Manual Fonte Plasma Hypertherm Powermax 65-85-105 Sync

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 184

Powermax65/85/105 SYNC™

Manual do Operador

810470PT – REVISÃO 3
PORTUGUÊS – PORTUGUESE
Registre o seu novo sistema Hypertherm

Benefícios do registro

5 Segurança: o registro nos permite entrar em contato com você em caso de uma improvável
ocorrência de notificação de segurança ou qualidade.

5 Instrução: o registro lhe dá acesso irrestrito ao conteúdo de treinamento do produto on-line por
meio do Instituto de Corte da Hypertherm.

5 Confirmação de propriedade: o registro pode ser usado como comprovante de compra em


caso de perda de seguro.

Acesse www.hypertherm.com/registration para fazer um registro fácil e rápido.

Se você tiver qualquer problema com o processo de registro do produto, entre em contato pelo e-mail
[email protected].

Para seu controle

Número de série: ________________________________________________________________________


Data da compra: ________________________________________________________________________
Distribuidor: ____________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________

Notas de manutenção: ___________________________________________________________________


_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________

Powermax, SYNC, SmartSYNC, FastConnect e Hypertherm são marcas comerciais da Hypertherm, Inc e podem estar
registradas nos Estados Unidos e/ou em outros países. Todas as demais marcas comerciais constituem propriedade
de seus respectivos donos.

A gestão ambiental é um dos principais valores da Hypertherm e é essencial para o nosso sucesso e para o sucesso dos nossos
clientes. Esforçamo-nos para reduzir o impacto ambiental em tudo que fazemos. Para obter mais
informações: www.hypertherm.com/environment.

© 2021 Hypertherm, Inc.


Powermax65/85/105 SYNC

Manual do Operador

810470PT
REVISÃO 3

Português/Portuguese
Tradução das instruções originais

Maio de 2021

Hypertherm, Inc.
Hanover, NH 03755 USA
www.hypertherm.com
Hypertherm, Inc. Hypertherm Europe B.V.
Etna Road, P.O. Box 5010 Vaartveld 9, 4704 SE
Hanover, NH 03755 USA Roosendaal, Nederland
603-643-3441 Tel (Main Office) 31 165 596907 Tel
603-643-5352 Fax (All Departments) 31 165 596901 Fax
[email protected] (Main Office Email) 31 165 596908 Tel (Marketing)
800-643-9878 Tel (Technical Service) 31 (0) 165 596900 Tel (Technical Service)
[email protected] (Technical Service Email) 00 800 4973 7843 Tel (Technical Service)
800-737-2978 Tel (Customer Service) [email protected]
[email protected] (Customer Service Email) (Technical Service Email)
866-643-7711 Tel (Return Materials Authorization)
877-371-2876 Fax (Return Materials Authorization) Hypertherm (Shanghai) Trading Co., Ltd.
[email protected] (RMA email) B301, 495 ShangZhong Road
Shanghai, 200231
Hypertherm México, S.A. de C.V. PR China
Avenida Toluca No. 444, Anexo 1, 86-21-80231122 Tel
Colonia Olivar de los Padres 86-21-80231120 Fax
Delegación Álvaro Obregón 86-21-80231128 Tel (Technical Service)
México, D.F. C.P. 01780 [email protected]
52 55 5681 8109 Tel (Technical Service Email)
52 55 5683 2127 Fax
[email protected] (Technical Service Email) South America & Central America: Hypertherm Brasil Ltda.
Rua Bras Cubas, 231 – Jardim Maia
Hypertherm Plasmatechnik GmbH Guarulhos, SP – Brasil
Sophie-Scholl-Platz 5 CEP 07115-030
63452 Hanau 55 11 2409 2636 Tel
Germany [email protected] (Technical Service Email)
00 800 33 24 97 37 Tel
00 800 49 73 73 29 Fax Hypertherm Korea Branch
31 (0) 165 596900 Tel (Technical Service) #3904. APEC-ro 17. Heaundae-gu. Busan.
00 800 4973 7843 Tel (Technical Service) Korea 48060
[email protected] (Technical Service Email) 82 (0)51 747 0358 Tel
82 (0)51 701 0358 Fax
Hypertherm (Singapore) Pte Ltd. [email protected] (Marketing Email)
82 Genting Lane [email protected]
Media Centre (Technical Service Email)
Annexe Block #A01-01
Singapore 349567, Republic of Singapore Hypertherm Pty Limited
65 6841 2489 Tel GPO Box 4836
65 6841 2490 Fax Sydney NSW 2001, Australia
[email protected] (Marketing Email) 61 (0) 437 606 995 Tel
[email protected] (Technical Service Email) 61 7 3219 9010 Fax
[email protected] (Main Office Email)
Hypertherm Japan Ltd. [email protected]
Level 9, Edobori Center Building (Technical Service Email)
2-1-1 Edobori, Nishi-ku
Osaka 550-0002 Japan Hypertherm (India) Thermal Cutting Pvt. Ltd
81 6 6225 1183 Tel A-18 / B-1 Extension,
81 6 6225 1184 Fax Mohan Co-Operative Industrial Estate,
[email protected] (Main Office Email) Mathura Road, New Delhi 110044, India
[email protected] (Technical Service Email) 91-11-40521201/ 2/ 3 Tel
91-11 40521204 Fax
[email protected] (Main Office Email)
[email protected]
(Technical Service Email)

Para recursos de treinamento e educação, acesse o Instituto de Corte da Hypertherm (HCI),


em www.hypertherm.com/hci.
ENGLISH ET (EESTI/ESTONIAN)
WARNING! Before operating any Hypertherm equipment, read the safety HOIATUS! Enne Hyperthermi mis tahes seadme kasutamist lugege läbi toote
instructions in your product’s manual, the Safety and Compliance Manual kasutusjuhendis olevad ohutusjuhised ning Ohutus- ja vastavusjuhend
(80669C), Waterjet Safety and Compliance Manual (80943C), and (80669C), Veejoa ohutuse ja vastavuse juhend (80943C) ja Raadiosageduse
Radio Frequency Warning Manual (80945C). Failure to follow safety hoiatusjuhend (80945C). Ohutusjuhiste eiramine võib põhjustada vigastusi
instructions can result in personal injury or in damage to equipment. ja kahjustada seadmeid.
Copies of the manuals can come with the product in electronic and printed Juhiste koopiad võivad tootega kaasas olla elektrooniliselt või trükituna.
formats. Electronic copies are also on our website. Many manuals are available Elektroonilised koopiad on saadaval ka meie veebilehel. Paljud kasutusjuhendid
in multiple languages at www.hypertherm.com/docs. on erinevates keeltes saadaval veebilehel www.hypertherm.com/docs.

BG (БЪЛГAPCКИ/BULGARIAN) FI (SUOMI/FINNISH)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Преди да работите с което и да е оборудване VAROITUS! Ennen minkään Hypertherm-laitteen käyttöä lue
Hypertherm, прочетете инструкциите за безопасност в ръководството tuotteen käyttöoppaassa olevat turvallisuusohjeet, turvallisuuden
на вашия продукт, „Инструкция за безопасност и съответствие“ (80669C), ja vaatimustenmukaisuuden käsikirja (80669C), vesileikkauksen
„Инструкция за безопасност и съответствие на Waterjet“ (80943С) turvallisuuden ja vaatimustenmukaisuuden käsikirja (80943C)
и „Инструкция за предупреждение за радиочестота“ (80945С). ja radiotaajuusvaroitusten käsikirja (80945C).
Продуктът може да е съпроводен от копия на ръководствата в електронен Käyttöoppaiden kopiot voivat olla tuotteen mukana sähköisessä ja tulostetussa
и в печатен формат. Тези в електронен формат са достъпни също muodossa. Sähköiset kopiot ovat myös verkkosivustollamme. Monet
на уебсайта ни. Много ръководства са налице на няколко езика käyttöoppaat ovat myös saatavissa useilla kielillä www.hypertherm.com/docs.
на адрес www.hypertherm.com/docs.
FR (FRANÇAIS/FRENCH)
CS (ČESKY/CZECH) AVERTISSEMENT! Avant d’utiliser tout équipement Hypertherm, lire les
VAROVÁNÍ! Před uvedením jakéhokoli zařízení Hypertherm do provozu consignes de sécurité du manuel de votre produit, du Manuel de sécurité
si přečtěte bezpečnostní pokyny v příručce k produktu a v Manuálu pro et de conformité (80669C), du Manuel de sécurité et de conformité du jet
bezpečnost a dodržování předpisů (80669C), Manuálu pro bezpečnost d’eau (80943C) et du Manuel d'avertissement relatif aux radiofréqunces
a dodržování předpisů při řezání vodním paprskem (80943C) a Manuálu (80945C).
varování ohledně rádiových frekvencí (80945C). Les exemplaires des manuels qui accompagnent le produit peuvent être sous
Kopie příruček mohou být součástí dodávky produktu, a to v elektronické forme électronique ou papier. Les manuels sous forme électronique se trouvent
i tištěné formě. Elektronické kopie jsou k dispozici i na našich webových également sur notre site Internet. Plusieurs manuels sont offerts en plusieurs
stránkách. Mnoho příruček je k dispozici v různých jazycích na stránce langues à www.hypertherm.com/docs.
www.hypertherm.com/docs.
GR (ΕΛΛΗΝΙΚΆ/GREEK)
DA (DANSK/DANISH) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν θέσετε σε λειτουργία οποιονδήποτε εξοπλισμό της
ADVARSEL! Inden Hypertherm udstyr tages i brug skal Hypertherm, διαβάστε τις οδηγίες ασφαλείας στο εγχειρίδιο του προϊόντος
sikkerhedsinstruktionerne i produktets manual og i Manual om sikkerhed και στο εγχειρίδιο ασφάλειας και συμμόρφωσης (80669C), στο εγχειρίδιο
og overholdelse af krav (80669C), Manual om sikkerhed og overholdelse ασφάλειας και συμμόρφωσης του waterjet (80943C) και στο εγχειρίδιο
af krav for vandstråleskæring (80943C), og Manual om radiofrekvensadvarsel προειδοποιήσεων για τις ραδιοσυχνότητες (80945C).
(80945C), gennemlæses. Το προϊόν μπορεί να συνοδεύεται από αντίγραφα των εγχειριδίων σε
Kopier af manualerne kan leveres med produktet i elektronisk og trykt format. ηλεκτρονική και έντυπη μορφή. Τα ηλεκτρονικά αντίγραφα υπάρχουν επίσης
Elektroniske kopier findes også på vores hjemmeside. Mange manualer στον ιστότοπό μας. Πολλά εγχειρίδια είναι διαθέσιμα σε διάφορες γλώσσες
er tilgængelige på flere sprog på www.hypertherm.com/docs. στο www.hypertherm.com/docs.

DE (DEUTSCH/GERMAN) HU (MAGYAR/HUNGARIAN)
WARNUNG! Bevor Sie ein Hypertherm-Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie VIGYÁZAT! Mielőtt bármilyen Hypertherm berendezést üzemeltetne,
bitte die Sicherheitsanweisungen in Ihrer Bedienungsanleitung, das Handbuch olvassa el a biztonsági információkat a termék kézikönyvében, a Biztonsági
für Sicherheit und Übereinstimmung (80669C), das Handbuch für Sicherheit és szabálykövetési kézikönyvben (80669C), a Vízsugaras biztonsági
und Compliance bei Wasserstrahl-Schneidanlagen (80943C) und das és szabálykövetési kézikönyvben (80943C) és a Rádiófrekvenciás
Handbuch für Hochfrequenz-Warnung (80945C). figyelmeztetéseket tartalmazó kézikönyvben (80945C).
Bedienungsanleitungen und Handbücher können dem Gerät in elektronischer A termékhez a kézikönyv példányai elektronikus és nyomtatott formában
Form oder als Druckversion beiliegen. In elektronischer Form liegen sie is mellékelve lehetnek. Az elektronikus példányok webhelyünkön
auch auf unserer Website vor. Viele Handbücher stehen in verschiedenen is megtalálhatók. Számos kézikönyv áll rendelkezésre több nyelven
Sprachen auf www.hypertherm.com/docs zur Verfügung. a www.hypertherm.com/docs weboldalon.

ES (ESPAÑOL/SPANISH) ID (BAHASA INDONESIA/INDONESIAN)


¡ADVERTENCIA! Antes de operar cualquier equipo Hypertherm, lea PERINGATAN! Sebelum mengoperasikan peralatan Hypertherm, bacalah
las instrucciones de seguridad del manual de su producto, del Manual petunjuk keselamatan dalam manual produk Anda, Manual Keselamatan dan
de seguridad y cumplimiento (80669C), del Manual de seguridad Kepatuhan (80669C), Manual Keselamatan dan Kepatuhan Jet Air (80943C),
y cumplimiento en corte con chorro de agua (80943C) y del Manual dan Manual Peringatan Frekuensi Radio (80945C). Kegagalan mengikuti
de advertencias de radiofrecuencia (80945C). petunjuk keselamatan dapat menyebabkan cedera pribadi atau kerusakan
El producto puede incluir copias de los manuales en formato digital e impreso. pada peralatan.
Las copias digitales también están en nuestra página web. Hay diversos Produk mungkin disertai salinan manual atau petunjuk dalam format elektronik
manuales disponibles en varios idiomas en www.hypertherm.com/docs. maupun cetak. Salinan elektronik juga tersedia di situs web kami. Berbagai
manual tersedia dalam beberapa bahasa di www.hypertherm.com/docs.
IT (ITALIANO/ITALIAN) RO (ROMÂNĂ/ROMANIAN)
AVVERTENZA! Prima di usare un’attrezzatura Hypertherm, leggere le istruzioni AVERTIZARE! Înainte de utilizarea oricărui echipament Hypertherm, citiți
sulla sicurezza nel manuale del prodotto, nel Manuale sulla sicurezza e la instrucțiunile de siguranță din manualul produsului, manualul de siguranță
conformità (80669C), nel Manuale sulla sicurezza e la conformità Waterjet și conformitate (80669C), manualul de siguranță și conformitate Waterjet
(80943C) e nel Manuale di avvertenze sulla radiofrequenza (80945C). (80943C) și din manualul de avertizare privind radiofrecvența (80945C).
Copie del manuale possono accompagnare il prodotto in formato cartaceo Produsul poate fi însoțit de copii ale manualelor în format tipărit și electronic.
o elettronico. Le copie elettroniche sono disponibili anche sul nostro sito web. Exemplarele electronice sunt disponibile și pe site-ul nostru web.
Molti manuali sono disponibili in diverse lingue all’indirizzo Numeroase manuale sunt disponibile în mai mult limbi la adresa:
www.hypertherm.com/docs. www.hypertherm.com/docs.

RU (PУССКИЙ/RUSSIAN)
JA (日 本語 /JAPANESE)
БЕРЕГИСЬ! Перед работой с любым оборудованием Hypertherm
警告 ! Hypertherm 機器を操作する前に、この製品説明書にある安全情報、 ознакомьтесь с инструкциями по безопасности, представленными
「安全とコンプライアンスマニュアル」(80669C) 、 「ウォータージェット в руководстве, которое поставляется вместе с продуктом,
の安全とコンプライアンス」(80943C)、 「高周波警告」(80945C) をお読み в Руководстве по безопасности и соответствию (80669С),
ください。 в Руководстве по безопасности и соответствию для водоструйной
резки (80943C) и Руководстве по предупреждению о радиочастотном
説明書のコピーは、電子フォーマット、または印刷物として製品に同梱さ
излучении (80945С).
れています。電子コピーは当社ウェブサイトにも掲載されています。
説明書の多くは www.hypertherm.com/docs にて複数の言語でご用意してい Копии руководств, которые поставляются вместе с продуктом, могут быть
ます。 представлены в электронном и бумажном виде. Электронные копии также
доступны на нашем веб-сайте. Целый ряд руководств доступны
KO (한국어 /KOREAN) на нескольких языках по ссылке www.hypertherm.com/docs.

경고! Hypertherm 장비를 사용하기 전에 제품 설명서와 안전 및 규정 준수 SK (SLOVENČINA/SLOVAK)


설명서(80669C), 워터젯 안전 및 규정 준수 설명서(80943C) 그리고 무선
주파수 경고 설명서(80945C)에 나와 있는 안전 지침을 읽으십시오. VÝSTRAHA! Pred použitím akéhokoľvek zariadenia od spoločnosti Hypertherm
si prečítajte bezpečnostné pokyny v návode na obsluhu vášho zariadenia
전자 형식과 인쇄된 형식으로 설명서 사본이 제품과 함께 제공될 수 a v Manuáli o bezpečnosti a súlade s normami (80669C), Manuáli
있습니다. 전자 사본도 Hypertherm 웹사이트에서 보실 수 있으며 o bezpečnosti a súlade s normami pre systém rezania vodou (80943C)
설명서 사본은 www.hypertherm.com/docs 에서 여러 언어로 제공됩니다. a v Manuáli s informáciami o rádiofrekvencii (80945C).
Návod na obsluhu sa dodáva spolu s produktom v elektronickej a tlačenej
NE (NEDERLANDS/DUTCH)
podobe. Jeho elektronický formát je dostupný aj na našej webovej stránke.
WAARSCHUWING! Lees voordat u Hypertherm-apparatuur gebruikt Mnohé z návodov na obsluhu sú dostupné vo viacjazyčnej mutácii na stránke
de veiligheidsinstructies in de producthandleiding, in de Veiligheids- www.hypertherm.com/docs.
en nalevingshandleiding (80669C) in de Veiligheids- en nalevingshandleiding
voor waterstralen (80943C) en in de Waarschuwingshandleiding SL (SLOVENŠČINA/SLOVENIAN)
radiofrequentie (80945C).
OPOZORILO! Pred uporabo katerekoli Hyperthermove opreme preberite
De handleidingen kunnen in elektronische en gedrukte vorm met het product varnostna navodila v priročniku vašega izdelka, v Priročniku za varnost in
worden meegeleverd. Elektronische versies zijn ook beschikbaar op onze skladnost (80669C), v Priročniku za varnost in skladnost sistemov rezanja
website. Veel handleidingen zijn in meerdere talen beschikbaar via z vodnim curkom (80943C) in v Priročniku Opozorilo o radijskih frekvencah
www.hypertherm.com/docs. (80945C).
Izvodi priročnikov so lahko izdelku priloženi v elektronski in tiskani obliki.
NO (NORSK/NORWEGIAN)
Elektronski izvodi so na voljo tudi na našem spletnem mestu. Številni priročniki
ADVARSEL! Før du bruker noe Hypertherm-utstyr, må du lese so na voljo v različnih jezikih na naslovu www.hypertherm.com/docs.
sikkerhetsinstruksjonene i produktets håndbok, håndboken om sikkerhet
og samsvar (80669C), håndboken om vannjet sikkerhet og samsvar SR (SRPSKI/SERBIAN)
(80943C), og håndboken om radiofrekvensadvarsler (80945C).
UPOZORENJE! Pre rukovanja bilo kojom Hyperthermovom opremom
Eksemplarer av håndbøkene kan følge med produktet i elektronisk og trykt form. pročitajte uputstva o bezbednosti u svom priručniku za proizvod,
Elektroniske eksemplarer finnes også på nettstedet vårt. Mange håndbøker Priručniku o bezbednosti i usaglašenosti (80669C), Priručniku o bezbednosti
er tilgjengelig i flere språk på www.hypertherm.com/docs. i usaglašenosti Waterjet tehnologije (80943C) i Priručniku sa upozorenjem
o radio-frekvenciji (80945C).
PL (POLSKI/POLISH)
Уз производ се испоручују копије приручника у електронском или
OSTRZEŻENIE! Przed rozpoczęciem obsługi jakiegokolwiek systemu штампаном формату. Електронске копије су такође доступне на нашем
firmy Hypertherm należy się zapoznać z instrukcjami bezpieczeństwa веб-сајту. Многи приручници су доступни на више језика на адреси
zamieszczonymi w podręczniku produktu, w podręczniku bezpieczeństwa www.hypertherm.com/docs.
i zgodności (80669C), podręczniku bezpieczeństwa i zgodności systemów
strumienia wody (80943C) oraz podręczniku z ostrzeżeniem o częstotliwości SV (SVENSKA/SWEDISH)
radiowej (80945C).
VARNING! Läs häftet säkerhetsinformationen i din produkts säkerhets- och
Do produktu mogą być dołączone podręczniki użytkownika w formie efterlevnadsmanual (80669C), säkerhets- och efterlevnadsmanualen för
elektronicznej i drukowanej. Kopie elektroniczne znajdują się również w naszej Waterjet (80943C) och varningsmanualen för radiofrekvenser (80945C)
witrynie internetowej. Wiele podręczników jest dostępnych w różnych językach för viktig säkerhetsinformation innan du använder eller underhåller
pod adresem www.hypertherm.com/docs. Hypertherm-utrustning.
Kopior av manualerna kan medfölja produkten i elektroniskt och tryckt format.
PT (PORTUGUÊS/PORTUGUESE)
Elektroniska kopior finns också på vår webbplats. Många manualer finns
ADVERTÊNCIA! Antes de operar qualquer equipamento Hypertherm, på flera språk på www.hypertherm.com/docs.
leia as instruções de segurança no manual do seu produto, no Manual
de Segurança e de Conformidade (80669C), no Manual de Segurança
e de Conformidade do Waterjet (80943C) e no Manual de Advertência
de radiofrequência (80945C).
Cópias dos manuais podem vir com o produto nos formatos eletrônico
e impresso. Cópias eletrônicas também são encontradas em nosso
website. Muitos manuais estão disponíveis em vários idiomas
em www.hypertherm.com/docs.
TH (ภาษาไทย/THAI) VI (TI ẾNG VI Ệ T/VIETNAMESE)
คําเตือน! กอนการใชงานอุปกรณของ Hypertherm ทั้งหมด โปรดอานคําแนะนําดาน CẢNH BÁO! Trước khi vận hành bất kỳ thiết bị Hypertherm nào, hãy
ความปลอดภัยในคูมือการใชสินคา คูมือดานความปลอดภัยและการปฏิบัติ đọc các hướng dẫn an toàn trong hướng dẫn sử dụng sản phẩm của bạn,
ตาม (80669C), คูมือดานความปลอดภัยและการปฏิบัติตามสําหรับการใชหัวตัดระบบ Sổ tay An toàn và Tuân thủ (80669C), Sổ tay An toàn và Tuân thủ Tia nước
วอเตอรเจ็ต (80943C) และ คูมือคําเตือนเกี่ยวกับความถี่วิทยุ (80945C) (80943C), và Hướng dẫn Cảnh báo Tần số Vô tuyến (80945C). Không tuân
การไมปฏิบัติตามคําแนะนําดานความปลอดภัยอาจสงผลใหเกิดการบาดเจ็บหรือเกิด thủ các hướng dẫn an toàn có thể dẫn đến thương tích cá nhân hoặc hư
ความเสียหายตออุปกรณ hỏng thiết bị.

สําเนาคูมือทั้งในรูปแบบอิเล็กทรอนิกสและแบบสิ่งพิมพจะถูกแนบมาพรอมกับ Bản sao của sổ tay có thể đi kèm với sản phẩm ở định dạng điện tử và in.
ผลิตภัณฑ สําเนาคูมือในรูปแบบอิเล็กทรอนิกสของผลิตภัณฑและสําเนาคูมือตาง Bản điện tử cũng có trên trang web của chúng tôi. Nhiều sổ tay có sẵn bằng
nhiều ngôn ngữ tại www.hypertherm.com/docs.
ๆ ในหลากหลายภาษานั้นยังมีใหบริการบนเว็บไซต www.hypertherm.com/docs
ของเราอีกดวย
ZH-CN (简 体中文/CHINESE SIMPLIFIED)
TR (TÜRKÇE/TURKISH) 警告! 在操作任何海宝设备之前,请阅读产品手册、《安全和法规遵守手
UYARI! Bir Hypertherm ekipmanını çalıştırmadan önce, ürününüzün kullanım 册》 (80669C)、《水射流安全和法规遵守手册》 (80943C) 以及
kılavuzunda, Güvenlik ve Uyumluluk Kılavuzu’nda (80669C), Su Jeti Güvenlik 《射频警告手册》 (80945C) 中的安全操作说明。
ve Uyumluluk Kılavuzu’nda (80943C) ve Radyo Frekansı Uyarısı Kılavuzu’nda 随产品提供的手册可提供电子版和印刷版两种格式。电子版本同时也在我们
(80945C) yer alan güvenlik talimatlarını okuyun. 的网站上提供。很多手册有多种语言版本,详见 www.hypertherm.com/docs.
Kılavuzların kopyaları, elektronik ve basılı formatta ürünle birlikte verilebilir.
Elektronik kopyalar web sitemizde de yer alır. Kılavuzların birçoğu ZH-TW (繁 體中文/CHINESE TRADITIONAL)
www.hypertherm.com/docs adresinde birçok dilde mevcuttur.
警告!在操作任何 Hypertherm 設備前,請先閱讀您產品手冊內的安全指
示,包括 《安全和法規遵從手冊》(80669C) 、《水刀安全和法規遵從手冊》
(80943C),以及 《無線電頻率警示訊號手冊》(80945C)。
電子版和印刷版手冊複本可能隨產品附上。您也可以前往我們的網站下載電
子版手冊。我們的網站上還以多種語言形式提供多種手冊,請造訪
www.hypertherm.com/docs。
Índice

Compatibilidade Eletromagnética (EMC).............................................................................. 15

Garantia ....................................................................................................................................... 17

1 Onde encontrar informações .................................................................................................. 19

2 Instalação e configuração da fonte de alimentação de plasma ..................................... 21


Tenha todos os componentes do sistema..................................................................................................... 22
O que fazer se os componentes estiverem ausentes ou danificados ........................................ 23
Configuração do sistema .................................................................................................................................. 23
Especificações da fonte de alimentação de plasmaHypertherm............................................................. 24
Powermax65 SYNC ............................................................................................................................... 24
Powermax85 SYNC ............................................................................................................................... 26
Powermax105 SYNC ............................................................................................................................. 28
Encontre as especificações do sistema na placa de identificação............................................. 30
Encontre o código do produto para o seu sistema......................................................................... 31
Matérias-primas essenciais .................................................................................................................. 31
Símbolos e marcas ................................................................................................................................. 32
Símbolos IEC ............................................................................................................................... 33
Níveis de ruído acústico ............................................................................................................ 34
Especificações de Identificação por Radiofrequência (RFID) ......................................... 34

Powermax65/85/105 SYNC Operador do Manual 810470PT 9


Índice

Especificações de corte.................................................................................................................................... 35
Capacidade de corte recomendada — corte manual..................................................................... 35
Capacidade de perfuração recomendada ........................................................................................ 35
Velocidades de corte máximas (aço-carbono)................................................................................. 35
Capacidade de goivagem ..................................................................................................................... 35
Configuração da fonte de alimentação de plasma...................................................................................... 36
Dimensões e pesos da fonte de alimentação de plasma .............................................................. 38
Powermax65 SYNC e Powermax85 SYNC ......................................................................... 38
Powermax105 SYNC ................................................................................................................. 39
Pesos do cabo-obra ................................................................................................................... 39
Conexão à energia elétrica ............................................................................................................................... 40
Instalação de uma chave de desconexão da linha .......................................................................... 40
Requisitos para o aterramento............................................................................................................. 41
Tensão nominal (potência de corte) da fonte de alimentação de plasma ................................. 41
Configurações de tensão...................................................................................................................... 41
Powermax65 SYNC.................................................................................................................... 42
Powermax85 SYNC.................................................................................................................... 43
Powermax105 SYNC ................................................................................................................. 44
Preparação do cabo de alimentação e plugue ............................................................................................ 45
Instale o plugue de energia .................................................................................................................. 45
Instalação do cabo de alimentação (se necessário) ...................................................................... 45
Instale um cabo de alimentação monofásico (somente sistemas CSA) (se necessário) ...... 47
Use um cabo de extensão (se necessário)....................................................................................... 47
Sistemas Powermax65 SYNC ................................................................................................. 48
Sistemas Powermax85 SYNC ................................................................................................. 49
Sistemas Powermax105 SYNC ............................................................................................... 50
Usar um gerador (se necessário)........................................................................................................ 51
SistemasPowermax65 SYNC e Powermax85 SYNC ........................................................ 52
SistemasPowermax105 SYNC ................................................................................................ 53
Conexão do suprimento de gás ...................................................................................................................... 54
Fonte de suprimento de gás................................................................................................................. 55
Cilindros de gás de alta pressão............................................................................................. 56
Requisitos de pressão de gás de entrada (durante o fluxo de gás) ........................................... 58
Pressão máxima de entrada do gás........................................................................................ 58
Pressão ideal de entrada do gás............................................................................................. 58
Pressão de entrada mínima ...................................................................................................... 58
Corte .............................................................................................................................................. 59
Goivagem de controle máximo................................................................................................. 59
Goivagem de remoção máxima................................................................................................ 59
Faixas de fluxo de entrada de gás recomendadas .......................................................................... 59
Adicione mais filtragem de gás (se necessário) .............................................................................. 60

10 810470PT Operador do Manual Powermax65/85/105 SYNC


Índice

3 Como operar o sistema a plasma .......................................................................................... 63


Veja se a fonte de alimentação de plasma está conectada ao gás e à energia................................... 63
Etapa 1 – Conecte o cabo da tocha.............................................................................................................. 64
Etapa 2 – Conecte o cabo-obra e grampo-obra ........................................................................................ 65
Cabo-obra ................................................................................................................................................ 65
Grampo-obra............................................................................................................................................ 66
Etapa 3 – Instalar o cartucho........................................................................................................................... 66
Trave a tocha ............................................................................................................................................ 67
Instale o cartucho.................................................................................................................................... 68
Etapa 4 – Ligue a chave de alimentação (ON) (I)....................................................................................... 69
Etapa 5 – Destrave a tocha SmartSYNC .................................................................................................... 70
Lufadas de ar de advertência (tochas manuais) .............................................................................. 70
Código de falha e comportamento do LED...................................................................................... 71
Etapa 6 – Ajuste a corrente de saída (em ampères) e o modo de operação, se necessário .......... 72
Etapa 7 – Usar a tocha SmartSYNC ............................................................................................................. 73
Use a tocha manual ................................................................................................................................ 73
Ajuste a corrente da tocha manual.......................................................................................... 73
Ajustes de corrente por fonte de alimentação de plasma e cartucho ............................ 74
Use a tocha mecanizada ....................................................................................................................... 75
O que acontece durante e depois do corte ................................................................................................. 75
Controle da temperatura ....................................................................................................................... 75
Comportamento do LED da tocha manual ....................................................................................... 75
Ajuste manual da pressão do gás................................................................................................................... 76
Volte ao modo automático de pressão do gás................................................................................. 77
Ajuste manualmente o modo de operação ................................................................................................... 77
Corte de metal expandido..................................................................................................................... 78
Volte ao ajuste automático do modo de operação.......................................................................... 78
Monitore os dados do cartucho....................................................................................................................... 79
Monitore os dados de cartuchos individuais .................................................................................... 79
Mostrar dados do cartucho na tela de status................................................................................... 80
Quando trocar o cartucho (código de falha 0-32-n).................................................................................. 82
Condições quando a detecção do fim da vida útil do cartucho está desativada .................... 82
Como evitar superaquecimento....................................................................................................................... 83
Diminuir estiramento do arco ............................................................................................................... 84
Ajuste de brilho e contraste.............................................................................................................................. 85
Controles e indicadores da fonte de alimentação do plasma .................................................................. 86
Controles de corte.................................................................................................................................. 86
Tela de informações................................................................................................................................ 88
Indicadores de pressão de gás ............................................................................................... 89
Códigos e ícones de falha ........................................................................................................ 89

Powermax65/85/105 SYNC Operador do Manual 810470PT 11


Índice

Tela do menu principal ........................................................................................................................... 90


Submenu do cartucho e da fonte de alimentação do plasma .......................................... 91
Submenu de Informações do sistema.................................................................................... 92
Submenu de Informações de manutenção ........................................................................... 93
Submenu de configurações do sistema ................................................................................ 94

4 Corte com a tocha manual..................................................................................................... 95


Sobre a tocha manual ........................................................................................................................................ 95
Selecionar o cartucho de corte correto......................................................................................................... 96
Prepare para disparar a tocha.......................................................................................................................... 97
Como iniciar um corte pela borda da peça de trabalho .......................................................................... 100
Perfuração de uma peça de trabalho ........................................................................................................... 102
Uso de cartucho especializado FlushCut................................................................................................... 104
Diretrizes para corte com tocha manual ...................................................................................................... 107
Instruções para cartuchos especializados HyAccess .................................................................. 107
Aproveite seus cartuchos ao máximo.......................................................................................................... 108
Sinais de que um cartucho está perto do fim da vida útil........................................................... 109
Componentes, dimensões e pesos das tochas manuais ....................................................................... 111
Componentes ....................................................................................................................................... 111
Dimensões ............................................................................................................................................. 112
Tocha de 75° ............................................................................................................................. 112
Tocha de 15° ............................................................................................................................. 112
Pesos ...................................................................................................................................................... 112

5 Goivagem com tocha manual................................................................................................ 113


Selecionar o cartucho correto para goivagem .......................................................................................... 113
Goivagem com tocha manual........................................................................................................................ 114
Alteração do contorno da goivagem ........................................................................................................... 117

6 Solução de problemas comuns ........................................................................................... 121


Comece por aqui: lista de verificação de localização de defeitos ....................................................... 122
Problemas comuns .......................................................................................................................................... 127
Reinicializações a frio e rápidas........................................................................................................ 129
Execute uma reinicialização a frio......................................................................................... 129
Execute uma reinicialização rápida ...................................................................................... 129
Verificação da pressão do gás.......................................................................................................... 130
Verificação da qualidade do gás ...................................................................................................... 131
Problemas comuns de corte e goivagem................................................................................................... 132
Problemas de corte manual ............................................................................................................... 132
Problemas de goivagem manual....................................................................................................... 135

12 810470PT Operador do Manual Powermax65/85/105 SYNC


Índice

Códigos de falha.............................................................................................................................................. 136


Identifique ícones de falha ................................................................................................................. 137
Elimine condições de códigos de falha .......................................................................................... 138
Falhas operacionais (0-nn-n) ................................................................................................ 138
Falhas em componente interno (1-nn-n, 2-nn-n, 3-nn-n).............................................. 153
Localize e resolva problemas de energia com geradores .......................................................... 153
Veja os códigos de falha recentes (tela de Fonte de alimentação).......................................... 154
Faça um teste de gás...................................................................................................................................... 155
Inicie e suspenda um teste de gás no modo automático de pressão do gás ....................... 155
Faça um teste de gás no modo manual de pressão do gás...................................................... 156
Ajuste as configurações do sistema na tela de Configurações de recursos..................................... 157
Modo inteligente X modo básico...................................................................................................... 159
Modo inteligente....................................................................................................................... 160
Modo básico.............................................................................................................................. 160
Restaure as configurações do sistema para o padrão de fábrica ............................................ 161
Veja informações do sistema......................................................................................................................... 162
Tela de dados do cartucho ................................................................................................................ 163
Dados da fonte de alimentação........................................................................................................ 165
Tela de histórico do cartucho ............................................................................................................ 167
Tela de informações do LCD/PCB de controle ............................................................................ 168
Tela de Informações da PCB do PSD e da PCB de alimentação ........................................... 169
Tela de informações da PCB da tocha ........................................................................................... 170
Tela de Dados de radiofrequência (RF) .......................................................................................... 171
Tela de Transferência de contagem de cortes .............................................................................. 172
Tela de Configurações da Interface do CNC................................................................................ 173

7 Conclua as tarefas de manutenção regular....................................................................... 175


Examine a fonte de alimentação do plasma e a tocha ............................................................................ 175
A cada uso............................................................................................................................................. 177
A cada troca de cartucho ou uma vez por semana (o que for mais frequente)..................... 178
A cada 3 meses.................................................................................................................................... 179
Manutenção de cartucho ............................................................................................................................... 180
Examine o copo do filtro de ar e do elemento filtrante............................................................................ 181
Drene a água do copo (se necessário)........................................................................................... 181
Retire o copo do filtro de ar e do elemento filtrante .................................................................... 181
Examine o copo do filtro de ar e o anel retentor........................................................................... 182
Examine o elemento filtrante.............................................................................................................. 183
Trocar o copo do filtro de ar, o anel retentor e o elemento filtrante ......................................... 183
Instale o copo do filtro de ar e do elemento filtrante ................................................................... 184

Powermax65/85/105 SYNC Operador do Manual 810470PT 13


Índice

14 810470PT Operador do Manual Powermax65/85/105 SYNC


Compatibilidade Eletromagnética (EMC)

Introdução O tamanho da área circundante a ser considerada dependerá da


estrutura do prédio e de outras atividades que ocorrem no local.
O equipamento da Hypertherm marcado com as letras CE é construído A área circundante poderá estender-se para além dos limites das
em conformidade com o padrão EN60974-10. O equipamento deve ser dependências.
instalado e usado de acordo com as informações abaixo para alcançar
a compatibilidade eletromagnética.
Métodos de redução de emissões
Os limites requeridos pelo padrão EN60974-10 podem não
ser adequados para eliminar totalmente a interferência quando
Suprimento da rede elétrica
o equipamento afetado está muito próximo ou possui um alto grau O equipamento de corte deve estar conectado ao suprimento
de sensibilidade. Nesses casos, é possível que seja preciso usar da rede elétrica, segundo as recomendações do fabricante.
outras medidas para reduzir ainda mais a interferência. Se ocorrer interferência, é possível que seja necessário tomar
precauções adicionais, como, por exemplo, fazer a filtragem
Esse equipamento de corte se destina exclusivamente ao uso do suprimento da rede elétrica.
em ambiente industrial.
Deve-se considerar a possibilidade de efetuar a proteção do cabo
de suprimento dos equipamentos de corte com instalação permanente
Instalação e uso usando conduítes metálicos ou equivalentes. A proteção deve ser
O usuário é responsável por instalar e usar o equipamento de plasma eletricamente contínua ao longo de todo o seu comprimento. A proteção
de acordo com as instruções do fabricante. deverá ser conectada ao suprimento da rede elétrica de corte, a fim
de manter bom contato elétrico entre o conduíte e a proteção da fonte
Se for detectada qualquer perturbação eletromagnética, será então de alimentação de corte.
responsabilidade exclusiva do usuário solucionar a situação com a
ajuda da assistência técnica do fabricante. Em alguns casos, essa
solução corretiva poderá ser simplesmente o aterramento do circuito
Manutenção do equipamento de corte
de corte; consulte Aterramento da peça de trabalho. Em outros O equipamento de corte deve ser submetido a manutenção de rotina,
casos, poderá envolver a construção de uma malha eletromagnética segundo as recomendações do fabricante. Todas as portas e tampas
que encerre a fonte de alimentação e a obra juntamente com seus de acesso e de serviço devem estar fechadas e devidamente seguras
respectivos filtros de entrada. Em qualquer dos casos, as perturbações quando o equipamento de corte estiver em operação. O equipamento
eletromagnéticas devem ser reduzidas ao ponto de não poderem mais de corte não deve ser modificado de forma alguma, exceto conforme
causar nenhum problema. estipulado nas instruções escritas do fabricante. Por exemplo, os
centelhadores que impactam o arco e os dispositivos de estabilização
devem ser ajustados e submetidos a manutenção de acordo com
Avaliação da área as recomendações do fabricante.
Antes de instalar o equipamento, o usuário deverá fazer uma avaliação
de possíveis problemas eletromagnéticos na área circundante.
Os seguintes fatores deverão ser levados em consideração:
Cabos de corte
Os cabos de corte devem ser mantidos tão curtos quanto possível,
a. A existência de outros cabos de alimentação, cabos de devem ser posicionados próximos entre si e ficar no nível do chão
controle, cabos de sinalização e telefônicos situados acima, ou próximo ao nível do chão.
abaixo e adjacentes ao equipamento de corte.
b. Transmissores e receptores de rádio e televisão. Fixação equipotencial
c. Computadores e outros equipamentos de controle. Deve-se considerar fixar todos os componentes metálicos na instalação
de corte e de forma adjacente à instalação de corte.
d. Equipamento de segurança essencial — por exemplo, guarda
de equipamentos industriais.
Entretanto, se forem afixados à peça de trabalho, os componentes
e. A saúde das pessoas que estão em volta — por exemplo, metálicos aumentarão o risco de que o operador leve um choque se
pessoas que usam marca-passo ou aparelhos auditivos. tocar nesses componentes metálicos e no eletrodo (bico dos cabeçotes
f. Equipamento usado para calibração ou medição. de laser) ao mesmo tempo.

g. Imunidade de outros equipamentos existentes no local.


O operador deve usar material isolante para proteger-se de todos esses
O usuário deverá certificar-se de que os demais equipamentos
componentes metálicos assim afixados.
que estão sendo usados no local são compatíveis. Isto poderá
requerer medidas de proteção adicionais.
h. Horário do dia em que as atividades de corte ou outras
atividades devem ser realizadas.

Segurança e conformidade 15
Compatibilidade Eletromagnética (EMC)

Aterramento da peça de trabalho


Se a peça de trabalho não estiver afixada à terra de modo a propiciar
segurança elétrica ou não estiver conectada à terra devido a seu
tamanho e posição — por exemplo, casco de navio ou construção
de estruturas de aço — é possível que, em certos casos (mas não
em todos), uma conexão que fixe a peça de trabalho à terra reduza
emissões. É preciso ter cuidado para evitar que o aterramento da peça
de trabalho aumente o risco de lesões aos usuários ou que danifique
outros equipamentos elétricos. Quando necessário, o aterramento
da peça de trabalho deve ser efetuado por meio de conexão direta
à peça de trabalho; entretanto, em alguns países que proíbem a conexão
direta, a fixação deve ser obtida por meio de capacitâncias adequadas,
selecionadas de acordo com os regulamentos nacionais.

Nota: Por motivos de segurança, o circuito de corte pode ou não ser


aterrado. A alteração dos detalhes referentes ao aterramento só deve
ser autorizada por uma pessoa competente para avaliar se as alterações
aumentarão o risco de lesões se, por exemplo, forem permitidos
percursos de retorno capazes de danificar o circuito de aterramento
de outros equipamentos. Mais orientações são fornecidas no
IEC 60974-9, Equipamento de Soldagem de Arco, Parte 9:
Instalação e Uso.

Blindagem e proteção
A blindagem e a proteção seletivas de outros cabos e equipamentos
localizados na área circundante podem reduzir os problemas de
interferência. No caso de aplicações especiais, pode-se considerar
a blindagem de toda a instalação de corte a plasma.

16 Segurança e conformidade
Garantia

Atenção de assistência técnica Hypertherm, com todos os respectivos custos,


seguro e frete pré-pagos pelo cliente. A Hypertherm não será
As peças genuínas Hypertherm são as peças de reposição recomendadas responsável por nenhum conserto, substituição ou ajuste dos
de fábrica para uso com o seu sistema Hypertherm. Quaisquer danos produtos cobertos por esta garantia que não sejam aqueles
ou lesões causados pelo uso de outras peças que não sejam peças efetuados em conformidade com este parágrafo e com
genuínas Hypertherm poderão não ser cobertos pela garantia Hypertherm o consentimento prévio da Hypertherm, por escrito.
e constituirão uso inadequado do produto Hypertherm.
A garantia acima estipulada é exclusiva e substitui todas as demais
Você é o único responsável pelo uso seguro do produto. A Hypertherm garantias, quer expressas, implícitas, estatutárias ou outras que digam
não oferece nenhuma garantia com relação ao uso seguro do produto respeito aos produtos ou aos resultados que sejam obtidos dos
em seu ambiente. mesmos, e todas as garantias ou condições implícitas de qualidade
ou de facilidade de comercialização ou de adequação a uma finalidade
específica ou contra infração. O acima exposto constituirá o único
Geral e exclusivo recurso no caso de qualquer infração, pela Hypertherm,
A Hypertherm, Inc. garante que seus produtos estarão isentos de de sua garantia.
defeitos de material ou mão-de-obra durante os prazos específicos
aqui determinados e de acordo com o seguinte: se a Hypertherm for É possível que os distribuidores/OEMs ofereçam garantias diferentes
notificada de um defeito (i) referente à fonte de alimentação a plasma no ou adicionais, porém os distribuidores/OEMs não estão autorizados
período de 2 (dois) anos a contar da data da entrega do produto a você, a oferecer a você nenhum outro tipo de proteção de garantia adicional
com exceção das fontes de alimentação da marca Powermax, que serão nem a fazer a você nenhuma declaração afirmando ser tal garantia
garantidas por um período de 3 (três) anos a contar da data da entrega vinculatória à Hypertherm.
do produto a você e (ii) referente às tochas e cabos da tocha no período
de 1 (um) ano a contar da data da entrega do produto a você, com
a exceção da tocha curta HPRXD com cabo integrado, com um período
Indenização de patente
de 6 (seis) meses a contar da data de entrega do produto a você e, Salvo no caso de produtos não fabricados pela Hypertherm ou
no que diz respeito aos conjuntos do suporte motorizado da tocha, no fabricados por outra empresa que não a Hypertherm que não estejam em
período de 1 (um) ano a contar da data da entrega do produto a você e, estrita conformidade com as especificações da Hypertherm, e no caso
com relação aos produtos de Automação, 1 (um) ano a contar da data de projetos, processos, fórmulas ou combinações não desenvolvidas ou
da entrega do produto a você, com exceção do EDGE Connect CNC, supostamente desenvolvidas pela Hypertherm, a Hypertherm quitará ou
EDGE Connect T CNC, EDGE Connect TC CNC, EDGE Pro CNC, se defenderá, às suas próprias custas, de qualquer processo ou
EDGE Pro Ti CNC, MicroEDGE Pro CNC e do ArcGlide THC, que procedimento judicial levantado contra você mediante a alegação de que
serão garantidos dentro do período de 2 (dois) anos a contar da data da o uso do produto Hypertherm, isoladamente, e não em conjunto com
entrega do produto a você, e (iii) com relação aos componentes do laser nenhum outro produto não fornecido pela Hypertherm, infringe qualquer
a fibra HyIntensity por um período de 2 (dois) anos a contar da data da patente de qualquer terceiro. Você deverá notificar a Hypertherm
entrega do produto a você, com a exceção das cabeças do laser e de imediatamente quando tomar conhecimento de qualquer ameaça de ação
cabos de fornecimento de feixe de fibra, que serão garantidos dentro do legal ou de ação legal efetivamente tomada, com relação a qualquer tipo
período de 1 (um) ano a contar da data de entrega do produto a você. de infração alegada (e em qualquer outro evento que não seja superior a
14 (catorze) dias após tomar conhecimento de qualquer ação ou ameaça
Todos os motores, acessórios para motores, alternadores e acessórios de ação), e a obrigação de defesa da Hypertherm estará condicionada
para alternadores de terceiros estão cobertos pelas garantias de seus ao exclusivo controle da Hypertherm e à cooperação e assistência
respectivos fabricantes e não estão cobertos por esta garantia. da parte indenizada na defesa da reclamação.

Essa garantia não se aplicará a nenhuma fonte de alimentação da marca


Powermax que tenha sido usada com conversores de fase. Além disso, Limitação de responsabilidade
a Hypertherm não garante sistemas que tenham sido avariados em Em hipótese alguma a Hypertherm será responsável perante
decorrência de alimentação de baixa qualidade, quer proveniente qualquer pessoa ou entidade por qualquer dano incidental,
de conversores de fase, quer de alimentação de linha de entrada. consequente, indireto, punitivo ou indenizações exemplares
Esta garantia não se aplicará a nenhum produto que tenha sido instalado (incluindo, entre outros, lucros cessantes), independentemente
ou modificado de modo incorreto, nem que tenha sofrido qualquer de tal responsabilidade basear-se ou não em quebra de
outro tipo de avaria. contrato, ato ilícito, responsabilidade estrita, violação de
garantias, omissão de finalidade essencial ou qualquer outra
A Hypertherm conserta, substitui ou ajusta o produto como solução omissão, mesmo que tenha sido informada da possibilidade
única e exclusiva, se e somente se a garantia aqui estabelecida for de ocorrência dos referidos danos. A Hypertherm não será
adequadamente invocada e se aplique. A seu exclusivo critério, responsabilizada por qualquer perda do Distribuidor devido
a Hypertherm consertará, substituirá ou ajustará, sem ônus, qualquer ao tempo de paralisação, produção perdida ou lucros cessantes.
produto defeituoso coberto por esta garantia, que deverá ser devolvido, É intenção do Distribuidor e da Hypertherm que esta disposição
mediante autorização prévia da Hypertherm (a qual não será recusada seja interpretada por um tribunal como sendo a mais ampla
sem motivo razoável), devidamente embalado, ao centro de operações limitação de responsabilidade consistente com a legislação
da Hypertherm em Hanover, New Hampshire ou a um posto autorizado vigente.

Segurança e conformidade 17
Garantia

Códigos nacionais e locais Cobertura de garantia do produto de jato


Os códigos nacionais e locais que regem os encanamentos de água
e a instalação elétrica prevalecerão sobre qualquer instrução contida
Produto Cobertura das peças
neste manual. Em hipótese alguma a Hypertherm será responsável
por lesões a pessoas ou danos a propriedade por motivo de qualquer Bombas 27 meses a contar da data de envio, ou
infração de códigos ou de práticas de trabalho deficientes. HyPrecision 24 meses a contar da data de instalação
comprovada, ou 4.000 horas, o que
ocorrer primeiro
Limite de responsabilidade
Sistema de remoção 15 meses a contar da data de envio ou
Em hipótese alguma a responsabilidade da Hypertherm, se
existente, e quer ou não a referida responsabilidade se baseie de abrasivo 12 meses a contar da data de instalação
PowerDredge comprovada, o que ocorrer primeiro
em quebra de contrato, ato ilícito, responsabilidade estrita,
violação de garantias, omissão de finalidade essencial ou Sistema de 15 meses a contar da data de envio ou
qualquer outra omissão, com relação a qualquer processo ou reciclagem de 12 meses a contar da data de instalação
procedimento judicial (seja em tribunal, arbitragem, processos abrasivo EcoSift comprovada, o que ocorrer primeiro
regulatórios ou qualquer outro meio) decorrente ou relacionado
ao uso dos produtos, poderá exceder o valor agregado pago Dispositivos de 15 meses a contar da data de envio ou
pelos produtos que deram origem à referida reclamação. medição de abrasivo 12 meses a contar da data de instalação
comprovada, o que ocorrer primeiro

Seguro Atuadores de ar da 15 meses a contar da data de envio ou


válvula liga/desliga 12 meses a contar da data de instalação
Você deverá, em todas as ocasiões, ter e manter seguros na quantidade comprovada, o que ocorrer primeiro
necessária e do tipo requerido, e com cobertura suficiente e adequada,
para defender-se e para isentar a Hypertherm na eventualidade de Orifícios de 600 horas de uso com o uso de filtro dedal
qualquer processo judicial que venha a decorrer do uso dos produtos. diamante e cumprimento dos requisitos de qualidade
da água da Hypertherm
Transferência de direitos Os consumíveis não são cobertos por essa garantia. Entre os
consumíveis, estão, entre outros, vedações de água de alta pressão,
Você só poderá transferir qualquer direito remanescente que possa ter
consoante este instrumento de garantia no caso de venda de todos — válvulas de retenção, cilindros, válvulas de sangria, vedações de baixa
pressão, tubulação de alta pressão, filtros de água de baixa e alta
ou de parte — de seus ativos ou de seu capital social a um sucessor
pressão e bolsas para coleta de abrasivo. Todas as bombas, acessórios
em participação que concorde em vincular-se a todos os termos
e condições estipulados nessa garantia. Você concorda em notificar de bombas, tremonhas, acessórios de tremonhas, caixas de secagem,
acessórios de caixa de secagem e acessórios de tubulação de terceiros
a Hypertherm, por escrito, com antecedência de 30 (trinta) dias,
estão cobertos pelas garantias de seus respectivos fabricantes e não
sobre a realização da mencionada transferência, sujeita à aprovação da
Hypertherm. Caso você deixe de notificar a Hypertherm dentro desse estão cobertos por esta garantia.
prazo e de obter sua aprovação na forma aqui estipulada, a garantia aqui
estipulada não terá validade nem efeito e você não terá nenhum outro
recurso contra a Hypertherm, seja em conformidade com a garantia
ou de outra forma.

18 Segurança e conformidade
Onde encontrar informações

Esse manual do operador inclui as seguintes informações sobre as fontes de alimentação


do plasma Powermax65/85/105 SYNC e tochas manuais SmartSYNC™:
 Especificações, classificações e informações sobre instalação e configuração
 Instruções para operação da fonte de alimentação do plasma e tocha
 Instruções para corte, perfuração e goivagem
 Informações sobre manutenção e localização de defeitos

Para obter informações sobre o assunto, consulte os documentos a seguir:


 Safety and Compliance Manual (Manual de segurança e de conformidade) (80669C)
 Powermax65/85/105 SYNC Cut Charts Guide (Guia de tabelas de corte
Powermax65/85/105 SYNC) (810500MU)
 Powermax65/85/105 SYNC Parts Guide (Guia de peças Powermax65/85/105 SYNC)
(810490)
 Powermax65/85/105 SYNC Mechanized Cutting Guide (Guia de corte mecanizado
da Powermax65/85/105 SYNC) (810480)

Estes documentos estão no cartão de memória USB que vem com sua fonte de alimentação
do plasma. A documentação técnica também está disponível em www.hypertherm.com/docs.

 A documentação técnica está atualizada a partir da data da sua


divulgação. É possível que haja revisões subsequentes. Acesse
www.hypertherm.com/docs para obter as revisões mais recentes
dos documentos divulgados.

Powermax65/85/105 SYNC Operador do Manual 810470PT 19


1 Onde encontrar informações

20 810470PT Operador do Manual Powermax65/85/105 SYNC


Instalação e configuração da fonte
de alimentação de plasma

Powermax65 SYNC, Powermax85 SYNC


e Powermax105 SYNC são fontes de alimentação
de plasma portáteis que podem ser usadas para
diversas aplicações de corte e goivagem manuais
e mecanizadas.

Os sistemas Powermax SYNC têm as seguintes


funções:
 Usam ar ou nitrogênio para cortar metais
condutores de eletricidade, como aço-carbono,
aço inoxidável ou alumínio
 Usam gás F5 para cortar aço inoxidável
 Goivam com 2 processos de goivagem:
Controle Máximo e Remoção Máxima
 Ajustam a corrente de saída (em ampères)
da tocha manual SmartSYNC
 Usam um cartucho de peça única em vez de um conjunto de consumíveis
 Configuram automaticamente o modo de operação, a corrente de saída (em ampères)
e a pressão de gás referente ao tipo de tocha SmartSYNC e cartucho da Hypertherm
que você instalou
 Registram as informações do cartucho para que você possa monitorar a vida útil
do cartucho e receber alertas quando precisar instalar um novo
 Trave as tochas SmartSYNC sem desligar (OFF) a fonte de alimentação de plasma
 Trocam rapidamente as tochas SmartSYNC com o sistema FastConnect™
(desengate rápido)

Powermax65/85/105 SYNC Operador do Manual 810470PT 21


2 Instalação e configuração da fonte de alimentação de plasma

Tenha todos os componentes do sistema

3
1
2

7
5
6

1 Documentação: 4 Cabo de alimentação sem plugue de alimentação


• Cartão de memória USB com informações 5 Controle remoto (opcional – somente
técnicas e documentação de segurança configurações mecanizadas)
• Guia de instalação rápida 6 Cabo-obra com grampo-obra, grampo em C
• Guia de referência rápida ou terminal anel
• Guia de tabelas de corte 7 Tocha manual de 15° ou 75° com cabo
• Etiqueta de códigos de falha ou tocha mecanizada de comprimento completo
de 180° com cabo
2 Fonte de alimentação de plasma
8 Conjunto inicial de cartuchos
3 Encaixe da entrada de gás específico da região

 Para ver a lista completa de cartuchos de corte e goivagem disponíveis,


consulte o Powermax65/85/105 SYNC Parts Guide (Guia de peças
da Powermax65/85/105 SYNC) (810490).

22 810470PT Operador do Manual Powermax65/85/105 SYNC


Instalação e configuração da fonte de alimentação de plasma 2
O que fazer se os componentes estiverem ausentes ou danificados
 Reclamações por avarias durante o transporte
 Se o seu sistema foi danificado durante o transporte, registre uma reclamação
na transportadora.
 Obtenha o número do modelo e seu número de série do sistema localizados
na placa de identificação da fonte de alimentação de plasma. Consulte Encontre
as especificações do sistema na placa de identificação na página 30 para visualizar
uma placa de identificação de amostra.
 Obtenha uma cópia do conhecimento de embarque com a Hypertherm.
 Reclamações por mercadorias ausentes ou danificadas
 Entre em contato com o seu distribuidor Hypertherm ou local para reparos autorizado,
ou então contate o escritório da Hypertherm mais próximo de você. Os escritórios estão
listados no início desse manual.

Configuração do sistema

Os sistemas Powermax65 SYNC, Powermax85 SYNC, e Powermax105 SYNC são fontes


de alimentação universais que se ajustam automaticamente para operar com diversas tensões CA.
Estão disponíveis as seguintes configurações de sistema:

Modelo Configurações Tensões CA

Powermax65 SYNC 200 V–480 V (monofásico)


200V, 600 V CSA
e 200 V–600 V (trifásico)
Powermax85 SYNC 380 V CCC/400 V CE 380 V/400 V (trifásico)
200V, 600 V CSA 200 V–600 V (trifásico)
Powermax105 SYNC 230 V–400 V CE 230 V–400 V (trifásico)
380 V CCC/400 V CE 380 V/400 V (trifásico)

Powermax65/85/105 SYNC Operador do Manual 810470PT 23


2 Instalação e configuração da fonte de alimentação de plasma

Especificações da fonte de alimentação de plasmaHypertherm

Powermax65 SYNC
Tensão nominal de circuito aberto (U0)
CSA, monofásico, trifásico 296 VCC CSA
CE/CCC, trifásico 270 VCC CE/CCC
Características de saída* Descendente
Corrente nominal de saída (I2) 20 A–65 A
Tensão nominal de saída (U2) 139 VCC
Ciclo de trabalho a 40 °C**
CSA 50% a 65 A, 230 V–600 V, mono/trifásico
40% a 65 A, 200 V–208 V, mono/trifásico
100% a 46 A, 230 V–600 V, mono/trifásico
CE/CCC 50% a 65 A, 380 V/400 V, trifásico
100% a 46 A, 380 V/400 V, trifásico
Temperatura de operação –10 °C a 40 °C
Temperatura de armazenamento –25 °C a 55 °C
Fator de potência
200 V–480 V CSA, monofásico 0,99 a 0,97
200 V–600 V CSA, trifásico 0,94 a 0,73
380 V CE, CCC/400 V CE, trifásico 0,94
Consumo de energia em estado inativo 28 W
(sistemas CE)
Eficiência da fonte de alimentação na máxima 91,2%
potência de saída nominal (sistemas CE)
Rsce — Proporção de curto-circuito (somente sistemas CE/CCC)
U1 – Volts CA rms, trifásico 400 VCA
Rsce 296,4
Classificação de emissões EMC CISPR 11 (somente sistema CE/CCC)*** Classe A
Tensão de entrada (U1) / Corrente de entrada (I1) na tensão nominal de saída (U2 MAX I2 MAX)
(Consulte Conexão à energia elétrica na página 40)
CSA, monofásico, 50 Hz / 60 Hz CSA, trifásico, 50 Hz/60 Hz CE/CCC†, ††, trifásico,
50 Hz/60 Hz
200 V: 52 A 200 V: 32 A 380 V: 15,5 A
208 V: 50 A 208 V: 31 A 400 V: 15 A
240 V: 44 A 240 V: 27 A
480 V: 22 A 480 V: 13 A
600 V: 13 A

24 810470PT Operador do Manual Powermax65/85/105 SYNC


Instalação e configuração da fonte de alimentação de plasma 2
Tipo de gás Ar Nitrogênio F5†††
Qualidade do gás Limpo, seco, livre de óleo 99,95% de pureza 99,98% de pureza
de acordo com a ISO 8573-1 (F5 = 95% nitrogênio [N2],
Classe 1.4.2 5% hidrogênio [H2])
Consulte página 55.
Faixas de fluxo de entrada de gás recomendadas
Corte 210 ls/min a no mínimo 5,9 bar (85 psi)
Goivagem de remoção máxima 210 ls/min a no mínimo 4,8 bar (70 psi)
Goivagem de controle máximo 210 ls/min a no mínimo 4,8 bar (70 psi)
* Definido como um gráfico de tensão de saída versus corrente de saída.

** Consulte a placa de identificação na parte traseira da fonte de alimentação de plasma para obter mais informações
sobre o ciclo de trabalho e as especificações da IEC.

*** ADVERTÊNCIA: Esse equipamento Classe A não deve ser utilizado em locais residenciais, onde o sistema público
de baixa tensão fornece a alimentação elétrica. É possível que seja difícil proporcionar a compatibilidade
eletromagnética nesses locais, devido a distúrbios conduzidos e também irradiados.
† O equipamento está de acordo com a norma IEC 61000-3-12, desde que a alimentação de curto-circuito Ssc
seja superior ou igual a 6.160 kVA no ponto de interface entre a fonte do operador e o sistema público.
É responsabilidade do instalador ou do operador do equipamento garantir, através de consulta com a operadora
da rede de distribuição, se necessário, que o equipamento esteja conectado somente a uma fonte de alimentação
com curto-circuito Ssc maior ou igual a 6.160 kVA.
†† O equipamento está de acordo com a norma IEC 61000-3-11, desde que a impedância da fonte, Zmax, seja
inferior ou igual a 0,201. É responsabilidade do instalador ou do operador do equipamento garantir, através
de consulta com a operadora da rede de distribuição, se necessário, que o equipamento esteja conectado
somente a uma fonte com impedância menor ou igual a 0,201.
††† O F5 é recomendado somente para corte de aço inoxidável. Consulte Corte de aço inoxidável com F5
no Powermax65/85/105 SYNC Mechanized Cutting Guide (Guia de corte mecanizado
da Powermax65/85/105 SYNC) (810480).

Powermax65/85/105 SYNC Operador do Manual 810470PT 25


2 Instalação e configuração da fonte de alimentação de plasma

Powermax85 SYNC
Tensão nominal de circuito aberto (U0)
CSA, monofásico, trifásico 305 VCC CSA
CE/CCC, trifásico 270 VCC CE/CCC
Características de saída* Descendente
Corrente nominal de saída (I2) 25 A–85 A
Tensão nominal de saída (U2) 143 VCC
Ciclo de trabalho a 40 °C**
CSA 60% a 85 A, 230 V–600 V, trifásico
60% a 85 A, 480 V, monofásico
50% a 85 A, 240 V, monofásico
50% a 85 A, 200 V–208 V, trifásico
40% a 85 A, 200 V–208 V, monofásico
100% a 66 A, 230 V–600 V, mono/trifásico
CE/CCC 60% a 85 A, 380 V/400 V, trifásico
100% a 66 A, 380 V/400 V, trifásico
Temperatura de operação –10 °C a 40 °C
Temperatura de armazenamento –25 °C a 55 °C
Fator de potência
200 V–480 V CSA, monofásico 0,99 a 0,96
200 V–600 V CSA, trifásico 0,94 a 0,76
380 V CE, CCC/400 V CE, trifásico 0,94
Consumo de energia em estado inativo (sistemas CE) 26 W
Eficiência da fonte de alimentação na máxima potência 91,9%
de saída nominal (sistemas CE)
Rsce — Proporção de curto-circuito (somente sistemas CE/CCC)
U1 – Volts CA rms, trifásico 400 VCA
Rsce 209,4
Classificação de emissões EMC CISPR 11 (somente sistema CE/CCC)*** Classe A
Tensão de entrada (U1) / Corrente de entrada (I1) na tensão nominal de saída (U2 MAX I2 MAX)
(Consulte Conexão à energia elétrica na página 40.)
CSA, monofásico, 50 Hz / 60 Hz CSA, trifásico, 50 Hz/60 Hz CE/CCC†, ††, trifásico, 50 Hz/60 Hz
200 V: 70 A 200 V: 42 A 380 V: 20,5 A
208 V: 68 A 208 V: 40 A 400 V: 19,5 A
240 V: 58 A 240 V: 35 A
480 V: 29 A 480 V: 18 A
600 V: 17 A

26 810470PT Operador do Manual Powermax65/85/105 SYNC


Instalação e configuração da fonte de alimentação de plasma 2
Tipo de gás Ar Nitrogênio F5†††
Qualidade do gás Limpo, seco, livre de óleo 99,95% de pureza 99,98% de pureza
de acordo com a ISO 8573-1 (F5 = 95% nitrogênio
Classe 1.4.2 [N2], 5% hidrogênio
Consulte página 55. [H2])
Faixas de fluxo de entrada de gás recomendadas
Corte 210 ls/min a no mínimo 5,9 bar (85 psi)
Goivagem de remoção máxima 210 ls/min a no mínimo 4,8 bar (70 psi)
Goivagem de controle máximo 210 ls/min a no mínimo 4,8 bar (70 psi)
* Definido como um gráfico de tensão de saída versus corrente de saída.

** Consulte a placa de identificação na parte traseira da fonte de alimentação de plasma para obter mais informações
sobre o ciclo de trabalho e as especificações da IEC.

*** ADVERTÊNCIA: Esse equipamento Classe A não deve ser utilizado em locais residenciais, onde o sistema público
de baixa tensão fornece a alimentação elétrica. É possível que seja difícil proporcionar a compatibilidade
eletromagnética nesses locais, devido a distúrbios conduzidos e também irradiados.
† O equipamento está de acordo com a norma IEC 61000-3-12, desde que a alimentação de curto-circuito Ssc
seja superior ou igual a 4.353 kVA no ponto de interface entre a fonte do operador e o sistema público.
É responsabilidade do instalador ou do operador do equipamento garantir, através de consulta com a operadora
da rede de distribuição, se necessário, que o equipamento esteja conectado somente a uma fonte de alimentação
com curto-circuito Ssc maior ou igual a 4.353 kVA.
†† O equipamento está de acordo com a norma IEC 61000-3-11, desde que a impedância da fonte, Zmax, seja
inferior ou igual a 0,201. É responsabilidade do instalador ou do operador do equipamento garantir, através
de consulta com a operadora da rede de distribuição, se necessário, que o equipamento esteja conectado
somente a uma fonte com impedância menor ou igual a 0,201.
††† O F5 é recomendado somente para corte de aço inoxidável. Consulte Corte de aço inoxidável com F5
no Powermax65/85/105 SYNC Mechanized Cutting Guide (Guia de corte mecanizado da
Powermax65/85/105 SYNC) (810480).

Powermax65/85/105 SYNC Operador do Manual 810470PT 27


2 Instalação e configuração da fonte de alimentação de plasma

Powermax105 SYNC
Tensão nominal de circuito aberto (U0)
200V, 600 V CSA 300 VCC
230 V–400 V CE 288 VCC
380 V CCC 286 VCC
400 V CE 286 VCC
Características de saída* Descendente
Corrente nominal de saída (I2) 30 A–105 A
Tensão nominal de saída (U2) 160 VCC
Ciclo de trabalho a 40 °C**
200V–600 V CSA 80% a 105 A, 480 V–600 V, trifásico
70% a 105 A, 240 V, trifásico
54% a 105 A, 208 V, trifásico
50% a 105 A, 200 V, trifásico
100% a 94 A, 480 V–600 V, trifásico
100% a 88 A, 240 V, trifásico
100% a 77 A, 208 V, trifásico
100% a 74 A, 200 V, trifásico
230 V–400 V CE 80% a 105 A, 400 V, trifásico
70% a 105 A, 230 V, trifásico
100% a 94 A, 400 V, trifásico
100% a 88 A, 230 V, trifásico
380 V CCC 80% a 105 A, 380 V, trifásico
100% a 94 A, 380 V, trifásico
400 V CE 80% a 105 A, 400 V, trifásico
100% a 94 A, 400 V, trifásico
Temperatura de operação –10 °C a 40 °C
Temperatura de armazenamento –25 °C a 55 °C
Fator de potência
200 V–600 V CSA, trifásico 0,94 a 0,77
230 V–400 V CE, trifásico 0,94 a 0,92
380 V CCC, trifásico 0,94
400 V CE, trifásico 0,94
Consumo de energia em estado inativo (sistemas CE)
230 V–400 V CE 40 W
400 V CE 27 W
Eficiência da fonte de alimentação na máxima
potência de saída nominal (sistemas CE)
230 V–400 V CE 91,0%
400 V CE 91,9%

28 810470PT Operador do Manual Powermax65/85/105 SYNC


Instalação e configuração da fonte de alimentação de plasma 2
Rsce — Proporção de curto-circuito
(somente sistemas CE/CCC)
U1 – Volts CA rms, trifásico 230 V–400 V 400 V
Rsce 235,4 176,9
Classificação de emissões EMC CISPR 11 (somente sistema CE/CCC)*** Classe A
Tensão de entrada (U1) / Corrente de entrada (I1) na tensão nominal de saída (U2 MAX I2 MAX)
(Consulte Conexão à energia elétrica na página 40.)
CSA, trifásico, 50 Hz/60 Hz CE†,††, trifásico, 50 Hz/60 Hz CE††, †††/CCC, trifásico,
50 Hz/60 Hz
200 V: 58 A 230 V 50 A 380 V: 30 A
208 V: 56 A 400 V: 29 A 400 V: 28 A
240 V: 49 A
480 V: 25 A
600 V: 22 A
Tipo de gás Ar Nitrogênio F5‡
Qualidade do gás Limpo, seco, livre de óleo 99,95% de pureza 99,98% de pureza
de acordo com a ISO 8573-1 (F5 = 95% nitrogênio
Classe 1.4.2 [N2], 5% hidrogênio [H2])
Consulte página 55.
Faixas de fluxo de entrada de gás recomendadas
Corte 260 ls/min a no mínimo 6,2 bar (90 psi)
Goivagem de remoção máxima 260 ls/min a no mínimo 4,8 bar (70 psi)
Goivagem de controle máximo 260 ls/min a no mínimo 4,8 bar (70 psi)
* Definido como um gráfico de tensão de saída versus corrente de saída.
** Consulte a placa de identificação na parte traseira da fonte de alimentação de plasma para obter mais informações
sobre o ciclo de trabalho e as especificações da IEC.
*** ADVERTÊNCIA: Esse equipamento Classe A não deve ser utilizado em locais residenciais, onde o sistema
público de baixa tensão fornece a alimentação elétrica. É possível que seja difícil proporcionar a compatibilidade
eletromagnética nesses locais, devido a distúrbios conduzidos e também irradiados.
† O equipamento está de acordo com a norma IEC 61000-3-12, desde que a alimentação de curto-circuito Ssc
seja superior ou igual a 4.730 kVA no ponto de interface entre a fonte do operador e o sistema público.
É responsabilidade do instalador ou do operador do equipamento garantir, através de consulta com a operadora
da rede de distribuição, se necessário, que o equipamento esteja conectado somente a uma fonte de alimentação
com curto-circuito Ssc maior ou igual a 4.730 kVA.
†† Este produto atende aos requisitos técnicos da IEC 61000-3-3 e não está sujeito a conexão condicional.
† O equipamento está de acordo com a norma IEC 61000-3-12, desde que a alimentação de curto-circuito Ssc
seja superior ou igual a 2.114 kVA no ponto de interface entre a fonte do operador e o sistema público.
É responsabilidade do instalador ou do operador do equipamento garantir, através de consulta com a operadora
da rede de distribuição, se necessário, que o equipamento esteja conectado somente a uma fonte de alimentação
com curto-circuito Ssc maior ou igual a 2.114 kVA.
‡ O F5 é recomendado somente para corte de aço inoxidável. Consulte Corte de aço inoxidável com F5
no Powermax65/85/105 SYNC Mechanized Cutting Guide (Guia de corte mecanizado da
Powermax65/85/105 SYNC) (810480).

Powermax65/85/105 SYNC Operador do Manual 810470PT 29


2 Instalação e configuração da fonte de alimentação de plasma

Encontre as especificações do sistema na placa de identificação


A placa de identificação na parte traseira da fonte de alimentação de plasma contém 2 grupos
de especificações:
 As especificações HYP referem-se às especificações da fonte de alimentação do plasma
Hypertherm. Elas mostram a capacidade do sistema de acordo com os testes internos
da Hypertherm.
 As especificações IEC são classificações mínimas que o sistema deve ter para atender
os requisitos do padrão IEC 60974-1.

As placas de identificação CSA, CE e CCC são ligeiramente diferentes.

1
Amostra de placa
de identificação
CSA
2

1
Amostra de placa
de identificação
CE/CCC
2

1 Número de série, código de barras e data 3 Classificações da goivagem a plasma


de fabricação
4 Especificações da fonte de alimentação
2 Classificações do corte a plasma de plasma

HYP = especificação interna da Hypertherm PF = fator de potência


IEC = especificação da International U0 = tensão nominal sem carga (V)
Electrotechnical Commission (Comissão
U1 = tensão de entrada (V)
Eletrotécnica Internacional)
U2 = tensão de solda convencional (V)
I1 = corrente de entrada (A)
X = ciclo de trabalho (%)
I2 = corrente de solda convencional (A)

30 810470PT Operador do Manual Powermax65/85/105 SYNC


Instalação e configuração da fonte de alimentação de plasma 2
Encontre o código do produto para o seu sistema
O código do produto de sua fonte de alimentação de plasma se encontra próximo do topo da placa
de identificação.

Matérias-primas essenciais
Matéria-prima essencial Componentes que contêm mais de 1 grama
Antimônio Cabos da tocha
Borato Todas as placas de circuito impresso
Magnésio Dissipadores de calor, tampas de metal
Silício metálico Dissipadores de calor, tampas de metal

Powermax65/85/105 SYNC Operador do Manual 810470PT 31


2 Instalação e configuração da fonte de alimentação de plasma

Símbolos e marcas
O produto pode apresentar uma ou mais das seguintes marcas na placa de identificação ou perto dela.
Devido a diferenças e conflitos em normas nacionais, nem todas as marcas são aplicadas a todas as versões
de um produto.
Marca S
A marca S indica que a fonte de alimentação e a tocha são adequadas para operações realizadas
em ambientes com maior perigo de choque elétrico, segundo a IEC 60974-1.
Marca CSA
Os produtos com a marca CSA atendem às normas norte-americanas e canadenses
de segurança de produtos. Os produtos foram avaliados, testados e certificados pela
CSA-International. Por outro lado, o produto pode apresentar a marca de um dos NRTL
(Nationally Recognized Testing Laboratories, laboratórios de testes reconhecidos nacionalmente),
credenciados tanto nos Estados Unidos como no Canadá, como UL ou TÜV.
Marca CE
A marca CE indica a declaração do fabricante de que está em conformidade com as diretivas
e padrões europeus aplicáveis. Só as versões dos produtos com uma marca CE localizada
na placa de identificação ou próximo a ela cumprem as Diretivas Europeias. As respectivas
diretivas podem incluir a Diretriz europeia para Baixa Tensão, a Diretiva Europeia
de Compatibilidade Eletromagnética (EMC), a Diretriz de Equipamento de Rádio da UE (RED),
e a Diretiva de Restrição de Certas Substâncias Perigosas (RoHS). Para mais detalhes,
veja a Declaração de Conformidade da CE Europeia.
Marca União Aduaneira Eurasiática (CU)
As versões CE dos produtos que incluem uma marca EAC de conformidade atendem aos
requisitos de EMC e de segurança do produto para exportação à Rússia, Bielorrússia
e Cazaquistão.
Marca GOST-TR
As versões CE dos produtos que incluem uma marca GOST-TR de conformidade atendem
aos requisitos de EMC e de segurança do produto para exportação à Federação Russa.
Marca RCM
As versões CE dos produtos com a marca RCM estão em conformidade com as normas da EMC
e de segurança exigidas para venda na Austrália e na Nova Zelândia.
Marca CCC
s
A marca Certificação Compulsória da China (CCC) indica que o produto foi testado e está
em conformidade com as normas de segurança do produto exigidas para venda na China.

Marca UkrSEPRO
As versões CE dos produtos que incluem uma marca UkrSEPRO de conformidade atendem aos
requisitos de EMC e de segurança do produto para exportação à Ucrânia.
Marca AAA da Sérvia
As versões CE dos produtos que incluem uma marca AAA da Sérvia atendem aos requisitos
de EMC e de segurança do produto para exportação à Sérvia.
Marca RoHS
A marca RoHS indica que o produto atende aos requisitos da Diretiva Europeia de Restrição
de Certas Substâncias Perigosas (RoHS).

Marca de Avaliação de Conformidade do Reino Unido (UKCA)


As versões CE dos produtos que incluem uma marca UKCA de conformidade atendem aos
requisitos de segurança do produto, de EMC, RF e RoHS para exportação ao Reino Unido.

32 810470PT Operador do Manual Powermax65/85/105 SYNC


Instalação e configuração da fonte de alimentação de plasma 2
Símbolos IEC

Os símbolos a seguir podem aparecer na placa de identificação, nas etiquetas de controles,


chaves, diodos emissores de luz (LEDs) e tela de cristal líquido (LCD), se for o caso.

Corrente contínua (CC) Conexão da alimentação


de entrada CA

Corrente alternada (CA)

Terminal para o condutor


protetor (terra) externo

Corte de tocha a plasma

Alimentação ligada (ON)

Corte de metal em chapa

Alimentação desligada
(OFF)

Corte de metal expandido


1~ f 1
f2 Uma fonte de alimentação
baseada em inversor,
monofásica ou trifásica
Goivagem

Curva V/A com


característica
“descendente”

Powermax65/85/105 SYNC Operador do Manual 810470PT 33


2 Instalação e configuração da fonte de alimentação de plasma

Níveis de ruído acústico


Este sistema a plasma pode exceder os níveis permitidos de ruído acústico, definidos conforme
as normas nacionais ou regionais. Use sempre a proteção auricular adequada durante o corte
ou a goivagem. Todas as medições de ruído acústico obtidas dependem do ambiente específico
no qual o sistema é usado. Consulte Ruídos podem danificar a audição no Safety and Compliance
Manual (Manual de Segurança e de Conformidade) (80669C).

Além disso, você poderá encontrar uma Acoustical Noise Data Sheet (Ficha de Dados de Ruídos
Acústicos) para o seu sistema em www.hypertherm.com/docs. Na caixa de pesquisa, digite data
sheet (ficha de dados).

Especificações de Identificação por Radiofrequência (RFID)


O sistema de comunicação sem fio por proximidade de campo RFID da Hypertherm contém
os seguintes componentes:
 Uma etiqueta RFID passiva no cartucho da Hypertherm
 Um transceptor de rádio sem fio na PCB (PCB) na tocha SmartSYNC:
 Frequência de operação: 13,56 MHz
 Protocolo: ISO/IEC 15693
 Faixa máxima: 8 mm
 Potência máxima de transmissão: 104 mW

34 810470PT Operador do Manual Powermax65/85/105 SYNC


Instalação e configuração da fonte de alimentação de plasma 2
Especificações de corte

Capacidade de corte recomendada — corte manual


Espessura do material
Capacidade recomendada Powermax65 SYNC Powermax85 SYNC Powermax105 SYNC
Capacidade de corte a 500 mm/min* 19 mm 25 mm 32 mm
Capacidade de corte a 250 mm/min* 25 mm 32 mm 38 mm
Capacidade severa a 125 mm/min* 32 mm 38 mm 51 mm
* As velocidades de capacidade de corte não são necessariamente as velocidades máximas.
São velocidades que devem classificadas de acordo com a devida espessura.

Capacidade de perfuração recomendada


Espessura do material
Capacidade de perfuração Powermax65 SYNC Powermax85 SYNC Powermax105 SYNC
Para corte manual ou mecanizado 16 mm 19 mm 22 mm
com controle de altura da tocha
programável
Para corte mecanizado sem controle 13 mm 16 mm 19 mm
de altura da tocha programável

Velocidades de corte máximas (aço-carbono)


Velocidade máxima de corte*
Espessura do material Powermax65 SYNC Powermax85 SYNC Powermax105 SYNC
6 mm 3.683 mm/min 5.080 mm/min 5.588 mm/min
13 mm 1.270 mm/min 1.778 mm/min 2.413 mm/min
19 mm 610 mm/min 914 mm/min 1.270 mm/min
25 mm 305 mm/min 533 mm/min 762 mm/min
32 mm Não se aplica 330 mm/min 508 mm/min
* As velocidades máximas de corte são resultados dos testes de laboratório da Hypertherm.
As velocidades reais de corte podem ser diferentes, dependendo das diferentes aplicações de corte.

Capacidade de goivagem
65 A 85 A 105 A
Remoção máxima: taxa de remoção 4,0 kg/h 8,2 kg/h 8,6 kg/h
de metal em aço-carbono
Controle Máximo: taxa de remoção 2,3 kg/h 4,8 kg/h 7,2 kg/h
de metal em aço-carbono

Powermax65/85/105 SYNC Operador do Manual 810470PT 35


2 Instalação e configuração da fonte de alimentação de plasma

Configuração da fonte de alimentação de plasma

ADVERTÊNCIA

RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO


Nunca realize o corte sob a água ou mergulhe a tocha em água durante o corte. Choques
elétricos podem causar ferimentos graves.

ADVERTÊNCIA
OS VAPORES TÓXICOS PODEM CAUSAR LESÃO OU MORTE
Alguns metais, incluindo o aço inoxidável, podem liberar vapores tóxicos quando cortados.
Veja se seu local de trabalho tem ventilação suficiente para garantir que os níveis
de qualidade de ar atendam a todos os padrões e normas locais e nacionais.
Consulte o Safety and Compliance Manual (Manual de Segurança e de Conformidade)
(80669C) para obter mais informações.

 Não use a fonte de alimentação de plasma


na chuva ou neve.
 Coloque a fonte de alimentação de plasma
perto da chave de desconexão da linha Folga:
> 0,25 m
ou perto de um receptáculo de alimentação
aprovado para sua instalação. A fonte
de alimentação de plasma tem um cabo
de alimentação de 3 m.
 Reserve um espaço de pelo menos 0,25 m
em volta da fonte de alimentação de plasma
para uma ventilação suficiente.
3m

36 810470PT Operador do Manual Powermax65/85/105 SYNC


Instalação e configuração da fonte de alimentação de plasma 2
 Antes de usar, coloque a fonte
de alimentação de plasma numa superfície
plana e estável. A fonte de alimentação
de plasma pode cair se for instalada
em um ângulo maior que 10°.

> 10°

 Não coloque a fonte de alimentação


de plasma de lado. Poderá gerar
um bloqueio da circulação de ar, que
é necessária para manter os componentes
internos refrigerados.

Powermax65/85/105 SYNC Operador do Manual 810470PT 37


2 Instalação e configuração da fonte de alimentação de plasma

Dimensões e pesos da fonte de alimentação de plasma


Powermax65 SYNC e Powermax85 SYNC

Figura 1 – Dimensões da Powermax65 SYNC e Powermax85 SYNC

354 mm

430 mm

483 mm 233 mm

Tabela 1 – Pesos da Powermax65 SYNC e Powermax85 SYNC com cabos de alimentação


Powermax65 SYNC Powermax85 SYNC
200 V–600 V CSA 380 V CCC/400 V CE 200 V–600 V CSA 380 V CCC/400 V CE
24,3 kg 20,6 kg 27,2 kg 23,5 kg

 Para os pesos das tochas manuais, consulte Pesos na página 112.


Para pesos de tocha mecanizada, consulte o Powermax65/85/105
SYNC Mechanized Cutting Guide (Guia de corte mecanizado
da Powermax65/85/105 SYNC) (810480).

38 810470PT Operador do Manual Powermax65/85/105 SYNC


Instalação e configuração da fonte de alimentação de plasma 2
Powermax105 SYNC

Figura 2 – Dimensões da Powermax105 SYNC

436 mm

508 mm

592 mm 274 mm

Tabela 2 – Peso da Powermax105 SYNC com cabo de alimentação


200 V–600 V CSA 230V–400 V CE 380 V CCC/400 V CE
39,7 kg 39,5 kg 36,2 kg

Pesos do cabo-obra

Cabo-obra Powermax65 SYNC Powermax85 SYNC Powermax105 SYNC


7,6 m 1,3 kg 1,6 kg 2,3 kg
15 m 2,3 kg 3,0 kg 4,2 kg
23 m 3,1 kg 4,2 kg 6,1 kg

 Para os pesos das tochas manuais, consulte Pesos na página 112.


Para pesos de tocha mecanizada, consulte o Powermax65/85/105
SYNC Mechanized Cutting Guide (Guia de corte mecanizado
da Powermax65/85/105 SYNC) (810480).

Powermax65/85/105 SYNC Operador do Manual 810470PT 39


2 Instalação e configuração da fonte de alimentação de plasma

Conexão à energia elétrica

Use as especificações de corrente de entrada da Hypertherm para selecionar os tamanhos


dos condutores para as instruções de instalação e conexão da alimentação. As especificações
da Hypertherm são marcadas como HYP na placa de identificação parte de trás da fonte
de alimentação de plasma. Use o maior valor da corrente de entrada HYP para fins de instalação.
Consulte Encontre as especificações do sistema na placa de identificação na página 30 para
visualizar uma placa de identificação de amostra.

AVISO
Proteja o circuito com fusíveis de tempo de retardo de tamanho adequado e uma chave
de desconexão da linha.
A tensão máxima de saída varia de acordo com a tensão de entrada e a corrente do circuito.
Como o consumo de corrente varia durante a inicialização, é recomendável utilizar fusíveis de tempo
de retardo. Os fusíveis de tempo de retardo podem suportar correntes até 10 vezes superiores
ao valor nominal durante períodos curtos.

Instalação de uma chave de desconexão da linha


 Use uma chave de desconexão
da linha para cada fonte
de alimentação de plasma,
de maneira que o operador
possa desligar rapidamente
a alimentação de entrada
em uma emergência.
 Posicione a chave em um local
de fácil acesso ao operador.
A instalação deve ser realizada
por um eletricista credenciado
de acordo com as normas nacionais
e regionais.
 O nível de interrupção da chave deve
ser igual ou superior à especificação
contínua dos fusíveis.
 A chave deve também executar o
seguinte:
 Isolar o equipamento elétrico e desconectar todos os condutores energizados
da tensão da alimentação de entrada quando esta estiver na posição desligada (OFF).
 Ter uma posição desligada (OFF) e uma posição ligada (ON) claramente indicadas
por O (desligada/OFF) e I (ligada/ON).
 Ter uma alavanca externa de operação que possa ser travada na posição
desligada (OFF).

40 810470PT Operador do Manual Powermax65/85/105 SYNC


Instalação e configuração da fonte de alimentação de plasma 2
 Conter um mecanismo acionado eletricamente que opere como uma parada
de emergência.
 Ter instalados fusíveis de tempo de retardo aprovados. Consulte Configurações
de tensão na página 41 para obter os tamanhos recomendados de fusível.

Requisitos para o aterramento


Para garantir a segurança pessoal e a operação devida, e também para reduzir
a interferência eletromagnética (IEM), a fonte de alimentação de plasma deve ser aterrada
adequadamente.
 A fonte de alimentação de plasma deve ser aterrada por meio do cabo
de alimentação de acordo com as normas elétricas nacionais e locais.
 O serviço monofásico deve ser do tipo com três fios, com um fio verde ou verde/amarelo
para o aterramento de proteção, e deve estar de acordo com os requisitos nacionais
e locais. Não utilize um serviço de 2 fios.
 O serviço trifásico deve ser do tipo com quatro fios, com um fio verde ou verde/amarelo
para o aterramento de proteção, e deve estar de acordo com os requisitos nacionais
e locais.

Consulte o Safety and Compliance Manual (Manual de Segurança e de Conformidade) (80669C)


para obter mais informações sobre aterramento.

Nos sistemas de corte mecanizado, consulte Melhores práticas de aterramento e proteção IEM
no Powermax65/85/105 SYNC Mechanized Cutting Guide (Guia de corte mecanizado
da Powermax65/85/105 SYNC) (810480).

Tensão nominal (potência de corte) da fonte de alimentação de plasma


A saída de potência mostra a potência de corte da fonte de alimentação de plasma é maior do que
a saída de corrente. As saídas nominais para este sistema são:

Powermax65 SYNC Powermax85 SYNC Powermax105 SYNC


Corrente máxima de saída 20 A–65 A 25 A–85 A 30 A–105 A
Tensão de saída nominal máxima 139 VCC 143 VCC 160 VCC
Potência de corte 9,0 kW 12,2 kW 16,8 kW

Para calcular a potência de corte em watts (W), multiplique a corrente máxima de saída (A) pela sua
tensão de saída nominal máxima (VCC). Por exemplo:
65 A x 139 VCC = 9035 W (9,0 kW)

Configurações de tensão
A fonte de alimentação de plasma se ajusta automaticamente à operação adequada na tensão
de entrada em questão. Não é preciso alterar ou reconectar os componentes. Contudo,
você deve fazer o seguinte:
 Instalar o cartucho da Hypertherm na tocha. Consulte Etapa 3 – Instalar o cartucho
na página 66.

Powermax65/85/105 SYNC Operador do Manual 810470PT 41


2 Instalação e configuração da fonte de alimentação de plasma

 Ver se a corrente de saída (em ampères) está correta para o cartucho que instalou.
Se necessário, gire o botão de ajuste no painel frontal para ajustar a corrente de saída.
Consulte Etapa 6 – Ajuste a corrente de saída (em ampères) e o modo de operação,
se necessário na página 72.

Para operar a fonte de alimentação de plasma na corrente de saída total e no ciclo de trabalho
classificado (consulte Como evitar superaquecimento na página 83), o serviço elétrico deve estar
no tamanho correto. As tabelas a seguir apresentam a saída nominal máxima para tensões
de entrada típicas. A configuração de saída que você usa realizada tem relação com a espessura
da peça de trabalho e com a alimentação de entrada da fonte de alimentação de plasma.

 As dimensões de fusível recomendadas permitem que ocorram picos


na corrente de entrada quando você estira o arco plasma. Estirar o arco
plasma é comum em algumas aplicações, como a goivagem.

Powermax65 SYNC
Configurações CSA (monofásico)

Tensão de entrada a 50 Hz/60 Hz* 200 V–208 V 230 V–240 V 480 V


Corrente de entrada na saída nominal (65 A × 139 VCC = 9,0 kW) 52 A / 50 A 44 A 22 A
Corrente de entrada durante o estiramento do arco 74 A 74 A 38 A
Fusível (tempo de retardo) 80 A 80 A 40 A

* Todos os modelos têm tolerância de tensão de +10% / –15%.

Configurações CSA (trifásico)

Tensão de entrada a 50 Hz/60 Hz* 200 V–208 V 230 V–240 V 400 V 480 V–600 V
Corrente de entrada na saída nominal
32 A / 31 A 27 A 15 A 13 A
(65 A × 139 VCC = 9,0 kW)
Corrente de entrada durante o estiramento do arco 45 A 45 A 27 A 23 A
Fusível (tempo de retardo) 50 A 50 A 30 A 25 A

* Todos os modelos têm tolerância de tensão de +10% / –15%.

Configurações CE/CCC (trifásico)

Tensão de entrada a 50 Hz/60 Hz* 380 V 400 V


Corrente de entrada na saída nominal (65 A × 139 VCC = 9,0 kW) 15,5 A 15 A
Corrente de entrada durante o estiramento do arco 27 A 27 A
Fusível (tempo de retardo) 30 A 30 A

* Todos os modelos têm tolerância de tensão de +10% / –15%.

42 810470PT Operador do Manual Powermax65/85/105 SYNC


Instalação e configuração da fonte de alimentação de plasma 2
Powermax85 SYNC
Configurações CSA (monofásico)

Tensão de entrada a 50 Hz/60 Hz* 200 V–208 V 230 V–240 V 480 V


Corrente de entrada na saída nominal (85 A × 143 VCC = 12,2 kW) 70 A / 68 A 58 A 29 A
Corrente de entrada durante o estiramento do arco 98 A 98 A 50 A
Fusível (tempo de retardo) 100 A 100 A 50 A

* Todos os modelos têm tolerância de tensão de +10% / –15%.

Configurações CSA (trifásico)

Tensão de entrada a 50 Hz/60 Hz* 200 V–208 V 230 V–240 V 400 V 480 V 600 V
Corrente de entrada na saída nominal
42 A / 40 A 35 A 21 A 18 A 17 A
(85 A × 143 VCC = 12,2 kW)
Corrente de entrada durante o estiramento 60 A 60 A 38 A 31 A 30 A
do arco
Fusível (tempo de retardo) 60 A 60 A 40 A 30 A 30 A

* Todos os modelos têm tolerância de tensão de +10% / –15%.

Configurações CE/CCC (trifásico)

Tensão de entrada a 50 Hz/60 Hz* 380 V 400 V


Corrente de entrada na saída nominal (85 A × 143 VCC = 12,2 kW) 20,5 A 19,5 A
Corrente de entrada durante o estiramento do arco 38 A 38 A
Fusível (tempo de retardo) 40 A 40 A

* Todos os modelos têm tolerância de tensão de +10% / –15%.

Powermax65/85/105 SYNC Operador do Manual 810470PT 43


2 Instalação e configuração da fonte de alimentação de plasma

Powermax105 SYNC
Configurações CSA (trifásico)

Tensão de entrada a 50 Hz/60 Hz* 200 V 208 V 240 V 480 V 600 V


Corrente de entrada na saída nominal
58 A 56 A 49 A 25 A 22 A
(105 A x 160 VCC = 16,8 kW)
Corrente de entrada durante o estiramento do arco 82 A 82 A 78 A 40 A 35 A
Fusível (tempo de retardo) 80 A 80 A 80 A 40 A 40 A

* Todos os modelos têm tolerância de tensão de +10% / –15%.

230 V–400 V CE configurações CE (trifásico)

Tensão de entrada a 50 Hz/60 Hz* 230 V 400 V


Corrente de entrada na saída nominal (105 A × 160 VCC = 16,8 kW) 50 A 29 A
Corrente de entrada durante o estiramento do arco 80 A 46 A
Fusível (tempo de retardo) 80 A 50 A

* Todos os modelos têm tolerância de tensão de +10% / –15%.

380 V CCC / 400 V configurações CE (trifásico)

Tensão de entrada a 50 Hz/60 Hz* CCC 380 V CE 400 V


Corrente de entrada na saída nominal (105 A × 160 VCC = 16,8 kW) 30 A 28 A
Corrente de entrada durante o estiramento do arco 42 A 44 A
Fusível (tempo de retardo) 50 A 50 A

* Todos os modelos têm tolerância de tensão de +10% / –15%.

44 810470PT Operador do Manual Powermax65/85/105 SYNC


Instalação e configuração da fonte de alimentação de plasma 2
Preparação do cabo de alimentação e plugue

Instale o plugue de energia


Um cabo de alimentação de 3 m trifásico com as seguintes especificações vem junto com todas as
fontes de alimentação de plasma Powermax65 SYNC, Powermax85 SYNC e Powermax105 SYNC.
Consulte Figura 3 na página 46.

O cabo de alimentação não vem com o plugue. Para operar a fonte de alimentação de plasma, você
deve primeiro pedir que um eletricista licenciado instale um plugue aprovado no cabo de
alimentação — ou conecte o cabo de alimentação em uma chave de desconexão de linha —
obedecendo a todos os códigos elétricos nacionais e locais.

Modelo Configurações Cabo de alimentação


200V–600 V CSA 4 fios de 8 AWG
Powermax65 SYNC
380 V CCC/400 V CE 2,5 mm2, H07RN-F estilo com 4 fios*
200V–600 V CSA 4 fios de 8 AWG
Powermax85 SYNC
380 V CCC/400 V CE 4 mm2, H07RN-F estilo com 4 fios*
200V–600 V CSA 4 fios de 6 AWG
Powermax105 SYNC 230 V–400 V CE 10 mm2, HAR com quatro fios
380 V CCC/400 V CE 6 mm2, H07RN-F* com quatro fios* e HAR

* O cabo estilo H07RN-F é um cabo de alimentação europeu, harmonizado, para serviço pesado, flexível, com
isolamento de borracha, revestimento de neoprene preto, multicondutor IEC60245-4/EN50525 com CE
impresso no cabo. O cabo H07RN-F usado pela Hypertherm também tem a certificação CCC para
GB/T 5013.4 com CCC impresso no cabo.

Instalação do cabo de alimentação (se necessário)


Se o seu local de trabalho exige que você instale um cabo de alimentação diferente daquele que
veio com o sistema, consulte Figura 3 na página 46 para ler as instruções sobre como preparar
os fios do cabo de alimentação e como conectá-los corretamente à fonte de alimentação
de plasma.

Powermax65/85/105 SYNC Operador do Manual 810470PT 45


2 Instalação e configuração da fonte de alimentação de plasma

Figura 3 – Instale um cabo de alimentação

419 mm

L1
L2
L3
Aterramento

Terminal anel M5 / nº 10
aproximadamente
65/85 105
12 mm de comprimento
102 mm 152 mm

L2
L1

L3 Prensa-cabo
de tocha

Cabo de alimentação Cabo de alimentação CE/CCC


CSA (núcleos de ferrite nos fios de
(sem núcleos de ferrite) alimentação e fio terra)

Para mais instruções, consulte um dos seguintes Boletins de serviço de campo:


 Powermax65/85 SYNC Power Cord and Strain Relief Replacement (Substituição do cabo
de alimentação e do prensa-cabos da Powermax65/85 SYNC) (807020)
 Powermax105 SYNC Power Cord and Strain Relief Replacement (Substituição do cabo
de alimentação e do prensa-cabos da Powermax105 SYNC) (810420)

46 810470PT Operador do Manual Powermax65/85/105 SYNC


Instalação e configuração da fonte de alimentação de plasma 2
Instale um cabo de alimentação monofásico (somente sistemas CSA) (se necessário)
Você pode operar uma fonte de alimentação de plasma CSA da Powermax65/85 SYNC em uma
fonte monofásica, mas a fonte de alimentação de plasma CE/CCC da Powermax65/85 SYNC
é somente trifásica.

Para operar uma fonte de alimentação de plasma CSA da Powermax65/85 SYNC em uma fonte
monofásica, instale um cabo de alimentação com 3 fios com 10 mm2 O cabo de alimentação deve
ser conectado por um eletricista credenciado.

Consulte o Powermax65/85 SYNC Power Cord and Strain Relief Replacement Field Service
Bulletin (Boletim de serviço de campo de troca do cabo de alimentação e do prensa-cabos
da Powermax65/85 SYNC) (807020) para ver as instruções.

Use um cabo de extensão (se necessário)


Use um cabo de extensão que obedeça aos seguintes requisitos:
 Seja uma bitola de fio aprovada para o comprimento do cabo e à tensão da fonte
de alimentação de plasma.
 De acordo com códigos nacionais e locais

 Os cabos de extensão podem fazer com que a máquina receba uma


tensão de entrada menor do que a fornecida pelo circuito. Como
resultado, poderá haver uma limitação na operação da sua fonte de
alimentação de plasma.

As tabelas a seguir apresentam a bitola recomendada para vários comprimentos e tensões


de entrada.

 Os comprimentos mostrados nas tabelas são apenas o comprimento


do cabo de extensão, não incluindo o cabo de alimentação do plasma
da fonte de alimentação.

Powermax65/85/105 SYNC Operador do Manual 810470PT 47


2 Instalação e configuração da fonte de alimentação de plasma

Sistemas Powermax65 SYNC

Tabela 3 – 65 A CSA
Comprimento do cabo
<3m 3 m–7,5 m 7,5 m–15 m 15 m–30 m 30 m–45 m
de extensão
Tensão de entrada
Fase Bitola do cabo de extensão
(VCA)
200–240 1 10 mm2 10 mm2 10 mm2 16 mm2 25 mm2
480 1 4 mm2 4 mm2 4 mm2 6 mm2 6 mm2
200–240 3 6 mm2 6 mm2 6 mm2 10 mm2 16 mm2
400/480 3 4 mm2 4 mm2 4 mm2 4 mm2 4 mm2
600 3 4 mm2 4 mm2 4 mm2 4 mm2 4 mm2

Tabela 4 – 65 A CE/CCC
Comprimento do cabo
<3m 3 m–7,5 m 7,5 m–15 m 15 m–30 m 30 m–45 m
de extensão
Tensão de entrada
Fase Bitola do cabo de extensão
(VCA)
380 3 4 mm2 4 mm2 4 mm2 4 mm2 4 mm2
400 3 4 mm2 4 mm2 4 mm2 4 mm2 4 mm2

48 810470PT Operador do Manual Powermax65/85/105 SYNC


Instalação e configuração da fonte de alimentação de plasma 2
Sistemas Powermax85 SYNC

Tabela 5 – 85 A CSA
Comprimento do cabo
<3m 3 m–7,5 m 7,5 m–15 m 15 m–30 m 30 m–45 m
de extensão
Tensão de entrada
Fase Bitola do cabo de extensão
(VCA)
200–240 1 16 mm2 16 mm2 16 mm2 25 mm2 35 mm2
480 1 6 mm2 6 mm2 6 mm2 10 mm2 10 mm2
200–240 3 10 mm2 10 mm2 10 mm2 16 mm2 25 mm2
400/480 3 6 mm2 6 mm2 6 mm2 6 mm2 6 mm2
600 3 6 mm2 6 mm2 6 mm2 6 mm2 6 mm2

Tabela 6 – 85 A CE/CCC
Comprimento do cabo
<3m 3 m–7,5 m 7,5 m–15 m 15 m–30 m 30 m–45 m
de extensão
Tensão de entrada
Fase Bitola do cabo de extensão
(VCA)
380 3 6 mm2 6 mm2 6 mm2 6 mm2 6 mm2
400 3 6 mm2 6 mm2 6 mm2 6 mm2 6 mm2

Powermax65/85/105 SYNC Operador do Manual 810470PT 49


2 Instalação e configuração da fonte de alimentação de plasma

Sistemas Powermax105 SYNC

Tabela 7 – 200 V–600 V CSA


Comprimento do cabo
<3m 3 m–7,5 m 7,5 m–15 m 15 m–30 m 30 m–45 m
de extensão
Tensão de entrada
Fase Bitola do cabo de extensão
(VCA)
200–240 3 16 mm2 16 mm2 16 mm2 25 mm2 35 mm2
480–600 3 6 mm2 6 mm2 6 mm2 6 mm2 6 mm2

Tabela 8 – 230 V–400 V CE


Comprimento do cabo
<3m 3 m–7,5 m 7,5 m–15 m 15 m–30 m 30 m–45 m
de extensão
Tensão de entrada
Fase Bitola do cabo de extensão
(VCA)
230 3 16 mm2 16 mm2 16 mm2 25 mm2 25 mm2
400 3 10 mm2 10 mm2 10 mm2 10 mm2 10 mm2

Tabela 9 – 380 V CCC/400 V CE


Comprimento do cabo
<3m 3 m–7,5 m 7,5 m–15 m 15 m–30 m 30 m–45 m
de extensão
Tensão de entrada
Fase Bitola do cabo de extensão
(VCA)
380 3 10 mm2 10 mm2 10 mm2 10 mm2 10 mm2
400 3 10 mm2 10 mm2 10 mm2 10 mm2 10 mm2

50 810470PT Operador do Manual Powermax65/85/105 SYNC


Instalação e configuração da fonte de alimentação de plasma 2
Usar um gerador (se necessário)
Certifique-se de seguir os passos abaixo ao usar um gerador:
 Só use um gerador que atende aos requisitos da fonte de alimentação de plasma.
Consulte SistemasPowermax65 SYNC e Powermax85 SYNC na página 52
e SistemasPowermax105 SYNC na página 53.
 Se necessário, ajuste a corrente de saída (em ampères), de acordo com a especificação,
tempo de uso e as condições do gerador. Consulte Etapa 6 – Ajuste a corrente de saída
(em ampères) e o modo de operação, se necessário na página 72.
 Utilize um dos seguintes geradores recomendados quando o estiramento completo do arco
for necessário, como no caso de várias aplicações de goivagem. Esses geradores permitem
que ocorram picos na corrente de entrada quando você estira o arco plasma.
 Gerador de 15 kW para Powermax65 SYNC
 Gerador de 20 kW para Powermax85 SYNC
 Gerador de 30 kW para Powermax105 SYNC
 Se ocorrer uma falha, coloque a chave de alimentação na fonte de alimentação de plasma
na posição desligada (OFF) (O). Espere aproximadamente 1 minuto antes de ligar (ON) (I)
a chave de alimentação.

 Problemas com tensão de linha de entrada (códigos de falha 0-13-0,


0-60-n e 0-61-0) podem ser frequentes com alguns geradores. Consulte
Localize e resolva problemas de energia com geradores na página 153.

Powermax65/85/105 SYNC Operador do Manual 810470PT 51


2 Instalação e configuração da fonte de alimentação de plasma

SistemasPowermax65 SYNC e Powermax85 SYNC


Geradores com Powermax65 SYNC ou Powermax85 SYNC devem atender aos requisitos
na Tabela 10 e na Tabela 11.

Tabela 10 – Requisitos de tensão


Monofásico: 50 Hz/60 Hz, 230 VCA / 240 VCA*
CSA
Trifásico: 50 Hz/60 Hz, 200 VCA–600 VCA
CE/CCC Trifásico: 50 Hz/60 Hz, 380 VCA/400 VCA

* Para alguns geradores, necessária uma conexão monofásica de quatro fios (por exemplo, NEMA 14-50R).
Nessa condição, use um adaptador para conectar o plugue do cabo de alimentação de plasma de três fios
da fonte de alimentação de plasma (NEM 6-50P) ao conector de quatro fios do gerador. Para mais
informações, consulte Instale um cabo de alimentação monofásico (somente sistemas CSA) (se necessário)
na página 47.

Tabela 11 – Especificação de potência do motor


Corrente de saída da fonte Desempenho
Taxa de potência do motor
de alimentação de plasma (estiramento do arco)
20 kW 85 A Total
15 kW 70 A Menor
15 kW 65 A Total
12 kW 65 A Menor
12 kW 40 A Total
8 kW 40 A Menor
8 kW 30 A Total

52 810470PT Operador do Manual Powermax65/85/105 SYNC


Instalação e configuração da fonte de alimentação de plasma 2
SistemasPowermax105 SYNC
Geradores usados com a Powermax105 SYNC devem atender aos requisitos na Tabela 12
e na Tabela 13.

Tabela 12 – Requisitos de tensão


200 V–600 V CSA Trifásico, 50 Hz/60 Hz, 200 VCA–600 VCA
230 V–400 V CE Trifásico, 50 Hz/60 Hz, 230 VCA–400 VCA
380 V CCC / 400 V CE Trifásico, 50 Hz/60 Hz, 380 VCA / 400 VCA

Tabela 13 – Taxa de potência do motor requisitos


Corrente de saída da fonte Desempenho
Taxa de potência do motor
de alimentação de plasma (estiramento do arco)
30 kW 105 A Total
22,5 kW–25 kW 105 A Menor
20 kW 85 A Total
15 kW 70 A Menor
15 kW 65 A Total
12 kW 65 A Menor
12 kW 40 A Total
8 kW 40 A Menor
8 kW 30 A Total

Powermax65/85/105 SYNC Operador do Manual 810470PT 53


2 Instalação e configuração da fonte de alimentação de plasma

Conexão do suprimento de gás

ADVERTÊNCIA
RISCO DE EXPLOSÃO
O copo do filtro de ar na fonte de alimentação de plasma pode explodir se a pressão
do gás exceder 9,3 bar (135 psi). Nunca ultrapassar a pressão de gás máxima de 9,3 bar
(135 psi).

Consulte a figura na página 55.

1. Use mangueiras de gás inerte com diâmetro interno correto 1 .


 Para mangueiras com menos de 15 m, use um diâmetro interno de 10 mm ou maior.
 Para mangueiras entre 15 m–30 m, use um diâmetro interno de 13 mm ou maior.

 Não use mangueiras com um diâmetro interno menor que 10 mm.


Mangueiras muito pequenas podem causar problemas na qualidade
de corte e no desempenho de corte.

2. A conexão de entrada de gás certa deve estar instalada.


 Os modelos CSA vêm com um bocal de desengate rápido industrial intercambiável
com roscas de 1/4 NPT 2 . Para instalar, aperte a conexão com torque de 115 kg·cm.
O encaixe é fornecido com um vedante para rosca aplicado.
 Os modelos CE/CCC vêm com um adaptador de rosca de tubo padrão imperial
G-1/4 BSPP com roscas de 1/4 NPT 3 . Para instalar, aperte o adaptador com torque
de 104 kg·cm.

AVISO
FITA PTFE PODE CAUSAR OBSTRUÇÃO EM VÁLVULAS, REGULADORES E TOCHAS
Nunca use fita PTFE para a preparação de juntas. Use somente um líquido ou aplique o vedante
na rosca macho.

54 810470PT Operador do Manual Powermax65/85/105 SYNC


Instalação e configuração da fonte de alimentação de plasma 2
3. Conecte a mangueira de gás à conexão de entrada de gás. Consulte Requisitos de pressão
de gás de entrada (durante o fluxo de gás) na página 58.

Fonte de suprimento de gás


A Hypertherm recomenda que os compressores de ar forneçam ar que atendam os seguintes requisitos do
Padrão ISO 8573-1:2010 Classe 1.4.2*:
Contagem máxima de partículas de 1,0 m3: • 20.000 a 0,1 mícron–0,5 mícron
• 400 a 0,5 mícron–1,0 mícron
• 10 a 1,0 mícron–5,0 mícron
Ponto máximo de condensação de pressão
do vapor d'água: 3 °C**
Máxima concentração de óleo: 0.1 mg/m3 (para aerossol, líquido e vapor)

* Importante: Qualquer compressor de ar que forneça ar para o sistema de corte deve remover o óleo antes
de fornecer o ar.

** Fale com o fabricante do seu compressor de ar, caso opere o sistema de corte em temperaturas abaixo de 3 °C
ou se não tiver certeza se o compressor de ar atende ao padrão ISO de qualidade do ar.

AVISO
AR SUJO E COM ÓLEO PODE CAUSAR DANOS AO COPO DO FILTRO DE AR
Os lubrificantes sintéticos com ésteres, usados em certos compressores de ar, podem danificar
os policarbonatos do copo do filtro de ar. Adicione mais filtragem de gás, se necessário.

Powermax65/85/105 SYNC Operador do Manual 810470PT 55


2 Instalação e configuração da fonte de alimentação de plasma

 Use gás comprimido de cilindro ou de uma linha de gás de oficinas.


 Use um regulador de alta pressão em qualquer tipo de suprimento de gás.
Um regulador deve ser capaz de fornecer gás para a entrada de ar da fonte
de alimentação de plasma na faixa de fluxo e pressão especificadas.
 Use apenas gás limpo e sem umidade.
 Com o tempo, a presença de óleo, água, vapor e outros contaminantes no suprimento
de gás pode danificar os componentes internos.
 Consequências da qualidade insatisfatória do suprimento de gás:
 Velocidade e qualidade de corte reduzidas
 Capacidade de espessura de corte reduzida
 Diminuição da vida útil dos consumíveis
Para resolver esses problemas, use um sistema de filtragem de ar opcional. Consulte
Adicione mais filtragem de gás (se necessário) na página 60.

Cilindros de gás de alta pressão

ADVERTÊNCIA
OS CILINDROS DE GÁS PODEM EXPLODIR SE FOREM DANIFICADOS
Os cilindros de gás contêm gás sob alta pressão. Um cilindro pode explodir,
se estiver danificado.
Para reguladores de alta pressão, siga as instruções do fabricante para a instalação,
operação e manutenção segura.
Antes do corte a plasma com gás comprimido, leia as instruções de segurança
no Safety and Compliance Manual (Manual de Segurança e de Conformidade)
(80669C). Não seguir as instruções de segurança pode causar lesões corporais
ou danos ao equipamento.

ADVERTÊNCIA
RISCO DE EXPLOSÃO – CORTE COM GASES INFLAMÁVEIS OU GASES
OXIDANTES
Não use gases inflamáveis ou gases oxidantes com os sistemas Powermax. Esses gases
podem causar condições explosivas durante as operações de corte a plasma.
Um exemplo de gás oxidante é o oxigênio. Exemplos de gases inflamáveis: acetileno,
propileno, metano e hidrogênio puro. Consulte o Safety and Compliance Manual
(Manual de Segurança e de Conformidade) (80669C) para obter mais informações.

56 810470PT Operador do Manual Powermax65/85/105 SYNC


Instalação e configuração da fonte de alimentação de plasma 2
Você pode usar os seguintes gases para cortar com a fonte de alimentação de plasma.
Consulte Especificações da fonte de alimentação de plasmaHypertherm na página 24 para saber
os requisitos sobre a qualidade do gás.
 Ar
 Nitrogênio
 NÃO use oxigênio para cortar com os sistemas Powermax
 F5 (somente aço inoxidável)
 Consulte o Powermax65/85/105 SYNC Mechanized Cutting Guide (Guia de corte
mecanizado da Powermax65/85/105 SYNC) (810480).

Se você usa cilindros de gás de alta pressão como suprimento de gás, siga esses passos:
 Consulte as especificações do fabricante para os procedimentos de instalação
e manutenção dos reguladores de alta pressão.
 Veja se o cilindro te um regulador de pressão para alta pressão ajustável com esses
recursos:
 Pressões de saída de gás de até 9,3 bar (135 psi). Nunca ultrapassar a pressão
de gás máxima de 9,3 bar (135 psi).
 As faixas de vazão de gás a seguir:
 Powermax65/85 SYNC: 236 l/min
 Powermax105 SYNC: 260 l/min
 Veja se as válvulas do cilindro estão limpas e sem óleo, graxa ou outros contaminantes.
Abra cada válvula do cilindro por tempo suficiente para eliminar qualquer resíduo de poeira
que possa haver.
 Conecte a mangueira do suprimento ao cilindro.

Powermax65/85/105 SYNC Operador do Manual 810470PT 57


2 Instalação e configuração da fonte de alimentação de plasma

Requisitos de pressão de gás de entrada (durante o fluxo de gás)


As especificações de pressão de gás de entrada a seguir aplicam-se ao ar, nitrogênio
e aos gases F5.

Pressão máxima de entrada do gás


Nunca ultrapassar a pressão de gás máxima de 9,3 bar (135 psi).

ADVERTÊNCIA
RISCO DE EXPLOSÃO
O copo do filtro de ar na fonte de alimentação de plasma pode explodir se a pressão
do gás exceder 9,3 bar (135 psi). Nunca ultrapassar a pressão de gás máxima de 9,3 bar
(135 psi).

Pressão ideal de entrada do gás


Para atingir o nível ideal de desempenho do sistema, certifique-se que a pressão do gás de entrada
se mantenha entre 7,6 bar–8,3 bar (110 psi–120 psi) durante o fluxo de gás.

Mantenha a pressão de entrada de gás na faixa ideal para garantir que o desempenho do sistema
está adequado para todas as combinações de fonte de alimentação de plasma, comprimento
do cabo da tocha e processos de corte e goivagem utilizados.

Pressão de entrada mínima


As tabelas a seguir apresentam os requisitos mínimos de pressão de entrada do gás para cada
sistema Powermax SYNC. Use a pressão correta para sua combinação de modo de operação,
tipo de cartucho e comprimento do cabo da tocha.

Se a pressão de gás de entrada fica abaixo desses níveis durante o fluxo de gás, pode ocorrer
uma condição de falha. Um código de falha relacionado a pressão na tela de LCD pode vir de uma
notificação ou de uma condição que interrompa o processo de corte. A Hypertherm recomenda
que você siga as etapas recomendadas para localizar os defeitos relacionados à falha.
Consulte Códigos de falha na página 136 e Verificação da pressão do gás na página 130.

Uma filtragem de gás adicional instalada entre o suprimento de gás e a fonte de alimentação
de plasma podem afetar a pressão e o fluxo do gás. Fale com o fabricante do filtro sobre requisitos
de pressão do gás. A Hypertherm recomenda instalar um manômetro em linha na entrada de gás
na parte posterior da fonte de alimentação de plasma. Use esse manômetro para monitorar
a pressão na fonte de alimentação de plasma, após toda a filtragem externa.

58 810470PT Operador do Manual Powermax65/85/105 SYNC


Instalação e configuração da fonte de alimentação de plasma 2
Corte

Comprimento do cabo da tocha


7,6 m 15,2 m 22,9 m
Powermax65 SYNC
5,2 bar (75 psi) 5,5 bar (80 psi) 5,9 bar (85 psi)
Powermax85 SYNC
Powermax105 SYNC 5,5 bar (80 psi) 5,9 bar (85 psi) 6,2 bar (90 psi)

Goivagem de controle máximo

Comprimento do cabo da tocha


7,6 m 15 m 23 m
Powermax65 SYNC
Powermax85 SYNC 4,1 bar (60 psi) 4,5 bar (65 psi) 4,8 bar (70 psi)
Powermax105 SYNC

Goivagem de remoção máxima

Comprimento do cabo da tocha


7,6 m 15 m 23 m
Powermax65 SYNC
Powermax85 SYNC 4,1 bar (60 psi) 4,5 bar (65 psi) 4,8 bar (70 psi)
Powermax105 SYNC

Faixas de fluxo de entrada de gás recomendadas


Powermax65 SYNC e
Processo Powermax105 SYNC
Powermax85 SYNC
Corte 210 sl/min a 5,9 bar, no mínimo (85 psi) 260 sl/min a 6,2 bar, no mínimo (90 psi)
Goivagem de remoção máxima 210 sl/min a 4,8 bar, no mínimo (70 psi) 260 sl/min a 4,8 bar, no mínimo (70 psi)
Goivagem de controle máximo 210 sl/min a 4,8 bar, no mínimo (70 psi) 260 sl/min a 4,8 bar, no mínimo (70 psi)

Consulte o Powermax65/85/105 SYNC Cut Charts Guide (Guia de tabelas de corte


da Powermax65/85/105 SYNC) (810500MU) para ver as faixas de fluxo específicas
de cada processo de corte (com relação ao tipo de metal, tipo de gás e a corrente de saída).

Powermax65/85/105 SYNC Operador do Manual 810470PT 59


2 Instalação e configuração da fonte de alimentação de plasma

Adicione mais filtragem de gás (se necessário)


É extremamente importante manter uma tubulação de gás limpa e seca para executar
as seguintes ações:
 Evite que óleo, água, sujeira e outros contaminantes danifiquem os componentes internos.
 Obter a qualidade ideal de corte e vida útil dos consumíveis.

Ar sujo e com óleo é a causa fundamental


de muitos problemas comuns que ocorrem nos
sistemas Powermax e, em algumas condições,
pode anular a garantia da fonte de alimentação
de plasma e da tocha. Consulte as
recomendações de qualidade de gás na tabela
Copo do filtro
de especificações, que começa na página 24. de ar

A fonte de alimentação de plasma contém


um filtro de ar integrado. Verifique regularmente
o elemento filtrante dentro do copo do filtro de
ar e troque-o quando necessário. Consulte
Examine o copo do filtro de ar e do elemento
filtrante na página 181.

O filtro de ar integrado não deve substituir a filtragem externa suficiente. Se você trabalha
em um ambiente extremamente quente e úmido ou se as condições do local de trabalho
deixam óleo, vapores ou outros contaminantes entrarem na tubulação de gás, instale um sistema
de filtragem externo que limpe o suprimento de gás antes de ele entrar na fonte de alimentação
de plasma.

Recomenda-se um sistema de filtragem coalescente de 3 estágios. Um sistema de filtragem


de 3 estágios limpa os contaminantes do suprimento de gás, conforme mostrado a seguir.

Suprimento Filtro Filtro de óleo Filtro de vapor Fonte


de gás de partículas de óleo de alimentação
e água de plasma

O sistema de filtragem deve ser instalado entre o suprimento de gás e a fonte de alimentação
de plasma.

 Uma filtragem de gás adicional pode exigir uma pressão mais alta
do suprimento de gás. Para ver a faixa de fluxo e pressão recomendadas
da entrada de gás, consulte Requisitos de pressão de gás de entrada
(durante o fluxo de gás) na página 58.

60 810470PT Operador do Manual Powermax65/85/105 SYNC


Instalação e configuração da fonte de alimentação de plasma 2
A Hypertherm oferece esses kits opcionais de filtros externos:
 Kit 128647: O filtro de ar de remoção de umidade Eliminizer 1 remove água e sujeira
do suprimento de gás. Para mais informações, consulte o Optional Air Filter Kit and
Element Replacement Procedure Field Service Bulletin (Boletim de serviço de campo
do procedimento de troca do kit opcional de filtro de ar e elemento filtrante) (804180).
 Kit 428719: O filtro de ar de remoção de óleo 2 remove óleo, vapor de óleo e sujeira do
suprimento de gás. Para mais informações, consulte o Optional Oil Removal Air Filter Kit
and Element Replacement Field Service Bulletin (Boletim de serviço de campo de troca do
kit opcional de filtro de ar de remoção de óleo e elemento filtrante) (809610).

 Para ver outras peças relacionadas a esses kits de filtro,


consulte o Powermax65/85/105 SYNC Parts Guide
(Guia de peças da Powermax65/85/105 SYNC) (810490).

Se usar os dois filtros externos, instale-os na ordem exibida na Figura 4 para evitar danos à linha
de gás e equipamentos.

Figura 4 – Filtros externos opcionais Hypertherm

Powermax65/85/105 SYNC Operador do Manual 810470PT 61


2 Instalação e configuração da fonte de alimentação de plasma

62 810470PT Operador do Manual Powermax65/85/105 SYNC


Como operar o sistema a plasma

Veja se a fonte de alimentação de plasma está conectada ao gás e à energia

1. Conecte a tubulação do suprimento de gás no encaixe da parte de trás da fonte de alimentação


do plasma. Consulte página 54.
 Para os requisitos de suprimento de gás, consulte Fonte de suprimento de gás
na página 55.

2. Veja se o cabo de alimentação da fonte de alimentação do plasma está devidamente conectado


à energia elétrica, de acordo com os códigos nacionais e locais. Consulte Conexão à energia
elétrica na página 40 e Preparação do cabo de alimentação e plugue na página 45.

Powermax65/85/105 SYNC Operador do Manual 810470PT 63


3 Como operar o sistema a plasma

Etapa 1 – Conecte o cabo da tocha

 Sempre desligue a chave


de alimentação na fonte
de alimentação de
plasma (OFF) (O) antes
de conectar ou
desconectar uma tocha.
Botão vermelho
 Para conectar a tocha
manual ou tocha
mecanizada, empurre
o conector para
encaixá-lo no receptáculo
situado na frente da fonte
de alimentação do
plasma. O conector faz
um clique quando está
totalmente encaixado.
 Para desconectar a tocha, pressione o botão vermelho no conector e puxe o conector,
retirando-o do receptáculo.

64 810470PT Operador do Manual Powermax65/85/105 SYNC


Como operar o sistema a plasma 3
Etapa 2 – Conecte o cabo-obra e grampo-obra

AVISO
CABOS-OBRA INCORRETOS PODEM CAUSAR ARCO PLASMA INSTÁVEL
Os cabos-obra são aprovados para correntes, comprimentos e conectores específicos.
Você deve usar um cabo-obra aprovado para a sua fonte de alimentação do plasma.
Consulte o Powermax65/85/105 SYNC Parts Guide (Guia de peças da Powermax65/85/105 SYNC)
(810490). A corrente do cabo-obra está identificada próximo ao fole protetor de borracha do conector
do cabo-obra.

Cabo-obra
1. Insira o conector do cabo-obra
no receptáculo situado na frente da fonte
de alimentação do plasma. Alinhe
a chave do conector com a abertura Abertura chaveada no parte
que fica no alto do receptáculo. superior do receptáculo
do cabo- obra
2. Pressione o conector do cabo-obra até
o fim no receptáculo. Gire o conector no
sentido horário em torno de 1/4 de volta
até que o conector fique totalmente
encaixado e travado na posição correta.

AVISO
CABOS OBRA FROUXOS PODEM SUPERAQUECER
Sempre que deslocar o cabo-obra ou a fonte de alimentação do plasma, examine o conector
do cabo-obra para ver se está totalmente conectado à fonte de alimentação do plasma
e se não está frouxo.

Powermax65/85/105 SYNC Operador do Manual 810470PT 65


3 Como operar o sistema a plasma

Grampo-obra

AVISO
Não fixe o grampo-obra sob a água. Se a fonte de alimentação de plasma estiver abaixo
do grampo-obra, a água pode entrar na fonte de alimentação de plasma através do cabo-obra
e causar danos graves.
Não conecte o grampo-obra à parte da peça de trabalho a ser cortada.

 Corte manual: O grampo-obra deve estar conectado à peça de trabalho que você
está cortando.
 Corte mecanizado: Se você estiver usando a fonte de alimentação de plasma com
um sistema de corte mecanizado, poderá conectar o grampo-obra diretamente à mesa
de corte ou à peça de trabalho que está cortando. Consulte as instruções do fabricante
do seu equipamento.
 Veja se o grampo-obra tem um bom
contato de metal com metal com
a peça de trabalho ou mesa de corte.
 Remova a ferrugem, sujeira, tinta,
revestimentos e outros detritos
de forma que o grampo-obra tenha
contato suficiente com a peça
de trabalho ou mesa de corte.
 Conecte o grampo-obra o mais
próximo possível da área que está
sendo cortada.

Etapa 3 – Instalar o cartucho

ADVERTÊNCIA
TOCHAS DE IGNIÇÃO IMEDIATA — ARCO PLASMA PODE CAUSAR LESÃO
E QUEIMADURAS
A ignição do arco plasma ocorre imediatamente quando o gatilho da tocha é acionado.
Antes de trocar o cartucho, uma dessas etapas deve ser seguida. Sempre que possível,
conclua a primeira etapa.
 Desligue a chave de alimentação na fonte de alimentação de plasma (OFF) (O).
OU
 Mova a chave de trava da tocha para a posição travada amarela (X). Puxe o gatilho
para se certificar de que a tocha não vai disparar um arco plasma.

66 810470PT Operador do Manual Powermax65/85/105 SYNC


Como operar o sistema a plasma 3
Trave a tocha
As tochas SmartSYNC incluem uma chave que permite travar a tocha. Essa chave de trava da tocha
evita que a tocha dispare acidentalmente mesmo quando a fonte de alimentação de plasma está
ligada (ON).

Use essa chave para travar a tocha quando não estiver em uso, quando for preciso trocar
o cartucho da Hypertherm ou quando precisar mover a fonte de alimentação do plasma ou a tocha
enquanto a fonte de alimentação do plasma estiver ligada (ON).

Posição LOCK da tocha:


 A etiqueta amarela com “X” indica que
a tocha não está preparada para disparar.
 Aponte a tocha para longe de você
e de terceiros, e pressione o gatilho para
se certificar de que ela não vai disparar.

 Quando a tocha está travada, o LED


de falha se acende, e o ícone de Sensor
do bocal da tocha e o código de falha
0-50-1 aparecem na tela de status.

 Você PODE instalar o cartucho.

Posição “pronta para disparar” da tocha:


 A etiqueta verde com “ X” indica que
a tocha está pronta para disparar.
 NÃO troque o cartucho.

Powermax65/85/105 SYNC Operador do Manual 810470PT 67


3 Como operar o sistema a plasma

Instale o cartucho
Os cartuchos não são pré-instalados
em tochas novas.

1. A chave de alimentação na fonte


de alimentação de plasma deve
permanecer desligada (OFF) (O).

2. A chave de trava da tocha deve estar


na posição travada amarela (X).

3. Se for uma nova tocha, retire a capa


de vinil da tocha.

4. Instale o cartucho da Hypertherm


adequado para sua aplicação
de corte ou goivagem.
 Corte e perfuração
com uma tocha manual:
Consulte Selecionar o
cartucho de corte correto
na página 96.
 Goivagem com uma tocha Aperte dando
manual: Consulte Selecionar 1/4 de volta para instalar.
o cartucho correto para
goivagem na página 113.
 Corte, perfuração e
goivagem com tocha
mecanizada: Consulte
o Powermax65/85/105 SYNC Mechanized Cutting Guide
(Guia de corte mecanizado da Powermax65/85/105 SYNC) (810480).

68 810470PT Operador do Manual Powermax65/85/105 SYNC


Como operar o sistema a plasma 3
Etapa 4 – Ligue a chave de alimentação (ON) (I)

Ligue a chave de alimentação


(ON) (I). A chave no painel traseiro
da fonte de alimentação de plasma.
 Se a chave de trava da tocha
estiver na posição “pronta
para disparar” ( ) ao ligar
(ON) a chave de
alimentação, a tocha manual
libera uma lufada de ar.
Consulte Lufadas
de ar de advertência (tochas
manuais) na página 70.
 Se a chave de trava da tocha
estiver na posição travada
amarela (X) ao ligar (ON)
a chave de alimentação,
aparecerão, na tela de
Status, o código de falha
0-50-0 ou 0-50-1 e o ícone Sensor do bocal da tocha. Consulte Código de falha
e comportamento do LED na página 71.

Powermax65/85/105 SYNC Operador do Manual 810470PT 69


3 Como operar o sistema a plasma

Etapa 5 – Destrave a tocha SmartSYNC

1. Mova a chave de trava da tocha para a posição


verde “pronta para disparar” ( ).

2. Tocha manual: Pressione o gatilho da tocha


1 vez para obter as lufadas de ar de
advertência.
Tocha mecanizada: Envie um comando
START/STOP do CNC para disparar um arco
plasma. Não há lufadas de ar de advertência.

3. Tocha manual: Quando as lufadas de ar de


advertência pararem, a tocha estará pronta para
disparar um arco plasma.

Se vir um código de falha e um ícone de falha na tela de Status, elimine a condição de falha antes
de prosseguir. Consulte Códigos de falha na página 136.

Lufadas de ar de advertência (tochas manuais)


Nas tochas manuais SmartSYNC, ao tentar disparar a tocha depois de mover a chave de trava da
tocha para a posição travada amarela (X) e depois de volta para a posição verde “pronta para
disparar” ( ), acontecerá o seguinte:

1 O arco plasma não dispara.

2 A tocha libera rapidamente várias lufadas de ar. Você sentirá uma leve vibração na alça da tocha a
cada lufada de ar.

3 A fonte de alimentação do plasma emite um som de liberação de pressão a cada lufada de ar.

1 2 3

Esse feedback é uma advertência. Ele não indica uma condição de falha. Ele avisa que a tocha
está destravada e disparará um arco plasma da próxima vez que o gatilho for pressionado.

70 810470PT Operador do Manual Powermax65/85/105 SYNC


Como operar o sistema a plasma 3
Código de falha e comportamento do LED
1 2 3

Amarelo Amarelo Verde

Na fonte de alimentação de plasma:

1 Quando você coloca a chave de trava da tocha na posição travada amarela (X) quando a fonte
de alimentação de plasma permanecer ligada (ON), o diodo emissores de luz (LED) de falha
se acenderá e o código de falha 0-50-1 e o ícone de Sensor do bocal da tocha aparecerão.

2 Após instalar o cartucho e colocar a chave de trava da tocha na posição verde “pronta para
disparar” ( ), o LED de falha se apaga e o código de falha muda para 0-50-2.

3 Tocha manual: Depois que a tocha libera as lufadas de ar de advertência, o código de falha
0-50-2 desaparece.
Tocha mecanizada: O código de falha 0-50-2 aparece por aproximadamente 1 segundo
e desaparece.

 Ao iniciar a fonte de alimentação de plasma enquanto a chave de trava


da tocha estiver na posição travada amarela (X), o sistema exibirá
o código de falha 0-50-0 ao invés do 0-50-1. Mova a chave de trava
da tocha para a posição verde “pronta para disparar” ( ) para continuar.

Na tocha manual SmartSYNC:

1 Quando você coloca a chave de trava da tocha na posição travada amarela (X) enquanto a fonte
de alimentação de plasma permanece ligada (ON), o LED na tocha manual muda de verde para
amarelo.

2 Quando você instala o cartucho da Hypertherm e coloca a chave de trava da tocha na posição
verde “pronta para disparar” ( ), o LED na tocha manual continua amarelo.

3 Depois que a tocha libera as lufadas de ar de advertência, o LED muda de amarelo para verde.

Powermax65/85/105 SYNC Operador do Manual 810470PT 71


3 Como operar o sistema a plasma

Etapa 6 – Ajuste a corrente de saída (em ampères) e o modo de operação,


se necessário

1. Veja se a corrente de saída (em ampères) está correta para sua aplicação.
 A fonte de alimentação de plasma ajusta automaticamente a corrente de saída com
base no tipo do cartucho da Hypertherm que você instalou. Por exemplo, quando você
instala um cartucho de 65 A da Hypertherm, a fonte de alimentação de plasma ajusta
a corrente de saída para 65 A.
 Gire o botão de ajuste, conforme necessário, para ajustar a corrente
de saída em incrementos de 1 A. Também é possível usar a tocha
manual para ajustar a corrente de saída. Consulte página 73.
 Mova a chave de trava da tocha para a posição verde “pronta para
disparar” ( ) antes de ajustar a corrente de saída.
Quando você ajusta a corrente, uma escala identifica a menor e a maior corrente possível, com
base na fonte de alimentação de plasma e no cartucho da Hypertherm.

2. O modo de operação deve estar correto para sua aplicação.


 A fonte de alimentação do plasma ajusta automaticamente o modo de operação com
base no tipo do cartucho da Hypertherm que você instalou.
 Ao instalar um cartucho de corte da Hypertherm, a fonte de alimentação de plasma
entra no modo de Corte. O modo de Goivagem não está disponível.
 Ao instalar um cartucho de goivagem da Hypertherm, a fonte de alimentação
de plasma entra no modo de Goivagem. Os modos de Corte e de metal expandido
não estão disponíveis.
 É possível ajustar o modo de operação manualmente, se necessário. Consulte
página 77. Mova a chave de trava da tocha para a posição verde “pronta para
disparar” ( ) antes de configurar o modo de operação.
 A fonte de alimentação do plasma também ajusta automaticamente a pressão do gás
para obter um corte ideal, com base no modo de operação, no tipo de tocha, no tipo
de cartucho da Hypertherm, e no comprimento do cabo da tocha.

72 810470PT Operador do Manual Powermax65/85/105 SYNC


Como operar o sistema a plasma 3
Etapa 7 – Usar a tocha SmartSYNC

Use a tocha manual


Use os métodos nas seções a seguir para cortar e goivar corretamente:
 Corte com a tocha manual na página 95
 Goivagem com tocha manual na página 113

Ajuste a corrente da tocha manual


A fonte de alimentação de plasma ajusta automaticamente a corrente de saída (em ampères)
com base no tipo do cartucho da Hypertherm que você instalou. Por exemplo, quando você instala
um cartucho de 65 A da Hypertherm , a fonte de alimentação do plasma ajusta a corrente de saída
para 65 A.

Se necessário, você pode ajustar


a corrente de saída (em ampères)
da tocha manual SmartSYNC.

Pressione o botão no controle de ajuste


de corrente para mudar a configuração,
de uma corrente predefinida para outra.

A corrente de cada ajuste muda


de acordo com o cartucho
da Hypertherm e a fonte de alimentação
de plasma que estiver usando. Consulte
Ajustes de corrente por fonte de
alimentação de plasma e cartucho
na página 74.

Powermax65/85/105 SYNC Operador do Manual 810470PT 73


3 Como operar o sistema a plasma

Ajustes de corrente por fonte de alimentação de plasma e cartucho


Powermax65 SYNC

Tipo de cartucho

45 A 65 A

1 45 A 65 A

2 35 A 60 A
3 25 A 55 A

4 45 A

5 35 A
20 A
6 25 A
7 20 A

Powermax85 SYNC

Tipo de cartucho

45 A 65 A 85 A

1 45 A 65 A 85 A

2 35 A 55 A 75 A

3 30 A 50 A 65 A

4 45 A 55 A

5 35 A 45 A
25 A
6 35 A
25 A
7 25 A

Powermax105 SYNC

Tipo de cartucho

45 A 65 A 85 A 105 A

1 45 A 65 A 85 A 105 A

2 35 A 55 A 75 A 95 A

3 50 A 65 A 85 A

4 45 A 55 A 65 A

5 30 A 35 A 45 A 55 A

6 35 A 45 A
30 A
7 30 A 30 A

74 810470PT Operador do Manual Powermax65/85/105 SYNC


Como operar o sistema a plasma 3
Use a tocha mecanizada
Use os métodos do Powermax65/85/105 SYNC Mechanized Cutting Guide (Guia de corte
mecanizado da Powermax65/85/105 SYNC) (810480) para cortar e goivar corretamente.

O que acontece durante e depois do corte

Controle da temperatura

Pós-fluxo – Depois de finalizar um corte e soltar


o gatilho da tocha, o ar continua a fluir a
partir da tocha, a fim de reduzir a temperatura
do cartucho. Isso é chamado de pós-fluxo.

Atividade do ventilador – O ventilador


refrigerador dentro da fonte de alimentação
de plasma liga automaticamente, quando
necessário, durante e depois do corte a fim
de reduzir a temperatura dos componentes internos.

Comportamento do LED da tocha manual

Verde = tocha está Amarelo = a tocha está travada


preparada para cortar ou há condição de falha

LED desligado (OFF) =


sistema está
no modo de Corte Vermelho = o cartucho está no fim
da vida útil, ou há possível falha
LED ligado (ON) = em um componente interno do sistema
sistema está
no modo de Goivagem

Powermax65/85/105 SYNC Operador do Manual 810470PT 75


3 Como operar o sistema a plasma

Ajuste manual da pressão do gás

No modo automático de pressão do gás, a fonte de alimentação de plasma ajusta


automaticamente a pressão do gás para obter um corte ideal, com base no modo de operação,
no tipo de tocha, no tipo de cartucho da Hypertherm e no comprimento do cabo da tocha. Contudo,
você pode usar o modo manual de pressão do gás se precisar ajustar a pressão do gás para
uma aplicação específica.

 O modo manual de pressão do gás deve ser usado somente por


operadores experientes.

1. Mova a chave de trava da tocha para a posição verde “pronta para disparar” ( ).

2. Pressione e segure até que o LED verde ao lado do botão se acenda para entrar
no modo manual de pressão do gás (aproximadamente 2 segundos).

3. Se precisar, pressione até que o cursor de seleção aponte para o ajuste de


pressão de gás.

4. Gire o botão de ajuste para definir a pressão de gás no nível que precisar. A seta
ao lado da barra de pressão 1 se move para cima e para baixo conforme você
ajusta a pressão.
Em muitas condições, você pode aumentar e diminuir a pressão do gás em um
máximo de 0,7 bar (10 psi). A faixa aceitável pode mudar, caso o cartucho usado
tenha um limite menor. Se a base da barra vertical estiver sombreada, conforme
mostrado à direita, o sistema não permite que reduza a pressão do gás para menos que
o mostrado no topo da área sombreada.

76 810470PT Operador do Manual Powermax65/85/105 SYNC


Como operar o sistema a plasma 3
Volte ao modo automático de pressão do gás

Para voltar ao modo automático de pressão do gás, pressione . O LED do lado do botão
se apaga. O sistema também volta ao modo automático de pressão do gás quando você instala
um tipo diferente de cartucho.
 Quando você muda do modo manual de pressão do gás para o modo automático
de pressão do gás, a fonte de alimentação de plasma ajusta automaticamente a pressão
do gás de acordo com o cartucho da Hypertherm , mas a corrente continua a mesma.
 Quando você muda do modo automático de pressão do gás para o modo manual
de pressão do gás, a fonte de alimentação de plasma usa o último ajuste manual
da pressão do gás, e a corrente continua a mesma.
 Quando você executa uma reinicialização rápida ou reinicialização a frio da fonte
de alimentação de plasma no modo manual de pressão do gás, a fonte de alimentação
de plasma mantém o último ajuste manual da pressão do gás e a corrente que você
configurou, a menos que instale um tipo diferente de cartucho.

Ajuste manualmente o modo de operação

A fonte de alimentação do plasma ajusta automaticamente o modo de operação com base no tipo
do cartucho da Hypertherm que você instalou.
 Ao instalar um cartucho de corte da Hypertherm ou cartucho
FineCut, a fonte de alimentação de plasma entra no modo
de Corte.
 Para alterar o modo de Corte para modo de metal expandido,
pressione o botão.
 Mova a chave de trava da tocha para a posição verde
“pronta para disparar” ( ) antes de configurar o modo
de operação.
 O modo de Goivagem não está disponível.
 Ao instalar um cartucho de goivagem da Hypertherm, a fonte
de alimentação de plasma entra no modo de Goivagem.
 Os modos de Corte e de metal expandido não estão
disponíveis.

Powermax65/85/105 SYNC Operador do Manual 810470PT 77


3 Como operar o sistema a plasma

Corte de metal expandido


O metal expandido tem um padrão entalhado ou de tela. O corte de metal expandido desgasta
os cartuchos mais rápido, pois exige um arco piloto contínuo. Um arco piloto ocorre quando
uma tocha é ativada, mas o arco plasma não está em contato com a peça de trabalho.

Siga essas etapas para cortar metal expandido:

1. Instale um cartucho de corte da Hypertherm ou cartucho FineCut.

2. Mova a chave de trava da tocha para a posição verde “pronta para


disparar” ( ).

3. Para alterar o modo de Corte para modo de metal expandido,


pressione o botão.

Volte ao ajuste automático do modo de operação


 Quando você ajusta manualmente o modo de operação, a fonte de alimentação do plasma
mantém esse ajuste até que você instale um tipo diferente de cartucho da Hypertherm
ou uma tocha diferente.
 Não configure o modo de operação quando a chave de trava da tocha estiver
na posição travada amarela (X). Quando você destrava a tocha, a fonte de alimentação
de plasma ajusta automaticamente o modo de operação para que corresponda ao tipo
do cartucho instalado.
 Se você ajustar manualmente o modo de operação e trocar o cartucho da Hypertherm por
um novo do mesmo tipo, a fonte de alimentação do plasma mantém o modo de operação
que você configurou.
 Se você executar uma reinicialização rápida ou reinicialização a frio, a fonte
de alimentação do plasma também mantém a sua configuração.

 Um tipo de cartucho da Hypertherm refere-se à corrente do cartucho


e à sua aplicação, como goivagem, corte por arrasto padrão, FineCut
ou mecanizado. Cada tipo de cartucho da Hypertherm tem um código
de produto diferente.

78 810470PT Operador do Manual Powermax65/85/105 SYNC


Como operar o sistema a plasma 3
Monitore os dados do cartucho

Monitore os dados de cartuchos individuais


Cada cartucho da Hypertherm contém dados sobre como deve ser usado. Se necessário, você
pode monitorar esses dados. Por exemplo, você pode comparar os dados entre os cartuchos
da Hypertherm se um dos cartuchos tiver uma vida útil muito maior do que o outro, ou se deseja
calcular a vida útil média do cartucho durante um certo período de tempo.

Para ver essas informações, vá para a tela Dados de cartuchos (CARTRIDGE DATA 1):

1. Pressione e segure por por 2 segundos para acessar a tela do menu principal.

2. Gire o botão de ajuste para ir até . Pressione para selecionar.

3. Gire o botão de ajuste para ir até e pressione para selecionar. A tela Dados
de cartuchos (CARTRIDGE DATA 1) será exibida.

4. Quando concluir, pressione o botão para voltar para a tela de Status.

Os campos a seguir mostram os dados de uso do cartucho instalado do Hypertherm:

STA – Esse campo mostra o número total de partidas do arco piloto que o cartucho da Hypertherm
executou em sua vida útil.

XFR – Esse campo mostra o número total de transferências do arco que o cartucho da Hypertherm
executou em sua vida útil.

PT – Esse campo mostra o tempo cumulativo do arco piloto que o cartucho da Hypertherm operou
em sua vida útil, em horas (HH), minutos (MM) e segundos (SS): HH:MM:SS.

Powermax65/85/105 SYNC Operador do Manual 810470PT 79


3 Como operar o sistema a plasma

XT – Esse campo mostra o tempo cumulativo de transferência do arco que o cartucho


da Hypertherm operou em sua vida útil, em horas (HH), minutos (MM) e segundos (SS):
HH:MM:SS.

Esses mesmos dados podem ser vistos em relação à vida útil da fonte de alimentação de plasma.
Consulte Dados da fonte de alimentação na página 165.

Mostrar dados do cartucho na tela de status


Você pode exibir os dados do cartucho referentes a partidas do arco piloto (STA) e tempo
de transferência do arco (XT) na tela de status. Quando configurar o campo STA/XT como ativo,
esses valores permanecem na tela de status até que você desative o campo STA/XT.

1. Pressione e segure por 2 segundos para acessar a tela do menu principal.

2. Gire o botão de ajuste para ir até . Pressione para selecionar.

3. Gire o botão de ajuste para ir até e pressione para selecionar. Será exibida a tela
de Visor de Cristal Líquido (LCD DISPLAY).

4. Gire o botão de ajuste para ir até o campo STA/XT e pressione para selecionar.

5. Gire o botão de ajuste para ativar o campo


STA/XT: .

6. Pressione para aplicar a configuração.

80 810470PT Operador do Manual Powermax65/85/105 SYNC


Como operar o sistema a plasma 3

7. Pressione para voltar para a tela de status. Os campos STA e XT aparecem agora
na tela.

Powermax65/85/105 SYNC Operador do Manual 810470PT 81


3 Como operar o sistema a plasma

Quando trocar o cartucho (código de falha 0-32-n)

O sistema conta com um recurso de detecção do fim da vida útil que avisa quando instalar um novo
cartucho da Hypertherm. Esse recurso ajuda a evitar dano causado na tocha. Você pode optar por
substituir o cartucho antes dele atingir esse estado, caso a qualidade de corte não esteja mais
satisfatória. Consulte Aproveite seus cartuchos ao máximo na página 108.

Quando for preciso trocar um cartucho, substitua todo o cartucho por um novo. Não tente
desmontar o cartucho. Não é necessária manutenção no cartucho, exceto, talvez, para remover
metal fundido da ponta do cartucho.

Os códigos de falha 0-32-0 e 0-32-1 identificam a condição de fim da vida útil do cartucho
do seguinte modo:
 O código de falha 0-32-0 aparece quando o sistema detecta pela primeira vez que
o cartucho da Hypertherm está no fim da vida útil. O LED na tocha manual também muda
para vermelho. Para eliminar a condição de falha, instale um novo cartucho.
 Se reiniciar o sistema e tentar usar o mesmo cartucho, surgirá o código de falha 0-32-1
para lembrar que o cartucho está no fim da vida útil. O LED na tocha manual também
pisca em amarelo O código de falha 0-32-1 também aparecerá, caso tenha instalado
um cartucho usado que antes apresentava um código de falha 0-32-0. A Hypertherm
recomenda enfaticamente que você instale um novo cartucho.

O LED está vermelho

O LED pisca na cor amarela

Condições quando a detecção do fim da vida útil do cartucho está desativada


A fonte de alimentação de plasma desativa temporariamente o recurso detecção do fim da vida útil
do cartucho Hypertherm quando ocorre uma das seguintes condições:
 Você instalou um cartucho de corte manual FineCut.
 Configure a corrente de saída abaixo de 40 A para qualquer tipo de cartucho
da Hypertherm.

82 810470PT Operador do Manual Powermax65/85/105 SYNC


Como operar o sistema a plasma 3
Como evitar superaquecimento

As especificações de ciclo de trabalho ajudam a saber como operar um sistema Powermax sem
superaquecê-lo.

Ciclo de trabalho – A porcentagem de tempo durante um intervalo de 10 minutos em que um arco


plasma pode permanecer ativo sem fazer com que a fonte de alimentação do plasma
superaqueça.
Para ver a lista completa de especificações de ciclo de trabalho de todas as configurações
da fonte de alimentação do plasma, consulte as seções a seguir:
 Powermax65 SYNC: Consulte Powermax65 SYNC na página 24.
 Powermax85 SYNC: Consulte Powermax85 SYNC na página 26.
 Powermax105 SYNC: Consulte Powermax105 SYNC na página 28.

Tabela 14 – Exemplo de ciclo de trabalho da Powermax65 SYNC


Corrente de saída Ciclo de trabalho*
Powermax65 SYNC
65 A 50%
46 A 100%
* Presume uma temperatura operacional ambiente de 40 °C.

Se estiver cortando por mais de um ciclo de trabalho recomendado e a fonte de alimentação


do plasma superaquecer:
 O arco plasma desliga.

 O ícone de falha de temperatura é exibido.

 O ventilador de resfriamento interno da fonte de alimentação do plasma continua


funcionando.

Quando a fonte de alimentação do plasma superaquecer, faça o seguinte:


 Deixe a fonte de alimentação do plasma ligada para deixar que o ventilador resfrie a fonte
de alimentação do plasma.
 Aguarde que o ícone de falha de temperatura se apague antes de continuar o corte
novamente.

Powermax65/85/105 SYNC Operador do Manual 810470PT 83


3 Como operar o sistema a plasma

Diminuir estiramento do arco


Estirar o arco plasma por períodos
prolongados diminui o ciclo de trabalho.
Sempre que possível, arraste a tocha na peça
de trabalho. Consulte Como iniciar um corte
pela borda da peça de trabalho
na página 100.

Se você opera a fonte de alimentação


do plasma em um serviço elétrico
de classificação menor, estirar o arco plasma
por períodos prolongados pode fazer com que a fonte de alimentação do plasma superaqueça mais
rapidamente e pode fazer com que o disjuntor desarme (desengate).

84 810470PT Operador do Manual Powermax65/85/105 SYNC


Como operar o sistema a plasma 3
Ajuste de brilho e contraste

Para ajustar o brilho e o contraste da tela de cristal líquido (LCD):

1. Pressione e segure por por 2 segundos para acessar a tela do menu principal.

2. Gire o botão de ajuste para ir até . Pressione para selecionar.

3. Gire o botão de ajuste para ir até e pressione para selecionar. Será exibida a tela
de Visor de Cristal Líquido (LCD DISPLAY).

4. Gire o botão de ajuste para configurar o valor no campo para aumentar ou diminuir
o brilho da tela de LCD.

Pressione para inserir o valor.


 0 = mais escuro
 9 = com mais brilho

5. Ajuste o valor no campo para aumentar ou diminuir o contraste da tela de LCD.


 0 = Contraste mínimo
 9 = Contraste máximo

6. Quando concluir, pressione o botão para voltar para a tela de Status.

Powermax65/85/105 SYNC Operador do Manual 810470PT 85


3 Como operar o sistema a plasma

Controles e indicadores da fonte de alimentação do plasma

Controles de corte

Tela de informações – Por padrão, essa tela mostra as informações de status


do sistema. Também mostra os códigos e ícones de falha quando
há falhas.
Em modos diferentes, essa tela muda para exibir os diferentes tipos
de informação sobre a fonte de alimentação de plasma, da tocha
SmartSYNC e do cartucho da Hypertherm.

Botão de ajuste – Gire esse botão para ajustar a corrente de saída


em incrementos de 1 A.
Você também pode usar esse botão para aumentar e diminuir a pressão
de gás. Consulte Ajuste manual da pressão do gás na página 76.

LED de falha (amarelo) – Quando esse LED está aceso, indica que há uma
condição de falha na fonte de alimentação do plasma.
Esse LED também acende quando a tocha está na posição travada
amarela (X). Consulte página 67.

Seletor de modo automático/manual de ajuste de pressão


do gás – Pressione e segure esse botão até que o LED verde se acenda para
entrar no modo manual de pressão do gás (aproximadamente
2 segundos). Para voltar ao modo automático de pressão do gás,
pressione o botão novamente. Consulte página 76.

 O modo manual de pressão do gás deve ser usado


somente por operadores experientes.

Em algumas condições, é possível pressionar esse botão para sair


imediatamente da tela em que está e ir para a tela de status.

86 810470PT Operador do Manual Powermax65/85/105 SYNC


Como operar o sistema a plasma 3
Seletor de corrente/gás – Pressione esse botão no modo manual de pressão
do gás para selecionar a corrente ou pressão do gás em ajustes manuais.
O cursor de seleção identifica se a corrente ou pressão do gás foi
selecionada.
Você também pode pressionar e segurar esse botão por 2 segundos para
acessar a tela do menu principal. Consulte página 90.

Botão do modo de operação – A fonte de alimentação de plasma ajusta


automaticamente o modo para Corte ou Goivagem com base no tipo
do cartucho da Hypertherm que você instalou. Com o cartucho de corte
da Hypertherm instalado, você pode pressionar esse botão para mudar
do modo de Corte para modo de metal expandido. Para mais informações,
consulte página 77.
Quando você instala um cartucho de goivagem da Hypertherm, os modos
de Corte e modo de metal expandido não estão disponíveis. Ao instalar
um cartucho de corte da Hypertherm, o modo de Goivagem não está
disponível.

Modo metal expandido. Use esse modo com um cartucho


de corte da Hypertherm para corte de metal expandido com
um arco piloto contínuo. Consulte página 78.

Modo de corte. Use esse modo com um cartucho de corte da


Hypertherm para a maioria das aplicações de corte e perfuração.

Modo de goivagem. Use esse modo com um cartucho


de goivagem da Hypertherm para a maioria das aplicações
de goivagem.

Você também pode usar esse botão para entrar no modo de teste de gás.
Consulte página 155.

LED indicador de alimentação ligada (ON) (verde) – Quando esse LED está
aceso, indica que a chave de alimentação está ligada (ON) (I) e que
a fonte de alimentação do plasma está pronta para começar o corte.
Se o LED pisca, é sinal de uma condição de falha. Consulte Códigos de
falha na página 136.

Powermax65/85/105 SYNC Operador do Manual 810470PT 87


3 Como operar o sistema a plasma

Tela de informações
Por padrão, a tela de Status mostra as informações de status do sistema.

Tocha ativada – Esse ícone que a tocha recebeu o sinal de partida e deu início
a um arco piloto.

A tocha está executando a transferência – Esse ícone mostra que o arco plasma
foi transferido para a peça de trabalho e a tocha está cortando ou goivando.

Processo do sistema – Esse ícone mostra corrente de saída máxima (em ampères)
do cartucho da Hypertherm.
Se não houver nenhuma comunicação do cartucho com a fonte de alimentação
de plasma, esse ícone não aparece na tela de status.

Ajuste de corrente (ampères) – Essa é a corrente na qual a fonte de alimentação


do plasma cortará ou goivará (em ampères).
Use o botão de ajuste na fonte de alimentação de plasma ou o controle
de ajuste da corrente na tocha manual para alterar a corrente de saída.
A instalação de um cartucho da Hypertherm com uma corrente diferente
também mudará o ajuste de corrente.

Configuração não padrão – Esse ícone mostra que no mínimo uma configuração
padrão do sistema foi alterada.

Controle remoto – Esse ícone mostra que um CNC ou outro controlador está
gerenciando a fonte de alimentação de plasma. Os controles do painel frontal
estão desativados durante a operação no modo remoto. Contudo, os códigos
de falha e os ícones de falha ainda aparecem da forma que apareceriam em
outros casos, e você pode acessar as telas do menu para ver as informações
sobre a fonte de alimentação de plasma, tocha e cartucho.

Dados do cartucho – Esse campos mostram a quantidade total de partidas do arco


piloto (STA) e tempo cumulativo de transferência do arco plasma (XT) durante
a vida útil do cartucho da Hypertherm instalado na tocha. Esses campos não
são exibidos por padrão. Consulte página 80.

88 810470PT Operador do Manual Powermax65/85/105 SYNC


Como operar o sistema a plasma 3
Indicadores de pressão de gás
Para ver as instruções de como alterar manualmente a pressão do gás, consulte página 76.

Barra de pressão do gás – Esse ícone mostra um indicador visual da pressão


do gás quando estiver no modo manual de pressão do gás.
O ponto central da barra vertical identifica o ajuste automático de pressão que
foi configurado pela fonte de alimentação do plasma. A seta mostra o ajuste
manual da pressão. Veja:
 Quando você aumenta (+) a pressão do gás, alterando o valor definido,
a seta sobe além do ponto central.
 Quando você diminui (–), a pressão do gás, alterando o valor definido,
a seta desce abaixo do ponto central.

Ajuste de pressão do gás – No modo manual de pressão do gás, a pressão do gás


é exibida em bar e psi.

Cursor de seleção – Esse ícone mostra se a corrente ou pressão do gás foi


selecionada enquanto você estava no modo manual de pressão do gás.

Códigos e ícones de falha

Quando ocorre uma falha na fonte de alimentação de plasma ou na tocha, um código de falha 1
e respectivo ícone de falha 2 aparecem na tela de status. Para mais informações sobre o que cada
código de falha significa e como eliminá-lo, consulte Códigos de falha na página 136.

Powermax65/85/105 SYNC Operador do Manual 810470PT 89


3 Como operar o sistema a plasma

Tela do menu principal


Use a tela do menu principal para acessar 4 telas de submenu. Use as telas de submenu para ver
as informações sobre a fonte de alimentação de plasma, tocha, e cartucho da Hypertherm e sobre
como alterar os ajustes do sistema.

1. Para acessar a tela do Menu principal, pressione e segure por 2 segundos.

2. Gire o botão de ajuste para acessar um ícone na tela.

3. Pressione para selecionar o ícone.

Dados do cartucho e da fonte de alimentação do plasma – Selecione esse ícone


para acessar os dados de uso e outras informações sobre o cartucho
da Hypertherm e a fonte de alimentação do plasma. Consulte página 91.

Informações do sistema – Selecione esse ícone para acessar as informações


de manutenção das placas de circuito impresso (PCBs) na fonte
de alimentação do placa de circuito impresso e na tocha SmartSYNC.
Consulte página 92.

Serviço – Selecione esse ícone para acessar as informações de serviço sobre


códigos de falha, ajustes de radiofrequência (RF) e registros, além
de transferências de contagem de corte. Consulte página 93.

Configurações – Selecione esse ícone para acessar os ajustes do sistema que


podem ser alterados, como o brilho e contraste da tela de LCD.
Consulte página 94.

Voltar – Selecione esse ícone para voltar à tela em que estava antes.

Dica: Pressione o botão para voltar imediatamente para a tela


de Status.

90 810470PT Operador do Manual Powermax65/85/105 SYNC


Como operar o sistema a plasma 3
Submenu do cartucho e da fonte de alimentação do plasma

Para ir ao submenu Dados do cartucho e fonte de alimentação, selecione na tela do Menu


principal.

Dados do cartucho – Selecione esse ícone para ver os dados do cartucho


da Hypertherm instalado na tocha. Consulte Monitore os dados do cartucho
na página 79.

Dados da fonte de alimentação do plasma – Selecione esse ícone para


ver os dados de uso e desempenho da fonte de alimentação de plasma.
Consulte Dados da fonte de alimentação na página 165.

Histórico do cartucho – Selecione esse ícone para ver dados cumulativos de partida
do cartucho em relação à vida útil da fonte de alimentação de plasma. Consulte
Tela de histórico do cartucho na página 167.

Voltar – Selecione esse ícone para voltar à tela do menu principal.

Dica: Pressione o botão para voltar imediatamente para a tela


de Status.

Powermax65/85/105 SYNC Operador do Manual 810470PT 91


3 Como operar o sistema a plasma

Submenu de Informações do sistema

Para ir ao submenu Informações do sistema, selecione na tela do Menu principal.

Informações de LCD/PCB de controle – Selecione esse ícone para ver mais


informações sobre o firmware no LCD/PCB de controle da fonte
de alimentação de plasma.

Informações sobre a PCB de alimentação e sobre o PSD – Selecione esse ícone


para ver mais informações sobre PCB de alimentação da fonte de alimentação
de plasma e o firmware na PCB do PSD.

Informação de tocha – Selecione esse ícone para ver mais informações


de manutenção da tocha SmartSYNC que está conectada à fonte
de alimentação de plasma. Consulte Tela de informações da PCB da tocha
na página 170.

Voltar – Selecione esse ícone para voltar à tela do menu principal.

Dica: Pressione o botão para voltar imediatamente para


a tela de Status.

92 810470PT Operador do Manual Powermax65/85/105 SYNC


Como operar o sistema a plasma 3
Submenu de Informações de manutenção

Para ir ao submenu Informações de manutenção, selecione na tela do Menu principal.

Registro de falha da fonte de alimentação – Selecione esse ícone para ver


as 10 falhas mais recentes que ocorreram na fonte de alimentação de plasma.
Consulte Veja os códigos de falha recentes (tela de Fonte de alimentação)
na página 154.
A fonte de alimentação de plasma não mostra os códigos de falha operacional
(0-nn-n) nessa tela.

Informações de radiofrequência – Selecione esse ícone para ver mais informações


de manutenção sobre os ajustes e registros de radiofrequência (RF).
Essas informações se destinam a técnicos de manutenção qualificados.

Transferência de contagem de corte – Selecione esse ícone para transferir


os dados de contagem de corte antes de instalar uma nova PCB do PSD.
Esse recurso se destina a técnicos de manutenção qualificados.

Voltar – Selecione esse ícone para voltar à tela do menu principal.

Dica: Pressione o botão para voltar imediatamente para a tela


de Status.

Powermax65/85/105 SYNC Operador do Manual 810470PT 93


3 Como operar o sistema a plasma

Submenu de configurações do sistema

Para ir ao submenu Configurações do sistema, selecione na tela do Menu principal.

Brilho e contraste – Selecione esse ícone para ajustar o brilho e o contraste


da tela de LCD ou mostrar dados do cartucho na tela de status.
Consulte Ajuste de brilho e contraste na página 85 ou Mostrar dados do
cartucho na tela de status na página 80.

Ajustes de interface do CNC – Selecione esse ícone para ver o endereço


de nó dado a essa fonte de alimentação de plasma Powermax (se for o caso).
Consulte Tela de Configurações da Interface do CNC na página 173.

Ajustes de configuração do sistema – Selecione esse ícone para ativar


ou desativar os recursos do sistema, como o recurso de detecção de baixa
pressão do gás. Consulte Ajuste as configurações do sistema na tela de
Configurações de recursos na página 157.

Voltar – Selecione esse ícone para voltar à tela do menu principal.

Dica: Pressione o botão para voltar imediatamente para


a tela de Status.

94 810470PT Operador do Manual Powermax65/85/105 SYNC


Corte com a tocha manual

Esta seção apresenta uma visão geral das peças, dimensões, cartuchos, instruções de corte
e métodos de corte básicos da tocha manual.
 Para informações sobre goivagem, consulte Goivagem com tocha manual na página 113.
 Para solucionar problemas com a qualidade de corte, consulte Problemas comuns
na página 127.

Sobre a tocha manual

As tochas manuais SmartSYNC são oferecidas


nos modelos de 75° e 15°.
 A tocha manual de 75° é uma tocha
de finalidade geral projetada para a
maior gama de aplicações.
 A tocha manual de 15° foi projetada para direcionar o calor para longe do operador durante
a goivagem pesada. Esse design também facilita o corte acima da cabeça ou em áreas
difíceis de alcançar.

Os recursos da tocha manual SmartSYNC incluem:


 Um controle na tocha que permite ajustar a corrente de saída (em ampères) na própria
tocha (consulte Ajuste a corrente da tocha manual na página 73)
 Configuração automática do modo de operação, corrente e pressão do gás com base
no cartucho da Hypertherm que você instalou, o tipo de tocha e o comprimento do cabo
da tocha

Powermax65/85/105 SYNC Operador do Manual 810470PT 95


4 Corte com a tocha manual

 Comunicação das informações do cartucho à fonte de alimentação de plasma, incluindo


detecção do fim da vida útil do cartucho (consulte Tela de dados do cartucho
na página 163 e Dados da fonte de alimentação na página 165)
 Uma chave de trava da tocha que evita que a tocha dispare acidentalmente mesmo quando
a fonte de alimentação de plasma está ligada (ON) (consulte Etapa 5 – Destrave a tocha
SmartSYNC na página 70)
 O sistema de desengate rápido FastConnect permite que você remova a tocha de forma
fácil para que possa deslocar o sistema ou alternar entre uma tocha e outra

Para obter informações sobre as espessuras que poderá cortar e perfurar com a tocha manual
SmartSYNC, consulte o Especificações de corte na página 35.

Selecionar o cartucho de corte correto

A Hypertherm oferece os seguintes tipos de cartuchos para corte manual, que podem ser usados
com as tochas manuais de 15° e 75° da SmartSYNC .

Tipo de cartucho Finalidade

Use esses cartuchos para


Corte por arrasto arrastar a tocha na peça de
trabalho (corte por arrasto) para
(amarelo) a maior faixa de aplicações
de corte.

Use esses cartuchos para


FineCut® manual obter um kerf mais estreito
(amarelo) em aço-carbono e aço inoxidável
fino de até 3 mm.

Use esses cartuchos para


aumentar a faixa de corte da
HyAccessTM tocha manual em áreas difíceis
de alcançar ou espaços
(preto) confinados. Consulte Instruções
para cartuchos especializados
HyAccess na página 107.

Use esses cartuchos para


FlushCut TM remover linguetas, cavilhas,
olhais e outros acessórios sem
(preto) perfurar ou danificar a peça
de trabalho abaixo.

 Para ver a lista completa de cartuchos de corte e goivagem disponíveis,


consulte o Powermax65/85/105 SYNC Parts Guide
(Guia de peças da Powermax65/85/105 SYNC) (810490).

96 810470PT Operador do Manual Powermax65/85/105 SYNC


Corte com a tocha manual 4
 Se preferir manter um afastamento durante o corte, você pode usar os cartuchos cinza
de corte mecanizado na sua tocha manual SmartSYNC.
 Para informações sobre processos e cartuchos de goivagem, consulte Goivagem com
tocha manual na página 113.
 As fontes de alimentação são enviadas com um conjunto inicial de cartuchos
da Hypertherm.

 Para obter ajuda na instalação dos cartuchos, consulte Etapa 3 – Instalar


o cartucho na página 66.

Prepare para disparar a tocha

ADVERTÊNCIA
TOCHAS DE IGNIÇÃO IMEDIATA — ARCO PLASMA PODE CAUSAR LESÃO
E QUEIMADURAS
A ignição do arco plasma ocorre imediatamente quando o gatilho da tocha é acionado.
Antes de trocar o cartucho, uma dessas etapas deve ser seguida. Sempre que possível,
conclua a primeira etapa.
 Desligue a chave de alimentação na fonte de alimentação de plasma (OFF) (O).
OU
 Mova a chave de trava da tocha para a posição travada amarela (X). Puxe o gatilho
para se certificar de que a tocha não vai disparar um arco plasma.

ADVERTÊNCIA
TOCHAS DE IGNIÇÃO IMEDIATA — FIQUE LONGE DO ARCO PLASMA
O arco plasma cortará rapidamente através de luvas e pele.
 Use equipamentos de proteção corretos e aprovados.
 Mantenha as mãos, roupas e objetos afastados da ponta da tocha.
 Não segure a peça de trabalho. Mantenha as mãos longe do caminho de corte.
 Nunca aponte a tocha para si ou terceiros.

Powermax65/85/105 SYNC Operador do Manual 810470PT 97


4 Corte com a tocha manual

ADVERTÊNCIA

RISCO DE QUEIMADURAS E CHOQUE ELÉTRICO — USE LUVAS


PROTEGIDAS POR MATERIAL ISOLANTE
Ao trocar os cartuchos, sempre use luvas protegidas por material isolante.
Os cartuchos esquentam muito durante o corte e podem causar queimaduras
graves.
Além disso, tocar nos cartuchos pode resultar em choque elétrico se a fonte
de alimentação de plasma estiver ligada (ON) e a chave de trava da tocha
não estiver na posição travada amarela (X).

Para evitar disparos acidentais, a tocha manual está equipada com uma chave de trava e um gatilho
de segurança. Para disparar a tocha, faça o seguinte:

1. Instale o cartucho correto. Consulte Etapa 3 – Instalar o cartucho na página 66.


Ao instalar um cartucho de corte da Hypertherm, o sistema entra
no modo de Corte.
 Para alterar o modo de Corte para modo de metal expandido,
pressione o botão.

 Ao instalar um cartucho de corte, o modo de Goivagem não


está disponível.

2. A chave de trava da tocha deve estar na


posição verde “pronta para
disparar”( ).

 A primeira vez que você puxa


o gatilho da tocha depois de
colocar a tocha na posição
“pronta para disparar”, várias
lufadas de ar saem rapidamente
da tocha. É uma advertência
de que a tocha está ativada
e disparará um arco da próxima
vez que o gatilho for
pressionado. Consulte Lufadas
de ar de advertência (tochas
manuais) na página 70.

98 810470PT Operador do Manual Powermax65/85/105 SYNC


Corte com a tocha manual 4
3. Empurre a capa de segurança
do gatilho para a frente (em direção
à cabeça da tocha) e pressione 1
o gatilho vermelho da tocha.

Powermax65/85/105 SYNC Operador do Manual 810470PT 99


4 Corte com a tocha manual

Como iniciar um corte pela borda da peça de trabalho

A escória produzida durante a perfuração pode causar danos à ponta do cartucho. Sempre que
possível, inicie o corte pela borda da peça de trabalho, a fim de reduzir os danos e otimizar a vida
útil do cartucho.

1. Com o grampo-obra conectado à peça de trabalho, segure a ponta da tocha em posição


perpendicular (90°) em relação à borda da peça de trabalho.

2. Pressione o gatilho da tocha para iniciar o arco. Pare na borda até que o arco tenha efetuado
o corte completo através da peça de trabalho.

100 810470PT Operador do Manual Powermax65/85/105 SYNC


Corte com a tocha manual 4
3. Arraste a tocha levemente através da peça de trabalho para prosseguir com o corte. Mantenha
um ritmo estável.

Powermax65/85/105 SYNC Operador do Manual 810470PT 101


4 Corte com a tocha manual

Perfuração de uma peça de trabalho

ADVERTÊNCIA
FAÍSCAS E METAL QUENTE PODEM QUEIMAR OS OLHOS E A PELE
Ao disparar a tocha com uma inclinação, faíscas e metal quente espirrarão para fora
da ponta da tocha. Aponte a tocha para longe de si e de terceiros. Sempre use
equipamento de proteção, incluindo luvas e proteção ocular.

A tocha manual pode perfurar formas interiores em metal. O tipo de perfuração realizada tem
relação com a espessura da peça de trabalho e com a capacidade de perfuração da fonte
de alimentação de plasma. (Consulte Capacidade de perfuração recomendada na página 35.)
 Perfuração reta – Use a perfuração reta para cortar uma peça de trabalho que seja mais
fina do que 8 mm. Caso a perfuração reta não consiga perfurar a peça de trabalho,
tente a perfuração em espiral.
 Perfuração em espiral – Use a perfuração em espiral para cortar uma peça de trabalho
com 8 mm ou mais espessa, ou caso a perfuração reta não consiga perfurar a peça
de trabalho.

1. Prenda o grampo-obra à peça de trabalho.

2. Perfuração reta: Segure a tocha em posição perpendicular (90°) em relação à peça


de trabalho.
Perfuração em espiral: Segure a tocha em um ângulo de cerca de 30° em relação à peça
de trabalho, com a ponta da tocha tocando a peça de trabalho antes de disparar a tocha.

30°

102 810470PT Operador do Manual Powermax65/85/105 SYNC


Corte com a tocha manual 4
3. Perfuração reta: Pressione o gatilho da tocha para iniciar o arco.
Perfuração em espiral: Pressione o gatilho da tocha para disparar o arco enquanto ainda
estiver formando um ângulo em relação à peça de trabalho, depois movimente a tocha para uma
posição perpendicular (90°).

1 2 3

4. Mantenha a tocha em posição enquanto continua a pressionar o gatilho. As faíscas que saírem
da parte de baixo da peça de trabalho indicam que o arco perfurou o material.

5. Quando a perfuração estiver concluída, arraste levemente a ponta da tocha pela peça de
trabalho para prosseguir com o corte.

Powermax65/85/105 SYNC Operador do Manual 810470PT 103


4 Corte com a tocha manual

Uso de cartucho especializado FlushCut

Os cartuchos FlushCut removem linguetas, cavilhas, olhais e outros acessórios sem perfurar
ou danificar a peça de trabalho abaixo. Também é possível usar os cartuchos FlushCut para
lavagem de metal. Você pode girar a ponta do cartucho FlushCut o quanto achar necessário
para produzir um arco plasma angular que permite cortar muito próximo ao material base,
sem deixar uma grande quantidade de material remanescente para pulverizar.

Cartucho padrão Cartucho FlushCut

ADVERTÊNCIA
OS RAIOS DE ARCOS PODEM QUEIMAR OS OLHOS E A PELE
Ao usar cartuchos FlushCut, use máscara de proteção facial que cubra o rosto inteiro.
Use uma máscara com lentes de sombreamento 10.
Os raios do arco plasma produzem raios visíveis e invisíveis (ultravioletas e infravermelhos)
intensos que podem queimar os olhos e a pele.

ADVERTÊNCIA
TOCHAS DE IGNIÇÃO IMEDIATA — ARCO PLASMA PODE CAUSAR LESÃO
E QUEIMADURAS
A ignição do arco plasma ocorre imediatamente quando o gatilho da tocha é acionado.
Antes de trocar o cartucho, uma dessas etapas deve ser seguida. Sempre que possível,
conclua a primeira etapa.
 Desligue a chave de alimentação na fonte de alimentação de plasma (OFF) (O).
OU
 Mova a chave de trava da tocha para a posição travada amarela (X). Puxe o gatilho
para se certificar de que a tocha não vai disparar um arco plasma.

104 810470PT Operador do Manual Powermax65/85/105 SYNC


Corte com a tocha manual 4
Para usar um cartucho FlushCut, faça o seguinte:

1. Instale o cartucho sem apertar muito e vire o lado plano da ponta do cartucho para o lado plano
da peça de trabalho.

2. Confirme se o lado plano da ponta do cartucho está alinhado com o lado plano da peça
de trabalho. Ajuste conforme necessário.

3. Instale o cartucho totalmente.

4. (Opcional) Para lavagem de metal, diminua a corrente de saída (em ampères)


conforme necessário.

5. Destrave a tocha

6. Coloque o lado plano da ponta do cartucho a 3 mm–6 mm da peça de trabalho vertical.

Powermax65/85/105 SYNC Operador do Manual 810470PT 105


4 Corte com a tocha manual

7. Pressione o gatilho da tocha para iniciar o arco. Mantenha a tocha na posição até o arco
transferir para a peça de trabalho vertical e tenha sido efetuado o corte completo. O arco
é efetuado por completo quando saem faíscas do outro lado da peça de trabalho vertical.

1 2 3

8. Arraste o lado plano da ponta do cartucho pelo lado plano da peça de trabalho. Mantenha
um afastamento de 3 mm–6 mm da peça de trabalho vertical. Mantenha um ritmo estável.

9. Se for necessário ajustar o lado plano da ponta do cartucho quando for concluir o corte,
trave a tocha antes de tocar no cartucho.

ADVERTÊNCIA

RISCO DE QUEIMADURAS E CHOQUE ELÉTRICO — USE LUVAS


PROTEGIDAS POR MATERIAL ISOLANTE
Ao trocar os cartuchos, sempre use luvas protegidas por material isolante.
Os cartuchos esquentam muito durante o corte e podem causar queimaduras
graves.
Além disso, tocar nos cartuchos pode resultar em choque elétrico se a fonte
de alimentação de plasma estiver ligada (ON) e a chave de trava da tocha
não estiver na posição travada amarela (X).

106 810470PT Operador do Manual Powermax65/85/105 SYNC


Corte com a tocha manual 4
Diretrizes para corte com tocha manual

 Arraste a ponta da tocha levemente pela peça de trabalho para manter um corte estável.

 Às vezes, a tocha prende rapidamente na peça de trabalho ao cortar com


os cartuchos FineCut. Não é indício de problema.

 Puxar ou arrastar a tocha pelo corte é mais fácil do que empurrá-la.


 Se a peça de trabalho expelir faíscas, movimente a tocha mais lentamente ou ajuste
a corrente de saída para um nível mais alto.
 Durante o corte, veja se as faíscas estão saindo da parte inferior da peça de trabalho.
Ao cortar de forma correta, as faíscas devem ficar ligeiramente atrás da tocha durante
o corte (a um ângulo entre 15°–30° da posição vertical).
 Segure a ponta da tocha em posição
perpendicular à peça de trabalho, de forma que
a cabeça da tocha fique em um ângulo de 90°
em relação à superfície de corte. Vigie o arco
de corte enquanto a tocha efetua o corte.
90°

 Se você disparar a tocha desnecessariamente,


reduzirá a vida útil do cartucho.
 Para cortes em linha reta, use uma borda reta
como guia. Para cortar círculos, use um modelo
ou um acessório de corte radial (um guia para
corte circular). Para corte chanfrados, use
uma guia de corte chanfrado. Consulte
o Powermax65/85/105 SYNC Parts Guide
(Guia de peças da Powermax65/85/105 SYNC)
(810490).

 Para solucionar problemas com a qualidade de corte, consulte Problemas


comuns na página 127.

Instruções para cartuchos especializados HyAccess


Comparados aos cartuchos padrão
de corte, os cartuchos HyAccess
aumentam a faixa da tocha manual
em aproximadamente 7,5 cm.
Os cartuchos HyAccess também
aumentam a visibilidade da peça
de trabalho.

Powermax65/85/105 SYNC Operador do Manual 810470PT 107


4 Corte com a tocha manual

Aproveite seus cartuchos ao máximo

A frequência de troca dos cartuchos da sua tocha manual depende dos seguintes fatores:
 Qualidade do suprimento de gás
 É extremamente importante manter a linha de suprimento de gás limpa e seca. Óleo,
água, vapor e outros contaminantes no suprimento de gás podem degradar a qualidade
de corte e a vida útil do cartucho. Consulte Fonte de suprimento de gás na página 55
e Adicione mais filtragem de gás (se necessário) na página 60.
 Técnica de corte
 Sempre que possível, inicie os cortes pela borda da peça de trabalho. Essa medida
ajuda a aumentar a vida útil do cartucho. Consulte Como iniciar um corte pela borda
da peça de trabalho na página 100.
 Use o método de perfuração adequado para a espessura da peça de trabalho que
estiver cortando. Em muitas condições, um método de perfuração em espiral é um
modo eficiente de perfurar uma peça de trabalho, ao mesmo tempo em que reduz
o desgaste do cartucho que acontece naturalmente durante a perfuração. Consulte
Perfuração de uma peça de trabalho na página 102 para obter uma explicação dos
métodos de perfuração reta e em espiral e quando usar cada um.
 Espessura da peça de trabalho a ser cortada
 De modo geral, quanto mais espessa a peça de trabalho a ser cortada, mais
rapidamente os cartuchos ficarão desgastados. Para obter melhores resultados,
80% das peças de trabalho que você corta devem ter espessura igual ou menor
do que a especificada para esse sistema e cartucho. Consulte Especificações de corte
na página 35.
 Para melhores resultados, não corte material mais espesso do que o especificado para
esse sistema e cartucho.
 Corte de metal expandido e tempo de arco piloto
 O metal expandido tem um padrão entalhado ou de tela. O corte de metal expandido
desgasta os cartuchos mais rápido, pois exige um arco piloto contínuo. Um arco piloto
ocorre quando uma tocha é ativada, mas o arco plasma não está em contato com
a peça de trabalho.
 Caso não esteja cortando metal expandido, o modo de operação não deve estar
configurado no modo de Metal expandido. Consulte página 77.
 Dispare a tocha somente quando necessário para manter o mínimo de tempo de arco
piloto.
 Arcos pilotos frequentes podem fazer com que o bico do cartucho desgaste mais
rápido. Você pode ver o tempo de arco piloto cumulativo de um cartucho no campo PT
na tela CARTRIDGE DATA. Consulte Monitore os dados de cartuchos individuais na
página 79.
 Estiramento de arco durante o corte
 Para obter o máximo da vida útil do cartucho, só estire o arco quando for necessário.
Arraste a tocha na peça de trabalho sempre que possível. Consulte Diretrizes para corte
com tocha manual na página 107.

108 810470PT Operador do Manual Powermax65/85/105 SYNC


Corte com a tocha manual 4
 Estiramento de arco durante a goivagem
 Um estiramento de arco adequado durante a goivagem mantém a distância entre
a ponta da tocha e o metal derretido acumulado durante a goivagem. Para ver
os comprimentos recomendados de estiramento do arco, consulte Goivagem com
tocha manual na página 114.

 Durante um corte manual padrão com os sistemas


da Powermax65/85/105 SYNC em laboratório, a Hypertherm
levou de 1 a 3 horas do tempo de “arco ativo” real.

Sinais de que um cartucho está perto do fim da vida útil


Geralmente, o melhor indício de quando instalar um novo cartucho é quando a qualidade de corte
não for mais satisfatória. Quando for preciso trocar um cartucho, substitua todo o cartucho por
um novo. Não tente desmontar o cartucho.

Figura 5 – Componentes do cartucho

Capa

Furo do bico (circular)


Proteção

Os sinais a seguir podem ser indícios de que o cartucho está próximo ao fim de sua vida útil:
 Examine o furo do bico. Um furo de bico em bom estado é circular. Se o furo do bico não
estiver redondo, troque o cartucho.
 Veja se há um índice maior de falhas 0-30-0. Conforme o cartucho se desgasta, pode
haver acúmulo de materiais indesejados dentro do cartucho e falhas 0-30-0. Consulte
página 136. Em algumas condições, você pode remover o material apenas sacudindo
cuidadosamente o cartucho.

Powermax65/85/105 SYNC Operador do Manual 810470PT 109


4 Corte com a tocha manual

 Examine a coroa 1 . A coroa


é uma peça quadrada de cobre
que fica dentro do cartucho.
Pressione a coroa e depois libere 1
a tensão da mola.
Uma coroa em boas condições
volta à posição inicial. Se a coroa
ficar na posição inferior, sacuda
cuidadosamente o cartucho.
Se a coroa permanecer
na posição inferior, troque
o cartucho.
 Se o sistema mostrar um código de falha 0-32-0 ou 0-32-1, instale um novo cartucho.
Consulte Quando trocar o cartucho (código de falha 0-32-n) na página 82.

 Se você faz muitas perfurações, é possível que haja marcas pretas na


capa. Geralmente, esse não é um sinal de que o cartucho está no fim da
vida útil. Continue cortando com o cartucho até que a qualidade de corte
não seja mais satisfatória.

110 810470PT Operador do Manual Powermax65/85/105 SYNC


Corte com a tocha manual 4
Componentes, dimensões e pesos das tochas manuais

Componentes

2
6

4 5

1 Controle de ajuste da corrente 5 Gatilho seguro


2 Chave de trava da tocha 6 Prensa-cabo de tocha para cabo da tocha
3 Revestimento 7 Cabo da tocha
4 Cartucho

Powermax65/85/105 SYNC Operador do Manual 810470PT 111


4 Corte com a tocha manual

Dimensões
Tocha de 75°

260 mm

75°

70 mm
99 mm

32 mm

267 mm

Tocha de 15°
51 mm 268 mm

15°

68 mm

32 mm

320 mm

Pesos
Tocha Peso*
Tocha manual com cabo de 7,6 m 3,2 kg
Tocha manual com cabo de 15 m 5,9 kg
Tocha manual com cabo de 23 m 8,2 kg

* Sem cartucho instalado.

112 810470PT Operador do Manual Powermax65/85/105 SYNC


Goivagem com tocha manual

Selecionar o cartucho correto para goivagem

A Hypertherm oferece os seguintes cartuchos de goivagem, que você pode usar com as tochas
manuais da SmartSYNC de 15° e 75°. A tocha manual de 15° foi projetada para direcionar o calor
para longe do operador durante a goivagem pesada.

Tipo de cartucho Finalidade

Use esses cartuchos para uma remoção


mais precisa de metal, perfis de goivagem
rasos e lavagem de metal leve.
Goivagem de controle É recomendada uma velocidade
máximo da goivagem mais lenta, mas o arco
(verde) plasma difuso dá mais visibilidade
do que cartuchos de Remoção máxima.
Se estiver aprendendo goivagem, inicie
com cartuchos de Controle máximo.

Use esses cartuchos para remoção drástica


de metais, perfis de goivagem profundos
Goivagem de
e lavagem de metal pesada.
remoção máxima
Uma velocidade da goivagem mais rápida
(verde)
é recomendada para controlar o arco
plasma concentrado.

Goivagem com Use esses cartuchos para aumentar a faixa


HyAccess de goivagem da tocha em áreas difíceis
(preto) de alcançar ou espaços confinados.

Powermax65/85/105 SYNC Operador do Manual 810470PT 113


5 Goivagem com tocha manual

As fontes de alimentação de plasma vêm com um conjunto inicial de cartuchos da Hypertherm.


Para ver a lista completa de cartuchos de corte e goivagem disponíveis, consulte
o Powermax65/85/105 SYNC Parts Guide (Guia de peças da Powermax65/85/105 SYNC)
(810490).

 Os cartuchos de goivagem também podem ser usados na tocha


mecanizada. Consulte Goivagem com Tocha mecanizada
no Powermax65/85/105 SYNC Mechanized Cutting Guide
(Guia de corte mecanizado da Powermax65/85/105 SYNC) (810480).

Goivagem com tocha manual

ADVERTÊNCIA
FAÍSCAS E METAL QUENTE PODEM QUEIMAR OS OLHOS E A PELE
Ao disparar a tocha com uma inclinação, faíscas e metal quente espirrarão para fora
da ponta da tocha. Aponte a tocha para longe de si e de terceiros. Sempre use
equipamento de proteção, incluindo luvas e proteção ocular.

1. Instale o cartucho de goivagem de Controle Máximo


ou de goivagem de Remoção Máxima. Os cartuchos
de goivagem HyAccess também podem ser usados.
Ao instalar um cartucho de goivagem, o sistema entra no modo
de Goivagem e o LED de goivagem fica ligado (ON) (consulte
Comportamento do LED da tocha manual na página 75).

 Quando você instala um cartucho de goivagem, os modos


de Corte e modo de metal expandido não estão disponíveis.

114 810470PT Operador do Manual Powermax65/85/105 SYNC


Goivagem com tocha manual 5
2. Antes de disparar a tocha, segure a tocha em um ângulo de aproximadamente 40°–45°
em relação à peça de trabalho com a ponta da tocha a aproximadamente 6 mm–12 mm
da peça de trabalho.

6 mm–12 mm
40°–45°

3. Pressione o gatilho para obter um arco piloto. Transfira o arco para a peça de trabalho.

4. Estire o arco em 25 mm–32 mm.

Powermax65/85/105 SYNC Operador do Manual 810470PT 115


5 Goivagem com tocha manual

5. Mantenha essa posição enquanto empurra o arco plasma na direção da goivagem que
deseja criar.

Direção do corte

6. Conforme necessário, altere a posição da tocha para obter o contorno de goivagem que deseja.
Consulte Alteração do contorno da goivagem na página 117. Mantenha pelo menos uma
pequena distância entre a ponta da tocha e o metal fundido para aumentar a vida útil
do cartucho e evitar danos à tocha.

116 810470PT Operador do Manual Powermax65/85/105 SYNC


Goivagem com tocha manual 5
Alteração do contorno da goivagem

A largura e a profundidade do contorno da goivagem são o resultado dos fatores a seguir. Ajuste
esses fatores de forma combinada para obter a goivagem que deseja.

Figura 6 – Fatores que alteram o contorno da goivagem

Ângulo da tocha

Linha central da tocha

Rotação da tocha

Velocidade

Afastamento/estiramento do arco Corrente de saída


(em ampères)

Powermax65/85/105 SYNC Operador do Manual 810470PT 117


5 Goivagem com tocha manual

 Corrente de saída (em ampères) da fonte de alimentação de plasma – Baixe


a corrente no painel frontal para deixar a goivagem mais estreita e mais rasa 1 . Aumente
a corrente para deixar a goivagem mais larga e profunda 2 .

1
1 2

 O estiramento do arco está relacionado à corrente de saída (em ampères) da fonte


de alimentação de plasma. Quanto mais alta for a corrente, maior será o estiramento
do arco. A Hypertherm recomenda manter consistentes a corrente e o estiramento
do arco.
 A corrente mais baixa possível e a corrente mais alta possível têm relação com a fonte
de alimentação de plasma e do cartucho da Hypertherm. Consulte Ajustes de corrente
por fonte de alimentação de plasma e cartucho na página 74.
 Ângulo da tocha em relação à peça de trabalho – Coloque a tocha em uma posição
mais perpendicular para deixar a goivagem mais estreita e profunda 1 . Incline a tocha para
baixo, de forma a ficar mais próxima da peça de trabalho, para deixar a goivagem maior
e mais rasa 2 .

2
1

 Rotação da tocha – Gire a tocha em relação à linha central da tocha para deixar
a goivagem mais plana e mais angulada em um lado 1 .

118 810470PT Operador do Manual Powermax65/85/105 SYNC


Goivagem com tocha manual 5
 Afastamento /estiramento do arco da tocha à obra – Afaste a tocha da peça de trabalho
para deixar a goivagem mais larga, mais rasa e mais lisa na base 1 . Aproxime a tocha
da peça de trabalho para deixar a goivagem mais estreita e profunda 2 .

 O estiramento do arco está relacionado à corrente de saída (em ampères) da fonte


de alimentação de plasma. Quanto mais alta for a corrente, maior será o estiramento
do arco. A Hypertherm recomenda manter consistentes a corrente e o estiramento
do arco.
 Mantenha pelo menos uma pequena distância entre a ponta da tocha e o metal fundido
para aumentar a vida útil do cartucho e evitar danos à tocha.
 Velocidade da tocha – Aumente a velocidade de movimento da tocha para deixar
a goivagem mais estreita e rasa 1 . Reduza a velocidade de movimento da tocha para
deixar a goivagem mais larga e profunda 2 .

2
2
1

Powermax65/85/105 SYNC Operador do Manual 810470PT 119


5 Goivagem com tocha manual

120 810470PT Operador do Manual Powermax65/85/105 SYNC


Solução de problemas comuns

ADVERTÊNCIA
O CHOQUE ELÉTRICO PODE MATAR
Desligue a alimentação elétrica antes de realizar a instalação ou manutenção.
Você pode sofrer um choque elétrico grave se a alimentação elétrica não
estiver desconectada. O choque elétrico pode causar lesões ou matar.
Qualquer trabalho que exija a remoção da tampa externa ou dos painéis
da fonte de alimentação de plasma deve ser realizado por um técnico
qualificado.
Consulte o Safety and Compliance Manual (Manual de Segurança
e de Conformidade) (80669C) para mais informações de segurança.

ADVERTÊNCIA
TOCHAS DE IGNIÇÃO IMEDIATA — ARCO PLASMA PODE CAUSAR LESÃO
E QUEIMADURAS
A ignição do arco plasma ocorre imediatamente quando o gatilho da tocha é acionado.
Antes de trocar o cartucho, uma dessas etapas deve ser seguida. Sempre que possível,
conclua a primeira etapa.
 Desligue a chave de alimentação na fonte de alimentação de plasma (OFF) (O).
OU
 Mova a chave de trava da tocha para a posição travada amarela (X). Puxe o gatilho
para se certificar de que a tocha não vai disparar um arco plasma.

Powermax65/85/105 SYNC Operador do Manual 810470PT 121


6 Solução de problemas comuns

Comece por aqui: lista de verificação de localização de defeitos

Quando ocorre um problema relacionado à localização de defeitos, veja primeiro a lista


de verificação. É necessário concluir essas etapas antes de seguir as recomendações do restante
desse capítulo.

Ao ler a lista de verificação, registre quaisquer problemas ou dúvidas. Se não puder encontrar uma
solução para o problema de acordo com as recomendações desse capítulo, ou se precisar
de auxílio, faça o seguinte:

1. Veja o número de série do sistema na placa de identificação, que fica no painel traseiro.

2. Entre em contato com o seu distribuidor Hypertherm ou com um posto autorizado


de assistência técnica.

3. Contate o escritório da Hypertherm mais próximo de você. Os escritórios estão listados


no início desse manual.

 Consulte o Powermax65/85/105 SYNC Parts Guide (Guia de peças


da Powermax65/85/105 SYNC) (810490) para mais informações sobre
peças de reposição comuns.

122 810470PT Operador do Manual Powermax65/85/105 SYNC


Solução de problemas comuns 6

Examine a fonte de energia


A fonte de energia tem potência suficiente para alimentar a fonte de alimentação do plasma para
as aplicações que você executa?
Se estiver usando um gerado, ele deve ter energia suficiente para que você faça um estiramento
do arco plasma completo. Consulte Usar um gerador (se necessário) na página 51 e Localize e
resolva problemas de energia com geradores na página 153.
Os disjuntores ou fusíveis são suficientes para sua fonte de alimentação do plasma e para as
aplicações que executa? Consulte página 41. Os tamanhos recomendados de fusível/disjuntor
permitem que a corrente de entrada aumente rapidamente quando você estira o arco plasma.
O disjuntor desarmou (desengatou)?

Veja se o sistema de corte mecanizado está aterrado e configurado corretamente (se for o caso)
O sistema de corte mecanizado está corretamente aterrado ou afixado? Para mais informações
sobre as melhores práticas de aterramento, consulte o Powermax65/85/105 SYNC Mechanized
Cutting Guide (Guia de corte mecanizado da Powermax65/85/105 SYNC) (810480).
A passagem de todos os cabos mantém a interferência eletromagnética (IEM), também chamada
de ruído, em níveis mínimos? Para mais informações sobre as melhores práticas de redução
de ruídos, consulte o Powermax65/85/105 SYNC Mechanized Cutting Guide (Guia de corte
mecanizado da Powermax65/85/105 SYNC) (810480).
Por exemplo, mantenha o cabo da tocha e o cabo-obra unidos, usando presilhas de cabo
ou entrelaçando-os como um par trançado. Também mantenha a passagem do cabo da tocha
e do cabo-obra separada dos cabos blindados e de todos os outros componentes do sistema
de corte mecanizado.
Os outros equipamentos industriais compartilham o mesmo aterramento da fonte de alimentação
do plasma? Pode causar problemas de ruído.
Por exemplo, você tem um aparelho de soldagem do tipo inversor com um cabo-obra conectado
à mesma mesa de corte (ou peça de trabalho) da fonte de alimentação de plasma? Desconecte
o aparelho de solda da energia, e remova o cabo-obra da mesa de corte.
Há excesso de cabo enrolado nas bobinas? Pode causar problemas de ruído. Em vez disso,
disponha o excesso de cabo de forma plana ou em formato de 8.
Se estiver usando um controle de altura da tocha (THC), há um anel de contato ôhmico (428895)
instalado no cartucho da Hypertherm? O anel de contato ôhmico está devidamente conectado
ao THC?

Examine a fonte de alimentação de plasma


A fonte de alimentação do plasma está em posição vertical em uma superfície plana e nivelada?

A fonte de alimentação de plasma tem ventilação suficiente (aproximadamente 0,25 m de espaço


em todos os lados)?
As aberturas na tampa da fonte de alimentação do plasma estão bloqueadas?

A chave de alimentação no painel traseiro da fonte de alimentação do plasma está funcionando


corretamente?
Há danos visíveis na fonte de alimentação do plasma?

Powermax65/85/105 SYNC Operador do Manual 810470PT 123


6 Solução de problemas comuns

Examine os controles do painel frontal

O LED de Falha está ligado? Um código de falha e um ícone de falha aparecem na tela
de Status? O LED de CA está piscando? Consulte página 136.
O modo de operação deve estar correto. Por exemplo, use o modo de metal expandido somente
quando realizar corte de metal expandido. Consulte página 77.
A tela de Status mostra o ícone de configuração não padrão (à direita), mas não
o ícone ? A fonte de alimentação de plasma opera como esperado?
Por exemplo, a fonte de alimentação de plasma não muda para o modo de operação
correto para o cartucho da Hypertherm que você instalou quando você está suando uma tocha
SmartSYNC e um cartucho da Hypertherm?
Caso positivo, configure a fonte de alimentação do plasma de volta ao ajuste padrão de fábrica para
ver se revolve o problema. Pressione e segure e ao mesmo tempo por
aproximadamente 2 segundos. Consulte página 161.

Examine o cabo de alimentação*


O cabo de alimentação está conectado? Ou está conectado corretamente à chave de desconexão
da linha ou à outra fonte de alimentação?
Há danos visíveis no cabo de alimentação? Há fios expostos ou desencapados?

Examine os fios do cabo de alimentação no plugue de energia ou na caixa de desconexão da linha.


Há fios com curto?
Esse plugue de alimentação é o adequado para o cabo de alimentação? Por exemplo, não instale
um plugue monofásico em um cabo de alimentação trifásico. Consulte Preparação do cabo de
alimentação e plugue na página 45.
Powermax65/85 SYNC Fontes de alimentação de plasma CSA: Se estiver usando uma fonte
de alimentação de plasma em uma fonte monofásica, você instalou um cabo de alimentação
monofásico? Os fios no cabo de alimentação e o plugue estão corretos para uma energia
monofásica? A fonte de alimentação de plasma vem com um cabo de alimentação trifásico.
Consulte página 47.
As fontes de alimentação de plasma Powermax105 SYNC não podem ser usadas em uma fonte
monofásica.
O fio terra do cabo de alimentação está conectado ao aterramento na fonte de alimentação
do plasma e no plugue de alimentação ou na caixa de desconexão da linha?
Os outros fios do cabo de alimentação estão conectados corretamente à fonte de alimentação
do plasma e ao plugue de alimentação ou caixa de desconexão da linha? Consulte página 45.
Os fios do cabo de alimentação estão bem afixados dentro da fonte de alimentação do plasma
e do plugue de alimentação ou caixa de desconexão da linha?
* Qualquer alteração na fonte de alimentação do plasma ou no cabo de alimentação deve ser feita por
um eletricista licenciado.

124 810470PT Operador do Manual Powermax65/85/105 SYNC


Solução de problemas comuns 6
Examine o cabo-obra e o grampo-obra
O cabo-obra está devidamente conectado à fonte de alimentação do plasma? Gire o conector
no sentido horário em torno de 1/4 de volta até que o conector fique totalmente encaixado
na posição travada. Consulte página 65.
Se estiver usando uma mesa de água, o grampo-obra e o cabo-obra estão acima da linha d’água?
É muito importante evitar que o cabo-obra molhe.
A Hypertherm recomenda que você faça o seguinte:
• Conecte o cabo-obra à estrutura externa da mesa de água.
• Coloque a fonte de alimentação de plasma em um nível acima do grampo-obra e da mesa
de água.
Essas etapas diminuem as chances do cabo-obra ficar molhado e que essa água entre na fonte
de alimentação do plasma por meio do cabo-obra, o que pode causar danos graves na fonte
de alimentação de plasma.
Examine o cabo-obra. Há fios expostos ou desencapados? O cabo está torcido ou torto?

O cabo-obra e o grampo-obra têm a classificação correta para a fonte de alimentação do plasma?


Por exemplo, não use um cabo-obra de 65 A com uma fonte de alimentação de plasma
Powermax85 SYNC. A corrente está identificada próximo ao fole protetor de borracha
do conector do cabo-obra.
O grampo-obra está conectado à peça de trabalho que você está cortando? No corte mecanizado,
o grampo está conectado à mesa de corte?
O grampo-obra tem um bom contato de metal com metal? Se não, remova ferrugem, pintura
ou outros resíduos que causam interferência.

Examine a tocha e o cabo da tocha


O cabo da tocha está devidamente conectado à fonte de alimentação do plasma?
Consulte página 64. O conector do cabo da tocha faz um clique quando está totalmente conectado.
Examine o cabo da tocha Há fios expostos ou desencapados? O cabo está torcido ou torto?

Examine a alça da tocha ou o revestimento. Há fios expostos? Há fios prensados na fresta onde
as duas metades do revestimento se unem? Há outros sinais de danos no revestimento?
SmartSYNC tochas manuais: O LED de status na tocha está amarelo ou vermelho? O LED
de status está amarelo? Consulte página 136.
Todas as tochas manuais: Há sinais de danos no gatilho da tocha? O gatilho e a trava
de segurança estão funcionando corretamente?
A chave de trava da tocha está funcionando corretamente? Consulte página 178. A minitocha
mecanizada não possui uma chave de trava da tocha.

Powermax65/85/105 SYNC Operador do Manual 810470PT 125


6 Solução de problemas comuns

Examine o cartucho da Hypertherm


O cartucho da Hypertherm está desgastado ou danificado? Um índice maior de falhas 0-30-0
é comum quando o cartucho está próximo do fim da vida útil. Consulte Sinais de que um cartucho
está perto do fim da vida útil na página 109.
O cartucho da Hypertherm foi instalado corretamente? Consulte página 66.

Você selecionou o cartucho correto da Hypertherm para o trabalho que está fazendo?
Consulte página 96 e página 113.
O modo de operação está correto para o cartucho da Hypertherm que está sendo utilizado?
Use um cartucho de corte no modo de corte e no modo de metal expandido. Use um cartucho
de goivagem no modo de Goivagem. Consulte página 77.

Examine o suprimento de gás


Examine toda a linha de suprimento de gás. Há sinais de contaminação, como óleo, água
ou sujeira? É extremamente importante manter uma tubulação de gás limpa e seca.
Consulte página 131.
O seu sistema de filtragem de ar consegue evitar que umidade, óleo e outros contaminantes entrem
na linha de gás da fonte de alimentação do plasma? Consulte página 131. Se necessário, adicione
mais filtragem. Consulte página 60.
A mangueira de suprimento de gás está conectada corretamente ao encaixe no painel traseiro
da fonte de alimentação do plasma?
A mangueira de suprimento de gás está conectada corretamente ao compressor de ar, cilindro
de gás ou outras fontes de gás?
A mangueira de suprimento de gás tem um diâmetro interno mínimo suficiente? Use um diâmetro
interno de 10 mm para mangueiras com menos de 15 m. Use um diâmetro interno de 13 mm para
mangueiras de 15 m a 30 m.
Está entrando pressão de gás suficiente na fonte de alimentação do plasma? Consulte página 130.

Você consegue manter a pressão do gás constante durante o corte? Faça um teste de gás para ver
se a pressão do gás de saída real da fonte de alimentação de plasma está mais baixa que a pressão
definida além de uma quantidade aceitável. A pressão definida é a pressão do gás que o sistema
define para se alinhar ao tipo de cartucho e de tocha instalados. Consulte página 155.
Há algo que possa estar reduzindo muito a pressão durante o corte? Por exemplo, a mangueira do
suprimento de gás é muito comprida? Existem outros dispositivos que usam o gás da mesma fonte?
Examine a mangueira do suprimento de gás. Está torcido ou torto? Há outros sinais de danos
na mangueira?
Examine cada ponto de conexão e encaixe na linha de suprimento de gás. Há sinais de vazamento?

Examine o elemento filtrante no filtro de ar integrado da fonte de alimentação do plasma.


Está contaminado? Para trocar, consulte página 181.

126 810470PT Operador do Manual Powermax65/85/105 SYNC


Solução de problemas comuns 6
Problemas comuns

Problema Solução
A qualidade de corte está • Examine o cartucho da Hypertherm. Substitua-o se estiver desgastado ou
insatisfatória. danificado. Um índice maior de falhas 0-30-0 é comum quando o cartucho
está próximo do fim da vida útil. Consulte Sinais de que um cartucho está
perto do fim da vida útil na página 109 e Manutenção de cartucho na
página 180.
• Veja se a conexão do cabo-obra à fonte de alimentação está bem presa.
Certifique-se de que não há danos no cabo-obra.
• Veja se a tocha está sendo usada corretamente. Consulte Corte com
a tocha manual na página 95. No caso de uma tocha mecanizada, consulte
o Powermax65/85/105 SYNC Mechanized Cutting Guide (Guia de corte
mecanizado da Powermax65/85/105 SYNC) (810480).
• Examine a pressão do gás e a mangueira do suprimento de gás.
Consulte página 130.
• Examine o sistema de filtragem de gás para ver se há sinais
de contaminantes que podem interferir no desempenho da fonte
de alimentação do plasma. Consulte página 131.
• Ajuste a velocidade de corte.
• Opere a fonte de alimentação do plasma sem usar um cabo de extensão.
Caso tenha que utilizar um cabo de extensão, use um cabo condutor
pesado com o menor comprimento possível. Consulte página 47.
A chave de • Verifique se o cabo de alimentação está conectado à saída de alimentação
alimentação liga/desliga ou à caixa de chaves de desconexão da linha.
(ON/OFF) está na • Verifique se a alimentação está ligada no painel de força principal ou na
posição ligada (ON) (I), caixa de chaves de desconexão da linha.
mas o LED indicador
• Veja se o disjuntor não desarmou (desengatou).
de alimentação
• Verifique se a tensão de linha não está baixa demais (mais de 15% abaixo
ligada (ON) ( ) da tensão nominal). Consulte página 24 e página 41.
está desligado.
A tela de LCD no painel • Ambientes muito quentes podem escurecer a tela de LCD. Ambientes
frontal está muito brilhante muito frios podem deixar a tela de LCD muito clara. Se necessário, ajuste
ou muito escura. o brilho e o contraste na tela de Visor de Cristal Líquido (LCD DISPLAY).
Consulte página 85.
O recurso de detecção A fonte de alimentação do plasma desativa temporariamente o recurso
do fim da vida útil de detecção do fim da vida útil do cartucho da Hypertherm quando ocorre
do cartucho está ativado, uma das seguintes condições, mesmo com o recurso ativado:
mas não funciona. • Você instalou um cartucho de corte manual FineCut.
• Configure a corrente de saída abaixo de 40 A para qualquer tipo
de cartucho da Hypertherm.
O recurso de detecção do fim da vida útil do cartucho é diferente quando
o sistema está no modo básico. Para mais informações, consulte página 159.

Powermax65/85/105 SYNC Operador do Manual 810470PT 127


6 Solução de problemas comuns

Problema Solução
O sistema muda a pressão As condições a seguir fazem com que o sistema substitua o ajuste manual
do gás depois que da pressão do gás pelo ajuste padrão da pressão do gás que corresponda
a configurei manualmente. ao tipo de cartucho instalado na tocha:
• Instalação de um tipo diferente de cartucho.
• Ajuste da pressão do gás enquanto a tocha está travada e depois destrave
da tocha.
Volte ao modo manual de pressão do gás e configure novamente a pressão
do gás. Verifique se a tocha está destravada antes de configurar a pressão
do gás. Consulte página 76.
O sistema muda • Coloque a chave de trava da tocha para a posição “pronta para
a corrente de saída (A) disparar” ( ) antes de configurar a corrente ou modo de operação.
ou o modo de operação O sistema não mantém esses ajustes enquanto a chave de trava da tocha
depois que os configurei. estiver na posição travada amarela (X). Quando você configura a chave
de trava da tocha para a posição “pronta para disparar” ( ), o sistema
automaticamente ajusta a corrente e o modo de operação para que
correspondam ao tipo de cartucho instalado na tocha. Consulte página 72.
A tela de LCD exibe • A mensagem FACTORY RESET? é exibida quando você pressiona e
a mensagem FACTORY
segura e por aproximadamente 2 segundos. O botão
RESET? quando eu tento
acessar as telas de Cancel (Cancelar) é selecionado por padrão. Pressione para
serviços.
cancelar o restabelecimento e voltar para a tela em que estava sem fazer
qualquer alteração. Para mais informações, consulte página 161.

• Para acessar as telas de serviços, pressione e segure


por 2 segundos. Consulte página 162.

128 810470PT Operador do Manual Powermax65/85/105 SYNC


Solução de problemas comuns 6
Reinicializações a frio e rápidas
Para reiniciar a fonte de alimentação de plasma,
desligue (OFF) (O) a chave de alimentação na fonte
de alimentação de plasma, e, em seguida, ligue (ON) (I)
a chave de alimentação.

Em algumas condições, pode ser que você tenha que fazer


especificamente uma “reinicialização a frio” ou uma
“reinicialização rápida”.

Execute uma reinicialização a frio


1. Desligue a chave de alimentação na fonte de alimentação de plasma (OFF) (O).

2. Espere até que os LEDs de corrente na tocha manual SmartSYNC desliguem. Se estiver
usando uma tocha mecanizada, espere por 1 minuto, aproximadamente.

3. Ligue (ON) (I) a chave de alimentação na fonte de alimentação de plasma.

Execute uma reinicialização rápida


1. Desligue a chave de alimentação na fonte de alimentação de plasma (OFF) (O).

2. Ligue (ON) imediatamente (I) a chave de alimentação na fonte de alimentação de plasma.

 Se ocorrer uma falha durante a utilização de um gerador, uma


reinicialização rápida nem sempre elimina a falha. Em vez disso, execute
uma reinicialização a frio.

Powermax65/85/105 SYNC Operador do Manual 810470PT 129


6 Solução de problemas comuns

Verificação da pressão do gás


 Suprimento de gás de entrada: A pressão de gás incorreta pode ocasionar problemas
com a qualidade de corte e o desempenho do corte. Consulte página 55 e página 58 para
obter detalhes sobre os requisitos de suprimento de gás de entrada para esta fonte
de alimentação de plasma. Para atingir o nível ideal de desempenho do sistema,
certifique-se que a pressão do gás de entrada se mantenha entre 7,6 bar–8,3 bar
(110 psi–120 psi) durante o fluxo de gás. Nunca ultrapassar a pressão de gás
máxima de 9,3 bar (135 psi).
 Mangueira de gás: Uma mangueira de suprimento de gás de entrada com um diâmetro
muito pequeno pode causar problemas na qualidade de corte e no desempenho de corte.
Para mangueiras de gás com menos de 15 m, use um diâmetro interno de 10 mm ou maior.
Para mangueiras de gás entre 15 m–30 m, use um diâmetro interno de 13 mm ou maior.
 Ajuste de pressão: A fonte de alimentação do plasma ajusta a pressão do gás
automaticamente, mas você pode ajustar a pressão manualmente, se necessário. Consulte
página 76.
Se você ajustar a pressão de gás manualmente e depois começar a perceber problemas
com a qualidade de corte ou seu desempenho, reajuste a pressão de gás para
a configuração padrão. Consulte página 77.
 Teste de gás: Você pode fazer um teste de gás para ver se a pressão do gás de saída real
da fonte de alimentação de plasma está mais baixa que a pressão definida além de uma
quantidade aceitável. A pressão definida é a pressão do gás que o sistema define para
se alinhar ao tipo de cartucho e de tocha instalados. Consulte página 155.
 Manômetro: Instale um manômetro em linha na entrada de gás na parte posterior da fonte
de alimentação de plasma, após toda a filtragem externa. Use esse manômetro para
monitorar a pressão do gás durante o corte e quando o sistema estiver inativo. A pressão
do gás deve estar estável.

130 810470PT Operador do Manual Powermax65/85/105 SYNC


Solução de problemas comuns 6
Verificação da qualidade do gás
É muito importante manter a linha de gás limpa e seca para evitar que óleo, água, sujeira e outros
contaminantes causem danos aos componentes internos. Uma linha de gás limpa ajuda a obter
a qualidade ideal de corte e vida útil dos consumíveis.

Ar sujo e com óleo é a causa fundamental de muitos problemas comuns que ocorrem nas fontes
de alimentação de plasma Powermax. Em algumas condições, pode anular a garantia da fonte
de alimentação do plasma e da tocha. Consulte as recomendações de qualidade de gás na tabela
de especificações no página 24.

O filtro de ar integrado da fonte de alimentação do plasma remove partículas com dimensão de até
5 mícron. Ele pode também remover umidade do suprimento de gás. Contudo, se você trabalha
em um ambiente extremamente quente e úmido ou se as condições do local de trabalho deixam
óleo, vapores ou outros contaminantes entrarem na tubulação de gás, instale um sistema
de filtragem externo que limpe o suprimento de gás antes de ele entrar na fonte de alimentação
do plasma. Consulte página 60.

AVISO
AR SUJO E COM ÓLEO PODE CAUSAR DANOS AO COPO DO FILTRO DE AR
Os lubrificantes sintéticos com ésteres, usados em certos compressores de ar, podem danificar
os policarbonatos do copo do filtro de ar. Adicione mais filtragem de gás, se necessário.

Para manter uma linha de gás limpa:

1. Examine o elemento filtrante do ar no filtro de ar integrado da fonte


de alimentação do plasma. Substitua-o se estiver contaminado.
Consulte página 181.

2. Limpe o copo do filtro de ar. Remova óleo, sujeira e outros


contaminantes.

 Um resíduo amarelo no copo do filtro indica que óleo está entrando


na tubulação do suprimento de gás.

3. Examine o anel retentor na parte de cima do copo do filtro de ar. Substitua-o se estiver com
rachaduras ou outros danos.

4. Se estiver usando um sistema de filtragem de ar externo, limpe ou substitua todas as peças nele
que possam estar contaminadas.

Powermax65/85/105 SYNC Operador do Manual 810470PT 131


6 Solução de problemas comuns

Problemas comuns de corte e goivagem

Problemas de corte manual

 Para solucionar problemas mais comuns de corte mecanizado, consulte


o Powermax65/85/105 SYNC Mechanized Cutting Guide (Guia de corte
mecanizado da Powermax65/85/105 SYNC) (810480).

Problema Solução
Pressionar o gatilho • A primeira vez que você puxa o gatilho da tocha depois de colocar a chave
da tocha não dispara de trava da tocha na posição “pronta para disparar” ( ), várias lufadas de
um arco. Em vez disso, ar saem rapidamente da tocha. Com cada lufada de ar, a fonte de
a tocha produz lufadas alimentação de plasma emite um som de liberação de pressão. Essa é uma
curtas de ar e a fonte advertência que ocorre quando você trava e depois destrava a tocha sem
de alimentação do plasma desligar (OFF) (O) a chave de alimentação na fonte de alimentação
soa como se estivesse de plasma. (O código de falha 0-50-1 também aparece na tela de status).
liberando pressão. Isso não indica uma condição de falha. A finalidade da advertência
é alertar que a tocha está destravada e disparará um arco plasma
da próxima vez que o gatilho for pressionado. Consulte página 70.
O arco plasma emite • Veja se o cartucho da Hypertherm está instalado corretamente.
faíscas ou chiados, • Examine o cartucho da Hypertherm. Substitua-o se estiver desgastado
ou você perde ou danificado. Um índice maior de falhas 0-30-0 é comum quando
o arco plasma. o cartucho está próximo do fim da vida útil. Consulte Sinais de que um
cartucho está perto do fim da vida útil na página 109 e Manutenção de
cartucho na página 180.
• Examine o sistema de filtragem de gás procurando por sinais de umidade.
Consulte página 131.
A vida útil do cartucho • Examine a pressão do gás e a mangueira do suprimento de gás.
é mais curta do que Consulte página 130.
o esperado. • Examine o sistema de filtragem de gás procurando por sinais de umidade.
Consulte página 131.
• Reinicie a fonte de alimentação de plasma. Ela reconhece
corretamente o tipo de cartucho instalado da Hypertherm?
Ela configura corretamente a corrente e o modo de operação
do cartucho? Se não for o caso, veja a tela de LCD. Você está
vendo o ícone de configuração não padrão (à direita)? Em caso
positivo, talvez haja um ajuste na configuração do sistema que deve ser
alterado. Consulte página 159.
• Examine os dados de corte na tela Cartridge Data (Dados do cartucho)
(consulte página 163) e a tela Power Supply Data (Dados da fonte
de alimentação) (página 165). Também consulte Aproveite seus cartuchos
ao máximo na página 108.

132 810470PT Operador do Manual Powermax65/85/105 SYNC


Solução de problemas comuns 6
Problema Solução
O arco plasma não • Limpe a área onde o grampo-obra entra em contato com a peça
se transfere para de trabalho. Remova ferrugem, tinta ou outros materiais.
a peça de trabalho. Veja se há um bom contato de metal com metal.
• Examine o grampo-obra para ver se há danos. Conserte ou substitua-o
se necessário.
• Leve a tocha para mais perto da peça de trabalho e dispare a tocha
novamente. Consulte Corte com a tocha manual na página 95.
• Examine o cabo-obra para ver se há indícios de danos. Faça a troca,
se necessário. Consulte o Powermax65/85/105 SYNC Parts Guide
(Guia de peças da Powermax65/85/105 SYNC) (810490).
O arco plasma • Diminua o comprimento do estiramento do arco. Sempre que possível,
se extingue, mas arraste a tocha na peça de trabalho. Consulte página 100.
é disparado quando • Examine o cartucho da Hypertherm. Substitua-o se estiver desgastado
o gatilho da tocha ou danificado. Um índice maior de falhas 0-30-0 é comum quando
é acionado novamente. o cartucho está próximo do fim da vida útil. Consulte Sinais de que um
cartucho está perto do fim da vida útil na página 109 e Manutenção de
cartucho na página 180.
• A mangueira de suprimento de gás de entrada deve ter diâmetro interno
de 9,5 mm ou mais.
• Examine o sistema de filtragem de gás para ver se há contaminação que
esteja possivelmente interferindo no desempenho da fonte de alimentação
do plasma. Consulte página 131.
• Se você ajustou manualmente a pressão de gás antes de esse problema
ocorrer, ajuste a pressão de gás para o ajuste padrão. Consulte página 77.

Powermax65/85/105 SYNC Operador do Manual 810470PT 133


6 Solução de problemas comuns

Problema Solução
A tocha não corta • Examine o cartucho da Hypertherm. Substitua-o se estiver desgastado ou
completamente através danificado. Um índice maior de falhas 0-30-0 é comum quando o cartucho
da peça de trabalho. está próximo do fim da vida útil. Consulte Sinais de que um cartucho está
perto do fim da vida útil na página 109 e Manutenção de cartucho na
página 180.
• Diminua a velocidade de corte.
• O modo de operação deve estar correto para o cartucho da Hypertherm
que estiver usando. Consulte página 77.
• Reinicie a fonte de alimentação de plasma. Ela reconhece
corretamente o tipo de cartucho instalado da Hypertherm?
Ela configura corretamente a corrente e o modo de operação
do cartucho da Hypertherm? Se não for o caso, veja a tela
de LCD. Você está vendo o ícone de configuração não padrão
(à direita)? Em caso positivo, talvez haja um ajuste na configuração
do sistema que deve ser alterado. Consulte página 159. Em caso negativo,
há possivelmente algum problema no cartucho da Hypertherm, na tocha
ou na fonte de alimentação de plasma. Entre em contato com o seu
distribuidor ou com um posto autorizado de assistência técnica.
• Verifique se a tocha está sendo usada corretamente. Consulte Corte com
a tocha manual na página 95.
• Aumente a corrente de saída (em ampères) da fonte de alimentação
de plasma. Consulte página 72.
• Se a corrente de saída (em ampères) não pode ser aumentada, faça uma
verificação para ver se a espessura do metal a ser cortado é menor do que
a capacidade máxima da fonte de alimentação de plasma. Consulte
Especificações de corte na página 35.
• Limpe a área onde o grampo-obra entra em contato com a peça
de trabalho. Remova ferrugem, tinta ou outros materiais.
Veja se há um bom contato de metal com metal.
• Examine o cabo da tocha Endireite-o se estiver torcido ou torto.
Substitua-o se estiver danificado.
• Examine a pressão do gás e a mangueira do suprimento de gás.
Consulte página 130.
• Ajuste a faixa de vazão de gás. Consulte Fonte de suprimento de gás na
página 55.
Quando tento ajustar • O sistema está no modo básico? O controle de ajuste
a corrente de saída de corrente da tocha manual não pode ser usado quando
(em ampères) usando o sistema está no modo básico. Consulte Modo inteligente X
o botão da tocha manual modo básico na página 159. Se a tela de Status mostra
SmartSYNC, o ajuste o ícone de configuração não padrão (à direita), defina a fonte
de corrente na fonte de alimentação de plasma para as configurações de fábrica para voltar
de alimentação de plasma
ao modo inteligente. Pressione e segure e ao mesmo tempo
não muda.
por aproximadamente 2 segundos.
O LED de falha na tocha • O LED de falha na tocha manual pisca em amarelo quando o sistema está
manual pisca em amarelo, no modo básico. Quando você volta ao modo inteligente, o LED de falha
mas não há código na tocha muda para a cor verde. Consulte Modo inteligente X modo básico
de falha ou ícone na página 159.
de falha na tela de Status.

134 810470PT Operador do Manual Powermax65/85/105 SYNC


Solução de problemas comuns 6
Problemas de goivagem manual
Durante a goivagem, sempre veja se:
 Um cartucho de goivagem da Hypertherm está instalado.
 O cartucho da Hypertherm não está desgastado ou danificado. Consulte Sinais de que um
cartucho está perto do fim da vida útil na página 109.
 O modo de operação está no modo de Goivagem.
 Ao instalar um cartucho de goivagem da Hypertherm, a fonte de alimentação de plasma
automaticamente configura o modo de operação para Goivagem. Há uma condição
na qual o modo de operação não irá se configurar automaticamente para o modo
de Goivagem mesmo se um cartucho de goivagem da Hypertherm for utilizado.
Consulte Modo inteligente X modo básico na página 159.

Problema Solução

O arco apaga durante • Diminua o estiramento do arco (afastamento).


a goivagem. • Coloque a tocha em uma posição mais perpendicular.

A ponta da tocha colide • Aumente o estiramento do arco (afastamento).


no metal fundido • Mantenha a ponta da tocha apontada para a direção da goivagem que
(escória). deseja criar.

A goivagem tem muita • Incline a tocha para baixo, de forma a ficar mais próxima da peça de trabalho.
profundidade. • Aumente o estiramento do arco (afastamento).
• Aumente a velocidade da goivagem.
• Diminua a corrente de saída (em ampères).
Consulte Alteração do contorno da goivagem na página 117.

A goivagem não tem • Coloque a tocha em uma posição mais perpendicular.


profundidade suficiente. • Diminua o estiramento do arco (afastamento).
• Diminua a velocidade da goivagem.
• Aumente a corrente de saída (em ampères).
Consulte Alteração do contorno da goivagem na página 117.

A goivagem tem muita • Coloque a tocha em uma posição mais perpendicular.


largura. • Diminua o estiramento do arco (afastamento).
• Aumente a velocidade da goivagem.
• Diminua a corrente de saída (em ampères).
Consulte Alteração do contorno da goivagem na página 117.

A goivagem não tem • Incline a tocha para baixo, de forma a ficar mais próxima da peça de trabalho.
largura suficiente. • Aumente o estiramento do arco (afastamento).
• Diminua a velocidade da goivagem.
• Aumente a corrente de saída (em ampères).
Consulte Alteração do contorno da goivagem na página 117.

Powermax65/85/105 SYNC Operador do Manual 810470PT 135


6 Solução de problemas comuns

Códigos de falha

Quando ocorre uma falha na fonte de alimentação de plasma ou na tocha, um código de falha 1

e respectivo ícone de falha 2 aparecem na tela de status. O LED de Falha amarelo 3


também acende.

Os códigos de falha seguem o formato N-nn-n. O valor do código de falha identifica a importância
da falha: quanto maior o número, mais importante. Se ocorrer mais de uma falha ao mesmo tempo,
somente o código de falha de maior prioridade será exibido.

A tela de Registro de Fonte de Alimentação mostra as dez falhas mais recentes.


Consulte página 154.

O LED de status da SmartSYNC tocha manual também mostra o status da falha.

Verde = Amarelo = código Vermelho =


preparado para de falha 0-nn-n ou código de falha
cortar a tocha está 0-32-0, 1-nn-n,
travada 2-nn-n, ou 3-nn-n

136 810470PT Operador do Manual Powermax65/85/105 SYNC


Solução de problemas comuns 6
Identifique ícones de falha
O mesmo ícone de falha pode ser usado com mais de um código de falha.

Aviso – Esse ícone identifica falhas que têm um impacto negativo na qualidade
de corte ou no desempenho, mas que não impedem a operação da fonte
de alimentação de plasma na maioria das condições. O código de falha 0-14-0
mostra esse ícone, mas interrompe a operação do sistema.

Falha – Esse ícone identifica falhas que fazem com que a fonte de alimentação
de plasma pare de cortar.
Se não conseguir corrigir o problema, fale com seu distribuidor Hypertherm
ou local para reparos autorizado, ou fale com o escritório da Hypertherm
mais próximo de você. Os escritórios estão listados no início desse manual.

Error – Esse ícone identifica falhas para as quais há necessidade de reparos


ou substituição dos componentes internos.
Entre em contato com o seu distribuidor Hypertherm ou local para reparos
autorizado, ou então contate o escritório da Hypertherm mais próximo de você.
Os escritórios estão listados no início desse manual.

Sensor do bocal da tocha – Esse ícone identifica quando a tocha SmartSYNC


está na posição travada (X) amarela. Consulte página 71.
Também identifica as condições de falha nas quais o cartucho da Hypertherm
está frouxo, instalado incorretamente ou ausente. Para eliminar a condição
de falha, instale corretamente o cartucho da Hypertherm.

Temperatura – Esse ícone identifica condições de falha nas quais a fonte


de alimentação de plasma está fora da faixa de temperaturas operacionais
permitidas. Para as especificações de temperatura, consulte página 24.

Gás – Esse ícone identifica condições de falha nas quais o suprimento de gás está
desconectado da fonte de alimentação de plasma ou que há um problema
com o suprimento de gás.

Cartucho não reconhecido – Esse ícone aparece quando um cartucho não


se comunica com a fonte de alimentação de plasma.
Quando o cartucho não consegue se comunicar com a fonte de alimentação de
plasma, a fonte de alimentação de plasma não consegue definir os parâmetros
operacionais nem registrar os dados do cartucho.

Fim da vida útil do cartucho – Esse ícone aparece quando o cartucho está no fim
da vida útil. A Hypertherm recomenda enfaticamente que você instale um novo
cartucho quando vir essa falha. Consulte página 82.

Powermax65/85/105 SYNC Operador do Manual 810470PT 137


6 Solução de problemas comuns

Interface interna de comunicação serial – Esse ícone identifica falhas


em comunicações seriais que ocorrem entre o LCD ou a PCB de controle
e a PCB do PSD.

Comunicações do cartucho – Esse ícone identifica falhas em comunicações sem


fio que ocorrem entre o cartucho da Hypertherm e a tocha SmartSYNC.

Comunicações da tocha – Esse ícone identifica falhas na comunicação que ocorrem


entre a SmartSYNC tocha e a PCB do PSD na fonte de alimentação de plasma.

Elimine condições de códigos de falha


Consulte a tabela a seguir para identificar e resolver cada condição de falha.

 Há uma etiqueta com descrições dos vários códigos de falha mais


comuns no sistema. Cole a etiqueta na fonte de alimentação de plasma
ou próxima da área de trabalho, para referência.

Falhas operacionais (0-nn-n)


Códigos de falha no formato 0-nn-n identificam falhas operacionais. Essas falhas não aparecem
na tela Registro de Fonte de Alimentação.

Um código de falha operacional pode vir de uma notificação ou de uma condição que interrompa
o processo de corte. Hypertherm recomenda que você siga os passos na tabela a seguir para
todos os códigos de falha que ocorrerem. A localização de todos os defeitos ajuda a obter a
qualidade ideal de corte e vida útil dos consumíveis.

138 810470PT Operador do Manual Powermax65/85/105 SYNC


Solução de problemas comuns 6

Código
de Ícone LEDs
falha de falha de falha Descrição Soluções
0-11-0 O modo de operação por Esses códigos de falha não impedem o sistema
controle remoto não está de operar. A Hypertherm recomenda que você
correto ou não é permitido faça o seguinte:
para o cartucho instalado. Há um problema com o controle remoto
Pisca Os modos de operação ou com a interface de software para o sistema.
amarelo permitidos para os cartuchos O sistema não pode interpretar o modo de
de corte são 1 (Modo de operação, a corrente de saída ou a informação
corte) e 2 (Modo de metal sobre a pressão de gás que vem do controlador.
expandido). O modo de • Examine o código de programação quanto
operação permitido para a variáveis incorretas do processo.
um cartucho de goivagem é 3
• Conserte o controlador.
(Modo de goivagem).
0-11-1 A corrente de saída
(em ampères) do controle
remoto não está correta
ou não é permitida para
o cartucho instalado.
Os valores permitidos estão
relacionados à corrente
de saída mínima e máxima
(em ampères) da fonte
de alimentação de plasma
e do cartucho instalado.
0-11-2 A pressão do gás do controle
remoto não está correta
ou não é permitida.
A pressão do gás permitida
está relacionada ao processo
e modo de operação
selecionados e à tocha,
ao cabo da tocha
e ao cartucho instalados.

Powermax65/85/105 SYNC Operador do Manual 810470PT 139


6 Solução de problemas comuns

Código
de Ícone LEDs
falha de falha de falha Descrição Soluções
0-12-1 A saída de pressão do gás Esses códigos de falha não impedem o sistema
está baixa. de operar. A Hypertherm recomenda que você
faça o seguinte:
0-12-2 A saída de pressão do gás
está alta. • Para as falhas 0-12-1, aumente a pressão
Pisca do gás de entrada da fonte de suprimento
0-12-3 amarelo A saída de pressão do gás de gás. Para atingir o nível ideal de
está instável. desempenho do sistema, certifique-se que
a pressão do gás de entrada se mantenha
entre 7,6 bar–8,3 bar (110 psi–120 psi)
durante o fluxo de gás. Para especificações
de pressão de entrada mínima, consulte
página 58.
• Para as falhas 0-12-2 e 0-12-3, ajuste
a pressão de entrada de gás da fonte
de suprimento de gás conforme necessário.
Nunca ultrapassar a pressão de gás
máxima de 9,3 bar (135 psi). Consulte
Requisitos de pressão de gás de entrada
(durante o fluxo de gás) na página 58.
• Nenhuma das tubulações de gás deve estar
torcida ou bloqueada.
• Faça um teste de gás para ver
se a pressão do gás de saída real da fonte
de alimentação de plasma está mais baixa
que a pressão definida além de uma
quantidade aceitável. A pressão definida
é a pressão do gás que o sistema define
para se alinhar ao tipo de cartucho
e de tocha instalados. Consulte Faça um
teste de gás na página 155.
• Um técnico de manutenção qualificado
deve examinar a válvula solenoide dentro
da fonte de alimentação de plasma. Entre
em contato com o seu distribuidor ou com
um posto autorizado de assistência técnica.

140 810470PT Operador do Manual Powermax65/85/105 SYNC


Solução de problemas comuns 6
Código
de Ícone LEDs
falha de falha de falha Descrição Soluções
0-13-0 A alimentação de entrada Esse código de falha não interrompe
de corrente alternada (CA) a operação do sistema. A Hypertherm
Amarelo está instável. recomenda que você faça o seguinte:
• Execute uma reinicialização a frio.
• Se for o caso, desconecte o sistema
da alimentação do gerador. Consulte
Localize e resolva problemas de energia
Fica verde
com geradores na página 153.
• Se a falha continuar, contate um eletricista
para que corrija a fonte de energia.
Consulte página 40.

Pisca
amarelo
0-14-0 Há um problema com Essa falha aparece quando você instala um
a instalação do cartucho. cartucho e ele não envia dados à fonte de
alimentação de plasma. Esse código de falha
Amarelo
interrompe a operação do sistema.
Siga uma dessas etapas:
• Ajuste a chave de trava da tocha para
a posição travada amarela (X) e depois
novamente para a posição verde “pronta
Pisca para disparar” ( ).
amarelo
• Execute uma reinicialização rápida.
• Instale o cartucho novamente.
Se você tiver falhas 0-14-0 com frequência, o
ruído elétrico pode estar causando interferência
na conexão de dados. Por exemplo, o ruído
elétrico de alta frequência vindos de soldadores
TIG pode causar interferência. Mantenha o
ruído elétrico na área de trabalho o mais baixo
possível.
Se você não remover esse código de falha,
o sistema ajusta automaticamente as
configurações a seguir para evitar possíveis
avarias à peça de trabalho e ao cartucho:
• A corrente de saída é definida para 45 A.
• O modo de operação é definido como
modo de corte.
• A pressão do gás de saída é definida como
pressão de corte.
Se necessário, você pode mudar esses ajustes
manualmente para realizar o corte sem uma
conexão de dados.

Powermax65/85/105 SYNC Operador do Manual 810470PT 141


6 Solução de problemas comuns

Código
de Ícone LEDs
falha de falha de falha Descrição Soluções
0-14-1 O cartucho não foi Essa falha aparece quando um cartucho, por
reconhecido. algum motivo, não envia dados à fonte de
alimentação de plasma. Esse código de falha
não interrompe a operação do sistema.
Pisca • Quando essa falha ocorre, é possível
amarelo continuar com o corte ou a goivagem,
mas você deverá definir a corrente
de saída (em ampères) e o modo
de operação manualmente. Além disso,
o sistema não consegue reunir dados sobre
o cartucho Hypertherm.
• Injete ar delicadamente no cartucho para
remover a poeira ou qualquer outra
contaminação. Instale o cartucho
novamente.
• Veja se o anel verde
dentro do cartucho
não está quebrado.

0-19-9 A alimentação de entrada foi Esse código de falha interrompe a operação


interrompida. Ou o hardware do sistema. Faça o seguinte:
Amarelo da PCB de alimentação • Essa falha pode resultar de um ruído
protegeu os componentes elétrico. Espere até que a falha se corrija
na fonte de alimentação e depois continue o corte.
de plasma.
• Se você usa comunicações seriais,
essa falha pode ocorrer temporariamente
no CNC quando você colocar a fonte
de alimentação de plasma na posição
Pisca
desligada (OFF) (O). Espere por 1 minuto
amarelo
até que a falha se corrija sozinha.
• Se essa falha continuar ocorrendo, é sinal
de que pode haver uma falha de hardware
em um componente interno. Uma falha de
hardware é mostrada pelo códigos de falha
1-nn-n, 2-nn-n ou 3-nn-n. Um técnico
de manutenção qualificado deve consertar
o sistema. Entre em contato com o seu
distribuidor ou com um posto autorizado
de assistência técnica.

142 810470PT Operador do Manual Powermax65/85/105 SYNC


Solução de problemas comuns 6
Código
de Ícone LEDs
falha de falha de falha Descrição Soluções
0-20-0 A pressão do gás está mais Esse código de falha interrompe a operação
baixa do que a pressão do sistema. Faça o seguinte: uma reinicialização
Amarelo mínima para o processo, rápida é necessária.
modo de operação, tocha, • Examine todas as conexões para ver
comprimento do cabo e tipo o suprimento de gás de entrada. Veja
de cartucho da Hypertherm se não há vazamentos ou conexões frouxas.
selecionados.
• A mangueira de suprimento de gás de
entrada deve ter diâmetro interno de 10 mm
ou maior, se a mangueira for menor que
Amarelo
15 m. Para mangueiras entre 15 m–30 m,
use um diâmetro interno de 13 mm
ou maior.
• Certifique-se de que a pressão do gás
de entrada para a fonte de suprimento
de gás é suficiente. Consulte Requisitos
de pressão de gás de entrada (durante
o fluxo de gás) na página 58.
• Ajuste manualmente a pressão do gás
na fonte de alimentação de plasma.
Consulte página 76.
• Faça um teste de gás para ver
se a pressão do gás de saída real da fonte
de alimentação de plasma está mais baixa
que a pressão definida além de uma
quantidade aceitável. A pressão definida
é a pressão do gás que o sistema
define para se alinhar ao tipo de cartucho
e de tocha instalados.
Consulte página 155.
• Se não houver problemas aparentes com
o suprimento de gás de entrada, examine
o copo do filtro de ar e o elemento filtrante
de ar na fonte de alimentação do plasma.
Limpe ou substitua se necessário.
Consulte página 181.
• Se a condição de falha persistir, peça
que um técnico de manutenção autorizado
examine o sistema. Entre em contato com
o seu distribuidor ou com um posto
autorizado de assistência técnica.

Powermax65/85/105 SYNC Operador do Manual 810470PT 143


6 Solução de problemas comuns

Código
de Ícone LEDs
falha de falha de falha Descrição Soluções
0-21-0 A vazão de gás foi Esse código de falha interrompe a operação
interrompida durante o corte do sistema. Faça o seguinte: uma reinicialização
Amarelo (ocorreu uma mudança rápida é necessária.
excessiva na tensão do arco). • A pressão de entrada de gás certa deve
estar disponível.
• Nenhuma das tubulações de gás deve estar
torcida ou bloqueada.
• O cabo da tocha não deve estar vazando.
Amarelo Também verifique se não está torcido
ou torto.
• Instale um novo cartucho da Hypertherm.
• Para aplicações mecanizadas, trave
o controle de altura da tocha.
0-22-0 Não há entrada Esse código de falha interrompe a operação
de suprimento de gás. do sistema. Faça o seguinte: uma reinicialização
Amarelo rápida é necessária.
• O suprimento de gás de entrada deve estar
devidamente conectado à fonte
de alimentação do plasma.
• Examine todas as conexões para ver
o suprimento de gás de entrada. Veja
se não há vazamentos ou conexões frouxas.
Amarelo
• Reinicie a fonte de alimentação de plasma.

144 810470PT Operador do Manual Powermax65/85/105 SYNC


Solução de problemas comuns 6
Código
de Ícone LEDs
falha de falha de falha Descrição Soluções
0-30-0 Há uma condição de tocha Esses códigos de falha interrompem a operação
emperrada em posição do sistema. Faça o seguinte:
Amarelo aberta (TSO). • Se o cartucho da Hypertherm ficou frouxo
O bico e os componentes ou foi removido enquanto a fonte de
do eletrodo dentro alimentação de plasma estava ligada (ON)
do cartucho da Hypertherm e a chave de trava da tocha estava na
não estão em contato após posição verde “pronta para disparar” ( ),
o recebimento de um sinal desligue (OFF) (O) a chave de alimentação
de partida. na fonte de alimentação de plasma, corrija
Amarelo o problema e ligue (ON) (I) a chave
0-30-1 Há uma condição de tocha
emperrada em posição de alimentação para eliminar a falha.
fechada (TSC). • Examine o cartucho da Hypertherm.
O bico e os componentes Não deve estar desgastado ou danificado.
do eletrodo dentro Consulte Sinais de que um cartucho está
do cartucho da Hypertherm perto do fim da vida útil na página 109
não se desconectarão e Manutenção de cartucho na página 180.
um do outro após • Tocha manual: Mova a chave de trava
o recebimento de um sinal da tocha para a posição travada
de Partida. amarela (X), e depois mova a chave de trava
da tocha para a posição verde “pronta para
disparar” ( ). Dispare a tocha 1 vez para
obter as lufadas de ar de advertência. Isso
pode remover materiais indesejados que
tenham se acumulado em volta da ponta
do cartucho.
• Remova o cartucho e sacuda-o
cuidadosamente para remover materiais
indesejados que possam ter se acumulado
dentro dele. Esse material pode causar as
falhas 0-30-0. Um índice maior de falhas
0-30-0 é comum quando o cartucho está
próximo do fim da vida útil.
• Instale um novo cartucho da Hypertherm.
• O regulador de gás provavelmente não está
funcionando corretamente. Examine a linha
de gás. Consulte Verificação da pressão do
gás na página 130 e Verificação da
qualidade do gás na página 131.
• Se o cartucho da Hypertherm estiver
em boas condições e for instalado
corretamente, a tocha pode estar
danificada. Entre em contato com o seu
distribuidor ou com um posto autorizado
de assistência técnica.

Powermax65/85/105 SYNC Operador do Manual 810470PT 145


6 Solução de problemas comuns

Código
de Ícone LEDs
falha de falha de falha Descrição Soluções
0-32-0 O sistema detectou que Esse código de falha interrompe a operação
o cartucho em uso está do sistema. Instale um novo cartucho para
Amarelo no fim da vida útil. remover a condição de falha.
• Se reiniciar a fonte de alimentação
do plasma e tentar usar o mesmo cartucho,
surgirá o código de falha 0-32-1 para
lembrar que o cartucho está no fim
da vida útil. A Hypertherm recomenda
enfaticamente que você instale um novo
Vermelho cartucho. Consulte Quando trocar o
cartucho (código de falha 0-32-n) na
página 82.
0-32-1 Foi instalado um cartucho Esse código de falha não interrompe
usado que tinha a falha a operação do sistema.
Amarelo 0-32-0 antes e que agora • O código de falha 0-32-1 lembra que
está no fim da vida útil. o cartucho está no fim da vida útil.
A Hypertherm recomenda enfaticamente
que você instale um novo cartucho.
Consulte Quando trocar o cartucho (código
de falha 0-32-n) na página 82.

Pisca
amarelo
0-40-0 O transistor bipolar Esses códigos de falha interrompem a operação
de comporta isolada do sistema. Faça o seguinte: você poderá
Amarelo de correção do fator continuar a usar o sistema quando
de potência (IGTB PFC) a temperatura interna dele não estiver nem
de reforço está muito frio.
muito quente nem muito fria. A Hypertherm
Isso se aplica somente recomenda a operação do sistema apenas
ao modelo CSA e ao modelo em temperaturas externas entre –10 °C a 40 °C.
CE Powermax105 SYNC • O sistema provavelmente está
230 V–400 V. superaquecido. Mantenha a fonte
Amarelo de alimentação de plasma ligada (ON)
0-40-1 O PFC IGTB de reforço
para permitir que o ventilador reduza
está muito quente.
a temperatura dos componentes internos.
Isso se aplica somente ao Consulte Como evitar superaquecimento
modelo CSA e ao modelo CE na página 83.
Powermax105 SYNC
• Deve haver fluxo de ar suficiente em torno
230 V–400 V.
da fonte de alimentação de plasma.
0-40-2 O IGBT do inversor está • Veja se a proteção da fonte de alimentação
muito frio. de plasma está instalada com as aberturas
0-40-3 O IGBT do inversor está para ventilação na frente do ventilador.
muito quente. • Talvez o sistema esteja muito frio para
funcionar. Se a temperatura interna da fonte
de alimentação de plasma se aproximar
de –30 °C, transfira o sistema para um local
mais quente.

146 810470PT Operador do Manual Powermax65/85/105 SYNC


Solução de problemas comuns 6
Código
de Ícone LEDs
falha de falha de falha Descrição Soluções
0-50-0 O cartucho está desligado ou Esse código de falha interrompe a operação
a tocha estava na posição do sistema. Faça o seguinte:
Amarelo travada amarela (X) durante • O código de falha será exibido ao reiniciar
uma reinicialização. enquanto a chave de trava da tocha estiver
na posição travada amarela (X). Mova
a chave de trava da tocha para a posição
verde “pronta para disparar” ( ) para
continuar. Veja o código de falha 0-50-1
abaixo.
Amarelo
• O código de falha será exibido quando
um cartucho não tiver sido instalado
corretamente. Remova o cartucho da
Hypertherm e instale-o corretamente.
• Tocha mecanizada: O código de falha será
exibido quando você remover o cartucho
sem antes colocar a chave de alimentação
na posição desligada (OFF) (O) ou mover
a chave da trava da tocha para a posição
travada amarela (X). Trave e destrave
a tocha, ou execute uma reinicialização
rápida.
• Mini machine torch: Esse código de
falha poderá ser exibido se você trocar
o cartucho quando a chave de alimentação
na fonte de alimentação de plasma estiver
ligada (ON) (I). Execute uma reinicialização
rápida.
• Em algumas condições, esse código de
falha pode ser exibido quando a tocha não
está conectada. O cabo da tocha deve
estar devidamente conectado ao
receptáculo do FastConnect na frente
da fonte de alimentação de plasma.
Execute uma reinicialização rápida.
• Se o cartucho da Hypertherm estiver
em boas condições e for instalado
corretamente, a tocha pode estar
danificada. Entre em contato com o seu
distribuidor ou com um posto autorizado
de assistência técnica.

Powermax65/85/105 SYNC Operador do Manual 810470PT 147


6 Solução de problemas comuns

Código
de Ícone LEDs
falha de falha de falha Descrição Soluções
0-50-1 A chave de trava da tocha Esse código de falha interrompe a operação
está na posição travada do sistema. Faça o seguinte: não é necessário
Amarelo amarela (X). reiniciar.
• Tocha manual: Mova a chave de trava
da tocha para a posição verde “pronta para
disparar” ( ). Dispare a tocha 1 vez para
obter as lufadas de ar de advertência.
Dispare a tocha novamente para obter
um arco plasma. Consulte página 70.
Amarelo
• Tocha mecanizada: Mova a chave de trava
da tocha para a posição verde “pronta para
disparar” ( ). Dispare a tocha para obter
um arco plasma.
• Minitocha mecanizada: Esse código
de falha não se aplica à minitocha
mecanizada.
0-50-2 nenhum A chave de trava da tocha Esse código de falha identifica uma condição
está na posição verde em que uma etapa adicional é necessária
“pronta para disparar” ( ), para as tochas manuais antes da tocha manual
mas a tocha não está pronta disparar um arco plasma.
Amarelo para disparar. • Quando você move a chave de trava
da tocha para a posição verde “pronta para
disparar” ( ), o código de falha muda
de 0-50-1 para 0-50-2, e o ícone
some.
• Tocha manual: Dispare a tocha 1 vez
para obter as lufadas de ar de advertência.
O código de falha 0-50-2 fica desativado,
e o LED na tocha manual muda de amarelo
para verde. A tocha está pronta para
disparar um arco plasma.
• Tocha mecanizada: O código de falha
0-50-2 aparece por aproximadamente
1 segundo e desaparece. Dispare a tocha
para obter um arco plasma. Não há lufadas
de ar de advertência. Se o código de falha
0-50-2 não desaparece, envie um sinal
de STOP do CNC para eliminar a falha.
• Minitocha mecanizada: Esse código
de falha não se aplica à minitocha
mecanizada.

148 810470PT Operador do Manual Powermax65/85/105 SYNC


Solução de problemas comuns 6
Código
de Ícone LEDs
falha de falha de falha Descrição Soluções
0-51-0 A fonte de alimentação Esse código de falha interrompe a operação
de plasma estava recebendo do sistema. Faça o seguinte: uma reinicialização
Amarelo um sinal para começar rápida é necessária.
a cortar ao mesmo tempo • Tocha manual: O gatilho da tocha está
em que a chave sendo mantido na posição “disparar”
de alimentação estava quando a chave de alimentação na fonte
ligada (ON) (I). de alimentação de plasma está ligada
Na tocha mecanizada, (ON) (I). Solte o gatilho e faça uma
essa condição às vezes reinicialização rápida da fonte
Amarelo é chamada de “partida de alimentação de plasma.
emperrada”. • Tocha mecanizada: A fonte
de alimentação de plasma estava
recebendo um sinal de partida quando
a chave de alimentação estava ligada
(ON) (I). Desligue o sinal de partida e faça
uma reinicialização rápida da fonte de
alimentação de plasma.
0-52-0 A tocha não está conectada. Esse código de falha interrompe a operação
do sistema. Faça o seguinte: uma reinicialização
Amarelo rápida é necessária.
• O cabo da tocha deve estar devidamente
conectado ao receptáculo do FastConnect
na frente da fonte de alimentação de
plasma. Execute uma reinicialização rápida.

Amarelo
0-60-0 Ocorreu uma perda de fase Esse código de falha interrompe
de tensão de entrada a operação do sistema. Faça o seguinte:
Amarelo de corrente alternada (CA). uma reinicialização a frio é necessária.
Isso se aplica somente aos • Peça que um eletricista examine se todas
modelos CE e aos modelos as fases de entrada e fusíveis/disjuntores
CSA Powermax105 SYNC. estão com a tensão adequada na fonte
de alimentação e na fonte de alimentação
de plasma.
• Se for o caso, desconecte o sistema
Amarelo
da alimentação do gerador ou ative
o recurso do modo de gerador. Consulte
Localize e resolva problemas de energia
com geradores na página 153.

Powermax65/85/105 SYNC Operador do Manual 810470PT 149


6 Solução de problemas comuns

Código
de Ícone LEDs
falha de falha de falha Descrição Soluções
0-60-1 A tensão de entrada CA Esse código de falha interrompe
do arco está muito baixa. a operação do sistema. Faça o seguinte:
Amarelo uma reinicialização a frio é necessária.
• A tensão de linha de entrada está baixa
demais (mais de 15% abaixo da tensão
nominal). Solicite que um técnico
em eletricidade examine a linha e aumente
a tensão. Consulte página 24 e página 41.
• Se for o caso, desconecte o sistema
Amarelo
da alimentação do gerador ou ative
o recurso do modo de gerador. Consulte
Localize e resolva problemas de energia
com geradores na página 153.
0-60-2 A tensão de entrada CA Esse código de falha interrompe
do arco está muito alta. a operação do sistema. Faça o seguinte:
Amarelo uma reinicialização a frio é necessária.
• A tensão de linha de entrada está alta
demais (mais de 10% acima da tensão
nominal). Solicite que um técnico em
eletricidade examine a linha e reduza a
tensão. Consulte página 24 e página 41.
• Se for o caso, desconecte o sistema
Amarelo
da alimentação do gerador ou ative
o recurso do modo de gerador. Consulte
Localize e resolva problemas de energia
com geradores na página 153.
0-61-0 A entrada CA está instável. Esse código de falha interrompe
Desligue o sistema. a operação do sistema. Faça o seguinte:
Amarelo uma reinicialização a frio é necessária.
• A corrente da linha de alimentação
de entrada está instável. Desligue
a alimentação do sistema e corrija
o problema de ressonância de linha
antes de continuar.
• Se possível, conecte o sistema a uma fonte
Amarelo
de alimentação CA diferente.
• A fonte de alimentação de plasma não pode
ser usada em um conversor de fases.
• Se for o caso, desconecte o sistema
da alimentação do gerador ou ative
o recurso do modo de gerador. Consulte
Localize e resolva problemas de energia
com geradores na página 153.

150 810470PT Operador do Manual Powermax65/85/105 SYNC


Solução de problemas comuns 6
Código
de Ícone LEDs
falha de falha de falha Descrição Soluções
0-98-0 Ocorreu uma falha de Esse código de falha pode interromper a
comunicação interna entre operação do sistema em algumas condições.
Amarelo a PCB do LCD/controle É possível continuar com o corte, mas
e a PCB do PSD. os controles no painel frontal não estão
disponíveis. A Hypertherm recomenda que
você faça o seguinte:
• Desligue a chave de alimentação na fonte
de alimentação de plasma (OFF) (O).
Espere até que os LEDs de corrente
Amarelo na tocha manual SmartSYNC se desliguem.
(Ou aguarde aproximadamente 1 minuto.)
Ligue a chave de alimentação (ON) (I).
• Se o problema continuar, um técnico
de manutenção qualificado deverá abrir
a fonte de alimentação de plasma
e examinar o cabo de fita que fica entre
a PCB do LCD/controle e a PCB do PSD.
0-98-1 Ocorreu uma falha Esse código de falha não interrompe
de comunicação a operação do sistema. A Hypertherm
de radiofrequência entre recomenda que você faça o seguinte:
o cartucho e a tocha. Quando essa falha ocorre, o cartucho
Amarelo da Hypertherm não envia os dados ao sistema,
então o sistema não consegue coletar dados
sobre ele. O problema pode estar no cartucho
da Hypertherm ou na tocha SmartSYNC.
É possível continuar com o corte ou a goivagem,
mas você deverá definir a corrente
de saída (em ampères) e o modo
de operação manualmente.
Cartucho:
• Veja se o cartucho da Hypertherm está
instalado corretamente.
• Veja se o anel verde
dentro do cartucho
não está quebrado.
• Instale um novo
cartucho da
Hypertherm.
Tocha:
• Se um novo cartucho da Hypertherm
não eliminar a condição de falha,
um componente na tocha SmartSYNC
pode estar danificado. Um técnico
de manutenção qualificado deve examinar
a tocha. Entre em contato com o seu
distribuidor ou com um posto autorizado
de assistência técnica.

Powermax65/85/105 SYNC Operador do Manual 810470PT 151


6 Solução de problemas comuns

Código
de Ícone LEDs
falha de falha de falha Descrição Soluções
0-98-2 Ocorreu uma falha Esse código de falha não interrompe
de comunicação entre a operação do sistema. A Hypertherm
a tocha e a fonte recomenda que você faça o seguinte:
de alimentação de plasma. Quando essa falha ocorre, a tocha SmartSYNC
Pisca não envia os dados à fonte de alimentação
amarelo de plasma, então o sistema não consegue
coletar dados sobre o cartucho Hypertherm.
O problema pode estar na tocha ou na fonte
de alimentação do plasma. Um técnico
de manutenção qualificado deve identificar
a fonte da falha e consertar o componente
danificado. Entre em contato com
o seu distribuidor ou com um posto autorizado
de assistência técnica.
É possível continuar com o corte ou a goivagem,
mas você deverá definir a corrente
de saída (em ampères) e o modo
de operação manualmente.

152 810470PT Operador do Manual Powermax65/85/105 SYNC


Solução de problemas comuns 6
Falhas em componente interno (1-nn-n, 2-nn-n, 3-nn-n)
Os códigos de falha nos formatos 1-nn-n, 2-nn-n e 3-nn-n identificam possíveis danos
a componentes internos na fonte de alimentação de plasma. Essas falhas aparecem na tela
Registro de Fonte de Alimentação.

Código
de Ícone Falha
falha de falha LEDs Descrição Soluções
1-nn-n Ocorreu uma falha Esses códigos de falha interrompem a operação
2-nn-n importante. do sistema. Faça o seguinte:
3-nn-n Amarelo • Execute uma reinicialização a frio.
Em algumas condições, a reinicialização
pode excluir a condição de falha.
• Se a reinicialização da fonte de alimentação
do plasma não eliminar a condição de falha,
um técnico de manutenção qualificado deve
verificar o sistema. Entre em contato com
Vermelho
o seu distribuidor ou com um posto
autorizado de assistência técnica.

Localize e resolva problemas de energia com geradores


 Se ocorrer uma falha durante a utilização de um gerador, é possível que uma reinicialização
rápida não elimine a condição de falha. Em vez disso, desligue (OFF) (O) a chave de
alimentação na fonte de alimentação de plasma, aguarde aproximadamente 1 minuto antes
de ligar (ON) (I) a chave de alimentação.
 Problemas com tensão de linha de entrada (códigos de falha 0-13-0, 0-60-n e 0-61-0)
podem ser frequentes com alguns geradores. Se sempre vir esses códigos de falha, você
pode ativar temporariamente o campo GEN. Essa configuração está na tela de
Configuração de Recursos (FEATURE CONFIG). A Hypertherm recomenda que
somente operadores experientes alterem essa configuração. Essa configuração reduz
a sensibilidade do sistema a alterações na corrente e na tensão da alimentação de entrada.
Consulte página 157.
 Deixe o campo GEN desligado quando não estiver usando um gerador.
 Se continuar a ter problemas coma tensão de linha de entrada, desconecte a fonte
de alimentação do plasma do gerador, e a conecte a um receptáculo de alimentação com
energia suficiente.
 Consulte página 51 para ver as especificações do gerador.

Powermax65/85/105 SYNC Operador do Manual 810470PT 153


6 Solução de problemas comuns

Veja os códigos de falha recentes (tela de Fonte de alimentação)


Vá para a tela de Registro da Fonte de alimentação (POWER SUPPLY LOG) para ver as 10 falhas
mais recentes nos componentes internos que ocorreram na fonte de alimentação de plasma.
Essa é uma tela de assistência que ajuda a identificar possíveis danos a componentes internos
na fonte de alimentação de plasma.

A fonte de alimentação de plasma não mostra os códigos de falha operacional (0-nn-n) nessa tela.

1. Selecione na tela do menu principal.

2. Selecione para ir para a tela Registro da Fonte de alimentação


(POWER SUPPLY LOG).

3. Gire o botão de ajuste para navegar pela lista.

#– Esse campo mostra uma lista de códigos de falha de 0–9, começando com as falhas mais
recentes.

XT – Esse campo aparece quando cada falha ocorre. O valor é uma marcação de tempo
em horas (HH), minutos (MM), e segundos (SS): HH:MM:SS. O valor é associado
ao campo XT na tela de Dados da Fonte de Alimentação (POWER SUPPLY DATA).
Consulte página 165. Essa marcação de tempo mostra quando a falha ocorreu em relação
ao tempo de transferência do arco cumulativo da fonte de alimentação do plasma.

154 810470PT Operador do Manual Powermax65/85/105 SYNC


Solução de problemas comuns 6
FAULT – Esse campo mostra o número do código de falha que identifica cada falha. O formato
é N-nn-n. Consulte página 136.

Faça um teste de gás

Faça um teste de gás para ver se há pressão suficiente saindo da tocha.

ADVERTÊNCIA
RISCO DE QUEIMADURAS E CORTES
Aponte a tocha para longe de si antes de realizar o teste de gás. Sempre mantenha as mãos,
roupas e objetos afastados da ponta da tocha. Nunca aponte a tocha para si ou terceiros.

Inicie e suspenda um teste de gás no modo automático de pressão do gás


1. Coloque a tocha SmartSYNC na posição verde “pronta para disparar” ( ).

2. Tochas manuais: Dispare a tocha 1 vez para obter as lufadas de ar de advertência.

3. Veja se o modo de operação correto


está selecionado para o processo
que você deseja examinar:
Modo de Corte, modo de Goivagem
ou modo de Metal expandido.

4. Pressione e segure o botão


do Modo de Operação por
2 segundos até ver a tela Pressione e segure por 2 segundos.
Teste de gás.
O gás flui continuamente da tocha
quando a fonte de alimentação do plasma está no modo de teste de gás.

Powermax65/85/105 SYNC Operador do Manual 810470PT 155


6 Solução de problemas comuns

5. Use a tela Teste de gás para comparar a pressão real de gás de saída da fonte de alimentação
de plasma 1 com a pressão do gás definida pelo sistema 2 para se alinhar ao tipo
de cartucho e de tocha instalados.
Para operação ideal do sistema, a pressão do gás de saída 1 não pode ser menor do que
a pressão do gás definida do sistema 2 em mais que as seguintes quantidades:
 Modo de corte a 105 A: –0,3 bar (–5 psi)
 Modo de corte a 85 A: –0,3 bar (–4 psi)
 Modo de corte a 65 A: –0,2 bar (–3 psi)
 Modo de corte a 45 A: –0,1 bar (–2 psi)
 Modo de goivagem a 45 A–105 A: –0,1 bar (–2 psi)

6. Pressione o botão de modo de operação para interromper o teste de gás e voltar à tela
de status. O gás deixa de fluir da tocha.

7. Se a pressão do gás de saída for muito baixa na etapa 5, examine a pressão de entrada
da fonte de suprimento de gás. Para os requisitos de pressão, consulte Fonte de suprimento
de gás na página 55.

Faça um teste de gás no modo manual de pressão do gás


Se a fonte de alimentação de plasma estiver no modo manual de pressão do gás ao iniciar um teste
de gás, a tela Teste de gás mostra a pressão real do gás de saída da fonte de alimentação
de plasma 1 e o ajuste manual da pressão do gás 2 .

Você pode girar o botão de ajuste para alterar a configuração manual da pressão do gás durante
um teste de gás.

Você pode pressionar durante um teste de gás para sair do modo manual de pressão
do gás e entrar no modo automático de pressão do gás ou vice-versa.

156 810470PT Operador do Manual Powermax65/85/105 SYNC


Solução de problemas comuns 6
Ajuste as configurações do sistema na tela de Configurações de recursos

Vá até a tela de (FEATURE CONFIG) (Configuração de Recursos) para alterar os ajustes do


sistema. Recomenda-se que somente operadores experientes alterem as configurações
padrão nesses campos.

Ao alterar a configuração padrão em um desses campos, o ícone de configuração não


padrão (à direita) pode aparecer na tela de Status.

Por padrão, essa tela é bloqueada. Para alterar qualquer uma das configurações nesse
tela, você deve primeiro destravar a tela usando o ícone .

1. Pressione e segure por por 2 segundos para acessar a tela do menu principal.

2. Selecione na tela do Menu Principal.

3. Selecione para ir para a tela FEATURE CONFIG (Configuração de Recursos).

4. Gire o botão de ajuste para ir até o campo .

5. Pressione para selecionar o campo .

6. Gire o botão de ajuste para ir destravar o campo : .

7. Pressione para aplicar a configuração de desbloqueio.

8. Gire o botão de ajuste para acessar outro campo na tela.

9. Pressione para selecionar o campo.

10. Gire o botão de ajuste para alterar o valor do campo selecionado.

11. Pressione para manter o novo valor.

Powermax65/85/105 SYNC Operador do Manual 810470PT 157


6 Solução de problemas comuns

UPL – Ativa ou desativa o recurso de detecção de baixa pressão do gás. Quando você desativa
esse campo, o sistema não mostra mais o código de falha 0-20-0. Para mais informações
sobre os códigos de falha, consulte página 136. Esse campo está ativo por padrão.
A Hypertherm recomenda que mantenha esse campo ativo. Contudo, você pode desativá-lo
se a pressão de entrada do gás no seu local de trabalho não estiver estável ou se continuar
baixa o bastante para mostrar falhas 0-20-0 com frequência.
Ao desativar esse campo, poderá haver redução na qualidade de corte e na vida útil
do cartucho. Se a pressão do gás de entrada ficar muito baixa, poderá haver danos na tocha
e no cartucho.

EOL – Ativa ou desativa o recurso de detecção de fim da vida útil (end-of-life, EOL) do cartucho
da Hypertherm. Quando você desativa esse campo, o sistema não mostra mais os códigos
de falha 0-32-0 ou 0-32-1 quando o cartucho chega ao fim de sua vida útil. Consulte
página 82.
Esse campo está ativo por padrão. Contudo, o sistema desativa temporariamente o recurso
quando ocorre uma das seguintes condições:
 Você instalou um cartucho de corte manual FineCut.
 Configure a corrente de saída abaixo de 40 A para qualquer cartucho da Hypertherm .

GFL – Não use esta configuração. Reservada para desenvolvimento futuro.

158 810470PT Operador do Manual Powermax65/85/105 SYNC


Solução de problemas comuns 6
GEN – Ativa ou desativa o recurso do modo gerador. Quando esse campo está ativo, o sistema
reduz sua sensibilidade do sistema a alterações na corrente e na tensão da alimentação
de entrada, o que pode gerar condições de falha. Consulte página 153. Essas alterações
na alimentação de entrada são comuns em alguns geradores. Esse campo está desativado
por padrão.
A Hypertherm recomenda que mantenha esse campo desativado. Ao ativar esse campo,
poderá haver mais riscos de superaquecimento da fonte de alimentação do plasma.
Deixe esse campo desativado quando não estiver usando um gerador.

– Ativa ou desativa o recurso de detecção de dados do cartucho da Hypertherm


e de dados da SmartSYNC. Esse recurso é chamado de modo inteligente.
Esse campo contém as seguintes configurações:
 0-SMART = Modo inteligente. Essa é a configuração padrão.
 1-TORCH = Modo de tocha. Não use esta configuração. Reservada para
desenvolvimento futuro.
 2-BASIC = Modo básico.
A Hypertherm recomenda que você use somente o modo inteligente. Consulte Modo
inteligente X modo básico na página 159.

Modo inteligente X modo básico


Por padrão, o sistema já vem no modo inteligente. A Hypertherm recomenda que você mantenha
o sistema no modo inteligente. Por outro lado, operadores com muita experiência podem usar
o modo básico para ajudar na localização de defeitos, se for o caso. Para entrar no modo básico,
deixe o campo configurado para BASIC. Consulte página 157.

Quando não houver comunicação do cartucho com a fonte de alimentação de plasma, ou quando
a comunicação da tocha com a fonte de alimentação de plasma for interrompida, o sistema opera
como se estivesse no modo básico, independente da configuração do campo.

Powermax65/85/105 SYNC Operador do Manual 810470PT 159


6 Solução de problemas comuns

Modo inteligente
Quando o sistema está no modo inteligente e você usa um cartucho da Hypertherm com uma tocha
SmartSYNC, o sistema executa várias ações automaticamente, incluindo:
 Configura o modo de operação e a corrente de saída (em ampères) para os ajustes
corretos para seu cartucho da Hypertherm. Por exemplo, se você instala um cartucho
de goivagem de 65 A, o sistema automaticamente entra no modo de Goivagem e ajusta
a corrente para 65 A.
 O sistema usa os dados de uso do cartucho da Hypertherm e da fonte de alimentação
do plasma. Você pode ver os dados do cartucho na tela CARTRIDGE DATA.
Consulte página 79. Você pode ver os dados da fonte de alimentação de plasma
na tela POWER SUPPLY DATA. Consulte página 165.
 Ele ajusta a pressão do gás para os níveis corretos para seu cartucho da Hypertherm
e tocha.

 Quando o sistema está no modo inteligente e você usa um


cartucho da Hypertherm com uma tocha SmartSYNC,
aparecerá o ícone de processo do sistema (à direita) na
tela de Status.

Modo básico
Quando o sistema está no modo básico, ele não configura o modo de operação ou a corrente
de saída (em ampères). Você deve ajustar essas configurações manualmente.

O comportamento do sistema também pode mudar do seguinte modo:


 O sistema não registra nenhum dado de arco piloto ou transferência do arco do cartucho
ou da fonte de alimentação de plasma.
 A detecção de fim da vida útil do cartucho fica desativada quando a corrente de saída
(em ampères) está abaixo de 55 A para qualquer tipo de cartucho Hypertherm.
 O LED de falha na tocha manual pisca em amarelo quando o sistema está no modo básico.
 O controle de ajuste da corrente na tocha manual não ajusta a corrente enquanto o sistema
estiver no modo básico.

 Quando o sistema está no modo básico, o ícone de


configuração não padrão (à direita) é exibido na tela de
Status no lugar do ícone de processo do sistema.

160 810470PT Operador do Manual Powermax65/85/105 SYNC


Solução de problemas comuns 6
Restaure as configurações do sistema para o padrão de fábrica
Para restaurar a fonte de alimentação de plasma para suas configurações padrão de fábrica,
faça o seguinte. Você pode seguir essas etapas em todas as telas.

1. Pressione e segure e
ao mesmo tempo por aproximadamente
2 segundos até a mensagem FACTORY
RESET? (PADRÃO DE FÁBRICA?)
ser exibida.

2. Gire o botão de ajuste para ir até


e pressione para
selecionar. O sistema volta para
a configuração padrão de fábrica,
conforme segue:
 Os campos de brilho, o contraste
e interface CNC voltam para
a configuração padrão.
 Todos os campos da tela
Configuração de Recursos (FEATURE CONFIG) voltam para as configurações padrão.
 O ícone de configuração não padrão (à direita) não é mais exibido
na tela de Status.
 Se você tem um cartucho da Hypertherm em uma tocha SmartSYNC,
o ícone de processo do sistema (à direita) é exibido na tela de Status.
 O sistema volta para a configuração padrão de fábrica referente ao
cartucho instalado da tocha. Essas configurações referem-se à corrente de saída
(em ampères) e ao modo de operação.

Powermax65/85/105 SYNC Operador do Manual 810470PT 161


6 Solução de problemas comuns

Veja informações do sistema

Nas telas do menu, você pode acessar as seguintes telas de serviço para ver as informações sobre
sua fonte de alimentação do plasma, tocha e cartucho:
 Tela de dados do cartucho na página 163
 Dados da fonte de alimentação na página 165
 Tela de histórico do cartucho na página 167
 Tela de informações do LCD/PCB de controle na página 168
 Tela de Informações da PCB do PSD e da PCB de alimentação na página 169
 Tela de informações da PCB da tocha na página 170
 Tela de Dados de radiofrequência (RF) na página 171
 Tela de Transferência de contagem de cortes na página 172
 Tela de Configurações da Interface do CNC na página 173

 Para mais informações sobre os códigos de falha, consulte Veja os


códigos de falha recentes (tela de Fonte de alimentação) na página 154.

1. Para acessar a tela do Menu principal, pressione e segure por 2 segundos.

2. Gire o botão de ajuste para acessar um ícone na tela.

3. Pressione para selecionar o ícone.

Na interface, use o ícone de Voltar ( ) para voltar à tela em que estava antes. Use o botão
para voltar imediatamente para a tela de Status.

162 810470PT Operador do Manual Powermax65/85/105 SYNC


Solução de problemas comuns 6
Tela de dados do cartucho
Vá para a tela Dados do cartucho (CATRIDGE DATA) para mais informações sobre o cartucho
da Hypertherm instalado na tocha.

1. Selecione na tela do menu principal.

2. Selecione para ir até a tela CARTRIDGE E DATA 1.

3. Gire o botão de ajuste para rolar para baixo e ver a tela CARTRIDGE DATA 2.

P/N – Esse campo mostra o código do produto (nnnnnn) e a versão (X) do cartucho
da Hypertherm.

NAM – Esse campo mostra o tipo de cartucho da Hypertherm.


 C HAND = Cartucho de corte padrão para tocha manual
 C HFNC = Cartucho FineCut para tocha manual
 C MECH = Cartucho de corte padrão para tocha mecanizada
 C MFNC = Cartucho FineCut para tocha mecanizada
 C FLUSH = Cartucho FlushCut
 G RMVL = Cartucho de goivagem de Remoção Máxima
 G CNTL = Cartucho de goivagem de Controle Máximo

I– Esse campo mostra a corrente para a qual o cartucho da Hypertherm é classificado.

Powermax65/85/105 SYNC Operador do Manual 810470PT 163


6 Solução de problemas comuns

MFG – Esse campo mostra a data de fabricação do cartucho da Hypertherm no formato


ano/mês/dia (AAAA-MM-DD) seguido pelo número de identificação de fabricação (.nn)
e o código de localização de fabricação (@nn).

UID – Esse campo mostra o número exclusivo de identificação do cartucho da Hypertherm.

STA – Esse campo mostra o número total de partidas do arco piloto que o cartucho da Hypertherm
executou em sua vida útil.

XFR – Esse campo mostra o número total de transferências do arco que o cartucho da Hypertherm
executou em sua vida útil.

PT – Esse campo mostra o tempo cumulativo do arco piloto em horas, minutos


e segundos (HH:MM:SS) do cartucho da Hypertherm em sua vida útil.

XT – Esse campo mostra o tempo cumulativo do transferência do arco em horas, minutos


e segundos (HH:MM:SS) do cartucho da Hypertherm em sua vida útil.

F0, F1, F2, F3 – Estes campos mostram os 4 códigos de falha operacional mais recentes ocorridos
durante o corte ou a goivagem com o cartucho. Os códigos de falha seguem o formato
0-nn-n. Consulte página 136.
Para ver esses campos, role para baixo até a tela CARTRIDGE DATA 2.

164 810470PT Operador do Manual Powermax65/85/105 SYNC


Solução de problemas comuns 6
Dados da fonte de alimentação
Vá para a tela de dados da fonte de alimentação (POWER SUPPLY DATA) para mais informações
sobre o desempenho e uso da fonte de alimentação de plasma.

1. Selecione na tela do menu principal.

2. Selecione para ir para a tela POWER SUPPLY DATA.

I– Esse campo mostra a corrente definida seguida pela corrente de saída ativa (em ampères).

P – Esse campo mostra a pressão de entrada definida seguida pela pressão real de saída do gás
(em psi).

F – Esse campo mostra o código de falha ativo (se houver).

VL – Esse campo mostra a tensão de entrada.

VB – Esse campo mostra a tensão do barramento (VBUS).

VO – Esse campo mostra a tensão do arco.

IP – Esse campo mostra a corrente de IGBT do PFC de reforço em ampères. Esse campo
é mostrado apenas na tela de modelos CSA e Powermax105 SYNC V CE 230 V–400 V.

TP – Esse campo mostra a temperatura de IGBT do PFC de reforço em Celsius. Esse campo
é mostrado apenas na tela de modelos CSA e Powermax105 SYNC V CE 230 V–400 V.

TI – Esse campo mostra a temperatura de IGBT do inversor em Celsius.

Powermax65/85/105 SYNC Operador do Manual 810470PT 165


6 Solução de problemas comuns

STA – Esse campo mostra o número total de partidas da tocha que a fonte de alimentação
de plasma executou durante sua vida útil.

XFR – Esse campo mostra o número total de transferências do arco que a fonte de alimentação
de plasma executou durante sua vida útil.

PT – Esse campo mostra o tempo cumulativo do arco piloto em horas, minutos


e segundos (HH:MM:SS) da fonte de alimentação de plasma em sua vida útil.

XT – Esse campo mostra o tempo cumulativo da transferência do arco em horas, minutos


e segundos (HH:MM:SS) da fonte de alimentação de plasma em sua vida útil.

166 810470PT Operador do Manual Powermax65/85/105 SYNC


Solução de problemas comuns 6
Tela de histórico do cartucho
Vá para a tela Histórico do cartucho (CARTRIDGE HISTORY) para ver dados cumulativos
de diferentes tipos de partidas de cartuchos para a vida útil da fonte de alimentação de plasma.

1. Selecione na tela do Menu Principal.

2. Selecione para ir até a tela CARTRIDGE HISTORY.

– Esse campo mostra o número total de partidas do arco piloto de todos os tipos
de cartuchos que a fonte de alimentação de plasma executou durante sua vida útil.

– Esse campo mostra o número total de partidas do cartucho de corte Hypertherm que
a fonte de alimentação de plasma executou durante sua vida útil durante o modo
de Metal expandido.

– Esse campo mostra o número total de partidas do cartucho de corte Hypertherm que
a fonte de alimentação de plasma executou durante sua vida útil durante o modo de corte.

– Esse campo mostra o número total de partidas do cartucho de goivagem Hypertherm que
a fonte de alimentação de plasma executou durante sua vida útil.

– Esse campo mostra o número total de partidas do arco piloto que a fonte de alimentação
de plasma executou. Consulte página 82.

Powermax65/85/105 SYNC Operador do Manual 810470PT 167


6 Solução de problemas comuns

– Esse campo mostra o número total de partidas do arco piloto que a fonte de alimentação
de plasma executou enquanto não havia comunicação entre a fonte de alimentação
de plasma e a tocha ou o cartucho. Por exemplo, o valor neste campo inclui as partidas
do arco piloto quando o sistema está em uma condição de falha 0-98-n ou quando o sistema
está definido no modo básico.

– Esse campo mostra o número total de partidas do arco piloto que a fonte de alimentação
de plasma executou durante o uso de um tipo de cartucho não reconhecido.

Tela de informações do LCD/PCB de controle


Vá para a tela de Informações PCB do LCD/controle (LCD/CTRL BD INFO) para mais informações
de manutenção da PCB do LCD/controle da fonte de alimentação de plasma. As informações
técnicas nessa tela servem de consulta a técnicos de serviços qualificados no processo
de localização de defeitos.

1. Selecione na tela do menu principal.

2. Selecione para ir até a tela LCD/CTRL BD INFO.

168 810470PT Operador do Manual Powermax65/85/105 SYNC


Solução de problemas comuns 6
Tela de Informações da PCB do PSD e da PCB de alimentação
Vá para a tela de Informações da PCB do PSD e da PCB de alimentação (DSP&PWR BD INFO)
para mais informações de manutenção da PCB do processador de alimentação da fonte de
alimentação de plasma e do firmware da PCB do PSD. As informações técnicas nessa tela servem
de consulta a técnicos de serviços qualificados no processo de localização de defeitos.

1. Selecione na tela do menu principal.

2. Selecione para ir até a tela DSP&PWR BD INFO.

Powermax65/85/105 SYNC Operador do Manual 810470PT 169


6 Solução de problemas comuns

Tela de informações da PCB da tocha


Vá para a tela de Informações da PCB da tocha (TORCH BD INFO) para mais informações
de manutenção da tocha SmartSYNC que está conectada à fonte de alimentação de plasma.
As informações técnicas nessa tela servem de consulta a técnicos de serviços qualificados
no processo de localização de defeitos.

A fonte de alimentação do plasma não pode mostrar informações da tocha para uma tocha que
não é daSmartSYNC .

1. Selecione na tela do menu principal.

2. Selecione para ir até a tela TORCH BD INFO.

TYP – Esse campo mostra o tipo de tocha seguido pelo comprimento do cabo da tocha em pés.
 SH = Tocha manual SmartSYNC
 SM = Tocha mecanizada SmartSYNC
 BH = Tocha manual, e a fonte de alimentação de plasma está no modo básico.
Consulte página 159.
 BM = Tocha mecanizada, e a fonte de alimentação de plasma está no modo básico.
Consulte página 159.

170 810470PT Operador do Manual Powermax65/85/105 SYNC


Solução de problemas comuns 6
Tela de Dados de radiofrequência (RF)
Vá para a tela de Dados de radiofrequência (RF DATA) para ver informações de manutenção sobre
os ajustes e registros de radiofrequência (RF). As informações técnicas nessa tela servem
de consulta a técnicos de serviços qualificados no processo de localização de defeitos.

1. Selecione na tela do menu principal.

2. Selecione para ir para a tela RF DATA.

Powermax65/85/105 SYNC Operador do Manual 810470PT 171


6 Solução de problemas comuns

Tela de Transferência de contagem de cortes


Vá para a tela de Transferência de contagem de corte (CUT COUNTERS) para transferir os dados
de contagem de corte da fonte de alimentação de plasma antes de instalar uma nova PCB do PSD.
Essa tela se destina a técnicos de manutenção qualificados.

Para obter instruções de como usar esta tela, consulte Powermax65/85/105 SYNC DSP PCB
Replacement Field Service Bulletin (Boletim de serviço de campo de substituição da PCB
do PSD) (810950).

1. Selecione na tela do Menu Principal.

2. Selecione para ir para a tela de Transferência de contagem de corte CUT


COUNTERS.

172 810470PT Operador do Manual Powermax65/85/105 SYNC


Solução de problemas comuns 6
Tela de Configurações da Interface do CNC
Use a tela Configurações da Interface CNC (CNC INTERFACE) para definir os parâmetros
de comunicação serial. Essa tela se destina a técnicos de manutenção qualificados.

Para obter instruções de como usar esta tela, consulte Powermax65/85/105 SYNC Mechanized
Cutting Guide (810480) (Guia de corte mecanizado).

1. Selecione na tela do Menu Principal.

2. Selecione para ir até a tela da CNC INTERFACE.

Powermax65/85/105 SYNC Operador do Manual 810470PT 173


6 Solução de problemas comuns

174 810470PT Operador do Manual Powermax65/85/105 SYNC


Conclua as tarefas de manutenção regular

Examine a fonte de alimentação do plasma e a tocha

ADVERTÊNCIA
O CHOQUE ELÉTRICO PODE MATAR
Desligue a alimentação elétrica antes de realizar a instalação ou manutenção.
Você pode sofrer um choque elétrico grave se a alimentação elétrica não
estiver desconectada. O choque elétrico pode causar lesões ou matar.
Qualquer trabalho que exija a remoção da tampa externa ou dos painéis
da fonte de alimentação de plasma deve ser realizado por um técnico
qualificado.
Consulte o Safety and Compliance Manual (Manual de Segurança
e de Conformidade) (80669C) para mais informações de segurança.

Powermax65/85/105 SYNC Operador do Manual 810470PT 175


7 Conclua as tarefas de manutenção regular

ADVERTÊNCIA

RISCO DE QUEIMADURAS E CHOQUE ELÉTRICO — USE LUVAS


PROTEGIDAS POR MATERIAL ISOLANTE
Ao trocar os cartuchos, sempre use luvas protegidas por material isolante.
Os cartuchos esquentam muito durante o corte e podem causar queimaduras
graves.
Além disso, tocar nos cartuchos pode resultar em choque elétrico se a fonte
de alimentação de plasma estiver ligada (ON) e a chave de trava da tocha
não estiver na posição travada amarela (X).

ADVERTÊNCIA
TOCHAS DE IGNIÇÃO IMEDIATA — ARCO PLASMA PODE CAUSAR LESÃO
E QUEIMADURAS
A ignição do arco plasma ocorre imediatamente quando o gatilho da tocha é acionado.
Antes de trocar o cartucho, uma dessas etapas deve ser seguida. Sempre que possível,
conclua a primeira etapa.
 Desligue a chave de alimentação na fonte de alimentação de plasma (OFF) (O).
OU
 Mova a chave de trava da tocha para a posição travada amarela (X). Puxe o gatilho
para se certificar de que a tocha não vai disparar um arco plasma.

176 810470PT Operador do Manual Powermax65/85/105 SYNC


Conclua as tarefas de manutenção regular 7
A cada uso

Fonte de alimentação de plasma Tocha

1 3

Examine os LEDs indicadores e corrija qualquer condição Examine o cartucho da para verificar
de falha. Consulte Códigos de falha na página 136. se a instalação foi feita corretamente
e para ver se há desgaste. Consulte Sinais de
que um cartucho está perto do fim da vida útil
na página 109 e Manutenção de cartucho
na página 180.

Para evitar superaquecimento, siga essas etapas:


• Examine o conector do cabo-obra para ver se está
totalmente conectado à fonte de alimentação do plasma
e se não está frouxo. Certifique-se de girar o conector
no sentido horário em torno de 1/4 de volta até que
o conector fique totalmente encaixado e travado
na posição correta.
• Faça uma verificação do plugue no cabo-obra. Quando
o plugue é substituído, podem ocorrer danos no cabo
dentro do plugue. Se o plugue no cabo-obra foi
substituído, veja se há danos.

Powermax65/85/105 SYNC Operador do Manual 810470PT 177


7 Conclua as tarefas de manutenção regular

A cada troca de cartucho ou uma vez por semana (o que for mais frequente)

Tocha

Faça um teste na chave de trava da tocha para


garantir que ela esteja travando e destravando
a tocha.
Trave a tocha 1 :
• Com a fonte de alimentação de plasma
ligada (ON), mova a chave de trava da
tocha para a posição travada amarela (X). 1
• Aponte a tocha para longe
de si e de terceiros.
• Tocha manual: Pressione o gatilho para se
certificar de que a tocha não vai disparar.
• Tocha mecanizada: Envie um comando
START/STOP do CNC. Certifique-se de
que a tocha não dispara.
Destrave a tocha 2 :
• Mova a chave de trava da tocha para a
posição verde “pronta para disparar”( ).
• Aponte a tocha para longe de si e de
terceiros. 2
• Tocha manual: Pressione o gatilho 1 vez.
Certifique-se de que a tocha não dispara.
Veja se, em vez disso, a tocha libera
rapidamente várias lufadas de ar.
Consulte Lufadas de ar de advertência
(tochas manuais) na página 70.
• Tocha mecanizada: Envie um comando
START/STOP do CNC. A tocha deve
disparar um arco plasma.
Peça que um técnico de manutenção
qualificado troque a chave de trava da tocha
se esta não estiver funcionando bem. Entre
em contato com o seu distribuidor ou com
um posto autorizado de assistência técnica.

178 810470PT Operador do Manual Powermax65/85/105 SYNC


Conclua as tarefas de manutenção regular 7
A cada 3 meses

Fonte de alimentação de plasma Tocha

1 3

Examine o cabo de alimentação e plugue. Tochas manuais: Examine o gatilho para ver
Troque-os se estiverem danificados. Consulte se há danos.
o Powermax65/85/105 SYNC Parts Guide Tochas manuais e mecanizadas: Examine o corpo
(Guia de peças da Powermax65/85/105 SYNC) da tocha para ver se há alguma rachadura ou cabos
(810490). expostos.
Peça que um técnico de manutenção qualificado
substitua qualquer peça avariada. Entre em contato
com o seu distribuidor ou com um posto autorizado
de assistência técnica.

2 4

Examine as etiquetas. Substitua as etiquetas Examine o cabo da tocha Peça que um técnico
danificadas. Consulte o Powermax65/85/105 SYNC de manutenção qualificado troque-as, caso estejam
Parts Guide (Guia de peças da danificadas. Entre em contato com o seu distribuidor
Powermax65/85/105 SYNC) (810490). ou com um posto autorizado de assistência técnica.

Powermax65/85/105 SYNC Operador do Manual 810470PT 179


7 Conclua as tarefas de manutenção regular

Manutenção de cartucho

Para manter o cartucho operando corretamente, faça o seguinte. Para obter informações sobre
a vida útil do cartucho, consulte Aproveite seus cartuchos ao máximo na página 108.
 Retire com cuidado o metal fundido que
acumula no acastelamento dos cartuchos
de corte por arrasto. Não empurre o material
indesejado para dentro do bico ou do bocal.
 Retire com cuidado o metal fundido que
bloqueia os furos do bocal, que são necessários
para manter o fluxo de ar. Não empurre
o material indesejado para dentro do bico
ou do bocal.
 Examine o anel retentor no corpo da tocha.
Se o anel retentor estiver rachado
ou desgastado, substitua-o. Se o anel retentor
estiver seco, ou se não estiver fácil para instalar
o cartucho, aplique uma fina camada de lubrificante de silicone no anel retentor e nas
roscas. O anel retentor deve estar brilhante, mas não aplique muito lubrificante.

Figura 7 – Componentes que devem ser examinados

Anel retentor

Furos para fluxo


de ar

Bico
Proteção

Acastelamentos

180 810470PT Operador do Manual Powermax65/85/105 SYNC


Conclua as tarefas de manutenção regular 7
Examine o copo do filtro de ar e do elemento filtrante

É extremamente importante manter uma tubulação


de gás limpa e seca para executar as seguintes
Copo do filtro de ar
ações:
 Evite que óleo, água, sujeira e outros
contaminantes danifiquem os componentes
internos.
 Obter a qualidade ideal de corte e vida útil
dos consumíveis.

Drene a água do copo (se necessário)


Uma pequena quantidade de água pode
se acumular no fundo do copo do filtro. O copo
do filtro remove automaticamente a água quando
há acúmulo suficiente de água para ativar
o mecanismo de flutuação dentro do copo.

Para drenar a água, retire, com a mão, a porca


da parte inferior do copo.

Para evitar danos na porca plástica, não utilize


chaves ou outra ferramenta.

Retire o copo do filtro de ar e do elemento filtrante


1. Desligue a chave de alimentação na fonte
de alimentação de plasma (OFF) (O).
1
2. Desconecte o cabo de alimentação da energia
elétrica.

3. Desconecte o suprimento de gás da parte


traseira da fonte de alimentação do plasma.

4. Pegue o copo do filtro com sua mão direita.


Com o dedo indicador da sua mão esquerda,
pressione o engate 1 e gire o copo do filtro
para a direita em cerca de 45 graus.

5. Puxe o copo do filtro diretamente para baixo


para removê-lo.

Powermax65/85/105 SYNC Operador do Manual 810470PT 181


7 Conclua as tarefas de manutenção regular

6. Gire e puxe levemente o elemento filtrante 2 do copo do filtro. Cuidado para não danificar
o anel retentor 3 na parte superior do copo.

23

Examine o copo do filtro de ar e o anel retentor

Exemplo de um copo do filtro de ar sujo

AVISO
AR SUJO E COM ÓLEO PODE CAUSAR DANOS AO COPO DO FILTRO DE AR
Os lubrificantes sintéticos com ésteres, usados em certos compressores de ar, podem danificar
os policarbonatos do copo do filtro de ar. Adicione mais filtragem de gás, se necessário.

 Veja se não há óleo, substâncias químicas, sujeira ou outros contaminantes no copo do filtro
ou no anel retentor. A contaminação pode impedir a boa vedação, gerando vazamentos de
gás e fazendo com que outros contaminantes passem pela tubulação de gás e entrem na
fonte de alimentação do plasma e na tocha. Com o tempo, os contaminantes podem
danificar os componentes internos.
 O anel retentor não pode estar rachado ou danificado.

182 810470PT Operador do Manual Powermax65/85/105 SYNC


Conclua as tarefas de manutenção regular 7
 Limpe o copo do filtro de ar, removendo qualquer vestígio de óleo, sujeira ou outros
contaminantes. Materiais amarelos no copo do filtro geralmente indicam está entrando
óleo na linha do suprimento de gás.
 Se necessário, troque o copo do filtro de ar e o anel retentor.
Consulte o Powermax65/85/105 SYNC Parts Guide
(Guia de peças da Powermax65/85/105 SYNC) (810490). Também consulte
Trocar o copo do filtro de ar, o anel retentor e o elemento filtrante na página 183.
 Se estiver usando um sistema de filtragem externo, como o kit de filtro Eliminizer,
verifique também esse filtro regularmente para verificar a manutenção e limpeza exigidas.

Examine o elemento filtrante


 Verifique regularmente o elemento filtrante
dentro do copo do filtro de ar,
principalmente em ambientes com muita
poeira ou muito quentes e úmidos.
 Substitua o elemento filtrante de ar quando
estiver sujo ou começar a se deteriorar. Limpe o elemento
Consulte o Powermax65/85/105 SYNC filtrante
Parts Guide (Guia de peças da
Powermax65/85/105 SYNC) (810490).
Também consulte Trocar o copo do filtro de ar, o anel retentor e o elemento filtrante
na página 183.

Trocar o copo do filtro de ar, o anel retentor e o elemento filtrante


1. Para trocar o elemento filtrante, gire e puxe as conexões de plástico 1 para longe do elemento
filtrante, aproximadamente 1/4 de volta. Coloque as conexões de lado. Descarte o elemento
filtrante usado.
1

2. Coloque o novo elemento filtrante de ar nas conexões de plástico. Gire as conexões de plástico
até que elas travem e encaixem, em aproximadamente 1/4 de volta.

3. Para trocar o anel retentor, descarte o anel retentor usado e coloque o novo anel retentor
na parte de cima do copo do filtro.

4. Para trocar o copo do filtro de ar, descarte o copo do filtro de ar usado.

Powermax65/85/105 SYNC Operador do Manual 810470PT 183


7 Conclua as tarefas de manutenção regular

5. Coloque o elemento filtrante dentro do copo do filtro de ar. Pressione-o para baixo na conexão
de plástico superior até escutar um clique.

Instale o copo do filtro de ar e do elemento filtrante


1. Alinhe o copo do filtro verticalmente e empurre o copo
do filtro para cima, em direção ao receptáculo no painel
traseiro.

2. Gire o copo do filtro para a esquerda 45 graus até ouvir


um clique.

3. Reconecte o suprimento de gás à parte traseira


da fonte de alimentação do plasma.

4. Reconecte o cabo de alimentação.

184 810470PT Operador do Manual Powermax65/85/105 SYNC

Você também pode gostar