Manual Proprietario Finepex

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 20

1. APRESENTAÇÃO ..........................................................................................................

3
1.1 Vida útil do equipamento ............................................................................................... 3
2. GARANTIA DO EQUIPAMENTO ................................................................................ 3
3. ESPECIFICAÇÕES GERAIS.......................................................................................... 3
3.1 Gráficos .......................................................................................................................... 3
3.2 Descrição ....................................................................................................................... 4
3.2.1 Principais características ............................................................................................. 4
3.3 Princípio de funcionamento do equipamento ................................................................. 4
3.4 Indicações de uso ........................................................................................................... 4
4. INSTALAÇÃO ................................................................................................................ 4
4.1 Conexão do cabo de medição ......................................................................................... 5
4.2 Checagem das funções ................................................................................................... 6
4.3 Checagem das funções com o testador ........................................................................... 6
5. OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO................................................................................ 7
5.1 Funcionamento do painel LCD ...................................................................................... 8
5.2 Casos não adequados para uma medição normal ........................................................... 9
6. INSTRUÇÕES PARA RECARGA ............................................................................... 10
7. DADOS TÉCNICOS ..................................................................................................... 10
8. CONDIÇÕES AMBIENTAIS ....................................................................................... 10
8.1 Funcionamento ............................................................................................................. 10
8.2 Armazenamento e transporte ....................................................................................... 10
9. SIMBOLOGIAS ............................................................................................................ 11
9.1 Simbologias da embalagem ......................................................................................... 11
9.2 Simbologias do produto ............................................................................................... 11
9.3 Conteúdo das marcações acessíveis ............................................................................. 11
10. ACESSÓRIOS ............................................................................................................. 15
11. CONTEÚDO................................................................................................................ 15
12. FALHAS, POSSÍVEIS CAUSAS E SOLUÇÕES ....................................................... 15
13. PRECAUÇÕES, RESTRIÇÕES E ADVERTÊNCIAS ............................................... 16
13.1 Sensibilidade a condições ambientais previsíveis em situações normais de uso ........ 16
13.2 Precauções e advertências durante a instalação do equipamento ............................... 16
13.3 Precauções e advertências durante a utilização do equipamento ............................... 17
13.4 Precauções e advertências após a utilização do equipamento .................................... 17
13.5 Precauções e advertências durante a limpeza e desinfecção do equipamento ............ 17
13.6 Proteção ambiental ..................................................................................................... 17
14. LIMPEZA .................................................................................................................... 17
15. ESTERILIZAÇÃO ...................................................................................................... 17
16. LISTA DE COMPONENTES, ESQUEMAS ELÉTRICOS E OUTROS ................... 18

2
PARABÉNS!
O equipamento que você acaba de adquirir foi projetado de modo a proporcionar o
melhor rendimento.
Este chegou até você após ser inteiramente aprovado nos testes de qualidade feitos
na fábrica e é resultado de experiência e know-how na fabricação de equipamentos
periféricos odontológicos.
Antes de ligar o equipamento, leia com atenção as instruções contidas neste manual,
assim, você evitará erros na operação e garantirá o perfeito desempenho do seu
LOCALIZADOR APICAL FINEPEX.

1. APRESENTAÇÃO
Este manual tem por finalidade, esclarecer o funcionamento deste aparelho, bem
como os cuidados necessários para que este tenha maior vida útil.
As especificações e informações contidas neste manual baseiam-se em dados
existentes na época de sua publicação.
Reservamo-nos o direito de introduzir modificações a qualquer momento, sem aviso
prévio.

1.1 Vida útil do equipamento


A vida útil estimada do Localizador Apical Finepex é de 10 (dez) anos para utilização
normal, desde que submetido à manutenção preventiva regular, e NÃO sejam usados e
instalados componentes de terceiros no equipamento, sem que estejam homologados
pela Schuster.

2. GARANTIA DO EQUIPAMENTO
Este equipamento está coberto pelos prazos de garantia, a contar da data da nota
fiscal de compra, desde que o defeito tenha ocorrido em condições normais de uso.
Os Termos e Tempo de Garantia podem ser verificados no Certificado de Garantia do
equipamento, em anexo a este manual.

3. ESPECIFICAÇÕES GERAIS
3.1 Gráficos

3
1 – Indicador do nível da bateria. 6 – Botão demonstração.
2 – Indicador de nivel sonoro. 7 – Botão ajuste sonoro.
3 – Medidor de profundidade de avanço no canal. 8 – Conector cabo de medição.
4 – Visualização da posição da lima. 9 – Conector carregador.
5 – Botão liga/desliga. 10 – Capa da bateria.

3.2 Descrição
O localizador de ápice FINEPEX é um equipamento de alta precisão que utiliza
tecnologia avançada para tratamento endodôntico (canal), através da medida do
comprimento de trabalho do dente.

3.2.1 Principais características


Indica com precisão a junção cimentodentária;
Não sofre interferência das estruturas anatômicas adjacentes ao dente. Dessa forma,
o fato do canal estar com eletrólitos, sangue ou com salmoura fisiológica, não afeta o
resultado da medição;
A medição não é influenciada pela espessura da lima;
Opera de forma automática. Não são necessários ajustes manuais;
Dispensa a utilização de métodos convencionais radiográficos;
Menor tempo para a obtenção do comprimento de trabalho do dente;
Possui tela frontal LCD brilhante e colorida;
Corpo injetado em ABS;
Base de apoio rígida em alumínio;
Medidor de comprimento do dente (limite máximo de 0.5mm);
Indicador sonoro quando a lima é colocada no canal da raiz dentária;
Indicador de nível de bateria;
Equipamento energizado por uma bateria recarregável.

3.3 Princípio de funcionamento do equipamento


O dente funciona como um capacitor, com acúmulo de cargas elétricas no periodonto
e no interior do canal radicular. A dentina funciona como isolante da propagação de
corrente elétrica em toda a extensão do canal radicular. Os localizadores apicais
trabalham com o princípio da constância da corrente elétrica entre a mucosa oral e o
ligamento periodontal. O método eletrônico toma por base a diferença de condutividade
elétrica de um instrumento metálico no interior do canal radicular e a condutividade do
tecido periapical. A corrente elétrica existente no canal radicular completaria o circuito no
momento em que o eletrodo (lima) tocasse no fluido tecidual, indicando a porção mais
apical do canal radicular “o forame apical”.

3.4 Indicações de uso


Situações rotineiras do tratamento endodôntico;
Detecção de perfurações, fraturas e reabsorções radiculares;
Acompanhamento do comprimento de trabalho durante o processo de limpeza e
modelagem de canais curvos (odontometria dinâmica);
Este equipamento é para exclusivo uso odontológico, devendo ser utilizado e
manuseado por pessoa capacitada (profissional devidamente regulamentado, conforme
legislação local do país) observando as instruções contidas neste manual;
É obrigação do usuário utilizar somente o equipamento em perfeitas condições e
proteger a si, os pacientes e terceiros contra eventuais perigos.

4. INSTALAÇÃO
Antes da instalação, ler o manual de instruções com atenção;
A Schuster não se responsabiliza por danos ou acidentes causados provenientes
de má instalação/utilização;
Somente ligar o equipamento após conectar todos os fios, colocar o clip labial e
introduzir a lima no suporte da mesma;

4
Este é um equipamento com comunicação RF e pode afetar outro equipamento;
O suporte da lima, o clipe labial e a lima são reutilizáveis após serem esterilizados em
autoclave.

OBS: Recarregar a bateria por 4 horas antes do primeiro uso.

4.1 Conexão do cabo de medição

1. Conectar o plug do cabo de medição no conector do lado


direito do equipamento.

Ao utilizar o equipamento, ter o cuidado de mantê-lo


estável e evitar choques e quedas. O uso indevido irá
gerar dano ou falha do equipamento.
A inserção completa do plug é essencial para o correto
funcionamento.

2. Inserir o clip labial e o suporte da lima


respectivamente nas conexões do cabo de medição.

Tomar cuidado para não puxar pelo fio ao inserir


ou retirar o suporte da lima e/ou clip labial. (Fig.
a).

A operação correta é vista na Fig. b.

5
4.2 Checagem das funções

1. Ligar o equipamento pressionando o


botão liga/desliga (1). Verificar se o
gráfico de medição aparece na tela
LCD.
Nota: O equipamento irá desligar-
se automaticamente após 5
minutos sem utilização.
2. Aproximar e encostar o clip labial na haste
metálica do suporte da lima. Dessa forma,
todas as barras de instrução serão exibidas e
um bip de 1 segundo será gerado, seguido de
um sinal sonoro intermitente.
Ajustes do nível sonoro podem ser feitos
pressionando o botão (3).
O botão (2), ao ser pressionado por alguns
segundos, realiza uma demonstração da
utilização do equipamento e exibe
graficamente a variação de profundidade da
inserção da lima, além da variação do sinal
sonoro emitido.

4.3 Checagem das funções com o testador


É possível utilizar o testador para verificar se o equipamento funciona corretamente, para
isso:

a) Retirar o cabo de medição e desligar o equipamento;


b) Inserir o “testador” conforme figura abaixo;

c) Ligar o equipamento. Ele estará funcionando corretamente quando as barras se


acenderem até a área verde entre as numerações 01, 02, 03 e 04.

6
5. OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO

Após o equipamento ter sido instalado corretamente, colocar o clip labial no lábio do
paciente e prender a lima no suporte da mesma. Introduzir a lima no canal, conforme
figura abaixo.

Fixação da lima no suporte


Pressionar o dedo polegar em
direção à seta (A), prender a lima
(B) e soltar (C).

7
5.1 Funcionamento do painel LCD

Ligar o equipamento pressionando o botão liga/desliga.

O equipamento irá detectar As barras verdes acendem Ao transpassar o ápice do


o início da medição do e a numeração que partiu forame apical, a luz
canal radicular. O desenho de 04 decrescendo a 00 vermelha OVER aparecerá.
da lima acenderá e a (nível ideal), indica que a Um bip longo se escutará,
numeração iniciada de 10 lima chega ao forame seguido de bips
irá decrescer até 05 e as apical. A luz de intermitentes, advertindo
barras brancas serão identificação APEX ao profissional que a
preenchidas. Nesse aparecerá e o equipamento instrumentação excedeu a
momento, a lima partirá do soará bips cada vez mais área de trabalho, devendo
ápice do canal em direção curtos. o mesmo nesse caso,
ao forame apical. O retroceder a inserção.
equipamento soará bips
pausados que têm sua
frequência aumentada,
conforme se aproxima da
região apical (verde).

O equipamento possui 4 níveis de ajuste de som;


No painel LCD os níveis de escala de comprimento do canal radicular são divididos nas
cores branca, verde e vermelha (OVER);
Quando o equipamento detectar o início da medição, as barras brancas acenderão e a
numeração que parte em 10, decrescerá até chegar em 00;
Conforme a lima vai se aproximando do forame apical, as barras de cor verde
acenderão juntamente com a sinal APEX, até chegar a 00 (nível ideal);
Se o instrumento ultrapassar o ápice do forame apical, a luz OVER acenderá
acompanhada de bips intermitentes. A numeração informada nesse caso será negativa e
vai de -1 até -3;
Ao alcançar a posição desejada, posicionar o stop de
borracha na superfície do dente como um ponto de
referência, determinando assim o comprimento de trabalho
do canal radicular;
Deve-se observar que o comprimento de trabalho no
canal varia de caso para caso, devido às formas diferentes
dos dentes e dos canais das raízes dentárias;
Após o comprimento de trabalho ter sido definido,
desligar o aparelho e desconectar todos os cabos;
Caso o equipamento não seja desligado, o mesmo se desligará automaticamente em
05 minutos;
Não se deve continuar as medições enquanto não se ouvir os bips de orientação;
Quando o equipamento for ligado, o nível sonoro selecionado anteriormente é
ativado;
Acionar a tecla de ajuste sonoro para mudar o volume ou desligar o som.
8
5.2 Casos não adequados para uma medição normal

1. Tamanho da raiz semelhante ao tamanho do forame apical.

Nesse caso, o resultado da medição do comprimento do canal


radicular será menor do que realmente é devido à hipoplasia da
raiz.

2. Sangramento ou excesso de sangue no forame apical.

Nesse caso, o sangue irá transbordar do canal radicular e atingir a


gengiva. Então, o sangue e a gengiva se tornarão condutores,
resultando em um estado incorreto durante a medição. A medição
poderá continuar quando o sangramento for parado.

3. A coroa do dente quebrada.

O tecido da gengiva pode atingir a cavidade do


orifício de endo no ponto quebrado, causando
imprecisão devido à condução eletrônica. A
medição poderá continuar quando a coroa for
restaurada com gesso ou outro material isolante.

4. Há uma rachadura na raiz do dente.

Nesse caso, a rachadura pode causar uma fuga elétrica que irá
afetar a precisão da medição.

5. Um novo tratamento para um endo com resquícios de


condensação de amálgama.

Limpar o material restante no canal radicular e preenchê-


lo com um pouco de soro fisiológico antes da medição.

6. Há uma coroa de metal em contato com a gengiva.

Isso irá causar uma imprecisão quando a lima de endo


tocar a coroa de metal.

9
6. INSTRUÇÕES PARA RECARGA

Quando o indicador de nível de bateria estiver vazio e piscando, será necessário


recarregar a bateria;
Certificar-se de que a fonte de energia esteja corretamente plugada ao conector do
carregador;
Conectar a fonte de energia na tomada.

Importante:
A luz amarela do LED localizada acima do conector do carregador indica que
a bateria está em processo de carregamento. Quando a luz ficar verde, significa
que a bateria está carregada.

O acumulador (bateria) não tem memória, podendo ser recarregado a qualquer hora;
O tempo necessário para carga da bateria é de 120 minutos.

7. DADOS TÉCNICOS

Tipo de Proteção Contra Choque Elétrico: Bateria: 3,7V/750mAh


Equipamento de Classe II
Grau de Proteção Contra Choque Elétrico: Parte Entrada da fonte de alimentação:
aplicada Tipo BF 100V-240V~ 50/60Hz
Grau de Proteção contra penetração de líquidos: Saída da fonte de alimentação:
IPX 0 5,0Vcc/1A
Modo de Operação: Contínua Consumo: ≤0.5W
Indicador sonoro: Alerta quando a lima está Tela: 4.5” LCD
próxima de 2,0mm do forame apical
Grau de segurança de aplicação em presença de Peso líquido: 0,336Kg
uma mistura anestésica inflamável com o ar,
oxigênio ou óxido nitroso: Não é adequado.
Dimensões (CxLxA): 10,0x9,0x14,0cm

8. CONDIÇÕES AMBIENTAIS

8.1 Funcionamento
- Temperatura ambiente: 5ºC à 40ºC;
- Umidade relativa:  80%;
- Pressão atmosférica: 50kPa a 106kPa.

8.2 Armazenamento e transporte


- Temperatura ambiente: -10ºC à 55ºC;
- Umidade relativa: 0% a 85%;
- Pressão atmosférica: 50kPa a 106kPa.

Cuidados especiais:

• Embalagem com o lado da seta para cima;


• Armazenar em locais isentos de umidade, fresco e não exposto ao sol;
• Cuidar quedas ou batidas.

10
9. SIMBOLOGIAS

9.1 Simbologias da embalagem

Indica que a embalagem Indica que a embalagem Indica os limites de


é frágil e deve ser deve ser armazenada e temperatura que a
armazenada e transportada com o lado embalagem deve ser
transportada com da seta para cima. armazenada e
cuidado. transportada.

Indica que a embalagem Indica que a embalagem Índica a quantidade


deve ser armazenada e deve ser armazenada e máxima de caixas que
transportada protegida transportada protegida podem ser empilhadas
da luz. da chuva (umidade). no transporte e
armazenamento.

9.2 Simbologias do produto

Símbolo geral de Símbolo de tipo de Símbolo de grau de


advertência. proteção contra choque proteção contra choque
elétrico: Equipamento de elétrico: Parte aplicada
Classe II. tipo BF.

Símbolo de consulta ao Botão liga/desliga Botão demonstração.


manual/livreto de
instruções.

Botão ajuste sonoro.

9.3 Conteúdo das marcações acessíveis

11
Diretrizes e declarações do fabricante – Imunidade Eletromagnética
O FINEPEX é destinado ao uso no ambiente eletromagnético especificado abaixo. Convém que o
comprador ou o usuário do FINEPEX garanta que este seja utilizado em tal ambiente.
Ensaio de Nível de ensaio da Nível de Ambiente eletromagnético
IMUNIDADE IEC 60601 Conformidade – Diretrizes
Convém que os pisos sejam
de madeira, de concreto ou
Descarga ± 8 kV contato ± 8 kV contato de cerâmica. Se os pisos
eletromagnética (DES) ± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 ± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, estiveram recobertos por
IEC 61000-4-2 kV, ± 15 kV ar ± 15 kV ar material sintético, convém
que a umidade relativa seja
de pelo menos 30%.
Convém que a qualidade da
Transiente elétrico ±2 kV ±2 kV
alimentação de rede elétrica
rápido/salva 100 kHz frequência de 100 kHz frequência de
seja típica de um ambiente
IEC 61000-4-4 repetição repetição
hospitalar ou comercial.
± 0,5 kV, ± 1kV Convém que a qualidade da
Surtos linha(s) a linha(s) ± 0,5 kV, ± 1kV alimentação de rede elétrica
IEC 61000-4-5 ± 0,5 kV, ± 1kV, ±2kV ± 0,5 kV, ± 1kV, ±2kV seja típica de um ambiente
linha(s) para terra hospitalar ou comercial.
0 % UT, 0,5 ciclo 0 % UT, 0,5 ciclo
Convém que a qualidade da
A 0º, 45º, 90º, 135º, A 0º, 45º, 90º, 135º,
alimentação da rede elétrica
180º, 225º, 270º e 180º, 225º, 270º e
seja típica de um ambiente
315ºq 315ºq
Queda de tensão, hospitalar ou comercial. Se o
40% UT 40% UT
interrupções curtas e usuário do FINEPEX
variações de tensão nas precisar de funcionamento
0% UT, 1 ciclo 0% UT, 1 ciclo
linhas de entrada da contínuo durante interrupção
e e
alimentação elétrica da alimentação de rede
70% UT, 25/30 ciclos h 70% UT, 25/30 ciclos h
IEC 61000-4-11 elétrica, é recomendável que
Monofásico: a 0º Monofásico: a 0º
o FINEPEX seja alimentando
por uma fonte contínua ou
0% UT, 250/300 ciclos 0% UT, 250/300 ciclos
bateria.
h h
Convém que o campo
Campo magnético
magnético na frequência da
gerado pela frequência
rede de alimentação seja
da rede elétrica 30 A/m 30 A/m
medido no local destinado da
(50/60hz)
instalação para garantir que
IEC 61000-4-8
seja suficientemente baixo.
Nota 1 UT é a tensão de rede c.a anterior à aplicação do nível de ensaio.
Nota 2 “Tensão de perturbação do terminal de rede de energia elétrica” é um termo da ABNT NBR
IEC/CISPR 11 para o que é comumente chamado de “Emissões conduzidas de energia elétrica”.

12
Distância de separação recomendadas entre equipamentos de comunicação RF
móveis ou portáteis e o FINEPEX
O FINEPEX é destinado para uso em um ambiente eletromagnético, no qual as perturbações por irradiação
RF são controladas. O comprador ou usuário do FINEPEX pode ajudar a prevenir interferências.
Nível Máximo Distância de separação recomendadas de acordo com a frequência do
declarado da potência transmissor (m)
de saída do transmissor
(W) 150kHz a 80 MHz 80MHz a 800MHz 800MHz a 2,7GHz
d=1,2√P d=1,2√P d=2,3√P
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
Para transmissores com um nível máximo declarado de potência de saída não listados acima, a distância de
separação recomendada d em metros (m) pode ser determinada utilizando a equação aplicável à frequência do
transmissor, onde P é a potência máxima declarada de saída do transmissor em watts (W), de acordo com o
fabricante do transmissor.
NOTA 1 A 80MHz e 800MHz, a distância de separação para a maior faixa de frequência é afetada pela
absorção e reflexão de estruturas, objetos e pessoas.

Diretrizes e declarações do fabricante – Emissões Eletromagnéticas


O FINEPEX é destinado ao uso no ambiente eletromagnético especificado abaixo. Convém que o
comprador ou usuário do FINEPEX garanta que este seja utilizado em tal ambiente.

Ensaio de emissões Conformidade Ambiente eletromagnético - diretrizes

O FINEPEX utiliza energia RF apenas para


suas funções internas. Portanto, suas emissões
Emissões RF
Grupo 1 de RF são muito baixas e provavelmente não
CISPR 11
causarão qualquer interferência em
equipamentos eletrônicos nas proximidades.
Emissões RF
Classe B
CISPR 11 O FINEPEX é apropriado para uso em todos os
estabelecimentos, incluindo domicílios e
Emissões de harmônicas IEC
Classe A aqueles diretamente conectados à rede pública
61000-3-2
de alimentação elétrica de baixa tensão, que
Flutuação de tensão/Emissões alimentam as edificações utilizadas, como
Em domicílios.
de cintilação
conformidade
IEC 61000-3-3
NOTA 1 As características de EMISSÕES do Finepex tornam-se adequadas para uso em áreas
industriais e hospitalares (CISPR 11 classe A). Se for utilizado em um ambiente residencial (para o
qual normalmente é necessário CISPR 11 classe B), o Finepex pode não oferecer proteção adequada
aos serviços de comunicação de radiofrequência. O usuário pode precisar tomar medidas de mitigação,
como realocar ou reorientar o equipamento.

13
Diretrizes e declarações do FABRICANTE – Imunidade Eletromagnética
O FINEPEX é destinado ao uso no ambiente eletromagnético especificado abaixo. Convém que o
comprador ou o usuário do FINEPEX garanta que este seja utilizado em tal ambiente.
Ensaio de Nível de ensaio Nível de Ambiente eletromagnético - Diretrizes
UMIDADE da IEC 60601 conformidade
Não convém que equipamentos de comunicação
RF sejam utilizados a distância menores em
relação a qualquer parte do FINEPEX, incluindo
cabos, do que a distância de separação
recomendada calculada pela equação aplicável à
frequência do transmissor.
3 Vrms Distância de separação recomendada
Perturbações 3 Vrms d=1,2√P
0,15 MHz a 80
conduzidas 0,15 MHz a 80
MHz
induzidas por MHz d=1,2√P 80MHz a 800MHz
6 Vrms em
campos de RF 6 Vrms em bandas
bandas ISM entre
IEC 61000-4-6 ISM entre 0,15 d=2,3√P 800 MHz a 2,7GHz
0,15 MHz e 80
MHz e 80 MHz
MHz
80% AM a 1 kHz Onde P é o nível Máximo declarado da potência
80% AM a 1 kHz
de saída do transmissor em watts (W), de acordo
com o fabricante do transmissor e d é a distância
de separação recomendada em metros (m).

Convém que a intensidade de campo


10V/m proveniente de transmissores RF, determinada
Campos EM de 3V/m por uma vistoria eletromagnética do campo a,
80 MHz - 2,7
RF irradiada 80 MHz - 2,7 GHz seja menor do que o nível de conformidade para
GHz
IEC 61000-4-3 80% AM a 1 kHz cada faixa de frequência.
80% AM a 1 kHz

Pode ocorrer interferência na vizinhança dos


equipamentos marcados com o seguinte
símbolo:

NOTA 1 A 80 MHz e 800 MHz, a maior faixa de frequência aplicável.


NOTA 2 Estas diretrizes podem não ser aplicáveis a todas as situações. A propagação eletromagnética é
afetada pela absorção e reflexão de estruturas, objetos e pessoas.
a A intensidade de campo proveniente de transmissores fixos, tais como estações base de rádio para
telefones (celulares ou sem fio) e rádios moveis de solo, radioamador transmissão de rádio AM e FM e
transmissão de TV, não pode ser prevista teoricamente com precisão. Para avaliar o ambiente eletromagnético
gerado pelos transmissores fixos de RF, convém que uma vistoria eletromagnética do campo seja considerada.
Se a intensidade de campo medida no local no qual o Finepex será utilizado exceder o NIVEL DE
CONFORMIDADE aplicável para RF definido acima, convém que o Finepex seja observado para que se
verifique se está funcionando normalmente. Se um desempenho anormal for detectado, medidas adicionais
podem ser necessárias, tais como reorientação ou realocação do Finepex.
b Acima da faixa de frequência de 150 kHz a 80 MHz, convém que a intensidade de campo seja menor que 3
V/m.
c Os equipamentos de comunicação RF portáteis (incluindo periféricos, como cabos de antena e antenas
externas) não devem ser utilizados a mais de 30 cm de qualquer parte do EQUIPAMENTO, incluindo cabos
especificados pelo fabricante, caso contrário, a degradação de desempenho deste equipamento pode ocorrer.

14
10. ACESSÓRIOS

Cabo de medição Fonte de energia

Bateria Clip labial

Suporte de lima Testador

Posicionador do Stop de silicone

11. CONTEÚDO
A embalagem do Localizador apical FINEPEX contém:
01 Unidade do equipamento do Localizador apical FINEPEX composta de: 01
Localizador apical FINEPEX.
Acessórios que acompanham o equipamento:
01 Cabo de medição, 04 Suportes de lima, 04 Clipes labiais, 01 Testador, 01 Bateria,
01 Fonte de energia e 02 Posicionador do stop de silicone. Acompanha literatura
técnica.

12. FALHAS, POSSÍVEIS CAUSAS E SOLUÇÕES


Antes de consultar a Assistência Técnica, verificar as possíveis causas e suas
soluções na tabela abaixo:

FALHA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO


• Verificar se o conector da
• Após ligar o bateria está bem encaixado na • Encaixar o conector
equipamento, nada é placa. corretamente.
visualizado na tela LCD. • Verificar se a bateria está • Substituir a bateria.
carregada.
• Verificar o volume do som.
• A lima pode não ter • Ajustar o volume.
• O indicador sonoro não
alcançado o ponto onde o • Alcance de ápice do
funciona.
equipamento ativa o alarme canal.
adequadamente.

15
• Tela de LCD inerte. • Primeiramente ligar o
• Instalar corretamente os
Sem apresentar equipamento e depois
acessórios.
alterações. conectar a lima ao suporte.

• Indicadores sonoros • Contato involuntário da • Reiniciar o processo de


irregulares. lima com as paredes do dente. medição.

13. PRECAUÇÕES, RESTRIÇÕES E ADVERTÊNCIAS

13.1 Sensibilidade a condições ambientais previsíveis em situações normais de


uso
O equipamento foi projetado para não ser sensível a interferências, tais como campos
magnéticos, influências elétricas externas, descargas eletrostáticas, pressão ou variação
de pressão, desde que o equipamento esteja instalado, mantido limpo e conservado,
transportado e operado conforme instruções de uso.

13.2 Precauções e advertências durante a instalação do equipamento


- Posicionar o equipamento em um lugar onde não será molhado;
- O equipamento não deverá ser submetido à inclinação, a vibrações excessivas, ou a
choques (incluindo durante transporte e manipulação);
- Antes da primeira utilização e/ou após longos períodos sem utilização, limpar e
desinfetar o equipamento;
- Este equipamento não foi projetado para uso em ambientes onde vapores, misturas
anestésicas inflamáveis com o ar, ou oxigênio e óxido nitroso possam ser detectados.
- Certificar-se de que o plugue de medição está firmemente conectado à entrada. A
conexão inadequada pode impedir a medição;
- Na necessidade de uma eventual manutenção, utilizar somente serviços da
Assistência Técnica Autorizada Schuster;
- O equipamento foi fabricado para suportar operação contínua;
- Embora este equipamento tenha sido projetado de acordo com as normas de
compatibilidade eletromagnética, pode, em condições muito extremas, causar
interferência com outros equipamentos. Não utilizar este equipamento em conjunto com
outros dispositivos muito sensíveis as interferências ou com dispositivos que criem altos
distúrbios eletromagnéticos;
- Não usar suportes de lima danificados. Uma medição precisa não pode ser realizada
com um suporte de lima danificado;
- Nunca usar o equipamento se o indicador de energia da bateria estiver piscando. Ele
não funcionará adequadamente se a bateria estiver fraca;
- Usar apenas limas e suporte de lima com cabos de plástico. Se a lima tiver um cabo
metálico, haverá fuga de corrente quando os dedos tocarem no cabo, o que impedirá
uma medição precisa do canal radicular. Mesmo que o cabo da lima seja de plástico,
certificar-se de não tocar a parte metálica com os dedos;
- Nunca usar bateria oxidada, deformada ou de aspecto anormal;
- Não puxar os cabos ao conectar ou desconectar a sonda e o suporte de lima. Sempre
segurar os conectores para conectar ou desconectar os cabos;
- Recarregar a bateria assim que o indicador do nível de energia começar a piscar.

O empilhamento do Finepex com outros equipamentos deve ser evitado,


pois pode resultar em operação incorreta. Caso o empilhamento seja
necessário, o Finepex deverá ser testado antes do uso para verificação
se o equipamento está operando normalmente.

16
13.3 Precauções e advertências durante a utilização do equipamento
- O equipamento deverá ser utilizado somente com os cabos e os acessórios fornecidos
pela Schuster;
- Embora este equipamento tenha sido projetado de acordo com as normas de
compatibilidade eletromagnética, pode, em condições muito extremas, causar
interferência em outros equipamentos. Não utilizar este equipamento em conjunto com
outros dispositivos muito sensíveis a interferências ou com dispositivos que criem altos
distúrbios eletromagnéticos.

O uso deste equipamento é contraindicado para profissionais (cirurgiões-


dentistas) e pacientes que são portadores de marca passo cardíaco.

13.4 Precauções e advertências após a utilização do equipamento


- Desligar o equipamento quando não estiver em uso por tempo prolongado;
- Manter o equipamento sempre limpo para a próxima operação;
- Não modificar nenhuma parte do equipamento. Não desconectar o cabo ou outras
conexões sem necessidade;
- Após a utilização do equipamento, limpar e desinfetar todas as partes que possam
estar em contato com o paciente.

13.5 Precauções e advertências durante a limpeza e desinfecção do


equipamento
- Evitar derramar água ou outros líquidos dentro do equipamento, o que poderá causar
curtos-circuitos;
- Não utilizar material microabrasivo ou palha de aço na limpeza. Não empregar
solventes orgânicos ou detergentes que contenham solventes tais como éter, removedor
de manchas, gasolina e etc.;
- Para a limpeza do LCD utilize pano de material macio e seco;
- Para a limpeza externa da unidade e do cabo de medição, utilizar um pano branco ou
lenços descartáveis umedecidos em água com sabão ou com detergente neutro;
- Não esterilize de outra maneira a não ser em autoclave (vapor úmido). As partes
cabíveis a esse processo são: Clipe labial e suporte da lima.

13.6 Proteção ambiental


Para evitar contaminação ambiental ou uso indevido do equipamento, após a
inutilização, o mesmo deve ser descartado em local apropriado (seguindo a legislação
local do país).
Verificar a legislação local do país para as condições de instalação e descarte dos
resíduos.

14. LIMPEZA
A unidade do equipamento e o cabo de medição poderão ser limpos utilizando um
pano branco ou lenços descartáveis umedecidos em água com sabão ou com detergente
neutro. Nunca utilizar álcool ou solução germicida.

15. ESTERILIZAÇÃO
Os acessórios que entram em contato com a boca do paciente durante a utilização do
equipamento (clipe labial e suporte da lima) devem ser esterilizados em autoclave, entre
um paciente e outro, para evitar a contaminação cruzada.
O processo de autoclavagem deve ser por vapor úmido por um período de 20 a 30
minutos à uma temperatura máxima de 135ºC.
Este equipamento não é fornecido estéril, deverá ser esterilizado antes do
primeiro uso.

17
16. LISTA DE COMPONENTES, ESQUEMAS ELÉTRICOS E OUTROS
O fornecimento da lista de componentes, esquemas elétricos ou outras informações
provenientes da Assistência Técnica poderão ser fornecidos, desde que acordado entre a
Schuster e o solicitante.

Para consulta sobre Assistência Técnica Credenciada Schuster na sua região, acessar
o site www.schuster.ind.br, ou entre em contato com nosso departamento técnico fone
(55) 3222-2738.

Toda manutenção do equipamento efetuada durante sua vida útil deverá ser
dada prioridade a rede de Assistência Técnica Credenciada, pois somente esta
possui peças de reposição originais, bem como acesso a informações técnicas.

LOCALIZADOR APICAL FINEPEX


Localizador de Ápice
Cód. produto 79.000
Produzido por:
Guilin Woodpecker Medical Instrument Co.,Ltd.
Information Industrial Park, Guilin National High-Tech
zone, Guilin, Guangxi, 541004 P.R.

Importado e distribuído por:


Schuster Comércio de Equipamentos Odontológicos Ltda
BR 158, nº 2121 Parque Pinheiro Machado
Santa Maria, RS, Brasil 97030-660
C.G.C.: 93.185.577/0001-04

Registro ANVISA/MS nº: 80354809005


Responsável Técnico:
Jozy Gaspar Enderle
CREA: 70892d

Revisão: 13
Data Rev.: 09/02/2024

18

19
LOCALIZADOR APICAL FINEPEX

20

Você também pode gostar