Consumo Máquina Plasma
Consumo Máquina Plasma
Consumo Máquina Plasma
HPR260XD ®
Auto gas
Manual de instruções
806357 – Revisão 2
Registre o seu novo sistema Hypertherm
Distribuidor: ______________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
Notas de manutenção:
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
HyPerformance Plasma
HPR260XD Auto Gas
Manual de instruções
Português/Portuguese
Hypertherm, Inc.
Hanover, NH USA
www.hypertherm.com
Hypertherm, HyPerformance, HyDefinition, LongLife e CommandTHC são marcas comerciais da Hypertherm, Inc.
e podem estar registradas nos Estados Unidos e/ou em outros países.
Hypertherm, Inc. Hypertherm Europe B.V.
Etna Road, P.O. Box 5010 Vaartveld 9
Hanover, NH 03755 USA 4704 SE
603-643-3441 Tel (Main Office) Roosendaal, Nederland
603-643-5352 Fax (All Departments) 31 165 596907 Tel
[email protected] (Main Office Email) 31 165 596901 Fax
800-643-9878 Tel (Technical Service) 31 165 596908 Tel (Marketing)
[email protected] (Technical Service Email) 31 165 596900 Tel (Technical Service)
800-737-2978 Tel (Customer Service) 00 800 4973 7843 Tel (Technical Service)
[email protected] (Customer Service Email)
866-643-7711 Tel (Return Materials Authorization) Hypertherm Japan Ltd.
877-371-2876 Fax (Return Materials Authorization) Level 9, Edobori Center Building
[email protected] (RMA email) 2-1-1 Edobori, Nishi-ku
Osaka 550-0002 Japan
Hypertherm Plasmatechnik GmbH 81 6 6225 1183 Tel
Technologiepark Hanau 81 6 6225 1184 Fax
Rodenbacher Chaussee 6
D-63457 Hanau-Wolfgang, Deutschland Hypertherm Brasil Ltda.
49 6181 58 2100 Tel Rua Bras Cubas, 231 – Jardim Maia
49 6181 58 2134 Fax Guarulhos, SP - Brasil
49 6181 58 2123 (Technical Service) CEP 07115-030
55 11 2409 2636 Tel
Hypertherm (S) Pte Ltd. 55 11 2408 0462 Fax
82 Genting Lane
Media Centre Hypertherm México, S.A. de C.V.
Annexe Block #A01-01 Avenida Toluca No. 444, Anexo 1,
Singapore 349567, Republic of Singapore Colonia Olivar de los Padres
65 6841 2489 Tel Delegación Álvaro Obregón
65 6841 2490 Fax México, D.F. C.P. 01780
65 6841 2489 (Technical Service) 52 55 5681 8109 Tel
52 55 5683 2127 Fax
Hypertherm (Shanghai) Trading Co., Ltd.
Unit 301, South Building Hypertherm Korea Branch
495 ShangZhong Road #3904 Centum Leaders Mark B/D,
Shanghai, 200231 1514 Woo-dong, Haeundae-gu, Busan
PR China Korea, 612-889
86-21-60740003 Tel 82 51 747 0358 Tel
86-21-60740393 Fax 82 51 701 0358 Fax
07/18/12
COMPATIBILIDADE ELETROMAGNÉTICA (EMC)
Seção 1
SEGURANÇA............................................................................................................................................................................1-1
Identifique informações de segurança...................................................................................................................................................1-2
Siga as instruções de segurança............................................................................................................................................................1-2
Riscos elétricos...........................................................................................................................................................................................1-2
O choque elétrico pode matar.................................................................................................................................................................1-3
O corte pode causar incêndio ou explosão.........................................................................................................................................1-4
Os vapores tóxicos podem causar lesão ou morte............................................................................................................................1-5
A eletricidade estática pode danificar placas de circuito..................................................................................................................1-6
Segurança do equipamento de gás comprimido................................................................................................................................1-6
Segurança do aterramento.......................................................................................................................................................................1-6
Os cilindros de gás podem explodir se forem danificados...............................................................................................................1-6
O arco de plasma pode causar lesão e queimaduras.......................................................................................................................1-7
Os raios de arcos podem queimar os olhos e a pele.........................................................................................................................1-7
Ruídos podem danificar a audição.........................................................................................................................................................1-8
Funcionamento de marca-passos e aparelhos auditivos..................................................................................................................1-8
Um arco de plasma pode danificar tubos congelados......................................................................................................................1-8
Informações sobre coleta de poeira seca.............................................................................................................................................1-9
Radiação laser.......................................................................................................................................................................................... 1-10
Símbolos e marcas.................................................................................................................................................................................. 1-11
Etiquetas de advertência........................................................................................................................................................................ 1-12
Seção 2
Especificações..................................................................................................................................................................2-1
Descrição do sistema................................................................................................................................................................................2-3
Geral....................................................................................................................................................................................................2-3
Fonte de alimentação......................................................................................................................................................................2-3
Console de Ignição..........................................................................................................................................................................2-3
Console de seleção.........................................................................................................................................................................2-3
Console de medidas........................................................................................................................................................................2-3
Tocha...................................................................................................................................................................................................2-3
Especificações............................................................................................................................................................................................2-4
Requisitos do sistema de gás.......................................................................................................................................................2-4
Fonte de alimentação......................................................................................................................................................................2-5
Console de ignição – 078172......................................................................................................................................................2-6
Console de seleção – 078533.....................................................................................................................................................2-8
Console de medidas – 078535....................................................................................................................................................2-9
Tocha – 228521............................................................................................................................................................................ 2-10
Símbolos IEC............................................................................................................................................................................................ 2-11
Seção 3
Instalação.............................................................................................................................................................................3-1
No ato do recebimento..............................................................................................................................................................................3-3
Reclamações...............................................................................................................................................................................................3-3
Requisitos de instalação...........................................................................................................................................................................3-3
Níveis de ruído.............................................................................................................................................................................................3-3
Colocação dos componentes do sistema............................................................................................................................................3-3
Especificações de torque...............................................................................................................................................................3-3
Requisitos de instalação...........................................................................................................................................................................3-4
Componentes do sistema..............................................................................................................................................................3-5
Cabos e mangueiras........................................................................................................................................................................3-5
Mangueira de suprimento de gás.................................................................................................................................................3-5
Cabo de alimentação fornecido pelo cliente.............................................................................................................................3-5
Práticas recomendadas de aterramento e proteção..........................................................................................................................3-6
Introdução.....................................................................................................................................................................................................3-6
Tipos de aterramento.......................................................................................................................................................................3-6
Passos a seguir.................................................................................................................................................................................3-7
Diagrama de aterramento............................................................................................................................................................ 3-10
Posicionamento da fonte de alimentação.......................................................................................................................................... 3-11
Instalação do console de ignição........................................................................................................................................................ 3-12
Instalação do console de medidas...................................................................................................................................................... 3-14
Posicionamento do console de seleção............................................................................................................................................. 3-15
Fonte de alimentação para cabos do console de ignição............................................................................................................. 3-16
Cabo do arco piloto...................................................................................................................................................................... 3-16
Cabo negativo................................................................................................................................................................................ 3-16
Cabo de alimentação do console de ignição......................................................................................................................... 3-18
Mangueiras do líquido refrigerante do console de ignição................................................................................................. 3-19
Fonte de alimentação para cabos do console de seleção............................................................................................................ 3-20
Cabo de controle.......................................................................................................................................................................... 3-20
Cabo de alimentação................................................................................................................................................................... 3-20
Console de seleção para conexões do console de medidas........................................................................................................ 3-22
Conjunto de cabo e mangueira de gás.................................................................................................................................... 3-22
Fonte de alimentação para cabo de interface do CNC.................................................................................................................. 3-24
Cabo opcional de interface multissistema do CNC............................................................................................................. 3-24
Notas sobre a lista de execução do cabo de interface do CNC....................................................................................... 3-25
Exemplos de circuitos de saída................................................................................................................................................. 3-26
Exemplos de circuitos de entrada............................................................................................................................................. 3-27
Chave de força remota ON/OFF (ligado/desligado) (fornecida pelo cliente).......................................................................... 3-28
Conjunto do cabo da tocha................................................................................................................................................................... 3-29
Cabo-obra.................................................................................................................................................................................................3-30
Conexão da tocha com o conjunto do cabo da tocha......................................................................................................... 3-31
Conexões da tocha................................................................................................................................................................................. 3-31
Conexão da tocha com o engate rápido.................................................................................................................................. 3-35
Seção 4
Operação...............................................................................................................................................................................4-1
Partida diária................................................................................................................................................................................................4-3
Verificação da tocha........................................................................................................................................................................4-3
Indicadores de energia..............................................................................................................................................................................4-4
Geral....................................................................................................................................................................................................4-4
Fonte de alimentação......................................................................................................................................................................4-4
Console de seleção.........................................................................................................................................................................4-4
Console de medidas........................................................................................................................................................................4-4
Requisitos do controlador de CNC........................................................................................................................................................4-5
Exemplos de telas do CNC......................................................................................................................................................................4-6
Tela principal (controle)...................................................................................................................................................................4-6
Tela de diagnóstico..........................................................................................................................................................................4-7
Tela de testes....................................................................................................................................................................................4-8
Tela da tabela de corte....................................................................................................................................................................4-9
Seção 5
Manutenção.........................................................................................................................................................................5-1
Introdução.....................................................................................................................................................................................................5-3
Manutenção de rotina................................................................................................................................................................................5-3
Descrição do sistema................................................................................................................................................................................5-4
Cabos de alimentação e sinal.......................................................................................................................................................5-4
Sequência da operação............................................................................................................................................................................5-5
Ciclo de purga do sistema de gás..........................................................................................................................................................5-6
Uso da válvula do sistema de gás...........................................................................................................................................................5-6
Processo de marcação...................................................................................................................................................................5-8
Diagrama em blocos
do PCB.........................................................................................................................................................................................................5-9
Seção 6
Lista de peças.....................................................................................................................................................................6-1
Fonte de alimentação.................................................................................................................................................................................6-2
Console de ignição....................................................................................................................................................................................6-7
Console de seleção...................................................................................................................................................................................6-8
Console de medidas............................................................................................................................................................................... 6-10
Tocha HyPerformance............................................................................................................................................................................. 6-11
Conjunto da tocha......................................................................................................................................................................... 6-11
Cabos da tocha............................................................................................................................................................................. 6-12
Cabo de contato ôhmico............................................................................................................................................................. 6-12
Conjuntos de consumíveis.................................................................................................................................................................... 6-13
Consumíveis para corte de imagem espelhada................................................................................................................................ 6-15
Aço-carbono (corte reto)............................................................................................................................................................. 6-15
Aço-carbono (corte chanfrado)................................................................................................................................................. 6-16
Peças de reposição recomendadas.................................................................................................................................................... 6-17
Seção 7
Diagramas de fiação......................................................................................................................................................7-1
Apêndice A
Dados de segurança do líquido refrigerante da tocha Hypertherm....................................a-1
1 – Identificação da substância/mistura e da empresa responsável..............................................................................a-2
2 – Identificação de riscos.....................................................................................................................................................a-2
3 – Composição/informações sobre ingredientes............................................................................................................a-3
4 – Procedimentos de primeiros socorros..........................................................................................................................a-3
5 – Medidas de extinção de incêndios................................................................................................................................a-3
6 – Medidas contra vazamentos acidentais.......................................................................................................................a-3
7 – Administração e armazenamento...................................................................................................................................a-4
8 – Controles contra exposição/proteção pessoal...........................................................................................................a-4
9 – Propriedades físicas e químicas....................................................................................................................................a-4
10 – Estabilidade e reatividade.............................................................................................................................................a-5
11 – Informações toxicológicas.............................................................................................................................................a-5
12 – Informações ecológicas.................................................................................................................................................a-5
13 – Considerações sobre eliminação................................................................................................................................a-6
14 – Informações sobre transporte......................................................................................................................................a-6
15 – Informações regulamentares........................................................................................................................................a-6
16 – Outras informações........................................................................................................................................................ a-7
Ponto de congelamento da solução de propilenoglicol.....................................................................................................a-8
Apêndice B
Protocolo de interface do CNC...........................................................................................................................b-1
Hardware da interface...............................................................................................................................................................................b-2
Lista de sinais..............................................................................................................................................................................................b-2
Sinais...................................................................................................................................................................................................b-2
Hardware............................................................................................................................................................................................b-3
Fiação multiponto.............................................................................................................................................................................b-4
Endereçamento multiponto............................................................................................................................................................b-5
Comandos seriais.......................................................................................................................................................................................b-5
Formato...............................................................................................................................................................................................b-5
Enquadramento.................................................................................................................................................................................b-5
Comandos..........................................................................................................................................................................................b-5
Tabela de comandos (1 de 14)...............................................................................................................................................................b-6
Respostas a erros......................................................................................................................................................................... b-20
Cálculo de somas de verificação............................................................................................................................................... b-20
Códigos de erro....................................................................................................................................................................................... b-21
Códigos de status................................................................................................................................................................................... b-25
Códigos de tipos de gás........................................................................................................................................................................ b-25
Requisitos do CNC................................................................................................................................................................................. b-26
Console de gás automático........................................................................................................................................................ b-26
Diretrizes da interface serial.................................................................................................................................................................. b-27
Somas de verificação................................................................................................................................................................... b-27
Repetições da mensagem........................................................................................................................................................... b-27
Proteção do cabo.......................................................................................................................................................................... b-27
Apêndice C
aplicações em robótica............................................................................................................................................. c-1
Componentes para aplicações em robótica........................................................................................................................................c-2
Cabos da tocha................................................................................................................................................................................c-2
Extensão de contato ôhmico.........................................................................................................................................................c-2
Capa isolante rotacional (opcional) – 220864.......................................................................................................................c-3
Invólucro de couro – 024866.....................................................................................................................................................c-3
Tocha robótica de ensino (indicador de laser) – 228394....................................................................................................c-3
Dimensões da capa isolante rotacional e da tocha..................................................................................................................c-3
SEGURANÇA
Nesta seção:
Hypertherm 1-1
10/03
Segurança
Identifique perigo advertência cuidado
informações A Hypertherm utiliza as diretrizes do Instituto Americano
de segurança de Normas Nacionais para indicar símbolos e palavras
Os símbolos mostrados nesta seção são usados para nos avisos de segurança. A palavra de aviso PERIGO
identificar possíveis riscos. Quando ver um símbolo ou ADVERTÊNCIA é usada com um símbolo de
de segurança neste manual ou em sua máquina, entenda segurança. PERIGO identifica os riscos mais graves.
o potencial de lesão pessoal e siga as instruções
relacionadas para evitar o risco. • As etiquetas de segurança PERIGO
e ADVERTÊNCIA estão localizadas na máquina,
perto dos riscos específicos.
Siga as instruções
de segurança • A
s mensagens de segurança PERIGO precedem
instruções relacionadas neste manual que podem
Leia atentamente todas as mensagens de segurança resultar em lesão ou morte se não forem seguidas
neste manual e as etiquetas de segurança em sua corretamente.
máquina.
• Mantenha as etiquetas de segurança em sua máquina • A
s mensagens de segurança ADVERTÊNCIA
em boas condições. Substitua etiquetas ausentes precedem instruções relacionadas neste manual
ou danificadas imediatamente. que podem resultar em lesão ou morte se não forem
• Aprenda a operar a máquina e a usar os controles seguidas corretamente.
adequadamente. Não deixe ninguém operá-la sem • A
s mensagens de segurança CUIDADO
instruções. precedem instruções relacionadas neste manual
• Mantenha a máquina em condições de trabalho que podem resultar em lesões menores ou danos
adequadas. Modificações não autorizadas podem ao equipamento se não forem seguidas corretamente.
afetar a segurança e a vida útil da máquina.
Riscos elétricos
• S
omente uma equipe treinada e autorizada pode abrir • A
proteção deve estar fechada e a continuidade
este equipamento. adequada de aterramento da proteção deve ser
verificada antes de operar o equipamento após
• S
e o equipamento ficar permanentemente conectado,
movimentação, abertura ou manutenção.
desligue e trave-o ou coloque uma etiqueta antes que
a proteção seja aberta. • S
empre siga essas instruções para desligar
a alimentação antes de inspecionar ou trocar
• S
e o equipamento receber alimentação por um cabo,
os consumíveis da tocha.
desconecte a unidade antes de abrir a proteção.
• Interruptores
com trava ou tampas de tomada com
trava devem ser fornecidas por outros.
• A
guarde cinco minutos após a interrupção da
alimentação antes de entrar no compartimento a fim
de permitir que a energia armazenada seja dissipada.
• S
e o equipamento precisar de alimentação quando
a proteção estiver aberta para manutenção, poderá
haver riscos de explosão em arco elétrico. Siga
TODAS as exigências locais (NFPA 70E nos
EUA) relacionadas a práticas de trabalho seguro
e a equipamento de proteção pessoal ao realizar
manutenção em equipamento energizado.
1-2 Hypertherm
10/03
Segurança
Tocar partes elétricas ligadas pode causar um choque • Instale e aterre esse equipamento de acordo com
fatal ou uma queimadura grave. o manual de instruções e com as normas nacionais
• A operação do sistema a plasma completa um e locais.
circuito elétrico entre a tocha e a peça de trabalho. • V
erifique se há danos ou rachaduras no revestimento
A peça de trabalho e qualquer coisa que a toque são do cabo de alimentação de entrada frequentemente.
parte do circuito elétrico. Substitua o cabo de alimentação danificado
• Nunca toque o corpo da tocha, a peça de trabalho imediatamente. A fiação desencapada pode
nem a água em uma mesa de água quando o sistema matar.
a plasma estiver em funcionamento. • Inspecione e substitua cabos da tocha gastos
ou danificados.
Prevenção contra choque elétrico
• N
ão pegue a peça de trabalho, inclusive os resíduos
Todos os sistemas a plasma Hypertherm usam de corte, enquanto estiver cortando. Deixe a peça
alta tensão no processo de corte (200 a 400 VCC de trabalho no lugar ou sobre a bancada com o cabo
são comuns). Tome as seguintes precauções de trabalho conectado durante o processo de corte.
ao operar esse sistema: • A
ntes de verificar, limpar ou trocar as peças da tocha,
• U
se luvas e botas protegidas por material isolante desconecte a alimentação principal ou desconecte
e mantenha seu corpo e vestimentas secos. a fonte de alimentação.
• N
ão pise, sente ou deite sobre – nem toque – • Nunca desvie nem ignore as travas de segurança.
qualquer superfície úmida ao usar o sistema • A
ntes de remover uma tampa de proteção
a plasma. do sistema ou da fonte de alimentação, desconecte
• Isole-se do trabalho e do solo usando tapetes a alimentação elétrica de entrada. Aguarde 5 minutos
ou capas de isolamento secos que sejam grandes após desconectar a alimentação principal para
o suficiente para evitar qualquer contato físico com permitir que os capacitores descarreguem.
o trabalho ou com o solo. Se precisar trabalhar em, • N
unca opere o sistema a plasma a menos que
ou próximo a, uma área úmida, tome cuidado extremo. as tampas da fonte de alimentação estejam no lugar.
• P
rovidencie um interruptor de desconexão perto As conexões expostas da fonte de alimentação
da fonte de alimentação com fusíveis de dimensões representam um risco elétrico grave.
apropriadas. Esse interruptor permite que o operador • A
o fazer conexões de entrada, conecte um condutor
desligue a fonte de alimentação rapidamente em uma de aterramento adequado primeiro.
situação de emergência.
• T
odo o sistema a plasma Hypertherm é projetado
• A
o usar uma mesa de água, certifique-se de que ela para ser usado somente com tochas Hypertherm
esteja corretamente aterrada. específicas. Não substitua por outras tochas que
possam superaquecer e representar um risco
de segurança.
Hypertherm 1-3
10/03
Segurança
1-4 Hypertherm
10/03
Segurança
Hypertherm 1-5
10/03
Segurança
Segurança do aterramento
1-6 Hypertherm
10/03
Segurança
Hypertherm 1-7
10/03
Segurança
Funcionamento de marca-passos
e aparelhos auditivos
O corte com um arco de plasma pode ultrapassar administrativos no local de trabalho a fim de restringir
os níveis aceitáveis de ruído, conforme definido pelos o acesso, limitar o tempo de exposição do operador,
códigos locais em muitas aplicações. A exposição separar as áreas de trabalho ruidosas e/ou realizar
prolongada a ruídos excessivos pode danificar a medições para reduzir a reverberação nas áreas
audição. Sempre use proteção auricular adequada de trabalho colocando isoladores de ruído.
ao cortar ou goivar, a menos que as medições do nível
de pressão sonora realizadas no local instalado Use protetores auriculares se o ruído for prejudicial
tenham constatado que a proteção auditiva pessoal ou se houver risco de danos à audição depois
não é necessária, segundo os códigos internacionais, da implementação de todos os outros controles
regionais e locais pertinentes. administrativos e de engenharia. Se for necessário
o uso de proteção auditiva, use somente dispositivos
É possível obter uma redução significativa do ruído de proteção pessoal aprovados, como protetores
acrescentando os controles simples de engenharia circum-auriculares ou de inserção, com um índice
às mesas de corte, como barreiras ou cortinas de redução de ruídos apropriado para a situação. Avise
posicionadas entre o arco de plasma e a estação outras pessoas na área dos possíveis riscos do ruído.
de trabalho, e/ou posicionando a estação de trabalho Além disso, a proteção auricular pode impedir que
longe do arco de plasma. Implemente os controles respingos quentes entrem no ouvido.
1-8 Hypertherm
10/03
Segurança
Hypertherm 1-9
10/03
Segurança
Radiação laser
A exposição ao laser pode resultar em lesões graves no olho. Evite exposição direta aos olhos.
Para sua conveniência e segurança, em produtos Hypertherm que usam laser, uma das seguintes etiquetas
de radiação laser foi aplicada no produto, próximo à saída do feixe no gabinete. A potência máxima (mV),
o comprimento de onda (nM) emitido e, se apropriado, a duração do pulso também são fornecidos.
1-10 Hypertherm
10/03
Segurança
Símbolos e marcas
O produto Hypertherm pode apresentar uma ou mais das seguintes marcações na placa de identificação ou perto
dela. Devido a diferenças e conflitos em normas nacionais, nem todas as marcas são aplicadas a todas as versões
de um produto.
Marca CSA
Os produtos Hypertherm com a marca CSA atendem às normas norte-americanas e canadenses de segurança
de produtos. Os produtos foram avaliados, testados e certificados pela CSA-International. Por outro lado,
o produto pode conter uma marca de um dos NRTL (Nationally Recognized Testing Laboratories, Laboratórios
de testes reconhecidos nacionalmente), credenciados tanto nos Estados Unidos como no Canadá, como
os Underwriters Laboratories, Incorporated (UL) ou TÜV.
Marca CE
A marca CE indica a declaração do fabricante de que está em conformidade com as diretivas e padrões
europeus aplicáveis. Só as versões dos produtos Hypertherm com uma marca CE localizada na placa
de identificação ou próximo a ela foram testadas quanto à conformidade com a Diretiva europeia de baixa
tensão e a Diretiva europeia de compatibilidade eletromagnética (EMC). Os filtros de EMC, necessários para
a conformidade com a Diretiva européia de EMC, estão incorporados às versões do produto que contêm uma
marca CE.
Marca GOST-R
As versões CE dos produtos Hypertherm que incluem uma marca GOST-R de conformidade atendem aos
requisitos de EMC e de segurança do produto para exportação à Federação Russa.
Marca c-Tick
As versões CE dos produtos Hypertherm com a marca c-Tick estão em conformidade com as normas
da EMC exigidas para venda na Austrália e na Nova Zelândia.
Marca CCC
A marca Certificação Compulsória da China (CCC) indica que o produto foi testado e está em conformidade
com as normas de segurança do produto exigidas para venda na China.
Hypertherm 1-11
10/03
Segurança
Etiquetas de advertência
Esta etiqueta de advertência é afixada em algumas fontes de alimentação. É importante que o operador e o técnico
de manutenção entendam a finalidade desses símbolos de advertência conforme descritos.
1. Cutting sparks can cause explosion or fire. 1. Les étincelles de coupage peuvent provoquer une explosion
1.1 Do not cut near flammables. ou un incendie.
1.2 Have a fire extinguisher nearby and ready to use. 1.1 Ne pas couper près des matières inflammables.
1.3 Do not use a drum or other closed container as a cutting table. 1.2 Un extincteur doit être à proximité et prêt à être utilisé.
1.3 Ne pas utiliser un fût ou un autre contenant fermé comme table de coupage.
2. Plasma arc can injure and burn; point the nozzle away 2. L’arc plasma peut blesser et brûler; éloigner la buse de soi.
from yourself. Arc starts instantly when triggered. Il s’allume instantanément quand on l’amorce;
2.1 Turn off power before disassembling torch. 2.1 Couper l’alimentation avant de démonter la torche.
2.2 Do not grip the workpiece near the cutting path. 2.2 Ne pas saisir la pièce à couper de la trajectoire de coupage.
2.3 Wear complete body protection. 2.3 Se protéger entièrement le corps.
3. Hazardous voltage. Risk of electric shock or burn. 3. Tension dangereuse. Risque de choc électrique ou de brûlure.
3.1 Wear insulating gloves. Replace gloves when wet or damaged. 3.1 Porter des gants isolants. Remplacer les gants quand ils sont humides ou
3.2 Protect from shock by insulating yourself from work and ground. endommagés.
3.3 Disconnect power before servicing. Do not touch live parts. 3.2 Se protéger contre les chocs en s’isolant de la pièce et de la terre.
3.3 Couper l’alimentation avant l’entretien. Ne pas toucher les pièces sous tension.
4. Plasma fumes can be hazardous. 4. Les fumées plasma peuvent être dangereuses.
4.1 Do not inhale fumes. 4.1 Ne pas inhaler les fumées
4.2 Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes. 4.2 Utiliser une ventilation forcée ou un extracteur local pour dissiper les fumées.
4.3 Do not operate in closed spaces. Remove fumes with ventilation. 4.3 Ne pas couper dans des espaces clos. Chasser les fumées par ventilation.
5. Arc rays can burn eyes and injure skin. 5. Les rayons d’arc peuvent brûler les yeux et blesser la peau.
5.1 Wear correct and appropriate protective equipment to protect 5.1 Porter un bon équipement de protection pour se protéger la tête, les yeux, les
head, eyes, ears, hands, and body. Button shirt collar. Protect ears oreilles, les mains et le corps. Boutonner le col de la chemise. Protéger les oreilles
from noise. Use welding helmet with the correct shade of filter. contre le bruit. Utiliser un masque de soudeur avec un filtre de nuance appropriée.
6. Become trained. Only qualified personnel should operate this 6. Suivre une formation. Seul le personnel qualifié a le droit de faire
equipment. Use torches specified in the manual. Keep non-qualified fonctionner cet équipement. Utiliser exclusivement les torches indiquées dans le
personnel and children away. manual. Le personnel non qualifié et les enfants doivent se tenir à l’écart.
7. Do not remove, destroy, or cover this label. 7. Ne pas enlever, détruire ni couvrir cette étiquette.
Replace if it is missing, damaged, or worn (PN 110584 Rev C). La remplacer si elle est absente, endommagée ou usée (PN 110584 Rev C).
1-12 Hypertherm
10/03
Segurança
Hypertherm 1-13
10/03
Segurança
1-14 Hypertherm
10/03
Seção 2
Especificações
Nesta seção:
Descrição do sistema................................................................................................................................................................................2-3
Geral....................................................................................................................................................................................................2-3
Fonte de alimentação......................................................................................................................................................................2-3
Console de Ignição..........................................................................................................................................................................2-3
Console de seleção.........................................................................................................................................................................2-3
Console de medidas........................................................................................................................................................................2-3
Tocha...................................................................................................................................................................................................2-3
Especificações............................................................................................................................................................................................2-4
Requisitos do sistema de gás.......................................................................................................................................................2-4
Fonte de alimentação......................................................................................................................................................................2-5
Console de ignição – 078172......................................................................................................................................................2-6
Console de seleção – 078533.....................................................................................................................................................2-8
Console de medidas – 078535....................................................................................................................................................2-9
Tocha – 228521............................................................................................................................................................................ 2-10
Símbolos IEC............................................................................................................................................................................................ 2-11
Descrição do sistema
Geral
Os sistemas a plasma HyPerformance são projetados para cortar uma grande variedade de espessuras
de aço-carbono, aço inoxidável e alumínio.
Fonte de alimentação
A fonte de alimentação é de 260 A, 150 VCC, com suprimento de corrente constante. Contém os circuitos elétricos
para acender a tocha, um permutador de calor e uma bomba para resfriar a tocha. A fonte de alimentação tem uma
interface serial que permite a comunicação com um controlador CNC.
Console de Ignição
O console de ignição usa um conjunto de centelhador. O console de ignição converte a tensão de controle de 120
VCA da fonte de alimentação em pulsos de alta frequência e alta tensão (9 kV a 10 kV) para quebrar o intervalo do bico
de eletrodo da tocha. O sinal de alta tensão e alta frequência é acoplado ao cabo do catodo e ao fio do arco piloto.
Console de seleção
O console de seleção gerencia a seleção e a mistura dos gases de plasma. Contém válvulas motorizadas, válvulas
solenoides e transdutores de pressão. Também contém uma placa de controle em circuito impresso, placa de relé
de CA e um painel de distribuição de alimentação. O console de seleção tem uma lâmpada LED que acende quando
a alimentação é fornecida ao sistema.
Console de medidas
O console de medidas pode ser colocado a até 1,8 m de distância da tocha e controla em tempo real a faixa
de fluxo de gases para a tocha. Também controla a quantidade de gás do processo LongLife®. O console de medidas
contém válvulas de controle proporcional, uma placa de controle em circuito impresso e um painel de distribuição
de alimentação.
Tocha
A capacidade de corte praticamente isento de escória da tocha é de 38 mm para o corte HyDefinition. A capacidade
de perfuração de produção é de 38 mm para aço-carbono, de 32 mm para aço inoxidável e 25 mm para alumínio.
A capacidade máxima de corte (com início pela borda) é de 64 mm para aço-carbono e aço inoxidável e de 50 mm
para alumínio.
Especificações
Requisitos do sistema de gás
Fonte de alimentação
Geral
Tensão de circuito aberto (OCV) máximo (U0) 311 VCC
Corrente de saída máxima (I2) 260 A
Tensão de saída (U2) 50 – 175 VCC
Taxa do ciclo de trabalho (X) 100% a 45,5 kW, 40 °C
Temperatura ambiente/ciclo de trabalho As fontes de alimentação operarão entre -10 °C e +40 °C
Fator de potência (cosϕ) 0,98 a 260 na saída do ACC
Resfriamento Ar forçado (classe F)
Isolamento Classe H
Fonte de alimentação
Alimentação
códigos do produto Tensão CA Frequência Corrente Aprovação
Fase kVA
Sem Com (U1) (Hz) (I1) regulamentar (+/- 10%)
Hypernet Hypernet (U1 x I1 x 1,73)
133,4 mm
1181,1 mm
554,7 kg
1143,0 mm
803,3 mm
• O
comprimento máximo do cabo do console de ignição até o suporte motorizado da tocha é de 20 m.
Deixe espaço para remover a parte superior ao fazer a manutenção.
283 mm
219 mm
194 mm 9,1 kg
216 mm
152 mm
Montado na mesa
Montagem horizontal
Montagem vertical
• M
onte o console de seleção na parte superior da fonte de alimentação ou próximo ao CNC na mesa de corte.
Deixe espaço para abrir a parte superior ao fazer a manutenção.
285,75 mm 355,6 mm
311,15 mm
13,6 kg
7,75 mm
38,1 mm
0
0 76,2 mm 254,0 mm
• M
onte o console de medidas no carro da tocha em mesas maiores. Em mesas menores, ele pode ser montado
em um suporte logo acima da ponte.
155,58 mm 285,75 mm
263,53 mm
153,9 mm
122,2 mm
76,2 mm
6,4 kg
33,3 mm
Tocha – 228521
• O diâmetro externo da capa isolante da tocha é de 50,8 mm.
• O raio mínimo de curvatura dos cabos da tocha é de 152,4 mm.
1,8 m
49 mm
193 mm
104 mm
51 mm 51 mm 57 mm
95 mm
43°
345 mm
1,9 kg
Símbolos IEC
Os símbolos abaixo podem aparecer na placa de identificação da fonte de alimentação, nas etiquetas de controles,
chaves, LEDs e tela LCD.
1~ f 1
f2
Uma fonte de alimentação
Corte de tocha a plasma baseada em inversor,
monofásica ou trifásica
Instalação
Nesta seção:
No ato do recebimento..............................................................................................................................................................................3-3
Reclamações...............................................................................................................................................................................................3-3
Requisitos de instalação...........................................................................................................................................................................3-3
Níveis de ruído.............................................................................................................................................................................................3-3
Colocação dos componentes do sistema............................................................................................................................................3-3
Especificações de torque...............................................................................................................................................................3-3
Requisitos de instalação...........................................................................................................................................................................3-4
Componentes do sistema..............................................................................................................................................................3-5
Cabos e mangueiras........................................................................................................................................................................3-5
Mangueira de suprimento de gás.................................................................................................................................................3-5
Cabo de alimentação fornecido pelo cliente.............................................................................................................................3-5
Práticas recomendadas de aterramento e proteção..........................................................................................................................3-6
Introdução.....................................................................................................................................................................................................3-6
Tipos de aterramento.......................................................................................................................................................................3-6
Passos a seguir.................................................................................................................................................................................3-7
Diagrama de aterramento............................................................................................................................................................ 3-10
Posicionamento da fonte de alimentação.......................................................................................................................................... 3-11
Instalação do console de ignição........................................................................................................................................................ 3-12
Instalação do console de medidas...................................................................................................................................................... 3-14
Posicionamento do console de seleção............................................................................................................................................. 3-15
Fonte de alimentação para cabos do console de ignição............................................................................................................. 3-16
Cabo do arco piloto...................................................................................................................................................................... 3-16
Cabo negativo................................................................................................................................................................................ 3-16
Cabo de alimentação do console de ignição......................................................................................................................... 3-18
Mangueiras do líquido refrigerante do console de ignição................................................................................................. 3-19
Fonte de alimentação para cabos do console de seleção............................................................................................................ 3-20
Cabo de controle.......................................................................................................................................................................... 3-20
Cabo de alimentação................................................................................................................................................................... 3-20
Console de seleção para conexões do console de medidas........................................................................................................ 3-22
Conjunto de cabo e mangueira de gás.................................................................................................................................... 3-22
No ato do recebimento
• V
erifique se recebeu todos os componentes do sistema do seu pedido. Entre em contato com o fornecedor
se algum item estiver faltando.
• V
erifique se os componentes do sistema apresentam alguma avaria física que possa ter sido causada durante
o transporte. Se houver evidência de avarias, consulte Reclamações. Qualquer comunicação a respeito
de reclamações deve incluir o número do modelo e o número de série localizados na parte traseira da fonte
de alimentação.
Reclamações
Reclamações referentes a avarias durante o transporte – Se a sua unidade foi danificada durante
o transporte, você deve dar entrada em uma reclamação na transportadora. A Hypertherm fornecerá a você uma cópia
do conhecimento de embarque, mediante pedido. Caso você precise de mais assistência, ligue para o serviço
de atendimento ao cliente relacionado no começo deste manual ou para seu distribuidor autorizado Hypertherm.
Reclamações referentes a mercadoria avariada ou ausente – Se qualquer das mercadorias estiver avariada
ou ausente, entre em contato com seu fornecedor. Caso você precise de mais assistência, ligue para o serviço
de atendimento ao cliente relacionado no começo deste manual ou para seu distribuidor autorizado Hypertherm.
Requisitos de instalação
Qualquer instalação e manutenção dos sistemas de eletricidade e de tubulação deve estar
em conformidade com a regulamentação regional e nacional de eletricidade e de tubulação.
Esse serviço deverá ser prestado exclusivamente por profissionais qualificados e credenciados.
Envie qualquer dúvida técnica ao Departamento de Assistência Técnica da Hypertherm citado no começo deste manual
ou a seu distribuidor autorizado Hypertherm.
Níveis de ruído
Os níveis aceitáveis de ruído, definidos conforme as normas nacionais ou regionais, podem ser ultrapassados por este
sistema a plasma. Use sempre a proteção auricular adequada durante o corte ou a goivagem. Todas as medições
de ruído obtidas são dependentes do ambiente específico no qual o sistema é usado. Consulte também Ruídos podem
danificar a audição na seção Segurança deste manual. As informações específicas por produto podem ser encontradas
na biblioteca de downloads Hypertherm em:
https://www.hypertherm.com/Xnet/library/DocumentLibrary.jsp
Selecione o produto que está procurando a partir do menu suspenso Tipo de produto, escolha “Regulamentar”
a partir do menu suspenso Categoria e escolha “Fichas de dados de ruídos acústicos” a partir do menu suspenso
Subcategoria. Pressione Enviar.
Especificações de torque
Tamanho da mangueira
de água ou de gás kgf-cm lbf-pol lbf-pés
Até 10 mm 8,6 a 9,8 75 a 85 6,25 a 7
Requisitos de instalação
19
A
B
2
C
4 3
1
7
11
15
6 15
10
5 D 14
13
13
12
E
8 9
Componentes do sistema
A Fonte de alimentação
B Console de ignição
C Console de medidas
D Console de seleção
E Tocha
Cabos e mangueiras
9 Cabo opcional de interface do CNC para sistemas com várias fontes de alimentação
10 Conjunto do cabo da tocha
11 Cabo-obra
12 Oxigênio
13 Nitrogênio ou argônio
14 Ar
PERIGO
CHOQUE ELÉTRICO PODE MATAR
Introdução
Este documento descreve o aterramento e a proteção necessários para proteger a instalação de um sistema de corte
a plasma contra ruídos de interferências de radiofrequência (RFI) e de interferências eletromagnéticas (EMI).
Ele aborda os três sistemas de aterramento descritos abaixo. Consulte o diagrama da página 3-10 como referência.
Nota: Não se sabe se estes procedimentos e essas práticas funcionarão em todos os casos para eliminar
problemas de ruídos RFI/EMI. As práticas aqui relacionadas foram usadas em muitas instalações
com excelentes resultados e recomendamos que tais práticas sejam parte rotineira do processo
de instalação. Os métodos reais usados para implementar essas práticas podem variar
de um sistema para o outro, mas devem permanecer o mais uniformes possível em toda a linha
de produção.
Tipos de aterramento
A. O aterramento de proteção (PE) ou aterramento de serviço. Esse é o sistema de aterramento que se aplica
à tensão de entrada da linha. Ele protege os funcionários contra o perigo de choque elétrico proveniente de qualquer
equipamento ou da mesa de trabalho. Inclui o aterramento de serviço que entra na fonte de alimentação de plasma
e outros sistemas como o controlador de CNC e as transmissões de motor, bem como o eletrodo de aterramento
adicional ligado à mesa de trabalho. Nos circuitos de plasma, o aterramento é levado do chassi da fonte
de alimentação de plasma ao chassi de cada console através dos cabos de interconexão.
B. Aterramento da alimentação CC ou corrente de corte. Esse é o sistema de aterramento que completa o caminho
da corrente de corte da tocha à fonte de alimentação. É necessário que o cabo positivo da fonte de alimentação
esteja conectado firmemente à barra de aterramento da mesa de trabalho com um cabo de tamanho adequado.
Ele também requer que as esteiras sobre as quais a peça de trabalho assenta tenham bom contato com a mesa
e a peça.
C. Aterramento e proteção RFI e EMI. Este é o sistema de aterramento que limita a quantidade de “ruído” elétrico
emitido pelos sistemas de transmissão de plasma e motor. Também limita a quantidade de ruído recebido pelo
CNC e outros circuitos de controle e medição. Esse processo de aterramento/proteção é o assunto principal deste
documento.
11-2008
Passos a seguir
1. A menos que seja indicado, use somente um cabo de solda de 16 mm2 (6 AWG, cód. produto Hypertherm
047040) para os cabos de aterramento EMI mostrados no diagrama.
2. A mesa de corte é usada para o ponto de aterramento EMI comum, ou em estrela, e deve ter terminais rosqueados
e soldados à mesa com uma barra de distribuição de cobre montada sobre eles. Uma barra de distribuição
separada deve ser montada sobre a mesa de corte do tipo pórtico, o mais próximo possível de cada motor
de transmissão. Se houver motores de transmissão em cada extremidade da mesa de corte do tipo pórtico, passe
um cabo de aterramento EMI separado do motor de transmissão mais distante à barra de distribuição da mesa
de corte do tipo pórtico. A barra de distribuição da mesa de corte do tipo pórtico deve ter um cabo pesado
de aterramento EMI separado (4 AWG (21,2 mm2) código do produto 047031) para a barra de distribuição
da mesa. Os cabos de aterramento EMI para o suporte motorizado da tocha e o console alta frequência remota
(RHF) devem ser passados separadamente à barra de aterramento da mesa.
3. Deve ser instalado um eletrodo de aterramento que esteja de acordo com todas as normas regionais e nacionais
de eletricidade, a 6 m da mesa. Este é um aterramento PE e deve ser conectado à barra de aterramento da mesa
de corte com um cabo de aterramento de 16 mm2 (6 AWG) verde/amarelo (código do produto Hypertherm
047121) ou equivalente. Todos os aterramentos PE são mostrados em verde no diagrama.
4. Para uma proteção mais eficiente, use os cabos de interface de CNC Hypertherm para sinais de E/S, sinais
de comunicação em série, conexões multiponto de fonte para fonte e interconexões entre todas as partes
do sistema Hypertherm.
5. T
oda a aparelhagem usada no sistema de aterramento deve ser de latão ou cobre. A única exceção são os terminais
soldados à mesa para a montagem da barra de aterramento, que podem ser de aço. Em circunstância alguma
deverão ser usadas peças de alumínio ou aço.
6. A
alimentação de CA, o condutor de proteção e os aterramentos de serviço devem ser conectados a todo
o equipamento de acordo com normas regionais e nacionais.
7. * O positivo, o negativo e os fios do arco piloto devem estar agrupados na maior distância possível.
O cabo da tocha, o cabo-obra e os fios do arco piloto (bico) só podem ficar em paralelo a outros fios ou cabos
se estiverem separados, no mínimo, por 150 mm. Se possível, passe os cabos de alimentação e de sinal em trilhas
separadas.
8. * O console de ignição deve ser montado o mais próximo possível da tocha e deve ter um cabo de aterramento
separado com a barra de distribuição da mesa de corte.
9. C
ada componente Hypertherm, bem como qualquer outro CNC ou gabinete/compartimento de transmissão
de motor, deve ter um cabo de aterramento separado com o ponto comum (em estrela) na mesa. Isso inclui
o Console de Ignição, mesmo que esteja aparafusado na fonte de alimentação ou na máquina de corte.
10. A proteção de malha metálica protetora dos cabos da tocha deve estar conectada firmemente ao console
de ignição e à tocha. Ela deve ser isolada eletricamente de qualquer metal e de qualquer tipo de contato com
o chão ou a parede. Os cabos podem ser passados em trilhas de plástico ou cobertos com um estojo de metal
ou couro.
11. O suporte e o mecanismo de deslocamento da tocha – a peça montada no suporte motorizado e não na tocha –
devem estar conectados à peça imóvel do suporte motorizado com uma malha protetora de cobre de pelo menos
12,7 mm de largura. Um cabo separado deve ser passado do suporte motorizado para a barra de distribuição
na mesa de corte do tipo pórtico. O conjunto de válvulas também deve ter uma conexão de aterramento separada
para a barra de distribuição da mesa de corte do tipo pórtico.
12. Se a mesa de corte do tipo pórtico passar em trilhos que não estejam soldados à mesa, estes devem ser
conectados com um cabo de aterramento que vá de suas extremidades à mesa. Eles não precisam ir até o ponto
comum (em estrela) e podem seguir o caminho mais curto até a mesa.
13. Se o fabricante do equipamento original estiver instalando um divisor de tensão para processar a tensão do arco
para uso no sistema de controle, a placa do divisor de tensão deve ser montada o mais próximo possível do ponto
em que a tensão do arco for medida. Uma localização aceitável é dentro da fonte de alimentação de plasma. Se for
usada a placa do divisor de tensão Hypertherm, o sinal de saída é isolado dos outros circuitos. O sinal processado
deve passar em cabos protegidos trançados (Belden tipo 1800F ou equivalente). O cabo usado deve ter uma
malha protetora e não uma blindagem laminada. A blindagem deve estar conectada ao chassi da fonte
de alimentação, com a outra extremidade desconectada.
14. Todos os outros sinais (analógico, digital, serial, codificador) devem passar em pares trançados dentro de um cabo
blindado. Os conectores desses cabos devem ter uma caixa metálica; e é a proteção, e não o dreno, que deve ser
conectada à caixa metálica dos conectores em cada extremidade do cabo. Nunca passe a proteção ou o dreno
pelo conector em nenhum dos pinos.
Chassi da fonte
de alimentação
Exemplo de uma barra adequada para o aterramento da mesa de corte. A figura acima mostra
a conexão da barra de aterramento da mesa de corte do tipo pórtico, a conexão do eletrodo
de aterramento, o cabo positivo da fonte de alimentação, o console de alta frequência remota*,
o compartimento do CNC, o suporte da tocha e o chassi da fonte de alimentação.
Exemplo de uma barra adequada para o aterramento da mesa de corte do tipo pórtico. Está
aparafusada à mesa de corte do tipo pórtico, perto do motor. Todos os cabos individuais
de aterramento dos componentes montados na mesa de corte do tipo pórtico vão até a barra, exceto
os do console de alta frequência remota* e do suporte da tocha. Um único cabo pesado sai da barra
de aterramento da mesa de corte do tipo pórtico e vai até a barra de aterramento aparafusada
à mesa.
3-10
Comando Console Console Console de CNC
THC RHF de medidas RHF RHF
Instalação
Barra de
distribuição
Mesa de corte
do tipo pórtico
Comando
THC
**
Barra de distribuição
Refrigerador
Eletrodo de
aterramento
Diagrama de aterramento
Mesa de corte
CC positiva
Fonte de alimentação
PERIGO
O choque elétrico pode matar
A fonte de alimentação pode ser movida por uma empilhadeira, mas os garfos devem ser longos o bastante para cobrir
a extensão total da base. Tome cuidado ao levantar para que a parte inferior da fonte de alimentação não seja avariada.
Os garfos devem estar centrados da frente para trás e de um lado para o outro para evitar inclinações durante
a movimentação. As velocidades da empilhadeira devem permanecer baixas, especialmente ao fazer curvas
ou contornar esquinas.
• C
oloque a fonte de alimentação em uma área livre de umidade excessiva, com ventilação adequada
e relativamente limpa. Deixe 1 m de espaço de cada lado da fonte de alimentação para ventilação
e manutenção.
• O
ar de refrigeração é puxado pelo painel frontal e expelido pela parte de trás da unidade pela ação
de um ventilador. Não coloque qualquer dispositivo de filtragem sobre os locais de absorção de ar. Isso pode
reduzir a eficiência do resfriamento e VIOLA A GARANTIA.
• Não coloque a fonte de alimentação em uma inclinação maior que 10° para evitar que ela caia.
32 mm 184 mm
216 mm
32 mm
248 mm
279 mm
7 mm
(4 lugares)
Montagem LHF
Respiro:
não obstrua
153,9 mm
122,2 mm
7 mm
(3 lugares)
76,2 mm
33,3 mm
314,5 mm
7 mm
(4 lugares)
38,1 mm
0
0 76,2 mm 254,0 mm
2 Cabo negativo
* Os cabos número 123683 e 123829 devem ser usados em sistemas que têm o console de ignição montado na fonte de alimentação
Cabo negativo
Cabo-obra 2 1
Cabo negativo Fio do arco piloto
1
Fio do arco piloto
2
Cabo negativo
2
* O cabo número 123865 deve ser usado em sistemas que têm o console de ignição montado na fonte de alimentação
Vermelho
Verde
Verde
Vermelho
* O conjunto de mangueira número 228031 deve ser usado em sistemas que têm o console de ignição montado na fonte de alimentação
5 Cabo de controle
6 Cabo de alimentação
* Os cabos número 123784 e 123785 devem ser usados em sistemas que têm o console de seleção montado na fonte de alimentação
1X1
J300
J103
Fêmea Macho
5
6
3X3
3X1
3X2
3X4
Terminal fêmea para console de medidas Terminal macho para console de seleção
Nota 2. As saídas são transistores opticamente isolados de coletor aberto. A taxa máxima é de 24 VCC a 10 mA.
Nota 3. O movimento da máquina é selecionável e usado para configurações com vários sistemas a plasma.
Nota 4.* CNC +24 VCC fornece um máximo de 24 VCC a 200 mA. Um jumper em J304 é necessário para usar
a alimentação de 24 V.
Cuidado: O cabo do CNC deve ser construído usando um cabo com proteção de 360°
e conectores com caixa metálica em cada extremidade. A proteção deve
se estender até as caixas metálicas em cada extremidade para garantir
um aterramento adequado e fornecer a melhor proteção.
10 kΩ
(opcional)
HPR CNC/CLP
C
+
-
E Alta impedância (≤10 mA)
3. Interface do relé
CNC +24 V
+24 VCC CNC +24 V
Instale um °t
jumper 108056
J304 HPR
C
+ CNC/CLP
-
Entradas de fechamento
E
de contato de corrente
elevada (CA ou CC)
Bobina de baixa
potência e 24 VCC
do relé externo
≤10 mA ou ≥2400 Ω
Aterramento da
Todas as bobinas de relé necessitam
alimentação de um diodo de roda livre ao longo da
bobina do relé
Nota: A vida útil do relé externo pode ser melhorada com a adição
de um capacitor de poliéster metalizado (0,022 µF 100 V
ou maior) em paralelo com os contatos do relé.
1. Interface do relé
+24 VCC
Saída do
CNC/CLP HPR
Relé externo
(CA ou CC)
Aterramento da alimentação
CNC/CLP
HPR
Acoplador óptico
da saída do transistor
Aterramento da alimentação
HPR
Aterramento da
Transmissão ativa alta
alimentação Aterramento da
alimentação
PERIGO
O choque elétrico pode matar
Local do BT2
2. Remova os fios 1 e 3 conforme mostrado. Esses fios não precisam ser religados.
1 3
BT2 1 2 3
1 3
1 3
BT2 1 2 3
Nota: Use uma chave, relé ou relé de estado sólido que suportem 24 VCA a 100 mA. Esta deve ser uma chave
de contato permanente, não uma chave de contato momentâneo.
Azul
Preto Mangueira-de vazão
de gás a plasma
(branco)
11 Cabo-obra
Mesa de trabalho Fonte de alimentação
Cabo-obra
Cabo-obra
E Conexões da tocha
Conexão da tocha com o conjunto do cabo da tocha
2. Segure o conjunto da tocha no lugar com uma chave inglesa (104269) e remova a capa isolante do conjunto
da tocha.
3. Estenda a capa de malha protetora para trás e deslize-a sobre os cabos. Alinhe a tocha com as mangueiras
no conjunto de cabos. As mangueiras não devem estar torcidas. Elas deverão ser amarradas com fita para evitar
que se torçam.
Capa
2WRENCHES
5. Conecte o fio do arco piloto (amarelo). Insira o conector no receptáculo da tocha e gire manualmente até que esteja
bem apertado.
6a. Direcione o cabo de contato ôhmico pela abertura da capa de malha e da capa isolante da tocha.
Capa
6b. Insira o conector no receptáculo da tocha e gire manualmente até que esteja bem apertado.
Códigos do produto do cabo de contato ôhmico (não faz parte do sistema HPR260XD. Mostrado somente
para referência).
anel conector
12. Deslize a capa da malha protetora até a capa isolante da tocha. Certifique-se que as mangueiras de plasma,
proteção e vazão passem pelo orifício na capa da malha protetora. Afrouxe o grampo para mangueiras na capa
da malha protetora, deslize a capa da malha, grampeie sobre a capa e aperte o grampo.
Nota de instalação
Alinhe o corpo da tocha aos cabos da tocha e fixe,
parafusando tudo junto. Certifique-se de não haver espaço
entre o corpo da tocha e o anel retentor nos cabos da tocha.
Consulte também Conexões da tocha , anteriormente nesta
seção, para obter informações sobre as conexões do cabo
da tocha com o console de ignição.
Montagem da tocha
Instalação
1. Instale a tocha (com os cabos da tocha
conectados) no respectivo suporte
Capa isolante de montagem.
superior da tocha
2. Posicione a tocha abaixo do suporte
de montagem para que este fique
Capa isolante Suporte de montagem da tocha
(fornecido pelo cliente)
ao redor da parte inferior da capa isolante
inferior da tocha
da tocha sem tocar o engate rápido
da tocha.
3. Aperte os parafusos de fixação.
Receptáculo
de engate rápido
Nota: O suporte deve estar o mais baixo
possível na capa isolante da tocha
para minimizar a vibração na ponta
da tocha.
Alinhamento da tocha
Para alinhar a tocha nos ângulos corretos em relação à peça de trabalho, use um esquadro. Consulte a figura acima.
Hypernet
A Hypernet é usada apenas para conectar alguns componentes da Hypertherm entre si. O sistema HPRXD pode ser
conectado ao controle de altura da tocha ArcGlide® e ao EDGE® Pro ou ao CNC MicroEDGE® Pro através
de uma rede de ethernet e cabo. O placa de circuito impresso (PCB) da HyperNet disponibiliza a comunicação entre
os componentes e é a fonte da tensão de arco necessária para o controle de altura da tocha. Consulte os manuais
de instruções do ArcGlide (806450), EDGE Pro (806360) ou CNC MicroEDGE Pro (807290) para obter mais
informações.
Nota: A fonte de alimentação do HPR130XD está exibida abaixo, mas a placa de interface da HyperNet está
no mesmo local na fonte de alimentação do HPR260XD.
Requisitos de potência
Geral
Todas as chaves, fusíveis de abertura lenta e cabos de alimentação são fornecidos pelo cliente e devem ser escolhidos
conforme as descrições das normas elétricas nacionais e regionais aplicáveis. A instalação deve ser realizada por
um eletricista credenciado. Use uma chave primária de desconexão da linha diferente para a fonte de alimentação.
As recomendações sobre o tamanho de fusíveis e disjuntores estão relacionadas abaixo. Entretanto, os tamanhos reais
necessários variarão com base nas condições da linha elétrica de cada local (incluindo, mas não limitado a, impedância
na origem, impedância na linha e flutuação da tensão de linha), características de queima alta do produto e requisitos
requisitos regulamentares.
O principal dispositivo de proteção da alimentação (disjuntor ou fusível) deve ter o tamanho adequado para dar
conta de todas as cargas de alimentação de ramificações, tanto para a corrente de partida quanto para a de estado
constante. A fonte de alimentação deve estar conectada a um dos circuitos de alimentação de ramificação. A fonte
de alimentação tem uma corrente de estado constante listada na tabela abaixo.
Use um disjuntor com partida a motor, ou equivalente, se os fusíveis de queima alta e tempo de retardo não forem
permitidos pelas normas elétricas regionais ou nacionais. Os fusíveis com tempo de retardo e os disjuntores devem
ser capazes de resistir a uma corrente de queima alta 30 vezes maior que a corrente de entrada calculada (FLA) por
0,01 segundos e até 12 vezes a corrente de entrada calculada (FLA) por 0,1 segundos.
A instalação deve ser realizada por um eletricista credenciado e de acordo com normas nacionais e regionais aplicáveis.
A chave deve:
• Isolar o equipamento elétrico e desconectar da tensão de alimentação todos os condutores energizados quando
estiver na posição OFF (desligada)
• Ter uma posição OFF (desligada) e outra ON (ligada) claramente indicadas por “O” (desligada) e “l” (ligada)
• Ter uma alavanca externa de operação capaz de ser travada na posição OFF (desligada)
• Conter um mecanismo acionado eletricamente para servir de parada de emergência.
• Ter fusíveis de queima lenta instalados para a capacidade adequada de ruptura dos fusíveis (consulte a
tabela acima).
Conexão da alimentação
PERIGO
O choque elétrico pode matar
A chave de desconexão da linha deve estar na posição OFF (desligada) antes que as conexões
do cabo de alimentação sejam feitas. Nos EUA, use um procedimento de segurança de trabalhos
elétricos (bloqueio e identificação) até que a instalação seja concluída. Em outros países, cumpra
com os procedimentos nacionais e regionais de segurança apropriados.
1. Insira o cabo de alimentação pela prensa-cabo da tocha na parte traseira da fonte de alimentação.
2. Conecte o terminal de terra (condutor de proteção) ao terminal GROUND ( ) de BT1, conforme mostrado abaixo.
4. Certifique-se de que a chave de desconexão da linha esteja na posição OFF (desligada) e que permaneça nessa
posição durante o restante da instalação do sistema.
5. Conecte os cabos de alimentação à chave de desconexão da linha seguindo as normas elétricas regionais e nacionais.
Padrão norte-americano da coloração dos fios Padrão europeu de coloração dos fios
U = preto U = preto
V = branco V = azul
W = vermelho W = marrom
(Condutor de proteção) Aterramento = (Condutor de proteção) Aterramento =
verde/amarelo verde/amarelo
Chave de
desconexão
da linha
GND
W
V
U
Cabo de alimentação
BT1
Observe as advertências e precauções abaixo. Consulte o apêndice Ficha de dados sobre segurança de materiais para
encontrar dados sobre segurança, administração e armazenamento do propilenoglicol e do benzotriazol.
PERIGO
O LÍQUIDO REFRIGERANTE PODE IRRITAR A PELE e OS OLHOS,
ALÉM DE SER PREJUDICIAL OU FATAL SE INGERIDO
O líquido refrigerante pré-misturado da Hypertherm consiste em água 69,8%, propilenoglicol 30% e benzotriazol 0,2%.
16/10/11
Use a tabela abaixo para determinar a porcentagem de propilenoglicol a ser usada na mistura.
Misture glicol 100% (028873) com o líquido refrigerante pré-misturado da Hypertherm (028872) para aumentar
a porcentagem de glicol. A solução de glicol 100% também pode ser misturada com água purificada (consulte
a próxima página para os requisitos de pureza de água) para obter a proteção necessária contra congelamento.
°C
4
-1
-7
Pré-mistura Hypertherm (028872)
-12
Temperatura
-18
-23
-29
Porcentagem máxima de glicol
-34
-40
-46
-51
-57
0 10 20 30 40 50 60
% de propilenoglicol
16/10/11
Sempre use água que cumpra com às especificações máximas e mínimas da tabela abaixo quando usar uma mistura
personalizada de líquido refrigerante.
A água que não atenda às especificações mínimas de pureza abaixo pode causar sedimentos excessivos no bico que
alterarão o fluxo da água e produzir um arco instável.
A água que não atenda às especificações máximas de pureza abaixo também pode causar problemas. Água deionizada
muito pura causará problemas de lixiviação com a tubulação do sistema do líquido refrigerante.
Use água purificada por qualquer método (desionização, osmose inversa, filtros de areia, amaciantes de água etc.)
contanto que a pureza da água atenda às especificações da tabela abaixo. Entre em contato com um especialista
em água para obter orientações sobre a escolha do sistema de filtragem de água.
16/10/11
Requisitos de gás
O cliente deve fornecer todos os gases e reguladores de suprimento de gás para o sistema. Use um regulador
de pressão de dois estágios de alta qualidade, localizado a 3 m do console de seleção. Consulte os Reguladores
de gás nesta seção para encontrar recomendações. Consulte a seção Especificações para obter especificações
de gás e fluxo. Consulte Mangueiras de suprimento de gás no final desta seção para obter recomendações.
Reguladores de gás
Reguladores de gás de baixa qualidade não oferecem pressões de suprimento consistentes e podem resultar em baixa
qualidade de corte e problemas na operação do sistema. Use um regulador de gás de um estágio de alta qualidade
para manter uma pressão de suprimento de gás consistente, se estiver usando um líquido criogênico ou estoque
a granel. Use um regulador de gás de dois estágios de alta qualidade para manter uma pressão de suprimento de gás
consistente de cilindros de gás de alta pressão.
Os reguladores de gás de alta qualidade listados abaixo são disponibilizados pela Hypertherm e atendem
às especificações da U.S. Compressed Gas Association (CGA). Em outros países, selecione reguladores de gás que
estejam em conformidade com normas nacionais ou regionais.
Código
do produto Descrição Qtd.
Para sistemas com mangueiras flexíveis, use uma mangueira projetada para gases inertes carregarem ar, nitrogênio
ou argônio-hidrogênio. Consulte a última página dessa seção para os códigos do produto da mangueira.
Nota: Ao cortar usando o oxigênio como o gás de plasma, o ar também deve estar conectado ao console
de seleção para resultar nas misturas adequadas nos modos de pré-fluxo e fluxo de corte.
ADVERTÊNCIA
CORTAR COM OXIGÊNIO PODE CAUSAR INCÊNDIOS OU EXPLOSÕES
Cortar com oxigênio, bem como com gás de plasma, pode trazer risco de incêndios em decorrência
da atmosfera enriquecida com oxigênio que é criada. Como precaução, a Hypertherm recomenda
que um sistema de ventilação por exaustão seja instalado ao cortar com oxigênio.
Tapa-chamas são necessários (a menos que não estejam disponíveis para certos gases ou pressões
exigidas) para evitar que o fogo se alastre até o gás de suprimento.
Encaixe Tamanho
N2 / argônio 5/8 – 18, RH, interno (gás inerte) “B”
Ar 9/16 – 18, JIC, nº 6
H35 / F5 / H5 9/16 – 18, LH, (gás combustível) “B”
O2 9/16 – 18, R2H, (oxigênio) “B”
12 Mangueira de oxigênio
Cuidado: Nunca use fita teflon
em juntas
de preparação.
14 Mangueira de ar
Operação
Nesta seção:
Partida diária................................................................................................................................................................................................4-3
Verificação da tocha........................................................................................................................................................................4-3
Indicadores de energia..............................................................................................................................................................................4-4
Geral....................................................................................................................................................................................................4-4
Fonte de alimentação......................................................................................................................................................................4-4
Console de seleção.........................................................................................................................................................................4-4
Console de medidas........................................................................................................................................................................4-4
Requisitos do controlador de CNC........................................................................................................................................................4-5
Exemplos de telas do CNC......................................................................................................................................................................4-6
Tela principal (controle)...................................................................................................................................................................4-6
Tela de diagnóstico..........................................................................................................................................................................4-7
Tela de testes....................................................................................................................................................................................4-8
Tela da tabela de corte....................................................................................................................................................................4-9
Seleção de consumíveis........................................................................................................................................................................ 4-10
Corte padrão (0°).......................................................................................................................................................................... 4-10
Corte chanfrado (0° a 45°).......................................................................................................................................................... 4-10
Marcação......................................................................................................................................................................................... 4-10
Consumíveis para corte de imagem espelhada..................................................................................................................... 4-10
Eletrodos SilverPlus...................................................................................................................................................................... 4-10
Aço-carbono................................................................................................................................................................................... 4-11
Aço inoxidável................................................................................................................................................................................. 4-12
Alumínio........................................................................................................................................................................................... 4-12
Corte chanfrado de aço-carbono.............................................................................................................................................. 4-13
Aço-carbono, perfuração espessa, corte chanfrado............................................................................................................ 4-13
Corte chanfrado de aço inoxidável............................................................................................................................................ 4-13
Instalação e inspeção de consumíveis............................................................................................................................................... 4-14
Inspecione os consumíveis......................................................................................................................................................... 4-15
Manutenção da tocha............................................................................................................................................................................. 4-17
Manutenção de rotina................................................................................................................................................................... 4-17
Manutenção de desengate rápido............................................................................................................................................. 4-17
Conjunto de manutenção............................................................................................................................................................ 4-17
Partida diária
Antes da partida, certifique-se de que o ambiente de corte e sua vestimenta estejam de acordo com os requisitos
de segurança definidos na seção Segurança deste manual.
Verificação da tocha
PERIGO
O choque elétrico pode matar
Antes de operar este sistema, é necessário ler a seção Segurança atentamente. Desligue (OFF)
o chave de desconexão principal da fonte de alimentação antes de seguir para as etapas seguintes.
2. R
emova os consumíveis da tocha e verifique se há peças gastas ou avariadas. Sempre coloque os consumíveis
em uma superfície limpa, seca e sem óleo depois da remoção. Consumíveis sujos podem causar o mau
funcionamento da tocha.
• Consulte Instalação e inspeção de consumíveis mais à frente nesta seção para obter detalhes e tabelas
de inspeção de peças.
• Consulte as Tabelas de corte para selecionar os consumíveis corretos para suas necessidades de corte.
3. Troque os consumíveis. Consulte Instalação e inspeção de consumíveis mais à frente nesta seção para obter
detalhes.
Capa do bocal Bocal Capa do bico Bico Distribuidor Eletrodo Anel de corrente Tocha
de gás
Indicadores de energia
Geral
A alimentação do sistema é controlada pelo CNC. A fonte de alimentação, o console de seleção e o console
de medidas têm, cada um, uma lâmpada LED que se ilumina quando a alimentação é fornecida ao componente.
Fonte de alimentação
Indicador verde
Console de seleção
Indicador verde
Console de medidas
Tela de diagnóstico
Tela de testes
Seleção de consumíveis
Corte padrão (0°)
A maioria dos consumíveis nas páginas a seguir se destinam ao corte padrão (reto), quando a tocha está perpendicular
à peça de trabalho.
Marcação
Qualquer um dos conjuntos de consumíveis pode ser usado para marcação com argônio ou nitrogênio. Os parâmetros
de marcação são mostrados na parte inferior de cada tabela de corte. A qualidade das marcas deverá variar de acordo
com o processo de marcação, o processo de corte, o tipo de material, a espessura do material e o acabamento
superficial do material. Para obter a melhor qualidade de marca, use as configurações do processo de marcação
a argônio. Para todos os processos de marcação, a profundidade da marca pode ser aumentada com a redução
da velocidade de marcação, ou reduzida, com o aumento dessa velocidade. As correntes de marcação a argônio
podem ser aumentadas em até 30% para ampliar a profundidade da marca. Durante a marcação com um processo
de argônio a 25 A ou mais, o processo iniciará com ar antes de mudar para argônio e uma marcação mais espessa
e escura será vista no início. Ao usar os processos de marcação em argônio, marcar e cortar peças individuais. Marcar
o grupo inteiro antes de cortar pode reduzir a vida útil dos consumíveis. Para os melhores resultados, intercale
os cortes e marcas. Pode ocorrer marcação de qualidade insatisfatória ou abertura com material de espessura inferior
a 1,5 mm (0,06 pol. ou bitola 16).
Eletrodos SilverPlus
Os eletrodos SilverPlus oferecem maior vida útil quando a duração média do corte é pequena (< 60 segundos)
e a qualidade do corte não é o requisito mais crítico. Os eletrodos SilverPlus estão disponíveis para o corte a O2/ar
de aço-carbono a 130 A, 200 A e 260 A. Os códigos dos produtos podem ser encontrados na página seguinte.
Aço-carbono
30 A
50 A
220747 80 A
130 A
200 A
220637 260 A
Aço inoxidável
Capa do Capa do Distribuidor Tubo
bocal Bocal bico Bico de gás Eletrodo de água
45 A
80 A
130 A
220340
220198 220755 (H35) 220197 220179 220307
220756 (N2)
200 A
220637 260 A
Alumínio
Capa do Capa do Distribuidor Tubo de
bocal Bocal bico Bico de gás Eletrodo água
45 A
220747 130 A
200 A
220637
260 A
80 A
130 A
260 A
260 A
130 A
260 A
ADVERTÊNCIA
O sistema foi projetado para entrar em modo ocioso se a capa for removida. Contudo, NÃO
TROQUE CONSUMÍVEIS DURANTE O MODO OCIOSO. Sempre desconecte a alimentação da fonte
antes de inspecionar ou trocar os consumíveis da tocha. Use luvas ao remover os consumíveis.
A tocha pode estar quente.
Instale os consumíveis
Verifique diariamente se há desgaste nas peças consumíveis antes do corte. Antes de remover os consumíveis,
leve a tocha até a borda da mesa de corte, com o suporte motorizado da tocha elevado até seu ponto mais alto para
evitar que os consumíveis caiam na mesa de água.
Nota: Não aperte as peças excessivamente! Aperte apenas até que as peças de contato
se assentem.
Aplique uma camada fina de lubrificante de silicone Limpe as superfícies interna e externa da tocha
em cada anel retentor. com um pano limpo ou papel-toalha.
O anel retentor deve ficar brilhante, mas não deve ter
nenhum excesso ou acúmulo de pasta.
Ferramenta: 104119
Inspecione os consumíveis
Capa do bocal
Bocal Geral:
Desgaste ou material ausente Troque o bocal
Material derretido agregado Troque o bocal
Orifícios de gás obstruídos Troque o bocal
Orifício central:
Deve ser redondo Troque o bocal quando o orifício não estiver mais
redondo
Anéis retentores: Troque o bocal
Avaria
Lubrificante Aplique uma camada fina de lubrificante de silicone
se os anéis retentores estiverem secos
Capa do bico
Geral:
Avarias no anel isolador Troque a capa do bico
Anel isolador
Bico Geral:
Sempre troque o bico e o Desgaste ou material ausente Trocar o bico
eletrodo em conjunto.
Orifícios de gás obstruídos Trocar o bico
Orifício central:
Deve ser redondo Troque o bico quando o orifício não estiver mais
redondo
Sinais de arco elétrico Trocar o bico
Anéis retentores:
Avaria Trocar o bico
Lubrificante Aplique uma camada fina de lubrificante de silicone
se os anéis retentores estiverem secos
Anéis retentores:
Avaria Substitua o distribuidor de gás
Lubrificante Aplique uma camada fina de lubrificante de silicone
se os anéis retentores estiverem secos
Eletrodo Superfície central:
Sempre troque o bico e o Desgaste do emissor – Em geral, substitua o eletrodo quando a profundidade
eletrodo em conjunto. um ponto de erosão se do ponto de erosão for de 1 mm ou mais. Para
forma à medida que o o eletrodo de aço carbono de 400 A e todos
Emissor emissor se desgasta. os eletrodos SilverPlus, troque o eletrodo quando
o comprimento do ponto de erosão for de 1,5 mm
ou mais.
Anéis retentores:
Avaria Troque o eletrodo
Manutenção da tocha
Se a tocha HPR não receber manutenção adequada, a qualidade de corte pode tornar-se insatisfatória ou pode ocorrer
falha prematura.
A tocha é fabricada com tolerâncias muito restritas a fim de maximizar a qualidade de corte. A tocha não deve ser
submetida a impactos fortes que possam provocar o desalinhamento das partes essenciais.
Quando não estiver em uso, a tocha deve ser armazenada em local limpo para evitar a contaminação de superfícies
e passagens essenciais.
Anéis
retentores
Manutenção de rotina externos (2)
Conjunto de manutenção
Mesmo que o devido cuidado seja tomado, os anéis retentores localizados na parte posterior da tocha terão de ser
substituídos periodicamente. A Hypertherm fornece um conjunto (128879) de peças de reposição. Os conjuntos devem
ser mantidos em estoque e usados como parte de sua programação de manutenção de rotina.
Conexões da tocha
Vazão de plasma
Gás de proteção
Nota: As linhas de entrada e de retorno de líquido refrigerante no desengate rápido estão em posições opostas
às linhas de líquido refrigerante da tocha. Isso ajuda a reduzir a temperatura do líquido refrigerante.
ADVERTÊNCIA
O sistema foi projetado para entrar em modo ocioso se a capa for removida. Contudo, NÃO
TROQUE CONSUMÍVEIS DURANTE O MODO OCIOSO. Sempre desconecte a alimentação da fonte
antes de inspecionar ou trocar os consumíveis da tocha. Use luvas ao remover os consumíveis.
A tocha pode estar quente.
Nota: O tubo de água pode parecer solto quando inserido corretamente, porém, qualquer folga de lado a lado
desaparecerá depois que o eletrodo for instalado.
• A
peça de trabalho não é penetrada totalmente e há excesso de formação de fagulhas na parte superior dessa
peça. As causas podem ser:
1.
A corrente está em nível muito baixo (verifique as informações da Tabela de corte).
2.
A velocidade de corte está muito alta (verifique as informações da Tabela de corte).
3.
As peças da tocha estão gastas (consulte Instalação e inspeção de consumíveis).
1.
A velocidade de corte não está correta (verifique as informações da Tabela de corte).
2.
A corrente do arco está em nível muito baixo (verifique as informações da Tabela de corte).
3.
As peças da tocha estão gastas (consulte Instalação e inspeção de consumíveis).
1. Direção errada do curso da máquina. O lado de alta qualidade está à direita com relação ao movimento
de avanço da tocha.
2. A distância da tocha à obra não está correta (verifique as informações da Tabela de corte).
3. A velocidade de corte não está correta (verifique as informações da Tabela de corte).
4. A corrente do arco não está correta (verifique as informações da Tabela de corte).
1. A corrente do arco, a tensão do arco, a velocidade de corte, o retardo no movimento, as faixas de fluxo
de gás ou a altura inicial da tocha não estão definidos conforme especificado nas Tabelas de corte.
2. Cortes em chapas metálicas altamente magnéticas, como blindagens com alto teor de níquel, reduzirão
a vida útil dos consumíveis. É difícil obter uma longa vida útil para os consumíveis quando a chapa em corte
está magnetizada ou fica magnetizada facilmente.
3. Início ou fim do corte fora da superfície da chapa. Para obter uma longa vida útil longa para
os consumíveis, todos os cortes devem começar e terminar sobre a superfície da chapa.
• A
tocha pode se deslocar mais suavemente se você limpar, verificar e ajustar os trilhos e o sistema de condução
na mesa de corte. Um movimento instável da máquina pode causar um padrão regular e ondulado na superfície
de corte.
• A
tocha não deve tocar a peça de trabalho durante o corte. O contato pode avariar o bocal e o bico,
além de afetar a superfície de corte.
• C
ada corte deve terminar com o arco ainda ligado à peça de trabalho para evitar extinções de arco
(erros de rampa de fim de arco).
– Ao cortar sobras (pequenas peças que caem depois de serem cortadas da peça de trabalho), verifique
se o arco continua ligado à borda da peça de trabalho para confirmar a rampa de fim de arco adequada.
• Se ocorrerem extinções de arco, tente uma ou mais das seguintes alternativas:
– Reduza a velocidade de corte durante a parte final do corte.
– Interrompa o arco antes que a peça seja cortada completamente para permitir a conclusão do corte durante
a rampa de fim de arco.
– Programe o caminho da tocha dentro da área de recorte para a rampa de fim de arco.
Nota: Use um sistema de “corte em cadeia”, se possível, para que o caminho da tocha possa
ir diretamente de uma peça de corte para a próxima, sem parar e iniciar o arco. Contudo, não
permita que o caminho saia e volte para a peça de trabalho e lembre-se de que um corte
encadeado de longa duração causará o desgaste do eletrodo.
Nota: Pode ser difícil alcançar os benefícios totais do processo LongLife em algumas condições.
Ângulo de corte
Uma peça cortada com a média dos 4 lados menor que 4° do ângulo de corte é considerada aceitável.
Nota: O ângulo de corte mais quadrado ficará no lado direito com relação ao movimento de avanço
da tocha.
Nota: Para determinar se um problema no ângulo de corte está sendo causado pelo sistema
de plasma ou pelo sistema de acionamento, faça um corte de teste e meça o ângulo de cada
lado. A seguir, gire a tocha 90° em seu suporte e repita o processo. Se os ângulos forem
idênticos em ambos os testes, o problema está no sistema de acionamento.
Se um problema no ângulo de corte persistir depois de eliminadas as “causas mecânicas” (consulte Dicas para
a mesa e a tocha na página anterior), verifique a distância da tocha à obra, especialmente se os ângulos de corte forem
totalmente positivos ou negativos.
• U
m ângulo de corte positivo ocorre quando mais material é removido da parte superior do corte em vez da parte
inferior.
• Um ângulo de corte negativo ocorre quando mais material é removido da parte inferior do corte.
Ângulo de corte positivo A tocha está muito alta. Diminua a tensão do arco para baixar a tocha.
Escória
A escória de baixa velocidade se forma quando a velocidade de corte da tocha é muito baixa e o arco é disparado
à frente. Ela se forma como um depósito pesado e espumante na parte inferior do corte e pode ser removida facilmente.
Aumente a velocidade para reduzir a escória.
A escória de alta velocidade se forma quando a velocidade de corte da tocha é muito grande e o arco fica para trás. Ela
se forma como um filete fino e linear de metal sólido, fixado muito próximo do corte Fica soldada à parte inferior do corte
e é difícil de remover. Para reduzir a escória de alta velocidade:
A superfície de corte pode tornar-se mais côncava ou convexa. A altura correta da tocha é importante para
manter a superfície de corte aceitavelmente próxima de estar reta.
Uma superfície de corte muito côncava ocorre quando a distância da tocha à obra é muito pequena.
Aumente a tensão do arco para aumentar a distância da tocha à obra e retificar a superfície de corte.
Uma superfície de corte convexa ocorre quando a distância da tocha à obra é muito grande ou a corrente
de corte é muito alta. Primeiro, reduza a tensão do arco, em seguida reduza a corrente de corte. Se houver
sobreposição entre as diferentes correntes de corte dessa espessura, tente os consumíveis destinados
a uma corrente menor.
Melhorias adicionais
Algumas dessas melhorias envolvem prós e contras, conforme descrito.
Perfuração
O retardo na perfuração permite tempo suficiente para penetrar toda a espessura do material, mas não a ponto
de permitir que o arco “se desvie” enquanto tenta encontrar a borda de um grande orifício de perfuração. Com
o desgaste dos consumíveis, talvez seja preciso aumentar esse tempo de retardo. Os tempos de retardo na perfuração
fornecidos nas tabelas de corte se baseiam nos tempos de retardo médios durante toda a vida útil dos consumíveis.
O uso do sinal de “conclusão da perfuração” durante a perfuração mantém a pressão do gás de proteção na maior
pressão de pré-fluxo, o que oferece proteção adicional para os consumíveis (por exemplo: Processos de O2/O2 a 30
A e O2/O2 a 50 A). O sinal de conclusão da perfuração deve ser desativado para processos com pressão de pré-fluxo
do gás de proteção menores que as pressões de fluxo de corte (por exemplo: processos de 600 A e 800 A).
Ao perfurar materiais perto da espessura máxima de um processo específico, há vários fatores importantes a considerar:
• D
eixe uma distância de entrada que seja quase igual à espessura do material que está sendo perfurado.
Um material de 50 mm exige uma entrada de 50 mm.
• P
ara evitar avarias no bocal em função do acúmulo de material derretido criado pela perfuração, não permita
que a tocha desça na altura de corte até que a poça de material derretido tenha sido removida.
• D
iferentes químicas de materiais podem ter um efeito negativo na capacidade de perfuração do sistema.
A capacidade de perfuração máxima pode ser reduzida, especialmente, por aço de alta resistência e aço com
alto teor de manganês ou silício. A Hypertherm calcula os parâmetros de perfuração do aço-carbono com uma
chapa A-36 certificada.
• S
e o sistema tiver dificuldade em perfurar um material ou espessura específico, o aumento da pressão
de pré-fluxo da proteção pode ajudar em alguns casos. Desvantagem: Isso pode reduzir a confiabilidade
na partida.
• U
sar um sistema de “perfuração em movimento” ou “perfuração flutuante” (iniciar o movimento da tocha
imediatamente depois da transferência e durante o processo de perfuração) pode aumentar a capacidade
de perfuração do sistema em alguns casos. Como esse pode ser um processo complexo capaz de danificar
a tocha, o suporte motorizado da tocha, ou outros componentes, uma partida pela borda é recomendada,
a menos que o operador tenha experiência nessa técnica.
Nota: A tocha não deve tocar a peça de trabalho durante a perfuração ou corte.
Tabelas de corte
As Tabelas de corte a seguir mostram as peças consumíveis, as velocidades de corte e as configurações de gás
e da tocha necessárias para cada processo.
Os números mostrados nas Tabelas de corte são recomendados para proporcionar cortes de alta qualidade com
o mínimo de escória. Em função das diferenças entre as instalações e a composição de materiais, podem ser
necessários ajustes para se obter os resultados desejados.
As espessuras equivalentes e as tensões do arco devem variar dependendo do ângulo de corte. O ângulo para o corte
chanfrado pode variar de 0° a 45°.
Consulte Definições de corte chanfrado na próxima página para obter informações detalhadas.
Linha do
centro da tocha
0°
Ângulo de
chanfro
Distância da tocha
à obra
Folga
Espessura nominal
Espessura equivalente
Sistema métrico
Espessura (mm)
Processo 1,5 3 5 6 8 10 12 15 20 25 32 38 50
Aço-carbono
260 A O2 / ar N/A N/A N/A 2,54 2,54 2,54 2,79 3,43 3,56 3,91 4,32 4,45 5,72
200 A O2 / ar N/A N/A 1,93 1,98 2,09 2,20 2,26 2,61 2,95 3,16 4,19 4,87 5,45
130 A O2 / ar N/A 1,64 1,77 1,81 1,92 2,04 2,11 2,22 2,65 3,43 4,26 4,59 N/A
80 A O2 / ar N/A 1,37 1,53 1,73 1,79 1,91 2,00 2,11 2,72 N/A N/A N/A N/A
50 A O2 / O2 1,52 1,74 1,86 1,86 2,09 N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A
30 A O2 / O2 1,35 1,45 1,54 1,56 N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A
Aço inoxidável
260 A
N/A N/A N/A 2,34 3,02 3,71 3,80 3,82 4,32 4,34 4,58 4,77 5,63
H35 e N2 / N2
260 A N2 / ar N/A N/A N/A 2,31 2,39 2,46 2,54 2,76 3,08 3,30 3,64 4,43 4,16
260 A H35 / N2 N/A N/A N/A N/A 3,84 3,83 3,81 3,81 4,06 4,32 4,53 4,70 7,46
200 A N2 / N2 N/A N/A N/A N/A 2,10 2,16 2,29 2,47 2,92 N/A N/A N/A N/A
200 A H35 / N2 N/A N/A N/A N/A 3,66 3,68 3,81 3,68 3,94 N/A N/A N/A N/A
200 A
N/A N/A N/A N/A 3,05 3,05 3,05 2,88 3,30 N/A N/A N/A N/A
H35 e N2 / N2
130 A H35 / N2 N/A N/A N/A N/A 2,69 2,72 2,77 3,03 2,90 3,25 N/A N/A N/A
130 A N2 / N2 N/A N/A N/A 1,83 1,89 1,88 2,42 2,51 3,00 N/A N/A N/A N/A
130 A
N/A N/A N/A 1,78 2,25 2,73 2,76 3,03 2,90 N/A N/A N/A N/A
H35 e N2 / N2
80 A F5 / N2 N/A N/A 1,02 1,20 1,05 0,96 N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A
45 A F5 / N2 0,59 0,38 0,52 0,54 N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A
45 A N2 / N2 0,49 0,23 N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A
Alumínio
260 A N2 / ar N/A N/A N/A 2,49 2,73 2,97 3,05 2,91 3,05 3,30 2,87 3,99 5,66
260 A H35 / N2 N/A N/A N/A 2,64 2,64 2,62 2,79 3,09 3,30 3,56 3,29 3,60 5,37
200 A N2 / N2 N/A N/A N/A N/A 1,78 2,03 2,58 2,54 3,01 N/A N/A N/A N/A
200 A H35 / N2 N/A N/A N/A N/A 2,44 2,67 2,92 3,18 3,30 N/A N/A N/A N/A
200 A
N/A N/A N/A N/A 2,79 2,92 3,05 3,30 3,81 N/A N/A N/A N/A
H35 e N2 / N2
130 A H35 / N2 N/A N/A N/A N/A 2,70 2,72 2,77 2,36 2,90 1,72 N/A N/A N/A
130 A ar / ar N/A N/A N/A 2,09 2,09 2,10 2,19 1,91 1,87 2,23 N/A N/A N/A
130 A
N/A N/A N/A 2,06 2,39 2,73 2,76 2,00 2,90 N/A N/A N/A N/A
H35 e N2 / N2
45 A ar/ar 1,07 1,10 1,25 1,25 N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A
Sistema imperial
Espessura (pol)
Processo 0.060 0.135 1/4 5/16 3/8 1/2 5/8 3/4 1.0 1-1/4 1-1/2 1-3/4 2.0 2-1/4 2-1/2
Aço-carbono
260 A O2 / ar N/A N/A 0.100 0.100 0.100 0.110 0.115 0.135 0.150 0.170 0.175 0.220 0.225 0.240 0.260
200 A O2 / ar N/A N/A 0.078 0.082 0.086 0.089 0.108 0.116 0.125 0.164 0.192 N/A 0.216 N/A N/A
130 A O2 / ar N/A 0.066 0.071 0.076 0.080 0.083 0.089 0.104 0.135 0.167 0.181 N/A N/A N/A N/A
80 A O2 / ar N/A 0,054 0.068 0.070 0.075 0.080 0.084 0.102 N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A
50 A O2 / O2 0.060 0.063 0.073 0.082 N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A
30 A O2 / O2 0.053 0.057 0.067 N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A
Aço inoxidável
260 A
N/A N/A 0.092 0.119 0.145 0.151 0.151 0.170 0.171 0.180 0.188 0.197 0.225 N/A N/A
H35 e N2 / N2
260 A N2 / ar N/A N/A 0.091 0.094 0.100 0.100 0.120 0.120 0.130 0.142 0.175 0.223 0.155 N/A N/A
260 A H35 / N2 N/A N/A N/A 0.150 0.151 0.165 0.170 0.177 0.182 0.184 0.185 0.202 0.307 N/A N/A
200 A N2 / N2 N/A N/A N/A 0.083 0.085 0.090 0.100 0.115 N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A
200 A H35 / N2 N/A N/A N/A 0.144 0.145 0.150 0.152 0.155 N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A
200 A
N/A N/A N/A 0.120 0.120 0.120 0.111 0.130 N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A
H35 e N2 / N
130 A H35 / N2 N/A N/A N/A 0.115 0.121 0.123 0.124 0.125 0.129 N/A N/A N/A N/A N/A N/A
130 A N2 / N2 N/A N/A 0.072 0.074 0.083 0.095 0.100 0.118 N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A
130 A
N/A N/A 0.07 0.089 0.107 0.109 0.123 0.114 N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A
H35 e N2 / N2
80 A F5 / N2 N/A 0.032 0.047 0.050 0.052 N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A
45 A F5 / N2 0.023 0.015 0.021 N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A
45 A N2 / N2 0.019 0.009 0.006 N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A
Alumínio
260 A N2 / ar N/A N/A 0.098 0.107 0.120 0.120 0.120 0.120 0.130 0.145 0.158 0.193 0.227 N/A N/A
260 A H35 / N2 N/A N/A 0.104 0.104 0.105 0.110 0.126 0.130 0.140 0.141 0.142 0.222 0.210 N/A N/A
200 A N2 / N2 N/A N/A N/A 0.070 0.080 0.090 0.100 0.105 N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A
200 A H35 / N2 N/A N/A N/A 0.096 0.105 0.115 0.125 0.130 N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A
200 A
N/A N/A N/A N/A 0.115 0.120 0.130 0.150 N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A
H35 e N2 / N2
130 A H35 / N2 N/A N/A N/A 0.106 0.107 0.109 0.112 0.114 0.120 N/A N/A N/A N/A N/A N/A
130 A ar / ar N/A N/A 0.082 0.082 0.082 0.086 0.071 0.071 0.089 N/A N/A N/A N/A N/A N/A
130 A
N/A N/A 0.081 0.094 0.107 0.109 0.067 0.114 N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A
H35 e N2 / N2
45 A ar/ar 0.042 0.043 0.049 N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A
Nota: O ar deve estar conectado para o uso desse processo. Ele é usado como gás de pré-fluxo.
Sistema métrico
Definir fluxo de Espessura Tensão Distância da Velocidade Altura de Retardo na
Selecionar gases Definir pré-fluxo
corte do material do arco tocha à obra de corte perfuração inicial perfuração
Gás de Gás de Gás de Gás de Gás de Gás de
mm V mm mm/m mm Fator % Segundos
plasma proteção plasma proteção plasma proteção
0,5 114 5355 0,1
0,8 115 4225 0,2
17 17 1 116 1,3 3615 2,3
1,2 117 2865 0,3
1,5 119 2210
O2 O2 78 94 180
2 120 1490
35 0,4
2,5 122 1325
7 3* 123 1,5 1160 2,7 0,5
75 4* 125 905 0,7
6* 128 665 1,0
Sistema imperial
Definir fluxo de Espessura Tensão Distância da Velocidade Altura de Retardo na
Selecionar gases Definir pré-fluxo
corte do material do arco tocha à obra de corte perfuração inicial perfuração
Gás de Gás de Gás de Gás de Gás de Gás de
pol V pol pol/min pol Fator % Segundos
plasma proteção plasma proteção plasma proteção
0.018 215
114 0.1
0.024 200
0.030 115 170 0.2
17 17 0.05 0.09
0.036 116 155
0.048 117 110 0.3
O2 O2 78 94 0.060 119 85 180
0.075 120 60
35 0.4
0.105 122 50
7 0.135* 123 0.06 40 0.11 0.5
75 3/16* 30 0.7
128
1/4* 25 1.0
Marcação
Distância da Velocidade de Tensão
Definir fluxo de Corrente
Selecionar gases Definir pré-fluxo tocha à obra marcação do arco
corte
Ampères mm pol mm/m pol/min V
N2 N2 10 10 10 10 15 2,5 0.10 6350 250 105
Argônio Ar 90 10 90 10 9 2,5 0.10 2540 100 80
Sistema métrico
Definir fluxo de Espessura Tensão Distância da Velocidade Altura de Retardo na
Selecionar gases Definir pré-fluxo
corte do material do arco tocha à obra de corte perfuração inicial perfuração
Gás de Gás de Gás de Gás de Gás de Gás de
mm V mm mm/m mm Fator % Segundos
plasma proteção plasma proteção plasma proteção
0,8 110 6500
1 111 1,0 5000 2,0
1,2 112 4150 0,0
1,5 114 3200
2 115 1,3 2700 2,6
2,5 117 2200 0,1
O2 O2 70 30 81 14 200
3 119 1800 0,2
4 121 1,5 1400 3,0 0,3
5 122 1200 0,4
6 126 950
7 128 2,0 780 4,0 0,5
8 130 630
Sistema imperial
Definir fluxo de Espessura Tensão Distância da Velocidade Altura de Retardo na
Selecionar gases Definir pré-fluxo
corte do material do arco tocha à obra de corte perfuração inicial perfuração
Gás de Gás de Gás de Gás de Gás de Gás de
pol V pol pol/min pol Fator % Segundos
plasma proteção plasma proteção plasma proteção
0.030 270
110
0.036 0.04 210 0.08
0.048 112 160 0.0
0.060 114 125
0.075 115 0.05 110 0.10
O2 O2 70 30 81 14 200
0.105 118 80 0.1
0.135 120 60 0.2
0.06 0.12
3/16 121 50 0.3
1/4 125 35
0.08 0.16 0.5
5/16 130 25
Marcação
Distância da Velocidade de Tensão
Definir fluxo de Corrente
Selecionar gases Definir pré-fluxo tocha à obra marcação do arco
corte
Ampères mm pol mm/m pol/min V
N2 N2 10 10 10 10 15 2,5 0.10 6350 250 118
Argônio Ar 90 10 90 10 9 2,5 0.10 2540 100 77
Sistema métrico
Definir fluxo de Espessura Tensão Distância da Velocidade Altura de Retardo na
Selecionar gases Definir pré-fluxo
corte do material do arco tocha à obra de corte perfuração inicial perfuração
Gás de Gás de Gás de Gás de Gás de Gás de
mm V mm mm/m mm Fator % Segundos
plasma proteção plasma proteção plasma proteção
2 112 9810
0,1
2,5 115 2,5 7980 3,8 150
3 117 6145
0,2
4 120 4300
23
5 121 3670
0,3
O2 Ar 48 23 78 6 123 3045 4,0 200
8 125 2,0 2430 0,4
10 127 1810 0,5
12 130 1410 0,7
5,0
10 15 133 1030 250 0,8
20 135 2,5 545 6,3 0,9
Sistema imperial
Definir fluxo de Espessura Tensão Distância da Velocidade Altura de Retardo na
Selecionar gases Definir pré-fluxo
corte do material do arco tocha à obra de corte perfuração inicial perfuração
Gás de Gás de Gás de Gás de Gás de Gás de
pol V pol pol/min pol Fator % Segundos
plasma proteção plasma proteção plasma proteção
0.075 112 400
0.1
0.105 115 0.10 290 0.15 150
0.135 117 180
0.2
23 3/16 120 155
1/4 123 110 0.3
O2 Ar 48 23 78 0.16 200
5/16 125 96 0.4
0.08
3/8 127 75 0.5
1/2 130 50 0.7
0.20
10 5/8 133 37 250 0.8
3/4 135 0.10 25 0.25 0.9
Marcação
Distância da Velocidade de Tensão
Definir fluxo de Corrente
Selecionar gases Definir pré-fluxo tocha à obra marcação do arco
corte
Ampères mm pol mm/m pol/min V
N2 N2 10 10 10 10 15 2,5 0.10 6350 250 130
Argônio Ar 50 10 50 10 15 3,0 0.12 2540 100 78
Sistema métrico
Espessura
Definir fluxo de Folga Distância da Velocidade Altura de Retardo na
Selecionar gases Definir pré-fluxo equivalente
corte mínima tocha à obra de corte perfuração inicial perfuração
do material
Gás de Gás de Gás de Gás de Gás de Gás de
mm mm Faixa (mm) mm/m mm Fator % Segundos
plasma proteção plasma proteção plasma proteção
2 9810
0,1
2,5 2,5 a 8,6 7980 3,8 150
3 6145
0,2
4 4300
39
5 3670
0,3
O2 Ar 48 39 78 2,0 6 3045 4,0 200
8 2,0 a 8,6 2430 0,4
10 1810 0,5
12 1410 0,7
5,0
17 15 1030 250 0,8
20 2,5 a 8,6 545 6,3 0,9
Sistema imperial
Espessura
Definir fluxo de Folga Distância da Velocidade Altura de Retardo na
Selecionar gases Definir pré-fluxo equivalente
corte mínima tocha à obra de corte perfuração inicial perfuração
do material
Gás de Gás de Gás de Gás de Gás de Gás de
pol pol Faixa (pol) pol/min pol Fator % Segundos
plasma proteção plasma proteção plasma proteção
0.075 400
0.1
0.105 0.1 a 0.34 290 0.15 150
0.135 180
0.2
39 3/16 155
1/4 110 0.3
O2 Ar 48 39 78 0.08 0.16 200
5/16 96 0.4
0.08 a 0.34
3/8 75 0.5
1/2 50 0.7
0.20
17 5/8 37 250 0.8
3/4 0.1 a 0.34 25 0.25 0.9
Marcação
Distância da Velocidade de Tensão
Definir fluxo de Corrente
Selecionar gases Definir pré-fluxo tocha à obra marcação do arco
corte
Ampères mm pol mm/m pol/min V
N2 N2 10 10 10 10 15 2,5 0.10 6350 250 130
Argônio Ar 50 10 50 10 15 3,0 0.12 2540 100 78
Sistema métrico
Definir fluxo de Espessura Tensão Distância da Velocidade Altura de Retardo na
Selecionar gases Definir pré-fluxo
corte do material do arco tocha à obra de corte perfuração inicial perfuração
Gás de Gás de Gás de Gás de Gás de Gás de
mm V mm mm/m mm Fator % Segundos
plasma proteção plasma proteção plasma proteção
3 124 2,5 6505 5,0 0,1
4 5550 0,2
28 126
5 2,8 4795 5,6
6 127 4035
32 0,3
8 129 3360 200
3,0 6,0
10 130 2680
O2 Ar 32 84
12 132 3,3 2200 6,6 0,5
15 135 1665 0,7
22 3,8
20 138 1050 7,6 1,0
25 141 4,0 550 190 1.8
52
32 160 375
4,5 Partida pela borda
38 167 255
Sistema imperial
Definir fluxo de Espessura Tensão Distância da Velocidade Altura de Retardo na
Selecionar gases Definir pré-fluxo
corte do material do arco tocha à obra de corte perfuração inicial perfuração
Gás de Gás de Gás de Gás de Gás de Gás de
pol V pol pol/min pol Fator % Segundos
plasma proteção plasma proteção plasma proteção
0.135 124 0.10 240 0.20 0.1
28 3/16 126 190 0.2
0.11 0.22
1/4 127 150
32 5/16 129 132 0.3
0.12 0.24 200
3/8 130 110
O2 Ar 32 84 1/2 132 0.13 80 0.26 0.5
5/8 135 60 0.7
22 0.15
3/4 138 45 0.30 1.0
1 141 0.16 20 190 1.8
52
1-1/4 160 15
0.18 Partida pela borda
1-1/2 167 10
Marcação
Distância da Velocidade de Tensão
Definir fluxo de Corrente
Selecionar gases Definir pré-fluxo tocha à obra marcação do arco
corte
Ampères mm pol mm/m pol/min V
N2 N2 10 10 10 10 15 2,5 0.10 6350 250 130
Argônio Ar 50 10 50 10 15 3,0 0.12 2540 100 75
Sistema métrico
Espessura
Definir fluxo de Distância da Velocidade Altura de Retardo na
Selecionar gases Definir pré-fluxo Folga mínima equivalente
corte tocha à obra de corte perfuração inicial perfuração
do material
Gás de Gás de Gás de Gás de Gás de Gás de
mm mm Faixa (mm) mm/m mm Fator % Segundos
plasma proteção plasma proteção plasma proteção
3 2,5 a 8,6 6505 5,0 0,1
4 5550 0,2
21
5 2,8 a 8,6 4795 5,6
6 4035
0,3
8 3360 200
23 3,0 a 8,6 6,0
10 2680
O2 Ar 15 84 2,0
12 3,3 a 8,6 2200 6,6 0,5
15 1665 0,7
15 3,8 a 8,6
20 1050 7,6 1,0
25 4,0 a 8,6 550 190 1,8
32* 375 10,2 220 4,0
33 4,5 a 8,6
38 255 Partida pela borda
Sistema imperial
Espessura
Definir fluxo de Folga Distância da Velocidade Altura de Retardo na
Selecionar gases Definir pré-fluxo equivalente
corte mínima tocha à obra de corte perfuração inicial perfuração
do material
Gás de Gás de Gás de Gás de Gás de Gás de
pol pol Faixa (pol) pol/min pol Fator % Segundos
plasma proteção plasma proteção plasma proteção
0.135 0.10 a 0.34 240 0.20 0.1
21 3/16 190 0.2
0.11 a 0.34 0.22
1/4 150
5/16 132 0.3
0.12 a 0.34 0.24 200
23 3/8 110
O2 Ar 15 84 0.08 1/2 0.13 a 0.34 80 0.26 0.5
5/8 60 0.7
15 0.15 a 0.34
3/4 45 0.30 1.0
1 0.16 a 0.34 20 190 1.8
1-1/4* 15 0.40 220 4.0
33 0.18 a 0.34
1-1/2 10 Partida pela borda
Marcação
Distância da Velocidade de Tensão
Definir fluxo de Corrente
Selecionar gases Definir pré-fluxo tocha à obra marcação do arco
corte
Ampères mm pol mm/m pol/min V
N2 N2 10 10 10 10 15 2,5 0.10 6350 250 130
Argônio Ar 50 10 50 10 15 3,0 0.12 2540 100 75
* Sugestões para perfurar aço-carbono de 32 mm (1-1/4 pol.): 1. Ative o recurso de pré-fluxo durante IHS, 2. Use o contato ôhmico durante o IHS,
3. Use a conclusão da perfuração ao perfurar.
Sistema métrico
Definir fluxo de Espessura Tensão Distância da Velocidade Altura de Retardo na
Selecionar gases Definir pré-fluxo
corte do material do arco tocha à obra de corte perfuração inicial perfuração
Gás de Gás de Gás de Gás de Gás de Gás de
mm V mm mm/m mm Fator % Segundos
plasma proteção plasma proteção plasma proteção
5 123 5700
0,2
6 124 5250
8 125 3,3 4355 6,6
0,3
10 126 3460
12 128 3060 0,5
O2 Ar 23 42 74 18 15 131 2275 200 0,6
4,1 8,2
20 133 1575 0,8
25 143 1165 1,0
32 145 750
5,1 10,2 Partida pela
38 152 510
borda
50 163 255
Sistema imperial
Definir fluxo de Espessura Tensão Distância da Velocidade Altura de Retardo na
Selecionar gases Definir pré-fluxo
corte do material do arco tocha à obra de corte perfuração inicial perfuração
Gás de Gás de Gás de Gás de Gás de Gás de
pol V pol pol/min pol Fator % Segundos
plasma proteção plasma proteção plasma proteção
3/16 230
124 0.2
1/4 200
5/16 125 0.13 171 0.26
0.3
3/8 126 140
1/2 128 115 0.5
O2 Ar 23 42 74 18 5/8 131 80 200 0.6
0.16 0.32
3/4 133 65 0.8
1 143 45 1.0
1-1/4 145 30
0.20 0.40 Partida pela
1-1/2 152 20
borda
2 163 10
Marcação
Distância da Velocidade de Tensão
Definir fluxo de Corrente
Selecionar gases Definir pré-fluxo tocha à obra marcação do arco
corte
Ampères mm pol mm/m pol/min V
N2 N2 10 10 10 10 15 2,5 0.10 6350 250 130
Argônio Ar 30 10 30 10 20 3,0 0.12 2540 100 63
Sistema imperial
Definir fluxo de Espessura Tensão Distância da Velocidade Altura de Retardo na
Selecionar gases Definir pré-fluxo
corte do material do arco tocha à obra de corte perfuração inicial perfuração
Gás de Gás de Gás de Gás de Gás de Gás de
pol V pol pol/min pol Fator % Segundos
plasma proteção plasma proteção plasma proteção
1/4 245
5/16 215 0.3
76 46 150 0.11 0.33 300
3/8 180
1/2 145 0.4
5/8 155 115 0.5
80 3/4 159 90 0.6
0.14 0.35 250
7/8 166 75 0.7
O2 Ar 22 49 1 171 65 0.8
1-1/8 170 55 0.9
0.38 200
49 1-1/4 172 45 1.0
1-1/2 174 35
84
1-3/4 185 0.19 22
2 188 15 Partida pela borda
2-1/4 193 12
2-1/2 202 8
Marcação
Distância da Velocidade de Tensão
Definir fluxo de Corrente
Selecionar gases Definir pré-fluxo tocha à obra marcação do arco
corte
Ampères mm pol mm/m pol/min V
N2 N2 10 10 10 10 18 2,5 0.10 6350 250 135
Argônio Ar 30 20 30 20 24 3,0 0.12 2540 100 68
Sistema imperial
Espessura
Definir fluxo de Folga Distância da Velocidade Altura de Retardo na
Selecionar gases Definir pré-fluxo material
corte mínima tocha à obra de corte perfuração inicial perfuração
equivalente
Gás de Gás de Gás de Gás de Gás de Gás de
pol pol Faixa (pol) pol/min pol Fator % Segundos
plasma proteção plasma proteção plasma proteção
1/4 245
5/16 215 0.3
76 46 0.11 a 0.30 0.33 300
3/8 180
1/2 145 0.4
5/8 115 0.5
80 3/4 90 0.6
0.14 a 0.30 0.35 250
7/8 75 0.7
O2 Ar 22 49 0.08 1 65 0.8
1-1/8 55 0.9
49 1-1/4 45 0.38 200 1.0
1-1/2* 35 2.0
84
1-3/4 0.19 a 0.30 22
2 15
Partida pela borda
2-1/4 12
2-1/2 8
Marcação
Distância da Velocidade de Tensão
Definir fluxo de Corrente
Selecionar gases Definir pré-fluxo tocha à obra marcação do arco
corte
Ampères mm pol mm/m pol/min V
N2 N2 10 10 10 10 18 2,5 0.10 6350 250 135
Argônio Ar 30 20 30 20 24 3,0 0.12 2540 100 68
* Consulte a tabela de corte alternativa com perfuração de metal espesso se tiver problemas com excesso de escória no bocal ou com falha na ignição da tocha.
Sistema métrico
Espessura Distância da Velocidade Altura de Retardo na
Definir fluxo de Folga
Selecionar gases Definir pré-fluxo material
corte mínima tocha à obra de corte perfuração inicial perfuração
equivalente
Sistema imperial
Espessura
Definir fluxo de Folga Distância da Velocidade Altura de Retardo na
Selecionar gases Definir pré-fluxo material
corte mínima tocha à obra de corte perfuração inicial perfuração
equivalente
Marcação
Distância da Velocidade de Tensão
Definir fluxo de Corrente
Selecionar gases Definir pré-fluxo tocha à obra marcação do arco
corte
Ampères mm pol mm/m pol/min V
N2 N2 10 10 10 10 18 2,5 0.10 6350 250 122
Argônio Ar 30 10 30 10 24 3,0 0.12 2540 100 62
Os consumíveis dessa página são projetados para perfuração de metal espesso. Eles são recomendados somente se você tiver
problemas com excesso de escória no bocal ou com falha na ignição da tocha ao usar os consumíveis chanfrados padrão.
O uso do processo de perfuração de metal espesso poderá resultar em uma redução de 20% na vida útil dos consumíveis.
* Sugestões para perfuração de 38 mm (1-1/2 in) aço-carbono:
1. Ative o recurso de pré-fluxo durante o IHS
2. Use a força crítica durante o IHS
3. Use a conclusão da perfuração ao perfurar
Sistema métrico
Definir fluxo de Espessura Tensão Distância da Velocidade Altura de Retardo na
Selecionar gases Definir pré-fluxo
corte do material do arco tocha à obra de corte perfuração inicial perfuração
Sistema imperial
Definir fluxo de Espessura Tensão Distância da Velocidade Altura de Retardo na
Selecionar gases Definir pré-fluxo
corte do material do arco tocha à obra de corte perfuração inicial perfuração
Marcação
Distância da Velocidade de Tensão
Definir fluxo de Corrente
Selecionar gases Definir pré-fluxo tocha à obra marcação do arco
corte
Ampères mm pol mm/m pol/min V
N2 N2 10 10 10 10 15 2,5 0.10 6350 250 85
Argônio N2 90 10 90 10 12 2,5 0.10 2540 100 65
Nota: Esse processo produz uma borda de corte mais escura que o processo de aço inoxidável de 45 A, F5/N2.
Sistema métrico
Definir fluxo de Espessura Tensão Distância da Velocidade Altura de Retardo na
Selecionar gases Definir pré-fluxo
corte do material do arco tocha à obra de corte perfuração inicial perfuração
Sistema imperial
Definir fluxo de Espessura Tensão Distância da Velocidade Altura de Retardo na
Selecionar gases Definir pré-fluxo
corte do material do arco tocha à obra de corte perfuração inicial perfuração
Marcação
Distância da Velocidade de Tensão
Definir fluxo de Corrente
Selecionar gases Definir pré-fluxo tocha à obra marcação do arco
corte
Ampères mm pol mm/m pol/min V
N2 N2 10 10 10 10 15 2,5 0.10 6350 250 85
Argônio N2 90 10 90 10 12 2,5 0.10 2540 100 65
Nota: Esse processo produz uma borda de corte mais brilhante que o processo de aço inoxidável de 45 A, N2/N2.
Sistema métrico
Definir fluxo de Espessura Tensão Distância da Velocidade Altura de Retardo na
Selecionar gases Definir pré-fluxo
corte do material do arco tocha à obra de corte perfuração inicial perfuração
Sistema imperial
Definir fluxo de Espessura Tensão Distância da Velocidade Altura de Retardo na
Selecionar gases Definir pré-fluxo
corte do material do arco tocha à obra de corte perfuração inicial perfuração
Marcação
Distância da Velocidade de Tensão
Definir fluxo de Corrente
Selecionar gases Definir pré-fluxo tocha à obra marcação do arco
corte
Ampères mm pol mm/m pol/min V
N2 N2 10 10 10 10 15 2,5 0.10 6350 250 95
Argônio N2 50 10 50 10 12 3,0 0.12 2540 100 60
Sistema métrico
Definir fluxo de Espessura Tensão Distância da Velocidade Altura de Retardo na
Selecionar gases Definir pré-fluxo
corte do material do arco tocha à obra de corte perfuração inicial perfuração
Sistema imperial
Definir fluxo de Espessura Tensão Distância da Velocidade Altura de Retardo na
Selecionar gases Definir pré-fluxo
corte do material do arco tocha à obra de corte perfuração inicial perfuração
Marcação
Distância da Velocidade de Tensão
Definir fluxo de Corrente
Selecionar gases Definir pré-fluxo tocha à obra marcação do arco
corte
Ampères mm pol mm/m pol/min V
N2 N2 10 10 10 10 18 2,5 0.10 6350 250 140
Argônio N2 50 10 50 10 15 3,0 0.12 2540 100 75
Nota: Este processo produz uma extremidade de corte mais áspera, mais escura e com mais escória,
além de mais próxima à perpendicular, do que o processo de H35/N2 a 130 A.
Sistema imperial
Definir fluxo de Espessura Tensão Distância da Velocidade Altura de Retardo na
Selecionar gases Definir pré-fluxo
corte do material do arco tocha à obra de corte perfuração inicial perfuração
Marcação
Distância da Velocidade de Tensão
Definir fluxo de Corrente
Selecionar gases Definir pré-fluxo tocha à obra marcação do arco
corte
Ampères mm pol mm/m pol/min V
N2 N2 10 10 10 10 18 2,5 0.10 6350 250 130
Argônio N2 50 10 50 10 15 3,0 0.12 2540 100 75
Nota: Este processo produz uma extremidade de corte mais lisa, mais brilhante e com menos escória,
além de menos perpendicular, do que o processo de N2/N2 a 130 A.
Sistema métrico
Espessura Tensão Distância da Velocidade Altura de Retardo na
Selecionar gases Definir pré-fluxo Definir fluxo de corte
do material do arco tocha à obra de corte perfuração inicial perfuração
Sistema imperial
Espessura Tensão Distância da Velocidade Altura de Retardo na
Selecionar gases Definir pré-fluxo Definir fluxo de corte
do material do arco tocha à obra de corte perfuração inicial perfuração
Marcação
Distância da Velocidade de Tensão
Corrente
Selecionar gases Definir pré-fluxo Definir fluxo de corte tocha à obra marcação do arco
Ampères mm pol mm/m pol/min V
N2 N2 10 10 10 10 18 2,5 0.10 6350 250 130
Argônio N2 50 10 50 10 15 3,0 0.12 2540 100 75
Nota: Este processo produz uma extremidade de corte mais lisa, mais brilhante e com menos escória,
além de menos perpendicular, do que o processo de N2/N2 a 130 A. A cor da extremidade é mais
prateada do que no processo H35/N2.
Sistema métrico
Espessura
Definir fluxo de Folga Distância da Velocidade Altura de Retardo na
Selecionar gases Definir pré-fluxo equivalente
corte mínima tocha à obra de corte perfuração inicial perfuração
do material
Sistema imperial
Espessura
Definir fluxo de Folga Distância da Velocidade Altura de Retardo na
Selecionar gases Definir pré-fluxo equivalente
corte mínima tocha à obra de corte perfuração inicial perfuração
do material
Marcação
Distância da Velocidade de Tensão
Definir fluxo de Corrente
Selecionar gases Definir pré-fluxo tocha à obra marcação do arco
corte
Ampères mm pol mm/m pol/min V
N2 N2 10 10 10 10 18 2,5 0.10 6350 250 140
Argônio N2 50 10 50 10 15 3,0 0.12 2540 100 75
Sistema métrico
Espessura
Definir fluxo de Folga Distância da Velocidade Altura de Retardo na
Selecionar gases Definir pré-fluxo equivalente
corte mínima tocha à obra de corte perfuração inicial perfuração
do material
Sistema imperial
Espessura
Definir fluxo de Folga Distância da Velocidade Altura de Retardo na
Selecionar gases Definir pré-fluxo equivalente
corte mínima tocha à obra de corte perfuração inicial perfuração
do material
Marcação
Distância da Velocidade de Tensão
Definir fluxo de Corrente
Selecionar gases Definir pré-fluxo tocha à obra marcação do arco
corte
Ampères mm pol mm/m pol/min V
N2 N2 10 10 10 10 18 2,5 0.10 6350 250 130
Argônio N2 50 10 50 10 15 3,0 0.12 2540 100 75
Sistema métrico
Espessura
Folga Distância da Velocidade Altura de Retardo na
Selecionar gases Definir pré-fluxo Definir fluxo de corte material
mínima tocha à obra de corte perfuração inicial perfuração
equivalente
Sistema imperial
Espessura
Folga Distância da Velocidade Altura de Retardo na
Selecionar gases Definir pré-fluxo Definir fluxo de corte material
mínima tocha à obra de corte perfuração inicial perfuração
equivalente
Marcação
Distância da Velocidade de Tensão
Definir fluxo de Corrente
Selecionar gases Definir pré-fluxo tocha à obra marcação do arco
corte
Ampères mm pol mm/m pol/min V
N2 N2 10 10 10 10 18 2,5 0.10 6350 250 130
Argônio N2 50 10 50 10 15 3,0 0.12 2540 100 75
Sistema métrico
Definir fluxo de Espessura Tensão Distância da Velocidade Altura de Retardo na
Selecionar gases Definir pré-fluxo
corte do material do arco tocha à obra de corte perfuração inicial perfuração
Sistema imperial
Definir fluxo de Espessura Tensão Distância da Velocidade Altura de Retardo na
Selecionar gases Definir pré-fluxo
corte do material do arco tocha à obra de corte perfuração inicial perfuração
Marcação
Distância da Velocidade de Tensão
Definir fluxo de Corrente
Selecionar gases Definir pré-fluxo tocha à obra marcação do arco
corte
Ampères mm pol mm/m pol/min V
N2 N2 10 10 10 10 18 2,5 0.10 6350 250 140
Argônio N2 30 10 30 10 20 3,0 0.12 2540 100 66
Sistema métrico
Definir fluxo de Espessura Tensão Distância da Velocidade Altura de Retardo na
Selecionar gases Definir pré-fluxo
corte do material do arco tocha à obra de corte perfuração inicial perfuração
Sistema imperial
Definir fluxo de Espessura Tensão Distância da Velocidade Altura de Retardo na
Selecionar gases Definir pré-fluxo
corte do material do arco tocha à obra de corte perfuração inicial perfuração
Marcação
Distância da Velocidade de Tensão
Definir fluxo de Corrente
Selecionar gases Definir pré-fluxo tocha à obra marcação do arco
corte
Ampères mm pol mm/m pol/min V
N2 N2 10 10 10 10 18 2,5 0.10 6350 250 140
Argônio N2 30 10 30 10 20 3,0 0.12 2540 100 66
Sistema métrico
Espessura Tensão Distância da Velocidade Altura de Retardo na
Selecionar gases Definir pré-fluxo Definir fluxo de corte
do material do arco tocha à obra de corte perfuração inicial perfuração
Sistema imperial
Espessura Tensão Distância da Velocidade Altura de Retardo na
Selecionar gases Definir pré-fluxo Definir fluxo de corte
do material do arco tocha à obra de corte perfuração inicial perfuração
Marcação
Distância da Velocidade de Tensão
Definir fluxo de Corrente
Selecionar gases Definir pré-fluxo tocha à obra marcação do arco
corte
Ampères mm pol mm/m pol/min V
N2 N2 10 10 10 10 18 2,5 0.10 6350 250 140
Argônio N2 30 10 30 10 20 3,0 0.12 2540 100 66
Sistema imperial
Definir fluxo de Espessura Tensão Distância da Velocidade Altura de Retardo na
Selecionar gases Definir pré-fluxo
corte do material do arco tocha à obra de corte perfuração inicial perfuração
Marcação
Distância da Velocidade de Tensão
Definir fluxo de Corrente
Selecionar gases Definir pré-fluxo tocha à obra marcação do arco
corte
Ampères mm pol mm/m pol/min V
N2 N2 10 10 10 10 18 2,5 0.10 6350 250 120
Argônio N2 30 10 30 10 20 3,0 0.12 2540 100 63
Sistema métrico
Definir fluxo de Espessura Tensão Distância da Velocidade Altura de Retardo na
Selecionar gases Definir pré-fluxo
corte do material do arco tocha à obra de corte perfuração inicial perfuração
Sistema imperial
Definir fluxo de Espessura Tensão Distância da Velocidade Altura de Retardo na
Selecionar gases Definir pré-fluxo
corte do material do arco tocha à obra de corte perfuração inicial perfuração
Marcação
Distância da Velocidade de Tensão
Definir fluxo de Corrente
Selecionar gases Definir pré-fluxo tocha à obra marcação do arco
corte
Ampères mm pol mm/m pol/min V
N2 N2 10 10 10 10 18 2,5 0.10 6350 250 120
Argônio N2 30 10 30 10 20 3,0 0.12 2540 100 63
Sistema imperial
Espessura Tensão Distância da Velocidade Altura de Retardo na
Selecionar gases Definir pré-fluxo Definir fluxo de corte
do material do arco tocha à obra de corte perfuração inicial perfuração
Marcação
Distância da Velocidade de Tensão
Definir fluxo de Corrente
Selecionar gases Definir pré-fluxo tocha à obra marcação do arco
corte
Ampères mm pol mm/m pol/min V
N2 N2 10 10 10 10 18 2,5 0.10 6350 250 120
Argônio N2 30 10 30 10 20 3,0 0.12 2540 100 63
Sistema imperial
Espessura
Definir fluxo de Distância da Velocidade Altura de Retardo na
Selecionar gases Definir pré-fluxo Folga mínima material
corte tocha à obra de corte perfuração inicial perfuração
equivalente
Marcação
Distância da Velocidade de Tensão
Definir fluxo de Corrente
Selecionar gases Definir pré-fluxo tocha à obra marcação do arco
corte
Ampères mm pol mm/m pol/min V
N2 N2 10 10 10 10 18 2,5 0.10 6350 250 120
Argônio N2 30 10 30 10 20 3,0 0.12 2540 100 63
Sistema imperial
Espessura
Definir fluxo de Distância da Velocidade Altura de Retardo na
Selecionar gases Definir pré-fluxo Folga mínima material
corte tocha à obra de corte perfuração inicial perfuração
equivalente
Marcação
Distância da Velocidade de Tensão
Definir fluxo de Corrente
Selecionar gases Definir pré-fluxo tocha à obra marcação do arco
corte
Ampères mm pol mm/m pol/min V
N2 N2 10 10 10 10 18 2,5 0.10 6350 250 120
Argônio N2 30 10 30 10 20 3,0 0.12 2540 100 63
Sistema métrico
Espessura
Folga Distância da Velocidade Altura de Retardo na
Selecionar gases Definir pré-fluxo Definir fluxo de corte material
mínima tocha à obra de corte perfuração inicial perfuração
equivalente
Sistema imperial
Espessura
Folga Distância da Velocidade Altura de Retardo na
Selecionar gases Definir pré-fluxo Definir fluxo de corte material
mínima tocha à obra de corte perfuração inicial perfuração
equivalente
Marcação
Distância da Velocidade de Tensão
Definir fluxo de Corrente
Selecionar gases Definir pré-fluxo tocha à obra marcação do arco
corte
Ampères mm pol mm/m pol/min V
N2 N2 10 10 10 10 18 2,5 0.10 6350 250 120
Argônio N2 30 10 30 10 20 3,0 0.12 2540 100 63
Sistema métrico
Definir fluxo de Espessura Tensão Distância da Velocidade Altura de Retardo na
Selecionar gases Definir pré-fluxo
corte do material do arco tocha à obra de corte perfuração inicial perfuração
Sistema imperial
Definir fluxo de Espessura Tensão Distância da Velocidade Altura de Retardo na
Selecionar gases Definir pré-fluxo
corte do material do arco tocha à obra de corte perfuração inicial perfuração
Marcação
Distância da Velocidade de Tensão
Definir fluxo de Corrente
Selecionar gases Definir pré-fluxo tocha à obra marcação do arco
corte
Ampères mm pol mm/m pol/min V
N2 N2 10 10 10 10 15 2,5 0.10 6350 250 85
Argônio Ar 90 10 90 10 12 2,5 0.10 2540 100 75
Sistema métrico
Definir fluxo de Espessura Tensão Distância da Velocidade Altura de Retardo na
Selecionar gases Definir pré-fluxo
corte do material do arco tocha à obra de corte perfuração inicial perfuração
Sistema imperial
Definir fluxo de Espessura Tensão Distância da Velocidade Altura de Retardo na
Selecionar gases Definir pré-fluxo
corte do material do arco tocha à obra de corte perfuração inicial perfuração
Marcação
Distância da Velocidade de Tensão
Definir fluxo de Corrente
Selecionar gases Definir pré-fluxo tocha à obra marcação do arco
corte
Ampères mm pol mm/m pol/min V
N2 N2 10 10 10 10 18 2,5 0.10 6350 250 120
Argônio Ar 50 10 50 10 15 3,0 0.12 2540 100 82
Nota: Este processo produz uma extremidade de corte mais áspera e menos perpendicular que a obtida com
o processo de H35/N2 a 130 A.
Sistema métrico
Definir fluxo de Espessura Tensão Distância da Velocidade Altura de Retardo na
Selecionar gases Definir pré-fluxo
corte do material do arco tocha à obra de corte perfuração inicial perfuração
Sistema imperial
Definir fluxo de Espessura Tensão Distância da Velocidade Altura de Retardo na
Selecionar gases Definir pré-fluxo
corte do material do arco tocha à obra de corte perfuração inicial perfuração
Marcação
Distância da Velocidade de Tensão
Definir fluxo de Corrente
Selecionar gases Definir pré-fluxo tocha à obra marcação do arco
corte
Ampères mm pol mm/m pol/min V
N2 N2 10 10 10 10 18 2,5 0.10 6350 250 130
Argônio N2 50 10 50 10 15 3,0 0.12 2540 100 75
Sistema métrico
Espessura Tensão Distância da Velocidade Altura de Retardo na
Selecionar gases Definir pré-fluxo Definir fluxo de corte
do material do arco tocha à obra de corte perfuração inicial perfuração
Sistema imperial
Espessura Tensão Distância da Velocidade Altura de Retardo na
Selecionar gases Definir pré-fluxo Definir fluxo de corte
do material do arco tocha à obra de corte perfuração inicial perfuração
Marcação
Distância da Velocidade de Tensão
Definir fluxo de Corrente
Selecionar gases Definir pré-fluxo tocha à obra marcação do arco
corte
Ampères mm pol mm/m pol/min V
N2 N2 10 10 10 10 18 2,5 0.10 6350 250 130
Argônio N2 50 10 50 10 15 3,0 0.12 2540 100 75
Sistema métrico
Definir fluxo de Espessura Tensão Distância da Velocidade Altura de Retardo na
Selecionar gases Definir pré-fluxo
corte do material do arco tocha à obra de corte perfuração inicial perfuração
Sistema imperial
Definir fluxo de Espessura Tensão Distância da Velocidade Altura de Retardo na
Selecionar gases Definir pré-fluxo
corte do material do arco tocha à obra de corte perfuração inicial perfuração
Marcação
Distância da Velocidade de Tensão
Definir fluxo de Corrente
Selecionar gases Definir pré-fluxo tocha à obra marcação do arco
corte
Ampères mm pol mm/m pol/min V
N2 N2 10 10 10 10 18 2,5 0.10 6350 250 140
Argônio N2 30 10 30 10 20 3,0 0.12 2540 100 66
Sistema métrico
Definir fluxo de Espessura Tensão Distância da Velocidade Altura de Retardo na
Selecionar gases Definir pré-fluxo
corte do material do arco tocha à obra de corte perfuração inicial perfuração
Sistema imperial
Definir fluxo de Espessura Tensão Distância da Velocidade Altura de Retardo na
Selecionar gases Definir pré-fluxo
corte do material do arco tocha à obra de corte perfuração inicial perfuração
Marcação
Distância da Velocidade de Tensão
Definir fluxo de Corrente
Selecionar gases Definir pré-fluxo tocha à obra marcação do arco
corte
Ampères mm pol mm/m pol/min V
N2 N2 10 10 10 10 18 2,5 0.10 6350 250 140
Argônio N2 30 10 30 10 20 3,0 0.12 2540 100 66
Sistema métrico
Espessura Tensão Distância da Velocidade Altura de Retardo na
Selecionar gases Definir pré-fluxo Definir fluxo de corte
do material do arco tocha à obra de corte perfuração inicial perfuração
Sistema imperial
Espessura Tensão Distância da Velocidade Altura de Retardo na
Selecionar gases Definir pré-fluxo Definir fluxo de corte
do material do arco tocha à obra de corte perfuração inicial perfuração
Marcação
Distância da Velocidade de Tensão
Definir fluxo de Corrente
Selecionar gases Definir pré-fluxo tocha à obra marcação do arco
corte
Ampères mm pol mm/m pol/min V
N2 N2 10 10 10 10 18 2,5 0.10 6350 250 140
Argônio N2 30 10 30 10 20 3,0 0.12 2540 100 66
Sistema imperial
Definir fluxo de Espessura Tensão Distância da Velocidade Altura de Retardo na
Selecionar gases Definir pré-fluxo
corte do material do arco tocha à obra de corte perfuração inicial perfuração
Marcação
Distância da Velocidade de Tensão
Definir fluxo de Corrente
Selecionar gases Definir pré-fluxo tocha à obra marcação do arco
corte
Ampères mm pol mm/m pol/min V
N2 N2 10 10 10 10 18 2,5 0.10 6350 250 120
Argônio N2 30 10 30 10 20 3,0 0.12 2540 100 63
Sistema imperial
Definir fluxo de Espessura Tensão Distância da Velocidade Altura de Retardo na
Selecionar gases Definir pré-fluxo
corte do material do arco tocha à obra de corte perfuração inicial perfuração
Marcação
Distância da Velocidade de Tensão
Definir fluxo de Corrente
Selecionar gases Definir pré-fluxo tocha à obra marcação do arco
corte
Ampères mm pol mm/m pol/min V
N2 N2 10 10 10 10 18 2,5 0.10 6350 250 120
Argônio N2 30 10 30 10 20 3,0 0.12 2540 100 63
Manutenção
Nesta seção:
Introdução.....................................................................................................................................................................................................5-3
Manutenção de rotina................................................................................................................................................................................5-3
Descrição do sistema................................................................................................................................................................................5-4
Cabos de alimentação e sinal.......................................................................................................................................................5-4
Sequência da operação............................................................................................................................................................................5-5
Ciclo de purga do sistema de gás..........................................................................................................................................................5-6
Uso da válvula do sistema de gás...........................................................................................................................................................5-6
Processo de marcação...................................................................................................................................................................5-8
Diagrama em blocos
do PCB.........................................................................................................................................................................................................5-9
Códigos de erro....................................................................................................................................................................................... 5-10
Localização de defeitos por código de erro – códigos de erro de 000 a 018............................................................ 5-11
Localização de defeitos por código de erro – códigos de erro 020 a 028, 224 a 228............................................ 5-12
Localização de defeitos por código de erro – códigos de erro 030 a 042, 231 a 234............................................ 5-13
Localização de defeitos por código de erro – códigos de erro 044 a 046.................................................................. 5-14
Localização de defeitos por código de erro – códigos de erro 047 a 053, 248 a 250............................................ 5-15
Localização de defeitos por código de erro – códigos de erro 054 a 061.................................................................. 5-16
Localização de defeitos por código de erro – códigos de erro 062 a 067, 265 a 267............................................. 5-17
Localização de defeitos por código de erro – códigos de erro 071 a 075, 273 a 275............................................. 5-18
Localização de defeitos por código de erro – códigos de erro 076 a 101, 276 a 301............................................. 5-19
Localização de defeitos por código de erro – códigos de erro 102 a 111, 302 a 308............................................ 5-20
Localização de defeitos por código de erro – códigos de erro 116 a 133, 316........................................................ 5-21
Localização de defeitos por código de erro – códigos de erro 134 a 140, 334 e 338............................................ 5-22
Localização de defeitos por código de erro – códigos de erro 141 a 152, 346 a 351............................................ 5-23
Localização de defeitos por código de erro – códigos de erro 153 a 156, 354 a 356............................................ 5-24
Localização de defeitos por código de erro – códigos de erro 157 a 159, 357 a 359............................................ 5-25
Localização de defeitos por código de erro – códigos de erro 160 a 180.................................................................. 5-26
Localização de defeitos por código de erro – códigos de erro 181, 182 e 383........................................................ 5-27
Estados da fonte de alimentação......................................................................................................................................................... 5-28
Operação do sistema de plasma com tempo limite de bomba.................................................................................................... 5-29
Operação do CNC com tempo limite de bomba.............................................................................................................................5-30
Verificações iniciais................................................................................................................................................................................. 5-31
Introdução
A Hypertherm pressupõe que a equipe de manutenção que realiza os testes de localização de defeitos
é composta de técnicos em manutenção eletrônica de alto nível que já trabalharam com sistemas
eletromecânicos de alta tensão. Também presume-se o conhecimento de técnicas de isolamento final para
localização de defeitos.
Além de qualificados tecnicamente, os técnicos em manutenção devem realizar todos os testes tendo
em mente a segurança. Consulte a seção Segurança para informar-se sobre as precauções operacionais
e os formatos de advertência.
ADVERTÊNCIA
Perigo de choque elétrico
Procure ter muito cuidado ao trabalhar próximo aos módulos do chopper. Cada capacitor
eletrolítico grande (cilindro com invólucro azul) armazena grandes quantidades de energia
na forma de tensão elétrica. Mesmo com a alimentação desligada, existem tensões perigosas
nos terminais dos capacitores, no chopper e nos dissipadores dos diodos. Nunca descarregue
um capacitor com uma chave de fenda ou outra ferramenta, pois isso pode resultar em explosão,
danos à propriedade e/ou lesões pessoais.
Manutenção de rotina
Para obter uma lista completa de recomendações de manutenção de rotina, consulte a Programação de manutenção
preventiva localizada no final desta seção. Entre em contato com o departamento de assistência técnica indicado
no começo deste manual com qualquer pergunta relacionada à programação ou aos procedimentos de manutenção.
Descrição do sistema
Cabos de alimentação e sinal
Sequência da operação
1. Partida – o sistema verifica se todos estes sinais estão desligados na partida
Fluxo do líquido refrigerante desativado
Corrente do chopper desligada
Transferência desativada
Perda de fase desativada
Superaquecimento do chopper 1 desativado
Superaquecimento magnético desativado
Superaquecimento do líquido refrigerante desativado
Partida de plasma desativada
3.
Inativo
Pressão do gás adequada
Fluxo do líquido refrigerante ativado
Corrente do chopper desligada
Tensão de linha adequada
7. Rampa de início de arco – a corrente do chopper aumenta até o seu ponto de regulagem e o gás muda para fluxo
de corte
Fluxo do líquido refrigerante ativado
Pressão do gás adequada
Perda de fase ativada
Tensão de linha adequada
9. Rampa de fim de arco – a corrente e a vazão do gás diminuem depois que a partida de plasma foi removida
Gás de fluxo de corte desligado
O gás da purga de pré-fluxo é ligado por 8 segundos com um console de gás automático ou por 12 segundos com
um console de gás manual.
O gás da purga de fluxo de corte é ligado por 8 segundos com um console de gás automático ou por 12 segundos
com um console de gás manual.
Exceção 2 – nenhum ciclo de purga ocorrerá se o operador mudar de qualquer processo de corte para um processo
de marcação de nitrogênio.
Placa de controle
Processo
do console Placa de controle do console de seleção
de O2/O2
de medidas
Número do LED 38 39 28 37 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Pré-fluxo B4 B2 SV1 SV3 SV8 SV10
Fluxo de corte B3 B1 SV1 SV3 SV8 SV10
Placa de controle
Processo
do console Placa de controle do console de seleção
de O2/ar
de medidas
Número do LED 38 39 28 37 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Pré-fluxo B4 B2 SV1 SV3 SV8 SV10
Fluxo de corte B3 B2 SV1 SV3 SV8 SV10
Placa de controle
Processo
do console Placa de controle do console de seleção
de N2/N2
de medidas
Número do LED 38 39 28 37 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Pré-fluxo B4 B1 SV9 SV11
Fluxo de corte B4 B1 SV9 SV11
Processo de marcação
As válvulas que estiverem ativas durante a marcação são representadas pelas tabelas abaixo.
As válvulas ativas no console de medidas serão diferentes dependendo do processo usado antes da marcação.
Válvulas ativas durante a alteração de um processo que não usa um gás combustível
Placa de controle do
N2/N2 Placa de controle do console de seleção
console de medidas
Número do LED 38 39 28 37 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Pré-fluxo B4 B2 SV11
Número do LED 38 39 28 37 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Pré-fluxo B3 B1 SV9
Placa de controle do
Argônio/N2 Placa de controle do console de seleção
console de medidas
Número do LED 38 39 28 37 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Número do LED 38 39 28 37 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Número do LED 38 39 28 37 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Fonte de alimentação
PCB do módulo de controle Cabo da interface de plasma
PCB de interface do plasma
CommandTHC (opcional) (opcional)
Placa de controle
Chopper
Controlador da mesa Ciclo de trabalho
–
de corte Entrada da Sensor de corrente do chopper
Cabo serial Comunicação alimentação Corrente Sensor de temperatura
do chopper +
do HPR de CAN CC total
Alimentação CA
PA ativado
Alimentação CA
Painel de distribuição de
alimentação
Console de seleção
Entrada da
alimentação CC
5-9
Manutenção
Códigos de erro
Os códigos de erro são exibidos na tela do CNC. A tela de diagnóstico mostrada abaixo serve apenas como referência.
As telas que você usa podem ser diferentes, mas devem incluir as funções descritas na seção Operações deste
manual.
Número do
código de Nome Descrição Ação corretiva
erro
O fluxostato é testado
quando a bomba dá nova
partida depois de decorrido
um tempo limite (30 minutos
Teste do
009 sem um sinal de partida). O Espere 10 segundos para que a faixa de fluxo se estabilize.
fluxostato
teste assegura que o fluxo
do líquido refrigerante esteja
correto antes de acender a
tocha.
O ajuste de corrente é
maior do que a capacidade
Nenhum 1. Verifique se a fonte de alimentação secundária está ON (ligada).
do processo selecionado.
processo ativo
Quando esse erro ocorre,
011 HPR400XD 2. Verifique se a corrente do processo selecionado está dentro da faixa
a fonte de alimentação vai
HPR800XD de capacidade da fonte de alimentação (até 400 A para 400XD e até
ignorar o sinal de partida até
somente 800 A para 800XD).
que um processo correto seja
selecionado.
Falha na rampa
A pressão do plasma não
016 de fim de arco Verifique se não há uma obstrução na mangueira de vazão de plasma.
diminuiu no tempo permitido.
do plasma
Falha na rampa
A pressão de proteção não Inspecione os furos na proteção para ver se há obstruções. Substitua a
017 de fim de arco
diminuiu no tempo permitido. proteção se os furos estiverem bloqueados.
de proteção
Localização de defeitos por código de erro – códigos de erro 020 a 028, 224 a 228
Número do
código de Nome Descrição Ação corretiva
erro
Nenhuma corrente
1. Verifique a altura apropriada da perfuração.
Nenhuma detectada no cabo-obra 500
2. Verifique os ajustes adequados de pré-fluxo e de fluxo de corte.
021 transferência milissegundos depois que
3. Inspecione e verifique se há avarias ou conexões soltas no cabo-
de arco a corrente do arco piloto foi
obra.
estabelecida.
Perda de
025 1. Verifique se os consumíveis estão em boas condições.
corrente
O sinal de corrente foi 2. Verifique os ajustes corretos do gás de fluxo de corte.
Primário Chopper 2
perdido no chopper 2 após a 3. Verifique o retardo na perfuração.
225 HPR260XD
transferência. 4. Verifique se o arco não perdeu o contato com a chapa durante o
Secundário HPR400XD
corte (orifício, recorte, etc.).
somente
Localização de defeitos por código de erro – códigos de erro 030 a 042, 231 a 234
Número do
código de Nome Descrição Ação corretiva
erro
Tempo limite
de pré-carga O console de seleção não foi Esta é uma advertência de uma possível restrição de gás nos cabos.
033 Gás capaz de carregar as linhas com Verifique se não existem restrições nas mangueiras de plasma e de
automático o valor correto. proteção ou pressão baixa do gás de entrada.
somente
Número do
código de Nome Descrição Ação corretiva
erro
Pressão do gás de plasma abaixo 1. Inspecione a pressão do suprimento de gás e o volume de gás
do limite inferior de remanescente nos tanques de suprimento.
Pressão baixa
0,34 bar – pré-fluxo 2. Compare os ajustes do regulador de gás no console de gás com
044 do gás
3,45 bar – fluxo de corte (corte) os parâmetros nas tabelas de corte.
de plasma
0,34 bar – fluxo de corte 3. Consulte Ajuste dos reguladores de suprimento (seção Instalação).
(marcação) 4. Execute testes de vazamento de gás (seção Manutenção).
Localização de defeitos por código de erro – códigos de erro 047 a 053, 248 a 250
Número do
código de Nome Descrição Ação corretiva
erro
Pressão da
entrada MV1 A pressão de entrada da válvula 1. Verifique se o transdutor de pressão de gás P1 está entre 3,45 bar
055 Gás motorizada 1 é menor que 3,45 e 9,65 bar. Aumente ou diminua a pressão do gás de entrada para
automático bar ou maior que 9,65 bar. corrigir o problema.
somente
Pressão da
entrada MV2 A pressão de entrada da válvula 1. Verifique se o transdutor de pressão de gás P2 está entre 3,45 bar
056 Gás motorizada 2 é menor que 3,45 e 9,65 bar. Aumente ou diminua a pressão do gás de entrada para
automático bar ou maior que 9,65 bar. corrigir o problema.
somente
Gás de corte
A pressão de saída do gás de
1 de pressão 1. Verifique se o transdutor de pressão de gás P3 está entre 3,45 bar
corte 1 é menor que 3,45 bar ou
057 Gás e 9,65 bar. Aumente ou diminua a pressão do gás de entrada para
maior que 9,65 bar no console
automático corrigir o problema.
de seleção.
somente
Pressão do
A pressão de saída do gás de
gás de
corte 2 é menor que 3,45 bar 1. Verifique se o transdutor de pressão de gás P4 está entre 3,45 bar
corte 2
058 sem mistura ou menor que 1,38 e 9,65 bar. Aumente ou diminua a pressão do gás de entrada para
Gás
bar com mistura ou maior que corrigir o problema.
automático
9,65 bar com e sem mistura.
somente
Localização de defeitos por código de erro – códigos de erro 062 a 067, 265 a 267
Número do
Nome Descrição Ação corretiva
código de erro
Gás manual – a 1. G
ás automático – os parâmetros do processo podem não ter sido
placa de controle do transferidos. Verifique se as informações do processo podem ser
console de gás não visualizadas na tela do CNC.
está recebendo sinais 2. G ás manual – o botão seletor (2) pode estar colocado entre posições.
Nenhum tipo de do botão seletor de Rearme o botão.
062 gás gás. 3. V
erifique se há alimentação no console, observando se algum LED está
de proteção Gás automático – o iluminado em alguma placa no console de seleção (automático) ou no
console de seleção console de gás (manual). Se nenhum LED estiver iluminado, verifique
não está recebendo se o fusível na placa de circuito impresso (PCB) de distribuição da
o sinal do tipo de gás alimentação está em condições apropriadas de funcionamento.
de proteção. 4. S
e o problema continuar, substitua a placa de controle.
1. V
erifique se todos os ventiladores do chopper estão operando
corretamente. As lâminas do ventilador em rotação devem ser difíceis de
ver.
2. R
emova a poeira do sistema, especialmente dos ventiladores e do
065 dissipador de calor do chopper.
Primário Superaquecimento O chopper 1 3. V
erifique se a tensão na parte posterior do J3.202, pinos 2 e 3 na PCB3,
265 do chopper 1 superaqueceu. é menor ou igual a 2,9 VCC.
Secundário 4. S
e a tensão for menor, verifique a fiação correta entre o sensor de
temperatura do chopper e os pinos 1 e 2 do J3.202.
5. S
e a fiação estiver de acordo e o erro de superaquecimento não
desaparecer depois de 30 minutos de inatividade da fonte de
alimentação com os ventiladores em funcionamento, substitua o chopper.
Localização de defeitos por código de erro – códigos de erro 071 a 075, 273 a 275
Número do
código de Nome Descrição Ação corretiva
erro
1. Verifique se o ventilador grande do refrigerador (somente HPR400XD)
está funcionando.
2. Remova a poeira do refrigerador (somente HPR400XD), especialmente
do trocador de calor.
3. Verifique se a tensão na parte posterior do J1.5, pinos 6 e 8, é menor
ou igual a 2,8 VCC.
O líquido refrigerante
Superaquecimento do 4. Se a tensão estiver baixa, inspecione a fiação entre o sensor de
071 da tocha
líquido refrigerante temperatura do líquido refrigerante e o J1.5, pinos 5 e 6, para ver se há
superaqueceu.
curtos-circuitos em cabos ou no aterramento.
5. Se a fiação estiver em boas condições, o líquido refrigerante
superaqueceu. Deixe o sistema inativo com os ventiladores em
funcionamento por 30 minutos para resfriar.
6. Substitua o sensor de temperatura do líquido refrigerante se ele estiver
aberto ou em curto. O código do produto do sensor é 229224.
Gás automático,
superaquecimento da
A placa de controle
072 placa de controle Verifique se o fluxo de ar para o console de gás não está restrito.
excedeu 90 °C.
Gás automático
somente
1. Verifique se todos os ventiladores do chopper estão operando
corretamente. As lâminas do ventilador em rotação devem ser difíceis
de ver.
2. Remova a poeira do sistema, especialmente dos ventiladores e do
073 dissipador de calor do chopper.
Superaquecimento
Primário 3. Verifique se a tensão na parte posterior do J3.202, pinos 8 e 9 na
do chopper 3 O chopper 3
PCB3, é menor ou igual a 2,9 VCC.
273 HPR400XD superaqueceu.
4. Se a tensão estiver baixa, verifique a fiação correta entre o sensor de
Secundário somente
temperatura do chopper e os pinos 7 e 8 do J3.202.
5. Se a fiação estiver de acordo e o erro de superaquecimento não
desaparecer depois de 30 minutos de inatividade da fonte de
alimentação com os ventiladores em funcionamento, substitua o
chopper.
1. Verifique se todos os ventiladores do chopper estão operando
corretamente. As lâminas do ventilador em rotação devem ser difíceis
de ver.
2. Remova a poeira do sistema, especialmente dos ventiladores e do
074 dissipador de calor do chopper.
Superaquecimento
3. Verifique se a tensão na parte posterior do J3.202, pinos 11 e 12 na
Primário do chopper 4 O chopper 4
PCB3, é menor ou igual a 2,9 VCC.
274 HPR400XD superaqueceu.
4. Se a tensão estiver baixa, verifique a fiação correta entre o sensor de
Secundária somente
temperatura do chopper e os pinos 10 e 11 do J3.202.
5. Se a fiação estiver de acordo e o erro de superaquecimento não
desaparecer depois de 30 minutos de inatividade da fonte de
alimentação com os ventiladores em funcionamento, substitua o
chopper.
075 Baixa corrente Uma corrente
Primário no CS3 menor que 10 A foi
Consulte o teste de chopper mais adiante nessa seção.
275 HPR400XD detectada pelo sensor
Secundário somente de corrente 3.
Localização de defeitos por código de erro – códigos de erro 076 a 101, 276 a 301
Número do
Nome Descrição Ação corretiva
código de erro
Superaquecimento
100 1. Certifique-se de que não há um by-pass (derivação) sobre o
do chopper 2
Primário O chopper 2 indica sensor de temperatura do chopper ou sobre os fios da chave de
durante a partida
superaquecimento temperatura no chicote ou de que o sensor está aberto.
300 HPR260XD
durante a partida. 2. Se nenhum jumper estiver presente, o chopper superaqueceu e
Secundário HPR400XD
precisa de tempo para ser resfriado a 83 °C.
somente
Localização de defeitos por código de erro – códigos de erro 102 a 111, 302 a 308
Número do
Nome Descrição Ação corretiva
código de erro
Consulte os diagramas de fiação na seção 7
102
Corrente do chopper O sinal de corrente do 1. Verifique se a tensão no CS1 está correta.
Primário
1 durante chopper 1 está ativo 2. Verifique se a fiação entre CS1 e PCB3 está correta e não
302 a partida durante a partida. avariada.
Secundário 3. Troque CS1 por CS2. Se o código de erro mudar para 156,
substitua o CS1 original.
103
Primário Uma corrente maior que
Alta corrente
35 A foi detectada pelo Consulte o teste de chopper mais adiante nessa seção.
303 no CS1
sensor de corrente 1.
Secundário
Localização de defeitos por código de erro – códigos de erro 116 a 133, 316
Número do
Nome Descrição Ação corretiva
código de erro
Erro de MV1 A válvula motorizada 1 Verifique se o LED D17 ou D18 está iluminado na placa de circuito
Gás não se moveu para a impresso (PCB) do acionador da válvula de CA no console de
123
automático posição dentro de 60 seleção. Se qualquer um dos dois estiver iluminado, substitua a valvula
somente segundos. motorizada. Se eles não estiverem iluminados, substitua a PCB3.
Erro de MV2 A válvula motorizada 2 Verifique se o LED D19 ou D20 está iluminado na placa de circuito
Gás não se moveu para a impresso (PCB) do acionador da válvula de CA no console de
124
automático posição dentro de 60 seleção. Se qualquer um dos dois estiver iluminado, substitua a valvula
somente segundos. motorizada. Se eles não estiverem iluminados, substitua a PCB3.
Localização de defeitos por código de erro – códigos de erro 134 a 140, 334 e 338
Número do
Nome Descrição Ação corretiva
código de erro
Localização de defeitos por código de erro – códigos de erro 141 a 152, 346 a 351
Número do
Nome Descrição Ação corretiva
código de erro
Problema de
Erro de flash interno comunicação com o
144 Gás manual chip de memória flash Substitua a placa de controle.
somente na placa de controle do
console de gás.
Problema de
Erro de flash interno comunicação com o
145 Gás automático chip de memória flash Substitua a placa de controle.
somente na placa de controle do
console de seleção.
151
Primário O software detectou
Falha de software um estado ou condição Substitua a placa de controle da fonte de alimentação.
351 incorreto.
Secundário
Problema de
comunicação com o
152 Erro de flash interno chip de memória flash Substitua a placa de controle.
na placa de controle da
fonte de alimentação.
Localização de defeitos por código de erro – códigos de erro 153 a 156, 354 a 356
Número do
Nome Descrição Ação corretiva
código de erro
Localização de defeitos por código de erro – códigos de erro 157 a 159, 357 a 359
Número do
código de Nome Descrição Ação corretiva
erro
Número do
código de Nome Descrição Ação corretiva
erro
Localização de defeitos por código de erro – códigos de erro 181, 182 e 383
Número do
código de Nome Descrição Ação corretiva
erro
Tempo limite
1. O cabo de comunicação de CAN da fonte de alimentação primária
da fonte de A fonte de alimentação
para a fonte de alimentação secundária foi desconectado após a
alimentação secundária falha antes de
182 partida.
secundária transmitir o erro para a fonte
2. O cabo está sofrendo interferência elétrica (ruído) ou a proteção do
HPR800XD de alimentação primária.
cabo está comprometida.
somente
A fonte de alimentação
Mensagem de
secundária está pronta para
rampa de início 1. Desligue a alimentação para o sistema e então ligue-a novamente.
fornecer saída de corrente,
383 de arco ausente 2. O cabo está sofrendo interferência elétrica (ruído) ou a proteção do
mas não recebe o sinal
HPR800XD cabo está comprometida.
de controle da fonte de
somente
alimentação primária.
Código Código
Nome Nome
do estado do estado
Cycle complete (ciclo completo)
00 Power-up (partida) (inativo) 11
(automático desativado)
02 Purge (purga) 12 Test cutflow (teste de fluxo de corte)
03 Ready for start (pronto para partir) (inativo 2) 14 Shutdown (desligamento)
04 Preflow (pré-fluxo) 15 Reset (reiniciar)
05 Pilot arc (arco piloto) 16 Maintenance (manutenção)
06 Transfer (transferência) 20 Test preflow (testar pré-fluxo)
07 Ramp-up (rampa de início de arco) 22 Manual pump control (controle manual da bomba)
Inlet leak check
08 Steady state (regime constante) 23
(verificação de vazamento na entrada)
System leak check
09 Ramp-down (rampa de fim de arco) 24
(verificação de vazamento no sistema)
10 Final ramp-down (última rampa de fim de arco)
Sinal PLASMA
START (partida de
plasma) ativo Sim
Não
Acenda a tocha
Sinal de START e inicie o corte
Não (partida)
Sim Sim
Não
Imponha os sinais
O usuário
PLASMA START (partida
pressiona
de plasma) e HOLD
START (iniciar)
(contenção) para todos
no CNC
os sistemas a plasma
Não
Conclua o ciclo
de corte
Verificações iniciais
Antes da localização de defeitos, faça uma verificação visual e veja se as tensões corretas estão presentes na fonte
de alimentação, nos transformadores e no painel de distribuição de alimentação.
PERIGO
Perigo de choque elétrico
Sempre tome cuidado ao fazer manutenção em uma fonte de alimentação ligada na tomada
e com as tampas abertas. Tensões perigosas estão presentes na fonte de alimentação e podem
causar ferimentos ou morte.
3. Inspecione a parte interna da fonte de alimentação em busca de descoloração nas placas de circuito impresso
ou outro dano aparente. Se um componente ou módulo estiver evidentemente com defeito, substitua-o antes
de realizar qualquer teste. Consulte a seção Lista de peças para identificar peças e códigos dos produtos.
4. Se nenhum dano for aparente, conecte a alimentação na fonte e ligue a chave de desconexão principal.
5. Meça a tensão entre os terminais W, V e U de TB1, localizados do lado direito da fonte de alimentação. Consulte
a figura na próxima página. Consulte também o diagrama de fiação na Seção 7, se necessário. A tensão entre
qualquer par dos três terminais deve ser igual à da fonte. Se houver um problema neste ponto, desconecte
a alimentação principal e verifique as conexões, o cabo de alimentação e os fusíveis na chave de desconexão
da linha. Conserte ou substitua qualquer componente defeituoso.
Medição de energia
PERIGO
Perigo de choque elétrico
Alimentação principal em
V U
W
PE
2. Remova o copo do filtro, girando-o no sentido anti-horário até ele ser liberado.
3. Puxe com firmeza para baixo o invólucro transparente de liberação do filtro para removê-lo. O invólucro do filtro tem
um anel retentor ao redor da parte superior. Aplique uma camada fina de lubrificante de silicone no anel retentor para
aumentar sua vida útil. O anel retentor deve ficar brilhante, mas não deve ter nenhum excesso ou acúmulo de pasta.
Invólucro de
liberação do filtro
Copo do filtro
4. Use uma chave de fenda para remover o elemento filtrante do invólucro do filtro. Então, instale o novo elemento
filtrante.
Nota: Não permita que o elemento filtrante vire quando estiver soltando o parafuso.
1. Desligue (OFF) a alimentação e remova a mangueira (fita vermelha) de retorno do líquido refrigerante da bomba
e a coloque em um recipiente de 20 litros.
2. Ligue (ON) a bomba manualmente, usando o botão de controle manual da bomba na tela do CNC.
4. Talvez seja necessário repetir esse ciclo diversas vezes para bombear todo o líquido refrigerante para fora.
Cuidado: O líquido refrigerante fluirá do filtro quando seu invólucro for removido.
Drene o líquido refrigerante antes da manutenção no filtro.
2 3 4 5
5-36
Substitua a bomba e verifique
se há avarias no eixo
Erro de líquido refrigerante
(093) ou (060)
Faixa de fluxo
do teste do “balde”
Vá para “etapas a serem seguidas antes do teste” na próxima
Manutenção
Vá para o teste 4
Substitua o fluxostato
Antes de testar
Nota: O líquido refrigerante deve ser drenado do sistema antes do filtro de linha ser limpo (etapa 1 abaixo).
O líquido refrigerante no sistema será drenado assim que o filtro de linha for removido.
Filtro de linha
1.0 .2
Direção
do fluxo
3. Anote a faixa de fluxo do líquido refrigerante na tela do CNC. A faixa de fluxo registrada será usada para comparação
durante alguns dos testes. O fluxo do líquido refrigerante deve ser maior que 2,3 l/min para o sistema operar.
Se a faixa de fluxo na tela do CNC for 0,9 gpm ou maior, substitua a tocha.
Se a faixa de fluxo ainda for menor que 0,9 gpm, vá para o teste 4.
2. Meça o tempo decorrido até preencher o recipiente. Ligue a alimentação. Ligue a bomba manualmente, usando
o botão de controle manual na tela do CNC (consulte a etapa 1 em “Operação manual da bomba”). Anote o tempo
decorrido até preencher o recipiente.
3.
Reconecte a linha de alimentação de líquido refrigerante para o receptáculo da tocha.
Se levar mais de 65 segundos para encher o recipiente, procure por uma obstrução ou torção na mangueira do líquido
refrigerante entre a tocha e o console LHF/RHF. Se não houver nenhuma obstrução ou torção, substitua os cabos
da tocha.
Se o recipiente estiver cheio em 65 segundos ou menos, vá para o teste 5.
3. Remova a válvula
de alívio.
Teste 7 – continuação
5. Ligue a fonte de alimentação e observe a faixa de fluxo do líquido refrigerante exibida na tela do CNC.
Se o fluxo mostrado na tela do CNC for maior que 0,8 gpm, substitua a válvula de retenção. O líquido refrigerante será
drenado da tocha durante cada troca de consumível se a válvula de retenção estiver desviada.
Se o fluxo mostrado na tela do CNC for menor que 0,8 gpm, substitua o fluxostato.
Se você ainda não obtiver fluxo da bomba, verifique se a válvula solenoide e a válvula de alívio estão funcionando
corretamente.
TP 206 TP 210
041993
onsulte a página 17 de 22 no esquemático 013378, neste manual, para obter mais detalhes sobre
C
o sistema de fornecimento de gás.
Para a próxima parte do teste, a válvula de Burkert que controla o canal do gás de plasma (B3)
é fechada e a pressão é medida alguns milissegundos mais tarde (a pressão deve diminuir). O teste
é bem-sucedido se a pressão estiver abaixo de um determinado limite (0,69 bar). O mesmo teste
é repetido no canal do gás de proteção (B1).
O número do código 16 (falha no teste de rampa de fim de arco) ou 17 (falha no teste de rampa
de fim de arco de proteção) será exibido se a porcentagem do sinal estiver fora da faixa esperada.
O número de código 13 (teste aprovado) será exibido se a porcentagem do sinal estiver dentro
da faixa esperada.
Procedimento:
1. Instale consumíveis de aço-carbono de 130 A na tocha e selecione o processo de aço-carbono de O2/O2 de 30 A.
2. Realize a verificação do fluxo da válvula medidora no controlador de CNC (teste 3).
3. Desligue (OFF) e depois religue (ON) a alimentação. Isso eliminará os gases do sistema.
041993
= HPR130
= HPR260
Nota: Consulte os
diagramas da fiação para
outros ajustes da chave
DIP
Lista de controle de LEDs do placa de circuito impresso (PCB) Lista de controle de LEDs do placa de circuito
LED Saída Entrada Notas impresso (PCB)
LED Saída Entrada Notas
D321 Movimento da máquina
D322 Erro D331 Transformador de alta tensão
D323 Erro na rampa de fim D332 Ativação do motor da bomba
de arco D333 Contator
D324 Não está pronto D334 Relé do arco piloto
D325 Sobressalente Não usado D335 Sobressalente
D326 Arco piloto ativado D336 Seleção de surto
D327 Contenção D337 Perda de fase
D328 Perfuração
D329 Corrente em cantos
D330 Partida de plasma
D1
D2
D5
D7
D25
D33
D32
D3
D31
D35
D26
D12
D23
1. E
le permite que a corrente inicial do arco piloto flua rapidamente através do fio do arco piloto com pouca
impedância.
2. D
epois que a corrente inicial do arco piloto é estabelecida, o circuito de partida introduz impedância no fio do arco
piloto para ajudar na transferência do arco para a peça de trabalho. Consulte o esquemático abaixo.
Chopper Indutor
Resistor de Capacitores
potência ALEL
Arco
Lógica de IGBT de
Diodo corte
controle
PERIGO
Perigo de choque elétrico
Sempre tome cuidado ao fazer manutenção em uma fonte de alimentação ligada na tomada
e com as tampas abertas. Tensões perigosas estão presentes na fonte de alimentação e podem
causar ferimentos ou morte.
D2
15 kΩ
ou
H8
WORK + –
H9
NOZZLE 5,5 kΩ
R1
1Ω
Corrente de transferência
Gás de
30 A 45 A 50 A 80 A 130 A 200 A 260 A
plasma
O2 10 10 10 10 15 20 20
N2 10 10 10 10 15 20 20
H35 10 10 10 10 15 20 20
F5 10 10 10 10 15 20 20
Ar 10 10 10 10 15 20 20
P2
P4
P3
P1
SV14
SV7 SV13
SV15
SV12
SV4
SV11
SV5
SV10
SV6
SV1
SV9
SV2
SV8
SV3
Testes de chopper
ADVERTÊNCIA
Perigo de choque elétrico
Procure ter muito cuidado ao trabalhar próximo aos módulos do chopper. Cada capacitor
eletrolítico grande (cilindro com invólucro azul) armazena grandes quantidades de energia
na forma de tensão elétrica. Mesmo com a alimentação desligada, existem tensões perigosas
nos terminais dos capacitores, no chopper e nos dissipadores dos diodos. Nunca descarregue
um capacitor com uma chave de fenda ou outra ferramenta, pois isso pode resultar em explosão,
danos à propriedade e/ou lesões pessoais.
Placa de E/S
(PCB6)
Localização de defeitos de código de erro 105 e 106
de baixa corrente
1. Verifique se os sensores de corrente (CS1 e CS2)
e os cabos não estão avariados. CS3
CS2
2. Troque CS1 e CS2. Substitua o sensor defeituoso
CS1
se o código de erro não for exibido novamente.
2. Troque CS1 e CS2. Substitua o sensor defeituoso se o código de erro não for exibido novamente.
3. Observe o capacitor contra surto para verificar se ele não está em curto. Substitua a PCB6 se o capacitor contra
surto estiver em curto.
4. Verifique se há curtos-circuitos entre o terminal de trabalho e o terminal negativo na PCB6. A resistência deve ser
em torno de 100 kΩ entre o terminal de trabalho e o terminal negativo. A resistência variará se você tiver um divisor
de tensão para um sistema de controle de altura.
2. V
erifique se há desgaste excessivo nos três contatos. Se um ou mais dos contatos apresentarem desgaste
excessivo, substitua o CON1 e reinicie o sistema. Se o erro permanecer, faça o que segue.
OK Desgaste excessivo
D2
D5
D7
D33
D32
D3
D31
D35
D26
D12
D23
ADVERTÊNCIA
Perigo de choque elétrico
Sempre tome cuidado ao fazer manutenção em uma fonte de alimentação ligada na tomada
e com as tampas abertas. Tensões perigosas estão presentes na fonte de alimentação e podem
causar ferimentos ou morte.
Teste do cabo da tocha
1. Desligue (OFF) toda a alimentação
do sistema.
2. Localize o conjunto do circuito
de partida.
D1
temporário entre H8 (work) H8
D2
e H9 (nozzle) na PCB1 WORK
do circuito de partida.
H8
WORK + –
H9
NOZZLE
H9
NOZZLE
4. Localize o relé do arco piloto (CR1) e remova a cobertura contra pó. Tenha uma segunda pessoa próxima ao contato.
5. Meça o valor em ohms entre o bico e a chapa. A leitura deve ser menor que 3 Ω. Uma medição de mais de 3 Ω
indica uma conexão problemática entre a tocha e o console de ignição ou entre o console de ignição e a fonte
de alimentação.
6. V
erifique se o fio do arco piloto no cabo da tocha não está avariado. Se estiver avariado, substitua o cabo. Se não
estiver avariado, substitua o cabeçote da tocha.
Manutenção preventiva
Introdução
A deterioração da vida útil dos consumíveis é uma das primeiras indicações de que há algo errado com o sistema
a plasma. A vida útil reduzida das peças aumenta os custos operacionais de duas maneiras: o operador deve usar mais
eletrodos e bicos para cortar a mesma quantidade de metal, e o trabalho de corte deve parar com mais frequência para
a troca de consumíveis.
A manutenção adequada frequentemente elimina os problemas que reduzem a vida útil dos consumíveis. Como
a mão-de-obra e as despesas gerais podem somar 80% do custo do corte, uma produtividade maior pode reduzir
drasticamente os custos de corte.
Se a inspeção sugerir que um componente está gasto e talvez precise de substituição e você gostaria de confirmar sua
decisão, entre em contato com a assistência técnica da Hypertherm.
A fonte de alimentação
PERIGO
O choque elétrico pode matar
1. Com a fonte de alimentação desligada, remova todos os painéis laterais. Use ar comprimido para remover qualquer
acúmulo de poeira e material particulado.
2. Verifique se há desgaste, avarias ou conexões soltas nos chicotes e conexões da fiação. Se você observar alguma
descoloração que possa indicar superaquecimento, entre em contato com a assistência técnica da Hypertherm.
3. Verifique o contator principal em busca de corrosão excessiva dos contatos, caracterizada por uma superfície
áspera enegrecida em qualquer um dos contatos. Se estiver neste estado, a substituição é recomendada.
4. Verifique se há corrosão excessiva dos contatos no relé do arco piloto (CR1), caracterizada por uma superfície
áspera enegrecida. Substitua se preciso.
Sistema de refrigeração
5. Inspecione o elemento filtrante do sistema de circulação do líquido refrigerante na parte posterior da fonte
de alimentação. Se o filtro estiver com cor acastanhada, substitua-o. Consulte a Lista de peças neste manual para
obter os códigos dos produtos.
6. Realize um teste de fluxo do líquido refrigerante conforme descrito neste manual, depois verifique se há vazamentos
de líquido refrigerante. Os principais locais a serem inspecionados são:
A. A parte posterior da fonte de alimentação;
B. O console de ignição, e;
C. O corpo principal da tocha.
Além disso, verifique se há sujeira e material particulado no tanque de líquido refrigerante. Verifique se está sendo
usado o líquido refrigerante Hypertherm correto. O líquido refrigerante Hypertherm correto (028872) é um líquido
vermelho.
8. Inspecione o anel de corrente dentro do corpo principal da tocha. O anel de corrente deve estar liso e sem
corrosão. Se nenhuma corrosão for observada, limpe o anel de corrente com uma estopa de algodão limpa
e peróxido de hidrogênio. Não use álcool. Corrosão no anel de corrente normalmente indica manutenção
inadequada (isto é, falta de limpeza regular).
9. Limpe todas as roscas da extremidade frontal do cabeçote da tocha com peróxido de hidrogênio e uma estopa
de algodão, um limpador de tubo ou um pano limpo. Não use álcool. Avarias nas roscas normalmente resultam
da falta de limpeza adequada da tocha e das roscas da capa, de forma que a sujeira e o material particulado
se acumulam nelas.
11. Inspecione todos os anéis retentores no corpo da tocha e nos consumíveis. Certifique-se de que a quantidade
correta de lubrificante – uma camada fina – esteja aplicada nesses anéis retentores. Lubrificante demais pode
obstruir a vazão de gás.
12. Verifique se a capa de retenção ou proteção está firmemente fixada ao corpo principal da tocha.
13. Verifique se há desgaste em todas as conexões da mangueira na parte posterior da tocha. Avarias nas roscas das
conexões podem indicar que ocorreu aperto excessivo.
14. Verifique se todas as conexões entre a tocha e os cabos da tocha estão apertadas, mas não de forma excessiva.
Consulte as especificações de torque na seção Instalação deste manual.
Quando estiver removendo os consumíveis, sempre os coloque sobre uma superfície limpa, seca e sem óleo, já que
consumíveis sujos podem causar mau funcionamento da tocha.
Vazão de gás
15. Verifique cada linha de suprimento de gás da seguinte forma:
A. Remova e conecte o plugue de gás de entrada no console de gás.
B. Pressurize a linha de gás em 8 bar.
C. Feche a válvula de suprimento de gás na fonte. Tenha cuidado com uma queda de pressão. Se a linha
de suprimento de gás for uma mangueira, pode haver uma queda de 0,3 a 0,5 bar devido ao estiramento
da mangueira.
D. Repita para cada linha de uma fonte de suprimento de gás. Se qualquer pressão continuar a cair, localize
o vazamento dentro do sistema.
16. Se as pressões na linha de gás permanecerem estáveis, realize testes de vazamento de gás do sistema conforme
especificado neste manual.
Conexões de cabos
18. Todos os cabos devem ser verificados quanto a aquecimento por atrito ou desgaste incomum. Se o isolamento
externo tiver sido cortado ou sofrido outra forma de avaria, substitua o cabo.
Console de ignição
19. Abra a tampa e use ar comprimido para remover qualquer acúmulo de poeira e material particulado. Se houver
umidade, seque a parte interna do console com um pano e tente identificar a origem da umidade.
20. Inspecione o conjunto do centelhador. Certifique-se de que as conexões da fiação para o conjunto do centelhador
estejam protegidas. Verifique se as portas do console foram fechadas corretamente.
21. Inspecione os cabos da tocha. Assegure-se que eles estejam fixados firmemente à parte externa do console
de ignição.
Aterramento do sistema
22. Verifique se todos os componentes do sistema estão ligados individualmente a um aterramento, conforme descrito
nas seções Instalação e Aterramento deste manual.
A. Todos os compartimentos de metal, como a fonte de alimentação, o console de ignição e o console de seleção,
devem estar conectados individualmente a um ponto de aterramento. Essas conexões devem ser feitas com
cabo de 10 mm2 ou cabo de seção equivalente.
23. Verifique a conexão do cabo-obra (+), especialmente onde esse cabo (+) se conecta à mesa de corte. Esta deve
ser uma conexão boa e limpa, porque uma conexão inadequada pode causar problemas de transferência do arco.
Diária:
• Verificar a pressão correta do gás de entrada.
• Verificar os ajustes corretos da vazão de gás. – Obrigatório em cada troca de consumível.
• Examinar a tocha e substituir os consumíveis conforme necessário.
Semanal:
Semana Jan Fev Março Abril Maio Junho Julho Ago Set Out Nov Dez
1
2
3
4
5
• Limpar a fonte de alimentação com ar comprimido seco, sem óleo, ou com um aspirador de pó.
• Verificar se os ventiladores de refrigeração estão funcionando corretamente.
• Limpar as roscas da tocha e o anel de corrente.
• Verificar se o nível do líquido refrigerante está correto.
Semestral:
Ano 1ª revisão 2ª revisão
Anual:
Ano
*P *NP 15. Inspecione a tubulação do suprimento de gás *P *NP 20. Inspecione o conjunto do centelhador
Lista de peças
Nesta seção:
Fonte de alimentação.................................................................................................................................................................................6-2
Console de ignição....................................................................................................................................................................................6-7
Console de seleção...................................................................................................................................................................................6-8
Console de medidas............................................................................................................................................................................... 6-10
Tocha HyPerformance............................................................................................................................................................................. 6-11
Conjunto da tocha......................................................................................................................................................................... 6-11
Cabos da tocha............................................................................................................................................................................. 6-12
Cabo de contato ôhmico............................................................................................................................................................. 6-12
Conjuntos de consumíveis.................................................................................................................................................................... 6-13
Consumíveis para corte de imagem espelhada................................................................................................................................ 6-15
Aço-carbono (corte reto)............................................................................................................................................................. 6-15
Aço-carbono (corte chanfrado)................................................................................................................................................. 6-16
Peças de reposição recomendadas.................................................................................................................................................... 6-17
Fonte de alimentação
Fontes de alimentação Nota: A opção Hypernet é atualmente usada com o sensor
de altura de corte ArcGlide®. Consulte o manual
Sem Com Tensão de instruções do ArcGlide (806450) para obter mais
Hypernet Hypernet (CA) informações.
078554 078562 200/208
078555 078563 220
078556 078564 240
078557 078565 380 2
078558 078566 400
078605 078606 415 1
078559 078567 440
078560 078568 480
078561 078569 600
3
4
6
Código do
Item produto Descrição Designador Qtd.
1 Consulte a tabela acima Fonte de alimentação
2 228332 Painel: parte superior, com etiqueta 1
3 075241 Parafusos da lâmina metálica 1
4 228535 Painel: lado direito ou esquerdo, com etiqueta 1
5 228534 Painel: frente, com etiqueta 1
6 129633 Conjunto de lâmpada de alimentação verde 1
8 228611 Conjunto: atualização para Hypernet (não exibida) 1
Fonte de alimentação
3
2
5
6
7
8
Código do
Item produto Descrição Designador Qtd.
1 027634 Invólucro do filtro 1
027664 Elemento filtrante 1
2 127014 Capa: reservatório de líquido refrigerante 1
3 229034* Filtro IEM: 80 A, 50 a 60 Hz 1
4 129792 Conjunto do chopper CH1, CH2 2
5 127039 Ventilador de 6 pol.: 230 pés3/min, 115 VCA 50 a 60 Hz 2
6 027079 Ventilador de 10 pol.: 450 a 550 pés3/min, 120 VCA de 50 a 60 Hz 3
7 014280 Indutor 2
8 014295 Transformador principal de 200 V: 45,5 kW, 3F, 50 Hz T2 1
014296 Transformador principal de 220 V: 45,5 kW, 3F, 50 a 60 Hz 1
014297 Transformador principal de 240 V: 45,5 kW, 3F, 60 Hz 1
014302 Transformador principal de 380 V: 45,5 kW, 3F, 50 Hz 1
014295 Transformador principal de 400 V: 45,5 kW, 3F, 50 Hz 1
014295 Transformador principal de 415 V: 45,5 kW, 3F, 50 Hz 1
014296 Transformador principal de 440 V: 45,5 kW, 3F, 50 a 60 Hz 1
014297 Transformador principal de 480 V: 45,5 kW, 3F, 60 Hz 1
014298 Transformador principal de 600 V: 45,5 kW, 3F, 60 Hz 1
228309 Conjunto: substituição do termistor no transformador principal 1
Fonte de alimentação
4
5
3
6a
6b
Código do
Item produto Descrição Designador Qtd
1 003149 Relé: arco piloto, 120 VCA CR1 1
2 041837 PCB: E/S PCB6 1
3 003217 Contator (200 VCA - 240 VCA) CON1 1
003233 Contator (380 VCA - 600 VCA) CON1 1
4 229238 Conjunto do circuito de partida PCB1 1
5 109483 Sensor de corrente: Hall 200 A, 4 V CS3 1
6a 109004 Sensor de corrente: Hall 100 A, 4 V CS2 1
6b 109004 Sensor de corrente: Hall 100 A, 4 V CS1 1
7 014280 Indutor: 4 mH 2
Fonte de alimentação
4
3
5
2
6
1
8
Código do
Item produto Descrição Designador Qtd.
1 008551* Fusível: 7,5 A, 600 V F1, F2 2
008709** Fusível: 20 A, 500 V F1, F2 2
2 228548 PCB de controle PCB3 1
3 041802 PCB de distribuição de alimentação PCB2 1
108028 Fusível: 3 A 1
108075 Fusível: 6,3 A 1
108709 Fusível: 10 A 1
4 027926 Conjunto do filtro: perfil baixo, 1/2 pol. NPT 1
5 229206 Conjunto do fluxostato FLS 1
6 229066 Conjunto do permutador de calor 1
7 127039*** Ventilador (para o motor da bomba): 230 pés3/min, 1
115 VCA 50 a 60 Hz
8 129786 Transformador de controle: 200/208 V, 50 a 60 Hz T2 1
229117 Transformador de controle: 220 V, 50 a 60 Hz 1
129966 Transformador de controle: 240 V, 60 Hz 1
229094 Transformador de controle: 380 V, 50 Hz 1
129787 Transformador de controle: 400 V, 50 a 60 Hz 1
229451 Transformador de controle: 415 V, 50 a 60 Hz 1
229013 Transformador de controle: 440 V, 50 a 60 Hz 1
129967 Transformador de controle: 480 V, 50 a 60 Hz 1
129989 Transformador de controle: 600 V, 50 a 60 Hz 1
Fonte de alimentação
1 2
3
5
6
Código do
Item produto Descrição Designador Qtd.
1 109393 Sensor de temperatura T2 1
2 006132 Válvula de retenção (válvula de alívio): 1
1/4 pol. de NPT, 200 lb/pol²
3 006075 Válvula de retenção: 1/4 pol. FPT 1
4 229229 Conjunto da válvula solenóide: 3/8 pol., 240 V CLT SOL 1
5 228171 Conjunto: bomba com grampo 1
6 228230 Conjunto: motor com grampo 1
Console de ignição
Código do
Item produto Descrição Designador Qtd.
1 078172 Console de ignição
2 129831 Conjunto da bobina T2 1
3 041817 PCB de ignição alta freqüência/alta tensão PCB IGN 1
4 129854 Transformador T1 1
Console de seleção
3 4
7
Código do
Item produto Descrição Designador Qtd.
1 078533 Console de seleção
2 129633 Lâmpada verde de alimentação 1
3 011109 Conjunto do filtro 1
011110 Elemento filtrante 1
4 228069 Conjunto: PCB de controle PCB2 1
5 005263 Sensor de pressão P1 - P4 4
6 006136 Válvula solenoide SV3 e SV10 2
7 006109 Válvula solenoide SV1 e SV2, SV4-SV9, SV11-SV15 13
006112 Bobina de solenoide sobressalente
8 041897 PCB de distribuição de alimentação PCB1 1
008756 Fusível: 5 A, 250 V, ação lenta F1 1
Console de seleção
Código do
Item produto Descrição Designador Qtd.
1 041822 PCB do acionamento da válvula PCB3 1
008756 Fusível: 5 A, 250 V, ação lenta F1 1
2 129999 Conjunto de válvulas motorizadas MV1, MV2 2
Console de medidas
4 5
1
2 3
Código do
Item produto Descrição Designador Qtd.
1 078535 Console de medidas 1
2 129633 Lâmpada verde de alimentação 1
3 041897 PCB de distribuição de alimentação PCB1 1
008756 Fusível: 5 A, 250 V, ação lenta F1 1
4 228069 Conjunto: PCB de controle PCB2 1
5 006077 Válvulas de retenção 2
6 006109 Válvula solenoide SV16 1
006112 Bobina de solenoide sobressalente
7 005263 Transdutor de pressão (3 de 4 mostrados) P5 - P8 4
8 006128* Válvula proporcional B1-B4 4
228023** Conjunto: atualização do tubo de medição 1
de gás do HPR
* Consoles de gás com número de série 500134 ou maior usam este código do produto
** Consoles de gás com número de série 500133 ou menor devem encomendar este conjunto
Tocha HyPerformance
Conjunto da tocha
1
2 3 4 5
Código do
Item produto Descrição
1 228521 Conjunto de tocha mecanizada HPR260XD
2 220706 Tocha de desengate rápido
3 220571 Tubo de água
4 220705 Receptáculo de desengate rápido
5 220789 Conjunto da capa isolante da tocha: padrão, 181 mm
220788 Conjunto da capa isolante da tocha: curto, 114 mm
220790 Conjunto da capa isolante da tocha: comprido, 248 mm
6 104269 Chave inglesa de 2 pol.
128879 Conjunto da tocha: anéis retentores, tubo de água e selo
128880 Conjunto de desengate rápido: anel retentor e conector
Cabos da tocha
Nota: O cabo de contato ôhmico não faz parte do sistema HPR260XD. Mostrado somente para referência.
Conjuntos de consumíveis
Código
do produto Descrição Qtd.
026009 Anel retentor: 0,208 pol. X 0,070 pol. 5
027055 Lubrificante: tubo de silicone de 1/4 oz 1
044028 Anel retentor: 1,364 pol. X 0,070 pol. 2
104119 Ferramenta: remoção/substituição de consumíveis 1
104269 Chave: chave inglesa 1
220179 Distribuidor de gás 1
220180 Distribuidor de gás 1
220181 Eletrodo 2
220182 Bico 3
220183 Bocal 2
220187 Eletrodo 2
220188 Bico 2
220189 Bocal 1
220192 Eletrodo 2
220193 Bico 2
220194 Bocal 1
220340 Tubo de água com anel retentor 1
220352 Eletrodo 2
220353 Distribuidor de gás 1
220354 Bico 3
220435 Eletrodo 2
220436 Distribuidor de gás 1
220439 Bico 3
220552 Eletrodo 2
220553 Distribuidor de gás 1
220554 Bico 2
220555 Bocal 1
220637 Capa do bocal 1
220665 Eletrodo SilverPlus 1
220666 Eletrodo SilverPlus 1
220668 Eletrodo SilverPlus 1
220747 Capa do bocal 1
220754 Capa do bico 1
220756 Capa do bico 1
220760 Capa do bico 1
220761 Bocal 2
220764 Bocal 2
Código do
produto Descrição Qtd.
026009 Anel retentor: 0,208 pol. X 0,070 pol. 5
027055 Lubrificante: tubo de silicone de 1/4 oz 1
044028 Anel retentor: 1,364 pol. X 0,070 pol. 2
104119 Ferramenta: remoção/substituição de consumíveis 1
104269 Chave: chave inglesa 1
220179 Distribuidor de gás 1
220180 Distribuidor de gás 1
220197 Bico 2
220198 Bocal 1
220201 Bico 2
220202 Bocal 1
220307 Eletrodo 4
220308 Eletrodo 2
220337 Bico 2
220338 Bocal 1
220339 Eletrodo 2
220340 Tubo de água 1
220342 Distribuidor de gás 1
220343 Bico 2
220405 Distribuidor de gás 1
220406 Bico 2
220637 Capa do bocal 1
220747 Capa do bocal 1
220755 Capa do bico 1
220758 Capa do bico 1
220762 Bocal 1
220763 Bocal 1
30 A
50 A
220747 80 A
200 A
260 A
80 A
130 A
260 A
220571
220741 220794 220542 220442 220541
Console de ignição
Código do produto Descrição Designador Qtd.
Diagramas de fiação
Introdução
Esta seção contém os diagramas de fiação do sistema. Ao rastrear um trajeto de sinal ou ao buscar referência nas
seções Lista de peças ou Localização de defeitos, fique atento ao seguinte formato, que ajudará você a entender
a organização dos diagramas de fiação:
CHAPA
C 4-D3
CHAPA
4-D3 C
Coordenadas de origem e de Destino referem-se às letras de A a D no eixo Y de cada chapa e aos números
de 1 a 4 noeixo X de cada chapa. O alinhamento das coordenadas levará você aos blocos de origem e de destino
(de forma semelhante a um mapa rodoviário).
Relé, bobina
Capacitor, passagem Aterramento, terra
Diagramas de fiação
Pino Resistor
Diodo
Soquete SCR
Travamento da porta
Plugue Bocal
Ventilador
Centelhador
Potenciômetro
Filtro, CA
Chave, pressão,
normalmente aberto Transformador, núcleo Bico
de ar
Chave, 1 polo, 1 direção
Chave, temperatura,
Válvula, solenoide
normalmente aberta
Tocha, HyDefinition™
7-3
Funcionalidade de saída isolada
3 Phase
Power
w/ Ground
D D
Air
HF/PS Cable Unit M
1X3 2X1 O2
Unit 2 N2 Atm Vent Torch
Ar Unit 3 Unit 4 72"
Pilot Arc Lead Ignition Console Cut Gas 1 Plasma Lifter
F5 Selection Console Metering Console
Cooling Supply Lead H35 Cut Gas 2
Shield
(Optional Unit)
Cooling Return Lead H5
128930
A A
C SHEET
4-D4
D SHEET
4-C1
SHEET B E SHEET SHEET AA U SHEET AF SHEET
3-C1 3-A4 3-B4 8-A4
RED/BLK
3-D4
INPUT POWER
SHLD
RED
WHT
RED
BLU
BLK
FROM FACILITY
D D
YEL/BLK
PE
RED/BLK
SHEET A J9.1 J9.6
L1 4-C1
1C
1B
CHA
1A
CHA AJ SHEET
YEL
L2
RED
1
1
3
4
5
6
3
2
2
16-C2
L3 J1 J6
1A CHOPPER SA CHA CABLE: 123662
J4.4
129792
1B
1
3
2
T SHEET + 39 39
J4
3-B4 L1
RED
BLK
1C CS1 38 J1
TB1
1 W – 38 (–)NEGATIVE
J11
2 V
RED/BLK
RED/BLK 20
19
1
2
3 U R9 R8 R1 C1
4 PE
2
4
3
1
350UF
RED
J12 10K 10K 10K
RED
T1 K1
BLK
WHT
GRN
RED
A4 1A
V W
A3 0
C A2 1B SHEET
I/O
R5 C3 C
SURGE INJECTION
L1 A4 A1 0 4-C1 G 041837 100K .22UF
L2 B4 B4 1C K1 A2
L3 C4 B3 0 A1 K2
B2 2A
CON1 B1 0
C4 2B R2 10 R3 100R4 10
C30 J3
C2 2C (++)POSITIVE
C10 AK SHEET
BLK L2
BLK L3
4-C4
T1
SHOWN WIRED FOR 480V AL SHEET
SEE PAGES 6 AND 7 FOR 4-C1 .022UF C2 R7 10K
OTHER CONFIGURATIONS AM SHEET
3-C1
RED/BLK
CS3 + 39 J2
RED
F1 F2 (+)POSITIVE
RED
RED
BLK
BLK
.22UF
J9.1 J9.6 C4 R6 10K
B B
3
4
2
H9
Shown for 480V CHB CHB J10
1
1
3
4
5
6
3
2
2
CR1
J1 J6
21 22
WHT
GRY
2A CHOPPER SA CHB H9 40
WHT
GRN
RED
129792
BLK
2B
BLK
+ 39 39 39 H8
L2
BLK
2C CS2 SHEET
CONTROL – 38 J
4-B1
TRANSFORMER
T2 H9 H8
2
4
3
1
J1.4 J4
ORN 240VAC
RED 120VAC
J13 J1 J1.1
YEL 24VAC
1 1 RED
2 2
BLU
3 3 RED/BLK
BLK
WHT
GRN
RED
WHT PCB1
4 PILOT ARC
F SHEET SHEET H CONTROLLER SHEET
3-D4 SHEET AN 229238 I
4-B1 4-C4 3-C1
A A
AC1
AC2
WHT + 2-A1
2 D1 CONTACTOR
–
BLU 15
REMOTE ON/OFF
3 + PILOT ARC RELAY 16 RED START CIRCUIT
WHT
PUMP MOTOR
BLU
5 + HV XFMR 120VAC RTN 18
120VAC RTN
WHT
24VAC HOT
240VAC HOT
6 D5 HV XFMR
BLU
24VAC RTN
7 + SURGE SELECT
WHT 1 2
8 D7 SURGE SELECT J13
9
SS
CON
PAR
10 HF
11
240VAC
SIGNAL
12
AC PWR LT
24VAC
COM
COM
COM
B B
+
–
SHEET
4-D1 Y
7 RED/BLK
J3 J12 J13 J2 J7 J9
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1112 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 3 4 5 6
FLS POWER
6 RED
J2.3 J2.12 J2.13 J2.2 J2.7 WHT AUTO GAS
WHT
WHT
WHT
SHEET T
BLU
BLU
BLK
2-D4 CONSOLE POWER
RED/BLK RED
RED TB2 1 2 3 4 5 6 7
SHEET U 1 2 3 4 5 6 7
2-D1
J8 1 2 Q SHEET
RED/BLK 4-C1 B
RED RED
RED/BLK
1 2 P SHEET HARNESS: 229329
RED/BLK 4-C4 WHT
WHT
FOR ARCGLIDE THC ONLY
RED
RED
RED B
SHEET BD
RED/BLK
1
7
6
4
3
5
2
CABLE: 123674
RED
RED/BLK SHEET
U
10-A4
A HF A
1
4
3
2
CABLE: 123670
013378
AI SHEET
16-D3
SHEET 3 OF 22 B
4 3 2 1
7-7
4 3 2 1
J8.1
SHEET Y 3 2 1
3-B1 J1
RED
RED/BLK J3
120VAC RTN
120VAC HOT
NO
COM
D J8.4 J4 FLS
D
PCB3 J201 J3.201 2 COM
J3.301 J301 POWER SUPPLY CONTROL TP210 +24V 1
1 FLOW
BLK
1 ARC BREAKOVER 041993 2
COM 2
RED
2 COM 3 COOLANT 3 SHIELD
RED FLOW SENSOR SHIELD J6
3 +5V 4
BLK A+3.3V RED
4 PWM DRV A 5 1 1
SHIELD
5 COOLANT TEMP SENSOR BLK 2 2 T2
SHEET C TP206 6
2-D3 RED BLU RED
6 7
BLK XFMR TEMP SENSOR WHT BLK
7 PWM DRV B 8
SHEET AK
SHIELD
8 9
BLU SHIELD A SHEET
WHT 2-D4
2-C3 9 CHOPPER TEMP SENSOR A 10 D SHEET
10 SS-C 11 2-D2
RED
11 SS-E CHOPPER TEMP SENSOR B 12 BLK
12 LINE VOLTAGE INPUT 13
BLU AL SHEET
BLU WHT SHIELD 2-B3
START CIRCUIT 13 PA-C 14
WHT
ENABLE 14 PA-E Q SHEET
C 3-B2 C
SHEET H
2-A2
J200 J3.200
J3.302 J302 TP200 RED SHIELD
+15V 1
BLU GRN
1 +24V –15V 2
WHT 1 WHT
2 HF CHOPPER SENSOR A 3
BLU
3
2
COM 4
BLK G SHEET
WHT 2-C2
4 PUMP 5
SHEET P BLU SHIELD
5 TP201 6
3-A2 WHT
6 CONTACTOR 7
BLU 1
7 CHOPPER SENSOR B 8
WHT
8 PILOT ARC RELAY
2
9 AN SHEET
2-A2
9 10
10 SPARE TP207 RED SHIELD
BLU 11
GRN
11 12
WHT 1 WHT
12 SURGE WORK LEAD SENSOR 13
2 BLK J SHEET
SHEET L 13 14 2-B1
BLU
CORNER CURRENT+
CORNER CURRENT–
3-C4 14 PHASE LOSS CNC 15
B WHT
15 PWR GND 16
B
SHEET O 16
NOT READY-C
NOT READY-E
3-D1
MOTION2-C
MOTION3-C
MOTION4-C
MOTION2-E
MOTION3-E
MOTION4-E
MOTION-C
CNC +24V
PWR GND
MOTION-E
ERROR-C
RDERR-C
ERROR-E
RDERR-E
PIERCE+
422 GND
422 GND
PIERCE–
START+
HOLD+
START–
HOLD–
RX37+
TX37+
RX37–
TX37–
+24V
RX+
TX+
RX–
TX–
S101
121 0
t
121
A A
4 3 2 1
7-8
4 3 2 1
D D
PCB3
SHEET M
3-D4 POWER SUPPLY CONTROL
J3.105 J105
BLU +24V 041993
1
WHT PWR GND
2
3
BLU +5V
4
WHT GND
5
RED +15V
6
BLK COM
7
YEL –15V
8
C C
J110
TMS
1
TRST\
2
TDI
3
COM
4
+5V
5
6
TDO
7 JTAG
8
TCK
9
10
11
12
EMU0
13
EMU1 121 CANH +24V
14
B CANL B
CAN +24V
CAN GND
0
t
1
2
2
3
3
9
9
8
8
7
7
4
5
2
2
J3.101
CANA CANB
SHIELD
RED
RED
BLK
BLK
CABLE: 123691
SHEET X
11-A3
A A
WHT
WHT
GRY
BLK
T2 T2
C C
INPUT POWER
INPUT POWER FROM FACILITY
FROM FACILITY PE
PE L1 WIRED FOR 200V 50-60HZ
L1 WIRED FOR 400V 50-60HZ L2
L2 L3
L3
TB1
TB1 1 W
1 W 2 V T1
2 V T1 3 U A4 1A
3 U A4 1A 4 PE V W A30
4 PE V W
B A30 A2 1B
B
A2 1B L1 A4 A10
L1 L1 A4 A10 L2 B4 B4 1C
L2 L2 B4 B4 1C L3 C4 B30
EMI FILTER
L3 L3 C4 B30 CON1 B2 2A
CON1 B2 2A B10
B10 C4 2B
C4 2B F1 F2 C30
F1 F2 C30 C2 2C
C2 2C C10
C10 T1
WHT
T1
BLK
WHT
BLU
T2
T2
A A
4 3 2 1
7-10
4 3 2 1
INPUT POWER
FROM FACILITY INPUT POWER
PE FROM FACILITY
L1 WIRED FOR 440V 50-60HZ PE
L2 L1 WIRED FOR 600V 60HZ
D L3 L2
D
TB1 L3
1 W TB1
2 V T1 1 W T1
3 U A4 1A 2 V 1A
4 PE V W 3 U A1
A30
1B 4 PE V W 0 1B
A2
L1 A4 A10
L2 B4 B4 1C L1 A4 1C
L3 C4 B30 L2 B4 B1
B2 2A L3 C4 0 2A
CON1
B10 CON1
C4 2B 2B
C30 C1
F1 F2 2C 0 2C
C2 F1 F2
C10
T1 T1
WHT
BLK
C C
WHT
GRY
T2
T2
INPUT POWER
INPUT POWER FROM FACILITY
FROM FACILITY PE
PE L1 WIRED FOR 380V 50-60HZ
L1 WIRED FOR 220V 50-60HZ L2
L2 L3
L3 TB1
TB1 1 W T1
1 W 2 V 1A
B 2 V T1 3 U A1 B
3 U A4 1A 4 PE V W 0 1B
4 PE V W A30
A2 1B L1 A4 1C
L1 A4 A10 L2 B4 B1
L2 B4 B4 1C L3 C4 0 2A
L3 C4 B30 CON1
B2 2A 2B
CON1 C1
B10
C4 2B 0 2C
F1 F2
F1 F2 C30
C2 2C T1
C10
WHT
BLK
T1
WHT
BRN
T2
T2
A A
4 3 2 1 7-11
4 3 2 1
D CABLE: 123760 D
THC OPTION
PCB3
COMMAND PLASMA INTERFACE
POWER SUPPLY CONTROL
J300A
041842
041993
J2B
J12.2B J3.300A
J2A
1 RX– 1 1 RX37–
20 RX+ 20 20 RX37+
2 TX– 2 2 TX37–
21 TX+ 21 21 TX37+
3 3 3 422 GND
22 22 22
4 4 MOTION 1-E
4
23 23 MOTION 1-C
23
5 5 ERROR-E
5
24 24 ERROR-C
24
6 6 RDERR-E
6 RDERR-C
25 25 25
TO POWER SUPPLY 7 7 NOT READY-E
7
C 26 26 26 NOT READY-C C
8 8 MOTION 2-E
8 MOTION 2-C
27 27 27
9 9 9 MOTION 3-E
28 28 28 MOTION 3-C
10 TO COMMAND CONTROL MODULE 10 10 MOTION 4-E
29 29 29 MOTION 4-C
11 11 11
30 30 30
SPARE OUT 1– 12 12 CORNER–
12 SPARE OUT 1+ 31 31 CORNER+
31 PIERCE COMPLETE OUT– 13 13 PIERCE–
13 PIERCE COMPLETE OUT+ 32 32 PIERCE+
32
HOLE IGNITION OUT– 14 14 HOLD–
14 HOLD IGNITION OUT+ HOLD+
33 33 33
PLASMA START OUT– 15 15 START–
15 PLASMA START OUT+ START+
34 34 34
16 16 16
B 35 35 35 B
17 17 17
36 36 36
ELECTRODE
37
SHIELD
19
J304
1
2 0
+24V
J5 1 2 3 4 5 t
YEL/BLK 2
3
YEL
SHEET
A 2-D1 AF A
SHEET BC
3-D4
D CABLE: 123760 D
THC OPTION
ARCGLIDE ETHERNET INTERFACE PCB3
J303B
141131 POWER SUPPLY CONTROL
J5
J13.5 J3.303B 041993
RX– 1 1 RX37–
J7 RX+ 20 20 RX37+
J13.7 TX– 2 2 TX37–
RED/BLK 1 TX+ 21 21 TX37+
24VAC RTN
RED 2 3 3 422 GND
24VAC
22 22
MOTION IN 4 4 MOTION 1-E
+5V 23 23 MOTION 1-C
ERROR IN 5 5 ERROR-E
+5V
J1
24 24 ERROR-C
1 RAMPDOWN ERROR IN 6 6 RDERR-E
2 +5V 25 25 RDERR-C
NOT READY IN NOT READY-E
3 7 7
C 4 +5V 26 26 NOT READY-C C
5 TO ARCGLIDE MODULE(S) 8 8 MOTION 2-E
6 27 27 MOTION 2-C
7 9 9 MOTION 3-E
TO POWER SUPPLY
8 28 28 MOTION 3-C
10 10 MOTION 4-E
29 29 MOTION 4-C
11 11
30 30
CORNER OUT– 12 12 CORNER–
CORNER OUT+ 31 31 CORNER+
PIERCE COMPLETE OUT– 13 13 PIERCE–
PIERCE COMPLETE OUT+ 32 32 PIERCE+
HOLE IGNITION OUT– 14 14 HOLD–
HOLD IGNITION OUT+ HOLD+
J6
B J13.6 33 33
RED PLASMA START OUT– 15 15 START–
1 ON/OFF OUT+ PLASMA START OUT+ START+
WHT 34 34
2 ON/OFF OUT–
B 16 16
B 35 35 B
17 17
36 36
ELECTRODE
18 18 PWR GND
37 37
19 19 CNC +24V
WORK
SHEET BD
J301
3-A2
1
2 +24V
J4 2 1 t0
YEL/BLK 2
1
YEL
A SHEET AF A
2-D1
4 3 2 1 7-13
4 3 2 1
D D
J1.3 J3
RED/BLK AC1 F1 AC IN 120V HOT PCB1
1 J6 J1.6
RED AC2 HPR AUTO GAS RED/BLK
2 120V RTN SELECTION CONSOLE 1
120VAC RED LED
3 POWER DISTRIBUTION 2
041897
J1.4 J4
BLU 1 +24V
WHT 2 +24V COM
3 GAS CONSOLE
BLU 4 +5V DC POWER
WHT 5
BLU
+5V COM J5 J1.5 Y SHEET
6 +15V SV16 1 12-D3
WHT 7 +15V COM D4 120VAC 2
8 AC2 3 RED
SHEET AA D2 SV16 ENABLED RED/BLK
11-D4 AC IN 4
C C
J2
1 +5V
2 5V GND
3 SV16
4 5V GND
5
6
B B
RED/BLK
RED
RED/BLK
RED
GRN/YEL
1
7
6
4
3
7
6
4
3
5
A A
WHT
SHD
SHD
RED
RED
BLK
BLK
BLK
BLK
TO METERING CONSOLE
SHEET U
3-A1
SHEET Z
13-A3
013378
SHEET 10 OF 22 B
4 3 2 1 7-14
4 3 2 1
MV1 POT MV2 POT
RED
RED
BLK
BLK
YEL
YEL
POT 1 POT 2
P1 P2 P3 P4
8
6
6
7
7
RED
RED
BLK
BLK
YEL
YEL
BRN
BRN
BRN
BRN
BLU
BLU
BLU
BLU
BLK
BLK
BLK
BLK
BLK
D D
J2.2 J2.9
11
12
13
14
15
16
10
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2
8
6
4
7
3
J2 J9
SHEET AA
10-C4 J2.11 J11
BLU +24V
1
PT1
PT1
PT1
PT1
WHT 2 PWR GND
MIXING ENABLE
COM
A+3.3V
MV POT 1
MV POT 2
A COM
3 J1
BLU +5V
COM
+5V 1
+15V
4
WHT 5 GND 2
BLU +15V
TP3
TP5
TP16
TP13
6 SV16 3
WHT 7 COM 4
8 –15V LINE FREQ. 5
COM 6
PCB2
HPR AUTO GAS
SELECTION CONSOLE
C CONTROL C
041828
J10
TMS POWER INDICATORS
1
TRST\ D45 +24V
2
TDI
3 D40 +15V
COM J4
4 D18 +5V
+5V COM
5 1
D17 +3.3V 422B 6
6
TDO
7 JTAG 2
8 RS-422 7
TCK 422Y
9 3
10 121 CANH 8
422Z
B 11
CANL
4 B
12 9
EMU0 CAN +24V 422A
13 5
EMU1 CAN GND
14
1
6
2
7
3
8
4
9
5
1
6
2
7
3
8
4
9
5
CANA CANB
SHLD TO METERING CONSOLE
SHLD
RED
RED
RED
RED
BLK
BLK
BLK
BLK
SHEET X BB SHEET
5-A3 14-A3
A A
PCB3 RED/BLK
HPR AUTO GAS SV1.A
J3.1 J1 J3 J3.3 RED SV1
RED/BLK SELECTION CONSOLE RED/BLK SV1.B
SHEET Y 1 120V HOT RELAY SV4 1 SV4.A RED/BLK
PCB2 RED RED/BLK SV2.A
10-C1 2 120V RTN 041822 SV3 2 SV3.A RED SV2
HPR AUTO GAS RED/BLK SV2.B
SELECTION CONSOLE 3 SV2 3 SV2.A
D CONTROL SV1 4 RED/BLK SV1.A SV3.A
RED/BLK D
SV5 5 RED/BLK SV5.A RED SV3
041828 SV3.B
120V RTN 6 RED SV1.B RED/BLK
J3 J2.3 J3.4 J4 SV4.A
120V RTN 7 RED SV3.B RED SV4
NOT USED 1 1 RED SV4.B
120V RTN 8 SV4.B
NOT USED 3 3 RED/BLK RED/BLK
SV6 9 SV6.A SV5.A
NOT USED 5 5 RED RED SV5
120V RTN 10 SV6.B SV5.B
+5V 7 7 RED RED/BLK
J12 120V RTN 11 SV5.B SV6.A
+5V 9 9 RED RED SV6
120V RTN 12 SV2.B SV6.B
1 +24V +5V 11 11 RED/BLK
SV7 13 SV7.A
2 PWM4 SPARE 4 13 13 RED RED/BLK
120V RTN 14 SV7.B SV7.A
3 D38 SPARE 3 15 15 RED RED SV7
120V RTN 15 SV8.B SV7.B
SPARE 2 17 17
4 120V RTN 16 RED SV9.B SV8.A RED/BLK
PWM3 SPARE 1 19 19 SV8
5 SV8 17 RED SV8.A SV8.B RED
6 D39 SV20 21 21 D20
120V RTN 18
7 SV19 23 23 D19 RED RED/BLK
120V RTN 19 SV11.B SV9.A
8 PWM2 SV18 25 25 D18 RED SV9
120V RTN 20 SV9.B
9 D28 SV17 27 27 D17 RED/BLK SV9.A RED/BLK
SV9 21 SV10.A
10 SV16 29 60 COND RIBBON 29 D16 RED RED SV10
C SV15 31 31 D15
120V RTN 22 SV12.B SV10.B C
11 PWM1 123704 120V RTN 23 RED SV13.B
12 D37 SV14 33 33 D14 RED/BLK
120V RTN 24 SV11.A
SV13 35 35 D13 RED SV11
13 SELECTION SV10 25 RED/BLK SV10.A SV11.B
14 CONSOLE SV12 37 37 D12 RED RED/BLK
120V RTN 26 SV10.B SV12.A
ENABLE SV11 39 39 D11 RED/BLK SV14.B RED SV12
120V RTN 27 SV12.B
SV10 41 41 D10
120V RTN 28 RED/BLK
SV9 43 43 D9 RED/BLK SV11.A SV13.A
SV11 29 RED SV13
SV8 45 45 D8 SV13.B
120V HOT 30 RED/BLK
SV7 47 47 D7 SV14.A
120V HOT 31 RED SV14
SV6 49 49 D6 SV14.B
120V HOT 32
SV5 51 51 D5 RED/BLK SV12.A
SV12 33
SV4 53 53 D4 RED/BLK SV13.A
SV13 34
SV3 55 55 D3 RED/BLK SV14.A
SV14 35
SV2 57 57 D2
SPARE OUTPUT 36
SV1 59 59 D1
J2 J3.2
B SV16 1 B
120V RTN 2
SV17 3 RED CLOSE 1 RED
120V RTN 4 BLU 2 BLU
MV1
SV18 5 BLK OPEN 3 BLK
120V RTN 6 MOTOR VALVES
SV19 7 RED CLOSE 1 RED
120V RTN 8 BLU 2 BLU
MV2
SV20 9 BLK OPEN 3 BLK
120V RTN 10
A A
D D
J1.3 J3
RED/BLK AC1 F1 AC IN 120V HOT PCB1
1 J6 J1.6
RED AC2 POWER IN HPR AUTO GAS RED/BLK
2 120V RTN METERING CONSOLE POWER 1
120VAC RED LED
3 POWER DISTRIBUTION INDICATOR 2
041897
J1.4 J4
BLU 1 +24V
WHT 2 +24V COM
GAS CONSOLE
3
BLU 4 +5V DC POWER
WHT 5 +5V COM J5 J1.5
BLU 6 +15V RED/BLK
SV16 1
WHT 7 +15V COM RED SV16
D4 120VAC RAMPDOWN VALVE 2
8 OUTPUT AC2 3
SHEET CC D2 SV16 ENABLED
14-D4 AC IN 4
C C
J1.2 J2
BLU 1 +5V
WHT 2 5V GND RAMPDOWN VALVE
BLU 3 SV16 CONTROL INPUT
WHT 4 5V GND
5
SHEET DD 6
14-D1
B B
RED/BLK
RED
A A
SHD
RED
BLK
BLK
TO SELECTION CONSOLE
SHEET Z
10-A3 013378
SHEET 13 OF 22 B
4 3 2 1 7-17
4 3 2 1
P8 P7 P5 P6
BRN
BRN
BRN
BRN
BLU
BLU
BLU
BLU
BLK
BLK
BLK
BLK
D D
J2.9
11
14
12
15
13
16
10
1
1
2
8
5
5
8
6
6
4
4
7
7
3
9
J2 J9
SHEET CC
13-C4 J2.11 J11 DD SHEET
13-B4
BLU +24V
1
PT1
PT1
PT1
PT1
WHT PWR GND RAMPDOWN VALVE
2
MIXING ENABLE
COM
A+3.3V
MV POT 1
MV POT 2
A COM
CONTROL OUTPUT J1 J2.1
3
BLU BLU
+15V
+5V POWER IN +5V 1
COM
4
WHT GND 2 WHT
5
TP16
TP13
BLU
TP3
TP5
BLU 6 +15V SV16 3
WHT COM 4 WHT
7 METERING VALVE
–15V PRESSURE INPUTS LINE FREQ. 5
8 POT FEEDBACK INPUTS
COM 6
PCB2
C
HPR AUTO GAS C
METERING CONSOLE
CONTROL
041828
1
2
6
3
3
9
9
8
8
7
7
4
5
2
2
CANA
SHLD
RED
RED
CABLE: 128930
BLK
BLK
SHEET BB
11-A1
A A
4 3 2 1
7-18
4 3 2 1
PCB2
HPR AUTO GAS
D METERING CONSOLE D
CONTROL
041828
J3
NOT USED 1
NOT USED 3
NOT USED 5
+5V 7
J2.12 J12 +5V 9
1 +24V +5V 11
BURKERT 4 2 PWM4 SPARE 4 13
3 D38 SPARE 3 15
4 SPARE 2 17
BURKERT 3 5 PWM3 SPARE 1 19
6 D39 SV20 21
7 SV19 23
BURKERT 2 8 PWM2 SV18 25
9 D28 SV17 27
10 SV16 29
C SV15 31 C
BURKERT 1 11 PWM1
12 D37 SV14 33
BLK 13 METERING SV13 35
14 CONSOLE SV12 37
ENABLE SV11 39
SV10 41
SV9 43
SV8 45
SV7 47
SV6 49
SV5 51
SV4 53
SV3 55
SV2 57
SV1 59
B B
A A
4 3 2 1
7-19
4 3 2 1
D CABLE: 123670 D
SHEET AI
3-A4
WHT
GRN
BLK
1 2 3 4
2X1
CATHODE AJ SHEET
009045 FLTR 2-D1
BLOCK
CABLE: 123662
C C
TORCH C2
0.22uF 1kVDC PILOT ARC
T1 J4 009224
J5
129854 C1
0.22uF 1kVDC
009224 COIL SECONDARY IN
J6
J1 C3
SG1 1400pF 20kV COIL PRIMARY 2
109344 009975
C4
5kV 1400pF 20kV
SG2 009975 T2
109344 C5 009793
5kV 1400pF 20kV
009975 COIL PRIMARY 1 NOZZLE
B CONNECTION B
COIL
J2 J3 SECONDARY
OUT
A A
O2 Air N2 Ar H5 H35 F5
5 Micron Filter
V7 V15 V5
V4 V6
D V1 D
V2
V3 P1 P2 V14
V12 V13
P3 P4
C C
Cut Gas 1 Cut Gas 2
P5 P6
Metering
B1 B2 B3 B4
Console
V16
Vent
P7 P8
B B
Shield Plasma
Vent
HPR260 Auto
Torch Gas Schematic
A A
D D
MANIFOLD
RELIEF VALVE
C C
THERMISTOR
PUMP
FILTER
SHUT OFF VALVE
B RHF B
A A
ELEC SCH:HPR260XD PWR SPLY W/AUTO
013378
SHEET 18 OF 22 B
4 3 2 1 7-22
4 3 2 1
D D
Unit 1 Unit 2 Unit 3 Unit 4
C C
041993 041993 041993 041993
CONTROL BOARD S101 CONTROL BOARD S101 CONTROL BOARD S101 CONTROL BOARD S101
ON J106 J107 ON J106 J107 ON J106 J107 ON J106 J107
1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2
1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8
Serial ID Machine Motion Serial ID Machine Motion Serial ID Machine Motion Serial ID Machine Motion
Dipswitch Jumper Block Dipswitch Jumper Block Dipswitch Jumper Block Dipswitch Jumper Block
J300A J300B J300A J300B J300A J300B J300A J300B
S100
ON 8
7
ON 6
Notes: 4
5
3
2
1) For single system installations set Serial ID (S100), and Machine Motion (J303) as shown in Unit 1, 1 2 3 4 5 6 7 8 1
jumpers J106 and J107 must be closed. Switch 1 is in the On position
2) On multi-system installations refer to the illustration. Switches 2-8 are in the Off position
Jumpers J106 and J107 are left open on all systems except for the very last system where
they are in the closed position. CNC
Termination resistors (120-ohm) or termination jumpers must be installed/set at the CNC for Interface
each of the RS-422 RX and TX signal pairs.
3) If a Hypertherm Automation Controller is being used, and there are intermittent communication (Customer Supplied)
A failures (PS Link Failure), try removing the jumpers on J106 and J107 on the control board, and the A
termination jumper (J6 or J8) on the serial isolation board in the controler. Only remove RX TX
the termination jumper on the serial isolation board that is connected to the HPR
power supply. See sheet 17 for more details. Termination Termination ELEC SCH:HPR260XD PWR SPLY W/AUTO
120 120 013378
SHEET 19 OF 22 B
4 3 2 1
7-23
4 3 2 1
D D
7
7
ON S101
1 2 1 2 RED RED
21
6
6
5
5
S100 1 2 3 4 J303
4
4
ON 1 2 3 4 1 2 3 4 WHT * If a Hypertherm Automation controller is being used, and there are intermittent communication
3
3
RED Gas Power Cable failures (PS Link Failure), try removing the jumnpers on J104 and J105 on the control board, and the
76
termination jumper (J6 or J8) on the serial isolation board in the controler. Only remove
2
2
1 2 3 4 5 6 7 8 WHT the termination jumper on the serial isolation board that is connected to the HPR
RED
Serial ID Machine Motion power supply. See figure below for details.
1
1
1X1
Dipswitch Jumper Block
J300A J300B J1
SV
RIBBON CABLE
B B
078170 BMD AMD
Gas Console
J2 J3
Remote On/Off
Customer Supplied BHST AHST
CNC Interface Cable J5 J6
Torch
J2A
Power Supply wiring Lifter I/O Interface Cable
1 2 3 4 5 6 7 8
Serial ID Machine Motion (Optional Unit)
Dipswitch Jumper Block Motor Drive Cable
J300B J300A J2B
B B
CNC Interface Cable
CNC
Interface Dipswitch setting example:
(Customer Supplied)
Notes: S100
ON 8
S100 ON 6
7
1) For a single system installation set Serial ID (S100), ON 5
Machine Motion (J303), J106 & J107 as shown above. Serial ID 3
4
Dipswitch 1 2 3 4 5 6 7 8 1
2
2) For a two system installation duplicate a second power supply and Command THC 1 2 3 4 5 6 7 8 for second system
as illustrated for a single system, set Serial ID as shown for the second system. Switch 1 is in the On position
3) For a three system installation set up as described above, set Serial ID as shown ON Switches 2-8 are in the Off position
for the third system. S100
Serial ID
4) For a four system installation set up as described above, set Serial ID as shown Dipswitch
for the fourth system. 1 2 3 4 5 6 7 8 for third system
A 5) All machine interface cables (Pwr. supply-CNC) used for serial communication between A
Pwr. supply-CNC will have a common connection node with the CNC. ON S100
6) The CNC will need a dedicated I/O port for each Command THC. Serial ID
7) If a Hypertherm Automation controller is being used, and there are intermittent communication
failures (PS Link Failure), try removing the jumpers on J106 and J107 on the control board, 1 2 3 4 5 6 7 8
Dipswitch
for fourth system
ELEC SCH:HPR260XD PWR SPLY W/AUTO
and the termination jumper (J6 or J8) on the serial isolation board in the controler.
Only remove the termination jumper on the serial isolation board that is connected 013378
to the HPR power supply. See figure on Sheet 19 for details.
SHEET 21 OF 22 A
4 3 2 1
7-25
4 3 2 1
D D
Unit 1 Unit 2 Unit 3 Unit 4
5 67
5 67
5 67
1 23
1 23
1 23
1 23
SW1 SW1 SW1 SW1
4 4 4 4
1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8
Serial ID UNIT ADDRESS Serial ID UNIT ADDRESS Serial ID UNIT ADDRESS Serial ID UNIT ADDRESS
Dipswitch Dipswitch Dipswitch Dipswitch
B B
CNC Interface Cable CNC Interface Cable CNC Interface Cable CNC Interface Cable
4 3 2 1
7-26
Apêndice A
Nesta seção:
1 – Identificação da substância/mistura e da empresa responsável.............................................................................................a-2
2 – Identificação de riscos.....................................................................................................................................................................a-2
3 – Composição/informações sobre ingredientes...........................................................................................................................a-3
4 – Procedimentos de primeiros socorros.........................................................................................................................................a-3
5 – Medidas de extinção de incêndios................................................................................................................................................a-3
6 – Medidas contra vazamentos acidentais.......................................................................................................................................a-3
7 – Administração e armazenamento...................................................................................................................................................a-4
8 – Controles contra exposição/proteção pessoal..........................................................................................................................a-4
9 – Propriedades físicas e químicas....................................................................................................................................................a-4
10 – Estabilidade e reatividade.............................................................................................................................................................a-5
11 – Informações toxicológicas............................................................................................................................................................a-5
12 – Informações ecológicas................................................................................................................................................................a-5
13 – Considerações sobre eliminação................................................................................................................................................a-6
14 – Informações sobre transporte......................................................................................................................................................a-6
15 – Informações regulamentares........................................................................................................................................................a-6
16 – Outras informações........................................................................................................................................................................ a-7
Ponto de congelamento da solução de propilenoglicol....................................................................................................................a-8
2 – Identificação de riscos
Para texto completo de frases R (risco) consulte a seção 16. Para texto completo de frases P/P (perigo e precaução) consulte
a seção 16. Os componentes não perigosos não estão listados.
Inalação Não é provável que ofereça riscos de inalação, a não ser que esteja presente na forma
de aerossol. Remova o paciente da exposição.
Contato com a pele Lave a pele com água.
Contato com os olhos Se a substância entrar em contato com os olhos, lave-os imediatamente com água em
abundância por vários minutos.
Ingestão Laxante. Não induzir vômito. Em caso de ingestão, procure imediatamente a orientação médica
e mostre a embalagem ou rótulo.
Tratamento médico adicional Não é provável que seja necessário, mas se for, trate somente os sintomas.
7 – Administração e armazenamento
Administração Não é provável que cause efeitos prejudiciais sob condições normais de administração e uso.
Armazenamento Mantenha o recipiente bem fechado e seco. Mantenha-o afastado do calor. Mantenha-o
fora do alcance de crianças. Mantenha-o afastado de agentes oxidantes.
Temperatura de armazenamento: Ambiente
Prazo de armazenamento: Estável em temperaturas ambientes
Uso específico: Apenas para uso industrial.
Respiradores Em geral, não é necessário uma proteção respiratória pessoal. Use equipamento
de proteção respiratória adequado caso haja a possibilidade de exposição a níveis
acima do limite de exposição ocupacional. Uma máscara para poeira ou máscara com
filtro para poeira do tipo A/P pode ser apropriada.
Proteção ocular Óculos de proteção.
10 – Estabilidade e reatividade
Reatividade Nenhum
Estabilidade química Estável sob condições normais
Possibilidade de reações perigosas Nenhum
Condições a serem evitadas Nenhum previsto
Materiais incompatíveis Mantenha-o afastado de agentes oxidantes
Produto(s) de decomposição perigosa Monóxido de carbono, dióxido de carbono, óxidos de nitrogênio
11 – Informações toxicológicas
11.1.1 – Substâncias
Toxicidade aguda
Ingestão Toxicidade oral baixa, mas a ingestão pode provocar irritação do trato
gastrointestinal
Inalação Não é provável que ofereça riscos por inalação
Contato com a pele Irritação leve na pele de coelho
Contato com os olhos Irritação leve nos olhos
Etiqueta(s) de perigo Nenhum
Dano ou irritação grave nos olhos Irritação leve nos olhos
Sensibilização respiratória ou cutânea Irritação leve na pele de coelho
Mutagenicidade Não conhecida
Carcinogenicidade As organizações IARC, NTP, OSHA, ACGIH não listam este
produto ou quaisquer componentes deste como contendo
um carcinógeno suspeito ou conhecido
Toxicidade reprodutiva Não conhecida
STOT-exposição única Não conhecida
STOT-exposição repetida Não conhecida
Risco de aspiração Não conhecida
12 – Informações ecológicas
Toxicidade Não permita que esta substância química ou produto entre no meio
ambiente
Persistência e degradabilidade Biodegradável
Potencial de bioacumulação Nenhum previsto
Mobilidade no solo É previsto que este produto tenha uma mobilidade moderada
no solo
Resultados da avaliação PBT e vPvB Nenhum atribuído
Outros efeitos negativos Nenhum previsto
Método de tratamento de resíduos: O descarte deve ser feito em conformidade com as leis locais, estaduais e nacionais.
Não são necessárias medidas especiais. Não é necessário nenhum pré-tratamento específico da água residual.
Informações adicionais: Nenhuma
15 – Informações regulamentares
EUA
TSCA (lei de controle de substâncias tóxicas) – Listado.
SARA 302 - Substâncias extremamente perigosas – Não aplicável.
SARA 313 - Substâncias químicas tóxicas – Não aplicável.
SARA 311/312 - Categorias perigosas – Nenhuma.
CERCLA (lei de compensação e responsabilidade de resposta ambiental) – Não aplicável.
CWA (lei da água pura) 307, Poluentes prioritários – Nenhum.
CAA (lei do ar puro 1990) 112, Poluentes perigosos no ar (HAP) – Nenhum.
Proposta 65 (Califórnia) – Não aplicável.
Listas de Direito de Conhecimento do Estado – Nº CAS 95-14-7 Listado em MA, NJ, PA.
Canadá
Classificação WHMIS (Canadá) – Não classificado.
LISTA DE DIVULGAÇÃO DE INGREDIENTES DO CANADÁ – Não aplicável.
Canadá (DSL/NDSL) – Listado.
UE
EINECS (Europa) – Listado.
Wassergefährdungsklasse (Alemanha) – Nenhum.
16 – Outras informações
Legenda
LTEL Long Term Exposure Limit (limite de exposição por longo período)
STEL Short Term Exposure Limit (limite de exposição por curto período)
STOT Specific Target Organ Toxicity (toxicidade específica em órgãos-alvo)
DNEL Derived No Effect Level (nível derivado sem efeito)
PNEC Predicted No Effect Concentration (concentração sem efeitos previsíveis)
Referências:
Frases de risco e de segurança
Nenhuma. A preparação não está classificada como perigosa no sentido da diretiva 1999/45/EC e 2006/121/EC.
Advertência(s) de perigo e de precaução
Nenhuma. A preparação não está classificada como perigosa no sentido da diretiva 1999/45/EC e 2006/121/EC.
°C
4
-1
-7
-12
Temperatura
-18
-23
-29
-34
-40
-46
-51
-57
0 10 20 30 40 50 60
% de propilenoglicol
Nesta seção:
Hardware da interface...............................................................................................................................................................................b-2
Lista de sinais..............................................................................................................................................................................................b-2
Sinais...................................................................................................................................................................................................b-2
Hardware............................................................................................................................................................................................b-3
Fiação multiponto.............................................................................................................................................................................b-4
Endereçamento multiponto............................................................................................................................................................b-5
Comandos seriais.......................................................................................................................................................................................b-5
Formato...............................................................................................................................................................................................b-5
Enquadramento.................................................................................................................................................................................b-5
Comandos..........................................................................................................................................................................................b-5
Tabela de comandos (1 de 14)...............................................................................................................................................................b-6
Respostas a erros......................................................................................................................................................................... b-20
Cálculo de somas de verificação............................................................................................................................................... b-20
Códigos de erro....................................................................................................................................................................................... b-21
Códigos de status................................................................................................................................................................................... b-25
Códigos de tipos de gás........................................................................................................................................................................ b-25
Requisitos do CNC................................................................................................................................................................................. b-26
Console de gás automático........................................................................................................................................................ b-26
Diretrizes da interface serial.................................................................................................................................................................. b-27
Somas de verificação................................................................................................................................................................... b-27
Repetições da mensagem........................................................................................................................................................... b-27
Proteção do cabo.......................................................................................................................................................................... b-27
Hardware da interface
• A
interface usará uma combinação de sinais isolados (5 entradas, 3 saídas e 24 VCC ativa baixa) e uma
interface RS422 endereçável.
• O
hardware fornecerá 4 endereços exclusivos, permitindo que 4 sistemas sejam conectados a uma porta serial
do CNC. O mecanismo de endereçamento estará dentro da fonte de alimentação em uma PCB. (Nota: Um total
de 32 pontos de E/S (20 entradas, 12 saídas) será necessário para 4 sistemas).
• O
hardware do RS422 terá um transmissor de três estados para se desconectar da linha quando não estiver
se comunicando.
Lista de sinais
Sinais
Hardware
Ativa: Saída máxima de 0,3 V para carga de alta impedância, capacitor dissipador até 5 mAOu resistência
de carga mínima de 2 k ohm
Fiação multiponto
Partida de plasma
Conter ignição
Movimento da máquina 1
Movimento da máquina 2
Movimento da máquina 3
Movimento da máquina 4
Erro no sistema
Erro na rampa de fim
de arco
RS422 serial
Alimentação remota
“ON/OFF”
Sistema HPR 1
CNC
Alimentação remota
“ON/OFF”
Sistema HPR 2
Alimentação remota
“ON/OFF”
Sistema HPR 3
Alimentação remota
“ON/OFF”
Sistema HPR 4
Endereçamento multiponto
O controle da fonte de alimentação tem chaves DIP para definir o ID da fonte de alimentação.
As chaves DIP 2, 3 e 4 são usadas para definir o ID.
2 3 4 ID
Off Off Off 0
On Off Off 1
Off On Off 2
On On Off 3
Off Off On Reservado
On Off On Reservado
Off On On Reservado
On On On Reservado
Os sistemas com ID 0 são inicializados com a interface serial ativada. Os sistemas com qualquer outro ID são
inicializados com a interface serial desativada.
Para implementar a interface multiponto, o CNC deve enviar o comando SLEEP (dormir) (086) que colocará todos
os sistemas na linha em modo de suspensão. O comando WAKE (despertar) (085) com o ID do sistema específico
ativará o sistema com o qual o CNC quer se comunicar. Agora, qualquer comando pode ser enviado a essa fonte
de alimentação, enquanto todos os outros sistemas ignorarão a comunicação. Quando o CNC finaliza a comunicação
com essa fonte de alimentação, o comando SLEEP deve ser enviado e então o comando WAKE é usado para
comunicação com o próximo sistema.
Comandos seriais
Formato
Protocolo baseado em ASCII
Transmissão 19200
8 bits de dados
1 bit de parada
Sem paridade
Sem controle de fluxo
Enquadramento
> = Início da mensagem
ID de comando de 3 bytes
Dados
Soma de verificação de 2 bytes
< = Fim da mensagem
Amostra: >0011C2<
Comandos
As respostas refletirão o ID do comando, a menos que exista um erro no comando.
070 SET_CORNER_CURRENT Sistema de gás manual Quando a entrada CORNER CURRENT estiver ativada,
(configurar corrente de canto) Sistema de gás a fonte de alimentação alternará para a porcentagem de
automático corrente especificada.
Dados:
% da corrente de corte (50% a 100%)
50=50%
Valor de retorno:
% atingido
Amostra:
>0707503<
>070007563< (definir 75%)<
071 MANUAL_PUMP_CONTROL Sistema de gás manual Usado para substituir o controle de software da bomba de
(controle manual da bomba) Sistema de gás líquido refrigerante. Se o sistema tiver um erro fatal, a bomba
automático não poderá ser substituída.
Dados:
1 = substituir software para forçar ativação da bomba,
0 = software do sistema controla a bomba, substituição
desativada
Valor de retorno:
1 = aceito, 0 = não aceito
Amostra:
>0711C9<
>0711C9<
072 GET_CONTROL_VOLTAGE Sistema de gás manual Retorna a tensão de controle interno da fonte de alimentação
(obter tensão de controle) Sistema de gás Dados:
automático Nenhum
Valor de retorno:
Tensão (1/10 V)
1200 = 120,0 V
Amostra:
>07299<
>07212005C< (120,0 V)
136 SERIAL_RESPONSE_DELAY Todos os sistemas Usados quando uma porta serial do CNC pode suportar apenas
(atraso da resposta serial) HPR uma conexão semiduplex. A fonte de alimentação do HPR reduzirá
sua resposta de velocidade.
Dados:
Nenhum
Valor de retorno:
1 se bem-sucedido
Amostra:
Enviar >1369A<, resposta >1361CB<
Respostas a erros
Se houver um problema com o comando serial, o módulo retornará um erro.
Comando inválido
ID de retorno: 501
Descrição: Se o módulo não reconhecer o ID do comando, ele retornará o ID 501.
Exemplo: >999AB< – ID desconhecido
>50196< – comando inválido
Códigos de erro
ID Nome Descrição
000 NO ERROR [nenhum erro] O sistema está pronto para operar.
Quando a bomba for reiniciada após um tempo limite (30 minutos
FLOW SWITCH TEST
009 sem um sinal de partida), o sistema testará o fluxostato para
[teste do fluxostato]
assegurar que haja fluxo suficiente antes de acender a tocha.
NO_ACTIVE_PROCESS A fonte de alimentação recebe uma definição de corrente inválida de
011
[nenhum processo ativo] um CNC.
TEST IN PROGRESS
012 Um dos modos de teste de gás está em execução.
[teste em andamento]
013 TEST PASSED [teste aprovado] O teste foi concluído com êxito.
CUT GAS CHANNEL #1 FAIL A pressão do gás no canal nº 1 está caindo, o que indica um
014
[falha no canal nº 1 do gás de corte] vazamento.
CUT GAS CHANNEL #2 FAIL A pressão do gás no canal nº 2 está caindo, o que indica um
015
[falha no canal nº 2 do gás de corte] vazamento.
PLASMA RAMP-DOWN FAIL [falha na
016 A saída da bomba ultrapassou 200 lb/pol².
rampa de fim de arco do plasma]
SHIELD RAMP-DOWN FAIL [falha na
017 A pressão de proteção não diminuiu no tempo designado.
rampa de fim de arco de proteção]
PUMP OVER PRESSURE
018 A saída da bomba ultrapassou 13,79 bar.
[pressão da bomba excedida]
NO PILOT ARC Nenhuma corrente detectada originária do chopper na ignição e
020
[sem arco piloto] antes do tempo limite de 1 segundo.
NO ARC TRANSFER Nenhum sinal de transferência detectado antes do tempo limite de
021
[nenhuma transferência do arco] 500 ms.
024 Primária LOST CURRENT CH1
Depois da transferência, o sinal de corrente de chopper foi perdido.
224 Secundária [perda de corrente CH1]
025 Primária LOST CURRENT CH2
Depois da transferência, o sinal de corrente de chopper foi perdido.
225 Secundária [perda de corrente CH2]
026 Primária LOST TRANSFER
Depois da transferência, o sinal de transferência foi perdido.
226 Secundária [perda de transferência]
027 Primária LOST PHASE
Quando o contator é ligado, não há entrada de fase.
227 Secundária [perda de fase]
028 Primária LOST CURRENT CH3
Depois da transferência, o sinal de corrente de chopper foi perdido.
228 Secundária [perda de corrente CH3]
GAS SYSTEM ERROR
030 Ocorreu falha no sistema de gás.
[erro no sistema de gás]
031 Primária START LOST O sinal de partida foi perdido antes da operação em regime
231 Secundária [perda de partida] constante.
HOLD TIMEOUT
032 O sinal de contenção foi aplicado por mais de 60 s.
[tempo limite de contenção]
PRE CHARGE TIMEOUT O console de gás não pôde carregar as linhas de gás com a pressão
033
[tempo limite de pré-carga] correta
034 Primária PRE CHARGE TIMEOUT O console de gás não pôde carregar as linhas de gás com a pressão
234 Secundária [tempo limite de pré-carga] correta
LOW NITROGEN PRESSURE Pressão do gás nitrogênio abaixo do limite inferior de 2,07 bar
042
[baixa pressão do nitrogênio] durante marcação – corte, 0,34 bar
Pressão do gás abaixo do limite inferior de 0,34 bar – pré-fluxo
LOW PLASMA GAS PRESSURE
044 3,45 bar – fluxo de corte (corte), 0,34 bar – fluxo de corte
[pressão baixa do gás de plasma]
(marcação).
HIGH PLASMA GAS PRESSURE
045 Pressão de gás acima do limite superior de 7,58 bar.
[pressão alta do gás de plasma]
ID Nome Descrição
LOW LINE VOLTAGE A tensão de linha está abaixo do limite inferior de 102 VCA
046
[tensão baixa de linha] (120 VCA -15%).
HIGH LINE VOLTAGE A tensão da linha está acima do limite superior de 138 VCA
047
[tensão alta de linha] (120 VCA +15%).
048 Primária
CAN ERROR [erro de CAN] Ocorreu um erro com o sistema de comunicação CAN.
248 Secundária
050 Primária START ON AT INIT [início do ciclo
A entrada do sinal de partida está ativa durante a partida.
250 Secundária ativado em inicialização]
LOW SHIELD GAS PRESSURE
053 A pressão de gás está abaixo do limite inferior de 0,14 bar.
[pressão baixa do gás de proteção]
HIGH SHIELD GAS PRESSURE
054 A pressão do gás está acima do limite superior de 7,58 bar.
[pressão alta do gás de proteção]
MV 1 INLET PRESSURE A pressão de entrada da válvula motorizada 1 é menor que 3,45 bar
055
[pressão de entrada de MV 1] ou maior que 9,65 bar.
MV 2 INLET PRESSURE A pressão de entrada da válvula motorizada 2 é menor que 3,45 bar
056
[pressão de entrada de MV2] ou maior que 9,65 bar.
CUT GAS 1 PRESSURE No console de seleção, a pressão de saída do gás de corte 1 é
057
[pressão do gás de corte 2] menor que 3,45 bar ou maior que 9,65 bar.
No console de seleção, se a pressão de saída do gás de corte 2 for
CUT GAS 2 PRESSURE
058 menor que 3,45 bar sem mistura ou menor que 1,38 bar com mistura
[pressão do gás de corte 2]
ou maior que 9,65 bar com e sem mistura.
LOW COOLANT FLOW
060 O fluxo do líquido refrigerante é menor que os 2,3 l/min necessários.
[fluxo baixo de líquido refrigerante]
NO PLASMA GAS TYPE
061 O gás de plasma não foi selecionado.
[nenhum tipo do gás de plasma]
NO SHIELD GAS TYPE O gás de proteção não foi selecionado ou o sistema está em modo
062
[nenhum tipo de gás de proteção] de teste.
065 Primária CHOPPER1 OVERTEMP
O chopper nº 1 superaqueceu.
265 Secundária [superaquecimento do chopper 1]
066 Primária CHOPPER2 OVERTEMP
O chopper nº 2 superaqueceu.
266 Secundária [superaquecimento do chopper 2]
067 Primária MAGNETICS OVERTEMP
O transformador superaqueceu.
267 Secundária [superaquecimento magnético]
COOLANT OVERTEMP
071 [superaquecimento do líquido O líquido refrigerante da tocha superaqueceu.
refrigerante]
AUTOMATIC GAS CONTROL BOARD
072 OVERTEMP [superaquecimento da placa A placa de controle excedeu 90 °C.
de controle de gás automático]
073 Primária CHOPPER3 OVERTEMP
O chopper nº 3 superaqueceu
273 Secundária [superaquecimento do chopper 3]
074 Primária CHOPPER4 OVERTEMP
O chopper nº 4 superaqueceu
274 Secundária [superaquecimento do chopper 4]
075 Primária CURRENT TOO LOW ON LEM #3 Uma corrente menor que 10 A foi detectada pelo sensor de corrente
275 Secundária [corrente baixa demais em LEM nº 3] 3.
076 Primária CURRENT TOO LOW ON LEM #4 Uma corrente menor que 10 A foi detectada pelo sensor de corrente
276 Secundária [corrente baixa demais em LEM nº 4] 4.
NO COOLANT FLOW
093 O fluxo do líquido refrigerante é menor que 0,6 gpm.
[nenhum fluxo do líquido refrigerante]
CURRENT TOO HIGH ON LEM #4
095 A corrente excedeu 35 A durante o teste do chopper
[corrente alta demais em LEM nº 4]
ID Nome Descrição
CHOPPER1 OVERTEMP AT INIT
099 Primária
[superaquecimento do chopper 1 na O chopper 1 indica superaquecimento na partida.
299 Secundária
inicialização]
CHOPPER2 OVERTEMP AT INIT
100 Primária
[superaquecimento do chopper 2 na O chopper 2 indica superaquecimento na partida.
300 Secundária
inicialização]
MAGNETICS OVERTEMP AT INIT
101 Primária
[superaquecimento magnético na O transformador indica superaquecimento na partida.
301 Secundária
inicialização]
102 Primária OUTPUT CURRENT AT INIT
O sinal de corrente do chopper está ativo durante a partida.
302 Secundária [corrente de saída na inicialização]
103 Primária CURRENT TOO HIGH ON LEM #1 Uma corrente maior que 35 A foi detectada pelo sensor de corrente
303 Secundária [corrente alta demais em LEM nº 1] 1.
104 Primária CURRENT TOO HIGH ON LEM #2 Uma corrente maior que 35 A foi detectada pelo sensor de corrente
304 Secundária [corrente alta demais em LEM nº 2] 2.
105 Primária CURRENT TOO LOW ON LEM #1 Uma corrente menor que 10 A foi detectada pelo sensor de corrente
305 Secundária [corrente baixa demais em LEM nº 1] 1.
106 Primária CURRENT TOO LOW ON LEM #2 Uma corrente menor que 10 A foi detectada pelo sensor de corrente
306 Secundária [corrente baixa demais em LEM nº 2] 2.
107 Primária CURRENT TOO HIGH ON LEM #3 Uma corrente maior que 35 A foi detectada pelo sensor de corrente
307 Secundária [corrente alta demais em LEM nº 3] 3.
108 Primária TRANSFER AT INIT O sistema detectou corrente no cabo-obra durante
308 Secundária [transferência durante inicialização] a partida.
COOLANT FLOW AT INIT [fluxo do O fluxo de líquido refrigerante está a mais de 1,14 l/min quando a
109
líquido refrigerante durante inicialização] bomba está desligada.
COOLANT OVERTEMP AT INIT
111 [superaquecimento de líquido refrigerante O líquido refrigerante indica superaquecimento na partida.
durante inicialização]
116 Primária WATCHDOG INTERLOCK
Erro de comunicação de CAN.
316 Secundária [travamento de alarme]
A valvula motorizada 1 não se moveu para a posição dentro de
123 MV 1 ERROR [erro de MV 1]
60 segundos.
A valvula motorizada 2 não se moveu para a posição dentro de
124 MV 2 ERROR [erro de MV 2]
60 segundos.
A placa de controle da fonte de alimentação não reconhece o
UNKNOWN GAS CONSOLE TYPE
133 console de gás instalado ou não recebeu uma mensagem de CAN
[tipo de console de gás desconhecido]
que identifique o tipo de console instalado.
134 Primária CHOPPER 1 OVERCURRENT
O retorno de corrente do chopper 1 ultrapassou 160 A.
334 Secundária [sobrecorrente de chopper 1]
138 Primária CHOPPER 2 OVERCURRENT
O retorno de corrente do chopper 2 ultrapassou 160 A.
338 Secundária [sobrecorrente de chopper 2]
PURGE TIMEOUT ERROR
139 O ciclo de purga não foi concluído dentro de 3 minutos.
[erro de tempo limite de purga]
AUTO GAS PRESSURE TRANSDUCER
Transdutor ou placa de circuito impresso de controle de gás
140 #1 ERROR [erro do transdutor de
automático com defeito
pressão do gás automático nº 1]
AUTO GAS PRESSURE TRANSDUCER
Transdutor ou placa de circuito impresso de controle de gás
141 #2 ERROR [erro do transdutor de
automático com defeito
pressão do gás automático nº 2]
AUTO GAS PRESSURE TRANSDUCER
Transdutor ou placa de circuito impresso de controle de gás
142 #3 ERROR [erro do transdutor de
automático com defeito
pressão do gás automático nº 3]
ID Nome Descrição
AUTO GAS PRESSURE TRANSDUCER
Transdutor ou placa de circuito impresso de controle de gás
143 #4 ERROR [erro do transdutor de
automático com defeito
pressão do gás automático nº 4]
MANUAL GAS CONSOLE INTERNAL
FLASH MEMORY ERROR [erro de Substitua a placa de circuito impresso de controle do console de
144
memória flash interna console de gás gás manual
manual]
AUTOMATIC GAS CONSOLE
INTERNAL FLASH MEMORY ERROR Substitua a placa de circuito impresso de controle do console de
145
[erro de memória flash interna console gás automático
automático de gás]
CHOPPER #3 OVERTEMP AT INIT
146 Primária
[superaquecimento do chopper nº 3 O chopper nº 3 indica superaquecimento na partida
346 Secundária
durante inicialização]
CHOPPER #4 OVERTEMP AT INIT
147 Primária
[superaquecimento do chopper nº 4 O chopper nº 4 indica superaquecimento na partida
347 Secundária
durante inicialização]
151 Primária SOFTWARE FAIL
O software detectou um estado ou condição incorreto.
351 Secundária [falha de software]
INTERNAL FLASH ERROR A memória do processador de sinal digital não está funcionando
152
[erro de flash interno] corretamente.
PS EEPROM ERROR A memória EEPROM na placa da fonte de alimentação não está
153
[erro de EEPROM da fonte] funcionando.
154 Primária CHOPPER 3 OVER CURRENT
O retorno de corrente do chopper 3 ultrapassou 160 A
354 Secundária [sobrecorrente do chopper 3]
155 Primária CHOPPER 4 OVER CURRENT
O retorno de corrente do chopper 4 ultrapassou 160 A
355 Secundária [sobrecarga do chopper 4]
156 Primária CHOPPER 2 CURRENT AT INIT
O sinal de corrente do chopper 2 está ativo durante a partida
356 Secundária [corrente do chopper 2 ao iniciar]
157 Primária CHOPPER 3 CURRENT AT INIT
O sinal de corrente do chopper 3 está ativo durante a partida
357 Secundária [corrente do chopper 3 ao iniciar]
CHOPPER 4 CURRENT AT INIT
158 Primária
[corrente do chopper 4 durante O sinal de corrente do chopper 4 está ativo durante a partida
358 Secundária
inicialização]
O módulo de alimentação da placa da transmissão do motor indica
159 Primária MOTOR DRIVE FAULT
um alarme – isso pode ser comparado a “queimar um fusível” – e
359 Secundária [falha na transmissão do motor]
não indica necessariamente um problema com a placa.
HPR COOLER CAN FAULT O fluxo de líquido refrigerante excedeu 6,8 l/min para um refrigerador
160
[falha de CAN do refrigerador de HPR] ou 8,52 l/min para um resfriador.
MAXIMUM COOLANT FLOW
O fluxo de líquido refrigerante excedeu 6,8 l/min para um refrigerador
161 EXCEEDED [fluxo máximo do líquido
ou 8,52 l/min para um resfriador.
refrigerante foi excedido]
SELECTION CONSOLE CAN TIMEOUT
A fonte de alimentação não recebeu uma mensagem de CAN do
180 [tempo limite de console de seleção de
console de seleção em 1 s.
CAN]
METERING CONSOLE CAN TIMEOUT
A fonte de alimentação não recebeu uma mensagem de CAN do
181 [tempo limite do console de medidas de
console de medidas em 1 s.
CAN]
SECONDARY POWER SUPPLY
A fonte de alimentação secundária falha antes de transmitir o erro
182 TIMEOUT [tempo limite da fonte
para a fonte de alimentação primária.
de alimentação secundária]
SECONDARY POWER SUPPLY A fonte de alimentação secundária está pronta para fornecer
383 TIMEOUT [tempo limite da fonte de saída de corrente, mas não recebe o sinal de controle da fonte de
alimentação secundária] alimentação primária.
Códigos de status
ID Nome
00 IDLE (inativo)
02 PURGE (purga)
03 IDLE2 (inativo 2)
04 PREFLOW (pré-fluxo)
05 PILOT ARC (arco piloto)
06 TRANSFER (transferência)
07 RAMP-UP (rampa de início de arco)
08 STEADY STATE (regime constante)
09 RAMP-DOWN (rampa de fim de arco)
10 FINAL RAMP-DOWN (última rampa de fim de arco)
11 AUTO OFF (desligamento automático)
12 TEST CUTFLOW (testar fluxo de corrente)
14 SHUTDOWN (desligamento)
15 RESET (reiniciar)
16 MAINTENANCE (manutenção)
20 TEST PREFLOW (testar pré-fluxo)
22 MANUAL PUMP CONTROL (controle manual da bomba)
23 INLET LEAK CHECK (verificação de vazamento na entrada)
24 SYSTEM LEAK CHECK (verificação de vazamento no sistema)
25 BURKERT FLOW CHECK (verificação de fluxo de burkert)
ID Tipo de gás
0 Sem gás
1 Oxigênio
2 Metano (CH4) não compatível
3 H35 (argônio – hidrogênio)
4 H5 (não compatível)
5 Ar
6 Nitrogênio
7 Argônio
8 F5 (N95)
Requisitos do CNC
Console de gás automático
A seguir se encontra uma lista de recursos que os CNCs devem oferecer para a versão do console de gás automático
do sistema HPR. Nessa configuração do sistema, não existe controle local do sistema a plasma. Todos os ajustes
e as informações de diagnóstico estarão sob o controle do CNC.
Repetições da mensagem
Recomendamos repetir uma mensagem se a original não for reconhecida pelo sistema. Isso é importante em especial
quando a ignição de alta frequência está ativa. A ignição de alta frequência pode ficar ativa por até 1 segundo
e pode corromper a comunicação serial. É importante deixar um intervalo entre as tentativas para que o sistema possa
administrar uma interrupção na comunicação serial por até 1 segundo.
Outra alternativa para tratar da ignição de alta freqüência é sondar o estado da fonte de alimentação usando
o comando GET_STATE (obter estado). Se o estado for (5 – arco piloto), pare a comunicação serial até que o estado
deixe de ser (5– arco piloto).
Proteção do cabo
Optamos por usar cabos de máquina/interface serial estilo DB com revestimento de metal em alguns dos nossos
sistemas mais recentes. Uma das razões para este tipo de cabo ser selecionado é devido a sua capacidade
de proteção contra EMI. É importante que a integridade da proteção deste cabo seja mantida. A proteção oferece
a proteção do sistema de ignição de alta frequência. Se as proteções dos cabos não estiverem com as terminações
corretas, a proteção não será tão eficaz. A melhor maneira de se fazer isso é garantindo que a proteção tenha uma
terminação de 360° em ambas as extremidades dos cabos. Usar um fio de dreno não proporcionará a proteção
adequada. O cabo também deve ser tão curto quanto possível e sem espiras.
aplicações em robótica
Nesta seção:
Componentes para aplicações em robótica........................................................................................................................................c-2
Cabos da tocha................................................................................................................................................................................c-2
Extensão de contato ôhmico.........................................................................................................................................................c-2
Capa isolante rotacional (opcional) – 220864.......................................................................................................................c-3
Invólucro de couro – 024866.....................................................................................................................................................c-3
Tocha robótica de ensino (indicador de laser) – 228394....................................................................................................c-3
Dimensões da capa isolante rotacional e da tocha..................................................................................................................c-3
Nota: A vida útil do consumível será reduzida se os cabos de gás de 2,5 m forem usados.
Código do Código do
Comprimento Comprimento
produto produto
223059 1,5 m 223064 12 m
223060 3m 223065 15 m
223061 4,5 m 223066 22,5 m
223062 6m 223067 30 m
223063 9m 223068 45 m
• M
onte o indicador de laser na capa da tocha a fim de oferecer posicionamento
e alinhamento precisos da tocha.
84,84 mm
65,79 mm 37,08 mm 152,65 mm
46,74 mm
33,02 mm
50,80 mm
2X 56,01 mm 10,16 mm
50,67 mm 56,64 mm
47°
3X 57,02 mm
2 X 12,95 mm