MDK_manual_uk.en.pt
MDK_manual_uk.en.pt
MDK_manual_uk.en.pt
com
Série MDK
Manual de instruções (Edição Europeia)
que está dividido em cinco seções, nomeadamente “Segurança”, “Esboço do Produto”, “Instalação”,
a bomba. Para aproveitar ao máximo a bomba e garantir uma operação segura e prolongada da
Conteúdo
-1-
Seção de segurança
Aviso
• Sempre desligue a fonte de alimentação antes dos trabalhos.Tome medidas especiais para que nenhum outro
operador ligue a fonte de alimentação por engano enquanto alguém estiver trabalhando na bomba. Em um
ambiente barulhento ou com pouca visibilidade, exiba uma placa perto do interruptor da fonte de alimentação
para notificar outras pessoas de que alguém está “TRABALHANDO” na bomba. A fonte de alimentação ligada por Desligar
• Para evitar morte ou ferimentos causados pela queda da bomba,certifique-se de que a corda ou corrente
usada para içar a bomba não seja cortada ou desconectada acidentalmente durante a instalação. Certifique-se de
que o cabo ou corrente utilizado para levantar a bomba tenha resistência suficiente em relação à carga da bomba.
Cuidado
Além disso, certifique-se de não ficar embaixo de uma bomba elevada ou suspensa.
• Ao fixar a bomba com corda ou corrente,certifique-se de usar parafusos (ou anéis) especiais para içamento.
Entrada
• Sem remodelação
As bombas de acionamento magnético contêm ímãs fortes que estão localizados na cápsula magnética e no
cilindro magnético de acionamento. Os poderosos campos magnéticos podem afectar negativamente as pessoas
Cuidado
que são assistidas por dispositivos electrónicos, tais como pacemakers. etc.
-2-
Seção de segurança
Cuidado
• Apenas operadores qualificados
O operador da bomba e o supervisor de operação da bomba não devem permitir que operadores que
tenham pouco ou nenhum conhecimento da bomba operem a bomba. Os operadores da bomba devem ter
A bomba foi projetada e fabricada de acordo com as especificações acordadas entre o usuário e a
Iwaki. A utilização de uma bomba em qualquer aplicação diferente daquelas claramente
especificadas pode resultar em ferimentos ou danos à bomba. Use a bomba estritamente de acordo Entrada
com as especificações da bomba e a faixa de aplicação.
• Opere a bomba apenas com a tensão de alimentação especificada na placa de identificação. Caso
Entrada
• Ventile o local
Ao manusear o líquido que pode gerar gás tóxico, devem ser tomadas medidas de segurança,
como ventilação, para se preparar para o vazamento acidental do líquido.
Não opere a bomba a seco (sem líquido). Se a bomba funcionar a seco, o calor será gerado pela fricção,
o que causará danos à bomba. Se a bomba for operada com a válvula do lado de sucção fechada, a
Não seque
bomba funciona a seco.
desprotegidas durante e imediatamente após a operação, pois suas superfícies estão perigosamente quentes.
Cuidado
-3-
Seção de segurança
Cuidado
• Organize o aterramento
Não opere a bomba sem conectar o fio terra. Caso contrário, poderá ocorrer um
choque eléctrico. Certifique-se de que o fio terra esteja conectado ao terminal de
Aterramento
aterramento.
• Arranque da bomba
Ao conectar uma fonte de alimentação à bomba, certifique-se de que não haja ninguém
próximo à bomba. A bomba não possui interruptor ON/OFF. A bomba inicia a operação
Cuidado
quando a energia é fornecida conectando o cabo de alimentação.
• Assuntos do estrangeiro
A eliminação de bombas usadas ou danificadas deve ser feita de acordo com as leis e regulamentos
locais. (Consulte uma empresa licenciada de eliminação de resíduos industriais.)
-4-
ESBOÇO DO PRODUTO
4. Especificação ........................................ 7
-5-
1. Desembalagem e inspeção
Depois que o produto for desembalado, verifique o
2. Princípio de funcionamento
3. Identificação do modelo
(1) Diâmetro da bomba: 20… 20 mm, 25… 25 mm, 32… 32 mm, 40… 40 mm
(2) Material da bomba: S6… SCS14, SUS316, SUS329J1
(3) Material da válvula de retenção: TS… PTFE, SUS316
(4) Material do rolamento: EUR… Carbono
EUR-R…PTFE
-6-
4. Especificação
20mm
MDK-20 9 - 10 12 - 12,5 1.3 0,2
(Rp3/4)
25mm
MDK-25 12 - 15 16 - 18,5 1.3 0,37
(Rp1)
32mm
MDK-32 25 - 29 30 - 36 1.3 1,5
(Rp1-1/4)
40mm
MDK-40 30 - 45 40 - 60 1.3 4,0
(Rp1-1/2)
5. Construção e materiais
Peças Material
Invólucro
SCS14
Tampa da caixa
Impulsor SUS316
Unidade de cápsula magnética SUS329J1 + SUS316
Arruela de encosto PTFE
Carbono/SCS14, SUS316 ou
Conjunto de rolamentos
PTFE/SCS14,SUS316
Embalagem de capa PTFE
Válvula de retenção PTFE/SUS316
-7-
6. Dimensão do contorno
Modelo C H a b c d e f g h eu j k eu eu n
MDK-20 260 140 80 44 95 75 50 201 90 20 (Rp3/4)
90
MDK-25 180 267 200 30 140 50 150 100 77 63 222 96 27 (Rp1)
MDK-32 317 235 175 46 110 110 68 234 90 40 (Rp1-1/4)
97
MDK-40 270 362 310 20 270 44 230 135 135 70 264 110 45 (Rp1-1/2)
7. Curvas de desempenho
-8-
8. Construção e nomes de peças
O desenho mostra todas as partes que compõem. A desmontagem da bomba deve ser limitada à extensão mostrada na
Observações
Não. Peças Quantidade Material
MDK-20 MDK-25 MDK-32 MDK-40
1 Carcaça frontal 1 SCS14
3 Cápsula magnética 1 SUS316/SUS329J1
8 Hex. parafuso de cabeça cilíndrica 4 Aço inoxidável M6×12 M8×16
9 Carcaça traseira 1 SUS316
10 Embalagem 1 PTFE
11 Hex. parafuso de cabeça cilíndrica 4 Aço inoxidável M6×12 M8×16
12 Anel-O 1 PTFE
13 Chave 1 SUS316
14 Impulsor 1 SUS316
15 Tampa da caixa 1 SCS14
16 Junta 5 PTFE
17 Hex. parafuso de cabeça 6 Aço inoxidável M8×16
18 Plugue de preparação 1 SUS316 Rotação 3/8”
19 Junta 1 PTFE
20 Plugue de ventilação 1 SUS316 Rotação 1/8”
-9-
INSTALAÇÃO
- 10 -
Cuidado
• Não deixe a bomba funcionar a seco
Ao operar a bomba pela primeira vez após a instalação ou após trabalhos de reparo, prepare a bomba para dar
partida. O funcionamento a seco (funcionamento sem líquido) causará o gripagem das peças em atrito, resultando
na falha da bomba.
As peças em movimento são autolubrificadas e resfriadas por líquido bombeado. O funcionamento a seco
ou com a válvula fechada danificará o impulsor porque o mecanismo de balanceamento automático não
Entrada
funciona.
• Se a bomba funcionar a seco por engano, desligue a energia e deixe-a por mais de uma hora sem
derramar líquido na bomba.
• Recomenda-se um dispositivo de proteção contra funcionamento a seco para evitar funcionamento a seco.
• Não use a bomba para transferir líquidos perigosos mencionados abaixo. Líquidos
explosivos e inflamáveis Líquido tóxico com odor corrosivo e irritante
Entrada
Após a escorva da bomba, abra a válvula de descarga e ligue a energia para dar partida na bomba. Após a partida da bomba, feche gradualmente a
Quando a bomba estiver parada, feche a válvula de descarga gradualmente para atingir o fluxo mínimo e depois desligue a energia. A
Nunca feche o fluxo repentinamente por meio de uma válvula solenóide ou algo assim. O desligamento repentino pode causar aumento excessivo da
- 11 -
3) Bomba principal
Tanto o tanque de separação ar-líquido localizado na parte superior do corpo da bomba quanto a câmara da bomba devem ser ferrados. Antes de ligar a bomba,
encha-as com líquido. O funcionamento a seco (funcionamento da bomba sem líquido) pode causar emperramento da bomba ou peças da bomba encurtadas.
Máx. o limite de pressão da bomba é de 0,6 MPa para MDK-20,25 e 32 e 0,8 MPa para MDK-40.
5) Líquido bombeado
1) Pasta líquida
Líquido que contém lama (substância sólida) não pode ser bombeado.
Caso o líquido bombeado seja mais pesado e viscoso que a água, a potência do eixo, a capacidade de descarga e a altura manométrica
não são iguais às do bombeamento de água. A bomba é feita de acordo com as informações que nos foram fornecidas quando
recebemos seu pedido. Se você alterar o líquido ou a condição operacional, consulte-nos para confirmar se a bomba pode ser usada
O desempenho da bomba não é influenciado pela mudança de temperatura do líquido bombeado, mas a mudança de temperatura do
líquido bombeado influencia a viscosidade, a pressão de vapor e a corrosividade do líquido. Preste atenção à alteração das características
do líquido bombeado.
6) Dimensão do rolamento
O limite de desgaste na direção radial do rolamento é de 2 mm. O valor de aumento de temperatura do rolamento na faixa de desempenho padrão é de s3 graus.
C ou menos.
7) Operação intermitente
Muitas vezes, partidas e paradas repetidas da bomba causam danos à bomba. A partida e a parada da bomba estão limitadas a seis vezes ou
Quando o acoplamento magnético estiver deslocado, pare a bomba dentro de um minuto. Se a bomba funcionar com o acoplamento magnético
- 12 -
Exemplo de encanamento recomendado
2. Encanamento
(1) A sucção inundada é recomendada, se possível. Empregue curvas mais curtas e com menos curvas possíveis. Instale suportes de tubos de modo
(2) Não faça o coletor de ar onde o ar permanece. Organize uma inclinação de 1/100 ou mais em direção à bomba.
(3) O tubo de sucção deve ser conectado com cuidado para que o ar não entre na bomba. O ar aspirado pela bomba pode causar mau
funcionamento da bomba. Quando o flange de sucção for removido, preste atenção para não danificar a superfície polida da válvula de
retenção.
(4) Se o tubo de sucção estiver instalado no subsolo, teste-o com aprox. Pressão de 1,6 MPa.
- 13 -
Bom Nada de bom
(5) Afunde a extremidade do tubo de sucção no líquido do tanque de sucção até uma profundidade de 500 mm ou o dobro do diâmetro do tubo.
(6) Instale um redutor caso o diâmetro da porta de sucção da bomba não seja igual ao diâmetro do tubo de sucção. Instale o redutor de forma
que a parte superior fique na horizontal conforme mostrado acima. Não utilize o tubo de sucção cujo diâmetro seja menor que o furo de
sucção da bomba.
(7) Se houver possibilidade de entrada de lama ou corpos estranhos, instale um filtro na extremidade do tubo de sucção.
(8) Instale um medidor composto próximo à bomba para verificar o vácuo excessivo devido ao entupimento por corpos estranhos.
(9) Tome todas as medidas para que materiais estranhos não entrem no tanque de sucção. Matérias estranhas podem causar falha na bomba. Mantenha
distância suficiente entre a extremidade do tubo de sucção e a parede inferior ou lateral do tanque de sucção ou superfície do líquido.
(10) Em caso de condição de sucção severa (pressão do tanque de sucção é inferior à pressão atmosférica, altura de sucção é alta,
tubulação lateral de sucção longa), recomenda-se que o valor de NPSH disponível seja maior que “1,2 x valor necessário de NPSH”.
(11) No caso de aplicação de elevação de sucção (a bomba aspira líquido), escorve a bomba quando a bomba for operada pela primeira vez.
(12) No caso de aplicação de elevação de sucção, incline a tubulação de sucção ascendente em direção à bomba para que nenhuma bolsa de ar seja formada na
tubulação de sucção.
(13) Em caso de sucção inundada (a porta de sucção da bomba está abaixo do nível do líquido.), recomenda-se que a válvula seja instalada na tubulação de
sucção para que os trabalhos de manutenção possam ser feitos facilmente. Abra sempre esta válvula durante o funcionamento da bomba, pois ela é
- 14 -
2-2. Encanamento lateral de descarga
(1) Instale o suporte do tubo de forma que a carga do tubo não possa ser adicionada à bomba.
(2) A tubulação longa aumentará a resistência da tubulação, o que poderá impedir a bomba de obter o desempenho desejado. Calcule a resistência do tubo para
(3) Recomenda-se a instalação de uma válvula de retenção nos seguintes casos. Leve em consideração a pressão permitida para a
• A extremidade do tubo de descarga está localizada a 9 metros ou mais acima do nível do líquido do tanque de sucção.
(4) Recomenda-se instalar uma válvula gaveta na tubulação de descarga para ajustar a vazão ou evitar sobrecarga do motor. Se a válvula de
retenção e a válvula de gaveta estiverem instaladas, recomenda-se que sejam instaladas na ordem bomba/válvula de retenção/válvula de
gaveta.
(6) Se o tubo de descarga for longo horizontalmente, instale uma saída de ar no caminho.
(7) Se for possível que o líquido na tubulação de descarga esteja congelado, instale um dreno para remover o líquido na tubulação de
descarga.
3. Fiação elétrica
Os trabalhos elétricos devem ser realizados por pessoa qualificada, utilizando produtos de fiação de qualidade, observando as leis locais ou os padrões da
loja.
(3) O interruptor eletromagnético e o interruptor de botão devem ser instalados com segurança em um local distante da bomba.
- 15 -
OPERAÇÃO
3. Operação ........................................... 18
- 16 -
1. Precauções na operação
Cuidado
• O funcionamento a seco ou a operação com a válvula do lado de sucção fechada causam danos à bomba.
Entrada
• Se o acoplamento magnético estiver desconectado, pare a bomba dentro de um minuto. Se a bomba funcionar
• Se a bomba funcionar durante um longo período com a válvula de descarga fechada, a temperatura
do líquido aumenta, resultando em danos na bomba.
Cuidado
• Preste atenção para que a pressão de descarga não ultrapasse o máximo da bomba. pressão
permitida durante a operação da bomba. (Consulte a página 12 para obter a pressão máxima
permitida da bomba)
Cuidado
• Quando o líquido em alta temperatura é bombeado, a superfície do corpo da bomba fica muito quente.
Tome medidas de proteção para evitar queimaduras.
mencionado abaixo.
(3) Após a escorva da bomba, abra totalmente a válvula de descarga. Verifique para confirmar se a válvula de ventilação ou de lavagem está
fechada.
bomba pela seta. Se você descobrir que a rotação está invertida, troque os fios de duas fases entre três fases.
- 17 -
3. Operação
(1) Para ligar a bomba, abra totalmente a válvula de descarga e ligue o interruptor.
A bomba aspira o líquido em poucos minutos. Quando a bomba começar a descarregar, afogue a válvula de descarga (válvula
gaveta) várias vezes para aumentar a pressão e verificar se a bomba funciona normalmente. Se a bomba não aspirar líquido dentro
de cinco ou seis minutos, escorve e ligue a bomba várias vezes. Se a bomba ainda não aspirar líquido, verifique a válvula de
(2) Após a bomba iniciar a operação sem qualquer anormalidade, feche gradualmente a válvula de descarga para obter a pressão desejada. Se a
válvula estiver muito fechada, o motor pode ficar sobrecarregado. Feche a válvula observando um amperímetro. A seguir está a vazão mais
baixa permitida de cada modelo de bomba. Opere a bomba com uma vazão maior do que a mostrada abaixo.
(3) Quando a bomba começar a funcionar no ponto de funcionamento especificado, verifique com o medidor de vazão se a bomba funciona na vazão especificada.
Cuidado
Não altere a pressão repentinamente durante a operação da bomba. A mudança repentina de pressão pode causar
a desconexão do acoplamento magnético.
Pode acontecer que o acoplamento magnético seja desconectado se houver entrada de lama ou corpos estranhos na
bomba. Se o acoplamento magnético estiver desconectado, desligue a chave do motor e espere até que o motor pare
completamente para ligar a chave novamente. Se a bomba for operada com o acoplamento magnético desconectado, a
(1) Desligue o interruptor para parar a bomba. Verifique se a bomba para de girar suavemente e, caso contrário, verifique o interior da bomba.
(2) Feche gradualmente a válvula de descarga. Não feche a válvula repentinamente pela válvula solenóide ou algo assim.
Quando a bomba não for operada na estação fria, remova o líquido de dentro da bomba para evitar danos à bomba devido ao congelamento da
bomba.
Se o líquido interno não puder ser removido, aqueça a bomba com um aquecedor de banda ou algo assim, pois o líquido interno não pode ser congelado. Abra a
válvula de sucção ou descarga ou abra a tampa de ventilação, a tampa de drenagem e o bujão de escorva.
- 18 -
MANUTENÇÃO
4. Desmontagem e montagem......... 24
- 19 -
1. Solução de problemas
Se você encontrar alguma anormalidade na bomba, pare-a imediatamente e inspecione-a de acordo com o
procedimento a seguir.
A bomba faz
Tanto motor quanto • Falta de água de escorva. • Escorve a bomba novamente.
não descarregar
rotação da bomba. • Entra ar no tubo de sucção. • Tubulação de sucção correta.
líquido.
• Altura manométrica total excessiva em comparação • Use a bomba com capacidade de carga
com o desempenho disponível da bomba. total mais alta ou reduza a altura
manométrica total necessária.
O líquido não é mantido • Válvula de retenção integrada com falha ou • Repare ou substitua.
na bomba enquanto ela montada incorretamente
está parada.
- 20 -
2. Manutenção e inspeção
Aviso
• Protetor de desgaste
Líquido químico ou líquido tóxico pode causar danos aos olhos ou à pele. Ao trabalhar na bomba, use
protetores como máscara protetora, óculos de proteção e luvas.
• Desligue o interruptor
Se você trabalhar com a energia ligada, poderá levar um choque elétrico. Quando os trabalhos estiverem concluídos,
(4) Compare a pressão de descarga e a amperagem durante a operação da bomba com aquelas mostradas na placa de identificação do motor para
Abra as torneiras do manômetro e do vacuômetro somente quando a medição for concluída e feche-as quando a
medição for concluída.
(5) Às vezes, opere a bomba em espera para estar sempre pronta para uso.
(6) Enquanto a bomba estiver funcionando, verifique a pressão de descarga, vazão de descarga e tensão da fonte de alimentação do motor, se não forem
alterados. Se você encontrar grandes alterações, resolva a alteração consultando “Solução de problemas”.
- 21 -
2-2. Inspeção periódica
Para usar a bomba sem problemas, inspecione a bomba periodicamente de acordo com o procedimento mostrado abaixo. Quando a bomba for
desmontada, tome cuidado ao manusear as peças em atrito e as peças plásticas para não danificá-las.
Cuidado
A força magnética do ímã motriz e da cápsula magnética é forte. Preste atenção para que seus dedos não
fiquem presos.
Cuidado
A bomba de acionamento magnético contém um ímã forte. Não coloque dispositivos eletrônicos que não gostem do
Nota: Quando a revisão for feita, preste atenção em esfregar as peças e as peças plásticas para não danificá-las.
A força magnética do ímã de acionamento e da cápsula magnética é forte. Quando a bomba for desmontada,
preste atenção para que não atraiam pó metálico.
O limite de desgaste do rolamento é de 2 mm para todos os modelos. Limite de desgaste significa: Diâmetro interno do rolamento menos diâmetro externo do fuso.
- 22 -
3. Peças consumíveis
O rolamento e a unidade da cápsula magnética são peças consumíveis. Substitua-os por novos a cada vida útil a ser substituída (tempo de
Peças Tempo de vida para ser Peças Tempo de vida para ser
Modelo de bomba Modelo de bomba
(Material) substituído (Material) substituído
MDK-20 Rolamento (carbono) 4.500 horas MDK-20 Rolamento (PTFE) 3.500 horas
S6TS EUR Mag. unidade de cápsula 9.000 horas S6 TS EUR-R Mag. unidade de cápsula 7.000 horas
MDK-25 Rolamento (carbono) 4.000 horas MDK-25 Rolamento (PTFE) 3.000 horas
S6TS EUR Mag. unidade de cápsula 8.000 horas S6 TS EUR-R Mag. unidade de cápsula 6.000 horas
Nota 1. O tempo de vida útil a ser substituído mencionado acima (tempo de funcionamento real) é baseado no bombeamento de água limpa à temperatura ambiente.
a temperatura e a vida útil são influenciadas pelo líquido bombeado, sua temperatura e outras condições.
2. O rolamento deverá ser substituído por um novo conforme item “2-3 acima. Limite de desgaste do rolamento” na página 22
independentemente da vida útil mencionada acima.
3. O rolamento deve ser substituído como conjunto de caixa de rolamento.
4. A junta e o O-ring não são peças consumíveis, mas substitua-os sempre que a bomba for desmontada.
- 23 -
4. Desmontagem e montagem
Aviso
• Protetor de desgaste
Líquido químico ou líquido tóxico pode causar danos aos olhos ou à pele. Ao trabalhar na bomba, use
protetores como máscara protetora, óculos de proteção e luvas.
• Desligue o interruptor
Se você trabalhar com a energia ligada, poderá levar um choque elétrico. Quando os trabalhos estiverem concluídos,
Cuidado
- Um ímã forte é usado na bomba. Preste atenção para não prender os dedos ao desmontar ou montar a
bomba. Preste atenção também para que pó de ferro ou algo assim não possa ser atraído pelo ímã.
- Não coloque o dispositivo eletrônico que não gosta de campo magnético próximo ao ímã (ímã de acionamento e cápsula
magnética).
- Feche as válvulas laterais de sucção e descarga antes de a bomba ser desmontada e montada.
4-1. Desmontando
(1) Feche as válvulas laterais de sucção e descarga e remova a tampa de
drenagem (21).
limpa.
- 24 -
Remover hexadecimal. parafusos de cabeça (17) para retirar a tampa da
de encosto (37).
- 25 -
(5) Remova o hexágono. parafusos Allen (8) para remover o conjunto da
4-2. Montagem
Monte a bomba na ordem inversa da desmontagem.
superfície de vedação e preste atenção para que o anel O e as juntas não possam ser distorcidos ou mordidos.
- Aperto de parafusos
Aperte os parafusos na diagonal e uniformemente com o seguinte torque de aperto.
5.2 M6×12L
Hex. parafuso
12,5 M8×12L, M8×16L
MDK-20, 25, 32, 40
5.2 M6×12L
Hex. parafuso de cabeça cilíndrica
12,5 M8×12L
- O local onde a gaxeta é inserida deve ser limpo para que não possa ser arranhado por poeira, etc.
- A cápsula magnética é magnetizada. Antes de ser montado, remova o pó de ferro ou algo assim.
- Após o término da montagem, gire o motor ou o ímã de acionamento manualmente para verificar se ele gira suavemente.
- 26 -
( )Códigos de país
IWAKI CO., LTD.6-6 Kanda-Sudacho 2-chome Chiyoda-ku Tóquio 101-8558 Japão
TEL:(81)3 3254 2935 FAX:3 3252 8892(http://www.iwakipumps.jp)
Alemanha : IWAKI EUROPE GmbH : TEL: (49)2154 9254 0 FAX: 2154 1028 EUA : IWAKI WALCHEM Corporation : TEL: (1)508 429 1440 FAX: 508 429 1386
Itália IWAKI Itália SRL TEL: (39)02 990 3931 FAX: 02 990 42888Austrália IWAKI Pumps Australia Pty. Ltd. : TEL: (61)2 9899 2411 FAX: 2 9899 2421
Dinamarca : IWAKI Pumper A/S : TEL: (45)48 24 2345 FAX: 48 24 2346 FAX:Cingapura
8 511 IWAKI Singapore Pte. Ltda. TEL: (65)6763 2744 FAX: 6763 2372
T511 '03/05