SGI PDF-Aluno Aula1
SGI PDF-Aluno Aula1
SGI PDF-Aluno Aula1
O Desafio
O Desafio é aquele momento em que você se depara com algo que
não conhece. O propósito dessa etapa é criar desafios, e não achar
as respostas para eles. O aprendizado mesmo vai acontecer nas
próximas etapas. Essa etapa é importante para você reconhecer o que
não sabe e, depois do aprendizado, você poder ter a noção exata da
sua evolução.
A Ponte
É na Ponte que a necessidade criada no Desafio é transformada em
conhecimento. É nesse passo que você pega todas aquelas dúvidas
e as transforma em respostas. Em uma aula, é o momento em que
o(a) professor(a) te apresenta todo o conhecimento que será adquirido.
O Grande Salto
No Grande Salto, colocamos em prática o conhecimento que você
acabou de adquirir, alcançando um melhor nível de compreensão
do idioma. Nessa fase, ao final da aula, você vai revisar o que aprendeu
e comparar som e escrita, treinando seus ouvidos para entender
o que ouve!
A Mágica
Hora de conhecer o grande segredo do método: o Memhack! Essa
é a técnica avançada de memorização e prática, que vai te levar para
um novo nível no aprendizado de idiomas. Com ele, você nunca mais vai
esquecer de nenhuma palavra que aprender – e isso não é exagero!
Instruções
Desligue distrações
(como celular e/ou aplicativos
com notificações)
Aulla
Práttica
#1
Hi there!
Nós amamos essa aula e esperamos que você tenha percebido como
a fluência está mais perto do que se imagina!
THIS IS US
Kevin: Mom, Webster told me to shut up.
Mãe, o Webster me mandou calar a boca.
Randall: Shut up!
Cala a boca!
Rebecca: Do not call him that!
Não chame ele disso!
Kevin: Everyone else always does.
Todo mundo sempre chama.
Rebecca: I don’t care what everybody else does. Randall is your little
brother; you have to have his back.
Eu não me importo com o que todo mundo faz. Randall é seu
irmãozinho; você tem que defender ele.
Nesta cena entre os irmão Kevin e Randall e sua mãe, Rebecca, vimos as
seguintes frases:
Rebecca: I don’t care what everybody else does. Randall is your little
brother; you have to have his back.
Eu não me importo com o que todo mundo faz. Randall é seu
irmãozinho; você tem que defender ele.
MODERN FAMILY
Gloria: And if you’re too set on your old ways to be happy about it I can raise
it on my own.
E se você está muito determinado em seus velhos hábitos para ficar feliz
com isso, posso criá-lo sozinho.
Gloria: I come from a very long line of strong latin women whose husbands
are nowhere to be found.
Eu venho de uma linha muito longa de mulheres latinas fortes cujos
maridos não estão em lugar algum.
Gloria: Yes.
Sim.
Gloria: And if you’re too set on your old ways to be happy about it I can
raise it on my own. I have done it before and I can do it now. I come
from a very long line of strong latin women whose husbands are
nowhere to be found.
E se você está muito determinado em seus velhos hábitos para ficar
feliz com isso, posso criá-lo sozinho. Já fiz isso antes e posso fazer
agora. Eu venho de uma linha muito longa de mulheres latinas fortes
cujos maridos não estão em lugar algum.
EMILY IN PARIS
Julian: Ooh, that sounded desperate.
Ooh, isso soou desesperado.
Emily: Happily. The point is since then, he’s stopped responding to my texts.
Alegremente. A questão é que, desde então, ele parou de responder às
minhas mensagens.
ANNE WITH AN E
Anne: I cannot believe that I’m going to get to live somewhere so beautiful.
Eu não consigo acreditar que vou viver em um lugar tão bonito.
Anne: Although I can’t feel exactly perfectly happy, because, well... what
color would you call this?
Embora eu não possa me sentir perfeitamente feliz, porque, bem... de que
cor você chamaria isso?
Anne: I cannot believe that I’m going to get to live somewhere so beautiful.
Dreams don’t often come true, do they? But just now I feel... pretty
nearly perfectly happy.
Eu não consigo acreditar que vou morar em um lugar tão bonito. Os
sonhos nem sempre se realizam, não é? Mas agora eu me sinto... quase
perfeitamente feliz.
TRAINING
4. Qual a tradução correta de: “I don’t care what everybody else does”?
a) Eu não me importo com o que o mundo faz.
b) Eu não me importo com o que ninguém fez.
c) Eu não me importo com o que todo mundo faz.
d) Eu não me importo com o que eles fazem.
5. Complete a frase:
I come from a very long line of strong latin women whose husbands
are ___________ to be found.
Eu venho de uma linha muito longa de mulheres latinas fortes cujos
maridos não estão em lugar algum.
a) Everywhere
b) Nowhere
c) Somewhere
d) Anywhere
1
O primeiro passo é ler, várias vezes, o diálogo e rever a aula,
compreendendo o vocabulário e as estruturas de frase, até você
conseguir ler e entender tudo com facilidade.
2
O segundo passo que você deve fazer é ler o diálogo e escutar o(s)
áudio(s), ao mesmo tempo, várias vezes, para internalizar os padrões
de pronúncia nativa e memorizar vocabulário.
3
O terceiro passo é: ler, escutar e repetir. Para esta aula, oferecemos
a versão do Walk ‘n’Talk, nosso podcast, que irá contribuir neste
processo.
4
O quarto e mais importante passo é a prática: memorizar e internalizar
de maneira definitiva todas as frases, usando o Memhack, a técnica
que vai revolucionar o seu aprendizado de idiomas.
GêmeasdoInglês Fluency TV
Gêmeas do Inglês