Manual Fonte Plasma Hypertherm Powermax 65-85-105 Sync
Manual Fonte Plasma Hypertherm Powermax 65-85-105 Sync
Manual Fonte Plasma Hypertherm Powermax 65-85-105 Sync
Manual do Operador
810470PT – REVISÃO 3
PORTUGUÊS – PORTUGUESE
Registre o seu novo sistema Hypertherm
Benefícios do registro
5 Segurança: o registro nos permite entrar em contato com você em caso de uma improvável
ocorrência de notificação de segurança ou qualidade.
5 Instrução: o registro lhe dá acesso irrestrito ao conteúdo de treinamento do produto on-line por
meio do Instituto de Corte da Hypertherm.
Se você tiver qualquer problema com o processo de registro do produto, entre em contato pelo e-mail
[email protected].
Powermax, SYNC, SmartSYNC, FastConnect e Hypertherm são marcas comerciais da Hypertherm, Inc e podem estar
registradas nos Estados Unidos e/ou em outros países. Todas as demais marcas comerciais constituem propriedade
de seus respectivos donos.
A gestão ambiental é um dos principais valores da Hypertherm e é essencial para o nosso sucesso e para o sucesso dos nossos
clientes. Esforçamo-nos para reduzir o impacto ambiental em tudo que fazemos. Para obter mais
informações: www.hypertherm.com/environment.
Manual do Operador
810470PT
REVISÃO 3
Português/Portuguese
Tradução das instruções originais
Maio de 2021
Hypertherm, Inc.
Hanover, NH 03755 USA
www.hypertherm.com
Hypertherm, Inc. Hypertherm Europe B.V.
Etna Road, P.O. Box 5010 Vaartveld 9, 4704 SE
Hanover, NH 03755 USA Roosendaal, Nederland
603-643-3441 Tel (Main Office) 31 165 596907 Tel
603-643-5352 Fax (All Departments) 31 165 596901 Fax
[email protected] (Main Office Email) 31 165 596908 Tel (Marketing)
800-643-9878 Tel (Technical Service) 31 (0) 165 596900 Tel (Technical Service)
[email protected] (Technical Service Email) 00 800 4973 7843 Tel (Technical Service)
800-737-2978 Tel (Customer Service) [email protected]
[email protected] (Customer Service Email) (Technical Service Email)
866-643-7711 Tel (Return Materials Authorization)
877-371-2876 Fax (Return Materials Authorization) Hypertherm (Shanghai) Trading Co., Ltd.
[email protected] (RMA email) B301, 495 ShangZhong Road
Shanghai, 200231
Hypertherm México, S.A. de C.V. PR China
Avenida Toluca No. 444, Anexo 1, 86-21-80231122 Tel
Colonia Olivar de los Padres 86-21-80231120 Fax
Delegación Álvaro Obregón 86-21-80231128 Tel (Technical Service)
México, D.F. C.P. 01780 [email protected]
52 55 5681 8109 Tel (Technical Service Email)
52 55 5683 2127 Fax
[email protected] (Technical Service Email) South America & Central America: Hypertherm Brasil Ltda.
Rua Bras Cubas, 231 – Jardim Maia
Hypertherm Plasmatechnik GmbH Guarulhos, SP – Brasil
Sophie-Scholl-Platz 5 CEP 07115-030
63452 Hanau 55 11 2409 2636 Tel
Germany [email protected] (Technical Service Email)
00 800 33 24 97 37 Tel
00 800 49 73 73 29 Fax Hypertherm Korea Branch
31 (0) 165 596900 Tel (Technical Service) #3904. APEC-ro 17. Heaundae-gu. Busan.
00 800 4973 7843 Tel (Technical Service) Korea 48060
[email protected] (Technical Service Email) 82 (0)51 747 0358 Tel
82 (0)51 701 0358 Fax
Hypertherm (Singapore) Pte Ltd. [email protected] (Marketing Email)
82 Genting Lane [email protected]
Media Centre (Technical Service Email)
Annexe Block #A01-01
Singapore 349567, Republic of Singapore Hypertherm Pty Limited
65 6841 2489 Tel GPO Box 4836
65 6841 2490 Fax Sydney NSW 2001, Australia
[email protected] (Marketing Email) 61 (0) 437 606 995 Tel
[email protected] (Technical Service Email) 61 7 3219 9010 Fax
[email protected] (Main Office Email)
Hypertherm Japan Ltd. [email protected]
Level 9, Edobori Center Building (Technical Service Email)
2-1-1 Edobori, Nishi-ku
Osaka 550-0002 Japan Hypertherm (India) Thermal Cutting Pvt. Ltd
81 6 6225 1183 Tel A-18 / B-1 Extension,
81 6 6225 1184 Fax Mohan Co-Operative Industrial Estate,
[email protected] (Main Office Email) Mathura Road, New Delhi 110044, India
[email protected] (Technical Service Email) 91-11-40521201/ 2/ 3 Tel
91-11 40521204 Fax
[email protected] (Main Office Email)
[email protected]
(Technical Service Email)
BG (БЪЛГAPCКИ/BULGARIAN) FI (SUOMI/FINNISH)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Преди да работите с което и да е оборудване VAROITUS! Ennen minkään Hypertherm-laitteen käyttöä lue
Hypertherm, прочетете инструкциите за безопасност в ръководството tuotteen käyttöoppaassa olevat turvallisuusohjeet, turvallisuuden
на вашия продукт, „Инструкция за безопасност и съответствие“ (80669C), ja vaatimustenmukaisuuden käsikirja (80669C), vesileikkauksen
„Инструкция за безопасност и съответствие на Waterjet“ (80943С) turvallisuuden ja vaatimustenmukaisuuden käsikirja (80943C)
и „Инструкция за предупреждение за радиочестота“ (80945С). ja radiotaajuusvaroitusten käsikirja (80945C).
Продуктът може да е съпроводен от копия на ръководствата в електронен Käyttöoppaiden kopiot voivat olla tuotteen mukana sähköisessä ja tulostetussa
и в печатен формат. Тези в електронен формат са достъпни също muodossa. Sähköiset kopiot ovat myös verkkosivustollamme. Monet
на уебсайта ни. Много ръководства са налице на няколко езика käyttöoppaat ovat myös saatavissa useilla kielillä www.hypertherm.com/docs.
на адрес www.hypertherm.com/docs.
FR (FRANÇAIS/FRENCH)
CS (ČESKY/CZECH) AVERTISSEMENT! Avant d’utiliser tout équipement Hypertherm, lire les
VAROVÁNÍ! Před uvedením jakéhokoli zařízení Hypertherm do provozu consignes de sécurité du manuel de votre produit, du Manuel de sécurité
si přečtěte bezpečnostní pokyny v příručce k produktu a v Manuálu pro et de conformité (80669C), du Manuel de sécurité et de conformité du jet
bezpečnost a dodržování předpisů (80669C), Manuálu pro bezpečnost d’eau (80943C) et du Manuel d'avertissement relatif aux radiofréqunces
a dodržování předpisů při řezání vodním paprskem (80943C) a Manuálu (80945C).
varování ohledně rádiových frekvencí (80945C). Les exemplaires des manuels qui accompagnent le produit peuvent être sous
Kopie příruček mohou být součástí dodávky produktu, a to v elektronické forme électronique ou papier. Les manuels sous forme électronique se trouvent
i tištěné formě. Elektronické kopie jsou k dispozici i na našich webových également sur notre site Internet. Plusieurs manuels sont offerts en plusieurs
stránkách. Mnoho příruček je k dispozici v různých jazycích na stránce langues à www.hypertherm.com/docs.
www.hypertherm.com/docs.
GR (ΕΛΛΗΝΙΚΆ/GREEK)
DA (DANSK/DANISH) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν θέσετε σε λειτουργία οποιονδήποτε εξοπλισμό της
ADVARSEL! Inden Hypertherm udstyr tages i brug skal Hypertherm, διαβάστε τις οδηγίες ασφαλείας στο εγχειρίδιο του προϊόντος
sikkerhedsinstruktionerne i produktets manual og i Manual om sikkerhed και στο εγχειρίδιο ασφάλειας και συμμόρφωσης (80669C), στο εγχειρίδιο
og overholdelse af krav (80669C), Manual om sikkerhed og overholdelse ασφάλειας και συμμόρφωσης του waterjet (80943C) και στο εγχειρίδιο
af krav for vandstråleskæring (80943C), og Manual om radiofrekvensadvarsel προειδοποιήσεων για τις ραδιοσυχνότητες (80945C).
(80945C), gennemlæses. Το προϊόν μπορεί να συνοδεύεται από αντίγραφα των εγχειριδίων σε
Kopier af manualerne kan leveres med produktet i elektronisk og trykt format. ηλεκτρονική και έντυπη μορφή. Τα ηλεκτρονικά αντίγραφα υπάρχουν επίσης
Elektroniske kopier findes også på vores hjemmeside. Mange manualer στον ιστότοπό μας. Πολλά εγχειρίδια είναι διαθέσιμα σε διάφορες γλώσσες
er tilgængelige på flere sprog på www.hypertherm.com/docs. στο www.hypertherm.com/docs.
DE (DEUTSCH/GERMAN) HU (MAGYAR/HUNGARIAN)
WARNUNG! Bevor Sie ein Hypertherm-Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie VIGYÁZAT! Mielőtt bármilyen Hypertherm berendezést üzemeltetne,
bitte die Sicherheitsanweisungen in Ihrer Bedienungsanleitung, das Handbuch olvassa el a biztonsági információkat a termék kézikönyvében, a Biztonsági
für Sicherheit und Übereinstimmung (80669C), das Handbuch für Sicherheit és szabálykövetési kézikönyvben (80669C), a Vízsugaras biztonsági
und Compliance bei Wasserstrahl-Schneidanlagen (80943C) und das és szabálykövetési kézikönyvben (80943C) és a Rádiófrekvenciás
Handbuch für Hochfrequenz-Warnung (80945C). figyelmeztetéseket tartalmazó kézikönyvben (80945C).
Bedienungsanleitungen und Handbücher können dem Gerät in elektronischer A termékhez a kézikönyv példányai elektronikus és nyomtatott formában
Form oder als Druckversion beiliegen. In elektronischer Form liegen sie is mellékelve lehetnek. Az elektronikus példányok webhelyünkön
auch auf unserer Website vor. Viele Handbücher stehen in verschiedenen is megtalálhatók. Számos kézikönyv áll rendelkezésre több nyelven
Sprachen auf www.hypertherm.com/docs zur Verfügung. a www.hypertherm.com/docs weboldalon.
RU (PУССКИЙ/RUSSIAN)
JA (日 本語 /JAPANESE)
БЕРЕГИСЬ! Перед работой с любым оборудованием Hypertherm
警告 ! Hypertherm 機器を操作する前に、この製品説明書にある安全情報、 ознакомьтесь с инструкциями по безопасности, представленными
「安全とコンプライアンスマニュアル」(80669C) 、 「ウォータージェット в руководстве, которое поставляется вместе с продуктом,
の安全とコンプライアンス」(80943C)、 「高周波警告」(80945C) をお読み в Руководстве по безопасности и соответствию (80669С),
ください。 в Руководстве по безопасности и соответствию для водоструйной
резки (80943C) и Руководстве по предупреждению о радиочастотном
説明書のコピーは、電子フォーマット、または印刷物として製品に同梱さ
излучении (80945С).
れています。電子コピーは当社ウェブサイトにも掲載されています。
説明書の多くは www.hypertherm.com/docs にて複数の言語でご用意してい Копии руководств, которые поставляются вместе с продуктом, могут быть
ます。 представлены в электронном и бумажном виде. Электронные копии также
доступны на нашем веб-сайте. Целый ряд руководств доступны
KO (한국어 /KOREAN) на нескольких языках по ссылке www.hypertherm.com/docs.
สําเนาคูมือทั้งในรูปแบบอิเล็กทรอนิกสและแบบสิ่งพิมพจะถูกแนบมาพรอมกับ Bản sao của sổ tay có thể đi kèm với sản phẩm ở định dạng điện tử và in.
ผลิตภัณฑ สําเนาคูมือในรูปแบบอิเล็กทรอนิกสของผลิตภัณฑและสําเนาคูมือตาง Bản điện tử cũng có trên trang web của chúng tôi. Nhiều sổ tay có sẵn bằng
nhiều ngôn ngữ tại www.hypertherm.com/docs.
ๆ ในหลากหลายภาษานั้นยังมีใหบริการบนเว็บไซต www.hypertherm.com/docs
ของเราอีกดวย
ZH-CN (简 体中文/CHINESE SIMPLIFIED)
TR (TÜRKÇE/TURKISH) 警告! 在操作任何海宝设备之前,请阅读产品手册、《安全和法规遵守手
UYARI! Bir Hypertherm ekipmanını çalıştırmadan önce, ürününüzün kullanım 册》 (80669C)、《水射流安全和法规遵守手册》 (80943C) 以及
kılavuzunda, Güvenlik ve Uyumluluk Kılavuzu’nda (80669C), Su Jeti Güvenlik 《射频警告手册》 (80945C) 中的安全操作说明。
ve Uyumluluk Kılavuzu’nda (80943C) ve Radyo Frekansı Uyarısı Kılavuzu’nda 随产品提供的手册可提供电子版和印刷版两种格式。电子版本同时也在我们
(80945C) yer alan güvenlik talimatlarını okuyun. 的网站上提供。很多手册有多种语言版本,详见 www.hypertherm.com/docs.
Kılavuzların kopyaları, elektronik ve basılı formatta ürünle birlikte verilebilir.
Elektronik kopyalar web sitemizde de yer alır. Kılavuzların birçoğu ZH-TW (繁 體中文/CHINESE TRADITIONAL)
www.hypertherm.com/docs adresinde birçok dilde mevcuttur.
警告!在操作任何 Hypertherm 設備前,請先閱讀您產品手冊內的安全指
示,包括 《安全和法規遵從手冊》(80669C) 、《水刀安全和法規遵從手冊》
(80943C),以及 《無線電頻率警示訊號手冊》(80945C)。
電子版和印刷版手冊複本可能隨產品附上。您也可以前往我們的網站下載電
子版手冊。我們的網站上還以多種語言形式提供多種手冊,請造訪
www.hypertherm.com/docs。
Índice
Garantia ....................................................................................................................................... 17
Especificações de corte.................................................................................................................................... 35
Capacidade de corte recomendada — corte manual..................................................................... 35
Capacidade de perfuração recomendada ........................................................................................ 35
Velocidades de corte máximas (aço-carbono)................................................................................. 35
Capacidade de goivagem ..................................................................................................................... 35
Configuração da fonte de alimentação de plasma...................................................................................... 36
Dimensões e pesos da fonte de alimentação de plasma .............................................................. 38
Powermax65 SYNC e Powermax85 SYNC ......................................................................... 38
Powermax105 SYNC ................................................................................................................. 39
Pesos do cabo-obra ................................................................................................................... 39
Conexão à energia elétrica ............................................................................................................................... 40
Instalação de uma chave de desconexão da linha .......................................................................... 40
Requisitos para o aterramento............................................................................................................. 41
Tensão nominal (potência de corte) da fonte de alimentação de plasma ................................. 41
Configurações de tensão...................................................................................................................... 41
Powermax65 SYNC.................................................................................................................... 42
Powermax85 SYNC.................................................................................................................... 43
Powermax105 SYNC ................................................................................................................. 44
Preparação do cabo de alimentação e plugue ............................................................................................ 45
Instale o plugue de energia .................................................................................................................. 45
Instalação do cabo de alimentação (se necessário) ...................................................................... 45
Instale um cabo de alimentação monofásico (somente sistemas CSA) (se necessário) ...... 47
Use um cabo de extensão (se necessário)....................................................................................... 47
Sistemas Powermax65 SYNC ................................................................................................. 48
Sistemas Powermax85 SYNC ................................................................................................. 49
Sistemas Powermax105 SYNC ............................................................................................... 50
Usar um gerador (se necessário)........................................................................................................ 51
SistemasPowermax65 SYNC e Powermax85 SYNC ........................................................ 52
SistemasPowermax105 SYNC ................................................................................................ 53
Conexão do suprimento de gás ...................................................................................................................... 54
Fonte de suprimento de gás................................................................................................................. 55
Cilindros de gás de alta pressão............................................................................................. 56
Requisitos de pressão de gás de entrada (durante o fluxo de gás) ........................................... 58
Pressão máxima de entrada do gás........................................................................................ 58
Pressão ideal de entrada do gás............................................................................................. 58
Pressão de entrada mínima ...................................................................................................... 58
Corte .............................................................................................................................................. 59
Goivagem de controle máximo................................................................................................. 59
Goivagem de remoção máxima................................................................................................ 59
Faixas de fluxo de entrada de gás recomendadas .......................................................................... 59
Adicione mais filtragem de gás (se necessário) .............................................................................. 60
Segurança e conformidade 15
Compatibilidade Eletromagnética (EMC)
Blindagem e proteção
A blindagem e a proteção seletivas de outros cabos e equipamentos
localizados na área circundante podem reduzir os problemas de
interferência. No caso de aplicações especiais, pode-se considerar
a blindagem de toda a instalação de corte a plasma.
16 Segurança e conformidade
Garantia
Segurança e conformidade 17
Garantia
18 Segurança e conformidade
Onde encontrar informações
Estes documentos estão no cartão de memória USB que vem com sua fonte de alimentação
do plasma. A documentação técnica também está disponível em www.hypertherm.com/docs.
3
1
2
7
5
6
Configuração do sistema
Powermax65 SYNC
Tensão nominal de circuito aberto (U0)
CSA, monofásico, trifásico 296 VCC CSA
CE/CCC, trifásico 270 VCC CE/CCC
Características de saída* Descendente
Corrente nominal de saída (I2) 20 A–65 A
Tensão nominal de saída (U2) 139 VCC
Ciclo de trabalho a 40 °C**
CSA 50% a 65 A, 230 V–600 V, mono/trifásico
40% a 65 A, 200 V–208 V, mono/trifásico
100% a 46 A, 230 V–600 V, mono/trifásico
CE/CCC 50% a 65 A, 380 V/400 V, trifásico
100% a 46 A, 380 V/400 V, trifásico
Temperatura de operação –10 °C a 40 °C
Temperatura de armazenamento –25 °C a 55 °C
Fator de potência
200 V–480 V CSA, monofásico 0,99 a 0,97
200 V–600 V CSA, trifásico 0,94 a 0,73
380 V CE, CCC/400 V CE, trifásico 0,94
Consumo de energia em estado inativo 28 W
(sistemas CE)
Eficiência da fonte de alimentação na máxima 91,2%
potência de saída nominal (sistemas CE)
Rsce — Proporção de curto-circuito (somente sistemas CE/CCC)
U1 – Volts CA rms, trifásico 400 VCA
Rsce 296,4
Classificação de emissões EMC CISPR 11 (somente sistema CE/CCC)*** Classe A
Tensão de entrada (U1) / Corrente de entrada (I1) na tensão nominal de saída (U2 MAX I2 MAX)
(Consulte Conexão à energia elétrica na página 40)
CSA, monofásico, 50 Hz / 60 Hz CSA, trifásico, 50 Hz/60 Hz CE/CCC†, ††, trifásico,
50 Hz/60 Hz
200 V: 52 A 200 V: 32 A 380 V: 15,5 A
208 V: 50 A 208 V: 31 A 400 V: 15 A
240 V: 44 A 240 V: 27 A
480 V: 22 A 480 V: 13 A
600 V: 13 A
** Consulte a placa de identificação na parte traseira da fonte de alimentação de plasma para obter mais informações
sobre o ciclo de trabalho e as especificações da IEC.
*** ADVERTÊNCIA: Esse equipamento Classe A não deve ser utilizado em locais residenciais, onde o sistema público
de baixa tensão fornece a alimentação elétrica. É possível que seja difícil proporcionar a compatibilidade
eletromagnética nesses locais, devido a distúrbios conduzidos e também irradiados.
† O equipamento está de acordo com a norma IEC 61000-3-12, desde que a alimentação de curto-circuito Ssc
seja superior ou igual a 6.160 kVA no ponto de interface entre a fonte do operador e o sistema público.
É responsabilidade do instalador ou do operador do equipamento garantir, através de consulta com a operadora
da rede de distribuição, se necessário, que o equipamento esteja conectado somente a uma fonte de alimentação
com curto-circuito Ssc maior ou igual a 6.160 kVA.
†† O equipamento está de acordo com a norma IEC 61000-3-11, desde que a impedância da fonte, Zmax, seja
inferior ou igual a 0,201. É responsabilidade do instalador ou do operador do equipamento garantir, através
de consulta com a operadora da rede de distribuição, se necessário, que o equipamento esteja conectado
somente a uma fonte com impedância menor ou igual a 0,201.
††† O F5 é recomendado somente para corte de aço inoxidável. Consulte Corte de aço inoxidável com F5
no Powermax65/85/105 SYNC Mechanized Cutting Guide (Guia de corte mecanizado
da Powermax65/85/105 SYNC) (810480).
Powermax85 SYNC
Tensão nominal de circuito aberto (U0)
CSA, monofásico, trifásico 305 VCC CSA
CE/CCC, trifásico 270 VCC CE/CCC
Características de saída* Descendente
Corrente nominal de saída (I2) 25 A–85 A
Tensão nominal de saída (U2) 143 VCC
Ciclo de trabalho a 40 °C**
CSA 60% a 85 A, 230 V–600 V, trifásico
60% a 85 A, 480 V, monofásico
50% a 85 A, 240 V, monofásico
50% a 85 A, 200 V–208 V, trifásico
40% a 85 A, 200 V–208 V, monofásico
100% a 66 A, 230 V–600 V, mono/trifásico
CE/CCC 60% a 85 A, 380 V/400 V, trifásico
100% a 66 A, 380 V/400 V, trifásico
Temperatura de operação –10 °C a 40 °C
Temperatura de armazenamento –25 °C a 55 °C
Fator de potência
200 V–480 V CSA, monofásico 0,99 a 0,96
200 V–600 V CSA, trifásico 0,94 a 0,76
380 V CE, CCC/400 V CE, trifásico 0,94
Consumo de energia em estado inativo (sistemas CE) 26 W
Eficiência da fonte de alimentação na máxima potência 91,9%
de saída nominal (sistemas CE)
Rsce — Proporção de curto-circuito (somente sistemas CE/CCC)
U1 – Volts CA rms, trifásico 400 VCA
Rsce 209,4
Classificação de emissões EMC CISPR 11 (somente sistema CE/CCC)*** Classe A
Tensão de entrada (U1) / Corrente de entrada (I1) na tensão nominal de saída (U2 MAX I2 MAX)
(Consulte Conexão à energia elétrica na página 40.)
CSA, monofásico, 50 Hz / 60 Hz CSA, trifásico, 50 Hz/60 Hz CE/CCC†, ††, trifásico, 50 Hz/60 Hz
200 V: 70 A 200 V: 42 A 380 V: 20,5 A
208 V: 68 A 208 V: 40 A 400 V: 19,5 A
240 V: 58 A 240 V: 35 A
480 V: 29 A 480 V: 18 A
600 V: 17 A
** Consulte a placa de identificação na parte traseira da fonte de alimentação de plasma para obter mais informações
sobre o ciclo de trabalho e as especificações da IEC.
*** ADVERTÊNCIA: Esse equipamento Classe A não deve ser utilizado em locais residenciais, onde o sistema público
de baixa tensão fornece a alimentação elétrica. É possível que seja difícil proporcionar a compatibilidade
eletromagnética nesses locais, devido a distúrbios conduzidos e também irradiados.
† O equipamento está de acordo com a norma IEC 61000-3-12, desde que a alimentação de curto-circuito Ssc
seja superior ou igual a 4.353 kVA no ponto de interface entre a fonte do operador e o sistema público.
É responsabilidade do instalador ou do operador do equipamento garantir, através de consulta com a operadora
da rede de distribuição, se necessário, que o equipamento esteja conectado somente a uma fonte de alimentação
com curto-circuito Ssc maior ou igual a 4.353 kVA.
†† O equipamento está de acordo com a norma IEC 61000-3-11, desde que a impedância da fonte, Zmax, seja
inferior ou igual a 0,201. É responsabilidade do instalador ou do operador do equipamento garantir, através
de consulta com a operadora da rede de distribuição, se necessário, que o equipamento esteja conectado
somente a uma fonte com impedância menor ou igual a 0,201.
††† O F5 é recomendado somente para corte de aço inoxidável. Consulte Corte de aço inoxidável com F5
no Powermax65/85/105 SYNC Mechanized Cutting Guide (Guia de corte mecanizado da
Powermax65/85/105 SYNC) (810480).
Powermax105 SYNC
Tensão nominal de circuito aberto (U0)
200V, 600 V CSA 300 VCC
230 V–400 V CE 288 VCC
380 V CCC 286 VCC
400 V CE 286 VCC
Características de saída* Descendente
Corrente nominal de saída (I2) 30 A–105 A
Tensão nominal de saída (U2) 160 VCC
Ciclo de trabalho a 40 °C**
200V–600 V CSA 80% a 105 A, 480 V–600 V, trifásico
70% a 105 A, 240 V, trifásico
54% a 105 A, 208 V, trifásico
50% a 105 A, 200 V, trifásico
100% a 94 A, 480 V–600 V, trifásico
100% a 88 A, 240 V, trifásico
100% a 77 A, 208 V, trifásico
100% a 74 A, 200 V, trifásico
230 V–400 V CE 80% a 105 A, 400 V, trifásico
70% a 105 A, 230 V, trifásico
100% a 94 A, 400 V, trifásico
100% a 88 A, 230 V, trifásico
380 V CCC 80% a 105 A, 380 V, trifásico
100% a 94 A, 380 V, trifásico
400 V CE 80% a 105 A, 400 V, trifásico
100% a 94 A, 400 V, trifásico
Temperatura de operação –10 °C a 40 °C
Temperatura de armazenamento –25 °C a 55 °C
Fator de potência
200 V–600 V CSA, trifásico 0,94 a 0,77
230 V–400 V CE, trifásico 0,94 a 0,92
380 V CCC, trifásico 0,94
400 V CE, trifásico 0,94
Consumo de energia em estado inativo (sistemas CE)
230 V–400 V CE 40 W
400 V CE 27 W
Eficiência da fonte de alimentação na máxima
potência de saída nominal (sistemas CE)
230 V–400 V CE 91,0%
400 V CE 91,9%
1
Amostra de placa
de identificação
CSA
2
1
Amostra de placa
de identificação
CE/CCC
2
Matérias-primas essenciais
Matéria-prima essencial Componentes que contêm mais de 1 grama
Antimônio Cabos da tocha
Borato Todas as placas de circuito impresso
Magnésio Dissipadores de calor, tampas de metal
Silício metálico Dissipadores de calor, tampas de metal
Símbolos e marcas
O produto pode apresentar uma ou mais das seguintes marcas na placa de identificação ou perto dela.
Devido a diferenças e conflitos em normas nacionais, nem todas as marcas são aplicadas a todas as versões
de um produto.
Marca S
A marca S indica que a fonte de alimentação e a tocha são adequadas para operações realizadas
em ambientes com maior perigo de choque elétrico, segundo a IEC 60974-1.
Marca CSA
Os produtos com a marca CSA atendem às normas norte-americanas e canadenses
de segurança de produtos. Os produtos foram avaliados, testados e certificados pela
CSA-International. Por outro lado, o produto pode apresentar a marca de um dos NRTL
(Nationally Recognized Testing Laboratories, laboratórios de testes reconhecidos nacionalmente),
credenciados tanto nos Estados Unidos como no Canadá, como UL ou TÜV.
Marca CE
A marca CE indica a declaração do fabricante de que está em conformidade com as diretivas
e padrões europeus aplicáveis. Só as versões dos produtos com uma marca CE localizada
na placa de identificação ou próximo a ela cumprem as Diretivas Europeias. As respectivas
diretivas podem incluir a Diretriz europeia para Baixa Tensão, a Diretiva Europeia
de Compatibilidade Eletromagnética (EMC), a Diretriz de Equipamento de Rádio da UE (RED),
e a Diretiva de Restrição de Certas Substâncias Perigosas (RoHS). Para mais detalhes,
veja a Declaração de Conformidade da CE Europeia.
Marca União Aduaneira Eurasiática (CU)
As versões CE dos produtos que incluem uma marca EAC de conformidade atendem aos
requisitos de EMC e de segurança do produto para exportação à Rússia, Bielorrússia
e Cazaquistão.
Marca GOST-TR
As versões CE dos produtos que incluem uma marca GOST-TR de conformidade atendem
aos requisitos de EMC e de segurança do produto para exportação à Federação Russa.
Marca RCM
As versões CE dos produtos com a marca RCM estão em conformidade com as normas da EMC
e de segurança exigidas para venda na Austrália e na Nova Zelândia.
Marca CCC
s
A marca Certificação Compulsória da China (CCC) indica que o produto foi testado e está
em conformidade com as normas de segurança do produto exigidas para venda na China.
Marca UkrSEPRO
As versões CE dos produtos que incluem uma marca UkrSEPRO de conformidade atendem aos
requisitos de EMC e de segurança do produto para exportação à Ucrânia.
Marca AAA da Sérvia
As versões CE dos produtos que incluem uma marca AAA da Sérvia atendem aos requisitos
de EMC e de segurança do produto para exportação à Sérvia.
Marca RoHS
A marca RoHS indica que o produto atende aos requisitos da Diretiva Europeia de Restrição
de Certas Substâncias Perigosas (RoHS).
Alimentação desligada
(OFF)
Além disso, você poderá encontrar uma Acoustical Noise Data Sheet (Ficha de Dados de Ruídos
Acústicos) para o seu sistema em www.hypertherm.com/docs. Na caixa de pesquisa, digite data
sheet (ficha de dados).
Capacidade de goivagem
65 A 85 A 105 A
Remoção máxima: taxa de remoção 4,0 kg/h 8,2 kg/h 8,6 kg/h
de metal em aço-carbono
Controle Máximo: taxa de remoção 2,3 kg/h 4,8 kg/h 7,2 kg/h
de metal em aço-carbono
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
OS VAPORES TÓXICOS PODEM CAUSAR LESÃO OU MORTE
Alguns metais, incluindo o aço inoxidável, podem liberar vapores tóxicos quando cortados.
Veja se seu local de trabalho tem ventilação suficiente para garantir que os níveis
de qualidade de ar atendam a todos os padrões e normas locais e nacionais.
Consulte o Safety and Compliance Manual (Manual de Segurança e de Conformidade)
(80669C) para obter mais informações.
> 10°
354 mm
430 mm
483 mm 233 mm
436 mm
508 mm
592 mm 274 mm
Pesos do cabo-obra
AVISO
Proteja o circuito com fusíveis de tempo de retardo de tamanho adequado e uma chave
de desconexão da linha.
A tensão máxima de saída varia de acordo com a tensão de entrada e a corrente do circuito.
Como o consumo de corrente varia durante a inicialização, é recomendável utilizar fusíveis de tempo
de retardo. Os fusíveis de tempo de retardo podem suportar correntes até 10 vezes superiores
ao valor nominal durante períodos curtos.
Nos sistemas de corte mecanizado, consulte Melhores práticas de aterramento e proteção IEM
no Powermax65/85/105 SYNC Mechanized Cutting Guide (Guia de corte mecanizado
da Powermax65/85/105 SYNC) (810480).
Para calcular a potência de corte em watts (W), multiplique a corrente máxima de saída (A) pela sua
tensão de saída nominal máxima (VCC). Por exemplo:
65 A x 139 VCC = 9035 W (9,0 kW)
Configurações de tensão
A fonte de alimentação de plasma se ajusta automaticamente à operação adequada na tensão
de entrada em questão. Não é preciso alterar ou reconectar os componentes. Contudo,
você deve fazer o seguinte:
Instalar o cartucho da Hypertherm na tocha. Consulte Etapa 3 – Instalar o cartucho
na página 66.
Ver se a corrente de saída (em ampères) está correta para o cartucho que instalou.
Se necessário, gire o botão de ajuste no painel frontal para ajustar a corrente de saída.
Consulte Etapa 6 – Ajuste a corrente de saída (em ampères) e o modo de operação,
se necessário na página 72.
Para operar a fonte de alimentação de plasma na corrente de saída total e no ciclo de trabalho
classificado (consulte Como evitar superaquecimento na página 83), o serviço elétrico deve estar
no tamanho correto. As tabelas a seguir apresentam a saída nominal máxima para tensões
de entrada típicas. A configuração de saída que você usa realizada tem relação com a espessura
da peça de trabalho e com a alimentação de entrada da fonte de alimentação de plasma.
Powermax65 SYNC
Configurações CSA (monofásico)
Tensão de entrada a 50 Hz/60 Hz* 200 V–208 V 230 V–240 V 400 V 480 V–600 V
Corrente de entrada na saída nominal
32 A / 31 A 27 A 15 A 13 A
(65 A × 139 VCC = 9,0 kW)
Corrente de entrada durante o estiramento do arco 45 A 45 A 27 A 23 A
Fusível (tempo de retardo) 50 A 50 A 30 A 25 A
Tensão de entrada a 50 Hz/60 Hz* 200 V–208 V 230 V–240 V 400 V 480 V 600 V
Corrente de entrada na saída nominal
42 A / 40 A 35 A 21 A 18 A 17 A
(85 A × 143 VCC = 12,2 kW)
Corrente de entrada durante o estiramento 60 A 60 A 38 A 31 A 30 A
do arco
Fusível (tempo de retardo) 60 A 60 A 40 A 30 A 30 A
Powermax105 SYNC
Configurações CSA (trifásico)
O cabo de alimentação não vem com o plugue. Para operar a fonte de alimentação de plasma, você
deve primeiro pedir que um eletricista licenciado instale um plugue aprovado no cabo de
alimentação — ou conecte o cabo de alimentação em uma chave de desconexão de linha —
obedecendo a todos os códigos elétricos nacionais e locais.
* O cabo estilo H07RN-F é um cabo de alimentação europeu, harmonizado, para serviço pesado, flexível, com
isolamento de borracha, revestimento de neoprene preto, multicondutor IEC60245-4/EN50525 com CE
impresso no cabo. O cabo H07RN-F usado pela Hypertherm também tem a certificação CCC para
GB/T 5013.4 com CCC impresso no cabo.
419 mm
L1
L2
L3
Aterramento
Terminal anel M5 / nº 10
aproximadamente
65/85 105
12 mm de comprimento
102 mm 152 mm
L2
L1
L3 Prensa-cabo
de tocha
Para operar uma fonte de alimentação de plasma CSA da Powermax65/85 SYNC em uma fonte
monofásica, instale um cabo de alimentação com 3 fios com 10 mm2 O cabo de alimentação deve
ser conectado por um eletricista credenciado.
Consulte o Powermax65/85 SYNC Power Cord and Strain Relief Replacement Field Service
Bulletin (Boletim de serviço de campo de troca do cabo de alimentação e do prensa-cabos
da Powermax65/85 SYNC) (807020) para ver as instruções.
Tabela 3 – 65 A CSA
Comprimento do cabo
<3m 3 m–7,5 m 7,5 m–15 m 15 m–30 m 30 m–45 m
de extensão
Tensão de entrada
Fase Bitola do cabo de extensão
(VCA)
200–240 1 10 mm2 10 mm2 10 mm2 16 mm2 25 mm2
480 1 4 mm2 4 mm2 4 mm2 6 mm2 6 mm2
200–240 3 6 mm2 6 mm2 6 mm2 10 mm2 16 mm2
400/480 3 4 mm2 4 mm2 4 mm2 4 mm2 4 mm2
600 3 4 mm2 4 mm2 4 mm2 4 mm2 4 mm2
Tabela 4 – 65 A CE/CCC
Comprimento do cabo
<3m 3 m–7,5 m 7,5 m–15 m 15 m–30 m 30 m–45 m
de extensão
Tensão de entrada
Fase Bitola do cabo de extensão
(VCA)
380 3 4 mm2 4 mm2 4 mm2 4 mm2 4 mm2
400 3 4 mm2 4 mm2 4 mm2 4 mm2 4 mm2
Tabela 5 – 85 A CSA
Comprimento do cabo
<3m 3 m–7,5 m 7,5 m–15 m 15 m–30 m 30 m–45 m
de extensão
Tensão de entrada
Fase Bitola do cabo de extensão
(VCA)
200–240 1 16 mm2 16 mm2 16 mm2 25 mm2 35 mm2
480 1 6 mm2 6 mm2 6 mm2 10 mm2 10 mm2
200–240 3 10 mm2 10 mm2 10 mm2 16 mm2 25 mm2
400/480 3 6 mm2 6 mm2 6 mm2 6 mm2 6 mm2
600 3 6 mm2 6 mm2 6 mm2 6 mm2 6 mm2
Tabela 6 – 85 A CE/CCC
Comprimento do cabo
<3m 3 m–7,5 m 7,5 m–15 m 15 m–30 m 30 m–45 m
de extensão
Tensão de entrada
Fase Bitola do cabo de extensão
(VCA)
380 3 6 mm2 6 mm2 6 mm2 6 mm2 6 mm2
400 3 6 mm2 6 mm2 6 mm2 6 mm2 6 mm2
* Para alguns geradores, necessária uma conexão monofásica de quatro fios (por exemplo, NEMA 14-50R).
Nessa condição, use um adaptador para conectar o plugue do cabo de alimentação de plasma de três fios
da fonte de alimentação de plasma (NEM 6-50P) ao conector de quatro fios do gerador. Para mais
informações, consulte Instale um cabo de alimentação monofásico (somente sistemas CSA) (se necessário)
na página 47.
ADVERTÊNCIA
RISCO DE EXPLOSÃO
O copo do filtro de ar na fonte de alimentação de plasma pode explodir se a pressão
do gás exceder 9,3 bar (135 psi). Nunca ultrapassar a pressão de gás máxima de 9,3 bar
(135 psi).
AVISO
FITA PTFE PODE CAUSAR OBSTRUÇÃO EM VÁLVULAS, REGULADORES E TOCHAS
Nunca use fita PTFE para a preparação de juntas. Use somente um líquido ou aplique o vedante
na rosca macho.
* Importante: Qualquer compressor de ar que forneça ar para o sistema de corte deve remover o óleo antes
de fornecer o ar.
** Fale com o fabricante do seu compressor de ar, caso opere o sistema de corte em temperaturas abaixo de 3 °C
ou se não tiver certeza se o compressor de ar atende ao padrão ISO de qualidade do ar.
AVISO
AR SUJO E COM ÓLEO PODE CAUSAR DANOS AO COPO DO FILTRO DE AR
Os lubrificantes sintéticos com ésteres, usados em certos compressores de ar, podem danificar
os policarbonatos do copo do filtro de ar. Adicione mais filtragem de gás, se necessário.
ADVERTÊNCIA
OS CILINDROS DE GÁS PODEM EXPLODIR SE FOREM DANIFICADOS
Os cilindros de gás contêm gás sob alta pressão. Um cilindro pode explodir,
se estiver danificado.
Para reguladores de alta pressão, siga as instruções do fabricante para a instalação,
operação e manutenção segura.
Antes do corte a plasma com gás comprimido, leia as instruções de segurança
no Safety and Compliance Manual (Manual de Segurança e de Conformidade)
(80669C). Não seguir as instruções de segurança pode causar lesões corporais
ou danos ao equipamento.
ADVERTÊNCIA
RISCO DE EXPLOSÃO – CORTE COM GASES INFLAMÁVEIS OU GASES
OXIDANTES
Não use gases inflamáveis ou gases oxidantes com os sistemas Powermax. Esses gases
podem causar condições explosivas durante as operações de corte a plasma.
Um exemplo de gás oxidante é o oxigênio. Exemplos de gases inflamáveis: acetileno,
propileno, metano e hidrogênio puro. Consulte o Safety and Compliance Manual
(Manual de Segurança e de Conformidade) (80669C) para obter mais informações.
Se você usa cilindros de gás de alta pressão como suprimento de gás, siga esses passos:
Consulte as especificações do fabricante para os procedimentos de instalação
e manutenção dos reguladores de alta pressão.
Veja se o cilindro te um regulador de pressão para alta pressão ajustável com esses
recursos:
Pressões de saída de gás de até 9,3 bar (135 psi). Nunca ultrapassar a pressão
de gás máxima de 9,3 bar (135 psi).
As faixas de vazão de gás a seguir:
Powermax65/85 SYNC: 236 l/min
Powermax105 SYNC: 260 l/min
Veja se as válvulas do cilindro estão limpas e sem óleo, graxa ou outros contaminantes.
Abra cada válvula do cilindro por tempo suficiente para eliminar qualquer resíduo de poeira
que possa haver.
Conecte a mangueira do suprimento ao cilindro.
ADVERTÊNCIA
RISCO DE EXPLOSÃO
O copo do filtro de ar na fonte de alimentação de plasma pode explodir se a pressão
do gás exceder 9,3 bar (135 psi). Nunca ultrapassar a pressão de gás máxima de 9,3 bar
(135 psi).
Mantenha a pressão de entrada de gás na faixa ideal para garantir que o desempenho do sistema
está adequado para todas as combinações de fonte de alimentação de plasma, comprimento
do cabo da tocha e processos de corte e goivagem utilizados.
Se a pressão de gás de entrada fica abaixo desses níveis durante o fluxo de gás, pode ocorrer
uma condição de falha. Um código de falha relacionado a pressão na tela de LCD pode vir de uma
notificação ou de uma condição que interrompa o processo de corte. A Hypertherm recomenda
que você siga as etapas recomendadas para localizar os defeitos relacionados à falha.
Consulte Códigos de falha na página 136 e Verificação da pressão do gás na página 130.
Uma filtragem de gás adicional instalada entre o suprimento de gás e a fonte de alimentação
de plasma podem afetar a pressão e o fluxo do gás. Fale com o fabricante do filtro sobre requisitos
de pressão do gás. A Hypertherm recomenda instalar um manômetro em linha na entrada de gás
na parte posterior da fonte de alimentação de plasma. Use esse manômetro para monitorar
a pressão na fonte de alimentação de plasma, após toda a filtragem externa.
O filtro de ar integrado não deve substituir a filtragem externa suficiente. Se você trabalha
em um ambiente extremamente quente e úmido ou se as condições do local de trabalho
deixam óleo, vapores ou outros contaminantes entrarem na tubulação de gás, instale um sistema
de filtragem externo que limpe o suprimento de gás antes de ele entrar na fonte de alimentação
de plasma.
O sistema de filtragem deve ser instalado entre o suprimento de gás e a fonte de alimentação
de plasma.
Uma filtragem de gás adicional pode exigir uma pressão mais alta
do suprimento de gás. Para ver a faixa de fluxo e pressão recomendadas
da entrada de gás, consulte Requisitos de pressão de gás de entrada
(durante o fluxo de gás) na página 58.
Se usar os dois filtros externos, instale-os na ordem exibida na Figura 4 para evitar danos à linha
de gás e equipamentos.
AVISO
CABOS-OBRA INCORRETOS PODEM CAUSAR ARCO PLASMA INSTÁVEL
Os cabos-obra são aprovados para correntes, comprimentos e conectores específicos.
Você deve usar um cabo-obra aprovado para a sua fonte de alimentação do plasma.
Consulte o Powermax65/85/105 SYNC Parts Guide (Guia de peças da Powermax65/85/105 SYNC)
(810490). A corrente do cabo-obra está identificada próximo ao fole protetor de borracha do conector
do cabo-obra.
Cabo-obra
1. Insira o conector do cabo-obra
no receptáculo situado na frente da fonte
de alimentação do plasma. Alinhe
a chave do conector com a abertura Abertura chaveada no parte
que fica no alto do receptáculo. superior do receptáculo
do cabo- obra
2. Pressione o conector do cabo-obra até
o fim no receptáculo. Gire o conector no
sentido horário em torno de 1/4 de volta
até que o conector fique totalmente
encaixado e travado na posição correta.
AVISO
CABOS OBRA FROUXOS PODEM SUPERAQUECER
Sempre que deslocar o cabo-obra ou a fonte de alimentação do plasma, examine o conector
do cabo-obra para ver se está totalmente conectado à fonte de alimentação do plasma
e se não está frouxo.
Grampo-obra
AVISO
Não fixe o grampo-obra sob a água. Se a fonte de alimentação de plasma estiver abaixo
do grampo-obra, a água pode entrar na fonte de alimentação de plasma através do cabo-obra
e causar danos graves.
Não conecte o grampo-obra à parte da peça de trabalho a ser cortada.
Corte manual: O grampo-obra deve estar conectado à peça de trabalho que você
está cortando.
Corte mecanizado: Se você estiver usando a fonte de alimentação de plasma com
um sistema de corte mecanizado, poderá conectar o grampo-obra diretamente à mesa
de corte ou à peça de trabalho que está cortando. Consulte as instruções do fabricante
do seu equipamento.
Veja se o grampo-obra tem um bom
contato de metal com metal com
a peça de trabalho ou mesa de corte.
Remova a ferrugem, sujeira, tinta,
revestimentos e outros detritos
de forma que o grampo-obra tenha
contato suficiente com a peça
de trabalho ou mesa de corte.
Conecte o grampo-obra o mais
próximo possível da área que está
sendo cortada.
ADVERTÊNCIA
TOCHAS DE IGNIÇÃO IMEDIATA — ARCO PLASMA PODE CAUSAR LESÃO
E QUEIMADURAS
A ignição do arco plasma ocorre imediatamente quando o gatilho da tocha é acionado.
Antes de trocar o cartucho, uma dessas etapas deve ser seguida. Sempre que possível,
conclua a primeira etapa.
Desligue a chave de alimentação na fonte de alimentação de plasma (OFF) (O).
OU
Mova a chave de trava da tocha para a posição travada amarela (X). Puxe o gatilho
para se certificar de que a tocha não vai disparar um arco plasma.
Use essa chave para travar a tocha quando não estiver em uso, quando for preciso trocar
o cartucho da Hypertherm ou quando precisar mover a fonte de alimentação do plasma ou a tocha
enquanto a fonte de alimentação do plasma estiver ligada (ON).
Instale o cartucho
Os cartuchos não são pré-instalados
em tochas novas.
Se vir um código de falha e um ícone de falha na tela de Status, elimine a condição de falha antes
de prosseguir. Consulte Códigos de falha na página 136.
2 A tocha libera rapidamente várias lufadas de ar. Você sentirá uma leve vibração na alça da tocha a
cada lufada de ar.
3 A fonte de alimentação do plasma emite um som de liberação de pressão a cada lufada de ar.
1 2 3
Esse feedback é uma advertência. Ele não indica uma condição de falha. Ele avisa que a tocha
está destravada e disparará um arco plasma da próxima vez que o gatilho for pressionado.
1 Quando você coloca a chave de trava da tocha na posição travada amarela (X) quando a fonte
de alimentação de plasma permanecer ligada (ON), o diodo emissores de luz (LED) de falha
se acenderá e o código de falha 0-50-1 e o ícone de Sensor do bocal da tocha aparecerão.
2 Após instalar o cartucho e colocar a chave de trava da tocha na posição verde “pronta para
disparar” ( ), o LED de falha se apaga e o código de falha muda para 0-50-2.
3 Tocha manual: Depois que a tocha libera as lufadas de ar de advertência, o código de falha
0-50-2 desaparece.
Tocha mecanizada: O código de falha 0-50-2 aparece por aproximadamente 1 segundo
e desaparece.
1 Quando você coloca a chave de trava da tocha na posição travada amarela (X) enquanto a fonte
de alimentação de plasma permanece ligada (ON), o LED na tocha manual muda de verde para
amarelo.
2 Quando você instala o cartucho da Hypertherm e coloca a chave de trava da tocha na posição
verde “pronta para disparar” ( ), o LED na tocha manual continua amarelo.
3 Depois que a tocha libera as lufadas de ar de advertência, o LED muda de amarelo para verde.
1. Veja se a corrente de saída (em ampères) está correta para sua aplicação.
A fonte de alimentação de plasma ajusta automaticamente a corrente de saída com
base no tipo do cartucho da Hypertherm que você instalou. Por exemplo, quando você
instala um cartucho de 65 A da Hypertherm, a fonte de alimentação de plasma ajusta
a corrente de saída para 65 A.
Gire o botão de ajuste, conforme necessário, para ajustar a corrente
de saída em incrementos de 1 A. Também é possível usar a tocha
manual para ajustar a corrente de saída. Consulte página 73.
Mova a chave de trava da tocha para a posição verde “pronta para
disparar” ( ) antes de ajustar a corrente de saída.
Quando você ajusta a corrente, uma escala identifica a menor e a maior corrente possível, com
base na fonte de alimentação de plasma e no cartucho da Hypertherm.
Tipo de cartucho
45 A 65 A
1 45 A 65 A
2 35 A 60 A
3 25 A 55 A
4 45 A
5 35 A
20 A
6 25 A
7 20 A
Powermax85 SYNC
Tipo de cartucho
45 A 65 A 85 A
1 45 A 65 A 85 A
2 35 A 55 A 75 A
3 30 A 50 A 65 A
4 45 A 55 A
5 35 A 45 A
25 A
6 35 A
25 A
7 25 A
Powermax105 SYNC
Tipo de cartucho
45 A 65 A 85 A 105 A
1 45 A 65 A 85 A 105 A
2 35 A 55 A 75 A 95 A
3 50 A 65 A 85 A
4 45 A 55 A 65 A
5 30 A 35 A 45 A 55 A
6 35 A 45 A
30 A
7 30 A 30 A
Controle da temperatura
1. Mova a chave de trava da tocha para a posição verde “pronta para disparar” ( ).
2. Pressione e segure até que o LED verde ao lado do botão se acenda para entrar
no modo manual de pressão do gás (aproximadamente 2 segundos).
4. Gire o botão de ajuste para definir a pressão de gás no nível que precisar. A seta
ao lado da barra de pressão 1 se move para cima e para baixo conforme você
ajusta a pressão.
Em muitas condições, você pode aumentar e diminuir a pressão do gás em um
máximo de 0,7 bar (10 psi). A faixa aceitável pode mudar, caso o cartucho usado
tenha um limite menor. Se a base da barra vertical estiver sombreada, conforme
mostrado à direita, o sistema não permite que reduza a pressão do gás para menos que
o mostrado no topo da área sombreada.
Para voltar ao modo automático de pressão do gás, pressione . O LED do lado do botão
se apaga. O sistema também volta ao modo automático de pressão do gás quando você instala
um tipo diferente de cartucho.
Quando você muda do modo manual de pressão do gás para o modo automático
de pressão do gás, a fonte de alimentação de plasma ajusta automaticamente a pressão
do gás de acordo com o cartucho da Hypertherm , mas a corrente continua a mesma.
Quando você muda do modo automático de pressão do gás para o modo manual
de pressão do gás, a fonte de alimentação de plasma usa o último ajuste manual
da pressão do gás, e a corrente continua a mesma.
Quando você executa uma reinicialização rápida ou reinicialização a frio da fonte
de alimentação de plasma no modo manual de pressão do gás, a fonte de alimentação
de plasma mantém o último ajuste manual da pressão do gás e a corrente que você
configurou, a menos que instale um tipo diferente de cartucho.
A fonte de alimentação do plasma ajusta automaticamente o modo de operação com base no tipo
do cartucho da Hypertherm que você instalou.
Ao instalar um cartucho de corte da Hypertherm ou cartucho
FineCut, a fonte de alimentação de plasma entra no modo
de Corte.
Para alterar o modo de Corte para modo de metal expandido,
pressione o botão.
Mova a chave de trava da tocha para a posição verde
“pronta para disparar” ( ) antes de configurar o modo
de operação.
O modo de Goivagem não está disponível.
Ao instalar um cartucho de goivagem da Hypertherm, a fonte
de alimentação de plasma entra no modo de Goivagem.
Os modos de Corte e de metal expandido não estão
disponíveis.
Para ver essas informações, vá para a tela Dados de cartuchos (CARTRIDGE DATA 1):
1. Pressione e segure por por 2 segundos para acessar a tela do menu principal.
3. Gire o botão de ajuste para ir até e pressione para selecionar. A tela Dados
de cartuchos (CARTRIDGE DATA 1) será exibida.
STA – Esse campo mostra o número total de partidas do arco piloto que o cartucho da Hypertherm
executou em sua vida útil.
XFR – Esse campo mostra o número total de transferências do arco que o cartucho da Hypertherm
executou em sua vida útil.
PT – Esse campo mostra o tempo cumulativo do arco piloto que o cartucho da Hypertherm operou
em sua vida útil, em horas (HH), minutos (MM) e segundos (SS): HH:MM:SS.
Esses mesmos dados podem ser vistos em relação à vida útil da fonte de alimentação de plasma.
Consulte Dados da fonte de alimentação na página 165.
3. Gire o botão de ajuste para ir até e pressione para selecionar. Será exibida a tela
de Visor de Cristal Líquido (LCD DISPLAY).
4. Gire o botão de ajuste para ir até o campo STA/XT e pressione para selecionar.
7. Pressione para voltar para a tela de status. Os campos STA e XT aparecem agora
na tela.
O sistema conta com um recurso de detecção do fim da vida útil que avisa quando instalar um novo
cartucho da Hypertherm. Esse recurso ajuda a evitar dano causado na tocha. Você pode optar por
substituir o cartucho antes dele atingir esse estado, caso a qualidade de corte não esteja mais
satisfatória. Consulte Aproveite seus cartuchos ao máximo na página 108.
Quando for preciso trocar um cartucho, substitua todo o cartucho por um novo. Não tente
desmontar o cartucho. Não é necessária manutenção no cartucho, exceto, talvez, para remover
metal fundido da ponta do cartucho.
Os códigos de falha 0-32-0 e 0-32-1 identificam a condição de fim da vida útil do cartucho
do seguinte modo:
O código de falha 0-32-0 aparece quando o sistema detecta pela primeira vez que
o cartucho da Hypertherm está no fim da vida útil. O LED na tocha manual também muda
para vermelho. Para eliminar a condição de falha, instale um novo cartucho.
Se reiniciar o sistema e tentar usar o mesmo cartucho, surgirá o código de falha 0-32-1
para lembrar que o cartucho está no fim da vida útil. O LED na tocha manual também
pisca em amarelo O código de falha 0-32-1 também aparecerá, caso tenha instalado
um cartucho usado que antes apresentava um código de falha 0-32-0. A Hypertherm
recomenda enfaticamente que você instale um novo cartucho.
As especificações de ciclo de trabalho ajudam a saber como operar um sistema Powermax sem
superaquecê-lo.
1. Pressione e segure por por 2 segundos para acessar a tela do menu principal.
3. Gire o botão de ajuste para ir até e pressione para selecionar. Será exibida a tela
de Visor de Cristal Líquido (LCD DISPLAY).
4. Gire o botão de ajuste para configurar o valor no campo para aumentar ou diminuir
o brilho da tela de LCD.
Controles de corte
LED de falha (amarelo) – Quando esse LED está aceso, indica que há uma
condição de falha na fonte de alimentação do plasma.
Esse LED também acende quando a tocha está na posição travada
amarela (X). Consulte página 67.
Você também pode usar esse botão para entrar no modo de teste de gás.
Consulte página 155.
LED indicador de alimentação ligada (ON) (verde) – Quando esse LED está
aceso, indica que a chave de alimentação está ligada (ON) (I) e que
a fonte de alimentação do plasma está pronta para começar o corte.
Se o LED pisca, é sinal de uma condição de falha. Consulte Códigos de
falha na página 136.
Tela de informações
Por padrão, a tela de Status mostra as informações de status do sistema.
Tocha ativada – Esse ícone que a tocha recebeu o sinal de partida e deu início
a um arco piloto.
A tocha está executando a transferência – Esse ícone mostra que o arco plasma
foi transferido para a peça de trabalho e a tocha está cortando ou goivando.
Processo do sistema – Esse ícone mostra corrente de saída máxima (em ampères)
do cartucho da Hypertherm.
Se não houver nenhuma comunicação do cartucho com a fonte de alimentação
de plasma, esse ícone não aparece na tela de status.
Configuração não padrão – Esse ícone mostra que no mínimo uma configuração
padrão do sistema foi alterada.
Controle remoto – Esse ícone mostra que um CNC ou outro controlador está
gerenciando a fonte de alimentação de plasma. Os controles do painel frontal
estão desativados durante a operação no modo remoto. Contudo, os códigos
de falha e os ícones de falha ainda aparecem da forma que apareceriam em
outros casos, e você pode acessar as telas do menu para ver as informações
sobre a fonte de alimentação de plasma, tocha e cartucho.
Quando ocorre uma falha na fonte de alimentação de plasma ou na tocha, um código de falha 1
e respectivo ícone de falha 2 aparecem na tela de status. Para mais informações sobre o que cada
código de falha significa e como eliminá-lo, consulte Códigos de falha na página 136.
Voltar – Selecione esse ícone para voltar à tela em que estava antes.
Histórico do cartucho – Selecione esse ícone para ver dados cumulativos de partida
do cartucho em relação à vida útil da fonte de alimentação de plasma. Consulte
Tela de histórico do cartucho na página 167.
Esta seção apresenta uma visão geral das peças, dimensões, cartuchos, instruções de corte
e métodos de corte básicos da tocha manual.
Para informações sobre goivagem, consulte Goivagem com tocha manual na página 113.
Para solucionar problemas com a qualidade de corte, consulte Problemas comuns
na página 127.
Para obter informações sobre as espessuras que poderá cortar e perfurar com a tocha manual
SmartSYNC, consulte o Especificações de corte na página 35.
A Hypertherm oferece os seguintes tipos de cartuchos para corte manual, que podem ser usados
com as tochas manuais de 15° e 75° da SmartSYNC .
ADVERTÊNCIA
TOCHAS DE IGNIÇÃO IMEDIATA — ARCO PLASMA PODE CAUSAR LESÃO
E QUEIMADURAS
A ignição do arco plasma ocorre imediatamente quando o gatilho da tocha é acionado.
Antes de trocar o cartucho, uma dessas etapas deve ser seguida. Sempre que possível,
conclua a primeira etapa.
Desligue a chave de alimentação na fonte de alimentação de plasma (OFF) (O).
OU
Mova a chave de trava da tocha para a posição travada amarela (X). Puxe o gatilho
para se certificar de que a tocha não vai disparar um arco plasma.
ADVERTÊNCIA
TOCHAS DE IGNIÇÃO IMEDIATA — FIQUE LONGE DO ARCO PLASMA
O arco plasma cortará rapidamente através de luvas e pele.
Use equipamentos de proteção corretos e aprovados.
Mantenha as mãos, roupas e objetos afastados da ponta da tocha.
Não segure a peça de trabalho. Mantenha as mãos longe do caminho de corte.
Nunca aponte a tocha para si ou terceiros.
ADVERTÊNCIA
Para evitar disparos acidentais, a tocha manual está equipada com uma chave de trava e um gatilho
de segurança. Para disparar a tocha, faça o seguinte:
A escória produzida durante a perfuração pode causar danos à ponta do cartucho. Sempre que
possível, inicie o corte pela borda da peça de trabalho, a fim de reduzir os danos e otimizar a vida
útil do cartucho.
2. Pressione o gatilho da tocha para iniciar o arco. Pare na borda até que o arco tenha efetuado
o corte completo através da peça de trabalho.
ADVERTÊNCIA
FAÍSCAS E METAL QUENTE PODEM QUEIMAR OS OLHOS E A PELE
Ao disparar a tocha com uma inclinação, faíscas e metal quente espirrarão para fora
da ponta da tocha. Aponte a tocha para longe de si e de terceiros. Sempre use
equipamento de proteção, incluindo luvas e proteção ocular.
A tocha manual pode perfurar formas interiores em metal. O tipo de perfuração realizada tem
relação com a espessura da peça de trabalho e com a capacidade de perfuração da fonte
de alimentação de plasma. (Consulte Capacidade de perfuração recomendada na página 35.)
Perfuração reta – Use a perfuração reta para cortar uma peça de trabalho que seja mais
fina do que 8 mm. Caso a perfuração reta não consiga perfurar a peça de trabalho,
tente a perfuração em espiral.
Perfuração em espiral – Use a perfuração em espiral para cortar uma peça de trabalho
com 8 mm ou mais espessa, ou caso a perfuração reta não consiga perfurar a peça
de trabalho.
30°
1 2 3
4. Mantenha a tocha em posição enquanto continua a pressionar o gatilho. As faíscas que saírem
da parte de baixo da peça de trabalho indicam que o arco perfurou o material.
5. Quando a perfuração estiver concluída, arraste levemente a ponta da tocha pela peça de
trabalho para prosseguir com o corte.
Os cartuchos FlushCut removem linguetas, cavilhas, olhais e outros acessórios sem perfurar
ou danificar a peça de trabalho abaixo. Também é possível usar os cartuchos FlushCut para
lavagem de metal. Você pode girar a ponta do cartucho FlushCut o quanto achar necessário
para produzir um arco plasma angular que permite cortar muito próximo ao material base,
sem deixar uma grande quantidade de material remanescente para pulverizar.
ADVERTÊNCIA
OS RAIOS DE ARCOS PODEM QUEIMAR OS OLHOS E A PELE
Ao usar cartuchos FlushCut, use máscara de proteção facial que cubra o rosto inteiro.
Use uma máscara com lentes de sombreamento 10.
Os raios do arco plasma produzem raios visíveis e invisíveis (ultravioletas e infravermelhos)
intensos que podem queimar os olhos e a pele.
ADVERTÊNCIA
TOCHAS DE IGNIÇÃO IMEDIATA — ARCO PLASMA PODE CAUSAR LESÃO
E QUEIMADURAS
A ignição do arco plasma ocorre imediatamente quando o gatilho da tocha é acionado.
Antes de trocar o cartucho, uma dessas etapas deve ser seguida. Sempre que possível,
conclua a primeira etapa.
Desligue a chave de alimentação na fonte de alimentação de plasma (OFF) (O).
OU
Mova a chave de trava da tocha para a posição travada amarela (X). Puxe o gatilho
para se certificar de que a tocha não vai disparar um arco plasma.
1. Instale o cartucho sem apertar muito e vire o lado plano da ponta do cartucho para o lado plano
da peça de trabalho.
2. Confirme se o lado plano da ponta do cartucho está alinhado com o lado plano da peça
de trabalho. Ajuste conforme necessário.
5. Destrave a tocha
7. Pressione o gatilho da tocha para iniciar o arco. Mantenha a tocha na posição até o arco
transferir para a peça de trabalho vertical e tenha sido efetuado o corte completo. O arco
é efetuado por completo quando saem faíscas do outro lado da peça de trabalho vertical.
1 2 3
8. Arraste o lado plano da ponta do cartucho pelo lado plano da peça de trabalho. Mantenha
um afastamento de 3 mm–6 mm da peça de trabalho vertical. Mantenha um ritmo estável.
9. Se for necessário ajustar o lado plano da ponta do cartucho quando for concluir o corte,
trave a tocha antes de tocar no cartucho.
ADVERTÊNCIA
Arraste a ponta da tocha levemente pela peça de trabalho para manter um corte estável.
A frequência de troca dos cartuchos da sua tocha manual depende dos seguintes fatores:
Qualidade do suprimento de gás
É extremamente importante manter a linha de suprimento de gás limpa e seca. Óleo,
água, vapor e outros contaminantes no suprimento de gás podem degradar a qualidade
de corte e a vida útil do cartucho. Consulte Fonte de suprimento de gás na página 55
e Adicione mais filtragem de gás (se necessário) na página 60.
Técnica de corte
Sempre que possível, inicie os cortes pela borda da peça de trabalho. Essa medida
ajuda a aumentar a vida útil do cartucho. Consulte Como iniciar um corte pela borda
da peça de trabalho na página 100.
Use o método de perfuração adequado para a espessura da peça de trabalho que
estiver cortando. Em muitas condições, um método de perfuração em espiral é um
modo eficiente de perfurar uma peça de trabalho, ao mesmo tempo em que reduz
o desgaste do cartucho que acontece naturalmente durante a perfuração. Consulte
Perfuração de uma peça de trabalho na página 102 para obter uma explicação dos
métodos de perfuração reta e em espiral e quando usar cada um.
Espessura da peça de trabalho a ser cortada
De modo geral, quanto mais espessa a peça de trabalho a ser cortada, mais
rapidamente os cartuchos ficarão desgastados. Para obter melhores resultados,
80% das peças de trabalho que você corta devem ter espessura igual ou menor
do que a especificada para esse sistema e cartucho. Consulte Especificações de corte
na página 35.
Para melhores resultados, não corte material mais espesso do que o especificado para
esse sistema e cartucho.
Corte de metal expandido e tempo de arco piloto
O metal expandido tem um padrão entalhado ou de tela. O corte de metal expandido
desgasta os cartuchos mais rápido, pois exige um arco piloto contínuo. Um arco piloto
ocorre quando uma tocha é ativada, mas o arco plasma não está em contato com
a peça de trabalho.
Caso não esteja cortando metal expandido, o modo de operação não deve estar
configurado no modo de Metal expandido. Consulte página 77.
Dispare a tocha somente quando necessário para manter o mínimo de tempo de arco
piloto.
Arcos pilotos frequentes podem fazer com que o bico do cartucho desgaste mais
rápido. Você pode ver o tempo de arco piloto cumulativo de um cartucho no campo PT
na tela CARTRIDGE DATA. Consulte Monitore os dados de cartuchos individuais na
página 79.
Estiramento de arco durante o corte
Para obter o máximo da vida útil do cartucho, só estire o arco quando for necessário.
Arraste a tocha na peça de trabalho sempre que possível. Consulte Diretrizes para corte
com tocha manual na página 107.
Capa
Os sinais a seguir podem ser indícios de que o cartucho está próximo ao fim de sua vida útil:
Examine o furo do bico. Um furo de bico em bom estado é circular. Se o furo do bico não
estiver redondo, troque o cartucho.
Veja se há um índice maior de falhas 0-30-0. Conforme o cartucho se desgasta, pode
haver acúmulo de materiais indesejados dentro do cartucho e falhas 0-30-0. Consulte
página 136. Em algumas condições, você pode remover o material apenas sacudindo
cuidadosamente o cartucho.
Componentes
2
6
4 5
Dimensões
Tocha de 75°
260 mm
75°
70 mm
99 mm
32 mm
267 mm
Tocha de 15°
51 mm 268 mm
15°
68 mm
32 mm
320 mm
Pesos
Tocha Peso*
Tocha manual com cabo de 7,6 m 3,2 kg
Tocha manual com cabo de 15 m 5,9 kg
Tocha manual com cabo de 23 m 8,2 kg
A Hypertherm oferece os seguintes cartuchos de goivagem, que você pode usar com as tochas
manuais da SmartSYNC de 15° e 75°. A tocha manual de 15° foi projetada para direcionar o calor
para longe do operador durante a goivagem pesada.
ADVERTÊNCIA
FAÍSCAS E METAL QUENTE PODEM QUEIMAR OS OLHOS E A PELE
Ao disparar a tocha com uma inclinação, faíscas e metal quente espirrarão para fora
da ponta da tocha. Aponte a tocha para longe de si e de terceiros. Sempre use
equipamento de proteção, incluindo luvas e proteção ocular.
6 mm–12 mm
40°–45°
3. Pressione o gatilho para obter um arco piloto. Transfira o arco para a peça de trabalho.
5. Mantenha essa posição enquanto empurra o arco plasma na direção da goivagem que
deseja criar.
Direção do corte
6. Conforme necessário, altere a posição da tocha para obter o contorno de goivagem que deseja.
Consulte Alteração do contorno da goivagem na página 117. Mantenha pelo menos uma
pequena distância entre a ponta da tocha e o metal fundido para aumentar a vida útil
do cartucho e evitar danos à tocha.
A largura e a profundidade do contorno da goivagem são o resultado dos fatores a seguir. Ajuste
esses fatores de forma combinada para obter a goivagem que deseja.
Ângulo da tocha
Rotação da tocha
Velocidade
1
1 2
2
1
Rotação da tocha – Gire a tocha em relação à linha central da tocha para deixar
a goivagem mais plana e mais angulada em um lado 1 .
2
2
1
ADVERTÊNCIA
O CHOQUE ELÉTRICO PODE MATAR
Desligue a alimentação elétrica antes de realizar a instalação ou manutenção.
Você pode sofrer um choque elétrico grave se a alimentação elétrica não
estiver desconectada. O choque elétrico pode causar lesões ou matar.
Qualquer trabalho que exija a remoção da tampa externa ou dos painéis
da fonte de alimentação de plasma deve ser realizado por um técnico
qualificado.
Consulte o Safety and Compliance Manual (Manual de Segurança
e de Conformidade) (80669C) para mais informações de segurança.
ADVERTÊNCIA
TOCHAS DE IGNIÇÃO IMEDIATA — ARCO PLASMA PODE CAUSAR LESÃO
E QUEIMADURAS
A ignição do arco plasma ocorre imediatamente quando o gatilho da tocha é acionado.
Antes de trocar o cartucho, uma dessas etapas deve ser seguida. Sempre que possível,
conclua a primeira etapa.
Desligue a chave de alimentação na fonte de alimentação de plasma (OFF) (O).
OU
Mova a chave de trava da tocha para a posição travada amarela (X). Puxe o gatilho
para se certificar de que a tocha não vai disparar um arco plasma.
Ao ler a lista de verificação, registre quaisquer problemas ou dúvidas. Se não puder encontrar uma
solução para o problema de acordo com as recomendações desse capítulo, ou se precisar
de auxílio, faça o seguinte:
1. Veja o número de série do sistema na placa de identificação, que fica no painel traseiro.
Veja se o sistema de corte mecanizado está aterrado e configurado corretamente (se for o caso)
O sistema de corte mecanizado está corretamente aterrado ou afixado? Para mais informações
sobre as melhores práticas de aterramento, consulte o Powermax65/85/105 SYNC Mechanized
Cutting Guide (Guia de corte mecanizado da Powermax65/85/105 SYNC) (810480).
A passagem de todos os cabos mantém a interferência eletromagnética (IEM), também chamada
de ruído, em níveis mínimos? Para mais informações sobre as melhores práticas de redução
de ruídos, consulte o Powermax65/85/105 SYNC Mechanized Cutting Guide (Guia de corte
mecanizado da Powermax65/85/105 SYNC) (810480).
Por exemplo, mantenha o cabo da tocha e o cabo-obra unidos, usando presilhas de cabo
ou entrelaçando-os como um par trançado. Também mantenha a passagem do cabo da tocha
e do cabo-obra separada dos cabos blindados e de todos os outros componentes do sistema
de corte mecanizado.
Os outros equipamentos industriais compartilham o mesmo aterramento da fonte de alimentação
do plasma? Pode causar problemas de ruído.
Por exemplo, você tem um aparelho de soldagem do tipo inversor com um cabo-obra conectado
à mesma mesa de corte (ou peça de trabalho) da fonte de alimentação de plasma? Desconecte
o aparelho de solda da energia, e remova o cabo-obra da mesa de corte.
Há excesso de cabo enrolado nas bobinas? Pode causar problemas de ruído. Em vez disso,
disponha o excesso de cabo de forma plana ou em formato de 8.
Se estiver usando um controle de altura da tocha (THC), há um anel de contato ôhmico (428895)
instalado no cartucho da Hypertherm? O anel de contato ôhmico está devidamente conectado
ao THC?
O LED de Falha está ligado? Um código de falha e um ícone de falha aparecem na tela
de Status? O LED de CA está piscando? Consulte página 136.
O modo de operação deve estar correto. Por exemplo, use o modo de metal expandido somente
quando realizar corte de metal expandido. Consulte página 77.
A tela de Status mostra o ícone de configuração não padrão (à direita), mas não
o ícone ? A fonte de alimentação de plasma opera como esperado?
Por exemplo, a fonte de alimentação de plasma não muda para o modo de operação
correto para o cartucho da Hypertherm que você instalou quando você está suando uma tocha
SmartSYNC e um cartucho da Hypertherm?
Caso positivo, configure a fonte de alimentação do plasma de volta ao ajuste padrão de fábrica para
ver se revolve o problema. Pressione e segure e ao mesmo tempo por
aproximadamente 2 segundos. Consulte página 161.
Examine a alça da tocha ou o revestimento. Há fios expostos? Há fios prensados na fresta onde
as duas metades do revestimento se unem? Há outros sinais de danos no revestimento?
SmartSYNC tochas manuais: O LED de status na tocha está amarelo ou vermelho? O LED
de status está amarelo? Consulte página 136.
Todas as tochas manuais: Há sinais de danos no gatilho da tocha? O gatilho e a trava
de segurança estão funcionando corretamente?
A chave de trava da tocha está funcionando corretamente? Consulte página 178. A minitocha
mecanizada não possui uma chave de trava da tocha.
Você selecionou o cartucho correto da Hypertherm para o trabalho que está fazendo?
Consulte página 96 e página 113.
O modo de operação está correto para o cartucho da Hypertherm que está sendo utilizado?
Use um cartucho de corte no modo de corte e no modo de metal expandido. Use um cartucho
de goivagem no modo de Goivagem. Consulte página 77.
Você consegue manter a pressão do gás constante durante o corte? Faça um teste de gás para ver
se a pressão do gás de saída real da fonte de alimentação de plasma está mais baixa que a pressão
definida além de uma quantidade aceitável. A pressão definida é a pressão do gás que o sistema
define para se alinhar ao tipo de cartucho e de tocha instalados. Consulte página 155.
Há algo que possa estar reduzindo muito a pressão durante o corte? Por exemplo, a mangueira do
suprimento de gás é muito comprida? Existem outros dispositivos que usam o gás da mesma fonte?
Examine a mangueira do suprimento de gás. Está torcido ou torto? Há outros sinais de danos
na mangueira?
Examine cada ponto de conexão e encaixe na linha de suprimento de gás. Há sinais de vazamento?
Problema Solução
A qualidade de corte está • Examine o cartucho da Hypertherm. Substitua-o se estiver desgastado ou
insatisfatória. danificado. Um índice maior de falhas 0-30-0 é comum quando o cartucho
está próximo do fim da vida útil. Consulte Sinais de que um cartucho está
perto do fim da vida útil na página 109 e Manutenção de cartucho na
página 180.
• Veja se a conexão do cabo-obra à fonte de alimentação está bem presa.
Certifique-se de que não há danos no cabo-obra.
• Veja se a tocha está sendo usada corretamente. Consulte Corte com
a tocha manual na página 95. No caso de uma tocha mecanizada, consulte
o Powermax65/85/105 SYNC Mechanized Cutting Guide (Guia de corte
mecanizado da Powermax65/85/105 SYNC) (810480).
• Examine a pressão do gás e a mangueira do suprimento de gás.
Consulte página 130.
• Examine o sistema de filtragem de gás para ver se há sinais
de contaminantes que podem interferir no desempenho da fonte
de alimentação do plasma. Consulte página 131.
• Ajuste a velocidade de corte.
• Opere a fonte de alimentação do plasma sem usar um cabo de extensão.
Caso tenha que utilizar um cabo de extensão, use um cabo condutor
pesado com o menor comprimento possível. Consulte página 47.
A chave de • Verifique se o cabo de alimentação está conectado à saída de alimentação
alimentação liga/desliga ou à caixa de chaves de desconexão da linha.
(ON/OFF) está na • Verifique se a alimentação está ligada no painel de força principal ou na
posição ligada (ON) (I), caixa de chaves de desconexão da linha.
mas o LED indicador
• Veja se o disjuntor não desarmou (desengatou).
de alimentação
• Verifique se a tensão de linha não está baixa demais (mais de 15% abaixo
ligada (ON) ( ) da tensão nominal). Consulte página 24 e página 41.
está desligado.
A tela de LCD no painel • Ambientes muito quentes podem escurecer a tela de LCD. Ambientes
frontal está muito brilhante muito frios podem deixar a tela de LCD muito clara. Se necessário, ajuste
ou muito escura. o brilho e o contraste na tela de Visor de Cristal Líquido (LCD DISPLAY).
Consulte página 85.
O recurso de detecção A fonte de alimentação do plasma desativa temporariamente o recurso
do fim da vida útil de detecção do fim da vida útil do cartucho da Hypertherm quando ocorre
do cartucho está ativado, uma das seguintes condições, mesmo com o recurso ativado:
mas não funciona. • Você instalou um cartucho de corte manual FineCut.
• Configure a corrente de saída abaixo de 40 A para qualquer tipo
de cartucho da Hypertherm.
O recurso de detecção do fim da vida útil do cartucho é diferente quando
o sistema está no modo básico. Para mais informações, consulte página 159.
Problema Solução
O sistema muda a pressão As condições a seguir fazem com que o sistema substitua o ajuste manual
do gás depois que da pressão do gás pelo ajuste padrão da pressão do gás que corresponda
a configurei manualmente. ao tipo de cartucho instalado na tocha:
• Instalação de um tipo diferente de cartucho.
• Ajuste da pressão do gás enquanto a tocha está travada e depois destrave
da tocha.
Volte ao modo manual de pressão do gás e configure novamente a pressão
do gás. Verifique se a tocha está destravada antes de configurar a pressão
do gás. Consulte página 76.
O sistema muda • Coloque a chave de trava da tocha para a posição “pronta para
a corrente de saída (A) disparar” ( ) antes de configurar a corrente ou modo de operação.
ou o modo de operação O sistema não mantém esses ajustes enquanto a chave de trava da tocha
depois que os configurei. estiver na posição travada amarela (X). Quando você configura a chave
de trava da tocha para a posição “pronta para disparar” ( ), o sistema
automaticamente ajusta a corrente e o modo de operação para que
correspondam ao tipo de cartucho instalado na tocha. Consulte página 72.
A tela de LCD exibe • A mensagem FACTORY RESET? é exibida quando você pressiona e
a mensagem FACTORY
segura e por aproximadamente 2 segundos. O botão
RESET? quando eu tento
acessar as telas de Cancel (Cancelar) é selecionado por padrão. Pressione para
serviços.
cancelar o restabelecimento e voltar para a tela em que estava sem fazer
qualquer alteração. Para mais informações, consulte página 161.
2. Espere até que os LEDs de corrente na tocha manual SmartSYNC desliguem. Se estiver
usando uma tocha mecanizada, espere por 1 minuto, aproximadamente.
Ar sujo e com óleo é a causa fundamental de muitos problemas comuns que ocorrem nas fontes
de alimentação de plasma Powermax. Em algumas condições, pode anular a garantia da fonte
de alimentação do plasma e da tocha. Consulte as recomendações de qualidade de gás na tabela
de especificações no página 24.
O filtro de ar integrado da fonte de alimentação do plasma remove partículas com dimensão de até
5 mícron. Ele pode também remover umidade do suprimento de gás. Contudo, se você trabalha
em um ambiente extremamente quente e úmido ou se as condições do local de trabalho deixam
óleo, vapores ou outros contaminantes entrarem na tubulação de gás, instale um sistema
de filtragem externo que limpe o suprimento de gás antes de ele entrar na fonte de alimentação
do plasma. Consulte página 60.
AVISO
AR SUJO E COM ÓLEO PODE CAUSAR DANOS AO COPO DO FILTRO DE AR
Os lubrificantes sintéticos com ésteres, usados em certos compressores de ar, podem danificar
os policarbonatos do copo do filtro de ar. Adicione mais filtragem de gás, se necessário.
3. Examine o anel retentor na parte de cima do copo do filtro de ar. Substitua-o se estiver com
rachaduras ou outros danos.
4. Se estiver usando um sistema de filtragem de ar externo, limpe ou substitua todas as peças nele
que possam estar contaminadas.
Problema Solução
Pressionar o gatilho • A primeira vez que você puxa o gatilho da tocha depois de colocar a chave
da tocha não dispara de trava da tocha na posição “pronta para disparar” ( ), várias lufadas de
um arco. Em vez disso, ar saem rapidamente da tocha. Com cada lufada de ar, a fonte de
a tocha produz lufadas alimentação de plasma emite um som de liberação de pressão. Essa é uma
curtas de ar e a fonte advertência que ocorre quando você trava e depois destrava a tocha sem
de alimentação do plasma desligar (OFF) (O) a chave de alimentação na fonte de alimentação
soa como se estivesse de plasma. (O código de falha 0-50-1 também aparece na tela de status).
liberando pressão. Isso não indica uma condição de falha. A finalidade da advertência
é alertar que a tocha está destravada e disparará um arco plasma
da próxima vez que o gatilho for pressionado. Consulte página 70.
O arco plasma emite • Veja se o cartucho da Hypertherm está instalado corretamente.
faíscas ou chiados, • Examine o cartucho da Hypertherm. Substitua-o se estiver desgastado
ou você perde ou danificado. Um índice maior de falhas 0-30-0 é comum quando
o arco plasma. o cartucho está próximo do fim da vida útil. Consulte Sinais de que um
cartucho está perto do fim da vida útil na página 109 e Manutenção de
cartucho na página 180.
• Examine o sistema de filtragem de gás procurando por sinais de umidade.
Consulte página 131.
A vida útil do cartucho • Examine a pressão do gás e a mangueira do suprimento de gás.
é mais curta do que Consulte página 130.
o esperado. • Examine o sistema de filtragem de gás procurando por sinais de umidade.
Consulte página 131.
• Reinicie a fonte de alimentação de plasma. Ela reconhece
corretamente o tipo de cartucho instalado da Hypertherm?
Ela configura corretamente a corrente e o modo de operação
do cartucho? Se não for o caso, veja a tela de LCD. Você está
vendo o ícone de configuração não padrão (à direita)? Em caso
positivo, talvez haja um ajuste na configuração do sistema que deve ser
alterado. Consulte página 159.
• Examine os dados de corte na tela Cartridge Data (Dados do cartucho)
(consulte página 163) e a tela Power Supply Data (Dados da fonte
de alimentação) (página 165). Também consulte Aproveite seus cartuchos
ao máximo na página 108.
Problema Solução
A tocha não corta • Examine o cartucho da Hypertherm. Substitua-o se estiver desgastado ou
completamente através danificado. Um índice maior de falhas 0-30-0 é comum quando o cartucho
da peça de trabalho. está próximo do fim da vida útil. Consulte Sinais de que um cartucho está
perto do fim da vida útil na página 109 e Manutenção de cartucho na
página 180.
• Diminua a velocidade de corte.
• O modo de operação deve estar correto para o cartucho da Hypertherm
que estiver usando. Consulte página 77.
• Reinicie a fonte de alimentação de plasma. Ela reconhece
corretamente o tipo de cartucho instalado da Hypertherm?
Ela configura corretamente a corrente e o modo de operação
do cartucho da Hypertherm? Se não for o caso, veja a tela
de LCD. Você está vendo o ícone de configuração não padrão
(à direita)? Em caso positivo, talvez haja um ajuste na configuração
do sistema que deve ser alterado. Consulte página 159. Em caso negativo,
há possivelmente algum problema no cartucho da Hypertherm, na tocha
ou na fonte de alimentação de plasma. Entre em contato com o seu
distribuidor ou com um posto autorizado de assistência técnica.
• Verifique se a tocha está sendo usada corretamente. Consulte Corte com
a tocha manual na página 95.
• Aumente a corrente de saída (em ampères) da fonte de alimentação
de plasma. Consulte página 72.
• Se a corrente de saída (em ampères) não pode ser aumentada, faça uma
verificação para ver se a espessura do metal a ser cortado é menor do que
a capacidade máxima da fonte de alimentação de plasma. Consulte
Especificações de corte na página 35.
• Limpe a área onde o grampo-obra entra em contato com a peça
de trabalho. Remova ferrugem, tinta ou outros materiais.
Veja se há um bom contato de metal com metal.
• Examine o cabo da tocha Endireite-o se estiver torcido ou torto.
Substitua-o se estiver danificado.
• Examine a pressão do gás e a mangueira do suprimento de gás.
Consulte página 130.
• Ajuste a faixa de vazão de gás. Consulte Fonte de suprimento de gás na
página 55.
Quando tento ajustar • O sistema está no modo básico? O controle de ajuste
a corrente de saída de corrente da tocha manual não pode ser usado quando
(em ampères) usando o sistema está no modo básico. Consulte Modo inteligente X
o botão da tocha manual modo básico na página 159. Se a tela de Status mostra
SmartSYNC, o ajuste o ícone de configuração não padrão (à direita), defina a fonte
de corrente na fonte de alimentação de plasma para as configurações de fábrica para voltar
de alimentação de plasma
ao modo inteligente. Pressione e segure e ao mesmo tempo
não muda.
por aproximadamente 2 segundos.
O LED de falha na tocha • O LED de falha na tocha manual pisca em amarelo quando o sistema está
manual pisca em amarelo, no modo básico. Quando você volta ao modo inteligente, o LED de falha
mas não há código na tocha muda para a cor verde. Consulte Modo inteligente X modo básico
de falha ou ícone na página 159.
de falha na tela de Status.
Problema Solução
A goivagem tem muita • Incline a tocha para baixo, de forma a ficar mais próxima da peça de trabalho.
profundidade. • Aumente o estiramento do arco (afastamento).
• Aumente a velocidade da goivagem.
• Diminua a corrente de saída (em ampères).
Consulte Alteração do contorno da goivagem na página 117.
A goivagem não tem • Incline a tocha para baixo, de forma a ficar mais próxima da peça de trabalho.
largura suficiente. • Aumente o estiramento do arco (afastamento).
• Diminua a velocidade da goivagem.
• Aumente a corrente de saída (em ampères).
Consulte Alteração do contorno da goivagem na página 117.
Códigos de falha
Quando ocorre uma falha na fonte de alimentação de plasma ou na tocha, um código de falha 1
Os códigos de falha seguem o formato N-nn-n. O valor do código de falha identifica a importância
da falha: quanto maior o número, mais importante. Se ocorrer mais de uma falha ao mesmo tempo,
somente o código de falha de maior prioridade será exibido.
Aviso – Esse ícone identifica falhas que têm um impacto negativo na qualidade
de corte ou no desempenho, mas que não impedem a operação da fonte
de alimentação de plasma na maioria das condições. O código de falha 0-14-0
mostra esse ícone, mas interrompe a operação do sistema.
Falha – Esse ícone identifica falhas que fazem com que a fonte de alimentação
de plasma pare de cortar.
Se não conseguir corrigir o problema, fale com seu distribuidor Hypertherm
ou local para reparos autorizado, ou fale com o escritório da Hypertherm
mais próximo de você. Os escritórios estão listados no início desse manual.
Gás – Esse ícone identifica condições de falha nas quais o suprimento de gás está
desconectado da fonte de alimentação de plasma ou que há um problema
com o suprimento de gás.
Fim da vida útil do cartucho – Esse ícone aparece quando o cartucho está no fim
da vida útil. A Hypertherm recomenda enfaticamente que você instale um novo
cartucho quando vir essa falha. Consulte página 82.
Um código de falha operacional pode vir de uma notificação ou de uma condição que interrompa
o processo de corte. Hypertherm recomenda que você siga os passos na tabela a seguir para
todos os códigos de falha que ocorrerem. A localização de todos os defeitos ajuda a obter a
qualidade ideal de corte e vida útil dos consumíveis.
Código
de Ícone LEDs
falha de falha de falha Descrição Soluções
0-11-0 O modo de operação por Esses códigos de falha não impedem o sistema
controle remoto não está de operar. A Hypertherm recomenda que você
correto ou não é permitido faça o seguinte:
para o cartucho instalado. Há um problema com o controle remoto
Pisca Os modos de operação ou com a interface de software para o sistema.
amarelo permitidos para os cartuchos O sistema não pode interpretar o modo de
de corte são 1 (Modo de operação, a corrente de saída ou a informação
corte) e 2 (Modo de metal sobre a pressão de gás que vem do controlador.
expandido). O modo de • Examine o código de programação quanto
operação permitido para a variáveis incorretas do processo.
um cartucho de goivagem é 3
• Conserte o controlador.
(Modo de goivagem).
0-11-1 A corrente de saída
(em ampères) do controle
remoto não está correta
ou não é permitida para
o cartucho instalado.
Os valores permitidos estão
relacionados à corrente
de saída mínima e máxima
(em ampères) da fonte
de alimentação de plasma
e do cartucho instalado.
0-11-2 A pressão do gás do controle
remoto não está correta
ou não é permitida.
A pressão do gás permitida
está relacionada ao processo
e modo de operação
selecionados e à tocha,
ao cabo da tocha
e ao cartucho instalados.
Código
de Ícone LEDs
falha de falha de falha Descrição Soluções
0-12-1 A saída de pressão do gás Esses códigos de falha não impedem o sistema
está baixa. de operar. A Hypertherm recomenda que você
faça o seguinte:
0-12-2 A saída de pressão do gás
está alta. • Para as falhas 0-12-1, aumente a pressão
Pisca do gás de entrada da fonte de suprimento
0-12-3 amarelo A saída de pressão do gás de gás. Para atingir o nível ideal de
está instável. desempenho do sistema, certifique-se que
a pressão do gás de entrada se mantenha
entre 7,6 bar–8,3 bar (110 psi–120 psi)
durante o fluxo de gás. Para especificações
de pressão de entrada mínima, consulte
página 58.
• Para as falhas 0-12-2 e 0-12-3, ajuste
a pressão de entrada de gás da fonte
de suprimento de gás conforme necessário.
Nunca ultrapassar a pressão de gás
máxima de 9,3 bar (135 psi). Consulte
Requisitos de pressão de gás de entrada
(durante o fluxo de gás) na página 58.
• Nenhuma das tubulações de gás deve estar
torcida ou bloqueada.
• Faça um teste de gás para ver
se a pressão do gás de saída real da fonte
de alimentação de plasma está mais baixa
que a pressão definida além de uma
quantidade aceitável. A pressão definida
é a pressão do gás que o sistema define
para se alinhar ao tipo de cartucho
e de tocha instalados. Consulte Faça um
teste de gás na página 155.
• Um técnico de manutenção qualificado
deve examinar a válvula solenoide dentro
da fonte de alimentação de plasma. Entre
em contato com o seu distribuidor ou com
um posto autorizado de assistência técnica.
Pisca
amarelo
0-14-0 Há um problema com Essa falha aparece quando você instala um
a instalação do cartucho. cartucho e ele não envia dados à fonte de
alimentação de plasma. Esse código de falha
Amarelo
interrompe a operação do sistema.
Siga uma dessas etapas:
• Ajuste a chave de trava da tocha para
a posição travada amarela (X) e depois
novamente para a posição verde “pronta
Pisca para disparar” ( ).
amarelo
• Execute uma reinicialização rápida.
• Instale o cartucho novamente.
Se você tiver falhas 0-14-0 com frequência, o
ruído elétrico pode estar causando interferência
na conexão de dados. Por exemplo, o ruído
elétrico de alta frequência vindos de soldadores
TIG pode causar interferência. Mantenha o
ruído elétrico na área de trabalho o mais baixo
possível.
Se você não remover esse código de falha,
o sistema ajusta automaticamente as
configurações a seguir para evitar possíveis
avarias à peça de trabalho e ao cartucho:
• A corrente de saída é definida para 45 A.
• O modo de operação é definido como
modo de corte.
• A pressão do gás de saída é definida como
pressão de corte.
Se necessário, você pode mudar esses ajustes
manualmente para realizar o corte sem uma
conexão de dados.
Código
de Ícone LEDs
falha de falha de falha Descrição Soluções
0-14-1 O cartucho não foi Essa falha aparece quando um cartucho, por
reconhecido. algum motivo, não envia dados à fonte de
alimentação de plasma. Esse código de falha
não interrompe a operação do sistema.
Pisca • Quando essa falha ocorre, é possível
amarelo continuar com o corte ou a goivagem,
mas você deverá definir a corrente
de saída (em ampères) e o modo
de operação manualmente. Além disso,
o sistema não consegue reunir dados sobre
o cartucho Hypertherm.
• Injete ar delicadamente no cartucho para
remover a poeira ou qualquer outra
contaminação. Instale o cartucho
novamente.
• Veja se o anel verde
dentro do cartucho
não está quebrado.
Código
de Ícone LEDs
falha de falha de falha Descrição Soluções
0-21-0 A vazão de gás foi Esse código de falha interrompe a operação
interrompida durante o corte do sistema. Faça o seguinte: uma reinicialização
Amarelo (ocorreu uma mudança rápida é necessária.
excessiva na tensão do arco). • A pressão de entrada de gás certa deve
estar disponível.
• Nenhuma das tubulações de gás deve estar
torcida ou bloqueada.
• O cabo da tocha não deve estar vazando.
Amarelo Também verifique se não está torcido
ou torto.
• Instale um novo cartucho da Hypertherm.
• Para aplicações mecanizadas, trave
o controle de altura da tocha.
0-22-0 Não há entrada Esse código de falha interrompe a operação
de suprimento de gás. do sistema. Faça o seguinte: uma reinicialização
Amarelo rápida é necessária.
• O suprimento de gás de entrada deve estar
devidamente conectado à fonte
de alimentação do plasma.
• Examine todas as conexões para ver
o suprimento de gás de entrada. Veja
se não há vazamentos ou conexões frouxas.
Amarelo
• Reinicie a fonte de alimentação de plasma.
Código
de Ícone LEDs
falha de falha de falha Descrição Soluções
0-32-0 O sistema detectou que Esse código de falha interrompe a operação
o cartucho em uso está do sistema. Instale um novo cartucho para
Amarelo no fim da vida útil. remover a condição de falha.
• Se reiniciar a fonte de alimentação
do plasma e tentar usar o mesmo cartucho,
surgirá o código de falha 0-32-1 para
lembrar que o cartucho está no fim
da vida útil. A Hypertherm recomenda
enfaticamente que você instale um novo
Vermelho cartucho. Consulte Quando trocar o
cartucho (código de falha 0-32-n) na
página 82.
0-32-1 Foi instalado um cartucho Esse código de falha não interrompe
usado que tinha a falha a operação do sistema.
Amarelo 0-32-0 antes e que agora • O código de falha 0-32-1 lembra que
está no fim da vida útil. o cartucho está no fim da vida útil.
A Hypertherm recomenda enfaticamente
que você instale um novo cartucho.
Consulte Quando trocar o cartucho (código
de falha 0-32-n) na página 82.
Pisca
amarelo
0-40-0 O transistor bipolar Esses códigos de falha interrompem a operação
de comporta isolada do sistema. Faça o seguinte: você poderá
Amarelo de correção do fator continuar a usar o sistema quando
de potência (IGTB PFC) a temperatura interna dele não estiver nem
de reforço está muito frio.
muito quente nem muito fria. A Hypertherm
Isso se aplica somente recomenda a operação do sistema apenas
ao modelo CSA e ao modelo em temperaturas externas entre –10 °C a 40 °C.
CE Powermax105 SYNC • O sistema provavelmente está
230 V–400 V. superaquecido. Mantenha a fonte
Amarelo de alimentação de plasma ligada (ON)
0-40-1 O PFC IGTB de reforço
para permitir que o ventilador reduza
está muito quente.
a temperatura dos componentes internos.
Isso se aplica somente ao Consulte Como evitar superaquecimento
modelo CSA e ao modelo CE na página 83.
Powermax105 SYNC
• Deve haver fluxo de ar suficiente em torno
230 V–400 V.
da fonte de alimentação de plasma.
0-40-2 O IGBT do inversor está • Veja se a proteção da fonte de alimentação
muito frio. de plasma está instalada com as aberturas
0-40-3 O IGBT do inversor está para ventilação na frente do ventilador.
muito quente. • Talvez o sistema esteja muito frio para
funcionar. Se a temperatura interna da fonte
de alimentação de plasma se aproximar
de –30 °C, transfira o sistema para um local
mais quente.
Código
de Ícone LEDs
falha de falha de falha Descrição Soluções
0-50-1 A chave de trava da tocha Esse código de falha interrompe a operação
está na posição travada do sistema. Faça o seguinte: não é necessário
Amarelo amarela (X). reiniciar.
• Tocha manual: Mova a chave de trava
da tocha para a posição verde “pronta para
disparar” ( ). Dispare a tocha 1 vez para
obter as lufadas de ar de advertência.
Dispare a tocha novamente para obter
um arco plasma. Consulte página 70.
Amarelo
• Tocha mecanizada: Mova a chave de trava
da tocha para a posição verde “pronta para
disparar” ( ). Dispare a tocha para obter
um arco plasma.
• Minitocha mecanizada: Esse código
de falha não se aplica à minitocha
mecanizada.
0-50-2 nenhum A chave de trava da tocha Esse código de falha identifica uma condição
está na posição verde em que uma etapa adicional é necessária
“pronta para disparar” ( ), para as tochas manuais antes da tocha manual
mas a tocha não está pronta disparar um arco plasma.
Amarelo para disparar. • Quando você move a chave de trava
da tocha para a posição verde “pronta para
disparar” ( ), o código de falha muda
de 0-50-1 para 0-50-2, e o ícone
some.
• Tocha manual: Dispare a tocha 1 vez
para obter as lufadas de ar de advertência.
O código de falha 0-50-2 fica desativado,
e o LED na tocha manual muda de amarelo
para verde. A tocha está pronta para
disparar um arco plasma.
• Tocha mecanizada: O código de falha
0-50-2 aparece por aproximadamente
1 segundo e desaparece. Dispare a tocha
para obter um arco plasma. Não há lufadas
de ar de advertência. Se o código de falha
0-50-2 não desaparece, envie um sinal
de STOP do CNC para eliminar a falha.
• Minitocha mecanizada: Esse código
de falha não se aplica à minitocha
mecanizada.
Amarelo
0-60-0 Ocorreu uma perda de fase Esse código de falha interrompe
de tensão de entrada a operação do sistema. Faça o seguinte:
Amarelo de corrente alternada (CA). uma reinicialização a frio é necessária.
Isso se aplica somente aos • Peça que um eletricista examine se todas
modelos CE e aos modelos as fases de entrada e fusíveis/disjuntores
CSA Powermax105 SYNC. estão com a tensão adequada na fonte
de alimentação e na fonte de alimentação
de plasma.
• Se for o caso, desconecte o sistema
Amarelo
da alimentação do gerador ou ative
o recurso do modo de gerador. Consulte
Localize e resolva problemas de energia
com geradores na página 153.
Código
de Ícone LEDs
falha de falha de falha Descrição Soluções
0-60-1 A tensão de entrada CA Esse código de falha interrompe
do arco está muito baixa. a operação do sistema. Faça o seguinte:
Amarelo uma reinicialização a frio é necessária.
• A tensão de linha de entrada está baixa
demais (mais de 15% abaixo da tensão
nominal). Solicite que um técnico
em eletricidade examine a linha e aumente
a tensão. Consulte página 24 e página 41.
• Se for o caso, desconecte o sistema
Amarelo
da alimentação do gerador ou ative
o recurso do modo de gerador. Consulte
Localize e resolva problemas de energia
com geradores na página 153.
0-60-2 A tensão de entrada CA Esse código de falha interrompe
do arco está muito alta. a operação do sistema. Faça o seguinte:
Amarelo uma reinicialização a frio é necessária.
• A tensão de linha de entrada está alta
demais (mais de 10% acima da tensão
nominal). Solicite que um técnico em
eletricidade examine a linha e reduza a
tensão. Consulte página 24 e página 41.
• Se for o caso, desconecte o sistema
Amarelo
da alimentação do gerador ou ative
o recurso do modo de gerador. Consulte
Localize e resolva problemas de energia
com geradores na página 153.
0-61-0 A entrada CA está instável. Esse código de falha interrompe
Desligue o sistema. a operação do sistema. Faça o seguinte:
Amarelo uma reinicialização a frio é necessária.
• A corrente da linha de alimentação
de entrada está instável. Desligue
a alimentação do sistema e corrija
o problema de ressonância de linha
antes de continuar.
• Se possível, conecte o sistema a uma fonte
Amarelo
de alimentação CA diferente.
• A fonte de alimentação de plasma não pode
ser usada em um conversor de fases.
• Se for o caso, desconecte o sistema
da alimentação do gerador ou ative
o recurso do modo de gerador. Consulte
Localize e resolva problemas de energia
com geradores na página 153.
Código
de Ícone LEDs
falha de falha de falha Descrição Soluções
0-98-2 Ocorreu uma falha Esse código de falha não interrompe
de comunicação entre a operação do sistema. A Hypertherm
a tocha e a fonte recomenda que você faça o seguinte:
de alimentação de plasma. Quando essa falha ocorre, a tocha SmartSYNC
Pisca não envia os dados à fonte de alimentação
amarelo de plasma, então o sistema não consegue
coletar dados sobre o cartucho Hypertherm.
O problema pode estar na tocha ou na fonte
de alimentação do plasma. Um técnico
de manutenção qualificado deve identificar
a fonte da falha e consertar o componente
danificado. Entre em contato com
o seu distribuidor ou com um posto autorizado
de assistência técnica.
É possível continuar com o corte ou a goivagem,
mas você deverá definir a corrente
de saída (em ampères) e o modo
de operação manualmente.
Código
de Ícone Falha
falha de falha LEDs Descrição Soluções
1-nn-n Ocorreu uma falha Esses códigos de falha interrompem a operação
2-nn-n importante. do sistema. Faça o seguinte:
3-nn-n Amarelo • Execute uma reinicialização a frio.
Em algumas condições, a reinicialização
pode excluir a condição de falha.
• Se a reinicialização da fonte de alimentação
do plasma não eliminar a condição de falha,
um técnico de manutenção qualificado deve
verificar o sistema. Entre em contato com
Vermelho
o seu distribuidor ou com um posto
autorizado de assistência técnica.
A fonte de alimentação de plasma não mostra os códigos de falha operacional (0-nn-n) nessa tela.
#– Esse campo mostra uma lista de códigos de falha de 0–9, começando com as falhas mais
recentes.
XT – Esse campo aparece quando cada falha ocorre. O valor é uma marcação de tempo
em horas (HH), minutos (MM), e segundos (SS): HH:MM:SS. O valor é associado
ao campo XT na tela de Dados da Fonte de Alimentação (POWER SUPPLY DATA).
Consulte página 165. Essa marcação de tempo mostra quando a falha ocorreu em relação
ao tempo de transferência do arco cumulativo da fonte de alimentação do plasma.
ADVERTÊNCIA
RISCO DE QUEIMADURAS E CORTES
Aponte a tocha para longe de si antes de realizar o teste de gás. Sempre mantenha as mãos,
roupas e objetos afastados da ponta da tocha. Nunca aponte a tocha para si ou terceiros.
5. Use a tela Teste de gás para comparar a pressão real de gás de saída da fonte de alimentação
de plasma 1 com a pressão do gás definida pelo sistema 2 para se alinhar ao tipo
de cartucho e de tocha instalados.
Para operação ideal do sistema, a pressão do gás de saída 1 não pode ser menor do que
a pressão do gás definida do sistema 2 em mais que as seguintes quantidades:
Modo de corte a 105 A: –0,3 bar (–5 psi)
Modo de corte a 85 A: –0,3 bar (–4 psi)
Modo de corte a 65 A: –0,2 bar (–3 psi)
Modo de corte a 45 A: –0,1 bar (–2 psi)
Modo de goivagem a 45 A–105 A: –0,1 bar (–2 psi)
6. Pressione o botão de modo de operação para interromper o teste de gás e voltar à tela
de status. O gás deixa de fluir da tocha.
7. Se a pressão do gás de saída for muito baixa na etapa 5, examine a pressão de entrada
da fonte de suprimento de gás. Para os requisitos de pressão, consulte Fonte de suprimento
de gás na página 55.
Você pode girar o botão de ajuste para alterar a configuração manual da pressão do gás durante
um teste de gás.
Você pode pressionar durante um teste de gás para sair do modo manual de pressão
do gás e entrar no modo automático de pressão do gás ou vice-versa.
Por padrão, essa tela é bloqueada. Para alterar qualquer uma das configurações nesse
tela, você deve primeiro destravar a tela usando o ícone .
1. Pressione e segure por por 2 segundos para acessar a tela do menu principal.
UPL – Ativa ou desativa o recurso de detecção de baixa pressão do gás. Quando você desativa
esse campo, o sistema não mostra mais o código de falha 0-20-0. Para mais informações
sobre os códigos de falha, consulte página 136. Esse campo está ativo por padrão.
A Hypertherm recomenda que mantenha esse campo ativo. Contudo, você pode desativá-lo
se a pressão de entrada do gás no seu local de trabalho não estiver estável ou se continuar
baixa o bastante para mostrar falhas 0-20-0 com frequência.
Ao desativar esse campo, poderá haver redução na qualidade de corte e na vida útil
do cartucho. Se a pressão do gás de entrada ficar muito baixa, poderá haver danos na tocha
e no cartucho.
EOL – Ativa ou desativa o recurso de detecção de fim da vida útil (end-of-life, EOL) do cartucho
da Hypertherm. Quando você desativa esse campo, o sistema não mostra mais os códigos
de falha 0-32-0 ou 0-32-1 quando o cartucho chega ao fim de sua vida útil. Consulte
página 82.
Esse campo está ativo por padrão. Contudo, o sistema desativa temporariamente o recurso
quando ocorre uma das seguintes condições:
Você instalou um cartucho de corte manual FineCut.
Configure a corrente de saída abaixo de 40 A para qualquer cartucho da Hypertherm .
Quando não houver comunicação do cartucho com a fonte de alimentação de plasma, ou quando
a comunicação da tocha com a fonte de alimentação de plasma for interrompida, o sistema opera
como se estivesse no modo básico, independente da configuração do campo.
Modo inteligente
Quando o sistema está no modo inteligente e você usa um cartucho da Hypertherm com uma tocha
SmartSYNC, o sistema executa várias ações automaticamente, incluindo:
Configura o modo de operação e a corrente de saída (em ampères) para os ajustes
corretos para seu cartucho da Hypertherm. Por exemplo, se você instala um cartucho
de goivagem de 65 A, o sistema automaticamente entra no modo de Goivagem e ajusta
a corrente para 65 A.
O sistema usa os dados de uso do cartucho da Hypertherm e da fonte de alimentação
do plasma. Você pode ver os dados do cartucho na tela CARTRIDGE DATA.
Consulte página 79. Você pode ver os dados da fonte de alimentação de plasma
na tela POWER SUPPLY DATA. Consulte página 165.
Ele ajusta a pressão do gás para os níveis corretos para seu cartucho da Hypertherm
e tocha.
Modo básico
Quando o sistema está no modo básico, ele não configura o modo de operação ou a corrente
de saída (em ampères). Você deve ajustar essas configurações manualmente.
1. Pressione e segure e
ao mesmo tempo por aproximadamente
2 segundos até a mensagem FACTORY
RESET? (PADRÃO DE FÁBRICA?)
ser exibida.
Nas telas do menu, você pode acessar as seguintes telas de serviço para ver as informações sobre
sua fonte de alimentação do plasma, tocha e cartucho:
Tela de dados do cartucho na página 163
Dados da fonte de alimentação na página 165
Tela de histórico do cartucho na página 167
Tela de informações do LCD/PCB de controle na página 168
Tela de Informações da PCB do PSD e da PCB de alimentação na página 169
Tela de informações da PCB da tocha na página 170
Tela de Dados de radiofrequência (RF) na página 171
Tela de Transferência de contagem de cortes na página 172
Tela de Configurações da Interface do CNC na página 173
Na interface, use o ícone de Voltar ( ) para voltar à tela em que estava antes. Use o botão
para voltar imediatamente para a tela de Status.
3. Gire o botão de ajuste para rolar para baixo e ver a tela CARTRIDGE DATA 2.
P/N – Esse campo mostra o código do produto (nnnnnn) e a versão (X) do cartucho
da Hypertherm.
STA – Esse campo mostra o número total de partidas do arco piloto que o cartucho da Hypertherm
executou em sua vida útil.
XFR – Esse campo mostra o número total de transferências do arco que o cartucho da Hypertherm
executou em sua vida útil.
F0, F1, F2, F3 – Estes campos mostram os 4 códigos de falha operacional mais recentes ocorridos
durante o corte ou a goivagem com o cartucho. Os códigos de falha seguem o formato
0-nn-n. Consulte página 136.
Para ver esses campos, role para baixo até a tela CARTRIDGE DATA 2.
I– Esse campo mostra a corrente definida seguida pela corrente de saída ativa (em ampères).
P – Esse campo mostra a pressão de entrada definida seguida pela pressão real de saída do gás
(em psi).
IP – Esse campo mostra a corrente de IGBT do PFC de reforço em ampères. Esse campo
é mostrado apenas na tela de modelos CSA e Powermax105 SYNC V CE 230 V–400 V.
TP – Esse campo mostra a temperatura de IGBT do PFC de reforço em Celsius. Esse campo
é mostrado apenas na tela de modelos CSA e Powermax105 SYNC V CE 230 V–400 V.
STA – Esse campo mostra o número total de partidas da tocha que a fonte de alimentação
de plasma executou durante sua vida útil.
XFR – Esse campo mostra o número total de transferências do arco que a fonte de alimentação
de plasma executou durante sua vida útil.
– Esse campo mostra o número total de partidas do arco piloto de todos os tipos
de cartuchos que a fonte de alimentação de plasma executou durante sua vida útil.
– Esse campo mostra o número total de partidas do cartucho de corte Hypertherm que
a fonte de alimentação de plasma executou durante sua vida útil durante o modo
de Metal expandido.
– Esse campo mostra o número total de partidas do cartucho de corte Hypertherm que
a fonte de alimentação de plasma executou durante sua vida útil durante o modo de corte.
– Esse campo mostra o número total de partidas do cartucho de goivagem Hypertherm que
a fonte de alimentação de plasma executou durante sua vida útil.
– Esse campo mostra o número total de partidas do arco piloto que a fonte de alimentação
de plasma executou. Consulte página 82.
– Esse campo mostra o número total de partidas do arco piloto que a fonte de alimentação
de plasma executou enquanto não havia comunicação entre a fonte de alimentação
de plasma e a tocha ou o cartucho. Por exemplo, o valor neste campo inclui as partidas
do arco piloto quando o sistema está em uma condição de falha 0-98-n ou quando o sistema
está definido no modo básico.
– Esse campo mostra o número total de partidas do arco piloto que a fonte de alimentação
de plasma executou durante o uso de um tipo de cartucho não reconhecido.
A fonte de alimentação do plasma não pode mostrar informações da tocha para uma tocha que
não é daSmartSYNC .
TYP – Esse campo mostra o tipo de tocha seguido pelo comprimento do cabo da tocha em pés.
SH = Tocha manual SmartSYNC
SM = Tocha mecanizada SmartSYNC
BH = Tocha manual, e a fonte de alimentação de plasma está no modo básico.
Consulte página 159.
BM = Tocha mecanizada, e a fonte de alimentação de plasma está no modo básico.
Consulte página 159.
Para obter instruções de como usar esta tela, consulte Powermax65/85/105 SYNC DSP PCB
Replacement Field Service Bulletin (Boletim de serviço de campo de substituição da PCB
do PSD) (810950).
Para obter instruções de como usar esta tela, consulte Powermax65/85/105 SYNC Mechanized
Cutting Guide (810480) (Guia de corte mecanizado).
ADVERTÊNCIA
O CHOQUE ELÉTRICO PODE MATAR
Desligue a alimentação elétrica antes de realizar a instalação ou manutenção.
Você pode sofrer um choque elétrico grave se a alimentação elétrica não
estiver desconectada. O choque elétrico pode causar lesões ou matar.
Qualquer trabalho que exija a remoção da tampa externa ou dos painéis
da fonte de alimentação de plasma deve ser realizado por um técnico
qualificado.
Consulte o Safety and Compliance Manual (Manual de Segurança
e de Conformidade) (80669C) para mais informações de segurança.
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
TOCHAS DE IGNIÇÃO IMEDIATA — ARCO PLASMA PODE CAUSAR LESÃO
E QUEIMADURAS
A ignição do arco plasma ocorre imediatamente quando o gatilho da tocha é acionado.
Antes de trocar o cartucho, uma dessas etapas deve ser seguida. Sempre que possível,
conclua a primeira etapa.
Desligue a chave de alimentação na fonte de alimentação de plasma (OFF) (O).
OU
Mova a chave de trava da tocha para a posição travada amarela (X). Puxe o gatilho
para se certificar de que a tocha não vai disparar um arco plasma.
1 3
Examine os LEDs indicadores e corrija qualquer condição Examine o cartucho da para verificar
de falha. Consulte Códigos de falha na página 136. se a instalação foi feita corretamente
e para ver se há desgaste. Consulte Sinais de
que um cartucho está perto do fim da vida útil
na página 109 e Manutenção de cartucho
na página 180.
A cada troca de cartucho ou uma vez por semana (o que for mais frequente)
Tocha
1 3
Examine o cabo de alimentação e plugue. Tochas manuais: Examine o gatilho para ver
Troque-os se estiverem danificados. Consulte se há danos.
o Powermax65/85/105 SYNC Parts Guide Tochas manuais e mecanizadas: Examine o corpo
(Guia de peças da Powermax65/85/105 SYNC) da tocha para ver se há alguma rachadura ou cabos
(810490). expostos.
Peça que um técnico de manutenção qualificado
substitua qualquer peça avariada. Entre em contato
com o seu distribuidor ou com um posto autorizado
de assistência técnica.
2 4
Examine as etiquetas. Substitua as etiquetas Examine o cabo da tocha Peça que um técnico
danificadas. Consulte o Powermax65/85/105 SYNC de manutenção qualificado troque-as, caso estejam
Parts Guide (Guia de peças da danificadas. Entre em contato com o seu distribuidor
Powermax65/85/105 SYNC) (810490). ou com um posto autorizado de assistência técnica.
Manutenção de cartucho
Para manter o cartucho operando corretamente, faça o seguinte. Para obter informações sobre
a vida útil do cartucho, consulte Aproveite seus cartuchos ao máximo na página 108.
Retire com cuidado o metal fundido que
acumula no acastelamento dos cartuchos
de corte por arrasto. Não empurre o material
indesejado para dentro do bico ou do bocal.
Retire com cuidado o metal fundido que
bloqueia os furos do bocal, que são necessários
para manter o fluxo de ar. Não empurre
o material indesejado para dentro do bico
ou do bocal.
Examine o anel retentor no corpo da tocha.
Se o anel retentor estiver rachado
ou desgastado, substitua-o. Se o anel retentor
estiver seco, ou se não estiver fácil para instalar
o cartucho, aplique uma fina camada de lubrificante de silicone no anel retentor e nas
roscas. O anel retentor deve estar brilhante, mas não aplique muito lubrificante.
Anel retentor
Bico
Proteção
Acastelamentos
6. Gire e puxe levemente o elemento filtrante 2 do copo do filtro. Cuidado para não danificar
o anel retentor 3 na parte superior do copo.
23
AVISO
AR SUJO E COM ÓLEO PODE CAUSAR DANOS AO COPO DO FILTRO DE AR
Os lubrificantes sintéticos com ésteres, usados em certos compressores de ar, podem danificar
os policarbonatos do copo do filtro de ar. Adicione mais filtragem de gás, se necessário.
Veja se não há óleo, substâncias químicas, sujeira ou outros contaminantes no copo do filtro
ou no anel retentor. A contaminação pode impedir a boa vedação, gerando vazamentos de
gás e fazendo com que outros contaminantes passem pela tubulação de gás e entrem na
fonte de alimentação do plasma e na tocha. Com o tempo, os contaminantes podem
danificar os componentes internos.
O anel retentor não pode estar rachado ou danificado.
2. Coloque o novo elemento filtrante de ar nas conexões de plástico. Gire as conexões de plástico
até que elas travem e encaixem, em aproximadamente 1/4 de volta.
3. Para trocar o anel retentor, descarte o anel retentor usado e coloque o novo anel retentor
na parte de cima do copo do filtro.
5. Coloque o elemento filtrante dentro do copo do filtro de ar. Pressione-o para baixo na conexão
de plástico superior até escutar um clique.