PT-BR - Service Manual - SKT110S
PT-BR - Service Manual - SKT110S
PT-BR - Service Manual - SKT110S
Caminhão de
mineração fora de
estrada
SKT110S
Caminhão de Mineração Fora de Estrada SKT110S
AVISO
Leia e siga as precauções e instruções de segurança neste manual e nas etiquetas da
máquina. Caso contrário, podem ocorrer ferimentos graves, morte ou danos materiais.
Guarde este manual com a máquina para referência futura.
Manual de Manutenção-2022.10 1
Caminhão de Mineração Fora de Estrada SKT110S
2 Manual de Manutenção-2022.10
Caminhão de Mineração Fora de Estrada SKT110S
Grupo SANY
Sany Heavy Equipment Co., Ltd.
No. 25, Development Avenue, Shenyang Economic and Technological Development Zone Código
postal: 110027
http://www.sanyhe.com
Tel: 400-880-8318
Manual de Manutenção-2022.10 1
Caminhão de Mineração Fora de Estrada SKT110S
2 Manual de Manutenção-2022.10
Caminhão de Mineração Fora de Estrada SKT110S
Informação de Segurança
Não opere ou execute qualquer lubrificação, manutenção ou reparo do produto até que
você esteja qualificado para executar o trabalho e tenha lido e compreendido as
informações correspondentes.
Os perigos são identificados por um "símbolo de aviso de segurança", seguido por uma "palavra
de sinalização", como "perigo", "aviso" ou "cuidado". A etiqueta de "Aviso" de segurança é a
seguinte.
AVISO
As informações que aparecem abaixo explicam o perigo e podem ser apresentadas em palavras
ou imagens.
Uma lista não exaustiva de operações que podem causar danos ao produto é identificada pelas
etiquetas de “AVISO” no produto e nesta publicação.
A SANY não pode prever todas as situações possíveis que podem envolver perigos
potenciais. Portanto, as advertências nesta publicação e no produto não são abrangentes.
Se você não acreditar primeiro que considerou todas as regras e precauções de
segurança aplicáveis à operação do produto no local de uso, incluindo regras e
precauções específicas do local de trabalho, você não pode usar o produto de maneira
diferente da fornecida neste manual. Se você estiver usando uma ferramenta,
procedimento, método de trabalho ou técnica operacional que não seja especificamente
recomendada pela SANY, você deve ter certeza de que é seguro para você e para os
outros. Você também deve garantir que tenha o direito de realizar o trabalho e que o
produto não seja danificado ou tornado inseguro por operação, lubrificação, manutenção
ou uso pretendido.
Manual de Manutenção-2022.10 1
Caminhão de Mineração Fora de Estrada SKT110S
AVISO
Quando este produto precisar substituir peças, recomenda-se o uso de peças SANY. O não cumprimento
deste aviso pode resultar em pré-falha, danos ao produto, ferimentos pessoais ou morte.
2 Manual de Manutenção-2022.10
Caminhão de Mineração Fora de Estrada SKT110S Índice
Índice
1 Remoção e instalação do sistema de energia ........................................ 1-1
1.1 Informações de segurança ................................................................................................. 1-3
1.2 Remoção e instalação do tanque de combustível .......................................................... 1-5
1.3 Remoção e instalação do filtro de óleo .......................................................................... 1-10
1.4 Remoção e instalação do termostato ............................................................................. 1-16
1.5 Remoção e instalação do tubo de entrada de ar .......................................................... 1-20
1.6 Remoção e instalação do compressor de ar ................................................................. 1-25
1.7 Remoção e instalação do conjunto do radiador ............................................................ 1-30
1.8 Remoção e instalação da bomba de água .................................................................... 1-37
1.9 Remoção e instalação do Turbocompressor ................................................................. 1-41
1.10 Remoção e instalação do cárter de óleo ..................................................................... 1-45
1.11 Remoção e instalação do filtro de óleo ........................................................................ 1-10
1.12 Remoção e instalação do filtro de combustível primário ........................................... 1-52
1.13 Remoção e instalação do Separador de Água Combustível .................................... 1-56
1.14 Remoção e instalação do sistema de partida. ..................................................... 1-60
1.15 Remoção e instalação do alternador ................................................................... 1-63
1.16 Remoção e instalação da tampa do cilindro ............................................................... 1-67
1.17 Remoção e instalação do sensor de pressão do óleo do motor .............................. 1-71
1.18 Desmontagem e montagem da bomba de óleo.......................................................... 1-73
1.19 Remoção e instalação do volante do motor. ............................................................... 1-78
1.20 Remoção e instalação da Bomba de Saída de Combustível ................................... 1-81
1.21 Remoção e instalação do conjunto do motor .............................................................. 1-88
1.22 Desmontagem e montagem do filtro de ar .................................................................. 1-93
1.23 Remoção e instalação da correia e tensor .................................................................. 1-99
1.24 Remoção e instalação da ECU ................................................................................... 1-103
1.25 Remoção e Instalação do Exaustor Principal ........................................................... 1-106
1.26 Remoção e instalação do ventilador........................................................................... 1-110
1.27 Remoção e instalação da roda motriz do ventilador ................................................ 1-114
2 Remoção e instalação do sistema de transmissão ............................... 2-1
2.1 Informações de segurança ................................................................................................. 2-3
2.2 Remoção e instalação de rodas e aros (dianteiros) ....................................................... 2-5
2.3 Remoção e instalação de Rodas e Aros (Traseira) ....................................................... 2-8
2.4 Remoção e instalação do tirante (direção) .................................................................... 2-15
2.5 Remoção e instalação do Cilindro de Direção .............................................................. 2-20
2.6 Remoção e instalação da caixa de engrenagens no eixo da caixa de engrenagens do eixo intermediário .... 2-26
2.7 Remoção e instalação do eixo de transmissão entre eixos. ....................................... 2-31
Manual de Manutenção-2022.10 I
Índice Caminhão de Mineração Fora de Estrada SKT110S
II Manual de Manutenção-2022.10
Caminhão de Mineração Fora de Estrada SKT110S Índice
3.3 Remoção e instalação da suspensão traseira (cilindro) .......................................... 3-8
3.4 Remoção e montagem do espelho retrovisor ............................................................... 3-14
3.5 Desmontagem e montagem da cabine........................................................................... 3-21
3.6 Desmontagem e montagem do assento da cabine ...................................................... 3-37
3.7 Desmontagem e montagem do dispositivo de controle do acelerador ..................... 3-41
3.8 Desmontagem e montagem do suporte de segurança do contêiner......................... 3-43
3.9 Desmontagem e montagem do conjunto de proteção lateral ..................................... 3-47
3.10 Desmontagem e montagem do removedor de pedra ................................................ 3-48
3.11 Desmontagem e montagem da cerca de proteção frontal e placa de ligação ....... 3-52
3.12 Desmontagem e montagem da haste de empuxo lateral da suspensão dianteira.3-56
3.13 Desmontagem e montagem da haste de impulso longitudinal da suspensão dianteira
............................................................................................................................................ 3-59
3.14 Desmontagem e montagem do volante ....................................................................... 3-63
3.15 Desmontagem e montagem do conjunto da máscara frontal ................................... 3-69
3.16 Desmontagem e montagem do motor de partida elétrico ......................................... 3-73
3.17 Desmontagem e montagem do mandril de pino da viga traseira e corrente de
travamento ........................................................................................................................ 3-75
3.18 Desmontagem e montagem do compressor de ar condicionado ............................ 3-79
3.19 Remoção e instalação de garrafa de secagem de armazenamento de líquido de ar
condicionado ..................................................................................................................... 3-84
3.20 Remoção e instalação do tubo de ar condicionado ................................................... 3-87
3.21 Remoção e instalação do cilindro de elevação........................................................... 3-92
3.22 Remoção e instalação do pino (porta traseira) ........................................................... 3-96
4 Remoção e instalação do sistema hidráulico ......................................... 4-1
4.1 Informações de segurança ................................................................................................. 4-3
4.2 Remoção e instalação do mecanismo de direção .......................................................... 4-5
4.3 Desmontagem e montagem do mecanismo de direção ................................................ 4-8
4.4 Desmontagem e montagem da bomba de emergência............................................... 4-18
4.5 Desmontagem e montagem da bomba de emergência............................................... 4-21
4.6 Desmontagem e montagem do cilindro de direção ...................................................... 4-27
4.7 Desmontagem e montagem do tanque de óleo hidráulico .......................................... 4-33
4.8 Desmontagem e montagem do tanque de óleo hidráulico .......................................... 4-39
4.9 Desmontagem e montagem do filtro ............................................................................... 4-43
4.10 Desmontagem e montagem do filtro............................................................................. 4-46
4.11 Desmontagem e montagem da válvula de comutação .............................................. 4-49
4.12 Desmontagem e montagem do banco de válvulas de comutação .......................... 4-54
4.13 Remoção e instalação da válvula manual de elevação............................................. 4-59
4.14 Remoção e instalação do grupo de válvulas de elevação ................................... 4-62
4.15 Desmontagem e montagem do grupo de válvulas de elevação. ............................. 4-66
4.16 Desmontagem e montagem do cilindro de elevação ................................................. 4-68
4.17 Remoção e instalação da bomba de pistão ................................................................ 4-77
4.18 Remoção e instalação da bomba de pistão ................................................................ 4-82
4.19 Remoção e instalação do tanque de ar ....................................................................... 4-90
4.20 Remoção e instalação da válvula de relé ............................................................................4-93
4.21 Remoção e instalação da válvula de relé ............................................................................4-99
IV Manual de Manutenção-2022.10
Caminhão de Mineração Fora de Estrada SKT110S Índice
Manual de Manutenção-2022.10 V
Índice Caminhão de Mineração Fora de Estrada SKT110S
VI Manual de Manutenção-2022.10
Caminhão de Mineração Fora de Estrada SKT110S Índice
X Manual de Manutenção-2022.10
Caminhão de Mineração Fora de Estrada SKT110S Índice
11.4 Sistema de detecção ............................................................................................................ 11-31
11.4.1 Câmera de ré ................................................................................................................ 11-31
11.4.1.1 Função de diagnóstico ......................................................................................... 11-31
11.4.1.2 Informações Básicas ............................................................................................ 11-31
11.4.1.3 Diagrama esquemático ................................................................................. 11-31
11.4.1.4 Informações do Plug-in ................................................................................. 11-33
11.4.1.5 Solução de problemas ................................................................................... 11-35
11.4.1.6 Falhas comuns e solução de problemas .................................................... 11-37
11.4.1.7 Ferramentas de Reparo ................................................................................ 11-38
11.4.2 Sistema de detecção de elevação de contêineres........................................... 11-38
11.4.2.1 Função de diagnóstico .................................................................................. 11-38
11.4.2.2 Informações Básicas ..................................................................................... 11-38
11.4.2.3 Diagrama esquemático ................................................................................. 11-39
11.4.2.4 Interpretação de princípios ........................................................................... 11-40
11.4.2.5 Verificação da fiação ..................................................................................... 11-41
11.4.2.6 Tratamento de falhas ..................................................................................... 11-42
11.4.2.7 Ferramentas de Reparo ................................................................................ 11-44
11.5 Motor de partida ............................................................................................................. 11-45
11.5.1 Introdução à partida do motor ............................................................................. 11-45
11.5.1.1 Funções, classificação e características .................................................... 11-45
11.5.1.2 Princípio de funcionamento .......................................................................... 11-47
11.5.2 Integração da função de partida e sistema de controle elétrico .................... 11-48
11.5.3 Regulamento de uso e manutenção................................................................... 11-50
11.5.4 Informações de partida do veículo ...................................................................... 11-50
11.5.5 Sistema de partida................................................................................................. 11-51
11.5.6 Iniciando a detecção de falha relevante ............................................................ 11-51
11.5.6.1 Ferramenta de detecção de falhas .............................................................. 11-51
11.5.6.2 Modo de falha comum e soluções dos mesmos ....................................... 11-52
11.6 Sistema de aquecimento de ar condicionado............................................................ 11-55
11.6.1 Painel de controle do ar condicionado ............................................................... 11-55
11.6.2 Descrição da função principal do painel do ar condicionado ......................... 11-55
11.6.2.1 Ligar a bateria ................................................................................................. 11-55
11.6.2.2 Interruptor de ignição ligado/desligado ....................................................... 11-56
11.6.2.3 Botão de A/C (botão de resfriamento) ........................................................ 11-57
Manual de Manutenção-2022.10 XI
Índice Caminhão de Mineração Fora de Estrada SKT110S
11.6.2.4 Botão AUTOMÁTICO .................................................................................... 11-57
11.6.2.5 Pressione o botão para alternar entre circulação interna e externa ...... 11-57
11.6.2.6 Botão de descongelamento .......................................................................... 11-58
11.6.2.7 Botão de modo ............................................................................................... 11-58
11.6.2.8 Botão de ajuste de temperatura................................................................... 11-58
11.6.2.9 Botão de ajuste do volume de ar ................................................................. 11-59
11.6.2.10 Botão OFF ..................................................................................................... 11-59
11.6.2.11 Controle do compressor .............................................................................. 11-59
11.6.3 Estratégia do painel de controle.......................................................................... 11-60
11.6.3.1 Descrição do algoritmo de controle automático ............................................. 11-60
11.6.3.2 Controle do modo de vento ............................................................................... 11-61
11.6.3.3 Controle de volume de vento ............................................................................ 11-61
11.6.3.4 Controle de circulação interna e externa ........................................................ 11-62
11.6.3.5 Ventilador controlado pela temperatura da água .......................................... 11-62
11.6.4 Parâmetros de função do painel correspondente ................................................. 11-62
11.6.5 Solução de problemas ................................................................................................. 11-64
11.6.5.1 Definição do pino do painel do ar condicionado .............................................. 11-64
11.6.5.2 Solução de problemas ......................................................................................... 11-66
11.7 Sistema de monitoramento: ................................................................................................ 11-68
11.7.1 Função de diagnóstico ................................................................................................ 11-68
11.7.2 Procedimento de diagnóstico ..................................................................................... 11-75
11.7.3 Códigos de diagnóstico de falha................................................................................ 11-75
11.7.4 Circuito de controle ...................................................................................................... 11-78
11.7.4.1 Visão geral ............................................................................................................. 11-78
11.7.4.2 Falha do circuito de controle PCS1 ................................................................... 11-78
11.7.4.3 Falha do circuito de controle PCS2 ................................................................... 11-92
11.7.4.4 Falha do circuito de controle PCS3 ................................................................. 11-106
11.7.4.5 Falha do circuito de controle PCS4 ................................................................. 11-120
11.7.4.6 Falha da linha de controle PCS5 ...................................................................... 11-134
11.7.4.7 Falha na linha de circuito de controle PCS6 .................................................. 11-148
11.7.4.8 Falha do circuito de controle SS1 .................................................................... 11-161
11.7.4.9 Falha da linha de controle SS2 ........................................................................ 11-171
11.7.4.10 Falha do circuito de controle HSD2 ............................................................... 11-186
11.7.4.11 Falha do circuito de controle HSD3 ............................................................... 11-195
Remoção e instalação do
sistema de energia
1.1 Informações de segurança ................................................................................................. 1-3
1.2 Remoção e instalação do tanque de combustível .......................................................... 1-5
1.3 Remoção e instalação do filtro de óleo .................................................................. 1-10
1.4 Remoção e instalação do termostato ............................................................................. 1-16
1.5 Remoção e instalação do tubo de entrada de ar .......................................................... 1-20
1.6 Remoção e instalação do compressor de ar ................................................................. 1-25
1.7 Remoção e instalação do conjunto do radiador ............................................................ 1-30
1.8 Remoção e instalação da bomba de água .................................................................... 1-37
1.9 Remoção e instalação do Turbocompressor ................................................................. 1-41
1.10 Remoção e instalação do cárter de óleo ..................................................................... 1-45
1.11 Remoção e instalação do filtro de óleo ........................................................................ 1-49
1.12 Remoção e instalação do filtro de combustível primário ........................................... 1-52
1.13 Remoção e instalação do Separador de Água Combustível .................................... 1-56
1.14 Remoção e instalação do sistema de partida. ............................................................ 1-60
1.15 Remoção e instalação do alternador ............................................................................ 1-63
1.16 Remoção e instalação da tampa do cilindro ............................................................... 1-67
1.17 Remoção e instalação do sensor de pressão do óleo do motor .............................. 1-71
1.18 Desmontagem e montagem da bomba de óleo.......................................................... 1-73
1.19 Remoção e instalação do volante do motor. ............................................................... 1-78
1.20 Remoção e instalação da Bomba de Saída de Combustível ................................... 1-81
1.21 Remoção e instalação do conjunto do motor .............................................................. 1-88
1.22 Desmontagem e montagem do filtro de ar .................................................................. 1-93
1.23 Remoção e instalação da correia e tensor .................................................................. 1-99
1.24 Remoção e instalação da ECU ................................................................................... 1-103
1.25 Remoção e instalação do coletor de escape ............................................................ 1-106
1.26 Remoção e instalação do ventilador........................................................................... 1-110
1.27 Remoção e instalação da roda motriz do ventilador ................................................ 1-114
Não opere ou execute qualquer lubrificação, manutenção ou reparo do produto até que
você esteja qualificado para executar o trabalho e tenha lido e compreendido as
informações correspondentes.
Os perigos são identificados por um "símbolo de aviso de segurança", seguido por uma "palavra
de sinalização", como "perigo", "aviso" ou "cuidado". A etiqueta de "Aviso" de segurança é a
seguinte.
AVISO
As informações que aparecem abaixo explicam o perigo e podem ser apresentadas em palavras
ou imagens.
Uma lista não exaustiva de operações que podem causar danos ao produto é identificada pelas
etiquetas de “AVISO” no produto e nesta publicação.
A SANY não pode prever todas as situações possíveis que podem envolver perigos
potenciais. Portanto, as advertências nesta publicação e no produto não são abrangentes.
Se você não acreditar primeiro que considerou todas as regras e precauções de
segurança aplicáveis à operação do produto no local de uso, incluindo regras e
precauções específicas do local de trabalho, você não pode usar o produto de maneira
diferente da fornecida neste manual. Se você estiver usando uma ferramenta,
procedimento, método de trabalho ou técnica operacional que não seja especificamente
recomendada pela SANY, você deve ter certeza de que é seguro para você e para os
outros. Você também deve garantir que tenha o direito de realizar o trabalho e que o
produto não seja danificado ou tornado inseguro por operação, lubrificação, manutenção
ou uso pretendido.
AVISO
Quando este produto precisar substituir peças, recomenda-se o uso de peças SANY. O não cumprimento
deste aviso pode resultar em pré-falha, danos ao produto, ferimentos pessoais ou morte.
Ferramentas Necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Chave de fenda 1
B Corrente de suspensão ou 2
eslinga
C Torquímetro 2
AVISO
Risco de ferimentos pessoais! A negligência pode causar ferimentos ou morte. Vazamento de
combustível ou derramamento em superfícies quentes ou componentes elétricos podem causar incêndio.
Limpe qualquer combustível derramado ou salpicado. Não fume ao trabalhar no sistema de combustível.
Ao substituir o filtro de combustível, DESLIGUE o disjuntor ou desconecte a bateria. Se o gabinete de
controle da fonte elétrica não estiver desligado ou a pressão do acumulador não for completamente
liberada antes da remoção e montagem, o óleo quente pode respingar para causar ferimentos pessoais.
Figura 1-1
4 2
3
Figura 1-2
Figura. 1-3
7
6
Figura 1-4
11
Figura 1-5
14 13
Figura 1-6
15
Figura 1-7
Procedimento de instalação
Ferramentas necessárias
Ferramentas Descrição dos Quantidade
componentes
A Chave de fenda 1
B Corrente de suspensão ou 2
eslinga
C Torquímetro 2
AVISO
Risco de ferimentos pessoais! A negligência pode causar ferimentos ou morte. Vazamento de
combustível ou derramamento em superfícies quentes ou componentes elétricos podem causar
incêndio. Limpe qualquer combustível derramado ou salpicado. Não fume ao trabalhar no
sistema de combustível. Ao substituir o filtro de combustível, DESLIGUE o disjuntor ou
desconecte a bateria. Se o gabinete de controle da fonte elétrica não estiver desligado ou a
pressão do acumulador não for completamente liberada antes da remoção e montagem, o óleo
quente pode respingar para causar ferimentos pessoais.
14 13
Figura. 1-8
15
Figura 1-9
11
Figura 1-10
7
6
Figura 1-11
4 2
3
Figura 1-12
15
Figura 1-13
Ferramentas Necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Luva universal 1
B Chave inglesa 2
C Despachadora 2
AVISO
Procedimento de remoção, óleo quente e componentes quentes podem resultar em ferimentos
pessoais. Mantenha a sua pele longe do óleo quente ou das partes quentes. Componentes de
alta temperatura, vapor e álcalis podem resultar em ferimentos pessoais. Em temperaturas de
operação, a temperatura do líquido de arrefecimento do motor é maior e menor do que o
líquido de arrefecimento de alta temperatura ou vapor no radiador de pressão, aquecedor e
todos os tubos do motor. Qualquer contato pode resultar em queimaduras graves. Somente
quando o motor está em condições de funcionamento, a tampa da tampa de enchimento pode
ser removida lentamente para liberar totalmente a pressão, a tampa do radiador está fria o
suficiente para entrar em contato com as mãos nuas. O regulador do sistema de resfriamento
contém álcali. Evite o contato com a pele e os olhos.
AVISO
Os produtos líquidos de descarga devem ser cuidadosamente armazenados durante a
inspeção, manutenção, teste, ajuste e reparo do produto. Prepare um recipiente adequado para
coletar o líquido antes de abrir qualquer câmara ou remover quaisquer componentes que
contenham líquido. Elimine todos os líquidos de acordo com as leis e instruções locais. Todas
as aberturas devem ser instaladas com tampas ou plugues para evitar que sujeira ou detritos
entrem no sistema. A limpeza é um fator importante. O exterior das peças deve ser
cuidadosamente limpo antes da remoção. Isto evitará que a sujeira entre no mecanismo
interno.
Figura 1-14
Figura 1-15
Figura 1-16
Figura 1-17
5
Figura 1-18
Figura 1-19
Procedimento de instalação
Ferramentas necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Luva universal 1
B Chave inglesa 2
C Despachadora 2
AVISO
Óleo quente e peças quentes podem resultar em ferimentos pessoais. Mantenha a sua pele
longe do óleo quente ou das partes quentes. O óleo lubrificante de alta temperatura pode
causar ferimentos pessoais. Certifique-se de que os acessórios do turbocompressor do motor e
o óleo lubrificante estejam suficientemente resfriados antes da remoção. Qualquer contato
pode resultar em queimaduras graves. Prepare um recipiente adequado para coletar o líquido
AVISO
Verifique todos os anéis de vedação e peças quanto a desgaste ou danos e substitua as peças,
se necessário. Substitua todos os espaçadores antes de montar. Lubrifique todos os anéis de
vedação vedados com lubrificante. Limpe todas as peças com um pano limpo. Limpe o
Figura 1-20
Figura 1-21
Figura 1-22
Figura 1-23
Figura 1-24
3
Figura 1-25
Ferramentas Necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Luva universal 1
B Chave inglesa 2
AVISO
Ao verificar ou drenar o líquido de arrefecimento, aguarde que o líquido de arrefecimento
arrefeça completamente antes de iniciar a operação, de modo a evitar a escaldagem por
líquido de arrefecimento de alta temperatura ou jatos de vapor. Não abra a tampa do radiador
antes que o motor esfrie. Mesmo que o líquido de arrefecimento tenha arrefecido, abra a tampa
AVISO
Os líquidos descarregados devem ser cuidadosamente armazenados durante a inspeção,
manutenção, teste, ajuste e reparo do produto. Prepare um recipiente adequado para coletar o
líquido antes de abrir qualquer câmara ou remover quaisquer componentes que contenham
líquido. Elimine todos os líquidos de acordo com as leis e instruções locais. Todas as aberturas
devem ser instaladas com tampas ou plugues para evitar que sujeira ou detritos entrem no
sistema. A limpeza é um fator importante. O exterior das peças deve ser cuidadosamente limpo
antes da remoção. Isso evitará que a sujeira entre no mecanismo interno.
Figura 1-26
Figura 1-27
Figura 1-28
Figura.1-29
Procedimento de instalação
Ferramentas necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Luva universal 1
B Chave inglesa 2
AVISO
Ao verificar ou drenar o líquido de arrefecimento, aguarde que o líquido de arrefecimento arrefeça
completamente antes de iniciar a operação, de modo a evitar a escaldagem por líquido de arrefecimento
de alta temperatura ou jatos de vapor. Não abra a tampa do radiador antes que o motor esfrie. Mesmo
que o líquido de arrefecimento tenha arrefecido, abra a tampa do radiador lentamente para libertar a
pressão interna antes de o remover, de modo a evitar queimaduras graves.
AVISO
Os líquidos descarregados devem ser cuidadosamente armazenados durante a inspeção,
manutenção, teste, ajuste e reparo do produto. Prepare um recipiente adequado para coletar o
líquido antes de abrir qualquer câmara ou remover quaisquer componentes que contenham
líquido. Elimine todos os líquidos de acordo com as leis e instruções locais. Todas as aberturas
devem ser instaladas com tampas ou plugues para evitar que sujeira ou detritos entrem no
sistema. A limpeza é um fator importante. O exterior das peças deve ser cuidadosamente limpo
antes da remoção. Isso evitará que a sujeira entre no mecanismo interno.
Figura 1-30
Figura 1-31
Figura 1-32
Ferramentas Necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Luva universal 1
B Chave inglesa 2
C Despachadora 2
AVISO
Procedimento de remoção, óleo quente e componentes quentes podem resultar em ferimentos
pessoais. Mantenha a sua pele longe do óleo quente ou das partes quentes. Componentes de
alta temperatura, vapor e álcalis podem resultar em ferimentos pessoais. Em temperaturas de
operação, a temperatura do líquido de arrefecimento do motor é maior e menor do que o
líquido de arrefecimento de alta temperatura ou vapor no radiador de pressão, aquecedor e
todos os tubos do motor. Qualquer contato pode resultar em queimaduras graves. Somente
quando o motor está em condições de funcionamento, a tampa da tampa de enchimento pode
ser removida lentamente para liberar totalmente a pressão, a tampa do radiador está fria o
suficiente para entrar em contato com as mãos nuas. O regulador do sistema de resfriamento
contém álcali. Evite o contato com a pele e os olhos.
AVISO
Os produtos líquidos de descarga devem ser cuidadosamente armazenados durante a
inspeção, manutenção, teste, ajuste e reparo do produto. Prepare um recipiente adequado para
coletar o líquido antes de abrir qualquer câmara ou remover quaisquer componentes que
contenham líquido. Elimine todos os líquidos de acordo com as leis e instruções locais. Todas
as aberturas devem ser instaladas com tampas ou plugues para evitar que sujeira ou detritos
entrem no sistema. A limpeza é um fator importante. O exterior das peças deve ser
cuidadosamente limpo antes da remoção. Isso evitará que a sujeira entre no mecanismo
interno.
Figura 1-33
Figura 1-34
Figura 1-35
Figura 1-36
Procedimento de instalação
Ferramentas necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Luva universal 1
B Chave inglesa 2
C Despachadora 2
AVISO
Óleo quente e peças quentes podem resultar em ferimentos pessoais. Mantenha a sua pele
longe do óleo quente ou das partes quentes. O óleo lubrificante de alta temperatura pode
causar ferimentos pessoais. Certifique-se de que os acessórios do turbocompressor do motor e
o óleo lubrificante estejam suficientemente resfriados antes da remoção. Qualquer contato
pode resultar em queimaduras graves. Prepare um recipiente adequado para coletar o líquido
antes de abrir qualquer câmara ou remover quaisquer componentes que contenham líquido.
AVISO
Verifique todos os anéis de vedação e peças quanto a desgaste ou danos e substitua as peças,
se necessário. Substitua todos os espaçadores antes de montar. Lubrifique todos os anéis de
vedação vedados com lubrificante. Limpe todas as peças com um pano limpo. Limpe o
conjunto central do resfriador de óleo do motor com a haste apropriada.
Figura 1-37
Figura 1-38
Figura 1-39
Figura 1-40
Figura 1-41
Ferramentas Necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Luva universal 1
B Chave inglesa 2
C Despachadora 2
AVISO
O ar no tanque de reserva de ar precisa ser limpo antes da remoção para evitar possíveis
vazamentos pessoais de gás de alta pressão ao remover mangueiras ou conexões. Não
desmonte ou desconecte as mangueiras ou conexões até que toda a pressão seja liberada.
Componentes de alta temperatura, vapor e álcalis podem resultar em ferimentos pessoais. Em
temperaturas de operação, a temperatura do líquido de arrefecimento do motor é maior e
menor do que o líquido de arrefecimento de alta temperatura ou vapor no radiador de pressão,
aquecedor e todos os tubos do motor. Qualquer contato pode resultar em queimaduras graves.
Somente quando o motor estiver em condições de não funcionar, a tampa da tampa de
enchimento pode ser removida lentamente para liberar totalmente a pressão, as mãos nuas só
podem entrar em contato com a tampa do radiador quando estiver fria o suficiente, o regulador
do sistema de resfriamento contém álcali, qualquer contato com as mãos e os olhos deve ser
evitado.
AVISO
Os líquidos descarregados devem ser cuidadosamente armazenados durante a inspeção,
manutenção, teste, ajuste e reparo do produto. Prepare um recipiente adequado para coletar o
líquido antes de abrir qualquer câmara ou remover quaisquer componentes que contenham
líquido. Descarte todos os líquidos de acordo com as leis e instruções locais. Todas as
aberturas devem ser instaladas com tampas ou plugues para evitar que sujeira ou detritos
entrem no sistema. A limpeza é um fator importante. O exterior das peças deve ser
cuidadosamente limpo antes da remoção. Isso evitará que a sujeira entre no mecanismo
interno.
Figura 1-42
Figura 1-43
6 4
Figura 1-44
Figura 1-45
11
12
Figura 1-46
14
Figura 1-47
Procedimentos de instalação
Ferramentas necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Luva universal 1
B Chave inglesa 2
C Despachadora 2
AVISO
O ar no tanque de reserva de ar precisa ser limpo antes da remoção para evitar possíveis
vazamentos pessoais de gás de alta pressão ao remover mangueiras ou conexões. Não desmonte
ou desconecte as mangueiras ou conexões até que toda a pressão seja liberada. Componentes de
alta temperatura, vapor e álcalis podem resultar em ferimentos pessoais. Em temperaturas de
operação, a temperatura do líquido de arrefecimento do motor é maior e menor do que o líquido de
arrefecimento de alta temperatura ou vapor no radiador de pressão, aquecedor e todos os tubos do
motor. Qualquer contato pode resultar em queimaduras graves. Somente quando o motor estiver
em condições de não funcionar, a tampa da tampa de enchimento pode ser removida lentamente
para liberar totalmente a pressão, as mãos nuas só podem entrar em contato com a tampa do
radiador quando estiver fria o suficiente, o regulador do sistema de resfriamento contém álcali,
qualquer contato com as mãos e os olhos deve ser evitado.
AVISO
Os líquidos descarregados devem ser cuidadosamente armazenados durante a inspeção,
manutenção, teste, ajuste e reparo do produto. Prepare um recipiente adequado para coletar o
líquido antes de abrir qualquer câmara ou remover quaisquer componentes que contenham
líquido. Descarte todos os líquidos de acordo com as leis e instruções locais. Todas as
aberturas devem ser instaladas com tampas ou plugues para evitar que sujeira ou detritos
entrem no sistema. A limpeza é um fator importante. O exterior das peças deve ser
cuidadosamente limpo antes da remoção. Isso evitará que a sujeira entre no mecanismo
interno.
14
Figura 1-48
11
12
Figura 1-49
Figura 1-50
6 4
Figura 1-51
Figura 1-52
Ferramentas Necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Luva universal 1
B Chave inglesa 2
C Despachadora 2
AVISO
Componentes de alta temperatura, vapor e álcalis podem resultar em ferimentos pessoais. Em
temperaturas de operação, a temperatura do líquido de arrefecimento do motor é maior e
menor do que o líquido de arrefecimento de alta temperatura ou vapor no radiador de pressão,
aquecedor e todos os tubos do motor. Qualquer contato pode resultar em queimaduras graves.
Somente quando o motor estiver em condições de funcionamento, a tampa da tampa de
enchimento pode ser removida lentamente para liberar totalmente a pressão. A tampa do
radiador está fria o suficiente para entrar em contato com as mãos nuas. O regulador do
sistema de resfriamento contém álcali. Evite o contato com a pele e os olhos.
AVISO
Os produtos líquidos de descarga devem ser cuidadosamente armazenados durante a
inspeção, manutenção, teste, ajuste e reparo do produto. Prepare um recipiente adequado para
coletar o líquido antes de abrir qualquer câmara ou remover quaisquer componentes que
contenham líquido. Elimine todos os líquidos de acordo com as leis e instruções locais. Todas
as aberturas devem ser instaladas com tampas ou plugues para evitar que sujeira ou detritos
entrem no sistema. A limpeza é um fator importante. O exterior das peças deve ser
cuidadosamente limpo antes da remoção. Isso evitará que a sujeira entre no mecanismo
interno.
Figura 1-53
Figura 1-54
4
3
Figura 1-55
7
5
Figura 1-56
Figura 1-57
11
Figura 1-58
13
Figura 1-59
Procedimento de instalação
Ferramentas necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Luva universal 1
B Chave inglesa 2
C Despachadora 2
AVISO
Componentes de alta temperatura, vapor e álcalis podem resultar em ferimentos pessoais. Em
temperaturas de operação, a temperatura do líquido de arrefecimento do motor é maior e
menor do que o líquido de arrefecimento de alta temperatura ou vapor no radiador de pressão,
aquecedor e todos os tubos do motor. Qualquer contato pode resultar em queimaduras graves.
Somente quando o motor estiver em condições de funcionamento, a tampa da tampa de
enchimento pode ser removida lentamente para liberar totalmente a pressão. A tampa do
radiador está fria o suficiente para entrar em contato com as mãos nuas. O regulador do
sistema de resfriamento contém álcali. Evite o contato com a pele e os olhos.
AVISO
Os produtos líquidos de descarga devem ser cuidadosamente armazenados durante a
inspeção, manutenção, teste, ajuste e reparo do produto. Prepare um recipiente adequado para
coletar o líquido antes de abrir qualquer câmara ou remover quaisquer componentes que
contenham líquido. Elimine todos os líquidos de acordo com as leis e instruções locais. Todas
as aberturas devem ser instaladas com tampas ou plugues para evitar que sujeira ou detritos
entrem no sistema. A limpeza é um fator importante. O exterior das peças deve ser
cuidadosamente limpo antes da remoção. Isso evitará que a sujeira entre no mecanismo
interno.
13
Figura 1-60
Figura 1-61
Figura 1-62
7
5
Figura 1-63
4
3
Figura 1-64
Figura 1-65
Figura 1-66
Ferramentas Necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Luva universal 1
B Chave inglesa 1
C Despachadora 1
D Martelo de couro cru 1
AVISO
Ao verificar ou drenar o líquido de arrefecimento, aguarde que o líquido de arrefecimento arrefeça
completamente antes de iniciar a operação, de modo a evitar a escaldagem por líquido de arrefecimento
de alta temperatura ou jatos de vapor. Não abra a tampa do radiador antes que o motor esfrie. Mesmo
que o líquido de arrefecimento tenha arrefecido, abra a tampa do radiador lentamente para libertar a
pressão interna antes de o remover, de modo a evitar queimaduras graves.
AVISO
Os líquidos descarregados devem ser cuidadosamente armazenados durante a inspeção,
manutenção, teste, ajuste e reparo do produto. Prepare um recipiente adequado para coletar o
líquido antes de abrir qualquer câmara ou remover quaisquer componentes que contenham
líquido. Elimine todos os líquidos de acordo com as leis e instruções locais. Todas as aberturas
devem ser instaladas com tampas ou plugues para evitar que sujeira ou detritos entrem no
sistema. A limpeza é um fator importante. O exterior das peças deve ser cuidadosamente limpo
antes da remoção. Isso evitará que a sujeira entre no mecanismo interno.
Figura 1-67
Figura 1-68
Figura 1-69
Figura 1-70
Figura 1-71
Procedimentos de desmontagem
Ferramentas Necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Luva universal 1
B Chave inglesa 1
C Despachadora 1
D Martelo de couro cru 1
AVISO
Ao verificar ou drenar o líquido de arrefecimento, aguarde que o líquido de arrefecimento
arrefeça completamente antes de iniciar a operação, de modo a evitar a escaldagem por
líquido de arrefecimento de alta temperatura ou jatos de vapor. Não abra a tampa do radiador
antes que o motor esfrie. Mesmo que o líquido de arrefecimento tenha arrefecido, abra a tampa
AVISO
Os líquidos descarregados devem ser cuidadosamente armazenados durante a inspeção,
manutenção, teste, ajuste e reparo do produto. Prepare um recipiente adequado para coletar o
líquido antes de abrir qualquer câmara ou remover quaisquer componentes que contenham
líquido. Elimine todos os líquidos de acordo com as leis e instruções locais. Todas as aberturas
devem ser instaladas com tampas ou plugues para evitar que sujeira ou detritos entrem no
sistema. A limpeza é um fator importante. O exterior das peças deve ser cuidadosamente limpo
antes da remoção. Isso evitará que a sujeira entre no mecanismo interno.
Figura 1-72
Figura 1-73
Figura 1-74
Figura 1-75
Ferramentas Necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Luva universal 1
B Chave inglesa 1
C Despachadora 1
AVISO
Óleo quente e peças quentes podem resultar em ferimentos pessoais. Mantenha a sua pele
longe do óleo quente ou das partes quentes. O óleo lubrificante de alta temperatura pode
causar ferimentos pessoais. Certifique-se de que os acessórios do turbocompressor do motor e
o óleo lubrificante estejam suficientemente resfriados antes da remoção. Qualquer contato
pode resultar em queimaduras graves. Prepare um recipiente adequado para coletar o líquido
antes de abrir ou desmontar quaisquer componentes que contenham líquido.
AVISO
Os líquidos descarregados devem ser cuidadosamente armazenados durante a inspeção,
manutenção, teste, ajuste e reparo do produto. Prepare um recipiente adequado para coletar o
líquido antes de abrir qualquer câmara ou remover quaisquer componentes que contenham
líquido. Elimine todos os líquidos de acordo com as leis e instruções locais. Todas as aberturas
devem ser instaladas com tampas ou plugues para evitar que sujeira ou detritos entrem no
sistema. A limpeza é um fator importante. O exterior das peças deve ser cuidadosamente limpo
antes da remoção. Isso evitará que a sujeira entre no mecanismo interno.
Figura 1-76
Figura 1-77
Figura 1-78
Figura 1-79
6. Use a ferramenta de elevação (C) para
levantar o turbocompressor (1) e colocá-lo
em uma plataforma de trabalho adequada.
Procedimentos de instalação
Ferramentas necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Luva universal 1
B Chave inglesa 1
C Despachadora 1
AVISO
Óleo quente e peças quentes podem resultar em ferimentos pessoais. Mantenha a sua pele
longe do óleo quente ou das partes quentes. O óleo lubrificante de alta temperatura pode
causar ferimentos pessoais. Certifique-se de que os acessórios do turbocompressor do motor e
o óleo lubrificante estejam suficientemente resfriados antes da remoção. Qualquer contato
pode resultar em queimaduras graves. Prepare um recipiente adequado para coletar o líquido
antes de abrir ou desmontar quaisquer componentes que contenham líquido.
AVISO
Os líquidos descarregados devem ser cuidadosamente armazenados durante a inspeção,
manutenção, teste, ajuste e reparo do produto. Prepare um recipiente adequado para coletar o
líquido antes de abrir qualquer câmara ou remover quaisquer componentes que contenham
líquido. Elimine todos os líquidos de acordo com as leis e instruções locais. Todas as aberturas
devem ser instaladas com tampas ou plugues para evitar que sujeira ou detritos entrem no
sistema. A limpeza é um fator importante. O exterior das peças deve ser cuidadosamente limpo
antes da remoção. Isso evitará que a sujeira entre no mecanismo interno.
Figura 1-80
Figura 1-81
Figura 1-82
Ferramentas Necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Luva universal 1
B Chave inglesa 1
C Despachadora 1
AVISO
Durante a remoção, o óleo quente e os componentes de alta temperatura podem causar
ferimentos pessoais. Mantenha a sua pele longe do óleo quente ou das partes quentes.
Componentes de alta temperatura, vapor e álcalis podem resultar em ferimentos pessoais. Em
temperaturas de operação, a temperatura do líquido de arrefecimento do motor é maior e
menor do que o líquido de arrefecimento de alta temperatura ou vapor no radiador de pressão,
aquecedor e todos os tubos do motor. Qualquer contato pode resultar em queimaduras graves.
Somente quando o motor estiver em condições de funcionamento, a tampa da tampa de
enchimento pode ser removida lentamente para liberar totalmente a pressão. A tampa do
radiador está fria o suficiente para entrar em contato com as mãos nuas. O regulador do
sistema de resfriamento contém álcali. Prevenir o contato com a pele e os olhos.
Figura 1-83
Figura 1-84
Figura 1-85
Ferramentas necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Luva universal 1
B Chave inglesa 1
C Despachadora 1
AVISO
Durante a remoção, o óleo quente e os componentes de alta temperatura podem causar
ferimentos pessoais. Mantenha a sua pele longe do óleo quente ou das partes quentes.
Componentes de alta temperatura, vapor e álcalis podem resultar em ferimentos pessoais. Em
temperaturas de operação, a temperatura do líquido de arrefecimento do motor é maior e
menor do que o líquido de arrefecimento de alta temperatura ou vapor no radiador de pressão,
aquecedor e todos os tubos do motor. Qualquer contato pode resultar em queimaduras graves.
Somente quando o motor estiver em condições de funcionamento, a tampa da tampa de
enchimento pode ser removida lentamente para liberar totalmente a pressão. A tampa do
radiador está fria o suficiente para entrar em contato com as mãos nuas. O regulador do
sistema de resfriamento contém álcali. Prevenir o contato com a pele e os olhos.
AVISO
Verifique todos os anéis de vedação e peças quanto a desgaste ou danos. Substituir peças, se
necessário. Substitua todos os espaçadores antes de montar. Lubrifique todas as vedações do
anel de vedação levemente com o lubrificante que está sendo vedado. Limpe todas as peças
com um pano limpo. Limpe o conjunto central do resfriador de óleo do motor com a haste
apropriada.
Figura 1-86
Figura 1-87
Figura 1-88
Ferramentas Necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Ferramentas especiais para 1
elemento filtrante
AVISO
Risco de ferimentos pessoais! Se o gabinete de controle da fonte elétrica não estiver desligado
ou a pressão do acumulador não for completamente liberada antes da remoção e montagem, o
óleo quente pode respingar para causar ferimentos pessoais. Desligue o interruptor de
alimentação do gabinete de controle da fonte elétrica e empurre a válvula de esfera do
acumulador para alívio de pressão.
AVISO
Os líquidos descarregados devem ser cuidadosamente armazenados durante a inspeção,
manutenção, teste, ajuste e reparo do produto. Prepare um recipiente adequado para coletar o
líquido antes de abrir qualquer câmara ou remover quaisquer componentes que contenham
líquido. Elimine todos os líquidos de acordo com as leis e instruções locais.
A
1
Figura 1-89
Procedimento de instalação
Ferramentas necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Ferramentas especiais para 1
elemento filtrante
AVISO
Risco de ferimentos pessoais! Se o gabinete de controle da fonte elétrica não estiver desligado
ou a pressão do acumulador não for completamente liberada antes da remoção e montagem, o
óleo quente pode respingar para causar ferimentos pessoais. Desligue o interruptor de
alimentação do gabinete de controle da fonte elétrica e empurre a válvula de esfera do
acumulador para alívio de pressão.
AVISO
Os líquidos descarregados devem ser cuidadosamente armazenados durante a inspeção,
manutenção, teste, ajuste e reparo do produto. Prepare um recipiente adequado para coletar o
líquido antes de abrir qualquer câmara ou remover quaisquer componentes que contenham
líquido. Elimine todos os líquidos de acordo com as leis e instruções locais.
Figura 1-90
Figura 1-91
A
1
Figura 1-92
Ferramentas Necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Luva universal 1
AVISO
Risco de ferimentos pessoais! Se o gabinete de controle da fonte elétrica não estiver desligado
ou a pressão do acumulador não for completamente liberada antes da remoção e montagem, o
óleo quente pode respingar para causar ferimentos pessoais. Desligue o interruptor de
alimentação do gabinete de controle da fonte elétrica e empurre a válvula de esfera do
acumulador para alívio de pressão.
AVISO
Os líquidos descarregados devem ser cuidadosamente armazenados durante a inspeção,
manutenção, teste, ajuste e reparo do produto. Prepare um recipiente adequado para coletar o
líquido antes de abrir qualquer câmara ou remover quaisquer componentes que contenham
líquido. Elimine todos os líquidos de acordo com as leis e instruções locais.
Figura 1-93
Figura 1-94
Figura 1-95
4
A
Figura 1-96
A 5
Figura 1-97
Procedimento de instalação
Ferramentas necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Luva universal 1
AVISO
Risco de ferimentos pessoais! Se o gabinete de controle da fonte elétrica não estiver desligado
ou a pressão do acumulador não for completamente liberada antes da remoção e montagem, o
óleo quente pode respingar para causar ferimentos pessoais. Desligue o interruptor de
alimentação do gabinete de controle da fonte elétrica e empurre a válvula de esfera do
acumulador para alívio de pressão.
AVISO
Os líquidos descarregados devem ser cuidadosamente armazenados durante a inspeção,
manutenção, teste, ajuste e reparo do produto. Prepare um recipiente adequado para coletar o
líquido antes de abrir qualquer câmara ou remover quaisquer componentes que contenham
líquido. Elimine todos os líquidos de acordo com as leis e instruções locais.
4
A
Figura 1-98
3
1
Figura 1-99
Figura 1-100
A 5
Figura 1-101
Ferramentas Necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Ferramentas especiais para 1
elemento filtrante
AVISO
Risco de ferimentos pessoais! Se o gabinete de controle da fonte elétrica não estiver desligado
ou a pressão do acumulador não for completamente liberada antes da remoção e montagem, o
óleo quente pode respingar para causar ferimentos pessoais. Desligue o interruptor de
alimentação do gabinete de controle da fonte elétrica e empurre a válvula de esfera do
acumulador para alívio de pressão.
AVISO
Os líquidos descarregados devem ser cuidadosamente armazenados durante a inspeção,
manutenção, teste, ajuste e reparo do produto. Prepare um recipiente adequado para coletar o
líquido antes de abrir qualquer câmara ou remover quaisquer componentes que contenham
líquido. Elimine todos os líquidos de acordo com as leis e instruções locais.
Figura 1-102
2 4
Figura 1-103
Figura 1-104
A
6 7
Figura 1-105
Ferramentas necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Ferramentas especiais para 1
elemento filtrante
AVISO
Risco de ferimentos pessoais! Se o gabinete de controle da fonte elétrica não estiver desligado
ou a pressão do acumulador não for completamente liberada antes da remoção e montagem, o
óleo quente pode respingar para causar ferimentos pessoais. Desligue o interruptor de
alimentação do gabinete de controle da fonte elétrica e empurre a válvula de esfera do
acumulador para alívio de pressão.
AVISO
Os líquidos descarregados devem ser cuidadosamente armazenados durante a inspeção,
manutenção, teste, ajuste e reparo do produto. Prepare um recipiente adequado para coletar o
líquido antes de abrir qualquer câmara ou remover quaisquer componentes que contenham
líquido. Elimine todos os líquidos de acordo com as leis e instruções locais.
A
6 7
Figura 1-106
5
1
Figura 1-107
2 4
Figura 1-108
Ferramentas Necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Luva universal 1
B Chave inglesa 1
C Despachadora 1
AVISO
Estacione a máquina em terreno plano, aplique o freio de estacionamento e desligue o motor.
Gire o volante algumas vezes em ambas as direções para liberar a pressão no sistema de
direção. Calce as rodas e coloque o interruptor principal da bateria na posição "OFF". Óleo
quente e peças quentes podem resultar em ferimentos pessoais. Mantenha a sua pele longe do
óleo quente ou das partes quentes. Certifique-se de que o motor e os acessórios estão
suficientemente arrefecidos antes da remoção.
AVISO
Os líquidos descarregados devem ser cuidadosamente armazenados durante a inspeção,
manutenção, teste, ajuste e reparo do produto. Prepare um recipiente adequado para coletar o
líquido antes de abrir qualquer câmara ou remover quaisquer componentes que contenham
líquido. Elimine todos os líquidos de acordo com as leis e instruções locais.
Figura 1-109
Figura 1-110
Figura 1-111
Ferramentas necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Luva universal 1
B Chave inglesa 1
C Despachadora 1
AVISO
Estacione a máquina em terreno plano, aplique o freio de estacionamento e desligue o motor.
Gire o volante algumas vezes em ambas as direções para liberar a pressão no sistema de
direção. Calce as rodas e coloque o interruptor principal da bateria na posição "OFF". Óleo
quente e peças quentes podem resultar em ferimentos pessoais. Mantenha a sua pele longe do
óleo quente ou das partes quentes. Certifique-se de que o motor e os acessórios estão
suficientemente arrefecidos antes da remoção.
AVISO
Os líquidos descarregados devem ser cuidadosamente armazenados durante a inspeção,
manutenção, teste, ajuste e reparo do produto. Prepare um recipiente adequado para coletar o
líquido antes de abrir qualquer câmara ou remover quaisquer componentes que contenham
líquido. Elimine todos os líquidos de acordo com as leis e instruções locais.
6 1
Figura 1-112
3
Figura 1-113
Figura 1-114
Figura 1-115
Ferramentas Necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Luva universal 1
B Chave inglesa 1
C Despachadora 1
AVISO
Componentes rotativos podem causar ferimentos pessoais. Não toque nos componentes
rotativos. O óleo lubrificante de alta temperatura pode causar ferimentos pessoais. Certifique-
se de que o motor e os acessórios estão suficientemente arrefecidos antes da remoção.
Qualquer contato pode resultar em queimaduras graves. Prepare um recipiente adequado para
AVISO
Preste atenção especial ao trabalhar perto de correias ou outros componentes rotativos em
caso de ser pego pelos componentes. Nunca deixe cair ou insira ferramentas ou outros objetos
no ventilador ou na correia do ventilador, caso contrário, as peças podem quebrar ou voar para
fora. Não toque em nenhuma alça ou botão. Se você precisar operar um, você deve enviar um
Figura 1-116
Figura 1-117
Figura 1-118
Ferramentas necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Luva universal 1
B Chave inglesa 1
C Despachadora 1
AVISO
Componentes rotativos podem causar ferimentos pessoais. Não toque nos componentes
rotativos. O óleo lubrificante de alta temperatura pode causar ferimentos pessoais. Certifique-
se de que o motor e os acessórios estão suficientemente arrefecidos antes da remoção.
Qualquer contato pode resultar em queimaduras graves. Prepare um recipiente adequado para
coletar o líquido antes de abrir qualquer câmara ou remover quaisquer componentes que
contenham líquido.
AVISO
Preste atenção especial ao trabalhar perto de correias ou outros componentes rotativos em
caso de ser pego pelos componentes. Nunca deixe cair ou insira ferramentas ou outros objetos
no ventilador ou na correia do ventilador, caso contrário, as peças podem quebrar ou voar para
fora. Não toque em nenhuma alça ou botão. Se você precisar operar um, você deve enviar um
sinal para os outros para avisá-los para se mudarem para um local seguro rapidamente.
Figura 1-119
Figura 1-120
Figura 1-121
Ferramentas Necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Chave da porca da tampa do 1
cilindro de ar
B Luva universal 1
AVISO
Drene a água de resfriamento da tampa do cilindro e do tanque de água de resfriamento do
revestimento do cilindro e remova a tubulação conectada ao cabeçote do cilindro e aos
acessórios do cabeçote do cilindro.
Figura 1-122
Figura 1-123
Figura 1-124
Figura 1-125
Procedimento de instalação
Ferramentas necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Chave da porca da tampa do 1
cilindro de ar
B Luva universal 1
AVISO
Drene a água de resfriamento da tampa do cilindro e do tanque de água de resfriamento do
revestimento do cilindro e remova a tubulação conectada ao cabeçote do cilindro e aos
acessórios do cabeçote do cilindro.
Figura 1-126
Figura 1-127
Figura 1-128
Figura 1-129
Ferramentas Necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Luva universal 1
B Chave inglesa 1
AVISO
Risco de ferimentos pessoais! Se o gabinete de controle não estiver desligado ou a pressão do
acumulador não for completamente liberada antes da desmontagem e montagem, o
combustível quente pode respingar para causar ferimentos pessoais. Desligue o interruptor de
alimentação do gabinete de controle da fonte elétrica e empurre a válvula de esfera do
acumulador para alívio de pressão.
AVISO
Todas as aberturas devem ser montadas com tampa ou plugue para evitar que sujeira ou
detritos entrem no sistema. A limpeza é um fator importante. O exterior das peças deve ser
cuidadosamente limpo antes da remoção. Isso evitará que a sujeira entre no mecanismo
interno.
Figura 1-130
Figura 1-131
Procedimento de instalação
Ferramentas necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Luva universal 1
B Chave inglesa 1
AVISO
Risco de ferimentos pessoais! Se o gabinete de controle não estiver desligado ou a pressão do
acumulador não for completamente liberada antes da desmontagem e montagem, o
combustível quente pode respingar para causar ferimentos pessoais. Desligue o interruptor de
alimentação do gabinete de controle da fonte elétrica e empurre a válvula de esfera do
acumulador para alívio de pressão.
AVISO
Todas as aberturas devem ser montadas com tampa ou plugue para evitar que sujeira ou
detritos entrem no sistema. A limpeza é um fator importante. O exterior das peças deve ser
cuidadosamente limpo antes da remoção. Isso evitará que a sujeira entre no mecanismo
interno.
Figura 1-132
Figura 1-133
Ferramentas Necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Luva universal 1
B Chave inglesa 1
C Despachadora 1
AVISO
A remoção de componentes de alta temperatura pode resultar em ferimentos pessoais.
Mantenha a sua pele longe do óleo quente ou dos componentes de alta temperatura.
Componentes de alta temperatura, vapor e álcalis podem resultar em ferimentos pessoais.
AVISO
Os líquidos descarregados devem ser cuidadosamente armazenados durante a inspeção,
manutenção, teste, ajuste e reparo do produto. Prepare um recipiente adequado para coletar o
líquido antes de abrir qualquer câmara ou remover quaisquer componentes que contenham
líquido. Elimine todos os líquidos de acordo com as leis e instruções locais. Todas as aberturas
devem ser instaladas com tampas ou plugues para evitar que sujeira ou detritos entrem no
sistema. A limpeza é um fator importante. O exterior das peças deve ser cuidadosamente limpo
antes da remoção. Isso evitará que a sujeira entre no mecanismo interno.
Figura 1-134
Figura 1-135
Figura 1-136
Figura 1-137
Figura 1-138
Figura 1-139
Procedimento de instalação
Ferramentas necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Luva universal 1
B Chave inglesa 1
C Despachadora 1
AVISO
A remoção de componentes de alta temperatura pode resultar em ferimentos pessoais.
Mantenha a sua pele longe do óleo quente ou dos componentes de alta temperatura.
Componentes de alta temperatura, vapor e álcalis podem resultar em ferimentos pessoais.
AVISO
Os líquidos descarregados devem ser cuidadosamente armazenados durante a inspeção,
manutenção, teste, ajuste e reparo do produto. Prepare um recipiente adequado para coletar o
líquido antes de abrir qualquer câmara ou remover quaisquer componentes que contenham
líquido. Elimine todos os líquidos de acordo com as leis e instruções locais. Todas as aberturas
devem ser instaladas com tampas ou plugues para evitar que sujeira ou detritos entrem no
sistema. A limpeza é um fator importante. O exterior das peças deve ser cuidadosamente limpo
antes da remoção. Isso evitará que a sujeira entre no mecanismo interno.
Figura 1-140
Figura 1-141
Figura 1-142
Ferramentas Necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Luva universal 1
B Pino de reboque do volante 1
AVISO
Perigo de ferimentos pessoais. O volante deve ser manuseado com cuidado após a remoção,
para evitar ferimentos por esmagamento.
Figura 1-143
Figura 1-144
Figura 1-145
Figura 1-146
Procedimento de instalação
Ferramentas necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Luva universal 1
B Pino de reboque do volante 1
AVISO
Perigo de ferimentos pessoais. O volante deve ser manuseado com cuidado após a remoção,
para evitar ferimentos por esmagamento.
Figura 1-147
Figura 1-148
Figura 1-149
Figura 1-150
Ferramentas Necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Luva universal 1
B Chave inglesa 1
C Despachadora 1
AVISO
Durante a remoção, o óleo quente e os componentes de alta temperatura podem causar
ferimentos pessoais. Mantenha a sua pele longe do óleo quente ou das partes quentes.
Componentes de alta temperatura, vapor e álcalis podem resultar em ferimentos pessoais. Em
temperaturas de operação, a temperatura do líquido de arrefecimento do motor é maior e
menor do que o líquido de arrefecimento de alta temperatura ou vapor no radiador de pressão,
aquecedor e todos os tubos do motor. Qualquer contato pode resultar em queimaduras graves.
Somente quando o motor estiver em condições de funcionamento, a tampa da tampa de
enchimento pode ser removida lentamente para liberar totalmente a pressão. A tampa do
radiador está fria o suficiente para entrar em contato com as mãos nuas. O regulador do
sistema de resfriamento contém álcali. Evite o contato com a pele e os olhos.
AVISO
Os produtos líquidos de descarga devem ser cuidadosamente armazenados durante a
inspeção, manutenção, teste, ajuste e reparo do produto. Prepare um recipiente adequado para
coletar o líquido antes de abrir qualquer câmara ou remover quaisquer componentes que
contenham líquido. Elimine todos os líquidos de acordo com as leis e instruções locais. Todas
as aberturas devem ser instaladas com tampas ou plugues para evitar que sujeira ou detritos
entrem no sistema. A limpeza é um fator importante. O exterior das peças deve ser
cuidadosamente limpo antes da remoção. Isso evitará que a sujeira entre no mecanismo
interno.
1 2
Figura 1-151
3
4
5
Figura 1-152
8
6
7
Figura 1-153
10
11
Figura 1-154
12
Figura 1-155
13
Figura 1-156
15
Figura 1-157
Procedimento de instalação
Ferramentas necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Luva universal 1
B Chave inglesa 1
C Despachadora 1
AVISO
Durante a remoção, o óleo quente e os componentes de alta temperatura podem causar
ferimentos pessoais. Mantenha a sua pele longe do óleo quente ou das partes quentes.
Componentes de alta temperatura, vapor e álcalis podem resultar em ferimentos pessoais. Em
temperaturas de operação, a temperatura do líquido de arrefecimento do motor é maior e
menor do que o líquido de arrefecimento de alta temperatura ou vapor no radiador de pressão,
aquecedor e todos os tubos do motor. Qualquer contato pode resultar em queimaduras graves.
Somente quando o motor estiver em condições de funcionamento, a tampa da tampa de
enchimento pode ser removida lentamente para liberar totalmente a pressão. A tampa do
radiador está fria o suficiente para entrar em contato com as mãos nuas. O regulador do
sistema de resfriamento contém álcali. Evite o contato com a pele e os olhos.
AVISO
Os produtos líquidos de descarga devem ser cuidadosamente armazenados durante a
inspeção, manutenção, teste, ajuste e reparo do produto. Prepare um recipiente adequado para
coletar o líquido antes de abrir qualquer câmara ou remover quaisquer componentes que
contenham líquido. Elimine todos os líquidos de acordo com as leis e instruções locais. Todas
as aberturas devem ser instaladas com tampas ou plugues para evitar que sujeira ou detritos
entrem no sistema. A limpeza é um fator importante. O exterior das peças deve ser
cuidadosamente limpo antes da remoção. Isso evitará que a sujeira entre no mecanismo
interno.
Figura 1-159
6 7
Figura 1-160
11
9
10
Figura 1-161
12
13
14
Figura 1-162
16
15
Figura 1-163
Ferramentas Necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Torquímetro 1
B Despachadora 1
AVISO
Estacione a máquina em terreno firme, aplique o freio de estacionamento, desligue o motor e
use as máscaras de pneus contra os pneus por segurança. Levante os recipientes e use um
suporte seguro fixo. Desligue o interruptor de alimentação do gabinete de controle da fonte
elétrica e empurre a válvula de esfera do acumulador para alívio de pressão. Mova-o
novamente após o resfriamento do líquido de arrefecimento, para evitar que as pessoas
escaldem; em seguida, desligue a mangueira do aquecedor e descarregue o líquido de
arrefecimento. O líquido de arrefecimento deve ser tratado com as políticas locais.
AVISO
Antes da desmontagem, desconecte os cabos da bateria dos terminais, com o cabo de
aterramento desconectado primeiro.
Figura 1-164
Figura 1-165
Figura 1-166
Figura 1-167
Figura 1-168
Figura 1-169
13. Certifique-se de que todos os tubos e
cabos estejam desconectados antes de
levantar o motor. Levante o motor
cuidadosamente para fora da estrutura, mova
o motor para uma área de trabalho adequada
e certifique-se de que o motor seja colocado
no lugar certo.
Procedimento de instalação
Ferramentas necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Torquímetro 1
B Despachadora 1
AVISO
Estacione a máquina em terreno firme, aplique o freio de estacionamento, desligue o motor e
use as máscaras de pneus contra os pneus por segurança. Levante os recipientes e use um
suporte seguro fixo. Desligue o interruptor de alimentação do gabinete de controle da fonte
elétrica e empurre a válvula de esfera do acumulador para alívio de pressão. Mova-o
novamente após o resfriamento do líquido de arrefecimento, para evitar que as pessoas
escaldem; em seguida, desligue a mangueira do aquecedor e descarregue o líquido de
arrefecimento. O líquido de arrefecimento deve ser tratado com as políticas locais.
AVISO
Antes da desmontagem, desconecte os cabos da bateria dos terminais, com o cabo de
aterramento desconectado primeiro.
Figura 1-170
Figura 1-171
Figura 1-168
Figura 1-173
Ferramentas Necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Luva universal 1
B Chave inglesa 1
C Despachadora 1
AVISO
Componentes de alta temperatura, vapor e álcalis podem resultar em ferimentos pessoais. À
temperatura de operação, o líquido de arrefecimento do motor está quente e o radiador e todos
os tubos que levam ao aquecedor ou ao motor contêm líquido de arrefecimento quente ou
vapor. Qualquer contato pode resultar em queimaduras graves. Somente quando o motor não
estiver em condições de funcionamento, a tampa da tampa de enchimento pode ser removida
lentamente para liberar a pressão. A tampa do radiador está fria o suficiente para tocar as
mãos nuas. O regulador do sistema de resfriamento contém álcali. Portanto, mantenha-o longe
da pele e dos olhos.
AVISO
Os líquidos descarregados devem ser cuidadosamente armazenados durante a inspeção,
manutenção, teste, ajuste e reparo do produto. Prepare um recipiente adequado para coletar o
líquido antes de abrir qualquer câmara ou remover quaisquer componentes que contenham
líquido. Descarte todos os líquidos de acordo com as leis e instruções locais. Todas as
aberturas devem ser instaladas com tampas ou plugues para evitar que sujeira ou detritos
entrem no sistema. A limpeza é um fator importante. O exterior das peças deve ser
cuidadosamente limpo antes da remoção. Isso evitará que a sujeira entre no mecanismo
interno.
Figura 1-174
Figura 1-175
Figura 1-176
Figura 1-177
Figura 1-178
Figura 1-179
Procedimento de instalação
Ferramentas necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Luva universal 1
B Chave inglesa 1
C Despachadora 1
AVISO
Componentes de alta temperatura, vapor e álcalis podem resultar em ferimentos pessoais. À
temperatura de operação, o líquido de arrefecimento do motor está quente e o radiador e todos
os tubos que levam ao aquecedor ou ao motor contêm líquido de arrefecimento quente ou
vapor. Qualquer contato pode resultar em queimaduras graves. Somente quando o motor não
estiver em condições de funcionamento, a tampa da tampa de enchimento pode ser removida
lentamente para liberar a pressão. A tampa do radiador está fria o suficiente para tocar as
mãos nuas. O regulador do sistema de resfriamento contém álcali. Portanto, mantenha-o longe
da pele e dos olhos.
AVISO
Os líquidos descarregados devem ser cuidadosamente armazenados durante a inspeção,
manutenção, teste, ajuste e reparo do produto. Prepare um recipiente adequado para coletar o
líquido antes de abrir qualquer câmara ou remover quaisquer componentes que contenham
líquido. Descarte todos os líquidos de acordo com as leis e instruções locais. Todas as
aberturas devem ser instaladas com tampas ou plugues para evitar que sujeira ou detritos
entrem no sistema. A limpeza é um fator importante. O exterior das peças deve ser
cuidadosamente limpo antes da instalação. Isso evitará que a sujeira entre no mecanismo
interno.
11
12 13
Figura 1-180
Figura 1-181
Figura 1-182
Figura 1-183
Figura 1-184
Figura 1-185
Ferramentas Necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Luva universal 1
B Chave inglesa 1
C Despachadora 1
AVISO
Componentes rotativos podem causar ferimentos pessoais. Não toque nos componentes
rotativos. O óleo lubrificante de alta temperatura pode causar ferimentos pessoais. Certifique-
se de que o motor e os acessórios estão suficientemente arrefecidos antes da remoção.
Qualquer contato pode resultar em queimaduras graves. Prepare um recipiente adequado para
coletar o líquido antes de abrir ou desmontar quaisquer componentes que contenham líquido.
AVISO
Os líquidos descarregados devem ser cuidadosamente armazenados durante a inspeção,
manutenção, teste, ajuste e reparo do produto. Prepare um recipiente adequado para coletar o
líquido antes de abrir qualquer câmara ou remover quaisquer componentes que contenham
líquido. Elimine todos os líquidos de acordo com as leis e instruções locais. Todas as aberturas
devem ser instaladas com tampas ou plugues para evitar que sujeira ou detritos entrem no
sistema. A limpeza é um fator importante. O exterior das peças deve ser cuidadosamente limpo
antes da remoção. Isso evitará que a sujeira entre no mecanismo interno.
Figura 1-186
4
3
2
Figura 1-187
Figura 1-188
Ferramentas necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Luva universal 1
B Chave inglesa 1
C Despachadora 1
AVISO
Componentes rotativos podem causar ferimentos pessoais. Não toque nos componentes
rotativos. O óleo lubrificante de alta temperatura pode causar ferimentos pessoais. Certifique-
se de que o motor e os acessórios estão suficientemente arrefecidos antes da remoção.
Qualquer contato pode resultar em queimaduras graves. Prepare um recipiente adequado para
coletar o líquido antes de abrir ou desmontar quaisquer componentes que contenham líquido.
AVISO
Ao trabalhar perto de ventiladores, correias de ventiladores ou outras peças rotativas, existe o
risco de ser pego pelos componentes. Então você deve ter um cuidado extra. Nunca deixe cair
ou insira ferramentas ou outros objetos no ventilador ou na correia do ventilador, caso
contrário, as peças podem quebrar ou voar para fora. Não toque em nenhuma alça ou botão.
Se alguma haste de controle ou botão de pressão precisar ser operado, envie sinais para
Figura 1-189
Figura 1-190
4 7
3
2
Figura 1-191
Ferramentas Necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Luva universal 1
B Chave inglesa 1
AVISO
Componentes rotativos podem causar ferimentos pessoais. Não toque nos componentes
rotativos. O óleo lubrificante de alta temperatura pode causar ferimentos pessoais. Certifique-
se de que o motor e os acessórios estão suficientemente arrefecidos antes da remoção.
Qualquer contato pode resultar em queimaduras graves. Prepare um recipiente adequado para
coletar o líquido antes de abrir qualquer câmara ou remover quaisquer componentes que
contenham líquido. Sempre desligue o interruptor principal após o desligamento!
AVISO
Todas as aberturas devem ser instaladas com tampas ou plugues para evitar que sujeira ou
detritos entrem no sistema. A limpeza é um fator importante. O exterior das peças deve ser
cuidadosamente limpo antes da remoção. Isso evitará que a sujeira entre no mecanismo
interno. Não toque em nenhuma alça ou botão. Se você precisar operar um, você deve enviar
um sinal para os outros para avisá-los para se mudarem para um local seguro rapidamente.
Figura 1-192
Figura 1-193
Procedimentos de instalação
Ferramentas necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Luva universal 1
B Chave inglesa 1
AVISO
Componentes rotativos podem causar ferimentos pessoais. Não toque nos componentes
rotativos. O óleo lubrificante de alta temperatura pode causar ferimentos pessoais. Certifique-
se de que o motor e os acessórios estão suficientemente arrefecidos antes da remoção.
Qualquer contato pode resultar em queimaduras graves. Prepare um recipiente adequado para
coletar o líquido antes de abrir qualquer câmara ou remover quaisquer componentes que
contenham líquido. Sempre desligue o interruptor principal após o desligamento!
AVISO
Todas as aberturas devem ser instaladas com tampas ou plugues para evitar que sujeira ou
detritos entrem no sistema. A limpeza é um fator importante. O exterior das peças deve ser
cuidadosamente limpo antes da remoção. Isso evitará que a sujeira entre no mecanismo
interno. Não toque em nenhuma alça ou botão. Se você precisar operar um, você deve enviar
um sinal para os outros para avisá-los para se mudarem para um local seguro rapidamente.
Figura 1-194
Figura 1-195
Ferramentas Necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Luva universal 1
B Chave inglesa 1
C Despachadora 1
AVISO
Componentes de alta temperatura podem resultar em ferimentos pessoais. Mantenha a sua
pele longe do óleo quente ou das partes quentes. O óleo lubrificante de alta temperatura pode
causar ferimentos pessoais. Certifique-se de que o tubo de escape do motor e os acessórios
estão suficientemente arrefecidos antes da desmontagem. Qualquer contato pode resultar em
queimaduras graves. Prepare um recipiente adequado para coletar o líquido antes de abrir
qualquer câmara ou remover quaisquer componentes que contenham líquido.
AVISO
Os líquidos descarregados devem ser cuidadosamente armazenados durante a inspeção,
manutenção, teste, ajuste e reparo do produto. Prepare um recipiente adequado para coletar o
líquido antes de abrir qualquer câmara ou remover quaisquer componentes que contenham
líquido. Elimine todos os líquidos de acordo com as leis e instruções locais. Todas as aberturas
devem ser instaladas com tampas ou plugues para evitar que sujeira ou detritos entrem no
sistema. A limpeza é um fator importante. O exterior das peças deve ser cuidadosamente limpo
antes da remoção. Isso evitará que a sujeira entre no mecanismo interno.
Figura 1-196
Figura 1-197
Figura 1-198
Ferramentas necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Luva universal 1
B Chave inglesa 1
C Despachadora 1
AVISO
Óleo quente e peças quentes podem resultar em ferimentos pessoais. Mantenha a sua pele
longe do óleo quente ou das partes quentes. O óleo lubrificante de alta temperatura pode
causar ferimentos pessoais. Certifique-se de que os acessórios do turbocompressor do motor e
o óleo lubrificante estejam suficientemente resfriados antes da remoção. Qualquer contato
pode resultar em queimaduras graves. Prepare um recipiente adequado para coletar o líquido
antes de abrir ou desmontar quaisquer componentes que contenham líquido.
AVISO
Os líquidos descarregados devem ser cuidadosamente armazenados durante a inspeção,
manutenção, teste, ajuste e reparo do produto. Prepare um recipiente adequado para coletar o
líquido antes de abrir qualquer câmara ou remover quaisquer componentes que contenham
líquido. Elimine todos os líquidos de acordo com as leis e instruções locais. Todas as aberturas
devem ser instaladas com tampas ou plugues para evitar que sujeira ou detritos entrem no
sistema. A limpeza é um fator importante. O exterior das peças deve ser cuidadosamente limpo
antes da remoção. Isso evitará que a sujeira entre no mecanismo interno.
Figura 1-199
1
3
Figura 1-200
Figura 1-201
Figura 1-202
Ferramentas Necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Luva universal 1
B Chave inglesa 1
C Despachadora 1
AVISO
Componentes de alta temperatura podem resultar em ferimentos pessoais. Mantenha a sua
pele longe do óleo quente ou das partes quentes. O óleo lubrificante de alta temperatura pode
causar ferimentos pessoais. Certifique-se de que o tubo de escape do motor e os acessórios
estão suficientemente arrefecidos antes da desmontagem. Qualquer contato pode resultar em
queimaduras graves. Prepare um recipiente adequado para coletar o líquido antes de abrir ou
desmontar quaisquer componentes que contenham líquido.
AVISO
Ao trabalhar perto de ventiladores, correias de ventiladores ou outras peças rotativas, existe o
risco de ser pego pelos componentes. Então você deve ter um cuidado extra. Nunca deixe cair
ou insira ferramentas ou outros objetos no ventilador ou na correia do ventilador, caso
contrário, as peças podem quebrar ou voar para fora. Não toque em nenhuma alça ou botão.
Se alguma haste de controle ou botão de pressão precisar ser operado, envie sinais para
outras pessoas para avisá-las para se moverem para um local seguro rapidamente.
Figura 1-203
Figura 1-204
Figura 1-205
Figura 1-206
Ferramentas necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Luva universal 1
B Chave inglesa 1
C Despachadora 1
AVISO
Óleo quente e peças quentes podem resultar em ferimentos pessoais. Mantenha a sua pele
longe do óleo quente ou das partes quentes. O óleo lubrificante de alta temperatura pode
causar ferimentos pessoais. Certifique-se de que os acessórios do turbocompressor do motor e
o óleo lubrificante estejam suficientemente resfriados antes da remoção. Qualquer contato
pode resultar em queimaduras graves. Prepare um recipiente adequado para coletar o líquido
antes de abrir qualquer câmara ou remover quaisquer componentes que contenham líquido.
Figura 1-207
Figura 1-208
Figura 1-209
Figura 1-210
Figura 1-211
Ferramentas Necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Luva universal 1
B Chave inglesa 1
C Despachadora 1
AVISO
Componentes rotativos podem causar ferimentos pessoais. Não toque nos componentes
rotativos. O óleo lubrificante de alta temperatura pode causar ferimentos pessoais. Certifique-
se de que o motor e os acessórios estão suficientemente arrefecidos antes da remoção.
Qualquer contato pode resultar em queimaduras graves. Prepare um recipiente adequado para
coletar o líquido antes de abrir ou desmontar quaisquer componentes que contenham líquido.
AVISO
Os líquidos descarregados devem ser cuidadosamente armazenados durante a inspeção,
manutenção, teste, ajuste e reparo do produto. Prepare um recipiente adequado para coletar o
líquido antes de abrir qualquer câmara ou remover quaisquer componentes que contenham
líquido. Elimine todos os líquidos de acordo com as leis e instruções locais. Todas as aberturas
devem ser instaladas com tampas ou plugues para evitar que sujeira ou detritos entrem no
sistema. A limpeza é um fator importante. O exterior das peças deve ser cuidadosamente limpo
antes da remoção. Isso evitará que a sujeira entre no mecanismo interno.
Figura 1-212
Figura 1-213
3
5
4
6
Figura 1-214
Figura 1-215
Procedimento de instalação
Ferramentas necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Luva universal 1
B Chave inglesa 1
C Despachadora 1
AVISO
Componentes rotativos podem causar ferimentos pessoais. Não toque nos componentes
rotativos. O óleo lubrificante de alta temperatura pode causar ferimentos pessoais. Certifique-
se de que o motor e os acessórios estão suficientemente arrefecidos antes da remoção.
Qualquer contato pode resultar em queimaduras graves. Prepare um recipiente adequado para
coletar o líquido antes de abrir ou desmontar quaisquer componentes que contenham líquido.
AVISO
Ao trabalhar perto de ventiladores, correias de ventiladores ou outras peças rotativas, existe o
risco de ser pego pelos componentes. Então você deve ter um cuidado extra. Nunca deixe cair
ou insira ferramentas ou outros objetos no ventilador ou na correia do ventilador, caso
contrário, as peças podem quebrar ou voar para fora. Não toque em nenhuma alça ou botão.
Se você precisar operar um, você deve enviar um sinal para os outros para avisá-los para se
mudarem para um local seguro rapidamente.
Figura 1-216
4
6
Figura 1-217
Figura 1-218
Remoção e instalação do
sistema de transmissão
2.25 Remoção e instalação do redutor de roda (intermediário, eixo traseiro) ............. 2-131
2.26 Remoção e instalação do cubo, rolamento e vedação de óleo do cubo
(intermediário, eixo traseiro) ................................................................................. 2-139
2.27 Inspeção e ajuste da folga do freio (intermediário, eixo traseiro) .......................... 2-152
2.28 Remoção e instalação da Câmara de Freio (Intermediário, Eixo Traseiro) ......... 2-155
2.29 Remoção e instalação do conjunto do eixo de transfixação do eixo intermediário 2-160
2.30 Desmontagem e Montagem do Conjunto do Redutor Principal (Eixo Traseiro) . 2-167
2.31 Remoção e instalação do conjunto do redutor principal (eixo traseiro)................ 2-182
2.32 Desmontagem e Montagem do Conjunto Redutor Principal (Eixo Intermediário).......... 2-188
2.33 Remoção e instalação do conjunto do redutor principal (eixo intermediário) ...... 2-216
2.34 Desmontagem e Montagem do Freio a Tambor (Intermediário, Eixo Traseiro).. 2-224
2.35 Remoção e instalação do redutor de roda (intermediário, eixo traseiro) ............. 2-233
2.36 Remoção e instalação da lona do freio (eixos médio e traseiro) ........................... 2-239
2.37 Remoção e instalação do tambor de freio (eixos médio e traseiro) ...................... 2-247
2.38 Remoção e instalação do conjunto da caixa de engrenagens .............................. 2-252
2.39 Remoção e instalação do eixo de comando do freio (eixos central e traseiro)... 2-258
Não opere ou execute qualquer lubrificação, manutenção ou reparo do produto até que
você esteja qualificado para executar o trabalho e tenha lido e compreendido as
informações correspondentes.
Os perigos são identificados por um "símbolo de aviso de segurança", seguido por uma "palavra
de sinalização", como "perigo", "aviso" ou "cuidado". A etiqueta de "Aviso" de segurança é a
seguinte.
AVISO
As informações que aparecem abaixo explicam o perigo e podem ser apresentadas em palavras
ou imagens.
Uma lista não exaustiva de operações que podem causar danos ao produto é identificada pelas
etiquetas de “AVISO” no produto e nesta publicação.
A SANY não pode prever todas as situações possíveis que podem envolver perigos
potenciais. Portanto, as advertências nesta publicação e no produto não são abrangentes.
Se você não acreditar primeiro que considerou todas as regras e precauções de
segurança aplicáveis à operação do produto no local de uso, incluindo regras e
precauções específicas do local de trabalho, você não pode usar o produto de maneira
diferente da fornecida neste manual. Se você estiver usando uma ferramenta,
procedimento, método de trabalho ou técnica operacional que não seja especificamente
recomendada pela SANY, você deve ter certeza de que é seguro para você e para os
outros. Você também deve garantir que tenha o direito de realizar o trabalho e que o
produto não seja danificado ou tornado inseguro por operação, lubrificação, manutenção
ou uso pretendido.
AVISO
Quando este produto precisar substituir peças, recomenda-se o uso de peças SANY. O não
cumprimento deste aviso pode resultar em pré-falha, danos ao produto, ferimentos pessoais ou
morte.
Ferramentas Necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Bloco de madeira ou cunha 4
especial
B Tomada de 15 toneladas 1
C Torquímetro 1
D Corrente de eslinga ou corda 2
AVISO
Para evitar ferimentos físicos e danos materiais, a máscara da roda deve ser firmemente
acolchoada e o material da máscara e o equipamento de elevação devem ter capacidade de
carga suficiente para garantir a segurança do trabalho.
AVISO
Durante a soldagem ou aquecimento do aro ou peças do aro, o pneu montado no aro irá
estourar devido à expansão do gás dentro do pneu. Os pneus cheios de nitrogênio têm o
mesmo aviso. Embora o nitrogênio não detonará geralmente, quando o calor é suficiente, ele
também aumentará a pressão do ar, causando explosão e baixas. Não importa se o pneu está
totalmente inflado ou furado, não solde ou aqueça as peças do aro com o pneu para evitar
ferimentos pessoais ou danos ao equipamento devido à ruptura do pneu. Mesmo que o pneu
não esteja montado no aro, não tente reparar o aro ou as peças do aro por soldagem ou
aquecimento. Recomenda-se que as peças do aro defeituosas sejam descartadas, a menos
que sejam especialmente comprovadas por nossa empresa ou pelo fabricante do aro, e
obtenha a descrição por escrito do procedimento de manutenção.
Figura 2-1
NOTA:
• O macaco deve ter no mínimo 15
toneladas;
• O solo abaixo do macaco deve ser liso e
firme, e as placas de aço devem ser
usadas quando necessário. B
• A parte superior do macaco é acolchoada
com aço
placas ou blocos de madeira para garantir Figura 2-2
um suporte firme e, em seguida, o eixo
dianteiro é levantado.
Figura 2-3
Procedimento de instalação
2-6 Manual de Manutenção-2022.10
Caminhão de Mineração Fora de Estrada SKT110S Remoção e instalação do sistema
de transmissão
Ferramentas necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
Bloco de madeira ou cunha
A especial 4
B Tomada de 15 toneladas 2
C Torquímetro 1
D Corrente de eslinga ou corda 2
AVISO
Para evitar ferimentos físicos e danos materiais, a máscara da roda deve ser firmemente
acolchoada e o material da máscara e o equipamento de elevação devem ter capacidade de
carga suficiente para garantir a segurança do trabalho.
Figura 2-5
Figura 2-6
Ferramentas Necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
Bloco de madeira ou
A cunha especial 4
B Tomada de 15 toneladas 2
C Torquímetro 1
D Corrente de eslinga ou corda 2
AVISO
Para evitar ferimentos físicos e danos materiais, a máscara da roda deve ser firmemente
acolchoada e o material da máscara e o equipamento de elevação devem ter capacidade de
carga suficiente para garantir a segurança do trabalho.
AVISO
Durante a soldagem ou aquecimento do aro ou peças do aro, o pneu montado no aro irá
estourar devido à expansão do gás dentro do pneu. Os pneus cheios de nitrogênio têm o
mesmo aviso. Embora o nitrogênio não detonará geralmente, quando o calor é suficiente, ele
também aumentará a pressão do ar, causando explosão e baixas. Não importa se o pneu está
totalmente inflado ou furado, não solde ou aqueça as peças do aro com o pneu para evitar
ferimentos pessoais ou danos ao equipamento devido à ruptura do pneu. Mesmo que o pneu
não esteja montado no aro, não tente reparar o aro ou as peças do aro por soldagem ou
aquecimento. Recomenda-se que as peças do aro defeituosas sejam descartadas, a menos
que sejam especialmente comprovadas por nossa empresa ou pelo fabricante do aro, e
obtenha a descrição por escrito do procedimento de manutenção.
Figura 2-7
NOTA:
Deixe as 2 porcas no lado oposto do aro.
Figura 2-9
Figura 2-10
AVISO
Para evitar ferimentos ou morte devido à extrusão, fixe o pneu externo e o aro na empilhadeira
antes de removê-los do conjunto da roda.
Figura 2-11
Figura 2-12
Figura 2-13
AVISO
Para evitar ferimentos ou morte devido à extrusão, fixe o pneu externo e o aro na empilhadeira
antes de removê-los do conjunto da roda.
Figura 2-14
Procedimento de instalação
Ferramentas necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
Bloco de madeira ou
A cunha especial 4
B Tomada de 15 toneladas 2
C Torquímetro 1
D Corrente de eslinga ou corda 2
AVISO
Para evitar ferimentos ou morte devido à extrusão, fixe o pneu externo e o aro na empilhadeira
antes de removê-los do conjunto da roda.
NOTA:
A superfície de montagem do aro deve estar
livre de tinta e graxa.
2. Posicione a empilhadeira de modo que o
garfo fique sob o conjunto do pneu e do aro.
Coloque as eslingas ao redor do conjunto do
pneu e do aro e prenda as eslingas à
empilhadeira, conforme mostrado. Coloque o
conjunto do pneu e do aro (5) no conjunto da
roda. 5
Figura 2-15
Figura 2-16
Figura 2-17
Figura 2-18
3
D
Figura 2-19
NOTA:
Ao apertar a porca, aumente o torque na
diagonal para equalizar a força na roda. 1
Figura 2-20
Figura 2-21
Figura 2-22
Ferramentas Necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Cunha especial 4
B Tomada de 15 toneladas 1
C Barra de cobre 1
D Torquímetro 1
E Alicates 1
AVISO
Para evitar ferimentos físicos e danos materiais, a máscara da roda deve ser firmemente
acolchoada e o material da máscara e o equipamento de elevação devem ter capacidade de
carga suficiente para garantir a segurança do trabalho.
Figura 2-23
NOTA:
• O solo abaixo do macaco deve ser liso e
firme, e as placas de aço devem ser
usadas quando necessário. B 1
• A parte superior do macaco é acolchoada
com aço
placa ou bloco de madeira para garantir o
suporte firme. Figura 2-24
Figura 2-25
Figura 2-26
8
5
Figura 2-27
Procedimento de instalação
Ferramentas necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
E Agente antirroedores -
AVISO
Verifique todas as peças quanto a desgaste ou danos. Substituir peças, se necessário. Limpe
todas as peças com um pano livre de material solto (fiapos).
8
5
Figura 2-28
Figura 2-29
Figura 2-30
8
5
Figura 2-31
Ferramentas Necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Cunha especial 4
B Tomada de 15 toneladas 1
C Barra de cobre 1
D Torquímetro 1
AVISO
À temperatura de operação, o tanque hidráulico de direção está quente e pressurizado. O óleo
quente pode causar queimaduras. Para evitar possíveis lesões físicas, libere a pressão no
sistema de direção antes de desconectar ou remover linhas ou peças hidráulicas. Remova a
tampa de enchimento somente quando o motor estiver parado e a tampa de enchimento estiver
AVISO
Durante a inspeção, manutenção, teste, ajuste e reparo do produto, deve-se tomar cuidado
para garantir que ele contenha líquido. Prepare um recipiente adequado para coletar o líquido
antes de abrir qualquer câmara ou remover quaisquer componentes que contenham líquido.
Elimine todos os líquidos de acordo com as leis e instruções locais.
NOTA:
Todas as aberturas devem ser instaladas com tampas ou plugues para evitar que sujeira ou
detritos entrem no sistema. A limpeza é um fator importante. O exterior das peças deve ser
cuidadosamente limpo antes da remoção. Isso evitará que a sujeira entre no mecanismo interno.
Figura 2-32
NOTA:
Não gire o volante quando o conjunto da
mangueira do cilindro de direção estiver
desconectado. Ocorrerá poluição e aeração 3
do sistema.
1
Figura 2-33
6
7
Figura 2-34
Figura 2-35
Figura 2-36
Figura 2-37
Procedimento de instalação
Ferramentas necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
E Agente antirroedores -
AVISO
Verifique todas as peças quanto a desgaste ou danos. Substituir peças, se necessário. Limpe
todas as peças com um pano livre de material solto (fiapos).
Figura 2-38
Figura 2-39
6
7
Figura 2-40
Figura 2-41
Ferramentas Necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Torquímetro 1
Veículo plataforma elevatória
B hidráulica 1
AVISO
Estacione o veículo na vala ou no elevador e acione o freio de estacionamento. Desconecte o
cabo do terminal negativo (-) da bateria. Para evitar ferimentos físicos e danos materiais, o
equipamento de elevação deve ter capacidade de carga suficiente para garantir a segurança
do trabalho.
AVISO
Mantenha todas as peças limpas durante a remoção para evitar contaminação, o que levará ao
desgaste rápido das peças e à redução do tempo de manutenção. As peças não devem ser
colididas, arranhadas ou corroídas durante a remoção.
Figura 2-42
Figura 2-43
Figura 2-44
Figura 2-45
Figura 2-46
Figura 2-47
Procedimento de instalação
Ferramentas necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Torquímetro 1
Veículo plataforma elevatória
B hidráulica 1
AVISO
Durante a instalação, os flanges da junta universal em ambas as extremidades do eixo de
transmissão devem estar em dois planos paralelos para garantir a transmissão de velocidade
constante. Todos os parafusos do eixo de transmissão removidos não são mais usados e, ao
Figura 2-48
Figura 2-49
Figura 2-50
NOTA:
Os parafusos devem ser instalados de acordo com o princípio da montagem diagonal. Antes da
instalação, o vedante de rosca deve ser revestido. O torque de aperto dos parafusos é de 206 Nꞏm-
243 Nꞏm.
4. Instale o suporte de transmissão (6) na
estrutura e fixe-o com dois parafusos
M14×30(5), e o torque de aperto dos
parafusos é de 206 N m- 243 N m. Prepare o
segundo eixo de transmissão (7) e rosqueie
o segundo eixo de transmissão (7) no
suporte do eixo de transmissão
(6) de modo que as faces de flange do
segundo eixo de transmissão e do primeiro
eixo de transmissão sejam fixadas de acordo
com as marcas reservadas e os dentes
sejam engrenados uns com os outros. O
peso da segunda transmissão
eixo é de 50 kg.
Figura 2-51
NOTA:
Os parafusos devem ser instalados de
acordo com o princípio da montagem
diagonal. Antes da instalação, o selante de
rosca deve ser revestido. O torque de aperto
dos parafusos é de 206 Nꞏm-243 Nꞏm.
Figura 2-52
Figura 2-53
NOTA:
Após a instalação, o eixo de transmissão
deve girar de forma flexível sem aperto
irregular. Os parafusos devem ser instalados
na diagonal. Antes da instalação, aperte o
vedante da rosca. O torque de aperto dos
parafusos deve ser de 206Nꞏm-243Nꞏm.
Ferramentas Necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Torquímetro 1
B Veículo de Plataforma 1
Elevatória Hidráulica
AVISO
Estacione o veículo na vala ou no elevador e acione o freio de estacionamento. Desconecte o
cabo do terminal negativo (-) da bateria. Para evitar ferimentos físicos e danos materiais, o
equipamento de elevação deve ter capacidade de carga suficiente para garantir a segurança
do trabalho.
AVISO
Mantenha todas as peças limpas durante a remoção para evitar contaminação, o que levará ao
desgaste rápido das peças e à redução do tempo de manutenção. No processo de remoção e
instalação, as peças não podem ser colididas, arranhadas e corroídas.
Figura 2-54
Figura 2-55
Figura 2-56
Figura. 2-57
Etapas de remoção
Ferramentas Necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Torquímetro 1
Veículo plataforma
B elevatória hidráulica 1
AVISO
Estacione o veículo na vala ou no elevador e acione o freio de estacionamento. Desconecte o
cabo do terminal negativo (-) da bateria. Para evitar ferimentos físicos e danos materiais, o
equipamento de elevação deve ter capacidade de carga suficiente para garantir a segurança
AVISO
Mantenha todas as peças limpas durante a remoção para evitar contaminação, o que levará ao
desgaste rápido das peças e à redução do tempo de manutenção. No processo de remoção e
instalação, as peças não podem ser colididas, arranhadas e corroídas.
Figura. 2-58
NOTA:
Ajuste a posição do eixo de transmissão,
faça uso da marca feita com antecedência
durante a remoção para encaixar a junta
universal do eixo de transmissão com a face
do flange da forquilha do flange da ponte
intermediária correspondente e fixe-a com Figura 2-59
quatro novos parafusos M14×1,5×50 (3) e
porcas M14(4).
3. Ajuste a posição do eixo de acionamento
e faça uso da marca feita com antecedência
durante a remoção para que a extremidade
estriada do eixo de acionamento fique na
frente, ou seja, na direção de avanço do
veículo. Engate a face do flange da junta
universal dianteira do eixo de transmissão
entre eixos com os dentes da face do flange
da forquilha do flange do eixo traseiro e, em
seguida, fixe-a com quatro novos parafusos
M14×1,5×50 (1) e porcas M14 (2).
NOTA:
Após a instalação, o eixo de transmissão
deve girar de forma flexível sem aperto
irregular. Os parafusos devem ser instalados Figura 2-60
na diagonal. Antes da instalação, aperte o
vedante da rosca. O torque de aperto dos
parafusos deve ser de 206Nꞏm-243Nꞏm.
Ferramentas Necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Torquímetro 1
Veículo plataforma elevatória
B hidráulica 1
AVISO
Estacione o veículo na vala ou no elevador e acione o freio de estacionamento. Desconecte o
cabo do terminal negativo (-) da bateria. Para evitar ferimentos físicos e danos materiais, o
equipamento de elevação deve ter capacidade de carga suficiente para garantir a segurança
do trabalho.
AVISO
Mantenha todas as peças limpas durante a remoção para evitar contaminação, o que levará ao
desgaste rápido das peças e à redução do tempo de manutenção. No processo de remoção, as
peças não podem ser colididas, arranhadas e corroídas.
Figura 2-61
Figura 2-62
Figura 2-63
Procedimento de instalação
Ferramentas necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Torquímetro 1
Veículo plataforma
B elevatória hidráulica 1
AVISO
Estacione o veículo na vala ou no elevador e acione o freio de estacionamento. Desconecte o
cabo do terminal negativo (-) da bateria. Para evitar ferimentos físicos e danos materiais, o
equipamento de elevação deve ter capacidade de carga suficiente para garantir a segurança
AVISO
Mantenha todas as peças limpas durante a remoção para evitar contaminação, o que levará ao
desgaste rápido das peças e à redução do tempo de manutenção. No processo de remoção e
instalação, as peças não podem ser colididas, arranhadas e corroídas.
Figura 2-64
NOTA:
Os parafusos devem ser instalados na
diagonal e a cola de fixação da rosca deve
ser aplicada antes da instalação. O torque de Figura 2-65
aperto dos parafusos é de 37Nꞏm-43Nꞏm, e o
peso do eixo de transmissão de tomada de
força é de 20kg.
3. Ajuste a posição do eixo de transmissão e
faça uso da marca feita antecipadamente
durante a remoção, de modo que a
extremidade estriada do eixo de transmissão
esteja na frente, ou seja, na direção para
frente do veículo. Faça com que a superfície
de montagem do flange na outra extremidade
do eixo de transmissão da tomada de força
se encaixe com a do motor para garantir que
os dentes engrenem uns com os outros e,
em seguida, fixe-a com seis parafusos
M12×25(1).
Figura 2-66
NOTA:
Os parafusos devem ser instalados de
acordo com o princípio da montagem
diagonal. Antes da instalação, o selante de
rosca deve ser revestido. O torque de aperto
dos parafusos é de 119Nꞏm- 141Nꞏm.
Ferramentas Necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Cunha especial 4
B Ferramenta de carregamento 1
de nitrogênio
C Corrente de eslinga ou corda 2
D Empilhadeira 2
AVISO
Para evitar ferimentos físicos e danos materiais, a máscara da roda deve ser firmemente
acolchoada e o material da máscara e o equipamento de elevação devem ter capacidade de
carga suficiente para garantir a segurança do trabalho.
AVISO
À temperatura de operação, o tanque hidráulico de direção está quente e pressurizado. O óleo
quente pode causar queimaduras. Para evitar possíveis lesões físicas, libere a pressão no
sistema de direção antes de desconectar ou remover linhas ou peças hidráulicas. Remova a
tampa de enchimento somente quando o motor estiver parado e a tampa de enchimento estiver
fria o suficiente para tocar.
AVISO
O movimento repentino do cilindro de óleo da suspensão pode causar ferimentos pessoais ou
morte. Um movimento repentino para cima ou para baixo causará mudanças rápidas na folga
acima da cabeça. Leia todas as etiquetas de advertência nos cilindros de óleo da suspensão
antes da manutenção. Não inspecione o óleo hidráulico nos cilindros de óleo da suspensão até
que toda a pressão de nitrogênio seja liberada. Sob nenhuma circunstância a válvula, a tampa
ou o plugue devem ser removidos do cilindro de ar, a menos que a biela esteja totalmente
retraída e toda a pressão de nitrogênio seja liberada. Não fique embaixo da máquina para
testar ou ajustar os cilindros de suspensão.
AVISO
Os líquidos descarregados devem ser cuidadosamente armazenados durante a inspeção,
manutenção, teste, ajuste e reparo do produto. Prepare um recipiente adequado para coletar o
líquido antes de abrir qualquer câmara ou remover quaisquer componentes que contenham
líquido. Elimine todos os líquidos de acordo com as leis e instruções locais.
NOTA:
Todas as aberturas devem ser instaladas com tampas ou plugues para evitar que sujeira ou
detritos entrem no sistema. A limpeza é um fator importante. O exterior das peças deve ser
cuidadosamente limpo antes da remoção. Isso evitará que a sujeira entre no mecanismo interno.
Figura 2-67
NOTA:
Não gire o volante quando o conjunto da
mangueira do cilindro de direção estiver
desconectado. Ocorrerá poluição e aeração
do sistema.
Figura 2-68
NOTA:
Se o cilindro da suspensão dianteira não
estiver desgastado, não é necessário liberar
o nitrogênio do cilindro da suspensão
dianteira.
Figura 2-69
Figura 2-70
Figura 2-71
Manual de Manutenção-2022.10 2-41
Remoção e instalação do sistema de
transmissão Caminhão de Mineração Fora de Estrada SKT110S
Procedimento de instalação
Ferramentas necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
E Torquímetro 1
AVISO
Verifique todos os componentes quanto a desgaste ou danos. Substituir peças, se necessário.
Limpe todas as peças com um pano livre de material solto (fiapos).
Figura 2-72
Figura 2-73
Figura 2-74
Figura 2-75
Ferramentas Necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
Bloco de madeira ou
A cunha especial 4
B Tomada de 15 toneladas 2
C Chave inglesa 1
AVISO
Para evitar ferimentos físicos e danos materiais, a máscara da roda deve ser firmemente
acolchoada e o material da máscara e o equipamento de elevação devem ter capacidade de
carga suficiente para garantir a segurança do trabalho.
AVISO
Todas as aberturas devem ser instaladas com tampas ou plugues para evitar que sujeira ou
detritos entrem no sistema. A limpeza é um fator importante. O exterior das peças deve ser
cuidadosamente limpo antes da remoção. Isso evitará que a sujeira entre no mecanismo
interno.
A
Figura 2-76
Figura 2-77
6
7
5
4 3
Figura 2-78
Procedimento de instalação
Ferramentas necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
D Torquímetro 1
AVISO
Para evitar ferimentos físicos e danos materiais, a máscara da roda deve ser firmemente
acolchoada e o material da máscara e o equipamento de elevação devem ter capacidade de
carga suficiente para garantir a segurança do trabalho.
AVISO
Verifique todas as peças quanto a desgaste ou danos. Substituir peças, se necessário. Limpe
todas as peças com um pano livre de material solto (fiapos).
6
7
5
4 3
Figura 2-79
Figura 2-80
Figura 2-81
Figura 2-82
Ferramentas Necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
Bloco de madeira ou cunha
A especial 4
B Tomada de 15 toneladas 2
C Chave Philips 1
D Corrente de eslinga ou corda 2
E M12×1.5 2
AVISO
Para evitar ferimentos físicos e danos materiais, a máscara da roda deve ser firmemente
acolchoada e o material da máscara e o equipamento de elevação devem ter capacidade de
carga suficiente para garantir a segurança do trabalho.
Figura 2-83
NOTA:
1. O macaco deve ter no mínimo 15 toneladas;
Figura 2-85
Figura 2-86
Figura 2-87
NOTA:
Verifique o tambor de freio quanto a
rachaduras e desgaste excessivo.
Figura 2-88
Procedimento de instalação
Ferramentas necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
F Torquímetro 1
G Calibrador de folga 1
AVISO
Para evitar ferimentos físicos e danos materiais, a máscara da roda deve ser firmemente
acolchoada e o material da máscara e o equipamento de elevação devem ter capacidade de
carga suficiente para garantir a segurança do trabalho.
AVISO
Verifique todas as peças quanto a desgaste ou danos. Substituir peças, se necessário. Limpe
todas as peças com um pano livre de material solto (fiapos).
Figura 2-89
Figura 2-90
Figura 2-91
Figura 2-92
Figura 2-93
Figura 2-94
Figura 2-95
Figura 2-96
Ferramentas Necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Chave inglesa 1
B Barra de cobre 1
C Despachadora 1
a. Para remover o eixo propulsor, consulte a seção Conjunto do eixo propulsor - Remoção.
b. Para obter detalhes sobre a remoção de pneus e aros, consulte a seção "Remoção e
instalação de pneus e aros".
AVISO
Estacione o veículo na vala ou no elevador e acione o freio de estacionamento. Desconecte o
cabo do terminal negativo (-) da bateria. Para evitar ferimentos físicos e danos materiais, o
equipamento de elevação deve ter capacidade de carga suficiente para garantir a segurança
do trabalho.
AVISO
Mantenha todas as peças limpas durante a remoção para evitar contaminação, o que levará ao
desgaste rápido das peças e à redução do tempo de manutenção. Os componentes não devem
ser colididos, arranhados ou corroídos durante a remoção e instalação.
Figura 2-97
Figura 2-98
Figura 2-99
Figura 2-100
Figura 2-101
Figura 2-102
Figura 2-103
Figura 2-104
Procedimento de instalação
Ferramentas necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Chave inglesa 1
B Barra de cobre 1
C Despachadora 1
AVISO
Estacione o veículo na vala ou no elevador e acione o freio de estacionamento. Desconecte o
cabo do terminal negativo (-) da bateria. Para evitar ferimentos físicos e danos materiais, o
equipamento de elevação deve ter capacidade de carga suficiente para garantir a segurança
do trabalho.
AVISO
Mantenha todas as peças limpas durante a remoção para evitar contaminação, o que levará ao
desgaste rápido das peças e à redução do tempo de manutenção. Os componentes não devem
ser colididos, arranhados ou corroídos durante a remoção e instalação.
Figura 2-105
Figura 2-106
NOTA:
Aplique cola de aperto de rosca antes de instalar
os parafusos. O torque de aperto é 206N·m-
243N·m.
Figura 2-107
Figura 2-108
NOTA:
Aplique cola de aperto de rosca antes de instalar
os parafusos. O torque de aperto é 206N·m-
243N·m.
Figura 2-109
Figura 2-110
NOTA:
Aplique cola de aperto de rosca antes de instalar
os parafusos. O torque de aperto é 206N·m-
243N·m.
Figura 2-111
Figura 2-112
Ferramentas Necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
Bloco de madeira ou
A cunha especial 4
B Chave inglesa 1
AVISO
As rodas do veículo devem ser calçadas e acolchoadas firmemente para evitar ferimentos
pessoais e danos materiais, e o material de enchimento e o equipamento de içamento devem
ter capacidade de carga suficiente para garantir a segurança do trabalho.
Figura 2-114
Figura 2-115
Ferramentas necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
C Torquímetro 1
D Trava-rosca -
AVISO
Verifique todas as peças quanto a desgaste ou danos. Se necessário, substitua as peças.
Limpe todas as peças com um pano livre de material solto (fiapos).
Figura 2-116
Figura 2-117
Figura 2-118
Figura 2-119
Ferramentas Necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Despachadora 1
B Cinzel 1
C Luva da porca sextavada 1
D Dispositivo de economia de 1
mão-de-obra do extrator
Extrator do anel interno do
E rolamento do cone principal 1
AVISO
Mantenha todos os componentes limpos durante a remoção e instalação para evitar
contaminação, o que pode causar desgaste rápido dos componentes e encurtar sua vida útil.
No processo de remoção e instalação, as peças não podem ser colididas, arranhadas e
corroídas.
Figura 2-120
Figura 2-121
Figura 2-122
Figura 2-123
Figura 2-124
Figura 2-125
10
Figura 2-126
Figura 2-127
Montar degraus
Ferramentas Necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Despachadora 1
B Cinzel 1
C Luva da porca sextavada 1
D Dispositivo de economia de 1
mão-de-obra do extrator
Extrator do anel interno do
E rolamento do cone principal 1
Extrator do anel interno do
F rolamento do cone principal 1
G Alça 1
H Indentador superior no anel 1
externo
Manual de Manutenção-2022.10 2-69
Remoção e instalação do sistema de
transmissão Caminhão de Mineração Fora de Estrada SKT110S
do sistema
I Barra de cobre 1
J Chave de torque do ponteiro 1
AVISO
Verifique todos os componentes quanto a desgaste ou danos. Se necessário, substitua as
peças. Limpe todas as peças com um pano livre de material solto (fiapos).
Figura 2-128
Figura 2-129
Figura 2-130
Figura 2-131
Figura 2-132
Figura 2-133
Figura 2-134
NOTA:
Aplique um anel de graxa à base de lítio no lábio
da vedação de óleo e aplique um anel de
vedação na raiz da sede da vedação de óleo
e da sede do rolamento e vede de forma
uniforme e contínua.
Figura 2-135
NOTA:
A direção do cinzel é inclinada para a direção de
afrouxamento da porca.
Figura 2-136
Ferramentas Necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Alicate de bico longo 1
B Dispositivo de arrancamento 1
C Barra de cobre 1
NOTA:
Mantenha todas as peças limpas no processo de remoção e instalação para evitar contaminantes
que possam causar desgaste rápido dos componentes e encurtar a vida útil dos componentes.
Figura 2-137
Figura 2-138
Figura 2-139
Figura 2-140
Figura 2-141
Figura 2-142
Figura 2-143
procedimento de montagem
Tabela 2-1
Ferramentas Necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Alicate de bico longo 1
B Dispositivo de arrancamento 1
C Barra de cobre 1
NOTA:
Verifique todos os componentes quanto a desgaste ou danos. Se necessário, substitua as peças.
Limpe todas as peças com um pano limpo.
livre de material a granel (fiapos).
Figura 2-144
Figura 2-145
Figura 2-146
Ferramentas Necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
Bloco de madeira ou
A cunha especial 4
B Tomada de 15 toneladas 2
C Chave inglesa 1
D Despachadora 1
AVISO
As rodas do veículo devem ser calçadas e acolchoadas firmemente para evitar ferimentos
pessoais e danos materiais, e o material de enchimento e o equipamento de içamento devem
ter capacidade de carga suficiente para garantir a segurança do trabalho.
AVISO
Mantenha todas as peças limpas durante a remoção e montagem para evitar contaminantes
que possam causar desgaste rápido das peças e encurtar a vida útil da peça. Durante a
remoção e instalação, os componentes não podem mostrar sinais de solavancos, arranhões e
corrosão. Drene o óleo antes da remoção e descarregue-o em um recipiente adequado para
evitar a contaminação ambiental com o fluxo de saída de óleo.
Figura 2-147
NOTA:
O macaco selecionado deve suportar pelo
menos 15 toneladas O solo sob o macaco
deve ser plano e firme e acolchoar placas de
aço sob o macaco, se necessário. Coloque
placas de aço ou blocos de madeira acima do
macaco para garantir um suporte firme e, em B
seguida, levante os eixos.
Figura 2-148
1 2
Figura 2-149
3
4
Figura 2-150
Figura 2-151
6
Figura 2-152
Procedimento de instalação
Ferramentas necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
Bloco de madeira ou
A cunha especial 4
B Tomada de 15 toneladas 2
C Chave inglesa 1
D Despachadora 1
AVISO
Verifique todos os componentes quanto a desgaste ou danos. Se necessário, substitua as
peças. Limpe todas as peças com um pano livre de material solto (fiapos).
6
Figura 2-153
Figura 2-154
Figura 2-155
3
4
Figura 2-156
1 2
Figura 2-157
Ferramentas Necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
Bloco de madeira ou
A cunha especial 4
B Tomada de 15 toneladas 2
C Chave inglesa 1
D Alicate para anéis de fixação 1
AVISO
As rodas do veículo devem ser calçadas e acolchoadas firmemente para evitar ferimentos
pessoais e danos materiais, e o material de enchimento e o equipamento de içamento devem
ter capacidade de carga suficiente para garantir a segurança do trabalho.
AVISO
Mantenha todas as peças limpas durante a remoção e montagem para evitar contaminantes
que possam causar desgaste rápido das peças e encurtar a vida útil da peça. No processo de
remoção, as peças não podem ser colididas, arranhadas e corroídas.
a. Remova o pneu dianteiro e o aro. Para obter detalhes, consulte a seção "Remoção e
instalação de pneus e aros (dianteiros)".
Figura 2-158
Figura 2-159
3 5
Figura 2-160
7
6
Figura 2-161
9
11
9
10
Figura 2-162
9
14
9
13
9
12
Figura 2-163
Procedimento de instalação
Ferramentas necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
Bloco de madeira ou
A cunha especial 4
B Tomada de 15 toneladas 2
C Chave inglesa 1
D Alicate para anéis de fixação 1
E Medidor de Pressão 1
AVISO
As rodas do veículo devem ser calçadas e acolchoadas firmemente para evitar ferimentos
pessoais e danos materiais, e o material de enchimento e o equipamento de içamento devem
ter capacidade de carga suficiente para garantir a segurança do trabalho.
AVISO
Mantenha todas as peças limpas durante a remoção e montagem para evitar contaminantes
que possam causar desgaste rápido das peças e encurtar a vida útil da peça. No processo de
remoção, as peças não podem ser colididas, arranhadas e corroídas.
NOTA: 9
14
A graxa deve ser aplicada na ranhura do
eixo de comando de válvulas antes da
instalação.
9
13
12
9
Figura 2-164
9
11
9
10
Figura 2-165
7
6
Figura 2-166
Figura 2-167
3 5
Figura 2-168
Figura 2-169
Figura 2-170
16
Figura 2-171
13. Remova a cunha da ferramenta (A) e o macaco (B).
B Medidor de Pressão 1
C Chave inglesa 1
AVISO
Para evitar ferimentos físicos e danos materiais, a máscara da roda deve ser firmemente
acolchoada e o material da máscara e o equipamento de elevação devem ter capacidade de
carga suficiente para garantir a segurança do trabalho.
AVISO
Antes deste ajuste, a pressão do freio precisa ser liberada.
A
Figura 2-172
Figura 2-173
Figura 2-174
Figura 2-175
Figura 2-176
Figura 2-177
A
Figura 2-178
Ferramentas Necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Bloco de madeira ou 4
cunha especial
B Chave inglesa 1
AVISO
As rodas do veículo devem ser calçadas e acolchoadas firmemente para evitar ferimentos
pessoais e danos materiais, e o material de enchimento e o equipamento de içamento devem
ter capacidade de carga suficiente para garantir a segurança do trabalho.
AVISO
Mantenha todas as peças limpas durante a remoção e montagem para evitar contaminantes
que possam causar desgaste rápido das peças e encurtar a vida útil da peça. No processo de
remoção, as peças não podem ser colididas, arranhadas e corroídas.
Figura 2-179
Figura 2-180
3 5
Figura 2-181
7
6
Figura 2-182
Figura 2-183
Ferramentas necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
Bloco de madeira ou
A cunha especial 4
B Chave inglesa 1
C Medidor de Pressão 1
AVISO
Para evitar ferimentos físicos e danos materiais, a máscara da roda deve ser firmemente
acolchoada e o material da máscara e o equipamento de elevação devem ter capacidade de
carga suficiente para garantir a segurança do trabalho.
AVISO
Verifique todas as peças quanto a desgaste ou danos. Se necessário, substitua as peças.
Limpe todas as peças com um pano livre de material solto (fiapos).
Figura 2-184
7
6
Figura 2-185
Figura 2-186
3 5
Figura 2-187
Figura 2-188
10
Figura 2-189
A
Figura 2-190
Ferramentas Necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
Bloco de madeira ou
A cunha especial 4
B Chave inglesa 1
C Chave sextavada interna 1
D Alicate para anéis de fixação 1
E Parafuso olhal para içamento 1
F Despachadora 1
AVISO
As rodas do veículo devem ser calçadas e acolchoadas firmemente para evitar ferimentos
pessoais e danos materiais, e o material de enchimento e o equipamento de içamento devem
ter capacidade de carga suficiente para garantir a segurança do trabalho.
AVISO
Mantenha todas as peças limpas durante a remoção e montagem para evitar contaminantes
que possam causar desgaste rápido das peças e encurtar a vida útil da peça. No processo de
remoção, as peças não podem ser colididas, arranhadas e corroídas.
Figura 2-191
Figura 2-192
Figura 2-193
Figura 2-194
NOTA:
Antes de retirar o semieixo, o diferencial
a trava deve ser engatada; caso contrário, a
luva de malha deslizante cairá no alojamento
do redutor, resultando na necessidade de
remover o redutor mestre antes de transferir
o meio eixo. 7
Figura 2-195
7
8
Figura 2-196
Ferramentas necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
Bloco de madeira ou
A cunha especial 4
B Chave inglesa 1
C Chave sextavada interna 1
D Alicate para anéis de fixação 1
E Parafuso olhal para içamento 1
F Despachadora 1
AVISO
Para evitar ferimentos físicos e danos materiais, a máscara da roda deve ser firmemente
acolchoada e o material da máscara e o equipamento de elevação devem ter capacidade de
carga suficiente para garantir a segurança do trabalho.
AVISO
Verifique todas as peças quanto a desgaste ou danos. Se necessário, substitua as peças.
Limpe todas as peças com um pano livre de material solto (fiapos).
NOTA:
Aplique graxa na ranhura do semieixo.
8
7
Figura 2-197
NOTA:
Aplique graxa na ranhura do semieixo.
Figura 2-198
Figura 2-199
NOTA:
Aplique trava-roscas nos parafusos antes da
montagem.
Figura 2-200
5. Instale o bujão de drenagem (1). Encha o
bujão com uma quantidade adequada de
óleo lubrificante antes
A
Figura 2-201
Ferramentas Necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Dispositivo de economia de 1
força do extrator
B Cavalete de tração do anel 1
interno do
rolamento
diferencial
C Chave inglesa 1
D Barra de cobre 1
E Pressão do anel interno do 1
rolamento lateral do
dente diferencial
F Retentor do anel interno do 1
rolamento traseiro do
dente diferencial
AVISO
As rodas do veículo devem ser calçadas e acolchoadas firmemente para evitar ferimentos
pessoais e danos materiais, e o material de enchimento e o equipamento de içamento devem
ter capacidade de carga suficiente para garantir a segurança do trabalho.
AVISO
Mantenha todas as peças limpas durante a remoção e montagem para evitar contaminantes
que podem causar desgaste rápido das peças e reduzir sua vida útil. Durante a remoção e
instalação, os componentes não podem apresentar sinais de colisão, arranhões e corrosão.
Figura 2-202
Figura 2-203
Figura 2-204
Figura 2-205
Figura 2-206
Figura 2-207
Figura 2-208
procedimento de montagem
Ferramentas Necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Dispositivo de economia de 1
força do extrator
B Extrator do anel interno do 1
rolamento
diferencial
C Chave inglesa 1
D Barra de cobre 1
E Indentador do anel interno 1
do rolamento do lado do
dente do diferencial
F Indentador do anel interno 1
do rolamento da lateral
do dente diferencial
AVISO
Para evitar ferimentos físicos e danos materiais, a máscara da roda deve ser firmemente
acolchoada e o material da máscara e o equipamento de elevação devem ter capacidade de
carga suficiente para garantir a segurança do trabalho.
AVISO
Verifique todas as peças quanto a desgaste ou danos. Se necessário, substitua as peças. Se
necessário, substitua as peças.
Figura 2-209
NOTA:
Antes da montagem, aplique uma camada de lubrificante
óleo para a superfície de acoplamento da
carcaça do diferencial, engrenagem do
semieixo e gaxeta.
Figura 2-210
NOTA:
Após a montagem, aplique um círculo de
óleo lubrificante
para a engrenagem planetária e a junta da
engrenagem planetária.
Figura 2-211
NOTA:
A engrenagem do semieixo deve girar de
forma flexível.
Figura 2-212
Figura 2-213
Figura 2-214
NOTA:
Os parafusos devem ser montados na diagonal.
Aplique cola de aperto de rosca antes da
instalação. O torque de aperto é de 530N·m-
640N·m. 2
Figura 2-215
Figura 2-216
Ferramentas Necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
Bloco de madeira ou
A cunha especial 4
B Tomada de 15 toneladas 2
C Chave inglesa 1
D Despachadora 1
AVISO
As rodas do veículo devem ser calçadas e acolchoadas firmemente para evitar ferimentos
pessoais e danos materiais, e o material de enchimento e o equipamento de içamento devem
ter capacidade de carga suficiente para garantir a segurança do trabalho.
AVISO
Mantenha todas as peças limpas durante a remoção e montagem para evitar contaminantes que podem
causar desgaste rápido das peças e reduzir sua vida útil. Durante a remoção e instalação, os componentes
não podem apresentar sinais de colisão, arranhões e corrosão. Drene o óleo antes da remoção e descarte-o
em um recipiente adequado para evitar contaminação ambiental com a saída de óleo.
A
Figura 2-217
NOTA:
O macaco selecionado não deve ser inferior a 15
toneladas O solo sob o macaco deve ser
plano e firme e acolchoar placas de aço sob
o macaco, se necessário. O macaco é
amortecido com placas de aço ou blocos de
madeira para garantir um suporte firme e, em
seguida, usado para levantar o eixo. B
Figura 2-218
Figura 2-219
Figura 2-220
Figura 2-221
Figura 2-222
Procedimento de montagens
Ferramentas necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
Bloco de madeira ou
A cunha especial 4
B Tomada de 15 toneladas 2
C Chave inglesa 1
D Despachadora 1
AVISO
Para evitar ferimentos físicos e danos materiais, a máscara da roda deve ser firmemente
acolchoada e o material da máscara e o equipamento de elevação devem ter capacidade de
carga suficiente para garantir a segurança do trabalho.
AVISO
Verifique todas as peças quanto a desgaste ou danos. Se necessário, substitua as peças.
Limpe todos os componentes com panos livres de materiais a granel (fiapos).
9
Figura 2-224
10
Figura 2-225
Figura 2-226
Figura 2-227
Figura 2-228
Figura 2-229
Ferramentas Necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Chave inglesa 1
B Barra de cobre 1
C Despachadora 1
AVISO
Estacione o veículo na vala ou no elevador e coloque o interruptor do freio de estacionamento
na posição "ESTACIONAR". Desconecte o cabo do terminal negativo (-) da bateria. Para evitar
ferimentos físicos e danos materiais, o equipamento de elevação deve ter capacidade de carga
suficiente para garantir a segurança do trabalho.
AVISO
Mantenha todas as peças limpas durante a remoção para evitar contaminação, o que levará ao
desgaste rápido das peças e à redução do tempo de manutenção. No processo de remoção e
instalação, as peças não podem ser colididas, arranhadas e corroídas.
a. Para obter detalhes, consulte a seção "Eixos de transmissão do eixo de transmissão entre
eixos - Remoção e instalação".
b. Para obter detalhes sobre a remoção de pneus e aros, consulte a seção "Remoção e
instalação de pneus e aros".
Figura 2-230
Figura 2-231
Figura 2-232
Figura 2-233
Figura 2-234
Figura 2-235
Figura 2-236
Figura 2-237
Procedimento de instalação
Ferramentas necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Chave inglesa 1
B Barra de cobre 1
C Despachadora 1
AVISO
Estacione o veículo na vala ou no elevador e coloque o interruptor do freio de estacionamento
na posição "ESTACIONAR". Desconecte o cabo do terminal negativo (-) da bateria. Para evitar
ferimentos físicos e danos materiais, o equipamento de elevação deve ter capacidade de carga
suficiente para garantir a segurança do trabalho.
AVISO
Verifique todos os componentes quanto a desgaste ou danos. Se necessário, substitua as
peças. Limpe todas as peças com um pano livre de material solto (fiapos).
Figura 2-238
Figura 2-239
NOTA:
Aplique cola de aperto de rosca antes de instalar
os parafusos. O torque de aperto é 206N·m-
243N·m.
Figura 2-240
Figura 2-241
NOTA:
Aplique cola de aperto de rosca antes de instalar
os parafusos. O torque de aperto é 206N·m-
243N·m.
Figura 2-242
Figura 2-243
NOTA:
Aplique cola de aperto de rosca antes de instalar
os parafusos. O torque de aperto é 206N·m-
243N·m.
Figura 2-244
Figura 2-245
Figura 2-246
Ferramentas Necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
Bloco de madeira ou
A cunha especial 4
B Tomada de 15 toneladas 2
C Chave inglesa 1
D Alicate para anéis de fixação 1
AVISO
As rodas do veículo devem ser calçadas e acolchoadas firmemente para evitar ferimentos
pessoais e danos materiais, e o material de enchimento e o equipamento de içamento devem
ter capacidade de carga suficiente para garantir a segurança do trabalho.
AVISO
Mantenha todas as peças limpas durante a remoção e montagem para evitar contaminantes
que possam causar desgaste rápido das peças e encurtar a vida útil da peça. No processo de
remoção, as peças não podem ser colididas, arranhadas e corroídas.
a. Remova o pneu dianteiro e o aro. Para obter detalhes, consulte a seção "Remoção e
instalação de pneus e aros (dianteiros)".
A
Figura 2-247
Figura 2-248
Figura 2-249
Figura 2-250
Figura 2-251
Figura 2-252
Figura 2-253
Procedimento de instalação
Ferramentas necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
Bloco de madeira ou
A cunha especial 4
B Tomada de 15 toneladas 2
C Chave inglesa 1
D Alicate para anéis de fixação 1
E Medidor de Pressão 1
AVISO
Para evitar ferimentos físicos e danos materiais, a máscara da roda deve ser firmemente
acolchoada e o material da máscara e o equipamento de elevação devem ter capacidade de
carga suficiente para garantir a segurança do trabalho.
AVISO
Verifique todas as peças quanto a desgaste ou danos. Se necessário, substitua as peças.
Limpe todas as peças com um pano livre de material solto (fiapos).
NOTA:
A graxa deve ser aplicada na ranhura do
eixo de comando de válvulas antes da
instalação.
Figura 2-254
Figura 2-255
Figura 2-256
Figura 2-257
Figura 2-258
Figura 2-259
Figura 2-260
Figura 2-261
Ferramentas Necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
Bloco de madeira ou
A cunha especial 4
B Tomada de 15 toneladas 2
C Chave inglesa 1
D Chave sextavada interna 1
E Alicate para anéis de fixação 1
F Parafuso olhal para içamento 1
G Chave Philips 1
H Parafuso M12 x 1.5 2
I Talha de corrente ou uma 2
eslinga
AVISO
Para evitar ferimentos físicos e danos materiais, a máscara da roda deve ser firmemente
acolchoada e o material da máscara e o equipamento de elevação devem ter capacidade de
carga suficiente para garantir a segurança do trabalho.
AVISO
Mantenha todas as peças limpas durante a remoção e montagem para evitar contaminantes
que possam causar desgaste rápido das peças e encurtar a vida útil da peça. No processo de
remoção, as peças não podem ser colididas, arranhadas e corroídas.
Figura 2-262
NOTA:
O macaco selecionado não deve ser inferior a 15
toneladas O solo sob o macaco deve ser
plano e firme e acolchoar placas de aço sob
o macaco, se necessário. O macaco é
amortecido com placas de aço ou blocos de
madeira para garantir um suporte firme e, em
seguida, usado para levantar o eixo. B
Figura 2-263
Figura 2-264
Figura 2-265
Figura 2-266
NOTA:
Antes de retirar o semieixo, o diferencial
deve estar engatado; caso contrário, a luva
de engate deslizante cairá na carcaça,
resultando na necessidade de remover o
redutor principal antes de transferir o
semieixo. 7
Figura 2-267
Figura 2-268
Figura 2-269
Figura 2-270
Figura 2-271
Procedimento de instalação
Ferramentas necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
Bloco de madeira ou
A cunha especial 4
B Tomada de 15 toneladas 2
C Chave inglesa 1
D Chave sextavada interna 1
E Alicate para anéis de fixação 1
F Parafuso olhal para içamento 1
G Chave Philips 1
H Parafuso M12 x 1.5 2
I Talha de corrente ou uma 2
eslinga
AVISO
Para evitar ferimentos físicos e danos materiais, a máscara da roda deve ser firmemente
acolchoada e o material da máscara e o equipamento de elevação devem ter capacidade de
carga suficiente para garantir a segurança do trabalho.
AVISO
Verifique todas as peças quanto a desgaste ou danos. Se necessário, substitua as peças.
Limpe todas as peças com um pano livre de material solto (fiapos).
Figura 2-272
Figura 2-273
Figura 2-274
NOTA:
Aplique graxa na ranhura do semieixo.
Figura 2-275
Figura 2-276
NOTA:
Aplique cola de fixação de rosca antes de instalar
os parafusos.
Figura 2-277
Figura 2-278
Figura 2-279
A
Figura 2-280
Ferramentas Necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
Bloco de madeira ou
A cunha especial 4
B Tomada de 15 toneladas 2
C Chave Philips 1
D Luva da porca do fuso do eixo 1
E Dispositivo de economia de 1
mão-de-obra do extrator
F Tração do conjunto do cubo 1
da roda
AVISO
As rodas do veículo devem ser calçadas e acolchoadas firmemente para evitar ferimentos
pessoais e danos materiais, e o material de enchimento e o equipamento de içamento devem
ter capacidade de carga suficiente para garantir a segurança do trabalho.
AVISO
Mantenha todas as peças limpas durante a remoção e montagem para evitar contaminantes que podem causar
desgaste rápido das peças e reduzir sua vida útil. Durante a remoção e instalação, os componentes não podem
apresentar sinais de colisão, arranhões e corrosão. Drene o óleo antes da remoção e descarte-o em um recipiente
adequado para evitar contaminação ambiental com a saída de óleo.
A
Figura 2-281
NOTA:
O macaco selecionado não deve ser inferior a 15
toneladas O solo sob o macaco deve ser
plano e firme e acolchoar placas de aço sob
o macaco, se necessário. O macaco é
amortecido com placas de aço ou blocos de
madeira para garantir um suporte firme e, em
seguida, usado para levantar o eixo. B
Figura 2-282
Figura 2-283
Figura 2-284
Figura 2-285
Figura 2-286
Figura 2-287
Figura 2-288
Figura 2-289
Figura 2-290
Figura 2-291
Figura 2-292
Figura 2-293
Figura 2-294
Procedimento de instalação
Ferramentas necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
Bloco de madeira ou
A cunha especial 4
B Tomada de 15 toneladas 2
C Chave Philips 1
D Luva da porca sextavada 1
E Dispositivo de economia de 1
mão-de-obra do extrator
F Montagem do cubo 1
G Torquímetro 1
H Barra de cobre 1
AVISO
Para evitar ferimentos físicos e danos materiais, a máscara da roda deve ser firmemente
acolchoada e o material da máscara e o equipamento de elevação devem ter capacidade de
carga suficiente para garantir a segurança do trabalho.
AVISO
Verifique todas as peças quanto a desgaste ou danos. Se necessário, substitua as peças.
Limpe todas as peças com um pano livre de material solto (fiapos).
NOTA:
O apalpador 0,02 não pode ser passado.
Figura 2-295
Figura 2-296
Figura 2-297
Figura 2-298
Figura 2-299
NOTA:
O apalpador 0,02 não pode ser passado.
Figura 2-300
Figura 2-301
Figura 2-302
Figura 2-303
Figura 2-304
Figura 2-305
NOTA:
Enquanto aperta a primeira contraporca, gire e
o cubo vibrará axialmente com a haste de
cobre (H).
Figura 2-306
Figura 2-307
Figura 2-308
A
Figura 2-309
B Medidor de Pressão 1
C Chave inglesa 1
AVISO
Para evitar ferimentos físicos e danos materiais, a máscara da roda deve ser firmemente
acolchoada e o material da máscara e o equipamento de elevação devem ter capacidade de
carga suficiente para garantir a segurança do trabalho.
AVISO
Antes deste ajuste, a pressão do freio precisa ser liberada.
A
Figura 2-310
Figura 2-311
Figura 2-312
Figura 2-313
Figura 2-314
Figura 2-315
A
Figura 2-316
Ferramentas Necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
Bloco de madeira ou
A cunha especial 4
B Chave inglesa 1
AVISO
As rodas do veículo devem ser calçadas e acolchoadas firmemente para evitar ferimentos
pessoais e danos materiais, e o material de enchimento e o equipamento de içamento devem
ter capacidade de carga suficiente para garantir a segurança do trabalho.
AVISO
Mantenha todas as peças limpas durante a remoção e montagem para evitar contaminantes
que possam causar desgaste rápido das peças e encurtar a vida útil da peça. No processo de
remoção, as peças não podem ser colididas, arranhadas e corroídas.
Figura 2-318
Figura 2-319
Figura 2-320
Figura 2-321
Figura 2-322
Ferramentas necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Bloco de madeira ou 4
cunha especial
B Chave inglesa 1
AVISO
Para evitar ferimentos físicos e danos materiais, a máscara da roda deve ser firmemente
acolchoada e o material da máscara e o equipamento de elevação devem ter capacidade de
carga suficiente para garantir a segurança do trabalho.
AVISO
Verifique todas as peças quanto a desgaste ou danos. Se necessário, substitua as peças.
Limpe todas as peças com um pano livre de material solto (fiapos).
Figura 2-323
Figura 2-324
Figura 2-325
Figura 2-326
Figura 2-327
Figura 2-328
8. Ligue o veículo e alivie o freio de
estacionamento.
9. Remova a cunha da ferramenta (A).
Ferramentas Necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
Bloco de madeira ou cunha
A especial 4
B Chave inglesa 1
C Cavalete de anel externo de 1
rolamento
D Barra de cobre 1
Através da manga da porca
E de travamento do eixo 1
F Dispositivo de economia de 1
mão-de-obra do extrator
Tração do anel interno do
G rolamento do cone principal 1
AVISO
As rodas do veículo devem ser calçadas e acolchoadas firmemente para evitar ferimentos
pessoais e danos materiais, e o material de enchimento e o equipamento de içamento devem
ter capacidade de carga suficiente para garantir a segurança do trabalho.
AVISO
Mantenha todas as peças limpas durante a remoção e montagem para evitar contaminantes
que possam causar desgaste rápido das peças e encurtar a vida útil da peça. No processo de
remoção, as peças não podem ser colididas, arranhadas e corroídas.
a. Para obter detalhes, consulte a seção "Remoção e instalação de eixos de transmissão entre
pontes".
Figura 2-329
Figura 2-330
Figura 2-331
Figura 2-332
Figura 2-333
Figura 2-334
Figura 2-335
Figura 2-336
Procedimento de instalação
B Chave inglesa 1
C Indentador do anel externo do 1
rolamento
D Barra de cobre 1
E Através da manga da 1
porca de travamento do eixo
F Dispositivo de economia de 1
mão-de-obra do extrator
G Indentador do anel interno do 1
rolamento
H Cabeça de vedação de óleo 1
AVISO
As rodas do veículo devem ser calçadas e acolchoadas firmemente para evitar ferimentos
pessoais e danos materiais, e o material de enchimento e o equipamento de içamento devem
ter capacidade de carga suficiente para garantir a segurança do trabalho.
AVISO
Mantenha todas as peças limpas durante a remoção e montagem para evitar contaminantes
que possam causar desgaste rápido das peças e encurtar a vida útil da peça. No processo de
desmontagem, as peças não podem apresentar solavancos, arranhões e corrosão.
Figura 2-337
Figura 2-338
Figura 2-339
Figura 2-340
Figura 2-341
Figura 2-342
Figura 2-343
Figura 2-344
Ferramentas Necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Chave inglesa 1
Luva da porca de ajuste
B diferencial 1
C Despachadora 1
D Dispositivo de economia de 1
mão-de-obra do extrator
E Cinzel 1
F Luva da porca sextavada 1
Cavalete de anel interno do
G rolamento do 1
cone principal
H Cavalete de anel externo de 1
rolamento
AVISO
As rodas do veículo devem ser calçadas e acolchoadas firmemente para evitar ferimentos
pessoais e danos materiais, e o material de enchimento e o equipamento de içamento devem
ter capacidade de carga suficiente para garantir a segurança do trabalho.
AVISO
Mantenha todas as peças limpas durante a remoção e montagem para evitar contaminantes
que possam causar desgaste rápido das peças e encurtar a vida útil da peça. No processo de
desmontagem, as peças não podem apresentar solavancos, arranhões e corrosão.
Figura 2-345
Figura 2-346
Figura 2-347
Figura 2-348
Figura 2-349
Figura 2-350
7. Gire a montagem do redutor e mova
novamente os 8 parafusos de retenção da
engrenagem cônica de acionamento M16 (8)
usando uma chave (A).
Figura 2-351
Figura 2-352
Figura 2-353
Figura 2-354
Figura 2-355
Figura 2-356
Figura 2-357
Figura 2-358
Figura 2-359
Figura 2-360
Ferramentas Necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Chave inglesa 1
Luva da porca de ajuste
B diferencial 1
C Despachadora 1
D Dispositivo de economia de 1
mão-de-obra do extrator
E Cinzel 1
F Luva da porca sextavada 1
Cavalete de anel interno do
G rolamento do cone principal 1
H Cavalete de anel externo de 1
rolamento
Manual de Manutenção-2022.10 2-173
Remoção e instalação do sistema de
transmissão Caminhão de Mineração Fora de Estrada SKT110S
do sistema
I Alça 1
J Indentador superior no anel 1
externo
K Barra de cobre 1
L Chave de torque do ponteiro 1
Indentador do anel
M externo do 1
rolamento
N Pino de posicionamento do 2
processo
O Relógio comparador 1
AVISO
Para evitar ferimentos físicos e danos materiais, a máscara da roda deve ser firmemente
acolchoada e o material da máscara e o equipamento de elevação devem ter capacidade de
carga suficiente para garantir a segurança do trabalho.
AVISO
Verifique todas as peças quanto a desgaste ou danos. Se necessário, substitua as peças.
Limpe todas as peças com um pano livre de material solto (fiapos).
Figura 2-361
Figura 2-362
Figura 2-363
Figura 2-364
Figura 2-365
Figura 2-366
Figura 2-367
Figura 2-368
Figura 2-369
Figura 2-370
Figura 2-371
Figura 2-372
Figura 2-373
Figura 2-374
16. Instale a porca de ajuste (5) e a tampa da
telha (6) por sua vez com as marcas feitas
antecipadamente ao desmontar e fixe-as
com 2 parafusos M24×2 (4). Os parafusos
podem ser apertados.
Nota: A porca de ajuste e a tampa da telha
devem ser montadas de acordo com a
correspondência do lado da superfície do
dente e do lado traseiro do dente. Aplique
cola de fixação de rosca antes de instalar
Figura 2-375
17. Use a ferramenta (B) para apertar a
porca de ajuste
(5) na parte de trás do dente para garantir
que não haja folga entre as engrenagens
cônicas principal e passiva, em seguida,
afrouxe-o em 90° e, em seguida, aperte os
dois parafusos na tampa lateral da superfície
do dente. O torque de aperto é de 580N·m-
680N·m.
Figura 2-376
Figura 2-377
Figura 2-378
Figura 2-379
Figura 2-380
Figura 2-381
Figura 2-382
Figura 2-383
Ferramentas Necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
Bloco de madeira ou
A cunha especial 4
AVISO
As rodas do veículo devem ser calçadas e acolchoadas firmemente para evitar ferimentos
pessoais e danos materiais, e o material de enchimento e o equipamento de içamento devem
ter capacidade de carga suficiente para garantir a segurança do trabalho.
AVISO
Mantenha todas as peças limpas durante a remoção e montagem para evitar contaminantes
que possam causar desgaste rápido das peças e encurtar a vida útil da peça. No processo de
remoção, as peças não podem ser colididas, arranhadas e corroídas.
a. Remova o eixo de acionamento entre eixos. Para obter detalhes, consulte a seção "Remoção e
instalação de eixos de transmissão entre eixos".
Figura 2-384
Figura 2-385
Figura 2-386
Figura 2-387
Figura 2-388
Figura 2-389
8. Levante o conjunto do redutor principal do
eixo traseiro com o expansor (F), remova o
parafuso 12 M20×1,5 (9) fixado entre o
redutor principal do eixo traseiro e a carcaça
do eixo traseiro com a chave (C) e remova o
conjunto do redutor principal do eixo traseiro
(10) com o peso de 240 kg.
Figura 2-390
Procedimento de instalação
Ferramentas necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
Bloco de madeira ou
A cunha especial 4
AVISO
Para evitar ferimentos físicos e danos materiais, a máscara da roda deve ser firmemente
acolchoada e o material da máscara e o equipamento de elevação devem ter capacidade de
carga suficiente para garantir a segurança do trabalho.
AVISO
Verifique todas as peças quanto a desgaste ou danos. Se necessário, substitua as peças.
Limpe todas as peças com um pano livre de material solto (fiapos).
Figura 2-391
Figura 2-392
Figura 2-393
Figura 2-394
Figura 2-395
Figura 2-396
Figura 2-397
Ferramentas Necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Chave inglesa 1
AVISO
As rodas do veículo devem ser calçadas e acolchoadas firmemente para evitar ferimentos
pessoais e danos materiais, e o material de enchimento e o equipamento de içamento devem
ter capacidade de carga suficiente para garantir a segurança do trabalho.
AVISO
Mantenha todas as peças limpas durante a remoção e montagem para evitar contaminantes
que possam causar desgaste rápido das peças e encurtar a vida útil da peça. Mantenha todos
os componentes limpos durante a remoção e instalação para evitar contaminação, o que pode
causar desgaste rápido dos componentes e encurtar sua vida útil.
Figura 2-398
Figura 2-399
Figura 2-400
Figura 2-401
Figura 2-402
Figura 2-403
7. Vire o conjunto do redutor e use o formão
(D) para liberar a borda de bloqueio da porca
de decalque (8).
Figura 2-404
Figura 2-405
Figura 2-406
Figura 2-407
Figura 2-408
Figura 2-409
Figura 2-410
Figura 2-411
Figura 2-412
Figura 2-413
Figura 2-414
Figura 2-415
Figura 2-416
Figura 2-417
Figura 2-418
Figura 2-419
Figura 2-420
Figura 2-421
Figura 2-422
Figura 2-423
Figura 2-424
Figura 2-425
Figura 2-426
Figura 2-427
Figura 2-428
Figura 2-429
Figura 2-430
Figura 2-431
Figura 2-432
36. Pegue o conjunto da carcaça do
rolamento (47) e puxe o rolamento (50) do
anel externo da carcaça do rolamento
usando o dispositivo de economia de força
de tração (F) e o anel externo de tração (I) do
rolamento da ferramenta. O resto é a carcaça
do rolamento (51).
Figura 2-433
Ferramentas Necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Chave inglesa 1
Luva da porca de ajuste
B diferencial 1
C Despachadora 1
D Cinzel 1
E Luva da porca sextavada 1
F Dispositivo de economia de 1
mão-de-obra do extrator
G Chave sextavada interna 1
Cavalete de anel interno do
H rolamento do cone principal 1
AVISO
As rodas do veículo devem ser calçadas e acolchoadas firmemente para evitar ferimentos
pessoais e danos materiais, e o material de enchimento e o equipamento de içamento devem
ter capacidade de carga suficiente para garantir a segurança do trabalho.
AVISO
Mantenha todas as peças limpas durante a remoção e montagem para evitar contaminantes
que possam causar desgaste rápido das peças e encurtar a vida útil da peça. Mantenha todos
os componentes limpos durante a remoção e instalação para evitar contaminação, o que pode
causar desgaste rápido dos componentes e encurtar sua vida útil.
Figura 2-434
Figura 2-435
Figura 2-436
Figura 2-437
Figura 2-438
Figura 2-439
Figura 2-440
Figura 2-441
Figura 2-442
Figura 2-443
Figura 2-444
Figura 2-445
Figura 2-446
Figura 2-447
Figura 2-448
Figura 2-449
Figura 2-450
Figura 2-451
19. Adicione arruelas de aproximadamente 2 mm
(22) a haste do pistão (21) e rosqueie na haste
para a posição limite do alojamento de redução.
Use um apalpador para medir a folga entre as
duas extremidades do garfo e a extremidade
da face da ranhura da luva de malha deslizante,
os requisitos de folga são de 0,5 ±0,2 mm, e
mais ou menos igual.
Nota: Se não atender aos requisitos, então
reajustar a espessura da junta, até
atender aos requisitos. Figura 2-452
20. Remova a haste do pistão (21) e a
gaxeta pré-selecionada (22), coloque-as
firmemente e
Figura 2-453
22. A tampa da caixa da ponte (25) para o
orifício positivo, a suspensão lisa no
invólucro, a atenção para a instalação da
tampa da caixa do redutor e o garfo entre a
mola (26), o peso da tampa da caixa é de 21
kg.
Figura 2-454
Figura 2-455
Figura 2-456
25. Instale o cabeçote do cilindro (19) e o
revestimento de vedação
(20) (não mostrado), em seguida, aperte
usando 3 parafusos sextavados (18) com
torque de parafuso 20N·m- 30N·m.
Figura 2-457
26. Instale o interruptor de pressão do
bloqueio do diferencial
(16) e arruela de vedação (17) (não mostrada). O
torque de aperto do parafuso é de 30N·m-40N·m.
Figura 2-458
Figura 2-459
Figura 2-460
Figura 2-461
Figura 2-462
Figura 2-463
Figura 2-464
Figura 2-465
Figura 2-466
Figura 2-467
Figura 2-468
Figura 2-469
Figura 2-470
Figura 2-471
Figura 2-472
41. Se a folga não atender aos requisitos, use
a ferramenta (B) para apertar ou afrouxar as
porcas em ambos os lados até que os
requisitos de folga sejam atendidos.
Nota: Ambos os lados das porcas de ajuste
devem estar no mesmo ângulo.
Figura 2-473
Figura 2-474
Figura 2-475
Ferramentas Necessárias
Ferramentas Descrição dos Quantidade
componentes
Bloco de madeira ou
A cunha especial 4
B Tomada de 15 toneladas 2
C Chave inglesa 1
D Alicate para anéis de fixação 1
E Parafuso olhal para içamento 1
F Carro plataforma elevatória 1
hidráulica
AVISO
As rodas do veículo devem ser calçadas e acolchoadas firmemente para evitar ferimentos
pessoais e danos materiais, e o material de enchimento e o equipamento de içamento devem
ter capacidade de carga suficiente para garantir a segurança do trabalho.
AVISO
Mantenha todas as peças limpas durante a remoção e montagem para evitar contaminantes
que possam causar desgaste rápido das peças e encurtar a vida útil da peça. No processo de
remoção, as peças não podem ser colididas, arranhadas e corroídas.
Figura 2-476
Figura 2-477
Figura 2-478
Figura 2-479
Figura 2-480
Figura 2-481
Figura 2-482
Figura 2-483
Figura 2-484
Procedimento de instalação
Ferramentas necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
Bloco de madeira ou
A cunha especial 4
B Tomada de 15 toneladas 2
C Chave inglesa 1
D Alicate para anéis de fixação 1
E Parafuso olhal para içamento 1
F Carro plataforma elevatória 1
hidráulica
AVISO
Para evitar ferimentos físicos e danos materiais, a máscara da roda deve ser firmemente
acolchoada e o material da máscara e o equipamento de elevação devem ter capacidade de
carga suficiente para garantir a segurança do trabalho.
AVISO
Verifique todas as peças quanto a desgaste ou danos. Se necessário, substitua as peças.
Limpe todas as peças com um pano livre de material solto (fiapos).
Figura 2-485
Figura 2-486
Figura 2-487
Figura 2-488
Figura 2-489
Figura 2-490
Figura 2-491
Figura 2-492
Figura 2-493
Ferramentas Necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Chave inglesa 1
B Barra de cobre 1
C Alicate para anéis de fixação 1
D Chave de fenda 1
E Despachadora 1
AVISO
Mantenha todos os componentes limpos durante a remoção e instalação para evitar
contaminação, o que pode causar desgaste rápido dos componentes e encurtar sua vida útil.
No processo de remoção, as peças não podem ser colididas, arranhadas e corroídas.
Figura 2-494
Figura 2-495
Figura 2-496
Figura 2-497
Figura 2-498
8 9
Figura 2-499
Figura 2-500
12
Figura 2-501
14
Figura 2-502
16
15
Figura 2-503
17 18 21
Figura 2-504
procedimento de montagem
Ferramentas Necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Chave inglesa 1
B Barra de cobre 1
C Alicate para anéis de fixação 1
D Chave de fenda 1
E Despachadora 1
AVISO
Verifique todos os componentes quanto a desgaste ou danos. Se necessário, substitua as
peças. Se necessário, substitua as peças.
21
Figura 2-505
Figura 2-506
17 18 21
Figura 2-507
16
15
Figura 2-508
14
Figura 2-509
NOTA:
O rebite removido não pode mais ser usado
e precisa ser substituído por um novo rebite.
12
Figura 2-510
NOTA:
O rolo e o eixo do rolo devem ser revestidos
com lubrificante com antecedência.
8 9
Figura 2-511
7
Figura 2-512
Figura 2-513
Figura 2-514
Figura 2-515
Figura 2-516
Ferramentas Necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Chave inglesa 1
B Dispositivo de economia de 1
mão-de-obra do extrator
C máquina de esboço 1
AVISO
Mantenha todos os componentes limpos durante a remoção e instalação para evitar
contaminação, o que pode causar desgaste rápido dos componentes e encurtar sua vida útil.
No processo de deterioração, as peças não podem aparecer solavancos, arranhões e corrosão
Figura 2-517
Figura 2-518
Figura 2-519
Figura 2-520
Figura 2-521
Figura 2-522
Figura 2-523
Figura 2-524
Procedimento de instalação
Ferramentas necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Chave inglesa 1
B Dispositivo de economia de 1
mão-de-obra do extrator
C máquina de esboço 1
D Rolamento de agulhas 1
E Transportador planetário 1
AVISO
Verifique todos os componentes quanto a desgaste ou danos. Se necessário, substitua as
peças. Limpe todas as peças com um pano livre de material solto (fiapos).
Figura 2-525
Figura 2-526
Figura 2-527
NOTA:
No processo de prensagem, não deve haver
rolando agulha para fora, nenhuma agulha
rolando faltando ou fenômeno de comprimento
diferente.
Figura 2-528
NOTA:
Requer a ranhura do óleo da junta para baixo.
Figura 2-529
Figura 2-530
Figura 2-531
NOTA:
Aplique cola de aperto de rosca antes de instalar
os parafusos. O torque de aperto é de
450N·m a 500N·m.
Figura 2-532
Ferramentas Necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
Bloco de madeira ou cunha
A especial 4
B Tomada de 15 toneladas 2
C Chave inglesa 1
D Despachadora 1
AVISO
As rodas do veículo devem ser calçadas e acolchoadas firmemente para evitar ferimentos
pessoais e danos materiais, e o material de enchimento e o equipamento de içamento devem
ter capacidade de carga suficiente para garantir a segurança do trabalho.
AVISO
Mantenha todas as peças limpas durante a remoção e montagem para evitar contaminantes
que possam causar desgaste rápido das peças e encurtar a vida útil da peça. No processo de
remoção e instalação, os componentes não podem mostrar sinais de solavancos, arranhões e
corrosão. Drene o óleo antes da remoção e descarregue-o em um recipiente adequado para
evitar a contaminação ambiental com o fluxo de saída de óleo.
Figura 2-533 A
Figura 2-534
1
Figura 2-535
Figura 2-536
Figura 2-537
Figura 2-538
Figura 2-539
Procedimento de instalação
Ferramentas necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
Bloco de madeira ou
A cunha especial 4
B Tomada de 15 toneladas 2
C Chave inglesa 1
D Despachadora 1
E Barra de cobre 1
F Chave de fenda 1
AVISO
Para evitar ferimentos físicos e danos materiais, a máscara da roda deve ser firmemente
acolchoada e o material da máscara e o equipamento de elevação devem ter capacidade de
carga suficiente para garantir a segurança do trabalho.
AVISO
Verifique todas as peças quanto a desgaste ou danos. Se necessário, substitua as peças.
Limpe todas as peças com um pano livre de material solto (fiapos).
Figura 2-540
2. Levante o componente (7) com o expansor
(D) e coloque-o no alojamento do eixo.
Figura 2-541
Figura 2-542
Figura 2-543
1
Figura 2-544
Figura 2-545
A
Figura 2-546
Ferramentas Necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
Bloco de madeira ou
A cunha especial 4
B Tomada de 15 toneladas 2
C Chave inglesa 1
D Chave Philips 1
E Parafuso M12×1.5 2
F Corrente de eslinga ou corda 2
AVISO
Para evitar ferimentos físicos e danos materiais, a máscara da roda deve ser firmemente
acolchoada e o material da máscara e o equipamento de elevação devem ter capacidade de
carga suficiente para garantir a segurança do trabalho.
AVISO
Mantenha todas as peças limpas durante a remoção e montagem para evitar contaminantes
que possam causar desgaste rápido das peças e encurtar a vida útil da peça. No processo de
remoção, as peças não podem ser colididas, arranhadas e corroídas.
A
Figura 2-547
Figura 2-548
Figura 2-549
Figura 2-550
Figura 2-551
Figura 2-552
Procedimento de instalação
B Tomada de 15 toneladas 2
C Chave inglesa 1
D Chave Philips 1
E Parafuso M12×1.5 2
F Corrente de eslinga ou corda 2
AVISO
Para evitar ferimentos físicos e danos materiais, a máscara da roda deve ser firmemente
acolchoada e o material da máscara e o equipamento de elevação devem ter capacidade de
carga suficiente para garantir a segurança do trabalho.
AVISO
Verifique todas as peças quanto a desgaste ou danos. Se necessário, substitua as peças.
Limpe todas as peças com um pano livre de material solto (fiapos).
Figura 2-553
Figura 2-554
Figura 2-555
Figura 2-556
8. Se a folga do tambor do freio da sapata
não atender aos requisitos, é necessário
girar a porca sextavada sem fim (5) no braço
de ajuste com a chave (C) até que a folga
seja ajustada para a folga prescrita e, em
seguida, reinstale o bujão de vedação no
lugar.
Figura 2-557
Ferramentas Necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Luva universal 1
B Chave inglesa 1
C Despachadora 1
AVISO
Durante a remoção, o óleo quente e os componentes de alta temperatura podem causar
ferimentos pessoais. Mantenha a sua pele longe do óleo quente ou dos componentes de alta
temperatura. O óleo lubrificante de alta temperatura pode causar ferimentos pessoais.
Certifique-se de que o motor e o radiador estão suficientemente arrefecidos antes da mudança.
Qualquer contato pode causar queimaduras graves. Prepare um recipiente adequado para
coletar o líquido antes de abrir ou desmontar quaisquer componentes que contenham líquido.
AVISO
Os líquidos descarregados devem ser cuidadosamente armazenados durante a inspeção,
manutenção, teste, ajuste e reparo do produto. Prepare um recipiente adequado para coletar o
líquido antes de abrir qualquer câmara ou remover quaisquer componentes que contenham
líquido. Elimine todos os líquidos de acordo com as leis e instruções locais. Todas as aberturas
devem ser instaladas com tampas ou plugues para evitar que sujeira ou detritos entrem no
sistema. A limpeza é um fator importante. O exterior das peças deve ser cuidadosamente limpo
antes da remoção. Isso evitará que a sujeira entre no mecanismo interno.
Figura 2-558
Figura 2-559
Figura 2-560
Figura 2-561
Figura 2-562
Figura 2-563
Procedimento de instalação
Ferramentas necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Luva universal 1
B Chave inglesa 1
C Despachadora 1
AVISO
Durante a remoção, o óleo quente e os componentes em alta temperatura podem causar ferimentos. Mantenha a
pele longe de óleo quente ou componentes de alta temperatura. O óleo lubrificante em alta temperatura pode causar
ferimentos pessoais. Certifique-se de que o motor e o radiador estejam suficientemente resfriados antes da
remoção. Qualquer contato pode causar queimaduras graves. Prepare um recipiente adequado para coletar o
líquido antes de abrir ou desmontar qualquer componente que contenha líquido.
coletar o líquido antes de abrir ou desmontar quaisquer componentes que contenham líquido.
AVISO
Os líquidos descarregados devem ser cuidadosamente armazenados durante a inspeção,
manutenção, teste, ajuste e reparo do produto. Prepare um recipiente adequado para coletar o
líquido antes de abrir qualquer câmara ou remover quaisquer componentes que contenham
líquido. Elimine todos os líquidos de acordo com as leis e instruções locais. Todas as aberturas
devem ser instaladas com tampas ou plugues para evitar que sujeira ou detritos entrem no
sistema. A limpeza é um fator importante. O exterior das peças deve ser cuidadosamente limpo
antes da remoção. Isso evitará que a sujeira entre no mecanismo interno.
Figura 2-564
Figura 2-565
Figura 2-566
Figura 2-567
Figura 2-568
Ferramentas Necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
Bloco de madeira ou
A cunha especial 4
B Tomada de 15 toneladas 2
C Chave inglesa 1
D Despachadora 1
E Alicate para anéis de fixação 1
F Barra de cobre 1
AVISO
As rodas do veículo devem ser calçadas e acolchoadas firmemente para evitar ferimentos
pessoais e danos materiais, e o material de enchimento e o equipamento de içamento devem
ter capacidade de carga suficiente para garantir a segurança do trabalho.
AVISO
Mantenha todas as peças limpas durante a remoção e montagem para evitar contaminantes
que possam causar desgaste rápido das peças e encurtar a vida útil da peça. Durante a
remoção e instalação, os componentes não podem mostrar sinais de solavancos, arranhões e
corrosão. Drene o óleo antes da remoção e descarregue-o em um recipiente adequado para
A
Figura 2-569
B
Figura 2-570
Figura 2-571
Figura 2-572
Figura 2-573
Figura 2-574
Procedimento de instalação
Ferramentas necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
Bloco de madeira ou
A cunha especial 4
B Tomada de 15 toneladas 2
C Chave inglesa 1
D Despachadora 1
E Alicate para anéis de fixação 1
F Barra de cobre 1
AVISO
Para evitar ferimentos físicos e danos materiais, a máscara da roda deve ser firmemente
acolchoada e o material da máscara e o equipamento de elevação devem ter capacidade de
carga suficiente para garantir a segurança do trabalho.
AVISO
Verifique todas as peças quanto a desgaste ou danos. Se necessário, substitua as peças.
Limpe todas as peças com um pano livre de material solto (fiapos).
Figura 2-575
Figura 2-576
Figura 2-577
Figura 2-578
Figura 2-579
Figura 2-580
Remoção e instalação do
sistema mecânico
Não opere ou execute qualquer lubrificação, manutenção ou reparo do produto até que
você esteja qualificado para executar o trabalho e tenha lido e compreendido as
informações correspondentes.
Os perigos são identificados por um "símbolo de aviso de segurança", seguido por uma "palavra
de sinalização", como "perigo", "aviso" ou "cuidado". A etiqueta de "Aviso" de segurança é a
seguinte.
AVISO
As informações que aparecem abaixo explicam o perigo e podem ser apresentadas em palavras
ou imagens.
Uma lista não exaustiva de operações que podem causar danos ao produto é identificada pelas
etiquetas de “AVISO” no produto e nesta publicação.
A SANY não pode prever todas as situações possíveis que podem envolver perigos
potenciais. Portanto, as advertências nesta publicação e no produto não são abrangentes.
Se você não acreditar primeiro que considerou todas as regras e precauções de
segurança aplicáveis à operação do produto no local de uso, incluindo regras e
precauções específicas do local de trabalho, você não pode usar o produto de maneira
diferente da fornecida neste manual. Se você estiver usando uma ferramenta,
procedimento, método de trabalho ou técnica operacional que não seja especificamente
recomendada pela SANY, você deve ter certeza de que é seguro para você e para os
outros. Você também deve garantir que tenha o direito de realizar o trabalho e que o
produto não seja danificado ou tornado inseguro por operação, lubrificação, manutenção
ou uso pretendido.
AVISO
Quando este produto precisar substituir peças, recomenda-se o uso de peças SANY. O não
cumprimento deste aviso pode resultar em pré-falha, danos ao produto, ferimentos pessoais ou
morte.
Ferramentas Necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Macaco 1
B Empilhadeira 1
C Cabo de aço 1
D Talha de Alavanca 1
E Torquímetro 1
F Barra de cobre 1
a. Remova o cubo dianteiro e o conjunto do freio. Para obter detalhes, consulte "Remoção e
instalação do cubo dianteiro e do conjunto do freio".
AVISO
A máquina está estacionada em terreno plano, o freio de estacionamento é aplicado e o motor é
desligado. Gire o volante algumas vezes em ambas as direções para liberar a pressão no
sistema de direção. Calce as rodas e coloque o interruptor principal da bateria na posição
"OFF". Levante o corpo e prenda-o com pinos de travamento. O cilindro de suspensão de
pressão deve liberar a pressão de acordo com os requisitos em "Liberar a pressão do cilindro
de suspensão" antes de abrir a válvula ou junta. A liberação acidental da pressão do ar pode
levar a ferimentos e danos materiais.
AVISO
Antes da remoção, o macaco (A) deve ser usado para levantar a estrutura perto da viga até
que o cilindro de suspensão dianteiro esteja no estado estendido para liberar a pressão de
nitrogênio do cilindro de suspensão dianteiro, conforme necessário.
Figura 3-1
Figura 3-2
Procedimento de instalação
Ferramentas necessárias
Ferramentas Descrição dos Quantidade
componentes
A Macaco 1
B Empilhadeira 1
C Cabo de aço 1
D Talha de Alavanca 1
E Torquímetro 1
F Barra de cobre 1
G Graxa 1
AVISO
Estacione a máquina em terreno plano, aplique o freio de estacionamento e desligue o motor.
Gire o volante algumas vezes em ambas as direções para liberar a pressão no sistema de
direção. Calce as rodas e coloque o interruptor principal da bateria na posição "OFF". Levante
o corpo e prenda-o com pinos de travamento. O cilindro de suspensão de pressão deve liberar
a pressão de acordo com os requisitos em "Liberar a pressão do cilindro de suspensão" antes
de abrir a válvula ou junta. A liberação acidental da pressão do ar pode levar a ferimentos e
danos materiais.
AVISO
Antes da remoção, o macaco (A) deve ser usado para levantar a estrutura perto da viga até
que o cilindro de suspensão dianteiro esteja no estado estendido para liberar a pressão de
nitrogênio do cilindro de suspensão dianteiro, conforme necessário.
Figura 3-3
Figura 3-4
Figura 3-5
Ferramentas Necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Macaco 1
B Empilhadeira 1
C Cabo de aço 1
D Talha de Alavanca 1
E Torquímetro 1
F Barra de cobre 1
AVISO
A máquina está estacionada em terreno plano, o freio de estacionamento é aplicado e o motor
é desligado. Gire o volante algumas vezes em ambas as direções para liberar a pressão no
sistema de direção. Calce as rodas e coloque o interruptor principal da bateria na posição
"OFF". Levante o corpo e prenda-o com pinos de travamento. O cilindro de suspensão de
pressão deve liberar a pressão de acordo com os requisitos em "Liberar a pressão do cilindro
de suspensão" antes de abrir a válvula ou junta. A liberação acidental da pressão do ar pode
levar a ferimentos e danos materiais.
AVISO
Antes da remoção, o macaco (A) deve ser usado para levantar a estrutura perto da viga até
que o cilindro de suspensão dianteiro esteja no estado estendido para liberar a pressão de
nitrogênio do cilindro de suspensão dianteiro, conforme necessário.
Figura 3-6
4
3
Figura 3-7
Figura 3-8
Figura 3-9
3-10 Manual de Manutenção-2022.10
Remoção e instalação do
Caminhão de Mineração Fora de Estrada SKT110S sistema mecânico
10
Figura 3-10
12
11
Figura 3-11
11. Use ferramentas como empilhadeira (B),
cabo de aço (C) e bloco de alavanca (D) para
posicionar o suporte acumulador na área de
trabalho apropriada.
Procedimento de instalação
Ferramentas necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Macaco 1
B Empilhadeira 1
C Cabo de aço 1
D Talha de Alavanca 1
E Torquímetro 1
F Barra de cobre 1
G Chave sextavada interna 1
H Chave sextavada interna 1
a. Remova o cubo dianteiro e o conjunto do freio. Para obter detalhes, consulte "Remoção e
instalação do cubo dianteiro e do conjunto do freio".
AVISO
A máquina está estacionada em terreno plano, o freio de estacionamento é aplicado e o motor é
desligado. Gire o volante algumas vezes em ambas as direções para liberar a pressão no
sistema de direção. Calce as rodas e coloque o interruptor principal da bateria na posição
"OFF". Levante o corpo e prenda-o com pinos de travamento. O cilindro de suspensão de
pressão deve liberar a pressão de acordo com os requisitos em "Liberar a pressão do cilindro
de suspensão" antes de abrir a válvula ou junta. A liberação acidental da pressão do ar pode
levar a ferimentos e danos materiais.
AVISO
Antes da remoção, o macaco (A) deve ser usado para levantar a estrutura perto da viga até
que o cilindro de suspensão dianteiro esteja no estado estendido para liberar a pressão de
nitrogênio do cilindro de suspensão dianteiro, conforme necessário.
Figura 3-12
Figura 3-13
Figura 3-14
Ferramentas Necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Torquímetro Talha de corrente ou uma
eslinga
B Chave de fenda 1
AVISO
Escorregões e quedas podem resultar em ferimentos pessoais. Ao desmontar, preste atenção
ao manuseio com cuidado e não danifique o espelho. Se houver pedaços de espelho
danificados, limpe-os imediatamente.
Figura 3-15
Figura 3-16
Figura 3-17
10
Figura 3-18
9
11
10
Figura 3-19
12
Figura 3-20
14
Figura 3-21
15
14
Figura 3-22
Figura 3-23
Procedimento de instalação
Ferramentas necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Torquímetro Talha de corrente ou uma
eslinga
B Chave de fenda 1
AVISO
Escorregões e quedas podem resultar em ferimentos pessoais. Ao desmontar, preste atenção
ao manuseio com cuidado e não danifique o espelho. Se houver pedaços de espelho
danificados, limpe-os imediatamente.
Figura 3-24
14
Figura 3-25
15
14
Figura 3-26
12
Figura 3-27
10
Figura 3-28
9
11
10
Figura 3-29
Figura 3-30
Figura 3-31
3
2
Figura 3-32
Ferramentas Necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Torquímetro Talha de corrente ou uma
eslinga
B Corrente de suspensão ou 2
eslinga
C Chave de fenda 1
AVISO
Líquido de arrefecimento quente, vapor e álcalis podem causar ferimentos pessoais. Na
temperatura de operação, o líquido de arrefecimento do motor está quente e pressurizado. O
radiador e todos os tubos que levam ao aquecedor ou ao motor contêm líquido de
arrefecimento quente ou vapor. Qualquer contato pode causar queimaduras graves. Não
remova a tampa de pressão do sistema de arrefecimento para liberar a pressão até que o
motor tenha sido desligado e você possa tocar na tampa de pressão após o arrefecimento. O
aditivo de líquido de arrefecimento do sistema de arrefecimento contém álcali. Portanto,
AVISO
Você deve prestar atenção ao líquido contido no produto ao inspecionar, manter, testar, ajustar
e reparar o produto. Prepare um recipiente adequado para recolher o líquido antes de abrir
qualquer compartimento ou desmontar qualquer componente que contenha líquido. Elimine
todos os líquidos de acordo com as leis e instruções locais. Você deve prestar atenção ao
líquido contido no produto durante a inspeção, manutenção, teste, ajuste e reparo do produto.
Prepare um recipiente adequado para coletar o líquido antes de abrir qualquer cabine ou
desmontar qualquer componente que contenha líquido. Descarte todos os líquidos de acordo
com os regulamentos locais e requisitos obrigatórios.
Observação:
• Todas as aberturas devem ser montadas com tampões ou tampões de válvulas para evitar
que sujeira ou detritos entrem no sistema. A limpeza é um fator importante. O exterior dos
componentes deve ser cuidadosamente limpos antes da desmontagem. Isso evitará que a
sujeira entre no interior da estrutura.
Figura 3-33
Figura 3-34
Figura 3-35
3
2
1
Figura 3-36
Figura 3-37
7
9
Figura 3-38
10
7
9
Figura 3-39
12
11
Figura 3-40
12
11
Figura 3-41
Figura 3-42
16
17
Figura 3-43
20
Figura 3-44
22
Figura 3-45
26
25
Figura 3-46
28
Figura 3-47
29
Figura 3-48
32
Figura 3-49
33
Figura 3-50
Procedimento de instalação
Ferramentas necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Torquímetro Talha de corrente ou uma
eslinga
B Corrente de suspensão ou 2
eslinga
C Chave de fenda 1
AVISO
Líquido de arrefecimento quente, vapor e álcalis podem causar ferimentos pessoais. Na
temperatura de operação, o líquido de arrefecimento do motor está quente e pressurizado. O
radiador e todos os tubos que levam ao aquecedor ou ao motor contêm líquido de
arrefecimento quente ou vapor. Qualquer contato pode causar queimaduras graves. Não
remova a tampa de pressão do sistema de arrefecimento para liberar a pressão até que o motor
tenha sido desligado e você possa tocar na tampa de pressão após o arrefecimento. O aditivo
de líquido de arrefecimento do sistema de arrefecimento contém álcali. Portanto, mantenha-o
longe da pele e dos olhos.
AVISO
Você deve prestar atenção ao líquido contido no produto ao inspecionar, manter, testar, ajustar
e reparar o produto. Prepare um recipiente adequado para recolher o líquido antes de abrir
qualquer compartimento ou desmontar qualquer componente que contenha líquido. Elimine
todos os líquidos de acordo com as leis e instruções locais. Você deve prestar atenção ao
líquido contido no produto durante a inspeção, manutenção, teste, ajuste e reparo do produto.
Prepare um recipiente adequado para coletar o líquido antes de abrir qualquer cabine ou
desmontar qualquer componente que contenha líquido. Descarte todos os líquidos de acordo
com os regulamentos locais e requisitos obrigatórios.
33
Figura 3-51
32
Figura 3-52
29
Figura 3-53
28
Figura 3-54
24
26
25
22
Figura 3-56
20
Figura 3-57
16
17
Figura 3-58
Figura 3-59
12
11
Figura 3-60
12
11
Figura 3-61
7
9
Figura 3-62
10
7
9
Figura 3-63
Figura 3-64
3
2
1
Figura 3-65
Figura 3-66
Figura 3-67
Figura 3-68
Ferramentas Necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Chave sextavada interna 1
B Corrente de suspensão ou 2
eslinga
AVISO
Para evitar possíveis ferimentos pessoais, libere a pressão do ar da caixa de ar antes de
desligar a conexão de qualquer componente do sistema de ar.
AVISO
A limpeza é um fator importante. O exterior das peças deve ser cuidadosamente limpo antes da
remoção. Isso evitará que a sujeira entre no interior da estrutura.
Figura 3-69
Figura 3-70
Figura 3-71
Procedimento de instalação
Ferramentas necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Chave sextavada interna 1
B Corrente de suspensão ou 2
eslinga
AVISO
Para evitar possíveis ferimentos pessoais, libere a pressão do ar da caixa de ar antes de
desligar a conexão de qualquer componente do sistema de ar.
AVISO
A limpeza é um fator importante. O exterior das peças deve ser cuidadosamente limpo antes da
remoção. Isso evitará que a sujeira entre no interior da estrutura.
Figura 3-72
Figura 3-73
Figura 3-74
Ferramentas Necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Torquímetro 1
AVISO
Para evitar possíveis ferimentos pessoais, libere a pressão do ar da caixa de ar antes de
desconectar qualquer componente do sistema de ar.
Figura 3-75
Figura 3-76
Figura 3-77
Procedimento de instalação
Ferramentas necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Torquímetro 1
AVISO
Para evitar possíveis ferimentos pessoais, libere a pressão do ar da caixa de ar antes de
desligar a conexão de qualquer componente do sistema de ar.
Figura 3-78
Figura 3-79
Figura 3-80
Ferramentas Necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Alicate de bico longo 1
B Barra de cobre 1
C Torquímetro 1
AVISO
Estacione a máquina em terreno plano, aplique o freio de estacionamento e desligue o motor.
Gire o volante algumas vezes em ambas as direções para liberar a pressão no sistema de
direção. Calce as rodas e coloque o interruptor principal da bateria na posição "OFF". Não
remova componentes sem suporte de segurança após levantar o contêiner para evitar
acidentes.
Figura 3-81
4
7
Figura 3-82
Figura 3-83
Procedimento de instalação
Ferramentas necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Alicate de bico longo 1
B Barra de cobre 1
C Torquímetro 1
AVISO
Estacione a máquina em terreno plano, aplique o freio de estacionamento e desligue o motor.
Gire o volante algumas vezes em ambas as direções para liberar a pressão no sistema de
direção. Calce as rodas e coloque o interruptor principal da bateria na posição "OFF". Não
remova componentes sem suporte de segurança após levantar o contêiner para evitar
acidentes.
4
3
Figura 3-84
Figura 3-85
Figura 3-86
Ferramentas Necessárias
Ferramentas 03. Descrição das peças Quantidade
A Torquímetro 1
AVISO
A máquina está estacionada em terreno plano, o freio de estacionamento é aplicado e o motor
é desligado. Gire o volante algumas vezes em cada direção para aliviar a pressão no sistema
de direção. Calce as rodas e coloque o interruptor principal da bateria na posição "OFF".
Figura 3-87
4
Figura 3-88
Ferramentas necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Torquímetro 1
AVISO
Estacione a máquina em terreno plano, aplique o freio de estacionamento e desligue o motor.
Gire o volante algumas vezes em ambas as direções para liberar a pressão no sistema de
direção. Calce as rodas e coloque o interruptor principal da bateria na posição "OFF".
Figura 3-89
Figura 3-90
Ferramentas Necessárias
Ferramentas Descrição dos Quantidade
componentes
3-48 Manual de Manutenção-2022.10
Remoção e instalação do
Caminhão de Mineração Fora de Estrada SKT110S sistema mecânico
AVISO
Estacione a máquina em terreno plano, aplique o freio de estacionamento e desligue o motor.
Gire o volante algumas vezes em ambas as direções para liberar a pressão no sistema de
direção. Calce as rodas e coloque o interruptor principal da bateria na posição "OFF".
Figura 3-92
Figura 3-93
10
Figura 3-94
Procedimento de instalação
Ferramentas necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Alicate de bico longo 1
B Barra de cobre 1
C Torquímetro 1
AVISO
Estacione a máquina em terreno plano, aplique o freio de estacionamento e desligue o motor.
Gire o volante algumas vezes em ambas as direções para liberar a pressão no sistema de
direção. Calce as rodas e coloque o interruptor principal da bateria na posição "OFF".
Figura 3-95
Figura 3-96
Figura 3-97
Figura 3-98
Ferramentas Necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Bloquear 1
B Torquímetro 1
AVISO
Estacione a máquina em terreno plano, aplique o freio de estacionamento e desligue o motor.
Gire o volante algumas vezes em ambas as direções para liberar a pressão no sistema de
direção. Calce as rodas e coloque o interruptor principal da bateria na posição "OFF".
Figura 3-99
3-52 Manual de Manutenção-2022.10
Remoção e instalação do
Caminhão de Mineração Fora de Estrada SKT110S sistema mecânico
Figura 3-100
Figura 3-101
Figura 3-102
Figura 3-103
Figura 3-104
Procedimento de instalação
Ferramentas necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Bloquear 1
B Torquímetro 1
AVISO
Estacione a máquina em terreno plano, aplique o freio de estacionamento e desligue o motor.
Gire o volante algumas vezes em ambas as direções para liberar a pressão no sistema de
direção. Calce as rodas e coloque o interruptor principal da bateria na posição "OFF".
Figura 3-105
Figura 3-106
Figura 3-107
Figura 3-108
Ferramentas Necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Torquímetro 1
B Barra de cobre 1
AVISO
Estacione a máquina em terreno plano, aplique o freio de estacionamento e desligue o motor.
Gire o volante algumas vezes em ambas as direções para liberar a pressão no sistema de
direção. Calce as rodas e coloque o interruptor principal da bateria na posição "OFF". Levante
o corpo da máquina e fixe a máquina com um pino de travamento.
AVISO
Antes da desmontagem, levante a estrutura perto da viga transversal com o macaco (A) e,
quando o cilindro da suspensão dianteira estiver no estado de extensão, libere a pressão de
nitrogênio do cilindro de suspensão dianteiro, conforme necessário.
2
1 4 3
Figura 3-109
Figura 3-110
Procedimento de instalação
Ferramentas necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Torquímetro 1
B Barra de cobre 1
AVISO
Estacione a máquina em terreno plano, aplique o freio de estacionamento e desligue o motor.
Gire o volante algumas vezes em ambas as direções para liberar a pressão no sistema de
direção. Calce as rodas e coloque o interruptor principal da bateria na posição "OFF". Levante
o corpo da máquina e fixe a máquina com um pino de travamento.
AVISO
Antes da desmontagem, levante a estrutura perto da viga transversal com o macaco (A) e,
quando o cilindro da suspensão dianteira estiver no estado de extensão, libere a pressão de
nitrogênio do cilindro de suspensão dianteiro, conforme necessário.
Figura 3-112
Figura 3-113
Ferramentas Necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Torquímetro 1
B Barra de cobre 1
AVISO
Estacione a máquina em terreno plano, aplique o freio de estacionamento e desligue o motor.
Gire o volante algumas vezes em ambas as direções para liberar a pressão no sistema de
direção. Calce as rodas e coloque o interruptor principal da bateria na posição "OFF". Levante
o corpo da máquina e fixe a máquina com um pino de travamento.
AVISO
Antes da desmontagem, levante a estrutura perto da viga transversal com o macaco (A) e,
quando o cilindro da suspensão dianteira estiver no estado de extensão, libere a pressão de
nitrogênio do cilindro de suspensão dianteiro, conforme necessário.
Figura 3-114
Figura 3-115
Figura 3-116
Figura 3-117
Procedimento de instalação
Ferramentas necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Torquímetro 1
B Barra de cobre 1
AVISO
Estacione a máquina em terreno plano, aplique o freio de estacionamento e desligue o motor.
Gire o volante algumas vezes em ambas as direções para liberar a pressão no sistema de
direção. Calce as rodas e coloque o interruptor principal da bateria na posição "OFF". Levante
o corpo da máquina e fixe a máquina com um pino de travamento.
AVISO
Antes da desmontagem, levante a estrutura perto da viga transversal com o macaco (A) e,
quando o cilindro da suspensão dianteira estiver no estado de extensão, libere a pressão de
nitrogênio do cilindro de suspensão dianteiro, conforme necessário.
5 1
Figura 3-118
Figura 3-119
Figura 3-120
Ferramentas Necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Torquímetro 1
B Barra de cobre 1
AVISO
Na temperatura de operação, o líquido de arrefecimento do motor está quente e pressurizado. O
radiador e todos os tubos que levam ao aquecedor ou ao motor contêm líquido de
arrefecimento quente ou vapor. Qualquer contato pode causar queimaduras graves. Não
remova a tampa de pressão do sistema de arrefecimento para liberar a pressão até que o
motor tenha sido desligado e você possa tocar na tampa de pressão após o arrefecimento.
AVISO
Você deve prestar atenção ao líquido contido no produto ao inspecionar, manter, testar, ajustar
e reparar o produto. Prepare um recipiente adequado para coletar o líquido antes de abrir
qualquer câmara ou remover quaisquer componentes que contenham líquido. Descarte todos
os líquidos de acordo com as leis e instruções locais.
Figura 3-121
Figura 3-122
Figura 3-123
9
10
Figura 3-124
12
13
Figura 3-125
14
Figura 3-126
15
Figura 3-127
Procedimento de instalação
Ferramentas necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Torquímetro 1
B Barra de cobre 1
AVISO
Na temperatura de operação, o líquido de arrefecimento do motor está quente e pressurizado. O
radiador e todos os tubos que levam ao aquecedor ou ao motor contêm líquido de
arrefecimento quente ou vapor. Qualquer contato pode causar queimaduras graves. Não remova
a tampa de pressão do sistema de arrefecimento para liberar a pressão até que o motor tenha
sido desligado e você possa tocar na tampa de pressão após o arrefecimento.
AVISO
Você deve prestar atenção ao líquido contido no produto ao inspecionar, manter, testar, ajustar
e reparar o produto. Prepare um recipiente adequado para coletar o líquido antes de abrir
qualquer câmara ou remover quaisquer componentes que contenham líquido. Descarte todos
os líquidos de acordo com as leis e instruções locais.
15
Figura 3-128
14
Figura 3-129
12
13
Figura 3-130
9
10
Figura 3-131
7
Figura 3-132
Figura 3-133
Figura 3-134
Ferramentas Necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Torquímetro Talha de corrente ou uma
eslinga
B Corrente de suspensão ou Talha de corrente ou uma
eslinga eslinga
Figura 3-135
Figura 3-136
Figura 3-137
Figura 3-138
Figura 3-139
Procedimento de instalação
Ferramentas necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Torquímetro Talha de corrente ou uma
eslinga
B Corrente de suspensão ou Talha de corrente ou uma
eslinga eslinga
Figura 3-140
Figura 3-141
Figura 3-142
Figura 3-143
Figura 3-144
Ferramentas Necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Luva universal 1
B Chave inglesa 1
C Despachadora 1
AVISO
Componentes rotativos podem causar ferimentos pessoais. Não toque nos componentes
rotativos. O óleo lubrificante de alta temperatura pode causar ferimentos pessoais. Certifique-se
de que o motor e os acessórios estão suficientemente arrefecidos antes da desmontagem.
Qualquer contato com os componentes de alta temperatura pode resultar em queimaduras
graves. Prepare um recipiente adequado para coletar o líquido antes de abrir qualquer câmara
ou remover quaisquer componentes que contenham líquido.
AVISO
Preste atenção especial ao trabalhar perto de correias ou outros componentes rotativos em
caso de ser pego pelos componentes. Nunca deixe cair ou insira ferramentas ou outros objetos
no ventilador ou na correia do ventilador, caso contrário, as peças podem quebrar ou voar para
fora. Não toque em nenhuma alça ou botão. Se alguma haste de controle ou botão de pressão
precisar ser operado, envie sinais para outras pessoas para avisá-las para se moverem para
um local seguro rapidamente.
Figura 3-145
Figura 3-146
Procedimento de instalação
Ferramentas necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Luva universal 1
B Chave inglesa 1
C Despachadora 1
AVISO
Componentes rotativos podem causar ferimentos pessoais. Não toque nos componentes
rotativos. O óleo lubrificante de alta temperatura pode causar ferimentos pessoais. Certifique-se
de que o motor e os acessórios estão suficientemente arrefecidos antes da desmontagem.
Qualquer contato com os componentes de alta temperatura pode resultar em queimaduras
graves. Prepare um recipiente adequado para coletar o líquido antes de abrir qualquer câmara
ou remover quaisquer componentes que contenham líquido.
AVISO
Preste atenção especial ao trabalhar perto de correias ou outros componentes rotativos em
caso de ser pego pelos componentes. Nunca deixe cair ou insira ferramentas ou outros objetos
no ventilador ou na correia do ventilador, caso contrário, as peças podem quebrar ou voar para
fora. Não toque em nenhuma alça ou botão. Se alguma haste de controle ou botão de pressão
precisar ser operado, envie sinais para outras pessoas para avisá-las para se moverem para
um local seguro rapidamente.
Figura 3-147
Figura 3-148
Ferramentas Necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Torquímetro 1
B Barra de cobre 1
C Alicate de bico longo 1
AVISO
Estacione a máquina em terreno plano, aplique o freio de estacionamento e desligue o motor.
Gire o volante algumas vezes em ambas as direções para liberar a pressão no sistema de direção.
Calce as rodas e coloque o interruptor principal da bateria na posição "OFF".
Figura 3-149
Figura 3-150
Figura 3-151
11
Figura 3-152
6. Use a chave de torque (A) para
desmontar duas porcas (12)
(M12_GB6170_Classe 10.9), retire os
parafusos (13) (M20×110_GB5782_ Classe 12
10.9) e separe a corrente de travamento da
placa de travamento (14).
14
13
Figura 3-153
Procedimento de instalação
Ferramentas necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Torquímetro 1
B Barra de cobre 1
C Alicate de bico longo 1
AVISO
Estacione a máquina em terreno plano, aplique o freio de estacionamento e desligue o motor.
Gire o volante algumas vezes em ambas as direções para liberar a pressão no sistema de direção.
Calce as rodas e coloque o interruptor principal da bateria na posição "OFF".
Figura 3-154
13
14
Figura 3-155
Figura 3-156
11
Figura 3-157
Ferramentas Necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Torquímetro 1
B Barra Crowfoot 1
AVISO
Tocar no refrigerante pode causar ferimentos pessoais. Tocar no refrigerante pode causar
queimaduras, portanto, os usuários devem manter o rosto e as mãos longe do refrigerante em
caso de ferimentos. Quando a tubulação de refrigerante é aberta, os óculos de proteção devem
ser sempre usados, mesmo que o medidor mostre que não há refrigerante no sistema. Quando
as peças sobressalentes são desmontadas, devem ser tomadas medidas preventivas. Solte
lentamente as peças sobressalentes. Se o sistema ainda estiver sob pressão, solte as peças
sobressalentes lentamente em locais com boa ventilação. A inalação de refrigerante através de
cigarros acesos pode causar ferimentos pessoais ou morte. A inalação de refrigerante através
de cigarros acesos ou outras formas de fumar, ou a inalação de fumaça liberada pelas chamas
que entram em contato com o gás refrigerante do ar condicionado pode causar ferimentos
pessoais ou morte. Não fume em locais onde os condicionadores de ar estejam emparelhados
ou haja gás refrigerante. Limpe o refrigerante corretamente do sistema de ar condicionado
usando o carrinho de recuperação e recuperação autenticado.
Figura 3-158
Figura 3-159
Figura 3-160
7 9
Figura 3-161
Procedimento de instalação
Ferramentas necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Torquímetro 1
B Barra Crowfoot 1
AVISO
Tocar no refrigerante pode causar ferimentos pessoais. Tocar no refrigerante pode causar
congelamento e, portanto, os usuários devem manter seus rostos e mãos longe do refrigerante
em caso de ferimentos. Quando a tubulação de refrigerante é aberta, os óculos de proteção
devem ser sempre usados, mesmo que o medidor mostre que não há refrigerante no sistema.
Quando as peças sobressalentes são desmontadas, medidas preventivas devem ser tomadas.
Solte lentamente as peças sobressalentes. Se o sistema ainda estiver sob pressão, solte as
peças sobressalentes lentamente em locais com boa ventilação. A inalação de refrigerante
através de cigarros acesos pode causar ferimentos pessoais ou morte. A inalação de
refrigerante através de cigarros acesos ou outras formas de fumar, ou a inalação de fumaça
liberada pelas chamas que entram em contato com o gás refrigerante do ar condicionado pode
causar ferimentos pessoais ou morte. Não fume em locais onde os condicionadores de ar
estejam emparelhados ou haja gás refrigerante. Limpe o refrigerante corretamente do sistema
de ar condicionado usando o carrinho de recuperação e recuperação autenticado.
7 9
Figura 3-162
Figura 3-163
Figura 3-164
Figura 3-165
Ferramentas Necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Torquímetro Talha de corrente ou uma
eslinga
B Barra Crowfoot 1
AVISO
Tocar no refrigerante pode causar ferimentos pessoais. O sistema permanece sob pressão,
mesmo que o motor não esteja funcionando. O calor não pode ser aplicado ao sistema de
carregamento. Tocar no refrigerante pode causar congelamento e, portanto, os usuários devem
manter o rosto e as mãos longe dele para evitar ferimentos. Os óculos de proteção devem ser
usados em todos os momentos ao abrir os tubos de refrigerante, mesmo que não haja
refrigerante no sistema de exibição do instrumento. Ao remover os acessórios, tenha cuidado e
afrouxe-os lentamente. Se o sistema ainda estiver sob pressão, evacue-o antes de remover as
conexões e recicle o refrigerante. A inalação de refrigerante através de cigarros acesos pode
causar ferimentos pessoais ou morte. A inalação de refrigerante através de cigarros acesos ou
outras formas de fumar, ou a inalação de fumaça liberada pelas chamas que entram em contato
com o gás refrigerante do ar condicionado pode causar ferimentos pessoais ou morte. Não
fume em locais onde os condicionadores de ar estejam emparelhados ou haja gás refrigerante.
Remova o ar condicionado para uma superfície horizontal lisa antes de qualquer inspeção do
sistema de ar condicionado. Abaixe todas as máquinas até o chão. Certifique-se de que a caixa
de engrenagens em ponto morto ou estacionada e o freio de estacionamento estejam
engatados. Mantenha outras pessoas longe da máquina. O refrigerante quente pode causar
ferimentos pessoais. Qualquer contato com refrigerante quente ou vapor pode causar
queimaduras graves. Resfriar suficientemente as peças do sistema de resfriamento antes de
drenar o sistema de resfriamento.
AVISO
Não solde nenhuma peça energizada.
Figura 3-166
Figura 3-167
Figura 3-168
Procedimentos de instalação
Ferramentas necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Torquímetro Talha de corrente ou uma
eslinga
B Barra Crowfoot 1
AVISO
Tocar no refrigerante pode causar ferimentos pessoais. O sistema permanece sob pressão,
mesmo que o motor não esteja funcionando. O calor não pode ser aplicado ao sistema de
carregamento. Tocar no refrigerante pode causar congelamento e, portanto, os usuários devem
manter o rosto e as mãos longe dele para evitar ferimentos. Os óculos de proteção devem ser
usados em todos os momentos ao abrir os tubos de refrigerante, mesmo que não haja
refrigerante no sistema de exibição do instrumento. Ao remover os acessórios, tenha cuidado e
afrouxe-os lentamente. Se o sistema ainda estiver sob pressão, evacue-o antes de remover as
conexões e recicle o refrigerante. A inalação de refrigerante através de cigarros acesos pode
causar ferimentos pessoais ou morte. A inalação de refrigerante através de cigarros acesos ou
outras formas de fumar, ou a inalação de fumaça liberada pelas chamas que entram em contato
com o gás refrigerante do ar condicionado pode causar ferimentos pessoais ou morte. Não
fume em locais onde os condicionadores de ar estejam emparelhados ou haja gás refrigerante.
Remova o ar condicionado para uma superfície horizontal lisa antes de qualquer inspeção do
sistema de ar condicionado. Abaixe todas as máquinas até o chão. Certifique-se de que a caixa
de engrenagens em ponto morto ou estacionada e o freio de estacionamento estejam
engatados. Mantenha outras pessoas longe da máquina. O refrigerante quente pode causar
ferimentos pessoais. Qualquer contato com refrigerante quente ou vapor pode causar
queimaduras graves. Resfriar suficientemente as peças do sistema de resfriamento antes de
drenar o sistema de resfriamento.
AVISO
Não solde nenhuma peça energizada.
Figura 3-169
Figura 3-170
Figura 3-171
Ferramentas Necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Torquímetro 1
B Chave de fenda 1
AVISO
Tocar no refrigerante pode causar ferimentos pessoais. O sistema permanece sob pressão,
mesmo que o motor não esteja funcionando. O calor não pode ser aplicado ao sistema de
carregamento. Tocar no refrigerante pode causar congelamento e, portanto, os usuários devem
manter o rosto e as mãos longe dele para evitar ferimentos. Os óculos de proteção devem ser
usados em todos os momentos ao abrir os tubos de refrigerante, mesmo que não haja
refrigerante no sistema de exibição do instrumento. Ao remover os acessórios, tenha cuidado e
afrouxe-os lentamente. Se o sistema ainda estiver sob pressão, evacue-o antes de remover as
conexões e recicle o refrigerante. A inalação de refrigerante através de cigarros acesos pode
causar ferimentos pessoais ou morte. A inalação de refrigerante através de cigarros acesos ou
outras formas de fumar, ou a inalação de fumaça liberada pelas chamas que entram em contato
com o gás refrigerante do ar condicionado pode causar ferimentos pessoais ou morte. Não
fume em locais onde os condicionadores de ar estejam emparelhados ou haja gás refrigerante.
Remova o ar condicionado para uma superfície horizontal lisa antes de qualquer inspeção do
sistema de ar condicionado. Abaixe todas as máquinas até o chão. Certifique-se de que a caixa
de engrenagens em ponto morto ou estacionada e o freio de estacionamento estejam
engatados. Mantenha outras pessoas longe da máquina. O refrigerante quente pode causar
ferimentos pessoais. Qualquer contato com refrigerante quente ou vapor pode causar
queimaduras graves. Resfriar suficientemente as peças do sistema de resfriamento antes de
drenar o sistema de resfriamento.
AVISO
Não solde nenhuma peça energizada.
Figura 3-172
Figura 3-173
11
Figura 3-174
13
14
Figura 3-175
Procedimentos de instalação
Ferramentas necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Torquímetro 1
B Chave de fenda 1
AVISO
Tocar no refrigerante pode causar ferimentos pessoais. O sistema permanece sob pressão,
mesmo que o motor não esteja funcionando. O calor não pode ser aplicado ao sistema de
carregamento. Tocar no refrigerante pode causar congelamento e, portanto, os usuários devem
manter o rosto e as mãos longe dele para evitar ferimentos. Os óculos de proteção devem ser
usados em todos os momentos ao abrir os tubos de refrigerante, mesmo que não haja
refrigerante no sistema de exibição do instrumento. Ao remover os acessórios, tenha cuidado e
afrouxe-os lentamente. Se o sistema ainda estiver sob pressão, evacue-o antes de remover as
conexões e recicle o refrigerante. A inalação de refrigerante através de cigarros acesos pode
causar ferimentos pessoais ou morte. A inalação de refrigerante através de cigarros acesos ou
outras formas de fumar, ou a inalação de fumaça liberada pelas chamas que entram em contato
com o gás refrigerante do ar condicionado pode causar ferimentos pessoais ou morte. Não
fume em locais onde os condicionadores de ar estejam emparelhados ou haja gás refrigerante.
Remova o ar condicionado para uma superfície horizontal lisa antes de qualquer inspeção do
sistema de ar condicionado. Abaixe todas as máquinas até o chão. Certifique-se de que a caixa
de engrenagens em ponto morto ou estacionada e o freio de estacionamento estejam
engatados. Mantenha outras pessoas longe da máquina. O refrigerante quente pode causar
ferimentos pessoais. Qualquer contato com refrigerante quente ou vapor pode causar
queimaduras graves. Resfriar suficientemente as peças do sistema de resfriamento antes de
drenar o sistema de resfriamento.
AVISO
Não solde nenhuma peça energizada.
14
Figura 3-176
11
Figura 3-177
Figura 3-178
4. Conecte os tubos (3) e (4) ao frasco de
secagem para armazenamento de líquidos. 2
Aperte as porcas de conexão (1) e (2) no 1
conector da mangueira conectado ao frasco
de secagem de armazenamento de líquidos
com a chave de torque (A). 4
Figura 3-179
Ferramentas Necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Torquímetro 1
B Chave de parafusos de cabeça 1
cilíndrica
C Empilhadeira 1
D Cinta 1
E Barra de cobre 1
AVISO
Estacione a máquina em terreno plano, aplique o freio de estacionamento e desligue o motor.
Gire o volante algumas vezes em ambas as direções para liberar a pressão no sistema de
direção. Calce as rodas e coloque o interruptor principal da bateria na posição "OFF". É
estritamente proibido remover a caixa de carga quando for levantada.
3 4 5
Figura 3-180
7 8
6
Figura 3-181
10
8
9
Figura 3-182
11
12
Figura 3-183
15 14
Figura 3-184
7. Use uma empilhadeira (C) e uma eslinga (D) para levantar o cilindro de elevação e colocá-lo em
uma área adequada.
Procedimento de instalação
Ferramentas necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Torquímetro 1
B Chave de parafusos de cabeça 1
cilíndrica
C Empilhadeira 1
D Cinta 1
E Barra de cobre 1
AVISO
Estacione a máquina em terreno plano, aplique o freio de estacionamento e desligue o motor.
Gire o volante algumas vezes em ambas as direções para liberar a pressão no sistema de
direção. Calce as rodas e coloque o interruptor principal da bateria na posição "OFF". É
estritamente proibido remover a caixa de carga quando for levantada.
1. Use uma empilhadeira (C) e uma eslinga (D) para levantar o cilindro de elevação e colocá-lo em
uma área adequada.
15 14
Figura 3-185
11
12
Figura 3-186
10
7 6 9
8
Figura 3-187
Ferramentas Necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Eslingas do Recipiente 1
B Barra de cobre 1
C Torquímetro 1
AVISO
Estacione a máquina em terreno plano, aplique o freio de estacionamento e desligue o motor.
Gire o volante algumas vezes em ambas as direções para liberar a pressão no sistema de
direção. Calce as rodas e coloque o interruptor principal da bateria na posição "OFF". É
proibido remover o recipiente quando estiver sendo levantado para evitar ferimentos físicos.
Figura 3-188
Figura 3-189
4
5
Figura 3-190
4. Use a eslinga do recipiente (A) para levantar a porta traseira para uma área de trabalho
adequada e colocá-la.
Procedimento de instalação
Ferramentas necessárias
Ferramentas Descrição dos componentes Quantidade
A Eslingas do Recipiente 1
B Barra de cobre 1
C Torquímetro 1
AVISO
Estacione a máquina em terreno plano, aplique o freio de estacionamento e desligue o motor.
Gire o volante algumas vezes em ambas as direções para liberar a pressão no sistema de
direção. Calce as rodas e coloque o interruptor principal da bateria na posição "OFF". É
proibido remover o recipiente quando estiver sendo levantado para evitar ferimentos físicos.
Figura 3-191
Figura 3-192
Figura 3-193
Remoção e instalação do
sistema hidráulico
Não opere ou execute qualquer lubrificação, manutenção ou reparo do produto até que
você esteja qualificado para executar o trabalho e tenha lido e compreendido as
informações correspondentes.
Os perigos são identificados por um "símbolo de aviso de segurança", seguido por uma "palavra
de sinalização", como "perigo", "aviso" ou "cuidado". A etiqueta de "Aviso" de segurança é a
seguinte.
AVISO
As informações que aparecem abaixo explicam o perigo e podem ser apresentadas em palavras
ou imagens.
Uma lista não exaustiva de operações que podem causar danos ao produto é identificada pelas
etiquetas de “AVISO” no produto e nesta publicação.
A SANY não pode prever todas as situações possíveis que podem envolver perigos
potenciais. Portanto, as advertências nesta publicação e no produto não são abrangentes.
Se você não acreditar primeiro que considerou todas as regras e precauções de
segurança aplicáveis à operação do produto no local de uso, incluindo regras e
precauções específicas do local de trabalho, você não pode usar o produto de maneira
diferente da fornecida neste manual. Se você estiver usando uma ferramenta,
procedimento, método de trabalho ou técnica operacional que não seja especificamente
recomendada pela SANY, você deve ter certeza de que é seguro para você e para os
outros. Você também deve garantir que tenha o direito de realizar o trabalho e que o
produto não seja danificado ou tornado inseguro por operação, lubrificação, manutenção
ou uso pretendido.
AVISO
Quando este produto precisar substituir peças, recomenda-se o uso de peças SANY. O não
cumprimento deste aviso pode resultar em pré-falha, danos ao produto, ferimentos pessoais ou
morte.
AVISO
Para evitar ferimentos pessoais, siga os passos abaixo para desmontar, montar e usar
equipamento de proteção.
Para evitar que as impurezas entrem em um sistema hidráulico, uma porta aberta deve ser
conectada com um plugue quando um tubo hidráulico for desmontado. A limpeza é crucial. O
exterior do componente deve ser mantido o mais limpo possível antes da remoção para evitar
que substâncias estranhas entrem no componente.
Figura 4-1
Figura 4-2
Figura 4-3
Figura 4-4
Procedimentos de instalação
Figura 4-5
Figura 4-6
Figura 4-7.
Figura 4-8
Ferramentas necessárias
Nº Descrições Quantidade
A Pinça 1
B Chave de fenda de ponta reta 1
AVISO
Deve ser cuidadosamente assegurado que o fluido esteja contido no interior durante a
inspeção, manutenção, teste, ajuste e reparo dos componentes. Prepare um recipiente
adequado para coletar óleo antes de abrir qualquer câmara ou desmontar quaisquer peças que
contenham óleo hidráulico.
AVISO
Verifique se todos os anéis e componentes de vedação em forma de O estão desgastados ou
danificados. Substitua os componentes conforme necessário. Certifique-se de que os anéis em
forma de O, anéis de amortecimento, etc. estejam limpos no processo de desmontagem. Limpe
e limpe todos os componentes com um pano limpo e macio.
Figura 4-9
Figura 4-10
Figura 4-11
Figura 4-12
Figura 4-13
Figura 4-14
Figura 4-15
Figura 4-16
10
Figura 4-17
Figura 4-18
Figura 4-19
12
Figura 4-20
14
Figura 4-21
15
Figura 4-22
17
Figura 4-23
Etapas da montagem
Figura 4-24
13
15
Figura 4-25
14
Figura 4-26
12
Figura 4-27
Figura 4-28
11
Figura 4-29
10
Figura 4-30
Figura 4-31
Figura 4-32
Figura 4-33
Figura 4-34
Figura 4-35
Figura 4-36
Figura 4-37
Figura 4-38
AVISO
Para evitar ferimentos pessoais, siga os passos abaixo para desmontar, montar e usar
equipamento de proteção.
Para evitar que as impurezas entrem em um sistema hidráulico, uma porta aberta deve ser
conectada com um plugue quando um tubo hidráulico for desmontado. A limpeza é crucial. O
exterior do componente deve ser mantido o mais limpo possível antes da remoção para evitar
que substâncias estranhas entrem no componente.
Figura 4-39
Figura 4-40
2
3
Figura 4-41
Procedimentos de instalação
2
3
Figura 4-42
Figura 4-43
Figura 4-44
Ferramentas necessárias
Nº Descrições Quantidade
A Pinça 1
AVISO
Deve ser cuidadosamente assegurado que o fluido esteja contido no interior durante a
inspeção, manutenção, teste, ajuste e reparo dos componentes. Prepare um recipiente
adequado para coletar óleo antes de abrir qualquer câmara ou desmontar quaisquer peças que
contenham óleo hidráulico.
AVISO
Verifique se as almofadas de vedação e os componentes estão desgastados ou danificados
Substitua os componentes conforme necessário. Limpe todos os componentes com panos
limpos e macios.
Figura 4-45
Figura 4-46
Figura 4-47
Figura 4-48
Figura 4-49
Figura 4-50
Figura 4-51
Figura 4-52
10
Figura 4-53
Etapas da montagem
10
Figura 4-54
Figura 4-55
Figura 4-56
Figura 4-57
Figura 4-58
Figura 4-59
Figura 4-60
Figura 4-61
Ferramentas necessárias
Nº Descrições Quantidade
A Chave de fenda de ponta reta 1
B Chave APU 1
AVISO
Deve ser cuidadosamente assegurado que o fluido esteja contido no interior durante a
inspeção, manutenção, teste, ajuste e reparo dos componentes. Prepare um recipiente
adequado para coletar óleo antes de abrir qualquer câmara ou desmontar quaisquer peças que
contenham óleo hidráulico.
AVISO
Verifique se todos os anéis e componentes de vedação em forma de O estão desgastados ou
danificados. Substitua os componentes conforme necessário. Certifique-se de que os anéis em
forma de O, anéis de amortecimento, etc. estejam limpos no processo de desmontagem. Limpe
e limpe todos os componentes com um pano limpo e macio.
Figura 4-62
Figura 4-63
Figura 4-64
Figura 4-65
Figura 4-66
Figura 4-67
Correspondente a c
Nome
números d
a Anel guia
10
b Anel de vedação OK
c Anel guia
d Anel de vedação
e
e Anel de vedação
b
Figura 4-68
Correspondente n 11
Nome j i h g f
números
f Anel de poeira PWD
g Anel de Vedação BS
h Anel guia JT
i Anel de Vedação GSJ
j Anel guia JT
m k
k Anel de vedação
m Anel de vedação Figura 4-69
n Anel de vedação
Etapas da montagem
Correspondente a c
Nome
números d
a Anel guia
10
b Anel de vedação OK
c Anel guia
d Anel de vedação
e
e Anel de vedação
b
Figura 4-70
Correspondente n 11
Nome j i h g f
números
f Anel de poeira PWD
g Anel de Vedação BS
h Anel guia JT
i Anel de Vedação GSJ
j Anel guia JT
m k
k Anel de vedação
m Anel de vedação Figura 4-71
n Anel de vedação
Figura 4-72
Figura 4-73
Figura 4-74
Figura 4-75
Figura 4-76
Figura 4-77
Ferramentas necessárias
Nº Descrições Quantidade
A Corda 1
AVISO
Deve ser cuidadosamente assegurado que o fluido esteja contido no interior durante a
inspeção, manutenção, teste, ajuste e reparo dos componentes. Prepare um recipiente
adequado para coletar óleo antes de abrir qualquer câmara ou desmontar quaisquer peças que
contenham óleo hidráulico.
AVISO
Ninguém deve ficar sob o tanque de óleo hidráulico durante o levantamento do tanque de óleo
hidráulico.
AVISO
Antes da desmontagem, é necessário drenar completamente o óleo hidráulico no tanque de
óleo hidráulico. O peso total do tanque de óleo hidráulico é de cerca de 147 kg.
14
1 2
Figura 4-78
Figura 4-79
Figura 4-80
4
3
Figura 4-81
Figura 4-82
7
6
Figura 4-83
12
11
10
Figura 4-84
12
Figura 4-85
Figura 4-86
Procedimentos de instalação
Figura 4-87
12
Figura 4-88
12
11
10
Figura 4-89
7
6
Figura 4-90
Figura 4-91
Figura 4-92
Figura 4-93
Figura 4-94
Ferramentas necessárias
Nº Descrições Quantidade
A Chave de fenda de ponta reta 1
AVISO
Deve ser cuidadosamente assegurado que o fluido esteja contido no interior durante a
inspeção, manutenção, teste, ajuste e reparo dos componentes. Prepare um recipiente
adequado para coletar óleo antes de abrir qualquer câmara ou desmontar quaisquer peças que
contenham óleo hidráulico.
AVISO
O peso total do tanque de óleo hidráulico é de cerca de 147 kg.
Figura 4-95
Figura 4-96
Figura 4-97
Figura 4-98
Figura 4-99
Etapas da montagem
Figura 4-100
Figura 4-101
Figura 4-102
Figura 4-103
Figura 4-104
AVISO
Para evitar ferimentos pessoais, siga os passos abaixo para desmontar, montar e usar
equipamento de proteção.
AVISO
Para evitar que as impurezas entrem em um sistema hidráulico, uma porta aberta deve ser
conectada com um plugue quando um tubo hidráulico for desmontado. A limpeza é crucial. O
exterior do componente deve ser mantido o mais limpo possível antes da remoção para evitar
que substâncias estranhas entrem no componente. Drene o óleo hidráulico no tubo antes de
desmontá-lo. Durante a desmontagem de um tubo de aço, um anel tipo O se posiciona em uma
junta entre o tubo de aço e o filtro. O anel tipo O deve ser mantido cuidadosamente e estar
limpo.
2 1
3
Figura 4-105
1 2
Figura 4-106
3
2
Figura 4-107
Procedimentos de instalação
3
2
Figura 4-108
Figura 4-109
Figura 4-110
AVISO
Para evitar ferimentos pessoais, siga as seguintes etapas de desmontagem e montagem e use
equipamento de proteção.
AVISO
Para evitar que as impurezas entrem em um filtro, uma porta aberta deve ser conectada com
um plugue e outros objetos de bloqueio quando um tubo hidráulico for desmontado. A limpeza
é crucial. O exterior do componente deve ser mantido o mais limpo possível antes da remoção
para evitar que substâncias estranhas entrem no componente.
Figura 4-111
Figura 4-112
Figura 4-113
Figura 4-114
Figura 4-115
Figura 4-116
Figura 4-117
AVISO
Para evitar ferimentos pessoais, siga os passos abaixo para desmontar, montar e usar
equipamento de proteção.
AVISO
Para evitar que as impurezas entrem em um sistema hidráulico, uma porta aberta deve ser
conectada com um plugue quando um tubo hidráulico for desmontado. A limpeza é crucial. O
exterior do componente deve ser mantido o mais limpo possível antes da remoção para evitar
que substâncias estranhas entrem no componente. Drene o óleo hidráulico no tubo antes de
desmontá-lo. Ao desmontar um tubo de aço, um anel tipo O se posiciona em uma junta entre o
tubo de aço e um filtro. O anel tipo O deve ser mantido cuidadosamente e estar limpo.
Figura 4-118
2
Figura 4-119
Manual de Manutenção-2022.10 4-49
Remoção e instalação do
sistema hidráulico Caminhão de Mineração Fora de Estrada SKT110S
do sistema
2
Figura 4-120
1 2
Figura 4-121
Figura 4-122
Figura 4-123
Figura 4-124
8. Use a chave sextavada interna 8# para
soltar os 4 parafusos (1) por sua vez, torque:
22-30N ·m, e retire 4 parafusos (1), 4 juntas 3
(2) e um banco de válvulas de comutação (3)
por sua vez.
2
1
Figura 4-125
Procedimentos de instalação
2
1
Figura 4-126
Figura 4-127
Figura 4-128
Figura 4-129
1 2
Figura 4-130
Figura 4-131
Figura 4-132
Figura 4-133
AVISO
O fluido deve ser cuidadosamente contido durante a inspeção, manutenção, teste, ajuste e
reparo dos componentes. Prepare um recipiente adequado para coletar óleo antes de abrir
qualquer câmara ou desmontar quaisquer peças que contenham óleo hidráulico.
AVISO
Para evitar que as impurezas entrem no banco de válvulas de comutação, uma porta aberta deve
ser conectada com um plugue durante a desmontagem de um tubo hidráulico. A limpeza é crucial. O
exterior do componente deve ser mantido o mais limpo possível antes da remoção para evitar que
substâncias estranhas entrem no componente. Antes da montagem, verifique se todas as peças e O-
rings estão intactos ou não e, se danificados, substitua por conectores plug-in e anéis em forma de O
com as mesmas especificações.
Figura 4-134
Figura 4-135
Figura 4-136
Figura 4-137
Figura 4-138
Figura 4-139
procedimento de montagem
Figura 4-140
Figura 4-141
Figura 4-142
Figura 4-143
Figura 4-144
Figura 4-145
Ferramentas necessárias
Nº Descrições Quantidade
A Braçadeira de Tubo 1
Braçadeira do tubo de ar
Figura 4-146
AVISO
A válvula manual de elevação é controlada pneumaticamente, libere a pressão antes da
desmontagem.
Figura 4-147
2 4
Figura 4-148
Procedimentos de instalação
6
7
8
Figura 4-150
2 4
Figura 4-151
Figura 4-152
AVISO
Para evitar ferimentos pessoais, siga os passos abaixo para desmontar, montar e usar
equipamento de proteção.
AVISO
Para evitar que as impurezas entrem em um sistema hidráulico, uma porta aberta deve ser
conectada com um plugue quando um tubo hidráulico for desmontado. A limpeza é crucial. O
exterior do componente deve ser mantido o mais limpo possível antes da remoção para evitar
que substâncias estranhas entrem no componente. Drene o óleo hidráulico no tubo antes de
desmontá-lo. Ao desmontar o tubo de aço, o anel tipo O se posiciona na junta entre o tubo de
aço e o filtro. Deve ser mantido com cuidado e estar limpo.
Figura 4-153
Figura 4-154
Figura 4-155
Figura 4-156
Procedimentos de instalação
Figura. 4-157
Figura 4-158
Figura 4-159
Figura 4-160
Figura 4-161
AVISO
O óleo hidráulico interno deve ser cuidadosamente manuseado durante a inspeção,
manutenção, teste, ajuste e reparo do componente. Prepare um recipiente adequado para coletar
óleo antes de abrir qualquer câmara ou desmontar quaisquer peças que contenham óleo hidráulico.
AVISO
O grupo da válvula de elevação pesa 5 kg. Troque as peças, se necessário, e use um pano
limpo e macio para limpar todos os componentes.
Figura 4-162
3
2
4
Figura 4-163
3
2
4
Figura 4-164
Figura 4-165
AVISO
Cilindro de óleo de alta pressão! Não remova nenhuma peça antes de liberar a pressão, caso
contrário, podem ocorrer ferimentos pessoais!
AVISO
A emissão de óleo hidráulico deve seguir as leis e regulamentos locais.
AVISO
Deve-se tomar cuidado para garantir que os fluidos sejam incluídos durante a inspeção,
manutenção, teste, ajuste e reparo das peças. Antes de abrir qualquer câmara ou remover
qualquer conjunto que contenha fluido hidráulico, prepare um recipiente adequado para coleta.
AVISO
Para evitar a entrada de substâncias estranhas no cilindro de elevação, a abertura deve ser bloqueada
com um batente ao remover o cilindro de elevação. A limpeza é crucial. O exterior do componente deve
ser mantido o mais limpo possível antes do processo de desmontagem para evitar a entrada de
substâncias estranhas no elemento. A manga deve ser manuseada com cuidado quando for
desmontada. A superfície externa deve ser protegida durante o transporte para evitar choques. Se não
for utilizado por muito tempo, deve ser à prova de ferrugem e armazenado em ambiente seco.
Figura 4-167
15
14
Figura 4-170
Figura 4-171
12
19
Figura 4-172
Figura 4-173
11
24
Figura 4-174
28
27
Figura 4-175
10
31
Figura 4-176
Montar degraus
AVISO
Antes da montagem, cada componente deve ser limpo com cuidado, e três não devem ser
quaisquer corpos estranhos visíveis ligados à superfície de qualquer componente. Evite que
detritos e poeira entrem no cilindro durante a montagem. Durante o processo de montagem, a
superfície da luva deve ser protegida contra arranhões. Durante a montagem, tome cuidado
para que as vedações de vedação não sejam danificadas. Especialmente no processo de
instalação do pistão do êmbolo, da cabeça do êmbolo e do fundo do cilindro, devido à
existência do orifício do parafuso, é necessário polir as superfícies interna e externa dos dois
orifícios do parafuso antes da instalação. O padrão de aceitação é que quando o prego é usado
para arranhar o orifício do parafuso, não há nenhuma marca de arranhão no prego. Ao montar,
o botão do cilindro e a cabeça do êmbolo devem ser totalmente apertados no lugar. Quando as
cabeças do êmbolo estão totalmente apertadas no lugar, não há folga entre a cabeça do
êmbolo e o pistão do êmbolo; Quando o fundo do cilindro é apertado no lugar, cerca de duas
roscas esquerda e direita são expostas.
10
31
Figura 4-177
11
24
Figura 4-178
26
28
27
Figura 4-179
12
19
Figura 4-180
20
22
21
Figura 4-181
15
14
Figura 4-182
Figura 4-183
12
10
Figura 4-184
6
8
Figura 4-185
AVISO
Para evitar ferimentos pessoais, siga os passos abaixo para desmontar, montar e usar
equipamento de proteção.
AVISO
Para evitar que as impurezas entrem em um sistema hidráulico, uma porta aberta deve ser
conectada com um plugue quando um tubo hidráulico for desmontado. A limpeza é crucial. O
exterior do componente deve ser mantido o mais limpo possível antes da remoção para evitar
que substâncias estranhas entrem no componente. Libere o óleo hidráulico no tubo antes de
removê-lo.
3
2
Figura 4-188
1
2
Figura 4-189
Figura 4-190
Figura 4-191
Figura 4-192
Procedimento de instalação
Figura 4-193
Figura 4-194
Figura 4-195
1
2
Figura 4-196
3
2
Figura 4-197
AVISO
O fluido deve ser cuidadosamente contido durante a inspeção, manutenção, teste, ajuste e
reparo dos componentes. Prepare um recipiente adequado para coletar óleo antes de abrir
qualquer câmara ou desmontar quaisquer peças que contenham óleo hidráulico.
AVISO
Para evitar que substâncias estranhas entrem na bomba de pistão, a abertura deve ser
bloqueada com um plugue quando a bomba de pistão for removida. A limpeza é crucial. O
exterior do componente deve ser mantido o mais limpo possível antes da remoção para evitar
que substâncias estranhas entrem no componente.
Figura 4-198
Figura 4-199
Figura 4-200
Figura 4-201
16
Figura 4-202
Figura 4-203
23
Figura 4-204
38
39
40
41
Figura 4-206
Figura 4-209
Figura 4-210
16
Figura 4-211
Figura 4-212
Figura 4-213
Figura 4-214
Figura 4-215
AVISO
Para evitar ferimentos pessoais, siga os seguintes procedimentos e use equipamento de
proteção.
AVISO
Para evitar que as impurezas entrem no sistema pneumático, a abertura do plugue deve ser
bloqueada ao remover a tubulação pneumática. A limpeza é crucial. Antes do processo de
remoção, a parte externa dos componentes deve manter-se o mais limpa possível para evitar
que substâncias estranhas entrem no interior dos componentes. Libere a pressão do ar no tubo
antes de removê-lo.
2
1
Figura 4-216
Figura 4-217
Figura 4-218
Procedimento de instalação
Figura 4-219
Figura 4-220
2
1
Figura 4-221
AVISO
Para evitar ferimentos pessoais, siga as seguintes etapas de desmontagem e montagem e use
equipamento de proteção.
AVISO
Conecte a porta aberta ao remover a tubulação do freio para evitar que substâncias estranhas
entrem no sistema de freio. A limpeza é crucial. O exterior do componente deve ser mantido o
mais limpo possível antes da remoção para evitar que substâncias estranhas entrem no
componente. Libere novamente a pressão na tubulação antes da remoção.
Figura 4-222
Figura 4-223
5 4
Figura 4-224
14
Figura 4-225
14
7
Figura 4-226
9
14
Figura 4-227
13
14
Figura 4-228
Procedimentos de instalação
13
14
Figura 4-229
9
14
Figura 4-230
14
7
Figura 4-231
14
Figura 4-232
5 4
Figura 4-233
Figura 4-234
Figura 4-235
AVISO
Ao remover peças, certifique-se de que todos os componentes estejam fixos. Ao remover peças
com molas, libere a pressão da mola lentamente para evitar ferimentos.
AVISO
Para evitar que substâncias estranhas entrem na válvula do relé, conecte a porta aberta ao remover o
grupo de válvulas de comutação. A limpeza é crucial. O exterior do componente deve ser mantido o mais
limpo possível antes da remoção para evitar que substâncias estranhas entrem no componente. Antes da
instalação, verifique se os O-rings estão danificados e, se estiverem danificados, substitua-os por O-rings
das mesmas especificações.
Figura 4-236
Figura 4-237
Figura 4-238
Figura 4-239
Figura 4-240
Figura 4-241
Ferramentas necessárias
Nº Descrições Quantidade
A Braçadeira de Tubo 1
B Braçadeira de Tubo de Ar 1
Figura 4-242
AVISO
Deve ser cuidadosamente assegurado que o fluido esteja contido no interior durante a inspeção,
manutenção, teste, ajuste e reparo dos componentes. Prepare um recipiente adequado para coletar óleo
antes de abrir qualquer câmara ou desmontar quaisquer peças que contenham óleo hidráulico.
AVISO
Para EVITAR QUE as impurezas entrem na válvula de limite, a abertura deve ser bloqueada com um
batente ao remover a válvula de limite. A limpeza é crucial. O exterior dos componentes deve ser
mantido o mais limpo possível antes do processo de desmontagem para evitar que as impurezas entrem
nos componentes. A válvula de limite é controlada por gás, alívio de pressão antes da desmontagem.
Figura 4-243
Figura 4-244
Figura 4-245
Figura 4-246
Procedimentos de instalação
Figura 4-247
Figura 4-248
Figura 4-249
Figura 4-250
Ferramentas necessárias
Nº Descrição Quantidade
A Chave de fenda Torx 1
B Pinça 1
AVISO
Há uma mola dentro, não mire na pessoa durante a remoção e instalação para evitar ferimentos!
AVISO
Verifique todos os anéis de vedação e peças quanto a desgaste ou danos. Troque as peças, se
necessário, e use um pano limpo e macio para limpar todos os componentes. Antes da instalação,
verifique todas as peças e anéis de vedação quanto a danos.
Figura 4-251
Figura 4-252
6
7
5
Figura 4-253
Figura 4-254
Figura 4-255
10
11
12
Figura 4-256
Procedimentos de instalação
10
11
12
Figura 4-257
Figura 4-258
Figura 4-259
6
7
5
Figura 4-260
Figura 4-261
Figura 4-262
AVISO
Para evitar ferimentos pessoais, siga os seguintes procedimentos e use equipamento de proteção.
AVISO
Para evitar que as impurezas entrem no sistema pneumático, a abertura do plugue deve ser
bloqueada ao remover a tubulação pneumática. A limpeza é crucial. O exterior do componente
deve ser mantido o mais limpo possível antes da remoção para evitar que substâncias
estranhas entrem no componente. Libere a pressão na tubulação antes da remoção.
1
2
Figura 4-263
1 2
Figura 4-264
3
2
Figura 4-265
Figura 4-266
Procedimento de instalação
Figura 4-267
3
2
Figura 4-268
1 2
Figura 4-269
1
2
Figura 4-270
Ferramentas necessárias
Nº Descrições Quantidade
A Chave do elemento filtrante 1
B Parafusadeira pneumática 1
AVISO
Há uma mola dentro, não mire na pessoa durante a remoção e instalação para evitar ferimentos!
AVISO
Verifique todos os anéis de vedação e peças quanto a desgaste ou danos. Troque as peças, se
necessário, e use um pano limpo e macio para limpar todos os componentes. Libere a pressão no
sistema de freio antes da remoção.
Figura 4-271
5 4 3 2
1
Figura 4-272
Figura 4-273
Figura 4-274
Figura 4-275
9
15
13
Figura 4-276
17
19
Figura 4-277
17
19
Figura 4-278
9
15
13
Figura 4-279
Figura 4-280
Figura 4-281
6
Figura 4-282
5 4 3 2
1
Figura 4-283
Figura 4-284
AVISO
Para evitar ferimentos pessoais, siga os passos abaixo para remover e instalar com
equipamento de proteção.
AVISO
Para evitar que as impurezas entrem no sistema pneumático, a abertura do plugue deve ser
bloqueada ao remover a tubulação pneumática. A limpeza é crucial. O exterior dos
componentes deve ser mantido o mais limpo possível antes da remoção para evitar que as
impurezas entrem nos componentes. Libere a pressão do ar no tubo antes de removê-lo.
Figura 4-285
Figura 4-286
Figura 4-287
Procedimento de instalação
Figura 4-288
Figura 4-289
Figura 4-290
Ferramentas necessárias
Nº Descrições Quantidade
A Chave Philips 1
B Pinça 1
AVISO
Mola interna. Não aponte para a pessoa durante a remoção para evitar ferimentos.
Figura 4-291
9 7
5
6 4
Figura 4-292
Figura 4-293
13 12
15
11
Figura 4-294
13 12
15
11
Figura 4-295
Figura 4-296
9 7
5
6 4
Figura 4-297
Figura 4-298
AVISO
Para evitar ferimentos pessoais, siga as seguintes etapas de desmontagem e montagem e use
equipamento de proteção.
AVISO
Conecte a porta aberta ao remover a tubulação do freio para evitar que substâncias estranhas
entrem no sistema de freio. A limpeza é crucial. O exterior do componente deve ser mantido o
mais limpo possível antes da remoção para evitar que substâncias estranhas entrem no
componente. Libere novamente a pressão na tubulação antes da remoção.
Figura 4-299
Figura 4-300
14
Figura 4-301
7
8
9 6
10
Figura 4-302
12
13
14
Figura 4-303
Procedimento de instalação
12
13
14
Figura 4-304
7
8
9 6
10
Figura 4-305
Figura 4-306
Figura 4-307
AVISO
Ao remover peças, certifique-se de que todos os componentes estejam fixos. Ao remover peças
com molas, libere a pressão da mola lentamente para evitar ferimentos.
AVISO
Para evitar que as impurezas entrem na válvula do freio de pé, conecte a abertura com um
batente ao mover novamente a válvula do freio de pé. A limpeza é crucial. O exterior do
componente deve ser mantido o mais limpo possível antes da remoção para evitar que
substâncias estranhas entrem no componente.
Figura 4-308
Figura 4-309
Figura 4-310
Figura 4-311
Figura 4-312
Figura 4-313
Figura 4-314
Figura 4-315
Figura 4-316
Figura 4-317
Figura 4-318
Figura 4-319
Figura 4-320
Figura 4-321
AVISO
Para evitar ferimentos pessoais, siga os passos abaixo para desmontar, montar e usar
equipamento de proteção.
AVISO
Para evitar que as impurezas entrem em um sistema hidráulico, uma porta aberta deve ser
conectada com um plugue quando um tubo hidráulico for desmontado. A limpeza é crucial. O
exterior do elemento deve ser mantido o mais limpo possível antes do processo de remoção
para evitar que as impurezas entrem no interior do elemento. Libere totalmente o nitrogênio e o
óleo hidráulico do sistema de suspensão antes da remoção. Antes da instalação, verifique se o
grupo de válvulas está danificado, se há substâncias estranhas na interface, se o O-ring está
intacto. Se não houver danos ou substâncias estranhas, realize a instalação.
Figura 4-322
Figura 4-323
Figura 4-324
Figura 4-325
Procedimentos de instalação
Figura 4-326
Figura 4-327
Figura 4-328
Ferramentas necessárias
Nº Descrições Quantidade
A Empilhadeira 1
B corda 1
AVISO
Para evitar ferimentos pessoais, siga os seguintes procedimentos e use equipamento de proteção.
AVISO
Para evitar que as impurezas entrem no sistema de suspensão, tampe a abertura da linha hidráulica ao
removê-la. A limpeza é crucial. O exterior do elemento deve ser mantido o mais limpo possível antes do
processo de remoção para evitar que as impurezas entrem no interior do elemento. Ao desmontar, use
corda para amarrar o acumulador para garantir a segurança do acumulador.
3
1
Figura 4-329
Figura 4-330
Procedimento de instalação
Figura 4-331
Figura 4-332
Ferramentas necessárias
Nº Descrições Quantidade
A Chave APU 2
B Parafuso(M10*1.5) 3
C Corda 1
AVISO
Cilindro de óleo de alta pressão! Não remova nenhuma peça antes de liberar a pressão, caso
contrário, podem ocorrer ferimentos pessoais!
AVISO
Deve-se tomar cuidado para garantir que os fluidos sejam incluídos durante a inspeção,
manutenção, teste, ajuste e reparo das peças. Antes de abrir qualquer câmara ou remover
qualquer conjunto que contenha fluido hidráulico, prepare um recipiente adequado para coleta.
AVISO
A emissão de óleo hidráulico deve seguir as leis e regulamentos locais.
AVISO
Verifique todos os anéis de vedação e peças quanto a desgaste ou danos. Substitua os componentes
conforme necessário. Certifique-se de que os anéis em forma de O, anéis de amortecimento, etc. estejam
limpos no processo de desmontagem. Limpe todos os componentes com um pano limpo e macio.
Figura 4-333
Figura 4-334
Figura 4-335
Figura 4-336
6
4
Figura 4-337
10 8
Figura 4-338
10 8
Figura 4-339
6
4
Figura 4-340
Figura 4-341
Figura 4-342
Figura 4-343
Figura 4-344
Ferramentas necessárias
Nº Descrições Quantidade
A Chave de fenda de ponta reta 1
AVISO
Cilindro de óleo de alta pressão! Não remova nenhuma peça antes de liberar a pressão, caso
contrário, podem ocorrer ferimentos pessoais!
AVISO
A emissão de óleo hidráulico deve seguir as leis e regulamentos locais.
AVISO
Deve-se tomar cuidado para garantir que os fluidos sejam incluídos durante a inspeção,
manutenção, teste, ajuste e reparo das peças. Antes de abrir qualquer câmara ou remover
qualquer conjunto que contenha fluido hidráulico, prepare um recipiente adequado para coleta.
AVISO
O peso total do cilindro de suspensão dianteira é de cerca de 97 kg. Certifique-se de que o nitrogênio seja liberado
do cilindro da suspensão dianteira antes da desmontagem. Verifique todos os anéis de vedação e peças quanto a
desgaste ou danos. Substitua os componentes conforme necessário. Certifique-se de que os anéis em forma de O,
anéis de amortecimento, etc. estejam limpos no processo de desmontagem. Limpe e limpe todos os componentes
com um pano limpo e macio. Lubrifique o anel de vedação para que nenhuma peça seja perdida durante a
montagem.
Figura 4-345
2
5
Figura 4-346
Figura 4-347
Figura 4-348
11
Figura 4-349
12
Figura 4-350
correspondente ao
Nome
número de série
a Anel guia (3个) 11
Figura 4-351
13
Figura 4-352
f Anel de
amortecimento
g Rolamento sem óleo
h Anel retentor
j Anel retentor
k Anel de vedação
m Anel retentor
n Anel de vedação
p Arruela de
amortecimento
Montar degraus
h
j
k
m
n
p
13
Figura 4-355
12
Figura 4-356
correspondente ao
Nome
número de série
a Anel guia (3个)
11
Figura 4-357
11
Figura 4-358
Figura 4-359
Figura 4-360
2
5
Figura 4-361
Figura 4-362
Ferramentas necessárias
Nº Descrições Quantidade
A Chave de fenda de ponta reta 1
AVISO
Cilindro de óleo de alta pressão! Não remova nenhuma peça antes de liberar a pressão, caso
contrário, podem ocorrer ferimentos pessoais!
AVISO
A emissão de óleo hidráulico deve seguir as leis e regulamentos locais.
AVISO
Deve-se tomar cuidado para garantir que os fluidos sejam incluídos durante a inspeção, manutenção,
teste, ajuste e reparo das peças. Antes de abrir qualquer câmara ou remover qualquer conjunto que
contenha fluido hidráulico, prepare um recipiente adequado para coleta.
AVISO
O peso total do cilindro de suspensão traseira é de cerca de 132 kg. Verifique todos os anéis de vedação
e componentes quanto a desgaste ou danos. Substitua os componentes conforme necessário. Certifique-
se de que os anéis em forma de O, anéis de amortecimento, etc. estejam limpos no processo de
desmontagem. Limpe e limpe todos os componentes com um pano limpo e macio. Lubrifique o anel de
vedação para que nenhuma peça seja perdida durante a montagem.
Figura 4-363
5 2
Figura 4-364
Figura 4-365
Figura 4-366
11
Figura 4-367
correspondente ao
Nome
número de série
a Anel guia
11
Figura 4-368
Figura 4-369
g A lubrificação
dos
rolamentos
h Anel retentor
j Anel retentor
k Anel de vedação
m Anel retentor
n Anel de vedação
Montar degraus
Figura 4-372
correspondente ao
Nome
número de série
a Anel guia
11
Figura 4-373
11
Figura 4-374
Figura 4-375
Figura 4-376
5 2
Figura 4-377
Figura 4-378
Diagrama esquemático
hidráulico
Não opere ou execute qualquer lubrificação, manutenção ou reparo do produto até que
você esteja qualificado para executar o trabalho e tenha lido e compreendido as
informações correspondentes.
Os perigos são identificados por um "símbolo de aviso de segurança", seguido por uma "palavra
de sinalização", como "perigo", "aviso" ou "cuidado". A etiqueta de "Aviso" de segurança é a
seguinte.
AVISO
As informações que aparecem abaixo explicam o perigo e podem ser apresentadas em palavras
ou imagens.
Uma lista não exaustiva de operações que podem causar danos ao produto é identificada pelas
etiquetas de “AVISO” no produto e nesta publicação.
A SANY não pode prever todas as situações possíveis que podem envolver perigos
potenciais. Portanto, as advertências nesta publicação e no produto não são abrangentes.
Se você não acreditar primeiro que considerou todas as regras e precauções de
segurança aplicáveis à operação do produto no local de uso, incluindo regras e
precauções específicas do local de trabalho, você não pode usar o produto de maneira
diferente da fornecida neste manual. Se você estiver usando uma ferramenta,
procedimento, método de trabalho ou técnica operacional que não seja especificamente
recomendada pela SANY, você deve ter certeza de que é seguro para você e para os
outros. Você também deve garantir que tenha o direito de realizar o trabalho e que o
produto não seja danificado ou tornado inseguro por operação, lubrificação, manutenção
ou uso pretendido.
AVISO
Quando este produto precisar substituir peças, recomenda-se o uso de peças SANY. O não cumprimento
deste aviso pode resultar em pré-falha, danos ao produto, ferimentos pessoais ou morte.
Tabela 5-2
B (31)STEERING
CYLINDER
L R RIGHT BRAKE
CYLINDER
(18)RIGHT REAR
L R
B
A T a b c (11)GAS TANK BRAKE CYLINDER A T
(REAR BRAKE)
C
BB
C
(9)GAS TANK
(HOIST CONTROL)
B 2 3 2 3 2 2
B
HA1 HA2
P T HA3 HA4 HA5
C NO.1
2 1
NO.2
1
NO.3
1
NO.4
1
NO.5
1
(17)LEFT
REAR
BRAKE TO LIFT SYSTEM C
P S E CYLINDER P S E
(10)GAS TANK
(20)2POSITION (12)GAS TANK
(25)PLUNGER A (PARKING)
(FRONT BRAKE)
LEFT STRAIGHT RIGHT LS PUMP
(24)EMERGENCY
PUMP
3WAY
ELECTRIMAGENTIC
AA (15)MIDDLE
LEFT BRAKE LS
(25)PLUNGER
PUMP (24)EMERGENCY
CYLINDER PUMP
AIR VALVE
2
O
T P (49)HYDRAULIC RETARDER 22 23
T P
X P X
1 3
(26)OIL FILTER (5)VALVE HYDRAULIC RETARDER 24
(26)OIL FILTER
B 22 21 21 B
D (28)DRIVE BOX
DRIVE
BOX
DRIVE
BOX
(19)VALVE
(HOIST CONTROL)
(PARKING)
CLUTCH
(45)CLUTCH
(46)AIR HORN
Air
COMPRESSOR
(28)DRIVE BOX
DRIVE
DRIVE
BOX
D
3 BOX
21
11 DRIVE
S T 1 3 (4)VALVE(BRAKE) BOX
22
3
12
3 S T
2 NO.2
YV2 1
(32)HYDRAULIC FUEL TANK ASSY
1 3 (1)AIR COMPRESSOR
(2)AIR COMPRESSOR HYDRAULIC SCHEMATIC-
DRIVE BOX STEERING
2 NO.3
(32)HYDRAULIC FUEL TANK ASSY (44)ELECTROMAGNETIC (47)EXHAUST BRAKE SKT105ML
(13)LEFT YV3
BUTTERFLY VALVE (3)GAS FILTER
STEERING VALVE HYDRAULIC SCHEMATIC-
FRONT 1 3
(DIFFERENTIAL LOCK) HOIST ,STEERING,PARKING BRAKE
BRAKE SKT105ML
E CYLINDER
(43)ELECTROMAGNETIC
STEERING VALVE
(48)DIFFERENTIAL LOCK
E
( EXHAUST BRAKE BUTTERFLY VALVE)
(6)RELAY VALVE (7)MIDDLE RELAY (23)CYCLINDER
(14)RIGHT (PARKING) VALVE (BRAKE) (HOIST)
FRONT BRAKE (22)CYCLINDER
CYLINDER (HOIST)
(27)VALVE SYSTEM (21)EMERGENCY
PUMP
NO.1 NO.2 NO.3
1 3 1 3 1 3
11 12
V10
4 4 4
(33)LEFT FRONT (39)RIGHT FRONT
2 2 2
SUPENSION SUPENSION
(8)REAR RELAY
CYLINDER CYLINDER
F (16)MIDDLE
RIGHT BRAKE
VALVE (BRAKE) A T a b c
(9)GAS TANK
F
(HOIST CONTROL)
CYLINDER
(18)RIGHT REAR C
(11)GAS TANK BRAKE CYLINDER
(REAR BRAKE)
P S E
G HA2
NO.2
HA3
NO.3
HA4
NO.4
HA5
NO.5
TO EMREGENCY PUMP
(20)2POSITION LOW
G
(25)PLUNGER A 3WAY PRESSURE (38)VALVE LOW
1 1 1 1
(35)LEFT (37)VALVE PRESSURE
PUMP ELECTRIMAGENTIC (41)RIGHT
ACCUMULATOR
TO STEERING AIR VALVE ACCUMULATOR
(10)GAS TANK
(PARKING) O
AA (12)GAS TANK
(17)LEFT
X P FROM GAS FILTER HIGH
PRESSURE
HIGH
PRESSURE
(FRONT BRAKE) TO STEERING
(15)MIDDLE REAR (26)OIL FILTER
B 22 21
2
LEFT BRAKE BRAKE
CYLINDER CYLINDER (28)DRIVE BOX (19)VALVE
22 23
DRIVE ( HOIST CONTROL)
BOX (36)LEFT REAR
H (5)VALVE
1 3 (3)GAS FILTER
21
24
TO STEERING Air S T 1 3
SUSPENSION
CYLINDER
(42)RIGHT REAR
SUSPENSION
CYLINDER
H
(PARKING)
COMPRESSOR
3
21 (32)HYDRAULIC FUEL TANK ASSY
11
DRIVE
HYDRAULIC SCHEMATIC-
22
3
12
3 BOX SUSPENSION
SKT105ML
1
HYDRAULIC SCHEMATIC-
HOIST
(13)LEFT (2)AIR COMPRESSOR (1)AIR COMPRESSOR SKT105ML
(4)VALVE(BRAKE) FRONT DRIVE BOX
BRAKE
J Suspension Circuit
Parking Circuit
Control Circuit
THIS SCHEMATIC IS FOR SKT105ML OFF-HIGHWAY TRUCK
Components are shown installed on a fully operable machine with the key and engine off
and tranmission shifer in neutral.
J
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
BOMBA ou MOTOR CONDICIONADOR MOLA VÁLVULAS DE CONTROLE RESTRIÇÃO BOMBA DE 2 SEÇÕES PUMA:VARIÁVEL e
DE FLUIDO PRESSÃO COMPENSADA
VÁLVULAS
PORTAS DE VÁLVULA
ENVELOPES DE VÁLVULAS
UMA POSIÇÃO DUAS POSIÇÕES TRÊS POSIÇÕES DUAS VIAS TRÊS VIAS QUATRO VIAS
VENTILADO PRESSURIZADO RETORNO ACIMA DO NÍVEL DE FLUIDO RETORNAR ABAIXO DO NÍVEL DE FLUIDO
CARREGADO COM MOLA GÁS CARREGADO LINHAS CRUZANDO LINHAS JUNTADAS AGINDO SOZINHO DUPLA AÇAO
2
1
47
Figura 5-2
19
5
Figura 5-3
12
11
3
10
Figura 5-4
17
7 8
18
Figura 5-5
6 15
16
Figura 5-6
14 13
31 30
Figura 5-7
32
26
Figura 5-8
32
28 25
24
27
23. 21
Figura 5-9
33
29
Figura 5-10
34 35 36
37
Figura 5-11
39
31
Figura 5-12
41
40
38
42
Figura 5-13
28
20
25
Figura 5-14
45
Figura 5-15
43
44
Figura 5-16
49
Figura 5-17
48
16
15
Figura 5-18
46
Figura 5-19
Figura 5-20
Figura 5-21
Figura 5-22
Figura 5-23
(N) [unidirecional]
Figura 5-24
(R) Filtro
(T) Mola
Figura 5-25
(Z) Ajustável
Figura 5-26
Identificação
Energética (AA)
Fonte Hidráulica (AB)
Fonte Pneumática
Figura.5-27
Símbolos de Medição
(AC) Medidor Hidráulico
(AD) Termômetro
Figura.5-28
Símbolos de Medição
(AE) Sensor de pressão
(AF) Sensor de fluxo
Figura.5-29
Figura.5-30
Método de Controle de
Pressão (AI) Controle de
pressão externa (AJ)
Controle de pressão interna
Figura.5-31
Controle de pressão
piloto (AK) Símbolos
simplificados (AL)
Símbolos complicados
(AM) Controle de Pressão Interna do Piloto
Figura 5-32
Figura. 5-33
Acumulador
Figura.5-34
Cilindro hidráulico
Figura 5-35
Bomba hidráulica
Figura 5-36
Figura 5-37
Motor hidráulico
Figura 5-38
Figura 5-39
Válvula de retenção
Figura 5-40
(1) Fluxo
unidirecional
(BS) Duas
posições
(2) O fluxo em qualquer direção é permitido
Figura 5-41
Figura 5-42
Figura 5-43
(22) CILINDRO
(GUINDASTE) (21)BOMBA DE EMERGÊNCIA
(27) SISTEMA DE VÁLVULA
a b c
(9) TANQUE DE GÁS
(CONTROLE DE
ELEVAÇÃO)
C
P T HA1
NO.1
2 1
P S E
PARA BOMBA DE EMERGÊNCIA
(20) VÁLVULA DE AR
(25) BOMBA A ELETRIMAGÊNTICA
DE ÊMBOLO DE 2 POSIÇÕES
PARA
DIREÇÃO E 3 VIAS
O
DO FILTRO DE GÁS
X P
PARA
DIREÇÃO
(26)OIL FILTER
B 22 21
(28) CAIXA DE (19)VÁLVULA
(CONTROLE DE
ACIONAMENTO DRIVE
BOX ELEVAÇÃO)
S T 1 3
Figura.5-44
Quando for necessário levantar a caixa de carga, mova a válvula manual de elevação (19),
neste momento a posição esquerda do núcleo da válvula de reversão é ligada, a válvula de
reversão eletromagnética no grupo de válvulas de comutação (27) é eletrificada, o núcleo da
válvula está na posição correta, o óleo de alta pressão do tanque de óleo (32) óleo de sucção
através da bomba de êmbolo (25) pressurizado através do filtro (26) através
a porta P para o grupo de válvulas de comutação (27), parte do óleo de controle para o lado
direito do núcleo da válvula de controle hibrúlico, o óleo esquerdo flui para o tanque de óleo
através do núcleo da válvula de reversão eletromagnética, neste momento o núcleo da válvula
se move sob a ação de alta pressão no lado direito, e a posição direita do núcleo da válvula é
ligada. Neste momento, o óleo de alta pressão flui para fora da posição direita do grupo de
válvulas de comutação (27) válvula de reversão de controle hidráulico para o grupo de válvulas
de elevação (21), enquanto move a válvula manual de elevação (19), o gás de alta pressão no
tanque de armazenamento de gás (9) é descarregado na válvula manual de elevação (19)
através das 2 portas, e o ar comprimido flui para fora através da posição esquerda do núcleo da
válvula de reversão para o grupo de válvulas de elevação (21) uma porta para empurrar o
núcleo da válvula de reversão a ser invertida, neste momento, o óleo de alta pressão entra no
cilindro de elevação (22) através da posição esquerda do núcleo da válvula de reversão e o
cilindro tende para fora neste momento para completar a ação de elevação.
2. Condição de Limite
(22) CILINDRO
(GUINDASTE) (21)BOMBA DE EMERGÊNCIA
(27) SISTEMA DE VÁLVULA
a b c
(9) TANQUE DE GÁS
(CONTROLE DE
ELEVAÇÃO)
C
P T HA1
NO.1
2 1
P S E
PARA BOMBA DE EMERGÊNCIA
(20) VÁLVULA DE AR
(25) BOMBA A ELETRIMAGÊNTICA
DE ÊMBOLO DE 2 POSIÇÕES
PARA
DIREÇÃO
E 3 VIAS
O
X P DO FILTRO DE GÁS
PARA
DIREÇÃO
(26)OIL FILTER
B 22 21
(28) CAIXA DE (19)VÁLVULA
(CONTROLE DE
ACIONAMENTO DRIVE
BOX ELEVAÇÃO)
S T 1 3
Figura 5-45
Quando a caixa de carga atinge a posição mais alta, o solenoide na válvula de limite (20) é
eletrificado, a posição correta do núcleo da válvula de reversão é ligada e o gás de alta pressão
é cortado, neste momento, o gás de alta pressão do grupo de válvula de elevação (21) é
descarregado na atmosfera através da válvula de limite (20), o núcleo da válvula de reversão no
grupo de válvula de elevação (21) está no meio
posição sob a ação da mola, o óleo de alta pressão é cortado e o cilindro de elevação (22) para de se
estender para atingir o limite de elevação.
3. Condição descendente
(22) CILINDRO
(27) SISTEMA DE VÁLVULA (GUINDASTE)
(21)BOMBA DE EMERGÊNCIA
C
(20) VÁLVULA DE AR
ELETRIMAGÊNTICA
B DE 2 POSIÇÕES
PARA
DIREÇÃO E 3 VIAS
P T HA1
NO.1
2 1
PARA
DIREÇÃO P S E
(26)OIL FILTER PARA BOMBA DE EMERGÊNCIA
(28) CAIXA DE
ACIONAMENTO (25) BOMBA A (20) VÁLVULA DE AR
DE ÊMBOLO ELETRIMAGÊNTICA
DE 2 POSIÇÕES
E 3 VIAS
O
X P
DO FILTRO DE GÁS
B 22 21
DRIVE (19)VÁLVULA
BOX (CONTROLE DE
ELEVAÇÃO)
S T 1 3
Figura 5-46
Quando o recipiente precisar ser abaixado, mova a válvula manual de elevação (19) na outra
direção, neste momento a posição correta do núcleo da válvula de reversão é ligada, a bobina
solenoide da válvula de reversão eletromagnética no grupo de válvulas de comutação (27) é
desenergizada, o óleo de alta pressão do tanque de óleo (32) sucção óleo através da bomba de
êmbolo (25) pressurizado e depois para o filtro
(25) através da porta P para o grupo de válvulas de comutação (27), parte do óleo de controle no
lado esquerdo do núcleo da válvula de reversão de controle hidráulico, neste momento o óleo de
alta pressão na posição esquerda da válvula de reversão de controle hidráulico do grupo de
válvulas de comutação é cortado, não pode entrar no grupo de válvulas de elevação (21). Ao
mover a válvula manual de elevação (19), o gás de alta pressão no tanque de armazenamento
de gás (9) é descarregado na válvula manual de elevação (19) através de 2 portas e o ar
comprimido flui para fora através da posição direita do núcleo da válvula de reversão da válvula
manual de elevação (19) na porta B do grupo de válvulas de reversão (21) para empurrar o
núcleo da válvula de reversão para reverter, neste momento o óleo no cilindro flui de volta para o
tanque de óleo (32) através da posição direita do núcleo da válvula de reversão, neste momento
o cilindro se retrai para completar a ação descendente.
4. Condição de trabalho da exploração
(22)CILINDRO
(27) SISTEMA DE VÁLVULA (HOIST) (21) BOMBA DE EMERGÊNCIA
a b c
(9) TANQUE DE GÁS
(CONTROLE DE
ELEVAÇÃO)
C
P T HA1
NO.1
2 1
P S E
PARA BOMBA DE EMERGÊNCIA
S T 1 3
Figura 5-47
Uma operação de parada e parada é realizada quando é necessário manter o contêiner em uma
determinada posição durante a elevação ou descida. A válvula manual de elevação (19) é
empurrada da posição de elevação ou descida para a posição neutra, neste momento o núcleo
da válvula de reversão está na posição neutra, a bobina solenoide da válvula de reversão
eletromagnética no grupo de válvulas de comutação (27) está des-
energizado, o óleo de alta pressão é sugado do tanque de óleo (32), pressurizado pela bomba de
êmbolo (25) e, em seguida, e alimentado no filtro (26) através da porta P no grupo de válvulas de
comutação (27), e parte do óleo de controle entra no lado esquerdo do núcleo da válvula de
reversão de controle hidráulico, neste momento, o óleo de alta pressão é cortado na posição
esquerda da válvula de reversão de controle hidráulico do grupo de válvulas de comutação e não
pode entrar no grupo de válvulas de elevação (21). Ao mover a válvula manual de elevação (19),
o gás de alta pressão no tanque de armazenamento de gás (9) é descarregado na válvula manual
de elevação (19) através de 2 orifícios, o ar comprimido é cortado no carretel de reversão da
válvula manual de elevação (19), o gás de alta pressão do grupo de válvulas de elevação (21)
orifício a ou b é descarregado para a atmosfera através da válvula manual de elevação (19) na
posição intermediária, o núcleo da válvula de reversão no grupo de válvulas de elevação (21) está
na posição neutra sob a ação da mola, o corte de óleo de alta pressão ou o óleo no cilindro é
cortado e o cilindro de elevação (22) para de se estender ou contrair. Limpe a função de parada
intermediária.
PARA SISTEMA
DE ELEVAÇÃO
P S E
(25) BOMBA
LS DE ÊMBOLO (24) BOMBA DE
EMERGÊNCIA
T P
X
(26) FILTRO
(28) CAIXA DE DE ÓLEO B
DRIVE
ACIONAMENTO BOX
DRIVE
BOX
S T
(23)DRIVE
(32) CONJUNTO DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL HIDRÁULICO BOX
Figura. 5-48
(30) CILINDRO
(31)CILINDRO DE DIREÇÃO DE DIREÇÃO
PARA SISTEMA
P S E
DE ELEVAÇÃO
(25) BOMBA
LS DE ÊMBOLO
(24) BOMBA DE
EMERGÊNCIA
T P
X
(26) FILTRO B
(28) CAIXA DE DE ÓLEO DRIVE
ACIONAMENTO DRIVE BOX
BOX
S T
(23)DRIVE
(32) CONJUNTO DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL HIDRÁULICO BOX
Figura 5-49
Ao girar para a esquerda, o volante gira para a esquerda e a válvula direcional controlada
hidraulicamente do mecanismo de direção (29) é ligada para a direita. O óleo hidráulico é
pressurizado pela bomba de pistão (25), passa através da porta P do filtro de alta pressão (26) e
do banco de válvulas de comutação (27) para a porta S, entra na posição direita da válvula de
controle hidráulico da engrenagem de direção (29), entra no lado do pistão do cilindro de direção
direito (30) e na cavidade com haste do cilindro de direção esquerdo (31), realiza a curva à
esquerda e garante a consistência dos cilindros esquerdo e direito através da ligação. O óleo
hidráulico do cilindro de direção esquerdo (31) sem cavidade da haste e do cilindro de direção
direito (30) com cavidade da haste flui de volta para o tanque (32) através da posição direita da
válvula direcional de controle hidráulico do mecanismo de direção (29).
Ao girar para a esquerda, a válvula de reversão eletromagnética no grupo de válvulas de
comutação (27) está na posição esquerda e o óleo de pressão na porta LS da engrenagem de
direção (29) passa através do carretel esquerdo da válvula de reversão eletromagnética e, em
seguida, entra na porta X da bomba de êmbolo (25) para realizar o controle da bomba.
3. Condição de direção direita
(30) CILINDRO
(31)CILINDRO DE DIREÇÃO DE DIREÇÃO
PARA SISTEMA
P S E DE ELEVAÇÃO
T P
X
(26)OIL FILTER B
(28)DRIVE BOX DRIVE
DRIVE BOX
BOX
S T
(23)DRIVE
(32) CONJUNTO DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL HIDRÁULICO BOX
Figura 5-50
Ao girar para a direita, o volante gira para a direita e a válvula direcional controlada
hidraulicamente do mecanismo de direção (29) é ligada para a esquerda. O óleo hidráulico é
pressurizado pela bomba do êmbolo (25), passa através da abertura P para a abertura S do filtro
de alta pressão (26) e do grupo de válvulas de comutação (27), entra na posição esquerda do
comando hidráulico da caixa de direção (29)
válvula direcional, entra no lado do pistão do cilindro de direção esquerdo (31) e na cavidade
com haste do cilindro de direção direito (330), realiza a curva à direita e garante a consistência
da curva à direita dos cilindros esquerdo e direito através do mecanismo de biela. Cilindro de
direção direito (30) cilindro de direção lateral e esquerdo (31) óleo hidráulico com cavidade de
haste flui de volta para o tanque (32) através da posição esquerda da engrenagem de direção
(29) Válvula direcional de controle hidráulico.
Ao girar para a esquerda, a válvula de reversão eletromagnética no grupo de válvulas de
comutação (27) está na posição esquerda e o óleo de pressão na porta LS da engrenagem de
direção (29) passa através do carretel esquerdo da válvula de reversão eletromagnética e, em
seguida, entra na porta X da bomba de êmbolo (25) para realizar o controle da bomba.
4. Condição de trabalho da direção de emergência
(30) CILINDRO
(31)CILINDRO DE DIREÇÃO DE DIREÇÃO
L R
(27) SISTEMA DE VÁLVULA
PARA SISTEMA
DE ELEVAÇÃO
P S E
T P
X
(26)OIL FILTER
(28)DRIVE BOX B
DRIVE
DRIVE BOX
BOX
S T
(23)DRIVE
(32) CONJUNTO DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL HIDRÁULICO BOX
Figura 5-51
TRASEIRA (FREIO)
(16) CILINDRO DE
FREIO MÉDIO DIREITO
(18)CILINDRO DE FREIO
(11)) GÁS TAN TRASEIRO DIREITO
(FREIO TRASEIRO)
BB
2 3 2 3 2 2
1 1 1 1
(10) TANQUE
DE GÁS
(ESTACIONAMENTO) AA (12) TANQUE
DE GÁS (FREIO (17)CILINDRO DE FREIO
DIANTEIRO) (15)CILINDRO DE TRASEIRO ESQUERDO
FREIO MÉDIO
2
ESQUERDO
22 23
(5)VÁLVULA
21
PARA
DIREÇÃO Air
(ESTACIONAMENTO)
COMPRESSOR
3
21
11
DRIVE
22
3
12
3 BOX
1
(1)AIR COMPRESSOR
(13) CILINDRO DO FREIO (2)COMPRESSOR DRIVE BOX
(4)VÁLVULA(FREIO) DIANTEIRO ESQUERDO
BARKE DE ESTACIONAMENTO
ESQUEMÁTICO HIDRÁULICO
SKT105ML
DESCRIÇÕES DE CORES DO
CIRCUITO HIDRÁULICO
Bombear
(Freio/Estacionamento)
Circuito Piloto
Linha de Abastecimento (Gás)
Sem ar
Circuito de Estacionamento
Circuito de controle
Figura 5-52
À medida que um carro se desloca começou a levantar no carro, o carro inicia, após o
compressor (2) ar comprimido no gás de alta pressão, gás de alta pressão através da unidade
de tratamento de ar (3) 1 na boca, após o filtro, respectivamente, da unidade de tratamento de ar
(3) 21, 22, 23, 24 boca no tanque de ar (9), (10), (11), (12) para armazenamento; Quando o
veículo está funcionando, puxe a válvula de freio manual (5), neste momento, o gás de alta
pressão é descarregado do tanque de armazenamento de gás de estacionamento (10) para a
válvula de freio de mão (5) 1 porta, a válvula de freio de mão (5) é conectada à esquerda, o gás
é descarregado de 2 portas para a válvula de relé (V9) 4 porta, faça a válvula de relé (6) 1 e 2
portas conectadas, o gás de alta pressão é descarregado do tanque de armazenamento de gás
(10) através da válvula de relé (6) para as 2 câmaras da câmara de gás de freio (13), (14), (15),
(16), (17) e (18), de modo a remover o estacionamento.
2. Condição de frenagem de serviço
(16) CILINDRO DE
FREIO MÉDIO DIREITO
(18)CILINDRO DE FREIO
(11)) GÁS TAN TRASEIRO DIREITO
(FREIO TRASEIRO)
BB
2 3 2 3 2 2
1 1 1 1
(10) TANQUE
DE GÁS AA
(ESTACIONAMENTO) (12) TANQUE
DE GÁS (FREIO (17)CILINDRO DE FREIO
2 DIANTEIRO) (15)CILINDRO DE TRASEIRO ESQUERDO
22 23 FREIO MÉDIO
ESQUERDO
1 3
24
(3) FILTRO DE GÁS 21
Air
(5)VÁLVULA COMPRESSOR
(ESTACIONAMENTO) 21
3
11
DRIVE
22
3
12
3 BOX
1
(1)AIR COMPRESSOR
DRIVE BOX
(13) CILINDRO DO FREIO
(4)VÁLVULA(FREIO) DIANTEIRO ESQUERDO (2)COMPRESSOR
BARKE DE ESTACIONAMENTO
DESCRIÇÕES DE CORES DO ESQUEMÁTICO HIDRÁULICO
CIRCUITO HIDRÁULICO SKT105ML
Bombear
(Freio/Estacionamento)
Circuito Piloto
Linha de Abastecimento (Gás)
Sem ar
Circuito de Estacionamento
Circuito de controle
Figura 5-53
válvulas (7) e (8) estão conectadas, respectivamente. O gás de alta pressão entra na câmara de
ar de freio intermediária esquerda (15), câmara de ar de freio intermediária direita (16), câmara
de ar de freio traseira esquerda (17) e câmara de ar de freio traseira direita (18) através das
válvulas de relé (7) e (8), respectivamente, do tanque de armazenamento de gás (HA3). Ao
mesmo tempo, o gás no tanque de armazenamento de gás (HA5) entra no carretel de freio a
partir da porta 12 do freio (4) e é descarregado através da porta 22 do freio (4) para entrar na
câmara de ar do freio dianteiro esquerdo (13) e na câmara de ar do freio dianteiro direito (14),
respectivamente, para realizar a frenagem de serviço.
3. Condição de frenagem de estacionamento
(16) CILINDRO DE
FREIO MÉDIO DIREITO
(18)CILINDRO DE FREIO
(11)) GÁS TAN TRASEIRO DIREITO
(FREIO TRASEIRO)
BB
2 3 2 3 2 2
1 1 1 1
(10) TANQUE
DE GÁS AA
(ESTACIONAMENTO) (12) TANQUE
DE GÁS (FREIO (17)CILINDRO DE FREIO
DIANTEIRO) (15)CILINDRO DE TRASEIRO ESQUERDO
2
FREIO MÉDIO
22 23
ESQUERDO
1 3
(3) FILTRO DE GÁS 24
21
Air
(5)VÁLVULA
(ESTACIONAMENTO) COMPRESSOR
3
21
11
DRIVE
22
3
12
3 BOX
1
BARKE DE ESTACIONAMENTO
ESQUEMÁTICO HIDRÁULICO
SKT105ML
DESCRIÇÕES DE CORES DO
CIRCUITO HIDRÁULICO
Sem ar
Circuito de Estacionamento(Exaustão)
Figura 5-54
Quando os veículos precisarem estar no carro, a válvula do freio de mão (5) colocada no lugar
certo, neste momento do suporte de garagem (HA2) do gás de alta pressão na válvula do freio
de mão (5) a partir de 1 boca, a válvula do freio de mão (5) deixou uma válvula de relé
conectada (6) o gás de controle exaurido da porta por 3, na válvula do freio de mão (5), da
descarga de 3 bocas na atmosfera, a válvula do relé (6) 2 pela boca,
1 porta é comunicada com a atmosfera e o gás na câmara de freio (13, 14, 15, 16, 17, 18) é
descarregado no ar pela 1 porta da válvula de relé (6). A câmara de freio (13, 14, 15, 16, 17, 18)
realiza frenagem de estacionamento sob a ação da mola.
(33)CILINDRO DE
SUPENSÃO
DIANTEIRO
ESQUERDO
(34) CILINDRO DE
SUSPENSÃO MÉDIO
ESQUERDO
BAIXA
(35) PRESSÃO (37)VÁLVULA
ACUMULADOR
ESQUERDO
ALTA
PRESSÃO
(36) CILINDRO DE
SUSPENSÃO
TRASEIRA ESQUERDA
Figura 5-55
Para a suspensão dianteira adota a forma de mistura de óleo e gás. Quando o corpo da
máquina sobe, a carga instantânea do cilindro de suspensão diminui e o pistão desce. Sob a
ação da mola pneumática, o óleo de alta pressão do lado do pistão flui para a cavidade da haste
através da válvula unidirecional.
Para a suspensão dianteira adota a forma de mistura de óleo e gás. Quando o corpo da
máquina sobe, a carga instantânea do cilindro de suspensão diminui, o pistão desce e o volume
do lado do pistão aumenta. Sob a ação da pressão do ar dentro do acumulador, o óleo de alta
pressão do lado do pistão flui para a cavidade da haste através da válvula unidirecional e o
pistão é alongado.
2. Condição descendente da carroceria do veículo
(33)CILINDRO DE
SUPENSÃO
DIANTEIRO
ESQUERDO
(34)MIDDLE LEFT
SUSPENSION
CYLINDER
BAIXA
(35) PRESSÃO (37)VÁLVULA
ACUMULADOR
ESQUERDO
ALTA
PRESSÃO
(36) CILINDRO DE
SUSPENSÃO
TRASEIRA ESQUERDA
Figura 5-56
Quando o corpo cai, a carga oportuna do cilindro de suspensão aumenta, a mola pneumática é
comprimida, o pistão sobe e o óleo de alta pressão da cavidade da haste flui para o lado do
pistão através do orifício de amortecimento.
Para a saliência média e traseira, a forma de separação de óleo e gás é adotada, quando o
veículo está sem carga, quando o corpo é abaixado, a carga instantânea do cilindro de
suspensão aumenta, o pistão sobe, o volume do lado do pistão diminui e o óleo hidráulico flui
para a cavidade de óleo do acumulador do orifício de amortecimento, comprimindo a câmara de
ar da cavidade de baixa pressão; O veículo está totalmente carregado e o óleo hidráulico flui do
orifício de amortecimento para a câmara de óleo do acumulador, comprimindo a câmara de
baixa pressão e a câmara de alta pressão ao mesmo tempo.
Não opere ou execute qualquer lubrificação, manutenção ou reparo do produto até que
você esteja qualificado para executar o trabalho e tenha lido e compreendido as
informações correspondentes.
Os perigos são identificados por um "símbolo de aviso de segurança", seguido por uma "palavra
de sinalização", como "perigo", "aviso" ou "cuidado". A etiqueta de "Aviso" de segurança é a
seguinte.
AVISO
As informações que aparecem abaixo explicam o perigo e podem ser apresentadas em palavras
ou imagens.
Uma lista não exaustiva de operações que podem causar danos ao produto é identificada pelas
etiquetas de “AVISO” no produto e nesta publicação.
A SANY não pode prever todas as situações possíveis que podem envolver perigos
potenciais. Portanto, as advertências nesta publicação e no produto não são abrangentes.
Se você não acreditar primeiro que considerou todas as regras e precauções de
segurança aplicáveis à operação do produto no local de uso, incluindo regras e
precauções específicas do local de trabalho, você não pode usar o produto de maneira
diferente da fornecida neste manual. Se você estiver usando uma ferramenta,
procedimento, método de trabalho ou técnica operacional que não seja especificamente
recomendada pela SANY, você deve ter certeza de que é seguro para você e para os
outros. Você também deve garantir que tenha o direito de realizar o trabalho e que o
produto não seja danificado ou tornado inseguro por operação, lubrificação, manutenção
ou uso pretendido.
AVISO
Quando este produto precisar substituir peças, recomenda-se o uso de peças SANY. O não cumprimento
deste aviso pode resultar em pré-falha, danos ao produto, ferimentos pessoais ou morte.
- +
BATERIA
Fusível do sensor
F1
F4
15A
25
Relé com diodo de roda livre Relé Genérico
a K5 K12
Glass fell K5 Alto-falante K12
M
Lâmpada Válvula solenoide de alta/baixa velocidade
ap
3 2
Alto-falante da buzina
+
-
Peça de encaixe
Interruptor basculante
1 3 9
10
Figura 6-1
5
OFF
8 7 1 2
ON 6
Figura 6-2
Alavanca comutador
15 7 14
L
R
8 9 10 12
20 18 26 16 17 19
OFF
I
T
L
H
Figura 6-3
Arnês
Código Código dos materiais Observações
A 0DT006642488 Chicote do chassis
B JSS006654430 chicote de fios da cabine
C JSS005872379 Chicote elétrico do painel
esquerdo
B 86 2.5W
• COM1-COM6 é o conector para a caixa de Z21/20
Z1/20
86 2.5W D
ancoragem COM1-C refere-se ao pé do
2
•
1
Y-Amarelo
G-Verde
C. Aterramento D. Interruptor
CONN6-A CONN6-B
R6-404 1 Handbrake
W-1.0 switch
Switch
GND
Figura 6-5
Código Observações
A Chicote do chassis
B chicote de fios da cabine
C Chicote elétrico do painel esquerdo
D Diagrama de fiação do chicote da plataforma
direita
E Chicote de Piso
F Arnês do teto
G Chicote elétrico da porta esquerda
Figura 6-7
• O chicote de fios está emaranhado por fole, fita e luva de borracha, e o chicote de fios não
pode ser visto claramente.
Figura. 6-8
Figura 6-9
Terminal
Rotulação.
Figura 6-10
Figura 6-11
Terminal
Vedação
Bloquear cartão
[Marcação]
Figura 6-12
COM3-B
COM6-H
COM5-D
COM5-B
COM5-A
COM3-H
COM6-A
COM6-G
COM5-F
COM6-R
COM4-3
COM2-3
COM3-F
COM6-L
distribution box COM1,
(special for HBJC Sany sealing plug 15366067 (3),
connector 15326654,
tramcar), terminal plug 7165-0065M (1), lock
terminal 15304719 (4),
DJ621-K4.8A (1), terminal 15317832 (1), lock
terminal 15304720 (4),
sealing plug 15366066 (5),
DJ621-K4.8C (1), sealing
plug DJ7041Y-4.8-2C
15436200 (1)
[Marking]
K1 K1
~
K12 are relays in the fuse box of the
sleeper box.
Cable
sealing plug 15366067 (3)
F10 F16 F12 F13 F14 F15 [marking]
(1),sealing plug Connected to power COM1 COM6 are the connectors between the sleeper
Code Material Code Remarks
DJ7041Y-4.8-2A (1), plug distribution box COM4, COM1-F COM1-C box ~ 1 14355252 Cable wiring diagram SKT90.8.4.1 from battery anode to main power switch
fuse box and the harness. COM1-C refers to the C
25A 30A 15A 25A 30A 25A DJ7002Y-4.8-2 (2) connector PP0513201, PIN of the COM1 connector. 2
ON (IG) to ECU [marking] terminal PP0139701 (3), 14355259 Cable wiring diagram SKT90.8.4.8 of battery anode and cathode short circuit cable
Cable wiring diagram SKT100D. 8A. 3.5 from SKT100D battery cathode to frame
Air sealing plug PP0513205 (3) 3 ODT006054028 ground cable
86 2.5W
conditioning [Marking]
86 30 F3 F4 F1 F2 panel F17 D A 3 1 F A 4 ODT006054035
Cable wiring diagram SKT100D. 8A. 3.2 from SKT100D main power switch to
storage battery management unit
Alternator K9 K6 K10 K11 K12 36E 502 E1A 515 0N1 Plug
0N3 34 59 Plug
915 X101 Wire 86 in B harness, 2.5 mm², white
5 Cable wiring diagram SKT100.8A.3.7 from SKT100 main power switch to engine
25A 15A 5A 10A 15A 5A K3 K7 K8 K1 K2 K4 K5 Air dryer
excitation
1.0W 1.0W 1.0B 1.0W 1.0W 1.0W 1.0W 0.75W 1.0W 2.5W 3 1
ODT005554459
Cable wiring diagram SKT100D. 8A. 3.10 from SKT100D battery management
6 ODT006054029 unit to emergency pump
Electric window UP Electric window DOWN TCM
Neutral relay
Brake signal Exhaust brake Exhaust brake Horn 56 505 86 908 X159 Plug
181 36F 0N5 Plug
X224F X154C 0N B B6 1~9 represent each cable, see the table on the right.
A~ H represent each harness, see the table on the right.
2.0B 7 Cable wiring Diagram SKT105S.8.3.11 from SKT105S emergency pump cathode
Backup H E M G 8 ODT005763248 Cable wiring diagram SKT100.8A.4.3 from SKT100 main power switch to starting
platform harness). motor
B
87a
Z21/20 refers to 20 PIN in Connector 21 of B
85
10A 15A 5A 10A 10A Z21/20
Z1/20
9 ODT007093742
Cable wiring diagram SKT105S. 8.4.4 from SKT105S starting motor cathode to
frame grounding
87
D
Z15 Z14 Harness
86 2.5W
Connected to power
COM1-D
COM1-H
COM3-L
COM3-K
COM3-C
COM3-J
COM1-C
COM1-F
COM1-A
COM1-G
COM6-E
COM6-K
COM6-D
COM6-B
COM3-A
COM6-M
COM5-K
COM5-H
COM6-P
COM6-N
Connected to power Code Material Code Remarks
distribution box COM5, distribution box COM6,
connector 15326666,
A ODT006642488 Chassis harness
connector 15326660, plug Observation direction of connector
COM5-C
COM3-D
COM3-G
COM6-J
COM5-E
COM5-J
COM5-G
COM6-S
COM3-E
COM1-E
COM2-4
COM3-M
COM6-F
15305170 (1), connector terminal 15304719 (11), B JSS006654430 Cab harness
X101 32 457 36E 56 36F 0N5 502 86 515 505 81 83 82 84 15366066 (9), adapter Plug 36B X120 X274 52C 222 X224 61 81 82 E1B 84 911 sealing plug 15366066 (13), Electrical appliance
10 180 52
COM1-B
COM6-C
15304720 (4), lock card sealing plug 15366067 (3), D JSS005872382 Right platform harness
1.0W 2.0W 1.0W 2.5W 1.0W 2.5W 1.0W 1.5W 1.0W 1.5W 61 X120 85 15317832 (1), lock card 1.0W 1.5W 1.0W 1.0W 1.0W 2.0W 1.0W 1.0W 1.0W 1.0B 1.5W 1.0W lock card 15317832 (1),
2.5W 1.0W 0.75W 1.5W 2.5W GEN 1.5W 1.0W 34 908 X159 181 X154C 933 59 51 lock card 15436199 (1) E JSS005872389 Floor harness
15430900 (1) [marking] 180 X165 32 85 X274B 51 52 457 52A 10 0N4 83 933
1.0W 2.0W 1.0W 2.0W 1.0W 1.0W 2.0W 1.5W 1.0W 0.75W 1.0W 0.75W 1.5W 1.5W 1.0W 1.5W 1.0W 1.0W 2.5W 1.0W 1.0W 1.0W 1.5W 2.0W
[marking] F JSS005872376 Roof harness
BCM
BCM
B+ B+ (30/constant power 2)
B B (30/constant power 1)
37
37 (ACC)
36
36 (36/IG)
ON (36/IG2) ON
ON (36/IG2)
1.0W
Cable fuse F4
F11 F3 COM3-F
36F 1.0W
15A
B ON3
SX1/A 15A F15 F14
Signal
F9
Signal
A B X224 2.0W 25A 10A F2
COM1-A
5A 15A
25A
B 12V
B 12V
10A
See Alternator
A 0V
A 0V
915 1.0W
B
COM3-E
a
907 2.5W
COM2-3 COM6-N
906 2.5W
Small lights COM6-P
a
52 1.0W
COM3-B COM3-H TCM TCM COM3-M F13
B2/B6 6.0R COM1-D TCM
B
COM6-L F1
BCM 6.0R
103
a F10 a
457 2.5W
a 10A
B
F12
181 2.0W
125 129 Z83/U
B
F16 5A 164
B 6.0R
F17 NeutralK9 Fault diagnosis switch 103 25A K3 Retarder handle CAN-H CAN-L
H
Diesel engine
COM2-4 5A fuel filter Z83/L Z83/M
10A 15A Exhaust brake switch plug-in COM5-H
908 2.0W
267 0.75W
265 0.75W
252 0.75W
X159 2.0B
Z83/W 1 3 9
H
251 0.75W
H
Instrument A25 COM3-A COM5-K K9 neutral relay
1 3 9
X143
X142
COM6-F COM3-G 181 2.0W
A
A
1.0W
COM6-M COM1-H
a
A
Z83/N Z82/R Z82/D Air conditioning
A
ON 2.0W
B X101 2.5W
B
B 180 0.75W
H
X154 1.0W
Small light
21 22 22 23 23 24 25
1.0R
1 panel A4
B
B
COM5-A COM6-R
B
175 1.0W
915 1.0W
6
10 1.0W
R
37 1.0W
36 1.0W
B 36F
SX2/J SX2/E SX2/A
a SX2/f SX2/p SX2/w SX1/P 103 Power window
B
Oil water 110 170 163
a
225 0.75W
404 0.75W
5
B 61
6.0R
181 1.0W
913 0.75W
Y
156 0.75W
912 0.75W
10
175 1.0W
251 0.75W
Neutral DDR plug connection
switch
K12
Connect to GPVI and VIW
267 0.75W
265 0.75W
252 0.75W
separation
B+ 6.0R
B
141 signal diagnosis
B 6.0R
10 Instrument
plugs by pin number, refer to
sensor 4 G
(正)
(+)
the plug wiring number at the
lower left corner.
1 3 5 9 Horn
B
B
B
B
Emergency pump X154 0.5W
B
A BCM
B25 Gearbox
B
B
B
COM3-L COM3-K 103
B
switch 2 3 3 V
OFF
103
457 1.0W
diagnostic plug
457 1.0W
SX2/h SX1/H See BCM brake
H
SX2/s SX2/k 1 3 9 SX2/F 2 101Gear up inhibition
X160 1.0W
A
X165 1.5W
X224 1.5W
B
B7 B8 A25 a COM6-S
X132 1.0W
A6
X112 1.0W
Weighing sensorBCM B5 B22 B17 B2 B1 B15 (BCM B22) 222 1.0W Backlight181 COM3-D
X101 2.5W×3 A
181 0.5W×2
H
F5 SX1/k SX1/j 1 Z82/G 162 Travel brake signal
X154 1.0W
B
1.0W
X159 1.0W
Mileage
B
10
1.0R
B
A
Chassis power 0 COM6-H COM6-A
A
142904000018A W Z82/L Instrument C4
TCM
voltage 12V information CAN-H
25 0.5W
21 1.0W
23 0.5W
24 0.5W
59 0.75W
22 0.5W
distribution box a
B
A 175
LOCK G G
A 61
Brake signal
B
10 Retarder K6
32 1.5W
gear advance
A30 A31/A32 Z1/1 Z1/11
5 181 0.75W
82 1.0W
ACC suppression
CAN-L
81 1.0W
51 1.0W
a X2-24 X1-12 X1-32 X1-65 X1-54 X1-60 (Instrument power supply Z21/5 signal
156 (8 pulses per
Z14/1 Z14/11
59 0.5W
K7 Gearbox oil Gearbox red (Instrument
control 0
21 22 23 24 25
revolution) H Z83/N B
X142 0.5Y
Z1/5
A
ON Water-in-oil sensor Exhaust brake signal Neutral signal
70A IG Ignition ON
ECU output power 1 Fault diagnosis signal _ constant power) temperature light alarm power supply _ COM6-J Mileage signal125
156 0.75W
Instrument A6 F F
181 1.0W D
signal A7 A6 A4
X143 0.5G
ExcitationD+ B+ Neutral IG power)
STA X1-01 See ECU neutral relay B25
alarm
1 Z1/6 Z1/16
X1-59 Z12/6 Z12/16
Alternator A27 Exhaust brake converter 2 933 0.5W
B B
A3
70A
See ECU exhaust brake
X142 0.5Y Exhaust brake (+)
85 See ECU exhaust brake 232 1.0W
X158B 1.0W X158 1.0W B SX1/E A X158 1.0W Instrument CPU control unit 3 103 Common terminal 102 A2 See BCM B32 reverse lamp
103
CAN of gearbox signal
BCM D18 X1-58 Start signal
See BCM reverse lamp B27 Reverse
A20 4 5 4 A5
Reverse signal
103
B31
56 2.5W
34 1.0W
X1-37 X1-22 X1-02 X1-04 X1-06 X1-20 X2-74 X1-24 X1-07 X1-25 X1-28 X1-08 X1-27 X1-42 X1-43 X1-45 X1-46 See BCM low beam
256 0.5W
Water temperature gauge CAN CAN-L X143
Door lamp switch
466 0.75W
465 0.75W
SX2/P
461 0.75W
Electric/air horn switch
462 0.75W
225 0.75W
COM1-4 A E 0.75B
A X142 1.0W
A X143 1.0W
A X145 1.0W
A X146 1.0W
2 Emergency pump
X274 1.5W
Turn left
SX2/E 3 Emergency
See BCM turning left A7 10
Unused reservation
1 3 9
A X120 1.5W
pump Fuel gauge Barometer 1 Milometer
200A
Barometer 2
X143 0.5G H Z83/P B COM6-K COM6-B
D
A X107 1.0W
A X125 1.0W
A X128 1.0W
A X108 1.0W
A X127 1.0W
A X124 1.0W
83 1.5W
6 CAN Reverse gear signal (-)
BCM D05
Oil pressure gauge
7 CAN-H 165
93 0.75R
84 1.5W
A
A X122 1.0W
- + - + Turn right
B
See BCM turning right A23 Z1/4 122 Second shift mode 405 1.0W
SX1/l Z21/4 B B B B
CAN-L
Cigar lighter
Bettery Bettery Emergency pump SX2/G SX2/h Working Light WIF CAN
H Z82/R B a Window glass Window glass Z12/3 Z12/13 Z12/12 Z12/2
B
123 Reverse gear/ inhibition/Lifting
Tachometer
X274 1.5W
Instrument B7 DOWN Z1/3 Z1/13 Z1/12
B
interlock (+)
A
322 1.0W
A E 2.5B×3
CAN control in this box (BCM C22) 164 B 3 7 10
B
CAN-H
461 0.75W
Gearbox oil temperature alarm (-)
912 0.75W F
256 0.5W
SX1/l 1.0 1.0 1.0 1.0 Front fog light Z12/4 Z1/4 F F F
B32 B
465 0.75W
See BCM front fog lamp
X137 0.75B
B
COM1-2 A SX1/a SX1/b SX1/c SX1/d SX1/e SX1/f Z12/7 F
180 0.5W
466 0.75W
462 0.75W
H Z82/D B Z1/7 Z12/17 B
103
Warm-up
CAN-L Gearbox red
56 2.5W
34 1.0W
100A COM5-B COM5-F Interaxle differential Instrument B7
B
B
Z1/17
B
B
B10 alarm (-)
B
See BCM inter axle differential
A 541 6.0 RMR 129 F 225 0.75W
A X224 1.0W
B X120 1.5W
65 1.0W
913 0.75W
7 1.0W
+
F
X142 0.5Y
X145 0.75W
X146 0.75W
B6
X143 0.5G
Z14/2
X142 0.5Y
Gearbox second mode
225 0.5W
Short circuit of glow plug K11 Instrument Z14/12
Oil tank A15 (Instrument cathode)
B19 Air filter blockage switch Unused reservation
113 273 Electric Z1/2
X107 1.0W
X125 1.0W
X128 1.0W
X108 1.0W
X127 1.0W
Warm-up
X124 1.0W
Glow plug Indicator (-) G Z1/12
X143 0.5G
269 1.0W
7 6 14 1 9 75 1.0W
85 1.0W
16
a
Z21/13 Z72/1 Z71
4 1 Starter relay 2 Shift lever X143
B
Z1/13 Z1/1
-
A
Starting motor
-
Power Signal 1 Cathode 1 Power Signal 2 Cathode 2 CAN-H
1 supply 1 supply 2 See BCM C33 H Z82/D B D C
M
Dryer
Z82/X H SX2/d BCM D15
E 0.75B
b
TCM/102 Electronic accelerator pedal
269 1.0W
SX1/l CAN-L H H
X142
B
4 Z83/T
85 1.0W
Z83/U
B
Auxiliary oil tank B B
AE 2.0
AE 2.0
Instrument A27 Fuel sensor
E 0.5B
9 2 AE 4.0W A SX2/D
1
Exhaust brake AE
solenoid valve
E E
Air horn Electric horn
Water-in-oil sensor Neutral relay Fault diagnosis switch
Preheating device Starting device Exhaust brake Electronic accelerator OBD Oil tank Air filter blockage switch
T-BOX/GPS Power supply (battery, alternator) Chassis power distribution box site Ignition lock Emergency pump Engine ECU system Diesel engine fuel filter Dryer
Instrument Shift gearbox Cigar lighter Electric window/glass UP/DOWN Horn Indoor lamp, door lamp Central control entertainment screen
BCM
B+ (30/constant power 2)
B+ B+ (30/constant power 2)
BCM 1.0W
BCM 1.0W
B (30/constant power 1)
B B (30/constant power 1)
37 (ACC)
37 37 (ACC)
36 (36/IG) See BCM C33 for details
BCM 1.0W
BCM 1.0W
103
103
103
103
103
power take-off ON
B
103
103
FE 1.0W
F2 fuse TCM 8 9 10 12 20 18 26 16 17 19
switch Detonate the flash Front fog lamp
OFF Interaxle differential
A 412 1.0W
A 322 1.0W
Front work light Rear work light Danger alarm switch 1 3 5 9 Side wash
(See instrument/air filter switch) 1 3 9 Brake pedal switch switch switch
a SX2/M Z58
Z1
1 3 9 1 3 9 1 3 9 1 3 9 5 15 7 14 OFF 3 9 1 3 9
F8 F6 CAN-H OFF L I
FE 1.0W
FE 1.0W
E
A
8 7
181 2.0W
10 10
MH24 1.0R
C 404 1.0W
Seat belt
X143 0.5G
412 1.0W
322 1.0W
A4
181 1.0W
Z1/15
switch
501 1.0W 501 1.0W
FE 1.0W
A17 A1 Z1/11
Z83/H Z72/11 1
124 1.0W
B D Z46 H
E321 1.0W
322 1.0W
AMP 282080-1
322 1.0W
gearbox
404 1.0W
switch alarm
B
a Air conditioning
404 1.0W
32 1.0W
B
TCM 2 3
A
refrigerant 4 2 1 Connect
K1 K2 Z82/C Z1
103
75 1.0W
B 85 1.0W
H
RE 1.0W
108 1.0W
125 1.0W
B
B
116 1.0W
117 1.0W
114 1.0W
1 3 9 1 2
218 1.0W
AMP 282104-1
320 1.0W
219 1.0W
AMP 282080-1
ZE 1.0W
The upper right side of the
405 1.0W
230 1.0W
124 1.0W
234 1.0W
217 1.0W
See the shift and
321 1.0W
216 1.0W
MH1 1.0Y
COM1-C COM1-A COM1-G
MH2 1.0G
COM1-F
MH0 1.0B
220 1.0W
TCM Weighing
215 1.0W
Instrument Male head and instrument panel is connected with
225 1.0W
gearbox for K6 relay
female needle two plug-ins
515 1.5W Z21/20 DJ431-8E 123 sensor C20
A15 Z1/20 CAN-H CAN-L
10
B22 B34 B20 B30 B25 B26 A22
D17 D16 D18 E1 A21 D13 A24 D03 D19 D05 A18
Retarder start signal (-)
C22 D12 D06 C21 D04 A16 A17 A29 A26 A20
Container lowering in-place signal
2 1
Lifting air pressure switch input
Wiper interval
(Not used) side wash switch Interaxle
X143
High beam switch
X142
Rear work light switch
Parking signal input
Key ACC
Key Star
DJ7041A-2.8-10
of front wiper
chassis entering cab
Repeat the wire number with TCM 933, pay attention to distinguish
DJ7041A-2.8-20
502 1.0W A2
High speed
terminal grounding
(lifting handle input)
A4 A3 A1
C20 Air conditioning
933 1.0W
compressor signal
Reversing light
103 1.0W
B
Position lamp,
Rear work light
of front wiper
of side wiper
of front wiper
B
small lamp
High speed
Front spray
High beam
Low beam
Low speed
Male head and female needle
Lift control
Z21/20
Turn right
Fog light
Retarder
A2
Turn left
Z1/20 High speed of SX1/G B1 B2
325 1.5W
motor
A6 A3
Brake
BCM
BCM -
(unused) side
D
A
520 0.5W
510 0.5W
wiper
C11 3 2 1
a E2 D15 C05 C32 C33 A23 B32 B31 A06 A08 D01 A05 A04 A01 A13 A03 B02 B04 B01 B13 B03 B12 B23 B21 B33 B08 C09
86 2.5W
333 1.0W
MH3 1.0W
MH1 1.0Y
MH2 1.0G
MH4 1.0L
DJ431-8E
X143
X142
933 1.0W
101 1.0W
204 1.0W
201 1.0W
B 103 1.0W
213 1.0W
232 1.5W
311 a
B 113 1.0W
223
123 1.0W
106 1.5W
B 309 1.5W
Small light
305 1.0W
Fire extinguisher × 2
B 104 1.0W
333 1.0W
B 202 1.0W
B
B 108 1.0W
X143
bumper and the sensor is located
401 1.0W
B
supply
105 1.0W
B
333 E
231 1.0W
B SX2/L A
B
at the tire
415 1.0W
Central control
B
B 221 1.0W
SX2/e
B 233 1.0W
SX2/N
Brake spray
B 212 1.0W
SX2/1
Cable
B
CAN-H CAN-L Z1/15 Z1/4 Z1/14 1 2 3 4
B 203 1.0W
SX2/r SX1/K
Condenser fan
Alarm K+
Z21/2
A
Start +
Z72/3 DT06-2S
Start -
Alarm K-
A
D
(See instrument oil Z12
D
333 1.0W
Container lowering in-place switch
B
A
A
X142
A
B
- Z1/15 Z72/2 Z1/2 Z72/16 CAN-L
Lifting inhibition solenoid valve
201 1.0W
B
204 1.0W
M
tank Z1/16 SX2/g
F
D
B
C
5 4 SX2/a Z1/5 Z1/2 1.0W Z21/1 lubrication power
333 1.0W
213 1.0W
305 1.0W
332 1.0W
333 1.0W
309 1.5W
A
Z82/M
101 1.0W
A
101 1.0W
Z21/11 Z1/11
104 1.0W
D
105 1.0W
to automatic
105 1.0W
Z1/1 Z21/3
A
106 1.5W
106 0.5W
C
M
108 1.0W
104 1.0W
106 1.5W
Z72/7
108 1.0W
motor (right CAN-H
C
lubrication
F
Lifting proximity switch
Z1/7
232 1.5W
E 6.0B
Side wiper
123 1.0W
231 1.0W
damper motor)
D
C
D
1 1 Rear left Right turn and Right turn and Wiper motor Z16 Sensor
Compressor
401 1.0W
401 1.0W
C
combination lamp position lamp Z8/3
231 1.0W
lamp motor Z5
Power take-off Z3/2 Z3/2 Rear right Z8/2
SX2/J
ap ap Left work light Z10/1
113 1.0W
113 1.0W
415 1.0W
202 1.0W
is not used Rear left
M
Instrument High beam
203 1.0W
3 2 3 2 Front work light A Front work light B Front Instrument Interaxle
Flashing Instrument combination lamp
(Normally Instrument washing Right wiper Z67/10 differential
signal lamp
Instrument A 103 1.0W
Instrument B9 open) Stoplight B12 B32 pump motor Z16 solenoid valve
Shield grounding
Rear left Instrument B9 Rear work light Instrument 1.0W
The combination switch includes light switch (high/low beam, position lamp, left/right
Terminal Connection Definition Control methodTerminal Connection Definition Control method TCM proximity alarm is a safety alarm device installed
on engineering vehicles to prevent them from
The PIN information of some connectors is not clear. Based on the C1 Empty feet Load control C11 Empty feet contacting outdoor high voltage overhead line.
steering), front wiper switch, horn switch and retarder control. In the schematic diagram,
drawing, determine the PIN position of a wire harness When the aerial work vehicle installed with this
the 1-15 PIN corresponds to the 1-15 PIN of Z62, and the 16-28 PIN pin corresponds to C2 Empty feet Load control C12 GND
GPVI plug model HDP24-24-21PN device is under the transmission line for
from the appearance of the plug-in (concave and convex part) the 1-13 PIN of Z61. Combination instrument
C3 Empty feet Load control C13 Empty pin (spare) Cathode control Combination instrument C plug-in The existing plug model on the corresponding TCM is HDP26-24-21SN construction, the device will send out an audible
B Cab harness 15 Empty pin Note that the following wire numbers are marks in the TCM, not in the and visual alarm signal to remind the operator if
218 219 C4 Horn signal Load control C14
Equivalent part
Z59
B Cab harness
Z60
Connected to ignition
12
1.0W
215
1.0W
216 217 ZE1 ZE2
7
Cab harness Z62 is
connected to
combination switch
connector
C5
C6
Empty feet
Empty feet
Load control C15
C16
Empty pin
Empty pin
drawing
B Cab harness
A1 Empty pin
Empty pin
A17 Empty pin
Empty pin
B1 Air pressure2 signal 2
Empty pin
Note that the following wire numbers are marks in the TCM, not in the
drawing
Connector: AMP 776164-2 Connector: AMP 776164-4 CAN-High Pin No. A
Observation direction of connector
A2 A18 Cathode control B2 B18
Z25 CAN-Low
Axle difference switch Empty pin Empty pin Fuel Sensor signal Pin No. B
A3 A19 Empty pin B3 B19 TCM internal label Pin No Definition
Z58 connector The two connectors of the panel (rocker) CANH Retarder brake Empty pin shield Pin No. C Shield
A4 A20 CANL B4 Cathode control B20 Cathode control
Connected to floor DJ7086-6.3-21/85, 103
181 Pin No. J Backlight
105 232 E switch are a group. PIN number is 1-10
harness connector green terminal A5 Empty pin A21 Empty pin B5 Open door alarm Cathode control B21 Empty pin
Pin No. F Second mode indicator C12 C01 D08 D01
222
113
Connector DJ70221Y-6.3-21
Cathode control
171662-1 (4), sealing [marking] Pin No. D Gearbox fault lamp a
Power take-off relay
A7 Turn left A23 Turn right B7 Gearbox oil temperature alarm Cathode control B23 Second shift mode
913
129 C23 C13 D15 D09
plug 368120-2 (4), Anode control Anode control Cathode control
Pin No. R Gearbox oil temperature alarm lamp
lock card 174258-7 Empty pin Empty pin Gearbox alarm Cathode control Empty pin
912
164
A8 A24 Cathode control B8 B24 Cathode control
(1) [marking]
Cathode control
Pin No. C Lifting interlock switch Relays with a in the identification must have freewheeling diodes or
Combination rear 2 1 322 123 C35 C24 D23 D16
lamp PP0434804 of 120 The panel (rocker) switch is A9 Empty pin A25 Charging indicator Cathode control B9 Power take-off signal Anode control B25 Neutral indication Anode control
Pin No. X Exhaust brake switch resistors for current release
Z26
911
101
103 Pin No. V
Gear up inhibition
Public digital GND
BCM connector C BCM connector D Model of AMP self provided plug: VENDOR P/N: C-163,007-F, please
1 2
2 8
FE1 321 GND Small light A14 Vehicle sensor power supply 12V A30 Standing power supply+ B14 Safety belt warning Cathode control B30 Empty pin Anode control
Empty Connector: AMP 776164-1
X224 X274
1W 1W
3
4
5
6
9
10
11
12
1.0W 1.0W 8 7 10
E12 103E 9
A15 Instrument grounding A31 Instrument power supply+ B15 Instrument grounding B31 Low beam Anode control
415
121
161 Pin No. M
Empty
Retarder start switch
Connector: AMP 770680-1 purchase connecting plug for it
0.5B 0.5W A16 Vehicle speed sensor ground A32 Instrument power supply+ B16 Instrument grounding B32 Front fog light Anode control
143 Pin No. A Power take-off enabling switch
Language: Chinese
Illustration
27.
7. Defrost motor R - Right platform harness (see CONN6-A, CONN6-B: 1 pair of Switch
3.. Left side headla 11.
1. Floor harn 19.
9. Double flash swi GND
face blowing side Table 1) connectors
Adapter No. 6-6 1-PIN number
12.
2. Window lift 28.
8. Water bottle supp 404: wire size is 404 Handbrake switch: 1 pin corner
4.. Right side headla 20.
0. Cigarette ligh W-1.0: wire diameter 1.0, color: mark
switch assembly Switch
white
5.. Right turn sign 13.
3. Combination swit 21.
1. 24V power out 29.
9. Front glass clean
lamp assembly pipeline
Strap Lamp
Table 2: color code code Wire size Remarks
16.
6. Air condition 24.
4. Front wi
8.. Headla
control panel assembly
CONN13-A CONN13-B
B12-231 W-1.0 5 5 Front work light W-1.0 F1-231 F14-83 W-1.5 2 2 Power supply of window glass UP W-1.5 G14-83 B62-103 W-1.0 9 9 High beam switch
CONN5-A CONN5-B F14-84 W-1.5 12 12 Glass DOWN power supply W-1.5
B12-B W-1.0 6 6 Glass UP switch signal W-1.0 F1-B F2-106 W-1.5 1 M B62-216 W-1.0 10 10 Low beam lamp switch
B80-X142 Y-0.5 1 1 CAN_H
Rear work light
B12-83 W-1.5 7 7 Power supply of window glass UP W-1.5 F1-83 F2-E B-1.5 2 11 11
B80-X143 G-0.5 2 2 CAN_L
B5-ON W-1.0 3 3 ON(IG) B62-215 W-1.0 12 12 Position light switch
B12-465 W-0.75 8 8 Audio 2+ W-0.75 F1-465
B5-X159 W-2.0 4 4 Engine ON Power supply 13 13
9 9
CONN79-A CONN79-B CONN6
CONN4 B62-219 W-1.0 14 14 Right turn switch
B12-E B-1.5 10 10 GND B-1.5 F1-E
F6-103 W-1.0 1
CONN11-A CONN11-B B12-103 W-1.0 11 11 Position light W-1.0 F1-103 B62-218 W-1.0 15 15 Left turn switch
B79-X142 Y-0.5 1 1 CAN_H Position light
F4-231 W-1.5 1 F6-E B-1.0 2
B12-462 B-0.75 12 12 Audio 1- B-0.75 F1-462
Front work light
B79-X143 G-0.5 2 2 CAN_L F4-E B-1.5 2
B11-X101 W-1.0 1 1 F10 ECUPower supply B12-466 B-0.75 13 13 Audio 2- B-0.75 F1-466
B11-915 W-1.0 2 2 K9/86 Neutral signal B12-457 W-1.0 14 14 Indoor lamp power supply W-1.0 F1-457 CONN8
CONN61-A CONN61-B
B11-B W-1.0 3 3 K8/86 CONN11
B12-108 W-1.0 15 15 Flashing signal lamp W-1.0 F1-108 CONN69-A CONN69-B
CONN46-A CONN46-B F8-103 W-1.0 1
B11-59 W-1.0 4 4 K12/85 Horn switch signal B12-82 W-1.0 16 16 Glass DOWN switch signal W-1.0 F1-82 Position light
F8-E B-1.0 2 16 16
J46-X154 W-1.0 1 Neutral switch signal F11-231 W-1.5 1
B11-34 W-1.0 5 5 F3 Air dryer B12-84 W-1.5 17 17 Glass DOWN power supply W-1.5 F1-84
Front work light 1 1 B61-230 W-1.0 17 17 Low speed switch of front wiper
J46-322 W-1.0 2 Container lowering in-place signal F11-E B-1.5 2
B11-ON W-1.0 6 6 F2 Power supply B12-36 W-0.5 18 18 Door/window switch power supply W-0.5 F1-36
CONN5 2 2 B61-234 W-1.0 18 18 Wiper clearance switch
ON(IG)
B11-X154 W-1.0 7 7 K9/87 Neutral switch signal J46-E36 W-1.0 3 ON(IG) power supply 19 19 3 3
B61-225 W-1.0 19 19 High speed switch of front wiper
B11-224 J46-40 W-1.0 4 Parking signal F5-108 W-1.0 1
W-1.0 8 8 K9/30 ECU 1
Output power supply 20 20 Side defrosting Combination switch common
Flashing signal lamp B69-510 W-0.5 4 4 - W-1.0 20 20
CONN9 B61-ZE terminal grounding
2
+
F5-E B-1.0 Side defrosting
B69-520 W-0.5 5 5 + B61-21 W-1.0 21 21 Retarder gear signal 0
B11-ON W-1.0 10 10 F5 K7/87 OutputON2 F9-461 W-1.0 1
power supply Audio1 B61-22 W-0.5 22 22 Retarder gear signal 1
CONN12
B11-36 W-1.0 11 11 K7/86 Ignition lockON F9-462 W-1.0 2
CONN83-A CONN83-B B61-23 W-0.5 23 23 Retarder gear signal 2
Air conditioning panel 1
B11-181 W-1.0 12 12 F2
-
power supply F12-108 W-1.0
CONN50-A CONN50-B Flashing signal lamp B61-24 W-0.5 24 24 Retarder gear signal 3
F12-E B-1.0 2
B83-75 W-1.0 8 8 Slow gearbox signal CONN60-A CONN60-B B61-25 W-0.5 25 25 Retarder gear signal 4
CONN10-A CONN10-B B83-906 W-2.0 11 11 Power supply B50-117 W-1.0 1 1 Air horn B61-220 W-1.0 26 26 Front wiper spray switch
CONN10
+
B83-907 W-2.0 12 12 Power supply B50-51 W-1.0 3 3 Horn power supply B60-10 W-1.0 1 1 Power supply 27 27
F10-461 W-1.0 1 CONN3
B10-B+ W-5.0 1 1 Constant power Mileage signal8 pulsesper revolution B60-37 B-1.0 2 2 37 ACC 28 28
B83-156 W-1.0 13 13 B50-7 W-1.0 5 5 Electric horn Audio2
2 ( )
F10-462 W-1.0
B10-B W-5.0 2 2 Constant power B83-405 W-1.0 14 14 Reversing switch B60-36 W-1.0 3 3 36(IG)
F3-255 W-1.0 1
CONN6-A
-
CONN72-A CONN72-B CONN6-B
B10-ON W-5.0 3 3 ON(IG) B83-AE B-2.0 15 15 GND 4 4
F3-E B-1.0 2 Light switch Door lamp switch
CONN53-A CONN53-B
B83-AE B-2.0 17 17 GND F3-457 W-1.0 3 B60-X158 W-1.0 5 5 START
R6-404 W-1.0 1 Handbrake switch
B83-908 W-2.0 18 18 ON ( IG ) 6 6 B72-7 W-1.0 1 1 Electric horn W-1.0 C1-7
CONN15-A CONN15-B B53-103 W-0.5 1 1 Small lights Indoor lamp
B83-915 W-1.0 20 20 Neutral signal 7 7 B72-105 W-1.0 2 2 Turn left W-1.0 C1-105
Chassis harnessSX1 D01 CONN57-A CONN57-B
B53-E B-0.5 2 2 GND B72-101 W-1.5 3 3 High beam W-1.5 C1-101
8 8
B15-52 W-1.0 A A K12/86 Horn switch
B72-201 W-1.5 4 4 Low speed of front wiper W-1.5 C1-201
ECU Output power1supply 1 B1-X224 W-1.5 B57-122 W-1.0 1 1 Side wiper switch
B15-X274 W-1.0 B B K11/86 ECUOutput power supply
2
CONN82-A CONN82-B Common terminal grounding B72-401 W-1.0 5 5 Fog lamp W-1.0 C1-401 CONN3
ECU Output power2supply 2 B1-X274 W-1.5 B57-RE W-1.0 3 3
B15-X120 W-1.5 C C K11/85 exhaust brake CONN56-A CONN56-B of rocker switch
(cathode control) 6 6 Right turn signal lamp
CAN1_H 3 B1-X142 Y-1.0
B15-X274 W-1.0 F F K11/30 Front wiper reset+ C3-E B-1.0 1
B82-322 W-1.0 3 3 Container lowering in-place switch B72-203 W-1.0 7 7 W-1.0 C1-203
CAN1_L 4 B1-X143 G-1.0
B15-85 W-1.0 G G K11/87 Exhaust brake solenoid valve B56-413 W-1.0 1 1 Retarder switch CONN55-A CONN55-B CONN63-A CONN63-B C3-104 W-1.0 2
B82-913 W-1.0 4 4 Gearbox red light alarm 8 8
Ignition signal 5 B1-X158 W-1.0
B15-32 W-1.0 H H F13 Cigarette lighter power supply B56-BCM W-1.0 3 3 Power supply C3-103 W-1.0 3
B82-933 W-1.0 7 7 Forward gear inhibition 9 9 Position lamp
Ignition signal GND 6 B1-X159 W-1.0
B15-180 W-0.75 K K F12 DiagnosisOBD power supply B55-103 W-0.5 1 1 Small lights B63-933 W-1.0 1 1 Brake spray switch
B82-103 W-1.0 9 9 Small lights B72-E B-1.5 10 10 GND B-1.5 C1-E
7
B55-E B-0.5 2 2 GND B63-36 W-1.0 3 3 Power supply
CONN54-A CONN54-B B72-404 W-1.0 11 11 Parking signal W-1.0 C1-404
ECU Power supply 8 B1-X101 W-2.5 B82-933 W-1.0 11 11 Forward gear inhibition
CONN14-A CONN14-B
Retarder switch B72-113 W-1.5 12 12 Low beam W-1.5 C1-113
Container lifting in place 9 B1-412 W-1.0 B82-415 W-1.0 12 12 CONN2
B54-103 W-0.5 1 1 Small lights CONN77-A CONN77-B B72-103 W-1.0 13 13 Position lamp, small lamp W-1.0 C1-103
Lifting solenoid valve 10 B1-332 W-1.0 B82-912 W-0.75 15 15 Gearbox oil temperature alarm CONN40-A CONN40-B
(normally open) B14-911 B-1.0 A A K68/30 Common terminal of gearbox signal
C2-E B-1.5 1
B54-E B-0.5 2 2 GND B72-213 W-1.5 14 14 High speed of front wiper W-1.5 C1-213
CAN0_H 11 B1-X145 Y-1.0 B82-911 B-1.0 19 19 Common terminal of gearbox signal Low beam
B14-84 W-1.5 B B F9 K5/87 Glass DOWN power supply C2-113 W-1.5 2
B77-103 W-0.5 1 1 Small lights B72-204 W-1.0 15 15 Front spray motor W-1.0 C1-204
CAN0_L 12 B1-X146 G-1.0 B82-85 W-1.0 21 21 Exhaust brake B40-125 W-1.0 1 1 Burst lamp switch
B14-E B-1.0 C C Fuse box GND
Common terminal grounding B77-E B-0.5 2 2 GND B72-202 W-1.0 16 16 Front wiper reset- W-1.0 C1-202
13 D D K5/86 Glass DOWN switch signal B40-RE W-1.0 3 3 of rocker switch
B14-82 W-1.0
17 17
Air pressure sensor GND 14 B1-X265 W-1.0 E E K4/86 Glass UP switch signal CONN49-A CONN49-B
B14-81 W-1.0
18 18 CONN4
Pedal power supply1 15 B1-X124 W-1.0 F17
B14-61 W-1.0 F F Alternator excitation CONN44-A CONN44-B
CONN48-A CONN48-B 19 19
Pedal signal 1 16 B1-X107 W-1.0 G G K10/30 B49-116 W-1.0 1 1 Rear work light switch 1
B14-X224 W-2.0 connected toECU output power supply 1
C4-101 W-1.5
20 20 High beam
Pedal cathode1 17 B1-X125 W-1.0 Common terminal grounding of
B14-222 W-1.0 H H K6/86 Brake signal B49-RE W-1.0 3 3 rocker switch B44-103 1 1 C4-E B-1.0 2
W-0.5 Small lights
Pedal power supply2 18 W-1.0 B48-117 W-1.0 1 1 Front fog lamp switch
B1-X128 B14-933 W-1.0 B B K6/87 brake spray option B44-E B-0.5 2 2 GND
19 W-1.0 B48-RE W-1.0 3 3 Common terminal grounding of rocker switch
Pedal signal 2 B1-X108 B14-83 W-1.5 K K F9 K4/87Power supply of window glass UP CONN7
CONN52-A CONN52-B
Pedal cathode2 20 B1-X127 W-1.0 B14-ON L L
W-1.0 F17 Power supply
C7-7 W-1.0 1
21 B14-10 W-1.0 M M F16 Ignition lock CONN51-A CONN51-B Electric horn
B52-103 W-0.5 1 1 Small lights C7-E B-1.0 2
Neutral switch signal 22 B1-X154 W-1.0 B14-52 W-1.0 N N F15 Horn
B52-E B-0.5 2 2 GND
Engine diagnosis input 23 B1-X160 W-1.0 B14-457 W-1.0 F F F14 Central control B51-103 W-0.5 1 1 Small lights
CONN8
Exhaust brake input 24 B1-X165 W-1.0 B14-52 W-1.0 R R K12/30 Horn B51-E B-0.5 2 2 GND
Exhaust brake triggering 25 B1-X120 W-1.0 B14-51 W-1.0 S S K12/87 C8-401 W-1.5 1
Horn
Fog lamp
26 C8-E B-1.5 2
27 CONN66-A CONN66-B
28
CONN10
29 1 1
33 5 5
Alternator charging indicator 24 B2-175 W-1.0 B8-122 W-1.0 22 22 Low speed switch of side wiper CONN39
Stoplight B2-123 W-1.0 B29-103 W-0.5 1 1 Small lights B67-251 W-0.75 1 1 2
Low air pressure alarm signal
25 B8-123 W-1.0 23 23 Stoplight +
B39-32 W-1.5 1
B29-E B-0.5 2 2 GND B67-252 W-0.75 2 2 1
Low air pressure alarm signal
26 B8-124 W-1.0 24 24 Lifting air pressure switch Cigarette lighter
B39-E B-1.5 2
27 W-1.0 3 3
B8-125 25 25 Detonate the flash switch
Common terminal grounding CONN22-A CONN22-B CONN32-A CONN32-B 4 4
1
Low voltage alarm signal 28 B2-252 W-1.0 B8-RE B-1.0 RE RE
of rocker switch
CONN38-A CONN38-B B67-255 W-0.75 5 5 Door lamp switch
Lifting solenoid valve 29 B2-305 W-1.0 B8-X142 Y-0.5 X142 X142 CAN_H
W-1.0 B22-501 W-1.0 A1 A1 Compressor B32-192 W-1.0 1 1 Emergency pump switch B67-256 W-0.5 6 6 Air filter blockage switch
Alternator excitation 30 B2-61 B8-X143 G-0.5 X143 X143 CAN_L
J38-103 W-0.5 1 Small lights B22-502 W-1.0 A2 A2 Condenser fan cathode control
Exhaust brake solenoid valve B32-36 W-1.0 3 3 Power supply B67-912 W-0.75 7 7 Gearbox oil temperature alarm
31 B2-85 W-1.0
B22-E B-2.0 A3 A3 GND B67-913 W-0.5 8 8 Gearbox red light alarm
32
Air conditioning panel
CONN4-A CONN4-B B22-181 W-2.0 A4 A4
Container lowering in-place signal B2-322 W-1.0 power supply 9 9
33 CONN31-A CONN31-B
B22-505 W-2.5 A5 A5 Blower power supply B67-309 W-0.5 10 10 Interaxle differential
Low voltage alarm signal2 34 B2-251 W CONN76-A CONN76-B
B4-201 W-1.5 1 Low speed of front wiper CONN42-A CONN42-B
1 B22-E B-2.0 A6 A6 GND
GS Constant power 35 B2-93 W-1.0 11 11
B31-103 W-0.5 1 1 Small lights
B4-202 W-1.0 2 2 Front wiper reset input
A7 A7 B67-106 W-0.5 12 12 Rear work light
B76-X142 Y-0.5 1 1 CAN_H B31-E B-0.5 2 2 GND B42-X142 Y-0.5 1 1 CAN_H
B4-203 W-1.0 3 3 Front wiper reset power
A8 A8 13 13
B76-X143 G-0.5 2 2 CAN_L B42-X143 G-0.5 2 2 CAN_L
B4-204 W-1.0 4 4 Front spray motor
A9 A9 14 14
B4-212 W-1.5 12 12 Low speed of side wiper
B22-510 W-0.5 A10 A10 -
Side defrosting B67-265 W-0.75 15 15 Air pressure sensor
-
B4-213 W-1.0 13 13 High speed of front wiper
A11 A11 16 16
CONN35-A CONN35-B CONN71-A CONN71-B
B4-215 W-1.0 15 Position light switch Low air pressure alarm
15 B22-103 W-1.0 A12 A12 Small lights CONN4-A CONN4-B B67-267 W-0.75 17 17 signal power supply
B4-216 W-1.0 16 16 Low beam lamp switch A13 A13
J35-E B-1.0 1 Cathode of electric outlet 1 B71-225 W-0.5 1 Door lamp switch 18 18
D4-320 W-1.0 1 Pressure switch power supply
B4-217 W-1.0 17 17 High beam switch A14 A14
2 B67-269 W-0.75 19 19 Fuel signal
D4-501 B-1.0 2 Pressure switch signal
B4-218 W-1.0 18 18 Left turn switch CONN9
B22-515 W-1.0 A15 A15 Blower cathode control 20 20
B4-219 W-1.0 19 19 Right turn switch A16 A16 CONN5-A CONN5-B R9-E B-1.5 1 21 21
CONN34-A CONN34-B Low beam
B4-220 W-1.0 20 20 Front wiper spray switch B22-X142 Y-0.5 A17 A17 Instrument bus CAN-H R9-113 W-1.5 2 B67-404 W-0.75 22 22 Parking signal
D5-E B-1.0 1
B4-221 W-1.0 21 21 Side wiper reset input B22-X143 G-0.5 A18 A18 Instrument bus CAN-L 1 GND
23 23
J34-32 W-1.5 1 Power supply of electric outlet D5-86 W-2.5 2
B4-222 W-1.0 22 Brake signal 2 Condenser fan
B4-225 W-1.0 25
22
A20
A19
A20 +
Side defrosting
CONN3
CONN10-A
1
CONN10-B
B67-X154 W-0.5
24
25
24
Connector
Sealing plug
To left turn signal lamp
Lock card Connector
Terminal
Specifica- Function
Pin No. Wire sizeColor
tion (mm2) Seat belt alarm Lock card
Black GND Connector Specifica- Function
Pin No. Wire sizeColor
White tion (mm2)
Turn left
Terminal White Turn left
White Common GND of armrest box
Specifica- Function Black GND
Pin No. Wire sizeColor
White Safety belt switch tion (mm2)
White Common GND of armrest box
Connector Gray
Terminal
Terminal
Terminal
Positioning clip
Specifica-
Pin No. Wire size Color 2 Function
tion (mm)
Black GND
White Audio 1+
White Audio 2+
White Audio 2+
Black GND
Terminal
Right loudspeaker B
To flash lamp B
Connector
Connector
Terminal
Terminal
Terminal
Sealing plug
To flash lamp A Sealing plug
Tail pipe clamp
Right loudspeaker A Connector Sealing plug
Specifica-
Connector Terminal Pin No. Wire size Color 2
tion (mm)
Function
Specifica-
Terminal Pin No. Wire size Color Function White
Sealing plug 2
tion (mm) Flashing signal lamp
Specifica-
Pin No. Wire size Color Function
tion (mm2)
Black GND
To position light A
Connector
Terminal
Sealing plug
Specifica-
Pin No. Wire size Color 2 Function
tion (mm)
Black GND
Z61
To combination switch
Connector DJ7131Y-2.2-21Porcelain white
Z22
Terminal DJ621-F2. 2A(10)
To A/C evaporator Z66
Z21
Connector MG610571 To instrument A PIN 1-13 corresponds to 16-28 in the schematic diagram
To right platform harness Specification
Terminal ST730498-3(4) /* connector 2050723-1 green*/ Pin No. Wire sizeColor (mm2) Function
Connector 08200169289 ( 13258 ) Gray
Terminal ST730469-3(4) Terminal 963715-1(12) 1 (16)
Terminal 2-964296-1(2)
Accessory 1719059- 1 (1) 2 (17) 230 White 1.0 Low speed switch of front wiper Z60
Terminal ST730497-3(4)
Terminal 964267-2(6) To ignition lock
Enclosure 2050723-1 green (1) 3 (18) 234 White 1.0 Wiper clearance switch
Terminal 1241846-2(2) Specification
Connector DJ7083Y-2.8-21 blue
Pin No. Wire sizeColor (mm2) Function Strap ZD200X2.5/ 20 (1) 4 (19) 225 White 1.0 High speed switch of front wiper
Terminal 2-964294- 1(2) 501 White 1.0 Compressor Terminal DJ621-F2. 8A(4)
A1
5 (20) ZE White 1.0 Combination switch common terminal grounding
Z1 Positioning clip 323010256 (1) Specification Lock card DJ7083Y-2. 8- 24 (1)
A2 502 White 1.0 Condenser fan cathode control Pin No. Wire sizeColor Function
(mm2) 6 (21) 21 White 1.0 Retarder gear signal 0
To connector D
Specification A3 E9 Black 2.0 GND 2 232C White 0.5 Reversing light Specification
Connector 770680-1 Pin No. Wire sizeColor (mm2) Function 7 (22) 22 White 0.5 Retarder gear signal 1 Pin No. Wire sizeColor (mm2) Function
A4 181 White 2.0 Air conditioning panel power supply 4 X142H Yellow 0.5 Instrument bus CAN-H
Terminal 770520-1(12) 1 104A White 1.0 Turn right 8 (23) 23 White 0.5 Retarder gear signal 2 1
A5 505 White 2.5 Blower power supply 6 156 White 0.75 Mileage signal
Plug 770678-1(11) 2 101 White 1.5 High beam 9 (24) 24 White 0.5 Retarder gear signal 3 2 36 White 1.0 ON
A6 E10 Black 2.0 GND 7 105B White 0.5 Turn left
3 401 White 1.0 Fog light 10 (25) 25 White 0.5 Retarder gear signal 4 3 37A White 1.0 ACC
Specification
Pin No. Wire sizeColor (mm2) Function A7 15 E31 Black 0.5 GND 4
4 256 White 0.5 Air filter blockage switch signal 11 (26) 220 White 1.0 Front wiper spray switch 10 White 1.0 Ignition lock power supply
1 401 White 1.0 Fog light A8 20 X143H Green 0.5 Instrument bus CAN- L
5 181C White 1.0 Switch power supply for air filter blockage 12 (27) 5
2 A9 23 104B White 0.5 Turn right 13 (28)
6 6
3 X154 White 1.0 Neutral switch Z11 A10 510 White 0.5 Side defrosting - 25 175 White 0.75 Alternator charging indicator
7 7
4 404 White 0.75 Parking signal input To power distribution box COM3 A11 27 85A White 0.5 Exhaust brake
8 8 X158A White 1.0 START
5 405 White 1.0 Reversing switch Connector 15326910 A12 103C White 1.0 Small light 181A White 0.5
9 Specification Specification 30 Power supply (transferring A/C panel power supply)
Terminal 15304719(8) Pin No. Wire size (mm2) Remarks Z40 Pin No. Wire size Remarks
6 FE White 1.0 Common GND of armrest box A13 Color Z25 Color (mm2)
181B White 0.5 220
10 E8 Black 2.5 GND 31 Power supply (transferring A/C panel power supply)
120 125 Detonate the flash switch 1.0W
7 Sealing plug 15366066 (8) A14 Interaxle differential switch
103B White 1.0 Small light 1.0W 1.0W Connector DJ7086-6.3- 21/ 84 yellow 32 180 White 0.75 Power supply (transferring OBD power supply)
11 1 120 1.0 Interaxle differential switch signal Connector DJ7086-6.3- 21/ 85 green 1 125 1.0 25 24 23 22 21 36 37A 10
Adapter 15304720 (3) 515 White 1.0 Blower cathode control Z23 White White Burst lamp switch signal
8 A15 RE9 RE4 Terminal DJ621-E6. 3A(2) 0.5W 0.5W 0.5W 0.5W 1.0W 1.0W 1.0W 1.0W
12 113C White 1.5 Low beam Terminal DJ621-E6. 3A(2)
Sealing plug 15366067 (3) Central control screen plug-in A 1.0W 1.0W 17 32
9 A16 [Marking] ZE 225 234 230 X158A
13 65 White 1.0 Air horn Z24 3 RE9 [Marking] 3 RE4
Plug 7165-0065M (1) X142E White 0.5 Instrument bus CAN-H Connector DJ7082A-3.5- 21/ 20 White 1.0 Rocker switch ground wire White 1.0 Rocker switch ground wire 1.0W 1.0W 1.0W 1.0W 1.0W
10 A17 X143H 104B 175 85A 180 181B 181A
14 320 White 1.0 Pressure switch power supply Central control screen plug-in B
Lock card 15317832 (1) X143E White 0.5 Instrument bus CAN- L Terminal DJ623-E3. 5B(4) 0.5G 0.5W 0.75W 0.5W 0.75W 0.5W 0.5W
11 A18 Z44
15 501 White 1.0 Pressure switch signal - Connector DJ7082-3.5-21/21 brown 9 9
Lock card 15436200 (1) Terminal DJ623-E3. 5A(3) 103E 0.75 Small light power supply Z26 103L 0.75 Small light power supply 232C X142H 156 105B E31
12 412A White 1.0 Container lifting in place signal A19 White White
16 Terminal DJ623-E3. 5A(4) 0.5W 0.5Y 0.75W 0.5W 0.5B
13 413 White 0.75 Retarder enabling switch Specification A20 520 White 0.5 Side defrosting + Specification
Connector DJ70221Y-6.3-21
Pin No. Wire sizeColor (mm2) Function 17 Pin No. Wire sizeColor Function Connector DJ70221Y-6.3-21 E12 103E E19 103L 1 16
(mm2) 10 Small light battery 10 Small light battery
Specification
E12 Black 0.75 0.5B 0.5W Adapter DJ621-E6.3A (2) E19 Black 0.75
14 X101 White 1.0 F10 ECU power supply Pin No. Wire sizeColor (mm2) Function Adapter DJ621-E6.3A (2) 0.5B 0.5W
A 18 1
15 415 White 1.0 Retarder switch 1 461 White 0.75 Audio 1+
B 915 White 1.0 K9/86 neutral signal 19 2 232A White 1.0 Reverse gear signal Z65
16 37 White 1.0 ACC K8/86 is not used, and it is 461 White 0.75 Audio 1-
C B5 Red 1.0 20 86 White 2.5 Condenser fan 2 To instrument harness C
Z80 closed when it is powered on? 3 X142F White 0.5 Instrument bus CAN-H
17 36 White 1.0 ON(IG) D 3 Connector 174047-2
Connector DT06-3S-E008 59 White 0.75 K12/85 horn switch signal 4 37 White 1.0 ACC
0.5W
1.0W
Z19
501
510
18 X158 White 1.0 START Z10 4 Specification
Z41 Specification Terminal 173681-1(2) Z67
Terminal 1062-16- 0644(2) E 34 White 1.0 F3 air dryer 5 X143F White 0.5 Instrument bus CAN- L Pin No. Wire size (mm2) Remarks Pin No. Wire size Remarks
To right damper motor Color Color (mm2)
Z33 19 85C White 0.5 Exhaust brake signal (anode control) To power distribution box COM4 5 465 White 0.75 Audio 2+ Power take-off switch To instrument B
Plug rod 114017 (1) F ON3 White 1.0 F2 power supply X165A 119 Specification
1.0W
502
Connector 7283-5830 6 103D White 0.5 Small light Z27 322A
Fuse 20 Connector PP0513201 1.0W 1.0W Connector DJ7086-6.3- 21/ 85 green Pin No. Wire sizeColor (mm2) Function /* connector 2050723-2 blue*/
Lock card AW3S (1) X154C White 1.0 K9/87 neutral switch signal 6 466 White 0.75 Audio 2- 1 X165A 1.0 1 119 1.0 0.5W
G 7 457A White 1.0 Power supply White Exhaust brake signal Exhaust brake switch White Power take-off switch signal
Connector ZC-912C-15A Terminal PP0139701(3) Terminal 7116-4231- 02(2) X224A RE5 Terminal DJ621-E6. 3A(2) 4 59B White 0.5 Horn switch signal
103C
21
1.0W
7 Terminal 963715-1(18)
1.0W
1.0W
59B
11
H X224F White 1.0 K9/30 ECU output power 1 Connector DJ7086-6.3- 21/ 80 black
104A
1
103B
8 E11 Black 1.0 GND 1.0W 1.0W [Marking] 20 322A White 0.5 Container lowering in-place signal
Specification Specification 22 Sealing plug PP0513205 (3) Specification
0.5W Accessory 1719059- 1 (1)
Pin No. Wire sizeColor (mm2) Function J 34 White 1.0 F3 air dryer Pin No. Wire sizeColor (mm2) Function 8 3 X224A Terminal DJ621-E6. 3A(2) 3 RE5
Pin No. Wire sizeColor (mm2) Function Z33 White 1.0 Power supply (ECU output) White 1.0 Rocker switch ground wire
2.0B
E9
23 Specification [Marking] Enclosure 2050723-2 blue (1)
BXB White 0.5 ? 1
1.5W
1.5W
A X143 Green 0.5 CAN-L 1 ON5 White 2.0 F5 K7/87 output ON2 power supply
113C
Fuse
101
Pin No. Wire sizeColor (mm2) Function K
B X142 Yellow BXA White 0.5 ? Connector ZC-912C-15A Z81 2 Z28 Strap ZD200X2.5/ 20 (1)
0.5 CAN-H 2 Specification 1 B6 Red 5.0 Constant power L 36F White 1.0 K7/86 ignition lock ON 9 0.75 Small light power supply Z45 9 0.75 Small light power supply
Pin No. Wire sizeColor (mm2) Function 232A 461 462 103F White 103M White
Retarder handle plug-in
1.0W
1.0W
401
65
2 B Red 5.0 Constant power M 181 White 2.0 F2 air conditioning panel power supply 3 Z20 1.0W 0.75W 0.75W Z69 Specification
1 X154A White 1.0 Neutral switch signal Connector 163008 Connector DJ70221Y-6.3-21 Connector DJ70221Y-6.3-21 Pin No. Wire sizeColor (mm2) Function
4 510 White 0.5 Side defrosting -
2.0W
Z6 ON White 5.0 ON (IG) should be 2.0 here E13 103F E20 103M To left damper motor
181
3 Ground X142F 37 10 Small light battery 10 Small light battery
1.0W
0.5W
2 322C White 1.0 Container lowering in-place signal E13 0.75 Adapter DJ621-E6.3A (2) E20 0.75 1 251 White 0.75 Low air pressure alarm signal 2
256
320
Terminal 42460-1(7) Black 0.5B 0.5W 0.5B 0.5W Adapter DJ621-E6.3A (2) Black
To power distribution box COM1 5 520 White 0.5 Side defrosting + Terminal DJ431-6B 0.5Y 1.0W Connector 7283-5830
Plug 3 36H White 1.0 ON (IG) power supply Specification 2 252 White 0.75 Low air pressure alarm signal 1 Z62
8 1 Connector 15326654 Z15
1.0W
1.0W
Pin No. Wire sizeColor Function Terminal 7116-4231- 02(2)
181C
(mm2) X143F 103D 465 466
501
4 404A White 1.0 Parking signal To power distribution box COM5 B181 rubber part 3724011 3 To combination switch
Plug Plug FE 405 404 X154 Plug 401 F A
0.5W
23A
0.5W
Terminal 15304719(4) 0.5G 0.5W 0.75W 0.5W
25
X143 X142 1 25 White 0.5 Retarder gear signal 4
Connector DJ7151Y-2.2-21Porcelain white
2.5W
1.0W 1.0W 0.75W 1.0W 1.0W Specification
Connector 15326660 4
505
Specification
0.5G 0.5Y 0N B B6 0N3 34 59 B5 915 X101 Pin No. Wire size Remarks Pin No. Wire size
Specification
Remarks Pin No. Wire sizeColor (mm2) Function
BXA BXB Terminal 15304720(4) 2 24 White 0.5 Retarder gear signal 3 510 520 457A E11 Color (mm2)
Z30 Color (mm2)
415 Plug 413 412A Plug Plug Plug 9 5.0W 5.0R 5.0R 1.0W 1.0W 0.75W 1.0R 1.0W 2.5W Plug 15305170 (1) Plug 36B X120 X274 52C Z63 Terminal DJ621-F2. 2A(9)
0.5W
0.5W
Door lamp switch
22
24
0.5W 0.5W 15 0.5W 0.5W 1.0W 1.0B 118 933B 1 5 255 White 0.75
1.0W 1.0W 1.0W Sealing plug 15366066 (5) 1.0W 1.5W 1.0W 1.0W 3 23 White 0.5 Retarder gear signal 2 Front work light switch Brake spray switch
181 36F 0N5 Plug X224F X154C Adapter 15304719 (5) 1 5 1.0W 1.0W
1.0W
515
z33 1 118 1.0 Front work light switch signal Connector DJ7086-6.3- 21/ 81 brown 1 933B 1.0 Brake spray switch signal 2 6 256 White 0.5 Air filter blockage switch Specification
Plug Plug Plug Plug 85C X158B 36 37 Sealing plug 15366067 (3) 2.0W 1.0W 2.0W 1.0W 1.0W 180 X165 32 85 X274B 4 White Connector DJ7086-6.3- 21/ 81 brown White 510A 520A Pin No. Wire sizeColor Function
0.5W
22A
0.5W
X154A 322C 36H 404A Sealing plug 15366066 (9) (mm2)
23
M G RE1 36G
0
0.5W 1.0W 1.0W 1.0W 1.0W 1.0W 1.0W 1.0W 0.75W 1.5W 1.5W 1.0W 1.5W Terminal DJ621-E6. 3A(2) Terminal DJ621-E6. 3A(2) 3 0.5W 0.5W 7 912 White 0.75 Gearbox oil temperature alarm
2.0B
Adapter 15304720 (4) 23A White 0.5 Retarder gear signal 2 1.0W 1.0W 1
E10
Specification 5 1 5
23 16 1 2 3 4 Pin No. Wire sizeColor Function 3 [Marking] [Marking] 3 4 510A White 0.5 Side defrosting - 8 913A White 0.5 Gearbox red light alarm
RE 36G
1.0W
(mm2)
21
Z17 cab SX1 wiring Lock card 15317832 (1) 6 22 White 0.5 Retarder gear signal 1 White 1.0 Rocker switch ground wire White 1.0 Power supply ON (IG) 2
515 White 1.0 K2/86 blower control
X142E
A
0.5Y
36E 502 E1A 515 Lock card 15430900 (1) 5 520A White 0.5 Side defrosting + 9
7 22A White 0.5 Retarder gear signal 1 3
Cab SX1 wiring meter, connector 7811230 (special for 1.0W 1.0W 1.0B 1.0W B E1A Black 1.0 Fuse box GND [Marking] Z29 10 309A White 0.5 Interaxle differential
9 103G 0.75 Small light power supply 9 103B1 0.75 Small light power supply 4 59 White 0.75 Horn
8 21 White 1.0 Retarder gear signal 0 White Z77 White
X143E
Z3
0.5G
56 505 86 908
2.5W
20
10
502 White 1.0 K1/85 condenser fan control
2.5B
C 11
E8
86
Sany tramcar), terminal 7814046 (15), terminal BCM 1.5W 2.5W 2.5W 2.0W Connector DJ70221Y-6.3-21 5 E29 Black 1.0 GND
D 36E White 1.0 ON (IG) power supply EA1 103B1 Connector DJ70221Y-6.3-21 12 106B White 0.5 Rear work light
10 E14 0.75 Small light battery Adapter DJ621-E6.3A (2) E14 103G 10 EA1 0.75 Small light battery 6
7815054 (8), sealing plug 7814137 (13), plug 7814135 Terminal DJ431-8E/ BS2 Black Black 218 219
E 908 White 2.0 F4 TCM power supply 0.5B 0.5W 0.5B 0.5W Terminal DJ621-E6. 3A(2) 13
Specification
1.0W 1.0W 7 ZE2 White 1.0 Combination switch common terminal grounding
0.5W
(11), sealing plug 7814138 (2), sealing plug 7814141 Pin No. Wire sizeColor Function F 86 White 2.5 F8 K1/87 condenser fan 14
520
(mm2) Z14
Z12 215 216 217 ZE1 ZE2 8 ZE1 White 1.0 Combination switch common terminal grounding
1 BCM White 6.0 BCM G 505 White 2.5 F6 K2/87 blower To power distribution box COM6 15 265 White 0.75 Air pressure sensor - 1.0W 1.0W 1.0W 1.0W 1.0W
To roof harness 9 217 White 1.0 High beam switch
(8), plug 7814136 (1), tail pipe clamp (straight)
H 56 White 1.5 K3/ 87 fuel filter Connector 08200169289 (13258) grey Connector 15326666 61 1 16 E29 59
Z32 1.0B 0.75W 10 216 White 1.0 Low beam lamp switch
Specification
7807260 (1), limit ring 7807508 (1), limit ring 7807512 Terminal 2-964296- 1(2) Terminal 15304719(11) Pin No. Wire size Color (mm2) Remarks Pin No. Wire size Color
Specification Remarks 17 267 White 0.75 Low air pressure alarm signal power supply
Emergency pump switch Z43
(mm2) 265 106B 309A 913A 912 256 255 252 251 11
Terminal 964267-2(12) Terminal 15304720(5) 192 X160 0.75W 0.5W 0.5W 0.5W 0.75W 0.5W 0.75W 0.75W 0.75W 18
(1), limit ring 7807514 (1), centering piece 7810403 (1), Terminal 1241846-2(2)
Connector DJ7086-6.3- 21/ 82 red
1.0W 1.0W Fault diagnosis switch 12 215 White 1.0 Position light switch
Sealing plug 15366066 (13) 1 192 1.0 Emergency pump switch signal 1 X160 1.0 Fault diagnosis switch signal 401B 113A 103Y 232B 101A X154B 404 269 267 19 269 White 0.75 Fuel signal
White Terminal DJ621-E6. 3A(2)