ADMAG-SE - AE11 OMG-BR

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 102

Machine Translated by Google

Usuários
Manual
Modelos AE100, AE200 e AE300
Medidor de vazão magnético tipo integral
[Estilo S1:AE***SC]
[Estilo S2:AE***M*] IM1E7B0-02E

IM 1E7B0-02E 16ª
Edição
Corporação Elétrica Yokogawa
Machine Translated by Google

CONTEÚDO

Conteúdo

1. INTRODUÇÃO ............................................... .................................................. .. 1-1

2. PRECAUÇÕES DE MANUSEIO ............................................. .................................. 2-1

2.1 Verificando modelo e especificações ............................................. ................ 2-1


2.2 Acessórios .................................................. .................................................. 2-1
2.3 Precauções de armazenamento ................................................ ........................................ 2-1
2.4 Precauções sobre o local de instalação ............................................. .................... 2-1
2,5 Precauções de Reorientação do Conversor ............................................. .............. 2-1

3. NOMES DOS COMPONENTES ............................................. ........................................... 3-1

4. INSTALAÇÃO ............................................... .................................................. .... 4-1

4.1 Precauções no projeto da tubulação ............................................. .............................. 4-1


4.2 Precauções de manuseamento ................................................ .................................... 4-3
4.2.1 Precauções Gerais ............................................. ................................... 4-3

4.2.2 Tubulação do tubo de fluxo ........................................... ........................................ 4-4


4.2.3 Alteração da orientação do display LCD.......................................... ......... 4-4
4.3 Montagem ................................................ .................................................. ...... 4-5
4.3.1 Diâmetro nominal de 2,5 mm (0,1 pol.) a 10 mm (0,4 pol.) Junta de união tipo 4-5
4.3.2 Diâmetro nominal de 2,5 mm (0,1 pol.) a 40 mm (1,5 pol.) Tipo de wafer .......... 4-6
4.3.3 Diâmetro nominal de 50 mm (2 pol.) a 300 mm (12 pol.) Tipo de wafer ............. 4-9
4.3.4 Diâmetro nominal de 15 mm (0,5 pol.) a 400 mm (16 pol.) Tipo de flange ..... 4-12
4.3.5 Procedimento de Montagem para Tipo Sanitário .......................................... ....... 4-14
4.4 Precauções com fiação ................................................ ........................................ 4-14
4.4.1 Aterramento de Proteção ............................................. ................................ 4-14
4.4.2 Precauções Gerais ............................................. .................................. 4-15

4.4.3 Cabos de alimentação e saída ........................................... ........................... 4-15


4.4.4 Conexões CC ............................................. ........................................ 4-15

4.4.5 Portas de fiação ............................................. ............................................. 4-15


4.4.6 Conectando a instrumentos externos......................................... ........... 4-16

5. PROCEDIMENTOS OPERACIONAIS BÁSICOS............................................. .................... 5-1

5.1 Visor de cristal líquido ............................................... .................................... 5-1


5.2 Tipos de dados de exibição .................................................. .................................. 5-2

5.2.1 Modo de exibição de dados de vazão .................................... ........................... 5-3


5.2.2 Modo de configuração ............................................. ............................................... 5-6
5.2.3 Modo de Exibição de Alarme......................................... ................................... 5-9

6. CONFIGURAÇÕES DE FUNÇÕES E DADOS ............................................ ........................ 6-1

6.1 Configurando a amplitude do fluxo ............................................. ........................................... 6-1


6.2 Frequência de energia................................................. ............................................. 6-4
6.3 Outras funções e configurações ............................................. ............................ 6-4

6.3.1 Saída de pulso ............................................. ................................................ 6-4


6.3.2 Exibição de Valores Internos de Totalização ........................................... ......... 6-6
6.3.3 Reinicialização para Display de Totalização...................................... ................ 6-7
6.3.4 Constante de tempo de amortecimento ........................................... ............................ 6-7

FD Nº IM 1E7B0-02E
eu

16ª edição: dezembro de 2003 (YK)


Todos os direitos reservados, Copyright © 1994, Yokogawa Electric Corporation
Machine Translated by Google

CONTEÚDO

6.3.5 Limitando a Saída de Corrente Durante a Ocorrência de Alarme ........................ 6-8


6.3.6 Inversão da direção do fluxo ............................................ ........................... 6-8
6.3.7 Limitação da saída de corrente ........................................... ......................... 6-8
6.3.8 Medição de fluxo direto e reverso ........................................... ... 6-10

6.3.9 Comutação Automática de Duas Faixas......................................... ............... 6-11


6.3.10 Saída de Alarme no Limite de Fluxo Baixo (Interruptor de Fluxo) ........................ 6-12
6.3.11 Saída da Chave de Totalização.......................................... ........................ 6-13
6.3.12 Saída de Alarme ............................................. ........................................... 6-14
6.3.13 Habilitação/Inibição de Configuração de Dados ...................................... ....................... 6-14
6.3.14 Procedimento de seleção de itens de aplicação especial ........................ 6-15
6.3.15 Limite de Taxa............................................. .................................................. 6 -15

6.3.16 Fluxo Pulsante ............................................. ........................................... 6-16

7. OPERAÇÃO VIA TERMINAL CEREBRAL ........................................... .................. 7-1

7.1 Operação através do BT200 ............................................. .................................. 7-1


7.1.1 Conexões do BT200 ............................................. .................................... 7-1

7.1.2 Layout do teclado do BT200 .......................................... ................................ 7-2


7.1.3 Funções principais do BT200 ........................................... ........................ 7-3
7.1.4 Exibindo Dados de Taxa de Fluxo ........................................... .......................... 7-5
7.2 Configurando Parâmetros ................................................ ........................................... 7-6
7.2.1 Configurando a amplitude de vazão.......................................... ........................................ 7-6
7.2.2 Frequência de energia ............................................. ........................................ 7-7
7.2.3 Saída de pulso (Consulte 6.3.1) ...................................... ............................ 7-7
7.2.4 Exibição de Valores Internos de Totalização (Consulte 6.3.2) ......................... 7-8
7.2.5 Reinicialização para exibição de totalização (consulte 6.3.3) ................................ 7-8
7.2.6 Constante de Tempo de Amortecimento (Consulte 6.3.4) ..................................... ........... 7-9
7.2.7 Saída de Corrente durante a Ocorrência de Alarme (Consulte 6.3.5) .................... 7-9
7.2.8 Inversão da direção do fluxo (consulte 6.3.6) ..................................... ......... 7-9
7.2.9 Limitando a saída de corrente (consulte 6.3.7) ..................................... ........... 7-9
7.2.10 Medição de fluxo direto e reverso (consulte 6.3.8) ................... 7-10
7.2.11 Comutação Automática de Duas Faixas (Consulte 6.3.9) ................................ 7-11
7.2.12 Saída de Alarme em Limites de Fluxo Baixo (Interruptor de Fluxo) (Consulte 6.3.10) .... 7-11
7.2.13 Saída da Chave de Totalização (Consulte 6.3.11) ..................................... .. 7-12
7.2.14 Saída de Alarme (Consulte 6.3.12) ...................................... ....................... 7-12
7.2.15 Habilitação/Inibição de configuração de dados (Consulte 6.3.13) ................................... .. 7-13
7.2.16 Procedimento de Seleção de Itens de Aplicação Especial (Consulte 6.3.14) .... 7-13
7.2.17 Limite de Taxa (Consulte 6.3.15) ...................................... ............................ 7-13
7.2.18 Fluxo Pulsante (Consulte 6.3.16) ...................................... .................... 7-13
7.2.19 Unidades definidas pelo usuário através do BT200 ........................................ ............... 7-14

7.2.20 Outros pontos importantes a serem observados .......................................... ................... 7-15

8. OPERAÇÃO REAL ............................................. ................................................... 8-1

8.1 Ajuste Zero Pré-Operação ............................................. ........................ 8-1

8.1.1 Ajuste de zero usando teclas de configuração de dados .................................... .... 8-1
8.1.2 Ajuste Zero Através do BT200 .................................................. ........... 8-2
8.2 Funções de autodiagnóstico ............................................. ................................ 8-3

8.2.1 Status de exibição e saída durante a ocorrência de alarme ........................... 8-3


8.2.2 Descrição do erro e contramedidas ........................................... ...... 8-3

eu IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

CONTEÚDO

9. MANUTENÇÃO ............................................. .................................................. ... 9-1

9.1 Teste de Loop (Saída de Teste) ........................................... .................................... 9-1


9.1.1 Configurações para saída de teste usando teclas de configuração de dados ...................... 9-1
9.1.2 Configuração para saída de teste através do BT200 ........................................ ............ 9-1
9.2 Substituição do Fusível ............................................. ........................................... 9-2
9.3 Solução de problemas................................................. .............................................. 9-2

10. ESBOÇO................................................... .................................................. .............. 10-1

11. RESUMO DOS PARÂMETROS ............................................. ................................... 11-1

12. INSTRUMENTO DO TIPO PROTEGIDO CONTRA EXPLOSÃO ........................................ 12-1

12.1 CENELEC ATEX (KEMA) .......................................... ............................ 12-1


12,2FM .................................................. .................................................. ............ 12-2
12.3 CSA ................................................ .................................................. ............ 12-3
12.4 SAA................................................. ................................................ .. .......... 12-3

12.5 TIIS(JIS)......................................... .................................................. ......... 12-4

13. DIRETIVA DE EQUIPAMENTOS DE PRESSÃO ............................................. .............. 13-1

PRECAUÇÕES DE INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO PARA TIIS (JIS) À PROVA DE CHAMA


EQUIPAMENTO ................................................. .................................................. ...... EX-B03E

iii IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

1. INTRODUÇÃO

1. INTRODUÇÃO

Este instrumento já foi ajustado na fábrica antes do envio. Os seguintes símbolos de segurança são usados neste manual
e instrumento;

Para garantir o uso correto do instrumento, leia este manual


completamente e entenda completamente como operar o AVISO
instrumento antes de operá-lo.
Um sinal de AVISO indica um perigo. Chama a atenção

Em relação a este manual para procedimentos, práticas, condições ou similares que, se


não forem executados ou respeitados corretamente, poderão
• Este manual deve ser repassado ao usuário final. • Antes de
resultar em ferimentos ou morte de pessoal.
usar, leia atentamente este manual para compreender
entregar seu conteúdo.

• O conteúdo deste manual pode ser alterado sem aviso


prévio. • Todos os
CUIDADO
direitos reservados. Nenhuma parte deste manual pode ser
reproduzido em qualquer formato sem a permissão por escrito
Um sinal de CUIDADO indica um perigo. Chama a atenção
da Yokogawa.
para procedimentos, práticas, condições ou similares, que, se
• A Yokogawa não oferece nenhuma garantia de qualquer tipo
não forem executados ou respeitados corretamente, podem
em relação a este material, incluindo, mas não limitado a,
resultar em danos ou destruição de parte ou de todo o produto.
garantias implícitas de comercialização e adequação para uma
finalidade específica. • Todos
os esforços razoáveis foram feitos para garantir a

precisão do conteúdo deste manual. No entanto, se algum erro


for encontrado, por favor informe a Yokogawa. • A IMPORTANTE
Yokogawa não assume nenhuma responsabilidade por este
produto, exceto conforme indicado na garantia. • Um sinal IMPORTANTE indica atenção para evitar danos
Se o cliente ou qualquer terceiro for prejudicado pela utilização ao instrumento ou falha do sistema.
deste produto, a Yokogawa não assume qualquer
responsabilidade por tais danos devido a quaisquer defeitos no
produto que não eram previsíveis, ou por quaisquer
danos indirectos.
OBSERVAÇÃO
Precauções de segurança
• As seguintes precauções gerais de segurança devem ser Um sinal de NOTA indica informações para compreensão
observado durante todas as fases de operação, serviço e reparo essencial da operação e dos recursos.
deste instrumento. O não cumprimento destas precauções
ou dos AVISOS específicos dados em outras partes deste
manual viola os padrões de segurança de projeto, Terminal de aterramento protetor.
fabricação e uso pretendido do instrumento. A YOKOGAWA
Terminal de aterramento de função. Este terminal
Electric Corporation não assume nenhuma responsabilidade
não deve ser usado como “Terminal de aterramento de
pelo não cumprimento desses requisitos por parte do cliente. Se
proteção”.
este instrumento for usado de maneira não especificada neste
manual, a proteção fornecida por este instrumento poderá Corrente alternada.
ser prejudicada. Corrente direta.

1-1 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

1. INTRODUÇÃO

Garantia • O (2) Fiação • O

prazo de garantia deste instrumento está descrito no orçamento. instrumento deve ser instalado por um engenheiro especializado ou

Reparamos gratuitamente os danos ocorridos durante por pessoal qualificado. Os procedimentos descritos sobre FIAÇÃO não

o prazo garantido. • Entre em contato com nosso são permitidos aos operadores. • Confirme as tensões entre a fonte de
escritório de vendas quando isso alimentação e

instrumento está danificado. o instrumento antes de conectar os cabos de alimentação. E também,

• Se o instrumento apresentar problemas, informe-nos confirme se os cabos não estão alimentados antes de conectar. • O
código do modelo, número de série e substâncias ou situações concretas. É aterramento de proteção deve ser conectado ao terminal para evitar

preferível anexar um esboço ou dados. danos pessoais

• Decidimos após o exame se o reparo gratuito é


disponível ou não.

• Por favor, consinta com o seguinte por causas de Perigo de choque.

danos que não estejam disponíveis como reparação gratuita, mesmo (3) Operação •
que tenham ocorrido durante o prazo garantido. Aguarde 10 min. depois de desligar a energia, antes de abrir
R: Manutenção inadequada ou insuficiente por parte do as tampas.
cliente. (4) Manutenção • Não
B: O manuseio, uso ou armazenamento que ignora o design execute, exceto se estiver escrito nas descrições de manutenção.
e as especificações do instrumento. Quando estes procedimentos forem necessários, entre
C: Local inadequado que ignora a descrição em em contato com o escritório da YOKOGAWA mais
este manual. próximo.

D: Refazer ou reparar por uma pessoa, exceto a quem nós • Deve-se tomar cuidado para evitar o acúmulo de poeira, poeira
confiar. ou outros materiais no vidro do display e na placa de dados. No
E: Remoção inadequada após entrega. caso de sua manutenção utiliza-se pano macio e seco.
F: Um desastre natural (ex. incêndio, terremoto, tempestade e
inundação, raio) e causas externas. (5) Instrumento do tipo protegido contra explosão •
Para instrumentos do tipo à prova de explosão, a
Para uso seguro Para
descrição no Capítulo 12 “INSTRUMENTO DO TIPO
uso seguro do instrumento, preste atenção mencionada abaixo.
PROTEGIDO CONTRA EXPLOSÃO” é anterior à outra
descrição neste manual do usuário. • Somente pessoas
treinadas usam este instrumento no
AVISO localização industrial.

• O aterramento de proteção deve ser conectado a um


(1) Instalação • O
sistema de aterramento IS adequado. • Tome cuidado
instrumento deve ser instalado por um engenheiro especializado ou
para não gerar faíscas mecânicas ao acessar o instrumento e
por pessoal qualificado. Os procedimentos descritos sobre INSTALAÇÃO
não são permitidos aos operadores. • O medidor de vazão dispositivos periféricos em locais perigosos.

magnético é um instrumento pesado.


(6) O Instrumento em Conformidade com PED • Para o
instrumento em conformidade com PED, a descrição no Capítulo
Preste atenção para evitar que pessoas se machuquem durante o
13 “DIRETIVA DE EQUIPAMENTOS DE PRESSÃO” é anterior
transporte ou instalação. É preferível que o transporte do instrumento
à outra descrição neste Manual do Usuário.
seja feito em carrinho e seja feito por duas ou mais pessoas. • Em

caso de alta temperatura do processo, deve-se tomar

cuidado para não se queimar, pois a superfície do corpo e da caixa

atingem uma temperatura elevada. • Ao remover o instrumento de

processos perigosos, evite contato com o fluido e com o interior do

tubo de fluxo.

• Toda instalação deverá estar em conformidade com os


requisitos de instalação locais e com o código elétrico local.

1-2 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

1. INTRODUÇÃO

Documentação ATEX
SF
Este procedimento é aplicável apenas aos países da União
Europeia.
Os manuais do usuário para todos os produtos do tipo ATEX Ex
estão disponíveis em inglês, alemão e francês.
GB Se precisar de instruções para produtos do tipo Ex em seu
idioma local, entre em contato com o escritório ou
Todos os manuais de instruções para produtos relacionados à representante da Yokogawa mais próximo.
ATEX Ex estão disponíveis em inglês, alemão e francês. Caso
necessite de instruções relacionadas a Ex em seu idioma
P
local, entre em contato com o escritório ou representante da
Yokogawa mais próximo.
Todos os manuais de instruções referentes aos produtos Ex da
ATEX estão disponíveis em Inglês, Alemão e Francês. Se
DK necessitar de instruções na sua língua relacionadas com
produtos Ex, deverá entrar em contacto com a delegação
Todos os manuais do usuário de produtos relacionados ao mais próxima ou com um representante da Yokogawa.
ATEX Ex estão disponíveis em inglês, alemão e francês.
Se desejar mais informações sobre o manuseio de produtos Ex em
seu próprio idioma, entre em contato com o
F
departamento ou revendedor Yokogawa mais próximo.

Todos os manuais de instruções dos produtos ATEX Ex estão


disponíveis em inglês, alemão e francês. Se você precisar
EU
de instruções para produtos Ex em seu idioma, entre em contato
com o representante Yokogawa mais próximo.
Todos os manuais de operação dos produtos ATEX
com a marca Ex estão disponíveis em inglês, alemão e
francês. Se você deseja receber os manuais
D
operando produtos Ex em seu idioma local, entre em contato
com o escritório ou representante Yokogawa mais próximo.
Todas as instruções de operação para produtos relacionados
ao ATEX Ex estão disponíveis em inglês, alemão e francês. Se
você precisar das instruções de operação dos produtos Ex
E em seu idioma local, entre em contato com o
representante local da Yokogawa.
Todos os manuais de instruções dos produtos antiexplosão ATEX
estão disponíveis em inglês, alemão e francês. Se desejar
solicitar instruções para estes itens anti-explosão em seu idioma
local, entre em contato com o escritório ou representante da
S
Yokogawa mais próximo.
Todos os manuais de instruções dos produtos ATEX Ex (à prova de
explosão) estão disponíveis em inglês, alemão e francês.
Se você precisar de instruções para estes

Holanda produtos à prova de explosão em outro idioma, entre em


contato com o escritório ou representante Yokogawa mais próximo.
Todos os manuais de produtos relacionados à proteção
contra explosão ATEX (Ex) estão disponíveis em inglês,
GR
alemão e francês. Se precisar de instruções sobre proteção
contra explosão em seu próprio idioma, entre em
ATEXEx
contato com a filial ou representante Yokogawa mais próximo.
, .
Ex

Yokogawa .

1-3 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

2. PRECAUÇÕES DE MANUSEIO

2. PRECAUÇÕES DE MANUSEIO

Este instrumento já foi exaustivamente testado na fábrica. Quando


o instrumento for entregue, verifique as partes externas e certifique-
2.3 Precauções de armazenamento
se de que nenhum dano ocorreu durante o transporte. Caso o instrumento seja armazenado por um longo período, preste
atenção ao seguinte;

Neste capítulo são descritas as precauções de manuseio. • O instrumento deve ser armazenado em sua embalagem
Por favor, leia este capítulo completamente primeiro. E por favor original.
consulte o assunto relativo sobre outros. • O local de armazenamento deve ser selecionado de acordo com as
seguintes condições:
Se você tiver qualquer problema ou dúvida, entre em contato
1) O local onde não esteja exposto à chuva ou
com o escritório de vendas da Yokogawa.
água.

2) O local onde há pouca vibração ou


choque.
2.1 Verificando Modelo e 3) A temperatura e a umidade devem ser:
Especificações Temperatura: –20 a 60ÿC (–4 a 140ÿF)
Umidade: 5 a 80% RH (sem condensação)
O modelo e as especificações são mostrados na placa de dados.
A temperatura ambiente e a umidade preferíveis são
Por favor, confirme as especificações entre o instrumento que
25ÿC (77ÿF) e cerca de 65% de umidade relativa.
foi entregue e o pedido de compra (consulte o capítulo 10.
Esquema).
2.4 Local de Instalação
Por favor, informe-nos o modelo e o número de série ao entrar em
contato com o escritório de vendas da Yokogawa. Precauções
Selecione o local de instalação considerando os seguintes itens
para garantir uma operação estável a longo prazo do tubo de fluxo.
DETECTOR DE FLUXO MAGNÉTICO IM: Manual do usuário N200
MODELO SAÍDA DE
SUFIXO PULSO VCC 0,2Amáx
MATERIAL
ESTILO DE REVESTIMENTO
• Temperatura ambiente:
TAMANHO milímetros MATERIAL DO
Evite instalar o instrumento no local
METRO eu ELETRODO
FATOR H CLASSIFICAÇÃO
FORNECER VCC 12,5 W VCA DE (JIS B7554) °C
onde a temperatura muda continuamente. Se o local receber
47-63 Hz 36 VA 12,5 W PRECISÃO TEMPERATURA DOMÁX.
FLUIDO.
(VEJA IM)
ESCALA COMPLETA IMPRENSA DE FLUIDO. -0,1 MPa MÍN. (VER IM) +60°C calor radiante da planta, forneça isolamento térmico ou melhore a
ATUAL mA COM.TEMP. MÁX. (VEJA IM)
SAÍDA (0-750ÿ) NÃO. ventilação. • Condição Atmosférica:

Evite instalar o instrumento em um ambiente corrosivo

atmosfera. No caso de instalação em atmosfera corrosiva,


continue ventilando suficientemente e evite que a chuva entre
Feito no Japão
no conduíte. • Vibração ou choque:
Figura 2.1 Placa de dados

Evite instalar o instrumento no local

2.2 Acessórios onde houver forte vibração ou choque.

Quando o instrumento for entregue, certifique-se de que os


2.5 Precauções de reorientação
seguintes acessórios estejam na embalagem.

O fusível sobressalente só pode ser aplicado a este


do conversor
produto. • Fusível (250 V, atraso de 2 A): 1 peça Não altere a orientação do conversor nas instalações do cliente.
*O fusível sobressalente está colado ao conversor. Se a reorientação do conversor for necessária, entre em
• Folha de dados: 1 folha contato com o escritório ou serviço da Yokogawa
• Etiquetas de unidade: 1 folha Centro.
• Dispositivo de centralização (para tipo wafer): 1
conjunto • Plugue (somente para fonte de alimentação
CC): 1 peça • Chave hexagonal: 1
peça (para parafuso especial de conversor de tipo para serviços perigosos).

2-1 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

3. NOMES DOS COMPONENTES

3. NOMES DOS COMPONENTES

Tipo de bolacha Placa de dados

Conexão elétrica
Cobrir

Mostrar Conversor

Miniflange
Tamanho 125 a 300 mm

Tubo de fluxo
(5 a 12 pol.)

Direção do fluxo

Anel terrestre Resina

Tamanho 25 a 100 mm (1 a 4 pol.)

União Conjunta

Tamanho 2,5, 5, 10 mm

Tipo de flange (0,1, 0,2, 0,4 pol.)


Tamanho 2,5, 5, 10 mm
Tamanho do
Conexão elétrica Placa de dados (0,1, 0,2, 0,4 pol.)
forro PFA 15 mm (0,5 pol.)
Forro Cerâmico
Forro Cerâmico/PFA

Mostrar Conversor

Olhal

Tubo de fluxo

Mesa
Direção do fluxo
Tamanho 150 a 400 mm
(6 a 16 pol.)
Anel de Resina
Placa Base
aterramento Tamanho 25 a 100 mm (1 a 4 pol.)

Tipo Sanitário

Junta
Braçadeira

Virola

Tamanho 15 mm (0,5 pol.)

3-1 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

4. INSTALAÇÃO

4. INSTALAÇÃO

AVISO Válvula gaveta totalmente aberta Redutor Tubo expansor

Este instrumento deve ser instalado por um engenheiro


10D ou mais
especializado ou por pessoal qualificado. Os procedimentos 5D ou mais 2D ou mais Não se importe em 2D ou mais
Camiseta 0D 90 graus dobrado Vários tipos de válvula
descritos neste capítulo não são permitidos aos operadores.

Não me importo Não me importo 10D ou mais


5D ou mais com 0D com 0D 2D ou mais

Figura 4.1.1 Comprimento mínimo do trecho reto necessário


4.1 Precauções no projeto da
tubulação OBSERVAÇÃO

1. Nada deve ser inserido ou instalado no tubo de medição


que possa interferir no campo magnético, nas tensões
IMPORTANTE
de sinal induzidas e na distribuição da velocidade do fluxo.
Projete a tubulação correta consultando o seguinte para evitar
danos ao medidor de vazão e para manter a medição correta. 2. Estas linhas retas podem não ser necessárias no medidor
de vazão do lado a jusante. No entanto, se a válvula a
jusante ou outras conexões causarem canalização no lado
a montante, forneça uma passagem reta de 2 D a 3 D no
(1) Localização lado a jusante.

IMPORTANTE (4) Condutividade Líquida

Instale o medidor de vazão no local onde


não está exposto à luz solar direta e a temperatura ambiente IMPORTANTE
é de –10 a + 60°C (14 a 140°F).
* Evite instalar o medidor de vazão no local
A temperatura ambiente mínima –20°C está disponível
apenas para os tamanhos 40 a 100mm com flange SUS304. onde a condutividade do líquido provavelmente não será
uniforme. Porque é possível ter más influências na
indicação de vazão pela condutividade não uniforme quando
um líquido químico é injetado do lado a montante próximo ao
(2) Rejeição de ruído medidor de vazão.
Quando isso ocorrer, recomenda-se que as portas de
aplicação de produtos químicos sejam instaladas no lado a
IMPORTANTE jusante do medidor de vazão. Em caso

O instrumento deve ser instalado longe de grandes motores os produtos químicos devem ser adicionados no lado a montante,

elétricos, transformadores e outras fontes de energia para mantenha o comprimento do tubo suficiente para que o líquido

evitar interferência na medição. seja devidamente misturado.

(3) Comprimento do trecho reto


Para manter a medição precisa, JIS B7554 “Medidores de
vazão eletromagnéticos” explica sobre as condições da tubulação
a montante dos medidores de vazão magnéticos.

Recomendamos aos nossos clientes as condições da


tubulação mostradas na Figura 4.1.1 com base na JIS B7554 e
Figura 4.1.2 Injeção Química
em nossos dados de teste de condição da tubulação.

4-1 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

4. INSTALAÇÃO

(5) Composto de vedação líquido Projete a tubulação de forma que sempre haja fluido nos tubos.
A montagem vertical é eficaz para fluidos que se separam
facilmente ou que a lama se deposita nos tubos.
IMPORTANTE
Neste caso, flua um fluido de baixo para cima.

Preste atenção ao usar o Composto de Vedação Líquido


na tubulação, pois ele traz más influências à medição ao fluir
e cobrir as superfícies do eletrodo e do anel de aterramento.

Figura 4.1.4 Enchendo o Tubo com Líquido


(6) Área de serviço
Selecione o local onde haja área suficiente para instalação de
serviços, fiação, revisão, etc. (10) Sem bolhas de ar

(7) Linha de Bypass


IMPORTANTE
Recomenda-se a instalação da Linha de Bypass para
facilitar a manutenção e ajuste de zero. Preste atenção para evitar más influências ou erros de
medição causados por bolhas de ar que se acumulam dentro
dos tubos de medição.

Caso o fluido inclua bolhas de ar, projete a tubulação que evite a


acumulação de bolhas de ar. Caso as válvulas sejam instaladas
a montante do medidor de vazão, é possível que uma válvula
cause bolhas de ar; instale o medidor de vazão no lado a
montante de uma válvula.

Figura 4.1.3 Linha de desvio

(8) Apoiando o medidor de vazão

Figura 4.1.5 Evitando Bolhas de Ar


CUIDADO

Evite apoiar apenas o medidor de vazão, mas fixe os tubos (11) Direção de montagem
primeiro e apoie o medidor de vazão pelos tubos para
proteger o medidor de vazão de forças causadas por
IMPORTANTE
vibração, choque, expansão e contração através da
tubulação.
Quando os eletrodos estão verticais em relação ao solo, o
Para medidores de vazão de tamanho pequeno, forneça
eletrodo fica coberto com bolhas de ar na parte superior ou
uma base de montagem para que os medidores de vazão
lama na parte inferior, e isso pode causar erros de medição.
sejam fixados na tubulação. Consulte a seção 4.3 Montagem.

Certifique-se de montar o conversor na parte superior da


tubulação para evitar a penetração de água na caixa do
(9) Condição da tubulação
conversor.

IMPORTANTE (BOM) (NADA DE BOM) (NADA DE BOM)

A tubulação deve ser projetada de modo que um tubo cheio


Bolhas de ar
seja sempre mantido para evitar perda de sinal e leituras
erradas. A água penetra lentamente
para baixo no conversor
Eletrodos caso.
Eletrodos de Polpa

Figura 4.1.6 Direção de montagem

4-2 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

4. INSTALAÇÃO

(12) Aterramento
4.2 Precauções de manuseio
IMPORTANTE

O aterramento inadequado pode ter um efeito adverso na


medição da vazão. Certifique-se de que o instrumento AVISO
esteja devidamente aterrado.
O medidor de vazão magnético é um instrumento pesado.
Tenha cuidado para evitar que pessoas se machuquem
A força eletromotriz do medidor de vazão magnético é mínima durante o manuseio.
e é fácil de ser afetada pelo ruído. E também que o potencial
elétrico de referência é igual ao potencial do fluido medido.
Portanto, o potencial elétrico de referência (potencial 4.2.1 Precauções Gerais
terminal) do tubo de fluxo e do conversor/amplificador também
precisa ser o mesmo do fluido de medição. E, além disso, que (1) Precauções ao transportar O

o potencial deve ser o mesmo do solo. medidor de vazão magnético está bem embalado. Ao desembalar,
preste atenção para evitar danos ao medidor de vazão. E para
evitar acidentes durante o transporte até o local de
Certifique-se de aterrar de acordo com a Figura 4.1.7.
instalação, leve-o próximo ao local, mantendo-o embalado
conforme foi entregue.
Cabo elétrico isolado em vinil de 600 V (2 mm de
diâmetro ou maior)

CUIDADO

Caso o medidor de vazão magnético levante, consulte a


Figura 4.2.1. Nunca levante usando uma barra no medidor
de vazão. Isso danifica gravemente o revestimento.

Anel terrestre

Resistência de aterramento 100ÿ ou menos (10ÿ ou


menos para tipo à prova de chamas TIIS(JIS))

Caso sejam usados anéis de aterramento. Caso não sejam utilizados anéis de aterramento.
(Disponível apenas para tubulação metálica)

Nota: Consulte “4.4.1 Aterramento de Proteção” para obter


informações sobre aterramento de proteção.

Figura 4.1.7 Aterramento


Elevação horizontal Método de amarração com eslinga de elevação vertical

Figura 4.2.1 Medidores de Vazão de Elevação

4-3 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

4. INSTALAÇÃO

(2) Precaução para Choque 4.2.2 Tubulação do Tubo de Fluxo

CUIDADO
CUIDADO
Deve-se tomar cuidado para não deixar cair o medidor de
Tubulação desalinhada ou inclinada pode causar vazamento
vazão ou sujeitá-lo a choques excessivos. Isso pode causar
e danificar os flanges.
danos ao revestimento, o que causará leituras
imprecisas.
• Corrija o desalinhamento ou a tubulação inclinada e a
distância inadequada entre os flanges de montagem antes
(3) Capas de proteção de flange de instalar o medidor de vazão. (Consulte a Figura 4.2.2)
• Dentro de uma tubulação recém-instalada, alguns
podem existir substâncias estranhas (como restos de
IMPORTANTE
solda ou lascas de madeira). Remova-os lavando a
Por favor, mantenha a tampa de proteção (ex. papel ondulado tubulação antes de montar o medidor de vazão.
ou qualquer coisa que possa ser protegida) fixada com
flange, exceto quando for montar no tubo.

(4) Tampa da caixa de terminais

IMPORTANTE
Figura 4.2.2 Inclinação e desalinhamento da tubulação do medidor de vazão

Nunca deixe a tampa da caixa de terminais aberta até a


fiação para evitar deterioração do isolamento.
4.2.3 Alteração da orientação do display LCD

(5) Não utilização a longo prazo A orientação do display LCD pode ser alterada de acordo com as
configurações da tubulação, seja horizontal ou vertical, apenas
removendo quatro parafusos, ajustando a orientação da unidade e
IMPORTANTE fixando os parafusos firmemente novamente, conforme mostrado
na Figura 4.2.3.
Não é preferível deixar o medidor de vazão sem uso por
um longo período após a instalação.
Caso o medidor de vazão seja obrigado a fazer isso, tome
cuidado com o medidor de vazão da seguinte forma.

• Confirmação da condição de vedação do medidor de


vazão.

Confirme as condições de vedação do parafuso da caixa de


terminais e das portas de fiação.
No caso da tubulação do conduíte, forneça bujões de
drenagem ou bucins à prova d'água para evitar que umidade
ou água penetre no medidor de vazão através do OBSERVAÇÃO

conduíte. • Inspeções
Regulares A orientação da unidade de exibição é limitada em qualquer
Inspecione a condição de vedação (conforme um dos dois mostrados nesta figura.
mencionado acima) e o interior da caixa de terminais.
E quando houver suspeita de penetração de água no
Figura 4.2.3 Procedimento de alteração do display LCD
interior do medidor de vazão (ex. chuva), inspecione quando Orientação
isso aconteceu.

4-4 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

4. INSTALAÇÃO

4.3 Montagem IMPORTANTE

4.3.1 Diâmetro nominal de 2,5 mm (0,1 pol.) Se for impossível combinar a direção, nunca remodele
alterando a direção do conversor. Caso o fluido de
a 10 mm (0,4 pol.) Tipo de junta de união
medição flua na direção contrária à seta, consulte a
seção 6.3.6 ou 7.2.8 Inversão da direção do fluxo.

OBSERVAÇÃO

(2) Conexão da tubulação do processo


Certifique-se de usar os acessórios de conexão anexados.
Solde ou aparafuse os acessórios de conexão à tubulação
do processo.

Os revestimentos cerâmicos com diâmetro de 2,5, 5 ou 10 mm são


conectados por meio de juntas de união. IMPORTANTE
Use os acessórios de conexão de acordo com a tabela • Certifique-se de passar previamente os acessórios de
abaixo. Dependendo se a conexão será soldada ou conexão pelas porcas de união. Em seguida, conecte o
aparafusada na tubulação. acessório de conexão à tubulação aparafusando ou
Tabela 4.3.1 Dimensões de ajuste soldando o acessório de conexão à tubulação (consulte a
Unidade: mm (polegada) Figura 4.3.1). • No caso do tipo
Junta roscada (Código: U2, U3) de junta soldada, preste atenção às condições de soldagem
D
para evitar deformar a tubulação ou deixar a porção
estagnada do fluido; preparação da junta, diferença de
0 –0,1
nível na junta de topo, corrente de soldagem.
ØA ØB ØC

4 11,5(0,4)
(0,16) 30(1,2) (3) Posicionamento do medidor de

Tamanho
vazão Instale o medidor de vazão magnético em uma base de
Código A mm B C D
(polegada) montagem e posicione-o de forma que o eixo central do medidor
U2 22(0,87) 8(0,31) 18,5(0,73) R1/4(PT1/4)
2,5(0,1) de vazão fique alinhado com o da tubulação. Em seguida,
U3 22(0,87) 8(0,31) 18,5(0,73) NPT1/4
monte o medidor de vazão nas porcas da junta de união,
U2 22(0,87) 8(0,31) 18,5(0,73) R1/4(PT1/4)
5(0,2) aparafusando as porcas nas portas de conexão do medidor de vazão.
U3 22(0,87) 8(0,31) 18,5(0,73) NPT1/4
U2 25(0,98) 10(0,39) 22,5(0,89) R3/8(PT3/8)
10(0,4)
U3 25(0,98) 10(0,39) 22,5(0,89) NPT3/8
CUIDADO
Junta soldada (Código: U1)
O tubo cerâmico será danificado se for apertado e não
estiver devidamente alinhado.
ØA ØB ØC0,3 0 ØD0 –0,1

(4) Aperto de porcas


4 10(0,39)
(0,16) 35(1,38)
CUIDADO
Tamanho
Código A mm B C D
(polegada) Aperte as porcas da união de acordo com os valores de torque
2,5(0,1) U1 22(0,87) 8(0,31) 14,3(0,56) 18,5(0,73) na Tabela 4.3.2 usando uma chave dinamométrica. Como o
5(0,2) U1 22(0,87) 8(0,31) 14,3(0,56) 18,5(0,73)
material da junta é Fluorcarbono PTFE, é possível que as
10(0,4) U1 25(0,98) 10(0,39) 17,8(0,70) 22,5(0,89)
porcas se soltem com o passar do tempo. Aperte as porcas
T040301.EPS
regularmente.
(1) Direção de montagem
A tabela abaixo mostra os valores de torque de aperto.
Monte o medidor de vazão magnético combinando a direção do
Certifique-se de usar a junta: t=1,5 anexada.
fluxo do fluido a ser medido com o
direção da seta no medidor de vazão.

4-5 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

4. INSTALAÇÃO

4.3.2 Diâmetro nominal de 2,5 mm (0,1


pol.) a 40 mm (1,5 pol.) Tipo Wafer

Junta
Conexão de conexão IMPORTANTE
Porca de união
Utilize parafusos e porcas apropriados de acordo com a conexão
Cano*
do processo. Caso sejam usados parafusos passantes do
tipo pino, certifique-se de que o diâmetro externo da haste seja
menor que o da crista roscada.
Base de
montagem* Use junta de fibra comprimida sem amianto, junta de PTFE
*
Escopo do usuário ou junta que tenha igual elasticidade. No caso de código
opcional/FRG, utilizar junta de borracha ou outra de igual
elasticidade. Certifique-se de que o diâmetro interno da junta
não se projete na tubulação interna.

(Consulte a Tabela 4.3.8)

(1) Direção de montagem


Monte o medidor de vazão magnético combinando a direção do
fluxo do fluido a ser medido com o
direção da seta no medidor de vazão.

Montagem Horizontal

IMPORTANTE

Se for impossível combinar a direção, nunca remodele alterando


a direção do conversor. Caso o fluido de medição flua na
direção contrária à seta, consulte a seção 6.3.6 ou 7.2.8
Inversão da direção do fluxo.

(2) Montagem de dispositivos de


centralização Para manter a concentricidade do medidor de
Montagem vertical vazão com os tubos, monte dispositivos de centralização nos
miniflanges do medidor de vazão.
Figura 4.3.1 Procedimento de montagem (Tamanho: 2,5 mm (0,1
pol.) a 10 mm (0,4 pol.)) Preste atenção ao diâmetro nominal e às classificações do
flange dos dispositivos de centralização.

Tabela 4.3.2 Torque de Aperto


(3) Posicionamento do medidor de
vazão Passe dois parafusos passantes nos orifícios adjacentes de
Tamanho: mm (polegada) Torque de aperto Nm {kgf-cm} [in-lbf]
ambos os flanges e monte o medidor de vazão, e passe
2,5(0,1) Máx.12{122}[106]
outros parafusos passantes em outros furos. (Consulte a Figura
5(0,2) Máx.12{122}[106]
4.3.2/ 4.3.3) Caso sejam utilizados parafusos passantes do
10(0,4) Máx.18{183}[160]
tipo pino, posicione-os entrando em dispositivos de centralização de
T040302.EPS
contato com rosca de parafusos.

(4) Aperto das porcas


Aperte os parafusos de acordo com os valores de torque na Tabela
4.3.3. No caso de tubulação de PVC, selecione o código
opcional /FRG, use junta de borracha e aperte com o valor de torque
da Tabela 4.3.4.

4-6 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

4. INSTALAÇÃO

CUIDADO

No caso do tipo de revestimento PFA, como o material do


revestimento é Fluorocarbono PFA, é possível que as porcas se
soltem devido ao seu caráter com o passar do tempo.
Aperte as porcas regularmente.
Certifique-se de apertar os parafusos seguindo os valores
de torque prescritos. Aperte os parafusos do flange
diagonalmente com os mesmos valores de torque, passo
a passo, até o valor de torque prescrito.

Através de parafusos (quatro)

Mesa

Mini-flange
Nozes (oito) Dispositivos de centralização (dois)

Utilize parafusos e porcas apropriados de


acordo com a conexão do processo. Juntas (duas)

Montagem Horizontal Montagem vertical

Figura 4.3.2 Procedimento de montagem (Tamanho: 2,5 mm (0,1 pol.) a 15 mm (0,5 pol.))

Através de parafusos (quatro)

Mini-flange
Juntas (duas)
Nozes (oito)

Utilize parafusos e porcas apropriados de


acordo com a conexão do processo.

Dispositivos de centralização
(dois)

Mesa

Montagem horizontal Montagem Vertical

Figura 4.3.3 Procedimento de montagem (Tamanho: 25 mm (1 pol.), 40 mm (1,5 pol.))


4-7 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

4. INSTALAÇÃO

Tabela 4.3.3 Valores de Torque de Aperto Tipo Wafer para Tubulação Metálica

Valores de torque de aperto para revestimento PFA/revestimento de poliuretano Tipo Nm {kgf-cm} [in-lbf]

Mesa ELE ANSI DE


Avaliação
Tamanho mm (polegada) 10 mil 20K 150 300 PN10/16/40

6a9 6a9 6a9 6a9 6a8


2,5(0,1), 5(0,2)
{61 a 92} {61 a 92} {61 a 92} {61 a 92} {62 a 86}
10(0,4), 15(0,5)
[53 a 80] [53 a 80] [53 a 80] [53 a 80] [54 a 75]
15 a 22 15 a 22 12 a 18 15 a 22 13 a 17
25(1) {153 a 224} {153 a 224} {122 a 184} {153 a 224} {129 a 169}
[133 a 195] [133 a 195] [106 a 159] [133 a 195] [112 a 147]
21 a 32 21 a 32 17 a 26 25 a 38 23 a 31
40(1,5) {214 a 327} {214 a 327} {173 a 265} {255 a 388} {239 a 319}
[186 a 283] [186 a 283] [150 a 230] [221 a 336] [208 a 277]

Valores máximos de torque de aperto para revestimento cerâmico tipo Nm {kgf-cm} [in-lbf]

Mesa ELE ANSI DE


Avaliação
Tamanho mm (polegada) 10 mil 20K 150 300 PN10/16/40

14 14 14 14 11
15(0,5) {143} {143} {143} {143} {110}
[124] [124] [124] [124] [96]
30 30 22 30 25
25(1) {306} {306} {224} {306} {250}
[265] [265] [195] [265] [217]
44 44 33 51 50
40(1,5) {449} {449} {337} {520} {500}
[389] [389] [292] [451] [435]

*Use junta de fibra comprimida sem amianto, junta de PTFE ou junta que tenha igual elasticidade.
T040303.EPS

Tabela 4.3.4 Valores de Torque de Aperto Tipo Wafer para Tubulação de PVC

Valores de torque de aperto para revestimento PFA/revestimento de poliuretano Tipo Nm {kgf-cm} [in-lbf]
Mesa ELE ANSI DE
Avaliação
Tamanho mm (polegada) 10 mil 20K 150 300 PN10/16/40
2,0 2.1 1,8
2,5(0,1), 5(0,2) - -
{20} {21} {18}
10(0,4), 15(0,5)
[18] [19] [16]
5.2 4.2 3,6
- -
25(1) {53} {43} {37}
[46] [37] [32]
7,4 6,0 6,7
- -
40(1,5) {76} {61} {68}
[65] [53] [59]

Valores máximos de torque de aperto para tipo cerâmico Nm {kgf-cm} [in-lbf]


Mesa ELE ANSI DE
Avaliação
Tamanho mm (polegada)
10 mil 20K 150 300 PN10/16/40
1.3 1.3 1.3
- -
15(0,5) {13} {13} {13}
[12] [12] [12]
3,5 2,8 2,8
25(1) {36} - -
{29} {29}
[31] [25] [25]
5,7 4,6 6.1
40(1,5) {58} - {47} - {62}
[50] [41] [54]

*Selecione o código opcional/FRG e use junta de borracha ou outras que tenham igual elasticidade.
T040304.EPS

4-8 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

4. INSTALAÇÃO

4.3.3 Diâmetro nominal de 50 mm (2 OBSERVAÇÃO

pol.) a 300 mm (12 pol.) Tipo Wafer


Ao instalar um tamanho de 150 mm com flange JIS F12
(JIS75M), desloque ligeiramente na direção circunferencial porque
IMPORTANTE a tampa da câmara do eletrodo irá interferir nos parafusos.

Utilize parafusos e porcas apropriados de acordo com a conexão


do processo. Caso sejam usados parafusos passantes do (4) Aperto das porcas
tipo pino, certifique-se de que o diâmetro externo da haste seja
Aperte os parafusos de acordo com os valores de torque na Tabela
menor que o da crista roscada.
4.3.5. No caso de tubulação de PVC, selecione o código
Use junta de fibra comprimida sem amianto, junta de PTFE
opcional/FRG, use junta de borracha e aperte com o valor de torque
ou junta que tenha igual elasticidade. No caso de código
da Tabela 4.3.6.
opcional/FRG, utilizar junta de borracha ou outra de igual
elasticidade. Certifique-se de que o diâmetro interno da junta
não se projete na tubulação interna.
CUIDADO

(Consulte a Tabela 4.3.8) No caso do tipo de revestimento PFA, como o material do


revestimento é Fluorocarbono PFA, é possível que as porcas
se soltem devido ao seu caráter com o passar do tempo. Aperte
(1) Direção de montagem as porcas regularmente.
Monte o medidor de vazão magnético combinando a direção do Certifique-se de apertar os parafusos seguindo os valores de
fluxo do fluido a ser medido com o torque prescritos. Aperte os parafusos do flange diagonalmente
direção da seta no medidor de vazão. com os mesmos valores de torque, passo a passo, até o
valor de torque prescrito.

IMPORTANTE

Se for impossível combinar a direção, nunca remodele para


mudar a direção do conversor. Caso o fluido de medição flua Nozes Através de parafusos

na direção contrária à seta, consulte a seção 6.3.6 ou 7.2.8


Habitação
Inversão da direção do fluxo.
Mini-flange
Juntas (duas)
Mesa

(2) Montagem de dispositivos de centralização


Para manter a concentricidade entre o medidor de vazão e os Utilize parafusos e porcas
apropriados de acordo com a Dispositivos de centralização (quatro)
tubos, dispositivos de centralização devem ser usados. conexão do processo.
Passe dois parafusos através dos quatro dispositivos de
centralização (dois para cada) e abaixe os furos adjacentes de ambos os flanges.
(Consulte a Figura 4.3.4)

Preste atenção ao tamanho nominal e às classificações de flange


dos dispositivos de centralização. (Consulte a Tabela 4.3.7)

(3) Posicionamento do medidor de

vazão Posicione o medidor de vazão entrando em contato com


quatro dispositivos de centralização com miniflanges. Neste
Montagem Horizontal Montagem vertical
momento, preste atenção para evitar que quatro dispositivos de
centralização entrem em contato com a carcaça. Caso sejam
Figura 4.3.4 Procedimento de montagem

utilizados parafusos passantes do tipo pino, posicione-os entrando


em contato com quatro dispositivos de centralização com a rosca
dos parafusos. (Consulte a Figura 4.3.4) Após posicionar o medidor
de vazão, passe os parafusos passantes restantes nos orifícios restantes.

IM1E7B0-02E
4-9
Machine Translated by Google

4. INSTALAÇÃO

Tabela 4.3.5 Valores de Torque de Aperto Tipo Wafer para Tubulação Metálica
Valores de torque de aperto para revestimento PFA/revestimento de poliuretano Tipo Nm {kgf-cm} [in-lbf]
Mesa ELE ANSI DE
ELE G3451
Avaliação
Tamanho mm (polegada) 10 mil 20K 150 300 PN10 PN16 PN40 F12
28 a 42 14 a 21 28 a 42 14 a 21 32 a 41 32 a 41
- -
50(2) {286 a 429} {143 a 214} {286 a 429} {143 a 214} {327 a 419} {327 a 419}
[248 a 372] 52 [124 a 186] [248 a 372] 52 [124 a 186] [284 a 364] 52 [284 a 364]
a 60 {530 a 60 a 60 {530
- - - - -
65(2,5) a 610} [460 a {530 a 610} a 610} [460 a
531] 21 a 31 [460 a 531] 41 531] 21 a 31
{214 a 26 a 39 a 61 {418 25 a 37 {214 a 41 a 62
- -
80(3) 316} [186 a {265 a 398} a 622} [363 a {255 a 378} 316} [186 a {418 a 633}
274] [230 a 345] 540] [221 a 327] 274] 35 a 52 [363 a 549] 68
35 a 51 43 a 64 35 a 51 41 a 61 {357 a a 102 {694
- -
100(4) {357 a 520} {439 a 653} {357 a 520} {418 a 622} 531} [310 a a 1041} [602 a
[310 a 451] [381 a 566] [310 a 451] [363 a 540] 460] 903]

62 a 75 60 a 72 52 a 60 71 a 80
- - - -
125(5) {630 a 760} {610 a 730} {530 a 610} {720 a 810}
[549 a 664] [531 a 637] [460 a 531] [628 a 708]
65 a 94 43 a 68 63 a 89 41 a 60 65 a 94 65 a 94 68 a 100
-
150(6) {663 a 959} {439 a 694} {643 a 908} {418 a 612} {663 a 959} {663 a 959} {694 a 1020}
[575 a 832] [381 a 602] [558 a 788] [363 a 531] [575 a 832] [575 a 832] [602 a 885]
57 a 84 61 a 92 93 a 120 65 a 93 94 a 125 58 a 84 69 a 101
-
200(8) {582 a 857} {622 a 939} {949 a 1224} {663 a 949} {959 a 1276} {592 a 857} {704 a 1031}
[504 a 743] [540 a 814] [823 a 1062] [575 a 823] [832 a 1106] [513 a 743] [611 a 894]
98 a 128 89 a 130 91 a 117 139 a 176
250(10) {996 a 1307} - {909 a 1329} - {924 a 1195} - - {1416 a 1792}
[867 a 1133] [788 a 1150] [805 a 1035] [1230 a 1558]
85 a 108 106 a 146 108 a 131 131 a 158
- - - -
300(12) {871 a 1098} {1083 a 1489} {1103 a 1339} {1337 a 1606}
[752 a 956] [938 a 1292] [956 a 1159] [1159 a 1398]

Valores máximos de torque de aperto para revestimento cerâmico tipo Nm {kgf-cm} [in-lbf]
Mesa ELE ANSI DE PN ELE G3451
Avaliação
10 mil 20K 150 300 PN10 PN16 PN40 F12
Tamanho mm (polegada)

50 27 50 27 63 63
- -
50(2) {510} {276} {510} {276} {643} {643}
[442] [239] [442] [239] [558] [558]
36 44 75 44 36 80
- -
80(3) {367} {449} {765} {449} {367} {816}
[319] [389] [664] [389] [319] [708]
48 58 49 56 48 105
- -
100(4) {490} {592} {500} {571} {490} {1071}
[425] [513] [434] [496] [425] [929]
110 78 92 61 107 84
- -
150(6) {1126} {799} {943} {618} {1093} {857}
[979] [695] [820] [537] [950] [743]
97 105 134 101 143 94 102
-
200(8) {986} {1069} {1372} {1028} {1460} {957} {1041}
[857] [930] [1193] [894] [1270] [832] [903]

T040305.EPS
*Use junta de fibra comprimida sem amianto, junta de PTFE ou junta que tenha igual elasticidade.

Tabela 4.3.6 Valores de Torque de Aperto Tipo Wafer para Tubulação de PVC
Valores de torque de aperto para revestimento PFA/revestimento de poliuretano Tipo Nm {kgf-cm} [in-lbf]

Mesa ELE ANSI DE


ELE G3451
Avaliação
Tamanho mm (polegada)
10 mil 20K 150 300 PN10 PN16 PN40 F12(75M)
9,8 9,8 9.1 9.1
- - - -
50(2) {100} {100} {93} {93}
[87] [87] [81] [81]
7,2 14,4 7,2 14,4
——— -
80(3) {73} {147} {73} {147}
[64] [127] [64] [127]
12.2 12.2 12.2 24,4
- - - -
100(4) {124} {124} {124} {249}
[108] [108] [108] [216]
21,4 20,5 21,4 21,4 23,4
- - -
150(6) {218} {209} {218} {218} {239}
[189] [181] [189] [189] [207]
19,3 27,6 28,9 19,3 31,6
- -
200(8) {197} {282} {295} {197} - {322}
[171] [244] [256] [171] [280]
Valores máximos de torque de aperto para revestimento cerâmico tipo Nm {kgf-cm} [in-lbf]

Mesa ELE ANSI DE ELE G3451


Tamanho
Avaliação
mm (polegada) 10 mil 20K 150 300 PN10 PN16 PN40 F12(75M)
8,2 8,2 8,9 8,9
——— -
50(2) {84} {84} {91} {91}
[73] [73] [79] [79]
6,2 12,4 6,2 12.3
——— -
80(3) {63} {127} {63} {126}
[55] [110] [55] [109]
8,0 8.1 8,0 16.1
——— -
100(4) {82} {83} {82} {164}
[71] [72] [71] [142]
19,8 18,9 19,8 19,8 21,6
- - -
150(6) {202} {193} {202} {202} {220}
[175] [167] [175] [175] [191]

17,5 25,1 26,2 17,5 28,7


- - -
200(8) {179} {256} {267} {179} {293}
[155] [222] [232] [155] [254]
*Selecione o código opcional/FRG e use junta de borracha ou outras que tenham igual elasticidade.
T040306.EPS

4-10 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

4. INSTALAÇÃO

Tabela 4.3.7 Centralização da identificação do dispositivo

Classificação do flange
ELE G3451 DE PN DE PN
ELE É 10K ELE TEM 20K ANSI 150 ANSI 300
Resina mm(polegada)
F12 16/10 40
B B - B F F F
50(2)

B - - B - F -
65(2,5)
PFA, 80(3) B F H F C G -

B F H C H F -
Poliuretano 100(4)
G - H C - G -
125(5)
C D D C C -
150(6) E

C D D D C -
200(8) E

C - D N - C -
250(10)
C - D P - C -
300(12)
B B - B F F F
50(2)
B F H F C G -
80(3)
Cerâmica B F H C H F -
100(4)
B C G B D B -
150(6)
B C C G B -
200(8) J.

T040307.EPS

"Cada Dispositivo de Centralização possui um caractere gravado como identificação.

Tabela 4.3.8 Diâmetro interno do anel de aterramento


Unidade: mm (polegada)

Tamanho Forro PFA/Poliuretano Forro cerâmico


-
2,5(0,1) ÿ15(0,6)
-
5(0,2) ÿ15(0,6)
-
10(1,4) ÿ15(0,6)
15(0,5) ÿ15(0,6) ÿ15(0,6)
25(1) ÿ27(1,1) ÿ27(1,1)
40(1,5) ÿ40(1,6) ÿ40(1,6)
50(2) ÿ52(2,1) ÿ52(2,1)
-
65(2,5) ÿ63,5(2,5)
80(3) ÿ81(3,2) ÿ81(3,2)
100(4) ÿ98(3,9) ÿ98(3,9)
-
125(5) ÿ118,6(4,7)
150(6) ÿ140,7(5,6) ÿ144(5,7)
200(8) ÿ188,9(7,5) ÿ192(7,6)
-
250(10) Bolacha; ÿ243,7(9,6), Flange; ÿ239,1(9,5)
-
300(12) Bolacha; ÿ294,7(11,6), Flange; ÿ291,3(11,5)
-
350(14) ÿ323,4(12,8)
-
400(16) ÿ373,5(14,8)
T040308.EPS
*
Certifique-se de que o diâmetro interno da gaxeta não se projete no diâmetro interno do anel de aterramento.
(Esta dimensão também é aplicada quando nenhum anel de aterramento é usado)

4-11 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

4. INSTALAÇÃO

4.3.4 Diâmetro nominal de 15 mm (0,5 pol.) (2) Aperto das porcas


a 400 mm (16 pol.) Tipo de flange Aperte os parafusos de acordo com os valores de torque na Tabela
4.3.9. No caso de tubulação de PVC, selecione o código
opcional/FRG, use junta de borracha e aperte com o valor de torque
da Tabela 4.3.10.
IMPORTANTE

Utilize parafusos e porcas apropriados de acordo com a conexão


CUIDADO
do processo. Use junta de fibra comprimida sem amianto, junta
de PTFE ou junta que tenha igual elasticidade. No caso de No caso do tipo de revestimento PFA, como o material do
código opcional/FRG, utilizar junta de borracha ou outra de revestimento é Fluorocarbono PFA, é possível que os
igual elasticidade. Certifique-se de que o diâmetro interno da junta parafusos se soltem devido ao seu caráter com o passar do
não se projete na tubulação interna. (Consulte a Tabela 4.3.8) tempo. Aperte as porcas regularmente.
Certifique-se de apertar os parafusos seguindo os valores
de torque prescritos. Aperte os parafusos do flange
diagonalmente com os mesmos valores de torque, passo a
passo, até o valor de torque prescrito.
(1) Direção de montagem
Monte o medidor de vazão magnético combinando a direção do
fluxo do fluido a ser medido com o
direção da seta no medidor de vazão.

IMPORTANTE

Se for impossível combinar a direção, nunca remodele para


mudar a direção do conversor. Caso o fluido de medição flua
na direção contrária à seta, consulte a seção 6.3.6 ou 7.2.8
Inversão da direção do fluxo.

Utilize parafusos e porcas apropriados de acordo com


a conexão do processo.

Flanges (lado do medidor de vazão)

Juntas (duas)

Flanges (lado do tubo)

Parafusos

Nozes

Figura 4.3.5 Procedimento de montagem (Tamanho: 15 mm (0,5 pol.) a 400 mm (16 pol.))

4-12 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

4. INSTALAÇÃO

Tabela 4.3.9 Valores de torque de aperto do tipo flange para tubulação metálica em Nm{kgf-cm} [in-lbf]

Mesa ELE ANSI DE


ELE G3451
Avaliação
Tamanho mm (polegada) 10 mil 20K 150 300 PN10 PN16 PN40 F12(75M)
3a5 3a5 3a5 3a5 6a8 6a8
- -
15(0,5) {31 a 51} {31 a 51} {31 a 51} {31 a 51} {62 a 89} {62 a 89}
[27 a 44] 8 [27 a 44] 8 [27 a 44] 6 [27 a 44] 8 [54 a 77] [54 a 77]
a 13 {82 a 13 {82 a 10 {61 a 13 {82 12 a 17 12 a 17
a 102} [53 a - {124 a 169} {124 a 169} -
25(1) a 133} [71 a a 133} [71 a a 133} [71 a
115] 18 a 26 115] 18 a 26 88] 15 a 21 115] [108 a 147] [108 a 147]
{184 a {184 a {153 a 21 a 31 22 a 31 22 a 31
40(1,5) 265} [159 a 265} [159 a 214} [133 a {214 a 316} - {226 a 319} {226 a 319} -
230] 230] 186] [186 a 274] 11 [197 a 277] [197 a 277]
22 a 31 11 a 16 23 a 31 a 16 {112 30 a 41 30 a 41
50(2) {224 a 316} {112 a 163} [97 {235 a 316} a 163} [97 a - {308 a 419} {308 a 419} -
[195 a 274] a 142] [204 a 274] 142] [268 a 364] [268 a 364]
15 a 22 18 a 27 35 a 43 18 a 26 16 a 22 33 a 47
80(3) {153 a 224} - -
{184 a 276} {357 a 439} {184 a 265} {163 a 224} {337 a 480}
[133 a 195] [159 a 239] [310 a 381] [159 a 230] [142 a 195] [292 a 416]
21 a 35 25 a 44 22 a 35 25 a 42 21 a 35 47 a 75
- -
100(4) {214 a 357} {255 a 449} {224 a 357} {255 a 429} {214 a 357} {480 a 765}
[186 a 310] [221 a 389] [195 a 310] [221 a 372] [186 a 310] [416 a 664]

65 a 94 43 a 68 63 a 89 41 a 59 65 a 94 65 a 94 65 a 100
150(6) {663 a 959} {439 a 694} {643 a 908} {418 a 602} {663 a 959} {663 a 959} - {663 a 1020}
[575 a 832] 57 [381 a 602] 61 [558 a 788] [363 a 522] [575 a 832] [575 a 832] [575 a 885]
a 84 {582 a 92 {622 93 a 120 65 a 93 94 a 125 58 a 84 69 a 101
-
a 857} [504 a a 939} [540 a {949 a 1224} {663 a 949} {959 a 1276} {592 a 857} {704 a 1031}
200(8)
743] 814] [823 a 1062] [575 a 823] [832 a 1106] [513 a 743] [611 a 894]
142 a 174 154 a 182 145 a 177 126 a 151 136 a 164 154 a 175 {1449 a 1776} {1571 a 1857} {1480 a 1806} {12} 215 a 270
86 para 1541 } {1388 a 1673} {1571 a 1786} [1257 a 1540] [1363 a 1611] [1283 a 1566] [1115 a 1336] [1204 a 1451] -
{2194 a 2755}
250(10)
[1363 a 1549] [1903 a 2389]
114 a 138 125 a 145 164 a 187 154 a 180 175 a 213 {1582 a 155 a 199
2031} {1673 a 1908} {1571 a 190 a 249
300(12) -
{1163 a 1408} {1276 a 1480} 2173} [1372 a 1761] [1451 a 1655] [13631837} {1786
a 1593] 49 a 1885] {1939 a 2541}
[1009 a 1221] [1106 a 1283] [1681 a 2204]
158 a 183 245 a 284 152 a 192 274 a 325
{1612 a 1867} - - - -
{2500 a 2898} {1551 a 1959} {2796 a 3316}
350(14) [1398 a 1619] [2168 a 2513] [1345 a 1699] [2425 a 2876]
243 a 261 253 a 275 248 a 331 313 a 395
400(16) {2480 a 2663} - {2582 a 2806} - {2531 a 3378} - - {3194 a 4031}
[2150 a 2310] [2239 a 2434] [2195 a 2929] [2770 a 3496]

*Use junta de fibra comprimida sem amianto, junta de PTFE ou junta que tenha igual elasticidade. T040309.EPS

Tabela 4.3.10 Valores de torque de aperto do tipo flange para tubulação de PVC em Nm{kgf-cm} [in-lbf]

Mesa ELE ANSI DE ELE G3451


Avaliação
Tamanho mm (polegada)
10 mil 20K 150 300 PN10 PN16 PN40 F12(75M)
1,1 1,1 1,7 1,7
-
- - -
15(0,5) {11} {11} {17} {17}
[10] [10] [15] [15]
2,9 2,3 3,5 3,5
- - - -
25(1) {30} {23} {36} {36}
[26] [20] [31] [31]
5,9 4,7 6,4 6,4
- - - -
40(1,5) {60} {48} {65} {65}
[52] [42] [56] [56]
7,2 7,2 8,7 8,7
- - - -
50(2) {73} {73} {88} {88}
[64] [64] [76] [76]
4,9 9,9 4,9 9,9
- - - -
80(3) {50} {101} {50} {101}
[43] [88] [43] [88]
8,1 8,2 8,1 16,3
- - - -
100(4) {83} {84} {83} {166}
[72] [73] [72] [144]
29,8 28,5 29,8 29,8 32,6
- - -
150(6) {304} {291} {304} {304} {33}
[264] [252] [264] [264] [288]
26,3 37,7 39,4 26,3 43,1
- - -
200(8) {268} {385} {4,2} {268} {440}
[233] [334] [349] [233] [381]

*Selecione o código opcional/FRG e use junta de borracha ou outras que tenham igual elasticidade. T040310.EPS

4-13 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

4. INSTALAÇÃO

4.3.5 Procedimento de Montagem para 4.4 Precauções com fiação


Tipo Sanitário
O tipo sanitário é montado com braçadeiras ISO (IDF).
CUIDADO
(1) Direção de montagem
Confirme se todas as conexões estão corretas antes de ligar o
Monte o medidor de vazão magnético combinando a direção do
fluxo do fluido a ser medido com o instrumento.
direção da seta no medidor de vazão. A fiação inadequada pode danificar o medidor de vazão.

As fiações de sinal externo são conectadas ao terminal dentro


IMPORTANTE
do conversor. Conecte-se a cada um

terminal (consulte a Figura 4.4.1) removendo uma tampa na parte


Se for impossível ajustar a direção, nunca remodele para mudar
traseira do conversor.
a direção da caixa de terminais. Caso o fluido de medição flua
na direção contrária à seta, consulte a seção 6.3.6 ou
7.2.8 Inversão da direção do fluxo.
Fonte de energia
Aterramento de proteção
Saída CC de 4 a 20 mA
Saída de pulso, alarme ou status
(2) Soldagem do ferrolho correspondente à tubulação

Símbolos Terminais Descrição

IMPORTANTE Aterramento protetor

N–
Solde os terminais anexados à tubulação. Preste atenção às Fonte de energia
L+
condições de soldagem para evitar deformar a tubulação ou eu +
Saída de corrente 4 a 20mA DC
EU -
deixar a porção estagnada do fluido; preparação da junta,
P+
diferença de nível na junta de topo, corrente de soldagem. Saída de pulso, alarme ou status
P–

Figura 4.4.1 Terminal

(3) Junta de montagem


4.4.1 Aterramento de Proteção
Monte a junta anexada de forma que ela se encaixe na ranhura do
ferrolho.

CUIDADO
(4) Posicionamento do medidor de
vazão Posicione o medidor de vazão entre o ferrolho correspondente. Certifique-se de conectar o aterramento de proteção do ADMAG
AE com cabo de seção transversal de 2mm2 ou maior para
(5) Grampo de aperto Monte evitar choque elétrico aos operadores e engenheiros de
o grampo de forma que cubra o medidor de vazão e a parte manutenção e evitar a influência de ruídos externos. E conecte
cônica da anilha correspondente. ainda o fio terra à marca (100ÿ ou menos).

Braçadeira

Junta
Virola

Soldagem

Cano

Figura 4.3.8 Procedimento de montagem

4-14 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

4. INSTALAÇÃO

4.4.2 Precauções Gerais 4.4.4 Conexões CC


Preste atenção ao seguinte na fiação.
(1)Conectando a fonte de alimentação

CUIDADO
IMPORTANTE
• Preste atenção para evitar que o cabo fique
No caso de fonte de alimentação de 24 VCC, fontes de
excessivamente dobrado.
alimentação CA ou polaridades invertidas não podem ser
• Caso a temperatura ambiente exceda 50ÿC(122ÿF), use
conectadas. Isso fará com que o fusível queime.
cabos resistentes ao calor com temperatura máxima permitida
de 70ÿC(158ÿF) ou superior para o tipo TIIS(JIS) à
prova de chamas. • Não conecte os cabos ao ar livre em caso (2) Classificação de tensão fornecida
de
chuva para evitar danos causados pela formação de orvalho e
IMPORTANTE
para manter o isolamento dentro da caixa de terminais do
medidor de vazão. No caso de fonte de alimentação de 24VDC, a especificação
para a tensão de alimentação é 24VDC (-15 a +20%), mas
• Todas as extremidades dos cabos devem ser fornecidas a tensão de entrada do conversor cai devido à resistência do
com terminal redondo de cabo, portanto deve ser usado dentro da faixa a seguir.
crimpagem. • Os cabos de alimentação e cabos de sinal devem
ser roteados em tubos de conduíte de aço ou tubos
flexíveis separados. (exceto fiação de cabo de 24 VCC Tensão de alimentação e comprimento do cabo
1000
de 4 (3300)
900
núcleos.) • Quando são usados bucins à prova d'água, (2970)
800
bucins à prova d'água equipados com união, os bucins devem ser (2640)
700
devidamente apertados para manter o caixa estanque. • (2310)
600
Cabo
Instale um interruptor ou circuito externo permitido
(1980)

comprimento 500
disjuntor como meio de desligamento (capacitância; 15A, em (1650) m (pés)
400
conformidade com IEC947-1 e IEC947-3). O local preferível é (1320) 300
(990)
próximo ao instrumento ou em outros locais de fácil operação. 200
(660)
Além disso, indique “equipamento de desligamento” 100
(330)
naquele interruptor externo ou disjuntor. • Certifique-se de apertar
0 20 22 24 26 28
totalmente a tampa da caixa de terminais antes de ligar a Faixa utilizável E(V)
Área da seção transversal do cabo: 1,25 mm2 Área da seção transversal do cabo: 2 mm2
energia. • Certifique-se de desligar a energia antes de abrir a
tampa da caixa de terminais. • No caso de fonte (3) Configuração da frequência da fonte de alimentação

de alimentação CC, um plugue está conectado.


IMPORTANTE

No caso de fonte de alimentação de 24 VCC, a frequência da


Quando for usado um cabo de 4 núcleos, coloque esse
fonte de alimentação deve ser ajustada. Ajuste para a frequência
plugue na porta de conexão elétrica não utilizada.
de energia local. A frequência da fonte de alimentação é definida
no parâmetro B12 (ou Power freq para HART). Consulte 6.2
4.4.3 Cabos de alimentação e saída ou 7.5.2 para procedimento de configuração de dados.
Cabo de

alimentação: •Terminal
crimpado •Condutores cobertos de verde/amarelo devem ser usados apenas
para conexão a TERMINAIS DE CONDUTORES DE PROTEÇÃO. 4.4.5 Portas de fiação
•Conforme IEC227, Selecione o padrão de procedimento de fiação mais
IEC245 ou autorização nacional equivalente. adequado para as portas de fiação de acordo com o cliente.

(1) Usando a glândula impermeável


Cabo de saída:
• Utilize cabos de controle isolados e revestidos com cloreto de
polivinila (JIS C3401) ou cabos de alimentação portáteis IMPORTANTE
isolados e revestidos com cloreto de polivinila (JIS C3312) ou
Para evitar que água ou condensado entre na carcaça do
equivalentes.
conversor, são recomendados bucins à prova d'água. Não
Diâmetro externo:
aperte demais os bucins ou poderão ocorrer danos aos cabos. O
•6,5 a 12 mm de diâmetro (10,5 ou 11,5 mm para /ECG, /ECU; 8,5
aperto do bucim pode ser verificado confirmando se o cabo está
a 11 mm para /G11, /G12)
Seção transversal nominal: firmemente preso no lugar.

•Fio único; 0,5 a 2,5 mm2 2,5 mm2 , Fio flexivel; 0,5 a

4-15 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

4. INSTALAÇÃO

Glândula impermeável
Glândula impermeável com junta de união (2)Saída de pulso
Código de especificação opcional: /ECG
Código de especificação opcional: /ECU

IMPORTANTE
G 1/2
Junta
Preste atenção à tensão e polaridade na fiação, pois é
Máquina de lavar
Glândula de aperto contato transistor (tipo de isolamento. • Caso a constante de

filtragem do Contador Elétrico seja maior que a largura


do pulso, o sinal diminui e não pode ser calculado
Junta
corretamente. • Nesse caso da impedância de entrada

Glândula de aperto do contador


elétrico é um grande ruído indutivo da fonte de alimentação
G 1/2 que traz má influência à medição. Para calcular corretamente,
é recomendado usar um cabo blindado ou tornar a
Figura 4.4.2 Glândula Impermeável
impedância de entrada pequena o suficiente dentro dos limites
(2)Fiação do conduíte
da saída de pulso do medidor de vazão.
No caso de fiação do conduíte, use o bucim à prova d'água
para evitar que a água flua através do tubo do conduíte para
a conexão da fiação. Diodo protetor
ADMAG AE P+
Incline o tubo conduíte para baixo e instale uma válvula de
PULSAR Contador mecânico
drenagem na extremidade inferior do tubo vertical.
P–
Abra a válvula de drenagem regularmente.

ADMAG AE P+

PULSAR Carregar
Contador universal ou
Contador eletrônico

P– 30 V CC, 0,2 A. máx.

Figura 4.4.5 Conexão de Saída de Pulso

(3)Saída de Alarme

IMPORTANTE

Este é um contato de transistor (tipo isolado), portanto


deve-se prestar atenção à tensão e à polaridade ao fazer as
Figura 4.4.3 Fiação do Conduíte
conexões.
4.4.6 Conectando-se a instrumentos Esta saída não pode comutar uma carga CA. Para fazer
externos isso, é necessário outro relé (veja a figura abaixo).

*
A saída de alarme funciona de “fechar”(Normal) até
CUIDADO “abrir”(Alarme).

Todos os dispositivos a serem conectados à saída de corrente


ADMAG AE Diodo protetor
P+
e saída de pulso devem estar em conformidade
com CSA1010, CSA950 ou IEC950. Carregar

P–

(1)Saída de Sinal Analógico(4 a 20mADC)


Esta conexão não pode ser feita.
ADMAG AE P+

Eu +

Magnético
Válvula
ADMAG AE Instrumento de recepção

P– Fonte de
EU- Fonte de alimentação CA
Resistência de carga 750ÿ máx. alimentação
externa 30 V DC, 0,2A.
Figura 4.4.4 Conexão para Saída de Sinal Analógico max Figura 4.4.6 Conexão de saída de alarme 4-16
IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

5. PROCEDIMENTOS OPERACIONAIS BÁSICOS

5. PROCEDIMENTOS OPERACIONAIS BÁSICOS

Todas as configurações de dados podem ser realizadas com as três teclas do painel frontal (SET, SHIFT e INC) ou usando
um terminal portátil BRAIN (BT).

As seções a seguir descrevem configurações básicas de dados e como usar os três painéis
chaves. (Consulte o capítulo 7 para obter informações sobre as operações do BT.)

5.1 Tela de cristal líquido


A Figura 5.1 mostra a configuração do painel de exibição ADMAG AE (se equipado).

(A figura mostra o display quando totalmente aceso)


(1) LED (vermelho)
Operação normal: desligado

(4) Localização da etiqueta da unidade

(2) Delimitador

(5) Exibição de dados


(3) Unidade de
%
l galão m3 /h /m
exibição Unidades
exibidas:
SET SHIFT INC.
l : litro gal :
galão m3: metros
cúbicos /h: (6) Pontos Decimais
horas /m:
minutos Se outras unidades forem
usadas, cole etiquetas indicando a unidade específica. (7) Teclas de configuração

Figura 5.1 Configuração do Display

(1) LED (vermelho) : Este LED fica apagado durante a operação normal e pisca
quando ocorre uma condição de alarme.

(2) Delimitador : O delimitador " : " (dois pontos) indica que os dados exibidos são

no modo de configuração.

(3) Exibição da Unidade : Exibe unidades de vazão. Para exibir outras unidades, o rótulo da unidade
necessária deve ser selecionado nas folhas de dados fornecidas e anexado conforme
mostrado.

(4) Localização da etiqueta da unidade: Para exibir as unidades que não estão no LCD, selecione a etiqueta necessária
nas folhas de dados fornecidas e anexe-a aqui.
(5) Exibição de dados : Exibe dados de vazão, dados de configuração e tipo de alarme gerado.

(6) Ponto Decimal : Exibe o ponto decimal nos dados : Estas teclas
(7) Teclas de configuração são usadas para alterar a exibição dos dados de vazão e
tipo de dados de configuração.

5-1 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

5. PROCEDIMENTOS OPERACIONAIS BÁSICOS

5.2 Tipos de dados de exibição


Três tipos principais de dados são exibidos.

1. Modo de exibição 2. Modo de configuração 3. Modo de exibição de alarme


de dados de vazão

Este modo é usado para verificar o Quando ocorre uma situação


Este modo exibe vazões e data conteúdo dos parâmetros e de alarme, este modo
de totalização. reescrever dados. Este modo substituirá o modo atual (taxa de
Vá para o modo de pode ser acessado a partir do fluxo ou modo de configuração)
configuração e use o parâmetro modo de exibição de dados de vazão para mostrar que tipo de
"d1" para alterar os itens do display. pressionando a tecla "SET" . alarme ocorreu.
Este modo pode ser acessado
pressionando a tecla "SET" enquanto
pressiona a tecla "SHIFT" quando o
modo de configuração é exibido.

Exemplo de exibição) Exemplo de exibição) Exemplo de exibição)

(Quociente de vazão %) (Item de dados 02: 3 seg.dumping) (Erro 07: Bobina aberta)

m3 /h

(Taxa de fluxo real) (Item de dados 03: intervalo 50,0) (Erro 06: Erro de sinal de entrada)

(Valor de totalização da vazão)


(Item de dados C1: Ajuste de zero não é possível) (Erro 08: configuração de span incorreta)

(Exibição alternativa da
porcentagem de vazão e
valor de totalização da vazão)

(Item de dados d1: Seleção de itens de exibição) (Erro 20: Tubo de medição não
(Exibição alternativa da cheio de água)
vazão real e do valor de
totalização da vazão)

(Item de dados E1: Seleção de unidades de totalização)


(Exibição alternativa da
taxa de fluxo real e taxa
de fluxo%)

5-2 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

5. PROCEDIMENTOS OPERACIONAIS BÁSICOS

5.2.1 Modo de exibição de dados de vazão


• O modo de exibição de dados de vazão indica vazão instantânea e vazão totalizada
valores.

O ADMAG AE pode exibir 12 tipos de dados de vazão.


• Esta função pode ser configurada no parâmetro "d1" do conversor de vazão.
• Para mudar do modo de configuração para o modo de exibição de dados de vazão, pressione a tecla "SET"
enquanto pressiona a tecla "SHIFT".
• Quando for utilizado um BT, acesse o parâmetro "D01 DISP SELECT" para selecionar funções.

Item de exibição Contente Configuração ADMAG AE Configuração BT

Avançar A vazão instantânea é exibida dentro de um D01: SELEÇÃO DE EXIBIÇÃO


Quociente de vazão % faixa de -8(ou -108) a 108 para o intervalo. AVALIAR(%)

Avanço real A taxa real do medidor de vazão instantânea


Quociente de vazão é exibido. (Ver nota 1.)
D01: SELEÇÃO DE EXIBIÇÃO
A casa decimal é a mesma do intervalo
AVALIAR
contexto. No entanto, como um ponto decimal definido no
o bit mais significativo não pode ser exibido.
Ele é automaticamente deslocado 1 dígito para a direita. (A
configuração BT de 0,0001 é exibida como 0,000 no ADMAG.)

Taxa de fluxo direto Exibir valor de totalização da taxa de fluxo direto D01: SELEÇÃO DE EXIBIÇÃO
valores de totalização PARA.TOTAL

Vazão reversa Exibir valor de totalização da taxa de fluxo reverso D01: SELEÇÃO DE EXIBIÇÃO
valores de totalização REV.TOTAL

Diferencial
Totalização diferencial, entre totalização D01: SELEÇÃO DE EXIBIÇÃO
Entre o atacante
direta e totalização reversa, DIF. TOTAL
e
é exibido.
reverter
valores de
totalização

Exibição alternativa Exibir alternadamente entre a exibição de "RATE


de frente D01: SELEÇÃO DE EXIBIÇÃO
(%)" e para. TTL" a cada intervalo de 4 segundos.
vazão% e para TAXA%/PARA.TTL
frente
quociente de vazão

valores de
totalização

Nota 1: O LCD pode exibir a seguinte combinação de unidades (selecionando um parâmetro)


Unidades diferentes das mostradas abaixo podem ser exibidas anexando as etiquetas de unidade fornecidas.
l (litros) /h, l (litros) /m, m3 /h, m3 /m, gal/h, gal/m

5-3 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

5. PROCEDIMENTOS OPERACIONAIS BÁSICOS

Item de exibição Contente Configuração ADMAG AE Configuração BT

Exibição Exibe alternadamente entre a D01: SELEÇÃO DE EXIBIÇÃO

alternativa da vazão exibição de "RATE" e "FOR. TAXA/PARA.TTL


direta real TTL" a cada intervalo de 4 segundos.
e da vazão

totalização
valores

Alternar Exibição alternada entre exibição D01: SELEÇÃO DE EXIBIÇÃO

exibição do avanço de "RATE" e "RATE(%)" TAXA/TAXA(%)


real cada intervalo de 4 segundos.
vazão e vazão
direta (%)

Alternar Exibe alternadamente entre D01: SELEÇÃO DE EXIBIÇÃO

exibição exibição de "RATE(%)" e "REV. TAXA(%)/REV.TTL


de avanço TTL" a cada intervalo de 4 segundos.
vazão (%) e
reversa
valores de
totalização

Alternar D01: SELEÇÃO DE EXIBIÇÃO


Exibe alternadamente entre
TAXA/REV.TTL
exibição de exibição de "RATE" e "REV.
avanço TTL" a cada intervalo de 4 segundos.
vazão e
vazão reversa
totalização
valores

Exibição alternativa Exibe alternadamente entre D01: SELEÇÃO DE EXIBIÇÃO


da vazão exibição de "RATE(%)" e "DIF. TAXA(%)/DIF.TTL
direta (%) e diferencial TTL" a cada intervalo de 4 segundos.
entre os valores de
totalização
direta e reversa

Exibição alternativa Exibe alternadamente entre D01: SELEÇÃO DE EXIBIÇÃO


de avanço exibição de "RATE" e "DIF. TAXA/DIF.TTL
vazão e TTL" a cada intervalo de 4 segundos.
diferencial entre os
valores de
totalização
direta e reversa

5-4 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

5. PROCEDIMENTOS OPERACIONAIS BÁSICOS

(1) Mudanças nos itens de exibição de dados de fluxo

• Mostra como o display muda quando os interruptores do conversor de fluxo são pressionados.
• Consulte o capítulo 7 para obter informações sobre alterações usando o BT200.

SET SHIFT INC. SET SHIFT INC. SET SHIFT INC.

O display mostrado quando a energia Pressione a tecla SET para ir para o Pressione a tecla INC duas vezes
é ligada. modo de dados mostrado acima. para exibir d1:00.

Seleção

00: Taxas de fluxo instantâneas (%)


01: Vazões instantâneas (valores reais do
medidor)
02: Valores de totalização da vazão direta
03 : Valores de totalização de vazão reversa
04: Diferencial entre o atacante e o
valores de totalização reversa SET SHIFT INC. SET SHIFT INC.
05: Exibição alternativa de % de vazão direta e
valores de totalização de vazão direta

06: Exibição alternativa dos valores de vazão direta Pressione a tecla INC para Pressione a tecla SET para mover a
e totalização de vazão selecionar o número do tipo de display parte hachurada (piscas) para o

07: Exibição alternativa de vazão direta e vazão desejado. último dígito.

direta (%)
08: Exibição alternativa de vazão direta (%) e valores
de totalização reversa
09: Exibição alternativa da totalização da vazão direta
e da vazão reversa
valores
10: Exibição alternativa da vazão direta (%) e
diferencial entre os valores de totalização
direta e reversa
SET SHIFT INC. SET SHIFT INC.

11: Exibição alternativa da vazão direta e diferencial


entre os valores de totalização direta e reversa

Pressione a tecla SET uma vez e todos os Aguarde 2 a 3 segundos e pressione a tecla
dados começarão a piscar. SET novamente para retornar a parte hachurada
à sua posição original.

SET SHIFT INC.

Quando todas as configurações forem feitas,


mantenha pressionada a tecla SHIFT
enquanto pressiona a tecla SET para
retornar ao modo de exibição original.

5-5 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

5. PROCEDIMENTOS OPERACIONAIS BÁSICOS

5.2.2 Modo de configuração

• O modo de configuração é usado para verificar parâmetros e reescrever dados.


• A seguir está uma visão geral do modo de configuração. Consulte a Seção 6 "Função e Dados
Configurações" para obter informações detalhadas.

(1) Estrutura da exibição do modo de configuração

• O display consiste em duas áreas; dois dígitos à esquerda dos dois pontos e quatro dígitos para
o direito disso.
• Dois tipos de dados podem ser inseridos: entrada direta de números e entrada de dados desejados
itens usando códigos.
Consulte a "Lista de parâmetros" no capítulo 12 para obter informações sobre como alterar as configurações.

(2) Procedimentos para configuração e alteração de dados

Exemplo de alteração de parâmetro: Alteração do span (número 03) de 1.000 para 1.200

Item Mostrar Contente

ÿ Mudar para Pressione a tecla SET para passar da exibição dos dados de vazão para o
"Modo de configuração" modo de configuração. O delimitador ":" é exibido para indicar que o modo
foi alterado.
SET SHIFT INC.

Pressione a tecla SHIFT para mover o segmento piscando (o item selecionado)


ÿ Parâmetro
Seleção

SET SHIFT INC.

Use a tecla INC para alterar os itens exibidos no segmento piscante (o item
selecionado).
* O parâmetro 03 contém dados de 5 dígitos que não podem ser
SET SHIFT INC. exibido conforme mostrado à esquerda, mas precisa ser rolado.

Use a tecla SET para mover o segmento piscante (o item selecionado) para o
ÿ Reescrita de dados
local mais significativo da área de dados.

SET SHIFT INC.

Use a tecla SHIFT para mover o segmento piscante (o item selecionado)


dentro da área de dados.

SET SHIFT INC.

Use a tecla INC para alterar a área de dados (dados numéricos) no


segmento piscante (o item selecionado).

SET SHIFT INC.

---Contínuo---

5-6 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

5. PROCEDIMENTOS OPERACIONAIS BÁSICOS

Item Mostrar Contente

Pressione a tecla SET duas vezes para inserir os dados.


ÿ Entrada de dados
(Todos os dados começarão a piscar quando a tecla for pressionada pela primeira vez.

Aguarde 2 a 3 segundos antes de pressionar a tecla pela segunda vez.)


SET SHIFT INC.

Primeira vez

SET SHIFT INC.

Segundo tempo

Mantenha pressionada a tecla SHIFT e pressione a tecla SET para mudar


ÿ Mudando para Fluxo
% para a exibição de dados de vazão.
Entrada de dados

SET SHIFT INC.

(3) Procedimentos para alteração da casa decimal


Antes de iniciar este procedimento verifique na lista de dados se a posição da vírgula decimal
as casas decimais do parâmetro desejado podem ser alteradas.

Exemplo de alteração de parâmetro: Alteração do intervalo de 1.000 para 10.00

Item Mostrar Contente

Pressione a tecla SHIFT para mover o segmento piscante para o ponto


ÿ Selecionando
decimal.
Decimal
Posição
SET SHIFT INC.

Pressione a tecla INC para mover o ponto decimal para a direita.


ÿ Mudança
Decimal
Parte
SET SHIFT INC.

Pressione a tecla SET duas vezes para inserir os dados.


ÿ Entrada de dados
(Todos os dados começarão a piscar quando a tecla for pressionada pela primeira vez.
Em seguida, aguarde 2 a 3 segundos antes de pressionar a tecla pela segunda vez.)
SET SHIFT INC.

Primeira vez

SET SHIFT INC.

Segundo tempo

5-7 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

5. PROCEDIMENTOS OPERACIONAIS BÁSICOS

(4) Exibição de dados de 5 dígitos

• A área de exibição de dados possui quatro dígitos


e, portanto, não pode exibir span e outros
Exemplo de exibição: Exibição do intervalo 123,45
parâmetros de dados de 5 dígitos.
ÿ
Para exibir esses dados, os dados são
3 segundos
automaticamente deslocados (rolados) para a
esquerda, um dígito de cada vez.
(Espaço)
Quando um parâmetro de 5 dígitos é ÿ
" 1 segundo
selecionado, o delimitador
: " começa a piscar.

• Quando o segmento piscante está alinhado com o


último dígito e os dados incluem um ÿ
espaço, os dados são exibidos conforme mostrado 1 segundo

4 à direita.

ÿ
(Espaço)
1 segundo

ÿ
1 segundo

ÿ
1 segundo

ÿ
(5) Exibição de dados de 6 dígitos 1 segundo

• A área de exibição de dados possui quatro dígitos


e, portanto, não pode exibir span e outros parâmetros de dados de 6 dígitos. (E05 TL SET VALUE é o único
parâmetro de 6 dígitos.)
Assim como os dados de 5 dígitos, os dados de 6 dígitos são exibidos deslocando-os (rolando) automaticamente
para a esquerda, um dígito de cada vez.

(6) Exibição e configuração de dados codificados

• Exemplo de alteração: Alteração de +120 para -120

Item Mostrar Contente

1. Seleção de O display à direita indica “+120”.


dados codificados

SET SHIFT INC.

Faça com que o sinal "+" pisque.


2. Dados Codificados
Flashes

SET SHIFT INC.

Pressione a tecla INC para alterar o sinal “+” para um sinal “-”.
3. Alteração de
dados codificados
Pressione a tecla SET duas vezes.
SET SHIFT INC.

5-8 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

5. PROCEDIMENTOS OPERACIONAIS BÁSICOS

5.2.3 Modo de exibição de alarme


• Quando ocorre um alarme, um número de alarme indicando é exibido no lugar do normal
modo de exibição.
No entanto, isto acontece apenas quando o modo de exibição atual é o modo de exibição de dados de vazão ou
quando o número do parâmetro está sendo alterado no modo de configuração. (Os alarmes não são exibidos quando
os itens de dados estão sendo alterados.)

Ocorreu o alarme (Err) 06 O alarme (Err) 06 e o alarme (Err) 20 ocorreram

Dados de taxa de fluxo exibidos Dados de taxa de fluxo exibidos


% 4 segundos % 4 segundos

O alarme 06 é exibido 2 O alarme 06 é exibido 2


segundos segundos

Os dados de vazão são exibidos Os dados de vazão são exibidos


% por 4 segundos % por 4 segundos

O alarme 20 ocorreu há 2
segundos

Os dados de vazão são exibidos


% por 4 segundos

• Consulte a seção 8.2 Função de autodiagnóstico" para obter informações sobre os números dos alarmes.

5-9 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

6. FUNÇÕES E CONFIGURAÇÕES DE DADOS

6. FUNÇÕES E CONFIGURAÇÕES DE DADOS

Um medidor de vazão magnético calcula a vazão volumétrica a partir de uma tensão mínima que corresponde
responde à velocidade do fluxo de um fluido e emite um sinal de 4 a 20 mA.

Os três parâmetros devem ser ajustados para obter um sinal correto.


O tamanho nominal, a faixa de vazão e o fator do medidor devem ser definidos.
OBSERVAÇÃO
Nestes três fatores, o tamanho nominal (unidade:mm) e o fator do medidor são definidos antes do envio.

Este capítulo explica como definir a amplitude do fluxo, outras funções e configurações de dados.
Defina os dados corretamente.

Você não pode definir o dígito mais à esquerda do display para um valor
numérico maior que "4". Se o dígito mais à esquerda do intervalo precisar
ser "4" ou mais, defina o valor numérico começando no segundo
OBSERVAÇÃO
dígito a partir da esquerda no display (o quarto dígito). Se o dígito mais
à esquerda do display estiver definido como "3", os dígitos à sua direita
poderão ser definidos apenas como "0", independentemente da
posição do ponto decimal.

Operações básicas de teclas


Item Operação chave

Como mudar a exibição para o modo de configuração? DEFINIR

Como mover o cursor no display durante a configuração dos parâmetros? MUDANÇA

Como mudar a exibição para o modo de alteração de dados? DEFINIR

Como mover o cursor no modo de alteração de dados? MUDANÇA

Como alterar os dados? INC.

Como inserir os dados definidos? DEFINIR (duas vezes)

6.1 Configurando a amplitude do fluxo

(1) Determinando a amplitude do fluxo

A amplitude da vazão é o valor da vazão instantânea no qual a corrente de saída deve ser 20mA.

Determine o intervalo considerando o seguinte.

• Defina a vazão máxima na linha de vazão mais variável.

Se a vazão do fluido exceder o valor de amplitude da vazão, a vazão que excede esse valor (20 mA ou
mais) não será emitida e o medidor de vazão não exibirá a vazão correta. (108% ou mais não podem ser
produzidos) • Em uma linha onde a vazão é comparativamente estável,
defina um valor que seja 1,5 a 2,0 vezes maior que a vazão normal.

• Defina um valor que corresponda a uma velocidade de fluxo de 0,3 a 10 m/s.


Confirme a velocidade do fluxo dimensionando os dados ou o parâmetro nº “ 13”.
(O parâmetro nº “ 13” indica a velocidade de fluxo correspondente à amplitude definida) • O
valor de entrada básico para exibição é o valor da amplitude de vazão. É recomendado que o
a precisão do primeiro dígito está em 0,05 a 0,1% no caso de inserir o valor da faixa de vazão.

Por exemplo, 30m3 /h deve ser definido como 30,00m3 /h.


• Numa configuração span, o valor máximo que pode ser definido é “30000”, exceto qualquer relação com
posição decimal.

6-1 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

6. FUNÇÕES E CONFIGURAÇÕES DE DADOS

(2) Configuração de amplitude usando teclas de exibição (configuração de exemplo: 30,00 m3 /h)

• Configuração do valor de amplitude

Operação do interruptor Mostrar Descrição

SET SHIFT INC. Pressione a tecla SET durante o modo de exibição de dados de vazão
para exibir o modo de configuração mostrado na figura à esquerda.

SET SHIFT INC. Pressione a tecla SHIFT para fazer o segundo dígito da
esquerda piscar.

SET SHIFT INC. Pressione a tecla INC para acessar o número do parâmetro 03.

O padrão é definido como 1,0000. Mude para 030.00.

SET SHIFT INC. Pressione a tecla SET para mover o segmento piscante para o
primeiro dígito na área de dados.

SET SHIFT INC. Pressione a tecla INC para definir o primeiro dígito como 0.

SET SHIFT INC. Pressione a tecla SHIFT para mover o ponto decimal.

SET SHIFT INC. Pressione a tecla INC para mover o ponto decimal para “000,00”.
*Para definir um “00000”. como a área de dados é um LCD de quatro
dígitos, os três dígitos e o espaço serão exibidos como “000”.

SET SHIFT INC. Pressione a tecla SHIFT para mover o segmento piscante dois dígitos
para a direita.

SET SHIFT INC. Pressione a tecla INC para inserir "3".

SET SHIFT INC. Pressione a tecla SET uma vez para fazer todos os dados piscarem.
*Como a exibição de dados agora será rolada, ela pode não aparecer
conforme mostrado na figura à esquerda.

SET SHIFT INC. Aguarde 2 a 3 segundos quando os dados começarem a piscar. Em


seguida, pressione a tecla SET para retornar o segmento piscante ao
dígito mais à esquerda.
*Esta tela também será rolada para exibir dados de 5 dígitos.
(A configuração agora está concluída)

Nota: Dados de amplitude de 5 dígitos podem ser exibidos, mas apenas dígitos serão fornecidos por vez. Como resultado, quando o último
dígito for alterado, o último dígito e o espaço serão exibidos como os três últimos dígitos. (Consulte 5.2.2 "Exibição
de dados de 5 dígitos".)

6-2 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

6. FUNÇÕES E CONFIGURAÇÕES DE DADOS

• Configuração de medição de volume (m3 ) e unidade de tempo (/h)

Operação do interruptor Mostrar Descrição

(Selecionando m3 )

SET SHIFT INC. Pressione a tecla SHIFT para fazer o segundo dígito da esquerda
piscar.

SET SHIFT INC. Pressione a tecla INC para acessar o número do parâmetro 04.

Unidade de volume de código


SET SHIFT INC. Pressione a tecla SET para mover o 00 km3 ( 103
segmento piscante para a 01
área de dados. 02 L (litro)
03 cm3 (10-2 X m)3
04 Mgal
SET SHIFT INC. Pressione a tecla INC para
05 kgal
selecionar "01" para exibir m3 .
06
(Veja a tabela à direita.)
07 fique
08 mgal
09 kbbl
10 bbl
11 mbbl µbbl
SET SHIFT INC. Pressione a tecla SET uma vez para 12 eu
fazer com que todos os dados pisquem. 13 pés

SET SHIFT INC. Aguarde 2 a 3 segundos quando os dados começarem a piscar.


Em seguida, pressione a tecla SET para retornar o segmento piscante
ao dígito mais à esquerda.

(Selecionando /h)

SET SHIFT INC. Pressione a tecla SHIFT para fazer o segundo dígito da esquerda
piscar.

SET SHIFT INC. Pressione a tecla INC para acessar o número do parâmetro 05.

SET SHIFT INC. Pressione a tecla SET para mover o segmento piscante para a
área de dados.
Código Unidade de tempo

00 /d

SET SHIFT INC. Pressione a tecla INC para 01 /h


selecionar o código "01" para exibir /h. 02 /m
(Veja a tabela à direita.) 03 /s

SET SHIFT INC. Pressione a tecla SET uma vez para fazer todos os dados piscarem.

SET SHIFT INC. Aguarde 2 a 3 segundos quando os dados começarem a piscar.


Em seguida, pressione a tecla SET para retornar o segmento piscante
ao dígito mais à esquerda.

(A configuração está concluída.)

6-3 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

6. FUNÇÕES E CONFIGURAÇÕES DE DADOS

6.2 Frequência de Energia

No caso da versão com fonte de alimentação DC, é necessário definir a frequência de alimentação.

Mostrar Descrição

Defina o valor na área onde a frequência difere no número


do parâmetro "12".
Faixa de configuração: 47,00 a 53,00 Hz.
Padrão: 50,00 Hz

6.3 Outras funções e configurações


6.3.1 Saída de Pulso
(1) Visão geral da saída de pulso
• Ao definir um peso de pulso, um pulso escalonado é transmitido para contadores externos e
instrumentos de medição.

Visão geral da saída de pulso

Item Contente

Saída de contato do transistor (a capacidade do contato é 30 V DC, 200 mA)


Especificações de saída

Conectando P+, P- Ao usá-los para saída de pulso, a saída de alarme ou a saída de status não
terminais estão disponíveis, pois os terminais são comumente usados.

Largura do pulso Seleção: DEVER 50%, 0,5, 1, 20, 33, 50, 100 ms

Taxa de saída Min. 0,0001 P/s Máx. 1000 P/s

* Consulte a página "4.4.6 Conectando instrumentos externos" para obter informações sobre como conectar instrumentos externos.

Os terminais P+, P- são para uso comum com funções de saída de pulso, alarme e outras funções de
OBSERVAÇÃO status. Portanto, caso esta função seja utilizada, outras funções não estarão disponíveis para uso.

(2) Procedimentos para configurar a saída de pulso


Configuração de exemplo: Saída de 10 litros por pulso em uma faixa de vazão de m3 /h

Mostrar Descrição

Selecione "Saída de pulso" no número do parâmetro "10".

Código Contente

00 Saída de pulso 01

Saída de alarme
02 Medição de fluxo direto/reverso 03

Comutação automática de duas faixas 04


Saída de alarme no limite de fluxo baixo
05 Chave de totalização

6-4 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

6. FUNÇÕES E CONFIGURAÇÕES DE DADOS

Mostrar Descrição

Selecione a unidade de volume para o peso do pulso usando o número do parâmetro "F1".

Código Unidade de volume

00 Unidade de volume para a faixa de vazão × 10-9


01 Unidade de volume para a faixa de vazão × 10-6
02 Unidade de volume para a faixa de vazão × 10-3
03 Unidade de volume para a faixa de vazão × 1
04 Unidade de volume para a faixa de vazão × 103
05 Unidade de volume para a faixa de vazão × 106
06 Número de pulsos de saída por segundo a 100% da saída

Exemplo: Quando os pulsos devem ser emitidos por mesmo litro com a vazão m3 /h,

faixa de taxa de selecione "02" já que L(litro) = 10-3 × m3

Defina o peso do pulso "10 (L)" no número do parâmetro "E2".

Como o número do parâmetro "F2" é um item de dados de 5 dígitos, a rolagem é


necessário para exibir todos os dados. Cuidado com a vírgula quando
configuração é feita. (O ponto decimal pode ser movido se necessário.)

Defina a porcentagem da faixa de corte baixo no parâmetro "F3".


Faixa de configuração: 0 a 100% (da amplitude)

Padrão :
3%

Selecione a largura do pulso no número do parâmetro "F4".

Padrão : Código Largura do pulso

50% DEVER 00 50% DEVER (Máx. 1000P/s mín. 0,0001P/s)


01 0,5ms (máx. 1000P/s mín. 0,0001P/s)
02 1ms (máx. 500P/s mín. 0,0001P/s)
03 20ms (máx. 25P/s mín. 0,0001P/s)
04 33ms (máx. 15P/s mín. 0,0001P/s)
05 50ms (máx. 10P/s mín. 0,0001P/s)
06 100ms (máx. 5P/s mín. 0,0001P/s)

Normalmente, todas essas configurações são necessárias. As seguintes configurações são feitas dependendo dos aplicativos
que são usados.

Selecione vazão instantânea ou vazão após amortecimento para a saída de pulso. (O


tempo de amortecimento é o valor definido em "B2".)

Padrão: 01

(Valor da vazão amortecida)

Defina o parâmetro "n2" para "01" quando o transistor de saída de pulso estiver
desativado.

Padrão: 00 (ATIVADO)

*O item "n" pode ser aberto inserindo "55" no número do parâmetro "L2".

6-5 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

6. FUNÇÕES E CONFIGURAÇÕES DE DADOS

6.3.2 Exibição de Valores Internos de Totalização


• O conversor de fluxo pode exibir valores de totalização definindo o peso do pulso.

(1) Configuração do Peso do Pulso de Totalização


Exemplo: Exibe a saída de 10 litros por pulso em uma faixa de vazão de m3 /h

Mostrar Descrição

Selecione a unidade de volume para peso de pulso usando o número do parâmetro "E1".

Código Unidade de volume

00 Unidade de volume para a faixa de vazão × 10-9


01 Unidade de volume para a faixa de vazão × 10-6
02 Unidade de volume para a faixa de vazão × 10-3
03 Unidade de volume para a faixa de vazão × 1
04 Unidade de volume para a faixa de vazão × 103
05 Unidade de volume para a faixa de vazão × 106
06 Número de pulsos de saída por segundo a 100% da saída

Exemplo: Quando os pulsos devem ser emitidos por mesmo litro com a vazão m3 /h,
selecione "02" já que L (litro) = 10-3× m3 intervalo de

Defina o peso do pulso "10 ( L)" no número do parâmetro "E2".

Como o número do parâmetro "E2" é um item de dados de 5 dígitos, é


necessário rolar para exibir todos os dados. Cuidado com o ponto decimal
quando as configurações forem feitas. (O ponto decimal pode ser movido se necessário.)

Defina a porcentagem da faixa de graves no parâmetro "E3".


Faixa de configuração: 0 a 100% (da amplitude)

Padrão: 3%

Selecione o cálculo de saída de pulso de vazão instantânea ou vazão após amortecimento.


(Use o parâmetro "02" para definir a constante de amortecimento.)

Padrão: 01

(Valor da vazão amortecida)

*O item "n" pode ser aberto inserindo "55" no número do parâmetro "L2".

6-6 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

6. FUNÇÕES E CONFIGURAÇÕES DE DADOS

6.3.3 Reset para Display de Totalização

• Esta função é usada para redefinir ou pré-selecionar os valores de totalização do display.


• Mantenha pressionada a tecla SHIFT por mais de 2 segundos enquanto os valores de totalização de
a vazão é exibida para definir o valor de totalização para o valor definido no parâmetro
número "E5".

Mostrar Descrição

Selecione a habilitação da totalização no parâmetro número "E4"

Padrão: 00 (inibir) Código Descrição


00 Inibição de preset de totalização
01 Habilitar predefinição de totalização

Defina o valor predefinido da totalização no número do parâmetro "E5". O valor inicial é


0, se não houver configuração a função é configuração zero.

Padrão: 0

SET SHIFT INC.


Mantenha pressionada a tecla SHIFT por mais de 2 segundos enquanto os valores de
totalização da leitura da vazão são exibidos para definir o valor de totalização para o
valor definido no parâmetro número "E5"

6.3.4 Constante de Tempo de Amortecimento

• A constante de tempo pode ser alterada configurando o parâmetro No."02" para suprimir um
flutuação ou alteração do tempo de resposta.
• A constante de tempo influencia a vazão, a saída de pulso e a totalização interna.
Porém, caso "00" seja selecionado no número do parâmetro "n1", a saída de pulso e
totalização interna não são influenciados por ela.

Mostrar Descrição

Defina o valor no número do parâmetro "02".


Faixa de configuração: 0,1 a 200,0 segundos.

Padrão: 3 segundos

6-7 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

6. FUNÇÕES E CONFIGURAÇÕES DE DADOS

6.3.5 Limitando a saída de corrente durante a ocorrência de alarme


• A saída atual e os valores de exibição durante o alarme podem ser selecionados antecipadamente.

Mostrar Descrição

Defina um valor para a saída de corrente a ser usada durante os alarmes no parâmetro número "11"

Padrão: 00 (2,4 Código Conteúdo

mA ou menos) 00 2,4mA ou menos

01 4,0ma

02 Segurar

03 21,6 mA ou mais

6.3.6 Inversão da direção do fluxo


• A direção do fluxo é definida como "FORWARD" na fábrica. Esta função permite definir
direção do fluxo de "FORWARD" para "REVERSE".

Mostrar Descrição

A direção do fluxo pode ser definida no parâmetro No."14".

Código Conteúdo
Padrão: 00 00 Direção para frente
01 Inverter direção para seta de fluxo

6.3.7 Limitação da Saída de Corrente

(1) Saída de corte baixo de 4 a 20 mA (saída de corrente próxima da faixa de 0%)


• Esta função permite reduzir as flutuações na região de 0% para reduzi-la a
0%.

Mostrar Descrição

Saída Definir valor

5,6mA(10%)

Padrão: 0(%)

4mA
Entrada
0,5% 0,5%

Faixa de configuração: 0 a 10% Histerese: 1% fixo

6-8 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

6. FUNÇÕES E CONFIGURAÇÕES DE DADOS

(2) Limite inferior de 4 a 20 mA


• Esta função limita o limite inferior da saída analógica. • O valor
padrão é -20% e -10% (2,4 mA) como limite de fluxo reverso. Por favor defina caso
outra configuração é
necessária. • A saída de 2,4 mA ou menos em alarme também é limitada.

Mostrar Descrição

Saída
Faixa de configuração: -20 a 100%
Padrão: -20(%)
5,6mA(10%)
Padrão: -20(%)
4mA

(3) Limite Alto de 4 a 20mA

• Esta função limita o limite superior da saída analógica. • O valor


padrão é 120% (23,2 mA). Defina caso outra configuração seja necessária. • A saída de 21,6 mA ou
mais em alarme também é limitada.

Mostrar Descrição

Saída

18,4mA(90%)

Faixa de configuração: 0 a
Padrão: 120(%)
120% (4 a 23,2 mA)

4mA

6-9 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

6. FUNÇÕES E CONFIGURAÇÕES DE DADOS

6.3.8 Medição de fluxo direto e reverso

• Esta função permite medir a vazão direta e reversa sem alterar a


direção do medidor de vazão.

• Ao definir a faixa reversa, caso os fluidos fluam na direção reversa, o medidor de vazão
mede-o como faixa de direção reversa automaticamente. Neste momento, um sinal de status que
mostra a mudança para a direção reversa é emitido. • Para
definir a função de totalização interna para direção direta também pode mostrá-la para direção
reversa através de configurações de parâmetros.
• Os terminais P+, P– são usados para conexão de saída.

OBSERVAÇÃO
Os terminais P+, P– são para uso comum com funções de pulso, alarme e outras funções de saída de
status. Portanto, caso esta função seja utilizada, outras funções não estarão disponíveis para uso.

Mostrar Descrição

A medição da vazão F e R pode ser selecionada como “02” no


parâmetro nº “10”.

Código Contente
00 Saída de pulso
01 Saída de alarme
02 Medição de fluxo direto/reverso
03 Comutação automática de duas faixas
04 Saída de alarme em limite de fluxo baixo
05 Chave de totalização

A amplitude de direção reversa pode ser definida no


parâmetro nº “30”.

A unidade de taxa de fluxo é igual à amplitude de direção direta.

A extensão da faixa reversa adicional deve ser definida com o


mesmo número de casas decimais que a extensão da faixa direta.
Exemplo: vazão direta: 1.000, então a vazão reversa deve ser 4.000.

A largura da histerese na direção de comutação pode ser definida


no parâmetro nº “31”.
(Padrão: 2%) É a taxa (%) do vão menor, seja direto ou
extensão reversa.

0%

Quociente de vazão

Histerese

Saída de status
Medição de fluxo direto: DESLIGADO
Medição de fluxo reverso: LIGADO

Quando for necessário usar o status invertido


(LIGADO/DESLIGADO), ele pode ser definido no “Modo de saída n2”.

6-10 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

6. FUNÇÕES E CONFIGURAÇÕES DE DADOS

6.3.9 Comutação Automática de Duas Faixas


• Quando uma entrada excede 100% da primeira faixa, a faixa é transferida automaticamente
para a segunda faixa e a saída de status muda de estado.
• Os terminais P+, P– são usados para conexão de saída.

Os terminais P+, P– são para uso comum com saída de pulso, alarme e outras saídas de status
OBSERVAÇÃO
funções. Portanto, caso esta função seja utilizada, outras funções não serão
Disponível para uso.

Mostrar Descrição

A transferência automática de duas faixas pode ser selecionada


“03” no parâmetro nº “10”.

Padrão: 00 Código Contente


00 Saída de pulso
01 Saída de alarme
02 Medição de fluxo direto/reverso
03 Comutação automática de duas faixas
04 Saída de alarme em limite de fluxo baixo
05 Chave de totalização

A segunda faixa direta pode ser definida acessando o parâmetro nº


“33”.

Configuração de restrições: Primeira faixa ÿ 2ª faixa.

A segunda faixa adicional deve ser definida com o mesmo número


de casas decimais que a primeira faixa no parâmetro nº “03”.

Exemplo: Primeiro intervalo: 1.000, então o segundo intervalo deve ser


4.000
Padrão: 10%

A largura da histerese na faixa de comutação pode ser definida


no parâmetro nº “34”.
É a taxa (%) do intervalo do primeiro intervalo.

Saída

1ª faixa 2ª faixa
100%

0% Quociente de vazão
Saída de status LIGADA

Histerese (%)

Saída de status
1ª faixa: 2ª DESLIGADO

faixa: SOBRE

Ao usar o status invertido (LIGADO/DESLIGADO)


for necessário, ele pode ser definido em “Modo de saída n2”.

6-11 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

6. FUNÇÕES E CONFIGURAÇÕES DE DADOS

6.3.10 Saída de Alarme no Limite de Fluxo Baixo (Interruptor de Fluxo)

• Caso a vazão diminua abaixo do nível definido, um sinal de status será emitido.

Os terminais P+, P– são para uso comum com funções de pulso, alarme e outras funções de saída de
OBSERVAÇÃO
status. Portanto, caso esta função seja utilizada, outras funções não estarão disponíveis para uso.

Mostrar Descrição

A saída de alarme em limites de fluxo baixo pode ser selecionada


“04” no parâmetro nº “10”.

Padrão: 00
Código Contente
00 Saída de pulso
01 Saída de alarme
02 Medição de fluxo direto/reverso
03 Comutação automática de duas faixas
04 Saída de alarme em limite de fluxo baixo
05 Chave de totalização

O valor do Limite Inferior pode ser definido no parâmetro nº “36”


como porcentagem para 4 a 20 mA.

(Padrão: -10%)

A largura da histerese é definida no parâmetro nº “37”.

Saída

(Padrão: 5%)
valor de
limites
de fluxo baixo.

Histerese

Status
Saída
Sobre

Quando for necessário usar o status invertido


(LIGADO/DESLIGADO), ele pode ser definido no “Modo de saída n2”.

6-12 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

6. FUNÇÕES E CONFIGURAÇÕES DE DADOS

6.3.11 Saída da Chave de Totalização


• Caso o Valor de Totalização Interna aumente acima do nível definido, um sinal de alarme é
saída.

Os terminais P+, P– são para uso comum com funções de pulso, alarme e outras funções de saída de
OBSERVAÇÃO
status. Portanto, caso esta função seja utilizada, outras funções não estarão disponíveis para uso.

Mostrar Descrição

A chave de totalização pode ser selecionada como “05” no parâmetro


nº “10”.

Padrão: 00 Código Contente


00 Saída de pulso
01 Saída de alarme
02 Medição de fluxo direto/reverso
03 Comutação automática de duas faixas
04 Saída de alarme em limite de fluxo baixo
05 Chave de totalização

O nível de comutação pode ser selecionado acessando o parâmetro


nº “06”.

Totalização
Padrão: 0

999999

Valor de
configuração 10000

Status Entrada
Saída
SOBRE

Quando for necessário usar o status invertido


(LIGADO/DESLIGADO), ele pode ser definido no “Modo de saída n2”.

6-13 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

6. FUNÇÕES E CONFIGURAÇÕES DE DADOS

6.3.12 Saída de Alarme

• Esta função é para saída de status dos terminais PLS/ALM+, PLS/ALM–, quando um
ocorre um alarme.

Os terminais P+, P– são para uso comum com funções de pulso, alarme e outras funções de saída de
OBSERVAÇÃO
status.
Portanto, caso esta função seja utilizada, outras funções não estarão disponíveis para uso.

• Todos os alarmes podem ser emitidos, exceto a função de detecção de tubo vazio que pode ser
selecionado no parâmetro nº “n7” como fora de seleção. • O
status vai de fechado para aberto (OFF) durante o alarme.

Mostrar Descrição

A saída de alarme pode ser selecionada “01” no parâmetro nº “10”


e os terminais P+, P– são apenas para saída de alarme.
Código Contente
00 Saída de pulso
Padrão: 00
01 Saída de alarme
02 Medição de fluxo direto/reverso
03 Comutação automática de duas faixas
04 Saída de alarme em limite de fluxo baixo
05 Chave de totalização

A seleção de saída de tubo vazio pode ser definida no parâmetro nº


“n7”.

Padrão: 00
Código Contente
00 ALARME
01 SEM ALARME

* O item "N" pode ser aberto inserindo "55" no número do parâmetro "L2".

6.3.13 Habilitação/Inibição de Configuração de Dados

• Esta função pode inibir a alteração de todos os dados, exceto o parâmetro No. “L1”.
Contudo, a função de ajuste automático de zero pode funcionar, se tiver sido definida no parâmetro No.
“C1”.

E a função de valor de totalização predefinida também pode funcionar, se tiver sido configurada no
parâmetro nº “E4”.

Mostrar Descrição

O item de inibição de configuração de dados pode ser definido como "00" no número do parâmetro "L1".

Padrão: 01
Código Contente

00 INIBIR
01 HABILITAR

6-14 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

6. FUNÇÕES E CONFIGURAÇÕES DE DADOS

6.3.14 Procedimento de Seleção de Itens de Aplicação Especial


• Somente os preços especiais (“n” itens) enviados são inéditos.
Caso devam ser utilizados os itens “n”, pode-se definir “55” no parâmetro nº “L2”.

Mostrar Descrição

É possível abrir até o item n quando "55" for inserido no número do parâmetro "L2".

Padrão: 00
Código Contente
00 Acessível até parâmetros L
01 Acessível até n parâmetros

6.3.15 Limite de Taxa

• Esta função é usada para remover ruídos que não podem ser removidos aumentando a constante de
tempo de amortecimento. •
Caso seja introduzido ruído inesperado do sinal de degrau ou lama, uma base é definida como
reconheça que o sinal é taxa de fluxo ou ruído.
O reconhecimento depende do valor limite da taxa (limite superior e inferior) e do tempo morto (tempo de
amostragem).
• Determinação do valor limite da taxa e do tempo morto.

Valor limite da taxa: Tempo morto T0:


Determine o tempo morto dependendo
Determine o nível para reduzir a flutuação da
produção. da largura da flutuação de saída.
Por exemplo, reduzir 2% ou mais de No caso de ruído superior ao tempo
flutuação definindo como 2% para reduzir. morto, defina o tempo morto por mais
tempo.

T0

2%
2%

T0

• Procedimentos de processamento de sinal:


A função define um determinado limite superior e inferior (valor limite de taxa) para valores de resposta
de atraso de primeira ordem de dados de vazão obtidos em uma amostragem anterior. Se os dados de
vazão atualmente amostrados excederem ou ficarem abaixo do limite, será considerado o valor da vazão
atual. Sinais cujas porções salientes mostram as mesmas tendências durante um certo número de tempos
de amostragem (tempo morto) são identificados como sinais de vazão.

Exemplo 1: entrada de etapa

Entrada: 0 a 10%
Sinal de passo Constante de tempo de amortecimento: 3 seg.
10%
Tempo morto: 3 seg.
Valor limite da taxa: 1%

63,2%
Valor da taxa de fluxo
após limitação de taxa

(3)
(2)
(1) (4) Valor da vazão após
amortecimento
1%
9 18 Tempos de amostragem

Tempo morto: 3 seg.

6-15 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

6. FUNÇÕES E CONFIGURAÇÕES DE DADOS

(1) Mostra a causa da resposta de 1% do sinal excessivo além do limite de taxa. No entanto, a produção real
está abaixo do amortecimento descrito por uma linha sólida.
(2) Mostra o sinal de vazão (1%) logo após o cálculo do amortecimento (1) e limite de vazão
valor.

(3) Este sinal é reconhecido como um sinal de vazão, pois não retorna ao valor limite de vazão dentro do
tempo morto.

(4) O sinal de saída segue a curva de amortecimento e rastreia o sinal de passo.

Exemplo 2: Ruído de lama

Ruído de lama
Entrada: 0 a 10%
Constante de tempo de amortecimento: 1 seg.
Valor da taxa de fluxo após Tempo morto: 1 seg.
limitação de taxa Valor limite da taxa: 1%

+1%

A figura à esquerda mostra que o ruído da lama


–1%
não é um sinal de vazão.

Valor da vazão após limitação e amortecimento da vazão.

Tempo
Tempo morto: 1 seg.

Mostrar Descrição

Defina um valor limite de taxa no número do parâmetro "n3".

Faixa de configuração: 0 a 10%.

Padrão: 5%

Defina o tempo morto no número do parâmetro "n4".

Faixa de configuração: 0 a 15 segundos.

Padrão: 0%

*O item "n" pode ser aberto inserindo "55" no número do parâmetro "L2".

6.3.16 Fluxo Pulsante


• O fluxo pulsante produzido por uma bomba de êmbolo resulta em fluxo médio impreciso
valores de taxa. Esta função permite rastrear com precisão as alterações na taxa de fluxo e controlar o
cálculo.

Mostrar Descrição

Selecione "01" (contra-ação do fluxo pulsante) no número do parâmetro "n6".

Código Conteúdo
Padrão: 00
00 Normal
01 Contrariando o fluxo pulsante

*O item "n" pode ser aberto inserindo "55" no número do parâmetro "L2".

6-16 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

7. OPERAÇÃO VIA TERMINAL CEREBRAL

7. OPERAÇÃO VIA TERMINAL CEREBRAL

Os produtos com código opcional / BR (função de comunicação BRAIN) vêm equipados com uma função
de comunicação BRAIN que permite a comunicação com

terminais BRAIN dedicados (BT) ou sistemas CENTUM. No sistema de comunicações da série BRAIN, um
sinal modulado de ±2 mA, 2,4 kHz é sobreposto ao sinal analógico DC de 4 a 20 mA para transmissão de
dados. Como a onda modulada é um sinal AC sobreposto ao sinal analógico, não causará erro no
componente DC do sinal analógico. Assim, o monitoramento pode ser realizado via comunicações
enquanto o ADMAG AE estiver online.

Um terminal BRAIN pode ser conectado aos terminais mostrados na Figura 7.1 em produtos que não são
fornecidos com /BR (função de comunicação BRAIN).

7.1 Operação através do BT200


Esta seção descreve os procedimentos de operação usando um terminal BRAIN. Para obter detalhes sobre
as funções do ADMAG AE, consulte o Capítulo 6, “Funções e configurações de dados”. E também
consulte o "Manual de Instruções do BT200" (IM 1C0A11-01E) para informações mais detalhadas.

7.1.1 Conexões BT200

(1) Conectando BT200 ao conversor

-CoCA-(Comunicação) é exibido durante a


comunicação.

Use esses
terminais quando
o produto não tiver
display.

Figura 7.1 Conexão do terminal BRAIN ao conversor

Para produtos não fornecidos com /BR (função de comunicação BRAIN), os terminais para comunicação
BRAIN são fornecidos na placa de circuito. Conecte o BT200 diretamente aos terminais da placa de circuito.

(2) Conectando o BT200 a uma linha de transferência de 4 a 20 mA DC O sinal de


comunicação do ADMAG AE com /BR é sobreposto ao sinal analógico de 4 a 20 mA DC a ser transferido.

Linha de transmissão de Sala de controle


Terminais sinal DC de 4 a 20 mA Receptor
intermediários Placa terminal

Resistência do receptor,
250 ÿ a 600 ÿ

Figura 7.2 Comunicação através de uma linha de sinal CC de 4 a 20 mA

7-1 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

7. OPERAÇÃO VIA TERMINAL CEREBRAL

7.1.2 Layout do teclado BT200


A Figura 7.3 mostra o layout do teclado do BT200.

TERMINAL CEREBRAL BT200

CARDÁPIO BATERIA
UM VISOR
B: CONFIGURAÇÃO

L: AJUSTAR LCD
MÃE 8 linhas com 21 caracteres cada

HOME CONJUNTO ADJ ESC

F1 F2 F3 F4 Teclas de função
Executa os comandos exibidos em
a parte inferior da tela.

Teclas de seta
• Seleciona um item
• Move o cursor
PODER LIGADO DESLIGADO DIGITAR

A B C DE F 8 9 Chaves ENT
7
• Vai para o item selecionado
G H EU
J. K eu
4 5 6 • Define os dados de entrada para o objeto
instrumento de comunicação
M NÃO PQR
1 2 3

S TU VW Teclas alfanuméricas
0 . -
• Insere um número
YZ
MUDANÇA ESPAÇO MUDANÇA • Insere letras quando pressionada
junto com a tecla shift

Teclas Shift

Painel de menu Painel de parâmetros


Itens de parâmetros principais Dados de parâmetro
São exibidos no máximo seis itens. São exibidos no máximo três itens.

Barra de vídeo inversa


CARDÁPIO BATERIA PARAM BATERIA
UM VISOR A10: TAXA DE FLUXO (%)
B: CONFIGURAÇÃO 0,6%
C: AJUSTAR A11: TAXA DE FLUXO
D: DISP SEL 0,06 m3/h
E: CONJUNTO TOTAL A30: TOTAL
F: AJUSTE DE PULSO 0

HOME CONJUNTO ADJ ESC DADOS DIAG IMPRNT ESC

Comandos de função

Figura 7.3 Layout e funções das teclas

7-2 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

7. OPERAÇÃO VIA TERMINAL CEREBRAL

7.1.3 Principais funções do BT200

(1) Entrada de Caracteres Alfanuméricos


Números, códigos e letras podem ser inseridos em combinações de teclas alfanuméricas e
a tecla SHIFT.

• Entrada de números, códigos e espaço (0 a 9, . , -, )


A entrada deles é possível através das teclas alfanuméricas.

Exemplo de entrada Operação chave

wx G H EM EM P R
-4,3
– 4 . 3

M N E COM wx S T EM QV R
1 -0,3
1 ESPAÇO – 0 . 3

• Entrada de cartas
Pressione uma tecla alfanumérica enquanto uma das teclas SHIFT é pressionada e a letra no
mesmo lado da tecla que a tecla shift pressionada pode ser inserida. Pressione a tecla SHIFT
cada vez que você digita uma carta.

A B

ÿ ÿ

MUDANÇA MUDANÇA

A letra do lado A letra do lado


esquerdo da direito da tecla
tecla alfanumérica é alfanumérica é
inserida. inserida.

Exemplo de entrada Operação chave

ÿ WX ÿ EU J. ÿ C D
WIC
MUDANÇA – MUDANÇA 5 MUDANÇA 8

ÿ J. EM EM ÿ AB
JB
EU

MUDANÇA 5 • MUDANÇA 7

• Seleção de letras maiúsculas/minúsculas


Letras maiúsculas e minúsculas podem ser selecionadas alternadamente pressionando a tecla de função
[F2] (CAPS).

Entrada de letras maiúsculas Entrada de letras minúsculas

CÓDIGO CAPS CLR ESC CÓDIGO tampa CLR ESC

F1 F2 F3 F4 F1 F2 F3 F4

7-3 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

7. OPERAÇÃO VIA TERMINAL CEREBRAL

• Entrada de códigos
Os códigos podem ser inseridos pressionando a tecla de função [F1] (CODE). Cada vez que [F1] CÓDIGO
é pressionado, os códigos são exibidos na posição do cursor na ordem mostrada abaixo.
/. - , +*)('&%$#"!

Para inserir caracteres após os códigos acima, mova o cursor usando a tecla [>] antes
entrada.

Exemplo de entrada Operação chave

ÿ K eu ÿ M N
Eu sou F2 F1
MUDANÇA 6 MUDANÇA 1
(Letra ( EU

) ( / ) ( eu )
minúscula)

(2) Teclas de Função


As funções das teclas de função variam de acordo com os comandos exibidos no
painel de display.

Comando Descrição

AJ. Abre o menu de ajuste zero.


CARDÁPIO

UM VISOR CAPS/limites Altera o modo de letras maiúsculas/minúsculas.

B: CONJUNTO
CLR Limpa os dados inseridos/exclui todos os dados.
C: AJUSTAR

D:SEL DISPAR CÓDIGO Consulte “Entrada de códigos” acima.


E: CONJUNTO TOTAL
CÓPIA DE* Imprime parâmetros na tela.
F: CONJUNTO DE PULSO

CONJUNTO DE CASA AJ. ESC DADOS Atualiza os dados dos parâmetros.

DO Exclui um caractere.
F1 F2 F3 F4
DIAGNÓSTICO Abre a tela de autoverificação.
Teclas de função

ESC Retorna à tela anterior.

ALIMENTAR* Alimentação de papel.

LAR Acessa o menu inicial (A : DISPLAY).

LISTA* Imprime todos os parâmetros dos menus.

Configuração de parada/redefinição. Retorna ao anterior


NÃO
tela

OK Vai para a próxima tela.

PARM Modo de configuração do número do parâmetro.

Saída de dados da impressora cuja configuração foi alterada


PON/POFF*
Modo ligado/desligado

PRNT* Muda para o modo de impressão.

DEFINIR Acessa o menu de configuração. (B: CONFIGURAÇÃO)

SLOT Retorna à tela de seleção de slot.

IR* Inicia a impressão.

PARAR* Interrompe a impressão.

UTIL Transfere para a tela do utilitário.

* O comando está disponível apenas para BT200-P00.

7-4 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

7. OPERAÇÃO VIA TERMINAL CEREBRAL

7.1.4 Exibindo Dados de Taxa de Fluxo


Os dados de vazão podem ser exibidos na tela do BT200 de acordo com o procedimento
a seguir.

- -BEM-VINDO- - Ligue a energia e a tela à esquerda aparecerá após "aguarde..." por alguns

TERMINAL CEREBRAL segundos.

ID:BT200

Verifique a conexão do cabo e


pressione a tecla ENT.

ALIMENTAÇÃO UTIL

LIGADO DESLIGADO

PARÂMETRO Pressionar a tecla ENTER faz com que a tela de dados inicial à esquerda seja
01:MODELO exibida.
AE14-
02: ETIQUETA Nº.

O número da etiqueta especificado no pedido é inserido.


03: AUTO-VERIFICAÇÃO
BOM
OK

DIGITAR

Barra de vídeo inversa

CARDÁPIO Pressionar a tecla F4 ou a tecla ENTER faz com que a tela do menu à esquerda
UM VISOR seja exibida.
B: CONJUNTO

C: AJUSTAR
D:SEL DISPAR
E: CONJUNTO TOTAL
F: CONJUNTO DE PULSO

HOME CONJUNTO ADJ ESC

F4 ou DIGITAR

PARAM • Com "A : DISPLAY" exibido no painel do menu na barra de vídeo inversa,

A10:VAZÃO(%) 0,6% A20:VAZÃO pressione a tecla ENTER e os dados de fluxo


0,06m3 / aparece a tela.
h A30:TOTAL 0 • No máximo três itens de dados podem ser exibidos em um
tela.

• Os dados são comunicados em intervalos de 5 segundos. Assim, o


os dados são atualizados a cada 5 segundos.
<>
>

<

DIAGNÓSTICO DE DADOS ESC IMPRNT • As teclas de seta, [ ], [ ] ou [ ], [ ], são usadas para alimentação de páginas ou
seleção de itens.
DIGITAR

PARAM Execução das teclas de função


A10:VAZÃO(%) 0,6% A20:VAZÃO
0,06m3 / F1: Atualiza os dados atuais. Pressionar esta tecla causa força
h A30:TOTAL 0 comunicação com os instrumentos conectados e os dados dos
instrumentos são carregados para serem lidos.
F2: Exibe a tela de autoverificação.
F3: Exibe a tela de impressão dos parâmetros.
DADOS DIAG IMPRNT ESC F4: Retorna ao painel anterior (painel de menu).

F1 F2 F3 F4

7-5 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

7. OPERAÇÃO VIA TERMINAL CEREBRAL

7.2 Configurando Parâmetros


Os três parâmetros devem ser definidos para obter um sinal correto.
O tamanho nominal, a faixa de vazão e o fator do medidor devem ser definidos.

Nestes três fatores, o tamanho nominal (unidade: mm) e o fator do medidor são definidos antes
envio.

7.2.1 Configurando a amplitude do fluxo

Exemplo: Vazão de 10,0 m3 /h

Barra de vídeo inversa

CARDÁPIO PARAM DEFINIR

UM VISOR B01: ETIQUETA NÃO B03: VAZÃO DE FLUXO


B: CONJUNTO 1,00 EM
C: AJUSTAR B02: AMORTECIMENTO 0
D:SEL DISPAR 3,0S
E: CONJUNTO TOTAL B03: VAZÃO DE FLUXO
F: CONJUNTO DE PULSO 1.00 EM
LAR DEFINIR AJ ESC DIAGNÓSTICO DE DADOS ESC DE CLR ESC

Acesse a tela do menu e mova a barra de vídeo Pressione a tecla ENTER para acessar a Pressionar a tecla ENTER faz com que a tela de
inversa para “B: SET”. tela que exibe os subitens dos parâmetros. configuração de dados seja exibida. Se a tela de
Mova a barra de vídeo inversa para “B03: segurança for exibida, digite o código de segurança.*
FLOW SPAN”.

DEFINIR DEFINIR

CONJUNTO B02:AMORTECIMENTO B03: VAZÃO DE FLUXO B03: VAZÃO DE FLUXO


3.0 S 10,0 EM 1,00 EM
B03: VANTAGEM DE FLUXO 10,0
10.0 EM
B04: UNIDADE DE FLUXO
eu
DIAGNÓSTICO DE DADOS ESC NÃO, OK DE CLR ESC

A tela que exibe os subitens dos parâmetros é Pressionar a tecla ENTER faz com que a Digite “10.0” usando as teclas alfanuméricas.
exibida novamente. Alimente a página usando exibição de dados pisque. Após (Insira 10.0 apenas para o subitem “B03:
a tecla de seta e mova a barra de vídeo confirmar, pressione a tecla ENTER mais uma FLOW SPAN”.) A unidade m3 /h é
inversa até o item “B04: UNIDADE DE vez e a tela acima aparecerá. Se os dados selecionada nos itens B04 e B05.
FLUXO”. estiverem corretos, pressione a tecla F4 .

DEFINIR DEFINIR DEFINIR

B04: UNIDADE DE FLUXO B04: UNIDADE DE FLUXO B03: VAZÃO DE FLUXO


eu m3 10.0 EM
< km3 < m3 > B04: UNIDADE DE FLUXO
eu < cm3 > m3
< > B05: UNIDADE DE TEMPO
> /s
ESC NÃO, OK DIAGNÓSTICO DE DADOS ESC

Pressionar a tecla ENTER faz com que a tela de Pressione a tecla ENTER duas vezes A tela exibindo os subitens dos parâmetros
configuração de dados seja exibida. seguidas e a tela acima aparecerá. aparece novamente. Alimente a página
Mova a barra de vídeo inversa para “m3 ”. Verifique se os dados estão corretos e usando a tecla de seta e mova a barra de vídeo
Se a tela de segurança aparecer, digite o pressione a tecla F4 . inversa para “B05: TIME UNIT”.
código de segurança* para exibir a tela
acima.
* km3:103m3cm3 :(10-2m)3

PARAM DEFINIR DEFINIR

B03: VAZÃO DE FLUXO B04: UNIDADE DE TEMPO B05: UNIDADE DE TEMPO

10.0 m3/h /h /s
B04: UNIDADE DE FLUXO < / >

m3 < s/ >

B05: UNIDADE DE TEMPO


< d/ >

/h h < /m >

HOME CONJUNTO CLR ESC NÃO, OK ESC

A configuração está concluída. A tela retorna Pressione a tecla ENTER duas vezes Pressionar a tecla ENTER faz com que a
à tela anterior quando a tecla F4 (ESC) é seguidas e a tela acima aparecerá. tela de configuração de dados seja
pressionada. Verifique se os dados estão corretos e exibida. Mova a barra de vídeo inversa para
pressione a tecla F4 . “/h”.

*Para entrada do código de segurança, consulte IM 1C0A11-01E.

7-6 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

7. OPERAÇÃO VIA TERMINAL CEREBRAL

7.2.2 Frequência de Energia

No caso da versão com fonte de alimentação DC, é necessário definir a frequência de alimentação.

Mostrar Descrição

PARAM
B10: FUNÇÃO DE SAÍDA Defina o valor em áreas onde a frequência difere em "B12: POWER FREQ".
Padrão: 50,00 Hz.
PULSO PARA FORA
B11:4-20ALM FORA Faixa de configuração: 47,00 a 53,00 Hz
2,4mA OU MENOS
B12: FREQÜÊNCIA DE POTÊNCIA
50,03Hz
DADOS DIAGNÓSTICO ESC

7.2.3 Saída de pulso (Consulte 6.3.1)


Configuração de exemplo: saída de 10 L por pulso em uma faixa de vazão de m3 /h

Mostrar Descrição

Os terminais de saída de pulso (P+, P-) também são usados para alarmes. Selecione "Saída de
pulso" no número do parâmetro "B10".

Código Contente

PULSAR Saída de pulso


ALARME Saída de alarme
DIREÇÃO BI Medição de fluxo direto/reverso
AUTO 2 FAIXAS Comutação automática de duas faixas
PARAM
ALARME BAIXO Saída de alarme em limites de fluxo baixo
B10: FUNÇÃO DE SAÍDA
PULSO PARA FORA INTERRUPTOR TOTAL Chave de totalização
B11:4-20ALM FORA
Selecione a unidade de volume para o peso do pulso no número do parâmetro "B04".
2,4mA OU MENOS
B12: FREQÜÊNCIA DE POTÊNCIA
50,03Hz Código Unidade de volume
DADOS DIAGNÓSTICO ESC
n UNIDADE/P Unidade de volume para a faixa de vazão × 10-9
m UNIDADE/P Unidade de volume para a faixa de vazão × 10-6
m UNIDADE/P Unidade de volume para a faixa de vazão × 10-3
UNIDADE/P Unidade de volume para a faixa de vazão × 1
kUNIDADE/P Unidade de volume para a faixa de vazão × 103
M UNIDADE/P Unidade de volume para a faixa de vazão × 106
P ULSO/s Número de pulsos de saída por segundo a 100% da saída

Exemplo) Quando os pulsos devem ser emitidos por mesmo litro com a faixa de vazão de
m3 /h, selecione "m UNIT/P" já que a L(litro) = 10-3 × m3
Defina o peso do pulso "10 (L)" no número do parâmetro "F02".

PARAM
*Como o número do parâmetro "F02" é um item de dados de 5 dígitos, é necessário
F01:UNIDADE DE PULSO
rolar para exibir todos os dados. Cuidado com o ponto decimal quando as configurações forem
m UNIDADE/P
feitas. (O ponto decimal pode ser movido se necessário.)
F02: ESCALA DE PULSO
10 m UNIDADE/P
F03: CORTE BAIXO DE PULSO
3.% Defina a porcentagem da faixa de graves no parâmetro "F03".
DIAGNÓSTICO DE DADOS ESC
ESC Faixa de configuração: (0 a 100% da amplitude)

PUBLICAMENTE

F02:UNIDADE DE PULSO
10 m UNIDADE/P
F03: CORTE BAIXO DE PULSO
3.%
F04:LARGURA DE PULSO Selecione a largura do pulso no número do parâmetro "F04"
50% DEVER
DIAGNÓSTICO DE DADOS ESC
Código Largura do pulso

50% DEVER (Máx. de 1000P/s Mín. 0,0001P/s)


0,5ms (Máx. de 1000P/s Mín. 0,0001P/s)
1 ms (Máx. de 500P/s Mín. 0,0001P/s)
20ms (Máx. de 25P/s Mín. 0,0001P/s)
33ms (Máx. de 15P/s Mín. 0,0001P/s)
50ms (Máx. de 10P/s Mín. 0,0001P/s)
100ms (Máx. de 5P/s Mín. 0,0001P/s)

Normalmente, todas essas configurações são necessárias.

As configurações a seguir são feitas dependendo do aplicativo usado.

Selecione vazão instantânea ou vazão após amortecimento dos dados para a saída de pulso.
PARAM
N01:TOTAL/PULSO
(O valor do tempo de amortecimento é o valor definido em "02".)
ÚMIDO
Padrão: DAMP
* O item “N” pode ser aberto digitando N02: MODO DE SAÍDA
SOBRE
"55" no número do parâmetro "L02". N03: LIMITE DE TAXA
5.% Defina o parâmetro "02" para "OFF" quando o transistor de saída de pulso estiver desativado.

DADOS DIAGNÓSTICO ESC

7-7 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

7. OPERAÇÃO VIA TERMINAL CEREBRAL

7.2.4 Exibição de Valores Internos de Totalização (Consulte 6.3.2)


Exemplo: saída de 10 L por pulso em uma faixa de vazão de m3 /h

Mostrar Descrição

Selecione a unidade de volume para o peso do pulso no número do parâmetro “E01”.

Código Unidade de volume

n UNIDADE/P Unidade de volume usada para a faixa de vazão × 10-9


UNIDADE/P Unidade de volume usada para a faixa de vazão × 10-6
m UNIDADE/P Unidade de volume usada para a faixa de vazão × 10-3

PARAM UNIDADE/P Unidade de volume usada para a faixa de vazão × 1


E01: UNIDADE TOTAL kUNIDADE/P Unidade de volume usada para a faixa de vazão × 103
m UNIDADE/P M UNIDADE/P Unidade de volume usada para a faixa de vazão × 106
E02: ESCALA TOTAL
PULSO/s Número de saída de pulso por segundo a 100% da saída
10 m UNIDADE/P
E03: BAIXO TOTAL
Exemplo) Quando os pulsos devem ser emitidos por mesmo litro com a faixa de vazão de m3 /h,
3.%
selecione “m UNIT/P” já que L(litro) =10-3 × m3
DIAGNÓSTICO DE DADOS ESC

Defina o peso do pulso “10 (L)” no número do parâmetro “E02”.

Defina a porcentagem da faixa de corte baixo no parâmetro “E03”. Faixa de configuração:


(0 a 100% da amplitude)
PARAM
N01:TOTAL/PULSO
ÚMIDO Selecione vazão instantânea ou vazão após amortecimento para a saída de pulso.
N02: MODO DE SAÍDA
SOBRE (O valor do tempo de amortecimento é o valor definido em “B02”.)
N03: LIMITE DE TAXA Padrão: DAMP (dados de vazão amortecida)
5.%
DIAGNÓSTICO DE DADOS ESC

* O item “N” pode ser aberto inserindo “55” no número do parâmetro “L02”.

7.2.5 Reinicialização para exibição de totalização (consulte 6.3.3)

Mostrar Descrição

PARAM Selecione a habilitação da totalização no parâmetro número “E04”.

E04: CONJUNTO TOTAL


HABILITAR
E05:TL DEFINIR VALOR 0
Código Descrição

E10: INTERRUPTOR TOTAL HABILITAR Predefinição de totalização habilitada


0 INIBIR Predefinição de totalização desativada
DADOS DIAGNÓSTICO ESC

PARAM Defina o valor predefinido da totalização no número do parâmetro “E05”.


A10: TAXA DE FLUXO (%) O padrão é 0 e se a configuração for omitida, as funções do parâmetro serão redefinidas para
50,0% 0.
A20:VAZÃO 50,0 m3 /h

A30: TOTAL
12345
DADOS DIAGNÓSTICO PRNT ESC

CONTEXTO Se a tecla ENT for pressionada duas vezes enquanto “A30 : TOTAL” estiver exibido na tela de
A30: TOTAL configuração, o valor de totalização (A30 : TOTAL) será substituído pelos valores
0 configurados em “E05”.

CLR ESC

DIGITAR

7-8 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

7. OPERAÇÃO VIA TERMINAL CEREBRAL

7.2.6 Constante de Tempo de Amortecimento (Consulte 6.3.4)

Mostrar Descrição

PARAM Defina o valor no número do parâmetro "B02".


B01: ETIQUETA NÃO Faixa de configuração: 0,1 a 200,0 segundos.

B02: AMORTECIMENTO
3.0 é
B03: VANTAGEM DE FLUXO
1,00 EM
DADOS DIAGNÓSTICO ESC

7.2.7 Saída de Corrente durante Ocorrência de Alarme (Consulte 6.3.5)

Mostrar Descrição

PARAM Defina o valor da saída de corrente a ser usada durante os alarmes no parâmetro
“B11”.
B10: FUNÇÃO DE SAÍDA
PULSAR (Padrão: 2,4 mA ou menos)
B11:4-20 ALM FORA
2,4mA OU MENOS Código Contente
B12: FREQÜÊNCIA DE POTÊNCIA
50,03Hz 2,4mA OU MENOS 2,4 mA ou menos

DIAGNÓSTICO DE DADOS ESC 4,0ma 4,0 mA


SEGURAR Fixado na saída quando o alarme é
gerado. 21,6
21,6mA OU MAIS mA ou mais

7.2.8 Inversão da direção do fluxo (consulte 6.3.6)

Mostrar Descrição

PARAM A direção do fluxo pode ser definida no parâmetro número "B14"


B13: VERIFICAÇÃO DE VELOCIDADE

5m/s
B14:DIR FLUXO
REVERTER Código Descrição
B60:AUTO VERIFICAÇÃO
BOM m/s AVANÇAR Direção para frente

DADOS DIAGNÓSTICO ESC REVERTER Inverter direção para seta de fluxo

7.2.9 Limitando a Saída de Corrente (Consulte 6.3.7)

(1) Saída de corte baixo de 4 a 20 mA (saída de corrente próxima da faixa de 0%)

Mostrar Descrição

PARAM Saída Definir valor


G01:4-20 CORTE BAIXO
10%
5,6mA(10%)
G02:4-20 LMT BAIXO
-20%
G03:4-20H LMT
110%
4mA
DIAGNÓSTICO DE DADOS ESC 0,5% 0,5%

Faixa de configuração: 0 a 10% Padrão:0% Histerese: 1% fixo

7-9 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

7. OPERAÇÃO VIA TERMINAL CEREBRAL

(2) Limite inferior de 4 a 20 mA

Mostrar Descrição

PARAM Faixa de configuração: -20 a 100%


G01:4-20 CORTE BAIXO Padrão: -20% Saída
0%
G02:4-20 LMT BAIXO
10% 5,6mA(10%)
G03:4-20H LMT
110% 4mA
DADOS DIAGNÓSTICO ESC

(3) Limite Alto de 4 a 20 mA

Mostrar Descrição

PARAM
Saída
G01:4-20 CORTE BAIXO
0% 18,4mA(90%)
G02:4-20 LMT BAIXO
-20%
G03:4-20H LMT
90% Faixa de configuração: 0 a 120%
DADOS DIAGNÓSTICO ESC Padrão: 120%

7.2.10 Medição de fluxo direto e reverso (consulte 6.3.8)


Mostrar Descrição

PARAM Selecione "BI DIRECTION" (modo de medição de fluxo direto/reverso) no número do


B09: MF ALTO
parâmetro "B10".
1,0000
B10: FUNÇÃO DE SAÍDA
Código Contente
DIREÇÃO BI
B11:4-20 ALM FORA PULSAR Saída de pulso
2,4mA OU MENOS
ALARME Saída de alarme
DIAGNÓSTICO DE DADOS ESC
DIREÇÃO BI Medição de fluxo direto/reverso
AUTO 2 FAIXAS Comutação automática de duas faixas
ALARME BAIXO Saída de alarme em limites de fluxo baixo
INTERRUPTOR TOTAL Chave de totalização

PARAM A amplitude de direção reversa pode ser definida no parâmetro No."B30".


B30 :REV. PERÍODO A unidade de taxa de fluxo é igual à amplitude de direção direta.

B31:BI. DIREÇÃO HYS A extensão da faixa reversa adicional deve ser definida com o mesmo número de casas
decimais que a extensão da faixa direta.
B33:PARA. SPAN2 Exemplo: vazão direta: 1.000, então a vazão reversa deve ser 4.000.

DADOS DIAGNÓSTICO ESC A largura da histerese na direção de comutação pode ser definida no parâmetro No."B31".
É a taxa (%) do intervalo menor, seja para frente ou para trás.

7-10 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

7. OPERAÇÃO VIA TERMINAL CEREBRAL

7.2.11 Comutação Automática de Duas Faixas (Consulte 6.3.9)

Mostrar Descrição

PARAM
B09: MF ALTO Selecione "AUTO 2 RANGES" (transferência automática de duas faixas) no número do
1,0000 parâmetro "B10".
B10: FUNÇÃO DE SAÍDA
AUTO 2 FAIXAS
Código Contente
B11:4-20 ALM FORA
2,4mA OU MENOS PULSAR Saída de pulso
DIAGNÓSTICO DE DADOS ESC ALARME Saída de alarme
DIREÇÃO BI Medição de fluxo direto/reverso
AUTO 2 FAIXAS Comutação automática de duas faixas
ALARME BAIXO Saída de alarme em limites de fluxo baixo
INTERRUPTOR TOTAL Chave de totalização

PARAM
B31 :BI DIRETO HYS A segunda faixa direta pode ser definida acessando o parâmetro nº B33 .
Configuração de restrições: Primeira faixa ÿ 2ª faixa.
B33:PARA. SPAN2

B34: RNG AUTO HYS A segunda faixa adicional deve ser definida com o mesmo número de casas decimais que a primeira
faixa no parâmetro nº B03 .
DADOS DIAGNÓSTICO ESC Exemplo: Primeiro intervalo: 1.000, então o segundo intervalo deve ser
4.000

A largura da histerese na faixa de comutação pode ser definida no parâmetro nº B34 .


É a taxa (%) do intervalo do primeiro intervalo.

7.2.12 Saída de Alarme em Limites de Fluxo Baixo (Interruptor de Fluxo) (Consulte 6.3.10)

Mostrar Descrição

PARAM Selecione "LOW ALARM" (Saída de alarme em limites de fluxo baixo) no número do parâmetro
B09: MF ALTO "B10".
1,0000
B10: FUNÇÃO DE SAÍDA
Código Contente
ALARME BAIXO
B11:4-20 ALM FORA PULSAR Saída de pulso
2,4mA OU MENOS ALARME Saída de alarme
DADOS DIAGNÓSTICO ESC DIREÇÃO BI Medição de fluxo direto/reverso
AUTO 2 FAIXAS Transferência automática de dois intervalos
ALARME BAIXO Saída de alarme em limites de fluxo baixo
INTERRUPTOR TOTAL Chave de totalização

PARAM Defina o nível de comparação no número do parâmetro "B36".


B34: RNG AUTO HYS

B36: ALARME BAIXO

B37:L. ALARME HYS


Defina a histerese no parâmetro "B37".
DADOS DIAGNÓSTICO ESC

7-11 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

7. OPERAÇÃO VIA TERMINAL CEREBRAL

7.2.13 Saída da Chave de Totalização (Consulte 6.3.11)

Mostrar Descrição

PARAM Selecione "TOTAL SWITCH" (Chave de Totalização) no número do parâmetro "B10"


B09: MF ALTO
1,0000
B10: FUNÇÃO DE SAÍDA
Código Contente
INTERRUPTOR TOTAL
B11:4-20 ALM FORA PULSAR Saída de pulso
2,4mA OU MENOS ALARME Saída de alarme
DADOS DIAGNÓSTICO ESC
DIREÇÃO BI Medição de fluxo direto/reverso
AUTO 2 FAIXAS Comutação automática de duas faixas
ALARME BAIXO Saída de alarme em limites de fluxo baixo
INTERRUPTOR TOTAL Chave de totalização

PARAM
E05: VALOR DEFINIDO TL

E06: INTERRUPTOR TOTAL

Defina o nível da chave no número do parâmetro "E6".


E10: UNIDADE USUÁRIO TL

DADOS DIAGNÓSTICO ESC

7.2.14 Saída de Alarme (Consulte 6.3.12)

Mostrar Descrição

Defina "ALARME" no número do parâmetro "B10" para usar os terminais P+ e P- apenas para
PARAM saída de alarme.
B10: FUNÇÃO DE SAÍDA
ALARME
B11:4-20 ALM FORA
Código Contente
2,4mA OU MENOS
B12: FREQÜÊNCIA DE POTÊNCIA PULSAR Saída de pulso
50,03Hz ALARME Saída de alarme
DIAGNÓSTICO DE DADOS ESC DIREÇÃO BI Medição de fluxo direto/reverso
AUTO 2 FAIXAS Comutação automática de duas faixas
ALARME BAIXO Saída de alarme em limites de fluxo baixo
PARAM INTERRUPTOR TOTAL Chave de totalização
N06: FLUXO DE PULSAÇÃO
NOB Selecione se um alarme de tubo vazio deve ser executado ou não no número do
N07: TUBO VAZIO parâmetro "N07".
ALARME
N60: AUTO-VERIFICAÇÃO Código Contente
BOM ALARME
ALARME
DADOS DIAGNÓSTICO ESC
SEM ALARME SEM ALARME

* O item “N” pode ser aberto inserindo “55” no número do parâmetro “L02”.

7-12 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

7. OPERAÇÃO VIA TERMINAL CEREBRAL

7.2.15 Habilitação/Inibição de Configuração de Dados (Consulte 6.3.13)

• Esta função permite inibir todas as alterações de dados (exceto L1). No entanto,
o ajuste automático de zero pode ser feito se a função de ajuste automático de zero estiver
habilitado (definido em C1). Além disso, a predefinição da totalização pode ser feita se a totalização
a função de predefinição está habilitada (definida em E4).

Mostrar Descrição

PARAM Selecionar "INHIBIT" no número do parâmetro "L01" desativa a configuração de dados.


L01: AJUSTE
INIBIR
L02: CHAVE
00
L60: AUTO-VERIFICAÇÃO Código Contente
BOM HABILITAR Padrão
Configuração de dados habilitada.
DADOS DIAGNÓSTICO ESC INIBIR Configuração de dados desativada.

7.2.16 Procedimento de Seleção de Itens de Aplicação Especial (Consulte 6.3.14)

Exibido Descrição

PARAM
L01: AJUSTE É possível abrir até o item N quando "55" for inserido no número do parâmetro "L02".
INIBIR
L02: CHAVE
55
L60: AUTO-VERIFICAÇÃO Código Contente
BOM 00 Padrão
Acessível até parâmetros L
DADOS DIAGNÓSTICO ESC 55 Acessível até N parâmetros

7.2.17 Limite de Taxa (Consulte 6.3.15)

Mostrar Descrição

PARAM Defina o valor do limite de taxa no número do parâmetro "N03". Faixa de configurações
N03: LIMITE DE TAXA possíveis: 0 a 10%.
5%
N04: TEMPO MORTO
0 segundos

N05: SINCRONIZAÇÃO DE ENERGIA Defina o tempo morto no número do parâmetro "N04".


SIM Faixa de configurações possíveis: 0 a 15 segundos.
DADOS DIAGNÓSTICO ESC Padrão: 0

(função de limite de taxa desativada)

* O item “N” pode ser aberto inserindo “55” no número do parâmetro “L02”.

7.2.18 Fluxo Pulsante (Consulte 6.3.16)

Mostrar Descrição

PARAM Selecione “SIM” (contraação de fluxo pulsante) no número do parâmetro


N04: TEMPO MORTO “N06” (Padrão: NÃO)
0
N05: SINCRONIZAÇÃO DE ENERGIA

SIM Código Contente


N06: FLUXO DE PULSAÇÃO
SIM NÃO Normal

DADOS DIAGNÓSTICO ESC SIM Contrariando o fluxo pulsante

* O item “N” pode ser aberto inserindo “55” no número do parâmetro “L02”.

7-13 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

7. OPERAÇÃO VIA TERMINAL CEREBRAL

7.2.19 Unidades definidas pelo usuário através do BT200

Esta função exibe a vazão instantânea indicada em "A20 FLOW RATE" no


unidades diferentes daquelas selecionáveis com B04. Se a gravidade específica do fluido for conhecida,
a vazão instantânea pode ser exibida em unidades de peso.

(1) Unidades definidas pelo usuário para vazão instantânea

Exemplo: Exibindo a vazão de um fluido (sua gravidade específica é 2) em peso (kg)


em uma faixa de vazão de 10m3 /h. Quando a taxa de fluxo é 100%, 20.000 kg são
exibido.

Mostrar Descrição

PARAM Selecione "FORNECIDO" em "D02".


D02:SEL USUÁRIO FL
OFERECIDO
D03:SPAN DO USUÁRIO FL
20.000,0 Para o item “D03”, configure o valor a ser exibido em “A20 FLOW RATE” quando a vazão for 100%
D10: UNIDADE USUÁRIO FL no span definido em “B03FLOW SPAN”. Defina a unidade em "D10".
kg/hora

DIAGNÓSTICO DE DADOS ESC

Defina a unidade definida pelo usuário em “D10”.

PARAM
A10: TAXA DE FLUXO (%)
100,0%
A20: TAXA DE FLUXO
20.000,0 kg/hora
A30:TOTAL
12345 A vazão instantânea na unidade definida pelo usuário pode ser exibida em
"A20: FLUXO."
DADOS DIAGNÓSTICO ESC

(2) Unidades Definidas pelo Usuário para Valores de Totalização

A unidade definida pelo usuário pode ser adicionada ao display de totalização em "A30 TOTAL".

Mostrar Descrição

PARAM
E04: CONJUNTO TOTAL
INIBIR
E05: VALOR DEFINIDO TL
0
E10: UNIDADE USUÁRIO TL
Configure a unidade definida pelo usuário no item “E10”.
DADOS DIAGNÓSTICO ESC

PARAM O valor da totalização em unidade definida pelo usuário pode ser exibido em "A30 TOTAL".
A10: TAXA DE FLUXO (%)
100,0%
A20: TAXA DE FLUXO
40.000,0 kg/hora
A30:TOTAL
12345
DADOS DIAGNÓSTICO CLR ESC

7-14 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

7. OPERAÇÃO VIA TERMINAL CEREBRAL

7.2.20 Outros pontos importantes a serem observados

(1) A função de desligamento automático desliga o terminal automaticamente se nenhuma tecla for
pressionado por cerca de 5 minutos ou mais. No entanto, esta função não funciona quando o terminal
está exibindo as variáveis em (2) abaixo.

(2) Quando A10 FLOW RATE (%) ou A20 FLOW RATE é exibido, os dados são atualizados
a cada 5 segundos.

(3) UPLD é usado quando os parâmetros de um ADMAG AE são copiados para o BT e


DNLD é usado quando os parâmetros copiados para o BT são copiados para outro ADMAG AE. (Para
obter detalhes, consulte o "Manual de Instruções do BT200" (IM 1C0A11-01E).
Os parâmetros que podem ser copiados incluem parâmetros de amplitude e fator de pulso, como os
seguintes:

B02 AMORTECIMENTO, B03 FLOW SPAN, B04 FLOW UNIT, B05 TIME UNIT B06 SIZE
UNIT, B07 NOMINAL SIZE, B10 OUTPUT FUNC, B11 4-20 ALM OUT D01 DISP SELECT, D02 FL
USER SEL, D03 FL USER SPAN, D10 FL USERUNIT, E01 UNIDADE TOTAL, E02 ESCALA
TOTAL, E03 TOTAL LOWCUT, E04 TOTAL SET, E05 TL SET VALUE, E10 TL USUÁRIO UNIDADE,
F01 SELEÇÃO DE PULSO, F02 ESCALA DE PULSO, F03 PULSO LOW CUT, F04 PULSE
WIDTH, G01 4-20 LOW CUT, G02 4-20 LMT BAIXO, G03 4-20 H LMT.

7-15 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

8. OPERAÇÃO REAL

8. OPERAÇÃO REAL

Depois de instalar o tubo de vazão na tubulação do processo, 8.1.1 Ajuste Zero Usando Teclas de
conectar os terminais de entrada/saída, configurar os parâmetros Configuração de Dados
necessários e executar o ajuste de zero pré-operação, o medidor
Os dois procedimentos a seguir podem ser usados para realizar o
de vazão magnético deverá emitir um sinal de vazão preciso de
ajuste zero com as teclas de configuração de dados.
seus terminais assim que o valor medido o líquido começa a fluir.
(1) Mantenha pressionada a tecla INC por dois segundos no modo
de exibição de dados de vazão.
Esta seção descreve procedimentos de ajuste de zero e
contramedidas de alarmes.
Mostrar Descrição

Acesse o modo de configuração e defina "01" em "C1".

8.1 Ajuste Zero Pré- (ajuste zero habilitado/inibido)

Padrão: 01 Código Contente

Operação 00
01
INIBIR
HABILITAR

No medidor de vazão magnético, é necessário ajuste de zero antes


Mantenha pressionada a tecla INC por dois segundos no modo
de iniciar a operação para obter um sinal de 4 a 20mA que seja % de exibição de dados de vazão.

precisamente proporcional à vazão. SET SHIFT INC.

Esta seção descreve dois procedimentos para realizar o ajuste de


2 segundos
zero: um usando as chaves no painel do conversor e outro ou mais

usando o BT200. Use qualquer um dos métodos. O painel de exibição mostra "-ZEro-".
Após cerca de 30 segundos, a correção zero é exibida.
Em seguida, o medidor retorna ao modo de exibição de dados.

O ajuste zero é feito para definir o instrumento para 0% (4mA)


quando a vazão é 0.
(2) Exiba “C2” e pressione a tecla SET duas vezes.
O tubo de fluxo deve ser preenchido com fluido e deixado repousar
até que todo o movimento tenha cessado.
Mostrar Descrição

Acesse o modo de configuração e configure "01" em


"C1" (ativação/inibição do ajuste de zero).

IMPORTANTE Código Contente

00 INIBIR
01 HABILITAR
•O ajuste zero deve ser feito somente quando o fluido estiver
cheio no tubo de fluxo e a velocidade do fluido for completamente
Chame "C2" e pressione duas vezes a tecla SET (como
zero fechando a válvula. •O ajuste zero deve ser feito para entrada de dados).

antes da outra operação. Durante 30 segundos durante o SET SHIFT INC.

ajuste zero, nenhuma configuração pode ser aceita. Duas vezes

O painel de exibição mostra "-ZEro-".


Após cerca de 32 segundos, a correção zero é exibida.
Em seguida, o medidor retorna ao modo de exibição de dados.

32 segundos
depois

(Exibe o
zero
correção)

8-1 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

8. OPERAÇÃO REAL

8.1.2 Ajuste Zero Através do BT200

Mostrar Descrição

CARDÁPIO

UM VISOR Acesse a tela do menu e selecione "C:ADJUST"


B: CONJUNTO

C: AJUSTAR
D:SEL DISPAR
E: CONJUNTO TOTAL
F: CONJUNTO DE PULSO

LAR DEFINIR AJUSTE ESC

PARAM
C01: AJUSTE ZERO Pressione a tecla ENTER para acessar a tela que exibe os subitens dos parâmetros.
HABILITAR Selecione C02:MAGFLOW ZERO
C02: FLUXO MAG ZERO
0,05
C60:AUTO VERIFICAÇÃO
BOM
DADOS DIAGNÓSTICO
DIAGNÓSTICO ESC

DEFINIR

C02: FLUXO MAG ZERO Pressionar a tecla ENTER faz com que a tela de configuração de dados seja exibida. Se a tela
0,05 de segurança for exibida, digite o código de segurança.*
+00,05

DADOS DIAGNÓSTICO CLR ESC

DEFINIR

C02: FLUXO MAG ZERO Enquanto “C02:MAGFLOW ZERO” for exibido, pressione a tecla ENTER uma vez, aguarde alguns
ZERO AUTOMÁTICO segundos e pressione novamente.
"AUTO ZERO" agora é exibido

ALIMENTAR DIAGNÓSTICO NÃO, OK

PARAM
C01: AJUSTE ZERO Após cerca de 30 segundos, pressione "F4" da tecla de função para que a tela do Menu
HABILITAR seja exibida. A correção zero é exibida. Em seguida, o medidor retorna ao modo de exibição
C02: FLUXO MAG ZERO de dados.
0,02
C60:AUTO VERIFICAÇÃO
BOM
DADOS DIAGNÓSTICO CLR ESC

*Para inserir o código de segurança, consulte IM 1C0A11-01E

8-2 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

8. OPERAÇÃO REAL

8.2 Funções de Mostrar


LIDERADO
Saída de Saída Totaliza-
contato tion pulse
autodiagnóstico MAS Exibir em BT
atual

00 BOM DESLIGADO LIGADO Normalmente Normalmente

• A função de autodiagnóstico exibe erros internos do 01 ERRO

instrumento, anormalidades de sinal de entrada/saída, 02 µ P FALHA

erros de configuração e outros 03 FALHA DE EEPROM

problemas. • Quando ocorre um alarme, um número de alarme 04 FALHA A/D(H)

anunciando que ocorreu um erro é sobreposto na exibição 05 FALHA A/D(L)

normal de dados. No entanto, os alarmes são exibidos 06 EXCESSO DE SINAL

apenas durante o modo de exibição de dados de vazão 07 BOBINA ABERTA

normal e quando os números dos parâmetros são 08 Bem. SAPN>10m/s

alterados no modo de configuração. (Os alarmes não são 09 VEL. VÃO<0,3m/s


DESLIGADO
Parar
exibidos quando os itens de 10 P.SPAN>1000p/s Piscando

11 Corrigido (ver nota.)


dados estão sendo alterados.) • Quando o BT200 é usado, os P.SPAN>500m/s

12
alarmes são exibidos no parâmetro SELF CHECK A60 a N60. P.SPAN>25p/s

13 P.SPAN>15p/s

14 P.SPAN>10p/s
8.2.1 Status de exibição e saída 15 P.SPAN>5p/s
durante ocorrência de alarme 16 P.SPAN<0,0001p/s

• Se ocorrer um erro, o LED do display do painel pisca 17 T.SPAN>1000p/s

e um número de alarme é sobreposto na exibição normal. 18 T.SPAN<0,0001p/s

19 4-20 ERRO LMT

TUBO VAZIO
Durante esse tempo, a saída de corrente é fixada em 2,4mA 20

ou menos, 4mA, HOLD ou 21,6mA ou mais, conforme 21 ERRO MULTI FAIXA

Nota: Conforme selecionado em 4-20 ALM OUT (corrente de saída durante alarme)
selecionado em 4-20 ALM OUT (corrente de saída durante
alarme). • Um alarme (saída de contato de status) é emitido
para qualquer um dos erros indicados na tabela à direita.

8.2.2 Descrição do erro e contramedidas


MAS Exibir em BT Conteúdo do erro Contramedidas

02 µ P FALHA Erro do microprocessador

03 FALHA DE EEPROM Erro EEPROM


Entre em contato com o escritório ou centro
04 de serviço da Yokogawa mais próximo
FALHA A/D(H) Erro do conversor A/D (lado de alta frequência)

05 FALHA A/D(L) Erro do conversor A/D (lado de baixa frequência)

Verifique o seguinte: -Mistura


de sinal, fonte de alimentação, execução e
06 EXCESSO DE SINAL outros cabos.
Sinal de entrada excessivo
-Correntes elétricas parasitas no líquido
medido.
-Aterramento inadequado

Entre em contato com o escritório


07 BOBINA ABERTA Circuito aberto da bobina do tubo de fluxo Yokogawa ou centro de serviço mais próximo

08 Bem. SAPN>10m/s A configuração para velocidade de fluxo de amplitude excede 11 m/s

09 VEL. SAPN<0,3m/s A configuração da velocidade do fluxo span é de 0,2 m/s ou menos

A taxa de saída de pulso excede 1.100 p/s, a 50%


10 P.SPAN>1000p/s DUTY A taxa de saída de pulso excede 1.000 p/s,
com largura de pulso de 0,5 ms

A taxa de saída de pulso excede 500 p/s com largura


11 P.SPAN>500p/s
de pulso de 1 ms

A taxa de saída de pulso excede 25 p/s com largura de


12 P.SPAN>25p/s
pulso de 20 ms

A taxa de saída de pulso excede 15 p/s com largura


13 P.SPAN>15p/s Alterar configuração
de pulso de 33 ms

A taxa de saída de pulso excede 10 p/s com largura de


14 P.SPAN>10p/s
pulso de 50 ms

A taxa de saída de pulso excede 5 p/s com largura de


15 P.SPAN>5p/s
pulso de 100 ms

16 P.SPAN<0,0001p/s A taxa de saída de pulso é 0,00005 p/s ou inferior

17 T.SPAN>1000p/s A taxa de totalização excede 1100 p/s

18 T.SPAN<0,0001p/s A taxa de totalização é 0,00005 p/s ou menos

19 4-20 ERRO LMT Limite inferior analógico > Limite superior analógico

20 TUBO VAZIO O tubo não está cheio de fluido ou material isolante. Encha o tubo de fluxo com fluido ou limpe o
eletrodo. o tubo de fluxo
dentro
21 ERRO MULTI FAIXA Na faixa Auto 2, 1ª faixa>2ª faixa Alterar configuração

8-3 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

9. MANUTENÇÃO

9. MANUTENÇÃO

9.1 Teste de Loop (Saída (2) Saída de status

de Teste) Mostrar Descrição

Acesse o modo de configuração e exiba "H1" (modo de teste)


Esta função permite configurar qualquer valor desejado e produzi-
e defina "01".

lo no conversor. Como esta função corresponde à exibição da


totalização da vazão e à saída de pulso, isso torna possível Código Contente

00
verificar o funcionamento de funções individuais. Operação normal
01 Resultado do teste

Selecione o modo de status a ser emitido em "H3".


As funções de teste da saída de status também são fornecidas.
Código Contente
00 Operação normal
01 Contato do transistor (LIGADO)
IMPORTANTE 02 Contato do transistor (DESLIGADO)

•As saídas de teste têm prioridade sobre o sinal de fluxo. Não *Essas funções devem retornar ao seu status original durante
se esqueça de retornar ao modo de operação normal as medições de vazão.
após o teste de loop. •Caso "BI
DIRECTION" esteja definido em OUTPUT FUNCTION
(Parâmetro nº b10), a faixa de configuração está disponível
9.1.2 Configuração para saída de teste através do
BT200
-108 a +108. Defina o valor do teste de loop em +/-
porcentagem com base na amplitude de fluxo maior dentro
(1) Saída de Corrente (Correspondente à Taxa de Vazão, Pulso e
da amplitude de fluxo direto e reverso. •Caso "AUTO 2
Exibição de Totalização)
RANGES" esteja definido em OUTPUT FUNCTION (Parâmetro
No.b10), o valor da configuração do teste de loop deve ser Mostrar Descrição
definido em porcentagem com base na segunda faixa. Selecione o modo de teste no número do parâmetro "H01".

Código Descrição
PARAM
H01: MODO DE TESTE NORMAL Operação normal
TESTE TESTE Resultado do teste
H02: VALOR DE SAÍDA %
100 Exiba "H02: VALOR DE SAÍDA" e defina o valor em
9.1.1 Configurações para saída de teste usando H03:ESTADO FORA % do intervalo máximo.
NORMAL (A figura mostra uma configuração de 100%.)
Chaves de configuração de dados DADOS DIAGNÓSTICO ESC

(1) Saída de Corrente (Correspondente à Taxa de Fluxo,


*Essas funções devem retornar ao seu status original durante
Display de pulso e totalização)
as medições de vazão.

Mostrar Descrição
(2) Saída de status
Acesse o modo de configuração e exiba "H1" (modo de
teste) e defina "01".
Mostrar Descrição
Código Contente Acesse o modo de configuração e exiba "H1"
(modo de teste) e defina "01".
00 Operação normal
Código Contente
01 Resultado do teste PARAM
H01: MODO DE TESTE
NORMAL Operação normal
TESTE TESTE Resultado do teste
Exiba "H2" e defina o valor em % do intervalo H02: VALOR DE SAÍDA 100%
máximo. Selecione o modo de status a ser emitido em "H03".

(A figura mostra uma configuração de 100%.) H03:ESTADO FORA


Código Contente
NORMAL
DADOS ESC NORMAL Operação normal
Faixa de DIAGNÓSTICO

configuração: -8(-108) a 108% FECHADO (LIGADO) Contato do transistor (ON)


ABERTO (DESLIGADO) Contato do transistor (OFF)

*Essas funções devem retornar ao seu status original durante *Essas funções devem retornar ao seu status original durante
as medições de vazão. as medições de vazão.

9-1 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

9. MANUTENÇÃO

9.2 Substituição de fusíveis Fusível

AVISO

Este instrumento deve ser instalado por um engenheiro


especializado ou por pessoal qualificado. A substituição de fusíveis
não é permitida para operadores.

O porta-fusível está localizado sob o display e deve ser removido


para permitir a substituição do fusível. Um fusível sobressalente
está colado na tampa do conversor.

CUIDADO

Antes de substituir o fusível, certifique-se de desligar a fonte de alimentação e desconectar a fonte de alimentação.
Use apenas fusíveis especificados que devem ser obtidos no escritório de vendas e serviços mais próximo. A utilização de outros fusíveis pode
causar incêndio. Após substituir o fusível, confirme se o conector da placa do display não está solto.

9.3 Solução de problemas


Embora os medidores de vazão magnéticos raramente exijam manutenção, falhas ocorrem quando o instrumento não está operando
corretamente. Uma vez que uma falha é localizada solucionando problemas nas informações do instrumento receptor. Essas informações serão
descritas a seguir.

(1) Sem indicação


COMEÇAR

Examine o display do conversor ou o LED piscando quando um erro é exibido

NÃO
É exibido um erro?

SIM NÃO
Contate sua
Verifique a indicação do código Está aparecendo outro display?
agência ou o
(consulte a página 7-5) e examine mais próximo
SIM NÃO
escritório de vendas.
dependendo do conteúdo. O fusível está queimado?
SIM

SIM
NÃO

O display reaparece após a


A seta no tubo de fluxo concorda com substituição do fusível?

a direção do fluxo? SIM Substituindo


NÃO
o fusível.
SIM

Verifique se o tubo de fluxo está

preenchido com o líquido.

Execute um dos seguintes procedimentos.


a, Instale o tubo de fluxo para fazer com

O tubo de fluxo está cheio de líquido? que a seta corresponda à


NÃO
direção do fluxo.
SIM b, Altere a configuração em 14 ou B14
Troque a tubulação ou "DIR FLUXO"
Inspecione o interior do tubo
a montagem para que o
removendo-o. tubo de fluxo fique cheio de

líquido.

NÃO
Há corpos estranhos grudados na
parede?

SIM

Contate sua agência ou o escritório


Remova materiais estranhos. de vendas mais próximo.

9-2 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

9. MANUTENÇÃO

(2) Zero instável


COMEÇAR

Examine se ou não *
É conveniente fornecer um orifício de ventilação
o tubo de fluxo está cheio de líquido
de gás no lado a jusante do tubo de fluxo
e o líquido não contém para verificar se há bolhas.
bolhas.

Em particular, tenha cuidado com


*
a montagem horizontal.
NÃO
O tubo de fluxo está cheio de
Mude a posição de montagem ou
líquido completamente? mude para montagem vertical com fluxo
ascendente para que o tubo de fluxo fique
SIM
completamente cheio de líquido.

SIM Monte um dispositivo deformador em


Há bolhas contidas no líquido?
o lado a montante do tubo de fluxo

NÃO

Examine se as válvulas vazam ou


não.

SIM
As válvulas estão vazando? Substitua as válvulas.

NÃO

• Confirme o aterramento do tubo de fluxo.


• Confirme se o
o fio de aterramento está desconectado
do flange de aterramento.

SIM

NÃO
Completamente aterrado (a

O aterramento está completo? resistência de aterramento deve ser de


100 ÿ ou menos).

SIM

Verifique novamente a propriedade líquida.

•A a, Certifique-se de que a
condutividade do líquido
condutividade do fluido varia
SIM não mude além dos limites do fluido.
ou é fácil mudar?
b, Não utilize o medidor com
• A condutividade do líquido às vezes fica
condutividade líquida abaixo de 5
abaixo de 5µs/cm?
µs/cm.
c, Diminua a velocidade do fluxo próximo
NÃO ao limite inferior de condutividade
tanto quanto possível
SIM
É provável que o líquido • Remova sujeira e incrustações
cause depósito? e perto dos eletrodos.

NÃO
• Mude para montagem vertical do
medidor.

O medidor de vazão está Suficiência blindar o medidor.


SIM Localize o medidor o mais longe
localizado próximo a morteiros,
transformadores ou possível deste equipamento.

outros equipamentos
NÃO elétricos?

NÃO

Suspeita-se de deterioração do isolamento.


Examine o medidor.

9-3 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

9. MANUTENÇÃO

(3) Discordância da Indicação com o Resultado do Fluxo Real


COMEÇAR

NÃO
Os parâmetros estão definidos corretamente? Defina os parâmetros corretamente.

SIM

Examine o enchimento de líquido no tubo de fluxo, a presença de bolhas e o status do aterramento.

Ajuste zero quando o tubo de fluxo estiver

NÃO completamente cheio de líquido e a velocidade


O ajuste zero foi feito
for zero.
corretamente?

SIM
Mude a posição de montagem ou a tubulação para que o

NÃO tubo de fluxo fique completamente cheio de líquido.


O tubo de fluxo está completamente
cheio de líquido?

SIM

SIM Forneça um dispositivo antiespumante no lado


O líquido contém bolhas?
a montante do tubo de fluxo.

NÃO

Aterramento completo (a
NÃO
O aterramento está completo? resistência de aterramento deve ser 100ÿ
ou menos).
SIM

Realize completamente o tratamento final do cabo de sinal com


NÃO
O cabo de sinal está completamente tubos de PVC ou fita isolante para que os condutores, as
tratado finalmente?
blindagens internas e a blindagem externa não entrem em

SIM contato entre si ou com a caixa.

Verifique novamente a propriedade líquida.

a. Remova as escamas. Limpe especialmente os


SIM eletrodos e sua proximidade.
O líquido pode causar
b. Remova as escamas com uma escova macia ou um pano
depósitos?
macio. Nunca arranhe ou arranhe o forro.

NÃO

Examine se é ou não uma válvula


existe imediatamente antes do medidor
(no lado a montante).

a. Se uma válvula localizada imediatamente a montante do


medidor for utilizada semiaberta, a indicação
poderá ser afetada pela turbulência do fluxo.
Existe uma válvula localizada imediatamente SIM
b. Mova a válvula a jusante do medidor.
a montante do medidor?
c. Se a válvula precisar estar localizada no
lado a montante, permita uma distância mínima
NÃO
até o medidor de 10 vezes o diâmetro do medidor ou use
a válvula totalmente aberta.

Verifique o funcionamento do calibrador


AM012 e você poderá confirmar o erro
do
o conversor ou do tubo de fluxo.

Contate seu agente ou o escritório de vendas


YOKOGAWA mais próximo.

9-4 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

10. ESBOÇO

10. ESBOÇO

ESPECIFICAÇÕES PADRÃO Taxa de saída: 0,0001 a 1000pps (quando saída de pulso


função está selecionada.)
Função de saída de status (Nota 2), (Nota 3):
Nota 1: Para modelos sem indicador, um dispositivo portátil
Um dos seguintes é selecionado por parâmetro
terminal é necessário para definir parâmetros.
contexto.
Nota 2: Uso de saída de pulso, saída de status e saída de alarme
• Saída de status automática de 2 faixas:
terminais comuns, portanto, essas funções são
Indica a faixa selecionada para operação automática
não está disponível ao mesmo tempo.
função de faixa dupla.
Nota 3: Consulte GS 01E07F01-00E para Fieldbus
• Saída de status de avanço e reverso:
tipo de comunicação (/FB). Indica a direção do fluxo para frente e
modo de medição de fluxo reverso.
Método de excitação: excitação de dupla frequência
• Saída de status de totalização:
Sinal de saída (Nota 3):
Indica que o valor totalizado interno
Saída de corrente: 4 a 20 mA DC (resistência de carga 750ÿ
excede o valor definido.
máximo).
• Alarme de Limite Baixo:
Saída de contato transistorizado (coletor aberto):
Indica que a taxa de fluxo está abaixo do limite inferior
Saída de pulso, alarme ou status selecionada por
valor definido.
configuração de parâmetro. Classificação de contato: 30 V CC
Função de saída de alarme (Nota 2), (Nota 3):
(DESLIGADO), 200 mA (LIGADO).
Indica que ocorre um alarme
Comunicação (opção)(Nota 3):
(Normal Fechado Fixo).
BRAIN ou HART (sobreposto ao 4 a 20 mA DC
Função de autodiagnóstico (Nota 1):
sinal)
Falha no conversor, falha no tubo de fluxo, erro
Resistência de carga: (incluindo resistência do cabo)
configuração, etc. pode ser diagnosticada e exibida.
CÉREBRO: 250 a 600ÿ
Segurança de dados durante falha de energia:
HART: 230 a 600ÿ, dependendo da quantidade de campo
Armazenamento de dados por EEPROM – sem backup
dispositivos conectados ao loop (multidrop
bateria necessária.
modo)
Conexão elétrica:
Capacitância de carga: máximo de 0,22 µF
ANSI 1/2NPT fêmea, DIN Pg13.5 fêmea,
Indutância de carga: máximo de 3,3 mH
ISO M20×1,5 fêmea, JIS G1/2 fêmea.
Distância da linha de energia:
Conexão do terminal: Terminal de parafuso tamanho M4.
15 cm(0,6 pés) ou mais (a fiação paralela deve
Material da caixa: Liga de alumínio.
ser evitado.)
Revestimento: Revestimento de poliuretano resistente à corrosão.
Impedância de entrada do receptor conectado à resistência de recepção:
Cobrir; Verde musgo marinho profundo (Munsell
10kÿ ou maior (a 2,4 kHz)
0,6GY3.1/2.0)
Comprimento máximo do cabo:
Caso; Branco gelado (Munsell 2.5Y8.4/1.2)
2 km (6.500 pés) (quando isolado com polietileno
Graus de proteção: IP67, NEMA 4X, JIS C0920
Cabos de controle com bainha de PVC (cabos CEV)
proteção à prova d'água
são usados)
Tamanho:
Nota: HART é uma marca registrada da HART
Fundação de Comunicação. • Tipo de uso geral

Função de exibição de vazão instantânea: Resina PFA Cerâmica Poliuretano


A vazão pode ser exibida em unidades de engenharia ou em 2,5(0,1), 5(0,2), 2,5(0,1), 5(0,2), 25(1), 40(1,5),
Tamanho em mm
porcentagem do intervalo. 10(0,4), 15(0,5), 10(0,4), 15(0,5), 50(2), 80(3),
(polegada)
(para modelos com indicador) 25(1), 40(1,5), 25(1), 40(1,5), 100(4), 150(6),
Função de exibição do totalizador: 50(2), 65(2,5), 50(2), 80(3), 200(8), 250(10),
O volume totalizado em qualquer unidade de engenharia pode 80(3), 100(4), 100(4), 150(6), 300(12),
125(5), 150(6), 200(8) 350(14), 400(16)
ser exibido definindo um fator totalizador. (para
200(8), 250(10),
modelos com indicador)
300(12), 350(14),
Constante de tempo de amortecimento (Nota 1):
400(16)
Ajustável de 0,1 segundo a 200 segundos T01.EPS
(tempo de resposta de 63%).
• Tipo à prova de explosão
Função de configuração de amplitude (Nota 1):
A configuração do fluxo volumétrico está disponível definindo Resina PFA Cerâmica
unidade de volume, unidade de tempo, valor da vazão e 2,5(0,1), 5(0,2), 10(0,4), 2,5(0,1), 5(0,2), 10(0,4),
Tamanho em mm
tamanho do tubo de fluxo. 15(0,5), 25(1), 40(1,5), 15(0,5), 25(1), 40(1,5),
(polegada)
Unidade de volume: galão (EUA), m3 , l (litro), cm3 , 50(2), 65(2,5), 80(3), 50(2), 80(3), 100(4),
barril(=158,987L) 100(4), 125(5), 150(6), 150(6), 200(8)
200(8), 250(10)*,
Unidade de velocidade: pés, m
300(12)*, 350(14)*,
Unidade de tempo: seg., min., hora, dia
400(16)*
Tamanho do tubo de fluxo: polegada, mm T02.EPS
Função de saída de pulso (Nota 2), (Nota 3): *250 a 400mm com conexão flangeada são apenas para CENELEC ATEX
ou SAA.
O pulso escalonado pode ser emitido definindo um pulso
fator. 250 e 300 mm com conexão wafer são apenas para uso geral
uso proposital.
Largura de pulso: Serviço de 50% ou largura de pulso fixa (0,5, 1, 20,
*65 e 125 mm são apenas para CENELEC ATEX.
33, 50 ou 100 ms) - selecionável pelo usuário.

10-1 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

10. ESBOÇO

• Tipo Sanitário * Outras juntas entre o corpo do tubo de fluxo e o anel de aterramento;
• VALQUA#7026: junta de resistência à corrosão
Resina PFA
(resina de flúor com carbono) • VALQUA#4010
Tamanho em mm (polegada) 25(1), 40(1,5), 50(2), 65(2,5), 80(3), 100(4) (Mixing#RCD970): Junta de resistência alcalina para
T03.EPS tubulação de PVC (borracha de flúor) • VALQUA#4010
*
Tubos de fluxo de 15 e 125 mm estão disponíveis mediante solicitação.

(Mixing#RCD470): Junta de resistência a ácidos para


tubulação de PVC (Borracha fluorada)
Revestimento: Corpo: Tamanho 2,5 a 100 mm (0,1 a 4 pol.):
Sem revestimento (superfície de aço inoxidável)
* Entre em contato com o escritório da Yokogawa. (Consulte TI 1E6A0-06E.)
Tamanho 125 a 400 mm(5 a 16 pol.):
Junta de união: Aço inoxidável (SUS316L) para revestimento cerâmico
Revestimento de poliuretano resistente à corrosão.
de tamanho 10 mm (0,4 pol.) ou menos.* * Entre
Branco gelado (Munsell 2.5Y8.4/1.2)
em contato com o escritório da Yokogawa se você usar juntas de união de PVC.
Material do tubo de fluxo:
Virola (para tipo sanitário): SCS13
Tamanho 2,5 a 15 mm (0,1 a 0,5 pol.) Construção do eletrodo: • Uso
Carcaça: Aço inoxidável (SCS11)
geral/tipo à prova de explosão PFA,
Miniflange para conexão wafer: Aço inoxidável (SUS430)
revestimento de poliuretano: tipo de inserção externa.
Flange (apenas 15 mm (0,5 pol.)): Aço inoxidável (SUS304)
Revestimento Cerâmico: Tipo Integral.
• Tipo Sanitário Tipo
Cano: Aço inoxidável (SCS13) ou cerâmica de alumina
de inserção interna *
(99,9%)
Somente revestimento PFA está disponível para o tipo sanitário.
Tamanho 25 a 100 mm (1 a 4 pol.)
Nota: Hastelloy é uma marca registrada da Haynes
Carcaça: Aço inoxidável (SUS304) Internacional Inc.
Miniflange para conexão wafer: Aço inoxidável (SUS430)
Flange: Aço inoxidável (SUS304)
DESEMPENHO PADRÃO
Tubo: Aço inoxidável (SUS304)* ou cerâmica de alumina (99,9%)
Precisão:
Tamanho 125 a 400 mm(5 a 16 pol.) PFA e revestimento cerâmico
Carcaça: Aço carbono (SS400)
PFA e revestimento cerâmico (exceto /FB)
Flange: Aço carbono (SS400)
Tamanho em mm Vão em m/s
Cano: Aço inoxidável (SUS304)* ou cerâmica de alumina Precisão
(polegada) (pés/
(99,9% — somente tamanhos 150 e 200 mm)
s) 0,3 a 0,5% do intervalo
* Para revestimento de PFA ou 1 (1 a 3)

poliuretano Material da peça 2,5 a 15 0,25% do intervalo

(0,1 a 0,5) 1 a 10 (em indicações abaixo de 50% do intervalo)


molhada: Forro:Fluorocarbono PFA*, cerâmica de alumina,
(3 a 33) 0,5% da taxa
poliuretano.
(em indicações de 50% da amplitude ou mais)
*PFA é um material aprovado pela FDA.
Eletrodo: Aço inoxidável (SUS316L), Hastelloy C (equivalente a 0,25% do intervalo
0,3 a 1 (em indicações abaixo de 50% do intervalo)
Hastelloy C-276), Titânio, Tântalo, Platina-Iridium,
(1 a 3) 0,5% da taxa
Cermet de platina-alumina apenas
(em indicações de 50% do intervalo ou mais)
para revestimento cerâmico. 25 ou maior (1)
0,1% do intervalo
* Para tipo sanitário, somente SUS316L 1 a 10 (em indicações abaixo de 20% do intervalo)

(3 a 33) 0,5% da taxa


Anel de aterramento/Eletrodo de aterramento: Aço inoxidável (SUS316),
(em indicações de 20% do intervalo) extensão ou mais)
Hastelloy C (equivalente a Hastelloy C-276),
Titânio, revestimento PFA + eletrodos de Forro de poliuretano (exceto /FB)
aterramento (Tântalo, Platina-Irídio) Tamanho em mm Extensão em m/
Precisão
Junta: • VALQUA#7020: Resina fluorada com enchimento s (polegadas) (pés/s) 0,3
(entre o corpo do tubo de fluxo e o anel de aterramento; a 1 (1 a 3) 0,5% do intervalo
para revestimento
cerâmico) • VALQUA#4010: borracha fluorada, viton 0,25% do intervalo
25 ou maior (1)
(entre o corpo do tubo de fluxo e o anel de aterramento; 1 a 10 (em indicações abaixo de 50% do intervalo)
para código opcional /FRG) (3 a 33) 0,5% da taxa
• Folha de junta sem amianto revestida com resina (em indicações de 50% da amplitude ou mais)
fluorada (entre o anel de aterramento e o flange
PFA e revestimento cerâmico (/FB)
do processo; para código opcional /BCF ou /
Tamanho em mm
BSF) Velocidade real do fluxo em m/s
(polegada)
Precisão
(pés/s)
• Borracha de cloropreno (entre o anel de aterramento
e o flange do processo; para código opcional /BCC ou / 2,5 a 15 menos de 0,3(1) 1,5 mm/s
BSC) • (0,1 a 0,5)
0,3(1) ou mais 0,5% da taxa
EPDM, borracha de etileno propileno (para tipo
sanitário) menos de 0,15(0,5) 0,75 mm/s
25 ou maior (1)

0,15(0,5) ou mais 0,5% da taxa

Forro de poliuretano (/FB)


Tamanho em mm
Velocidade real do fluxo em m/s
(polegada) Precisão
(pés/s)

25 ou maior (1) menos de 0,3(1) 1,5 mm/s

0,3(1) ou mais 0,5% da taxa

T04.EPS

10-2 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

10. ESBOÇO

Repetibilidade: 0,1% da vazão (mínimo 1 mm/s) Altitude no lado da instalação: Max.2000m acima do mar
Consumo máximo de energia: 12,5W nível
Resistência de isolamento: Categoria de instalação baseada em IEC1010: II (Ver Nota)
• 100Mÿ entre terminais de alimentação e Nível de poluição baseado em IEC1010: 2(Ver Nota)
terminal de aterramento em 500 V CC. Nota: • A “categoria de instalação” implica a regulamentação para
• 100Mÿ entre terminais de alimentação e cada tensão suportável de impulso. Também é chamado

terminal de saída em 500 V CC. a“categoria de sobretensão“. “II“ aplica-se a instalações elétricas
equipamento.
• 20Mÿ entre cada terminal de saída e
• “Nível de poluição“descreve o grau em que um
terminal de aterramento em 100 Vcc.
sólido, líquido ou gasoso que deteriora o dielétrico
Tensão suportável :
a força está aderindo. “2“ aplica-se a ambientes internos normais
1500 V CA entre os terminais de alimentação e atmosfera.
terminal de aterramento por 1 minuto. Fusível: 2A, 250V (tipo Tempo - Lag)
Condutividade de Fluidos:

CUIDADO Tamanho 15 a 200 mm (0,5 a 8 pol.); 5µS/cm ou maior


Tamanho 2,5 a 10 mm (0,1 a 0,4 pol.); 20µS/cm ou maior
Ao realizar o teste de ruptura de tensão, *Caso o tamanho 250 ou 300mm seja usado para alta condutividade

Teste de resistência de isolamento ou qualquer teste elétrico não alimentado fluido (ex. soda cáustica, água do mar), use o tipo flange.

teste, aguarde 10 segundos após a fonte de alimentação ser desligada Faixa de vazão mensurável:

desligue antes de remover a tampa da caixa. Tenha certeza de Unidades SI (Tamanho: mm, Vazão: m3 /h)

remova a barra curta do terminal “G”. Após o teste, Meu. Faixa Máx. Faixa
Tamanho
retorne a barra curta à sua posição correta. Parafuso @0,3m/ s @10m/ s
2,5 0,0054 0,1767
o torque de aperto deve ser de 1,18 Nm (0,88 pés-lb) ou mais, 0,0213 0,7068
porque o terminal G é pensado como um protetor 5 0,0849 2.8274
10 0,1909 6.361
aterramento e deve estar em conformidade com as Normas de Segurança
15 0,5302 17.671
Requisitos. 25 1,3572 45,23
40 2,1206 70,68
50 3,584 119,45
Padrões de requisitos de segurança: 65 5,429 180,95
80 8,483 282,74
IEC1010, EN61010
100 13,254 441,7
Padrões de conformidade EMC: 125 150 19,086 636,1
EN61326 200 33,93 1.131
EN61000-3-2, EN61000-3-3 250 53,02 1.767,1
AS/NZS 2064 300 76,35 2.544,6
350 103,91 3.463
Aterramento: 100ÿ ou menos 400 135,72 4.523
*
No caso do tipo à prova de explosão, o protetor T06.EPS

o aterramento deve ser conectado a um IS adequado Unidades inglesas (tamanho: polegada, vazão: GPM)
sistema de aterramento.
* Tamanho
Meu. Faixa Máx. Faixa
No caso do tipo TIIS (JIS) à prova de chamas, JIS Classe C (10ÿ @1,0 pés/s @33 pés/s
ou menos) ou sistema de aterramento JIS Classe A (10ÿ ou menos). 0,1 0,0241 0,8031
0,2 0,0964 3.212
0,4 0,3856 12.850
CONDIÇÕES NORMAIS DE FUNCIONAMENTO 0,5 0,6024 20.078
2,4095 80,31
Temperatura ambiente: –10 a 60ÿC (14 a 140ÿF) 1 5,422 180,70
Nota: A temperatura ambiente mínima é de –20°C. 9,638 321,2
disponível apenas para estes tamanhos de 40 a 100 mm com 1,5 15,06 501,9
Flange SUS304. 2 21,685 722,8
38,56 1.285,0
Umidade ambiente: 5 a 95% UR (sem condensação)
60,24 2007.8
Tensão de alimentação: -A1; Faixa 80 a 264 V CA, 47 86,74 2.891,3
a 63 Hz/100 a 130 VCC, 154,21 5.140
-D1; Faixa de 20,4 a 28,8 V CC (exceto /FB) 2,5 240,95 8.031
3 347,0 11.565
4 472,3 15.741
Potência fornecida e máx. Comprimento do cabo para 24 V CC 616,9
5 6 8 10 12 14 16 20.560
versão: T07.EPS

Temperatura e pressão do fluido:


Comprimento permitido do cabo m(pés) Uso geral/à prova de explosão
1000(3300)
900(2970)
800(2640)
700(2310)
600(1980)
500(1650)
400(1320)
300(990)
200(660)
100(330)
0
20 22 24 26 28 (H)
Área da seção transversal do cabo: 1,25 mm2

Área da seção transversal do cabo: 2 mm2


F01.EPS

10-3 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

10. ESBOÇO

PFA (integral; 50 mm ou menor) Números razoáveis para choque térmico de cerâmica


Pressão PFA (tipo Integral; 65 mm ou maior) Resina:
Poliuretano (50 mm ou menor)
MPa{kgf/cm2}{psi}
Poliuretano (80 mm ou maior) Tamanho 2,5 a 25 mm (0,1 a 1
4{40}{570} pol.)
ÿT°C(°F) 120(216)
2{20}{285} Aumentar
100(180)
1{10}{142}

-0,1{-1}{14,2}
-10 0 40 80 120
Diminuir
(14) (32) (104) (175) (248)
60(108)
Temperatura °C(°F)
1(3) 5(15) 10(30)
Cerâmica 2,5 a 50 mm (0,1 a 2 pol.) (Tipo integral)
Velocidade de fluxo m/s (pés/s)
Cerâmica 80 a 200 mm (3 a 8 pol.) (Tipo integral)
Pressão Tamanho 40 e 50 mm(1,5 e 2 pol.)
MPa{kgf/cm2}{psi} ÿT°C(°F) Aumentar
4{40}{570} 100(180)
90(162)
2{20}{285} 1

-0,1{-1}{14,2}
-10 0 120
50(90)
(14) (32) (248) Diminuir
Temperatura °C(°F) 30(54)
F02.EPS
Nota 1: Esses limites mostram o fluido máximo permitido
1(3) 5(15) 10(30)
pressão para o próprio tubo de fluxo. A pressão adicional do fluido também
Velocidade de fluxo m/s (pés/s)
deve ser limitada de acordo com a conexão do processo.
Tamanho 80 a 200 mm(3 a 8
pol.) Aumentar
Nota 2: Para o tipo à prova de explosão, a pressão máxima do fluido deve ser 2 MPa ou
ÿT°C(°F) 70(126)
inferior (para 350 e 400 mm, 1 MPa ou inferior), exceto versão à prova de
explosão CENELEC ATEX, e para temperatura do fluido consulte as
50(90)
descrições de “CLASSIFICAÇÃO DE ÁREAS PERIGOSAS” .
Diminuir
30(54)

1(3) 5(15) 10(30)


Sanitário
Velocidade de fluxo m/s (pés/s)
F03.EPS
Pressão
MPa{kgf/cm2}{psi}
Tipo Integral PFA CONEXÃO TERMINAL
1{10}{14,3}
Símbolos Terminais Descrição
-0,1{-1}{14,2}
-10 120
P+
(14) (248) Saída de pulso, alarme ou status
P–
Temperatura °C(°F) Eu +
F02-2.EPS Saída de corrente 4 a 20 mA CC
EU-

L/+
Fonte de energia
N/–

Aterramento protetor

Para tipo de comunicação Fieldbus

Símbolos Terminais Descrição

P+
Não usado
P–
Eu +

Sinal de comunicação Fieldbus


EU-

L/+
Fonte de energia
N/–

Aterramento protetor

T08.EPS

10-4 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

10. ESBOÇO

DADOS DE TAMANHO

Unidades SI
Tamanho: mm
40 0
2,5 5 10 15 25 50 65 80 100125150 200 25030035 400
10,0

5,0

Velocidade de fluxo
(EM)

1,0

0,5

0,3
0,005 0,01 0,1 1 10 100 1.000

Vazão (m3/h)

Tamanho (polegada)
Unidades Inglesas
Tamanho: polegada

0,1 0,2 0,4 0,5 1 1,5 2,5 2 34568 14 1012 16


33

Velocidade de fluxo
(pés/s)

10

5,0

2,0

1,0
0,01 0,1 1,0 10 100 1.000 10.000

Taxa de vazão (GPM)

*
A velocidade de fluxo mensurável é de 0 m/s. F29.EPS

10-5 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

10. ESBOÇO

CÓDIGO DE MODELO E SUFIXO


Uso geral/à prova de explosão, tipo integral série AE100/200

: Disponível –: Não disponível


Usar

MG SC Minnesota

Resina
Modelo Código de sufixo Descrição
AUCAC AC
................................ – Nota 1
AE102 Tamanho 2,5 mm (0,1 pol.)
................................ – Nota 1
AE105 Tamanho 5 mm (0,2 pol.)
................................ – Nota 1
AE110 Tamanho 10 mm (0,4 pol.)
................................ – Nota 1
AE115 Tamanho 15 mm (0,5 pol.)
AE202 ................................
Tamanho 25 mm (1 pol.)
AE204 ................................
Tamanho 40 mm (1,5 pol.)
AE205 ................................
Tamanho 50 mm (2 pol.)
AE206 ................................ – – – – – –
Tamanho 65 mm (2,5 pol.)
AE208 ................................
Tamanho 80 mm (3 pol.)
AE210 ................................
Tamanho 100 mm (4 pol.)
AE212 ................................ – – – – – –
Tamanho 125 mm (5 pol.)
AE215 ................................
Tamanho 150 mm (6 pol.)
AE220 ................................
Tamanho 200 mm (8 pol.)
Usar MG ................................ – – – –
Tipo de uso geral
................................ – – – – – Nota 4
Minnesota
CENELEC,FM,CSA,SAA Ex-proof TIIS
SC ................................ – – – – – Nota 5
(JIS) À prova de chamas
– – – –
Resina -A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fluorcarbono PFA
– – – – – –
- Em . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Poliuretano
-C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cerâmica – – – –

Processo K1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bolacha JIS 10K


Conexão K2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Onda JIS 20K Não disponível com 65/125 mm
(Nota 3) B1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bolacha ANSI 150
B2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bolacha ANSI 300 Não disponível com 65/125 mm
E2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bolacha DIN PN10/16
E4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bolacha DIN PN40 – – Nota 7
H1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bolacha JIS F12 (JIS75M) Tamanho 80 mm (3 pol.) ou maior
J1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HE 10K no flange – – –
J2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HE 20K no flange – – –
Não disponível com
A1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Flange ANSI 150 – – –
65/125 mm
A2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Flange ANSI 300 – – –
D1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Flange DIN PN10 – – –
Tamanho 150/200 mm (6/8 pol.)
D2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Flange DIN PN16 – – –
somente
D4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . – – – –
Flange DIN PN40 Nota 2
G1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . – – –
Flange JIS F12 (JIS75M) Nota 7 Somente tamanho 80/100/150/200 mm
U1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Junta de União (junta de solda) – – – –
– – – – Forro cerâmico, tamanho
U2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Junta de União (R1/4 ou R3/8)
– – – – 2,5/5/10mm somente
U3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Junta de União (1/4NPT ou 3/8NPT)
Material do eletrodo -EU . . . . . . . . . . . . . . . . . . – – –
Aço inoxidável (SUS316L)
-P. . . . . . . . . . . . . . . . . . Platina-irídio – – – –
-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cermet de platina-alumina – – – –
Não disponível com
-H. . . . . . . . . . . . . . . . . . – – – –
Equivalente a Hastelloy C276 65/125 mm
-T. . . . . . . . . . . . . . . . . . Tântalo – – – –
-EM . . . . . . . . . . . . . . . . . . Titânio – – – –

Anel de Terra/Eletrodo de Terra S. . . . . . . . . . . . . . . Aço inoxidável (SUS316)


Material P. . . . . . . . . . . . . . . Platina-irídio – Nota 6
N. . . . . . . . . . . . . . . Nenhum Obrigatório para cerâmica, 2,5/5/10mm
H. . . . . . . . . . . . . . . – Não disponível com 65/125mm Nota
Equivalente a Hastelloy C276
T. . . . . . . . . . . . . . . Tântalo – 6

EM . . . . . . . . . . . . . . . Titânio – Não disponível com 65/125 mm

Conexão elétrica J. . . . . . . . . . . JIS G1/2 fêmea – –


A........... ANSI 1/2NPT fêmea DIN – –
D. . . . . . . . . . . Pg13.5 fêmea ISO – –
M. . . . . . . . . . . M20×1.5 fêmea – –

-A1. . . . . 80 a 264 V CA/100 a 130 V CC 20,4 a


Fonte de energia
-D1. . . . . 28,8 V CC

D. H. . 7seg.LCD (Montagem Horizontal) DH DVN


Indicador
DV. . 7seg.LCD (Montagem Vertical)
– –
N. . . . Nenhum

Código Opcional /
Consulte "Especificações opcionais".
T11.EPS
Nota 1: A conexão do processo para tamanhos de 2,5 a 10 mm (0,1 a 0,4 pol.), o tipo wafer é igual a 15 mm (0,5 pol.).
Fornece flanges de processo de 15 mm para esses tubos de fluxo.
Nota 2: Selecione PN16 quando requisito de PN10 para tamanhos de 80 mm (3 pol.) a 150 mm (6 pol.) devido às mesmas dimensões de acoplamento. Não disponível com 65, 125 mm.
Nota 3: O tipo flange está disponível para tamanho 15mm ou maior, revestimento em PFA ou Poliuretano.
Nota 4: Selecione conexão elétrica fêmea ANSI 1/2NPT (código A) em caso de exigência do tipo à prova de explosão FM/CSA.
Para o tipo à prova de explosão CENELEC ATEX, selecione conexão elétrica ANSI 1/2NPT (código A) ou ISO M201.5 (código M).
Nota 5: Selecione conexão elétrica fêmea JIS G1/2 (código J) e código opcional /JF3 com /G11, /G12 em caso de exigência do tipo TIIS(JIS) à prova de chamas.

Nota 6: Eletrodos de aterramento de platina-irídio e tântalo não estão disponíveis com 65, 125mm e cerâmica 150, 200mm.
Nota 7: Selecione “PN40” quando for necessário PN10, PN16, PN25 para tamanhos de 50 mm ou menos de conexão de processo de wafer ou flange porque
da mesma dimensão de acasalamento.
“PN40” está disponível para CENELEC ATEX, mas não está disponível para versões à prova de FM, CSA ou SAA.

10-6 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

10. ESBOÇO

Uso geral/à prova de explosão, tipo integral série AE300


: Disponível –: Não disponível

Usar

MG-MN
Modelo Código de sufixo Descrição
Resina

NÃO

AE325 ................................
Tamanho 250 mm (10 pol.)
AE330 ................................
Tamanho 300 mm (12 pol.)
AE335 ................................ Tamanho 350 mm (14 pol.)
AE340 ................................ Tamanho 400 mm (16 pol.)

Usar MG ................................ –
Propósito geral
................................ – – Observação
Minnesota
À prova (CENELEC ATEX, SAA)
-A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fluorcarbono PFA –
Resina
- Em . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . – –
Poliuretano

Processo K1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bolacha JIS 10K – Somente para tamanho 250, 300mm

Conexão B1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bolacha ANSI 150 – Somente para tamanho 250, 300mm

E2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bolacha DIN PN10/16 – Somente para tamanho 250, 300mm

H1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bolacha JIS F12 – Somente para tamanho 250, 300mm

J1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HE 10K no flange


J2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Somente para tamanho 250, 300mm
HE 20K no flange
A1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Flange ANSI 150
A2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Somente para tamanho 250, 300mm
Flange ANSI 300
D1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Flange DIN PN10
D2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Flange DIN PN16 Somente para tamanho 250, 300mm

G1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Flange JIS F12 (JIS75M)

Material do eletrodo -EU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aço inoxidável (SUS316L)


-P. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Platina-irídio – Somente para tipo flange

-H. . . . . . . . . . . . . . . . . . . – Somente para tipo flange


Equivalente a Hastelloy C276
-T. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tântalo – Somente para tipo flange
-EM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Titânio – Somente para tipo flange

S. . . . . . . . . . . . . . . .
Material do Anel Terrestre Aço inoxidável (SUS316)
H. . . . . . . . . . . . . . . . – Somente para tipo flange
Equivalente a Hastelloy C276
EM . . . . . . . . . . . . . . . . – Somente para tipo flange
Titânio
N. . . . . . . . . . . . . . . . Nenhum

Conexão elétrica J. . . . . . . . . . . . JIS G1/2 fêmea –


A............ ANSI 1/2NPT fêmea DIN
D. . . . . . . . . . . .
Pg13.5 fêmea ISO
M. . . . . . . . . . . . M20×1.5 fêmea

Fonte de energia -A1. . . . . 80 a 264 V CA/100 a 130 V CC 20,4 a


-D1. . . . . 28,8 V CC

Indicador D. H. . 7seg.LCD (Montagem Horizontal) Observação


HD DV N
DV. . 7seg.LCD (Montagem Vertical)
N. . . . Nenhum

Código Opcional / Consulte “Especificações opcionais”.


T12.EPS
Nota: Para o tipo à prova de explosão CENELEC ATEX, selecione conexão elétrica ANSI 1/2NPT (código A) ou ISO M20×1.5 (código M).

Sanitário, Tipo Integral


Modelo Código do sufixo Descrição
AE202 ..................
Tamanho 25 mm (1 pol.)
AE204 ..................
Tamanho 40 mm (1,5 pol.)
AE205 ..................
Tamanho 50 mm (2 pol.)
AE206 ..................
Tamanho 65 mm (2,5 pol.)
AE208 ..................
Tamanho 80 mm (3 pol.)
AE210 ..................
Tamanho 100 mm (4 pol.)
MH ..................
Usar Tipo sanitário

Resina -A. . . . . . . . . . . . . . . . PFA

Conexão de Processo C1. . . . . . . . . . ... . Braçadeira ISO (IDF)


Material do eletrodo -EU . . . . . . . . . . . Aço inoxidável (SUS316L)

Anel da Terra N. . . . . . . . . Nenhum

Conexão Elétrica J. . . . . . . . JIS G1/2 fêmea


A........ ANSI 1/2 NPT fêmea DIN
D. . . . . . . . Pg13.5 fêmea ISO
M. . . . . . . . M20×1.5 fêmea

Fonte de energia -A1. . . . 80 a 264 V CA/100 a 130 V CC 20,4 a


-D1. . . . 28,8 V CC

Indicador DH 7Seg. LCD (montagem horizontal)


DV 7Seg. LCD (montagem vertical)
N Nenhum

Código Opcional / Consulte Especificações opcionais.


T17.EPS

10-7 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

10. ESBOÇO

Especificações opcionais
: Disponível –: Não disponível

Modelo aplicável

Item Especificação Em geral Ex prova Sanitário Código

AE***MG AE14 AE***MN AE***DG AE***SC AE14 AE***DN AE***MH AE***DH

Glândula impermeável As glândulas à prova d’água estão conectadas a todas as portas de fiação. – – – – /ECG
Apenas para JIS G1/2.

Glândula impermeável com união Prensa-setas à prova d'água (junta de união) são fixadas em todas

– – – /ECU
Articulação as portas de fiação. Somente para JIS G1/2.

Juntas para tubo de PVC As juntas são fixadas entre o anel de aterramento e o tubo de
fluxo. (Não disponível com 65, 125 mm) – – – – /FRG

Supressão de ruído DC Eliminação de ruído DC (tamanho 15 mm (0,5 pol.) ou maior:


– – /ELC
condutividade 50 S/cm ou superior).
– – /A
Protetor contra raios Protetor contra raios integrado (apenas para versão 24VDC)

Comunicação CÉREBRO (Nota 1) Comunicação Digital com protocolo BRAIN – –


/BR

– – –
/HART
Comunicação HART (Nota 1) Comunicação Digital com protocolo HART

FUNDAÇÃO Fieldbus
Nota 7 Nota 7
Comunicação digital com protocolo FOUNDATION Fieldbus
– – – /FB
Comunicação (Nota 1) (exceto versão 24 VCC)

Função PID/LM para Nota 7 Nota 7


Função de controle PID e função Link Master
FOUNDATION Fieldbus (Nota 6) – – – /LC1

Revestimento de epóxi
O revestimento é alterado para revestimento epóxi. – – /EPF

O revestimento é alterado para revestimento de três camadas (revestimento


Revestimento anticorrosivo alto
de uretano em revestimento epóxi de duas camadas) – – /X2

Certificado de Material (Nota 2) Certificado de material reproduzido para tubo, eletrodo, anel de – – – – /M01
aterramento, miniflange e flange (depende da especificação).

– – – –
Conjunto de parafuso e porca (Nota 3) Montagem de parafusos/porcas em aço carbono e juntas de /CCO
cloropreno para tipo wafer

Conjunto de parafusos/porcas de aço carbono e juntas sem – – – – /BCF


amianto revestidas com PTFE para tipo wafer

wParafusos/porcas de aço inoxidável e conjunto de juntas de – – – –


cloropreno para tipo wafer /BSC

Parafusos/porcas de aço inoxidável e conjunto de juntas sem


amianto envolto em PTFE para tipo wafer – – – – /BSF

urbano DHC (para tamanhos de 100 a 400 À prova de condensação para uso em aquecimento e resfriamento
mm). Caixa de terminais; envasamento de resina de uretano. Cabo de – – – – – – – –
sinal de 30 m com fio na fábrica. /DHC

– – – – – –
Aprovação FM (Nota 4) FM à prova de explosão/FM não inflamável /FF1/FN1

Certificação CENELEC ATEX – – – – – –


CENELEC ATEX à prova de explosão /KF2
(Aprovação do NAVIO)
– – – – – –
CSA à prova de explosão/CSA não inflamável /CF1/CN1
Certificação CSA (Nota 4)

Certificação SAA SAA à prova de explosão – – – – – – /SF1


TIIS (JIS) à prova de chamas
TIIS (JIS) Tipo à prova de chamas – – – – – – –
(Nota 4)(Nota 5) (Nota 5) – /JF3

Adaptador de embalagem à prova de Um adaptador de embalagem à prova de chamas e um plugue cego – – – – – – – –


(Nota 5) /G11
chamas para TIIS (JIS) à prova de chamas (Nota 5)estão conectados. (apenas para fonte de alimentação DC)
(Apenas para conexão elétrica JIS
Dois adaptadores de embalagem à prova de chamas estão conectados. – – – – – – – –
G1/2) (Nota 5) /G12
(Não se aplica à fiação de uma porta.)

Certificação GOST Certificado de calibração para GOST (somente para produtos


– /GOS
produzidos na YMF)
Junta de borracha de silicone No caso de temperatura do fluido. acima de 120°C (248°F), – – – – – – – – /SRG
para tipo sanitário 160°C (320°F) máx. (Não disponível com 65mm)

Cerâmica com acabamento espelhado Acabamento espelhado no interior do tubo cerâmico


– – – –
(Rmáx.<=1 micrômetro) /MRR

180 graus. Conversor girado 180 graus. conversor girado para direção de fluxo invertida – – – – – /CRC

Uso proibido de óleo Tratamento de limpeza desengordurado – – – – /K1

Uso proibido de óleo com Tratamento de limpeza desengordurante; Embalagem com – – – – /K5
Tratamento Desidratante dessecante

A pressão do teste depende da conexão do processo – – – –


Certificado de teste hidrostático /T01
(duração do teste 10 minutos) O resultado do teste está completo
na NOTA do QIC.
/L2
Certificado de calibração Nível 2: Lista de Equipamentos de Declaração e Calibração
/L3
Nível 3:Declaração e Lista de Padrões Primários

Nível 4:Declaração e Medição YOKOGAWA /L4


T19.EPS
Nota 1: A comunicação BRAIN, HART ou FOUNDATION Fieldbus pode ser selecionada.
Nota 2: No caso de exigência da EN10204 3.1B para Certificado de Material, entre em contato com o escritório da Yokogawa.
Nota 3: Está disponível apenas para wafer JIS 10K, wafer JIS 20K ou tipo wafer ANSI 150, não disponível com 65, 125, 250 ou 300 mm.
Nota 4: Ele está disponível apenas para tamanhos de 2,5 a 200 mm (0,1 a 8 pol.).
Nota 5: Selecione o código opcional /JF3 com /G11 ou /G12 em caso de exigência do tipo TIIS (antigo JIS) à prova de chamas.
/G11 é selecionável apenas para fonte de alimentação CC e uso de cabo de 4 condutores.
Nota 6: O código opcional /LC1 é uma função para comunicação Fieldbus. O código opcional /FB deve ser selecionado junto com /LC1.
Nota 7: A comunicação Fieldbus à prova de explosão está disponível para a versão à prova de explosão CENELEC ATEX, FM e TIIS (antigo JIS).

10-8 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

10. ESBOÇO

DIMENSÕES EXTERNAS
Medidor de vazão magnético integral

Tipo Wafer de 2,5 a 15 mm (0,1 a 0,5 pol.)

Unidade: mm
(aprox. polegada)
*230 (9,1) 147
(5,8) 102
MG K MG K
105
30 80 (3.1) 80 (3.1) *40 MAS -A
Minnesota AE115 Minnesota -C B
B 110
SC E SC E
(1,2) (1,6) 115

Tipo Geral (MG), Ex-prova (MN/SC)

Código de tamanho 102 105 110 115


Ø123 49
(4,8) (1,9) Tamanho 2,5 (0,1) 5 (0,2) 10 (0,4) 15 (0,5)

54 Resina A AC
(2.1) ***H
Altura ***H 267,5 (10,5)

Altura H1 66 (2,6)

Altura ***H2 127,5 (5,0)


Terminal ***H2
térreo Ø44 (1,7) Peso kg (lb) 4,7 (10,4)
H1

Código de forro A: forro PFA


C: Tubo cerâmico

**85 (3,3)
72
(2,8)

58 (2,3)

* *
O comprimento marcado como é menor em aprox. 10 mm (0,4 pol.) para tipo sem indicador.
** 4-Ø5,8 (0,2)
O comprimento face a face é maior em aprox. 22 mm (0,87 pol.) para anel de aterramento P,
**
T O comprimento face a face é menor em aprox. 6 mm (0,24 pol.) para tipo de anel sem aterramento.
**
O comprimento face a face é maior em aprox. 2 mm (0,08 pol.) para revestimento PFA com código opcional/FRG.
*** ***
A altura marcada como é mais curto em aprox. 2,5 mm (0,1 pol.) para tipo à prova de explosão.
F04.EPS

2,5 a 10 mm (0,1 a 0,4 pol.) Tipo de junta de união

Unidade: mm
102 MG (aprox. polegada)
*230 (9,1) MAS 105 Minnesota -COM
147 (5,8)
110 SC

30 80 (3.1) 80 (3.1) *40 (1,6) Tipo Geral (MG), Ex-prova (MN/SC)


(1,2)
Código de tamanho 102 105 110

Tamanho 2,5 (0,1) 5 (0,2) 10 (0,4)


Ø123
49 (1,9) Resina C (Cerâmica)
(4,8)
Conexão Junta R 1/4, Junta R 1/4, Soldar R 3/8,
de processo de solda 1/4NPT de solda Junta 1/4NPT 3/8NPT
54 (2.1)
**H
Deparar com- 140 130 140 130 140 130
Terminal comprimento do rosto (5.5) (5.1) (5.5) (5.1) (5.5) (5.1)
térreo
**H2 Altura **H 255,5 (10,1)

H1 Altura H1 60 (2,4)

Altura **H2 115,5 (4,5)

72 (2,8) eu
Peso kg (lb) 4,7 (10,4)

* *
58 (2,3) O comprimento marcado é mais curto em aprox. 10 mm (0,4 pol.)
como tipo sem indicador.
**
A altura marcada como **é menor em aprox. 2,5 mm (0,1 pol.) para tipo à
4-Ø5,8 (0,2) prova de explosão.

Junta de parafuso Junta de solda


D

øA øB øB °C °D
°C øA

4 11,5 4 10
(0,16) (0,45) (0,16) (0,39)

30 (1,2) 35 (1,38)

TAMANHO A B C D TAMANHO A B C D

22(0,87) 8(0,31) 18,5(0,73) R1/4(PT1/4) 2,5(0,1) 22(0,87) 8(0,31) 14,3(0,56) 18,5(0,73)


2,5(0,1)
22(0,87) 8(0,31) 18,5(0,73) NPT1/4
5(0,2) 22(0,87) 8(0,31) 14,3(0,56) 18,5(0,73)
22(0,87) 8(0,31) 18,5(0,73) R1/4(PT1/4)
5(0,2) 10(0,4) 25(0,98) 10(0,39) 17,8(0,70) 22,5(0,89)
22(0,87) 8(0,31) 18,5(0,73) NPT1/4

25(0,98) 10(0,39) 22,5(0,89) R3/8(PT3/8)


10(0,4)
25(0,98) 10(0,39) 22,5(0,89) NPT3/8
F05.EPS

10-9 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

10. ESBOÇO

Tipo Wafer de 25 a 100 mm (1 a 4 pol.)

*230 (9,1) 147 (5,8)


202
204 K Unidade: mm
MG A
205 B (aprox. polegada)
30 80 (3.1) 80 (3.1) *40 (1,6) MAS MN - EM
206 E
(1,2) SC C
208 H
210 Código de revestimento A: Revestimento PFA U: Revestimento de borracha de poliuretano C: Tubo cerâmico

Tipo Geral (MG) Ex-prova (MN/SC)

Código de tamanho 202 204 205 206 208 210 208 210 202 204 205 206 208 210 208 210
o123
25 40 50 65 80 100 80 100 25 40 50 65 80 100 80 100
(4,8) 49 (1,9) Tamanho
(1) (1,5) (2) (2,5) (3) (4) (3) (4) (1) (1,5) (2) (2,5) (3) (4) (3) (4)

Resina A, U, C A A, U C A, C A C

54 (2.1) Cara a cara 93 106 120 120 160 180 (7,1) 160 180 93 106 120 120 160 180 160 180

H **Comprimento L (3,7) (4,2) (6,3)(4.7)


(7,1) (3,7) (4,2) (4,7) (4,7)155
(4,7) (7,1) (7,1) 99 86 129 155 68 86 117 155 155 (3,4) (3,9) (5,1) (6,1)
(6,3) (6,3)(2,7 ) (3,4) (3,9) (4,6) (6,1)
(6,3)
68 (6,1) 27199 284 324117
350 249 269 282(6,1) 300 348129348 (10,7) (11,2) (12,7) (13,8) (9,8) (10,6) (11,1) (11,8)
129(13,7) (13,7) (11,9)
129 (13,8)
D
Diâmetro externo (2,7) (12,3) (12,7) (12,3) 131 144 162 184350
(4,6) 210 174(5,1)
210 109 129 142 160 182 208 172 208 (5,1) (5,1)
H2 251 302 314 322 312
Altura H
Terminal H1 (9,9)
térreo de 111
Altura H1
(4.4) (5.2) (5.6) (6,4) (8,2)(7.2) (8,2) (6,8) (8,2) 75 86 102 (5.6)
(6,8) (4,3) (5,1) (6,3) (7,1)(8.2) 130 130 104 132 109 117 107 (3,0) (3,4) (3,7)
77 88 94 1194,6 5,5 7,5 9,6 12,5 9,2132
(5,1) 6,5 6,5 ( 4,1)
12,3 4,6 5,5 7,5(4,7)
9,6 (5,2)
12,5 9,29212,3
(4,3) (5,2) (3,0)(12,1)
(10,1) (3,4) (3,6) (4,0)
(14,3) (4,6)
(16,5) (5,1) (4,2)
(21,2)
Altura H2
(27,6) (20,3) (27,1) (10,1) (12,1) (14,3) (16,5) (21,2) (27,6) (20,3) ( 27.1)

Peso kg (lb)

**EU

* *
O comprimento marcado é mais curto em aprox. 10 mm (0,4 pol.) para tipo sem indicador.
**
como O comprimento face a face é maior em aprox. 22 mm (0,87 pol.) para anel de aterramento P, T
**
** O comprimento face a face é menor em aprox. 6 mm (0,24 pol.) para tipo de anel sem aterramento.
O comprimento face a face é maior em aprox. 2 mm (0,08 pol.) para revestimento PFA com código opcional/FRG. F06.EPS

Tipo Wafer de 125 a 200 mm (5 a 8 pol.)

*230 (9,1) 147 (5,8)


Unidade: mm
(aprox. polegada)
30 (1,2) 80 (3.1) 80 (3.1) *40 (1,6)

212 MG K

MAS 215 MN - A B
EM E
220 SC
H
o123
49 (1,9) Tipo Geral (MG) Ex-prova (MN/SC)
(4,8)

Código de tamanho 212 215 220 212 215 220


54 (2.1)
Tamanho 125 (5) 150 (6) 200 (8) 125 (5) 150 (6) 200 (8)

Resina A PARA O

H
Terminal Comprimento
**EU 230 (9,1) 230 (9,1) 300 (11,8) 230 (9,1) 230 (9,1) 300 (11,8)
térreo cara a cara
H2

D 175 (6,9) 200 (7,9) 250 (9,8) 175 (6,9) 200 (7,9) 250 (9,8)
Diâmetro externo
de H1
Altura H 367 (14,4) 392 (15,4) 442 (17,4) 365 (14,4) 390 (15,4) 440 (17,3)

Altura H1 227 (8,9) 252 (9,9) 302 (11,9) 225 (8,9) 250 (9,8) 300 (11,8)

Altura H2 140 (5,5) 152 (6,0) 177 (7,0) 138 (5,4) 150 (5,9) 175 (6,9)

Largura EM 230 (9,1) 256 (10.1) 307 (12.1) 230 (9,1) 256 (10,1) 307 (12,1)

Peso kg (lb) 18 (39,7) 20,2 (44,5) 30,7 (67,6) 18 (39,7) 23,2 (51,1) 35,7 (68,6)

Código de forro A: forro PFA


U: Forro de borracha de poliuretano
EM **EU

* *
O comprimento marcado como é menor em aprox. 10 mm (0,4 pol.) para tipo sem indicador.
**
O comprimento face a face é menor em aprox. 6 mm (0,24 pol.) para tipo de anel sem aterramento.
**
O comprimento face a face é maior em aprox. 30 mm (1,18 pol.) para anel de aterramento P, T.
**
O comprimento face a face é maior em aprox. 2 mm (0,08 pol.) para código opcional/FRG. F07.EPS

Revestimento cerâmico de 150 e 200 mm (6 e 8 pol.)

*230 (9,1) 147 (5,8) Unidade: mm


(aprox. polegada)

30 (1,2) 80 80 *40 (1,6)


(3.1) (3.1)
Terminal K
térreo 215 MG B
MAS MN - C
220 E
SC
H
Ø123
49 (1,9)
Tipo Geral (MG) Ex-prova (MN/SC)
(4,8)

Código de tamanho 215 220 215 220


54 (2.1)
Tamanho 150 (6,0) 200 (8,0) 150 (6,0) 200 (8,0)

Resina C (Cerâmica)

Comprimento
H2 **EU 232 (9,2) 302 (11,9) 232 (9,2) 302 (11,9)
cara a cara
H
OED H1
D 214 (8,4) 264 (10,4) 214 (8,4) 264 (10,4)
Diâmetro externo

Altura H 406 (16,0) 456 (18,0) 404 (15,9) 454 (17,9)

Altura H1 266 (10,5) 316 (12,4) 264 (10,4) 314 (12,4)

Altura H2 159 (6,3) 184 (7,2) 157 (6,2) 182 (7,2)

Peso kg (lb) 23,9 (52,6) 35,9 (79,1) 26,9 (59,3) 40,9 (90,1)

* *
O comprimento marcado é mais curto em aprox. 10 mm (0,4 pol.)
**EU
**
como tipo sem indicador. F08.EPS
O comprimento face a face é menor em aprox. 6 mm (0,24 pol.) para tipo de
anel sem aterramento.

10-10 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

10. ESBOÇO

Tipo Wafer de 250 a 300 mm (10 a 12 pol.)


K
*230(9,1) 147(5,8) 325
AE MG-300 AB
30(1,2) 80(3.1) 80(3.1) *40(1,6) EM E

Tipo Geral (MG)

Código de tamanho 325 300

123(4,8)
ø
Tamanho 250 (10) 300 (12)

49(1,9)
54(2,1)
Resina PARA O

Chão Cara a cara


**EU 300 (11,8) 350 (13,8)
terminal
comprimento

H2
Diâmetro externo D 310 (12,2) 358 (14,1)

Altura H 502(19,8) 550 (21,7)

H1
ilha

Altura H1 362 (14,3) 410 (16,1)

Altura H2 207 (8.1) 231 (9.1)

Largura EM 366 (14,4) 415 (16,3)

Peso kg (lb) 35,3 (77,8) 44,6(98,3)

Código de revestimento A: Forro PFA

EM **EU
U: O revestimento de borracha de
* * poliuretano é mais curto em aprox. 10 mm (0,4 pol.)
O comprimento marcado
como tipo sem indicador.
**
O comprimento face a face é menor em aprox. 2 mm (0,08 pol.) para
tipo de anel sem aterramento.

Tipo de flange de 15 mm (0,5 pol.)


Unidade: mm
(aprox. polegada)
*230 (9,1) 147 (5,8)

30 (1,2) 80 (3.1) 80 (3.1) *40 (1,6) Tipo de flange de 25 a 50 mm (1 a 2 pol.)


Unidade:
mm (aprox. polegada)
*230 (9,1) 147 (5,8)

30 80 (3.1) 80 (3.1) *40


Ø123
49 (1,9) (1.2) (1.6)
(4,8)

***T
54 (2.1)
Terminal Ø123
****H
térreo
(4.8) 49 (1,9)
ØC

****H1 54 (2.1) ***T


66
OED
(2,6)
****H
Terminal térreo N-Uh
4-Uh
****(H2)
**200 (7,9)
72
****H1

OED
ØC
58 (2,3)

4-Ø5,8 (0,2)

* *
**200 (7,9)
O comprimento marcado é mais curto em aprox. 10 mm (0,4 pol.) para tipo sem indicador.
** * *
como O comprimento face a face é maior em aprox. 22 mm (0,87 pol.) para anel de aterramento P, T. O comprimento marcado é mais curto em aprox. 10 mm (0,4 pol.) para tipo sem indicador.
*** **
A espessura (T) é maior em aprox. 11 mm (0,43 pol.) para anel de aterramento P, T. como O comprimento face a face é maior em aprox. 22 mm (0,87 pol.) para anel de aterramento P, T.
** ***
O comprimento face a face é menor em aprox. 6 mm (0,24 pol.) para tipo de anel sem aterramento. A espessura (T) é maior em aprox. 11 mm (0,43 pol.) para anel de aterramento P, T.
*** **
A espessura (T) é menor em aprox. 3 mm (0,12 pol.) para tipo de anel sem aterramento. O comprimento face a face é menor em aprox. 6 mm (0,24 pol.) para tipo de anel sem aterramento.
** ***
O comprimento face a face é maior em aprox. 2 mm (0,08 pol.) para código opcional/FRG. A espessura (T) é menor em aprox. 3 mm (0,12 pol.) para tipo de anel sem aterramento.
*** **
A espessura (T) é maior em aprox. 1 mm (0,04 pol.) para código opcional/FRG. O comprimento face a face é maior em aprox. 2 mm (0,08 pol.) para código opcional / FRG.
**** ***
A altura é menor em aprox. 2,5 mm (0,1 pol.) para tipo à prova de explosão. A espessura (T) é maior em aprox. 1 mm (0,04 pol.) para código opcional /FRG.
****
A altura é menor em aprox. 2 mm (0,08 pol.) para tipo à prova de explosão.

J.
AE115MGMinnesota -A A
SC D
202 MG
A J.
Tipo Geral (MG), Ex-prova (MN/SC) MAS 204 MN - A
EM
Código de tamanho 115 205 SC D

Tamanho 15 (0,5) Código de tamanho 202 204 205

Resina A (PFA) Tamanho 25(1,0) 40(1,5) 50(2,0)


Conexão de processo J1 J2 A1 A2 267,5 (10,5) D2 D4
****H Resina A(PFA), U(Poliuretano) A(PFA), U(Poliuretano) A(PFA), U(Poliuretano)
Altura 127,5 (5,0) 95
****H1 (3,7) 88,9 Conexão
Altura J1 J2 A1 A2 D2 D4 J1 J2 A1 A2 D2 D4 J1 J2 A1 A2 D2 D4
de processo
Diâmetro externo D 95 (3,7) (3,5) 95,3 (3,8) 21 a 26 18 a 25 21 a 28 95 (3,7) 95 (3,7)
**** 279,3 279,3 270,8 278,8 274,3 274,3 297 297 290,5 (11,7) 304,7 302 302 311,5 (11,9) 311,5 310,2 316,6 316,5 316,5
19 a 24 (0,9 a 1,1) (0,8 a 1,0) (0,7 a 1,0) (0,8 a 20 a 26 22 a 28 Altura H
Grossura ***T (11,0) (11,0) (10,7) (11,0) (10,8) (10,8) (11,7) (11,4) (11,0) (11,9) (12,3) (12,3) (12,2) (12,5) (12,5) (12,5)
(0,7 a 0,9) 1,1 ) ) (0,8
65 (2,6) 14 (0,6) 15 (0,6) 15,7 (0,6) 15,7 (0,6) 70 (2,8) 60,5 (2,4) 66,5 (2,6)
a 1,0) **** 139,3 139,3 130,8 138,8 134,3 134,3 157 157 150,5 164,7 162 162 171,5 171,5 170,2 176,6 176,5 176,5
Diâmetro do círculo primitivo. C Altura H1
70 (2,8) 65 (2,6) (5,5) (5,5) (5,1) (5,5) (5,3) (5,3) (6,2) (6,2) (5,9) (6,5) (6,4) (6,4) (6,8) (6,8) (6,7) (7,0) (6,9) (6,9)
Dia. do buraco h 15 (0,6) 14 (0,6) ****
Altura H2 76,8(3,0) 87(3.4) 94(3,7)
Peso kg (lb) 6,5 (14,3) 6,1 (13,4)
6,36,5
(13,9)
(14,3) 6,5 (14,3) 6,5 (14,3)
125 125 108 124 115 115 140 140 127 155,4 150 150 155 155 152,4 165,1 165 165
Conexão de processo: J1;JIS10K J2;JIS20K A1;ANSI 150 A2;ANSI 300 D2;DIN PN16 D4;DIN PN40 D
Diâmetro externo (4,9) (4,9) (4.3) (4,9) (4,5) (4,5) (5,5) (5,5) (5,0) (6,1) (5,9) (5,9) (6,1) (6,1) (6,0) (6,5) (6,5) (6,5)

21(0,8) 23(0,9) 21(0,8) 25(1,0) 22(0,9) 24(0,9) 23(0,9) 25(1,0) 25(1,0) 28(1,1) 22(0,9)24(0,9) 23( 0,9) 25(1,0) 26(1,0) 30(1,2) 24(0,9) 26(1,0) para para para para para para para para para para
Grossura ***T para para para para para para para para para para para 26(1,0) 28(1,1) 28( 1,1) 31(1,2) 28(1,1) 28(1,1) 30(1,2) 31(1,2) 34(1,3) 28(1,1) 29(1,1) 31(1,2) 33(1,3) 37(1,5) 30( 1,2) 30(1,2)
30(1,2) 33(1,3)

Diâmetro do círculo 90 90 79,2 88,9 85 85 105 105 98,6 114,3 110 110 120 120 120,7 127 125 125
C
primitivo. (3,5) (3,5) (3,1) (3,5) (3,3) (3,3) (4.1) (4.1) (3,9) (4,5) (4,3) (4,3) (4,7) (4,7) (4,8) (5,0) (4,9) (4,9)
19 19 15,7 19,1 14 14 19 19 15,7 22,4 18 18 19 19 19,1 19,1 18 18
Dia. do buraco h
(0,7) (0,7) (0,6) (0,8) (0,6) (0,6) (0,7) (0,7) (0,6) (0,9) (0,7) (0,7) (0,7) (0,7) (0,7) (0,7) (0,7) (0,7)

Número de
N 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 8 4 8 4 4
furos
7,5 7,8 6,9 7,5 7.4 7,4 9.7 10,0 9.3 11,5 10.3 10,3 11.3 11.4 11.7 13.1 12,5 12,5
Peso kg (lb)
(16,5) (17,2) (15.2) (17,4) (16,3) (16,3) (21.4) (22,0) (20,5) (25.3) (22,7) (22,7) (24,9) (25.1) (25,8) (28,9) (27,5) (27,5)

Conexão de processo: J1;JIS10K J2;JIS20K A1;ANSI 150 A2;ANSI 300 D2;DIN PN16 D4;DIN PN40 F14.EPS

10-11 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

10. ESBOÇO

Tipo de flange de 80 e 100 mm (3 e 4 pol.)


*230 (9,1)
Unidade:

30 80 (3.1) 80 (3.1) *40 147 (5,8) mm (aprox. polegada)

(1,2) (1,6)

Ø123
49 (1,9)
(4,8)

54 (2.1) ***T

****H
Terminal
térreo ****(H2)

****H1
* *
O comprimento marcado como é menor em aprox. 10 mm (0,4 pol.) para tipo sem indicador.
**
O comprimento face a face é maior em aprox. 22 mm (0,87 pol.) para anel de aterramento P, T.
***
N-Uh A espessura (T) é maior em aprox. 11 mm (0,43 pol.) para anel de aterramento P, T.
**
O comprimento face a face é menor em aprox. 6 mm (0,24 pol.) para tipo de anel sem aterramento.
***
A espessura (T) é menor em aprox. 3 mm (0,12 pol.) para tipo de anel sem aterramento.
**
O comprimento face a face é maior em aprox. 2 mm (0,08 pol.) para código opcional /FRG.
ØC ***
OED A espessura (T) é maior em aprox. 1 mm (0,04 pol.) para código opcional /FRG.
**EU ****
A altura é menor em aprox. 2 mm (0,08 pol.) para tipo à prova de explosão.

J.
MG Código de tamanho 208 210
208 -AA
MAS Minnesota
210 EM D
SC Tamanho 80(3,0) 100(4,0)
G

Resina A(PFA), U(Poliuretano) A(PFA), U(Poliuretano)

Conexão
J1 J2 A1 A2 D2 G1 J1 J2 A1 A2 D2 G1
de processo

341,5 349 344,3 353,8 349 354,5 377 384,5 386,3 399 382 391
Altura ****H
(13,4) (13,7) (13,6) (13,9) (13,7) (14,0) (14,8) (15,1) (15,2) (15,7) (15,0) (15,4)
201,5 209 204,3 213,8 209 214,5 237 244,5 246,3 259 242 251
Altura ****H1
(7,9) (8,2) (8,0) (8,4) (8,2) (8,4) (9,3) (9,6) (9,7) (10,2) (9,5) (9,9)

Altura ****H2 109(4.3) 132(5.2)

209,6(7,3) (7,9) (7,5) (7,9) (8,3) (8,3) (8,9) (9,0) 25(1,0) 29(1,1)
185 200 190,5 200 211 210 225 228,6 254 220 (10,0) 238
D
Diâmetro externo (8,3) 31(1,2) 31(1,2) para para para para para para para para
31(1,2) 36(1,4) 26( 1,0) 25(1,0) 25(1,0) (8,7) 39(1,5) (9,4)

para 31(1,2) 35(1,4) 38(1,5) 43(1,7) 32(1,3) 32( 1,3) ) 31(1,5) 37(1,5) 38(1,5) 26(1,0) a 46(1,8) 25 (1,0)
Grossura ***T 32(1,3) a
32 (1,3)

Diâmetro do círculo 150 152,4


160 160 (6,3) 168,1
(6,3) 22,5 45 22,5 22,5 168 175 185 200,2 190,5
180 (7,3) (7,9) (7,1) 22,5 195
C
primitivo. (5,9) (6,0) (6,6) (6,6) (6,9) 22,5 22,5 22,5
(7,5) (7,7)
Orifício do parafuso
22,5 45 22,5 45
tom
19 23 19,1 22,4 18 19 19 23 19,1 22,4 18 19
Dia. do buraco h
(0,7) (0,9) (0,7) (0,9) (0,7) (0,7) (0,7) (0,9) (0,7) (0,9) (0,7) (0,7)

Número de
N 8 8 4 8 8 4 8 8 8 8 8 4
furos

Comprimento
**EU 200(7,9) 250(9,8)
cara a cara
15,3 17,3 17,6 20,6 17,3 17,8 23,3 26,5 27,3 34,7 25,0 26,4
Peso kg (lb)
(33,7) (38,1) (38,8) (45,4) (38,1) (39,2) (51,3) (58,4) (60,1) (76,4) (55,1) (58,1)
F11.EPS
Conexão ao Processo: J1; JIS10K J2; JIS20K A1; ANSI 150 A2; ANSI 300 D2; DIN PN16 G1; JIS F12

Tipo de flange de 150 e 200 mm (6 e 8 pol.)


*230 (9,1) 147 (5,8)
Unidade:

30 80 80 mm (aprox. polegada)
*40
(1,2) (3.1) (3.1) (1,6)
Terminal
térreo

Ø123
49 (1,9) ***T
(4,8)

54 (2.1)

N-Uh ****H

****H1 * *
O comprimento marcado como é menor em aprox. 10 mm (0,4 pol.) para tipo sem indicador.
**
O comprimento face a face é maior em aprox. 28 mm (1,1 pol.) para anel de aterramento P, T.
***
A espessura (T) é maior em aprox. 14 mm (0,55 pol.) para anel de aterramento P, T.
**
O comprimento face a face é menor em aprox. 6 mm (0,24 pol.) para tipo de anel sem aterramento.
H2 ***
A espessura (T) é menor em aprox. 3 mm (0,12 pol.) para tipo de anel sem aterramento.
**
OED ØC O comprimento face a face é maior em aprox. 2 mm (0,08 pol.) para código opcional/FRG.
***
A espessura (T) é maior em aprox. 1 mm (0,04 pol.) para código opcional/FRG.
**** ****
**EU A altura marcada como é mais curto em aprox. 2 mm (0,08 pol.) para tipo à prova de explosão.

J.
MG Código de tamanho 215 220
215 AA
MAS MN -
220 EM D
SC Tamanho 150 (6,0) 200 (8,0)
G
Resina A (PFA). U (poliuretano)
Conexão
de processo J1 G1 A1 J2 A2 D1 D2 J1 G1 A1 J2 A2 D1 D2

Comprimento
**EU
270 (10,6) 340 (13,4)
cara a cara
280 290 280 305 320 285 285 330 342 345 350 380 340 340
D
Diâmetro externo (11,0) (11,4) (11,0) (12,0) (12,6) (11,2) (11,2) (13,0) (13,5) (13,6) (13,8) (15,0) (13,4) (13,4)
435 440,5 245,5 448,5 455,5 438,5 438,5 485 491,5 491,5 495,5 508,5 488,5 488,5
Altura ****H
(17,1) (17,3) (17.1) (17.7) (17,9) (17,3) (17,3) (19,1) (19,4) (19,4) (19,5) (20,0) (19,2) (19,2)
295 300,5 295,5 308,5 315,5 298,5 298,5 345 351,5 351,5 355,5 368,5 348,5 348,5
Altura ****H1
(11,6) (11,8) (11,6) (12,1) (12,4) (11,8) (11,8) (13,6) (13,8) (13,8) (14,0) (14,5) (13,7) (13,7)
143 148 143 156 163 146 146 168 174 176 178 193 173 173
Altura H2
(5,6) (5,8) (5,6) (6,1) (6,4) (5.7) (5.7) (6,6) (6,9) (6,9) (7,0) (7,6) (6,8) (6,8)
Diâmetro do círculo 240 247 241 260 270 240 240 290 299 298 (11,8) 305 330 295 295
primitivo.
C
(9,4) (9.7) (9,5) (10,2) (10,6) (9,4) (9,4) (11,4) (11,7) 22,5 22,5 (12,0) (13,0) (11,6) (11,6)
Orifício do parafuso 22,5 30 22,5 15 15 22,5 22,5 15 15 15 22,5 15
tom
Número de
N 8 6 8 12 12 8 8 12 8 8 12 12 8 12
furos

23 19 23 25 22 22 22 23 19 23 25 25 22 22
Dia. do buraco h
(0,9) (0,7) (0,9) (1,0) (0,9) (0,9) (0,9) (0,9) (0,7) (0,9) (1,0) (1,0) (0,9) (0,9)
Grossura 30 30 33,4 36 44,5 30 30 30 32 36,4 38 49,1 32 32
***T
(PFA) (1,2) (1,2) (1,3) (1,4) (1,8) (1,2) (1,2) (1,2) (1,3) (1,4) (1,5) (1,9) (1,2) (1,2)
Grossura 31 31 34,4 37 45,5 31 31 31 33 37,4 39 50,1 33 33
***T
(Poliuretano) (1.2) (1.2) (1,4) (1,5) (1,8) (1.2) (1.2) (1.2) (1,3) (1,5) (1,5) (2,0) (1,3) (1,3)

Peso kg (lb) 31,3 33,3 33,3 39,3 50,3 32,3 33,3 43,3 48,3 51,3 54,3 75,3 47,3 (95,4) (106,4) (113,0) (120,0) 48,3
(Em geral) (68,9) (73,3) (73,3) (86,6) (110,8) (71,1) (73,3) (165,9) (104,2) 48,3 53,3 56,3 59,3 80,3 52,3 (106,4) (117,4) (106,4)
Peso kg (lb) 34,3 36,3 36,3 42,3 53,3 35,3 36,3 (124,0) 130,6) (176,9) (115,2) 53,3
(Ex prova) (75,6) (80,0) (80,0) (93,2) (117,4) (77,8) (80,0) (117,4)

Conexão ao processo: J1; JIS10K J2; JIS20K A1; ANSI 150 A2; ANSI 300 D1; DIN PN10 D2; DIN PN16 G1; JIS F12
F12.EPS

10-12 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

10. ESBOÇO

250 a 400 mm (10 a 16 pol.) Tipo de flange


Unidade:
*230 (9,1)
147 (5,8) mm (aprox. polegada)
30 (1,2) 80 80 *40 (1,6)
(3.1) (3.1)

Terminal térreo 37 (1,5)


ÿ123 (4,8)
49 (1,9)

N-ÿh

H1 H****

* *
O comprimento marcado como é mais curto em aprox. 10 mm (0,4 pol.) para tipo sem indicador.
ÿD
ÿC H2
Código de revestimento A: Forro PFA U: Forro de
**
poliuretano O comprimento face a face é menor em aprox. 6 mm (0,24 pol.) para tipo de anel sem
aterramento de AE325 e AE330, em aprox. 10 mm (0,39 pol.) para tipo de anel sem aterramento de AE335 e AE340.
***
T*** A espessura (T) é menor em aprox. 3 mm (0,12 pol.) para tipo de anel sem aterramento de AE325 e
AE330, em aprox. 5 mm (0,20 pol.) para tipo de anel sem aterramento de AE335 e AE340.
EU** ****
A altura (H) é menor em aprox. 2 mm (0,08 pol.) para tipo à prova de explosão.

Tipo Geral(G), à prova de


Código de tamanho
325 explosão(N) 330 335 340 300(12)

325 J. para AE330,AE335,AE340 Tamanho


350(14) 400(16)
250(10)
330MG AG Código de forro
- A (PFA), U (poliuretano) 430
MAS Cara a cara EU**
335MN UA 340 (16,9) 500 (19,7) 550 (21,7) 600 (23,6) 30 (1,2) 30 (1,2)
e
D Orifício do parafuso de olhal diâmetro.
35 (1,4) 35 (1,4) 553 (21,8) 616 (24,3) 662 (26.1) 721
Tipo Geral(G), Ex-prova(N) Caramba (28.4) 461 (18.1) 537 (21.1) 597 (23,5) 660 (26,0) 206
Altura H1 (8.1) 245 (9,7) 270 (10.6) 302 (11,9) 406 (16.0) 483 (19.0)
Código de 325 330 335 300(12) 340
53 (21.0 ) 597(23,5) 362(14,3) 432(17,0) 476(18,7)
tamanho 250(10) 350(14) 400(16) Externe ele.
540(21,3) 12 12 12 16 15 15 15 11,25 26(1,0) 26(1,0)
Tamanho Código de A (PFA), U (poliuretano) 430 Diâmetro do círculo primitivo.
H2°D°C 29(1,1) 29(1,1) 38(1,5) 40 (1,6) 45(1,8) 47(1,9) 39(1,5)
ANSI
revestimento Face a EU** (16,9) 500 (19,7) 550 (21,7) 600 (23,6) 30 (1,2) 30 (1,2) 35 Número de furos 41(1,6) 46(1,8) 48(1,9) 72,3(159,4) 92,3(203,5)
150 N
e
face Diâmetro do furo do parafuso de olhal. (1,4) 35 (1,4) 550 (21,7) 597 (23,5) 640 (25,2) 703(27,7) Passo do furo do parafuso 112,3(247,6) 147,3(324,7) 76,3(168,2) 96,3(21)
Caramba 454(17,9) 499(19,7) 553(21,8) 623(24,5) 203(7,9) 226(9,0)
Diâmetro do furo. uh 2.3 ) 118,3(260,8) 154,3(340,2) 572(22,5) 635(25,0)
H1 Espessura (A) T*** 499(19,7) 575(22,6) 225(8,9) 264(10,4) 445(17,5)
Altura 248(9,8) 283(11,1) 400(15,8) 445(17,5) 490(19,3) ) 560(22,0)
Espessura (U) T*** 521(20,5) 387(15,2) 7.8) 16 16 11,25 11,25 29(1,1)
355(14,0) 400(15,8) 445(17,5) 510(20,1) 12 16 16 16 15
Peso (geral) kg (lb) 32(12,6) 56(2,3) 59(2,3) 57(2,2) 60(2,4) 77,3(170,4)
Externe ele. 11,25 11,25 11,25 25(1,0) 25(1,0) 25(1,0) 27(1,1) 32(1). 3) Peso (Ex-prova) kg(lb) 100,3(221,1) 81,3(179,2) 104,3(229,9) 548(21,6) ) 597(23,5
Diâmetro do círculo primitivo. H2°D°C 34 (1,3) 36(1,4) 38(1,5) 33(1,3) 35(1,4) 37(1,4) 39(1,5) – –
ELE É 10K Caramba () 5 (20,0) 565 (22,2) 350
Número de furos Passo N 66,3(146,2) 83,3(183,6) 96,3(212,3) 124,3(274,0) – –
Altura H1 (13,8) 400 (15,8) 460
– –
do furo do parafuso 70,3(155,0) 87,3(192) .5 ) 102,3(225,5) 131,3(289,5) H2 (18,1) 515 (20,3) 12 12
Externe ele. – –
Diâmetro do furo. oh 565(22,2) 614(24,2) 484(19,1) 534(21,0) 218(8,6) 243(9,6) ilha 16 16 15 15 11,25 11,25
Diâmetro do círculo primitivo.
– –
Espessura(A) T*** 430(16,9) 480(18,9) 380(15,0) .9) 12 16 15 11,25 ANSI °C 22 (0,9) 22 (0,9) 22 (0,9)
Número de furos Passo – –
300 N 26 (1,0 34 (1) .3 )
Espessura(U) T*** – –
do furo do parafuso 34(1,3) 36(1,4)
Peso (Geral) kg(lb) Diâmetro do furo. oh – –
36(1,4) 35(1,4) 35(1,4)
Peso (Ex-prova) kg(lb) – –
Espessura(A) T*** 37(1,5) 37(1,5)
H**** – – – –
Espessura(U) T*** 66,3(146,2) 83,3(183,6)
– – – –
Altura H1 Peso (Geral) kg(lb) 96,3(212,3) 124,3(274,0)
– – – –
H2 Peso (Ex-prova) kg(lb) 70,3(155,0) 87. 3 (192,5)
Externe ele. – – 102,3(225,5) 131,3(289,5) 553(21,8) 604(23,8) 459(18,1)
øD Caramba
– – Altura H1 514(20,2) 206(8,1) 233(9,2) 405(15,9) 460(18,1) 355(14,0)
Diâmetro do círculo primitivo. øC
– – H2 10(16,1 ) 12 12 15 15 22(0,9) 22(0,9) 34(1,3) 36(1,4)
Número de furos Passo N Externe ele.
ELE TEM 20K – – ilha 35(1,4) 37(1,5) 67,3(148,4) 84,3(185,8) 71,3(157,2)
do furo do parafuso DE Diâmetro do círculo primitivo.
°C 88,3(194,7)
Buraco de veado. uh 27(1,1) 27(1,1) – – PN10 Número de furos Passo
N
T*** 42(1,7) 44(1,7) – –
Espessura (A) do furo do parafuso

T*** 43(1,7) 45(1,8) – – Diâmetro do furo. oh


Espessura (U)
69,3(152,8) 87,3(192,5) – – Espessura(A) T***
Peso (geral) kg (lb)
– – Espessura(U) T***
Peso (Ex-prova) kg(lb) 73,3(161,6) 91,3(201,3)
Peso (Geral) kg(lb)
Caramba 555(21,9) 606(23,9) 660(26,0) 714(28,1) 518(20,4)
Peso (Ex-prova) kg(lb)
Altura H1 464(18,3) 593(23,4) 645(25,4) 235(9,3) 268( 10,6) – –
H****
208(8,2) 294(11,6) 464(18,3) 530(20,9) 582(22,9) Altura
– –
H1
Externe ele. 410(16,1) 414(16,3) 472(18,6) 524(20,6) 10 10 12 – –
H2
– –
Diâmetro do círculo primitivo. H2°D°C 360(14,2) 18 18 15 23(0,9) 25(1,0) 25(1,0) 34( 1,3) Externe ele.
øD
36 (1,4) 36 (1,4) 35 (1,4) 37 (1,5) – –
É F12 Número de furos Passo N Diâmetro do círculo primitivo.
øC
DE – –
do furo do parafuso 8 37 (1,5) 83,3 (183,6) 96,3 (212,3) Número de furos Passo
N
PN16 – –
do furo do parafuso
Diâmetro do furo. oh 22,5 124,3 (274,0) 87,3 (192,5) 102,3 (225,5) – –
Diâmetro do furo. oh
Espessura(A) T*** 23(0,9) 131,3 (289,5) – –
Espessura(A) T***
Espessura(U) T*** 32(1,3) T***
– –
Espessura(U)
Peso (Geral) kg(lb) 33(1,3) – –
Peso (Geral) kg(lb)
66,3(146,2) 70,3(155,0) – –
Peso (Ex-prova) kg(lb) Peso (Ex-prova) kg(lb)

202
204
Medidor de vazão magnético integral sanitário AE200MH 205
AEMH 206
208
210
*230 (9,1) 147 (5,8)
30 80 (3,1) 80 (3,1) *40 Código de tamanho 202 204 205 206 208 210
(1,2) (1,6)
Tamanho
25(1) 40(1,5) 50(2) 65(2,5) 80(3) 100(4)

Resina PFA
Ø123
49 (1,9) Comprimento
(4,8) eu 176(6,9) 186(7,3) 206(8.1) 206(8.1) 246(9,7) 272(10,7)
cara a cara

Comprimento da virola L2 43(1,7) 41(1,6) 44(1,7) 44(1,7) 44(1,7) 44(1,7)


54 (2.1)
Diâmetro
D1 25(1,0) 38(1,5) 51(2,0) 64(2,5) 76(3,0) 102(4,0)
Terminal externo da virola
H
térreo Diâmetro
D2 23(0,9) 36(1,4) 48(1,9) 60(2,4) 72(2,8) 98(3,8)
interno da virola

DE da braçadeira D 74(2,9) 89,5(3,5) 103(4.1) 122(4,8) 131(5.2) 171(6,7)


H1
ØD1 Altura H 266(10,5) 289(11,4) 301(11,9) 314(12,4) 340(13,4) 383(15,1)
ØD2

H2 Altura H1 126(5,0) 149(5,8) 161(6,3) 174(6,9) 200(7,9) 243(9,5)

H2 49(1,9) 61(2,4) 67(2,6) 70(2,8) 81(3.2) 111(4.4)


Altura
OED

L2 1,7 1,7L2 Peso kg (lb) 5,8(12,8) 6,9(15,2) 8,3(18,3) 9,9(21,8) 12,2(26,9) 17,7(39,0)
F13.EPS
eu

10-13 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

11. RESUMO DOS PARÂMETROS

11. RESUMO DOS PARÂMETROS

Este capítulo descreve todos os parâmetros usados pelo ADMAG AE.

• Descrição dos Itens

Não. Intervalo de dados, unidades então-


Inicial
Nome apenas R/W Descrição
MAS BT Contexto
Sim, BT Apontar

Descrição

Número do parâmetro no painel de exibição ADMAG AE

Número do parâmetro no display BT

Nome do parâmetro no display BT

“00 - 20” são os números que podem ser definidos no ADMAG AE. O número
desejado pode ser inserido quando “S” for exibido.

Indica a faixa de configurações permitidas e as unidades usadas.


8 caracteres alfanuméricos podem ser inseridos quando “8 caracteres ASC II” for especificado.

Os números indicam a posição do ponto decimal e sua amplitude de


movimento na exibição de dados.
Painel de exibição ADMAG AE:

88: 483828180
Exemplo :
0 a 4: Pode ser movido no intervalo de 0 a 4
4 : Fixado em 4

Indicar o valor definido inicialmente (quando enviado da fábrica)

R: Somente exibição W: Gravação habilitada

Descreve a natureza do parâmetro

11-1 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

11. RESUMO DOS PARÂMETROS

Não. Intervalo de dados, unidades Inicial


Nome Decimal R/W Descrição
Contexto
Sim, BT MAS BT Apontar

A00 MOSTRAR R Principais itens de exibição

A10 QUOCIENTE DE VAZÃO(%) - 8,0(-108,0) a 108,0% 1 R Exibe fluxo instantâneo em %

A20 QUOCIENTE DE VAZÃO ±300,0m/s 0a4 R Exibe o fluxo instantâneo em unidades


reais

A30 TOTAL 0 a 999999 0 EM Exibe valores de totalização da


direção direta

A60 AUTO-VERIFICAÇÃO BOM R Autoverificação


ERRO Indica a natureza do alarme quando
µP FALHA ocorre um alarme.
EEPROM FALHA A/D
(L) FALHA A/D (H)
FALHA SINAL

SOBREFLUXO
BOBINA
ABERTA VEL.>10m/s
SPAN VEL.<0,3m/s P.
SPAN>1000p/s P.
SPAN>500p/ s P.
SPAN>25p/s P.
SPAN>15p/s P.
SPAN>10p/s P.
SPAN>5p/s P.
SPAN<0,0001p/s T.
SPAN>1000p/s T.
SPAN<0,0001p /s 4 · 20
ERRO LMT
TUBO VAZIO
MULTI GAMA
eroor

11-2 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

11. RESUMO DOS PARÂMETROS

Não. Intervalo de dados, unidades


Nome Decimal Inicial R/W Descrição
Sim, BT MAS BT Apontar
Contexto

B00 DEFINIR R Principais itens de configuração de parâmetros

B01 ETIQUETA NÃO. 8 caracteres ASC II (Espaço) EM Especifica o número da etiqueta usando até 8
caracteres.

02 B02 AMORTECIMENTO S 0,1 a 200,0 1 3,0 EM Define constantes de tempo de saída.

03 B03 VAZÃO DE FLUXO S 1 a 30.000 0a4 1,0000 EM Faixa de vazão


Uma combinação de B04 e B05
unidades são usadas.

04 B04 UNIDADE DE FLUXO 00 km3 ( 103 eu EM Selecione unidades de volume de vazão


01 m3 período.
02 l (litro)
03 cm3(10-2 X m)3
04 Mgal
05 kgal
06 gal
07 mgal
08 kbbl
09 bbl
10 mbbl
11 ubbl
12 eu
13 pés

05 B05 UNIDADE DE TEMPO 00 / /s EM Selecione constantes de tempo da taxa de fluxo


01 d/ período.
02 h/
03 m /s

06 B06 UNIDADE DE TAMANHO 00 milímetros milímetros EM Define a unidade do tamanho do tubo do medidor

01 polegada

07 B07 TAMANHO NOMINAL S 1 a 3.000,0 1 (Definir) EM Define o tamanho do tubo do medidor usando
unidades B06.

08 B08 MF BAIXO 0,2500 a 3,0000 4 (Definir) EM Selecione o fator do medidor


de medição de baixa frequência.

09 B09 MF ALTO 0,2500 a 3,0000 4 (Definir) EM Selecione o fator do medidor


de medição de alta frequência.

10 B10 FUNÇÃO DE SAÍDA 00 PULSAR PULSO EM Selecione saída de pulso/saída de alarme ou


01 ALARME FORA funções de saída de status.
02 DIREÇÃO BI

03 AUTO 2 FAIXAS
04 ALARME BAIXO
05 INTERRUPTOR TOTAL

11 B11 4 - 20 ALM FORA 00 2,4mA OU MENOS EM Selecione a corrente a ser emitida


01 4,0mA 2,4mA durante o alarme. No entanto, uma
02 SEGURAR OU MENOS falha de hardware que cause queima
03 21,6mA OU MAIS resultará em 0 mA

saída.

11-3 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

11. RESUMO DOS PARÂMETROS

Não. Intervalo de dados, unidades então-


Inicial
Nome apenas R/W Descrição
Contexto
Sim, BT MAS BT Apontar

12 B12 FREQÜÊNCIA DE ENERGIA S 47h00 às 63h00 2 50,00 EM Configuração de frequência de energia

13 B13 VERIFICAÇÃO DE VELOCIDADE S 0 a 20.000 3 R Intervalo de alcance exibido em m/s

14 B14 DIRETOR DE FLUXO 00 AVANÇAR PARA EM Selecione a direção do fluxo


01 REVERTER ALA

30 B30 REV. PERÍODO S 1 a 30.000 0a4 1,0000 EM Span para medição de fluxo de direção
reversa

31 B31 SER. DIREÇÃO HYS S 0 a 10 0 2 EM Histerese de medição de fluxo direto/


reverso

33 B33 PARA. VÃO 2 S 1 a 30.000 0a4 1,0000 EM Segundo intervalo para multifaixa de direção
direta

34 B34 ALARME AUTOMÁTICO S 0 a 15 0 10 EM Histerese de transferência de duas faixas


HYS

36 B36 ALARME BAIXO S -10 a 110 0 -10 EM Nível de comparação para saída de alarme em
limites de fluxo baixo

37 B37 L. ALARME HYS S 0 a 10 0 5 EM Histerese para saída de alarme em


limites de fluxo baixo

B60 AUTO-VERIFICAÇÃO 00 BOM R Autoverificação


Indica a natureza do alarme quando o
21 MULTI GAMA alarme ocorre.
ERRO

C00 AJUSTAR R Parâmetro para configuração do ajuste automático

de zero

C1 C01 AJUSTE ZERO 00 INIBIR HABILITAR EM Parâmetro para configuração do ajuste automático
01 HABILITAR de zero

C2 C02 MAGFLOW ZERO S 0 a –99,99 2 0,00 EM Exibe correção zero

C60 AUTO-VERIFICAÇÃO 00 BOM R Autoverificação


Indica a natureza do alarme quando o
21 MULTI GAMA alarme ocorre.
ERRO

11-4 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

11. RESUMO DOS PARÂMETROS

Não. Intervalo de dados, unidades então-


Inicial
Nome apenas R/W Descrição
Contexto
Sim, BT MAS BT Apontar

D00 DISP SEL R Exibir itens de seleção

d1 D01 SELEÇÃO DE EXIBIÇÃO 00 AVALIAR (%) AVALIAR(%) EM Seleções do painel de exibição


01 AVALIAR

02 PARA. REV.
03 TOTAL.
04 DIFERENÇA
05 TOTAL. TAXA
TOTAL(%) /
06 FOR. TAXA TTL / PARA.
07 TAXA / TAXA TTL (%)
08 TAXA(%) /
REV. TAXA
09 TTL/REV. TAXA TTL(%) /
10
DIF. TTL
11 TAXA / DIF. TTL

d2 D02 SEL USUÁRIO FL 00 NÃO FORNECIDO NÃO EM Seleciona se unidades especiais devem ser
01 OFERECIDO OFERECIDO usadas para fluxo instantâneo
cotações

d3 D03 INTERVALO DO USUÁRIO FL S 0 a 30.000 0a4 100 EM Define o valor a ser exibido na unidade
especial na saída de 100%

D10 UNIDADE DE USUÁRIO FL 8 caracteres ASCII Espaço EM Define a unidade especial de vazão
instantânea

D60 AUTO-VERIFICAÇÃO 00 BOM R Autoverificação


Indica a natureza do alarme quando o
21 MULTI GAMA alarme ocorre
ERRO

E00 CONJUNTO TOTAL R Itens de exibição de totalização

E1 E01 UNIDADE TOTAL 00 n UNIDADE/P PULSO/S EM Define a unidade de vazão por pulso para
01 µ UNIDADE / P exibição de totalização
02 m UNIDADE / P
03 UNIDADE/P
04 k UNIDADE/P
05 UNIDADE M/P
06 PULSO / S

E2 E02 ESCALA TOTAL S 0 a 30.000 0a4 0 EM Define a vazão por pulso para exibição
de totalização

E3 E03 BAIXO TOTAL S 0 a 100 0 3 EM Define o intervalo próximo de 0% dentro do


qual a totalização será interrompida

E4 E04 CONJUNTO TOTAL 00 INIBIR INIBIR EM Predefinição de totalização


01 HABILITAR (reset) habilitada/inibida

E5 E05 VALOR DEFINIDO TL S 0 a 999999 0 0 EM Define o valor predefinido (reset)

11-5 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

11. RESUMO DOS PARÂMETROS

Não. Intervalo de dados, unidades então-


Inicial
Nome apenas R/W Descrição
Contexto
Sim, BT MAS BT Apontar

E6 E06 INTERRUPTOR TOTAL S 0 a 999999 0 0 EM Defina o nível da chave de totalização

E10 UNIDADE DE USUÁRIO TL S 8 caracteres ASCII Espaço EM Define unidades especiais de totalização

E11 REV. TOTAL 0 a 999999 0 0 R Exibir valores de totalização diferencial

E12 DIF. TOTAL 0 a 999999 0 0 R Exibir valores de totalização diferencial

E60 AUTO-VERIFICAÇÃO 00 BOM R Autoverificação

Indica a natureza do alarme quando


21 MULTI GAMA ocorre um alarme.
ERRO

F00 CONJUNTO DE PULSO R Itens de saída de pulso

F1 F01 UNIDADE DE PULSO 00 n UNIDADE / PULSO/S EM Seleciona unidades de frequência de pulso

01 P µ UNIDADE /
02 P m UNIDADE / P
03 UNIDADE/P
04 k UNIDADE/P
05 UNIDADE M/P
06 PULSO / S

F2 F02 ESCALA DE PULSO S 0 a 30.000 0a4 0 EM Define a taxa de pulso

F3 F03 CORTE BAIXO DE PULSO S 0 a 100 0 3 Define a faixa próxima de 0% dentro da


EM qual a saída de pulso será interrompida

F4 F04 LARGURA DO PULSO 00 50% DEVER 50% EM Define a largura da saída de pulso
01 0,5 mseg OBRIGAÇÃO

02 1 ms
03 20 mseg
04 33 mseg
05 50 mseg
06 100 mseg

F60 AUTO-VERIFICAÇÃO 00 BOM R Autoverificação

Indica a natureza do alarme quando o


21 MULTI GAMA alarme ocorre
ERRO

11-6 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

11. RESUMO DOS PARÂMETROS

Não. Intervalo de dados, unidades então-


Inicial
Nome apenas R/W Descrição
Contexto
Sim, BT MAS BT Apontar

G00 4 - 20 SEL R Configurações de saída atual (4 a 20)

G1 G01 4 - 20 CORTE BAIXO S 0 a 10 0 0 EM Define a faixa de corte baixo para saída de 4


a 20 mA

G2 G02 4 - 20 LMT BAIXO S -20 a 100 0 -20 EM Define o limite inferior para 4 a 20 mA

saída

G3 G03 4-20h LMT S 0 a 120 0 120 EM Define limite alto para saída de 4 a
20 mA

G60 AUTO-VERIFICAÇÃO 00 BOM R Autoverificação

Indica a natureza do alarme quando o


21 MULTI GAMA alarme ocorre
ERRO

H00 TESTE R Itens do modo de teste

H1 H01 MODO DE TESTE 00 NORMAL NORMAL EM Define o modo normal/modo de teste


01 TESTE

H2 H02 VALOR DE SAÍDA S -8(-108) a 108 0 0 EM Define valores de saída de teste

H3 H03 ALARME 00 NORMAL NORMAL EM Define o estado da saída de alarme


01 FECHADO (LIGADO)
02 ABERTO (DESLIGADO)

H60 AUTO-VERIFICAÇÃO 00 BOM R Autoverificação

Indica a natureza do alarme quando o


21 MULTI GAMA alarme ocorre
ERRO

L00 OUTRO R Inibição/habilitação de alteração de


dados e restrições de exibição

L1 L01 AJUSTE 00 INIBIR HABILITAR EM Selecione se as alterações de


01 HABILITAR dados devem ser inibidas ou habilitadas

L2 L02 CHAVE 00 00(PARA"L") 0 EM Restrições de exibição


55 55(PARA"N") Defina 55 e itens até N serão exibidos

L60 AUTO-VERIFICAÇÃO 00 BOM R Autoverificação

Indica a natureza do alarme quando


21 MULTI GAMA ocorre um alarme
ERRO

11-7 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

11. RESUMO DOS PARÂMETROS

Não. Intervalo de dados, unidades então-


Inicial
Nome apenas R/W Descrição
Contexto
Sim, BT MAS BT Apontar

N00 CONJUNTO DE APLICATIVOS R

n1 N01 TOTAL / PULSO 00 SEM UMIDADE ÚMIDO EM Selecione se valores de vazão


01 ÚMIDO instantâneos ou valores de vazão
derivados de amortecimento devem ser
usados na totalização/pulso

n2 N02 POR FAVOR MODA 00 SOBRE SOBRE EM Selecione se o transistor de saída de


01 DESLIGADO pulso deve ser definido como ON
ATIVO ou DESATIVADO

n3 N03 TAXA LIMITE S 0 a 10 0 0a5 EM Define o nível para reduzir a flutuação


de produção.

n4 N04 TEMPO MORTO S 0 a 15 0 0 EM Define o tempo morto para reduzir a flutuação


de saída. Quando "0" é definido, "Limite de
taxa" não está disponível.

n5 N05 SINCRONIZAÇÃO DE ENERGIA 00 SIM SIM EM Selecione se a frequência interna


01 NÃO deve ser sincronizada com a fonte de
alimentação ou não.

n6 N06 FLUXO PULSANTE 00 SIM NÃO EM Contra-ação do fluxo pulsante


01 NÃO

n7 N07 TUBO VAZIO 00 ALARME ALARME EM Selecione se a função de detecção


01 SEM ALARME de tubo vazio deve ser usada como alarme
ou não.

N60 AUTO-VERIFICAÇÃO 00 BOM R Autoverificação


Indica a natureza do alarme quando o
21 MULTI GAMA alarme ocorre
ERRO

11-8 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

12. INSTRUMENTO TIPO PROTEGIDO CONTRA EXPLOSÃO

12. INSTRUMENTO TIPO PROTEGIDO


CONTRA EXPLOSÃO

Nesta seção, são descritos outros requisitos e diferenças para Marcação do tamanho do

instrumentos do tipo à prova de explosão. Para instrumentos do parafuso ISO M20x1.5 fêmea M
ANSI 1/2NPT fêmea A
tipo à prova de explosão, a descrição neste capítulo é anterior a
outras descrições neste Manual do Usuário.

(3) Instalação

CUIDADO AVISO

A tampa da caixa de terminais e a tampa do display são • Toda a fiação deverá estar em conformidade com os

travadas por um parafuso especial. No caso de abrir a tampa, requisitos de instalação locais e com o código

utilize a chave hexagonal anexa. elétrico local. • Em locais perigosos, os dispositivos de entrada
de cabos deverão ser do tipo certificado à prova de chamas,
adequados às condições de uso e instalados corretamente. •
As aberturas não utilizadas devem ser fechadas com elementos
CUIDADO de vedação adequados e certificados à prova de chamas.
(O plugue anexado é certificado à prova de chamas.)
Certifique-se de travar a tampa com o parafuso especial usando a
chave hexagonal anexada após apertar a tampa.
(4) Operação

AVISO

12.1 CENELEC ATEX • Aguarde 10 minutos. depois de desligar a energia, antes de


abrir as tampas. • Tome
(KEMA) cuidado para não gerar faíscas mecânicas ao acessar o
instrumento e dispositivos periféricos em locais perigosos.

AVISO

Somente pessoas treinadas usam este instrumento em (5) Manutenção e Reparo


locais industriais.

AVISO

A modificação do instrumento ou substituição de peças por outro que


(1) Dados Técnicos Nº
não seja um representante autorizado da Yokogawa
KEMA 02ATEX2022
Electric Corporation é proibida e anulará a certificação.
Categoria de grupo: II 2G
EEx dme[ia]IIC T6...T3 Circuito
de eletrodo Um: 250V ac/dc

Circuito de excitação: 130Vpico máx. 72/75 Hz, 0,2 A máx.

Temperatura. Aula. T6 T5 T4 T3

Temperatura máxima do processo. +70 +85 +120


+130ºC
Gabinete: IP67

(2) Conexão Elétrica O tipo de


conexão elétrica está estampado próximo à porta de conexão
elétrica de acordo com os códigos a seguir.

12-1 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

12. INSTRUMENTO TIPO PROTEGIDO CONTRA EXPLOSÃO

(6) Placa de dados Gabinete: NEMA 4X

• Não inflamável para Classe I, Divisão 2, Grupos A, B,


MEDIDOR DE FLUXO MAGNÉTICO IM: Manual do usuário
CD ; Adequado para Classe II, Divisão 2, Grupos F
MODELO PULSO
SUFIXO SAÍDA 30VCC 0,2Amáx. &G; Classe III, Divisão 1 e 2
RESINA
ESTILO MATERIAL
Intrinsecamente seguro (eletrodo) para Classe I Divisão 1
TAMANHO eu ELETRODO
METRO eu
MATERIAL
Grupos A, B, C e D
FATOR H PRECISÃO
FORNECER V CC 12,5 AVALIAÇÃO
(JIS B7554)
Circuito de eletrodo Vmáx: 250 Vca/cc
VEJA AS NOTAS ABAIXO
VCA 47–63 Hz 36 VA 12,5 TEMPERATURA DO FLUIDO.
E VEJA IM

ESCALA COMPLETA IMPRENSA DE FLUIDO -0,1 MPa MÍN. (VEJA IM) Circuito de excitação: 130Vp 72/75Hz Temp.
ATUAL 4-20mA Também +60°C MÁX. (VEJA IM)

SAÍDA (0-750ÿ) Não. Código: T5 Gabinete:


NEMA 4X
0344 2G AVISO APÓS

DESENERGIZAÇÃO, ATRASE 10 MINUTOS


Nº: KEMA 02ATEX2022 EEx ANTES DE ABRIR. (2) Instalação
dme[ia]IIC T6...T3 TEMP.CLASS:
T6 T5 T4 T3 TEMP. MÁX. DE PROCESSO (°C): +70

+85 +120 +130 CIRCUITO DE ELETRODO Um: 250V ac/dc


GABINETE: IP67

AVISO
Feito no Japão TÓQUIO 180-8750 JAPÃO

• Toda a fiação deve estar em conformidade com as normas elétricas nacionais


MODELO: Código do modelo especificado
SUFIXO: Códigos de sufixo do código do modelo ESTILO:
código ANSI/NFPA 70 e código elétrico local.

Código do estilo especificado TAMANHO: • Em locais perigosos, a fiação deve estar em conduíte conforme
Tamanho nominal do aparelho FATOR DO
mostrado na Figura 12.2.1.
MEDIDOR: Número constante do sensor do aparelho FORNECIMENTO: Tensão de
alimentação do aparelho ESCALA COMPLETA: Faixa do medidor
SAÍDA DE CORRENTE: Sinal de saída do (3) Operação
aparelho SAÍDA DE PULSO: Sinal de saída do aparelho MATERIAL DE
REVESTIMENTO: Material do revestimento MATERIAL DO ELETRODO:
Material dos eletrodos CLASSIFICAÇÃO DE PRECISÃO: AVISO
Precisão do aparelho FLUIDTEMP. : Temperatura do fluido do aparelho

FLUIDPRESS : Pressão do fluido do aparelho Tamb : Nº da temperatura • Circuito aberto antes de abrir as tampas e
ambiente : Número de série de fabricação CE : Marcação CE ExII 2G : selar todos os conduítes com 18 polegadas em áreas perigosas
Grupo II Categoria 2 Atomosfera de gás Nº KEMA : KEMA
Localizações.
02ATEX2022 : Número do certificado
EExdem[ia]IICT6.. .T4: Tipo de proteção e temp. • Tome cuidado para não gerar faíscas mecânicas ao acessar
classe CIRCUITO DO o instrumento e dispositivos periféricos em locais perigosos.
ELETRODO Um: Tensão do circuito do eletrodo GABINETE: Número de
proteção do gabinete IM: Manual do usuário

(4) Manutenção e Reparo

AVISO: Aviso ao aparelho


AVISO
YOKOGAWA TÓQUIO 180-8750 JAPÃO:
Nome e endereço do fabricante A modificação do instrumento ou substituição de peças por outro
*1) O terceiro valor do último mostra o último valor do que não seja um representante autorizado da Yokogawa
ano de produção. Por exemplo, o ano de produção do Electric Corporation é proibida e anulará a aprovação da Factory
produto gravado a seguir é o ano de 1998.
Mutual Re-search Corporation.

Nº F261GA091 813
ÿ
Produzido em 1998
LOCAIS PERIGOSOS
*2) O número de identificação do organismo notificado:
Conduíte Encaixe de vedação
0344
Conversor de Fluxo Magnético
*3) O país produtor do produto

12,2FM
(1) Dados técnicos • À prova de

explosão para Classe I, Divisão 1, Grupos A, B, C e D. À prova de ignição por 18" (457 mm) Máx.
F0601.EPS
poeira para Classe II/III, Divisão 1, Grupos E, F e G. Intrinsecamente seguro
Figura 12.2.1 Fiação do Conduíte
(eletrodo) para Classe I, Divisão 1, Grupos A , B, C e D Circuito de eletrodo

Vmáx: 250 Vca/cc

Temperatura. Aula. T6

12-2 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

12. INSTRUMENTO TIPO PROTEGIDO CONTRA EXPLOSÃO

12.3 CSA (4) Manutenção e Reparo

AVISO
(1) Dados Técnicos • À
Prova de Explosão para Classe I, Grupos B, C e D; Aula A modificação do instrumento ou substituição de peças por outro
II, Grupos E, F e G; Classe III que não seja um representante autorizado da
Eletrodo: Intrinsecamente seguro para Classe I, Divisão 1, YOKOGAWA Electric Corporation ou YOKOGAWA
Grupos A, B, C e D Corporation of AMERICA é proibida e anulará a
Circuito de eletrodo Vmáx: 250 Vca/cc Certificação à Prova de Explosão dos Padrões Canadenses.
Temperatura. T6 T5 T4
Gabinete de temperatura de 85 120ºC
LOCAIS PERIGOSOS
processo de código 70: tipo 4
Conduíte Encaixe de vedação
• Não inflamável para Classe I, Divisão 2, Grupos A, B,
Conversor de Fluxo Magnético
CD ; Adequado para Classe II, Divisão 2, Grupos E,
F e G; Classe III
Eletrodo: Intrinsecamente seguro para Classe I, Divisão 1,
Grupos A, B, C e D
Circuito de eletrodo Vmáx: 250 Vca/cc
Circuito de excitação: 130Vp 72/75Hz, 11VAmax Temp. 50 cm Máx.
F0602.EPS
Código T5 T4 Process Temp 85
Figura 12.3.1 Fiação do Conduíte
Gabinete: Tipo 4 (2) 120ºC
Instalação
12.4 SAA
AVISO
AVISO
Toda a fiação deve estar em conformidade com o Código
Elétrico Canadense Parte I e os Códigos Elétricos Locais. Somente pessoas treinadas utilizam este instrumento em
locais industriais.
Em locais perigosos, a fiação deverá estar em conduíte
conforme mostrado na Figura 12.3.1.
CUIDADO: SELETE TODOS OS CONDUTOS DENTRO
(1) Dados Técnicos
50 cm DO GABINETE' UM SELO DEVE SER
Certificado SA No. DO Ex 3210X
INSTALADO DENTRO DE 50 cm
Tipo de Proteção Ex dm(ia)II C T6 Circuito Eletrodo IP67 Um
DO GABINETE.
250V ac/dc Circuito de Excitação 130Vp
72/75Hz Classe de Temperatura T6 T5 T4

Temperatura de Processo
(3) Operação 70 85 120ºC

AVISO (2) Instalação

CUIDADO: ABRA O CIRCUITO ANTES DE REMOV-


CAPA.
AVISO
ABRA A FRENTE DO CIRCUITO
• Toda a fiação deverá estar em conformidade com os
PARA REMOVER A TAMPA.
requisitos de instalação locais e com o código
Tome cuidado para não gerar faíscas mecânicas ao acessar elétrico local. • Em locais perigosos, os dispositivos de entrada
o instrumento e dispositivos periféricos em locais perigosos. de cabos deverão ser do tipo certificado à prova de chamas,
adequados às condições de uso e instalados
corretamente.
• As aberturas não utilizadas devem ser fechadas com elementos
de vedação adequados e certificados à prova de chamas.
(O plugue anexado é certificado à prova de chamas.)

12-3 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

12. INSTRUMENTO TIPO PROTEGIDO CONTRA EXPLOSÃO

(3) Operação
AVISO
AVISO • Caso a temperatura ambiente exceda 50°C, utilize cabos
resistentes ao calor com temperatura máxima permitida de 70°C
• Circuito aberto antes de abrir as tampas. • Tome
ou superior. • A manutenção e o reparo do conversor
cuidado para não gerar faíscas mecânicas ao acessar o
devem ser feitos em local não perigoso após desligá-lo.
instrumento e dispositivos periféricos em locais perigosos.

(4) Manutenção e Reparo


(2) Fiação O
adaptador de embalagem à prova de chamas está conectado à
AVISO
conexão elétrica.

A modificação do instrumento ou substituição de peças por outro


que não seja um representante autorizado da Yokogawa
AVISO
Electric Corporation é proibida e anulará a certificação.

Use o adaptador de embalagem à prova de chamas G11 ou


G12 (opcional) anexado.

12,5 TIIS(JIS) Siga o procedimento para configuração do adaptador de embalagem à prova

de chamas.

AVISO
CUIDADO
Deve-se tomar cuidado na instalação, fiação e tubulação para manter a
Antes de apertar, confirme o comprimento do cabo do
segurança. Este instrumento está restrito à manutenção e reparo.
terminal ao adaptador de embalagem à prova de chamas
Por favor leia "INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO
durante o ajuste. Depois de apertado, afrouxar e reapertar pode
prejudicar o desempenho da vedação.
PRECAUÇÕES PARA EQUIPAMENTOS À PROVA DE CHAMA
TIIS(JIS)" no final deste manual.
(a) Meça a bidirecionalidade do diâmetro externo do cabo
com uma casa decimal em mm. (b) Calcule a
(1) Dados Técnicos •
média deste valor e escolha a gaxeta adequada entre as duas
Construção:
anexadas. [Consulte a figura 12.5.1.] (c) Aparafuse o parafuso
:Exde[ia]IICT4X :Caixa
M na conexão
de terminais; Tubo de fluxo à prova de
elétrica.
explosão; Circuito de sinal de
(Certifique-se do
segurança aumentado; Intrinsecamente Segurança(ia)
anel de vedação) (d) Coloque a porca de união, o acoplamento B., a
Um=250VAC 50/60Hz, 250VDC *Uo e Io
porca de fixação, o anel de fixação, o bucim de gaxeta, a caixa de
são valores rms .
gaxeta com a gaxeta inserida e a arruela nessa ordem ao
:Classe de ignição e explosão de gás ou vapor;
redor do cabo e aperte o bucim de gaxeta. E então aperte a porca de fixação.
IICT4X
Confirme se a embalagem está comprimida e se o cabo está
• Temperatura ambiente: -20 a 60°C •
fixo. (e) Insira a gaxeta no parafuso M. (f)
Temperatura do fluido: 120°C ou menos •
Conecte cada fio do cabo ao terminal. (g) Aperte e fixe a
Circuito de sinal de corrente Tensão permitida : 250V
porca de união. (h) Aperte e fixe o
CA/CC
parafuso de fixação sextavado do
• Aterramento: 10ÿ ou menos M.parafuso e porca de união.

12-4 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

12. INSTRUMENTO TIPO PROTEGIDO CONTRA EXPLOSÃO

T1

Corpo do adaptador (parafuso M.) Unidade:

Anel-O
mm (aprox. polegada)

Caso de embalagem
16,5(0,65)
Parafuso de fixação com soquete hexagonal

*
Embalagem

18(0,71) Parafuso de fixação com soquete hexagonal

Anel-O

F eu
Anel-O
C

G Máquina de lavar

Porca da União

Glândula de embalagem
*Embalagem
Anel de pressão
(Escolha na tabela abaixo dependendo do
D
diâmetro externo do cabo) Porca de
T2
fixação O-

Ring B.coupling

Cabo (escopo do usuário)

Dimensão Diâmetro da embalagem Peso kg


Identificação
Diâmetro externo do cabo (lb)
T1 T2 C D eu F G marca

35 8,0 a 10,0 (0,31 a 0,39) 10,0(0,39) 20,0 16 8-10 0,26


39 94,5
G 1/2 G 1/2
(1.38) (1,54) (3,72) 10,0 a 12,0 (0,39 a 0,47) 12,0(0,47) (0,79) 16 10-12 (0,57)

Figura 12.5.1 Adaptador de embalagem à prova de chamas

12-5 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

13. DIRETIVA DE EQUIPAMENTOS DE PRESSÃO

13. DIRETIVA DE EQUIPAMENTOS DE PRESSÃO


Este capítulo descreve outros requisitos e avisos relativos à (2) Instalação
PED (Diretiva de Equipamentos de Pressão). A descrição
neste capítulo é anterior a outras descrições neste Manual do AVISO
Usuário.
• Aperte os parafusos da junta da tubulação de acordo com os

(1) Dados Técnicos valores de torque prescritos. • Tome medidas


Módulo: H para proteger os medidores de vazão contra forças causadas

Tipo de Equipamento: Tubulação pela vibração através da tubulação.

Tipo de fluido: líquido e gás


Grupo de Fluidos: 1 e 2
(3) Operação
Uso geral/à prova de explosão

DN PS PS·DN AVISO
MODELO CATEGORIA**
(mm)* (MPa)* (MPa·mm)
***
Artigo 3, • A temperatura e a pressão do fluido devem ser aplicadas
AE102MG/MN/SC 2,5 4 10
parágrafo 3 sob condições normais de operação.
***
Artigo 3,
AE105MG/MN/SC 5 4 20
parágrafo 3
*** • A temperatura ambiente deve ser aplicada sob condições
Artigo 3,
AE110MG/MN/SC 10 4 40
parágrafo 3 normais de operação. • Por favor, preste atenção
***
Artigo 3,
AE115MG/MN/SC 15 4 60 para evitar pressão excessiva como golpe de aríete, etc.
parágrafo 3
*** Quando ocorrer golpe de aríete, tome medidas para evitar
Artigo 3,
AE202MG/MN/SC 25 4 100
parágrafo 3 que a pressão exceda PS (pressão máxima
AE204MG/MN/SC 40 4 160 II
permitida) ajustando a válvula de segurança, etc.
AE205MG/MN/SC 50 4 200 II
AE206MG/MN/SC 65 2 130 II algo parecido.
AE208MG/MN/SC 80 2 160 II
AE210MG/MN/SC 100 2 200 II
AE212MG/MN/SC 125 2 250 II
AE215MG/MN/SC 150 2 300 II
• Quando ocorrer um incêndio externo, tome medidas de
AE220MG/MN/SC 200 2 400 III segurança no dispositivo ou sistema para não influenciar os
AE325MG/MN/SC 250 2 500 III medidores de vazão.
AE330MG/MN/SC 300 2 600 III
• Evite que o fluido exceda a resistência à corrosão do
AE335MG/MN/SC 350 1 700 III
AE340MG/MN/SC 400 1 800 III revestimento e do eletrodo. • Por
T1301.EPS
favor, preste atenção para não desgastar o tubo de metal
Sanitário quando o fluido para desgastar o revestimento, como lama e
DN PS PS·DN areia, estiver contido.
MODELO CATEGORIA**
(mm)* (MPa)* (MPa·mm)
***
Artigo 3,
AE202MH 25 1 25
parágrafo 3
AE204MH 40 1 40 EU

AE205MH 50 1 50 EU

AE206MH 65 1 65 EU

AE208MH 80 1 80 EU

AE210MH 100 1 100 EU

T01302.EPS

* PS: Pressão máxima permitida para tubo de fluxo


DN: Tamanho nominal

** Referente à Tabela 6 abrangida pelo ANEXO II do CE


Diretiva sobre Equipamentos de Pressão Diretiva 97/23/
CE)
*** AE102MG/MN/SC a AE202MG/MN/SC, e
AE202MH não estão anexados à marca CE de PED
porque não estão abrangidos pela marcação CE do PED.

13-1 IM1E7B0-02E
Machine Translated by Google

PRECAUÇÕES DE INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO PARA EQUIPAMENTOS À PROVA DE CHAMA TIIS(JIS)

PRECAUÇÕES DE INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO PARA

EQUIPAMENTO À PROVA DE CHAMA TIIS(JIS)

Aparelhos certificados sob critérios técnicos


(Padrões compatíveis com IEC)

1. Geral a construção é do tipo completamente fechado e seu invólucro deve suportar

pressões explosivas nos casos em que gases ou vapores explosivos que


O seguinte descreve precauções em aparelhos elétricos de construção à prova
entram no invólucro causem explosão. Além disso, a construção do invólucro
de chamas (doravante denominados aparelhos à prova de chamas) em
deverá ser tal que a chama causada pela explosão não acenda gases ou vapores
aparelhos protegidos contra explosão.
fora do invólucro.

Seguindo as Leis de Segurança e Saúde no Trabalho do Japão, os

aparelhos à prova de chamas são submetidos a testes de tipo para atender aos
Neste manual, a palavra “à prova de chamas” é aplicada aos equipamentos
critérios técnicos para máquinas e equipamentos elétricos à prova de explosão
à prova de chamas combinados com os tipos de proteção “e”, “o”, “i” e “d”, bem
(notificação de padrões nº 556 do Ministério Japonês da Saúde, Trabalho
como aos equipamentos à prova de chamas.
e Bem-Estar) (doravante referidos como critérios técnicos), em conformidade com

as normas IEC ou com a “Prática recomendada para instalações elétricas

protegidas contra explosão em indústrias em geral”, publicada em 1979. Esses 3. Terminologia


aparelhos certificados podem ser usados em locais perigosos onde gases

ou vapores explosivos ou inflamáveis pode estar presente. (1) Gabinete


Um invólucro externo de um aparelho elétrico, que envolve partes energizadas e,

portanto, é necessário para configurar dispositivos protegidos contra explosão.


construção.
O aparelho certificado inclui uma etiqueta de certificação e uma placa de

identificação do equipamento com as especificações necessárias para os (2) Invólucro Uma


requisitos de explosão, bem como precauções sobre proteção contra explosão.
peça componente projetada de modo que a fixação das superfícies de junta não
Confirme esses itens de precaução e use-os para atender aos requisitos de
possa ser afrouxada a menos que uma ferramenta especial seja usada.
especificação.

Para fiação elétrica e serviços de manutenção, consulte “Regras de fiação interna”

no Manual de Instalação Elétrica


(3) Volume interno do gabinete
Normas Técnicas, bem como “DIRETRIZES DO USUÁRIO para Isto é indicado por:— o volume interno total do invólucro à prova de

Instalações Elétricas para Atmosferas de Gás Explosivas na Indústria Geral”, chamas menos o volume dos componentes internos essenciais às funções

publicado em 1994. do equipamento.

Para atender aos requisitos à prova de chamas, o equipamento que pode ser (4) Comprimento do caminho da superfície articular
denominado “à prova de chamas” deve:
Em uma superfície de junta, o comprimento do caminho mais curto através
do qual a chama flui de dentro para fora da
(1) Ser certificado por uma autoridade pública japonesa de acordo com as Leis de

Segurança e Saúde do Trabalho do Japão e ter uma etiqueta de invólucro à prova de chamas. Esta definição não pode ser aplicada a juntas

certificação em local apropriado em sua caixa, e roscadas.

(5) Folgas entre superfícies de junta A distância física


(2) Ser usado em conformidade com as especificações marcadas na etiqueta de
entre duas superfícies de contato ou diferenças de diâmetros se as
certificação, na placa de identificação do equipamento e nas
superfícies de contato forem cilíndricas.
informações de precaução fornecidas.

Nota: Os tamanhos permitidos de folgas entre superfícies de junta, o


2. Aparelho elétrico do tipo à prova de
comprimento do caminho de uma superfície de junta e o número
chamas de construção protegida de roscas de junta são determinados por fatores como o
contra explosão volume interno do invólucro, a construção da junta e da
superfície de contato e a classificação de explosão dos gases especificados e vapores.

Os aparelhos elétricos de construção à prova de chamas são submetidos a um

teste de tipo e certificados pelo Ministério do Trabalho do Japão, com o objetivo de

evitar explosões causadas por aparelhos elétricos em uma fábrica ou em qualquer

local onde possam estar presentes gases ou vapores inflamáveis. À prova de

chamas

1 EX-B03E
Machine Translated by Google

PRECAUÇÕES DE INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO PARA EQUIPAMENTOS À PROVA DE CHAMA TIIS(JIS)

4. Instalação de aparelhos à • Cabos específicos devem ser usados conforme recomendado pelo
“DIRETRIZES PARA USUÁRIOS DE INSTALAÇÕES ELÉTRICAS PARA
prova de chamas
Atmosferas de gases explosivos na indústria em geral”, publicado

(1) Área de instalação Aparelhos à em 1994.

• Se necessário, tubos de proteção apropriados (conduítes ou tubos


prova de chamas podem ser instalados, de acordo com os gases aplicáveis, em uma
flexíveis), dutos ou bandejas devem ser usados para evitar
área perigosa na Zona 1 ou 2, onde os gases especificados estejam presentes. Esses
danos à passagem do cabo (fora dos prensa-cabos).
aparelhos não devem ser instalados em áreas perigosas na Zona 0.

• Para evitar que a atmosfera explosiva se propague do local perigoso da Zona


Nota: As áreas perigosas são classificadas em zonas com base na
1 ou 2 para qualquer local diferente ou local não perigoso através do
frequência de aparecimento e duração de uma atmosfera gasosa
tubo ou duto de proteção, aplique vedação dos tubos de proteção nas
explosiva da seguinte forma:
Zona 0: Uma área na qual uma atmosfera de gás explosivo é proximidades dos limites individuais ou preencha os dutos com areia
presente continuamente ou por longos períodos. adequadamente.
Zona 1: Uma área na qual é provável que ocorra uma atmosfera
de gás explosiva em operação normal.
• Quando forem feitas conexões de derivação de cabos ou conexões de cabos
Zona 2: Uma área na qual não é provável que ocorra uma atmosfera
explosiva de gás em operação normal e, se ocorrer, com cabos isolados dentro dos tubos eletrodutos, uma caixa de conexão à
existirá apenas por um curto período. prova de chamas ou de segurança aumentada deverá ser usada. Neste caso,

(2) Condições Ambientais devem ser utilizados prensa-cabos à prova de chamas ou de segurança

A condição ambiental padrão para a instalação de aumentada que atendam ao tipo de caixa de conexão para a conexão dos
cabos à caixa.
aparelhos à prova de chamas são limitados a uma faixa de temperatura

ambiente de –20°C a +40°C (para produtos certificados de acordo com (2) Fiação de conduíte de metal à prova de chamas
Critérios Técnicos). No entanto, alguns instrumentos montados em • Para o conduíte metálico à prova de chamas, a fiação ou fios isolados
campo podem ser certificados em temperaturas ambientes de até +60°C, conforme devem ser usados conforme recomendado pelo USUÁRIO
indicado nas placas de identificação do instrumento. Se os aparelhos à DIRETRIZES para Instalações Elétricas de Explosivos
prova de chamas forem expostos à luz solar direta ou ao calor radiante das Atmosferas de Gás na Indústria Geral, publicado em
instalações da planta, deverão ser tomadas medidas de proteção térmica 1994.
adequadas. • Para tubos conduítes, conduítes de aço de alto calibre

em conformidade com o padrão JIS C 8305 deve ser usado. •

Acessórios de vedação à prova de chamas devem ser usados nas proximidades


5. Fiação externa para aparelhos à
das conexões de fiação, e esses acessórios devem ser preenchidos
prova de chamas com compostos de vedação para completar a vedação do aparelho. Além

Aparelhos à prova de chamas requerem fiação de cabo ou à prova de chamas disso, para evitar que gases explosivos, umidade ou chamas

conduítes metálicos para suas conexões elétricas. Para cabo causadas pela forma de explosão se propaguem através do conduíte,

fiação, prensa-cabos (dispositivos de entrada de cabo para o tipo à prova de chamas) sempre forneça acessórios de vedação para completar a vedação do

às conexões de fiação devem ser conectados. Para conduítes metálicos, coloque conduíte nos seguintes locais: (a) Nos limites entre os locais

acessórios de vedação o mais próximo possível das conexões de fiação e perigosos e não perigosos.

vede completamente o aparelho. Todas as peças metálicas não energizadas,


locais perigosos.
como o gabinete, devem ser aterradas com segurança.

Para obter detalhes, consulte as “DIRETRIZES DO USUÁRIO para instalações (b) Nos limites onde existe uma diferença
classificação de local perigoso.
elétricas para atmosferas de gases explosivos na indústria em geral”,

publicadas em 1994. • Para as conexões do aparelho com um tubo conduíte ou seus acessórios

associados, roscas de tubo paralelo tipo G (JIS B 0202) devem ser usadas
(1) Fiação de cabos • Para para fornecer um engate mínimo de cinco roscas para completar a

fiação de cabos, prensa-cabos (dispositivos de entrada de cabos para estanqueidade. Além disso, uma vez que estas roscas paralelas

tipo à prova de chamas) especificado ou fornecido com o aparelho deve ser não possuem propriedade de vedação, um selante não endurecível, como

conectado diretamente às conexões de fiação para completar a vedação juntas líquidas, deve ser aplicado a essas roscas para garantir a

do aparelho. • Os parafusos que conectam os impermeabilidade.

prensa-cabos ao aparelho são

aqueles para roscas de tubos paralelos tipo G (JIS B 0202) sem propriedade • Se os conduítes metálicos precisarem de flexibilidade, use tubos flexíveis à prova de chamas

de vedação. Para proteger o aparelho contra gases corrosivos ou acessórios.

umidade, aplique selante não endurecedor, como juntas líquidas, nessas

roscas para impermeabilização.

2 EX-B03E
Machine Translated by Google

PRECAUÇÕES DE INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO PARA EQUIPAMENTOS À PROVA DE CHAMA TIIS(JIS)

6. Manutenção de aparelhos à prova requisitos para aparelhos à prova de chamas (no entanto, tenha em

de chamas mente que o aparelho deve sempre ser restaurado à sua condição
original). Se você tentar reparar o aparelho à prova de
Para manter o aparelho à prova de chamas, faça o seguinte. (Para obter detalhes, consulte chamas, deverão ser usados componentes especificados pela
o Capítulo 10 “MANUTENÇÃO DA INSTALAÇÃO ELÉTRICA PROTEGIDA CONTRA empresa.
EXPLOSÃO” no
(d) Antes de iniciar a manutenção do aparelho, certifique-se de verificar todas
DIRETRIZES DO USUÁRIO para Instalações Elétricas para
as peças necessárias para manter os requisitos para aparelhos à
Atmosferas de gases explosivos na indústria em geral.) prova de chamas. Para isso, verifique se todos os parafusos,
porcas e conexões roscadas foram devidamente apertados.
(1) Serviço de manutenção com a energia ligada.
Aparelhos à prova de chamas não devem passar por manutenção com a
(3) Proibição de alterações e modificações nas
energia ligada. Porém, nos casos em que os serviços de manutenção
especificações
forem realizados com a energia ligada e com a tampa do equipamento
Não tente alterar as especificações ou fazer modificações
removida, utilize sempre um detector de gás para verificar se não há gás
que envolvam acréscimos ou alterações nas conexões de fiação externa.
explosivo naquele local. Se não for possível verificar se um gás
explosivo está presente ou não, os serviços de manutenção deverão ser
limitados aos dois itens a seguir:

(a) Inspeção visual 7. Seleção de dispositivos de entrada


Inspecione visualmente o aparelho à prova de chamas,
de cabos para tipo à prova de chamas
conduítes metálicos e cabos quanto a danos ou corrosão e outros
defeitos mecânicos e estruturais.

(b) Ajustes de zero e amplitude Esses


IMPORTANTE
ajustes devem ser feitos apenas na medida em que possam ser
realizados externamente, sem abrir a tampa do equipamento. Ao
Os prensa-cabos (dispositivos de entrada de cabos do tipo à prova de
fazer isso, deve-se tomar muito cuidado para não causar faíscas
chamas) em conformidade com as normas IEC são certificados em
mecânicas nas ferramentas.
combinação com o aparelho à prova de chamas. Portanto,
(2) Reparo Se o dispositivos de entrada de cabo especificados pela Yokogawa para o tipo à

aparelho à prova de chamas precisar de reparo, desligue a energia e transporte- prova de chamas devem ser usados para atender a essa demanda.

o para um local seguro (não perigoso). Observe os seguintes pontos antes de


tentar reparar o
Referências:
aparelho.
(1) Guia de certificado de tipo para conexões protegidas contra explosão
(a) Faça apenas reparos elétricos e mecânicos que restaurem o aparelho à
construção de máquinas e equipamentos elétricos (relacionados aos
sua condição original. Para os aparelhos à prova de chamas, as
padrões técnicos em conformidade com as normas internacionais
folgas e os comprimentos das juntas e das superfícies de contato e a
Normas), emitidas pela Instituição Técnica de
resistência mecânica dos invólucros são fatores críticos na
Segurança Industrial, Japão
proteção contra explosão.
(2) DIRETRIZES DO USUÁRIO para Instalações Elétricas para
Tenha muito cuidado para não danificar as juntas ou causar choques no
Explosive Gas Atmospheres in General Industry (1994), emitido pelo
gabinete.
Ministério Japonês da Saúde, Trabalho e
(b) Se ocorrer algum dano nas roscas, juntas ou
Bem-estar, Instituto de Pesquisa de Segurança Industrial
superfícies, janelas de inspeção, conexões entre o transmissor e a
caixa de terminais, coberturas ou braçadeiras ou conexões de
fiação externa que são essenciais para a proteção contra
chamas, entre em contato com a Yokogawa Electric Corporation.

CUIDADO

Não tente reprocessar conexões roscadas ou refazer juntas ou superfícies


de contato.

(c) A menos que especificado de outra forma, os circuitos elétricos e


mecanismos internos podem ser reparados através da substituição
de componentes, pois isso não afetará diretamente o

3 EX-B03E

Você também pode gostar