ADMAG-SE - AE11 OMG-BR
ADMAG-SE - AE11 OMG-BR
ADMAG-SE - AE11 OMG-BR
Usuários
Manual
Modelos AE100, AE200 e AE300
Medidor de vazão magnético tipo integral
[Estilo S1:AE***SC]
[Estilo S2:AE***M*] IM1E7B0-02E
IM 1E7B0-02E 16ª
Edição
Corporação Elétrica Yokogawa
Machine Translated by Google
CONTEÚDO
Conteúdo
FD Nº IM 1E7B0-02E
eu
CONTEÚDO
8.1.1 Ajuste de zero usando teclas de configuração de dados .................................... .... 8-1
8.1.2 Ajuste Zero Através do BT200 .................................................. ........... 8-2
8.2 Funções de autodiagnóstico ............................................. ................................ 8-3
eu IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google
CONTEÚDO
iii IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google
1. INTRODUÇÃO
1. INTRODUÇÃO
Este instrumento já foi ajustado na fábrica antes do envio. Os seguintes símbolos de segurança são usados neste manual
e instrumento;
1-1 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google
1. INTRODUÇÃO
prazo de garantia deste instrumento está descrito no orçamento. instrumento deve ser instalado por um engenheiro especializado ou
Reparamos gratuitamente os danos ocorridos durante por pessoal qualificado. Os procedimentos descritos sobre FIAÇÃO não
o prazo garantido. • Entre em contato com nosso são permitidos aos operadores. • Confirme as tensões entre a fonte de
escritório de vendas quando isso alimentação e
• Se o instrumento apresentar problemas, informe-nos confirme se os cabos não estão alimentados antes de conectar. • O
código do modelo, número de série e substâncias ou situações concretas. É aterramento de proteção deve ser conectado ao terminal para evitar
danos que não estejam disponíveis como reparação gratuita, mesmo (3) Operação •
que tenham ocorrido durante o prazo garantido. Aguarde 10 min. depois de desligar a energia, antes de abrir
R: Manutenção inadequada ou insuficiente por parte do as tampas.
cliente. (4) Manutenção • Não
B: O manuseio, uso ou armazenamento que ignora o design execute, exceto se estiver escrito nas descrições de manutenção.
e as especificações do instrumento. Quando estes procedimentos forem necessários, entre
C: Local inadequado que ignora a descrição em em contato com o escritório da YOKOGAWA mais
este manual. próximo.
D: Refazer ou reparar por uma pessoa, exceto a quem nós • Deve-se tomar cuidado para evitar o acúmulo de poeira, poeira
confiar. ou outros materiais no vidro do display e na placa de dados. No
E: Remoção inadequada após entrega. caso de sua manutenção utiliza-se pano macio e seco.
F: Um desastre natural (ex. incêndio, terremoto, tempestade e
inundação, raio) e causas externas. (5) Instrumento do tipo protegido contra explosão •
Para instrumentos do tipo à prova de explosão, a
Para uso seguro Para
descrição no Capítulo 12 “INSTRUMENTO DO TIPO
uso seguro do instrumento, preste atenção mencionada abaixo.
PROTEGIDO CONTRA EXPLOSÃO” é anterior à outra
descrição neste manual do usuário. • Somente pessoas
treinadas usam este instrumento no
AVISO localização industrial.
tubo de fluxo.
1-2 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google
1. INTRODUÇÃO
Documentação ATEX
SF
Este procedimento é aplicável apenas aos países da União
Europeia.
Os manuais do usuário para todos os produtos do tipo ATEX Ex
estão disponíveis em inglês, alemão e francês.
GB Se precisar de instruções para produtos do tipo Ex em seu
idioma local, entre em contato com o escritório ou
Todos os manuais de instruções para produtos relacionados à representante da Yokogawa mais próximo.
ATEX Ex estão disponíveis em inglês, alemão e francês. Caso
necessite de instruções relacionadas a Ex em seu idioma
P
local, entre em contato com o escritório ou representante da
Yokogawa mais próximo.
Todos os manuais de instruções referentes aos produtos Ex da
ATEX estão disponíveis em Inglês, Alemão e Francês. Se
DK necessitar de instruções na sua língua relacionadas com
produtos Ex, deverá entrar em contacto com a delegação
Todos os manuais do usuário de produtos relacionados ao mais próxima ou com um representante da Yokogawa.
ATEX Ex estão disponíveis em inglês, alemão e francês.
Se desejar mais informações sobre o manuseio de produtos Ex em
seu próprio idioma, entre em contato com o
F
departamento ou revendedor Yokogawa mais próximo.
Yokogawa .
1-3 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google
2. PRECAUÇÕES DE MANUSEIO
2. PRECAUÇÕES DE MANUSEIO
Neste capítulo são descritas as precauções de manuseio. • O instrumento deve ser armazenado em sua embalagem
Por favor, leia este capítulo completamente primeiro. E por favor original.
consulte o assunto relativo sobre outros. • O local de armazenamento deve ser selecionado de acordo com as
seguintes condições:
Se você tiver qualquer problema ou dúvida, entre em contato
1) O local onde não esteja exposto à chuva ou
com o escritório de vendas da Yokogawa.
água.
2-1 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google
Conexão elétrica
Cobrir
Mostrar Conversor
Miniflange
Tamanho 125 a 300 mm
Tubo de fluxo
(5 a 12 pol.)
Direção do fluxo
União Conjunta
Tamanho 2,5, 5, 10 mm
Mostrar Conversor
Olhal
Tubo de fluxo
Mesa
Direção do fluxo
Tamanho 150 a 400 mm
(6 a 16 pol.)
Anel de Resina
Placa Base
aterramento Tamanho 25 a 100 mm (1 a 4 pol.)
Tipo Sanitário
Junta
Braçadeira
Virola
3-1 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google
4. INSTALAÇÃO
4. INSTALAÇÃO
O instrumento deve ser instalado longe de grandes motores os produtos químicos devem ser adicionados no lado a montante,
elétricos, transformadores e outras fontes de energia para mantenha o comprimento do tubo suficiente para que o líquido
4-1 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google
4. INSTALAÇÃO
(5) Composto de vedação líquido Projete a tubulação de forma que sempre haja fluido nos tubos.
A montagem vertical é eficaz para fluidos que se separam
facilmente ou que a lama se deposita nos tubos.
IMPORTANTE
Neste caso, flua um fluido de baixo para cima.
Evite apoiar apenas o medidor de vazão, mas fixe os tubos (11) Direção de montagem
primeiro e apoie o medidor de vazão pelos tubos para
proteger o medidor de vazão de forças causadas por
IMPORTANTE
vibração, choque, expansão e contração através da
tubulação.
Quando os eletrodos estão verticais em relação ao solo, o
Para medidores de vazão de tamanho pequeno, forneça
eletrodo fica coberto com bolhas de ar na parte superior ou
uma base de montagem para que os medidores de vazão
lama na parte inferior, e isso pode causar erros de medição.
sejam fixados na tubulação. Consulte a seção 4.3 Montagem.
4-2 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google
4. INSTALAÇÃO
(12) Aterramento
4.2 Precauções de manuseio
IMPORTANTE
o potencial deve ser o mesmo do solo. medidor de vazão magnético está bem embalado. Ao desembalar,
preste atenção para evitar danos ao medidor de vazão. E para
evitar acidentes durante o transporte até o local de
Certifique-se de aterrar de acordo com a Figura 4.1.7.
instalação, leve-o próximo ao local, mantendo-o embalado
conforme foi entregue.
Cabo elétrico isolado em vinil de 600 V (2 mm de
diâmetro ou maior)
CUIDADO
Anel terrestre
Caso sejam usados anéis de aterramento. Caso não sejam utilizados anéis de aterramento.
(Disponível apenas para tubulação metálica)
4-3 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google
4. INSTALAÇÃO
CUIDADO
CUIDADO
Deve-se tomar cuidado para não deixar cair o medidor de
Tubulação desalinhada ou inclinada pode causar vazamento
vazão ou sujeitá-lo a choques excessivos. Isso pode causar
e danificar os flanges.
danos ao revestimento, o que causará leituras
imprecisas.
• Corrija o desalinhamento ou a tubulação inclinada e a
distância inadequada entre os flanges de montagem antes
(3) Capas de proteção de flange de instalar o medidor de vazão. (Consulte a Figura 4.2.2)
• Dentro de uma tubulação recém-instalada, alguns
podem existir substâncias estranhas (como restos de
IMPORTANTE
solda ou lascas de madeira). Remova-os lavando a
Por favor, mantenha a tampa de proteção (ex. papel ondulado tubulação antes de montar o medidor de vazão.
ou qualquer coisa que possa ser protegida) fixada com
flange, exceto quando for montar no tubo.
IMPORTANTE
Figura 4.2.2 Inclinação e desalinhamento da tubulação do medidor de vazão
(5) Não utilização a longo prazo A orientação do display LCD pode ser alterada de acordo com as
configurações da tubulação, seja horizontal ou vertical, apenas
removendo quatro parafusos, ajustando a orientação da unidade e
IMPORTANTE fixando os parafusos firmemente novamente, conforme mostrado
na Figura 4.2.3.
Não é preferível deixar o medidor de vazão sem uso por
um longo período após a instalação.
Caso o medidor de vazão seja obrigado a fazer isso, tome
cuidado com o medidor de vazão da seguinte forma.
conduíte. • Inspeções
Regulares A orientação da unidade de exibição é limitada em qualquer
Inspecione a condição de vedação (conforme um dos dois mostrados nesta figura.
mencionado acima) e o interior da caixa de terminais.
E quando houver suspeita de penetração de água no
Figura 4.2.3 Procedimento de alteração do display LCD
interior do medidor de vazão (ex. chuva), inspecione quando Orientação
isso aconteceu.
4-4 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google
4. INSTALAÇÃO
4.3.1 Diâmetro nominal de 2,5 mm (0,1 pol.) Se for impossível combinar a direção, nunca remodele
alterando a direção do conversor. Caso o fluido de
a 10 mm (0,4 pol.) Tipo de junta de união
medição flua na direção contrária à seta, consulte a
seção 6.3.6 ou 7.2.8 Inversão da direção do fluxo.
OBSERVAÇÃO
4 11,5(0,4)
(0,16) 30(1,2) (3) Posicionamento do medidor de
Tamanho
vazão Instale o medidor de vazão magnético em uma base de
Código A mm B C D
(polegada) montagem e posicione-o de forma que o eixo central do medidor
U2 22(0,87) 8(0,31) 18,5(0,73) R1/4(PT1/4)
2,5(0,1) de vazão fique alinhado com o da tubulação. Em seguida,
U3 22(0,87) 8(0,31) 18,5(0,73) NPT1/4
monte o medidor de vazão nas porcas da junta de união,
U2 22(0,87) 8(0,31) 18,5(0,73) R1/4(PT1/4)
5(0,2) aparafusando as porcas nas portas de conexão do medidor de vazão.
U3 22(0,87) 8(0,31) 18,5(0,73) NPT1/4
U2 25(0,98) 10(0,39) 22,5(0,89) R3/8(PT3/8)
10(0,4)
U3 25(0,98) 10(0,39) 22,5(0,89) NPT3/8
CUIDADO
Junta soldada (Código: U1)
O tubo cerâmico será danificado se for apertado e não
estiver devidamente alinhado.
ØA ØB ØC0,3 0 ØD0 –0,1
4-5 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google
4. INSTALAÇÃO
Junta
Conexão de conexão IMPORTANTE
Porca de união
Utilize parafusos e porcas apropriados de acordo com a conexão
Cano*
do processo. Caso sejam usados parafusos passantes do
tipo pino, certifique-se de que o diâmetro externo da haste seja
menor que o da crista roscada.
Base de
montagem* Use junta de fibra comprimida sem amianto, junta de PTFE
*
Escopo do usuário ou junta que tenha igual elasticidade. No caso de código
opcional/FRG, utilizar junta de borracha ou outra de igual
elasticidade. Certifique-se de que o diâmetro interno da junta
não se projete na tubulação interna.
Montagem Horizontal
IMPORTANTE
4-6 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google
4. INSTALAÇÃO
CUIDADO
Mesa
Mini-flange
Nozes (oito) Dispositivos de centralização (dois)
Figura 4.3.2 Procedimento de montagem (Tamanho: 2,5 mm (0,1 pol.) a 15 mm (0,5 pol.))
Mini-flange
Juntas (duas)
Nozes (oito)
Dispositivos de centralização
(dois)
Mesa
4. INSTALAÇÃO
Tabela 4.3.3 Valores de Torque de Aperto Tipo Wafer para Tubulação Metálica
Valores de torque de aperto para revestimento PFA/revestimento de poliuretano Tipo Nm {kgf-cm} [in-lbf]
Valores máximos de torque de aperto para revestimento cerâmico tipo Nm {kgf-cm} [in-lbf]
14 14 14 14 11
15(0,5) {143} {143} {143} {143} {110}
[124] [124] [124] [124] [96]
30 30 22 30 25
25(1) {306} {306} {224} {306} {250}
[265] [265] [195] [265] [217]
44 44 33 51 50
40(1,5) {449} {449} {337} {520} {500}
[389] [389] [292] [451] [435]
*Use junta de fibra comprimida sem amianto, junta de PTFE ou junta que tenha igual elasticidade.
T040303.EPS
Tabela 4.3.4 Valores de Torque de Aperto Tipo Wafer para Tubulação de PVC
Valores de torque de aperto para revestimento PFA/revestimento de poliuretano Tipo Nm {kgf-cm} [in-lbf]
Mesa ELE ANSI DE
Avaliação
Tamanho mm (polegada) 10 mil 20K 150 300 PN10/16/40
2,0 2.1 1,8
2,5(0,1), 5(0,2) - -
{20} {21} {18}
10(0,4), 15(0,5)
[18] [19] [16]
5.2 4.2 3,6
- -
25(1) {53} {43} {37}
[46] [37] [32]
7,4 6,0 6,7
- -
40(1,5) {76} {61} {68}
[65] [53] [59]
*Selecione o código opcional/FRG e use junta de borracha ou outras que tenham igual elasticidade.
T040304.EPS
4-8 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google
4. INSTALAÇÃO
IMPORTANTE
IM1E7B0-02E
4-9
Machine Translated by Google
4. INSTALAÇÃO
Tabela 4.3.5 Valores de Torque de Aperto Tipo Wafer para Tubulação Metálica
Valores de torque de aperto para revestimento PFA/revestimento de poliuretano Tipo Nm {kgf-cm} [in-lbf]
Mesa ELE ANSI DE
ELE G3451
Avaliação
Tamanho mm (polegada) 10 mil 20K 150 300 PN10 PN16 PN40 F12
28 a 42 14 a 21 28 a 42 14 a 21 32 a 41 32 a 41
- -
50(2) {286 a 429} {143 a 214} {286 a 429} {143 a 214} {327 a 419} {327 a 419}
[248 a 372] 52 [124 a 186] [248 a 372] 52 [124 a 186] [284 a 364] 52 [284 a 364]
a 60 {530 a 60 a 60 {530
- - - - -
65(2,5) a 610} [460 a {530 a 610} a 610} [460 a
531] 21 a 31 [460 a 531] 41 531] 21 a 31
{214 a 26 a 39 a 61 {418 25 a 37 {214 a 41 a 62
- -
80(3) 316} [186 a {265 a 398} a 622} [363 a {255 a 378} 316} [186 a {418 a 633}
274] [230 a 345] 540] [221 a 327] 274] 35 a 52 [363 a 549] 68
35 a 51 43 a 64 35 a 51 41 a 61 {357 a a 102 {694
- -
100(4) {357 a 520} {439 a 653} {357 a 520} {418 a 622} 531} [310 a a 1041} [602 a
[310 a 451] [381 a 566] [310 a 451] [363 a 540] 460] 903]
62 a 75 60 a 72 52 a 60 71 a 80
- - - -
125(5) {630 a 760} {610 a 730} {530 a 610} {720 a 810}
[549 a 664] [531 a 637] [460 a 531] [628 a 708]
65 a 94 43 a 68 63 a 89 41 a 60 65 a 94 65 a 94 68 a 100
-
150(6) {663 a 959} {439 a 694} {643 a 908} {418 a 612} {663 a 959} {663 a 959} {694 a 1020}
[575 a 832] [381 a 602] [558 a 788] [363 a 531] [575 a 832] [575 a 832] [602 a 885]
57 a 84 61 a 92 93 a 120 65 a 93 94 a 125 58 a 84 69 a 101
-
200(8) {582 a 857} {622 a 939} {949 a 1224} {663 a 949} {959 a 1276} {592 a 857} {704 a 1031}
[504 a 743] [540 a 814] [823 a 1062] [575 a 823] [832 a 1106] [513 a 743] [611 a 894]
98 a 128 89 a 130 91 a 117 139 a 176
250(10) {996 a 1307} - {909 a 1329} - {924 a 1195} - - {1416 a 1792}
[867 a 1133] [788 a 1150] [805 a 1035] [1230 a 1558]
85 a 108 106 a 146 108 a 131 131 a 158
- - - -
300(12) {871 a 1098} {1083 a 1489} {1103 a 1339} {1337 a 1606}
[752 a 956] [938 a 1292] [956 a 1159] [1159 a 1398]
Valores máximos de torque de aperto para revestimento cerâmico tipo Nm {kgf-cm} [in-lbf]
Mesa ELE ANSI DE PN ELE G3451
Avaliação
10 mil 20K 150 300 PN10 PN16 PN40 F12
Tamanho mm (polegada)
50 27 50 27 63 63
- -
50(2) {510} {276} {510} {276} {643} {643}
[442] [239] [442] [239] [558] [558]
36 44 75 44 36 80
- -
80(3) {367} {449} {765} {449} {367} {816}
[319] [389] [664] [389] [319] [708]
48 58 49 56 48 105
- -
100(4) {490} {592} {500} {571} {490} {1071}
[425] [513] [434] [496] [425] [929]
110 78 92 61 107 84
- -
150(6) {1126} {799} {943} {618} {1093} {857}
[979] [695] [820] [537] [950] [743]
97 105 134 101 143 94 102
-
200(8) {986} {1069} {1372} {1028} {1460} {957} {1041}
[857] [930] [1193] [894] [1270] [832] [903]
T040305.EPS
*Use junta de fibra comprimida sem amianto, junta de PTFE ou junta que tenha igual elasticidade.
Tabela 4.3.6 Valores de Torque de Aperto Tipo Wafer para Tubulação de PVC
Valores de torque de aperto para revestimento PFA/revestimento de poliuretano Tipo Nm {kgf-cm} [in-lbf]
4-10 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google
4. INSTALAÇÃO
Classificação do flange
ELE G3451 DE PN DE PN
ELE É 10K ELE TEM 20K ANSI 150 ANSI 300
Resina mm(polegada)
F12 16/10 40
B B - B F F F
50(2)
B - - B - F -
65(2,5)
PFA, 80(3) B F H F C G -
B F H C H F -
Poliuretano 100(4)
G - H C - G -
125(5)
C D D C C -
150(6) E
C D D D C -
200(8) E
C - D N - C -
250(10)
C - D P - C -
300(12)
B B - B F F F
50(2)
B F H F C G -
80(3)
Cerâmica B F H C H F -
100(4)
B C G B D B -
150(6)
B C C G B -
200(8) J.
T040307.EPS
4-11 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google
4. INSTALAÇÃO
IMPORTANTE
Juntas (duas)
Parafusos
Nozes
Figura 4.3.5 Procedimento de montagem (Tamanho: 15 mm (0,5 pol.) a 400 mm (16 pol.))
4-12 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google
4. INSTALAÇÃO
Tabela 4.3.9 Valores de torque de aperto do tipo flange para tubulação metálica em Nm{kgf-cm} [in-lbf]
65 a 94 43 a 68 63 a 89 41 a 59 65 a 94 65 a 94 65 a 100
150(6) {663 a 959} {439 a 694} {643 a 908} {418 a 602} {663 a 959} {663 a 959} - {663 a 1020}
[575 a 832] 57 [381 a 602] 61 [558 a 788] [363 a 522] [575 a 832] [575 a 832] [575 a 885]
a 84 {582 a 92 {622 93 a 120 65 a 93 94 a 125 58 a 84 69 a 101
-
a 857} [504 a a 939} [540 a {949 a 1224} {663 a 949} {959 a 1276} {592 a 857} {704 a 1031}
200(8)
743] 814] [823 a 1062] [575 a 823] [832 a 1106] [513 a 743] [611 a 894]
142 a 174 154 a 182 145 a 177 126 a 151 136 a 164 154 a 175 {1449 a 1776} {1571 a 1857} {1480 a 1806} {12} 215 a 270
86 para 1541 } {1388 a 1673} {1571 a 1786} [1257 a 1540] [1363 a 1611] [1283 a 1566] [1115 a 1336] [1204 a 1451] -
{2194 a 2755}
250(10)
[1363 a 1549] [1903 a 2389]
114 a 138 125 a 145 164 a 187 154 a 180 175 a 213 {1582 a 155 a 199
2031} {1673 a 1908} {1571 a 190 a 249
300(12) -
{1163 a 1408} {1276 a 1480} 2173} [1372 a 1761] [1451 a 1655] [13631837} {1786
a 1593] 49 a 1885] {1939 a 2541}
[1009 a 1221] [1106 a 1283] [1681 a 2204]
158 a 183 245 a 284 152 a 192 274 a 325
{1612 a 1867} - - - -
{2500 a 2898} {1551 a 1959} {2796 a 3316}
350(14) [1398 a 1619] [2168 a 2513] [1345 a 1699] [2425 a 2876]
243 a 261 253 a 275 248 a 331 313 a 395
400(16) {2480 a 2663} - {2582 a 2806} - {2531 a 3378} - - {3194 a 4031}
[2150 a 2310] [2239 a 2434] [2195 a 2929] [2770 a 3496]
*Use junta de fibra comprimida sem amianto, junta de PTFE ou junta que tenha igual elasticidade. T040309.EPS
Tabela 4.3.10 Valores de torque de aperto do tipo flange para tubulação de PVC em Nm{kgf-cm} [in-lbf]
*Selecione o código opcional/FRG e use junta de borracha ou outras que tenham igual elasticidade. T040310.EPS
4-13 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google
4. INSTALAÇÃO
N–
Solde os terminais anexados à tubulação. Preste atenção às Fonte de energia
L+
condições de soldagem para evitar deformar a tubulação ou eu +
Saída de corrente 4 a 20mA DC
EU -
deixar a porção estagnada do fluido; preparação da junta,
P+
diferença de nível na junta de topo, corrente de soldagem. Saída de pulso, alarme ou status
P–
CUIDADO
(4) Posicionamento do medidor de
vazão Posicione o medidor de vazão entre o ferrolho correspondente. Certifique-se de conectar o aterramento de proteção do ADMAG
AE com cabo de seção transversal de 2mm2 ou maior para
(5) Grampo de aperto Monte evitar choque elétrico aos operadores e engenheiros de
o grampo de forma que cubra o medidor de vazão e a parte manutenção e evitar a influência de ruídos externos. E conecte
cônica da anilha correspondente. ainda o fio terra à marca (100ÿ ou menos).
Braçadeira
Junta
Virola
Soldagem
Cano
4-14 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google
4. INSTALAÇÃO
CUIDADO
IMPORTANTE
• Preste atenção para evitar que o cabo fique
No caso de fonte de alimentação de 24 VCC, fontes de
excessivamente dobrado.
alimentação CA ou polaridades invertidas não podem ser
• Caso a temperatura ambiente exceda 50ÿC(122ÿF), use
conectadas. Isso fará com que o fusível queime.
cabos resistentes ao calor com temperatura máxima permitida
de 70ÿC(158ÿF) ou superior para o tipo TIIS(JIS) à
prova de chamas. • Não conecte os cabos ao ar livre em caso (2) Classificação de tensão fornecida
de
chuva para evitar danos causados pela formação de orvalho e
IMPORTANTE
para manter o isolamento dentro da caixa de terminais do
medidor de vazão. No caso de fonte de alimentação de 24VDC, a especificação
para a tensão de alimentação é 24VDC (-15 a +20%), mas
• Todas as extremidades dos cabos devem ser fornecidas a tensão de entrada do conversor cai devido à resistência do
com terminal redondo de cabo, portanto deve ser usado dentro da faixa a seguir.
crimpagem. • Os cabos de alimentação e cabos de sinal devem
ser roteados em tubos de conduíte de aço ou tubos
flexíveis separados. (exceto fiação de cabo de 24 VCC Tensão de alimentação e comprimento do cabo
1000
de 4 (3300)
900
núcleos.) • Quando são usados bucins à prova d'água, (2970)
800
bucins à prova d'água equipados com união, os bucins devem ser (2640)
700
devidamente apertados para manter o caixa estanque. • (2310)
600
Cabo
Instale um interruptor ou circuito externo permitido
(1980)
comprimento 500
disjuntor como meio de desligamento (capacitância; 15A, em (1650) m (pés)
400
conformidade com IEC947-1 e IEC947-3). O local preferível é (1320) 300
(990)
próximo ao instrumento ou em outros locais de fácil operação. 200
(660)
Além disso, indique “equipamento de desligamento” 100
(330)
naquele interruptor externo ou disjuntor. • Certifique-se de apertar
0 20 22 24 26 28
totalmente a tampa da caixa de terminais antes de ligar a Faixa utilizável E(V)
Área da seção transversal do cabo: 1,25 mm2 Área da seção transversal do cabo: 2 mm2
energia. • Certifique-se de desligar a energia antes de abrir a
tampa da caixa de terminais. • No caso de fonte (3) Configuração da frequência da fonte de alimentação
alimentação: •Terminal
crimpado •Condutores cobertos de verde/amarelo devem ser usados apenas
para conexão a TERMINAIS DE CONDUTORES DE PROTEÇÃO. 4.4.5 Portas de fiação
•Conforme IEC227, Selecione o padrão de procedimento de fiação mais
IEC245 ou autorização nacional equivalente. adequado para as portas de fiação de acordo com o cliente.
•Fio único; 0,5 a 2,5 mm2 2,5 mm2 , Fio flexivel; 0,5 a
4-15 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google
4. INSTALAÇÃO
Glândula impermeável
Glândula impermeável com junta de união (2)Saída de pulso
Código de especificação opcional: /ECG
Código de especificação opcional: /ECU
IMPORTANTE
G 1/2
Junta
Preste atenção à tensão e polaridade na fiação, pois é
Máquina de lavar
Glândula de aperto contato transistor (tipo de isolamento. • Caso a constante de
ADMAG AE P+
PULSAR Carregar
Contador universal ou
Contador eletrônico
(3)Saída de Alarme
IMPORTANTE
*
A saída de alarme funciona de “fechar”(Normal) até
CUIDADO “abrir”(Alarme).
P–
Eu +
Magnético
Válvula
ADMAG AE Instrumento de recepção
P– Fonte de
EU- Fonte de alimentação CA
Resistência de carga 750ÿ máx. alimentação
externa 30 V DC, 0,2A.
Figura 4.4.4 Conexão para Saída de Sinal Analógico max Figura 4.4.6 Conexão de saída de alarme 4-16
IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google
Todas as configurações de dados podem ser realizadas com as três teclas do painel frontal (SET, SHIFT e INC) ou usando
um terminal portátil BRAIN (BT).
As seções a seguir descrevem configurações básicas de dados e como usar os três painéis
chaves. (Consulte o capítulo 7 para obter informações sobre as operações do BT.)
(2) Delimitador
(1) LED (vermelho) : Este LED fica apagado durante a operação normal e pisca
quando ocorre uma condição de alarme.
(2) Delimitador : O delimitador " : " (dois pontos) indica que os dados exibidos são
no modo de configuração.
(3) Exibição da Unidade : Exibe unidades de vazão. Para exibir outras unidades, o rótulo da unidade
necessária deve ser selecionado nas folhas de dados fornecidas e anexado conforme
mostrado.
(4) Localização da etiqueta da unidade: Para exibir as unidades que não estão no LCD, selecione a etiqueta necessária
nas folhas de dados fornecidas e anexe-a aqui.
(5) Exibição de dados : Exibe dados de vazão, dados de configuração e tipo de alarme gerado.
(6) Ponto Decimal : Exibe o ponto decimal nos dados : Estas teclas
(7) Teclas de configuração são usadas para alterar a exibição dos dados de vazão e
tipo de dados de configuração.
5-1 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google
(Quociente de vazão %) (Item de dados 02: 3 seg.dumping) (Erro 07: Bobina aberta)
m3 /h
(Taxa de fluxo real) (Item de dados 03: intervalo 50,0) (Erro 06: Erro de sinal de entrada)
(Exibição alternativa da
porcentagem de vazão e
valor de totalização da vazão)
(Item de dados d1: Seleção de itens de exibição) (Erro 20: Tubo de medição não
(Exibição alternativa da cheio de água)
vazão real e do valor de
totalização da vazão)
5-2 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google
Taxa de fluxo direto Exibir valor de totalização da taxa de fluxo direto D01: SELEÇÃO DE EXIBIÇÃO
valores de totalização PARA.TOTAL
Vazão reversa Exibir valor de totalização da taxa de fluxo reverso D01: SELEÇÃO DE EXIBIÇÃO
valores de totalização REV.TOTAL
Diferencial
Totalização diferencial, entre totalização D01: SELEÇÃO DE EXIBIÇÃO
Entre o atacante
direta e totalização reversa, DIF. TOTAL
e
é exibido.
reverter
valores de
totalização
valores de
totalização
5-3 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google
totalização
valores
5-4 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google
• Mostra como o display muda quando os interruptores do conversor de fluxo são pressionados.
• Consulte o capítulo 7 para obter informações sobre alterações usando o BT200.
O display mostrado quando a energia Pressione a tecla SET para ir para o Pressione a tecla INC duas vezes
é ligada. modo de dados mostrado acima. para exibir d1:00.
Seleção
06: Exibição alternativa dos valores de vazão direta Pressione a tecla INC para Pressione a tecla SET para mover a
e totalização de vazão selecionar o número do tipo de display parte hachurada (piscas) para o
direta (%)
08: Exibição alternativa de vazão direta (%) e valores
de totalização reversa
09: Exibição alternativa da totalização da vazão direta
e da vazão reversa
valores
10: Exibição alternativa da vazão direta (%) e
diferencial entre os valores de totalização
direta e reversa
SET SHIFT INC. SET SHIFT INC.
Pressione a tecla SET uma vez e todos os Aguarde 2 a 3 segundos e pressione a tecla
dados começarão a piscar. SET novamente para retornar a parte hachurada
à sua posição original.
5-5 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google
• O display consiste em duas áreas; dois dígitos à esquerda dos dois pontos e quatro dígitos para
o direito disso.
• Dois tipos de dados podem ser inseridos: entrada direta de números e entrada de dados desejados
itens usando códigos.
Consulte a "Lista de parâmetros" no capítulo 12 para obter informações sobre como alterar as configurações.
Exemplo de alteração de parâmetro: Alteração do span (número 03) de 1.000 para 1.200
ÿ Mudar para Pressione a tecla SET para passar da exibição dos dados de vazão para o
"Modo de configuração" modo de configuração. O delimitador ":" é exibido para indicar que o modo
foi alterado.
SET SHIFT INC.
Use a tecla INC para alterar os itens exibidos no segmento piscante (o item
selecionado).
* O parâmetro 03 contém dados de 5 dígitos que não podem ser
SET SHIFT INC. exibido conforme mostrado à esquerda, mas precisa ser rolado.
Use a tecla SET para mover o segmento piscante (o item selecionado) para o
ÿ Reescrita de dados
local mais significativo da área de dados.
---Contínuo---
5-6 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google
Primeira vez
Segundo tempo
Primeira vez
Segundo tempo
5-7 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google
4 à direita.
ÿ
(Espaço)
1 segundo
ÿ
1 segundo
ÿ
1 segundo
ÿ
(5) Exibição de dados de 6 dígitos 1 segundo
Pressione a tecla INC para alterar o sinal “+” para um sinal “-”.
3. Alteração de
dados codificados
Pressione a tecla SET duas vezes.
SET SHIFT INC.
5-8 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google
O alarme 20 ocorreu há 2
segundos
• Consulte a seção 8.2 Função de autodiagnóstico" para obter informações sobre os números dos alarmes.
5-9 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google
Um medidor de vazão magnético calcula a vazão volumétrica a partir de uma tensão mínima que corresponde
responde à velocidade do fluxo de um fluido e emite um sinal de 4 a 20 mA.
Este capítulo explica como definir a amplitude do fluxo, outras funções e configurações de dados.
Defina os dados corretamente.
Você não pode definir o dígito mais à esquerda do display para um valor
numérico maior que "4". Se o dígito mais à esquerda do intervalo precisar
ser "4" ou mais, defina o valor numérico começando no segundo
OBSERVAÇÃO
dígito a partir da esquerda no display (o quarto dígito). Se o dígito mais
à esquerda do display estiver definido como "3", os dígitos à sua direita
poderão ser definidos apenas como "0", independentemente da
posição do ponto decimal.
A amplitude da vazão é o valor da vazão instantânea no qual a corrente de saída deve ser 20mA.
Se a vazão do fluido exceder o valor de amplitude da vazão, a vazão que excede esse valor (20 mA ou
mais) não será emitida e o medidor de vazão não exibirá a vazão correta. (108% ou mais não podem ser
produzidos) • Em uma linha onde a vazão é comparativamente estável,
defina um valor que seja 1,5 a 2,0 vezes maior que a vazão normal.
6-1 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google
(2) Configuração de amplitude usando teclas de exibição (configuração de exemplo: 30,00 m3 /h)
SET SHIFT INC. Pressione a tecla SET durante o modo de exibição de dados de vazão
para exibir o modo de configuração mostrado na figura à esquerda.
SET SHIFT INC. Pressione a tecla SHIFT para fazer o segundo dígito da
esquerda piscar.
SET SHIFT INC. Pressione a tecla INC para acessar o número do parâmetro 03.
SET SHIFT INC. Pressione a tecla SET para mover o segmento piscante para o
primeiro dígito na área de dados.
SET SHIFT INC. Pressione a tecla INC para definir o primeiro dígito como 0.
SET SHIFT INC. Pressione a tecla SHIFT para mover o ponto decimal.
SET SHIFT INC. Pressione a tecla INC para mover o ponto decimal para “000,00”.
*Para definir um “00000”. como a área de dados é um LCD de quatro
dígitos, os três dígitos e o espaço serão exibidos como “000”.
SET SHIFT INC. Pressione a tecla SHIFT para mover o segmento piscante dois dígitos
para a direita.
SET SHIFT INC. Pressione a tecla SET uma vez para fazer todos os dados piscarem.
*Como a exibição de dados agora será rolada, ela pode não aparecer
conforme mostrado na figura à esquerda.
Nota: Dados de amplitude de 5 dígitos podem ser exibidos, mas apenas dígitos serão fornecidos por vez. Como resultado, quando o último
dígito for alterado, o último dígito e o espaço serão exibidos como os três últimos dígitos. (Consulte 5.2.2 "Exibição
de dados de 5 dígitos".)
6-2 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google
(Selecionando m3 )
SET SHIFT INC. Pressione a tecla SHIFT para fazer o segundo dígito da esquerda
piscar.
SET SHIFT INC. Pressione a tecla INC para acessar o número do parâmetro 04.
(Selecionando /h)
SET SHIFT INC. Pressione a tecla SHIFT para fazer o segundo dígito da esquerda
piscar.
SET SHIFT INC. Pressione a tecla INC para acessar o número do parâmetro 05.
SET SHIFT INC. Pressione a tecla SET para mover o segmento piscante para a
área de dados.
Código Unidade de tempo
00 /d
SET SHIFT INC. Pressione a tecla SET uma vez para fazer todos os dados piscarem.
6-3 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google
No caso da versão com fonte de alimentação DC, é necessário definir a frequência de alimentação.
Mostrar Descrição
Item Contente
Conectando P+, P- Ao usá-los para saída de pulso, a saída de alarme ou a saída de status não
terminais estão disponíveis, pois os terminais são comumente usados.
Largura do pulso Seleção: DEVER 50%, 0,5, 1, 20, 33, 50, 100 ms
* Consulte a página "4.4.6 Conectando instrumentos externos" para obter informações sobre como conectar instrumentos externos.
Os terminais P+, P- são para uso comum com funções de saída de pulso, alarme e outras funções de
OBSERVAÇÃO status. Portanto, caso esta função seja utilizada, outras funções não estarão disponíveis para uso.
Mostrar Descrição
Código Contente
00 Saída de pulso 01
Saída de alarme
02 Medição de fluxo direto/reverso 03
6-4 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google
Mostrar Descrição
Selecione a unidade de volume para o peso do pulso usando o número do parâmetro "F1".
Exemplo: Quando os pulsos devem ser emitidos por mesmo litro com a vazão m3 /h,
Padrão :
3%
Normalmente, todas essas configurações são necessárias. As seguintes configurações são feitas dependendo dos aplicativos
que são usados.
Padrão: 01
Defina o parâmetro "n2" para "01" quando o transistor de saída de pulso estiver
desativado.
Padrão: 00 (ATIVADO)
*O item "n" pode ser aberto inserindo "55" no número do parâmetro "L2".
6-5 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google
Mostrar Descrição
Selecione a unidade de volume para peso de pulso usando o número do parâmetro "E1".
Exemplo: Quando os pulsos devem ser emitidos por mesmo litro com a vazão m3 /h,
selecione "02" já que L (litro) = 10-3× m3 intervalo de
Padrão: 3%
Padrão: 01
*O item "n" pode ser aberto inserindo "55" no número do parâmetro "L2".
6-6 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google
Mostrar Descrição
Padrão: 0
• A constante de tempo pode ser alterada configurando o parâmetro No."02" para suprimir um
flutuação ou alteração do tempo de resposta.
• A constante de tempo influencia a vazão, a saída de pulso e a totalização interna.
Porém, caso "00" seja selecionado no número do parâmetro "n1", a saída de pulso e
totalização interna não são influenciados por ela.
Mostrar Descrição
Padrão: 3 segundos
6-7 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google
Mostrar Descrição
Defina um valor para a saída de corrente a ser usada durante os alarmes no parâmetro número "11"
01 4,0ma
02 Segurar
03 21,6 mA ou mais
Mostrar Descrição
Código Conteúdo
Padrão: 00 00 Direção para frente
01 Inverter direção para seta de fluxo
Mostrar Descrição
5,6mA(10%)
Padrão: 0(%)
4mA
Entrada
0,5% 0,5%
6-8 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google
Mostrar Descrição
Saída
Faixa de configuração: -20 a 100%
Padrão: -20(%)
5,6mA(10%)
Padrão: -20(%)
4mA
Mostrar Descrição
Saída
18,4mA(90%)
Faixa de configuração: 0 a
Padrão: 120(%)
120% (4 a 23,2 mA)
4mA
6-9 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google
• Ao definir a faixa reversa, caso os fluidos fluam na direção reversa, o medidor de vazão
mede-o como faixa de direção reversa automaticamente. Neste momento, um sinal de status que
mostra a mudança para a direção reversa é emitido. • Para
definir a função de totalização interna para direção direta também pode mostrá-la para direção
reversa através de configurações de parâmetros.
• Os terminais P+, P– são usados para conexão de saída.
OBSERVAÇÃO
Os terminais P+, P– são para uso comum com funções de pulso, alarme e outras funções de saída de
status. Portanto, caso esta função seja utilizada, outras funções não estarão disponíveis para uso.
Mostrar Descrição
Código Contente
00 Saída de pulso
01 Saída de alarme
02 Medição de fluxo direto/reverso
03 Comutação automática de duas faixas
04 Saída de alarme em limite de fluxo baixo
05 Chave de totalização
0%
Quociente de vazão
Histerese
Saída de status
Medição de fluxo direto: DESLIGADO
Medição de fluxo reverso: LIGADO
6-10 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google
Os terminais P+, P– são para uso comum com saída de pulso, alarme e outras saídas de status
OBSERVAÇÃO
funções. Portanto, caso esta função seja utilizada, outras funções não serão
Disponível para uso.
Mostrar Descrição
Saída
1ª faixa 2ª faixa
100%
0% Quociente de vazão
Saída de status LIGADA
Histerese (%)
Saída de status
1ª faixa: 2ª DESLIGADO
faixa: SOBRE
6-11 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google
• Caso a vazão diminua abaixo do nível definido, um sinal de status será emitido.
Os terminais P+, P– são para uso comum com funções de pulso, alarme e outras funções de saída de
OBSERVAÇÃO
status. Portanto, caso esta função seja utilizada, outras funções não estarão disponíveis para uso.
Mostrar Descrição
Padrão: 00
Código Contente
00 Saída de pulso
01 Saída de alarme
02 Medição de fluxo direto/reverso
03 Comutação automática de duas faixas
04 Saída de alarme em limite de fluxo baixo
05 Chave de totalização
(Padrão: -10%)
Saída
(Padrão: 5%)
valor de
limites
de fluxo baixo.
Histerese
Status
Saída
Sobre
6-12 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google
Os terminais P+, P– são para uso comum com funções de pulso, alarme e outras funções de saída de
OBSERVAÇÃO
status. Portanto, caso esta função seja utilizada, outras funções não estarão disponíveis para uso.
Mostrar Descrição
Totalização
Padrão: 0
999999
Valor de
configuração 10000
Status Entrada
Saída
SOBRE
6-13 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google
• Esta função é para saída de status dos terminais PLS/ALM+, PLS/ALM–, quando um
ocorre um alarme.
Os terminais P+, P– são para uso comum com funções de pulso, alarme e outras funções de saída de
OBSERVAÇÃO
status.
Portanto, caso esta função seja utilizada, outras funções não estarão disponíveis para uso.
• Todos os alarmes podem ser emitidos, exceto a função de detecção de tubo vazio que pode ser
selecionado no parâmetro nº “n7” como fora de seleção. • O
status vai de fechado para aberto (OFF) durante o alarme.
Mostrar Descrição
Padrão: 00
Código Contente
00 ALARME
01 SEM ALARME
* O item "N" pode ser aberto inserindo "55" no número do parâmetro "L2".
• Esta função pode inibir a alteração de todos os dados, exceto o parâmetro No. “L1”.
Contudo, a função de ajuste automático de zero pode funcionar, se tiver sido definida no parâmetro No.
“C1”.
E a função de valor de totalização predefinida também pode funcionar, se tiver sido configurada no
parâmetro nº “E4”.
Mostrar Descrição
O item de inibição de configuração de dados pode ser definido como "00" no número do parâmetro "L1".
Padrão: 01
Código Contente
00 INIBIR
01 HABILITAR
6-14 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google
Mostrar Descrição
É possível abrir até o item n quando "55" for inserido no número do parâmetro "L2".
Padrão: 00
Código Contente
00 Acessível até parâmetros L
01 Acessível até n parâmetros
• Esta função é usada para remover ruídos que não podem ser removidos aumentando a constante de
tempo de amortecimento. •
Caso seja introduzido ruído inesperado do sinal de degrau ou lama, uma base é definida como
reconheça que o sinal é taxa de fluxo ou ruído.
O reconhecimento depende do valor limite da taxa (limite superior e inferior) e do tempo morto (tempo de
amostragem).
• Determinação do valor limite da taxa e do tempo morto.
T0
2%
2%
T0
Entrada: 0 a 10%
Sinal de passo Constante de tempo de amortecimento: 3 seg.
10%
Tempo morto: 3 seg.
Valor limite da taxa: 1%
63,2%
Valor da taxa de fluxo
após limitação de taxa
(3)
(2)
(1) (4) Valor da vazão após
amortecimento
1%
9 18 Tempos de amostragem
6-15 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google
(1) Mostra a causa da resposta de 1% do sinal excessivo além do limite de taxa. No entanto, a produção real
está abaixo do amortecimento descrito por uma linha sólida.
(2) Mostra o sinal de vazão (1%) logo após o cálculo do amortecimento (1) e limite de vazão
valor.
(3) Este sinal é reconhecido como um sinal de vazão, pois não retorna ao valor limite de vazão dentro do
tempo morto.
Ruído de lama
Entrada: 0 a 10%
Constante de tempo de amortecimento: 1 seg.
Valor da taxa de fluxo após Tempo morto: 1 seg.
limitação de taxa Valor limite da taxa: 1%
+1%
Tempo
Tempo morto: 1 seg.
Mostrar Descrição
Padrão: 5%
Padrão: 0%
*O item "n" pode ser aberto inserindo "55" no número do parâmetro "L2".
Mostrar Descrição
Código Conteúdo
Padrão: 00
00 Normal
01 Contrariando o fluxo pulsante
*O item "n" pode ser aberto inserindo "55" no número do parâmetro "L2".
6-16 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google
Os produtos com código opcional / BR (função de comunicação BRAIN) vêm equipados com uma função
de comunicação BRAIN que permite a comunicação com
terminais BRAIN dedicados (BT) ou sistemas CENTUM. No sistema de comunicações da série BRAIN, um
sinal modulado de ±2 mA, 2,4 kHz é sobreposto ao sinal analógico DC de 4 a 20 mA para transmissão de
dados. Como a onda modulada é um sinal AC sobreposto ao sinal analógico, não causará erro no
componente DC do sinal analógico. Assim, o monitoramento pode ser realizado via comunicações
enquanto o ADMAG AE estiver online.
Um terminal BRAIN pode ser conectado aos terminais mostrados na Figura 7.1 em produtos que não são
fornecidos com /BR (função de comunicação BRAIN).
Use esses
terminais quando
o produto não tiver
display.
Para produtos não fornecidos com /BR (função de comunicação BRAIN), os terminais para comunicação
BRAIN são fornecidos na placa de circuito. Conecte o BT200 diretamente aos terminais da placa de circuito.
Resistência do receptor,
250 ÿ a 600 ÿ
7-1 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google
CARDÁPIO BATERIA
UM VISOR
B: CONFIGURAÇÃO
L: AJUSTAR LCD
MÃE 8 linhas com 21 caracteres cada
F1 F2 F3 F4 Teclas de função
Executa os comandos exibidos em
a parte inferior da tela.
Teclas de seta
• Seleciona um item
• Move o cursor
PODER LIGADO DESLIGADO DIGITAR
A B C DE F 8 9 Chaves ENT
7
• Vai para o item selecionado
G H EU
J. K eu
4 5 6 • Define os dados de entrada para o objeto
instrumento de comunicação
M NÃO PQR
1 2 3
S TU VW Teclas alfanuméricas
0 . -
• Insere um número
YZ
MUDANÇA ESPAÇO MUDANÇA • Insere letras quando pressionada
junto com a tecla shift
Teclas Shift
Comandos de função
7-2 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google
wx G H EM EM P R
-4,3
– 4 . 3
M N E COM wx S T EM QV R
1 -0,3
1 ESPAÇO – 0 . 3
• Entrada de cartas
Pressione uma tecla alfanumérica enquanto uma das teclas SHIFT é pressionada e a letra no
mesmo lado da tecla que a tecla shift pressionada pode ser inserida. Pressione a tecla SHIFT
cada vez que você digita uma carta.
A B
ÿ ÿ
MUDANÇA MUDANÇA
ÿ WX ÿ EU J. ÿ C D
WIC
MUDANÇA – MUDANÇA 5 MUDANÇA 8
ÿ J. EM EM ÿ AB
JB
EU
MUDANÇA 5 • MUDANÇA 7
F1 F2 F3 F4 F1 F2 F3 F4
7-3 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google
• Entrada de códigos
Os códigos podem ser inseridos pressionando a tecla de função [F1] (CODE). Cada vez que [F1] CÓDIGO
é pressionado, os códigos são exibidos na posição do cursor na ordem mostrada abaixo.
/. - , +*)('&%$#"!
Para inserir caracteres após os códigos acima, mova o cursor usando a tecla [>] antes
entrada.
ÿ K eu ÿ M N
Eu sou F2 F1
MUDANÇA 6 MUDANÇA 1
(Letra ( EU
) ( / ) ( eu )
minúscula)
Comando Descrição
B: CONJUNTO
CLR Limpa os dados inseridos/exclui todos os dados.
C: AJUSTAR
DO Exclui um caractere.
F1 F2 F3 F4
DIAGNÓSTICO Abre a tela de autoverificação.
Teclas de função
7-4 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google
- -BEM-VINDO- - Ligue a energia e a tela à esquerda aparecerá após "aguarde..." por alguns
ID:BT200
ALIMENTAÇÃO UTIL
LIGADO DESLIGADO
PARÂMETRO Pressionar a tecla ENTER faz com que a tela de dados inicial à esquerda seja
01:MODELO exibida.
AE14-
02: ETIQUETA Nº.
DIGITAR
CARDÁPIO Pressionar a tecla F4 ou a tecla ENTER faz com que a tela do menu à esquerda
UM VISOR seja exibida.
B: CONJUNTO
C: AJUSTAR
D:SEL DISPAR
E: CONJUNTO TOTAL
F: CONJUNTO DE PULSO
F4 ou DIGITAR
PARAM • Com "A : DISPLAY" exibido no painel do menu na barra de vídeo inversa,
<
DIAGNÓSTICO DE DADOS ESC IMPRNT • As teclas de seta, [ ], [ ] ou [ ], [ ], são usadas para alimentação de páginas ou
seleção de itens.
DIGITAR
F1 F2 F3 F4
7-5 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google
Nestes três fatores, o tamanho nominal (unidade: mm) e o fator do medidor são definidos antes
envio.
Acesse a tela do menu e mova a barra de vídeo Pressione a tecla ENTER para acessar a Pressionar a tecla ENTER faz com que a tela de
inversa para “B: SET”. tela que exibe os subitens dos parâmetros. configuração de dados seja exibida. Se a tela de
Mova a barra de vídeo inversa para “B03: segurança for exibida, digite o código de segurança.*
FLOW SPAN”.
DEFINIR DEFINIR
A tela que exibe os subitens dos parâmetros é Pressionar a tecla ENTER faz com que a Digite “10.0” usando as teclas alfanuméricas.
exibida novamente. Alimente a página usando exibição de dados pisque. Após (Insira 10.0 apenas para o subitem “B03:
a tecla de seta e mova a barra de vídeo confirmar, pressione a tecla ENTER mais uma FLOW SPAN”.) A unidade m3 /h é
inversa até o item “B04: UNIDADE DE vez e a tela acima aparecerá. Se os dados selecionada nos itens B04 e B05.
FLUXO”. estiverem corretos, pressione a tecla F4 .
Pressionar a tecla ENTER faz com que a tela de Pressione a tecla ENTER duas vezes A tela exibindo os subitens dos parâmetros
configuração de dados seja exibida. seguidas e a tela acima aparecerá. aparece novamente. Alimente a página
Mova a barra de vídeo inversa para “m3 ”. Verifique se os dados estão corretos e usando a tecla de seta e mova a barra de vídeo
Se a tela de segurança aparecer, digite o pressione a tecla F4 . inversa para “B05: TIME UNIT”.
código de segurança* para exibir a tela
acima.
* km3:103m3cm3 :(10-2m)3
10.0 m3/h /h /s
B04: UNIDADE DE FLUXO < / >
m3 < s/ >
/h h < /m >
A configuração está concluída. A tela retorna Pressione a tecla ENTER duas vezes Pressionar a tecla ENTER faz com que a
à tela anterior quando a tecla F4 (ESC) é seguidas e a tela acima aparecerá. tela de configuração de dados seja
pressionada. Verifique se os dados estão corretos e exibida. Mova a barra de vídeo inversa para
pressione a tecla F4 . “/h”.
7-6 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google
No caso da versão com fonte de alimentação DC, é necessário definir a frequência de alimentação.
Mostrar Descrição
PARAM
B10: FUNÇÃO DE SAÍDA Defina o valor em áreas onde a frequência difere em "B12: POWER FREQ".
Padrão: 50,00 Hz.
PULSO PARA FORA
B11:4-20ALM FORA Faixa de configuração: 47,00 a 53,00 Hz
2,4mA OU MENOS
B12: FREQÜÊNCIA DE POTÊNCIA
50,03Hz
DADOS DIAGNÓSTICO ESC
Mostrar Descrição
Os terminais de saída de pulso (P+, P-) também são usados para alarmes. Selecione "Saída de
pulso" no número do parâmetro "B10".
Código Contente
Exemplo) Quando os pulsos devem ser emitidos por mesmo litro com a faixa de vazão de
m3 /h, selecione "m UNIT/P" já que a L(litro) = 10-3 × m3
Defina o peso do pulso "10 (L)" no número do parâmetro "F02".
PARAM
*Como o número do parâmetro "F02" é um item de dados de 5 dígitos, é necessário
F01:UNIDADE DE PULSO
rolar para exibir todos os dados. Cuidado com o ponto decimal quando as configurações forem
m UNIDADE/P
feitas. (O ponto decimal pode ser movido se necessário.)
F02: ESCALA DE PULSO
10 m UNIDADE/P
F03: CORTE BAIXO DE PULSO
3.% Defina a porcentagem da faixa de graves no parâmetro "F03".
DIAGNÓSTICO DE DADOS ESC
ESC Faixa de configuração: (0 a 100% da amplitude)
PUBLICAMENTE
F02:UNIDADE DE PULSO
10 m UNIDADE/P
F03: CORTE BAIXO DE PULSO
3.%
F04:LARGURA DE PULSO Selecione a largura do pulso no número do parâmetro "F04"
50% DEVER
DIAGNÓSTICO DE DADOS ESC
Código Largura do pulso
Selecione vazão instantânea ou vazão após amortecimento dos dados para a saída de pulso.
PARAM
N01:TOTAL/PULSO
(O valor do tempo de amortecimento é o valor definido em "02".)
ÚMIDO
Padrão: DAMP
* O item “N” pode ser aberto digitando N02: MODO DE SAÍDA
SOBRE
"55" no número do parâmetro "L02". N03: LIMITE DE TAXA
5.% Defina o parâmetro "02" para "OFF" quando o transistor de saída de pulso estiver desativado.
7-7 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google
Mostrar Descrição
* O item “N” pode ser aberto inserindo “55” no número do parâmetro “L02”.
Mostrar Descrição
A30: TOTAL
12345
DADOS DIAGNÓSTICO PRNT ESC
CONTEXTO Se a tecla ENT for pressionada duas vezes enquanto “A30 : TOTAL” estiver exibido na tela de
A30: TOTAL configuração, o valor de totalização (A30 : TOTAL) será substituído pelos valores
0 configurados em “E05”.
CLR ESC
DIGITAR
7-8 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google
Mostrar Descrição
B02: AMORTECIMENTO
3.0 é
B03: VANTAGEM DE FLUXO
1,00 EM
DADOS DIAGNÓSTICO ESC
Mostrar Descrição
PARAM Defina o valor da saída de corrente a ser usada durante os alarmes no parâmetro
“B11”.
B10: FUNÇÃO DE SAÍDA
PULSAR (Padrão: 2,4 mA ou menos)
B11:4-20 ALM FORA
2,4mA OU MENOS Código Contente
B12: FREQÜÊNCIA DE POTÊNCIA
50,03Hz 2,4mA OU MENOS 2,4 mA ou menos
Mostrar Descrição
5m/s
B14:DIR FLUXO
REVERTER Código Descrição
B60:AUTO VERIFICAÇÃO
BOM m/s AVANÇAR Direção para frente
Mostrar Descrição
7-9 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google
Mostrar Descrição
Mostrar Descrição
PARAM
Saída
G01:4-20 CORTE BAIXO
0% 18,4mA(90%)
G02:4-20 LMT BAIXO
-20%
G03:4-20H LMT
90% Faixa de configuração: 0 a 120%
DADOS DIAGNÓSTICO ESC Padrão: 120%
B31:BI. DIREÇÃO HYS A extensão da faixa reversa adicional deve ser definida com o mesmo número de casas
decimais que a extensão da faixa direta.
B33:PARA. SPAN2 Exemplo: vazão direta: 1.000, então a vazão reversa deve ser 4.000.
DADOS DIAGNÓSTICO ESC A largura da histerese na direção de comutação pode ser definida no parâmetro No."B31".
É a taxa (%) do intervalo menor, seja para frente ou para trás.
7-10 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google
Mostrar Descrição
PARAM
B09: MF ALTO Selecione "AUTO 2 RANGES" (transferência automática de duas faixas) no número do
1,0000 parâmetro "B10".
B10: FUNÇÃO DE SAÍDA
AUTO 2 FAIXAS
Código Contente
B11:4-20 ALM FORA
2,4mA OU MENOS PULSAR Saída de pulso
DIAGNÓSTICO DE DADOS ESC ALARME Saída de alarme
DIREÇÃO BI Medição de fluxo direto/reverso
AUTO 2 FAIXAS Comutação automática de duas faixas
ALARME BAIXO Saída de alarme em limites de fluxo baixo
INTERRUPTOR TOTAL Chave de totalização
PARAM
B31 :BI DIRETO HYS A segunda faixa direta pode ser definida acessando o parâmetro nº B33 .
Configuração de restrições: Primeira faixa ÿ 2ª faixa.
B33:PARA. SPAN2
B34: RNG AUTO HYS A segunda faixa adicional deve ser definida com o mesmo número de casas decimais que a primeira
faixa no parâmetro nº B03 .
DADOS DIAGNÓSTICO ESC Exemplo: Primeiro intervalo: 1.000, então o segundo intervalo deve ser
4.000
7.2.12 Saída de Alarme em Limites de Fluxo Baixo (Interruptor de Fluxo) (Consulte 6.3.10)
Mostrar Descrição
PARAM Selecione "LOW ALARM" (Saída de alarme em limites de fluxo baixo) no número do parâmetro
B09: MF ALTO "B10".
1,0000
B10: FUNÇÃO DE SAÍDA
Código Contente
ALARME BAIXO
B11:4-20 ALM FORA PULSAR Saída de pulso
2,4mA OU MENOS ALARME Saída de alarme
DADOS DIAGNÓSTICO ESC DIREÇÃO BI Medição de fluxo direto/reverso
AUTO 2 FAIXAS Transferência automática de dois intervalos
ALARME BAIXO Saída de alarme em limites de fluxo baixo
INTERRUPTOR TOTAL Chave de totalização
7-11 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google
Mostrar Descrição
PARAM
E05: VALOR DEFINIDO TL
Mostrar Descrição
Defina "ALARME" no número do parâmetro "B10" para usar os terminais P+ e P- apenas para
PARAM saída de alarme.
B10: FUNÇÃO DE SAÍDA
ALARME
B11:4-20 ALM FORA
Código Contente
2,4mA OU MENOS
B12: FREQÜÊNCIA DE POTÊNCIA PULSAR Saída de pulso
50,03Hz ALARME Saída de alarme
DIAGNÓSTICO DE DADOS ESC DIREÇÃO BI Medição de fluxo direto/reverso
AUTO 2 FAIXAS Comutação automática de duas faixas
ALARME BAIXO Saída de alarme em limites de fluxo baixo
PARAM INTERRUPTOR TOTAL Chave de totalização
N06: FLUXO DE PULSAÇÃO
NOB Selecione se um alarme de tubo vazio deve ser executado ou não no número do
N07: TUBO VAZIO parâmetro "N07".
ALARME
N60: AUTO-VERIFICAÇÃO Código Contente
BOM ALARME
ALARME
DADOS DIAGNÓSTICO ESC
SEM ALARME SEM ALARME
* O item “N” pode ser aberto inserindo “55” no número do parâmetro “L02”.
7-12 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google
• Esta função permite inibir todas as alterações de dados (exceto L1). No entanto,
o ajuste automático de zero pode ser feito se a função de ajuste automático de zero estiver
habilitado (definido em C1). Além disso, a predefinição da totalização pode ser feita se a totalização
a função de predefinição está habilitada (definida em E4).
Mostrar Descrição
Exibido Descrição
PARAM
L01: AJUSTE É possível abrir até o item N quando "55" for inserido no número do parâmetro "L02".
INIBIR
L02: CHAVE
55
L60: AUTO-VERIFICAÇÃO Código Contente
BOM 00 Padrão
Acessível até parâmetros L
DADOS DIAGNÓSTICO ESC 55 Acessível até N parâmetros
Mostrar Descrição
PARAM Defina o valor do limite de taxa no número do parâmetro "N03". Faixa de configurações
N03: LIMITE DE TAXA possíveis: 0 a 10%.
5%
N04: TEMPO MORTO
0 segundos
* O item “N” pode ser aberto inserindo “55” no número do parâmetro “L02”.
Mostrar Descrição
* O item “N” pode ser aberto inserindo “55” no número do parâmetro “L02”.
7-13 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google
Mostrar Descrição
PARAM
A10: TAXA DE FLUXO (%)
100,0%
A20: TAXA DE FLUXO
20.000,0 kg/hora
A30:TOTAL
12345 A vazão instantânea na unidade definida pelo usuário pode ser exibida em
"A20: FLUXO."
DADOS DIAGNÓSTICO ESC
A unidade definida pelo usuário pode ser adicionada ao display de totalização em "A30 TOTAL".
Mostrar Descrição
PARAM
E04: CONJUNTO TOTAL
INIBIR
E05: VALOR DEFINIDO TL
0
E10: UNIDADE USUÁRIO TL
Configure a unidade definida pelo usuário no item “E10”.
DADOS DIAGNÓSTICO ESC
PARAM O valor da totalização em unidade definida pelo usuário pode ser exibido em "A30 TOTAL".
A10: TAXA DE FLUXO (%)
100,0%
A20: TAXA DE FLUXO
40.000,0 kg/hora
A30:TOTAL
12345
DADOS DIAGNÓSTICO CLR ESC
7-14 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google
(1) A função de desligamento automático desliga o terminal automaticamente se nenhuma tecla for
pressionado por cerca de 5 minutos ou mais. No entanto, esta função não funciona quando o terminal
está exibindo as variáveis em (2) abaixo.
(2) Quando A10 FLOW RATE (%) ou A20 FLOW RATE é exibido, os dados são atualizados
a cada 5 segundos.
B02 AMORTECIMENTO, B03 FLOW SPAN, B04 FLOW UNIT, B05 TIME UNIT B06 SIZE
UNIT, B07 NOMINAL SIZE, B10 OUTPUT FUNC, B11 4-20 ALM OUT D01 DISP SELECT, D02 FL
USER SEL, D03 FL USER SPAN, D10 FL USERUNIT, E01 UNIDADE TOTAL, E02 ESCALA
TOTAL, E03 TOTAL LOWCUT, E04 TOTAL SET, E05 TL SET VALUE, E10 TL USUÁRIO UNIDADE,
F01 SELEÇÃO DE PULSO, F02 ESCALA DE PULSO, F03 PULSO LOW CUT, F04 PULSE
WIDTH, G01 4-20 LOW CUT, G02 4-20 LMT BAIXO, G03 4-20 H LMT.
7-15 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google
8. OPERAÇÃO REAL
8. OPERAÇÃO REAL
Depois de instalar o tubo de vazão na tubulação do processo, 8.1.1 Ajuste Zero Usando Teclas de
conectar os terminais de entrada/saída, configurar os parâmetros Configuração de Dados
necessários e executar o ajuste de zero pré-operação, o medidor
Os dois procedimentos a seguir podem ser usados para realizar o
de vazão magnético deverá emitir um sinal de vazão preciso de
ajuste zero com as teclas de configuração de dados.
seus terminais assim que o valor medido o líquido começa a fluir.
(1) Mantenha pressionada a tecla INC por dois segundos no modo
de exibição de dados de vazão.
Esta seção descreve procedimentos de ajuste de zero e
contramedidas de alarmes.
Mostrar Descrição
Operação 00
01
INIBIR
HABILITAR
usando o BT200. Use qualquer um dos métodos. O painel de exibição mostra "-ZEro-".
Após cerca de 30 segundos, a correção zero é exibida.
Em seguida, o medidor retorna ao modo de exibição de dados.
00 INIBIR
01 HABILITAR
•O ajuste zero deve ser feito somente quando o fluido estiver
cheio no tubo de fluxo e a velocidade do fluido for completamente
Chame "C2" e pressione duas vezes a tecla SET (como
zero fechando a válvula. •O ajuste zero deve ser feito para entrada de dados).
32 segundos
depois
(Exibe o
zero
correção)
8-1 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google
8. OPERAÇÃO REAL
Mostrar Descrição
CARDÁPIO
C: AJUSTAR
D:SEL DISPAR
E: CONJUNTO TOTAL
F: CONJUNTO DE PULSO
PARAM
C01: AJUSTE ZERO Pressione a tecla ENTER para acessar a tela que exibe os subitens dos parâmetros.
HABILITAR Selecione C02:MAGFLOW ZERO
C02: FLUXO MAG ZERO
0,05
C60:AUTO VERIFICAÇÃO
BOM
DADOS DIAGNÓSTICO
DIAGNÓSTICO ESC
DEFINIR
C02: FLUXO MAG ZERO Pressionar a tecla ENTER faz com que a tela de configuração de dados seja exibida. Se a tela
0,05 de segurança for exibida, digite o código de segurança.*
+00,05
DEFINIR
C02: FLUXO MAG ZERO Enquanto “C02:MAGFLOW ZERO” for exibido, pressione a tecla ENTER uma vez, aguarde alguns
ZERO AUTOMÁTICO segundos e pressione novamente.
"AUTO ZERO" agora é exibido
PARAM
C01: AJUSTE ZERO Após cerca de 30 segundos, pressione "F4" da tecla de função para que a tela do Menu
HABILITAR seja exibida. A correção zero é exibida. Em seguida, o medidor retorna ao modo de exibição
C02: FLUXO MAG ZERO de dados.
0,02
C60:AUTO VERIFICAÇÃO
BOM
DADOS DIAGNÓSTICO CLR ESC
8-2 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google
8. OPERAÇÃO REAL
12
alarmes são exibidos no parâmetro SELF CHECK A60 a N60. P.SPAN>25p/s
13 P.SPAN>15p/s
14 P.SPAN>10p/s
8.2.1 Status de exibição e saída 15 P.SPAN>5p/s
durante ocorrência de alarme 16 P.SPAN<0,0001p/s
TUBO VAZIO
Durante esse tempo, a saída de corrente é fixada em 2,4mA 20
Nota: Conforme selecionado em 4-20 ALM OUT (corrente de saída durante alarme)
selecionado em 4-20 ALM OUT (corrente de saída durante
alarme). • Um alarme (saída de contato de status) é emitido
para qualquer um dos erros indicados na tabela à direita.
19 4-20 ERRO LMT Limite inferior analógico > Limite superior analógico
20 TUBO VAZIO O tubo não está cheio de fluido ou material isolante. Encha o tubo de fluxo com fluido ou limpe o
eletrodo. o tubo de fluxo
dentro
21 ERRO MULTI FAIXA Na faixa Auto 2, 1ª faixa>2ª faixa Alterar configuração
8-3 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google
9. MANUTENÇÃO
9. MANUTENÇÃO
00
verificar o funcionamento de funções individuais. Operação normal
01 Resultado do teste
•As saídas de teste têm prioridade sobre o sinal de fluxo. Não *Essas funções devem retornar ao seu status original durante
se esqueça de retornar ao modo de operação normal as medições de vazão.
após o teste de loop. •Caso "BI
DIRECTION" esteja definido em OUTPUT FUNCTION
(Parâmetro nº b10), a faixa de configuração está disponível
9.1.2 Configuração para saída de teste através do
BT200
-108 a +108. Defina o valor do teste de loop em +/-
porcentagem com base na amplitude de fluxo maior dentro
(1) Saída de Corrente (Correspondente à Taxa de Vazão, Pulso e
da amplitude de fluxo direto e reverso. •Caso "AUTO 2
Exibição de Totalização)
RANGES" esteja definido em OUTPUT FUNCTION (Parâmetro
No.b10), o valor da configuração do teste de loop deve ser Mostrar Descrição
definido em porcentagem com base na segunda faixa. Selecione o modo de teste no número do parâmetro "H01".
Código Descrição
PARAM
H01: MODO DE TESTE NORMAL Operação normal
TESTE TESTE Resultado do teste
H02: VALOR DE SAÍDA %
100 Exiba "H02: VALOR DE SAÍDA" e defina o valor em
9.1.1 Configurações para saída de teste usando H03:ESTADO FORA % do intervalo máximo.
NORMAL (A figura mostra uma configuração de 100%.)
Chaves de configuração de dados DADOS DIAGNÓSTICO ESC
Mostrar Descrição
(2) Saída de status
Acesse o modo de configuração e exiba "H1" (modo de
teste) e defina "01".
Mostrar Descrição
Código Contente Acesse o modo de configuração e exiba "H1"
(modo de teste) e defina "01".
00 Operação normal
Código Contente
01 Resultado do teste PARAM
H01: MODO DE TESTE
NORMAL Operação normal
TESTE TESTE Resultado do teste
Exiba "H2" e defina o valor em % do intervalo H02: VALOR DE SAÍDA 100%
máximo. Selecione o modo de status a ser emitido em "H03".
*Essas funções devem retornar ao seu status original durante *Essas funções devem retornar ao seu status original durante
as medições de vazão. as medições de vazão.
9-1 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google
9. MANUTENÇÃO
AVISO
CUIDADO
Antes de substituir o fusível, certifique-se de desligar a fonte de alimentação e desconectar a fonte de alimentação.
Use apenas fusíveis especificados que devem ser obtidos no escritório de vendas e serviços mais próximo. A utilização de outros fusíveis pode
causar incêndio. Após substituir o fusível, confirme se o conector da placa do display não está solto.
NÃO
É exibido um erro?
SIM NÃO
Contate sua
Verifique a indicação do código Está aparecendo outro display?
agência ou o
(consulte a página 7-5) e examine mais próximo
SIM NÃO
escritório de vendas.
dependendo do conteúdo. O fusível está queimado?
SIM
SIM
NÃO
líquido.
NÃO
Há corpos estranhos grudados na
parede?
SIM
9-2 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google
9. MANUTENÇÃO
Examine se ou não *
É conveniente fornecer um orifício de ventilação
o tubo de fluxo está cheio de líquido
de gás no lado a jusante do tubo de fluxo
e o líquido não contém para verificar se há bolhas.
bolhas.
NÃO
SIM
As válvulas estão vazando? Substitua as válvulas.
NÃO
SIM
NÃO
Completamente aterrado (a
SIM
•A a, Certifique-se de que a
condutividade do líquido
condutividade do fluido varia
SIM não mude além dos limites do fluido.
ou é fácil mudar?
b, Não utilize o medidor com
• A condutividade do líquido às vezes fica
condutividade líquida abaixo de 5
abaixo de 5µs/cm?
µs/cm.
c, Diminua a velocidade do fluxo próximo
NÃO ao limite inferior de condutividade
tanto quanto possível
SIM
É provável que o líquido • Remova sujeira e incrustações
cause depósito? e perto dos eletrodos.
NÃO
• Mude para montagem vertical do
medidor.
outros equipamentos
NÃO elétricos?
NÃO
9-3 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google
9. MANUTENÇÃO
NÃO
Os parâmetros estão definidos corretamente? Defina os parâmetros corretamente.
SIM
SIM
Mude a posição de montagem ou a tubulação para que o
SIM
NÃO
Aterramento completo (a
NÃO
O aterramento está completo? resistência de aterramento deve ser 100ÿ
ou menos).
SIM
NÃO
9-4 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google
10. ESBOÇO
10. ESBOÇO
10-1 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google
10. ESBOÇO
• Tipo Sanitário * Outras juntas entre o corpo do tubo de fluxo e o anel de aterramento;
• VALQUA#7026: junta de resistência à corrosão
Resina PFA
(resina de flúor com carbono) • VALQUA#4010
Tamanho em mm (polegada) 25(1), 40(1,5), 50(2), 65(2,5), 80(3), 100(4) (Mixing#RCD970): Junta de resistência alcalina para
T03.EPS tubulação de PVC (borracha de flúor) • VALQUA#4010
*
Tubos de fluxo de 15 e 125 mm estão disponíveis mediante solicitação.
T04.EPS
10-2 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google
10. ESBOÇO
Repetibilidade: 0,1% da vazão (mínimo 1 mm/s) Altitude no lado da instalação: Max.2000m acima do mar
Consumo máximo de energia: 12,5W nível
Resistência de isolamento: Categoria de instalação baseada em IEC1010: II (Ver Nota)
• 100Mÿ entre terminais de alimentação e Nível de poluição baseado em IEC1010: 2(Ver Nota)
terminal de aterramento em 500 V CC. Nota: • A “categoria de instalação” implica a regulamentação para
• 100Mÿ entre terminais de alimentação e cada tensão suportável de impulso. Também é chamado
terminal de saída em 500 V CC. a“categoria de sobretensão“. “II“ aplica-se a instalações elétricas
equipamento.
• 20Mÿ entre cada terminal de saída e
• “Nível de poluição“descreve o grau em que um
terminal de aterramento em 100 Vcc.
sólido, líquido ou gasoso que deteriora o dielétrico
Tensão suportável :
a força está aderindo. “2“ aplica-se a ambientes internos normais
1500 V CA entre os terminais de alimentação e atmosfera.
terminal de aterramento por 1 minuto. Fusível: 2A, 250V (tipo Tempo - Lag)
Condutividade de Fluidos:
Teste de resistência de isolamento ou qualquer teste elétrico não alimentado fluido (ex. soda cáustica, água do mar), use o tipo flange.
teste, aguarde 10 segundos após a fonte de alimentação ser desligada Faixa de vazão mensurável:
desligue antes de remover a tampa da caixa. Tenha certeza de Unidades SI (Tamanho: mm, Vazão: m3 /h)
remova a barra curta do terminal “G”. Após o teste, Meu. Faixa Máx. Faixa
Tamanho
retorne a barra curta à sua posição correta. Parafuso @0,3m/ s @10m/ s
2,5 0,0054 0,1767
o torque de aperto deve ser de 1,18 Nm (0,88 pés-lb) ou mais, 0,0213 0,7068
porque o terminal G é pensado como um protetor 5 0,0849 2.8274
10 0,1909 6.361
aterramento e deve estar em conformidade com as Normas de Segurança
15 0,5302 17.671
Requisitos. 25 1,3572 45,23
40 2,1206 70,68
50 3,584 119,45
Padrões de requisitos de segurança: 65 5,429 180,95
80 8,483 282,74
IEC1010, EN61010
100 13,254 441,7
Padrões de conformidade EMC: 125 150 19,086 636,1
EN61326 200 33,93 1.131
EN61000-3-2, EN61000-3-3 250 53,02 1.767,1
AS/NZS 2064 300 76,35 2.544,6
350 103,91 3.463
Aterramento: 100ÿ ou menos 400 135,72 4.523
*
No caso do tipo à prova de explosão, o protetor T06.EPS
o aterramento deve ser conectado a um IS adequado Unidades inglesas (tamanho: polegada, vazão: GPM)
sistema de aterramento.
* Tamanho
Meu. Faixa Máx. Faixa
No caso do tipo TIIS (JIS) à prova de chamas, JIS Classe C (10ÿ @1,0 pés/s @33 pés/s
ou menos) ou sistema de aterramento JIS Classe A (10ÿ ou menos). 0,1 0,0241 0,8031
0,2 0,0964 3.212
0,4 0,3856 12.850
CONDIÇÕES NORMAIS DE FUNCIONAMENTO 0,5 0,6024 20.078
2,4095 80,31
Temperatura ambiente: –10 a 60ÿC (14 a 140ÿF) 1 5,422 180,70
Nota: A temperatura ambiente mínima é de –20°C. 9,638 321,2
disponível apenas para estes tamanhos de 40 a 100 mm com 1,5 15,06 501,9
Flange SUS304. 2 21,685 722,8
38,56 1.285,0
Umidade ambiente: 5 a 95% UR (sem condensação)
60,24 2007.8
Tensão de alimentação: -A1; Faixa 80 a 264 V CA, 47 86,74 2.891,3
a 63 Hz/100 a 130 VCC, 154,21 5.140
-D1; Faixa de 20,4 a 28,8 V CC (exceto /FB) 2,5 240,95 8.031
3 347,0 11.565
4 472,3 15.741
Potência fornecida e máx. Comprimento do cabo para 24 V CC 616,9
5 6 8 10 12 14 16 20.560
versão: T07.EPS
10-3 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google
10. ESBOÇO
-0,1{-1}{14,2}
-10 0 40 80 120
Diminuir
(14) (32) (104) (175) (248)
60(108)
Temperatura °C(°F)
1(3) 5(15) 10(30)
Cerâmica 2,5 a 50 mm (0,1 a 2 pol.) (Tipo integral)
Velocidade de fluxo m/s (pés/s)
Cerâmica 80 a 200 mm (3 a 8 pol.) (Tipo integral)
Pressão Tamanho 40 e 50 mm(1,5 e 2 pol.)
MPa{kgf/cm2}{psi} ÿT°C(°F) Aumentar
4{40}{570} 100(180)
90(162)
2{20}{285} 1
-0,1{-1}{14,2}
-10 0 120
50(90)
(14) (32) (248) Diminuir
Temperatura °C(°F) 30(54)
F02.EPS
Nota 1: Esses limites mostram o fluido máximo permitido
1(3) 5(15) 10(30)
pressão para o próprio tubo de fluxo. A pressão adicional do fluido também
Velocidade de fluxo m/s (pés/s)
deve ser limitada de acordo com a conexão do processo.
Tamanho 80 a 200 mm(3 a 8
pol.) Aumentar
Nota 2: Para o tipo à prova de explosão, a pressão máxima do fluido deve ser 2 MPa ou
ÿT°C(°F) 70(126)
inferior (para 350 e 400 mm, 1 MPa ou inferior), exceto versão à prova de
explosão CENELEC ATEX, e para temperatura do fluido consulte as
50(90)
descrições de “CLASSIFICAÇÃO DE ÁREAS PERIGOSAS” .
Diminuir
30(54)
L/+
Fonte de energia
N/–
Aterramento protetor
P+
Não usado
P–
Eu +
L/+
Fonte de energia
N/–
Aterramento protetor
T08.EPS
10-4 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google
10. ESBOÇO
DADOS DE TAMANHO
Unidades SI
Tamanho: mm
40 0
2,5 5 10 15 25 50 65 80 100125150 200 25030035 400
10,0
5,0
Velocidade de fluxo
(EM)
1,0
0,5
0,3
0,005 0,01 0,1 1 10 100 1.000
Vazão (m3/h)
Tamanho (polegada)
Unidades Inglesas
Tamanho: polegada
Velocidade de fluxo
(pés/s)
10
5,0
2,0
1,0
0,01 0,1 1,0 10 100 1.000 10.000
*
A velocidade de fluxo mensurável é de 0 m/s. F29.EPS
10-5 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google
10. ESBOÇO
MG SC Minnesota
Resina
Modelo Código de sufixo Descrição
AUCAC AC
................................ – Nota 1
AE102 Tamanho 2,5 mm (0,1 pol.)
................................ – Nota 1
AE105 Tamanho 5 mm (0,2 pol.)
................................ – Nota 1
AE110 Tamanho 10 mm (0,4 pol.)
................................ – Nota 1
AE115 Tamanho 15 mm (0,5 pol.)
AE202 ................................
Tamanho 25 mm (1 pol.)
AE204 ................................
Tamanho 40 mm (1,5 pol.)
AE205 ................................
Tamanho 50 mm (2 pol.)
AE206 ................................ – – – – – –
Tamanho 65 mm (2,5 pol.)
AE208 ................................
Tamanho 80 mm (3 pol.)
AE210 ................................
Tamanho 100 mm (4 pol.)
AE212 ................................ – – – – – –
Tamanho 125 mm (5 pol.)
AE215 ................................
Tamanho 150 mm (6 pol.)
AE220 ................................
Tamanho 200 mm (8 pol.)
Usar MG ................................ – – – –
Tipo de uso geral
................................ – – – – – Nota 4
Minnesota
CENELEC,FM,CSA,SAA Ex-proof TIIS
SC ................................ – – – – – Nota 5
(JIS) À prova de chamas
– – – –
Resina -A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fluorcarbono PFA
– – – – – –
- Em . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Poliuretano
-C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cerâmica – – – –
Código Opcional /
Consulte "Especificações opcionais".
T11.EPS
Nota 1: A conexão do processo para tamanhos de 2,5 a 10 mm (0,1 a 0,4 pol.), o tipo wafer é igual a 15 mm (0,5 pol.).
Fornece flanges de processo de 15 mm para esses tubos de fluxo.
Nota 2: Selecione PN16 quando requisito de PN10 para tamanhos de 80 mm (3 pol.) a 150 mm (6 pol.) devido às mesmas dimensões de acoplamento. Não disponível com 65, 125 mm.
Nota 3: O tipo flange está disponível para tamanho 15mm ou maior, revestimento em PFA ou Poliuretano.
Nota 4: Selecione conexão elétrica fêmea ANSI 1/2NPT (código A) em caso de exigência do tipo à prova de explosão FM/CSA.
Para o tipo à prova de explosão CENELEC ATEX, selecione conexão elétrica ANSI 1/2NPT (código A) ou ISO M201.5 (código M).
Nota 5: Selecione conexão elétrica fêmea JIS G1/2 (código J) e código opcional /JF3 com /G11, /G12 em caso de exigência do tipo TIIS(JIS) à prova de chamas.
Nota 6: Eletrodos de aterramento de platina-irídio e tântalo não estão disponíveis com 65, 125mm e cerâmica 150, 200mm.
Nota 7: Selecione “PN40” quando for necessário PN10, PN16, PN25 para tamanhos de 50 mm ou menos de conexão de processo de wafer ou flange porque
da mesma dimensão de acasalamento.
“PN40” está disponível para CENELEC ATEX, mas não está disponível para versões à prova de FM, CSA ou SAA.
10-6 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google
10. ESBOÇO
Usar
MG-MN
Modelo Código de sufixo Descrição
Resina
NÃO
AE325 ................................
Tamanho 250 mm (10 pol.)
AE330 ................................
Tamanho 300 mm (12 pol.)
AE335 ................................ Tamanho 350 mm (14 pol.)
AE340 ................................ Tamanho 400 mm (16 pol.)
Usar MG ................................ –
Propósito geral
................................ – – Observação
Minnesota
À prova (CENELEC ATEX, SAA)
-A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fluorcarbono PFA –
Resina
- Em . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . – –
Poliuretano
Processo K1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bolacha JIS 10K – Somente para tamanho 250, 300mm
Conexão B1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bolacha ANSI 150 – Somente para tamanho 250, 300mm
S. . . . . . . . . . . . . . . .
Material do Anel Terrestre Aço inoxidável (SUS316)
H. . . . . . . . . . . . . . . . – Somente para tipo flange
Equivalente a Hastelloy C276
EM . . . . . . . . . . . . . . . . – Somente para tipo flange
Titânio
N. . . . . . . . . . . . . . . . Nenhum
10-7 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google
10. ESBOÇO
Especificações opcionais
: Disponível –: Não disponível
Modelo aplicável
Glândula impermeável As glândulas à prova d’água estão conectadas a todas as portas de fiação. – – – – /ECG
Apenas para JIS G1/2.
Glândula impermeável com união Prensa-setas à prova d'água (junta de união) são fixadas em todas
–
– – – /ECU
Articulação as portas de fiação. Somente para JIS G1/2.
Juntas para tubo de PVC As juntas são fixadas entre o anel de aterramento e o tubo de
fluxo. (Não disponível com 65, 125 mm) – – – – /FRG
– – –
/HART
Comunicação HART (Nota 1) Comunicação Digital com protocolo HART
FUNDAÇÃO Fieldbus
Nota 7 Nota 7
Comunicação digital com protocolo FOUNDATION Fieldbus
– – – /FB
Comunicação (Nota 1) (exceto versão 24 VCC)
Revestimento de epóxi
O revestimento é alterado para revestimento epóxi. – – /EPF
Certificado de Material (Nota 2) Certificado de material reproduzido para tubo, eletrodo, anel de – – – – /M01
aterramento, miniflange e flange (depende da especificação).
– – – –
Conjunto de parafuso e porca (Nota 3) Montagem de parafusos/porcas em aço carbono e juntas de /CCO
cloropreno para tipo wafer
urbano DHC (para tamanhos de 100 a 400 À prova de condensação para uso em aquecimento e resfriamento
mm). Caixa de terminais; envasamento de resina de uretano. Cabo de – – – – – – – –
sinal de 30 m com fio na fábrica. /DHC
– – – – – –
Aprovação FM (Nota 4) FM à prova de explosão/FM não inflamável /FF1/FN1
180 graus. Conversor girado 180 graus. conversor girado para direção de fluxo invertida – – – – – /CRC
Uso proibido de óleo com Tratamento de limpeza desengordurante; Embalagem com – – – – /K5
Tratamento Desidratante dessecante
10-8 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google
10. ESBOÇO
DIMENSÕES EXTERNAS
Medidor de vazão magnético integral
Unidade: mm
(aprox. polegada)
*230 (9,1) 147
(5,8) 102
MG K MG K
105
30 80 (3.1) 80 (3.1) *40 MAS -A
Minnesota AE115 Minnesota -C B
B 110
SC E SC E
(1,2) (1,6) 115
54 Resina A AC
(2.1) ***H
Altura ***H 267,5 (10,5)
Altura H1 66 (2,6)
**85 (3,3)
72
(2,8)
58 (2,3)
* *
O comprimento marcado como é menor em aprox. 10 mm (0,4 pol.) para tipo sem indicador.
** 4-Ø5,8 (0,2)
O comprimento face a face é maior em aprox. 22 mm (0,87 pol.) para anel de aterramento P,
**
T O comprimento face a face é menor em aprox. 6 mm (0,24 pol.) para tipo de anel sem aterramento.
**
O comprimento face a face é maior em aprox. 2 mm (0,08 pol.) para revestimento PFA com código opcional/FRG.
*** ***
A altura marcada como é mais curto em aprox. 2,5 mm (0,1 pol.) para tipo à prova de explosão.
F04.EPS
Unidade: mm
102 MG (aprox. polegada)
*230 (9,1) MAS 105 Minnesota -COM
147 (5,8)
110 SC
H1 Altura H1 60 (2,4)
72 (2,8) eu
Peso kg (lb) 4,7 (10,4)
* *
58 (2,3) O comprimento marcado é mais curto em aprox. 10 mm (0,4 pol.)
como tipo sem indicador.
**
A altura marcada como **é menor em aprox. 2,5 mm (0,1 pol.) para tipo à
4-Ø5,8 (0,2) prova de explosão.
øA øB øB °C °D
°C øA
4 11,5 4 10
(0,16) (0,45) (0,16) (0,39)
30 (1,2) 35 (1,38)
TAMANHO A B C D TAMANHO A B C D
10-9 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google
10. ESBOÇO
Código de tamanho 202 204 205 206 208 210 208 210 202 204 205 206 208 210 208 210
o123
25 40 50 65 80 100 80 100 25 40 50 65 80 100 80 100
(4,8) 49 (1,9) Tamanho
(1) (1,5) (2) (2,5) (3) (4) (3) (4) (1) (1,5) (2) (2,5) (3) (4) (3) (4)
Resina A, U, C A A, U C A, C A C
54 (2.1) Cara a cara 93 106 120 120 160 180 (7,1) 160 180 93 106 120 120 160 180 160 180
Peso kg (lb)
**EU
* *
O comprimento marcado é mais curto em aprox. 10 mm (0,4 pol.) para tipo sem indicador.
**
como O comprimento face a face é maior em aprox. 22 mm (0,87 pol.) para anel de aterramento P, T
**
** O comprimento face a face é menor em aprox. 6 mm (0,24 pol.) para tipo de anel sem aterramento.
O comprimento face a face é maior em aprox. 2 mm (0,08 pol.) para revestimento PFA com código opcional/FRG. F06.EPS
212 MG K
MAS 215 MN - A B
EM E
220 SC
H
o123
49 (1,9) Tipo Geral (MG) Ex-prova (MN/SC)
(4,8)
Resina A PARA O
H
Terminal Comprimento
**EU 230 (9,1) 230 (9,1) 300 (11,8) 230 (9,1) 230 (9,1) 300 (11,8)
térreo cara a cara
H2
D 175 (6,9) 200 (7,9) 250 (9,8) 175 (6,9) 200 (7,9) 250 (9,8)
Diâmetro externo
de H1
Altura H 367 (14,4) 392 (15,4) 442 (17,4) 365 (14,4) 390 (15,4) 440 (17,3)
Altura H1 227 (8,9) 252 (9,9) 302 (11,9) 225 (8,9) 250 (9,8) 300 (11,8)
Altura H2 140 (5,5) 152 (6,0) 177 (7,0) 138 (5,4) 150 (5,9) 175 (6,9)
Largura EM 230 (9,1) 256 (10.1) 307 (12.1) 230 (9,1) 256 (10,1) 307 (12,1)
Peso kg (lb) 18 (39,7) 20,2 (44,5) 30,7 (67,6) 18 (39,7) 23,2 (51,1) 35,7 (68,6)
* *
O comprimento marcado como é menor em aprox. 10 mm (0,4 pol.) para tipo sem indicador.
**
O comprimento face a face é menor em aprox. 6 mm (0,24 pol.) para tipo de anel sem aterramento.
**
O comprimento face a face é maior em aprox. 30 mm (1,18 pol.) para anel de aterramento P, T.
**
O comprimento face a face é maior em aprox. 2 mm (0,08 pol.) para código opcional/FRG. F07.EPS
Resina C (Cerâmica)
Comprimento
H2 **EU 232 (9,2) 302 (11,9) 232 (9,2) 302 (11,9)
cara a cara
H
OED H1
D 214 (8,4) 264 (10,4) 214 (8,4) 264 (10,4)
Diâmetro externo
Peso kg (lb) 23,9 (52,6) 35,9 (79,1) 26,9 (59,3) 40,9 (90,1)
* *
O comprimento marcado é mais curto em aprox. 10 mm (0,4 pol.)
**EU
**
como tipo sem indicador. F08.EPS
O comprimento face a face é menor em aprox. 6 mm (0,24 pol.) para tipo de
anel sem aterramento.
10-10 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google
10. ESBOÇO
123(4,8)
ø
Tamanho 250 (10) 300 (12)
49(1,9)
54(2,1)
Resina PARA O
H2
Diâmetro externo D 310 (12,2) 358 (14,1)
H1
ilha
EM **EU
U: O revestimento de borracha de
* * poliuretano é mais curto em aprox. 10 mm (0,4 pol.)
O comprimento marcado
como tipo sem indicador.
**
O comprimento face a face é menor em aprox. 2 mm (0,08 pol.) para
tipo de anel sem aterramento.
***T
54 (2.1)
Terminal Ø123
****H
térreo
(4.8) 49 (1,9)
ØC
OED
ØC
58 (2,3)
4-Ø5,8 (0,2)
* *
**200 (7,9)
O comprimento marcado é mais curto em aprox. 10 mm (0,4 pol.) para tipo sem indicador.
** * *
como O comprimento face a face é maior em aprox. 22 mm (0,87 pol.) para anel de aterramento P, T. O comprimento marcado é mais curto em aprox. 10 mm (0,4 pol.) para tipo sem indicador.
*** **
A espessura (T) é maior em aprox. 11 mm (0,43 pol.) para anel de aterramento P, T. como O comprimento face a face é maior em aprox. 22 mm (0,87 pol.) para anel de aterramento P, T.
** ***
O comprimento face a face é menor em aprox. 6 mm (0,24 pol.) para tipo de anel sem aterramento. A espessura (T) é maior em aprox. 11 mm (0,43 pol.) para anel de aterramento P, T.
*** **
A espessura (T) é menor em aprox. 3 mm (0,12 pol.) para tipo de anel sem aterramento. O comprimento face a face é menor em aprox. 6 mm (0,24 pol.) para tipo de anel sem aterramento.
** ***
O comprimento face a face é maior em aprox. 2 mm (0,08 pol.) para código opcional/FRG. A espessura (T) é menor em aprox. 3 mm (0,12 pol.) para tipo de anel sem aterramento.
*** **
A espessura (T) é maior em aprox. 1 mm (0,04 pol.) para código opcional/FRG. O comprimento face a face é maior em aprox. 2 mm (0,08 pol.) para código opcional / FRG.
**** ***
A altura é menor em aprox. 2,5 mm (0,1 pol.) para tipo à prova de explosão. A espessura (T) é maior em aprox. 1 mm (0,04 pol.) para código opcional /FRG.
****
A altura é menor em aprox. 2 mm (0,08 pol.) para tipo à prova de explosão.
J.
AE115MGMinnesota -A A
SC D
202 MG
A J.
Tipo Geral (MG), Ex-prova (MN/SC) MAS 204 MN - A
EM
Código de tamanho 115 205 SC D
21(0,8) 23(0,9) 21(0,8) 25(1,0) 22(0,9) 24(0,9) 23(0,9) 25(1,0) 25(1,0) 28(1,1) 22(0,9)24(0,9) 23( 0,9) 25(1,0) 26(1,0) 30(1,2) 24(0,9) 26(1,0) para para para para para para para para para para
Grossura ***T para para para para para para para para para para para 26(1,0) 28(1,1) 28( 1,1) 31(1,2) 28(1,1) 28(1,1) 30(1,2) 31(1,2) 34(1,3) 28(1,1) 29(1,1) 31(1,2) 33(1,3) 37(1,5) 30( 1,2) 30(1,2)
30(1,2) 33(1,3)
Diâmetro do círculo 90 90 79,2 88,9 85 85 105 105 98,6 114,3 110 110 120 120 120,7 127 125 125
C
primitivo. (3,5) (3,5) (3,1) (3,5) (3,3) (3,3) (4.1) (4.1) (3,9) (4,5) (4,3) (4,3) (4,7) (4,7) (4,8) (5,0) (4,9) (4,9)
19 19 15,7 19,1 14 14 19 19 15,7 22,4 18 18 19 19 19,1 19,1 18 18
Dia. do buraco h
(0,7) (0,7) (0,6) (0,8) (0,6) (0,6) (0,7) (0,7) (0,6) (0,9) (0,7) (0,7) (0,7) (0,7) (0,7) (0,7) (0,7) (0,7)
Número de
N 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 8 4 8 4 4
furos
7,5 7,8 6,9 7,5 7.4 7,4 9.7 10,0 9.3 11,5 10.3 10,3 11.3 11.4 11.7 13.1 12,5 12,5
Peso kg (lb)
(16,5) (17,2) (15.2) (17,4) (16,3) (16,3) (21.4) (22,0) (20,5) (25.3) (22,7) (22,7) (24,9) (25.1) (25,8) (28,9) (27,5) (27,5)
Conexão de processo: J1;JIS10K J2;JIS20K A1;ANSI 150 A2;ANSI 300 D2;DIN PN16 D4;DIN PN40 F14.EPS
10-11 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google
10. ESBOÇO
(1,2) (1,6)
Ø123
49 (1,9)
(4,8)
54 (2.1) ***T
****H
Terminal
térreo ****(H2)
****H1
* *
O comprimento marcado como é menor em aprox. 10 mm (0,4 pol.) para tipo sem indicador.
**
O comprimento face a face é maior em aprox. 22 mm (0,87 pol.) para anel de aterramento P, T.
***
N-Uh A espessura (T) é maior em aprox. 11 mm (0,43 pol.) para anel de aterramento P, T.
**
O comprimento face a face é menor em aprox. 6 mm (0,24 pol.) para tipo de anel sem aterramento.
***
A espessura (T) é menor em aprox. 3 mm (0,12 pol.) para tipo de anel sem aterramento.
**
O comprimento face a face é maior em aprox. 2 mm (0,08 pol.) para código opcional /FRG.
ØC ***
OED A espessura (T) é maior em aprox. 1 mm (0,04 pol.) para código opcional /FRG.
**EU ****
A altura é menor em aprox. 2 mm (0,08 pol.) para tipo à prova de explosão.
J.
MG Código de tamanho 208 210
208 -AA
MAS Minnesota
210 EM D
SC Tamanho 80(3,0) 100(4,0)
G
Conexão
J1 J2 A1 A2 D2 G1 J1 J2 A1 A2 D2 G1
de processo
341,5 349 344,3 353,8 349 354,5 377 384,5 386,3 399 382 391
Altura ****H
(13,4) (13,7) (13,6) (13,9) (13,7) (14,0) (14,8) (15,1) (15,2) (15,7) (15,0) (15,4)
201,5 209 204,3 213,8 209 214,5 237 244,5 246,3 259 242 251
Altura ****H1
(7,9) (8,2) (8,0) (8,4) (8,2) (8,4) (9,3) (9,6) (9,7) (10,2) (9,5) (9,9)
209,6(7,3) (7,9) (7,5) (7,9) (8,3) (8,3) (8,9) (9,0) 25(1,0) 29(1,1)
185 200 190,5 200 211 210 225 228,6 254 220 (10,0) 238
D
Diâmetro externo (8,3) 31(1,2) 31(1,2) para para para para para para para para
31(1,2) 36(1,4) 26( 1,0) 25(1,0) 25(1,0) (8,7) 39(1,5) (9,4)
para 31(1,2) 35(1,4) 38(1,5) 43(1,7) 32(1,3) 32( 1,3) ) 31(1,5) 37(1,5) 38(1,5) 26(1,0) a 46(1,8) 25 (1,0)
Grossura ***T 32(1,3) a
32 (1,3)
Número de
N 8 8 4 8 8 4 8 8 8 8 8 4
furos
Comprimento
**EU 200(7,9) 250(9,8)
cara a cara
15,3 17,3 17,6 20,6 17,3 17,8 23,3 26,5 27,3 34,7 25,0 26,4
Peso kg (lb)
(33,7) (38,1) (38,8) (45,4) (38,1) (39,2) (51,3) (58,4) (60,1) (76,4) (55,1) (58,1)
F11.EPS
Conexão ao Processo: J1; JIS10K J2; JIS20K A1; ANSI 150 A2; ANSI 300 D2; DIN PN16 G1; JIS F12
30 80 80 mm (aprox. polegada)
*40
(1,2) (3.1) (3.1) (1,6)
Terminal
térreo
Ø123
49 (1,9) ***T
(4,8)
54 (2.1)
N-Uh ****H
****H1 * *
O comprimento marcado como é menor em aprox. 10 mm (0,4 pol.) para tipo sem indicador.
**
O comprimento face a face é maior em aprox. 28 mm (1,1 pol.) para anel de aterramento P, T.
***
A espessura (T) é maior em aprox. 14 mm (0,55 pol.) para anel de aterramento P, T.
**
O comprimento face a face é menor em aprox. 6 mm (0,24 pol.) para tipo de anel sem aterramento.
H2 ***
A espessura (T) é menor em aprox. 3 mm (0,12 pol.) para tipo de anel sem aterramento.
**
OED ØC O comprimento face a face é maior em aprox. 2 mm (0,08 pol.) para código opcional/FRG.
***
A espessura (T) é maior em aprox. 1 mm (0,04 pol.) para código opcional/FRG.
**** ****
**EU A altura marcada como é mais curto em aprox. 2 mm (0,08 pol.) para tipo à prova de explosão.
J.
MG Código de tamanho 215 220
215 AA
MAS MN -
220 EM D
SC Tamanho 150 (6,0) 200 (8,0)
G
Resina A (PFA). U (poliuretano)
Conexão
de processo J1 G1 A1 J2 A2 D1 D2 J1 G1 A1 J2 A2 D1 D2
Comprimento
**EU
270 (10,6) 340 (13,4)
cara a cara
280 290 280 305 320 285 285 330 342 345 350 380 340 340
D
Diâmetro externo (11,0) (11,4) (11,0) (12,0) (12,6) (11,2) (11,2) (13,0) (13,5) (13,6) (13,8) (15,0) (13,4) (13,4)
435 440,5 245,5 448,5 455,5 438,5 438,5 485 491,5 491,5 495,5 508,5 488,5 488,5
Altura ****H
(17,1) (17,3) (17.1) (17.7) (17,9) (17,3) (17,3) (19,1) (19,4) (19,4) (19,5) (20,0) (19,2) (19,2)
295 300,5 295,5 308,5 315,5 298,5 298,5 345 351,5 351,5 355,5 368,5 348,5 348,5
Altura ****H1
(11,6) (11,8) (11,6) (12,1) (12,4) (11,8) (11,8) (13,6) (13,8) (13,8) (14,0) (14,5) (13,7) (13,7)
143 148 143 156 163 146 146 168 174 176 178 193 173 173
Altura H2
(5,6) (5,8) (5,6) (6,1) (6,4) (5.7) (5.7) (6,6) (6,9) (6,9) (7,0) (7,6) (6,8) (6,8)
Diâmetro do círculo 240 247 241 260 270 240 240 290 299 298 (11,8) 305 330 295 295
primitivo.
C
(9,4) (9.7) (9,5) (10,2) (10,6) (9,4) (9,4) (11,4) (11,7) 22,5 22,5 (12,0) (13,0) (11,6) (11,6)
Orifício do parafuso 22,5 30 22,5 15 15 22,5 22,5 15 15 15 22,5 15
tom
Número de
N 8 6 8 12 12 8 8 12 8 8 12 12 8 12
furos
23 19 23 25 22 22 22 23 19 23 25 25 22 22
Dia. do buraco h
(0,9) (0,7) (0,9) (1,0) (0,9) (0,9) (0,9) (0,9) (0,7) (0,9) (1,0) (1,0) (0,9) (0,9)
Grossura 30 30 33,4 36 44,5 30 30 30 32 36,4 38 49,1 32 32
***T
(PFA) (1,2) (1,2) (1,3) (1,4) (1,8) (1,2) (1,2) (1,2) (1,3) (1,4) (1,5) (1,9) (1,2) (1,2)
Grossura 31 31 34,4 37 45,5 31 31 31 33 37,4 39 50,1 33 33
***T
(Poliuretano) (1.2) (1.2) (1,4) (1,5) (1,8) (1.2) (1.2) (1.2) (1,3) (1,5) (1,5) (2,0) (1,3) (1,3)
Peso kg (lb) 31,3 33,3 33,3 39,3 50,3 32,3 33,3 43,3 48,3 51,3 54,3 75,3 47,3 (95,4) (106,4) (113,0) (120,0) 48,3
(Em geral) (68,9) (73,3) (73,3) (86,6) (110,8) (71,1) (73,3) (165,9) (104,2) 48,3 53,3 56,3 59,3 80,3 52,3 (106,4) (117,4) (106,4)
Peso kg (lb) 34,3 36,3 36,3 42,3 53,3 35,3 36,3 (124,0) 130,6) (176,9) (115,2) 53,3
(Ex prova) (75,6) (80,0) (80,0) (93,2) (117,4) (77,8) (80,0) (117,4)
Conexão ao processo: J1; JIS10K J2; JIS20K A1; ANSI 150 A2; ANSI 300 D1; DIN PN10 D2; DIN PN16 G1; JIS F12
F12.EPS
10-12 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google
10. ESBOÇO
N-ÿh
H1 H****
* *
O comprimento marcado como é mais curto em aprox. 10 mm (0,4 pol.) para tipo sem indicador.
ÿD
ÿC H2
Código de revestimento A: Forro PFA U: Forro de
**
poliuretano O comprimento face a face é menor em aprox. 6 mm (0,24 pol.) para tipo de anel sem
aterramento de AE325 e AE330, em aprox. 10 mm (0,39 pol.) para tipo de anel sem aterramento de AE335 e AE340.
***
T*** A espessura (T) é menor em aprox. 3 mm (0,12 pol.) para tipo de anel sem aterramento de AE325 e
AE330, em aprox. 5 mm (0,20 pol.) para tipo de anel sem aterramento de AE335 e AE340.
EU** ****
A altura (H) é menor em aprox. 2 mm (0,08 pol.) para tipo à prova de explosão.
202
204
Medidor de vazão magnético integral sanitário AE200MH 205
AEMH 206
208
210
*230 (9,1) 147 (5,8)
30 80 (3,1) 80 (3,1) *40 Código de tamanho 202 204 205 206 208 210
(1,2) (1,6)
Tamanho
25(1) 40(1,5) 50(2) 65(2,5) 80(3) 100(4)
Resina PFA
Ø123
49 (1,9) Comprimento
(4,8) eu 176(6,9) 186(7,3) 206(8.1) 206(8.1) 246(9,7) 272(10,7)
cara a cara
L2 1,7 1,7L2 Peso kg (lb) 5,8(12,8) 6,9(15,2) 8,3(18,3) 9,9(21,8) 12,2(26,9) 17,7(39,0)
F13.EPS
eu
10-13 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google
Descrição
“00 - 20” são os números que podem ser definidos no ADMAG AE. O número
desejado pode ser inserido quando “S” for exibido.
88: 483828180
Exemplo :
0 a 4: Pode ser movido no intervalo de 0 a 4
4 : Fixado em 4
11-1 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google
SOBREFLUXO
BOBINA
ABERTA VEL.>10m/s
SPAN VEL.<0,3m/s P.
SPAN>1000p/s P.
SPAN>500p/ s P.
SPAN>25p/s P.
SPAN>15p/s P.
SPAN>10p/s P.
SPAN>5p/s P.
SPAN<0,0001p/s T.
SPAN>1000p/s T.
SPAN<0,0001p /s 4 · 20
ERRO LMT
TUBO VAZIO
MULTI GAMA
eroor
11-2 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google
B01 ETIQUETA NÃO. 8 caracteres ASC II (Espaço) EM Especifica o número da etiqueta usando até 8
caracteres.
06 B06 UNIDADE DE TAMANHO 00 milímetros milímetros EM Define a unidade do tamanho do tubo do medidor
01 polegada
07 B07 TAMANHO NOMINAL S 1 a 3.000,0 1 (Definir) EM Define o tamanho do tubo do medidor usando
unidades B06.
03 AUTO 2 FAIXAS
04 ALARME BAIXO
05 INTERRUPTOR TOTAL
saída.
11-3 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google
30 B30 REV. PERÍODO S 1 a 30.000 0a4 1,0000 EM Span para medição de fluxo de direção
reversa
33 B33 PARA. VÃO 2 S 1 a 30.000 0a4 1,0000 EM Segundo intervalo para multifaixa de direção
direta
36 B36 ALARME BAIXO S -10 a 110 0 -10 EM Nível de comparação para saída de alarme em
limites de fluxo baixo
de zero
C1 C01 AJUSTE ZERO 00 INIBIR HABILITAR EM Parâmetro para configuração do ajuste automático
01 HABILITAR de zero
11-4 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google
02 PARA. REV.
03 TOTAL.
04 DIFERENÇA
05 TOTAL. TAXA
TOTAL(%) /
06 FOR. TAXA TTL / PARA.
07 TAXA / TAXA TTL (%)
08 TAXA(%) /
REV. TAXA
09 TTL/REV. TAXA TTL(%) /
10
DIF. TTL
11 TAXA / DIF. TTL
d2 D02 SEL USUÁRIO FL 00 NÃO FORNECIDO NÃO EM Seleciona se unidades especiais devem ser
01 OFERECIDO OFERECIDO usadas para fluxo instantâneo
cotações
d3 D03 INTERVALO DO USUÁRIO FL S 0 a 30.000 0a4 100 EM Define o valor a ser exibido na unidade
especial na saída de 100%
D10 UNIDADE DE USUÁRIO FL 8 caracteres ASCII Espaço EM Define a unidade especial de vazão
instantânea
E1 E01 UNIDADE TOTAL 00 n UNIDADE/P PULSO/S EM Define a unidade de vazão por pulso para
01 µ UNIDADE / P exibição de totalização
02 m UNIDADE / P
03 UNIDADE/P
04 k UNIDADE/P
05 UNIDADE M/P
06 PULSO / S
E2 E02 ESCALA TOTAL S 0 a 30.000 0a4 0 EM Define a vazão por pulso para exibição
de totalização
11-5 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google
E10 UNIDADE DE USUÁRIO TL S 8 caracteres ASCII Espaço EM Define unidades especiais de totalização
01 P µ UNIDADE /
02 P m UNIDADE / P
03 UNIDADE/P
04 k UNIDADE/P
05 UNIDADE M/P
06 PULSO / S
F4 F04 LARGURA DO PULSO 00 50% DEVER 50% EM Define a largura da saída de pulso
01 0,5 mseg OBRIGAÇÃO
02 1 ms
03 20 mseg
04 33 mseg
05 50 mseg
06 100 mseg
11-6 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google
G2 G02 4 - 20 LMT BAIXO S -20 a 100 0 -20 EM Define o limite inferior para 4 a 20 mA
saída
G3 G03 4-20h LMT S 0 a 120 0 120 EM Define limite alto para saída de 4 a
20 mA
11-7 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google
11-8 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google
Nesta seção, são descritos outros requisitos e diferenças para Marcação do tamanho do
instrumentos do tipo à prova de explosão. Para instrumentos do parafuso ISO M20x1.5 fêmea M
ANSI 1/2NPT fêmea A
tipo à prova de explosão, a descrição neste capítulo é anterior a
outras descrições neste Manual do Usuário.
(3) Instalação
CUIDADO AVISO
A tampa da caixa de terminais e a tampa do display são • Toda a fiação deverá estar em conformidade com os
travadas por um parafuso especial. No caso de abrir a tampa, requisitos de instalação locais e com o código
utilize a chave hexagonal anexa. elétrico local. • Em locais perigosos, os dispositivos de entrada
de cabos deverão ser do tipo certificado à prova de chamas,
adequados às condições de uso e instalados corretamente. •
As aberturas não utilizadas devem ser fechadas com elementos
CUIDADO de vedação adequados e certificados à prova de chamas.
(O plugue anexado é certificado à prova de chamas.)
Certifique-se de travar a tampa com o parafuso especial usando a
chave hexagonal anexada após apertar a tampa.
(4) Operação
AVISO
AVISO
AVISO
Temperatura. Aula. T6 T5 T4 T3
12-1 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google
ESCALA COMPLETA IMPRENSA DE FLUIDO -0,1 MPa MÍN. (VEJA IM) Circuito de excitação: 130Vp 72/75Hz Temp.
ATUAL 4-20mA Também +60°C MÁX. (VEJA IM)
AVISO
Feito no Japão TÓQUIO 180-8750 JAPÃO
Código do estilo especificado TAMANHO: • Em locais perigosos, a fiação deve estar em conduíte conforme
Tamanho nominal do aparelho FATOR DO
mostrado na Figura 12.2.1.
MEDIDOR: Número constante do sensor do aparelho FORNECIMENTO: Tensão de
alimentação do aparelho ESCALA COMPLETA: Faixa do medidor
SAÍDA DE CORRENTE: Sinal de saída do (3) Operação
aparelho SAÍDA DE PULSO: Sinal de saída do aparelho MATERIAL DE
REVESTIMENTO: Material do revestimento MATERIAL DO ELETRODO:
Material dos eletrodos CLASSIFICAÇÃO DE PRECISÃO: AVISO
Precisão do aparelho FLUIDTEMP. : Temperatura do fluido do aparelho
FLUIDPRESS : Pressão do fluido do aparelho Tamb : Nº da temperatura • Circuito aberto antes de abrir as tampas e
ambiente : Número de série de fabricação CE : Marcação CE ExII 2G : selar todos os conduítes com 18 polegadas em áreas perigosas
Grupo II Categoria 2 Atomosfera de gás Nº KEMA : KEMA
Localizações.
02ATEX2022 : Número do certificado
EExdem[ia]IICT6.. .T4: Tipo de proteção e temp. • Tome cuidado para não gerar faíscas mecânicas ao acessar
classe CIRCUITO DO o instrumento e dispositivos periféricos em locais perigosos.
ELETRODO Um: Tensão do circuito do eletrodo GABINETE: Número de
proteção do gabinete IM: Manual do usuário
Nº F261GA091 813
ÿ
Produzido em 1998
LOCAIS PERIGOSOS
*2) O número de identificação do organismo notificado:
Conduíte Encaixe de vedação
0344
Conversor de Fluxo Magnético
*3) O país produtor do produto
12,2FM
(1) Dados técnicos • À prova de
explosão para Classe I, Divisão 1, Grupos A, B, C e D. À prova de ignição por 18" (457 mm) Máx.
F0601.EPS
poeira para Classe II/III, Divisão 1, Grupos E, F e G. Intrinsecamente seguro
Figura 12.2.1 Fiação do Conduíte
(eletrodo) para Classe I, Divisão 1, Grupos A , B, C e D Circuito de eletrodo
Temperatura. Aula. T6
12-2 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google
AVISO
(1) Dados Técnicos • À
Prova de Explosão para Classe I, Grupos B, C e D; Aula A modificação do instrumento ou substituição de peças por outro
II, Grupos E, F e G; Classe III que não seja um representante autorizado da
Eletrodo: Intrinsecamente seguro para Classe I, Divisão 1, YOKOGAWA Electric Corporation ou YOKOGAWA
Grupos A, B, C e D Corporation of AMERICA é proibida e anulará a
Circuito de eletrodo Vmáx: 250 Vca/cc Certificação à Prova de Explosão dos Padrões Canadenses.
Temperatura. T6 T5 T4
Gabinete de temperatura de 85 120ºC
LOCAIS PERIGOSOS
processo de código 70: tipo 4
Conduíte Encaixe de vedação
• Não inflamável para Classe I, Divisão 2, Grupos A, B,
Conversor de Fluxo Magnético
CD ; Adequado para Classe II, Divisão 2, Grupos E,
F e G; Classe III
Eletrodo: Intrinsecamente seguro para Classe I, Divisão 1,
Grupos A, B, C e D
Circuito de eletrodo Vmáx: 250 Vca/cc
Circuito de excitação: 130Vp 72/75Hz, 11VAmax Temp. 50 cm Máx.
F0602.EPS
Código T5 T4 Process Temp 85
Figura 12.3.1 Fiação do Conduíte
Gabinete: Tipo 4 (2) 120ºC
Instalação
12.4 SAA
AVISO
AVISO
Toda a fiação deve estar em conformidade com o Código
Elétrico Canadense Parte I e os Códigos Elétricos Locais. Somente pessoas treinadas utilizam este instrumento em
locais industriais.
Em locais perigosos, a fiação deverá estar em conduíte
conforme mostrado na Figura 12.3.1.
CUIDADO: SELETE TODOS OS CONDUTOS DENTRO
(1) Dados Técnicos
50 cm DO GABINETE' UM SELO DEVE SER
Certificado SA No. DO Ex 3210X
INSTALADO DENTRO DE 50 cm
Tipo de Proteção Ex dm(ia)II C T6 Circuito Eletrodo IP67 Um
DO GABINETE.
250V ac/dc Circuito de Excitação 130Vp
72/75Hz Classe de Temperatura T6 T5 T4
Temperatura de Processo
(3) Operação 70 85 120ºC
12-3 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google
(3) Operação
AVISO
AVISO • Caso a temperatura ambiente exceda 50°C, utilize cabos
resistentes ao calor com temperatura máxima permitida de 70°C
• Circuito aberto antes de abrir as tampas. • Tome
ou superior. • A manutenção e o reparo do conversor
cuidado para não gerar faíscas mecânicas ao acessar o
devem ser feitos em local não perigoso após desligá-lo.
instrumento e dispositivos periféricos em locais perigosos.
de chamas.
AVISO
CUIDADO
Deve-se tomar cuidado na instalação, fiação e tubulação para manter a
Antes de apertar, confirme o comprimento do cabo do
segurança. Este instrumento está restrito à manutenção e reparo.
terminal ao adaptador de embalagem à prova de chamas
Por favor leia "INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO
durante o ajuste. Depois de apertado, afrouxar e reapertar pode
prejudicar o desempenho da vedação.
PRECAUÇÕES PARA EQUIPAMENTOS À PROVA DE CHAMA
TIIS(JIS)" no final deste manual.
(a) Meça a bidirecionalidade do diâmetro externo do cabo
com uma casa decimal em mm. (b) Calcule a
(1) Dados Técnicos •
média deste valor e escolha a gaxeta adequada entre as duas
Construção:
anexadas. [Consulte a figura 12.5.1.] (c) Aparafuse o parafuso
:Exde[ia]IICT4X :Caixa
M na conexão
de terminais; Tubo de fluxo à prova de
elétrica.
explosão; Circuito de sinal de
(Certifique-se do
segurança aumentado; Intrinsecamente Segurança(ia)
anel de vedação) (d) Coloque a porca de união, o acoplamento B., a
Um=250VAC 50/60Hz, 250VDC *Uo e Io
porca de fixação, o anel de fixação, o bucim de gaxeta, a caixa de
são valores rms .
gaxeta com a gaxeta inserida e a arruela nessa ordem ao
:Classe de ignição e explosão de gás ou vapor;
redor do cabo e aperte o bucim de gaxeta. E então aperte a porca de fixação.
IICT4X
Confirme se a embalagem está comprimida e se o cabo está
• Temperatura ambiente: -20 a 60°C •
fixo. (e) Insira a gaxeta no parafuso M. (f)
Temperatura do fluido: 120°C ou menos •
Conecte cada fio do cabo ao terminal. (g) Aperte e fixe a
Circuito de sinal de corrente Tensão permitida : 250V
porca de união. (h) Aperte e fixe o
CA/CC
parafuso de fixação sextavado do
• Aterramento: 10ÿ ou menos M.parafuso e porca de união.
12-4 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google
T1
Anel-O
mm (aprox. polegada)
Caso de embalagem
16,5(0,65)
Parafuso de fixação com soquete hexagonal
*
Embalagem
Anel-O
F eu
Anel-O
C
G Máquina de lavar
Porca da União
Glândula de embalagem
*Embalagem
Anel de pressão
(Escolha na tabela abaixo dependendo do
D
diâmetro externo do cabo) Porca de
T2
fixação O-
Ring B.coupling
12-5 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google
DN PS PS·DN AVISO
MODELO CATEGORIA**
(mm)* (MPa)* (MPa·mm)
***
Artigo 3, • A temperatura e a pressão do fluido devem ser aplicadas
AE102MG/MN/SC 2,5 4 10
parágrafo 3 sob condições normais de operação.
***
Artigo 3,
AE105MG/MN/SC 5 4 20
parágrafo 3
*** • A temperatura ambiente deve ser aplicada sob condições
Artigo 3,
AE110MG/MN/SC 10 4 40
parágrafo 3 normais de operação. • Por favor, preste atenção
***
Artigo 3,
AE115MG/MN/SC 15 4 60 para evitar pressão excessiva como golpe de aríete, etc.
parágrafo 3
*** Quando ocorrer golpe de aríete, tome medidas para evitar
Artigo 3,
AE202MG/MN/SC 25 4 100
parágrafo 3 que a pressão exceda PS (pressão máxima
AE204MG/MN/SC 40 4 160 II
permitida) ajustando a válvula de segurança, etc.
AE205MG/MN/SC 50 4 200 II
AE206MG/MN/SC 65 2 130 II algo parecido.
AE208MG/MN/SC 80 2 160 II
AE210MG/MN/SC 100 2 200 II
AE212MG/MN/SC 125 2 250 II
AE215MG/MN/SC 150 2 300 II
• Quando ocorrer um incêndio externo, tome medidas de
AE220MG/MN/SC 200 2 400 III segurança no dispositivo ou sistema para não influenciar os
AE325MG/MN/SC 250 2 500 III medidores de vazão.
AE330MG/MN/SC 300 2 600 III
• Evite que o fluido exceda a resistência à corrosão do
AE335MG/MN/SC 350 1 700 III
AE340MG/MN/SC 400 1 800 III revestimento e do eletrodo. • Por
T1301.EPS
favor, preste atenção para não desgastar o tubo de metal
Sanitário quando o fluido para desgastar o revestimento, como lama e
DN PS PS·DN areia, estiver contido.
MODELO CATEGORIA**
(mm)* (MPa)* (MPa·mm)
***
Artigo 3,
AE202MH 25 1 25
parágrafo 3
AE204MH 40 1 40 EU
AE205MH 50 1 50 EU
AE206MH 65 1 65 EU
AE208MH 80 1 80 EU
T01302.EPS
13-1 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google
aparelhos à prova de chamas são submetidos a testes de tipo para atender aos
Neste manual, a palavra “à prova de chamas” é aplicada aos equipamentos
critérios técnicos para máquinas e equipamentos elétricos à prova de explosão
à prova de chamas combinados com os tipos de proteção “e”, “o”, “i” e “d”, bem
(notificação de padrões nº 556 do Ministério Japonês da Saúde, Trabalho
como aos equipamentos à prova de chamas.
e Bem-Estar) (doravante referidos como critérios técnicos), em conformidade com
Instalações Elétricas para Atmosferas de Gás Explosivas na Indústria Geral”, chamas menos o volume dos componentes internos essenciais às funções
Para atender aos requisitos à prova de chamas, o equipamento que pode ser (4) Comprimento do caminho da superfície articular
denominado “à prova de chamas” deve:
Em uma superfície de junta, o comprimento do caminho mais curto através
do qual a chama flui de dentro para fora da
(1) Ser certificado por uma autoridade pública japonesa de acordo com as Leis de
Segurança e Saúde do Trabalho do Japão e ter uma etiqueta de invólucro à prova de chamas. Esta definição não pode ser aplicada a juntas
chamas
1 EX-B03E
Machine Translated by Google
4. Instalação de aparelhos à • Cabos específicos devem ser usados conforme recomendado pelo
“DIRETRIZES PARA USUÁRIOS DE INSTALAÇÕES ELÉTRICAS PARA
prova de chamas
Atmosferas de gases explosivos na indústria em geral”, publicado
(2) Condições Ambientais devem ser utilizados prensa-cabos à prova de chamas ou de segurança
A condição ambiental padrão para a instalação de aumentada que atendam ao tipo de caixa de conexão para a conexão dos
cabos à caixa.
aparelhos à prova de chamas são limitados a uma faixa de temperatura
ambiente de –20°C a +40°C (para produtos certificados de acordo com (2) Fiação de conduíte de metal à prova de chamas
Critérios Técnicos). No entanto, alguns instrumentos montados em • Para o conduíte metálico à prova de chamas, a fiação ou fios isolados
campo podem ser certificados em temperaturas ambientes de até +60°C, conforme devem ser usados conforme recomendado pelo USUÁRIO
indicado nas placas de identificação do instrumento. Se os aparelhos à DIRETRIZES para Instalações Elétricas de Explosivos
prova de chamas forem expostos à luz solar direta ou ao calor radiante das Atmosferas de Gás na Indústria Geral, publicado em
instalações da planta, deverão ser tomadas medidas de proteção térmica 1994.
adequadas. • Para tubos conduítes, conduítes de aço de alto calibre
Aparelhos à prova de chamas requerem fiação de cabo ou à prova de chamas disso, para evitar que gases explosivos, umidade ou chamas
conduítes metálicos para suas conexões elétricas. Para cabo causadas pela forma de explosão se propaguem através do conduíte,
fiação, prensa-cabos (dispositivos de entrada de cabo para o tipo à prova de chamas) sempre forneça acessórios de vedação para completar a vedação do
às conexões de fiação devem ser conectados. Para conduítes metálicos, coloque conduíte nos seguintes locais: (a) Nos limites entre os locais
acessórios de vedação o mais próximo possível das conexões de fiação e perigosos e não perigosos.
Para obter detalhes, consulte as “DIRETRIZES DO USUÁRIO para instalações (b) Nos limites onde existe uma diferença
classificação de local perigoso.
elétricas para atmosferas de gases explosivos na indústria em geral”,
publicadas em 1994. • Para as conexões do aparelho com um tubo conduíte ou seus acessórios
associados, roscas de tubo paralelo tipo G (JIS B 0202) devem ser usadas
(1) Fiação de cabos • Para para fornecer um engate mínimo de cinco roscas para completar a
fiação de cabos, prensa-cabos (dispositivos de entrada de cabos para estanqueidade. Além disso, uma vez que estas roscas paralelas
tipo à prova de chamas) especificado ou fornecido com o aparelho deve ser não possuem propriedade de vedação, um selante não endurecível, como
conectado diretamente às conexões de fiação para completar a vedação juntas líquidas, deve ser aplicado a essas roscas para garantir a
aqueles para roscas de tubos paralelos tipo G (JIS B 0202) sem propriedade • Se os conduítes metálicos precisarem de flexibilidade, use tubos flexíveis à prova de chamas
2 EX-B03E
Machine Translated by Google
6. Manutenção de aparelhos à prova requisitos para aparelhos à prova de chamas (no entanto, tenha em
de chamas mente que o aparelho deve sempre ser restaurado à sua condição
original). Se você tentar reparar o aparelho à prova de
Para manter o aparelho à prova de chamas, faça o seguinte. (Para obter detalhes, consulte chamas, deverão ser usados componentes especificados pela
o Capítulo 10 “MANUTENÇÃO DA INSTALAÇÃO ELÉTRICA PROTEGIDA CONTRA empresa.
EXPLOSÃO” no
(d) Antes de iniciar a manutenção do aparelho, certifique-se de verificar todas
DIRETRIZES DO USUÁRIO para Instalações Elétricas para
as peças necessárias para manter os requisitos para aparelhos à
Atmosferas de gases explosivos na indústria em geral.) prova de chamas. Para isso, verifique se todos os parafusos,
porcas e conexões roscadas foram devidamente apertados.
(1) Serviço de manutenção com a energia ligada.
Aparelhos à prova de chamas não devem passar por manutenção com a
(3) Proibição de alterações e modificações nas
energia ligada. Porém, nos casos em que os serviços de manutenção
especificações
forem realizados com a energia ligada e com a tampa do equipamento
Não tente alterar as especificações ou fazer modificações
removida, utilize sempre um detector de gás para verificar se não há gás
que envolvam acréscimos ou alterações nas conexões de fiação externa.
explosivo naquele local. Se não for possível verificar se um gás
explosivo está presente ou não, os serviços de manutenção deverão ser
limitados aos dois itens a seguir:
aparelho à prova de chamas precisar de reparo, desligue a energia e transporte- prova de chamas devem ser usados para atender a essa demanda.
CUIDADO
3 EX-B03E