Manual Testo 316 3

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 16

Testo 316-3

Detector de vazamentos de fluídos refrigerantes

Manual de instruções
2
1 Índice
1 Índice....................................................................................... 3
2 Segurança e eliminação ............................................................ 4
2.1. Indicações sobre este manual ............................................... 4
2.2. Garantir a segurança ............................................................. 4
2.3. Proteção do meio-ambiente ................................................. 5
3 Especificações .......................................................................... 6
3.1. Uso ........................................................................................ 6
3.2. Dados técnicos ...................................................................... 6
4 Descrição do produto ............................................................... 8
4.1. Visão global ........................................................................... 8
5 Primeiros passos ...................................................................... 9
5.1. Operações prévias ao uso ..................................................... 9
6 Utilização do produto ............................................................. 11
6.1. Realizar ajustes .................................................................... 11
6.2. Busca de vazamentos .......................................................... 11
7 Manutenção do produto......................................................... 12
8 Conselhos e ajuda .................................................................. 14
8.1. Mensagens de erro ............................................................. 14
8.2. Acessórios e peças de reposição ......................................... 14
2 Segurança e eliminação
2.1. Indicações sobre este manual
Uso
> Leia atentamente este manual e familiarize-se com o
manuseamento do produto antes de o utilizar. Preste especial
atenção à informação de segurança e às indicações de
advertência para prevenir lesões e danos no produto.
> Tenha este manual à mão de modo que seja fácil consultá-lo
quando for necessário.
> Entregue este manual a outros utilizadores deste produto.

Indicações de advertência
Tenha sempre em conta a informação marcada com indicações e
pictogramas de advertência. Respeite as medidas de precaução
indicadas.
símbolo Explicação

ADVERTÊNCIA Faz referência a possíveis lesões graves.

ATENÇÃO Avisa sobre possíveis lesões menores


Faz referência a situações que podem causar
AVISO danos no produto

2.2. Garantir a segurança


> Utilize o produto somente de forma adequada e para a
respetiva finalidade de uso observando os parâmetros
especificados nos dados técnicos. Não force o instrumento.
>Os objetos que se pretende medir e o ambiente de medição
também podem apresentar perigos: ao realizar medições,
observe sempre as prescrições de segurança vigentes no seu
país.
> Não realize medições por contacto em peças não isoladas e
com carga elétrica.
> Não armazene o produto junto com dissolventes. Não utilize
dessecantes.

4
> Realize unicamente os trabalhos de manutenção do
instrumento que vêm descritos neste manual respeitando
sempre os passos indicados. Utilize somente as peças de
reposição originais da testo.
> Os dados de temperatura das sondas referem-se somente à
faixa de medição dos sensores. Não exponha as alças e os
cabos de alimentação a temperaturas superiores a 70 °C (158
°F) se estes componentes não tiverem expressamente sido
autorizados para o uso a temperaturas elevadas.

2.3. Proteção do meio-ambiente


> Elimine as baterias com defeito ou esgotadas de acordo com
as disposições legais vigentes.
> Uma vez finalizada a sua vida útil, leve o produto a um centro
de reciclagem especial para equipamentos elétricos e
eletrónicos (tenha em conta as leis vigentes no seu país) ou
devolva o produto à testo para a respetiva eliminação.
Atenção: o seu produto está marcado com este
símbolo.
Significa que os produtos elétricos e eletrónicos
usados não deveriam ser misturados com os
resíduos domésticos gerais. Existe um sistema
de recolha independente para estes produtos.
> Elimine as baterias com defeito ou esgotadas de acordo com
as disposições legais vigentes.
3 Especificações
3.1. Uso
O testo 316-3 é um instrumento de busca de vazamentos para a
rápida identificação de vazamentos em sistemas de refrigeração e
bombas térmicas. As concentrações de gás encontram-se
indicadas visual e acusticamente.
O testo 316-3 não é um equipamento de proteção. Não
use o testo 316-3 como um instrumento de supervisão para
a segurança pessoal.

3.2. Dados técnicos


Caraterísticas Valores
Sensor Sendor de diodo aquecido
eletroquímico

Refrigerantes detectáveis Todos os CFC, HCFC e HFC


(por exemplo, R134a, R410a,
R438A, R22, etc)
Limiar de resposta <4 g/a / <0,15 oz/a
Vida útil do sensor 80-100 h (aprox. um ano de uso
normal)
Tempo de aquecimento aprox. 20 s
(ligação do instrumento até
estar pronto para uso)
Alimentação Pilhas (2 tipo D)
Tempo de duração das 16 h
pilhas
Condições de 0…50 °C / 32...122 °F
armazenamento e transporte
Condições de funcionamento -20…50 °C / -4...122 °F
20 % - 80 %HR sem
condensação
Peso aprox. 400 g (com pilhas)

6
Caraterísticas Valores
Dimensiones Estrutura:
(comprimento x largura x aprox. 270 x 65 x 65 mm
altura): Comprimento do tubo da sonda
flexível incluindo cabeça: aprox.
285 mm
Garantia Instrumento de medição: 2 anos
(exceto sensor), consulte as
condições da garantia em
www.testo.com/warranty
Normas europeias 2004/108/CE

Normas SAE J1627


EN14624:2012
4 Descrição do produto
4.1. Visão global
1 Tubo de sonda flexível com
cabeça
2 Manga com compartimento
para pilhas
3 Indicação do estado das pilhas
PWR (LED verde)
4 Tecla ON/OFF, sensibilidade
5 Indicação de sensibilidade
HI (alta) / LO (baixa)
6 Indicação de concentração de
gás (LEDs amarelos)

8
5 Primeiros passos
5.1. Operações prévias ao uso
Instalação do sensor
1. Desenroscar a tampa protetora (1) da cabeça do sensor
(sentido anti-horário).
2. Extrair o sensor (2) da embalagem de proteção.
3. Introduzir os três fios do sensor cuidadosamente nos
correspondentes terminais da cabeça do sendor até que estes
não sejam visíveis.

ATENÇÃO
Mau funcionamento devido a danos nos fios
> Tenha cuidado para não danificar os fios do sensor.

4. Enroscar a tampa protetora no sensor no sentido das agulhas


do relógio.

Colocação das pilhas


1. Pressionar para baixo a patilha de bloqueio situada na parte
superior da manga usando uma chave de fendas.

2. Deslizar a parte superior da manga para baixo.


3. Colocar duas pilhas do tipo D. Observar a polaridade.
4. Colocar de novo a parte superior do compartimento.

Ligado

ADVERTÊNCIA
Perigo de explosão!
> O instrumento não deve ser usado em ambiente com gases
inflamáveis.

> Pressionar brevemente [ ].


- O LED PWR fica iluminado e todos os LEDs amarelos da
concentração do gás começam a piscar uns atrás dos outros.
- Começa o aquecimento do sensor.
- O instrumento está pronto para uso, quando os LEDs de
indicação da concentração de gás se apagam e o instrumento
emite um sinal sonoro durante um segundo.

Desligamento
> Manter pressionado [ ].

10
6 Utilização do produto
6.1. Realizar ajustes
Ajuste da sensibilidade
Existem dois níveis de sensibilidade: HI (alto, selecionado por
defeito) e LO (baixo).
O nível LO é 8 vezes menos sensível que o HI. Se a concentração
do gás refrigerante for alta, selecione a sensibilidade LO.
> Prima um instante [ ] para ajustar a sensibilidade para LO.
> Volte a premir [ ] para voltar ao nível HI.

6.2. Busca de vazamentos


ATENÇÃO
Sustâncias desadsorventes (por exemplo, óleos) podem
danificar o sensor
> Não use o instrumento em ambiente contaminado.
1. Colocar o instrumento de busca de vazamentos no lugar
onde se suspeita que exista um vazamento
A detecção do vazamento só pode ser realizada se a
sonda for passada pelo vazamento.
2. Passar a cabeça da sonda sobre a superfície a inspecionar a
uma distância de 6 mm como máximo e a uma velocidade de
entre 2,5 e 5 cm por segundo.
- Quando o instrumento encontra um vazamento, os
LEDs de indicação de concentração de gás ficam
iluminados e o instrumento começa a apitar
rapidamente. Quanto maior for o vazamento, mais
segmentos de luz são exibidos.
3. Retirar o instrumento do vazamento por um momento.
> No caso de uma alta concentração de fluído: antes de voltar
ao vazamento, ajustar a sensibilidade para LO.
4. Voltar a levar a cabeça da sonda para o vazamento para
localizar o ponto exato.
> Uma vez localizado o vazamento com exatidão, ajustar de
novo a sensibilidade para HI.
7 Manutenção do produto
Limpar o instrumento
> No caso de sujeira, limpe a caixa do instrumento com um
pano úmido.
Não utilize produtos de limpeza ou dissolventes agressivos. Utilizar
detergentes, soluções de detergente ou sabão neutro.

Substituir o sensor
O sensor eletroquímico tem uma vida útil de aproximadamente 100
horas de operação. Após este tempo, ou se suspeitar que alguns
vazamentos foram detectados, há necessidade de substituir o
sensor.

PRECAUÇÃO
Perigo de queimaduras devido à cabeça do sensor quente.
> Antes de retirar a tampa protetora: Desligar o instrumento e
deixe arrefecer a cabeça do sensor.

1. Desenroscar a tampa protetora (1) da cabeça do sensor


(sentido anti-horário).
2. Retirar o sensor com defeito.
3. Extrair o sensor novo (2) da embalagem de proteção.
4. Introduzir os três fios do sensor cuidadosamente nos
correspondentes terminais da cabeça do sensor até que estes
não sejam visíveis.

ATENÇÃO
Mau funcionamento devido a danos nos fios
> Tenha cuidado para não danificar os fios do sensor.

5. Enroscar a tampa protetora na cabeça do sensor no sentido


horário.

12
Substituir o filtro
É necessário substituir o filtro, se este estiver entupido com água,
óleo ou parecer estar sujo.

PRECAUÇÃO
Perigo de queimaduras devido à cabeça do sensor quente.
> Antes de retirar a tampa protetora: Desligar o instrumento e
deixe esfriar a cabeça do sensor.

1. Desenroscar a tampa protetora (1) da cabeça do sensor


(sentido anti-horário).
2. Extrair o filtro velho (3) da tampa protetora usando uma patilha
ou semelhante.
3. Colocar o novo filtro na tampa protetora.
4. Enroscar a tampa protetora na cabeça do sensor no sentido
horário.

Substituição das pilhas


Quando PWR começar a piscar, resta, no máximo, uma
hora de pilhas.

1. Pressionar para baixo a patilha de bloqueio situada na parte


superior da manga usando uma chave de fendas.

2. Deslizar a parte superior da manga para baixo.


3. Retirar as pilhas usadas.
4. Colocar duas pilhas do tipo D. Observar a polaridade.

5. Colocar de novo a parte superior da manga.


8 Conselhos e ajuda
8.1. Mensagens de erro
Problema Possíveis causas Possível solução
Todos os segmentos de Falta o sensor ou não está a > Substituir o sensor.
indicação da f uncionar corretamente.
concentração de gás
estão iluminados, não é
emitido nenhum sinal
sonoro.

O instrumento indica uma • Os fios do sensor estão > Desmontar o sensor


perda quando este se dobrados. e v erif icar os f ios.
mov e ligeiramente. Se necessário:
endireitar o f io com
um alicate.
> Ligar o instrumento
e esperar até que o
• O sensor foi submetido alarme se apague
a umidade elev ada (duração: até 20
durante muito tempo. minutos).
O instrumento apresenta O sensor atingiu o f im da > Substituir o sensor.
uma sensibilidade baixa, sua v ida útil.
parece não detectar f ugas
ou não reconhecer alguns
tipos de ref rigerante.
Não é possív el ligar o As pilhas estão > Substituir as pilhas.
instrumento. descarregadas.

Se não respondemos à sua pergunta: Entre em contato com o


seu distribuidor oficial ou com o serviço do apoio ao cliente da
Testo em www.testo.com.br

8.2. Acessórios e peças de reposição


Descrição Nº de artigo
Sensor de substituição 0554 2610
Filtro de substituição 0554 2611

Encontre mais acessórios e peças de reposição nos catálogos e


folhetos de produtos em: www.testo.com.br

14
0970 3163 pt 03 V01.00

Você também pode gostar