0% acharam este documento útil (0 voto)
90 visualizações6 páginas

1) (Enem 2023) : Escola Estadual Maurício Murgel

Enviado por

danielrbaracat
Direitos autorais
© © All Rights Reserved
Levamos muito a sério os direitos de conteúdo. Se você suspeita que este conteúdo é seu, reivindique-o aqui.
Formatos disponíveis
Baixe no formato DOCX, PDF, TXT ou leia on-line no Scribd
0% acharam este documento útil (0 voto)
90 visualizações6 páginas

1) (Enem 2023) : Escola Estadual Maurício Murgel

Enviado por

danielrbaracat
Direitos autorais
© © All Rights Reserved
Levamos muito a sério os direitos de conteúdo. Se você suspeita que este conteúdo é seu, reivindique-o aqui.
Formatos disponíveis
Baixe no formato DOCX, PDF, TXT ou leia on-line no Scribd
Você está na página 1/ 6

ESCOLA ESTADUAL MAURÍCIO MURGEL

REVISÃO PARA A PROVA


Matéria: PEL-LINGUAGENS

1) (Enem 2023)

(Imagem: Reprodução/Inep)
Esse anúncio publicitário, veiculado durante o contexto da pandemia de covid-19, tem por
finalidade
a) divulgar o canal telefônico de atendimento a casos de violência contra a mulher.
b) informar sobre a atuação de uma entidade defensora da mulher vítima de violência.
c) evidenciar o trabalho da Defensoria Pública em relação ao problema do abuso contra a
mulher.
d) alertar a sociedade sobre o aumento da violência contra a mulher em decorrência do
coronavírus.
e) incentivar o público feminino a denunciar crimes de violência contra a mulher durante o
período de isolamento.

2) (Enem 2022) Ela era linda. Gostava de dançar, fazia teatro em São Paulo e sonhava ser
atriz em Hollywood. Tinha 13 anos quando ganhou uma câmera de vídeo – e uma irmã. As
duas se tornaram suas companheiras de experimentações. Adolescente, Elena vivia a criar
filminhos e se empenhava em dirigir a pequena Petra nas cenas que inventava. Era exigente
com a irmã. E acreditava no potencial da menina para satisfazer seus arroubos de diretora
precoce.
Por cinco anos, integrou algumas das melhores companhias paulistanas de teatro e participou
de preleções para filmes e trabalhos na TV. Nunca foi chamada. No início de 1990, Elena tinha
20 anos quando se mudou para Nova York para cursar artes cênicas e batalhar uma chance no
mercado americano. Deslocada, ansiosa, frustrada após alguns testes de elenco
malsucedidos, decepcionada com a ausência de reconhecimento e vitimada por uma
depressão que se agravava com a falta de perspectivas, Elena pôs fim à vida no segundo
semestre. Petra tinha 7 anos. Vinte anos depois, é ela, a irmã caçula, que volta a Nova York
para percorrer os últimos passos da irmã, vasculhar seus arquivos e transformar suas
memórias em imagem e poesia.
Elena é um filme sobre a irmã que parte e sobre a irmã que fica. É um filme sobre a busca, a
perda, a saudade, mas também sobre o encontro, o legado, a memória. Um filme sobre a
Elena de Petra e sobre a Petra de Elena, sobre o que ficou de uma na outra e, essencialmente,
um filme sobre a delicadeza.
VANUCHI, C. Época, 19 out. 2012. (Adaptado)
O texto é exemplar de um gênero discursivo que cumpre a função social de
a) narrar, por meio de imagem e poesia, cenas da vida das irmãs Petra e Elena.
b) descrever, por meio das memórias de Petra, a separação de duas irmãs.
c) sintetizar, por meio das principais cenas do filme, a história de Elena.
d) lançar, por meio da história de vida do autor, um filme autobiográfico.
e) avaliar, por meio de análise crítica, o filme em referência.

3) (Enem 2023) A petição on-line criada por um cidadão paulista surtiu efeito: casado há três
anos com seu companheiro, ele pedia a alteração da definição de “casamento” no tradicional
dicionário Michaelis em português. Na definição anterior, casamento aparecia como “união
legítima entre homem e mulher” e “união legal entre homem e mulher, para constituir família”.
O novo verbete não traz em nenhum momento as palavras homem ou mulher – agora a
definição de casamento se refere a “pessoas”.
Para o diretor de comunicação do site onde a petição foi publicada, a iniciativa mostra a
“eficiência da mobilização”. “Em dois dias, mudou-se uma definição que permanecia a mesma
há décadas”, afirma. E conclui: “A plataforma serve para todos os tipos de causas, para as
mudanças que importam para as pessoas".
SENRA, R. Disponível em: www.bbc.com. Acesso em: 29 out. 2015.
A notícia trata da mudança ocorrida em um dicionário da língua portuguesa. Segundo o texto,
essa mudança foi impulsionada pela
a) inclusão de informações no verbete.
b) relevância social da instituição casamento.
c) utilização pública da petição pelos cidadãos.
d) rapidez na disseminação digital do verbete.
e) divulgação de plataformas para a criação de petição.

4) (Enem 2023) Na Idade Média, as notícias se propagavam com surpreendente eficácia.


Segundo uma emérita professora de Sorbonne, um cavalo era capaz de percorrer 30
quilômetros por dia, mas o tempo podia se acelerar dependendo do interesse da notícia. As
ordens mendicantes tinham um papel importante na disseminação de informações, assim como
os jograis, os peregrinos e os vagabundos, porque todos eles percorriam grandes distâncias.
As cidades também tinham correios organizados e selos para lacrar mensagens e tentar
certificar a veracidade das correspondências. Graças a tudo isso, a circulação de boatos era
intensa e politicamente relevante. Um exemplo clássico de fake news da era medieval é a
história do rei que desaparece na batalha e reaparece muito depois, idoso e transformado.
Disponível em: www.elpais.com.br. Acesso em: 18 jun. 2018 (adaptado).
A propagação sistemática de informações é um fenômeno recorrente na história e no
desenvolvimento das sociedades. No texto, a eficácia dessa propagação está diretamente
relacionada ao(à)
a) velocidade de circulação das notícias.
b) nível de letramento da população marginalizada.
c) poder de censura por parte dos serviços públicos.
d) legitimidade da voz dos representantes da nobreza.
e) diversidade dos meios disponíveis em uma época histórica.

5) (Enem 2022) Papos


– Me disseram...
– Disseram-me.
– Hein?
– O correto é “disseram-me”. Não “me disseram”.
– Eu falo como quero. E te digo mais... Ou é “digo-te”?
– O quê?
– Digo-te que você...
– O “te” e o “você” não combinam.
– Lhe digo?
– Também não. O que você ia me dizer?
– Que você está sendo grosseiro, pedante e chato. [...]
– Dispenso as suas correções. Vê se esquece-me. Falo como bem entender. Mais uma
correção e eu...
– O quê?
– O mato.
– Que mato?
– Mato-o. Mato-lhe. Mato você. Matar-lhe-ei-te. Ouviu bem? Pois esqueça-o e para-te.
Pronome no lugar certo é elitismo!
– Se você prefere falar errado...
– Falo como todo mundo fala. O importante é me entenderem. Ou entenderem-me?
VERISSIMO, L. F. Comédias para se ler na escola. Rio de Janeiro: Objetiva, 2001 (adaptado).
Nesse texto, o uso da norma-padrão defendido por um dos personagens torna-se inadequado
em razão do(a)
a) falta de compreensão causada pelo choque entre gerações.
b) contexto de comunicação em que a conversa se dá.
c) grau de polidez distinto entre os interlocutores.
d) diferença de escolaridade entre os falantes.
e) nível social dos participantes da situação.

6) (Enem 2023) De quem é esta língua?


Uma pequena editora brasileira, a Urutau, acaba de lançar em Lisboa uma "antologia
antirracista de poetas estrangeiros em Portugal", com o título Volta para a tua terra.
O livro denuncia as diversas formas de racismo a que os imigrantes estão sujeitos. Alguns dos
poetas brasileiros antologiados queixam-se do desdém com que um grande número de
portugueses acolhe o português brasileiro. É uma queixa frequente.
"Aqui em Portugal eles dizem /– eles dizem – / que nosso português é errado, que nós não
falamos português", escreve a poetisa paulista Maria Giulia Pinheiro, para concluir: "Se a sua
linguagem, a lusitana, / ainda conserva a palavra da opressão / ela não é a mais bonita do
mundo./ Ela é uma das mais violentas".
AGUALUSA, J. E. Disponível em: https://oglobo.globo.com. Acesso em: 22 nov. 2021
(adaptado).
O texto de Águalusa tematiza o preconceito em relação ao português brasileiro. Com base no
trecho citado pelo autor, infere-se que esse preconceito se deve
a) à dificuldade de consolidação da literatura brasileira em outros países.
b) aos diferentes graus de instrução formal entre os falantes de língua portuguesa.
c) à existência de uma língua ideal que alguns falantes lusitanos creem ser a falada em
Portugal.
d) ao intercâmbio cultural que ocorre entre os povos dos diferentes países de língua
portuguesa.
e) à distância territorial entre os falantes do português que vivem em Portugal e no Brasil.

7) (Enem 2023) Mandioca, macaxeira, aipim e castelinha são nomes diferentes da mesma
planta. Semáforo, sinaleiro e farol também significam a mesma coisa. O que muda é só o
hábito cultural de cada região. A mesma coisa acontece com a Língua Brasileira de Sinais
(Libras). Embora ela seja a comunicação oficial da comunidade surda no Brasil, existem sinais
que variam em relação à região, à idade e até ao gênero de quem se comunica. A cor verde,
por exemplo, possui sinais diferentes no Rio de Janeiro, Paraná e São Paulo. São os
regionalismos na língua de sinais.
Essas variações são um dos temas da disciplina Linguística na língua de sinais, oferecida pela
Universidade Estadual Paulista (Unesp) ao longo do segundo semestre. “Muitas pessoas
pensam que a língua de sinais é universal, o que não é verdade”, explica a professora e chefe
do Departamento de Linguística, Literatura e Letras Clássicas da Unesp. “Mesmo dentro de um
mesmo país, ela sofre variação em relação à localização geográfica, à faixa etária e até ao
gênero dos usuários” completa a especialista.
Os surdos podem criar sinais diferentes para identificar lugares, objetos e conceitos. Em São
Paulo, o sinal de “cerveja” é feito com um giro do punho como uma meia-volta. Em Minas, a
bebida é citada quando os dedos indicador e médio batem no lado do rosto. Também ocorrem
mudanças históricas. Um sinal pode sofrer alterações decorrentes dos costumes da geração
que o utiliza.
Disponível em: www.educacao.sp.gov.br. Acesso em 1 nov. 2021 (adaptado)
Nesse texto, a Língua Brasileira de Sinais (Libras)
a) passa por fenômenos de variação linguística como qualquer outra língua.
b) apresenta variações regionais, assumindo novo sentido para algumas palavras.
c) sofre mudança estrutural motivada pelo uso de sinais diferentes para algumas palavras.
d) diferencia-se em todo o Brasil, desenvolvendo cada região a sua própria língua de sinais.
e) é ininteligível para parte dos usuários em razão das mudanças de sinais motivadas
geograficamente.

8) (Enem 2021)

(Imagem: Reprodução/Inep)
Disponível em: www.deskgram.org. Acesso em: 12 dez. 2018 (adaptado).
A associação entre o texto verbal e as imagens da garrafa e do cão configura recurso
expressivo que busca
a) estimular denúncias de maus-tratos contra animais.
b) desvincular o conceito de descarte da ideia de negligência.
c) incentivar campanhas de adoção de animais em situação de rua.
d) sensibilizar o público em relação ao abandono de animais domésticos.
e) alertar a população sobre as sanções legais acerca de uma prática criminosa.
9) (Enem 2022)

(Imagem:
Reprodução/Inep)
Disponível em: : www.portaldapropaganda.com.br. Acesso em: 29 out. 2013 (adaptado).
Para convencer o público-alvo sobre a necessidade de um trânsito mais seguro, essa peça
publicitária apela para o(a)
a) sentimento de culpa provocado no condutor causador de acidentes.
b) dano psicológico causado nas vítimas da violência nas estradas.
c) importância do monitoramento do trânsito pelas autoridades competentes.
d) necessidade de punição a motoristas alcoolizados envolvidos em acidentes.
e) sofrimento decorrente da perda de entes queridos em acidentes automobilísticos.

10) A garganta é a gruta que guarda o som


A garganta está entre a mente e o coração
Vem coisa de cima, vem coisa de baixo e de
[repente um nó (e o que eu quero dizer?)
Às vezes, acontece um negócio esquisito
Quando eu quero falar eu grito, quando eu quero
[gritar eu falo, o resultado
Calo.
ESTRELA D’ALVA, R. Disponível em: https://claudia.abril.com.br. Acesso em 23 nov. 2021
(fragmento).
A função emotiva presente no poema cumpre o propósito do eu lírico de
a) revelar as desilusões amorosas.
b) refletir sobre a censura à sua voz.
c) expressar a dificuldade de comunicação.
d) ressaltar a existência de pressões externas.
e) manifestar as dores do processo de criação.

Você também pode gostar