
• Натянулись гитарные струны / А. Лепин ; сл. А. Блока.
• Натянулись гитарные струны / А. Мосолов ; сл. А. Блока.
ru
• Находка (Эпиталама) : «Я в чаще леса легко шагал…» : / Н. Мет-
нер ; сл. И. Гете, пер. Г. Александрова.
• Находка : «Я шел привольно чрез лес и дол…» / С.  Танеев  ;
b.

сл. И. Гете, пер. В. Коломийцева ; исп.: Ж. Гейне-Вагнер, М. Максакова,


А. Орфенов.
.sp

274
pl
ru
• Начало : «День – это не час за часом, это боль за болью…» / Б. Ги-
балин ; сл. П. Неруды ; пер. П. Грушко.
• Начнем сначала : «Как будто так давно – и вместе с тем недав-

b.
но…» / А. Лепин ; сл. О. Фадеевой.
• Начнем сызнова! : «Я счастлив, весел и пою…» / В.  Рывкин  ;
.sp
сл. П.-Ж. Беранже, пер. А. Григорьева.
• Наш век : «Не плоть, а дух растлился в наши дни…» / Н. Метнер ;
сл. Ф. Тютчева.
• Наш век : «Не плоть, а дух растлился в наши дни…» / В. Рывкин ;
pl

сл. Ф. Тютчева.
• Наш первый тост : «Наш первый тост мы, стоя, молча пьем…» /
Е. Яхнина ; сл. Ю. Друниной.
• Наш путь – степной : «Река раскинулась.  Течет, грустит лени-
во…» / Г. Свиридов ; сл. А. Блока.
• Наша жизнь тогда полна : цыганский романс / М. Д. Шишкин ;
исп. Н. Дулькевич.
• Наша улица – зеленые поля / А. Чернявский ; исп. Н. Плевицкая.
• Наше священное ремесло / Е. Фирсова ; сл. А. Ахматовой.
.ru
• Нашествие : «Как ток реки, как холмов цепь…» / В.  Салманов  ;
сл. П. Катенина.
• Наши встречи : «Наши встречи – минуты…» / М.  Беспалов  ;
pb

сл. В. Кривича.
• Наши встречи : «Наши встречи – минуты…» / А.  Вертинский  ;
сл. В. Кривича ; исп. А. Вертинский.
.s

• Наши огни догорели, родная (Розы увяли) : «Наши огни догоре-


ли, родная…» / сл. и муз. А. Красносельского ; исп. Саша Давыдов.
pl

• Наши песни спеты на войне / В. Трамбицкий ; сл. М. Дудина.


• Наяву и в сладком сне / А. Алябьев ; сл. А. Дельвига.
• Наяву и в сладком сне / А. Даргомыжский; сл. А. Дельвига.
• Наяву и в сладком сне / А. Н. Николаев ; сл. А. Дельвига.
• Наяву и в сладком сне (Песня) / М. Яковлев ; сл. А. Дельвига.
• Наяда : «Есть грот: Наяда там в полдневные часы…» / Н. Мясков-
ский ; сл. Е. Баратынского ; исп. Ж. Гейне-Вагнер.
• Не балуйся! / А. Чернявский ; исп. Ю. Морфесси.
• Не бейся тревожно в груди, ретивое / А. Рубинштейн ; сл. А. По-
ru
ловцева.
• Не бередите ран / В. Козин ; сл. А. Дементьева ; исп. В. Козин.
• Не Божиим громом ударило : «Не Божиим громом горе удари-
b.

ло…» / М. Мусоргский ; сл. А. Толстого.


• Не бойся дороги / В. Гаврилин ; сл. А. Шульгиной ; исп. Э. Хиль.
.sp

275
pl
ru
• Не брани меня, родная / А. Дюбюк ; сл. А. Баташева; исп.: М. Бие-
шу, В. Борисенко, Л. Голубкина, Л. Зыкина, Г. Карева, В. Левко, М. Мак-
сакова, Е. Образцова, Н. Обухова, С. Преображенская, Т.  Тугаринова,

b.
Г. Улетова, Е. Шумская.
Варианты: / авт. муз. неизв.; / обраб. А. Дюбюка.
.sp
Есть сведения, что авторство слов в конце XIX века было присвоено
А. Разореновым. 
• Не бродить, не мять в кустах багряных / Г.  Пономаренко  ;
сл. С. Есенина.
pl

• Не будем пить из одного стакана / В. Баснер ; сл. А. Ахматовой ;


исп. Е. Гороховская.
• Не будем пить из одного стакана : монолог / Л.  Бобылев  ;
сл. А. Ахматовой.
• Не будем пить из одного стакана / В. Довгань ; сл. А. Ахматовой.
• Не будем расставаться : «Ночь, бурку накинув на плечи…» /
А. Мазаев ; сл. нар., пер. Г. Георгиева.
• Не буди воспоминаний / В. Козин ; сл. К Бальмонта ; исп. В. Козин.
• Не будите меня, молоду / А. Варламов ; сл. нар. ; исп.: М. Биешу,
.ru
М. Литвиненко-Вольгемут.
• Не будь сурова (Не будь сурова, милый друг) : «Не будь су-
рова, милый друг…» / А.  Рубинштейн  ; сл.  В.  Мирзы-Шафи, пер.  на
pb

нем. Ф. Боденштедта, пер. П. Чайковского ; исп.: В. Барсова, Б. Гмыря,


П. Лисициан, Л. Собинов, Ф. Шаляпин.
• Не бушуйте, ветры буйные / муз. неизв. авт. ; сл. Н. Остолопова ;
.s

исп. А. Литвиненко.
• Не бывать тебе в живых / В. Баснер ; сл. А. Ахматовой ; исп. Е. Го-
pl

роховская.
• Не было слов : «Не было слов, была обида, не было слов…» /
Я. Дубравин ; сл. В. Гина.
• Не велят Маше (Не велят Маше за реченьку ходить) / А. Глазу-
нов ; сл. нар. ; исп.: В. Барсова, М. Литвиненко-Вольгемут, М. Максако-
ва, А. Нежданова.
• Не верит он! : «Не верит он, что взор его прекрасный…» / П. Бу-
лахов ; сл. неизв. авт.
• Не верь (Не верь, дитя) : «Рождались звезды, зорька догора-
ru
ла…» / А. Петров ; сл. Ф. Червинского ; исп.: Г. Виноградов ; Н. Печков-
ский, В. Розинг, Ф. Шаляпин. 
• Не верь мне, друг : «Не верь мне, друг, когда в избытке горя…» /
b.

К. Р. ; сл. А. Толстого ; исп. Е. Лавровская (первое исп.)


Романс впервые был анонимно издан в Германии в 1880 г.
.sp

276
pl
ru
• Не верь мне, друг : «Не верь мне, друг, когда в избытке горя…» /
С. Панченко ; сл. А. Толстого.
• Не верь мне, друг : «Не верь мне, друг, когда в избытке горя…» /

b.
С.  Рахманинов  ; сл.  А.  Толстого  ; исп.: В.  Атлантов, Ж.  Гейне-Вагнер,
Ю. Гуляев, К. Держинская.
.sp
• Не верь мне, друг : «Не верь мне, друг, когда в избытке горя…» /
Н. Римский-Корсаков ; сл. А. Толстого.
• Не верь мне, друг : «Не верь мне, друг, когда в избытке горя…» /
А. Танеев ; сл. А. Толстого.
pl

• Не верь мне, друг : «Не верь мне, друг, когда в избытке горя…» /
Б. Тищенко ; сл. А. Толстого.
• Не верь, мой друг : «Не верь, мой друг, когда в избытке горя…» /
Б. Прозоров ; сл. А. Толстого ; исп.: В. Давыдова.
• Не верь, мой друг : «Не верь, мой друг, когда в избытке горя…» /
П.  Чайковский  ; сл.  А.  Толстого  ; исп.: Г.  Вишневская, С.  Лейферкус,
М. Максакова, Т. Милашкина, А. Намиток.
• Не верь, не верь поэту, дева / М. Кусс ; сл. Ф. Тютчева.
• Не верь хвалам и увереньям / М. Калачевский ; сл. М. Лермонтова.
.ru
• Не верю : «Не верю… Не верю в красоту…» / Ю. Буцко ; сл. В. Хо-
дасевича.
• Не верю обольщеньям (Нет! Я не верю обольщеньям!) : «Нет! Я
pb

не верю обольщеньям…» / В. В. Пащенко ; сл. А. Куприна ; исп.: А. Вяль-


цева, Саша Давыдов.
• Не весна тогда : «Не весна тогда жизнью веяла…» / А. Касьянов ;
.s

сл. А. Кольцова.
• Не весна тогда : «Не весна тогда жизнью веяла…» / А. Корещен-
pl

ко ; сл. А. Кольцова.
• Не весна тогда жизнью веяла / А. Гедике ; сл. А. Кольцова.
• Не весна тогда жизнью веяла / А. Дюбюк ; сл. А. Кольцова.
• Не весна тогда жизнью веяла / С. Ляпунов ; сл. А. Кольцова.
• Не весна тогда жизнью веяла : песня / А. Рубинштейн ; сл. А. Кольцова.
• Не весь я твой / Д. Морфесси ; сл. С. Надсона ; исп. Ю. Морфесси.
• Не ветер, вея с высоты / С. Донауров ; сл. А. Толстого.
• Не ветер, вея с высоты / А. Касьянов ; сл. А. Толстого.
• Не ветер, вея с высоты / Ю. Машин ; сл. А. Толстого.
ru
• Не ветер, вея с высоты / Н. Римский-Корсаков ; сл. А. Толсто-
го ; исп.: И. Архипова, В. Барсова, М. Биешу, Ж. Гейне-Вагнер, Ю. Гу-
ляев, З. Долуханова, И. Жадан, Н. Казанцева, Т. Куузик, П. Лисициан,
b.

М.  Литвиненко-Вольгемут, А.  Нежданова, Е.  Образцова, И.  Петров,


С. Преображенская, Л. Собинов, А. Соловьяненко.
.sp

277
pl
ru
• Не ветер, вея с высоты / А. Рубинштейн ; сл. А. Толстого.
• Не ветер, вея с высоты / С. И. Танеев ; сл. А. Толстого ; исп.: И. Ар-
хипова, Н. Казанцева, А. Пирогов, М. Рейзен, Н. Сперанский.

b.
• Не видит никто в этом поле слезы : «Ветром крик мой подхва-
чен…» / М. Минков ; сл. Ф. Гарсиа Лорки, пер. Б. Дубровина ; исп. З. До-
.sp
луханова (первое исп.).
• Не воскрешай в душе минувшую печаль / Ю. Слонов ; сл. А. Кру-
глова.
• Не вспоминай : «Не вспоминай того, что было…» / А. Лукьянов
pl

(на мотив цыганского романса) ; сл. И. Макарова ; исп.: К. Джапаридзе,


М. Наровская.
• Не вспоминай, не говори : «Не вспоминай мне прежних дней…» /
А. Алябьев ; сл. С. Стромилова.
• Не вчера ли в хороводе / Ф. Толстой ; сл. К. Рылеева.
• Не гляди на меня / Н. Зубов ; сл. С. Спиро.
• Не гляди на меня : цыганский романс / напев Е.  Юровской  ;
исп. Е. Юровская.
• Не глядись в черный взор / М.  Лалинов  ; сл.  А.  Исаакяна,
.ru
пер. А. Блока.
• Не говори (Не говори мне этих слов небрежных) : «Не говори
мне этих слов небрежных…» / Б.  Фомин  ; сл.  П.  Бернадского  ; исп.  :
pb

Г. Карева, В. Пономарева, Е. Юровская.


• Не говори: любовь пройдет / А. Алябьев ; сл. А. Дельвига ; исп.:
А. Ведерников, Н. Фомина.
.s

• Не говори: любовь пройдет (Романс) / М. Глинка ; сл. А. Дельви-


га ; исп.: И. Козловский, М. Рейзен, С. Хромченко.
pl

• Не говори: любовь пройдет / Е. Кочубей ; сл. А. Дельвига.


• Не говори: любовь пройдет / И. Литандер ; сл. А. Дельвига.
• Не говори мне этих слов небрежных (Не говори) / Б. Фомин ;
сл. П. Бернадского ; исп. : Г. Карева, В. Пономарева, Е. Юровская.
• Не говори, мой друг / М. Ипполитов-Иванов ; сл. В. Шекспира,
пер. Н. Гербеля.
• Не говори ни да, ни нет / А. Верстовский ; сл. Н. Павлова.
• Не говори ни да, ни нет / В. Всеволожский ; сл. Н. Павлова.
• Не говори ни да, ни нет / Ю. Копьев ; сл. Н. Павлова.
ru
• Не говори ни слова : «Уж много дней прошло, как мы с тобой в
разлуке…» / Ю. Хайт ; сл. К. Подревского ; исп. Т. Церетели.
• Не говори холодного «прощай!» / сл. и муз. А. Спиро ; исп. В. Па-
b.

нина.
• Не говори, что молодость сгубила / К. Кехрибарджи ; сл. Н. Некрасова.
.sp

278
pl
ru
• Не говори, что молодость сгубила : цыганский романс / Я. При-
гожий ; сл. Н. Некрасова ; исп.: Саша Давыдов, Н. Дулькевич.
В этом и других романсах на эти слова использованы с 3 по 7 стро-

b.
фы стихотворения Н.  Некрасова «Тяжелый крест достался ей
на долю».  Изменен их порядок и в некоторых местах искажен
.sp
текст.  Я.  Пригожему в некоторых источниках приписывалось ав-
торство этих измененных слов.
Саша Давыдов исполнял этот романс в своей обработке.
См. также романсы-ответы: Не говорю, что грусть твоя напрасна ;
pl

Ты говоришь, близка твоя могила


• Не говори, что молодость сгубила / А. Фаминцын ; сл. Н. Некра-
сова.
• Не говори, что сердцу больно / М.  Глинка  ; сл.  Н.  Павлова  ;
исп.: А. Ведерников, Г. Виноградов, Е. Образцова, Ж. Рождественская,
Б. Христов, С. Шапошников.
• Не говори, что сердцу больно / Г. Кузьминский ; сл. Н. Павлова.
• Не говори, что я не понимаю / И. Романус ; сл. Н. Дебольцева.
• Не говорите мне о нем (Он виноват) / сл. и муз. М. Перроте ; исп.:
.ru
В. Борисенко, К. Джапаридзе, Г. Карева, А. Литвиненко, В. Пономарева,
Г. Улетова, Т. Церетели.
• Не говорите мне: он умер : « Не говорите мне: он умер. Он жи-
pb

вет!.. « / Ц. Кюи ; сл. С. Надсона.


• Не говорите мне: он умер : « Не говорите мне: он умер. Он жи-
вет!.. « / С. Рахманинов ; сл. С. Надсона.
.s

• Не говорите мне: он умер : « Не говорите мне: он умер. Он жи-


вет!.. « / А. Рубинштейн ; сл. С. Надсона.
pl

• Не говорите мне: он умер : « Не говорите мне: он умер. Он жи-


вет!.. « / А. Таскин ; сл. С. Надсона.
• Не говорите про нее / А. Касинов ; сл. В. Зотова (фольклорный
вариант).
См. также возможный романс-ответ Он виноват
• Не говорю, что грусть твоя напрасна / Я. Пригожий ; сл. М. Яро-
на ; исп. А. Вяльцева, Н. Дулькевич.
Ответ на романс Не говори, то молодость сгубила
• Не гони меня (В минуты ревности) : «В минуты ревности, в мину-
ru
ты жгучей муки…» / К. К. Иванов ; сл. А. Тимофеева ; исп. Ю. Морфесси.
Вариант: «В минуты ревности, в минуты дикой муки…».
Вариант: / А. Тимофеев ; сл. неизв. авт.
b.

• Не горюй, не тоскуй : «Не горюй, не тоскуй, душа девица…» /


О. Дютш ; сл. А. Кольцова.
.sp

279
pl
ru
• Не грусти, мой свет, мне грустно и самой / муз.  неизв.  авт.  ;
сл. А. Сумарокова.
• Не грусти, что листья / И. Бородин ; сл. И. Сурикова.

b.
• Не грусти, что листья / Б. Гродзкий ; сл. И. Сурикова.
• Не грусти, что листья / Н. Харито ; сл. И. Сурикова.
.sp
• Не дай мне Бог сойти с ума / В. Баснер ; сл. А. Пушкина.
• Не дари лучезарной улыбкой / Ц. Кюи ; сл. В. Мазуркевича.
• Не дари лучезарной улыбкой / П. Ренчицкий ; сл. В. Мазуркевича.
• Не дивись, что я черна / Э. Купер ; исп.: В. Барсова, А. Нежда-
pl

нова.
• Не дивитеся, друзья / Н. А. Титов ; сл. С. Раича.
• Не дивитеся, друзья / Ф. Толстой ; сл. С. Раича.
• Не для меня : «Когда я песнь твою внимаю…» / А.  Алябьев  ;
сл. А. Вельтмана.
• Не для меня : «Когда я песнь твою внимаю…» / Петр П. Булахов ;
сл. А. Вельтмана.
• Не для меня она цветет / А. Виллуан ; сл. неизв. авт.
• Не для меня придет весна / сл. и муз. А. Гадалина
.ru
• Не для меня придет весна / Я. Пригожий (с напева московских
цыган) ; сл. И. Молчанова ; исп.: А. Вяльцева, М. Рубинский.
См. также романс-ответ И для меня придет весна
pb

• Не для себя молю тебя / В. С. Волков ; сл. неизв. авт.


• Не доверяй своих дорог / Т. Смирнова ; сл. А. Блока.
• Не думала ли ты : «Не думала ли ты, что, бледный и безмолв-
.s

ный…» / П. Ренчицкий ; сл. Д. Мережковского.


• Не жалею, не зову, не плачу (Слова несказанные) / Ан. Алексан-
pl

дров ; сл. С. Есенина.
• Не жалею, не зову, не плачу / П. Васильев ; сл. С. Есенина.
• Не жалею, не зову, не плачу / А. Живцов ; сл. С. Есенина.
• Не жалею, не зову, не плачу / В. В. Нечаев ; сл. С. Есенина.
• Не жалею, не зову, не плачу / Г. Пономаренко ; сл. С. Есенина.
• Не жалею, не зову, не плачу / В. Рамм ; сл. С. Есенина.
• Не жалею, не зову, не плачу / Т. Сидоренко ; сл. С. Есенина.
• Не жалею, не зову, не плачу / С. Слонимский ; сл. С. Есенина.
• Не жди в любви признанья / Ю.  Блейхман  ; сл.  Р.  Пруца,
ru
пер. И. Тюменева.
• Не жемчуг дорогой : «Не жемчуг дорогой на цветочке блестит…» /
Петр П. Булахов ; сл. Ф. Кони ; исп. М. Максакова.
b.

• Не жемчуг дорогой : «Не жемчуг дорогой на цветочке блестит…» /


А. Варламов ; сл. Ф. Кони.
.sp

280
pl
ru
• Не жемчуг дорогой : «Не жемчуг дорогой на цветочке блестит…» /
И. Рупин ; сл. Ф. Кони.
• Не за россыпь кудрей : «Не за россыпь кудрей, не за звезды

b.
очей…» / А. Дюбюк ; сл. В. Чуевского.
• Не забуду я ночи той темной / сл.  и муз.  В.  Артемьева  ; исп.:
.sp
А. М. Давыдов, В. Панина.
Вариант: сл. В. Ленского.
Вариант: / аранжир. Н. Артемьева ; сл. Н. Ленского.
• Не забудь меня : «Ночи белые все светлей…» / Я.  Дубравин  ;
pl

сл. А. Чепурова.
• Не забывай : «Не забывай меня, когда Заря пугливо…» / А. Греча-
нинов ; сл. А. де Мюссе, пер. К. Бальмонта.
Слова написаны поэтом на музыку В. Моцарта.
• Не забывай : «Не забывай меня, когда Заря пугливо…» / А. Ру-
бинштейн ; сл. А. де Мюссе, пер. К. Бальмонта.
Слова написаны поэтом на музыку В. Моцарта.
• Не забыть мне : «Не забыть мне те мгновения…» / Н. Девитте ;
сл. В. Соколовского.
.ru
• Не задумывайся, мой друг : «Когда расстанусь я с тобою…» : пес-
ня / А. Алябьев ; сл. Д. Путилова.
• Не зажигай огня : «Не зажигай огня! Во мгле душистой ночи…» /
А. Аренский ; сл. Д. Ратгауза ; исп.: И. Архипова, К. Держинская, Н. Ка-
pb

занцева, Е.  Катульская, М.  Литвиненко-Вольгемут, Е.  Образцова,


И. Петров, Н. Печковский, Н. Фомина.
• Не зажигай огня : «Не зажигай огня! Во мгле душистой ночи…» /
.s

М. Липпольд ; сл. Д. Ратгауза.
pl

• Не зажигай огня : «Не зажигай огня! Во мгле душистой ночи…» /


В. Муромцевский ; сл. Д. Ратгауза.
• Не зажигай огня : «Не зажигай огня! Во мгле душистой ночи…» /
А. Спиро ; сл. Д. Ратгауза.
• Не замолчу! : «Не замолчу, коль сердца трепет…» / сл.  и
муз. Я. Фельдмана ; исп.: А. Вяльцева, М. Каринская.
Ответ на романс Молчи!
• Не затем величал я : «Не затем величал я себя паладином…» /
А. Гантшер ; сл. А. Блока.
ru
• Не затем величал я : «Не затем величал я себя паладином…» /
В. Крюков ; сл. А. Блока.
• Не затем величал я : «Не затем величал я себя паладином…» /
b.

В. Рыбальченко ; сл. А. Блока.
• Не захнычу : «Не захнычу и не заплачу…» / Н.  Пирковский  ;
сл. Е. Евтушенко.
.sp

281
pl
ru
• Не здесь ли ты легкою тенью / Г. Демидов ; сл. А. Фета.
• Не знаешь ты любви / Ц. Кюи ; исп. Е. Катульская.
• Не знал тот в жизни наслажденья / А. Варламов ; сл. Д. Ленского.

b.
• Не знаю я : «Не знаю я, коснется ль благодать…» : песня / А. Гре-
чанинов ; сл. Ф. Тютчева.
.sp
• Не знаю я : «Не знаю я, коснется ль благодать…» / Г.  Заборов  ;
сл. Ф. Тютчева.
• Не знаю я, как это возможно / Л. Дризо ; исп. Ю. Морфесси.
• Не зови : «Не зови! Не приду я в объятья твои!..» / Н.  Зубов  ;
pl

сл. П. Галенковского ; исп. А. Вяльцева.
• Не идеал ты красоты / М. Слонов ; сл. неизв. авт. ; исп. Е. Образ-
цова.
• Не изменяйся, будь самим собой / Д. Кабалевский ; сл. В. Шек-
спира (сонет 13), пер. С. Маршака ; исп. И. Петров (первое исп.).
• Не искушай меня без нужды / Ф. Бюхнер ; сл. Е. Баратынского.
• Не искушай меня без нужды (Разуверение) (Элегия) / М. Глин-
ка ; сл. Е. Баратынского ; исп.: В. Борисенко, А. Ведерников, Г. Вино-
градов с М.  Шапошниковой, Г.  Вишневская, Г.  Вишневская с И.  Коз-
.ru
ловским, Н.  Герасимова, Г.  Карева, Е.  Катульская с С.  Лемешевым,
Т. Лаврова, С. Лемешев, П. Лисициан, М. Максакова, С. Мигай, С. Ми-
гай с Г. Нэлеппом, А. Нежданова, А. Нежданова с И. Козловским, Е. Об-
pb

разцова, Н.  Печковский, М.  Рейзен, Ж.  Рождественская, Г.  Селезнев,


Л. Собинов ; М. Фигнер с Н. Фигнером, Э. Хиль, Б. Христов, Ф. Ша-
ляпин.
.s

• Не искушай меня без нужды / А. Дюбюк ; сл. Е. Баратынского.


• Не исчезай : «Не исчезай, во мне ты навек…» : песня-баллада из
pl

музыки к телефильму «Ольга Сергеевна» / М. Таривердиев ; сл. А. Воз-


несенского.
• Не ищи меня ты в Боге : «Наша вера не погасла…» / Г. Свиридов ;
сл. С. Есенина.
• Не ищи ничего : «Не ищи ничего, не стремись ни к чему…» /
М. Ипполитов-Иванов ; сл. Д. Ратгауза.
• Не ищите ландышей : «Не ищите ландышей в месяце апре-
ле…» : вальс из музыки к кинофильму «Последний шанс» / В. Баснер ;
сл. М. Матусовского.
ru
• Не кажи ты, солнышко, золотых лучей / А.  Варламов  ; сл.  не-
изв. авт.
• Не криви улыбку, руки теребя / В. Липатов ; сл. С. Есенина.
b.

• Не криви улыбку, руки теребя / В. Рыбальченко ; сл. С. Есенина.


• Не криви улыбку, руки теребя / Я. Солодухо ; сл. С. Есенина.
.sp

282
pl
ru
• Не кукушечка во сыром бору куковала (Не кукушка во сыром
бору) / Петр П. Булахов ; сл. В. Чуевского.
Вариант: сл. Н. Цыганова.

b.
• Не лукавьте : «Моя душечка, моя ласточка…» / сл. и муз. А. Дю-
бюка  ; исп.: В.  Громова, Ю.  Гуляев, Е.  Гусева с Л.  Серебренниковым,
.sp
Е. Флакс, Б. Штоколов.
• Не люби, не губи : «Я не верю увереньям…» / М.  Штейнберг  ;
сл. неизв. авт.
• Не любишь : «Не любишь, не любишь, не хочешь смлтреть…» :
pl

монолог / Л. Бобылев ; сл. А. Ахматовой.


• Не любишь ты, нет, нет, меня : «Тебя любила я всей силой…» /
сл. и аранжир. Ф. Захарос.
• Не мани меня : «Не мани меня ты, шейх…» / А.  Гречанинов  ;
сл. Ш. Гафиза, пер. В. С. Соловьева.
• Не мани меня ты, воля / Г. Свиридов ; сл. А. Блока.
• Не маши рукой / И. Ельчева ; сл. Ю. Шесталова ; исп. Л. Фила-
това.
• Не медли в дальней стороне / В. Иванов-Корсунский ; сл. М. Лер-
.ru
монтова.
• Не могу ее забыть / П. Булахов ; сл. неизв. авт. ; исп. М. Литви-
ненко-Вольгемут.
pb

• Не могу я не мечтать / Н. Голованов ; исп. А. Нежданова.


• Не могу я слышать этой птички / Н. Метнер ; сл. А. Фета ; исп.:
В. Барсова, А. Нежданова.
.s

• Не может быть! : «Не может быть, она жива… сейчас проснет-


ся…»  / С.  Рахманинов  ; сл.  А.  Майкова  ; исп.: Ю.  Гуляев, И.  Жадан,
pl

А. Намиток, А. Огнивцев, Л. Собинов.


• Не может быть! : «Не может быть! Не может быть! Она жива!.. сей-
час проснется…» / Н. Соловьев ; сл. А. Майкова.
• Не мои ли страсти / С. Танеев ; сл. Я. Полонского ; исп. О. Китаева-
Таль.
• Не на земле ищи ты вдохновенья / И. Романус ; сл. Ю. Жадов-
ской.
• Не на сердце кольцо : цыганский романс / сл. и муз. Б. Прозоров-
ского ; исп. Т. Церетели.
ru
• Не надейся, не смущайся / Р. Мервольф ; сл. Ф. Сологуба.
• Не надо : «Смотри, солдатским строем…» / В. Гаврилин ; сл. Л. Дру-
скина.
b.

• Не надо вспоминать : «Листья падают, кружатся…» / сл.  и


муз. О. Строка ; исп. К. Сокольский.
.sp

283
pl
ru
• Не надо встреч (Узор судьбы) : «Узор судьбы чертит неясный
след…» / Ю. Хайт ; сл. П. Германа ; исп.: Г. Карева, Ю. Морфесси, Н. Печ-
ковский, И. Юрьева.

b.
• Не надо клятв : «Не надо клятв, не надо уверений…» / А. Шилов-
ский ; сл. Г. Ш. ; исп. Е. Юровская.
.sp
Вариант: сл. Г. А. Ш.
• Не надо одиночества бояться : «Едва разлука выстелит снега…» /
Б. Гибалин ; сл. Л. Татьяничевой.
• Не называй ее небесной (Она безгрешных сновидений) : «Она
pl

безгрешных сновидений…» / М. Глинка ; сл. Н. Павлова ; исп.: Н. Дор-


лиак, Л. Неверов, Ж. Рождественская.
• Не называй ее небесной : «Она безгрешных сновидений…» /
А. Даргомыжский ; сл. Н. Павлова ; исп. М. Литвиненко-Вольгемут.
• Не называй ее небесной : «Она безгрешных сновидений…» /
Б. Фитингоф-Шель ; сл. Н. Павлова.
• Не напрасно мы читали богословов / Ан. Александров ; сл. М. Куз-
мина.
• Не нарушай гармонии моей / Г. Пукст ; сл. А. Блока.
.ru
• Не обещайте деве юной : «Кавалергарды, век недолог…» : из
музыки к кинофильму «Звезда пленительного счастья» / И.  Шварц  ;
сл. Б. Окуджавы.
pb

• Не обмани : «Как две звезды сквозь синий мрак ночей…» / А. Дю-


бюк ; сл. Г. Гейне, пер. неизв. авт. ; исп.: Н. Обухова, И. Петров, Л. Сере-
бренников.
.s

• Не обожай! : «Не обожай! Любви я не желаю…» / Н. Давингоф ;


сл. М. Беленького.
pl

Ответ на романс Я обожаю


Вариант: / В. Давингоф.
• Не одна во поле дороженька / А. Варламов ; сл. нар. ; исп.: М. Би-
ешу, М. Литвиненко-Вольгемут.
• Не опускай стыдливо очи / Д.  Морфесси  ; сл.  С.  Надсона  ;
исп. Ю. Морфесси.
• Не осенний мелкий (частый) дождичек / М. Глинка ; сл. А. Дель-
вига ; исп. С. Лемешев.
• Не оставляй меня! : «Не оставляй меня! – ведь каждый час раз-
ru
луки…» / М. Ипполитов-Иванов ; сл. А. Амфитеатрова.
• Не оставляй следов : «Брось своих товарищей и скройся на вокза-
ле…» : баллада / Л. Солин ; сл. Б. Брехта, пер. С. Третьякова.
b.

• Не отстать тебе : «Не отстать тебе. Я – острожник…» / А. А. Нико-


лаев ; сл. М. Цветаевой.
.sp

284
pl
ru
• Не оттого ли так тревожно? / Ю. Слонов ; сл. К. Подревского.
• Не отходи от меня / Н. Бородин ; сл. А. Фета.
• Не отходи от меня / А. Варламов ; сл. А. Фета ; исп.: В. Борисенко,

b.
В. Давыдова, Г. Карева, А. Клещева, М. Литвиненко-Вольгемут.
• Не отходи от меня / А. Дерфельдт ; сл. А. Фета.
.sp
• Не отходи от меня / Н. Христианович ; сл. А. Фета.
• Не отходи от меня / П. Чайковский ; сл. А. Фета ; исп.: З. Долуха-
нова, М. Максакова, Т. Милашкина, Л. Собинов.
• Не пенится море : «Не пенится море, не плещет волна…» / М. Ба-
pl

лакирев ; сл. А. Толстого.
• Не пенится море, не плещет волна / Ц. Кюи ; сл. А. Толстого.
• Не пенится море, не плещет волна / Н.  Римский-Корсаков  ;
сл. А. Толстого ; исп. И. Архипова.
• Не пенится море, не плещет волна / А. Танеев ; сл. А. Толстого.
• Не плачь, мой друг : «Не плачь, мой друг, о счастье отлетев-
шем…» / А. Аренский ; сл. Г. Лонгфелло, пер. О. М-вой ; исп. Андрей
Иванов.
• Не плачь, мой друг : «Не плачь, мой друг, не плачь напрасно…» /
.ru
Н. Дюр ; сл. Н. Коровкина [стихи для водевиля «Отец, каких мало»].
• Не плачь, не плачь, мое дитя / Ю. Бирюков ; сл. М. Лермонтова.
• Не плачь, не плачь, мое дитя / М. Губченко ; сл. М. Лермонтова.
pb

• Не плачь, не плачь, мое дитя / В.  Кастриото-Скандербек  ;


сл. М. Лермонтова.
• Не плачь, не плачь, мое дитя / А. Контский ; сл. М. Лермонтова.
.s

• Не плачь, не плачь, мое дитя / Ю. Кочуров ; сл. М. Лермонтова.


• Не плачь, не плачь, мое дитя / П. Макаров ; сл. М. Лермонтова.
pl

• Не плачь, не плачь, мое дитя / Н. Мясковский ; сл. М. Лермон-


това.
• Не плачь, не плачь, мое дитя / С. Рахманинов ; сл. М. Лермонтова.
• Не плачь, не плачь, мое дитя / А. Станюкович ; сл. М. Лермонтова.
• Не плачь, не плачь, мое дитя / Е. Шашина ; сл. М. Лермонтова.
• Не плачь, не плачь, мое дитя / С. Юферов ; сл. М. Лермонтова.
• Не по пути / Ю. Хайт ; сл. О. Осенина ; исп. Г. Карева.
• Не поется без оплаты! : «Я б сумел исполнить песню…» / Г. Сар-
даров ; пер. В. Кийранен (из финского эпоса «Кантелетар»).
ru
• Не позабудь меня вдали / М. Вохин ; сл. А. Аммосова.
• Не позабудь меня вдали / А. Дерфельдт ; сл. А. Аммосова.
• Не позабудь меня вдали / О. Дютш ; сл. А. Аммосова.
b.

• Не позволяй душе лениться! / М. Кусс ; сл. Н. Заболоцкого.


• Не позволяй душе лениться! / А. А. Николаев ; сл. Н. Заболоцкого.
.sp

285
pl
ru
• Не пой, красавица (Грузинская песня) : « Не пой, красавица, при
мне…» / М. Балакирев ; сл. А. Пушкина ; исп.: Н. Гедда, Н. Казанцева,
М. Максакова, Л. Собинов.

b.
• Не пой, красавица : «Не пой, красавица, при мне…» / А. Гедике ;
сл. А. Пушкина ; исп. М. Литвиненко-Вольгемут.
.sp
• Не пой, красавица (Не пой, красавица, при мне) : «Не пой, кра-
савица, при мне…» / К. Гедике ; сл. А. Пушкина.
• Не пой, красавица (Не пой, красавица, при мне) : «Не пой, кра-
савица, при мне…» / А. Глазунов ; сл. А. Пушкина ; исп.: В. Борисенко,
pl

А. Ведерников, Н. Гедда, Е. Катульская, И. Козловский, С. Лемешев.


• Не пой, красавица (Грузинская песня) : «Не пой, красавица, при
мне…» / М. Глинка ; сл. А. Пушкина ; исп. И. Петров.
• Не пой, красавица (Не пой, красавица, при мне) : «Не пой, кра-
савица, при мне…» / С. Рахманинов ; сл. А. Пушкина ; исп.: И. Архипо-
ва, В. Барсова, М. Биешу, В. Борисенко, Г. Виноградов ; Б. Гмыря, Ю. Гу-
ляев, И.  Жадан, А.  Ильина, Л.  Казарновская, Н.  Копылов, Т.  Куузик,
С.  Лейферкус, С.  Лемешев, Н.  Ли, М.  Магомаев, Е.  Мирошниченко,
А.  Нежданова, Е.  Нестеренко, Е.  Образцова, А.  Огнивцев, И.  Петров,
.ru
Н. Печковский, Г. Пищаев, Д. А. Смирнов, Л. Собинов, Д. Хворостов-
ский, Б. Христов, Ф. Шаляпин.
• Не пой, красавица : «Не пой, красавица, при мне…» / С.  Фейн-
pb

берг ; сл. А. Пушкина.
• Не пой, красавица : «Не пой, красавица, при мне…» / Т. Хренни-
ков ; сл. А. Пушкина.
.s

• Не пой, красавица, при мне! / А. Айваз ; сл. А. Пушкина.


• Не пой, красавица, при мне / Ю. Арнольд ; сл. А. Пушкина.
pl

• Не пой, красавица, при мне / П. Виардо ; сл. А. Пушкина.


• Не пой, красавица, при мне (Не пой, красавица) / К. А. Гедике ;
сл. А. Пушкина.
• Не пой, красавица, при мне (Не пой, красавица) / А. Глазунов ;
сл. А. Пушкина ; исп.: В. Борисенко, А. Ведерников, Н. Гедда, Е. Катуль-
ская, И. Козловский, С. Лемешев.
• Не пой, красавица, при мне / М. Ипполитов-Иванов ; сл. А. Пуш-
кина.
• Не пой, красавица, при мне / В.  Кастриото-Скандербек  ;
ru
сл. А. Пушкина.
• Не пой, красавица, при мне / А. Лядов ; сл. А. Пушкина.
• Не пой, красавица, при мне (Не пой, красавица) / С. Рахмани-
b.

нов ; сл. А. Пушкина ; исп.: И. Архипова, В. Барсова, М. Биешу, В. Бо-


рисенко, Г.  Виноградов  ; Б.  Гмыря, Ю.  Гуляев, И.  Жадан, А.  Ильина,
.sp

286
pl
ru
Л.  Казарновская, Н.  Копылов, Т.  Куузик, С.  Лейферкус, С.  Лемешев,
Н. Ли, М. Магомаев, Е. Мирошниченко, А. Нежданова, Е. Нестеренко,
Е. Образцова, А. Огнивцев, Н. Печковский, Г. Пищаев, Д. А. Смирнов,

b.
Л. Собинов, Д. Хворостовский, Б. Христов.
• Не пой, красавица, при мне / Н. Римский-Корсаков ; сл. А. Пуш-
.sp
кина.
• Не пой, красавица, при мне / А. Рубинштейн ; сл. А. Пушкина.
• Не пой, красавица, при мне / Н. С. Титов ; сл. А. Пушкина.
• Не пойму : «Испив печали горькое вино…» / В.  Г.  Соловьев  ;
pl

сл. Махтумкули, пер. Ю. Гордиенко.
• Не покидай (Не покидай, я умоляю) : «Ночью раз на маскара-
де…» / сл. и муз. О. Строка ; исп. П. Лещенко.
• Не покидай меня, весна! / В.  Дашкевич  ; сл.  Ю.  Кима  ; исп.:
Ю. Ким, Г. Хомчик.
• Не покидай меня, друг мой (мой друг) / А. Дюбюк ; сл. В. Чуев-
ского ; исп. Г. Улетова.
• Не покидай, я умоляю (Не покидай) : «Ночью раз на маскара-
де…» / сл. и муз. О. Строка ; исп. П. Лещенко.
.ru
• Не понимаю я тебя / А. Дерфельдт ; сл. П. Стишевского.
• Не прельщайте, не маните (Сирота) / Ю. Морфесси ; сл. А. Коль-
цова ; исп. Ю. Морфесси.
pb

• Не привлекай меня красой / Н. А. Соколов ; сл. М. Лермонтова.


• Не привлекай меня красой / В. Томилин ; сл. М. Лермонтова.
• Не привлекай меня красой / С. Траилин ; сл. М. Лермонтова.
.s

• Не привыкайте к чудесам / С. Слонимский ; сл. И. Тхоржевского.


• Не призывай : «Не призывай и не сули…» / Ю.  Шапорин  ;
pl

сл. А. Блока.
• Не призывай и не сули / В. Уткин ; сл. А. Блока.
• Не пробуждай : «Не пробуждай, не пробуждай моих безумств и
исступлений…» / А. Животов ; сл. Д. Давыдова ; исп. П. Лисициан.
• Не пробуждай воспоминаний (воспоминанья) / Петр  П.  Бу-
лахов  ; сл.  N.  N.  (Н.  Н.)  ; исп.: В.  Агафонов, В.  Атлантов, М.  Биешу,
Ю.  Богатиков, И.  Богачева, В.  Борисенко, Г.  Виноградов, Д.  Гнатюк,
Ю. Гуляев, С. Захаров, Л. Зыкина, В. Иванова, Н. Исакова, Г. Карева,
Г. Ковалева, И. Козловский, Н. Копылов, К. и Р. Лисициан, А. Малинин,
ru
М. Минцаев, М. Наровская, В. А. Нечаев, Н. Никитский, Е. Образцова,
Н. Обухова, И. Петров, Н. Печковский, В. Пономарева, Л. Русланова,
М. Рыба, Т. Тугаринова, Л. Филатова, Л. Харитонов, Э. Хиль, Л. Чко-
b.

ния, А. Эйзен.
Мария Наровская исполняла этот романс в своем переложении.
.sp

287
pl
ru
• Не пробуждай, не пробуждай (Романс) : «Не пробуждай, не про-
буждай моих безумств и исступлений…» : старинный цыганский ро-
манс / муз. неизв. авт. ; сл. Д. Давыдова.

b.
Слова написаны на мотив цыганского романса.
• Не пробуждай, не пробуждай : «Не пробуждай, не пробуждай
.sp
моих безумств и исступлений…» / А. Шпарварт ; сл. Д. Давыдова.
• Не проси меня петь / Д. Кабалевский ; сл. О. Туманяна, пер. Б. Ах-
мадулиной.
• Не проходи : «Не проходи мимо окон моих…» / Д. Огороднова ;
pl

сл. В. Шутилова.
• Не равно ты светишь, солнышко / А. Рубинштейн на сл. В. Ка-
раджича (из «Сербских мелодий»).
• Не развеять (рассеять) мне грусти тяжелой / сл. и муз. А. Шмид-
тгофа ; исп.: М. Вавич, А. Вяльцева, О. Камионский, Ю. Морфесси.
• Не рассуждай : «Не рассуждай, не хлопочи…» / В.  Рывкин  ;
сл. Ф. Тютчева.
• Не рассуждай, не хлопочи / Д. Благой ; сл. Ф. Тютчева.
• Не растравляй моей души / М. Глинка ; сл. Е. Баратынского.
.ru
• Не растравляй моей души : из музыки к телесериалу «Петербург-
ские тайны» / О. Петрова, А. Петров ; сл. Е. Баратынского ; исп.: Н. Ба-
рабанова, Л. Серебренников.
pb

• Не ревнуй : «Не ревнуй ты меня к одиночеству…» / В. Гаврилин ;


сл. В. Шефнера.
• Не розу пафосскую : «Не розу пафосскую, росой оживленную…» /
.s

А. Дроздов ; сл. А. Пушкина.
• Не розу пафосскую : «Не розу пафосскую, росой оживленную…» /
pl

Ц. Кюи ; сл. А. Пушкина ; исп. Л. Собинов.


• Не сердись (Не сердись, не ревнуй!) : «К чему напрасно изводить-
ся…» / сл. и муз. А. Денисьева ; исп.: Г. Карева, М. Наровская, Р. Раисова.
• Не сердитесь : «Не сердитесь – к лучшему…» / В. Козин ; сл. К. Си-
монова ; исп. В. Козин.
• Не скажу никому : «Не скажу никому, отчего я весной…» цыган-
ская песня / А. Алябьев ; сл. А. Кольцова.
• Не скажу никому : «Не скажу никому, отчего я весной…» / И. Би-
либин ; сл. А. Кольцова.
ru
• Не скажу никому : «Не скажу никому, отчего я весной…» / А. Дар-
гомыжский ; сл. А. Кольцова ; исп.: Е. Гороховская, Е. Громова, В. Давы-
дова, Н. Казанцева, Л. Чкония.
b.

• Не скажу никому : «Не скажу никому, отчего я весной…» / С. До-


науров ; сл. А. Кольцова.
.sp

288
pl
ru
• Не скажу никому : «Не скажу никому, отчего я весной…» /
О. Дютш ; сл. А. Кольцова ; исп.: Л. Зыкина, Б. Каляда, М. Литвиненко-
Вольгемут, М. Максакова, С. Преображенская, Л. Филатова.

b.
• Не скажу никому : «Не скажу никому, отчего я весной…» : песня /
Л. Малашкин ; сл. А. Кольцова ; исп. Н. Дулькевич.
.sp
• Не скажу никому : «Не скажу никому, отчего я весной…» /
А. Мельников ; сл. А. Кольцова.
• Не скажу никому : «Не скажу никому, отчего я весной…» / В. Ре-
биков ; сл. А. Кольцова.
pl

• Не скажу никому : «Не скажу никому, отчего я весной…» / А. Чес-


ноков ; сл. А. Кольцова.
• Не скажу никому : «Не скажу никому, отчего я весной…» / Е. Ша-
шина ; сл. А. Кольцова.
• Не слышно шуму городского / Ю. Буцко ; сл. А. Блока (из поэмы
«Двенадцать»).
• Не смей, не говори! : «Слова любви, слова признанья…» / сл. и
муз. М. В. Михайлова ; исп. М. В. Михайлов.
• Не смотрите на них : «Золотая заря сыплет бездны лучей…»/
.ru
А. Варламов ; сл. А. Вельтмана.
• Не смущай меня речью пламенной : «Не круши себя, добрый мо-
лодец…» / А. Дюбюк ; сл. И. Якунина.
pb

• Не спится : «Иногда бывает не спится ночью…» / Б.  Тищенко  ;


сл. Г. Фиртича.
• Не спрашивай (Не спрашивай, зачем) : «Не спрашивай, зачем
.s

унылой думой…» / А.  Даргомыжский  ; сл.  А.  Пушкина  ; исп.: Л.  Ка-
зарновская, Е.  Катульская, Н.  Копылов, М.  Литвиненко-Вольгемут,
pl

М. Максакова, А. Покровский.
• Не спрашивай : «Не спрашивай, зачем унылой думой…» / А. Шу-
сер ; сл. А. Пушкина ; исп.: С. Иртлач, Н. Сличенко.
• Не спрашивай : «Не спрашивай, не вызывай признанья…» /
П. Чайковский ; сл. И. Гете, пер. А. Струговщикова ; исп.: И. Архипова,
И.  Богачева, Г.  Вишневская, З.  Долуханова, Н.  Исакова, Н.  Копылов,
М. Литвиненко-Вольгемут, Е. Образцова, Б. Христов.
• Не спрашивай женщину / В. Козин ; сл. А. Бадаева ; исп. В. Козин.
• Не спрашивай, зачем : «Не спрашивай, зачем унылой думой…» :
ru
песня / А. Гречанинов ; сл. А. Пушкина. 
• Не спрашивай, зачем (Не спрашивай) : «Не спрашивай, зачем
унылой думой…» / А.  Даргомыжский  ; сл.  А.  Пушкина  ; исп.: Л.  Ка-
b.

зарновская, Е.  Катульская, Н.  Копылов, М.  Литвиненко-Вольгемут,


М. Максакова, А. Покровский.
.sp

289
pl
ru
• Не спрашивай, зачем : «Не спрашивай, зачем унылой думой…» /
Вас. Калинников ; сл. А. Пушкина.
• Не спрашивай, зачем : «Не спрашивай, зачем унылой думой…» /

b.
Викт. Калинников ; сл. А. Пушкина.
• Не спрашивай, зачем : «Не спрашивай, зачем унылой думой…» /
.sp
Ал. Ф. Титов ; сл. А. Пушкина.
• Не спрашивай, зачем : «Не спрашивай, зачем унылой думой…» /
Н. С. Титов ; сл. А. Пушкина.
• Не спрашивай, зачем : «Не спрашивай, зачем унылой думой…» :
pl

из музыки к кинофильму «Станционный смортитель» / И.  Шварц  ;


сл. А. Пушкина.
• Не спрашивай, зачем унылой думой / В. Кастриото-Скандербек ;
сл. А. Пушкина.
• Не спрашивай, о чем тоскую / А. Рубинштейн ; сл. М. Воскресен-
ского.
• Не спят, не помнят : «Не спят, не помнят, не торгуют…» / В. Щер-
бачев ; сл. А. Блока.
• Не спят, не помнят, не торгуют / И. Адмони ; сл. А. Блока.
.ru
• Не страшусь! : «Не страшусь, пускай могила…» / Г.  Свиридов  ;
сл. Л. Онервы, пер. А. Блока.
• Не стращай меня горькой судьбой / В. Козин ; сл. А. Ахматовой ;
pb

исп. В. Козин.
У А. Ахматовой: «Не стращай меня грозной судьбой».
• Не судите, люди добрые : песня / А. Даргомыжский ; сл. А. Тимо-
.s

феева ; исп.: А. Ведерников, Андрей Иванов, Е. Образцова.


• Не таи рыданье : «Молча ты страдаешь…» / сл. и муз. неизв. авт. ;
pl

исп. М. Макс.
• Не там отрадно : «Не там отрадно счастье веет…» / И. Бородин ;
сл. А. Апухтина ; исп. А. Вяльцева.
• Не тверди : «Не тверди, для чего я смотрю на тебя…» : цыганская
песня / обраб. Г. Виноградова ; сл. Д. Демидова ; исп. Г. Виноградов.
Источником этой широко известной цыганской песни, дожившей
в репертуаре цыган до наших дней, послужил романс М.  Хозикова
«Признание»; существенно изменив и упростив музыку, цыгане в
первоначальном виде оставили стихи Д. Демидова.
ru
• Не тверди (Не тверди, для чего я смотрю на тебя) : цыганская
песня / А. Дюбюк ; сл. П. Муратова ; исп.: Г. Каменный, Н. Копылов,
М. Новожихин, Н. Печковский, А. Покровский.
b.

• Не тверди! : «Не тверди, для чего я смотрю на тебя…» / Я. При-


гожий ; сл. П. Муратова ; исп. В. Панина.
.sp

290
pl
ru
• Не тверди : «Не тверди, для чего я смотрю на тебя…» : старинный
романс / обраб. Е. Юровской ; сл. Д. Демидова ; исп. Е. Юровская.
• Не то злее, постылее / К. Вильбоа ; сл. А. Островского.

b.
• Не то, чтобы мне весело / А.  Гончаров  ; сл.  М.  Губкиной  ; исп.:
Г. Карева, К. Плужников, Т. Церетели.
.sp
• Не требуй песен от певца (К Молли) / М. Глинка ; сл. Н. Куколь-
ника ; исп.: А. Ведерников, Ю. Гуляев, Г. Нэлепп, А. Орфенов, Н. Печ-
ковский.
• Не тревожься, недремлющий друг / В. Золотарев ; сл. Н. Мин-
pl

ского.
• Не трону я печаль твою немую / А. Алябьев ; сл. Н. Грекова.
• Не тронь меня! (Желание) : «Не тронь меня! Ведь я могу воспла-
мениться…» / О. Оскнер ; сл. Л. Пальмского ; исп.: А. Вяльцева, Саша
Давыдов, Б. Христов.
• Не тумань печалью взора / П. Булахов ; сл. А. В.
• Не ты ль, незримая, казалась / А. Дюбюк ; сл. Ф. Благонравова.
• Не ты, но судьба виновата была / В.  Иванов-Корсунский  ;
сл. М. Лермонтова.
.ru
• Не уверяй, брось! : «Мне говоришь, рабом ты будешь…» / сл. и
муз. И. Бородина ; исп.: А. Вяльцева, Г. Карева.
• Не уделяй мне много времени / Н. Бордюг ; сл. Б. Ахмадулиной.
pb

• Не уделяй мне много времени / С. Слонимский ; сл. Б. Ахмаду-


линой.
• Не уезжай насовсем : «Неужели мы заперты в замкнутый круг…» /
.s

И. Шварц ; сл. В. Высоцкого.
• Не уезжай (Не уезжай, не уезжай) : «Не уезжай, голубчик
pl

мой…»  : старинный романс / сл.  и муз.  неизв.  авт.  ; исп.: Т.  Церетели,
Ляля Черная.
• Не уезжай ты, мой голубчик! / сл.  и муз.  Н.  Пашкова  ; исп.:
Н. Брегвадзе, Л. Голубкина, Э. Жерздева, Л. Исаева, М. Котляр, Е. Об-
разцова, В. Пономарева, Г. Улетова, М. Шутова.
• Не улетай, не улетай : элегия / Ю.  Шапорин  ; сл.  Н.  Языкова  ;
исп. Н. Казанцева.
• Не утешай : «Не утешай, оставь мою печаль…» / Р.  Мервольф  ;
сл. Д. Мережковского.
ru
• Не уходи (Не уходи, не покидай!) : «Не уходи, не покидай…» /
Н. Зубов ; сл. М. Пойгина ; исп.: А. Вяльцева, Н. Герасимова, В. Панина,
К. Плужников, Р. Раисова.
b.

• Не уходи (Не уходи, побудь со мною) (Побудь со мной!) : «Не


уходи, побудь со мною…» / сл. и муз. Н. Зубова ; исп.: Ю. Богатиков,
.sp

291
pl
ru
Владияр, А. Вяльцева, Н. Герасимова, В. Громова, А. М. Давыдов, В. Де-
вятов, С.  Захаров, Л.  Исаева, Г.  Каменный, Н.  Копылов, М.  Котляр,
А. Литвиненко, А. Малинин, В. Панина, К. Плужников, В. Пономарева,

b.
Р. Раисова, А. Эйзен.
См. также романс-ответ У самых нежных слов нет сил
.sp
• Не уходи : «Осень, прозрачное утро…» / В. Козин ; сл. Е. Белогор-
ской и В. Козина ; исп. В. Козин.
• Не уходи : «Серые нерадостные мысли…» / Ф.  Садовский  ;
сл. Я. Полонского ; исп. В. Козин.
pl

• Не уходи : «Страшные нерадостные мысли…» / сл. и муз. П. Ле-


щенко.
• Не уходи : «Тяжкие, нерадостные мысли…» / Е.  Скляров  ;
сл. Г. Вильнова ; исп. П. Лещенко.
Вариант: сл. П. Лещенко.
• Не уходи, мой черноокий (Внемли моим мольбам) : «Внемли
моим мольбам, жестокий…» / А. Зорин ; сл. А. Серполетто.
• Не уходи, не покидай! (Не уходи) / Н. Зубов ; сл. М. Пойгина ;
исп.: А. Вяльцева, Н. Герасимова, В. Панина, К. Плужников, Р. Раисова.
.ru
• Не уходи, не простившись со мной / М.  Ипполитов-Иванов  ;
сл. Р. Тагора ; исп.: З. Долуханова, М. Максакова.
• Не уходи, побудь со мною (Не уходи) (Побудь со мной!) : «Не
pb

уходи, побудь со мною…» / сл. и муз. Н. Зубова ; исп.: Ю. Богатиков,


Владияр, А. Вяльцева, Н. Герасимова, В. Громова, А. М. Давыдов, В. Де-
вятов, С.  Захаров, Л.  Исаева, Г.  Каменный, Н.  Копылов, М.  Котляр,
.s

А. Литвиненко, В. Панина, К. Плужников, В. Пономарева, Р. Раисова,


А. Эйзен.
pl

См. также романс-ответ У самых нежных слов нет сил


• Не ходи ко мне ты под окно / А. Чайковский ; сл. С. Есенина.
У С. Есенина: «Не ходи ты ко мне под окно…».
• Не ходи ты за мной / А. Дюбюк ; сл. Н. Толстого ; исп. О. Матвеева.
Романс на слова единственного стихотворения старшего брата Льва
Николаевича Толстого.
• Не хочешь ты меня понять / Н. А. Титов ; сл. М. А. Офросимова.
• Не хочу! (Не хочу, не хочу) : «Хочешь, что ли, моя радость…» :
русская песня / Петр П. Булахов ; сл. П. Мещерского  ; исп.: В. Бори-
ru
сенко, Ю. Морфесси, Е. Образцова, Л. Чкония.
Варианты: / Павел П. Булахов; / сл. неизв. авт.
• Не хочу никого / М. Пантелеев ; исп. А. Вяльцева.
b.

• Не хочу умереть / сл. и муз. М. Пуаре.


• Не цветочек в поле вянет / П. Чесноков ; сл. А. Островского.
.sp

292
pl
ru
• Не черемуха бела была / В.  Волошинов  ; сл.  Н.  Грибачева  ;
исп. С. Шапошников.
• Не шуми ты, злая буря / А. Чернявский ; исп. Н. Плевицкая.

b.
• Не шуми ты, осень / В. Салманов ; сл. Я. Купалы, пер. М. Исаковского.
• Не шуми ты, рожь : «Не шуми ты, рожь, спелым колосом…» /
.sp
Ю. Арнольд ; сл. А. Кольцова.
• Не шуми ты, рожь : «Не шуми ты, рожь, спелым колосом…» /
П. Воротников ; сл. А. Кольцова.
• Не шуми ты, рожь : «Не шуми ты, рожь, спелым колосом…» :
pl

дуэт / А. Гурилев ; сл. А. Кольцова ; исп.: Е. Антонова с Н. Шпиллер,


Н. Печковский с С. Мигаем, И. Скобцов с Н. Тимченко.
• Не шуми ты, рожь : «Не шуми ты, рожь, спелым колосом…» /
Г. Кушелев-Безбородко ; сл. А. Кольцова.
• Не шуми ты, рожь : «Не шуми ты, рожь, спелым колосом…» /
Г. Ломакин ; сл. А. Кольцова.
• Не шуми ты, рожь : «Не шуми ты, рожь, спелым колосом…» /
Ф. Толстой ; сл. А. Кольцова.
• Не шуми ты, рожь : «Не шуми ты, рожь, спелым колосом…» /
.ru
П. Чесноков ; сл. А. Кольцова.
• Не шуми ты, рожь : «Не шуми ты, рожь, спелым колосом…» /
Н. Щербачев ; сл. А. Кольцова.
pb

• Не шумите, ветры буйные : песнь Фионы / А.  Варламов  ;


сл. А. Шаховского (из пьесы «Рославлев»).
Из музыки к пьесе А. Шаховского по роману М. Загоскина «Русские в
.s

1812 году».
• Не щебечи, соловейко / М. Глинка ; сл. В. Забеллы, пер. В. Рож-
pl

дественского ; исп.: Б. Гмыря, Андрей Иванов, И. Козловский, М. Лит-


виненко-Вольгемут, А. Нежданова, А. Соловьяненко.
• Небо и звезды : «Чисто вечернее небо…» / Б. Асафьев ; сл. М. Лер-
монтова.
• Небо и звезды : «Чисто вечернее небо…» / Н. Галкин ; сл. М. Лер-
монтова.
• Небо и звезды : «Чисто вечернее небо…» / А.  Гольденвейзер  ;
сл. М. Лермонтова.
• Небо и звезды : «Чисто вечернее небо…» / А.  Гречанинов  ;
ru
сл. М. Лермонтова.
• Небо и звезды : «Чисто вечернее небо…» / Г. Дмитриев ; сл. М. Лер-
монтова.
b.

• Небо и звезды : «Чисто вечернее небо…» / В.  Иванов-Корсун-


ский ; сл. М. Лермонтова.
.sp

293
pl
ru
• Небо и звезды : «Чисто вечернее небо…» / Н.  Христианович  ;
сл. М. Лермонтова.
• Небо и звезды : «Чисто вечернее небо…» / А. Шеншин ; сл. М. Лер-

b.
монтова.
• Небо – как колокол / Г. Свиридов ; сл. С. Есенина.
.sp
• Небо прекрасно: «Небо прекрасно, но песню не о нем я пою…» /
И. Якушенко ; сл. Л. Дербенева.
• Небосвод (Небосклон) ослепительно синий / А.  Аренский  ;
сл. Т. Щепкиной-Куперник ; исп.: В. Барсова, Н. Казанцева, Е. Катуль-
pl

ская, А. Нежданова, Л. Собинов.


• Нева / А. Животов ; сл. Н. Горского ; исп. М. Максакова.
• Неверный юноша : «Француз-красавец жил у нас…» / Н. Метнер ;
сл. И. Гете, пер. А. Машистова.
• Невеста : «Божья матерь Утоли моя печали…» / Г.  Свиридов  ;
сл. А. Блока ; исп. Д. Хворостовский.
• Невеста : «О чем красавица грустит…» / Ф. Толстой ; сл. А. Вер-
деревского.
• Невеста : «Хочу я быть невестой…» / Г. Белов ; сл. Б. Ахмадули-
.ru
ной.
• Невесте : «Мы с тобой играли вместе…» / Б. Тищенко ; сл. А. Твар-
довского.
pb

• Невидимый никем : «Невидимый никем, под гущею ветвей…» /


А. Таскин ; сл. Л. Стеккети, пер. И. Гриневской.
• Невидимый никем : «Невидимый никем, под гущею ветвей…» /
.s

С. Траилин ; сл. Л. Стеккети, пер. И. Гриневской.


• Невидимый никем : «Невидимый никем, под гущею ветвей…» /
pl

В. Яшнев ; сл. Л. Стеккети, пер. И. Гриневской.


• Невольник / М. Ипполитов-Иванов ; сл. А. Майкова.
• Невольный труд : «Невольный труд, зачем тобой я долго за-
нят…» / А. Шапошников ; сл. Ф. Сологуба.
• Неврученная награда : «За честный труд и поощренья ради…» /
Б. Троцюк ; сл. С. Михалкова.
• Недавно : «Это недавно так было…» / Б. Гродзкий ; сл. П. Перцо-
ва ; исп.: К. Браун, А. Вяльцева, О. Камионский.
• Недавно обольщен : «Недавно обольщен прелестным сновиде-
ru
ньем…» / Ю. Кочуров ; сл. А. Пушкина (из Вольтера) ; исп.: Е. Белов ;
А. Ильина.
• Недавно обольщен (Сновидение) : «Недавно обольщен прелест-
b.

ным сновиденьем…» / Ц.  Кюи  ; сл.  А.  Пушкина (из Вольтера)  ; исп.:
Л. Собинов, Б. Христов.
.sp

294
pl
ru
• Недавно я на лире / И. Волков ; сл. А. Пушкина
• Недавно я стихами как-то свистнул / Г. Шантырь ; сл. А. Пушкина.
• Недаром я боялась (боялся) встречи… / П. Булахов ; сл. N. N. ;

b.
исп.: В. Левко, К. и Р. Лисициан, Н. Поставничева. 
Родозаменяемый романс.
.sp
• Недвижные очи, безумные очи / С. Донауров ; сл. А. Фета.
• Недвижные очи, безумные очи / О. Смирнитская ; сл. А. Фета.
• Недвижные очи, безумные очи / И. Чернов ; сл. А. Фета.
• Недолго нам гулять : «Недолго нам гулять рука с рукой…» /
pl

П. Чайковский ; сл. Н. Грекова ; исп.: В. Борисенко, Н. Исакова, С. Ле-


мешев, Е. Образцова.
• Недоразумение : «Она была поэтесса…» / Д.  Шостакович  ;
сл. С. Черного ; исп. Г. Вишневская (первое исп.)
• Недоступная : «Утром майским, светлым, ясным…» / Н. Метнер ;
сл. И. Гете, пер. О. Каратыгиной.
• Недотрога : «Что молчишь, дорогая…» : танго / Ал.  Ф.  Титов  ;
сл. М. Козырева ; исп. Г. Виноградов.
• Недотыкомка серая : «Недотыкомка серая все вокруг меня вьется
.ru
да вертится…» / М. Гнесин ; сл. Ф. Сологуба.
• Недоумение : «Какое чувство, я не знаю…» / А.  Алябьев  ;
сл. Г. Ржевского.
pb

• Нежданный дождь : «Все тучки, тучки, а кругом…» / Н. Метнер ;


сл. А. Фета.
• Нежданным ураганом : «Назвали вы меня нежданным урага-
.s

ном…» / Б. Фомин ; сл. Я. Каштановой ; исп. М. Наровская, Р. Тэрьен.


Ответ на романс Вам девятнадцать лет
pl

Вариант: сл. М. Каштановой. 
• Нежнее всего : «Твой смех прозвучал серебристый…» / Л. Дризо ;
сл. К. Бальмонта.
• Нежнее нежного : «Нежнее нежного лицо твое…» / И. Брайлов-
ская ; сл. О. Мандельштама.
• Нежнее нежного : «Нежнее нежного лицо твое…» / С. Слоним-
ский ; сл. О. Мандельштама.
• Нежнее нежного : «Нежнее нежного лицо твое…» / С. Стрелец-
кий ; сл. О. Мандельштама.
ru
• Нежнее нежного : «Нежнее нежного лицо твое…» / Е. Фирсова ;
сл. О. Мандельштама.
• Незабудки / А. Новиков ; исп. В. Барсова.
b.

• Незабудки : «В шинельке драной, без обуток…» / А.  Флярков-


ский ; сл. Е. Винокурова.
.sp

295
pl
ru
• Незабудки голубые / Н. Кочетов ; исп. В. Барсова.
• Незабудочка : «Вокруг тебя луч радости светлеет…» / А. Алябьев ;
сл. П. Вяземского ; исп. И. Масленникова.

b.
• Незабудочка : «Вокруг тебя луч радости светлеет…» / П. С. Мака-
ров ; сл. П. Вяземского.
.sp
• Незабудочка-цветочек / И. Стравинский ; сл. К. Бальмонта ; исп.:
В. Барсова, А. Нежданова.
• Неземные звуки любви : «Скажи, о чем в тени ветвей…» / С. Кру-
па-Шушарина ; сл. В. Соллогуба.
pl

• Незнакомец : «Черная вилась дорога…» / И. Рогалев ; сл. А. Ах-


матовой.
• Незримая ограда : «Бесстрастен свет с Маира…» / Э. Патлаенко ;
сл. Ф. Сологуба.
• Незримое : «Милый друг, иль ты не видишь…» / С. Слонимский ;
сл. В. С. Соловьева.
• Неизбежность : «Не все ль равно, была ли я верна…» / О.  Мо-
сквина ; сл. В. Брюсова ; исп. О. Москвина.
• Некогда : «Некогда мне над собой измываться…» / А. А. Никола-
.ru
ев ; сл. А. Твардовского.
• Нельзя меня знать / О. Янченко ; сл. П. Элюара, пер. С. Северцева.
• Немецкая баллада : «Барон фон Гринвальдус…» / Вяч. Волков ;
pb

сл. Козьмы Пруткова.
• Ненаглядная : «Не любить тебя кто же может…» / А. Варламов ;
сл. А. Ф. Вельтмана.
.s

Вариант: сл. В. Горчакова.
• Ненаглядный ты мой / А. Варламов ; сл. А. М. ; исп.: И. Голодяев-
pl

ская, Н. Исакова, К. и Р. Лисициан, М. Максакова.


Вариант: сл. Августа М…я.
• Ненастный день потух : «Ненастный день потух; ненастной ночи
мгла…» / Н. Римский-Корсаков ; сл. А. Пушкина ; исп.: Б. Гмыря, С. Ле-
мешев, И. Петров, Н. Печковский, А. Пирогов, М. Рейзен, Б. Христов,
Ф. Шаляпин.
• Непонимание : «А вы не поняли…» / В. Козин ; сл. Е. Евтушенко ;
исп. В. Козин.
• Непонятная : «Тиха и молчалива. Молчание пугает вас…» / сл. и
ru
муз. М. Мусоргского ; исп. В. Габрюшов.
• Непонятно (Unerklärlich) : шуточка / А. Рубинштейн ; сл. Р. Ле-
венштейна (стихи в нар. диалекте), пер. В. Крылова.
b.

• Непонятно и туманно / М. Нейд ; сл. Г. Намлегина.


Ответ на романс Все прекрасно, все понятно и проверено
.sp

296
pl
ru
• Нераспустившийся цветок (Нераспустившийся цветочек) /
А.  Рубинштейн  ; сл.  В.  Мирзы-Шафи, пер.  на нем.  Ф.  Боденштедта,
пер. П. Чайковского ; исп.: В. Барсова, Б. Гмыря, П. Лисициан, А. Не-

b.
жданова, Ф. Шаляпин.
• Нереида : «Среди зеленых волн, лобзающих Тавриду…» / А. Гла-
.sp
зунов ; сл. А. Пушкина ; исп.: В. Барсова, А. Нежданова.
• Несказанное, синее, нежное / В. Липатов ; сл. С. Есенина.
• Несказанное, синее, нежное / Г. Пономаренко ; сл. С. Есенина.
• Несказанное, синее, нежное / В. Сильвестров ; сл. С. Есенина.
pl

• Нескорбному учителю : «Иисус в одежде белой…» / Н. Мясков-


ский ; сл. З. Гиппиус.
• Нескромный взгляд : «У ивы зеленой и тонкой…» / Д.  Шоста-
кович ; сл. неизв. яп. авт. XVIII в., пер. А. Брандта ; исп.: А. Манухов
(первое исп.), А. Масленников.
Оригинал для тенора с оркестром.
Перевод сделан не с японского, а с немецкого языка (из сборника
«Japanischer Frühling» («Японская весна») Ханса Бетге, 1911 г.).
• Несмеяна : «Так и скажу – царевна Несмеяна…» / С. Слонимский ;
.ru
сл. Б. Ахмадулиной.
• Неспящих солнце, грустная звезда! / С.  Блуменфельд  ;
сл. Дж. Байрона, пер. А. Толстого.
pb

• Неспящих солнце, грустная звезда! / Н.  Римский-Корсаков  ;


сл. Дж. Байрона, пер. А. Толстого.
• Нет, бил барабан : «Нет, бил барабан перед смутным полком…» /
.s

Д.  Шостакович  ; сл.  М.  Цветаевой  ; исп.: И.  Богачева (первое исп.),
Е. Гороховская.
pl

• Нет боле искр живых : «Нет боле искр живых на голос твой при-
ветный…» / Г. Заборов ; сл. Ф. Тютчева.
• Нет боле искр живых : набросок / Н. Мясковский ; сл. Ф. Тютчева.
• Нет, больше не могу смотреть я / Ю. Буцко ; сл. В. Ходасевича.
• Нет больше слов : старинный романс / сл.  и муз.  неизв.  авт.  ;
исп. М. Наровская.
• Нет вопросов давно : «Нет вопросов давно, и не нужно речей…» /
А. Спендиаров ; сл. В. С. Соловьева.
• Нет вопросов давно : «Нет вопросов давно, и не нужно речей…» /
ru
А. Таскин  ; сл. В. С. Соловьева.
• Нет, даже и тогда : «Нет, даже и тогда, когда стопой воздуш-
ной…» / А. Аренский ; сл. А. Фета.
b.

У А. Фета: «Нет, даже не тогда…».


• Нет, ей не жить на этом свете / Е. Чубыкин ; сл. Д. Мережковского.
.sp

297
pl
ru
• Нет, если ввериться надежде (Non, si j’en crois mon espėrance) /
В. Левитская ; сл. на фр. яз. М. Лермонтова, пер. Новикова.
• Нет, за тебя молиться я не мог / А. Дюбюк ; сл. А. Григорьева.

b.
• Нет, за тебя молиться я не мог / В. Пасхалов ; сл. А. Григорьева.
• Нет и да : «Мир состоит из гор…» / В. Г. Соловьев ; сл. Б. Ахмаду-
.sp
линой.
• Нет исхода : «Нет исхода из вьюг…» / С. Фейнберг ; сл. А. Блока.
• Нет, красавица, напрасно / А. Гурилев ; сл. В. Бенедиктова.
• Нет, красавица, напрасно / А. В. Лазарев ; сл. В. Бенедиктова.
pl

• Нет, красавица, напрасно / В. Осипов ; сл. В. Бенедиктова.


• Нет, мне ни в чем не надо половины! / Н. Пирковский ; сл. Е. Ев-
тушенко.
• Нет, мы друг друга не любим / сл. и муз. А. Рейнгольдта.
• Нет, не говори решительного слова / Б. Гродзкий ; сл. М. Пуаре.
• Нет, не говори решительного слова / Г. Козаченко ; сл. М. Пуаре.
• Нет, не жди ты / Г. Конюс ; исп. Л. Собинов.
• Нет, не забуду я : «Нет, не забуду я черных очей…» / В. Т. Соко-
лов ; сл. Г. Гейне, пер. Ф. Миллера.
.ru
• Нет, не любил он (Он говорил мне: «Будь ты моею») : «Он гово-
рил мне: будь ты моею…» / А. Гуэрчиа ; сл. Е. Дельпрейте, пер. М. Мед-
ведева ; исп.: Н. Алисова, В. Борисенко, Н. Герасимова, К. Джапаридзе,
pb

Э. Жерздева, Л. Зыкина, Г. Карева, В. Комиссаржевская, А. Литвинен-


ко, Е. Образцова, Т. Церетели.
• Нет, не люблю я вас : «Нет, не люблю я вас, да и любить не ста-
.s

ну!..» / Петр П. Булахов ; сл. В. Соллогуба ; исп.: В. Агафонов, С. Заха-


ров, Н. Казанцева, Б. Каляда, Г. Карева, С. Лемешев, К. и Р. Лисициан,
pl

В. Нечаев, Е. Образцова, Т. Тугаринова, Л. Чкония.


Ошибочные варианты: / Павел П. Булахов; / сл. И. Зименко.
• Нет, не любовь : «Нет, не любовь – неясное влеченье…» / Д. Сали-
ман-Владимиров ; сл. Б. Дубровина.
• Нет, не тебя : «Нет, не тебя так пылко я люблю…» / В. Гайгерова ;
сл. М. Лермонтова.
• Нет, не тебя так пылко я люблю / И. Адмони ; сл. М. Лермонтова.
• Нет, не тебя так пылко я люблю / С. Аксюк ; сл. М. Лермонтова.
• Нет, не тебя так пылко я люблю / Л. Блинов ; сл. М. Лермонтова.
ru
• Нет, не тебя так пылко я люблю / А. Богатырев ; сл. М. Лермонтова.
• Нет, не тебя так пылко я люблю / Петр П. Булахов ; сл. М. Лер-
монтова ; исп. В. А. Нечаев.
b.

• Нет, не тебя так пылко я люблю / В. Волошинов ; сл. М. Лермон-


това.
.sp

298
pl
ru
• Нет, не тебя так пылко я люблю / А. Глазунов ; сл. М. Лермонтова.
• Нет, не тебя так пылко я люблю / Б. Н. Голицын ; сл. М. Лермон-
това.

b.
• Нет, не тебя так пылко я люблю / Л. Г. Голицын ; сл. М. Лермон-
това.
.sp
• Нет, не тебя так пылко я люблю / Ф. Голицын ; сл. М. Лермонтова.
• Нет, не тебя так пылко я люблю (Признание) / А.  Гурилев  ;
сл. М. Лермонтова.
• Нет, не тебя так пылко я люблю / А. Дерфельдт ; сл. М. Лермон-
pl

това.
• Нет, не тебя так пылко я люблю / Н. Дмитриев ; сл. М. Лермон-
това.
• Нет, не тебя так пылко я люблю / Л. Дризо ; сл. М. Лермонтова.
• Нет, не тебя так пылко я люблю / А. Дроздов ; сл. М. Лермонтова.
• Нет, не тебя так пылко я люблю / А. Дюбюк ; сл. М. Лермонтова ;
исп. М. Максакова.
• Нет, не тебя так пылко я люблю / С. Зыбина ; сл. М. Лермонтова.
• Нет, не тебя так пылко я люблю / В.  Иванов-Корсунский  ;
.ru
сл. М. Лермонтова.
• Нет, не тебя так пылко я люблю / Ю. Капри ; сл. М. Лермонтова.
• Нет, не тебя так пылко я люблю / Г. Катуар ; сл. М. Лермонтова.
pb

• Нет, не тебя так пылко я люблю / Ю. Кочуров ; сл. М. Лермон-


това.
• Нет, не тебя так пылко я люблю / М. Крымов ; сл. М. Лермонтова.
.s

• Нет, не тебя так пылко я люблю / В. Крюков ; сл. М. Лермонтова.


• Нет, не тебя так пылко я люблю / А. Львов ; сл. М. Лермонтова.
pl

• Нет, не тебя так пылко я люблю / Ю. Мейтус ; сл. М. Лермонтова.


• Нет, не тебя так пылко я люблю / Н. Мясковский ; сл. М. Лер-
монтова ; исп. Н. Казанцева.
• Нет, не тебя так пылко я люблю / А. Оленин ; сл. М. Лермонтова.
• Нет, не тебя так пылко я люблю / В. Орлов ; сл. М. Лермонтова.
• Нет, не тебя так пылко я люблю / Г.  Римский-Корсаков  ;
сл. М. Лермонтова.
• Нет, не тебя так пылко я люблю / О. Смирнитская ; сл. М. Лер-
монтова.
ru
• Нет, не тебя так пылко я люблю / Л. Степанов ; сл. М. Лермон-
това.
• Нет, не тебя так пылко я люблю / Н. Тивольский ; сл. М. Лермон-
b.

това.
• Нет, не тебя так пылко я люблю / А. Ф. Титов ; сл. М. Лермонтова
.sp

299
pl
ru
• Нет, не тебя так пылко я люблю / Н. С. Титов ; сл. М. Лермон-
това ; исп.: М. Александрович, Б. Гмыря, М. Максакова, Е. Образцова.
• Нет, не тебя так пылко я люблю / А. Толстая ; сл. М. Лермонтова.

b.
• Нет, не тебя так пылко я люблю / Д. Толстой ; сл. М. Лермонтова.
• Нет, не тебя так пылко я люблю / С.  Л.  Толстой (обраб.)  ;
.sp
сл. М. Лермонтова
По преданию, дед С. Л. Толстого получил рукопись романса, сочинен-
ного М. И. Глинкой, а внук сделал по этой рукописи обработку роман-
са.
pl

• Нет, не тебя так пылко я люблю / С. Фейнберг ; сл. М. Лермон-


това.
• Нет, не тебя так пылко я люблю / Б. Фитенгоф-Шель ; сл. М. Лер-
монтова.
• Нет, не тебя так пылко я люблю / Н. Ф. Христианович ; сл. М. Лер-
монтова.
• Нет, не тебя так пылко я люблю / Ю. Шапорин ; сл. М. Лермон-
това.
• Нет, не тебя так пылко я люблю / Е. Шашина ; сл. М. Лермонтова.
.ru
• Нет, не тебя так пылко я люблю / А. Шеншин ; сл. М. Лермон-
това.
• Нет, не тебя так пылко я люблю / А. В. Шишкин ; сл. М. Лермон-
pb

това ; исп.: И. Богачева, Е. Гороховская, С. Захаров, Л. Зыкина, Г. Каре-


ва, Н. Копылов, М. Котляр, В. Левко, Е. Образцова, Н. Обухова, Н. Печ-
ковский, Л. Филатова, Б. Штоколов.
.s

Н. Обухова исполняла этот романс в обработке М. Сахарова, сделан-


ной специально для нее.
pl

Известна также обработка А. Мытника.


• Нет, не тебя так пылко я люблю / А. И. Шишкин ; сл. М. Лермон-
това.
• Нет, не тебя так пылко я люблю / С. Юферов ; сл. М. Лермонтова.
• Нет, не узнает никто из вас / В. Коровицын ; сл. М. Цветаевой.
У М. Цветаевой: «О нет, не узнает никто из вас…».
• Нет, не черкешенка она / В. Энке ; сл. А. Пушкина.
• Нет, нет, мы друг друга не любим (Разочарованье) / сл.  и
муз. А. фон Рейгольдта ; исп. Н. Дулькевич.
ru
• Нет, нет, не хочу : «Разлюбила – и довольно…» : цыганский ромнс /
Б. Кейль ; сл. А. Сурина ; исп.: А. Вяльцева, С. Иртлач, Г. Карева.
• Нет… Нет… Нет! Он меня не любит : «Что ж, неугомонное…» /
b.

А. Дюбюк ; сл. А. А. Г. (Григорьева).
• Нет ни слезы, ни дерзновенья / Г. Пукст ; сл. А. Блока.
.sp

300
pl
ru
• Нет, никогда не назову : «Нет, никогда вам не узнать…» / П. Чай-
ковский ; сл. А. Мюссе, пер. Н. Грекова ; исп.: С. Лемешев, С. Мигай.
• Нет, обманула вас молва / Н. Б. Голицын ; сл. Е. Баратынского.

b.
• Нет, обманула вас молва / Н. Кочетов ; сл. Е. Баратынского.
• Нет, обманула вас молва / А. Шахматов ; сл. Е. Баратынского.
.sp
• Нет сил уж притворяться…» : романс / сл.  и муз.  анонимного
авт. XVIII в.
• Нет то злей, постылее : романс из спектакля «Бедность не по-
рок» / А. Дюбюк ; сл. А. Островского.
pl

• Нет, только тот, кто знал : «Нет, только тот, кто знал свиданья
жажду…» / В. Вурм ; сл. И. Гете, пер. Л. Мея.
• Нет, только тот, кто знал : «Нет, только тот, кто знал свиданья
жажду…» / В. Главач ; сл. И. Гете, пер. Л. Мея.
• Нет, только тот, кто знал : «Нет, только тот, кто знал свиданья
жажду…» / А. Дерфельдт ; сл. И. Гете, пер. Л. Мея.
• Нет, только тот, кто знал : «Нет, только тот, кто знал свиданья
жажду…» / П. Чайковский ; сл. И. Гете, пер. Л. Мея ; исп.: Е. Антонова,
И.  Архипова, В.  Барсова, Г.  Вишневская, Б.  Гмыря, Н.  Гяуров, З.  До-
.ru
луханова, И.  Жадан, Р.  Ибрагимов, Г.  Карева, Н.  Копылов, Т.  Куузик,
Е. Лавровская (первое исп.), С. Лейферкус, С. Лемешев, П. Лисициан,
А. Намиток, А. Нежданова, Е. Образцова, Г. Отс, И. Петров, М. Рейзен,
pb

Т. Синявская, Л. Филатова, Д. Хворостовский.


• Нет, ты не жди : «Нет, ты не жди, я больше не вернусь…» / Ю. Сло-
нов ; сл. Я. Горина.
.s

• Нет, ты не любила меня / А. Дюбюк ; сл. В. Чуевского.


• Нет цены свиданьям (Сонет Шекспира № 73) : «То время года ви-
pl

дишь ты во мне…» / В. Шаинский ; сл. В. Шекспира, пер. Б. Пастернака.


Первые строки переводов Б. Пастернака (опубликован на несколько
лет раньше) и С. Маршака совпадают. Вторая строка у Пастерна-
ка: «…Когда из листьев редко где какой…», у С.  Маршака: «…Когда
один-другой багряный лист…».
• Нет, я вас не люблю : « Нет, я вас не люблю – с такой душой уста-
лой…» / сл. и муз. Б. Прозоровского.
• Нет, я не Байрон, я другой / Б. Майзель ; сл. М. Лермонтова. 
• Нет, я не ваш : «Нет, я не ваш, веселые друзья…» / Н.  Мясков-
ru
ский ; сл. А. Дельвига.
• Нет! Я не верю обольщеньям! (Не верю обольщеньям) / В. В. Па-
щенко ; сл. А. Куприна ; исп.: А. Вяльцева, Саша Давыдов.
b.

• Нет, я не дорожу : «Нет, я не дорожу мятежным наслажденьем…» /


В. Золотарев ; сл. А. Пушкина.
.sp

301
pl
ru
• Нет! Я не могу тебя забыть : «Напрасно я забыть тебя стара-
юсь…» : старинный вальс / запись Б. Прозоровского с напева Т. Церете-
ли ; исп. Т. Церетели.

b.
Родозаменяемый романс.
• Нет, я не требую вниманья / В. Левитская ; сл. М. Лермонтова.
.sp
• Ни да, ни нет : «Ни да, ни нет, ни нет, ни да…» / сл. и муз. В. Гаври-
лина ; исп.: Н. Герасимова, З. Долуханова (первое исп.), К. и Р. Лисици-
ан, Т. Новикова с Л. Филатовой (первое исп.).
Композитор написал два варианта – для голоса и для двух голосов с
pl

фортепиано.
• Ни отзыва, ни слова, ни привета / В. Данилевская ; сл. А. Апухтина.
• Ни отзыва, ни слова, ни привета / С. Донауров ; сл. А. Апухтина.
• Ни отзыва, ни слова, ни привета / С. Зыбина ; сл. А. Апухтина.
• Ни отзыва, ни слова, ни привета / Ц. Кюи ; сл. А. Апухтина.
• Ни отзыва, ни слова, ни привета / П. Чайковский ; сл. А. Апухти-
на ; исп.: С. Лейферкус, С. Лемешев, М. Литвиненко-Вольгемут, Ю. Ма-
зурок, С. Мигай, И. Петров, Н. Печковский.
• Ни речи живые, ни огненный взгляд / П. Чесноков ; сл. М. Лох-
.ru
вицкой.
• Ни слова!.. О, больше – ни слова! / Н. Ал. Соколов ; сл. А. Ко-
ринфского.
pb

• Ни слова, о друг мой : «Ни слова, о друг мой, ни вздоха…» /


К. Альбрехт ; сл. М. Гартмана, пер. А. Н. Плещеева.
• Ни слова, о друг мой : «Ни слова, о друг мой, ни вздоха…» /
.s

Ц. Кюи ; сл. М. Гартмана, пер. А. Н. Плещеева.


• Ни слова, о друг мой (Молчание) : «Ни слова, о друг мой, ни
pl

вздоха…» / П. Чайковский ; сл. М. Гартмана, пер. А. Н. Плещеева ; исп.:


В. Барсова, Ж. Гейне-Вагнер, Г. Вишневская, Н. Гяуров, З. Долуханова,
А. Дунаев, Г. Карева, Вл. Касторский, Н. Копылов, Т. Куузик, В. Левко,
С. Лейферкус, С. Лемешев, П. Лисициан, К. Лисовский, М. Литвинен-
ко-Вольгемут, М. Максакова, А. Намиток, А. Нежданова, Е. Образцова,
Н. Обухова, В. Политковский, И. Просаловская, М. Рейзен, В. Розинг,
Д. А. Смирнов, Л. Собинов, И. Тартаков, Л. Филатова, Д. Хворостов-
ский, Ф. Шаляпин.
• Ни страны, ни погоста / А. Чайковский ; сл. И. Бродского.
ru
• Ни строчки о войне / З. Раздолина ; сл. В. Шефнера.
• Ни хлад расстоянья, ни скука разлуки / А.  Даргомыжский  ;
сл. Е. Ростопчиной.
b.

• Ни хлад расстоянья, ни скука разлуки / О. Дютш ; сл. Е. Ростоп-


чиной.
.sp

302
pl
ru
• Нивы сжаты : «Нивы сжаты, рощи голы…» / И.  Дзержинский  ;
сл. С. Есенина.
• Нивы сжаты : «Нивы сжаты, рощи голы…» / М.  Цветаев  ;

b.
сл. С. Есенина.
• Нивы сжаты, рощи голы (Осень) / Ан. Александров ; сл. С. Есе-
.sp
нина.
• Нивы сжаты, рощи голы / А. Флярковский ; сл. С. Есенина.
• Никогда! (Jamais!) : «Скрывать могу признанье…» / А.  Дарго-
мыжский ; сл. неизв. авт., пер. Л. Левенстерн.
pl

• Никогда ничего (Пусть в тревоге душа) (Я ушла от тебя) : «Я


ушла от тебя на иную дорогу…» / Б. Фомин ; сл. О. Осенина ; исп. М. На-
ровская.
• Никогда я бродить не устану / К. Багренин ; сл. Н. Тряпкина.
• Никогда я не был на Босфоре / Р. Бойко ; сл. С. Есенина.
• Никогда я не был на Босфоре / Г. Пономаренко ; сл. С. Есенина.
• Никого не будет в доме : из музыки к телефильму «Ирония
судьбы, или С легким паром!» / М. Таривердиев ; сл. Б. Пастернака ;
исп. С. Никитин.
.ru
• Никого не люби / Н. Зубов ; сл. Э. Орловой.
• Никому не рассказывай (Газовая косынка) (Никому ничего не рас-
сказывай) (Ты смотри, никому не рассказывай!) : «Ты, смотри, никому
pb

не рассказывай…» / Б. Прозоровский ; сл. М. Козырева ; исп.: Н. Брегвадзе,


К. Джапаридзе, Г. Карева, В. Козин, Н. Никитский, Т. Церетели.
Далее слова: «…Что душа лишь тобою полна, Что тебя я в косыночке
.s

газовой Дожидалась порой у окна…». 


Вариант: / сл. и муз. Б. Прозоровского.
pl

См. также Старомодный романс


• Никто моим словам не внемлет / С. Аксюк ; сл. М. Лермонтова.
• Никто моим словам не внемлет / А. Леман ; сл. М. Лермонтова.
• Никто не скажет: я безумен (Инок) / М. Гнесин ; сл. А. Блока.
• Нимфа : «Я знаю, отчего у этих берегов…» / С. Грасгоф ; сл. А. Май-
кова.
• Нимфа : «Я знаю, отчего у этих берегов…» / Н. Римский-Корса-
ков  ; сл.  А.  Майкова  ; исп.: В.  Барсова, Н.  Казанцева, А.  Нежданова,
Г. Пищаев.
ru
• Ниспровергают незаслуженно / М. Кусс ; сл. К. Ваншенкина.
• Нити жизни : «Я ухожу, не говори ни слова…» / С.  Покрасс  ;
сл. П. Германа.
b.

• Ничего : «Время срезает цветы и травы…» / Н.  Мясковский  ;


сл. З. Гиппиус.
.sp

303
pl
ru
• Ничего : «Где-то в глубине своей души…» / сл. и муз. О. Фавор-
ской ; исп. О. Фаворская.
• Ничего мне на свете не надо / А.  Титов  ; сл.  неизв.  авт.  ; исп.:

b.
В. Агафонов, Г. Каменный, Е. Катульская, Е. Образцова, Э. Хиль.
Ничего мне так не надо см. Суббота. Ничего мне так не надо
.sp
• Ничего не вернешь / В. Козин ; сл. А. Дементьева ; исп. В. Козин.
• Нищая : «Зима, метель, и в крупных хлопьях…» / А.  Алябьев  ;
сл.  П.  Беранже, пер.  Д.  Ленского  ; исп.: В.  Агафонов, Н.  Герасимова,
Б. Гмыря, Л. Гурченко, А. Д. Давыдов, Н. Дулькевич, Л. Зыкина, Г. Ка-
pl

рева, В.  Козин, Н.  Копылов, А.  Малинин, Н.  Никитский, В.  Панина,
И.  Петров, Ж.  Рождественская, Е.  Флакс, Л.  Харитонов, Л.  Чкония,
Е. Юровская, И. Юрьева.
• Нищие : «Лохмотья на спину им вздела нищета…» / В. Салманов ;
сл. Э. Верхарна, пер. Б. Томашевского.
• Нищий : «У врат обители святой…» / Ю. Александров ; сл. М. Лер-
монтова.
• Нищий : «У врат обители святой…» / М. Бегичева ; сл. М. Лермон-
това.
.ru
• Нищий : «У врат обители святой…» / Ф. Блуменфельд ; сл. М. Лер-
монтова.
• Нищий : «У врат обители святой…» / Ю. Вейсберг ; сл. М. Лер-
pb

монтова.
• Нищий : «У врат обители святой…» / В. Герчик ; сл. М. Лермон-
това.
.s

• Нищий : «У врат обители святой…» / К. Давыдов ; сл. М. Лермон-


това.
pl

• Нищий : «У врат обители святой…» / Э. Длусский ; сл. М. Лермон-


това.
• Нищий : «У врат обители святой…» / С. Донауров ; сл. М. Лермон-
това.
• Нищий : «У врат обители святой…» / Г. Кузьминский ; сл. М. Лер-
монтова.
• Нищий : «У врат обители святой…» / Ц. Кюи ; сл. М. Лермонтова.
• Нищий : «У врат обители святой…» / А. Леман ; сл. М. Лермонтова.
• Нищий : «У врат обители святой…» / А. Манн ; сл. М. Лермонтова.
ru
• Нищий : «У врат обители святой…» / Г. Маренич ; сл. М. Лермон-
това.
• Нищий : «У врат обители святой…» / Н. Метнер ; сл. М. Лермонтова.
b.

• Нищий : «У врат обители святой…» / Э. Направник ; сл. М. Лер-


монтова.
.sp

304
pl
ru
• Нищий : «У врат обители святой…» / С. Рахманинов ; сл. М. Лер-
монтова.
• Нищий : «У врат обители святой…» / Г.  Римский-Корсаков  ;

b.
сл. М. Лермонтова.
• Нищий : «У врат обители святой…» / Д. А. Столыпин ; сл. М. Лер-
.sp
монтова.
• Нищий : «У врат обители святой…» / Е. Шашина ; сл. М. Лермон-
това.
• Нищий : «У врат обители святой…» / А. Шнитке ; сл. М. Лермон-
pl

това.
• Нищий студент / К. Миллекер ; сл. М. Улицкой ; исп. Г. Виноградов.
• Но все же : «Я знаю, никакой моей вины…» / Г.  Шумилов  ;
сл. А. Твардовского.
• Но все ж не любить невозможно / сл. и муз. неизв. авт. ; исп. М. Ва-
вич.
• Но если бы с тобою я встретиться могла (В разлуке) (Расста-
лись гордо мы) : «Расстались гордо мы: и словом, и слезою…» / М. Му-
соргский ; сл. В. Курочкина ; исп. С. Лейферкус.
.ru
• Но когда мне станет трудно / Ан. Александров ; сл. А. Глобы.
• Но не тебе : «В любви, как в ревности, не ведая предела…» / В. Му-
ромцевский ; сл. М. Лохвицкой.
pb

• Но не тебе : «В любви, как в ревности, не ведая предела…» / В. Ре-


биков ; сл. М. Лохвицкой.
• Но почему? : «Известны нам все ноты и слова…» / С.  Слоним-
.s

ский ; сл. Н. Сорокиной.
• Но только и было : «Но только и было, что взгляд издалека…» /
pl

И. Брайловская ; сл. М. Петровых.
• Но это только сон : «Мне снился сон вчера, что ты меня ласка-
ла…» / сл. и муз. Л. Калишевского ; исп.: Ю. Гуляев, К. Огневой, Б. Што-
колов.
• Но я вас все-таки люблю : «Вы мной играете, я вижу…» : цыган-
ский романс / обраб. Б. Кейля ; сл. А. Сурина ; исп. А. Вяльцева.
См. также романс-ответ Я не играю вовсе вами
• Но я вас все-таки люблю : «Вы мной играете, я вижу…» / сл.  и
муз. Н. Ленского ; исп.: Н. Брегвадзе, В. Громова, К. Джапаридзе, Г. Ка-
ru
менный, Г. Карева, А. Покровский, В. Пономарева.
• Но я вчера узнал / В. Козин ; сл. Н. Мятлева ; исп. В. Козин.
• Но я знаю, ты любишь другого : «Я увидел тебя и, увидев, по-
b.

стиг…» / С.  Чарский  ; сл.  И.  Мятлева  ; исп.: В.  Козин, Н.  Копылов,
Ю. Морфесси, И. Юрьева.
.sp

305
pl
ru
• Новая веревочка / А. Зорин ; сл. неизв. авт.
• Новая Деревня (Прощай ты, Новая Деревня!) / Д.  Поляков  ;
исп. Ю. Морфесси.

b.
• Новая любовь : «На воздух живо…» : песня / А.  Рубинштейн  ;
сл. Э. Гейбеля.
.sp
• Новгород : «Время пролетело, слава прожита…» / О.  Дютш  ;
сл. Э. Губера ; исп.: Б. Гмыря, И. Петров.
• Новогреческая песня (В темном аде) : «В темном аде, под зем-
лей…» : на тему «Dies irae» / П.  Чайковский  ; сл.  А.  Майкова  ; исп.:
pl

Ю. Мазурок, С. Мигай.
• Новогреческая песня : «Как в ночи мы целовались…» / А. Рубин-
штейн ; сл. М. Л. Михайлова.
• Новогреческая песня : «Спит залив.  Эллада дремлет…» /
Вяч. Волков ; сл. Козьмы Пруткова.
• Новолуние : «Скорченный, скрюченный, в мокрой коряге…» /
С. Василенко ; сл. С. Городецкого.
• Новоселье : «Новоселы входят в дом…» / Э. Денисов ; сл. А. Про-
кофьева.
.ru
• Новые русские : «Я люблю вас, новые русские…» : (разбойничья
песня) / С. Слонимский ; сл. А. Городницкого.
• Новый фрак : «Соблазнами большого света…» / В. Рывкин ; сл. П.-
pb

Ж. Беранже, пер. В. Курочкина.
• Ноги дождя : «Быстрые, быстрые ноги у дождя…» / З.  Левина ;
сл. К. Рюко, пер. В. Марковой.
.s

• Ножки / А. Даргомыжский ; сл. А. Пушкина ; исп. Андрей Иванов.


• Ноктюрн / А. Гурилев ; исп. М. Максакова.
pl

• Ноктюрн / А. Дюбюк ; сл. А. Шохиной ; исп. М. Максакова.


• Ноктюрн / Соколов ; исп. Л. Собинов.
• Ноктюрн (Notturno) : «Ароматной, весеннею ночью…» / С. Тане-
ев ; сл. Н. Щербины ; исп.: Ж. Гейне-Вагнер, М. Турчанинова.
• Ноктюрн (Вчерашняя ночь) (Nachtstück) : «Вчерашняя ночь
была так светла…» / М. Балакирев ; сл. А. Хомякова ; исп.: В. Барсова,
Алексей Иванов, А. Нежданова, Б. Христов. 
• Ноктюрн : «Месяц гладит камыши…» / Ю. Фалик ; сл. И. Северя-
нина.
ru
• Ноктюрн : «Отрадный сон! Твои лобзанья…» / А. Варламов ; сл. В. С.
• Ноктюрн : «Под небом, сияющим звездами…» / А.  Самонов  ;
сл. У. Уитмена, пер. В. Левика.
b.

• Ноктюрн : «Ты шептала мне грустно и нежно…» / А.  Петров  ;


сл. Д. Ратгауза.
.sp

306
pl
ru
• Норвежская девушка (Романс) : «Очи твои голубые и чистые…» /
Н. Мясковский ; сл. К. Бальмонта ; исп. А. Нежданова, Н. Шпиллер.
• Нормандская песня / М. Ипполитов-Иванов ; сл. В. Жуковского.

b.
• Нос : «Вчера мой доктор произнес…» : шуточная баллада / В. Блок ;
сл. А. Вознесенского.
.sp
• Ностальгия по настоящему : «Я не знаю, как остальные…» / М. Та-
ривердиев ; сл. А. Вознесенского.
• Ночевала тучка (Тучка) : «Ночевала тучка золотая…» / А. Дарго-
мыжский ; сл. М. Лермонтова ; исп.: Б. Гмыря, В. Панина.
pl

• Ночевала тучка золотая / А. Алфераки ; сл. М. Лермонтова.


• Ночевала тучка золотая / И. Билибин ; сл. М. Лермонтова.
• Ночевала тучка золотая / П. Виардо ; сл. М. Лермонтова.
• Ночевала тучка золотая / Э. Направник ; сл. М. Лермонтова.
• Ночевала тучка золотая / С. Рахманинов ; сл. М. Лермонтова.
• Ночевала тучка золотая (Утес) / Н.  Римский-Корсаков  ;
сл. М. Лермонтова.
• Ночевала тучка золотая / Ю. Слонов ; сл. М. Лермонтова.
• Ноченька : старинный романс московских цыган / авт.  сл.  и
.ru
муз. неизв. ; исп.: М. Вавич, Н. Гедда, Л. Казарновская.
• Ночи безумные (Ночи бессонные) : «Ночи безумные, ночи
бессонные! Душные комнаты, пенье цыганское …» / Я.  Пригожий  ;
pb

сл.  А.  Протопопова (парафраз текста А.  Апухтина)  ; исп.: М.  Вавич,
А. Вяльцева, Н. Герасимова, Р. Раисова.
См. также Смятые розы
.s

• Ночи безумные : «Ночи безумные, ночи бессонные, речи бессвяз-


ные, взоры усталые…» / С. Донауров ; сл. А. Апухтина.
pl

У Апухтина: «…речи несвязные…».


• Ночи безумные : «Ночи безумные, ночи бессонные, речи бессвяз-
ные, взоры усталые…» / А. Колесников ; сл. А. Апухтина ; исп.: Н. Об-
ухова с И. Козловским, А. Покровский.
• Ночи безумные : «Ночи безумные, ночи бессонные, речи бессвяз-
ные, взоры усталые…» : дуэт / Н. Сервиз ; сл. А. Апухтина.
• Ночи безумные : «Ночи безумные, ночи бессонные, речи бессвяз-
ные, взоры усталые…» : дуэт / А. Сологуб ; сл. А. Апухтина.
• Ночи безумные : «Ночи безумные, ночи бессонные, речи несвяз-
ru
ные, взоры усталые…» / А.  Спиро  ; сл.  А.  Апухтина  ; исп.  Н.  Печков-
ский.
• Ночи безумные : «Ночи безумные, ночи бессонные, речи бес-
b.

связные, взоры усталые…» / П.  Чайковский  ; сл.  А.  Апухтина  ; исп.:


М. Биешу, И. Богачева, А. Ведерников, Ж. Гейне-Вагнер, В. Давыдова,
.sp

307
pl
ru
Г.  Карева, С.  Лейферкус, С.  Лемешев, П.  Лисициан, М.  Литвиненко-
Вольгемут, А. Намиток, М. Наровская, Г. Нэлепп, Е. Образцова, А. Па-
наева-Карцова (первое исп.), И.  Петров, Н.  Печковский, А.  Пирогов,

b.
С. Преображенская, В. Пьявко, М. Рейзен, Л. Собинов, Д. Хворостов-
ский.
.sp
М. Наровская исполняла этот романс в своей обработке.
• Ночи бессонные (Ночи безумные) : «Ночи безумные, ночи
бессонные! Душные комнаты, пенье цыганское …» / Я.  Пригожий  ;
сл.  А.  Протопопова (парафраз текста А.  Апухтина)  ; исп.: М.  Вавич,
pl

А. Вяльцева, Н. Герасимова, Р. Раисова.


См. также Смятые розы
• Ночи любви : «В эти чудные ночи…» : дуэт / А. Денисьев ; сл. не-
изв. авт.
• Ночи окаянные / А. Пачевская ; сл. В. Пеленягрэ ; исп. А. Малинин.
• Ночи осенние, ночи ненастные / сл.  и муз.  Я.  Пригожего  ;
исп. Е. Юровская.
• Ночная дума : «Спи, кто может – я спать не могу…» / Г. Лишин ;
сл. Н. Некрасова ; исп. Б. Гмыря.
.ru
• Ночная мелодия : «Мне так страшно рядом с мертвою листвою…» /
Т. Смирнова ; сл. Ф. Гарсиа Лорки, пер. И. Тыняновой.
• Ночная песнь странника : «На всех вершинах покой…» / Ан. Алек-
pb

сандров ; сл. И. Гете, пер. В. Брюсова.


• Ночная песнь странника : «Ты, царящий в вышине…» / Н.  Мя-
сковский ; сл. И. Гете, пер. Г. Шохмана.
.s

• Ночная песнь странника (I) : «Ты, царящий в вышине…» / Н. Мет-


нер ; сл. И. Гете, пер. Г. Шохмана.
pl

• Ночная песнь странника (II) : «На вершинах горных покой…» /


Н. Метнер ; сл. И. Гете, пер. Г. Александрова.
• Ночная песня пьяницы : «Темно… Фонарь куда-то к черту убе-
жал…» / Ю. Фалик ; сл. Саши Черного.
• Ночная серенада : «Люди спят, мой друг, пойдем в тенистый
сад…» / А. Дюбюк ; сл. А. Фета.
• Ночная тьма безмолвие приносит / А. Э. Мейснер ; сл. Н. Огарева.
• Ночная тьма безмолвие приносит / И. Рачинский ; сл. Н. Огарева.
• Ночная тьма безмолвие приносит / В. Сокальский ; сл. Н. Ога-
ru
рева.
• Ночная тьма безмолвие приносит / А. Таскин ; сл. Н. Огарева.
• Ночная тьма безмолвие приносит / А. Шахматов ; сл. Н. Огарева.
b.

• Ночное небо : «Дремлют звезды, чайки, ели…» / Б.  Ямпилов  ;


сл. Ю. Воронова.
.sp

308
pl
ru
• Ночное небо : «Синее поле небес бурями вспахано…» / А.  Луц-
кий ; сл. К. Валы, пер. Н. Матвеевой
• Ночное небо и паденье звезд : «Ночное небо тускло серебрит-

b.
ся…» / П. Теплов ; сл. Р. Рильке, пер. Т. Сильман.
• Ночной гость / В. Боровиков ; сл. Н. Власовой ; исп. О. Фаворская.
.sp
• Ночной зефир : «Ночной зефир струит эфир…» / Д.  Веневити-
нов ; сл. А. Пушкина.
• Ночной зефир : «Ночной зефир струит эфир…» / А. Верстовский ;
сл. А. Пушкина.
pl

• Ночной зефир (Испанский романс) (Ночной зефир струит


эфир) : «Ночной зефир струит эфир…» / М. Глинка ; сл. А. Пушкина ;
исп.: И. Козловский, П. Лисициан, М. Максакова, С. Мигай, Д. Хворо-
стовский.
• Ночной зефир (Ночной зефир струит эфир) : «Ночной зефир
струит эфир…» / А. Даргомыжский ; сл. А. Пушкина ; исп.: И. Архипо-
ва, А. Ведерников, Б. Гмыря, Е. Гороховская, Н. Гяуров, Андрей Иванов,
Л. Казарновская, С. Лейферкус, С. Лемешев, К. и Р. Лисициан, М. Мак-
сакова, Е.  Образцова, Н.  Печковский, М.  Рейзен, А.  Соловьяненко,
.ru
Л. Филатова.
• Ночной зефир : «Ночной зефир струит эфир…» : испанский ро-
манс / В. Дешевов ; сл. А. Пушкина.
pb

• Ночной зефир : «Ночной зефир струит эфир…» / А.  Есаулов  ;


сл. А. Пушкина ; исп. М. Литвиненко-Вольгемут.
• Ночной зефир : испанский романс / Н. Метнер ; сл. А. Пушкина ;
.s

исп. Н. Казанцева.
• Ночной зефир : «Ночной зефир струит эфир…» / Н.  С.  Титов  ;
pl

сл. А. Пушкина.
• Ночной зефир : «Ночной зефир струит эфир…» / Л.  Шварц  ;
сл. А. Пушкина.
• Ночной зефир струит эфир (Испанский романс ) (Ночной зе-
фир) / М. Глинка ; сл. А. Пушкина ; исп.: И. Козловский, П. Лисициан,
М. Максакова, С. Мигай, Д. Хворостовский.
• Ночной зефир струит эфир (Ночной зефир) / А. Даргомыжский ;
сл. А. Пушкина ; исп.: И. Архипова, А. Ведерников, Б. Гмыря, Е. Горо-
ховская, Н.  Гяуров, Андрей Иванов, Л.  Казарновская, С.  Лейферкус,
ru
С. Лемешев, К. и Р. Лисициан, М. Максакова, Е. Образцова, Н. Печков-
ский, М. Рейзен, А. Соловьяненко, Л. Филатова.
• Ночной костер / Н. Кочетов ; исп. В. Барсова.
b.

• Ночной привет : «Все спит, и только я не сплю…» / Н. Метнер ;


сл. Й. Эйхендорфа, пер. Г. Александрова.
.sp

309
pl
ru
• Ночной сад : «О сад ночной, таинственный орган…» / Д. Толстой ;
сл. Н. Заболоцкого.
• Ночной смотр : «В двенадцать часов по ночам…» / А.  Верстов-

b.
ский ; сл. И. фон Цедлица, пер. В. Жуковского.
• Ночной смотр : «В двенадцать часов по ночам…» : фантазия /
.sp
М.  Глинка  ; сл.  И.  фон Цедлица, пер.  В.  Жуковского  ; исп.: А.  Ведер-
ников, Б. Гмыря, Н. Гяуров, П. Лисициан, М. Литвиненко-Вольгемут,
И. Петров, А. Пирогов, М. Рейзен, Л. Сибиряков, Л. Харитонов, Б. Хри-
стов, Ф. Шаляпин.
pl

Самый популярный романс на текст одной из «наполеоновских бал-


лад» поэта, написанных после решения французского правительства
перенести останки Наполеона с острова св. Елены в Париж.
• Ночною темнотою : «Ночною темнотою покрылись небеса…» /
муз. неизв. авт. ; сл. М. Ломоносова.
• Ночные голоса / А. Гречанинов ; сл. А. Н. Плещеева.
• Ночные думы : «Ночь опустилась на землю…» / Н.  Зубов  ;
сл. А. Маттизена ; исп. А. Вяльцева.
• Ночные тени : «Тихо реет ночь…» : элегия / Н. Зубов ; сл. А. Мат-
.ru
тизена.
• Ночные цветы (Белые, бледные) : «Белые, бледные, нежно-души-
стые…» / А. Шиловский ; сл. Е. Варженевской ; исп.: Е. Даль, Н. Дуль-
pb

кевич, С. Захаров, Г. Карева, М. Каринская, О. Матвеева, Ю. Морфесси,


Н. Обухова, Г. Улетова.
• Ночь : соч. 47 / А. Гречанинов ; сл. Allegro.
.s

• Ночь : песня / А. Гречанинов ; сл. Ф. Сологуба.


• Ночь : «В огромном городе моем – ночь…» / Г. Окунев ; сл. М. Цве-
pl

таевой.
• Ночь : «В чугун печальный сторож бьет…» / А. Гедике ; сл. М. Лер-
монтова.
• Ночь : «Глубоким сном объято все давно…» / Э.  Длусский  ;
сл. В. Величко.
• Ночь : «Какая ночь! Как воздух чист…» / Р. Леденев ; сл. А. Фета.
• Ночь : «Крепче прижмись ко мне, ночь…» / М. Чулаки ; сл. У. Уит-
мена, пер. К. Чуковского.
• Ночь : «Лиловым сумраком приходит ночь неслышно…» / Д. Ого-
ru
роднова ; сл. Н. Жандр.
• Ночь (Меркнет слабый свет свечи) : «Меркнет слабый свет све-
чи…» / П. Чайковский ; сл. А. Мицкевича, пер. Д. Ратгауза ; исп.: И. Ар-
b.

хипова, Г. Вишневская, Андрей Иванов, Г. Карева, В. Левко, С. Леме-


шев, П. Лисициан, М. Литвиненко-Вольгемут, Г. Нэлепп, Е. Образцова,
.sp

310
pl
ru
Н.  Обухова, И.  Петров, С.  Преображенская, М.  Рейзен, Б.  Христов,
Ф. Шаляпин.
• Ночь : «Мой голос для тебя и ласковый и томный…» / Ан. Алек-

b.
сандров ; сл. А. Пушкина.
• Ночь : «Мой голос для тебя и ласковый и томный…» / А. Алябьев ;
.sp
сл. А. Пушкина.
• Ночь : «Мой голос для тебя и ласковый и томный …» / А. Греча-
нинов ; сл. А. Пушкина ; исп.: Е. Катульская, С. Лемешев, А. Пирогов,
Л. Собинов .
pl

• Ночь : «Мой голос для тебя и ласковый и томный …» / В. Кастри-


отов-Скандербек ; сл. А. Пушкина.
• Ночь : «Мой голос для тебя и ласковый и томный …» / А. Касья-
нов ; сл. А. Пушкина.
• Ночь : «Мой голос для тебя и ласковый и томный…» / Ю. Крейн ;
сл. А. Пушкина.
• Ночь : «Мой голос для тебя и ласковый и томный …» / Н. Метнер ;
сл. А. Пушкина ; исп.: З. Долуханова, Н. Казанцева.
• Ночь : «Мой голос для тебя и ласковый и томный…» : романс-фан-
.ru
тазия / М. Мусоргский ; сл. А. Пушкина ; исп.: В. Барсова, Г. Вишнев-
ская, Е. Катульская, С. Лейферкус, А. Нежданова.
• Ночь : «Мой голос для тебя и ласковый и томный…» / Н. Рим-
pb

ский-Корсаков ; сл. А. Пушкина ; исп. С. Мигай.


• Ночь : «Мой голос для тебя и ласковый и томный...» / А. Рубин-
штейн ; сл. А. Пушкина ; исп.: Л. Абрамова, И. Архипова, В. Барсова,
.s

Р. Бобринева, З. Долуханова, Н. Исакова, Л. Казарновская, Е. Катуль-


ская, Ф.  Литвин, М.  Литвиненко-Вольгемут, М.  Мей-Фигнер, А.  Не-
pl

жданова, Е. Образцова, А. Огнивцев, В. Пономарева, Л. Сметанников,


Л. Филатова. 
• Ночь : «Не смотря в лицо, она пела мне…» : баллада / А. Дюбюк ;
сл. А. Кольцова.
• Ночь : «Ночь… По Старому Осколу…» / Ю. Левитин ; сл. Л. Пер-
вомайского.
• Ночь : «Ночь пролетала над миром…» / А. Гречанинов ; сл. А. Пле-
щеева.
Оригинал для смешанного хора a cappella.
ru
• Ночь : «Ночь пролетала над миром…» / Б. Гродзкий ; сл. А. Н. Пле-
щеева.
• Ночь : «Ночь пролетала над миром…» / Г. Конюс ; сл. А. Н. Пле-
b.

щеева.
Оригинал для голоса, скрипки и фортепиано.
.sp

311
pl
ru
• Ночь : «Ночь пролетала над миром…» / Н.  Римский-Корсаков  ;
сл. А. Н. Плещеева ; исп. С. Мигай.
• Ночь : «Ночь… Узорными туманами…» / Н. Ладухин ; сл. С. Ры-

b.
скина.
• Ночь : «О небо, небо, ты мне будешь сниться…» / Э.  Денисов  ;
.sp
сл. О. Мандельштама.
• Ночь (Отчего я люблю тебя, светлая ночь) : «Отчего я люблю
тебя, светлая ночь…» / П. Чайковский ; сл. Я. Полонского ; исп.: Г. Ви-
ноградов, Б. Гмыря, С. Лемешев, П. Лисициан, К. Лисовский, М. Литви-
pl

ненко-Вольгемут, М. Максакова, А. Намиток, Е. Образцова, Н. Печков-


ский, А. Пирогов, В. Пьявко, М. Рейзен, Д. Хворостовский, Б. Христов,
Ф. Шаляпин.
• Ночь : «Сегодняшняя ночь одна из тех ночей…» / И. Брайловская ;
сл. С. Надсона.
• Ночь : «Слышишь ли звуки ночи…» : песня / А.  Рубинштейн  ;
сл. Й. Эйхендорфа.
• Ночь : «Снова сон на усталые очи нейдет…» / С.  Рахманинов  ;
сл. Д. Ратгауза ; исп.: П. Лисициан, К. Лисовский.
.ru
• Ночь : «Твой образ ласковый так полн очарованья…» : фантазия /
муз. и сл. М. Мусоргского (свободная обраб. стихотворения А. Пушки-
на) ; исп.: Н. Казанцева, К. Плужников.
pb

• Ночь : «Темно на улице и редки пешеходы…» / А.  Таскин  ;


сл. Т. Щепкиной-Куперник.
• Ночь : «Тихо дремлет река…» / А. Флярковский ; сл. С. Есенина.
.s

• Ночь : «Убаюкан ночной тишиною…» / А. Аренский ; сл. неизв. авт.


• Ночь : «Уже утомившийся день…» / М. Вайнберг ; сл. В. Жуковского.
pl

• Ночь : «Уже утомившийся день…» : дуэт / А.  Рубинштейн  ;


сл. В. Жуковского.
• Ночь была так светла / А.  Чернявский  ; сл.  К.  Северянина  ;
исп. А. Вяльцева.
• Ночь в горах Шотландии : «Спишь ли ты, брат мой…» / С. Танеев ;
сл. Я. Полонского ; исп.: Андрей Иванов, М. Рейзен, С. Цыгоев.
• Ночь в Крыму : «Помнишь, помнишь лунное мерцанье…» / С. Та-
неев ; сл. Я. Полонского ; исп. О. Китаева-Таль.
• Ночь в небо зимнее свою возносит чашу / Ан.  Александров  ;
ru
сл. Э. Верхарна, пер. В. Брюсова.
• Ночь в сентябре : «Леса пожаром осени горят…» / Н.  Пейко  ;
сл. А. Суркова.
b.

• Ночь грозой бушевала : «Ночь грозой бушевала, и молний


огни…» / Е. Павлов ; сл. А. Блока.
.sp

312
pl
ru
• Ночь идет : «Ночь идет – и темнеет…» / Р. Глиэр ; сл. И. Бунина ;
исп.: И. Архипова, В. Барсова, А. Нежданова, А. Соловьяненко.
• Ночь идет : «Ночь идет – и темнеет…» / В. Ребикова ; сл. И. Бу-
нина.

b.
• Ночь.  Мороз : «Ночь.  Мороз.  Молчанье звезд бессонных…» /
.sp
И. Жванецкая ; сл. А. Исаакяна, пер. А. Блока.
• Ночь любви / Н. Зубов ; сл. М. Штейнберга.
• Ночь на берегу моря : «В зеркало влаги холодной…» / А. А.  Давы-
дов ; сл. И. Никитина.
pl

• Ночь на берегу моря : «В зеркало влаги холодной…» / Ц. Кюи ;


сл. И. Никитина.
Оригинал для смешанного хора a cappella.
• Ночь настанет : «Ночь настанет, и опять…» / Р.  Мервольф  ;
сл. Ф. Сологуба.
• Ночь нежна / П. Ренчицкий ; исп. Л. Собинов.
• Ночь осенняя (Ночь осенняя, любезная) : «Ночь осенняя, лю-
безная ночь осенняя…» / М.  Глинка  ; сл.  А.  Римского-Корсака  ; исп.:
Б. Гмыря, Вл. Касторский, М. Д. Михайлов, А. Нежданова, А. Огнив-
.ru
цев, Н. Охотников, И. Петров, М. Рейзен, Л. Собинов, С. Шапошников.
• Ночь печальна : «Ночь печальна, как мечты мои…» / Р.  Глиэр  ;
сл. И. Бунина ; исп.: В. Барсова, Г. Карева, А. Нежданова.
pb

• Ночь печальна : «Ночь печальна, как мечты мои…» / С. Грасгоф ;


сл. И. Бунина.
• Ночь печальна (В ночь печальную) : «Ночь печальна, как мечты
.s

мои…» / С.  Рахманинов  ; сл.  И.  Бунина  ; исп.: И.  Архипова, Г.  Вино-
градов, Н.  Казанцева, Н.  Копылов, С.  Лемешев, Н.  Ли, П.  Лисициан,
pl

Л. Масленникова, Е. Образцова, Н. Печковский, А. Пирогов, В. Пьяв-


ко, Л. Собинов, Б. Христов.
• Ночь печальна : «Ночь печальна, как мечты мои…» / Д. Салиман-
Владимиров ; сл. И. Бунина.
• Ночь плывет над миром тихо (Ночью) / В. Ребиков ; сл. И. Бело-
усова.
• Ночь под Ивана Купала : «За рекой горят огни…» / А. Гаршнек ;
сл. С. Есенина.
• Ночь под Ивана Купала : «За рекой горят огни…» / Г. Свиридов ;
ru
сл. С. Есенина.
• Ночь под Ивана Купала (продолжение) : «Матушка в Купальни-
цу по лесу ходила…» / Г. Свиридов ; сл. С. Есенина.
b.

• Ночь подошла : «Ночь подошла, прохлады полна…» / Е. Яхнина ;


сл. А. Исаакяна, пер. В. Рождественского.
.sp

313
pl
ru
• Ночь, проведенная без сна (Монолог Арбенина) / С. Рахмани-
нов ; сл. М. Лермонтова (из драмы «Маскарад»).
• Ночь проходила (Так безумно, так страстно хотелось мне сча-

b.
стья) : «Ночь проходила… Рассвет приближался…» / сл. и муз. Ст. Сти-
винского.
.sp
• Ночь с другом : «Забыли мы про старые печали…» / В. Усович ;
сл. Ли Бо, пер. А. Гитовича.
• Ночь светла : «Ночь светла, над рекой тихо светит луна…» /
Я. Пригожий ; сл. Л. Г.
pl

• Ночь светла : «Ночь светла.  Над рекой тихо светит луна…» /


М. А. Шишкин ; обраб. В. Подольской ; сл. Н. Языкова ; исп.: А. Бая-
нова, Владияр, Н. Герасимова, Л. Голубкина, В. Дворянинова, Э. Жерз-
дева, С. Захаров, Л. Зыкина, Г. Карева, В. Козин, Н. Копылов, В. Левко,
А.  Малинин, М.  Минцаев, Е.  Образцова, Н.  Обухова, К.  Плужников,
В. Пономарева, Т. Синявская, Н. Тимченко, Г. Улетова, М. Черкасова,
Б. Штоколов, М. Шутова, И. Юрьева.
Романс бытует также со словами, обработанными разными авто-
рами, оставшимися неизвестными.
.ru
• Ночь серебристая : «Ночь серебристая.  Сад засыпающий…» /
Р. Глиэр ; сл. Д. Ратгауза.
• Ночь серебристая : «Ночь серебристая.  Сад засыпающий…» /
pb

М. Липпольд ; сл. Д. Ратгауза.
• Ночь темна-темнешенька / Н. Нолинский ; исп. Н. Обухова.
• Ночь темноокая с несбыточными снами / Н. Ширяев ; сл. Г. Га-
.s

линой.
• Ночь тепла, и волшебная светит луна / А. Кочетова ; сл. М. Да-
pl

видовой.
• Ночь томит : «Ночь томит тоской немой…» / В. Шуть ; сл. С. Го-
родецкого.
• Ночь, улица, фонарь, аптека / Н. Пейко ; сл. А. Блока.
• Ночь, улица, фонарь, аптека / Б. Шнапер ; сл. А. Блока.
• Ночь упоенья : «Струны уныло звучат…» : цыганский вальс-
романс / обраб. и исп. Н. Дулькевич.
• Ночью / А. Оленин ; исп. Л. Собинов.
• Ночью : «Как жутко звездной ночью, сам не свой…» / Ю. Крейн ;
ru
сл. Омара Хайяма, пер. И. Тхоржевского.
• Ночью : «Над землею ночь пролетала…» / М. Ипполитов-Иванов ;
сл. М. Волхонского.
b.

• (Ночь плывет над миром тихо) : «Ночь плывет над миром


тихо...» / В. Ребиков ; сл. И. Белоусова.
.sp

314
pl
ru
• Ночью (Распустились белые цветы) : «Распустились белые цве-
ты…» / Р. Глиэр ; сл. М. Шагинян
• Ночью в мастерской (Разговор игрушечного мастера со своими из-

b.
делиями) : «Друзья мои, игрушечки…» / А. А. Николаев ; сл. Н. Тряпкина.
• Ночью в саду у меня / С. Рахманинов ; сл. А. Исаакяна, пер. А. Бло-
.sp
ка  ; исп.  : В.  Барсова, М.  Биешу, Н.  Казанцева, Н.  Ли, П.  Лисициан,
А. Нежданова, А. Орфенов.
• Ночью вьюга снежная / В. Салманов ; сл. А. Блока.
• Ночью вьюга снежная / С. Чеботарев ; сл. А. Блока.
pl

• Ноябрь : «Осеребренных трав густые завитки…» / Ан.  Алексан-


дров ; сл. В. Пяста.
• Нрав у женушки негодный! : «Жены у других на диво…» / Г. Сар-
даров ; пер. В. Кийранен (из финского эпоса «Кантелетар»).
• Ну, а я – крестьянский сын : «Мелколесье.  Степь и дали…» /
Г. Пономаренко ; сл. С. Есенина.
• Ну, быстрей летите, кони! (Быстрей летите, кони) (Песня ям-
щика) (Эй, быстрей летите, кони) : «Что вы головы повесили, соколи-
ки…» / сл. и муз. В. Бакалейникова ; исп.: В. Козин, И. Кремер, Ю. Мор-
.ru
фесси, Н. Плевицкая. 
Вариант: / Н. Бакалейников.
• Ну же, ямщик, поскорей! (Троечка) : «Лунною ночью компанией
pb

тесною…» : песня цыган «Яра» / с напева М. Д. Шишкина ; исп.: Саша


Давыдов, Н. Дулькевич.
• Ну, приди же, любимый : «Ну, приди же, любимый, приди…» /
.s

А. Лепин ; сл. Р. Рождественского.
• Ну, приди же, любимый, приди / В.  Успенский  ; сл.  Р.  Рожде-
pl

ственского.
• Ну, целуй меня, целуй / И. Бочков ; сл. С. Есенина.
• Ну, целуй, не балуй! : «Что задумался, мой милый…» / С.  По-
красс ; сл. П. Германа ; исп.: М. Каринская, Ляля Черная.
• Нужда мякинная / В. Дианин ; исп. Н. Плевицкая.
• Ну-ка, первый бокал : застольная песня / А. Алябьев ; сл. С. Стро-
милова (из пьесы «Русский инвалид на Бородинском поле»).
• Нынче вся земля желтая / И.  Арсеев  ; сл.  Ф.  Гарсиа Лорки,
пер. И. Тыняновой.
ru
• Нынче ночью : «Нынче ночью кто-то долго пел…» / Ю. Клепалов ;
сл. И. Бунина ; исп. Т. Жданова.
• Нырнет, как сера утица / Г. Киркор ; сл. Н. Рыленкова.
b.

• Няне : «Подруга дней моих суровых…» / Е. Светланов ; сл. А. Пуш-


кина.
.sp

315
pl
ru
• Няне (К няне) : «Подруга дней моих суровых…» / Г. Свиридов ;
сл. А. Пушкина.
• Няне : «Подруга дней моих суровых…» / В. Энке ; сл. А. Пушкина.

b.
• Няня : «Засыпай же поскорее…» / А. Варламов ; сл. М. Л. Михайлова.
• Няня : «Засыпай же поскорее…» / Д. Кабанов ; сл. М. Л. Михайлова.
.sp
• О! : «Негде спрятаться в степи…» / З. Ткач ; сл. Г. Виеру, рус. текст
В. Золотарева.
• О бассейне : «Жена торговала колбасой…» / А.  Чайковский  ;
сл. О. Григорьева.
pl

• О бедном гусаре замолвите слово (О бедном гусаре) : романс из


одноименного телефильма / А. Петров ; сл. П. Вяземского ; исп. А. По-
кровский, С. Садальский.
• О, берегись / Е. Гартунг ; сл. Е. Аркадиной ; исп. Г. Карева.
• О боже, как хорош : «О боже, как хорош прохладный вечер
лета…» / Н. Амани ; сл. А. Апухтина ; исп.: В. Барсова, А. Нежданова,
Д. А. Смирнов.
• О боже, как хорош : «О боже, как хорош прохладный вечер
лета…» / Г. Конюс ; сл. А. Апухтина ; исп. Л. Собинов.
.ru
• О больном сыночке / В. Баснер ; сл. Ю. Тувима.
• О,  будь моей звездой : «О,  будь моей звездой, сияй мне тихим
светом…» / И. Бородин ; сл. А. Апухтина.
pb

• О, верь моей любви : «Зови надежду – сновиденьем…» / В. Т. Со-


колов ; сл. М. Лермонтова.
• О верю, верю, счастье есть! / Г. Свиридов ; сл. С. Есенина ; исп.:
.s

А. Намиток, Е. Образцова (первое исп.), Д. Хворостовский.


• О, вещая душа моя! / Н. Метнер ; сл. Ф. Тютчева.
pl

• О, возвратитесь, надежды былые : «Да, вы ушли, и догорели…» /


сл. и муз.  Л. Дризо.
• О время, не спеши / В. Римша ; сл. И. Козлова.
• О врагах : «Никто из нас не застрахован…» / Г. Шантырь ; сл. К. Ку-
лиева, пер. Г. Гребнева.
• О, время дуэлей : «О, время страшное дуэлей…» / сл. и муз. Т. Галь-
перина.
• О всех усталых : «К мысу ль радости…» / А. Вертинский ; сл. Тэф-
фи ; исп. А. Вертинский.
ru
• О вы, которых ожидает : «О вы, которых ожидает Отечество от
недр своих…» / В. Иванников ; сл. М. Ломоносова.
• О, говори хоть ты со мной (Поговори хоть ты со мной) / на
b.

мотив цыганского романса  ; сл.  А.  Григорьева  ; исп.: А.  Покровский,


Н. Сличенко. 
.sp

316
pl
ru
Автором музыки мог быть и сам Аполлон Григорьев, бывший и певцом
и гитаристом, а обработка, скорее всего, принадлежала Ивану Васи-
льеву, романс входил в репертуар его хора.

b.
• О да, любовь вольна, как птица / Г. Крейтнер ; сл. А. Блока.
• О Дафна моя прекрасная (О Dafni che di quest’ anima) / М. Глин-
.sp
ка ; сл. неизв. авт., пер. В. Рождественского.
• О дева-роза : «О дева-роза, я в оковах!...» / А.  Гречанинов  ;
сл. А. Пушкина.
• О, дева-роза, для чего / А. Алфераки ; сл. А. Хомякова.
pl

• О, дева-роза, для чего / С. Ляпунов ; сл. А. Хомякова.


• О дева-роза, я в оковах! / А. Даргомыжский ; сл. А. Пушкина ;
исп. А. Ведерников.
• О, дева чудная моя (Болеро) / М. Глинка ; сл. Н. Кукольника ;
исп.: А. Днишев, С. Лемешев, М. Максакова, Г. Нэлепп, Е. Шумская.
• О, дитя (Серенада) : «О, дитя, под окошком твоим…» / П. Чай-
ковский ; сл. К. Р. ; исп.: И. Архипова, В. Барсова, И. Богачева, В. Бори-
сенко, Г. Вишневская, Б. Гмыря, З. Долуханова, И. Ершов, Н. Казанце-
ва, Г. Карева, В. Левко, С. Лейферкус, С. Лемешев, Н. Ли, П. Лисициан,
.ru
М. Магомаев, М. Максакова, А. Нежданова, Е. Нестеренко, П. Норцов,
Н. Обухова, Л. Собинов, Д. Хворостовский.
Ошибочно: сл. А. Толстого.
pb

• О дитя, живое сердце / А. Рубинштейн ; сл. Д. Мережковского.


• О доблестях, о подвигах, о славе / А. Касьянов ; сл. А. Блока.
• О доблестях, о подвигах, о славе / В. Крюков ; сл. А. Блока.
.s

• О доблестях, о подвигах, о славе / А. Мосолов ; сл. А. Блока.


• О доблестях, о подвигах, о славе / В. Рыбальченко ; сл. А. Блока.
pl

• О доблестях, о подвигах, о славе / А. Самонов ; сл. А. Блока.


• О, долго буду я : «О, долго буду я, в молчаньи ночи тайной…» /
Г. Конюс ; сл. Э. Пайерона, пер. А. Фета.
• О, долго буду я : «О, долго буду я, в молчаньи ночи тайной…» /
Л. Николаев ; сл. Э. Пайерона, пер. А. Фета.
• О друг младой, прекрасный друг / А. Алябьев ; сл. Ф. Глинки.
• О друг мой юный, друг прекрасный! / Петр П. Булахов ; сл. К. Тре-
тьякова.
• О душах (К обрыву) / В. Козин ; сл. В. Шефнера ; исп. В. Козин.
ru
• О, если б вы так же любили / М. Титов ; сл. неизв. авт., пер. С. Гинз-
берг.
• О, если б грусть моя / Р. Глиэр ; сл. О. Россвейна ; исп.: И. Архи-
b.

пова, Н. Казанцева, С. Лемешев, М. Максакова, А. Нежданова, Е. Об-


разцова.
.sp

317
pl
ru
• О, если б грусть моя : «О, если б грусть моя, что давит сердце
мне…» / А. Алфераки ; сл. С. Сафонова.
• О, если б знали Вы : « О, если б знали вы, как много слёз незри-

b.
мых…» / П. Чайковский ; сл. Ф. Сюлли-Прюдома, пер. А. Н. Плещеева ;
исп.: Б. Гмыря, Ю. Гуляев, З. Долуханова, И. Козловский, С. Лемешев,
.sp
П. Лисициан, М. Максакова, Л. Собинов, А. Соловьяненко.
• О, если б кто-нибудь меня любил / М. Слонов ; сл. К. Бальмонта.
• О, если б мог выразить в звуке / сл. и муз. Г. Лишина.
• О, если б мог выразить в звуке / Л. Малашкин ; сл. Г. Лишина ;
pl

исп.: В. Атлантов ; Н. Гедда, Б. Гмыря, Д. Гнатюк, Ю. Гуляев, С. Захаров,


Вл.  Касторский, А.  Малинин, И.  Петров, Н.  Печковский, М.  Рейзен,
И. Скобцов, Л. Харитонов, Ф. Шаляпин, Б. Штоколов, А. Эйзен.
• О, если б ты могла : «О, если б ты могла хоть на единый миг…» /
А. Алфераки ; сл. А. Толстого.
• О, если б ты могла : «О, если б ты могла хоть на единый миг…» /
В. Гродзкий ; сл. А. Толстого.
• О, если б ты могла : «О, если б ты могла хоть на единый миг…» /
М. Ипполитов-Иванов ; сл. А. Толстого.
.ru
• О, если б ты могла : «О, если б ты могла хоть на единый миг…» /
Ц. Кюи ; сл. А. Толстого.
• О, если б ты могла : «О, если б ты могла хоть на единый миг…» /
С. Панченко ; сл. А. Толстого.
pb

• О, если б ты могла : «О, если б ты могла хоть на единый миг…» /


Н. Римский-Корсаков ; сл. А. Толстого ; исп.: И. Архипова, А. Больша-
ков, В. Борисенко, Г. Виноградов, Б. Гмыря, А. Дунаев, Андрей Иванов,
.s

С. Лемешев, И. Петров, С. Преображенская, М. Рейзен.


pl

• О, если б ты могла : «О, если б ты могла хоть на единый миг…» /


П. Чайковский ; сл. А. Толстого ; исп.: И. Архипова ; Б. Гмыря, А. Дуна-
ев, Андрей Иванов, П. Лисициан, И. Петров, А. Пирогов, Д. Хворостов-
ский, Ф. Шаляпин.
• О, если б ты могла : «О, если б ты могла хоть на единый миг…» /
А. Шефер ; сл. А. Толстого.
• О, если б ты могла : «О, если б ты могла хоть на единый миг…» /
Н. Щербачев ; сл. А. Толстого.
• О, если будешь ты (О, если будешь ты, дитя, моей женой) :
ru
«О, если будешь ты, дитя, моей женой…» / А. Гречанинов ; сл. Г. Гейне,
пер. К. Бальмонта ; исп.: С. Лемешев, И. Петров, М. Рейзен.
• О, если бы (О, если бы озером был я ночным) : «О, если бы озе-
b.

ром был я ночным…» / А. Гречанинов ; сл. Ш. Гафиза, пер. А. Фета.


• О, если бы душа имела руки : «Вхожу в тебя, святой поток при-
роды…» / Д. Огороднова ; сл. Р. Боти, пер. М. Самаева.
.sp

318
pl
ru
• О, если бы озером : «О, если бы озером был я ночным…» /
Ан. Александров ; сл. Ш. Гафиза, пер. А. Фета ; исп. Н. Печковский.
• О, если бы озером был я ночным (О, если бы) / А. Гречанинов ;

b.
сл. Ш. Гафиза, пер. А. Фета.
• О, если бы озером был я ночным / Н. Черепнин ; сл. Ш. Гафиза,
.sp
пер. А. Фета.
• О, если бы порой : «О, если бы порой в прекрасном сновиде-
ньи…» / Е. Шашина ; сл. Н. Грекова.
• О, если нас зовет в луга цветущий май / И.  Брайловская  ;
pl

сл. В. Гюго, пер. Т. Щепкиной-Куперник.
• О, если ты станешь моей женой / В.  Гаврилин  ; сл.  Г.  Гейне,
исп. С. Яковенко.
• О, жизнь моя, постой, не уходи! : «Я так хочу, чтоб ты была со
мною…» / Т. Толстая ; сл. А. Вертинского ; исп.: А. Вертинский, Г. Ка-
менный. 
Родозаменяемый романс.
Вариант: «Я так хочу, чтобы ты был со мною…».
• О, жизнь моя, постой, не уходи! : «Я так хочу, чтоб ты была со
мною…» / сл. и муз. Т. Толстой. 
.ru
Родозаменяемый романс.
Вариант: «Я так хочу, чтобы ты был со мною…».
pb

• О, запах померанцев / М.  Ипполитов-Иванов  ; сл.  неизв.  авт.,


пер. с яп. А. Глускиной ; исп.: М. Биешу, Н. Казанцева.
• О, как мне сладко : «Нет, не говори, мне в глаза смотри…» / сл. и
.s

муз. О. Строка ; исп. А. Черкасский.
• О, как нам часто кажется в душе / Б. Терентьев ; сл. Н. Доризо.
pl

• О, как подобен я / Ан. Александров ; сл. А. Фета ; исп. Н. Печков-


ский.
• О, как согласно : «О, как согласно струны пели…» : из музыки к спек-
таклю «Пять романсов в старом доме» / Г. Портнов ; сл. Г. Букаловой.
• О, как я иногда мучительно скорблю / П. Ренчицкий ; сл. А. Кру-
глова.
• О, как я лгал когда-то, говоря… см. Сонет В. Шекспира № 115
• О любви : «Взял неласковую, угрюмую…» / Г. Белов ; сл. О. Берг-
гольц.
ru
• О любви и дружбе : «Проходят годы безвозвратно…» / А. Тургель ;
сл. А. Ландау ; исп.: И. Кобзон, И. Юрьева. 
Вариант: / сл. и муз. А. Тургеля.
b.

• О, любовь! : «О, любовь! Ты снова в сердце…» / Ю.  Тюлин  ;


сл. А. Навои, пер. Т. Спендиаровой.
• О людях и звездах / В. Козин ; сл. В. Шефнера ; исп. В. Козин.
.sp

319
pl
ru
• О, мечта моя! : «О, мечта моя! Стройнее…» / Ю. Тюлин ; сл. А. На-
вои, пер. Вс. Рождественского.
• О, милая дева : «О, милая дева, нет сил мне словами…» / М. Глин-

b.
ка ; сл. А. Мицкевича ; исп.: И. Масленникова, А. Олферов, Л. Собинов.
• О, милая дева : «О, милая дева, нет сил мне словами…» : польский
.sp
романс / А. Даргомыжский ; сл. А. Мицкевича ; исп. Е. Образцова.
• О милом / Г. Крейн.
• О, милый мой, в твоей я власти : «Пусть будет завтра день нена-
стья…» / Н. Зубов ; сл. М. Пойгина ; исп.: А. Вяльцева, Н. Герасимова.
pl

• О, мой друг, вот цветок : «О, мой друг, вот цветок из прически
моей…» / М. Ипполитов-Иванов ; сл. Р. Тагора ; исп. З. Долуханова.
• О, молчи, милый друг мой, молчи! / А. Варламов ; сл. В. Горча-
кова.
• О, муза! Я у двери гроба! / Н. Дмитриев ; сл. Н. Некрасова.
• О, не вплетай цветов : «О, не вплетай цветов душистых…» / Р. Гли-
эр ; сл. Д. Ратгауза ; исп.: Н. Казанцева, Г. Карева, М. Литвиненко-Воль-
гемут, И. Петров.
• О, не грусти (О, не грусти по мне) : «О, не грусти по мне…» /
.ru
С.  Рахманинов  ; сл.  А.  Апухтина  ; исп.: И.  Архипова, В.  Борисенко,
Ж. Гейне-Вагнер, Е. Гороховская, В. Давыдова, З. Долуханова, Г. Каре-
ва, Е. Образцова, С. Преображенская, Т. Синявская.
pb

• О, не забыл я этот взгляд : цыганский романс / Д. Сартинский-


Бей ; исп. В. Панина.
• О, не кажи улыбки страстной / А. Дюбюк ; сл. А. Кольцова.
.s

• О, не оглядывайтесь назад / Г. Белов ; сл. О. Берггольц.


• О, не пытайся : «О, не пытайся дух унять тревожный…» / К. Р. ;
pl

сл. А. Толстого ; исп. Е. Лавровская (первое исп.)


Романс впервые был анонимно издан в Германии в 1880 г.
• О, не скрывай, ты плакала об нем / М.  Жербин  ; сл.  М.  Лер-
монтова.
• О, не скрывай, ты плакала об нем / И. Ильин ; сл. М. Лермонтова.
• О, не смущай меня : «О, не смущай меня! Не спрашивай, мой ми-
лый…» / Н. Зубов ; сл. Н. Лохвицкой-Бучинской.
• О, не целуй меня! : « О, не целуй меня! Твои лобзанья…» / А. Вар-
ламов ; сл. А. Кольцова ; исп.: И. Богачева, В. Борисенко, Г. Виноградов,
ru
Н. Герасимова, Г. Карева, С. Лемешев, К. Огневой, Л. Чкония.
• О небо, небо, ты мне будешь сниться! : речитатив / С. Слоним-
ский ; сл. О. Мандельштама.
b.

• О нет, мечты : «Если б меня ты немножко любила…» / Н. Зубов ;


сл. А. Маттизена ; исп. В. Панина.
.sp

320
pl
ru
• О нет, молю, не уходи! / А. Алфераки ; сл. Д. Мережковского.
• О нет, молю, не уходи! / И. Давидов ; сл. Д. Мережковского.
• О нет, молю, не уходи! / В. Добровольский ; сл. Д. Мережковского.

b.
• О нет, молю, не уходи! / С. Рахманинов ; сл. Д. Мережковского ;
исп.: И. Архипова, А. Большаков, В. Борисенко, Б. Гмыря, Ю. Гуляев,
.sp
Андрей Иванов, Н. Копылов, С. Лейферкус, П. Лисициан, М. Магома-
ев, А. Намиток, Е. Образцова, Н. Печковский, А. Пирогов, С. Преобра-
женская, М. Рейзен, Л. Собинов, Д. Хворостовский, Б. Христов.
• О нет, не верю я / А. Варламов ; сл. неизв. авт.
pl

• О ночь : «О ночь, лицо твое – луна…» / П. Теплов ; сл. Калидасы,


пер. с санскрита В. Потаповой.
• О ночь ночей : «О ночь ночей, ты в памяти моей…» / А. А. Никола-
ев ; сл. Ш. Петефи, пер. Л. Мартынова.
• О память! : «О память! Как ты молчалива…» / В.  Трамбицкий  ;
сл. М. Дудина.
• О, память сердца : «О, память сердца! Ты сильней…» : из музыки к
спектаклю «Мой гений» / В. Гаврилин ; сл. К. Батюшкова.
• О, память сердца! : «О, память сердца! Ты сильней…» / А. Само-
.ru
нов ; сл. К. Батюшкова.
• О, пашни, пашни, пашни / А.  Покровский  ; сл.  С.  Есенина  ;
исп. А. Покровский.
pb

• О, позабудь былые увлеченья / сл. и муз. Т. Котляревской (Тол-


стой)  ; исп.: М.  Александрович, Л.  Голубкина, Н.  Дулькевич, Г.  Каре-
ва, Ю. Морфесси, В. Панина, Н. Печковский, К. Плужников, Э. Хиль,
.s

Т. Церетели, М. Шутова, Е. Юровская. 


См. также романс-ответ Умчи меня к неведомой стране
pl

• О, позволь мне сказать : «О, позволь мне сказать, что люблю я


тебя…» / К. Драгомиров-Дризо ; сл. неизв. авт.
• О, полюби меня, тигренок : «Тебе пора уже любить…» / Я. При-
гожий ; сл. С. Алякринского.
• О, помни о любви! (Я не приду) : «Я не приду… Опять тоска, стра-
данье…» / А. Горяинова ; сл. К. Северянина ; исп. А. Вяльцева.
• О, посмотри! – как много маргариток / С. Рахманинов ; сл. И. Се-
верянина.
• О поцелуе : «Он целовал Вас, кажется…» / Я.  Солодухо  ; сл.  из
ru
англ. поэзии, пер. С. Маршака.
• О, пощади / А. Животов ; исп. П. Лисициан.
• О, пощади! / К. Вильбоа ; сл. Д. Давыдова ; исп. О. Долин.
b.

• О, пощади! : «О, пощади! наказан я довольно…» / В.  Главач  ;


сл. Э. Губера.
.sp

321
pl
ru
• О, пощади! : «О, пощади! наказан я довольно…» / Ф.  Толстой  ;
сл. Э. Губера.
• О поэте не подумал век / В. Н. Соколов ; сл. М. Цветаевой.

b.
• О! приди ко мне скорее / Петр П. Булахов ; сл. В. Красова.
• О! приди ко мне скорее / П. Щуровский ; сл. В. Красова.
.sp
• О, провиденье : «О провиденье, благодаренье!..» / Ан. Алексан-
дров ; сл. Е. Баратынского.
• О пустых вещах бесполезно размышлять / О. Галахов ; сл. Отомо
Табито, пер. А. Глускиной.
pl

• О пьянстве : «Для пьянства есть такие поводы…» / Я. Солодухо ;


сл. из англ. поэзии, пер. С. Маршака.
• О разлуках и встречах : «В полосу расставанья…» / Я. Френкель ;
сл. К. Ваншенкина.
• О родина, счастливый и неисходный час! / Г. Свиридов ; сл. С. Есе-
нина ; исп.: А. Намиток, Е. Образцова (первое исп.), Д. Хворостовский.
• О, священный восторг! / И. Арсеев ; сл. М. Басё, пер. В. Марковой.
• О, скажи ей : «О, скажи ей, чтоб страсть роковую мою…» / С. Блу-
менфельд ; сл. А. Апухтина.
.ru
• О, скажи ей : «О, скажи ей, чтоб страсть роковую мою…» / А. Та-
скин ; сл. А. Апухтина.
• О, смейся надо мной : «О, смейся надо мной за то, что безучаст-
pb

но…» / Г. Конюс ; сл. А. Апухтина.


• О, снежные горы : «О, снежные горы и снежное поле…» / Т. Смир-
нова ; сл. Р. Гамзатова, пер. Н. Гребнева.
.s

• О, спой же ту песню : «О, спой же ту песню, родная…» / П. Чай-


ковский ; сл. Ф. Гименс, пер. А. Н. Плещеева ; исп.: И. Архипова, К. Дер-
pl

жинская, Н. Казанцева, А. Крутикова (первое исп.), Т. Тугаринова.


• О, счастливица ты, роза / А. Даргомыжский ; пер. М. и Е. Бурна-
шевых.
• О тебе мечтаю : «Полюбила я, что было силы…» / Е. Казановский ;
сл. А. Веселовой.
• О тебе я думаю : «Дождик за окном, – о тебе я думаю…» / А. Мо-
насыпов ; сл. Р. Гамзатова, пер. В. Звягинцевой.
• О, темный ангел одиночества / Р. Мервольф ; сл. Д. Мережковского.
• О том, что сон мне пел : «Бывало, я с утра молчу…» / С. Слоним-
ru
ский ; сл. А. Ахматовой ; исп.: Н. Юренева (первое исп.).
• О Фудзияма! : «О Фудзияма! Венок из белых лилий…» / М. Цве-
таев ; сл. А. Глобы.
b.

• О Царь и Бог мой! : «О Царь и Бог мой! Слово силы…» / С. Рахма-


нинов ; сл. А. Хомякова.
.sp

322
pl
ru
• О царь, скорбит душа твоя / М. Ипполитов-Иванов ; сл. К. Р. 
• О царь, скорбит душа твоя / Д. Корнилов ; сл. К. Р.
• О царь, скорбит душа твоя / Э. Направник ; сл. К. Р.

b.
• О царь, скорбит душа твоя / С. Траилин ; сл. К. Р.
• О цветке : «Была недолгой жизнь цветка…» : набросок / Н. Мя-
.sp
сковский ; сл. С. Щипачева.
• О чем в тиши ночей : «О чем в тиши ночей таинственно меч-
таю…» / М. Ипполитова-Иванова ; сл. А. Майкова ; исп. А. Пирогов.
• О чем в тиши ночей : «О чем в тиши ночей таинственно меч-
pl

таю…» / Ц. Кюи ; сл. А. Майкова.


• О чем в тиши ночей (Элегия) : «О чем в тиши ночей таинственно
мечтаю…» / Н. Римский-Корсаков ; сл. А. Майкова ; исп.: И. Архипо-
ва, В. Барсова, Н. Казанцева, П. Лисициан, М. Литвиненко-Вольгемут,
С.  Преображенская, С.  Лемешев, А.  Нежданова, Е.  Образцова, Л.  Со-
бинов, А. Соловьяненко.
• О чем в тиши ночей (Элегия) : «О чем в тиши ночей таинственно
мечтаю…» / А. Рубинштейн ; сл. А. Майкова.
• О чем в тиши ночей : «О чем в тиши ночей таинственно меч-
.ru
таю…» / Н. Черепнин ; сл. А. Майкова.
• О чем же я еще тоскую : песня Черкешенки из спектакля «Кав-
казский пленник» / А. Алябьев ; сл. А. Пушкина.
pb

• О чем мечтаешь ты : «О чем мечтаешь ты? Задумчиво-глубо-


кий…» / А. Аренский ; сл. Д. Ратгауза ; исп. Н. Поставничева.
• О чем, скажи, твое стенанье (Песня Софьи) / А.  Варламов  ;
.s

сл. А. Хомякова (лирическая вставка из трагедии «Ермак»).


• О чем, скажи, твое стенанье (В шестнадцать лет) / И. Геништа ;
pl

сл. А. Хомякова (лирическая вставка из трагедии «Ермак»).


Мелодия композитора использована в спектакле по трагедии А. Хо-
мякова «Ермак», но она настолько точно соединилась со словами,
что издавалась в виде самостоятельного романса под названием
«В шестнадцать лет».
• О чем, скажи, твое стенанье / Т. Жучковский ; сл. А. Хомякова
(лирическая вставка из трагедии «Ермак»).
• О чем ты вздыхаешь глубоко? / А. Таскин ; сл. А. Коринфского.
• О чем ты воешь, ветр ночной? / Н. Метнер ; сл. Ф. Тютчева.
ru
• О юности : «О юности могу грустить я…» : баллада / В. Рывкин ;
сл. Ф. Вийона, пер. И. Эренбурга.
• Обвеян вещею дремотой / Д. Толстой : сл. Ф. Тютчева.
b.

• Обещание : «Я недругов смертью своей не утешу…» / Г.  Белов  ;


сл. О. Берггольц.
.sp

323
pl
ru
• Обидно, досадно : «Вот хмурые будни, осенние слезы…» / М. Ба-
калейников ; сл. А. Кусикова.
Романс начинается со второй строфы стихотворения с изменени-

b.
ями в тексте, у А. Кусикова: «…Вот хмурые годы, осенние слезы…».
Вариант: / М. Бессмертный ; сл. Г. Гридова.
.sp
• Обидно, досадно : «Две черные розы – эмблемы печали…» / В. Ба-
калейников ; сл. А. Кусикова.
• Обидно, досадно : «Неслышной тропою прошли чередою…» /
муз. аранжир. М. Согун ; сл. А. Короткова. 
pl

Этот романс бытовал с собственным текстом, однако припев был


взят из романса В.  Бакалейникова на слова А.  Кусикова : «Обидно,
досадно до слез, до мучений…».
• Обиды : «Энык-Бенык, что стряслось?...» / Б. Тищенко ; сл. О. Дри-
за, пер. с идиша Г. Сапгира и Р. Сефа. 
Композитором соединены два стихотворения с переводами разных
авторов.
• Облака : «Облака опять поставили…» / С.  Крупа-Шушарина  ;
сл. В. Брюсова.
.ru
• Облака, как призраки развалин / К. Уманский ; сл. И. Бунина.
• Облака на росстани : «Облака на росстани, белые, как просты-
ни…» / Л. Любовский ; сл. С. Острового.
pb

• Облако : «Как быстро облако бежит!..» / М.  Н.  Голицын  ;


сл. И. Мятлева.
• Облаком волнистым : «Облаком волнистым пыль встает вда-
.s

ли…» / В. Бюцов ; сл. А. Фета.


• Облаком волнистым : «Облаком волнистым пыль встает вда-
pl

ли…» / А. Гречанинов ; сл. А. Фета.


• Облаком волнистым : «Облаком волнистым пыль встает вда-
ли…» / В. Ребиков ; сл. А. Фета.
• Облаком волнистым : «Облаком волнистым пыль встает вда-
ли…» / Н. Черепнин ; сл. А. Фета.
• Облетели цветы / сл. и муз. Б. Борисова ; исп. К. Плужников.
• Облетели цветы, догорели огни (Догорели огни) : «Мы расста-
лись с тобой в этот день золотой…» / Г. Березовский ; сл. Л. Комисаро-
ва ; исп. Е. Юровская.
ru
• Обманите меня : «Обманите меня, но совсем, навсегда…» / В. До-
вгань ; сл. М. Волошина.
• Обманул Алеша бедную Марусю (Житейская трагедия) (Мару-
b.

ся отравилась) : «Жизнь так несложна, крайне так проста…» / Г. Рутен-


берг ; сл. Д. Богемского ; исп. Ю. Морфесси.
.sp

324
pl
ru
• Ободренушка : «Будет не во что одеться…» / Ю. Крейн ; сл. И. Лыс-
цова.
• Обойми, поцелуй / сл. и муз. П. Козлова.

b.
• Обойми, поцелуй : «Обойми, поцелуй, приголубь, приласкай…» /
Ю. Арнольд ; сл. А. Кольцова.
.sp
• Обойми, поцелуй (Последний поцелуй) : «Обойми, поцелуй,
приголубь, приласкай…» : вальс / М.  Балакирев  ; сл.  А.  Кольцова  ;
исп.: Н. Герасимова, Б. Гмыря, Л. Казарновская, Г. Карева, С. Лемешев,
М. Максакова, Е. Образцова, И. Петров.
pl

• Обойми, поцелуй : «Обойми, поцелуй, приголубь, приласкай…» /


Н. Девитте ; сл. А. Кольцова.
• Обойми, поцелуй : «Обойми, поцелуй, приголубь, приласкай…» /
А. Дюбюк ; сл. А. Кольцова.
• Обойми, поцелуй : «Обойми, поцелуй, приголубь, приласкай…» /
Е. Кочубей ; сл. А. Кольцова.
• Обойми, поцелуй : «Обойми, поцелуй, приголубь, приласкай…» /
С. Штуцман ; сл. А. Кольцов.
• Оболью горячей кровью / А. Гречанинов ; сл. Ф. Сологуба.
.ru
• Образ : «Гранитный пик над горной крутизной…» / А. Флярков-
ский ; сл. П. Ронсара, пер. В. Левика.
• Обращение : «Чтобы начать, как о раскрытой розе…» / В. Салма-
pb

нов ; сл. П. Неруды, пер. И. Эренбурга ; исп. Е. Образцова.


• Обращенная : «В час заката однажды…» / Н. Метнер ; сл. И. Гете,
пер. О. Каратыгиной.
.s

• Оброчник : «Хоругвь священную подъяв своей десной…» / С. Рах-


манинов ; сл. А. Фета ; исп.: С. Лейферкус, Е. Нестеренко, Ф. Шаляпин.
pl

• Объяснение в любви : «Сияет роса на листочках…» : песня /


А. Гречанинов ; сл. А. Белого.
• Объятый туманными снами / Г.  Демидов  ; сл.  Г.  Гейне,
пер. М. Л. Михайлова.
• Объятый туманными снами / О. Дютш ; сл. Г. Гейне, пер. М. Л. Ми-
хайлова.
• Объятый туманными снами / Ф.  Кенеман  ; сл.  Г.  Гейне,
пер. М. Л. Михайлова.
• Объятый туманными снами / П.  Макаров  ; сл.  Г.  Гейне,
ru
пер. М. Л. Михайлова.
• Объятый туманными снами / С.  Морозов  ; сл.  Г.  Гейне,
пер. М. Л. Михайлова.
b.

• Объятый туманными снами / К.  Пауфлер  ; сл.  Г.  Гейне,


пер. М. Л. Михайлова.
.sp

325
pl
ru
• Обыкновенно так : «Любовь любому рожденному дадена…» /
А. Томчин ; сл. В. Маяковского.
• Обыск : «Трое вежливо, спокойно и с улыбкой…» : грустный

b.
вальс / Г. Корчмар ; сл. Ю. Тувима, пер. Л. Шифферса.
• Оглянись (Еще не поздно, оглянись) : «Еще не поздно, огля-
.sp
нись…» / Б. Фомин ; сл. Б. Тимофеева ; исп. М. Наровская.
• Огни заката : «Есть немало в душе недосказанных фраз…» /
Б. Прозоровский ; сл. Б. Тимофеева ; исп.: Г. Карева, И. Крутова, Г. Уле-
това.
pl

• Огоньки : «Не часто нам случается…» / В. Гаврилин ; сл. В. Мак-


симова.
• Огородник (Огородник лихой) : «Не гулял с кистенем я в дрему-
чем лесу…» / А. Зорин ; сл. Н. Некрасова ; исп. Н. Плевицкая.
• Огородник лихой : «Не гулял с кистенем я в дремучем лесу…» /
М. Петров ; сл. Н. Некрасова.
• Огородник лихой : «Не гулял с кистенем я в дремучем лесу…» /
Н. Филипповский ; сл. Н. Некрасова.
• Огородник лихой : «Не гулял с кистенем я в дремучем лесу…» /
.ru
М. О. Штейнберг ; сл. Н. Некрасова.
• Од села до села : малороссийская песня / А. Серов ; сл. Т. Шев-
ченко (из поэмы «Гайдамаки», на укр. яз.). 
pb

Именно «Од села…».


• Ода : «И Моцарт на воде, и Шуберт в птичьем гаме…» / В. Сильве-
стров ; сл. О. Мандельштама.
.s

У О.  Мандельштама: «И Шуберт на воде, и Моцарт в птичьем


гаме…».
pl

• Ода : «Любить иных – тяжелый крест…» / Г. Савельев ; сл. Б. Па-


стернака.
• Оделась туманами Сьерра-Невада (Болеро) / А.  Даргомыж-
ский ; сл. В. Широкова ; исп.: Б. Гмыря, З. Долуханова, Г. Карева, К. и
Р. Лисициан, Е. Образцова, Т. Синявская, П. Хохлов, Ф. Шаляпин.
Вариант: сл. М. Маркова
• Оделась туманом Гренада / А. Даргомыжский ; сл. А. Пушкина ;
исп.: И. Архипова, И. Богачева, Е. Образцова.
• Óдин : «Он на запад глядит – солнце к морю спускается…» / Б. Под-
ru
горецкий ; сл. И. Бунина. 
Óдин – в скандинавской мифологии бог войны, мудрости и поэзии,
изобретатель и хранитель священных рун, на каждом плече Óдина
b.

сидит по ворону, которые являются вестниками всего происходяще-


го в мире. Óдина переносит восьминогий конь.
.sp

326
pl
ru
• Один еще денек : «Один еще денек, и здесь меня не будет…» /
А. Алябьев ; сл. Г. Кантакузина.
Рукопись восстановлена Б. Доброхотовым.

b.
• Один звук имени : «Один звук имени ничтожный…» / А.  Арен-
ский ; сл. А. Голенищева-Кутузова ; исп.: В. Барсова, А. Нежданова
.sp
• Один лишь миг (Pour un moment) / М. Глинка ; фр. текст С. Г. Го-
лицына, рус. текст неизв. авт. ; исп.: Г. Виноградов, Е. Катульская.
• Одинок месяц плыл : «Одинок месяц плыл, зыбился в тумане…» /
А. Алябьев ; сл. А. Дельвига.
pl

Оригинал для двух голосов, хора и оркестра.


• Одинок месяц плыл : «Одинок месяц плыл, зыбился в тумане…» /
А. Варламов ; сл. А. Дельвига.
• Одинок месяц плыл : «Одинок месяц плыл, зыбился в тумане…» /
И. Рупин ; сл. А. Дельвига.
• Одинок стоит домик-крошечка (Домик-крошечка) / А. Гурилев ;
сл. С. Любецкого ; исп.: В. Барсова, Н. Казанцева, Л. Чкония.
• Одинокая (Уж синевою тень легла) : «Уж синевою тень легла…» /
Б. Благовидов ; сл. С. Щипачева.
.ru
• Одинокая слезинка : дуэт / М. Ипполитов-Иванов ; сл. А. Майкова.
• Одинокая слезка : «Одинокая слезка по ланитам прокралась…» /
А. Дюбюк ; сл. Г. Гейне, пер. А. Майкова.
pb

• Одинокий, к тебе прихожу / И. Крыжановский ; сл. А. Блока.


• Одинокий, к тебе прихожу / Н. Мясковский ; сл. А. Блока
• Одинокий, потерянный, я как в пустыне стою / Ф.  Струве  ;
.s

сл. Н. Некрасова.
• Одинокое озеро (Уединенное озеро) : «Где снега горы…» / А. Ру-
pl

бинштейн ; сл. М. Кальбека.
• Одиночество : «Никто ко мне и не заглянет…» / сл. и муз. А. Вар-
ламова.
• Одиночество : «Духи скал, духи рощ и лесов…» / Н.  Метнер  ;
сл. И. Гете, пер. О. Каратыгиной в обраб. А. Машистова.
• Одиночество : «Кто-то идет… Нет никого…» : маленькая поэма /
М. Осокин ; сл. Фаиз Ахмат Фаиза, пер. Н. Тихонова.
• Одиночество : «Птицы спрятаться догадаются…» / В. Успенский ;
сл. Р. Рождественского.
ru
• Одиссей и сирены : «Однажды аттическим утром...» / А. А. Нико-
лаев ; сл. Н. Заболоцкого.
• Одна звезда над всеми дышит / А.  Аренский  ; сл.  А.  Фета  ;
b.

исп. В. Борисенко.
• Одна моя мечта : цыганский романс / П. Дельме ; исп. В. Панина.
.sp

327
pl
ru
• Одно мне в жизни утешенье / Н. Девитте ; сл. неизв. авт.
• Однозвучно гремит колокольчик / П. Булахов ; сл. И. Макарова.
• Однозвучно гремит колокольчик (Колокольчик) / А.  Гурилев  ;

b.
сл. И. Макарова ; исп.: В. Атлантов, В. Борисенко, Б. Гмыря, И. Жадан,
Н. Казанцева, Г. Карева, С. Лемешев, К. и Р. Лисициан, М. Литвиненко-
.sp
Вольгемут, Е. Нестеренко, А. Орфенов, И. Петров, Н. Печковский.
• Однозвучно гремит колокольчик (Колокольчик) / К.  Сидо-
рович  ; сл.  И.  Макарова  ; исп.: В.  Атлантов, П.  Бабаков, Н.  Гедда,
Г.  Каменный, М.  Магомаев с М.  Магомаевым-старшим, К.  Огневой,
pl

Н. Плевицкая, В. Пономарева, И. Ребров, Б. Рубашкин, Т. Синявская с


М. Магомаевым, А. Соловьяненко, Е. Юровская.
• Одной из всех : «Зверю – берлога, страннику – дорога…» / А. Ма-
тевосян ; сл. М. Цветаевой.
• Однообразие : «В вечерний час уединенья…» / Н. Мясковский ;
сл. З. Гиппиус.
• Однообразные мелькают (Романс) / А. Бальчев ; сл. Н. Гумиле-
ва ; исп. Н. Носков.
• Однополчане, сверстники мои! / С. Чеботарев ; сл. А. Вергелиса.
.ru
• Оживали цветы, воскресала любовь / Ю. Давыдов ; сл. А. Т.
• Ожидание : «Если бы вечер над домом…» / С. Белимов ; сл. Ф. Гар-
сиа Лорки, пер. П. Грушко.
pb

• Ожидание (Зачем сидишь ты до полночи) : «Зачем сидишь ты до


полночи…» / А. Варламов ; сл. С. Стромилова ; исп.: А. Клещева, И. Коз-
ловский, В. Левко, В. Нечаев, Н. Обухова, И. Ребров, Т. Тугаринова.
.s

• Ожидание : «Она придет! К ее устам…» / Н. С. Титов ; сл. Е. Бара-


тынского.
pl

• Ожидание : «Придешь ли ты, души блаженство…» / М.  Титов  ;


сл. неизв. авт.
• Ожидание : «С лазури звезды яркие…» / П. Булахов ; сл. С. Стро-
милова.
• Ожидание : «Тихо на дороге…» / С. Донауров ; сл. N. N. ; исп. Е. Ка-
тульская.
• Ожидание встречи : «О господин мой, пребывающий…» / М. Ер-
молаев ; сл. из поэзии Древнего Египта, пер. А. Ахматовой.
• Ожидание любви : «Я жду тебя, я точно знаю…» / В.  Плешак  ;
ru
сл. В. Сергеевой.
• Ожиданье : «Широк и желт вечерний свет…» / А.  Ашкенази  ;
сл. А. Ахматовой.
b.

• Озеро в мае : «Озеро в мае, юные листья, в чаще тропинка…» /


Н. Черепнин ; сл. неизв. японск. поэта, пер. К. Бальмонта.
.sp

328
pl
ru
• Озеро светлое : «Озеро светлое, озеро чистое…» / Е. Греве-Собо-
левская ; сл. К. Р.
• Озеро светлое : «Озеро светлое, озеро чистое…» / Н. Ладухин ;

b.
сл. К. Р.
• Озеро светлое (Озеро светлое, озеро чистое) / Л.  Николаев  ;
.sp
сл. К. Р. ; исп.: В. Барсова, А. Нежданова
• Озеро светлое : «Озеро светлое, озеро чистое…» / М. Н. Офроси-
мов ; сл. К. Р.
• Озорник : «Ох, баушка, ох, родная, раскрасавушка, обернись…» /
pl

сл. и муз. М. Мусоргского ; исп. Г. Вишневская.


• Ой вы, гусли : «Пойте, гусли, песню грустную…» / сл. и муз. К. Ти-
демана.
• Ой, кабы Волга-матушка (Кабы Волга-матушка) : «Ой, кабы
Волга-матушка да вспять побежала…» / Ц. Кюи ; сл. А. Толстого ; исп.:
М. Д. Михайлов, Е. Нестеренко, В. Нечаев, Л. Сибиряков.
• Ой, купало! : «За рекой горят огни…» / З. Левина ; сл. С. Есенина.
• Ой, снова я сердцем широким бедую / Г. Свиридов ; сл. А. Про-
кофьева.
.ru
• Ой, стоги, стоги! / Ю. Сахновский ; сл. А. Толстого ; исп. Ф. Шаляпин.
• Ой, честь ли то молодцу (Ой честь ли то молодцу лен прясти) :
«Ой честь ли то молодцу лен прясти…» / М. Мусоргский ; сл. А. Толсто-
pb

го ; исп.: М. Рейзен, Л. Собинов, Ф. Шаляпин.


• Ой, честь ли то молодцу (Ой честь ли то молодцу лен прясти) : «Ой
честь ли то молодцу лен прясти…» / Ю. Сахновский ; сл. А. Толстого.
.s

• Окаменев под чарами журчанья / А. Гречанинов ; сл. Вяч. Иванова.


• Окаменела Иудея : «Неумолимые слова…» / Б.  Арапов  ;
pl

сл. О. Мандельштама.
• Окарина : «Потускнел на небе синий лак…» / А. Лурье ; сл. А. Ах-
матовой.
• Окна : «Как-то в детстве, идя по кручам…» / М.  Таривердиев  ;
сл. Е. Винокурова.
• Окно : «Вот опять окно…» / Б.Тищенко  ; сл.  М.  Цветаевой  ;
исп. Е. Гороховская.
• Окно : «Где мир, одной мечте послушный?..» / Н.  Метнер  ;
сл. А. Пушкина.
ru
• Окно в ночи : «Вот опять окно…» / Ю. Фалик ; сл. М. Цветаевой.
• Оковы любви : «Зачем страдать, зачем жалеть?…» / сл. и муз. Е. Ра-
домского-Кольчака ; исп.: М. Вавич, А. Вяльцева, Н. Дулькевич, М. Ка-
b.

ринская.
Вариант: «Зачем страдать об отвергнутой любви…».
.sp

329
pl
ru
• Окончен праздный, шумный день / М. Мусоргский ; сл. А. Голе-
нищева-Кутузова  ; исп.: С.  Лейферкус, Е.  Нестеренко, Е.  Образцова,
В. Политковский.

b.
• Октава / Н. Голованов ; исп.: В. Барсова, А. Нежданова.
• Октава : «Гармонии стиха божественные тайны…» / Б. Гродзкий ;
.sp
сл. А. Майкова.
• Октава : «Гармонии стиха божественные тайны…» / Ф. Кенеман ;
сл. А. Майкова.
• Октава : «Гармонии стиха божественные тайны…» / Н. Римский-
pl

Корсаков ; сл. А. Майкова ; исп.: З. Долуханова, С. Лемешев, П. Лиси-


циан, М. Литвиненко-Вольгемут, Е. Образцова, И. Петров, Н. Печков-
ский, М. Рейзен, Л. Харитонов.
• Октябрь : «Присядем на дерне, что свеж был и зелен прошедшей
весною…» / Ан. Александров ; сл. Вл. Пяста.
• Октябрь : «Пусть глухо в чистом поле…» / А. Гречанинов ; сл. N. N.
• Олень : «Всегда перед зарей…» / Б.  Тищенко  ; сл.  О.  Якимоти,
пер. А. Глускиной.
• Оловянное сердце : «Я увидел Вас в летнем тире…» / сл.  и
.ru
муз. А. Вертинского ; исп. А. Вертинский.
• Ольга / муз. неизв. авт. ; сл. А. Апухтина ; исп. З. Джемирзе.
• Омрачитесь, глаза (Глаза) : «Погубили меня твои черны гла-
pb

за…» / Г. Березовский ; сл. А. Кольцова.


• Он был со мной : «Сегодня мне письма не принесли…» / Е. Казар-
новский ; сл. А. Ахматовой.
.s

• Он виноват (Не говорите мне о нем) : «Не говорите мне о нем…» /


сл.  и муз.  М.  Перроте  ; исп.: В.  Борисенко, К.  Джапаридзе, Г.  Карева,
pl

А. Литвиненко, В. Пономарева, Г. Улетова, Т. Церетели.


См. также возможный романс-ответ Не говорите про нее
• Он говорил мне: «Будь ты моею…» (Нет, не любил он) / А. Гуэр-
чиа ; сл. Е. Дельпрейте, пер. М. Медведева ; исп.: Н. Алисова, В. Бори-
сенко, Н. Герасимова, Э. Жерздева, Л. Зыкина, Г. Карева, В. Комиссар-
жевская, А. Литвиненко, Е. Образцова, Т. Церетели.
• Он изменил тебе с другою : «Ты говоришь: конец всему!..» /
Н. Зубов ; сл. неизв. авт.
Ответ на романс Всему конец
ru
• Он меня полюбил : «Люди добрые, недавно…» : песнь цыганки /
А. Дюбюк ; сл. И. Явленского.
• Он обещал вам жизнь в раю / В. Козин ; сл. Э. Асадова ; исп. В. Козин.
b.

• Он так меня любил : «Нет, не любила я! Но странная забота…» /


П. Чайковский : сл. Э. Жирарден, пер. А. Апухтина ; исп.: В. Барсова,
.sp

330
pl
ru
В. Левко, Н. Ли, М. Литвиненко-Вольгемут, М. Максакова, И. Маслен-
никова, А. Нежданова, Н. Фомина.
• Он уехал! : «В дверь стучится зимний ветер…» / Б. Прозоровский ;

b.
сл. А. Апухтина ; исп.: В. Давыдова, Г. Карева, К. Лазаренко, Н. Обухо-
ва, Т. Церетели, И. Юрьева. 
.sp
Варианты: / С. Донауров ; сл. А. Апухтина; / С. Донауров ; сл. В. Ка-
листратова; / С.  Донауров  ; сл.  неизв.  авт.; / В.  Калистратов  ;
сл. А. Апухтина; / обраб. Б. Прозоровского ; сл. А. Апухтина, пер. из
С. Донаурова.
pl

Варианты: «…ветер зимний…», «…ветер хладный…».


• Он уже снился мне : «Он уже снился мне когда-то…» / К.  Р.  ;
сл. Г. Гейне, пер. А. Майкова ; исп. Е. Лавровская (первое исп.).
Романс впервые был анонимно издан в Германии в 1880 г.
• Он уже снился мне когда-то / Н. Римский-Корсаков ; сл. Г. Гейне,
пер. А. Майкова ; исп. М. Литвиненко-Вольгемут.
• Он целовал ее (Кошмары) : «Этой ночью кошмары тяжелого
сна…» / Б. Прозоровский ; сл. Е. Гартунг ; исп. Ю. Морфесси.
Варианты: / Е. Гартунг, сл. Б. Борина; / Б. Прозоровский ; сл. В. Баш-
.ru
кина; / сл. Л. Пеньковского..
• Он шел путем (Он шел путем далеким) / Н.  Голованов  ; исп.:
В. Барсова, А. Нежданова.
pb

• Он шел путем зеленым / М. Гнесин ; сл. Ф. Сологуба.


• Она : «Есть что-то в ней, что красоты прекрасней…» / Ан. Алек-
сандров ; сл. Е. Баратынского.
.s

• Она безгрешных сновидений (Не называй ее небесной) /


М. Глинка ; сл. Н. Павлова ; исп. Н. Дорлиак, Л. Неверов, Ж. Рожде-
pl

ственская.
• Она была прекрасна, как мечта / В. Ребиков ; сл. М. Лермонтова.
• Она была твоя : «Она была твоя!», – шептал мне вечер мая…» /
А. Алфераки ; сл. А. Апухтина (из поэмы «Год в монастыре»).
• Она была твоя : «Она была твоя!», – шептал мне вечер мая…» /
А. Аренский ; сл. А. Апухтина (из поэмы «Год в монастыре») ; исп. Ан-
дрей Иванов . 
• Она была твоя : «Она была твоя!», – шептал мне вечер мая…» /
А.  Гречанинов  ; сл.  А.  Апухтина (из поэмы «Год в монастыре»)  ;
ru
исп. А. Пирогов, Д. А. Смирнов, Л. Собинов.
• Она была твоя : «Она была твоя!», – шептал мне вечер мая…» /
Б. Гродзкий ; сл. А. Апухтина (из поэмы «Год в монастыре»).
b.

• Она была твоя : «Она была твоя!», – шептал мне вечер мая…» /
М. Иванов ; сл. А. Апухтина (из поэмы «Год в монастыре»).
.sp

331
pl
ru
• Она была твоя : «Она была твоя!», – шептал мне вечер мая…» /
Д. Кайгородов ; сл. А. Апухтина (из поэмы «Год в монастыре»).
• Она была твоя : «Она была твоя!», – шептал мне вечер мая…» /

b.
В. Муромцевский ; сл. А. Апухтина (из поэмы «Год в монастыре»).
• Она была твоя : «Она была твоя!», – шептал мне вечер мая…» /
.sp
М. Унгерн-Штернберг ; сл. А. Апухтина (из поэмы «Год в монастыре»).
• Она, как полдень, хороша / К. Галковский ; сл. Н. Минского.
• Она, как полдень, хороша / С.  Рахманинов  ; сл.  Н.  Минского  ;
исп. Б. Гмыря, З. Долуханова, Н. Копылов, С. Лейферкус, П. Лисициан,
pl

А. Намиток, Е. Образцова, Д. Хворостовский.


• Она, как полдень, хороша / П. Ренчицкий ; сл. Н. Минского.
• Она, как русалка : «Она, как русалка, воздушна и странно-блед-
на…» / М. Гнесин ; сл. К. Бальмонта.
• Она мила! : «Она мила, не красотою она высокою блестит…» /
П. Булахов ; сл. Н. Е.
• Она миленькая : «Время, мчися быстрей...» / А. Гурилев ; сл. А. Би-
строма (А. Б.) ; исп.: М. Литвиненко-Вольгемут, В. А. Нечаев. 
• Она молилась : «Она молилась! Луч денницы…» / А.  Гурилев  ;
.ru
сл. А. Измайлова.
• Она молода и прекрасна была / В. Дьяченко ; сл. А. Блока.
• Она молода и прекрасна была / К. Эйгес ; сл. А. Блока.
pb

• Она молчит : «Она молчит, она теперь спокойна…» / С. Василен-


ко ; сл. И. Бунина .
• Она моя! : «Прекрасный день, счастливый день…» / А. Алексан-
.s

дрова-Кочетова ; сл. А. Дельвига.
• Она моя! : «Прекрасный день, счастливый день…» / А. Алябьев ;
pl

сл. А. Дельвига.
• Она моя! : «Прекрасный день, счастливый день…» / П. Булахов ;
сл. А. Дельвига.
• Она моя! : «Прекрасный день, счастливый день…» / А.  Дюбюк  ;
сл. А. Дельвига.
• Она не гордой красотою / О.  Евлахов  ; сл.  М.  Лермонтова  ;
исп. З. Долуханова.
• Она не гордой красотою / О. Строк ; сл. М. Лермонтова.
• Она никогда его не любила / А. Алябьев ; сл. Н. Огарева.
ru
• Она никогда его не любила / Н. Дмитриев ; сл. Н. Огарева.
• Она никогда его не любила /А. Дюбюк ; сл. Н. Огарева.
• Она никогда его не любила / М. Терминская ; сл. Н. Огарева.
b.

• Она никогда его не любила / А. Шахматов ; сл. Н. Огарева.


• Она пела, и чудные звуки / Р. Глиэр ; сл. М. Розенгейма.
.sp

332
pl
ru
• Она поет : «Она поет – и звуки тают…» / И.  Брайловская  ;
сл. М. Лермонтова.
• Она поет (Она поет – и звуки тают) : «Она поет – и звуки тают…» /

b.
Н. Мясковский ; сл. М. Лермонтова ; исп. Е. Катульская.
• Она поет (Она поет – и звуки тают) : «Она поет – и звуки тают…» /
.sp
Г. Свиридов ; сл. М. Лермонтова.
• Она поет : «Она поет – и звуки тают…» / Д. Толстой ; сл. М. Лер-
монтова.
• Она поет – и звуки тают / П. Броун ; сл. М. Лермонтова.
pl

• Она поет – и звуки тают / И. Ильин ; сл. М. Лермонтова.


• Она поет – и звуки тают / М. Калачевский ; сл. М. Лермонтова.
• Она поет – и звуки тают / Г. Корганов ; сл. М. Лермонтова.
• Она поет – и звуки тают / В. Корнет ; сл. М. Лермонтова.
• Она поет – и звуки тают / Ц. Кюи ; сл. М. Лермонтова.
• Она поет – и звуки тают / А. Миклашевский ; сл. М. Лермонтова.
• Она поет – и звуки тают (Она поет) / Н. Мясковский ; сл. М. Лер-
монтова ; исп. Е. Катульская.
• Она поет – и звуки тают / Ф. Надененко ; сл. М. Лермонтова.
.ru
• Она поет – и звуки тают / Г. Римский-Корсаков ; сл. М. Лермонтова.
• Она поет – и звуки тают / А. Рубинштейн ; сл. М. Лермонтова.
• Она поет – и звуки тают / Д. Сартинский-Бей ; сл. М. Лермонтова.
pb

• Она поет – и звуки тают (Она поет) / Г. Свиридов ; сл. М. Лер-


монтова.
• Она поет – и звуки тают / Н. Соколовский ; сл. М. Лермонтова.
.s

• Она поет – и звуки тают / К. Сорокин ; сл. М. Лермонтова.


• Она поет – и звуки тают / А. Станюкович ; сл. М. Лермонтова.
pl

• Она поет – и звуки тают / Б. Фитингоф-Шель ; сл. М. Лермонтова.


• Она поет – и звуки тают / В. Ходяшев ; сл. М. Лермонтова.
• Она поет – и звуки тают / А. Шахматов ; сл. М. Лермонтова.
• Она поет – и звуки тают / А. Шефер ; сл. М. Лермонтова.
• Она поет – и звуки тают / Н. И. Шишкин ; сл. М. Лермонтова.
• Она поет – и звуки тают / К. Эйгес ; сл. М. Лермонтова.
• Она придет : «Меня любовь преобразила…» / А. Даргомыжский ;
сл. Н. Языкова.
• Она пришла с заката / Ю. Левитин ; сл. А. Блока.
ru
• Она хохотала : баллада / Г. Лишин ; сл. А. Майкова ; исп.: Вл. Ка-
сторский, И. Петров, И. Тартаков, Ф. Шаляпин.
• Она цветы свои любила / В. Ребиков ; сл. К. Фофанова.
b.

• Они любили друг друга : «Они любили друг друга так долго и
нежно…» / С. Аксюк ; сл. М. Лермонтова.
.sp

333
pl
ru
• Они любили друг друга : «Они любили друг друга так долго и
нежно…» / Ф. Блуменфельд ; сл. М. Лермонтова.
• Они любили друг друга : «Они любили друг друга так долго и

b.
нежно…» / А. Богатырев ; сл. М. Лермонтова.
• Они любили друг друга : «Они любили друг друга так долго и
.sp
нежно…» / Н. А. Буслов ; сл. М. Лермонтова.
• Они любили друг друга : «Они любили друг друга так долго и
нежно…» / С. Василенко ; сл. М. Лермонтова.
• Они любили друг друга : «Они любили друг друга так долго и
pl

нежно…» / Б. Гродзкий ; сл. М. Лермонтова.


• Они любили друг друга : «Они любили друг друга так долго и
нежно…» / Н. Дмитриев ; сл. М. Лермонтова.
• Они любили друг друга : «Они любили друг друга так долго и
нежно…» / М. Иванов ; сл. М. Лермонтова.
• Они любили друг друга : «Они любили друг друга так долго и
нежно…» / В. Иванов-Корсунский ; сл. М. Лермонтова.
• Они любили друг друга : «Они любили друг друга так долго и
нежно…» / М. Ипполитов-Иванов ; сл. М. Лермонтова.
.ru
• Они любили друг друга : «Они любили друг друга так долго и
нежно…» / А. Катенин ; сл. М. Лермонтова.
• Они любили друг друга : «Они любили друг друга так долго и
pb

нежно…» / Г. Катуар ; сл. М. Лермонтова.


• Они любили друг друга : «Они любили друг друга так долго и
нежно…» / Ф. Кенеман ; сл. М. Лермонтова.
.s

• Они любили друг друга : «Они любили друг друга так долго и
нежно…» / Ц. Кюи ; сл. М. Лермонтова.
pl

• Они любили друг друга : «Они любили друг друга так долго и
нежно…» / Д. Мелких ; сл. М. Лермонтова.
• Они любили друг друга : «Они любили друг друга так долго и
нежно…» / Н. Мясковский ; сл. М. Лермонтова ; исп. Е. Катульская.
• Они любили друг друга : «Они любили друг друга так долго и
нежно…» / Ф. Надененко ; сл. М. Лермонтова.
• Они любили друг друга : «Они любили друг друга так долго и
нежно…» / Г. Свиридов ; сл. М. Лермонтова.
• Они любили друг друга : «Они любили друг друга так долго и
ru
нежно…» / О. Смирнитская ; сл. М. Лермонтова.
• Они любили друг друга : «Они любили друг друга так долго и
нежно…» / В. Сокальский ; сл. М. Лермонтова.
b.

• Они любили друг друга : «Они любили друг друга так долго и
нежно…» / Н. Соколовский ; сл. М. Лермонтова.
.sp

334
pl
ru
• Они любили друг друга : «Они любили друг друга так долго и
нежно…» / А. Спендиаров ; сл. М. Лермонтова.
• Они любили друг друга : «Они любили друг друга так долго и

b.
нежно…» / Н. Черепнин ; сл. М. Лермонтова.
• Они любили друг друга : «Они любили друг друга так долго и
.sp
нежно…» / А. Щербачев ; сл. М. Лермонтова.
• Они отвечали : «Спросили они: «Как в летучих челнах…» /
С. Рахманинов ; сл. В. Гюго, пер. Л. Мея ; исп.: И. Архипова, В. Барсова,
Г. Вишневская, Ж. Гейне-Вагнер, А. Днишев, З. Долуханова, А. Дунаев,
pl

Н. Казанцева, С. Лемешев, Н. Ли, П. Лисициан, М. Максакова, А. На-


миток, А. Нежданова, Л. Собинов, Е. Степанова.
В старых изданиях: «Оне отвечали».
• Они стояли молча / Ю. Слонов ; сл. В. Стражева ; исп. Ф. Шаляпин.
• Опавший клен : «Клен ты мой опавший, клен заледенелый…» /
А. Белаш ; сл. С. Есенина.
• Опавший лист : «Опавший лист дрожит от нашего движенья…» /
Ан. Александров ; сл. А. Фета.
• Оплавляются свечи (Оплавляются свечи на старинный паркет) :
.ru
из музыки к телесериалу «Петербургские тайны» / О. Петрова, А. Пе-
тров ; сл. В. Высоцкого ; исп.: И. Отиева.
• Оплавляются свечи на старинный паркет : из музыки к кинофиль-
pb

му «Дела давно минувших дней» / сл. и муз. В. Высоцкого : исп. И. Вар-


шавская.
• Оплачу тоску : «Оплачу тоску и себя облегчу…» / З.  Левина  ;
.s

сл. О. Шираза, пер. Т. Спендиаровой.
• Оправдание : «Когда одни воспоминанья…» / А.  Гурилев  ;
pl

сл. М. Лермонтова ; исп.: М. Литвиненко-Вольгемут, С. Мигай.


• Оправдание : «Когда одни воспоминанья…» / И.  Игнатьев  ;
сл. М. Лермонтова.
• Оправдание : «Когда одни воспоминанья…» / К.  Кехрибарджи  ;
сл. М. Лермонтова.
• Оправдание : «Когда одни воспоминанья…» / П.  Комаровский  ;
сл. М. Лермонтова.
• Оправдание : «Когда одни воспоминанья…» / А.  Хомяков  ;
сл. М. Лермонтова.
ru
• Опустись, занавеска линялая / Ю. Левитин ; сл. А. Блока.
• Опьянела (Опьянела, опьянела!) : цыганский романс / Н. Зубов ;
сл. Н. Мурзича ; исп.: А. Вяльцева ; Г. Улетова.
b.

• Опять все тот же угол / М. Магиденко ; сл. Л. Хьюза, пер. В. Бри-


танишского.
.sp

335
pl
ru
• Опять встрепенулось ты, сердце / С. Рахманинов ; сл. Н. Греко-
ва ; исп. В. Пьявко.
• Опять заря : «Опять заря, и снова шум ветвей…» / Д. Огороднова ;

b.
сл. Н. Нагеры, пер. М. Самаева.
• Опять зима, и птицы улетели / М. Ипполитов-Иванов ; сл. Д. Цер-
.sp
телева.
• Опять, как в годы золотые / Ю. Борисов ; сл. А. Блока ; исп. В. Ага-
фонов.
• Опять мы сведены таинственной судьбой / В.  Т.  Соколов  ;
pl

сл. Н. Грекова.
• Опять неспокойно ты, сердце / Т. Толстая ; сл. Н. Старовой.
• Опять о родине : «О, если ты станешь моею женой…» / И. Брай-
ловская ; сл. Г. Гейне ; пер. П. Карпа.
• Опять, опять твой тихий лепет / Р. Глиэр ; сл. Д. Ратгауза.
• Опять повеяло весной / Н. Зубов ; сл. П. Галенковского.
• Опять понесся за счастьем я / С.  Чеботарев  ; сл.  А.  Вергелиса,
пер. Р. Казаковой.
• Опять пред тобою стою очарован (Я вновь пред тобою) : «Я
.ru
вновь пред тобою стою очарован…» / муз. неизв. авт. ; сл. В. Красова ;
исп.: Г. Карева, М. Макс, М. Наровская, Н. Обухов. 
С первого издания романса (более ста лет назад) не указывались ни
pb

авторы, ни место, ни дата, ни издатель, и только в XX в.  удалось


установить автора слов.
• Опять расцвели хризантемы (Приди, дорогая!) : «В том самом
.s

саду, где с вами встречался…» / сл. и муз. М. Малина ; исп.: Ю. Морфес-


си, Р. Раисова. 
pl

Ответ на романс Отцвели хризантемы


• Опять спокойно надо мной / Э. Даргомыжская ; сл. Ю. Жадовской.
• Ораниенбаум : «Катальная горка, Китайский дворец...» / Е. Каза-
новский ; сл. А. Веселовой.
• Орел / А. Аренский ; сл. А. Голенищева-Кутузова ; исп. А. Пирогов.
• Оружием на солнце сверкая (Военная песенка) (Гусары-уса-
чи) : романс-марш / сл. и муз. В. Сабинина ; исп.: А. Покровский, В. Са-
бинин (первый исп.), А. Эйзен.
• Оседлаю коня / С. Слонимский ; сл. А. Кольцова.
ru
• Оседлаю коня : «Оседлаю коня, коня быстрого…» / А. Варламов ;
сл. А. Тимофеева.
Стихотворение А. Тимофеева (1838 г.) восходит к более раннему про-
b.

изведению А. Кольцова (1830 г.). Начиная с третьей строки, тексты


рознятся (см. Песнь старика).
.sp

336
pl
ru
• Оседлаю коня : «Оседлаю коня, коня быстрого…» / А. Даргомыж-
ский ; сл. А. Тимофеева.
• Осел и Соловей : «Осел увидел соловья…» / Д.  Шостакович  ;

b.
сл. И. Крылова.
Вариант: для женского хора и фортепиано.
.sp
• Осенение : «Родитель, родитель мой…» / С. Павленко ; сл. нар.
• Осени дыханием гонимы / Д. Салиман-Владимиров ; сл. М. Горького.
• Осеннее : «Падают листья… Порою осенней…» / Н.  Черепнин  ;
сл. И. Лялечкина.
pl

• Осеннее очарование : «Я так люблю осеннее очарованье…» /


В. Курицына ; сл. М. Шамбадала.
• Осеннее утро : «Обрываются речи влюбленных…» / Д. Кривиц-
кий ; сл. Н. Заболоцкого.
• Осеннее утро : «Обрываются речи влюбленных…» / Н.  Пейко  ;
сл. Н. Заболоцкого.
• Осенней ночью : «Осенней ночью все люди стихли…» / Н. Череп-
нин ; сл. неизв. японск. поэта, пер. К. Бальмонта.
• Осенние воспоминания : «Эта серая морось мир окутала сно-
.ru
ва…» / Д. Огороднова ; сл. Э. Мартинеса, пер. М. Квятковской.
• Осенние журавли (Журавли) : «Сквозь вечерний туман мне, под
небом стемневшим…» / А.  Вертинский  ; сл.  А.  Жемчужникова, исп.:
pb

А. Баянова, А. Вертинский ; Е. Образцова.


• Осенние листья : «Осенние листья по ветру кружат…» : дуэт /
М. Ипполитов-Иванов ; сл. А. Майкова.
.s

• Осенние мотивы.  Сентябрь / А.  Гречанинов  ; исп.: В.  Барсова,


А. Нежданова.
pl

• Осенний вечер : «Ветер свищет, ветер воет…» / Ц.  Ромберг  ;


сл. Е. Ростопчиной.
• Осенний вечер : «Ветер свищет, ветер воет…» / А. Рубинштейн ;
сл. Е. Ростопчиной.
• Осенний день : «За тучами тучи по небу летят…» / А.  Гурилев  ;
сл. Н. Грекова.
• Осенний дождь стучит в мое окно / сл.  и муз.  В.  Козина  ;
исп. В. Козин.
• Осенний мираж (Завял наш бедный сад) : «Пусть скорбно песнь
ru
моя звучит…» / сл. и муз. А. Суханова ; исп. П. Лещенко.
Варианты: / А. Гольд ; сл. П. Лещенко; / А. Суханов ; сл. неизв. авт.
• Осенний мотив : «Душа холодеет от влаги осеннего сплина…» /
b.

Д. Огороднова ; сл. В. Лаврова.
• Осенний праздник / Ю. Шапорин ; исп. Ж. Гейне-Вагнер.
.sp

337
pl
ru
• Осенний романс / П. Гамалей ; сл. Л. Давидович ; исп. Т. Церетели.
• Осенний романс : «Ах, Господи, какая нынче осень…» : военный
романс / сл. и муз. М. Захаровой ; исп. М. Захарова.

b.
• Осенний романс : «Отчего в глазах прозрачно-карих…» / сл.,
муз. и исп. Е. Клячкина.
.sp
• Осенний сон : «Тучи низко кружат над садом…» / А.  Джойс  ;
сл. Ф. Касаткина-Ростовского ; исп. М. Минцаев. 
С этим текстом вальс публиковался при жизни композитора.
• Осенний сон : «Снова кудри клена желтеют…» / А.  Джойс  ;
pl

сл. В. Малкова ; исп. Э. Хиль.
• Осенняя картина : «Когда земля отдаст плоды…» / Н.  Мясков-
ский ; сл. А. Дельвига.
• Осенняя картинка : «Белый день недолог…» / Р.  Леденев  ;
сл. Н. Некрасова.
• Осенняя луна сосну рисует : «Осенняя луна сосну рисует ту-
шью…» / А.  Попов  ; сл.  Рансэцу, пер.  В.  Марковой  ; исп.: Е.  Иготти,
Н. Ли, Т. Мелентьева.
• Осенняя любовь : «Тканый воздух золотист…» / Ан.  Алексан-
.ru
дров ; сл. А. Глобы.
• Осенняя мелодия / А. Корещенко ; сл. Д. Ратгауза ; исп. Ф. Ша-
ляпин.
pb

• Осенняя ночь : «Высоко полный месяц стоит…» / В.  Ребиков  ;


сл. И. Бунина.
• Осенняя песня / Э. Купер ; исп.: В. Барсова, А. Нежданова.
.s

• Осенняя песня : «Отговорила роща золотая…» / В. Сильвестров ;


сл. С. Есенина.
pl

• Осенняя песня : «Вот и встретились снова…» / В. Соловьев-Се-


дой ; сл. Г. Горбовского ; исп. Л. Филатова.
• Осенняя элегия : «Медлительной чредой нисходит день осен-
ний…» / Б. Шнапер ; сл. А. Блока.
• Осенняя элегия : «Облетели последние грустные розы…» / Б. Про-
зоровский ; сл. Б. Фельдмана.
• Осень / Н. Раков ; сл. А. Машистова ; исп. М. Максакова.
• Осень / А. Шеншин ; исп. Н. Казанцева.
• Осень (Осенью) : «Была весна, был ясный день…» : провансаль-
ru
ская песня / М. Ипполитов-Иванов ; сл. П. Верлена, пер. Ларина ; исп.:
Н. Казанцева, М. Литвиненко-Вольгемут, А. Нежданова.
Авторский вариант заглавия Осенью.
b.

• Осень : «Бьют часы, возвестившие осень…» / Н. Бордюг ; сл. Б. Ах-


мадулиной.
.sp

338
pl
ru
• Осень : «В небесах монотонные песни разлук…» / М. Тавриков ;
сл. В. Д. Федорова.
• Осень : «В осенний грустный день, когда печальным светом…» /

b.
А. Аренский ; сл. Т. Щепкиной-Куперник ; исп.: Б. Гмыря, Н. Печков-
ский, А. Пирогов.
.sp
• Осень : «Давно ли цвел зеленый дол…» / Г. Свиридов ; сл. Р. Берн-
са, пер. С. Маршака.
• Осень : «Далекий рог печалится в бору…» / Г. Фиртич ; сл. П. Вер-
лена, пер. А. Гелескула.
pl

• Осень : «День такой, словно сели…» / Я. Солодухо ; сл. А. Кова-


ленкова.
• Осень : «Есть в осени первоначальной…» / А. Касьянов ; сл. Ф. Тют-
чева.
• Осень : «Есть в осени первоначальной…» / Ю. Кочуров ; сл. Ф. Тют-
чева.
• Осень : «Как грустны сумрачные дни…» / А. Аренский ; сл. А. Фета ;
исп.: Б. Гмыря, В. Розинг.
• Осень : «Как грустный взгляд, люблю я осень…» / А. Рубинштейн ;
.ru
сл. И. Тургенева.
• Осень : «Кривоногий крестьянин и старый вол…» / Н.  Пейко  ;
сл. Г. Аполлинера, пер. М. Кудинова.
pb

• Осень : «Листья в поле пожелтели…» / И. Брайловская ; сл. М. Лер-


монтова.
• Осень : «Листья в поле пожелтели…» / К.  Кехрибарджи  ;
.s

сл. М. Лермонтова.
• Осень : «Листья в поле пожелтели…» / А Мазаев ; сл. М. Лермон-
pl

това.
• Осень : «Листья в поле пожелтели…» / Б. Чайковский ; сл. М. Лер-
монтова.
• Осень : «Листья в поле пожелтели…» / Л. Шварц ; сл. М. Лермонтова.
• Осень (Нивы сжаты, рощи голы) : «Нивы сжаты, рощи голы…» /
Ан. Александров ; сл. С. Есенина.
• Осень : «Нивы сжаты, рощи голы…» / В. Гаврилин ; сл. С. Есени-
на ; исп. С. Лейферкус.
• Осень : «Нивы сжаты, рощи голы…» / В. Дешевов; сл. С. Есенина.
ru
• Осень : «Октябрь уж наступил…» / Б. Фиготин ; сл. А. Пушкина.
• Осень : «Осень залетает в окна…» / С.  Слонимский  ; сл.  Н.  Со-
рокиной.
b.

Осень : «Осень! Обсыпается весь наш бедный сад…» / А. Касьянов ;


сл. А. Толстого.
.sp

339
pl
ru
• Осень : «Осень! Обсыпается весь наш бедный сад…» / Ц. Кюи ;
сл. А. Толстого ; исп.: М. Литвиненко-Вольгемут, И. Петров.
• Осень : «Осень, обсыпается весь наш бедный сад…» / Г. Римский-

b.
Корсаков ; сл. А. Толстого.
• Осень : «Осень, прозрачное утро…» : танго / В. Козин ; сл. Е. Бело-
.sp
горской и В. Козина ; исп. В. Козин. 
• Осень : «Осень снова печальные песни поет для меня…» / сл.  и
муз. В. Крестовского ; исп. А. Малинин.
• Осень : «Падает мокрый, редкий…» / А. Мынов ; сл. В. Струкова.
pl

• Осень : «Пал туман на долы…» / В.  Гаврилин  ; сл.  Г.  Гейне (из
«Книги песен») ; исп.: З. Долуханова ; С. Лейферкус, А. Почиковский
(первое исп.).
• Осень (Пал туман на море синее) : «Пал туман на море синее…» /
С. Разоренов ; сл. А. Бестужева-Марлинского.
• Осень : «Прежде – праздник деревенский…» / Р.  Леденев  ;
сл. Н. Некрасова.
• Осень : «Скучная картина! Тучи без конца…» / П.  Чайковский
сл. А. Н. Плещеева ; исп.: Б. Гмыря, С. Лемешев, И. Петров, М. Рейзен.
.ru
• Осень : «Срываю вереск… Осень мертва…» / В.  Дьяченко  ;
сл. Г. Аполлинера, пер. М. Кудинова.
• Осень : «Сырой, холодный ветер осени…» / В.  Салманов  ;
pb

сл. С. Д. Давыдова.
• Осень : «Таинственно шумит лесная тишина…»/ Ю.  Слонов  ;
сл. И. Бунина .
.s

• Осень : «Тихо в чаще можжевелья по обрыву…» / Г.  Свиридов  ;


сл. С. Есенина ; исп.: А. Намиток, Е. Образцова (первое исп.), Д. Хво-
pl

ростовский.
• Осень : «Тихо в чаще можжевелья по обрыву…» / М.  Цветаев  ;
сл. С. Есенина.
• Осень : «Тяжко ходят волны, волны хладные…» / В.  Дьяченко  ;
сл. А. Бестужева-Марлинского.
• Осень : «Унылая пора! Очей очарованье!..» / А. Айваз ; сл. А. Пушкина.
• Осень : «Унылая пора! Очей очарованье!..» / Б.  Клюзнер  ;
сл. А. Пушкина.
• Осень : «Унылая пора! Очей очарованье!..» / Н.  Лебедев  ;
ru
сл. А. Пушкина ; исп. А. Ведерников.
• Осень (Мне вспомнилось время минувшее) : «Я еду пустынными
нивами…» / сл. и муз. И. Лодыженского ; исп. Саша Давыдов. 
b.

Текст – отклик на романс «Утро туманное, утро седое» (стихотво-


рение «В дороге» И. Тургенева).
.sp

340
pl
ru
• Осень женщины / В. Козин ; сл. С. Щипачева ; исп. В. Козин.
• Осень зажгла над равниной / Ю. Шапорин ; сл. Вс. Рождествен-
ского.

b.
• Осень на пляже : «По пляжу бродит осень…» / П.  Аедоницкий ;
сл. К. А. Иванова.
.sp
• Осень проберется между просек / М. Кусс ; сл. М. Дудина.
• Осенью : «В городе осеннем…» / В. Гаврилин ; сл. Т. Калининой ;
исп. И. Богачева.
• Осенью (Осень) : «Была весна, был ясный день…» : провансаль-
pl

ская песня / М. Ипполитов-Иванов ; сл. П. Верлена, пер. Ларина ; исп.:


Н. Казанцева, М. Литвиненко-Вольгемут, А. Нежданова. 
Авторский вариант заглавия Осенью.
• Осенью : «Пели две подруги, пели две Маруси…» / Г. Свиридов ;
сл. М. Исаковского ; исп.: М. Биешу, Е. Образцова.
• Осенью дохнуло : «Осенью дохнуло, – листья пожелтели…» /
Н. Маныкин-Невструев; сл. И. Белоусова.
• Осенью дохнуло : «Осенью дохнуло, – листья пожелтели…» /
В. Ребиков ; сл. И. Белоусова.
.ru
• Осердился мой милый друг : «Осердился мой милый друг на
меня…» / Р. Леденев ; сл. нар.
• Осколки : «В твоем углу покрыты пылью полки…» / Б. Фомин ;
pb

сл. К. Подревского.
• Ослик : «Мне дорог ослик кроткий…» / Ю. Крейн ; сл. Ф. Жамма,
пер. Э. Линецкой.
.s

• Оставь его : «Оставь его, его другая любит…» / М. Шишкин (на


мотив цыганского романса) ; сл. Н. Небаронова ; исп.: Н. Герасимова,
pl

В. Панина, Т. Церетели.
• Оставь меня : «Оставь меня, меня печаль тревожит…» / К. Давы-
дов ; сл. Дж. Байрона, пер. П. Гнедича ; исп.: К. Держинская, И. Ершов,
Л. Сибиряков, Н. Фигнер, Ф. Шаляпин.
• Оставь меня! : «Оставь меня! Оставь меня!..» / А.  Дюбюк  ; сл
Г. Новосельского.
• Оставь напрасные заботы / К. Агренев-Славянский ; сл. М. Лер-
монтова.
• Оставь напрасные заботы / А. Пащенко ; сл. М. Лермонтова.
ru
• Оставь напрасные заботы / А. Рутин ; сл. М. Лермонтова.
• Оставьте, довольно : «Оставьте, довольно! Словами упрека…» /
сл. и муз.  Т. Толстой.
b.

• Осторожно, счастье : «В Ленинграде снежнобелом…» / А. Заблу-


довский ; сл. В. Сергеевой.
.sp

341
pl
ru
• Остров любви : «Может статься, может статься…» / И. Брайлов-
ская ; сл. И. Западалова.
• Острова воспоминаний : «Острова воспоминаний остаются за

b.
кормой…» / В. Козин ; сл. В. Шефнера ; исп. В. Козин.
• Островитянка : «Горда моя осанка…» / М. Таривердиев ; сл. М. Цве-
.sp
таевой.
• Островок : «Из моря смотрит островок…» / Л.  Николаев  ;
сл. П. Шелли, пер. К. Бальмонта.
• Островок : «Из моря смотрит островок…» / С.  Рахманинов  ;
pl

сл. П. Шелли, пер. К. Бальмонта ; исп.: И. Архипова, В. Барсова, Н. Гед-


да, Ю. Гуляев, З. Долуханова, Н. Казанцева, И. Козловский, С. Леме-
шев, Н. Ли, М. Литвиненко-Вольгемут, М. Максакова, А. Нежданова,
Е. Нестеренко, Е. Образцова, Е. Шумская.
• Островок : «Из моря смотрит островок…» / С. Танеев ; сл. П. Шел-
ли, пер. К. Бальмонта ; исп.: Ж. Гейне-Вагнер, В. Философова.
• Островок : «Островок лесистых склонов…» / В.  Сильвестров  ;
сл. П. Шелли, пер. А. Голембы.
• Острою секирой : «Острою секирой ранена береза…» / А. Греча-
.ru
нинов ; сл. А. Толстого ; исп.: В. Агафонов, М. Александрович, Н. Казан-
цева, С. Лемешев, Е. Мирошниченко, И. Петров, М. Рейзен, Ф. Шаля-
пин.
pb

• Острою секирой ранена береза / А. Алфераки ; сл. А. Толстого.


• Острою секирой ранена береза / А. Касьянов ; сл. А. Толстого.
• Острою секирой ранена береза / Г. Корганов ; сл. А. Толстого.
.s

• Острою секирой ранена береза / Р. Мервольф ; сл. А. Толстого.


• Острою секирой ранена береза / В.  Т.  Соколов  ; сл.  А.  Тол-
pl

стого.
• Осыпались листья : «Осыпались листья над вашей могилой…» /
Б. Тищенко ; сл. М. Цветаевой ; исп. Е. Гороховская.
• От затемненного вокзала / Я. Френкель ; сл. К. Ваншенкина.
• От легкой жизни мы сошли с ума / С. Слонимский ; сл. О. Ман-
дельштама.
• От меня вечор Леила / Г. Шантырь ; сл. А. Пушкина
• От пламени страстей : «От пламени страстей, нечистых и жесто-
ких…» / Р. Глиэр ; сл. В. С. Соловьева.
ru
• От Сана до Дона : «От Сана до Дона дорога лежит…» / Ю. Леви-
тин ; сл. Л. Первомайского.
• От Сана до Дона : «От Сана до Дона дорога лежит…» / В. Левит-
b.

ская ; сл. Л. Первомайского.
• От села до села см. Од села до села.
.sp

342
pl
ru
• От солнца лилия пугливо / М. Ипполитов-Иванов ; сл. Г. Гейне,
пер. А. Фета.
Изданные ноты романса выставлены на сайте www.notarhiv.ru с ука-

b.
занием: сл. Г. Гейне, перевод неизвестного автора. Автограф романса
в составе цикла «Три романса на слова А.  Фета» хранится в РНБ
.sp
(фонд 320, № 259) с пометкой «Не издано» (по данным 1986 г.), од-
нако в настоящее время романс опубликован.
• От усталости : «Земля! Дай расцелую твою лысеющую голову…» /
А. Томчин ; сл. В. Маяковского.
pl

У В. В. Маяковского: «Земля! Дай исцелую…».


• Отблеск далекой зари / М. Ипполитов-Иванов ; сл. Д. Ратгауза ;
исп.: В. Барсова, А. Нежданова.
• Отважны будьте вы, что влюблены! : сонет / В. Яглинг ; сл. Л. Ка-
моэнса, пер. В. Резниченко.
• Отверженная : «Не смотри на нее ты с презреньем…» : опыт речи-
татива / М. Мусоргский ; сл. И. Гольц-Миллера ; исп. С. Лейферкус .
• Отвернитесь, не глядите (Глаза) / А. Гурилев ; сл. С. Любецкого ;
исп.: Н. Исакова, Е. Образцова, Л. Филатова, Л. Чкония.
.ru
• Ответ : «А я вам говорю, что нет…» / А. Брицын ; сл. О. Берггольц.
• Отвори мне, страж заоблачный / Г. Свиридов ; сл. С. Есенина ;
исп.: А. Намиток, Е. Образцова (первое исп.), Д. Хворостовский.
pb

• Отвори свою дверь / А. Пащенко ; сл. Ф. Сологуба.


• Отворите окно, отворите! / Н. Александров ; сл. В. Немировича-
Данченко, романсовая обраб. текста М. Ожегова.
.s

• Отворяй, барон, ворота (Похоронная песня) : романс / А. Аля-


бьев ; сл. И. Лажечникова (из романа «Последний Новик, или Завоева-
pl

ние Лифляндии в царствовании Петра Великого»).


• Отворяются двери / В. Веселов ; сл. А. Блока.
• Отвяжись, тоска : «Отвяжись, тоска, пылью поразвейся…» /
С. Донауров ; сл. И. Никитина.
• Отвяжись, тоска : «Отвяжись, тоска, пылью поразвейся…» /
К. Тидеман ; сл. И. Никитина.
• Отвяжись, тоска : «Отвяжись, тоска, пылью поразвейся…» /
А. Чернявский ; сл. И. Никитина.
• Отгадай, моя родная / А. Гурилев ; сл. Е. Краузе ; исп.: М. Литви-
ru
ненко-Вольгемут, С. Преображенская. 
Вариант: сл. N. N. 
• Отговорила роща золотая / Г. Пономаренко ; сл. С. Есенина.
b.

• Отголосок : «Ты мне явилась…» : песня / А.  Рубинштейн  ;


сл. С. Мозенталя.
.sp

343
pl
ru
• Отдай мне эту ночь : «Отдай мне эту ночь… Забудь, что завтра
день…» / М. Багриновский ; сл. Г. Галиной ; исп.: Б. Гмыря, В. Розинг,
Д. А. Смирнов, Л. Собинов.

b.
• Отдай мне эту ночь : «Отдай мне эту ночь… Забудь, что завтра
день…» / Б. Подгорецкий ; сл. Г. Галиной.
.sp
• Отдай мне эту ночь : «Отдай мне эту ночь… Забудь, что завтра
день…» / Н. Ширяев ; сл. Г. Галиной.
• Отдых напрасен. Дорога крута / В. Веселов ; сл. А. Блока.
• Открой мне жизнь / А. Горяинова ; сл. К. Северянина ; исп. А. Вяль-
pl

цева.
• Откуда кукушки голос? / И. Арсеев ; сл. М. Басё, пер. В. Марковой.
• Откуда такая нежность? / П. Геккер ; сл. М. Цветаевой.
• Откуда такая нежность? / Ж. Металлиди ; сл. М. Цветаевой.
• Откуда такая нежность? / С. Слонимский ; сл. М. Цветаевой.
• Откуда такая нежность? / М. Таривердиев ; сл. М. Цветаевой.
• Откуда такая нежность? / Д.  Шостакович  ; сл.  М.  Цветаевой  ;
исп.: И. Богачева (первое исп.), Е. Гороховская
• Откуда-то запах лесной / Ан. Александров ; сл. А. Глобы.
.ru
• Отойди : «Не гляди, отойди…» / В.  Т.  Соколов  ; сл.  И.  С.  ; исп.:
Саша Давыдов, Г. Карева, В. Левко, М. Минцаев.
• Отойди! (Отойди, не гляди) : «Отойди, не гляди, скройся с глаз
ты моих…» / А. Варламов ; сл. А. Бешенцова ; исп.: В. Агафонов, Н. Печ-
pb

ковский, М. Шутова. 
Вариант: «Не гляди, отойди…».
• Отойди, не гляди : «Отойди, не гляди, скройся с глаз ты моих…» /
.s

сл. и муз. А. Бешенцова ; исп. Н. Дулькевич .


pl

• Отойди, не гляди : «Отойди, не гляди, скройся с глаз ты моих…» /


А. Д. Давыдов ; сл. А. Бешенцова. 
См. также романс-ответ Отойди от меня!
• Отойди, не гляди : «Отойди, не гляди, скройся с глаз ты моих…» /
В. Лемтюжников ; сл. А. Бешенцова.
• Отойди от меня! : «Отойди, не гляди, скройся с глаз навсегда…» /
Я. Пригожий ; сл. С. Сельского ; исп. А. Вяльцева
Далее слова: «…И признанья не жди от меня никогда…».
• Отойди от меня! : «Отойди от меня, без ума не ласкай…» : старин-
ru
ный романс / муз. неизв. авт. ; сл. Н. Либиной ; исп. Ляля Черная.
• Отпусти меня, родная, отпусти, не споря : песня / Ю.  Энгель  ;
сл. Н. Некрасова.
b.

• Отравой полны мои песни / А. Бородин ; сл. Г. Гейне, пер. А. Бо-


родина ; исп.: М. Максакова, А. Пирогов, С. Преображенская, Л. Фила-
това, Б. Христов.
.sp

344
pl
ru
• Отрада : «Нежно небывалая отрада…» / В. Назаров ; сл. Н. Гуми-
лева ; исп. А. Малинин.
• Отрада (Живет моя отрада) : «Живет моя отрада в высоком тере-

b.
му…» / М. Шишкин ; сл. С. Рыскина ; исп.: Ю. Богатиков, Н. Брегвад-
зе, О. Воронец, Р. Ибрагимов, Н. Копылов, К. Лазаренко, А. Малинин,
.sp
Н.  Никитский, К.  Огневой, Н.  Тимченко, Л.  Харитонов, Т.  Церетели,
Б. Штоколов, К. Шульженко.
У С. Рыскина: «Живет моя зазноба в высоком терему…».
Варианты: старинная таборная песня / обраб. М. Д. Шишкина; / на
pl

основе стихов С. Рыскина.


• Отрадным ангелом : песня / А. Гречанинов ; сл. А. Пушкина.
• Отражение в реке : «Река глубокая.  Над ней…» / И.  Финкель-
штейн ; сл. В. Шефнера.
• Отрок милый : песня / А. Гречанинов ; сл. А. Пушкина.
• Отрывок : «И кто-то во мраке дерев незримый…» / С.  Слоним-
ский ; сл. А. Ахматовой ; исп. Н. Юренева (первое исп.).
• Отрывок из Мюссе (Из Мюссе) : «Что так усиленно сердце боль-
ное…» / С. Рахманинов ; сл. А. Мюссе, пер. А. Апухтина ; исп.: М. Биешу,
.ru
Е. Громова, Ю. Гуляев, В. Давыдова, К. Держинская, Н. Дорлиак, Н. Казан-
цева, Г. Карева, Н. Копылов, С. Лемешев, Н. Ли, П. Лисициан, А. Намиток,
Е. Образцова, И. Петров, Н. Печковский, Д. Хворостовский, Б. Христов.
pb

• Отсветы : «Мне пучина ночных сновидений…» / С.  Танеев  ;


сл. М.  Метерлинка, пер. Эллиса ; исп. А. Богданович.
• Отставала лебедушка / С. Василенко ; сл. нар. ; исп.: М. Биешу,
.s

Ж. Гейне-Вагнер, М. Максакова.
• Оттепель : «Оттепель после метели…» / А. А. Николаев ; сл. Н. За-
pl

болоцкого.
• Оттепель : «Оттепель после метели…» / Н.  Пейко  ; сл.  Н.  Забо-
лоцкого.
• Оттого моя арфа безмолвна : «Оттого моя арфа безмолвна ви-
сит…» / Р. Глиэр ; сл. П. Я.
• Отцвели, отпылали молнии / И. Арсеев ; сл. И. Олениной.
• Отцвели хризантемы (Хризантемы) : «В том саду, где мы с вами
встретились…» / Н. Харито ; сл. В. Шумского ; исп.: В. Агафонов, А. Ба-
янова, Ю. Богатиков, Г. Виноградов, В. Громова, Ю. Гуляев, С. Захаров,
ru
Г. Карева, В. Козин, Н. Копылов, М. Котляр, К. Лазаренко, А. Литви-
ненко, А. Малинин, М. Минцаев, Ю. Морфесси, Н. Никитский, Е. Об-
разцова, Н.  Печковский, К.  Плужников, О.  Погудин, В.  Пономарева,
b.

С. Резанова, В. Трошин, Л. Харитонов, Э. Хиль, И. Чмыхова, А. Широ-


ченко, Б. Штоколов, В. Шумский (первое исп.). 
См. также романc-ответ Опять расцвели хризантемы
.sp

345
pl
ru
• Отцветает белая черемуха / Ю. Слонов ; сл. В. Малкова.
• Отцовский дом покину я / Е. Журавский ; исп. Н. Плевицкая.
• Отцы пустынники и жены непорочны / А. Гречанинов ; сл. А. Пуш-

b.
кина.
• Отцы пустынники и жены непорочны / Н.  И.  Христианович  ;
.sp
сл. А. Пушкина.
• Отцы пустынники и жены непорочны / И. Чесноков ; сл. А. Пуш-
кина.
• Отчалившая Русь : «Земля моя златая…» / Г. Свиридов ; сл. С. Есе-
pl

нина ; исп.: А. Намиток, Е. Образцова (первое исп.), Д. Хворостовский.


• Отчалила лодка / Н. Кочетов ; сл. А. Апухтина ; исп. Л. Собинов.
• Отчалила лодка : «Отчалила лодка… Чуть брезжил рассвет…» /
К. Бах ; сл. А. Апухтина.
• Отчалила лодка : «Отчалила лодка… Чуть брезжил рассвет…» /
Р. Глиэр ; сл. А. Апухтина.
• Отчалила лодка : «Отчалила лодка… Чуть брезжил рассвет…» /
С. Голицын ; сл. А. Апухтина ; исп. Т. Толстая.
• Отчалила лодка : «Отчалила лодка… Чуть брезжил рассвет…» /
.ru
С. Зыбина ; сл. А. Апухтина.
• Отчалила лодка : «Отчалила лодка… Чуть брезжил рассвет…» /
А. Э. Мейснер ; сл. А. Апухтина.
pb

• Отчалила лодка : «Отчалила лодка… Чуть брезжил рассвет…» /


С. Прокофьев ; сл. А. Апухтина.
• Отчалила лодка : «Отчалила лодка… Чуть брезжил рассвет…» /
.s

А. В. Щербачев ; сл. А. Апухтина.
• Отчаяние : «Вдали набата звон гудит…» / Н. Метнер ; сл. Ф. Ниц-
pl

ше, пер. В. Коломийцева.
• Отче наш : «Отче наш, сущий на небесах…» / Б. Архимандритов ;
сл. Ж. Превера, пер. М. Кудинова.
• Отче наш : «Отче наш, сущий на небесах…» / А. Чернов ; сл. Ж. Пре-
вера.
• Отчего / Ц. Кюи ; исп. Л. Собинов.
• Отчего : «Мне грустно потому, что я тебя люблю…» / М. Балаки-
рев ; сл. М. Лермонтова.
• Отчего : «Мне грустно потому, что я тебя люблю…» / П. Броун ;
ru
сл. М. Лермонтова.
• Отчего (Мне грустно) : «Мне грустно потому, что я тебя лю-
блю…» / М. Виельгорский ; сл. М. Лермонтова ; исп. Н. Герасимова.
b.

• Отчего : «Мне грустно потому, что я тебя люблю…» / В. Гайгерова ;


сл. М. Лермонтова.
.sp

346
pl
ru
• Отчего : «Мне грустно потому, что я тебя люблю…» / Б. Гродзкий ;
сл. М. Лермонтова.
• Отчего : «Мне грустно потому, что я тебя люблю…» / Н. Дмитри-

b.
ев ; сл. М. Лермонтова.
• Отчего : «Мне грустно потому, что я тебя люблю…» / А. Дрейер ;
.sp
сл. М. Лермонтова.
• Отчего : «Мне грустно потому, что я тебя люблю…» / М. Жербин ;
сл. М. Лермонтова.
• Отчего : «Мне грустно потому, что я тебя люблю…» / Н. А. Ива-
pl

нов ; сл. М. Лермонтова.
• Отчего : «Мне грустно потому, что я тебя люблю…» / Л. Клевен-
ский ; сл. М. Лермонтова.
• Отчего : «Мне грустно потому, что я тебя люблю…» / О.  Клем  ;
сл. М. Лермонтова.
• Отчего : «Мне грустно потому, что я тебя люблю…» / Г. Конюс ;
сл. М. Лермонтова.
• Отчего : «Мне грустно потому, что я тебя люблю…» / В. Косенко ;
сл. М. Лермонтова ; исп. З. Долуханова.
.ru
• Отчего : «Мне грустно потому, что я тебя люблю…» / А. Крейн ;
сл. М. Лермонтова.
• Отчего : «Мне грустно потому, что я тебя люблю…» / А. Манн  ;
pb

сл. М. Лермонтова.
• Отчего : «Мне грустно потому, что я тебя люблю…» / А. Микла-
шевский ; сл. М. Лермонтова.
.s

• Отчего : «Мне грустно потому, что я тебя люблю…» / Ф. Наденен-


ко ; сл. М. Лермонтова.
pl

• Отчего : «Мне грустно потому, что я тебя люблю…» / А. Оленин ;


сл. М. Лермонтова.
• Отчего : «Мне грустно потому, что я тебя люблю…» / Г. Пахиопу-
ло ; сл. М. Лермонтова.
• Отчего : «Мне грустно потому, что я тебя люблю…» / П. Ренчиц-
кий ; сл. М. Лермонтова.
• Отчего : «Мне грустно потому, что я тебя люблю…» / О. Смирнит-
ская ; сл. М. Лермонтова.
• Отчего : «Мне грустно потому, что я тебя люблю…» / Н. Соколов-
ru
ский ; сл. М. Лермонтова.
• Отчего : «Мне грустно потому, что я тебя люблю…» / А. Шахма-
тов ; сл. М. Лермонтова.
b.

• Отчего : «Мне грустно потому, что я тебя люблю…» / А. Шефер ;


сл. М. Лермонтова.
.sp

347
pl
ru
• Отчего? : «Отчего побледнела весной…» / С.  Лаппо-Данилев-
ский ; сл. Г. Гейне, пер. Л. Мея.
• Отчего? : «Отчего побледнела весной…» / А. Русанов ; сл. Г. Гейне,

b.
пер. Л. Мея.
• Отчего? (Отчего) : «Отчего побледнела весной…» / П.  Чайков-
.sp
ский ; сл. Г. Гейне, пер. Л. Мея ; исп.: В. Барсова, Г. Вишневская, Н. Гедда,
Б. Гмыря, Ю. Гуляев, Н. Казанцева, С. Лейферкус, С. Лемешев, А. Не-
жданова, Е. Образцова, Н. Печковский, В. Розинг, Т. Синявская, Л. Со-
бинов, А. Соловьяненко, Е. Степанова, Д. Хворостовский.
pl

• Отчего? : «Отчего ты, милый мой…» / М. Блантер ; сл. И. Сель-


винского ; исп. Е. Образцова.
• Отчего? : «Солнце скрылось за синие горы…» / Б.  Терентьев  ;
сл. В. Крахта ; исп. И. Юрьева.
• Отчего душа так певуча / Е. Фирсова ; сл. О. Мандельштама.
• Отчего затуманился взор мой слезой / Д. Николаев ; сл. Э. Орловой.
• Отчего луна так светит тускло / Р. Бунин ; сл. С. Есенина.
• Отчего мне нынче весело : «Я окошка не завесила…» / Ю. Рожав-
ская ; сл. А. Ахматовой.
.ru
• Отчего, скажи : «Отчего, скажи, мой любимый серп…» / П. Виар-
до ; сл. А. Кольцова.
• Отчего, скажи : «Отчего, скажи, мой любимый серп…» : поэма /
pb

В. Пожидаев ; сл. А. Кольцова.
• Отчего, скажи, душа-девица / М. Мусоргский ; сл. неизв. авт. ;
исп.: С. Лейферкус, С. Преображенская.
.s

• Отчего так сердце ноет / Д. Очив ; сл. С. Сельского.


• Отчего ты при встрече со мною : дуэт / С. Делюсто ; сл. неизв. авт.
pl

• Отчего я грущу : «Отчего я грущу, друг, ты хочешь узнать…» /


Б. Прозоровский ; сл. Н. Каратыгиной.
• Отчего я люблю тебя, светлая ночь (Ночь) / П.  Чайковский  ;
сл. Я. Полонского ; исп.: Г. Виноградов, Б. Гмыря, С. Лемешев, П. Лиси-
циан, К. Лисовский, М. Литвиненко-Вольгемут, М. Максакова, А. На-
миток, Е. Образцова, Н. Печковский, А. Пирогов, В. Пьявко, М. Рейзен,
Д. Хворостовский, Б. Христов, Ф. Шаляпин.
• Отчего я при встрече молчу (Ты спросила сегодня с укором) : «Ты
спросила сегодня с укором…» : цыганский романс / сл. и муз. А. Шмид-
ru
тгофа ; исп.: А. Вяльцева, В. Панина. 
См. также романс-ответ Дай мне верить и снова любить
Вариант: / сл. и муз. А. Шмидт.
b.

• Отчего я свой потерял покой / А. Животов ; сл. Натан-Горской ;


исп. А. Нежданова.
.sp

348
pl
ru
• Отчие поля : «Спит ковыль. Равнина дорогая…» / П. Апостолов ;
сл. С. Есенина.
• Отчизна моих песен : «Грома раскаты раздаются…» / А.  Рубин-

b.
штейн ; сл. Г. Боддиена.
• Отшумело недолгое лето / А. Самонов ; сл. В. Татаринова.
.sp
• Отъезд Добрыни Никитича : «То не белая береза к земле клонит-
ся…» : романс-былина / обраб. А. Широкова ; сл. нар.
• Ох, болит (Ох, болит да щемит) : «Ох, болит, да щемит ретиво
сердечко…» / Петр П. Булахов ; сл. Н. Цыганова ; исп. М. Максакова.
pl

• Ох, болит (Ох, болит да щемит) : «Ох, болит, да щемит ретиво


сердечко…» / А. Варламов ; сл. Н. Цыганова ; исп.: А. Бантышев, В. Бар-
сова, П. Бартенева, А. Нежданова.
• Ох да не дубравушка шумит / П. Булахов ; сл. нар.
• Ох, не лги ты мне, не лги / П. Бларамберг ; сл. Л. Мея ; исп. Л. Со-
бинов.
• Ох, не лги ты мне, не лги / К. Шиловский ; сл. Л. Мея.
• Ох, пора тебе на волю, песня русская (Запевка) / М. Балакирев ;
сл. Л. Мея ; исп.: Л. Собинов, Б. Христов.
.ru
• Ох, тих, тих, тих, ти! : «Как женился я, раскаялся…» / А. Дарго-
мыжский ; сл. А. Кольцова.
• Ох ты, горе-горькое (Эх ты, горе-горькое) / Ю. Буцко ; сл. А. Бло-
pb

ка (из поэмы «Двенадцать»).


• Ох ты, горе-горькое / К. Шведов ; сл. А. Блока (из поэмы «Две-
надцать»).
.s

• Ох ты, темный лес / А. Дюбюк ; сл. нар. ; исп. М. Максакова.


• Очам души твоей (Очам твоей души) : «Очам твоей души – мо-
pl

литвы и печали…» / Дм. Покрасс ; сл. И. Северянина ; исп. Е. Юровская.


• Очам твоей души : «Очам твоей души – молитвы и печали…» /
А. Маргулян ; сл. И. Северянина.
• Очам твоей души : «Очам твоей души – молитвы и печали…» /
М. Якобсон ; сл. И. Северянина.
• Очарована, околдована / М. Звездинский ; сл. Н. Заболоцкого ;
исп.: А. Малинин, Н. Носков.
У Н. Заболоцкого первая строка: «Зацелована, околдована…»
• Очарованный лаской моею / сл. и муз. Б. Б. 
ru
Ответ на романс Под чарующей лаской твоею
• Очарованье красоты в тебе / Н. Мяковский ; сл. Е. Баратынского.
• Очаровательные глазки : «Очаровательные глазки, очаровали вы
b.

меня…» / сл. и муз. И. Кондратьева ; обраб. Н. Дулькевич ; исп.: Н. Брегвад-


зе, О. Воронец, Н. Дулькевич, А. Литвиненко, М. Максакова, Л. Русланова. 
.sp

349
pl
ru
Романс бытовал как народная песня. 
Две строчки третьей строфы заимствованы у М. Лермонтова.
• Очи : «Что с прелестью ее очей…» / А. Алябьев ; сл. А. Никитина.

b.
• Очи голубые : «Любила (любил) я очи голубые…» / Ф.  Садов-
ский ; сл. В. Туманского ; исп.: К. Джапаридзе, М. Наровская, Т. Цере-
.sp
тели. 
Варианты: / сл. и музыка Ф. Садовского; / В. Туманский.
Родозаменяемый романс.
• Очи, звезды твои / С. Донауров ; сл. П. Вяземского.
pl

• Очи мои, очи : песня донской казачки / А. Алябьев ; сл. И. Черка-


сова.
• Очи, очи голубые : «Очи, очи голубые! Мне вас боле не встре-
чать…» / В. Кирсанов ; сл. А. Кольцова.
• Очи, очи голубые : «Очи, очи голубые! Мне вас боле не встре-
чать…» / И. Романус ; сл. А. Кольцова.
• Очи, очи голубые : «Очи, очи голубые! Мне вас боле не встре-
чать…» / С. Слонимский ; сл. А. Кольцова.
• Очи черные : «Очи черные, очи страстные…» / А.  Балашов;
.ru
сл. Е. Гребенки ; исп.: С. Захаров, Е. Нестеренко, Б. Рубашкин
Вариант: / муз. неизв. авт. (на мотив цыганского романса).
• Очи черные : «Очи черные, очи страстные…» / С.  Гердель (об-
pb

раб.  вальса «Hommage» Ф.  Германа)  ; сл.  Е.  Гребенки  ; исп.: В.  Ага-
фонов, П.  Бабаков, А.  Баянова, Г.  Бородо, М.  Вавич, Г.  Виноградов,
Владияр, Э. Гончарова, Н. Гяуров, В. Дворянинова, В. Девятов, С. За-
.s

харов, Р. Ибрагимов, В. Козин, М. Кодряну, Н. Копылов, К. Лазаренко,


Ю. Морфесси, Н. Печковский, А. Покровский, В. Пономарева, И. Ре-
pl

бров, В.  Розинг, Б.  Рубашкин, Н.  Сличенко, Ж.  Татлян, В.  Трошин,
Ф. Шаляпин, Е. Шаповалов, Б. Штоколов, И. Юрьева.
Ф. Германа называют автором музыки песни «Очи черные». По од-
ним данным это француз, чей военный марш, привнесенный в Россию
в период войны 1812 года, явился мелодической основой этой пес-
ни.  По другим данным это обрусевший немец, вальс которого и по-
служил основой мелодии «Очей». 
Ф.  Шаляпин для собственного исполнения изменил текст и музы-
кальную редакцию романса.
ru
• Очи черные : «Очи черные, очи страстные…» : мазурка / Н. Девит-
те ; сл. Е. Гребенки.
• Очищение / В. Салманов ; сл. Т. Рушкевича.
b.

• Ошибка : «Лежит жена на простыне…» / А. Чайковский ; сл. О. Гри-


горьева.
.sp

350
pl
ru
• Павловский парк : «Гонит ветер березовый лист...» / Е. Казанов-
ский ; сл. А. Веселовой.
• Падают капли печальные / Р. Глиэр ; исп.: В. Барсова, А. Нежда-
нова.

b.
• Падают с небес на землю звезды / А. А. Николаев ; сл. Ш. Пете-
.sp
фи, пер. М. Замаховской.
• Падучая звезда : «Она катилась… Я смотрела…» / А. Варламов ;
сл. Е. Ростопчиной.
• Падучая звезда : «Она катилась… Я смотрела…» / Г.  Кугушев  ;
pl

сл. Е. Ростопчиной.
• Падучая звезда : «Она катилась… Я смотрела…» / А. Рубинштейн ;
сл. Е. Ростопчиной.
• Падучая звезда : «Смотрю я вглубь лазури ясной…» / А. Гурилев ;
сл. И. Макарова ; исп.: С. Лемешев, М. Литвиненко-Вольгемут.
• Пал туман на море синее / А. А. Плещеев ; сл. А. Бестужева-Мар-
линского.
• Пал туман на море синее (Осень) / С. Разоренов ; сл. А. Бестуже-
ва-Марлинского.
.ru
• Паладин : баллада / А. Даргомыжский ; сл. Л. Уланда, пер. В. Жу-
ковского ; исп. А. Ведерников, Ф. Шаляпин.
• Палачу : «Не преклоню колен, палач, перед тобою…» / Ю. Мей-
pb

тус ; сл. М. Джалиля, пер. С. Липкина.


• Палестинское танго : «Манит, звенит, зовет, поет дорога…» / сл. и
муз. А. Вертинского ; исп. А. Вертинский.
.s

• Палящий зной сменил тепло весны / А. Танеев ; сл. М. Лохвиц-


кой.
pl

• Палящий зной сменил тепло весны / А. Таскин ; сл. М. Лохвиц-


кой.
• Памяти Шуберта : «В ненастный день весенний…» / М. Ипполи-
тов-Иванов ; исп. И. Козловский.
Оригинал под названием «Эпизод из жизни Шуберта» – симфониче-
ская картина для тенора и оркестра.
• Памятник : «Я памятник себе воздвиг нерукотворный…» / А. Ай-
ваз ; сл. А. Пушкина.
• Памятник : «Я памятник себе воздвиг нерукотворный…» / И. Фин-
ru
кельштейн ; сл. А. Пушкина.
• Память : «Неверно, что сейчас от той зимы…» / Б.  Ямпилов  ;
сл. Ю. Воронова.
b.

• Память : «Тяжела ты, любовная память…» / В. Шибаев ; сл. А. Ах-


матовой.
.sp

351
pl
ru
• Память : «Я зарастаю памятью, как лесом зарастает пустошь…» :
песня-баллада из музыки к телефильму «Ольга Сергеевна» / М. Тари-
вердиев ; сл. Д. Самойлова.

b.
• Память о прошлом (Моя зима) : «Память о прошлом в сердце
слабеет…» / В. Козин ; сл. А. Ахматовой ; исп. В. Козин.
.sp
У А. Ахматовой: «Память о солнце в сердце слабеет…».
• Память о солнце : «Память о солнце в сердце слабеет…» / С. Про-
кофьев ; сл. А. Ахматовой ; исп.: З. Артемьева, Н. Казанцева, Е. Образ-
цова.
pl

• Память сердца (Мой гений) : «О память сердца! Ты сильней…» :


из музыки к кинофильму «Северная повесть» / Ан.  Александров  ;
сл. К. Батюшкова.
• Память сердца (Мой гений) : «О, память сердца! Ты сильней…» /
М. Глинка ; сл. К. Батюшкова ; исп.: Г. Виноградов, С. Лемешев.
• Пан : «Люблю, друзья, когда за речкой гаснет день…» / С. Васи-
ленко ; сл. М. Лермонтова.
• Пан : «Люблю, друзья, когда за речкой гаснет день…» / О. Евла-
хов ; сл. М. Лермонтова.
.ru
• Пан : «Люблю, друзья, когда за речкой гаснет день…» / В. Иванов-
Корсунский ; сл. М. Лермонтова.
• Пан : «Он спит, он спит, великий Пан…» / Н. Римский-Корсаков ;
pb

сл. А. Майкова ; исп.: В. Барсова, И. Ершов, А. Нежданова, Л. Собинов. 


В античной мифологии Пан – олицетворение природы (по-гречески
значит «всё»), бог лесов, покровитель стад и пастухов.
.s

• Пан : «Он спит, он спит, великий Пан…» / К. Шведов ; сл. А. Май-


кова.
pl

• Пан и Психея : «Я видел: лилею в глубоких лесах…» / Н. Мясков-


ский ; сл. Вяч. Иванова ; исп.: В. Барсова, А. Нежданова.
• Панама / Н. Александров ; исп. Ю. Морфесси.
Вариант: / А. Александров.
• Пандеро : испанская песня / А. Рубинштейн ; пер. на нем. Э. Гей-
беля, пер. П. Чайковского ; исп. М. Максакова.
• Пани Ирена : «Я безумно боюсь золотистого плена…» / сл.  и
муз. А. Вертинского ; исп. А. Вертинский.
• Пантелей-целитель : «Пантелей-государь ходит по полю…» /
ru
В. Орлов ; сл. А. Толстого.
• Папиросники : «Улицы печальные…» / Г. Свиридов ; сл. С. Есени-
на ; исп. Е. Нестеренко.
b.

• Пара гнедых : «Пара гнедых, запряженных с зарею…» / муз. и сл.


на фр. яз.  С. Донаурова ; рус. пер. А. Апухтина ; обраб. Я. Пригожего ;
.sp

352
pl
ru
исп.: В. Агафонов, Ж. Бичевская, М. Вавич, Саша Давыдов, Г. Карева,
И.  Кобзон, В.  Козин, Н.  Копылов, В.  Коротаев, П.  Лещенко, А.  Ма-
линин, Ю. Морфесси, Н. Никитский, В. Ольховский, Н. Печковский,

b.
Э. Хиль, Н. Эрденко.
Популярный цыганский романс с двойной обработкой: музыки –
.sp
Я.  Пригожим, текста – А.  Апухтиным, в первоисточнике – муз.  и
сл. на фр. яз. С. Донаурова.
• Параболическая баллада : «Судьба, как ракета, летит по парабо-
ле…» / В. Баснер ; сл. А. Вознесенского.
pl

• Париж ночью : «Три спички, зажженные ночью одна за другой…» /


О. Янченко ; сл. Ж. Превера, пер. М. Кудинова.
• Пародия на стихи А. Вознесенского / В. Козин ; сл. Э. Асадова ;
исп. В. Козин.
• Парус : «Белеет парус одинокий…» / А. Абрамский ; сл. М. Лер-
монтова.
• Парус : «Белеет парус одинокий…» / Б. Асафьев ; сл. М. Лермонтова.
• Парус : «Белеет парус одинокий…» / В. Богданов-Березовский ;
сл. М. Лермонтова.
.ru
• Парус : «Белеет парус одинокий…» / С. Булатов ; сл. М. Лермонтова.
• Парус : «Белеет парус одинокий…» / Ф. Голицын ; сл. М. Лермон-
това.
pb

• Парус : «Белеет парус одинокий…» / А. И. Ермолов ; сл. М. Лер-


монтова.
• Парус : «Белеет парус одинокий…» / В.  Иванов-Корсунский  ;
.s

сл. М. Лермонтова.
• Парус : «Белеет парус одинокий…» / А. Кремлев ; сл. М. Лермон-
pl

това.
• Парус : «Белеет парус одинокий…» / Г. Кузьминский ; сл. М. Лер-
монтова.
• Парус : «Белеет парус одинокий…» / З. Левина ; сл. М. Лермонтова.
• Парус : «Белеет парус одинокий…» / Н.  Маныкин-Невструев  ;
сл. М. Лермонтова.
• Парус : «Белеет парус одинокий…» / И. Маренич ; сл. М. Лермон-
това.
• Парус : «Белеет парус одинокий…» / Л. Николаев ; сл. М. Лермон-
ru
това.
• Парус : «Белеет парус одинокий…» / А. П. Петров ; сл. М. Лермон-
това.
b.

• Парус : «Белеет парус одинокий…» / Т. Попатенко ; сл. М. Лер-


монтова.
.sp

353
pl
ru
• Парус : «Белеет парус одинокий…» / В.  Прокунин  ; сл.  М.  Лер-
монтова.
• Парус : «Белеет парус одинокий…» / Г.  Римский-Корсаков  ;

b.
сл. М. Лермонтова.
• Парус : «Белеет парус одинокий…» / А. Спадавеккиа ; сл. М. Лер-
.sp
монтова. 
Оригинал для вокального квартета.
• Парус : «Белеет парус одинокий…» / Г. Свиридов ; сл. М. Лермон-
това.
pl

• Парус : «Белеет парус одинокий…» / Н. Стрельников ; сл. М. Лер-


монтова.
• Парус : «Белеет парус одинокий…» / Л. Шварц ; сл. М. Лермонтова.
• Парус : «Белеет парус одинокий…» / И. Шишов ; сл. М. Лермон-
това.
• Пасмурно зимою небо надо мною / А. Таскин ; сл. М. Лохвицкой.
• Пастораль : «Прячется в волны светило…» / М. Ипполитов-Ива-
нов ; сл. А. Луначарского.
• Пастораль : «Ребенок спросил: “Что такое трава?...”» / А. Само-
.ru
нов ; сл. У. Уитмена, пер. К. Чуковского.
• Пастораль / И. Стравинский ; исп.: В. Барсова, А. Нежданова.
• Пастух и пастушка / Т. Жучковский ; сл. А. Мерзлякова.
pb

• Пастух и эхо : «Погасло солнце. Тихо на лужке…» / М. Гнесин ;


сл. С. Есенина.
• Пастух, молоко и читатель : «Однажды нес пастух куда-то моло-
.s

ко…» : басня / Д. Соломирский ; сл. Козьмы Пруткова. 


Настоящий автор слов А. Аммосов, принимавший участие в сочине-
pl

ниях Козьмы Пруткова.


• Пастушки собралися : «Пастушки собралися пасти своих овец…» :
романс / сл. и муз. анонимного авт. XVIII в.
• Пауки : «Я в тесной келье – в этом мире…» / Н.  Мясковский  ;
сл. З. Гиппиус.
• Паутина : «Нас с тобой связали грезы…» / К.  Шиловский  ;
сл. Ф. Л. Соллогуба ; исп. Ю. Морфесси.
• Пахитос : «Как пахитос хорош в устах твоих…» / А.  Алябьев  ;
сл. И. Мятлева. 
ru
Пахитос – папироса из табака, завернутого в кукурузный лист.
• Пахнет полем воздух чистый (Птичка) / Павел П.  Булахов  ;
сл. Я. Полонского.
b.

• Пахнут медом и лимоном : «Пахнут медом и лимоном листья то-


полей…» / Ан. Александров ; сл. А. Глобы.
.sp

354
pl
ru
• Певец : «Некрасив я, знаю сам…» / Н.  Римский-Корсаков  ;
сл. А. Майкова ; исп.: С. Лемешев, Ф. Шаляпин.
• Певец : «Слыхали ль вы за рощей глас ночной…» / А. Алябьев ;

b.
сл. А. Пушкина ; исп. Н. Герасимова.
• Певец : «Слыхали ль вы за рощей глас ночной…» / А.  Верстов-
.sp
ский ; сл. А. Пушкина.
• Певец : «Слыхали ль вы за рощей глас ночной…» / З.  Левина  ;
сл. А. Пушкина.
• Певец : «Слыхали ль вы за рощей глас ночной…» / Н.  Метнер  ;
pl

сл. А. Пушкина ; исп. З. Долуханова.
• Певец : «Слыхали ль вы за рощей глас ночной…» / А.  Рубин-
штейн ; сл. А. Пушкина ; исп.: И. Архипова, З. Долуханова, Е. Катуль-
ская, С. Лемешев, А. Нежданова, Н. Печковский, И. Тартаков, Ф. Ша-
ляпин.
• Певец : «Слыхали ль вы за рощей глас ночной…» / Н. С. Титов ;
сл. А. Пушкина.
• Певец : «Слыхали ль вы за рощей глас ночной…» / Н. Христиано-
вич ; сл. А. Пушкина.
.ru
• Певец : «Слыхали ль вы за рощей глас ночной…» : дуэт / П. Чай-
ковский ; сл. А. Пушкина.
• Певец : «Слыхали ль вы за рощей глас ночной…» / И. Шишов ;
pb

сл. А. Пушкина ; исп. М. Литвиненко-Вольгемут.
• Певец : «Я видел сон, что будто я певец…» / А. Аренский ; сл. А. Хо-
мякова ; исп. Ж. Гейне-Вагнер.
.s

• Певец в темнице : «О, мира черного жилец…» / И.  Соколов  ;


сл. В. Раевского.
pl

• Певец вечерний, милый / Н. Куракина ; сл. неизв. авт.


• Певица : «Она поет… и мне сдается…» / А. Рубинштейн ; сл. Е. Ро-
стопчиной
• Певица : «Она поет… и мне сдается…» / А. Черлицкий ; сл. Е. Ро-
стопчиной.
• Певунья-птичка (Птичка) : «Певунья-птичка день порхает…» /
А. Дюбюк ; сл. В. Чуевского ; исп.: К. Джапаридзе, В. Зорина, Г. Ковале-
ва, С. Лемешев, Л. Чкония.
• Пей, моя девочка! : «Пей, моя девочка, пей, моя милая…» / сл. и
ru
муз. А. Вертинского ; исп. А. Вертинский.
• Пейзаж : «Масличная равнина распахивает веер…» / М. Минков ;
сл. Ф. Гарсиа Лорки, пер. М. Цветаевой ; исп. З. Долуханова (первое исп.).
b.

• Пела, пела пташечка : «Пела, пела пташечка и затихла…» / К. Аль-


брехт ; сл. А. Дельвига.
.sp

355
pl
ru
• Пела, пела пташечка : «Пела, пела пташечка и затихла…» / С. До-
науров ; сл. А. Дельвига.
• Пела, пела пташечка : «Пела, пела пташечка и затихла…» / И. Иг-

b.
натьев ; сл. А. Дельвига.
• Пела, пела пташечка : «Пела, пела пташечка и затихла…» /
.sp
А. А. Крейн ; сл. А. Дельвига.
• Пела, пела пташечка : «Пела, пела пташечка и затихла…» / И. Ли-
тандер ; сл. А. Дельвига.
• Пела, пела пташечка : «Пела, пела пташечка и затихла…» / Н. Но-
pl

линский ; сл. А. Дельвига ; исп. С. Лемешев.


• Пела, пела пташечка (Русская песня) : «Пела, пела пташечка и
затихла…» : дуэт / А. Рубинштейн ; сл. А. Дельвига.
• Пела, пела пташечка : «Пела, пела пташечка и затихла…» /
М. Яковлев ; сл. А. Дельвига.
• Пентозалис : «Проклятье! Вечно должен ждать…» / греч. нар. пес-
ня ; обраб. Д. Шостаковича ; пер. С. Болотина ; исп. М. Луконин (первое
исп.).
• Первая встреча : «Ты у ручья воды мне дала…» : испанская песня /
.ru
мелодия и сл.  нар.  ; обраб.  Д.  Шостаковича  ; пер.  С.  Болотина  ; исп.:
Д. Пантофель-Нечецкая (первое исп.), С. Шапошников.
• Первая любовь / сл. и муз. В. Козина ; исп. В. Козин.
pb

• Первая любовь : «В вечернем сумраке долина…» / К. Давыдов ;


сл. Н. Огарева.
• Первая любовь : «В вечернем сумраке долина…» / Г. Корганов ;
.s

сл. Н. Огарева.
• Первая любовь : «В вечернем сумраке долина…» / Г.  Лишин  ;
pl

сл. Н. Огарева.
• Первая любовь : «В вечернем сумраке долина…» / О. Смирнит-
ская ; сл. Н. Огарева.
• Первая любовь : «В вечернем сумраке долина…» / А.  Спиро  ;
сл. Н. Огарева.
• Первая любовь : «В вечернем сумраке долина…» : / С.  Танеев  ;
сл. Н. Огарева.
Оригнал для двух басов с фортепиано.
• Первая любовь : «Вот опять в сиянье лунном…» / И.  Брайлов-
ru
ская ; сл. А. Жарова.
• Первая любовь : «Еще земли печален вид…» : романс-песня /
Е. Адлер ; сл. Ф. Тютчева.
b.

• Первая любовь : «Может каждый догадаться…» : песня-юморе-


ска / В. Агафонников ; сл. А. Барто.
.sp

356
pl
ru
• Первая любовь : «Мы рядом шли, но на меня…» / К.  Гейст  ;
сл. И. Бунина.
• Первая песенка : «Таинственной невстречи пустынны торже-

b.
ства…» / Т. Смирнова ; сл. А. Ахматовой.
• Первая песня Лихача Кудрявича : «С радости-веселья хмелем ку-
.sp
дри вьются…» / А. Дюбюк ; сл. А. Кольцова.
• Первая песня Лихача Кудрявича (С радости-веселья) : «С радо-
сти-веселья хмелем кудри вьются…» / В. Кашперов ; сл. А. Кольцова.
• Первая песня Лихача Кудрявича : «С радости-веселья хмелем ку-
pl

дри вьются…» / Е. Климовский ; сл. А. Кольцова.


• Первая песня Лихача Кудрявича (С радости-веселья) : «С радо-
сти-веселья хмелем кудри вьются…» / Н. Нолинский ; сл. А. Кольцова ;
исп. С. Лемешев.
• Первая разлука: «О, мой жених! Мой милый, мой желанный!..» /
Э. Напрвник ; сл. К. Р.
• Первая трава и перед жатвой (Сенокос и перед жатвой) : «Не
знаю сам, невольный страх…» / А. Рубинштейн ; сл. М. Грейфа.
• Первая утрата : «Кто вернет златую пору…» / Н.  Метнер  ;
.ru
сл. И. Гете, пер. М. Павловой.
• Первая фиалка : «Ароматный цветочек весенний…» / А. Рубин-
штейн ; сл. А. Маффеи.
pb

• Первое свидание : «Вот миновала разлука великая…» / П.  Чай-


ковский ; сл. К. Р. ; исп.: Б. Гмыря, З. Долуханова, С. Лемешев, Т. Ми-
лашкина.
.s

• Первое свидание : «Вот миновала разлука великая…» : дуэт /


П. Шенк ; сл. К. Р. 
pl

• Первое января : «Как часто пестрою толпою окружен…» / К. Эй-


гес ; сл. М. Лермонтова.
• Первопуток : «В первопуток, по снежку…» / А.  Чернявский  ;
сл. П. Кручинина.
• Первые слезы (Лесная фиалка) : «Целует солнце землю вес-
ной…» / Р. Бойко ; сл. А. Исаакяна, пер. В. Звягинцевой.
• Первый ладндыш : «О первый ландыш! Из-под снега…» / И. Брай-
ловская ; сл. А. Фета.
• Первый лед : «Мерзнет девочка в автомате…» / В.  Баснер  ;
ru
сл. А. Вознесенского.
• Первый снег : «Я по первому снегу бреду…» / В.  Юровский  ;
сл. С. Есенина.
b.

• Перевозчик : «Перевозчик-водогребщик, парень молодой…» /


А. А. Николаев ; сл. А. Твардовского.
.sp

357
pl
ru
• Перед букетом : «Передо мной лежит букет измятый…» / сл.  и
муз. Л. Дризо.
• Перед весной : «Перед весной бывают дни такие…» / Ю. Фалик ;

b.
сл. А. Ахматовой.
• Перед воеводой : «Перед воеводой молча он стоит…» / А. Рубин-
.sp
штейн  ; сл.  И.  Тургенева  ; исп.: Б.  Гмыря, Вл.  Касторский, С.  Мигай,
А. Пирогов, Б. Штоколов.
• Перед долгой разлукой : «Ой, Абрам, как без тебя мне жить…» :
дуэт / Д. Шостакович ; сл. нар., пер. с иврита А. Глобы ; исп. Н. Дорлиак
pl

с А. Масленниковым (первое исп.).


• Перед иконой (Молитва) (Пред иконой) : «Она пред иконой
стояла святою…» / С. Рахманинов ; сл. А. Голенищева-Кутузова ; исп.:
В. Левко, С. Лейферкус.
• Перед казнью : «Я сейчас дослушаю…» / А. Попов ; сл. неизв. сред-
невек. японского поэта, пер. В. Марковой. 
• Перед казнью : «Я сейчас дослушаю до конца…» / М. Тариверди-
ев ; сл. неизв. средневек. японского поэта, пер. В. Марковой.
• Перед картиною Крамского «Неизвестная» : «Стою перед кар-
.ru
тиною Крамского…» / А. Лепин ; сл. Б. Дубровина.
• Перед морем житейским : «Вот стою на камне. – Дай-ка брошусь в
море…» : иронический романс-песня / М. Якобсон ; сл. Козьмы Пруткова.
pb

Автор слов – Алексей Жемчужников, один из создателей сочинений


Козьмы Пруткова.
• Перед образом Спасителя (Дума) : «Пред Тобою, мой Бог…» /
.s

А. Дюбюк ; сл. А. Кольцова.
• Перед образом Спасителя (Пред Тобою, мой Бог) : «Пред То-
pl

бою, мой Бог…» / А. Оленин ; сл. А. Кольцова.


• Перед образом Спасителя : «Пред Тобою, мой Бог…» / В. Орлов ;
сл. А. Кольцова.
• Перед самоубийством : «Уныло сыплются листы…» / Д. Шоста-
кович ; сл. Оцуно Одзи (VII в.), пер. А. Брандта ; исп.: А. Манухов (пер-
вое исп.), А. Масленников.
Оригинал для тенора с оркестром.
Перевод сделан не с японского, а с немецкого языка (из сборника
«Japanischer Frühling» («Японская весна») Ханса Бетге, 1911 г.).
ru
• Перед судом : «Я жду ребенка, но кто стал отцом…» / Н. Метнер ;
сл. И. Гете, пер. Г. Александрова.
• Перекресток : «Перекресток, словно крест придорожный…» /
b.

А. Заблудовский ; сл. В. Сергеевой.
• Перелетная касатка / А. Рубинштейн ; сл. Т. Гросси.
.sp

358
pl
ru
• Переправа : «Переправа, переправа, берег левый, берег пра-
вый…» / Л. Пригожин ; сл. А. Твардовского.
• Перепутье : «Надежды призрак легкокрылый…» / М. Бегичева ;

b.
сл. Н. Вуича.
• Переселить я в чашечку лилеи / Ц. Кюи ; исп. Л. Собинов.
.sp
• Перестань грустить, Глафира / К. Кавос ; сл. А. Лукницкого
• Пересуды : «Все судили да рядили…» / А. Брицын ; сл. Н. Бяло-
синской.
• Персидская песня (Клубится волною) (Клубится волною ки-
pl

пучею Кур) / А. Рубинштейн ; сл. В. Мирзы-Шафи, пер. на нем. Ф. Бо-


денштедта, пер. П. Чайковского ; исп.: В. Барсова, Б. Гмыря, З. Долу-
ханова, С. Лемешев, П. Лисициан, А. Огнивцев, И. Петров, М. Рейзен,
Л. Собинов, Ф. Шаляпин, Б. Штоколов.
• Персидская песня (Нас по одной дороге) : «Нас по одной до-
роге…» / А. Рубинштейн ; сл. В. Мирзы-Шафи, пер. на нем. Ф. Боден-
штедта, пер. П. Чайковского ; исп.: В. Барсова, Б. Гмыря, З. Долуханова,
П. Лисициан, И. Масленникова, А. Нежданова, Ф. Шаляпин.
• Персиянке : «Никогда я не был на Босфоре…» / С. Орланский ;
.ru
сл. С. Есенина ; исп. С. Шишков.
• Перстенечек (Перстенечек золотой, ненаглядный, дорогой)  :
«Перстенечек золотой, ненаглядный, дорогой…» : песня / А.  Рубин-
pb

штейн ; сл. А. Кольцова.
• Перстенечек золотой : «Перстенечек золотой, ненаглядный, до-
рогой…» / А. Варламов ; сл. А. Кольцова.
.s

• Перстенечек золотой : «Перстенечек золотой, ненаглядный, до-


рогой…» / А. Гольденвейзер ; сл. А. Кольцова.
pl

• Перстенечек золотой : «Перстенечек золотой, ненаглядный, до-


рогой…» / А. Дюбюк ; сл. А. Кольцова.
• Перстенечек золотой : «Перстенечек золотой, ненаглядный, до-
рогой…» / А. Мещерская ; сл. А. Кольцова.
• Перстенечек золотой : «Перстенечек золотой, ненаглядный, до-
рогой…» / И. Романус ; сл. А. Кольцова.
• Перстенечек золотой : «Перстенечек золотой, ненаглядный, до-
рогой…» / Н. Христианович ; сл. А. Кольцова.
• Перстенечек золотой, ненаглядный, дорогой (Перстенечек) :
ru
песня / А. Рубинштейн ; сл. А. Кольцова.
• Перстень-страданье : «Шел я по улице, горем убитый…» / В. Сал-
манов ; сл. А. Блока.
b.

• Перстень-страданье : «Шел я по улице, горем убитый…» / Г. Сви-


ридов ; сл. А. Блока.
.sp

359
pl
ru
• Песенка : «Бывало, я с утра молчу…» / Е. Яхнина ; сл. А. Ахматовой.
• Песенка (Я на солнечном восходе) : «Я на солнечном восхо-
де…» / В. Баснер ; сл. А. Ахматовой ; исп. Е. Гороховская.

b.
• Песенка : «Я на солнечном восходе…» / В. В. Нечаев ; сл. А. Ах-
матовой.
.sp
• Песенка (Я на солнечном восходе) : «Я на солнечном восхо-
де…» / В. Ширинский ; сл. А. Ахматовой.
• Песенка Антонии : «Вечер потух…» : из музыки к пьесе «Дон Ки-
хот» / Т. Хренников ; сл. П. Антокольского.
pl

• Песенка Жермон : «Меня позови, избранник мой милый…» : из


музыки к пьесе «Давным-давно» / Т. Хренников ; сл. А. Гладкова.
• Песенка из «Клаудины» (Милый мой друг) : «Милый мой
друг, молви, скажи мне…» / Н. Метнер ; сл. В. Гете (из «Клаудины»),
пер. А. Конюса.
• Песенка Ледяной царевны : «Ты ко мне вернулся, милый…» /
С. Слонимский ; сл. Н. Сорокиной.
• Песенка Лепелетье : «Жил-был Анри Четвертый…» : из музыки к
пьесе «Давным-давно» / Т. Хренников ; сл. А. Гладкова.
.ru
• Песенка Марго : «По дороге по лоррэнской…» : песня-баллада /
А. Чайковский ; старинный французский текст в пер. И. Эренбурга.
• Песенка о белой вороне : «Все вороны были в сборе…» / В. Гаври-
pb

лин ; сл. Л. Куклина ; исп. Г. Екимов с Г. Ефимовой.


• Песенка о верности / В. Козин ; сл. Н. Гумилева ; исп. В. Козин.
• Песенка о времени : «Легкий ток из чаши А…» / А. А. Николаев ;
.s

сл. Н. Заболоцкого.
• Песенка о короле Стефане (Песенка Яго о короле Стефане)  :
pl

«Вина! Люди! Вина!..» / Г.  Свиридов  ; сл.  В.  Шекспира (из трагедии
«Отелло»), пер. Б. Пастернака.
• Песенка о потерянной голове : «Один король когда-то…» / Б. Ти-
щенко ; сл. Я. Хамармера (к пьесе «Ричард III» В. Шекспира).
• Песенка про сокола и его подругу : “Далеко, далеко, далеко-далё-
ко…” / В. Гаврилин ; сл. неизв. авт.
• Песенка Ундины / М. Остроглазов ; исп. А. Нежданова.
• Песенка эльфов : «В час полночи, только люди задремлют…» /
Н. Метнер ; сл. И. Гете, пер. С. Шервинского.
ru
• Песенка Яго о короле Стефане (Песенка о короле Стефане) :
«Вина! Люди! Вина!..» / Г. Свиридов ; сл. В. Шекспира (из «Отелло»),
пер. Б. Пастернака.
b.

• Песни : «Есть три заветных песни у людей…» / Г.  Дмитриев  ;


сл. Р. Гамзатова, пер. Н. Гребнева.
.sp

360
pl
ru
• Песни и пляски : «Песни и пляски, кубок вина…» : песня москов-
ских цыган / Ф. Соколов ; сл. А. Андреева.
• Песни мои ядовиты / А. Глазунов ; сл. Г. Гейне.

b.
• Песни, песни, о чем вы кричите / А. Покровский ; сл. С. Есенина ;
исп. А. Покровский.
.sp
• Песни-изумруды : «Песни-изумруды, чаянья мои…» / Р. Бойко ;
сл. А. Исаакяна, пер. С. Мар и В. Брюсова.
• Песнь / М. Балакирев ; исп. Л. Собинов.
• Песнь Барбарины : «Рыцарь лихой, на войну ты стремишься…» /
pl

А. Рубинштейн ; сл. А. де Мюссе.


• Песнь Баяна : «Бойцы садятся на коней…» / А.  Алябьев  ;
сл. Н. Языкова.
• Песнь Баяна : «О ночь, о ночь, лети стрелой…» / А.  Алябьев  ;
сл. Н. Языкова.
• Песнь Баяна (Война, война!) : «Война, война! Прощай, Сиа-
на…» / А. Алябьев ; сл. Н. Языкова.
• Песнь бедняка : «Куда мне голову склонить, покинут я и сир…» /
А. Алябьев ; сл. Л. Уланда, пер. В. Жуковского.
.ru
• Песнь безумной Майко (Видишь, страшно горят) : из музыки к
театральному спектаклю «Майко» / А. Варламов ; сл. Н. Беклемишева
(из одноим. драмы).
pb

• Песнь безумной Майко (Птичкой прежде по небу я мчалась)  :


«Птичкой прежде по небу я мчалась…» : из музыки к театральному спек-
таклю «Майко» / А. Варламов ; сл. Н. Беклемишева (из одноим. драмы).
.s

• Песнь безумной Майко (Растворились двери храма) : «Раство-


рились двери храма…» : из музыки к театральному спектаклю «Май-
pl

ко»/ А. Варламов ; сл. Н. Беклемишева (из одноим. драмы).


• Песнь в изгнании (Вставайте, вожди) : «Вставайте, вожди, вста-
вайте!..» : мавританская мелодия / М. Ипполитов-Иванов ; пер. В. Бот-
кина ; исп. А. Нежданова.
Авторский вариант заглавия Песнь в изгнании.
• Песнь грека : «Под небом Аттики богатой…» / С.  Делюсто  ;
сл. Д. Веневитинова.
• Песнь Девицы (Кто это вдали на вороном коне?) : «Кто это вдали
на вороном коне?..» / А. Алябьев ; сл. А Вельтмана (из драматической
ru
поэмы «Ратибор Холмоградский»).
• Песнь девы : «Ложится в поле мрак ночной…» / А. Верстовский ;
сл. А. Пушкина (из поэмы «Руслан и Людмила») ; исп. Е. Катульская.
b.

• Песнь декабриста : «Что не ветр шумит во сыром бору…» / Д. Бла-


гой ; сл. М. Бестужева.
.sp

361
pl
ru
• Песнь Земфиры (Песня Земфиры) (Старый муж) : «Старый
муж, грозный муж…» / П. Чайковский ; сл. А. Пушкина (из поэмы «Цы-
ганы») ; исп.: З. Долуханова, Л. Казарновская ; Т. Милашкина.

b.
• Песнь инвалида : «Чу! тревогу грянули…» / А. Алябьев ; сл. не-
изв. авт.
.sp
• Песнь лености (Гимн лености) : «Леность, леность, в честь
свою…» : шутка / М. Яковлев ; сл. неизв. авт.
• Песнь любви : «Мне не тронет сердце песня соловья…» / А. Ру-
бинштейн ; сл. В. Гюго.
pl

• Песнь любви (К ней) : «О, как бы я ни был далек от тебя…» /


А. Рубинштейн ; сл. О. Лейкснера.
• Песнь любви : «Хотела б я свои мечты…» / И.  Брайловская  ;
сл. М. Лохвицкой.
• Песнь любви : «Часто дух моей любви…» : маорийская песня /
С.  Василенко  ; сл.  К.  Бальмонта  ; исп.: М.  Биешу, Ж.  Гейне-Вагнер,
А. Нежданова, Е. Степанова.
• Песнь Маргариты (Песня Маргариты) : «Тяжка печаль и грустен
свет…» / М. Глинка ; сл. И. Гете (из трагедии «Фауст»), пер. Э. Губера ; исп.:
.ru
Г. Вишневская, М. Литвиненко-Вольгемут, А. Нежданова, Е. Шумская.
• Песнь Миньоны : «Ты знаешь край, где мирт и лавр растет…» /
П. Бларамберг ; сл. И. Гете, пер. Ф. Тютчева.
pb

• Песнь Миньоны : «Ты знаешь край, где мирт и лавр растет…» /


В. Глинка ; сл. И. Гете, пер. Ф. Тютчева.
• Песнь Миньоны : «Ты знаешь край, где мирт и лавр растет…» /
.s

Э. Гольдштейн ; сл. И. Гете, пер. Ф. Тютчева.


• Песнь Миньоны : «Ты знаешь край, где мирт и лавр растет…» /
pl

П. Чайковский ; сл. И. Гете, пер. Ф. Тютчева ; исп.: В. Барсова ; Е. Ка-


тульская, А. Нежданова, Т. Тугаринова, Б. Христов.
• Песнь моряка : «Бежит волна, шумит волна…» / А.  Гурилев  ;
сл. Н. Грекова ; исп. И. Скобцов.
• Песнь несчастного : «Нет, не солнышко прежде вечера…» / А. Аля-
бьев ; сл. неизв. автора.
Предполагаемый автор слов – сам комозитор.
• Песнь ночи : «Как океан объемлет шар земной…» / Н.  Метнер  ;
сл. Ф. Тютчева.
ru
• Песнь о духе : «Он на скале сидел…» / Н. Филипповский ; сл. Л. Г.
• Песнь о собаке : «Утром в ржаном закуте…» / В. Фере ; сл. С. Есе-
нина.
b.

• Песнь о собаке : «Утром в ржаном закуте…» / В.  Шебалин  ;


сл. С. Есенина.
.sp

362
pl
ru
• Песнь о хлебе : «Уж свет дневной уходил…» : дуэт / Г. Свиридов ;
сл. А. Исаакяна, пер. К. Липскерова.
• Песнь Офелии (Песня Офелии) : «Моего вы знали ль дру-

b.
га…» : баллада из трагедии «Гамлет» / А. Варламов ; сл. В. Шекспира,
пер. Н. Полевого.
.sp
• Песнь Офелии : «Разлучаясь с девой милой…» / Д. Шостакович ;
сл. А. Блока ; исп.: Г. Вишневская (первое исп.), Н. Юренева.
• Песнь пастушки : «Что с тобою, ангел, стало...» / А.  Алябьев  ;
сл. И. Дмитриева.
pl

• Песнь певца : «Когда дала мне муза лиру…» : салонный романс /


Ф. Богуслав ; сл. Н. Н. 
Предполагаемый автор слов – И. Горхавер (Горховер). 
• Песнь песней / Н.  Римский-Корсаков  ; исп.: В.  Барсова, И.  Ер-
шов, Л. Собинов, А. Нежданова.
• Песнь провансальского трубадура / С. Василенко ; исп. Н. Печ-
ковский.
• Песнь пьяного : «Вот из трактира иду я к себе…» / С. Делюсто ;
сл. неизв. авт. 
.ru
• Песнь разбойника : «Что затуманилась, зоренька ясная…» /
А. Алябьев ; сл. А. Вельтмана (из драмы в стихах «Муромские леса, или
Выбор атамана»).
pb

• Песнь Ратибора (Что-то ты, моя желанная) / А.  Алябьев  ;


сл. А. Вельтмана (прилож. к драм. поэме «Ратибор Холмоградский»).
• Песнь ратника / Петр П. Булахов ; сл. С. Сельского.
.s

• Песнь русалки : «Давайте, подруги, веселой толпой…» / М. Беги-


чева ; сл. А. Кольцова.
pl

• Песнь русалки : «Давайте, подруги, веселой толпой…» / И. Брай-


ловская ; сл. А. Кольцова.
• Песнь рыбки (Песня рыбки) : «Дитя мое, останься здесь со
мной…» / А. Аренский ; сл. М. Лермонтова (из поэмы «Мцыри») ; исп.:
В. Барсова, А. Нежданова.
• Песнь рыбки (Песня золотой рыбки) : «Дитя мое, останься здесь
со мной…» / М. Балакирев ; сл. М. Лермонтова (из поэмы «Мцыри») ;
исп.: В. Барсова, Н. Казанцева, А. Нежданова.
• Песнь рыбки : «Дитя мое, останься здесь со мной…» / А. Дарго-
ru
мыжский ; сл. М. Лермонтова (из поэмы «Мцыри») ; исп.: Н. Казанце-
ва, Е. Катульская.
• Песнь рыбки (Дитя мое, останься здесь со мной) (Песня рыбки) :
b.

«Дитя мое, останься здесь со мной…» : из симфонической поэмы «Мцы-


ри» / М. Ипполитов-Иванов ; сл. М. Лермонтова (из одноименной поэмы).
.sp

363
pl
ru
• Песнь рыбки : «Дитя мое, останься здесь со мной…» / Г. Катуар ;
сл. М. Лермонтова (из поэмы «Мцыри»).
• Песнь рыбки : «Дитя мое, останься здесь со мной…» / М. Кузмин ;

b.
сл. М. Лермонтова (из поэмы «Мцыри»).
• Песнь рыбки : «Дитя мое, останься здесь со мной…» / Н. Огарев ;
.sp
сл. М. Лермонтова (из поэмы «Мцыри»).
• Песнь рыбки : «Дитя мое, останься здесь со мной…» / Е. Шашина ;
сл. М. Лермонтова (из поэмы «Мцыри»).
• Песнь Саула перед боем (Царь Саул) : «О вожди! Если пало на
pl

долю мою…» / М. Мусоргский ; сл. Дж. Байрона, пер. П. Козлова ; исп.:


И. Ершов, С. Лейферкус.
• Песнь Селима (Песня Селима) : «Месяц плывет и тих и споко-
ен…» / М.  Балакирев  ; сл.  М.  Лермонтова (из поэмы «Измаил-Бей»)  ;
исп.: С. Лемешев, П. Лисициан, Н. Печковский, И. Тартаков , Б. Христов.
• Песнь старика (Песня старика) (Ты помнишь, брат, те време-
на) : «Ты помнишь, брат, те времена…» / А. Алябьев ; сл. В. Соллогуба.
• Песнь старика (Песня старика) : «Оседлаю коня…» / М. Балаки-
рев ; сл. А. Кольцова ; исп.: М. Максакова, А. Пирогов.
.ru
Похожее стихотворение есть у А. Тимофеева, но, начиная с третьей
строки, тексты рознятся (см. Оседлаю коня).
• Песнь старца (Песня старца) : «Стану скромно у порога…» /
pb

М. Мусоргский ; сл. И. Гете (из романа «Вильгельм Мейстер») ; исп.:


Алексей Иванов, С. Лейферкус.
• Песнь странника : «Иду извилистой тропой…» / Н.  Метнер  ;
.s

сл. Й. Эйхендорфа, пер. Г. Александрова.
• Песнь удалая (Песня удалая) / С.  Донауров  ; сл.  N.  N.  ; исп.:
pl

Е. Катульская, М. Максакова.
• Песнь узника : «Не слышно шуму городского…» / муз.  нар.  ;
сл. Ф. Глинки. 
Популярный городской романс на одну из «бродячих» мелодий, автор
слов установлен лишь в XX веке. Во второй строке у поэта: «…В за-
невских башнях тишина…» (вариант: «над невской башней тиши-
на…»). Заневские башни – бастионы Петропавловской крепости. 
• Песнь цыганки / П. Булахов ; исп. Л. Филатова.
• Песнь цыганки / А. Рубинштейн ; сл. А. Пушкина (из поэмы «Цы-
ru
ганы») ; исп. М. Максакова.
• Песнь цыганки (Мой костер) (Песня цыганки) : «Мой костер в
тумане светит…» / П. Чайковский ; сл. Я. Полонского ; исп.: И. Архи-
b.

пова, Ж. Гейне-Вагнер, З. Долуханова, Н. Исакова, В. Козин,В. Левко,


Н. Ли, М. Максакова, Е. Образцова, Н. Обухова, Н. Печковский.
.sp

364
pl
ru
• Песня / С. Василенко ; сл. И. Бунина ; исп. М. Литвиненко-Воль-
гемут.
• Песня / А.  Рубинштейн  ; сл.  Г.  Гейне, пер.  С.  Донаурова  ;

b.
исп. Ф. Шаляпин.
• Песня : «Ах! Ах, тошно мне…» / М. Грачев ; сл. К. Рылеева.
.sp
• Песня (Ах, зачем меня силой выдали) : «Ах, зачем меня силой
выдали…» : русская песня / А.  Рубинштейн  ; сл.  А.  Кольцова  ; исп.:
А. Огнивцев, Ф. Шаляпин.
• Песня : «В полях, порхая и кружась…» / Н. Бордюг ; сл. В. Блейка,
pl

пер. С. Маршака.
• Песня (Татарская песнь) : «Дарует небо человеку…» / В. С. Голи-
цын ; сл. А. Пушкина (из поэмы «Бахчисарайский фонтан»).
• Песня : «Душно! Без счастья и воли…» / А. Глазунов ; сл. Н. Не-
красова.
• Песня : «Есть одна хорошая песня у соловушки…» / С. Бугослав-
ский ; сл. С. Есенина.
• Песня : «Есть одна хорошая песня у соловушки…» / Г. Свиридов ;
сл. С. Есенина.
.ru
• Песня (Желтый лист о стебель бьется) : «Желтый лист о сте-
бель бьется…» / М. Балакирев ; сл. М. Лермонтова ; исп.: М. Максакова,
Б. Христов.
pb

• Песня : «Жил царь, старик угрюмый…» / А.  Рубинштейн  ;


сл. Г. Гейне.
• Песня : «Зацвела на воле в поле бирюза…» / Б. Киселев ; сл. И. Бу-
.s

нина.
• Песня : «К востоку, всё к востоку…» / А. Вейраух ; сл. Ф. Шиллера,
pl

пер. В. Жуковского.
• Песня : «К востоку, всё к востоку…» / А.  Даргомыжский  ;
сл. Ф. Шиллера, пер. В. Жуковского.
• Песня : «К востоку, всё к востоку…» / Н. Рубинштейн ; сл. Ф. Шил-
лера, пер. В. Жуковского.
• Песня : «Как ни больно сердца муки…» / Н.  Мясковский  ;
сл. А. Дельвига.
• Песня : «Как по вольной волюшке…» / С. Василенко ; сл. М. Лер-
монтова.
ru
• Песня : «Как по вольной волюшке…» / В. Рубин ; сл. М. Лермон-
това.
• Песня : «Как цветок в вечер мая…» / А. Рубинштейн ; сл. Г. Гейне.
b.

• Песня : «Любил, бывало, с друзьями…» / Н. Метнер ; сл. А. Ша-


миссо, пер. Н. Весниной.
.sp

365
pl
ru
• Песня : «Любовь росой полночной…» / К. Молчанов ; сл. Л. Хью-
за, пер. В. Британишского.
• Песня (Много есть у меня) : «Много есть у меня теремов и са-

b.
дов…» / С. Зайцев ; сл. А. Кольцова.
• Песня : «Мое сердце – родник, моя песня – волна…» / А. Рубин-
.sp
штейн ; сл. Я. Полонского.
• Песня : «Мой друг, хранитель-ангел мой…» / А.  Вейраух  ;
сл. Ф. Фабра д’Эглантина, пер. В. Жуковского.
• Песня (Наяву и в сладком сне) : «Наяву и в сладком сне…» /
pl

М. Яковлев ; сл. А. Дельвига.
• Песня : «Не знаю, обманут ли был я…» / М. Роговский ; сл. М. Лер-
монтова.
• Песня : «О, прислушайтесь: не для того ли…» / Г.  Фиртич  ;
сл. П. Верлена, пер. О. Чухонцева.
• Песня : «Отцветает тополь, белый пух кружится…» / М.  Таври-
ков ; сл. В. Д. Федорова.
• Песня : «Очи, очи голубые! Мне вас боле не встречать…» / И. Брай-
ловская ; сл. А. Кольцова.
.ru
• Песня : «Пела, пела пташечка и затихла…» / Г.  Римский-Корса-
ков ; сл. А. Дельвига.
• Песня : «Розы расцветают…» / А.  Вейраух  ; сл.  Ф.-Г.  Ветцеля,
pb

пер. В. Жуковского.
• Песня : «Розы расцветают…» / Ц.  Кюи  ; сл.  Ф.-Г.  Ветцеля,
пер. В. Жуковского.
.s

• Песня : «Светит солнышко – да осенью…» / А.  Рубинштейн  ;


сл. А. Кольцова.
pl

• Песня : «Скоро весны затмится заря…» / А.  Рубинштейн  ;


сл. Г. Гофмана фон Фаллерслебена.
• Песня : «Тень за тенью сходит…» / А. Рубинштейн ; сл. Э. Гейбеля.
• Песня : «Тоскует птичка одиноко…» / К. Сорокин ; сл. П. Шелли,
пер. К. Бальмонта.
• Песня (Ты не пой, соловей) : «Ты не пой, соловей, под моим ок-
ном…» / А. Варламов ; сл. А. Кольцова ; исп. С. Лемешев.
• Песня (Ты прости-прощай) : «Ты прости-прощай, сыр-дремучий
бор…» / А. Рубинштейн ; сл. А. Кольцова.
ru
• Песня Алискана (Песня пажа Алискана) : «День веселый, час
блаженный…» / А. Крейн ; сл. А. Блока (из драмы «Роза и крест»).
• Песня атамана / Б. Зайцев ; сл. А. Вельтмана ; исп. Б. Рубашкин.
b.

• Песня барабанщика : «Возьми барабан и не бойся…» / А. Дюбюк ;


сл. Г. Гейне, пер. А. Н. Плещеева.
.sp

366
pl
ru
• Песня бедняка : «Куда мне голову склонить? Покинут я и сир…» /
М. Вайнберг ; сл. Л. Уланда, пер. В. Жуковского.
• Песня Безумной (Спроси, зачем он любовался) : «Спроси, зачем

b.
он любовался…» : из спектакля «Безумная» / А. Алябьев ; сл. И. Козло-
ва (из поэмы «Безумная»).
.sp
• Песня бобыля : «Ни кола, ни двора…» / А. Варламов ; сл. И. Ни-
китина ; исп. С. Лемешев.
• Песня Варвары (Грустно жить мне на чужбине молодой) : «Груст-
но жить мне на чужбине молодой…» : из музыки к спектаклю «Князь Се-
pl

ребряный, или Отчизна и любовь» (драма Н.  Филимонова по повести


А. Бестужева-Марлинского «Наезды») / А. Варламов ; сл. Ф. Глинки.
• Песня весны / В. Баснер ; сл. Я. Коласа.
• Песня второго менестреля : «Через лес густой вешнею порой…» /
А. Крейн ; сл. А. Блока (из драмы «Роза и Крест»).
• Песня Гаэтана : «Ревет ураган, поет океан…» / Ан. Александров ;
сл. А. Блока (из драмы «Роза и Крест»).
• Песня Гаэтана : «Ревет ураган, поет океан…» / М.  Гнесин  ;
сл. А. Блока (из драмы «Роза и Крест») ; исп. И. Ершов.
.ru
• Песня Гаэтана : «Ревет ураган, поет океан…» / С.  Слонимский  ;
сл. А. Блока (из драмы «Роза и Крест»). 
Романс является четвертой частью кантаты «Голос из хора».
pb

• Песня грека : «Что мне меч магометан…» / А. Варламов ; сл. П. Обо-


довского.
• Песня гуляк : «Плоть к полуночи согрета…» : из музыки к пьесе
.s

«Дон Кихот» / Т. Хренников ; сл. П. Антокольского.


• Песня гусляра / Л. Дризо ; исп. Ю. Морфесси.
pl

• Песня двух друзей : «Под вспышки молний грозовых…» / Л. При-


гожин ; сл. М. Светлова.
• Песня девушек (Цветущий луг) : «Вот он май, светлый май…» /
М. Гнесин ; сл. А. Блока (из драмы «Роза и Крест»).
• Песня девушек : «Как по вольной волюшке…» / А.  Касьянов  ;
сл. М. Лермонтова (из рассказа «Тамань»).
• Песня девушки : «На лужайке, возле леса…» / Д.  Шостакович  ;
сл. нар., пер. с иврита С. Олендера ; исп. Н. Дорлиак (первое исп.). 
• Песня девушки : «Сшей мне белое платье, мама…» / В. Гаврилин ;
ru
сл. А. Шульгиной ; исп. М. Пахоменко.
• Песня девушки : «Я живу в пустыне…» / С. Чеботарев ; сл. А. Блока.
• Песня Дездемоны (Ивушка) : «Несчастная крошка в слезах под
b.

кустом…» / Б. Благовидов ; сл. В. Шекспира (из трагедии «Отелло»),


пер. Б. Пастернака.
.sp

367
pl
ru
• Песня Дездемоны об иве : «Под ивою девушка в горе своем…» /
Г. Свиридов ; сл. В. Шекспира (из трагедии «Отелло»), пер. Б. Пастер-
нака.

b.
В некоторых изданиях нот песне предшествует вводный разговор-
ный текст в сопровождении фортепиано («У матери моей была слу-
.sp
жанка Барбара…»).
Оба перевода песни Дездемоны (см. предыдущую запись) принадле-
жат Б. Л. Пастернаку.
• Песня дорожная : «Без лишних денег, без забот…» / В. Дьяченко ;
pl

сл. В. Кюхельбекера.
• Песня Земфиры : «Старый муж, грозный муж…» / А. А. Крейн ;
сл. А. Пушкина (из поэмы «Цыганы»).
• Песня Земфиры (Песнь Земфиры) (Старый муж) : «Старый
муж, грозный муж…» / П. Чайковский ; сл. А. Пушкина (из поэмы «Цы-
ганы») ; исп.: З. Долуханова, Л. Казарновская ; Т. Милашкина.
• Песня золотой рыбки (Песнь рыбки) : «Дитя мое, останься здесь
со мной…» / М. Балакирев ; сл. М. Лермонтова (из поэмы «Мцыри») ;
исп.: В. Барсова, Н. Казанцева, А. Нежданова.
.ru
• Песня Золушки : «Шарманщик ходит по дворам…» / Ан. Алексан-
дров ; сл. С. Маршака.
• Песня Зюлейки (Любовник розы – соловей) / Н. Римский-Кор-
pb

саков ; сл. Дж. Байрона (из поэмы «Невеста Абидосская»), пер. И. Коз-


лова ; исп.: З. Долуханова, Н. Казанцева.
• Песня Ильинишны (Ходит ветер у ворот) / М. Глинка ; сл. Н. Ку-
.s

кольника (из драмы «Князь Холмский»).


• Песня казака (Вей сильнее, ветр игривый) : «Вей сильнее, ветр
pl

игривый…» / А. Варламов ; сл. А. Хомякова (из трагедии «Ермак»).


• Песня казака (Вей сильнее, ветр игривый) : «Вей сильнее, ветр
игривый…» / Н. Воротников ; сл. А. Хомякова (из трагедии «Ермак»).
• Песня Клерхен : «Горе и радость…» / А. Рубинштейн ; сл. И. Гете.
Песня Ларисы из музыки к кинофильму «Бесприданница», см. Нет,
не любил он
• Песня лесной нимфы : «В полночь приди на лесную поляну, мой
милый…» / В. Струков ; сл. А. Фонвизиной.
• Песня любви : «Ты бабочка жизни, душа и звук…» / С. Слоним-
ru
ский ; сл. Е. Рейна.
• Песня Маргариты : «Что сталось со мною…» / В. Рубин ; сл. И. Гете
(из «Фауста»), пер. Б. Пастернака.
b.

• Песня матери маленькому сыну : «Мой мальчишка золотой…» : в


еврейском стиле / В. Гаврилин ; сл. А. Адмиральского.
.sp

368
pl
ru
• Песня Мери «Было время, процветала …» / А.  Боярский  ;
сл. А. Пушкина (из маленькой трагедии «Пир во время чумы»).
• Песня Мери : «Было время, процветала…» / Ц. Кюи ; сл. А. Пуш-

b.
кина (из маленькой трагедии «Пир во время чумы») ; исп. Б. Христов.
Написана для оперы в виде романса.
.sp
• Песня Мери : «Было время, процветала…» / Г.  Свиридов  ;
сл. А. Пушкина (из трагедии «Пир во время чумы»).
• Песня Миньоны / В. Сук ; исп.: В. Барсова, А. Нежданова.
• Песня Миньоны : «Кто сам любил, поймет, как я страдаю…» /
pl

Н. Метнер ; сл. И. Гете, пер. О. Каратыгиной.


• Песня мира : «Качаясь на волнах эфира…» / Ю. Мейтус ; сл. А. Ах-
матовой.
• Песня могильщика : «Не чаял в молодые дни…» / Г. Свиридов ;
сл. В. Шекспира (из трагедии «Гамлет»), пер. Б. Пастернака.
• Песня негра из Гарлема : «Дома у нас не то…» / Н.  Пейко  ;
сл. Л. Хьюза, пер. И. Кашкина.
Позиционирована романсом.
• Песня нравственная с присоединением музыки : «Как лиры жи-
.ru
телей небесных…» / анонимный авт. XVIII в. ; сл. А. Сумарокова.
• Песня о Беранже  ; «Как весел он подчас бывал и кроток….» /
В. Рывкин ; сл. Дюрэна.
pb

• Песня о блохе (Блоха) : «Жил-был король когда-то…» : песня


Мефистофеля в погребке Ауэрбаха / М.  Мусоргский  ; сл.  И.  Гете (из
«Фауста»), пер. А. Струговщикова ; исп.: А. Батурин, Б. Гмыря, Вл. Ка-
.s

сторский, С.  Лейферкус, Е.  Нестеренко, В.  Петров, И.  Петров, И.  Ре-
бров, М. Рейзен, В. Розинг, Р. Сипарис, Е. Флакс, Л. Харитонов, Ф. Ша-
pl

ляпин.
• Песня о волшебных подарках : «Я о будущем нашем мечтаю…» /
Л. Пригожин ; сл. М. Светлова.
• Песня о восьмом слоне : «Семеро слонов имеет господин…» : бал-
лада / Л. Солин ; сл. Б. Брехта, пер. Б. Слуцкого.
• Песня о годах : «Пусть голова моя седа…» / Я.  Солодухо  ;
сл. Р. Рождественского.
Позиционирована романсом.
• Песня о дне святого Никогда : «Каждый, кто качался в бедной
ru
колыбели…» : баллада / Л. Солин ; сл. Б. Брехта, пер. Б. Слуцкого.
• Песня о звездах : «Там, где я попросту не был…» / В. Соловьев-
Седой ; сл. Г. Горбовского ; исп. Л. Филатова. 
b.

• Песня о Лорелее : «Беда ли, пророчество ль это…» / М. Ипполи-


тов-Иванов ; сл. Г. Гейне, пер. А. Майкова.
.sp

369
pl
ru
• Песня о невольнике : «Как бежал-то, бежал молодой неволь-
ник…» / Г. Шумилов ; сл. нар.
• Песня о нужде : «Крыша спит на чердаке…» / Д.  Шостакович  ;

b.
сл. Б. Шафира, пер. с иврита Б. Семенова ; исп. А. Масленников (первое
исп.).
.sp
• Песня о полыни : «Зачем на склоне дня…» / Я.  Солодухо  ;
сл. Р. Рождественского. 
Позиционирована романсом.
• Песня о сером дыме : «Покуда не стала вся голова седая…» : бал-
pl

лада / Л. Солин ; сл. Б. Брехта, пер. Б. Слуцкого.


• Песня о счастье (Счастье) : «Как часто мы, того не замечая…» /
Б. Фомин ; сл. Л. Давидович ; исп.: Н. Никитский, Т. Церетели.
• Песня о Хулиане Гримау : «Вплывает в небо солнце…» / Г. Свири-
дов ; сл. С. Виленского.
• Песня об иве : «Бедняжка в раздумье под тенью густою…» /
Е. Окулова ; сл. В. Шекспира, пер. И. Козлова.
• Песня Ольги (Скажите мне, зачем пылают розы) : «Скажите
мне, зачем пылают розы…» / А. Алябьев ; сл. А. Бестужева-Марлинско-
.ru
го (из повести «Испытание») ; исп. Ж. Рождественская.
• Песня от всей души : романс / Н. Мясковский ; сл. Джамбула.
• Песня Офелии (Песнь Офелии) : «Моего вы знали ль друга…» :
pb

баллада / А.  Варламов  ; сл.  В.  Шекспира (из трагедии «Гамлет»),


пер. Н. Полевого.
• Песня Офелии : «Он вчера нашептал мне много…» / С. Василен-
.s

ко ; сл. А. Блока.
• Песня Офелии : «Он вчера нашептал мне много…» / В. Салманов ;
pl

сл. А. Блока.
• Песня охотника : «Здравствуй, лес! Вершина, здравствуй!..» /
Б. Глыбовский ; сл. А. Киви, пер. А. Ойслендера.
• Песня охотника : «Средь поля и бора…» / Ц. Кюи ; сл. А. Мицке-
вича (из поэмы «Дзяды»), пер. М. Павловой.
• Песня пажа (Песня пажа Алискана) : «День веселый, час бла-
женный…» : стильный эскиз / С.  Потоцкий  ; сл.  А.  Блока (из драмы
«Роза и Крест»).
• Песня пажа Алискана (День веселый, час блаженный) / М. Гне-
ru
син ; сл. А. Блока (из драмы «Роза и Крест»).
• Песня пажа Алискана (Песня Алискана) : «День веселый, час
блаженный…» / А. Крейн ; сл. А. Блока (из драмы «Роза и Крест») .
b.

• Песня пажа Алискана (Песня пажа) : «День веселый, час бла-


женный…» / С. Потоцкий ; сл. А. Блока (из драмы «Роза и Крест»).
.sp

370
pl
ru
• Песня пастуха / Д. Аракишвили ; сл. Косты, пер. М. Г. ; исп. М. Ли-
тиненко-Вольгемут.
• Песня первого менестреля : «Люблю я дыханье прекрасной вес-

b.
ны…» / А. Крейн ; сл. А. Блока (из драмы «Роза и крест»).
• Песня песен : «Судьба мне все дала, что я хотела…» / А. Матево-
.sp
сян ; сл. С. Капутикян, пер. М. Петровых .
• Песня погонщика мулов : «Козий сыр и чечевица…» : из музыки к
пьесе «Дон Кихот» / Т. Хренников ; сл. П. Антокольского.
• Песня под тальянку : «Сыпь, тальянка, звонко, сыпь, тальянка,
pl

смело…» / Г Свиридов ; сл. С. Есенина ; исп. Е. Образцова.


• Песня последней встречи : «Так беспомощно грудь холодела…» /
М. Броннер ; сл. А. Ахматовой.
• Песня последней встречи : «Так беспомощно грудь холодела…» /
С. Слонимский ; сл. А. Ахматовой ; исп. Н. Юренева (первое исп.).
• Песня про облако : «Чтоб ты не страдала от пыли дорожной…» /
Л. Пригожин ; сл. М. Светлова.
• Песня птичек : «И по ветвям мы скачем…» : дуэт / А. Рубинштейн ;
сл. Э. Шульце.
.ru
• Песня пьяных : «С треском лопаются почки…» : из музыки к коме-
дии У. Шекспира «Много шума из ничего» / Т. Хренников ; сл. П. Анто-
кольского ; исп.: Е. Нестеренко, И. Петров.
pb

• Песня разбойника : «Не страшна мне, добру молодцу…» / М. Ба-


лакирев ; сл. А. Кольцова ; исп. М. Максакова.
• Песня разбойника : «Не страшна мне, добру молодцу…» / С. Ля-
.s

пунов ; сл. А. Кольцова.
• Песня разбойника (Что отуманилась, зоренька ясная) : «Что от-
pl

уманилась, зоренька ясная…» / А. Варламов ; сл. А. Вельтмана (из дра-


мы в стихах «Муромские леса, или Выбор атамана») ; исп.: Б. Гмыря,
А. Пирогов. 
• Песня разочарованного : «”Умри!” – твердит мне день томитель-
ный и скучный…» / С. Рахманинов ; сл. Д. Ратгауза ; исп.: С. Лейферкус,
А. Пирогов.
• Песня разочарованного : «”Умри!” – твердит мне день томитель-
ный и скучный…» / М. Н. Якобсон ; сл. Д. Ратгауза.
• Песня Рахили (Сон Рахили) : «Я видела его…» / М.  Глинка  ;
ru
сл. Н. Кукольника.
• Песня рыбака : «Вот денница скрылась…» / П. Макаров ; сл. Ф. Д.
• Песня рыбки (Песнь рыбки) : «Дитя мое, останься здесь со
b.

мной…» / А. Аренский ; сл. М. Лермонтова (из поэмы «Мцыри») ; исп.:


В. Барсова, А. Нежданова.
.sp

371
pl
ru
• Песня рыбки : «Дитя мое, останься здесь со мной…» / А. Бородин ;
сл. М. Лермонтова (из поэмы «Мцыри»).
• Песня рыбки : «Дитя мое, останься здесь со мной…» / М. Иванов ;

b.
сл. М. Лермонтова (из поэмы «Мцыри»).
• Песня рыбки (Дитя мое, останься здесь со мной) (Песнь рыб-
.sp
ки) : «Дитя мое, останься здесь со мной…» : из симфонической поэмы
«Мцыри» / М. Ипполитов-Иванов ; сл. М. Лермонтова (из одноимен-
ной поэмы).
• Песня рыбки : «Дитя мое, останься здесь со мной…» / Г. Римский-
pl

Корсаков ; сл. М. Лермонтова (из поэмы «Мцыри»).


• Песня сборщиков : «Пожертвуйте, благодетели…» / Я. Вейнберг ;
сл. В. Брюсова.
• Песня сборщиков : «Пожертвуйте, благодетели…» / А. Гречани-
нов ; сл. В. Брюсова.
• Песня сборщиков : «Пожертвуйте, благодетели…» / Н. Мясков-
ский ; сл. В. Брюсова.
• Песня Селима (Песнь Селима) : «Месяц плывет и тих и споко-
ен…» / М. Балакирев ; сл. М. Лермонтова (из поэмы «Измаил-Бей») ;
.ru
исп.: С. Лемешев, П. Лисициан, Н. Печковский, И. Тартаков , Б. Хри-
стов.
• Песня Селима : «Месяц плывет и тих и спокоен…» / Д. Морозов ;
pb

сл. М. Лермонтова (из поэмы «Измаил-Бей»).


• Песня Селима : «Месяц плывет и тих и спокоен…» / Н. Римский-
Корсаков ; сл. М. Лермонтова (из поэмы «Измаил-Бей»). 
.s

• Песня-сказка / Б. Фомин ; сл. Б. Тимофеева ; исп. К. Джапаридзе.


• Песня соловья / А. Корещенко ; исп.: В. Барсова, А. Нежданова.
pl

• Песня соловья : «Спите, спите, фиалки лесные…» / Б. Асафьев ;


сл. Г. Галиной.
• Песня Софьи (О чем, скажи, твое стенанье) : «О чем, скажи, твое
стенанье…» / А. Варламов ; сл. А. Хомякова (лирическая вставка из тра-
гедии «Ермак»).
• Песня старика (Песнь старика) : «Оседлаю коня…» / М. Балаки-
рев ; сл. А. Кольцова ; исп.: М. Максакова, А. Пирогов. 
Похожее стихотворение А. Тимофеева (1838 г.) восходит к более ран-
нему произведению А. Кольцова (1830 г.). Начиная с третьей строки,
ru
тексты рознятся (см. Оседлаю коня).
• Песня старика : «Оседлаю коня…» / А. Варламов ; сл. А. Кольцова.
• Песня старика : «Оседлаю коня…» / А. Гольденвейзер ; сл. А. Коль-
b.

цова.
• Песня старика : «Оседлаю коня…» / А. Касьянов ; сл. А. Кольцова.
.sp

372
pl
ru
• Песня старика (Песнь старика) (Ты помнишь, брат, те време-
на) : «Ты помнишь, брат, те времена…» / А. Алябьев ; сл. В. Соллогуба.
• Песня старого Бурша / сл.  и муз.  М.  Ипполитова-Иванова  ;

b.
исп. А. Пирогов.
• Песня старого разбойника : «Угасла молодость моя…» / А.  Бы-
.sp
стров ; сл. С. Есенина.
• Песня старого чукчи : «Белая медведица-пурга…» : романс /
П. Аедоницкий ; сл. Л. Кондырева.
• Песня старца (Песнь старца) : «Стану скромно у порога…» /
pl

М. Мусоргский ; сл. И. Гете (из «Вильгельма Мейстера») ; исп.: Алексей


Иванов, С. Лейферкус.
• Песня субботнего вечера : «Раздайся на рыночной плошади сон-
ной…» : грустный вальс / Г. Корчмар ; сл. Ю. Тувима, пер. А. Штейнберга.
• Песня Тариэла о том, как он впервые полюбил : «Краше радостного
рая…» : романс-ария / Н. Макарова ; сл. Ш. Руставели, пер. П. Петренко.
• Песня темного леса : «Темный лес шумел…» / сл.  и муз.  А.  Бо-
родина ; исп.: Т, Куузик, С. Лейферкус, П. Лисициан, Н. Печковский,
М. Рейзен, Б. Христов, Ф. Шаляпин.
.ru
• Песня убогого странника / Н. Маныкин-Невструев ; сл. Н. Не-
красова (из поэмы «Коробейники») ; исп. Ф. Шаляпин.
• Песня удалая (Песнь удалая) : «Полети, прогреми, песня уда-
pb

лая…» / С. Донауров ; сл. N. N. ; исп.: Е. Катульская, М. Максакова.


• Песня Ундины / М. Остроглазов ; исп. В. Барсова.
• Песня цыганки / А. Таскин ; исп. А. Вяльцева.
.s

• Песня цыганки (Песня Эсмеральды) : «Где струятся ручьи…» :


из музыки к театральному спектаклю «Эсмеральда, или Четыре рода
pl

любви» (по роману В. Гюго «Собор Парижской Богоматери») / А. Вар-


ламов ; пер. В. Каратыгина.
• Песня цыганки : «День прошел, заря погасла…» / Ю. Шапорин ;
сл. А. Н. Толстого.
• Песня цыганки : «Знать, уж надо было мне себя сгубить…» /
П. Булахов.
• Песня цыганки (Мой костер) (Песнь цыганки) : «Мой костер в
тумане светит …» / П. Чайковский ; сл. Я. Полонского ; исп.: И. Архи-
пова, Ж. Гейне-Вагнер, З. Долуханова, Н. Исакова, В. Козин,В. Левко,
ru
М. Максакова, Е. Образцова, Н. Обухова, Н. Печковский.
• Песня Шуры : «Прелестница младая…» : из музыки к пьесе «Дав-
ным-давно» / Т. Хренников ; сл. А. Гладкова.
b.

• Песня шута : «Где ты, милая, блуждаешь…» / Л.  Пригожин  ;


сл. В. Шекспира (из комедии «Двенадцатая ночь»), пер. М. Лозинского.
.sp

373
pl
ru
• Песня шута : «Где ты, милая, блуждаешь…» / Г.  Свиридов  ;
сл. В. Шекспира (из комедии «Двенадцатая ночь»), пер. М. Лозинского.
• Песня Эсмеральды (Песня цыганки) : «Где струятся ручьи…» :

b.
из музыки к театральному спектаклю «Эсмеральда, или Четыре рода
любви» (по роману В. Гюго «Собор Парижской Богоматери») / А. Вар-
.sp
ламов ; пер. В. Каратыгина.
• Песня ямщика : «Аль опять не видать прежней красной доли?..» /
Н. Бахметьев ; сл. К. Бахтурина.
• Песня ямщика : «Аль опять не видать прежней красной доли?..» /
pl

А. Гурилев ; сл. К. Бахтурина ; исп.: А. Большаков, Б. Гмыря, Ю. Гуля-


ев, Н. Кондратюк, С. Лемешев, Ю. Морфесси, И. Петров, И. Скобцов,
Н. Тимченко, Н. Щегольков, А. Эйзен.
• Песня ямщика (Ах, не одна в поле дороженька) : из музыки к
спектаклю «Безумная» (по одноименной повести И. Козлова) / А. Аля-
бьев ; сл. нар.
• Песня ямщика (Запрягу я тройку борзых) : «Заложу я тройку
борзых…» / М.  Лазорев  ; сл.  Фадеева  ; исп.: Н.  Плевицкая, Н.  Тим-
ченко.
.ru
• Песня ямщика (Быстрей летите, кони) (Ну, быстрей летите,
кони!) (Эй, быстрей летите, кони) : «Что вы головы повесили, соколи-
ки…» / сл. и муз. В. Бакалейникова : исп.: В. Козин, И. Кремер, Ю. Мор-
pb

фесси, Н. Плевицкая. 
Вариант: / Н. Бакалейников.
• Песням спрятанным внимая / В. Шуть ; сл. С. Городецкого.
.s

• Петербург в 1913 году : «За заставой воет шарманка…» / И. Еги-


ков ; сл. А. Ахматова.
pl

• Петербургская ночь : «Не спят, не помнят, не торгуют…» / В. Ве-


селов ; сл. А. Блока.
• Петербургская осень : «Заката красный лист над городом рас-
крылся…» / сл. и муз. Т. Гальперина.
• Петербургская песенка : «Хожу, брожу понурый…» / Г.  Свири-
дов ; сл. А. Блока ; исп.: Е. Нестеренко, Д. Хворостовский.
• Петербургские сумерки снежные / С. Чеботарев ; сл. А. Блока.
• Петербурженка : «Как хорошо, когда с друзьями…» / И. Брайлов-
ская ; сл. Я. Викиной.
ru
• Петрушка / А. Альбин ; сл. П. Лещенко ; исп. П. Лещенко.
• Петухи : «Ты пойми, – мы ни там, ни тут…» : набросок / Н. Мя-
сковский ; сл. З. Гиппиус.
b.

• Петь для России / Д. Ашкенази ; сл. П. Леонидова ; исп. К. Шуль-


женко.
.sp

374
pl
ru
• Печаль : «Печаль моя, печаль родная…» / А. Дюбюк ; сл. М. Свое-
хотова ; исп. Е. Флакс.
• Печаль в моих песнях / С. Василенко ; сл. М. Лермонтова.

b.
• Печальная песнь : «Затмилась зарница…» / А. Алябьев ; сл. А. Най-
денова.
.sp
• Печальная песня шута : «Прилетай, прилетай, смерть…» / Л. При-
гожин ; сл. В. Шекспира, пер. М. Лозинского.
• Печально на кольцо заветное гляжу (Кольцо) / А.  Алябьев  ;
сл. М. Бестужева-Рюмина.
pl

• Печальное сердце : «Как много скорби и смертей…» / Д. Кабалев-


ский ; сл. О. Туманяна, пер. Н. Гребнева.
• Печальное сердце мое : «Эх, печальное сердце мое…» : русская
песня / В. Салманов ; сл. нар.
• Пимпинелла (Флорентийская песня) : «Если ты хочешь, желан-
ная…» / обраб. и пер. N. N. [П. Чайковского] ; исп.: И. Архипова, В. Бар-
сова, И. Богачева, Г. Карева, И. Козловский, С. Лемешев, М. Магомаев,
А. Нежданова, Г. Отс, А. Пирогов, Г. Пищаев.
Текст и напев записаны композитором во Флоренции в 1878 г.
.ru
• Пир Петра Великого : «Над Невою резво вьются…» : кантата /
А. Верстовский ; сл. А. Пушкина.
• Пир Петра Первого : «Над Невою резво вьются…» / Д. Толстой ;
pb

сл. А. Пушкина.
• Пирушка (Крестьянская пирушка) : «Ворота тесовы растворили-
ся…» / А. Дюбюк ; сл. А. Кольцова ; исп. Н. Плевицкая.
.s

• Пирушка : «Ворота тесовы растворилися…» : романс-рассказ /


М. Мусоргский ; сл. А. Кольцова ; исп. А. Пирогов.
pl

• Писала я на аспидной доске / А. Матевосян ; сл. М. Цветаевой.


• Письмецо : «Жду я весточки от друга…» / Н. Шишкин ; сл. С. Уко-
лова ; исп.: А. Вяльцева, Р. Раисова.
• Письмо / Вл. Власов ; исп Н. Казанцева.
• Письмо : концертная ария / А. Гречанинов ; сл. Д. Ратгауза.
• Письмо : «Снег падает, падает тихо…» : грустный вальс / Г. Кор-
чмар ; сл. Ю. Тувима, пер. Д. Самойлова.
• Письмо : «Так писем не ждут…» / В.  Н.  Соколов  ; сл.  М.  Цве-
таевой.
ru
• Письмо : «Энык-Бенык Колобок…» / Б. Тищенко ; сл. О. Дриза,
пер. Р. Сефа.
• Письмо / И. Шишов ; сл. Н. Сидоренко ; исп. М. Максакова.
b.

• Письмо : «Ступай, мое письмо, послушный ходатай…» / А. Фляр-


ковский ; сл. П. Ронсара, пер. Г. Кружкова.
.sp

375
pl
ru
• Письмо Есенина (До свиданья, друг мой) (Последнее письмо
С. Есенина) : «До свиданья, друг мой, до свиданья…» / А. Вертинский ;
сл. С. Есенина (в обраб. А. Вертинского) ; исп. А. Вертинский.

b.
В стихотворении – две строфы, в романсе – три.
• Письмо из деревни : «Мой привет тебе, сыночек милый…» / сл. и
.sp
муз. неизв. авт. 
Ответ на романс Письмо матери
• Письмо из Коринфа (древнее греческое) : «Я недавно приехал в
Коринф…» / Н. Маныкин-Невструев ; сл. Козьмы Пруткова.
pl

Слова – пародия А.  К.  Толстого на стихотворение Н.  Щербины


«Письмо».
• Письмо к даме (Лиловый негр) : «Где Вы теперь? Кто Вам целует
пальцы?..» / сл. и муз. А. Вертинского ; исп. А. Вертинский.
• Письмо к другу : «Когда вернешься ты в свой край родимый…» /
М. Ипполитов-Иванов ; сл. М. С. ; исп. М. Литвиненко-Вольгемут.
• Письмо к К.  С.  Станиславскому : «Дорогой Константин Сер-
геевич…» / сл.  и муз.  С.  Рахманинова  ; исп.: Ю.  Гуляев, Д.  Демьянов,
С. Лейферкус, Ф. Шаляпин.
.ru
• Письмо к маме : «Возле хаты твоей сосновой…» / Г.  Шумилов  ;
сл. М. Сурначева, пер. Р. Винонена.
• Письмо матери : «Ты жива еще, моя старушка…» / Н. Давингоф ;
pb

сл. С. Есенина.
• Письмо матери (Письмо к матери) : «Ты жива еще, моя старуш-
ка…» / В. Липатов ; сл. С. Есенина ; исп.: Г. Карева, А. Малинин, Н. Сли-
.s

ченко.
См. также романс-ответ Письмо из деревни
pl

• Письмо матери : «Ты жива еще, моя старушка…» / А. Покровский ;


сл. С. Есенина ; исп. А. Покровский.
• Письмо Нестан-Дареджан к возлюбленному : «Из души письмо
я выну…» : романс-ария / Н.  Макарова  ; сл.  Ш.  Руставели (из поэмы
«Витязь в тигровой шкуре»), пер. П. Петренко.
• Письмо отцу. 11.01.1957 : «Дорогой папочка, извини, пожалуй-
ста…» / Л. Десятников ; сл. Г. Кремера.
• Письмо учительнице : «Здравствуйте, Ольга Петровна...» /
И. Брайловская ; сл. Г. Барышевой.
ru
• Плавающая ветка : «Что ты, ветка бедная…» / В.  Гаврилин  ;
сл. И. Мятлева.
• Плавно по небу скользят облака / В. Золотарев ; сл. Е. Бекетовой.
b.

• Плакал я : «Ты надо мною издевалась…» / аранжир. А. Денисьева ;


сл. В. Ф. П.
.sp

376
pl
ru
• Плакать не надо : «Значит, не надо. Значит, не надо. Плакать не
надо…» / Ж. Металлиди ; сл. М. Цветаевой (из «Поэмы конца»).
• Плакучие ивы (Дремлют плакучие ивы) : «Дремлют плакучие

b.
ивы…»/ Б. Барон ; сл. А. Тимофеева ; исп.: В. Агафонов, В. Борисенко,
Г.  Виноградов, Н.  Гедда, Н.  Герасимова, С.  Захаров, Г.  Карева, М.  Ка-
.sp
ринская, В. Козин, Ю. Морфесси, Н. Обухова, К. Огневой, В. Панина,
О.  Погудин, А.  Покровский, В.  Пономарева, М.  Рыба, Б.  Штоколов,
М. Шутова, А. Эйзен.
Вариант: / А. Шаров.
pl

• Пламенные очи / А. Алябьев ; сл. В. Горчакова.


• Пламя рдеет : «Пламя рдеет, пламя пышет…» / В.  Рывкин  ;
сл. Ф. Тютчева.
• Пластика : «Из палатки вышла дева…» / В.  Рывкин  ; сл.  Саши
Черного.
• Плач : «С ветки плод сорвали злобными руками…» / С. Леончик ;
сл. О. Рифата, пер. А. Ибрагимова.
• Плач об умершем младенце : «Солнце и дождик, сиянье и
мгла…» : дуэт / Д. Шостакович ; сл. нар., пер. с иврита Т. Спендиаровой ;
.ru
исп. Н. Дорлиак с З. Долухановой (первое исп.).
• Плачет дева гор (Грузинская песня) : «Плачет, плачет дева
гор…» / А. Алябьев ; сл. Л. Якубовича.
pb

• Плачет метель : «Плачет метель, как цыганская скрипка…» /


К. Багренин ; сл. С. Есенина.
• Плачет метель, как цыганская скрипка / Р. Бойко ; сл. С. Есенина.
.s

• Плачет метель, как цыганская скрипка / Н.  Гржибовский  ;


сл. С. Есенина.
pl

• Плачет метель, как цыганская скрипка / В.  Рыбальченко  ;


сл. С. Есенина.
• Плачет метель, как цыганская скрипка / Я. Солодухо ; сл. С. Есе-
нина.
• Плачет рояль : «В темном зале сейчас только плакал рояль…» /
Б. Прозоровский ; сл. Е. Руссат ; исп.: П. Бабаков, А. Баянова, Г. Улетова.
• Плачущей Нине Чавчавадзе : «Если, Нина, в час свиданья…» /
А. Боярский ; сл. Г. Орбелиани ; пер. Д. Самойлова.
• Плачь, не таи рыданья : «Молча ты страдаешь…» / сл. и муз. не-
ru
изв. авт. ; исп. Саша Давыдов.
• Плачь, цыган! / Б. Фомин ; сл. П. Германа ; исп. П. Лещенко.
• Пленившись розой, соловей (Соловей) / А. Глазунов ; сл. А. Коль-
b.

цова.
• Пленившись розой, соловей / Н. Ладухин ; сл. А. Кольцова.
.sp

377
pl
ru
• Пленившись розой, соловей (Восточный романс) (Соловей
и роза) / Н.  Римский-Корсаков  ; сл.  А.  Кольцова  ; исп.: В.  Барсова,
Г.  Вишневская, Н.  Казанцева, Е.  Катульская, С.  Лемешев, М.  Литви-

b.
ненко-Вольгемут, Е.  Мирошниченко, А.  Нежданова, С.  Преображен-
ская, В. Розинг, Д. А. Смирнов, Л. Собинов, Е. Шумская.
.sp
• Пленившись розой, соловей : песня / А. Рубинштейн ; сл. А. Коль-
цова.
• Пленившись розой, соловей / В. Т. Соколов ; сл. А. Кольцова.
• Пленительные звуки / Л.  Лядова  ; сл.  А.  Н.  Плещеева  ; исп.:
pl

Л. Масленникова, Е. Образцова, Н. Обухова.


• Пленный рыцарь : «Молча сижу под окошком темницы…» /
А. Дерфельдт ; сл. М. Лермонтова.
• Пленный рыцарь : «Молча сижу под окошком темницы…» /
Ц. Кюи ; сл. М. Лермонтова ; исп. Б. Христов.
• Пленный рыцарь : «Молча сижу под окошком темницы…» / В. Ле-
витская ; сл. М. Лермонтова.
• Пленный рыцарь : «Молча сижу под окошком темницы…» /
С. Фейнберг ; сл. М. Лермонтова.
.ru
• Пловец : «Вихрем бедствия гонимый…» / А.  Верстовский  ;
сл. В. Жуковского.
• Пловец : «Вихрем бедствия гонимый…» / М. Глинка ; сл. В. Жу-
pb

ковского.
• Пловец : «Вихрем бедствия гонимый…» / А.  А.  Плещеев  ;
сл. В. Жуковского.
.s

• Пловец : «Вихрем бедствия гонимый…» / Н. Черепнин ; сл. В. Жу-


ковского.
pl

• Пловец (Ладьею легкой управляя) : «Ладьею легкой управ-


ляя…» / А. Жилин ; сл. В. Жуковского.
• Пловцы : «По реке вниз, по широкой…» / А. Варламов ; сл. А. Ти-
мофеева.
• Плотно сомкнуты губы сухие / А. Лурье ; сл. А. Ахматовой. 
• Плохой мертвец / В. Пасхалов ; сл. Я. Полонского.
• Площадь Испании : романский сонет / А. Гречанинов ; сл. Вяч. Ива-
нова.
• Плугари : «Эй вы, плугари!..» / Б. Архимандритов ; сл. нар.
ru
• Плывет моя душа / М. Жербин ; исп. М. Биешу.
• Пляска смерти : «Эй, старик! Чего у плуга…» / А.  Чесноков  ;
сл. В. Брюсова. 
b.

У В. Брюсова стихотворение называется «Землепашец. Пляска смер-


ти. (Немецкая гравюра XVI века)».
.sp

378
pl
ru
• Плясунья : «Ты играй, гармонь, под трензель…» / Е.  Ботяров  ;
сл. С. Есенина. 
По примечанию С. Есенина: трензель – музыкальный треугольник, в

b.
который стучат палочкой.
• По берегу синего моря / сл. и муз. Л. Косуновича.
.sp
• По берегу синего моря / А. Спиро ; сл. Л. Косуновича.
• По вечерам : «С моста идет дорога в гору…» / В.  Салманов  ;
сл. Н. Рубцова ; исп. Л. Филатова.
• По вечерам, в часы печальных грез : песня / А.  Гречанинов  ;
pl

сл. Г. Гейне, пер. В. Лихачева.
• По вечерней заре : «Засинели, темнеют равнины…» / Ю. Клепа-
лов ; сл. И. Бунина ; исп. Т. Жданова.
• По волнам (По волнам спокойным) / А. Даргомыжский ; сл. не-
изв. авт. ; исп. Б. Гмыря.
Оригинал для хора.
• По городу бегал черный человек / А. Асламазов ; сл. А. Блока.
• По городу бегал черный человек / В. Веселов ; сл. А. Блока.
• По грибы : «Рыжичков, волвяночек, белыих беляночек наберу
.ru
скорешенько…» / М.  Мусоргский  ; сл.  Л.  Мея  ; исп.: З.  Долуханова,
М. Максакова, В. Розинг.
• По диким степям Забайкалья : из песен каторжан / сл. и муз. не-
pb

изв. авт. ; исп.: Н. Плевицкая, М. Д. Михайлов. 


Песня издана в нескольких сборниках романсов.
• По земле проходит тишина : «Золотой безвесельною лодкой…» /
.s

Б. Благовидов ; сл. Л. Шершевского.
• По камушкам, по желтому песочку : романс-песня дочери Мель-
pl

ника из музыки к спектаклю «Русалка» / А. Алябьев ; сл. А. Пушкина


(из драматической поэмы «Русалка»).
• По камушкам, по желтому песочку / В. Шебалин ; сл. А. Пушки-
на (из драматической поэмы «Русалка»).
• По лесу брожу я : «По лесу брожу я и плачу…» / О.  Евлахов  ;
сл. Г. Гейне, пер. Л. Мея.
• По лесу леший кричит на сову / З.  Левина  ; сл.  С.  Есенина  ;
исп. Н. Исакова.
• По-над Доном (По-над Доном сад цветет) / М.  Мусоргский  ;
ru
сл. А. Кольцова ; исп.: В. Барсова, Н. Гедда, Б. Гмыря, И. Горин, З. До-
луханова, Алексей Иванов, Н.  Казанцева, М.  Литвиненко-Вольгемут,
М. Максакова, А. Нежданова, Е. Нестеренко, Е. Образцова, Л. Собинов,
b.

Л. Филатова.
• По-над Доном сад цветет / А. Дюбюк ; сл. А. Кольцова.
.sp

379
pl
ru
• По небу быстро поднимаясь / Ц. Кюи ; сл. К. Случевского.
• По небу полуночи : «По небу полуночи ангел летел…» : песня /
А. Гречанинов ; сл. М. Лермонтова.

b.
• По небу полуночи (Ангел) (По небу полуночи ангел летел) : «По
небу полуночи ангел летел…» / Н. Римский-Корсаков ; сл. М. Лермон-
.sp
това ; исп. Б. Христов.
• По Неглинной : «Ах, где вы, дамы полусвета…» / Ю.  Донская  ;
сл. О. Куланиной ; исп. А. Малинин.
• По-осеннему кычет сова / Г.  Свиридов  ; сл.  С.  Есенина  ; исп.:
pl

А. Намиток, Е. Образцова (первое исп.), Д. Хворостовский.


• По осиновой роще : комическая песня / сл.  и муз.  неизв.  авт.  ;
исп. Н. Плевицкая.
Из сборника старинных романсов.
• По селу тропинкой кривенькой / А. Флярковский ; сл. С. Есенина.
• По старой Калужской дороге / И. Осипов ; исп. М. Вавич, Н. Пле-
вицкая.
• По степи родной ветер носится / М. Ипполитов-Иванов ; сл. не-
изв. авт. ; исп. М. Литвиненко-Вольгемут.
.ru
• По улице моей : «По улице моей который год…» : из музыки к
телефильму «Ирония судьбы, или С легким паром!» / М. Таривердиев ;
сл. Б. Ахмадулиной ; исп. А. Пугачева.
pb

• По холмам : «По холмам – круглым и смуглым…» / Ж. Металли-


ди ; сл. М. Цветаевой.
• По шепоту глубокой тишины / М. Иванов ; сл. К. Случевского.
.s

• Победа! : «В яркий солнечный день…» / И. Брайловская ; сл. Т. Ру-


дыковской.
pl

• Победа впереди! : «Должно быть, так и надо…» / И.  Арсеев  ;


сл. В. Татаринова.
• Победитель : «Слышишь, бьют исступленно литавры…» / В. Прейс ;
сл. А. Будищева.
• Победитель : «Сто красавиц светлооких…» / М.  Глинка  ;
сл. Л. Уланда, пер. В. Жуковского ; исп.: Ю. Гуляев, К. Лаптев, С. Леме-
шев, М. Максакова, Е. Образцова, Л. Собинов, Э. Хиль.
• Победитель : «Сто красавиц светлооких…» / Н.  Черепнин  ;
сл. Л. Уланда, пер. В. Жуковского.
ru
• Побелели волосы твои / М. Мильман ; сл. Г. Гуляма, пер. А. Наумова.
• Победный день : «Победный день от нас все дальше…» / И. Брай-
ловская ; сл. О. Юркова.
b.

• Побирушка : «Плачет девочка-малютка у окна больших хором…» /


А. Гаршнек ; сл. С. Есенина.
.sp

380
pl
ru
• Побирушка : «Плачет девочка-малютка у окна больших хором…» /
Ю. Ищенко ; сл. С. Есенина.
• Побледневшая ночь : «Зашумела волна…» / Н.  Мясковский  ;

b.
сл. К. Бальмонта.
• Побледнели веселые краски : дуэт / М.  Ипполитов-Иванов  ;
.sp
сл. Д. Ратгауза.
• Побудь со мной! (Не уходи) (Не уходи, побудь со мною) : «Не
уходи, побудь со мною…» / сл. и муз. Н. Зубова ; исп.: Ю. Богатиков,
Владияр ; А. Вяльцева, Н. Герасимова, В. Громова, А. М. Давыдов, В. Де-
pl

вятов  ; С.  Захаров, Л.  Исаева, Г.  Каменный, Н.  Копылов, М.  Котляр,
А. Литвиненко, В. Панина, К. Плужников, В. Пономарева, Р. Раисова,
А. Эйзен.
Вариант: сл. N. N.
См. также романс-ответ У самых нежных слов нет сил
• Поверь : «Когда осенний ветер рвется…» / О. Фельцман ; сл. О. Фа-
деевой ; исп. И. Юрьева.
• Поверь мне, люди не поймут / Р.  Мервольф  ; сл.  Д.  Мережков-
ского.
.ru
• Поверь, ты все в моей судьбе / В.  Козин  ; сл.  С.  Щипачева  ;
исп. В. Козин.
• Поверь, ты хочешь не ее вернуть / Б. Терентьев ; сл. Н. Доризо.
pb

• Повеяло черемухой : «Повеяло черемухой, проснулся соло-


вей…»  / А. Алфераки ; сл. К. Р.
• Повеяло черемухой : «Повеяло черемухой, проснулся соло-
.s

вей…» / Н.  Галкин  ; сл. К. Р.


• Повеяло черемухой : «Повеяло черемухой, проснулся соло-
pl

вей…»  / Э. Направник ; сл. К. Р. ; исп. В. Барсова, А. Нежданова.


• Повеяло черемухой : «Повеяло черемухой, проснулся соло-
вей…» / Л. Николаев ; сл. К. Р. ; исп. Л. Собинов.
• Повидаться нам нельзя / В. Козин ; сл. И. Северянина ; исп. В. Ко-
зин.
• Повстречались в день ненастный / Д. Сартинский-Бей ; [сл. нар.] ;
исп. Ю. Морфесси. 
Вариант: А. Сартинский-Бей.
• Повстречался сын с отцом : «Ах, солнце клонится…» : баллада /
ru
В. Гаврилин ; сл. нар. ; исп. А. Асадуллин.
Вариант: для голоса с оркестром.
• Повянь, повянь, бурь-погодушка / Р. Леденев ; сл. нар.
b.

• Погас заката золотистый трепет / В. Бюцов ; сл. К. Случевского.


• Погас заката золотистый трепет / В. Врангель ; сл. К. Случевского.
.sp

381
pl
ru
• Погас заката золотистый трепет / М. Иванов ; сл. К. Случевского.
• Погас июль : «Погас июль, ушла пора расцвета…» / Я. Солодухо ;
сл. А. Коваленкова.

b.
• Погасает за рекою : «Погасает за рекою зорька алой полосою…» /
Ц. Кюи ; сл. И. Белоусова.
.sp
• Погасает за рекою : «Погасает за рекою зорька алой полосою…» /
В. Ребиков ; сл. И. Белоусова.
• Погасло дневное светило / В. Алоиз ; сл. А. Пушкина.
• Погасло дневное светило / А. Алябьев ; сл. А. Пушкина.
pl

• Погасло дневное светило (Элегия) / И. Геништа ; сл. А. Пушки-


на ; исп. З. Волконская.
• Погасло солнце. Тихо на лужке (Вечер) / Д. Васильев-Буглай ;
сл. С. Есенина.
Оригинал для сопрано и смешанного хора.
• Погасло солнце. Тихо на лужке / З. Левина ; сл. С. Есенина.
• Погасло солнце. Тихо на лужке / А. Флярковский ; сл. С. Есенина.
• Погибшая любовь : «О, где теперь, моя любовь…» / Б. Гродзкий ;
сл. П. Прерадовича, пер. А. Коринфского.
.ru
• Поговори хоть ты со мной (О, говори хоть ты со мной) / на мотив
цыганского романса ; сл. А. Григорьева ; исп.: А. Покровский, Н. Сли-
ченко. 
pb

Автором музыки мог быть и сам Аполлон Григорьев, бывший и певцом


и гитаристом; обработка, скорее всего, принадлежала Ивану Васи-
льеву, романс входил в репертуар его хора.
.s

• Погоди! (Погоди) : «Погоди! для чего торопиться…» / П. Чайков-


ский ; сл. Н. Грекова ; исп.: Н. Казанцева, Е. Катульская, С. Лемешев,
pl

М.  Литвиненко-Вольгемут, А.  Намиток, А.  Нежданова, Л.  Собинов,


Н. Фомина.
• Погоди, дружок! : «Погоди, дружок! Не довольно ль нам…» /
А. А. Николаев ; сл. М. Цветаевой.
• Погребальный трезвон : «Погребальный трезвон, в храме свечи
горят…» / Н. Дмитриев ; сл. М. Розенгейма.
• Погребок : «О, сжальтесь надо мною, товарищи друзья…» / Д. Тол-
стой ; сл. А. Пушкина.
• Погружался я в море клевера / В. Рубин ; сл. А. Блока.
ru
• Погубили меня : «Погубили меня твои черны глаза…» / И. Рома-
нус ; сл. А. Кольцова.
• Погубили меня твои черны глаза / И. Васильев ; сл. А. Кольцова.
b.

• Под березой : «Когда под березой она схоронила ребенка…» /


М. Гнесин ; сл. Вяч. Иванова.
.sp

382
pl
ru
• Под венком лесной ромашки / А. Покровский ; сл. С. Есенина ;
исп. А. Покровский.
• Под венком лесной ромашки (Кольцо милашки) / В. Салманов ;

b.
сл. С. Есенина.
• Под вечер, осенью ненастной : баллада / Н. Девитте; сл. А. Пуш-
.sp
кина.
• Под вечер, осенью ненастной (Романс) / Н. Дюр ; сл. А. Пушкина.
• Под вечер, осенью ненастной / Н. С. Титов ; сл. А. Пушкина.
• Под вечер примолкла война / Ю. Шапорин ; сл. А. Суркова.
pl

• Под вишенкой / А. Чернявский ; исп. Н. Плевицкая.


• Под громом бури : «Под громом бури, в час урочный…» / А. Вар-
ламов ; сл. Э. Губера.
• Под дождем : «Мой зонтик рвется, точно птица…» / Д. Кривиц-
кий ; сл. Н. Заболоцкого.
• Под дождем : «Мой зонтик рвется, точно птица…» / Н.  Пейко  ;
сл. Н. Заболоцкого.
• Под древом кипарисным : песня / А. Гречанинов ; сл. Вяч. Иванова.
• Под дугой колокольчик поет / В. Николаевский ; сл. В. Гарницко-
.ru
го ; исп. Н. Тимченко.
• Под душистою ветвью сирени / С. Блуменфельд ; сл. В. Крестов-
ского.
pb

• Под душистою ветвью сирени / В. Всеволожский ; сл. В. Крестов-


ского.
• Под душистою ветвью сирени / Н. Карцев ; сл. В. Крестовского.
.s

• Под душистою веткой сирени / В. Пасхалов ; сл. В. Крестовского.


• Под звучными волнами : «Под звучными волнами полночной
pl

темноты…» / Р. Глиэр ; сл. Ф. Сологуба.


• Под землею слышен ропот / Н. Черепнин ; сл. Д. Мережковского.
• Под кленами / С. Кац ; сл. А. Софронова ; исп. Т. Церетели.
• Под крышей : «Я не знаю, что такое осока…» / С.  Прокофьев  ;
сл. В. Горянского.
• Под кудрявою рябинушкой / Н. Бакалейников ; исп. Н. Плевицкая.
• Под лаской плюшевого пледа : из музыки к кинофильму «Же-
стокий романс» / А. П. Петров ; сл. М. Цветаевой ; исп.: Н. Брегвадзе,
В. Пономарева.
ru
• Под лаской твоей оживаю : «Снова душой под лаской твоей ожи-
ваю…» : цыганский романс / А. Грюнерт ; сл. неизв. авт.
Под масками : «А под маской было звездно…» / М.  Минков  ;
b.

сл. А. Блока.
• Под напев молитв пасхальных / Г. Гольденберг ; сл. К. Фофанова.
.sp

383
pl
ru
• Под насыпью, во рву некошеном / Г. Свиридов ; сл. А. Блока.
• Под небом голубым : «Под небом голубым страны своей род-
ной…» : элегия / А. Алябьев ; сл. А. Пушкина. 

b.
Оригинал для голоса, виолончели и фортепиано.
• Под небом голубым : «Под небом голубым страны своей род-
.sp
ной…» / А. Богатырев ; сл. А. Пушкина.
• Под небом голубым : «Под небом голубым страны своей род-
ной…» / Ц. Кюи ; сл. А. Пушкина.
• Под небом голубым : «Под небом голубым страны своей род-
pl

ной…» / Ю. Шапорин ; сл. А. Пушкина ; исп. Ж. Гейне-Вагнер.


• Под новым месяцем : «Серебряной тропкой проходят у тына…» /
Ю. Мейтус ; сл. П. Бровки, пер. Н. Вольпин.
• Под окном на лужок / В. Соколов ; сл. П. Цитовича.
• Под окошком месяц / Е. Ботяров ; сл. С. Есенина.
• Под покровом таинственной ночи / Н. Зубов ; сл. А. Долгова.
• Под сенью древ ветвистых : «Здесь, под сенью древ ветвистых…» /
А. Жилин ; сл. И. Дмитриева
• Под солнцем : «Груб с любимой ты или нежен…» / А.  Мынов  ;
.ru
сл. А. Решетова.
• Под старую гитару : «Под старую гитару и свечи, и свечи…» : из
музыки к кинофильму «Сегодня или никогда» / О. Петрова и С. Бане-
pb

вич ; сл. Т. Калининой.
• Под чарующей лаской твоею / Н. Зубов ; сл. А. Маттизена ; исп.:
А. Вяльцева, А. М. Давыдов, Э. Жерздева, И. Крутова, Н. Печковский,
.s

Л. Сметанников. 
См. также романс-ответ Очарованный лаской моею
pl

Варианты: / сл. и муз. Н. Зубова; / сл. М. Маттизена. 


• Под шепот ночи : «День погас.  Толпой на землю…» / Ц.  Кюи  ;
сл. Б. Жирковича.
• Под шум дождя : «Под шум дождя, под вопль ненастья…» / Л. Ни-
колаев ; сл. Д. Ратгауза.
• Подари поцелуй : «Мне образ твой лучезарный…» / сл.  и
муз. М. К. Штейнберга ; исп. А. Вяльцева. 
Варианты: / аранжир. М. К. Штейнберга; / И. Кобан.
• Подарок : «Этот танец навсегда запомним…» / А. Заблудовский ;
ru
сл. В. Сергеевой.
• Подарю поцелуй : «Подарю поцелуй, обойму ли тебя…» / М. Тра-
пезников ; сл. А. Трапезниковой.
b.

• Подвиг : «Подвиг есть и в сраженьи…» : монолог для баритона /


П.  Чайковский  ; сл.  А.  Хомякова  ; исп.: В.  Барсова, К.  Держинская,
.sp

384
pl
ru
Вл. Касторский, Н. Копылов, П. Лисициан, М. Литвиненко-Вольгемут,
Ю. Мазурок, М. Максакова, А. Нежданова, Е. Нестеренко, И. Петров,
М. Рейзен, Д. Хворостовский, Ф. Шаляпин.

b.
• Подводные растенья : «На дне морском подводные растенья…» /
Г. Базилевский ; сл. К. Бальмонта.
.sp
• Поднялась погодка : «Поднялась погодка, с сивера налет…» /
А. Дюбюк ; сл. И. Лажечникова ; исп. А. Бантышев.
• Подождем : «Есть дни, которые еще в пути…» / Б.  Гибалин  ;
сл. П. Неруды ; пер. П. Грушко.
pl

• Подойди ко мне, старушка / Е. Кочубей ; сл. Я. Полонского


• Подорожники : «Топ да топ, от кустика до кустика…» / В. Дьячен-
ко ; сл. Н. Рубцова.
• Подражание арабскому : «Отрок милый, отрок нежный…» /
Г. Римский-Корсаков ; сл. А. Пушкина..
• Подражание песне : «Ты поила коня из горстей в поводу…» /
А. Гаршнек ; сл. С. Есенина.
• Подражание песне : «Ты поила коня из горстей в поводу…» /
В. Мовчан ; сл. С. Есенина.
.ru
• Подражание песне : «Ты поила коня из горстей в поводу…» /
В. Юровский ; сл. С. Есенина.
• Подруга дней моих суровых / Т. Попатенко ; сл. А. Пушкина.
pb

• Подруге : «Приходит мокрая заря…» / М. Цветаев ; сл. Ю. Друни-


ной.
• Подснежник : «В лесу, где березки столпились гурьбой…» / А. Гре-
.s

чанинов ; сл. Allegro ; исп.: В. Барсова, М. Биешу, Н. Исакова, Н. Казан-


цева, А. Нежданова, Н. Поставничева.
pl

• Подснежник : «В руке подснежников букет…» / И. Брайловская ;


сл. М. Головенчиц.
• Подсолнух : «Подсолнуху от ливня…» / Н.  Мясковский  ;
сл. С. Щипачева ; исп. П. Лисициан.
• Подуй, подуй, непогодушка / М. Балакирев ; сл. нар. ; исп. Е. Не-
стеренко.
• Подъезд : «Много верст и дорог я измерил…» / А. Лепин ; сл. Ф. Ла-
убе ; исп. К. Шульженко.
• Подъезжая под Ижоры / Г.  Свиридов  ; сл.  А.  Пушкина  ; исп.:
ru
Л.  Казарновская, С.  Мигай, Е.  Нестеренко, Е.  Образцова, Н.  Печков-
ский В. Пьявко, Е. Флакс, Д. Хворостовский.
• Поет зима : «Поет зима – аукает…» / В. Салманов ; сл. С. Есенина.
b.

• Поет зима : «Поет зима – аукает…» / Г. Свиридов ; сл. С. Есенина.


• Поет зима – аукает / Г. Дехтярев ; сл. С. Есенина.
.sp

385
pl
ru
• Поет зима – аукает / В. Косенко ; сл. С. Есенина.
• Поет зима – аукает / Н. Сильванский ; сл. С. Есенина.
• Поет зима – аукает / Е. Хабловская ; сл. С. Есенина.

b.
• Поет печальный голос : «Поет печальный голос про тишину ноч-
ную…» / Р. Мервольф ; сл. Ф. Сологуба.
.sp
• Пожалей (Пожалей же меня, дорогая) : «За чарующий взгляд
искрометных очей…» / сл. и муз. Н.. Бакалейникова ; исп.: П. Бабаков,
М.  Вавич, А.  М.  Давыдов, М.  Каринская, Н.  Плевицкая, И.  Ребров,
Н. Тимченко. 
pl

См. также романс-ответ И мечты, и любовь


• Пожар далеких дней : «Наш поцелуй прощальный был так до-
лог…» / Н. Бордюг ; сл. И. Такубоку, пер. А. Глускиной.
• Пожар Москвы (Наполеон в Москве) (Шумел, горел пожар
московский) : «(Шумел, горел пожар московский…» / А.  Зарема  ;
сл. Н. Аф. Соколова ; исп. Н. Плевицкая. 
Вариант: Пожар московский.
• Пожелания друзьям : «Желаю вам цвести, расти, копить, крепить
здоровье…» / Н. Пирковский ; сл. С. Маршака
.ru
• Позабудь про камин, в нем погасли огни / сл. и муз. П. Баторина. 
Ответ на романс У камина
• Позабыть тебя я не сумею! / В.  Козин  ; сл.  А.  Софронова  ;
pb

исп. В. Козин.
• Поздней осенью (Поздней осенью из гавани) : «Поздней осенью
из гавани…» / В. Шебалин ; сл. А. Блока.
.s

• Поздно вечером : «Поздно вечером цветет сердце…» / С. Слоним-


ский ; сл. Е. Рейна.
pl

• Поздняя встреча : «Встретились случайно где-то на концерте…» /


А. Вертинский ; сл. Ю. Зубовского ; исп. А. Вертинский.
• Пой же, пой! : «Пой же, пой. На проклятой гитаре…» / В. Липа-
тов ; сл. С. Есенина.
• Пой, ласточка, пой (Ласточка) : «Ветерок так любовно колы-
шет…» / А. Лавров ; сл. К. Линского ; исп. А. Вяльцева.
Вариант: «Ветерок нежно травку колышет…».
Варианты: / К. Линский ; сл. А. Лаврова; / К. Линский ; сл. А. Пугаче-
ва; / муз. неизв. авт.
ru
• Пой, соловушка, пой / С. Чеботарев ; сл. и пер. на рус. А. Верге-
лиса.
• Пой, цыган (Пой, цыган, плачь, цыган) : «Уходит день, и ночь
b.

настанет…» / Б. Фомин ; сл. Б. Тимофеева ; исп.: П. Лещенко, Е. Юров-


ская, И. Юрьева.
.sp

386
pl
ru
• Пой, цыгане : «Пой, цыгане, забуду с вами…» / Б. Прозоровский ;
сл. и исп. П. Лещенко.
• Поймешь ли ты : «Поймешь ли ты души моей волненья…» / сл. и

b.
муз. Д. Сартинского-Бея ; исп. А. Вяльцева.
• Пойми меня! : «Пойми меня! Тебе твердит…» / А.  Варламов  ;
.sp
сл. неизв. авт.
• Пойми хоть раз : «Пойми хоть раз тоскливое признанье…» /
П. Чайковский ; сл. А. Фета (Anruf an die Geliebte [Призыв к любимой]
Бетховена) ; исп.: А. Большаков, Алексей Иванов, П. Лисициан, С. Ми-
pl

гай, Е. Нестеренко, И. Петров, А. Пирогов.


• Пойми хоть раз тоскливое признанье / С. Зыбина ; сл. А. Фета
(Anruf an die Geliebte [Призыв к любимой] Бетховена).
• Поймут ли страстный лепет мой / Р. Глиэр ; сл. М. Лохвицкой.
• Пойте-пойте, бубенчики ландышей / Ан. Александров ; сл. И. Се-
верянина.
• Пойте-пойте, бубенчики ландышей / Г. Гольденберг ; сл. И. Се-
верянина.
• Пойте, пойте мне, цыгане : «Лунные ночи, веселые тройки…» /
.ru
сл. и муз. Н. Зубова.
• Пойте, цыгане! / В. Шарнин ; исп. Н. Дулькевич.
• Покамест упивайтесь ею / Д. Струйский ; сл. А. Пушкина (из ро-
pb

мана в стихах «Евгений Онегин»).


• Покидали дом : «Покидали дом ясны соколы…» / В.  Гаврилин  ;
сл. В. Максимова.
.s

• Покинем, милая : «Покинем, милая, шумящий круг столицы…» /


С. Рахманинов ; сл. А. Голенищева-Кутузова ; исп.: В. Барсова, З. Долу-
pl

ханова, И. Козловский, А. Нежданова, Е. Образцова, Л. Собинов.


• Покинь меня, мой юный друг / А. Самонов ; сл. К. Рылеева.
• Поклонник муз : «Поклонник муз, поклонник мира…» / А. Вла-
сов ; сл. А. Пушкина (из поэмы «Бахчисарайский фонтан») ; исп. Е. Об-
разцова.
• Покраснели и гаснут ступени / С. Василенко ; сл. А. Блока.
• Покуда я медлил : «Плокуда я медлил, вздыхал и мечтал…» /
И. Брайловская ; сл. Г. Гейне ; пер. П. Карпа.
• Покуда я медлил : «Плокуда я медлил, вздыхал и мечтал…» /
ru
В. Гаврилин ; сл. Г. Гейне, исп. С. Яковенко.
• Полдень : «Лениво дышит полдень мглистый…» / Н.  Метнер  ;
сл. Ф. Тютчева.
b.

• Полдневный сон природы / А. Гречанинов ; сл. Ф. Сологуба.


• Полет : «Кружи свободнее, качайся…» / С. Слонимский ; сл. Е. Рейна.
.sp

387
pl
ru
• Полет : «Посмотри на мир глазами птицы…» / сл. и муз. О. Фавор-
ской ; исп. О. Фаворская.
• Полечу в объятья к ней : «Духи неба, дайте мне крылья…» : цыган-

b.
ская песня / А. Дюбюк ; сл. А. Кольцова.
• Полководец : «Грохочет битва, блещут брони…» / М.  Мусорг-
.sp
ский ; сл. А. Голенищева-Кутузова ; исп.: И. Архипова, Г. Вишневская,
Б. Гмыря, И. Горин, З. Долуханова, И. Ершов, Алексей Иванов, И. Коз-
ловский, Т. Куузик, С. Лейферкус, М. Максакова, Е. Нестеренко, Е. Об-
разцова, М. Рейзен, Л. Собинов, Ф. Шаляпин.
pl

• Полно вам, белым снежочкам : русская песня / В. Салманов ; сл. нар.


• Полно, зачем ты, слеза одинокая / Павел Булахов ; сл. И. Гете,
пер. Ф. Миллера.
• Полно плакать и кручиниться / В. Герчик ; сл. В. Раевского
• Полно, сокол (Полно, сокол, не грусти) : «Полно, сокол, не гру-
сти…» / Б. Фомин ; сл. И. Финка ; исп.: Г. Карева, И. Крутова, Т. Цере-
тели, Е. Юровская, И. Юрьева. 
Вариант: сл. П. Германа.
• Полно спать: тебе две розы / В. Алоиз ; сл. А. Фета.
.ru
• Полно спать: тебе две розы / Б. Гродзкий ; сл. А. Фета.
• Полно спать: тебе две розы / С. Ляпунов ; сл. А. Фета.
• Полно спать: тебе две розы / С. Толстой ; сл. А. Фета.
pb

• Полночной порою в болотной глуши / Е.  Греве-Соболевская  ;


сл. К. Бальмонта.
• Полночь (Mezza notte) : «День погас, луна за тучей…» / П. Чай-
.s

ковский ; сл. Л. Каррера, пер. М. Павловой ; исп. Т. Милашкина.


Первая строка текста на итальянском языке: «Poco è l’ora ormai lon-
pl

tana…»
Варианты: сл. неизв. авт.; пер. П. Чайковского.
• Полночь глухая / сл. и муз. неизв. авт. ; исп. Г. Каменный.
• Полночь немая была холодна / М.  Ипполитов-Иванов  ;
сл. М. Лермонтова.
• Полный месяц встал над лугом / Н. Мясковский ; сл. А. Блока ;
исп.: М. Губе, З. Долуханова.
• Полный месяц встал над лугом / К. Эйгес ; сл. А. Блока.
• Половинка я твоя : «Хочешь, гордо уходи…» : дуэт / Е. Казанов-
ru
ский ; сл. В. Сергеевой.
• Полушутя : «Полушутя, полупечально…» / Д. Покрасс ; сл. П. Гер-
мана ; исп. М. Наровская.
b.

• Полюби меня : «Полюби меня, как солнце любит нежную вес-


ну…» / Н. Шепелев ; сл. Д. Цензора.
.sp

388
pl
ru
• Полюби меня, красна девица / В. Бакалейников ; исп. Н. Плевиц-
кая.
• Полюби, не губи : «Полюби, не губи ты меня, молодка…» / П. Бу-

b.
лахов ; сл. неизв. авт.
• Полюбил богатый – бедную / А. Асламазов ; сл. М. Цветаевой.
.sp
• Полюбил богатый – бедную / А. А. Николаев ; сл. М. Цветаевой.
• Полюбила я (Полюбила я на печаль свою) : «Полюбила я на пе-
чаль свою…» / С. Рахманинов ; сл. Т. Шевченко, пер. А. Н. Плещеева ;
исп.: И.  Архипова, В.  Барсова, В.  Борисенко, Ж.  Гейне-Вагнер, Е.  Го-
pl

роховская, А.  Ильина, Г.  Карева, Н.  Ли, М.  Литвиненко-Вольгемут,


М. Максакова, А. Нежданова, Н. Обухова, Б. Христов.
• Полюбила я на печаль свою / В.  Михотин  ; сл.  Т.  Шевченко,
пер. А. Н. Плещеева ; исп.: Е. Образцова, Н. Обухова.
• Полянка / Н. Привалов ; исп. Н. Плевицкая.
• Поминальная : «Как соломинкой, пьешь мою душу…» / А. Лурье ;
сл. А. Ахматовой.
• Помни меня : «Я принес тебе вкрадчивый лист…» : (малайский
заговор для памяти) / С. Прокофьев ; сл. К. Бальмонта.
.ru
• Помни обо мне / С. Бабов ; исп.: К. Джапаридзе, К. Лазаренко.
• Помнишь в роще : «Помнишь в роще, неги полной…» / А. Дюбюк ;
сл. Н. Зверева.
pb

• Помнишь, как бывало : «Помнишь, помнишь, как бывало…» /


А. Дюбюк ; сл. А. Жаркова ; исп. А. Бантышев.
• Помнишь ли? : «Я в восемнадцать лет в тебя влюбился…» / Я. Со-
.s

лодухо ; сл. Р. Гамзатова, пер. Р. Рождественского.


• Помнишь ли, брат мой по чаше / В. Дешевов ; сл. А. Пушкина.
pl

• Помнишь ли город тревожный / В. Веселов ; сл. А. Блока.


• Помнишь ли город тревожный / В. Салманов ; сл. А. Блока.
• Помнишь ли ночь? / А. Таскин ; исп. Ю. Морфесси.
• Помнишь, лодка плыла / Павел П. Булахов ; сл. Н. Грекова.
• Помнишь, лодка плыла / А. Спиро ; сл. Н. Грекова.
• Помнишь ночь? : «Помнишь ночь немую…» / А. Таскин ; сл. К. Се-
верянина ; исп. А. Вяльцева.
• Помнишь, порою ночною / Г. Гот ; сл. К. Р. ; исп. Н. Печковский.
• Помнишь эту пурпурную ночь? / В. Ребиков ; сл. В. Брюсова.
ru
• Помню я дивную ночь : «Помню я дивную ночь ароматную…» /
В. Витте ; сл. П. Вольского.
• Помню, я еще молодушкой была / А.  Ларме  ; сл.  Е.  Гребенки  ;
b.

исп.: Н. Плевицкая, Т. Тугаринова. 


Бытует как русская народная песня.
.sp

389
pl
ru
• Помогите! : «Где-то маленький ребенок болен…» / Г.  Шантырь  ;
сл. Р. Гамзатова, пер. Н. Гребнева.
• Помяни поэта, дева : из музыки к спектаклю «Пять романсов в

b.
старом доме» / Г. Портнов ; сл. Г. Букаловой.
• Понапрасну, мальчик, ходишь / Л. Малашкин ; исп.: Н. Дульке-
.sp
вич, Ю. Морфесси.
Вариант: Понапрасну, Ванька, ходишь : народная песня. 
• Понедельник. Забытый вальс : «Вы играли на рояле…» / А. Фляр-
ковский ; сл. И. Иртеньева.
pl

• Поплачь / сл. и муз. неизв. авт. ; исп. М. Котляр.


• Попутная песня : «Дым столбом – кипит, дымится пароход…» /
М.  Глинка  ; сл.  Н.  Кукольника  ; исп.: З.  Долуханова, Н.  Дорлиак,
С. Лейферкус, Е. Нестеренко, Г. Нэлепп, М. Рейзен, Д. Хворостовский,
Ф. Шаляпин. 
Пароходом называли паровоз на первой в России железнодорожной
ветке от Петербурга до Царского Села.
• Попытка ревности : «Как живется Вам с другою…» / М. Таривер-
диев ; сл. М. Цветаевой.
.ru
• Пора! : «Пора! Явись пророк! Всей силою печали…» / С. Рахма-
нинов ; сл. С. Надсона ; исп.: С. Лейферкус, А. Намиток, Е. Образцова,
А. Огнивцев, Ф. Шаляпин.
pb

• Пора! : «Пора! Явись пророк! Всей силою печали…» / С. Сердо-


больский ; сл. С. Надсона.
• Пора душе пуститься в путь / Н. Кирильченко ; сл. В. Бокова.
.s

• Пора медосбора : «Пора медосбора, пора медосбора…» / М. Миль-


ман ; сл. Л. Татьяничевой.
pl

• Пора, мой друг, пора / В. Кладницкий ; сл. А. Пушкина.


• Пора, мой друг, пора / М. Сахаров ; сл. А. Пушкина ; исп. И. Коз-
ловский.
• Пора, мой друг, пора! / Д. Н. Смирнов ; сл. А. Пушкина.
• Пора, мой друг, пора! / Д. Толстой ; сл. А. Пушкина.
• Пора, мой друг, пора! / Г. Шантырь ; сл. А. Пушкина.
• Пора, мой друг, пора! / В. Шебалин ; сл. А. Пушкина.
• Поражена потерей невозвратной / Литвиновский ; сл. Н. Некрасова.
• Поражение : «Не белые лебеди стрелами охотников…» / В. Сал-
ru
манов ; сл. П. Катенина.
• Пороша : «Еду. Тихо. Слышны звоны под копытом на снегу…» /
К. Багренин ; сл. С. Есенина (из поэмы «Песня русская»).
b.

• Пороша : «Еду. Тихо. Слышны звоны под копытом на снегу…» /


В. Калистратов ; сл. С. Есенина (из поэмы «Песня русская»).
.sp

390
pl
ru
• Пороша : «Еду. Тихо. Слышны звоны под копытом на снегу…» /
Ю. Крейн ; сл. С. Есенина (из поэмы «Песня русская»).
• Пороша : «Еду. Тихо. Слышны звоны под копытом на снегу…» /

b.
Т. Назарова ; сл. С. Есенина (из поэмы «Песня русская»).
• Пороша : «Еду. Тихо. Слышны звоны под копытом на снегу…» /
.sp
А. Флярковский ; сл. С. Есенина (из поэмы «Песня русская»).
• Пороша : «Еду. Тихо. Слышны звоны под копытом на снегу…» /
М. Шипков ; сл. С. Есенина (из поэмы «Песня русская»).
• Порою туманной : «Порою туманной, дорогою трудной…» /
pl

А. Гречанинов ; сл. Ф. Сологуба.
• Портрет : «Луч луны упал на ваш портрет…»/ муз.  неизв.  авт.  ;
сл. М. Орцеви ; исп. К. Шульженко. 
Здесь – первые слова, приведенные в нотном источнике; в звукоза-
писи они являются началом третьей строфы, а перые слова: «Ночь
светла, окно открыто в сад…». 
• Портрет (Расстались мы) : «Расстались мы, но твой портрет…» /
С. Г. Голицын ; сл. М. Лермонтова.
• Портрет : «Расстались мы, но твой портрет…» / С. Слонимский ;
.ru
сл. М. Лермонтова.
• Портрет : «Расстались мы, но твой портрет…» / А.  Спиро  ;
сл. М. Лермонтова.
pb

• Портрет : «Расстались мы, но твой портрет…» / А.  Ходяшев  ;


сл. М. Лермонтова.
• Портрет NN : «Она не гордой красотою…» / Г. Свиридов (подра-
.s

жание Даргомыжскому) ; сл. М. Лермонтова ; исп. А. Соловьяненко.


• Поручение и молитва : «Я отдал в землю…» / А.  Варламов  ;
pl

сл. И. Болтина.
• Посвящение : «Благоуханных дней теченье…» / В.  В.  Нечаев  ;
сл. А. Блока.
• Посвящение : «В часы скупого вдохновенья…» / Ю.  Кочуров  ;
сл. А. Гарнакерьяна.
• Посвящение : «Цветы головки поднимают…» : песня / А. Гречани-
нов ; сл. Г. Гейне, пер. Д. Минаева.
• Посиди, побудь со мной / А. Дюбюк ; сл. С. Сельского.
• Посиди хоть минуточку : «Посиди хоть минуточку рядом со
ru
мной…»/ А.  Животов  ; сл.  Н.  Горской  ; исп.: А.  Ильина, М.  Макса-
кова.
• Посидим у огня : «Сколько было тревог и печалей…» / сл.  и
b.

муз. О. Фаворской ; исп. О. Фаворская.
• Послание / Л. Балай ; сл. Е. Баратынского.
.sp

391
pl
ru
• После бала : «Свечи потушены, зала темна…» / А.  Тьебо  ;
сл. Н. Крандиевской ; исп. Г. Карева.
• После битвы : «Не слышно на палубах песен…» / А.  Гурилев  ;

b.
сл. Н. Щербины ; исп. А. Батурин.
• После боя : «В той равнине холм высокий…» / В.  Салманов  ;
.sp
сл. П. Катенина.
• После грозы : «Гром затих, умчались тучи…» / А.  Гречанинов  ;
сл. К. Р.
• Последнее письмо : «Я Вам пишу последнее письмо…» / Б. Фо-
pl

мин ; сл. Н. Коваля ; исп.: К. Джапаридзе, И. Юрьева. 


Вариант: сл. А. Коваля.
• Последнее письмо С. Есенина (До свиданья, друг мой) (Письмо
Есенина) : «До свиданья, друг мой, до свиданья…» / А.  Вертинский  ;
сл. С. Есенина (в обраб. А. Вертинского) ; исп. А. Вертинский.
В стихотворении – две строфы, в романсе – три.
• Последнее прощай : «Расстались мы; на миг очарованьем…» : эле-
гия / А. Гречанинов ; сл. Е. Баратынского.
• Последние астры / В. Белянин ; исп. Г. Каменный.
.ru
• Последние канны : «Все то, что сияло и пело…» / Д. Кривицкий ;
сл. Н. Заболоцкого.
• Последние канны : «Все то, что сияло и пело…» / Н.  Пейко  ;
pb

сл. Н. Заболоцкого.
• Последние листья : «Я вышла в сад. Осеннею порой…» / В. Му-
ромцевский ; сл. М. Лохвицкой.
.s

• Последние листья : «Я вышла в сад. Осеннею порой…» / А. Тане-


ев ; сл. М. Лохвицкой.
pl

• Последние листья : «Я вышла в сад. Осеннею порой…» / М. Якоб-


сон ; сл. М. Лохвицкой.
• Последние лучи заката / В. Пешняк ; сл. А. Блока.
• Последние лучи заката / В. Цытович ; сл. А. Блока ; исп. Л. Гру-
дина.
• Последние слезы / Л. Дризо ; сл. неизв. авт. ; исп. Г. Карева.
• Последние цветы : «Цветы последние милей…» / А. Гречанинов ;
сл. А. Пушкина.
• Последние цветы : «Цветы последние милей…» / С.  Ляпунов  ;
ru
сл. А. Пушкина ; исп. Н. Печковский.
• Последний аккорд : «Из окна золотит клавикорды…» / Б.  Про-
зоровский ; сл. В. Л. Л.
b.

• Последний вечер : «Догорает и гаснет свеча…» / И. Шепеленко ;


сл. Е. Севастьяновой ; исп. В. Пономарева.
.sp

392
pl
ru
• Последний вздох : «Поцелуй меня… Моя грудь в огне…» / С. Та-
неев ; сл. Я. Полонского.
• Последний луч : «Прорезав тучу, темную, как дым…» /

b.
М. О. Штейнберг ; сл. К. Бальмонта.
• Последний поцелуй (Обойми, поцелуй) : «Обойми, поцелуй…» /
.sp
М.  Балакирев  ; сл.  А.  Кольцова  ; исп.: А.  Большаков, Н.  Герасимова,
Г. Карева, С. Лемешев, М. Максакова.
• Последний поцелуй : «Обойми, поцелуй…» / И Романус  ;
сл. А. Кольцова.
pl

• Последний поцелуй (Поцелуй меня) : «Поцелуй меня, моя


грудь в огне…» : из музыки к кинофильму «Нас венчали не в церкви» /
И. Шварц ; сл. Я. Полонского.
• Последний разговор : «Соловей поет в затишье сада…» / С. Тане-
ев ; сл. Я. Полонского.
• Последний рейс : «В последний рейс моряк плыви…» / Э. Альнес ;
сл. Г. Фергеланда, пер. М. Слонова ; исп. Ф. Шаляпин.
• Последний снег, последний дождь / В.  Козин  ; сл.  Н.  Брауна  ;
исп. В. Козин.
.ru
• Последний час : «Когда пробьет последний час природы…» /
В. Салманов ; сл. Ф. Тютчева.
• Последняя любовь (Моей мечты последняя волна) : «Моей мечты
pb

последняя волна…» / Р. Бойко ; сл. А. Исаакяна, пер. Т. Спендиаровой.


• Последняя любовь : «О, как на склоне наших лет…» : романс-пес-
ня / Е. Адлер ; сл. Ф. Тютчева.
.s

• Последняя любовь : «О, как на склоне наших лет…» / В. Дашке-


вич ; сл. Ф. Тютчева ; исп. Е. Камбурова.
pl

• Последняя любовь : «О, как на склоне наших лет…» / М. Цветаев ;


сл. Ф. Тютчева.
• Последняя любовь : «О, как на склоне наших лет…» / Н. Череп-
нин ; сл. Ф. Тютчева ; исп. А. Орфенов.
• Последняя любовь : «О, как на склоне наших лет…» / В.  Энке ;
сл. Ф. Тютчева.
• Последняя песня : «Дорогой ты мой друг! Над могилой твоей…» /
Г. Пахиопуло ; сл. Г. Галиной.
• Последняя песня : «Дорогой ты мой друг! Над могилой твоей…» /
ru
М. Языков ; сл. Г. Галиной.
• Последняя песня : «Теперь никто не станет слушать песен…» /
Ю. Фалик ; сл. А. Ахматовой.
b.

• Последняя туча : «Последняя туча рассеянной бури…» / С. Сло-


нимский ; сл. А. Пушкина.
.sp

393
pl
ru
• Послесловие (Добрый совет) : «Живи смелей, товарищ мой…» /
А. А. Николаев ; сл. Е. Баратынского.
• Послушай : «Послушай, послушай, послушай…» / А.  Самонов  ;

b.
сл. В. Татаринова.
• Послушай, быть может : «Послушай, быть может, когда мы поки-
.sp
нем…» / А. Аренский ; сл. М. Лермонтова ; исп. П. Лисициан.
• Послушай, быть может : «Послушай, быть может, когда мы по-
кинем…» / В. Быстров ; сл. М. Лермонтова.
• Послушай, быть может : «Послушай, быть может, когда мы по-
pl

кинем…» / С. Василенко ; сл. М. Лермонтова.


• Послушай, быть может : «Послушай, быть может, когда мы по-
кинем…» / Р. Эрлих ; сл. М. Лермонтова.
• Послушай, что скажу я / А. Альбин ; сл. П. Лещенко ; исп. П. Ле-
щенко.
• Послушайте, ведь если звезды зажигают / М.  Таривердиев  ;
сл. В. Маяковского.
• Посмотри, блестя крылами / Е. Греве-Соболевская ; сл. М. Лох-
вицкой.
.ru
• Посмотри в свой вертоград / Н. Римский-Корсаков ; сл А. Май-
кова ; исп.: В. Барсова, Е. Катульская, А. Нежданова.
• Посмотри, как небо чисто / Н. Бакалейников ; сл. Н. фон Риттера.
pb

• Посмотри, моя красотка / А. Дюбюк ; сл. И. Явленского.


• Посмотри на небо / сл. и муз. О. Шереметевой.
Романс хранится в нотных архивах РНБ.
.s

• Пореди небесных тел / Г. Крейтнер ; сл. М. Лермонтова.


• Пореди небесных тел / Ц. Кюи ; сл. М. Лермонтова.
pl

• Пореди небесных тел / А. Мосолов ; сл. М. Лермонтова.


• Постлюдия : «Не сказаны… несказанные речи…» / Т. Смирнова ;
сл. А. Ахматовой.
• Постлюдия : «О, в душе у меня…» / Н. Мясковский ; сл. К. Баль-
монта ; исп. А. Нежданова, Н. Шпиллер.
• Постлюдия : «О милых спутниках, которые наш свет…» / В. Силь-
вестров ; сл. В. Жуковского.
• Постой, здесь хорошо / Л. Николаев ; сл. А. Фета ; исп. Л. Собинов.
• Постучи (год 1942-й) : «Постучи кулачком – я открою…» / А. Вла-
ru
димирцов ; сл. А. Ахматовой.
• Потемнели ольховые ветки / Л. Половинкин ; сл. А. Блока.
• Потеха! Рокочет труба / Ю. Левитин ; сл. А. Блока.
b.

• Поток : «Источник страсти есть во мне…» / В.  Иванов-Корсун-


ский ; сл. М. Лермонтова.
.sp

394
pl
ru
• Поток : «Источник страсти есть во мне…» / Д. Толстой ; сл. М. Лер-
монтова.
• Поток : «Свищет-хлещет ветер и дождь осенний…» / Н. Пейко ;

b.
сл. Ван Вэйя, пер. Ю. Щуцкого.
• Потомки : «Наши предки лезли в клети…» / Д.  Шостакович  ;
.sp
сл. С. Черного ; исп. Г. Вишневская (первое исп.)
• Потому я тебя так безумно люблю / Саша Макаров ; сл. Е. Мине-
евой ; исп. Ю. Морфесси. 
Ответ на романс Почему я безумно люблю
pl

• Потускнел на небе синий лак / А. Козакевич ; сл. А. Ахматовой.


• Потускнел на небе синий лак / Е. Яхнина ; сл. А. Ахматовой.
• Потускнели радужные краски / И. Бородин ; сл. В. Мазуркевича.
• Потух мой гнев : «Потух мой гнев, безумный детский гнев…» /
А. Коптяев ; сл. Д. Мережковского.
• Поучение : «Если бросят тебя все, тобою любимые…» / Т. Ворони-
на ; сл. Р. Тагора, пер. А. Горбовского.
• Походная / сл. и муз. неизв. авт. ; исп. Н. Печковский.
• Похороненная песнь : «Блещет царский замок…» : баллада /
.ru
А. Рубинштейн ; сл. Р. Баумбаха.
• Похоронная песня (Отворяй, барон, ворота) : романс / А. Аля-
бьев ; сл. И. Лажечникова (из романа «Последний Новик, или Завоева-
pb

ние Лифляндии в царствовании Петра Великого»).


• Похоронная песня : «С богом, в дальнюю дорогу!..» / И. Адмони ;
сл. А. Пушкина (из «Песен западных славян»).
.s

• Похоронная песня : «С богом, в дальнюю дорогу!..» / Н. Метнер ;


сл. А. Пушкина (из «Песен западных славян»).
pl

• Поцелуй : «И рассудок, и сердце, и память губя…» / Б. Зайцев ;


сл. Я. Полонского ; исп.: И. Козловский, Б. Рубашкин.
• Поцелуй : «И рассудок, и сердце, и память губя…» / С. И. Танеев ;
сл. Я. Полонского.
• Поцелуй : «Сей поцелуй, дарованный тобой…» / Ан.  Алексан-
дров ; сл. Е. Баратынского.
• Поцелуй : «Сей поцелуй, дарованный тобой…» / И. Брайловская ;
сл. Е. Баратынского.
• Поцелуй : «Сей поцелуй, дарованный тобой…» / А.  Даргомыж-
ru
ский ; сл. Е. Баратынского ; исп. Андрей Иванов.
• Поцелуй : «Сей поцелуй, дарованный тобой…» / С.  Донауров  ;
сл. Е. Баратынского.
b.

• Поцелуй : «Сей поцелуй, дарованный тобой…» / В.  Кастриото-


Скандербек ; сл. Е. Баратынского.
.sp

395
pl
ru
• Поцелуй : «Сей поцелуй, дарованный тобой…» / А. А. Николаев ;
сл. Е. Баратынского.
• Поцелуй : «Я так спешил к тебе (отчаянье берет!)…» / А. Фляр-

b.
ковский ; сл. П. Ронсара, пер. В. Левика.
• Поцелуй, дарованный тобой : «Сей поцелуй, дарованный то-
.sp
бой…» / Е. Казановский ; сл. Е. Баратынского.
• Поцелуй же меня, моя душечка! (Моя душечка) (Моя милая)
(Моя милая, моя душечка) : «Тебя встретил я, мою милую…» / А. Дю-
бюк ; сл. С. Писарева ; исп.: Л. Болдин, Г. Виноградов, Ю. Гуляев, Н. Ко-
pl

пылов, М. Минцаев, Е. Образцова, Н. Обухова, Л. Филатова, Е. Флакс,


Л. Харитонов, А. Эйзен.
• Поцелуй меня (Последний поцелуй) : «Поцелуй меня… Моя
грудь в огне…» : из музыки к кинофильму «Нас венчали не в церкви» /
И. Шварц ; сл. Я. Полонского.
• Поцелуй меня : «Снова пою я песнь свою…» / Дж.  Де  Ботари  ;
сл. неизв. авт., пер. В Семенова ; исп. А. Вяльцева.
• Поцелуями прежде считал / Б. Асафьев ; сл. М. Лермонтова.
• Поцелуями прежде считал / Н. Боголюбова ; сл. М. Лермонтова.
.ru
• Поцелуями прежде считал / А. Мосолов ; сл. М. Лермонтова.
• Поцелуями прежде считал / С. Толстой ; сл. М. Лермонтова.
• Поцелуями прежде считал / В. Шебалин ; сл. М. Лермонтова.
pb

• Почему забыл меня? : «Много звезд до солнышка…» / Ал. Ф. Ти-


тов ; сл. З. Родионовой.
• Почему-то вспомнил вас : «Дебаркадер да базар…» : романс из му-
.s

зыкального спектакля «В начале мая» / Г. Портнов ; сл. М. Дудина.


• Почему я безумно люблю / сл. и муз. Б. Гуровича ; исп.: Г. Карева,
pl

М. Каринская, Ю. Морфесси, Н. Печковский. 


См. также романс-ответ Потому я тебя так безумно люблю
Вариант: сл. М. Гуровича.
• Почему я тебя так безумно люблю / Саша Макаров ; сл. Е. Мине-
евой ; исп. Ю. Морфесси. 
Ответ на романс Почему я безумно люблю
• Почтальон : «Скачет, форменно одет…» : городской романс /
А. Алябьев ; сл. Е. Гребенки.
• Почти что ночи нет / Н. Маныкин-Невструев ; сл. И. Белоусова.
ru
• Почтовая станция : «Остановка в пути, разомнемся немного…» /
Ю. Крейн ; сл. Ж. де Нерваля, пер. Э. Линецкой.
• Пошли, Господь, свою отраду / Н. Метнер ; сл. Ф. Тютчева.
b.

• Пощады я молю : «Пощады я молю! Не мучь меня, Весна…» /


Ф. Блуменфельд ; сл. Д. Мережковского.
.sp

396
pl
ru
• Пощады я молю : «Пощады я молю! Не мучь меня, Весна…» /
С. Рахманинов ; сл. Д. Мережковского ; исп.: В. Барсова, А. Нежданова,
Г. Нэлепп, Е. Образцова, Л. Собинов, Б. Христов.

b.
• Поэзия : «Даря человечество песней…» / И.  Финкельштейн  ;
сл. В. Шефнера.
.sp
• Поэзия : «Есть в поэзии теченье…» : романс-ария / Н. Макарова ;
сл. Ш. Руставели, пер. П. Петренко.
• Поэзия : «За много лет назад, из тихой сени рая…» / А. Аренский ;
сл. С. Надсона ; исп.: А. Пирогов, И. Тартаков.
pl

• Поэзия : «За много лет назад, из тихой сени рая…» / Г.  Конюс  ;
сл. С. Надсона.
• Поэзия : «Как-то стыдно изящной словесности…» / П. Аедониц-
кий ; сл. Е. Евтушенко.
• Поэзия : «Среди громов, среди огней…» / Ю. Шапорин ; сл. Ф. Тют-
чева.
• Поэт : «Есть сердцу сладкая тоска…» / А. Варламов ; сл. И. Бач-
манова.
• Поэт : «Не видел ты, в работу погруженный…» / А. Рубинштейн ;
.ru
сл. Ю. Штурма.
• Поэт : «Пока не требует поэта к священной жертве Аполлон...» /
Н. Римский-Корсаков ; сл. А. Пушкина ; исп. Л. Собинов.
pb

• Поэт : «Пока не требует поэта к священной жертве Аполлон…» /


Е. Славинский ; сл. А. Пушкина.
• Поэт : «Пока не требует поэта к священной жертве Аполлон…» /
.s

Д. Толстой ; сл. А. Пушкина.
• Поэт : «Сидят у окошка с папой…» / В. Гевиксман ; сл. А. Блока.
pl

• Поэт : «Сидят у окошка с папой…» / М. Минков ; сл. А. Блока.


• Поэт : «Ты не заметил, ночь…» / А. Рубинштейн ; сл. Ю. Штурма.
• Поэт и царь : «Потусторонним залом царей…» / Д. Шостакович ;
сл. М. Цветаевой ; исп.: И. Богачева (первое исп.), Е. Гороховская.
• Поэтов нет! : «Поэтов нет! Не стало светлых песен…» / Л. Никола-
ев ; сл. П. Якубовича ; исп. Л. Собинов.
• Поэту : «Любовь и Труд – под грудами развалин…» / Ц.  Кюи  ;
сл. Н. Некрасова
• Поэту : «Поэт! Не дорожи любовию народной…» / Е. Светланов ;
ru
сл. А. Пушкина.
• Правда : «Кто додумался правду на части делить…» / А. А. Нико-
лаев ; сл. А. Жигулина.
b.

• Право, маменьке скажу : «Что такое это значит…» / Павел П. Бу-


лахов ; сл. Ю. Массальского, пер. Н. Берга.
.sp

397
pl
ru
• Право, маменьке скажу : «Что такое это значит…» / А. Гурилев ;
сл. Ю. Массальского, пер. Н. Берга ; исп.: Н. Герасимова, М. Литвинен-
ко-Вольгемут, Л. Чкония.

b.
• Праздники кончаются : «Красота утрачивается, умный одурачи-
вается…» / А. А. Николаев ; сл. А. Гидаша, пер. Л. Мартынова.
.sp
• Праздником светлым : старинная цыганская песня / сл. и муз. не-
изв. авт. ; исп.: Ю. Морфесси, А. Покровский.
• Превратила все в шутку сначала / А. Лепин ; сл. А. Блока.
• Пред иконой (Молитва) (Перед иконой) : «Она пред иконой
pl

стояла святою…» / С. Рахманинов ; сл. А. Голенищева-Кутузова ; исп.:


В. Левко, С. Лейферкус.
• Пред испанкой благородной / В. Дешевов ; сл. А. Пушкина.
• Пред Тобою, мой Бог (Перед образом Спасителя) / А. Оленин ;
сл. А. Кольцова.
• Предвесеннее / В. Козин ; сл. Р. Рождественского ; исп. В. Козин.
• Предел : «Сердце исполнено счастьем…» / Н.  Мясковский  ;
сл. З. Гиппиус.
• Предо мной на столе (Предо мной на столе увядает букет)  :
.ru
«Предо мной на столе увядает букет…» / М.  Ипполитов-Иванов  ;
сл. Д. Ратгауза.
• Предопределение : «Любовь, любовь – гласит преданье…»  : ро-
pb

манс-песня / Е. Адлер ; сл. Ф. Тютчева.


• Предостережение : «Слушай, Хася, нельзя гулять…» / Д. Шоста-
кович  ; сл.  нар., пер.  с иврита Н.  Ушакова  ; исп.  Н.  Дорлиак (первое
.s

исп.).
• Предрассветно-лепестковый / А. Корещенко ; исп. Л. Собинов.
pl

• Предусмотрительный жених : «С блеском – ботинки…» : шуточ-


ная песня / А. Мазаев ; сл. нар., пер. В. Семернина.
• Предчувствие : «Мы скоро с тобою умрем на земле…» / Э. Патла-
енко ; сл. Ф. Сологуба.
• Предчувствие : «Недвижна эта ночь. Как факел погребальный…» /
С. Василенко ; сл. Тэффи ; исп. М. Литвиненко-Вольгемут.
• Предчувствие : «Не судите, люди добрые…» / Н.  Бахметьев  ;
сл. А. Тимофеева.
• Предчувствие : «Не судите, люди добрые…» / А.  Варламов  ;
ru
сл. А. Тимофеева.
• Предчувствие : «Нет, я не знаю, как придется…» / А.  Брицын  ;
сл. О. Берггольц.
b.

• Предчувствие : «Снова тучи надо мною…» / А.  Алябьев  ;


сл. А. Пушкина ; исп. А. Покровский.
.sp

398
pl
ru
• Предчувствие : «Снова тучи надо мною…» / Г.  Свиридов  ;
сл. А. Пушкина ; исп.: И. Архипова, Е. Образцова .
• Предчувствие : «Снова тучи надо мною…» / Г.  Шантырь  ;

b.
сл. А. Пушкина.
• Предчувствие : «Снова тучи надо мною…» / Д.  Шостакович  ;
.sp
сл. А. Пушкина ; исп. А. Батурин (первое исп.). 
Вариант: для баса и камерного оркестра.
• Предчувствую Тебя : «Предчувствую Тебя.  Года проходят
мимо…» / П. Теплов ; сл. А. Блока.
pl

• Прежестокая судьбина : «Прежестокая судьбина разлучает мя с


тобой…» / О. Козловский ; сл. неизв. авт. Романс о прекрасном Тирсисе
• Прекрасное дитя : «У реки, где струятся вешние воды…» / М. Ко-
валь ; сл. К. Кагай, пер. В. Марковой.
• Прекрасны все цветы на свете : «Незабудки расцвели, голубое
чудо…» / Е. Казановский ; сл. В. Сергеевой.
• Прекрасны вы, поля земли родной / В.  Иванов-Корсунский  ;
сл. М. Лермонтова.
• Прекрасные глаза (Голубые глаза) : «Большие глаза, голубые
.ru
глаза…» / А. Даргомыжский ; сл. В. Туманского ; исп.: Андрей Иванов,
М. Литвиненко-Вольгемут, А. Нежданова.
• Прекрасный день (Романс) : «Прекрасный день, счастливый
pb

день…» / И. Брайловская ; сл. А. Дельвига.


• Прекрасный день, счастливый день / Павел П.  Булахов  ;
сл. А. Дельвига.
.s

• Прекрасный день, счастливый день / А.  Даргомыжский  ;


сл. А. Дельвига. 
pl

Оригинал для хора.


• Прекрасный день, счастливый день / И. Литандер ; сл. А. Дель-
вига.
• Прекрасный день, счастливый день / И. Рупин ; сл. А. Дельвига.
• Прекрасный день, счастливый день / А. Самонов ; сл. А. Дельвига.
• Прекрасный день, счастливый день / С. Траилин ; сл. А. Дельвига.
• Прекрасный день, счастливый день / М. Яковлев ; сл. А. Дель-
вига.
• Прелестна песнь полуденной страны / Г. Демидов ; сл. А. Хомя-
ru
кова.
• Прелестная рука / Н. Голованов ; исп. В. Барсова.
• Прелестные глазки : «У тебя есть алмазы и жемчуг…» / Петр
b.

П. Булахов ; сл. Г. Гейне, пер. Н. Добролюбова ; исп.: Ю. Гуляев, Г. Кова-


лева, С. Лемешев.
.sp

399
pl
ru
• Прелюдия (Preludium) : «Не сердитесь в нетерпенье…» / А. Гре-
чанинов ; сл. Г. Гейне.
• Прелюдия : «Когда единство в беспредельном…» / Н.  Метнер  ;

b.
сл. И. Гете, пер. Д. Недовича.
• Прелюдия : «Не сказаны… не сказанные речи…» / Т. Смирнова ;
.sp
сл. А. Ахматовой.
• Прелюдия : «О, в душе у меня…» / Н. Мясковский ; сл. К. Баль-
монта ; исп. А. Нежданова, Н. Шпиллер.
• Прелюдия : «Если кого я люблю…» / А. Самонов ; сл. У. Уитмена,
pl

пер. К. Чуковского.
• При бледном мерцанье огня / Н. Сасс-Тисовский ; сл. П. Соловьевой.
Ошибочно: Н. Спасс-Тиссовский.
• При лунном свете : «При лунном свете, когда росинки…» /
Н. Ал. Соколов ; сл. А. Коринфского.
• При лунном свете : «При лунном свете, когда росинки…» / А. Та-
скин ; сл. А. Коринфского.
• При прощании : «Прощаясь, в аллее…» : дуэт / А. Рубинштейн ;
сл. Н. Грекова.
.ru
• Приближается звук : «Приближается звук, и, покорна щемящему
звуку…» / А. Асламазов ; сл. А. Блока.
• Приближается звук : «Приближается звук, и, покорна щемящему
pb

звуку…» / В. Веселов ; сл. А. Блока.


• Приближается звук : «Приближается звук, и, покорна щемящему
звуку…» : элегия / Ю. Шапорин ; сл. А. Блока ; исп.: В. Давыдова, З. До-
.s

луханова, Н. Казанцева.
• Приближение грозы / В.  Волошинов  ; сл.  Н.  Грибачева  ; исп.:
pl

Л. Филатова, С. Шапошников.
• Привет : «В минуты нежности сердечной…» / А. Даргомыжский ;
сл. Дж. Байрона, пер. И. Козлова. 
• Привет, бродяги! : «Привет, бродяги, привет!..» / Д. Огороднова ;
сл. Р. Туньона, пер. В. Васильева.
• Привет родине : «Вы, птички в поднебесье…» / Н.  Метнер  ;
сл. Ф. Ницше, пер. О. Каратыгиной.
• Привет, Россия! : «Привет, Россия, родина моя!..» / С. Слоним-
ский ; сл. Н. Рубцова.
ru
• Приветствие духа : «Там, где старинный замок спит…» / Н. Мет-
нер ; сл. И. Гете, пер. А. Машистова.
• Привяжу свою судьбу / А. А. Николаев ; сл. Н. Тряпкина.
b.

• Пригвождена к позорному столбу / Д. Уханев ; сл. М. Цветаевой ;


исп. Н. Мещанинова.
.sp

400
pl
ru
• Приглашение к путешествию : «О дитя, сестра, друг мой…» /
А. Гречанинов ; сл. Ш. Бодлера, пер. Н. З.
• Приговор : «И упало каменное слово…» / Н. Набоков ; сл. А. Ах-

b.
матовой.
• Приголубь меня, моя душечка / А. Дюбюк ; сл. И. Явленского.
.sp
• Приголубь, приласкай / Г. Березовский ; сл. В. Шумского.
• Придет любовь, огнем опалит / Ю.  Мейтус  ; сл.  М.  Каноата,
пер. Е. Петровой.
• Придет пора весны / М. Ипполитов-Иванов ; сл. М. Лермонтова.
pl

• Придешь ли с новою весной / Р. Глиэр ; сл. М. Лохвицкой ; исп.:


М. Биешу, Н. Казанцева.
• Придешь ли с новою весной / А. Корещенко ; сл. М. Лохвицкой.
• Приди, дорогая! (Опять расцвели хризантемы) : «В том самом
саду, где с вами встречался…» / сл. и муз. М. Малина ; исп. Ю. Морфесси.
Ответ на романс Отцвели хризантемы
• Приди и все прости : «Приди и все прости – упреки, подозре-
нья…» / сл. и муз. И. Торского.
Ответ на романс Вернись, я все прощу
.ru
• Приди ко мне : «Пахнет сиренью.  Прекрасно кругом…» / сл.  и
муз. С. Покрасса ; исп. М. Каринская.
• Приди ко мне : «Приди ко мне, когда зефир…» / М.  Балаки-
pb

рев  ; сл.  А.  Кольцова  ; исп.: П.  Лисициан, М.  Литвиненко-Вольгемут,


М. Максакова, Е. Образцова, И. Петров, А. Пирогов, И. Тартаков.
• Приди ко мне : «Приди ко мне, когда зефир…» / С.  Донауров  ;
.s

сл. А. Кольцова.
• Приди ко мне : «Приди ко мне под нежный сумрак ночи…» /
pl

Л. Николаев ; сл. Д. Ратгауза.
• Приди, милый мой : «В небе луна…» : цыганский романс / сл. и
муз. неизв. авт. ; исп. А. Вяльцева.
• Приди ты, немощный / А. Лозовой  ; сл.  И.  Аксакова (из поэмы
«Бродяга»).
• Приди ты, немощный / А.  Оленин  ; сл.  И.  Аксакова (из поэмы
«Бродяга»).
• Приди ты раньше : «Приди ты раньше: здесь ландыши рвала я…» /
М. Цветаев ; сл. А. Глобы.
ru
• Приезжай : «Приезжай ко мне во сне…» / М.  Таривердиев  ;
сл. С. Кирсанова.
• Приезжай : «Приезжай ко мне во сне…» / А. Томчин ; сл. С. Кирсанова.
b.

• Приехала жена : «Приехала жена из Сочи…» / А.  Чайковский  ;


сл. О. Григорьева.
.sp

401
pl
ru
• Призвание / А. Гречанинов ; сл. Р. Тагора.
• Признайся мне : «Забыть тебя не так уж легко мне…» / А. Гольд ;
сл. П. Лещенко ; исп. П. Лещенко.

b.
• Признание / Г. Гофман ; исп. А. Вяльцева.
• Признание / А. Животов ; сл. Н. Горской ; исп. М. Максакова.
.sp
• Признание : «Не идеал ты красоты…» / Э. Абаза ; сл. неизв. авт. ;
исп. А. Вяльцева.
Вариант: / В. В. Абаза
• Признание: «Не тверди, для чего я смотрю на тебя…» / М. Хози-
pl

ков ; сл. Д. Демидова.
Романс послужил источником широко известной цыганской песни
«Не тверди» (см. выше).
• Признание (Нет, не тебя так пылко я люблю) : «Нет, не тебя так
пылко я люблю…» / А. Гурилев ; сл. М. Лермонтова.
• Признание : «По аллее проводят лошадок…» / Б.  Сергеев  ;
сл. А. Ахматовой.
• Признание : «Я вас люблю, хоть я бешусь…» / А. Айваз ; сл. А. Пуш-
кина.
.ru
• Признание : «Я вас люблю, хоть я бешусь…» : вальс / М. Глинка ;
сл. А. Пушкина ; исп.: И. Архипова, А. Ведерников, Б. Гмыря, Ю. Гуля-
ев, В. Диц, Л. Казарновская, С. Мигай, Е. Нестеренко, А. Покровский,
pb

А. Розум, Д. Хворостовский, Э. Хиль.


• Признание : «Я вас люблю, хоть я бешусь…» / Ю.  Голицын  ;
сл. А. Пушкина.
.s

• Признание : «Я вас люблю, хоть я бешусь…» / А.  Дерфельдт  ;


сл. А. Пушкина.
pl

• Признание : «Я вас люблю, хоть я бешусь…» / Ц. Кюи ; сл. А. Пуш-


кина ; исп. И. Архипова.
• Признание : «Я вас люблю, хоть я бешусь…» / В.  Магдалиц  ;
сл. А. Пушкина.
• Признание : «Я вас люблю, хоть я бешусь…» / М.  Яковлев  ;
сл. А. Пушкина ; исп.: В. Агафонов, И. Козловский.
• Признание : «Я цветик молчаливый…» / А.  Рубинштейн  ;
сл. Ф. Рюккерта.
• Признанье : «Мой друг, тебе хотел бы я…» / Петр  П.  Булахов  ;
ru
сл. Н. Огарева.
• Призраки счастья : «Призраки счастья над морем витали…»  /
В. Золотарев ; сл. Д. Ратгауза.
b.

• Призраки счастья : «Призраки счастья над морем витали…»  /


М. Ипполитов-Иванов ; сл. Д. Ратгауза.
.sp

402
pl
ru
• Призыв / А. Гречанинов ; сл. Ш. Бодлера ; исп. Е. Катульская.
• Призыв / М. Ипполитов-Иванов ; сл. В. Жуковского.
• Призыв : «Любви, надежды, тихой славы…» / А. Айваз ; сл. А. Пуш-
кина.

b.
• Призыв : «Теснее и ближе сюда!..» / В. Салманов ; сл. А. Фета.
.sp
• Призыв издалека (Zuruf aus der Ferne) : песня / А. Рубинштейн ;
сл. Е. Вейден.
• Приласкай : «Не уходи, останься здесь…» / сл. и муз. Л. Калишев-
ского ; исп. Р. Раисова.
pl

• Приманкой ласковых речей / Вл. Власов ; сл. Е. Баратынского.


• Приманкой ласковых речей / В. Кастриото-Скандербек ; сл. Е. Ба-
ратынского.
• Приметы : «В одной рубашке дрожь…» / Н.  Мясковский  ;
сл. С. Щипачева ; исп. П. Лисициан.
• Приметы : «Пока человек естества не пытал…» / А. А. Николаев ;
сл. Е. Баратынского.
• Приметы : «Я ехал к вам: живые сны…» / Б. Клюзнер ; сл. А. Пуш-
кина.
.ru
• Приметы : «Я ехал к вам: живые сны…» / Н. Метнер ; сл. А. Пуш-
кина.
• Примирение / А. Даргомыжский ; исп. М. Биешу.
pb

• Примирение / П. Чайковский ; сл. М. Гартмана, пер. А. Н. Плеще-


ева ; исп. Н. Печковский.
• Примиренье : «О, засни, мое сердце, глубоко…» / А.  Ларме  ;
.s

сл. Н. Щербины.
• Примиренье : «О, засни, мое сердце, глубоко…» / С.  Паниев  ;
pl

сл. Н. Щербины.
• Примиренье : «О, засни, мое сердце, глубоко…» / П.  Чайков-
ский ; сл. Н. Щербины ; исп.: И. Архипова, М. Биешу, Ж. Гейне-Вагнер,
Б. Гмыря, Г. Карева, В. Левко, С. Лейферкус, С. Лемешев, П. Лисици-
ан, М.  Литвиненко-Вольгемут, Е.  Образцова, Н.  Обухова, М.  Рейзен,
Д. Хворостовский.
• Примитивный романс / Н.  Голованов   ; исп.: В.  Барсова, А.  Не-
жданова.
• Приморский сонет / В. Козин ; сл. А. Ахматовой ; исп. В. Козин.
ru
• Припевки : «Укатилось солнце за лес по росе…» / В.  Гаврилин  ;
сл. А. Шульгиной ; исп. Э. Хиль.
• Природа зноем дня утомлена / К. Давыдов ; сл. Н. Огарева.
b.

• Природа зноем дня утомлена / Ц. Кюи ; сл. Н. Огарева.


• Природа зноем дня утомлена / А. Толстая ; сл. Н. Огарева.
.sp

403
pl
ru
• Природе задал я вопрос / Б. Киселев ; сл. А. Исаакяна, пер. О. Румера.
• Приснилось мне : «Приснилось озеро мне…» / З.  Левина  ;
сл. А. Исаакяна, пер. Т. Спендиаровой.

b.
• Приснись : «Приснись когда-нибудь…» : [вальс] / Я. Дубравин ;
сл. В. Гина.
.sp
• Приставалка / Ю. Энгель ; исп. А. Нежданова.
• Пристал ко мне нищий : «Пристал ко мне нищий дурак…» / О. Мо-
ралев ; сл. А. Блока.
• Приходи / С. Василенко ; исп.: В. Барсова, А. Нежданова.
pl

• Приходи! : «Приходи на меня посмотреть…» / И. Брайловская ;


сл. А. Ахматовой.
• Приходи! : «Приходи, светлый праздник весны голубой…» /
Вас. Золотарев ; сл. Г. Галиной.
• Приходи! : «Приходи, светлый праздник весны голубой…» /
В. Муромцевский ; сл. Г. Галиной.
• Приходи! : «Приходи, светлый праздник весны голубой…» / А. Та-
неев ; сл. Г. Галиной.
• Приходи, любовь : «Стало зябко в нашем доме…» / В. Соловьев-
.ru
Седой ; сл. Г. Горбовского ; исп. Л. Филатова.
• Приходи на меня посмотреть : из музыки к одноименному кино-
фильму / В. Биберган ; сл. А. Ахматовой.
pb

• Приходи, светлый праздник весны голубой / К. Варгин ; сл. Г. Га-


линой ; исп. Л. Собинов.
• Приходит ночь : «Ночь приходит опять, темна…» / А.  Мазаев  ;
.s

сл. нар., пер. В. Семернина.
• Причет : «Надоела красна девица…» / С. Павленко ; сл. нар.
pl

• Причет : «Не сдавайся, голубушка…» / С. Павленко ; сл. нар.


• Причет : «Лучше б мне частушки задорно выкликать…» / Ю. Фа-
лик ; сл. А. Ахматовой.
• Причитание : «Ленинградскую беду руками не разведу…» / М. Пи-
куль ; сл. А. Ахматовой.
• Пришел я на быструю речку / М.  Магиденко  ; сл.  Л.  Хьюза,
пер. В. Британишского.
• Пришла весна : «О друг, ты жизнь влачишь, без пользы увядая…» /
С. Слонимский ; сл. А. Толстого.
ru
• Пришла зима : «Вот опять заснежены аллеи…» / Ю.  Слонов  ;
сл. В. Малкова.
• Пришла ко мне гостья ночная / А. Самонов ; сл. В. Татаринова.
b.

• Пришлось : «Любовь и море не имеют дна…» / В.  Г.  Соловьев  ;


сл. Махтумкули, пер. Т. Спендиаровой.
.sp

404
pl
ru
• Приюти меня под крылышком / Е.  Кашперова  ; сл.  Х.  Бялика  ;
исп. Ф. Шаляпин.
• Приюти меня, родная / Е. Кашперова ; исп. Ф. Шаляпин.

b.
• Про ворона : «Там, где мусорные баки…» / С.  Слонимский  ;
сл. Е. Рейна.
.sp
• Про дождик : «Где ночует дождик?...» / Б. Тищенко ; сл. О. Дриза,
пер. Г. Сапгира.
• Про Катюшу : «На дворе мороз…» / В. Рывкин ; сл. Саши Черного.
• Про кого-то убираю я все хижину мою : цыганская песня / А. Дю-
pl

бюк ; сл. А. В. Т. (Тимофеева).
• Про синие глаза : «Заиграй, сыграй, тальяночка, малиновы
меха…» / Р. Бойко ; сл. С. Есенина.
• Про смерть поэты с болью говорили / Ю. Мейтус ; сл. Е. Вино-
курова.
• Пробуждение : «Загляни ты в окно…» / А. Гурилев ; сл. А. Дьяко-
ва ; исп. Е. Катульская.
• Пробуждение : «Зачем мечты воображенья…» / С.  Сумароков  ;
сл. неизв. авт.
.ru
• Пробуждение : «Мечты, мечты, где ваша сладость…» : элегия /
А. Алябьев ; сл. А. Пушкина.
• Пробуждение (Мечты, мечты) : «Мечты, мечты, где ваша сла-
pb

дость?..» / А. Даргомыжский ; сл. А. Пушкина ; исп. М. Максакова.


• Пробуждение : «Мечты, мечты, где ваша сладость?..» / С. Дона-
уров ; сл. А. Пушкина.
.s

• Пробуждение : «Мечты, мечты, где ваша сладость?..» / В. Кикта ;


сл. А. Пушкина.
pl

• Пробуждение : «Мечты, мечты, где ваша сладость?..» / Э. Направ-


ник ; сл. А. Пушкина.
• Пробуждение : «Мечты, мечты, где ваша сладость?..» / Н.  Рим-
ский-Корсаков  ; сл.  А.  Пушкина  ; исп.: Л.  Казарновская, К.  Плуж-
ников.
• Пробуждение : «Мечты, мечты, где ваша сладость?..» / Н.  Хри-
стианович ; сл. А. Пушкина.
• Пробуждение весны : «Когда мой кот взглянул на календарь…» /
Д. Шостакович ; сл. С. Черного ; исп. Г. Вишневская (первое исп.)
ru
• Проводила друга до передней / В. Каратыгин ; сл. А. Ахматовой.
• Проводила друга до передней / Д. Мелких ; сл. А. Ахматовой.
• Провожаю глазами / В. Салманов ; сл. Т. Рушкевича.
b.

• Прогулка по морю (На лодке) : «Ты смотри, моя красотка…» /


А. Рубинштейн ; сл. Р. Баумбаха.
.sp

405
pl
ru
• Проезжайте : «Что вы смотрите так подозрительно…» / П. Рен-
чицкий ; сл. В. Богданова ; исп. И. Петров.
• Проект (Я проект мой излагал) : «Я проект мой излагал…» /

b.
Ц. Кюи ; сл. Н. Некрасова (из поэмы «Современники») ; исп. И. Петров.
• Прозаседавшиеся : «Чуть ночь превратится в рассвет…» : ария-
.sp
буффо / В. Богданов-Березовский ; сл. В. Маяковского.
• Проклятие : «Проклятье бурдюку дырявому…» / Г.  Шантырь  ;
сл. Р. Гамзатова, пер. Я. Козловского.
• Проклятие : «Родина, клянусь, ты прорастешь из пепла…» /
pl

В. Салманов ; сл. П. Неруды, пер. И. Эренбурга ; исп. Е. Образцова. 


• Пролог : «Какая боль, какая высота…» / сл. и муз. О. Фаворской ;
исп. О. Фаворская.
• Пролог. Слава отцов см. Слава отцов
• Проложен жизни путь : «Проложен жизни путь бесплодными сте-
пями…» / Ф. Бенуа ; сл. А. Апухтина.
• Проложен жизни путь : «Проложен жизни путь бесплодными сте-
пями…» / А. Оленин ; сл. А. Апухтина.
• Промчались годы заточенья / В. Дешевов ; сл. А. Пушкина.
.ru
• Пронеслись мимолетные грезы / сл.  и муз.  П.  Лодыженского  ;
исп.: П. Лисициан, М. Шутова.
Вариант: сл. А. Кольцова.
pb

• Пронеслись мимолетные грезы / П. Лодыженский ; сл. К. Р. ; исп.:


В. Борисенко, М. Минцаев, Е. Образцова.
• Пронеслись мимолетные грезы / С. Рахманинов ; сл. Д. Ратгауза ;
.s

исп. В. Борисенко.
• Пропавшая рифма : «Где-то была рифма, а теперь исчезла…» /
pl

А. А. Николаев ; сл. А. Гидаша, пер. Ю. Михайлова.


• Пророк : «Духовной жаждою томим…» : ариозо / Н. Римский-Кор-
саков ; сл. А. Пушкина ; исп.: Б. Гмыря, И. Петров, М. Рейзен, И. Скоб-
цов, Г. Селезнев, Б. Христов, Ф. Шаляпин.
• Пророк : «С тех пор как вечный судия…» / С. Аксюк ; сл. М. Лер-
монтова.
• Пророк : «С тех пор как вечный судия…» / В.  Иванов-Корсун-
ский ; сл. М. Лермонтова
• Пророк : «С тех пор как вечный судия…» / А. Касьянов ; сл. М. Лер-
ru
монтова.
• Пророк : «С тех пор как вечный судия…» / К.  Кехрибарджи  ;
сл. М. Лермонтова.
b.

• Пророк : «С тех пор как вечный судия…» / Ц. Кюи ; сл. М. Лер-


монтова ; исп. Б. Христов.
.sp

406
pl
ru
• Пророк : «С тех пор как вечный судия…» / С. Траилин ; сл. М. Лер-
монтова.
• Прославление писцов : «Построены были двери и дома…» / М. Ер-

b.
молаев ; сл. из поэзии Древнего Египта, пер. А. Ахматовой.
• Проснись, дитя / Р. Глиэр ; сл. М. Лохвицкой ; исп.: В. Барсова,
.sp
Н. Казанцева, А. Нежданова.
• Проста моя осанка / А. А. Николаев ; сл. М. Цветаевой.
• Проста моя осанка / С. Слонимский ; сл. М. Цветаевой.
• Простая песня : «Если б я был ткачем…» / А. Блинов ; сл. М. Тра-
pl

ата, пер. А. Мериц.
• Простая песня : «Отцветет и поспеет на болоте морошка…» /
В. Салманов ; сл. Н. Рубцова.
• Прости (Мы долго шли рядом) : «Мы долго шли рядом одною
дорогой…» / А.  Балабанов  ; сл.  Д.  Цертелева  ; исп.: К.  Джапаридзе,
Н. Дулькевич, С. Иртлач
• Прости : «Опустись, занавеска линялая…» / Н.  Толстая  ; об-
раб. О. Абросовой ; сл. А. Блока.
• Прости : «Прости меня, прости, что в тот далекий день…» /
.ru
В. Кальварский ; сл. Г. Цветкова.
• Прости : «Прости! Не помни дней паденья…» / Л.  Николаев  ;
сл. Н. Некрасова.
pb

• Прости (Прости! Не помни дней паденья) / П.  Чайковский  ;


сл. Н. Некрасова ; исп.: С. Лемешев, М. Литвиненко-Вольгемут, Т. Ми-
лашкина, Г. Нэлепп, А. Пирогов.
.s

• Прости : «Прости, прости, краса моя…» / А.  Рубинштейн  ;


сл. Т. Мура.
pl

• Прости : «Прости, прости, мой друг прелестный…» / сл.  и


муз. М. Яковлева.
• Прости! : «Так здесь-то суждено нам было…» / М.  Толстой  ;
сл. Ф. Тютчева ; исп.: О. Матвеева, Т. Толстая, М. Толстой.
• Прости : «Широк и желт вечерний свет…» / В. Шпирко ; сл. А. Ах-
матовой.
• Прости! Как грустно это слово / А. Алябьев ; сл. П. Вяземского.
• Прости меня (Прости меня, прости) : «Прости меня, прости, пре-
лестное созданье…» : дуэт / М. Глинка ; сл. А. Булгакова ; исп.: С. Ле-
ru
мешев с Н. Александрийской, С. Лемешев с П. Норцовым, С. Мигай с
Г. Нэлеппом, Л. Собинов.
После того, как М. Глинка опубликовал обработку для вокального ду-
b.

эта одноименного романса П. Федорова, за ним закрепилось и автор-


ство, романс же приобрел вторую жизнь.
.sp

407
pl
ru
• Прости меня : «Прости меня, прости, прелестное созданье…» /
О. Зайцев ; сл. А. Булгакова.
• Прости меня : «Прости меня, прости, прелестное созданье…» : ста-

b.
ринный цыганский романс / П. Федоров ; сл. А. Булгакова.
После того, как М. Глинка опубликовал обработку этого романса для
.sp
вокального дуэта, за ним закрепилось и авторство, романс же приоб-
рел вторую жизнь.
• Прости меня : «Прости меня, прости, прелестное созданье…» /
Г. Эрлангер ; сл. А. Булгакова.
pl

• Прости меня! : «Прости меня! Спасти я обещал…» / М. Ипполи-


тов-Иванов ; сл. А. Амфитеатрова.
• Прости меня за все / сл. и муз. неизв. авт. ; исп. В. Пономарева.
• Прости меня, прости! : «Прости меня, прости! Когда в душе мя-
тежной…» / И. Брайловская ; сл. А. Апухтина.
Стихотворение А.  Апухтина написано по мотивам цыганского ро-
манса П. Федорова на слова А. Булгакова «Прости меня, прости, пре-
лестное созданье…» и также неоднократно положено на музыку.
• Прости меня, прости! : «Прости меня, прости! Когда в душе мя-
.ru
тежной…» / В. Муромцевский ; сл. А. Апухтина.
• Прости меня, прости! : «Прости меня, прости! Когда в душе мя-
тежной…» / А. Оленин ; сл. А. Апухтина.
pb

• Прости меня, прости! : «Прости меня, прости! Когда в душе мя-


тежной…» / И. Шишкин ; сл. А. Апухтина.
• Прости меня, прости (Прости меня) : «Прости меня, прости, пре-
.s

лестное созданье…» : дуэт / М. Глинка ; сл. А. Булгакова ; исп.: С. Ле-


мешев с Н. Александрийской, С. Лемешев с П. Норцовым, С. Мигай с
pl

Г. Нэлеппом, Л. Собинов.
После того, как Глинка опубликовал обработку для вокального дуэта
одноименного романса П. Федорова, за ним закрепилось и авторство,
романс же приобрел вторую жизнь.
• Прости мне / В. Пасхалов ; сл. А. Мордовцева ; исп. Л. Филатова.
• Прости мне тон письма небрежный / Л. Клевенский ; сл. А. Апух-
тина.
• Прости! – мы не встретимся боле / В.  Иванов-Корсунский  ;
сл. М. Лермонтова.
ru
• Прости! – мы не встретимся боле / А. Мосолов ; сл. М. Лермонтова.
• Прости! – мы не встретимся боле / Н. Мясковский ; сл. М. Лер-
монтова.
b.

• Прости! – мы не встретимся боле / А. Пащенко ; сл. М. Лермон-


това.
.sp

408
pl
ru
• Прости! – мы не встретимся боле / Б.  Соколовский-Чигирин-
ский ; сл. М. Лермонтова.
• Прости! – мы не встретимся боле / О. Чишко ; сл. М. Лермонтова.

b.
• Прости! – мы не встретимся боле / Е. Чубыкин ; сл. М. Лермонтова.
• Прости на вечную разлуку / К. Пауфлер ; сл. В. Крестовского.
.sp
В этом романсе композитор использовал в стихотворении В.  Кре-
стовского первую строку стихотворения Х. Шевцова в качестве пря-
мой цитаты.
• Прости на вечную разлуку / К. Пауфлер ; сл. Х. Шевцова. 
pl

Оригинальный романс; есть версия, что это – ответ на романс того


же композитора на слова В. Крестовского (см. предыдущую запись).
• Прости! на долгую разлуку! / Петр П. Булахов ; сл. Д. Озноби-
шина.
• Прости! на долгую разлуку! / Н. А. Титов ; сл. Д. Ознобишина.
• Прости! Не помни дней паденья / Ан. Александров ; сл. Н. Не-
красова.
• Прости! Не помни дней паденья / Ф. Бенуа ; сл. Н. Некрасова.
• Прости! Не помни дней паденья / С.  Блуменфельд  ; сл.  Н.  Не-
.ru
красова.
• Прости! Не помни дней паденья / Ф. Блуменфельд ; сл. Н. Не-
красова.
pb

• Прости! Не помни дней паденья : дуэт / Н. Бунаков ; сл. Н. Не-


красова.
• Прости! Не помни дней паденья / М. Вальяни ; сл. Н. Некрасова.
.s

• Прости! Не помни дней паденья / В. Варгин ; сл. Н. Некрасова.


• Прости! Не помни дней паденья / С. Волков-Давыдов ; сл. Н. Не-
pl

красова.
• Прости! Не помни дней паденья / Ю. Гербер ; сл. Н. Некрасова.
• Прости! Не помни дней паденья / Р. Гуммерт ; сл. Н. Некрасова.
• Прости! Не помни дней паденья / К. Давыдов ; сл. Н. Некрасова.
• Прости! Не помни дней паденья : дуэт / Н. Дмитриев ; сл. Н. Не-
красова.
• Прости! Не помни дней паденья / А. Дюбюк ; сл. Н. Некрасова.
• Прости! Не помни дней паденья : дуэт / В. Золотарев ; сл. Н. Не-
красова.
ru
• Прости! Не помни дней паденья / А. Ильинский ; сл. Н. Некра-
сова.
• Прости! Не помни дней паденья / В. Калафати ; сл. Н. Некрасова.
b.

• Прости! Не помни дней паденья : дуэт / Н.  Карцев  ; сл.  Н.  Не-
красова.
.sp

409
pl
ru
• Прости! Не помни дней паденья / В. Кашперов ; сл. Н. Некрасова.
• Прости! Не помни дней паденья / М. Кетриц ; сл. Н. Некрасова.
• Прости! Не помни дней паденья / Н. Кравцов ; сл. Н. Некрасова.

b.
• Прости! Не помни дней паденья / А. Куракин ; сл. Н. Некрасова.
• Прости! Не помни дней паденья / Ц.  Кюи  ; сл.  Н.  Некрасова  ;
.sp
исп. Б. Христов.
• Прости! Не помни дней паденья / К. Лазари ; сл. Н. Некрасова.
• Прости! Не помни дней паденья / Б. Левинзон ; сл. Н. Некрасова.
• Прости! Не помни дней паденья / А. Манн ; сл. Н. Некрасова.
pl

• Прости! Не помни дней паденья / А. Маркович ; сл. Н. Некрасова.


• Прости! Не помни дней паденья / Н. Ржевская ; сл. Н. Некрасова.
• Прости! Не помни дней паденья / Н.  Римский-Корсаков  ;
сл. Н. Некрасова.
• Прости! Не помни дней паденья / И. Россет ; сл. Н. Некрасова.
• Прости! Не помни дней паденья / Д. Сартинский-Бей ; сл. Н. Не-
красова.
• Прости! Не помни дней паденья / И. Соколов ; сл. Н. Некрасова.
• Прости! Не помни дней паденья / Н. Терещенко ; сл. Н. Некра-
.ru
сова.
• Прости! Не помни дней паденья / А. Тюрнер ; сл. Н. Некрасова.
• Прости! Не помни дней паденья / В. Фабиан-Бланки ; сл. Н. Не-
pb

красова.
• Прости! Не помни дней паденья / Н. Филипповский ; сл. Н. Не-
красова.
.s

• Прости! Не помни дней паденья / Г. Фистулари ; сл. Н. Некрасова.


• Прости! Не помни дней паденья / Л. Фохт ; сл. Н. Некрасова.
pl

• Прости! Не помни дней паденья (Прости) / П.  Чайковский  ;


сл. Н. Некрасова ; исп.: С. Лемешев, М. Литвиненко-Вольгемут, Т. Ми-
лашкина, Г. Нэлепп, А. Пирогов.
• Прости, не помни дней паденья / Н. Черепнин ; сл. Н. Некрасова.
• Прости! Не помни дней паденья / А. Черткова ; сл. Н. Некрасова.
• Прости! Не помни дней паденья / А. Юрасовский ; сл. Н. Некра-
сова.
• Прости, прости! – ты мне сказала / А. Алябьев ; сл. П. Бурцова.
• Прости, родной приют / В. Салманов ; сл. С. Есенина (из стихот-
ru
ворения «Русь советская»).
• Прости, уж полночь (Стансы) : «Прости, уж полночь: над лу-
ною…» / А. Алябьев ; сл. И. Козлова.
b.

• Прости, я слишком много пожелал : сонет / В.  Ульянич  ;


сл. Э. Гольдернесса.
.sp

410
pl
ru
• Простите меня : «Простите, простите, простите меня…» / В. Гав-
рилин ; сл. А. Володина ; исп.: И. Богачева, Н. Герасимова, Г. Екимов с
Г. Ефимовой.

b.
Оригинал для голоса с фортепиано.
• Простите, мирные долины / Г. Шантырь ; сл. А. Пушкина (из 7-й
.sp
главы «Евгения Онегина»).
• Простить тебя не хватит сил / Б. Фомин ; сл. неизв. авт. ; исп. Г. Ка-
рева.
• Простишь ли мне : «Простишь ли мне ревнивые мечты…» /
pl

Ю. Клепалов ; сл. А. Пушкина.
• Простишь ли мне ревнивые мечты / Н. Пейко ; сл. А. Пушкина.
• Простой случайный разговор / П. Чесноков ; сл. М. Лохвицкой.
• Простой случайный разговор / М. Якобсон ; сл. М. Лохвицкой.
• Простые слова : «Ты звезда на полночном небе…» : вальс / сл. и
муз. П. Чайковского ; исп.: И. Архипова, З. Долуханова, М. Максакова.
• Просыпаться утром рано / В. Коровицын ; сл. Ф. Сологуба.
• Просыпаюсь в полумраке / Н. Ширяев ; сл. И. Бунина.
• Просьба : «Деревня Малки Богдан лежала на пути…» / Б. Тищен-
.ru
ко ; сл. О. Шестинского.
• Протекли за годами года / М. Жербин ; сл. А. Блока.
• Протекли за годами года / Г. Крейтнер ; сл. А. Блока.
pb

• Противоречия : «Тихие окна, черные…» / Н.  Мясковский  ;


сл. З. Гиппиус.
• Проторила я дорожку : «Проторила я дорожку через яр…»/
.s

В. Пасхалов ; сл. А. Н. Плещеева ; исп. М. Литвиненко-Вольгемут.


• Протяжная : «Я на солнечном восходе…» / А. Лурье ; сл. А. Ахма-
pl

товой.
• Протяжная песня : «Как тебя другие называют…» / Г. Свиридов ;
сл. А. Прокофьева.
• Прохладой ночь дохнула : испанский романс / Ю.  Шапорин  ;
сл. С. Щипачева ; исп.: Ж. Гейне-Вагнер, З. Долуханова.
• Проходил я мимо : «Не криви улыбку, руки теребя…» / И. Боч-
ков ; сл. С. Есенина.
• Проходит все : «Проходит все и нет к нему возврата…» / С. Рахма-
нинов ; сл. Д. Ратгауза ; исп.: М. Биешу, Б. Гмыря, Ю. Гуляев, Г. Карева,
ru
И.  Козловский, Н.  Копылов, К.  Лаптев, С.  Лейферкус, П.  Лисициан,
М.  Магомаев, А.  Намиток, Е.  Образцова, И.  Петров, Н.  Печковский,
М. Рейзен, Т. Синявская, Б. Христов, Ф. Шаляпин.
b.

• Прохожему : «Не пугайся, прохожий, когда положу на плечо тебе


руку…» / А. Блинов ; сл. М. Траата, пер. А. Мериц.
.sp

411
pl
ru
• Прочь печаль! / Я. Пригожий ; сл. В. Яковлева ; исп.: А. Вяльцева,
В. Козин.
• Прочь печаль и сомненья : «Грустно мне, сердце о чем-то бо-

b.
лит…» / Н. Зубов ; сл. Е. Поповой ; исп. А. Вяльцева. 
• Прошедших дней : «Прошедших дней немеркнущим сияньем…» /
.sp
Е. Павлов ; сл. А. Блока.
• Прошли святки / А. Лядов ; сл. нар. ; исп. М. Максакова.
• Прощаемся мы с матерями / Е. Макаров ; сл. А. Твардовского.
• Прощай / Ю. Сахновский ; исп. Л. Собинов.
pl

• Прощай : «Итак, прощай! Впервые этот звук…» / В.  Гайгерова  ;


сл. М. Лермонтова.
• Прощай : «Итак, прощай! Впервые этот звук…» / Ф. Надененко ;
сл. М. Лермонтова.
• Прощай! : «Любовь, как роза красная…» / Г. Свиридов ; сл. Р. Берн-
са, пер. С. Маршака ; исп. И. Петров.
• Прощай : «Прощай! Шесть букв приносят столько мук…» / А. Тье-
бо ; сл. М. Лермонтова.
• Прощай, Гренада! : «Прощай, Гренада, моя Гренада…» : испанская
.ru
песня / мелодия и сл. нар. ; обраб. Д. Шостаковича ; пер. С. Болотина ;
исп.: Д. Пантофель-Нечецкая (первое исп.), С. Шапошников.
• Прощай, зима / В. Волошинов ; сл. Н. Грибачева ; исп. С. Шапош-
ников.
pb

• Прощай, любовь моя / сл. и муз. Б. Прозоровского ; исп. В. Громова.


• Прощай, мальчишество: «Чему сказать не грустно…» / В. Гав-
рилин ; сл. В. Максимова.
.s

• Прощай, мой табор : «Цыганский быт и нравы стары…» / Б. Про-


pl

зоровский ; сл. В. Маковского ; исп.: А. Баянова, В. Козин, Н. Копылов,


П. Лещенко, Б. Рубашкин, И. Юрьева. 
• Прощай, моя голубка : «Зеленая прическа, девическая грудь…» :
песня-романс / В. Липатов ; сл. С. Есенина.
• Прощай, немытая Россия / В. Иванников ; сл. М. Лермонтова.
• Прощай, немытая Россия / Ф. Надененко ; сл. М. Лермонтова.
• Прощай, немытая Россия / А. Шефер ; сл. М. Лермонтова.
• Прощай, прощай! : «Прощай, прошай! О, если б знала ты…» /
В. Довгань ; сл. А. Григорьева.
ru
• Прощай, родная пуща / Г. Свиридов ; сл. С. Есенина.
• Прощай, свiте, прощай, земле / В. Сильвестров ; сл. Т. Шевченко.
• Прощайте, ласковые взоры : старинный романс / муз. неизв. авт. ;
b.

фольклорный вариант текста на стихотворение М.  Хераскова «Вид


прелестный, милы взоры».
• Прощайте, сад, луга, цветы / Б. Гродзкий ; сл. Д. Цертелева.
.sp

412
pl
ru
• Прощайте, сад, луга, цветы / М. Липпольд ; сл. Д. Цертелева.
• Прощальная песнь : «Много в небе ночном ясных звездочек…» /
Ф. Толстой ; сл. М. Бибикова.

b.
• Прощальная песня : «Простите, добрые друзья…» / М.  Глинка  ;
сл. Н. Кукольника (из неоконченной поэмы) ; исп. Г. Нэлепп.
.sp
• Прощальное письмо (До свиданья, друг мой) : «До свиданья,
друг мой, до свиданья…» / С. Бугославский ; сл. С. Есенина.
• Прощальное слово (Слово прощанья) : «Ну, товарищи, должны
расстаться мы…» / М. Слонов ; сл. Скитальца ; исп.: Б. Гмыря, Л. Сиби-
pl

ряков, Ф. Шаляпин.
• Прощальный вальс / Б. Фомин ; сл. П. Германа ; исп. Т. Церетели.
• Прощальный луч : «Прощальный луч блеснул вдали…» / А. Цфас-
ман ; сл. Н. Лабковского ; исп. К. Шульженко.
• Прощальный романс : «Я не буду тебя проклинать…» / З. Раздо-
лина ; сл. Н. Гумилева ; исп. Э. Хиль.
• Прощальный ужин : «Сегодня томная луна…» / сл. и муз. А. Вер-
тинского : исп.: В. Агафонов, А. Вертинский.
• Прощание / С. Василенко ; сл. нар. ; исп. М. Максакова.
.ru
• Прощание : «В последний раз твой образ милый…» / Б. Благови-
дов ; сл. А. Пушкина. 
• Прощание : «В последний раз твой образ милый…» / А. Богаты-
pb

рев ; сл. А. Пушкина.
• Прощание : «В последний раз твой образ милый…» / Д. Шостако-
вич ; сл. А. Пушкина.
.s

• Прощание : «Едва рассвет – и вот уже закат…» / М.  Мильман  ;


сл. Ш. Петефи, пер. Л. Мартынова.
pl

• Прощание : «Не уезжай, лезгинец молодой…» / О.  Чишко  ;


сл. М. Лермонтова ; исп. М. Литвиненко-Вольгемут.
• Прощание : «Это наглухо окна завешаны…» / Ан. Александров ;
сл. С. Северцева.
• Прощание : «Я все оставляю тебе при уходе…» / А.  Брицын  ;
сл. О. Берггольц.
• Прощание : «Я сегодня пью в последний раз…» / Р.  Бойко  ;
сл. С. Есенина.
• Прощание с саблею : «Прости, дорогая красавица брани…» /
ru
С. И. Штуцман ; сл. В. Бенедиктова.
• Прощание с соловьем : «Ты прости, наш соловей…» / А. Алябьев ;
сл. Н. Кашинцова ; исп.: Г. Зонтаг, Е. Катульская.
b.

• Прощание с соловьем на Севере : «Улетай, наш соловей…» А. Аля-


бьев ; сл. И. Веттера.
.sp

413
pl
ru
• Прощанье : «В ясном небе гусей караван…» / Б.  Глыбовский  ;
сл. С. Попова, пер. с коми В. Потаповой ; исп. К. Плужников.
• Прощанье : «Прости, прости!..» / В.  Иванов-Корсунский  ;

b.
сл. М. Лермонтова.
• Прощанье : «Прости, прости!..» / А. Козакевич ; сл. М. Лермон-
.sp
това.
• Прощанье : «Прости, прости!..» / А. Тьебо ; сл. М. Лермонтова.
• Прощанье : «Прощайте, печальные тени…» / В. Шуть ; сл. С. Го-
родецкого.
pl

• Прощанье гусара : «Товарищи! на ратном поле…» / А. Алябьев ;


сл. Н. Оржицкого.
• Прощаюсь, ангел мой, с тобою : старинный романс / сл. и муз. не-
изв. авт. 
Родозаменяемый романс, см.  также Прощаюсь, ангел, нам рас-
статься
• Прощаясь, в аллее мы долго сидели / Петр П. Булахов ; сл. Н. Гре-
кова.
• Прощенья у тебя прошу : «Прощенья у тебя прошу и милости у
.ru
Бога…» / Д. Огороднова ; сл. В. Шутилова.
• Прядь материнских волос / В. Козин ; сл. Н. Кострова ; исп. В. Козин.
• Прялочка / А. Чернявский ; исп.: А. Вяльцева, Н. Плевицкая.
pb

• Прячет месяц : «Прячет месяц за овинами…» / К.  Багренин  ;


сл. С. Есенина.
• Пташечка / Н. Титов ; сл. А. Пушкина ; исп. В. Иванова.
.s

• Птица мира : «В те дни, когда был потоп на земле…» / Д. Шостако-


вич (обраб. мелодии Дж. Смита) ; пер. Л. Озерова.
pl

• Птичий двор : «Скачет, свищет и бормочет…» / М. Кусс ; сл. Н. За-


болоцкого.
• Птичий двор : «Скачет, свищет и бормочет…» / Н. Пейко ; сл. Н. За-
болоцкого.
• Птичка : «Вчера я растворил темницу…» / М. Бернард ; сл. Ф. Ту-
манского.
• Птичка : «Вчера я растворил темницу…» / Ц. Кюи ; сл. Ф. Туман-
ского.
• Птичка : «Вчера я растворил темницу…» / Н. Ладухин ; сл. Ф. Ту-
ru
манского.
• Птичка (Пахнет полем воздух чистый) : «Пахнет полем воздух
чистый…» / Павел П. Булахов ; сл. Я. Полонского.
b.

• Птичка : «Пахнет полем воздух чистый…» / О.  Донаурова  ;


сл. Я. Полонского.
.sp

414
pl
ru
• Птичка : «Пахнет полем воздух чистый…» / А.  Гречанинов  ;
сл. Я. Полонского ; исп.: В. Барсова, Н. Казанцева, А. Нежданова.
• Птичка : «Пахнет полем воздух чистый…» / Б. Гродзкий ; сл. Я. По-

b.
лонского.
• Птичка : «Пахнет полем воздух чистый…» / В. Ребиков ; сл. Я. По-
.sp
лонского.
• Птичка : «Певунья-птичка день порхает…» / Н.  Бороздин  ;
сл. В. Чуевского.
• Птичка (Певунья-птичка) : «Певунья-птичка день порхает…» /
pl

А. Дюбюк ; сл. В. Чуевского ; исп.: К. Джапаридзе, В. Зорина, Г. Ковале-


ва, С. Лемешев, Л. Чкония.
• Птичка : «Птичка божия не знает…» / Ан. Александров ; сл. А. Пуш-
кина (из поэмы «Цыганы»).
• Птичка (Птичка божия не знает) : «Птичка божия не знает…» /
Н. А. Титов ; сл. А. Пушкина (из поэмы «Цыганы»).
• Птичка : «Птичка божия проснулася с зарею…» / П. Чайковский ;
сл. В Сырокомли, пер. А. Н. Плещеева.
• Птичка (Тень высокого старого дуба) : «Тень высокого старого
.ru
дуба…» / сл. и муз. А. Панчина.
• Птичка божия не знает / А. Варламов ; сл. А. Пушкина (из поэмы
«Цыганы»).
pb

• Птичка божия не знает / К. Вильбоа ; сл. А. Пушкина (из поэмы


«Цыганы»).
• Птичка божия не знает : дуэт / А. Дюбюк ; сл. А. Пушкина (из по-
.s

эмы «Цыганы»).
• Птичка божия не знает / А. Рубинштейн ; сл. А. Пушкина (из по-
pl

эмы «Цыганы»).
• Птичка божия не знает (Птичка) / Н. А. Титов ; сл. А. Пушкина
(из поэмы «Цыганы»).
• Птичка летала : “Птичка летает…” : романс из музыки к кинофиль-
му «Провинциальный бенефис» / сл. и муз. В. Гаврилина.
Композитор переработал слова стихотворения В.  Жуковского
«Птичка летает».
• Птичка-синичка : «Зелен стал убор ветвей…» : романс-песня /
А. Мазаев ; сл. М. Догордурова, пер. О. Фадеевой.
ru
• Птичкой прежде по небу я мчалась (Песнь безумной Майко) : из
музыки к театральному спектаклю «Майко» по одноим. драме / А. Вар-
ламов ; сл. Н. Беклемишева.
b.

• Пунцовые розы : «Случайно он найден был в чаще лесной…» /


сл. и муз. П. П. Вейнберга и В. Сабинина ; исп. В. Сабинин.
.sp

415
pl
ru
• Пуншевая / М. Коваль ; сл. Д. Давыдова ; исп. А. Пирогов.
• Пуншевая песня : «Силы четыре, соединяясь…» / Ю. Бирюков ;
сл. А. Пушкина (из Ф. Шиллера).

b.
• Пурга : «Заметает пурга белый путь…» / В. Кручинин ; сл. С. Есе-
нина.
.sp
• Пускай : «Пускай до последнего часа расплаты…» / Г. Шумилов ;
сл. А. Твардовского.
• Пускай до последнего часа расплаты / Ю. Мейцтус ; сл. А. Твар-
довского.
pl

• Пускай другие предаются / А. Варламов ; сл. С. А. Я. ; исп. С. Ле-


мешев.
• Пускай зима (Qu’ importe que l’hiver) : «Пускай зима погасит
солнца светлый луч…» / П. Чайковский ; сл. П. Коллена, пер. А. Горча-
ковой ; исп.: И. Архипова, Л. Легкостаева, П. Лисициан.
• Пускай мечтатели осмеяны давно / Ц. Кюи ; сл. Н. Некрасова ;
исп. Л. Собинов.
• Пускай нам разлуку судьба присудила / Э. Купер ; сл. В. С. Со-
ловьева (на мотив из А. Мицкевича).
.ru
• Пускай погибну безвозвратно : городской бытовой романс /
Я. Пригожий (перелож. с напева московских цыган) ; сл. неизв. авт.
• Пускай поэта обвиняет / В. Волошинов ; сл. М. Лермонтова.
pb

• Пускай поэта обвиняет / В. Гайгерова ; сл. М. Лермонтова.


• Пускай поэта обвиняет / Б. Майзель ; сл. М. Лермонтова.
• Пускай поэта обвиняет / К. Эйгес ; сл. М. Лермонтова.
.s

• Пускай сложилось все иначе / сл. и муз. неизв. авт. ; исп. Г. Улетова.


• Пускай ты выпита другим / А. Новиков ; сл. С. Есенина.
pl

• Пускай ты выпита другим / Г. Пономаренко; сл. С. Есенина.


• Пускай ханжа глядит с презреньем / В. Волошинов ; сл. М. Лер-
монтова.
• Пустое вы сердечным ты… / П. Булахов ; сл. А. Пушкина.
• Пустые грезы : «Пустые грезы, ничего не знача…» : сонет /
В. Яглинг ; сл. Л. Камоэнса, пер. В. Резниченко.
• Пустые слова (Слова, одни слова) : «Вы помните ль, ушедший
и желанный…» / Л. Дризо ; сл. Н. Пучковой и Л. Дризо ; исп. М. На-
ровская.
ru
• Пустыня : «Прорытые временем лабиринты…» / С.  Нисс  ;
сл. Ф. Гарсиа Лорки, пер. М. Цветаевой.
• Пустыня (Путник) : «Уже давно иду я утомленный…» / М. Бала-
b.

кирев ; сл. А. Жемчужникова ; исп.: Г. Абрамов, А. Пирогов, М. Рейзен,


Б. Христов.
.sp

416
pl
ru
• Пусть : «Пусть буду я убит в проклятый день войны…» / Г. Шуми-
лов ; сл. Е. Нежинцева.
• Пусть будет все не так, как было / В. Коровицын ; сл. Ф. Соло-
губа.

b.
• Пусть в тревоге душа (Никогда ничего) (Я ушла от тебя) : «Я
.sp
ушла от тебя на иную дорогу…» / Б. Фомин ; сл. О. Осенина ; исп. М. На-
ровская.
• Пусть гитара звучит неустанная / сл.  и муз.  неизв.  авт.  ;
исп. Б. Христов.
pl

• Пусть говорят : «Пусть говорят, что тебя не люблю я…» : старин-


ный романс / обраб. С. Бабова ; сл. неизв. авт. ; исп. К. Джапаридзе.
• Пусть говорят – поэзия мечта / Н. Римский-Корсаков ; сл. А. Май-
кова.
• Пусть дни проходят : «Мы с тобой не первый год встречаем…» /
Б. Терентьев ; сл. И. Финка.
• Пусть истина стара / М. Мильман ; сл. К. Кулиева, пер. Н. Греб-
нева.
• Пусть крошатся, как в пальцах мел, года / Б. Терентьев ; сл. Н. До-
.ru
ризо.
• Пусть мир наш прекрасен, пусть жизнь хороша / А.  Толстая  ;
сл. М. Лермонтова.
pb

• Пусть не вернуть мне первой встречи / Ю. Слонов ; сл. В. Мал-


кова.
• Пусть отзвучит : « Пусть отзвучит гармоничное, нежное пе-
.s

нье…» / С. Танеев ; сл. П. Шелли, пер. К. Бальмонта ; исп.: З. Долухано-


ва, М. Максакова, С. Синицына.
pl

• Пусть отзвучит гармоничное, нежное пенье / К.  Сорокин  ;


сл. П. Шелли, пер. К. Бальмонта.
• Пусть придет за мной / Б. Киселев ; сл. А. Исаакяна, пер. В. Звя-
гинцевой.
• Пусть светит месяц : «Пусть светит месяц – ночь темна…» /
В. Крюков ; сл. А. Блока.
• Пусть тебе приснится рай (Серенада) : «Ночь сошла на зем-
лю…» / Ф. Абт ; сл. Г. Г. ; исп. Б. Гмыря.
• Пусть тебе приснится рай : «Ночь сошла на землю…» / Я. При-
ru
гожий ; сл. А. К. Юр…
• Пусть это сон : «Пусть это сон, пусть все обман!..» / Н.  Зубов  ;
сл. А. Маттизена ; исп. А. Вяльцева.
b.

• Пусть я страдаю : «Пусть я страдаю, пусть ревности муки…» : цы-


ганский романс / авт. сл. и муз. неизв. ; исп.: Саша Давыдов, М. Макс.
.sp

417
pl
ru
• Путешественник : «Дней моих еще весною…» / А.  Алябьев  ;
сл. Ф. Шиллера, пер. В. Жуковского.
• Путешественник : «Дней моих еще весною…» / М.  Вайнберг  ;

b.
сл. Ф. Шиллера, пер. В. Жуковского.
• Пути в столицу – как вы далеки! / М. Таривердиев ; сл. О. Якамо-
.sp
ти, пер. А. Глускиной.
• Путник : «Он бродит без конца, как сон…» / К.  Сорокин  ;
сл. П. Шелли, пер. К. Бальмонта.
• Путник (Пустыня) : «Уже давно иду я утомленный…» / М. Бала-
pl

кирев ; сл. А. Жемчужникова ; исп.: Г. Абрамов, А. Пирогов, М. Рейзен,


Б. Христов.
• Путник : «Я иду по родной земле…» / В. Рубин ; сл. С. Богомазова.
• Пучина : «Луна стремнину серебрила…» / Ю. Мейтус ; сл. М. Джа-
лиля, пер. В. Бугаевского.
• Пушкин см. А. С. Пушкин
• Пушкин о Жуковском / Ц. Кюи ; сл. А. Пушкина ; исп. Н. Печ-
ковский.
• Пыль : «Моя душа во власти страха…» / Н. Мясковский ; сл. З. Гип-
.ru
пиус.
• Пыль : «О, как ты пахнешь, пыль, прибитая…» / С. Слонимский :
сл. А. Кушнера
pb

• Пью за здравие Мери / Ю. Арнольд ; сл. А. Пушкина (из Б. Кор-


нуолла).
• Пью за здравие Мери / Вяч. Волков ; сл. А. Пушкина (из Б. Кор-
.s

нуолла).
• Пью за здравие Мери / Ц. Кюи ; сл. А. Пушкина (из Б. Корнуол-
pl

ла) ; исп. Л. Собинов.
• Пью за здравие Мери / А. Мазаев ; сл. А. Пушкина (из Б. Корнуолла).
• Пью за здравие Мери / А. Серов ; сл. А. Пушкина (из Б. Корну-
олла).
• Пью за здравие Мери / В.  Сильвестров  ; сл.  А.  Пушкина (из
Б. Корнуолла).
• Пью за здравие Мери / В. Шебалин ; сл. А. Пушкина (из Б. Кор-
нуолла).
• Пьявки : «Там, где заводь тихая, где молчит река…» / Н. Мясков-
ru
ский ; сл. З. Гиппиус.
• Пьян я : «Пьян я свежестью раннего сада…» / А. Флярковский ;
сл. В. Симоненко.
b.

• Пятнадцать мальчиков : «Пятнадцать мальчиков, а может быть и


больше…» / М. Таривердиев ; сл. Б. Ахмадулиной.
.sp

418
pl
ru
• Пятница.  Гриппозное : «Я болен.  Скрутил меня вирусный
грипп…» / А. Флярковский ; сл. И. Иртеньева.
• Пятое время года : «То пятое время года…» / А.  Матевосян  ;

b.
сл. А. Ахматовой.
• Рабочий : «Видеть в деревьях доски…» / А.  Флярковский  ;
.sp
сл. П. Элюара, пер. М. Ваксмахера.
• Равнина : «Еще во власти дня и шума…» / Я. Солодухо ; сл. А. Пе-
редреева.
• Ради Бога, не подумай / А. Гречанинов ; исп. И. Жадан.
pl

• Радость-душечка (Радость-душечка, красна девушка) : «Ра-


дость-душечка, красна девушка…» : дуэт / А. Гурилев ; сл. П. Вяземско-
го ; исп. К. и Р. Лисициан.
• Радость жизни : «Сто лет на свете проживу…» / Ю.  Кочуров  ;
сл. И. Гришашвили.
• Радость моя / Вл. Власов ; сл. А. Коваленкова.
• Радуга : «Всех мальчишек радуя…» / Ю. Крейн ; сл. В. Торопыгина.
• Радуйся, радость Твою воспеваю : кант / С. Пекалицкий ; сл. не-
изв. авт.
.ru
Оригинал для хора a cappella.
• Раек : «Эй, почтенны господа…» / сл.  и муз.  М.  Мусоргского  ;
исп.: С. Лейферкус, М. Д. Михайлов, Е. Нестеренко, Е. Флакс, Ф. Ша-
pb

ляпин.
• Раз в крещенский вечерок / Ю. Арнольд ; сл. В. Жуковского (из
баллады «Светлана»).
.s

• Раз в крещенский вечерок / А. Варламов ; сл. В. Жуковского (из


баллады «Светлана»).
pl

• Раз в крещенский вечерок / И. Гинзбург ; сл. В. Жуковского (из


баллады «Светлана»).
• Раз в крещенский вечерок / Т. Жучковский ; сл. В. Жуковского
(из баллады «Светлана»).
• Раз в крещенский вечерок / А. А. Плещеев ; сл. В. Жуковского (из
баллады «Светлана»).
• Раз в крещенский вечерок / А. Варламов ; сл. В. Жуковского (из
баллады «Светлана»).
• Раз весной : «Раз весной, увы, весь год…» : песня Дюмена /
ru
И.  Брайловская  ; сл.  В.  Шекспира (из комедии «Бесплодные усилия
любви», акт. IV), пер. С Маршака.
• Раз вечерком гулял я / сл. и муз. С. Танеева.
b.

• Раз красотка молодая (Ветерочек) / С. Гердаль (перелож. с на-


пева московских цыган) ; исп. А. Вяльцева.
.sp

419
pl
ru
• Раз пошла : «Степь широкую да волю…» / А. Чернявский ; сл. не-
изв. авт. ; исп. М. Зорина.
• Разбитая ваза : «Ту вазу, где цветок ты сберегала нежный…» /

b.
А. Аренский ; сл. А. Апухтина ; исп.: Ж. Гейне-Вагнер, Б. Гмыря, А. Ла-
зовская, М. Литвиненко-Вольгемут, Н. Печковский, И. Тартаков.
.sp
• Разбитая ваза : «Ту вазу, где цветок ты сберегала нежный…» /
А. Оппель ; сл. А. Апухтина.
• Разбитая ваза : «Ту вазу, где цветок ты сберегала нежный…» /
М. Н. Офросимов ; сл. А. Апухтина.
pl

• Разбитая ваза : «Вы были так неосторожны…» / А. Сивашева-Бо-


гословская ; сл. Н. Борисовой ; исп.: Л. Исаева, Г. Улетова.
• Разбитое сердце (Das gebrochene Herz) : «Я видел березку:
сломилась она…» : шуточка / А.  Рубинштейн  ; сл.  Р.  Левенштейна (в
нар.  диалекте), пер.  В.  Крылова  ; исп.: М.  Литвиненко-Вольгемут,
Н. Обухова.
Мелодия этого романса положена в основу популярного вальса «Бе-
резка».
• Разбиты все привязанности / К.  Давыдов  ; сл.  Н.  Некрасова  ;
.ru
исп. И. Тартаков.
• Разбиты все привязанности / О. Клем ; сл. Н. Некрасова.
• Разбиты все привязанности / Ц. Кюи ; сл. Н. Некрасова.
pb

• Разве не правда? : «Разве не правда, что жемчужина в уксусе


тает…» / Ан. Александров ; сл. М. Кузмина.
• Разговор : «– Ты кто? – Я лунатик, по крышам бродящий…» :
.s

грустный вальс / Г. Корчмар ; сл. Ю. Тувима, пер. А. Эппеля.


• Разговор в Падерборнской степи : «Слышишь, к нам несутся зву-
pl

ки…» / В. Гаврилин ; сл. Г. Гейне (из «Книги песен») ; пер. В. Левика ;


исп.: З. Долуханова, С. Лейферкус, А. Почиковский (первое исп.).
• Разговор двух критиков : «Говорила мышка мышке…» / Г. Шан-
тырь ; сл. С. Маршака.
• Разговор игрушечного мастера со своими изделиями (Ночью в
мастерской) : «Друзья мои, игрушечки…» / А. А. Николаев ; сл. Н. Тряп-
кина.
• Разговор напрямую / В. Козин ; сл. Э. Асадова ; исп. В. Козин.
• Разговор со своей совестью / В.  Козин  ; сл.  А.  Ахматовой  ;
ru
исп. В. Козин.
• Разговоры : «Собирались наскоро, обнимались ласково…» / Е. Ру-
шанский ; сл. Ю. Левитанского. 
b.

Оригинал для смешанного хора a cappella.


• Раздели ты со мной мою долюшку / А. Цейнер ; исп. Т. Церетели.
.sp

420
pl
ru
• Раздумье : «Все грустней и грустней мне становится…» / П. Була-
хов ; сл. Ф. Руднева.
• Раздумье : «Ты осталась одна… Ты остался один…» : поэма /

b.
Е. Глебов ; сл. П. Хорькова.
• Раздумье : «Если, улетая в край далекий…» / Ю.  Слонов  ;
.sp
сл. Г. Гридова.
• Раздумье : «Над пеною моря, раздумьем объят…» / Г. Ставонин ;
сл. Г. Гейне, пер. С. Маршака.
• Раздумье селянина : «Сяду я за стол…» / В. Орлов ; сл. А. Коль-
pl

цова.
• Разлетелись мечты, догорели огни (Догорели огни) : «Уж осень
поздняя моей любви прошла…» / сл. и муз. Ст. Стивинского ; исп. Саша
Давыдов.
• Разлука / П. Виардо ; сл. И. Тургенева ; исп. П. Виардо.
• Разлука / В.  Волошинов  ; сл.  Н.  Грибачева  ; исп.  Л.  Филатова,
С. Шапошников.
• Разлука : «В последний раз, в сени уединенья…» / А. Дерфельдт ;
сл. А. Пушкина.
.ru
• Разлука : «В последний раз, в сени уединенья…» / В. Дешевов ;
сл. А. Пушкина.
• Разлука : «В последний раз, в сени уединенья…» / А.  Есаулов  ;
pb

сл. А. Пушкина.
• Разлука : «В последний раз, в сени уединенья…» / Ц.  Кюи  ;
сл. А. Пушкина.
.s

• Разлука : «Вечерний и наклонный передо мною путь…» / А. Мате-


восян ; сл. А. Ахматовой.
pl

• Разлука : «Вечерний и наклонный передо мною путь…» / Е. Яхни-


на ; сл. А. Ахматовой.
• Разлука : «Итак, с тобою я расстался…» / А. Алябьев ; сл. А. Най-
денова.
• Разлука (На заре туманной юности) : «На заре туманной юно-
сти…» / А.  Гурилев  ; сл.  А.  Кольцова  ; исп.: А.  Александрович, В.  Ат-
лантов, М.  Биешу, Б.  Гмыря, С.  Лемешев, М.  Литвиненко-Вольгемут,
Н. Обухова, Н. Печковский, Л. Серебренников, И. Скобцов.
• Разлука : «Разлука ты, разлука…» : старинный романс / сл.  и
ru
муз. неизв. авт.
• Разлука : «Расстались мы, на миг очарованьем…» / Ан. Алексан-
дров ; сл. Е. Баратынского.
b.

• Разлука : «Расстались мы; на миг очарованьем…» : дуэт / М. Беги-


чева ; сл. Е. Баратынского.
.sp

421
pl
ru
• Разлука : «Расстались мы; на миг очарованьем…» : дуэт / И. Ьрай-
ловская ; сл. Е. Баратынского.
• Разлука : «Расстались мы; на миг очарованьем…» / Б. Гродзкий ;

b.
сл. Е. Баратынского.
• Разлука : «Расстались мы; на миг очарованьем…» / О.  Строк  ;
.sp
сл. Е. Баратынского.
• Разлука : «Расстались мы; на миг очарованьем…» / Н. С. Титов ;
сл. Е. Баратынского.
• Разлука с милой : «Тебя ли, милая, забуду…» / А.  Алябьев  ;
pl

сл. И. Шепелева.
• Разлука с юностью : «Где вы, живые впечатленья…» / А. Варла-
мов ; сл. неизв. авт.
• Разлюби меня, покинь меня / А. Варламов ; сл. А. Полежаева.
• Разлюби меня, покинь меня / Н. Девитте ; сл. А. Полежаева.
• Разлюби меня, покинь меня / П. Сокальский ; сл. А. Полежаева.
• Разлюбила красна девица / А. Бородин ; сл. А. Виноградова ; исп.:
Ю. Гуляев, С. Лейферкус, М. Максакова, И. Петров, Б. Христов.
• Размолодчики : «Размолодчики вы молоденькие…» : цыганская
.ru
песня / А. Любюк ; сл. нар.
• Размышление : «Порою в полной тишине…» : из музыки к ки-
нофильму «Контрольная для взрослых» / В. Баснер ; сл. М. Матусов-
pb

ского.
• Размышление в серых тонах : «Все утро моросит из тучи неотжа-
той…» / Ю. Крейн ; сл. Ж. Лафорга, пер. Э. Линецкой.
.s

• Разочарование : «Без зависти, люди, я вам уступлю…» / Н. Девит-


те ; сл. А. Томиловского.
pl

• Разочарование : «Где ты, о первое желанье…» / М.  Глинка  ;


сл. С. Голицына ; исп. Г. Виноградов.
• Разочарование : «Прошедших дней очарованья…» / А. Алябьев ;
сл. А. Дельвига.
• Разочарование : «Прошедших дней очарованья…» / А. Варламов ;
сл. А. Дельвига.
• Разочарование : «Прошедших дней очарованья…» : дуэт / А. Дар-
гомыжский ; сл. А. Дельвига.
• Разочарование : «Прошедших дней очарованья…» / В. Сабурова ;
ru
сл. А. Дельвига.
• Разочарование : «Я вас любил когда-то…» / С.  Делюсто  ;
сл. И. Коржевского.
b.

• Разочарование (Déception) : «Ярко солнце еще блистало…» /


П. Чайковский ; сл. П. Коллена, пер. А. Горчаковой ; исп.: И. Архипова,
.sp

422
pl
ru
А. Горчакова, И. Козловский, Ю. Мазурок, М. Максакова, Н. Печков-
ский, М. Рейзен, И. Тартаков, Б. Христов, Ф. Шаляпин.
• Разочарованье (Нет, нет, мы друг друга не любим) : «Нет, нет, мы

b.
друг друга не любим…» / сл. и муз. А. фон Рейнгольдта ; исп. Н. Дулькевич.
• Разуверение (Не искушай меня без нужды) (Элегия) : «Не иску-
.sp
шай меня без нужды…» / М. Глинка ; сл. Е. Баратынского ; исп.: В. Бо-
рисенко, А.  Ведерников, Г Виноградов с М.  Шапошниковой, Г.  Виш-
невская, Г.  Вишневская с И.  Козловским, Н.  Герасимова, Г.  Карева,
Е. Катульская с С. Лемешевым, Т. Лаврова, С. Лемешев, П. Лисициан,
pl

М. Максакова, С. Мигай, С. Мигай с Г. Нэлеппом, А. Нежданова, А. Не-


жданова с И.  Козловским, Е.  Образцова, Н.  Печковский, М.  Рейзен,
Ж. Рождественская, Г. Селезнев, Л. Собинов, М. Фигнер с Н. Фигне-
ром, Э. Хиль, Б. Христов, Ф. Шаляпин.
• Разуверение (Не искушай меня без нужды) : «Не искушай меня
без нужды…» /А. Дюбюк ; сл. Е. Баратынского.
• Разыгралась что-то вьюга… Идут без имени святого / Ю. Буц-
ко ; сл. А. Блока (из поэмы «Двенадцать»)
Композитор объединил в заглавии названия двух частей произведе-
.ru
ния, исполняемого без перерыва как единое целое.
• Разыгралась что-то вьюга / К. Шведов ; сл. А. Блока (из поэмы
«Двенадцать»).
pb

• Ранней весной : «Тихо в поле, тихо в лесе…» / В.  Гайгерова  ;


сл. Я. Коласа.
• Ранним утром : «Я слышу в шепоте растений…» : песня / А. Ру-
.s

бинштейн ; сл. Э. Гейбеля.
• Ранним утром город мой / В. Ходяшев ; сл. П. Хузангая.
pl

• Рано или поздно / В. Козин ; сл. Е. Евтушенко ; исп. В. Козин.


• Рано поутру : «Рано поутру, по лугам вдвоем…» / Ан.  Алексан-
дров ; сл. А. Исаакяна, пер. В. Звягинцевой.
• Рано солнышко играет / В. Соколов ; исп. Е. Катульская.
• Рано, цветик, рано ты в поле распустился / А.  Варламов  ;
сл. Ф. Кони.
• Рано, цветик, рано ты в поле распустился / К. Лядов ; сл. Ф. Кони.
• Рано, цветик, рано ты в поле распустился / И. Рупин ; сл. Ф. Кони.
• Раскинулось море (Раскинулось море широко) / А.  Гурилев  ;
ru
сл. Г. Зубарева ; исп.: Б. Гмыря, Г. Каменный. 
Одна из самых распространенных матросских песен создана в конце
XIX века на основе песни «После битвы».
b.

• Распошел (Эх, распошел) : «Лунная ночка да серый конь ли-


хой…» : старинный цыганский романс / сл. и муз. (с народного цыган-
.sp

423
pl
ru
ского напева) Ф. Садовского ; исп.: А. Д. Давыдов, В. Панина, Н. По-
лякова, Р. Раисова, О. Степанова.
• Распрощаемся, разойдемся / В. Козин ; сл. Н. Брауна ; исп. В. Ко-
зин.

b.
• Распустились белые цветы (Ночью) / Р. Глиэр ; сл. М. Шагинян.
.sp
• Распушилась, раскачнулась / В. В. Нечаев ; сл. А. Блока.
• Распятие : «Хор ангелов великий час восславил…» / Н. Набоков ;
сл. А. Ахматовой.
• Рассвет / К. Варгин ; исп. Л. Собинов .
pl

• Рассвет (Занялася заря) : «Занялася заря – скоро солнце взой-


дет…» / П. Чайковский ; сл. И. Сурикова ; исп. И. Архипова с М. Касраш-
вили, В. Барсова, М. Литвиненко-Вольгемут, А. Нежданова, Н. Фриде
с Е. Мравиной (первое исп.).
Оригинал для сопрано и меццо-сопрано с фортепиано.
• Рассвет : «Запел перед рассветом дрозд-сорсаль…» / Б. Гибалин ;
сл. П. Неруды ; пер. П. Грушко.
• Рассвет : «Когда тебе взгрустнется…» / А. Боярский ; сл. В. Не-
звала, пер. Д. Самойлова.
.ru
• Рассвет : «Когда-то, где-то на рассвете лет…» : поэма / Е. Глебов ;
сл. П. Хорькова.
• Рассвет : «По кромке воздуха, чуть задевая лица…» / С. Слоним-
pb

ский ; сл. Е. Рейна.
• Рассвет : «Светает… В поле тишина…» / М. Ипполитов-Иванов ;
сл. А. Сафоновой.
.s

• Рассвет : «Светает – вьется дикой пеленой…» / К.  Мацютин  ;


сл. М. Лермонтова.
pl

• Рассвет на рельсах : «Покамест день не встал…» / Г.  Окунев  ;


сл. М. Цветаевой.
• Рассветное одиночество : «Не ревнуй меня к одиночеству…» /
И. Финкельштейн ; сл. В. Шефнера.
• Рассевается, расступается : «Рассевается, расступается грусть
под думами, под могучими…» / Ф. Бенуа ; сл. А. Толстого.
• Рассевается, расступается : «Рассевается, расступается грусть
под думами, под могучими…» / Э. Длусский ; сл. А. Толстого.
• Рассевается, расступается : «Рассевается, расступается грусть
ru
под думами, под могучими…» / М. Мусоргский ; сл. А. Толстого.
• Рассевается, расступается : «Рассевается, расступается грусть
под думами, под могучими…» / Н. Щербачев ; сл. А. Толстого .
b.

• Рассказ о Хиросиме (Судзука моя) : «Судзука моя, ты бомбой


атомной убита…» / М. Коваль ; сл. М. Тосикадзу, пер. В. Марковой.
.sp

424
pl
ru
• Расставание / Ц. Кюи ; исп. Л. Собинов.
• Расставание : «В последний раз твой образ милый…» / А. Богаты-
рев ; сл. А. Пушкина; исп. А. Пирогов.

b.
В источниках ошибочно: сл.  А.  Кулешова  (возможно, пер.  на бело-
рус. яз. А. Кулешова).
.sp
• Расставание : «В последний раз твой образ милый…» / А. Мазаев ;
сл. А. Пушкина.
• Расставание : «В последний раз твой образ милый…» / Ю. Шапо-
рин ; сл. А. Пушкина.
pl

• Расставание (Abschied) : шуточка / А. Рубинштейн ; сл. Р. Левен-


штейна (стихи в нар. диалекте), пер. В. Крылова.
• Расставанье : «Пронесется ли буря мятежная…» / П.  Булахов  ;
сл. В. Красова.
• Расставанье : «Я любил всем сердцем…» / А. Варламов ; сл. Д. Лен-
ского.
• Расставаясь, она говорила / П. Булахов ; сл. Л. Жадейко ; исп.:
В. Агафонов, Г. Виноградов, С. Хромченко. 
Варианты: сл. Л. Жодейко; сл. Н. Жодейко; сл. М. Дальской. 
.ru
• Расстались гордо мы (В разлуке) : «Расстались гордо мы; ни сло-
вом, ни слезою…» / А. Даргомыжский ; сл. В. Курочкина ; исп.: В. Бори-
сенко, Е. Гороховская, Вл. Касторский, К. и Р. Лисициан, М. Литвиненко-
pb

Вольгемут, М. Максакова, А. Нежданова, Е. Образцова, Н. Печковский,


С. Преображенская, М. Рейзен, Л. Чкония, Ф. Шаляпин.
• Расстались гордо мы (В разлуке) (Но если бы с тобою я встре-
.s

титься могла) : «Расстались гордо мы; ни словом, ни слезою…» /


М. Мусоргский ; сл. В. Курочкина ; исп. С. Лейферкус.
pl

• Расстались гордо мы (В разлуке) : «Расстались гордо мы; ни сло-


вом, ни слезою…» / А. Спиро ; сл. В. Курочкина ; исп. Н. Дулькевич.
• Расстались мы : «Прощались мы, светила из-за туч луна…» /
Б. Майзель ; сл. Э. Утесовой ; исп. Э. Утесова.
• Расстались мы : «Расстались мы; на миг очарованьем…» / Б. Ти-
щенко ; сл. Е. Баратынского.
• Расстались мы (Портрет) : «Расстались мы, но твой портрет…» /
С. Г. Голицын ; сл. М. Лермонтова.
• Расстались мы : «Расстались мы, но твой портрет…» / К. Кехри-
ru
барджи ; сл. М. Лермонтова.
• Расстались мы : «Расстались мы, но твой портрет…» / И. Н. Лоды-
женский ; сл. М. Лермонтова.
b.

• Расстались мы : «Расстались мы, но твой портрет…» / Н. Лоды-


женский ; сл. М. Лермонтова.
.sp

425
pl
ru
• Расстались мы : «Расстались мы, но твой портрет…» / Д. Толстой ;
сл. М. Лермонтова.
• Расстались мы : «Расстались мы, но твой портрет…» / М. Шилов-

b.
ская ; сл. М. Лермонтова ; исп. М. Вавич.
• Расстались мы гордо с тобой : вальс / аранжир.  Раева  ; сл.  не-
.sp
изв. авт. 
Родозаменяемый романс, см. также Ямщик, не гони лошадей.
См. также романс-ответ Ямщик, погоняй лошадей
• Расстались мы, но твой портрет / Ф. Блуменфельд ; сл. М. Лер-
pl

монтова.
• Расстались мы, но твой портрет / А. Богатырев ; сл. М. Лермонтова.
• Расстались мы, но твой портрет / В. И. Вердеревский ; сл. М. Лер-
монтова.
• Расстались мы, но твой портрет / Б. Голицын ; сл. М. Лермонтова.
• Расстались мы, но твой портрет / Ф. Голицын ; сл. М. Лермонтова.
• Расстались мы, но твой портрет / В.  Иванов-Корсунский  ;
сл. М. Лермонтова.
• Расстались мы, но твой портрет / К. Линский ; сл. М. Лермонтова.
.ru
• Расстались мы, но твой портрет / Г. Лишин ; сл. М. Лермонтова.
• Расстались мы, но твой портрет / А. Миклашевский ; сл. М. Лер-
монтова.
• Расстались мы, но твой портрет / П. Ренчицкий ; сл. М. Лермонтова.
pb

• Расстались мы, но твой портрет / О. Смирнитская ; сл. М. Лер-


монтова.
• Расстались мы, но твой портрет / И. Соколов ; сл. М. Лермонтова.
.s

• Расстались мы, но твой портрет / Б. Соколовский-Чигиринский ;


pl

сл. М. Лермонтова.
• Расстались мы, но твой портрет / Я. Солодухо ; сл. М. Лермонтова.
• Расстались мы, но твой портрет / А. Ф. Титов ; сл. М. Лермонтова.
• Расстались мы, но твой портрет / Н. С. Титов ; сл. М. Лермонтова.
• Расстались, распались, друг друга теряя / С.  Чеботарев  ;
сл. А. Вергелиса.
• Расстаться должно : «Прости, прости! Настало время…» : старин-
ный городской романс / сл. и муз. неизв. авт. ; исп. М. Наровская.
• Расстаться суждено : «Прощай! Я ухожу… расстаться сужде-
ru
но…» / А. Вилинский ; сл. Е. Минеевой ; исп. Ю. Морфесси.
Расстрел лейтенанта Шмидта : «Есть на Черном море остров Бере-
зань…» : баллада / В Гаврилин ; сл. неизв. авт. нач. XX в. ; исп. А. Хочин-
b.

ский с В. Федоровым.
Оригинал для голоса с фортепиано.
• Расступись, честной народ! / Н. Зубов ; сл. Н. Платонова.
.sp

426
pl
ru
• Расступитесь, леса темные : дуэт / В. Золотарев ; сл. А. Коль-
цова.
• Расступитесь, леса темные / А. Христианович ; сл. А. Кольцова.

b.
• Растаял облачный покров / П. Теплов ; сл. Калидасы, пер. с сан-
скрита В. Потаповой.
.sp
• Растворил я окно : «Растворил я окно, – стало грустно не-
вмочь…» / А. Корещенко ; сл. К. Р.
• Растворил я окно : «Растворил я окно, – стало грустно не-
вмочь…» / П. Чайковский ; сл. К. Р. ; исп.: В. Барсова, Г. Вишневская,
pl

Б. Гмыря, А. Дунаев, С. Лемешев, П. Лисициан, М. Литвиненко-Воль-


гемут, Ю. Мазурок, А. Намиток, А. Нежданова, Е. Нестеренко, Е. Об-
разцова, Н.  Обухова, Г.  Отс, И.  Петров, Н.  Печковский, Л.  Собинов,
А. Соловьяненко, Д. Хворостовский, Ф. Шаляпин. 
• Растворились двери храма (Песнь безумной Майко) : из музыки
к театральному спектаклю «Майко» / А. Варламов ; сл. Н. Беклемише-
ва (из одноим. драмы).
• Расцвели хризантемы опять (Расцветут хризантемы опять)  :
«Когда мы рассталися с вами совсем…» / сл.  и муз.  Л.  Дризо  ;
исп. Ю. Морфесси, Г. Улетова.
.ru
• Расчет с жизнью : «Жизнь! Зачем ты собой…» / В. Т. Соколов ;
сл. А. Кольцова.
• Расчет с жизнью : «Моя юность цвела…» / К. Вильбоа ; сл. А. Коль-
pb

цова. 
Слова романса начинаются не с первой строки стихотворения.
• Рафинированная женщина : «Разве можно от женщины требо-
.s

вать многого?..» / сл. и муз. А. Вертинского ; исп. А. Вертинский.


pl

• Рвемся в бой : «Рвемся в бой мы всей душою…» / Ю.  Рик  ;


исп. Ю. Морфесси.
• Ревнивых мук растравленную рану / В.  Муромцевский  ;
сл. М. Лохвицкой.
• Ревность : «Где сочная трава была как будто смята…» / В. Муром-
цевский ; сл. М. Лохвицкой.
• Ревность : «Забыв про бал, забыв про дом…» / А.  Вертинский  ;
сл. С. Рамма ; исп. А. Вертинский.
• Ревность (Я так тебя люблю) : «Я так тебя люблю…» / А. Таскин ;
ru
сл. Т. Щепкиной-Куперник.
• Ревность : «Я так тебя люблю…» / В.  Хирге  ; сл.  Т.  Щепкиной-
Куперник.
b.

• Ревнуешь ты (Jaloux du bel objet) : «Ревнуешь ты предмет меч-


танья моего…» / А. Даргомыжский ; сл. на фр. яз., пер. неизв. авт. (в по-
смертном изд.) ; исп. Е. Образцова.
.sp

427
pl
ru
• Редеет облаков летучая гряда / Н.  Римский-Корсаков  ;
сл. А. Пушкина ; исп.: И. Архипова, Е. Белов, М. Биешу, Г. Виноградов,
Г. Вишневская, Н. Казанцева, Л. Казарновская, С. Лемешев, М. Литви-

b.
ненко-Вольгемут, Е. Образцова, И. Петров, Г. Пищаев, С. Преображен-
ская, Л. Собинов, Д. Хворостовский, Ф. Шаляпин.
.sp
• Резвился ликующий мир : «Так ветер лениво играл…» : цыганский
вальс / О. де Бове ; сл. С. Калинина ; исп.: А. Вяльцева, К. Джапаридзе,
В. Панина, Н. Печковский, Г. Северский.
Вариант: / сл. и муз. О. де Бове
pl

Популярность романса породила продолжение, см.  романс Ночные


тени.
• Река времен : «Река времен в своем стремленьи…» / Ан. Алексан-
дров ; сл. Г. Державина.
• Река и болото : «Рожденная в горах, в хрустальной вышине…» /
М. Магиденко ; сл. С. Михалкова.
• Река шумит : «Река шумит, река ревет…» / А. Варламов ; сл. А. Ти-
мофеева.
• Рекрута : «По селу тропинкой кривенькой…» : дуэт / Г. Свиридов ;
.ru
сл. С. Есенина.
• Рено : «Ночь была, и было темно …» : баллада / С.  Чеботарев  ;
сл. неизв. фр. поэта XVI в., пер. И. Эренбурга.
pb

• Рено : «Ночь была, и было темно …» : песня-баллада / А. Чайков-


ский ; старинный фр. текст, пер. И. Эренбурга.
• Ресницы / М. Петренко ; сл. Я. Зискинда ; исп. К. Джапаридзе.
.s

• Речи и очи : «Ты чаруешь меня…» / А. Варламов ; сл. Е. Карновича.


• Речка : «Как лента блестящая…» / И.  Худолей  ; сл.  Ю.  Тувима,
pl

пер. С. Михалкова.
• Речная лилея : «Речная лилея, головку поднявши…» / С. Рахма-
нинов ; сл. Г. Гейне, пер. А. Н. Плещеева ; исп.: И. Архипова, В. Барсова,
З. Долуханова, Н. Ли, А. Намиток, А. Нежданова, Е. Образцова.
• Решетка : «Целый год должен пройти…»/ М.  Магиденко  ;
сл. Л. Ашкенази, пер. М. Реллиба.
• Рисунок на книге стихов : «Он не траурный, он не мрачный…» /
А. В. Блок ; сл. А. Ахматовой.
• Ритмы жизни : «Приходит жизнь, проходит жизнь…» / В. Соло-
ru
вьев-Седой ; сл. Г. Горбовского ; исп. Л. Филатова.
• Рифма : «Эхо, бессонная нимфа, скиталась по брегу Пенея…» /
Д. Н. Смирнов ; сл. А. Пушкина.
b.

• Рифмы : «Как ни цветиста ваша речь…» / Д.  Кабалевский  ;


сл. С. Маршака.
.sp

428
pl
ru
• Ричард Кори : «Когда под вечер Кори ехал в сад…» / Н. Пейко ;
сл. Э. Робинсона, пер. И. Кашкина.
• Робин : «В деревне парень был рожден…» / Г.  Свиридов  ;

b.
сл. Р. Бернса, пер. С. Маршака.
• Ровный, безнадежный : «Ровный, безнадежный саван белоснеж-
.sp
ный…» / А. Алфераки ; сл. Ж. Ришпена, пер. С. Андреевского.
• Родина / А. Поляк ; сл. Ф. Савинова ; исп. А. Соловьяненко.
• Родина : «Краса полуночной природы…» / О. Евлахов ; сл. Н. Язы-
кова.
pl

• Родина : «Люблю отчизну я, но странною любовью!..» / В.  Бас-


нер ; сл. М. Лермонтова.
• Родина : «Я возвращуся к вам, поля моих отцов…» / Л.  Балай  ;
сл. Е. Баратынского.
• Родная земля : «В заветных ладанках не носим на груди…» /
И. Хейфец ; сл. А. Ахматовой.
• Родник : «Вместо грустного надгробья…» / Ю. Кочуров ; сл. А. Гар-
накерьяна.
• Родник : «Я – родник гремучий…» / З. Левина ; сл. Ов. Шираза,
.ru
пер. Т. Спендиаровой.
• Рождение арфы : «Одно я чудесное знаю преданье…» / С. Танеев ;
сл. Т. Мура (из «Ирландских мелодий»), пер. Эллиса ; исп.: В. Барсова,
pb

А. Богданович, С. Лемешев, А. Нежданова.


• Рожденные в года глухие : ариозо / А. Муров ; сл. А. Блока. 
• Рожденные в года глухие / Г. Свиридов ; сл. А. Блока ; исп. Д. Хво-
.s

ростовский.
• Рождественский гимн птиц : «Из далекого леса кукушка лете-
pl

ла…» / И. Брайловская ; сл. неиза. авт., пер. с англ. М. и Е. Кривеньких.


• Рождественский романс : «Плывет в тоске необъяснимой…» /
Б. Тищенко ; сл. и напев И. Бродского.
• Рождество : «Волхвы пришли.  Младенец крепко спал…» /
И. Брайловская ; сл. И. Бродского.
• Рождество : «Синий праздник с дальнею звездой…» / сл.  и
муз. А. Вертинского ; исп. А. Вертинский.
• Роза / В. Салманов ; сл. Т. Рушкевича.
• Роза : «Где наша роза, друзья мои?...» / Ю. Арнольд ; сл. А. Пушкина.
ru
• Роза (Где наша роза, друзья мои) / М. Глинка ; сл. А. Пушкина ;
исп.: Н. Казанцева, И. Козловский, Б. Христов.
• Роза : «Где наша роза, друзья мои?..» / В. Кикта ; сл. А. Пушкина.
b.

• Роза : «Где наша роза, друзья мои?..» / Н. Метнер ; сл. А. Пушки-


на ; исп. И. Архипова.
.sp

429
pl
ru
• Роза : «Где наша роза, друзья мои?..» / Д. Толстой ; сл. А. Пушкина.
• Роза : «Где наша роза, друзья мои?..» / С. Толстой ; сл. А. Пушкина.
• Роза : «Где наша роза, друзья мои?..» / В. Шебалин ; сл. А. Пушкина.

b.
• Роза : «Роза ль ты, розочка, роза душистая…» : / М.  Яковлев  ;
сл. А. Дельвига.
.sp
• Роза : «Роза, что ты закраснелася?..» / А. Дюбюк ; пер. Васильева.
• Роза : «Цвет мой, роза…» / А. Алябьев ; сл. С. Толстой (на нем. яз.),
пер. М. Лихонина.
• Роза Гагры : «Вид рынка в Гагре душу веселит…» / В. Г. Соловьев ;
pl

сл. Б. Ахмадулиной.
• Роза и кипарис : «Вот вы и я: подобье розы милой…» / С. Крупа-
Шушарина ; сл. П. Вяземского.
• Роза ль ты, розочка : «Роза ль ты, розочка, роза душистая…» /
А. Варламов ; сл. А. Дельвига.
• Розан (Мне розан жалобно сказал) : «Мне розан жалобно ска-
зал…» / А. Рубинштейн ; сл. В. Мирзы-Шафи, пер. на нем. Ф. Боден-
штедта, пер. П. Чайковского ; исп.: В. Барсова, Б. Гмыря, П. Лисициан,
А. Нежданова, Ф. Шаляпин.
.ru
• Розовый бокальчик : «В мрачном кабинете, где висят эстампы…»/
С. Покрасс ; сл. П. Германа ; исп. А. Г. Титов.
• Розовый венок : «Дышу любовью и прохладой…» / П. Макаров ;
pb

сл. Н. Лутковского. 
В некоторых изданиях, в том числе, справочного характера, автор
слов ошибочно: Н. Лушковский.
.s

• Розовый отблеск заката / В. Врангель ; сл. Д. Ратгауза.


• Розовый отблеск заката / А. Гречанинов ; сл. Д. Ратгауза ; исп.:
pl

В. Барсова, А. Нежданова, Н. Фомина.


• Розы / В. Волошинов ; сл. неизв. авт.
• Розы / Н. Зубов ; сл. N. N.
• Розы : «Как хороши, как свежи были розы…» : романс-мелодекла-
мация / Б. Садовская ; сл. И. Мятлева.
• Розы : «Мне снились роскошные, красные розы…» / Н. Черепнин ;
сл. Т. Щепкиной-Куперник.
• Розы : «Мне хочется роз…» / А. Кугель ; сл. неизв. авт.
• Розы, ваш аромат опьяняет меня / сл. и муз. А. Радошевской.
ru
• Розы увяли (Наши огни догорели, родная) : «Наши огни догоре-
ли, родная…» / сл. и муз. А. Красносельского ; исп. Саша Давыдов.
• Рокочут трубы оркестра : «Рокочут трубы оркестра и барабаны
b.

бьют…» / В. Гаврилин ; сл. Г. Гейне ; исп. С. Яковенко.


• Романс / В. Брюквин ; сл. А. Ахматовой ; исп. Г. Улетова.
.sp

430
pl
ru
• Романс (Благословляю я того) : «Благословляю я того…» : маври-
танская мелодия / М. Ипполитов-Иванов ; сл. неизв. авт., пер. В. Бот-
кина

b.
• Романс : «Были поцелуи – губы до крови…» / Д.  Шостакович  ;
сл. Е. Долматовского.
.sp
• Романс : «Еще вчера здесь песни пел ручей…» : из музыки к кино-
фильму «Открытая книга» / Н. Мартынов ; сл. Л. Норкина.
• Романс : «Из тоски моей глубокой…» / Ф. Смехнов ; сл. Г. Гейне,
пер. П. Быкова.
pl

• Романс : «Коварной жизнью недоволен…» / О.  Евлахов  ;


сл. М. Лермонтова.
• Романс (Не говори: любовь пройдет) : «Не говори: любовь прой-
дет…» / М. Глинка ; сл. А. Дельвига ; исп.: И. Козловский, М. Рейзен,
С. Хромченко.
• Романс (Не пробуждай, не пробуждай) : «Не пробуждай, не про-
буждай моих безумств и исступлений…» : старинный цыганский ро-
манс / сл. Д. Давыдова.
Слова написаны на мотив цыганского романса.
.ru
• Романс : «Невинный нежною душою…» / В. Иванов-Корсунский ;
сл. М. Лермонтова.
• Романс (Однообразные мелькают) : «Однообразные мелька-
pb

ют…» / А. Бальчев ; сл. Н. Гумилева ; исп. Н. Носков.


• Романс : «Она была чиста, как снег зимой…» : из музыки к ки-
нофильму «Один из нас» и к спектаклю «Родион Романович Расколь-
.s

ников» по роману Ф.  Достоевского «Преступление и наказание» /


сл. и муз.  В. Высоцкого ; исп.: В.  Высоцкий (в спектакле), Г.  Юматов
pl

(в фильме).
• Романс (Норвежская девушка) : «Очи твои голубые и чистые…» /
Н. Мясковский ; сл. К. Бальмонта ; исп. А. Нежданова, Н. Шпиллер.
• Романс (Под вечер, осенью ненастной) : «Под вечер осенью не-
настной…» / Н. Дюр ; сл. А. Пушкина.
• Романс (Прекрасный день) : «Прекрасный день, счастливый
день…» / И. Брайловская ; сл. А. Дельвига.
• Романс (Свеж и душист твой роскошный венок) : «Свеж и ду-
шист твой роскошный венок…» / А. Дюбюк ; сл. А. Фета.
ru
• Романс : «Сказал, что у меня соперниц нет…» / Е.  Гохман  ;
сл. А. Ахматовой.
• Романс (Только узнал я тебя) : «Только узнал я тебя…» / М. Глин-
b.

ка ; сл. А. Дельвига ; исп.: Н. Гуторович, Н. Казанцева, М. Максакова,


В. Отделенов, Г. Писаренко, П. Хохлов.
.sp

431
pl
ru
• Романс : «Ты идешь на поле битвы…» / Н. Мясковский ; сл. М. Лер-
монтова.
• Романс : «Ты идешь на поле битвы…» / Г. Шантырь ; сл. М. Лер-

b.
монтова.
• Романс (Ты – шелест нежного листка) : «Ты – шелест нежно-
.sp
го листка…» / Н. Мясковский ; сл. К. Бальмонта ; исп.: К. Держинская,
Н. Печковский.
• Романс : «Усни, усни, любимый мой…» : из рок-мюзикла «Овод»
по роману Э. Войнич / А. Колкер ; сл. А. Яковлева.
pl

• Романс : «Хотел бы я мечтой прекрасной…» / сл. и муз. А. Скряби-


на ; исп.: И. Козловский, Н. Кошиц (первое исп.), Е. Катульская, А. Не-
жданова, Е. Образцова.
• Романс : «Хоть бегут по струнам моим звуки веселья…» / В. Ива-
нов-Корсунский ; сл. М. Лермонтова.
• Романс (Белой акации) (Белой акации гроздья душистые) :
«Целую ночь соловей нам насвистывал…» : из музыки к телефильму
«Дни Турбиных» по роману «Белая гвардия» М.  Булгакова / В.  Бас-
нер ; сл. М. Матусовского ; исп.: Л. Сенчина, Л. Серебренников.
.ru
• Романс : «Чьим голосом сегодня говорили…» : из спектакля «Дя-
дюшкин сон» / В. Сапожников ; сл. А. Шульгиной.
• Романс : «Я ждал в саду под ивой…» : (старая песня, пропетая
pb

вновь) : из телефильма «Не имеющий чина» / Г. Портнов ; сл. У. Йейт-


са, пер. С. Маршака.
• Романс генерала Чарноты : «Опять один в постели полусон-
.s

ной…» / сл. и муз. А. Розенбаума ; исп. А. Розенбаум.


• Романс Дездемоны : «В раздумье бедняжка под сенью густою…» /
pl

В. Т. Соколов ; сл. В. Шекспира (из трагедии «Отелло»), пер. И. Козлова.


• Романс Дездемоны : «В раздумье бедняжка под сенью густою…» /
Н. Ал. Соколов ; сл. В. Шекспира (из трагедии «Отелло»), пер. И. Козлова.
• Романс Книгиной : «В юности матушка мне говорила…» : из му-
зыки к кинофильму «Необычное пари» / И. Шварц ; сл. Б. Окуджавы.
• Романс короля : «Терзает меня жестокая боль…» : из радиооперы
«Мальчик с зелеными пальцами» / О. Хромушин ; сл. А. Розанова.
• Романс-мазурка : «Где девчонка эта, Боже, запропастилась
опять…» / И. Брайловская ; сл. Г. Гейне ; пер. П. Карпа.
ru
• Романс Маши (Скажи, о чем в тени ветвей) : «Скажи, о чем в
тени ветвей…» : из музыки к водевилю «Беда от нежного сердца» /
Д. Уханев ; сл. В. Соллогуба ; исп. В. Кабанова (первое исп.).
b.

• Романс-молитва : «Услышь, Вседержитель, раба недостойно-


го…» / С. Делюсто ; сл. неизв. авт.
.sp

432
pl
ru
• Романс Настеньки : «Вы, чьи широкие шинели…» : (генералам
двенадцатого года) : из музыки к телефильму «О бедном гусаре замол-
вите слово» / А. П. Петров ; сл. М. Цветаевой.

b.
• Романс Нины : «Когда печаль слезой невольной…» : из оперы
«Маскарад» / И. Адмони ; сл. М. Лермонтова (из драмы «Маскарад»).
.sp
• Романс Нины : «Когда печаль слезой невольной…» : из оперы «Ма-
скарад» / А. Архангельский ; сл. М. Лермонтова (из драмы «Маскарад»).
• Романс Нины : «Когда печаль слезой невольной…» : из оперы
«Маскарад» / П. Виардо ; сл. М. Лермонтова (из драмы «Маскарад»).
pl

• Романс Нины : «Когда печаль слезой невольной…» / М. Виельгор-


ский ; сл. М. Лермонтова (из драмы «Маскарад»).
• Романс Нины : «Когда печаль слезой невольной…» : из оперы «Ма-
скарад» / П. Воротников ; сл. М. Лермонтова (из драмы «Маскарад»).
• Романс Нины : «Когда печаль слезой невольной…» / А. Глазунов ;
сл. М. Лермонтова (из драмы «Маскарад») ; исп.: М. Биешу, Н. Казан-
цева, М. Литвиненко-Вольгемут, А. Нежданова.
• Романс Нины : «Когда печаль слезой невольной…» : из оперы
«Маскарад» / О. Евлахов ; сл. М. Лермонтова (из драмы «Маскарад»).
.ru
• Романс Нины (Когда печаль слезой невольной): «Когда печаль сле-
зой невольной…» / Е. Кочубей ; сл. М. Лермонтова (из драмы «Маскарад»).
• Романс Нины : «Когда печаль слезой невольной…» : из оперы
pb

«Маскарад» / А. Мосолов ; сл. М. Лермонтова (из драмы «Маскарад»).


• Романс Нины (Когда печаль слезой невольной) : «Когда печаль
слезой невольной…» / В. Пушков ; сл. М. Лермонтова (из драмы «Ма-
.s

скарад»).
• Романс Нины (Когда печаль слезой невольной) : «Когда печаль
pl

слезой невольной…» / И. Романус ; сл. М. Лермонтова (из драмы «Ма-


скарад»).
• Романс Нины : «Когда печаль слезой невольной…» : из оперы «Ма-
скарад» / В. Садовников ; сл. М. Лермонтова (из драмы «Маскарад»).
• Романс Нины : «Когда печаль слезой невольной…» : из оперы
«Маскарад» / Н. Сизов ; сл. М. Лермонтова (из драмы «Маскарад»).
• Романс Нины : «Когда печаль слезой невольной…» : из оперы
«Маскарад» / Н. Сорохтин ; сл. М. Лермонтова (из драмы «Маскарад»).
• Романс Нины : «Когда печаль слезой невольной…» : из оперы
ru
«Маскарад» / Д. Толстой ; сл. М. Лермонтова (из драмы «Маскарад»).
• Романс Нины : «Когда печаль слезой невольной…» : из оперы «Ма-
скарад» / Г. Фистулари ; сл. М. Лермонтова (из драмы «Маскарад»).
b.

• Романс Нины : «Когда печаль слезой невольной…» : из оперы


«Маскарад» / В. Шебвлин ; сл. М. Лермонтова (из драмы «Маскарад»).
.sp

433
pl
ru
• Романс Нины : «Когда печаль слезой невольной…» : из оперы «Ма-
скарад» / П. Щуровский ; сл. М. Лермонтова (из драмы «Маскарад»).
• Романс Нины : «Когда печаль слезой невольной…» : из оперы

b.
«Маскарад» / Г. Юдин ; сл. М. Лермонтова (из драмы «Маскарад»).
• Романс о прекрасном Тирсисе : «Юный Тирсис раз по полям…» /
.sp
Д. Бортнянский ; сл. неизв. франц. авт., пер. Н. Рождественской.
• Романс о романсе : «Не довольно ли нам пререкаться…» : из му-
зыки к кинофильму «Жестокий романс» / А. Петров ; сл. Б. Ахмадули-
ной ; исп. В. Пономарева.
pl

• Романс об испанской жандармерии : «Их кони черным черны…» /


В. Довгань ; сл. Ф. Гарсиа Лорки, пер. А. Гелескула.
• Романс полковника : «Я пережил и многое и многих…» : из му-
зыки к кинофильму «О бедном гусаре замолвите слово» / А. Петров ;
сл. П. Вяземского ; исп. В. Гафт.
• Романс при свечах : «Было так, я любил и страдал…» : из музыки к
кинофильму «Опасные гастроли» / А. Билаш ; сл. В. Высоцкого. 
Романс вошел в фильм со второй строфы: «…Что мне была вся му-
дрость скучных книг…».
.ru
• Романс Рощина : «Отчего ты мне не встретилась…» : из музыки
к кинофильму «Разные судьбы» / Н.  Богословский  ; сл.  Н.  Доризо  ;
исп. Б. Фрейндлих.
pb

• Романс ты мой старинный : «Как быстро мчатся кони!..» / Я. Ду-


бравин ; сл. В. Гина.
• Романсеро : «Уж ночи туманным покровом…» : мавританская
.s

мелодия / М. Ипполитов-Иванов ; пер. В. Боткина ; исп.: В. Барсова,


М. Литвиненко-Вольгемут, А. Нежданова, П. Норцов, А. Огнивцев.
pl

• Ромену Роллану : «Обмолвясь, мой Иран советским ты назвал…» :


романс / Н. Мясковский ; сл. А. Лахути, пер. Балу.
• Ромео и Джульетта / П. Чайковский ; исп. А. Нежданова.
• Ронда : «Шумит хоровод у наших дверей…» : испанская песня /
мелодия и сл. нар. ; обраб. Д. Шостаковича ; пер. Т. Сикорской ; исп.:
Д. Пантофель-Нечецкая (первое исп.), С. Шапошников.
• Роняет лес (Роняет лес багряный свой убор) / Г.  Свиридов  ;
сл. А. Пушкина ; исп.: М. Биешу, Б. Гмыря, З. Долуханова, Андрей Ива-
нов, Л. Казарновская, С. Лемешев, М. Литвиненко-Вольгемут, С. Ми-
ru
гай, Е. Нестеренко, Е. Образцова, А. Соловьяненко, Д. Хворостовский.
• Росинка : «На груди у розы блещет…» : песня / А. Рубинштейн ;
сл. Г. фон Фаллерслебена.
b.

• Россия моя : «Я люблю эти дали дальние…» / М.  Мильман  ;


сл. Л. Татьяничевой.
.sp

434
pl
ru
• Россия моя : «Долины весенние одеты в цветение…» : романс /
А. Томчин ; сл. Б. Кежуна.
• Росянка : «Землица яровая, смуглица мать сырая…» : хлыстов-

b.
ская / И. Стравинский ; сл. С. Городецкого.
• Роща : «Не трожь человека, деревце…» / М.  Таривердиев  ;
.sp
сл. А. Вознесенского.
• Рояль умолк : «Рояль умолк, и я сижу понуро…» / В. Курицына ;
сл. М. Шамбадалы.
• Роями поднялись : «Роями поднялись крылатые мечты…» /
pl

Ан. Александров ; сл. А. Фета.
• Роящимся мечтам лететь / Г. Конюс ; исп. Л. Собинов.
• Ругают бабы! : «Бабы чертовы болтают…» / Г.  Сардаров  ;
пер. В. Кийранен (из финского эпоса «Кантелетар»).
• Руки : «Нет, не глаза твои я вспоминаю в час разлуки…» / И. Жак ;
сл. В. Лебедева-Кумача ; исп. К. Шульженко.
• Руки люблю : «Руки люблю целовать…» / А.  Матевосян  ;
сл. М. Цветаевой.
• Румяной зарею : «Румяной зарею покрылся восток…» / Ц. Кюи ;
.ru
сл. А. Пушкина ; исп.: В. Барсова, А. Нежданова.
• Румяной зарею : «Румяной зарею покрылся восток…» / С. Про-
кофьев ; сл. А. Пушкина ; исп. З. Долуханова.
• Русалка / В. Волошинов ; сл. В. Гофмана.
pb

• Русалка / Г. Свиридов ; сл. А. Блока ; исп. Е. Образцова.


• Русалка : «Если можешь, пойми. Если хочешь, возьми…» / В. Бю-
цов ; сл. К. Бальмонта.
.s

• Русалка : «Если можешь, пойми. Если хочешь, возьми…» / Р. Гли-


pl

эр ; сл. К. Бальмонта ; исп.: В. Барсова, А. Нежданова.


• Русалка : «Если можешь, пойми.  Если хочешь, возьми…» /
М. Остроглазов ; сл. К. Бальмонта.
• Русалка : «Мы плыли в море день за днем…» : английская балла-
да / Л. Пригожин ; сл. нар., пер. И. Ивановского.
• Русалка : «Русалка плыла по реке голубой…» / Е.  Безродная  ;
сл. М. Лермонтова.
• Русалка : «Русалка плыла по реке голубой…» / В. Богданов-Бере-
зовский ; сл. М. Лермонтова.
ru
• Русалка : «Русалка плыла по реке голубой…» / Н. Боголюбова ;
сл. М. Лермонтова.
• Русалка : «Русалка плыла по реке голубой…» / П.  Виардо  ;
b.

сл. М. Лермонтова.
• Русалка : «Русалка плыла по реке голубой…» / А.  Девитте  ;
сл. М. Лермонтова.
.sp

435
pl
ru
• Русалка : «Русалка плыла по реке голубой…» / Э.  Длусский  ;
сл. М. Лермонтова.
• Русалка : «Русалка плыла по реке голубой…» / О.  Донаурова  ;

b.
сл. М. Лермонтова.
• Русалка : «Русалка плыла по реке голубой…» / А.  Ильинский  ;
.sp
сл. М. Лермонтова.
• Русалка : «Русалка плыла по реке голубой…» / Г.  Катуар  ;
сл. М. Лермонтова.
• Русалка : «Русалка плыла по реке голубой…» / В.  Кашперов  ;
pl

сл. М. Лермонтова.
• Русалка : «Русалка плыла по реке голубой…» / И. Н. Лодыжен-
ский ; сл. М. Лермонтова.
• Русалка : «Русалка плыла по реке голубой…» / Н. Лодыженский ;
сл. М. Лермонтова.
• Русалка : «Русалка плыла по реке голубой…» / Г.  Ломакин  ;
сл. М. Лермонтова.
• Русалка : «Русалка плыла по реке голубой…» / Н.  Метнер  ;
сл. М. Лермонтова.
.ru
• Русалка : «Русалка плыла по реке голубой…» / Н.  Огарев  ;
сл. М. Лермонтова.
• Русалка : «Русалка плыла по реке голубой…» / А.  Панаев  ;
pb

сл. М. Лермонтова.
• Русалка : «Русалка плыла по реке голубой…» / К.  Пауфлер  ;
сл. М. Лермонтова.
.s

• Русалка : «Русалка плыла по реке голубой…» / Н.  Полежаев  ;


сл. М. Лермонтова.
pl

• Русалка : «Русалка плыла по реке голубой…» / А.  Размадзе  ;


сл. М. Лермонтова.
• Русалка : «Русалка плыла по реке голубой…» / В.  Ребиков  ;
сл. М. Лермонтова.
• Русалка : «Русалка плыла по реке голубой…» / А. Рубинштейн ;
сл. М. Лермонтова.
• Русалка : «Русалка плыла по реке голубой…» / Ф.  Толстой  ;
сл. М. Лермонтова.
• Русалка : «Русалка плыла по реке голубой…» / С.  Фейнберг  ;
ru
сл. М. Лермонтова.
• Русалка : «Русалка плыла по реке голубой…» / Б.  Фитингоф-
Шель ; сл. М. Лермонтова.
b.

• Русалка : «Русалка плыла по реке голубой…» / П.  Чесноков   ;


сл. М. Лермонтова.
.sp

436
pl
ru
• Русалка : «Русалка плыла по реке голубой…» / М. О. Штейнберг ;
сл. М. Лермонтова.
• Русалки : «Веселой толпою с глубокого дна…» : из музыки к спек-

b.
таклю «Русалка» / А. Алябьев ; сл. А. Пушкина.
• Русалки : «Что, сестрицы? В поле чистом…» : из музыки к спекта-
.sp
клю «Русалка» / А. Алябьев ; сл. А. Пушкина.
• Русая головка / В. Сидоров ; сл. В. Маковского ; исп. В. Козин.
• Русая головка (За окном в тени мелькает) : «За окном в тени
мелькает русая головка…» / А.  Даргомыжский  ; сл.  Я.  Полонского  ;
pl

исп. Андрей Иванов.
• Русская девчонка : «Девчонка пела золотая…» / Г.  Свиридов  ;
сл. А. Прокофьева ; исп. Е. Образцова.
• Русская женщина : «У русских женщин есть такие лица…» /
М. Мильман ; сл. Л. Татьяничевой .
• Русская зима : «Скинуло кафтан зеленый лето…» / Н.  Пейко  ;
сл. Д. Кедрина.
• Русская мелодия : «В уме своем я создал мир иной…» / Ф. Евсе-
ев ; сл. М. Лермонтова.
.ru
• Русская мелодия : «В уме своем я создал мир иной…» / Н.  Си-
дельников ; сл. М. Лермонтова.
• Русская песня (Ах, мороз, мороз) : «Ах, мороз, мороз, удалец ты
pb

русский…» : русская песня / А. Дюбюк ; сл. И. Ваненко ; исп.: Л. Зыки-


на, С. Лемешев, И. Петров, Н. Тимченко.
Вариант: «…удалец ты русской…».
.s

• Русская песня (Ах ты, ночь ли, ноченька) : «Ах ты, ночь ли, но-
ченька…» / М. Глинка ; сл. А. Дельвига ; исп.: А. Ведерников, Ю. Гуляев,
pl

Андрей Иванов, С. Лемешев, Г. Писаренко.


• Русская песня (Вьется ласточка) : «Вьется ласточка сизокры-
лая…» / А.  Гурилев  ; сл.  Н.  Грекова  ; исп.: В.  Барсова, Н.  Казанцева,
А. Нежданова, Е. Шумская.
• Русская песня (И я выйду ль на крылечко) : «И я выйду ль на
крылечко…» / А. Алябьев ; сл. А. Дельвига ; исп. Н. Герасимова.
• Русская песня : «Клоками белый снег валится…» / Ю. Бирюков ;
сл. М. Лермонтова.
• Русская песня : «Клоками белый снег валится…» / В.  Волоши-
ru
нов ; сл. М. Лермонтова.
• Русская песня : «Клоками белый снег валится…» / В.  Иванов-
Корсунский ; сл. М. Лермонтова.
b.

• Русская песня (Любил меня милый друг) : «Любил меня милый


друг…» / А. Верстовский ; сл. А. Шаховского (из пьесы «Рославлев»).
.sp

437
pl
ru
• Русская песня (Выбор жены) : «Не женись на умнице, на лихой
беде…» / А. Алябьев ; сл. А. Тимофеева.
• Русская песня (Красный сарафан) : «Не шей ты мне, матуш-

b.
ка…»  / А.  Варламов  ; сл.  Н.  Цыганова  ; исп.: М.  Биешу, П.  Виардо  ;
Н. Гедда, Л. Зыкина, Е. Образцова, Н. Обухова, Л. Чкония, Е. Шумская.
.sp
• Русская песня : «Нынче был я на почтовом на дворе…» / А. Вар-
ламов ; сл. П. Шаликова.
• Русская песня : «Нынче был я на почтовом на дворе…» / Д. Ка-
шин ; сл. П. Шаликова.
pl

• Русская песня (Пела, пела пташечка) : «Пела, пела пташечка и


затихла…» : дуэт / А. Рубинштейн ; сл. А. Дельвига.
• Русская песня : «Подле речки, на бережку…» / Г.  Свиридов  ;
сл. нар. ; исп. Е. Образцова.
• Русская песня (Соловей) : «Соловей мой, соловей…» : романс /
А.  Алябьев  ; сл.  А.  Дельвига  ; исп.: А.  Александрович, А.  Бантышев,
В. Барсова, П. Бартенева, П. А. Булахов (первое исп.), П. Виардо, Н. Ге-
расимова, Г. Зонтаг, Н. Иванов, Н. Казанцева, Е. Катульская, Г. Ковале-
ва, Е. Мирошниченко, М. И. Михайлов, А. Нежданова, Д. Пантофель-
.ru
Нечецкая, А. Патти, И. Ребров, А. Соленкова, Б. Христов, Л. Чкония.
• Русская песня : «Так и рвется душа из груди молодой…» / И. Брай-
ловская ; сл. А. Кольцова.
pb

• Русская песня (То не ветер ветку клонит) : «То не ветер ветку


клонит…» / А. Варламов ; сл. С. Стромилова ; исп. : О. Воронец, М. Ка-
ринская.
.s

• Русская песня : «У тебя ль сердечушко у одной болит…» / А. Дю-


бюк ; сл. В. Соллогуба.
pl

• Русская песня (Что, красотка молодая) : «Что, красотка мо-


лодая…» / М.  Глинка  ; сл.  А.  Дельвига  ; исп.: Г.  Виноградов, Н.  Гедда,
А. Нежданова, Н. Обухова, Б. Христов, С. Шапошников.
• Русская песня (Что ты рано, травушка, пожелтела) : «Что
ты рано, травушка, пожелтела…» / А.  Бантышев  ; сл.  Н.  Цыганова  ;
исп. А. Бантышев.
• Русские девушки : «Зрел ли ты, певец Тиийский…» : песня /
М. Яковлев ; сл. Г. Державина. 
Певец Тиийский (Тиисский) – греческий лирический поэт Анакреонт,
ru
воспевавший радость и удовольствие.
• Русский снег в Париже : «Здорово, русский снег, здорово…» /
Н. А. Титов ; сл. И. Мятлева.
b.

• Русый ветер : «Русый ветер, какой ты счастливый…» / Б. Благо-


видов ; сл. С. Щипачева.
.sp

438
pl
ru
• Русый ветер : «Русый ветер, какой ты счастливый…» / Н. Мясков-
ский ; сл. С. Щипачева ; исп. П. Лисициан.
• Русый локон : «Русый локон, локон…» : дуэт / А.  Алябьев  ;

b.
сл. Н. Голдинского.
• Русь : «Но люблю тебя, родина кроткая…» / П.  Наровский  ;
.sp
сл. С. Есенина (из 2-й части одноименной поэмы).
• Русь моя, жизнь моя / В. Веселов ; сл. А. Блока.
• Ручеек : «Будто солнышко от глаз…» / Ф. Толстой ; сл. Н. Карцова.
• Ручей : «Наш ручей в тени глубокой…» / Н. Метнер ; сл. А. Ша-
pl

миссо, пер. Н. Весниной.
• Рыбак : «Бежит волна, шумит волна!..» / В.  С.  Алферьев  ;
сл. И. Гете, пер. В. Жуковского.
• Рыбаки / А. Дерфельдт ; сл. неизв. авт.
• Рыбаки : «У реки широкой плечи…» / Э. Денисов ; сл. А. Проко-
фьева.
• Рыбаки на Ладоге : «Идет большая сойма…» / Г.  Свиридов  ;
сл. А. Прокофьева.
• Рыдает и плачет тоскливая скрипка / В. Березовский ; сл. К. Фо-
.ru
фанова.
• Рыдает и плачет тоскливая скрипка / Е.  Греве-Соболевская  ;
сл. К. Фофанова.
pb

• Рыцари / А. Даргомыжский ; сл. А. Пушкина ; исп. С. Лемешев с


П. Норцовым.
• Рыцарский романс (Virtus antiqua) : «Прости! Корабль взмахнул
.s

крылом…» / М. Глинка ; сл. Н. Кукольника (из романа «Эвелина де Ва-


льероль») ; исп.: А. Ведерников, Г. Нэлепп, Н. Печковский, В. Розинг,
pl

Г. Селезнев, Ф. Шаляпин. 
Перевод заглавия с латинского: Старинная доблесть.
• Рыцарь : «В латы закован, в шлеме златом…» / М.  Балакирев  ;
сл. Н. Вильде ; исп.: М. Максакова, М. Рейзен, Б. Христов.
• Рюмка водки : «На столе бутылки, рюмочки…» / сл. и муз. М. Ма-
рьяновский ; исп. П. Лещенко.
• Рябина : «Ствол рябины, гибкий, тонкий…» / Ю. Крейн ; сл. Н. Ро-
гожиной.
• Рябина : «Красною кистью рябина зажглась…» / Ж. Металлиди ;
ru
сл. М. Цветаевой.
• Рябинушка : «Ты рябинушка, ты кудрявая…» / А.  Михайлова  ;
сл. П. Вяземского.
b.

• С ветки на ветку : «С ветки на ветку, с ветки на ветку…» / И. Арсе-


ев ; сл. М. Басё, пер. В. Марковой.
.sp

439
pl
ru
• С годами : «Как будто и глаза похуже…» / И.  Финкельштейн  ;
сл. В. Шефнера.
• С добрым утром : «Задремали звезды золотые…» / К. Багренин ;

b.
сл. С. Есенина.
• С добрым утром : «Задремали звезды золотые…» / А.  Белаш  ;
.sp
сл. С. Есенина.
• С добрым утром : «Задремали звезды золотые…» / Б. Буевский ;
сл. С. Есенина.
• С добрым утром : «Задремали звезды золотые…» / Ю. Ищенко ;
pl

сл. С. Есенина.
• С добрым утром : «Задремали звезды золотые…» / Ю.  Крейн  ;
сл. С. Есенина.
• С каждой весною пути мои круче / Ю. Левитин ; сл. А. Блока.
• С кем-нибудь о тебе : «С кем-нибудь о тебе хоть бы слово ска-
зать…» / В. Гайгерова ; сл. Я. Коласа, пер. С. Городецкого.
• С озера веет прохлада (С озера веет прохлада и нега) / А. Греча-
нинов ; сл. Ф. Шиллера, пер. Ф. Тютчева.
• С отрадой тайною и томною тоскою / Н. Ал. Соколов ; сл. А. Ко-
.ru
ринфского.
• С песней душа улетит / А. Гурилев ; исп. Н. Фомина.
• С работы : «Здравствуй, хозяюшка! Здравствуйте, детки…» /
pb

Ц. Кюи ; сл. Н. Некрасова.
• С радости-веселья : «С радости-веселья хмелем кудри вьются…» /
Н. Афанасьев ; сл. А. Кольцова.
.s

• С радости-веселья (Первая песня Лихача Кудрявича) : «С радо-


сти-веселья хмелем кудри вьются…» / В. Кашперов ; сл. А. Кольцова.
pl

• С радости-веселья (Первая песня Лихача Кудрявича) : «С радо-


сти-веселья хмелем кудри вьются…» / Н. Нолинский ; сл. А. Кольцова ;
исп. С. Лемешев.
• С тайною тоскою : «С тайною тоскою, смертною тоской…» /
А. Варламов ; сл. А. Григорьева.
• С тобой вдвоем «Смотри, как все заснуло…» / Н.  Зубов  ;
сл. М. Пойгина ; исп. Е. Гусева с Л. Серебренниковым.
• С тобой и без тебя : «За то, что мы с тобой…» / В.  Успенский  ;
сл. Т. Калининой.
ru
• С тобой, моя печаль : «С тобой, моя печаль, мы старые друзья…» /
А. Рубинштейн ; сл. Д. Мережковского.
• С тобой нам больше не сойтись / Н. Зубов ; сл. Н. Мурзича.
b.

• С тобою вдвоем : «Когда мы с тобою бываем вдвоем…» / М. Миль-


ман ; сл. П. Элюара, пер. М. Ваксмахера.
.sp

440
pl
ru
• С тобою мне побыть хотелось / А.  Гречанинов  ; сл.  Г.  Гейне,
пер. А. Н. Плещеева ; исп.: И. Жадан, Д. А. Смирнов, Г. Пищаев.
• С тобою мне побыть хотелось / С.  Рахманинов  ; сл.  Г.  Гейне,

b.
пер. А. Н. Плещеева.
• С тобою мысль моя / М. Завалишина ; сл. И. Гете ; исп. М. Литви-
.sp
ненко-Вольгемут.
• С улыбкой радости : «С улыбкой радости, с оттенком ли печа-
ли…» / сл. и муз. А. Тарновского ; исп. В. Панина.
• С улыбкою бесстрастия : «С улыбкою бесстрастия ты жизнь бла-
pl

гослови…» / Р. Мервольф ; сл. Д. Мережковского.


• С усильем тяжким и бесплодным / Р. Мервольф ; сл. Д. Мереж-
ковского.
• С усталых век сгоняя смутный сон / Ю. Буцко ; сл. В. Ходасевича.
• Сад весь в цвету : «Сад весь в цвету, вечер в огне…» / А. Аренский ;
сл. А. Фета ; исп.: В. Барсова, Ж. Гейне-Вагнер, Н. Казанцева, А. Нежда-
нова, Н. Фомина.
• Сад весь в цвету : «Сад весь в цвету, вечер в огне…» / И. Брайлов-
ская ; сл. А. Фета.
.ru
• Сад мой, сад : «Сад мой, сад, старый друг…» / Б. Прозоровский ;
сл. М. Г. Б. ; исп. О. Матвеева.
• Сад под дождем : «Окно открыто. Дождь струится…» / Ю. Крейн ;
pb

сл. А. де Ренье, пер. Э. Линецкой.


• Сад призадумался : «Сад призадумался, внемля…» / Б. Гродзкий ;
сл. З. Бухаровой.
.s

• Сад роскошен и цветист / А. Варламов ; сл. А. Шпигоцкого.


• Сад шумит : «Снова ты. Иль это только…» / М. Цветаев ; сл. В. Со-
pl

сюры.
• Саксофонист-японец : «Саксофонист-японец, типичный саму-
рай…» / С. Слонимский ; сл. Е. Рейна.
• Сама не знаю, что со мной / К. Лядов ; сл. Ф. Кони (из водевиля
«Деловые люди, или Дело в шляпе»).
• Самообольщение : «Шелохнулась занавеска у соседки на окне…» /
Н. Метнер ; сл. И. Гете, пер. А. Фета.
• Сани : «Мелколесье. Степь и дали…» / Г. Свиридов ; сл. С. Есенина.
• Сапожник : «Картину раз высматривал сапожник…» : притча /
ru
Г. Шантырь ; сл. А. Пушкина.
• Сарафанчик : «Мне наскучило, девице…» / А. Алябьев ; сл. А. По-
лежаева.
b.

• Сарафанчик : «Мне наскучило, девице…» / Ю. Арнольд ; сл. А. По-


лежаева.
.sp

441
pl
ru
• Сарафанчик : «Мне наскучило, девице…» / Н.  Бакалейников  ;
сл. А. Полежаева ; исп.: Ю. Морфесси, Н. Плевицкая.
• Сарафанчик (Сарафанчик-расстеганчик) : «Мне наскучило, деви-

b.
це…» / А. Гурилев ; сл. А. Полежаева ; исп.: Н. Казанцева, М. Максакова.
• Сарафанчик (Сарафанчик-расстеганчик) : «Мне наскучило, де-
.sp
вице…» / А. Дюбюк ; сл. А. Полежаева.
В цыганской обработке нет первых слов стихотворения А. Полежаева.
• Сафо : «Счастливый юноша, ты всем меня пленил…» / А. Власов ;
сл. А. Пушкина.
pl

• Сафо : «Счастливый юноша, ты всем меня пленил…» / Ц. Кюи ;


сл. А. Пушкина.
• Саша (Саше) : «Саша, Саша, я страдаю…» / А. Алябьев ; сл. А. Пуш-
кина.
• Саша : «Сквозь поток людской…» / Б.  Фомин  ; сл.  П.  Германа  ;
исп. И. Юрьева.
• Саше (Люблю, когда пташка моя) : «Люблю, когда пташка моя
защебечет…» / А. Алябьев ; сл. А. Мицкевича, пер. Ю. Познанского. 
Вариант: «…птичка моя…».
.ru
• Саше (Саша) : «Саша, Саша, я страдаю…» / А. Алябьев ; сл. А. Пуш-
кина. 
• Сашка : «Бывало вспомню я на волюшке тебя…» : фокстрот /
М. Хальм ; сл. П. Лещенко ; исп. П. Лещенко.
pb

• Сбор винограда : «О, что в душе моей поет…» / В.  Салманов  ;


сл. П. Верлена, пер. Ф. Сологуба.
• Свадебная песня (Дивный терем стоит) (Северная звезда) :
.s

«Дивный терем стоит…» / М. Глинка ; сл. Е. Растопчиной ; исп.: Ю. Гу-


pl

ляев, И. Козловский, С. Лемешев, А. Нежданова, И. Петров, Л. Соби-


нов, Ф. Шаляпин, Е. Шумская.
На рукописи романса есть примечание М. Глинки: «Народный свадеб-
ный напев».
• Свадьба : «Выходит замуж молодость…» / В. Баснер ; сл. А. Воз-
несенского.
• Свадьба : «Нас венчали не в церкви…» : песня-баллада / П. Бла-
рамберг ; сл. А. Тимофеева.
• Свадьба : «Нас венчали не в церкви…» : песня-баллада / А. Дар-
ru
гомыжский  ; сл.  А.  Тимофеева  ; исп.: Б.  Гмыря, Ю.  Гуляев, С.  Мигай,
Е. Нестеренко, В. Норейка, Г. Нэлепп, Л. Собинов.
• Свадьба воробья : шуточная песня / Б.  Соколовский-Чигирин-
b.

ский ; исп. Н. Плевицкая.
• Свадьба милой : «Не боюсь, что даль затмилась…» / Г. Свиридов ;
сл. А. Прокофьева.
.sp

442
pl
ru
• Сват и жених : «Нутко, Марья у Зиновья…» / Ц. Кюи ; сл. Н. Не-
красова ; исп. Ф. Шаляпин.
• Свеж и душист твой роскошный венок / Петр П.  Булахов  ;

b.
сл. А. Фета.
• Свеж и душист твой роскошный венок / Н. Голованов ; сл. А. Фета ;
.sp
исп.: В. Барсова, А. Нежданова, Л. Собинов.
• Свеж и душист твой роскошный венок (Романс) / А.  Дюбюк  ;
сл. А. Фета.
• Свеж и душист твой роскошный венок / В. Кастриото-Скандер-
pl

бек ; сл. А. Фета.
• Свеж и душист твой роскошный венок / Н. Римский-Корсаков ;
сл. А. Фета ; исп.: Ж. Гейне-Вагнер, Н. Казанцева.
• Свеж и душист твой роскошный венок / Н.  Христианович  ;
сл. А. Фета.
• Свежести! Свежести! : «Свежести! Свежести! Хочется свеже-
сти!…» / Н. Пирковский ; сл. Е. Евтушенко.
• Свежий день : «Свежий день крылом лебяжьим машет…» / Г. Сви-
ридов ; сл. А. Прокофьева.
.ru
• Сверкает санная дорога / Я. Солодухо ; сл. А. Коваленкова.
• Сверкают звезды : «Сверкают звезды ярче и нежней…» / И. Жва-
нецкая ; сл. А. Исаакяна, пер. Н. Павлович.
• Сверкают звезды : «Сверкают звезды ярче и нежней…» / Е. Яхни-
pb

на ; сл. А. Исаакяна, пер. Н. Павлович.


• Свершилось : «Свершилось! полно ожидать…» / А.  Панаев  ;
сл. М. Лермонтова.
.s

• Свет в окошках погас / А. Ушкарев ; сл. Б. Дубровина.


pl

• Свет восходящих звезд / С.  Танеев  ; сл.  Я.  Полонского  ; исп.:


П. Доберт, Андрей Иванов.
• Свет звезды в воде струится / И. Финкельштейн ; сл. М. Дудина.
• Свете тихий / А. Кастальский ; исп. Л. Собинов.
• Светик Савишна : «Свет мой, Савишна, сокол ясненький…» / сл. и
муз.  М.  Мусоргского  ; исп.: Г.  Вишневская, Б.  Гмыря, С.  Лейферкус,
Е. Нестеренко, Е. Образцова, Е. Флакс.
• Светит месяц / А. Дагмаров ; исп. Н. Плевицкая.
• Светит солнышко (Светит солнышко – да осенью) : «Светит
ru
солнышко – да осенью…» : дуэт / А.  Рубинштейн  ; сл.  А.  Кольцова  ;
исп. Г. Виноградов с Андреем Ивановым.
• Светит солнышко : «Светит солнышко – да осенью…» / А. Хри-
b.

стианович ; сл. А. Кольцова.
• Светлая песня : «Рассветные колокола…» / Д.  Кабалевский  ;
сл. О. Туманяна, пер. М. Павловой.
.sp

443
pl
ru
• Светоч : «Ловец, все дни отдавший лесу…» / Ан.  Александров  ;
сл. А. Фета.
• Свеча : «Всего-то – чтоб была свеча…» / С. Баневич ; сл. Б. Ахма-

b.
дулиной.
• Свеча горит : «Свеча горит и меркнет и вновь горит сильней…» /
.sp
Р. Глиэр ; сл. К. Бальмонта.
• Свечи догорели / Б. Зайцев ; сл. И. Бунина ; исп. Б. Рубашкин.
• Свечка догорала : «Свечка догорала, спать давно пора бы…» /
Н. Черепнин ; сл. К. Фофанова ; исп. Л. Собинов.
pl

• Свидание / Т. Воронина ; сл. Р. Бернса ; исп. Е. Громова.


• Свидание : «В час, когда мерцанье…» / Петр П. Булахов ; сл. Н. Гре-
кова  ; исп.: В.  Агафонов, М.  Александрович, В.  Атлантов, И.  Богачева,
Владияр, Н.  Герасимова, Б.  Гмыря, Ю.  Гуляев, Г.  Карева, Г.  Ковалева,
И. Козловский, С. Лемешев, А. Малинин, Г. Нэлепп, Е. Образцова, Н. Об-
ухова, Н. Печковский, И. Скобцов, Н. Тимченко, Л. Филатова, А. Эйзен. 
Вариант: Свиданье. 
Вариант: / Павел П. Булахов.
• Свидание (Вот он – ряд гробовых ступеней) : «Вот он – ряд гро-
.ru
бовых ступеней…» / С. Василенко ; сл. А. Блока.
• Свидание : «Засыплет снег дороги…» / А. Аграновский ; сл. Б. Па-
стернака (из романа «Доктор Живаго»).
pb

• Свиданье : «Уж за горой дремучею…» / В. Иванов-Корсунский ;


сл. М. Лермонтова.
• Свинки и Свиньи : «Сидели в клетке две Морские Свинки…» : бас-
.s

ня / Б. Троцюк ; сл. С. Михалкова.
• Свирель : «Вот тростник сухой и звонкой…» : песня / А. Гречани-
pl

нов ; сл. А. Майкова.
• Свирель : «Свирель запела на мосту…» / О. Моралев ; сл. А. Блока.
• Свирель запела : «Свирель запела на мосту…» : дуэт / Ю. Вейс-
берг ; сл. А. Блока.
• Свирель запела на мосту / А. Абрамский ; сл. А. Блока.
• Свирель запела на мосту / Д. Кабалевский ; сл. А. Блока.
• Свирель запела на мосту / М. Кусс ; сл. А. Блока.
• Свирель запела на мосту / Л. Половинкин ; сл. А. Блока.
• Свирель запела на мосту / В. Шебалин ; сл. А. Блока.
ru
• Свистеть : «Для дельфина море нужно…» / Б. Тищенко ; сл. М. Ан-
дая, пер. Р. Фиша.
• Свитезянка : «Парень пригожий мой…» / Н. Римский-Корсаков ;
b.

сл. А. Мицкевича, пер. Л. Мея ; исп.: И. Архипова, В. Барсова, В. Бори-


сенко, М. Максакова, А. Нежданова.
.sp

444
pl
ru
• Свобода : «На школьных своих тетрадках…» / Т.  Дуарская  ;
сл. П. Элюара, пер. П. Антокольского.
• Свободой, правдой вдохновенный / М. Грачев ; сл. К. Рылеева.

b.
• Своего я слова не нарушу / Петр П.  Булахов  ; сл.  неизв.  авт.  ;
исп. Г. Карева.
.sp
• Своей любви перебирая даты / Ан. Александров ; сл. С. Щипа-
чева.
• Своей любви перебирая даты / А. Двоскин ; сл. С. Щипачева.
• Своей любви перебирая даты / Д.  Салиман-Владимиров  ;
pl

сл. С. Щипачева.
• Святая ночь : «Святая ночь на небосклон взошла…» / А. Гречани-
нов ; сл. Ф. Тютчева.
• Святые слезы : «Внимая ужасам войны…» / Э. Мейер-Гельмунд ;
сл. Н. Некрасова.
• Священная ненависть : «За каждый колос, опавший…» / Г. Шуми-
лов ; сл. Е. Березницкого.
• Священное место : «Ночью, когда хороводы…» / Н.  Метнер  ;
сл. И. Гете, пер. Н. Весниной ; исп. Н. Казанцева.
.ru
• Сгубили меня твои очи : старинный цыганский романс / об-
раб. С. Бабова ; сл. неизв. авт. ; исп. К. Джапаридзе.
• Северная береза : «Над озером, над заводью лесной…» / Ю. Фа-
pb

лик ; сл. И. Бунина. 
• Северная звезда (Дивный терем стоит) (Свадебная песня) :
«Дивный терем стоит…» / М. Глинка ; сл. Е. Растопчиной ; исп.: Ю. Гу-
.s

ляев, И. Козловский, С. Лемешев, А. Нежданова, И. Петров, Л. Соби-


нов, Ф. Шаляпин, Е. Шумская.
pl

На рукописи романса есть примечание М. Глинки: «Народный свадеб-


ный напев».
• Северная колыбельная : «Усни до солнышка, любимая…» /
В. Блок ; сл. Ю. Медведева.
• Северная элегия : «Есть три эпохи у воспоминаний…» / Ан. Алек-
сандров ; сл. А. Ахматовой.
• Северное море : «Холодный ветер, резкий и упорный…» / В. Ре-
биков ; сл. И. Бунина.
• Северный узник : «Ветер, ветер, северный, суровый…» / А. Аля-
ru
бьев ; сл. В. Алябьева.
• Сегодня буду день последний ждать / Я. Фельдман ; сл. О. Осе-
нина ; исп. П. Лещенко.
b.

• Сегодня вечером : «Когда замкнутся небеса сегодня вечером…» /


А. Флярковский ; сл. П. Элюара, пер. С. Северцева.
.sp

445
pl
ru
• Сегодня день, когда идут толпами / Ю. Блейхман ; сл. К. Случев-
ского.
• Сегодня, завтра и вчера : «Мне повезло на жизненной дороге…» /

b.
Ю. Хайт ; сл. П. Германа.
• Сегодня праздник : «Сегодня праздник: все кусты в цвету…» /
.sp
Ан. Александров ; сл. М. Кузмина.
• Сегодня снег, и алые осины : лирический романс / В. Веселов ;
сл. Г. Горбовского.
• Седа голова : «Седа голова, и ноет плечо…» / И.  Брайловская  ;
pl

сл. И. Росс.
• Седой Осел : «Слон, Заяц и Осел…» : басня / Б. Троцюк ; сл. С. Ми-
халкова.
• Седые сумерки легли / А. Гантшер ; сл. А. Блока.
• Седые сумерки легли / В. Крюков ; сл. А. Блока.
• 7-е ноября (Когда мы разрыли могилу вождя) : «Когда мы
разрыли могилу вождя…» / М.  Балакирев  ; сл.  А.  Хомякова  ; исп. 
Б. Христов.
Стихотворение датируется концом 1840 г. В этом году произошло
.ru
перезахоронение праха Наполеона с острова Св. Елены в Париж.
• Сей день : «Сей день, я помню, для меня…» / Ан. Александров ;
сл. Ф. Тютчева.
pb

• Сей день, я помню : «Сей день, я помню, для меня…» / Г. Катуар ;


сл. Ф. Тютчева.
• Сей день, я помню : «Сей день, я помню, для меня…» / С. Рахма-
.s

нинов ; сл. Ф. Тютчева ; исп. В. Барсова, И. Козловский, А. Нежданова,


Л. Собинов.
pl

• Сей день, я помню : «Сей день, я помню, для меня…» / С. Толстой ;


сл. Ф. Тютчева.
• Секрет молодости : «Нет, не те “молодежь”…» : песня / В. Богда-
нов-Березовский ; сл. В. Маяковского.
• Селение : «На темени горном, на темени голом…» / Д. Смольский ;
сл. Ф. Гарсиа Лорки, пер. М. Цветаевой.
• Сельская красавица : «Что ты жадно глядишь на дорогу…» /
О. Бернард ; сл. Н. Некрасова.
• Сельская песня (Как здоров да молод) : «Как здоров да мо-
ru
лод…» / А. Дюбюк ; сл. А. Кольцова.
• Сельская песня : «Подруженьки девицы, соседки молодушки…» /
К. Кавос ; сл. неизв. авт.
b.

• Сельская элегия : «В тиши села уединенной…» / А.  Алябьев  ;


сл. И. Козлова.
.sp

446
pl
ru
• Сем попьем, сем погуляем! : застольная гусарская песня / А. Аля-
бьев ; сл. С. Стромилова (из пьесы «Русский инвалид на Бородинском
поле»).

b.
• Семейное : «Мать занята вязаньем…» / Б.  Архимандритов  ;
сл. Ж. Превера, пер. М. Кудинова.
.sp
• Семинарист : «Panis, piscis, crinis, finis…» / сл. и муз. М. Мусорг-
ского  ; исп.: С.  Лейферкус, В.  Малышев, Е.  Нестеренко, М.  Рейзен,
Л. Собинов, Е. Флакс, Ф. Шаляпин.
• Сенокос и перед жатвой (Первая трава и перед жатвой) : «Бог
pl

весть, зачем я плакать готов…» / А. Рубинштейн ; сл. М. Грейфа.


• Сентиментальная беседа : «Над розовым морем вставала луна…» /
В. Коровицын ; сл. П. Верлена, пер. Г. Иванова.
• Сентиментальный вальс / П. Чайковский ; перелож С. Мацюше-
вича ; сл. Б. Ронгинского ; исп. Н. Казанцева.
• Сентябрь : «Вновь вдыхаю запах сладкий…» / Ан. Александров ;
сл. В. Пяста.
• Сентябрь : «Пронизан воздух яблоком лежалым…» / И.  Болды-
рев ; сл. Л. Озерова.
.ru
• Сентябрь : «Солнце свой праздник кончает…» / А.  Гречанинов  ;
сл. Г. Галиной.
• Сентябрь : «Сыплет дождик большие горошины…» / Н. Пейко ;
pb

сл. Н. Заболоцкого.
• Сентябрьская роза : «За вздохом утренним мороза…» / А.  Бы-
стров ; сл. А. Фета .
.s

• Сентября 28 : «Опять, опять я видел взор твой милый…» / В. Ива-


нов-Корсунский ; сл. М. Лермонтова.
pl

• Сергею Бодрову (Брат) : «Как это страшно, быть наверху и вниз


сорваться…» / сл. и муз. О. Фаворской ; исп. О. Фаворская.
• Сергею Есенину : «Вы ушли, как говорится, в мир иной…» /
В. Богданов-Березовский ; сл. В. Маяковского.
• Сердечному другу : «Друг жизни, мать детей моих…» / В. Энке ;
сл. М. Джалиля, пер. А. Ахматовой.
• Сердца томная забота : песня из музыки к кинофильму «О бед-
ном гусаре замолвите слово» / А. Петров ; сл. П. Вяземского.
• Сердце : «Разум с сердцем согласить…» / А.  Рубинштейн  ;
ru
сл. Ф. Боденштедта.
• Сердце : «Смотри, беспокойное сердце мое…» / сл. и муз. О. Фа-
ворской ; исп. О. Фаворская.
b.

• Сердце : «Что так сильно, сердце, бьешься…» / А.  Гурилев  ;


сл. Н. Грекова.
.sp

447
pl
ru
• Сердце в письме : «Здесь образ сердца моего начертан…» / Д. Ого-
роднова ; сл. Э. Каррансы, пер. И. Чежеговой.
• Сердце дрогнуло от радости / В. Коровицын ; сл. Ф. Сологуба.

b.
• Сердце-игрушка : «Поиграли бедной волею…» / А.  Гурилев  ;
сл. Э. Губера ; исп.: В. Агафонов, В. Борисенко, Ю. Гуляев, С. Лемешев,
.sp
М.  Литвиненко-Вольгемут, М.  Максакова, Е.  Образцова, И.  Петров,
С. Преображенская.
• Сердце-игрушка : «Поиграли бедной волею…» / Е.  Жадовская  ;
сл. Э. Губера.
pl

• Сердце-игрушка : «Поиграли бедной волею…» / А.  В.  Лазарев  ;


сл. Э. Губера.
• Сердце-игрушка : «Поиграли бедной волею…» / Б.  Фитингоф-
Шель ; сл. Э. Губера.
• Сердце к сердцу не приковано / В. Довгань ; сл. А. Ахматовой.
• Сердце к сердцу не приковано / С. Слонимский ; сл. А. Ахмато-
вой ; исп. Н. Юренева (первое исп.).
• Сердце Кордовы / М.  Левин  ; сл.  К.  Подревского  ; исп.  Н.  Об-
ухова.
.ru
• Сердце ли рвется / А. Тарновский ; исп. Н. Дулькевич.
• Сердце мамы (Бедное сердце мамы) : «Кошмарной темной но-
чью…» / З. Карасинский, И. Катаски ; сл. П. Лещенко ; исп. П. Лещенко. 
pb

• Сердце мне терзали (Лирическое интермеццо) / Д. Смольский ;


сл. Г. Гейне, пер. М. Л. Михайлова.
• Сердце мое : «Ночь принесла нам свежесть…» / А.  Ривчун  ;
.s

сл. О. Фадеевой ; исп. И. Юрьева. 
Вариант: / обраб. А. Ривчуна.
pl

• Сердце мое – небесный свод / Б.  Киселев  ; сл.  А.  Исаакяна,


пер. В. Любина.
• Сердце не может больше любить : «Сердцу взгрустнется милой
моей…» / А. Дюбюк ; сл. В. Чуевского.
• Сердце ноет : «Сердце ноет, сердце ноет…» / Н.  Бахметьев  ;
сл. А. Тимофеева.
• Сердце ноет, изнывает / А. Дюбюк ; сл. Д. Ижошева.
• Сердце предано метели : «Сверкни, последняя игла, в снегах…» /
Б. Шнапер ; сл. А. Блока.
ru
• Сердце рвется к тебе : «Ненаглядный ты мой…» : старинный ро-
манс / обраб. Е. Юровской ; исп. Е. Юровская.
• Сердце, сердце! Что ты плачешь? / А. Дюбюк ; сл. А. Майкова.
b.

• Сердце, сердце, что ты плачешь : дуэт / М. Ипполитов-Иванов ;


сл. А. Майкова.
.sp

448
pl
ru
• Серебристая дорога : «Серебристая дорога, ты зовешь меня
куда?...» / Г. Свиридов ; сл. С. Есенина ; исп.: А. Намиток, Е. Образцова
(первое исп.), Д. Хворостовский.

b.
• Серебряные руки : «Девочка Серебряные руки…» / В.  Баснер  ;
сл. А. Тарковского.
.sp
• Серебряный локон : «Чтобы любить, не надо быть поэтом…» ста-
ринный цыганский романс / В. Гамалия ; сл. Л. Давидович ; исп. Кэто
Джапаридзе.
Вариант: сл. Л. Давидович и А. Карелиной.
pl

• Серенада / В. Волошинов ; сл. М. Голодного.


• Серенада / А. Гречанинов ; сл. Д. Ратгауза.
• Серенада / Г. Конюс ; исп. Л. Собинов.
• Серенада : из музыки к комедии В.  Шекспира «Сон в летнюю
ночь» / Т.  Хренников  ; сл.  В.  Шекспира, пер.  П.  Антокольского  ;
исп. И. Масленникова.
• Серенада / М. О. Штейнберг ; исп. М. Максакова.
• Серенада : «Ах! Краса твоя, без спора…» : из музыки к пьесе «Дон
Кихот» / Т. Хренников ; сл. П. Антокольского.
.ru
• Серенада (В ярком свете зари) (Sérénade) : «В ярком свете
зари…»  / П.  Чайковский  ; сл.  П.  Коллена, пер.  А.  Горчаковой  ; исп.:
И. Архипова, А. Горчакова, В. Давыдова, П. Норцов .
pb

• Серенада (Испанская серенада) : «Вновь я здесь, перед балко-


ном…» / М. Речкунов ; сл. И. Бобровникова ; исп.: П. Лисициан, В. Розинг. 
Вариант: сл. И. Бобрикова.
.s

• Серенада (Надежда) : «Выйди в сад, о дорогая…» / Н. Метнер ;


сл. Й. Эйхендорфа, пер. Н. Весниной.
pl

• Серенада : «Друг! Прерви младые грезы…» / А. Гурилев ; сл. Н. Гре-


кова.
• Серенада : «Друг! Прерви младые грезы…» / Н.  Соколовский  ;
сл. Н. Грекова.
• Серенада : «Звезды блещут точно очи…» / А. Варламов ; сл. И. Гру-
зинова.
• Серенада : «Из лунного тумана…» / Н. Мясковский ; сл. З. Гиппиус.
• Серенада : «На раздолье небес светит ярко луна…» / С. Делюсто ;
сл. Н. Щербины.
ru
• Серенада (Накинув плащ) (Накинув плащ, с гитарой под полою) :
«Накинув плащ, с гитарой под полою…» : студенческая песня / муз. не-
изв. авт. ; аранжир. Я. Пригожего ; сл. В. Соллогуба ; исп. М. Вавич.
b.

Серенада В. Соллогуба была сочинена поэтом в 1830-е годы, когда он


учился в Дерптском университете, быстро стала любимой студен-
.sp

449
pl
ru
ческой песней и распевалась на музыку некоего военного романса «Ты
помнишь ли».
В среде московских цыган музыка этого романса претерпела суще-

b.
ственные изменения (слова – незначительные), а в 1887 году Я. При-
гожий опубликовал свое переложение этого популярного цыганского
.sp
романса, утратившего имена и поэта и композитора. 
У В. Соллогуба: Серенада : «Закинув плащ, с гитарой под рукою…».
• Серенада : «Нега волшебная, ночь голубая…» / М. Мусоргский ;
сл. А. Голенищева-Кутузова ; исп.: И. Архипова, Г. Вишневская, Б. Гмы-
pl

ря, И. Горин, И. Ершов, Алексей Иванов, Н. Казанцева, С. Лейферкус,


Е. Нестеренко, Е. Образцова, А. Пирогов.
• Серенада : «Ночь листвою чуть колышет…» : из музыки к коме-
дии В. Шекспира «Много шума из ничего» / Т. Хренников ; сл. П. Ан-
токольского ; исп. И. Петров.
• Серенада (Пусть тебе приснится рай) : «Ночь сошла на зем-
лю…» / Ф. Абт ; сл. Г. Г. ; исп. Б. Гмыря.
• Серенада : «Ночь тиха, и луна ярким блеском…» / А. Варламов ;
сл. неизв. авт.
.ru
• Серенада (О, дитя) : «О, дитя, под окошком твоим…» / П. Чай-
ковский ; сл. К. Р. ; исп.: И. Архипова, В. Барсова, И. Богачева, В. Бори-
сенко, Г. Вишневская, Б. Гмыря, З. Долуханова, И. Ершов, Н. Казанце-
pb

ва, Г. Карева, В. Левко, С. Лейферкус, С. Лемешев, Н. Ли, П. Лисициан,


М. Магомаев, М. Максакова, А. Нежданова, Е. Нестеренко, П. Норцов,
Н. Обухова, Л. Собинов, Д. Хворостовский.
.s

Ошибочно: сл. А. Толстого.
• Серенада : «Отрадно здесь в саду тенистом в вечерний час…» /
pl

С. Танеев ; сл. А. Курсинского ; исп.: М. Долина-Горленко, О. Матвеева. 


Оригинал для голоса с мандолиной.
• Серенада (Serenade) : «Песнь моя летит с мольбою…» / Петр
П. Булахов ; сл. Л. Рельштаба, пер. Н. Огарева.
• Серенада (Serenade) : «Песнь моя летит с мольбою…» / Н. Вите-
ляро ; сл. Л. Рельштаба, пер. Н. Огарева.
• Серенада (Serenade) : «Песнь моя летит с мольбою…» / Н. Хри-
стианович ; сл. Л. Рельштаба, пер. Н. Огарева.
• Серенада : «Под твоим окном я тебе спою…» / С.  Зыбина  ;
ru
сл. В. Соллогуба.
• Серенада : «Под твоим окном я тебе спою…» / В.  Кашкин  ;
сл. В. Соллогуба.
b.

• Серенада : «Под твоим окном я тебе спою…» / Г.  Корганов  ;


сл. В. Соллогуба.
.sp

450
pl
ru
• Серенада : «Под твоим окном я тебе спою…» / А. Рубинштейн ;
сл. В. Соллогуба.
• Серенада : «Пойми, о друг, мои страданья…» / П. Булахов ; сл. Н.

b.
• Серенада : «Полно спать: тебе две розы…» / А. Дюбюк ; сл. А. Фета.
• Серенада : «Тихо вечер догорает…» : дуэт / Петр Д.  Булахов  ;
.sp
сл. А. Фета.
Ошибочнй вариант: сл. Н. Некрасова.
• Серенада (Ты куда летишь, как птица) (Sérénade) : «Ты куда ле-
тишь, как птица…» / П. Чайковский ; сл. Э. Тюркети, пер. А. Горчако-
pl

вой ; исп.: И. Архипова, В. Барсова, Е. Гороховская, Н. Казанцева, Н. Ли,


И. Масленникова, А. Нежданова.
• Серенада : «Тянутся по небу тучи тяжелые…» / А. Рубинштейн ;
сл. Н. Минского ; исп. И. Тартаков.
• Серенада : «Я здесь один, я жду свиданья…» / Петр П. Булахов ;
сл. В. Чуевского.
• Серенада (Я здесь, Инезилья) : «Я здесь, Инезилья…» / Н. Мет-
нер ; сл. А. Пушкина ; исп. К. Плужников.
• Серенада Борахио : «Сталь толедского кинжала…» : из музы-
.ru
ки к комедии В. Шекспира «Много шума из ничего» / Т. Хренников ;
сл. П. Антокольского ; исп. И. Петров.
• Серенада Дон Жуана : «Гаснут дальней Альпухары…» / Э.  На-
pb

правник ; сл. А. Толстого (из поэмы «Дон Жуан») ; исп.: П. Лисициан,


И. Тартаков.
Варианты написаний: Дон-Жуана ; Альпухарры.
.s

• Серенада Дон Жуана : «Гаснут дальней Альпухары…» / П. Чай-


ковский ; сл. А. Толстого (из поэмы «Дон-Жуан») ; исп.: М. Александро-
pl

вич, А. Большаков, Н. Гедда, Б. Гмыря, Н. Гяуров, С. Захаров, Н. Копы-


лов, С. Лейферкус, С. Лемешев, П. Лисициан, А. Лошак, М. Магомаев,
А.  Намиток, Е.  Нестеренко, П.  Норцов, И.  Петров, Н.  Печковский,
М. Рейзен, А. Соловьяненко, И. Тартаков, Д. Хворостовский, П. Хох-
лов ; Б. Христов, Ф. Шаляпин.
• Серенада Дон-Кихота : «На турнире, на пиру и на охоте…» : из
музыки к радиопостановке «Дон-Кихот» / Д. Кабалевский ; сл. С. Бо-
гомазова.
• Серенада Клавдио : «Лишь только к роще вы подошли…» : из му-
ru
зыки к комедии В. Шекспира «Много шума из ничего» / Т. Хренников ;
сл. П. Антокольского ; исп. И. Петров.
• Серенада Красавицы : «Стало сердце чаще биться…» : из музыки
b.

к радиоспектаклю «Дон  Кихот» / Д. Кабалевский сл.  С.  Богомазова  ;


исп. Е. Образцова.
.sp

451
pl
ru
• Серенада Пьеро : «Неверная! Где ты?…» / В.  Тарнопольский  ;
сл. А. Блока (из лирической драмы «Балаганчик»).
• Сероглазочка : «Я люблю вас, моя сероглазочка…» / сл.  и

b.
муз. А. Вертинского ; исп. А. Вертинский.
• Сероглазый король : «Слава тебе, безысходная боль!..» / А. Вер-
.sp
тинский ; сл. А. Ахматовой ; исп. А. Вертинский.
• Сероглазый король : «Слава тебе, безысходная боль!..» / Н. Пи-
куль ; сл. А. Ахматовой.
• Сероглазый король : «Слава тебе, безысходная боль!..» / С. Про-
pl

кофьев ; сл. А. Ахматовой ; исп.: З. Артемьева, А. Баянова, Н. Казанцева,


Е. Образцова.
• Серое платьице : «Девочка в сером платьице…» / С. Прокофьев ;
сл. З. Гиппиус.
• Серп : «Отчего, скажи, мой любимый серп…» / Л.  Малашкин  ;
сл. А. Кольцова.
• Сестре : «Словно молнии луч…» / Г. Свиридов ; сл. А. Исаакяна,
пер. А. Блока.
• Сетование на похоронах : «Любитель хмельного питья…» / М. Ер-
.ru
молаев ; сл. из поэзии Древнего Египта, пер. В. Потаповой.
• Сеятель (Сеятелям) : «Сеятель знанья на ниву народную…» /
Ц. Кюи ; сл. Н. Некрасова ; исп.: В. Барсова, И. Козловский, А. Нежда-
pb

нова, Л. Собинов, Ф. Шаляпин.


• Сеятелям / А. Бородин ; сл. Н. Некрасова ; исп. И. Козловский.
• Сеятелям : «Сеятель знанья на ниву народную…» / Н. Компаней-
.s

ский ; сл. Н. Некрасова.
• Сеятелям (Сеятель) : «Сеятель знанья на ниву народную…» /
pl

Ц. Кюи ; сл. Н. Некрасова ; исп.: В. Барсова, И. Козловский, А. Нежда-


нова, Л. Собинов, Ф. Шаляпин.
• Сеятелям : «Сеятель знанья на ниву народную…» / П. Самойло-
вич ; сл. Н. Некрасова.
• Сжала руки под темной вуалью : монолог / Л. Бобылев ; сл. А. Ах-
матовой.
• Сжала руки под темной вуалью / С. Слонимский ; сл. А. Ахмато-
вой ; исп. Н. Юренева (первое исп.).
• Сибирская песенка : «Снова зорька аленькая…» : (из пьесы
ru
«Умка – Белый медведь») / Г. Свиридов ; сл. И. Сельвинского.
• Сибирская песня : «Душистая ягодка, спелая княженичка…» : ро-
манс / А. Алябьев ; сл. И. Веттера.
b.

• Сибирь : «Только с севера коршун сердитый…» / Г.  Свиридов  ;


сл. В. Саянова.
.sp

452
pl
ru
• Сидит сова на печи : кант / сл. и муз. анонимного авт. XVII в.
Оригинал для хора a cappella.
• Сижу задумчив и один / М. Кусс ; сл. Ф. Тютчева.

b.
• Сижу задумчив и один / Н. Метнер ; сл. Ф. Тютчева.
• Сижу и грущу я по милой моей / В. Радивилов ; сл. В. Кресина.
.sp
• Сижу на береге потока / А. Алябьев ; сл. Ж. де Парни (фрагмент
из 3-ей части оссиановской поэмы), пер. Д. Давыдова. 
Вариант: Сижу на берегу потока.
• Силуэт : «Есть у меня твой силуэт…» / П. Барчунов ; сл. М. Лер-
pl

монтова.
• Силуэт : «Есть у меня твой силуэт…» / С. Василенко ; сл. М. Лер-
монтова ; исп. Л. Филатова.
• Силуэт : «Есть у меня твой силуэт…» / В. Гайгерова ; сл. М. Лер-
монтова.
• Силуэт : «Есть у меня твой силуэт…» / А. Дроздов ; сл. М. Лермон-
това.
• Силуэт : «Есть у меня твой силуэт…» / В.  Иванов-Корсунский  ;
сл. М. Лермонтова.
.ru
• Силуэт : «Есть у меня твой силуэт…» / И. Ильин ; сл. М. Лермон-
това.
• Силуэт : «Есть у меня твой силуэт…» / В. Левитская ; сл. М. Лер-
pb

монтова.
• Силуэт : «Есть у меня твой силуэт…» / Ф. Надененко ; сл. М. Лер-
монтова.
.s

• Силуэт : «Есть у меня твой силуэт…» / Г. Свиридов ; сл. М. Лер-


монтова ; исп. И. Архипова.
pl

• Силуэт : «Есть у меня твой силуэт…» / Е. Яхнина ; сл. М. Лермонтова.


• Сильна моя страсть : «Сильна моя страсть, роковая и жаркая…» /
М. Ипполитов-Иванов ; сл. А. Амфитеатрова.
• Сильне во злобе : кант / сл. и муз. анонимного авт. XVII в.
Оригинал для хора a cappella.
• Символ мой знаком отметить (Noli tangere circulos meos) /
Ан. Александров ; сл. А. Блока.
Перевод латинского названия: «Не тронь моих кругов».
• Симоне, Петр… Где ты? Приди / Г. Свиридов ; сл. С. Есенина ;
ru
исп.: А. Намиток, Е. Образцова (первое исп.), Д. Хворостовский.
• Симфония мечты : «Меня ласкают музыка и руки…» / Е. Казанов-
ский ; сл. В. Сергеевой.
b.

• Синева небес над кровлей / С.  Панченко  ; сл.  П.  Верлена,


пер. Ф. Сологуба.
.sp

453
pl
ru
• Синие гусары : «Синие гусары, витой чубук…» / Б. Архимандри-
тов ; сл. Н. Асеева.
• Синие гусары : «Синие гусары, витой чубук…» : баллада / А. Ко-

b.
бляков ; сл. Н. Асеева.
• Синий воздух солнцем позолочен / Я. Солодухо ; сл. А. Ковален-
.sp
кова.
• Синий май : «Синий май.  Заревая теплынь…» / М.  Магиденко  ;
сл. С. Есенина.
• Синий платочек : «Помню, как в памятный вечер…» / Е. Петер-
pl

бургский ; сл. Я. Галицого ; исп.: П. Лещенко (дуэт с Верой Лещенко),


К. Шульженко, Е. Юровская, И. Юрьева. 
Вариант: сл. М. Максимова. 
Ввоенный корреспондент М.  Максимов приписал к известному ро-
мансу на слова Я. Галицкого всего один куплет: «За них, родных, Же-
ланных, любимых таких, Строчит пулеметчик за синий платочек,
Что был на плечах дорогих».  Этого оказалось достаточно, чтобы
обессмертить и песню и исполнительницу.
• Синим вечером : «Усните блаженно, заморские гости…» / В. Весе-
.ru
лов ; сл. А. Блока.
• Синица : «Слышу я: звенит синица…» / П. Виардо ; сл. И. Тургене-
ва ; исп. П. Виардо.
pb

• Синяя рапсодия : «Я помню вечер, когда была…» / сл.  и


муз. О. Строка ; исп. П Лещенко.
• Сирена / А. Гречанинов ; сл. А. Латура, пер. К. Бальмонта ; исп.:
.s

В. Барсова, А. Нежданова, Л. Собинов.


• Сирени запах (Сирени запах, трели соловья) : «Помнишь ли
pl

ты тот тихий час ночной…» / Я.  Пригожий  ; сл.  А.  Ф.  Петрова  ; исп.:
Н. Дулькевич, Г. Карева, Г. Улетова.
• Сирени персидской букет (Белый рояль) : «Дремлет сирени пер-
сидской букет…» / Д. Покрасс ; сл. А. Любанского ; исп. Н. Дулькевич.
• Сирень : «Поутру, на заре, по росистой траве…» / С. Рахманинов ;
сл.  Е.  Бекетовой  ; исп.: И.  Архипова, В.  Барсова, М.  Биешу, В.  Бори-
сенко, Н. Гедда, З. Долуханова, И. Жадан, Н. Казанцева, С. Лейферкус,
С. Лемешев, Н. Ли, П. Лисициан, М. Литвиненко-Вольгемут, М. Мак-
сакова, А. Нежданова, Е. Образцова, Т. Синявская, Д. А. Смирнов.
ru
• Сирень : «Поутру, на заре, по росистой траве…» / А. В. Щербачев ;
сл. Е. Бекетовой.
• Сирень : «Спасите веточку сирени…» / С. Чеботарев ; сл. А. Верге-
b.

лиса, пер. Р. Казаковой.
• Сирень похожа на Париж / В. Энке ; сл. А. Вознесенского.
.sp

454
pl
ru
• Сириус : «Где ты, звезда моя заветная…» / Ю. Клепалов ; сл. И. Бу-
нина ; исп. Т. Жданова.
• Сириус (Моя звезда) : «Где ты, звезда моя заветная…» / В. Козин ;

b.
сл. И. Бунина ; исп. В. Козин.
• Сирота (Чешская песня) : «Ах ты, темный лес…» / А. Алябьев ;
.sp
сл. Н. Берга.
• Сирота (Не прельщайте, не маните) : «Не прельщайте, не мани-
те…» / Ю. Морфесси ; сл. А. Кольцова ; исп. Ю. Морфесси.
• Сиротинушка : «Сиротинушка девушка…» / А.  Алябьев  ;
pl

сл. А. Дельвига.
• Сиротинушка-девушка / А. Варламов ; сл. А. Дельвига.
• Сиротинушка-девушка : песня / М. Яковлев ; сл. А. Дельвига.
• Сиротка : «Едва она узрела свет…» / А.  Алябьев  ; сл.  В.  Жуков-
ского.
• Сиротка : «Барин мой миленький, барин мой добренький…» /
сл. и муз. М. Мусоргского ; исп.: В. Розинг, Л. Филатова.
• Сияет весна золотая / А. Рубинштейн ; сл. П. Козлова.
• Сияет солнце, воды блещут / А. Алфераки ; сл. Ф. Тютчева.
.ru
• Сияет солнце, воды блещут / И. Брайловская ; сл. Ф. Тютчева.
• Сияй в блаженной светлой сени / А. Гречанинов ; сл. Дж. Байро-
на, пер. Вяч. Иванова.
pb

• Сияла ночь (Тебя любить, обнять и плакать над тобой) : «Сия-


ла ночь. Луной был полон сад. Сидели…» / Н. Ширяев ; сл. А. Фета ;
исп.: В. Агафонов, Г. Виноградов, Г. Карева, А. Малинин, Ю. Морфесси,
.s

О. Погудин, Г. Улетова, Э. Хиль, А. Эйзен, И. Юрьева.


• Сияла ночь. Луной был полон сад / А. Алфераки ; сл. А. Фета.
pl

• Сияла ночь. Луной был полон сад / Г. Конюс ; сл. А. Фета.


• Сияла ночь. Луной был полон сад / М. Н. Офросимов ; сл. А. Фета.
• Скажи, где ты : «Когда весною мы встретились случайно…» / сл. и
муз. М. Марьяновского ; исп. К. Сокольский.
• Скажи, зачем : «Скажи, зачем явилась ты…» / М.  Глинка  ;
сл.  С.  Г.  Голицына  ; исп.: Г.  Виноградов, Н.  Герасимова, Ю.  Гуляев,
Н. Гуторович, З. Долуханова, Н. Дорлиак, А. Нежданова, Е. Образцова,
Г. Писаренко, Э. Хиль, Л. Чкония.
• Скажи, зачем тебя я встретил (Тебя отнимут у меня!) / сл.  и
ru
муз. Саши Давыдова ; исп.: Саша Давыдов, Н. Печковский. 
Родозаменяемый романс, см. также Зачем?
• Скажи, зачем узрел тебя / М. Титов.
b.

• Скажи, зачем явилась ты : дуэт / А. Варламов ; сл. С. Г. Голицына.


• Скажи, зачем явилась ты / И. Романус ; сл. С. Г. Голицына.
.sp

455
pl
ru
• Скажи мне : «Скажи мне, что в мире презренней всего?...» /
Г. Шантырь ; сл. Р. Гамзатова, пер. Я. Козловского.
• Скажи мне, душа-девица / М. Мусоргский ; исп. С. Преображен-

b.
ская.
• Скажи мне, за что? : «Скажи мне, за что я тебя так люблю?..» /
.sp
Д. Николаев ; сл. неизв. авт.
• Скажи мне, отчего / А. Варламов ; сл. неизв. авт.
• Скажи, мой друг / А. Рубинштейн ; сл. Г. Эльшлегера.
• Скажи, о чем в тени ветвей / Н. Девитте ; сл. В. Соллогуба (из во-
pl

девиля «Беда от нежного сердца»).


• Скажи, о чем в тени ветвей / А. Дерфельдт ; сл. В. Соллогуба (из
водевиля «Беда от нежного сердца»).
• Скажи, о чем в тени ветвей / С. Зыбина ; сл. В. Соллогуба (из во-
девиля «Беда от нежного сердца»).
• Скажи, о чем в тени ветвей / О. Клем ; сл. В. Соллогуба (из во-
девиля «Беда от нежного сердца»).
• Скажи, о чем в тени ветвей / Ф. Толстой ; сл. В. Соллогуба (из
водевиля «Беда от нежного сердца»).
.ru
• Скажи, о чем в тени ветвей (Романс Маши) : из музыки к водеви-
лю «Беда от нежного сердца» / Д. Уханев ; сл. В. Соллогуба ; исп. В. Ка-
банова (первое исполнение).
pb

• Скажи, о чем в тени ветвей / П. Чайковский ; сл. В. Соллогуба


(из водевиля «Беда от нежного сердца») ; исп.: В. Барсова, М. Биешу,
Ж. Гейне-Вагнер, Е. Громова, З. Долуханова, Н. Казанцева, С. Лемешев,
.s

М.  Литвиненко-Вольгемут, М.  Максакова, И.  Масленникова, А.  Не-


жданова, Е. Образцова, Л. Собинов, Л. Филатова, Д. Хворостовский.
pl

• Скажи, о чем ты умоляешь / Н. Девитте ; сл. В. Макшеевой.


• Скажи, сынок / А. Новиков ; сл. Л. Ошанина ; исп. И. Юрьева.
• Скажи, товарищ / сл. и муз. В. Гаврилина.
• Скажи только слово : «Зарастает тропинка любимая грустной
травой…» / А. Лепин ; сл. Б. Дубровина.
• Скажи ты мне / С. Уколов ; исп. К. Джапаридзе.
• Скажите ей : «Скажите ей, как больно и напрасно…» : (подража-
ние статинному русскому романсу) / И. Дунаевский ; сл. неизв. авт. ;
исп. С. Лемешев.
ru
• Скажите ей : «Скажите ей, что пламенной душою…» / Е. Кочубей ;
сл. Н. Долгорукова ; исп.: Дж. Ансельми, Г. Тамберлинк, Э. Хиль. 
Переделанный Н.  Долгоруковым для итальянского певца Э.  Тамбер-
b.

линка «мужской» вариант текста романса «Когда б он знал» на сло-


ва Е. Ростопчиной.
.sp

456
pl
ru
• Скажите мне, зачем пылают розы (Песня Ольги) / А.  Аля-
бьев  ; сл.  А.  Бестужева-Марлинского (из повести «Испытание»)  ;
исп. Ж. Рождественская.

b.
• Скажите мне, зачем пылают розы / А. Заикин ; сл. А. Бестужева-
Марлинского (из повести «Испытание»).
.sp
• Скажите мне, что сделалось со мною / И. Билибин ; сл. В. Чуев-
ского.
• Скажите мне, что сделалось со мною / А. Дюбюк ; сл. В. Чуев-
ского.
pl

• Скажите, почему? : «Вчера я видел Вас случайно…» / сл.  и


муз. О. Строка ; исп. П. Лещенко. 
Вариант: сл. А. Перфильева.
• Скажу тебе одно лишь слово / Д. Салиман-Владимиров ; сл. В. Се-
мернина.
• Сказал, что у меня соперниц нет / В. Трамбицкий ; сл. А. Ахма-
товой.
• Сказка : «Ты в венке из колокольчиков…» / Я.  Солодухо  ;
сл. Н. Рыленкова.
.ru
• Скалы в лунном свете : «В горах травы ковер уже примят…» /
Г. Шантырь ; сл. К. Кулиева, пер. Г. Гребнева.
• Скандинавская песня : «Горный король на далеком пути…» /
pb

М. Ипполитов-Иванов ; сл. К. Бальмонта.
• Скачут ночью кони : «Усмири, усмири мои тревоги…» : баллада /
В. Гаврилин ; сл. А. Шульгиной ; исп. И. Богачева.
.s

• Сквозь серый дым от краю и до краю / В. Веселов ; сл. А. Блока.


• Скинь чадру (Скинь чадру с головы) / А.  Рубинштейн  ; сл.
pl

В. Мирзы-Шафи, пер. на нем. Ф. Боденштедта, пер. П. Чайковского ;


исп.: В. Барсова, Б. Гмыря, П. Лисициан, Л. Собинов, Ф. Шаляпин.
• Скиталица небес : «Скиталица небес, печальная луна…» / Н. Че-
репнин ; сл. П. Шелли, пер. К. Бальмонта.
• Склонись ко мне, красавец молодой / М. Балакирев ; сл. М. Лер-
монтова.
• Склонись ко мне, красавец молодой / Ф.  Блуменфельд  ;
сл. М. Лермонтова.
• Сколько мне лет / К. Акимов ; сл. К. Филипповой ; исп. К. Шуль-
ru
женко.
• Сколько неги, любви / сл. и муз. М. К. Штейнберга ; исп. А. Вяль-
цева.
b.

• Сколько слез я пролил (Слезы) / А. Кор-де-Ляс ; сл. П. Вяземского.


• Сколько слез я пролил (Слезы) / Д. Струйский ; сл. П. Вяземского.
.sp

457
pl
ru
• Сколько счастья / сл. и муз. неизв. авт. ; исп. М. Шутова.
• «Скорая помощь» : «”Cкорая помощь” – по городу, словно по
полю…» / В. Успенский ; сл. Р. Рождественского.

b.
• Скоро день / сл. и муз. неизв. авт. ; исп. В. Пономарева.
• Скоро ли ты, солнышко / Н. Бороздин ; сл. С. Сельского.
.sp
• Скоро ли ты, солнышко / А.  Гурилев  ; сл.  С.  Сельского  ;
исп. М. Максакова.
• Скоро миленький придет / А. Зарема ; исп. Н. Плевицкая.
• Скоро осень, друг : «Скоро осень, друг, аромат садов сметет…» /
pl

М. Цветаев ; сл. А. Глобы.
• Скоро песни умолкнут мои : «Помнишь ночь? В тишине без ог-
ней…» / Е. Гартунг ; сл. Б. Фельдмана.
• Скоро узы Гименея (Tu sei figlia) / М.  Глинка  ; сл.  неизв.  авт.,
пер. П. Чайковского.
• Скрипач : «В каждом сердце есть стремленье выше…» : романс-
монолог / Б. Прозоровский ; сл. Б. Ковынева (из цикла «Гримасы За-
пада»).
• Скрипка : «Скрипка стонет под горой…» / П. Теплов ; сл. А. Блока.
.ru
• Скрой меня, бурная ночь! : «Скрой меня, бурная ночь! заметай сле-
ды мои, вьюга…»/ А. Даргомыжский ; сл. А. Дельвига ; исп. Андрей Иванов.
• Скрой свои глазки / Н. Соболев ; исп. Ю. Морфесси.
pb

• Скудный луч : «Скудный луч, холодной мерою…» / Ю.  Фалик  ;


сл. О. Мандельштама.
• Скучай! : «Скучай! Ты создана для скуки…» / М.  Мусоргский  ;
.s

сл. А. Голенищева-Кутузова ; исп.: С. Лейферкус, Е. Нестеренко, Е. Об-


разцова.
pl

• Скучно : «Забыла клятву нашу…» / сл. и муз. Саши Влади ; П. Ле-


щенко. 
См. также романс-ответ Вернулась снова ты
• Скучно, грустно / Е. Поляков ; исп.: В. Козин, И. Юрьева.
• Скучно жить в тоске и скуке / Н. Куракина ; сл. неизв. авт.
• Слава! : «Слава Богу на небе…» / А. Ларин ; сл. К. Рылеева.
• Слава отцов : «В далях родимых брожу одинок…» / Г. Свиридов ;
сл. А. Исаакяна, пер. Б. Садовского.
• Славное море, священный Байкал (Думы беглеца на Байкале) /
ru
муз.  неизв.  авт.  ; сл.  Дм.  Давыдова  ; исп.: Д.  Головин, П.  Лисициан  ;
М. Д. Михайлов ; Б. Штоколов. 
Бытует как народная песня, неоднократно издавалась в сборниках
b.

романсов.
У Дм. Давыдова: «Славное море – привольный Байкал».
.sp

458
pl
ru
• Славным вином на прощанье / А. Гурилев ; сл. Н. Щербины.
• Славься! (Славься, народу давший свободу) / А. А. Николаев ;
сл. Н. Некрасова.

b.
• Славься! (Славься, народу давший свободу) / С. Рахманинов ;
сл. Н. Некрасова.
.sp
• Славься, Мария! / С. Слонимский ; сл. неизв. авт., пер. со старо-
нем. Н. Гребельной ; исп. К. Плужников.
• Славься, Русь! / А. Гречанинов ; исп. Н. Плевицкая.
• Сладкая любовь : «Где-то далеко твой дом…» / сл. и муз. О. Фа-
pl

ворской ; исп. О. Фаворская.
• Сладким запахом сирени / Б.  Плотников  ; сл.  П.  Гнедича  ;
исп. Г. Каменный. 
Вариант: сл. неизв. авт.
• Сладко пел душа-соловушка (Заунывная песня) : романс /
А. Алябьев ; сл. И. Лажечникова (из романа «Последний Новик, или
Завоевание Лифляндии»).
• Сладко пел душа-соловушка / Р. Глиэр ; сл. И. Лажечникова (из
романа «Последний Новик») ; исп.: В. Барсова, М. Биешу, Н. Казанцева,
.ru
С. Лемешев, М. Литвиненко-Вольгемут, А. Нежданова, Д. А. Смирнов.
• Сладко покоилось море зеркальное / Э. Длусский ; сл. В. Величко.
• Сладко покоилось море зеркальное / С. Ляпунов ; сл. В. Величко.
pb

• Сладко… Сладко после дождя / Ю. Буцко ; сл. В. Ходасевича.


• Сладко умереть на поле битвы / Ан. Александров ; сл. М. Кузмина.
• След, всего только след / Г.  Безуглы  ; сл.  Ж.  Э.  Клансье,
.s

пер. М. Ваксмахера.
• Следить твои шаги : «Следить твои шаги, молиться и любить…» /
pl

В. Салманов ; сл. А. Фета.
• Слез довольно : «Слез довольно, прочь печаль!..» / Я. Пригожий ;
сл. В. И. Яковлева ; исп. А. Вяльцева.
• Слеза : «Вчера за чашей пуншевою…» / А. Алябьев ; сл. А. Пушкина.
• Слеза : «Вчера за чашей пуншевою…» / А.  Даргомыжский  ;
сл. А. Пушкина ; исп.: Б. Гмыря, Л. Казарновская ; С. Лемешев.
• Слеза : «Вчера за чашей пуншевою…» / С. Зыбина ; сл. А. Пушкина.
• Слеза : «Вчера за чашей пуншевою…» / М. Яковлев ; сл. А. Пуш-
кина.
ru
• Слеза : «Грустна полуночная мгла…» / А. Рубинштейн ; сл. Т. Мура.
• Слеза : «Ехал, ехал раз извозчик…» / Г.  Свиридов  ; сл.  нар.  ;
исп. Е. Образцова.
b.

• Слеза (Когда печали неотступной) : «Когда печали неотступ-


ной…» / В. Сабурова ; сл. П. Вяземского.
.sp

459
pl
ru
• Слеза : «Никто, как Бог…» / П. Бларамберг ; сл. Н. Некрасова.
• Слеза : «Никто, как Бог…» / С. Блуменфельд ; сл. Н. Некрасова.
• Слеза : «Что нужно слезе одинокой…» / А. Гурилев ; сл. [Г. Гейне,

b.
пер.] Н. Грекова.
• Слеза / сл. и муз. М. Мусоргского ; исп. Н. Исакова.
.sp
• Слеза дрожит : «Слеза дрожит в твоем ревнивом взоре…» / П. Чай-
ковский ; сл. А. Толстого ; исп.: В. Барсова, Андрей Иванов, Вл. Кастор-
ский, И. Козловский, С. Лейферкус, П. Лисициан, Ю. Мазурок, А. Не-
жданова, Г.  Отс, И.  Петров, Н.  Печковский, М.  Рейзен, Л.  Собинов,
pl

Д. Хворостовский, Н. Шевелев.
• Слеза дрожит в твоем ревнивом взоре / Ф.  Блуменфельд  ;
сл. А. Толстого.
• Слеза дрожит в твоем ревнивом взоре / Г. Лишин ; сл. А. Толстого.
• Слеза мой взор туманит : неаполитанская серенада / обраб. Б. Кей-
ля ; сл. А. Пугачева ; исп. А. Вяльцева.
• Слезы / А. Рубинштейн ; исп. В. Борисенко.
• Слезы (Les larmes) : «Если покой дадите за все треволненья…» /
П. Чайковский ; сл. А. Бланшкот, пер. А. Горчаковой ; исп.: И. Архипова,
.ru
М. Биешу, И. Голодяевская, Г. Отс. 
• Слезы (Сколько слез я пролил) : «Сколько слез я пролил…» /
А. Кор-де-Ляс ; сл. П. Вяземского.
pb

• Слезы (Сколько слез я пролил) : «Сколько слез я пролил…» /


Д. Струйский ; сл. П. Вяземского.
• Слезы (Слезы людские) : «Слезы людские, о слезы людские…» /
.s

А. Гречанинов ; сл. Ф. Тютчева.
• Слезы : «Слезы людские, о слезы людские…» / Н.  Метнер  ;
pl

сл. Ф. Тютчева .
• Слезы (Слезы людские) : «Слезы людские, о слезы людские…» :
дуэт / П. Чайковский ; сл. Ф. Тютчева ; исп. И. Архипова с М. Касраш-
вили.
• Слезы былые, слезы чужие / А. Дерфельдт ; сл. Е. Ростопчиной.
• Слезы былые, слезы чужие / Ф. Толстой ; сл. Е. Ростопчиной.
• Слезы людские : «Слезы людские, о слезы людские…» / Р. Глиэр ;
сл. Ф. Тютчева ; исп.: Ж. Гейне-Вагнер, А. Соловьяненко.
• Слезы людские (Слезы) : «Слезы людские, о слезы людские…» /
ru
А. Гречанинов ; сл. Ф. Тютчева.
• Слезы людские : «Слезы людские, о слезы людские…» / В. Золо-
тарев ; сл. Ф. Тютчева ; исп. И. Козловский.
b.

• Слезы людские : «Слезы людские, о слезы людские…» / Г. Куше-


лев-Безбородко ; сл. Ф. Тютчева.
.sp

460
pl
ru
• Слезы людские : «Слезы людские, о слезы людские…» / М. Саби-
нина ; сл. Ф. Тютчева.
• Слезы людские : «Слезы людские, о слезы людские…» / И. Сац ;

b.
сл. Ф. Тютчева.
• Слезы людские : «Слезы людские, о слезы людские…» / Н. Хари-
.sp
то ; сл. Ф. Тютчева ; исп. Г. Улетова.
• Слезы людские (Слезы) : «Слезы людские, о слезы людские…» :
дуэт / П. Чайковский ; сл. Ф. Тютчева ; исп. И. Архипова с М. Касраш-
вили.
pl

• Слезы людские : «Слезы людские, о слезы людские…» / Н. Череп-


нин ; сл. Ф. Тютчева.
• Слезы людские : «Слезы людские, о слезы людские…» / А. Ше-
фер ; сл. Ф. Тютчева.
• Слезы умиления : «Если б слезы умиленья…» / М.  Балакирев  ;
сл. Ф. Глинки.
• Слезы умиления : «Если б слезы умиленья…» / А.  Варламов  ;
сл. Ф. Глинки.
• Слепой : «С опрокинутым в небо лицом…» / Н. Пейко ; сл. Н. За-
.ru
болоцкого.
• Слети к нам, тихий вечер (Вечерняя заря) / Ц. Кюи ; исп.: Л. Со-
бинов, Ф. Шаляпин.
pb

• Слова для музыки (Нам звезды кроткие сияли) / П.  Чайков-


ский ; сл. А. Н. Плещеева ; исп.: В. Барсова, Б. Гмыря, З. Долуханова,
А.  Ильина, Н.  Исакова, Н.  Казанцева, С.  Лемешев, Н.  Ли, М.  Литви-
.s

ненко-Вольгемут, М. Максакова, А. Нежданова, Е. Нестеренко, Е. Об-


разцова, Н. Обухова, В. Петрова-Званцева, Н. Печковский, В. Полит-
pl

ковский, Л. Филатова, Б. Христов.


• Слова и желанья / Б. Фомин ; сл. П. Германа ; исп. И. Юрьева.
• Слова любви / В. Волошинов ; сл. Н. Грибачева ; исп. С. Шапош-
ников.
• Слова любви / Н. Раков ; сл. А. Крылова ; исп. С. Лемешев.
• Слова любви : «Слова любви, не сказанные мною…» / М. Рогов-
ский ; сл. К. Бальмонта.
• Слова несказанные (Не жалею, не зову, не плачу) : «Не жалею,
не зову, не плачу…» / Ан. Александров ; сл. С. Есенина.
ru
• Слова, одни слова (Пустые слова) : «Вы помните ль, ушедший и
желанный…» / Л. Дризо ; сл. Н. Пучковой и Л. Дризо ; исп. М. Наровская.
• Словно как лебеди белые / Р. Глиэр ; сл. К. Случевского.
b.

• Словно как лебеди белые / Вас. Золотарев ; сл. К. Случевского.


• Словно как лебеди белые / А. Миклашевский ; сл. К. Случевского.
.sp

461
pl
ru
• Словно как мать над сыновней могилой / А. Оленин ; сл. Н. Не-
красова.
• Словно память о том : «Хорошо здесь: и шелест и хруст…» / Ю. Ро-

b.
жавская ; сл. А. Ахматовой.
• Слово прощанья (Прощальное слово) : «Ну, товарищи, должны
.sp
расстаться мы…» / М. Слонов ; сл. Скитальца ; исп.: Б. Гмыря, Л. Сиби-
ряков, Ф. Шаляпин.
• Слуга – царице (Servus – Reginae) : «Не призывай. И без при-
зыва…» / Ю. Шапорин ; сл. А. Блока.
pl

• Случайная встреча : «Мы после долгих лет разлуки…» / Р. При-


ветливая ; сл. Н. Арматова.
• Случайная встреча : «Я не стану ее огорчать…» / А.  Цфасман  ;
сл. И. Альвека ; исп. П. Михайлов.
• Случайному : «Ты мне явился, темнокудрый…» / А. Чайковский ;
сл. А. Блока.
• Случайные слова : «Случайные слова слетели с наших уст…» /
Ю. Слонов ; сл. К. Подревского.
• Слушайте, если хотите / сл. и муз. А. Денисьева ; исп.: Н. Дуль-
.ru
кевич.
• Слушайте, если хотите / Н.  Шишкин  ; обраб.  М.  Сахарова  ;
сл. А. Денисьева ; исп.: Ю. Гуляев, Н. Дулькевич, С. Захаров, Л. Зыкина,
pb

И. Журина, С. Иртлач, Г. Карева, Н. Копылов, Е. Образцова, Н. Обухо-


ва К. Огневой, В. Пономарева, Л. Сметанников, Б. Штоколов.
• Слушайте, подруженьки : «Слушайте, подруженьки, песенку
.s

мою…» / А. Бородин ; сл. Е. фон Крузе ; исп.: С. Лейферкус, М. Макса-


кова, Б. Христов.
pl

• Слушая пение : «Женский голос, как ветер, несется…» / И. Брай-


ловская ; сл. А. Ахматовой.
• Слушая пение : «Женский голос, как ветер, несется…» /
Д. Н. Смирнов ; сл. А. Ахматовой.
• Слушая повесть твою : «Слушая повесть твою, полюбил я тебя,
моя радость…» / Ю. Блейхман ; сл. А. Толстого.
• Слушая повесть твою : «Слушая повесть твою, полюбил я тебя,
моя радость…» / С. Блуменфельд ; сл. А. Толстого.
• Слушая повесть твою : «Слушая повесть твою, полюбил я тебя,
ru
моя радость…» / Д. Усатов ; сл. А. Толстого.
• Слушая повесть твою : «Слушая повесть твою, полюбил я тебя,
моя радость…» / Н. Щербачев ; сл. А. Толстого.
b.

Слыхал ли ты : «Слыхал ли ты, как плачет ветер юга…» / В. Бюцов ;


сл. М. Лохвицкой.
.sp

462
pl
ru
• Слыхал ли ты : «Слыхал ли ты, как плачет ветер юга…» / В. Му-
ромцевский ; сл. М. Лохвицкой.
• Слышите, людие : кант / сл. и муз. анонимного авт. XVII в.

b.
Оригинал для хора a cappella.
• Слышишь – гуси летят : «Выходи на балкон, слышишь – гуси ле-
.sp
тят…» / В. Рубцов ; сл. В. Луговского.
• Слышишь ли, мой сердечный друг / П. Булахов ; сл. нар.
• Слышишь – мчатся сани : «Слышишь – мчатся сани, слышишь –
сани мчатся…» / Д. Васильев-Буглай ; сл. С. Есенина. 
pl

Оригинал – хоровое произведение под названием «На тройке».


• Слышишь – мчатся сани, слышишь – сани мчатся / В. Мовчан ;
сл. С. Есенина.
• Слышишь – мчатся сани, слышишь – сани мчатся / Н. Сильван-
ский ; сл. С. Есенина.
• Слышишь – мчатся сани, слышишь – сани мчатся / А. Флярков-
ский ; сл. С. Есенина.
• Слышишь – сани мчатся / В. Успенский ; сл. С. Есенина. 
У Есенина: «Слышишь – мчатся сани..».
.ru
• Слышу колокол : «Слышу колокол. В поле весна…» / Б. Арапов ;
сл. А. Блока ; исп. Н. Шуйская.
• Слышу колокол : «Слышу колокол. В поле весна…» / А. Немтин ;
pb

сл. А. Блока.
• Слышу ли голос твой / А. Алфераки ; сл. М. Лермонтова.
• Слышу ли голос твой / М. Балакирев ; сл. М. Лермонтова ; исп.:
.s

Андрей Иванов, Н. Казанцева, М. Максакова, О. Матвеева, С. Мигай,


И. Петров, Н. Печковский, И. Тартаков.
pl

• Слышу ли голос твой / Ф. Блуменфельд ; сл. М. Лермонтова.


• Слышу ли голос твой / К. Вильбов ; сл. М. Лермонтова.
• Слышу ли голос твой / А. Власов ; сл. М. Лермонтова.
• Слышу ли голос твой / И. Войтюховский ; сл. М. Лермонтова.
• Слышу ли голос твой / В. Гайгерова ; сл. М. Лермонтова.
• Слышу ли голос твой / К. Галлер ; сл. М. Лермонтова.
• Слышу ли голос твой / А. Глазунов ; сл. М. Лермонтова.
• Слышу ли голос твой / М. Глинка ; сл. М. Лермонтова ; исп. Г. Ви-
ноградов.
ru
• Слышу ли голос твой : песня / А. Гречанинов ; сл. М. Лермонтова.
• Слышу ли голос твой / Р. Гуммерт ; сл. М. Лермонтова.
• Слышу ли голос твой / А.  Даргомыжский  ; сл.  М.  Лермонтова  ;
b.

исп. С. Преображенская.
• Слышу ли голос твой / Н. Дмитриев ; сл. М. Лермонтова.
.sp

463
pl
ru
• Слышу ли голос твой / М. Иванов ; сл. М. Лермонтова.
• Слышу ли голос твой / Н. А. Иванов ; сл. М. Лермонтова.
• Слышу ли голос твой / В. Иванов-Корсунский ; сл. М. Лермон-

b.
това.
• Слышу ли голос твой / В. Кастриото-Скандербек ; сл. М. Лермон-
.sp
това.
• Слышу ли голос твой / К. Кехрибарджи ; сл. М. Лермонтова.
• Слышу ли голос твой / О. Клем ; сл. М. Лермонтова.
• Слышу ли голос твой / Г. Крейтнер ; сл. М. Лермонтова.
pl

• Слышу ли голос твой / В. Левитская ; сл. М. Лермонтова.


• Слышу ли голос твой / И. Лодыженский ; сл. М. Лермонтова.
• Слышу ли голос твой / Н. Лодыженский ; сл. М. Лермонтова.
• Слышу ли голос твой / А. Э. Мейснер ; сл. М. Лермонтова.
• Слышу ли голос твой / Л. Малашкин ; сл. М. Лермонтова.
• Слышу ли голос твой / А. Манн ; сл. М. Лермонтова.
• Слышу ли голос твой / Ф. Надененко ; сл. М. Лермонтова.
• Слышу ли голос твой / В. Ребиков ; сл. М. Лермонтова.
• Слышу ли голос твой / А. Рубинштейн ; сл. М. Лермонтова.
.ru
• Слышу ли голос твой / О. Смирнитская ; сл. М. Лермонтова.
• Слышу ли голос твой / Н. А. Соколов ; сл. М. Лермонтова.
• Слышу ли голос твой / Б. Терентьев ; сл. М. Лермонтова.
pb

• Слышу ли голос твой / Д. Усатов ; сл. М. Лермонтова.


• Слышу ли голос твой / П. Хвощинский ; сл. М. Лермонтова.
• Слышу ли голос твой / Н. Христианович ; сл. М. Лермонтова.
.s

• Слышу ли голос твой / И. Чернов ; сл. М. Лермонтова.


• Слышу ли голос твой / В. Шебалин ; сл. М. Лермонтова.
pl

• Слышу ли голос твой / О. Шереметева ; сл. М. Лермонтова.


• Слышу я голос ласкающий / И. Габрилович ; сл. С. Маковского.
• Слышу я голос ласкающий / Р. Глиэр ; сл. С. Маковского.
• Слюбилась, спозналась / А. Чернявский ; исп. А. Вяльцева.
• Сманили милую : «Разве думал я прощаться…» / Г.  Сардаров  ;
пер. В. Кийранен (из финского эпоса «Кантелетар»).
• Смежая веки : «Смежая веки, вижу я острей…» / А. Богатырев ;
сл. В. Шекспира (сонет № 43), пер. С. Маршака ; исп. М. Биешу.
• Смейся, смейся громче всех : «Ты смеешься, дорогая…» / об-
ru
раб. В. Козина ; сл. Я. Ядова ; исп. В. Козин.
• Смеркалось : «Смеркалось, жаркий день бледнел неуловимо…» /
С. Германов ; сл. А. Толстого.
b.

• Смеркалось : «Смеркалось, жаркий день бледнел неуловимо…» /


К. Давыдов ; сл. А. Толстого.
.sp

464
pl
ru
• Смеркалось : «Смеркалось, жаркий день бледнел неуловимо…» /
Ц.  Кюи  ; сл.  А.  Толстого  ; исп.: М.  Литвиненко-Вольгемут, А.  Нежда-
нова.

b.
• Смеркалось : «Смеркалось, жаркий день бледнел неуловимо…» /
С. Рахманинов ; сл. А. Толстого ; исп. Е. Мазуркевич.
.sp
• Смертный час настал нежданный (Ho perduto il mio esoro) /
М. Глинка ; сл. П. Метастазио, пер. П. Чайковского.
• Смерть : «О смерть, старый наш кормчий…» / А.  Гречанинов  ;
сл. Ш. Бодлера, пер. Н. З.
pl

Вариант: пер. П. Ковалевского
• Смерть : «Если розы тихо осыпаются…» / П.  Чайковский  ;
сл. Д. Мережковского ; исп.: С. Лейферкус, П. Лисициан, К. Лисовский,
Е. Образцова, Д. Хворостовский, Ф. Шаляпин.
• Смерть : «Я умираю, не зная любви…» / Д.  Шостакович, сл.  не-
изв. авт. ; исп.: А. Манухов (первое исп.), А. Масленников.
Оригинал для тенора с оркестром.
• Смерть Октавии : «Какой, Октавия, сегодня ветер сильный…» :
ария из старинной оперы / С. Слонимский ; сл. А. Кушнера.
.ru
• Смерть поэта : «Умолк вчера неповторимый голос…» / Ю. Юке-
чев ; сл. А. Ахматовой.
• Смерть – прохладной ночи тень / К.  Вильбоа  ; сл.  Г.  Гейне,
pb

пер. М. Л. Михайлова.
• Смерть, убаюкай меня : «Жизнь утомила меня…»/ Н.  Мясков-
ский ; сл. К. Бальмонта.
.s

• Смоленский рожок : «Мы в землячество не лезем…» / Г. Свири-


дов ; сл. А. Твардовского (из поэмы «Василий Теркин»).
pl

• Смолкли честные : «Смолкли честные, доблестно павшие…» : мо-


нолог / Р. Леденев ; сл. Н. Некрасова.
• Смолкни, пташка-канарейка / А.  Варламов  ; сл.  Н.  Цыганова  ;
исп.: В. Власов, С. Лемешев.
• Смолкни, пташка-канарейка / А. Дюбюк ; сл. Н. Цыганова.
• Смотри, вон облако : «Смотри: вон облако несется серебри-
стое…» / А. Таскин ; сл. Н. Грекова.
• Смотри, вон облако : «Смотри: вон облако несется серебри-
стое…» / П. Чайковский ; сл. Н. Грекова ; исп. З. Долуханова.
ru
• Смотри, как запад разгорелся / Д. Толстой : сл. Ф. Тютчева.
• Смотри, чтобы другой дорожкою / С. Слонимский ; сл. М. Цве-
таевой.
b.

• Смотрю я в глубь лазури ясной / А. Гурилев ; сл. И. Макарова ;


исп. С. Лемешев.
.sp

465
pl
ru
• Смуглый отрок : «Смуглый отрок бродил по аллеям…» / Б. Серге-
ев ; сл. А. Ахматовой.
• Смуглый отрок бродил по аллеям / С. Ляпунов ; сл. А. Ахматовой.

b.
• Смутно-дышащими листьями / Е.  Фирсова  ; сл.  О.  Мандель-
штама.
.sp
• Смятение / Н. Голованов ; исп.: В. Барсова, А. Нежданова.
• Смятение : «Было душно от жгучего света…» : монолог / Л. Бобы-
лев ; сл. А. Ахматовой.
• Смятение : «Было душно от жгучего света…» / С. Слонимский ;
pl

сл. А. Ахматовой ; исп. Н. Юренева (первое исп.).


• Смятение : «Было душно от жгучего света…» / Д.  Тухманов  ;
сл. А. Ахматовой. 
Оригинал для голоса с эстрадным ансамблем.
• Смятение : «То нахлынет нежданная радость…» / Д.  Салиман-
Владимиров ; сл. Б. Дубровина.
• Смятые розы : «Ночи безумные, ночи бессонные…» / вольное из-
ложение Л. Черной романса «Ночи бессонные» Я. Пригожего на слова
А. Протопопова ; исп. Ляля Черная. 
.ru
• Смятый букет : «Кем-то смятый букет кем-то сорванных роз…» /
Б. Прозоровский ; сл. неизв.авт.
• Сначала я страдал жестоко / А. Гречанинов ; сл. Г. Гейне.
pb

• Снег идет : «Снег идет, снег идет, словно падают не хлопья…» /


И. Брайловская ; сл. Б. Пастернака.
• Снег крутит, лихач кричит / Ю. Буцко ; сл. А. Блока (из поэмы
.s

«Двенадцать»).
• Снег крутит, лихач кричит / Н.  Пейко  ; сл.  А.  Блока (из поэмы
pl

«Двенадцать»).
• Снег крутит, лихач кричит / К. Шведов ; сл. А. Блока (из поэмы
«Двенадцать»).
• Снегирь : «Ты Север знаешь и Сибирь…» / Н. Горлов ; сл. А. Про-
кофьева.
• Снегурочка : «Что так Снегурочку тянуло…» : из музыки к ки-
нофильму «Жестокий романс» / А.  Петров  ; сл.  Б.  Ахмадулиной  ;
исп. В. Пономарева.
• Снежинка : «Она казалась елочной игрушкой…» / сл. и муз. В. Во-
ru
ляртинского; исп.: Н. Брегвадзе, И. Чмыхова.
• Снежинки / А. Гречанинов ; исп. В. Розинг.
• Снежинки : «Как снежинки последние тают…» / Б.  Прозоров-
b.

ский ; сл. О. Осенина ; исп. Н. Копылов.


• Снежная замять крутит бойко / Т. Сидоренко ; сл. С. Есенина.
.sp

466
pl
ru
• Снежная колыбельная : «Спи, мой мальчик милый, за окошком
стужа…» / А. Вертинский ; сл. Саши Черного ; исп. А. Вертинский.
• Снежная мечта : старинный романс / исп. К. Джапаридзе.

b.
• Снежная ночь : «Ночь… Один сижу у южного окна…» / Н. Пейко ;
сл. Бо Цзюйи, пер. Б. Васильева.
.sp
• Снежная равнина : «Снежная равнина, белая луна…» / Н. Пейко,
сл. С. Есенина.
• Снежные вершины : «Снежные вершины, вижу снова вас…» : к
картине Н. Ярошенко / Д. Салиман-Владимиров ; сл. М. Кравчука.
pl

• Снилась мне девушка, кудри, как шелк / И. Демидов ; сл. Г. Гей-


не, пер. М. Л. Михайлова.
• Снилась мне девушка, кудри, как шелк / В. Т. Соколов ; сл. Г. Гей-
не, пер. М. Л. Михайлова.
• Снилось мне : «Снилось мне, что ты снова со мною…» / сл.  и
муз. К. Сокольского ; исп. К. Сокольский.
• Снился мне сад (Звезды на небе) : «Снился мне сад в подвенеч-
ном уборе…» : старинный романс / Б. Борисов ; сл. Е. Дитерикс ; исп.:
В. Агафонов, И. Богачева, А. Вертинский, В. Громова, С. Захаров, Г. Ка-
.ru
менный, Г.  Карева, В.  Козин, В.  Левко, М.  Максакова, А.  Малинин,
О.  Матвеева, Н.  Никитский, Е.  Образцова, Н.  Обухова, О.  Погудин,
А. Покровский, Г. Улетова с Г. Мещеряковым, М. Шутова.
pb

• Снова ветка качнулась : «Снова ветка под птицей качнулась…» /


Я. Френкель ; сл. И. Гофф.
• Снова, как прежде, один / П.  Чайковский  ; сл.  Д.  Ратгауза  ;
.s

исп.: И.  Архипова, А.  Большаков, Г.  Вишневская, А.  Ильина, Г.  Каре-
ва, И. Козловский, С. Лемешев, П. Лисициан, А. Намиток, Г. Нэлепп,
pl

Е.  Образцова, И.  Петров, Н.  Печковский, В.  Розинг, Д.  А.  Смирнов,
Л. Собинов, И. Тартаков, З. Тутов, Д. Хворостовский, Б. Христов.
• Снова мечты покидают / Ю. Крейн ; сл. М. Эминеску, пер. Ю. Ко-
жевникова.
• Снова один я : «Снова один я… Опять без значенья…» / И. Боро-
дин ; сл. А. Апухтина.
• Снова один я : «Снова один я… Опять без значенья…» / В. Муром-
цевский ; сл. А. Апухтина.
• Снова пою : «Снова пою я песнь свою…» / Д.  Ботари  ; обраб.  и
ru
ред.  текста В.  Семенова  ; исп.: Н.  Брегвадзе, В.  Громова, Ю.  Гуляев,
К. Джапаридзе, И. Журина, Г. Карева, В. Козин, М. Котляр, К. Лазарен-
ко, М. Минцаев, Н. Тамара, Т. Церетели. 
b.

Варианты: / муз.  и сл.  В.  Семенова; / обраб.  В.  Семенова; / сл.  не-
изв. авт.
.sp

467
pl
ru
• Снова слеза! : «Я думал, изгнан ты судьбой…» / А. А. Николаев ;
сл. Ш. Петефи, пер. М. Замаховской.
• Снова слышу голос твой / сл. и муз. неизв. авт. ; исп. А. Покров-

b.
ский.
• Снова со мною ты! / Н. Зубов ; сл. ***
.sp
• Снова тучи надо мною / А. Лодий ; сл. А. Пушкина.
• Снова тучи надо мною / К. Пауфлер ; сл. А. Пушкина ; исп. Н. Печ-
ковский. 
Оригинал для голоса с фортепиано и виолончелью.
pl

• Снова ты со мной : «Снова ты со мной, о мальчик-игрушка…» /


А. Кусяков ; сл. А. Ахматовой.
У А. Ахматовой: «Снова со мной ты. О, мальчик-игрушка!..».
• Сновидение : «Недавно, обольщен прелестным сновиденьем…» /
А. Аренский ; сл. А. Пушкина (из Вольтера).
• Сновидение : «Недавно, обольщен прелестным сновиденьем…» /
А. Глазунов ; сл. А. Пушкина (из Вольтера) ; исп.: И. Архипова, Н. Печ-
ковский.
• Сновидение (Недавно обольщен) : «Недавно, обольщен прелест-
.ru
ным сновиденьем…» / Ц.  Кюи  ; сл.  А.  Пушкина (из Вольтера)  ; исп.:
Л. Собинов, Б. Христов.
• Сновидение : «Недавно, обольщен прелестным сновиденьем…» /
pb

Р. Эрлих ; сл. А. Пушкина (из Вольтера).


• Сновидение : «Я видел сон…» / А. Рубинштейн ; сл. Т. Мура.
• Сны : «Как океан объемлет шар земной…» / П. Теплов ; сл. Ф. Тют-
.s

чева.
• Сны о Грузии : «Сны о Грузии – вот радость…» / В. Г. Соловьев ;
pl

сл. Б. Ахмадулиной.
• Со дня Купальницы-Аграфены / А. Лурье ; сл. Ахматовой.
• Со кручинушки шатаясь / Петр. П. Булахов ; сл. В. Красова.
• Со мною вот что происходит : из музыки к телефильму «Ирония
судьбы, или С легким паром!» / М.  Таривердиев  ; сл.  Е.  Евтушенко  ;
исп. С. Никитин.
• Собаке Качалова : «Дай, Джим, на счастье лапу мне…» / В. Сал-
манов ; сл. С. Есенина.
• Собрались мы к боярину / А. Алябьев ; сл. С. Стромилова.
ru
• Совет : «Если, друг, тебе сгрустнется…» / В. Иванов-Корсунский ;
сл. М. Лермонтова.
• Совет (Если, друг, тебе взгрустнется) : «Если, друг, тебе взгруст-
b.

нется…» / В. Рубин ; сл. М. Лермонтова ; исп. А. Ведерников.


У М.  Лермонтова – сгрустнется.
.sp

468
pl
ru
• Совет : «Если, друг, тебе сгрустнется…» / А.  Спадавеккиа  ;
сл. М. Лермонтова.
• Совет : «Если, друг, тебе сгрустнется…» / В. Томилин ; сл. М. Лер-

b.
монтова.
• Совет : «Не верь безумно искушенью…» / А.  Алябьев  ; сл.  не-
.sp
изв. авт. 
Вариант: «Не верь безумно увлеченью…».
• Совет : «Поверь: когда слепней и комаров…» / Г.  Шантырь  ;
сл. А. Пушкина.
pl

• Совет : «Ты, Федор, славный был гусар…» / А. Алябьев ; сл. В. Аля-


бьева.
• Совет один прекрасный : «Совет один прекрасный дам…»: романс
цыган у «Яра» / сл. и муз. неизв. авт. ; исп. А. Вяльцева.
Имеется в виду цыганский хор ресторана «Яр».
• Совет старца : «Скучно с жизнью старческой…» / А. Гольденвей-
зер ; сл. А. Кольцова.
• Совет юноше : «Не спеши, дитя младое…» / А. Алябьев ; сл. не-
изв. авт.
.ru
• Современная женщина : «Современная женщина, Современная
женщина!..» / В. Успенский ; сл. Р. Рождественского.
• Совсем стал не такой : «Нет! нет! нет! Совсем стал не такой…» /
pb

А. Дюбюк ; сл. неизв. авт.
• Совсем чужие (Совсем чужие мы) : «Совсем чужие мы…» /
Б. Прозоровский ; сл. П. Германа ; исп.: Л. Голубкина, Е. Юровская.
.s

• Совсем чужие : «Ты этого хотел, считая все ошибкой…» / Б. Про-


зоровский ; сл. Б. Тимофеева и С. Фруга ; исп.: Н. Брегвадзе, Е. Юров-
pl

ская.
• Сожженное письмо : «Прощай, письмо любви, прощай! Она ве-
лела…» / Ц. Кюи ; сл. А. Пушкина ; исп.: Ж. Гейне-Вагнер, Л. Казарнов-
ская, П. Лисициан, Е. Образцова, И. Петров, Н. Печковский, Г. Пищаев,
Л. Собинов.
• Сожженный сад : «И журавли над погоревшим садом…» / Н. Пей-
ко ; сл. Н. Берендгофа.
• Сойди ко мне восторг поэта / В.  Рывкин  ; сл.  П.-Ж.  Беранже,
пер. В. Курочкина и Вс. Рождественского.
ru
• Соколики / А. Чернявский ; исп. Ю. Морфесси.
• Солдатская песня : «Волна балтийская легка, кружится пена в ле-
пете…» / Л. Пригожин ; сл. И. Сельвинского.
b.

• Солдатская шинель : «Эх, суконная, казенная, военная ши-


нель…» / Г. Свиридов ; сл. А. Твардовского.
.sp

469
pl
ru
• Солдатский тост (Застольная песня Яго) : «Бокалами, полными
до ободка…» / Г. Свиридов ; сл. В. Шекспира (из трагедии «Отелло»),
пер. Б. Пастернака.

b.
• Солнечные часы : «Солнечные часы время не сберегли…» /
С. Слонимский ; сл. Е. Рейна.
.sp
• Солнечный май : вальс / О.  Фельцман  ; сл.  О.  Фадеевой  ;
исп. Н. Казанцева.
• Солнце : «Как солнце зимнее прекрасно…» / Б.  Асафьев  ;
сл. М. Лермонтова.
pl

• Солнце : «Как солнце зимнее прекрасно…» / Ю.  Бирюков  ;


сл. М. Лермонтова.
• Солнце : «Как солнце зимнее прекрасно…» / В.  Иванников  ;
сл. М. Лермонтова.
• Солнце : «Как солнце зимнее прекрасно…» / И. Ильин ; сл. М. Лер-
монтова.
• Солнце : «Как солнце зимнее прекрасно…» / Б.  Лятошинский  ;
сл. М. Лермонтова.
• Солнце : «Как солнце зимнее прекрасно…» / Н.  Мясковский  ;
.ru
сл. М. Лермонтова ; исп.: Е. Катульская, М. Максакова.
• Солнце : «Как солнце зимнее прекрасно…» / Ф.  Надененко  ;
сл. М. Лермонтова.
pb

• Солнце : «Как солнце зимнее прекрасно…» / В.  Ходяшев  ;


сл. М. Лермонтова.
• Солнце : «Как солнце зимнее прекрасно…» / Е. Яхнина ; сл. М. Лер-
.s

монтова.
• Солнце в воде / С.  Леончик  ; сл.  О.  Рифета, пер.  А.  Ибраги-
pl

мова.
• Солнце всходит и заходит / муз.  неизв.  авт.  ; сл.  М.  Горького  ;
исп. А. Пирогов.
• Солнце горы золотило / А. Дюбюк ; сл. А. Н. Плещеева.
• Солнце за лес закатилось / И. Гунке ; сл. А. Круглова.
• Солнце за лес закатилось : дуэт / С. Танеев ; сл. А. Круглова.
• Солнце и роза : «Я люблю тебя, прекрасная…» / А.  Гурилев  ;
сл. И. Грузинова.
• Солнце из тумана стало выходить / П. Булахов ; сл. А. Майкова.
ru
• Солнце комнату наполнило / С. Прокофьев ; сл. А. Ахматовой ;
исп.: З. Артемьева, Н. Дорлиак, Н. Казанцева, Е. Образцова.
• Солнце нижет лучами / Карасев ; исп. Л. Собинов.
b.

• Солнце осени : «Люблю я солнце осени, когда…» / Б. Асафьев ;


сл. М. Лермонтова.
.sp

470
pl
ru
• Солнце осени : «Люблю я солнце осени, когда…» / Н. Боголюбо-
ва ; сл. М. Лермонтова ; исп. Л. Филатова.
• Солнце скрылось / А.  Рубинштейн  ; на сл.  В.  Караджича (из

b.
«Сербских мелодий»).
• Солнце, солнце, божественный Ра-Гелиос / Ан.  Александров  ;
.sp
сл. М. Кузмина ; исп. Е. Степанова.
• Солнце утомилось : «Солнце утомилось, ходя день-деньской…» :
дуэт / П. Чайковский ; сл. И. Сурикова.
• Солнце уходит в далекие страны / В.  Ребиков  ; сл.  И.  Бу-
pl

нина.
• Солнцу светить : «Над юным миром солнце…» / Б. Благовидов ;
сл. В. Половинкина.
• Солнышко ясное, нарядись : этюд № 4 / В. Кравцов ; сл. А. Про-
кофьева.
• Соловей / А. Глазунов ; сл. А. Кольцова ; исп. Н. Казанцева.
• Соловей : песня / А. Рубинштейн.
• Соловей : «В безмолвии садов, весной, во мгле ночей…» / Ц. Кюи ;
сл. А. Пушкина.
.ru
• Соловей : «В безмолвии садов, весной, во мгле ночей…» / Г. Тол-
качев ; сл. А. Пушкина.
• Соловей : «Где березняк, рябой и редкий…» / М.  Осокин  ;
pb

сл. С. Щипачева.
• Соловей (Пленившись розой, соловей) : «Пленившись розой, со-
ловей…» / А. Глазунов ; сл. А. Кольцова.
.s

• Соловей : «Сладкозвучный соловей…» / В. Осипов ; сл. И. Мят-


pl

лева.
• Соловей (Русская песня) : «Соловей мой, соловей, голосистый
соловей…» : песня-романс / А. Алябьев ; сл. А. Дельвига ; исп.: А. Алек-
сандрович, А. Бантышев, В. Барсова, П. Бартенева, П. А. Булахов (пер-
вое исп.), П. Виардо, Н. Герасимова, Г. Зонтаг, Н. Иванов, Н. Казанцева,
Е. Катульская, Г. Ковалева, Е. Мирошниченко, М. И. Михайлов, А. Не-
жданова, Д. Пантофель-Нечецкая, А. Патти, И. Ребров, А. Соленкова,
Б. Христов, Л. Чкония.
• Соловей : «Соловей мой, соловейко…» / П.  Чайковский  ;
ru
сл. А. Пушкина ; исп.: Г. Абрамов, Б. Гмыря, Ю. Гуляев, И. Козловский,
С.  Лемешев, К.  Лисовский, А.  Намиток, Е.  Нестеренко, М.  Рейзен,
Л. Собинов, Д. Хворостовский, Ф. Шаляпин.
b.

• Соловей : «Соловей мой, соловейко...» / Е. Яхнина ; сл. А. Пуш-


кина.
.sp

471
pl
ru
• Соловей и роза : «В безмолвии садов, весной, во мгле ночей…» /
А. Пирумов ; сл. А. Пушкина.
• Соловей и роза : «В безмолвии садов, весной, во мгле ночей…» /

b.
Д. Толстой ; сл. А. Пушкина.
• Соловей и роза (Восточный романс) (Пленившись розой, со-
.sp
ловей) : «Пленившись розой, соловей…» / Н.  Римский-Корсаков  ;
сл. А. Кольцова ; исп.: В. Барсова, Г. Вишневская, Н. Казанцева, Е. Ка-
тульская, С.  Лемешев, М.  Литвиненко-Вольгемут, Е.  Мирошниченко,
А. Нежданова, С. Преображенская, В. Розинг, Д. А. Смирнов, Л. Соби-
pl

нов, Е. Шумская.
• Соловей мой, соловей / А. Гурилев ; сл. N. N. ; исп. Е. Катульская.
• Соловей-соловушка / А. Варламов ; сл. А. Кольцова ; исп. А. Алек-
сандрович.
• Соловушко : «Для чего летишь, соловушко, к садам…» / А. Варла-
мов ; сл. А. Мерзлякова.
• Соловушко : «Сладко пел душа-соловушко…» А.  Варламов  ;
сл. И. Лажечникова (из романа «Последний Новик»).
• Соловьем залетным : «Соловьем залетным юность пролетела…» /
.ru
Н. Речменский ; сл. А. Кольцова.
• Соловьем залетным : «Соловьем залетным юность пролетела…» /
С. Слонимский ; сл. А. Кольцова.
pb

• Соловьем залетным : «Соловьем залетным юность пролетела…» /


В. Т.  Соколов ; сл. А. Кольцова.
• Соловьем залетным юность пролетела / Павел П.  Булахов  ;
.s

сл. А. Кольцова.
• Соловьем залетным юность пролетела / Петр П.  Булахов  ;
pl

сл. А. Кольцова.
• Соловьем залетным юность пролетела / А. Варламов ; сл. А. Коль-
цова.
• Соловьиные чудные трели : «Волны тихо журчали и пели…» /
сл. и муз. неизв. авт. ; исп. Саша Давыдов.
• Соловьиных ночей творенье / Я. Солодухо ; сл. Н. Рыленкова.
• Соловью (К пташке) : «Под моим не пой окошком…» / А. Рубин-
штейн ; сл. Р. Гамерлинга.
• Солома : «На что, скажите, нет стихов?..» / А. Алябьев ; сл. П. Ме-
ru
жакова.
• Солома : «На что, скажите, нет стихов?..» / Н. С. Титов ; сл. П. Ме-
жакова.
b.

• Сольвейг : «Жил я в бедной и темной избушке моей…» / А.  Ле-


пин ; сл.  А. Блока.
.sp

472
pl
ru
• Сольвейг : «Сольвейг! Ты прибежала на лыжах ко мне…» / С. Ва-
силенко ; сл. А. Блока.
• Сольвейг : «Сольвейг! Ты прибежала на лыжах ко мне…» / К. Ма-

b.
цютин ; сл. А. Блока.
• Сольвейг : «Сольвейг! Ты прибежала на лыжах ко мне…» /
.sp
В. Юровский ; сл. А. Блока.
• Сомнения : «Уймитесь, волнения страсти...» / М. Глинка ; сл. Н. Ку-
кольника ; исп.: Г. Виноградов с В. Барсовой, Г. Виноградов с Андреем Ива-
новым, Н. Гедда, Б. Гмыря, В. Давыдова, С. Захаров, Андрей Иванов, Г. Ка-
pl

рева, П. Лисициан, М. Максакова, А. Нежданова, П. Норцов, Е. Образцова,


Н. Обухова, Г. Отс, И. Петров, Н. Печковский, И. Ребров, М. Рейзен, А. Со-
ловьяненко, Э. Хиль, Б. Христов, Ф. Шаляпин, Б. Штоколов. 
Вариант: Сомнение.
• Сон : «В мире нет ничего вожделеннее сна…» / С.  Рахманинов ;
сл. Ф. Сологуба ; исп.: З. Долуханова, Н. Печковский, Н. Шпиллер.
• Сон : «В полдневный жар в долине Дагестана…» / В. Агафонни-
ков ; сл. М. Лермонтова.
• Сон : «В полдневный жар в долине Дагестана…» / А. Алфераки ;
.ru
сл. М. Лермонтова.
• Сон : «В полдневный жар в долине Дагестана…» / Г. Базилевский ;
сл. М. Лермонтова.
pb

• Сон (В полдневный жар в долине Дагестана) : «В полдневный


жар в долине Дагестана…» / М. Балакирев ; сл. М. Лермонтова ; исп.:
Е. Белов, С. Мигай, Н. Печковский, Б. Христов.
.s

• Сон : «В полдневный жар в долине Дагестана…» / В.  Баснер  ;


сл. М. Лермонтова.
pl

• Сон : «В полдневный жар в долине Дагестана…» / С. Василенко ;


сл. М. Лермонтова.
• Сон : «В полдневный жар в долине Дагестана…» / Е. Вильбуше-
вич ; сл. М. Лермонтова.
• Сон : «В полдневный жар в долине Дагестана…» / Е.  Голубев  ;
сл. М. Лермонтова.
• Сон : «В полдневный жар в долине Дагестана…» / А.  Дроздов  ;
сл. М. Лермонтова.
• Сон : «В полдневный жар в долине Дагестана…» / В. Иванов-Кор-
ru
сунский ; сл. М. Лермонтова.
• Сон : «В полдневный жар в долине Дагестана…» / Ю. Кочуров ;
сл. М. Лермонтова.
b.

• Сон : «В полдневный жар в долине Дагестана…» / К.  Пауфлер  ;


сл. М. Лермонтова.
.sp

473
pl
ru
• Сон (Долина Дагестана) : «В полдневный жар в долине Дагеста-
на…» / Я. Пригожий ; сл. М. Лермонтова.
• Сон : «В полдневный жар в долине Дагестана…» / В. Рыбальчен-

b.
ко ; сл. М. Лермонтова ; исп. М. Литвиненко-Вольгемут.
• Сон : «В полдневный жар в долине Дагестана…» / А.  Толстая  ;
.sp
сл. М. Лермонтова.
• Сон : «В полдневный жар в долине Дагестана…» / Д.  Толстой  ;
сл. М. Лермонтова.
• Сон : «В полдневный жар в долине Дагестана…» / С. Фейнберг ;
pl

сл. М. Лермонтова.
• Сон : «В полдневный жар в долине Дагестана…» / С. Юсферов ;
сл. М. Лермонтова.
• Сон : «Вчера, когда прохладной тьмою…» / А. Серов ; сл. Молле-
ра. ; исп. К. Плужников.
• Сон (Где б ни скитался я) : «Где б ни скитался я…» / А. Леман ;
сл. В. Мятлева ; исп.: А. Покровский, Л. Утесов, Т. Церетели.
• Сон : «Девочка, мне снился странный сон…» / А.  Немтин  ;
сл. Ш. Петефи, пер. М. Замаховской.
.ru
• Сон : «Заснув на холме луговом…» / А. Верстовский ; сл. Л. Улан-
да, пер. В. Жуковского.
• Сон : «Заснув на холме луговом…» / А. Рубинштейн ; сл. Л. Улан-
pb

да, пер. В. Жуковского ; исп. А. Нежданова.


• Сон : «И у меня был край родной…» / С. Рахманинов ; сл. Г. Гейне,
пер. А. Н. Плещеева ; исп.: А. Большаков, М. Биешу, Ж. Гейне-Вагнер,
.s

Н. Гедда, А. Днишев, Р. Ибрагимов, Н. Исакова, Н. Казанцева, Н. Копы-


лов, С. Лемешев, Н. Ли, П. Лисициан, М. Магомаев, А. Намиток, Е. Не-
pl

стеренко, Е. Образцова, И. Петров, Д. Хворостовский, Б. Христов.


• Сон : «Испытанный судьбой, в тревожном сне моем…» / А. Глазу-
нов ; сл. Н. Добролюбова.
• Сон: «Кто-то медленно скачет и скачет во сне…» / В. Г. Соловьев ;
сл. О. Сулейменова.
• Сон : «Мне снилось: на утесе стоя…» / С. Блуменфельд ; сл. Н. Не-
красова.
• Сон : «Мне снилось: на утесе стоя…» / Ц. Кюи ; сл. Н. Некрасова.
• Сон : «Мне снилось: на утесе стоя…» / Б. Ростропович ; сл. Н. Не-
ru
красова.
• Сон : «Не знаю, что это значит…» : баркарола : испанская пес-
ня / мелодия и сл.  нар.  ; обраб.  Д.  Шостаковича  ; пер.  С.  Болотина и
b.

Т. Сикорской ; исп.: Д. Пантофель-Нечецкая (первое исп.), С. Шапош-


ников.
.sp

474
pl
ru
• Сон : «Одни в саду мы с нею были…» / Б. Гродзкий ; исп. А. Ла-
бинский.
• Сон : «От вздоха ветерка промчался легкий шелест…» / М. Тари-

b.
вердиев ; сл. С. Наисинно, пер. А. Глускиной.
• Сон : «Приснилось: солнце заливает…» / Э. Захаров ; сл. А. Ма-
.sp
лышко.
• Сон : «С какою негою, с какой тоской влюбленной…» / Г. Сарда-
ров ; сл. Ф. Тютчева ; исп. Б. Васильев (первое исп.).
• Сон : «Снилась мне девушка, кудри, как шелк…» / М. Балакирев ;
pl

сл. Г. Гейне, пер. М. Л. Михайлова ; исп. С. Лемешев, Л. Собинов.


• Сон : «Сон, сон, полог свой свей…» / Н. Бордюг ; сл. В. Блейка,
пер. С. Маршака.
• Сон в летнюю ночь : «Долго ночью вчера я заснуть не могла…» /
В. Главач ; сл. А. Майкова.
• Сон в летнюю ночь : «Долго ночью вчера я заснуть не могла…» /
Н. Римский-Корсаков ; сл. А. Майкова ; исп.: И. Архипова, М. Биешу,
Н. Казанцева.
• Сон Рахили (Песня Рахили) : «Я видела его…» / М.  Глинка  ;
.ru
сл. Н. Кукольника.
• Сонет / Вл. Власов ; сл. А. Дельвига ; исп. Н. Казанцева.
• Сонет : «Грядой лежат на небе облака…» / Ан.  Александров  ;
pb

сл. С. Северцева.
• Сонет (Сонет Микеланджело) : «Молчи, прошу, не смей меня бу-
дить…» / Н. Мясковский ; сл. Микеланджело Буонарроти, пер. Ф. Тют-
.s

чева ; исп. Ж. Гейне-Вагнер.
• Сонет : «Тает в летних сумерках листва…» / Е.  Крылатов  ;
pl

сл. А. Градского.
• Сонет : «Я жалобной рукой сжимаю свой костыль…» / Д. Н. Смир-
нов ; сл. А. Блока.
• Сонет : «Я памятью живу с увядшими мечтами…» / В. Желобин-
ский ; сл. М. Лермонтова.
• Сонет : «Я памятью живу с увядшими мечтами…» / Ю. Левитин ;
сл. М. Лермонтова.
• Сонет Микеланджело (Сонет) : «Молчи, прошу, не смей меня бу-
дить…» / Н. Мясковский ; сл. Микеланджело Буонарроти, пер. Ф. Тют-
ru
чева ; исп. Ж. Гейне-Вагнер.
• Сонет Микеланджело : «О, ночь! О, ночь! О, ночь!..» / Вл. Вла-
сов ; сл. Микеланджело Буонарроти, пер. А. Эфроса.
b.

• Сонет Петрарки : «Благословен день, месяц, лето, час и миг…» /


Ан. Александров ; сл. Ф. Петрарки (сонет XXXIX), пер. Вяч. Иванова.
.sp

475
pl
ru
• Сонет Шекспира № 8 см. Ты музыка
• Сонет Шекспира № 13 см. Не изменяйся, будь самим собой
• Сонет Шекспира № 18 : «Ты сравнивать меня не заставляй…» /

b.
И. Брайловская ; сл. У. Шекспира, пер. И. Ивановского.
• Сонет Шекспира № 27 см. Трудами изнурен, хочу уснуть
.sp
• Сонет Шекспира № 30 см. Когда на суд безмолвных тайных дум
• Сонет Шекспира № 43 см. Смежая веки
• Сонет Шекспира № 61 см. Твоя ль вина
• Сонет Шекспира № 66 (Зову я смерть) : «Зову я смерть.  Мне
pl

видеть невтерпеж…» / А. Глазунов ; сл. В. Шекспира, пер. А. Кремлева ;


исп.: И. Ершов, К. Плужников. 
Ошибочно: пер. С. Маршака.
• Сонет Шекспира № 66 / В. Козин ; пер. Р. Винонен ; исп. В. Козин.
В источнике: Сонет № 66 (из Шекспира).
• Сонет Шекспира № 66 (Зову я смерть) : «Зову я смерть Мне ви-
деть невтерпеж…» / Т. Хренников ; пер. С. Маршака.
В источнике: Сонет 66.
• Сонет Шекспира № 66 (Измучась всем) : «Измучась всем, я уме-
.ru
реть хочу…» / Д. Шостакович ; пер. Б. Пастернака ; исп. Е. Нестеренко.
В источниках: Сонет 66, Сонет LXVI.
• Сонет Шекспира № 68 / В. Козин ; пер. Р. Винонен ; исп. В. Козин.
pb

В источнике: Сонет № 68 (из Шекспира).


• Сонет Шекспира № 71 см. Ты погрусти, когда умрет поэт
• Сонет Шекспира № 72 / В. Козин ; пер. Р. Винонен ; исп. В. Козин. 
.s

В источнике: Сонет № 72 (из Шекспира).


• Сонет Шекспира № 73 (Нет цены свиданьям) : «То время года
pl

видишь ты во мне…» / В. Шаинский ; сл. В. Шекспира, пер. Б. Пастер-


нака.
Первые строки переводов Б. Пастернака (опубликован на несколько
лет раньше) и С. Маршака совпадают. Вторая строка у Пастерна-
ка: «…Когда из листьев редко где какой…», у С.  Маршака: «…Когда
один-другой багряный лист…».
• Сонет Шекспира № 76 см. Увы, мой стих не блещет новизной
• Сонет Шекспира № 78 : «Тебя я музой называл своею…» /
И. Брайловская ; сл. В. Шекспира, пер. С. Маршака. 
ru
В источнике: Сонет Шекспира LXXVIII.
• Сонет Шекспира № 81 (Тебе ль меня придется хоронить) /
В. Баснер ; сл. В. Шекспира, пер. С. Маршака.
b.

• Сонет Шекспира № 81 (Тебе ль меня придется хоронить) /


А. Богатырев ; сл. В. Шекспира, пер. С. Маршака ; исп. М. Биешу.
.sp

476
pl
ru
• Сонет Шекспира № 81 (Тебе ль меня придется хоронить) /
Т. Хренников ; сл. В. Шекспира, пер. С. Маршака. 
В источнике: Сонет 81.

b.
• Сонет Шекспира № 90 см. Уж если ты разлюбишь
• Сонет Шекспира № 99 : «Фиалке ранней бросил я упрек…» /
.sp
И. Брайловская ; сл. В. Шекспира, пер. С. Маршака.
• Сонет Шекспира № 102 : «Люблю – но реже говорю об этом…» /
И. Брайловская ; сл. В. Шекспира, пер. С. Маршака.
См. также Люблю, но реже говорю об этом
pl

• Сонет Шекспира № 112 : «Мой друг, твоя любовь и доброта…» /


Т. Хренников ; сл. В. Шекспира. 
В источнике: Сонет 112.
• Сонет Шекспира № 115 : «О, как я лгал когда-то, говоря…» /
И. Брайловская ; сл. В. Шекспира, пер. С. Маршака
• Сонет Шекспира № 121 / В. Козин ; пер. Р. Винонен ; исп. В. Ко-
зин. 
В источнике: Сонет № 121 (из Шекспира).
• Сонет Шекспира № 145 : «”Я ненавижу” – вот слова…» / И. Брай-
.ru
ловская ; сл. В. Шекспира, пер. С. Маршака.
• Сонет Шекспира № 147 (Любовь – недуг. Моя душа больна) /
А. Глазунов ; сл. В. Шекспира, пер. С. Маршака.
pb

• Сонет Шекспира № 153 см. Бог Купидон дремал в тиши лесной


• Сонет 66 (LXVI) см. Сонет Шекспира № 66
• Соратники, вперед! : «Соратники, вперед! К вершинам русской
.s

речи…» / И. Брайловская ; сл. Т. Рудыковской.


• Сорока : «Стрекотунья белобока, под калиткою моей…» / Г. Рим-
pl

ский-Корсаков ; сл. А. Пушкина.
• Сосед : «Кто б ни был ты, печальный мой сосед…» / Н. Мясоедов ;
сл. М. Лермонтова.
• Сосед : «Кто б ни был ты, печальный мой сосед…» / И. Помазан-
ский ; сл. М. Лермонтова.
• Соседка : «Не дождаться мне, видно, свободы…» / С.  Греков  ;
сл. М. Лермонтова.
• Соседка : «Не дождаться мне, видно, свободы…» / Г. Свиридов ;
сл. М. Лермонтова ; исп. Е. Флакс.
ru
• Сосна (На севере диком) : «На севере диком стоит одиноко…» /
М. Балакирев ; сл. М. Лермонтова (из Г. Гейне) ; исп.: Н. Печковский,
Б. Христов.
b.

• Сосна : «На севере диком стоит одиноко…» / И. Войтюховский ;


сл. М. Лермонтова (из Г. Гейне).
.sp

477
pl
ru
• Сосна : «На севере диком стоит одиноко…» / С. Габель ; сл. М. Лер-
монтова (из Г. Гейне).
• Сосна : «На севере диком стоит одиноко…» / А. Даргомыжский ;

b.
сл. М. Лермонтова (из Г. Гейне) ; исп. Андрей Иванов.
• Сосна : «На севере диком стоит одиноко…» / З. Левина ; сл. М. Лер-
.sp
монтова (из Г. Гейне).
• Сосна : «На севере диком стоит одиноко…» / А. Мазаев ; сл. М. Лер-
монтова (из Г. Гейне).
• Сосна : «На севере диком стоит одиноко…» / Д.  Толстой  ;
pl

сл. М. Лермонтова (из Г. Гейне).


• Сосна (Уединенная сосна) : «Уединенная сосна…» / Н. А. Титов ;
сл. М. А. Офросимова.
• Сосны : «Вновь я посетил тот уголок земли…» / С. Прокофьев ;
сл. А. Пушкина ; исп. З. Долуханова.
• Сосны : «Хмурые сосны шумят под окном…» / И.  Айсберг  ;
сл. В. Башкина.
• Сосны : «Хмурые сосны шумят под окном…» / А.  Виноградов  ;
сл. В. Башкина.
.ru
• Сосулек тонкий звон / Н. Пирковский ; сл. Е. Евтушенко.
• Сочувствие / А. Гречанинов ; сл. Р. Тагора.
• Спасибо, дорогая моя / В. Пасхалов ; сл. В. Крестовского.
pb

• Спасибо, дорогая моя / Д. Петрушева ; сл. В. Крестовского.


• Спасибо, моя родная земля! / В. Энке ; сл. А. Твардовского.
• Спесь / А. Бородин ; сл. А. Толстого ; исп.: С. Лейферкус, А. Пиро-
.s

гов, Л. Филатова, Б. Христов.


• Спесь : «Ходит Спесь, надуваючись…» / М.  Мусоргский  ;
pl

сл. А. Толстого ; исп. А. Пирогов.
• Спи! : «Днем наигравшись, натешившись, к ночи забылся ты
сном…» / М. Балакирев ; сл. А. Хомякова.
• Спи, кто может – я спать не могу / П. Мысовский ; сл. Н. Некра-
сова.
• Спи, кто может – я спать не могу / П.  Щуровский  ; сл.  Н.  Не-
красова.
• Спи, мое бедное сердце : «Помнишь, как ты меня ласкала?...» /
О. Строк ; сл. Е. Альтшулера и О. Строка ; исп. П. Лещенко. 
ru
Вариант: / сл. и муз. О. Строка.
• Спи, мое дитя : «Тихо вечер догорает…» / В.  Салманов  ; сл. 
А. Фета.
b.

• Спи, моя печальная (Баюшки-баю) : «Баюшки-баю, спи, моя


печальная…» / Т. Толстая ; сл. К. Бальмонта ; исп. Ю. Морфесси.
.sp

478
pl
ru
• Спи, усни (Колыбельная) (Спи, усни, крестьянский сын) : «Баю-
баю, мил внучоночек…» / В. Кашперов ; сл. А. Островского (из комедии
«Воевода») ; исп.: М. Вавич, О. Садовская.

b.
• Спи, успокоена : «Спи, успокоена, спи, удостоена…» / Ж. Метал-
лиди ; сл. М. Цветаевой.
.sp
• Спит водоем осенний : «Спит водоем осенний, окроплен…» /
А. Гречанинов ; сл. Вяч. Иванова.
• Спит ковыль : «Спит ковыль. Равнина дорогая…» / В. Успенский ;
сл. С. Есенина. 
pl

Композитор переставил строфы стихотворения.


• Спит море предо мной : «Спит море предо мной… А я на бере-
гу…» / Р. Глиэр ; сл. Скитальца.
• Спится мне, младешеньке / К.  Вильбоа  ; сл.  нар.  ; исп.  Л.  Фи-
латова.
• Спишь ли ты : дуэт / А.  Варламов  ; сл.  испан.  нар.  песни,
пер. М. Л. Михайлова.
• Спишь ли ты : «Спишь ли ты, милый друг, или нет…» / Ал. Ф. Ти-
тов ; сл. Л. Некрасовой.
.ru
• Спозаранок : «Спозранок, на рассветах стылых…» / В. Салманов ;
сл. С. Д. Давыдова.
• Спой мне, родимая, песню / Э. Длусский ; сл. В. Величко.
pb

• Спой мне, родимая, песню / Б. Кожевников ; сл. В. Величко.


• Спой мне, родимая, песню / К. Тидеман ; сл. В. Величко.
• Спой, соловей / В. Волошинов ; сл. Н. Грибачева ; исп. Л. Филатова.
.s

• Спойте, цыгане! / П. Троицкий ; исп. Ю. Морфесси.


• Спокойная метель : «Покойник спать ложится…» / Д. Н. Смир-
pl

нов ; сл. А. Блока.
• Спокойно и просто (Мы только знакомы) : «Спокойно и просто
мы встретились с Вами…» / Б.  Прозоровский  ; сл.  Л.  Пеньковского  ;
исп.: В. Агафонов, Г. Великанова, Л. Голубкина, Е. Гусева с Л. Серебрен-
никовым, Е.  Даль, С.  Захаров, Г.  Карева, Н.  Копылов, Ю.  Морфесси,
М. Наровская, Н. Никитский, М. Новожихин, Н. Печковский, О. По-
гудин ; В. Пономарева, С. Резанова, Г. Улетова, Э. Хиль, Б. Штоколов. 
Варианты: / Б. Фомин; / сл. Е. Белогорской.
• Спокойно на погосте под луною / Р. Глиэр ; сл. И. Бунина.
ru
• Спокойной ночи, милый друг / Э. Длусский ; сл. П. И. Вейнберга.
• Спор : «Как-то раз перед толпою…» / В.  Иванов-Корсунский  ;
сл. М. Лермонтова.
b.

• Спор : «Как-то раз перед толпою…» / Н. Мясоедов ; сл. М. Лер-


монтова.
.sp

479
pl
ru
• Спрашивал закаты : «Спрашивал закаты, спрашивал рассве-
ты…» / А. А. Николаев ; сл. А. Гидаша, пер. Б. Слуцкого.
• Спроси, зачем он любовался (Песня Безумной) : из спектакля

b.
«Безумная» / А. Алябьев ; сл. И. Козлова (по повести «Безумная»).
• Спроси у любви : «Ты хочешь знать, высоки или нет…» / Д. Каба-
.sp
левский ; сл. Р. Гамзатова, пер. Н. Гребнева.
• Спроси у сердца : «– Куда глядишь?... – На ту и на другую…» /
Я. Солодухо ; сл. Р. Гамзатова, пер. Р. Рождественского.
• Спросила ты : «Спросила ты, о чем грущу я…» / О. Дютш ; сл. не-
pl

изв. авт.
• Спрятался месяц за тучку : цыганская песня / А.  Дюбюк  ;
сл. В. Чуевского.
• Спускалась ночная прохлада / сл. и муз. С. Садовникова ; исп.:
Ляля Черная, И. Юрьева. 
Вариант: Спустилась ночная прохлада.
• Спящая княжна : «Спит, спит в лесу глухом…» / сл. и муз. А. Бо-
родина  ; исп.: Б.  Гмыря, З.  Долуханова, С.  Лейферкус, А.  Пирогов,
М. Рейзен, Л. Филатова, Б. Христов.
.ru
• Сразу стало тихо в доме / И. Рогалев ; сл. А. Ахматовой.
• Сразу стало тихо в доме / В. Шебалин ; сл. А. Ахматовой.
• Среда.  Танго в стиле… : «В лазурь залива солнце село…» /
pb

А. Флярковский ; сл. И. Иртеньева.
• Среди врагов : «Мой черед… На месте лобном…» / С.  Танеев  ;
сл. Ф. Ницше, пер. Эллиса ; исп. Ф. Павловский.
.s

• Среди густой травы / А. Попов ; сл. Исю, пер. В. Марковой ; исп.:


Е. Иготти, Н. Ли, Т. Мелентьева. 
pl

• Среди долины ровныя / К. Вильбоа (запись) ; сл. А. Мерзлякова ;


исп. Н. Плевицкая. 
• Среди долины ровныя / С. И. Давыдов ; сл. А. Мерзлякова ; исп.:
М. Д. Михайлов, А. Пирогов, Б. Штоколов. 
• Среди долины ровныя / М. Глинка ; сл. А. Мерзлякова ; исп. Г. Ви-
ноградов.
Ошибочный вариант: / О. Козловский
Автором музыки этой песни является М.  Глинка, он написал ее на
слова А. Мерзлякова, положив в основу мелодию песни О. Козловского
ru
на слова П. Карабанова «Лети к моей любезной».
• Среди лесов и поля (Заря восход играет) : «Светит месяц, све-
тит ясный…» : цыганская песня-романс / сл. и муз. С. Алякринского ;
b.

исп. П. Лещенко.
Вторая строка: «… Табор наш давно уж спит…».
.sp

480
pl
ru
Авторское название Среди лесов и поля
• Среди миров : «Давно меж листьев налились… « / С. Крупа-Шу-
шарина ; сл. И. Анненского.

b.
• Среди миров : «Среди миров в мерцании светил…» / Р. Олсуфьев ;
сл. И. Анненского.
.sp
• Среди миров : «Среди миров, в мерцании светил…» / П. Теплов ;
сл. И. Анненского.
• Среди миров : «Среди миров, в мерцании светил…» / С. Чебота-
рев ; сл. И. Анненского.
pl

• Среди миров (Среди миров, в мерцании светил) : элегия / Ю. Ша-


порин ; сл. И. Анненского ; исп.: М. Биешу, З. Долуханова.
• Среди поклонников Кармен / В. Энке ; сл. А. Блока.
• Среди цветов (Среди цветов поры осенней) : «Среди цветов поры
осенней…» / М. Балакирев ; сл. И. Аксакова ; исп.: В. Барсова, П. Глубо-
кий, А. Нежданова.
• Среди цветов поры осенней / А. Алфераки ; сл. И. Аксакова.
• Среди цветов поры осенней / Г. Лишин ; сл. И. Аксакова.
• Среди цветов поры осенней / Е. Ранушевич ; сл. И. Аксакова.
.ru
• Среди цветов поры осенней / Н. Ал. Соколов ; сл. И. Аксакова.
• Среди цветов поры осенней / А. Танеев ; сл. И. Аксакова.
• Средь мрачных дней : «Средь мрачных дней, под гнетом бед…» /
pb

Э. Кабэлл ; сл. Д. Ратгауза.
• Средь мрачных дней : «Средь мрачных дней, под гнетом бед…» /
П. Чайковский ; сл. Д. Ратгауза ; исп.: И. Архипова, Ж. Гейне-Вагнер,
.s

С. Лемешев, П. Лисициан, С. Мигай, Н. Печковский, С. Преображен-


ская, Л. Собинов, А. Соловьяненко.
pl

• Средь шумного бала : «Средь шумного бала, случайно…» /


А. Александрова-Кочетова ; сл. А. Толстого.
• Средь шумного бала : «Средь шумного бала, случайно…» / Г. Ли-
шин ; сл. А. Толстого.
• Средь шумного бала : «Средь шумного бала, случайно…» /
Е. Светланов ; сл. А. Толстого.
• Средь шумного бала : «Средь шумного бала, случайно…» / А. Спи-
ро ; сл. А. Толстого.
• Средь шумного бала : «Средь шумного бала, случайно…» / П. Чай-
ru
ковский ; сл. А. Толстого ; исп.: И. Архипова, В. Барсова, Г. Вишневская,
Н. Гедда, Б. Гмыря, Е. Гороховская, Ю. Гуляев, Н. Гяуров, З. Долуханова,
С. Захаров, Р. Ибрагимов, Андрей Иванов, Н. Казанцева, Л. Казарнов-
b.

ская, Г.  Карева, И.  Козловский, Н.  Копылов, В.  Левко, С.  Лейферкус,
С. Лемешев, Н. Ли, П. Лисициан, М. Магомаев, Ю. Мазурок, А. Мали-
.sp

481
pl
ru
нин, С. Мигай, А. Нежданова, Е. Нестеренко, Е. Образцова, К. Огневой,
Г. Отс, И. Петров, Н. Печковский, М. Рейзен, В. Розинг, Д. А. Смирнов,
Л. Собинов, А. Соловьяненко, И. Тартаков, Л. Филатова, Д. Хворостов-

b.
ский, С. Шапошников.
• Средь шумного бала : «Средь шумного бала, случайно…» / Б. Ше-
.sp
реметев ; сл. А. Толстого.
• Средь шумного бала : «Средь шумного бала, случайно…» / А. Ше-
фер ; сл. А. Толстого.
• Ссора : песня / А. Гречанинов ; сл. А. Белого.
pl

• Стаканчики граненые (Стаканчики) : «Стаканчики граненые


упали со стола…» / обраб.  Б.  Прозоровского с напева О.  Макаровой  ;
сл. Г. Гридова ; исп.: А. Баянова, Н. Копылов, П. Лещенко. 
Вариант: сл. Б. Тимофеева.
• Стала трава колючею / С. Чичерина ; сл. А. Несмеянова.
• Сталактиты : «Мне дорог грот, где дымным светом…» / С. Танеев ;
сл. Сюлли-Прюдома, пер. Эллиса ; исп.: М. Дейша-Сионицкая, З. До-
луханова, М. Максакова.
• Станочек / Б. Прозоровский ; сл. Б. Тимофеева ; исп. П. Лещенко.
.ru
• Стансы : «В надежде славы и добра…» / Вл. Власов ; сл. А. Пушки-
на ; исп. Н. Казанцева.
• Стансы (Вот место тайного свиданья) : «Вот место тайного сви-
pb

данья…» / М. Глинка ; сл. Н. Кукольника ; исп.: Н. Герасимова, А. Кле-


щева.
• Стансы : «Люблю, когда борясь с душою…» / И.  Брайловская  ;
.s

сл. М. Лермонтова.
• Стансы : «Мгновенно пробежав умом…» / В. Рубин ; сл. М. Лер-
pl

монтова ; исп. А. Ведерников.
• Стансы : «Не сбылись, мой друг, пророчества…» / М.  Грачев  ;
сл. К. Рылеева.
• Стансы (Прости, уж полночь) : «Прости, уж полночь: над лу-
ною…» / А. Алябьев ; сл. И. Козлова.
• Старая боль : «Это старая боль появилась незванно, нежданно…» /
Д. Огороднова ; сл. Э. Мартинеса, пер. М. Квятковской.
• Старая галка / Вл. Власов ; сл. П. Скосырева.
• Старая мать / сл.  муз. неизв. авт. ; исп. Г. Каменный.
ru
• Старая мелодия : «Жить сегодня торопится мир…» : из музыки
к спектаклю «Провинциалка» по комедии И.  Тургенева / А.  Чайков-
ский ; сл. В. Константинова.
b.

• Старая Рига : «Здесь тени повешенных, здесь отблеск костров…» /


С. Чеботарев ; сл. И. Аузиня, пер. Л. Ждановой.
.sp

482
pl
ru
• Старая сказка : «В этом мире, где наша особа…» / А. А. Николаев ;
сл. Н. Заболоцкого.
• Старая сказка : «С каждым ударом все ближе развязка…» / Б. Про-

b.
зоровский ; сл. М. Гальперина.
• Старик : «Идет старик в простой одежде…» / В.  Салманов  ;
.sp
сл. Н. Рубцова.
• Старик-трамвай : «Старик-трамвай, пора признать…» : песня-
юмореска / В. Агафонников ; сл. Ю. Коринца.
• Старина / А. Даргомыжский ; сл. А. Тимофеева.
pl

• Старинная песня / В. Косенко ; сл. А. Пушкина ; исп. М. Литви-


ненко-Вольгемут.
• Старинные строки : «Что он делал тогда: возвращался ль с пируш-
ки…» / В. Кикта ; сл. В. Лазарева.
• Старинный вальс (Я помню вальса звук прелестный) (старин-
ный романс) / сл.  и муз.  Н.  Листова  ; исп.: В.  Атлантов, В.  Борисен-
ко, Н.  Брегвадзе, Владияр, Н.  Герасимова, Е.  Гороховская, В.  Громо-
ва, К.  Джапаридзе, С.  Захаров, В.  Иванова, Г.  Карева, М.  Каринская,
М. Котляр, П. Лещенко, М. Магомаев, М. Магомаев с М. Магомаевым-
.ru
старшим, М.  Магомаев с Т.  Синявской, М.  Максакова, А.  Малинин,
Ю. Морфесси, Е. Нестеренко, Н. Никитский, М. Новожихин, Е. Образ-
цова, Н. Обухова, И. Петров, Д. Петрова, О. Погудин, А. Покровский,
pb

В. Пономарева, И. Ребров, В. Розинг, Т. Синявская с М. Магомаевым,


Л. Сметанников, Л. Харитонов, А. Эйзен, Е. Юровская.
Авторство некоторым исследователям представляется спорным,
.s

так же как объявлено ошибочным нередко встречающееся указание


на авторство К. Я. Листова.
pl

• Старинный романс : «Мучитель мой! Я вас всегда любила…» /


Л. Десятников ; сл. К. Рыжова.
• Старинный романс : «Не уделяй мне много времени…» / М. Тари-
вердиев ; сл. Б. Ахмадулиной.
• Старомодный романс : «Ты смотри, никому не рассказывай…» /
авт. сл. и муз. неизв. ; исп. А. Вертинский. 
Дальше слова: «…Как люблю я тебя, ангел мой, Как тебя в твоем
платьице газовом, По ночам провожаю домой…».
См. также Газовая косынка
ru
• Старость : «Просит отдыха слабое тело…» / Ц. Кюи ; сл. Н. Не-
красова.
• Старость : «Поредели, побелели…» / Г. Свиридов ; сл. А. Пушкина.
b.

• Старушка : «В полдневный зной, безмолвен, тих…» / Н. Метнер ;


сл. Ф. Ницше, пер. О. Каратыгиной.
.sp

483
pl
ru
• Старые годы, счастливые дни / А. Варламов ; сл. неизв. авт.
• Старые письма : «В запыленной связке старых писем…» / Е. Ро-
зенфельд ; сл. В. Крахта ; исп. К. Шульженко.

b.
• Старые письма : «Я люблю усталый шелест…» / Ю.  Фалик  ;
сл. М. Волошина.
.sp
• Старый бор, черный бор / П. Шенк ; сл. П. Мочалова. 
Авторская мелодия П. Мочалова не сохранилась.
• Старый вальс / Р. Глиэр ; сл. М. Гальперина ; исп.: Н. Казанцева,
Э. Пакуль.
pl

• Старый друг / И.  Шишов  ; сл.  П.  Беранже, пер.  Я.  Родионова  ;
исп. Б. Гмыря.
• Старый капрал : «В ногу, ребята, идите…» / К. Вильбоа ; сл. П. Бе-
ранже, пер. В. Курочкина.
• Старый капрал : «В ногу, ребята, идите…» / А.  Даргомыжский  ;
сл. П. Беранже, пер. В. Курочкина ; исп.: Г. Абрамов, А. Ведерников, Б. Гмы-
ря, Н. Гяуров, Вл. Касторский, С. Лейферкус, Е. Нестеренко, И. Петров,
М. Рейзен, Е. Флакс, Л. Харитонов, Ф. Шаляпин, Б. Штоколов.
• Старый муж : «Старый муж, грозный муж!..» / М. Виельгорский ;
.ru
сл. А. Пушкина (из поэмы «Цыганы») ; исп.: В. Борисенко, Н. Гераси-
мова, Г. Карева, Е. Образцова, Н. Обухова, Л. Филатова.
• Старый муж (Песнь Земфиры) (Песня Земфиры) : «Старый
pb

муж, грозный муж!..» / П. Чайковский ; сл. А. Пушкина (из поэмы «Цы-


ганы») ; исп.: З. Долуханова, Л. Казарновская, Т. Милашкина.
• Старый муж (Цыганская песня) : «Старый муж, грозный муж!..» :
.s

цыганская песня / А. Верстовский ; сл. А. Пушкина ; исп.: В. Борисенко,


Л. Казарновская, Г. Карева, Е. Образцова, Н. Обухова, С. Преображен-
pl

ская, Н. Репина (первое исп.), Л. Филатова.


• Старый муж, грозный муж (Цыганская песня) : «Старый муж,
грозный муж!..» / А. Алябьев; сл. А. Пушкина (из поэмы «Цыганы») ;
исп. М. Максакова.
• Старый муж, грозный муж / А.  Рубинштейн  ; сл.  А.  Пушкина
(сцена из «Цыган»).
• Старый рыцарь : «Он был весной своей в земле обетованной…» /
А. Аренский ; сл. В. Жуковского.
• Старый рыцарь : «Он был весной своей в земле обетованной…» :
ru
баллада / С. Танеев ; сл. В. Жуковского.
• Старый фотограф : «В забытые ныне годы…» / Ю.  Левитин  ;
сл. Л. Первомайского.
b.

• Старый фрак : «Будь верен мне, мой старый фрак короткий…» /


В. Рывкин ; сл. П.-Ж. Беранже, пер. Д. Ленского.
.sp

484
pl
ru
• Статуя / Вл. Власов ; сл. А. Пушкина.
• Статуя Афродиты : «Он много знал, во имя бога…» / В. Иванни-
ков ; сл. И. Эренбурга.

b.
• Статуя Свободы : вокальный монолог / О.  Евлахов; сл.  Р.  Рзы,
пер. П. Антокольского.
.sp
• Стены дворов : «Загляну в знакомый двор…» / З.  Раздолина  ;
сл. В. Шефнера.
• Стенька Разин и княжна / Д. Садовников ; исп. Н. Плевицкая.
• Cтепь да степь кругом / С.  Садовский  ; сл.  И.  Сурикова  ; исп.:
pl

Г.  Виноградов, Владияр, Н.  Гедда, Ю.  Гуляев, С.  Захаров, Л.  Зыкина,
И. Козловский, В. Левко, П. Лисициан, М. Д. Михайлов, Н. Обухова,
А. Покровский, И. Ребров, Л. Русланова, Т. Тугаринова, Б. Штоколов.
• Степь молдаванская (В степи молдаванской) : «Тихо тянутся
сонные дроги…» / сл. и муз. А. Вертинского ; исп.: А. Баянова, А. Вер-
тинский.
• Степью иду я (Степью иду я унылою) / А.  Гречанинов  ;
сл. А. Н. Плещеева ; исп.: И. Горин, Н. Исакова, М. Литвиненко-Вольге-
мут, И. Петров, Г. Пищаев, В. Розинг, Ф. Шаляпин.
.ru
• Стихи мои! (Стихи мои! Свидетели живые) / Ц. Кюи ; сл. Н. Не-
красова.
• Стихи мои! Свидетели живые / А. Мосолов ; сл. Н. Некрасова.
pb

• Стихи мои! Свидетели живые / А. Юрасовский ; сл. Н.  Некрасова.


• Стихи о Николае Тряпкине : «Не бездарна та планета…» /
А. А. Николаев ; сл. Н. Тряпкина.
.s

• Стихи о советском паспорте : «Я волком бы выгрыз бюрокра-


тизм…» : монолог / В. Богданов-Березовский ; сл. В. Маяковского.
pl

• Стихи победительные над Карлусом, королем свейским и


воинством его, еже бысть под Полтавою / сл.  и муз.  анонимного
авт. XVIII в.
Оригинал для хора a cappella.
• Стихи растут, как звезды и как розы / В. Н. Соколов ; сл. М. Цве-
таевой.
• Стихи, сочиненные ночью во время бессонницы : «Мне не спит-
ся, нет огня…» / Н. Метнер ; сл. А. Пушкина.
• Стихи, сочиненные ночью во время бессонницы : «Мне не спит-
ru
ся, нет огня…» / Д. Н. Смирнов ; сл. А. Пушкина.
• Стоим над водой : «Стоим над водой, чинара и я…» / В. Гаврилин ;
сл. Н. Хикмета, пер. М. Павловой ; исп. Н. Герасимова.
b.

• Стой, мой верный бурный конь / М. Глинка ; сл. Н. Кукольника ;


исп.: С. Лейферкус, М. Максакова, Г. Нэлепп, А. Соловьяненко.
.sp

485
pl
ru
• Столбы : «При море Черном стоят столбы…» / С.  Прокофьев  ;
сл. К. Бальмонта.
• Столица : «Столица наша чудная богата через край…» : монолог /

b.
Р. Леденев ; сл. Н. Некрасова.
• Стонет сизый голубочек : романс / анонимный авт.  XVIII в.  ;
.sp
сл. И. Дмитриева.
• Стонет сизый голубочек : романс из балета «Женитьба Бальзами-
нова» / В. Гаврилин ; сл. И. Дмитриева.
• Стонет сизый голубочек / Ф. Дубянский ; сл. И. Дмитриева ; исп.:
pl

Н. Герасимова, Стеша. 
Композитору принадлежит авторство одной из разновидностей
этой песни, долго безымянно бытовывшей в широких любительских
кругах.
• Стонет сизый голубочек : дуэт / Э. Направник ; сл. И. Дмитриева.
• Сторож на маяке очень любит птиц : «Тысячи птиц летят на огонь
маяка…» / Г. Безуглы ; сл. Ж. Превера, пер. М. Кудинова.
• Сторона моя, сторонушка / Павел П. Булахов, аранжир. В. Т. Со-
колова ; сл. В. Чуевского.
.ru
• Стою у власти : «Стою у власти, душой одинок…» / Ю. Клепалов ;
сл. А. Блока.
• Стою у власти, душой одинок : лирический романс / В. Веселов ;
pb

сл. А. Блока.
• Стояла ты, прильнув к скале (Баркарола) / А.  Алябьев  ;
сл. Е. Кубе (из повести «Оксана»).
.s

• Стояла я и слушала весну / Г. Жуковский ; исп. М. Биешу.


• Страдания : «Ой, мамонька, жарко…» / К. Багренин ; сл. Н. Тряп-
pl

кина.
• Страдания любви : «Где б ни увидел я красу…» / Г.  Свиридов  ;
сл. А. Исаакяна, пер. С. Шервинского.
• Страницы милые : «Страницы милые опять перста раскрыли…» /
А. Аренский ; сл. А. Фета ; исп. А. Пирогов. 
Ошибочный вариант: сл. Д. Ратгауза.
• Странник : «Тени гор высоких на воду легли…» / М. Мусоргский ;
сл. Ф. Рюккерта, пер. А. Н. Плещеева ; исп. Б. Гмыря.
• Странники мира : «Скажи мне, светлая звезда…» / В. Салманов ;
ru
сл. П. Шелли, пер. К. Бальмонта.
• Странники мира : «Скажи мне, светлая звезда…» / К. Сорокин ;
сл. П. Шелли, пер. К. Бальмонта.
b.

• Страны уныния : «Минуты уныния…» / Н. Мясковский ; сл. З. Гип-


пиус.
.sp

486
pl
ru
• Страстная песня : «Мы идем вперед, вперед…» / Т.  Воронина  ;
сл. Р. Тагора, пер. Г. Коца.
• Страшная зима : «Вот она – зима! Нечего и ждать…» / А. А. Нико-

b.
лаев ; сл. А. Гидаша, пер. Ю. Михайлова.
• Страшная минута : «Ты внимаешь, вниз склонив головку…» / сл. и
.sp
муз. П. Чайковского ; исп.: В. Барсова, Г. Вишневская, Б. Гмыря, Ю. Гу-
ляев, Андрей Иванов, Г. Карева, С. Лемешев, П. Лисициан, М. Литви-
ненко-Вольгемут, С.  Мигай, А.  Намиток, А.  Нежданова, Е.  Нестерен-
ко, Г.  Нэлепп, Е.  Образцова, Н.  Обухова, И.  Петров, Н.  Печковский,
pl

М. Рейзен, Д. Хворостовский, Ф. Шаляпин.


• Страшно воет ветр осенний : баллада / И. Романус ; сл. Е. Бара-
тынского.
• Страшно на небе, страшно на море / А. Варламов ; сл. А. Тимо-
феева.
• Стрекоза и муравей : «Попрыгунья-стрекоза лето красное пропе-
ла…» / Д. Шостакович ; сл. И. Крылова ; исп. Л. Филатова.
• Стрекотунья белобока : «Стрекотунья белобока под калиткою
моей…» / Вл. Власов ; сл. А. Пушкина.
.ru
Вариант: для меццо-сопрано и оркестра.
• Стрекотунья белобока : «Стрекотунья белобока под калиткою
моей…» : шутка / М. Мусоргский ; сл. А. Пушкина ; исп.: Г. Вишневская,
pb

Е. Образцова.
• Строки любви / Г. Катон ; сл. С. Щипачева ; исп. К. Джапаридзе.
• Струны уныло звучат : цыганский вальс-романс / сл. и муз. не-
.s

изв. авт. ; исп. А. Вяльцева.
• Струящиеся воды : «В струящейся воде осенняя луна…» / В. Усо-
pl

вич ; сл. Ли Бо, пер. А. Гитовича.


• Студенточка : «Студенточка. Вечерняя заря…» / К. Москополь ;
сл. П. Лещенко ; исп. П. Лещенко. 
Вариант: / К. Мосхопод.
• Стук : «Полночная тень. Тишина…» / Н. Мясковский ; сл. З. Гиппиус.
• Стук в дверь : «”Кто там?” – “Я старость. Я к тебе пришла…”» /
Н. Пирковский ; сл. Е. Евтушенко.
• Ступни горят, в пыли дорог душа / В. Довгань ; сл. М. Волошина.
• Стыдливая чайная роза : «Этой жизни бесцветную прозу…» /
ru
Дм. Покрасс ; сл. П. Германа.
• Суббота. Ничего мне так не надо / А. Флярковский ; сл. И. Ир-
теньева.
b.

• Судзука моя (Рассказ о Хиросиме) : «Судзука моя, ты бомбой


атомной убита…» / М. Коваль ; сл. М. Тосикадзу, пер. В. Марковой.
.sp

487
pl
ru
• Судьба : «Никто не слышит нас…» / С. Байнес ; сл. В. Крылова ;
исп.: Л. Зыкина, Э. Хиль .
• Судьба : «С светлой главой, на тяжких свинцовых ногах…» /

b.
М. Вайнберг ; сл. В. Жуковского
• Судьба : «С своей походною клюкою…» / С.  Рахманинов  ;
.sp
сл. А. Апухтина (к 5-й симфонии Бетховена) ; исп.: Б. Гмыря, С. Лей-
феркус, А.  Намиток, А.  Огнивцев, И.  Петров, А.  Пирогов, М.  Рейзен,
Б. Христов, Ф. Шаляпин.
• Суемудрых не люблю / О. Галахов ; сл. Отомо Табито, пер. А. Глу-
pl

скиной.
• Суламита : «Я роза Сарона, я ландыш долин...» / С.  Ляпунов  ;
сл. П. Бутурлина ; исп. В. Давыдова.
• Сумасшедший шарманщик : «Каждый день под окном он заводит
шарманку...» / сл. и муз. А. Вертинского ; исп. А. Вертинский.
• Сумерки / В. Волошинов ; сл. В. Стражева.
• Сумерки / А. Гречанинов ; сл. Д. Ратгауза.
• Сумерки / В. Козин ; сл. А. Дементьева ; исп. В. Козин.
• Сумерки : «Она задумалась. Одна…» / С. Рахманинов ; сл. М. Гюйо,
.ru
пер. И. Тхоржевского ; исп.: Е. Катульская, Е. Образцова.
• Сумерки : «Сумерки. Осень. Мокрыми хлопьями…» / А. Вертин-
ский ; сл. Ф. Сологуба ; исп. А. Вертинский.
pb

• Сумерки : «Сумерки… словно оруженосцы роз…» / Е. Фирсова ;


сл. Б. Пастернака.
• Сумерки : «Темнеет.  И тени по комнате…» / Н.  Мясковский  ;
.s

сл. С. Феррари, пер. Е. Студенской.
• Сумерки : «Тени сизые смесились…» / Н. Метнер ; сл. Ф. Тютчева.
pl

• Сумерки : «Тени сизые смесились…» / Н. Пейко ; сл. Ф. Тютчева.


• Сумерки : «Тени сизые смесились…» / Н. Черепнин ; сл. Ф. Тютчева.
• Сумерки : «Целуемые хрупкою рукой…» / Г. Фиртич ; сл. П. Вер-
лена, пер. А. Гелескула.
• Сумерки, сумерки вешние / А. Асламазов, сл. А. Блока.
• Сумрачно небо, ветер шумит / А. Алябьев ; сл. П. Бупцова.
• Сухая корочка (Корочка) : «Сухою бы я корочкой питалась…» /
Л. Дризо ; сл. неизв. авт. ; исп. Ю. Морфесси.
Многовариантный текст, иногда даже использовалась целая строфа
ru
из текста другого романса.
• Сфинкс : «Среди песков пустыни вековой…» / Н.  Мясковский  ;
сл. К. Бальмонта.
b.

• Сфинкс : «Среди песков пустыни вековой…» / А.  Чесноков  ;


сл. К. Бальмонта.
.sp

488
pl
ru
• Схватка : «Но глас трубы раздался медный…» / В.  Салманов  ;
сл. П. Катенина.
• Счастие (Счастье) во сне : «Дорогой шла девица…» / А. Алябьев ;

b.
сл. Л. Уланда, пер. В. Жуковского.
• Счастлив, кто близ тебя : «Счастлив, кто близ тебя, любовник
.sp
упоенный…» / Ю. Кочуров ; сл. А. Пушкина.
• Счастлив, кто от хлада лет / А.  Даргомыжский  ; сл.  И.  Гете,
пер. В. Жуковского.
• Счастлив тот, кому забавы : дуэт / А. Алябьев ; сл. В. Жуковского.
pl

• Счастливое плаванье : «Туманы редеют…» / Н. Метнер ; сл. И. Гете,


пер. Г. Александрова.
• Счастливый возраст / Б. Фомин ; сл. П. Германа ; исп. И. Юрьева.
• Счастливый путь : «Уехал ты, одна я дома…» / М.  Табачников  ;
сл. М. Червинского ; исп. И. Юрьева.
• Счастье / И. Брайловская ; сл. С. Маршака.
• Счастье : «Все до поры до времени мы копим…» / Я. Солодухо ;
сл. Н. Рыленкова.
• Счастье (Песня о счастье) : «Как часто мы, того не замечая…» /
.ru
Б. Фомин ; сл. Л. Давидович ; исп.: Н. Никитский, Т. Церетели.
• Счастье : «Причудливо смешались свет и тени…» / А. Аренский ;
сл.  Т.  Щепкиной-Куперник  ; исп.: Ж.  Гейне-Вагнер, Н.  Казанцева,
pb

М. Литвиненко-Вольгемут.
• Счастье : «Причудливо смешались свет и тени…» / В.  Бюцов  ;
сл. Т. Щепкиной-Куперник.
.s

• Счастье : «Стучится кто-то в дверь…» : дуэт / А.  Рубинштейн  ;


сл. Ф. Пахлера.
pl

• Счастье : «Я мужа смело за руку взяла…» : трио / Д. Шостакович ;


сл. нар., пер. с иврита Л. Длигача ; исп. Н. Дорлиак с З. Долухановой и
А. Масленниковым (первое исп.).
• Счастье : «Я чувствовал, я знал…» / А. Гречанинов ; сл. С. Городецкого.
• Счастье бывает разное : «Над рекой седые клены свесились…» /
В. Козин ; сл. А. Досталя ; исп. В. Козин.
• Счастье (Счастие) во сне : «Дорогой шла девица…» / А. Алябьев ;
сл. В. Жуковского.
• Счастье во сне : «Кто знает, как долго продлится ненастье…» /
ru
П. Булахов ; сл. Лебедева.
• Счастье знать... я и ты! / Д. Сартинский-Бей ; сл. И. Ярона
Ответ на романс Цветы.
b.

• Счастье мое : «Счастье мое я нашел в нашей дружбе с тобой…» :


танго / Е. Розенфельд ; сл. Г. Намлегина ; исп. Г. Виноградов.
.sp

489
pl
ru
• Счастья нет : «Страсть? А если нет и страсти…» / В. Коровицын ;
сл. Г. Иванова.
• Сыграй, тальяночка (Заиграй, сыграй, тальяночка) : «Заиграй,

b.
сыграй, тальяночка, малиновы меха…» / А.  Чернявский; сл.  С.  Есе-
нина.
.sp
• Сыграйте мне, цыгане! : «В русский бар я принес тоску свою…» /
Е. Скляров ; сл. П. Лещенко.
• Сыну : «Три вещи есть, не ведающих горя…» / Д.  Шостакович  ;
сл. У. Ралея, пер. Б. Пастернака.
pl

• Сыплет черемуха снегом / Н. Будашкин ; сл. С. Есенина.


• Сыплет черемуха снегом (Весна) / Д.  Васильев-Буглай  ;
сл. С. Есенина.
• Сыплет черемуха снегом / Л. Вишкарев ; сл. С. Есенина.
• Сыплет черемуха снегом / И. Финкельштейн ; сл. С. Есенина.
• Сыпь, тальянка : «Сыпь, тальянка, звонко, сыпь, тальянка, сме-
ло…» / Г. Пономаренко ; сл. С. Есенина ; исп. Г. Великанова. 
• Сяду ль я на лавочку / А. Варламов ; сл. нар.
• Сяду я за стол / В. Золотарев ; сл. А. Кольцова.
.ru
• Та жизнь прошла / П. Аедоницкий ; сл. А. Блока.
• Та жизнь прошла / В. Веселов ; сл. А. Блока.
• Та жизнь прошла / М. Гнесин ; сл. А. Блока.
pb

• Та жизнь прошла / Ю. Клепалов ; сл. А. Блока.


• Та жизнь прошла / А. Мосолов ; сл. А. Блока.
• Та жизнь прошла / В. В. Нечаев ; сл. А. Блока.
.s

• Та жизнь прошла / В. Рубин ; сл. А. Блока ; исп. Н. Исакова.


• Та жизнь прошла / М. Цветаев ; сл. А. Блока.
pl

• Та жизнь прошла / Ю. Шапорин ; сл. А. Блока ; исп.: Ж. Гейне-


Вагнер, Н. Казанцева.
• Та жизнь прошла / Б. Шнапер ; сл. А. Блока.
• Та жизнь прошла / В. Щербачев ; сл. А. Блока.
• Таинственный трубач : «Слушай! Странный трубач…» / М. Чула-
ки ; сл. У. Уитмена, пер. В. Левика.
• Тайга : «Твои зубы смелы…» / В. Баснер ; сл. А. Вознесенского.
• Тайком! : «Путь настал хороший, санный…» : цыганский романс /
сл. и муз. А. Денисьева.
ru
• Тайна / С. Василенко ; исп. Н. Печковский.
• Тайна / Н.  Римский-Корсаков  ; сл.  Шамиссо, пер.  неизв.  авт.  ;
исп. В. Борисенко.
b.

• Тайна / Соколов ; исп. Л. Собинов.


• Тайна : «Встречу ль яркую в небе зарю…» / Б. Гродзкий ; сл. А. Фета.
.sp

490
pl
ru
• Тайна : «Есть тайна у меня.  Глубоко…» / муз.  неизв.  авт.  ;
сл. П. Машкова.
Крамольный романс 1830-1840-х гг., печатался без указания автор-

b.
ских имен, позднее авторство слов ошибочно приписывалось С. Стро-
милову и А.  Пушкину.  Установленный автор слов – Петр Машков,
.sp
автор музыки остался неизвестен.
• Тайна : «Отчего, ты спросишь…» / В. Сидоров ; сл. А. Д’Актиля ;
исп.: А. Малинин, Л. Утесов.
• Тайна : «Скажи, друг несчастный…» / А. Алябьев ; сл. И. Козлова.
pl

Вариант: сл. А. Носкова.
• Тайна : «Чудный месяц горит над рекою…» / А.  Морозов  ;
сл. Н. Рубцова ; исп. Р. Ибрагимов.
• Тайна : «Я не скажу, я не признаюсь…» / А. Алябьев ; сл. А. Вель-
тмана.
• Тайна : «Я не скажу, я не признаюсь…» / В.  Всеволожский  ;
сл. А. Вельтмана.
• Тайна : «Я не скажу, я не признаюсь…» / И. Иогель ; сл. А. Вель-
тмана.
.ru
• Тайная дружба : «И в тайную дружбу с высоким…» / А. Матево-
сян ; сл. А. Ахматовой.
• Тайная дружба : «И в тайную дружбу с высоким…» / В. Шебалин ;
pb

сл. А. Ахматовой.
• Тайная скорбь : «Туманен образ твой, как даль…» / А. Алябьев ;
сл. А. Вельтмана.
.s

• Тайная скорбь : «Туманен образ твой, как даль…» / Н. А. Титов ;


сл. А. Вельтмана .
pl

• Тайная страсть (Вам девятнадцать лет) : «В мою скучную жизнь


вы вплелись так туманно…» / Б.  Прозоровский  ; сл.  Е.  Белогорской  ;
исп.: В. Агафонов, С. Захаров, Н. Копылов, Ю. Морфесси, О. Погудин,
Г. Улетова, Т. Церетели. 
См. также романс-ответ Нежданным ураганом
• Тайные знаки : «Разгораются тайные знаки…» / Д. Шостакович ;
сл. А. Блока ; исп.: Г. Вишневская (первое исп.), Н. Юренева.
• Тайный остров : «Черных локонов россыпь…» / Ю. Бельзацкий ;
сл. Г. Русецкой ; исп. Г. Виноградов.
ru
• Тайфун : «Ранней осенью пролетев над полями…» / М. Коваль ;
сл. Ё. Акико, пер. В. Марковой.
• Так безумно, так страстно хотелось мне счастья (Ночь прохо-
b.

дила) : «Ночь проходила… Рассвет приближался…» / сл. и муз. С. Сти-


винского.
.sp

491
pl
ru
• Так, в жизни есть мгновения / Д. Благой ; сл. Ф. Тютчева.
• Так долго ждать : «Так долго ждать, и потерять так скоро…» /
Э. Гранелли ; сл. М. Лохвицкой.

b.
• Так долго ждать : «Так долго ждать, и потерять так скоро…» /
Р. Глиэр ; сл. М. Лохвицкой.
.sp
• Так жизнь молодая проходит бесследно / сл. и муз. Л. Малашки-
на ; исп. Ф. Шаляпин.
• Так и рвется душа / Н. Мясковский ; сл. Вяч. Иванова.
• Так и рвется душа : «Так и рвется душа из груди молодой…» /
pl

К. Ф.  Альбрехт ; сл. А. Кольцов.


• Так и рвется душа : «Так и рвется душа из груди молодой…» /
М. Балакирев ; сл. А. Кольцова ; исп.: В. Барсова, М. Максакова, А. Не-
жданова.
• Так и рвется душа : «Так и рвется душа из груди молодой…» /
А. Варламов ; сл. А. Кольцова ; исп.: В. Иванова, Л. Филатова.
• Так и рвется душа : «Так и рвется душа из груди молодой…» /
Н. Девитте ; сл. А. Кольцова.
• Так и рвется душа : «Так и рвется душа из груди молодой…» /
.ru
Н. Дмитриев ; сл. А. Кольцова.
• Так и рвется душа : «Так и рвется душа из груди молодой…» /
В. Золотарев ; сл. А. Кольцов.
pb

• Так и рвется душа : «Так и рвется душа из груди молодой…» /


В. Кашперов ; сл. А. Кольцов.
• Так и рвется душа : «Так и рвется душа из груди молодой…» /
.s

Г. Кушелев-Безбородко ; сл. А. Кольцова ; исп. Е. Катульская.


• Так и рвется душа : «Так и рвется душа из груди молодой…» :
pl

дуэт / Ц. Кюи ; сл. А. Кольцова.


• Так и рвется душа : «Так и рвется душа из груди молодой…» /
С. Ляпунов ; сл. А. Кольцова.
• Так и рвется душа : «Так и рвется душа из груди молодой…» /
В. Т. Соколов ; сл. А. Кольцова. 
Оригинал для хора с фортепиано.
• Так и рвется душа : «Так и рвется душа из груди молодой…» /
Н. Щербачев ; сл. А. Кольцова.
• Так и со мной : «Флоты – и то стекаются в гавани…» / А. Томчин ;
ru
сл. В. Маяковского.
• Так ли? : «Бегу от горько сложной боли я…» : набросок / Н. Мя-
сковский ; сл. З. Гиппиус.
b.

• Так мало дней прошло / Б.  Прозоровский  ; сл.  Г.  Гридова :


исп. Г. Улетова.
.sp

492
pl
ru
• Так мила, невинна Бабета : «Моя Бабет послушна…» / О. Козлов-
ский ; фр. текст неизв. авт., пер. Т. Лещени.
• Так не будет : «Если розы из долины в мае все увянут…» / Б. Ти-

b.
щенко ; сл. О. Шестинского.
• Так случилось : «Так случилось, мы с тобой расстались…» / А. Ле-
.sp
пин ; сл. А. Дитерихса.
• Так ты можешь смотреть на Неву / С. Слонимский ; сл. А. Ахма-
товой.
У А. Ахматовой: «Как ты можешь смотреть на Неву… ».
pl

• Так хорошо и просто / М. Кусс ; сл. Б. Корнилова.


• Так хочется хоть раз (Твои глаза зеленые) : «Так хочется хоть
раз, в последний раз поверить…» / Б. Фомин ; сл. К. Подревского ; исп.:
А.  Вертинский, В.  Агафонов, А.  Баянова, Г.  Беседина с С.  Тараненко,
Э. Жерздева, Г. Карева, В. Козин, Н. Копылов, К. Лазаренко, М. Наров-
ская, К. Плужников, О.  Погудин, Г. Северский, В. Трошин.
• Так что ж! (Что в том) : «О, дай ты безумные очи…» / А. Рубин-
штейн ; сл. С. Липинера.
• Так что же (Так что же?) : «Твой образ светлый, ангельский…» /
.ru
сл. и муз. П. Чайковского ; исп.: Н. Казанцева, М. Каменская (первое
исп.), С.  Лемешев, М.  Литвиненко-Вольгемут, С.  Преображенская,
Л. Собинов, Н. Шпиллер.
pb

• Таких на свете нету островов / Г.  Шантырь  ; сл.  К.  Кулиева,


пер. Г. Гребнева.
• Такой, какой есть / В. Козин ; сл. И. Северянина ; исп. В. Козин.
.s

• Такой ты мне привиделась когда-то / М. Осокин ; сл. Д. Кедрина.


• Талисман : «Есть талисман священный у меня…»/ А.  Алябьев  ;
pl

сл. Е. Ростопчиной.
• Талисман : «Там, где море вечно плещет…» / К. Листов ; сл. А. Пуш-
кина.
• Талисман : «Там, где море вечно плещет…» / Н.  С.  Титов  ;
сл. А. Пушкина ; исп.: Л. Казарновская, С. Мигай, Н. Обухова, Н. По-
ставничева.
• Талисман : «Там, где море вечно плещет…» / М.  Штуббе  ;
сл. А. Пушкина.
• Талисман : «Храни меня, мой талисман…» / Б.  Чайковский  ;
ru
сл. А. Пушкина.
• Тальяночка (Заиграй, сыграй, тальяночка) : «Заиграй, сыграй,
тальяночка, малиновы меха…» / В. Курочкин ; сл. С. Есенина.
b.

• Тальяночка : «Заиграй, сыграй, тальяночка, малиновы меха…» /


К. Молчанов ; сл. С. Есенина.
.sp

493
pl
ru
• Там бубна звон : «Все сметено могучим ураганом…» / С. Покрасс ;
сл. П. Германа ; исп.: Ю. Морфесси, Е. Юровская. 
Вариант: сл. О. Осенина.

b.
• Там вдали за рекой / А. Аренский ; исп.: В. Барсова, А. Нежданова.
• Там, где синею волною / П. Ренчицкий ; сл. N. N. ; исп. И. Петров.
.sp
• Там далеко за горами / С. С. Голицын ; сл. В. Пушкина.
• Там, за далью бесконечной / Б. Шнапер ; сл. А. Блока.
• Там, за Млечными холмами / Г. Свиридов ; сл. С. Есенина ; исп.:
А. Намиток, Е. Образцова (первое исп.), Д. Хворостовский.
pl

• Там, куда улетает голос печальной кукушки / И.  Арсеев  ;


сл. М. Басё, пер. В. Марковой.
• Там позади : «Когда-нибудь ко мне, усталый, ты вернешься…» /
Я. Фельдман ; сл. О. Осенина.
• Тамара : «В глубокой теснине Дарьяла…» / В.  Гайгерова  ;
сл. М. Лермонтова.
• Тамара : «В глубокой теснине Дарьяла…» / В.  Иванов-Корсун-
ский ; сл. М. Лермонтова.
• Тамара : «В глубокой теснине Дарьяла…» / П. Макаров ; сл. М. Лер-
.ru
монтова.
• Тамара : «В глубокой теснине Дарьяла…» / Э Направник  ;
сл. М. Лермонтова.
pb

• Тамара : «В глубокой теснине Дарьяла…» / М.  О.  Штейнберг  ;


сл. М. Лермонтова.
• Танго : из музыки к пьесе «Океан» / сл.  и муз.  В.  Козина  ;
.s

исп. В. Козин.
• Танго : «В тени задумчивого сада…» / И. Брайловская ; сл. С. Над-
pl

сона.
• Танго : «Когда в объятия мои…» / И. Брайловская ; сл. А. Пушкина.
• Танго : «Поговорим обо всем, обо всем…» / сл. и муз. О. Фавор-
ской ; исп. О. Фаворская.
• Танго : «Порой часы обманывают нас…» / И.  Брайловская  ;
сл. С. Маршака.
• Танго в стиле… см. Среда. Танго в стиле…
• Танец : «Танцует в Севилье Кармен…»/ В. Довгань ; сл. Ф. Гарсиа
Лорки, пер. А. Гелескула.
ru
• Танец : «Танцует в Севилье Кармен…»/ Д. Смольский ; сл. Ф. Гар-
сиа Лорки, пер. А. Гелескула.
• Танец и смерть : «В ночи сада, выбеленной мелом…» / М. Мин-
b.

ков ; сл. Ф. Гарсиа Лорки, пер. М. Самаева ; исп. З. Долуханова (первое


исп.).
.sp

494
pl
ru
• Татарская песнь (Песня) : «Дарует небо человеку…» / В.  Голи-
цын ; сл. А. Пушкина (из поэмы «Бахчисарайский фонтан»).
• Татарская песнь : «Дарует небо человеку…» / Ц. Кюи ; сл. А. Пуш-

b.
кина (из поэмы «Бахчисарайский фонтан»).
• Татарская песнь : «Дарует небо человеку…» / Л.  Лиссовский  ;
.sp
сл. А. Пушкина (из поэмы «Бахчисарайский фонтан»).
• Татарская песнь (песня) : «Дарует небо человеку…» / В. Одоев-
ский ; сл. А. Пушкина (из поэмы «Бахчисарайский фонтан»).
• Татарская песнь (Дарует небо человеку) : «Дарует небо чело-
pl

веку…» / Н.  С.  Титов  ; сл.  А.  Пушкина (из поэмы «Бахчисарайский
фонтан»).
• Татьяна : «Встретились мы в баре ресторана…» / сл. и муз. М. Ма-
рьяновского ; исп. П. Лещенко.
• Твое лицо : «Белы балканские снега…» / Б. Тищенко ; сл. О. Ше-
стинского.
• Твое сердечко – бриллиант / Б. Шнапер ; сл. Г. Гейне, пер. С. Мар-
шака.
• Твоей кожи загар : «Твоей кожи загар – как пустыни песок…» /
.ru
Р. Глиэр ; сл. Н. Минского.
• Твоей кожи загар : «Твоей кожи загар – как пустыни песок…» /
Ю. Энгель ; сл. Н. Минского.
pb

• Твои глаза : «Твои глаза меня чаруют ныне…» / Ю.  Слонов  ;


сл. А. Йожефа, пер. А. Голембы.
• Твои глаза зеленые (Так хочется хоть раз) : «Так хочется хоть
.s

раз, в последний раз поверить…» / Б. Фомин ; сл. К. Подревского ; исп.:


А.  Вертинский, В.  Агафонов, А.  Баянова, Г.  Беседина с С.  Тараненко,
pl

Э. Жерздева, Г. Карева, В. Козин, Н. Копылов, К. Лазаренко, М. Наров-


ская, К. Плужников, О. Погудин, Н. Северский, В. Трошин.
• Твои движенья гибкие / В. Т. Соколов ; сл. А. Григорьева (из цик-
ла «Импровизации странствующего романтика»).
• Твои письма : «Их много, конвертов разных…» : танго / П. Каган ;
сл. Б. Тимофеева ; исп. И. Юрьева. 
Вариант: / обраб. С. Кагана.
• Твои рисунки : «Твои рисунки, неземные твои холсты…» / М. Та-
ривердиев ; сл. С. Кирсанова.
ru
• Твои слова : «Спрячу слова твои, как сокровище, в сердце сво-
ем…» / Л. Захлевный ; сл. К. Буйло, пер. В. Некляева.
• Твои шелковые кудри / сл. и муз. Петра П. Булахова ; исп.: К. и Р. Ли-
b.

сициан, М. Литвиненко-Вольгемут, С. Преображенская, Л. Филатова. 


Вариант: сл. N. N.
.sp

495
pl
ru
• Твои шелковые кудри / А.  Дюбюк  ; сл.  N.  N.  ; исп.  М.  Макса-
кова.
• Твоим узким плечам под бичами краснеть / С.  Стрелецкий  ;

b.
сл. О. Мандельштама .
• Твоих изменчивых желаний / М. Ипполитов-Иванов ; сл. Д. Рат-
.sp
гауза.
• Твоих признаний : «Твоих признаний, жалоб нежных…» / Н. Ти-
тов ; сл. А. Пушкина ; исп. С. Мигай.
• Твоих признаний, жалоб нежных (Наперсник) (Romance) /
pl

К. Кавос ; сл. А. Пушкина.
• Твоих признаний, жалоб нежных / Ц. Кюи ; сл. А. Пушкина.
• Твой белый дом : «Твой белый дом и тихий сад оставлю…» / А. Ко-
закевич ; сл. А. Ахматовой.
• Твой белый дом (Твой белый дом и тихий сад оставлю) : «Твой
белый дом и тихий сад оставлю…» / С. Слонимский ; сл. А. Ахматовой ;
исп. Н. Юренева (первое исп.).
• Твой весенний праздник : «Как добывать поэзию из прозы…» /
Я. Солодухо ; сл. Н. Рыленкова.
.ru
• Твой костер / сл. и муз. С. Алякринского.
Ответ на романс Мой костер
• Твой лик сверкнул : « Твой лик сверкнул моим глазам…» / Ю. Тю-
pb

лин ; сл. А. Навои, пер. Н. Лебедева.


• Твой образ : «Твой образ я храню и берегу…» / И. Брайловская ;
сл. В. Таирова.
.s

• Твой переулок : «Из переулка сразу в сон…» / М.  Минков  ;


сл. В. Соколова.
pl

• Твой поцелуй меня сгубил / Н. Зубов ; сл. Н. Мурзича.


• Твой южный голос томен : «Ты говоришь, что я дремлю…» : вальс /
Ю. Шапорин ; сл. А. Блока ; исп.: М. Биешу, З. Долуханова. 
Варианты: Твой нежный голос томен; Твой томный южный голос.
• Твоя гроза меня умчала / М. Старокадомский ; сл. А. Блока.
• Твоя ль вина : «Твоя ль вина, что милый образ твой…» / А. Богаты-
рев ; сл. В. Шекспира [сонет № 61], пер. С. Маршака.
• Твоя незрелая любовь и зрелое мое страданье / М.  Кокжаев  ;
сл. П. Севака.
ru
• Твоя осенняя печаль / Р. Мервольф ; сл. Г. Галиной.
• Твоя слеза : «Твоя слеза катилась за слезой…» / Ф.  Бенуа  ;
сл. А. Апухтина.
b.

• Твоя слеза : «Твоя слеза катилась за слезой…» / С.  Дягилев  ;


сл. А. Апухтина.
.sp

496
pl
ru
• Твоя слеза : «Твоя слеза катилась за слезой…» / С.  Зыбина  ;
сл. А. Апухтина.
• Те дни прошли : «Те дни прошли… И радости, и горе…» / О.  де

b.
Бове ; сл. Н. Белова ; исп. Ю. Морфесси.
• Тебе : «Две липы у окна…»/ Н.  Мясковский  ; сл.  С.  Щипачева  ;
.sp
исп. П. Лисициан.
• Тебе ль меня придется хоронить (Сонет Шекспира № 81) / В. Бас-
нер ; сл. В. Шекспира, пер. С. Маршака.
• Тебе ль меня придется хоронить (Сонет Шекспира № 81) /
pl

А. Богатырев ; сл. В. Шекспира, пер. С. Маршака ; исп. М. Биешу.


• Тебе ль меня придется хоронить / Д. Кабалевский ; сл. В. Шек-
спира (сонет 81), пер. С. Маршака ; исп. И. Петров (первое исп.).
• Тебе мой дар : «Тебе – тебе мой дар смиренный…» : песня / А. Гре-
чанинов ; сл. М. Лермонтова (из поэмы «Ангел смерти»).
• Тебе не расскажу я : «Мне стали грезиться непрошеные сны…» /
сл. и муз. Т. Толстой.
• Тебе одной / А. Гречанинов.
• Тебе одной : «Тебе одной все чистые желанья…» / И.  Рыбасов  ;
.ru
сл. О. Кареева ; исп. К. Джапаридзе. 
• Тебе одному / А. Таскин ; исп. А. Вяльцева.
• Тебя забыть! : «Тебя забыть! – и ты сказала…» : цыганская песня /
pb

И. Васильев ; сл. Н. Иванчина-Писарева ; исп. И. Васильев.


• Тебя забыть! (Тебя ль забыть!) : «Тебя ль забыть! – и ты сказа-
ла…» : цыганская песня / А. Дюбюк ; сл. Н. Иванчина-Писарева. 
.s

Автор музыки вплоть до недавнего времени был неизвестен.


• Тебя забыть не могу : «Как от ветки уносит лист…» / Б. Благови-
pl

дов ; сл. В. Каныгина.
• Тебя здесь нет, но ты со мною (со мной) : «Льет ливмя дождь, не-
сутся тучи…» / Г. Кушелев-Безбородко ; сл. Н. Н. ; исп.: Г. Карева, Е. Ка-
тульская, М. Максакова.
• Тебя любить, обнять и плакать над тобой : «Сияла ночь. Луной
был полон сад. Лежали…» / А. Любин ; сл. А. Фета.
• Тебя любить, обнять и плакать над тобой : «Сияла ночь. Луной
был полон сад. Лежали…» / С. Крупа-Шушарина ; сл. А. Фета.
• Тебя любить, обнять и плакать над тобой (Сияла ночь) : «Сия-
ru
ла ночь. Луной был полон сад. Сидели…» / Н. Ширяев ; сл. А. Фета ;
исп.: В. Агафонов, Г. Виноградов, Г. Карева, А. Малинин, Ю. Морфесси,
О. Погудин, Г. Улетова, Э. Хиль, А. Эйзен, И. Юрьева.
b.

• Тебя не вырвут у меня / сл.  и муз.  низв.  авт.  ; исп.  А.  Вяль-
цева.
.sp

497
pl
ru
• Тебя не утешит : «Тебя не утешит мой голос, мой слог…» / П. Ла-
дыженский ; сл. В. Русакова.
• Тебя отнимут у меня! (Скажи, зачем тебя я встретил) : «Скажи,

b.
зачем тебя я встретил…» / сл. и муз. Саши Давыдова ; исп.: Саша Давы-
дов, Н. Печковский.
.sp
• Тебя так любят все : «Тебя так любят все! Один твой тихий
вид…» / Г. Катуар ; сл. А. Толстого.
• Тебя так любят все : «Тебя так любят все! Один твой тихий
вид…» / С. Рахманинов ; сл. А. Толстого ; исп.: С. Лейферкус, Б. Хри-
pl

стов, С. Шапошников.
• Тебя так любят все : «Тебя так любят все! Один твой тихий
вид…» / А. Танеев; сл. А. Толстого.
• Тебя уж нет (Матери) : «Тебя уж нет, но я с тобою…» / А. Варла-
мов ; сл. А. Одоевского.
• Тебя уж нет, но я с тобою / А. Дерфельдт ; сл. А. Одоевского.
• Тебя я музой называл своею… см. Сонет Шекспира № 78
• Тебя я хочу, мое счастье / П. Ренчицкий ; сл. К. Бальмонта.
• Телега жизни : «Хоть тяжело подчас в ней бремя…» / Н. Бахме-
.ru
тьев ; сл. А. Пушкина.
• Телега жизни : «Хоть тяжело подчас в ней бремя…» / Б. Клюзнер ;
сл. А. Пушкина.
pb

• Телега жизни : «Хоть тяжело подчас в ней бремя…» / Н. Метнер ;


сл. А. Пушкина.
• Темна ноченька (Темной ночью мне не спится) : «Темна ночень-
.s

ка, не спится…» / Н. Голованов ; сл. С. Есенина ; исп. М. Максакова.


• Темная ночь : «Темная ночь, только пули свистят по степи…» /
pl

Н. Богословский ; сл. В. Агатова ; исп.: М. Бернес, П. Лещенко.


• Темная роза : «Только темная роза качнется…» / В. Коровицын ;
сл. Г. Иванова.
• Темнеет дорога : «Темнеет дорога приморского сада…» / А. Вер-
тинский ; сл. А. Ахматовой ; исп.: А. Вертинский, В. Козин.
У А. Ахматовой: «Чернеет дорога приморского сада…».
• Темно вокруг, темно в душе : «Зачем горишь, моя звезда…» /
Ю. Давыдов ; сл. В. Давыдова ; исп. К. Джапаридзе.
• Темно-вишневая шаль : «Я о прошлом теперь не мечтаю…» / сл. и
ru
муз. В. Бакалейникова ; исп.: Л. Голубкина, В. Громова, К. Джапарид-
зе, Л. Зыкина, В. Левко, А. Литвиненко, М. Максакова, Е. Образцова,
В. Пономарева, Л. Филатова, К. Шульженко, М. Шутова. 
b.

Варианты: / сл. и муз. неизв. вт.; / обраб. Я. Рассина; / обраб. В. По-


дольской.
.sp

498
pl
ru
• Темно-русые кудри / сл. и муз. М. Виельгорского ; исп. Н. Гера-
симова.
• Темной ночью мне не спится (Темна ноченька) : «Темна ночень-

b.
ка, не спится…» / Н. Голованов ; сл. С. Есенина ; исп. М. Максакова.
• Темные аллеи : «Благодарю, судьба, за странный твой подарок…» :
.sp
из музыки к телефильму «Два голоса» / А. Колкер ; сл. В. Вербина.
• Темный дождик в переулке / С. Слонимский ; сл. Е. Рейна.
• Тени гор высоких : «Тени гор высоких на воду легли…» / Н. Хри-
стианович ; сл. Фр. Рюккерта, пер. А. Н. Плещеева.
pl

• Тени минувшего (Тени минувшего, счастья уснувшего) : «Уйди и


навеки забудь…» / Н. Харито ; сл. Ал. Френкеля ; исп.: Е. Даль, Г. Каре-
ва, Н. Копылов, Ю. Морфесси, М. Наровская, Э. Хиль.
• Тени ночные : «Тени ночные зашли за канал…» / С. Слонимский ;
сл. Е. Рейна.
• Тени туманные, звуки неясные / И. Ковалевский ; сл. С. Андреев-
ского (из поэмы «Мрак»).
• Тень : мадригал / А. Лурье ; сл. А. Ахматовой.
• Тень : «Там, где сетью белоснежной…» / А. Корещенко ; сл. Д. Ратгауза.
.ru
• Тень : «Шел я долгие дни…» / А. Томчин ; сл. С. Кирсанова.
• Тень высокого старого дуба (Птичка) / сл.  и муз.  А.  Панчина  ;
исп.: В. Громова, Н. Обухова, Н. Печковский.
pb

• Тень любви : «О, милый друг, с тобою разлученный…» / Н. Кубиш-


та ; сл. неизв. авт.
• Теперь в твоей, любовь, я власти : «Прошли порывы юной стра-
.s

сти…» / сл. и муз. А. Чернявского ; исп. А. Вяльцева.


• Теплом пахнуло над землею / Ан. Александров ; сл. С. Северцева.
pl

• Теплый ветер / А. Гречанинов ; сл. Д. Ратгауза.


• Терем / И. Бородин ; сл. А. Кольцова ; исп. М. Максакова.
• Терпение : «Благое, твердое терпенье…» / А.  Алябьев  ; сл.  не-
изв. авт.
• Теряет берег очертанья / Б. Арапов ; сл. А. Блока ; исп. Н. Шуйская.
• Тесно сердце : «Тесно сердце, я вижу, твое для меня…» / С. Сло-
нимский ; сл. В. С. Соловьева.
• Тетрадь любви : «Сегодня заря встает из-за туч…» : (надпись на
конверте) / Н. Мясковский ; сл. З. Гиппиус.
ru
• Течет речка по песочку : цыганская песня / А. Дюбюк ; сл. Н. Цы-
ганова ; исп. А. Бантышев. 
Спустя два-три десятилетия после первых исполнений этот романс
b.

фольклористы записывали в деревнях как народную крестьянскую


песню.
.sp

499
pl
ru
• Тигренок : «Месяц плывет по ночным небесам…» : серенада / сл. и
муз. К. Шиловского ; исп. Н. Обухова.
• Титулярный советник : «Он был титулярный советник…» : песня /

b.
А. Даргомыжский ; сл. П. И. Вейнберга ; исп.: А. Ведерников, Б. Гмыря,
С. Лейферкус, М. Д. Михайлов, И. Петров, М. Рейзен, Е. Флакс, Л. Ха-
.sp
ритонов, Ф. Шаляпин.
• Тихая звездная ночь / Е. Альбрехт ; сл. А. Фета.
• Тихая звездная ночь / Павел П. Булахов ; сл. А. Фета.
• Тихая звездная ночь / П. Виардо (муз. и исп.) ; сл. А. Фета.
pl

• Тихая звездная ночь / К. Пауфлер ; сл. А. Фета.


• Тихая звездная ночь / Н. Христианович ; сл. А. Фета.
• Тихая ночь (Двойник) : «Тихая ночь, на улицах дрема…» / В. Щер-
бачев ; сл. Г. Гейне, пер. А. Блока ; исп. Н. Гяуров.
• Тихий день угасал : танго / сл. и муз. М. Яскевича ; исп. В. Козин.
• Тихий час / З. Левина ; сл. О. Высотской ; исп.: В. Барсова, Е. Шумская.
• Тихо вечер догорает / М. Бернард ; сл. А. Фета.
• Тихо вечер догорает / П. Виардо ; сл. А. Фета.
• Тихо вечер догорает / Н. Римский-Корсаков ; сл. А. Фета ; исп.:
.ru
И. Архипова, В. Барсова, В. Левко, М. Литвиненко-Вольгемут, М. Мак-
сакова, А. Нежданова, Б. Христов.
• Тихо вечер догорает / М. Слонов ; сл. А. Фета.
pb

• Тихо все (Тихо, все тихо) : «Тихо все… Ночь нависла над сон-
ной рекой… « / сл. и муз. Т. Толстой ; исп.: К. Джапаридзе, Э. Жерздева,
С. Захаров, Г. Карева, М. Максакова, Е. Образцова, Н. Обухова, В. По-
.s

номарева, Э. Хиль.
• Тихо все средь чарующей ночи : дуэт / А. Аренский ; сл. Я. Се-
pl

верского.
• Тихо, все тихо : «Тихо все, тихо.  Ночь наступает…» : цыганская
песня / обраб. Ф. Садовского ; сл. неизв. авт.
• Тихо и громко : музыкальная шутка в старинном стиле / М. Ба-
гриновский  ; сл.  [из «Гисторических матерiялов Федота Кузьмича
Пруткова (деда)»] ; исп. Ф. Шаляпин.
• Тихо к двери проскользну я / Н. Метнер ; сл. И. Гете (из «Виль-
гельма Мейстера»), пер. С. Адрианова и В. Коломийцева.
• Тихо льется тихий Дон / Н. Набоков ; сл. А. Ахматовой (из «Рек-
ru
виема»).
• Тихо море голубое : «Тихо, тихо море голубое…» / Н. Римский-
Корсаков ; сл. А. Майкова ; исп. Б. Христов.
b.

• Тихо ночь ложится : «Тихо ночь ложится на вершины гор…» :


дуэт / Д. Корнилов ; сл. И. Никитина.
.sp

500
pl
ru
• Тихо ночь ложится : «Тихо ночь ложится на вершины гор…» /
В. Т. Соколов ; сл. И. Никитина.
• Тихо ночь подошла : «Тихо ночь подошла – и над сонной зем-

b.
лей…» : дуэт / Л. Лисовский ; сл. В. Величко.
• Тихо ночь подошла : «Тихо ночь подошла – и над сонной зем-
.sp
лей…» / К. Тидеман ; сл. В. Величко.
• Тихо ночь подошла : «Тихо ночь подошла – и над сонной зем-
лей…» / П. Шенк ; сл. В. Величко.
• Тихо ночь подошла : «Тихо ночь подошла – и над сонной зем-
pl

лей…» / М. А. Шишкин ; сл. В. Величко.


• Тихо пламя зорьки ясной / В. Ребиков ; сл. И. Белоусова.
• Тихо розы бегут по полям : «Свет вечерний шафранного края…» /
Р. Бойко ; сл. С. Есенина.
• Тихо, так тихо : «Чуть задумаюсь я о былом…» / сл. и муз. М. Пер-
роте ; исп.: Е. Образцова, Н. Обухова.
• Тихо тащится лошадка / О. Дагмаров ; сл. неизв. авт. ; исп. Н. Пле-
вицкая.
• Тихо тащится лошадка / И. Сац ; сл. неизв. авт. ; исп. Н. Плевицкая.
.ru
• Тихой ночью : «Тихой ночью поздним летом…» / Н. Черепнин ;
сл. Ф. Тютчева ; исп. Л. Собинов.
• Тише, ласточка болтлива! / А. Жилин ; сл. И. Дмитриева.
pb

• Тишина : песня / А. Гречанинов ; сл. Ф. Сологуба.


• Тишина (Тишина, благоуханье) : «Тишина, благоуханье дремлю-
щих цветов…» : дуэт / М. Ипполитов-Иванов ; сл. Д. Ратгауза.
.s

• Тишина : «В траве – тишина, в камыше – тишина…» / Я. Солоду-


хо ; сл. Р. Рождественского.
pl

• Тишина : «Все нужней с каждым днем тишина…» / И. Брайлов-


ская ; сл. М. Головенчиц.
• Тишина : «Слушай, мой друг, тишину…» / В.  Дьяченко  ; слова
Ф. Гарсиа Лорки, пер. И. Тыняновой.
• Тишина : «Тишина… Не дрожит на деревьях листва…» / С. Каше-
варов : сл.  Н.  Хвостова  ; исп.: Б.  Гмыря, И.  Козловский, С.  Лемешев,
В. Норейка, Д. А. Смирнов.
• Тишина : «Тишина, тишина…» / В. Гаврилин ; сл. В. Шефнера.
• Тишина, благоуханье (Тишина) : «Тишина, благоуханье дремлю-
ru
щих цветов…» : дуэт / М. Ипполитов-Иванов ; сл. Д. Ратгауза.
• Тишина золотовейная : «Тишина золотовейная в осеннем саду…» /
В. Энке ; сл. П. Соловьевой.
b.

• Тишина кругом : «Тишина кругом… Тишина кругом…» / И. Арсе-


ев ; сл. М. Басё, пер. В. Марковой.
.sp

501
pl
ru
• Тишины! : «Тишины хочу, тишины…» / М. Таривердиев ; сл. А. Воз-
несенского.
• Тишь на море : «Тишь глубокая настала…» / Н. Метнер ; сл. И. Гете,

b.
пер. Г. Александрова.
• То был лишь сон / Г. Демидов ; сл. Г. Гейне ; исп. Г. Виноградов.
.sp
• То было раннею весной / Н. Римский-Корсаков ; сл. А. Толстого ;
исп.: В. Барсова, В. Борисенко, Ж. Гейне-Вагнер, И. Козловский, С. Ле-
мешев, М. Литвиненко-Вольгемут, А. Нежданова, В. Политковский.
• То было раннею весной / П. Чайковский ; сл. А. Толстого ; исп.:
pl

И. Архипова, В. Барсова, М. Биешу, Г. Вишневская, Ж. Гейне-Вагнер,


Е. Гороховская, Н. Гяуров, З. Долуханова, Н. Казанцева, С. Лейферкус,
С. Лемешев, Н. Ли, М. Литвиненко-Вольгемут, М. Магомаев, М. Мак-
сакова, А. Намиток, А. Нежданова, Е. Образцова, Н. Обухова, Н. Печ-
ковский, В. Пьявко, М. Рейзен, А. Соловьяненко, Л. Филатова, Д. Хво-
ростовский.
• То было раннею весной / А. Шефер ; сл. А. Толстого.
• То вдруг доверчивы, как дети / Б. Терентьев ; сл. Н. Доризо.
• То ветер ли всю ночь гудел в трубе / В. Бюцов ; сл. М. Лохвицкой.
.ru
• То не ветер ветку клонит / А. Абаза ; сл. С. Стромилова.
• То не ветер ветку клонит (Русская песня) / А.  Варламов  ;
сл. С. Стромилова ; исп.: О. Воронец, М. Каринская.
pb

• То приснилось : «Годы, годы, пролетая…» / А. Животов ; сл. С. Щи-


пачева.
• То, что я должен сказать (Юнкера) : «Я не знаю, зачем и кому это
.s

нужно…» / сл. и муз. А. Вертинского ; исп.: В. Агафонов, А. Вертинский.


• Тобой всечасно мысль питая / Ф. Дубянский ; сл. неизв. авт.
pl

• Товарищу : «Прощай, неси на поле чести…» / О.  Евлахов  ;


сл. Н. Языкова.
• Только встречу улыбку твою / В. Желобинский ; сл. А. Фета.
• Только встречу улыбку твою / В. Зиринг ; сл. А. Фета ; исп. Л. Со-
бинов.
• Только встречу улыбку твою / Н. Метнер ; сл. А. Фета.
• Только до слуха коснется (Лирическое интермеццо) / Д. Смоль-
ский ; сл. Г. Гейне, пер. М. Л. Михайлова.
• Только кругом / М.  Ипполитов-Иванов  ; сл.  А.  Голенищева-Ку-
ru
тузова.
• Только лишь греза : «Только лишь греза моя беспокойная…» /
Р. Глиэр ; сл. Д. Ратгауза.
b.

• Только лишь греза моя : «Только лишь греза моя беспокойная…» /


Л. Николаев ; сл. Д. Ратгауза.
.sp

502
pl
ru
• Только луч первый дня / Н. Б. Голицын ; сл. Д. Ознобишина
• Только пыль / В. Козин ; сл. Н. Брауна ; исп. В. Козин.
• Только раз (Только раз бывает в жизни встреча) : «День и ночь

b.
роняет сердце ласку…» : цыганский романс / Б. Фомин ; сл. П. Герма-
на ; исп.: В. Агафонов, П. Бабаков, А. Баянова, Р. Бейбутов, Ю. Богати-
.sp
ков, Н. Брегвадзе, А. Вертинский, Владияр, Т. Гвердцители, Д. Гнатюк,
Э. Жерздева, А. Иошпе с С. Рахимовым, Л. Исаева, Г. Каменный, Г. Ка-
рева, М. Кодряну, Н. Копылов, К. Лазаренко, А. Малинин, М. Минца-
ев, Ю. Морфесси, И. Ребров, Н. Тимченко, В. Трошин, Л. Харитонов,
pl

Э. Хиль, Е. Шаповалов, Б. Штоколов, И. Юрьева.


Вариант: Только раз бывают в жизни встречи.
• Только станет смеркаться (Крошка) : «Только станет смеркать-
ся немножко…» / Павел П.  Булахов  ; сл.  А.  Фета  ; исп.: А.  Вяльцева,
И. Скобцов, Л. Филатова.
• Только станет смеркаться немножко / Г. Конюс ; сл. А. Фета .
• Только станет смеркаться немножко / Э. Направник ; сл. А. Фета.
• Только станет смеркаться немножко / Л. Полнарев ; сл. А. Фета.
• Только станет смеркаться немножко / Л.  Половинкин  ;
.ru
сл. А. Фета.
• Только тебя люблю : «Не качнет березу летний ветер в лесу…» :
романс-песня / А. Мазаев ; сл. С. Кулачикова-Эллея, пер. с якут. Л. Не-
pb

красовой.
• Только тогда : «Я встретил вас, была глухая осень…» / Г. Березов-
ский ; сл. П. Германа ; исп. Ляля Черная.
.s

• Только ты одна : «Рекам снится море…» : босса-нова / Я. Дубра-


вин ; сл. М. Ромма.
pl

• Только узнал я тебя / А. Алябьев ; сл. А. Дельвига.


• Только узнал я тебя (Романс) / М. Глинка ; сл. А. Дельвига ; исп.:
Н. Гуторович, Н. Казанцева, М. Максакова, В. Отделенов, Г. Писаренко,
П. Хохлов.
• Только узнал я тебя / А. Даргомыжский ; сл. А. Дельвига.
• Только узнал я тебя / В. Золотарев ; сл. А. Дельвига.
• Только что спрячется солнце / В. Салманов ; сл. А. Фета.
• Томимый грустью непонятной / Е. Чубыкин ; сл. Д. Мережков-
ского.
ru
• Томления / С. Василенко ; сл. неизв. авт. ; исп.: М. Биешу, А. Не-
жданова.
Варант: Томленье.
b.

• Тому давно… Я был почти ребенок / А. Дерфельдт ; сл. М. Л. Ми-


хайлова.
.sp

503
pl
ru
• Тому, кто хочет жить легко / А. Рубинштейн ; сл. В. Мирзы-Ша-
фи, пер. на нем. Ф. Боденштедта, пер. П. Чайковского ; исп.: В. Барсова,
Б. Гмыря, П. Лисициан, Ф. Шаляпин.

b.
• Тонкий ломтик лунный / Ю. Крейн ; сл. И. Григорьева.
• Топи да болота / В. Дьяченко ; сл. С. Есенина.
.sp
• Топи да болота / Г. Свиридов ; сл. С. Есенина.
• Топи да болота / В. Сильвестров ; сл. С. Есенина.
• Топи да болота / Н. Чаплыгин ; сл. С. Есенина.
• Торжество смерти : «День целый бой не умолкает…» / М. Мусорг-
pl

ский ; сл. А. Голенищева-Кутузова ; исп.: И. Ершов, А. Лодий, Ф. Ша-


ляпин.
• Тоска / С. Василенко ; сл. неизв. авт. ; исп. А. Нежданова.
• Тоска / сл. и муз. В. Хирге.
• Тоска : «Не знаю я, кого, чего ищу…» / М. Бернард ; сл. П. Вязем-
ского ; исп. Ж. Рождественская.
• Тоска больной Нины : «С тех пор, как мы разлучены судьбой…» /
А. Алябьев ; сл. Ф. Глинки.
• Тоска любви : «Тоска любви!..  с какою силой…» / Р.  Глиэр  ;
.ru
сл.  М.  Лохвицкой  ; исп.: В.  Барсова, Ж.  Гейне-Вагнер, Е.  Катульская,
А. Нежданова, А. Соловьяненко.
• Тоска мне больно сердце жмет (Mi sento il cor trafiggere) /
pb

М. Глинка ; сл. неизв. авт., пер. П. Чайковского.


• Тоска о милой : «В чужой стране далеко…» / С.  Слонимский  ;
сл. А. Кольцова.
.s

• Тоска по воле : «Загрустила, запечалилась…» / В.  Т.  Соколов  ;


сл. А. Кольцова.
pl

• Тоска по милом : «Дубрава шумит, собираются тучи…» / В. С. Ал-


ферьев ; сл. Ф. Шиллера, пер. В. Жуковского.
• Тоска по милом : «Дубрава шумит, собираются тучи…» / А. Вер-
стовский ; сл. Ф. Шиллера, пер. В. Жуковского.
• Тоска по милом (Дубрава шумит) : «Дубрава шумит, собираются
тучи…» / З.  Волконская  ; сл.  Ф.  Шиллера, пер.  В.  Жуковского  ; исп.:
Ж. Рождественская, Е. Окулова.
• Тоска по милом (Дубрава шумит) : «Дубрава шумит, собираются
тучи…» / М. Глинка ; сл. Ф. Шиллера, пер. В. Жуковского ; исп.: Е. Ка-
ru
тульская, А. Клещева, С. Лемешев, Е. Образцова, И. Петров.
• Тоска по милом : «Дубрава шумит, собираются тучи…» / А. Пле-
щеев ; сл. Ф. Шиллера, пер. В. Жуковского ; исп. Стеша. 
b.

• Тоска по отчизне : «Вечерний звон рыдает…» / Н.  Метнер  ;


сл. Ф. Ницше, пер. О. Каратыгиной.
.sp

504
pl
ru
• Тоска по родине : «Я иду не по нашей земле…» / Ж. Ипсиланти ;
сл. Г. Храпака ; исп. В. Козин.
• Тоска уйди, печаль, умчись скорее / сл.  и муз.  неизв.  авт.  ;

b.
исп. Б. Христов.
• Тот, кому вверяю я печаль свою / А. Рубинштейн ; сл. Д. Штра-
.sp
уса.
• Точно призрак умирающий / Г. Базилевский ; сл. К. Бальмонта.
• Тошно, грустно мне на свете жить одной : песня / А.  Алябьев  ;
сл. М. Даргомыжской.
pl

• Трам-бам-були (Трамбамбули) / сл.  и муз.  А.  Дюбюка  ; исп.:


А. Покровский, Л. Серебренников.
• Трансвааль / М. Губченко ; сл. Г. Галиной ; исп. И. Петров.
• Тревога : «Тревога! Тревога! Тревога!..» / С. Чичерина ; сл. А. Не-
смеянова.
• Трепак : «Лес да поляны. Безлюдье кругом…» / М. Мусоргский ;
сл. А. Голенищева-Кутузова ; исп.: И. Архипова, Г. Вишневская, Б. Гмы-
ря, И.  Горин, И.  Ершов, Алексей Иванов, Т.  Куузик, С.  Лейферкус,
П. Лисициан, М. Максакова, Е. Нестеренко, Е. Образцова, И. Петров,
.ru
М. Рейзен, Е. Флакс, Ф. Шаляпин.
• Третий Зачатьевский : «Переулочек, переул…» / В.  Баснер  ;
сл. А. Ахматовой ; исп. Е. Гороховская.
pb

• Третьего не дано : «Вот свет погас. Ну, наконец-то…» : танго-шут-


ка / Я. Дубравин ; сл. В. Гина.
• Три витязя : «Из ворот выезжают три витязя в ряд…» / Г.  Рим-
.s

ский-Корсаков ; сл. М. Лермонтова.
• Три волка / М. Матвеев ; сл. нар. ; исп. Л. Филатова.
pl

• Три года ты мне снилась : из музыки к кинофильму «Большая


жизнь» / Н. Богословский ; сл. А. Фатьянова ; исп. М. Бернес.
• Три дня : «Музыка вальс и кафе-ресторан…» / Л. Дризо ; сл. не-
изв. авт.
Орфография источника сохранена.
• Три дороги : «От убогих хат три пути лежат…» : дума / Ф. Кене-
ман ; сл. М. Конопницкой, пер. А. Колтоновского ; исп. Ф. Шаляпин .
• Три дороги / Б. Левензон ; сл. неизв. авт.
• Три журавля : «Три летели к заре журавля…» / Б.  Сергеев  ;
ru
сл. А. Томы, пер. А. Ахматовой.
• Три ключа : «В степи мирской, печальной и безбрежной…» /
В. Герчик ; сл. А. Пушкина.
b.

• Три ключа : «В степи мирской, печальной и безбрежной…» /


А. Гречанинов ; сл. А. Пушкина.
.sp

505
pl
ru
• Три ключа : «В степи мирской, печальной и безбрежной…» / С. Ля-
пунов ; сл. А. Пушкина.
• Три ключа : «В степи мирской, печальной и безбрежной…» /

b.
С. Фейнберг ; сл. А. Пушкина.
• Три красавицы : «Мимо черемух в безоблачный день…» / Ан. Алек-
.sp
сандров ; сл. А. Ерикеева, пер. А. Земной ; исп.: Н. Казанцева, П. Лисициан.
• Три красавицы : «Всякий раз, как под буркой порою ночной…» /
А. Дюбюк ; сл. Я. Полонского.
• Три ножа : «Уж как шел кузнец из кузницы…» / А.  Ларин  ;
pl

сл. К. Рылеева .
• Три пальмы : «В песчаных степях аравийской земли…» / С. Була-
тов ; сл. М. Лермонтова.
• Три пальмы : «В песчаных степях аравийской земли…» / В. Ива-
нов-Корсунский ; сл. М. Лермонтова.
• Три пальмы : «В песчаных степях аравийской земли…» / Н. Маны-
кин-Невструев ; сл. М. Лермонтова.
• Три пажа (Три юных пажа) : «Три юных пажа покидали…» /
А. Вертинский ; сл. Тэффи ; исп. А. Вертинский.
.ru
• Три пажа : «Три юных пажа покидали…» / К. К. Иванов ; сл. Тэффи.
• Три песни скальда : «Споет ли мне песню веселую скальд?..» /
А. Верстовский ; сл. В. Жуковского.
pb

• Три портрета : «Был однорук и одноглаз…» : басня / Б. Троцюк ;


сл. С. Михалкова.
• Три розы : «В глухую степь земной дороги…» / Н.  Бахметьев  ;
.s

сл. Д. Веневитинова.
• Три светлых царя : «Три светлых царя из восточной страны…» /
pl

Р. Глиэр ; сл. Г. Гейне, пер. А. Блока.


• Три спички : «Три спички, зажженные ночью одна за другой…» /
А. Чернов ; сл. Ж. Превера.
• 31 декабря 1900 г. : «И ты, мой юный, мой печальный…» / Е. Пав-
лов ; сл. А. Блока.
• 31 декабря 1900 г. (И ты, мой юный, мой печальный) : «И ты, мой
юный, мой печальный…» / А. Шеншин ; сл. А. Блока.
• Тритон : романский сонет / А. Гречанинов ; сл. Вяч. Иванова. 
• Троечка (Ну же, ямщик, поскорей!) : «Лунною ночью, компа-
ru
нией тесною…» : песня цыган «Яра» / с напева М. Д. Шишкина ; исп.:
Саша Давыдов, Н. Дулькевич.
• Тройка (Вот на пути село большое) : «Гремит звонок, и тройка
b.

мчится…» / Петр П. Булахов ; сл. Н. Анордиста ; исп.: С. Захаров, И. Пе-


тров, Н. Плевицкая, И. Скобцов. 
.sp

506
pl
ru
Романс стал бытовать как народная песня.
• Тройка : «Звенит звонок, и тройка мчится…» / муз.  неизв.  авт.  ;
сл. Г. Малышева.

b.
• Тройка : «Мчатся кони: динь-динь-динь!..» / В.  Гайгерова  ;
сл. Я. Коласа, пер. Н. Сидоренко.
.sp
• Тройка : «Пыль столбом крутится, вьется…» / Петр П. Булахов ;
сл. В. Чуевского ; исп.: М. Литвиненко-Вольгемут, Н. Печковский.
• Тройка (Тройка мчится) : «Тройка мчится, тройка скачет…» / Па-
вел П.  Булахов  ; сл.  П.  Вяземского  ; исп.: И.  Архипова, В.  Борисенко,
pl

А. Вяльцева, С. Захаров, Н. Казанцева, В. Левко, С. Лемешев, И. Петров.


• Тройка (Тройка мчится) (Тройка мчится, тройка скачет) : «Трой-
ка мчится, тройка скачет…» : дуэт / А. Дюбюк ; сл. П. Вяземского.
• Тройка (Тройка мчится, тройка скачет) / П. Карасев ; сл. П. Вя-
земского.
• Тройка (Тройка мчится, тройка скачет) / А. Катенин ; сл. П. Вя-
земского.
• Тройка : «Что ты жадно глядишь на дорогу…» / И.  Васильев  ;
сл. Н. Некрасова. 
.ru
• Тройка : «Что ты жадно глядишь на дорогу…» / Н.  Вителяро  ;
сл. Н. Некрасова.
• Тройка : «Что ты жадно глядишь на дорогу…» / А.  Дюбюк  ;
pb

сл. Н. Некрасова.
• Тройка : «Что ты жадно глядишь на дорогу…» / С.  Зыбина  ;
сл. Н. Некрасова.
.s

• Тройка : «Что ты жадно глядишь на дорогу…» / Н.  Леонтьев  ;


сл. Н. Некрасова. 
pl

• Тройка мчится, тройка скачет (Тройка) / П. Карасев ; сл. П. Вя-


земского.
• Тройка мчится, тройка скачет (Тройка) / А. Катенин ; сл. П. Вя-
земского.
• Тройка почтовая : «Вот мчится тройка почтовая по Волге-матуш-
ке зимой……» / И. Осипов ; исп.: В. Козин, Н. Плевицкая.
• Тропами потаенными : «Тропами потаенными, глухими…» /
Ю. Клепалов ; сл. И. Бунина ; исп. Т. Жданова.
• Тропинка : «Тропинка белая, лесная…» / В. Ивановский ; сл. И. Ил-
ru
мер-Ивановой.
• Тростник : «Сидел рыбак веселый…» / К.  Агренев-Славянский  ;
сл. М. Лермонтова.
b.

• Тростник : «Сидел рыбак веселый…» / М. Завалишина ; сл. М. Лер-


монтова.
.sp

507
pl
ru
• Тростник : «Сидел рыбак веселый…» / Ю. Кочуров ; сл. М. Лер-
монтова.
• Тростник : «Сидел рыбак веселый…» / С. Потоцкий ; сл. М. Лер-

b.
монтова.
• Трошка : «Прочь, тоска! Уймись, кручинушка!..» : фокстрот / сл. и
.sp
муз. Н. Тагамлицкого ; исп. П. Лещенко.
• Трубадур : «Шел с войны дорогой…» / А. Алябьев ; сл. С.  Давы-
дова.
• Трубит, трубит погибельный рог! / Г. Свиридов ; сл. С. Есенина ;
pl

исп.: А. Намиток, Е. Образцова (первое исп.), Д. Хворостовский.


• Трубят голубые гусары / В. Гаврилин ; сл. Г. Гейне ; пер. М. Л. Ми-
хайлова ; исп. С. Яковенко.
• Трубят голубые гусары / Ц. Кюи ; сл. Г. Гейне, пер. М. Л. Михай-
лова.
• Труд : «Миг вожделенный настал: окончен мой труд многолет-
ний…» / А. Касьянов ; сл. А. Пушкина.
• Труд : «Миг вожделенный настал: окончен мой труд многолет-
ний…» / Ц. Кюи ; сл. А. Пушкина ; исп. Л. Собинов.
.ru
• Трудами изнурен, хочу уснуть / Д. Кабалевский ; сл. В. Шекспи-
ра (сонет 27), пер. С. Маршака ; исп. И. Петров (первое исп.).
• Ту-са : «Мы все цыгане, дети мы полей…» / Н. Шишкин ; пер. с
pb

цыг. С. Уколова ; исп. А. Вяльцева.
• Тук, тук, тук… как сердце бьется! (Звонко песня раздается)  :
«Звонко песня раздается…» / П.  П.  Булахов  ; сл.  К.  Тарновского  ;
.s

исп. Е. Катульская.
• Туман растаял на заре / О. Евлахов ; сл. А. Граши.
pl

• Туманно на душе : «Туманно на душе, темно и беспросветно…» /


Е. Скляров ; сл. Н. Кушнир ; исп. П. Лещенко.
• Туманно, туманно : «Я ей объяснился в любви…» / сл.  и
муз. М. К. Штейнберга ; обраб. и исп. Ю. Морфесси.
• Туркменская песня : «Сказал наш хан богатырям поход…» /
А. Алябьев ; сл. неизв. авт.
• Тускло месяц дальний / В. Кашперов ; сл. Н. Огарева.
• Тускло месяц дальний / Н. Ладухин ; сл. Н. Огарева.
• Тускло месяц дальний / сл. и муз. Н. Огарева.
ru
• Тускло месяц дальний / А. Оленин ; сл. Н. Огарева.
• Туча : «Последняя туча рассеянной бури…» / А.  Боярский  ;
сл. А. Пушкина.
b.

• Туча : «Последняя туча рассеянной бури…» / А.  Касьянов  ;


сл. А. Пушкина.
.sp

508
pl
ru
• Туча : «Последняя туча рассеянной бури…» / Ц. Кюи ; сл. А. Пуш-
кина ; исп. Л. Собинов.
• Туча : «Последняя туча рассеянной бури…» : дуэт / Н. Римский-

b.
Корсаков ; сл. А. Пушкина.
• Туча : «Последняя туча рассеянной бури…» : дуэт / А.  Рубин-
.sp
штейн ; сл. А. Пушкина.
• Туча : «Последняя туча рассеянной бури…» / Д.  Н.  Смирнов  ;
сл. А. Пушкина.
• Туча : «Последняя туча рассеянной бури…» / И.  Стравинский  ;
pl

сл. А. Пушкина.
• Туча : «Последняя туча рассеянной бури…» / Н.  С.  Титов  ;
сл. А. Пушкина.
• Туча : «Последняя туча рассеянной бури…» / Д.  Толстой  ;
сл. А. Пушкина.
• Туча кружево в роще связала / А. Покровский ; сл. С. Есенина ;
исп. А. Покровский.
• Туча промчалась : «Туча промчалась и землю дождем напоила…» /
М. Ипполитов-Иванов ; сл. Д. Цертелева.
.ru
• Туча растаяла : «Туча растаяла. Влажным теплом…» / В. Акинин ;
сл. И. Бунина.
• Туча растаяла : «Туча растаяла. Влажным теплом…» / М. Остро-
pb

глазов ; сл. И. Бунина.
• Тучи : «Ах, был бы я птицей летучей…» / В. Юганов ; сл. Ш. Пете-
фи, пер. Н. Чуковского.
.s

• Тучи : «Тучки небесные, вечные странники!..» / Б.  Асафьев  ;


сл. М. Лермонтова.
pl

• Тучи : «Тучки небесные, вечные странники!..» / В.  Гайгерова  ;


сл. М. Лермонтова.
• Тучи : «Тучки небесные, вечные странники!..» / Н.  Дмитриев  ;
сл. М. Лермонтова.
• Тучи : «Тучки небесные, вечные странники!..» / Н. Маныкин-Не-
вструев ; сл. М. Лермонтова.
• Тучи : «Тучки небесные, вечные странники!..» / Н.  Огарев  ;
сл. М. Лермонтова.
• Тучи : «Тучки небесные, вечные странники!..» / А.  Оленин  ;
ru
сл. М. Лермонтова.
• Тучи : «Тучки небесные, вечные странники!..» / В.  Ребиков  ;
сл. М. Лермонтова.
b.

• Тучи : «Тучки небесные, вечные странники!..» / Д. Салиман-Вла-


димиров ; сл. М. Лермонтова.
.sp

509
pl
ru
• Тучи : «Тучки небесные, вечные странники!..» / В.  Т.  Соколов  ;
сл. М. Лермонтова.
• Тучи черные : «Тучи черные собираются…» / Ц. Ромберг ; сл. Е. Ро-

b.
стопчиной ; исп. Л. Сибиряков.
• Тучка / Ц. Кюи ; исп. Л. Собинов.
.sp
• Тучка (Ночевала тучка) / А. Даргомыжский ; сл. М. Лермонтова :
исп.: Б. Гмыря, В. Панина.
• Тучка : «Ночевала тучка золотая…» / Б. Тищенко ; сл. М.  Лермонтова.
• Тучки (Тучки небесные) : «Тучки небесные, вечные странни-
pl

ки!..» / А. Даргомыжский ; сл. М. Лермонтова ; исп.: М. Биешу, Е. Горо-


ховская, Н. Казанцева, Е. Катульская, А. Нежданова.
• Тучки : « Тучки небесные, вечные странники!..» / Д.  Толстой  ;
сл. М. Лермонтова.
• Тучки небесные : «Тучки небесные, вечные странники!..» / И. Ге-
ништа ; сл. М. Лермонтова.
• Тучки небесные (Тучки) : «Тучки небесные, вечные странни-
ки!..» / А. Даргомыжский ; сл. М. Лермонтова ; исп.: М. Биешу, Е. Горо-
ховская, Н. Казанцева, Е. Катульская, А. Нежданова.
.ru
• Тучки небесные : «Тучки небесные, вечные странники!..» / А. Дер-
фельдт ; сл. М. Лермонтова.
• Тучки небесные : «Тучки небесные, вечные странники!..» /
pb

Ц. Кюи ; сл. М. Лермонтова.
• Тучки небесные : «Тучки небесные, вечные странники!..» / Г. Ло-
макин ; сл. М. Лермонтова.
.s

• Тучки небесные : «Тучки небесные, вечные странники!..» / С. Ля-


пунов ; сл. М. Лермонтова.
pl

• Тучки небесные : «Тучки небесные, вечные странники!..» / Н. Рим-


ский-Корсаков ; сл. М. Лермонтова.
• Тучки небесные : «Тучки небесные, вечные странники!..» / А. Ру-
бинштейн ; сл. М. Лермонтова ; исп. С. Мигай.
• Тучки небесные : «Тучки небесные, вечные странники!..» / Г. Сви-
ридов ; сл. М. Лермонтова.
• Тучкины штучки : «Плыли по небу тучки…» / И.  Брайловская  ;
сл. В. Маяковского.
• Тучкины штучки : «Плыли по небу тучки…» / В.  Екимовский  ;
ru
сл. В. Маяковского.
• Тучкины штучки : «Плыли по небу тучки…» / М.  Таривердиев  ;
сл. В. Маяковского.
b.

• Ты : «Ароматного лета цветы…» / Ю. Блейхман ; сл. Т. Щепкиной-


Куперник.
.sp

510
pl
ru
• Ты : «Как трудно мне, как больно…» / З.  Ткач  ; сл.  Г.  Виеру,
пер. В. Золотарева.
• Ты без меня : «Ты без меня – только дым без огня…» / Н. Бордюг ;

b.
сл. Л. Мартынова.
• Ты бросишь ли меня? : из музыки к спектаклю «Земля обетован-
.sp
ная» / Г. Портнов ; сл. Т. Уайета, пер. П. Мелковой.
• Ты была моей верной рабыней / Б.  Андржеевский  ;
сл. Р. Меча.
Родозаменяемый романс, см. также Я была твоей верной рабыней
pl

• Ты в гробнице распростерта : «Ты в гробнице распростерта в мир-


товом венце…» / С. Василенко ; сл. В. Брюсова.
• Ты в поля отошла без возврата / П. Теплов ; сл. А. Блока.
• Ты велишь мне равнодушным / Ф. Дубянский ; сл. Ю. Неледин-
ского-Мелецкого.
• Ты велишь мне равнодушным / А. Жилин ; сл. Ю. Нелединского-
Мелецкого.
• Ты велишь мне равнодушным / О. Козловский ; сл. Ю. Неледин-
ского-Мелецкого.
.ru
• Ты велишь мне равнодушным / Н. Куракина ; сл. Ю. Нелединско-
го-Мелецкого.
• Ты вернешься ко мне (Ты не ласков со мной) : «Ты не ласков со
pb

мной и угрюмо молчишь…» / сл. и муз. Е. Гартунг ; исп. Е. Юровская.


• Ты вернулся ко мне, и дни прежней любви… / сл.  и муз.  не-
изв. авт.
.s

• Ты взойди, солнце красное / Н.  Римский-Корсаков  ; сл.  нар.  ;


исп. Е. Нестеренко.
pl

• Ты видишь (Ты видишь, я достиг) : «Ты видишь, я достиг…» /


М. Ипполитов-Иванов ; сл. В. Шекспира, пер. Н. Гербеля.
• Ты видишь, любимый : «Ты видишь, любимый, я – вот она, вся
пред тобою…» / В. Успенский ; сл. Р. Рождественского.
• Ты всегда таинственный и новый / В. Довгань ; сл. А. Ахматовой.
• Ты всегда хороша : «Ты всегда хороша несравненно…» / Б. Терен-
тьев ; сл. Н. Некрасова.
• Ты всегда хороша несравненно / И. Бородин ; сл. Н. Некрасова.
• Ты всегда хороша несравненно / М. Воронцова ; сл. Н. Некрасова.
ru
• Ты всегда хороша несравненно / К. Галлер ; сл. Н. Некрасова.
• Ты всегда хороша несравненно / Г. Гот ; сл. Н. Некрасова
• Ты всегда хороша несравненно / А. Дюбюк ; сл. Н. Некрасова.
b.

• Ты всегда хороша несравненно / А. М. Ермолов ; сл. Н. Некрасова.


• Ты всегда хороша несравненно / А. Ильинский ; сл. Н. Некрасова.
.sp

511
pl
ru
• Ты всегда хороша несравненно / Ц.  Кюи  ; сл.  Н.  Некрасова  ;
исп. Л. Собинов.
• Ты всегда хороша несравненно / Е. Эггерс; сл. Н. Некрасова.

b.
• Ты вся мне кажешься / М. И. Якобсон ; исп. Л. Собинов.
• Ты вся полна очарованья! : речитатив / А.  Даргомыжский  ;
.sp
сл. Н. Языкова ; исп.: М. Литвиненко-Вольгемут, Н. Печковский.
• Ты говорил мне вчера / Ф. Детлаф ; сл. неизв. авт. ; исп. Г. Карева.
• Ты говоришь : «Смотри: обычное ненастье…» : из музыки к спек-
таклю «Пять романсов в старом доме» / Г. Портнов ; сл. Г. Букаловой.
pl

• Ты говоришь, близка твоя могила / сл. и муз. неизв. авт. 


Ответ на романс Не говори, что молодость сгубила
• Ты говоришь, рабом ты будешь / сл.  и муз.  И.  Бородина  ;
исп. А. Вяльцева.
• Ты гори, моя свеча / В. Коровицын ; сл. Ф. Сологуба.
• Ты горишь над высокой горою / В. Веселов ; сл. А. Блока.
• Ты горишь над высокой горою / А. Мазаев ; сл. А. Блока.
• Ты действительно сердита / В. Гаврилин ; сл. Г. Гейне ; исп. С. Яковенко.
• Ты дитя ль мое, дитятко / М. Яковлев ; сл. неизв. авт.
.ru
• Ты думал обо мне / Л. Захлевный ; сл. К. Буйло, пер. В. Некляева.
• Ты душа ль моя : «Ты душа ль моя, добрый молодец…»/ П. Була-
хов ; сл. М. Воскресенского ; исп. Е. Катульская.
pb

• Ты едешь пьяная : «Ты едешь пьяная и очень бледная…» / авт. сл. и


муз. неизв. ; исп. П. Лещенко.
• Ты еще не умеешь любить : цыганский романс / муз. неизв. авт. ;
.s

сл. Н. Берга.
• Ты еще не умеешь любить / сл. и муз. М. Шишкина ; исп.: Саша
pl

Давыдов.
• Ты жди : «Блистая, вновь взойдет над миром солнце…» / В. Энке ;
сл. М. Джалиля, пер. М. Светлова.
• Ты забудешь : «Жизнь моя перед тобою…» / Ю.  Мейтус  ;
сл. М. Джалиля, пер. М. Петровых.
• Ты загляделась на звезды / Н. Зубов ; сл. М. Пойгина.
• Ты запой мне ту песню : «Ты запой мне ту песню, что прежде…» /
Л. Петрич ; сл. С. Есенина ; исп. Г. Великанова.
• Ты запой мне ту песню, что прежде / Р. Бойко ; сл. С. Есенина.
ru
• Ты знаешь все (Люблю тебя) : «Ты знаешь все, хоть я скрыва-
ла…» / сл. и муз. Ю. Копфи ; исп. Н. Дулькевич.
• Ты знал его : «Ты знал его в кругу большого света…» / С. Рахмани-
b.

нов ; сл. Ф. Тютчева ; исп.: Андрей Иванов, С. Лейферкус, Ф. Шаляпин.


У Ф. Тютчева: «Ты зрел его в кругу большого света…».
.sp

512
pl
ru
• Ты и вы : «Пустое вы сердечным ты…» / И.  Брайловская  ;
сл. А. Пушкина.
• Ты и вы : «Пустое вы сердечным ты…» / В. Гайгерова ; сл. А. Пуш-
кина.

b.
• Ты и вы : «Пустое вы сердечным ты…» / А. Гречанинов ; сл. А. Пуш-
.sp
кина.
• Ты и вы : «Пустое вы сердечным ты…» / А. Гурилев ; сл. А. Пушки-
на ; исп.: С. Мигай, Н. Печковский.
• Ты и вы : «Пустое вы сердечным ты…» / А.  Даргомыжский  ;
pl

сл. А. Пушкина ; исп.: И. Архипова, С. Лемешев.


• Ты и вы : «Пустое вы сердечным ты…» / М.  Иорданский  ;
сл. А. Пушкина.
• Ты и вы : «Пустое вы сердечным ты…» / Ц. Кюи ; сл. А. Пушкина ;
исп.: Б. Гмыря, М. Литвиненко-Вольгемут, Л. Собинов, И. Тартаков.
• Ты и вы : «Пустое вы сердечным ты…» / В. В. Нечаев ; сл. А. Пуш-
кина.
• Ты и вы : «Пустое вы сердечным ты…» / Н. Римский-Корсаков ;
сл. А. Пушкина .
.ru
• Ты и вы : «Что вижу, Лиза, это ты ль?..» : куплеты / А. Дюбюк ;
сл. П. Беранже, пер. Д. Ленского.
• Ты и эта гитара : «Отчего ты печальная такая средь этих стен…» :
pb

танго / Е.  Петербургский  ; сл.  А.  Власты, пер.  А.  Ратиновского  ;


исп. П. Лещенко.
Ошибочные варианты: / Ф. Гордон; / сл. А. Ратиновского.
.s

Перевод ограничивается первой строфой и припевом. 


• Ты из шепота слов родилась / Т. Смирнова ; сл. А. Блока.
pl

• Ты к девушке торопишься : «Ты к девушке торопишься, влю-


блен…» / В. Кривцов ; сл. С. Щипачева.
• Ты каждый день меня пытаешь / Э. Мейер-Гельмунд ; сл. А. Буга-
реля ; исп. А. Вяльцева.
• Ты – как отзвук забытого гимна / И. Адмони ; сл. А. Блока.
• Ты – как отзвук забытого гимна / И. Худолей ; сл. А. Блока.
• Ты – как у гадателя отрок / Ан. Александров ; сл. М. Кузмина ;
исп. В. Барсова, А. Нежданова.
• Ты, как цветок весенний / Н.  Арцибушев  ; сл.  Г.  Гейне,
ru
пер. М. Л. Михайлова.
Есть романсы на перевод этого стихотворения А.  Фета, см.  Как
цвет, ты чиста и прекрасна.
b.

• Ты, как цветок весенний / А. Вилламов ; сл. Г. Гейне, пер. М. Л. Ми-


хайлова.
.sp

513
pl
ru
• Ты, как цветок весенний / К. Вильбоа ; сл. Г. Гейне, пер. М. Л. Ми-
хайлова.
• Ты клятву дал (Ты клятву дал, она страшна) : элегия / А. Аля-

b.
бьев ; сл. неизв. авт.
• Ты ко мне не вернешься : «Ты ко мне не вернешься даже ради Та-
.sp
мары…» / сл. и напев И. Северянина ; обраб. Е. М. Р-н.
• Ты ко мне приходила не раз / А. Гречанинов ; сл. Ф. Сологуба.
• Ты ко мне приходила не раз / Р. Мервольф ; сл. Ф. Сологуба.
• Ты – колокол в вечерней тишине / М. Коваль ; сл. Т. Симадзаки,
pl

пер. В. Марковой.
• Ты коса ли моя : «Ты коса ли моя темно-русая…» / Петр П. Була-
хов ; сл. К. Т.
• Ты куда летишь, как птица (Серенада) (Sérénade) / П. Чайков-
ский ; сл. Э. Тюркетти, пер. А. Горчаковой ; исп.: И. Архипова, В. Бар-
сова, Е. Гороховская, Н. Казанцева, Н. Ли, И. Масленникова, А. Нежда-
нова.
• Ты лети, мой сон (Ты лети, мой сон, лети) : «Ты лети, мой сон,
лети…» / С. Василенко ; сл. М. Лохвицкой ; исп.: М. Биешу, Ж. Гейне-
.ru
Вагнер.
• Ты – лето мое : «Ты – лето мое. Предосенний пожар…» / Н. Бор-
дюг ; сл. Л. Лопуховой.
pb

• Ты ли это / А. Животов ; сл. Н. Горской ; исп. М. Максакова.


• Ты любила его всей душою (Чудный месяц плывет) : «Чудный
месяц плывет над рекою…» : цыганский городской романс / муз. нар. ;
.s

фольклорный песенный вариант стихотворения В.  Немировича-Дан-


ченко «Ты любила его всей душою» ; исп. Е. Юровская. 
pl

Романс исполнялся на музыку одной из «бродячих» мелодий городских


романсов. 
Е. Юровская исполняла романс в собственной обработке.
• Ты меня забудешь скоро / В. Козин ; сл. А. Дементьева ; исп. В. Ко-
зин.
• Ты меня не любишь, не жалеешь / А. Аверкин ; сл. С. Есенина.
• Ты меня не любишь, не жалеешь / А. Анатольев ; сл. С. Есенина.
• Ты меня не любишь, не жалеешь / А. Лепин ; сл. С. Есенина.
• Ты меня оставил : «Ты меня оставил, Джеми…» / Т.  Воронина  ;
ru
сл. Р. Бернса, пер. С. Маршака ; исп. Е. Громова.
• Ты меня оставил, Джеми / Н.  Обольская  ; сл.  Р.  Бернса,
пер. С. Маршака.
b.

• Ты меня оставил, Джеми / Т.  Хренников  ; сл.  Р.  Бернса,


пер. С. Маршака.
.sp

514
pl
ru
• Ты меня оставил, Джеми / В. Шуть ; сл. Р. Бернса, пер. С. Мар-
шака.
• Ты мне была сестрой : «Ты мне была сестрой, то нежною, то

b.
страстной…» / Р. Глиэр ; сл. К. Бальмонта.
• Ты мне слово «люблю» не сказала ни разу / Д. Салиман-Влади-
.sp
миров ; сл. П. Градова.
• Ты мое утро : «Ты мое утро с цветами душистыми…» / В. Вран-
гель ; сл. М. Давидовой.
• Ты – музыка : «Ты – музыка, но звукам музыкальным…» / Д. Ка-
pl

балевский ; сл. В. Шекспира (сонет 8), пер. С. Маршака ; исп. И. Петров


(первое исп.).
• Ты Настасья, ты Настасья : цыганская песня / А. Дюбюк ; сл. нар..
• Ты не вейся, черный ворон / Г. Сметанин ; исп. Б. Гмыря.
• Ты не верь, молодец / А. Даргомыжский ; сл. неизв. авт.
• Ты не думай уйти от меня никуда! / С. Василенко ; сл. М. Лох-
вицкой.
• Ты не думай уйти от меня никуда! / Б. Гродзкий ; сл. М. Лохвицкой.
• Ты не думай уйти от меня никуда! / М. Слонов ; сл. М. Лохвицкой.
.ru
• Ты не ласков со мной (Ты вернешься ко мне) : «Ты не ласков со
мной и угрюмо молчишь…» / сл. и муз. Е. Гартунг ; исп. Е. Юровская.
• Ты не любишь / Ц. Кюи ; исп. Л. Собинов.
pb

• Ты не любишь меня, милый голубь / муз. неизв. авт. ; сл. С. Есе-


нина ; исп. А. Малинин.
• Ты не плачь, не плачь, голубушка / А. Варламов ; сл. неизв. авт.
.s

• Ты не плачь, не тоскуй / А. Варламов ; сл. П. Ободовского.


• Ты не плачь, не тоскуй / В.  Т.  Соколов  ; сл.  П.  Ободовского  ;
pl

исп. Е. Катульская.
• Ты не поверишь, как ты мила : «Тебя никто не разгадает…» / Петр
П. Булахов ; сл. неизв. авт. 
• Ты не пой, душа-девица / А. Варламов ; сл. В. Домонтовича.
• Ты не пой, соловей : «Ты не пой, соловей, возле кельи моей…» /
сл. и муз. Р. Матюшина ; исп.; Ж. Бичевская, Р. Матюшин, М. Трошин,
О. Погудин.
Запись исполнения этого романса десятилетним М.  Трошиным ис-
пользована с благословения автора, иеромонаха Романа, в музыке к
ru
телесериалу «Громовы».
• Ты не пой, соловей (Песня) : «Ты не пой, соловей, под моим ок-
ном…» / А. Варламов ; сл. А. Кольцова ; исп. С. Лемешев.
b.

• Ты не пой, соловей : «Ты не пой, соловей, под моим окном…» : по-


эма / В. Пожидаев ; сл. А. Кольцова.
.sp

515
pl
ru
• Ты не пой, соловей : «Ты не пой, соловей, под моим окном…» :
песня / А. Рубинштейн ; сл. А. Кольцова.
• Ты не пой, соловей : «Ты не пой, соловей, под моим окном…» /

b.
С. Слонимский ; сл. А. Кольцова.
• Ты не пой соловей : «Ты не пой, соловей, ты не пой так свободно в
.sp
поле…» / А. Рубинштейн ; сл. Г. Линга.
• Ты не спрашивай / К.  Давыдов  ; исп.: И.  Ершов, Л.  Собинов,
И. Тартаков.
• Ты не спрашивай / А. Копылов ; исп. Ф. Шаляпин.
pl

• Ты не спрашивай : «Ты не спрашивай, не выпытывай …» / Д. Ми-


хайлов; сл. А. Пугачева ; исп. А. Вяльцева. 
Вторая строка: «…От меня не узнаешь ни слова…»).
Вариант: / сл. и муз. Д. Михайлова; / аранжир. И. Михайлова.
• Ты не спрашивай : «Ты не спрашивай, не распытывай…» / А. Арен-
ский ; сл. А. Толстого ; исп.: В. Борисенко, В. Бунчиков. 
Вторая строка: «…Умом-разумом не раскидывай…».
• Ты не спрашивай : «Ты не спрашивай, не распытывай…» / В. Пас-
халов ; сл. А. Толстого ; исп.: Л. Зыкина, Н. Тимченко.
.ru
• Ты не та : «Лицо твое усталое…» / А. Лепин ; сл. К. Симонова.
• Ты не узнаешь, кто она : «Не спрашивай меня напрасно…» /
Н. Титов ; сл. В. Астафьева.
• Ты не ушла : «Ты не ушла.  Но, может быть…» / Н.  Рославец  ;
pb

сл. А. Блока.
• Ты недавно так мило взглянула / Л. Дризо ; сл. А. Будищева.
• Ты о чем звенишь, овес? / А. А. Николаев ; сл. А. Жигулина.
.s

• Ты один мне и Бог и закон / М. Левитский ; сл. З. Бухаровой.


pl

• Ты одна мне ростом вровень : «Нам любовь не рай да кущи…» :


романс из сюиты «Перезвон» / В. Верхола ; сл. В. Маяковского. 
Текст романса составлен композитором из двух стихотворений по-
эта: «Письмо товарищу Кострову из Парижа о сущности любви»и
«Письмо Татьяне Яковлевой».
• Ты отходишь в сумрак алый / В. Веселов ; сл. А. Блока.
• Ты отходишь в сумрак алый / П. Теплов ; сл. А. Блока.
• Ты плачешь, бедная : «Ты плачешь, бедная, ты плачешь…» /
И. Брайловская ; сл. Е. Евтушенко.
ru
• Ты пленительной неги полна / М. Балакирев ; сл. А. Головинско-
го ; исп. С. Лемешев, М. Максакова, Л. Собинов.
• Ты поведай мне : «Ты скажи мне, ты поведай, милый мой…» /
b.

А. Лепин ; сл. О. Фадеевой.
• Ты погрусти, когда умрет поэт / Д. Кабалевский ; сл. В. Шекспи-
ра (сонет 71), пер. С. Маршака ; исп. И. Петров (первое исп.).
.sp

516
pl
ru
• Ты полюби : «Если тебя баловала судьба…» / О. Кассау ; сл. Е. Че-
бышевой-Дмитриевой.
• Ты помнишь, брат, те времена (Песнь старика) (Песня стари-

b.
ка) / А. Алябьев ; сл. В. Соллогуба.
• Ты помнишь, в гостиной при свете камина / Н.  Харито  ;
.sp
сл. В. Шумского.
• Ты помнишь ли : «Ты помнишь ли, как мы с тобою…» / Л. Аустер ;
сл. М. Лермонтова.
• Ты помнишь ли : « Ты помнишь ли, над морем мы сидели…» /
pl

А. Кочетова ; сл. Г. Клечанова ; исп.: Н. Обухова, В. Панина.


Варианты: / сл. и муз. Н. Блейхмана; / Н. Блейхман ; сл. Г. Васильева
• Ты помнишь ли вечер / С.  Рахманинов  ; сл.  А.  Толстого  ; исп.:
Ю. Гуляев, С. Лейферкус, К. Лисовский.
• Ты помнишь ли, Волга / Б. Киянов ; сл. А. Вольского ; исп. Л. Фи-
латова.
• Ты помнишь ли, как мы с тобою / В. Баснер ; сл. М. Лермонтова.
• Ты помнишь ли, как мы с тобою / Ю. Бирюков ; сл. М. Лермонтова.
• Ты помнишь ли, как мы с тобою / Ю. Блейхман ; сл. М. Лермонтова.
.ru
• Ты помнишь ли, как мы с тобою / В. Гайгерова ; сл. М. Лермонтова.
• Ты помнишь ли, как мы с тобою / А. Козакевич ; сл. М. Лермонтова.
• Ты помнишь ли, как мы с тобою / Л. Николаев ; сл. М. Лермонтова.
• Ты помнишь ли, как мы с тобою / В. Пасхалов ; сл. М. Лермонтова.
pb

• Ты помнишь ли, как мы с тобою / С. Юферов ; сл. М. Лермонтова.


• Ты помнишь ли, Мария / С. Дягилев ; сл. А. Толстого.
• Ты помнишь ли тот взгляд красноречивый (Напоминание) : «Ты
.s

помнишь ли тот взгляд красноречивый…» / А. Варламов ; сл. Б. Годара ;


pl

исп.: В. Борисенко, Н. Исакова, Г. Карева, Е. Образцова, В. Пономарева,


Л. Филатова, Б. Штоколов.
Варианты: сл. А. Варламова; сл. неизв. авт.
• Ты помнишь наши встречи (Встречи) : «Когда на землю спустит-
ся сон…» / И. Жак ; сл. Ан. Волкова ; исп.: К. Шульженко, И. Юрьева.
• Ты почувствуй, дорогая : цыганская песня / А. Дюбюк ; сл. С. Ми-
трофанова.
• Ты почувствуй, дорогая : цыганская песня / А. Львов ; сл. С. Ми-
трофанова.
ru
• Ты придешь / Д. Ашкенази ; сл. М. Ножкина ; исп. К. Шульженко.
• Ты придешь / В. Козин ; сл. Ф. Лаубе ; исп. В. Козин.
• Ты придешь : «Ты придешь и обнимешь…» / А.  Касьянов  ; сл. 
b.

А. Блока.
• Ты принесла последние цветы / М. И. Якобсон ; сл. неизв. авт. ;
исп. Л. Собинов.
.sp

517
pl
ru
• Ты причаль, моя рыбачка / А. Варламов ; сл. Г. Гейне, пер. М. Л. Ми-
хайлова (первый вариант). 
См. также романсы на переводы А. Майкова (Краса моя, рыбачка),

b.
А.  Блока (Красавица-рыбачка), А.  Фета (Красавица рыбачка),
М. Михайлова (второй вариант перевода: Красавица-рыбачка)
.sp
• Ты причаль, моя рыбачка / Б. Гродзкий ; сл. Г. Гейне, пер. М. Л. Ми-
хайлова (первый вариант).
• Ты причаль, моя рыбачка / А. Дюбюк ; сл. Г. Гейне, пер. М. Л. Ми-
хайлова (первый вариант).
pl

• Ты причаль, моя рыбачка / О. Дютш ; сл. Г. Гейне, пер. М. Л. Ми-


хайлова (первый вариант).
• Ты причаль, моя рыбачка / А.  Шпарварт  ; сл.  Г.  Гейне,
пер. М. Л. Михайлова (первый вариант).
• Ты прости, ненаглядная / А. Варламов ; сл. Г. С.
• Ты прости-прощай : «Ты прости-прощай, сыр-дремучий бор…» /
С. Донауров ; сл. А. Кольцова.
• Ты прости-прощай : «Ты прости-прощай, сыр-дремучий бор…» /
А. Дюбюк ; сл. А. Кольцова.
.ru
• Ты прости-прощай : «Ты прости-прощай, сыр-дремучий бор…» /
В. Зиринг ; сл. А. Кольцова.
• Ты прости-прощай (Песня) : «Ты прости-прощай, сыр-дремучий
бор…» / А. Рубинштейн ; сл. А. Кольцова.
pb

• Ты разбил мое бедное сердце / А. Гречанинов ; сл. неизв. авт.


• Ты раздолье мое / С. Василенко ; сл. нар. ; исп. М. Максакова.
• Ты рождена воспламенять / Ф.  Кенеман  ; сл.  А.  Пушкина  ;
.s

исп. Ф. Шаляпин.
pl

• Ты рождена воспламенять / Г. Корганов ; сл. А. Пушкина.


• Ты скажи на милость, человек / Г.  Шантырь  ; сл.  К.  Кулиева,
пер. Г. Гребнева.
• Ты сказала, что Саади / Р. Бунин ; сл. С. Есенина.
• Ты скоро меня позабудешь : старинный цыганский романс /
муз. неизв. авт. ; сл. Ю. Жадовской (фольклорный вриант) ; исп. А. Вяль-
цева, Саша Давыдов.
• Ты скоро меня позабудешь / Н. Бороздин ; сл. Ю. Жадовской.
• Ты скоро меня позабудешь / А. Варламов ; сл. Ю. Жадовской ;
ru
исп.: А. Нежданова, Н. Обухова.
• Ты скоро меня позабудешь / М.  Глинка  ; сл.  Ю.  Жадовской  ;
исп. В. Борисенко, Е. Коннар .
b.

• Ты скоро меня позабудешь / А. Даргомыжский ; сл. Ю. Жадов-


ской  ; исп.: Н.  Дорлиак, М.  Литвиненко-Вольгемут, М.  Максакова,
А. Нежданова, Г. Писаренко.
.sp

518
pl
ru
• Ты скоро меня позабудешь / А. Дюбюк ; сл. Ю. Жадовской.
• Ты скоро меня позабудешь / И. Романус ; сл. Ю. Жадовской.
• Ты слишком для невинности мила / Л. Половинкин ; сл. М. Лер-

b.
монтова.
• Ты смотри, никому не рассказывай! (Газовая косынка) (Нико-
.sp
му не рассказывай) (Никому ничего не рассказывай) / Б. Прозоров-
ский ; сл. М. Козырева ; исп.: Н. Брегвадзе, К. Джапаридзе, Г. Карева,
В. Козин, Н. Никитский, Т. Церетели.
Далее слова: «…Что душа лишь тобою полна, Что тебя я в косыночке
pl

газовой Дожидалась порой у окна…». 


Вариант: / сл. и муз. Б. Прозоровского.
См. также Старомодный романс
• Ты со мной : «Ты со мной – и каждый миг мне дорог…» / Ан. Алек-
сандров ; сл. С. Щипачева ; исп. Н. Казанцева.
• Ты, соловушка, умолкни / М. Глинка ; сл. В. Забилы ; исп. Е. Об-
разцова.
• Ты спросила сегодня с укором (Отчего я при встрече молчу) /
сл. и муз. А. Шмидтгофа ; исп.: А. Вяльцева, В. Панина.
.ru
• Ты спросишь : «Ты спросишь, зачем слишком рано светлела…» /
Г. Дмитриев ; сл. Э. Межелайтиса, пер. Б. Слуцкого.
Ты сравнивать меня не заставляй см. Сонет Шекспира № 18
• Ты сыграй-пропой, девица / Б. Глыбовский ; сл. из финского эпо-
pb

са «Кантелетар», пер. В. Суслова.
• Ты так прекрасна : «Ты так прекрасна, словно небо…» / Д. Сали-
ман-Владимиров ; сл. В. Семернина.
.s

• Ты так светла : «Ты так светла, как снег невинный…» / Ю. Сло-


pl

нов ; сл. А. Блока.
• Ты, только ты / А. Эшпай ; сл. Эль-Регистана ; исп. Н. Казанцева.
• Ты уберегла нас, земля / Д. Соловьев ; сл. М. Танка, пер. Г. Куре-
нева.
• Ты увлекла так нежно и невольно : «Для черных глаз забыл я го-
лубые…» / муз. неизв. авт. ; сл. Я. Година ; исп. Саша Давыдов.
• Ты уймись, кручинушка / Б. Прозоров.
• Ты укрой меня снегом, зима : из музыки к кинофильму «Пред-
сказание» / А. Петров ; сл. Э. Рязанова ; исп.: А. Малинин, Г. Новицкий,
ru
Е. Южин.
• Ты успокой меня / сл. и муз. А. Вертинского ; исп.: А. Вертинский,
Г. Каменный.
b.

• Ты устал, ты грустишь / М.  О.  Штейнберг  ; сл.  Н.  Шрейдер  ;


исп. Н. Герасимова.
• Ты хорошенькая / А. Даргомыжский ; сл. неизв. авт.
.sp

519
pl
ru
• Ты читаешь вполголоса / С. Слонимский ; сл. Е. Рейна.
• Ты, чья душа огнем добра озарена / К. Мацютин ; сонет Ф. Пе-
трарки, пер. В. Буренина.

b.
• Ты – шелест нежного листка / М. Ипполитов-Иванов ; сл. К. Баль-
монта ; исп. Л. Собинов.
.sp
• Ты – шелест нежного листка (Романс) / Н.  Мясковский  ;
сл. К. Бальмонта ; исп.: К. Держинская, Н. Печковский.
• Ты шутя мое сердце разбила : цыганский романс / Н.  Зубов  ;
сл. А. Емельянова-Кохановского ; исп. Саша Давыдов.
pl

• 1919 : «Ой ты, синяя сирень…» / Г. Свиридов ; сл. С. Есенина.


• Тяжел мой крест / А. Юрасовский ; сл. Н. Некрасова.
• Тяжела, бесцветна и пуста / Н. Метнер ; сл. В. Брюсова.
• Тяжело, не стало силы / А. Варламов ; сл. Э. Губера.
• Тяжело, не стало силы / П. Клушин ; сл. Э. Губера.
• Тяжело, не стало силы / П. Макаров ; сл. Э. Губера.
• Тяжесть : «Вы долгую жизнь проживете…» / С.  Леончик  ;
сл. Ф. Дагларджа, пер. М. Ваксмахера.
• Тянутся по небу тучи тяжелые / С. Волконский ; сл. Н. Минского.
.ru
• Тянутся по небу тучи тяжелые / Б. Гродзкий ; сл. Н. Минского.
• Тянутся по небу тучи тяжелые / В. Золотарев ; сл. Н. Минского.
• Тянутся по небу тучи тяжелые / Л. Лисовский ; сл. Н. Минского.
pb

• Тянутся по небу тучи тяжелые / Е. Шашина ; сл. Н. Минского.


• Тянутся серые сумерки / М. Ипполитов-Иванов ; сл. Д. Ратгауза ;
исп. И. Тартаков.
.s

• У берега зеленого : «У берега зеленого на малой могиле…» /


С. Панченко ; сл. А. Блока.
pl

• У берега зеленого : «У берега зеленого на малой могиле…» / В. Се-


нилов ; сл. А. Блока.
• У врат обители святой / Э. Длусский ; сл. М. Лермонтова.
• У врат обители святой / С.  Донауров  ; сл.  М.  Лермонтова  ;
исп. Б. Гмыря.
• У врат обители святой / Г. Кузьминский ; сл. М. Лермонтова.
• У врат обители святой / Ц. Кюи ; сл. М. Лермонтова.
• У врат обители святой / Н. Метнер ; сл. М. Лермонтова.
• У врат обители святой / Э. Направник ; сл. М. Лермонтова.
ru
• У врат обители святой / С. Панченко ; сл. М. Лермонтова.
• У врат обители святой / С. Рахманинов ; сл. М. Лермонтова ; исп.:
С. Лейферкус, П. Лисициан, А. Пирогов, М. Рейзен, М. Слонов (пер-
b.

вый исп.).
• У врат обители святой / Д. А. Столыпин ; сл. М. Лермонтова.
.sp

520
pl
ru
• У врат обители святой / Е. Шашина ; сл. М. Лермонтова.
• У высокого берега : «У высокого берега, возле малой могилы…» /
А. Вертинский ; сл. А. Блока ; исп. А. Вертинский.

b.
У А. Блока: «У берега зеленого на малой могиле…».
• У гитары моей / Владияр ; сл. В. Шаровой ; исп. Владияр.
.sp
• У горы Мийозино / А.  Шеншин  ; сл.  из японских антологий  ;
исп. Н. Казанцева.
• У зеркала : «Хочу у зеркала, где муть…» : из музыки к телефильму
«Ирония судьбы, или С легким паром!» / М. Таривердиев сл. М. Цве-
pl

таевой ; исп. А. Пугачева.
• У камина / С. Соколовский ; исп. Н. Печковский.
• У камина : «Ты сидишь молчаливо и смотришь с тоской…» /
Я. Пригожий ; сл. С. Гарина ; исп. Н. Дулькевич. 
Вариант: сл. Г. Китаева.
• У камина : «Ты сидишь одиноко и смотришь с тоской…» / сл.  и
муз. П. Баторина ; исп.: В. Агафонов, П. Баторин, Л. Голубкина, Г. Каре-
ва, Н. Копылов, М. Минцаев, К. Плужников, Э. Хиль. 
См.  также романсы-ответы: Камин потух  ; Позабудь про ка-
.ru
мин. В нем погасли огни
• У картины Рафаэля «Сикстинская мадонна» : «Младенца, слов-
но совесть человечества…» / А. Лепин ; сл. Б. Дубровина.
pb

• У кого душевны силы / Н. Куракина ; сл. Ю. Нелединского-Ме-


лецкого.
• У людей-то в дому : «У людей-то в дому – чистота, лепота…»  /
.s

А.  Бородин  ; сл.  Н.  Некрасова  ; исп.: С.  Лейферкус, Е.  Нестеренко,
А. Пирогов, С. Преображенская, Б. Христов.
pl

• У людей-то в дому – чистота, лепота / Ц. Кюи ; сл. Н. Некрасова ;


исп. Б. Христов.
• У меня есть улыбка одна / Н. Голованов ; сл. А. Ахматовой ; исп.:
В. Барсова, А. Нежданова.
Издавалось также с указанием: «сл. неизв. авт.».
• У меня ль, молодца / П. Сокальский ; сл. А. Полежаева.
• У меня ль, молодца / В. Т. Соколов ; сл. А. Полежаева.
• У меня не живут цветы / В. Агафонов ; сл. Н. Гумилева ; исп. В. Ага-
фонов.
ru
• У могилы : «Хоронил я тебя, и, тоскуя…» / Д.  Н.  Смирнов  ;
сл. А. Блока.
• У моего окна : «У моего окна черемуха цветет…» / С. Рахманинов ;
b.

сл. Г. Галиной ; исп.: И. Архипова, В. Барсова, Н. Гедда, Ж. Гейне-Ваг-


нер, Е. Гороховская, Н. Казанцева, И. Козловский, Н. Ли, П. Лисициан,
.sp

521
pl
ru
М.  Литвиненко-Вольгемут, А.  Нежданова, Е.  Образцова, Д.  А.  Смир-
нов, Л. Собинов, В. Фирсова.
• У моря : «Вот опять я у моря стою…» / Я. Солодухо ; сл. А. Пере-

b.
дреева.
• У моря (Дробится и плещет) : «Дробится, и плещет, и брызжет
.sp
волна…» / Н. Римский-Корсаков ; сл. А. Толстого ; исп.: И. Архипова,
З.  Долуханова, Т.  Куузик, П.  Лисициан, М.  Литвиненко-Вольгемут,
Н. Печковский.
• У моря : «Знаю я, как волны с камнем спорят…» / Вяч.  Волков ;
pl

сл. С. Щипачева.
• У моря : «Знаю я, как волны с камнем спорят…» / Н. Мясковский ;
сл. С. Щипачева ; исп. П. Лисициан.
• У моря : «Так вот оно море!.. Горит бирюзой…» / И. Брайловская ;
сл. С. Надсона.
• У моря ночью : «У моря ночью, у моря ночью…» / Р.  Глиэр  ;
сл. К. Бальмонта.
• У моря ночью : «У моря ночью, у моря ночью…» / М.  Гнесин  ;
сл. К. Бальмонта.
.ru
• У моря ночью : «У моря ночью, у моря ночью…» / Н.  Мясков-
ский ; сл. К. Бальмонта.
• У него ли русы кудри : цыганская песенка / А. Даргомыжский ;
pb

сл. нар. ; исп.: Е. Антонова, Е. Образцова.


• У ног твоих : «Грустя и плача и смеясь…» / Д. Покрасс ; сл. А. Блока.
• У няни моей, у старушки / А. Дрейер ; сл. А. Грюна, пер. Ф. Мил-
.s

лера.
• У няни моей, у старушки / А.  Корещенко  ; сл.  А.  Грюна,
pl

пер. Ф. Миллера.
• У окна (Beim Fenstergehen) : шуточка / А. Рубинштейн ; сл. Р. Ле-
венштейна (стихи в нар. диалекте), пер. В. Крылова.
• У окна : «Там, за окном затухает пожар…» / И. Шварц : сл. В. Сер-
геевой.
• У окна сидела принцесса : «У окна сидела принцесса-красави-
ца…» : песня-баллада / А. Чайковский ; старинный французский текст
в пер. И. Эренбурга.
• У приказных ворот : шуточная песня / Ю. Блейхман ; сл. А. Тол-
ru
стого ; исп. Ф. Шаляпин.
• У прудка : «От прудка на запад я беседку кое-как связал и сколо-
тил…» / Н. Пейко ; сл. Лю Юйси, пер. Ю. Щуцкого.
b.

• У родника : «Мне жаль, что солнце в дымке золотой…» / В. Усо-


вич ; сл. Ли Бо, пер. А. Гитовича.
.sp

522
pl
ru
• У родника : «От луны бело в степи…» / Н. Мясковский ; сл. С. Щи-
пачева ; исп. А. Ильина, П. Лисициан.
• У самых нежных слов нет сил : «Не уходи, побудь со мной…» /

b.
сл. и муз. неизв. авт. ; исп. А. Вяльцева. 
Ответ на романс Не уходи, побудь со мною
.sp
• У соседа : «Там, видно, кто-нибудь болеет…» : грустный вальс /
Г. Корчмар ; сл. Ю. Тувима, пер. Д. Самойлова.
• У тебя есть алмазы и жемчуг / В. Осипов ; сл. Г. Гейне, пер. Н. До-
бролюбова.
pl

• У тебя я откуда / А. Гречанинов ; сл. Р. Тагора.


• У трýсов малые возможности / Н.  Пирковский  ; сл.  Е.  Евту-
шенко.
• У юноши из нашего аула / Д.  Кабалевский  ; сл.  Р.  Гамзатова,
пер. Н. Гребнева.
• Убаюкай, родная, больную меня / С.  Зайцев  ; сл.  Ф.  Гименс,
пер. М. Л. Михайлова.
• Убаюкай, родная, больную меня / В. Т. Соколов ; сл. Ф. Гименс,
пер. М. Л. Михайлова.
.ru
• Убаюкай, родная, больную меня / А.  Чертков  ; сл.  Ф.  Гименс,
пер. М. Л. Михайлова.
• Убаюкай, родная, больную меня / П. Щуровский ; сл. Ф. Гименс,
pb

пер. М. Л. Михайлова.
• Уверение : «Нет, обманула вас молва…» / А. А. Николаев ; сл. Е. Ба-
ратынского.
.s

• Увидел вас / Л. Иванов ; исп. Ю. Морфесси.


• Увидя вас : «Увидя вас один лишь раз…» / сл. и муз. М. Иванова ;
pl

исп. В. Панина.
• Увлекла меня чародейница / О. Дютш ; сл. С. Е. К…
• Уводили тебя на рассвете / Н. Набоков ; сл. А. Ахматовой.
• Увы, зачем : «Увы! зачем она блистает…» / И.  Брайловская  ;
сл. А. Пушкина.
• Увы! зачем она блистает / В. Алоиз ; сл. А. Пушкина.
• Увы! зачем она блистает : вальс-романс / А.  Алябьев (аран-
жир. мелодии вальса В. Галленберга) ; сл. А. Пушкина.
• Увы! зачем она блистает / В. Черников ; сл. А. Пушкина.
ru
• Увы! мой стих не блещет новизной / Д. Кабалевский ; сл. В. Шек-
спира (сонет 76), пер. С. Маршака ; исп. И. Петров (первое исп.).
• Увы, что нашего незнанья / В. Рывкин ; сл. Ф. Тютчева.
b.

• Увядшие розы : «Душистых, нежных роз букет…» / Чернецкий


(сын) ; сл. А. Погоржельского ; исп. Г. Улетова.
.sp

523
pl
ru
• Увял цветок : «Увял цветок! Лазурным утром мая…» / С. Рахма-
нинов ; сл. Д. Ратгауза ; исп.: В. Борисенко, А. Намиток.
• Увяли грезы : «Увяли грезы, и плачут розы…» / сл. и муз. Н. Най-

b.
каускаса ; исп. П. Лещенко.
Ошибочно: сл. В. Найкаускаса.
.sp
• Увяли первые цветы : «Доселе в резвости беспечной…» / Вл. Вла-
сов ; сл. А. Пушкина (из стихотворения «Послание к Юдину»).
• Увяли цветы / сл. и муз. неизв. авт. ; исп. М. Каринская.
• Угас последний луч / М. Слонов ; сл. неизв. авт. ; исп. Ф. Шаля-
pl

пин.
• Угасла жизнь : «Угасла жизнь… Померкли очи…» / Я. Пригожий ;
сл. В. Яковлева.
Романс посвящен памяти В. Паниной.
• Угаснул день : «Угаснул день, сгустилась тень…» / А. Аренский;
сл. неизв. авт. ; исп.: Н. Печковский, А. Пирогов. 
Варианты: / сл. и муз. А. Аренского; / сл. ***.
• Угасший костер см. Четверг. Угасший костер
• Уголок: «Дышала ночь восторгом сладострастья…» /
.ru
Д. Сартинский-Бей ; сл. В. Мазуркевича ; исп. Г. Карева. 
См. также романс-ответ Забыл, что зван тобой. 
Слова поэта использованы с частичными фольклорными вариантами.
pb

• Уголок : «Дышала ночь восторгом сладострастья…» / С.  Штей-


ман  ; сл.  В.  Мазуркевича  ; исп.: А.  Вяльцева, Э.  Жерздева, Г.  Карева,
В. Панина. 
.s

См. также романс-ответ Я все забыл, мечтая у окна


• Угольки : «Я уйду в уголок…» / Б. Прозоровский ; сл. Н. Вильде ;
pl

исп. Г. Карева.
Вариант: сл. А. Френкеля.
• Угрюм и зол : «Угрюм и зол, с остывшею душою…» : песня / А. Гре-
чанинов ; сл. Г. Гейне.
• Удалой ямщик / А. Зорин ; исп. Н. Плевицкая.
• Удел желанный : «Воздух прозрачный и синий…» / Р.  Бойко  ;
сл. С. Есенина.
• Уединение : «Уединенье мне милей…» / А. Алябьев ; сл. М. Мак-
симовича?
ru
Знак вопроса при имени автора слов поставлен в источнике.
• Уединенная сосна (Сосна) / Н. А. Титов ; сл. М. А. Офросимова.
• Уединенное озеро (Одинокое озеро) : «Где глетчеров ряд…» /
b.

А. Рубинштейн ; сл. М. Кальбека.
• Уж гасли в комнатах огни / Ю. Блейхман ; сл. К. Р.
.sp

524
pl
ru
• Уж гасли в комнатах огни / П. Чайковский ; сл. К. Р. ; исп.: В. Бар-
сова, Г.  Виноградов, Г.  Вишневская, З.  Долуханова, П.  Лисициан,
М.  Литвиненко-Вольгемут, А.  Нежданова, Е.  Образцова, Н.  Обухова,

b.
Г. Отс, Н. Печковский, С. Преображенская, М. Рейзен, Л. Собинов.
• Уж если ты разлюбишь : «Уж если ты разлюбишь – так теперь…» /
.sp
А. Богатырев ; сл. В. Шекспира (сонет 90), пер. С. Маршака.
• Уж если ты разлюбишь (Уж если ты разлюбишь, так теперь)  /
Д.  Кабалевский  ; сл.  В.  Шекспира (сонет 90), пер.  С.  Маршака  ;
исп. И. Петров (первое исп.).
pl

• Уж как были б у меня крылья сокола / В. Трамбицкий ; на сл. ска-


зительницы Волковой.
• Уж как на небе две радуги / А. Ларин ; сл. К. Рылеева.
• Уж как пал туман на сине море / А. Гурилев ; сл. П. Львова. 
Слова приписывают П. Львову и относят ко времени персидского по-
хода Петра Первого (1722 год), отмечая при этом перекличку с тек-
стом русской народной песни «Уж как пал на сине море пребольшой
густой туман…».
• Уж как пал туман на сине море / Д. Кашин ; сл. П. Львова.
.ru
• Уж не цвесть цветку в пустыне / В. Сабурова ; сл. П. Ершова.
• Уж синевою тень легла (Одинокая) / Б. Благовидов ; сл. С. Щи-
пачева.
pb

• Уж тает снег (Весна) / П. Чайковский ; сл. А. Н. Плещеева ; исп.:


С. Лемешев, Н. Шпиллер.
• Уж ты, нива моя : «Уж ты, нива моя, нивушка…» / С.  Рахмани-
.s

нов ; сл. А. Толстого ; исп.: Ж. Гейне-Вагнер, С. Лемешев, Е. Образцова,


Н. Ткаченко, Б. Христов.
pl

• Уж ты, нива моя, нивушка / Ц.Кюи ; сл. А. Толстого.


• Уж ты, нива моя, нивушка / В. Пасхалов ; сл. А. Толстого. 
• Уж я не тот: «Уж я не тот… Мои златые годы…» : интермеццо /
Б. Арапов ; сл. А. Пушкина ; исп.: С. Инашвили, Г. Ломидзе, С. Мигай,
П. Чекин.
У А. С. Пушкина: «Но я не тот…».
• Уж я с вечера сидела : «Уж я с вечера сидела, призадумавшись…» /
Петр П.  Булахов  ; сл.  В.  Красова  ; исп.: Л.  Зыкина, Е.  Катульская,
И. Масленникова.
ru
• Уж я сердце свое хороню, хороню / П. Макаров ; сл. Д. Минаева.
• Ужасен холод вечеров / Б. Лятошинский ; сл. А. Блока.
• Ужасен холод вечеров / А. Мосолов ; сл. А. Блока.
b.

• Ужасен холод вечеров / Н.  Мясковский  ; сл.  А.  Блока  ; исп. 


М. Губе.
.sp

525
pl
ru
• Ужасен холод вечеров / В. Цытович ; сл. А. Блока ; исп. Л. Гру-
дина.
• Ужасен холод вечеров / А. Шеншин ; сл. А. Блока.

b.
• Уже безумие крылом / Н. Набоков ; сл. А. Ахматовой (из «Рек-
виема»).
.sp
• Уже бледнеет день прощальный / В. В. Нечаев ; сл. А. Блока.
• Уже со тьмою нощи (На смерть Юлии) / Ф.  Дубянский  ;
сл. В. Капниста.
• Уже Тя лишаюся : кант / сл. и муз. анонимного авт. XVII в.
pl

Оригинал для хора a cappella.


• Узнают голос мой / В. Козин ; сл. А. Ахматовой ; исп. В. Козин.
• Узник / А. Аренский ; сл. неизв. авт. ; исп. А. Пирогов.
Вариант: / сл. и муз. А. Аренского.
• Узник : «Меня тяжелый давит свод…» / С. Танеев ; сл. Я. Полон-
ского.
• Узник : «Нет, не здесь мое сердце…» : баллада / В.  Чистяков  ;
сл. Н. Хикмета, пер. Н. Разговорова.
• Узник : «Ночь стоит под окном непроглядная…» / Г. Шумилов ;
.ru
сл. Н. Святского.
• Узник : «Отворите мне темницу…» / А.  Богаьырев  ; сл.  М.  Лер-
монтова.
pb

• Узник : «Отворите мне темницу…» / А.  Дерфельдт  ; сл.  М.  Лер-


монтова.
• Узник : «Отворите мне темницу…» / В.  Кастриото-Скандербек  ;
.s

сл. М. Лермонтова.
• Узник : «Отворите мне темницу…» / А. Куракин ; сл. М. Лермонтова.
pl

• Узник : «Отворите мне темницу…» / П. Макаров ; сл. М. Лермон-


това.
• Узник : «Отворите мне темницу…» / А. Спиро ; сл. М. Лермонтова.
• Узник : «Отворите мне темницу…» / С. А. Танеев ; сл. М. Лермон-
това.
• Узник : «Сижу за решеткой в темнице сырой…» / А.  Алябьев  ;
сл. А. Пушкина.
• Узник : «Сижу за решеткой в темнице сырой…» / П.  Виардо  ;
сл. А. Пушкина.
ru
• Узник : «Сижу за решеткой в темнице сырой…» / А. Гречанинов ;
сл. А. Пушкина ; исп.: И. Петров, М. Рейзен, И. Скобцов, В. Сливин-
ский.
b.

• Узник : «Сижу за решеткой в темнице сырой…» / А. Даргомыж-


ский ; сл. А. Пушкина.
.sp

526
pl
ru
• Узник : «Сижу за решеткой в темнице сырой…» / Н.  Метнер  ;
сл. А. Пушкина.
• Узник : «Сижу за решеткой в темнице сырой…» / А. Рубинштейн ;

b.
сл. А. Пушкина ; исп.: А. Пирогов, И. Скобцов, Ф. Шаляпин.
• Узник : «Сижу за решеткой в темнице сырой…» / Е. Светланов ;
.sp
сл. А. Пушкина.
• Узник к мотыльку, влетевшему в его темницу : «Откуда ты, эфира
житель?..» / М. Вайнберг ; сл. В. Жуковского.
• Узница : «Что мне она! – не жена, не любовница…» / А.  Рубин-
pl

штейн ; сл. Я. Полонского.
• Узор судьбы (Не надо встреч) : «Узор судьбы чертит неясный
след…» / Ю.  Хайт  ; сл.  П.  Германа  ; исп.: Г.  Карева, Ю.  Морфесси,
Н. Печковский.
• Уйди! : «В заброшенном саду в тени порой вечерней…» / сл.  и
муз. неизв. авт. ; исп. П. Лещенко.
• Уйди и навеки забудь / сл. и муз. неизв. авт. ; исп. И. Чмыхова.
• Уйди, мой бедный друг (Зачем любить, зачем страдать?) / сл. и
муз. Е. Юрьева ; исп. А. Вяльцева.
.ru
• Уйди, совсем уйди : «Уйди, совсем уйди! Я не хочу свиданий…» /
Л. Дризо ; сл. В. Верещагина ; исп.: Г. Карева, В. Козин, К. Плужников.
• Уйдя, вы дверью хлопнули / А. Лепин ; сл. Л. Мартынова.
pb

• Улеглись ночные тени / Е. Греве-Соболевская ; сл. М. Лохвицкой.


• Улетела пташечка : «Улетела пташечка в дальние края…» / А. Гу-
рилев ; сл. С. Сельского ; исп.: А. Ведерников, Г. Виноградов, Б. Гмыря,
.s

Н. Гяуров, Е. Нестеренко, И. Петров, Г. Фофанов.


• Улетели листья : «Улетели листья с тополей…» / В.  Салманов  ;
pl

сл. Н. Рубцова.
• Улетело, как сон, мое счастье / Г. Березовский ; сл. В. Шумского.
• Улица (Улица, улица) (Улица, улица, ты, брат, пьяна) : «Раз от
цыганки иду я к себе…» : цыганская песня / сл. и муз. А. Дюбюка ; исп.:
Г. Абрамов, П. Бабаков, Л. Болдин, Н. Дулькевич, С. Захаров, Н. Копы-
лов, Н. Сторожев, Е. Флакс, Л. Харитонов, А. Эйзен. 
Вариант: «Раз возвращаюсь домой я к себе…».
• Улица (Улица ночью) : «Улица, улица… Тени беззвучно спеша-
щих…» / А. Крейн ; сл. А. Блока.
ru
• Улица : «Улица, улица… Тени беззвучно спешащих…» / В. Салма-
нов ; сл. А. Блока.
• Улица, улица : «Улица, улица… Тени беззвучно спешащих…» /
b.

П. Рязанов ; сл. А. Блока.
• Улыбаясь мечтам / А. Гречанинов ; сл. Ф. Сологуба.
.sp

527
pl
ru
• Улыбка / Н. Чемберджи ; исп.: В. Барсова, А. Нежданова.
• Улыбки и слезы : «Улыбки и слезы! И дождик и солнце…» / В. Ши-
ринский ; сл. А. Майкова.

b.
• Улыбкой освети : «Кто нужду придумал? Нет ответа…» / И. Яку-
шенко ; сл. Л. Дербенева.
.sp
• Улыбнись (Улыбнись, родная) : «Теплый праздничный день…» /
Б. Фомин ; сл. П. Германа ; исп.: В. Козин, А. Малинин, Ф. Чеханков,
И. Юрьева. 
Родозаменяемый романс.
pl

• Умей страдать : «Когда в тебе клеймят и женщину, и мать…» /


Р. Глиэр ; сл. М. Лохвицкой.
• Умер бедный цветок / М. Ипполитов-Иванов ; сл. К. Бальмонта.
• Умер бедняга (Умер бедняга в больнице) / Я.  Пригожий  ;
сл. К. Р. ; исп.: М. Вавич, Ю. Морфесси, Н. Плевицкая.
• Умереть бы мне под цветами / Н. Черепнин ; сл. неизв. японск. по-
эта, пер. К. Бальмонта.
• Умершие цветы : «Умершие цветы – засохшие живут…» / П. Рен-
чицкий ; сл. Г. Галиной .
.ru
• Умирала лилия лесная / С. Траилин ; сл. К. Фофанова.
• Умирали розы – умирало счастье : «И день, и ночь – любовь и
ласки…» / В. Пергамент ; сл. Чуж-Чуженина.
pb

• Умирающий гладиатор : «Ликует буйный Рим… Торжественно


гремит…» / К. Агренев-Славянский ; сл. М. Лермонтова.
• Умирающий гладиатор : «Ликует буйный Рим…Торжественно
.s

гремит…» / Э. Розенов ; сл. М. Лермонтова.


• Умирающий гладиатор : «Ликует буйный Рим…Торжественно
pl

гремит…» / Д. Толстой ; сл. М. Лермонтова.


• Умолкну скоро я : «Умолкну скоро я!.. Но если в день печали…» /
Ан. Александров ; сл. А. Пушкина.
• Умри, заглохни, страсть мятежная / В. Всеволожский ; сл. Э. Губера.
• Умри, заглохни, страсть мятежная / А. Гурилев  ; сл. Э. Губера.
• Умри, заглохни, страсть мятежная / И. Романус ; сл. Э. Губера.
• Умри, заглохни, страсть мятежная / Б.  Фитингоф-Шель  ;
сл. Э. Губера.
• Умчалися года : «Умчалися года, но в памяти так живо…» / С. Ка-
ru
шеваров ; сл. Л. Афанасьева ; исп. Б. Гмыря.
• Умчи меня к неведомой стране : «Я позабыл былые увлеченья…» /
Н. Бурмачевский ; сл. Т. Толстой.
b.

• Умчи меня к неведомой стране (Я позабыл) : «Я позабыл былые


увлеченья…» / сл. и муз. Т. Толстой ; исп. Н. Дулькевич. 
.sp

528
pl
ru
Ответ на романс О, позабудь былые увлеченья
Вариант: сл. П. Лодыженского.
• Унеси, река, печаль и горе / М. Кусс ; сл. К. Кулиева, пер. Н. Греб-
нева.

b.
• Унеслись невозвратимые : «Унеслись невозвратимые дни тревог
.sp
и милых бурь…» / М. Глух ; сл. Д. Давыдова.
• Уноси мое сердце : «Уноси мое сердце в звенящую даль…» /
П. Чайковский ; сл. А. Фета ; исп.: И. Архипова, В. Барсова, Г. Виногра-
дов, З. Долуханова, Н. Казанцева, А. Нежданова.
pl

• Уноси мое сердце в звенящую даль / Н. Черепнин ; сл. А. Фета.


• Унылая пора, очей очарованье! / В. Сильвестров ; сл. А. Пушкина.
• Унылый колокола звон / Ю. Бирюков ; сл. М. Лермонтова.
• Уныние : «Куда, куда сокрылся ты…» / А. Алябьев ; сл. А. Глебова.
• Уныние : «Мой милый друг! Расстался я с тобою…» / К. Мацю-
тин ; сл. А. Пушкина.
• Урал : «Когда говорят о России…» / М. Мильман ; сл. Л. Татьяни-
чевой.
• Урну с водой уронив (Царскосельская статуя) / Ц.  Кюи  ;
.ru
сл. А. Пушкина ; исп.: И. Архипова, Б. Гмыря, З. Долуханова, Е. Несте-
ренко, Е. Образцова, И. Тартаков, Д. Хворостовский, Б. Христов.
• Урок : «Пчелке твердила мать…» / И. Брайловская ; сл. Г. Гейне ;
pb

пер. В. Зоргенфрея.
• Услышь меня, хорошая / Г. Свиридов ; сл. М. Исаковского.
• Усни : «Прохлада ночная, усни, усни…» / З. Левина ; сл. С. Капу-
.s

тикян, пер. И. Снеговой.
• Усни : «Уснуть бы мне навек в траве, как в колыбели…» / П. Чай-
pl

ковский ; сл. Д. Мережковского ; исп.: Е. Катульская, И. Козловский,


М. Литвиненко-Вольгемут, Т. Тугаринова.
• Усни, печальный друг : «Усни, печальный друг, уже с грядущей
тьмой…» / Н. Римский-Корсаков ; сл. А. Толстого.
• Усни, печальный друг : «Усни, печальный друг, уже с грядущей
тьмой…» / А. Рубинштейн ; сл. А. Толстого ; исп. К. Плужников.
• Усни, печальный друг : «Усни, печальный друг, уже с грядущей
тьмой…» / П. Чайковский ; сл. А. Толстого ; исп.: Б. Гмыря, З. Долухано-
ва, Л. Исакова, С. Лейферкус, С. Лемешев, Ю. Мазурок, М. Максакова.
ru
• Уснули голубые (Баркарола) / М. Глинка ; сл. Н. Кукольника ;
исп.: Г. Вишневская, Н. Герасимова, З. Долуханова, Н. Дорлиак, В. Ива-
нова, Г. Нэлепп, Г. Писаренко, Е. Шумская.
b.

• Уснуть бы мне : «Уснуть бы мне навек в траве, как в колыбели…» /


Ф. Бенуа  ; сл. Д. Мережковского.
.sp

529
pl
ru
• Уснуть бы мне : «Уснуть бы мне навек в траве, как в колыбели…» /
Р. Мервольф ; сл. Д. Мережковского.
• Уснуть бы мне : «Уснуть бы мне навек в траве, как в колыбели…» /

b.
Н. Черепнин ; сл. Д. Мережковского.
• Уснуть, умереть / А. Рубинштейн ; сл. М. Мишеля ; исп. Ю.  Мор-
.sp
фесси.
• Уснуть, уснуть, уснуть! : «Уснуть, уснуть, уснуть!.. Какое наслаж-
денье…» / Е. Греве-Соболевская ; сл. М. Лохвицкой.
• Успокоение (Beruhigung) : шуточка / А. Рубинштейн ; сл. Р. Ле-
pl

венштейна (стихи в нар. диалекте), пер. В. Крылова.


• Успокоенные тени : «Успокоенные тени, те, что любящими
были…» / Н. Черепнин ; сл. Д. Мережковского.
• Успокоилось сердце : «На окраине города – темная роща…» /
А. Медведев ; сл. О. Клименковой ; исп. Е. Южин.
• Успокой меня : «Успокой меня, неспокойного…» / Ф. Соколов (на
тему вальса В. Ланнера) ; сл. неизв. авт.
• Уста мои молчат / Ю. Блейхман ; сл. Ф. Белозорова ; исп.: Б. Гмы-
ря, М. Литвиненко-Вольгемут, М. Рейзен, Л. Сибиряков, Ф. Шаляпин. 
.ru
• Уста с улыбкою приветной / С. Слонимский ; сл. Ф. Тютчева.
• Уста Туркмении – Махтумкули : «Овеяна ширь от Каспийских
зыбей…» / В. Г. Соловьев ; сл. Махтумкули, пер. А. Тарковского.
pb

• Усталые ресницы : «К смыслу ль радости…» / А.  Остафьев  ;


сл. Тэффи.
• Усталый от дневных блужданий / В. Уткин ; сл. А. Блока.
.s

• Утес : «Ночевала тучка золотая…» / Г. Базилевский ; сл. М. Лер-


монтова.
pl

• Утес : «Ночевала тучка золотая…» / М. Балакирев ; сл. М. Лермон-


това ; исп.: Н. Казанцева, М. Максакова, Н. Печковский.
• Утес : «Ночевала тучка золотая…» / Ф. Блуменфельд ; сл. М. Лер-
монтова.
• Утес : «Ночевала тучка золотая…» / Э. Леонов ; сл. М. Лермонтова.
• Утес (Ночевала тучка золотая) : «Ночевала тучка золотая…» /
Н. Римский-Корсаков ; сл. М. Лермонтова.
• Утес : «Ночевала тучка золотая…» / А. Рубинштейн ; сл. М. Лер-
монтова.
ru
• Утес : «Ночевала тучка золотая…» / Ю. Слонов ; сл. М. Лермонтова.
• Утес : «Ночевала тучка золотая…» / К. Сорокин ; сл. М. Лермонтова.
• Утес : «Ночевала тучка золотая…» / Д. Толстой ; сл. М. Лермонтова.
b.

• Утес : «Ночевала тучка золотая…» / Е. Шендерович ; сл. М. Лер-


монтова.
.sp

530
pl
ru
• Утес : «Отовсюду объятый равниною моря…» / И.  Геништа  ;
сл. В. Бенедиктова.
• Утес : «С горных высей стремится ручей…» / Д.  Кабалевский  ;

b.
сл. О. Туманяна, пер. К. Бальмонта.
• Утешение : «Светит месяц; на кладбище…» / М.  Глинка  ;
.sp
сл. Л. Уланда, пер. В. Жуковского ; исп. Л. Симонова.
• Утешение : «Светит месяц; на кладбище…» / А.  Есаулов  ;
сл. Л. Уланда, пер. В. Жуковского.
• Утешение : «Светит месяц; на кладбище…» : дуэт / Е.  Эггерс  ;
pl

сл. Л. Уланда, пер. В. Жуковского.
• Утешение в слезах : «Скажи, что так задумчив ты…» / Н. Бахме-
тьев ; сл. И. Гете, пер. В. Жуковского.
• Утешение в слезах : «Скажи, что так задумчив ты…» / А. Вейраух ;
сл. И. Гете, пер. В. Жуковского.
• Утешение в слезах : «Скажи, что так задумчив ты…» / А. Дарго-
мыжский ; сл. И. Гете, пер. В. Жуковского.
• Утешение в слезах : «Скажи, что так задумчив ты…» / И. Игна-
тьев ; сл. И. Гете, пер. В. Жуковского.
.ru
• Утешь свое сердце / М. Ермолаев ; сл. из поэзии Древнего Египта,
пер. А. Ахматовой. 
В подлиннике стихотворение озаглавлено: «Песнь из дома усопшего
pb

царя Антефа, начертанная перед певцом с арфой».


• Утихает светлый ветер / И. Бэлза ; сл. А. Блока.
• Утихает светлый ветер / А. Лепин ; сл. А. Блока.
.s

• Утихает светлый ветер / О. Моралев ; сл. А. Блока.


• Утомленное солнце : «Утомленное солнце нежно с морем про-
pl

щалось…» / Е.  Петерсбургский  ; сл.  И.  Альвека  ; исп.: Г.  Виноградов,


И. Кобзон, П. Михайлов (первое исполнение), Л. Утесов. 
За основу мелодии взято польское танго композитора «Та остатня
недзеля».
• Утрата : «Как сладко пел соловушко…» / А.  Рубинштейн  ;
сл. К. Лемке.
• Утренний привет : «Я с утренним приветом…» / А. Рубинштейн ;
сл. Т. Шторма.
• Утренняя песенка : «Едва забрезжил первый свет…» / Г. Свири-
ru
дов ; сл. С. Виленского.
• Утренняя песня : «Выпадает на траву утренняя роса…» / М. Фрад-
кин ; сл. Р. Рождественского.
b.

• Утренняя песня : «Едва просияет небосклон…» / А. Рубинштейн ;


сл. Л. Уланда.
.sp

531
pl
ru
• Утро / В. Волошинов ; сл. А. Белого. 
Вариант: сл. А. Блока.
• Утро / Н. Голованов ; исп. А. Нежданова.

b.
• Утро : «И помнишь ты, как розы молодые…» / Л.  Десятников  ;
сл. Р. Рильке.
.sp
• Утро : «Люблю тебя!» – шепнула дню заря…» / С. Рахманинов ;
сл. М. Янона ; исп.: И. Архипова, В. Борисенко, З. Долуханова, С. Лей-
феркус, Е. Нестеренко, Е. Образцова, И. Петров, А. Пирогов, М. Рей-
зен, Т. Синявская, Б. Христов. 
pl

Вариант: сл. М. Янова.
• Утро : «Напевает тихо утро раннее…» / Ан. Александров ; сл. Н. Бе-
рендгофа.
• Утро : «Петух запевает, светает, пора!..» / Н. Пейко ; сл. Н. Забо-
лоцкого.
• Утро : «Петух запевает, светает, пора!..» / Д. Толстой : сл. Н. За-
болоцкого.
• Утро : «Полно спать: тебе две розы…» / В.  Н.  Вердеревский  ;
сл. А. Фета.
.ru
• Утро : «Пурпурно-рыжая Аврора…». / Г. Фиртич ; сл. П. Верлена,
пер. А. Эфрон. 
• Утро : «Радостно солнце взошло…» / М.  Ипполитов-Иванов  ;
pb

сл. Е. Ростопчиной.
• Утро : «Ты грустна, ты страдаешь душою…» : монолог / Р. Леде-
нев ; сл. Н. Некрасова.
.s

• Утро было розово : «Утро было розово на Иван-Купала…» /


В. Пьянков ; сл. А. Прокофьева.
pl

• Утро в Москве : «Упоительно встать в ранний час…» / М. Миль-


ман ; сл. А. Блока.
• Утро в Москве : «Упоительно встать в ранний час…» / В. Рыбаль-
ченко ; сл. А. Блока.
• Утро в Москве : «Упоительно встать в ранний час…» / Г. Свири-
дов ; сл. А. Блока ; исп. Е. Образцова.
• Утро весеннее : «Утро весеннее, тополь седой…» / А. А. Николаев ;
сл. А. Гидаша, пер. Б. Слуцкого.
• Утро встает : «Ты гладишь мне волосы легкой рукой…» / Б. Благо-
ru
видов ; сл. Л. Комарова.
• Утро любви (Хорошо только утро любви) : «Хорошо только утро
любви…» / Г. Рутенберг ; сл. Д. Богемского ; исп. Ляля Черная.
b.

Романсовый парафраз стихотворения С. Надсона «Только утро люб-


ви хорошо».
.sp

532
pl
ru
• Утро на Кавказе : «Светает – вьется дикой пеленой…» / Б. Аса-
фьев ; сл. М. Лермонтова.
• Утро на Кавказе : «Светает – вьется дикой пеленой…» / Д. Шоста-

b.
кович ; сл. М. Лермонтова ; исп. И. Богачева (первое исп.).
• Утро на море : «Проснись с утра, со свежестью во взоре…» /
.sp
В. Салманов ; сл. Н. Рубцова.
• Утро оделось тумана плащом : лирический романс / В. Веселов ;
сл. О. Бакаевой.
• Утро! Тронулись туманы : дуэт / М. Иванов ; сл. К. Случевского.
pl

• Утро туманное (В дороге) : «Утро туманное, утро седое…» / Аба-


за  ; сл.  И.  Тургенева  ; исп.: В.  Агафонов, В.  Атлантов  ; В.  Борисенко,
А. Борисов, М.  Вавич, Г. Виноградов, Н. Гедда, Б.  Гмыря, Л.  Голубки-
на, Ю.  Гуляев, К.  Джапаридзе, Э.  Жерздева, С.  Захаров, Л.  Зыкина,
Р. Ибрагимов, В. Иванова, Е. Камбурова, Г. Карева, В. Козин, Н. Копы-
лов, А. Малинин, М. Минцаев, Н. Никитский, Е. Образцова, Н. Обухо-
ва, К. Огневой, И. Петров, Н. Печковский, К. Плужников, О. Погудин,
А. Покровский, В. Пономарева, Н. Поставничева, И. Ребров, Л. Сиби-
ряков, Л. Харитонов, Э. Хиль, Б. Штоколов, М. Шутова, А. Эйзен. 
.ru
Варинты инициалов автора музыки, указанные с приведенными ис-
полнителями: А., В., В. В., Е., Э., Ю. Ф.; предполагаемые авторы: ком-
позитор-дилетант Эраст Агеевич Абаза (1819-1855; есть сведения,
pb

что именно ему принадлежит авторство); певица Варвара Абаза


(жена Эраста Агеевича или одного из его братьев), певица Юлия Фе-
доровна Абаза (1830-1915), Владимир Абаза (1861-1918), Аркадий
.s

Максимович Абаза (1843-1915), Е. Абаза.


См. также Утро туманное, утро седое
pl

• Утро туманное (В дороге) : «Утро туманное, утро седое…» / А. Ге-


дике ; сл. И. Тургенева.
• Утро туманное (В дороге) : «Утро туманное, утро седое…» / Г. Ка-
туар ; сл. И. Тургенева.
• Утро туманное (В дороге) : «Утро туманное, утро седое…» /
Я. Пригожий ; сл. И. Тургенева.
• Утро туманное, утро седое : цыганский романс / В.  В.  Абаза  ;
сл. И. Тургенева ; исп.: М. Наровская, В. Панина. 
В издании конца XIX века указан автором музыки В. Абаза с номером
ru
сочинения (op.  5), именно этот романс в начале XX века приобрел
широкую известность в исполнении Вари Паниной.
• Ухарь-купец : «С ярмарки ехал ухарь-купец…» / Я. Пригожий ;
b.

сл. И. Никитина ; исп.: П. Бабаков, О. Воронец, М. Каринская, Ю. Мор-


фесси, Л. Сметанников, А. Стрельченко.
.sp

533
pl
ru
• Ухарь-купец : «С ярмарки ехал ухарь-купец…» / Ф. Садовиков ;
сл. И. Никитина ; исп. Н. Плевицкая.
• Уходи : «Ты вернулся ко мне и дни прежней любви…» / сл.  и

b.
муз. Н. Зубова ; исп.: М. Вавич, Г. Карева.
Варианты: сл. неизв. авт.; сл. N. N.
.sp
• Уходит женщина (Грустное танго) / В. Козин ; сл. А. Дементьева ;
исп. В. Козин.
• Уходить из боя рано : «Когда я уйду, не пойте…» / И.  Арсеев  ;
сл. В. Татаринова.
pl

• Уходишь ты : «Уходишь ты, и сердце в час разлуки…» / Л. Лисов-


ский ; сл. В. С. Соловьева.
• Уходишь ты : «Уходишь ты. Я это раньше знала…» / А. Варламов ;
сл. П. Германа ; исп. И. Юрьева.
• Уходят матери : «Уходят наши матери от нас…» / И.  Финкель-
штейн ; сл. Е. Евтушенко.
• Ученик : «По холмам – круглым и смуглым…» / Ю.  Юкечев  ;
сл. М. Цветаевой.
• Ученый малый : «Молнию метнула глазами…» / Б.  Тищенко  ;
.ru
сл. В. Маяковского.
• Ушла любовь (Юмореска) / В.  Козин  ; сл.  А.  Дементьева  ;
исп. В. Козин.
pb

• Ушли в туман мечтания / В. В. Нечаев ; сл. А. Блока.


• Ушли в туман мечтания / В. Пешняк ; сл. А. Блока.
• Фабрика : «В соседнем доме окна желты…» / О.  Моралев  ;
.s

сл. А. Блока. 
У А. Блока и в тексте романса: жолты.
pl

• Фальшивая нота : «Она все в любви уверяла…» / сл. и муз. А. Бо-


родина ; исп.: Ю. Гуляев, П. Лисициан, А. Пирогов, С. Преображенская,
Л. Филатова, Б. Христов.
• Фантазия / И. Добровейн ; сл. Ж. де Нерваля.
• Фантазия : «Мы одни; из сада в стекла окон…» / А.  Гольденвей-
зер ; сл. А. Фета ; исп. М. Шутова.
• Фатьма, пальма юга, скажи мне / А. Рубинштейн ; сл. Ф. Дана.
• Февраль не слушался зимы / Я. Солодухо ; сл. А. Коваленкова.
• Фиалка : дуэт / А. Аренский.
ru
• Фиалка : «Фиалка на лугу одна…» : баллада / Н.  Метнер  ;
сл. И. Гете, пер. С. Заяицкого.
• Фиалка / М. О. Штейнберг ; исп.: В. Барсова, А. Нежданова.
b.

Фиалке ранней бросил я упрек см. Сонет Шекспира № 99


• Фиалки : «Закатный плащ безбрежен…» / М. Белоземов ; сл. В. Масса.
.sp

534
pl
ru
• Философия любви : «Ручьи вливаются в реки…» / В. Салманов ;
сл. П. Шелли, пер. Б. Томашевского.
• Финал : «Если б все, кто помощи душевной…» / И.  Егиков  ;

b.
сл. А. Ахматовой.
• Финал (Когда б я долго жил на свете) : «Когда б я долго жил на
.sp
свете…» / Ю. Буцко ; сл. В. Ходасевича.
• Финал.  И воскресенье снова… : «Пока остры твои глаза…» /
А. Флярковский ; сл. И. Иртеньева.
• Финдлей : «Кто там стучится в поздний час?..» / Г.  Свиридов  ;
pl

сл. Р. Бернса, пер. С. Маршака.
• Финский залив : «Люблю я в раздумье…» / М. Глинка ; сл. П. Обо-
довского  ; исп.: В.  Баева, Г.  Виноградов, Н.  Герасимова, Н.    Дорлиак,
Н. Казанцева, Е. Нестеренко, Г. Писаренко, Л. Собинов, Л. Чкония.
• Флаг Победы : «Еще бросок, еще рывок сквозь мрак…» / Е. Яхни-
на ; сл. Б. Дубровина.
• Флейта : «Мне послышался чей-то затихающий зов…» : японская
сказка / Л. Бобылев ; сл. А. Тарковского.
• Флейтист : «В столичном оркестре служил…» : грустный вальс /
.ru
Г. Корчмар ; сл. Ю. Тувима, пер. М. Живова.
• Флорентийская песня (Пимпинелла) : «Если ты хочешь, желан-
ная,…» / обраб. и пер. N. N. [П. Чайковского] ; исп.: И. Архипова, В. Бар-
pb

сова, И. Богачева, Г. Карева, И. Козловский, С. Лемешев, М. Магомаев,


А. Нежданова, Г. Отс, А. Пирогов, Г. Пищаев. 
Текст и напев записаны композитором во Флоренции в 1878 г.
.s

• Флоренция : «Умри, Флоренция, Иуда…» : итальянская песня /


Э. Денисов ; сл. А. Блока. 
pl

Оригинал для сопрано, флейты, скрипки, валторны и клавесина.


• Флюгер : «Тихо. И будет все тише…» / Г. Свиридов ; сл. А. Блока ;
исп.: Е. Образцова, Д. Хворостовский.
• Фонарь : «Я электрический фонарь, я освещаю тьму…» / С. Сло-
нимский ; сл. Е. Рейна.
• Фонтан : «Смотри, как облаком живым…» / А. Айваз ; сл. Ф. Тютчева.
• Фонтан : «Смотри, как облаком живым…» / С.  Рахманинов  ;
сл. Ф. Тютчева ; исп.: В. Барсова, Т. Куузик, А. Нежданова, Е. Шумская.
• Фонтан слез : «Фонтан любви, фонтан живой!..» / А.  Айваз  ;
ru
сл. А. Пушкина.
• Фонтан Треви : романский сонет / А. Гречанинов ; сл. Вяч. Ивано-
ва (из цикла «Римские сонеты»).
b.

• Фонтан черепахи : романский сонет / А. Гречанинов ; сл. Вяч. Ива-


нова.
.sp

535
pl
ru
• Фонтану Бахчисарайского дворца : «Фонтан любви, фонтан жи-
вой!..» / А. Власов ; сл. А. Пушкина ; исп.: И. Архипова, Ж. Гейне-Ваг-
нер, П. Лисициан, Б. Руденко, В. Фирсова.

b.
• Фонтану Бахчисарайского дворца (К фонтану Бахчисарайского
дворца) : «Фонтан любви, фонтан живой!..» / А. Гурилев ; сл. А. Пуш-
.sp
кина ; исп.: В. Барсова, Е. Катульская, А. Нежданова, А. Орфенов.
• Фонтану Бахчисарайского дворца : «Фонтан любви, фонтан жи-
вой!..» / А. Долуханян ; сл. А. Пушкина ; исп.: Е. Образцова, С. Преоб-
раженская.
pl

• Фонтану Бахчисарайского дворца : «Фонтан любви, фонтан жи-


вой!..» / В. Мурадели ; сл. А. Пушкина.
• Фонтану Бахчисарайского дворца (Бахчисарайский фонтан) :
«Фонтан любви, фонтан живой!..» / Н. С. Титов ; сл. А. Пушкина.
• Фонтаны : «Как лес воздушных пальм…» / С. Танеев ; сл. Ж. Ро-
денбаха, пер.  Эллиса  ; исп.: К.  Держинская, М.  Дейша-Сионицкая,
З. Долуханова, Н. Казанцева.
• Фронтовой пейзаж : «На поле малахитовом, озимом…» / П. Аедо-
ницкий ; сл. Б. Карпенкова.
.ru
• Фьезоле : «Стучит топор, и с кампанил…» / С. Аксюк ; сл. А. Блока.
• Хас-Булат удалой (Хаз-Булат удалой) / О.  Агренева-Славян-
ская ; сл. А. Аммосова ; исп.: Н. Плевицкая.
pb

Название стихотворения А. Аммосова – «Элегия» (1858 г.)


За основу взята уже устоявшаяся мелодия, у романса – судьба едва
ли не самой популярной народной песни, многочисленные фольклор-
.s

ные варианты записывались в течение всего XX века.


• Хмель : «Под ракитой, обвитой плющом…» / Г. Савельев ; сл. Б. Па-
pl

стернака.
• Ходит ветер, воет в поле (Воет ветер в чистом поле) / М. Глинка ;
сл. В. Забилы, пер. В. Рождественского ; исп. Ф. Шаляпин (на укр. яз.).
• Ходит ветер у ворот (Песня Ильинишны) / М. Глинка ; сл. Н. Ку-
кольника (из драмы «Князь Холмский»).
• Ходит смерть (Ходит смерть вокруг меня) : «Ходит смерть во-
круг меня…» / Ю.  Сахновский  ; сл.  М.  Свободина  ; исп.: М.  Рейзен,
Ф. Шаляпин.
• Ходят ветры, ходят буйные / В. Ребиков ; сл. А. Кольцова.
ru
• Ходят соколы / Б. Мокроусов ; сл. А. Софронова ; исп. А. Пирогов.
• Хожу, брожу понурый / А. Гаршнек ; сл. А. Блока.
• Хожу, брожу понурый / Н. Пейко ; сл. А. Блока.
b.

• Холодная роса : «Был хорошим я ткачом…» : английская балла-


да / Л. Пригожин ; сл. нар., пер. И. Ивановского.
.sp

536
pl
ru
• Холодно осенней ночью / А.  А.  Николаев  ; сл.  Ш.  Петефи,
пер. Н. Чуковского.
• Холодны розы, и осень побéднее / В. Быстров ; сл. С. М. Соло-
вьева.

b.
• Холодные снега озарены луной / Б. Гродзкий ; сл. А. Будищева.
.sp
• Холодные снега озарены луной / Н. Ал. Соколов ; сл. А. Буди-
щева.
• Хорал : «Все отнял у меня казнящий бог…» / В.  Сильвестров  ;
сл. Ф. Тютчева.
pl

• Хоровод : «Бубен, бубен! Бубен, бубен! Балалайка и гармонь…» /


К. Багренин ; сл. Н. Тряпкина.
• Хоровод : «Пожалуйте в хоровод…» / Э. Денисов ; сл. А. Проко-
фьева.
• Хоровод теней : «Все отраженья наши…» / С.  Слонимский  ;
сл. Е. Рейна.
• Хорони, хорони меня, ветер! / В.  Баснер  ; сл.  А.  Ахматовой  ;
исп. Е. Гороховская.
• Хорони, хорони меня, ветер! / М. Гнесин ; сл. А. Ахматовой.
.ru
• Хорони, хорони меня, ветер! / В. Довгань ; сл. А. Ахматовой.
• Хороша была Танюша / К. Молчанов ; сл. С. Есенина.
• Хороша была Танюша, краше не было в селе / Н.  Сизов  ;
pb

сл. С. Есенина.
• Хорошая жизнь : «О поле просторном, друзья дорогие…» / Д. Шо-
стакович  ; сл.  нар., пер.  с иврита С.  Олендера  ; исп.  А.  Масленников
.s

(первое исп.).
• Хорошинская улочка : «Хорошая прогулочка…» / В. Гаврилин  ;
pl

сл. В. Рецептора.
• Хорошо здесь : «Хорошо здесь: и шелест и хруст…» / Е. Макаров ;
сл. А. Ахматовой.
• Хорошо меж подводных стеблей / Р. Глиэр ; сл. К. Бальмонта.
• Хорошо только утро любви (Утро любви) / Г.  Рутенберг  ;
сл. Д. Богемского ; исп. Ляля Черная. 
Романсовый парафраз известного стихотворения С. Надсона «Толь-
ко утро любви хорошо».
• Хортобадская шинкарка : «Хортобадская шинкарка, ангел
ru
мой…» / А. А. Николаев; сл. Ш. Петефи, пер. В. Левика.
• Хотел бы в единое слово / М.  Мусоргский  ; сл.  Г.  Гейне,
пер. Л. Мея ; исп. А. Пирогов.
b.

• Хотел бы в единое слово / В. Т. Соколов ; сл. Г. Гейне, пер. Л. Мея.


• Хотел бы в единое слово / А. Таскин ; сл. Г. Гейне, пер. Л. Мея.
.sp

537
pl
ru
• Хотел бы в единое слово / П. Чайковский ; сл. Г. Гейне, пер. Л. Мея ;
исп.: В. Барсова, Б. Гмыря, Ю. Гуляев, З. Долуханова, И. Жадан, Р. Ибра-
гимов, С. Лейферкус, С. Лемешев, П. Лисициан, М. Магомаев, Ю. Ма-

b.
зурок, А. Намиток, А. Нежданова, Е. Нестеренко, И. Петров, Н. Печков-
ский, Л.  Собинов, А.  Соловьяненко, Н.  Тимченко, Д.  Хворостовский,
.sp
С. Хромченко.
• Хотел бы я мечтой прекрасной / А.  Скрябин  ; сл.  неизв.  авт.;
исп. В. Барсова.
• Хотел бы я разлиться в мире / А. Аренский ; сл. А. Хомякова.
pl

• Хотела б я свои мечты / Ю. Блейхман ; сл. М. Лохвицкой.


• Хотела б я свои мечты / В. Зиринг ; сл. М. Лохвицкой.
• Хотела б я свои мечты / Л. Лисовский ; сл. М. Лохвицкой.
• Хотела б я свои мечты / Я. Пригожий ; сл. М. Лохвицкой.
• Хоть все по-прежнему певец / Т. Смирнова ; сл. А. Блока.
• Хоть и звездочка : «Хоть и звездочка – да не вечерняя…» / Л. За-
хлевный ; сл. М. Богдановича , пер. В. Некляева.
• Хоть тебя я безумно люблю : «Знаю я, ты простила меня…» : цы-
ганская песня / сл. [и муз.] Н. М. Соколова ; исп. Ляля Черная.
.ru
• Хоть трава не расти : «Пусть льются веселые звуки…» цыганский
романс-вальс / сл. и муз. А. Шмидтгофа.
• Хотя вели мы часто разговоры / Н. Дюр ; сл. Ф. Кони.
pb

• Хотя вели мы часто разговоры / П. Федоров ; сл. Ф. Кони (из во-


девиля «Тереза»).
• Хотя уже довольно поздно : дуэт / А. Быстров ; сл. неизв. авт.
.s

• Хочется мне вырваться из железной клетки : русская песня /


А. Дюбюк ; сл. С. Сельского.
pl

• Хочу веселья : цыганский романс / В. Шпачек ; исп. В. Панина.


• Хочу ли многого, когда молю / С. Чеботарев ; сл. А. Вергелиса.
• Хочу любить : цыганская песня / сл. и муз. неизв. авт. ; исп. А. Баянова.
• Храните святость птичьего гнезда! / М. Мильман ; сл. К. Кулиева,
пер. Б. Дубровина.
• Хранитель-крест : «Мой крест, хранитель мой, с молитвой, с упо-
ваньем…» / Е. Шашина ; сл. Е. Ростопчиной.
• Хранительнице Шереметевского дворца : «Ваш голос прозвучал,
загадочен и тих…» / сл. и муз. Т. Гальперина.
ru
• Хризантемы (Отцвели хризантемы) : «В том саду, где мы с вами
встретились…» / Н. Харито ; сл. В. Шумского ; исп.: В. Агафонов, А. Ба-
янова, Ю. Богатиков, Г. Виноградов, В. Громова, Ю. Гуляев, С. Захаров,
b.

Г. Карева, В. Козин, Н. Копылов, М. Котляр, К. Лазаренко, А. Литви-


ненко, А. Малинин, М. Минцаев, Ю. Морфесси, Н. Никитский, Е. Об-
.sp

538
pl
ru
разцова, Н.  Печковский, К.  Плужников, О.  Погудин, В.  Пономарева,
С. Резанова, В. Трошин, Л. Харитонов, Э. Хиль, И. Чмыхова, А. Широ-
ченко, Б. Штоколов, В. Шумский (первое исп.).

b.
См. также романc-ответ Опять расцвели хризантемы
• Хризантемы : «Ты спрашиваешь, милый друг…» / сл. и муз. А. Ра-
.sp
дошевской ; исп.: А. Вяльцева, В. Панина. 
Вариант: «Ты хочешь знать, зачем теперь…».
• Хризантемы : «Хризантемы белые с улыбками бледными…» : ли-
рический романс / В. Власов ; сл. О. Бакаевой.
pl

• Христианин : «Все прах и тлен, все гниль и грех…» / Н. Мясков-


ский ; сл. З. Гиппиус.
• Христос воскрес! : «Христос воскрес! Воскрес Христос!..»/ А. Гре-
чанинов ; сл. Вяч. Иванова.
• Христос воскрес! : песня / А. Гречанинов ; сл. Ф. Сологуба.
• Христос воскрес! : «Христос воскрес! Опять с зарею…» / В. Реби-
кова ; сл. И. Бунина.
• Христос воскрес! : «Христос воскрес! – поют во храме…» / С. Рах-
манинов  ; сл.  Д.  Мережковского  ; исп.: Н.  Копылов, С.  Лейферкус,
.ru
П. Лисициан, А. Намиток, Е. Образцова, М. Рейзен, Д. Хворостовский,
Б. Христов, Ф. Шаляпин.
• Хрупкая Снегурка : «Высоко в небе облачко серело…» / С. Сло-
pb

нимский ; сл. А. Ахматовой ; исп. Н. Юренева (первое исп.).


• Художник-портретист : «В своих портретах, как ни бился…» /
Я. Солодухо ; сл. из англ. поэзии, пер. С. Маршака.
.s

• Хуторок : «За рекой, на горе…» / А.  Дюбюк  ; сл.  А.  Кольцова  ;


исп. Н. Плевицкая. 
pl

Бытует также как народная песня.


• Хуторок : «За рекой, на горе…» / Е. Климовский ; сл. А. Кольцова.
• Хуторок : «За рекой, на горе…» : русская народная песня / об-
раб. Ал. Ф. Титова ; сл. А. Кольцова.
• Царица и царевна : «Царица смотрела заставки…» / Г. Свиридов ;
сл. А. Блока.
• Царское Село : «О, город Пушкин – Царское Село…» / И. Брай-
ловская ; сл. В. Федотовой.
• Царскому Селу : «В садах Лицея царство тишины…» / сл.  и
ru
муз. Т. Гальперина.
• Царское Село : «Великолепие Дворца Екатерины...» / Е. Казанов-
ский ; сл. А. Веселовой.
b.

• Царскосельская статуя (Урну с водой уронив) : «Урну с водой


уронив, об утес ее дева разбила…» / Ц.  Кюи  ; сл.  А.  Пушкина  ; исп.:
.sp

539
pl
ru
И.  Архипова, Б.  Гмыря, З.  Долуханова, Е.  Нестеренко, Е.  Образцова,
И. Тартаков, Д. Хворостовский, Б. Христов.
• Царскосельская статуя : «Урну с водой уронив, об утес ее дева

b.
разбила…» / В. Павлов ; сл. А. Пушкина .
• Царскосельская статуя : «Урну с водой уронив, об утес ее дева
.sp
разбила…» / С. Фейнберг ; сл. А. Пушкина.
• Царскосельская статуя : «Урну с водой уронив, об утес ее дева
разбила…» / Е. Яхнина ; сл. А. Пушкина.
• Царскосельское озеро / Н. Черепнин ; исп. Л. Собинов.
pl

• Царь Саул : «Душа изнывает моя и тоскует…» / А.  Алфераки  ;


сл. К. Р..
• Царь Саул : «Душа изнывает моя и тоскует…» / М. Ипполитов-
Иванов ; сл.  К. Р.
• Царь Саул : «Душа изнывает моя и тоскует…» / А. Корещенко ;
сл. К. Р.
• Царь Саул (Песнь Саула перед боем) : «О вожди! Если пало на
долю мою…» / М. Мусоргский ; сл. Дж. Байрона, пер. П. Козлова ; исп.:
И. Ершов, С. Лейферкус.
.ru
• Цвел пышный май : «Цвел пышный май, красой сияли розы…» /
А. Алфераки ; сл. М. Пуаре.
• Цвел пышный май : «Цвел пышный май, красой сияли розы…» /
pb

Г. Казаченко ; сл. М. Пуаре.
• Цвела сирень : «Цвела сирень, был вечер тих и кроток…» / Б. Про-
зоровский ; сл. В. Федорова.
.s

• Цвет подруги моей : «Черный цвет, мрачный цвет…» : старинный


цыганский романс / сл. и муз. неизв. авт. ; исп. Саша Давыдов.
pl

• Цветик белоснежный : «Цветик белоснежный у тропы тележ-


ной…» / П. Полуянов ; сл. Ф. Сологуба.
• Цветком моей жизни была ты / А. А. Николаев; сл. Ш. Петефи,
пер. В. Звягинцевой.
• Цветок / А. Жилинский ; исп. Э. Пакуль.
• Цветок / М. Петренко ; сл. В. Крахта ; исп. Т. Церетели.
• Цветок : «Ах, не лист осенний с рощи полетел…» / Н. А. Титов ;
сл. неизв. авт.
• Цветок : «Весело цветики в поле пестреют…» / В.  Ребиков  ;
ru
сл. Л. Ратисбонна, пер. А. Н. Плещеева.
• Цветок : «Весело цветики в поле пестреют… « / П.  Чайковский  ;
сл. Л. Ратисбонна, пер. А. Н. Плещеева ; исп.: Г. Виноградов, Л. Собинов.
b.

• Цветок : «Минутная краса полей…» / А. Алябьев ; сл. В. Жуков-


ского.
.sp

540
pl
ru
• Цветок : «Минутная краса полей…» / М. Вайнберг ; сл. В. Жуков-
ского.
• Цветок : «Минутная краса полей…» / А. Варламов ; сл. В. Жуков-
ского.

b.
• Цветок : «Минутная краса полей…» / Е. Корф ; сл. В. Жуковского.
.sp
• Цветок : «Минутная краса полей…» / А. Рубинштейн ; сл. В. Жу-
ковского.
• Цветок : «На Даурских степях есть чудесный цветок…» / П. Була-
хов ; сл. неизв. авт.
pl

• Цветок : «Природы милое творенье…» / А. Дюбюк ; сл. А. Кольцова.


• Цветок : «Умер бедный цветок…» / Н. Мясковский ; сл. К. Бальмонта.
• Цветок : «Цветок засохший, безуханный…» / А.  Алябьев  ;
сл. А. Пушкина.
• Цветок : «Цветок засохший, безуханный…» / П.  Барчунов  ;
сл. А. Пушкина.
• Цветок : «Цветок засохший, безуханный…» / В.  Гайгерова  ;
сл. А. Пушкина.
• Цветок (Цветок засохший) : «Цветок засохший, безуханный…» :
.ru
песня / А. Гречанинов ; сл. А. Пушкина ; исп.: М. Литвиненко-Вольге-
мут, М. Рейзен.
• Цветок : «Цветок засохший, безуханный…» / М.  Иорданский  ;
pb

сл. А. Пушкина.
• Цветок : «Цветок засохший, безуханный…» / Ю.  Крейн  ;
сл. А. Пушкина.
.s

• Цветок : «Цветок засохший, безуханный…» / Н.  Метнер  ;


сл.  А.  Пушкина  ; исп.: И.  Архипова, Ж.  Гейне-Вагнер, Н.  Казанцева,
pl

И. Козловский.
• Цветок (Цветок засохший) : «Цветок засохший, безуханный…» /
Н. Римский-Корсаков ; сл. А. Пушкина ; исп.: Е. Катульская, С. Леме-
шев, Б. Христов, Ф. Шаляпин.
• Цветок : «Цветок засохший, безуханный…» / Д.  Толстой  ;
сл. А. Пушкина.
• Цветок : «Что дар цветка мне означает…» / А. Алябьев ; сл. В. Аля-
бьева.
• Цветок засохший (Цветок) : «Цветок засохший, безуханный…» :
ru
песня / А. Гречанинов ; сл. А. Пушкина ; исп.: М. Литвиненко-Вольге-
мут, М. Рейзен.
• Цветок засохший (Цветок) : «Цветок засохший, безуханный…» /
b.

Н. Римский-Корсаков ; сл. А. Пушкина ; исп.: Е. Катульская, С. Леме-


шев, Б. Христов.
.sp

541
pl
ru
• Цветок на каменной скале : «Когда с обидой и печалью…» /
Г. Шантырь ; сл. К. Кулиева, пер. Я. Козловского.
• Цветок неведомый, забытый : «Цветок засохший, безухан-

b.
ный…» / С. Крупа-Шушарина ; сл. А. Пушкина.
• Цветущий луг (Песня девушек) : «Вот он май, светлый май…» /
.sp
М. Гнесин ; сл. А. Блока (из драмы «Роза и Крест»).
• Цветущий луг : «Вот он май, светлый май…» / А. Крейн ; сл. А. Бло-
ка (из драмы «Роза и Крест»).
• Цветы : «Чудные розы…» : цыганский романс / сл. и муз. Д. Сар-
pl

тинского-Бея ; исп. В. Панина.
Вариант: «Нежные розы…»
См. также романс-ответ Счастье знать… Я и ты!
• Цветы добра : «Я слышал, как цветы шептались меж собою…» /
И. Брайловская ; сл. Т. Стеркина.
• Цветы мне говорят : «Цветы мне говорят – прощай…» / В. Липа-
тов ; сл. С. Есенина.
• Цветы мне говорят – прощай / Р. Бунин ; сл. С. Есенина.
• Цветы на снегу / Б. Собинов ; сл. Л. Собинова ; исп. И. Козлов-
.ru
ский.
• Цветы ночи : «О, ночному часу не верьте!..» / Н.  Мясковский  ;
сл. З. Гиппиус.
pb

• Цветы осыпаются : «Цветы осыпаются, старится осень…» / Б. Ги-


балин ; сл. Л. Татьяничевой.
• Цветы полей : из музыки к драме Кальдерона «Ересь в Англии» /
.s

А. Даргомыжский ; сл. Кальдерона, пер. Н. Грекова. 


• Целует клавиши прелестная рука / Н. Голованов ; сл. неизв. авт. ;
pl

исп.: В. Барсова, А. Нежданова.


• Целый день на небе : «Целый день на небе солнышко сияет…» /
А. Варламов ; сл. А. Кольцова.
• Цельный день мне было душно / С. Слонимский ; сл. М. Цвета-
евой.
У М. Цветаевой «Цельный век мне было душно…» (вторая строка из
стихотворения «Бог, внемли рабе послушной»!..»).
• Цыган : «Цыган мой, ты слышишь, трезвонят опять…» / В. Дья-
ченко ; сл. Г. Аполлинера, пер. М. Кудинова.
ru
• Цыган в Москве здесь кто не любит : песня московских цыган /
С. Штуцман ; сл. А. Андреева.
• Цыгане : «Встретил я троих цыган…» / А. Рубинштейн ; сл. Н. Ленау.
b.

• Цыгане московские / Б. Фомин ; сл. П. Германа ; исп. Т. Церетели.


• Цыганенок / Н. Бахметьев ; исп. Б. Каляда.
.sp

542
pl
ru
• Цыганка / П. Чайковский ; сл. Я. Полонского ; исп. Л. Казарновская.
• Цыганка : «Впереди большак, подвода…» / Ю. Клепалов ; сл. И. Бу-
нина ; исп. Т. Жданова.

b.
• Цыганка : «Жаждой неги дыша…» / П. Макаров ; сл. Э. Губера.
• Цыганка (Как ты, египтянка, прекрасна): «Как ты, египтянка,
.sp
прекрасна…» : цыганский романс / муз. неизв. авт. ; сл. С. Шевырева. 
В пушкинские времена цыган считали выходцами из Египта.
• Цыганка : «Я цыганка! Быть княгиней…» / И.  Васильев  ;
сл. С. Сельского.
pl

• Цыганка : «Я цыганка! Быть княгиней…» / А. Дюбюк ; сл. С. Сель-


ского.
• Цыганка : «Я цыганка. Мало дела мне до горя и забот…» / Н. И. ;
сл. П. Ю. Г-ре ; исп. А. Вяльцева.
• Цыганка : «Я цыганка пригожа…» : старинный цыганский ро-
манс / А. Варламов ; сл. Н. Сушкова ; исп. Л. Казарновская.
• Цыганка : «Я цыганкой родилася…» : песня московских цыган /
И. Васильев ; сл. А. Андреева. 
• Цыганке : «Возьми свою гитару…» / К. Лошивский-Шиловский ;
.ru
сл. Ф. Л. Соллогуба.
• Цыганочка : «Колокольчики звенят, барабанчики гремят…» /
М. Магиденко ; сл. А. Пушкина.
pb

• Цыганочка моя : «Эх, цыганочка моя…» / О. Строк ; сл. В. Берко-


вича ; исп. П. Лещенко.
• Цыганская : «Вот иду я по деревне…» / А. Спадавеккиа ; сл. Ш. Пе-
.s

тефи, пер. А. Луначарского.
• Цыганская венгерка (Две гитары) : «Две гитары, зазвенев…» /
pl

И. Васильев ; сл. А. Григорьева ; исп.: А. Баянова, А. Григорьев, В. Девя-


тов, А. Покровский, В. Розинг, Б. Рубашкин, Б. Штоколов.
• Цыганская венгерка : «Две гитары, зазвенев…» / В.  Довгань  ;
сл. А. Григорьева.
• Цыганская песня / А. Таскин ; исп. А. Вяльцева.
• Цыганская песня (Век юный, прелестный) : «Век юный, прелест-
ный…» / А. Гурилев ; сл. Н. Коншина ; исп.: С. Лемешев, К. и Р. Лисици-
ан, С. Мигай с Н. Рождественской, Л. Собинов, Н. Фомина.
• Цыганская песня (Добры люди, вам спою я) : «Добры люди, вам
ru
спою я…» : цыганский романс / муз. неизв. авт. ; сл. С. Шевырева.
• Цыганская песня : «О, пой, моя милая, пой, не смолкая…» /
С. Волконский ; сл. А. Апухтина.
b.

• Цыганская песня : «О, пой, моя милая, пой, не смолкая…» / Е. Гре-


ве-Соболевская ; сл. А. Апухтина.
.sp

543
pl
ru
• Цыганская песня : «О, пой, моя милая, пой, не смолкая…» / Г. Ка-
туар ; сл. А. Апухтина.
• Цыганская песня : «О, пой, моя милая, пой, не смолкая…» / Н. Со-

b.
коловский ; сл. А. Апухтина.
• Цыганская песня : «Поле, ветер да воза…» / М.  Блантер  ;
.sp
сл. И. Сельвинского ; исп. Е. Образцова.
• Цыганская песня (Старый муж, грозный муж) : «Старый муж,
грозный муж…» / А. Алябьев ; сл. А. Пушкина (из поэмы «Цыганы») ;
исп. М. Максакова.
pl

• Цыганская песня (Старый муж) : «Старый муж, грозный муж…» /


А. Верстовский ; сл. А. Пушкина (из поэмы «Цыганы») ; исп.: В. Бори-
сенко, Л. Казарновская, Г. Карева, Е. Образцова, Н. Обухова, С. Преоб-
раженская, Н. Репина (первое исп.), Л. Филатова.
• Цыганская песня : «Старый муж, грозный муж…» / П.  Виардо  ;
сл. А. Пушкина (из поэмы «Цыганы»).
• Цыганская песня : «Старый муж, грозный муж…» / А. Гурилев ;
сл. А. Пушкина (из поэмы «Цыганы»).
• Цыганская песня : «Старый муж, грозный муж…» / С. Зыбина ;
.ru
сл. А. Пушкина (из поэмы «Цыганы»).
• Цыганская песня : «Старый муж, грозный муж…» / А.  Рубин-
штейн ; сл. А. Пушкина (из поэмы «Цыганы»).
pb

• Цыганская песня : «Старый муж, грозный муж…» / В. Шебалин ;


сл. А. Пушкина (из поэмы «Цыганы»).
• Цыганская песня : «Я пойду косить на зеленый луг…» / аран-
.s

жир. М. Глинки ; сл. А. Римского-Корсака. 
Оригинал для голоса, хора и оркестра.
pl

• Цыганская песня Земфиры : «Старый муж, - грозный муж…» /


В. Кашперов ; сл. А. Пушкина (из поэмы «Цыганы»).
• Цыганская пляска (Видал ли ты, как пляшет египтянка?) : «Ви-
дал ли ты, как пляшет египтянка?..» : «цыганский» романс / муз.  не-
изв. авт. ; сл. С. Шевырева.
В пушкинские времена цыган считали выходцами из Египта.
• Цыганская пляска : «Возьми, египтянка, гитару…» / муз.  не-
изв. авт. ; сл. Г. Державина.
• Цыганская свадьба : «Из-под копыт грязь летит…» / Ж. Металли-
ru
ди ; сл. М. Цветаевой.
• Цыганский табор (И льется песня) (Льется песня) : «Веселой
вольною толпою цыгане табором идут …» / В. Кручинин ; сл. М. Лах-
b.

тина ; исп. : Н. Брегвадзе, Г. Великанова, А. Вертинский, П. Лещенко,


Ю. Морфесси, Н. Никитский, И. Чмыхова.
.sp

544
pl
ru
Вариант: «Веселой, шумною толпою…».
• Цыганским перебором : «Цыганским перебором звучит гитарный
лад…» / Дм. Покрасс ; сл. П. Григорьева.

b.
• Цыганы : «Над лесистыми брегами…» / И. Корнилов ; сл. А. Пуш-
кина.
.sp
• Цыганы : «Над лесистыми брегами…» / Н. С. Титов ; сл. А. Пушкина.
• Чайка : «Вот вспыхнуло утро, румянятся воды…» / Н.  Алексан-
дров ; сл. Е. Буланиной (с третьей строфы стихотворения «Под впечат-
лением «Чайки» Чехова»).
pl

• Чайка : «Вот вспыхнуло утро, румянятся воды…» / Е. Жураков-


ский ; сл. Е. Буланиной (с третьей строфы стихотворения «Под впечат-
лением «Чайки» Чехова») ; исп.: А. Вяльцева, Н. Дулькевич, М. Карин-
ская, А. Литвиненко, В. Маяковский, Н. Печковский, Н. Плевицкая.
• Чайка : «Вот вспыхнуло утро, румянятся воды…» / М. Федоров-
ская ; сл. Е. Буланиной (с третьей строфы стихотворения «Под впечат-
лением «Чайки» Чехова»).
• Чайка : «Вот вспыхнуло утро, румянятся воды…» / М. Мишин ;
сл. В. Мюле.
.ru
Возможно, здесь один из множества вариантов переделки оригиналь-
ного стихотворного текста при совпадении первых слов.
• Чайка : «Чайка, серая чайка с печальными криками носится…» /
pb

М. Гнесин ; сл. К. Бальмонта.
• Чайка : «Чайка, серая чайка с печальными криками носится…» /
В. Щербачев ; сл. К. Бальмонта.
.s

• Чайная роза / Д. Покрасс ; сл. П. Германа ; исп. Л. Исаева.


• Чаровница (Rondel) : «Ты собою воплощаешь силу чар и волшеб-
pl

ства…» : рондо / П. Чайковский ; сл. П. Коллена, пер. А. Горчаковой ; исп.:


И. Архипова, В. Борисенко, М. Литвиненко-Вольгемут, Ю. Мазурок.
• Чародейкою Зимою : «Чародейкою Зимою…» / А.  Туник  ;
сл. Ф. Тютчева.
• Чаруй меня : «С какою тайною отрадой…» / А. Бернард ; сл. Ю. Жа-
довской.
• Чаруй меня (Чаруй меня, чаруй) : «С какою тайною отрадой…» /
А.  Даргомыжский  ; сл.  Ю.  Жадовской, исп.: Б.  Гмыря, Е.  Катульская,
П. Лисициан, А. Нежданова, Е. Образцова, Л. Собинов, А. Соловьянен-
ru
ко, П. Хохлов, Л. Чкония.
• Чаруй меня : «С какою тайною отрадой…» / В.  Т.  Соколов  ;
сл. Ю. Жадовской.
b.

Час души : «В глубокий час души…» / В. Н. Соколов ; сл. М. Цвета-


евой.
.sp

545
pl
ru
• Час настанет : «Из-за того, что я владею…» / Г. Ставонин ; сл. Г. Гей-
не, пер. С. Маршака.
• Часовой : «По небу голубому…» / М. Грачев ; сл. К. Рылеева.

b.
• Частушка : «Лучше б мне частушки задорно выкликать…» / А. Лу-
рье ; сл. А. Ахматовой.
.sp
• Часы / Ю. Сахновский ; сл. неизв. авт. ; исп.: В. Барсова, А. Не-
жданова, Л. Собинов.
• Часы : «Тик-так, тик-так, часы стучат…» / В.  Г.  Соловьев  ;
сл. Д. Ратгауза.
pl

• Чаша жизни : «Мы пьем из чаши бытия…» / Б. Асафьев ; сл. М. Лер-


монтова.
• Чаша жизни : «Мы пьем из чаши бытия…» / П.  Богданов  ;
сл. М. Лермонтова.
• Чаша жизни : «Мы пьем из чаши бытия…» / И.  Брайловская  ;
сл. М. Лермонтова.
• Чаша жизни : «Мы пьем из чаши бытия…» / А. Гедике ; сл. М. Лер-
монтова.
• Чаша жизни : «Мы пьем из чаши бытия…» / А.  Гольденвейзер  ;
.ru
сл. М. Лермонтова.
• Чаша жизни : «Мы пьем из чаши бытия…» / В.  Г.  Каратыгин  ;
сл. М. Лермонтова.
pb

• Чаша жизни : «Мы пьем из чаши бытия…» / Ф.  Кенеман  ;


сл. М. Лермонтова.
• Чаша жизни : «Мы пьем из чаши бытия…» / Г.  Крейтнер  ;
.s

сл. М. Лермонтова.
• Чаша жизни : «Мы пьем из чаши бытия…» / В. Рубин ; сл. М. Лер-
pl

монтова.
• Чаша жизни : «Мы пьем из чаши бытия…» / Д.  Соломирский  ;
сл. М. Лермонтова.
• Чаща лесная : «Чаща лесная, зелень лугов…» : песня / А. Рубин-
штейн ; сл. Й. Эйхендорфа.
• Чвики, чвики : «Чвики, чвики, чвики, невеличка пела птичка…»  /
сл.  и муз.  В.  Гаврилина  ; исп.: Н.  Герасимова, З.  Долуханова (первое
исп.), К. и Р. Лисициан, Т. Новикова с Л. Филатовой (первое исп.). 
Композитор написал два варианта – для голоса и двух голосов с фор-
ru
тепиано.
• Чего хочу, чего? : «Чего хочу, чего? О, как желаний много…» /
Р. Глиэр ; сл. Н. Огарева ; исп. М. Биешу.
b.

• Челнок : «Лети, челнок мой…» / А. Варламов ; сл. А. Тимофеева.


• Человек из бара : «Никому я не пара…» / С. Слонимский ; сл. Е. Рейна.
.sp

546
pl
ru
• Человек родился : «Человек родился и сразу в крик…» / М. Маги-
денко ; сл. Л. Ашкенази, пер. М. Реллиба.
• Чем больше хочешь отдохнуть / В. Веселов ; сл. А. Блока.

b.
• Чем больше я живу : «Чем больше я живу – тем глубже тайна
жизни…» / Р. Мервольф ; сл. Д. Мережковского.
.sp
• Чем тебя я огорчила / А. Варламов ; сл. А. Сумарокова ; исп. Н. Обу-
хова.
У А. Сумарокова: Чем тебя я оскорбила.
• Чем тоске, я не знаю, помочь / Л. Николаев ; сл. А. Фета ; исп.:
pl

В. Барсова, А. Нежданова, Л. Собинов.


• Чемодан : «Прекрасный новый чемодан…» / Г.  Шантырь  ;
сл. С. Маршака.
• Чему бы жизнь нас ни учила / М. Марутаев ; сл. Ф. Тютчева.
• Червяк : «Я всей душой к жене привязан…» : комическая песня /
А.  Даргомыжский  ; сл.  П.  Беранже, пер.  В.  Курочкина  ; исп.: Г.  Абра-
мов, А. Ведерников, Б. Гмыря, Н. Гяуров, С. Лейферкус, Е. Нестеренко,
И. Петров, М. Рейзен, Е. Флакс, Э. Хиль, Ф. Шаляпин.
• Червяк и попадья : «Однажды к попадье заполз червяк за шею…» :
.ru
басня / Вяч. Волков ; сл. Козьмы Пруткова.
• Через лес густой : «Через лес густой вешнею порой…» / Д. Каба-
левский ; сл. А. Блока (из драмы «Роза и Крест») ; исп. В. Барсова.
pb

• Через плечо слагая черепах / А. Гречанинов ; сл. Вяч. Иванова.


• Черемуха / А. Кенель ; исп. А. Нежданова.
• Черемуха : «Чере. чере. черемуха…» / В. Гаврилин ; сл. О. Фоки-
.s

ной ; исп. Л. Сенчина.
• Черемуха : «Черемуха душистая с весною расцвела…» / К. Багре-
pl

нин ; сл. С. Есенина.
• Черемуха : «Черемуха душистая с весною расцвела…» / Н. Пей-
ко ; сл. С. Есенина.
• Черемуха : «Черемуха душистая с весною расцвела…» / В. Салма-
нов ; сл. С. Есенина.
• Черемуха в цвету : «Сыплет черемуха снегом…» / Ю.  Крейн  ;
сл. С. Есенина.
• Черемуха душистая : «Черемуха душистая с весною расцвела…» /
З. Левина ; сл. С. Есенина.
ru
• Черемуха душистая с весною расцвела : дуэт / Н.  Бартов  ;
сл. С. Есенина.
• Черемуха душистая с весною расцвела / А. Гаршнек ; сл. С. Есенина.
b.

• Черемуха душистая с весною расцвела / А. Мищенко ; сл. С. Есе-


нина.
.sp

547
pl
ru
• Черемуха душистая с весною расцвела / Н.  Сильванский  ;
сл. С. Есенина.
• Черемуха цветет : «Черемуха душистая цветами убрана…» /

b.
В. Малишевский ; сл. Вл. Жуковского ; исп. К. Держинская.
• Черешни : «Рвал я сегодня черешни…» / И.  Брайловская  ;
.sp
сл. Ю. Тувима, пер. Д. Самойлова.
• Черкес : «Обвернут буркою широкой…» / А. Алябьев ; сл. В. Аля-
бьева.
• Черкесская песня : «В реке бежит гремучий вал…» / А. Алябьев ;
pl

сл. А. Пушкина (из поэмы «Кавказский пленник»).


• Черкесская песня : «В реке бежит гремучий вал…» / И. Геништа ;
сл. А. Пушкина (из поэмы «Кавказский пленник»).
• Черкесская песня : «Много дев у нас в горах…» / А.  Алябьев  ;
сл. М. Лермонтова (из поэмы «Измаил-Бей»).
• Черкесская песня : «Много дев у нас в горах…» / М. Балакирев ;
сл. М. Лермонтова (из поэмы «Измаил-Бей»).
• Черкесская песня : «Много дев у нас в горах…» / Э. Направник ;
сл. М. Лермонтова (из поэмы «Измаил-Бей»).
.ru
• Черкешенка : «Я видел вас, холмы и нивы…» / В.  Томилин  ;
сл. М. Лермонтова.
• Черная вуаль : «Эх, ты, жизнь, жизнь столичная…» / Г. Рутенберг ;
pb

сл. (перелож. по фабричному напеву) Д. Б[огемского] ; исп. М. Эмская.


• «Черная Мария» : «”Черная Мария” за окном видна…» / К. Мол-
чанов ; сл. Л. Хьюза, пер. В. Британишского.
.s

• «Черная Мария» – полицейский автомобиль : «”Черная Мария”


за окном видна…» / М. Магиденко ; сл. Л. Хьюза, пер. В. Британишского.
pl

• Черная шаль : «Гляжу, как безумный, на черную шаль…» : мол-


давская песня / А. Верстовский ; сл. А. Пушкина ; исп.: П. А. Булахов
(первое исп.), Н. Лавров, П. Мочалов, Н. Печковский.
• Черная шаль : «Гляжу, как безумный, на черную шаль…» : песня /
М. Виельгорский ; сл. А. Пушкина. 
• Черная шаль : «Гляжу, как безумный, на черную шаль…» / И. Ге-
ништа ; сл. А. Пушкина ; исп. А. Сашин-Никольский.
• Черная шаль : «Гляжу, как безумный, на черную шаль…» : песня /
М. Штуббе ; сл. А. Пушкина.
ru
• Чернеет дорога приморского сада / А. Вертинский ; сл. А. Ахма-
товой ; исп. А. Вертинский.
• Черненькие глазки : «Черненькие глазки, как вы хороши…» /
b.

Петр П. Булахов ; сл. Е. фон Крузе ; исп. Е. Катульская.


Вариант: / Павел П. Булахов
.sp

548
pl
ru
• Чернобровка моя, чернобровка : цыганская песня / А. Дюбюк ;
сл. В. Чуевского.
• Чернобровый, черноглазый / Д. Кашин ; сл. А. Мерзлякова

b.
• Черноволосая дикарка : «Не потому ли часто снишься…» /
И. Брайловская ; сл. В. Василевского.
.sp
• Черноокая : «Мать дала тебе очи-звезды…» : испанская песня /
мелодия и сл. нар. ; обраб. Д. Шостаковича ; пер. Т. Сикорской ; исп.:
Д. Пантофель-Нечецкая (первое исп.), С. Шапошников.
• Черноокой : «Вблизи тебя до этих пор…» / В.  Иванов-Корсун-
pl

ский ; сл. М. Лермонтова.
• Черноокой : «Вблизи тебя до этих пор…» / П. Макаров ; сл. М. Лер-
монтова.
• Черноокой : «Вблизи тебя до этих пор…» / Б. Фитингоф-Шель ;
сл. М. Лермонтова.
• Черны очи : «Много звезд у летней ночи…» / Б.  Асафьев  ;
сл. М. Лермонтова.
• Черны очи, ясны очи / А. Варламов ; сл. А. Тимофеева.
• Черные глаза : «Был день весенний. Все, расцветая, ликовало…» /
.ru
сл. и муз. О. Строка ; исп.: П. Лещенко, Ю. Морфесси. 
Вариант: «Был день осенний, листья грустно опадали…». 
Вариант: сл. П. Лещенко.
pb

• Черные глаза (Глаза) : «Погубили меня твои черны глаза…» /


А. Дюбюк ; сл. А. Кольцова.
• Черные глаза : «Погубили меня твои черны глаза…» / С. Слоним-
.s

ский ; сл. А. Кольцова.
• Черные косы : «Как вплелась в мои темные косы…» / авт. муз. не-
pl

изв. ; сл. А. Ахматовой ; исп. А.  Баянова.


В некоторых источниках А.  Баянова указывается как возможный
автор музыки.
• Черные косы : «Это было в прекрасной Одессе…» / П. Лещенко ;
сл. неизв. авт. ; исп. П. Лещенко.
• Черные очи, ясные очи! / Е. Богданович ; сл. А. Тимофеева.
• Черные сосны на белый песок / И.  Айсберг  ; сл.  Д.  Мережков-
ского.
• Черные сосны на белый песок / Н. Полежаев ; сл. Д. Мережковского.
ru
• Черный веер : «Этот черный веер, веер драгоценный…» : ста-
ринный романс / сл.  и муз.  (на мелодию П.  Сарасате) неизв.  авт.  ;
исп. М. Максакова.
b.

• Черный вечер, белый снег / К. Шведов ; сл. А. Блока (из поэмы


«Двенадцать»).
.sp

549
pl
ru
• Черный вечер и белый день : «Ты знаешь, что нет, все скажут –
нет…» / И. Якушенко ; сл. Л. Дербенева.
• Черный взор : «Не глядись в черный взор…» / Г.  Свиридов  ;

b.
сл. А. Исаакяна, пер. А. Блока ; исп. И. Архипова.
• Черный ворон / И. Адмони ; исп. Б. Гмыря, Ж. Бичевская.
.sp
• Черный карлик : «Ваш черный карлик целовал Вам ножки…» /
А. Вертинский ; сл. Тэффи ; исп. А. Вертинский.
• Черный локон : «Тобой я, локон, любовался…» / А.  Гурилев  ;
сл. А. Б.
pl

• Черный локон : «Черный локон, дар бесценный…» / С. Штуцман ;


сл. А. Вердеревского.
• Черный орел : «Быстролетный, как молния…» / Р.  Бойко  ;
сл. А. Исаакяна, пер. А. Блока.
У А. Блока: «Быстролетный и черный орел…».
• Черный орел : «Быстролетный и черный орел…» / Г. Свиридов ;
сл. А. Исаакяна, пер. А. Блока.
• Черный пес : «Мое горе, мое горе – черный пес…» : баллада /
В. Гаврилин ; сл. К. Сая, пер. Г. Горина.
.ru
• Черный флаг : «Был вечер жуткий и морозный…» / Б. Прозоров-
ский ; сл. С. Городецкого.
• Черный цвет : «Черный цвет, мрачный цвет…» / Д.  В.  ; сл.  не-
pb

изв. авт. 
В 1830-е годы романс неоднократно переиздавался сначала только
с инициалом композитора «В.», затем «Д.  В.», позднее и вовсе как
.s

полностью анонимный.
• Черт с тобой! : «Час свиданья настал…» / П. Вейнберг ; исп. Н. Тамара.
pl

• Честная бедность : «Кто честной бедности своей…» / Г.  Свири-


дов ; сл. Р. Бернса, пер. С. Маршака.
• Четверг. Угасший костер : «Костер пылающий угас…» / А. Фляр-
ковский ; сл. И. Иртеньева.
• Четыре ветра / М. Шишов ; сл. неизв. авт. ; исп. Е. Нестеренко. 
Вариант: / сл. и муз. М. Шишова.
• Четыре камня : «В холодном блеске изумруда…» / сл. и муз. Б. Про-
зоровского.
• Четыре капуцина : «Четыре капуцина однажды вышли в сад…» /
ru
И. Шишов ; сл. П. Беранже, пер. Я. Родионова ; исп.: Б. Гмыря, Э. Хиль.
• Четыре чертенка : «Четыре черненьких чумазеньких чертен-
ка…» / Б. Тищенко ; сл. нар.
b.

• Чешская песня (Сирота) : «Ах ты, темный лес…» / А. Алябьев ;


сл. Н. Берга.
.sp

550
pl
ru
• Чистые росы : «Словно и впрямь я куда-то плыву…» : из теле-
фильма «Город над головой» / В. Баснер ; сл. М. Матусовского.
• Что будет завтра – все равно / сл. и муз. В. Козина ; исп. В. Козин.

b.
• Что было прежде – не вернется! : «Вчера я потревожила твою
больную рану…» / Ю. Хайт ; сл. П. Германа.
.sp
• Что в душу мне так дивно льется? / И. Романус ; сл. Ю. Жадов-
ской.
• Что в имени тебе моем? / И. Альбова ; сл. А. Пушкина.
• Что в имени тебе моем? / А. Алябьев ; сл. А. Пушкина.
pl

• Что в имени тебе моем? / В. Баснер ; сл. А. Пушкина.


• Что в имени тебе моем? / В. Гайгерова ; сл. А. Пушкина.
• Что в имени тебе моем? / С. Горковенко ; сл. А. Пушкина.
• Что в имени тебе моем? / А. Гречанинов ; сл. А. Пушкина.
• Что в имени тебе моем? / А.  Даргомыжский  ; сл.  А.  Пушкина  ;
исп.: Б. Гмыря, А. Орфенов, Н. Печковский.
• Что в имени тебе моем? / Ю. Клепалов ; сл. А. Пушкина.
• Что в имени тебе моем? / Г. Конюс ; сл. А. Пушкина.
• Что в имени тебе моем? / Н. Ладухин ; сл. А. Пушкина.
.ru
• Что в имени тебе моем? / Н. Метнер ; сл. А. Пушкина.
• Что в имени тебе моем? / Н. Римский-Корсаков ; сл. А. Пушкина ;
исп. И. Архипова.
pb

• Что в имени тебе моем? / Е. Светланов ; сл. А. Пушкина.


• Что в имени тебе моем? / В. Сильвестров ; сл. А. Пушкина.
• Что в имени тебе моем? / С. Я. Танеев ; сл. А. Пушкина.
.s

• Что в имени тебе моем? / Н. С. Титов ; сл. А. Пушкина.


• Что в имени тебе моем? / Д. Толстой ; сл. А. Пушкина.
pl

• Что в имени тебе моем? / П. Чесноков ; сл. А. Пушкина.


• Что в имени тебе моем? / В. Шебалин ; сл. А. Пушкина.
• Что в имени тебе моем? / Д. Шостакович ; сл. А. Пушкина.
• Что в имени тебе моем? / Г. Юдин ; сл. А. Пушкина.
• Что в том (Так что ж!) : «О, дай же очам моим к небу поднять-
ся…» / А. Рубинштейн ; сл. С. Липинера.
• Что вам слова любви? / М. Мусоргский ; сл. А. Аммосова ; исп.:
С. Лейферкус, Л. Филатова.
• Что взгрустнулось тебе? / М.  Блантер  ; сл.  И.  Сельвинского  ;
ru
исп. Е. Образцова.
• Что грустишь ты, одинокий (Живой мертвец) / А.  Алябьев  ;
сл. Д. Раевского ; исп. Ж. Рождественская.
b.

• Что делать девчонке? : «Что делать девчонке? Как жить мне, дев-
чонке…» / Т. Хренников ; сл. Р. Бернса, пер. С. Маршака.
.sp

551
pl
ru
• Что делать с ней! : «Что делать с ней, она мила…» / А. Даргомыж-
ский ; сл. неизв. авт.
• Что делать, сердце, мне с тобою : старинный цыганский романс /

b.
записан О. Мелюковой с напева В. Дулетовой. 
• Что делать, сердце, мне с тобою / сл.  и муз.  Н.  Девитте  ;
.sp
исп. М. Шутова.
• Что, если я скажу : «Что, златокудрая с лазурными очами…» /
Н. Зубов ; сл. А. Апухтина.
У А. Апухтина первая строка стихотворения «Нине»: «Что, черно-
pl

кудрая с лазурными глазами…».


• Что ж делать : «Что ж делать, что багрянец вечерних облаков…» /
Ан. Александров ; сл. М. Кузмина.
• Что ж ты холоден стал : старинный романс / сл. и муз. неизв. авт.
• Что же мне делать : «Что же мне делать, слепцу и пасынку…» /
А. А. Николаев ; сл. М. Цветаевой.
• Что же теперь? : «Что же теперь? Как же теперь?...» : из музыки к
кинофильму «Желаю удачи» / О. Хромушин ; сл. О. Фокиной.
• Что же ты, соловушко : русская песня / Н. С. Титов ; сл. А. Дель-
.ru
вига.
• Что за кочевья чернеются? / В. Дьяченко ; сл. А. Одоевского.
• Что за ночь! : «Что за ночь! Что за тишь! В бледном свете луны…» /
pb

К. Агренев-Славянский ; сл. А. Федорова.
• Что за ночь! : «Что за ночь! Что за тишь! В бледном свете луны…» /
Б. Гродзкий ; сл. А. Федорова.
.s

• Что за хор певал у «Яра» / сл. и муз. Я. Пригожего ; исп.: А. Бая-


нова, Ю. Морфесси.
pl

• Что затуманилась, зоренька ясная (Что отуманилась, зоренька


ясная) : песнь разбойника / В. Осипов ; сл. А. Вельтмана (из драмы в
стихах «Муромские леса, или Выбор атамана»). 
Уже современники в XIX в. причислили романс к старинным народ-
ным песням.
• Что катится по лугу? / А. А. Николаев ; сл. Ш. Петефи, пер. М. За-
маховской.
• Что, красотка молодая / В. Волков ; сл. А. Дельвига.
• Что, красотка молодая (Русская песня) / М. Глинка ; сл. А. Дель-
ru
вига ; исп.: Г. Виноградов, Н. Гедда, А. Нежданова, Н. Обухова, Б. Хри-
стов, С. Шапошников.
• Что, красотка молодая / В. Т. Соколов ; сл. А. Дельвига.
b.

• Что листья падают : «Что листья падают, что ночь светла…» /


П. Аедоницкий ; сл. С. Щипачева.
.sp

552
pl
ru
• Что мне в том : «Что мне в том, что с меня ты не сводишь очей…» /
А. Танеев ; сл. М. Лохвицкой.
• Что мне в том : «Что мне в том, что с меня ты не сводишь очей…» /

b.
А. Таскин ; сл. М. Лохвицкой.
• Что мне горе : цыганская песня / С. Покрасс ; сл. П. Германа ; исп.:
.sp
П. Лещенко, Ю. Морфесси.
• Что мне делать от кручинушки / В. Соколов ; сл. нар. ; исп. Е. Ка-
тульская.
• Что мне до песней / А. Даргомыжский ; сл. неизв. авт. ; исп. Л. Со-
pl

бинов.
• Что мне жить и тужить : «Что мне жить да тужить одинокой?..» /
А. Варламов ; сл. Н. Цыганова ; исп.: В. Барсова, Н. Казанцева, Г. Кова-
лева, И. Масленникова, А. Нежданова, Л. Чкония.
• Что мне она / С. Танеев ; сл. Я. Полонского ; исп. Андрей Иванов.
• Что, мой светик луна / Петр П. Булахов ; сл. П. Вяземского.
• Что, мой светик луна / А. Даромыжский ; сл. П. Вяземского.
• Что, мой светик луна / С. Донауров ; сл. П. Вяземского.
• Что ни год – уменьшаются силы : монолог / Р. Леденев ; сл. Н. Не-
.ru
красова.
• Что он ходит за мной / В. Золотарев ; сл. А. Кольцова.
• Что отуманилась, зоренька ясная : романс-песня / А. Алябьев ;
pb

сл. А. Вельтмана (из драмы в стихах «Муромские леса, или Выбор ата-


мана»).
• Что отуманилась, зоренька ясная (Песня разбойника) / А. Вар-
.s

ламов ; сл. А. Вельтмана (из драмы в стихах «Муромские леса, или Вы-


бор атамана») ; исп.: Б. Гмыря, А. Пирогов. 
pl

• Что отуманилась, зоренька ясная / И. Иогель ; сл. А. Вельтмана


(из драмы в стихах «Муромские леса, или Выбор атамана»).
• Что отуманилась, зоренька ясная : романс-песня / Д.  Кашин  ;
сл. А. Вельтмана (из драмы в стихах «Муромские леса, или Выбор ата-
мана»).
• Что отуманилась, зоренька ясная (Что затуманилась, зоренька
ясная) : песнь разбойника / В. Осипов ; сл. А. Вельтмана (из драмы в
стихах «Муромские леса, или Выбор атамана») ; исп.: Н. Плевицкая. 
Уже современники в XIX в. причислили романс к старинным народ-
ru
ным песням.
• Что поешь, краса девица (Что поешь ты, красна девица) /
А. Алябьев ; сл. В. Домонтовича.
b.

• Что пойду у окна посижу / А. Варламов ; сл. И. Генслера.


• Что с тобой, любезной, стало? / А. Жилин ; сл. И. Дмитриева.
.sp

553
pl
ru
• Что, смерть, несешь? : сонет / В.  Яглинг  ; сл.  Л.  Камоэнса,
пер. В. Резниченко.
• Что смолкнул веселия глас (Вакхическая песня) / А. Глазунов ;

b.
сл. А. Пушкина ; исп.: Б. Гмыря, П. Лисициан, М. Литвиненко-Вольге-
мут, И. Петров, А. Пирогов, М. Рейзен, М. Рыба, Л. Сибиряков, Ф. Ша-
.sp
ляпин (на рус. и фр. яз.).
• Что смотришь на меня? : «Что смотришь на меня в молчанье стро-
гом…» / Я. Солодухо ; сл. Н. Рыленкова.
• Что так грустно (Эй, ямщик, гони-ка к «Яру»!) : «Что так груст-
pl

но… Взять гитару…» / Е. Юрьев ; сл. Б. Андржеевского ; исп.: Владияр,


В. Девятов, С. Захаров, М. Котляр, Ю. Морфесси.
«Яр» – московский ресторан, находившийся в Петровском парке.
Вариант: «Что-то грустно, взять гитару…».
Вариант: сл. Б. Анднжиевского.
• Что так сильно, сердце, бьешься / А. Гурилев ; сл. Н. Грекова.
• Что так сильно, сердце, бьешься / Павел П. Булахов ; сл. Н. Гре-
кова.
• Что так скучно / сл. и муз. неизв. авт. ; исп. Н. Копылов.
.ru
• Что такое – греза? : «Что такое – греза? Что такое – греза?...» /
Н. Голованов ; сл. И. Северянина ; исп.: В. Барсова, А. Нежданова.
• Что такое – греза? : «Что такое – греза? Что такое – греза?...» /
pb

М. Якобсон ; сл. И. Северянина.
• Что такое счастье наше? / И. Рупин ; сл. В. Бенедиктова.
• Что тебе в имени моем / сл. и муз С. И. Танеева.
.s

• Что тебе я сделала? : «Увозят милых корабли…» / От.  Лихтен-


штейн ; сл. М. Цветаевой.
pl

• Что-то здесь осиротело : песня / А. Гречанинов ; сл. В. С. Соло-


вьева ; исп. Е. Катульская.
• Что-то ты, моя желанная (Песнь Ратибора) / А.  Алябьев  ;
сл. А. Вельтмана (из драматической поэмы «Ратибор Холмоградский»).
• Что ты, барин, щуришь глазки? / сл.  и муз.  М.  Шишкина  ;
исп. Н. Плевицкая.
• Что ты, громкий соловей / В. С. Голицын ; сл. Д. Новикова.
• Что ты жадно глядишь (Что ты жадно глядишь на дорогу) /
Н. Леонтьев ; сл. Н. Некрасова ; исп. Н. Обухова.
ru
• Что ты жадно глядишь (Что ты жадно глядишь на дорогу) /
Я. Пригожий ; сл. Н. Некрасова ; исп.: Г. Беседина с Г. Тараненко, Н. Кон-
дратюк, М. Максакова, Е. Образцова, И. Суржиков, Т. Тугаринова.
b.

• Что ты клонишь над водами / М.  Глинка  ; сл.  Ф.  Тютчева  ;


исп. Г. Писаренко.
.sp

554
pl
ru
• Что ты клонишь над водами / Г. Катуар ; сл. Ф. Тютчева.
• Что ты клонишь над водами / В. Кашперов ; сл. Ф. Тютчева.
• Что ты клонишь над водами / Г. Кушелев-Безбородко ; сл. Ф. Тют-

b.
чева ; исп.: В. Агафонов, И. Козловский.
• Что ты клонишь над водами / Н. Метнер ; сл. Ф. Тютчева ; исп.:
.sp
В. Барсова, А. Нежданова.
• Что ты, матушка : песня ратника / П. Булахов ; исп. Н. Дулькевич.
• Что ты, Маша, приуныла? / Л. Рудольфи ; исп. Ю. Морфесси.
• Что ты, молодость моя / В. Соколов ; сл. Е. Ростопчиной.
pl

• Что ты не ходишь, моя радость / А. Дюбюк ; сл. нар. ; исп. М. Мак-


сакова.
• Что ты, пастушка, приуныла / Н. Мясковский ; сл. А. Дельвига.
• Что ты поникла : «Что ты поникла, зеленая ивушка» / М. Слонов ;
сл. А. Н. Плещеева.
• Что ты поникла, зеленая ивушка / А. Гречанинов ; сл. А. Н. Пле-
щеева ; исп.: Н. Исакова, А. Пирогов.
• Что ты поникла, зеленая ивушка / К. Давыдов ; сл. А. Н. Плещеева.
• Что ты поникла, зеленая ивушка / В. Ребиков ; сл. А. Н. Плещеева.
.ru
• Что ты рано, зоренька / сл. и муз. А. Бородина ; исп.: М. Макса-
кова, Б. Христов. 
Вариант: слова народные.
pb

• Что ты рано, травушка (Что ты рано, травушка, пожелтела)  /


А.  Варламов  ; сл.  Н.  Цыганова  ; исп.: В.  Барсова, К.  и Р.  Лисициан,
М. Максакова, А. Нежданова, М. Рейзен.
.s

• Что ты рано, травушка, пожелтела (Русская песня) / А. Банты-


шев ; сл. Н. Цыганова; исп. А. Бантышев.
pl

• Что ты, роза красная, завяла / А. Рубинштейн ; на сл. В. Карад-


жича (из «Сербских мелодий»).
• Что ты, сердце мое, расходилося? / А. Алфераки ; сл. Н. Некра-
сова.
• Что ты, сердце мое, расходилося? / Ц. Кюи ; сл. Н. Некрасова.
• Что ты, сердце мое, расходилося? / А. Спиро ; сл. Н. Некрасова.
• Что ты, соловьюшко / А. Дюбюк ; сл. Н. Цыганова.
• Что ты, соловьюшко / В. Ребиков ; сл. Н. Цыганова.
• Что чувства наши? / Ц. Кюи ; сл. А. Мицкевича (из поэмы «Дзя-
ru
ды»), пер. А. Майкова.
• Что эта жизнь (Что эта жизнь без тоски ожидания) (старинный ро-
манс) / сл. и муз. неизв. авт. ; исп.: Г. Карева, Н. Обухова, А. Покровский.
b.

• Что это за сердце / А. Варламов ; сл. Н. Цыганова ; исп. С. Леме-


шев.
.sp

555
pl
ru
• Что это сердце (Что это сердце сильно (пылко) так бьется) : цы-
ганский вальс / сл. и муз. Я. Пригожего ; исп.: А. Вяльцева, К. Джапа-
ридзе, Г. Карева, М. Котляр, В. Левко, Е. Образцова, Н. Обухова, Н. По-

b.
ставничева, Л. Харитонов, Т. Церетели, М. Шутова. 
Вариант: / обраб. Я. Пригожего.
.sp
• Чтоб ведали : «Растет на высоком кургане сосна…» / Д. Соловьев ;
сл. М. Танка, пер. А. Кленова.
• Чтоб утешить долю вдовью / В. Трамбицкий ; сл. М. Дудина.
• Чтобы помнил не часок : «Чтобы помнил не часок, не годок…» /
pl

А. Асламазов ; сл. М. Цветаевой.
• Чтобы помнил не часочек, не годок / В. Калистратов ; сл. М. Цве-
таевой.
• Чу! Крик гусиный : «Чу! Крик гусиный на озере Иваре…» /
М. Цветаев ; сл. А. Глобы.
• Чувств и дум несметный рой / Ф. Кенеман ; сл. А. Жемчужнико-
ва ; исп. Ф. Шаляпин.
• Чудаки : «Жили-были три чудака…» / В. Дешевов ; сл. Я. Влади-
мирова.
.ru
• Чудеса из чудес : «Море вдаль откатилось лениво…» / Б. Архи-
мандритов ; сл. Ж. Превера, пер. М. Кудинова.
Романс начинается с третьей строки стихотворения «Зыбучие пески».
pb

• Чудеса из чудес : «Чудеса из чудес, приливы, отливы…» / А. Чер-


нов ; сл. Ж. Превера, пер. М. Кудинова.
• Чудное утро / М. Ипполитов-Иванов ; сл. А.  Голенищева-Куту-
.s

зова.
• Чудные звуки : «Что за звуки! Неподвижен…» / Г. Римский-Кор-
pl

саков ; сл. М. Лермонтова.
• Чудный град : «Чудный град порой сольется…» / Н. Мясковский ;
сл. Е. Баратынского.
• Чудный град : «Чудный град порой сольется…» / А. А. Николаев ;
сл. Е. Баратынского.
• Чудный месяц плывет (Ты любила его всей душою) : «Чудный
месяц плывет над рекою…» : цыганский городской романс / муз. нар. ;
фольклорный песенный вариант стихотворения В.  Немировича-Дан-
ченко «Ты любила его всей душою» ; исп. Е. Юровская. 
ru
Исполнялся на одну из «бродячих» мелодий городских романсов.
Е. Юровская исполняла романс в собственной обработке.
• Чудный сад (Septain) : «Чудный сад, темный парк…» / А. Боро-
b.

дин ; сл. П. Коллена, пер. А. Бородина ; исп.: С. Лейферкус, М. Макса-


кова, Б. Христов.
.sp

556
pl
ru
• Чудо из чудес : «Когда был черный этот лес…» / Г.  Киркор  ;
сл. С. Маршака.
• Чудо-чудеса / С. Алякринский ; исп.: В. Козин, Н. Тамара.

b.
• Чужая : «Ты чужая, но любишь…» / Ю. Клепалов ; сл. И. Бунина ;
исп. Т. Жданова.
.sp
• Чужие города : «Принесла случайная молва…» / А. Вертинский ;
сл. Р. Блох исп. А. Вертинский.
• Чужие города : «Принесла случайная молва…» / Е.  Константи-
нов ; сл. Р. Блох.
pl

• Чужой для всех : «Чужой для всех, ничем не связан…» / К. Виль-


боа ; сл. А. Пушкина (из восьмой главы «Евгения Онегина»).
• Чуть только я песню услышу / А. Гречанинов ; сл. Г. Гейне.
• Шаганэ ты моя, Шаганэ! / Б. Вознесенский ; сл. С. Есенина.
• Шаганэ ты моя, Шаганэ! / А. Живцов ; сл. С. Есенина.
• Шаганэ ты моя, Шаганэ! / А.  Покровский  ; сл.  С.  Есенина  ;
исп. А. Покровский.
• Шаганэ ты моя, Шаганэ! / А. Ручьев ; сл. С. Есенина.
• Шалаш в тайге / М. Коваль ; сл. П. Комарова ; исп. М. Максакова.
.ru
• Шалишь! : цыганский романс / А. Чернявский ; исп. А. Вяльцева.
• Шамсе Кесмаи : «Милую розу свою потеряв…» / Ан.  Алексан-
дров ; сл. А. Лахути, пер. Л. Пеньковского.
pb

Шамсе Кесмаи – иранская поэтесса, у которой убили сына-комму-


ниста.
• Шар земной : «Шар земной, для одних ты – арбуз…» / Г.  Шан-
.s

тырь ; сл. Р. Гамзатова, пер. Н. Гребнева.


• Шарабан : «Ах, шарабан мой, ах, шарабан…» : цыганская песня /
pl

аранжир. М. Мишеля ; сл. П. Зелинского ; исп. Ю. Морфесси.


• Шарманка за окном на улице поет / Вик. Калинников ; сл. А. Фе-
дорова.
• Шарманка за окном на улице поет / В. Корсунский ; сл. А. Федорова.
• Шарф голубой : «Шарф голубой! Шарф голубой! Как часто быва-
ло…» / Н. А. Титов ; сл. М. Маркова.
• Шелест листьев / М. Ипполитов-Иванов ; сл. неизв. авт.
• Шелковый шнурок : «Милый мой строен и высок…» / муз.  об-
раб. Б. Прозоровского ; сл. К. Подревского ; исп.: А. Баянова, И. Кру-
ru
това, М. Шутова.
• Шепот Земли : «Изныли ноги, устало сердце…» / А. М. Лазарев ;
сл. М. Горького.
b.

• Шепот, робкое дыханье : «Шепот, робкое дыханье, трели соло-


вья…» / М. Балакирев ; сл. А. Фета.
.sp

557
pl
ru
• Шепот, робкое дыханье : «Шепот, робкое дыханье, трели соло-
вья…» / Ю. Блейхман ; сл. А. Фета.
• Шепот, робкое дыханье : «Шепот, робкое дыханье, трели соло-

b.
вья…» / П. Виардо ; сл. А. Фета ; исп. П. Виардо.
• Шепот, робкое дыханье : «Шепот, робкое дыханье, трели соло-
.sp
вья…» / К. Вильбоа ; сл. А. Фета.
• Шепот, робкое дыханье : «Шепот, робкое дыханье, трели соло-
вья…» / Л. Лисовский ; сл. А. Фета.
• Шепот, робкое дыханье : «Шепот, робкое дыханье, трели соловья…» /
pl

Н. Метнер ; сл. А. Фета ; исп.: В. Барсова, З. Долуханова, А. Нежданова.


• Шепот, робкое дыханье : «Шепот, робкое дыханье, трели соло-
вья…» / М. Речкунов ; сл. А. Фета.
• Шепот, робкое дыханье : «Шепот, робкое дыханье, трели соло-
вья…» / Н. Римский-Корсаков ; сл. А. Фета ; исп. А. Соловьяненко.
• Шепот, робкое дыханье : «Шепот, робкое дыханье, трели соло-
вья…» / П. Чесноков ; сл. А. Фета.
• Шестнадцать лет : «Мне минуло шестнадцать лет…» / А.  Дар-
гомыжский  ; сл.  М.  Клаудиуса, пер.  А.  Дельвига  ; исп.: Н.  Казанцева,
.ru
А. Нежданова, Е. Образцова, Л. Чкония.
• Шире, грудь : «Шире, грудь, распахнись для принятия…» /
Ю. Клепалов ; сл. И. Бунина ; исп. Т. Жданова.
pb

• Ширина и глубина : «Немало на свете людей таких…» / И. Брай-


ловская ; сл. Ф. Шиллера, пер. Е. Эткинда.
• Широк и желт вечерний свет / М. Броннер ; сл. А. Ахматовой.
.s

• Широка в полях дорога / М. Николаевский ; сл. К. Подревского.


• Шла весна : «Шла весна в цветной косынке…» / Я.  Солодухо  ;
pl

сл. А. Коваленкова.
• Шли на праздник мы / А. Рубинштейн ; сл. А. де Мюссе.
• Шотландская баллада : «Чьей кровию меч свой ты так обагрил…» /
П. Чайковский ; сл. А. Толстого ; исп. И. Архипова с В. Пашинским.
• Шотландская песня : «Ворон к ворону летит…» / А.  Мазаев  ;
сл. А. Пушкина (из В. Скотта).
• Штиль на море : «Как тиха, как странно тиха…» / Н.  Пейко  ;
сл. Л. Хьюза, пер. М. Зенкевича.
• Шумел, горел пожар московский (Наполеон в Москве) (Пожар
ru
в Москве) / А. Зарема ; сл. Н. Аф. Соколова ; исп. Н. Плевицкая.
• Шумел, горел пожар московский / А. Чернявский ; сл. Н. Аф. Со-
колова.
b.

• Шумел камыш (Шумел камыш, деревья гнулись) : старинный


романс / сл. и муз. неизв. авт. ; исп. Ж. Бичевская.
.sp

558
pl
ru
• Шумела полночная вьюга / А. Мазаев ; сл. А. Фета.
• Шумите, зеленоствольные деревья : «Шумите здесь, над голо-
вой…» / О. Евлахов ; сл. А. Граши, пер. И. Бруни.

b.
• Шумят леса тенистые / С. Толстой ; сл. К. Фофанова.
• Шут с тобой / М. Шишкин ; исп. Н. Дулькевич.
.sp
• Шутила ты : «Шутила ты безжалостно, жестоко…» / сл.  и
муз. Н. фон Риттера ; исп.: В. Агафонов, Н. Дулькевич, Р. Раисова.
• Шутка : «Дождь за окнами, идет за окнами…» / В.  Гаврилин  ;
сл. А. Шульгиной ; исп. Л. Сенчина с Э. Хилем.
pl

Вариант: для двух голосов с оркестром.


• Шутка об утках / В. Козин ; сл. С. Михалкова ; исп. В. Козин.
• Шутливая баллада : «Из ворот выезжают три витязя в ряд…» /
Г. Крейтнер ; сл. М. Лермонтова.
• Шуточная : «Я с тобой не стану пить вино…» / А. Лурье ; сл. А. Ах-
матовой.
• Шуточное : «Ведет на веревке в дол у леска…» / М.  Мильман  ;
сл. Л. Татьяничевой.
• Щекою к щеке ты моей приложись / А. Вилламов ; сл. Г. Гейне,
.ru
пер. М. Л. Михайлова.
• Щекою к щеке ты моей приложись / Г.  Демидов  ; сл.  Г.  Гейне,
пер. М. Л. Михайлова.
pb

• Щекою к щеке ты моей приложись / Г.  Корганов  ; сл.  Г.  Гейне,


пер. М. Л. Михайлова.
• Щекою к щеке ты моей приложись / П.  Макаров  ; сл.  Г.  Гейне,
.s

пер. М. Л. Михайлова.
• Щекою к щеке ты моей приложись / Н.  Римский-Корсаков  ;
pl

сл. Г. Гейне, пер. М. Л. Михайлова.
• Щекою к щеке ты моей приложись / А.  Рубец  ; сл.  Г.  Гейне,
пер. М. Л. Михайлова.
• Щекою к щеке ты моей приложись / П. Чесноков ; сл. Г. Гейне,
пер. М. Л. Михайлова.
Вариант: / Н. Чесноков.
• Эй, берегись! : «Когда гляжу в глаза твои…» / А. Лепин ; сл. А. Блока.
• Эй, буран! : «Эй, буран! Злей, буран…» / М. Блантер ; сл. И. Сель-
винского ; исп. Е. Образцова.
ru
• Эй, быстрей летите, кони (Быстрей летите, кони) (Ну, быстрей
летите, кони) (Песня ямщика) : «Что вы головы повесили, соколи-
ки…» / сл. и муз. В. Бакалейникова ; исп.: В. Козин, И. Кремер, Ю. Мор-
b.

фесси, Н. Плевицкая.
Вариант: / Н. Бакалейников
.sp

559
pl
ru
• Эй, вы, залетные! / А. Чернявский ; исп.: Ю. Морфесси, Н. Пле-
вицкая.
• Эй, дождик! : «Эй, дождик, ты три дня на землю лил…» / З. Леви-

b.
на ; сл. Э. Мошковской.
• Эй, друг гитара! (Эх, друг гитара) : «В жизни все неверно и ка-
.sp
призно…» / Б. Фомин ; сл. Б. Тимофеева ; исп.: А. Вертинский, П. Ле-
щенко, Т. Церетели, Е. Юровская. 
В репертуар А. Вертинского этот романс вошел под названием «Эх,
друг гитара».
pl

В репертуар Т.  Церетели этот романс вошел под названием «Эй,


друг гитара!».
• Эй, ухнем! / М. Балакирев ; сл. нар. ; исп.: И. Жадан, М. Д. Михай-
лов, И. Ребров.
• Эй, ямщик, гони-ка к «Яру»! (Что так грустно) : «Что так груст-
но… Взять гитару…» / Е. Юрьев ; сл. Б. Андржеевского ; исп.: Владияр,
В. Девятов, С. Захаров, М. Котляр, Ю. Морфесси.
«Яр» – московский ресторан, находившийся в Петровском парке.
Вариант: «Что-то грустно, взять гитару…».
.ru
Вариант: сл. Б. Анджиевского.
• Эко сердце : «Эко сердце, эко бедно, бедное мое…» / Р. Леденев ;
сл. нар. 
pb

• Экспромт : «В молчанье пред тобой сижу…» / Г.  Кузьминский  ;


сл. А. Пушкина.
• Элегия / Г. Корганов ; исп. Ф. Шаляпин.
.s

• Элегия / М. Попова ; исп. В. Пономарева.


• Элегия / Н. Римский-Корсаков ; исп. Л. Собинов.
pl

• Элегия / П. Булахов ; сл. Н. Жандр ; исп. А. Орфенов.


• Элегия : «Безумных лет угасшее веселье…» / А. Айваз ; сл. А. Пушкина.
• Элегия : «Безумных лет угасшее веселье…» / Ан.  Александров  ;
сл. А. Пушкина.
• Элегия : «Безумных лет угасшее веселье…» / С.  Вильбоа  ;
сл. А. Пушкина.
• Элегия : «Безумных лет угасшее веселье…» / В.  Гайгерова  ;
сл. А. Пушкина.
• Элегия : «Безумных лет угасшее веселье…» / З. Левина ; сл. А. Пуш-
ru
кина.
• Элегия : «Безумных лет угасшее веселье…» / Н.  Метнер  ;
сл. А. Пушкина.
b.

• Элегия : «Безумных лет угасшее веселье…» / Н.  Платонов  ;


сл. А. Пушкина.
.sp

560
pl
ru
• Элегия : «Безумных лет угасшее веселье…» / С.  Слонимский  ;
сл. А. Пушкина.
• Элегия : «Безумных лет угасшее веселье…» / Д.  Толстой  ;

b.
сл. А. Пушкина.
• Элегия : «Безумных лет угасшее веселье…» / Г.  Шантырь  ;
.sp
сл. А. Пушкина.
• Элегия : «Безумных лет угасшее веселье…» / В.  Шебалин  ;
сл. А. Пушкина.
• Элегия (В моей глуши однообразной) : «В моей глуши однооб-
pl

разной…» / Ю. Шапорин ; сл. Н. Огарева ; исп. Н. Казанцева.


• Элегия : «В тумане дремлет ночь…» / М. Мусоргский ; сл. А. Го-
ленищева-Кутузова ; исп.: С. Лейферкус, Е. Нестеренко, Е. Образцова.
• Элегия : «Вы не сбылись, надежды милой…» / А. Даргомыжский ;
сл. Н. Языкова.
• Элегия (Где ты, прелестный край) : «Где ты, прелестный край…» /
А. Алябьев ; сл. неизв. авт.
• Элегия : «Глухая полночь. Цепененье…» / В. Веселов ; сл. А.  Блока.
• Элегия (Дробись, дробись, волна ночная) : «Дробись, дробись,
.ru
волна ночная…» / Ю. Шапорин ; сл. М. Лермонтова ; исп. В. Давыдова.
• Элегия (Душа моя мрачна) (Еврейская мелодия) : «Душа моя
мрачна. Скорей, певей, скорей…» / Н. Дмитриев ; сл. М. Лермонтова (из
pb

Дж. Байрона) ; исп. С. Мигай.
• Элегия (Когда, душа, просилась ты) : «Когда душа, просилась
ты…» / М. Яковлев ; сл. А. Дельвига ; исп.: А. Большаков, Г. Виноградов
.s

с Андреем Ивановым, Н. Исакова,. Н. Копылов, В. Левко, С. Лемешев,


В. А. Нечаев, И. Петров, М. Рейзен, М. Рыба, Л. Сибиряков.
pl

• Элегия : «Коль надежду истребила…» / А. Жилин ; сл. И. Дмитри-


ева.
• Элегия : «Мне не спится, нет огня…» / В. Сильвестров ; сл. А. Пуш-
кина.
• Элегия (Не искушай меня без нужды) (Разуверение) : «Не иску-
шай меня без нужды…» / М. Глинка ; сл. Е. Баратынского ; исп.: В. Бо-
рисенко, А.  Ведерников, Г.  Виноградов с М.  Шапошниковой, Г.  Виш-
невская, Г.  Вишневская с И.  Козловским, Н.  Герасимова, Г.  Карева,
Е. Катульская с С. Лемешевым, Т. Лаврова, С. Лемешев, П. Лисициан,
ru
М. Максакова, С. Мигай, С. Мигай с Г. Нэлеппом, А. Нежданова, А. Не-
жданова с И.  Козловским, Е.  Образцова, Н.  Печковский, М.  Рейзен,
Ж. Рождественская, Г. Селезнев, Л. Собинов, М. Фигнер с Н. Фигне-
b.

ром, Э.  Хиль, Б.  Христов, Ф.  Шаляпин, М.  Шапошникова с Г.  Вино-
градовым.
.sp

561
pl
ru
• Элегия : «О, если б дни мои текли…» / И. Ильин ; сл. М. Лермон-
това.
• Элегия (О чем в тиши ночей) : «О чем в тиши ночей таинственно

b.
мечтаю…» / Н. Римский-Корсаков ; сл. А. Майкова ; исп.: И. Архипо-
ва, В. Барсова, Н. Казанцева, П. Лисициан, М. Литвиненко-Вольгемут,
.sp
С.  Преображенская, С.  Лемешев, А.  Нежданова, Е.  Образцова, Л.  Со-
бинов, А. Соловьяненко.
• Элегия (О чем в тиши ночей) : «О чем в тиши ночей таинственно
мечтаю…» / А. Рубинштейн ; сл. А. Майкова.
pl

• Элегия (Погасло дневное светило) : «Погасло дневное свети-


ло…» / И. Геништа ; сл. А. Пушкина ; исп. З. Волконская.
• Элегия : «Расстались мы, но твой портрет…» / Л.  Малашкин  ;
сл. М. Лермонтова.
• Элегия : «Тебе мой дар смиренный…» / Л. Малашкин ; сл. М. Лер-
монтова.
• Элегия (Я пережил свои желанья) : «Я пережил свои желанья…» /
Н. Метнер ; сл. А. Пушкина ; исп. : И. Архипова, В. Левко, Д. Хворостов-
ский.
.ru
• Элегия : «Я помню вечер, мы вдвоем…» / П. Булахов ; сл. И. Ни-
китина.
• Элегия (Я помню) (Я помню глубоко) : «Я помню глубоко, глу-
pb

боко мой взор…» / А. Даргомыжский ; сл. Д. Давыдова ; исп.: А. Ведер-


ников, Б. Гмыря, С. Лейферкус, М. Литвиненко-Вольгемут, Е. Образ-
цова, И. Петров, М. Рейзен.
.s

• Элегия (Я помню чудное мгновенье) : «Я помню чудное мгнове-


нье…» / А. Алябьев ; сл. А. Пушкина.
pl

• Элегия-завет Автандила перед своим тайным уходом : «Не сер-


дись, что повеленью твоему я изменил…» : романс-ария / Н. Макарова ;
сл. Ш. Руставели, пер. П. Петренко.
• Электричка 0.40 : «В последней пустой электричке…» / С.  Сло-
нимский ; сл. Е. Рейна.
• Эльбрус и самолет : «Ой, высок же ты, Эльбрус…» / Н. Мясков-
ский ; сл. С. Щипачева ; исп. П. Лисициан.
• Эльзасская баллада : «Жил в стране король…» / М. Ипполитов-
Иванов ; сл. М. Волхонского. 
ru
• Эолова арфа : «Засуха! Воздух спит…» / Ц. Кюи ; сл. В. Жуковско-
го ; исп. Н. Шевелев. 
Вариант: Эоловы арфы.
b.

• Эпилог : «Закат из золотого стал, как медь…» / Б. Арапов ; сл. Н. Гу-


милева.
.sp

562
pl
ru
• Эпилог : «Веселись, душа, пей и ешь…» / А.  А.  Николаев  ;
сл. М. Цветаевой.
• Эпилог. Моя Родина см. Моя Родина

b.
• Эпиталама (Находка) : «Я в чаще леса легко шагал…» / Н. Мет-
нер ; сл. И. Гете, пер. Ю. Александрова.
.sp
• Эпитафия : «Золотому блеску верил…» / Н. Метнер ; сл. А. Белого.
• Эпитафия : «Я была, была прозрачна, как лед…» / А.  Луцкий  ;
сл. К. Валы, пер. И. Киуру.
• Эпитафия I : песня / А. Гречанинов ; сл. А. Майкова.
pl

• Эпитафия II : песня / А. Гречанинов ; сл. А. Майкова.


• Эпицедиум (Epicedium) / А.  Гречанинов  ; сл.  Н.  Щербины  ;
исп. Л. Собинов.
• Эпическая баллада о Степане Разине : «Как по Волге, по реке по
широкой…» / Р. Хозак ; сл. А. Пушкина.
У А. Пушкина: «Как по Волге реке, по широкой…».
• Эта встреча никем не воспета / Г.  Карева  ; сл.  А.  Ахматовой  ;
исп. Г. Карева.
• Эта женщина в окне : «Не сольются никогда зимы долгие и
.ru
лета…»  : из музыки к кинофильму «Законный брак» / И.  Шварц  ;
сл. Б. Окуджавы.
• Этельке : «Помнишь ли, как вправлен островок…» / В. Федоров ;
pb

сл. Ш. Петефи, пер. Н. Чуковского.
• Эти бедные селенья / Г. Свиридов ; сл. Ф. Тютчева ; исп. Е. Об-
разцова.
.s

• Эти дни : «Эти дни… Научи меня, как их прожить…» / Т. Толстая ;


сл. В. Бюцова.
pl

• Эти летние ночи : «Эти летние ночи прекрасные…» / Л. Никола-


ев ; сл. Д. Ратгауза.
• Эти летние ночи (Эти летние ночи прекрасные) / С. Рахманинов ;
сл. Д. Ратгауза ; исп.: И. Архипова, М. Биешу, Ж. Гейне-Вагнер, З. До-
луханова, Н. Копылов, П. Лисициан, Л. Масленникова, Е. Образцова.
• Эти песни не хотят на пенсию / М.  Мильман  ; сл.  Г.  Гуляма,
пер. А. Наумова.
• Это было в Барселоне / В. Козин ; сл. В. Буренина ; исп. В. Козин.
• Это было давно : «Это было давно… Я не помню, когда это
ru
было…» / И. Чернов ; сл. С. Сафонова.
• Это было давно : «Это было давно… Я не помню, когда это
было…» / Е. Юнкельсон ; сл. С. Сафонова.
b.

• Это было у моря : «Это было у моря, где ажурная пена…» / М. Ба-
гриновский (с напева И. Северянина) ; сл. И. Северянина. 
.sp

563
pl
ru
На этот же напев есть романс со вторым стихотворным текстом,
см. Ты ко мне не вернешься.
• Это плеснуло волною / В. Поль ; сл. З. Бухаровой.

b.
• Этот веер черный / сл. и муз. неизв. авт. ; исп. М. Максакова.
• Этот зыбкий туман над рекой / Р. Мервольф ; сл. Ф. Сологуба.
.sp
• Эх вы, сани! А кони, кони! / А. Белаш ; сл. С. Есенина.
• Эх вы, сани, а кони, кони / Владияр ; сл. С. Есенина ; исп. Вла-
дияр.
• Эх вы, сани! А кони, кони! / Г. Пономаренко ; сл. С. Есенина.
pl

• Эх вы, сани! А кони, кони! / А. Чернявский ; сл. С. Есенина


• Эх, друг гитара (Эй, друг гитара) : «В жизни все неверно и ка-
призно…» / Б. Фомин ; сл. Б. Тимофеева ; исп.: А. Вертинский, П. Ле-
щенко, Т. Церетели, Е. Юровская.
В репертуар А. Вертинского этот романс вошел под названием «Эх,
друг гитара».
В репертуар Т.  Церетели этот романс вошел под названием «Эй,
друг гитара!».
• Эх, душа моя (Эх, душа моя, мы с тобой не пара) : «Пусть изо-
.ru
рван мной невольно… « / Т. Толстая ; сл. А. Вертинского ; исп.: А. Вер-
тинский, К. Лазаренко. 
Вариант: «Пускай изорван мной невольно…».
pb

Вариант: / сл. и муз. Т. Толстой.


• Эх, любовь-калинушка / Г. Пономаренко ; сл. С. Есенина (из сти-
хотворения «Песня»).
.s

• Эх, мальчишка-шалунишка / С. Кузнецова ; исп. Н. Дулькевич.


• Эх, раз! Еще раз! : «Две гитары за стеной…» : цыганская песня / с
pl

напева Саши Макарова ; исп. Ю. Морфесси.


Один из фольклорных вариантов романса на слова А. Григорьева «Две
гитары».
Варианты: / с напева Ю. Морфесси; / на мелодию И. Васильева.
• Эх, распошел (Распошел) : «Лунная ночка да серый конь ли-
хой…» : старинный цыганский романс / сл. и муз. (с народного цыган-
ского напева) Ф. Садовского ; исп.: А. Д. Давыдов, В. Панина, Н. По-
лякова, Р. Раисова, О. Степанова.
• Эх ты, горе-горькое (Ох ты, горе-горькое) / Ю. Буцко ; сл. А. Бло-
ru
ка (из поэмы «Двенадцать»).
• Эх ты, песня : дуэт / А. Глазунов ; сл. А. Кольцова ; исп. С. Мигай
с Г. Нэлеппом. 
b.

Вариант: сл. А. Северского. 
• Эх ты, песня русская / сл. и муз. неизв. авт. ; исп. М. Каринская.
.sp

564
pl
ru
• Эхо : «Не возвращайтесь к былым возлюбленным…» : из музыки
к телефильму «Старомодная комедия» / М. Таривердиев ; сл. А. Воз-
несенского.

b.
• Эхо : «Ревет ли зверь в лесу густом…» / М. Магиденко ; сл. А. Пуш-
кина.
.sp
• Эхо : «Ревет ли зверь в лесу густом…» / Н. Метнер ; сл. А. Пуш-
кина.
• Эхо : «Ревет ли зверь в лесу густом…» / Н. Римский-Корсаков ;
сл. А. Пушкина ; исп. И. Архипова.
pl

• Эхо : «Ревет ли зверь в лесу густом…» / Д. Н. Смирнов ; сл. А. Пуш-


кина.
• Южная ночь : «На раздолье небес светит ярко луна…» / Н. Рим-
ский-Корсаков  ; сл.  Н.  Щербины  ; исп.: И.  Архипова, М.  Максакова,
В. Розинг.
• Южная ночь : «О, ночь полуденного края…» / А.  Рубинштейн  ;
сл. Д. Мережковского.
• Юлия (Голос с того света) : «Не узнавай, куда я путь склони-
ла…» / А. Алябьев ; сл. Л. Уланда, пер. В. Жуковского.
.ru
• Юмореска (Ушла любовь) / В.  Козин  ; сл.  А.  Дементьева  ;
исп. В. Козин.
• Юнкер Шмидт : «Вянет лист, проходит лето…» / Вяч.  Волков  ;
pb

сл. Козьмы Пруткова.
• Юнкера (То, что я должен сказать) : «Я не знаю, зачем и кому это
нужно…» / сл. и муз. А. Вертинского ; исп.: В. Агафонов, А. Вертинский.
.s

• Юность мира : «Юность мира! В траншеях, на вахтах морей…» /


сл. и муз. А. Вертинского ; исп. А. Вертинский.
pl

• Юноша и дева (Из Горация) : «Юношу, горько рыдая, ревни-


вая дева бранила…» / Н. Голованов ; сл. А. Пушкина ; исп.: В. Барсова,
А. Нежданова.
• Юноша и дева : «Юношу, горько рыдая, ревнивая дева брани-
ла…» / А. Даргомыжский ; сл. А. Пушкина ; исп.: И. Архипова, М. Би-
ешу, А. Ведерников, Б. Гмыря, Е. Гороховская, Е. Громова, Ю.  Гуляев,
В. Давыдова, Н. Казанцева, И. Козловский, С. Лемешев, Е. Нестеренко,
Е. Образцова, Н. Печковский, Д. Хворостовский, Л. Чкония.
• Юноша и дева : «Юношу, горько рыдая, ревнивая дева брани-
ru
ла…» / С. Донауров ; сл. А. Пушкина.
• Юноша! Скромно пируй / Ан. Дроздов ; сл. А. Пушкина.
• Юноша трижды шагнул, наклонился / Д. Толстой ; сл. А. Пуш-
b.

кина.
Название стихотворения А. Пушкина «На статую играющего в бабки».
.sp

565
pl
ru
• Юношей : «Юношеству занятий масса…» / А. Томчин ; сл. В. Ма-
яковского.
• Юношу, горько рыдая : «Юношу, горько рыдая, ревнивая дева

b.
бранила…» / В. Багадуров ; сл. А. Пушкина.
• Юношу, горько рыдая : «Юношу, горько рыдая, ревнивая дева
.sp
бранила…» / П. Васильев ; сл. А. Пушкина.
• Юношу, горько рыдая : «Юношу, горько рыдая, ревнивая дева
бранила…» / Вл. Власов ; сл. А. Пушкина.
• Юношу, горько рыдая : «Юношу, горько рыдая, ревнивая дева
pl

бранила…» : песня / А. Гречанинов ; сл. А. Пушкина.


• Юношу, горько рыдая : «Юношу, горько рыдая, ревнивая дева
бранила…» / В. Кикта ; сл. А. Пушкина.
• Юношу, горько рыдая : «Юношу, горько рыдая, ревнивая дева
бранила…» / Ц. Кюи ; сл. А. Пушкина ; исп. Л. Собинов.
• Юношу, горько рыдая, ревнивая дева бранила / Д. Шостакович ;
сл. А. Пушкина ; исп. А. Батурин (первое исп.). 
Вариант: для баса и камерного оркестра.
• Юным : «Мне спойте про девушек чистых…» / Г.  Свиридов  ;
.ru
сл. В. Хлебникова.
• Я : «Я в дольний мир вошла, как в ложу…» / А.  Чайковский  ;
сл. А. Блока.
pb

• Я Атлас злополучный / Р. Глиэр ; сл. Г. Гейне, пер. А. Блока.


• Я б тебя поцеловала / Н. Голованов ; сл. А. Майкова ; исп.: В. Бар-
сова, А. Нежданова.
.s

• Я б тебя поцеловала / Г. Конюс ; сл. А. Майкова.


• Я б тебя поцеловала / Г. Лишин ; сл. А. Майкова.
pl

• Я б тебя поцеловала / А. Спендиаров ; сл. А. Майкова.


• Я б тебя поцеловала / А. Танеев ; сл. А. Майкова.
• Я б тебя поцеловала / Н. Черепнин ; сл. А. Майкова ; исп.: В. Бар-
сова, М. Литвиненко-Вольгемут, А. Нежданова.
• Я б тебя поцеловала / А. В. Щербачев ; сл. А. Майкова. 
• Я б умереть желал : «Я б умереть желал на крыльях упованья…» :
старинный цыганский романс / сл. и муз. неизв. авт. ; исп. В. Панина.
• Я бедная пастушка / А. Жилин ; сл. неизв. авт.
• Я бел, любимая : «Я бел, любимая.  Я – мел, который морем
ru
был…» / А. Томчин ; сл. С. Кирсанова.
• Я больше ее не люблю / Р. Глиэр ; сл. К. Бальмонта.
• Я больше ее не люблю / А. Горяинов ; сл. К. Бальмонта.
b.

• Я боюсь рассказать : «Я боюсь рассказать, как тебя я люблю…» /


А. Аренский ; сл. Н. Минского.
.sp

566
pl
ru
• Я боюсь рассказать : «Я боюсь рассказать, как тебя я люблю…» /
С. Векслер ; сл. Н. Минского.
• Я боюсь, что любовью кипучей / М. Слонов ; сл. К. Бальмонта.

b.
• Я бросил мои песни : «Я бросил мои песни в толпу, как цветы…» /
П. Ренчицкий ; сл. Скитальца.
.sp
• Я буду скакать по холмам задремавшей отчизны / В.  Рубин  ;
сл. Н. Рубцова ; исп. А. Ведерников.
• Я бы так хотел любить! : «Напев звучит томительно и страст-
но…» / Е. Скляров ; сл. Н. Михайловой ; исп. П. Лещенко.
pl

• Я был бы парень хоть куда! : «Ах, если б не носил я шапку…» /


М. Грачев ; сл. Ш. Петефи, пер. В. Левика.
• Я был опять в саду твоем / Г. Конюс ; сл. неизв. авт. ; исп. Л. Собинов.
• Я был у ней : «Я был у ней, она сказала…» / А. Дюбюк ; сл. А. Кольцова.
• Я был у ней : «Я был у ней, она сказала…» / С.  Рахманинов  ;
сл. А. Кольцова ; исп.: В. Атлантов, С. Лейферкус, С. Лемешев, П. Ли-
сициан, Е. Нестеренко, Е. Образцова, Н. Печковский.
• Я была твоей верной рабыней / Б. Андржеевский ; сл. Р. Меча.
Родозаменяемый романс, см. также Ты была моей верной рабыней
.ru
• Я в весеннее поле пошел : «Я в весеннее поле пошел за цвета-
ми…» / Н. Бордюг ; сл. Я. Акахито, пер. А. Глускиной.
• Я в волшебном сновиденье (Pur nel sonno) / М. Глинка ; сл. не-
pb

изв. авт., пер. П. Чайковского ; исп.: Е. Катульская, И. Масленникова.


• Я в горе одинок (Я ветрен, говорят) : «Я ветрен, говорят…» / сл. и
муз. А. Шмидтгофа ; исп. Ю. Морфесси.
.s

• Я в гроте ждал тебя : «Я в гроте ждал тебя в урочный час…» / Н. Рим-


ский-Корсаков ; сл. А. Майкова ; исп.: Алексей Иванов, Б. Христов.
pl

• Я в гроте ждал тебя : «Я в гроте ждал тебя в урочный час…» /


К. Шведов ; сл. А. Майкова.
• Я в гроте ждал тебя : «Я в гроте ждал тебя в урочный час…» /
Г. Эрлангер ; сл. А. Майкова.
• Я в тени ветвей / Р. Бойко ; сл. А. Исаакяна, пер. Б. Садовского.
• Я в этот мир пришел / С. Василенко ; сл. К. Бальмонта ; исп. Н. Печ-
ковский.
• Я Вам не говорю : старинный романс / муз. неизв. авт. ; сл. К. Лин-
ского ; исп.: К. Джапаридзе, Е. Юровская.
ru
• Я Вам не говорю / сл. и муз. К. Бернарова ; исп. В. Агафонов.
• Я вам не говорю : «Я вам не говорю про тайные страданья…» : цы-
ганский романс / сл. и муз. Д. Михайлова ; исп.: А. М. Давыдов, Н. Ни-
b.

китский, В. Панина. 
См. также романс-ответ Я поняла давно
.sp

567
pl
ru
• Я вам не нравлюсь : «Я вам не нравлюсь… Вы любили…» / П. Чай-
ковский  ; сл.  К.  Р.  ; исп.: В.  Борисенко, Н.  Исакова, Е.  Катульская,
М.  Литвиненко-Вольгемут, М.  Максакова, С.  Мигай, С.  Преображен-

b.
ская, М. Рейзен, Т. Синявская, Л. Филатова.
• Я Вам совсем не нравлюсь / А.  Кальварский  ; сл.  А.  Ольгина  ;
.sp
исп. В. Пономарева.
• Я вас больше не люблю (Бог с вами!) (Я так любила вас) : «Я
так любил вас, ангел мой прекрасный…» / А. Гурилев; сл. Н. Грекова ;
исп. Е. Катульская.
pl

• Я вас больше не люблю (Я так любила вас) : «Я так любила


вас, о ангел мой прекрасный…» : цыганский романс / А. Д. Давыдов ;
сл. Н. Грекова ; исп.: А. Вяльцева, Л. Голубкина, С. Иртлач, Г. Карева,
М. Наровская, И. Юрьева.
• Я вас больше не люблю : «Я так любил вас, ангел мой прекрас-
ный…» / О. Дютш ; сл. Н. Грекова.
• Я вас ждала : «Я вас ждала… Часы ползли уныло…» / М. О. Штейн-
берг ; сл. А. Апухтина ; исп. А. Вяльцева.
Родозаменяемый романс, см. также Я ждал тебя
.ru
• Я вас любил : «Я вас любил: любовь еще, быть может…» / А. Аля-
бьев ; сл. А. Пушкина ; исп.: В. Барсова, А. Нежданова, Г. Отс.
• Я вас любил : «Я вас любил: любовь еще, быть может…» / Петр
pb

П. Булахов ; сл. А. Пушкина.
• Я вас любил : «Я вас любил: любовь еще, быть может…» / А. Вар-
ламов ; сл. А. Пушкина.
.s

• Я вас любил : «Я вас любил: любовь еще, быть может…» / Вл. Вла-


сов ; сл. А. Пушкина.
pl

• Я вас любил : «Я вас любил: любовь еще, быть может…» / Вяч. Вол-


ков ; сл. А. Пушкина.
• Я вас любил : «Я вас любил: любовь еще, быть может…» / А. Гре-
чанинов ; сл. А. Пушкина.
• Я вас любил : «Я вас любил: любовь еще, быть может…» / Б. Грод-
зкий ; сл. А. Пушкина.
• Я вас любил : «Я вас любил: любовь еще, быть может…» / А. Гури-
лев ; сл. А. Пушкина.
• Я вас любил : «Я вас любил: любовь еще, быть может…» / А. Дар-
ru
гомыжский  ; сл.  А.  Пушкина  ; исп.: А.  Ведерников, Б.  Гмыря, Андрей
Иванов, И. Козловский, К. и Р. Лисициан, А. Нежданова, Е. Образцова,
Н. Печковский, Л. Чкония.
b.

• Я вас любил : «Я вас любил: любовь еще, быть может…» / Н. Дми-


триев ; сл. А. Пушкина.
.sp

568
pl
ru
• Я вас любил : «Я вас любил: любовь еще, быть может…» / С. Дона-
уров ; сл. А. Пушкина ; исп. Н. Печковский.
• Я вас любил : «Я вас любил: любовь еще, быть может…» / Г. Куше-

b.
лев-Безбородко ; сл. А. Пушкина.
• Я вас любил : «Я вас любил: любовь еще, быть может…» / Ц. Кюи ;
.sp
сл. А. Пушкина ; исп.: И. Архипова, Д. Хворостовский.
• Я вас любил : «Я вас любил: любовь еще, быть может…» / Н. Мет-
нер ; сл. А. Пушкина ; исп.: В. Барсова, А. Нежданова, Н. Печковский.
• Я вас любил : «Я вас любил: любовь еще, быть может…» / М. Са-
pl

харов ; сл. А. Пушкина ; исп. И. Козловский.


• Я вас любил : «Я вас любил: любовь еще, быть может…» / Е. Свет-
ланов ; сл. А. Пушкина.
• Я вас любил : «Я вас любил: любовь еще, быть может…» / Ю. Сло-
нов ; сл. А. Пушкина.
• Я вас любил : «Я вас любил: любовь еще, быть может…» /
Ал. Ф. Титов ; сл. А. Пушкина.
• Я вас любил : «Я вас любил: любовь еще, быть может…» / А. Тол-
стая ; сл. А. Пушкина.
.ru
• Я вас любил : «Я вас любил: любовь еще, быть может…» / Ф. Тол-
стой ; сл. А. Пушкина.
• Я вас любил : «Я вас любил: любовь еще, быть может…» / Б. Шере-
pb

метев ; сл. А. Пушкина ; исп.: В. Агафонов, М. Александрович, В. Атлан-


тов, В.  Борисенко, В.  Девятов, С.  Захаров, Р.  Ибрагимов, Н.  Исакова,
Г. Карева, Вл. Касторский, И. Козловский, Н. Копылов, Н. Никитский,
.s

М. Новожихин, Е. Образцова, Н. Обухова, И. Петров, Н. Печковский,


А. Покровский, С. Преображенская, Э. Хиль, Б. Штоколов, А. Эйзен.
pl

• Я вас любил : «Я вас любил. В минуты увлеченья…» : старинный


цыганский романс / М. Шишкин (обраб.) ; сл. Г. Хрущева-Сокольнико-
ва ; исп.: С. Иртлач, А. Покровский, Н. Сличенко.
• Я Вас люблю / А. Животов ; сл. Д. Давыдова ; исп.: И. Архипова,
П. Лисициан, Л. Филатова .
• Я Вас люблю / Н. Зубов ; сл. П. Галенковского ; исп. А. Вяльцева.
• Я вас люблю : «Я вас люблю, люблю безмерно…» / А.  Дитман  ;
сл. Э. Орловой.
• Я вас люблю, боготворю / А. Александров ; исп. Ю. Морфесси.
ru
• Я вас люблю, и вы поверьте (Когда цыганка говорит) : «Я вас
люблю, и вы поверьте…» : старинный цыганский романс / обраб.  и
исп. Ляли Черной.
b.

• Я Вас молю меня простить / В. Осипов ; сл. неизв. авт. 


• Я Вас молю меня простить / Ф. Толстой ; сл. неизв. авт. 
.sp

569
pl
ru
• Я вас обратно не позову / сл. и муз. неизв. авт. ; исп. М. Шутова.
• Я вас покинул в средине июля / В.  Гаврилин  ; сл.  Г.  Гейне  ;
исп. С. Яковенко.

b.
• Я верить не хочу / М. Ипполитов-Иванов ; сл. Д. Ратгауза.
• Я вернулся на яркую землю : романс (вокальная сцена) / В. Ре-
.sp
биков ; сл. В. Брюсова.
• Я верю: под одной звездою / Д. Толстой ; сл. М. Лермонтова.
• Я верю: я любим / Н. Римский-Корсаков ; сл. А. Пушкина ; исп.:
И. Архипова, И. Козловский, С. Мигай.
pl

• Я весь был в пестрых лоскутьях / С. Панченко ; сл. А. Блока.


У А. Блока: «Я был весь в пестрых лоскутьях».
• Я ветрен, говорят (Я в горе одинок) / сл. и муз. А. Шмидтгофа ;
исп. Ю. Морфесси.
• Я вечор в саду гуляла / А. Гурилев ; сл. А. Дельвига ; исп. Н. Об-
ухова.
• Я видал иногда : «Я видал иногда, как ночная звезда…» / А. Арен-
ский ; сл. М. Лермонтова ; исп. А. Нежданова.
• Я видел дивные глаза / П. Булахов ; сл. N. N.
.ru
• Я видел смерть : «Я видел смерть: она сидела…» / А. Аренский ;
сл. А. Пушкина ; исп. А. Пирогов.
• Я видел смерть : «Я видел смерть: она сидела…» / А. Гречанинов ;
pb

сл. А. Пушкина.
• Я видела тебя : цыганский романс / С. Бабов ; сл. Е. Эльпорт-Мо-
зес ; исп. К. Джапаридзе.
.s

• Я вижу блеск : «Я вижу блеск, забытый мной…» / Г. Крейтнер ;


сл. А. Блока .
pl

• Я вижу блеск, забытый мной / Ю.  Шапорин  ; сл.  А.  Блока  ;


исп. Н. Казанцева.
• Я вижу образ твой : «Я вижу образ твой, когда зари дыханье…» /
А. Алябьев ; сл. И. Гете, пер. А. Бистрома ; исп.: М. Биешу, Н. Герасимо-
ва, Е. Катульская, Н. Фомина.
• Я виноват : «Скажи, что я уплатой пренебрег…» : из музыки к ки-
нофильму «Адам женится на Еве» / М. Таривердиев ; сл. В. Шекспира,
пер. С. Маршака.
• Я влюблена в одни глаза (Ах, я влюблен в глаза одни) (В одни
ru
глаза я влюблена) (Глаза) / А. Вилинский ; сл. Т. Щепкиной-Купер-
ник ; исп.: М. Вавич, В. Громова, Ю. Гуляев, К. Джапаридзе, Э. Жерзде-
ва, В. Панина, Т. Церетели. 
b.

Родозаменяемй романс. Авторский вариант, более полный и с другим


порядком строф – «мужской».
.sp

570
pl
ru
• Я вновь один (Я вновь один, угасли грезы) : «Блестящий бал го-
рел огнями…» / С. Покрасс ; сл. В. Шумского : исп. Е. Юровская.
• Я вновь один : «Я вновь один – и вновь кругом…» / Вас. Золота-

b.
рев ; сл. С. Надсон.
• Я вновь один : «Я вновь один. Тоскую безнадежно…» / Б. Красин ;
.sp
сл. А. Белого.
• Я вновь пред тобою (Опять пред тобою стою очарован) : «Я
вновь пред тобою стою очарован…» / муз. неизв. авт. ; сл. В. Красова ;
исп.: Г. Карева, М. Макс, М. Наровская, Н. Обухова.
pl

С первого издания романса (более ста лет назад) не указывались ни


авторы, ни место, ни дата, ни издатель, и только в XX в.  удалось
установить автора слов.
• Я воскресенья не хочу / Л. Штрейхер ; сл. Ф. Сологуба.
• Я воспитан природой суровой / Д. Толстой : сл. Н. Заболоцкого.
• Я все еще его, безумная, люблю (Я все еще его люблю) /
Э. Даргомыжская ; сл. Ю. Жадовской ; исп.: М. Биешу, Е. Гороховская,
З. Долуханова, Н. Исакова, Е. Катульская, К. и Р. Лисициан, М. Лит-
виненко-Вольгемут, А. Нежданова, Е. Образцова, Н. Обухова, С. Пре-
.ru
ображенская, Ж. Рождественская, Л. Чкония
Вариант: / А. Даргомыжский. 
В музыкальной практике 50-60-х годов XIX в. романс носил заглавие
pb

«Безумная».
• Я все еще его, безумная, люблю (Я все еще его люблю) / П. Рен-
чицкий ; сл. Ю. Жадовской.
.s

• Я все жду / Н. Зубов ; сл. В. Платонова.


• Я все забыл : «Я все забыл, но отчего же вдруг невольно…» /
pl

А. Дерфельдт ; сл. М. Дмитриевского.
• Я все забыл, мечтая у окна : «Дышала ночь восторгом сладостра-
стья…» / О. де Бове ; сл. К. Сурина ; исп. В. Панина.
Ответ на романс Уголок
• Я все зову по имени : «Звенят ручьи отрадные…» / Н.  Горлов  ;
сл. А. Прокофьева.
• Я все отдам / Б. Фомин ; сл. К. Подревского ; исп. Г. Карева. 
• Я встретил вас : «Я встретил вас – и все былое…» / В.  Абаза  ;
сл. Ф. Тютчева ; исп. Н. Печковский.
ru
• Я встретил вас : «Я встретил вас – и все былое…» / С. Донауров ;
сл. Ф. Тютчева.
• Я встретил вас : «Я встретил вас – и все былое…» / Л. Малашкин,
b.

муз. ред. И. Козловского по напеву И. Москвина ; сл. Ф. Тютчева ; исп.:


И. Козловский, Е. Образцова, Н. Сличенко. 
.sp

571
pl
ru
• Я встретил вас : «Я встретил вас – и все былое…» / В.  Сильве-
стров ; сл. Ф. Тютчева.
• Я встретил вас : «Я встретил вас – и все былое…» / П.  Чайков-

b.
ский ; сл. Ф. Тютчева ; исп. Б. Гмыря.
• Я встретил вас : «Я встретил вас – и все былое…» / Б. Шереметев,
.sp
обраб. А. Спиро, муз. ред. И. Козловского ; сл. Ф. Тютчева ; исп.: В. Ага-
фонов, П. Бабаков, Г. Виноградов, Н. Гедда, К. Готт, Ю. Гуляев, В. Девя-
тов, С. Захаров, Г. Каменный, И. Козловский, Н. Копылов, М. Минцаев,
Г. Отс, М. Рыба, Э. Хиль, Е. Шаповалов, Б. Штоколов, А. Эйзен. 
pl

• Я встретил путника : «Я встретил путника; он шел из стран дале-


ких…» / А. Спендиаров ; сл. П. Шелли, пер. К. Бальмонта.
• Я вышел : «Я вышел.  Медленно сходили…» / Д.  Кабалевский  ;
сл. А. Блока.
• Я вышел (Я вышел. Медленно сходили) / А. Шеншин ; сл. А. Блока.
• Я вышел в ночь : «Я вышел в ночь – узнать, понять…» / И. Бэлза ;
сл. А. Блока.
• Я вышел. Медленно сходили / В. Веселов ; сл. А. Блока.
• Я гадать, ворожить мастерица : городской бытовой романс / сл. и
.ru
муз. неизв. авт. 
Из репертуара московских и петербургских цыганских хоров, был
обязательным для исполнения во всех без исключения эстрадных и
pb

ресторанных цыганских коллективах.


• Я – Гамлет. Холодеет кровь / И. Адмони ; сл. А. Блока.
• Я глазки у милой моей (Лирическое интермеццо) / Д.  Смоль-
.s

ский ; сл. Г. Гейне, пер. М. Л. Михайлова.


• Я гляжу на тебя / Н. Зубов ; сл. М. Пойгина ; исп. Н. Герасимова.
pl

• Я говорил при расставанье / А. Гурилев ; сл. А. Фета ; исп. С. Ле-


мешев.
• Я громко сетовал в пустыне / Я. Любин ; сл. Ф. Коппе, пер. С. Ан-
дреевского.
• Я громко сетовал в пустыне / Н. Римский-Корсаков ; сл. Ф. Коп-
пе, пер. С. Андреевского.
• Я грущу (Лебединая песнь) : «Я грущу, если можешь понять…» /
сл. и муз. М. Пуаре ; исп.: А. Вяльцева, М. Каринская, Ю. Морфесси,
В. Панина, Н. Печковский, Б. Христов.
ru
• Я далеко, мой друг / М.  Ипполитов-Иванов  ; сл.  В.  Шекспира,
пер. Н. Гербеля.
• Я дарю тебе ветку / Вяч. Волков ; сл. А. Прокофьева.
b.

• Я долго ждал : «Я долго ждал… и вот мы вместе снова…» / В. Бо-


рисов (на музыку А. Симонетти «Мадригал») ; сл. В. Бюцова.
.sp

572
pl
ru
• Я долго стоял неподвижно : дуэт / А.  Александрова-Кочетова  ;
сл. А. Фета.
• Я долго стоял неподвижно / Е. Альбрехт ; сл. А. Фета.

b.
• Я долго стоял неподвижно / П. Виардо ; сл. А. Фета.
• Я долго стоял неподвижно / Б. Гродзкий ; сл. А. Фета.
.sp
• Я друзьям своим сказала / И. Егиков ; сл. А. Ахматовой (из цикла
«Сказка о черном кольце»).
У А. Ахматовой: «Я друзьям моим сказала…».
• Я думал, сердце позабыло / Вл. Власов ; сл. А. Пушкина.
pl

• Я думал, сердце позабыло / О. Донаурова ; сл. А. Пушкина.


• Я думал, сердце позабыло / А. Самонов ; сл. А. Пушкина.
• Я думала, что ты мне враг / М.  Таривердиев  ; сл.  Б.  Ахмаду-
линой.
• Я думала, что ты мой враг / С. Слонимский ; сл. Б. Ахмадулиной.
• Я думаю о любви : «Над Питером снег стеной…» / сл. и муз. О. Фа-
ворской ; исп. О. Фаворская.
• Я думаю о ней : «В толпе ли я на шуме света…» / Н.  Девитте  ;
сл. А. Дьякова.
.ru
• Я ее не люблю : «Я ее не люблю, не люблю…» / В. Т. Соколов ;
сл. А. Григорьева.
• Я ее не люблю, не люблю / В. Довгань ; сл. А. Григорьева.
pb

• Я ее победил наконец! / В. Щербачев ; сл. А. Блока.


• Я ехал к Вам : «Я ехал к Вам: живые сны…» / Б. Зайцев ; сл. А. Пуш-
кина ; исп.: Б. Рубашкнн, З. Тутов.
.s

• Я ехал к Вам : «Я ехал к Вам: живые сны…» : из музыки к кино-


фильму «Станционный смотритель» / И. Шварц ; сл. А. Пушкина.
pl

• Я ехала домой : «Я ехала домой, душа была полна…» / сл.  и


муз. М. Пуаре ; исп.: К. Джапаридзе, Г. Карева, Е. Образцова, М. Пуаре,
И. Чмыхова, М. Шутова.
• Я еще молодушкой была / А. Чернявский ; исп. Н. Плевицкая.
• Я ждал тебя : «Ты знаешь, в жизни все не так-то просто…» / Г. Пор-
тнов ; сл. И. Резника.
• Я ждал тебя : «Я ждал тебя. Душа моя молила…» / И. Корнилов ;
сл. С. Маковского.
• Я ждал тебя : «Я ждал тебя… Часы ползли уныло…» / А.  Арен-
ru
ский ; сл. А. Апухтина.
• Я ждал тебя : «Я ждал тебя… Часы ползли уныло…» / Е. Греве-Со-
болевская ; сл. А. Апухтина.
b.

• Я ждал тебя : «Я ждал тебя… Часы ползли уныло…» / Г. Конюс ;


сл. А. Апухтина.
.sp

573
pl
ru
• Я ждал тебя : «Я ждал тебя… Часы ползли уныло…» / А. Корещен-
ко ; сл. А. Апухтина.
• Я ждал тебя : «Я ждал тебя… Часы ползли уныло…» / В. Косенко ;

b.
сл. А. Апухтина ; исп. М. Литвиненко-Вольгемут.
• Я ждал тебя : «Я ждал тебя… Часы ползли уныло…» / В. Муром-
.sp
цевский ; сл. А. Апухтина.
• Я ждал тебя : «Я ждал тебя… Часы ползли уныло…» / Н. Сорохтин ;
сл. А. Апухтина ; исп.: К. Джапаридзе, М. Макс, М. Максакова, В. Панина.
• Я ждал тебя : «Я ждал тебя… Часы ползли уныло…» / М. О. Штейн-
pl

берг ; сл. А. Апухтина.
Родозаменяемый романс, см. также Я вас ждала
• Я ждал тебя с утра : «Я ждал тебя с утра. Возлюбленную страст-
но…» / М. Китаин ; сл. С. Сафонова.
• Я ждал тебя с утра : «Я ждал тебя с утра. Возлюбленную страст-
но…» / А. Малышевская ; сл. С. Сафонова.
• Я жду письма : «Я жду письма, что ты мне обещала…» / сл.  и
муз. неизв. автора ; исп. А. Погодин.
• Я жду тебя / Е. Рохлин ; сл. П. Бернадского ; исп. И. Юрьева.
.ru
Ошибочные варианты: сл. П. Бендерского; сл. П. Вернадского.
• Я жду тебя : «Сегодня я пришла в аллею нашей встречи…» /
Ю. Слонов ; сл. В. Кононенко и Ю. Прицкера ; исп. Р. Сикора.
pb

• Я жду тебя : «Я жду тебя! Закат угас…» / Д.  Аракишвили  ;


сл. М. Давидовой  ; исп. М. Литвиненко-Вольгемут.
• Я жду тебя : «Я жду тебя! Закат угас…» / С. Рахманинов ; сл. М. Да-
.s

видовой  ; исп.: И.  Архипова, М.  Биешу, Ж.  Гейне-Вагнер, Б.  Гмыря,
Е. Гороховская, З. Долуханова, Н. Казанцева, Г. Карева, М. Литвинен-
pl

ко-Вольгемут, Е. Образцова, С. Преображенская, Т. Синявская.


Вариант: сл. М. Давыдовой.
• Я жду тебя : «Я жду тебя, когда зефир игривый…» / И. Рейнгардт ;
сл. П. Вяземского.
• Я жду тебя : «Я жду тебя, и ты как-будто рядом…» / Д. Салиман-
Владимиров ; сл. Б. Дубровина.
• Я жду тебя – тебя не зная / Е. Шашина ; сл. Д. Цертелева.
• Я желал бы, моя радость (Я ли тебя, моя радость) / Вас. Калин-
ников ; сл. Г. Гейне, пер. В. Федорова.
ru
• Я желал бы свои песни / Вас. Калинников ; сл. Г. Гейне, пер. В. Фе-
дорова.
• Я жизнь любил : элегия / А. Алябьев ; сл. неизв. авт.
b.

• Я жить хочу! : «Я жить хочу! Хочу печали…» / В.  Левитская  ;


сл. М. Лермонтова (из Дж. Байрона).
.sp

574
pl
ru
• Я жить хочу! : «Я жить хочу! Хочу печали…» / С. Слонимский ;
сл. М. Лермонтова (из Дж. Байрона).
• Я жить хочу! : «Я жить хочу! Хочу печали…» / Д.  Толстой  ;

b.
сл. М. Лермонтова (из Дж. Байрона).
• Я жить хочу! Хочу печали / В.  Белый  ; сл.  М.  Лермонтова(из
.sp
Дж. Байрона).
• Я жить хочу! Хочу печали / Ю. Голицын ; сл. М. Лермонтова(из
Дж. Байрона).
• Я жить хочу! Хочу печали / В. Шебалин ; сл. М. Лермонтова(из
pl

Дж. Байрона).
• Я за морем синим / В. Дьяченко ; сл. А. Бестужева-Марлинского.
• Я за то глубоко презираю себя / Г. Базилевский ; сл. Н. Некрасова.
• Я за то глубоко презираю себя / В. Козлянинова ; сл. Н. Некрасова.
• Я забуду тебя (Я забуду тебя очень скоро) / С.  Покрасс  ;
сл. П. Германа ; исп. Ю. Морфесси.
• Я задремал : «Я задремал… Ночь голубая…» / А. Таскин ; сл. А. Ко-
ринфского.
• Я затеплю свечу : «Я затеплю свечу воска ярого…» : песня /
.ru
А. Даргомыжский ; сл. А. Кольцова.
• Я здесь, Инезилья / Ю. Блейхман ; сл. А. Пушкина.
• Я здесь, Инезилья / М. Глинка ; сл. А. Пушкина (первая строфа
pb

из Б. Корнуолла) ; исп.: М. Александрович, И. Богачева, З. Долухано-


ва, А. Дунаев, Л. Казарновская, М. Максакова, Г. Нэлепп, Е. Образцова,
Г. Пищаев, К. Плужников, Э. Хиль, Ф. Шаляпин, Е. Шумская.
.s

• Я здесь, Инезилья / А.  Даргомыжский  ; сл.  А.  Пушкина  ;


исп. Н. Печковский.
pl

• Я здесь, Инезилья / Вл. Дешевов ; сл. А. Пушкина.


• Я здесь, Инезилья / К. Листов ; сл. А. Пушкина.
• Я здесь, Инезилья / Г. Лишин ; сл. А. Пушкина.
• Я здесь, Инезилья (Серенада) / Н.  Метнер  ; сл.  А.  Пушкина  ;
исп. К. Плужников.
• Я здесь, Инезилья : серенада / В. Т. Соколов ; сл. А. Пушкина.
• Я здесь, Инезилья / Ал. Ф. Титов ; сл. А. Пушкина.
• Я здесь, Инезилья! / Т. Хренников ; сл. А. Пушкина.
• Я здесь, Инезилья / В. Шебалин ; сл. А. Пушкина ; исп. И. Архи-
ru
пова.
• Я знак бессмертия себе воздвигнул / В. Иванников ; сл. М. Ло-
моносова.
b.

• Я знал ее : «Я знал ее еще тогда…» / Ан. Александров ; сл. Ф. Тют-


чева.
.sp

575
pl
ru
• Я знал ее милым ребенком : «Я знал ее милым ребенком когда-
то…» / М. Калачевский ; сл. Д. Минаева.
• Я знал ее милым ребенком : «Я знал ее милым ребенком когда-

b.
то…» / И. Кувардин ; сл. Д. Минаева.
• Я знал ее милым ребенком : «Я знал ее милым ребенком когда-
.sp
то…» / П. Макаров ; сл. Д. Минаева.
• Я знал ее милым ребенком : «Я знал ее милым ребенком когда-
то…» / А. Ф. Титов ; сл. Д. Минаева ; исп.: В. Агафонов, Г. Виноградов,
Ю. Гуляев, И. Козловский, С. Лемешев, И. Петров.
pl

• Я знаю край : «Я знаю край: там на брега…» / Б.  Шехтер  ;


сл. А. Пушкина ; исп. М. Литвиненко-Вольгемут.
• Я знаю, никакой моей вины / А. А. Николаев ; сл. А. Твардовского.
• Я знаю: ты моею будешь! / А. Горяинова ; сл. К. Северянина. 
Родозаменяемый романс, см. также Ах, знаю я: моим ты будешь!
• Я знаю, ты моя награда / Е. Макаров ; сл. А. Ахматовой.
• Я знаю, что значит – безумно рыдать / М. Ипполитов-Иванов ;
сл. К. Бальмонта.
• Я знаю, что значит – безумно рыдать / Ю. Шапорин ; сл. К. Баль-
.ru
монта.
• Я и мама : «Я и мама так похожи друг на друга…» / Б. Тищенко ;
сл. О. Дриза, пер. Г. Сапгира.
pb

• Я и ты : «Была весна, пора любви безумья…» / сл. и муз. Б. Бори-


сова ; исп. Б. Борисов (в пьесе гр. А. Толстого «Касатка»).
• Я иду между цветами / А. Дюбюк ; сл. Г. Гейне.
.s

• Я иду по небу / И. Арсеев ; сл. Ф. Гарсиа Лорки, пер. И. Тыняновой.


• Я имени тебе не знаю / О. Москвина ; сл. В. Брюсова ; исп. О. Мо-
pl

сквина.
• Я ласк твоих страшусь : «Я ласк твоих страшусь, как горьких
мук…» / А. Аренский ; сл. П. Шелли, пер. К. Бальмонта ; исп. А. Пирогов.
• Я ли в поле да не травушка была (Да не травушка) / П.  Чай-
ковский  ; сл.  И.  Сурикова  ; исп.: И.  Архипова, В.  Барсова, М.  Биешу,
Г.  Вишневская, Л.  Казарновская, Г.  Карева, Е.  Катульская, В.  Левко,
М. Литвиненко-Вольгемут, М. Максакова, Т. Милашкина, А. Неждано-
ва, Е. Образцова, Н. Обухова, Т. Синявская.
• Я ли тебя, моя радость (Я желал бы, моя радость) / Вас. Калин-
ru
ников ; сл. Г. Гейне, пер. В. Федорова .
• Я Лилу слушал у клавира / П. Васильев ; сл. А. Пушкина.
• Я лицо твое стал забывать : «Что же, значит, вот так расстаем-
b.

ся…» / М. Таривердиев ; сл. Е. Винокурова.


• Я ловил ощущение / М. Таривердиев ; сл. Е. Винокурова.
.sp

576
pl
ru
• Я любви не знала прежде : куплет из оперы-водевиля «Встреча
дилижансов» / А. Верстовский ; сл. М. Дмитриева.
• Я любила его : «Я любила его жарче дня и огня…» / М. Балакирев ;

b.
сл. А. Кольцова ; исп.: З. Долуханова, В. Левко, М. Максакова, А. Не-
жданова.
.sp
• Я любила его : «Я любила его жарче дня и огня…» / А. Варламов ;
сл. А. Кольцова.
• Я любила его : «Я любила его жарче дня и огня…» / П. Виардо ;
сл. А. Кольцова.
pl

• Я любила его : «Я любила его жарче дня и огня…» / А. Дюбюк ;


сл. А. Кольцова.
• Я любила его : «Я любила его жарче дня и огня…» / О.  Дютш  ;
сл. А. Кольцова.
• Я любила его : «Я любила его жарче дня и огня…» / В. Т. Соколов ;
сл. А. Кольцова.
• Я любила его : «Я любила его жарче дня и огня…» / Н. Ф. Христи-
анович ; сл. А. Кольцова.
• Я люблю (Я люблю тебя) : «Я люблю тебя страстно…» / А. Греча-
.ru
нинов ; сл. Ш. Бодлера, пер. Н. З.
• Я люблю вас так безумно / Б. Кейль ; сл. А. Сурина ; исп.: А. Вяль-
цева, Н. Дулькевич, Г. Карева, М. Макс, М. Наровская. 
pb

Варианты: / сл. и муз. А. Сурина; / сл. В. Белогорова.


• Я люблю Вас так безумно : старинный цыганский романс /
Я. Пригожий ; сл. Ю. Адамовича ; исп.: О. Воронец, Ю. Гуляев, Л. Зы-
.s

кина, В. Козин, А. Литвиненко, Н. Никитский.


• Я люблю веселый пир / Ц. Кюи ; сл. А. Пушкина ; исп. А. Пирогов.
pl

У А. Пушкина: «Я люблю вечерний пир…».


• Я люблю вечерний пир (Веселый пир) (Вечерний пир) / Б. Ара-
пов ; сл. А. Пушкина ; исп.: С. Инашвили, Г. Ломидзе, С. Мигай, П. Чекин.
• Я люблю, как ребенок капризный / И. Бородин ; сл. В. Крестов-
ского ; исп. А. Вяльцева.
• Я люблю смотреть (Я люблю смотреть в ясну ноченьку) / А. Вар-
ламов ; сл. Ю. Жадовской ; исп.: Е. Катульская, Л. Филатова.
• Я люблю тебя (Я люблю) : «Я люблю тебя страстно…» / А. Греча-
нинов ; сл. Ш. Бодлера, пер. Н. З.
ru
• Я люблю тебя, без ума люблю / А. Вилламов ; сл. Д. Давыдова.
• Я люблю тебя, без ума люблю / А. Даргомыжский ; сл. Д. Давы-
дова.
b.

• Я люблю тебя, дева милая / А.  Алябьев  ; сл.  В.  Бенедиктова  ;


исп. А. Ведерников.
.sp

577
pl
ru
• Я люблю тебя, как море : «Я люблю тебя, как море любит солнеч-
ный восход…» / А. Таскин ; сл. М. Лохвицкой.
• Я люблю тебя, как солнце / А. Шиловский ; сл. К. Р. ; исп. Т. Тол-

b.
стая.
• Я люблю тебя слушать / М. Слонов ; сл. В. Лихачева.
.sp
• Я люблю тот тихий вечер / М. Ипполитов-Иванов.
• Я люблю, ты мне твердила / М. Глинка ; сл. А. Римского-Корса-
ка ; исп.: С. Лемешев, М. Максакова, Г. Писаренко, А. Соловьяненко.
• Я много жил в гостиницах / Г. Свиридов ; сл. К. Симонова.
pl

• Я многое забыл / В. Козин ; сл. Е. Евтушенко ; исп. В. Козин


• Я молод, друг мой (Всплески моря) : «Я молод, друг мой, в цвете
лет…» / А. Давыдов ; обраб. Б. Прозоровского
Родозаменяемый романс, см. также Я молода, мой друг
• Я молода, друг мой / А. Оппель ; исп. Н. Дулькевич.
• Я молода, мой друг / А. Давыдов ; обраб. Б. Прозоровского ; исп.:
Н. Дулькевич, Г. Карева, Т. Церетели.
• Я на солнечном восходе (Песенка) / В. Баснер ; сл. А. Ахмато-
вой ; исп. Е. Гороховская.
.ru
• Я на солнечном восходе / А.  Богатырев  ; сл.  А.  Ахматовой  ;
исп. Е. Гороховская.
• Я на солнечном восходе (Песенка) / В. Ширинский ; сл. А. Ах-
pb

матовой.
• Я на тебя гляжу / А. Рубинштейн ; сл. К. Р.
• Я на тебя гляжу с улыбкой / А. Аренский ; сл. Т. Щепкиной-Ку-
.s

перник ; исп.: В. Барсова, А. Нежданова, Л. Собинов.


• Я на тебя гляжу с улыбкой / Я. Рубинштейн ; сл. Т. Щепкиной-
pl

Куперник.
• Я нарву вам цветов к именинам / Э. Направник ; сл. К. Р.
• Я не буду с ним счастливой : «Ветер с гор высоких дует…» / А. Ма-
заев ; сл. нар., пер. Г. Георгиева.
• Я не в силах жалеть (И мечты, и любовь) / В.  Бакалейников  ;
сл. В. Рябова-Бельского ; исп.: А. Вяльцева ; Н. Плевицкая. 
Ответ на романс Пожалей
Вариант: / Н. Бакалейников.
• Я не вернусь : «Я не вернусь; душа дрожит от боли…» / Б. Прозо-
ru
ровский ; сл. С. Касаткина ; исп.: Г. Карева, Э. Хиль, Е. Юровская.
Ответ на романс Вернись
Варианты: сл. М. Вильде; сл. К. Касаткина.
b.

• Я не думала ни о чем в свете тужить / Д. Кашин ; сл. А. Мерзля-


кова
.sp

578
pl
ru
• Я не забуду : «Я не забуду этот день…» / Ю. Хайт ; сл. К. Подревского.
• Я не знал : «Я не знал, что эта искра…» / Д. Кабалевский ; сл. О. Ту-
маняна, пер. Л. Мальцева

b.
• Я не знала, не ведала / И. Дорохов ; сл. нар.
• Я не знаю : «Я не знаю, не скажу я…» / В. Салманов ; сл. А. Фета.
.sp
• Я не знаю : «Я не знаю, я не угадаю…» / В. Гаврилин ; сл. О. Фоки-
ной ; исп. Л. Сенчина.
• Я не знаю покоя : «Я не знаю покоя, в душе у меня…» / А. Крейн ;
сл. П. Соловьевой.
pl

• Я не знаю, ты жив или умер / В. Довгань ; сл. А. Ахматовой.


• Я не играю вовсе вами / М.  О.  Штейнберг  ; сл.  А.  Маттизена  ;
исп. А. Вяльцева. 
Ответ на романс Но я вас все-таки люблю
• Я не искал иной судьбы / Г. Шумилов ; сл. Ф. Карима, пер. В. По-
таповой.
• Я не любим / Н. Девитте ; сл. Г. Камынина.
• Я не люблю ее : «Я не люблю ее. Но отчего порою…» : романс цы-
ган «Яра» / муз. и сл. неизв. авт. ; исп. Саша Давыдов.
.ru
• Я не люблю тебя / В. Козин ; сл. Н. Клюшникова ; исп. В. Козин.
• Я не люблю тебя : «Я не люблю тебя; страстей…» / А. Аренский ;
сл. М. Лермонтова.
pb

• Я не люблю тебя : «Я не люблю тебя; страстей…» / М. Жербин ;


сл. М. Лермонтова.
• Я не люблю тебя : «Я не люблю тебя; страстей…» / Н. А. Иванов ;
.s

сл. М. Лермонтова.
• Я не люблю тебя : «Я не люблю тебя; страстей…» / С. Лаппо-Да-
pl

нилевский ; сл. М. Лермонтова.
• Я не люблю тебя : «Я не люблю тебя; страстей…» / Д. Салиман-
Владимиров ; сл. М. Лермонтова.
• Я не люблю тебя : «Я не люблю тебя; страстей…» / Е.  Яхнина  ;
сл. М. Лермонтова.
• Я не могу ее забыть : «Напрасно я забыть ее стараюсь…» / П. Бу-
лахов ; сл. неизв. авт. ; исп. Е. Катульская. 
Родозаменяемый романс.
• Я не могу ее забыть : «Напрасно я забыть ее стараюсь…» / К. Тар-
ru
новский  ; сл. неизв. авт. 
Вариант: / А.  Тарновский.
• Я не могу любить : старинный романс / сл.  и муз.  неизв авт.  ;
b.

исп. К. Джапаридзе.
• Я не могу любить / З. Китаев ; исп. Т. Церетели.
.sp

579
pl
ru
• Я не могу любить / Б. Фомин ; сл. П. Германа ; исп.: А. Малинин,
К. Плужников.
• Я не могу ни произнесть : «Я не могу ни произнесть, ни написать

b.
мое названье…» / О. Бем ; сл. М. Лермонтова ; исп. А. Вяльцева.
• Я не могу тебя забыть : цыганский романс / В. Поляков ; сл. не-
.sp
изв. авт. ; исп.: В. Панина, Е. Юровская. 
Вариант: / Н. Поляков.
• Я не приду (О, помни о любви!) : «Я не приду… Опять тоска, стра-
данье…» / А. Горяинова ; сл. К. Северянина ; исп. А. Вяльцева.
pl

• Я не пророк : «Я не пророк, я не борец…» / С.  Рахманинов  ;


сл. А. Круглова ; исп.: Ю. Гуляев, С. Лейферкус, П. Лисициан, А. На-
миток, Е. Нестеренко, Е. Образцова, В. Пьявко, Л. Собинов.
• Я не скажу тебе : «Я не скажу тебе, как жадно…» / О.  де Бове,
Б. Прозоровский ; сл. Н. Белова  ; исп.: А. Ильманова, С. Иртлач, В. Па-
нина, Н. Печковский, В. Пономарева.
Вариант: / муз. и сл. О. де Бове.
• Я не сказал тебе : «Я не сказал тебе, что я тебя люблю…» / А. Арен-
ский ; сл. Г. Соллогуба ; исп.: А. Пирогов, Ф. Шаляпин. 
.ru
Вариант: сл. Ф. Сологуба.
• Я не слажу с собой : русская песня / сл.  и муз.  П.  Мочалова  ;
исп. П. Мочалов. 
pb

• Я не унижусь пред тобою / С. Булатов ; сл. М. Лермонтова.


• Я не хочу, чтоб свет узнал / Л. Аустер ; сл. М. Лермонтова.
• Я не хочу, чтоб свет узнал / С. Г. Голицын ; сл. М. Лермонтова.
.s

• Я не хочу, чтоб свет узнал / Ф. Г. Голицын ; сл. М. Лермонтова.


• Я не хочу, чтоб свет узнал / Н. А. Иванов ; сл. М. Лермонтова.
pl

• Я не хочу, чтоб свет узнал / Н. Соколовский ; сл. М. Лермонтова.


• Я не хочу, чтоб свет узнал / М. Д. Шишкин ; сл. М. Лермонтова ;
исп. Н. Дулькевич.
• Я не хочу, чтоб свет узнал / Н. И. Шишкин ; сл. М. Лермонтова.
• Я неверную встретил : «Я неверную встретил у входа…» / А. Ле-
пин ; сл. А. Блока.
• Я недаром печальной слыву : «Как ты можешь смотреть на
Неву…» / С. Слонимский ; сл. А. Ахматовой ; исп.: М. Биешу, Н. Юре-
нева (первое исп.).
ru
• Я ненавижу в людях ложь / В.  Козин  ; сл.  А.  Дементьева  ;
исп. В. Козин.
• «”Я ненавижу” – вот слова…» см. Сонет Шекспира № 145
b.

• Я о тебе не стану слезы лить / А.  Животов  ; сл.  Н.  Горской  ;


исп. М. Максакова.
.sp

580
pl
ru
• Я обещаю вам сады / В. Волошинов ; сл. К. Бальмонта.
• Я обманывать себя не стану / С. Слонимский ; сл. С. Есенина.
• Я обожаю / сл. и муз. Н. Зубова ; исп. В. Громова. 

b.
См. также романс-ответ Не обожай!
• Я обратно вас не позову / А.  Веселовский  ; сл.  неизв.  авт.  ;
.sp
исп. Г. Карева.
• Я окошко не завесила / А. Богатырев ; сл. А. Ахматовой.
• Я окошко не завесила / Е. Макаров ; сл. А. Ахматовой.
• Я окошко не завесила / В. Шебалин ; сл. А. Ахматовой.
pl

• Я опять одинок : «Как светла, как нарядна весна…» / Ю. Клепа-


лов ; сл. Т. Шевченко, пер. И. Бунина ; исп. Т. Жданова.
• Я опять одинок : «Как светла, как нарядна весна…» / С.  Рахма-
нинов  ; сл.  Т.  Шевченко, пер.  И.  Бунина  ; исп.: Б.  Гмыря, Д.  Гнатюк,
Д.  Головин, Ю.  Гуляев, Алексей Иванов, Н.  Копылов, С.  Лемешев,
П.  Лисициан, М.  Магомаев, Е.  Нестеренко, Г.  Нэлепп, Е.  Образцова,
Н. Печковский, Л. Собинов.
• Я отдал жизнь не званьям : « Я отдал жизнь не званьям, не чи-
нам…» / М. Мильман ; сл. Г. Гуляма, пер. А. Наумова.
.ru
• Я открою занавеску / В. Ребиков ; сл. К. Фофанова.
• Я, отрок (Я, отрок, зажигаю свечи) / М. Гнесин ; сл. А. Блока.
• Я отсюда родом-плнменем / В.  Гаврилин  ; сл.  А.  Шульгиной  ;
pb

исп. Э.Хиль.
• Я очень ясно понимаю / Петр П.  Булахов  ; сл.  неизв.  авт.  ;
исп. Е. Катульская.
.s

• Я очи знал : «Я очи знал, – о, эти очи!..» / В. Гаврилин ; сл. Ф. Тют-


чева ; исп.: А. Асадуллин, А. Белецкий, Э. Хиль.
pl

• Я очи знал : «Я очи знал, – о, эти очи!..» / А. Дюбюк ; сл. Ф. Тютчева.


• Я очи знал : «Я очи знал, о, эти очи!..» / Е. Кочубей ; сл. Ф. Тютче-
ва ; исп. Н. Обухова.
• Я очи знал : «Я очи знал, – о, эти очи!..» : дуэт / Г.  Лишин  ;
сл. Ф. Тютчева.
• Я очи знал : «Я очи знал, – о, эти очи!..» / С.  Слонимский  ;
сл. Ф. Тютчева.
• Я очи знал : «Я очи знал, – о, эти очи!..» / А. Толстая ; сл. Ф. Тютчева.
• Я памятник себе воздвиг : «Я памятник себе воздвиг нерукотвор-
ru
ный…» / В. Гайгерова ; сл. А. Пушкина.
• Я пережил свои желанья / А. Алябьев ; сл. А. Пушкина.
• Я пережил свои желанья / Ю.  Блейхман  ; сл.  А.  Пушкина  ;
b.

исп. М. Литвиненко-Вольгемут.
• Я пережил свои желанья / С. Булатов ; сл. А. Пушкина.
.sp

581
pl
ru
• Я пережил свои желанья / Б. Гродзкий ; сл. А. Пушкина.
• Я пережил свои желанья (Мои думы) / Н. Дюр ; сл. А. Пушкина.
Первое музыкальное прочтение элегии А.  Пушкина долго было ано-

b.
нимным, по целому ряду оснований исследователи приписали автор-
ство Н. Дюру, но до сих пор, даже в издании 2008 г., указывается, что
.sp
автор музыки неизвестен.
• Я пережил свои желанья / В.  Косенко  ; сл.  А.  Пушкина  ;
исп. М. Литвиненко-Вольгемут.
• Я пережил свои желанья (Элегия) / Н. Метнер ; сл. А. Пушкина ;
pl

исп.: И. Архипова, В. Левко, Д. Хворостовский.


• Я пережил свои желанья / Н. С. Титов ; сл. А. Пушкина.
• Я пережил свои желанья / Д. Толстой ; сл. А. Пушкина.
• Я пережил свои желанья / М. А. Шишкин ; сл. А. Пушкина ; исп.:
В. Агафонов, Ю. Морфесси, В. Панина.
• Я песен не прошу (Забудем слова) : «Я песен не прошу, прошу
лишь только ласки…» / Л. Калишевский ; сл. Н. Весеньева ; исп. Ю. Мор-
фесси. 
Ответ на романс Вы просите песен
.ru
• Я песен просила : «Я песен просила, не спел ты мне их…» / сл. и
муз. Л. Дризо.
Ответ на романс Вы просите песен
pb

• Я пишу твое имя : «На школьных моих тетрадках…» / А. Фляр-


ковский ; сл. П. Элюара, пер. З. Гуковской.
• Я плакал во сне : «Я плакал во сне; мне приснилось…» / И. Били-
.s

бин ; сл. А. Фета.
• Я плакал во сне : «Я плакал во сне; мне приснилось…» / М. Кры-
pl

мов ; сл. А. Фета.
• Я плакал во сне : «Я плакал во сне; мне приснилось…» / Э. На-
правник ; сл. А. Фета.
• Я плакал во сне : «Я плакал во сне; мне приснилось…» / К. Пауф-
лер ; сл. А. Фета.
• Я плыл по Волге к Шубашкару / В. Ходяшев ; сл. П. Хузангая. 
Шубакшар – чувашское название столицы Чувашии, города Чебок-
сары.
• Я по бережку похаживала / И. Осипов ; сл. нар. ; исп. Н. Плевиц-
ru
кая.
• Я по первому снегу бреду / Г. Пономаренко ; сл. С. Есенина.
• Я поведал безбрежному морю / Е. Безродная ; сл. П. И. Вейнберга.
b.

• Я поведал безбрежному морю / В.  Хорошевич-Терницкий  ;


сл. П. И.  Вейнберга.
.sp

582
pl
ru
• Я позабыл (Умчи меня к неведомой стране) : «Я позабыл былые
увлеченья…» / сл. и муз. Т. Толстой ; исп. Н. Дулькевич. 
Ответ на романс О, позабудь былые увлеченья

b.
Вариант: сл. П. Лодыженского.
• Я позабыть хотел : «Я позабыть хотел, но так свежо былое…» /
.sp
Т. Толстая ; сл. В. Бюцова.
• Я покинул родимый дом / Р. Бунин ; сл. С. Есенина.
• Я покинул родимый дом / В. Веселов ; сл. С. Есенина.
• Я покинул родимый дом / А.  Покровский  ; сл.  С.  Есенина  ;
pl

исп. А. Покровский .
• Я покинул родимый дом / Г.  Свиридов  ; сл.  С.  Есенина  ; исп.:
А. Намиток, Е. Образцова (первое исп.), Д. Хворостовский.
• Я полон дум / Г. Конюс ; исп. Л. Собинов.
• Я помню (Я помню, глубоко) (Элегия) : «Я помню, глубоко, глу-
боко мой взор…» / А. Даргомыжский ; сл. Д. Давыдова ; исп.: А. Ведер-
ников, Б. Гмыря, С. Лейферкус, М. Литвиненко-Вольгемут, Е. Образ-
цова, И. Петров, М. Рейзен.
• Я помню : «Я помню рощи нежный ропот…» / Л.  Николаев  ;
.ru
сл. А. Струве ; исп. Л. Собинов.
• Я помню вальса звук прелестный (Старинный вальс) / сл.  и
муз. Н. Листова ; исп.: В. Атлантов, В. Борисенко, Н. Брегвадзе, Вла-
pb

дияр, Н. Герасимова, Е. Гороховская, В. Громова, К. Джапаридзе, С. За-


харов, В.  Иванова, Г.  Карева, М.  Каринская, М.  Котляр, П.  Лещенко,
М.  Магомаев, М.  Магомаев с М.  Магомаевым-старшим  ; М.  Магома-
.s

ев с Т.  Синявской, М.  Максакова, А.  Малинин, Ю.  Морфесси, Е.  Не-
стеренко, Н.  Никитский, М.  Новожихин, Е.  Образцова, Н.  Обухова,
pl

И.  Петров, Д.  Петрова, О.  Погудин, А.  Покровский, В.  Пономарева,
И. Ребров, В. Розинг, Т. Синявская с М. Магомаевым, Л. Сметанников,
Л. Харитонов, А. Эйзен, Е. Юровская. 
Авторство некоторым исследователям представляется спорным,
так же как объявлено ошибочным нередко встречающееся указание
на авторство К. Я. Листова.
• Я помню вечер : «Я помню вечер, в доме спали…» / сл.  и
муз. Я. Пригожего ; исп.: Ю. Морфесси, В. Панина. 
Вариант: сл. П. Снарского.
ru
• Я помню вечер : «Я помню вечер, мы вдвоем…» / Ц.  Кюи  ;
сл. Н. Жандр ; исп.: И. Архипова, В. Барсова, А. Нежданова, Ф. Шаля-
пин.
b.

• Я помню вечер : «Я помню вечер. Шли мы розно…» / А. Мазаев ;


сл. А. Блока.
.sp

583
pl
ru
• Я помню вечер : «Я помню вечер. Шли мы розно…» / Ю. Шапо-
рин ; сл. А. Блока ; исп. Ж. Гейне-Вагнер.
• Я помню вечер бледно-скромный / В. Ребиков ; сл. В. Брюсова.

b.
• Я помню взгляд : «Я помню взгляд, мне не забыть тот взгляд!..» /
А. Гурилев ; сл. А. Тимофеева ; исп.: Г. Отс, С. Преображенская.
.sp
• Я помню все : «Я видел все: гроза, как взрывы…» / Д. Салиман-
Владимиров ; сл. Б. Дубровина.
• Я помню все : «Я помню все… и голос милый…» / Е. Тарновская ;
сл. А. Н. Плещеева ; исп.: В. Борисенко, Г. Виноградов, К. Держинская,
pl

Е. Образцова, Н. Печковский.
• Я помню глубоко : «Я помню, глубоко, глубоко мой взор…» /
М. Глинка ; сл. Д. Давыдова ; исп. М. Литвиненко-Вольгемут.
• Я помню, глубоко (Я помню) (Элегия) : «Я помню, глубоко, глу-
боко мой взор…» / А. Даргомыжский ; сл. Д. Давыдова ; исп.: А. Ведер-
ников, Б. Гмыря, С. Лейферкус, Е. Образцова, И. Петров, М. Рейзен.
• Я помню день : «Я помню день! Ах, это было счастье!..» / сл.  и
муз. Б. Борисова ; исп. Ю. Морфесси.
• Я помню день : «Я помню день: он для меня…» / Ю. Шапорин ;
.ru
сл. Ф. Тютчева ; исп. З. Долуханова.
У Ф. Тютчева: «Сей день, я помню, для меня…».
• Я помню день : «Я помню день, он чудно вечерел…» / Петр П. Бу-
pb

лахов  ; сл.  А.  Шохиной  ; исп.: М.  Вавич, М.  Литвиненко-Вольгемут,


В. А. Нечаев.
• Я помню дни – я погибал / М. К. Штейнберг ; сл. И. Лодыженского.
.s

• Я помню желанные встречи / Д.  Николаев  ; сл.  А.  Русулова  ;


исп. Н. Дулькевич.
pl

• Я помню желанные встречи / М. Штейман ; сл. Р. Маганьева.


• Я помню, любимая, помню / С. Крупа-Шушарина ; сл. С. Есенина.
• Я помню, любимая, помню / А.  Покровский  ; сл.  С.  Есенина  ;
исп. А. Покровский.
• Я помню нежность ваших плеч / И. Адмони ; сл. А. Блока.
• Я помню отрадно счастливые дни : старинный романс / сл.  и
муз. неизв. авт. ; запись и обраб. М. Сахарова ; исп. Н. Обухова.
• Я помню робкое желанье / Е. Греве-Соболевская ; сл. Н. Огарева.
• Я помню робкое желанье / А. Гурилев ; сл. Н. Огарева.
ru
• Я помню робкое желанье / М. Дубинин ; сл. Н. Огарева.
• Я помню робкое желанье / О. Смирнитская ; сл. Н. Огарева.
• Я помню робкое желанье / А. Шахматов ; сл. Н. Огарева.
b.

• Я помню час восторженных речей : дуэт / В.  Т.  Соколов  ;


сл. Н. Щербины.
.sp

584
pl
ru
• Я помню чудное мгновенье (Элегия) / А. Алябьев ; сл. А. Пуш-
кина.
• Я помню чудное мгновенье / К. Гедике ; сл. А. Пушкина.

b.
• Я помню чудное мгновенье / М. Глинка ; сл. А. Пушкина ; исп.:
М.  Александрович, И.  Архипова, А.  Ведерников, Н.  Гедда, Н.  Гера-
.sp
симова, Б.  Гмыря, Ю.  Гуляев, А.  Днишев, З.  Долуханова, Н.  Дорли-
ак, А.  Дунаев, И.  Жадан, В.  Иванова, Н.  Казанцева, Л.  Казарновская,
И. Козловский, С. Лемешев, А. Нежданова, Е. Нестеренко, Е. Образцо-
ва, Н.  Печковский, Г.  Пищаев, А.  Соловьяненко, В.  Трошин, З.  Тутов,
pl

Д. Хворостовский, Э. Хиль, П. Хохлов ; Б. Христов, Л. Чкония, Ф. Ша-


ляпин, Е. Шумская.
А. С. Пушкин посвятил стихотворение Анне Керн, а М. И. Глинка по-
святил романс ее дочери, Екатерине Керн.
• Я помню чудное мгновенье / Н. Мельгунов ; сл. А. Пушкина.
• Я помню чудное мгновенье / Я. Пригожий ; сл. А. Пушкина.
• Я помню чудное мгновенье / Н. С. Титов ; сл. А. Пушкина.
• Я помню чудное мгновенье / С. Фейнберг ; сл. А. Пушкина.
• Я поняла давно : «Я поняла давно, что вами я любима…» / Д. Ни-
.ru
колаев ; сл. Э. Орловой.
Ответ на романс Я вам не говорю
• Я понять не могу : «Кто ты – друг мой или враг…» / А. Черняв-
pb

ский ; сл. А. Щеглова ; исп. Саша Давыдов.


• Я посетил тот город / Ю. Мейтус ; сл. Е. Винокурова.
• Я последний поэт деревни / Г. Свиридов ; сл. С. Есенина.
.s

• Я поставил свечу перед Образом / М. Иванов ; сл. К. Случевского.


• Я потрясен, когда кругом / Н. Метнер ; сл. А. Фета.
pl

• Я, потушив огонь / Н. Мясковский ; сл. Л. Ярманкиной.


• Я пою оттого : «Я пою оттого, что не петь не могу…» / М. Багри-
новский ; сл. Г. Галиной ; исп. Л. Собинов.
• Я пригвожден к трактирной стойке / И. Адмони ; сл. А. Блока.
• Я пригвожден к трактирной стойке / Г. Свиридов ; сл. А. Блока ;
исп. Д. Хворостовский.
• Я пришел у тебе : «Я пришел к тебе с приветом…» / И.  Сац  ;
сл. А. Фета.
• Я пришел к тебе с приветом / А. Алфераки ; сл. А. Фета.
ru
• Я пришел к тебе с приветом / А. Аренский ; сл. А. Фета.
• Я пришел к тебе с приветом / М.  Балакирев  ; сл.  А.  Фета  ;
исп. Л. Собинов.
b.

• Я пришел к тебе с приветом / И. Билибин ; сл. А. Фета.


• Я пришел к тебе с приветом / Н. Ладухин ; сл. А. Фета.
.sp

585
pl
ru
• Я пришел к тебе с приветом / Н. Метнер ; сл. А. Фета.
• Я пришел к тебе с приветом / Н. Огарев ; сл. А. Фета.
• Я пришел к тебе с приветом / Н. Римский-Корсаков ; сл. А. Фета.

b.
• Я пришел к тебе с приветом / С. Толстой ; сл. А. Фета.
• Я прогнал тебя кнутом / В. Веселов ; сл. А. Блока.
.sp
• Я проект мой излагал (Проект) / Ц. Кюи ; сл. Н. Некрасова (из
поэмы «Современники») ; исп. И. Петров.
• Я – простая девка на баштане / С.  Василенко  ; сл.  И.  Бунина  ;
исп. М. Биешу.
pl

• Я прощаю (Все за любовь я прощаю) : «Все за любовь я про-


щаю…» / Г. Варс ; сл. П. Лещенко ; исп. П. Лещенко.
• Я расстался с печальной луной / М.  Ипполитов-Иванов  ;
сл. К. Бальмонта.
• Я руки тяну вам вослед / И. Шварц ; сл. Б. Окуджавы.
• Я с годами тебя не забыла / Петр П. Булахов ; сл. Л. Жадейко ;
исп.: В. Борисенко, Л. Зыкина, К. и Р. Лисициан, Е. Образцова, Н. По-
ставничева, Т. Тугаринова.
• Я с нею никогда не говорил / С. Блуменфельд ; сл. Л. Мея.
.ru
• Я с нею никогда не говорил / П. Чайковский ; сл. Л. Мея ; исп.:
Ю. Мазурок, С. Мигай.
• Я с прошедшим распростился : «День к закату наклонился…» /
pb

В. Г. Соловьев ; сл. Д. Ратгауза.
• Я с тобой не стану пить вино / Е. Макаров ; сл. А. Ахматовой.
• Я с тобой не стану пить вино / С. Слонимский ; сл. А. Ахматовой ;
.s

исп.: М. Биешу, Н. Юренева (первое исп.).


• Я сам дознаюсь : «Я сам дознаюсь, доищусь…» / А. А. Николаев ;
pl

сл. А. Твардовского.
• Я сегодня не помню : «Я сегодня не помню, что было вчера…» /
А. Крейн ; сл. А. Блока.
• Я сегодня не помню (Я сегодня не помню, что было вчера) : «Я
сегодня не помню, что было вчера…» / В. Щербачев ; сл. А. Блока.
• Я сегодня не помню, что было вчера / В. Веселов ; сл. А. Блока.
• Я сегодня смеюсь над собой / сл.  и муз.  А.  Вертинского  ;
исп. А. Вертинский.
• Я сегодня так грустно настроен / Р. Леденев ; сл. Н. Некрасова.
ru
• Я сердце свое никогда не щадила / А. Брицын ; сл. О. Берггольц.
• Я сидела : «Я сидела, я сидела либо день, либо два…» / Р. Леденев ;
сл. нар.
b.

• Я скажу тебе с последней прямотой / В. Сильвестров ; сл. О. Ман-


дельштама.
.sp

586
pl
ru
• Я сказала, зачем : «Говорят мне: “Зачем уж не вьются они…”» /
А. Даргомыжский ; сл. Е. Ростопчиной ; исп.: В. Борисенко, М. Литви-
ненко-Вольгемут.

b.
• Я сказала: «Уходи…» / Ю.  Тер-Осипов  ; сл.  С.  Капутикян,
пер. М. Петровых.
.sp
• Я слово позабыл, что я хотел сказать : (монолог) / С. Слоним-
ский ; сл. О. Мандельштама.
• Я смотрю на тебя : «Не тверди, для чего я смотрю на тебя…» / на
мотив старинного романса ; сл. Д. Демидова.
pl

• Я сначала тебя не любила / В. Ребиков ; сл. К. Р.


• Я сначала тебя не любила / П. Чайковский ; сл. К. Р. ; исп.: М. Лит-
виненко-Вольгемут, С. Преображенская.
• Я снова полюбить готов : «Я снова полюбить готов, хотя не
знаю…» / Н. Ал. Соколов ; сл. А. Коринфского.
• Я спеть хочу романс (Я спеть хочу романс любви последней) :
«Я спеть хочу романс любви последней…» / Л. Лядова ; сл. В. Федоро-
ва ; исп.: Е. Образцова, В. Трошин.
• Я спросил сегодня у менялы / В. Салманов ; сл. С. Есенина.
.ru
• Я спросил сегодня у менялы / В. Юровский ; сл. С. Есенина.
• Я спросил у памяти своей / В. Козин ; сл. В. Шефнера ; исп. В. Ко-
зин.
pb

• Я спросил у свободного ветра / Б. Асафьев ; сл. К. Бальмонта.


• Я спросил у свободного ветра / В. Пергамент ; сл. К. Бальмонта.
• Я спросил у ясеня : из музыки к телефильму «Ирония судьбы,
.s

или С легким паром!» / М. Таривердиев ; сл. В. Киршона ; исп. С. Ни-


китин.
pl

• Я спросила у кукушки / В. Шебалин ; сл. А. Ахматовой.


• Я спрошу очей сиянье : «С уст моих сойти не в силах…» / А. Ру-
бинштейн ; сл. П. Корнелиуса.
• Я старше вас / Б. Прозоровский ; сл. Б. Тимофеева ; исп. Т. Церетели.
• Я старше вас / Б. Фомин ; сл. Б. Тимофеева ; исп.: Г. Карева, В. Ко-
зин, М. Наровская.
• Я степей и воли дочь (Захочу – полюблю) / Н.  И.  Шишкин  ;
сл. Н. Бланк ; исп. А. Вяльцева.
Варианты: / сл. и муз. Н. И. Шишкина; / сл. и муз. И. Бородина.
ru
• Я, странник убогий / Г. Свиридов ; сл. С. Есенина.
• Я счастлива : «Я счастлива жить образцово и просто…» / А. А. Ни-
колаев ; сл. М. Цветаевой.
b.

• Я счастлива теперь : «Ты мне сказал “люблю”, и верить я гото-


ва…» / А. Чернявский ; сл. М. Лохвицкой.
.sp

587
pl
ru
• Я счастья жду : «Я счастья жду, но нет его и нет…» / Б. Арапов ;
сл. Ф. Петрарки, пер. Е. Солоновича ; исп. Н. Зазнобина.
• Я так любила вас (Я вас больше не люблю) (Бог с Вами!) : «Я

b.
так любила вас, о ангел мой прекрасный…» / А. Гурилев ; сл. Н. Греко-
ва ; исп. Е. Катульская.
.sp
• Я так любила вас (Я вас больше не люблю) : «Я так любила
вас, о ангел мой прекрасный…» : цыганский романс / А. Д. Давыдов ;
сл. Н. Грекова ; исп.: А. Вяльцева, Л. Голубкина, С. Иртлач, Г. Карева,
М. Наровская, И. Юрьева.
pl

• Я так люблю глядеть в твои глаза / сл. и муз. В. Козина ; исп. В. Ко-


зин.
• Я так тебя люблю! (Ревность) / А. Таскин ; сл. Т. Щепкиной-Ку-
перник.
• Я так тебя люблю издалека / И. Брайловская ; сл. Р. Казаковой.
• Я тебе ничего не скажу / муз. неизв. авт ; сл. А. Фета ; исп. К. Джа-
паридзе.
• Я тебе ничего не скажу / И. Бородин ; сл. А. Фета.
• Я тебе ничего не скажу / А. Корещенко ; сл. А. Фета.
.ru
• Я тебе ничего не скажу / С.  Рахманинов  ; сл.  А.  Фета  ; исп.:
С. Лейферкус, С. Шапошников.
• Я тебе ничего не скажу / В. Ребиков ; сл. А. Фета.
pb

• Я тебе ничего не скажу / Т. Толстая ; сл. А. Фета ; исп.: А. Баяно-


ва, Б. Гмыря, Л. Зыкина, Г. Карева, А. Клещева, С. Лейферкус, С. Леме-
шев, М. Максакова, О. Матвеева, С. Мигай, Е. Образцова, Н. Обухова,
.s

О. Погудин, Г. Улетова, М. Шутова, И. Юрьева.


• Я тебе ничего не скажу / П. Чайковский ; сл. А. Фета ; исп.: Г. Ви-
pl

ноградов, И.  Козловский, С.  Лемешев, М.  Литвиненко-Вольгемут,


С. Мигай, Е. Образцова, А. Панаева-Карцова (первое исп.), Н. Печков-
ский, Л. Собинов.
• Я тебе писать не стану / К. Молчанов ; сл. Я. Халецкого ; исп. Р. Си-
кора.
• Я тебя бесконечно люблю / Н. Дутов ; сл. И. Мятлева ; исп. Н. Ге-
расимова.
• Я тебя бесконечно люблю / Н.  Зубов  ; сл.  И.  Мятлева  ;
исп. А. Вяльцева, Н. Дулькевич, В. Панина.
ru
• Я тебя никогда не забуду : «Ты меня на рассвете разбудишь…» :
романс из рок-оперы «”Юнона” и “Авось”» / А. Рыбников ; сл. А. Воз-
несенского ; исп.: Н. Караченцов, Д. Певцов.
b.

• Я тебя полюбил : «Я тебя полюбил безнадежной любовью…» /


Т. Толстая ; сл. В. Бюцова.
.sp

588
pl
ru
• Я тебя с годами не забыла / Петр П. Булахов ; сл. Л. Жадейко ;
исп.: Л.  Зыкина, К.  и Р.  Лисициан, Е.  Образцова, Н.  Обухова, Н.  По-
ставничева, Т. Тугаринова.

b.
Вариант: сл. Л. Жодейко.
• Я тишиною очарован / Ю. Шапорин ; сл. А. Блока.
.sp
• Я только то люблю, что было и прошло / В. Козин ; сл. А. Шер ;
исп. В. Козин.
• Я тот же самый : «Существовала некогда пословица…» / Д. Каба-
левский ; сл. С. Маршака.
pl

• Я у небес взял теплое сиянье / В. Муромцевский ; сл. К. Фофа-


нова.
• Я у окна стою : «Я у окна стою, задумчиво, устало…» / А. Живо-
тов ; сл. Натан-Горской .
• Я убью тебя, милый : «Ах, какие песенки новые…» / сл.  и
муз. О. Фаворской ; исп. О. Фаворская.
• Я уйду, и ты уйдешь в свой час / М.  Кусс  ; сл.  К.  Кулиева,
пер. Н. Гребнева.
• Я уйду, и ты уйдешь в свой час / Г.  Шантырь  ; сл.  К.  Кулиева,
.ru
пер. Г. Гребнева.
• Я умер от счастья / А. Даргомыжский ; сл. Л. Уланда ; исп. А. Ор-
фенов.
pb

• Я умереть хочу : «Я умереть хочу, чтоб плакал ты…» / А. Таскин ;


сл. И. Гриневской.
• Я умереть хочу весной / А. Абутков ; сл. М. Лохвицкой.
.s

• Я умереть хочу весной / М. Катаин ; сл. М. Лохвицкой.


• Я умру : «Я умру… Но со мной, может быть, не умрет…» / Г. Пахи-
pl

опуло ; сл. Г. Галиной.
• Я упьюсь голубыми глазами : «Я с безумною лаской тебя обни-
му…» / мотив цыганского романса аранжир. И. Абрамович ; сл. А. Би-
ска ; исп. М. Наровская.
• Я устала, друзья / М. Табачников ; сл. неизв. авт. ; исп.: К. Джапа-
ридзе, Г. Карева.
• Я ухожу в края печали / А. Самонов ; сл. В. Татаринова.
• Я ушла от тебя (Никогда ничего) (Пусть в тревоге душа) : «Я
ушла от тебя на иную дорогу…» / Б. Фомин ; сл. О. Осенина ; исп. М. На-
ru
ровская.
• Я хочу быть свободной : «Я хочу быть свободной, как ветер сте-
пей…» / Ф. Иванов ; сл. Т. Щепкиной-Куперник.
b.

• Я хочу быть свободной : «Я хочу быть свободной, как ветер сте-


пей…» / Г. Пахиопуло ; сл. Т. Щепкиной-Куперник.
.sp

589
pl
ru
• Я хочу быть свободной : «Я хочу быть свободной, как ветер сте-
пей…» / Н. Сасс-Тисовский ; сл. Т. Щепкиной-Куперник.
Ошибочно: Н. Спасс-Тиссовский.

b.
• Я хочу быть свободной : «Я хочу быть свободной, как ветер сте-
пей…» / Н. Ширяев ; сл. Т. Щепкиной-Куперник.
.sp
• Я хочу Вам сказать (Я хочу, все хочу) : «Я хочу, все хочу Вам
сказать…» / сл. и муз. И. Кобана ; исп. А. Вяльцева.
• Я хочу веселья : «Я хочу веселья, радостного пенья…» / Р. Глиэр ; ;
сл. Скитальца.
pl

• Я хочу веселья : «Я хочу веселья, радостного пенья…» / А.  Та-


скин ; сл. Скитальца.
• Я хочу веселья : «Я хочу веселья, радостного пенья…» / К. Тиде-
ман ; сл. Скитальца.
• Я хочу умереть не любя : «О любви я так много слыхала…» /
Я. Фельдман ; сл. Л. Печорина ; исп. Ляля Черная. 
Этот романс Ляля Черная исполняла в своей обработке.
• Я хочу, чтобы ты / Н.  Бакалейников  ; сл.  Г.  Варшавского  ;
исп. М. Новожихин.
.ru
• Я цыганка! Быть княгиней : цыганская песня / А.  Дюбюк  ;
сл. С. Сельского.
• Я цыганка, дочь степей (Живо, живее!) : цыганский романс /
pb

М. Шишкин ; сл. неизв. авт. ; исп.: А. Вяльцева, В. Панина, Ляля Черная.


Вариант: / сл. и муз. М. Шишкина.
• Я шатаюсь в толкучке столичной / Н. Пирковский ; сл. Е. Евту-
.s

шенко.
• Я шел во тьме : «Я шел во тьме дождливой ночи…» / В.  Гевик-
pl

сман ; сл. А. Блока.
• Я шел во тьме (Я шел во тьме дождливой ночи) / К.  Эйгес  ;
сл. А. Блока.
• Я шел один по улице вчера / И. Брайловская ; сл. Р. Гамзатова,
пер. Е. Николаевской и И. Снеговой.
• Яблоко Евы : «Жена подала мне яблоко…» / А.  Чайковский  ;
сл. О. Григорьева.
• Языков так много : «Языков так много, много!..» / А. Гречанинов ;
сл. Ш. Гафиза, пер. В. С. Соловьева.
ru
• Язычники : «Обличает волк луну…» / Б. Архимандритов ; сл. В. Со-
сноры.
• Ямщик, не гони лошадей : «Как грустно, туманно кругом…» /
b.

Я. Фельдман ; сл. Н. Риттера ; исп.: В. Агафонов, А. Баянова, М. Вавич,


Владияр, В. Девятов, И. Жадан, С. Захаров, Р. Ибрагимов, Г. Каменный,
.sp

590
pl
ru
Г. Карева, Н. Копылов, М. Котляр, А. Малинин, М. Минцаев, Ю. Мор-
фесси, Н.  Никитский, Е.  Образцова, Н.  Печковский, К.  Плужников,
В. Пономарева, И. Ребров, Л. Русланова, Л. Сметанников, Л. Харито-

b.
нов, Э. Хиль, Б. Штоколов, М. Шутова, А. Эйзен.
Вариант: / сл. и муз. Я. Фельдмана.
.sp
Родозменяемый романс, см. также Расстались мы гордо с тобой
Ответ на романс Гони, ямщик!
См. также романс-ответ Ямщик, погоняй лошадей
• Ямщик, погоняй лошадей : «Быстрей все мелькают столбы…» /
pl

С. Штейман ; сл. Д. Богемского. 
Ответ на романс Ямщик, не гони лошадей
• Янтарная птица / В. Салманов ; сл. Т. Рушкевича.
• Японская серенада : «Яркоцветный карилопсис и душистый ама-
рилис…» / Л. Лисовский ; сл. Т. Щепкиной-Куперник.
• Японская серенада : «Яркоцветный карилопсис и душистый ама-
рилис…» / А. Таскин ; сл. Т. Щепкиной-Куперник.
• Ярким солнцем, синей далью / В. Гайгерова ; сл. А. Блока.
• Ярким солнцем, синей далью / В. Дьяченко ; сл. А. Блока.
.ru
• Ярким солнцем, синей далью / Ю. Крейн ; сл. А. Блока.
• Ярким солнцем, синей далью / А. Шеншин ; сл. А. Блока.
• Ясновидение : «Милая, – знаешь ли – вновь…» / Р.  Глиэр  ;
pb

сл. А. Белого.
• Ясновидение : «Милая, – знаешь ли – вновь…» / Н.  Харито  ;
сл. А. Белого.
.s

• Ясновидение : «Милая, – знаешь ли – вновь…» / М.  Якобсон  ;


сл. А. Белого.
pl

• Ясность : «Если дни и впрямь падают в бездну ночей…» / Б. Гиба-


лин ; сл. П. Неруды ; пер. П. Грушко.
• Ясны очи, черны очи / А. Алябьев ; сл. Д. Ознобишина.
Оригинал для хора a cappella.
• Ясный месяц / П. Арманд ; сл. неизв. авт. ; исп. К. Джапаридзе.
• Ясным ли днем / Ю. Сахновский ; сл. М. Свободина ; исп.: А. Пи-
рогов, М. Рейзен.
• Abschied (Расставание) : шуточка / А. Рубинштейн ; сл. Р. Левен-
штейна (стихи в нар. диалекте), пер. В. Крылова.
ru
• Ah, rammenta, о bella Irene (Вспомни, о Ирена) : «Вспомни, о Ире-
на…» : итал. канцонетта / М. Глинка ; пер. неизв. авт. ; исп. Л. Неверов.
• Alla cetra (К цитре) : итальянская канцонетта / М.  Глинка  ;
b.

пер.  Н.  Кукольника  ; исп.  Н.  Герасимова, А.  Орфенов, Г.  Писаренко,
Г. Пищаев, Е. Шумская.
.sp

591
pl
ru
• Aria (Ария) : «В суде неправом…» / М. Глинка ; сл. Пини, пер. не-
изв. авт.
• Au bal (На балу) : «Oh, parle à ce bal qui m’enivre…» : вальс /

b.
А. Даргомыжский ; сл.  Вирса, пер. Л. Соловцовой ; исп.: Е. Образцова,
Д. Петрова.
.sp
• Beim Fenstergehen (У окна) : шуточка / А. Рубинштейн ; сл. Р. Ле-
венштейна (стихи в нар. диалекте), пер. В. Крылова.
• Berceuse (Все тихо) (Все тихо вокруг) (Все тихо вокруг и
темно) (Колыбельная) : «Все тихо вокруг и темно…» / А. Аренский ;
pl

сл. А. Фета ; исп.: В. Барсова. А. Нежданова.


• Berceuse (Колыбельная) : «Спи, моя девочка, спи, моя ми-
лая…» / И. Корнилов ; сл. К. Оленина.
• Beruhigung (Успокоение) : шуточка / А. Рубинштейн ; сл. Р. Ле-
венштейна (стихи в нар. диалекте) ; пер. В. Крылова.
• Cesse, cesse tes chants : romance / А. Варламов ; сл. на фр. яз.
Композитор написал несколько романсов на фанцузском языке,
этот – единственный, дошедший до нас.
• Comment disaient – ils (Как говорили они) / А.  Рубинштейн  ;
.ru
сл. В. Гюго, пер. неизв. авт.
• Chanson à boire (Застольная песня) : «Если измена тебя пораз-
ила…» / Н.  Сорокин  ; сл.  А.  Апухтина (из поэмы «Последний роман-
pb

тик»).
• Chanson à boire (Застольная песня) : «Если измена тебя пораз-
ила…» / Е. Тарновский ; сл. А. Апухтина (из поэмы «Последний роман-
.s

тик»).
• Das gebrochene Herz (Разбитое сердце) : «Я видел березку: сло-
pl

милась она…» : шуточка / А. Рубинштейн ; сл. Р. Левенштейна (стихи в


нар. диалекте), пер. В. Крылова.
• De profundis (Мое поколение) : «De profundis… Мое поколе-
ние…» / В. Баснер ; сл. А. Ахматовой ; исп. Е. Гороховская.
• Déception (Разочарование) : «Ярко солнце еще блистало…» /
П. Чайковский ; сл. П. Коллена, пер. А. Горчаковой ; исп.: И. Архипова,
А. Горчакова, И. Козловский, Ю. Мазурок, М. Максакова, Н. Печков-
ский, М. Рейзен, И. Тартаков, Б. Христов, Ф. Шаляпин.
• Dovunque il guardo giro (Куда ни взгляну) / М. Глинка ; сл. П. Ме-
ru
тастазио, пер. В. Рождественского ; исп. Е. Нестеренко.
• Epicedium (Эпицедиум) / А.  Гречанинов  ; сл.  Н.  Щербины  ;
исп Л. Собинов.
b.

• Ho perduto il mio tesoro (Смертный час настал нежданный) /


М. Глинка ; сл. П. Метастазио, пер. П. Чайковского.
.sp

592
pl
ru
• II desidero (Желание) : «О, если б ты была со мной…» / М. Глин-
ка ; сл. на ит. яз. и пер. М. Глинки ; исп.: С. Лемешев, И. Масленникова,
Н. Печковский, Г. Туфтина.

b.
Слова – подражание стихам Ф. Романи.
• Impromtu (Моего тот безумства желал) : «Моего тот безумства
.sp
желал…» / Н. Метнер ; сл. А. Фета ; исп. З. Долуханова.
• In Memoriam : «Нежный тополь, черный тополь…» / В. Салманов ;
сл. Ф. Гарсиа Лорки, пер. Р. Похлебкина ; исп. Е. Образцова.
• Jaloux du bel objet (Ревнуешь ты) : «Ревнуешь ты предмет мечта-
pl

нья моего…» / А. Даргомыжский ; сл. на фр. яз., пер. (в посмертном изд.)


неизв. авт. ; исп. Е. Образцова
• Jamais! (Никогда!) : «Скрывать могу признанье…» / А.  Дарго-
мыжский ; сл. неизв. авт., пер. Л. Левенстерн.
• La Belle Dame sans merci : «Зачем, о рыцарь, бродишь ты…» /
В. Сильвестров ; сл. Дж. Китса, пер. В. Левика.
• Les larmes (Слезы) : «Если покой дадите за все треволненья…» /
П. Чайковский ; сл. А. Бланшкот, пер. А. Горчаковой ; исп.: И. Архипо-
ва, И. Голодяевская, Г. Отс.
.ru
• Liebeshändel (Любовная ссора) : шуточка / А.  Рубинштейн  ;
сл. Р. Левенштейна (стихи в нар. диалекте), пер. В. Крылова.
• Mal’ aria : «Люблю сей Божий гнев…» / Л. Десятников ; сл. Ф. Тют-
pb

чева.
• Memento : «Когда я мир покину…» / В.  Довгань  ; сл.  Ф.  Гарсиа
Лорки, пер. М. Самаева.
.s

• Memento mori (Две розы) : «Капли испарений катятся, как сле-


зы…» / С. Покрасс ; сл. А. Д’Актиля ; исп.: А. Баянова, Л. Исаева, Г. Ка-
pl

рева, Н. Копылов, А. Литвиненко.


Варианты: / Дм. Покрасс; сл. П. Г.
• Mezza notte (Полночь) : «День погас, луна за тучей…»/ П. Чай-
ковский ; сл. Л. Каррера, пер. М. Павловой; исп. Т. Милашкина.
Первая строка текста на итальянском языке: «Poco è l’ora ormai lon-
tana…».
Варианты: сл. неизв. авт.; пер. П. Чайковского.
• Mi sento il cor trafiggere (Тоска мне больно сердце жмет) /
М. Глинка ; сл. неизв. авт., пер. П. Чайковского.
ru
• Mio ben ricordati (Если вдруг средь радостей) / М.  Глинка  ;
сл. неизв. авт., пер. П. Чайковского ; исп.: Е. Шумилова, С. Яковенко.
• Nachtstück (Вчерашняя ночь) (Ноктюрн) : «Вчерашняя ночь
b.

была так светла…» / М. Балакирев ; сл. А. Хомякова ; исп.: В. Барсова,


Алексей Иванов, А. Нежданова, Б. Христов.
.sp

593
pl
ru
• Nature morte (Натюрморт) : «В вазе букет увядающих роз…» /
М. Якобсон ; сл. Г. Галиной ; исп. В. Розинг.
Текст ошибочно приписывался О. Чюминой, подруге Г. Галиной.

b.
• Noli tangere circulos meos (Символ мой знаком отметить) : «Сим-
вол мой знаком отметить…» / Ан. Александров ; сл. А. Блока.
.sp
Перевод латинского названия: «Не тронь моих кругов».
• Non, si j’en crois mon espėrance (Нет, если ввериться надежде) :
«Нет, если ввериться надежде…» / В. Левитская ; сл. на фр. яз. М. Лер-
монтова, пер. Новикова.
pl

• Notturno (Ноктюрн) : «Ароматной, весенней ночью…» / С. Тане-


ев ; сл. Н. Щербины ; исп.: Ж. Гейне-Вагнер, М. Турчанинова.
• О Dafni che di quest’ anima (О Дафна моя прекрасная) / М. Глин-
ка ; сл. неизв. авт., пер. В. Рождественского.
• O ma charmante (Луч денницы блеснул, дорогая) : «Луч денницы
блеснул, дорогая…» / К. Р. ; сл. В. Гюго ; пер. неизв. авт. ; исп. Е. Лавров-
ская (первое исп.)
Романс впервые был анонимно издан в Германии в 1880 г.
• Pensa che questo istante (Волей богов я знаю) / М.  Глинка  ;
.ru
сл. неизв. авт., пер. В. Рождественского.
• Piangendo ancora rinascer suole (Как в вольных просторах) /
М. Глинка ; сл. неизв. авт., пер. В. Рождественского.
• Pour un moment (Один лишь миг) / М. Глинка ; фр. текст С. Г. Го-
pb

лицына, рус. текст неизв. авт. ; исп.: Г. Виноградов, Е. Катульская.


• Pur nel sonno (Я в волшебном сновиденье) / М. Глинка ; сл. не-
изв. авт., пер. П. Чайковского ; исп.: Е. Катульская, И. Масленникова.
.s

• Qu’ importe que l’hiver (Пускай зима) : «Пускай зима погасит


pl

солнца светлый луч…» / П. Чайковский ; сл. П. Коллена, пер. А. Горча-


ковой ; исп.: И. Архипова, Л. Легкостаева, П. Лисициан
• Rendez-vous : «Зачем агатовые глазки…» / А. Дюбюк ; сл. А. Бе-
шенцева. 
• Romance (Наперсник) (Твоих признаний, жалоб нежных) :
«Твоих признаний, жалоб нежных…» / К. Кавос ; сл. А. Пушкина.
• Rondel (Чаровница) : «Ты собою воплощаешь силу чар и волшеб-
ства…» : рондо / П. Чайковский ; сл. П. Коллена, пер А. Горчаковой ; исп.:
И. Архипова, В. Борисенко, М. Литвиненко-Вольгемут, Ю. Мазурок.
ru
• Septain (Чудный сад) : «Чудный сад, темный парк…» / А. Боро-
дин ; сл. П. Коллена, пер. А. Бородина ; исп.: С. Лейферкус, М. Макса-
кова, Б. Христов.
b.

• Sérénade (В ярком свете зари) (Серенада) : «В ярком свете


зари…» / П.  Чайковский  ; сл.  П.  Коллена, пер.  А.  Горчаковой  ; исп.:
И. Архипова, А. Горчакова, В. Давыдова, П. Норцов.
.sp

594
pl
ru
• Serenade (Серенада) : «Песнь моя летит с мольбою…» / П. Була-
хов ; сл. Л. Рельштаба, пер. Н. Огарева. 
• Serenade (Серенада) : «Песнь моя летит с мольбою…» / Н. Вите-

b.
ляро ; сл. Л. Рельштаба, пер. Н. Огарева. 
• Serenade (Серенада) : «Песнь моя летит с мольбою…» / Н. Хри-
.sp
стианович ; сл. Л. Рельштаба, пер. Н. Огарева. 
Sérénade (Серенада) (Ты куда летишь, как птица) : «Ты куда ле-
тишь, как птица…» / П. Чайковский ; сл. Э. Тюркети, пер. А. Горчако-
вой ; исп.: И. Архипова, В. Барсова, Е. Гороховская, Н. Казанцева, Н. Ли,
pl

И. Масленникова, А. Нежданова.
• Servus – Reginae (Слуга – царице) : «Не призывай. И без при-
зыва…» / Ю. Шапорин ; сл. А. Блока.
• Silentium! (Молчание!) : «Молчи, скрывайся и таи…» / А. Греча-
нинов ; сл. Ф. Тютчева.
• Silentium! (Молчание!) : «Молчи, скрывайся и таи…» / Г. Катуар ;
сл. Ф. Тютчева.
• Silentium! (Молчание!) : «Молчи, скрывайся и таи…» / Г. Пахио-
пуло ; сл. Ф. Тютчева.
.ru
• Silentium! (Молчание!) : «Молчи, скрывайся и таи…» / Г. Сарда-
ров ; сл. Ф. Тютчева ; исп. Б. Васильев (первое исп.).
• Silentium! (Молчание!) : «Молчи, скрывайся и таи…» / М. Саха-
ров ; сл. Ф. Тютчева.
pb

• The Blackbird (Дрозд) : «О, дрозд мой, что за мастер ты в песне


хрустальной!..» / Ан. Александров ; сл. Т. Брауна, пер. Д. Усова.
• Tu sei figlia (Скоро узы Гименея) / М.  Глинка  ; сл.  неизв.  авт.,
.s

пер. П. Чайковского.
pl

• Unerklärlich (Непонятно) : шуточка / А. Рубинштейн ; сл. Р. Ле-


венштейна (стихи в нар. диалекте), пер. В. Крылова.
• Virtus antiqua (Рыцарский романс) : «Прости! Корабль взмахнул
крылом…» / М. Глинка ; сл. Н. Кукольника ; исп.: А. Ведерников, Г. Нэ-
лепп, Н. Печковский, В. Розинг, Г. Селезнев, Ф. Шаляпин.
Перевод заглавия с латинского: «Старинная доблесть». 
• Woh? (Где?) : «Где в последний раз усталый странник…» / А. Ру-
бинштейн ; сл. Г. Гейне.
• Zuruf aus der Ferne (Призыв издалека) : песня / А. Рубинштейн ;
ru
сл. Е. Вейден, пер. неизв. авт.
b.
.sp

595
pl
ru
b.
.sp
pl

.ru
.s pb

А. А. Уханева
pl

Камерно-вокальные
произведения русских
композиторов
XVII–XXI веков

В 2 томах

Библиографические материалы
ru
Том 1

Формат издания 60×84 1/16. Бумага офсетная.


b.

Гарнитура PeterburgC. Печать ризография. Усл.-печ. л. 34,7.


Заказ 5247.
Отпечатано в типографии «К-8».
.sp

Санкт-Петербург, Измайловский пр., 18-д.


pl

Вам также может понравиться