Seb. Prep. Jem.
Seb. Prep. Jem.
Seb. Prep. Jem.
Encontros vocálicos – agrupamento de vogais e semivogais que ocorrem na mesma sílaba ou em sílabas
diferentes. Classificam-se em: ditongo, tritongo e hiato.
Ditongo é o encontro de uma vogal + semivogal ou de uma semivogal + vogal que ocorre na mesma sílaba e
pronunciadas com a mesma intensidade de voz.
De acordo com a posição/ localização da vogal e da semivogal, os ditongos podem ser: crescentes
ou decrescentes.
O ditongo é oral quando o seu som é produzido pela boca. É o caso de ai, ia, iu, ui, eu, éu, ue, ei, éi, ie, oi, ói, io,
au, ua, ao, oa, ou, uo, oe, eo, ea.
O ditongo é nasal quando o seu som é produzido pela boca, mas também pelo nariz. É o caso de ão, ãe, õe, am,
an, em, en, ãi, ui (ocorre apenas na palavra "muito").
Tritongo é o encontro de semivogal + vogal + semivogal que ocorre na mesma sílaba e pronunciadas numa só
missão de voz.
Exemplos: raiz (ra-iz), Saara (Sa-a-ra), país (pa-ís), frio (fri-o), saúde (sa-ú-de).
ENCONTROS CONSONANTAIS
É o agrupamento de consoantes pronunciadas na mesma sílaba ou em sílabas diferentes. Podem ser classificados
de acordo com o modo como se apresentam.
Encontros consonantais perfeitos - Sons consonantais que pertencem à mesma sílaba: pro-ble-ma; psi-co-lo-gi-
a; pe-dra.
Encontros consonantais imperfeitos - Sons consonantais que pertencem a sílabas diferentes: dig-no; per-fei-to;
ar-tis-ta.
DÍGRAFOS
O dígrafo ocorre quando usamos duas letras para representar um únicofonema (som).
Dígrafos consonantais – RR, SS, CH, LH, NH, GU, QU, SC, SÇ, XC…
Ex.: carro, sucesso, China, milho, sonho, guerreiro, queijo, ascensão, nasço,exceção.
Dígrafos vocálicos – ocorrem quando, no fim de sílaba, tivermos VOGAL +“M” ou “N”, formando os sons: ã,
~e, ~i, õ, ~u.
ACENTOS GRÁFICOS
Os acentos gráficos são sinais diacríticos empregados na escrita para que se torne mais fácil a leitura das palavras,
indicando, também, a pronúncia correcta de uma vogal ou a sílaba tónica.
Existem, na língua portuguesa, três tipos de acentos gráficos. Entre eles: agudo (´), grave (`)e circunflexo (^)
O acento agudo usa-se sobre as vogais a, e, o (abertas) e i, u (orais) Ex.: temática, pontapé, órfão, avó, útil,
Fútila, inútil.
O acento grave não assinala a sílaba tónica, mas a crase, ou seja, indica a contracção entre a preposição “a” e o
determinante artigo definido feminino “a(s)” e os determinantes ou pronomes demonstrativos iniciados por a. Ex.: à
(₌a+a): Vou à igreja; àquele (₌a+aquele): Vou àquele lugar; àquilo (₌a+aquilo): Àquilo chama casa?!
O acento circunflexo usa-se sobre as vogais tónicas orais ou nasais (a, e, o), fechadas. Ex.: câmara, rectângulo,
bênção, pêssego, avô, estômago.
O Til (~) – não é propriamente um acento gráfico. Serve para indicar a nasalidade, mas ao mesmo tempo, pode,
também, coincidir com o acento gráfico e funcionar como tal. Ex.: anã, coração, órgão.
Monossílabas – uma só sílaba: luz, sol, cão, céu, só, boi, bom etc.
Polissílabas – mais de três sílabas: constituição, dicionário, portuguesa, adestramento, inteligente etc.
Sílaba tónica de uma palavra é a sílaba pronunciada com mais intensidade (é sobre essa sílaba que recai o acento
tónico). Ex.: ca-fé / ca-ra
Sílaba subtónica é a sílaba menos intensa que a tónica e mais intensa que a átona e, geralmente, não tem acento
gráfico. Ex.: te-rri-nha, so-zi-nho
Sílabas átonas são todas as outras sílabas da palavra que não têm a acentuação tónica. ex. pú-bli-co / pu-bli-co
De acordo com a posição em relação à sílaba tónica, a sílaba átona pode ser:
o Pretónica: antes da sílaba tónica: barata
o Postónica: depois de sílaba tónica: barata
a) Palavras oxítonas ou agudas são aquelas em que o acento tónico recai sobre a última sílaba (maré,
Rafael, moral, maçã);
b) Palavras paroxítonas ou graves são aquelas em que o acento tónico recai sobre a penúltima sílaba
(mala, montanha, órgão, mestiço, António, zângão);
c) Palavras proparoxítonas ou esdrúxulas são aquelas em que o acento tónico recai sobre a antepenúltima
sílaba (médico, máscara, cântico, ênclise).
Notas:
1. As palavras oxítonas ou agudas e as palavras paroxítonas ou graves podem ser ou não graficamente acentuadas
[Joel, bacalhau, pintor, jacaré, chapéu (oxítonas); mata, catana, docemente, túnel, astúcia, pôde (paroxítonas)].
2. As palavras proparoxítonas são acentuadas graficamente, com acento agudo e circunflexo (máscara, pétala,
música, sêmola, cântaro, propedêutico).
Obs: É fundamental não confundir acento tónico com acento gráfico, pois não significam a mesma coisa: o
acento tónico é a intensidade ou força com que é pronunciada a sílaba tónica da palavra. Por isso, a sílaba sobre a qual
recai o acento tónico recebe o nome de sílaba tónica. Por outro, o acento gráfico é um sinal auxiliar da escrita que indica a
pronúncia correcta da palavra (diacrítico). Por isso, o acento gráfico só se usa se, depois de escrever uma palavra usando
os grafemas, verificar que a palavra não apresenta a sua pronúncia correcta. Portanto, antes de usar qualquer acento
gráfico, verifique se há razões reais para que seja usado.
REGRAS DE ACENTUAÇÃO
A Acentuação Gráfica tem como pré-requisito o conhecimento da pronúncia dos vocábulos em que fica claro a
apresentação do acento tónico. Desse modo, podemos aplicar, de início, uma regra geral que já facilita o emprego do
acento gráfico.
Regra Geral
Acentuam-se, graficamente, todas as palavras que sem acento poderiam ser lidos ou então interpretados de outra
forma. Exemplos: Secretária/ Secretaria, fábrica/fabrica, sábia/sabia, mágoa, magoa, etc.
Permissões
Devem ser acentuadas todas as palavras Monossilábicas (palavras de uma só sílaba) tónicas terminadas em "a",
"e", "o", seguidos ou não de S. Exemplos: pá, pé, pás, pés, nós, etc.
Acentuam-se as palavras oxítonas terminadas em vogais "a", "e", "o", seguidos ou não de S e também com as
terminações em"em " e "ens". Exemplos: Café, robô, bebé, alguém, armazém, reféns, etc.
OBS: As formas verbais terminadas em "a", "e"e"o", seguidos dos pronomes la(s) ou lo (s) devem ser
acentuados. Exemplo: Encontrá-lo, amá-lo-ia, bebê-lo-ei.
Proibições
São acentuadas todas as palavras paroxítonas terminadas em semivogais "i"e "u, " seguidos ou não de "s".
Exemplo: vírus, bônus, álbum, júri, lápis, órfão, ânus, vênus, etc.
São acentuadas as palavras paroxítonas terminadas em r, x, n, l. Exemplo: Fácil, tórax, útil, móvel, abdómen,
carácter, etc.
Acentuam-se todas palavras paroxítonas terminadas em ditongo. Exemplo: Lábio, língua, régua, água,
António, Mário, Dário, mágoa, crânio, contemporâneo, etc.
Proibições
Não são acentuadas todas as palavras paroxítonas terminadas em vogais"a", "e", "o", seguidos ou não de S, e
também as finalizadas com "em", "ens" Exemplos: cama, casa, flecha, rede, sede, ponte, ovo, coco, bolo,
garagem, ferrugem, idem, nuvens, imagens, etc.
Os prefixos paroxítonos, mesmo terminados em "i" ou "r", não são graficamente acentuados. Exemplos: Semi,
anti, hiper, super, etc.
Todas as palavras proparoxítonas são graficamente acentuadas. Exemplos: lâmpada, pássaro, máscara, árabe,
líquido, fábrica, cândido, relâmpago, sílaba, etc.
ATENÇÃO: Quando a segunda vogal do hiato for "i" ou "u" tónicos, acompanhados ou não de S, haverá
acento: Saída, proíbo, caíste, saúda, balaústre, país, baú, juízes, etc.
CRASE
Crase: palavra de origem grega que significa, entre outras coisas: fusão, mistura e, junção. A junção da preposição
simples a com determinante artigo definido feminino a (a+a = à). Ex: vou à praia, vou à escola, ir à igreja, ir à Huila,
fomos à praça. NB: Apenas existe crase em nomes femininos.
1- Em caso de dúvidas substitua a palavra feminino por uma masculina e se na contracção resultar ao, então há crase. Ex:
vou à praça – vou ao mercado
2- Se houver dúvidas quanto ao uso da crase perante nomes de cidades e localidade, aplica-se a seguinte regra: Quem vai
a e volta da, há crase. Quem vai a e volta de, não há crase. Ex: o Chicaia foi a Cabinda / volta de Cabinda.
3- Quem está em não há crase e quem está na (em+a = na) há crase. Ex: vou à Bélgica, porque diz-se estou na Bélgica e
não estou em Bélgica.
4- Há crase diante de adjuntos adverbias: à noite, à tarde, à direita, às pressas à luz.