Língua nyabwa
Aspeto
Nyabwa | ||
---|---|---|
Falado(a) em: | Costa do Marfim | |
Total de falantes: | 72 mil (2017) | |
Família: | Nigero-congolesa Atlântico–Congo Kru Kru Oocidental Wee Nyabwa | |
Códigos de língua | ||
ISO 639-1: | --
| |
ISO 639-2: | --- | |
ISO 639-3: | nwb
|
Nyabwa (Niaboua, Niédéboua, Nyaboa, Nyabwa-Nyédébwa, Nyedebwa or Nyaboa)[1] é uma língua kru da família das Atlântico–Congolesas falada por cerca de 70 mil pessoas na Costa do Marfim. Faz parte do contimuum dialetal Wee.
Escrita
[editar | editar código-fonte]a | b | bh | c | d | e | ɛ | f | g | gb | gw | i | ɩ | j | k | kp | kw |
l | m | n | ng | ny | o | ɔ | p | r | s | t | u | ʋ | v | w | y | z |
A nasalização é indicada por um til na vogal. Os tons são indicados pelos seguintes sinais:
- O tom muito alto é indicado por uma apóstrofe dupla ‹ ˮ › ;
- O tom alto é indicado por um apóstrofo ‹ ʼ › ;
- O meio-tom não é indicado por diacrítico;
- O tom baixo é indicado por um hífen ‹ ˗ ›.
Amostra de texto
[editar | editar código-fonte]Pai Nosso (Lucas - 11: 2-4)
- 2. ꞌLe ɔ na: -Bho a -ka -Lagɔ wɔn gbo-o po a, a na: -Aꞌba -Tɩta, -aꞌa ꞌꞌbhuo nʋ ɛ, ꞌle, -ka -ɩn ꞌsaaꞌa li, nyʋ ꞌke ɩ yibo! Yi -ɩn ꞌke nyʋ -kɔ!
- 3. ꞌꞌNyɩ -amʋ lililɛ zɔꞌꞌo zɔ!
- 4. Nyʋ-ʋ nʋꞌa -amʋ ꞌꞌnyinynidɩ ꞌꞌlruli, -ka -a ꞌbhɔꞌɔ ꞌya dɩ a, -aꞌba ꞌꞌnyinynidɩ -a nʋꞌa ꞌbho -aꞌa ꞌꞌyigbeyi, ꞌbhɔ -kaa ꞌya dɩ! -Aꞌa -za ꞌꞌnyinynidɩꞌa tiyayi
ꞌꞌyrili, ꞌɛ -lu -nɩ -amʋ tidɩnlɩ ꞌmʋ tʋ wɔn ꞌmʋ -le!
Português
- 2. E disse-lhes: Quando orardes, dizei: Pai nosso que estás nos céus, santificado seja o teu nome. Venha o teu reino. Seja feita a tua vontade, como no céu, assim na terra.
- 3. Dá-nos o pão nosso de cada dia.
- 4. E perdoa-nos os nossos pecados; porque também nós perdoamos a todo aquele que nos deve. E não nos deixes cair em tentação; mas livrai-nos do mal.
Referências
- ↑ «OLAC resources in and about the Nyabwa language». 30 de dezembro de 2019. Consultado em 30 de dezembro de 2019