глаз
См. также Глаз, глазь, глас. |
Слово глаз входит в список Сводеша-200 (74). |
Глаз в Википедии |
Глаз в Викицитатнике |
Глаз в Викитеке |
Глаз на Викискладе |
Статья недели 44/2006. |
Русский
Морфологические и синтаксические свойства
падеж | ед. ч. | мн. ч. |
---|---|---|
Им. | глаз | глаза́ |
Р. | гла́за | глаз |
Д. | гла́зу | глаза́м |
В. | глаз | глаза́ |
Тв. | гла́зом | глаза́ми |
Пр. | гла́зе | глаза́х |
М. | (в, на) глазу́ | — |
глаз
Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1c①② по классификации А. А. Зализняка).
Корень: -глаз- [Тихонов, 1996].
Произношение
Рифмы
Семантические свойства
Значение
- анат. орган зрения человека или животного (парный у человека и большинства позвоночных животных) ◆ У него был немного вздернутый нос, зубы ослепительной белизны и карие глаза. М. Ю. Лермонтов, «Герой нашего времени», 1839–1841 гг. ◆ Объёмным зрением наделены лишь животные, у которых глаза посажены довольно близко друг к другу, например кошки, собаки, обезьяны. «Как спасаются зайцы?», 2003 г. // «Знание-сила» [НКРЯ] ◆ Глаза Степана Аркадьича весело заблестели, и он задумался, улыбаясь. Л. Н. Толстой, «Анна Каренина», 1873–1876 гг.
- перен. то же, что взгляд ◆ Мы все были влюблены в Сонечку и, стоя на лестнице, провожали её глазами. Л. Н. Толстой, «Детство», 1852 г. ◆ Все танцующие остановились и с любопытством устремили глаза на новую пару. А. И. Куприн, «Молох», 1896 г.
- перен. способность видеть; зрение ◆ Человеческому глазу это недоступно . ◆ Мартышка к старости слаба глазами стала. И. А. Крылов, «Мартышка и очки», 1815 г. ◆ [Дочь] Работала, работала, — // Да и лишилась глаз. И. С. Никитин, «Уличная встреча», 1855 г.
- перен. особая способность ви́дения; способность ви́дения, присущая человеку благодаря тому или иному занятию, профессии и т. п. ◆ Опытный глаз. ◆ Намётанный глаз. ◆ Глаз художника сразу заметит этот недостаток. ◆ Только глаз Левитана мог увидеть тонкую красоту поздней осени. ◆ Моему глазу это непривычно. ◆ Кавалерийский глаз Ростова не мог не заметить, что Наполеон дурно и не твёрдо сидел на лошади. Л. Н. Толстой, «Война и мир», 1867–1869 гг.
- перен., разг., только ед. ч. надзор, присмотр ◆ — В детских учреждениях, в общежитиях и столовых недостаёт женского глаза и заботы. Ажаев, «Далеко от Москвы.» ◆ У семи нянек дитя без глазу.
- разг., устар., только ед. ч. то же, что дурной глаз ◆ — [Мужики] верят в глаз, и в порчу, и в привороты. Л. Н. Толстой, «Анна Каренина», 1878 г. ◆ Мать задавала себе и няньке задачу: выходить здоровенького ребёнка, беречь его от простуды, от глаза и других враждебных обстоятельств. И. А. Гончаров, «Обломов», 1859 г.
- устар. крим. паспорт ◆ «Без глаз ходить», то есть без паспорта.
Синонимы
- разг.: бельма, буркалы, глазенапы / глазенапа, глазище, глазёнки, глазок, глазоньки, глазочек, гляделка, зенки, мигалки, шары; устар. зеница, око
- взгляд, взор
- зрение, глаза
- зрение, глаза
- надзор, присмотр, призор, призрение
- сглаз, порча, приворот
- паспорт
Антонимы
- —
- —
- слепота
- —
- безнадзорность, беспризорность
- благодать
- —
Гиперонимы
Гипонимы
- —
- —
- —
- —
- —
- —
- —
Холонимы
- зрительная система; голова, у человека лицо, у животного морда
- —
- —
- —
- —
- —
- —
Меронимы
- скле́ра, зрачо́к, хруста́лик, сетча́тка, рогови́ца
- —
- —
- —
- —
- —
- —
Родственные слова
Этимология
Происходит от праслав. *glazъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. глазкы ‘шарики’ (Ипатьевск. летоп. под 6622 г.), вероятно, связано с польск. głaz ‘камень, скала’, głaźny ‘гладкий; ловкий’, niegłaźny ‘неловкий; ухабистый’, макед. Глазна река ‘букв. Каменка’; сравнивают с gladъkъ русск. гладкий, также с др.-в.-нем. glas «стекло»
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
- закрыть глаза на
- бегать глазами / забегать глазами
- бросаться в глаза / броситься в глаза
- в глаза
- верный глаз
- видеть в чужом глазу соринку
- видеть по глазам
- видеть своими глазами
- вмазать между глаз
- вороний глаз
- вываливать глаза / вывалить глаза
- вырви глаз
- глаз — алмаз
- глаз бури
- глаз выпью
- глаз господский угобжает землю
- глаз да глаз
- глаз за глаз
- глаз заячий
- глаз как у орла
- глаз на жопу натяну
- глаз намётан
- глаз — не жопа, проморгается
- глаз не казать
- глаз не оторвать
- глаз не сомкнуть
- глаз пристрелямши
- глаза бегают / глаза забегали
- глаза бы мои не видели
- глаза дома забыть
- глаза завидущие, руки загребущие
- глаза на затылке
- глаза на лоб
- глаза по пять копеек
- глаза разбегаются / глаза разбежались
- глазом не моргнув
- делать большие глаза
- делать голубые глаза
- делать на глаз / сделать на глаз
- диоптрика глаза
- для отвода глаз
- дурной глаз
- есть глаза
- есть глазами
- за глаза и за уши
- за глаза
- за красивые глаза
- как бельмо на глазу
- колоть глаза
- кошачий глаз
- куда глаза глядят
- лезть в глаза
- лопни мои глаза
- между глаз
- мозолить глаза
- на глаз
- на глазах у всех
- на голубом глазу
- на мой глаз
- налить глаза
- намётанный глаз
- не в бровь, а в глаз
- не верить глазам
- не по глазам
- не спускать глаз
- не успеть глазом моргнуть
- ни в одном глазу
- обмозолить глаза
- показаться на глаза
- положить глаз
- попадать белке в глаз
- попадаться на глаза / попасться на глаза
- поту́пить глаза
- правда глаза колет
- провожать глазами
- продирать глаза / продрать глаза
- просмотреть все глаза
- протирать глаза
- прямо в глаза
- прятать глаза
- пускать пыль в глаза
- пучить глаза
- ради прекрасных глаз
- разуть глаза
- с глаз долой
- с глазу на глаз
- свой глаз — нажива
- свой глаз дороже нахвала
- свой глаз лучше родного брата
- сгорела деревня в глазах
- синь порох в глазу
- сломать глаза
- таращить глаза
- третий глаз
- фонарь под глазом
- хлопать глазами / захлопать глазами
- хоть глаз выколи
- четыре глаза
Пословицы и поговорки
- глаза — зеркало души
- глаза боятся, а руки делают
- и один глаз — да зорок, не надо и со́рок
- как только дурак брюхо насытит — глаза его на дверь смотрят
- кто старое помянет, тому глаз вон
- на смерть, что на солнце, во все глаза не взглянешь
- не свой глаз — не любой кус
- ранняя птичка носок прочищает, поздняя — глаза продирает
- свой глаз — алмаз, а чужой — стекло
- стыд не дым, глаза не выест
- у семи нянек дитя без глаза
- у страха глаза велики
- хозяйский глаз всего дороже
- хоть плюй в глаза — и то Божья роса
Перевод
Метаграммы
Библиография
- Урысон Е. В. Проблемы исследования языковой картины мира: Аналогия в семантике. Часть I. Языковое представление об устройстве человека («наивная анатомия»). Глава 3. Модель восприятия в русском языке. 3.2. Глагол «смотреть» и лексема «взгляд» М.: ИРЯ РАН — Языки славянской культуры, 2003 111.