0% acharam este documento útil (0 voto)
7 visualizações28 páginas

Instruções_de_utilização_BC_ACS_200_e_300_SPLIT

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1/ 28

pt

MW-8200023-02

Manual de utilização

Aquecedor de água termodinâmico


BC ACS Split
BC ACS 150 SPLIT
Serv. ref. SODU 2 M R1
Caro cliente,
Obrigado por adquirir este aparelho.
Leia o manual cuidadosamente antes de utilizar o produto e mantenha-o num lugar seguro para referência futura. Para assegu­
rar a continuação de uma operação segura e eficiente, recomendamos que o produto seja alvo de manutenção regularmente. A
nossa organização de assistência e apoio ao cliente pode ajudar com esta tarefa.
Esperamos que disfrute de um produto sem problemas de funcionamento ao longo de vários anos.
Índice

Índice
1 Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1 Instruções gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2 Recomendações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.3 Fluido de refrigeração R134a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.4 Responsabilidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.4.1 Responsabilidade do fabricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.4.2 Responsabilidade do instalador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
1.4.3 Responsabilidade do utilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

2 Funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.1 Medidas de poupança de energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
2.2 Descrição das teclas do painel de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.3 Descrição do visor do painel de controlo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.4 Acertar a hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.5 Ativação / desativação do modo Férias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.6 Configurar a temperatura da água quente sanitária . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.7 Programação das gamas de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.8 Eliminação das gamas de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2.9 Ativação do apoio elétrico forçado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2.10 Visualização dos valores medidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

3 Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
3.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
3.2 Intervalos da operação de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.3 Operação da válvula ou unidade de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

4 Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16


4.1 Resolução de códigos de erro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.2 Lista de códigos de erro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.3 Verificações após a desconexão da alimentação de rede elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

5 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
5.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
5.2 Termos da garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

6 Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.1 Símbolos utilizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.1.1 Símbolos utilizados no manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.1.2 Símbolos utilizados no aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.2 Conformidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.2.1 Certificação NF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.2.2 Conformidade elétrica / Marcação CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
6.2.3 Diretiva 97/23/CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
6.2.4 Diretiva Ecodesign . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.3 Eliminação e reciclagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6.4 Ficha de sistema - Aquecedores de água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6.5 Ficha de produto - Aquecedores de água com bomba de calor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

7 Formulário de manutenção para o utilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

7676220 - v03 - 26072017 3


1 Segurança

1 Segurança
1.1 Instruções gerais de segurança

Perigo
Este aparelho pode ser utilizado por crianças
com 8 ou mais anos e por pessoas com capaci­
dades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou
com falta de experiência e conhecimentos caso
sejam supervisionados ou recebam instruções re­
lativas à utilização segura do aparelho e compre­
endam os perigos envolvidos. As crianças não
devem brincar com o aparelho. A limpeza e ma­
nutenção pelo utilizador não devem ser realiza­
das por crianças sem supervisão.

Perigo
Em caso de fuga de fluido de refrigeração:
1. Desligue o aparelho.
2. Abra as janelas.
3. Não utilize uma chama nua, não fume, nem
acione contactos elétricos.
4. Evite o contacto com o refrigerante. Risco de
queimadura por gelo.
5. Evacue a propriedade.
6. Contacte um técnico qualificado.

Perigo de choque elétrico


Antes de qualquer intervenção, desligue a ali­
mentação elétrica do aquecedor de água termo­
dinâmico.

Importante
Apenas profissionais qualificados estão habilita­
dos a instalar o aquecedor de água termodinâmi­
co, de acordo com as regulamentações locais e
nacionais em vigor.

Advertência
Não tocar os tubos de ligação frigorífica com as
mãos nuas durante o funcionamento da bomba
de calor. Risco de queimadura ou ferimentos de­
vidos ao frio.

Nota
Deverá ser montado um dispositivo de descone­
xão nos tubos permanentes em conformidade
com as regulamentações relativamente a instala­
ções.

4 7676220 - v03 - 26072017


1 Segurança

Nota
Se um cabo de alimentação for fornecido com o
aparelho e se verificar que está danificado, este
deve ser substituído pelo fabricante, pelo serviço
pós-venda ou por pessoas com qualificações se­
melhantes, de modo a evitar qualquer perigo.

Cuidado
De modo a prevenir qualquer perigo devido à re­
posição inesperada do disjuntor térmico, este
aparelho não deve ser ligado através de um inter­
ruptor externo, como um temporizador, ou ser li­
gado a um circuito que é regularmente ligado e
desligado pelo fornecedor de eletricidade.

Nota
Respeite a pressão máxima de entrada de água
de forma a garantir o funcionamento correto do
aparelho, consultando o capítulo Especificações
técnicas.

Advertência
Para reduzir o risco de queimaduras, a instalação
de uma válvula de mistura termostática nos tubos
de fluxo da água quente sanitária é obrigatória.

Advertência
Apenas os profissionais qualificados estão autori­
zados a intervir na bomba de calor e no sistema
de aquecimento.

Cuidado
O sistema deve cumprir todos os pontos constan­
tes nas normas em vigor no país que regulamen­
tam trabalhos e intervenções em casas particula­
res, blocos de apartamentos ou outros edifícios.

1.2 Recomendações

Cuidado
De modo a poder beneficiar da extensão de ga­
rantia, não poderá efetuar qualquer modificação
no aparelho.

Importante
Conserve este documento junto do local onde o
aparelho foi instalado.

7676220 - v03 - 26072017 5


1 Segurança

Importante
Nunca retire ou cubra as etiquetas e placas de
dados fixas nos aparelhos. As etiquetas e placas
de dados devem permanecer legíveis durante to­
do o período de vida do aparelho.
Os autocolantes de instruções e de recomenda­
ções deteriorados ou ilegíveis devem ser imedia­
tamente substituídos.

Importante
Manter o aquecedor de água termodinâmico
sempre acessível.

1.3 Fluido de refrigeração R134a

Tab.1 Identificação do produto


Nome do fluido de refrigeração: R134a
Chamada de emergência: Centro de INRS/ORFILA +33 (0) 1 45 42 59 59
informação antivenenos

Tab.2 Efeitos nocivos para a saúde


Os vapores são mais pesados do que o ar e podem provocar asfixia devido à diminuição do
teor de oxigénio.

Gás liquefeito O contacto com o líquido pode provocar queimaduras por gelo e le­
sões oculares graves.
Classificação do produto Este produto não está classificado como "produto perigoso" de
acordo com a regulamentação da União Europeia.

Tab.3 Identificação dos perigos


Caso o fluido de refrigeração R134a se misture com ar, pode provocar picos de pressão nos
tubos de refrigeração e causar uma explosão ou outros perigos.

Tab.4 Composição de / Informação sobre R134a


Designação Percenta­ Número CE Número CAS GWP(1)
gem
1,1,1,2 - tetrafluoretano R134a 100% 212-377-0 811-97-2 1430
(1) Global Warming Potential (potencial de aquecimento global)

6 7676220 - v03 - 26072017


1 Segurança

Tab.5 Primeiros socorros


Em caso de inalação Retire a vítima da zona contaminada e leve-a para o ar li­
vre
Em caso de indisposição, chamar um médico.
Em caso de contacto com a pele Trate queimaduras por gelo como qualquer outra queima­
dura. Enxague abundantemente com água morna, não re­
tire a roupa (risco de aderência à pele).
Se aparecerem queimaduras cutâneas, chame imediata­
mente um médico
Em caso de contacto com os Enxague imediatamente com água, mantendo as pálpe­
olhos bras bem separadas (durante pelo menos 15 minutos)
Consulte imediatamente um oftalmologista

Tab.6 Medidas de prevenção de incêndios


Meios de extinção adequados Podem ser usados todos os meios de extinção conhe­
cidos
Meios de extinção não adequados: Não se conhecem meios inadequados. Em caso de in­
cêndio nas proximidades, usar os meios de extinção
adequados
Perigos específicos Aumento de pressão: sob certas condições de tem­
peratura e de pressão, uma mistura inflamável pode
formar-se na presença de ar
Sob a ação do calor, podem ser libertados vapores
tóxicos e corrosivos
Métodos especiais de intervenção Arrefeça os recipientes expostos ao calor com água
pulverizada
Proteção dos bombeiros: Aparelho de proteção respiratória totalmente autóno­
mo.
Proteção completa do corpo

Tab.7 Em caso de derrame acidental


Precauções individuais Evite o contacto com a pele e os olhos.
Não intervenha sem equipamento de proteção adequado.
Não respire o vapor
Evacue a zona de perigo.
Pare a fuga.
Elimine qualquer fonte possível de ignição.
Areje mecanicamente a zona de derramamento (risco de asfi­
xia)
Limpeza / Descontaminação: Deixe evaporar o produto residual

7676220 - v03 - 26072017 7


1 Segurança

Tab.8 Equipamento de proteção individual


Proteção respiratória Caso a ventilação seja insuficiente: Máscara com filtro de tipo AX
Em espaços restritos: aparelho de respiração autónomo
Proteção das mãos Luvas de proteção de pele ou borracha nitrílica
Proteção ocular Óculos de segurança com proteções laterais
Proteção da pele Roupa com percentagem máxima de algodão
Higiene industrial Não coma, beba ou fume no local de trabalho

Tab.9 Manuseamento
Medidas técnicas Ventilação
Precauções a ter Proibido fumar.
Evite a acumulação de cargas eletrostáticas.
Trabalhe num local bem arejado

Tab.10 Considerações relativas à eliminação


A eliminação dever ser realizada de acordo com as regulamentações locais e nacionais em
vigor.

Resíduos de produ­ Consulte o fabricante ou o fornecedor para informações relativas à recu­


to: peração ou reciclagem
Embalagens sujas Reutilize ou recicle depois de descontaminadas. Destrua num local au­
torizado

Tab.11 Regulamentação
Regulamento (UE) n.º 517/2014 do Parlamento Europeu e do Conselho de 16 de abril de
2014 em matéria de gases fluorados com efeito de estufa e revoga o regulamento (CE) n.º
842/2006.
Instalações classificadas pela ICPE em França, N.º 1185

1.4 Responsabilidades

1.4.1 Responsabilidade do fabricante


Os nossos produtos são fabricados em conformidade
com os requisitos das várias diretivas aplicáveis. São
portanto fornecidos com a marcação e quaisquer do­
cumentos necessários. No interesse da qualidade dos
nossos produtos, esforçamo-nos constantemente por
melhorá-los. Portanto reservamos o direito de modificar
as especificações disponibilizadas neste documento.

8 7676220 - v03 - 26072017


1 Segurança

A nossa responsabilidade enquanto fabricante não po­


de ser invocada nos seguintes casos:
Incumprimento das instruções de instalação do apare­
lho.
Incumprimento das instruções de utilização do apare­
lho.
Ausência de manutenção ou manutenção insuficiente
do aparelho.

1.4.2 Responsabilidade do instalador


O instalador é responsável pela instalação e pela colo­
cação em serviço inicial do aparelho. O instalador deve
cumprir as seguintes instruções:
Ler e respeitar as instruções constantes dos manuais
fornecidos com o aparelho.
Instalar o aparelho em conformidade com as leis e
normas em vigor.
Realizar o arranque inicial e quaisquer verificações
necessárias.
Fornecer explicações sobre a instalação ao utilizador.
Se for necessária manutenção, avisar o utilizador da
obrigação de verificar o aparelho e mantê-lo numa
boa condição de funcionamento.
Fornece todos os manuais de instruções ao utilizador.

1.4.3 Responsabilidade do utilizador


Para garantir o bom funcionamento do sistema, deve
respeitar as seguintes instruções:
Ler e respeitar as instruções constantes dos manuais
fornecidos com o aparelho.
Contactar um técnico qualificado para realizar a insta­
lação e arranque inicial.
Pedir ao instalador que lhe explique a instalação.
Pedir a um instalador qualificado para efetuar as ins­
peções e manutenção necessárias.
Conservar os manuais de instruções em bom estado
e num local próximo do aparelho.

7676220 - v03 - 26072017 9


2 Funcionamento

2 Funcionamento

2.1 Medidas de poupança de energia

Conselhos para poupar energia.


1. Não deixe correr água quente e/ou fria desnecessariamente.
2. Instalar um chuveiro económico, que permite poupar até 40 % de
energia.
3. Preferir o duche ao banho de imersão. Um banho consome duas
vezes mais água e energia.

2.2 Descrição das teclas do painel de controlo

Fig.1
1 Teclas e :
Seleção
Configuração dos valores
2 Tecla Ligar / Desligar para apoio elétrico forçado
3 Tecla de acesso ao programador horário
4 Tecla de confirmação
Hybrid Mode Opt Mode
5 Tecla :

6 Produção de água quente sanitária


1 Modo Férias
6 Luz indicadora de funcionamento:
Electrical Timer / Enter 5
Heating Clock Luz indicadora ligada = produção de água quente sanitária ativa
Luz indicadora desligada = modo Férias

2 3 4
MW-4000111-3

2.3 Descrição do visor do painel de controlo.

Fig.2
1 Modo de funcionamento híbrido
4 5 2 Temperatura de aquecimento
Temperatura da água quente sanitária
Código de erro detetado
3 3 Erro detetado
6 4 Apoio elétrico forçado em funcionamento
2 5 Compressor em funcionamento
6 Indicação das horas
7 7 Indicação do programador horário
8 Modo de otimização da taxa fora de pico em funcionamento
Hybrid Mode Opt Mode

1 8
Electrical Timer / Enter
Heating Clock

MW-4000112-3

10 7676220 - v03 - 26072017


2 Funcionamento

2.4 Acertar a hora

Fig.3 1. Prima a tecla para acertar a hora.


As horas começam a piscar.
2. Defina as horas e os minutos premindo as teclas ou .
3. Confirme as horas e os minutos premindo a tecla .

MW-4000168-3
Hybrid Mode Opt Mode

2.5 Ativação / desativação do modo Férias

Fig.4 Em períodos de ausência prolongados, comute o aquecedor de água ter­


modinâmico para o modo Férias.
O modo Férias deve ser utilizado em alternativa à desativação do aquece­
dor de água termodinâmico para garantir o funcionamento das seguintes
funções:
proteção contra o gelo,
memorização dos parâmetros do painel de controlo.
Hybrid Mode Opt Mode

1. Prima a tecla no painel de controlo.


A luz indicadora apaga. O modo Férias está ativo.
MW-2000654-1

2. Prima a tecla no painel de controlo.


Electrical Timer /
Heating Clock Enter A luz indicadora acende: O modo Férias está inativo.

2.6 Configurar a temperatura da água quente sanitária

A temperatura da água do depósito de água quente sanitária pode ser de­


finida de acordo com a utilização de água quente.
Fig.5 1. Aceda às configurações da temperatura da água quente sanitária
premindo a tecla .
O valor da temperatura da água quente sanitária vai piscar.
2. Configure a temperatura da água quente sanitária para a definição
mais baixa possível para poupar energia sem cair abaixo de 55 °C
premindo as teclas ou .
MW-4000177-4

Se não houver suficiente água quente, aumente o valor do ponto


de definição.
3. Confirme premindo a tecla .
Hybrid Mode Opt Mode

2.7 Programação das gamas de funcionamento

As gamas de funcionamento do aquecedor de água termodinâmico defi­


nem os períodos em que o aquecedor de água deve produzir água quente
sanitária.
Estão disponíveis dois tipos de gamas de funcionamento: Timer 1 e Timer
2, são configurados do mesmo modo, um a seguir ao outro.

7676220 - v03 - 26072017 11


2 Funcionamento

Fig.6 1. Selecione Timer 1 - On premindo três vezes a tecla .


2. Defina as horas e os minutos da hora de início da gama de funcio­
namento premindo a tecla ou .
3. Confirme o início da gama de funcionamento premindo a tecla .

MW-4000172-4
Hybrid Mode Opt Mode

Fig.7 4. Defina as horas e os minutos da hora de início da gama de funcio­


namento premindo a tecla ou .
5. Confirme o início da gama de funcionamento premindo a tecla .
6. Confirme a primeira gama de funcionamento premindo a tecla .
7. Selecione a segunda gama de funcionamento premindo a tecla ,
se necessário.
MW-4000176-3

8. Repita os passos 2 a 6 para configurar a segunda gama de funcio­


Hybrid Mode Opt Mode
namento.
9. Confirme a segunda gama de funcionamento premindo a tecla .

2.8 Eliminação das gamas de funcionamento

Se estiverem programadas uma ou duas gamas de funcionamento, estas


podem ser eliminadas.
1. Elimine a gama ou as gamas premindo a tecla durante três se­
gundos.
As duas gamas de funcionamento serão eliminadas em simultâ­
neo.
2. É confirmado após alguns segundos.

2.9 Ativação do apoio elétrico forçado

Fig.8 O modo de apoio elétrico forçado permite que a água quente sanitária se­
ja fornecida mais rapidamente graças ao funcionamento simultâneo da
bomba de calor e do apoio elétrico.
1. Ative o apoio elétrico forçado premindo a tecla .
O ícone Electrical Heating pisca.
Quando é alcançada a temperatura definida da água quente, o
Hybrid Mode Opt Mode
painel de controlo volta ao modo Automático.
2. É confirmado após alguns segundos.
MW-4000178-4

Electrical Timer / Enter


Heating Clock

2.10 Visualização dos valores medidos

O sistema mede constantemente diferentes dados, como a temperatura


da água ou o consumo de energia. Estes dados podem ser lidos no painel
de controlo.
1. Prima as teclas e em simultâneo.

12 7676220 - v03 - 26072017


2 Funcionamento

2. Percorra os valores medidos com as teclas ou .

Tab.12
Código Descrição Regulação de fábrica /
Unidade

Temperatura da água °C

Temperatura do ar exterior(1) °C

Temperatura de evaporação °C

Histerese para iniciar o aquecimento. 5 °C


Pode ser ajustada entre 3 e 20°C.

Consumo de energia elétrica A

Corrente de diferencial/neutra A

Consumo de energia total para o aquecedor de água termodinâmico kWh

Consumo de energia da bomba de calor a partir da meia-noite Wh

Consumo de energia do aquecedor de imersão a partir da meia-noite Wh

Tempo de funcionamento total para o aquecedor de água termodinâmico horas

Tempo de funcionamento total do compressor horas

Tempo de funcionamento total para o aquecedor de imersão horas

Modo de funcionamento:
= : aquecedor de água termodinâmico desligado
= : bomba de calor ligada
= : apoio elétrico ligado

Velocidade do ventilador:
: ventilador desligado
: baixa velocidade
: alta velocidade

Primeiro código de erro

Segundo código de erro

Terceiro código de erro

Versão do software
(1) As temperaturas negativas são exibidas do seguinte modo: –10 °C são exibidos como –A, –11°C são exibidos como –B, etc...

7676220 - v03 - 26072017 13


3 Manutenção

3 Manutenção

3.1 Generalidades

Cuidado
Não negligencie a manutenção do reservatório de água quente
sanitária ou da bomba de calor. Contacte um profissional qualifi­
cado ou subscreva um contrato de manutenção para a manuten­
ção anual obrigatória do aquecedor de água termodinâmico.
O incumprimento da manutenção do aparelho invalida a garantia.

O controlo e as intervenções de manutenção para o aparelho devem ser


efetuadas por um técnico qualificado em conformidade com os textos re­
gulamentares e com os códigos de boas práticas vigentes.
As operações de manutenção são importantes pelas seguintes razões:
Para garantir um desempenho ótimo;
Para prolongar a vida útil do equipamento;
Para criar uma instalação que proporciona o melhor conforto ao cliente
ao longo do tempo.
Remova a cobertura do aquecedor de água termodinâmico apenas para
realizar trabalhos de manutenção e reparação.

3.2 Intervalos da operação de manutenção

O formulário de manutenção está disponível no apêndice.

Tab.13 Manutenção geral


Operação Periodicidade Instalador Utilizador
Operação da válvula ou unidade de segurança uma vez por mês X

Tab.14 Manutenção da unidade exterior


Operações de manutenção na unidade exterior Periodicidade Instalador Utilizador
Limpeza da cobertura com um pano macio húmido uma vez por ano X
Verificação da limpeza do ventilador da unidade exterior uma vez por ano X

Tab.15 Manutenção do depósito de água quente sanitária


Operações Periodicidade Instalador Utilizador
Limpeza da cobertura com um pano macio húmido uma vez por ano X
Descalcificação do depósito de água quente sanitária após o primeiro ano de utilização X
e depois a cada dois anos
Verificação do ânodo de magnésio após o primeiro ano de utilização X
e depois a cada dois anos

3.3 Operação da válvula ou unidade de segurança

Para tomar as devidas precauções contra possíveis picos de pressão, que


danificariam o depósito de água quente sanitária, certifique-se de que a
válvula de segurança ou a unidade funcionam corretamente. O incumpri­
mento destes requisitos de manutenção poderá levar à deterioração do
depósito de água quente sanitária e invalidar a respetiva garantia.
1. Opere a válvula ou unidade de segurança, pelo menos, uma vez por
mês.

14 7676220 - v03 - 26072017


3 Manutenção

2. Se necessário, mande substituir a válvula ou unidade de segurança


por um instalador autorizado.

7676220 - v03 - 26072017 15


4 Resolução de problemas

4 Resolução de problemas

4.1 Resolução de códigos de erro

Fig.9 Se ocorrer um erro, o painel de controlo vai exibir uma tecla e um código.
O código é importante para detetar correta e rapidamente o tipo de avaria
e para uma eventual assistência técnica.
1. Anote o código exibido.
2. Desligue o aparelho.
3. Volte a ligar o aparelho.
O aparelho arranca novamente de forma autónoma quando a
Hybrid Mode Opt Mode causa da anomalia estiver solucionada.
4. Se o código de erro for exibido novamente, resolva o problema se­
guindo as instruções da tabela abaixo.
MW-4000188-3

Electrical Timer /
Heating Clock Enter

4.2 Lista de códigos de erro

Se for exibido um dos seguintes códigos de erro, entre em contacto com o


seu técnico de manutenção autorizado.

Tab.16 Códigos de erro tipo Ex


Código Descrição

Erro de comunicação entre a unidade exterior e o painel de controlo

Erro T5L na sonda da temperatura da água

Erro T3 de evaporação da sonda da temperatura

Erro T4 da sonda da temperatura do ar

Erro Th da sonda da temperatura de aspiração do ar

Erro Tp da sonda da temperatura de descarga do ar

Tab.17 Códigos de erro de tipo Px


Código Descrição

Erro de alta pressão

Erro de consumo excessivo elétrico no compressor

Erro da temperatura de descarga: demasiado elevada

Informações sobre a temperatura do ar fora dos limites de funcionamento

Erro de consumo no apoio elétrico


A bomba de calor continua a trabalhar mas sem apoio elétrico.

Erro no controlador principal

Dispositivo de proteção contra o gelo em funcionamento

4.3 Verificações após a desconexão da alimentação de rede elétrica

1. Certifique-se de que o aquecedor de água termodinâmico está a


funcionar (LED verde aceso). Caso contrário, prima a tecla MODE.
2. Verifique a definição da hora no painel de controlo.
3. Verifique a programação das gamas de funcionamento.

16 7676220 - v03 - 26072017


4 Resolução de problemas

Para mais informações, consultar


Ativação / desativação do modo Férias, página 11
Acertar a hora, página 11
Programação das gamas de funcionamento, página 11

7676220 - v03 - 26072017 17


5 Garantia

5 Garantia

5.1 Generalidades

Gostaríamos de lhe agradecer por ter adquirido um dos nossos aparelhos


e a sua confiança nos nossos produtos.
Para assegurar um funcionamento contínuo seguro e eficiente, recomen­
damos que o produto seja inspecionado e alvo de manutenção regular­
mente.
O seu instalador e o nosso departamento de assistência podem prestar­
-lhe assistência nestas ações.

5.2 Termos da garantia

As seguintes provisões não afetam a aplicação, em benefício do compra­


dor, da garantia legal em conformidade com os artigos 1641 a 1648 do
código civil.
Este aparelho é fornecido com uma garantia que abrange todas as falhas
de fabrico; o período de garantia irá começar na data de compra expressa
na fatura do instalador.
O período de garantia é expresso na nossa listagem de preços.
Enquanto fabricantes, não podemos sob qualquer motivo ser responsabili­
zados se o aparelho for utilizado incorretamente, for alvo de uma manu­
tenção fraca ou se não for instalado corretamente (é da sua responsabili­
dade assegurar que a instalação é realizada por um instalador qualifica­
do).
Em particular, não podemos ser responsabilizados por danos materiais,
perdas não tangíveis ou ferimentos físicos resultantes de uma instalação
que não cumpre:
Requisitos ou provisões legais ou regulamentares estabelecidos pelas
autoridades locais.
Regulamentos nacionais ou locais e provisões especiais relacionadas
com a instalação.
Os nossos manuais e instruções de instalação, em particular no respei­
tante à manutenção regular dos aparelhos.
As regras de um bom trabalho.
A nossa garantia limita-se à substituição ou reparação das peças conside­
radas defeituosas pelos nossas equipas de serviços técnicos, excluindo
os custos com mão-de-obra, transferência e transporte.
A nossa garantia não abrange custos de substituição ou reparação para
peças que possam tornar-se defeituosas devido ao desgaste normal, utili­
zação incorreta, intervenção de terceiros não qualificados, supervisão ou
manutenção impróprias ou insuficientes, uma alimentação de rede inapro­
priada ou a utilização de combustível impróprio ou de qualidade reduzida.
As peças mais pequenas, tais como os motores, as bombas, as válvulas
elétricas, etc., só serão cobertos pela garantia se nunca tiverem sido des­
montados.
Os direitos expressos na Diretiva Europeia 99/44/CEE, implementados
pelo decreto legal n.º 24 datado de 2 de Fevereiro de 2002 e publicados
no Diário Oficial n.º 57 datada de 8 de Março de 2002 permanecem em
vigor.

18 7676220 - v03 - 26072017


6 Anexo

6 Anexo

6.1 Símbolos utilizados

6.1.1 Símbolos utilizados no manual

Este manual utiliza vários níveis de perigo para chamar a atenção para
instruções especiais. Fazemos isso para aumentar a segurança do utiliza­
dor, para evitar problemas e para garantir o correto funcionamento do
aparelho.

Perigo
Risco de situações perigosas que podem resultar em ferimentos
pessoais graves.

Perigo de choque elétrico


Risco de choque elétrico.

Advertência
Risco de situações perigosas que podem resultar em ferimentos
pessoais ligeiros.

Cuidado
Risco de danos materiais.

Importante
Tenha em atenção: informações importantes.

Ver
Use como referência outros manuais ou páginas neste manual.

6.1.2 Símbolos utilizados no aparelho

Fig.10
1 Corrente alternada
1 6 2 Ligação à terra de proteção
3 Antes da instalação e da colocação em serviço do aparelho, leia
atentamente os manuais de instruções fornecidos.
4 Elimine os produtos usados numa estrutura de recuperação e de
2 7 reciclagem apropriada.
5 Cuidado: perigo de choque elétrico, peças energizadas. Desligue a
ligação à rede antes de realizar qualquer trabalho.
3 8 6 Apoio elétrico
7 Marcação CE: equipamento em conformidade com a legislação
europeia
8 Marcação NF: equipamento que respeita os critérios de segurança
4 9 IP24 e desempenho de França.
9 Grau de proteção.

5 MW-2000407-2

6.2 Conformidade

6.2.1 Certificação NF

Especificações LCIE 103–15/B(julho de 2011) para marcação NF de de­


sempenho de eletricidade
Este produto está em conformidade com os requisitos das seguintes
Normas de Eletricidade NF:
EN 60335-1:2012 + A11:2014
EN 60335-2-21:2003 + A1:2005 + A2:2008

7676220 - v03 - 26072017 19


6 Anexo

EN 60335-2-40:2003 + A11:2004 + A12:2005 + A1:2006 + A2:2009 +


A13:2012
EN 62233:2008
EN 16147:2011
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013

6.2.2 Conformidade elétrica / Marcação CE

Este produto está em conformidade com os requisitos das seguintes dire­


tivas e normas europeias:
Diretiva de Baixa Tensão 2014/35/UE
Norma genérica: EN 60335-1
Normas relevantes: EN 60335-2-21, EN 60335-2-40
Diretiva de Compatibilidade Eletromagnética 2014/30/UE
Normas genéricas: EN 61000-6-3, EN 61000-6-1
Norma Relevante: EN 55014

6.2.3 Diretiva 97/23/CE

Este produto está em conformidade com os requisitos constantes do n.º 3


do artigo 3.º da Diretiva Europeia 97/23/EC, relativa a equipamentos sob
pressão.

6.2.4 Diretiva Ecodesign

Este produto está em conformidade com os requisitos da diretiva europeia


2009/125/EC relativa ao ecodesign de produtos relacionados com ener­
gia.

20 7676220 - v03 - 26072017


6 Anexo

6.3 Eliminação e reciclagem

Fig.11 Reciclagem
Advertência
O aquecedor de água termodinâmico deve ser desmontado e eli­
minado por um profissional qualificado em conformidade com os
regulamentos locais e nacionais em vigor.
MW-3000179-03

6.4 Ficha de sistema - Aquecedores de água

Fig.12 Ficha de sistema para aquecedores de água que indica a eficiência energética do aquecimento de água do sistema

Eficiência energética do aquecimento de água do aquecedor de água 1

‘I’ %

Perfil de carga declarado:

Contribuição solar Eletricidade auxiliar

da ficha do dispositivo solar 2

(1,1 x ‘I’ - 10%) x ‘II’ - ‘III’ - ‘I’ = + %

Eficiência energética do aquecimento de água do sistema em condições climáticas médias 3

Classe de eficiência energética do aquecimento de água do sistema em condições climáticas médias

+ ++ +++
G F E D C B A A A A
M
L
XL

XXL <28%

Eficiência energética do aquecimento de água em condições climáticas mais frias e mais quentes

3 2

Mais frias: - 0,2 x = %

3 2

Mais quentes: + 0,4 x = %

Após a instalação, a eficiência energética do sistema de produtos indicada nesta ficha poderá não corresponder à eficiência energética
real, visto a eficiência ser influenciada por fatores adicionais, como a perda de calor no sistema de distribuição e a dimensão dos produtos
em relação às dimensões e características do edifício.
AD-3000762-01

I O valor da eficiência energética do aquecimento de água expresso


em %.

7676220 - v03 - 26072017 21


6 Anexo

II O valor da expressão matemática (220 · Qref)/Qnonsol, em que Qref


é o valor indicado no quadro 3 do anexo VII do regulamento
812/2013 da UE e Qnonsol é o valor indicado na ficha de produto do
dispositivo solar para o perfil de carga declarado M, L, XL ou XXL
do aquecedor combinado.
III O valor da expressão matemática (Qaux · 2,5)/(220 · Qref), expres­
so em %, em que Qaux é o valor indicado na ficha de produto do
dispositivo solar e Qref é o valor indicado no quadro 3 do anexo VII
do regulamento 812/2013 da UE para o perfil de carga declarado
M, L, XL ou XXL.

6.5 Ficha de produto - Aquecedores de água com bomba de calor

Tab.18 Ficha de produto para aquecedores de água com bomba de calor


Nome da marca - Nome do produto Unidade BC ACS 150 SPLIT
Perfil de carga declarado – LL
Classe de eficiência energética do aquecimento de água em condições climáticas mé­ –
A
dias
Eficiência energética do aquecimento de água em condições climáticas médias % L140,00
Consumo anual de energia kWh(1) L733
GJ(2)
Outros perfis de carga para os quais é adequado utilizar o aquecedor de água e os - –
respetivos valores de eficiência energética do aquecimento de água e do consumo
anual de eletricidade(3)
Temperatura de referência do termóstato °C 55,00
Nível de potência sonora LWA no interior (1)
dB 15

Capacidade de funcionamento durante as horas fora de pico(1) – Não


Configurações de controlo inteligente ativas (4)
– Não
Eficiência energética do aquecimento de água em condições climáticas mais frias/ % 90,00 - 154,00
mais quentes
Consumo anual de energia em condições climáticas mais frias/mais quentes kWh(1) 1141 - 661
GJ(1)
Nível de potência sonora (LWA) no exterior dB 59
(1) Eletricidade
(2) Combustível
(3) Se aplicável.
(4) Se o valor das configurações do controlo inteligente for "1", a eficiência energética do aquecimento de água e o consumo anual de
eletricidade e de combustível só se aplicam às configurações do controlo inteligente ativadas

Ver
Para precauções específicas relacionadas com a montagem, ins­
talação e manutenção: Segurança, página 4

22 7676220 - v03 - 26072017


7 Formulário de manutenção para o utilizador

7 Formulário de manutenção para o utilizador

Tab.19 Manutenção efetuada pelo utilizador


N.º Operação Periodicidade
1 Operação da válvula ou unidade de segurança uma vez por mês
2 Limpeza da cobertura da unidade exterior com um pano macio húmido uma vez por ano
3 Limpeza da cobertura do depósito de água quente sanitária com um pano macio húmi­ uma vez por ano
do

Tab.20 Manutenção efetuada pelo utilizador n.º 1: Data __________


N.º Observações Responsável Assinatura
1
2
3

Tab.21 Manutenção efetuada pelo utilizador n.º 2: Data __________


N.º Observações Responsável Assinatura
1
2
3

Tab.22 Manutenção efetuada pelo utilizador n.º 3: Data __________


N.º Observações Responsável Assinatura
1
2
3

Tab.23 Manutenção efetuada pelo utilizador n.º 4: Data __________


N.º Observações Responsável Assinatura
1
2
3

Tab.24 Manutenção efetuada pelo utilizador n.º 5: Data __________


N.º Observações Responsável Assinatura
1
2
3

7676220 - v03 - 26072017 23


7 Formulário de manutenção para o utilizador

24 7676220 - v03 - 26072017


7 Formulário de manutenção para o utilizador

7676220 - v03 - 26072017 25


7 Formulário de manutenção para o utilizador

26 7676220 - v03 - 26072017


© Copyright
Todas as informações técnicas contidas nas presentes instruções bem como os desenhos e esquemas eléctricos são nossa
propriedade e não podem ser reproduzidos sem a nossa autorização prévia por escrito. Sujeito a modificações.
7676220 - v03 - 26072017

7676220-001-03

Você também pode gostar