MANUAL OM ET

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 100

MANUAL DE INSTRUÇÕES

ESTEIRA TAMBOREADORA
MODELO ET 60 / 80 / 160

MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 1


SUMÁRIO

SEÇÃO 1 APRESENTAÇÃO ____________________________________________________ 5


1.1 Introdução ____________________________________________________________________ 5
1.2 Instruções ____________________________________________________________________ 6
1.2.1 Lendo sobre o Equipamento ____________________________________________________________ 6
1.2.2 Entendendo o Equipamento ____________________________________________________________ 6
1.2.3 Objetivo do Equipamento ______________________________________________________________ 6
1.2.4 Qualificações dos Operadores do Equipamento & do Pessoal de Manutenção ____________________ 7
1.3 Advertências & Precauções ______________________________________________________ 7
1.4 Recebimento do Equipamento ____________________________________________________ 7
SEÇÃO 2 GARANTIA ________________________________________________________ 8
2.1 Garantia Limitada ______________________________________________________________ 8
2.2 Isenção de Responsabilidade ____________________________________________________ 12
2.3 Termo de Garantia ____________________________________________________________ 13
SEÇÃO 3 SEGURANÇA – ADVERTÊNCIAS E PRECAUÇÕES __________________________ 14
3.1 Lockout/Tagout _______________________________________________________________ 14
3.2 Advertências quanto aos Meios __________________________________________________ 15
3.2.1 Pó Altamente Explosivo ______________________________________________________________ 15
3.2.2 Meios de Alumínio & Peças ___________________________________________________________ 15
3.2.3 Adicionando Calcário – Coletores do Tipo Seco ____________________________________________ 16
3.3 Moega(s) Coletora(s) de Pó _____________________________________________________ 16
3.4 Advertência Sobre Manutenção - Elétrica __________________________________________ 17
3.4.1 Precauções quanto à Eletricidade ______________________________________________________ 17
3.4.2 Painel de Controle ___________________________________________________________________ 18
3.5 Motores Elétricos _____________________________________________________________ 18
3.6 Aterramento de Segurança do Equipamento________________________________________ 20
3.7 Advertência sobre Manutenção - Mecânica ________________________________________ 20
3.7.1 Pontos de Içamento _________________________________________________________________ 20
3.7.2 Risco de Basculamento _______________________________________________________________ 21
3.7.3 Posicionamento do Equipamento ______________________________________________________ 21
3.7.4 Itens a serem Verificados e Completados Antes da Partida __________________________________ 22
3.8 Precauções Mecânicas _________________________________________________________ 22
3.8.1 Itens a Fazer & Não Fazer em Termos de Mecânica: ________________________________________ 23
3.9 EPI (Equipamento de Proteção Individual)__________________________________________ 25
3.10 Advertência sobre Manutenção – Pneumática _____________________________________ 25
SEÇÃO 4 TRANSPORTE E INSTALAÇÃO _________________________________________ 26
4.1 Transporte do Equipamento _____________________________________________________ 26
4.2 Armazenagem do Equipamento no Local ___________________________________________ 26
4.3 Fundação e Chumbamento ______________________________________________________ 26
SEÇÃO 5 RECEBIMENTO, TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO ______________________ 27

MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 2


5.1 Recebimento do equipamento ___________________________________________________ 27
5.2 Transporte do equipamento _____________________________________________________ 27
5.3 Sobre o armazenamento do equipamento _________________________________________ 28
5.4 Lay-Out de Instalação __________________________________________________________ 28
5.5 Base de sustentação ___________________________________________________________ 29
5.6 Montagem Básica _____________________________________________________________ 30
5.7 Instalação elétrica _____________________________________________________________ 31
5.8 Aterramento de Segurança ______________________________________________________ 32
5.8.1 Painel de Controle ___________________________________________________________________ 32

SEÇÃO 6 APRESENTAÇÃO DO EQUIPAMENTO___________________________________ 33


6.1 Descrição do Equipamento ______________________________________________________ 33
6.2 Identificação de Componentes ___________________________________________________ 34
6.3 Descrição do Processo de Jateamento _____________________________________________ 41
6.4 Usos recomendados e condições de utilização ______________________________________ 42
6.5 Responsabilidades do cliente e usuário ____________________________________________ 42
SEÇÃO 7 REGULAGENS E OPERAÇÃO DA MÁQUINA ______________________________ 43
7.1 Controles e comandos__________________________________________________________ 43
7.2 Controles de Segurança da Máquina ______________________________________________ 44
7.3 Carregamento do Abrasivo ______________________________________________________ 45
7.4 Carregamento das Peças ________________________________________________________ 46
7.5 Substituição do Abrasivo _______________________________________________________ 47
7.6 Regulagem da Exaustão ________________________________________________________ 47
7.7 Autolimpeza dos Filtros ________________________________________________________ 50
7.8 Verificações e Regulagens na Turbina de Jateamento_________________________________ 51
7.8.1 Procedimento Para Verificar a Eficiência do Jateamento ____________________________________ 51
7.8.2 Regulagem da Caixa de Controle _______________________________________________________ 52
7.7.3 Regulagem da Válvula Dosadora _______________________________________________________ 54

SEÇÃO 8 CRITÉRIOS PARA A SELEÇÃO DE ABRASIVO _____________________________ 55


8.1 Tamanho e Tipo de Abrasivo ____________________________________________________ 55
8.2 Importância da Operação com Mistura de Partículas Abrasivas_________________________ 55
8.3 Manutenção da Operação com Mistura de Partículas Abrasivas ________________________ 56
8.4 Considerações sobre a Adição de Abrasivo _________________________________________ 57
8.5 Novo Abrasivo ________________________________________________________________ 57
8.6 Especificações SAE para o Tipo de Meios Esféricos ___________________________________ 58
SEÇÃO 9 INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO ________________________ 59
9.1 Peneira Vibratória _____________________________________________________________ 59
9.2 Peneira Rotativa ______________________________________________________________ 60

MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 3


9.3 Cartuchos Filtrantes ___________________________________________________________ 61
9.3.1 Limpeza dos Cartuchos Filtrantes _______________________________________________________ 62
9.4 Elevador de Canecas ___________________________________________________________ 65
9.5 Troca de Componentes da Turbina________________________________________________ 66
9.6 Pontos de Lubrificação _________________________________________________________ 67
9.7 Correntes de Transmissão_______________________________________________________ 67
9.8 Esteira Transportadora _________________________________________________________ 69
9.9 Manutenção Periódica _________________________________________________________ 70
9.10 Manutenção das Turbinas, Moto-Redutores e Motores Elétricos ______________________ 71
9.11 Manutenção do sistema elétrico ________________________________________________ 71
SEÇÃO 10 ASSISTÊNCIA TÉCNICA ______________________________________________ 72
10.1 Solucionando Problemas na Máquina ____________________________________________ 72
10.2 Desenhos Mecânicos ET-60_____________________________________________________ 78
10.3 Desenhos Mecânicos ET-80_____________________________________________________ 86
10.4 Desenhos Mecânicos ET-160____________________________________________________ 89
10.5 Reposição de Peças ___________________________________________________________ 95
10.5.1 Lista de Reposições ET-60 ____________________________________________________________ 96
10.5.2 Lista de Reposições ET-80 ____________________________________________________________ 97
10.5.3 Lista de Reposições ET-160 ___________________________________________________________ 98
10.6 Contato com a CMV _________________________________________________________ 100

MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 4


ATENÇÃO!!
Algumas ilustrações podem mostrar detalhes ligeiramente
diferentes, por terem sido obtidas de máquinas-protótipo, sem que
isso implique em prejuízo na compreensão das instruções.

SEÇÃO 1 APRESENTAÇÃO

1.1 Introdução
Procuramos reunir no presente manual de instruções, um resumo de todas as
operações que devem ser realizadas e os cuidados a serem tomados para um bom e
longo desempenho do equipamento adquirido.
Naturalmente podem ocorrer casos que não estejam aqui relacionados, razão pela
qual pedimos a atenção do prezado cliente para nos comunicar toda e qualquer dúvida
que possa ocorrer durante a instalação e/ou operação da máquina adquirida.
Igualmente, desaconselhamos o cliente a efetuar reparos se não dispuser de
ferramental adequado ou a introduzir modificações sem prévia consulta ao nosso
Departamento Técnico. A CMV não assume responsabilidades por:
- Uso impróprio por parte de pessoal não qualificado ou negligente;
- Instalação incorreta;
- Instalação em local desabrigado;
- Ligações elétricas irregulares;
- Operação acima da pressão recomendada;
- Grave carência na manutenção preventiva;
- Utilização de peças não originais ou não especificadas para este modelo;
- Eliminação ou adulteração dos dispositivos de proteção;
- Danos devidos a acontecimento naturais ou excepcionais;
- Reparos mal executados;
- Modificações sem nossa permissão;
- Não seguimento das instruções contidas no presente manual;
OBS: Os equipamentos CMV somente são liberados para expedição depois de serem
efetuados testes de funcionamento com a maior aproximação possível das condições
reais de operação.

MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 5


1.2 Instruções

1.2.1 Lendo sobre o Equipamento


Este manual foi preparado para ajudar o operador e o pessoal de
manutenção no entendimento do equipamento, para que este
possa ser operado com segurança, da maneira mais eficiente e
com a manutenção na melhor condição. Todo o pessoal
responsável pela operação e manutenção do equipamento deve
ler e entender o manual, antes de usar o equipamento ou trabalhar
neste.

1.2.2 Entendendo o Equipamento


Antes de tentar operar, executar serviços ou manutenção no
equipamento, o pessoal deve familiarizar-se completamente com a
constituição física do equipamento, com os componentes
principais e ter um entendimento geral das operações em geral.

1.2.3 Objetivo do Equipamento


Máquina de jateamento modelo ET, com esteira tamboreadora
(com capacidade de 60, 80, 160 e 320 litros), opera com granalha
de aço esférica com dureza de 40 - 50 HRC, sendo apropriada
para a limpeza, rebarbação e acabamento em peças fundidas,
forjadas, e estampadas com peso individual de até 10kg e peso
total de até 150kg é composta por um conjunto de componentes
montados previamente e testados em nossa fábrica, pronto para
operar, bastando para o cliente instalar o equipamento de acordo
com as instruções contidas no manual de proprietário conectando
o mesmo a rede elétrica.

MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 6


1.2.4 Qualificações dos Operadores do Equipamento & do Pessoal
de Manutenção
1. A pessoa deve ter a idade legal local, para operar e/ou realizar
manutenção no equipamento.
2. A pessoa deve ser capaz de ler e entender o idioma inglês
para operar e/ou realizar manutenção no equipamento.
3. A pessoa deve ler e entender o manual de operação e
manutenção antes de operar ou manter o equipamento.
4. A pessoa deve ser treinada na operação e segurança do
equipamento, antes de operá-lo ou fazer parte da equipe de
manutenção.

1.3 Advertências & Precauções

O pessoal de operação e manutenção deve obedecer

todas as precauções de advertência e segurança

colocadas no equipamento. Podem ocorrer sérios

ferimentos pessoais ou sérios danos ao equipamento

se as advertências e precauções não forem seguidas.

1.4 Recebimento do Equipamento


Examine cuidadosamente o embarque quando a possíveis danos
no trânsito. Se for identificado algum dano, anote o dano no
conhecimento de embarque, notifique imediatamente a
transportadora e informe a CMV.

MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 7


SEÇÃO 2 GARANTIA

2.1 Garantia Limitada


As Mercadorias estarão cobertas pela garantia padrão do Grupo CMV
aplicável anexa a este como documento “A” (a “Garantia”). Qualquer
descrição das Mercadorias em uma fatura ou ordem de compra é feita
apenas com o fim de identificar as Mercadorias, e qualquer descrição
não é parte da base do negócio e não constitui garantia de que as
mercadorias corresponderão a essa descrição. O uso de qualquer
modelo ou amostra em relação a este contrato se destina unicamente
a fins ilustrativos, e não é parte da base do negócio e não será
considerado garantia de que as Mercadorias corresponderão às
amostras.
1. Qualquer referência, expressa ou implícita, a especificações ou
planos fora da especificação estabelecida no documento “A”, em
anexo, não alterará nem ampliará a garantia do Vendedor. As
Mercadorias e Serviços fornecidos por outros fornecedores estão
excluídos da garantia do Vendedor e só estão cobertos pelas
garantias fornecidas por estes ao Comprador.
2. No caso de ser determinado um defeito pelo Vendedor, em
material ou mão de obra do Vendedor, a única obrigação do
Vendedor e a única reparação do Comprador serão conforme
estabelecido abaixo (). Se o defeito não estiver coberto pela
Garantia, o Vendedor não terá obrigação ou responsabilidade com
relação a este defeito.
 No caso de ser determinado um defeito pelo Vendedor em
material ou mão de obra do Vendedor, ou no caso de qualquer
outro descumprimento pelo Vendedor, de qualquer obrigação
resultante deste ou relacionada ao objeto deste contrato, a única
reparação do Comprador, se houver, será requerer ao Vendedor
reparar o Equipamento defeituoso; fornecer peças para reparo ou
o reparo do Equipamento defeituoso; ou reembolsar ao

MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 8


Comprador o preço de compra das Mercadorias defeituosas, com
a reparação fornecida a ser determinada pelo Vendedor, a seu
critério. Todo Equipamento substituído ou reparado será
despachado FCA ponto de fabricação, com despesas de remoção,
reinstalação e transporte pagáveis pelo Comprador. O Comprador
entende e concorda que não terá direito a reparação de qualquer
tipo, a não ser que o Vendedor esteja em descumprimento
material deste contrato e não tenha compensado este
descumprimento em prazo razoável.
3. Todas as Mercadorias e qualquer equipamento, componente ou
peça destes, substituída ou reparada pelo Vendedor, mediante
uma garantia aplicável, será garantida pelo Vendedor pelo período
restante da garantia original.
4. A Garantia está condicionada ao fato de o Comprador dar
Notificação ao Vendedor de descumprimento da garantia, dentro
de 30 dias da data em que o Comprador descobrir ou deva ter
descoberto o descumprimento, dar ao Vendedor imediata e
razoável oportunidade de inspecionar as Mercadorias, operar as
Mercadorias de acordo com a maneira prescrita pelo Vendedor e
sem alteração ou substituição das Mercadorias, manter registros
adequados para o estabelecimento da operação adequada das
Mercadorias, e (v) estar em total cumprimento dos termos deste
contrato, sem inadimplência com seus termos. A Garantia não se
aplicará a desgaste normal, nem a qualquer desgaste das
Mercadorias causado em trânsito ou por mau uso, negligência,
acidente, instalação inadequada, alterações ou reparos feitos por
qualquer pessoa (inclusive o Comprador) que não o Vendedor ou
seu representante autorizado.
5. O Comprador não terá direito a emitir, e não poderá emitir, contra
cobrança contra o Vendedor a título de reivindicação de garantia.
6. O Vendedor assumirá sua obrigação de reparo por garantia,
substituição ou reembolso dentro de um período razoável do
recebimento da Notificação efetiva do defeito em garantia. O

MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 9


Vendedor será totalmente reembolsado por despesas de viagem e
tempo de trabalho (às tarifas por dia do Vendedor, em vigor na
época, para horas padrão e extras, conforme aplicável) dos seus
representantes de serviço que inspecionarem as reivindicações de
garantia, supervisionarem os reparos ou aconselharem ou
prestarem consultoria durante a substituição ou reparo das
Mercadorias.
7. Se o Vendedor determinar que os defeitos nas Mercadorias
devolvidas pelo Comprador não estão cobertos pela Garantia, o
Vendedor cobrará do Comprador as tarifas usuais de reparo e
substituição do Vendedor, em vigor.
8. Esta garantia é dada somente ao Comprador, não é transferível e
se encerrará imediatamente, mediante a venda ou outra
destinação dada pelo Comprador.
9. Nenhum agente, empregado ou outro representante tem o direito
de modificar ou expandir qualquer garantia que se aplique às
Mercadorias ou fazer qualquer gestão quanto às mercadorias, que
não as estabelecidas neste instrumento, e qualquer afirmação,
gestão ou garantia neste sentido, se feita, não será considerada
pelo Comprador e não será parte deste contrato.

MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 10


10. “A GARANTIA” SUBSTITUI EXPRESSAMENTE QUALQUER
OUTRA GARANTIA EXPRESSA, IMPLÍCITA OU
ESTATUTÁRIA, INCLUSIVE QUALQUER GARANTIA DE
VENDABILIDADE OU ADEQUAÇÃO PARA FINS
ESPECÍFICOS, CUJAS GARANTIAS ESTÃO EXCLUÍDAS.
AS REPARAÇÕES ESTABELECIDAS NESTE INSTRUMENTO
SÃO DECLARADAS EXPRESSAMENTE COMO AS ÚNICAS E
EXCLUSIVAS REPARAÇÕES E, INDEPENDENTE DE
QUALQUER TERMO EM CONTRÁRIO NESTE CONTRATO,
NÃO HAVERÁ QUALQUER COMPROMISSO, DE QUALQUER
PARTE, POR DANOS ESPECIAIS, INCIDENTAIS OU
CONSEQUENTES COM RESPEITO ÀS MERCADORIAS OU
POR QUALQUER PERDA ECONÔMICA OU DANOS À
PROPRIEDADE.

MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 11


2.2 Isenção de Responsabilidade
O vendedor garante que o equipamento descrito neste instrumento estará livre de
defeitos em material e mão de obra por um período de 12 meses da data da entrega
(“Período de Garantia”). Se, dentro do Período de Garantia, o Vendedor receber
Notificação por escrito imediatamente após a descoberta de qualquer defeito em
material ou mão de obra, o Vendedor corrigirá cada defeito, a critério do Vendedor,
através das seguintes providências (1) disponibilizar F.O.B. fábrica do Vendedor, frete
a cobrar, reparo ou peça(s) de reposição; ou (2) reparo de qualquer peça defeituosa.
A responsabilidade do Vendedor perante o Comprador, resultante do equipamento, ou
do fornecimento deste, seja sob garantia, delito, contrato, negligência,
responsabilidade estrita ou sob outra forma, não deverá, em qualquer caso, exceder o
custo da correção dos defeitos no Equipamento e, mediante o vencimento da garantia
mencionada, toda responsabilidade se extinguirá. A responsabilidade do Vendedor sob
esta garantia está condicionada ao fato de o Equipamento ser manuseado, construído,
operado e mantido de acordo com instruções por escrito fornecidas ou aprovadas por
escrito pelo Vendedor.
Esta Garantia não se aplica a itens comerciais utilizados no equipamento montado
pelo Vendedor; tais itens deverão ser cobertos por quaisquer termos fornecidos pelo
fabricante original do equipamento, por qualquer item comercial respectivo. Nenhuma
reivindicação baseada em um defeito descoberto durante a construção ou instalação
do Equipamento será reconhecida, a não ser que o Vendedor seja notificado desta,
por escrito, e lhe seja concedido um prazo razoável para corrigir ou substituir a peça
defeituosa antes que esta seja instalada. Se for necessário qualquer reparo relativo a
esta garantia, o Equipamento deve ser desconectado de toda a tubulação e deve ser
limpo, esvaziado de todos os líquidos, sólidos e explosivos, combustível, gases tóxicos
ou asfixiantes e tornado seguro, sob qualquer aspecto, pelo Comprador, para a
execução do trabalho de reparo, a nenhum custo para o Vendedor. O Vendedor não
oferece qualquer garantia que se estenda a danos ao Equipamento devidos à
deterioração ou desgaste ocasionados por produtos químicos, corrosão ou erosão,
construção, operação ou manutenção inadequadas, condições anormais de
temperatura ou sujeira, ou operação do Equipamento de forma diferente do que foi
instruído por escrito. A responsabilidade do Vendedor do Equipamento e a reparação
do mesmo estarão limitadas de acordo com o disposto acima.

MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 12


2.3 Termo de Garantia

Termo de Garantia CMV

A) CMV Construções Mecânicas Ltda., garante seus produtos contra defeitos de


material ou de fabricação por um período de 12 (doze) meses, a partir da data de
venda.
B) A garantia abrange apenas a peça ou máquina defeituosa, não incluindo
qualquer prejuízo ou danos materiais, nem o desgaste normal de peças ao longo
do uso do equipamento.
C) Sobre redutores, motores, manômetros, mangueiras, pneumáticos e outras
peças por nós fornecidas, mas não de nossa fabricação, estenderemos ao
comprador apenas as garantias do respectivo fabricante.
D) Nas condições de nossa garantia supra, comprometemo-nos a consertar ou a
nosso critério substituir, gratuitamente, qualquer peça ou máquina que, após por
nós examinada, apresentar defeito de material ou de fabricação.
E) Caberá ao usuário da máquina comprovar que esta se encontra dentro do
período de garantia, através da apresentação de Nota Fiscal emitida pela CMV ou
pelos revendedores autorizados.
F) A fim de prevalecerem de nossa garantia, os equipamentos defeituosos
deverão ser entregues aos nossos serviços de assistência técnica. As despesas
de transporte de ida e volta correrá por conta do comprador.
G) A substituição de peças defeituosas ou reparos dentro do período de garantia
não implicam num direito eventual de extensão do período original.
H) Peças reclamadas em garantia, através de revendedor/assistência técnica,
deverão ser entregues à CMV para fins de exame. A peça reconhecidamente
defeituosa, e substituída, passará a ser propriedade da CMV.
I) Perderá direito à garantia, todo usuário que:
-Utilizar peças de reposição não originais.
-Alterar o equipamento ou usá-lo indevidamente.
-Tiver a máquina consertada por pessoal não autorizado.
-Não observar as instruções de operação, manutenção e lubrificação
recomendadas.
-Não estiver em dia com seus pagamentos.
J) A CMV reserva-se o direito de modificar as especificações, ou introduzir
melhoramentos em seus produtos em qualquer época, sem incorrer na obrigação
de efetuar as mesmas modificações ou melhoramentos nas máquinas
anteriormente vendidas.

MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 13


SEÇÃO 3 SEGURANÇA – ADVERTÊNCIAS E PRECAUÇÕES

3.1 Lockout/Tagout
Um dos princípios de segurança industrial mais amplamente aplicável
é o Lockout/Tagout. A Occupational Safety and Health Administration
(OSHA) (Administração de Segurança Ocupacional e de Saúde) se
refere ao requisito para Lockout/Tagout. A OSHA requer que cada
empregador formule um procedimento por escrito para a
implementação de um programa de segurança de Lockout/Tagout
que inclua o treinamento de empregados, para garantir que será
utilizado de forma adequada. Abaixo estão alguns pontos importantes
a serem lembrados.
1. O princípio do Lockout/Tagout se destina a proteger o pessoal da
ocorrência inesperada de energização, partida ou liberação de
energia armazenada do equipamento ou do processo.
2. O princípio de Lockout/Tagout requer que seja colocadas travas e
etiquetas no ponto onde a energia possa ser desligada do
equipamento ou do processo.
3. As fontes de energia não se limitam às fontes elétricas, ou seja,
desligar a chave de energia geral pode não eliminar todas as fontes
de ativação inesperada. Como a energia elétrica sempre deve ser
desligada, uma pessoa conhecedora do equipamento ou do processo
deve acessar o sistema em circunstâncias nas quais outras formas
de energia possam ser armazenadas e liberadas.
4. O pessoal mais vulnerável a ferimentos resultantes da ativação de
energia é o pessoal da manutenção, que deve desmontar, expor e
trabalhar no equipamento, na execução de reparo ou de manutenção.
As observações a seguir servem como um lembrete para aplicar este
importante princípio de segurança, ao trabalhar no equipamento.

MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 14


Desconecte ou remova todas as fontes de energia armazenada
antes de executar manutenção ou outras ações de serviço.
Não eliminar ou bloquear fontes de energia armazenada pode
resultar em movimento inesperado de elementos do
equipamento e causar sérios ferimentos ou morte.
Siga o seu procedimento de Lockout/Tagout.

3.2 Advertências quanto aos Meios

3.2.1 Pó Altamente Explosivo


Os produtos (peça), que produzem pó altamente
explosivo, como Magnésio, Titânio, Zircônio, Tório, etc., não
devem ser processados neste equipamento, a não ser que sejam
seguidas medidas de segurança apropriadas (consulte autoridade
técnica). Obtenha aprovação do diretor de segurança de sua
fábrica e atenda as diretrizes apropriadas da NFPA (National Fire
Protection Association) (Associação Nacional de Proteção Contra
Incêndio).
NOTA
O pessoal não deve fumar, usar fósforos nem ter chamas
abertas ou faíscas perto deste equipamento durante a
operação.

3.2.2 Meios de Alumínio & Peças


Atenda todas as seções aplicáveis das diretrizes da NFPA para
processamento ou manuseio de pó de alumínio e finos que
possam ser pertinentes a sua operação específica.
Em aplicações que envolvem o uso de sistema coletor de pó do
tipo manga seca ou cartucho e Meio de Alumínio ou jateamento de
superfícies de Peças em Alumínio, devem ser tomadas medidas
de precaução para minimizar o risco de incêndio e/ou explosão no
coletor de pó. Os procedimentos a seguir devem ser seguidos.

MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 15


3.2.3 Adicionando Calcário – Coletores do Tipo Seco
Quando for necessário deve-se adicionar ao sistema de
ventilação à taxa contínua de 0,2oz por hora por pé quadrado de
área de filtro Calcário agrícola de malha nº 200 (CaCO3).
Cuidado!! O CaCO3 é rocha calcária triturada (não deve ser
confundido com cal, também conhecida como cal quente, cal
queimada ou cal hidratada. Estes produtos de cal, altamente
inflamáveis, não devem ser usados).

3.3 Moega(s) Coletora(s) de Pó


A(s) moega(s) de rejeitos do coletor de pó deve(m) ser esvaziada(s)
a intervalos frequentes e ao fim de cada turno de operação. A coleta
de mais de 1/3 da capacidade da moega não deve ser excedida. Se
forem usados recipientes externos para coletar rejeitos, não se deve
permitir que eles sejam enchidos em excesso a ponto de
realimentarem a moega do coletor.
Todos os equipamentos devem ser aterrados de acordo com os
National Electrical Codes (NEC) (Códigos Elétricos Nacionais), para
minimizar descargas elétricas estáticas.

MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 16


3.4 Advertência Sobre Manutenção - Elétrica

ADVERTÊNCIA

ANTES DE SER EXECUTADO QUALQUER TRABALHO DE


MANUTENÇÃO NESTE EQUIPAMENTO, A CHAVE
PRINCIPAL DE ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA DEVE ESTAR
NA POSIÇÃO “OFF” (“DESLIGADO”) E A BOTOEIRA DE
EMERGÊNCIA “ACIONADA, E TODO E QUALQUER
PESSOAL QUE EXECUTAR MANUTENÇÃO NESTE
EQUIPAMENTO DEVE SEGUIR TODOS OS
PROCEDIMENTOS OPERACIONAIS DE SEGURANÇA
PADRÃO DE FÁBRICA COMO LOCK-OUT, TAG-OUT, ETC.

3.4.1 Precauções quanto à Eletricidade


Em todo este manual encontram-se advertências de segurança e
precauções que devem ser obedecidas pelo pessoal de
manutenção e operação. Embora as precauções a seguir possam
parecer excessivamente simplificadas, elas devem ser incluídas
no “Programa de Segurança do Comprador”. Estes são requisitos
mínimos de segurança para este equipamento e qualquer
requisito adicional de segurança em fábrica das suas instalações
também deve ser seguido.

MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 17


3.4.2 Painel de Controle

1. NÃO opere o equipamento com a porta


do painel de controle aberta.
2. NÃO use fusíveis superdimensionados
nem faça bypass em fusíveis. Consulte o
Desenho Elétrico.
3. VERIFIQUE se a(s) sobrecarga(s)
térmica(s) está(ão) instalada(s) para o(s)
motor(es) de partida do motor para a
classificação completa de amperes do(s)
motor(es), conforme mostrado na plaqueta do motor.
4. VERIFIQUE se o botão do ponto de ajuste no(s) relé(s) de sobrecarga do
motor está ajustado para igualar a amperagem requerida no desenho
elétrico e se é igual aos dados na plaqueta do motor.

3.5 Motores Elétricos


Somente pessoal qualificado deve executar a instalação elétrica, a
operação e os trabalhos de manutenção.

1. VERIFIQUE se todas as fontes de energia estão


desconectadas, antes de tentar efetuar manutenção ou
reparos.
2. SIGA os procedimentos de Lockout/Tagout da sua fábrica.

3. NÃO faça contato com peças giratórias.

4. VERIFIQUE se o(s) motor(es) está(ão) efetivamente


aterrado(s). Todos os motores deste equipamento estão
firmemente fixados por contato metal-com-metal no
equipamento e estão efetivamente aterrados, desde que o
equipamento esteja aterrado. Consulte o Item sobre
aterramento do equipamento.

MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 18


5. VERIFIQUE a plaqueta do motor antes de dar partida no(s)
motor(es), para garantir que o fornecimento correto de energia
(tensão, frequência e fase) está sendo usado e que o(s)
motor(es) está(ão) conectados de acordo com o diagrama de
conexão na plaqueta. Verifique se o motor está
adequadamente conectado para a rotação correta. Se o(s)
motor(es) girar(em) no sentido incorreto, um eletricista
qualificada pode intercambiar quaisquer dois terminais de linha
no motor de partida, no painel de controle.
6. NÃO use o parafuso de olhal no(s) motor(es) para içar o(s)
motor(es) com qualquer equipamento adicional anexado ao(s)
motor(es).
7. VERIFIQUE se o equipamento está cabeado e conectado
com cabo de tamanho e isolamento corretos.

MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 19


3.6 Aterramento de Segurança do Equipamento

1. VERIFIQUE se o equipamento está efetivamente aterrado,


na forma como está instalado.
2. VERIFIQUE se o equipamento está aterrado de acordo com
o NEC e qualquer código estadual ou local aplicável.
3. VERIFIQUE se o aterramento efetivo é obtido pelo
fornecimento de uma via de aterramento do equipamento a um
eletrodo de terra com condutor de cobre. O eletrodo de terra
pode ser:
a.) Um tubo de água subterrâneo.
b.) Uma estrutura predial metálica.
c.) Outros sistemas locais metálicos subterrâneos, como
tanques, placas, ou tubo ou haste acionados.
4. VERIFIQUE se o condutor de aterramento do equipamento
para o eletrodo de aterramento está fixado por um conector de
cabo do tipo de pressão (sem solda) a uma superfície livre de
sujeira e tinta. Dispositivos elétricos (motores, controles, etc.)
firmemente fixados ao equipamento estarão aterrados se o
equipamento estiver aterrado.

3.7 Advertência sobre Manutenção - Mecânica

3.7.1 Pontos de Içamento


A segurança durante a instalação e a partida requer a colocação
de equipamento sem dano e com gancho apropriado para o
serviço requerido.
O equipamento pode ser içado usando-se os pontos de içamento
designados que estão localizados em um ponto de equilíbrio.
Certifique-se de içar a carga com um dispositivo de içamento de
dimensão apropriada e siga todas as práticas de movimentação ao
executar este trabalho. Os pontos de içamento adequados estão
designados no equipamento pelo sinal a seguir.

MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 20


3.7.2 Risco de Basculamento
Alguns equipamentos podem ter portas de trabalho que podem
ocasionar a mudança do centro de gravidade do equipamento
quando abertas. Certifique-se de que todas as portas estejam
firmemente fechadas antes de içar, e certifique-se de que o
equipamento esteja firmemente ancorado antes de as portas
serem abertas.
NOTA:
NÃO abra as portas do equipamento até que o equipamento
esteja ancorado com segurança.

3.7.3 Posicionamento do Equipamento


1. Certifique-se de deixar espaço suficiente em volta do
equipamento para garantir que a operação e a
manutenção possam ser executadas sem colocar o
pessoal em risco.
2. Inspecione todas as tampas de acesso para certificar-se
de que estão no seu lugar e fixadas.
3. Instale tubulação de ventilação para o sistema de
coletor de pó do cliente ou par o coletor de pó fornecido
com o equipamento.
4. Remova todos os objetos estranhos que possam ter
caído nas moegas, no pé do elevador, etc.

MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 21


3.7.4 Itens a serem Verificados e Completados Antes da Partida
1. Instale respiros nos redutores de velocidade.
a.) Remova o(s) bujão (ões) sólido(s) dos bocais, localizados
na posição mais elevada e no lado lento (saída) de cada
redutor. Certifique-se de que o(s) nível(eis) de óleo está(ão)
correto(s) com o(s) lubrificante(s) recomendado(s).
b.) Substitua o bujão sólido do bocal com bocal(is) do respiro,
que está(ão) incluído(s) no pacote dentro do painel elétrico.
 Nota: Algumas unidades podem estar equipadas com
bujões de combinação que não requerem substituição.
Verifique quanto à existência de furo de ar/pressão no
bujão, antes da remoção. Somente os bujões não
ventilados precisam ser substituídos.
2. Verifique a rotação do motor em todos os acionamentos.
3. Este equipamento está cabeado para operar a partir de um
fornecimento elétrico.
4. Antes de dar partida no equipamento, verifique se o
equipamento está adequadamente cabeado para a tensão com
que vai operar.
5. Certifique-se de que todas as guardas dos acionamentos,
placas de inspeção, etc. estão no lugar.

3.8 Precauções Mecânicas


Em todo este manual encontram-se advertências e precauções de
segurança que devem ser obedecidas pelo pessoal de operação e
manutenção. Embora as precauções a seguir possam parecer
excessivamente simplificadas, elas devem incluir o “Programa de
Segurança do Comprador”.
Estes são requisitos de segurança mínimos para este equipamento e
quaisquer requisitos adicionais de fábrica para a sua instalação
também devem ser obedecidos.

MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 22


3.8.1 Itens a Fazer & Não Fazer em Termos de Mecânica:
1. OBTENHA Zero Mechanical State (ZMS) (Estado
Mecânico Zero) antes de executar manutenção no
equipamento.
a.) BLOQUEIE todas as fontes de energia que possam produzir
movimento mecânico.
b.) BLOQUEIE as válvulas de corte para fluído pressurizado (ar,
óleo ou outros).
c.) REDUZA todos os acumuladores e tanques de expansão de
ar à pressão atmosférica.
d.) OBTENHA o valor prático mais baixo para a energia de
potencial mecânico para todas as partes do equipamento.
Exemplo: Um sistema de elevador de correia e canecas que tiver
parado com as canecas contendo abrasivo pode ser
revertido pelo peso do abrasivo nas canecas.
e.) OBTENHA o valor prático mais baixo para a energia cinética
dos membros do equipamento. Membros e peças soltos ou
móveis devem ser fixados contra movimento acidental.
Exemplo: Uma peça giratória, como uma turbina de jateamento
sem ar, continuará girando por um período de tempo
após a energia elétrica ter sido cortada.
MANTENHA todas as guardas em seu lugar durante o trabalho
de manutenção ou reparo. Remonte todas as guardas após a
conclusão do trabalho de manutenção ou reparo.
2. USE óculos de segurança enquanto trabalhar no
equipamento ou na sua proximidade.
3. USE luvas, quando aplicável, ao trabalhar no equipamento ou
na sua proximidade.
4. NÃO use roupas, jóias e relógios soltos enquanto trabalhar
na proximidade de correias, correntes, rodas dentadas, eixos
ou outros componentes que são móveis.

MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 23


5. MANTENHA as áreas em volta de todos os equipamentos
limpas. Abrasivo e pó soltos podem ocasionar condições de
risco.
6. CORRIJA imediatamente quaisquer condições que possam
resultar em danos ao equipamento ou causar ferimentos no
pessoal.
7. NÃO use as mãos para remover o excesso de abrasivo da
seção do pé do elevador, da tela rotativa, da rosca
transportadora ou do transportador vibratório. Sempre use
uma concha ou raspador para remover este abrasivo.
8. NÃO tente ajustar as peças componentes do sistema de
reciclagem de abrasivo ou as peças de trabalho do sistema
transportador enquanto qualquer parte do sistema de
transporte estiver em operação.
9. NÃO remova as tampas ou painéis de acesso enquanto o
equipamento estiver operando. Sempre siga os procedimentos
de Lockout/Tagout da sua instalação antes de remover
tampas ou painéis.
10. OBEDEÇA todos os sinais de segurança (cuidado,
advertência & perigo) e outras informações de precaução
colocadas no equipamento ou na área de operação do
equipamento.

MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 24


3.9 EPI (Equipamento de Proteção Individual)
USE Equipamento de Proteção Individual adequado para efetuar
manutenção.
 Protetores de ouvidos (1)

 Óculos de proteção (2)

 Máscara de proteção (3)

 Luvas (4)

 Macacão ou guarda-pó (5)

 Botas de segurança (6).

3.10 Advertência sobre Manutenção – Pneumática

1. CERTIFIQUE-SE de que o fluxo de ar comprimido esteja


bloqueado. Como todas as outras formas de energia, o ar sob
pressão pode ser perigoso se empregado incorretamente.
2. CERTIFIQUE-SE de que todos os equipamentos serão apenas
operados dentro dos parâmetros corretos de temperatura e pressão.
O operador deve ter cuidado com a operação acidental de qualquer
válvula.
3. VERIFIQUE as válvulas ou qualquer outro componente que
esteja funcionando inadequadamente, de forma a manter uma
operação segura.

MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 25


SEÇÃO 4 TRANSPORTE E INSTALAÇÃO

4.1 Transporte do Equipamento


Antes de o equipamento ser embalado e despachado, todas as peças
são pintadas com tinta de proteção. Quando em trânsito, o
equipamento e seus acessórios devem ser convenientemente
protegidos contra batidas e solavancos. Quando da chegada ao
destino, um exame preliminar deve ser realizado para certificar-se de
que não ocorreu nenhum dano e que nenhuma peça do equipamento
está faltando. Referente a isto, observe os seguintes itens:
a) Ver se os dados na plaqueta de identificação do equipamento
correspondem aos detalhes da ordem de compra.
b) Examinar a câmara de jateamento, purificador, as válvulas de
controle, o coletor de pó, o elevador, etc; para verificar quanto a
marcas ou rachaduras que possam indicar maus tratos durante o
transporte.

4.2 Armazenagem do Equipamento no Local


Mesmo que a armazenagem seja feita por um curto período, todos os
cuidados necessários devem ser tomados para garantir uma condição
adequada do equipamento, conservando-se a segurança durante a
operação e a vida útil da máquina. Um local bem protegido e seco
deve ser preparado para acomodar o equipamento e os acessórios.

4.3 Fundação e Chumbamento


Antes de o equipamento ser instalado na fundação que vai
acomodá-lo, todas as peças que entram em contato com o concreto
ou o material de base devem ser limpas, de forma a garantir uma
boa aderência. O nivelamento correto do equipamento é
fundamental para uma boa instalação. Não é necessário chumbá-lo
no piso.

MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 26


SEÇÃO 5 RECEBIMENTO, TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO

5.1 Recebimento do equipamento


Antes de o equipamento ser embalado e despachado, todas as suas partes são
pintadas com tinta protetora. Quando em trânsito, o equipamento e seus acessórios
devem ser convenientemente protegidos contra choques e solavancos. Na chegada ao
destino, um exame preliminar deverá ser efetuado para certificar-se de que nenhum
dano ocorreu e que nenhuma parte do equipamento está faltando.
Sobre isto, os seguintes itens devem ser observados:
a) Veja se os dados constantes na placa de identificação do equipamento
correspondem com os detalhes da ordem de compra.
b) Examine a carcaça do gabinete, silo, coletor de pó, elevador, etc.; para verificar se
existem marcas ou trincas que indiquem mau trato durante o transporte.

5.2 Transporte do equipamento


O transporte deve ser feito com empilhadeira (1) ou pelos pontos de içamento (2)
localizados na parte mais superior da máquina.
Durante o transporte, não vire a máquina.
Não deixe a máquina exposta ao tempo, mesmo estando embalada.

MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 27


5.3 Sobre o armazenamento do equipamento
Mesmo que o armazenamento seja de curta duração, deve-se tomar todo o cuidado
necessário para assegurar uma condição adequada ao equipamento, preservando a
segurança durante a operação e a vida útil da máquina.
Um lugar bem protegido e seco deverá ser preparado para acolher o equipamento e
acessórios.

5.4 Lay-Out de Instalação


Observe as medidas mínimas de afastamento para o correto posicionamento da
máquina.
IMPORTANTE:
O pé-direito recomendado para a instalação é de 3.000 mm

MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 28


5.5 Base de sustentação
Antes de o equipamento ser transportado para a base que irá recebê-lo, todas as
partes que entram em contato com o concreto ou material da base devem ser limpas
de modo a assegurar uma boa aderência. O correto nivelamento do equipamento é
fundamental para uma boa instalação.
O projeto de uma fundação depende basicamente das condições locais do solo e
outros fatores, que nesta instrução somente podem ser discutidos genericamente.
Assim, uma fundação adequadamente dimensionada deve:
► Manter o equipamento e seu sistema de acionamento alinhado, nivelado e numa
elevação adequada.
► Minimizar vibrações, evitando sua influência nas estruturas adjacentes, ou seja:
para uma operação satisfatória do equipamento, a fundação não deve ter deflexões e
nem produzir frequências ressonantes na faixa de rotações de operação do
equipamento.
A fundação deve ainda possuir os seguintes requisitos:
► A superfície de fundação deve ser adequadamente distribuída de modo que a
pressão que ela impõe ao solo que a suporta não exceda em nenhum ponto a
capacidade de carga do solo local. A fundação afundará se este requerimento não for
satisfeito.
► A superfície de fundação deverá ser disposta de tal maneira que não haja grande
diferença entre a carga unitária em áreas iguais de diferentes pontos do solo que a
suporta. Caso isto ocorra, a fundação se inclinará.
► A fundação deverá ter proporções tais que a resultante final das forças e momentos
que agem sobre a mesma, caia sempre no interior da área da fundação.
► A fundação deverá ter suficiente massa para impedir seu escorregamento no solo
devido a forças não balanceáveis.

MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 29


5.6 Montagem Básica
A máquina é normalmente transportada montada, mas em alguns casos poderá ser
semidesmontada para facilitar o transporte.
Procedimento:
1. Suspenda o gabinete de jateamento com uma empilhadeira ou guincho e posicione-
o sobre uma base adequada;
NOTA:
A base de sustentação da máquina deve atender a todos os requisitos citados
anteriormente neste manual.

2. Posicione o elevador no lado esquerdo do gabinete e fixe-o pelos parafusos (1 e 2);


3. Instale o purificador e o silo fixando-os pelos parafusos ao elevador de canecas (3)
e sua base ao gabinete (4) ;
4. Instale o a dosadora de abrasivos no inferior do silo.

MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 30


5.7 Instalação elétrica
Observe os parâmetros de trabalho da máquina antes de fazer a instalação
elétrica, opções de:
Tensão: conforme solicitação do cliente.
Frequência: conforme solicitação do cliente.

ATENÇÃO!!
Consulte sempre os esquemas elétricos.

1. Introduza o cabo de alimentação proveniente da rede de força e os cabos de


alimentação dos motores pela parte de baixo do painel de comando.
Veja a imagem ao lado.
2. Dentro do painel conecte os cabos numerados de acordo com a numeração
existente em cada borne da régua.
ATENÇÃO!!
Para fazer as instalações, verifique o esquema elétrico da máquina e certifique-
se de que o profissional destinado para este serviço está devidamente
qualificado.

MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 31


5.8 Aterramento de Segurança

5.8.1 Painel de Controle


Os fios-terra dispostos para o aterramento estão nos seguintes locais:
 Fio-terra individual para o moto-redutor: ligado à lateral interna ou à régua;
 Fio-terra da rede: deve estar ligado à malha de aterramento geral, protegendo
todos os elementos ligados ao painel;
 Fio-terra do elevador de canecas (imagem abaixo): deve estar ligado à malha
de aterramento geral, protegendo de possíveis cargas estáticas;
O aterramento deve ter uma resistência elétrica máxima de 30 Ohms.
A “malha de aterramento” deve ser feita com 3 hastes de cobre (no mínimo), cada
uma com 3 metros de comprimento, dispostas e aterradas em forma de triângulo,
com no mínimo 3 metros de distância entre si e interligadas por um cabo de cobre nu
(sem revestimento) com 15 metros de comprimento e secção transversal mínima de 6
mm².Esta “malha de aterramento” deve ficar a uma profundidade mínima de 50
centímetros abaixo do solo, para que o eventual tráfego de máquinas e veículos nesta
área não venha a romper o cabo de cobre. O fio-terra deve ser ligado ao cabo de
cobre proveniente da malha de aterramento.

0,5 m

3,0 m

MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 32


SEÇÃO 6 APRESENTAÇÃO DO EQUIPAMENTO

6.1 Descrição do Equipamento


Indicado para o jateamento e “shotpeenig” de peças forjadas, estampadas, injetadas e
fundidas, pode operar com granalha de aço esférica com dureza de 40 - 50 HRC.
O equipamento de jateamento turbinado com esteira modelo ET é fabricado nos
modelos 60, 80, 160 e 320 litros, e se caracteriza por obter ciclos rápidos de produção
devido à turbina de alta eficiência utilizada e a boa relação entre potência da turbina e
volume da carga. Dependendo do tamanho da máquina a quantidade de turbinas
presentes na máquina pode ser diferenciada.
Outra característica comum a esta família de máquinas é o fato de possuir além do
purificador peneira rotativa (descarte fino e grosso) com sucção do pó o purificador
vibratório (descarte grosso) que realiza a separação automática e contínua do abrasivo
após o processo de jateamento e antes de retornar a um novo ciclo, o que garante um
melhor reaproveitamento do abrasivo, eficiência na limpeza e no acabamento das
peças jateadas, sendo que os resíduos do descarte fino ficam retidos no
compartimento dos filtros, e somente o ar livre de impurezas é liberado para o
ambiente externo. O descarte grosso dos purificadores é depositado em recipientes de
descarte que acompanham o equipamento.

MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 33


6.2 Identificação de Componentes
Painel de Controle
É através dele que se faz o acionamento, programação e
controle da máquina.
Para isto, consulte o Descritivo Operacional da máquina.

Gabinete de Jateamento
Aloja o sistema de jateamento e confina o
abrasivo e as impurezas resultantes do
processo que em seguida são descartadas.
É construído em chapa de aço carbono, com
reforços, pintado interna e externamente com
tinta protetora. E internamente revestido com
manganês
O gabinete possui uma porta que é usada para
colocar o material a ser jateado sobre a
esteira.

MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 34


Esteira Rotativa
É montada no interior do gabinete e expõe
as peças ao jato abrasivo com um
movimento circular, garantindo a limpeza
completa das mesmas. Esta esteira
possui furos em sua extensão, para que o
abrasivo lançado pela turbina possa
escoar para o helicoide transportador de
abrasivos montado logo abaixo.

Elevador de Canecas
É do tipo descarga centrífuga e transfere
o abrasivo recebido da parte inferior para
1 superior, através de um conjunto de
canecas e correia. Sua construção
modular do tipo soldada permite total
vedação ao pó. As canecas são de ferro
fundido e fixado à correia por parafusos.
O acionamento é efetuado através de um
conjunto moto-redutor localizado na parte
superior do elevador, montado em um sistema esticador
que permite alinhar e tencionar (1) corretamente o
conjunto.
Tampas de inspeção (2) facilitam o acesso ao interior do

2 elevador para manutenção e limpeza. A correia utilizada


é resistente ao desgaste e com distensão mínima,
garantindo longa vida útil.

MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 35


Purificador de Abrasivos e Silo de Estocagem
O silo mantém constantemente uma
quantidade disponível de abrasivo
para em média dois minutos de
jateamento. É construído em chapa
de aço carbono e está fixado na parte
superior do elevador de canecas. No
interior do silo está o purificador de
abrasivos (1) com uma peneira
rotativa, que é utilizada para retirar as
impurezas do abrasivo antes de
enviá-lo novamente para a turbina,
fazendo assim com que o abrasivo
chegue limpo até as turbinas não
danificando o conjunto e dando uma
maior vida útil a máquina.
A mangueira de descarte (2 e 3) que
está situada em sua lateral serve para
descartar os resíduos do processo de
limpeza do purificador para um
recipiente adequado que acompanha
a máquina. O sistema de exaustão
succiona as impurezas da cascata de
abrasivo que ocorre em seu interior,
que deve ser corretamente regulada
para que seja uniforme de um lado a
outro, para que o processo de
limpeza seja eficiente.
O movimento da peneira se dá a partir de uma corrente e rodas dentadas acopladas
ao moto-redutor do elevador.
A corrente deve ser corretamente tencionada a partir do tencionador (3) para que não
haja desgaste prematuro do conjunto.

MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 36


Válvula Dosadora
A válvula dosadora está localizada logo
abaixo do silo (1), tem função de controlar o
fluxo de abrasivo destinado à turbina (2). É
acionada por um cilindro pneumático
conectado na extremidade do garfo de
abertura/fechamento (3), permitindo ou não
a passagem do abrasivo para a turbina.
A regulagem da dosagem é feita através do
tubo de regulagem com manipulo (4) e
pode ser monitorada através de um amperímetro existente no painel de comando, o
valor mostrado deverá estar de acordo com os dados da tabela fixada no motor
conforme mostrado abaixo:
Motor 220V 380V 440V
Corrente 19.5 11.3 9.8

IMPORTANTE:
Procure configurar o valor da amperagem sempre para o valor definido pela
tabela fixada ao motor, pois caso esteja com valores abaixo do especificado a
máquina estará com seu desempenho inferior ao recomendado e para valores
acima o motor poderá ativar a proteção e desarmar.

Turbina B-306
É sobre a máquina e diretamente acionada por
um motor elétrico. Em casos especiais, podem
ser fornecidas mais de uma turbina. Cada
turbina é comporta um rotor, composto por 6
palhetas simétricas, fundidas em liga especial
resistente ao desgaste e abrasão, bem como
todos os demais componentes em contato com
o abrasivo. Para o perfeito equilíbrio do
conjunto, as palhetas e o rotor são balanceados estática e dinamicamente. O sistema
possui ampla regulagem na forma e direção do leque de abrasivo. Todo o interior da
turbina é revestido por proteções de alta resistência ao desgaste.

MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 37


Exaustor
Localiza-se na parte traseira do coletor de pó, sobre o coletor
de pó e é acionado por um motor elétrico. O sistema de
exaustão promove a sucção constante do ar contaminado no
interior do gabinete, fazendo com que ele passe através do filtro
retirando o pó. O material não aproveitável é enviado ao coletor
de pó. Esta sucção é regulada através da tampa na saída do
exaustor.

Peneira Vibratória
Montada na base da máquina, a
peneira vibratória recebe o abrasivo
com as impurezas provenientes do
processo de jateamento e, a partir de
um movimento vibratório contínuo
que se dá pela rotação excêntrica de
um eixo, faz a separação do abrasivo
das impurezas, sendo que o abrasivo
reutilizável é direcionado para a base
do elevador de canecas e as
impurezas para o recipiente de
descarte.

MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 38


Cartuchos Filtrantes
O elemento filtrante é do tipo cartucho, construído de
tecido de fibras de celulose e sintéticas tratadas
quimicamente, resultando em um material resistente à
rupturas e à abrasão com características excepcionais
de filtragem, constante em toda a superfície. O
elemento é dobrado em pregas tipo sanfona envolto
interna e externamente por chapas de metal
perfuradas ou expandidas que dão rigidez ao conjunto,
este tipo de construção permite grande superfície de
filtragem em um mínimo de espaço. Para maior
durabilidade o elemento possui uma câmara interna e
externamente de revestimento protetivo que protege o
tecido pregueado durante a filtragem e limpeza em contra fluxo.

Dimensões
N° de Área Filtrante
Altura Largura Comprimento
Filtros (m²)
(mm) (mm) (mm)
02 38 2803 570 1140

Consumo de Ar Comprimido
Pressão de Trabalho Máxima (BAR) 4
Pulso BMF (CFM/min) 20

Porta Pneumática
Tem por finalidade facilitar o abrimento /
fechamento da porta. Por meio de um botão
no painel, o sistema pneumático é acionado
para o serviço desejado.

MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 39


Carregador
É responsável pelo carregamento das peças para
jateamento, através dele as peças são colocadas
dentro da câmara de jateamento toda vez que é
acionado o inicio de ciclo. Normalmente são
fornecidos somente para os modelos ET-160 e
opcionalmente pode ser fornecido para outras
máquinas.
NOTA:
Algumas ET-160 não dispõem de carregador,
verifique se seu equipamento possui tal item.

MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 40


6.3 Descrição do Processo de Jateamento
A granalha (de aço esférica com dureza de 40 - 50 HRC) abrasiva proveniente do silo
de estocagem passa pela válvula dosadora de fluxo e cai sobre no interior da turbina,
localizada sobre o gabinete de jateamento. A turbina, que trabalha em alta rotação,
lança a granalha criando um “leque” abrasivo sobre toda a superfície das peças que se
encontram em constante movimentação pela esteira.
A granalha projetada pela turbina, misturada com as impurezas resultantes do
processo, passa pelos furos da esteira e é conduzida para a peneira vibratória que faz
a separação entre abrasivos e descarte grosso.
Em seguida transfere o abrasivo para o pé do elevador de canecas que o transporta
continuamente até o silo purificador peneira rotativa que realiza a separação pela
peneira dos resíduos maiores (descarte grosso) e em seguida o exaustor succiona os
resíduos menores (descarte fino) da cascata de abrasivos que se forma no interior do
purificador.
Esta corrente de ar gerada pelo exaustor succiona as impurezas da mistura (processo
de separação), conduzindo-as para a câmara de filtragem, onde ficam retidos. Um
moto-vibrador, preso na parte inferior dos filtros, gera pulsos vibratórios ao final de
cada ciclo de jateamento que sacodem a mesma, desprendendo a sujeira (este é o
processo de autolimpeza).
Finalmente, esta sujeira é conduzida até o recipiente de armazenagem externo.
Na gaveta de descarte ficam armazenadas as partículas menores de abrasivo (mais
desgastadas) e os resíduos do processo de jateamento.

MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 41


6.4 Usos recomendados e condições de utilização
É muito importante que a máquina seja usada somente na execução do processo para
o qual foi originalmente projetada. Quaisquer modificações introduzidas no
equipamento, que não tenham sido desenvolvidas e executadas pela CMV, não são
recomendadas.
A mudança de qualquer um dos parâmetros envolvidos no trabalho da máquina, tais
como: reposição de abrasivo, troca do tipo de granalha de aço esférica com dureza de
40 - 50 HRC, material e temperatura das peças que serão jateadas, etc. deve ser
discutida com a CMV, a qual irá informar as opções mais adequadas para cada caso.
Em casos extremos, mudanças significativas no tipo de material e temperatura das
peças podem converter o pó no interior do compartimento do tambor num produto
mais sujeito à combustão espontânea.
ATENÇÃO!!
A inobservância destas recomendações pode invalidar o direito à Garantia do
Cliente, caso seja constatado que esta atitude tenho sido a causadora de
qualquer tipo de avaria na máquina e/ou acidente com o operador.

6.5 Responsabilidades do cliente e usuário


O equipamento somente terá um desempenho segura e satisfatória quando for
operado, mantido e reparado de acordo com as instruções deste manual. Os diversos
componentes devem ser verificados periodicamente, reparados ou substituídos caso
necessário, para manter o funcionamento adequado e seguro do conjunto.
Equipamento defeituoso JAMAIS deve ser usado. Peças quebradas, perdidas, gastas
ou deformadas devem ser substituídas imediatamente por outras novas e originais
CMV. O equipamento ou qualquer parte dele NÃO deve ser alterado sem a aprovação
da CMV.
O usuário da máquina deve ter toda a responsabilidade sobre qualquer mau
funcionamento da mesma, seja por uso impróprio ou manutenção incorreta, bem como
sobre as peças que foram danificadas ou modificadas por outros, que não a CMV.

MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 42


SEÇÃO 7 REGULAGENS E OPERAÇÃO DA MÁQUINA

7.1 Controles e comandos


1. Painel de Comando: é composto de um armário metálico à prova de pó e com
pintura epóxi, onde se encontram instalados os componentes elétricos.
2. Controlador: No display é demonstrado as atuais operações da máquina, e nele
que são configurados seus parâmetros de funcionamento e operação.
3. Amperímetro: Controla a corrente do motor da turbina.
4. Luz Porta Liberada: A luz quando acesa indica que o ciclo de jateamento está
concluído permitindo a abertura da porta.
5. Luz Painel Energizado: A luz quando acesa indica que a máquina está energizada.
6. Botão Reset Segurança: Após um alarme este botão deve ser pressionado para
reiniciar o painel.
7. Botão Início de Ciclo: Inicia o ciclo de jateamento que foi pré-programado.
8. Botão de Partida: Liga o exaustor, moto-vibrador e elevador.
9. Chave Esteira Carga e Descarga: Quando acionada para a esquerda gira a esteira
no sentido de carga, acionado para a direita gira a esteira no sentido de descarga.
10. Chave Geral: É a chave que energiza a máquina.
11. Botoeira de Emergência: Em caso de incêndio, acidente com o operador ou pane
durante a operação, aperte este botão para parar a máquina. Para retornar à operação
normal, puxe o botão.
Para maiores e mais completas informações consulte o descritivo operacional.

MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 43


7.2 Controles de Segurança da Máquina
Sensores da Porta do Compartimento de Jateamento
Estes sensores tem a função de quando
fechada a porta frontal do gabinete e
iniciado o processo de jateamento, impedir
que a porta seja aberta acidentalmente,
pois interrompem imediatamente o
processo de jateamento.
IMPORTANTE:
Faça testes periódicos para verificar o
funcionamento dos sensores, para isto
solicite ao pessoal responsável pela manutenção.
NUNCA efetue testes sem a supervisão de equipe de manutenção!!

Botoeira de Emergência
Em caso de incêndio, acidente com o operador ou pane
durante a operação, aperte este botão para parar
IMEDIATAMENTE a máquina. Para retornar à operação
normal (rearmar o botão), puxe-o.
IMPORTANTE:
Faça testes periódicos para verificar o funcionamento dos
sensores, para isto solicite ao pessoal responsável pela
manutenção e NUNCA efetue testes sem a supervisão de
equipe de manutenção!!
O painel de comando possui a opção de instalação de
mais um botão de emergência em qualquer ponto da
máquina ou nas proximidades, conforme necessidade do
operador. Para obter maiores detalhes sobre este item opcional, entre em
contato com a CMV.

MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 44


7.3 Carregamento do Abrasivo
1. Ligue a chave geral da máquina;
2. Pressione o botão “PARTIDA” no painel de comando para acionar o sistema de
exaustão e o elevador de canecas;
3. Tratando-se da primeira carga, deposite gradualmente sobre a esteira a carga
especifica para o silo de abrasivo seco e específico para as peças em questão.
Capacidade de Abrasivo no Silo
ET 160 (litros) 100
ET 80 (litros) 60
ET 60 (litros) 60

NOTA:
Especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.

ATENÇÃO!!
O carregamento de abrasivo somente deve ser feito com o elevador em
funcionamento, sob pena de travamento dos mesmos na partida caso esta
recomendação não seja seguida.
Siga as recomendações da CMV para saber qual o tipo de abrasivo recomendado
para cada tipo de peça.
Use todos os equipamentos necessários para trabalhar em meio ao abrasivo,
como máscara e luvas de proteção.
Deve-se controlar a quantidade de resíduos depositados na gaveta de descarte
para que a máquina seja reabastecida em igual proporção.

MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 45


7.4 Carregamento das Peças
1. Acione SOMENTE a chave geral no painel de comando;
2. Abra a porta do compartimento de jateamento;
3. Carregue com as peças a serem jateadas seguindo rigorosamente a capacidade as
especificações técnicas do equipamento conforme mostrado na tabela abaixo:
ET 160 ET 80 ET 60
Peso Máximo (kg) 400 200 150
Volume do
160 80 60
Gabinete (litros)
Temperatura (°C) Ambiente Ambiente Ambiente

IMPORTANTE:
Todas as peças colocadas na esteira devem possuir tamanhos maiores do que
os furos da mesma e estar na temperatura ambiente.
Se as peças que você irá jatear forem muito pequenas e/ou com temperaturas
elevadas que possam danificar a esteira de borracha, entre em contato com a
CMV.

4. Prossiga com a operação, fechando a porta e acionando o ciclo de trabalho da


máquina. Consulte o Descritivo Operacional anexo.
NOTA
Durante o ciclo de jateamento, acompanhe o desempenho da turbina através do
amperímetro localizado no painel de comando, este valor deve estar entre 95 e
100% do valor nominal descrito na plaqueta metálica do motor.

5. Após o término do ciclo de jateamento, há duas opções para dar continuidade ao


trabalho da máquina:
- Descarregar as peças, recarregar a maquina e reiniciar o ciclo de jateamento;
- Repetir o ciclo de jateamento com a mesma carga de peças, quantas vezes for
necessário;
Isto se aplica em casos onde são jateadas peças fora do padrão, as quais podem
precisar de um tempo maior. Neste caso, ao invés de fazer uma reprogramação do
tempo de jateamento só para estas peças, pode-se repetir o ciclo e só depois fazer a
descarga e recarga da maquina;

MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 46


6. Desligue a máquina através da chave geral no painel de comando.
NOTAS
O tempo de jateamento e a quantidade de ciclos realizados com a mesma carga
devem ficar a critério do operador, o qual deve fazer a verificação visual da
limpeza e acabamento das peças.

7.5 Substituição do Abrasivo


Caso haja a necessidade de efetuar a troca do tipo de abrasivo todo o abrasivo antigo
deve ser removido da máquina antes de abastecê-la com o novo.
Para efetuar a troca proceda da seguinte forma:
1. Ligue a chave geral da máquina;
2. Pressione o botão “PARTIDA” no painel de comando para acionar o sistema de
exaustão e o elevador de canecas;
3. Feche COMPLETAMENTE a válvula dosadora de abrasivos;
4. Aguarde alguns minutos até todo o abrasivo ter sido transportado para o silo;
5. Quando for percebido que não existe mais abrasivo sendo depositado no silo, com o
auxílio de um pote e posteriormente um aspirador remova todo o abrasivo do silo e do
recipiente de descarte;
6. Em seguida abra a porta do gabinete e abasteça com o abrasivo novo
gradativamente;
7. Reabra a válvula dosadora e regule-a juntamente com o purificador de abrasivos e
exaustor.

7.6 Regulagem da Exaustão


O fluxo de ar gerado pelo exaustor deve ser ajustado de modo à succionar a maior
quantidade de pó e resíduos finos possíveis, porém sem arrastar abrasivo reutilizável.
A regulagem é feita pela válvula localizada na extremidade da mangueira de sucção
de resíduos do purificador e na tampa na saída do exaustor que controla a vazão de
ar destinado ao ambiente.
Para avaliar a eficácia da exaustão proceda da seguinte forma:
1. Opere a máquina durante 30 minutos;

2. MUITO IMPORTANTE!! Desligue a máquina!!

MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 47


3. Verifique a quantidade de abrasivo e resíduos dentro da gaveta de descarte (3).
Esta armazena partículas de abrasivo menores e mais leves, porém se a exaustão
estiver muito fechada, o exaustor não conseguirá succionar o pó do abrasivo
proveniente do processo de jateamento e uma grande quantidade de resíduos poderá
se acumular no interior da máquina ao invés de serem destinados para a gaveta de
descarte e se a mesma estiver contendo abrasivo reutilizável em quantidade
considerável ou até mesmo expelindo abrasivo pelo exaustor, significa que a exaustão
está muito aberta.
4. Caso seja necessária a regulagem, feche toda a válvula (1) na saída da mangueira
de exaustão do purificador solte a trava da tampa na saída do exaustor (2) e
movimente a tampa em relação à escala numérica para a direita (abrir) ou para
esquerda (fechar) com a visão de posicionamento de acordo com a foto;
5. Opere a máquina por aproximadamente 30 minutos de modo que as novas
condições de operação geradas pela nova regulagem atinjam o equilíbrio e verifique a
eficiência da regulagem;
5. Se necessário repita o procedimento de avaliação e ajuste do fluxo de ar quantas
vezes for necessário, até que se obtenha a condição ideal de operação do sistema.
NOTA:
Faça o esvaziamento da gaveta de descarte sempre que concluir o processo de
jateamento e quando 2/3 de sua capacidade estiver sido atingida.

MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 48


IMPORTANTE:
NUNCA abra a gaveta de resíduo com a máquina
ligada.
Sempre deve ser feito uma análise no resíduo da
gaveta, dependendo da granulometria do abrasivo
1 misturado ao resíduo e do trabalho que esta sendo
executado (limpeza de superfície ou shot peening),
este resíduo poderá retornar para dentro da
máquina.

MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 49


7.7 Autolimpeza dos Filtros
Durante a operação, o fluxo de ar gerado pelo exaustor transporta as impurezas
provenientes do processo de jateamento para o compartimento dos painéis filtrantes,
onde ficam confinados.
Para manter a eficiência do processo de filtragem de ar, o acúmulo de impurezas nos
painéis filtrantes é removido por um sistema automático de limpeza, composto por um
cilindro pneumático fixado na parte inferior traseira que tem um eixo perfurado onde as
varetas de fixação dos filtros são acopladas.
Ao concluir o processo de jateamento e após o exaustor estar desligado, o painel de
controle emite um sinal que aciona o cilindro pneumático, realizando o batimento dos
painéis filtrantes até que as impurezas sejam desprendidas.
A frequência, intervalo e duração dos batimentos do cilindro pneumático são
determinados pelo programa ajustado pela CMV.
NOTA:
A CMV não aconselha a alteração deste parâmetro de tempo.
Todavia, se o operador julgar necessário fazer tal alteração, deve contatar a CMV
para que seja avaliada tal modificação.

MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 50


7.8 Verificações e Regulagens na Turbina de Jateamento

7.8.1 Procedimento Para Verificar a Eficiência do Jateamento


NOTA
A máquina sai regulada de fábrica conforme características de operação
informadas pelo cliente. Porém, sempre que as condições de operação forem
alteradas, faça a verificação e o ajuste s necessário.

Proceda da seguinte forma para verificar a eficiência do processo de jateamento


(ponto quente):
1. Acione SOMENTE a chave geral no painel de comando;
2. Abra a porta;
3. Coloque um tubo ou barra de aço sobre a esteira;
NOTA:
Este tubo ou barra de aço deve ter
aproximadamente diâmetro de 80 x 600 mm
de comprimento.

4. Feche a porta;
5. Faça um ciclo em automático de 30 segundos;
6. Remova o tubo de aço e verifique a região onde a ação do abrasivo foi mais
agressiva, este é o “ponto quente”.
NOTA:
O centro do “ponto quente” deve coincidir com a região central do tubo ou barra
de aço. Caso contrário faça o ajuste conforme instruções seguintes.

MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 51


7.8.2 Regulagem da Caixa de Controle
A regulagem da caixa de controle é uma das mais importantes da máquina. Com o
leque abrasivo deslocado, provoca-se um mau acabamento nas peças, diminuição do
rendimento e desgaste prematuro das proteções internas do compartimento da esteira
e componentes da turbina.
A caixa de controle pode ser regulada para diversas posições (inclinações ou ângulos).
O rotor gira no sentido horário (visão traseira da máquina) e o abrasivo é projetado
pelo lado direito do mesmo, formando o “leque de projeção”.
Dentro deste leque, existe uma faixa chamada de “ponto quente”, a qual exerce
cerca 70% do potencial abrasivo. A presente regulagem consiste em posicionar
(deslocar lateralmente) o ponto quente, o que é determinante na eficiência do
jateamento.
ATENÇÃO
NUNCA altere a regulagem de fábrica antes de operar a máquina.
Quando começar a ocorrer um mau acabamento nas peças e/ou desgaste
prematuro das proteções internas da turbina, este pode ser o momento certo
para alterar a regulagem do leque de projeção do abrasivo.

ATENÇÃO!!
Esteja SEMPRE equipado com todos os EPI’s necessários ao realizar a
operação, regulagens e/ou manutenção no equipamento.
O não cumprimento deste procedimento poderá causar graves danos pessoais
ao pessoal envolvido no processo.

ATENÇÃO!!
Certifique-se de que a máquina está completamente desligada e que a botoeira
de emergência está pressionada.

MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 52


Para efetuar a regulagem, proceda da seguinte forma:
1. Solte as duas porcas de ambas as travas (1) do bocal de alimentação (2);
2. Solte as quatro porcas das quatro travas (3) da tampa frontal (4);
3. Gire a tampa frontal (4), observando o efeito sobre o posicionamento do “ponto
quente”:
- Girando-a no sentido horário o “ponto quente” se desloca para a esquerda.
- Girando-a no sentido anti-horário o “ponto quente” se desloca para a direita.
NOTA:
A referência da regulagem é dada pelo recorte central da tampa frontal em
relação à escala numérica.

4. Após obter o ajuste, reaperte todas as porcas de todas as travas;


5. Refaça o teste de verificação de posição do “ponto quente”, conforme instrução
anterior. Se necessário, faça nova alteração na regulagem até obter o resultado
desejado.

MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 53


7.7.3 Regulagem da Válvula Dosadora
A vazão de abrasivo proveniente do silo (5) à turbina é controlada pela válvula
dosadora (6), que possui acionamento pelo garfo de abertura/fechamento (7)
conectado na extremidade do cilindro pneumático (7) gerenciado pelo painel de
comando.
O monitoramento do fluxo de abrasivo deve ser feito através do amperímetro
localizado no painel de comando.
O fluxo de abrasivo deve ser tal, que o valor de corrente consumida marcado fique
entre 95 e 100% da corrente nominal do motor conforme comentado anteriormente
neste manual. Verifique a plaqueta metálica fixada ao motor.
Desta forma, obtém-se o aproveitamento e eficiência máxima da turbina. Caso a leitura
esteja acima ou abaixo deste valor, regule a válvula dosadora a partir do manípulo (8).
O cilindro pneumático exerce força total sobre o garfo de abertura/fechamento (7) da
válvula dosadora (6), porém, através do manípulo (8) é possível limitar a abertura da
válvula e consequentemente, a dosagem de abrasivo.
Procedimento de regulagem da válvula dosadora:
- Se, durante a operação, o amperímetro marcar mais que 100% da corrente nominal
do motor, gire o manípulo (8) no sentido anti-horário para diminuir a passagem de
abrasivo à turbina.
- Se, durante a operação, o amperímetro marcar menos que 95% da corrente nominal
do motor, gire o manípulo (8) no sentido horário para aumentar a passagem de
abrasivo à turbina.
NOTAS:
A corrente consumida pelo motor da turbina não deve ser superior a 100% da
nominal indicada, evitando-se o desarme do amperímetro e o comprometimento
da vida útil do motor.
Por outro lado, o consumo de corrente não deve ficar abaixo de 95%, para não
comprometer o rendimento operacional da máquina. Uma pequena queda na
leitura do amperímetro já implica em perda considerável do rendimento.
Um fator que pode dificultar o ajuste da dosagem é a obstrução (incrustação)
formada na saída da válvula dosadora. Tal obstrução pode ser causada por
abrasivo contaminado com óleos e graxas.

MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 54


SEÇÃO 8 CRITÉRIOS PARA A SELEÇÃO DE ABRASIVO

8.1 Tamanho e Tipo de Abrasivo


O tipo e tamanho apropriados do abrasivo dependem da aplicação, e isto é
determinado por ensaios ou por experiências positivas com aplicações semelhantes.
Abrasivos de aço estão disponíveis em várias durezas, e embora a dureza padrão
esteja entre 40 e 50 HRc, abrasivo de menor dureza pode ser recomendável para
determinadas aplicações.
NOTA:
O abrasivo que deve ser usado para as Esteiras Tamboreadoras é a granalha de
aço esférica com dureza de 40 - 50 HRC.
Quando necessário utilizar uma granalha de aço diferente do especificado neste
manual, favor consultar o serviço de pós venda da CMV.

8.2 Importância da Operação com Mistura de Partículas Abrasivas


Ao longo de sucessivos e diversos ciclos percorridos pelo abrasivo, dentro da
máquina, ocorre uma perda progressiva do volume original. Com isto, após muitas
horas de operação, uma mistura estabilizada de partículas de diversos tamanhos
(heterogeneidade) tende a se formar. Para algumas aplicações de limpeza de peças,
esta condição pode não ser adequada.
Quando a questão for "shot peening", os requisitos referentes ao abrasivo são ainda
mais específicos, tais como, por exemplo, a homogeneidade e a dureza das
partículas de abrasivo, que devem ser elevadas. Às vezes, podem ser necessários
acessórios nestes equipamentos, para atender determinadas especificações.
A manutenção da condição ideal está diretamente relacionada ao ajuste adequado do
fluxo de ar de exaustão, à eficiência do processo de filtração do coletor de pó e à
adição de abrasivos adequada, nos períodos e nas dosagens corretas.
Uma vez que a condição operacional com uma mistura de partículas tiver sido
estabelecida, o novo abrasivo deve ser adicionado em pequenas quantidades e a
intervalos regulares, ajudando a manter a mistura consistente. Se o nível de abrasivo
tornar-se muito baixo, e se uma quantidade muito grande de abrasivo for colocada
dentro da máquina, a mistura será modificada, e pode afetar a qualidade do trabalho.

MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 55


8.3 Manutenção da Operação com Mistura de Partículas Abrasivas
Na ausência do adicionador automático de material, deve ser adicionado abrasivo
novo, sempre que necessário.
Recomenda-se que as adições de abrasivo não ultrapassem 10% da capacidade de
carga total. Veja o procedimento de adição, abaixo.
Atrasos na reposição de abrasivo novo tendem a causar a diminuição da quantidade
de partículas mais espessas na mistura. Como consequência, uma queda na
qualidade da limpeza pode ocorrer, devido à pouca penetração do jateamento na
camada de contaminante.
Da mesma forma, a adição de quantidades exageradas de novo abrasivo numa vez só
pode aumentar o percentual de partículas maiores, resultando em uma modificação no
acabamento das superfícies das peças.
O resultado, em ambos os casos, é a redução na eficiência e na qualidade do
jateamento.
A manutenção de uma mistura uniforme e estável requer a remoção das partículas que
são menos eficazes no processo de jateamento, através do ajuste correto do sistema
purificador de abrasivo e do fluxo de ar gerado pelo exaustor.
É necessário tomar cuidado para evitar (ou reduzir) as perdas de abrasivo através das
portas de inspeção ou através de pontos de vazamento e algum outro local da
máquina.

MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 56


8.4 Considerações sobre a Adição de Abrasivo
1. O abrasivo dentro da máquina deve circular por um período de tempo considerável
até que a mistura atinja o ponto ideal.
2. Se tiver ocorrido uma modificação significativa no tipo, tamanho ou dureza das
partículas abrasivas é necessário que o operador/ proprietário solicite orientação aos
técnicos da CMV.
3. O operador/proprietário deve solicitar à CMV informações sobre a mistura de
partículas para iniciar a operação de uma nova máquina.
4. Quando for obtida uma limpeza e um acabamento de superfícies com a qualidade
desejada, faça uma análise microscópica das partículas abrasivas, de forma a obter
uma referência para operações futuras.

8.5 Novo Abrasivo


As especificações do fabricante definem o abrasivo que é mais adequado para a
limpeza de superfície dos diferentes tipos de peças metálicas. Tamanho, tipo, dureza e
outras especificações das partículas devem ser claramente indicados.
Alguns abrasivos podem perder prematuramente a sua eficiência, prejudicando a
mistura. Abrasivos de má qualidade podem comprometer o sistema de purificação e
exaustão, causar jateamento irregular, e reduzir o potencial de limpeza, etc.
Portanto:
1. Sempre use abrasivos adequados para cada material, conforme
orientações da CMV ou do fabricante do abrasivo.
2. Use somente abrasivos de boa qualidade.
Lembre-se: Os abrasivos com um valor mais baixo podem causar danos futuros,
devido a um desempenho inferior do jateamento e/ou a qualidade comprometida do
acabamento e da limpeza das peças jateadas.

MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 57


8.6 Especificações SAE para o Tipo de Meios Esféricos

SAE Tamanho Nº Tolerância do Jato SAE Abertura na Tela [mm]


J444

Todas passam a tela nº 7 0.1110 - 2.80


S780
Mín. 85% na tela nº 10 0.0787 - 2.00
Mín. 97% na tela nº 12 0.0661 - 1.70

Todas passam a tela nº 8 0.0937 - 2.36


S660
Mín. 85% na tela nº 12 0.0661 - 1.70
Mín. 97% na tela nº 14 0.0555 - 1.40

Todas passam a tela nº 10 0.0787 - 2.00


S550
Mín. 85% na tela nº 14 0.0555 - 1.40
Mín. 97% na tela nº 16 0.0469 - 1.18

Todas passam a tela nº 10 0.0787 - 2.00


S460 Máx 5% na tela nº 12 0.0661 - 1.70
Mín. 85% na tela nº 16 0.0469 - 1.18
Mín. 96% na tela nº 18 0.0394 - 1.00

Todas passam a tela nº 12 0.0661 - 1.70


S390 Máx 5% na tela nº 14 0.0555 - 1.40
Mín. 85% na tela nº 18 0.0394 - 1.00
Mín. 96% na tela nº 20 0.0331 - 0.850

Todas passam a tela nº 14 0.0555 - 1.40


S330 Máx 5% na tela nº 16 0.0469 - 1.18
Min. 85% na tela nº 20 0.0331 - 0.850
Mín. 96% na tela nº 25 0.0278 - 0.710

Todas passam a tela nº 16 0.0469 - 1.18


S280 Máx 5% na tela nº 18 0.0394 - 1.00
Min. 85% na tela nº 25 0.0278 - 0.710
Mín. 96% na tela nº 30 0.0234 - 0.600

Todas passam a tela nº 18 0.0394 - 1.00


S230 Máx 10% na tela nº 20 0.0331 - 0,850
Min. 85% na tela nº 30 0.0234 - 0.600
Mín. 97% na tela nº 35 0.0197 - 0.500

Todas passam a tela nº 20 0.0331 - 0,850


S170 Máx 10% na tela nº 25 0.0278 - 0.710
Min. 85% na tela nº 40 0.0165 - 0.425
Mín. 97% na tela nº 45 0.0139 - 0.355

Todas passam a tela nº 30 0.0234 - 0.600


S110 Máx 10% na tela nº 35 0.0197 - 0.500
Min. 80% na tela nº 50 0.0117 - 0.300
Mín. 90% na tela nº 80 0.0070 - 0.180

Todas passam a tela nº 40 0.0165 - 0.425


S70 Máx 10% na tela nº 45 0.0139 - 0.355
Min. 80% na tela nº 80 0.0070 - 0.180
Mín. 90% na tela nº 120 0.0049 - 0.125

MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 58


SEÇÃO 9 INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO

9.1 Peneira Vibratória


Deve-se verificar mensalmente ou em períodos menores (depende do tipo de material
jateado) a peneira quanto a obstrução dos furos por onde passam os resíduos e
abrasivo, pois em caso de entupimento a separação pode ser comprometida.
Pra realizar a verificação certifique-se de que a MÀQUINA está DESLIGADA.
ATENÇÃO!!
Utilize todos os EPI’s necessários como luvas, óculos e máscara.

Proceda da seguinte forma:


1. Solte os parafusos e retire a tampa frontal inferior do gabinete;
2. Empurre cautelosamente o lençol de borracha para baixo;
3. Com o auxílio de um pincel de aproximadamente 100mm de largura limpe a
superfície da peneira;
4. Faça também a verificação da correia quanto ao desgaste e folga, caso necessário
faça a substituição.

MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 59


9.2 Peneira Rotativa
Deve-se verificar mensalmente ou em períodos menores (depende do tipo de material
jateado) e a cada troca de material abrasivo a cascata de abrasivos formada no interior
do purificador, pois caso ocorra irregularidade na cascata a sucção dos resíduos mais
finos pode ser comprometida, o que irá gerar pó em excesso no interior do gabinete e
baixa eficiência no processo de jateamento.
Somente o PESSOAL DA MANUTENÇÃO poderá efetuar verificações e regulagens
na peneira rotativa, pois é uma regulagem em que a MÀQUINA ESTÁ LIGADA.
ATENÇÃO!!
Utilize todos os EPI’s necessários como luvas, óculos e máscara.

Para efetuar a verificação da cascata de abrasivos, proceda da seguinte forma:


1. Ligue SOMENTE o ELEVADOR DE CANECAS;
2. Solte os parafusos e retire a tampa frontal do purificador de abrasivos;

3. Verifique se a cascata de abrasivos está uniforme de um lado a outro do purificador;

MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 60


4. Caso esteja muito grossa distribua aos poucos abrasivo no compartimento de
contrapeso (foto abaixo) até que encontre uniformidade e caso contrário retire abrasivo
do compartimento.

9.3 Cartuchos Filtrantes


Quando o operador após concluir o processo de jateamento abrir a porta do gabinete e
encontrar muita poeira, deve-se verificar a abertura das tampas de exaustão da
máquina, e se abri-las um pouco mais e executar um novo ciclo de jateamento, caso
as tampas já estejam com abertura máxima e a poeira ainda estiver aparente deve-se
realizar a limpeza e se após a limpeza não seja solucionado ainda o problema, efetuar
a troca dos filtros.
A eficiência no processo de filtragem é importante para que o ar expelido ao ambiente
seja sempre o mais limpo possível e a qualidade no processo de jateamento seja
elevada ao máximo.
Somente o PESSOAL DA MANUTENÇÃO poderá efetuar limpezas e/ou trocas dos
painéis filtrantes, e antes de qualquer intervenção deve-se certificar-se de que a
MÀQUINA ESTÁ DESLIGADA.

ATENÇÃO!!
Utilize todos os EPI’s necessários como luvas, óculos e máscara.
Antes de começar o processo, certifique-se de ter ao mínimo um tubo de resina
de poliuretano para efetuar as vedações, não é aconselhável utilizar silicone.
Contate a CMV em caso de dúvidas ou para solicitar a compra do material.

MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 61


Para efetuar a limpeza e/ou troca dos painéis filtrantes proceda da seguinte forma:
1. Remova o motor do exaustor e em seguida o exaustor;
ATENÇÃO!!
Utilize todos os EPI’s necessários como luvas, óculos e máscara.

2. Remova a tampa superior do coletor de pó;


3. Remova a tampa de fechamento do filtro;
4. Retire os filtros cartuchos;
Nota:
Quando for efetuada a troca dos filtros, preferencialmente troque ambos
cartuchos, para que a eficiência de filtragem (99,97%) seja mantida.

5. Refaça o processo em ordem inversa para concluir o procedimento;

9.3.1 Limpeza dos Cartuchos Filtrantes


Os Cartuchos Filtrantes precisam ser cuidadosamente manuseados, ou seja, o meio
filtrante, apesar de muito resistente, não pode ser atingido por algum objeto
pontiagudo ou cortante, com risco de serem rompidos algumas, ou muitas fibras que
compõem o meio filtrante e desta maneira comprometer o desempenho da limpeza
além de reduzir a vida do filtro.
Deve-se evitar ao extremo o impacto do flange, ou mais precisamente que qualquer
uma das orelhas de fixação do filtro seja atingida, com risco de trinca ou mesmo
quebra do mesmo o que comprometeria totalmente a fixação e a estanqueidade do
mesmo.
O Conjunto Gaiola/Venturi acomodado internamente ao filtro pode ser aproveitado em
novo Filtro Cartucho em caso de uma eventual troca do Elemento Filtrante.
Os Filtros Cartuchos VILEDON foram desenvolvidos e construídos para aplicações
típicas em Equipamentos de Limpeza Pulse-Jet, e podem ser lavados desde que
respeitados os procedimentos recomendados, tanto para limpeza como também
secagem.
Considerando que atualmente a preocupação com o meio ambiente, como a
reciclagem e reaproveitamento de materiais tem ganhado importância a cada dia, é

MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 62


importante salientar que os filtros podem ser regenerados através de lavagem com
água diversas vezes.
Lavado conforme procedimento pode-se recolocar o Filtro em condições de operação
a uma baixa pressão diferencial.
Se o tipo de pó for “grudento” ou “gosmento”, este é o único meio eficiente, e de baixo
custo, para recolocar (regenerar) o filtro para operação.
Existem dois diferentes métodos de lavagem, sendo que qualquer um deles pode ser
usado para a limpeza / higienização dos cartuchos filtrantes.
ATENÇÃO!!
Em qualquer procedimento deve-se evitar o jato de água diretamente na junta de
vedação.

1° Método
Lavar com uma Lavadora de Pressão comum, disponível no mercado de aparelhos
domésticos, considerando as seguintes condições:
 Pressão: a máxima
 Temperatura: máxima 100°C
 Agente de limpeza (se utilizado): pH 5 – 7

Procedimento de Limpeza:
O cartucho deve ser lavado em 8 à 10 passadas,
lentamente de cima para baixo, com a água em
forma de leque à 30 cm distante do meio filtrante. A
água que ficar retida principalmente na base do
Cartucho poderá ser drenada com pequenos
movimentos manuais vibratórios.

MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 63


2° Método
Lavar com uma mangueira de jardim convencional.
Procedimento de Limpeza:
Posicione a mangueira à uma distancia de 5 cm
da superfície do meio filtrante, e direcione o jato
de água sobre cada dobra do meio filtrante e faça
movimentos de cima para baixo.

Secando os Cartuchos
Os Cartuchos precisam ser cuidadosamente secados em ordem de garantir seu
desempenho sem problemas quando recolocados em funcionamento.
Existem duas opções para isto:
 Secagem em sala com temperatura
ambiente em um período não inferior a uma
semana.
 Secagem em estufa à temperatura de
máximo 100°C por um período de
aproximadamente 12 horas.

MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 64


9.4 Elevador de Canecas
Realize verificações no interior do elevador de canecas quanto o desgaste da correia,
canecas e parafusos e porcas de fixação das canecas mensalmente ou em caso de
ruído estranho ou deficiência no abastecimento de silo.
ATENÇÃO!!
Utilize todos os EPI’s necessários como luvas, óculos e máscara.
1. Abra a tampa de inspeção frontal do elevador de canecas;
2. Ligue e desligue o elevador de modo com que seja possível verificar toda a
extensão da correia;
3. Troque o que for necessário. Observe a imagem quanto a forma correta de
montagem da emenda da correia, ou seja, a montagem das chapas (1) e parafusos (2)
e porcas (3) e das canecas (4);
4. Em caso de ruptura retire a correia pela tampa de inspeção frontal ou pela tampa
superior, e efetue a emenda de preferência com peças novas para uma maior
durabilidade do conjunto.
5. Ajuste a tensão da correia ao concluir e sempre que perceber tendência ao
patinamento a partir do tencionador (5 e 6) na parte mais superior do elevador.
Certifique-se de tencionar igualmente ambos tencionadores.

MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 65


9.5 Troca de Componentes da Turbina
É recomendável que mensalmente a turbina seja retirada da máquina e seus
componentes sejam aferidos quanto ao desgaste,
ATENÇÃO!!
Caso seja notado o desgaste em algum dos componentes o mesmo deve ser
substituído imediatamente, e NUNCA reparado.

Para realizar a troca de componentes internos da turbina é necessário que na maioria


dos casos a turbina seja retirada da máquina.
Esteja atento a seguir os passos somente até o componente que deseja realizar a
substituição para que não desmonte componentes desnecessários.
ATENÇÃO!!
Utilize todos os EPI’s necessários como luvas, óculos e máscara.

Troca de Palhetas, Impulsor e Caixa de Controle


1. Retire as travas do bocal e retire o bocal;
2. Remova a válvula dosadora;
3. Retire a caixa de controle;
4. Solte o impulsor do eixo do motor e as palhetas irão cair automaticamente;
5. Instale as novas palhetas e refaça o procedimento em ordem inversa para concluir.

Troca do Rotor e Proteções


1. Siga o procedimento anterior até o passo número 3;
2. Solte os olhais e retire a tampa superior da turbina;
3. Retire a proteção superior e as proteções laterais;
4. Retire o motor da turbina;
5. Solte os parafusos de fixação da turbina ao gabinete e remova a turbina;
6. Realize a troca das proteções verticais e/ou rotor;
7. Refaça o procedimento em ordem inversa para concluir a montagem;
8. Faça um cordão de poliuretano entre as arestas da base da turbina e a superfície do
gabinete para vedar completamente a saída de pó de jateamento do interior do
gabinete.

MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 66


9.6 Pontos de Lubrificação
Lubrifique semanalmente todos os pinos graxeiros existentes na máquina usando uma
bomba de engraxar com graxa a base de sabão de Lítio.
IMPORTANTE:
Para se ter acesso ao alguns pinos graxeiros devem ser removidas algumas
proteções da máquina, por isso certifique-se de que a máquina está DESLIGADA
e com a botoeira de EMERGÊNCIA ACIONADA
ATENÇÃO!!
Execute o procedimento a seguir com a máquina DESLIGADA.
Para maior segurança, fixe uma placa ou adesivo na frente da máquina dizendo:

EM MANUTENÇÃO
9.7 Correntes de Transmissão
Verifique diariamente o estado, a limpeza, a lubrificação e a folga das correntes do
elevador e peneira vibratória.
ATENÇÃO!!
Execute o procedimento a seguir com a máquina DESLIGADA.
Para maior segurança, fixe uma placa ou adesivo na frente da máquina dizendo:

EM MANUTENÇÃO
Siga o procedimento a seguir para realizar regulagens, lubrificação e/ou manutenções
nas correntes de transmissão:
1. Remova as tampas de proteção.
2. Verifique a folga das correntes pressionando-a no centro da corrente (entre as rodas
dentadas). A folga permitida: 10 até 15mm.
3. Se a folga estiver fora do padrão, solte o parafuso e ajuste o esticador da corrente
conforme necessário. Após, reaperte o parafuso;

MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 67


4. Mantenha as correntes sempre limpas, ou seja, livres de poeira. Caso necessário
limpe a corrente com um pincel e querosene ou óleo diesel e após faça a secagem
com jatos de ar comprimido. Após, aplique, com um pincel, uma leve camada de graxa
a base de sabão de Lítio sobre os elos e roletes da corrente.
4. Recoloque as tampas.
NOTA:
Se em algum momento for necessário substituir algum (ns) dos elos da corrente,
observe a montagem correta do elo de emenda da mesma, de modo que a
abertura do grampo fique voltada para o lado contrário ao sentido de rotação.

MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 68


9.8 Esteira Transportadora
A esteira transportadora é confeccionada em borracha especial e recebe
constantemente o jato de abrasivo em sua superfície, por esse motivo sofre alto
desgaste e aquecimento e com o passar do tempo sua tendência é ceder.
Quando for percebido o patinamento ou folga da esteira, deve-se estica-la igualmente
em ambos os esticadores laterais (1 e 2) de forma com que fiquem paralelos entre si.

Quando for identificado que os esticadores da esteira já estão em sua regulagem


máxima e a mesma continua patinando e/ou com folga, deve-se substituí-la.
ATENÇÃO!!
Execute o procedimento a seguir com a máquina DESLIGADA.
Utilize todos os EPI’s necessários como luvas, óculos e máscara.
Proceda da seguinte forma para efetuar a substituição da esteira:
1. Primeiramente afrouxe por completo os esticadores (1 e 2);
2. Retire a corrente da roda dentada (3) que movimenta a esteira;
3. Retire a polia da roda dentada;
4. Retire os seis mancais laterais juntamente com os três eixos;
5. Retire o munhão (4);
6. Retire a esteira e substitua por uma nova;
7. Refaça o procedimento em ordem inversa para concluir a operação.

MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 69


9.9 Manutenção Periódica
Sempre que necessário (conforme jornada diária e material jateado)
► Esvazie o depósito do coletor de pó, sempre que este atingir 2/3 de sua capacidade
de enchimento, ou seja, 1/3 do volume precisa ficar vazio.
► Adicione abrasivo novo.
► Limpe a peneira vibratória.
► Limpe a gaveta de resíduos do gabinete.
A cada 8 horas de trabalho ou diariamente
► Lubrifique as correntes de transmissão com óleo ou lubrificante especial para
correntes
► Inspecione o aperto de porcas e parafusos, fixação e estado dos componentes em
geral.
A cada 50 horas de trabalho ou semanalmente
► Lubrifique todos os pontos graxeiros.
► Verifique e ajuste, se necessário, a tensão da correia do elevador.
► Verifique e ajuste, se necessário, a tensão da esteira rotativa.
► Verifique a limpeza da peneira no interior do compartimento de jateamento.
► Verifique e ajuste, se necessário, a tensão das correntes de transmissão.
► Verifique o estado dos diversos componentes do conjunto da turbina.
A cada 200 horas de trabalho ou mensalmente
► Verifique o estado dos parafusos de fixação das canecas do elevador e da emenda
da correia.
► Verifique e ajuste, se necessário, a tensão da correia do elevador.
► Verifique e ajuste, se necessário, a tensão da esteira rotativa.
► Verifique o estado da válvula dosadora que entra em contato com o abrasivo.
► Verifique e ajuste, se necessário, a tensão das correntes de transmissão.
► Verifique o estado dos diversos componentes do conjunto da turbina.
► Verifique o estado das bolsas filtrantes, trocando-as caso necessário.
NOTA:
Sobre a manutenção dos moto-redutores e motores elétricos, consulte o manual
fornecido pelo fabricante dos mesmos, o qual acompanha o equipamento.

MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 70


9.10 Manutenção das Turbinas, Moto-Redutores e Motores Elétricos
Verifique todas as informações sobre a operação, conservação e manutenção das
Turbinas, Moto-Redutores e Motores Elétricos no seu respectivo manual.

9.11 Manutenção do sistema elétrico


ATENÇÃO
Antes de fazer qualquer tipo de verificação ou manutenção no sistema elétrico,
desligue a chave geral de força no painel de comando.
Consulte sempre o esquema elétrico da máquina, conforme tensão de trabalho
da máquina.
Para maior segurança, fixe uma placa ou adesivo na frente da máquina dizendo:

EM MANUTENÇÃO
MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 71
Verifique constantemente o estado de conservação dos componentes elétricos no
interior do painel de comando, bem como dos cabos e chicotes localizados na parte
externa da máquina.
Estes componentes devem ser mantidos livres de umidade e/ou poeira e trocados
sempre que necessário.
A máquina NÃO deve operar com componentes elétricos avariados.

SEÇÃO 10 ASSISTÊNCIA TÉCNICA

10.1 Solucionando Problemas na Máquina

Antes de tentar qualquer solução de problemas, o pessoal de


manutenção e operação deve familiarizar-se completamente com o
equipamento.

Siga o seu procedimento de Lockout/Tagout (ver Seção de


Segurança - Advertências & Precauções)

Antes de executar qualquer reparo ou substituição de peças defeituosas, é muito


importante que o motivo da falha original seja determinado e corrigido. Não corrigir a
causa do problema levará inevitavelmente à recorrência do problema, etc. Muitas
vezes, o equipamento continuará operando e realizará um trabalho aceitável, mesmo
que alguns dos mecanismos ou componentes não estejam funcionado
adequadamente, causando uma redução na eficiência. É importante, para a máxima
eficiência e SEGURANÇA que as soluções de problemas sejam realizadas, para isto
consulte as tabelas abaixo e caso não encontre referência nestas tabelas ao problema
apresentado, ou não consiga solucioná-lo, contate a CMV.

MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 72


TURBINA
PROBLEMA CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO
Palhetas, impulsor ou outro
componente do conjunto Substitua a peça danificada
gasto ou quebrado
Faça a montagem correta e
Montagem incorreta de
Vibração excessiva caso seja necessário,
alguma parte do conjunto
regule tal peça
Descarte insuficiente de
Faça a regulagem da caixa
material abrasivo na
de controle
turbina
Tempo de jateamento Aumente o tempo de
insuficiente jateamento
Material abrasivo Substitua o material
inadequado para as peças abrasivo por um adequado
Leque de abrasivo fora de
Regule o leque de abrasivo
Limpeza insuficiente das regulagem
peças Aumente o fluxo de
Fluxo de abrasivo
abrasivo a partir da válvula
insuficiente
dosadora
Volume/quantidade de
Verifique a capacidade de
peças acima da
sua máquina
capacidade da máquina
Tempo de jateamento Diminua o tempo de
muito longo jateamento
Peças danificadas pelo Material abrasivo Substitua o material
jateamento inadequado para as peças abrasivo por um adequado
Leque de abrasivo fora de
Regule o leque de abrasivo
regulagem

MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 73


Tempo de jateamento Regule o tempo de
inadequado jateamento
Material abrasivo Substitua o material
Baixo rendimento no inadequado para as peças abrasivo por um adequado
processo Leque de abrasivo fora de
Regule o leque de abrasivo
regulagem
Fluxo de abrasivo Aumente o fluxo de
insuficiente abrasivo
Diminua o fluxo de
Motor elétrico com Fluxo de abrasivo
abrasivo a partir da válvula
sobrecarga de corrente excessivo
dosadora

MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 74


PURIFICADOR DE ABRASIVO E SILO DE ARMAZENAGEM
PROBLEMA CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO
Material abrasivo
Remova a obstrução dos
acumulado na peneira do
furos da peneira
purificador
Pouco material abrasivo Material abrasivo
Force o material abrasivo
circulando no interior da compactado no silo de
para baixo
máquina armazenagem
Lixo ou material Verifique o interior do silo
inadequado dentro do silo e remova qualquer
de armazenagem material inadequado
Contrapeso da válvula
Cortina de abrasivo com Regule o contrapeso
deslizante mal regulado
variação de largura e
Sucção do purificador mal Regule a exaustão
espessura
regulada corretamente

MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 75


COLETOR DE PÓ

PROBLEMA CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO


Presença de abrasivo
Fluxo de exaustão
reutilizável na moega de Regular a exaustão
excessivo
descarte
Fluxo de exaustão Regular a exaustão
Presença de impurezas insuficiente
Verificar saturação dos filtros
no abrasivo dentro da
máquina Peneira do purificador Verificar obstrução nos furos
entupida da peneira
Pouca frequência de Bata o filtro mais
limpeza frequentemente

Filtro de ar fica saturado Filtro de ar saturado


Substitua os filtros
rapidamente ou filtragem
insuficiente Filtro de ar impregnado
de óleo ou graxa
Filtro molhado Secar o filtro
Fluxo de exaustão
Diminua o fluxo de ar
Redução do volume de excessivo
material abrasivo na Verifique mangueiras,
Vazamento de ar no
máquina conexões e vedações das
sistema de limpeza
portas

MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 76


ELEVADOR DE CANECAS

PROBLEMA CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO


Ajustar a tensão da
Correia patinando
correia
Canecas entupidas Limpar as canecas
Equipamento não eleva o
material Correia partida /
Trocar a correia
danificada
Correia fora das polias Alinhar a correia
Corpo estranho no fundo
Retirar corpo estranho
do elevador
Correia folgada Tencionar a correia

Canecas soltas Fixar canecas


Ruído Excessivo
Tensão excessiva na Ajustar a tensão da
correia correia
Mancais superiores da
Alinhe os mancais
correia desalinhados
Mancal danificado Trocar mancal

Corpo estranho no duto


Retirar corpo estranho
da moega
Fluxo insuficiente de Abrasivo aglomerado no
Limpar duto
abrasivo duto
Válvula de fluxo muito Regular corretamente a
fechada válvula de fluxo
Ajustar a tensão da
Correia patinando
correia
Travamento do elevador Canecas soltas Fixar canecas
Válvula de fluxo muito Regular corretamente a
aberta válvula de fluxo
Falta de energia Ligar a alimentação

Elevador não liga Disjuntor desarmado Armar disjuntor

Moto-Redutor danificado Revisar Moto-Redutor

MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 77


10.2 Desenhos Mecânicos ET-60

MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 78


MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 79
MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 80
MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 81
MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 82
MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 83
MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 84
MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 85
10.3 Desenhos Mecânicos ET-80

MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 86


MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 87
MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 88
10.4 Desenhos Mecânicos ET-160

MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 89


MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 90
MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 91
MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 92
MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 93
MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 94
10.5 Reposição de Peças
Ao solicitar peças de reposição ou qualquer informação referente ao seu equipamento,
é indispensável mencionar os dados que o identificam para isto consulte a Lista de
Reposição ou Desenhos fornecidos pela CMV.
As Informações de identificação da máquina estão descritas na plaqueta metálica
fixada à máquina e no Manual OM fornecido pela CMV.
Informações corretas proporcionam entregas rápidas e menor tempo de máquina
parada.
É de suma importância citar além do código a descrição e quantidade de peça(s)
solicitada para reposição e manter um estoque mínimo das peças grifadas em
vermelho.
Caso tenha a necessidade de adquirir peças para reposição, consulte a lista de
reposição, e entre em contato com o nosso Departamento Técnico.

MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 95


10.5.1 Lista de Reposições ET-60
LISTA DE MATERIAIS DE REPOSIÇÃO - CMV - ESTEIRA TAMBOREADORA - ET-60
ATENÇÃO!! DEVE-SE MANTER UM ESTOQUE DAS PEÇAS GRIFADAS EM VERMELHO!
REF. QTD. DESCRIÇÃO
E5415 01 MÁQ DE JATO TURBINADO C/ ESTEIRA TAMBOREADORA 60 LITROS
C3609 01 ACIONAMENTO RETO AJUSTAVEL LS-XFG-ZBZ
B9855 01 BOCAL DE ALIMENTAÇÃO B-306 90° RD-100 ADC USIN
C3608 01 CHAVE FIM DE CURSO LS-S02-230AFT-ZBZ/X
C1769 01 CILINDRO PNEUM ISO Ø20MM - VALV DOSADORA - CÓD 0.005.030.025
01677 01 CORREIA B- 39
B8457 01 ESTEIRA DE BORR P/ ET C/ FURO ¢6mm
02505 02 FILTRO COLETOR PO
C6593 01 KIT DE REPARO CILINDRO ISO CN10 Ø50 GUARN - COD 0.049.000.101
03885 06 MANCAL SKF - FY 506 M - QUADRADO PARA ROLAMENTO ø30mm
06857 1,5M MANG PVC VACUO/AR SVS 3pol CZA
A3535 1,7M MANG PVC VACUO/AR SVS 6pol CZA
B8373 01 REVEST LATERAL DIR
B8372 01 REVEST LATERAL ESQ
A3208 01 SENSOR DE NIVEL
D3057 01 MUNHÃO
D3060 01 CJS EIXO DO MUNHÇO
D3058 01 DISCO INT MUNHAO ET-60 ¢564mm
D3059 01 DISCO DE PROTEC MUNHAO ET-60 ¢560mm - HARDOX
01839 01 ENGRAXADEIRA RETA M 6 X 1,0
06209 01 ROLAMENTO 6209 - 45x85x19mm
03259 01 ROLAMENTO 6208
V.DES. 01 TURBINA B-306 S/ MOTOR CW 3 PALHETAS
V.DES. 01 CARCAÇA DA TURBINA COMPLETA
B5439-1 01 CAIXA DE CONTROLE
D9217 01 ESCALA DA CAIXA REGULAGEM
B6637 01 FLANGE DE VEDAÇÃO DA CARCAÇA
D8977 01 FLANGE DE VEDAÇÃO DA TURBINA
D6942 01 IMPULSOR 3 JANELAS
C1141 1JG KIT 3 PALHETAS
D8973 01 PROTECÃO SUPERIOR
D8972 02 PROTECÃO VERTICAL
V.DES. 01 ROTOR 3 JANELAS CW
E0422 01 ELEVADOR DE CANECAS
01183 62 ARRUELA LISA A 8,4 DIN 125 - AÇO SAE 1020 ZA
E2635 01 BOCAL DO ELEVADOR
B8386 31 CANECA 0,82L
C1801 5,4M CORREIA ELEVADORA HDP 140/2-2 LONAS-4 COB.RMA-2x1/16
D0225 01 EIXO SUPERIOR ELEVADOR ø30x378mm PONTA ¢25mm
D0227 01 EIXO INFERIOR ELEVADOR ø30x322mm
C1813 01 GRAMPO
C0999 04 MANCAL SKF - FY QUADRADO 4 FUROS ¢30mm
09014 62 PARAF CACAMBA AISI B1.1 5/16 X 1 C/PORCA SEXT ZA ¢28mm
E0531 01 PURIFICADOR DE ABRASIVOS C/ PENEIRA ROTATIVA
03891 02 MANCAL SKF - FYTB 506 M - FLANGE 2 FUROS P/ ROLAMENTO ø30mm
E1718 01 ROSCA TRANSP. DIR ¢150x1302mm CENTRAL PENEIRA
E1717 01 PENEIRA VIBRATÓRIA
E1972 01 EIXO DA PENEIRA VIBRAT C/ 491 mm
E1974 01 EIXO DA PENEIRA VIBRAT C/ 437 mm
C2629 04 MANCAL SKF - SY 507 M - PEDESTAL PARA ROLAMENTO ø35mm
C3484 04 MANCAL SKF - SY 505 M - PEDESTAL PARA ROLAMENTO ø25mm

MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 96


10.5.2 Lista de Reposições ET-80
LISTA DE MATERIAIS DE REPOSIÇÃO - CMV - ESTEIRA TAMBOREADORA - ET-80
ATENÇÃO!! DEVE-SE MANTER UM ESTOQUE DAS PEÇAS GRIFADAS EM VERMELHO!
REF. QTD. DESCRIÇÃO
E6207 01 MÁQ DE JATO TURBINADO C/ ESTEIRA TAMBOREADORA 80 LITROS
C3609 01 ACIONAMENTO RETO AJUSTAVEL LS-XFG-ZBZ
B9855 01 BOCAL DE ALIMENTAÇÃO B-306 90° RD-100 ADC USIN
C3608 01 CHAVE FIM DE CURSO LS-S02-230AFT-ZBZ/X
C1769 01 CILINDRO PNEUM ISO Ø20MM - VALV DOSADORA - CÓD 0.005.030.025
01677 01 CORREIA B- 39
B8457 01 ESTEIRA DE BORR P/ ET C/ FURO ¢6mm
02505 02 FILTRO COLETOR PO
C6593 01 KIT DE REPARO CILINDRO ISO CN10 Ø50 GUARN - COD 0.049.000.101
03885 06 MANCAL SKF - FY 506 M - QUADRADO PARA ROLAMENTO ø30mm
06857 1,5M MANG PVC VACUO/AR SVS 3pol CZA
A3535 1,7M MANG PVC VACUO/AR SVS 6pol CZA
B8373 01 REVEST LATERAL DIR
B8372 01 REVEST LATERAL ESQ
A3208 01 SENSOR DE NIVEL
D3057 01 MUNHÃO
D3060 01 CJS EIXO DO MUNHÇO
D3058 01 DISCO INT MUNHAO ET-60 ¢564mm
D3059 01 DISCO DE PROTEC MUNHAO ET-60 ¢560mm - HARDOX
01839 01 ENGRAXADEIRA RETA M 6 X 1,0
06209 01 ROLAMENTO 6209 - 45x85x19mm
03259 01 ROLAMENTO 6208
V.DES. 01 TURBINA B-306 S/ MOTOR CW 3 PALHETAS
V.DES. 01 CARCAÇA DA TURBINA COMPLETA
B5439-1 01 CAIXA DE CONTROLE
D9217 01 ESCALA DA CAIXA REGULAGEM
B6637 01 FLANGE DE VEDAÇÃO DA CARCAÇA
D8977 01 FLANGE DE VEDAÇÃO DA TURBINA
D6942 01 IMPULSOR 3 JANELAS
C1141 1JG KIT 3 PALHETAS
D8973 01 PROTECÃO SUPERIOR
D8972 02 PROTECÃO VERTICAL
V.DES. 01 ROTOR 3 JANELAS CW
E0422 01 ELEVADOR DE CANECAS
01183 62 ARRUELA LISA A 8,4 DIN 125 - AÇO SAE 1020 ZA
E2635 01 BOCAL DO ELEVADOR
B8386 31 CANECA 0,82L
C1801 5,4M CORREIA ELEVADORA HDP 140/2-2 LONAS-4 COB.RMA-2x1/16
D0225 01 EIXO SUPERIOR ELEVADOR ø30x378mm PONTA ¢25mm
D0227 01 EIXO INFERIOR ELEVADOR ø30x322mm
C1813 01 GRAMPO
C0999 04 MANCAL SKF - FY QUADRADO 4 FUROS ¢30mm
09014 62 PARAF CACAMBA AISI B1.1 5/16 X 1 C/PORCA SEXT ZA ¢28mm
E0531 01 PURIFICADOR DE ABRASIVOS C/ PENEIRA ROTATIVA
03891 02 MANCAL SKF - FYTB 506 M - FLANGE 2 FUROS P/ ROLAMENTO ø30mm
E1718 01 ROSCA TRANSP. DIR ¢150x1302mm CENTRAL PENEIRA
E6212 01 PENEIRA VIBRATÓRIA
E6213 01 EIXO DA PENEIRA VIBRAT ET-80 C/ 511mm
E1974 01 EIXO DA PENEIRA VIBRAT C/ 437 mm
C2629 04 MANCAL SKF - SY 507 M - PEDESTAL PARA ROLAMENTO ø35mm
C3484 04 MANCAL SKF - SY 505 M - PEDESTAL PARA ROLAMENTO ø25mm

MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 97


10.5.3 Lista de Reposições ET-160
LISTA DE MATERIAIS DE REPOSIÇÃO - ESTEIRA TAMBOREADORA - ET-160
ATENÇÃO!! DEVE-SE MANTER UM ESTOQUE DAS PEÇAS GRIFADAS EM VERMELHO!
REF. QTD. DESCRIÇÃO
E3922 01 ESTEIRA TAMBOREADORA 160 LITROS
C8085 02 CABO C/ CONECTOR P/ SENSOR MAGNETICO M12 8PINOS 10m
C7795 01 CHAVE MAGN SEGUR 2NE + 1NA XCSDMP700L01M12
A2929 4M CORRENTE rolos ASA 60/1 - P19,05 ørolo11,91
D2316 01 ESTEIRA DE BORR P/ ET-160 1180xx3610mm C/ FURO ¢8mm REV-D
02505 02 FILTRO CARTUCHO BPA 637 P/BMF(AS3596) - BLAST 00.04.785
03889 06 MANCAL SKF - FY 505 M - QUADRADO PARA ROLAMENTO ø25mm
03886 11 MANCAL SKF - FY 508 M - QUADRADO PARA ROLAMENTO ø40mm
C4740 01 MANCAL SKF - FYTB 508 M - FLANGE 2 FUROS P/ ROLAMENTO ø40mm
03119 1,5M MANG DO ABRASIVO 50 x 70 MM (2pol) (BAC-HB-PB-0045)
01946 1M MANG PVC VACUO/AR SVS 4pol CZA
A3535 1M MANG PVC VACUO/AR SVS 6pol CZA
01951 01 MANOMETRO DE COLUNA U MOD 1221-M-200
A9268 02 VALVULA DE PULSO 1 pol - COMPRESSAO 24VCC C/ VALV SOLENOIDE
B9821 01 VALVULA DOSADORA PNEUM CJM P/ MANG ø50mm INT REV-B
B0668 01 VENTILADOR CILINDRICO CP-100 REV-A
D2178 02 MUNHÃO ø700
B9957 01 EIXO DO MUNHAO ET-60 REV-B
D2180 01 DISCO INT MUNHAO ET-160 ø700mm
D2179 01 DISCO DE PROTEC MUNHAO ET-160 ø700mm
01839 01 ENGRAXADEIRA RETA M 6 X 1,0
06209 01 ROLAMENTO 6209 - 45x85x19mm
03259 01 ROLAMENTO 6208
E6903 01 TURBINA B-306 S/ MOTOR CW CONTROLE BI-PARTIDA
D4610 01 BOCAL DE ALIMENTAÇÃO
E5747 01 CAIXA DE CONTROLE
E3237 01 CARCAÇA DA TURBINA COMPLETA
D9217 01 ESCALA DA CAIXA REGULAGEM
E3238 01 FLANGE DE VEDAÇÃO DA CARCAÇA
B6637 01 FLANGE DE VEDAÇÃO DA TURBINA
B5438 01 IMPULSOR 6 JANELAS
C2658 1JG KIT 6 PALHETAS
D8973 01 PROTECÃO SUPERIOR
D8972 02 PROTECÃO VERTICAL
D2768 01 ROTOR 6 JANELAS CW
E5261 01 ELEVADOR MONT 20.56.399 - T ET-160 REV-B
08134 8M CORREIA ELEVADORA EI-15 4 LONAS REV.MASTER ESP.1/16x1/16x5 pol
01200 86 ARRUELA DE PRESSÃO A 8,0 DIN 127 ZA
05344 43 CANECA DO ELEV 0,17L MOD 540 (310.210.30.03) (T 27.000.01) REV-B
D6781 01 EIXO INF ELEV ¢40x 390mm REV-A
E5266 01 EIXO SUP ELEV ¢40x 589mm PONTA ¢30x 132mm ¢30x 37mm
D4434 02 EMENDA CORREIA ELEVADORA 45x60mm USIN REV-C
03886 04 MANCAL SKF - FY 508 M - QUADRADO PARA ROLAMENTO ø40mm
09014 86 PARAF CACAMBA AISI B1.1 5/16 X 1 C/PORCA SEXT ZA ¢28mm
E5320 01 PURIFICADOR DE ABRAS C/ROSCA DIR CJM ET-160
03887 02 MANCAL SKF - FY 509 M - QUADRADO PARA ROLAMENTO ø45mm
E5324 01 ROSCA TRANSP. DIR ¢200x1723mm ET-160

MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 98


E4836 01 PENEIRA VIBRAT ET-160 CJM REV-B
E5107 01 EIXO DA PENEIRA VIBRAT ET-160 C/ 623mm REV-A
E5106 01 EIXO DA PENEIRA VIBRAT ET-160 C/ 677mm REV-A
C3484 04 MANCAL SKF - SY 505 M - PEDESTAL PARA ROLAMENTO ø25mm
C2629 04 MANCAL SKF - SY 507 M - PEDESTAL PARA ROLAMENTO ø35mm
C8291 01 KIT PNEUM - ET-160 EXT
C4009 02 CILINDRO PNEUM ISO ¢20mm CURSO 40mm MD8 NG U -
C6267 02 CILINDRO PNEUM ISO ¢50mm CURSO1000mm CN10 COD.0.049.261.000
C0736 02 GARFO M16 x 1,5 D.50-63 C/ ROTULA COD.0.009.000.012
C0438 02 GARFO M8 x 1,25 MD8 D.20 - COD.0.005.000.010
C2054 02 VALVULA DE RETECAO 1/4x1/4 BANJO COD.0.400.002.122
C8290 01 KIT PNEUM - ET-160 COMANDO
C7217 01 FILTRO DE AR 1/4pol BSP C/ DRENO AUTOM -
A6810 01 REGUL DE PRESSAO QBS1 1/4pol BSP PAINEL 10BAR -
A9195 02 VALVULA 5/2 VIAS 1/8 pol BSP SIMP SOLEN 24VCC/60Hz SB0 RM
C8023 01 VALVULA 5/3 VIAS 1/8 pol BSP DUPLO SOLEN 24VCC 60Hz
E5864 01 * CARREG MEC 400Kg ET-160
06743 02 MANCAL SKF - FY 510 M - QUADRADO PARA ROLAMENTO ø50mm
E5867 01 * TRANSP TRANSV ET-160 CJM
09436 04 MANCAL SKF - FY 507 M - QUADRADO PARA ROLAMENTO ø35mm

* ATENÇÃO!! VERIFIQUE SE SUA MÁQUINA DISPÕE DE TAIS DISPOSITIVOS


** ATENÇÃO!! SEMPRE CONSULTE ANTES SEU MODELO DE TURBINA

MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 99


10.6 Contato com a CMV
Entre em contato conosco em caso de dúvidas, sugestões ou reclamações através de
nossos meios de comunicação descritos abaixo, ou se achar conveniente faça-nos
uma visita, será um prazer recebê-lo(a).

MANUAL DE INSTRUÇÕES REVISÃO 07/11 PÁGINA 100

Você também pode gostar