FZ6-S (S) : Manual de Serviço

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 445

2004

FZ6-S(S)

MANUAL DE SERVIÇO

5VX-F8197-P0
EAS00000

FZ6-S (S)
MANUAL DE SERVIÇO
2006 Yamaha Motor do Brasil Ltda.
1a Edição, Outubro de 2006
Todos os direitos reservados.
É proibida a reimpressão ou o uso deste
material sem autorização por escrito da
Yamaha Motor do Brasil Ltda.
Editorado no Brasil
EAS00002

OBSERVAÇÃO
Este manual foi produzido pela Yamaha Motor do Brasil Ltda. primordialmente para uso pelos con-
cessionários Yamaha e seus mecânicos qualificados. Não é possível incluir todo o conhecimento
de um mecânico em um manual. Assim sendo, quem usar este manual para realizar a manutenção
e reparos em veículos Yamaha deverá ter um conhecimento básico de mecânica e das técnicas
para consertar esses tipos de veículos. As tentativas de reparo e manutenção por qualquer pessoa
sem este conhecimento, provavelmente tornarão o veículo inseguro e impróprio para uso.
A Yamaha Motor do Brasil Ltda. está continuamente procurando melhorar todos os seus modelos.
Modificações e alterações importantes nas especificações ou procedimentos serão encaminhadas
a todos os concessionários autorizados Yamaha e constarão de futuras edições deste manual,
quando aplicável.
NOTA: ________________________________________________________________________
Os projetos e especificações estão sujeitos a alteração sem aviso prévio.

EAS00004

INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE ESTE MANUAL


Informações especialmente importantes são destacadas neste manual conforme segue.

! O Símbolo de Alerta de Segurança significa ADVERTÊNCIA! FIQUE ATENTO!


A SUA SEGURANÇA ESTÁ ENVOLVIDA!

! ADVERTÊNCIA: A não-observância das instruções de ADVERTÊNCIA pode resultar em lesões


graves ou até mesmo na morte do piloto, de um observador, ou da pessoa que
estiver verificando ou consertando o veículo.

! CUIDADO: Um sinal de CUIDADO indica que precauções especiais deverão ser tomadas
para evitar danos à motocicleta.

NOTA: Uma NOTA fornece informações importantes para tornar os procedimentos mais
fáceis ou mais claros.
EAS00007

COMO UTILIZAR ESTE MANUAL


Este manual deve ser um livro de referência para estar sempre à mão, de leitura fácil para o mecâ-
nico. Explicações compreensivas de todos os procedimentos de instalação, remoção,
desmontagem,montagem, consertos e inspeção estão mostrados com os passos individuais em
ordem seqüencial.
1 O manual é dividido em capítulos. Uma abreviação e símbolo no canto superior direito de cada
página indicam o capítulo atual.
Consulte a seção “SÍMBOLOS”.
2 Cada capítulo é dividido em seções. O título da seção atual é mostrado no topo de cada
página,exceto no capítulo 3 (“INSPÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES ”), onde o(s) título(s) da subseção
aparece(m).
3 Os títulos da subseção aparecem em impressão menor do que o do título da seção.
4 Para auxiliar a identificar as peças e a esclarecer os passos do procedimento, há diagramas
de vista explodida no início de cada seção de remoção e desmontagem.
5 Os números são dados na ordem das tarefas no diagrama de vista explodida. Um número
circulado indica um passo de desmontagem.
6 Os símbolos indicam peças a serem lubrificadas ou substituídas.
Consulte a seção “SÍMBOLOS”.
7 Uma tabela de instruções acompanha o diagrama de vista explodida, fornecendo a ordem das
tarefas, nomes das peças, observações sobre as tarefas, etc.
8 Serviços que necessitem de mais informações (tais como ferramentas especiais e dados
técnicos) estão descritos seqüencialmente.
EAS00008

SÍMBOLOS
Os símbolos a seguir não são comuns a
INFO ESPEC todos os veículos.
GER Os símbolos de 1 a 9 indicam o assunto de
cada capítulo.
1 Informações gerais
VER 2 Especificações
AJUS CHAS 3 Inspeção periódica e ajustes
4 Chassi
5 Motor
6 Sistema de arrefecimento
MOTOR ARREF 7 Sistema de injeção de combustível
8 Sistema elétrico
9 Localização de Problemas

FI ELÉT

Os símbolos de 0 a G indicam o que segue.


0 Pode ser reparado com o motor montado
PROB A Completar com fluido
B Lubrificante
C Ferramenta especial
D Torque de aperto
E Limite de desgaste, folga
F Rotação do motor
G Dados elétricos

Os símbolos de H a M nos diagramas de


vista explodida indicam os tipos de
lubrificantes e os pontos de lubrificação.
H Óleo do motor
I Óleo de câmbio
J Óleo de dissulfeto de molibdênio
K Graxa de rolamento da roda
L Graxa a base de sabão de lítio
M Graxa de dissulfeto de molibdênio

Os símbolos de N a O nos diagramas de


vista explodida indicam o que segue.
N Aplique o composto de trava química
(LOCTITE®)
O Substitua a peça
EAS00012

ÍNDICE
INFORMAÇÕES GERAIS INFO
GER 1
ESPECIFICAÇÕES ESPEC
2
INSPEÇÂO PERIÓDICA
E AJUSTES VER
AJUS 3
CHASSI CHAS
4
MOTOR MOTOR
5
SISTEMA DE
ARREFECIMENTO ARREF
6
SISTEMA DE INJEÇÃO DE
COMBUSTÍVEL FI
7
SISTEMA ELÉTRICO ELÉT
8
LOCALIZAÇÃO DE
PROBLEMAS PROB 9
INFO
GER 1
INFO
GER
CAPÍTULO 1
INFORMAÇÕES GERAIS
IDENTIFICAÇÃ O DA MOTOCICLETA ....................................................... 1-1
NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO ..................................... 1-1
ETIQUETA DO MODELO ...................................................................... 1-1

CARACTERÍSTICAS ................................................................................... 1-2


DESCRIÇÃO DO SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ........... 1-2
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ......................................... 1-3
FUNÇÃO DO MULTITESTER ................................................................ 1-4

INFORMAÇÕES IMPORTANTES .............................................................. 1-6


PREPARAÇÃO PARA REMOÇÃO E DESMONTAGEM ....................... 1-6
PEÇAS DE REPOSIÇÃO ..................................................................... 1-6
GAXETAS, RETENTORES DE ÓLEO E ANÉIS DE VEDAÇÃO .......... 1-6
ARRUELAS DE PRESSÃO/ PLACAS E PINOS DE RETENÇÃO ....... 1-7
MANCAIS E RETENTORES DE ÓLEO ................................................ 1-7
CINTAS .................................................................................................. 1-7

INSPEÇÃO DAS CONEXÕES .................................................................... 1-8

FERRAMENTAS ESPECIAIS ...................................................................... 1-9


INFO
FERRAMENTAS ESPECIAIS GER
EAS00014

INFORMAÇÕES GERAIS
IDENTIFICAÇÃO DA
MOTOCICLETA
EAS00017

NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO


O número de identificação do veículo 1 está
estampado no lado direito da coluna de dire-
ção.

EAS00018

ETIQUETA DO MODELO
A etiqueta do modelo 1 está afixada no quadro.
Esta informação será necessária para pedir
peças sobressalentes.

1-1
INFO
CARACTERÍSTICAS GER
EAS00896

CARACTERÍSTICAS
DESCRIÇÃO DO SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
A função principal de um sistema de alimentação de combustível é fornecer combustível para a
câmara de combustão na relação ótima ar-combustível conforme as condições de operação do
motor e a temperatura atmosférica. No sistema de carburador convencional, a relação ar-combustí-
vel da mistura que é fornecida à câmara de combustão é criada pelo volume do ar de admissão e o
combustível que é medido pelo giclê utilizado no respectivo carburador.
Apesar do mesmo volume de ar de admissão, o requisito de volume de combustível varia conforma
as condições de operação do motor, tais como aceleração, desaceleração, ou operação sob uma
carga pesada. Os carburadores que medem o combustível através do uso de giclês têm sido forne-
cidos com vários dispositivos auxiliares, de modo que uma relação ótima ar-combustível possa ser
obtida para acomodar as constantes mudanças nas condições de operação do motor.
Conforme as exigências para que o motor produza mais desempenho e gases de exaustão mais
limpos aumentam, torna-se necessário controlar a relação ar-combustível numa maneira mais pre-
cisa e mais bem ajustada. Para acomodar essa necessidade, este modelo adotou um sistema de
injeção de combustível (FI) controlado eletronicamente, em lugar do sistema convencional de car-
burador. Esse sistema pode obter uma relação ótima ar-combustível requerida pelo motor a qual-
quer momento, utilizando um microprocessador que regula o volume de injeção de combustível
para as condições de operação do motor detectadas por vários sensores.
A adoção do sistema FI resultou numa alimentação de combustível de alta precisão, resposta me-
lhorada do motor, maior economia de combustível, e emissões de escapamento reduzidas. Além
disso, o sistema de indução de ar (sistema AI) foi colocado sob controle de computador juntamente
com o sistema FI a fim de produzir gases de escapamento mais limpos.

1 Bobina de ignição 7 Sensor de pressão do ar B Sensor de temperatura G Relê do sistema de


2 Caixa do filtro de ar de admissão do líquido de injeção de combustível
3 Sensor de temperatura 8 Sensor de posição do arrefecimento H Luz de alerta de
do ar de admissão acelerador C Vela de ignição problemas no motor
4 Mangueira de descarga 9 Injetor de combustível D Regulador de pressão I Interruptor de corte do
de combustível 0 Conversor catalítico E Bateria ângulo de inclinação
5 Tanque de combustível A Sensor de posição do F ECU
6 Bomba de combustível virabrequim

1-2
INFO
CARACTERÍSTICAS GER
EAS00897

SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL


A bomba de combustível alimenta combustível para o injetor através do filtro de combustível. O
regulador de pressão mantém a pressão do combustível que é aplicada ao injetor somente a 250
kPa (2,5 kg/cm²). Em conformidade, quando o sinal de energização do ECU energiza o injetor, a
passagem de combustível abre, fazendo com que o combustível seja injetado no coletor de admis-
são somente durante o tempo em que a passagem permanecer aberta. Assim sendo, quanto mais
tempo o injetor ficar energizado (duração da injeção), tanto maior é o volume de combustível que é
alimentado. Ao contrário, quanto menos tempo o injetor ficar energizado (duração da injeção), tanto
menor é o volume de combustível que é alimentado.

A duração da injeção e a sincronização da injeção são controladas pela ECU. Sinais que são a
entrada do sensor de posição do acelerador, sensor de posição do virabrequim, sensor de pressão
do ar de admissão, e sensor de temperatura do líquido de arrefecimento possibilitam que a ECU
determine a duração da injeção. A sincronização da injeção é determinada através dos sinais do
sensor de posição do virabrequim. Como resultado, o volume de combustível que é requerido pelo
motor pode ser alimentado durante todo o tempo de acordo com as condições de condução.

A ilustração é somente para referência.

FUNÇÃO DO INSTRUMENTO

1 Bomba de combustível 6 Sensor de posição do 9 Sensor de temperatura A Sistema de


2 Regulador de pressão acelerador do líquido de combustível
3 Injetor de combustível 7 Sensor de pressão arrefecimento B Sistema de controle
4 Corpo do acelerador do ar de admissão 0 Sensor de posição do
5 Sensor de temperatura 8 ECU virabrequim
do ar de admissão

1-3
INFO
CARACTERÍSTICAS GER
Mostrador multi-função
O mostrador de múltiplas funções é equipado
com o seguinte:
• um velocímetro (que mostra a velocidade de
rodagem)
• um hodômetro (que mostra a distância total
percorrida)
• dois hodômetros parciais (que mostram a
distância percorrida desde que eles foram
ajustados para zero pela última vez)
• hodômetro parcial da reserva de combustí-
1 Mostrador multi-função vel (que mostra a distância percorrida des-
2 Botão “SELECT” de que o último segmento do medidor de
3 Botão “RESET” combustível começou a piscar)
4 Luz de alerta de problema no motor • um tacômetro (que mostra a rotação do motor)
• um medidor de combustível
• um indicador da temperatura da água
• um relógio
• temperatura do ar de admissão
• um dispositivo de autodiagnóstico

NOTA:
• Certifique-se de girar a chave para “ON” antes de utilizar os botões “SELECT” e “RESET”.
Modos de hodômetro, hodômetro parcial e tacômetro
Pressionar o botão “SELECT” alterna o mostrador entre o modo hodômetro “ODO” e os modos de
hodômetro parcial “TRIP 1” e “TRIP 2” e o modo de tacômetro “E”, na seguinte ordem:
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → (TRIP F) → E → ODO
Quando restarem aproximadamente 3,6 litros de combustível no tanque, o último segmento do
medidor de combustível começará a piscar, e o mostrador do hodômetro mudará automaticamente
para o modo de hodômetro parcial da reserva de combustível “TRIP F” e começará a contar a
distância percorrida a partir daquele ponto. Nesse caso, pressionar o botão “SELECT” alterna o
mostrador entre os diversos modos de hodômetro parcial e hodômetro, na seguinte ordem:
TRIP-F → E → ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → TRIP F
Para zerar um hodômetro parcial, selecione-o pressionando o botão “SELECT” e, em seguida, segure-
o por pelo menos um segundo. Se você não zerar o hodômetro parcial da reserva de combustível
manualmente, ele será zerado automaticamente e o mostrador retornará ao modo anterior após
reabastecer e rodar 5 km.
Modo tacômetro
Mostra a indicação digital da rotação do motor na seção de hodômetro.
Temperatura do ar de admissão.
Quando “ODO” é mostrado, pressionar “RESET” por um longo tempo permite que o indicador alterne
entre o Relógio e a Temperatura do ar de admissão. (Ele ativa a indicação do relógio quando o
interruptor principal é girado para “OFF”.)
No modo de ajuste Co, a indicação muda automaticamente de relógio (Temperatura do ar de
admissão) para a rotação do motor.

1-4
INFO
CARACTERÍSTICAS GER
Modo relógio
Para ajustar o relógio:
1. Pressione o botão “SELECT” e o botão “RESET” conjuntamente por pelo menos dois segundos.
2. Quando os dígitos de hora começarem a piscar, pressione o botão “RESET” para ajustar as
horas.
3. Pressione o botão “SELECT”, e os dígitos de minuto começarão a piscar.
4. Pressione o botão “RESET” para ajustar os minutos.
5. Pressione o botão “SELECT”, e a seguir solte para iniciar o relógio.

1-5
INFO
INFORMAÇÕES IMPORTANTES GER
EAS00020

INFORMAÇÕES IMPORTANTES
PREPARAÇÃO PARA REMOÇÃO E
DESMONTAGEM
1. Antes da remoção e desmontagem, retire toda
a sujeira, lama, poeira e material estranho.
2. Utilize somente ferramentas e equipamentos
de limpeza apropriados. Consulte a seção
“FERRAMENTAS ESPECIAIS”.
3. Ao desmontar, sempre mantenha juntas as pe-
ças acopladas. Isto inclui engrenagens, cilindros,
pistões e outras peças que foram “acopladas”
através do desgaste normal. As peças acopladas
devem sempre ser reutilizadas ou substituídas
como um conjunto.
4. Durante a desmontagem, limpe todas as peças
e coloque-as em bandejas na ordem de
desmontagem. Isto irá acelerar a montagem e
permitir a correta instalação de todas as peças.
5. Mantenha todas as peças longe de qualquer
fonte de incêndio.

EAS00021
PEÇAS DE REPOSIÇÃO
Utilize somente peças genuínas Yamaha para
todas as substituições. Utilize óleo e graxa re-
comendados pela Yamaha para todas as tare-
fas de lubrificação. Outras marcas podem ser
similares em função e aparência, mas inferio-
res em qualidade.

EAS00022
GAXETAS, RETENTORES DE ÓLEO E
mola
ANÉIS DE VEDAÇÃO
guarnição 1. Ao recondicionar o motor, substitua todas as
gaxetas, vedações e anéis de vedação. To-
das as gaxetas, guarnições de retentor de
óleo óleo e anéis de vedação devem ser limpos.
graxa 2. Ao remontar, lubrifique corretamente, com
óleo, todas as peças acopladas e mancais
e, com graxa, as guarnições do retentor de
óleo.

1-6
INFO
INFORMAÇÕES IMPORTANTES GER
EAS00023

ARRUELAS DE PRESSÃO/ PLACAS E


PINOS DE RETENÇÃO
Após a remoção, substitua todas as arruelas
de pressão/placas 1 e pinos de trava. Depois
que o parafuso ou porca tiver sido apertado
conforme a especificação, dobre as abas de
travamento ao longo das faces planas fresadas
do parafuso ou porca.

EAS00024

MANCAIS E RETENTORES DE ÓLEO


Instale os mancais e retentores de óleo de modo
que as marcas ou números do fabricante fiquem
visíveis. Ao instalar retentores de óleo, lubrifi-
que as guarnições do retentor de óleo com uma
leve camada de graxa à base de lítio. Lubrifi-
que abundantemente os mancais no momento
da instalação, se apropriado.
1 Retentores de óleo

!CUIDADO:
Não gire o rolamento com ar comprimido,
pois isso irá danificar as superfícies do
mancal.

1 Mancal

EAS00025

CINTAS
Antes de remontar, verifique cuidadosamen-
te todas as cintas e substitua as cintas
danificadas ou deformadas. Substitua sem-
pre os grampos do pino do pistão após uma
utilização. Ao instalar uma cinta 1, certifique-
se de que o canto de aresta viva 2 esteja
posicionado oposto ao empuxo 3 que a cinta
recebe.
4 Eixo

1-7
INFO
INSPEÇÃO DAS CONEXÕES GER
EAS00026

INSPEÇÃO DAS CONEXÕES


Verifique os fios, acopladores e conectores
quanto a manchas, ferrugem, umidade, etc.
1. Desconecte:
• fio
• acoplador
• conector
2. Verificar:
• fio
• acoplador
• conector
Umidade → Seque com um soprador de ar.
Ferrugem/Manchas → Conecte e
desconecte várias vezes.
3. Verificar:
• todas as conexões
Conexão frouxa → Conecte adequada-
mente.
NOTA:
Se o pino c no terminal estiver achatado, curve-
o para cima.

4. Conecte:
• fio
• acoplador
• conector
NOTA:
Certifique-se de que todas as conexões estão
apertadas.

5. Verificar:
• continuidade
(com o multitester)

Multitester
90890-03112

• Se não houver continuidade, limpe os


terminais.
• Ao verificar o chicote de fios, execute os
passos de 1 a 3.
• Como uma solução rápida, utilize um
revitalizador de contato disponível na
maioria das lojas de peças.

1-8
INFO
FERRAMENTAS ESPECIAIS GER
EAS00027

FERRAMENTAS ESPECIAIS
As seguintes ferramentas especiais são necessárias para regulagem e montagem completas e pre-
cisas. Utilize somente ferramentas especiais apropriadas, pois isso ajudará a evitar dano causado
pelo uso de ferramentas inapropriadas ou técnicas improvisadas. Ferramentas especiais, números
de peça ou ambos podem diferir dependendo do país.
Ao colocar um pedido, consulte a lista fornecida abaixo para evitar quaisquer enganos.

Nº da ferramenta Nome da ferramenta / Como utilizar Ilustração


Extrator do volante Extrator do volante
90890-01362 Adaptador

Adaptador Esta ferramenta é utilizada para remover o


90890-04089 rotor do gerador.
90890-01701 Fixador de rotor

Esta ferramenta é utilizada para segurar o


rotor do gerador ao remover ou instalar o
parafuso do rotor do gerador ou o parafuso
do rotor da bobina de pulso.

90890-01304 Extrator do pino do pistão


Esta ferramenta é utilizada para remover os
pinos do pistão.

Testador de radiador Testador de radiador e tampa


e tampa Adaptador
90890-01325
Adaptador Estas ferramentas são utilizadas para
90890-01352 checar o sistema de arrefecimento.

90890-01403 Chave para porca castelo


Esta ferramenta é utilizada para soltar ou
apertar as porcas castelo da haste de
direção.

90890-01460-01326 Prendedor da haste do amortecedor 1


Cabo em forma de T 2
Estas ferramentas são utilizadas para
segurar a haste do amortecedor ao remover
ou instalar a haste do amortecedor.
Chave de eixo pivô Chave de eixo pivô
90890-01471 Adaptador de chave de eixo pivô

Adaptador de chave Esta ferramenta é utilizada para soltar ou


de eixo pivô apertar o parafuso de ajuste do pivô e o
90890-01476 parafuso de ajuste do suporte do motor.

1-9
INFO
FERRAMENTAS ESPECIAIS GER
N.º da ferramenta Nome da ferramenta / Como utilizar Ilustração
Chave do filtro de óleo
90890-01426
Esta ferramenta é necessária para soltar ou
apertar o cartucho do filtro de óleo.

Instalador de retentor Peso para instalador de retentor da bengala


da bengala
90890-01367 Acessório do extrator do retentor da bengala

Instalador do retentor Esta ferramenta é utilizada para instalar o


da bengala retentor de óleo do garfo dianteiro e vedação
90890-01374 de poeira.
Medidor de vácuo Medidor de vácuo
90890-03094
Este medidor é utilizado para sincronizar os
carburadores.

Medidor de
Medidor de compressão
compressão
90890-03081 Adaptador

Adaptador Estas ferramentas são utilizadas para medir


90890-04136 a compressão do motor.

Multitester
90890-03112
Esta ferramenta é utilizada para checar o
sistema elétrico.

Medidor de pressão Medidor de pressão do óleo


do óleo Adaptador
90890-03153

Adaptador Estas ferramentas são utilizadas para medir


90890-03139 a pressão do óleo do motor.

Medidor de pressão
90890-03176
Esta ferramenta é utilizada para medir a
pressão do combustível.

Medidor de pressão
90890-03153
Esta ferramenta é utilizada para medir a
pressão do combustível.

Compressor do anel de pistão


90890-04044 Esta ferramenta é utilizada para comprimir os
anéis do pistão ao instalar o cilindro.

Compressor da mola
da válvula Compressor da mola da válvula
90890-04019 Acessório
Acessório
90890-04108 Estas ferramentas são utilizadas para
remover ou instalar os conjuntos de válvula.

1-10
INFO
FERRAMENTAS ESPECIAIS GER
Nº da ferramenta Nome da ferramenta / Como utilizar Ilustração
Colocador de mancal Colocador de mancal de eixo acionado
de eixo acionado
intermediário
intermediário
90890-04058 Instalador mecânico de vedação
Instalador mecânico Estas ferramentas são utilizadas para
de vedação
90890-04078 instalar a vedação da bomba de água.
Ferramenta fixador de embreagem
90890-04086
Esta ferramenta é utilizada para segurar o
cubo da embreagem ao remover ou instalar
a porca do cubo da embreagem.
Assentamento de válvula
90890-04101

Esta ferramenta é necessária para remover


e instalar o tucho da válvula.

Removedor da guia de válvula (φ4)


90890-04111

Esta ferramenta é utilizada para remover ou


instalar as guias de válvula.

Instalador da guia de válvula (φ4)


90890-04112

Esta ferramenta é utilizada para instalar as


guias de válvula.

Alargador da guia de válvula (φ4)


90890-04113

Esta ferramenta é utilizada para retificar as


novas guias de válvula.
Testador de faísca da ignição
90890-06754
Esta ferramenta é utilizada para checar os
componentes do sistema de ignição.

Conjunto medidor de vácuo/bomba de


90890-06756 pressão

Esta ferramenta é utilizada para medir a


pressão de vácuo.

Cola Yamaha Nº 1215


90890-85505
Esta cola é utilizada para vedar duas
superfícies de junção (p. ex., superfícies de
junção do cárter).

1-11
ESPEC 2
ESPEC

CAPÍTULO 2
ESPECIFICAÇÕES
ESPECIFICAÇÕES GERAIS ....................................................................... 2-1

ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR................................................................ 2-2

ESPECIFICAÇÕES DO CHASSI .............................................................. 2-10

ESPECIFICAÇÕES DO SISTEMA ELÉTRICO ........................................ 2-14

TABELA DE CONVERSÃO ....................................................................... 2-17

ESPECIFICAÇÕES GERAIS DE TORQUE DE APERTO ....................... 2-17

TORQUES DE APERTO ........................................................................... 2-18


TORQUES DE APERTO DO MOTOR ............................................... 2-18
TORQUES DE APERTO DO CHASSI ................................................ 2-21

PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO E TIPOS DE LUBRIFICANTES ............. 2-23


MOTOR ............................................................................................... 2-23
CHASSI ................................................................................................ 2-24

DIAGRAMAS DO SISTEMA DE ARREFECIMENTO ............................... 2-25

TABELA DE LUBRIFICAÇÃO DO ÓLEO DO MOTOR ........................... 2-29

DIAGRAMAS DE LUBRIFICAÇÃO............................................................ 2-30

PASSAGEM DE CABOS ........................................................................... 2-36


ESPECIFICAÇÕES GERAIS
ESPEC

ESPECIFICAÇÕES
ESPECIFICAÇÕES GERAIS

Item Padrão Limite


Código do modelo 5VX1 •••
Dimensões
Comprimento total 2.095 mm •••
Largura total 750 mm •••
Altura total: 1.215 mm •••
Altura do assento 795 mm •••
Distância entre eixos 1.440 mm •••
Distância mínima do solo 145 mm •••
Raio mínimo de giro 2.800 mm •••
Peso
Líquido (com óleo e tanque de
combustível cheio) 207 kg •••
Carga máxima (exceto a motocicleta) 190 kg •••

2-1
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR
ESPEC

ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR

Item Padrão Limite


Motor
Tipo de motor 4 tempos, refrigerado a líquido, DOHC •••
Deslocamento 600 cm³ •••
Disposição dos cilindros 4 cilindros em paralelo inclinados para frente •••
Diâmetro x curso 65.5 x 44,5 mm •••
Taxa de compressão 12.2 : 1 •••
Rotação de marcha lenta do motor 1.250 ~ 1.350 rpm •••
Pressão de vácuo na rotação de
marcha lenta 29 kPa (218 mmHg) •••
Pressão de compressão padrão
(no nível do mar) 1.550 kPa (15,50 kg/cm², •••
220,46 psi) a 400 rpm
Combustível
Combustível recomendado Somente gasolina comum sem chumbo •••
Capacidade do tanque de combustível
Total (incluindo a reserva) 19,4 L (c. a.) •••
Somente a reserva 3,6 L (c. a.) •••
Óleo do motor
Sistema de lubrificação Cárter úmido •••
Óleo recomendado Consulte a tabela para saber o grau do
óleo do motor

Quantidade
Quantidade total 3,4 L (c. a.) •••
Sem substituição do cartucho do
filtro de óleo 2,5 L (c. a.) •••
Com substituição do cartucho do
filtro de óleo 2,8 L (c. a.) •••
Pressão do óleo 240 kPa a 6.600 rpm •••
(2,4 kg/cm² a 6.600 rpm)
(34,1 psi a 6.600 rpm) •••

Temperatura do óleo do motor 96°C


Pressão de abertura da válvula
reguladora 450 ~ 550 kPa (4,5 ~ 5,5 kg/cm²,
65,3 ~ 79,8 psi)

2-2
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR
ESPEC

Item Padrão Limite


Filtro de óleo
Tipo do filtro de óleo Formada •••
Pressão de abertura da válvula 80 ~ 120 kPa (0,8 ~ 1,2 kg/cm², •••
de desvio 11,6 ~ 17,4 psi)

Bomba de óleo
Tipo da bomba de óleo Trocóide •••
Folga entre o rotor interno e a 0,03 ~ 0,09 mm 0,15 mm
ponta do rotor externo
Folga entre o rotor externo e o 0,03 ~ 0,08 mm 0,15 mm
sede da bomba de óleo
Sistema de arrefecimento
Capacidade do radiador 2,0 l (1,76 Imp qt, 2,11 US qt)
Pressão de abertura da tampa 93,3 ~ 122,7 kPa (0,93 ~ 1,23 kg/cm², •••
do radiador 13,5 ~ 17,8 psi)

Miolo do radiador
Largura 300 mm •••
Altura 188 mm •••
Profundidade 24 mm •••
Reservatório de líquido de arrefecimento
Capacidade 0,27 l (0,24 Imp qt, 0,29 US qt) •••
Bomba de água
Tipo da bomba de água Bomba centrífuga de sucção simples •••
Taxa de redução 86/44 x 31/31 (1.955) •••
Inclinação do eixo da ventoinha ••• 0,15 mm

Tipo do sistema de partida Partida elétrica


Velas de ignição
Modelo (fabricante) x quantidade CR9EK (NGK) x 4
Folga da vela de ignição 0,6 ~ 0,7 mm
Cabeçote
Volume 10,3 ~ 10,9 cm³ •••
Empeno máximo ••• 0,05 mm

2-3
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR
ESPEC

Item Padrão Limite


Eixos de comando de válvula
Sistema de transmissão corrente de transmissão (direita) •••
Diâmetro interno do capuz do eixo
de comando de válvulas 23,008 ~ 23,029 mm •••
Diâmetro do munhão do eixo de
comando de válvulas 22,967 ~ 22,980 mm •••
Folga entre o munhão do eixo de
comando de válvulas e o capuz do 0,028 ~ 0,062 mm 0,08 mm
eixo de comando de válvulas
Dimensões dos ressaltos do eixo de
comando de válvulas de admissão

Medida A 32,45 ~ 32,55 mm 32,40 mm

Medida B 24,95 ~ 25,05 mm 24,90 mm

Dimensões dos ressaltos do eixo de


comando de válvulas de escape

Medida A 32,45 ~ 32,55 mm 32,40 mm

Medida B 24,95 ~ 25,05 mm 24,90 mm

centricidade máxima do eixo de


comando de válvulas ••• 0,06 mm

2-4
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR
ESPEC

Item Padrão Limite


Corrente de sincronização
Modelo/número de elos 92RH2015/120 •••
Sistema de tensionamento Automático •••
Válvulas, assentos das válvulas,
guias das válvulas
Folga da válvula (fria)
Admissão 0,13 ~ 0,20 mm •••
Escape 0,23 ~ 0,30 mm •••
Dimensões da válvula

Diâmetro da Cabeça Largura da Face Largura do Assento Espessura da Margem

Diâmetro da cabeça da válvula A


Admissão 24,9 ~ 25,1 mm •••
Escape 21,9 ~ 22,1 mm •••
Largura da face da válvula B
Admissão 1,14 ~ 1,98 mm •••
Escape 1,14 ~ 1,98 mm •••
Largura do assento da válvula C
Admissão 0,9 ~ 1,1 mm 1,6 mm
Escape 0,9 ~ 1,1 mm 1,6 mm
Espessura da margem da válvula D
Admissão 0,6 ~ 0,8 mm 0,5 mm
Escape 0,6 ~ 0,8 mm 0,5 mm
Diâmetro da haste da válvula
Admissão 3,975 ~ 3,990 mm 3,95 mm

Escape 3,960 ~ 3,975 mm 3,95 mm

Diâmetro interno da guia da válvula


Admissão 4.000 ~ 4,012 mm 4,042 mm

Escape 4.000 ~ 4,012 mm 4,042 mm

Folga entre a haste da válvula e a


guia da válvula
Admissão 0,010 ~ 0,037 mm 0,08 mm

Escape 0,025 ~ 0,052 mm 0,10 mm

Empenamento da haste da válvula ••• 0,04 mm

Largura do assento da válvula


Admissão 0,9 ~ 1,1 mm 1,6 mm

Escape 0,9 ~ 1,1 mm 1,6 mm

2-5
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR
ESPEC

Item Padrão Limite


Molas de válvula
Comprimento livre
Admissão (interno) 37,0 mm 35,2 mm
Admissão (externo) 38,4 mm 36,5 mm
Escape 41,8 mm 39,7 mm
Comprimento instalado (válvula fechada)
Admissão (interno) 30 mm
Admissão (externo) 32,5 mm
Escape 36,1 mm
Força da mola comprimida (instalada)
Admissão (interno) 69,0 ~ 79,0 N (7,03 ~ 8,05 kg)
Admissão (externo) 114,0 ~ 132,0 N (11,62 ~ 13,46 kg)
Escape 160 ~ 184 N (16,32 ~ 18,76 kg)

Inclinação da mola
Admissão (interno) ••• 2,5°/1,6 mm

Admissão (externo) ••• 2,5°/1,6 mm

Escape ••• 2,5°/1,8 mm

Direção do enrolamento (vista de topo)


Admissão (interno) Sentido anti-horário •••
Admissão (externo) Sentido horário •••
Escape Sentido horário •••

Cilindros
Disposição dos cilindros 4 cilindros em paralelo, inclinados
para frente •••
Diâmetro x curso 65,5 mm x 44,5 mm •••
Taxa de compressão 12.2 : 1 •••
Diâmetro 65,50 ~ 65,51 mm •••
Empenamento máximo ••• 0,05 mm

2-6
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR
ESPEC

Item Padrão Limite


Pistão
Folga entre o pistão e o cilindro 0,010 ~ 0,035 mm 0,055 mm

Diâmetro D 65,475 ~ 65,490 mm •••

Altura H 4 mm •••
Orifício do pino do pistão (no pistão)
Diâmetro 16,002 ~ 16,013 mm 16,043 mm

Deslocado 0,5 mm •••


Direção do afastamento Lado da admissão •••
Pinos do pistão
Diâmetro externo 15,991 ~ 16.000 mm 15,971 mm

Folga entre o pino do pistão e o


orifício do pino do pistão 0,002 ~ 0,022 mm 0,072 mm

Anéis de pistão
Anel superior

Tipo do anel Tambor •••


Dimensões (B x T) 0.90 x 2,45 mm •••
Abertura final (instalada) 0,25 ~ 0,35 mm 0,60 mm

Folga lateral do anel 0,030 ~ 0,065 mm 0,115 mm

Anel secundário

Tipo do anel Cônico •••


Dimensões (B x T) 0.8 x 2,5 mm •••
Abertura final (instalada) 0,7 ~ 0,8 mm 1,15 mm

Folga lateral do anel 0,030 ~ 0,065 mm 0,125 mm

Anel de óleo

Dimensões (B x T) 1.5 x 2,0 mm •••


Abertura final (instalada) 0,10 ~ 0,35 mm •••

2-7
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR
ESPEC

Item Padrão Limite


Bielas
Folga entre o virabrequim e as 0,028 ~ 0,052 mm 0,08 mm
bronzinas das bielas
Código de cor do mancal 1 = Azul 2 = Preto 3 = Marrom 4 = Verde •••

Virabrequim

Largura A 51,85 ~ 52,55 mm •••


Largura B 268,8 ~ 270,0 mm •••
Empenamento máximo C ••• 0,03 mm

Folga lateral da extremidade maior D 0,160 ~ 0,262 mm •••


Folga radial da extremidade maior 0,028 ~ 0,052 mm •••
Folga da extremidade menor 0,32 ~ 0,50 mm •••
Folga entre o munhão do eixo de 0,034 ~ 0,058 mm 0,10 mm
manivelas e o mancal do munhão
do virabrequim
Código de cor do mancal 0 = Branco 1 = Azul 2 = Preto •••
3 = Marrom 4 = Verde
Embreagem
Tipo de embreagem Úmida, disco múltiplo •••
Método de liberação da embreagem Tração externa, tração da cremalheira
e pinhão •••
Método de operação da liberação da
embreagem Operação do cabo •••
Operação Manual, lado esquerdo •••
Folga da alavanca da embreagem
(na extremidade da alavanca da
embreagem) 10 ~ 15 mm •••
Chapas de fricção do excêntrico
Código de cor Marrom •••
Espessura 2,9 ~ 3,1 mm 2,8 mm

Quantidade de espaçadores 6 •••


Código de cor Roxo •••
Espessura 2,9 ~ 3,1 mm 2,8 mm

Quantidade de espaçadores 2 •••


Chapas de embreagem
Espessura 1,9 ~ 2,1 mm •••
Quantidade de espaçadores 7 •••
Empeno máximo ••• 0,1 mm

Espessura 2,2 ~ 2,4 mm •••


Quantidade de espaçadores 1 •••
Empeno máximo ••• 0,1 mm

Molas da embreagem
Comprimento livre 55 mm 52,3 mm
Quantidade de molas 6 •••

2-8
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR
ESPEC

Item Padrão Limite


Transmissão
Tipo de transmissão 6 velocidades com engrenamento constante •••
Sistema de redução primário Engrenagem de dentes retos •••
Relação de redução primária 86/44 (1.955) •••
Sistema de redução secundário Corrente de transmissão •••
Relação de redução secundária 46/16 (2.875) •••
Operação Acionamento com o pé esquerdo •••
Relações de marchas
1ª marcha 37/13 (2.846) •••
2ª marcha 37/19 (1.947) •••
3ª marcha 28/18 (1.556) •••
4ª marcha 32/24 (1.333) •••
5ª marcha 25/21 (1.190) •••
6ª marcha 26/24 (1.083) •••
Empenamento máximo do eixo principal ••• 0,02 mm

Empenamento máximo do eixo de transmissão ••• 0,02 mm

Mecanismo de câmbio
Tipo de mecanismo de câmbio Tambor de mudança/Barra de guia •••
Curvatura máxima da barra de guia
do garfo de mudança ••• 0,05 mm

Tipo de filtro de ar Elemento de papel revestido de óleo •••


Bomba de combustível
Tipo da bomba Sistema elétrico •••
Modelo (fabricante) 5VX (DENSO) •••
Pressão de saída 250 kPa (2,5 kg/cm², 36,3 psi) •••
Sensor de posição do acelerador
Resistência 4,0 ~ 6,0 kW a 20°C •••
Tensão de saída (em marcha lenta) 0,63 ~ 0,73 V (Regulado por tacômetro)
Corpos do injetor
Modelo (fabricante) x quantidade 36EIDW (MIKUNI) x 2 •••
Pressão do vácuo de admissão 29 kPa •••
Folga do cabo do acelerador 3 ~ 5 mm •••
(no flange da manopla do acelerador)
Marca de identificação 5VX1 00 (5VX1/5VX2) •••
Tamanho da válvula do acelerador #50 •••

2-9
ESPECIFICAÇÕES DO CHASSI
ESPEC

ESPECIFICAÇÕES DO CHASSI
Item Padrão Limite
Quadro
Tipo de quadro Diamond
Ângulo do cárter 25°
Trail 97,5 mm
Roda dianteira
Tipo de roda Roda fundida •••
Aro
Tamanho 17 M/C x MT3.50
Material Alumínio •••
Curso da roda 130 mm •••
Empenamento da roda
Empenamento radial máxima da roda ••• 1 mm
Empenamento lateral máxima da roda ••• 0,5 mm
Roda traseira
Tipo de roda Roda fundida •••
Aro
Tamanho 17 M/C x MT5.50 •••
Material Alumínio •••
Curso da roda 130 mm •••
Empenamento da roda
Empenamento radial máxima da roda ••• 1 mm
Empenamento lateral máxima da roda ••• 0,5 mm
Pneu dianteiro
Tipo do pneu Sem câmara •••
Tamanho 120/70 ZR17 M/C (58W) •••
Modelo (fabricante) BT020F GG (BRIDGESTONE) •••
D252F (DUNLOP)
Pressão do pneu (frio)
0 ~ 90 kg 225 kPa (2,25 kgf/cm², 33 psi) •••
90 ~ 190 kg 250 kPa (2,5 kgf/cm², 35,6 psi) •••
Condução em alta velocidade 225 kPa (2,25 kgf/cm², 33 psi) •••
Profundidade mínima do sulco ••• 1,6 mm

2-10
ESPECIFICAÇÕES DO CHASSI
ESPEC

Item Padrão Limite


Pneu traseiro
Tipo do pneu Sem câmara •••
Tamanho 180/55 ZR17 M/C (73W) •••
Modelo (fabricante) BT020R GG (BRIDGESTONE) •••
D252 (DUNLOP)
Pressão do pneu (frio)
0 ~ 90 kg 250 kPa (2,5 kgf/cm², 35,6 psi) •••
90 ~ 190 kg 290 kPa (2,9 kgf/cm², 41,3 psi) •••
Condução em alta velocidade 250 kPa (2,5 kgf/cm², 35,6 psi) •••
Profundidade mínima do sulco ••• 1,6 mm

Freios dianteiros
Tipo de freio Freio de disco duplo •••
Operação Acionamento com a mão direita •••
Fluido recomendado DOT 4 •••
Discos de freio
Diâmetro x espessura 298 x 5 mm •••
Espessura mínima ••• 4,5 mm

Flexão máxima ••• 0,1 mm

Espessura da pastilha de freio 6,0 mm 0,8 mm

Diâmetro interno do cilindro mestre 16 mm


Diâmetro interno do cilindro da pinça 30,2 mm e 25,4 mm
Freio traseiro
Tipo de freio Freio de disco simples •••
Operação Acionamento com o pé direito •••
Posição do pedal do freio (abaixo da 25,8 mm •••
parte inferior do suporte do estribo)
Fluido recomendado DOT 4 •••
Discos de freio
Diâmetro x espessura 245 x 5 mm •••
Espessura mínima ••• 4,5 mm

Flexão máxima ••• 0,15 mm

Espessura da pastilha de freio 6,0 mm 1,0 mm

Diâmetro interno do cilindro mestre 12,7 mm •••


Diâmetro interno do cilindro da pinça 38,1 mm •••

2-11
ESPECIFICAÇÕES DO CHASSI
ESPEC

Item Padrão Limite


Suspensão dianteira
Tipo de suspensão Garfo telescópico •••
Tipo garfo dianteiro Amortecedor a óleo/mola espiral •••
Deslocamento do garfo dianteiro 130 mm •••
Mola
Comprimento livre 354,0 mm 347 mm

Comprimento do espaçador 131,5 mm •••


Comprimento instalado 347,0 mm •••
Taxa de compressão da mola (K1) 7,4 N/mm (0,75 kg/mm) •••
Taxa de compressão da mola (K2) 11,8 N/mm (1,20 kg/mm) •••
Curso da mola (K1) 0 ~ 70 mm •••
Curso da mola (K2) 70 ~ 130 mm •••
Diâmetro externo do tubo interno 43 mm •••

Limite de curvatura do tubo interno ••• 0,2 mm

Mola opcional disponível Não


Óleo do garfo
Óleo recomendado Óleo para suspensão “01” ou equivalente
Quantidade (cada perna do
garfo dianteiro) 0,467 L •••
Nível (do topo do tubo interno, com 134 mm •••
o tubo interno totalmente
comprimido, e sem a mola do garfo)

2-12
ESPECIFICAÇÕES DO CHASSI
ESPEC

Item Padrão Limite


Direção
Tipo mancal de direção Rolamento de esferas de contato angular •••
Suspensão traseira
Tipo de suspensão Balança traseira (“monocross”) •••
Curso do conjunto do amortecedor traseiro Amortecedor a gas-óleo/mola espiral •••
Curso do conjunto do amortecedor traseiro 50 mm •••
Mola
Comprimento livre 185,0 mm •••
Comprimento instalado 172,0 mm •••
Taxa de compressão da mola (K1) 12,99 kg/mm (127,4 N/mm) •••
Curso da mola (K1) 0 ~ 50 mm •••
Mola opcional disponível Nº •••
Padrão do gás da pré-carga da 1.200 kPa (12 kg/cm², 170,7 psi) •••
mola / pressão do ar
Posições de regulagem da
pré-carga das molas
Mínima 1 •••
Padrão 3 •••
Máxima 7 •••
Balança traseira
Folga (na extremidade da balança
traseira)
Radial 1,0 mm

Axial 1,0 mm

Corrente de transmissão
Modelo (fabricante) 50V4 (DAIDO) •••
Quantidade de elos 118 •••
Folga da corrente de transmissão 45 ~ 55 mm •••
Seção com dez elos no máximo ••• 150,1 mm

2-13
ESPECIFICAÇÕES DO SISTEMA ELÉTRICO
ESPEC

Item Padrão Limite


Tensão do sistema 12 V •••
Sistema de ignição
Tipo do sistema de ignição CC. T.C.I. •••
Sincronização da ignição 5° APMS a 1.300 rpm •••
Tipo de mecanismo de avanço Digital •••
Resistência do sensor de posição
do virabrequim/cor 248 ~ 372 Ω a 20°C/Gy-B •••
Modelo da unidade T.C.I. (fabricante) F8T811 (MITSUBISHI) •••
Bobinas de ignição
Modelo (fabricante) JO383 (DENSO) •••
Folga mínima da vela de ignição 6 mm •••
Resistência da bobina primária 1.53 ~ 2.07 Ω a 20°C •••
Resistência da bobina secundária 12,0 ~ 18,0 kΩ a 20°C •••
Cachimbo da vela de ignição
Material Resina •••
Resistência 10,0 kW a 20°C •••
Sistema de carga
Tipo de sistema Magneto •••
Modelo (fabricante) F5VX (MORIC) •••
Saída normal 14 V/310 Ω a 5.000 rpm •••
Resistência/cor da bobina do estator 0,22 ~ 0,34 Ω at 20°C/Ω-Ω •••
Retificador/regulador
Tipo do regulador Curto-circuito semi-condutor •••
Modelo (fabricante) SH719AA (SHINDENGEN) •••
Tensão regulada sem carga 14,1 ~ 14,9 V •••
Capacidade do retificador 18 A •••
Tensão suportável 240 V •••
Bateria
Tipo de bateria GT12B-4 •••
Tensão/capacidade da bateria 12 V/10 Ah •••
Densidade 1.320 •••
Fabricante GS •••
Amperagem nominal de dez horas 1,0 A •••
Tipo de farol Lâmpada halógena
Lâmpadas
(tensão/potência x quantidade)
Farol 12V 60 Ω/55 Ω x 1 •••
12 V 55 Ω x 1 •••
Luz auxiliar 12 V 5 Ω x 2 •••
Lanterna/freio traseiro 12 V 5 Ω/21 Ω •••
Luz do pisca 12 V 10 Ω x 4 •••
Luz da placa de identificação 12 V 5 Ω x 1 •••
Luz do medidor EL •••

2-14
ESPECIFICAÇÕES DO SISTEMA ELÉTRICO
ESPEC

Item Padrão Limite


Luz indicadora de direção
(tensão/potência x quantidade)
Luz indicadora de neutro LED x 1 •••
Luz indicadora de farol alto LED x 1 •••
Luz de advertência do nível do óleo LED x 1 •••
Luz indicadora do pisca LED x 2 •••
Luz de alerta de problema no motor LED x 1 •••
Luz indicadora do imobilizador LED x 1 •••

Sistema de partida elétrica


Tipo de sistema Engate constante •••
Motor de partida
Modelo (fabricante) SM-14 (MITSUBA) •••
Saída de potência 0,6 kW •••
Escovas
Comprimento total 10 mm 3,5 mm

Força da mola 7,16 ~ 9,52 N (730 ~ 971 g, •••


25,77 ~ 34,27 oz)
Resistência da bobina do rotor 0.0012 ~ 0.0022 Ω a 20°C •••
Diâmetro do comutador 28 mm 27 mm

Rebaixo de mica 0,7 mm •••


Relê de partida
Modelo (fabricante) MS5F-441 (JIDECO) •••
Amperagem 180 A •••
Resistência da bobina 4.18 ~ 4.62 Ω a 20°C •••
Buzina
Tipo de buzina Simples •••
Modelo (fabricante) x quantidade HF-12 (NIKKO) x 1 •••
Amperagem máxima 3A •••
Desempenho 105 ~ 118 db/2 m •••
Resistência da bobina 1.01 ~ 1.11 Ω a 20°C •••
Relê dos piscas
Tipo do relê Transistor pleno •••
Modelo (fabricante) FE218BH (DENSO) •••
Dispositivo de autocancelamento embutido Não •••
Intermitência do sinalizador de direção 75 ~ 95 ciclos/min. •••
Potência 10 Ω x 2 + 3,4 Ω •••
Interruptor do nível de óleo
Modelo (fabricante) 5VX (SOMIC ISHIKAWA) •••

2-15
ESPECIFICAÇÕES DO SISTEMA ELÉTRICO
ESPEC

Item Padrão Limite


Fusíveis (amperagem x quantidade)
Fusível principal 30 A x 1 •••
Fusível do sistema de injeção de 10 A x 1 •••
combustível
Fusível do farol 20 A x 1 •••
Fusível do sistema de sinalização 10 A x 1 •••
Fusível da ignição 10 A x 1 •••
Fusível do motor da ventoinha do radiador 20 A x 1 •••
Fusível de reserva (hodômetro e relógio) 10 A x 1 •••
Fusível da luz de estacionamento 10 A x 1 •••
Fusível reserva 30 A, 20 A, 10 A •••
Medidor de nível de combustível
Modelo (fabricante) 5VX (DENSO) •••
Resistência da unidade da bomba cheia 20 ~ 26 Ω •••
Resistência da unidade da bomba vazia 134 ~ 140 Ω •••
Relê de corte do circuito de
partida
Modelo (fabricante) G8R-30Y-S (OMRON) •••
Resistência da bobina 162 ~ 198 Ω •••
Relê do farol, Relê do motor da
ventoinha do radiador
Modelo (fabricante) ACM33211M05 (MATSUSHITA) •••
Resistência da bobina 86.4 ~ 105.6 Ω •••
Relê do sistema de injeção de
combustível
Modelo (fabricante) G8R-30Y-R (OMRON) •••
Resistência da bobina 162 ~ 198 Ω •••
Sensor de temperatura da água
Modelo (fabricante) K003T20191 (MITSUBISHI) •••
Resistência 0.290 ~ 0.354 Ω a 80°C •••

2-16
TABELA DE CONVERSÃO /
ESPECIFICAÇÕES GERAIS DE TORQUE DE APERTO
ESPEC
EAS00028 EAS00030

TABELA DE CONVERSÃO ESPECIFICAÇÕES GERAIS DE


Todos os dados de especificação deste manual TORQUE DE APERTO
estão listados em UNIDADES DO SISTEMA Esta tabela especifica o torque de aperto para
IMPERIAL E UNIDADES MÉTRICAS. fixações padrão com passos de rosca padrão
Utilize esta tabela para converter dados de I.S.O. As especificações de torque de aperto
unidades MÉTRICAS para dados de unidades para componentes ou conjuntos especiais são
IMPERIAIS. dadas para cada capítulo deste manual. Para
Ex.: evitar empenamento, aperte os conjuntos de
fixação múltipla de maneira cruzada, em etapas
MÉTRICO MULTIPLICADOR IMPERIAL progressivas, até que o torque de aperto
** mm x 0,03937 especificado seja atingido. A menos que
2 mm x 0,03937 especificado de outro modo, as especificações
de torque de aperto requerem roscas limpas e
TABELA DE CONVERSÃO secas. Os componentes devem estar à
temperatura ambiente.
MÉTRICO PARA IMPERIAL
Unid. métrica Multiplicador Unid. imperial
Torque de m•kg 7.233 ft
torque m•kg 86.794 in
cm•kg 0.0723 ft
cm•kg 0.8679 in
Peso kg 2.205
g 0.03527 oz
Velocidade km/hr 0.6214 mph
Distância km 0.6214
m 3.281 ft
m 1.094 yd
cm 0.3937 in
mm 0.03937 in A: Distância entre as faces lisas
Volume/ cc (cm³) 0.03527 oz (IMP liq.) B: Diâmetro externo da rosca
Capacidade cc (cm³) 0.06102 cu•in
lt (litro) 0.8799 qt (IMP liq.)
A B Torques de
lt (litro) 0.2199
(porca) (parafuso) aperto gerais
Diversos kg/mm 55.997 in
kg/cm² 14.2234 psi (in²) Nm m•kg
Graus centí- 9/5+32 Graus fahren 10 mm 6 mm 6 0.6
grados (°C)
12 mm 8 mm 15 1.5
14 mm 10 mm 30 3.0
17 mm 12 mm 55 5.5
19 mm 14 mm 85 8.5
22 mm 16 mm 130 13.0

2-17
TORQUES DE APERTO
ESPEC

TORQUES DE APERTO
TORQUES DE APERTO DO MOTOR
Item Elemento de Rosca Qtde Torque de aperto Observações
fixação kgf•m Nm
Velas de ignição – M10 4 1,8 18
Cabeçote Parafuso M10 10 1,9 1 st 19
5,0 2 nd 50
Parafuso M6 2 1,2 12
Tampas do eixo de comando de válvula Parafuso M6 20 1,0 10
Tampa do cabeçote Parafuso M6 6 1,2 12
Parafuso do verificador de óleo da tampa do
eixo de comando de válvulas Parafuso M8 1 2,0 20
Tampa da válvula de palheta do sistema de Parafuso M6 4 1,0 10 Cola Yamaha
indicação de ar Nº 1215
Suporte da válvula de corte de ar Parafuso M6 1 1,0 10
Coroa do eixo de comando de válvulas Parafuso M7 4 2,0 20
Capas das bielas Porca M7 8 15 + 150° 15 + 150°
Rotor do gerador Parafuso M12 1 7,5 75
Tensor da corrente de sincronização Parafuso M6 2 1,2 12
Parafuso superior do tensionador da corrente Parafuso M6 1 0,7 7,0
sincronizadora
Tampa do termostato Parafuso M6 2 1,2 12
Junta da mangueira do líquido de arrefecimento Parafuso M6 2 1,0 10
Tampa da bomba de água Parafuso M6 2 1,0 10
Bomba de água Parafuso M6 2 1,2 12
Sensor de temperatura Parafuso M12 1 1,8 18
Parafuso de dreno do líquido de arrefecimento Parafuso M6 1 1,0 10
(bomba de água)
Radiador e quadro Parafuso M6 2 0,7 7,0
Suporte do radiador e cárter Parafuso M6 1 1,0 10
Tampa da bomba de óleo Parafuso M6 3 1,2 12
Bomba de óleo Parafuso M6 3 1,2 12
Bandeja do cárter Parafuso M6 12 1,2 12
Bandeja do cárter (centro) Parafuso M6 1 1,2 12
Arrefecedor de óleo Rosca Parafuso M20 1 6,3 63
Parafuso de dreno do óleo do motor Parafuso M14 1 4,3 43
Parafuso de união do filtro de óleo Parafuso M20 1 7,0 70
Filtro de óleo – M20 1 1,7 17
Guia da corrente da bomba de óleo Parafuso M6 2 1,2 12
Tubo de óleo Parafuso M6 2 1,2 12
Junta do corpo do acelerador Parafuso M6 8 1,0 10
Tampa de caixa do filtro de ar Parafuso M5 6 0,12 1,2
Corpo do acelerador e junta do corpo do acelerador Abraçadeira M4 4 0,3 3,0
Corpo do acelerador e caixa do filtro de ar Abraçadeira M5 4 0,3 3,0
Tubo de escape e cabeçote Rosca M8 8 2,0 20
Suporte do tubo do escape e tubo de escape Parafuso M8 1 2,0 20
Tubo catalisador e suporte do tubo catalisador Parafuso M8 1 2,0 20 Ver NOTA 1
Junta do silencioso Parafuso M8 1 2,0 20 Ver NOTA 1
Junta do catalizador Parafuso M8 1 2,0 20
Suporte do escape e quadro Parafuso M8 1 3,4 34
Suporte do tubo catalisador e quadro Parafuso M8 1 2,0 20
Suporte do silêncioso e quadro Parafuso M8 2 2,0 20

2-18
TORQUES DE APERTO
ESPEC

Item Elemento de Qtde Torque de aperto Observações


fixação kgf•m Nm
Cárter (munhão principal) Parafuso M8 10 Ver Nota 2
Cárter Parafuso M6 2 1,4 14
Cárter Parafuso M6 13 1,2 12
Cárter Parafuso M8 2 2,4 24
Tampa do rotor da bobina de pulso Parafuso M6 9 1,2 12
Tampa da embreagem Parafuso M6 7 1,2 12
Cola Yamaha
Tampa da embreagem Parafuso M6 1 1,2 12 Nº 1215

Tampa do rotor da bobina de pulso Parafuso M6 7 1,2 12


Fixador do cabo da embreagem Parafuso M6 2 1,2 12
Tampa do rotor da bobina de pulso Parafuso M8 1 1,5 15
Tampa do eixo de mudança Parafuso M6 6 1,2 12
Chapa de respiro Parafuso M6 3 1,2 12
Bobina do estator Parafuso M6 3 1,0 10
Tampa e cinta do rotor de arranque Parafuso M6 1 0,7 7,0
Protetor da coroa de transmissão Parafuso M6 3 1,0 10
Parafuso da galeria de óleo – M16 2 0,8 8
Tampa do rotor da bobina de pulso e cinta do Parafuso M6 1 1,0 10
condutor da bobina do estator
Tampa da mangueira de respiro Parafuso M6 4 1,2 12
Tubo de óleo Parafuso M6 2 1,2 12
Sensor de posição do virabrequim Parafuso M6 2 1,0 10
Embreagem de partida Parafuso M8 3 3,2 32
Parafuso da tampa do motor de partida Parafuso M6 2 0,34 3,4
Espaçadores de pressão da embreagem Parafuso M6 6 0,8 8,0
Cubo da embreagem Porca M20 1 9,0 90 Use uma
arruela-trava
Coroa de transmissão Porca M18 1 9,0 90 Use uma
arruela-trava
Sede do mancal da transmissão Parafuso M6 3 1,2 12
Retentor do tambor de mudança Parafuso M6 2 1,0 10
Limitador da mola do eixo de mudança Parafuso M8 1 2,2 22
Haste de mudança Porca M6 1 0,7 7 Rosca esquerda
Haste de mudança Porca M6 1 0,7 7
Junta da haste de mudança Parafuso M6 1 1,0 10
Braço de mudança Parafuso M6 1 1,0 10
Rotor da bobina de arranque Parafuso M8 1 3,5 35
Motor de partida Parafuso M6 2 1,0 10
Interruptor de neutro - M10 1 2,0 20
Interruptor do nível de óleo Parafuso M6 2 1,0 10
Sensor de velocidade Parafuso M6 1 1,0 10

NOTA 1:
Reaperte o parafuso a 1000 km.

NOTA 2:
1. Primeiro, aperte os parafusos à aproximadamente 1,2 kgf•m (12 Nm) com um torquímetro.
(Seguindo a ordem de aperto)
2. Reaperte os parafusos 2,5 kgf•m (25 Nm) com um torquímetro.
3. Solte todos os parafusos, um por um, na ordem de aperto, e a seguir aperte-os novamente a
2,7 kgf•m (27 Nm).

2-19
TORQUES DE APERTO
ESPEC

Ordem de aperto do cabeçote

Ordem de aperto do cárter.

2-20
TORQUES DE APERTO
ESPEC

TORQUES DE APERTO DO CHASSI


Item Torque de aperto Observações
kgf•m Nm
Parafuso de fixação do suporte superior M8 3,0 30
Porca castelo inferior M22 11 110
Suporte superior e suporte superior do guidão M8 2,3 23
Parafuso de fixação do suporte inferior - 3,0 30
Porca castelo inferior M25 1,8 18 Ver NOTA 1
Parafuso da superior do garfo dianteiro M35 2,4 24
Parafuso do conjunto da haste do amortecedor M10 2,3 23
Parafuso de fixação (eixo da roda dianteira) M8 2,3 23
Cilindro-mestre do freio dianteiro e suporte do cilindro-mestre M6 1,0 10
Parafuso da tampa do cilindro mestre do freio dianteiro M4 0,2 2
Parafuso da conexão da mangueira do freio dianteiro M10 3,0 30
Suporte da mangueira do freio dianteiro e garfo dianteiro M6 1,0 10
Suporte da carenagem dianteira e quadro M8 3,3 33
Suporte da carenagem dianteira e quadro M6 0,7 7
Pára-lama dianteiro e garfo dianteiro M6 0,6 6
Parafuso de fixação do suporte da alavanca da embreagem M6 1,1 11
Parafusos de fixação do motor (lado esquerdo dianteiro) M10 5,5 55
Parafusos de fixação do motor (lado esquerdo traseiro) M10 5,5 55
Parafusos de fixação do motor (lado direito dianteiro) M10 5,5 55 Ver NOTA 2
Porca auto-travante de fixação do motor (superior) M10 5,5 55
Porca auto-travante de fixação do motor (inferior) M10 5,5 55
Eixo do pivô e quadro M18 12 120
Amortecedor traseiro e quadro M10 4,0 40
Amortecedor traseiro e braço traseiro M10 4,0 40
Proteção do retentor e braço traseiro M6 0,7 7
Pára-lama traseiro e braço traseiro M6 0,7 7
Suporte da mangueira do freio traseiro e braço traseiro M6 0,7 7
Suporte do tanque de combustível e quadro M6 0,7 7
Suporte do tanque de combustível e tanque de combustível M6 0,7 7
Tanque de combustível e quadro traseiro M6 0,7 7
Tanque de combustível e tampa do tanque de combustível M5 0,6 6
Bomba de combustível e tanque de combustível M5 0,4 4
Bobina de ignição e caixa da bateria M6 0,7 7
Trava do assento e quadro M6 0,7 7
Rotor e protetor de lama M6 0,3 3
Luz da placa de identificação e aba M5 0,4 4
Refletor traseiro e aba M5 0,4 4
Suporte 6 e aba M6 0,7 7
Suporte 6 e quadro aba M6 1,9 19
Alça do assento e unidade da luz traseira/freio M6 0,3 3
Tampa do pára-lama traseiro e alça do assento M5 0,4 4
Parafuso da alça do assento M8 2,3 23
Silencioso e pára-lama traseiro M6 0,7 7
Tampa lateral e quadro traseiro M6 1,0 10
Protetor de lama traseiro e quadro traseiro M6 0,7 7

2-21
TORQUES DE APERTO
ESPEC

Item Torque de aperto Observações


kgf•m Nm
Interruptor de parada do motor e quadro M4 0,2 2
Suporte do tanque reserva do líquido de
arrefecimento e apoio 1, 2 M6 1,0 10
Suporte 1, 2 e quadro M6 1,0 10
Suporte do tanque de reserva de líquido de arrefecimento
e tanque de reserva de líquido de arrefecimento M6 0,4 4
Eixo da roda dianteira e parafuso M18 7,2 72
Parafuso de fixação do eixo da roda dianteira M8 2,3 23
Pinça do freio dianteiro e garfo dianteiro M10 4,0 40
Disco do freio dianteiro e roda dianteira M6 1,8 18
Parafuso de sangria da pinça do freio M7 0,6 6
Porca do eixo da roda traseira M24 12 120
Disco do freio traseiro e roda traseira M8 3,0 30
Parafuso dianteiro da pinça do freio traseiro e suporte da
pinça do freio traseiro M8 2,7 27
Parafuso traseiro da pinça do freio traseiro e suporte da
pinça do freio traseiro M8 2,2 22
Engrenagem da roda traseira e cubo de acionamento da
roda traseira M10 10 100
Porca-trava do parafuso de ajustamento da corrente M8 1,6 16
Parafuso da conexão da mangueira do freio traseiro M10 3,0 30
Porca-trava do parafuso do cavalete lateral M10 4,6 46
Suporte do cavalete lateral e quadro M10 6,3 63
Parafuso do interruptor do cavalete lateral M5 0,4 4
Suporte do estribo e quadro M8 3,0 30
Tanque de reserva do freio traseiro e suporte do tanque
de reserva de líquido de arrefecimento M6 0,3 3
Cilindro mestre traseiro e suporte do estribo M8 2,3 23
Apoio principal e porca M10 7,3 73
Estribo e parafuso do estribo M8 1,0 10
Pedal de freio eixo do freio M6 0,8 8

NOTA 1:
1. Primeiro, aperte a porca castelo aproximadamente 5,2 kgf·m (52 Nm) com um torquímetro, e a
seguir solte completamente a porca castelo.
2. Reaperte a porca castelo inferior conforme a especificação.

NOTA 2:
Consulte a seção “INSTALAÇÃO DO MOTOR” no CAPÍTULO 5.

2-22
PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO E TIPOS DE LUBRIFICANTES
ESPEC
EAS00031

PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO E TIPOS DE LUBRIFICANTES


MOTOR
Ponto de lubrificação Lubrificante
Lábios do retentor óleo
O-rings
Mancais e buchas
Pinos do virabrequim
Superfícies do pistão
Pinos do pistão
Parafusos da biela
Mancal do virabrequim
Ressaltos do eixo de comando de válvulas
Mancais do eixo de comando de válvulas
Hastes das válvulas (admissão e escape)
Extremidades das hastes das válvulas (admissão e escape)
Superfície do tucho
Arrefecedor do pistão (O-ring)
Rotores da bomba de óleo (interno e externo)
Sede da bomba de óleo
Filtro de óleo
Embreagem (haste de tração)
Superfície interna da engrenagem de marcha lenta da embreagem do
dispositivo de partida
Conjunto da embreagem de partida
Engrenagem primária
Engrenagens de transmissão (roda e pinhão)
Eixo principal e eixo de transmissão
Tambor de mudança
Garfos de mudança e barras de guia do garfo de mudança
Eixo de mudança
Cubo do eixo de mudança
Superfície de contato da tampa do cabeçote Cola Yamaha
Nº 1215
Semicírculo da tampa do cabeçote Cola Yamaha
Nº 1215
Superfície de contato do cárter Cola Yamaha
Nº 1215
Tampa do rotor da bobina de pulso (olhal de chumbo do conjunto da Cola Yamaha
bobina do estator) Nº 1215
Tampa do rotor de arranque (olhal de chumbo do sensor de Cola Yamaha
posição do virabrequim) Nº 1215

2-23
PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO E TIPOS DE LUBRIFICANTES
ESPEC
EAS00032

CHASSI
Ponto de lubrificação Lubrificante
Rolamentos da direção e pistas dos rolamentos (superior e inferior)
Retentores da roda dianteira (direita e esquerda)
Retentores da roda traseira
Retentores do cubo de acionamento da roda traseira
Superfície de contato do cubo de acionamento da roda traseira
Eixo do pedal do freio traseiro
Ponto de articulação do cavalete lateral e partes móveis de contato de metal
com metal
Ponto de contato do interruptor do cavalete lateral
Superfície interna da manopla do acelerador
Ponto de articulação da alavanca do freio e partes móveis de contato de
metal com metal
Ponto de articulação da alavanca da embreagem e partes móveis de contato
de metal com metal
Espaçador do amortecedor traseiro
Eixo pivô
Rolamento do pivô da balança traseira
Extremidade do tubo da cabeça da balança traseira, retentores e bucha
Parafusos de fixação do motor (traseiros superior e inferior)
Eixo do pedal de mudança
Junta do eixo de mudança
Esfera do estribo traseiro e partes móveis de contato de metal com metal
Partes móveis de contato de metal com metal do apoio principal

2-24
DIAGRAMAS DO SISTEMA DE ARREFECIMENTO
ESPEC

DIAGRAMAS DO SISTEMA DE ARREFECIMENTO


1 Radiador
2 Arrefecedor de óleo

2-25
DIAGRAMAS DO SISTEMA DE ARREFECIMENTO
ESPEC

1 Bomba de água
2 Arrefecedor de óleo
3 Radiador

2-26
DIAGRAMAS DO SISTEMA DE ARREFECIMENTO
ESPEC

1 Arrefecedor de óleo
2 Bomba de água

2-27
DIAGRAMAS DO SISTEMA DE ARREFECIMENTO
ESPEC

1 Radiador
2 Termostato

2-28
TABELA DE LUBRIFICAÇÃO DO ÓLEO DO MOTOR
ESPEC

TABELA DE LUBRIFICAÇÃO DO ÓLEO DO MOTOR

Eixo de
comando de
válvulas de
escape

Eixo de
comando de
válvulas de
admissão

Arrefecedor
do pistão

Galeria principal

Arrefecedor
de óleo

Eixo principal

Bomba Bomba
de óleo Arrefecedor de colisão
de óleo

Válvula
reguladora Eixo de transmissão
Filtro

2-29
DIAGRAMAS DE LUBRIFICAÇÃO
ESPEC

DIAGRAMAS DE LUBRIFICAÇÃO
1 Interruptor do nível de óleo
2 Arrefecedor de óleo
3 Válvula reguladora

2-30
DIAGRAMAS DE LUBRIFICAÇÃO
ESPEC

1 Bomba de óleo
2 Eixo de comando de válvulas de escape
3 Eixo de comando de válvulas de admissão
4 Filtro de óleo

2-31
DIAGRAMAS DE LUBRIFICAÇÃO
ESPEC

1 Arrefecedor de óleo
2 Filtro de óleo
2 Interruptor do nível de óleo
4 Bomba de óleo

2-32
DIAGRAMAS DE LUBRIFICAÇÃO
ESPEC

1 Eixo principal
2 Bomba de óleo
3 Válvula reguladora

2-33
DIAGRAMAS DE LUBRIFICAÇÃO
ESPEC

1 Cabeçote do cilindro
2 Eixo de comando de válvulas de admissão
3 Eixo de comando de válvulas de escape
4 Virabrequim

2-34
DIAGRAMAS DE LUBRIFICAÇÃO
ESPEC

1 Eixo principal
2 Eixo de transmissão

2-35
PASSAGEM DE CABOS
ESPEC

PASSAGEM DE CABOS A Prenda os cabos dos interruptores do guidão


(lado esquerdo e do lado direito) ao guidão.
1 Fio do interruptor do guidão esquerdo Posicione a ponta da cinta para baixo, na frente do
guidão.
3 Interruptor principal e cabo do imobilizador
B Prenda o cabo da buzina e o cabo do interruptor
3 Cabo da embreagem principal e do imobilizador ao tubo interno.
Posicione a seção de fixação no lado externo da
4 Cabos do acelerador carroceria do veículo e corte a extremidade em 1 a
5 Fio do interruptor do guidão direito 5 mm.
C Passe o cabo da buzina pelo lado frontal do guidão.
D Passe os cabos do acelerador, o chicote de
fiação, o cabo da embreagem, o cabo do
interruptor principal e do imobilizador e o cabo do
interruptor do guidão pelo orifício localizado no
quadro, a partir do lado de dentro do veículo.
E Posicione o cabo, que vem do terminal, no lado
dianteiro da carroceria do veículo.

2-36
PASSAGEM DE CABOS
ESPEC

F Prenda a mangueira do freio ao tubo interno.


Posicione a seção de fixação no lado externo da
carroceria do veículo e corte a extremidade em 1 a
5 mm.
G Passe os cabos do acelerador pelo guia-cabos.
Passe o cabo do interruptor do guidão (lado
direito) pela parte externa do guia-cabos.

2-37
PASSAGEM DE CABOS
ESPEC

1 Fio do interruptor do guidão direito F Puxe para baixo as partes marcadas a tinta da
2 Fio do Interruptor da lâmpada do freio traseiro mangueira de respiro do tanque de combustível, a
mangueira de dreno do tanque de combustível e a
3 Cabo do interruptor de neutro mangueira do tanque de reserva de líquido de
4 Mangueira de respiro do tanque de combustível arrefecimento para ficarem abaixo da posição da
5 Fio do sensor de posição do virabrequim cinta no suporte do silencioso. Qualquer ordem de
A Passe o fio do interruptor do guidão direito através retirada da mangueira de respiro do tanque de
do furo localizado no lado direito do quadro. combustível e a mangueira de dreno do tanque de
B Posicione o fio do interruptor do guidão direito sob combustível poderá ser aceita.
o suporte 2. G Passe a mangueira de respiro do tanque de
C Posicione a mangueira do tanque de reserva de combustível, a mangueira de dreno do tanque de
líquido de arrefecimento sob a tampa 2. Posicione combustível, a mangueira do tanque de reserva de
o lado interno da mangueira do radiador (para fora). líquido de arrefecimento e o fio direito do
interruptor do freio através da guia do conjunto do
D Posicione as mangueiras do radiador (2 peças) suporte 2.
sob a tampa 2.
H Prenda o fio do interruptor da luz traseira de freio
E Posicione o fio do sensor de posição do junto com a mangueira do reservatório de fluído
virabrequim no lado interno da mangueira do
de freio.
radiador.

2-38
PASSAGEM DE CABOS
ESPEC

l Passe o fio do interruptor de neutro entre o


motor e o suporte do tanque de reserva de
líquido de arrefecimento.
J Para o motor de partida.
K Instale o acoplador do fio do interruptor do
guidão direito através do furo do suporte 2 pelo
lado de baixo.
L Posicione o fio do motor de partida pelo lado
interno da mangueira da válvula de corte de ar.
M Passe os fios da bobina de ignição #1 e #4
através do lado interno da mangueira da válvula
de corte de ar, e depois entre o quadro e o
suporte 2.

2-39
PASSAGEM DE CABOS
ESPEC

1 Interruptor principal e cabo do imobilizador G Cabo da luz do pisca traseiro (lado direito)
2 Conjunto de suporte H Cabo da luz do pisca traseiro (lado esquerdo)
3 Fio do interruptor do guidão esquerdo I Cabo do sensor de velocidade
4 Cabo da embreagem J Cabo do interruptor do cavalete lateral
5 Cabos do acelerador K Fio do interruptor do nível de óleo
6 Acoplador do cabo negativo da bateria L Fio do AC magneto
7 Cabo do relê de partida M Cabo do acelerador (lado do retorno)
8 Cabo negativo da bateria N Cabo do acelerador (lado de tração)
9 Mangueira do dreno do tanque de combustível O Fio do motor da ventoinha do radiador
0 Retificador/regulador P Fio do medidor de nível de óleo
A Relê dos piscas Q Cabo do interruptor do cavalete lateral
B Relê do motor da ventoinha do radiador R Fio do AC magneto
C Relê de luz alta S Cabo do sensor de velocidade
E Relê de corte do circuito de partida
E Abraçadeira
F Cabo da luz da placa do veículo

2-40
PASSAGEM DE CABOS
ESPEC

A Passe os cabos do acelerador por cima do conjunto L Prenda o cabo do sinalizador de direção traseiro e
de suporte 1. da lâmpada da placa do veículo ao quadro. Prenda a
B Passe o cabo do interruptor principal e do cinta no suporte. Puxe o cabo para o lado do quadro
imobilizador por cima do cabo da embreagem. e passe-o ao lado do suporte traseiro. Corte a ponta
C Alinhe o conector do cabo do interruptor do guidão da cinta entre 1 e 5 mm para cima.
(lado esquerdo) e o conector do cabo do motor da M Prenda o cabo do sinalizador de direção traseiro e
ventoinha por trás do tubo do cabeçote. da lâmpada da placa do veículo ao quadro. Corte a
D Para o imobilizador. ponta da cinta entre 1 e 5 mm.
E Para o interruptor principal. N O espaço entre o cabo e o silencioso deverá ser
F Coloque três conectores no flange da capa. igual ou superior a 10 mm.
G Para a bomba de combustível. O O conector não deve encostar no conjunto dos relês.
H Prenda os quatro cabos. Não deverá haver folga P Para a lâmpada traseira/de freio.
excessiva nos cabos. Q Para a lâmpada da placa.
I Para o motor. R Para a luz do pisca traseiro. (lado direito)
J Para o tanque de combustível.
K Qualquer posição de instalação pode ser aceita, mas
certifique-se de que os cabos não estejam cruzados.

2-41
PASSAGEM DE CABOS
ESPEC

S Para a luz do pisca traseiro (lado esquerdo) Z Prenda a trava do assento no quadro como
T Passe a mangueira do dreno do tanque de mostra a figura. Prenda a cinta na solda da
combustível pela cinta localizada sob o cruzeta com o quadro. Posicione a seção de
reservatório do líquido de arrefecimento. fixação na frente da carroceria do veículo e corte
a ponta do cabo entre 1 e 5 mm.
U Passe-o por trás do cabo do motor de partida.
V Posicione, horizontalmente, a seção direita
curva do cabo do acelerador (lado do puxador)
no lado interno. Também é possível examinar
visualmente a seção direita curva.
W Para o cabo do farol.
X Posicione a ponta da cinta no lado interno da
carroceria do veículo.
Y Confirme a passagem do cabo do interruptor de
neutro através do orifício da aba.

2-42
PASSAGEM DE CABOS
ESPEC

1 Fio do interruptor do guidão direito D Cabo da trava do assento


2 Cabos do acelerador E Retificador/regulador
3 Cabo positivo da bateria F E.C.U
4 Mangueira do tanque do reservatório do líquido G Mangueira do dreno do tanque de combustível
de arrefecimento H Tampa
5 Tampa da bateria I Cabo do relê de partida
6 Tampa do conector J Cabo negativo da bateria
7 Mangueira de respiro do tanque de combustível K Acoplador do cabo negativo da bateria
8 Mangueira do reservatório do fluido de freio L Cabo da embreagem
9 Interruptor de corte do ângulo de inclinação M Tampa 2
0 Caixa de fusíveis N Cabo da vela de ignição
A Cabo da luz do pisca traseiro (lado direito) O Mangueira da válvula de corte de ar
B Cabo da luz do pisca traseiro (lado esquerdo)
C Cabo da luz da placa do veículo

2-43
PASSAGEM DE CABOS
ESPEC

A É aceita a colocação do conector do cabo do chicote e o cabo do motor de partida,


interruptor do guidão esquerdo e o conector do ordenados, pelo lateral inferior do veículo.
motor da ventoinha do radiador no lado H Coloque o conector de 4 pinos na tampa dos
esquerdo ou no lado direito. conectores após ligar a fiação.
B Direcione o terminal na forma de “L” para a I Para o interruptor do cavalete lateral.
dianteira do veículo.
J Para o sensor de velocidade.
C Prenda o fio do motor de partida nas garras da
tampa da bateria. K Para o magneto.
D Passe o cabo do sensor de posição do L Para o medidor de nível do óleo.
virabrequim por cima dos cabos do motor de M Para o interruptor da luz traseira de feio.
partida. N Para o interruptor de neutro.
E Para o sensor de posição do virabrequim. O Empurre o chicote pela ranhura do pára-lama.
P Direcione a seção de abertura da cinta para
F Prenda o fio do motor de partida e o cabo do cima.
sensor de posição do virabrequim. Direcione a
projeção da ponta para a lateral interna do Q Para a luz do pisca (lado direito)
veículo. R Para o pisca traseiro (lado esquerdo)
G Passe a mangueira do radiador, a mangueira do
reservatório do líquido de arrefecimento, o

2-44
PASSAGEM DE CABOS
ESPEC

S Para a lâmpada da placa. AE Encaixe o cabo negativo da bateria no espaço


T Para a lâmpada traseira/de freio. entre as estrias do quadro.
U Introduza a cinta do chicote pelo orifício localizado AF Passe os cabos das velas de ignição nº 1 e 4 pela
no quadro traseiro. ranhura na tampa 2.
V Fixe o cabo do regulador-retificador com a cinta do AG Passe o cabo da vela de ignição nº 2 pelo orifício
suporte do retificador. interno da tampa 2.
W Para o cabo de aterramento do motor. AH Passe o cabo da vela de ignição nº 3 pelo orifício
externo da tampa 2.
X Para a injeção de combustível.
AI Passe o cabo da vela de ignição nº 4 por trás da
Y Para a bomba de combustível. mangueira da válvula de corte de ar.
Z Passe o cabo da embreagem sob o cabo da AJ Direcione as capas das velas de ignição nº 1 a 4
injeção de combustível. na direção indicada na ilustração.
AA Passe os cabos da embreagem pela cinta e, a AK Passe o cabo da vela de ignição nº 3 sob a
seguir, instale a cinta na tampa. A posição da cinta mangueira da válvula de corte de ar.
está na frente do limitador de cabos.
AL Passe o cabo da vela de ignição nº 2 por trás da
AB Para o interruptor principal. mangueira da válvula de corte de ar.
AC Para o imobilizador.
AD Posicione o cabo do relê de partida no lado
externo do interruptor principal e do cabo do
imobilizador.

2-45
PASSAGEM DE CABOS
ESPEC

AM Passe o cabo da vela de ignição nº 4 pela frente


dos cabos das velas de ignição nº 2 e 3.
NA Passe os cabos das velas de ignição nº 2 e 3 por
trás da mangueira da válvula de corte de ar. A
seguir, passe o cabo da vela de ignição nº 3 pela
frente do cabo da vela de ignição nº 2.

2-46
VER
AJUS 3
VER
AJUS
CAPÍTULO 3
INSPEÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
INTRODUÇÃO ............................................................................................. 3-1

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E INTERVALOS DE LUBRIFICAÇÃO ........ 3-1

ASSENTO .................................................................................................... 3-3

TANQUE DE COMBUSTÍVEL .................................................................... 3-4


REMOÇÃO DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL ..................................... 3-5
REMOÇÃO DA BOMBA COMBUSTÍVEL............................................... 3-5
INSTALAÇÃO DA BOMBA COMBUSTÍVEL ........................................... 3-6
INSTALAÇÃO DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL .................................. 3-6

CARENAGENS ............................................................................................ 3-7

CAIXA DO FILTRO DE AR ........................................................................... 3-8

CAIXA DA BATERIA E SUPORTE DA CAIXA DA BATERIA ........................ 3-9

MOTOR ...................................................................................................... 3-10


REGULAGEM DA FOLGA DE VÁLVULA .............................................. 3-10
SINCRONIZAÇÃO DOS CORPOS DO INJETOR .............................. 3-16
REGULAGEM DA ROTAÇÃO DA MARCHA LENTA ............................ 3-18
REGULAGEM DA FOLGA DO CABO DO ACELERADOR ................. 3-19
INSPEÇAO DAS VELAS DE IGNIÇÃO ................................................ 3-22
MEDIÇÃO DA PRESSÃO DE COMPRESSÃO .................................. 3-23
INSPEÇAO DO NÍVEL DE ÓLEO DO MOTOR .................................. 3-26
TROCA DO ÓLEO DO MOTOR ......................................................... 3-27
MEDIÇÃO DA PRESSÃO DO ÓLEO DO MOTOR ............................ 3-29
REGULAGEM DA FOLGA DO CABO DA EMBREAGEM .................... 3-31
LIMPEZA DO ELEMENTO DO FILTRO DE AR ................................... 3-32
INSPEÇAO DAS JUNTAS DO CORPO DO ACELERADOR ............. 3-33
INSPEÇAO DAS MANGUEIRAS DE RESPIRO E DE
COMBUSTÍVEL ............................................................................... 3-34
INSPEÇAO DA MANGUEIRA DE RESPIRO DO CARTER................. 3-34
INSPEÇAO DO SISTEMA DE ESCAPAMENTO ................................. 3-35
INSPEÇAO DO NÍVEL DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO ............. 3-36
INSPEÇAO DO SISTEMA DE ARREFECIMENTO ............................. 3-37
TROCA DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO .................................... 3-37
VER
AJUS
CHASSI ...................................................................................................... 3-41
REGULAGEM DO FREIO DIANTEIRO ............................................... 3-41
REGULAGEM DO FREIO TRASEIRO ................................................ 3-42
INSPEÇAO DO NÍVEL DO FLUIDO DE FREIO .................................. 3-43
INSPEÇAO DAS PASTILHAS DO FREIO DIANTEIRO E
TRASEIRO ...................................................................................... 3-44
REGULAGEM DO INTERRUPTOR DA LUZ DO FREIO TRASEIRO ..... 3-45
INSPEÇAO DAS MANGUEIRAS DO FREIO DIANTEIRO E
TRASEIRO ...................................................................................... 3-45
SANGRIA DO SISTEMA HIDRÁULICO DO FREIO ............................ 3-46
REGULAGEM DO PEDAL DE MUDANÇA .......................................... 3-47
REGULAGEM DA FOLGA DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO ....... 3-48
LUBRIFICAÇÃO DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO ...................... 3-49
INSPEÇAO E REGULAGEM DO CABEÇOTE DE DIREÇÃO ............ 3-50
INSPEÇAO DO GARFO DIANTEIRO ................................................. 3-52
REGULAGEM DO CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO ... 3-53
INSPEÇAO DOS PNEUS .................................................................... 3-54
INSPEÇAO DAS RODAS .................................................................... 3-56
INSPEÇAO E LUBRIFICAÇÃO DOS CABOS ..................................... 3-57
LUBRIFICAÇÃO DAS ALAVANCAS E PEDAIS ................................... 3-57
LUBRIFICAÇÃO DO CAVALETE LATERAL ......................................... 3-57
LUBRIFICAÇÃO DO CAVALETE CENTRAL ....................................... 3-57
LUBRIFICAÇÃO DA SUSPENSÃO TRASEIRA ................................... 3-58

SISTEMA ELÉTRICO ................................................................................ 3-59


INSPEÇAO E CARGA DA BATERIA .................................................... 3-59
INSPEÇAO DOS FUSÍVEIS ................................................................ 3-65
TROCA DAS LÂMPADAS DO FAROL ................................................. 3-67
AJUSTE DOS FACHOS DO FAROL ................................................... 3-68
INTRODUÇÃO/MANUTENÇÃO PERIÓDICA VER
E INTERVALOS DE LUBRIFICAÇÃO AJUS
EAS00036

INSPEÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES


INTRODUÇÃO
Este capítulo inclui todas as informações necessárias para realizar as inspeções e regulagens
recomendadas. Se observados, estes procedimentos de manutenção preventiva garantirão uma
operação mais confiável do veículo, uma vida útil mais longa e reduzirão a necessidade de revisões
onerosas. Estas informações aplicam-se aos veículos já em operação, bem como a veículos novos
que estiverem sendo preparados para a venda. Todos os técnicos de manutenção deverão estar
familiarizados com todo este capítulo.
EAS00037

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E INTERVALOS DE LUBRIFICAÇÃO


NOTA:
• As inspeções anuais deverão se efetuadas a cada ano, exceto se em vez disso for efetuada uma
manutenção com base na quilometragem.
• A partir de 50.000 km, repita os intervalos de manutenção começando em 10.000 km.
• Os itens marcados com asterisco deverão ser efetuados por um concessionário Yamaha, pois
requerem ferramentas especiais, dados e habilitações técnicas.
LEITURA DO HODÔMETRO INSPE-
Nº ITEM SERVIÇO DE INSPEÇÃO OU MANUTENÇÃO (× 1.000 km) ÇÃO
1 10 20 30 40 ANUAL
Linha de combustível • Verifique se as mangueiras de combustível estão
1 * 9 9 9 9 9
(Veja página 3-34) danificadas ou apresentam rachaduras.
Velas de ignição • Verifique o estado da vela.
9 9
2 * (Veja página 3-22) • Limpe e regule a folga.
• Substitua. 9 9
Válvulas • Verifique a folga das válvulas.
3 * A cada 40.000 km
(Veja página 3-10) • Regular.
Elemento do filtro de ar • Substitua.
4 * 9
(Veja página 3-32)
Embreagem • Verifique o funcionamento.
5 * 9 9 9 9 9
(Veja página 3-31) • Regular.
Freio dianteiro • Verifique o funcionamento, o nível do fluido e o
9 9 9 9 9 9
6 * (Veja página 3-41, 43, 45) veículo quanto a ocorrência de vazamentos.
• Troque as pastilhas de freio. Sempre que chegarem ao limite.
Freio traseiro • Verifique o funcionamento, o nível do fluido e o
9 9 9 9 9 9
7 * (Veja página 3-42, 43, 45) veículo quanto a ocorrência de vazamentos.
• Troque as pastilhas de freio. Sempre que chegarem ao limite.
Mangueiras do freio • Verifique se estão danificadas ou apresentam
9 9 9 9 9 9
8 * (Veja página 3-45) rachaduras
• Substitua. A cada 4 anos
Rodas • Verifique a excentricidade e quanto a dano.
9 * 9 9 9 9
(Veja página 4-3)
Pneus • Verifique a espessura da banda de rodagem e
(Veja página 3-54) quanto a dano.
10 * • Substitua, se necessário. 9 9 9 9 9
• Verifique a calibragem.
• Corrija, se necessário.
Rolamentos da roda • Verifique se os rolamentos estão soltos ou
11 * 9 9 9 9
(Veja página 4-3) danificados.
Balança traseira • Verifique o funcionamento e o excesso de folga. 9 9 9 9
12 *
(Veja página 4-70) • Lubrifique com graxa à base de sabão de lítio. A cada 50.000 km
Rolamentos da direção • Verifique o jogo do rolamento e a direção quanto à
9 9 9 9 9
13 * (Veja página 3-50) aspereza.
• Lubrifique com graxa à base de sabão de lítio. A cada 20.000 km
Elementos fixadores do • Certifique-se de que todas as porcas e parafusos
14 * chassi estejam apertados corretamente. 9 9 9 9 9
(Veja página 2-21)
Cavalete lateral, cavalete • Verifique o funcionamento.
15 * central • Lubrifique. 9 9 9 9 9
(Veja página 3-57)

3-1
INTRODUÇÃO/MANUTENÇÃO PERIÓDICA VER
E INTERVALOS DE LUBRIFICAÇÃO AJUS
LEITURA DO HODÔMETRO INSPE-
Nº ITEM SERVIÇO DE INSPEÇÃO OU MANUTENÇÃO (× 1.000 km) ÇÃO
1 10 20 30 40 ANUAL
Sensor do apoio lateral • Verifique o funcionamento.
16 * 9 9 9 9 9 9
(Veja página 3-57, 8-4)
Forquilha dianteira • Verifique o funcionamento e a ocorrência de
17 * 9 9 9 9
(Veja página 3-52) vazamentos.
Conjunto do amortecedor • Verifique o funcionamento e a ocorrência de
18 * traseiro vazamentos no amortecedor. 9 9 9 9
(Veja página 3-53, 4-65)
Injeção eletrônica de • Regule a marcha lenta do motor e a sincronização.
19 * combustível 9 9 9 9 9 9
(Veja página 3-16, 18)
Óleo do motor • Troque.
20 * (Veja página 3-26, 27) • Verifique o nível do óleo e a ocorrência de 9 9 9 9 9 9
vazamentos de óleo no veículo.
Cartucho do filtro do óleo • Substitua.
21 * do motor 9 9 9
(Veja página 3-27)
Sistema de arrefecimento • Verifique o nível do líquido de arrefecimento e a
(Veja página 3-36, 37) ocorrência de vazamentos de líquido de 9 9 9 9 9
22 *
arrefecimento no veículo.
• Troque A cada 3 anos
Corrente de transmissão • Verifique a folga da corrente.
(Veja página 3-48, 49) • Certifique-se de que as rodas traseiras estejam A cada 800 km e após lavar a motocicleta
23 *
corretamente alinhadas. ou pilotá-la na chuva
• Limpe e lubrifique.
Sensores do freio • Verifique o funcionamento.
dianteiro e traseiro
24 * 9 9 9 9 9 9
(Veja página 3-45)
(Veja página 8-4)
Partes móveis e cabos • Lubrifique.
25 * 9 9 9 9 9
(Veja página 3-57)
Alojamento e cabo da • Verifique o funcionamento e a folga.
garra do acelerador • Regule a folga do cabo do acelerador, se
26 * (Veja página 3-19) necessário. 9 9 9 9 9
• Lubrifique o alojamento e da garra do acelerador e
cabo
Sistema de indução de ar • Verifique a válvula pneumática de corte, a válvula
(Veja página 7-29) de palheta e a mangueira quanto a dano.
27 * 9 9 9 9 9
• Substitua todo o sistema de indução de ar se
necessário.
Silencioso e tubo do • Verifique se a presilha de enroscar não está solta.
28 * escapamento 9 9 9 9 9
(Veja página 3-35)
Luzes, sinalizações e • Verifique o funcionamento.
29 * interruptores • Regule o facho do farol. 9 9 9 9 9 9
(Veja página 3-67)

NOTA:
• O filtro de ar necessita de manutenção mais freqüente se você estiver pilotando em condições
incomuns de umidade ou áreas com muita poeira.
• Manutenção do freio hidráulico
• Verifique periodicamente e, se necessário, complete o nível do fluido de freio.
• A cada dois anos, troque os componentes internos dos cilindros-mestre de freio e as pinças, e
troque o fluido de freio.
• Substitua as mangueiras do sistema de freios a cada quatro anos e se elas apresentarem
rachaduras ou danos.

3-2
VER
ASSENTO AJUS
EAS00038

ASSENTO

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


1 Remoção do assento 1 Remova as peças na ordem listada.
Assento
Para a instalação, reverter o
procedimento de remoção.

3-3
VER
TANQUE DE COMBUSTÍVEL AJUS
EAS00040

TANQUE DE COMBUSTÍVEL

0,7 kgf • m (7 Nm) 0,7 kgf • m (7 Nm)

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


Remoção do tanque de combustível Remova as peças na ordem listada.
Desconecte.
Assento Consulte a seção “ASSENTO”.
Painel interno da carenagem
dianteira (esquerdo e direito) Consulte a seção “CARENAGENS”.
1 Mangueira de combustível 1
2 Acoplador do alimentador de 1
combustível
3 Acoplador da bomba de combustível 1
4 Mangueira de dreno do tanque de 1
combustível
5 Mangueira de respiro do tanque de 1 NOTA:
combustível Há uma marca branca pintada na
mangueira de respiro do tanque de
combustível.
6 Tanque de combustível 1
7 Bomba de combustível 1
Para a instalação, reverter
o procedimento de remoção.

3-4
VER
TANQUE DE COMBUSTÍVEL AJUS
REMOÇÃO DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL
1. Retire o combustível do tanque de
combustível através do parafuso do tanque
de combustível com uma bomba.
2. Remover:
• mangueira de combustível
! CUIDADO:
• Certifique-se de desconectar a
mangueira de combustível à mão. Não
desconecte a mangueira forçadamente
com ferramentas.
• Embora o combustível tenha sido retirado
do tanque de combustível, tome cuidado
ao remover as mangueiras de
combustível, por poderá haver
combustível remanescente nelas.

NOTA:
• Para remover a mangueira de combustível
to tubo de injeção de combustível, deslize a
tampa (a) na extremidade da mangueira na
direção da seta mostrada e a seguir remova
a mangueira.
• Antes de remover as mangueiras, coloque
alguns trapos na área sob a qual elas serão
removidas.

3. Remover:
• tanque de combustível

NOTA:
Não coloque o tanque de combustível para baixo
de modo que a superfície de instalação da
bomba de combustível fique diretamente sob o
tanque. Certifique-se de encostar o tanque de
combustível numa posição em pé.

REMOÇÃO DA BOMBA COMBUSTÍVEL


1. Remover:
• bomba de combustível
! CUIDADO:

• Não deixe a bomba de combustível cair


nem que ela sofra um choque forte.
• Não toque na parte da base do
alimentador de combustível.

3-5
VER
TANQUE DE COMBUSTÍVEL AJUS
INSTALAÇÃO DA BOMBA COMBUSTÍVEL
1. Instalar:
• bomba de combustível
0,4 kgf • m (4 Nm)
NOTA:
• Não danifique as superfícies de instalação
do tanque de combustível ao instalar a
bomba de combustível.
• Utilize sempre uma gaxeta nova de bomba
de combustível.
• Instale a bomba de combustível como mostra
a figura.
• Aperte os parafusos da bomba de
combustível em etapas, utilizando uma trajetória
cruzada e com o torque especificado.

INSTALAÇÃO DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL


1. Instalar:
• mangueira de combustível
CUIDADO:
Ao instalar a mangueira de combustível,
certifique-se de que ela esteja firmemente
conectada, e que os suportes da mangueira
de combustível estejam na posição correta,
caso contrário a mangueira de combustível
não ficará corretamente instalada.
NOTA:
• Instale o conector da mangueira de
combustível firmemente no tanque de
combustível até que um “estalido”
característico seja ouvido, e a seguir
certifique-se de que ela não fique frouxa.
• Para instalar a mangueira de combustível to
tubo de injeção de combustível, deslize a
tampa (a) na extremidade da mangueira na
direção da seta mostrada.
2. Instalar:
• conector da bomba de combustível
• acoplador da bomba de combustível
• mangueira de respiro do tanque de
combustível
• mangueira de dreno do tanque de
combustível
NOTA:
Há uma marca branca pintada na mangueira
de respiro do tanque de combustível.
Consulte a seção “PASSAGEM DE CABOS” no
capítulo 2.

3-6
VER
CARENAGENS AJUS
CARENAGENS

3,3 kgf • m (33 Nm) 2,3 kgf • m (23 Nm)


2,3 kgf • m (23 Nm)

1,0 kgf • m (10 Nm)

0,5 kgf • m (5 Nm)

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


Remoção das carenagens Remova as peças na ordem listada.
Assento Consulte a seção “ASSENTO”.
1 Painel interno da carenagem 2
dianteira (esquerdo e direito)
2 Acopladores do fio da luz 2 Desconecte.
dianteira de sinal de conversão
3 Carenagem dianteira 1
4 Espelhos retrovisores 2
(esquerdo e direito)
5 Pára-brisa 1
6 Carenagem traseira 1
7 Tampa lateral do quadro 2 Para a instalação, reverter o procedimento
de remoção.

3-7
VER
CAIXADO FILTRO DE AR AJUS
EAS00043

CAIXA DO FILTRO DE AR

0,7 kgf • m (7 Nm)

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


Remoção da caixa do filtro de ar Remova as peças na ordem listada.
Assento Consulte a seção “ASSENTO”.
Painel interno da carenagem Consulte a seção “CARENAGENS”.
dianteira (esquerdo e direito)
Tanque de combustível Consulte a seção “TANQUE DE COMBUSTÍVEL”.
1 Acoplador do sensor de temperatura 1 Desconecte.
de admissão
2 Mangueira do corpo do acelerador 2 Desconecte.
3 Mangueira do sistema de indução de ar 1 Desconecte.
4 Cinta 4 Solte
5 Mangueira de respiro do cárter 1 Desconecte.
6 Relê de partida 1
7 Cabo negativo da bateria 1 Desconecte.
8 Cabo positivo da bateria 1 Desconecte.
9 Tampa da bateria 1
10 Bateria 1
11 Caixa do filtro de ar 1
Para a instalação, reverter o procedimento
de remoção.

3-8
VER
CAIXA DA BATERIA E SUPORTE DA CAIXA DA BATERIA AJUS
CAIXA DA BATERIA E SUPORTE DA CAIXA DA BATERIA

0,7 kgf • m (7 Nm)


0,7 kgf • m (7 Nm)

0,7 kgf • m (7 Nm)

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações

Remova as peças na ordem listada.


1 Caixa da bateria NOTA:
Esta peça deve ser colocada corretamente.
2 Suporte da caixa da bateria
3 Conjunto da bobina de ignição
Para a instalação, reverter o procedimento
de remoção.

3-9
VER
REGULAGEM DA FOLGA DE VÁLVULA AJUS
EAS00045

MOTOR
REGULAGEM DA FOLGA DE VÁLVULA
O seguinte procedimento se aplica a todas as
válvulas.
NOTA:
• A regulagem da folga da válvula deverá ser
feita com o motor frio, à temperatura
ambiente.
• Ao ajustar-se ou medir-se a folga da válvula,
o pistão deve estar no neutro superior
(T.D.C.) no curso de compressão.

1. Remover
• assento
Consulte a seção “ASSENTO”.
• painel interno da carenagem dianteira
(esquerdo e direito)
Consulte a seção “CARENAGENS”.
• tanque de combustível
Consulte a seção “TANQUE DE
COMBUSTÍVEL”.
• bateria
Consulte a seção “INSPEÇÃO E CARGA
DA BATERIA” no capítulo 3.
• caixa do filtro de ar
Consulte a seção “CAIXA DO FILTRO DE
AR”.
• caixa da bateria
• suporte da caixa da bateria
Consulte a seção “CAIXA DA BATERIA E
SUPORTE DA CAIXA DA BATERIA”.
• conjunto do corpo do acelerador
Consulte a seção “CORPOS DO
INJETOR” no capítulo 7.
• válvula de corte de ar
Consulte a seção “SISTEMA DE INDUÇÃO
DE AR” no capítulo 7.
• radiador
• motor da ventoinha do radiador
Consulte a seção “RADIADOR” no capítulo 6.

2. Remover
• bobinas de ignição
• velas de ignição
• tampa do cabeçote
• junta da tampa do cabeçote
Consulte a seção “EIXO DE COMANDO
DE VÁLVULAS” no capítulo 5.
3. Remover
• tampa do rotor da bobina de pulso 1

3-10
VER
REGULAGEM DA FOLGA DE VÁLVULA AJUS
4. Medir:
• folga da válvula
• Fora de especificação ˆ Regule.

Folga da válvula (fria)


Válvula de admissão
0,13 ~ 0,20 mm

Válvula de escape
0,23 ~ 0,30 mm

a. Gire o virabrequim no sentido anti-horário.


b. Quando o pistão nº 1 estiver no PMS, no
tempo de compressão, alinhe a marca PMS
a no rotor da bobina de pulso com a
superfície do cárter b.
NOTA:
O PMS no tempo de compressão pode ser
encontrado quando os lóbulos do eixo de
comando de válvulas estiverem afastados uns
dos outros.
c. Meça a folga da válvula com um medidor de
espessura 1.
NOTA:
Se a folga da válvula estiver incorreta, registre
a leitura da medição.

Meça a folga da válvula na seguinte ordem.


Ordem de medição da folga da válvula
Cilindro nº 1 → nº 2 → nº 4 → nº 3
A Dianteiro
d. Para medir as folgas das válvulas dos outros
cilindros, comece com o cilindro n.º 1 em
PMS, gire o virabrequim no sentido anti-
horário como especificado na tabela
seguinte.
B Graus que o virabrequim é girado no sentido
anti-horário
C Cilindro
D Ciclo de combustão

Cilindro nº 2 180°
Cilindro nº 4 360°
Cilindro nº 3 540°

3-11
VER
REGULAGEM DA FOLGA DE VÁLVULA AJUS
5. Remover:
• eixo de comando de válvulas
NOTA:
• Consulte a seção “EIXO DE COMANDO DE
VÁLVULAS” no capítulo 5.
• Ao remover a corrente de sincronização e
eixos de comando de válvulas, prenda a
corrente de sincronização com um arame
para evitar que ela caia dentro do cárter.

6. Regular:
• folga da válvula

a Remova o tucho da válvula 1 e o coxim da


válvula 2 com um isolador de válvula 4 .

Assentamento de válvula
90890-04101
NOTA:
• Cubra a abertura da corrente de
sincronização com um trapo para evitar que
ela caia dentro do cárter.
• Anote a posição de cada tucho 1 e coxim
das válvulas 2 para que eles possam ser
instalados na posição correta.
b. Selecione o coxim adequado da válvula na
tabela seguinte.

Intervalo de espessura Coxins de válvula


de coxim de válvula disponíveis
1,20
Nº (0,0472) ~ 25 espessuras
120 ~ 2,40 mm em incrementos
240 em incrementos

NOTA:
• A espessura a de cada coxim de válvula é
marcada em centésimos de milímetros no
lado que toca o tucho da válvula.
• Uma vez que coxins de válvula de vários
tamanhos estão instalados, o número do
coxim da válvula deverá ser arredondado
para obter o equivalente mais próximo do
original.

3-12
VER
REGULAGEM DA FOLGA DE VÁLVULA AJUS
c. Arredonde o número do coxim original da
válvula conforme a tabela seguinte.

Último dígito Valor arredondado


0 ou 2 0
5 5
8 10

EXEMPLO:
Número do coxim original da válvula
= 148 (espessura = 1,48 mm)
Valor arredondado = 150
d. Localize o número arredondado do coxim
original da válvula e a folga da válvula
medida na tabela de seleção de coxim de
válvula. O ponto onde a coluna e a linha se
interceptam é o novo número do coxim da
válvula.
NOTA:
O novo número do coxim da válvula é apenas
uma aproximação. A folga da válvula deve ser
medida novamente e as etapas acima deverão
ser repetidas se a medição ainda estiver
incorreta.
e. Instale o novo coxim da válvula 1 e o tucho
da válvula 2.
NOTA:
• Lubrifique o coxim da válvula com graxa de
dissulfeto de molibdênio.
• Lubrifique o tucho da válvula com graxa de
dissulfeto de molibdênio.
• Instale o tucho da válvula e o coxim da
válvula no lugar correto.
• O tucho da válvula deve girar suavemente
quando girado à mão.
f. Instale os eixos de comando de válvulas de
escape e admissão, 1 corrente de
sincronização e as tampas do eixo de
comando de válvulas.

Parafuso da tampa do eixo de


comando de válvulas

3-13
VER
REGULAGEM DA FOLGA DE VÁLVULA AJUS
NOTA:
• Consulte a seção “EIXO DE COMANDO DE
VÁLVULAS” no capítulo 5.
• Lubrifique os mancais do eixo de comando
de válvulas, ressaltos do eixo de comando
de válvulas e mancais do eixo de comando
de válvulas.
• Instale primeiro o eixo de comando de
válvulas de escape.
• Alinhe as marcas do eixo de comando de
válvulas com as marcas da tampa do eixo
de comando de válvulas.
• Gire o eixo de comando de válvulas no
sentido anti-horário várias voltas completas
para assentar as peças.
g. Meça a folga da válvula novamente.
h. Se a folga da válvula ainda estiver fora de
especificação, repita todas as etapas de
ajustamento da folga da válvula até que a
folga especificada seja obtida.

3-14
VER
REGULAGEM DA FOLGA DE VÁLVULA AJUS
ADMISSÃO
FOLGA NÚMERO DO COXIM INSTALADO
MEDIDA

FOLGA PADRÃO

FOLGA DAS VÁLVULAS (motor frio):


0,13 ~ 0,20 mm
Exemplo: O número do coxim instalado é 175
A folga medida é 0,27 mm.
Substitua o coxim 175 por 185
Número do coxim: (exemplo)
Coxim Nº 175 = 1,75 mm
Coxim Nº 185 = 1,85 mm

EXAUSTÃO

FOLGA NÚMERO DO COXIM INSTALADO


MEDIDA

FOLGA PADRÃO

FOLGA DAS VÁLVULAS (motor frio):


0,23 ~ 0,30 mm
Exemplo: O número do coxim instalado é 175
A folga medida é 0,35 mm.
Substitua o coxim 175 por 185
Número do coxim: (exemplo)
Coxim Nº 175 = 1,75 mm
Coxim Nº 185 = 1,85 mm

3-15
REGULAGEM DA FOLGADE VÁLVULA/ VER
SINCRONIZAÇÃO DOS CORPOS DO INJETOR AJUS
7. Instalar:
• todas as peças removidas
NOTA:
Para a instalação, reverter o procedimento de
remoção.

SINCRONIZAÇÃO DOS CORPOS DO


INJETOR
NOTA:
Antes de sincronizar os corpos do injetor, a folga
da válvula e rotação do motor em marcha lenta
deverão ser corretamente ajustadas e a
sincronização da ignição deverá ser verificada.
1. Posicione a motocicleta em uma superfície
nivelada.
NOTA:
Coloque a motocicleta em um suporte
adequado.
2. Remover:
• assento
Consulte a seção “ASSENTO”.
• painel interno da carenagem dianteira
(esquerdo e direito)
Consulte a seção “CARENAGENS”
• tanque de combustível
Consulte a seção “TANQUE DE
COMBUSTÍVEL”.
• caixa do filtro de ar
Consulte a seção “CAIXA DO FILTRO DE
AR”.
3. Instalar:
• medidor de vácuo j (na mangueira de
sincronização 2)
Medidor de vácuo
90890-03094

4. Instalar:
• caixa do filtro de ar
Consulte a seção “CAIXA DO FILTRO DE
AR”.
• tanque de combustível
Consulte a seção “TANQUE DE
COMBUSTÍVEL”.
• alteração do mostrador do medidor.
Consulte a seção “CARACTERÍSTICAS”
no capítulo 1.
5. Ligue o motor e deixe-o funcionando por
alguns minutos.

3-16
VER
SINCRONIZAÇÃO DOS CORPOS DO INJETOR AJUS
6. Medir:
• rotação de marcha lenta
Fora de especificação → Regule.
Consulte a seção “REGULAGEM DA
ROTAÇÃO DA MARCHA LENTA”.

Rotação de marcha lenta do motor


1.250 ~ 1.350 rpm

7. Regular:
• sincronização do corpo do acelerador

a. Com o corpo do acelerador nº 1 como


padrão, ajuste os corpos do injetor nº 2, nº 3
e nº 4, utilizando os parafusos de regulagem
do ar 1 .
nº 1 2, nº 2 3, nº 3 4, nº 4 5
NOTA:
Após cada etapa, gire o motor duas ou três
vezes, cada vez por menos de um segundo, e
verifique a sincronização novamente.
Se o parafuso de ar tiver sido removido, gire o
parafuso 3/4 de volta e certifique-se de
sincronizar o corpo do acelerador.

! CUIDADO:
Não utilize os parafusos de ajuste da válvula
borboleta para ajustar a sincronização do
corpo do acelerador.

Pressão de vácuo na rotação de


marcha lenta
29 kPa
(218 mmHg)
NOTA:
A diferença na pressão de vácuo entre os dois
corpos do injetor não deverá exceder 1,33 kPa
(10 mmHg).

3-17
VER
REGULAGEM DA ROTAÇÃO DA MARCHA LENTA AJUS
EAS00052

REGULAGEM DA ROTAÇÃO DA MARCHA


LENTA
NOTA:
Antes de ajustar a rotação de marcha lenta do
motor, a sincronização dos corpos do injetor
deverá ser ajustada corretamente, o elemento
do filtro de ar deverá ser limpo, e o motor deverá
ter compressão adequada.

1. Ligue o motor e deixe-o funcionando por


alguns minutos.
2. Verificar:
• rotação de marcha lenta
Fora de especificação → Regule.

Rotação de marcha lenta do motor


1250 ~ 1350 rpm

3. Regular:
• rotação de marcha lenta

a. Gire o parafuso de regulagem 1 de marcha


lenta na direção (a) ou (b) até obter a rotação
de marcha lenta do motor especificada.
Direção a Rotação de marcha lenta
do motor aumenta.
Direção b Rotação de marcha lenta
do motor diminui.

4. Regular:
• folga do cabo do acelerador
Consulte “REGULAGEM DA FOLGA DO
CABO DO ACELERADOR”

Folga do cabo do acelerador


(no flange da manopla do acelerador)
3 ~ 5 mm

3-18
VER
REGULAGEM DA FOLGA DO CABO DO ACELERADOR AJUS
EAS00055

REGULAGEM DA FOLGA DO CABO DO


ACELERADOR
NOTA:
Antes de ajustar a folga do cabo do acelerador,
rotação de marcha lenta do motor e a
sincronização dos corpos do injetor deverão ser
ajustadas corretamente.

1. Verificar:
• folga a do cabo do acelerador
Fora de especificação → Regule.
Folga do cabo do acelerador
(no flange da manopla do acelerador)
3 ~ 5 mm
2. Remover:
• assento
Consulte a seção “ASSENTO”.
• painel interno da carenagem dianteira
(esquerdo e direito)
Consulte a seção “CARENAGENS”.
• tanque de combustível
Consulte a seção “TANQUE DE
COMBUSTÍVEL”.
• caixa do filtro de ar
Consulte a seção “CAIXA DO FILTRO DE
AR”.
• bateria
Consulte a seção “INSPEÇÃO E CARGA
DA BATERIA” no capítulo 3.
3. Regular:
• folga do cabo do acelerador

NOTA:
Quando o acelerador está aberto, o cabo do
acelerador 1 está puxado.
Corpo do acelerador
a. Solte a porca-trava k no cabo desacelerador.
b. Gire a porca de regulagem l na direção a
ou b para regular a folga no cabo
desacelerador.
Direção a A folga do cabo do
acelerador aumenta.
Direção b A folga do cabo do
acelerador diminui.
c. Aperte as porcas-trava.
NOTA:
Se a folga especificada do cabo do acelerador
não puder ser obtida no lado do carburador do
cabo, utilize a porca de ajustamento no lado do
guidão.

3-19
VER
REGULAGEM DA FOLGA DO CABO DO ACELERADOR AJUS
Lado do guidão
a. Solte a porca-trava 1.
b. Gire a porca de regulagem 2 na direção a
ou b até obter a folga do cabo do acelerador
especificada.
Direção a A folga do cabo do
acelerador aumenta.
Direção b A folga do cabo do
acelerador diminui.
c. Aperte a porca-trava.
4. Instalar:
• conjunto da bateria
Consulte a seção “INSPEÇÃO E CARGA
DA BATERIA” no capítulo 3.
• caixa do filtro de ar
Consulte a seção “CAIXA DO FILTRO DE
AR”.
• tanque de combustível
Consulte a seção “TANQUE DE
COMBUSTÍVEL”.
• painel interno da carenagem dianteira
(esquerdo e direito)
Consulte a seção “CARENAGENS”.
• assento
Consulte a seção “ASSENTO”.
! ADVERTÊNCIA:
Após ajustar a folga do cabo do acelerador,
ligue o motor e vire o guidão para a direita e
para a esquerda e certifique-se de que isso
não altera a rotação de marcha lenta do
motor.

REGULAGEM DO VOLUME DE GÁS DO


ESCAPAMENTO
NOTA:
Certifique-se de ajustar a densidade do
monóxido de carbono para o padrão, e a seguir
ajuste o gás do escapamento.

1. Gire o interruptor principal para “OFF” e a


chave de parada do motor para “ON”.
2. Mantendo os botões “SELECT” e “RESET”
pressionados simultaneamente, gire o
interruptor principal para “ON” (mantenha
pressionada por 8 segundos ou mais).

NOTA:
• Todas as indicações no medidor
desaparecem exceto as indicações do
relógio e percurso.
• As letras “dIAG” aparecem no LCD do
hodômetro.

3-20
VER
REGULAGEM DA FOLGA DO CABO DO ACELERADOR AJUS
3. Utilizando o botão “SELECT”, selecione o
modo “Co” de ajustamento (que aparece
como “Co”) ou o modo de diagnóstico (que
aparece como “dIAG”).
4. Depois que “Co” aparecer como resultado
de pressionar o botão “SELECT”, pressione
simultaneamente os botões “SELECT” e
“RESET” por 2 segundos ou mais para
executar a seleção.

5. Pressione os botões “SELECT” ou “RESET”


para selecionar “C1” ou “C2”.
C1=“nº 1” e “nº 4”
C1=“nº 2” e “nº 3”
NOTA:
• O cilindro de regulagem aparece no LCD do
hodômetro.
Botão “RESET” = diminuição
Botão “SELECT” = aumento

6. Execute a seleção do cilindro pressionando


simultaneamente os botões “SELECT” e
“RESET” por aproximadamente 2 segundos.
7. Depois de selecionar o cilindro de
ajustamento, mude o volume de ajustamento
“Co”, pressionando os botões “SELECT” e
“RESET”.
NOTA:
• O volume de regulagem Co aparece no LCD
do hodômetro.
Botão “RESET” = diminuição
Botão “SELECT” = aumento
8. A seleção é executada ao soltar o dedo da
chave.
9. Pressione simultaneamente os botões
“SELECT” e “RESET” para retornar à
seleção do cilindro. (etapa 5)
10.Cancele o modo girando o interruptor
principal para “OFF”.

3-21
VER
INSPEÇÃO DAS VELAS DE IGNIÇÃO AJUS
EAS00059

INSPEÇÃO DAS VELAS DE IGNIÇÃO


O seguinte procedimento se aplica a todas as
velas de ignição.
1. Remover:
• parafuso inferior do radiador 1
• parafuso inferior do suporte da mangueira
do radiador 2
2. Remover:
• tampas das velas de ignição
• velas de ignição
A Lado direito nº 1, nº 2 e nº 3
B Lado esquerdo nº 4

CUIDADO:
Antes de remover as velas de ignição, sopre
qualquer sujeira acumulada nos poços das
velas de ignição com ar comprimido para
evitar que a sujeira caia dentro dos cilindros.
3. Verificar:
• tipo da vela de ignição
• Incorreto → Troque.

Tipo da vela de ignição (fabricante)


CR9EK (NGK)

4. Verificar:
• eletrodo j
Danos/desgaste → Troque a vela de
ignição.
• isolador k
Cor anormal → Troque a vela de ignição.
A cor normal é uma cor marrom de média
a clara.
5. Limpe:
• vela de ignição
(com um limpador de vela de ignição ou
escova de arame)
6. Medir:
• folga da vela de ignição a
(com um medidor de espessura de fio)
Fora de especificação → Altere a folga.

Folga da vela de ignição


0,6 ~ 0,7 mm

3-22
VER
MEDIÇÃO DA PRESSÃO DE COMPRESSÃO AJUS
7. Instalar:
• vela de ignição
• tampas das velas de ignição
1,8 kgf • m (18 Nm)

NOTA:
Antes de instalar a vela de ignição, limpe a vela
de ignição e a superfície da gaxeta.
8. Instalar:
• parafuso inferior do suporte da mangueira
do radiador
• parafuso inferior do radiador
EAS00065

MEDIÇÃO DA PRESSÃO DE COMPRESSÃO


O seguinte procedimento se aplica a todas os
cilindros.
NOTA:
Pressão de compressão insuficiente resultará
numa perda de desempenho.
1. Medir:
• folga da válvula
Fora de especificação → Regule.
Consulte a seção “REGULAGEM DA
FOLGA DE VÁLVULA”.
2. Ligue o motor, deixe-o funcionar por alguns
minutos e, a seguir, desligue-o.
3. Remover:
• assento do condutor
Consulte a seção “ASSENTO”.
• painel interno da carenagem dianteira
(esquerdo e direito)
Consulte a seção “CARENAGENS”.
• tanque de combustível
Consulte a seção “TANQUE DE
COMBUSTÍVEL”.
• caixa do filtro de ar
Consulte a seção “CAIXA DO FILTRO DE
AR”.
• bateria
Consulte a seção “INSPEÇÃO E CARGA
DA BATERIA” no capítulo 3.
• caixa da bateria
• suporte da caixa da bateria
Consulte a seção “CAIXA DA BATERIA E
SUPORTE DA CAIXA DA BATERIA”.
• chapa de proteção contra o calor
4. Remover:
• tampa
• bobinas de ignição
• tampas das velas de ignição
• velas de ignição

3-23
VER
MEDIÇÃO DA PRESSÃO DE COMPRESSÃO AJUS
CUIDADO:
CUIDADO:
Antes de remover as velas de ignição, use
ar comprimido para soprar qualquer sujeira
acumulada nos poços das velas de ignição
para evitar que a sujeira caia dentro dos
cilindros.

5. Instalar:
• medidor de compressão 1
• adaptador
Medidor de compressão
90890-03081
Adaptador
90890-04136

6. Medir:
• pressão de compressão
Fora de especificação → consulte os
passos (c) e (d).

Pressão de compressão
(no nível do mar)
Mínima
1.350 kPa (13,50 kg/cm²,
191,87 psi)
Padrão
1.550 kPa (15,50 kg/cm²,
220,46 psi)
Máxima
1.736 kPa (17,36 kg/cm²,
246,92 psi)

a. Gire o interruptor principal para “ON”.


b. Com o acelerador totalmente aberto, dê
partida no motor até que a leitura no medidor
de compressão estabilize.

! ADVERTÊNCIA:

Para evitar faíscas, aterre todos os cabos de


vela de ignição antes de acionar o motor.
NOTA:
A diferença na compressão de vácuo entre os
cilindros não deverá exceder 100 kPa (1 kg/cm²,
14,22 psi).
c. Se a pressão de compressão estiver acima
da máxima especificada, verifique o
cabeçote do cilindro, as superfícies da
válvula e a coroa do pistão quanto a
depósitos de carvão.
Depósitos de carvão → Elimine

3-24
VER
MEDIÇÃO DA PRESSÃO DE COMPRESSÃO AJUS
d. Se a pressão de compressão estiver abaixo
da mínima especificada, despeje uma colher
de chá cheia de óleo de motor dentro da
cavidade da vela de ignição e meça
novamente.
Consulte a tabela abaixo.

Pressão de compressão
(com óleo aplicado dentro do cilindro)
Leitura Diagnóstico
Maior do que Desgaste ou dano nos
sem óleo anéis de pistão →
Repare.
Mesma do que É possível que
sem óleo haja defeito no pistão,
válvula, gaxeta do
cabeçote
ou pistão → Repare.

7. Instalar:
• vela de ignição
1,8 kgf • m (18 Nm)
8. Instalar:
• tampas das velas de ignição
• bobinas de ignição
9. Instalar:
• chapa de proteção contra o calor
• suporte da caixa da bateria
• caixa da bateria
Consulte a seção “CAIXA DA BATERIA E
SUPORTE DA CAIXA DA BATERIA”.
• bateria
Consulte a seção “INSPEÇÃO E CARGA
DA BATERIA” no capítulo 3.
• caixa do filtro de ar
Consulte a seção “CAIXA DO FILTRO DE
AR”.
• tanque de combustível
Consulte a seção “TANQUE DE
COMBUSTÍVEL”.
• painel interno da carenagem dianteira
(esquerdo e direito)
Consulte a seção “CARENAGENS”.
• assento do condutor
Consulte a seção “ASSENTO”.

3-25
VER
INSPEÇÃO DO NÍVEL DE ÓLEO DO MOTOR AJUS
EAS00069

INSPEÇÃO DO NÍVEL DE ÓLEO DO MOTOR


1. Posicione a motocicleta em uma superfície
nivelada.
NOTA:
• Coloque a motocicleta em um suporte
adequado.
• Certifique-se de que a motocicleta esteja na
posição vertical.

2. Ligue o motor, deixe-o funcionar por alguns


minutos e, a seguir, desligue-o.

3. Verificar:
• nível de óleo do motor
O nível do óleo do motor deverá estar entre
a marca de nível mínimo a e a de nível
máximo b .
Abaixo da marca de nível mínimo →
Adicione o óleo de motor recomendado até
o nível correto.

Óleo recomendado
Consulte a tabela para saber o
grau do óleo do motor mais
adequado para determinadas
temperaturas atmosféricas.
Padrão API
SE ou superior
Padrão ACEA
G4 ou G5

CUIDADO:
• O óleo do motor também lubrifica a
embreagem, e o óleo ou aditivo errado
poderá fazer com que a embreagem
patine. Assim, não adicione quaisquer
aditivos químicos ou use óleos
lubrificantes com uma classificação CD
(a), ou superior, e não use óleos com a
identificação “CONSERVAÇÃO DE
ENERGIA II” (b), ou superior.
• Não deixe que materiais estranhos caiam
no cárter.

3-26
INSPEÇÃO DO NÍVEL DE ÓLEO DO MOTOR/ VER
TROCA DO ÓLEO DO MOTOR AJUS
NOTA
Antes de inspecionar o nível do óleo do motor,
espere alguns minutos até que o óleo assente.

4. Ligue o motor, deixe-o funcionar por alguns


minutos e, a seguir, desligue-o.
5. Verifique o nível de óleo do motor
novamente.
NOTA:
Antes de inspecionar o nível do óleo do motor,
espere alguns minutos até que o óleo assente.

EAS00074

TROCA DO ÓLEO DO MOTOR


1. Ligue o motor, deixe-o funcionar por alguns
minutos e, a seguir, desligue-o.
2. Coloque um recipiente debaixo do parafuso
de drenagem de óleo do motor.

3. Remover:
• tampa de abastecimento de óleo do motor
1
• parafuso de dreno do óleo do motor 2
(juntamente com a gaxeta)
4. Drenar:
• óleo do motor
(completamente do cárter)

3-27
VER
TROCA DO ÓLEO DO MOTOR AJUS
5. Se o cartucho do filtro de óleo também
precisar ser trocado, execute o seguinte
procedimento.

a. Remova o cartucho do filtro de óleo 1 com


uma chave do filtro de óleo 2.

Chave do filtro de óleo


90890-01426

b. Lubrifique o anel de vedação (O-ring) 4 do


novo cartucho do filtro de óleo com uma fina
camada de óleo de motor.

CUIDADO:
Certifique-se de que o anel de vedação 4
está posicionado corretamente na ranhura
do cartucho do filtro de óleo.

c. Aperte o cartucho do filtro de óleo


conforme especificado com uma chave do
filtro de óleo.

Cartucho do filtro de óleo


1,7 kgf·m (17 Nm)

6. Troque:
• junta do parafuso de drenagem de óleo do
motor Novo
7. Instalar:
• parafuso de drenagem de óleo do motor
(juntamente com a nova gaxeta)
4,3 kgf • m (43 Nm)

8. Abastecer:
• cárter
(com a quantidade especificada do óleo de
motor recomendado)

Quantidade
Quantidade total
3,4 L
Sem substituição do cartucho
do filtro de óleo
2,5 L
Com substituição do cartucho
do filtro de óleo
2,8 L

3-28
TROCA DO ÓLEO DO MOTOR/ VER
MEDIÇÃO DA PRESSÃO DO ÓLEO DO MOTOR AJUS
9. Instalar:
• tampa de abastecimento de óleo do motor
10. Ligue o motor, deixe-o funcionar por alguns
minutos e, a seguir, desligue-o.
11. Verificar:
• motor (quanto a vazamentos de óleo no
motor)
12. Verificar:
• nível de óleo do motor
Consulte a seção “INSPEÇÃO DO NÍVEL
DE ÓLEO DO MOTOR”.

EAS00077

MEDIÇÃO DA PRESSÃO DO ÓLEO DO


MOTOR
1. Verificar:
• nível de óleo do motor
Abaixo da marca de nível mínimo →
Adicione o óleo de motor recomendado até
o nível correto.
2. Ligue o motor, deixe-o funcionar por alguns
minutos e, a seguir, desligue-o.

CUIDADO:
Quando o motor estiver frio, o óleo do motor
terá maior viscosidade, fazendo com que a
pressão do óleo do motor aumente. Assim,
certifique-se de medir a pressão do óleo do
motor após aquecer o motor.

3. Remover:
parafuso da galeria de óleo 1

! ADVERTÊNCIA:

O motor, silenciador e óleo do motor são


extremamente quentes.

4. Instalar:
medidor de pressão do óleo 1
adaptador 2

Medidor de pressão
90890-03153
Adaptador de pressão do óleo
90890-03139

3-29
VER
MEDIÇÃO DA PRESSÃO DO ÓLEO DO MOTOR AJUS
5. Medir:
• pressão do óleo do motor (sob as seguintes
condições)

Pressão do óleo do motor


240 kPa
(2,4 kg/cm², 34,1 psi)
Rotação do motor
Aprox. 6.600 rpm
Temperatura do óleo do motor
96°C

NOTA:
Com referência à pressão do óleo, como seus
próprios dados podem variar dependendo da
temperatura e viscosidade do óleo, a pressão
do óleo poderá variar ao medir. Os dados
seguintes deverão ser utilizados somente como
referência ao medir a pressão do óleo.

Pressão do óleo do motor Causas possíveis


Abaixo da Bomba de óleo
especificação defeituosa
Filtro de óleo entupido
Vazamento na
passagem de óleo
Retentores
quebrada ou danificada
Acima da Vazamento na
especificação passagem de óleo
Filtro de óleo defeituoso
Viscosidade muito alta
do óleo

6. Instalar:
parafuso da galeria de óleo 1

0,8 kgf • m (8 Nm)

3-30
VER
REGULAGEM DA FOLGA DO CABO DA EMBREAGEM AJUS
EAS00078

REGULAGEM DA FOLGA DO CABO DA


EMBREAGEM
1. Verificar:
• folga a do cabo da embreagem
Fora de especificação → Regule.

Folga da alavanca da embreagem


(na extremidade da alavanca
da embreagem)
10 ~ 15 mm

2. Regular:
folga do cabo da embreagem

Lado do guidão
a. Gire o elemento de regulagem 1 na direção
b ou c até obter a folga do cabo da embre
gem especificada.

Direção b A folga do cabo da


embreagem aumenta.
Direção c A folga do cabo da
embreagem diminui.
NOTA:
Se a folga especificada da alavanca da
embreagem não for obtida na extremidade do
guidão, use a porca de regulagem na
extremidade do motor.
Lado do motor
3. Remover:
• assento
Consulte a seção “ASSENTO”.
• painel interno da carenagem dianteira
(esquerdo e direito)
Consulte a seção “CARENAGENS”.
• tanque de combustível
Consulte a seção “TANQUE DE
COMBUSTÍVEL”.
• caixa do filtro de ar
Consulte a seção “CAIXA DO FILTRO DE
AR”.
a. Solte as porcas-trava 1.
b. Gire a porca de regulagem 2 na direção a
ou b até obter a folga do cabo da
embreagem especificada.

Direção a A folga do cabo da


embreagem aumenta.
Direção b A folga do cabo da
embreagem diminui.

d. Aperte as porcas-trava.

3-31
REGULAGEM DA FOLGA DO CABO DA EMBREAGEM/ VER
LIMPEZA DO ELEMENTO DO FILTRO DE AR AJUS
4. Instalar:
• caixa do filtro de ar
Consulte a seção “CAIXA DO FILTRO DE
AR”.
• tanque de combustível
Consulte a seção “TANQUE DE
COMBUSTÍVEL”.
• painel interno da carenagem dianteira
(esquerdo e direito)
Consulte a seção “CARENAGENS”.
• assento
Consulte a seção “ASSENTO”.

EAS00086

LIMPEZA DO ELEMENTO DO FILTRO DE AR


1. Remover:
• assento do condutor
Consulte a seção “ASSENTO”.
• painel interno da carenagem dianteira
(esquerdo e direito)
Consulte a seção “CARENAGENS”.
• tanque de combustível
Consulte a seção “TANQUE DE
COMBUSTÍVEL”.
2. Remover:
• tampa de caixa do filtro de ar 1
• elemento de filtro de ar 2
3. Limpe:
• elemento de filtro de ar 2
4. Verificar:
• elemento do filtro de ar
Danos → Substitua.
5. Instalar:
• elemento de filtro de ar 2
• tampa de caixa do filtro de ar 1
CUIDADO:
Nunca funcione o motor sem o elemento do
filtro de ar instalado. Ar não filtrado causará
desgaste rápido das peças do motor e
poderá danificar o motor. Funcionar o motor
sem o elemento do filtro também afetará a
regulagem dos corpos do injetor, levando a
mau desempenho e possível
superaquecimento do motor.

3-32
LIMPEZA DO ELEMENTO DO FILTRO DE AR/ VER
INSPEÇÃO DAS JUNTAS DO CORPO DO ACELERADOR AJUS
NOTA:
Ao instalar o elemento do filtro de ar dentro da
tampa da caixa do filtro de ar, certifique-se de
que suas superfícies de vedação estejam
alinhadas para evitar qualquer vazamento de
ar.

6. Instalar:
• tanque de combustível
Consulte a seção “TANQUE DE
COMBUSTÍVEL”.
• painel interno da carenagem dianteira
(esquerdo e direito)
Consulte a seção “CARENAGENS”.
• assento do condutor
Consulte a seção “ASSENTO”.

EAS00095

INSPEÇÃO DAS JUNTAS DO CORPO DO


ACELERADOR
O seguinte procedimento se aplica a todas as
juntas de corpo de acelerador e coletores de
admissão.
1. Remover:
• corpos de acelerador
Consulte a seção “CORPOS DO
INJETOR” no capítulo 7.
2. Verificar:
• juntas de corpo de acelerador 1
Rachaduras/danos → Substitua.
3. Instalar:
• corpos de acelerador
Consulte a seção “CORPOS DO
INJETOR” no capítulo 7.

3-33
INSPEÇÃO DAS MANGUEIRAS DE RESPIRO E DE COMBUSTÍVEL/ VER
INSPEÇÃO DA MANGUEIRA DE RESPIRO DO CARTER AJUS
EAS00096

INSPEÇÃO DAS MANGUEIRAS DE RESPIRO


E DE COMBUSTÍVEL
O seguinte procedimento se aplica a todas as
mangueiras de respiro e de combustível.
1. Remover:
• assento do condutor
Consulte a seção “ASSENTO”.
• painel interno da carenagem dianteira
(esquerdo e direito)
Consulte a seção “CARENAGENS”
• tanque de combustível
Consulte a seção “TANQUE DE
COMBUSTÍVEL”.
2. Verificar:
• mangueira de respiro 1
• mangueira de combustível 2
Rachaduras/danos → Substitua.
Conexão frouxa → Conecte adequadamente.
NOTA:
Antes de remover a mangueira de combustível,
coloque alguns trapos na área sob a qual elas
serão removidas.
Há uma marca branca na mangueira de respiro
do tanque de combustível.
Consulte a seção “PASSAGEM DE CABOS” no
capítulo 2.
3. Instalar:
tanque de combustível
Consulte a seção “TANQUE DE
COMBUSTÍVEL”.
painel interno da carenagem dianteira
(esquerdo e direito)
Consulte a seção “CARENAGENS”.
assento do condutor
Consulte a seção “ASSENTO”.
EAS00098

INSPEÇÃO DA MANGUEIRA DE RESPIRO


DO CARTER
1. Remover:
• assento do condutor
Consulte a seção “ASSENTO”.
• painel interno da carenagem dianteira
(esquerdo e direito)
Consulte a seção “CARENAGENS”.
• tanque de combustível
Consulte a seção “TANQUE DE
COMBUSTÍVEL”.
2. Verificar:
• mangueira de respiro do cárter 1
Rachaduras/danos → Substitua.
Conexão frouxa → Conecte adequadamente.
CUIDADO:
Certifique-se de que a mangueira de respiro
está posicionada corretamente.

3-34
INSPEÇÃO DA MANGUEIRA DE RESPIRO DO CARTER/ VER
INSPEÇÃO DO SISTEMA DE ESCAPAMENTO AJUS
3. Instalar:
• tanque de combustível
Consulte a seção “TANQUE DE
COMBUSTÍVEL”.
• painel interno da carenagem dianteira
(esquerdo e direito)
Consulte a seção “CARENAGENS”.
• assento do condutor
Consulte a seção “ASSENTO”.

EAS00099

INSPEÇÃO DO SISTEMA DE
ESCAPAMENTO
O seguinte procedimento aplica-se a todos os
tubos e gaxetas do escapamento.
1. Remover:
• radiador
Consulte a seção “RADIADOR” no
capítulo 6.

2. Verificar:
• tubo do escapamento 1
• tubo catalisador 2
• silencioso 3
Rachaduras/danos → Substitua.
• junta 4
Vazamentos de gás de escapamento →
Substitua.
3. Verificar:
• torque de aperto

Porca do tubo do escapamento 5


2,0 kgf·m (20 Nm)
Parafuso da junta do catalizador 6
2,0 kgf·m (20 Nm)
Parafuso da junta do silencioso 7
Silencioso e suporte do silencioso 8
2,0 kgf·m (20 Nm)
Tubo de escape e suporte do tubo
de escape 9
2,0 kgf·m (20 Nm)
Tubo catalisador e suporte do
tubo catalisador 0
2,0 kgf·m (20 Nm)

4. Instalar:
• radiador
Consulte a seção “RADIADOR” no
capítulo 6.

3-35
VER
INSPEÇÃO DO NÍVEL DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO AJUS
EAS00102

INSPEÇÃO DO NÍVEL DO LÍQUIDO DE


ARREFECIMENTO
1. Posicione a motocicleta em uma superfície
nivelada.
NOTA:
• Coloque a motocicleta em um suporte
adequado.
• Certifique-se de que a motocicleta esteja na
posição vertical.

2. Verificar:
• nível do líquido de arrefecimento
O nível do líquido de arrefecimento deverá
estar entre a marca de nível máximo a e
a de nível mínimo b .
Abaixo da marca de nível mínimo →
Adicione o líquido de arrefecimento
recomendado até o nível correto.

CUIDADO:
• Adicionar água no lugar do líquido de
arrefecimento reduzirá a concentração do
aditivo anticongelante do líquido de
arrefecimento. Se for usada água no lugar
do líquido de arrefecimento, verifique e,
se necessário, corrija a concentração do
aditivo anticongelante do líquido de
arrefecimento.
• Use apenas água destilada. Entretanto, se
não houver água destilada, água comum
poderá ser usada.

3. Ligue o motor, deixe-o funcionar por alguns


minutos e, a seguir, desligue-o.
4. Verificar:
• nível do líquido de arrefecimento
NOTA:
Antes de verificar o nível de arrefecimento,
espere alguns minutos até que ele repouse.

3-36
INSPEÇÃO DO SISTEMA DE ARREFECIMENTO/ VER
TROCA DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO AJUS
EAS00104

INSPEÇÃO DO SISTEMA DE
ARREFECIMENTO
1. Verificar:
• radiador 1
• mangueira de entrada do radiador 2
• mangueira de saída do radiador 3
• radiador de óleo 4
• mangueira de entrada do radiador de
óleo 5
• mangueira de saída do radiador de óleo
6
• junta de saída da camisa d’água 7
mangueira da camisa d’água 8
• tubo de saída da bomba de água 9
• mangueira de saída da bomba de água 0
Rachaduras/danos → Substitua.
Consulte “SISTEMA DE
ARREFECIMENTO” no capítulo 6.

EAS00105

TROCA DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO
1. Remover:
• assento
Consulte a seção “ASSENTO”.
• painel interno da carenagem dianteira
(esquerdo e direito)
Consulte a seção “CARENAGENS”.
• tanque de combustível
Consulte a seção “TANQUE DE
COMBUSTÍVEL”.
2. Remover:
• tanque do reservatório do líquido de
arrefecimento

3-37
VER
TROCA DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO AJUS
3. Desconecte:
• tampa do reservatório de líquido de
arrefecimento 1
4. Drenar:
• líquido de arrefecimento
(do tanque do reservatório do líquido de
arrefecimento)

5. Remover:
• parafuso de trava da tampa do radiador 1
• tampa do radiador 2
!CUIDADO:
Um radiador quente encontra-se sob
pressão. Portanto, não remova a tampa do
radiador quando o motor estiver quente.
Fluido quente escaldante e vapor poderão
escapar, o que poderá causar lesão grave.
Quando o motor tiver esfriado, abra a tampa
do radiador do seguinte modo:
Coloque um pano grosso ou uma toalha
sobre a tampa do radiador e gire
vagarosamente a tampa do radiador no
sentido anti-horário em direção ao detentor
e espere a pressão residual escapar. Quando
o som de chiado tiver cessado, aperte tampa
do radiador para baixo e gire-a no sentido
anti-horário para removê-la.

O seguinte procedimento se aplica a todos os


parafusos de dreno do líquido de arrefecimento
e arruelas de cobre.
6. Remover:
• parafuso de dreno do líquido de
arrefecimento (bomba de água) 1
(juntamente com a arruela de cobre)

7. Drenar:
• líquido de arrefecimento
(do motor e radiador)
8. Verificar:
• arruela de cobre 1 Novo
(parafuso de dreno do líquido de
arrefecimento-bomba de água 2)
9. Instalar:
• parafuso de dreno do líquido de
arrefecimento (bomba de água)
(com arruela de cobre)
1,0 kgf • m (10 Nm)

3-38
VER
TROCA DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO AJUS
10. Instalar:
• tanque do reservatório do líquido de
arrefecimento
11. Conecte:
• mangueira do reservatório do líquido de
arrefecimento

12. Abastecer:
• sistema de arrefecimento
(com a quantidade especificada do líquido
de arrefecimento recomendado)

Anticongelante recomendado
Glicol anticongelante de alta
qualidade contendo inibidores
de corrosão para motores de
alumínio.
Proporção de mistura
1:1 (anticongelante:água)
Quantidade
Quantidade total
2,0 l (1,76 Imp qt,
2,11 US qt)
Capacidade do reservatório do
líquido de arrefecimento
0,27 l (0,24 Imp qt,
0,29 US qt)

Notas úteis quanto ao líquido de


arrefecimento
O líquido de arrefecimento é potencialmente
perigoso e deve ser manuseado com especial
cuidado.

! ADVERTÊNCIA:

• Se o líquido de arrefecimento respingar


nos seus olhos, lave-os abundantemente
com água e consulte um médico.
• Se o líquido de arrefecimento respingar
na sua roupa, lave-a com água, e a seguir
com sabão e água.
• Se o líquido de arrefecimento for
engolido, induza o vômito e obtenha
imediatamente cuidado médico.

CUIDADO:
!

• Adicionar água no lugar do líquido de


arrefecimento reduzirá a concentração do
aditivo anticongelante do líquido de
arrefecimento. Se for usada água no lugar
do líquido de arrefecimento, verifique e,
se necessário, corrija a concentração do
aditivo anticongelante do líquido de
arrefecimento.

3-39
VER
TROCA DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO AJUS
• Use apenas água destilada. Entretanto,
se não houver água destilada, água
comum poderá ser usada.
• Se o líquido de arrefecimento entrar em
contato com superfícies pintadas, lave-as
imediatamente com água.
• Não misture tipos diferentes de
anticongelante.

13. Instalar:
• tampa do radiador
14. Abastecer:
• tanque do reservatório do líquido de
arrefecimento
(com o líquido de arrefecimento
recomendado até a marca de nível máximo
a)
15. Instalar:
• tampa do reservatório de líquido de
arrefecimento
16. Ligue o motor, deixe-o funcionar por alguns
minutos e, a seguir, desligue-o.
17. Verificar:
• nível do líquido de arrefecimento
Consulte a seção “INSPEÇÃO
DO NÍVEL DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO”.
NOTA:
Antes de verificar o nível de arrefecimento,
espere alguns minutos até que o líquido de
arrefecimento repouse.
18. Instalar:
• tanque de combustível
Consulte a seção “TANQUE DE
COMBUSTÍVEL”.
• painel interno da carenagem dianteira
(esquerdo e direito)
Consulte a seção “CARENAGENS”.
• assento
Consulte a seção “ASSENTO”.

3-40
VER
REGULAGEM DO FREIO DIANTEIRO AJUS
EAS00107

CHASSI
REGULAGEM DO FREIO DIANTEIRO
1. Regular:
• posição da alavanca do freio
(distância a da manopla do acelerador à
alavanca do freio)
NOTA:
• Empurrando a alavanca do freio para frente,
gire o mostrador de ajustamento 1 até que
a alavanca do freio fique na posição
desejada.
• Certifique-se de alinhar a regulagem no
mostrador de ajustamento com a marca de
seta 2 no suporte da alavanca de freio.

Posição nº 1 A distância a é a
maior.
Posição nº 5 A distância b é a
menor.

! ADVERTÊNCIA:
• Após ajustar a posição da alavanca de
freio, certifique-se de que o pino no
suporte da alavanca de freio esteja
firmemente inserido no furo no mostrador
de ajustamento.
• Uma sensação mole ou esponjosa na
alavanca de freio pode indicar a presença
de ar dentro do sistema de freio. Antes
que o veículo seja operado, o ar deve ser
removido sangrando o sistema de freio.
Ar no sistema de freio contribuirá
consideravelmente para a perda de
controle e possibilidade de um acidente.
Portanto, verifique e se necessário sangre
o sistema de freio.

CUIDADO:
Após a regulagem da posição da alavanca do
freio, certifique-se de que não haja arraste na
frenagem.

3-41
VER
REGULAGEM DO FREIO TRASEIRO AJUS
EAS00110

REGULAGEM DO FREIO TRASEIRO


1. Verificar:
• posição do pedal de freio
(distância (a) do topo do estribo do piloto
até o topo de pedal do freio)
Fora de especificação → Regule.

Posição do pedal do freio (abaixo da


parte superior do estribo do piloto)
25,8 mm

2. Regular:
• posição do pedal de freio

a. Solte a porca-trava 1.
b. Gire o parafuso de regulagem 1 na direção
a ou b até obter a posição do pedal do
freio especificada.
Direção a O pedal de freio é
levantado.
Direção b O pedal de freio é
abaixado.

! ADVERTÊNCIA:
Após ajustar a posição do pedal de freio,
certifique-se de que a extremidade do
parafuso de regulagem c esteja visível
através do furo d .
c. Aperte a porca-trava 1 de acordo com as
especificações.
Porca-trava
1,8 kgf·m (18 Nm)

! ADVERTÊNCIA:

Uma sensação mole ou esponjosa no pedal


de freio pode indicar a presença de ar
dentro do sistema de freio. Antes que o
veículo seja operado, o ar deve ser
removido sangrando o sistema de freio. Ar
no sistema de freio reduzirá
consideravelmente a perda de desempenho
de frenagem e poderá resultar na perda de
controle e possivelmente em um acidente.
Portanto, verifique e, se necessário, sangre
o sistema de freio.

CUIDADO:
Após a regulagem da posição do pedal do
freio, certifique-se de que não haja arraste
na frenagem.

3-42
REGULAGEM DO FREIO TRASEIRO/ VER
INSPEÇÃO DO NÍVEL DO FLUIDO DE FREIO AJUS
3. Regular:
• interruptor da luz do freio traseiro
Consulte a seção “REGULAGEM DO
INTERRUPTOR DA LUZ DO FREIO
TRASEIRO”.

EAS00115

INSPEÇÃO DO NÍVEL DO FLUIDO DE


FREIO
1. Posicione a motocicleta em uma superfície
nivelada.
NOTA:
• Coloque a motocicleta em um suporte
adequado.
• Certifique-se de que a motocicleta esteja na
posição vertical.

2. Verificar:
• nível do fluido de freio
Abaixo da marca de nível mínimo a →
Adicione o fluido de freio recomendado até
o nível correto.

Fluido de freio recomendado


DOT 4

A Freio dianteiro
B Freio traseiro

! ADVERTÊNCIA:
• Use apenas o fluido de freio indicado.
Outros fluidos de freio poderão deteriorar
os retentores de borracha, provocando
vazamentos e um desempenho deficiente
da frenagem.
• Complete com o mesmo tipo de fluido de
freio utilizado no sistema. A mistura dos
fluidos de freio pode resultar em uma
reação química prejudicial e no
desempenho deficiente da frenagem.
• Durante o reabastecimento, tome cuidado
para evitar que a água entre no
reservatório do fluido de freio. A presença
de água reduzirá significativamente o
ponto de ebulição do fluido de freio e
poderá provocar um calço pneumático.

3-43
INSPEÇÃO DO NÍVEL DO FLUIDO DE FREIO/ VER
INSPEÇÃO DAS PASTILHAS DO FREIO DIANTEIRO E TRASEIRO AJUS
CUIDADO:
O fluido de freio pode danificar superfícies
pintadas e peças plásticas. Portanto, limpe
imediatamente qualquer respingo de fluido
de freio.

NOTA:
A fim de assegurar uma leitura correta do nível
do fluido de freio, certifique-se de que o topo
do reservatório do fluido de freio esteja na
horizontal.

EAS00118

INSPEÇÃO DAS PASTILHAS DO FREIO


DIANTEIRO E TRASEIRO
O seguinte procedimento se aplica a todas as
pastilhas de freio.
1. Acione o freio.

2. Verificar:
• pastilha do freio dianteiro
• pastilha do freio traseiro
Limite de desgaste da pastilha de freio a,
b
Limite de desgaste atingido → Troque as
pastilhas de freio como um conjunto.
Consulte a seção “FREIOS DIANTEIRO E
TRASEIRO” no capítulo 4.
A Freio dianteiro
B Freio traseiro

3-44
REGULAGEM DO INTERRUPTOR DA LUZ
DO FREIO TRASEIRO/INSPEÇÃO DAS MANGUEIRAS VER
DO FREIO DIANTEIRO E TRASEIRO AJUS
EAS00128

REGULAGEM DO INTERRUPTOR DA LUZ


DO FREIO TRASEIRO
NOTA:
O interruptor da luz do freio traseiro é acionado
pelo movimento do pedal do freio. O interruptor
da luz do freio traseiro estará devidamente
ajustado quando a luz do freio acender antes
do início do efeito da frenagem.
1. Verificar:
• sincronização do acionamento da lâmpada
do freio traseiro
Incorreto → Regule.
2. Regular:
• sincronização do acionamento da lâmpada
do freio traseiro

a. Segure o corpo principal 1 do interruptor da


luz do freio traseiro de modo que ele não
gire, e gire a porca de ajustamento 2 na
direção a ou b até que a luz do freio traseiro
acenda no tempo certo.

Direção a Lâmpada do freio acende


mais cedo.
Direção b Lâmpada do freio acende
mais tarde.

EAS00131

INSPEÇÃO DAS MANGUEIRAS DO FREIO


DIANTEIRO E TRASEIRO
O seguinte procedimento se aplica a todas as
mangueiras de freio e suas cintas.
1. Verificar:
• mangueira de freio
Trincas/desgaste/dano → Troque.
A Dianteiro
B Traseiro
2. Verificar:
• cinta da mangueira de freio
Solta → Aperte o parafuso da cinta.
3. Mantenha a motocicleta na posição vertical
e acione o freio várias vezes.
4. Verificar:
• mangueira de freio
Vazamento de fluido de freio → Substitua
a mangueira danificada.
Consulte a seção “FREIOS DIANTEIRO E
TRASEIRO” no capítulo 4.

3-45
VER
SANGRIA DO SISTEMA HIDRÁULICO DO FREIO AJUS
EAS00135

SANGRIA DO SISTEMA HIDRÁULICO DO FREIO


! ADVERTÊNCIA:
Realize a sangria do sistema hidráulico de
freios sempre que:
• o sistema for desmontado.
• uma mangueira do freio for solta ou
removida ou substituída.
• o nível do fluido de freio estiver muito
baixo.
• o funcionamento dos freios estiver
deficiente.

NOTA:
• Tome cuidado para não derramar o fluido de
freio ou deixar que o reservatório do fluido
de freio transborde.
• Ao realizar a sangria do sistema hidráulico
de freio, certifique-se sempre de que haja
fluido de freio suficiente antes de acionar o
freio. Ignorar esta precaução poderá permitir
que entre ar no sistema de freio hidráulico,
prolongando consideravelmente o
procedimento de sangria.
• Se a sangria for difícil, poderá ser necessário
deixar o fluido de freio repousar por algumas
horas. Repita o procedimento de sangria
quando as pequenas bolhas de ar na
mangueira desaparecerem.
1. Sangria:
• sistema hidráulico de freios

a. Abasteça o reservatório do fluido de freio


até o nível correto, com o fluido de freio
recomendado.
b. Instale o diafragma do reservatório do fluido
de freio.
c. Instale uma mangueira plástica limpa 1
firmemente no parafuso de sangria 2.
A Dianteiro
B Traseiro
d. Coloque a outra extremidade da mangueira
dentro de um recipiente.
e. Devagar, acione o freio várias vezes.
f. Acione totalmente a alavanca ou o pedal do
freio, mantendo essa posição.
g. Solte o parafuso de sangria.
NOTA:
Soltar o parafuso de sangria liberará a pressão
e fará com que a alavanca de freio encoste na
manopla do acelerador ou no pedal do freio
ficando totalmente estendida.

3-46
SANGRIA DO SISTEMA HIDRÁULICO DO FREIO/ VER
REGULAGEM DO PEDAL DE MUDANÇA AJUS
h. Aperte o parafuso de sangria; a seguir, solte
a alavanca ou o pedal.
i. Repita os passos de e a h até que todas
as bolhas de ar desapareçam do fluido de
freio na mangueira plástica.
j. Aperte o parafuso de sangria de acordo com
as especificações.

Parafuso de sangria
0,6 kgf·m (6 Nm)

k. Abasteça o reservatório do fluido de freio até


o nível correto, com o fluido de freio
recomendado.
Consulte a seção “INSPEÇÃO DO NÍVEL DO
FLUIDO DE FREIO”.

! _
ADVERTÊNCIA:

Após a realização da sangria do sistema


hidráulico de freios, verifique o
funcionamento dos freios.

EAS00136

REGULAGEM DO PEDAL DE MUDANÇA


1. Verificar:
• posição do pedal de mudança
Alinhe o centro do pedal de mudança 1 e
o centro do parafuso do suporte do estribo
k numa linha reta.
Incorreto → Regule.

2. Regular:
• posição do pedal de mudança

a. Solte as duas porcas-trava 2.


b. Gire a haste de mudança 3 na direção
a ou b para regular a posição do
pedal de mudança.

Direção a O pedal de mudança é


levantado.
Direção b O pedal de mudança é
abaixado.

c. Aperte as duas porcas-trava.

3-47
VER
INSPEÇÃO DO NÍVEL DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO AJUS
EAS00140

REGULAGEM DA FOLGA DA CORRENTE DE


TRANSMISSÃO
NOTA:
A folga da corrente de transmissão deve ser
verificada no ponto mais apertado da corrente.
CUIDADO:
Uma corrente de transmissão muito
apertada irá sobrecarregar o motor e outras
peças vitais, e uma corrente muito folgada
poderá saltar e danificar o balança traseira
ou causar um acidente. Portanto, mantenha
a folga da corrente de transmissão dentro
dos limites especificados.
1. Posicione a motocicleta em uma superfície
nivelada.

! ADVERTÊNCIA:
Apóie firmemente a motocicleta, para que
não haja risco de que esta caia.

NOTA:
Coloque a motocicleta em um suporte
adequado, de tal forma que a roda traseira fique
suspensa.
2. Gire a roda traseira várias vezes e encontre
a posição mais apertada da corrente de
transmissão.
3. Verificar:
• folga (a) da corrente de transmissão
Fora de especificação → Regule.
Folga da corrente de transmissão
45 ~ 55 mm
4. Regular:
• folga da corrente de transmissão

a.Solte a porca 1 do eixo da roda.


b. Solte as duas porcas-trava 2.
c. Gire as duas porcas de regulagem 4 na
direção a ou b até obter a folga da corrente
de transmissão especificada.
Direção a A corrente de transmissão
é apertada.
Direção b A corrente de transmissão
é afrouxada.
Para manter o alinhamento de roda correto,
ajuste os dois lados uniformemente.
NOTA:
Para manter o alinhamento de roda correto,
ajuste os dois lados uniformemente.

3-48
INSPEÇÃO DO NÍVEL DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO/ VER
LUBRIFICAÇÃO DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO AJUS
f. Aperte as duas porcas-trava de acordo com
as especificações.

Porca-trava
1,6 kgf·m (16 Nm)

g. Aperte a porca do eixo da roda de acordo


com as especificações.

Porca do eixo da roda


12 kgf·m (120 Nm)

EAS00142

LUBRIFICAÇÃO DA CORRENTE DE
TRANSMISSÃO
A corrente de transmissão é composta de
muitas peças que interagem. Se a corrente de
transmissão não for mantida corretamente, ela
irá desgastar rapidamente. Portanto, a corrente
de transmissão deverá sofrer manutenção,
especialmente quando a motocicleta for
utilizada em áreas poeirentas.
Esta motocicleta possui uma corrente de
transmissão com pequenos O-rings de
borracha entre cada placa lateral. A limpeza a
vapor, lavagem com alta pressão, alguns
solventes, e o uso de uma escova grossa
poderá danificar estes O-rings. Assim, use
apenas querosene para limpar a corrente de
transmissão. Limpe a corrente de transmissão
a seco e lubrifique-a com óleo de motor ou
lubrificante de corrente adequados para
correntes com O-rings. Não use nenhum outro
lubrificante na corrente de transmissão pos ele
poderá conter solventes que poderão danificar
os O-rings.

Lubrificante recomendado
Óleo de motor ou lubrificante de
corrente adequados para
correntes com O-rings

3-49
VER
INSPEÇÃO E REGULAGEM DO CABEÇOTE DE DIREÇÃO AJUS
EAS00146

INSPEÇÃO E REGULAGEM DO CABEÇOTE


DE DIREÇÃO
1. Posicione a motocicleta em uma superfície
nivelada.

! ADVERTÊNCIA:

Apóie firmemente a motocicleta, para que


não haja risco de que esta caia.
NOTA:
Coloque a motocicleta em um suporte
adequado, de tal forma que a roda dianteira
fique suspensa.
2. Verificar:
• cabeçote de direção
Segure a parte de baixo das pernas do
garfo dianteiro e balance levemente o garfo
dianteiro.
Aderência/frouxidão → Ajuste o cabeçote
de direção.
3. Remover:
• suporte superior
Consulte as seções “GUIDÃO” e
“CABEÇOTE DE DIREÇÃO” no capítulo 4.

4. Regular:
• cabeçote de direção

a. Remova a arruela de pressão 1, a porca •


anular superior 2, e a arruela de borracha
4.
b. Solte a porca castelo inferior 4 e depois a
aperte conforme a especificação com uma
chave de porca de direção 5.
NOTA:
Coloque a chave de torque em ângulo reto com
a chave de porca da direção.

Chave de porca da direção


90890-01403

Porca castelo inferior (torque de


aperto inicial)
5,2 kgf·m (52 Nm)

3-50
VER
INSPEÇÃO E REGULAGEM DO CABEÇOTE DE DIREÇÃO AJUS
c. Solte a porca castelo inferior 6
completamente e depois a aperte conforme
a especificação.

! ADVERTÊNCIA:

Não aperte demasiadamente a porca castelo


inferior.

Porca-anel inferior
(torque de aperto final)
1,8 kgf·m (18 Nm)

d. Verifique a cabeça da direção quanto a


frouxidão ou aderência, girando
completamente o garfo dianteiro nas duas
direções. Se for sentida qualquer aderência,
remova o suporte inferior e verifique os
rolamentos superior e inferior.
Consulte a seção “CABEÇOTE DE
DIREÇÃO” no CAPÍTULO 4.
e. Instale a arruela de borracha 7.
f. Instale a porca castelo superior 8.
g. Aperte com os dedos a porca castelo
superior 8, e depois alinhe as fendas das
duas porcas anulares. Se necessário,
segure a porca castelo inferior e aperte a
porca castelo superior até que suas fendas
fiquem alinhadas.
h. Instale a arruela de pressão 9.
NOTA:
Certifique-se de que as abas da arruela de
pressão a assentem corretamente nas fendas
da porca castelo b.

5. Instalar:
• suporte superior
Consulte as seções “GUIDÃO” e
“CABEÇOTE DE DIREÇÃO” no capítulo 4.
6. Medir:
• tração no cabeçote de direção

NOTA:
Certifique-se de que todos os cabos e fios
estejam corretamente posicionados.
a. Direcione roda dianteira diretamente para
frente.
b. Instale uma presilha de plástico frouxamente
1 ao redor do guidão como mostrado.
c. Pendure um medidor de mola 2 na presilha
de plástico.
d. Segure o medidor de mola a um ângulo de
90º com o guidão, puxe o medidor de mola,
e a seguir registre a medição quando o
guidão começar a funcionar.

3-51
INSPEÇÃO E REGULAGEM DO CABEÇOTE DE DIREÇÃO/ VER
INSPEÇÃO DA GARFO DIANTEIRO AJUS

Tração no cabeçote de direção


200 ~ 500 g

e. Repita o procedimento acima no guidão


oposto.
f. Se a tração na cabeça da direção estiver fora
de especificação (os dois guidãos deverão
estar dentro da especificação), remova o
suporte superior e solte ou aperte a porca
castelo superior.
g. Reinstale o suporte superior e meça a tração
na cabeça da direção novamente como
descrito acima.
h. Repita o procedimento acima até que a
tração na cabeça da direção esteja dentro
da especificação.
i. Segure a parte de baixo das pernas do garfo
dianteiro e balance levemente o garfo
dianteiro.
Aderência/frouxidão → Ajuste o cabeçote de
direção.

EAS00149

INSPEÇÃO DA GARFO DIANTEIRO


1. Posicione a motocicleta em uma superfície
nivelada.

! ADVERTÊNCIA:

Apóie firmemente a motocicleta, para que


não haja risco de que esta caia.
2. Verificar:
• tubo interno 1
Danos/arranhões → Substitua.
• retentor de óleo 2
Vazamento de óleo → Substitua.
3. Mantenha a motocicleta na posição vertical
e acione o freio dianteiro.
4. Verificar:
• funcionamento do garfo dianteiro
Empurre com força o guidão para baixo
várias vezes e verifique se o garfo dianteiro
ricocheteia suavemente.
Movimento áspero → Conserte.
Consulte a seção “GARFO DIANTEIRO” no
capítulo 4.

3-52
VER
REGULAGEM DO CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO AJUS
EAS00156

REGULAGEM DO CONJUNTO DO
AMORTECEDOR TRASEIRO

! ADVERTÊNCIA:

Apóie firmemente a motocicleta, para que


não haja risco de que esta caia.

Pré-carga das molas

CUIDADO:
Não ultrapasse as posições de regulagem
máxima ou mínima.

1. Regular:
pré-carga das molas

a. Ajuste a pré-carga da mola com uma chave


anular de porca.

Chave anular de porca


90890-01268

b. Gire o anel de regulagem 1 na direção a


ou b .
c. Alinhe a posição desejada no anel de
ajustamento com o limitador 2.

Direção a Aumento da pré-carga


das molas (suspensão
mais dura).
Direção b Redução da pré-carga
das molas (suspensão
mais macia).

Posições de regulagem
Mínimo: 1
Padrão: 3
Máximo: 7

3-53
VER
INSPEÇÃO DOS PNEUS AJUS
EAS00162

INSPEÇÃO DOS PNEUS


O seguinte procedimento se aplica aos dois
pneus.
1. Verificar:
• calibragem
Fora de especificação → Regule.
! ADVERTÊNCIA:

• A pressão do pneu deverá ser verificada


e calibrada somente quando a
temperatura do pneu for igual à
temperatura do ar ambiente.
• A pressão do pneu e a suspensão deverão
ser ajustadas de acordo com o peso total
(incluindo carga, piloto, passageiro e
acessórios) e a velocidade de rodagem
prevista.
• O funcionamento de uma motocicleta
sobrecarregada poderá causar dano ao
pneu, um acidente ou lesão.
NUNCA SOBRECARREGUE A MOTOCICLETA.

Peso básico
(com óleo e
tanque de 207 kg
combustível
cheio)
Carga 190 kg
máxima*
Pressão do Dianteiro Traseiro
pneu frio
Carga 225 kPa 250 kPa
de até (2,25 kgf/cm², (2,5 kgf/cm²,
90 kg 33 psi) 35,6 psi)

Carga
máxima de 250 kPa 290 kPa
90 kg ~ (2,5 kgf/cm², (2,9 kgf/cm²,
190 kg 35,6 psi) (2,9 kgf/cm²,
41,3 psi)

Rodagem 225 kPa 250 kPa


em alta (2,25 kgf/cm², (2,5 kgf/cm²,
velocidade 33 psi) 35,6 psi)

* Peso total do piloto, passageiro, carga e


acessórios
! ADVERTÊNCIA:

É perigoso pilotar com um pneu desgastado.


Quando a banda de rodagem do pneu estiver
atingir o limite de desgaste, troque o pneu
imediatamente.

3-54
VER
INSPEÇÃO DOS PNEUS AJUS
2. Verificar:
• superfícies do pneu
Dano/ desgaste → Troque o pneu.

Profundidade mínima da banda de


rodagem do pneu
1,6 mm

1 Profundidade da banda de rodagem do pneu


2 Parede lateral
3 Indicador de desgaste

! ADVERTÊNCIA:

• Não utilize um pneu sem câmara numa


roda projetada somente para pneus com
câmara para evitar falha do pneu e lesão
pessoal devida a esvaziamento repentino.
• Ao utilizar um pneu com câmara,
certifique-se de instalar a câmara correta.
• Sempre troque uma câmara de pneu nova
e um pneu novo como um conjunto.
• Para evitar pinças a câmara, certifique-se
de que a banda do aro do pneu e a câmara
estejam centradas na ranhura da roda.
• Remendar uma câmara perfurada não é
recomendado. Se for absolutamente
necessário proceder assim, tome muito
cuidado e troque a câmara logo que for
possível por uma câmara de boa
qualidade.

A Pneu
B Roda

Roda com câmara Somente pneu com


câmara
Roda sem câmara Pneu com câmara
ou sem câmara

! ADVERTÊNCIA:

• Após diversos testes, os pneus listados


abaixo foram aprovados pela Yamaha
Motor Co., Ltd. para este modelo. Os
pneus dianteiros e traseiros devem
sempre ser do mesmo fabricante e do
mesmo desenho. Nenhuma garantia
referente à dirigibilidade poderá ser dada
se uma combinação de pneus diferente
da aprovada pela Yamaha for utilizada
nesta motocicleta.

3-55
VER
INSPEÇÃO DOS PNEUS/INSPEÇÃO DAS RODAS AJUS
Pneu dianteiro
Fabricante Tamanho Modelo
BRIDGESTONE 120/70ZR 17 BT020F GG
M/C (58W)
DUNLOP 120/70ZR 17 D252F
M/C (58W)

Pneu traseiro
Fabricante Tamanho Modelo
BRIDGESTONE 180/55ZR 17 BT020R GG
M/C (73W)
DUNLOP 180/55ZR 17 D252
M/C (73W)

! ADVERTÊNCIA:
Pneus e rodas novas têm uma aderência
relativamente baixa sobre a superfície da via
até que eles tenham sido ligeiramente
desgastados. Portanto, aproximadamente
100 km deverão ser rodados à velocidade
normal antes de qualquer rodagem à alta
velocidade.

NOTA:
Para pneus com marca de sentido de rotação 1:
• Instale o pneu com a marca apontando para
o sentido de rotação da roda.
• Alinhe a marca 2 com o ponto de instalação
da válvula.

EAS00168

INSPEÇÃO DAS RODAS


O seguinte procedimento se aplica às duas
rodas.
1. Verificar:
• roda
Dano/fora de arredondamento → Troque.

! ADVERTÊNCIA:
Não tente fazer qualquer reparo na roda.

NOTA:
Após a troca de um pneu ou da roda, faça
sempre o seu balanceamento.

3-56
INSPEÇÃO E LUBRIFICAÇÃO DOS CABOS/LUBRIFICAÇÃO DAS
ALAVANCAS E PEDAIS/LUBRIFICAÇÃO DO CAVALETE LATERAL/ VER
LUBRIFICAÇÃO DO APOIO CENTRAL AJUS
EAS00170

INSPEÇÃO E LUBRIFICAÇÃO DOS CABOS


O seguinte procedimento se aplica a todas as
partes internas e externas dos cabos.

! ADVERTÊNCIA:

Partes externas danificadas de um cabo


poderão causar corrosão e interferir com
seu movimento. Substitua as partes
externas ou internas danificadas o mais
cedo possível.
1. Verificar:
• parte externa do cabo
Danos → Substitua.
2. Verificar:
• funcionamento do cabo
Movimento áspero → Lubrifique.
Lubrificante recomendado
Óleo de motor ou lubrificante
de cabos adequado

NOTA:
Segure a extremidade do cabo na posição
vertical e pingue algumas gotas de lubrificante
dentro da bainha do cabo ou utilize um
lubrificante adequado.

EAS00171

LUBRIFICAÇÃO DAS ALAVANCAS E PEDAIS


Lubrifique o ponto de articulação e as partes
móveis de contato de metal com metal das
alavancas e pedais.
Lubrificante recomendado
Graxa a base de sabão de lítio

EAS00172

LUBRIFICAÇÃO DO CAVALETE LATERAL


Lubrifique o ponto de articulação e as partes
móveis de contato de metal com metal do
cavalete lateral.
Lubrificante recomendado
Graxa a base de sabão de lítio
EAS00173

LUBRIFICAÇÃO DO APOIO CENTRAL


Lubrifique o ponto de articulação e as partes
móveis de contato de metal com metal do apoio
central.
Lubrificante recomendado
Graxa a base de sabão de lítio

3-57
VER
LUBRIFICAÇÃO DA SUSPENSÃO TRASEIRA AJUS
EAS00174

LUBRIFICAÇÃO DA SUSPENSÃO TRASEIRA


Lubrifique o ponto de articulação e as partes
móveis de contato de metal com metal da
suspensão traseira.

Lubrificante recomendado
Graxa de dissulfeto de molibdênio

3-58
VER
INSPEÇÃO E CARGADABATERIA AJUS
EAS00178

SISTEMA ELÉTRICO
INSPEÇÃO E CARGA DA BATERIA

! ADVERTÊNCIA:

As baterias geram gás hidrogênio explosivo


e contêm eletrólito, feito de ácido sulfúrico
venenoso e altamente cáustico. Portanto,
siga sempre estas medidas preventivas:
• Use sempre equipamentos de proteção
para os olhos ao manusear ou trabalhar
junto a baterias.
• Carregue as baterias em áreas com boa
ventilação.
• Mantenha as baterias longe de fogo,
faíscas ou chamas abertas (p. ex.,
equipamentos de solda, cigarros acesos).
• NÃO FUME ao carregar ou manusear
baterias.
• MANTENHA BATERIAS E ELETRÓLITOS
LONGE DO ALCANCE DE CRIANÇAS.
• Evite o contato direto com o eletrólito,
pois pode causar queimaduras graves ou
lesões permanentes aos olhos.
PRIMEIROS SOCORROS EM CASO DE
CONTATO DIRETO:
EXTERNO
• Pele – Lave com água.
• Olhos – Enxágüe com água por 15
minutos e obtenha socorro médico
imediato.
INTERNO
• Beba grandes quantidades de água ou
leite, seguido de leite de magnésia, ovo
batido ou óleo vegetal. Obtenha socorro
médico imediato.

CUIDADO:
!

• Esta é uma bateria selada. Não remova


os bujões de vedação, pois o equilíbrio
entre as células não será mantido e o
desempenho da bateria irá deteriorar-se.
• O tempo de carregamento, amperagem de
carregamento e voltagem de
carregamento para baterias MF são
diferentes daqueles para as baterias
convencionais. A bateria MF deverá ser
carregada como explicado nas figuras de
métodos de carga. Se a bateria for
sobrecarregada, o nível do eletrólito cairá
consideravelmente. Portanto, tome
especial cuidado ao carregar a bateria.

3-59
VER
INSPEÇÃO E CARGADABATERIA AJUS
NOTA:
Uma vez que a bateria MF é uma bateria selada,
não é possível medir o estado da carga da
bateria através da densidade do eletrólito.
Portanto, a carga da bateria tem de ser
verificada medindo-se a voltagem nos terminais
da bateria.

1. Remover:
• assento do condutor
Consulte a seção “ASSENTO”.
• painel interno da carenagem dianteira
(esquerdo e direito)
Consulte a seção “CARENAGENS”.
• tanque de combustível
Consulte a seção “TANQUE DE
COMBUSTÍVEL”.
2. Desconecte:
• cabos da bateria (dos terminais da bateria)

! CUIDADO:
Primeiro, desconecte o cabo negativo da
bateria 1 , e a seguir o cabo positivo da
Voltímetro
bateria 2 .
3. Remover:
• bateria
4. Verificar:
carga da bateria

a. Conecte o multitester aos terminais da


bateria.

Relação entre a voltagem do circuito aberto e o


Pólo positivo do multitester →
tempo de carregamento a 20°C terminal positivo da bateria
Voltagem do circuito aberto (V)

Pólo negativo do multitester →


terminal negativo da bateria

NOTA:
• O estado da carga da bateria pode ser
Tempo de carregamento (horas)
verificado medindo-se sua voltagem do
Estes valores variam com a temperatura, a condição circuito aberto (ou seja, a voltagem quando
das placas da bateria e o nível do eletrólito o terminal positivo da bateria estiver
desconectado).
• Não é necessário carregar quando a tensão
Temperatura do circuito aberto for igual ou maior do que
Voltagem do circuito aberto (V)

ambiente
20°C 12,8 V.

b. Verifique a carga da bateria como mostrado


nas tabelas e no exemplo seguinte.
Exemplo
c. Voltagem do circuito aberto = 12,0 V
d. Tempo de carga = 6,5 horas
Condição de carregamento da bateria (%) e. Carga da bateria = 20 ~ 30%

3-60
VER
INSPEÇÃO E CARGADABATERIA AJUS
Carga 5. Carga:
Temperatura ambiente 20°C
• bateria
Voltagem do circuito aberto (V)

(consulte as figuras de métodos de carga


apropriadas)
! ADVERTÊNCIA:

Não dê carga rápida da bateria.

Tempo (minutos) CUIDADO:


Verifique a voltagem
do circuito aberto
• Nunca remova os bujões de vedação da
bateria MF.
• Nunca utilize um carregador de bateria de
classificação superior, uma vez que ele
força uma corrente de alta amperagem
para a bateria e pode causar
superaquecimento da bateria e dano à
placa da bateria. Se for impossível regular
a corrente de carregamento no
carregador, tome cuidado para não
sobrecarregar a bateria.
• Ao carregar a bateria, certifique-se de
removê-la da motocicleta. (Se a carga
tiver de ser dada com a bateria montada
na motocicleta, desconecte o fio negativo
do terminal da bateria).
• Para reduzir a possibilidade de faíscas,
não ligue o carregador da bateria até que
os fios do carregador de bateria estejam
conectados à bateria.
• Antes de remover as presilhas do fio do
carregador dos terminais da bateria,
certifique-se de desligar o carregador.
• Certifique-se de que as presilhas do fio
do carregador estejam em contato total
com o terminal da bateria e que elas não
estão em curto-circuito. Uma presilha do
fio do carregador corroída poderá gerar
calor na área de contato, e uma mola fraca
na presilha poderá causar faíscas.
• Se a bateria ficar quente ao toque em
qualquer momento durante o processo de
carregamento, desconecte o carregador
da bateria deixe a bateria esfriar antes de
conectar novamente. Baterias quentes
podem explodir!
• Como mostrado na figura a seguir, a
voltagem do circuito aberto de uma
bateria MF se estabiliza cerca de 30
minutos depois que a carga tiver sido
completada. Portanto, aguarde 30
minutos depois que o carregamento tiver
sido completado antes de medir a
voltagem do circuito aberto.

3-61
VER
INSPEÇÃO E CARGADABATERIA AJUS
Método de carga utilizando um carregador de corrente (voltagem) variável

NOTA:
Carregador
Amprerímetro Meça a voltagem do circuito A voltagem deve ser medida 30 minutos
após o desligamento do equipamento.
aberto antes de carregar.
NOTA:
Ajuste a voltagem de carga para 16 ~ 17
V. (Se a voltagem de carregamento for
Conecte um carregador e mais baixa, a carga será insuficiente. Se
for muito alta, a bateria será
um amperímetro à bateria e sobrecarregada.)

comece a carregar.

Certifique-se de que a corrente


SIM é mais alta do que a corrente NÃO
padrão de carregamento
escrita na bateria.

Girando o elemento de regulagem


de voltagem de carga, ajuste a
voltagem de carga para 20 ~ 24 V.

Ajuste a voltagem de modo que a Monitore a amperagem por


corrente fique no nível de SIM 3 ~ 5 minutos para verificar se a
carregamento padrão. corrente de carregamento padrão
é atingida.

NÃO

Regule o tempo de acordo com o


tempo de carregamento adequado Se a corrente não exceder a
para a voltagem do circuito aberto. corrente padrão de carga após
Consulte “Etapas de Inspeção da 5 minutos, troque a bateria.
condição da bateria”.

Se a carga exigir mais de 5 horas, é aconselhável verificar a corrente de


carga após um período de 5 horas. Se houver qualquer alteração na
amperagem, reajuste a voltagem para obter a corrente padrão de
carregamento.

Meça a voltagem de circuito aberto da bateria após deixá-la sem uso por
mais de 30 minutos.
12,8 V ou mais — A carga está completa.
12,7 V ou menos — É necessário recarregar.
Abaixo de 12,0 V — Troque a bateria.

3-62
VER
INSPEÇÃO E CARGADABATERIA AJUS
Método de carga utilizando um carregador de voltagem constante

Meça a voltagem do circuito NOTA:


A voltagem deve ser medida 30 minutos
aberto antes de carregar. após o desligamento do equipamento.

Conecte um carregador e
um amperímetro à bateria e
comece a carregar.

Certifique-se de que a
corrente é mais alta do que
SIM a corrente padrão de NÃO
carregamento escrita na
bateria.

Carregue a bateria até que a voltagem de Este tipo de carregador de bateria


carregamento da bateria seja de 15 V. não pode carregar a bateria MF. Um
carregador de voltagem variável é
recomendado.
NOTA:
Regule o tempo de carregamento
para 20 horas (máximo).

Carregador
Meça a voltagem de circuito aberto da
Amprerímetro
bateria após deixá-la sem uso por Voltímetro

mais de 30 minutos.
12,8 V ou mais — A carga está
completa.
12,7 V ou menos — É necessário
recarregar.
Abaixo de 12,0 V — Troque a bateria.

3-63
VER
INSPEÇÃO E CARGADABATERIA AJUS
Método de carga utilizando um carregador
de corrente (voltagem) variável
Método de carga utilizando um carregador
de voltagem constante
6. Instalar:
• bateria
7. Conecte:
• cabos da bateria (aos terminais da bateria)

CUIDADO:
Primeiro, conecte o cabo positivo da
bateria 1 , e a seguir o cabo negativo da
bateria 2 .
8. Verificar:
• terminais da bateria
Sujos → Limpe com uma escova de arame.
Conexão frouxa → Conecte
adequadamente.
9. Lubrificar:
• terminais da bateria

Lubrificante recomendado
Graxa dielétrica

10. Instalar:
• tanque de combustível
Consulte a seção “TANQUE DE
COMBUSTÍVEL”.
• painel interno da carenagem dianteira
(esquerdo e direito)
Consulte a seção “CARENAGENS”.
• assento
Consulte a seção “ASSENTO”.

3-64
VER
INSPEÇÃO E CARGADABATERIA AJUS
EAS00181

INSPEÇÃO DOS FUSÍVEIS


O seguinte procedimento se aplica a todos os
fusíveis.

CUIDADO:
Para evitar um curto-circuito, desligue
sempre o interruptor principal ao verificar
ou trocar um fusível.

1. Remover:
• tampa lateral direita
Consulte a seção “CARENAGENS”.
2. Verificar:
fusível

a. Conecte o multitester ao fusível e verifique a


continuidade.

NOTA:
Ajuste o seletor do multitester para “Ω x 1”.

Multitester
90890-03112

b. Se o multitester “∞”, troque o fusível.

3. Troque:
• fusível queimado

a. Gire o interruptor principal para “OFF”.


b. Instale um novo fusível com a amperagem
correta.
c. Ligue as chaves para verificar se o circuito
elétrico está operacional.
d. Se o fusível queimar imediatamente outra
vez, verifique o circuito elétrico.

Fusíveis Corrente Qtde


nominal
Principal 30A 1
Farol 20A 1
Sistema de sinalização 10A 1
Ignição 10A 1
Injeção de combustível 10A 1
Motor da ventoinha
do radiador 20A 1
Estacionamento 10A 1
Reserva 10A 1
Reserva 10A, 20A, 30A 1

3-65
VER
INSPEÇÃO E CARGADABATERIA AJUS
! ADVERTÊNCIA:

Nunca utilize um fusível com classificação


de amperagem diferente da especificada. O
improviso ou utilização de um fusível com a
amperagem imprópria poderá causar dano
extenso ao sistema elétrico, um mau
funcionamento dos sistemas de iluminação
e ignição e poderá possivelmente causar um
incêndio.

4. Instalar:
• tampa lateral direita
Consulte a seção “CARENAGENS”.

3-66
VER
TROCA DAS LÂMPADAS DO FAROL AJUS
EAS00183

TROCA DAS LÂMPADAS DO FAROL


O seguinte procedimento se aplica às duas
lâmpadas dos faróis.
1. Remover:
• painéis internos da carenagem dianteira
Consulte a seção “CARENAGENS”.
2. Desconecte:
• tampa da lâmpada do farol
• conector do farol 1
3. Remover:
• suporte da lâmpada do farol 1
4. Remover:
• lâmpada do farol 2

! ADVERTÊNCIA:

Uma vez que a lâmpada do farol fica


extremamente quente, mantenha produtos
inflamáveis e suas mão longe da lâmpada
até que ela esfrie.

5. Instalar:
• lâmpada do farol Novo
Prenda a nova lâmpada do farol com o
suporte da lâmpada do farol.

CUIDADO:
Evite tocar a parte de vidro da lâmpada do
farol para mantê-la livre de óleo, caso
contrário a transparência do vidro, a vida da
lâmpada e o fluxo luminoso serão
seriamente afetados. Se a lâmpada do farol
ficar suja, limpe-as completamente co um
pano umedecido com álcool ou diluente de
verniz.

6. Instalar:
• suporte da lâmpada do farol
7. Instalar:
• tampa da lâmpada do farol
8. Conecte:
• conector do farol
9. Instalar:
• painéis internos da carenagem dianteira
Consulte a seção “CARENAGENS”.

3-67
VER
AJUSTE DOS FACHOS DO FAROL AJUS
EAS00185

AJUSTE DOS FACHOS DO FAROL


O seguinte procedimento se aplica aos dois
faróis.
1. Regular:
• facho do farol (verticalmente)

a. Gire o parafuso de regulagem 1 na direção


a ou b .

Direção a Facho do farol aumenta.

Direção b Facho do farol diminui.

2. Regular:
• facho do farol (horizontalmente)

a. Gire o botão de regulagem 2 na direção


a ou b.

Farol esquerdo

Direção a Facho do farol se move


para a direita.
Direção b Facho do farol se move
para a esquerda.

Farol direito

Direção a Facho do farol se move


para a esquerda.
Direção b Facho do farol se move
para a direita.

3-68
CHAS 4
CHAS

CAPÍTULO 4
CHASSI
RODA DIANTEIRA E DISCOS DE FREIO .................................................. 4-1
REMOÇÃO DA RODA DIANTEIRA ........................................................ 4-3
INSPEÇÃO DA RODA DIANTEIRA ........................................................ 4-3
INSPEÇÃO DOS DISCOS DE FREIO .................................................. 4-5
INSTALAÇÃO DA RODA DIANTEIRA .................................................... 4-6
AJUSTE DO BALANCEAMENTO ESTÁTICO DA RODA DIANTEIRA... 4-7

RODA TRASEIRA E DISCO DE FREIO ...................................................... 4-9


RODA TRASEIRA .................................................................................. 4-9
DISCO DE FREIO TRASEIRO E ENGRENAGEM
DA RODA TRASEIRA ......................................................................... 4-10
REMOÇÃO DA RODA TRASEIRA ...................................................... 4-12
INSPEÇÃO DA RODA TRASEIRA ....................................................... 4-13
INSPEÇÃO DO CUBO DE ACIONAMENTO DA RODA TRASEIRA ... 4-13
INSPEÇÃO E TROCA DA ENGRENAGEM DA RODA TRASEIRA ..... 4-13
INSTALAÇÃO DA RODA TRASEIRA ................................................... 4-14
AJUSTE DO BALANCEAMENTO ESTÁTICO DA RODA TRASEIRA . 4-15

FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO ......................................................... 4-16


PASTILHAS DO FREIO DIANTEIRO ................................................... 4-16
PASTILHAS DO FREIO TRASEIRO ................................................... 4-17
TROCA DAS PASTILHAS DO FREIO DIANTEIRO ............................. 4-19
TROCA DAS PASTILHAS DO FREIO TRASEIRO ............................. 4-21
CILINDRO-MESTRE DO FREIO DIANTEIRO .................................... 4-23
CILINDRO-MESTRE DO FREIO TRASEIRO ..................................... 4-26
DESMONTAGEM DO CILINDRO-MESTRE DO FREIO DIANTEIRO .... 4-28
INSPEÇÃO DOS CILINDROS-MESTRE DO FREIO DIANTEIRO
E TRASEIRO ................................................................................... 4-28
DESMONTAGEM DO CILINDRO-MESTRE DO FREIO TRASEIRO ..... 4-29
MONTAGEM E INSTALAÇÃO DO CILINDRO-MESTRE DO FREIO
DIANTEIRO ..................................................................................... 4-30
MONTAGEM DO CILINDRO-MESTRE DO FREIO TRASEIRO ......... 4-32
PINÇAS DO FREIO DIANTEIRO ........................................................ 4-34
PINÇA DO FREIO TRASEIRO ............................................................ 4-36
DESMONTAGEM DAS PINÇAS DO FREIO DIANTEIRO .................. 4-38
DESMONTAGEM DA PINÇA DO FREIO TRASEIRO ......................... 4-39
INSPEÇÃO DAS PINÇAS DO FREIO DIANTEIRO E TRASEIRO ......... 4-40
MONTAGEM E INSTALAÇÃO DAS PINÇAS DO FREIO DIANTEIRO .... 4-41
MONTAGEM E INSTALAÇÃO DA PINÇA DO FREIO TRASEIRO ....... 4-43
CHAS
GARFO DIANTEIRO ................................................................................. 4-45
HASTES DO GARFO DIANTEIRO ...................................................... 4-45
REMOÇÃO DAS HASTES DO GARFO DIANTEIRO ......................... 4-48
DESMONTAGEM DAS HASTES DO GARFO DIANTEIRO ................ 4-48
INSPEÇÃO DAS HASTES DO GARFO DIANTEIRO .......................... 4-50
MONTAGEM DAS HASTES DO GARFO DIANTEIRO ........................ 4-51
INSTALAÇÃO DAS HASTES DO GARFO DIANTEIRO ...................... 4-54

GUIDÃO ..................................................................................................... 4-55


REMOÇÃO DO GUIDÃO .................................................................... 4-56
INSPEÇÃO DO GUIDÃO ..................................................................... 4-56
INSTALAÇÃO DO GUIDÃO ................................................................. 4-57

CABEÇOTE DE DIREÇÃO ....................................................................... 4-59


SUPORTE INFERIOR ......................................................................... 4-59
REMOÇÃO DO SUPORTE INFERIOR............................................... 4-61
INSPEÇÃO DO CABEÇOTE DE DIREÇÃO ....................................... 4-61
INSTALAÇÃO DO CABEÇOTE DE DIREÇÃO ................................... 4-62

CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO ...................................... 4-64


REMOÇÃO DO CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO ...... 4-65
MANUSEIO DO AMORTECEDOR TRASEIRO .................................. 4-66
DESCARTE DO AMORTECEDOR TRASEIRO ................................. 4-66
INSPEÇÃO DO CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO ....... 4-66
INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO ... 4-67

BALANÇA TRASEIRA E CORRENTE DE TRANSMISSÃO .................... 4-68


REMOÇÃO DA BALANÇA TRASEIRA ................................................. 4-70
REMOÇÃO DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO .............................. 4-71
INSPEÇÃO DA BALANÇA TRASEIRA ................................................. 4-71
INSTALAÇÃO DA BALANÇA TRASEIRA.............................................. 4-72
INSPEÇÃO DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO .............................. 4-73
RODA DIANTEIRA E DISCOS DE FREIO CHAS
EAS00514

CHASSI
RODA DIANTEIRA E DISCOS DE FREIO

0,6 kgf • m (6 Nm)


0,6 kgf • m (6 Nm)
1,0 kgf • m (10 Nm)

4,0 kgf • m (40 Nm)

2,3 kgf • m (23 Nm)

1,8 kgf • m (18 Nm)

7,2 kgf • m (72 Nm)

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


Remoção da roda dianteira e Remova as peças na ordem listada.
discos de freio NOTA:
Coloque a motocicleta em um suporte
adequado, de tal forma que a roda dianteira
fique suspensa.
1 Suporte da mangueira do freio 2
(esquerdo e direito)
2 Pinça do freio dianteiro 2
(direita e esquerda)
3 Parafuso de compressão do eixo 1 Solte.
da roda dianteira
4 Eixo da roda dianteira 1
5 Espaçador (esquerdo e direito) 2
6 Roda dianteira
7 Disco do freio dianteiro
(esquerdo e direito)
Para a instalação, reverter o procedimento
de remoção.

4-1
RODA DIANTEIRA E DISCOS DE FREIO CHAS
EAS00518

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


Desmontagem da roda dianteira Desmonte as peças na ordem abaixo.
1 Retentor de óleo 2
(esquerdo e direito)
2 Rolamento da roda 2
(esquerdo e direito)
3 Espaçador 1
Para a montagem, execute o procedimento
de desmontagem na ordem inversa.

4-2
RODA DIANTEIRA E DISCOS DE FREIO CHAS
EAS00521

REMOÇÃO DA RODA DIANTEIRA


1. Posicione a motocicleta em uma superfície
nivelada.

! ADVERTÊNCIA:

Apóie firmemente a motocicleta, para que


não haja risco de que esta caia.

NOTA:
Coloque a motocicleta em um suporte
adequado, de tal forma que a roda dianteira fique
suspensa.

2. Remover:
• pinça esquerda do freio
• pinça direita do freio

NOTA:
Não acione a alavanca do freio ao remover as
pinças.

3. Levantar:
• roda dianteira

NOTA:
Coloque a motocicleta em um suporte
adequado, de tal forma que a roda dianteira fique
suspensa.

4. Soltar:
• parafuso de fixação do eixo da roda
dianteira
5. Remover:
• eixo da roda dianteira
• roda dianteira
EAS00525

INSPEÇÃO DA RODA DIANTEIRA


1. Verificar:
• eixo da roda
Role o eixo da roda numa superfície plana.
Empenado → Substitua.
! ADVERTÊNCIA:

Não tente endireitar um eixo de roda


empenado.

4-3
RODA DIANTEIRA E DISCOS DE FREIO CHAS
2. Verificar:
• pneu
• roda dianteira
Dano/desgaste Troque.
Consulte as seções “INSPEÇÃO DOS
PNEUS” e “INSPEÇÃO DAS RODAS” no
capítulo 3.
3. Medir:
• empenamento radial da roda 1
• empenamento lateral da roda 2
Acima dos limites especificados
Substitua.
Limite de empenamento radial da roda
1 mm
Limite de empenamento lateral da roda
0,5 mm

4. Verificar:
• rolamentos da roda
A roda dianteira gira com dificuldade ou
está solta Substitua os rolamentos da
roda.
• retentores de óleo
Dano/desgaste Troque.

5. Troque:
• rolamentos da roda Novo
• retentores de óleo Novo

a. Limpe o lado externo do cubo da roda


dianteira.
b. Remova os retentores de óleo 1 com uma
chave de fenda de ponta lisa.

NOTA:
Para evitar danos à roda, coloque um pano
2 entre a chave-de-fenda e a superfície da
roda.

4-4
RODA DIANTEIRA E DISCOS DE FREIO CHAS
c. Remova os rolamentos da roda 3 com um
extrator genérico de rolamentos.
d. Instale os novos rolamentos de roda e
retentores de óleo na ordem inversa da
desmontagem.

CUIDADO:
Não faça contato com a pista interna 1 ou
as esferas 2 do rolamento das rodas. O
contato deverá ser feito apenas com a pista
externa 3.

Use um soquete que se adapte ao diâmetro


do rolamento da pista externa do rolamento da
roda e do retentor de óleo.

EAS00531

INSPEÇÃO DOS DISCOS DE FREIO


O seguinte procedimento se aplica a todos os
discos de freio.
1. Verificar:
• disco de freio
Dano/atrito → Troque.

2. Medir:
• deflexão do disco de freio
Fora da especificação Corrija a deflexão
do disco de freio ou substitua o disco de
freio.
Limite de deflexão do disco de
freio (máximo)
Dianteiro: 0,1 mm
Traseiro: 0,15 mm

a. Coloque a motocicleta em um suporte


adequado, de tal forma que a roda fique
suspensa.
b. Antes de medir a deflexão do disco de freio
dianteiro, vire o guidão para a esquerda ou
para a direita para garantir que a roda
dianteira fique estacionária.
c. Remova a pinça de freio.
d. Segure o relógio comparado em ângulo reto
em relação à superfície do disco de freio.
e. Meça a deflexão 2 ~ 3 mm sob a extremidade
do disco de freio.

4-5
RODA DIANTEIRA E DISCOS DE FREIO CHAS
3. Medir:
• espessura do disco de freio
Meça a espessura do disco de freio em
alguns pontos diferentes.
Fora de especificação Troque.

Limite da espessura do disco de


freio (mínimo)
Dianteiro: 4,5 mm
Traseiro: 4,5 mm

4. Regular:
• deflexão do disco de freio

a. Remova o disco de freio.


b. Desloque o disco de freio em um orifício de
parafuso.
c. Instale o disco de freio.

NOTA:
Aperte os parafusos do disco de freio em
etapas, utilizando uma trajetória cruzada.

Parafusos do disco de freio


1,8 kgf·m (18 Nm)
LOCTITE®

d. Meça a deflexão do disco de freio.


e. Se estiver fora da especificação, repita os
passos de regulagem até que a deflexão do
disco de freio esteja dentro da especificação.
f. Se a deflexão do disco de freio não puder
ficar dentro da especificação, substitua o
disco de freio.

EAS00545

INSTALAÇÃO DA RODA DIANTEIRA


O seguinte procedimento se aplica aos dois
discos de freio.
1. Lubrificar:
• eixo da roda
• guarnições do retentor óleo

Lubrificante recomendado
Graxa a base de sabão de lítio

2. Levante a roda entre as hastes da forquilha.

4-6
RODA DIANTEIRA E DISCOS DE FREIO CHAS
3. Introduza o eixo da roda.

NOTA:
Instale o pneu e a roda com a marca 1
apontando para o sentido de rotação da roda.

4. Abaixe a roda dianteira até o chão.


5. Apertar:
• eixo da roda
• parafuso de compressão do eixo da roda

CUIDADO:
Antes de apertar o parafuso do eixo da roda,
empurre o guidão, com força, várias vezes
para baixo e verifique se o garfo dianteiro
retorna suavemente.

6. Instalar:
• pinças de freio (esquerda e direita)
4,0 kgf • m (40 Nm)
NOTA:
Certifique-se de que haja espaço suficiente entre
as pastilhas de freio ante de instalar as pinças
nos discos.

7. Instalar:
• suporte da mangueira do freio
1,0 kgf • m (10 Nm)

! ADVERTÊNCIA:

Certifique-se de que a mangueira do freio


esteja posicionada corretamente.

EAS00549

AJUSTE DO BALANCEAMENTO ESTÁTICO


DA RODA DIANTEIRA

• Após substituir o pneu, a roda, ou ambos,


deverá ser ajustado o balanceamento
estático da roda dianteira.
• Ajuste o balanceamento estático da roda
dianteira com os discos de freio
instalados.

1. Remover:
• peso(s) de balanceamento
2. Determinar:
• ponto “pesado” da roda dianteira

NOTA:
Coloque a roda dianteira em um suporte de
balanceamento adequado.

4-7
RODA DIANTEIRA E DISCOS DE FREIO CHAS

a. Gire a roda dianteira.


b. Quando a roda dianteira parar, faça um “X1”
na parte inferior da roda.
c. Gire a roda dianteira em 90°, de tal forma
que a marca “X1” fique posicionada como
mostra a figura.
d. Solte a roda dianteira.
e. Quando a roda parar, faça um “X2” na parte
inferior da roda.
f. Repita os passos de d a f várias veze até
que as marcas estejam no mesmo ponto.
g. O ponto onde todas as marcas estiverem
será o ponto “pesado” “X” da roda dianteira.

3. Regular:
• balanceamento estático da roda dianteira

a. Instale um peso de balanceamento 1 no aro,


no ponto exatamente oposto ao ponto
“pesado” “X”.
NOTA:
Comece com o peso mais leve.

b. Gire a roda dianteira em 90°, de tal forma


que o ponto “pesado” fique posicionado
como mostra a figura.
c. Se o ponto “pesado” não estiver naquela
posição, instale um peso maior.
d. Repita os passos b e c até que a roda
dianteira esteja balanceada.

4. Verificar:
• balanceamento estático da roda dianteira

a. Gire a roda dianteira e verifique se ela fica


na posição mostrada na figura.
b. Se a roda dianteira não ficar estacionária em
todas as posições, repita o balanceamento.

4-8
RODA TRASEIRA E DISCO DE FREIO CHAS
EAS00551

RODA TRASEIRA E DISCO DE FREIO


RODA TRASEIRA

2,2 kgf • m (22 Nm)

2,7 kgf • m (27 Nm)

12 kgf • m (120 Nm)

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


Remoção da roda traseira Remova as peças na ordem listada.
NOTA: _____________________________
Coloque a motocicleta em um suporte
adequado, de tal forma que a roda traseira
fique suspensa.
1 Pinça do freio 1
2 Porca-trava (esquerda e direita) 2 Solte.
3 Porca de regulagem 2 Solte.
(esquerda e direita)
4 Porca do eixo da roda 1
5 Arruela 1
6 Eixo da roda traseira 1
7 Arruela 1
8 Extrator da corrente de 2
acionamento (esquerdo e direito)
9 Roda traseira 1
10 Suporte da pinça do freio traseiro 1
Para a instalação, reverter o procedimento
de remoção.

4-9
RODA TRASEIRA E DISCO DE FREIO CHAS
EAS00556

DISCO DE FREIO TRASEIRO E ENGRENAGEM DA RODA TRASEIRA

3,0 kgf • m (30 Nm)

10 kgf • m (100 Nm)

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


Remoção do disco de freio 2 Remova as peças na ordem listada.
traseiro e engrenagem da
roda traseira
1 Disco de freio traseiro 1
2 Engrenagem da roda traseira 1
3 Espaçador 2
4 Retentor de óleo 2
5 Rolamento 2
6 Cubo de acionamento da roda 1
traseira
7 Amortecedor do cubo de 6
acionamento da roda traseira
8 Roda traseira 1
Para a instalação, reverter o procedimento
de remoção.

4-10
RODA TRASEIRA E DISCO DE FREIO CHAS
EAS00560

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


Desmontagem da roda traseira Desmonte as peças na ordem abaixo.
1 Espaçador 1
2 Rolamento 1
3 Espaçador 1
4 Retentor de óleo 1
5 Anel trava 1
6 Rolamento 1
Para a montagem, execute o procedimento
de desmontagem na ordem inversa.

4-11
RODA TRASEIRA E DISCO DE FREIO CHAS
EAS00561

REMOÇÃO DA RODA TRASEIRA


1. Posicione a motocicleta em uma superfície
nivelada.

! ADVERTÊNCIA:

Apóie firmemente a motocicleta, para que


não haja risco de que esta caia.

NOTA:
Coloque a motocicleta em um suporte
adequado, de tal forma que a roda traseira fique
suspensa.

2. Remover:
• pinça do freio 1

NOTA:
Não acione o pedal do freio ao remover a pinça.

3. Soltar:
• porca-trava 1
• porca de regulagem 2
4. Remover:
• porca do eixo da roda 3
• eixo da roda 4
• arruela
• roda traseira

NOTA:
Empurre a roda traseira para frente e solte a
corrente de transmissão da engrenagem da
roda traseira.

5. Remover:
• espaçador esquerdo 1
• cubo de acionamento da roda traseira 2
• amortecedor do cubo de acionamento da
roda traseira
• espaçador direito

4-12
RODA TRASEIRA E DISCO DE FREIO CHAS
EAS00565

INSPEÇÃO DA RODA TRASEIRA


1. Verificar:
• eixo da roda
• roda traseira
• rolamentos da roda
• retentores de óleo
Consulte a seção “INSPEÇÃO DA RODA
DIANTEIRA”.
2. Verificar:
• pneu
• roda traseira
Dano/desgaste Troque.
Consulte as seções “INSPEÇÃO DOS
PNEUS” e “INSPEÇÃO DAS RODAS” no
capítulo 3.
3. Medir:
• empenamento radial da roda
• empenamento lateral da roda
Consulte a seção “INSPEÇÃO DA RODA
DIANTEIRA”.
EAS00567

INSPEÇÃO DO CUBO DE ACIONAMENTO


DA RODA TRASEIRA
1. Verificar:
• cubo de acionamento da roda traseira 1
Rachaduras/danos Substitua.
• amortecedores do cubo de acionamento da
roda traseira 2
Dano/desgaste Troque.

EAS00568

INSPEÇÃO E TROCA DA ENGRENAGEM DA


RODA TRASEIRA
1. Verificar:
• engrenagem da roda traseira
Desgaste maior que 1/4 dente a
Substitua a engrenagem da roda traseira.
Dentes tortos Substitua a engrenagem
da roda traseira.
b Corrija
1 Rolete da corrente de transmissão
2 Engrenagem da roda traseira

4-13
RODA TRASEIRA E DISCO DE FREIO CHAS
2. Troque:
• engrenagem da roda traseira

a. Solte as porcas auto-travantes e a


engrenagem da roda traseira.
b. Limpe o cubo de acionamento da roda
traseira com um pano limpo, especialmente
as superfícies que entram em contato com a
engrenagem da roda traseira.
c. Instale a nova engrenagem da roda traseira.

Porca auto-travante da
engrenagem da roda traseira
10 kgf·m (100 Nm)

NOTA:
Aperte as porcas auto-travantes em etapas,
utilizando uma trajetória cruzada.

EAS00572

INSTALAÇÃO DA RODA TRASEIRA


1. Lubrificar:
• eixo da roda
• rolamentos da roda
• guarnições do retentor óleo

Lubrificante recomendado
Graxa a base de sabão de lítio

2. Instalar:
• espaçadores
• suporte da pinça do freio traseiro
• roda traseira
• arruela
• eixo da roda traseira
3. Regular:
• folga da corrente de transmissão

Folga da corrente de transmissão


45 ~ 55 mm

Consulte a seção “REGULAGEM DA FOLGA


DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO” no
capítulo 3.
4. Apertar:
• porca do eixo da roda
12 kgf • m (120 Nm)
• parafusos da pinça do freio (dianteiro)
2,7 kgf • m (27 Nm)
• parafusos da pinça do freio (traseiro)
2,2 kgf • m (22 Nm)

4-14
RODA TRASEIRA E DISCO DE FREIO CHAS
EAS00575

AJUSTE DO BALANCEAMENTO ESTÁTICO


DA RODA TRASEIRA
NOTA:
• Após substituir o pneu, a roda, ou ambos,
deverá ser ajustado o balanceamento
estático da roda traseira.
• Ajuste o balanceamento estático da roda
traseira com o disco de freio e o cubo de
acionamento da roda traseira instalados.

1. Regular:
• balanceamento estático da roda traseira
Consulte a seção “AJUSTE DO
BALANCEAMENTO ESTÁTICO DA RODA
DIANTEIRA”.

4-15
FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO CHAS
EAS00577

FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO


PASTILHAS DO FREIO DIANTEIRO

1,0 kgf • m (10 Nm)

6,0 kgf • m (6 Nm)

4,0 kgf • m (40 Nm)

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


Remoção das pastilhas do freio Remova as peças na ordem listada.
dianteiro NOTA:
O seguinte procedimento se aplica às duas
pinças do freio dianteiro.
1 Pinça do freio dianteiro 1
2 Pastilha do freio 2
3 Mola da pastilha de freio 2
4 Parafuso de sangria 1
Para a instalação, reverter o procedimento
de remoção.

4-16
FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO CHAS
PASTILHAS DO FREIO TRASEIRO

0,3 kgf • m (3 Nm)

1,7 kgf • m (17 Nm)

0,6 kgf • m (6 Nm)

2,7 kgf • m (270 Nm)

2,2 kgf • m (22 Nm)

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


Remoção das pastilhas do freio Remova as peças na ordem listada.
traseiro
1 Parafuso 1
2 Pino da pastilha de freio 1
3 Pinça do freio traseiro 1
4 Calço da pastilha de freio 4
5 Pastilha do freio 2
6 Parafuso de freio 1
7 Mola da pastilha de freio 1
Para a instalação, reverter o procedimento
de remoção.

4-17
FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO CHAS
EAS00579

CUIDADO:
Os componentes do disco do freio
raramente precisam ser desmontados.
Portanto, siga sempre estas medidas
preventivas:

! ADVERTÊNCIA:

• Nunca desmonte os componentes de


freio, exceto se for absolutamente
necessário.
• Se qualquer conexão do sistema de freio
hidráulico estiver solta, todo o sistema de
freio deverá ser desmontado, esgotado,
limpo, devidamente abastecido e
sangrado após a remontagem.
• Nunca use solventes nos componentes
internos do freio.
• Use apenas fluido de freio limpo ou novo
para limpar os componentes do freio.
• O fluido de freio pode danificar
superfícies pintadas e peças plásticas.
Portanto, limpe imediatamente qualquer
respingo de fluido de freio.
• Evite o contato do fluido de freio com os
olhos, pois pode causar lesões graves.
PRIMEIROS SOCORROS EM CASO DE
CONTATO DO FLUIDO DE FREIO COM OS
OLHOS:
• Enxágüe com água por 15 minutos e
obtenha socorro médico imediato.

4-18
FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO CHAS
EAS00582

TROCA DAS PASTILHAS DO FREIO


DIANTEIRO
O seguinte procedimento se aplica às duas
pinças de freio.
NOTA:
Ao trocar as pastilhas do freio, não é necessário
desconectar a mangueira do freio ou desmontar
a pinça.

1. Remover:
• suporte da mangueira do freio 1
• pinça do freio 2

2. Remover:
• pastilhas do freio 2
(juntamente com os calços da pastilha de
freio)
• calços da pastilha de freio
(nas pastilhas de freio)
• mola da pastilha de freio

3. Medir:
• limite de desgaste da pastilha de freio a
Fora de especificação → Troque as
pastilhas do freio como um conjunto.

Limite de desgaste da pastilha de freio


0,8 mm

4. Instalar:
• mola da pastilha de freio
• calços da pastilha de freio
(nas pastilhas de freio)
• pastilhas do freio
NOTA:
Sempre instale novas pastilhas de freio, calços
da pastilha de freio e uma mola da pastilha de
freio como um conjunto.

4-19
FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO CHAS

a. Instale uma mangueira plástica limpa 1 .


firmemente no parafuso de sangria 2 . Ponha
a outra extremidade da mangueira dentro de
um recipiente.
b. Solte o parafuso de sangria e empurre os
pistões no interior da pinça de freio com o
dedo.
c. Aperte o parafuso de sangria.

Parafuso de sangria
0,6 kgf·m (6 Nm)

d. Instale um novo calço de pastilha de freio


em cada nova pastilha de freio.

5. Instalar:
• pinça do freio 4,0 kgf • m (40 Nm)

6. Verificar:
• nível do fluido de freio
Abaixo da marca de nível mínimo a
Adicione o fluido de freio recomendado até
o nível correto.
Consulte a seção “INPEÇÃO DO NÍVEL DO
FLUIDO DE FREIO” no capítulo 3.
7. Verificar:
• funcionamento da alavanca do freio
Operação suave ou “amortecida” Sangre
o sistema de freio.
Consulte a seção “SANGRIA DO SISTEMA
HIDRÁULICO DE FREIOS” no capítulo 3.

4-20
FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO CHAS
EAS00583

TROCA DAS PASTILHAS DO FREIO


TRASEIRO

NOTA:
Ao trocar as pastilhas do freio, não é necessário
desconectar a mangueira do freio ou desmontar
a pinça.

1. Remover:
• Parafuso 1
• pino da pastilha de freio 2
• pinça do freio 3
• mola da pastilha de freio 4

2. Remover:
• pastilhas do freio 2
(juntamente com os calços da pastilha de
freio)

3. Medir:
• limite de desgaste da pastilha de freio a
Fora de especificação Troque as
pastilhas do freio como um conjunto.
Limite de desgaste da pastilha de freio
1,0 mm
4. Instalar:
• mola da pastilha de freio
• calços da pastilha de freio
(nas pastilhas de freio)
• pastilhas do freio
NOTA:
Sempre instale novas pastilhas de freio, calços
da pastilha de freio e uma mola da pastilha de
freio como um conjunto.

a. Instale uma mangueira plástica limpa 1 .


firmemente no parafuso de sangria 2 . Ponha
a outra extremidade da mangueira dentro de
um recipiente.

4-21
FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO CHAS
b. Solte o parafuso de sangria e empurre os
pistões no interior da pinça de freio com o
dedo.
c. Aperte o parafuso de sangria.

Parafuso de sangria
0,6 kgf·m (6 Nm)

d. Instale um novo calço de pastilha de freio 3 .


em cada nova pastilha de freio 4 .
5. Instalar:
• capa da pastilha de freio
• pinça do freio
(dianteira) 2,7 kgf • m (27 Nm)
(traseira) 2,2 kgf • m (22 Nm)
• pino da 1,7 kgf • m (17 Nm)
pastilha de freio 0,3 kgf • m (3 Nm)
• Parafuso

6. Verificar:
• nível do fluido de freio a
Abaixo da marca de nível mínimo
Adicione o fluido de freio recomendado até
o nível correto.
Consulte a seção “INPEÇÃO DO NÍVEL DO
FLUIDO DE FREIO” no capítulo 3.
7. Verificar:
• funcionamento do pedal do freio
Operação suave ou “amortecida” Sangre
o sistema de freio.
Consulte a seção “SANGRIA DO SISTEMA
HIDRÁULICO DE FREIOS” no capítulo 3.

4-22
FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO CHAS
EAS00584

CILINDRO-MESTRE DO FREIO DIANTEIRO

0,2 kgf • m (2 Nm)

1,0 kgf • m (10 Nm)

Novo

3,0 kgf • m (30 Nm)

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


Remoção do cilindro-mestre Remova as peças na ordem listada.
do freio dianteiro
Fluido de freio Drenar.
Consulte a seção “SANGRIA DO SISTEMA
HIDRÁULICO DE FREIOS” no capítulo 3.
1 Tampa do reservatório do 1
cilindro-mestre do freio
2 Fixador do diafragma do reservatório 1
do cilindro-mestre do freio
3 Diafragma do reservatório do 1
cilindro-mestre do freio
4 Alavanca do freio 1
5 Conector do fio do Interruptor da 1
lâmpada do freio dianteiro Desconecte.
6 Sensor da lâmpada de freio dianteiro 1
7 Parafuso de união 1
8 Arruela de cobre 2
9 Fixador do cilindro-mestre 1

4-23
FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO CHAS

0,2 kgf • m (2 Nm)

1,0 kgf • m (10 Nm)

Novo

3,0 kgf • m (30 Nm)

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


10 Conjunto do cilindro-mestre 1
Para a instalação, reverter o procedimento
de remoção.

4-24
FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO CHAS
EAS00585

Novo

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


Desmontagem do cilindro-mestre Desmonte as peças na ordem abaixo.
do freio dianteiro
1 Coifa 1
2 Anéis trava 1
3 Kit de reparo do cilindro-mestre 1
4 Mola 1
5 Cilindro-mestre 1
6 Haste 1
Para a montagem, execute o procedimento
de desmontagem na ordem inversa.

4-25
FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO CHAS
EAS00586

CILINDRO-MESTRE DO FREIO TRASEIRO

3,0 kgf • m (30 Nm)

Novo

Novo
2,3 kgf • m (23 Nm)

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


Remoção do cilindro-mestre Remova as peças na ordem listada.
do freio traseiro
Fluido de freio Drenar.
Consulte a seção “SANGRIA DO SISTEMA
HIDRÁULICO DE FREIOS” no capítulo 3.
1 Tampa do reservatório do fluido 1
de freio
2 Fixador do diafragma do reservatório 1
do fluido do freio traseiro
3 Diafragma do reservatório do 1
fluido do freio traseiro
4 Tanque do reservatório do fluido 1
de freio
5 Mangueira do reservatório do 1
fluido de freio
6 Parafuso de união 1
7 Arruela de cobre 1
8 Mangueira do freio 1
9 Conjunto do cilindro-mestre 1
Para a instalação, reverter o procedimento
de remoção.

4-26
FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO CHAS
EAS00587

Novo

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


Desmontagem do cilindro- Desmonte as peças na ordem abaixo.
mestre do freio traseiro
1 Coifa 1
2 Anéis trava 1
3 Kit de reparo do cilindro-mestre 1
4 Mola 1
5 Corpo do cilindro-mestre 1
Para a montagem, execute o procedimento
de desmontagem na ordem inversa.

4-27
FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO CHAS
EAS00588

DESMONTAGEM DO CILINDRO-MESTRE
DO FREIO DIANTEIRO
NOTA:
Antes de desmontar o cilindro-mestre do freio
dianteiro, drene o fluido de freio do sistema
inteiro.

1. Desconecte:
Conector do sensor da luz do freio 1
(do sensor da lâmpada de freio)
2. Remover:
• parafuso de união 1
• arruelas de cobre 2
• mangueiras do freio 3
NOTA:
Para coletar qualquer fluido de freio
remanescente, posicione um recipiente sob o
cilindro-mestre e a extremidade da mangueira
de freio.

3. Remover:
• alavanca do freio
• suporte do cilindro-mestre
• conjunto do cilindro-mestre
4. Remover:
• anel trava (do conjunto do cilindro-mestre)
• kit de reparo do cilindro-mestre

EAS00592

INSPEÇÃO DOS CILINDROS-MESTRE DO


FREIO DIANTEIRO E TRASEIRO
O seguinte procedimento se aplica aos dois
cilindros-mestre de freio.
1. Verificar:
• cilindro-mestre do freio 1
Danos/arranhões/desgaste Substitua.
• passagens do fluido de freio
(corpo do cilindro-mestre do freio)
Obstrução Sopre com ar comprimido.
A Dianteiro
B Traseiro
2. Verificar:
• kit de reparo do cilindro-mestre do freio 1 .
Danos/arranhões/desgaste Substitua.
C Dianteiro
D Traseiro

4-28
FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO CHAS
3. Verificar:
• reservatório do fluido do freio traseiro 1
Rachaduras/danos Substitua.
• diafragma do reservatório do fluido do freio
traseiro 2
Rachaduras/danos Substitua.

4. Verificar:
• reservatório do cilindro-mestre do freio
dianteiro 1
Rachaduras/danos Substitua.
• diafragma do reservatório do cilindro-
mestre do freio dianteiro 2
Dano/desgaste Troque.

5. Verificar:
• mangueiras de freio
Trincas/desgaste/dano Troque.
Consulte a seção “INSPEÇÃO DAS
MANGUEIRAS DO FREIO DIANTEIRO E
TRASEIRO” no capítulo 3.

EAS00589

DESMONTAGEM DO CILINDRO-MESTRE DO
FREIO TRASEIRO
1. Remover:
• parafuso de união 1
• arruelas de cobre 2
• mangueira do freio 3

NOTA:
Para coletar qualquer fluido de freio
remanescente, posicione um recipiente sob o
cilindro-mestre e a extremidade da mangueira
de freio.

2. Desconecte:
• mangueira do reservatório do fluido de freio
3. Remover:
• pino (do engate do pedal de freio)
4. Remover:
• conjunto do cilindro-mestre do freio traseiro
5. Remover:
• anel trava (do conjunto do cilindro-mestre
do freio traseiro)
• kit de reparo do cilindro-mestre

4-29
FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO CHAS
EAS00598

MONTAGEM E INSTALAÇÃO DO CILINDRO-


MESTRE DO FREIO DIANTEIRO

! ADVERTÊNCIA:

• Antes da instalação, todos os


componentes internos do freio devem ser
limpos e lubrificados com fluido de freio
limpo ou novo.
• Nunca use solventes nos componentes
internos do freio.

Fluido de freio recomendado


DOT 4

1. Instalar:
• kit de reparo do cilindro-mestre
• anel trava Novo
• cilindro-mestre do freio 1

NOTA:
• Instale o fixador do cilindro-mestre do freio
com a marca “UP” voltada para cima.
• Alinhe a extremidade do fixador do cilindro-
mestre do freio com a marca puncionada a .
no guidão.
• Inicialmente, aperte o parafuso superior e, a
seguir, o parafuso inferior.

2. Instalar:
• arruelas de cobre 1 Novo
• mangueira do freio 2
• parafuso de união 3
3,0 kgf • m (30 Nm)

! ADVERTÊNCIA:

A passagem correta da mangueira do freio


é essencial para garantir a operação segura
da motocicleta. Consulte a seção
“PASSAGEM DE CABOS” no capítulo 2.

CUIDADO:
Ao instalar a mangueira de freio no cilindro-
mestre do freio, verifique se a tubulação de
freio encosta na projeção a do cilindro-
mestre do freio.

4-30
FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO CHAS
NOTA:
• Segurando a mangueira de freio, aperte o
parafuso de união, como mostra a figura.
• Vire o guidão para a esquerda e para a direita
para confirmar se a mangueira de freio não
enscosta em outras peças (p.ex.: chicote de
fiação, cabos, fios). Corrija, se necessário.

3. Abastecer:
• reservatório do cilindro-mestre do freio
(com a quantidade especificada do líquido
de fluido de freio)

Fluido de freio recomendado


DOT 4

! ADVERTÊNCIA:

• Use apenas o fluido de freio indicado.


Outros fluidos de freio poderão deteriorar
os retentores de borracha, provocando
vazamentos e um desempenho deficiente
da frenagem.
• Complete com o mesmo tipo de fluido de
freio utilizado no sistema. A mistura dos
fluidos de freio pode resultar em uma
reação química prejudicial e no
desempenho deficiente da frenagem.
• Durante o reabastecimento, tome cuidado
para evitar que água entre no reservatório
do cilindro-mestre do freio. A presença de
água reduzirá significativamente o ponto
de ebulição do fluido de freio e poderá
provocar um calço pneumático.
• O fluido de freio pode danificar
superfícies pintadas e peças plásticas.
Portanto, limpe imediatamente qualquer
respingo de fluido de freio.

4. Sangria:
• sistema de freio
Consulte a seção “SANGRIA DO SISTEMA
HIDRÁULICO DE FREIOS” no capítulo 3.
5. Verificar:
• nível do fluido de freio
Abaixo da marca de nível mínimo a
Adicione o fluido de freio recomendado até
o nível correto.
Consulte a seção “INSPEÇÃO DO NÍVEL
DO FLUIDO DE FREIO” no capítulo 3.
6. Verificar:
• funcionamento da alavanca do freio
Operação suave ou “amortecida”
Sangre o sistema de freio.
Consulte a seção “SANGRIA DO SISTEMA
HIDRÁULICO DE FREIOS” no capítulo 3.

4-31
FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO CHAS
EAS00608

MONTAGEM DO CILINDRO-MESTRE DO
FREIO TRASEIRO
1. Instalar:
• kit de reparo do cilindro-mestre do freio
• anel trava
• coifa
2. Instalar:
• arruelas de cobre Novo
• mangueiras de freio
• parafuso de união
3,0 kgf • m (30 Nm)

! ADVERTÊNCIA:

A passagem correta da mangueira do freio


é essencial para garantir a operação segura
da motocicleta. Consulte a seção
“PASSAGEM DE CABOS” no capítulo 2.

CUIDADO:
Ao instalar a mangueira de freio no cilindro-
mestre do freio, verifique se a tubulação de
freio encosta na projeção a , como mostra
a figura.

3. Abastecer:
• reservatório do fluido de freio
(até a marca de nível máximo a )

Fluido de freio recomendado


DOT 4

! ADVERTÊNCIA:

• Use apenas o fluido de freio indicado.


Outros fluidos de freio poderão deteriorar
os retentores de borracha, provocando
vazamentos e um desempenho deficiente
da frenagem.
• Complete com o mesmo tipo de fluido de
freio utilizado no sistema. A mistura dos
fluidos de freio pode resultar em uma
reação química prejudicial e no
desempenho deficiente da frenagem.
• Durante o reabastecimento, tome
cuidado para evitar que a água entre no
reservatório do fluido de freio. A
presença de água reduzirá
significativamente o ponto de ebulição do
fluido de freio e poderá provocar um
calço pneumático.

4-32
FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO CHAS
CUIDADO:
O fluido de freio pode danificar superfícies
pintadas e peças plásticas. Portanto, limpe
imediatamente qualquer respingo de fluido
de freio.

4. Sangria:
• sistema de freio
Consulte a seção “SANGRIA DO SISTEMA
HIDRÁULICO DE FREIOS” no capítulo 3.
5. Verificar:
• nível do fluido de freio
Abaixo da marca de nível mínimo a
Adicione o fluido de freio recomendado até
o nível correto.
Consulte a seção “INSPEÇÃO DO NÍVEL
DO FLUIDO DE FREIO” no capítulo 3.

6. Regular:
• posição do pedal do freio
Consulte a seção “REGULAGEM DO
FREIO TRASEIRO” no capítulo 3.

Posição do pedal do freio (abaixo da


parte superior do estribo do piloto)
25,8 mm

7. Regular:
• sincronização do acionamento da lâmpada
do freio traseiro
Consulte a seção “REGULAGEM DO
INTERRUPTOR DA LUZ DO FREIO
TRASEIRO” no capítulo 3.

4-33
FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO CHAS
EAS00613

PINÇAS DO FREIO DIANTEIRO

1,0 kgf • m (10 Nm)

3,0 kgf • m (30 Nm)

4,0 kgf • m (40 Nm)

Novo

4,0 kgf • m (40 Nm)

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


Remoção das pinças do freio Remova as peças na ordem listada.
dianteiro NOTA:
O seguinte procedimento se aplica às duas
pinças do freio dianteiro.

Fluido de freio Drenar.


Consulte a seção “SANGRIA DO SISTEMA
HIDRÁULICO DE FREIOS” no capítulo 3.
1 Parafuso de união 1
2 Arruela de cobre 2
3 Mangueira do freio 1
4 Pinça do freio 1
5 Pastilha do freio 2
6 Suporte da pinça do freio 1
Para a instalação, reverter o procedimento
de remoção.

4-34
FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO CHAS
EAS00615

0,6 kgf • m (6 Nm)

Novo

Novo

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


Desmontagem das pinças do Desmonte as peças na ordem abaixo.
freio dianteiro NOTA:
O seguinte procedimento se aplica às duas
pinças do freio dianteiro.
1 Pastilha do freio 2
2 Pistão da pinça de freio 2
3 Retentor do pistão da pinça de freio 4
4 Mola da pastilha de freio 1
5 Parafuso de sangria 1
Para a montagem, execute o procedimento
de desmontagem na ordem inversa.

4-35
FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO CHAS
EAS00616

PINÇA DO FREIO TRASEIRO

2,2 kgf • m (22 Nm)

Novo

3,0 kgf • m (30 Nm)

2,7 kgf • m (27 Nm)

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


Remoção da pinça do freio Remova as peças na ordem listada.
traseiro
Fluido de freio Drenar.
Consulte a seção “SANGRIA DO SISTEMA
HIDRÁULICO DE FREIOS” no capítulo 3.
1 Parafuso de união
2 Arruela de cobre
3 Mangueira do freio
4 Pinça do freio
Para a instalação, reverter o procedimento
de remoção.

4-36
FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO CHAS
EAS00617

0,6 kgf • m (6 Nm)


Novo

1,7 kgf • m (17 Nm)

0,3 kgf • m (3 Nm)

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


Desmontagem da pinça do Desmonte as peças na ordem abaixo.
freio traseiro
1 Parafuso
2 Pino da pastilha de freio
3 Pastilha do freio
4 Calço da pastilha de freio
5 Mola da pastilha de freio
6 Pistão da pinça de freio
7 Retentor do pistão da pinça de freio
8 Parafuso de sangria
Para a montagem, execute o procedimento
de desmontagem na ordem inversa.

4-37
FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO CHAS
EAS00625

DESMONTAGEM DAS PINÇAS DO FREIO


DIANTEIRO
O seguinte procedimento se aplica às duas
pinças do freio.
NOTA:
Antes de desmontar a pinça do freio, drene o
fluido de freio do sistema inteiro.

1. Remover:
• parafuso de união 1
• arruelas de cobre 2
• mangueira do freio 3
NOTA:
Ponha a extremidade da mangueira do freio
dentro de um recipiente e bombeie
cuidadosamente o fluido.

2. Remover:
• pistões da pinça do freio 1
• retentores dos pistões da pinça de freio 2

a. Imobilize os pistões da pinça de freio do lado


direito com um pedaço de madeira a .
b. Sopre ar comprimido na abertura da união
da mangueira de freio b para expulsar os
pistões do lado esquerdo da pinça de freio.

! ADVERTÊNCIA:

• Cubra o pistão da pinça de freio com um


pano. Tome cuidado para não se ferir
quando os pistões forem expulsos da
pinça de freio.
• Nunca tente extrair os pistões da pinça
de freio.

c. Remova os retentores dos pistões da pinça


de freio.

4-38
FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO CHAS
EAS00627

DESMONTAGEM DA PINÇA DO FREIO


TRASEIRO
NOTA:
Antes de desmontar a pinça do freio, drene o
fluido de freio do sistema inteiro.

1. Remover:
• parafuso de união 1
• arruelas de cobre 2
• mangueira do freio 3
• pinça do freio 4
NOTA:
Ponha a extremidade da mangueira do freio
dentro de um recipiente e bombeie
cuidadosamente o fluido.

2. Remover:
• pistão da pinça do freio 1
• retentores dos pistões da pinça de freio 2

a. Sopre ar comprimido na abertura da união


da mangueira de freio a para expulsar os
pistões da pinça de freio.

! ADVERTÊNCIA:

• Cubra o pistão da pinça de freio com um


pano. Tome cuidado para não se ferir
quando os pistões forem expulsos da
pinça de freio.
• Nunca tente extrair os pistões da pinça
de freio.

b. Remova os retentores dos pistões da pinça


de freio.

4-39
FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO CHAS
EAS00633

INSPEÇÃO DAS PINÇAS DO FREIO


DIANTEIRO E TRASEIRO

Cronograma recomendado de substituição


dos componentes de freio
Pastilhas do freio Se necessário
Retentores dos pistões A cada dois anos
Mangueiras do freio A cada quatro anos
Fluido de freio A cada dois anos e
sempre que o freio for
desmontado

1. Verificar:
• pistões da pinça do freio 1
Ferrugem/arranhões/desgaste Substitua
os pistões da pinça de freio.
• cilindros da pinça do freio 2
Arranhões/desgaste Substitua o
conjunto da pinça de freio.
• corpo da pinça de freio 3
Rachaduras/danos Substitua o conjunto
da pinça de freio.
• passagens do fluido de freio
(corpo da pinça de freio)
Obstrução Sopre com ar comprimido.

! ADVERTÊNCIA:

Sempre que a pinça de freio for


desmontada, substitua os retentores dos
seus pistões.

A Dianteiro
B Traseiro

2. Verificar:
• Suportes da pinça do freio traseiro 1
Rachaduras/danos Substitua.

4-40
FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO CHAS
EAS00638

MONTAGEM E INSTALAÇÃO DAS PINÇAS


DO FREIO DIANTEIRO
O seguinte procedimento se aplica às duas
pinças do freio.

! ADVERTÊNCIA:

• Antes da instalação, todos os


componentes internos do freio devem ser
limpos e lubrificados com fluido de freio
limpo ou novo.
• Nunca use solventes nos componentes
internos do freio, caso contrário os
retentores dos pistões irão inchar e
distorcer.
• Sempre que a pinça de freio for
desmontada, substitua os retentores dos
seus pistões.

Fluido de freio recomendado


DOT 4

1. Instalar:
• suporte da pinça do freio
2,2 kgf • m (22 Nm)
• pastilhas do freio
• pinça do freio 1
4,0 kgf • m (40 Nm)
• arruelas de cobre Novo
mangueira do freio 2
parafuso de união 3
3,0 kgf • m (30 Nm)

! ADVERTÊNCIA:

A passagem correta da mangueira do freio


é essencial para garantir a operação segura
da motocicleta. Consulte a seção
“PASSAGEM DE CABOS” no capítulo 2.

CUIDADO:
Ao instalar a mangueira de freio na pinça de
freio 1, verifique se a tubulação de freio
b. encosta na projeção c da pinça de freio.

4-41
FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO CHAS
2. Abastecer:
• reservatório do cilindro-mestre do freio
(com a quantidade especificada do líquido
de fluido de freio)

Fluido de freio recomendado


DOT 4

! ADVERTÊNCIA:

• Use apenas o fluido de freio indicado.


Outros fluidos de freio poderão deteriorar
os retentores de borracha, provocando
vazamentos e um desempenho deficiente
da frenagem.
• Complete com o mesmo tipo de fluido de
freio utilizado no sistema. A mistura dos
fluidos de freio pode resultar em uma
reação química prejudicial e no
desempenho deficiente da frenagem.
• Durante o reabastecimento, tome
cuidado para evitar que água entre no
reservatório do cilindro-mestre do freio.
A presença de água reduzirá
significativamente o ponto de ebulição do
fluido de freio e poderá provocar um
calço pneumático.

CUIDADO:
O fluido de freio pode danificar superfícies
pintadas e peças plásticas. Portanto, limpe
imediatamente qualquer respingo de fluido
de freio.

3. Sangria:
• sistema de freio
Consulte a seção “SANGRIA DO SISTEMA
HIDRÁULICO DE FREIOS” no capítulo 3.
4. Verificar:
• nível do fluido de freio
Abaixo da marca de nível mínimo a
Adicione o fluido de freio recomendado até
o nível correto.
Consulte a seção “INSPEÇÃO DO NÍVEL
DO FLUIDO DE FREIO” no capítulo 3.
5. Verificar:
• funcionamento da alavanca do freio
Operação suave ou “amortecida” Sangre
o sistema de freio.
Consulte a seção “SANGRIA DO SISTEMA
HIDRÁULICO DE FREIOS” no capítulo 3.

4-42
FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO CHAS
EAS00642

MONTAGEM E INSTALAÇÃO DA PINÇA DO


FREIO TRASEIRO

! ADVERTÊNCIA:

Antes da instalação, todos os componentes


internos do freio devem ser limpos e
lubrificados com fluido de freio limpo ou
novo.
Nunca use solventes nos componentes
internos do freio, caso contrário os
retentores dos pistões irão inchar e
distorcer.
Sempre que a pinça de freio for
desmontada, substitua os retentores dos
seus pistões.

Fluido de freio recomendado


DOT 4

1. Instalar:
• pinça do freio 1
(dianteira) 2,7 kgf • m (27 Nm)
(traseira) 2,2 kgf • m (22 Nm)
• pino da pastilha de freio
• Parafuso
• arruelas de cobre Novo
• mangueira do freio 2
• parafuso de união 3

! ADVERTÊNCIA:

A passagem correta da mangueira do freio


é essencial para garantir a operação segura
da motocicleta. Consulte a seção
“PASSAGEM DE CABOS”.

CUIDADO:
Ao instalar a mangueira de freio na pinça de
freio 1 , verifique se a tubulação de freio
a encosta na projeção b da pinça de freio.

2. Abastecer:
• reservatório do fluido de freio
(com a quantidade especificada do líquido
de fluido de freio)

Fluido de freio recomendado


DOT 4

4-43
FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO CHAS

! ADVERTÊNCIA:

• Use apenas o fluido de freio indicado.


Outros fluidos de freio poderão deteriorar
os retentores de borracha, provocando
vazamentos e um desempenho deficiente
da frenagem.
• Complete com o mesmo tipo de fluido de
freio utilizado no sistema. A mistura dos
fluidos de freio pode resultar em uma
reação química prejudicial e no
desempenho deficiente da frenagem.
• Durante o reabastecimento, tome
cuidado para evitar que a água entre no
reservatório do fluido de freio. A
presença de água reduzirá
significativamente o ponto de ebulição do
fluido de freio e poderá provocar um
calço pneumático.

CUIDADO:
O fluido de freio pode danificar superfícies
pintadas e peças plásticas. Portanto, limpe
imediatamente qualquer respingo de fluido
de freio.

3. Sangria:
• sistema de freio
Consulte a seção “SANGRIA DO SISTEMA
HIDRÁULICO DE FREIOS” no capítulo 3.
4. Verificar:
• nível do fluido de freio
Abaixo da marca de nível mínimo a
Adicione o fluido de freio recomendado até
o nível correto.
Consulte a seção “INSPEÇÃO DO NÍVEL
DO FLUIDO DE FREIO” no capítulo 3.
5. Verificar:
• funcionamento do pedal do freio
Operação suave ou “amortecida” Sangre
o sistema de freio.
Consulte a seção “SANGRIA DO SISTEMA
HIDRÁULICO DE FREIOS” no capítulo 3.

4-44
GARFO DIANTEIRO CHAS
EAS00647

GARFO DIANTEIRO
HASTES DO GARFO DIANTEIRO

3,0 kgf • m (30 Nm)

0,6 kgf • m (6 Nm)

3,0 kgf • m (30 Nm)

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


Remoção das hastes do Remova as peças na ordem listada.
garfo dianteiro
Roda dianteira Consulte a seção “RODA DIANTEIRA E
DISCOS DE FREIO”.
Pinças do freio dianteiro Consulte a seção “FREIOS DIANTEIRO E
TRASEIRO”.
1 Pára-lamas dianteiros 1
2 Cavilha de tampa 1 Solte.
3 Parafuso do suporte inferior 1 Solte.
4 Parafuso do suporte inferior 1 Solte.
5 Haste do garfo dianteiro 1
Para a instalação, reverter o procedimento
de remoção.

4-45
GARFO DIANTEIRO CHAS
EAS00648

2,4 kgf • m (24 Nm)

Novo

Novo

Novo

Novo

Novo Novo

2,3 kgf • m (23 Nm)

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


Desmontagem das hastes da Desmonte as peças na ordem abaixo.
garfo dianteiro NOTA:
O seguinte procedimento se aplica às duas
hastes da garfo dianteiro.
1 Cavilha de tampa
2 O-ring
3 Espaçador
4 Arruela
5 Mola da garfo dianteiro
6 Coifa
7 Presilha do retentor de óleo
8 Parafuso do conjunto da haste
do amortecedor
9 Arruela de cobre
10 Conjunto da haste do amortecedor
11 Retentor de óleo
12 Arruela

4-46
GARFO DIANTEIRO CHAS

2,4 kgf • m (24 Nm)

Novo

Novo

Novo

Novo

Novo Novo

2,3 kgf • m (23 Nm)

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


13 Tubo interno 1
14 Bucha externa do tubo 1
15 Bucha interna do tubo 1
16 Tampão do fluxo de óleo 1
17 Tubo externo 1
Para a montagem, execute o procedimento
de desmontagem na ordem inversa.

4-47
GARFO DIANTEIRO CHAS
EAS00649

REMOÇÃO DAS HASTES DO GARFO


DIANTEIRO
O seguinte procedimento se aplica às duas
hastes do garfo dianteiro.
1. Posicione a motocicleta em uma superfície
nivelada.

! ADVERTÊNCIA:

Apóie firmemente a motocicleta, para que


não haja risco de que esta caia.

Coloque a motocicleta em um suporte


adequado, de tal forma que a roda dianteira
fique suspensa.
2. Soltar:
• parafuso do suporte inferior 1
• cavilha de tampa 2
• parafuso do suporte inferior 3

! ADVERTÊNCIA:

Antes de soltar os parafusos do suporte


superior e inferior, apóie a haste do garfo
dianteiro.

3. Remover:
• haste do garfo dianteiro

EAS00652

DESMONTAGEM DAS HASTES DO GARFO


DIANTEIRO
O seguinte procedimento se aplica às duas
hastes do garfo dianteiro.
1. Remover:
• cavilha de tampa
• arruela
• espaçador
• mola da forquilha
2. Drenar:
• óleo do garfo
NOTA:
Bata no tubo interno várias vezes, enquanto o
óleo da forquilha é esgotado.

4-48
GARFO DIANTEIRO CHAS
3. Remover:
• retentor de óleo 1
• presilha do retentor de óleo 2
(com uma chave-de-fenda com ponta lisa)

CUIDADO:
Não arranhe o tubo interno.

4. Remover:
• parafuso do conjunto da haste do
amortecedor

NOTA:
Segurando a haste do amortecedor com o seu
prendedor 1 e o cabo em forma de “T” 2 .
solte o parafuso da haste do amortecedor.

Prendedor da haste do amortecedor


90890-01294
Cabo em forma de T
90890-01326

5. Remover:
• tubo interno

a. Segure horizontalmente a haste do garfo


dianteiro.
b. Prenda firmemente o suporte da pinça do
freio em uma morsa com mordentes
maleáveis.
c. Separe o tubo interno do tubo externo
extraindo o tubo interno com força, mas com
cuidado.
CUIDADO:
• Força excessiva danificará o retentor de
óleo e a bucha. Um retentor de óleo ou
uma bucha danificada deverá ser
substituída.
• Evite o assentamento do the tubo interno
no interior do tubo externo durante o
procedimento acima, pois o tampão de
passagem de óleo será danificado.

4-49
GARFO DIANTEIRO CHAS
EAS00657

INSPEÇÃO DAS HASTES DO GARFO


DIANTEIRO
O seguinte procedimento se aplica às duas
hastes do garfo dianteiro.
1. Verificar:
• tubo interno 1
• tubo externo 2
Curvaturas/dano/arranhões Troque.

! ADVERTÊNCIA:

Não tente endireitar um tubo interno


empenado, pois isso poderá enfraquecê-lo
perigosamente.

2. Medir:
• comprimento livre da mola a
Fora de especificação Troque.

Comprimento livre da mola


354 mm
<Limite>: 347 mm

3. Verificar:
• Haste do amortecedor 1
Dano/desgaste Troque.
Obstrução Sopre todas as passagens
de óleo com ar comprimido.
• tampão de passagem de óleo 2
Danos Substitua.

CUIDADO:
A haste do garfo dianteiro possui um
conjunto de haste amortecedora integrada
e regulável e uma construção interna muito
sofisticada, que é muito sensível à presença
de objetos estranhos.
Ao desmontar e montar a haste do garfo
dianteiro, não deixe qualquer objeto
estranho penetrar no garfo dianteiro.

4. Verificar:
• cavilha de tampa O-ring
Dano/desgaste Troque.

4-50
GARFO DIANTEIRO CHAS
EAS00659

MONTAGEM DAS HASTES DO GARFO


DIANTEIRO
O seguinte procedimento se aplica às duas
hastes do garfo dianteiro.

! ADVERTÊNCIA:

• Verifique se os níveis de óleo são iguais


em ambas as hastes do garfo dianteiro.
• Níveis de óleo desiguais podem resultar
em um controle deficiente e na perda da
estabilidade.

NOTA:
• Ao montar a haste do garfo dianteiro, não
esqueça de substituir as seguintes peças:
_ bucha interna do tubo
_ bucha externa do tubo
_ retentor de óleo
_ coifa
_ antes de montar a haste do garfo dianteiro,
verifique se todos os componentes estão
limpos.
1. Instalar:
• bucha interna do tubo
• bucha externa do tubo
• tampão do fluxo de óleo
Conjunto da haste do amortecedor 1
arruela de cobre Novo

! ADVERTÊNCIA:

Use sempre uma arruela de cobre nova.

CUIDADO:
Deixe o conjunto da haste do amortecedor
deslizar vagarosamente pelo tubo interno
até que saia pela parte inferior do tubo
interno. Tome cuidado para não danificar o
tubo interno.
2. Lubrificar:
• superfície externa do tubo interno
Lubrificante recomendado
Óleo para suspensão “01”
ou equivalente
3. Apertar:
• parafuso do conjunto da haste do
amortecedor 1
2,3 kgf • m (23 Nm)
LOCTITE ®

NOTA:
Segurando a haste do amortecedor com o seu
prendedor 2 e o cabo em forma de “T” 3 ,
aperte o parafuso da haste do amortecedor.

4-51
GARFO DIANTEIRO CHAS

Prendedor da haste do amortecedor


90890-01294
Cabo em forma de T
90890-01326

4. Instalar:
• bucha externa do tubo 1
(com o peso do extrator do retentor da
forquilha 2 e o acessório do extrator do
retentor da forquilha 3)

Peso do extrator do retentor da forquilha


90890-01367
Acessório do extrator do retentor da
forquilha
90890-01374

5. Instalar:
• arruela
• retentor de óleo 1
(com o peso do extrator do retentor da
forquilha e o acessório do extrator do
retentor da forquilha)

CUIDADO:
Verifique se o lado numerado do retentor de óleo
está voltado para cima.

NOTA:
• Antes de instalar o retentor de óleo, lubrifique
as guarnições com graxa à base de sabão
de lítio.
• Lubrifique a superfície externa do tubo
interno com óleo da forquilha.
• Antes de instalar o retentor de óleo, cubra o
topo da haste do garfo dianteiro com um
saco plástico 1 para proteger o retentor de
óleo durante a instalação.

6. Instalar:
• presilha do retentor de óleo 1

NOTA:
Ajuste a presilha do retentor de óleo para que
ela se encaixe na ranhura do tubo externo.

4-52
GARFO DIANTEIRO CHAS
7. Instalar:
• retentor de óleo 1
(com o peso do extrator do retentor da
forquilha)

Peso do extrator do retentor da forquilha


90890-01367

8. Abastecer:
• haste do garfo dianteiro
(com a quantidade especificada do óleo
para forquilha recomendado)
Quantidade
(cada perna do garfo dianteiro)
0,467 L (c. a.)
Óleo recomendado
Óleo para suspensão “01” ou
equivalente

CUIDADO:
• Confirme o uso de óleo recomendado
para forquilha. Outros óleos podem ter
um efeito adverso no funcionamento da
garfo dianteiro.
• Ao desmontar e montar a haste do garfo
dianteiro, não deixe qualquer objeto
estranho penetrar no garfo dianteiro.

9. Medir:
• nível de óleo da haste do garfo
dianteiro a
Fora de especificação Corrija.

Nível de óleo da haste do garfo


dianteiro (do topo do tubo interno,
com o tubo interno totalmente
comprimido, e sem a mola da
forquilha)
134 mm

NOTA:
• Ao abastecer a haste do garfo dianteiro,
mantenha-a na vertical.
• Após o abastecimento, bombeie
vagarosamente a haste do garfo dianteiro
para cima e para baixo, para distribuir o óleo.

4-53
GARFO DIANTEIRO CHAS
10. Instalar:
• mola 1
• assento da mola 2
• espaçador 3
• cavilha de tampa
NOTA:
• Instale a mola com o passo menor a voltado
para cima.
• Antes de instalar a cavilha de tampa,
lubrifique o seu O-ring com graxa.

b Passo maior

EAS00662

INSTALAÇÃO DAS HASTES DO GARFO


DIANTEIRO
O seguinte procedimento se aplica às duas
hastes do garfo dianteiro.
1. Instalar:
• haste do garfo dianteiro
Temporariamente aperte os parafusos do
suporte superior e inferior.
NOTA:
Verifique se o tubo interno da forquilha está rente
com o topo do suporte superior.

2. Apertar:
• parafuso do suporte inferior 1
3,0 kgf • m (30 Nm)
• cavilha de tampa 2
2,4 kgf • m (24 Nm)
• parafuso do suporte inferior 3
3,0 kgf • m (30 Nm)

! ADVERTÊNCIA:

Certifique-se de que as mangueiras do freio


estejam posicionadas corretamente.

4-54
GUIDÃO CHAS
EAS00664

GUIDÃO

2,6 kgf • m (26 Nm)

1,0 kgf • m (10 Nm)

1,1 kgf • m (11 Nm)

2,3 kgf • m (23 Nm)

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


Remoção do guidão Remova as peças na ordem listada.
1 Empunhadura 2
2 Empunhadura do guidão (esquerda) 1
3 Conector do sensor da embreagem 1 Desconecte.
4 Interruptor do guidão esquerdo 1
5 Cabo da embreagem 1
6 Alavanca da embreagem 1
7 Interruptor do guidão direito 1
8 Empunhadura do acelerador 1
9 Cabo do acelerador 2
10 Conector do sensor da lâmpada 1 Desconecte.
de freio dianteiro
11 Fixador do cilindro-mestre do 1
freio dianteiro
12 Cilindro-mestre do freio dianteiro 1
13 Fixador superior do guidão 2
14 Guidão 1
Para a instalação, reverter o procedimento
de remoção.

4-55
GUIDÃO CHAS
EAS00666

REMOÇÃO DO GUIDÃO
1. Posicione a motocicleta em uma superfície
nivelada.
! ADVERTÊNCIA:

Apóie firmemente a motocicleta, para que


não haja risco de que esta caia.

2. Remover:
• extremidade da empunhadura
• empunhadura do guidão 1

NOTA:
Sopre ar comprimido entre o guidão e a
empunhadura do guidão, e gradualmente
empurre a empunhadura para fora do guidão.

3. Desconecte:
• conector do sensor da embreagem
4. Remover:
• interruptor do guidão esquerdo 1
• cabo da embreagem 2
• fixador da alavanca da embreagem 3

5. Remover:
• extremidade da empunhadura
• conector do sensor da lâmpada de freio
dianteiro
• interruptor do guidão direito 1
• empunhadura do acelerador 2
• fixador do cilindro-mestre do freio
dianteiro 3
• cilindro-mestre do freio dianteiro

EAS00668

INSPEÇÃO DO GUIDÃO
1. Verificar:
• guidão 1
• Empenado/trincas/dano Troque.
! ADVERTÊNCIA:

Não tente endireitar um guidão empenado,


pois isso poderá enfraquecê-lo
perigosamente.

4-56
GUIDÃO CHAS
EAS00672

INSTALAÇÃO DO GUIDÃO
1. Posicione a motocicleta em uma superfície
nivelada.
! ADVERTÊNCIA:

Apóie firmemente a motocicleta, para que


não haja risco de que esta caia.

2. Instalar:
• guidão 1
• fixadores superiores do guidão 2
2,3 kgf • m (23 Nm)
• tampas do fixador superior do guidão 3
CUIDADO:
• Inicialmente, aperte os parafusos
localizados na frente do fixador do
guidão e, a seguir, os parafusos
traseiros.
• Vire o guidão totalmente para a esquerda
e para a direita. Se houver qualquer
contato com o tanque de combustível,
ajuste a posição do guidão.

NOTA:
Alinhe as marcas a no guidão com a superfície
superiro dos suportes inferiores do guidão.

3. Instalar:
• cabos do acelerador
• interruptor do guidão direito 1
• empunhadura do acelerador 2
NOTA:
Alinhe as projeções a no interruptor do guidão
com os orifícios b no guidão.

4. Instalar:
• cilindro-mestre do freio dianteiro 1
• fixador do cilindro-mestre do freio
dianteiro 2
Consulte a seção “MONTAGEM E
INSTALAÇÃO DO CILINDRO-MESTRE
DO FREIO DIANTEIRO”.
NOTA:
• Deverá haver uma folga de 17 mm entre o
interruptor do guidão do lado direito e o
cilindro-mestre do freio dianteiro.
• Alinhe as superfícies do suporte do cilindro-
mestre com a marca (lado do interruptor do
guidão direito) a do guidão.

4-57
GUIDÃO CHAS
5. Instalar:
• extremidade da empunhadura
6. Regular:
• folga do cabo do acelerador
Consulte a seção “REGULAGEM DA
FOLGA DO CABO DO ACELERADOR” no
capítulo 3.

Folga do cabo do acelerador


(na flange da empunhadura do
acelerador)
3 ~ 5 mm

7. Instalar:
• fixador da alavanca da embreagem 4
• cabo da embreagem

NOTA:
Alinhe a ranhura no suporte da alavanca de
embreagem com a marca a no guidão.

8. Regular:
• folga do cabo da embreagem
Consulte a seção “REGULAGEM DA
FOLGA DO CABO DA EMBREAGEM” no
capítulo 3.

Folga da alavanca da embreagem


(na extremidade da alavanca da
embreagem)
10 ~ 15 mm

9. Instalar:
• interruptor do guidão esquerdo

NOTA:
Alinhe a projeção a no interruptor do guidão
esquerdo com o orifício b no guidão.

10. Instalar:
• empunhadura do guidão
• extremidade da empunhadura

a. Aplique uma pequena camada de adesivo


de borracha na extremidade esquerda do
guidão.
b. Deslize a empunhadura do guidão sobre a
extremidade esquerda do guidão.
c. Remova qualquer excesso de adesivo de
borracha com um pano limpo.

! ADVERTÊNCIA:

Não toque na empunhadura do guidão até


que o adesivo de borracha tenha secado.

4-58
CABEÇOTE DE DIREÇÃO CHAS
EAS00676

CABEÇOTE DE DIREÇÃO
SUPORTE INFERIOR

11 kgf • m (110 Nm)

3,0 kgf • m (30 Nm)

3,0 kgf • m (30 Nm)

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


Remoção do suporte inferior Remova as peças na ordem listada.
Roda dianteira Consulte a seção “RODA DIANTEIRA E
DISCOS DE FREIO”.
Pára-lamas dianteiros Consulte a seção “FORQUILHA
Garfo dianteiro DIANTEIRA”.
Guidão Consulte a seção “GUIDÃO”.
Painel interno da carenagem Consulte a seção “CARENAGENS” no
dianteira (esquerdo e direito) capítulo 3.
Tanque de combustível Consulte a seção “TANQUE DE
COMBUSTÍVEL” no capítulo 3.
1 Acoplador do interruptor principal 2 Desconecte.
2 Conector do imobilizador 1 Desconecte.
3 Porca castelo inferior 1
4 Arruela 1
5 Suporte superior 1
6 Suporte da buzina 1
7 Arruela de pressão 1

4-59
CABEÇOTE DE DIREÇÃO CHAS

11 kgf • m (110 Nm)

3,0 kgf • m (30 Nm)

3,0 kgf • m (30 Nm)

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


8 Porca-anel superior 1
9 Arruela de borracha 1
10 Porca-anel inferior 1
11 Suporte inferior 1
12 Capa do rolamento 1
13 Pista interna do rolamento 2
14 Rolamento superior 1
15 Rolamento inferior 1
16 Coifa 1
17 Pista externa do rolamento 2
Para a instalação, reverter o procedimento
de remoção.

4-60
CABEÇOTE DE DIREÇÃO CHAS
EAS00677

REMOÇÃO DO SUPORTE INFERIOR


1. Posicione a motocicleta em uma superfície
nivelada.
! ADVERTÊNCIA:

Apóie firmemente a motocicleta, para que


não haja risco de que esta caia.

2. Remover:
• porca castelo inferior
• arruela
• suporte superior
• arruela de pressão
• arruela de borracha
• porca-anel 1
(com a chave da porca de direção 2 )

NOTA:
Fixe a porca-anel inferior com a chave da porca
de direção e, a seguir, remova a porca-anel
superior com a chave da porca-anel.

Chave de porca da direção


90890-01403

! ADVERTÊNCIA:

Apóie firmemente o suporte inferior, para


que não haja risco de que este caia.

EAS00682

INSPEÇÃO DO CABEÇOTE DE DIREÇÃO


1. Lavar:
• esferas de rolamento
• pistas de rolamento

Solvente de limpeza recomendado


Querosene

2. Verificar:
• esferas de rolamento 1
• pistas de rolamento 2
Danos/corrosão Substitua.

4-61
CABEÇOTE DE DIREÇÃO CHAS
3. Troque:
• esferas de rolamento
• pistas de rolamento

a. Remova as pistas de rolamento 1 do tubo


do cabeçote de direção com uma haste longa
2 e um martelo.
b. Remova a pista de rolamento 3 do suporte
inferior com uma talhadeira 4 e um martelo.
c. Instale uma nova coifa e novas pistas de
rolamento.

CUIDADO:
Se a pista de rolamento não estiver
instalada corretamente, o tubo do cabeçote
de direção poderá ser danificado.

NOTA:
• Sempre substitua as esferas e as pistas de
rolamento como um conjunto.
• Sempre que o cabeçote de direção for
desmontado, substitua a coifa.

4. Verificar:
• suporte superior
• suporte inferior
(juntamente com o cabeçote da direção)
Empenado/trincas/dano Troque.

EAS00683

INSTALAÇÃO DO CABEÇOTE DE DIREÇÃO


1. Lubrificar:
• rolamento superior
• rolamento inferior
• pistas de rolamento

Lubrificante recomendado
Graxa a base de sabão de lítio

2. Instalar:
• suporte inferior
• porca-anel inferior 1
• arruela de borracha 2
• porca-anel superior 3
• arruela trava 4
Consulte a seção “INSPEÇÃO DO
CABEÇOTE DE DIREÇÃO”.

4-62
CABEÇOTE DE DIREÇÃO CHAS
3. Instalar:
• suporte superior
• arruela
• porca castelo inferior
11 kgf • m (110 Nm)
4. Instalar:
• hastes do garfo dianteiro
Consulte a seção “INSTALAÇÃO DAS
HASTES DO GARFO DIANTEIRO”.

4-63
RODA DIANTEIRA E DISCOS DE FREIO CHAS
EAS00685

CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO

4,0 kgf • m (40 Nm)

4,0 kgf • m (40 Nm)

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


Remoção do conjunto do Remova as peças na ordem listada.
amortecedor traseiro
Roda traseira Consulte a seção “RODA TRASEIRA E
DISCO DE FREIO”.
1 Porca auto-travante/espaçador/ 1/1/1
parafuso (Balança traseira-
amortecedor traseiro)
2 Porca auto-travante/arruela/parafuso 1/1/1
(Quadro-amortecedor traseiro)
3 Amortecedor traseiro 1
4 Retentor de óleo/rolamento 2/1
Para a instalação, reverter o procedimento
de remoção.

4-64
CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO CHAS
EAS00694

REMOÇÃO DO CONJUNTO DO
AMORTECEDOR TRASEIRO
1. Posicione a motocicleta em uma superfície
nivelada.

! ADVERTÊNCIA:

Apóie firmemente a motocicleta, para que


não haja risco de que esta caia.

NOTA:
Coloque a motocicleta em um suporte
adequado, de tal forma que a roda traseira fique
suspensa.

2. Remover:
• roda traseira
Consulte a seção “RODA TRASEIRA E
DISCO DE FREIO”.
3. Remover:
• parafuso inferior do conjunto do
amortecedor traseiro 1

NOTA:
Durante a remoção do parafuso inferior do
conjunto do amortecedor traseiro, segure a
balança traseira para que ele não caia.

4. Remover:
• parafuso superior do conjunto do
amortecedor traseiro 1
• conjunto do amortecedor traseiro

4-65
RODA DIANTEIRA E DISCOS DE FREIO CHAS
EAS00686

MANUSEIO DO AMORTECEDOR TRASEIRO


! ADVERTÊNCIA:

Este amortecedor traseiro contém gás


nitrogênio altamente comprimido. Antes de
manusear com o amortecedor traseiro, leia
e confirme as seguintes informações. O
fabricante não poderá ser responsabilizado
por danos materiais ou lesões corporais
decorrentes do manuseio incorreto do
amortecedor traseiro.
• Não adultere ou tente abrir o amortecedor
traseiro.
• Não submeta o amortecedor traseiro a
uma chama aberta ou a qualquer outra
fonte de calor. Calor excessivo pode
provocar uma explosão devido à pressão
excessiva do gás.
• Não deforme ou danifique o amortecedor
de qualquer forma. Danos no
amortecedor traseiro provocarão
desempenho deficiente do
amortecimento.

EAS00688

DESCARTE DO AMORTECEDOR TRASEIRO


A pressão de gás deverá ser liberada antes do
descarte do amortecedor traseiro. Para liberar
a pressão do gás, abra um furo com 2 ~ 3 mm
de diâmetro no amortecedor traseiro a 15 ~ 20
mm da sua extremidade, como mostra a figura.

! ADVERTÊNCIA:

Use proteção ocular para evitar lesões aos


olhos provocadas pelo gás liberado ou
cavaco metálico.

EAS00695

INSPEÇÃO DO CONJUNTO DO
AMORTECEDOR TRASEIRO
1. Verificar:
• haste do amortecedor traseiro
Empenado/dano Substitua o conjunto do
amortecedor traseiro.
• amortecedor traseiro
Vazamentos de gás/vazamentos de óleo
Substitua o conjunto do amortecedor
traseiro.

4-66
CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO CHAS
• mola
Dano/desgaste Substitua o conjunto do
amortecedor traseiro.
• buchas
Dano/desgaste Troque.
• coifas
Dano/desgaste Troque.
• parafusos
Empenado/dano/desgaste Troque.

EAS00697

INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DO
AMORTECEDOR TRASEIRO
1. Lubrificar:
• espaçador
• mancais
• retentores de óleo

Lubrificante recomendado
Graxa a base de sabão de lítio

2. Instalar:
• espaçador
• conjunto do amortecedor traseiro

NOTA:
Ao instalar o conjunto do amortecedor traseiro,
levante a balança traseira.

3. Apertar:
• porca superior do conjunto do amortecedor
traseiro 1 4,0 kgf • m (40 Nm)
• porca inferior do conjunto do amortecedor
traseiro 2 4,0 kgf • m (40 Nm)
4. Instalar:
• roda traseira
Consulte a seção “RODA TRASEIRA E
DISCO DE FREIO”.
5. Regular:
• folga da corrente de transmissão
Consulte a seção “REGULAGEM DA
FOLGA DA CORRENTE DE
TRANSMISSÃO” no capítulo 3.

Folga da corrente de transmissão


45 ~ 55 mm

4-67
BALANÇA TRASEIRA E CORRENTE DE TRANSMISSÃO CHAS

BALANÇA TRASEIRA E CORRENTE DE TRANSMISSÃO


1,6 kgf • m (16 Nm)
0,7 kgf • m (7 Nm)

12 kgf • m (120 Nm)

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


Remoção da balança traseira e Remova as peças na ordem listada.
corrente de transmissão
Conjunto do silencioso Consulte a seção “TUBO DE
Conjunto do catalizador ESCAPAMENTO” no capítulo 5.
Conjunto do tubo de escape
Roda traseira Consulte a seção “RODA TRASEIRA E
DISCO DE FREIO”.
Conjunto do amortecedor traseiro Consulte a seção “CONJUNTO DO
AMORTECEDOR TRASEIRO”.
Protetor da coroa de transmissão Consulte a seção “MOTOR” no capítulo 5.
1 Porca-trava 2 Solte.
2 Porca de regulagem 2 Solte.
3 Pára-lama traseiro 1
4 Porca do eixo do pivô/arruela 1/1
5 Eixo pivô 1
6 Balança traseira 1
7 Corrente de transmissão 1

4-68
BALANÇA TRASEIRA E CORRENTE DE TRANSMISSÃO CHAS

1,6 kgf • m (16 Nm)


0,7 kgf • m (7 Nm)

12 kgf • m (120 Nm)

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


8 Guia da corrente de transmissão
9 Coifa
10 Rolamento
11 Espaçador
Para a instalação, execute o procedimento
de remoção na ordem inversa.

4-69
BALANÇA TRASEIRA E CORRENTE DE TRANSMISSÃO CHAS
EAS00703

REMOÇÃO DA BALANÇA TRASEIRA


1. Posicione a motocicleta em uma superfície
nivelada.

! ADVERTÊNCIA:

Apóie firmemente a motocicleta, para que


não haja risco de que esta caia.

NOTA:
Coloque a motocicleta em um suporte
adequado, de tal forma que a roda traseira fique
suspensa.

2. Remover:
• roda traseira
Consulte a seção “RODA TRASEIRA E
DISCO DE FREIO”.
• conjunto do amortecedor traseiro
Consulte a seção “CONJUNTO DO
AMORTECEDOR TRASEIRO”.
3. Medir:
• folga lateral da balança traseira
• movimento vertical da balança traseira

a. Meça o torque de aperto da porca do eixo do


pivô.

Porca do eixo do pivô


12 kgf·m (120 Nm)

b. Meça a folga lateral da balança traseira A


deslocando-o de um lado para o outro.
c. Se a folga lateral da balança traseira estiver
fora da especificação, examine os
espaçadores, rolamentos, arruelas e coifas.

Folga lateral da balança traseira


(na extremidade da balança traseira)
1,0 mm

d. Verifique o movimento vertical da balança


traseira B , deslocando-o para cima e para
baixo. Se o movimento vertical da balança
traseira não for suave ou houver qualquer
travamento, examine o espaçador,
rolamentos e coifas.

4-70
BALANÇA TRASEIRA E CORRENTE DE TRANSMISSÃO CHAS
EAS00704

REMOÇÃO DA CORRENTE DE
TRANSMISSÃO
1. Posicione a motocicleta em uma superfície
nivelada.

! ADVERTÊNCIA:

Apóie firmemente a motocicleta, para que


não haja risco de que esta caia.

NOTA:
Coloque a motocicleta em um suporte
adequado, de tal forma que a roda traseira fique
suspensa.

2. Remover:
• corrente de transmissão (com o mandril
da corrente de transmissão)

EAS00707

INSPEÇÃO DA BALANÇA TRASEIRA


1. Verificar:
• balança traseira
Empenado/trincas/dano Troque.

2. Verificar:
• eixo pivô
Role o eixo do pivô em uma superfície
plana.
Empenado Substitua.

! ADVERTÊNCIA:

Não tente endireitar um eixo do pivô que


esteja empenado.

3. Lavar:
• eixo pivô
• coifas
• espaçador
• arruelas
• mancais

Solvente de limpeza recomendado


Querosene

4-71
BALANÇA TRASEIRA E CORRENTE DE TRANSMISSÃO CHAS
4. Verificar:
• coifas 1
• espaçador 2
Dano/desgaste Troque.
• mancais
Danos/corrosão Substitua.

AS00711

INSTALAÇÃO DA BALANÇA TRASEIRA


1. Lubrificar:
• mancais
• espaçador
• coifas
• eixo pivô

Lubrificante recomendado
Graxa a base de sabão de lítio

2. Instalar:
• balança traseira
• porca do eixo do pivô 2
3. Instalar:
• conjunto do amortecedor traseiro
• roda traseira
Consulte as seções “INSTALAÇÃO DO
CONJUNTO DO AMORTECEDOR
TRASEIRO” e “INSTALAÇÃO DA RODA
TRASEIRA”.
4. Regular:
• folga da corrente de transmissão
Consulte a seção “REGULAGEM DA
FOLGA DA CORRENTE DE
TRANSMISSÃO” no capítulo 3.

Folga da corrente de transmissão


45 ~ 55 mm

4-72
BALANÇA TRASEIRA E CORRENTE DE TRANSMISSÃO CHAS
EAS00709

INSPEÇÃO DA CORRENTE DE
TRANSMISSÃO
1. Medir:
• Seção com dez elos a da corrente de
transmissão
Fora de especificação Troque a corrente
de transmissão.
Limite da seção da corrente de
transmissão com dez elos (máximo)
150,1 mm
NOTA:
• Ao medir a seção com dez elos, empurre a
corrente de transmissão para baixo para
aumentar a sua tensão.
• Meça o comprimento entre o rolete da
corrente de transmissão 1 e A, como
mostra a figura.
• Realize esta medição em dois ou três pontos
diferentes.

2. Verificar:
• corrente de transmissão
Rigidez Limpe e lubrifique, ou substitua.
3. Limpe:
• corrente de transmissão

a. Limpe a corrente de transmissão com um


pano limpo.
b. Coloque a corrente de transmissão no
querosene e remova qualquer sujeira
remanescente.
c. Remova a corrente de transmissão do
querosene e seque-a totalmente.

CUIDADO:
Esta motocicleta possui uma corrente de
transmissão com pequenos O-rings de
borracha 1 entre as placas laterais da
corrente de transmissão. Nunca use água
ou ar sob alta pressão, vapor, gasolina,
certos solventes (p.ex.: benzina), ou uma
escova grossa para limpar a corrente de
transmissão. Métodos que utilizam alta
pressão podem forçar impurezas ou água
nas partes internas da corrente de
transmissão, e os solventes deteriorarão os
O-rings. Uma escova grossa também pode
danificar os O-rings. Assim, use apenas
querosene para limpar a corrente de
transmissão.

4-73
BALANÇA TRASEIRA E CORRENTE DE TRANSMISSÃO CHAS
4. Verificar:
• O-rings 1
Danos Substitua a corrente de
transmissão.
• roletes da corrente de transmissão 2
Danos/desgaste Substitua a corrente de
transmissão.
• placas laterais da corrente de transmissão 3
Danos/desgaste Substitua a corrente de
transmissão.
Rachaduras Substitua a corrente de
transmissão e verifique se a mangueira de
respiro da bateria está passada corretamente,
ou seja, longe da corrente de transmissão e sob
o braços oscilante.
5. Lubrificar:
• corrente de transmissão
Lubrificante recomendado
Óleo de motor ou lubrificante
de corrente adequados para
correntes com O-rings

6. Verificar:
• coroa de transmissão
• engrenagem da roda traseira
Desgaste maior que 1/4 dente a
Substitua as engrenagens da corrente de
transmissão como um conjunto.
Dentes tortos Substitua as engrenagens
da corrente de transmissão como um
conjunto.

a Corrija
1 Rolete da corrente de transmissão
2 Engrenagem da corrente de transmissão

4-74
MOTOR 5
MOTOR

CAPÍTULO 5
MOTOR
MOTOR ........................................................................................................ 5-1
COROA DE TRANSMISSÃO ................................................................ 5-1
TUBO DE ESCAPE............................................................................... 5-2
CABOS E MANGUEIRAS ...................................................................... 5-3
MOTOR ................................................................................................. 5-5
INSTALAÇÃO DO MOTOR ................................................................... 5-6

EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS ...................................................... 5-8


TAMPA DO CABEÇOTE ........................................................................ 5-8
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS ................................................. 5-9
REMOÇÃO DOS EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS .................. 5-11
INSPEÇÃO DOS EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS .................. 5-12
INSPEÇÃO DA CORRENTE DE SINCRONIZAÇÃO,
COROA DOS EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS E
GUIAS DA CORRENTE DE SINCRONIZAÇÃO .............................. 5-14
INSPEÇÃO DO TENSOR DA CORRENTE DE SINCRONIZAÇÃO ...... 5-14
INSTALAÇÃO DOS EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS ............... 5-15

CABEÇOTE ............................................................................................... 5-19


REMOÇÃO DO CABEÇOTE .............................................................. 5-20
INSPEÇÃO DO CABEÇOTE .............................................................. 5-20
INSTALAÇÃO DO CABEÇOTE ........................................................... 5-21

VÁLVULAS E MOLAS DE VÁLVULA ......................................................... 5-22


REMOÇÃO DAS VÁLVULAS ............................................................... 5-24
INSPEÇÃO DAS VÁLVULAS E GUIAS DAS VÁLVULAS ..................... 5-25
INSPEÇÃO DOS ASSENTOS DAS VÁLVULAS .................................. 5-27
INSPEÇÃO DAS MOLAS DAS VÁLVULAS .......................................... 5-29
INSPEÇÃO DOS TUCHOS DAS VÁLVULAS ...................................... 5-30
INSTALAÇÃO DAS VÁLVULAS ............................................................ 5-30

EMBREAGEM DE PARTIDA E GERADOR .............................................. 5-32


CONJUNTO DA BOBINA DO ESTATOR ............................................. 5-32
REMOÇÃO DO GERADOR ................................................................ 5-34
REMOÇÃO DA EMBREAGEM DE PARTIDA ...................................... 5-35
INSPEÇÃO DA EMBREAGEM DE PARTIDA ....................................... 5-36
INSTALAÇÃO DA EMBREAGEM DE PARTIDA ................................... 5-36
INSTALAÇÃO DO GERADOR ............................................................. 5-37

EIXO DE MUDANÇA ................................................................................. 5-39


EIXO DE MUDANÇA E ALAVANCA LIMITADORA ................................ 5-39
INSPEÇÃO DO EIXO DE MUDANÇA .................................................. 5-41
INSPEÇÃO DA ALAVANCA LIMITADORA ............................................. 5-41
INSTALAÇÃO DO EIXO DE MUDANÇA .............................................. 5-41
MOTOR

SENSOR DE POSIÇÃO DO VIRABREQUIM E DO ROTOR


DA BOBINA DE PULSO ........................................................................ 5-42
REMOÇÃO DO ROTOR DA BOBINA DE PULSO ............................. 5-44
INSTALAÇÃO DO ROTOR DA BOBINA DE PULSO .......................... 5-44

EMBREAGEM ............................................................................................ 5-46


TAMPA DA EMBREAGEM .................................................................... 5-46
EMBREAGEM ...................................................................................... 5-48
REMOÇÃO DA EMBREAGEM ............................................................ 5-49
INSPEÇÃO DAS PLACAS DE FRICÇÃO ........................................... 5-49
INSPEÇÃO DAS PLACAS DA EMBREAGEM ..................................... 5-50
INSPEÇÃO DAS MOLAS DA EMBREAGEM ....................................... 5-50
INSPEÇÃO DA CAMPANA ................................................................... 5-51
INSPEÇÃO DO CUBO DA EMBREAGEM .......................................... 5-51
INSPEÇÃO DA PLACAS DE PRESSÃO............................................. 5-51
INSPEÇÃO DO EIXO DA ALAVANCA DE DESLOCAMENTO
E TIRANTE ...................................................................................... 5-52
INSTALAÇÃO DA EMBREAGEM ......................................................... 5-52

BANDEJA DO CÁRTER E BOMBA DE ÓLEO ........................................ 5-55


REMOÇÃO DA BANDEJA DO CÁRTER............................................. 5-58
INSPEÇÃO DA BOMBA DE ÓLEO ..................................................... 5-58
INSPEÇÃO DA VÁLVULA REGULADORA ........................................... 5-59
INSPEÇÃO DO TUBO DE DISTRIBUIÇÃO DE ÓLEO E TUBO
DE ÓLEO ........................................................................................ 5-59
INSPEÇÃO DO FILTRO DE ÓLEO .................................................... 5-59
INSPEÇÃO DOS PULVERIZADORES DE ÓLEO .............................. 5-59
MONTAGEM DA BOMBA DE ÓLEO .................................................... 5-60
INSTALAÇÃO DA BOMBA DE ÓLEO .................................................. 5-60
INSTALAÇÃO DO FILTRO DE ÓLEO ................................................. 5-61
INSTALAÇÃO DA BANDEJA DO CÁRTER ......................................... 5-61

CÁRTER ..................................................................................................... 5-62


DESMONTAGEM DO CÁRTER .......................................................... 5-64
INSPEÇÃO DO CÁRTER ................................................................... 5-65
INSPEÇÃO DOS MANCAIS E RETENTORES DE ÓLEO ................. 5-65
INSPEÇÃO DA CORRENTE DE SINCRONIZAÇÃO .......................... 5-65
MONTAGEM DO CÁRTER .................................................................. 5-65

BIELAS E PISTÕES .................................................................................. 5-67


REMOÇÃO DAS BIELAS E PISTÕES ................................................ 5-68
REMOÇÃO DO CONJUNTO DO VIRABREQUIM .............................. 5-69
INSPEÇÃO DO CILINDRO E PISTÃO ................................................ 5-69
INSPEÇÃO DOS ANÉIS DO PISTÃO ................................................. 5-70
INSPEÇÃO DOS PINOS DO PISTÃO ................................................ 5-71
INSPEÇÃO DAS BRONZINAS DAS BIELAS ....................................... 5-72
INSTALAÇÃO DAS BIELAS E PISTÕES ............................................. 5-75
MOTOR

VIRABREQUIM .......................................................................................... 5-79


INSPEÇÃO DO VIRABREQUIM .......................................................... 5-80
INSPEÇÃO DOS MANCAIS DO VIRABREQUIM ................................ 5-80
INSTALAÇÃO DO VIRABREQUIM ....................................................... 5-83

TRANSMISSÃO ......................................................................................... 5-84


TRANSMISSÃO, CONJUNTO DO TAMBOR DE MUDANÇA E
GARFOS DE MUDANÇA ................................................................ 5-84
REMOÇÃO DA TRANSMISSÃO .......................................................... 5-90
INSPEÇÃO DOS GARFOS DE MUDANÇA ........................................ 5-90
INSPEÇÃO DO CONJUNTO DO TAMBOR DE MUDANÇA ............... 5-91
INSPEÇÃO DA TRANSMISSÃO .......................................................... 5-91
INSTALAÇÃO DA TRANSMISSÃO ...................................................... 5-92
MOTOR MOTOR
EAS00188

MOTOR
MOTOR
COROA DE TRANSMISSÃO

1,0 kgf • m (10 Nm)

0,7 kgf • m (7 Nm)

1,0 kgf • m (10 Nm)

0,7 kgf • m (7 Nm)

Novo
9,0 kgf • m (90 Nm)

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


Remoção da coroa de transmissão
Corrente de transmissão Solte.
Consulte a seção “REGULAGEM DA
FOLGA DA CORRENTE DA
TRANSMISSÃO” no capítulo 3.
1 Porca-trava 2 Solte.
2 Haste de mudança 1
3 Braço de mudança 1
4 Protetor da coroa de transmissão 1
5 Porca 1
6 Arruela trava 1
7 Coroa de transmissão 1
Para a instalação, reverter o procedimento
de remoção.

5-1
MOTOR MOTOR
EAS00189

TUBO DE ESCAPE

2,0 kgf • m (20 Nm)


0,9 kgf • m (9 Nm)
2,0 kgf • m (20 Nm)
3,4 kgf • m (34 Nm)

Novo 2,0 kgf • m (20 Nm)

Novo

2,0 kgf • m (20 Nm)

1,6 kgf • m (16 Nm)

2,0 kgf • m (20 Nm)

2,0 kgf • m (20 Nm)

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


Remoção do tubo de escape Remova as peças na ordem listada.
1 Conjunto do tubo de escape 1
2 Gaxeta do tubo de escape 4
3 Conjunto do tubo do catalizador 1
4 Conjunto do protetor do silencioso 1
5 Silencioso 1
Para a instalação, reverter o procedimento
de remoção.

5-2
MOTOR MOTOR
EAS00191

CABOS E MANGUEIRAS

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


Desconexão dos cabos e mangueiras Desconecte as peças na ordem listada.
Assento Consulte a seção “ASSENTO” no capítulo 3.
Painel interno da carenagem Consulte a seção “CARENAGENS” no
dianteira (esquerdo e direito) capítulo 3.
Tanque de combustível Consulte a seção “TANQUE DE
COMBUSTÍVEL” no capítulo 3.
Bateria Consulte a seção “INSPEÇÃO E
CARGA DA BATERIA” no capítulo 3.
Caixa do filtro de ar Consulte a seção “CAIXA DO FILTRO
DE AR” no capítulo 3.
Caixa da bateria e suporte da Consulte a seção “CAIXA DA BATERIA E
caixa da bateria SUPORTE DA CAIXA DA BATERIA” no capítulo 3.
Conjunto do corpo do acelerador Consulte a seção “CORPOS DO
ACELERADOR” no capítulo 7.
Óleo do motor Consulte a seção “TROCA DO ÓLEO DO
Drenar MOTOR” no capítulo 3.
Cartucho do filtro de óleo
Arrefecedor de óleo Consulte a seção “RADIADOR DE ÓLEO” no
capítulo 6.
Válvula de corte de ar Consulte a seção “SISTEMA DE INDUÇÃO DE
AR” no capítulo 7.

5-3
MOTOR MOTOR

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


Radiador Consulte “SISTEMA DE ARREFECIMENTO”
no capítulo 6.
Motor de partida Consulte a seção “MOTOR DE PARTIDA”
no capítulo 8.
1 Cabo negativo da bateria 1
2 Cabo positivo da bateria 1
3 Cabo da embreagem 1
4 Fio terra 1
5 Conector do conjunto da bobina 1 Desconecte.
do estator
6 Conector do sensor de posição 1 Desconecte.
do virabrequim
7 Conector do interruptor do nível de óleo 1 Desconecte.
8 Conector do interruptor de 1 Desconecte.
neutro
9 Conector do sensor de velocidade 1 Desconecte.
Para a instalação, reverter o procedimento
de remoção.

5-4
MOTOR MOTOR
EAS00191

MOTOR

5,5 kgf • m (40 Nm)

5,5 kgf • m (55 Nm) 5,5 kgf • m (55 Nm)

5,5 kgf • m (55 Nm)

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


Remoção do motor Remova as peças na ordem listada.
NOTA:
Coloque um suporte adequado sob o
quadro e o motor.
1 Parafuso de fixação do motor 1
dianteiro direito
2 Parafuso de fixação do motor 2
dianteiro esquerdo Consulte a seção “INSTALAÇÃO DO MOTOR”.
3 Porca auto-travante 2
4 Parafuso de fixação traseira
do motor 2
5 Motor 1
Para a instalação, reverter o procedimento
de remoção.

5-5
MOTOR MOTOR
EAS00192

INSTALAÇÃO DO MOTOR
1. Instalar:
• parafusos de fixação traseira do motor 1
NOTA:
Lubrifique as roscas dos parafusos de fixação
traseira do motor com graxa à base de sabão
de lítio.

2. Instalar:
• parafuso de fixação do motor dianteiro
direito 2
• parafusos de fixação do motor dianteiro
esquerdo 3
NOTA:
Não aperte os parafusos completamente.

3. Apertar:
• porca auto-travante 4
5,5 kgf • m (55 Nm)
NOTA:
Inicialmente, aperte a porca inferior auto-
travante.

4. Apertar
• parafusos de fixação do motor dianteiro
esquerdo 5 5,5 kgf • m (55 Nm)

5-6
MOTOR MOTOR

5. Apertar
• parafusos de fixação do motor dianteiro
direito 6
5,5 kgf • m (55 Nm)

6. Instalar:
• braço de mudança 7
1,0 kgf • m (10 Nm)

NOTA:
• Alinhe a marca a no eixo de mudança com
a ranhura no braço de mudança.
• Alinhe a borda inferior do pedal de mudança
com a marca no suporte do quadro com o
balança traseira.

5-7
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS MOTOR
EAS00194

EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS


TAMPA DO CABEÇOTE

1,2 kgf • m (12 Nm)

1,8 kgf • m (18 Nm)

Novo
Novo

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


Remoção da tampa do cabeçote Remova as peças na ordem listada.
Bateria Consulte a seção “INSPEÇÃO E
CARGA DA BATERIA” no capítulo 3.
Caixa do filtro de ar Consulte a seção “CAIXA DO FILTRO
DE AR” no capítulo 3.
Caixa da bateria e suporte da Consulte a seção “CAIXA DA BATERIA E
caixa da bateria SUPORTE DA CAIXA DA BATERIA” no capítulo 3.
Conjunto do corpo do acelerador Consulte a seção “CORPOS DO
ACELERADOR” no capítulo 7.
Conjunto do radiador Consulte “SISTEMA DE
ARREFECIMENTO” no capítulo 6.
Válvula de corte de ar Consulte a seção “SISTEMA DE INDUÇÃO
DE AR” no capítulo 7.
1 Bobina de ignição 4
2 Vela de ignição 4
3 Tampa do cabeçote 1
4 Junta da tampa do cabeçote 1
5 Guia da corrente de sincronização 1
(superior)
Para a instalação, reverter o procedimento
de remoção.

5-8
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS MOTOR
EAS00196

EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS

1,0 kgf • m (10 Nm)

2,0 kgf • m (20 Nm)

1,2 kgf • m (12 Nm)

2,0 kgf • m (20 Nm)


Novo
Novo

1,0 kgf • m (10 Nm)

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


Remoção do eixo de comando Remova as peças na ordem listada.
de válvulas
Tampa do rotor da bobina de pulso Consulte a seção “SENSOR DE POSIÇÃO
DO VIRABREQUIM E DO ROTOR
DA BOBINA DE PULSO”
1 Parafuso da engrenagem do eixo 4 Solte.
de comando de válvulas
2 Tensor da corrente de sincronização 1
3 Junta do tensor da corrente de 1
sincronização
4 Guia da corrente de sincronização 1
(escape)
5 Tampa do eixo de comando de 3
válvulas de admissão NOTA:
6 Pino de encaixe 6 Durante a remoção, os pinos de encaixe
7 Tampa do eixo de comando de 3 ainda podem estar conectados às capas
válvula de escape do eixo de comando de válvulas.
8 Pino de encaixe 6
9 Eixo de comando de válvulas de 1
admissão

5-9
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS MOTOR

1,0 kgf • m (10 Nm)

2,0 kgf • m (20 Nm)

1,2 kgf • m (12 Nm)

2,0 kgf • m (20 Nm)


Novo
Novo

1,0 kgf • m (10 Nm)

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


10 Eixo de comando de válvulas de 1
escape
11 Pino 1
12 Guia da corrente de sincronização 1
(admissão)
13 Engrenagem do eixo de comando 2
de válvulas
Para a instalação, reverter o procedimento
de remoção.

5-10
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS MOTOR
EAS00198

REMOÇÃO DOS EIXOS DE COMANDO DE


VÁLVULAS
1. Remover:
• tampa do rotor da bobina de pulso
Consulte a seção “SENSOR DE POSIÇÃO
DO VIRABREQUIM E DO ROTOR DA
BOBINA DE PULSO”.
2. Alinhe:
• marca “T” a no rotor da bobina de pulso
(com a superfície do cárter b)

a. Gire o virabrequim no sentido horário.


b. Quando o pistão nº 1 estiver no PMS, no
tempo de compressão, alinhe a marca “T”
a no rotor da bobina de pulso com a
superfície do cárter b.
NOTA:
O PMS no tempo de compressão pode ser
encontrado quando os lóbulos do eixo de
comando de válvulas estiverem afastados uns
dos outros.

3. Soltar:
• parafusos das engrenagens dos eixos de
comando de válvulas 1

4. Soltar:
• cavilha de tampa 2
5. Remover:
• tensor da corrente de sincronização 3
• junta

6. Remover:
• guia da corrente de sincronização (escape)
• tampas dos eixos de comando de válvulas
4
• pinos-guia

CUIDADO:
Para evitar danos ao cabeçote, aos eixos
de comando de válvulas ou tampas dos
eixos de comando de válvulas, solte os
parafusos das tampas dos eixos de comando
de válvulas em etapas e em zigue-zague,
começando de fora para dentro.

5-11
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS MOTOR

7. Remover:
• eixo de comando de válvulas de admissão
1
• eixo de comando de válvulas de escape
2
NOTA:
Para evitar que a corrente de sincronização caia
dentro do cárter, prenda-a com um arame a.

8. Remover:
• engrenagens dos eixos de comando de
válvulas

EAS00204

INSPEÇÃO DOS EIXOS DE COMANDO DE


VÁLVULAS
1. Verificar:
• ressaltos do eixo de comando de válvulas
Descoloração azul/corrosão/arranhões →
Troque o eixo de comando de válvulas.

2. Medir:
• Dimensões a e b dos ressaltos do eixo
de comando de válvulas
Fora de especificação → Troque o eixo de
comando de válvulas.

Limite de dimensão do ressalto do


eixo de comando de válvulas
Eixo de comando de válvulas de
admissão
a 32,45 ~ 32,55 mm
<Limite>: 32,40 mm
b 24,95 mm ~ 25,05 mm
<Limite>: 24,90 mm
Eixo de comando de válvulas de
escape
a 32,45 ~ 32,55 mm
<Limite>: 32,40 mm
b 24,95 ~ 25,05 mm
<Limite>: 24,90 mm

5-12
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS MOTOR

3. Medir:
• empenamento do eixo de comando de
válvulas
Fora de especificação ˆ Troque.
Limite de empenamento do eixo
de comando de válvulas
0,06 mm
4. Medir:
• folga entre o munhão do eixo de comando
de válvulas e o capuz do eixo de comando
de válvulas
Fora de especificação ˆ Meça o diâmetro
do munhão do eixo de comando de
válvulas.
Folga entre o munhão do eixo de
comando de válvulas e o capuz do
eixo de comando de válvulas
0,028 ~ 0,062 mm
<Limite>: 0,08 mm

a. Instale o eixo de comando de válvulas no


cabeçote (sem os pinos de encaixe e as
tampas dos eixos de comando de válvulas).
b. Posicione uma tira de Plastigauge® 1 sobre
o munhão do eixo de comando de válvulas,
como mostra a figura.
c. Instale os pinos de encaixe e as tampas dos
eixos de comando de válvulas.
NOTA:
• Aperte os parafusos das tampas dos eixos
de comando de válvulas em etapas e em
zigue-zague, começando das tampas
internas para as externas.
• Não gire o eixo de comando de válvulas ao medir
a folga entre o munhão e a tampa do eixo de
comando de válvulas com o Plastigauge®.
Parafuso da tampa do eixo de
comando de válvulas
1,0 kgf·m (10 Nm)
d. Remova as tampas dos eixos de comando
de válvulas e, a seguir, meça a largura do
Plastigauge® 2.
5. Medir:
• diâmetro do munhão do eixo de comando
de válvulas a
Fora de especificação ˆ Troque o eixo de
comando de válvulas.
Dentro da especificação ˆ Substitua o
cabeçote e as tampas dos eixos de
comando de válvulas como um conjunto.
Diâmetro do munhão do eixo de
comando de válvulas
22,967 ~ 22,980 mm

5-13
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS MOTOR
EAS00208
INSPEÇÃO DA CORRENTE DE
SINCRONIZAÇÃO, COROA DOS EIXOS DE
COMANDO DE VÁLVULAS E GUIAS DA
CORRENTE DE SINCRONIZAÇÃO
O seguinte procedimento se aplica a todas as
engrenagens dos eixos de comando de válvulas
e guias da corrente de sincronização.
1. Verificar:
• corrente de sincronização 1
Danos/rigidez ˆ Troque a corrente de
sincronização e as engrenagens dos eixos
de comando de válvulas como um conjunto.
2. Verificar:
• engrenagem do eixo de comando de válvulas
Desgaste maior que 1/4 dente a ˆSubstitua
as engrenagens dos eixos de comando de
válvulas e a corrente de sincronização como
um conjunto.
a 1/4 de dente
b Corrija
1 Rolete da corrente de sincronização
2 Engrenagem do comando de válvulas

3. Verificar:
• guia da corrente de sincronização (escape)
1
• guia da corrente de sincronização
(admissão) 2
• guia da corrente de sincronização
(superior) 3
Dano/desgaste ˆ Troque a(s) peça(s) com
defeito.

EAS00210

INSPEÇÃO DO TENSOR DA CORRENTE DE


SINCRONIZAÇÃO
1. Verificar:
• tensor da corrente de sincronização
Rachaduras/danos ˆ Substitua.
2. Verificar:
• funcionamento unidirecional
Movimento áspero ˆ Troque o conjunto do
tensor da corrente de sincronização.

a. Pressione levemente a haste do tensor da


corrente de sincronização para dentro do
alojamento do tensor da corrente de
sincronização com a mão.
NOTA:
Enquanto pressiona a haste do tensor da
corrente de sincronização, gire-a no sentido
horário com uma chave de fenda fina 1 até
que ela pare.

5-14
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS MOTOR

b. Remova a chave de fenda e libere lentamente


a haste do tensor da corrente de
sincronização.
c. Certifique-se de que a haste do tensor da
corrente de sincronização sai suavemente
do alojamento do tensor da corrente de
sincronização. Se houver movimento áspero,
troque o tensor da corrente de sincronização.

3. Verificar:
• cavilha de tampa
• arruela de alumínio Novo
• junta Novo
Dano/desgaste ˆ Troque a(s) peça(s) com
defeito.

EAS00215

INSTALAÇÃO DOS EIXOS DE COMANDO DE


VÁLVULAS
1. Alinhe:
• marca “T” a no rotor da bobina de pulso
(com a superfície do cárter b)

a. Gire o virabrequim no sentido horário.


b. Quando o pistão nº 1 estiver no PMS, alinhe a
marca “T” a com a superfície do cárter b.

2. Instalar:
• eixo de comando de válvulas de escape 1
• eixo de comando de válvulas de admissão 2
(com a engrenagem do eixo de comando
de válvulas temporariamente apertada)
NOTA:
Certifique-se de que a marca de alinhamento
a na engrenagem do eixo de comando de
válvulas esteja alinhada com a borda do
cabeçote b.

5-15
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS MOTOR

3. Instalar:
• pinos-guia
• tampas do eixo de comando de válvula de
escape
• tampas do eixo de comando de válvulas
de admissão
NOTA:
• Certifique-se de que cada tampa de eixo de
comando de válvulas esteja instalada em seu
local de origem.
• Certifique-se de que a seta a em cada
tampa de eixo de comando de válvulas
aponta na para o lado direito do motor.

4. Instalar:
• parafusos da tampa do eixo de comando
de válvulas 1,0 kgf • m (10 Nm)

NOTA:
Aperte os parafusos das tampas dos eixos de
comando de válvulas em etapas e em zigue-
zague, começando das tampas internas para
as externas.

I1, I2: Marca nas tampas do eixo de comando


de válvulas no lado da admissão
E1, E2: Marca nas tampas do eixo de comando
de válvulas no lado do escapamento
CUIDADO:
• Lubrifique os parafusos das tampas dos
eixos de comando de válvulas com óleo
de motor.
• Os parafusos das tampas dos eixos de
comando de válvulas devem ser
apertados por igual ou poderão ocorrer
danos ao cabeçote, às tampas dos eixos
de comando de válvulas e aos eixos de
comando de válvulas.
• Não gire o virabrequim ao instalar o eixo
de comando de válvulas, para evitar danos
ou a falta de sincronia das válvulas.

5. Instalar:
• guia da corrente de sincronização (escape)
NOTA:
Ao instalar a guia da corrente de sincronização,
certifique-se de manter a corrente de
sincronização o mais firme possível no lado de
escape.

5-16
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS MOTOR

6. Instalar:
• tensor da corrente de sincronização

a. Enquanto pressiona levemente a haste do


tensor da corrente de sincronização com a
mão, gire-a totalmente no sentido horário
com uma chave de fenda fina 1.
b. Com o tensor da corrente de sincronização
totalmente inserido no alojamento do tensor
da corrente de sincronização (com a chave
de fenda ainda inserida), instale a junta e o
tensor da corrente de sincronização 2 no
bloco do cilindro.
! ADVERTÊNCIA:

Use sempre uma junta nova.


c. Instale os parafusos do tensor da corrente
de sincronização 3 com o torque
especificado.
Parafuso do tensor da corrente de
sincronização
1,2 kgf·m (12 Nm)
d. Remova a chave de fenda, certifique-se de que
a haste do tensor da corrente de sincronização
solta e, a seguir, aperte o parafuso do parafuso
com o torque especificado.
Cavilha de tampa
0,7 kgf·m (7 Nm)

7. Girar:
• virabrequim
(várias voltas completas no sentido horário)
8. Verificar:
• marca “T” a
Certifique-se de que a marca “T” no rotor
da bobina de pulso está alinhada com a
superfície do cárter b.
• marca de alinhamento c da engrenagem
do eixo de comando de válvulas
Certifique-se de que as marcas de
alinhamento nas engrenagens dos eixos
de comando de válvulas estejam alinhadas
com a borda do cabeçote d.
Fora de alinhamento ˆ Ajuste.
Consulte os passos para instalação acima.
9. Apertar:
• parafusos das engrenagens dos eixos de
comando de válvulas 1
2,0 kgf • m (20 Nm)
CUIDADO:
Certifique-se de apertar os parafusos das
engrenagens dos eixos de comando de
válvulas com o torque especificado, para
evitar a possibilidade de se soltarem e
danificarem o motor.

5-17
MOTOR MOTOR

10. Medir:
• folga da válvula
Fora de especificação ˆ Regule.
Consulte a seção “REGULAGEM DA
FOLGA DE VÁLVULAS” no capítulo 3.

5-18
CABEÇOTE MOTOR
EAS00221

CABEÇOTE

1,9 kgf • m (19 Nm)


5,0 kgf • m (50 Nm)

1,2 kgf • m (12 Nm)

Novo

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


Remoção do cabeçote Remova as peças na ordem listada.
Eixos de comando de válvulas Consulte a seção “EIXOS DE COMANDO
de admissão e escape DE VÁLVULAS”.
Suporte do motor Consulte a seção “MOTOR”.
1 Cabeçote 1
2 Junta do cabeçote 1
3 Pino de encaixe 2
Para a instalação, reverter o procedimento
de remoção.

5-19
CABEÇOTE MOTOR
EAS00222

REMOÇÃO DO CABEÇOTE
1. Remover:
• parafusos do cabeçote
NOTA:
• Solte os parafusos na ordem correta
conforme mostrado.
• Solte cada parafuso 1/2 volta por vez. Depois
que todos os parafusos estiverem totalmente
soltos, retire-os.

EAS00229

INSPEÇÃO DO CABEÇOTE
1. Elimine:
• depósitos de carvão das câmaras de
combustão (com um raspador
arredondado)
NOTA:
Não utilize instrumentos pontiagudos para evitar
danos ou arranhões:
• roscas do alojamento das velas de ignição
• assentos de válvula

2. Verificar:
• cabeçote
Danos/arranhões ˆ Substitua.
• admissão de água do cabeçote
Depósitos minerais/ferrugem ˆ Elimine.
3. Medir:
• empeno do cabeçote
Fora de especificação ˆ Lixe o cabeçote.

Empeno máximo do cabeçote


0,05 mm

a. Posicione uma régua de aço 1 e um calibre


de lâminas 2 sobre o cabeçote.
b. Meça o empeno.
c. Se o limite for excedido, lixe o cabeçote
conforme segue.
d. Coloque uma lixa de papel úmida de
granulação 400 ~ 600 sobre a placa da
superfície, e lixe o cabeçote utilizando um
lixamento de número 8.
NOTA:
Para garantir uma superfície uniforme, gire o
cabeçote várias vezes.

5-20
CABEÇOTE MOTOR
EAS00233

INSTALAÇÃO DO CABEÇOTE
1. Instalar:
• junta Novo 1
• pinos-guia 2
2. Instalar:
• cabeçote
NOTA:
Passe a corrente de sincronização através da
cavidade da corrente de sincronização.

3. Apertar:
• parafusos do cabeçote 1 ~ 0
1º 1,9 kgf • m (19 Nm)
2º 5,0 kgf • m (50 Nm)
• parafusos do cabeçote A, B
1,2 kgf • m (12 Nm)

NOTA:
• Lubrifique os parafusos do cabeçote com
óleo de motor.
• Aperte os parafusos do cabeçote de acordo
com a ordem indicada e aplique o torque em
duas etapas.
• Inicialmente, aperte os parafusos 1 ~ 0 até
aproximadamente 1,9 kgf·m (19 Nm) com
um torquímetro e, em seguida, aperte até 5,0
kgf·m (50 Nm).

4. Instalar:
• eixo de comando de válvulas de escape
• eixo de comando de válvulas de admissão
Consulte a seção “INSTALAÇÃO DOS
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS”.

5-21
VÁLVULAS E MOLAS DE VÁLVULA MOTOR
EAS00236

VÁLVULAS E MOLAS DE VÁLVULA

Novo

Novo

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


Remoção das válvulas e molas Remova as peças na ordem listada.
das válvulas
Cabeçote Consulte a seção “CABEÇOTE.”
1 Tucho de admissão 8
2 Coxim da válvula de admissão 8
3 Cupilha da válvula de admissão 16
4 assento superior da mola da 8
válvula de admissão
5 Mola externa da válvula de admissão 8
6 Mola interna da válvula de admissão 8
7 Vedação da haste da válvula 8 Consulte a seção “REMOÇÃO/
de admissão INSTALAÇÃO DAS VÁLVULAS”.
8 Assento inferior da mola da 8
válvula de admissão
9 Válvula de admissão 8
10 Guia da válvula de admissão 8
11 Tucho de escape 8
12 Coxim da válvula de escape 8
13 Cupilha da válvula de escape 16

5-22
VÁLVULAS E MOLAS DE VÁLVULA MOTOR

Novo

Novo

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


14 Assento superior da mola da Consulte a seção “REMOÇÃO/
válvula de escape 8 INSTALAÇÃO DAS VÁLVULAS”.
15 Mola da válvula de escape 8
16 Vedação da haste da válvula de
escape 8
17 Assento inferior da mola da
válvula de escape 8
18 Válvula de escape 8
19 Guia da válvula de escape 8
Para a instalação, reverter o procedimento
de remoção.

5-23
VÁLVULAS E MOLAS DE VÁLVULA MOTOR
EAS00238

REMOÇÃO DAS VÁLVULAS


O seguinte procedimento se aplica a todas as
válvulas e componentes relacionados.
NOTA:
Antes de remover as peças internas do
cabeçote (p. ex., válvulas, molas das válvulas,
assentos das válvulas), certifique-se de que as
válvulas estão vedadas corretamente.

1. Remover:
• tucho 1
• coxim da válvula 2
NOTA:
Anote a posição de cada tucho e coxim das
válvulas para que eles possam ser reinstalados
nas suas posições originais.

2. Verificar:
• vedação da válvula
Vazamento no assento da válvula ˆ
Verifique a face da válvula, assento da
válvula e largura do assento da válvula.
Consulte a seção “INSPEÇÃO DOS
ASSENTOS DAS VÁLVULAS”.

a. Derrame um solvente limpo a nas portas de


admissão e exaustão.
b. Verifique se as válvulas vedam corretamente.
NOTA:
Não deverá haver vazamento no assento da
válvula 1.

3. Remover:
• cupilhas da válvula 1
NOTA:
Remova as cupilhas da válvula comprimindo as
molas da válvula com o compressor de mola
de válvula 2 e acessório do compressor de
mola de válvula 3.

5-24
VÁLVULAS E MOLAS DE VÁLVULA MOTOR

Compressor da mola da válvula


90890-04019
Acessório do compressor da mola
da válvula
90890-04108

4. Remover:
• assento superior da mola 1
• mola externa da válvula 2
• mola interna da válvula (somente
admissão) 3
• válvula 4
• vedação da haste da válvula 5
• assento inferior da mola 6
NOTA:
Identifique a posição de cada peça
cuidadosamente para que possa ser recolocada
na sua posição original.

EAS00239

INSPEÇÃO DAS VÁLVULAS E GUIAS DAS


VÁLVULAS
O seguinte procedimento se aplica a todas as
válvulas e guias das válvulas.
1. Medir:
• folga entre a haste da válvula e a guia da
válvula
Folga entre a haste da válvula e a guia da válvula
= Diâmetro interno da guia da válvula a –
Diâmetro da haste da válvula b
Fora de especificação → Troque a guia da
válvula.

Folga entre a haste da válvula e a


guia da válvula
Admissão
0,010 ~ 0,037 mm

<Limite>: 0,08 mm
Escape
0,025 ~ 0,052 mm

<Limite>: 0,10 mm

5-25
VÁLVULAS E MOLAS DE VÁLVULA MOTOR

2. Troque:
• guia de válvula
NOTA:
Para facilitar a remoção e instalação da guia da
válvula, e para manter o encaixe correto, aqueça
o cabeçote a 100°C em uma estufa.

a. Remova a guia da válvula com o extrator de


guia de válvula 1.
b. Instale a nova guia de válvula com o
instalador de guia de válvula 2 e o extrator
de guia de válvula 1.
c. Após instalar a guia de válvula, escave a guia
de válvula com o alargador de guia de válvula
3 para obter a folga correta entre a haste
da válvula e a guia da válvula.
NOTA:
Após remover a guia da válvula, retifique o
assento da válvula.

Extrator de guia de válvula

90890-04111,
Instalador de guia de válvula

90890-04112,
Alargador de guia de válvula

90890-04113

3. Elimine:
• depósitos de carvão
(da face da válvula e do assento da válvula)
4. Verificar:
• face da válvula
Corrosão/desgaste → Esmerilhe a face da
válvula.
• extremidade da haste da válvula
Forma de cogumelo ou diâmetro maior que
o do corpo da haste da válvula → Troque
a válvula.

5-26
VÁLVULAS E MOLAS DE VÁLVULA MOTOR

5. Medir:
• espessura da margem da válvula a
Fora de especificação → Troque a válvula.

Espessura da margem da válvula


0,6 ~ 0,8 mm

<Limite>: 0,5 mm

6. Medir:
• empenamento da haste da válvula
Fora de especificação → Troque a válvula.
NOTA:
Ao instalar uma nova válvula sempre troque a
guia da válvula.
Se a válvula for removida ou trocada, sempre
troque os retentores.

Empenamento da haste da válvula


<Limite>: 0,04 mm

EAS00240

INSPEÇÃO DOS ASSENTOS DAS VÁLVULAS


O seguinte procedimento se aplica a todas as
válvulas e assentos das válvulas.
1. Elimine:
• depósitos de carvão
(da face da válvula e do assento da válvula)
2. Verificar:
• assento da válvula
Corrosão/desgaste → Troque o cabeçote.
3. Medir:
• largura do assento da válvula a
Fora de especificação → Troque o
cabeçote.

Largura do assento da válvula


0,9 ~ 1,1 mm

<Limite>: 1,6 mm

a. Aplique tintura azulada de mecânico (Dykem)


b à face da válvula.
b. Instale a válvula no cabeçote.
c. Pressione a válvula através da guia de
válvula e no assento da válvula para fazer
uma trajetória desimpedida.
d. Meça a largura do assento da válvula.

5-27
VÁLVULAS E MOLAS DE VÁLVULA MOTOR

NOTA:
Onde o assento da válvula e a face da válvula
fizerem contato, a tintura azulada terá sido
removida.

4. Recubrir:
• face da válvula
• assento da válvula
NOTA:
Após trocar o cabeçote ou trocar a válvula e a
guia da válvula, o assento da válvula e a face
da válvula deverão estar recobertos.

a. Aplique um composto grosso de


recobrimento a à face da válvula.

CUIDADO:
Não deixe o composto de recobrimento
entrar na folga entre a haste válvula e a guia
da válvula.

b. Aplique óleo de dissulfeto de molibdênio à


haste da válvula.
c. Instale a válvula no cabeçote.
d. Gire a válvula até que a face da válvula e o
assento da válvula estejam uniformemente
polidos, e a seguir limpe todo o composto
de recobrimento.
NOTA:
Para os melhores resultados de recobrimento,
bata levemente no assento da válvula girando a
válvula para trás e para frente entre suas mãos.

e. Aplique um composto fino de recobrimento


à face da válvula e repita as etapas acima.
f. Após cada procedimento de recobrimento,
certifique-se de limpar todo o composto de
recobrimento da face da válvula e do assento
da válvula.

g. Aplique tintura azulada de mecânico (Dykem)


b à face da válvula.
h. Instale a válvula no cabeçote.
i. Pressione a válvula através da guia de
válvula e no assento da válvula para fazer
uma trajetória desimpedida.

5-28
VÁLVULAS E MOLAS DE VÁLVULA MOTOR

j. Meça novamente a largura do assento da


válvula c. Se a largura do assento da válvula
estiver fora de especificação, retifique e
recubra o assento da válvula.

EAS00241

INSPEÇÃO DAS MOLAS DAS VÁLVULAS


O seguinte procedimento se aplica a todas as
molas das válvulas.
1. Medir:
• comprimento livre da mola da válvula a
Fora de especificação → Troque a mola
da válvula.

Comprimento livre da mola da válvula


Mola da válvula de admissão (interna)
37,0 mm
<Limite>: 35,2 mm
Mola da válvula de admissão (externa)
38,4 mm
<Limite>: 36,5 mm
Mola da válvula de escape
41,8 mm
<Limite>: 39,7 mm

2. Medir:
força da mola da válvula comprimida a
Fora de especificação → Troque a mola da
válvula.
b Comprimento instalado

Força da mola da válvula comprimida


(instalada)
Mola da válvula de admissão
(interna)
69,0 ~ 79,0 N
(7,03 ~ 8,05 kg)
Mola da válvula de admissão (externa)
114,0 ~ 132,0 N
(11,62 ~ 13,46 kg)
Mola da válvula de escape
160 ~ 184 N
(16,32 ~ 18,76 kg)

5-29
VÁLVULAS E MOLAS DE VÁLVULA MOTOR

3. Medir:
• inclinação da mola da válvula a
Fora de especificação → Troque a mola
da válvula.
Limite de inclinação da mola
Mola da válvula de admissão (interna)
2,5°/1,6 mm
(externa)
2,5°/1,7 mm
Mola da válvula de escape
2,5°/1,8 mm
EAS00242

INSPEÇÃO DOS TUCHOS DAS VÁLVULAS


O seguinte procedimento se aplica a todos os
tuchos das válvulas.
1. Verificar:
• tucho
Danos/arranhões → Troque os tuchos das
válvulas e o cabeçote.
EAS00246

INSTALAÇÃO DAS VÁLVULAS


O seguinte procedimento se aplica a todas as
válvulas e componentes relacionados.
1. Desbastar:
• extremidade da haste da válvula
(com uma pedra de afiar)

2. Lubrificar:
• haste da válvula 1
• vedação da haste da válvula 2
(com o lubrificante recomendado)

Lubrificante recomendado
Óleo de dissulfeto de molibdênio

3. Instalar:
• válvula 1
• assento inferior da mola 2
• vedação da haste da válvula 3
• mola interna da válvula (somente
admissão) 4
• mola externa da válvula 5
• assento superior da mola 6
(no cabeçote)

5-30
VÁLVULAS E MOLAS DE VÁLVULA MOTOR

NOTA:
• Certifique-se de que cada válvula esteja
instalada em seu local de origem.
• Instale as molas de válvula com o passo
maior a voltado para cima.

b Passo menor

4. Instalar:
• cupilhas da válvula 1
NOTA:
Instale as cupilhas da válvula comprimindo as
molas da válvula com o compressor de mola
de válvula 2 e acessório do compressor de
mola de válvula 3.

Compressor da mola da válvula


90890-04019
Acessório do compressor da mola
da válvula
90890-04108

5. Para prender as cupilhas de válvula à haste


da válvula, bata levemente a ponta da válvula
com um instrumento de ponta macia.

CUIDADO:
Bater na ponta da válvula com força
excessiva poderá danificar a válvula.

6. Instalar:
• coxim da válvula 1
• tucho 2
NOTA:
• Lubrifique o tucho e o coxim da válvula com
óleo de dissulfeto de molibdênio.
• O tucho deverá se movimentar suavemente
quando girado com os dedos.
• Cada tucho e coxim de válvula deverão ser
reinstalados na sua posição original.

5-31
EMBREAGEM DE PARTIDA E GERADOR MOTOR
EAS00341

EMBREAGEM DE PARTIDA E GERADOR


CONJUNTO DA BOBINA DO ESTATOR

1,0 kgf • m (10 Nm)

3,2 kgf • m (32 Nm)


Novo

7,5 kgf • m (75 Nm)

1,0 kgf • m (10 Nm)

Novo

1,2 kgf • m (12 Nm)

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


Remoção do conjunto da Remova as peças na ordem listada.
bobina do estator
Assento e tanque de combustível Consulte as seções “ASSENTO” e
“TANQUE DE COMBUSTÍVEL” no capítulo 3.
Líquido de arrefecimento Drenar.
Tanque do reservatório do líquido Consulte a seção “TROCA DO LÍQUIDO
de arrefecimento DE ARREFECIMENTO” no capítulo 3.
Óleo do motor Drenar.
Consulte a seção “TROCA DO ÓLEO DO
MOTOR” no capítulo 3.
1 Conector do conjunto da bobina 1 Desconecte.
do estator
2 Tampa do rotor da bobina de pulso 1
3 Junta da tampa do rotor da bobina de pulso 1
4 Pino de encaixe 2
5 Conector do cabo do conjunto da 1
bobina do estator

5-32
EMBREAGEM DE PARTIDA E GERADOR MOTOR

1,0 kgf • m (10 Nm)

3,2 kgf • m (32 Nm)


Novo

7,5 kgf • m (75 Nm)

1,0 kgf • m (10 Nm)

Novo

1,2 kgf • m (12 Nm)

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


6 Conjunto da bobina do estator 1
7 Parafuso do rotor do gerador 1 Consulte a seção “REMOÇÃO/
8 Arruela 1 INSTALAÇÃO DO GERADOR”.
9 Rotor do gerador 1
10 Conjunto da embreagem de partida 1
11 Eixo da engrenagem intermediária 1
12 Engrenagem intermediária 1
13 Engrenagem de acionamento da
embreagem de partida
Para a instalação, reverter o procedimento
de remoção.

5-33
EMBREAGEM DE PARTIDA E GERADOR MOTOR
EAS00347

REMOÇÃO DO GERADOR
1. Remover:
• assento
Consulte a seção “ASSENTO” no capítulo 3.
• painel interno da carenagem dianteira
(esquerdo e direito)
Consulte a seção “CARENAGENS” no
capítulo 3.
• tanque de combustível
Consulte a seção “TANQUE DE
COMBUSTÍVEL” no capítulo 3.

2. Drenar:
• líquido de arrefecimento
Consulte a seção “TROCA DO LÍQUIDO
DE ARREFECIMENTO” no capítulo 3.
• óleo do motor
Consulte a seção “TROCA DO ÓLEO DO
MOTOR” no capítulo 3.

3. Remover:
• tampa do rotor da bobina de pulso
NOTA:
Solte cada parafuso 1/4 de volta por vez, em
etapas e na direção cruzada. Depois que todos
os parafusos estiverem totalmente soltos,
retire-os.

4. Remover:
• parafuso do rotor do gerador 1
• arruela
NOTA:
• Segurando o rotor do gerador 2 com a chave
de roldana 3, solte o parafuso do rotor do
gerador.
• Não deixe que a chave de roldana encoste
na projeção do rotor do gerador.

Fixador de rotor
90890-01701

5-34
EMBREAGEM DE PARTIDA E GERADOR MOTOR

5. Remover:
• rotor do gerador 1
(com o extrator do volante 2 e o acessório
do extrator do volante)
• chaveta estriada
CUIDADO:
Para proteger a extremidade do
virabrequim, posicione um soquete com
tamanho adequado entre o parafuso central
do extrator do volante e o virabrequim.

NOTA:
Certifique-se de que o extrator do volante esteja
centralizado sobre o rotor do gerador.

Extrator do volante
90890-01362
Acessório do extrator do volante
90890-04089

REMOÇÃO DA EMBREAGEM DE PARTIDA

1. Remover:
• parafuso da embreagem de partida 1
NOTA:
• Segurando o rotor do gerador com a chave
de roldana, solte o parafuso da embreagem
de partida.
• Não deixe que a chave de roldana encoste
na projeção do rotor do gerador.

Fixador de rotor
90890-01701

5-35
EMBREAGEM DE PARTIDA E GERADOR MOTOR
EAS00351

INSPEÇÃO DA EMBREAGEM DE PARTIDA


1. Verificar:
• roletes da embreagem de partida 1
Dano/desgaste → Troque.

2. Verificar:
• engrenagem intermediária da embreagem
de partida 1
• engrenagem de acionamento da
embreagem de partida 2
Rebarbas/pontas/irregularidade/desgaste
→ Troque a(s) peça(s) com defeito.
3. Verificar:
• superfícies de contato da engrenagem da
embreagem de partida a
Danos/corrosão/desgasteˆ Substitua a
engrenagem da embreagem de partida.

4. Verificar:
• funcionamento da embreagem de partida

a. Instale a engrenagem de acionamento da


embreagem de partida 1 na embreagem de
partida 2 e segure a embreagem de partida.
b. Ao girar a engrenagem de acionamento da
embreagem de partida no sentido horário A ,
deverá haver o engrenamento da
embreagem de partida na engrenagem de
acionamento da embreagem de partida;
caso contrário, a embreagem de partida está
com problemas e deverá ser substituída.
c. Ao girar a engrenagem de acionamento da
embreagem de partida no sentido anti-horário
B , ela deverá girar livremente; caso contrário,
a embreagem de partida está com
problemas e deverá ser substituída.

EAS00355

INSTALAÇÃO DA EMBREAGEM DE PARTIDA


1. Instalar:
• embreagem de partida
3,2 kgf • m (32 Nm)

NOTA:
Segurando o rotor do gerador 1 com a chave
de roldana 2, aperte o parafuso da embreagem
de partida.

5-36
EMBREAGEM DE PARTIDA E GERADOR MOTOR

• Não deixe que a chave de roldana encoste


na projeção do rotor do gerador.

Fixador de rotor
90890-01701

EAS00354

INSTALAÇÃO DO GERADOR
1. Instalar:
• rotor do gerador
• arruela Novo
• parafuso do rotor do gerador
NOTA:
• Limpe a parte cônica do virabrequim e do
cubo do rotor do gerador.
• Substitua a arruela por uma nova.

2. Apertar:
• parafuso do rotor do gerador 1
7,5 kgf • m (75 Nm)
NOTA:
• Segurando o rotor do gerador 2 com a chave
de roldana 3, aperte o parafuso do rotor do
gerador.
• Não deixe que a chave de roldana encoste
na projeção do rotor do gerador.

Fixador de rotor
90890-01701

3. Aplique:
• vedante
(no anel isolante do cabo da bobina do
estator)

Cola Yamaha Nº 1215


90890-85505

4. Instalar:
• bobina do estator
5. Instalar:
• tampa do rotor da bobina de pulso
1,2 kgf • m (12 Nm)

5-37
EMBREAGEM DE PARTIDA E GERADOR MOTOR

NOTA:
Aperte os parafusos da tampa da bobina de
pulso em etapas, utilizando uma trajetória
cruzada.

6. Abastecer:
• óleo do motor
Consulte a seção “TROCA DO ÓLEO DO
MOTOR” no capítulo 3.
• líquido de arrefecimento
Consulte a seção “TROCA DO LÍQUIDO
DE ARREFECIMENTO” no capítulo 3.
7. Instalar:
• tanque de combustível
Consulte a seção “TANQUE DE
COMBUSTÍVEL” no capítulo 3.
• painel interno da carenagem dianteira
(esquerdo e direito)
Consulte a seção “CARENAGENS” no
capítulo 3.
• assento
Consulte a seção “ASSENTO” no capítulo 3.

5-38
EIXO DE MUDANÇA MOTOR
EAS00327

EIXO DE MUDANÇA
EIXO DE MUDANÇA E ALAVANCA LIMITADORA

2,2 kgf • m (22 Nm)

1,2 kgf • m (12 Nm)

Novo

Novo

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


Remoção do eixo de mudança Remova as peças na ordem listada.
e da alavanca limitadora
Líquido de arrefecimento Drenar.
Tanque do reservatório do líquido Consulte a seção “TROCA DO LÍQUIDO DE
de arrefecimento ARREFECIMENTO” no capítulo 3.
Protetor da coroa de transmissão Consulte a seção “MOTOR”.
1 Tampa do eixo de mudança 1
2 Junta da tampa do eixo de mudança 1
3 Pino de encaixe 1
4 Retentor de óleo 1
5 Eixo de mudança 1
6 Mola do eixo de mudança 1
7 Espaçador 1
8 Mola da alavanca limitadora 1
9 Anel trava 1
10 Arruela 1

5-39
EIXO DE MUDANÇA MOTOR

2,2 kgf • m (22 Nm)

1,2 kgf • m (12 Nm)

Novo

Novo

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


11 Alavanca limitadora 1
12 Espaçador 1
13 Arruela 1
14 Limitador da mola do eixo de 1
mudança
Para a instalação, reverter o procedimento
de remoção.

5-40
EIXO DE MUDANÇA MOTOR
EAS00328

INSPEÇÃO DO EIXO DE MUDANÇA


1. Verificar:
• eixo de mudança 1
Empenado/dano/desgaste → Troque.
• mola do eixo de mudança 2
Dano/desgaste → Troque.

EAS00330

INSPEÇÃO DA ALAVANCA LIMITADORA


1. Verificar:
• alavanca limitadora 1
Empenado/dano → Troque.
O rolete apresenta um movimento áspero
→ Substitua a alavanca limitadora.

EAS00332

INSTALAÇÃO DO EIXO DE MUDANÇA


1. Instalar:
• limitador da mola do eixo de mudança 1
2,2 kgf • m (22 Nm)
• arruelas
• eixo de mudança 2
NOTA:
• Aplique LOCTITE→ às roscas do limitador da
mola do eixo de mudança.
• Engate as extremidades 3 da mola da
alavanca limitadora na alavanca limitadora
4 e na saliência do cárter.
• Engrene a alavanca limitadora com o
conjunto do segmento do tambor de
mudança.

2. Instalar:
• tampa do eixo de mudança
NOTA:
Lubrifique as guarnições do retentor de óleo com
graxa à base de sabão de lítio.

5-41
SENSOR DE POSIÇÃO DO VIRABREQUIM
E DO ROTOR DA BOBINA DE PULSO
MOTOR

SENSOR DE POSIÇÃO DO VIRABREQUIM E DO ROTOR DA BOBINA DE PULSO

1,0 kgf • m (10 Nm)

1,5 kgf • m (15 Nm)

1,2 kgf • m (12 Nm)

Novo

Novo

3,5 kgf • m (35 Nm)

Novo

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


Remoção do sensor de posição Remova as peças na ordem listada.
do virabrequim e do rotor
da bobina de pulso
Assento Consulte a seção “ASSENTO” no capítulo 3.
Painel interno da carenagem Consulte a seção “CARENAGENS” no capítulo 3.
dianteira (esquerdo e direito)
Tanque de combustível Consulte a seção “TANQUE DE
COMBUSTÍVEL” no capítulo 3.
Óleo do motor Drenar.
Consulte a seção “TROCA DO ÓLEO DO
MOTOR” no capítulo 3.
Tampa do gerador Consulte a seção “EMBREAGEM DE
PARTIDA E GERADOR”.
1 Conector do cabo do sensor de 1 Desconecte.
posição do virabrequim
2 Tampa do rotor da bobina de pulso 1
3 Junta da tampa do rotor da bobina de pulso 1
4 Pino de encaixe 2

5-42
SENSOR DE POSIÇÃO DO VIRABREQUIM
E DO ROTOR DA BOBINA DE PULSO MOTOR

1,0 kgf • m (10 Nm)

1,5 kgf • m (15 Nm)

1,2 kgf • m (12 Nm)

Novo

Novo

3,5 kgf • m (35 Nm)

Novo

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


5 Sensor de posição do virabrequim 1
6 Rotor da bobina de pulso 1
7 Parafuso 1
Para a instalação, reverter o procedimento
de remoção.

5-43
SENSOR DE POSIÇÃO DO VIRABREQUIM
E DO ROTOR DA BOBINA DE PULSO
MOTOR

REMOÇÃO DO ROTOR DA BOBINA DE


PULSO
1. Remover:
• tampa do rotor da bobina de pulso 1
NOTA:
Solte cada parafuso 1/4 de volta por vez, em
etapas e na direção cruzada. Depois que todos
os parafusos estiverem totalmente soltos,
retire-os.

2. Remover:
• parafuso do rotor da bobina de pulso 1
• arruela 2
• rotor de da bobina de pulso 3
NOTA:
Segurando o rotor do gerador 4 com a
ferramenta de fixação do rotor 5, solte o
parafuso do rotor da bobina de pulso.

Fixador de rotor
90890-01701

INSTALAÇÃO DO ROTOR DA BOBINA DE


PULSO
1. Instalar:
• rotor da bobina de pulso 1
• arruela
• parafuso do rotor da bobina de pulso
NOTA:
Ao instalar o rotor da bobina de pulso, alinhe a
ranhura 2 na engrenagem do virabrequim com
o ponto a no rotor da bobina de pulso.

5-44
SENSOR DE POSIÇÃO DO VIRABREQUIM
E DO ROTOR DA BOBINA DE PULSO MOTOR

2. Apertar:
• parafuso do rotor da bobina de pulso 1
3,5 kgf • m (35 Nm)

NOTA:
Segurando o rotor do gerador 2 com a chave
de roldana 3, aperte o parafuso do rotor da
bobina de pulso.

Fixador de rotor
90890-01701

3. Aplique:
• vedante
(no anel isolante do cabo do sensor de
posição do virabrequim)

Cola Yamaha Nº 1215


90890-85505

4. Instalar:
• tampa do rotor da bobina de pulso
• junta Novo
NOTA:
• Ao instalar o tampa do rotor da bobina de
pulso, alinhe o pino-guia da corrente de
sincronização (lado da admissão) 1 com a
abertura 2 na tampa do rotor da bobina de
pulso.
• Aperte os parafusos da tampa do rotor da
bobina de pulso em etapas, utilizando uma
trajetória cruzada.

5-45
EMBREAGEM MOTOR
EAS00273

EMBREAGEM
TAMPA DA EMBREAGEM
COLA YAMAHA Nº 1215

1,2 kgf • m (12 Nm)

Novo

1,2 kgf • m (12 Nm)

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


Remoção da tampa da embreagem Remova as peças na ordem listada.
Óleo do motor Drenar.
Consulte a seção “TROCA DO ÓLEO DO
MOTOR” no capítulo 3.
Líquido de arrefecimento Drenar.
Consulte a seção “TROCA DO LÍQUIDO
DE ARREFECIMENTO” no capítulo 3.
1 Mangueira do líquido de arrefecimento 1 Desconecte.
2 Cabo da embreagem Desconecte.
3 Fixador do cabo da embreagem
4 Tampa da embreagem
5 Junta da tampa da embreagem
6 Pino de encaixe
Para a instalação, reverter o procedimento
de remoção.

5-46
EMBREAGEM MOTOR

Novo

Novo

Novo

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


Desmontagem da tampa da embreagem Desmonte as peças na ordem listada.
1 Anel trava 2
2 Arruela 1
3 Alavanca do tirante 1
4 Mola da alavanca do tirante 1
5 Arruela 1
6 Retentor de óleo 1
7 Rolamento 2
8 Eixo da alavanca de deslocamento 1
9 Arruela 1
Para a montagem, execute o procedimento
de desmontagem na ordem inversa.

5-47
EMBREAGEM MOTOR
EAS00274

EMBREAGEM

9,0 kgf • m (90 Nm)

Novo

0,8 kgf • m (8 Nm)

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


Remoção da embreagem Remova as peças na ordem listada.
1 Mola de compressão 6
2 Placas de pressão 1
3 Tirante 1
4 Rolamento 1
5 Placa de atrito (Marrom) 6
6 Placa da embreagem
(t=2,0 mm) 7
7 Placa de atrito 2
8 Placa da embreagem
(t=2,3 mm) 1
9 Porca do cubo da embreagem 1
10 Placa de bloqueio 1
11 Cubo da embreagem 1
12 Placa de encosto 1
Para a instalação, reverter o procedimento
de remoção.

5-48
EMBREAGEM MOTOR
EAS00276

REMOÇÃO DA EMBREAGEM
1. Remover:
• fixador do cabo da embreagem 1
• tampa da embreagem 2
• junta
NOTA:
Solte cada parafuso 1/4 de volta por vez, em
etapas e na direção cruzada.
Depois que todos os parafusos estiverem
totalmente soltos, retire-os.

2. Remover:
• parafusos da mola de compressão 1
• molas de compressão
• placas de pressão 2
• tirante 3
• placas de fricção
• placas da embreagem

3. Endireite as abas da arruela trava


4. Soltar:
• porca do cubo da embreagem 1
NOTA:
Enquanto o cubo da embreagem 2 é
imobilizado com o detentor de embreagem
universal, solte a porca do cubo da embreagem.

Detentor de embreagem universal


90890-04086

5. Remover:
• porca do cubo da embreagem 1
• arruela trava 2
• cubo da embreagem 3
• placa de encosto 4

EAS00280

INSPEÇÃO DAS PLACAS DE FRICÇÃO


O seguinte procedimento se aplica a todas as
placas de fricção.
1. Verificar:
• placa de atrito
Dano/desgaste ˆ Substitua as placas de
fricção como um conjunto.

5-49
EMBREAGEM MOTOR

2. Medir:
• espessura da placa de atrito
Fora de especificação → Substitua as
placas de fricção como um conjunto.
NOTA:
Meça a placa de atrito em quatro posições.

Espessura da placa de atrito


2,9 ~ 3,1 mm
<Limite>: 2,8 mm

EAS00281

INSPEÇÃO DAS PLACAS DA EMBREAGEM


O seguinte procedimento se aplica a todas as
placas da embreagem.
1. Verificar:
• placa da embreagem
Danos ˆ Substitua as placas da
embreagem como um conjunto.
2. Medir:
• empenamento da placa da embreagem
(com uma placa superficial e um calibre
de lâminas 1)
Fora de especificação ˆ Substitua as
placas da embreagem como um conjunto.

Limite de empenamento da placa


da embreagem
0,1 mm

EAS00282

INSPEÇÃO DAS MOLAS DA EMBREAGEM


O seguinte procedimento se aplica a todas as
molas da embreagem.
1. Verificar:
• mola da embreagem
Danos ˆ Troque as molas da embreagem
como um conjunto.

5-50
EMBREAGEM MOTOR

2. Medir:
• comprimento livre da mola da embreagem
a
Fora de especificação → Troque as molas
da embreagem como um conjunto.

Comprimento livre da mola da


embreagem
55 mm
<Limite>: 52,3 mm

EAS00284

INSPEÇÃO DA CAMPANA DA EMBREAGEM


1. Verificar:
• dentes do alojamento da embreagem
Dano/corrosão/desgaste → Desbaste os
dentes do alojamento da embreagem ou
substitua o alojamento da embreagem.
NOTA:
A corrosão nos dentes do alojamento da
embreagem provocará o funcionamento
irregular da embreagem.

2. Verificar:
• rolamento
Danos/desgaste ˆ Troque o rolamento e
o alojamento da embreagem.

EAS00285

INSPEÇÃO DO CUBO DA EMBREAGEM


1. Verificar:
• estrias do cubo da embreagem
Danos/corrosão/desgaste ˆ Substitua o
cubo da embreagem.
NOTA:
A corrosão nas estrias do cubo da embreagem
provocará o funcionamento irregular da
embreagem.

EAS00286

INSPEÇÃO DA PLACAS DE PRESSÃO


1. Verificar:
• placas de pressão 1
Rachaduras/danos ˆ Substitua.
• rolamento 2
Dano/desgaste ˆ Troque.

5-51
EMBREAGEM MOTOR
EAS00287

INSPEÇÃO DO EIXO DA ALAVANCA DE


DESLOCAMENTO E TIRANTE
1. Verificar:
• dentes do pinhão do eixo da alavanca de
deslocamento a
• dentes do tirante b
Dano/desgaste ˆ Substitua o tirante e o
pinhão do eixo da alavanca de
deslocamento como um conjunto.
2. Verificar:
• rolamento do tirante
Dano/desgaste ˆ Troque.

EAS00299

INSTALAÇÃO DA EMBREAGEM
1. Instalar:
• placa de encosto 1
• cubo da embreagem 2
• arruela trava 3 Novo
• porca do cubo da embreagem 4
9,0 kgf • m (90 Nm)

NOTA:
Enquanto o cubo da embreagem 2 é
imobilizado com a ferramenta de retenção de
embreagem 5, aperte a porca do cubo da
embreagem.

Detentor de embreagem universal


90890-04089

3. Dobre a aba de travamento ao longo da face


plana da porca.
4. Lubrificar:
• placas de fricção
• placas da embreagem
(com o lubrificante recomendado)

Lubrificante recomendado
Óleo do motor

5-52
EMBREAGEM MOTOR

5. Instalar:
• placas de fricção
• placas da embreagem
NOTA:
Primeiramente, instale a placa da embreagem
e, a seguir, alterne-a com uma placa de atrito.

a. Instale a placa de placa da embreagem e a


placa de atrito, como mostra a figura.
Placa da embreagem 1: t=2,3 mm
Placa da embreagem 2: t=2,3 mm
Placa de atrito 3
Placa de atrito 4: Cor/Marrom

6. Instalar:
• placas de pressão 1
NOTA:
Alinhe a marca b nas placas de pressão com
a marca a no cubo da embreagem.

7. Instalar:
• rolamento 1
• tirante 2
• placas de pressão 3
• molas da embreagem
• parafuso da placa de pressão da
embreagem
NOTA:
Aperte os parafusos das molas da embreagem
em etapas, utilizando uma trajetória cruzada.

8. Instalar:
• alavanca do tirante

5-53
EMBREAGEM MOTOR

9. Instalar:
• tampa da embreagem
• junta Novo
• fixador do cabo da embreagem
NOTA:
• Instale o tirante de tal forma que os dentes
fiquem voltados para a parte traseira da
motocicleta. E, a seguir, instale a tampa da
embreagem.
• Aplique óleo no rolamento.
• Aplique a graxa de dissulfeto de molibdênio
no tirante.
• Ao instalar a tampa da embreagem, empurre
a alavanca do tirante e verifique se a marca
a na alavanca do tirante está alinhada com
a marca b na tampa da embreagem.
Certifique-se de que os dentes do tirante e o
pinhão do eixo da alavanca de deslocamento
estejam engatados.
• Aperte os parafusos da tampa da
embreagem em etapas, utilizando uma
trajetória cruzada.

10. Regular:
• folga do cabo da embreagem
Consulte a seção “REGULAGEM DA
FOLGA DO CABO DA EMBREAGEM” no
capítulo 3.

5-54
BANDEJA DO CÁRTER E BOMBA DE ÓLEO MOTOR
EAS00356

BANDEJA DO CÁRTER E BOMBA DE ÓLEO

1,2 kgf • m (12 Nm) 1,2 kgf • m (12 Nm) Novo

Novo Novo

1,2 kgf • m (12 Nm)

Novo

1,2 kgf • m (12 Nm)

Novo

Novo
1,2 kgf • m (12 Nm)
4,0 kgf • m (43 Nm)
1,0 kgf • m (10 Nm)

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


Remoção do bandeja do Remova as peças na ordem listada.
cárter e bomba de óleo
Óleo do motor Drenar.
Consulte a seção “TROCA DO ÓLEO DO
MOTOR” no capítulo 3.
Líquido de arrefecimento Consulte a seção “TROCA DO LÍQUIDO
DE ARREFECIMENTO” no capítulo 3.
Conjunto do tubo de escape Consulte a seção “MOTOR”.
Bomba de água Consulte a seção “BOMBA DE ÁGUA” no
capítulo 6.
1 Conector do interruptor do nível de óleo Desconecte.
2 Interruptor do nível de óleo
3 Fixador do cabo do sensor do
nível de óleo
4 Bandeja do cárter
5 Junta da bandeja do cárter
6 Pino de encaixe
7 Filtro de óleo
8 Junta do filtro-tela de óleo

5-55
BANDEJA DO CÁRTER E BOMBA DE ÓLEO MOTOR

1,2 kgf • m (12 Nm) 1,2 kgf • m (12 Nm) Novo

Novo Novo

1,2 kgf • m (12 Nm)

Novo

1,2 kgf • m (12 Nm)

Novo

Novo
1,2 kgf • m (12 Nm)
4,3 kgf • m (43 Nm)
1,0 kgf • m (10 Nm)

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


9 Tubo de óleo 1
10 Tubo de descarga de óleo 1
11 Conjunto da bomba de óleo 1
12 Pino de encaixe 2
13 Conjunto da válvula reguladora. 1
Para a instalação, reverter o procedimento
de remoção.

5-56
BANDEJA DO CÁRTER E BOMBA DE ÓLEO MOTOR

1,2 kgf • m (12 Nm)

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


Desmontagem do conjunto Desmonte as peças na ordem listada.
da bomba de óleo
1 Tampa da bomba de óleo 1
2 Pino 2
3 Rotor interno da bomba de óleo 1
4 Rotor externo da bomba de óleo 1
5 Pino 1
6 Arruela 1
7 Alojamento do rotor da bomba 1
de óleo
8 Engrenagem de acionamento da 1
bomba de óleo
Para a montagem, execute o procedimento
de desmontagem na ordem inversa.

5-57
BANDEJA DO CÁRTER E BOMBA DE ÓLEO MOTOR
EAS00362

REMOÇÃO DA BANDEJA DO CÁRTER


1. Remover:
• interruptor do nível de óleo 1
• bandeja do cárter 2
• junta do bandeja do cárter
• pinos-guia
NOTA:
Solte cada parafuso 1/4 de volta por vez, em
etapas e na direção cruzada. Depois que todos
os parafusos estiverem totalmente soltos,
retire-os.

EAS00364

INSPEÇÃO DA BOMBA DE ÓLEO


1. Verificar:
• engrenagem acionada da bomba de óleo
1
• alojamento do rotor da bomba de óleo 2
• tampa da bomba de óleo
Rachaduras/dano/desgaste → Troque a(s)
peça(s) com defeito.

2. Medir:
• folga entre o rotor interno e a ponta do rotor
externo a
• folga entre o rotor externo e a sede da
bomba de óleo b
1 Rotor interno
2 Rotor externo
3 Sede da bomba de óleo

Folga entre o rotor interno e a


ponta do rotor externo
0,03 ~ 0,09 mm

<Limite>: 0,15 mm)


Folga entre o rotor externo e a
sede da bomba de óleo
0,03 ~ 0,08 mm

<Limite>: 0,15 mm

5-58
BANDEJA DO CÁRTER E BOMBA DE ÓLEO MOTOR

3. Verificar:
• operação da bomba de óleo
Movimento áspero → Repita os passos 1
e 2 ou troque a(s) peça(s) com defeito.

EAS00365

INSPEÇÃO DA VÁLVULA REGULADORA


1. Verificar:
• corpo da válvula reguladora 1
• válvula reguladora 2
• mola 3
• anel de vedação (O-ring) 4
Dano/desgaste → Troque a(s) peça(s) com
defeito.

EAS00367

INSPEÇÃO DO TUBO DE DISTRIBUIÇÃO


DE ÓLEO E TUBO DE ÓLEO
1. Verificar:
• tubo de descarga de óleo 1
• tubo de óleo 2
Danos → Substitua.
Obstrução → Lave e sopre com ar
comprimido.

EAS00368

INSPEÇÃO DO FILTRO DE ÓLEO


1. Verificar:
• filtro de óleo 1
Danos → Substitua.
Contaminantes → Limpe com solvente.

EAS00373

INSPEÇÃO DOS PULVERIZADORES DE


ÓLEO
O seguinte procedimento aplica-se a todos os
pulverizadores de óleo.
1. Verificar:
• pulverizador de óleo 1
Dano/desgaste → Substitua o pulverizador
de óleo.
• anel de vedação (O-ring) 2
Dano/desgaste → Troque.
• passagem do pulverizador de óleo
Obstrução → Sopre com ar comprimido.

5-59
BANDEJA DO CÁRTER E BOMBA DE ÓLEO MOTOR

MONTAGEM DA BOMBA DE ÓLEO


EAS00374

1. Lubrificar:
• rotor interno
• rotor externo
• eixo da bomba de óleo
(com o lubrificante recomendado)

Lubrificante recomendado
Óleo do motor

2. Instalar:
• sede da bomba de óleo 1
• eixo da bomba de óleo 2
• arruela 3
• pino 4
• rotor interno 5
• rotor externo 6
• pinos-guia 7
• tampa da bomba de óleo 8

NOTA:
Ao instalar o rotor interno, alinhe o pino 4 no
eixo da bomba de óleo com a ranhura do rotor
interno 5.

3. Verificar:
• operação da bomba de óleo
Consulte a seção “INSPEÇÃO DA BOMBA
DE ÓLEO”.

EAS00376

INSTALAÇÃO DA BOMBA DE ÓLEO


1. Instalar:
• corrente de transmissão da bomba de óleo
• tampa da engrenagem
• bomba de óleo
1,2 kgf • m (12 Nm)

CUIDADO:
Após apertar os parafusos, certifique-se de
que a bomba de óleo gire suavemente.

5-60
BANDEJA DO CÁRTER E BOMBA DE ÓLEO MOTOR
EAS00378

INSTALAÇÃO DO FILTRO DE ÓLEO


1. Instalar:
• filtro de óleo 1
• válvula reguladora 2
NOTA:
Não esqueça de verificar se a seta a localizada
no alojamento do filtro de óleo está apontada
na direção da parte dianteira ou traseira do
motor e, a seguir, instale o filtro de óleo de tal
forma que a sua seta fique apontada na direção
da parte dianteira do motor.

EAS00380

INSTALAÇÃO DA BANDEJA DO CÁRTER


1. Instalar:
• tubo de óleo
• tubo de descarga de óleo
2. Instalar:
• pinos-guia
• junta Novo
• bandeja do cárter 1
1,2 kgf • m (12 Nm)
• interruptor do nível de óleo 2
1,0 kgf • m (10 Nm)
• parafuso de drenagem de óleo do motor
4,3 kgf • m (43 Nm)

! ADVERTÊNCIA:

Use sempre arruelas de cobre novas.

NOTA:
• Aperte os parafusos da bandeja do cárter em
etapas, utilizando uma trajetória cruzada.
• Lubrifique o anel de vedação (O-ring) do
interruptor do nível de óleo com óleo de
motor.

5-61
CÁRTER MOTOR

CÁRTER

1,2 kgf • m (12 Nm)

1,2 kgf • m (12 Nm)

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


Remoção do cárter Remova as peças na ordem listada.
Motor Consulte a seção “MOTOR”.
Cabeçote Consulte a seção “CABEÇOTE.”
Embreagem de partida e gerador Consulte a seção “EMBREAGEM DE
PARTIDA E GERADOR”.
Eixo de mudança Consulte a seção “EIXO DE MUDANÇA”.
Sensor de posição do Consulte a seção “SENSOR DE POSIÇÃO
virabrequim e do rotor da bobina DO VIRABREQUIM E DO ROTOR
de pulso DA BOBINA DE PULSO”.
Embreagem Consulte a seção “EMBREAGEM”.
Conjunto da bomba de água Consulte a seção “BOMBA DE ÁGUA” no
Capítulo 6.
Bandeja do cárter e bomba de óleo Consulte a seção “BANDEJA DO CÁRTER E
BOMBA DE ÓLEO”.
1 Corrente de sincronização
2 Corrente de transmissão da
bomba de óleo
3 Guia da corrente de transmissão
da bomba de óleo
4 Cárter inferior
5 Pino de encaixe

5-62
CÁRTER MOTOR

1,2 kgf • m (12 Nm)

1,2 kgf • m (12 Nm)

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


6 Placa de encosto 1
7 Arruela 1
8 Placa 1
Para a instalação, reverter o procedimento
de remoção.

5-63
CÁRTER MOTOR
EAS00384

DESMONTAGEM DO CÁRTER
1. Coloque o motor de cabeça para baixo.
2. Remover:
• parafusos do cárter
NOTA:
• Solte cada parafuso 1/4 de volta por vez, em
etapas e na direção cruzada. Depois que
todos os parafusos estiverem totalmente
soltos, retire-os.
• Solte os parafusos seguindo a ordem
decrescente (consulte os números na figura).
• Os números gravados no cárter indicam a
sua ordem de aperto.

parafusos M8 × 85 mm: 1 ~ 7, 0
parafusos M8 × 115 mm: 8, 9
parafusos M8 × 65 mm: A, B
parafusos M6 × 65 mm: C, D
parafusos M6 × 55 mm: E, L ~ P
parafusos M6 × 45 mm: F, I, J
parafusos M6 × 65 mm: G, Q
parafuso M6 × 75 mm: H
parafusos M6 × 100 mm: K
3. Remover:
• cárter inferior
CUIDADO: ________________________
Bata em um dos lados do cárter com um
instrumento de ponta macia. Bata somente
em pontos reforçados do cárter e não nas
superfícies de acoplamento do cárter.
Trabalhe devagar e com cuidado, e
certifique-se de que as metades do cárter
se separam uniformemente.

4. Remover:
• pinos-guia
5. Remover:
• mancal inferior do virabrequim
(pelo lado do cárter inferior)
NOTA:
Identifique a posição de cada mancal inferior do
virabrequim de tal forma que possa ser
reinstalado na sua posição original.

5-64
CÁRTER MOTOR
EAS00399

INSPEÇÃO DO CÁRTER
1. Lave completamente as metades do cárter
num solvente brando.
2. Limpe completamente todas as superfícies
de gaxeta e superfícies de junção do cárter.
3. Verificar:
• cárter
Rachaduras/danos → Substitua.
• passagens de descarga de óleo
Obstrução → Sopre com ar comprimido.
EAS00401

INSPEÇÃO DOS MANCAIS E


RETENTORES DE ÓLEO
1. Verificar:
• mancais
Limpe e lubrifique os mancais, e a seguir
gire a pista interna com seu dedo.
Movimento áspero → Troque.
2. Verificar:
• retentores de óleo
Dano/desgaste → Troque.

INSPEÇÃO DA CORRENTE DE
SINCRONIZAÇÃO
1. Verificar:
• corrente de sincronização 2
Danos/rigidez → Troque a corrente de
sincronização e as engrenagens do
virabrequim como um conjunto.
• corrente de transmissão do conjunto da
bomba de óleo/água 1
Dano/rigidez → Substitua a corrente de
transmissão do conjunto da bomba de óleo/
água e a engrenagem de acionamento da
bomba de óleo/água como um conjunto.

MONTAGEM DO CÁRTER
1. Lubrificar:
• mancais do virabrequim
(com o lubrificante recomendado)

Lubrificante recomendado
Óleo do motor

2. Aplique:
• vedante

Cola Yamaha Nº 1215


90890-85505

5-65
CÁRTER MOTOR

NOTA:
Não deixe o vedante entrar em contato com a
galeria de óleo ou os mancais do virabrequim.
Não aplique vedante a menos de 2 ~ 3 mm dos
mancais do virabrequim.

3. Instalar:
• pino de encaixe
4. Coloque o conjunto do tambor de mudança
e as engrenagens da transmissão em
neutro.
5. Instalar:
• cárter inferior 1
(no cárter superior 2)
CUIDADO:
Antes de apertar os parafusos do cárter,
certifique-se de que as engrenagens da
transmissão deslocam-se corretamente
quando o conjunto do tambor de mudança
for girado com a mão.

6. Instalar:
• parafusos do cárter
NOTA:
• Lubrifique a rosca do parafuso com óleo de
motor.
• Instale uma arruela nos parafusos 1 ~ 0.
• Vede o parafuso (18)
• Aperte os parafusos na ordem de aperto
fundida no cárter.

parafusos M8 × 85 mm: 1 ~ 7, 0
parafusos M8 × 115 mm: 8, 9
parafusos M8 × 65 mm: A, B
parafusos M6 × 65 mm: C, D
parafusos M6 × 55 mm: E, L ~ P
parafusos M6 × 45 mm: F, I, J
parafusos M6 × 65 mm: G, Q
parafuso M6 × 75 mm: H
parafusos M6 × 100 mm: K
Parafuso do cárter
Parafuso 1 ~ 0
1º: 1,2 kgf·m (12 Nm)
2º: 2,5 kgf·m (25 Nm)
*3º: 2,7 kgf·m (27 Nm)
Parafuso A, B
2,4 kgf·m (24 Nm)
Parafuso C, D
1,4 kgf·m (14 Nm)
Parafuso E ~ Q
1,2 kgf·m (12 Nm)
* Solte os parafusos observando a ordem de aperto e, a
seguir, aperte-os com o torque especificado.

5-66
BIELAS E PISTÕES MOTOR
EAS00252

BIELAS E PISTÕES

1,5 kgf • m (15 Nm)


Novo

Novo

Novo
Novo

Novo

Novo

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


Remoção das bielas e pistões Remova as peças na ordem listada.
Cárter inferior Consulte a seção “CÁRTER”.
1 Capa da biela 4
2 Bronzina inferior da biela 4
3 Bronzina superior da biela 4
4 Grampo do pino do pistão 8
5 Pino do pistão 4
6 Pistão 4
7 Biela 4
8 Anel superior 4
9 Anel secundário 4
10 Anel de óleo 4
Para a instalação, reverter o procedimento
de remoção.

5-67
BIELAS E PISTÕES MOTOR
EAS00393

REMOÇÃO DAS BIELAS E PISTÕES


O seguinte procedimento aplica-se a todas as
bielas e pistões.
1. Remover:
• capa da biela 1
• bronzinas da biela
NOTA:
Identifique a posição de cada bronzina da biela
para que possa ser recolocada na sua posição
original.

2. Remover:
• grampos do pino do pistão 1
• pino do pistão 2
• pistão 3
CUIDADO:
Não use um martelo para extrair o pino do
pistão.

NOTA:
• Para referência durante a instalação, coloque
marcas de identificação na coroa do pistão.
• Antes de extrair o pino do pistão, remova as
rebarbas da ranhura do anel trava do pistão
e a área do orifício do pino do pistão. Se
ambas as áreas forem rebarbadas e ainda
for difícil extrair o pino do pistão, remova-o
com o conjunto do extrator do pino do pistão
4.

Conjunto do extrator do pino do pistão


90890-01304

3. Remover:
• anel superior
Anel secundário
• anel de óleo
NOTA:
Ao remover um anel do pistão, afaste as pontas
da abertura do anel com os dedos e levante o
outro lado do anel sobre a coroa do pistão.

5-68
BIELAS E PISTÕES MOTOR
EAS00387

REMOÇÃO DO CONJUNTO DO
VIRABREQUIM
1. Remover:
• conjunto do virabrequim
• mancais superiores do virabrequim (do
cárter superior)
Consulte a seção “VIRABREQUIM”.
NOTA:
Identifique a posição de cada mancal superior
do virabrequim de tal forma que possa ser
reinstalado na sua posição original.

EAS00261

INSPEÇÃO DO CILINDRO E PISTÃO


1. Verificar:
• parede do pistão
• parede do cilindro
Arranhões verticais → Troque o cilindro e
o pistão e os anéis como um conjunto.

2. Medir:
• folga entre o pistão e o cilindro

a. Meça o diâmetro do cilindro “C” com o


medidor de diâmetro de cilindro.
NOTA:
Meça o diâmetro do cilindro “C” fazendo
medições entre as laterais e entre a parte frontal
e a posterior do cilindro. A seguir, tire a média
das medições.

5-69
BIELAS E PISTÕES MOTOR

Diâmetro do cilindro “C” 65,50 ~ 65,51 mm

Limite de desgaste 65,56 mm


Limite de conicidade “T” 0,05 mm
Ovalização “R” 0,05 mm

“C” = máximo de D1 ~ D6
“T” = máximo de D1 ou D2 – máximo
de D5 ou D6
“R” = máximo de D1 D3 ou D5 –
mínimo de D2 D4 ou D6

b. Se estiver fora de especificação, troque o


cilindro e os pistões e os anéis de pistão
como um conjunto.
c. Meça o diâmetro da saia do pistão “P” com
o micrômetro.

a 4 mm da borda do fundo do pistão

Tamanho do pistão “P”


65,475 ~ 65,490 mm

d. Se estiver fora de especificação, troque o


pistão e os anéis de pistão como um
conjunto.
e. Calcule a folga entre o pistão e o cilindro com
a fórmula seguinte.

Folga entre o pistão e o cilindro =


Diâmetro do cilindro “C” -
Diâmetro da saia do pistão “P”

Folga entre o pistão e o cilindro


0,010 ~ 0,035 mm

<Limite>: 0,055 mm

f. Se estiver fora de especificação, troque o


cilindro e os pistões e os anéis de pistão
como um conjunto.

EAS00263

INSPEÇÃO DOS ANÉIS DO PISTÃO


1. Medir:
• folga lateral do anel do pistão
Fora de especificação → Troque o pistão
e os anéis de pistão como um conjunto.
NOTA:
Antes de medir a folga lateral do anel do pistão,
elimine qualquer depósito de carvão das
ranhuras do anel de pistão e anéis.

5-70
BIELAS E PISTÕES MOTOR

Folga lateral do anel do pistão


Anel superior
0,030 ~ 0,065 mm

<Limite>: 0,115 mm
Anel secundário
0,030 ~ 0,065 mm

<Limite>: 0,125 mm

2. Instalar:
• anel de pistão
(no cilindro)
NOTA:
Alinhe o anel do pistão no cilindro com a cabeça
do pistão.

a 5 mm

3. Medir:
• abertura do anel do pistão
Fora de especificação → Troque o anel do
pistão.
NOTA:
A abertura do espaçador do expansor do anel
de óleo não pode ser medida. Se a abertura do
aro do anel de óleo for excessiva, substitua todos
os três anéis do pistão.

Abertura do anel do pistão


Anel superior
0,25 ~ 0,35 mm

<Limite>: 0,60 mm
Anel secundário
0,7 ~ 0,8 mm

<Limite>: 1,15 mm
Anel de óleo
0,10 ~ 0,35 mm

INSPEÇÃO DOS PINOS DO PISTÃO


O seguinte procedimento se aplica a todos os
pinos dos pistões.
1. Verificar:
• pino do pistão
Descoloração azulada/ ranhuras → Troque
o pino do pistão e, em seguida, verifique o
sistema de lubrificação.

5-71
BIELAS E PISTÕES MOTOR

2. Medir:
• diâmetro externo do pino do pistão a
Fora de especificação → Troque o pino do
pistão.

Diâmetro externo do pino do pistão


15,991 ~ 16.000 mm

<Limite>: 15,971 mm

3. Medir:
• diâmetro interno do furo do pino do pistão
b
Fora de especificação → Troque o pistão.

Diâmetro interno do furo do pino do pistão


16,002 ~ 16,013 mm

<Limite>: 16,043 mm

4. Calcular:
• folga entre o pino do pistão e o pistão
Fora de especificação → Troque o pistão
e o pino do pistão como um conjunto.

Folga entre o pino do pistão e o pistão


= Tamanho do furo do pino do pistão
– Diâmetro externo do pino do pistão
Folga entre o pino do pistão e o pistão
0,002 ~ 0,022 mm

<Limite>: 0,072 mm

INSPEÇÃO DAS BRONZINAS DAS BIELAS

1. Medir:
• folga entre o virabrequim e as bronzinas
das bielas
Fora de especificação → Substitua as
bronzinas das bielas.

Folga entre o virabrequim e as


bronzinas das bielas
0,028 ~ 0,052 mm

O seguinte procedimento se aplica a todas as


bielas.

5-72
BIELAS E PISTÕES MOTOR

CUIDADO:
Não troque as bronzinas e as bielas. Para
obter a folga correta entre os pinos do
virabrequim e as bronzinas das bielas e
evitar danos ao motor, as bronzinas das
bielas deverão ser instaladas nas suas
posições originais.

a. Limpe as bronzinas das bielas, os pinos do


virabrequim e a parte interna das metades
da biela.
b. Instale a bronzina superior da biela na biela
e a bronzina inferior na capa da biela.
NOTA:
Alinhe as projeções a nas bronzinas das bielas
com os entalhes b nas bielas e nas capas das
bielas.

c. Coloque um pedaço de Plastigauge® 1 no


pino do virabrequim.
d. Monte as metades da biela.
NOTA:
• Não desloque a biela ou o virabrequim até
que a medição da folga seja concluída.
• Lubrifique as roscas dos parafusos e as
sedes das porcas com graxa de dissulfeto
de molibdênio.
• Certifique-se de que a marca “Y” c nas faces
da biela esteja voltada para o lado esquerdo
do virabrequim.
• Certifique-se de que os caracteres d na biela
e na capa da biela estejam alinhados.

5-73
BIELAS E PISTÕES MOTOR

. Aperte as porcas da biela.


e

Porcas da biela
1,5 kgf·m (15 Nm) + 150°

f. Substitua os parafusos da biela por novos.

CUIDADO:
Aperte os parafusos das bielas usando o
método do ângulo de aperto da região
plástica. Sempre instale novos parafusos e
porcas.

g. Limpe os parafusos da biela.


h. Aperte os parafusos da biela.
i. Faça uma marca 1 na extremidade da porca
da biela 2 e na biela 3.

j. Aperte a porca até atingir o ângulo


especificado (150°).

! ADVERTÊNCIA:

Quando a porca estiver apertada além do


ângulo especificado, não solte a porca para
depois reapertá-la.
Substitua o parafuso por um novo e execute
novamente o procedimento.

CUIDADO:
• Não use um torquímetro para apertar a
porca até o ângulo especificado.
• Aperte a porca até que esteja nos ângulos
especificados.

NOTA:
Ao usar uma porca sextavada, observe que o
ângulo entre as arestas é de 60°

k. Remove a biela e as bronzinas.


Consulte a seção “REMOÇÃO DAS BIELAS
E PISTÕES”.
l. Meça a largura do Plastigauge® comprimido
no pino do virabrequim.
Se a folga entre os pinos do virabrequim e
as bronzinas estiver fora da especificação,
escolha bronzinas de reposição.

5-74
BIELAS E PISTÕES MOTOR

2. Escolha:
• bronzinas das bielas (P1 ~ P4)
NOTA:
• Os números A gravados nos mancais do
virabrequim e os números 1 marcados nas
bielas são usados para determinar as
bronzinas de reposição.
• “P1” ~ “P4” consulte as bronzinas mostradas
na ilustração do virabrequim.

Por exemplo: se os números marcados na biela


“P1” e no munhão “P1” do virabrequim forem “5”
e “2”, respectivamente, então o tamanho da
bronzina da biela “P 1 ” será:

“P1” (biela) – “P1”


(virabrequim) =
5 – 2 = 3 (marrom)

CÓDIGO DE COR DAS BRONZINAS DAS BIELAS


1 Azul
2 Preto
3 Marrom
4 Verde

INSTALAÇÃO DAS BIELAS E PISTÕES


O seguinte procedimento aplica-se a todas as
bielas e pistões.
1. Instalar:
• anel superior 1
• anel secundário 2
• ponta superior do anel de óleo 3
• expansor do anel de óleo 4
• ponta inferior do anel de óleo 5
NOTA:
Tome cuidado para instalar os anéis dos pistões
de tal forma que as marcas ou números a do
fabricante estejam voltados para cima.

5-75
BIELAS E PISTÕES MOTOR

2. Instalar:
• pistão 1
(na respectiva biela 2)
• pino do pistão 3
• grampo do pino do pistão Novo 4

NOTA:
• Aplique óleo de motor no pino do pistão.
• Certifique-se que a marca “Y” a na biela
esteja voltada para a esquerda quando a seta
b no pistão estiver apontando para cima.
Consulte a ilustração.
• Reinstale cada pistão no seu cilindro original
(ordem de numeração começando a partir
da esquerda: nº 1 a 4).

3. Lubrificar:
• pistão
• anéis do pistão
• cilindro
(com o lubrificante recomendado)

Lubrificante recomendado
Óleo do motor

4. Deslocado:
• aberturas dos anéis dos pistões
a Anel superior
b Ponta inferior do anel de óleo
c Ponta superior do anel de óleo
d Anel secundário
(e) Expansor do anel de óleo
5. Lubrificar:
• pinos do virabrequim
• bronzinas da biela
• superfície interna da bronzina da biela (com
o lubrificante recomendado)

Lubrificante recomendado
Óleo do motor

5-76
BIELAS E PISTÕES MOTOR

6. Instalar:
• bronzinas da biela
• conjunto da biela (no cilindro e no pino do
virabrequim)
• capa da biela (na biela)
NOTA:
• Alinhe as projeções nas bronzinas com os
entalhes nas bielas e capas das bielas.
• Certifique-se de que cada bronzina seja
recolocada na sua posição original.
• Enquanto comprime os anéis do pistão com
uma mão, instale o conjunto da biela no
cilindro com a outra mão.
• Certifique-se de que as marcas “Y” a nas
bielas estejam voltadas para o lado esquerdo
do virabrequim.
• Certifique-se de que os caracteres b na biela
e na capa da biela estejam alinhados.

7. Alinhe:
• cabeças dos parafusos (com as capas das
bielas)
8. Apertar:
• porcas da biela
1,5 kgf • m (15 Nm)

a. Substitua os parafusos e porcas das bielas


por novos.

CUIDADO:
Aperte os parafusos das bielas usando o
método do ângulo de aperto da região
plástica.
Sempre instale novos parafusos e porcas.

b. Limpe os parafusos das bielas.


c. Aperte os parafusos da biela.
d. Faça uma marca 1 na extremidade da porca
da biela 2 e na biela 3.

5-77
BIELAS E PISTÕES MOTOR

e. Aperte a porca até atingir o ângulo


especificado (150°).

! ADVERTÊNCIA:

Quando a porca estiver apertada além do


ângulo especificado, não solte o parafuso
para depois reapertá-lo.
Substitua o parafuso por um novo e execute
novamente o procedimento.

CUIDADO:
• Não use um torquímetro para apertar a
porca até o ângulo especificado.
• Aperte a porca até que esteja nos ângulos
especificados.

NOTA:
Ao usar uma porca sextavada, observe que o
ângulo entre as arestas é de 60°.

5-78
VIRABREQUIM MOTOR
EAS00381

VIRABREQUIM

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


Remoção do virabrequim Remova as peças na ordem listada.
Cárter Separe.
Consulte a seção “CÁRTER”.
Capas das bielas Consulte a seção “BIELAS E PISTÕES”.
1 Virabrequim 1
2 Mancal inferior do virabrequim 5
3 Mancal superior do virabrequim 5
Para a instalação, reverter o procedimento
de remoção.

5-79
VIRABREQUIM MOTOR
EAS00395

INSPEÇÃO DO VIRABREQUIM
1. Medir:
• empenamento do virabrequim
Fora de especificação → Troque o
virabrequim.

Empenamento do virabrequim
Manos do que 0,03 mm.

2. Verificar:
• superfícies dos mancais do virabrequim
• superfícies dos pinos do virabrequim
• superfícies dos mancais
Arranhões/desgaste → Substitua o
virabrequim.

INSPEÇÃO DOS MANCAIS DO VIRABREQUIM


1. Medir:
• folga entre o munhão do virabrequim e o
mancal do munhão do virabrequim
Fora de especificação → Substitua os
mancais do munhão do virabrequim.

Folga entre o munhão do


virabrequim e o mancal do
munhão do virabrequim
0,034 ~ 0,058 mm

CUIDADO:
Não troque a posição dos mancais do
munhão do virabrequim. Para obter a folga
correta entre o munhão e o mancal do
munhão do virabrequim e evitar danos ao
motor, os mancais do munhão do
virabrequim deverão ser instalados nas
suas posições originais.

a. Limpe os mancais do munhão do


virabrequim, mancais do virabrequim, e os
mancais do cárter.
b. Posicione o cárter superior de cabeça para
baixo em uma bancada.

5-80
VIRABREQUIM MOTOR

c. Instale os mancais superiores do virabrequim


1 e o virabrequim no cárter superior.
NOTA:
Alinhe as projeções a dos mancais superiores
do virabrequim com os entalhes b no cárter
superior.

d. Coloque um pedaço de Plastigauge® 2 em


cada munhão do virabrequim.
NOTA:
Não coloque Plastigauge® sobre o orifício de
lubrificação no munhão do virabrequim.

e. Instale os mancais inferiores do virabrequim


1 no cárter inferior e monte as metades do
cárter.
NOTA:
• Alinhe as projeções a dos mancais
inferiores do virabrequim com os entalhes
b no cárter inferior.
• Não desloque o virabrequim até que a
medição da folga seja concluída.
f. Aperte os parafusos de acordo com a
especificação na ordem de aperto fundida
no cárter.

Parafuso do cárter
Parafuso 1 ~ 0
1º: 1,2 kgf·m (12 Nm)
2º: 2,5 kgf·m (25 Nm)
*3º: 2,7 kgf·m (27 Nm)
Parafuso A, B
2,4 kgf·m (24 Nm)
Parafuso C, D
1,4 kgf·m (14 Nm)
Parafuso E ~ Q
1,2 kgf·m (12 Nm)
* Solte os parafusos observando a ordem de aperto
e, a seguir, aperte-os com o torque especificado.
NOTA:
Lubrifique a rosca do parafuso do cárter com
óleo de motor.
Consulte a seção “CÁRTER”.

5-81
VIRABREQUIM MOTOR

g. Remova o cárter inferior e os mancais


inferiores do virabrequim.
h. Meça a largura do Plastigauge® comprimido
c em cada munhão do virabrequim.
Se a folga entre o munhão e o mancal do
munhão do virabrequim estiver fora de
especificação, escolha os mancais do
munhão do virabrequim de substituição.

2. Escolha:
• mancais do munhão do virabrequim
(J1 ~ J5)
NOTA:
• Os números A gravados no virabrequim e
os números 1 gravados no cárter inferior
são usados para determinar os tamanhos
dos mancais do munhão do virabrequim de
substituição.
• “J1 ~ J5” consulte as bronzinas mostradas
na ilustração do virabrequim.
• Se “J1 ~ J5” forem os mesmos, use o mesmo
tamanho para todos os mancais.
• Se o tamanho for o mesmo para todos “J1 a
J 5”, recomenda-se um dígito para esse
tamanho. (Apenas no lado do cárter)

Por exemplo, se os números para o cárter “J1”


e para o virabrequim “J 1” forem “6” e “2”,
respectivamente, então, o tamanho do mancal
para “J1” será:

“J1” (cárter) – “J1”


(mancais do virabrequim) – 1 =
6 – 2 – 1 = 3 (marrom)

CÓDIGO DE CORES PARA OS MANCAIS


DO MUNHÃO DO VIRABREQUIM
0 Branco
1 Azul
2 Preto
3 Marrom
4 Verde

5-82
VIRABREQUIM MOTOR
EAS00407

INSTALAÇÃO DO VIRABREQUIM
1. Instalar:
• mancais superiores do virabrequim 1
(no cárter superior)
NOTA:
• Alinhe as projeções a dos mancais
superiores do virabrequim com os entalhes
b no cárter superior.
• Verifique se cada mancal superior do
virabrequim foi instalado na sua posição
original.

2. Instalar:
• virabrequim
3. Instalar:
• cárter (inferior)
Consulte a seção “CÁRTER”.

5-83
TRANSMISSÃO MOTOR
EAS00419

TRANSMISSÃO
TRANSMISSÃO, CONJUNTO DO TAMBOR DE MUDANÇA E GARFOS DE MUDANÇA

1,2 kgf • m (12 Nm)

Novo

1,2 kgf • m (12 Nm)

1,0 kgf • m (10 Nm) 1,0 kgf • m (10 Nm)

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


Remoção da transmissão, Remova as peças na ordem listada.
conjunto do tambor de mudança
e garfos de mudança
Cárter inferior Separe.
Consulte a seção “CÁRTER”.
1 Conjunto do eixo de transmissão 1
2 Anel trava 1
3 Retentor de óleo 1
4 Rolamento 1
5 Retentor do tambor de mudança 1
6 Barra de guia do garfo do câmbio 2
7 Mola 4
8 Garfo do câmbio “L” 1
9 Garfo do câmbio “R” 1
10 Conjunto de tambor de mudança 1
11 Garfo do câmbio “C” 1

5-84
TRANSMISSÃO MOTOR

1,2 kgf • m (12 Nm)

Novo

1,2 kgf • m (12 Nm)

1,0 kgf • m (10 Nm) 1,0 kgf • m (10 Nm)

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


12 Conjunto do eixo principal 1
13 Tubo de óleo 1
14 Chapa defletora de óleo 1
15 Placa de encosto 1
16 Arruela 1
Para a instalação, reverter o procedimento
de remoção.

5-85
TRANSMISSÃO MOTOR

Novo

Novo

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


Desmontagem do conjunto do Desmonte as peças na ordem listada.
eixo principal
1 Rolamento 1
2 2º pinhão 1
3 Arruela-trava dentada 1
4 Retém da arruela-trava dentada 1
5 6º pinhão 1
6 Espaçador 1
7 Arruela 1
8 Anel trava 1
9 3º pinhão 1
0 Anel trava 1
A Arruela 1
B 5º pinhão 1
C Espaçador 1
D Eixo principal 1

5-86
TRANSMISSÃO MOTOR

Novo

Novo

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


E Alojamento do rolamento 1
F Rolamento 1
Para a instalação, reverter o procedimento
de remoção.

5-87
TRANSMISSÃO MOTOR

Novo

Novo Novo

Novo

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


Desmontagem do conjunto do Desmonte as peças na ordem listada.
eixo de transmissão
1 Arruela 1
2 1ª engrenagem 1
3 Espaçador 1
4 5ª engrenagem 1
5 Anel trava 1
6 Arruela 1
7 Espaçador 1
8 3ª engrenagem 1
9 Arruela-trava dentada 1
0 Retém da arruela-trava dentada 1
A 4ª engrenagem 1
B Espaçador 1
C Arruela 1
D Anel trava 1

5-88
TRANSMISSÃO MOTOR

Novo

Novo Novo

Novo

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


E 6ª engrenagem 1
F Anel trava 1
G Arruela 1
H 2ª engrenagem 1
I Espaçador 1
J Espaçador 1
K Retentor de óleo 1
L Rolamento 1
M Anel trava 1
N Eixo de transmissão 1
Para a instalação, reverter o procedimento
de remoção.

5-89
TRANSMISSÃO MOTOR
EAS00420

REMOÇÃO DA TRANSMISSÃO
1. Remover:
• conjunto do eixo principal 1
(com a chave Torx® T30)

a. Introduza dois parafusos 2 com o tamanho


correto, como mostra a figura, no alojamento
dos rolamentos do eixo principal.
b. Aperte os parafusos até que eles encostem
na superfície do cárter.
c. Continue apertando os parafusos até que o
conjunto do eixo principal se solte do cárter
superior.

EAS00421

INSPEÇÃO DOS GARFOS DE MUDANÇA


O seguinte procedimento aplica-se a todos os
garfos do câmbio.
1. Verificar:
• seguidor do garfo de mudança 1
• extremidade do garfo de mudança 2
Empenamentos/dano/atrito/desgaste →
Substitua o garfo de mudança.
2. Verificar:
• barra de guia do garfo de mudança
Role a barra de guia do garfo de mudança
sobre uma superfície plana.
Empenado → Substitua.
! ADVERTÊNCIA:

Não tente endireitar uma barra empenada


de guia do garfo de mudança.

3. Verificar:
• movimento do garfo de mudança
(juntamente com a barra de guia do garfo
de mudança)
Movimento áspero → Substitua os garfos
de mudança e a barra de guia do garfo de
mudança, como um conjunto.

5-90
TRANSMISSÃO MOTOR
EAS00422

INSPEÇÃO DO CONJUNTO DO TAMBOR DE


MUDANÇA
1. Verificar:
• ranhuras do tambor de mudança
Dano/arranhões/desgaste → Substitua o
conjunto do tambor de mudança.
• segmento do tambor de mudança 1
Dano/desgaste → Substitua o conjunto do
tambor de mudança.
• rolamento do tambor de mudança 2
Dano/corrosão → Substitua o conjunto do
tambor de mudança.

EAS00425

INSPEÇÃO DA TRANSMISSÃO
1. Medir:
• empenamento do eixo principal
(com um dispositivo centralizador e um
relógio comparador 1)
Fora de especificação → Substitua o eixo
principal.
Limite de empenamento do eixo
principal
0,02 mm

2. Medir:
• empenamento do eixo secundário
(com um dispositivo centralizador e um
relógio comparador 1)
Fora de especificação → Substitua o eixo
secundário.

Limite de empenamento do eixo


secundário
0,02 mm

3. Verificar:
• engrenagens de transmissão
Descoloração azulada/corrosão/desgaste
→ Substitua a(s) engrenagem(ns)
defeituosa(s).
• grampos das engrenagens de transmissão
Rachaduras/dano/extremidades
arredondadas → Substitua a(s)
engrenagem(ns) defeituosa(s).

5-91
TRANSMISSÃO MOTOR

4. Verificar:
• engrenamento das engrenagens de
transmissão
(cada pinhão com a sua respectiva
engrenagem)
Incorreto → Repita a montagem dos
conjuntos do eixo de transmissão.
5. Verificar:
• movimento das engrenagens de
transmissão
Movimento áspero → Troque a(s) peça(s)
com defeito.
6. Verificar:
• anéis trava
Curvaturas/dano/folga → Troque.

EAS00430

INSTALAÇÃO DA TRANSMISSÃO
1. Instalar:
• tubo de óleo 1
• conjunto do eixo principal 2
(com a chave Torx® T30)
NOTA:
Não esqueça de vedar os parafusos em três
posições após instalar o alojamento dos
rolamentos.

2. Instalar:
• garfo de mudança “C” 3
• conjunto do tambor de mudança 4
• barra de guia do garfo de mudança
NOTA:
• As marcas gravadas nos garfos de mudança
deverão estar voltadas para o lado direito do
motor e na seguinte sequüência: “R”, “C”, “L”.
• Posicione, cuidadosamente, os garfos de
mudança de tal forma que sejam instalados
corretamente nas engrenagens de
transmissão.
• Instale o garfo de mudança “C” na ranhura
do 3º e 4º pinhão no eixo principal.

5-92
TRANSMISSÃO MOTOR

3. Instalar:
• garfo de mudança “R” 1 e “L”2
• eixo secundário 3
• barra de guia do garfo de mudança
• trava do tambor de mudança
NOTA:
• Instale o garfo de mudança “L” na ranhura
da 6ª engrenagem e o garfo de mudança “R”
na ranhura da 5ª engrenagem do eixo
secundário.
• Verifique se o anel trava do rolamento do eixo
secundário a está inserido nas ranhuras no
cárter superior.

4. Verificar:
• transmissão
Movimento áspero ˆ Conserte.
NOTA:
Lubrifique completamente cada engrenagem,
eixo e rolamento.

5-93
ARREF 6
ARREF

CAPÍTULO 6
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
RADIADOR ................................................................................................... 6-1
INSPEÇÃO DO RADIADOR ................................................................. 6-3
INSTALAÇÃO DO RADIADOR .............................................................. 6-4

RADIADOR DE ÓLEO ................................................................................. 6-5


INSPEÇÃO DO RADIADOR DE ÓLEO ................................................ 6-7
INSTALAÇÃO DO RADIADOR DE ÓLEO ............................................. 6-7

TERMOSTATO ............................................................................................ 6-8


INSPEÇÃO DO TERMOSTATO ............................................................ 6-9
INSTALAÇÃO DO TERMOSTATO ...................................................... 6-10

BOMBA DE ÁGUA ..................................................................................... 6-11


DESMONTAGEM DA BOMBA DE ÁGUA ............................................. 6-13
INSPEÇÃO DA BOMBA DE ÁGUA ...................................................... 6-14
MONTAGEM DA BOMBA DE ÁGUA ..................................................... 6-14
INSTALAÇÃO DA BOMBA DE ÁGUA ................................................... 6-16
RADIADOR
ARREF
EAS00454

SISTEMA DE ARREFECIMENTO
RADIADOR

0,7 kgf • m (7 Nm)

1,0 kgf • m (10 Nm)


0,7 kgf • m (7 Nm)

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


Remoção do radiador Remova as peças na ordem listada.
Assento Consulte a seção “ASSENTO” no capítulo 3.
Painel interno da carenagem Consulte a seção “CARENAGENS”
dianteira (esquerdo e direito)
Tanque de combustível Consulte a seção “TANQUE DE
COMBUSTÍVEL” no capítulo 3.
Caixa do filtro de ar Consulte a seção “CAIXA DO FILTRO
DE AR” no capítulo 3.
Líquido de arrefecimento Drenar.
Consulte a seção “TROCA DO LÍQUIDO
DE ARREFECIMENTO” no capítulo 3.
1 Mangueira do reservatório do 1 Desconecte.
líquido de arrefecimento
2 Mangueira do corpo do acelerador 1 Desconecte.
3 Mangueira de respiro da bomba de água 1 Desconecte.
4 Mangueira de saída do radiador 1
5 Mangueira de entrada do radiador 1
6 Mangueira de saída do radiador de óleo 1
7 Radiador 1
8 Tampa do radiador 1

6-1
RADIADOR
ARREF

0,7 kgf • m (7 Nm)

1,0 kgf • m (10 Nm)


0,7 kgf • m (7 Nm)

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


9 Ventilador do radiador 1
Para a instalação, reverter o procedimento
de remoção.

6-2
RADIADOR
ARREF
EAS00455
EAS00456

INSPEÇÃO DO RADIADOR
1. Verificar:
• lâminas do radiador
Obstrução → Limpe.
Aplique ar comprimido à parte traseira do
radiador.
Dano → Repare ou troque.
NOTA:
Endireite toda as lâminas achatadas com uma
chave de fenda fina de bico achatado.

2. Verificar:
mangueiras do radiador
tubos do radiador
Rachaduras/danos → Substitua.

3. Medir:
pressão de abertura da tampa do radiador
Abaixo da pressão especificada → Troque a
tampa do radiador.
Pressão de abertura da tampa do
radiador
93 ~ 123 kPa
(0,93 ~ 1,23 kg/cm²,
13,2 ~ 17,5 psi)

a. Instale o multitester na tampa do radiador 1


e um adaptador do multitester na tampa do
radiador 2 na tampa do radiador 3.
Testador de radiador e tampa
90890-01325
Adaptador do teste de radiador e
tampa
90890-01352

b. Aplique a pressão especificada por dez


segundos e certifique-se de que não há
queda de pressão.

4. Verificar:
• ventilador do radiador
Danos → Substitua.
Mau funcionamento → Verifique e repare.
Consulte “SISTEMA DE
ARREFECIMENTO” no capítulo 8.

6-3
RADIADOR
ARREF

INSTALAÇÃO DO RADIADOR
1. Instalar:
• radiador
• mangueiras do líquido de arrefecimento
2. Abastecer:
• sistema de arrefecimento
(com a quantidade especificada do líquido
de arrefecimento recomendado)
Consulte a seção “TROCA DO LÍQUIDO
DE ARREFECIMENTO” no capítulo 3.
3. Verificar:
• sistema de arrefecimento
Vazamentos → Repare ou troque qualquer
peça com defeito.
4. Medir:
• pressão de abertura da tampa do radiador
Abaixo da pressão especificada → Troque
a tampa do radiador.
Consulte a seção “INSPEÇÃO DO
RADIADOR”.

6-4
RADIADOR DE ÓLEO ARREF
EAS00457

RADIADOR DE ÓLEO

1,0 kgf • m (10 Nm)

Novo

Novo

6,3 kgf • m (63 Nm)

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


Remoção do radiador de óleo Remova as peças na ordem listada.
Conjunto do radiador Consulte a seção “RADIADOR”.
Óleo do motor Drenar.
Consulte a seção “TROCA DO ÓLEO DO
MOTOR” no capítulo 3.
1 Mangueira de saída do radiador
de óleo 1
2 Parafuso de união 1
3 Arruela 1
4 Arrefecedor de óleo 1
5 O-ring 1
6 Mangueira de entrada do radiador
de óleo 1
7 Tubo de entrada do radiador de óleo 1
8 Mangueira da conexão da camisa
d’água 1
9 Conexão da camisa d’água 1

6-5
RADIADOR DE ÓLEO ARREF

1,0 kgf • m (10 Nm)

Novo

Novo

6,3 kgf • m (63 Nm)

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


10 O-ring 1
11 Mangueira de saída da bomba
de água 1
12 Mangueira de saída do radiador 1
Para a instalação, reverter o procedimento
de remoção.

6-6
RADIADOR DE ÓLEO ARREF
EAS00458

INSPEÇÃO DO RADIADOR DE ÓLEO


1. Verificar:
• radiador de óleo
Rachaduras/danos → Substitua.
2. Verificar:
• mangueira de entrada do radiador de óleo
• mangueira de saída do radiador de óleo
Trincas/desgaste/dano → Troque.

EAS00459

INSTALAÇÃO DO RADIADOR DE ÓLEO


1. Limpe:
• superfícies do radiador de óleo e do cárter
(com um pano umedecido com solvente)
2. Instalar:
• O-ring Novo
• radiador de óleo 1
• arruela 2 Novo
• parafuso de união 3
6,3 kgf • m (63 Nm)

NOTA:
• Antes de instalar o radiador de óleo, lubrifique
o parafuso da conexão e o O-ring com uma
película de óleo do motor.
• Certifique-se de que o O-ring esteja
posicionado corretamente.

3. Abastecer:
• sistema de arrefecimento
(com a quantidade especificada do líquido
de arrefecimento recomendado)
Consulte a seção “TROCA DO LÍQUIDO
DE ARREFECIMENTO” no capítulo 3.
4. Abastecer:
• cárter
(com a quantidade especificada do óleo de
motor recomendado)
Consulte a seção “TROCA DO ÓLEO DO
MOTOR” no capítulo 3.
5. Verificar:
• sistema de arrefecimento
Vazamentos → Repare ou troque qualquer
peça com defeito.
6. Medir:
• pressão de abertura da tampa do radiador
Abaixo da pressão especificada → Troque
a tampa do radiador.
Consulte a seção “INSPEÇÃO DO
RADIADOR”.

6-7
TERMOSTATO ARREF
EAS00460

TERMOSTATO

1,2 kgf • m (12 Nm)

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


Remoção do termostato Remova as peças na ordem listada.
Assento Consulte a seção “ASSENTO” no capítulo 3.
Painel interno da carenagem Consulte a seção “CARENAGENS”
dianteira (esquerdo e direito)
Tanque de combustível Consulte a seção “TANQUE DE COMBUSTÍVEL”
Caixa do filtro de ar Consulte a seção “CAIXA DO FILTRO
DE AR” no capítulo 3.
Líquido de arrefecimento Drenar.Consulte a seção “TROCA DO
LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO” no
capítulo 3.
Conjunto do corpo do acelerador Consulte a seção “CORPOS DO
ACELERADOR” no capítulo 7.
1 Mangueira de entrada do radiador 1
2 Tampa do termostato 1
3 Válvula termostática 1
Para a instalação, reverter o procedimento
de remoção.

6-8
TERMOSTATO ARREF
EAS00462

INSPEÇÃO DO TERMOSTATO
1. Verificar:
• termostato 1
Não abre a 71 ~ 85°C → Troque.

a. Suspenda o termostato num recipiente cheio


de água.
b. Aqueça a água lentamente.
c. Coloque um termômetro na água.
d. Agitando a água, observe o termostato e a
temperatura indicada do termômetro.

1 Termômetro
2 Água
3 Termostato
4 Recipiente
A Totalmente fechado
B Totalmente aberto

NOTA:
Se a precisão do termostato estiver duvidosa,
troque o termostato. Um termostato com defeito
poderá causar grave superaquecimento ou
super-resfriamento.

2. Verificar:
• tampa do termostato
Rachaduras/danos → Substitua.

6-9
TERMOSTATO ARREF
EAS00466

INSTALAÇÃO DO TERMOSTATO
1. Instalar:
• termostato
NOTA:
Instale o termostato com o seu furo de respiro
a voltado para cima.

2. Instalar:
• tampa do termostato
NOTA:
Antes de instalar a tampa do termostato no
cabeçote, lubrifique o O-ring com uma fina
camada de graxa à base de lítio.

3. Abastecer:
• sistema de arrefecimento
(com a quantidade especificada do líquido
de arrefecimento recomendado)
Consulte a seção “TROCA DO LÍQUIDO
DE ARREFECIMENTO” no capítulo 3.
4. Verificar:
• sistema de arrefecimento
Vazamentos → Repare ou troque qualquer
peça com defeito.
5. Medir:
• pressão de abertura da tampa do radiador
Abaixo da pressão especificada → Troque
a tampa do radiador.
Consulte a seção “INSPEÇÃO DO
RADIADOR”.

6-10
BOMBA DE ÁGUA ARREF
EAS00468

BOMBA DE ÁGUA

Novo

1,0 kgf • m (10 Nm)


1,2 kgf • m (12 Nm)

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


Remoção da bomba de água Remova as peças na ordem listada.
NOTA:
Não é necessário remover a bomba de
água, salvo se o nível do líquido de
arrefecimento estiver extremamente baixo
ou o líquido de arrefecimento contiver óleo
de motor.
Líquido de arrefecimento Drenar.
Consulte a seção “TROCA DO
LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO” no
capítulo 3.
1 Mangueira de saída do radiador 1 Desconecte.
2 Mangueira de saída da bomba de água 1
3 Mangueira de respiro da bomba de água 1 Desconecte.
4 Bomba de água 1
Para a instalação, reverter o procedimento
de remoção.

6-11
BOMBA DE ÁGUA ARREF

1,0 kgf • m (10 Nm)

Novo

Novo

Novo

Novo

Novo Novo

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


Desmontagem da bomba de água Desmonte as peças na ordem listada.
1 Tampa da bomba de água 1
2 O-ring 1
3 Eixo da ventoinha 1
4 Anel trava 1
5 Vedação da bomba de água 1
6 Retentor de óleo 1
7 Rolamento 1
8 Sede da bomba de água 1
9 O-ring 1
0 Arruela de cobre 1
Para a montagem, execute o procedimento
de desmontagem na ordem inversa.

6-12
BOMBA DE ÁGUA ARREF
EAS00471

DESMONTAGEM DA BOMBA DE ÁGUA


1. Remover:
• tampa da bomba de água
O-ring
• anel trava
• eixo da ventoinha

2. Remover:
• vedação da bomba de água 1
NOTA:
Remova a vedação da bomba de água do
exterior da sede da bomba de água.

2 Sede da bomba de água

3. Remover:
• retentor de óleo 1
(com uma chave de fenda fina de bico
achatado)
NOTA:
Remova retentor de óleo do exterior da sede da
bomba de água.

4. Remover:
• rolamento 1
NOTA:
Remova retentor o rolamento do interior da
sede da bomba de água.

5. Remover:
• suporte do amortecedor de borracha 1
• amortecedor de borracha 2
(da ventoinha, com uma chave de fenda
fina de bico achatado).
NOTA:
Não arranhe o eixo da ventoinha.

6-13
BOMBA DE ÁGUA ARREF
EAS00473

INSPEÇÃO DA BOMBA DE ÁGUA


1. Verificar:
• sede da bomba de água 1
• tampa da bomba de água 2
• ventoinha 3
• amortecedor de borracha 4
• suporte do amortecedor de borracha (5)
• vedações da bomba de água
• retentor de óleo
Trincas/desgaste/dano → Troque.
2. Verificar:
• rolamento
Movimento áspero → Troque.
3. Verificar:
• mangueira de saída da bomba de água
• mangueira de saída do radiador
Trincas/desgaste/dano → Troque.

EAS00475

MONTAGEM DA BOMBA DE ÁGUA


1. Instalar:
• rolamento
• retentor de óleo 1 Novo
(na sede da bomba de água 2)
NOTA:
• Antes de instalar os retentores, aplique água
de torneira ou líquido de arrefecimento em
sua superfície externa.
• Instale os retentores com um soquete que
corresponda ao diâmetro externo.

2. Instalar:
• vedação da bomba de água 1 Novo
CUIDADO:
Jamais lubrifique a vedação da bomba de
água com óleo ou graxa.

NOTA:
• Instale a vedação da bomba de água com
as ferramentas especiais.
• Antes de instalar o retentor da bomba de
água, aplique a cola Yamaha Nº 1215 ou
Quick Gasket 2 na sede da bomba de água
3.

6-14
BOMBA DE ÁGUA ARREF

Instalador mecânico de vedação


90890-04078 4
Colocador de mancal de eixo
acionado intermediário
90890-04058 5
Quick Gasket

Cola Yamaha Nº 1215


90890-85505

A Empurre para baixo.

3. Instalar:
• amortecedor de borracha 1 Novo
• suporte do amortecedor de borracha 2
NOTA:
Antes de instalar o amortecedor de borracha,
aplique água de torneira ou de arrefecimento
em sua superfície externa.

4. Medir:
• inclinação do eixo da ventoinha.
Fora de especificação → Repita as etapas
3 e 4.

CUIDADO:
Certifique-se de que o amortecedor de
borracha e o suporte do amortecedor de
borracha estejam em nível com a ventoinha.

Limite de inclinação do eixo da


ventoinha
0,15 mm

1 Borda reta
2 Ventoinha

5. Instalar:
• eixo da ventoinha
• anel trava Novo
• O-ring Novo
• tampa da bomba de água
1,0 kgf • m (10 Nm)

6-15
BOMBA DE ÁGUA ARREF
INSTALAÇÃO DA BOMBA DE ÁGUA
1. Instalar:
O-ring Novo
arruela de cobre Novo
conjunto da bomba d’água
1,0 kgf • m (10 Nm)

NOTA:
Alinhe a projeção a no eixo da bomba de óleo
e na ranhura do eixo de bomba d’água b.

2. Instalar:
• mangueira de saída da bomba de água 1
• mangueira de saída do radiador 2
NOTA:
• Instale a mangueira de saída do radiador a
com a marca voltada para fora.
• Instale a cinta da mangueira com a cabeça
do parafuso apontando para o lado interno.

3. Abastecer:
• sistema de arrefecimento
(com a quantidade especificada do líquido
de arrefecimento recomendado)
Consulte a seção “TROCA DO LÍQUIDO
DE ARREFECIMENTO” no capítulo 3.
4. Verificar:
• sistema de arrefecimento
Vazamentos → Repare ou troque qualquer
peça com defeito.
5. Medir:
• pressão de abertura da tampa do radiador
Abaixo da pressão especificada → Troque
a tampa do radiador.
Consulte a seção “INSPEÇÃO DO
RADIADOR”.

6-16
FI 7
FI

CAPÍTULO 7
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ............................................ 7-1
DIAGRAMA ELÉTRICO ......................................................................... 7-2
FUNÇÃO AUTODIAGNÓSTICO DA ECU .............................................. 7-3
CONTROLE DE OPERAÇÕES PARA INSTRUÇÕES
ALTERNATIVAS (AÇÃO À PROVA DE FALHAS) .............................. 7-4
TABELA DAS AÇÕES À PROVA DE FALHAS ...................................... 7-4
FLUXO PARA A LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS ............................... 7-6
MODO DIAGNÓSTICO ......................................................................... 7-7
DETALHES PARA A LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS ...................... 7-13

CORPOS DO INJETOR ............................................................................ 7-25


INJETORES ......................................................................................... 7-26
INSPEÇÃO DOS INJETORES ............................................................ 7-27
INSPEÇÃO DOS CORPOS DO INJETOR ......................................... 7-27
INSPEÇÃO DO FUNCIONAMENTO DA BOMBA DE
COMBUSTÍVEL E REGULADOR DE PRESSÃO ........................... 7-28
INSPEÇÃO E REGULAGEM DO SENSOR DE POSIÇÃO DO
ACELERADOR ................................................................................ 7-29

SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR ................................................................ 7-31


INJEÇÃO DE AR ................................................................................. 7-31
VÁLVULA DE CORTE DE AR .............................................................. 7-31
DIAGRAMAS DO SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR .............................. 7-32
INSPEÇÃO DO SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR ................................ 7-33
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL FI

SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL


SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
1 Bobina de ignição 8 Sensor de posição do 15 Bateria
2 Caixa do filtro de ar acelerador 16 ECU
3 Sensor de temperatura 9 Injetor de combustível 17 Relê do sistema de injeção
do ar de admissão 10 Conversor catalítico de combustível
4 Mangueira de descarga 11 Sensor de posição do 18 Luz de alerta de problema
de combustível virabrequim no motor
5 Tanque de combustível 12 Sensor de temperatura do 19 Interruptor de corte do
6 Bomba de combustível líquido de arrefecimento ângulo de inclinação
7 Sensor de pressão do ar 13 Vela de ignição
de admissão 14 Regulador de pressão

7-1
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL FI
DIAGRAMA ELÉTRICO

1 Ignição
5 Fusível (injeção de combustível)
7 Fusível (principal)
0 Bateria
A Relê de corte do circuito de partida
B Interruptor do cavalete
C Interruptor de neutro
D Bomba de combustível
E Sensor de posição do acelerador
F Sensor de pressão do ar de admissão
G Interruptor de corte do ângulo de
inclinação
H Sensor de posição do virabrequim
I Sensor de temperatura do ar de
admissão
J Sensor de temperatura do líquido de
arrefecimento
K ECU
L Injetor do cilindro nº 1
M Injetor do cilindro nº 2
N Injetor do cilindro nº 3
X Luz de alerta de problema no motor O Injetor do cilindro nº 4
Z Medidor multifunção Q Sensor de velocidade
R Bobina de ignição nº 1 e nº 4
c Interruptor de parada do motor
S Bobina de ignição nº 2 e nº 3
j Fusível (ignição)
T Vela de ignição

7-2
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL FI
EAS00899

FUNÇÃO AUTODIAGNÓSTICO DA ECU


A ECU está equipada com uma função de autodiagnóstico para garantir que o sistema de controle do
motor funcione normalmente. Se esta função detectar um funcionamento incorreto do sistema, ela
imediatamente controlará o motor utilizando características substitutivas e acenderá a luz de alerta de
problema no motor para informar ao piloto que ocorreu um funcionamento incorreto no sistema. Assim
que um problema for detectado, será armazenado um código de erro na memória da ECU.
Para informar ao piloto que o sistema de injeção de combustível não está funcionando, a luz de alerta de
problema no motor piscará quando o interruptor de partida for pressionado para ligar o motor.
Se um funcionamento incorreto for detectado no sistema pela função de autodiagnóstico, este modo
permitirá o funcionamento do motor com características substitutivas adequadas, e alertará o piloto
sobre o funcionamento incorreto ao acender a luz de alerta de problema no motor.
Após a parada do motor, o menor número do código de erro aparecerá no visor de cristal líquido do
medidor. Assim que um código de falha for apresentado, ele permanecerá armazenado na memória
da ECU até que seja apagado.
EAS00900

Indicação da luz de alerta de problema no motor e condição de funcionamento do sistema de


injeção de combustível
Indicação da luz Funcionamento da ECU Funcionamento da injeção Funcionamento
de aviso de combustível do veículo
Piscando* Aviso dado quando Funcionamento interrompido Impossível
não for possível dar
a partida no motor
Permanece acessa Funcionamento Funciona com Possível/
incorreto detectado características substitutivas
Impossível
de acordo com a descrição
dependendo do
do funcionamento incorreto
código de erro
do autodiagnóstico
* A luz de alerta pisca quando uma das condições descritas abaixo está presente e o interruptor de
partida é pressionado.
12: Sensor de posição do virabrequim 41: Interruptor de corte do ângulo de inclinação
(mau contato ou curto-circuito)
19: Interruptor do cavalete lateral 50: Funcionamento incorreto interno da ECU
(mau contato no fio ligado à ECU) (erro na inspeção da memória)
30: Interruptor de corte do ângulo de inclinação
(reboque detectado)
EAS00901

Inspeção de lâmpada defeituosa da luz de alerta de problema no motor


A luz de alerta de problema no motor acende durante 1,4 segundo após o interruptor principal ter
sido colocada na posição “ON” e quando o interruptor de partida é pressionado. Se a luz de alerta
não acender nessas condições, a lâmpada da luz de alerta pode estar com defeito.

Interruptor principal desligado Interruptor principal


ligado

Luz de alerta de
problema no Luz Luz acesa Luz
motor desligada durante 1,4 desligada
segundo

Inicializar

7-3
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL FI
EAS00902

CONTROLE DE OPERAÇÕES PARA INSTRUÇÕES ALTERNATIVAS (AÇÃO À PROVA DE FALHAS)


Se a ECU detectar um sinal anormal de um sensor enquanto o veículo for conduzido, a ECU acenderá
a luz de alerta de problema no motor e fornecerá ao motor instruções de funcionamento alternativas
que sejam adequadas ao tipo do funcionamento incorreto.
Quando um sinal anormal for recebido de um sensor, a ECU processará os valores especificados que
estiverem programados para cada sensor, disponibilizando instruções alternativas de funcionamento
para o motor, permitindo que ele continue trabalhando ou pare, dependendo das condições.
A ECU adota ações à prova de falhas de duas formas: uma, na qual a saída do sensor assume um
valor pré-definido e a outra, quando a ECU age diretamente em um atuador. Os detalhes das ações
à prova de falhas encontram-se na tabela abaixo.
TABELA DAS AÇÕES À PROVA DE FALHAS
Nº do Item Sintoma Ação à prova de falhas Possibilidade Possibilidade
Código de de dar a de condução
Erro partida no do veículo
motor
12 Sensor de posição Sinais anormais são recebidos do • Pára o motor (através da interrupção da Impossível Impossível
do eixo de manivelas sensor de posição do eixo de injeção e ignição)
manivelas.
13 Sensor de pressão Mau contato ou curto-circuito • Fixa a pressão do ar de tomada em Possível Possível
14 do ar de tomada detectado no sensor de pressão do 101,3 kpa.
(mau contato ou ar de tomada.
curto-circuito) Sistema defeituoso de tubulação do
(sistema de sensor de pressão do ar de tomada.
tubulação)
15 Sensor de posição Mau contato ou curto-circuito • Fixa a posição do sensor de posição do Possível Possível
16 do acelerador (mau detectado no sensor de posição do acelerador para totalmente aberto.
contato ou curto- acelerador.
circuito) (travado) Sensor de posição do acelerador
travado é detectado.
19 Sensor do apoio Mau contato detectado na linha de -- (Não dá a partida) Impossível Impossível
lateral (mau contato entrada do terminal nº 4 da ECU
no fio ligado à ECU) quando o interruptor de partida é
acionado.
21 Sensor de Mau contato ou curto-circuito • Fixa a temperatura do líquido de Possível Possível
temperatura do detectado no sensor de temperatura arrefecimento em 60°C.
líquido de do líquido de arrefecimento.
arrefecimento
22 Sensor de Mau contato ou curto-circuito • Fixa a temperatura de tomada em 20°C. Possível Possível
temperatura de detectado no sensor de temperatura
tomada de tomada.
33 Ignição defeituosa Mau contato detectado no cabo • Corta a injeção do outro cilindro no Possível Possível
primário da bobina de ignição. (nº 1, mesmo grupo do cilindro onde o erro é (dependendo (dependendo
nº 4) detectado. (Exemplo: quando o cilindro do número de do número
34 Mau contato detectado no cabo nº 1 está com defeito, corta a injeção cilindros de cilindros
primário da bobina de ignição. (nº 2, dos cilindro nº 1 e nº 4) defeituosos) defeituosos)
nº 3) • Energiza o relê da indução de ar para
sempre cortar o ar.
30 Sensor de corte do A motocicleta está inclinada • Desliga o relê do sistema de injeção de Impossível Impossível
41 ângulo de inclinação excessivamente. Mau contato ou combustível do sistema de combustível.
(reboque detectado) curto-circuito detectado no sensor
(mau contato ou de corte do ângulo de inclinação.
curto-circuito)
42 Sensor de rotação, Sinais anormais são recebidos do • Fixa a transmissão em caixa alta. Possível Possível
sensor de neutro sensor de rotação; ou, mau contato
ou curto-circuito é detectado no
sensor de neutro.
43 Tensão do sistema Alimentação de energia dos • Fixa a tensão da bateria em 12 V. Dependendo Dependendo
de combustível injetores e da bomba de combustível do caso de do caso de
(monitoramento da não está normal. funcionament funcionamen
tensão) o incorreto. to incorreto.
44 Erro na gravação da Um erro é detectado ao ler ou -- Possível Possível
regulagem da gravar na EEPROM (valor da
quantidade de CO regulagem de CO).
na EEPROM
46 Alimentação de Alimentação de energia do sistema -- Possível Possível
energia do veículo de injeção de combustível anormal.
(Monitoramento da
tensão)
50 Funcionamento Memória defeituosa da ECU • Desliga todas as funções, exceto a Impossível Impossível
incorreto interno da Quando esse funcionamento comunicação com o medidor.
ECU (erro na incorreto é detectado, o número do
verificação da código pode não aparecer no
memória) medidor.
— Aviso de Relê não é ligado, mesmo se houver A luz de aviso de problema no motor pisca Impossível Impossível
impossibilidade de um sinal do eixo de manivelas quando o interruptor de partida é ligado.
dar a partida quando o interruptor de partida for
acionado. Quando o interruptor de
partida for acionado e um erro for
detectado com o código de erro nº
12, 19, 30, 41, 43 ou 50.

7-4
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL FI
Erro de comunicação com o medidor
Nº do Item Sintoma Ação à prova de falhas Possibilidade Possibilidade
Código de de dar a de condução
Erro partida no do veículo
motor
Er-1 Funcionamento Nenhum sinal é recebido da – Impossível Impossível
incorreto interno ECU.
da ECU (erro no
sinal de saída)
Er-2 Funcionamento Nenhum sinal é recebido da – Impossível Impossível
incorreto interno ECU com a duração
da ECU (erro no especificada.
sinal de saída)
Er-3 Funcionamento Os dados da ECU não – Impossível Impossível
incorreto interno conseguem ser recebidos
da ECU (erro no corretamente.
sinal de saída)
Er-4 Funcionamento Dados não-registrados foram – Impossível Impossível
incorreto interno recebidos do medidor.
da ECU (erro no
sinal de entrada)

7-5
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL FI
EAS00904

FLUXO PARA A LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS

O funcionamento do motor não está normal ou a luz de alerta de problema no motor está acesa.
* A luz de alerta de problema no motor pode não acender mesmo se o funcionamento do motor não estiver normal.

A luz de alerta de problema no motor acende. A luz de alerta de problema no motor não acende.

Verifique o número do código de erro mostrado


no medidor. Verifique o funcionamento dos seguintes sensores e
atuadores no modo diagnóstico (Consulte a “Tabela
do modo diagnóstico” no capítulo 7.)
Identifique o sistema com o funcionamento incorreto. (Consulte 01: Sensor de posição do acelerador (ângulo do
a “TABELA DAS AÇÕES À PROVA DE FALHAS”.) acelerador)
30: Bobina de ignição nº 1, nº 4
31: Bobina de ignição nº 2, nº 3
Identifique a provável causa do funcionamento 36: Injetor nº 1, nº 4
incorreto. (Consulte a “Tabela de códigos de erros”.) 37: Injetor nº 2, nº 3
48: Solenóide do sistema AI

Verifique e conserte a provável causa do OK


funcionamento incorreto. RUIM

Nº do código de erro SIM Nº do código de erro NÃO


Funcionamento Sensor ou atuador
Verifique e conserte. Verifique e conserte. incorreto do motor defeituoso
(Consulte a seção (Consulte a seção
“DETALHES PARAA “DETALHES PARA A
LOCALIZAÇÃO DE LOCALIZAÇÃO DE
PROBLEMAS”.) PROBLEMAS”.)
Monitore o funcionamento
dos sensores e atuadores
no modo diagnóstico. Verifique e conserte
(Consulte a “Tabela do as peças internas do Verifique e conserte
modo diagnóstico” no motor. (Consulte o o sensor ou atuador
capítulo 7) Capítulo 5) correspondente.

OK RUIM OK
Realiza a reconfiguração da ECU. (Consulte o
“Método de reconfiguração” na seção “DETALHES
PARA A LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS”.)
Verifique o estado do motor.

Gire o interruptor principal para a posição “OFF”, volte-


a para a posição “ON” e, em seguida, verifique se o O código de erro é
número do código de erro ainda é mostrado. OK
mostrado
O código de erro não é mostrado

Consertos terminados

Exclusão do histórico de funcionamento incorreto:*


O histórico de funcionamento incorreto é
armazenado mesmo se o interruptor principal é
desligado.
* Realizado quando a luz de alerta de problema no
O histórico de funcionamento incorreto deve ser
motor está acesa.
apagado no modo diagnóstico. (Consulte a “Tabela
do modo diagnóstico (Código de diagnóstico nº 62)”)

7-6
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL FI
EAS00905

MODO DIAGNÓSTICO
É possível monitorar os dados de saída dos
sensores ou verificar o acionamento dos
atuadores sem ligar os equipamentos de
medição, ao passar a indicação do medidor do
modo normal para o modo de monitoramento
de diagnóstico.

Seleção do modo de diagnóstico


1. Gire o interruptor principal para a posição
“OFF” e coloque o interruptor de parada do
motor na posição “OFF”.
2. Desconecte o conector do chicote de fiação
da bomba de combustível.
3. Aperte e segure, simultaneamente, os botões
“SELECT” e “RESET”, gire o interruptor
principal para a posição “ON”, e mantenha
os botões pressionados por 8 segundos, ou
mais.
NOTA:
• Todas as indicações no medidor
desaparecem exceto as indicações do
relógio e percurso.
• “dIAG” aparece no visor de cristal líquido do
medidor.

4. Aperte o botão “SELECT” para selecionar o


modo de regulagem de CO, “Co”, ou o modo
de diagnóstico, “dIAG”.
5. Após selecionar “dIAG”, aperte
simultaneamente os botões “SELECT” e
“RESET” por 2 segundos ou mais, para
realizar a escolha.
6. Escolha o número do código de diagnóstico
que se aplica ao item que foi verificado com
o número do código de erro ao apertar os
botões “SELECT” e “RESET”.
NOTA:
• O número do código de diagnóstico
aparecerá no visor de cristal líquido do
medidor (01-70).
• Para diminuir o número do código de
diagnóstico escolhido, aperte o botão
“RESET”. Aperte o botão “RESET” por 1
segundo, ou mais, para reduzir
automaticamente os números dos códigos
de diagnóstico.
• Para aumentar o número do código de
diagnóstico escolhido, aperte o botão
“SELECT”. Aperte o botão “SELECT” por 1
segundo, ou mais, para aumentar
automaticamente os números dos códigos
de diagnóstico.

7-7
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL FI
7. Verifique o funcionamento do sensor ou
atuador.
• Funcionamento do sensor
Os dados que representam as condições
de funcionamento do sensor aparecem no
visor de cristal líquido de percurso.
• Funcionamento do atuador
Coloque o interruptor de parada do motor
na posição “ON” para acionar o atuador.
* Se o interruptor de parada do motor
estiver na posição “ON”, coloque-o na
posição “OFF” e, a seguir, coloque-o de
volta na posição “ON”.
8. Coloque o interruptor principal na posição
“OFF” para cancelar o modo de diagnóstico.
NOTA:
Para executar um diagnóstico confiável, não
esqueça de desligar a alimentação elétrica
antes de cada inspeção e, então, comece desde
o início.

7-8
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL FI
Tabela de códigos de erros
Nº do código Sintoma Provável causa do funcionamento incorreto Código de
de erro diagnóstico
12 Sinais anormais são recebidos do • Mau contato ou curto-circuito no chicote da fiação. —
sensor de posição do eixo de • Sensor de posição do eixo de manivelas defeituoso.
manivelas. • Funcionamento incorreto do rotor de imantação.
• Funcionamento incorreto da ECU.
• Sensor instalado inadequadamente.
13 Mau contato ou curto-circuito • Mau contato ou curto-circuito no chicote secundário da 03
detectado no sensor de pressão do fiação.
ar de tomada. • Mau contato ou curto-circuito no chicote da fiação.
• Sensor de pressão do ar de tomada defeituoso.
• Funcionamento incorreto da ECU.
14 Sistema defeituoso de tubulação do • Mangueira do sensor de pressão do ar de tomada está solta, 03
sensor de pressão do ar de tomada. entupida, enrolada ou prensada.
mangueira detectada • Funcionamento incorreto da ECU.
mangueira entupida
15 Mau contato ou curto-circuito • Mau contato ou curto-circuito no chicote secundário da 01
detectado no sensor de posição do fiação.
acelerador. • Mau contato ou curto-circuito no chicote da fiação.
• Sensor de posição do acelerador defeituoso.
• Funcionamento incorreto da ECU.
• Sensor de posição do acelerador instalado
inadequadamente.
16 Sensor de posição do acelerador • Sensor de posição do acelerador travado. 01
travado é detectado. • Funcionamento incorreto da ECU.
19 Mau contato detectado na linha de • Mau contato no chicote da fiação (conector da ECU). 20
entrada do terminal nº 4 da ECU • Funcionamento incorreto da ECU.
quando o interruptor de partida é
acionado.
21 Mau contato ou curto-circuito • Mau contato ou curto-circuito no chicote da fiação. 06
detectado no sensor de temperatura • Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento
do líquido de arrefecimento. defeituoso.
• Funcionamento incorreto da ECU.
• Sensor instalado inadequadamente.
22 Mau contato ou curto-circuito • Mau contato ou curto-circuito no chicote da fiação. 05
detectado no sensor de temperatura • Sensor de temperatura de tomada defeituoso.
do ar de tomada. • Funcionamento incorreto da ECU.
• Sensor instalado inadequadamente.
30 A motocicleta está inclinada • Inclinação excessiva. 08
excessivamente. • Funcionamento incorreto da ECU.
33 Mau contato é detectado no cabo • Mau contato no chicote da fiação. 30
primário da bobina de ignição (nº 1, • Funcionamento incorreto da bobina de ignição.
nº 4). • Funcionamento incorreto da ECU.
• Funcionamento incorreto de um componente do sistema do
circuito de desligamento da ignição.
34 Mau contato é detectado no cabo • Mau contato no chicote da fiação. 31
primário da bobina de ignição (nº 2, • Funcionamento incorreto da bobina de ignição.
nº 3). • Funcionamento incorreto da ECU.
• Funcionamento incorreto de um componente do sistema do
circuito de desligamento da ignição.
41 Mau contato ou curto-circuito • Mau contato ou curto-circuito no chicote da fiação. 08
detectado no sensor de corte do • Sensor de corte do ângulo de inclinação defeituoso.
ângulo de inclinação. • Funcionamento incorreto da ECU.
42 Sinais anormais são recebidos do • Mau contato ou curto-circuito no chicote da fiação. 07
sensor de rotação; ou, mau contato • Sensor de rotação defeituoso. 21
ou curto-circuito é detectado no • Funcionamento incorreto detectado na unidade do sensor de
sensor de neutro. rotação do veículo.
• Sensor de neutro defeituoso.
• Funcionamento incorreto no lado do motor do sensor de
neutro.
• Funcionamento incorreto da ECU.
43 Alimentação de energia dos injetores • Mau contato no chicote da fiação. (linha vermelha / azul ou 09
e da bomba de combustível não está linha azul / amarela)
normal • Funcionamento incorreto da ECU.
44 Um erro é detectado ao ler ou gravar • Funcionamento incorreto da ECU. (O valor da regulagem de 60
na EEPROM. CO não é corretamente gravado ou lido da memória interna).
46 Alimentação de energia do sistema • Funcionamento incorreto do “SISTEMA DE CARGA”. —
de injeção de combustível não está
normal.

7-9
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL FI
Nº do código Sintoma Provável causa do funcionamento incorreto Código de
de erro diagnóstico
50 Memória defeituosa da ECU Quando • Funcionamento incorreto da ECU. (O programa e os dados —
esse funcionamento incorreto é não são corretamente gravados ou lidos da memória
detectado, o número do código pode interna.)
não aparecer no medidor.
Er-1 Nenhum sinal é recebido da ECU. • Mau contato ou curto-circuito no chicote secundário da —
fiação.
• Funcionamento incorreto do medidor.
• Funcionamento incorreto da ECU.
Er-2 Nenhum sinal é recebido da ECU • Conexão incorreta no chicote secundário da fiação. —
com a duração especificada. • Funcionamento incorreto do medidor.
• Funcionamento incorreto da ECU.
Er-3 Os dados da ECU não conseguem • Conexão incorreta no chicote secundário da fiação. —
ser recebidos corretamente. • Funcionamento incorreto do medidor.
• Funcionamento incorreto da ECU.
Er-4 Dados não-registrados foram • Conexão incorreta no chicote secundário da fiação. —
recebidos do medidor. • Funcionamento incorreto do medidor.
Funcionamento incorreto da ECU.

7-10
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL FI
EAS00907

Tabela do modo diagnóstico


Altere o visor do medidor do modo normal para o modo diagnóstico. Para alterar o visor, consulte a
seção “MODO DIAGNÓSTICO”.
NOTA:
• Verifique a temperatura do ar de admissão e do líquido de arrefecimento o mais próximo possível
de seus respectivos sensores.
• Se não for possível verificar a temperatura do ar de admissão, use a temperatura ambiente como
referência.

Código de Item Descrição da ação Dados mostrados no medidor


diagnóstico (valor de referência)
01 Ângulo do acelerador Mostra o ângulo do acelerador. 0 ~ 125 graus
Verifique com o acelerador totalmente fechado. Posição totalmente fechada (15 ~
Verifique com o acelerador totalmente aberto. 17)
Posição totalmente aberta (97 ~
100)
03 Pressão do ar de Mostra a pressão do ar de tomada. Não é a pressão atmosférica para
tomada Interruptor de parada do motor está na posição “on”. partida
* Gere a diferença de pressão ao acionar o motor com o sistema Pressão do ar de tomada para
de partida sem, na verdade, colocá-lo em funcionamento. partida. Será alterada pelo valor
que for menor do que a pressão
atmosférica.
05 Temperatura do ar de Mostra a temperatura do ar de tomada. Compare com o valor mostrado
tomada * Verifique a temperatura na carcaça do filtro de ar. no medidor.
06 Temperatura do Mostra a temperatura do líquido de arrefecimento. Compare com o valor mostrado
líquido de * Verifique a temperatura do líquido de arrefecimento. no medidor.
arrefecimento
07 Pulso de velocidade Mostra o acúmulo dos pulsos do veículo que são gerados à (0 ~ 999; volta a 0 após 999)
do veículo medida que a roda gira. OK, se os números aparecerem
no medidor.
08 Sensor de corte do Mostra os valores do sensor de corte do ângulo de inclinação. Vertical: 0,4 ~ 1,4 V
ângulo de inclinação Inclinação excessiva: 3,7 ~ 4,4 V
09 Tensão do sistema de Mostra a tensão do sistema de combustível (tensão da bateria). 0 ~ 18,7 V
combustível (tensão Interruptor de parada do motor está na posição “on”. Normalmente, aproximadamente
da bateria) 12,0 V
20 Sensor do apoio Mostra se o sensor está acionado ou não. (Quando não estiver Apoio recolhido: Acionado
lateral em neutro.) Apoio estendido: Não-acionado
21 Sensor de neutro Mostra se o sensor está acionado ou não. Neutro: Acionado
Engatado: Não-acionado
30 Bobina de ignição nº Transcorrido 1 segundo do momento em que o interruptor de Verifique se faíscas são geradas
1, nº 4 parada do motor foi alterado da posição “OFF” para “ON”, aciona 5 vezes com o interruptor de
as bobinas de ignição nº 1 e nº 4 cinco vezes por segundo e parada do motor na posição “ON”.
acende a luz de aviso de problema no motor.
* Conecte um verificador de ignição.
* Se o interruptor de parada do motor estiver na posição “ON”,
altere para “OFF” e, em seguida, volte para a posição “ON”.
31 Bobinas de ignição nº Transcorrido 1 segundo do momento em que o interruptor de Verifique se faíscas são geradas
2, nº 3 parada do motor foi alterado da posição “OFF” para “ON”, aciona 5 vezes com o interruptor de
as bobinas de ignição nº 2 e nº 3 cinco vezes por segundo e parada do motor na posição “ON”.
acende a luz de aviso de problema no motor.
* Conecte um verificador de ignição.
* Se o interruptor de parada do motor estiver na posição “ON”,
altere para “OFF” e, em seguida, volte para a posição “ON”.
36 Injetor nº 1, nº 4 Transcorrido 1 segundo do momento em que o interruptor de Verifique o som de acionamento
parada do motor foi alterado da posição “OFF” para “ON”, aciona do injetor cinco vezes com o
os injetores nº 1 e nº 4 cinco vezes por segundo e acende a luz interruptor de parada do motor na
de aviso de problema no motor. posição “ON”.
* Se o interruptor de parada do motor estiver na posição “ON”,
altere para “OFF” e, em seguida, volte para a posição “ON”.
37 Injetor nº 2, nº 3 Transcorrido 1 segundo do momento em que o interruptor de Verifique o som de acionamento
parada do motor foi alterado da posição “OFF” para “ON”, aciona do injetor cinco vezes com o
os injetores nº 2 e nº 3 cinco vezes por segundo e acende a luz interruptor de parada do motor na
de aviso de problema no motor. posição “ON”.
* Se o interruptor de parada do motor estiver na posição “ON”,
altere para “OFF” e, em seguida, volte para a posição “ON”.

7-11
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL FI
Código de Item Descrição da ação Dados mostrados no medidor
diagnóstico (valor de referência)
48 Solenóide do sistema Transcorrido 1 segundo do momento em que o interruptor de Verifique o som de acionamento
AI parada do motor foi alterado da posição “OFF” para “ON”, aciona do solenóide do sistema AI cinco
o solenóide do sistema AI cinco vezes por segundo e acende a vezes com o interruptor de parada
luz de aviso de problema no motor. do motor na posição “ON”.
* Se o interruptor de parada do motor estiver na posição “ON”,
altere para “OFF” e, em seguida, volte para a posição “ON”.
50 Relê do sistema de Transcorrido 1 segundo do momento em que o interruptor de Verifique o som de acionamento
injeção de parada do motor foi alterado da posição “OFF” para “ON”, aciona do relê do sistema de injeção de
combustível o relê do sistema de injeção de combustível cinco vezes por combustível 5 vezes com o
segundo e acende a luz de aviso de problema no motor (a luz é interruptor de parada do motor na
desligada quando o relê é ligado, e é ligada quando ele é posição “ON”.
desligado).
* Se o interruptor de parada do motor estiver na posição “ON”,
altere para “OFF” e, em seguida, volte para a posição “ON”.
51 Relê do motor da Transcorrido 1 segundo do momento em que o interruptor de Verifique o som de acionamento
ventoinha do radiador parada do motor foi alterado da posição “OFF” para “ON”, aciona do relê do motor da ventoinha do
o relê do motor da ventoinha do radiador cinco vezes a cada 5 radiador 5 vezes com o interruptor
segundos e acende a luz de aviso de problema no motor. de parada do motor na posição
(Ligado 2 segundos, desligado 3 segundos) “ON”.
* Se o interruptor de parada do motor estiver na posição “ON”, (Neste momento, o motor da
altere para “OFF” e, em seguida, volte para a posição “ON”. ventoinha gira.)
52 Relê do farol 1 Transcorrido 1 segundo do momento em que o interruptor de Verifique o som de acionamento
parada do motor foi alterado da posição “OFF” para “ON”, aciona do relê do farol 5 vezes com o
o relê do farol cinco vezes a cada 5 segundos e acende a luz de interruptor de parada do motor na
aviso de problema no motor. (Ligado 2 segundos, desligado 3 posição “ON”.
segundos) (Neste momento, o farol acende.)
* Se o interruptor de parada do motor estiver na posição “ON”,
altere para “OFF” e, em seguida, volte para a posição “ON”.
60 Exibição do código de Transmite a parte anormal dos dados na EEPROM que foram (01 ~ 02) Mostra o número do
erro da EEPROM detectados com o código de erro 44. cilindro.
Se mais de um funcionamento incorreto tiver sido detectado, os 01: nº 1 e nº 4 02: nº2 e nº 3
diferentes códigos são exibidos em intervalos de 2 segundos, e (00) Mostra quando não há
esse processo se repete. funcionamento incorreto.
61 Exibição do histórico Mostra os códigos dos funcionamentos incorretos encontrados 12 ~ 50
de funcionamento no autodiagnóstico (isto é, o código de um funcionamento (00) Mostra quando não há
incorreto incorreto ocorrido uma vez, que foi corrigido). funcionamento incorreto.
Se mais de um funcionamento incorreto tiver sido detectado, os
diferentes códigos são exibidos em intervalos de 2 segundos, e
esse processo se repete.
62 Exclusão do histórico Mostra o número total de códigos que estão sendo detectados 00 ~ 17
de funcionamento durante o autodiagnóstico e os códigos de erros no histórico. (00) Mostra quando não há
incorreto Só exclui os códigos do histórico quando o interruptor de parada funcionamento incorreto.
do motor é alterado da posição “OFF” para “ON”. Se o
interruptor de parada do motor estiver na posição “ON”, altere
para “OFF” e, em seguida, volte para a posição “ON”.
70 Número de controle Mostra o número de controle do programa. 00 ~ 255

7-12
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL FI
EAS00908

DETALHES PARA A LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS


Esta seção descreve as medidas por número do código de erro exibido no medidor. Verifique e
repare os itens ou componentes que são a causa provável do funcionamento incorreto de acordo
com a ordem. Após concluir a inspeção e o reparo da peça com funcionamento incorreto, zere o
visor do medidor de acordo com o “Método de reconfiguração”.
Nº do código de erro:
Número do código de erro exibido no medidor quando o motor não funciona normalmente.
(Consulte a “Tabela de códigos de erros”.)
Nº do código de diagnóstico:
Número do código de diagnóstico a ser usado quando o modo de diagnóstico está
acionado. (Consulte a seção “MODO DIAGNÓSTICO”.)

Nº do código de erro 12 Sintoma Sinais anormais são recebidos do sensor de posição do virabrequim.
Nº do código de diagnóstico utilizado:
Seqüên- Item do processo de inspeção Item do processo e ação corretiva
Método de
cia e causa provável reconfiguração
1 Condição de instalação do sensor. Verifique a área de instalação quanto a Reconfigurado ao
pontos soltos ou prensados. acionar o motor.
2 Condições de conexão do conector. Se houver funcionamento incorreto, conserte e
Inspecione o conector quanto a pinos que conecte firmemente.
possam ter saído. Conector do sensor de posição do virabrequim
Verifique as condições de fixação do Chicote principal do conector da ECU
conector.
NOTA:
Ao instalar ou remover o conector, o
interruptor principal deve estar na posição
“OFF”.
3 Mau contato ou curto-circuito no chicote. Conserte-o ou troque-o, se houver mau contato ou
curto-circuito entre os chicotes da fiação principal.
Entre o conector do sensor e da ECU.
Cinza - Cinza
Preto/ Azul - Preto /Azul
4 Sensor de posição do virabrequim Troque, se estiver com defeito.
defeituoso. 1. Desconecte o sensor de posição do virabrequim do
chicote.
2. Conecte o multitester (Ω x 100) ao conector do
sensor de posição do virabrequim, como mostra a
figura.

Pólo positivo do multitester → cinza 1


Pólo negativo do multitester → preto 2

3. Meça a resistência do sensor de posição do


virabrequim.
Resistência do sensor de posição do
virabrequim
248 ~ 372 W a 20°C
(entre cinza e preto)
4. O sensor de posição do virabrequim está OK?

7-13
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL FI
Nº do código de erro 13 Sintoma Mau contato ou curto-circuito detectado no sensor de pressão do ar de admissão.
Nº do código de diagnóstico utilizado: 03 (sensor de pressão do ar de admissão)
Seqüên- Item do processo de inspeção Item do processo e ação corretiva Método de
cia e causa provável reconfiguração

1 Condições de conexão do conector Se houver funcionamento incorreto, conserte e Reconfigurado ao


Inspecione o conector quanto a pinos que conecte firmemente. colocar o
possam ter saído. Conector do sensor de pressão do ar de interruptor
Verifique as condições de fixação do admissão principal na
conector. Chicote principal do conector da ECU posição "ON".
NOTA: Conector do chicote secundário da fiação
Ao instalar ou remover o conector, o
interruptor principal deve estar na posição
"OFF".
2 Mau contato ou curto-circuito no chicote Conserte ou troque, se houver mau contato ou curto-
principal e/ou secundário da fiação. circuito.
Entre o conector do sensor e da ECU
Preto/ Azul - Preto /Azul
Rosa/ Branco - Rosa /Branco
Azul - Azul

3 Sensor de pressão do ar de Execute o modo diagnóstico (código nº 03)


admissão defeituoso Troque, se estiver com defeito.
1. Conecte o multitester (CC 20 V) ao terminal do
conector do sensor de pressão do ar de admissão,
como mostra a figura.

Pólo positivo do multitester rosa/branco 1


Pólo negativo do multitester preto/azul 2

2. Coloque o interruptor principal na posição "ON".


3. Meça a tensão de saída do sensor de pressão do ar
de admissão.

Tensão de saída do sensor de pressão


do ar de admissão
3,75 ~ 4,25 V

4. O sensor de pressão do ar de admissão está OK?

7-14
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL FI

Sensor de pressão do ar de admissão - funcionamento incorreto da


Nº do código de erro 14 Sintoma mangueira do sistema (mangueira entupida ou solta).
Nº do código de diagnóstico utilizado: 03 (sensor de pressão do ar de admissão)
Seqüên- Item do processo de inspeção Item do processo e ação corretiva
Método de
cia e causa provável reconfiguração
1 Mangueira do sensor de pressão do ar de Conserte ou troque a mangueira do Reconfigurado ao
admissão solta, entupida, enrolada ou sensor. dar a partida no
prensada. Funcionamento incorreto do Inspecione e conserte a conexão. motor e mantê-lo
sensor de pressão do ar de admissão no em marcha lenta.
potencial elétrico intermediário.

2 Condições de conexão do conector Verifique o conector quanto a pinos que possam ter
Conector do sensor de pressão do ar de saído.
admissão Verifique as condições de fixação do conector.
Chicote principal do conector da ECU Se houver funcionamento incorreto, conserte e
conecte firmemente.

3 Sensor de pressão do ar de Execute o modo diagnóstico (código nº 03)


admissão defeituoso. Troque, se estiver com defeito.
Consulte o "Código de erro nº 13".

Nº do código de erro 15 Sintoma Mau contato ou curto-circuito detectado no sensor de posição do acelerador.
Nº do código de diagnóstico utilizado: 01 (sensor de posição do acelerador)
Seqüên- Item do processo de inspeção Item do processo e ação corretiva Método de
cia e causa provável reconfiguração
1 Condição de instalação do sensor de Verifique a área de instalação quanto a Reconfigurado ao
posição do acelerador. pontos soltos ou prensados. colocar o
Verifique se está instalado na posição interruptor
especificada. principal na
Consulte a seção "CORPOS DO posição "ON".
INJETOR".
2 Condições de conexão do conector Se houver funcionamento incorreto, conserte e
Inspecione o conector quanto a pinos que conecte firmemente.
possam ter saído. Conector do sensor de posição do acelerador
Verifique as condições de fixação do Chicote principal do conector da ECU
conector. Conector do chicote secundário da fiação

3 Mau contato ou curto-circuito no Conserte ou troque, se houver mau contato ou curto-


chicote principal e/ou secundário da circuito.
fiação. Entre o conector do sensor e da ECU
preto/ azul - preto /azul
amarelo - amarelo
azul - azul

4 Mau contato no fio do cabo do Verifique se há mau contato e troque o sensor de


sensor de posição do acelerador. posição do acelerador.
verifique a tensão de saída. Preto/ Azul - Amarelo
Tensão de
Item com mau contato saída
Mau contato do fio terra 5V
Mau contato do fio de saída 0V
Mau contato do fio de alimentação 0V
5 Sensor de posição do acelerador Execute o modo diagnóstico (código nº 01)
defeituoso. Troque, se estiver com defeito.
Consulte a seção "CORPOS DO INJETOR".

7-15
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL FI
Nº do código de erro 16 Sintoma Sensor de posição do acelerador travado detectado.
Nº do código de diagnóstico utilizado: 01 (sensor de posição do acelerador)
Seqüên- Item do processo de inspeção Item do processo e ação corretiva
Método de
cia e causa provável reconfiguração
1 Condição de instalação do sensor de Verifique a área de instalação quanto a Reconfigurado
posição do acelerador. pontos soltos ou prensados. ao dar a partida
Verifique se está instalado na posição no motor, mantê-
especificada. lo em marcha
Consulte a seção "CORPOS DO lenta, e depois
INJETOR". acelerá-lo.
2 Sensor de posição do acelerador Execute o modo diagnóstico (código nº 01)
defeituoso Troque, se estiver com defeito.
Consulte a seção "CORPOS DO INJETOR".

3 Ao detectar o código de erro nº 15 Consulte o "Código de erro nº 15". Consulte o


"Código de erro
nº 15".

Nº do código de erro 19 Sintoma Mau contato detectado na linha de entrada do terminal nº 4 da ECU.
Nº do código de diagnóstico utilizado: 20 (interruptor do cavalete lateral)
Seqüên- Item do processo de inspeção Item do processo e ação corretiva
Método de
cia e causa provável reconfiguração
1 Condições de conexão do conector Execute o modo diagnóstico (código nº 20) Se a transmissão
Chicote principal do conector da ECU (pino Verifique o conector quanto a pinos que possam ter estiver
nº 4) saído. engrenada, será
Verifique as condições de fixação do conector. reconfigurado
pelo recolhimento
Se houver funcionamento incorreto, conserte e do cavalete
conecte firmemente. lateral. Se a
transmissão
Mau contato ou curto-circuito no chicote Conserte ou troque, se houver mau contato. estiver em
2
principal e/ou secundário da fiação. Sidestand switch signal input line of ECU coupler neutro, será
preto/vermelho reconfigurado ao
religar a fiação.

Nº do código de erro 21 Sintoma Mau contato ou curto-circuito é detectado no sensor de temperatura do líquido
de arrefecimento.
Nº do código de diagnóstico utilizado: 06 (sensor de temperatura do líquido de arrefecimento)
Seqüên- Item do processo de inspeção Item do processo e ação corretiva
Método de
cia e causa provável reconfiguração
1 Condição de instalação do sensor Verifique a área de instalação quanto a pontos soltos Reconfigurado
ou prensados. ao colocar o
interruptor
2 Condições de conexão do conector Se houver funcionamento incorreto, conserte e principal na
Inspecione o conector quanto a pinos que conecte firmemente. posição "ON".
possam ter saído. Conector do sensor de temperatura do líquido de
Verifique as condições de fixação do arrefecimento
conector. Chicote principal do conector da ECU
Conector do chicote secundário da fiação

3 Mau contato ou curto-circuito no Conserte ou troque, se houver mau contato ou curto-


chicote principal e/ou secundário da circuito.
fiação. Entre o conector do sensor e da ECU
preto/ azul - preto /azul
verde/ branco - verde /branco
4 Sensor de temperatura do líquido Execute o modo diagnóstico (código nº 06)
de arrefecimento defeituoso. Troque, se estiver com defeito.
Consulte "SISTEMA DE ARREFECIMENTO" no
capítulo 8.

7-16
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL FI
Nº do código de erro 22 Sintoma Mau contato ou curto-circuito detectado no sensor de temperatura do ar de admissão.
Nº do código de diagnóstico utilizado: 05 (sensor de temperatura do ar de admissão)
Seqüên- Item do processo de inspeção Item do processo e ação corretiva Método de
cia e causa provável reconfiguração

1 Condição de instalação do sensor Verifique a área de instalação quanto a Reconfigurado ao


pontos soltos ou prensados. colocar o
interruptor
2 Condições de conexão do conector Se houver funcionamento incorreto, conserte e principal na
Inspecione o conector quanto a pinos que conecte firmemente. posição "ON".
possam ter saído. Acoplador do sensor de temperatura do ar de
Verifique as condições de fixação do admissão
conector. Chicote principal do conector da ECU
Conector do chicote secundário da fiação
3 Mau contato ou curto-circuito no chicote Conserte ou troque, se houver mau contato ou curto-
principal e/ou secundário da fiação. circuito.
Entre o conector do sensor e da ECU
preto/ azul - preto /azul
marrom/branco - marrom/branco

4 Sensor de temperatura do ar de Execute o modo diagnóstico (código nº 05)


admissão defeituoso. Troque, se estiver com defeito.
1. Remova o sensor de temperatura do ar de admissão
da caixa do filtro de ar.
2. Conecte o multitester ( 100) ao terminal do sensor
de temperatura do ar de admissão, como mostra a
figura.

Pólo positivo do multitester marrom/branco 1


Pólo negativo do multitester preto/azul 2

3. Meça a resistência do sensor de temperatura do ar


de admissão.

Resistência do sensor de temperatura


do ar de admissão
2,2 ~ 2,7 k a 20°C

! ADVERTÊNCIA:
• Manuseie o sensor de temperatura do ar de
admissão com muito cuidado.
• Não submeta o sensor de temperatura do ar de
admissão a impactos fortes. Se o sensor de
temperatura do ar de admissão for derrubado, troque-o.
4. O sensor de temperatura do ar de admissão está OK?

7-17
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL FI
Nº do código de erro 30 Sintoma A motocicleta tombou.
Nº do código de diagnóstico utilizado: 08 (interruptor de corte do ângulo de inclinação)
Seqüên- Item do processo de inspeção Item do processo e ação corretiva Método de
cia e causa provável reconfiguração

1 A motocicleta tombou. Coloque a motocicleta na posição vertical. Reconfigurado ao


colocar o
interruptor
2 Condição de instalação do interruptor de Verifique a área de instalação quanto a pontos soltos principal na
corte do ângulo de inclinação ou prensados. posição "ON"
(entretanto, o
motor não poderá
3 Condições de conexão do conector Se houver funcionamento incorreto, conserte e ser religado,
Inspecione o conector quanto a pinos que conecte firmemente. exceto se o
possam ter saído. Conector do interruptor de corte do ângulo de interruptor
Verifique as condições de fixação do inclinação principal for
conector. Chicote principal do conector da ECU primeiro colocado
na posição "OFF").
4 Interruptor de corte do ângulo de Execute o modo diagnóstico (código nº 08)
inclinação defeituoso Troque, se estiver com defeito.
1. Remova o interruptor de corte do ângulo de
inclinação da motocicleta.
2. Conecte o conector do interruptor de corte do
ângulo de inclinação ao chicote.
3. Conecte o multitester (CC 20 V) ao conector do
interruptor de corte do ângulo de inclinação, como
mostra a figura.

Pólo positivo do multitester amarelo/verde 1


Pólo negativo do multitester preto/azul 2

4. Ao inclinar o interruptor de corte do ângulo de


inclinação aproximadamente 65°, a leitura da tensão
se altera de 1,0 V para 4,0 V.
5. O interruptor de parada de emergência está OK?

7-18
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL FI
Nº do código de erro 33 Sintoma Funcionamento incorreto detectado no cabo primário da bobina de ignição (nº 1, nº 4).
Nº do código de diagnóstico utilizado: 30 (bobina de ignição nº 1, nº 4)
Seqüên- Item do processo de inspeção Item do processo e ação corretiva Método de
cia e causa provável reconfiguração

1 Condições de conexão do conector Se houver funcionamento incorreto, conserte e Reconfigurado ao


Inspecione o conector quanto a pinos que conecte firmemente. dar a partida no
possam ter saído. Conector do lado principal da bobina de ignição - motor e mantê-lo
Verifique as condições de fixação do laranja/preto em marcha lenta.
conector. Chicote principal do conector da ECU No caso de mau
Conector do chicote secundário da fiação contato ou curto-
circuito nos vários
2 Mau contato ou curto-circuito no cabo. Conserte ou troque, se houver mau contato ou curto- cabos dos
circuito. cilindros, gire o
Entre o conector da bobina de ignição (nº 1 e nº 4) e o interruptor
conector/chicote principal da ECU principal para a
laranja/preto - laranja/preto posição "ON" e
vermelho/ preto - vermelho /preto "OFF" a cada
acionamento do
3 Bobina de ignição defeituosa (teste Execute o modo diagnóstico (código nº 30)
motor.
a continuidade das bobinas Troque, se estiver com defeito.
primária e secundária). Consulte a seção "SISTEMA DE IGNIÇÃO" no
capítulo 8.

Nº do código de erro 34 Sintoma Funcionamento incorreto detectado no cabo primário da bobina de ignição (nº 2, nº 3).
Nº do código de diagnóstico utilizado: 31 (bobina de ignição nº 2, nº 3)
Seqüên- Item do processo de inspeção Item do processo e ação corretiva Método de
cia e causa provável reconfiguração

1 Condições de conexão do conector Se houver funcionamento incorreto, conserte e Reconfigurado ao


Inspecione o conector quanto a pinos que conecte firmemente. dar a partida no
possam ter saído. Conector do lado principal da bobina de ignição - motor e mantê-lo
Verifique as condições de fixação do cinza /preto em marcha lenta.
conector. Chicote principal do conector da ECU No caso de mau
Conector do chicote secundário da fiação contato ou curto-
circuito nos vários
2 Mau contato ou curto-circuito no fio do Conserte ou troque, se houver mau contato ou curto- cabos dos
cabo. circuito. cilindros, gire o
Entre o conector da bobina de ignição (nº 2 e nº 3) e o interruptor
conector/chicote principal da ECU principal para a
cinza/ preto - cinza /preto posição "ON" e
vermelho/ preto - vermelho /preto "OFF" a cada
3 Bobina de ignição defeituosa (teste Execute o modo diagnóstico (código nº 31) acionamento do
a continuidade das bobinas Troque, se estiver com defeito. motor.
primária e secundária). Consulte a seção "SISTEMA DE IGNIÇÃO" no
capítulo 8.

Nº do código de erro 41 Sintoma Mau contato ou curto-circuito detectado no interruptor de corte do ângulo de inclinação.
Nº do código de diagnóstico utilizado: 08 (interruptor de corte do ângulo de inclinação)
Seqüên- Item do processo de inspeção Item do processo e ação corretiva
Método de
cia e causa provável reconfiguração

1 Condições de conexão do conector Se houver funcionamento incorreto, conserte e Reconfigurado ao


Inspecione o conector quanto a pinos que conecte firmemente. colocar o
possam ter saído. Conector do interruptor de corte do ângulo de interruptor
Verifique as condições de fixação do inclinação principal na
conector. Chicote principal do conector da ECU posição "ON".

2 Mau contato ou curto-circuito no chicote. Conserte ou troque, se houver mau contato ou curto-
circuito.
Entre o conector do sensor e da ECU
preto/ azul - preto /azul
amarelo/ verde - amarelo /verde
azul - azul
3 Interruptor de corte do ângulo de Execute o modo diagnóstico (código nº 08)
inclinação defeituoso Troque, se estiver com defeito.
Consulte o Código de erro nº 30.

7-19
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL FI

Nº do código de erro 42 Sintoma 1 Sinais anormais são recebidos do sensor de velocidade.


2 Mau contato ou curto-circuito é detectado no interruptor de neutro.

Nº do código de diagnóstico utilizado: Nº 07 (sensor de velocidade) A1 ~ A4


Nº 21 (interruptor de neutro) B1 ~ B4
Seqüên- Item do processo de inspeção Item do processo e ação corretiva Método de
cia e causa provável reconfiguração
A1 Condições de conexão do conector do Se houver funcionamento incorreto, conserte e Reconfigurado ao
sensor de velocidade conecte firmemente. dar a partida no
Inspecione o conector quanto a pinos que Conector do sensor de velocidade motor e transmitir
possam ter saído. Chicote principal do conector da ECU sinais de
Verifique as condições de fixação do conector. velocidade,
pilotando a
A2 Mau contato ou curto-circuito no cabo do Conserte ou troque, se houver mau contato ou curto- motocicleta a uma
sensor de velocidade. circuito. velocidade de 20 a
Entre o conector do sensor e da ECU. 30 km/h.
azul - azul
branco/ amarelo - branco /amarelo
preto/ azul - preto /azul

A3 A engrenagem de detecção da rotação do Troque, se estiver com defeito.


veículo quebrou. Consulte a seção "TRANSMISSÃO" no capítulo 5.

A4 Sensor de velocidade defeituoso Execute o modo diagnóstico (código nº 07)


Troque, se estiver com defeito.
1. Meça a tensão de saída do sensor de velocidade.
2. Conecte o multitester (CC 20 V) ao terminal do
conector do sensor de velocidade, como mostra a
figura.
Pólo positivo do multitester rosa 1
Pólo negativo do multitester preto/branco 2

3. Meça a tensão de saída do sensor de velocidade.


Tensão de saída do sensor de velocidade
Quando o sensor está ligado
CC 4,8 V ou superior
Quando o sensor está desligado
CC 0,6 V ou inferior
4. O sensor de velocidade está OK?
Seqüên- Item do processo de inspeção Item do processo e ação corretiva Método de
cia e causa provável reconfiguração
B1 Condições de conexão do conector Se houver funcionamento incorreto, conserte e Reconfigurado ao
Inspecione o conector quanto a pinos que conecte firmemente. dar a partida no
possam ter saído. Conector do interruptor de neutro motor e transmitir
Verifique as condições de fixação do conector. Chicote principal do conector da ECU sinais de
velocidade,
B2 Mau contato ou curto-circuito no cabo do Conserte ou troque, se houver mau contato ou curto-
pilotando a
interruptor de neutro. circuito.
motocicleta a uma
Entre o conector do sensor e da ECU
velocidade de 20 a
azul celeste - preto /amarelo
30 km/h.
B1 Tambor de mudança defeituoso (área de Troque, se estiver com defeito.
detecção do neutro) Consulte a seção "TRANSMISSÃO" no capítulo 5.
B2 Interruptor de neutro defeituoso Execute o modo diagnóstico (código nº 21)
Troque, se estiver com defeito.
Consulte a seção "INSPEÇÃO DOS INTERRUPTORES"
no CAPÍTULO 8.

7-20
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL FI
Nº do código de erro 43 Sintoma A ECU não consegue monitorar a tensão da bateria.
Nº do código de diagnóstico utilizado: 09 (tensão do sistema de combustível)
Seqüên- Item do processo de inspeção Item do processo e ação corretiva Método de
cia e causa provável reconfiguração

1 Condições de conexão do conector Se houver funcionamento incorreto, conserte e Reconfigurado ao


Inspecione o conector quanto a pinos que conecte firmemente. dar a partida no
possam ter saído. Conector do relê de corte do circuito de partida (relê motor e mantê-lo
Verifique as condições de fixação do do sistema de injeção de combustível) em marcha lenta.
conector. Conector da bomba de combustível
Conector do injetor
Conector da ECU

2 Funcionamento incorreto da ECU Relê do sistema de injeção de combustível está


ligado.

3 Mau contato ou curto-circuito no Conserte ou troque, se houver mau contato ou


chicote. curto-circuito.
Entre o relê de corte do circuito de partida (relê do
sistema de injeção de combustível), bomba de
combustível, injetor (nº 1 ~ nº 4)
vermelho/ azul - vermelho /azul

4 Funcionamento incorreto ou mau Execute o modo diagnóstico (código nº 09)


contato do relê do sistema de NOTA:
injeção de combustível Quando os cabos estão desconectados, a inspeção
da tensão no código nº 09 é impossível.
Troque, se estiver com defeito.
1. Desconecte o relê de corte do circuito de partida do
chicote.
2. Conecte o multitester (Ω x 1) e a bateria (12 V) aos
terminais do relê de corte do circuito de partida,
como mostra a figura.

Terminal positivo da bateria → vermelho /preto 1


Terminal negativo da bateria → azul/amarelo 2

Pólo positivo do multitester → vermelho 3


Pólo negativo do multitester → vermelho/azul 4

3. O relê de corte do circuito de partida apresenta


continuidade entre o vermelho e o vermelho /azul?

7-21
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL FI
Nº do código de erro 44 Sintoma Erro é detectado ao ler ou gravar na EEP-ROM (valor da regulagem de CO).
Nº do código de diagnóstico utilizado: 60 (indicação incorreta do cilindro pela EEP-ROM)
Seqüên- Item do processo de inspeção Item do processo e ação corretiva Método de
cia e causa provável reconfiguração

1 Funcionamento incorreto da ECU Execute código de diagnóstico 60 Reconfigurado ao


1. Verifique o cilindro defeituoso. (Se houver mais de colocar o
um cilindro, o número dos cilindros defeituosos interruptor
aparece alternadamente em intervalos de 2 principal na
segundos.) posição "ON".
2. Regule novamente o CO do cilindro mostrado.
Consulte a seção "REGULAGEM DO VOLUME DE
GÁS DO ESCAPAMENTO" no capítulo 3.
Troque a ECU, se estiver com defeito.

Nº do código de erro 46 Sintoma Alimentação de energia do relê do sistema de injeção de combustível não está normal.
Nº do código de diagnóstico utilizado: - -
Seqüên- Item do processo de inspeção Item do processo e ação corretiva
Método de
cia e causa provável reconfiguração

1 Condições de conexão do conector Se houver funcionamento incorreto, conserte e Reconfigurado ao


Inspecione o conector quanto a pinos que conecte firmemente. dar a partida no
possam ter saído. Conector da ECU. motor e mantê-lo
Verifique as condições de fixação do em marcha lenta.
conector.
2 Bateria defeituosa Troque ou carregue a bateria
Consulte a seção "INSPEÇÃO E CARGA DA BATERIA"
no capítulo 3.

3 Mau contato ou curto-circuito no Conserte ou troque, se houver mau contato ou curto-


chicote. circuito.
Entre a bateria e os interruptor principal
vermelho - vermelho
Entre o interruptor principal e o fusível (ignição)
marrom/azul - marrom/azul
Entre o fusível (ignição) e a ECU
vermelho/branco - vermelho/branco

Memória defeituosa da ECU (Quando esse funcionamento incorreto é detectado


Nº do código de erro 50 Sintoma na ECU, o número do código de erro pode não aparecer no medidor.)
Nº do código de diagnóstico utilizado: - -
Seqüên- Item do processo de inspeção Item do processo e ação corretiva
Método de
cia e causa provável reconfiguração
1 Funcionamento incorreto da ECU Troque a ECU. Reconfigurado ao
colocar o
interruptor
principal na
posição "ON".

7-22
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL FI
Nº do código de erro Er-1 Sintoma Nenhum sinal é recebido da ECU.
Nº do código de diagnóstico utilizado: - -
Seqüên- Item do processo de inspeção Item do processo e ação corretiva Método de
cia e causa provável reconfiguração

1 Condições de conexão do conector Se houver funcionamento incorreto, conserte e Reconfigurado ao


Inspecione o conector quanto a pinos que conecte firmemente. colocar o
possam ter saído. Chicote principal do conector da ECU interruptor
Verifique as condições de fixação do Conector do chicote secundário da fiação principal na
conector. posição "ON" e
recebe um sinal
2 Mau contato ou curto-circuito no chicote Conserte ou troque, se houver mau contato ou curto- normal.
principal e/ou secundário da fiação. circuito.
Entre o conector do medidor e da ECU
amarelo/ azul - amarelo /azul
preto/ branco - preto /branco

3 Funcionamento incorreto do Troque o medidor.


medidor

4 Funcionamento incorreto da ECU Troque a ECU.

Nº do código de erro Er-2 Sintoma Nenhum sinal é recebido da ECU com a duração especificada.
Nº do código de diagnóstico utilizado: - -
Seqüên- Item do processo de inspeção Item do processo e ação corretiva Método de
cia e causa provável reconfiguração

1 Condições de conexão do conector Se houver funcionamento incorreto, conserte e Reconfigurado ao


Inspecione o conector quanto a pinos que conecte firmemente. colocar o
possam ter saído. Chicote principal do conector da ECU interruptor
Verifique as condições de fixação do Conector do chicote secundário da fiação principal na
conector. posição "ON" e
recebe um sinal
2 Mau contato ou curto-circuito no chicote Conserte ou troque, se houver mau contato ou curto- normal.
principal e/ou secundário da fiação. circuito.
Entre o conector do medidor e da ECU
amarelo/ azul - amarelo /azul
preto/ branco - preto /branco

3 Funcionamento incorreto do Troque o medidor.


medidor

3 Funcionamento incorreto da ECU Troque a ECU.

Nº do código de erro Er-3 Sintoma Os dados da ECU não conseguem ser recebidos corretamente.
Nº do código de diagnóstico utilizado: - -
Seqüên- Item do processo de inspeção Item do processo e ação corretiva
Método de
cia e causa provável reconfiguração

1 Condições de conexão do conector Se houver funcionamento incorreto, conserte e Reconfigurado ao


Inspecione o conector quanto a pinos que conecte firmemente. colocar o
possam ter saído. Chicote principal do conector da ECU interruptor
Verifique as condições de fixação do Conector do chicote secundário da fiação principal na
conector. posição "ON" e
recebe um sinal
2 Mau contato ou curto-circuito no chicote Conserte ou troque, se houver mau contato ou curto- normal.
principal e/ou secundário da fiação. circuito.
Entre o conector do medidor e da ECU
amarelo/ azul - amarelo /azul
preto/ branco - preto /branco

3 Funcionamento incorreto do Troque o medidor.


medidor

3 Funcionamento incorreto da ECU Troque a ECU.

7-23
SISTEMA DE INJEÇÃO
CORPOS
DE COMBUSTÍVEL
DO INJETOR FI
Nº do código de erro Er-4 Sintoma Dados não-registrados foram recebidos do medidor.
Nº do código de diagnóstico utilizado: - -
Seqüên- Item do processo de inspeção Item do processo e ação corretiva Método de
cia e causa provável reconfiguração

1 Condições de conexão do conector Se houver funcionamento incorreto, conserte e Reconfigurado ao


Inspecione o conector quanto a pinos que conecte firmemente. colocar o
possam ter saído. Chicote principal do conector da ECU interruptor
Verifique as condições de fixação do Conector do chicote secundário da fiação principal na
conector. posição "ON" e
recebe um sinal
2 Mau contato ou curto-circuito no chicote Conserte ou troque, se houver mau contato ou curto- normal.
principal e/ou secundário da fiação. circuito.
Entre o conector do medidor e da ECU
amarelo/ azul - amarelo /azul
preto/ branco - preto /branco

3 Funcionamento incorreto do Troque o medidor.


medidor

3 Funcionamento incorreto da ECU Troque a ECU.

7-24
CORPOS DO INJETOR FI
EAS00909

CORPOS DO INJETOR

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


Remoção dos corpos do injetor Remova as peças na ordem listada.
Assento Consulte a seção “ASSENTO” no capítulo 3.
Painel interno da carenagem Consulte a seção “CARENAGENS” no
dianteira (esquerdo e direito) capítulo 3.
Tanque de combustível Consulte a seção “TANQUE DE
COMBUSTÍVEL” no capítulo 3.
Bateria Consulte a seção “INSPEÇÃO E
CARGA DA BATERIA” no capítulo 3.
Caixa do filtro de ar Consulte a seção “CAIXA DO FILTRO
DE AR” no capítulo 3.
Caixa da bateria e suporte da Consulte a seção “CAIXA DA BATERIA E
caixa da bateria SUPORTE DA CAIXA DA BATERIA” no capítulo 3.
1 Conector do chicote secundário da fiação 2 Desconecte
2 Conector do sensor de temperatura do 1 Desconecte
líquido de arrefecimento
3 Parafuso da cinta da junta dos 4
corpos do injetor
4 Corpos de acelerador 1
5 Cabo do acelerador 2 Desconecte
6 Junta do corpo do acelerador 4
7 Proteção térmica 1
Para a instalação, reverter o procedimento de
remoção.

7-25
CORPOS DO INJETOR FI
EAS00910

INJETORES

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


Remoção dos injetores Remova as peças na ordem listada.
1 Conector do sensor de posição do 1 Desconecte
acelerador
2 Conector do sensor de pressão do ar 1 Desconecte
de admissão
3 Conector do injetor do cilindro nº 1 1
4 Conector do injetor do cilindro nº 2 1
5 Conector do injetor do cilindro nº 3 1
6 Conector do injetor do cilindro nº 4 1
7 Chicote secundário da fiação 1
8 Mangueira de pressão negativa 1
9 Sensor de pressão do ar de admissão 1
10 Distribuidor de combustível 1
11 Injetor 4
12 Sensor de posição do acelerador 1
13 Amortecedor de pulsação de combustível 1
14 Conjunto do corpo do acelerador 1
Para a instalação, reverter o procedimento de
remoção.

7-26
CORPOS DO INJETOR FI
EAS00911

CUIDADO:
Os corpos do injetor não devem ser
desmontados.

EAS00912

INSPEÇÃO DOS INJETORES


1. Verificar:
injetores
Danos → Substitua.

EAS00913

INSPEÇÃO DOS CORPOS DO INJETOR


1. Verificar:
• corpos de injetor
Rachaduras/danos → Substitua os corpos
do injetor como um conjunto.

2. Verificar:
• passagens de combustível
Obstruções → Limpe.

a. Lave os corpos do injetor em solvente à base


de petróleo.
Não utilize nenhuma solução cáustica para
limpeza de carburador.
b. Sopre todas as passagens com ar
comprimido.

• amortecedor de pulsação de combustível

CUIDADO:
Não regule o amortecedor de pulsação de
combustível.

7-27
CORPOS DO INJETOR FI
INSPEÇÃO DO FUNCIONAMENTO DA
BOMBA DE COMBUSTÍVEL E REGULADOR
DE PRESSÃO
1. Verificar:
• funcionamento da bomba de combustível
Consulte a seção “TANQUE DE
COMBUSTÍVEL” no capítulo 3.

a. Remova o assento e o tanque de


combustível.
Consulte as seções “ASSENTO” e “TANQUE
DE COMBUSTÍVEL” no capítulo 3.
b. Conecte o medidor de pressão 1 e o
adaptador 2 no tubo de injeção de
combustível.

Medidor de pressão
90890-03153
Adaptador
90890-03176

c. Instale o tanque de combustível.


Consulte a seção “TANQUE DE
COMBUSTÍVEL” no capítulo 3.
d. Dê a partida no motor.
e. Meça a pressão do combustível.

Pressão do combustível
250 kPa (2,5 kgf/cm², 36,3 psi)

Defeitos → Troque o conjunto da bomba de


combustível.

7-28
CORPOS DO INJETOR FI
EAS00916

INSPEÇÃO E REGULAGEM DO SENSOR DE


POSIÇÃO DO ACELERADOR
NOTA:
Antes de regular o sensor de posição do
acelerador, a rotação de marcha lenta do motor
deve ser ajustada corretamente.

1. Verificar:
• sensor de posição do acelerador

a. Desconecte o conector do sensor de posição


do acelerador.
b. Remova o sensor de posição do acelerador
do corpo do acelerador.
c. Conecte o multitester (Ω x 1k) ao sensor de
posição do acelerador.

Pólo positivo do multitester →


terminal azul 1
Pólo negativo do multitester →
terminal preto/azul 2

d. Meça a resistência máxima do sensor de


posição do acelerador.
Fora de especificação → Troque o sensor
de posição do acelerador.
Resistência máxima do sensor de
posição do acelerador
3,5 ~ 6,5 kW a 20°C
(azul - preto/azul)

e. Conecte o multitester (Ω x 1k) ao sensor de


posição do acelerador.

Pólo positivo do multitester →


terminal amarelo 3
Pólo negativo do multitester →
terminal preto/azul 2

7-29
CORPOS DO INJETOR FI
f. Ao abrir vagarosamente o acelerador,
verifique se a resistência do sensor de
posição do acelerador está dentro da faixa
especificada.
A resistência não varia, ou varia
abruptamente → Substitua o sensor de
posição do acelerador.
A ranhura está gasta ou quebrada →
Substitua o sensor de posição do acelerador.
NOTA:
Verifique, principalmente, se a resistência muda
gradualmente ao girar o acelerador, pois as
leituras (da posição fechada à aberta do
acelerador) podem variar levemente daquelas
especificadas.

Resistência do sensor de posição


do acelerador
0 ~ 5 ± 1,5 kW a 20°C
(amarelo – preto/azul)

2. Regular:
• ângulo do sensor de posição do acelerador

a. Conecte o conector do sensor de posição do


acelerador ao chicote.
b. Conecte o multitester digital ao sensor de
posição do acelerador.

Pólo positivo do multitester → terminal


amarelo 1
Pólo negativo do multitester → terminal
preto/azul 2

Multitester digital
90890-03174

c. Meça a tensão do sensor de posição do


acelerador.
d. Regule o ângulo do sensor de posição do
acelerador, para que este esteja dentro do
intervalo especificado.

Tensão do sensor de posição do


acelerador 0,63 ~ 0,73 V
(amarelo – preto/azul)

g. Após o ajuste do ângulo do sensor de


posição do acelerador, aperte os parafusos
do sensor de posição do acelerador.

7-30
SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR FI
EAS00507

SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR
INJEÇÃO DE AR
O sistema de indução de ar queima os gases
de escape não-queimados ao injetar ar limpo
(ar secundário) na abertura de escape,
reduzindo a emissão de hidrocarbonetos.
Quando houver uma pressão negativa na
abertura de escapamento, a válvula de palheta
abrirá, permitindo que o ar secundário flua pela
abertura de escape. A temperatura necessária
para a queima dos gases de escape não-
queimados é de aproximadamente 600 a 700°C.

EAS0097

VÁLVULA DE CORTE DE AR
A válvula de corte de ar é controlada pelos sinais
da ECU de acordo com as condições da
combustão. Normalmente, a válvula de corte de
ar abrirá para permitir que o ar flua durante o
funcionamento em marcha lenta, e fechará o
fluxo de ar quando a motocicleta estiver sendo
conduzida. Entretanto, se a temperatura do
fluido de arrefecimento estiver abaixo do valor
especificado, a válvula de corte de ar
permanecerá aberta e permitirá que o ar entre
no tubo de escape até que a temperatura fique
mais alta do que o valor especificado.
A Do filtro de ar
B Para o cabeçote

7-31
SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR FI
EAS00509

DIAGRAMAS DO SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR


1 Válvula de corte de ar A Para o cilindro nº 1 e nº 2
2 Válvula de palheta B Para o cilindro nº 3 e nº 4
3 Para a caixa do filtro de ar

7-32
SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR FI
EAS00510

INSPEÇÃO DO SISTEMA DE INDUÇÃO DE


AR
1. Verificar:
• mangueiras
Conexão frouxa → Conecte
adequadamente.
Rachaduras/danos → Substitua.
• tubos
Rachaduras/danos → Substitua.

2. Verificar:
• válvula de palheta 1
• limitador da válvula de palheta
• sede da válvula de palheta
Rachaduras/dano → Substitua a válvula de
palheta.

3. Medir:
• limite de empenamento da válvula de
palheta a
Fora de especificação → Troque a válvula
de palheta.

Limite de empenamento da válvula


de palheta
0,4 mm

1 Placa superficial

4. Verificar:
• válvula de corte de ar
Rachaduras/danos → Substitua.

7-33
SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR FI
5. Verificar:
• Solenóide do sistema AI

a. Remova o conector do solenóide do sistema


AI do chicote.
b. Conecte o multitester
(Ω x 1) ao terminal do solenóide do sistema
AI, como mostra a figura.

Pólo positivo do multitester → marrom/


vermelho 1
Pólo negativo do multitester → vermelho/
branco 2

c. Meça a resistência do solenóide do sistema


AI.

Resistência do solenóide do sistema AI


18 ~ 22 W a 20°C

d. Fora de especificação → Troque.

7-34
ELÉT 8
ELÉT

CAPÍTULO 8
SISTEMA ELÉTRICO
COMPONENTES ELÉTRICOS .................................................................. 8-1

INSPEÇÃO DA CONTINUIDADE DOS INTERRUPTORES ..................... 8-3

INSPEÇÃO DOS INTERRUPTORES ........................................................ 8-4

INSPEÇÃO DE LÂMPADAS E SOQUETES ............................................... 8-5


TIPOS DE LÂMPADAS .......................................................................... 8-5
INSPEÇÃO DA CONDIÇÃO DAS LÂMPADAS ...................................... 8-5
INSPEÇÃO DA CONDIÇÃO DOS SOQUETES ................................... 8-6
INSPEÇÃO DOS LED’S ........................................................................ 8-7

SISTEMA DE IGNIÇÃO ............................................................................... 8-8


DIAGRAMA ELÉTRICO ......................................................................... 8-8
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS ........................................................ 8-9

SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA .......................................................... 8-14


DIAGRAMA ELÉTRICO ....................................................................... 8-14
FUNCIONAMENTO DO SISTEMA DE DESLIGAMENTO DO
CIRCUITO DE PARTIDA ................................................................. 8-15
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS ...................................................... 8-16

MOTOR DE PARTIDA ............................................................................... 8-19


INSPEÇÃO DO MOTOR DE PARTIDA ............................................... 8-21
MONTAGEM DO MOTOR DE PARTIDA ............................................. 8-22

SISTEMA DE CARGA DA BATERIA .......................................................... 8-24


DIAGRAMA ELÉTRICO ....................................................................... 8-24
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS ...................................................... 8-25

SISTEMA DE ILUMINAÇÃO ...................................................................... 8-27


DIAGRAMA ELÉTRICO ....................................................................... 8-27
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS ...................................................... 8-29
INSPEÇÃO DO SISTEMA DE ILUMINAÇÃO ....................................... 8-31

SISTEMA DE SINALIZAÇÃO ..................................................................... 8-34


DIAGRAMA ELÉTRICO ....................................................................... 8-34
INSPEÇÃO DO SISTEMA DE SINALIZAÇÃO ...................................... 8-36
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS ...................................................... 8-36

SISTEMA DE ARREFECIMENTO ............................................................. 8-43


DIAGRAMA ELÉTRICO ....................................................................... 8-43
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS ...................................................... 8-44
ELÉT
SISTEMA DA BOMBA COMBUSTÍVEL ................................................... 8-47
DIAGRAMA ELÉTRICO ....................................................................... 8-47
SISTEMA DA BOMBA COMBUSTÍVEL ................................................ 8-48
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS ...................................................... 8-49
INSPEÇÃO DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL ....................................... 8-51

SISTEMA IMOBILIZADOR ........................................................................ 8-52


DIAGRAMA DO SISTEMA .................................................................... 8-52
DIAGRAMA ELÉTRICO ....................................................................... 8-53
INFORMAÇÕES GERAIS .................................................................... 8-54
MÉTODO DE REGISTRO DA IDENTIFICAÇÃO DA CHAVE .............. 8-55
INDICAÇÃO DO CÓDIGO DE ERRO DE AUTODIAGNÓSTICO ....... 8-57
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS ...................................................... 8-58
INSPEÇÃO DO SISTEMA IMOBILIZADOR .......................................... 8-59
PEÇAS DE REPOSIÇÃO NO CASO DE FALHAS ............................. 8-61

AUTODIAGNÓSTICO ............................................................................... 8-62


LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS ...................................................... 8-63
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT
EAS00729

SISTEMA ELÉTRICO
COMPONENTES ELÉTRICOS
1 Interruptor principal (unidade imobilizadora) 9 Interruptor do nível de óleo
2 Interruptor da luz de freio dianteiro 0 Motor da ventoinha do radiador
3 Relê de partida A Buzina
4 Bateria B Bobina de ignição
5 Caixa de fusíveis
6 Interruptor da luz do freio traseiro
7 Interruptor de neutro
8 Interruptor do cavalete lateral

8-1
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT
1 Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento 9 Relê do motor da ventoinha do radiador
2 Sensor de temperatura do ar de admissão 0 Relê dos piscas
3 Sensor de pressão do ar de admissão A Retificador/regulador
4 Bomba de combustível B Sensor de posição do acelerador
5 ECU
6 Interruptor de corte do ângulo de inclinação
7 Relê de corte do circuito de partida
8 Relê de luz alta

8-2
INSPEÇÃO DA CONTINUIDADE DOS INTERRUPTORES ELÉT
EAS00730

INSPEÇÃO DA CONTINUIDADE DOS


INTERRUPTORES
Verifique a continuidade de cada interruptor com
o multitester. Se a leitura da continuidade estiver
incorreta, verifique as conexões dos fios e, se
necessário, troque o interruptor.
CUIDADO:
Nunca introduza as pontas de teste do
multitester nas ranhuras do conector.
Sempre introduza as pontas pelo lado
oposto do conector 1, tomando cuidado
para não soltar ou danificar os cabos.

Multitester
90890-03112

NOTA:
• Antes de verificar a continuidade, coloque
o multitester em “0” e selecione a faixa
“Ω x 1”.
• Ao verificar a continuidade, alterne as
posições do interruptor algumas vezes.

As conexões dos terminais de interruptores (p.


ex., interruptor principal, interruptor de parada
do motor) encontram-se em uma figura
semelhante à apresentada à esquerda.
As posições dos interruptores a são
mostradas na coluna da esquerda e as cores
dos fios dos interruptores b são mostradas na
linha superior na figura do interruptor.
NOTA:
indica a continuidade elétrica entre
os terminais do interruptor (ou seja, um
circuito fechado na respectiva posição do
interruptor).

A figura do exemplo à esquerda mostra que:


Há continuidade entre os fios vermelho e
marrom/vermelho quando o interruptor estiver
na posição “P”.
Há continuidade entre os fios vermelho,
marrom/azul e marrom/vermelho quando o
interruptor estiver na posição “ON”.

8-3
INSPEÇÃO DOS INTERRUPTORES ELÉT
EAS00731

INSPEÇÃO DOS INTERRUPTORES


Verifique se cada interruptor está danificado ou gasto, se as conexões estão corretas, além da continuidade
entre os terminais. Consulte a seção “INSPEÇÃO DA CONTINUIDADE DOS INTERRUPTORES”.
Dano/desgaste → Repare ou troque.
Conexão incorreta → Conecte corretamente.
Leitura da continuidade incorreta → Troque o interruptor.

Interruptor principal Interruptor da embreagem Interruptor do nível de óleo


Interruptor da buzina Interruptor do cavalete lateral Interruptor de neutro
Interruptor de luz alta Interruptor de parada do motor Interruptor da luz do freio traseiro
Relampejador Interruptor da luz de freio dianteiro Caixa de fusíveis
Interruptor do pisca Interruptor de partida Botão da sinalização de emergência
(pisca-alerta)

8-4
INSPEÇÃO DE LÂMPADAS E SOQUETES ELÉT
EAS00732

INSPEÇÃO DE LÂMPADAS E
SOQUETES
Verifique se cada lâmpada e soquete estão
danificados ou gastos, se as conexões estão
corretas, além da continuidade entre os
terminais.
Danos/desgaste → Conserte ou substitua a
lâmpada, o soquete, ou ambos.
Conexão incorreta → Conecte corretamente.
Sem continuidade → Conserte ou substitua a
lâmpada, o soquete, ou ambos.

TIPOS DE LÂMPADAS
As lâmpadas utilizadas nesta motocicleta
encontram-se na ilustração à esquerda.
• As lâmpadas A e B são usadas para os
faróis e, normalmente, utilizam um suporte
que deverá ser retirado antes da remoção
da lâmpada. A maioria desses tipos de
lâmpadas pode ser removida do seu
soquete, girando-as no sentido anti-horário.
• As lâmpadas C são usadas para a
sinalização de direção e na lanterna
traseira/luz de freio, e pode ser removida
do seu soquete, empurrando-a para dentro
e girando-a no sentido anti-horário.

INSPEÇÃO DA CONDIÇÃO DAS LÂMPADAS


O seguinte procedimento aplica-se a todas as
lâmpadas.
1. Remover:
• lâmpada
! ADVERTÊNCIA:

• Uma vez que a lâmpada do farol fica


extremamente quente, mantenha
produtos inflamáveis e suas mão longe
da lâmpada até que ela esfrie.
• Ao trocar a lâmpada da lanterna/luz de
freio, verifique se o suporte está frio de
acordo com a etiqueta de alerta e troque
a lâmpada da lanterna/luz de freio.

8-5
INSPEÇÃO DE LÂMPADAS E SOQUETES ELÉT

CUIDADO:
• Segure o soquete firmemente ao
remover a lâmpada. Nunca puxe a
lâmpada; caso contrário, o terminal
poderá ser deslocado no conector.
• Evite tocar a parte de vidro da lâmpada
do farol para mantê-la livre de óleo, caso
contrário a transparência do vidro, a vida
da lâmpada e o fluxo luminoso serão
seriamente afetados. Se a lâmpada do
farol ficar suja, limpe-as completamente
co um pano umedecido com álcool ou
diluente de verniz.

2. Verificar:
• lâmpada (para continuidade)
(usando um multitester)
Sem continuidade → Substitua.

Multitester
90890-03112

NOTA:
Antes de verificar a continuidade, coloque o
multitester em “0” e selecione a faixa “Ω x 1”.

a. Conecte a ponta positiva de teste do


multitester no terminal 1 e a ponta de teste
negativa do multitester no terminal 2 e
verifique a continuidade.
b. Conecte a ponta positiva de teste do
multitester no terminal 1 e a ponta de teste
negativa do multitester no terminal 3 e
verifique a continuidade.
c. Se alguma das medições indicar falta de
continuidade, substitua a lâmpada.

INSPEÇÃO DA CONDIÇÃO DOS SOQUETES


O seguinte procedimento se aplica a todos os
soquetes.
1. Verificar:
• oquete (continuidade)
(usando um multitester)
Sem continuidade → Substitua.

8-6
INSPEÇÃO DE LÂMPADAS E SOQUETES ELÉT

Multitester
90890-03112

NOTA:
Examine a continuidade em cada soquete da
mesma forma que está descrito na seção de
lâmpadas; entretanto, observe o seguinte.

a. Coloque uma lâmpada boa no soquete.


b. Conecte as pontas de teste do multitester
nos respectivos fios do soquete.
c. Verifique a continuidade do soquete. Se
qualquer uma das medições não indicar
continuidade, substitua o soquete.

INSPEÇÃO DOS LED’S


O seguinte procedimento se aplica a todos os
LEDs.
1. Verificar:
• LED (funcionamento correto)
Funcionamento inadequado → Substitua.

a. Solte o conector localizado na lateral do


conjunto de instrumentos.
b. Conecte dois fios ponte 1, ligando os
terminais da bateria aos respectivos
terminais do conector.
NOTA:
Para confirmar qual fio deverá ser ligado a
cada um dos terminais do conector, consulte
a seção “PASSAGEM DE CABOS”, no
capítulo 2.

! ADVERTÊNCIA:

• Um fio usado como fio ponte deverá ter


pelo menos a mesma capacidade que
aquela do cabo da bateria; caso contrário,
o fio ponte poderá queimar.
• Essa inspeção poderá produzir faíscas,
por isso não deve haver gases ou fluidos
inflamáveis nas proximidades.

c. Quando os fios ponte estiverem ligados aos


terminais, o respectivo LED deverá acender.
Não acende → Substitua o conjunto de
instrumentos.

8-7
SISTEMA DE IGNIÇÃO ELÉT
EAS00735

SISTEMA DE IGNIÇÃO
DIAGRAMA ELÉTRICO

1 Interruptor principal
7 Fusível (principal)
0 Bateria
A Relê de corte do circuito de
partida
B Interruptor do cavalete lateral
C Interruptor de neutro
G Interruptor de corte do ângulo
de inclinação
H Sensor de posição do
virabrequim
K ECU
R Bobina de ignição nº 1 e nº 4
S Bobina de ignição nº 2 e nº 3
T Vela de ignição
c Interruptor de parada do motor
j Fusível (ignição)
q Interruptor da embreagem

8-8
SISTEMA DE IGNIÇÃO ELÉT
EAS00737 EAS00739

LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS 2. Bateria


O sistema de ignição não funciona
(sem faísca ou faísca intermitente). • Verifique a condição da bateria.
Verificar: Consulte a seção “INSPEÇÃO E CARGA
1. fusível principal e o de ignição DA BATERIA” no capítulo 3.
2. bateria
Tensão mínima de circuito aberto
3. velas de ignição
4. abertura do eletrodo da vela de ignição 12, 8 V, ou mais alta, a 20°C
5. resistência da capa da vela de ignição • A bateria está OK?
6. resistência da bobina de ignição
7. sensor de posição do virabrequim
8. interruptor principal SIM NÃO
9. interruptor de parada do motor
10. interruptor de neutro
• Limpe os terminais
11. interruptor do cavalete lateral
da bateria.
12. interruptor da embreagem
• Recarregue ou
13. relê de corte do circuito de partida (diodo)
substitua a bateria.
14. interruptor de corte do ângulo de inclinação
15. conexão das fiações (de todo o sistema de
ignição)
NOTA: _______________________ EAS00741

• Antes de realizar a localização de problemas 3. Velas de ignição


Remova a(s) seguinte(s) peça(s):
O seguinte procedimento se aplica a todas
1. assento as velas de ignição.
2. tanque de combustível • Verifique a condição da vela de ignição.
3. carenagens laterais • Verifique o tipo da vela de ignição.
• Realize a localização de problemas com a(s) • Meça a abertura do eletrodo da vela de
seguinte(s) ferramenta(s) especial(is). ignição.
Consulte a seção “INSPEÇÃO DAS VELAS
DE IGNIÇÃO”, no capítulo 3.
Vela de ignição padrão
CR9EK (NGK)
Multitester dinâmico de faísca Folga da vela de ignição
Testador de faísca da ignição 0,6 ~ 0,7 mm
90890-06754
Multitester A vela de ignição está em boas condições, e
90890-03112 a abertura do eletrodo está dentro da
especificação?
EAS00738

SIM NÃO
1. Fusível principal e o de ignição
• Verifique a continuidade do fusível principal Corrija a folga ou substitua
e o de ignição. a vela de ignição.
Consulte a seção “INSPEÇÃO DOS
FUSÍVEIS” no capítulo 3.
• O fusível principal e o de ignição estão OK?

SIM NÃO

Substitua o(s) fusível(is).

8-9
SISTEMA DE IGNIÇÃO ELÉT
EAS00743

O seguinte procedimento se aplica a todas


as velas de ignição.
• Desconecte a capa da vela de ignição.
• Conecte o comprovador de ignição 1 e a
capa da vela de ignição 2, como mostra a
figura.
• Coloque o interruptor principal na posição
”ON”.
• Meça a abertura do eletrodo da vela de
ignição a. Resistência da capa da vela de ignição
• Acione o motor, aperte o botão de partida e 10 kΩΩ a 20 °C
aumente gradualmente a abertura do
eletrodo até que haja uma falha na faísca. A vela de ignição está OK?

SIM NÃO

Substitua a capa
da vela de ignição.

EAS00747

6. Resistência da bobina de ignição


O seguinte procedimento se aplica a todas
Folga mínima da vela de ignição as bobinas de ignição.
6 mm • Solte os cabos das bobinas de ignição do
Ocorre faísca e a abertura está dentro da chicote.
especificação? • Conecte o multitester (Ω x 1) à bobina de
ignição, como mostra a figura.

NÃO SIM Pólo positivo do multitester → vermelho/


preto
Pólo negativo do multitester → laranja/
O sistema de preto (cinza/preto)
ignição está OK.

EAS00745

5. Resistência da capa da vela de ignição


O seguinte procedimento se aplica a todas
as capas das velas de ignição.
• Remova a capa da vela de ignição do cabo
de vela.
• Conecte o multitester (Ω x 1k) na capa da
vela de ignição, como mostra a figura.
• Meça a resistência da capa da vela de Meça a resistência da bobina primária.
ignição.
Resistência da bobina primária
1.53 ~ 2.07 Ω a 20 °C
• Conecte o multitester (Ω x 1k) à bobina de
ignição, como mostra a figura.

8-10
SISTEMA DE IGNIÇÃO ELÉT

Pólo negativo do multitester → cabo de Resistência do sensor de posição


vela 1 do virabrequim
Pólo positivo do multitester → cabo de 248 ~ 372 Ω a 20 °C
vela 2 (entre cinza e preto)
O sensor de posição do virabrequim está OK?

SIM NÃO

Substitua o sensor
de posição do
virabrequim.

Meça a resistência da bobina secundária. EAS00749

Resistência da bobina secundária 8. Interruptor principal


12 ~ 18 kW a 20 °C • Verifique a continuidade do interruptor principal.
Consulte a seção “INSPEÇÃO DOS
A bobina de ignição está OK? INTERRUPTORES”.
• O interruptor principal está OK?
SIM NÃO
SIM NÃO
Substitua a bobina
de ignição. Substitua o
interruptor principal.

EAS00750

EAS00748 9. Interruptor de parada do motor


7. Resistência do sensor de posição do • Verifique a continuidade do interruptor de
virabrequim parada do motor. Consulte a seção
• Desconecte o sensor de posição do “INSPEÇÃO DOS INTERRUPTORES”.
virabrequim do chicote. • O interruptor de parada do motor está OK?
• Conecte o multitester (Ω x 100) ao conector
do sensor de posição do virabrequim, como SIM NÃO
mostra a figura.
Pólo positivo do multitester → cinza 1
Pólo negativo do multitester → preto 2 Substitua o interruptor
do guidão direito.

EAS00751

10. Interruptor de neutro


• Verifique a continuidade do interruptor de
neutro. Consulte a seção “INSPEÇÃO DOS
INTERRUPTORES”.
• O interruptor de neutro está OK?

• Meça a resistência do sensor de posição SIM NÃO


do virabrequim.
Substitua o interruptor
de neutro.

8-11
SISTEMA DE IGNIÇÃO ELÉT
EAS00752
Pólo positivo do multitester→
11. Interruptor do cavalete lateral azul celeste 2
• Verifique a continuidade do interruptor do
cavalete lateral. Consulte a seção Pólo negativo do multitester→
“INSPEÇÃO DOS INTERRUPTORES”. preto/vermelho 1 Sem
• O interruptor do cavalete lateral está OK? Pólo positivo do multitester→ continuidade
azul/verde 3
SIM NÃO Pólo negativo do multitester→
preto/vermelho 1
Substitua o interruptor
do cavalete lateral.

EAS00763

12. Interruptor da embreagem


• Verifique a continuidade do interruptor da
embreagem. Consulte a seção
“INSPEÇÃO DOS INTERRUPTORES”.
• O interruptor da embreagem está OK?

SIM NÃO NOTA:


Ao trocar as sondas positiva e negativa do
Substitua o interruptor multitester, as leituras no gráfico acima
da embreagem. serão invertidas.

EAS00753
As leituras do aparelho estão corretas?
13. Relê de corte do circuito de partida (diodo)

• Desconecte o conector do relê de corte do SIM NÃO


circuito de partida do chicote.
• Conecte o multitester(Ω x 1) ao conector Substitua o relê de
do relê de corte do circuito de partida, como corte do circuito de
mostra a figura. partida.
• Verifique a continuidade do relê de corte do
circuito de partida.

Pólo positivo do multitester→
14. Interruptor de corte do ângulo de inclinação
preto/vermelho 1 • Verifique o interruptor de corte do ângulo de

Pólo negativo do multitester→ inclinação. Consulte a seção “SISTEMA DE
azul celeste 2 INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL” no capítulo 7.
Conti- • O interruptor de corte do ângulo de

Pólo positivo do multitester→ nuidade inclinação está OK?
preto/vermelho 1

Pólo negativo do multitester→ SIM NÃO
azul/verde 3
Substitua o interruptor
de corte do ângulo de
inclinação.

8-12
SISTEMA DE IGNIÇÃO ELÉT
EAS00754

15. Fiação
• Verifique toda a fiação do sistema de
ignição.
Consulte o “DIAGRAMA ELÉTRICO”.
• A fiação do sistema de ignição está
devidamente conectada e sem defeitos?

SIM NÃO

Troque a ECU. Conecte corretamente


ou conserte a fiação do
sistema de ignição.

8-13
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA ELÉT
EAS00755

SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA


DIAGRAMA ELÉTRICO

1 Interruptor principal
7 Fusível (principal)
8 Relê de partida
9 Motor de partida
0 Bateria
A Relê de corte do circuito de
partida
B Interruptor do cavalete lateral
C Interruptor de neutro
c Interruptor de parada do motor
d Interruptor de partida
j Fusível (ignição)
q Interruptor da embreagem

8-14
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA ELÉT
EAS00756

FUNCIONAMENTO DO SISTEMA DE
DESLIGAMENTO DO CIRCUITO DE PARTIDA
Se o botão de parada do motor estiver na
posição “ ” e, o interruptor principal na posição
“ON” (ambos os interruptores estão fechados),
o motor de partida somente poderá funcionar
se, pelo menos, ocorrer uma das seguintes
condições:
• A transmissão estiver em neutro (o interruptor
de neutro está fechado).
• A alavanca da embreagem estiver acionada
(o sensor da embreagem está fechado) e o
cavalete lateral está recolhido (o interruptor
do cavalete lateral está fechado).

O relê de corte do circuito de partida impedirá o


acionamento do motor de partida quando
nenhuma dessas condições for observada.
Nesse caso, o relê de corte do circuito de partida
ficará aberto, impedindo que a corrente chegue
ao motor de partida. Quando pelo menos uma
das condições acima for observada, o relê de
corte do circuito de partida será fechado e o
motor poderá ser acionado, apertando-se o
botão de partida.
QUANDO A TRANSMISSÃO ESTÁ EM
NEUTRO
QUANDO O CAVALETE LATERAL
ESTIVER RECOLHIDO E A ALAVANCA
DA EMBREAGEM ESTIVER ACIONADA
1 Bateria
2 Fusível principal
3 Interruptor principal
4 Fusível de ignição
5 Interruptor de parada do motor
6 Relê de corte do circuito de partida
7 Diodo
8 Interruptor da embreagem
9 Interruptor do cavalete lateral
0 Interruptor de neutro
A Interruptor de partida
B Relê de partida
C Motor de partida

8-15
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA ELÉT
EAS00757 EAS00739

LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
2. Bateria
O motor de partida não gira.
Verificar: • Verifique a condição da bateria.
1. fusível principal e o de ignição Consulte a seção “INSPEÇÃO E CARGA
2. bateria DA BATERIA” no capítulo 3.
3. motor de partida Tensão mínima de circuito aberto
4. relê de corte do circuito de partida 12,8 V, ou mais alta, a 20 °C
5. relê de partida
6. interruptor principal A bateria está OK?
7. interruptor de parada do motor
8. interruptor de neutro
9. interruptor do cavalete lateral SIM NÃO
10. interruptor da embreagem Limpe os terminais
11. interruptor de partida da bateria.
12. conexão das fiações (de todo o sistema Recarregue ou
de partida) substitua a bateria.

NOTA: EAS00758

Antes de realizar a localização de problemas 3. Motor de partida


Remova a(s) seguinte(s) peça(s):
Conecte o terminal positivo 1 da bateria e o cabo
2 do motor de partida com um fio ponte 3.
1. assento
2. painel interno da carenagem dianteira
(esquerdo e direito)
3. tanque de combustível
4. tampa lateral esquerda
Realize a localização de problemas com a(s)
seguinte(s) ferramenta(s) especial(is).

Multitester
90890-03112

EAS00738

1. Fusível principal e o de ignição ! ADVERTÊNCIA:

• Um fio usado como fio ponte deverá ter


• Verifique a continuidade do fusível principal
pelo menos a mesma capacidade, ou
e o de ignição.
superior, que aquela do cabo da bateria;
Consulte a seção “INSPEÇÃO DOS
caso contrário, o fio ponte poderá queimar.
FUSÍVEIS” no capítulo 3.
• O fusível principal e o de ignição estão OK? • Essa inspeção poderá produzir faíscas,
por isso não deve haver nada inflamável
nas proximidades.
SIM NÃO • O motor de partida gira?

Substitua o(s) fusível(is). SIM NÃO

Conserte ou substitua
o motor de partida.

8-16
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA ELÉT
EAS00759

4. Relê de corte do circuito de partida


• Desconecte o conector do relê de corte do
circuito de partida do chicote.
• Conecte o multitester (Ω x 1) e a bateria (12 V)
ao conector do relê de corte do circuito de partida,
como mostra a figura.

Terminal positivo da bateria → vermelho /preto 1


Terminal negativo da bateria → preto/amarelo 2 O relê de partida apresenta continuidade entre
o vermelho e o preto?
Pólo positivo do multitester → branco/azul 3
SIM NÃO
Pólo negativo do multitester → azul/branco 4

Substitua o relê
de partida.

EAS00749

6. Interruptor principal
• Verifique a continuidade do interruptor
principal. Consulte a seção “INSPEÇÃO
DOS INTERRUPTORES”.
• O relê de corte do circuito de partida • O interruptor principal está OK?
apresenta continuidade entre o branco/azul
e o azul/branco? SIM NÃO

SIM NÃO Substitua o


interruptor principal.
Substitua o relê de corte
EAS00750
do circuito de partida.
7. Interruptor de parada do motor
EAS00761 • Verifique a continuidade do interruptor de
5. Relê de partida parada do motor. Consulte a seção
“INSPEÇÃO DOS INTERRUPTORES”.
• Desconecte o conector do relê de partida • O interruptor de parada do motor está OK?
do conector.
• Conecte o multitester (Ω x 1) e a bateria
(12 V) ao conector do relê de partida, como SIM NÃO
mostra a figura.
Substitua o interruptor
Terminal positivo da bateria → vermelho/branco 1
do guidão direito.
Terminal negativo da bateria → azul/branco 2
Pólo positivo do multitester → vermelho 3 EAS00751

Pólo negativo do multitester → preto 4 8. Interruptor de neutro


• Verifique a continuidade do interruptor de
neutro. Consulte a seção “INSPEÇÃO DOS
INTERRUPTORES”.
• O interruptor de neutro está OK?

SIM NÃO

Substitua o interruptor
de neutro.
8-17
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA ELÉT
EAS00752 EAS00766

9. Interruptor do cavalete lateral 12. Fiação


• Verifique a continuidade do interruptor do • Verifique toda a fiação do sistema de
cavalete lateral. Consulte a seção partida.
“INSPEÇÃO DOS INTERRUPTORES”. Consulte o “DIAGRAMA ELÉTRICO”.
• O interruptor do cavalete lateral está OK? • A fiação do sistema de partida está
devidamente conectada e sem defeitos?
SIM NÃO
SIM NÃO

Substitua o interruptor
do cavalete lateral. O circuito do sistema Conecte corretamente
de partida está OK. ou conserte a fiação
do sistema de partida.

EAS00763

10. Interruptor da embreagem


• Verifique a continuidade do interruptor da
embreagem. Consulte a seção
“INSPEÇÃO DOS INTERRUPTORES”.
• O interruptor da embreagem está OK?

SIM NÃO

Substitua o interruptor
da embreagem.

EAS00764

11. Interruptor de partida


• Verifique a continuidade do interruptor de
partida. Consulte a seção “INSPEÇÃO
DOS INTERRUPTORES”.
• O interruptor de partida está OK?

SIM NÃO

Substitua o interruptor
do guidão direito.

8-18
MOTOR DE PARTIDA ELÉT
EAS00767

MOTOR DE PARTIDA

1,0 kgf • m (10 Nm)

0,5 kgf • m (5 Nm)

Novo

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


Remoção do motor de partida Remova as peças na ordem listada.
Assento Consulte a seção “ASSENTO” no capítulo 3.
Painel interno da carenagem Consulte a seção “CARENAGENS” no
dianteira (esquerdo e direito) capítulo 3.
Tanque de combustível Consulte a seção “TANQUE DE
COMBUSTÍVEL” no capítulo 3.
Corpos de acelerador Consulte a seção “CORPOS DO
ACELERADOR” no capítulo 7.
1 Cabo do motor de partida 1
2 Motor de partida 1
Para a instalação, reverter o procedimento
de remoção.

8-19
MOTOR DE PARTIDA ELÉT
EAS00768

0,78 kgf • m (7,8 Nm)

0,34 kgf • m (3,4 Nm)

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


Desmontagem do motor de partida Desmonte as peças na ordem listada.
1 O-ring 1
2 Tampa dianteira 1
3 Arruela trava 1
4 Retentor de óleo 1
5 Rolamento 1
6 Conjunto de arruelas 1
7 Tampa traseira 1
8 Conjunto de arruelas 1
9 O-ring 2
0 Porta-escovas 1
A Conjunto do rotor 1
B Terminal do motor de partida 1
C O-ring 2
Para a montagem, execute o procedimento
de desmontagem na ordem inversa.

8-20
MOTOR DE PARTIDA ELÉT
EAS00770

INSPEÇÃO DO MOTOR DE PARTIDA


1. Verificar:
• coletor
Sujo → Limpe com uma lixa 600.
2. Medir:
• diâmetro do coletor a
Fora de especificação → Substitua o motor
de partida.

Limite de desgaste do coletor


27 mm

3. Medir:
• altura do rebaixo da mica a
Fora de especificação → Raspe a mica até
a medida correta com uma lâmina de arco
de serra, que foi desbastada para encaixar
no coletor.

Rebaixo de mica
0,7 mm

NOTA:
A mica do comutador deverá ser rebaixada
para assegurar um funcionamento correto
deste.

4. Medir:
• resistências do conjunto do rotor
(comutator e isolamento)
Fora de especificação → Substitua o motor
de partida.
a. Meça as resistências do conjunto do rotor
com o multitester.
Multitester
90890-03112

Enrolamento do rotor
Resistência do coletor 1
0.0012 ~ 0.0022 Ω
a 20 °C
Resistência de isolamento 2
Acima de 1 MΩΩ a 20 °C

b. Se alguma resistência estiver fora de


especificação, substitua o motor de partida.

8-21
MOTOR DE PARTIDA ELÉT

5. Medir:
• comprimento da escova a.
Fora de especificação → Troque as
escovas como um conjunto.

Limite de desgaste do
comprimento da escova
3,5 mm

6. Medir:
• força da mola da escova
Fora de especificação → Troque as molas
das escovas como um conjunto.

Força da mola da escova


7,16 ~ 9,52 N
(730 ~ 971 gf, 25,77 ~ 34,27 oz)

7. Verificar:
• dentes da engrenagem
Dano/desgaste → Troque a engrenagem.
8. Verificar:
• rolamento
• retentor de óleo
Dano/desgaste → Troque a(s) peça(s) com
defeito.

EAS00772

MONTAGEM DO MOTOR DE PARTIDA


1. Instalar:
• sede da escova 1
2. Instalar:
• rotor 2
• anel de vedação (O-ring) 3 Novo
NOTA:
Alinhe a projeção a na sede da escova com o
encaixe b na tampa traseira do motor de
partida.

8-22
MOTOR DE PARTIDA ELÉT

3. Instalar:
• terminal do motor de partida 1
• anel de vedação (O-ring) 2 Novo
• tampa dianteira 3
• tampa traseira 4
• parafusos 5 0,34 kgf • m (3,4 Nm)

NOTA:
Alinhe as marcas a na culatra do motor de
partida com as marcas b nas tampas dianteira
e traseira do motor de partida.

8-23
SISTEMA DE CARGA DA BATERIA ELÉT
EAS00773

SISTEMA DE CARGA DA BATERIA


DIAGRAMA ELÉTRICO

2 AC magneto
3 Retificador/regulador
7 Fusível (principal)
0 Bateria

8-24
SISTEMA DE CARGA DA BATERIA ELÉT
EAS00774

LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS Tensão mínima de circuito aberto


12,8 V, ou mais alta, a 20 °C
A bateria não é carregada.
A bateria está OK?
Verificar:
1. fusível principal SIM NÃO
2. bateria
3. tensão de carga
4. cabo da bobina do estator • Limpe os terminais
5. resistência da bobina do estator da bateria.
• Recarregue ou
6. conexão das fiações (de todo o sistema de substitua a bateria.
carga)
NOTA: EAS00775

• Antes de realizar a localização de problemas 3. Tensão de carga


Remova a(s) seguinte(s) peça(s): • Coloque o tacômetro do motor na bobina
1. assento de ignição do cilindro nº 1.
2. painel interno da carenagem dianteira • Conecte o multitester (20 V CC) à bateria,
(esquerdo e direito) como mostra a figura.
3. tanque de combustível
• Realize a localização de problemas com a(s)
seguinte(s) ferramenta(s) especial(is). Pólo positivo do multitester → terminal
positivo da bateria
Multitester Pólo negativo do multitester → terminal
90890-03112 negativo da bateria

EAS00738

1. Fusível principal
• Verifique a continuidade do fusível principal.
• Consulte a seção “INSPEÇÃO DOS
FUSÍVEIS” no capítulo 3.
• O fusível principal está OK?

SIM NÃO
• Ligue o motor e deixe-o funcionando em
Substitua o fusível. uma rotação de aprox. 5.000 rpm.
• Meça a tensão de carga.
EAS00739
Tensão de carga
2. Bateria 14 V a 5.000 rpm
• Verifique a condição da bateria. NOTA:
Consulte a seção “INSPEÇÃO E CARGA Certifique-se de que a bateria esteja
DA BATERIA” no capítulo 3. totalmente carregada.

•A tensão de carga está dentro das especificações?

NÃO SIM

O circuito de carga
está OK?

8-25
SISTEMA DE CARGA DA BATERIA ELÉT
EAS00776

4. Cabo da bobina do estator 5. Resistência da bobina do estator


• Solte o conector do cabo da bobina do estator. Remova a tampa do gerador.
• Conecte o multitester (Ω x 1) ao conector do
cabo da bobina do estator, como mostra a Conecte o multitester (Ω x 1) às bobinas do
figura. estator, como mostra a figura.

Pólo positivo do multitester→ Pólo positivo do multitester → branco 1
branco 1
Pólo negativo do multitester → branco 2

Pólo negativo do multitester→
terra Pólo positivo do multitester → branco 1

Sem Pólo negativo do multitester → branco 3
Pólo positivo do multitester→
branco 2 continuidade

Pólo negativo do multitester→
terra


Pólo positivo do multitester→
branco 3

Pólo negativo do multitester→
terra

Meça as resistências das bobinas do estator.


Resistência da bobina do estator
0.22 ~ 0.34 Ω a 20 °C
A bobina do estator está OK?

SIM NÃO

As leituras do aparelho estão corretas? Substitua o conjunto


da bobina do estator.
SIM NÃO
EAS00779

Substitua o cabo da 6. Fiação


bobina do estator. • Verifique as conexões da fiação de todo o
sistema de carga da bateria.
Consulte o “DIAGRAMA ELÉTRICO”.
• A fiação do sistema de carga está
devidamente conectada e sem defeitos?

SIM NÃO

Substitua o Conecte corretamente


retificador/regulador. ou conserte a fiação do
sistema de carga.

8-26
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO ELÉT
EAS00780

SISTEMA DE ILUMINAÇÃO
DIAGRAMA ELÉTRICO

8-27
SISTEMA DE CARGA DA BATERIA ELÉT
C Interruptor principal
7 Fusível (principal)
0 Bateria
K ECU
[ Luz indicadora de farol alto
i Fusível (farol)
j Fusível (ignição)
k Fusível (estacionamento)
n Luz da placa do veículo
o Luz de freio / traseiro
r Relampejador
s Interruptor de luz alta
x Relê de luz alta
y Luz auxiliar
z Farol (alto)
{ Farol (baixo)

8-28
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO ELÉT
EAS00781

LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS Tensão mínima de circuito aberto


Um dos seguintes itens não acende: farol, 12,8 V, ou mais alta, a 20 °C
luz indicadora de farol alto, lanterna, luz da
placa ou luz do medidor. A bateria está OK?
Verificar:
1. fusível principal, de estacionamento, de SIM NÃO
ignição e do farol
2. bateria • Limpe os terminais
3. Interruptor principal da bateria.
4. interruptor de luz alta • Recarregue ou
5. relampajador substitua a bateria.
6. relê de luz alta
7. conexão das fiações (de todo o sistema de
iluminação) EAS00749

NOTA: 3. Interruptor principal


• Antes de realizar a localização de problemas • Verifique a continuidade do interruptor
Remova a(s) seguinte(s) peça(s): principal. Consulte a seção “INSPEÇÃO
1. assento DOS INTERRUPTORES”.
2. painel interno da carenagem dianteira • O interruptor principal está OK?
(esquerdo e direito)
3. tanque de combustível SIM NÃO
4. tampa lateral
• Realize a localização de problemas com a(s)
Substitua o
seguinte(s) ferramenta(s) especial(is).
interruptor principal.

Multitester
90890-03112 EAS00784

4. Interruptor de luz alta


EAS00738
• Verifique a continuidade do interruptor de luz
1. Fusível principal, do farol, de ignição e de alta. Consulte a seção “INSPEÇÃO DOS
estacionamento INTERRUPTORES”.
• Verifique a continuidade do fusível principal, • O interruptor de luz alta está OK?
de estacionamento, de ignição e do farol.
Consulte a seção “INSPEÇÃO DOS SIM NÃO
FUSÍVEIS” no capítulo 3.
• O fusível principal, de estacionamento, de O interruptor de luz alta
ignição e do farol estão OK? está com defeito.
Substitua o interruptor
do guidão esquerdo.
SIM NÃO EAS00786

5. Relanpejador
Substitua o(s) fusível(is). • Verifique a continuidade do relampejador.
Consulte a seção “INSPEÇÃO DOS
INTERRUPTORES”.
EAS00739 • O relampejador está OK?
2. Bateria
SIM NÃO
• Verifique a condição da bateria.
Consulte a seção “INSPEÇÃO E CARGA O relampejador está com
DA BATERIA” no capítulo 3. defeito. Substitua o
interruptor do guidão
esquerdo.

8-29
SISTEMA DE CARGA DA BATERIA ELÉT

6. Relê de luz alta


• Desconecte o do relê de luz alta do conector.
• Conecte o multitester (Ω x 1) e a bateria
(12 V) ao relê do “dimmer”, como mostra a
figura.

Cabo positivo da bateria → vermelho/amarelo 1


Cabo negativo da bateria → amarelo/preto 2
Pólo positivo do multitester → vermelho/amarelo 3
Pólo negativo do multitester → verde 4

O relê de luz alta apresenta continuidade entre


o vermelho/amarelo e o verde?

SIM NÃO

Substitua o relê de
luz alta.

EAS00787

7. Fiação
• Verifique toda a fiação do sistema de
iluminação.
Consulte o “DIAGRAMA ELÉTRICO”.
• A fiação do sistema de iluminação está
devidamente conectada e sem defeitos?

SIM NÃO

Verifique a condição Conecte corretamente


de cada um dos ou conserte a fiação
circuitos do sistema de do sistema de
iluminação. Consulte a iluminação.
seção “INSPEÇÃO DO
SISTEMA DE
ILUMINAÇÃO”.

8-30
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO ELÉT
EAS00788

INSPEÇÃO DO SISTEMA DE ILUMINAÇÃO Farol


Pólo positivo do multitester → preto 3
1. O farol e a luz indicadora de farol alto não Pólo negativo do multitester → preto/amarelo 4
acendem.
1. Lâmpada e soquete do farol Conector do farol (lado do chicote)
• Verifique a continuidade da lâmpada e do Farol alto
soquete do farol.
Consulte a seção “INSPEÇÃO DE
LÂMPADAS E SOQUETES”.
• A lâmpada e o soquete do farol estão OK?

SIM NÃO

Substitua a lâmpada
do farol, o soquete,
ou ambos. Luz indicadora de farol alto (LEDs)
Pólo positivo do multitester → amarelo 5
Pólo negativo do multitester → preto/
branco 6

2. Tensão Conector do conjunto do medidor (lado do


• Conecte o multitester (CC 20 V) aos chicote)
conectores do farol e do conjunto do
medidor, como mostra a figura.

Quando o interruptor de luz alta está em


Quando o interruptor de luz alta está em
Farol
Pólo positivo do multitester → preto 1
Pólo negativo do multitester → preto/verde 2
• Gire o interruptor principal para “ON”.
Conector do farol (lado do chicote) • Ligue o motor.
Farol baixo
• Coloque o interruptor de luz alta em ou

• Meça a tensão (CC 12V) do fio preto/verde


2 ou preto/amarelo 4 no conector do farol
(lado do chicote).
• A tensão está dentro das especificações?

SIM NÃO

O circuito está OK. O circuito da fiação do


interruptor principal
para o conector do
farol está com defeito e
deve ser consertado.

8-31
SISTEMA DE CARGA DA BATERIA ELÉT
EAS00792
2. A luz da placa não acende.
1. Lâmpada e soquete da luz da placa
• Verifique a continuidade da lâmpada e do
soquete da luz da placa.
Consulte a seção “INSPEÇÃO DE
LÂMPADAS E SOQUETES”.
• A lâmpada e o soquete da luz da placa estão
OK?

SIM NÃO

Substitua a lâmpada
da placa, o soquete,
ou ambos.

2. Tensão
• Conecte o multitester (CC 20 V) ao conector
da luz da placa (lado da luz do chicote),
como mostra a figura.

Pólo positivo do multitester → azul 1


Pólo negativo do multitester → preto 2

• Gire o interruptor principal para “ON”.


• Meça a tensão (CC 12V) do fio azul 1 no
conector da luz da placa (lado do chicote).
• A tensão está dentro das especificações?

SIM NÃO

O circuito está OK. O circuito da fiação


do interruptor
principal para o
conector da luz da
placa está com
defeito e deve ser
consertado.

8-32
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO ELÉT
EAS00790 EAS00791

3. A lanterna/luz de freio não acende. 4. A luz auxiliar não acende.


1. Lâmpada e soquete da lanterna/luz de freio 1. Luz auxiliar e soquete
• Verifique a continuidade da lâmpada e do • Verifique a continuidade da lâmpada e do
soquete da lanterna/luz de freio. soquete da luz auxiliar.
Consulte a seção “INSPEÇÃO DE Consulte a seção “INSPEÇÃO DE
LÂMPADAS E SOQUETES”. LÂMPADAS E SOQUETES”.
• A lâmpada e o soquete da lanterna/luz de • A lâmpada e o soquete da luz auxiliar estão
freio estão OK? OK?

SIM NÃO SIM NÃO

Substitua a lâmpada da Substitua a lâmpada


lanterna/luz de freio, o da luz auxiliar, o
soquete, ou ambos. soquete, ou ambos.

2. Tensão 2. Tensão

• Conecte o multitester (CC 20 V) ao conector • Conecte o multitester (CC 20 V) ao conector


da lanterna/luz de freio (lado do chicote), da luz auxiliar (lado da luz auxiliar), como
como mostra a figura. mostra a figura.

Pólo positivo do multitester → azul 1 Pólo positivo do multitester → preto 1


Pólo negativo do multitester → preto 2 Pólo negativo do multitester → azul/vermelho 2

• Gire o interruptor principal para “ON”. Gire o interruptor principal para “ON”.
• Meça a tensão (CC 12V) do fio azul 2 no • Meça a tensão (CC 12V) do fio azul/
conector da lanterna/luz de freio (lado do vermelho 2 no conector da luz auxiliar (lado
chicote). da luz auxiliar).
• A tensão está dentro das especificações? • A tensão está dentro das especificações?

SIM NÃO SIM NÃO


4.

O circuito está OK. O circuito da fiação do O circuito está OK. O circuito da fiação do
interruptor principal interruptor principal para
para o conector da o conector da luz
lanterna/luz de freio
está com defeito e auxiliar está com defeito
deve ser consertado. e deve ser consertado

8-33
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO ELÉT
EAS00793

SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
DIAGRAMA ELÉTRICO

8-34
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO ELÉT
1 Interruptor principal
4 Fusível (reserva)
7 Fusível (principal)
0 Bateria
A Relê de corte do circuito de partida
C Interruptor de neutro
D Bomba de combustível
K ECU
W Luz de alerta do nível do óleo
Y Luz indicadora de neutro
Z Medidor multifunção
\ Luz indicadora do pisca
] Interruptor do nível de óleo
b Interruptor da luz de freio dianteiro
h Fusível (sinal)
j Fusível (ignição)
k Fusível (estacionamento)
l Relê dos piscas
m Interruptor da luz do freio traseiro
o Luz de freio / traseiro
t Botão da sinalização de emergência
(pisca-alerta)
u Interruptor do pisca
v Interruptor da buzina
w Buzina
| Luz do pisca traseiro (direito)
} Luz do pisca traseiro (esquerdo)
~ Luz do pisca dianteiro (direito)
; Luz do pisca dianteiro (esquerdo)

8-35
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO ELÉT
EAS00794

LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
• Um dos seguintes itens não acende: luz SIM NÃO
do pisca, luz de freio ou luzes
indicadoras. Limpe os terminais
• A buzina não toca. da bateria.
Verificar: Recarregue ou
1. fusível reserva, principal, de ignição, de substitua a bateria.
sinalização e de estacionamento
2. bateria
3. interruptor principal EAS00749

4. conexão das fiações (de todo o sistema de 3. Interruptor principal


sinalização) • Verifique a continuidade do interruptor
NOTA: principal. Consulte a seção “INSPEÇÃO
• Antes de realizar a localização de problemas DOS INTERRUPTORES”.
Remova a(s) seguinte(s) peça(s): • O interruptor principal está OK?
1. assento
2. painel interno da carenagem dianteira SIM NÃO
(esquerdo e direito)
3. tanque de combustível Substitua o
4. tampa lateral interruptor principal.
• Realize a localização de problemas com a(s)
seguinte(s) ferramenta(s) especial(is). EAS00795

4. Fiação
Multitester
• Verifique toda a fiação do sistema de
90890-03112
sinalização.
EAS00738
Consulte o “DIAGRAMA ELÉTRICO”.
• A fiação do sistema de sinalização está
1. Fusível reserva, principal, de ignição, de devidamente conectada e sem defeitos?
sinalização e de estacionamento
• Verifique a continuidade do fusível reserva, SIM NÃO
principal, de ignição, de sinalização e
estacionamento. Consulte a seção “INSPEÇÃO Verifique a condição Conecte corretamente
DOS FUSÍVEIS” no capítulo 3. de cada um dos ou conserte a fiação
• O fusível reserva, principal, de ignição, de circuitos do sistema de do sistema de
sinalização e de estacionamento estão OK? sinalização. Consulte a sinalização.
seção “INSPEÇÃO
DO SISTEMA DE
SIM NÃO ILUMINAÇÃO”.

Substitua o(s) fusível(is). EAS00796

INSPEÇÃO DO SISTEMA DE SINALIZAÇÃO


EAS00739
1. A buzina não toca.
2. Bateria
1. Interruptor da buzina
• Verifique a condição da bateria. • Verifique a continuidade do interruptor da buzina.
• Consulte a seção “INSPEÇÃO E CARGA Consulte a seção “INSPEÇÃO DOS
DA BATERIA” no capítulo 3. INTERRUPTORES”.
• O interruptor da buzina está OK?
Tensão mínima de circuito aberto
12,8 V, ou mais alta, a 20 °C SIM NÃO
A bateria está OK?
Substitua o interruptor
do guidão esquerdo.

8-36
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO ELÉT
EAS00797
2. Tensão 2. A lanterna/luz de freio não acende.
• Conecte o multitester (20 V CC) ao 1. Lâmpada e soquete da lanterna/luz de freio
conector no terminal da buzina, como • Verifique a continuidade da lâmpada e do
mostra a figura. soquete da lanterna/luz de freio.
Pólo negativo do multitester → terra Consulte a seção “INSPEÇÃO DE
Pólo positivo do multitester → preto/branco 1 LÂMPADAS E SOQUETES”.
• A lâmpada e o soquete da lanterna/luz de
freio estão OK?

SIM NÃO

Substitua a lâmpada da
lanterna/luz de freio, o
soquete, ou ambos.

• Gire o interruptor principal para “ON”. 2. Sensores da luz de freio


• Aperte o interruptor da buzina. • Verifique a continuidade dos sensores da
• Meça a tensão (CC 12V) do fio preto/branco luz de freio. Consulte a seção “INSPEÇÃO
no terminal da buzina. DOS INTERRUPTORES”.
• A tensão está dentro das especificações? • O sensor da luz de freio está OK?

SIM NÃO SIM NÃO

O circuito da fiação do Substitua o sensor


interruptor principal para da luz de freio.
o conector da buzina
está com defeito e deve
ser consertado.
3. Tensão
• Conecte o multitester (CC 20 V) ao conector
3. Buzina da lanterna/luz de freio (lado do chicote),
• Desconecte o conector preto no terminal da como mostra a figura.
buzina.
• Conecte um fio ponte 1 ao terminal da Pólo negativo do multitester → preto 1
buzina e aterre o fio ponte. Pólo positivo do multitester → amarelo 2
• Gire o interruptor principal para “ON”.
• Aperte o interruptor da buzina.
• A buzina toca?

• Gire o interruptor principal para “ON”.


• Aperte e segure a alavanca, ou o pedal do
freio.
• Meça a tensão (CC 12V) do fio amarelo 2
no conector da lanterna/luz de freio (lado
do chicote).
SIM NÃO • A tensão está dentro das especificações?

A buzina está OK. Substitua a buzina.

8-37
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO ELÉT

SIM NÃO • Gire o interruptor principal para “ON”.


• Meça a tensão (CC 12V) do fio marrom/verde
1 no conector do relê dos piscas (lado do
O circuito está OK. O circuito da fiação do
interruptor principal para
chicote).
o conector da lanterna/ A tensão está dentro das especificações?
luz de freio está com
defeito e deve ser
SIM NÃO
consertado.

O circuito da fiação do
EAS00799

3. A luz do pisca, a luz indicadora do pisca, ou interruptor principal para


ambas, não piscam. o conector do relê dos
piscas está com defeito
1. Luz indicadora do pisca (LEDs) e deve ser consertado.
• Verifique a continuidade da luz indicadora
do pisca. Consulte a seção “INSPEÇÃO
DOS LED’S”.
• A luz indicadora do pisca está OK? 4. Tensão
• Conecte o multitester (CC 20 V) ao conector
SIM NÃO do relê dos piscas (lado do chicote), como
mostra a figura.

Substitua o conjunto Pólo positivo do multitester → terra


do medidor. Pólo negativo do multitester → marrom/branco 1

2. Interruptor do pisca
• Verifique a continuidade do interruptor do pisca.
Consulte a seção “INSPEÇÃO DOS
INTERRUPTORES”.
O interruptor do pisca está OK?

SIM NÃO • Gire o interruptor principal para “ON”.


• Meça a tensão (CC 12V) do fio marrom/branco
1 no conector do relê dos piscas (lado do
Substitua o interruptor chicote).
do guidão esquerdo.
A tensão está dentro das especificações?

SIM NÃO
3. Tensão
• Conecte o multitester (CC 20 V) ao conector O relê dos piscas está
do relê dos piscas (lado do chicote), como com defeito e deve ser
substituído.
mostra a figura.

Pólo negativo do multitester → terra


Pólo positivo do multitester → marrom/verde 1 5. Tensão
• Conecte o multitester (CC 20 V) ao conector
da luz do pisca ou do conjunto do medidor
(lado do chicote), como mostra a figura.
Luz do pisca esquerdo
Luz do pisca direito
Luz indicadora do pisca
8-38
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO ELÉT

Luz do pisca esquerdo SIM NÃO


Pólo positivo do multitester → terra
Pólo negativo do multitester → chocolate 1
Luz do pisca direito Substitua o conjunto
Pólo positivo do multitester → terra do medidor.
Pólo negativo do multitester → verde escuro 2

2. Interruptor de neutro
• Verifique a continuidade do interruptor de
neutro. Consulte a seção “INSPEÇÃO DOS
INTERRUPTORES”.
• O interruptor de neutro está OK?

SIM NÃO

Substitua o interruptor
de neutro.

EAS00753

3. Relê de corte do circuito de partida (diodo)


• Desconecte o conector do relê de corte do
circuito de partida do chicote.
• Conecte o multitester (Ω x 1) ao conector
do relê de corte do circuito de partida, como
mostra a figura.
• Gire o interruptor principal para “ON”. • Verifique a continuidade do relê de corte do
• Coloque o interruptor do pisca em “[símbolo]” circuito de partida.
ou “[símbolo]”.
• Meça a tensão (CC 12V) do fio chocolate 1 →
Pólo positivo multitester→
ou verde escuro 2 no conector da luz do pisca preto/vermelho 1 Conti-
(lado do chicote). nuidade
• A tensão está dentro das especificações? →
Pólo negativo do multitester→
azul celeste 2

SIM NÃO →
Pólo positivo do multitester→ Sem
azul celeste 2 conti-
nuidade
O circuito está OK. O circuito da fiação do →
Pólo negativo do multitester→
interruptor do pisca para preto/vermelho 1
o conector da luz do
pisca está com defeito
e deve ser consertado.

EAS00801

4. A luz indicadora de neutro não acende.

1. Luz indicadora de neutro (LEDs)


• Verifique a continuidade da luz indicadora NOTA:
de neutro. Consulte a seção “INSPEÇÃO
Ao trocar as sondas positiva e negativa do
DOS LED’S”.
multitester, as leituras no gráfico acima serão
• A luz indicadora de neutro está OK?
invertidas.

8-39
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO ELÉT
EAS00802
As leituras do aparelho estão corretas? 5. A luz de alerta do nível do óleo não acende.
1. Luz de alerta do nível do óleo (LEDs)
SIM NÃO
• Verifique a continuidade da luz de alerta
nível do óleo.
Substitua o relê de • Ao girar o interruptor principal para a
corte do circuito de posição “ON”, a luz de alerta do nível do
partida. óleo acende.
A luz de alerta do nível do óleo está OK?

4. Tensão SIM NÃO


• Conecte o multitester (CC 20 V) ao conector
do conjunto do medidor (lado do chicote), Substitua o conjunto
como mostra a figura. do medidor.
Pólo negativo do multitester → terra
Pólo positivo do multitester → vermelho/branco 1
2. Interruptor do nível de óleo
• Drene o óleo do motor e remova o
interruptor do nível de óleo do cárter.
• Conecte o multitester (W ´ 100) ao sensor
de nível de óleo, como mostra a figura.
Pólo positivo do multitester → Conector
1 (branco)
Pólo negativo do multitester → Corpo terra
2
• Gire o interruptor principal para “ON”.
• Meça a tensão (CC 12V) do fio vermelho/
branco no conector do conjunto do medidor
(lado do chicote).
• A tensão está dentro das especificações?

SIM NÃO

O circuito está OK. Meça a resistência do sensor de nível de óleo.


O circuito da fiação do
interruptor principal Resistência do interruptor do nível de óleo
para o conector do 114 ~ 126 Ω a 20 °C
conjunto do medidor 484 ~ 536 Ω a 20 °C
está com defeito e
deve ser consertado. • O sensor de nível de óleo está OK?

SIM NÃO

Substitua o sensor
de nível de óleo.

8-40
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO ELÉT
EAS00803
3. Tensão 6. A luz do nível do combustível não acende.
• Conecte o multitester (CC 20 V) ao conector 1. Bomba de combustível
do conjunto do medidor (lado do chicote), • Drene o combustível do tanque e retire a
como mostra a figura. bomba de combustível do interior do tanque.
Pólo positivo do multitester → preto/ • Desconecte o conector da bomba de
branco 1 combustível do chicote de fiação.
Pólo negativo do multitester →
vermelho/branco 2 • Conecte o multitester (Ω x 10) aos terminais da
bomba de combustível, como mostra a figura.
Pólo positivo do multitester → verde/
branco 1
Pólo negativo do multitester → preto 2

• Gire o interruptor principal para “ON”.


• Meça a tensão (CC 12V) do fio preto/branco
1 e vermelho/branco 2 no conector do
conjunto do medidor. • Meça as resistências da bomba de
• A tensão está dentro das especificações? combustível.
NOTA:
SIM NÃO Meça as resistências quando o braço da bóia
estiver em contato com os limitadores da
O circuito está OK. O circuito da fiação do posição de tanque cheio e de tanque vazio.
interruptor principal para
o conjunto do medidor Resistência da bomba de combustível
está com defeito e deve Posição da bóia para tanque cheio
ser consertado. 20 ~ 26 Ω a 20 °C
Posição da bóia para tanque vazio
134 ~ 140 Ω a 20 °C
A bomba de combustível está OK?

SIM NÃO

Substitua a bomba
de combustível.

8-41
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO ELÉT

2. Tensão
• Conecte o multitester (CC 20 V) ao conector
do conjunto do medidor (lado do chicote),
como mostra a figura.
Pólo positivo do multitester → verde/
branco 1
Pólo negativo do multitester → preto/
branco 2

• Gire o interruptor principal para “ON”.


• Meça a tensão (CC 12V) do fio verde/
branco 1 e preto/branco 2 no conector do
conjunto do medidor.
• A tensão está dentro das especificações?

SIM NÃO

O circuito está OK. O circuito da fiação do


interruptor principal
para o conector do
conjunto do medidor
está com defeito e
deve ser consertado.

8-42
SISTEMA DE ARREFECIMENTO ELÉT
EAS00807

SISTEMA DE ARREFECIMENTO
DIAGRAMA ELÉTRICO

1 Interruptor principal
7 Fusível (principal)
0 Bateria
J Sensor de temperatura do líquido de
arrefecimento
K ECU
e Fusível (motor da ventoinha do radiador)
f Relê do motor da ventoinha do radiador
g Motor da ventoinha do radiador
j Fusível (ignição)

8-43
SISTEMA DE ARREFECIMENTO ELÉT
EAS00808 EAS00739

LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
2. Bateria
O motor da ventoinha do radiador não
• Verifique a condição da bateria.
gira.
Consulte a seção “INSPEÇÃO E CARGA
A luz indicadora da temperatura do DA BATERIA” no capítulo 3.
líquido de arrefecimento não acende
quando o motor está quente. Tensão mínima de circuito aberto
Verificar: 12,8 V, ou mais alta, a 20 °C
1. fusível principal, de ignição e do motor da
ventoinha do radiador A bateria está OK?
2. bateria
3. interruptor principal SIM NÃO
4. motor da ventoinha do radiador
5. relê do motor da ventoinha do radiador
6. sensor de temperatura do líquido de Limpe os terminais
arrefecimento da bateria.
7. conexões da fiação (todo o sistema de Recarregue ou
arrefecimento) substitua a bateria.
NOTA:
• Antes de realizar a localização de problemas EAS00749

Remova a(s) seguinte(s) peça(s): 3. Interruptor principal


1. assento • Verifique a continuidade do interruptor principal.
2. painel interno da carenagem dianteira Consulte a seção “INSPEÇÃO DOS
(esquerdo e direito) INTERRUPTORES”.
3. tanque de combustível • O interruptor principal está OK?
4. tampa lateral
• Realize a localização de problemas com a(s) SIM NÃO
seguinte(s) ferramenta(s) especial(is).
Substitua o
Multitester interruptor principal.
90890-03112
EAS00738

1. Fusível principal, de ignição e do motor da


ventoinha do radiador
• Verifique a continuidade do fusível principal,
de ignição e do motor da ventoinha do
radiador.
Consulte a seção “INSPEÇÃO DOS
FUSÍVEIS” no capítulo 3.
• Os fusíveis principal, de ignição e do motor
da ventoinha do radiador estão OK?

SIM NÃO

Substitua o(s) fusível(is).

8-44
SISTEMA DE ARREFECIMENTO ELÉT
EAS00809

4. Motor da ventoinha do radiador 5. Relê do motor da ventoinha do radiador


• Desconecte o motor da ventoinha do • Desconecte o relê do motor da ventoinha do
radiador do chicote. radiador do chicote.
Conecte a bateria (CC 12 V), como mostra Conecte o multitester (Ω x 1) e a bateria
a figura. (12 V) ao terminal do motor da ventoinha do
radiador, como mostra a figura.
• Verifique a continuidade do motor da ventoinha
do radiador.
Terminal positivo da bateria → vermelho/
branco 1
Terminal negativo da bateria → verde/
amarelo 2
Pólo positivo do multitester → marrom/preto 3
Pólo negativo do multitester → azul 4

Cabo positivo da bateria → azul 1


Cabo negativo da bateria → preto 2
O motor da ventoinha do radiador gira?

SIM NÃO

O motor da ventoinha
do radiador está com
defeito e deve ser
substituído. • O relê do motor da ventoinha do radiador
apresenta continuidade entre o marrom/
preto e o azul?

SIM NÃO

Substitua o motor da
ventoinha do radiador.

8-45
SISTEMA DE ARREFECIMENTO ELÉT
EAS00812
6. Sensor de temperatura do líquido de
arrefecimento
• Remova o sensor de temperatura do líquido
de arrefecimento.
Conecte o multitester (Ω x 1k) no sensor
de temperatura do líquido de arrefecimento
1, como mostra a figura.
• Mergulhe o sensor de temperatura do
líquido de arrefecimento em um recipiente
com líquido de arrefecimento 2.
NOTA:
Verifique se os terminais do sensor de temperatura do
líquido de arrefecimento não estão úmidos.
Coloque um termômetro 3 no líquido de arrefecimento.
• Aqueça, vagarosamente, o líquido de
arrefecimento e, a seguir, resfrie-o até a
temperatura indicada na tabela.
• Verifique a continuidade do sensor de temperatura
do líquido de arrefecimento nas temperaturas
indicadas na tabela.
Resistência do sensor de temperatura
do líquido de arrefecimento

0 °C: 5,21 ~ 6,37 kΩ

80 °C: 0,29 ~ 0,35 kΩ
ADVERTÊNCIA
• Manuseie o sensor de temperatura do
líquido de arrefecimento com muito O sensor de temperatura do líquido de
cuidado.
arrefecimento funciona corretamente?
• Não submeta o sensor de temperatura
do líquido de arrefecimento a impactos
fortes. Se o sensor de temperatura do SIM NÃO
líquido de arrefecimento for derrubado,
troque-o. Substitua o sensor de
Sensor de temperatura do líquido temperatura do líquido
de arrefecimento de arrefecimento.
2,0 kgf·m (20 Nm)
EAS00813

7. Fiação
• Verifique toda a fiação do sistema de
arrefecimento.
Consulte o “DIAGRAMA ELÉTRICO”.
• A fiação do sistema de arrefecimento está
devidamente conectada e sem defeitos?

SIM NÃO

O circuito está OK. Conecte corretamente


ou conserte a fiação
do sistema de
arrefecimento.

8-46
SISTEMA DA BOMBA COMBUSTÍVEL ELÉT
EAS00814

SISTEMA DA BOMBA COMBUSTÍVEL


DIAGRAMA ELÉTRICO

1 Interruptor principal
5 Fusível (injeção de combustível)
7 Fusível (principal)
0 Bateria
A Relê de corte do circuito de partida
D Bomba de combustível
K ECU
c Interruptor de parada do motor
j Fusível (ignição)

8-47
SISTEMA DA BOMBA COMBUSTÍVEL ELÉT
EAS00815
1 Bateria
SISTEMA DA BOMBA COMBUSTÍVEL 2 Fusível (principal)
A ECU inclui a unidade de controle da bomba 3 Interruptor principal
de combustível. 4 Fusível (ignição)
5 Interruptor de parada do motor
6 ECU
7 Fusível (injeção de combustível)
8 Relê de corte do circuito de partida
(relê do sistema de injeção de combustível)
9 Bomba de combustível

8-48
SISTEMA DA BOMBA COMBUSTÍVEL ELÉT
EAS00816 EAS00739

LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS 2. Bateria


Se a bomba de combustível não funciona.
• Verifique a condição da bateria
Verificar: Consulte a seção “INSPEÇÃO E CARGA
1. fusível principal, de ignição e da injeção de DA BATERIA” no capítulo 3.
combustível
2. bateria
3. Interruptor principal Tensão mínima de circuito aberto
4. interruptor de parada do motor 12,8 V, ou mais alta, a 20 °C
5. relê de corte do circuito de partida (relê do
• A bateria está OK?
sistema de injeção de combustível)
6. bomba de combustível
7. conexões da fiação (todo o sistema de SIM NÃO
combustível)
NOTA: Limpe os terminais
• Antes de realizar a localização de problemas da bateria.
Remova a(s) seguinte(s) peça(s): Recarregue ou
1. assento substitua a bateria.
2. painel interno da carenagem dianteira •
(esquerdo e direito) EAS00749

3. tanque de combustível
3. Interruptor principal
• Realize a localização de problemas com a(s)
seguinte(s) ferramenta(s) especial(is). • Verifique a continuidade do interruptor
principal. Consulte a seção “INSPEÇÃO
DOS INTERRUPTORES”.
Multitester • O interruptor principal está OK?
90890-03112
SIM NÃO
EAS00738

1. Fusível principal, de ignição e do sistema


de injeção de combustível Substitua o
interruptor principal.
• Verifique a continuidade do fusível principal,
de ignição e do sistema de combustível.
EAS00750
Consulte a seção “INSPEÇÃO DOS
FUSÍVEIS” no capítulo 3. 4. Interruptor de parada do motor
• Os fusíveis principal, de ignição e do • Verifique a continuidade do interruptor de parada
sistema de injeção de combustível estão do motor. Consulte a seção “INSPEÇÃO DOS
OK? INTERRUPTORES”.
• O interruptor de parada do motor está OK?
SIM NÃO
SIM NÃO
Substitua o(s) fusível(is).

Substitua o interruptor
do guidão direito.

8-49
SISTEMA DA BOMBA COMBUSTÍVEL ELÉT
EAS00759 EAS00817

5. Relê de corte do circuito de partida (relê do 6. Resistência da bomba de combustível


sistema de injeção de combustível) • Desconecte o conector da bomba de
• Desconecte o conector do relê de corte do combustível do chicote de fiação.
circuito de partida do chicote. Conecte o Conecte o multitester (Ω x 1) ao conector
multitester (Ω x 1) e a bateria (12 V) ao da bomba de combustível, como mostra a
conector do relê de corte do circuito de figura.
partida, como mostra a figura. Pólo positivo do multitester → vermelho/azul 1
Pólo negativo do multitester → preto 2
Cabo positivo da bateria → vermelho/preto 1
Cabo negativo da bateria → azul/amarelo 2
Pólo positivo do multitester → vermelho 3
Pólo negativo do multitester → vermelho/azul 4

• Meça a resistência da bomba de combustível.


Resistência da bomba de combustível
0.2 ~ 3.0 Ω a 20 °C

• O relê de corte do circuito de partida • A bomba de combustível está OK?


apresenta continuidade entre o vermelho e
o vermelho/azul? SIM NÃO

SIM NÃO
Substitua a bomba
Substitua o relê de de combustível.
corte do circuito de
partida. EAS00818

7. Fiação
• Verifique toda a fiação do sistema da bomba
de combustível.
Consulte o “DIAGRAMA ELÉTRICO”.
• A fiação do sistema de combustível está
devidamente conectada e sem defeitos?

SIM NÃO

Troque a ECU. Conecte corretamente


ou conserte a fiação
do sistema de
combustível.

8-50
SISTEMA DA BOMBA COMBUSTÍVEL ELÉT
EAS00819

INSPEÇÃO DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL

! ADVERTÊNCIA:

A gasolina é extremamente inflamável e, sob


certas condições, pode haver um risco de
explosão ou incêndio. Tome muito cuidado,
e observe os seguintes pontos:
• Desligue o motor antes de reabastecer.
• Não fume e afaste-se de chamas abertas,
faíscas ou quaisquer outras fontes de
fogo.
• Se houver um derramamento acidental de
gasolina, limpe-o imediatamente com
panos secos.
• Se a gasolina atingir o motor enquanto
ele estiver quente, poderá ocorrer um
incêndio. Assim, verifique se o motor está
completamente frio antes de realizar o
seguinte teste.

1. Verificar:
• Funcionamento da bomba de combustível

a. Abasteça o tanque de combustível.


b. Ponha a extremidade da mangueira de
combustível dentro de um recipiente.
c. Conecte a bateria (CC 12 V) ao conector da
bomba de combustível, como mostra a
figura.

Cabo positivo da bateria → vermelho/azul 1


Cabo negativo da bateria → preto 2

d. Se o combustível fluir da mangueira de


combustível, a bomba de combustível está
OK. Se o combustível não fluir, substitua a
mangueira de combustível.

8-51
SISTEMA IMOBILIZADOR ELÉT

SISTEMA IMOBILIZADOR
DIAGRAMA DO SISTEMA

Br ..........Marrom
INTERRUPTOR PRINCIPAL Lg ..........Verde claro
Br/L ....... Marrom/Azul
R/G ........ Vermelho/Verde
R/W ....... Vermelho/Branco
FUSÍVEL DE
IGNIÇÃO UNIDADE Y/L ........ Amarelo/Azul
IMOBILIZADORA
FUSÍVEL
DE
RESERVA

FUSÍVEL
UNIDADE PRINCIPAL
OPCIONAL DE CONJUNTO
ALARME DO MEDIDOR
LUZ
INDICADORA
DO
IMOBILIZADOR

BATERIA

8-52
SISTEMA IMOBILIZADOR ELÉT
DIAGRAMA ELÉTRICO

1 Interruptor principal
4 Fusível (reserva)
6 Unidade imobilizadora
7 Fusível (principal)
0 Bateria
K ECU
V Luz indicadora do imobilizador
Z Medidor multifunção
j Fusível (ignição)

8-53
SISTEMA IMOBILIZADOR ELÉT
INFORMAÇÕES GERAIS
• Quando o interruptor principal estiver na posição “ON” com a chave registrada, a luz indicadora
do sistema de imobilização acenderá por 0,5 segundo e depois se apagará.
• Para verificar o sistema de imobilização, siga os passos apresentados na seção de localização
de problemas.
• Para usar a chave imobilizadora, mantenha-a longe de outras chaves; caso contrário, o sinal da
chave codificada não funcionará ou a ação correta poderá ser prejudicada.
• A chave contém um componente eletrônico (transceptor). Não deixe que ela caia ou golpeie-a
com um metal maciço. Não a deixe no painel do veículo, onde a temperatura pode subir.
• Não coloque-a na água. (ao lavar a roupa, por exemplo)
• Não coloque-a perto de um ímã ou alto-falante.
• Se houver o extravio de todas as chaves, a unidade de controle do motor (ECU) deverá ser
substituída juntamente com as chaves e a unidade de imobilização.
• A unidade de imobilização não poderá ser acionada com a chave reserva até que o código de
recadastramento do transceptor da chave seja habilitado na unidade de imobilização.
• No total, três chaves codificadas estão registradas na unidade de imobilização: uma chave de
reconfiguração do código e duas chaves codificadas padrão.
• Dentre eles, dois códigos-padrão de chave podem ser registrados no caso de perda da chave.
Para habilitar, entretanto, é necessária a chave com o código de recadastramento.

1. Chave de reconfiguração do código (marca vermelha)


2. Chave padrão (marca preta)

8-54
SISTEMA IMOBILIZADOR ELÉT
MÉTODO DE REGISTRO DA IDENTIFICAÇÃO DA CHAVE
Inicialmente, uma reconfiguração do código e duas chaves padrão estão registradas no sistema
de imobilização.
No decorrer do uso, você poderá encontrar os seguintes casos, nos quais o registro da chave de
reconfiguração do código será necessário.

Registro de reconfiguração do código:


Se a unidade imobilizadora ou ECU, apresentou defeitos e a unidade foi substituída, esta não
poderá ser usada até que a identificação da chave seja registrada na unidade.
a. Normalmente, quando o interruptor principal for girado para a posição “ON”, a lâmpada indicadora
do imobilizador acenderá por aproximadamente um segundo.
b. Se a luz do indicador se apagar, isso indica que o registro da reconfiguração do código foi concluído.
c. Verifique se o motor pode ser ligado.
d. Conseqüentemente, efetue o registro da chave-padrão, de acordo com a seção abaixo.

Registro da chave-padrão:
Quando uma chave-padrão for perdida, você precisará de uma nova, ou quando a reconfiguração
do código for habilitada após a substituição da unidade imobilizadora ou a ECU.
a. Verifique se a lâmpada indicadora apresenta o modo “espera”.
• Para iniciar o modo “espera”, gire o interruptor principal para a posição “OFF” e, a seguir, ela
entrará no modo “espera” após 30 segundos. Após 24 horas, o modo “espera” terminará e a
lâmpada indicadora não piscará mais.
b. Após colocar a chave de reconfiguração do código na ignição e girá-la até a posição “ON”, dentro

CHAVE

Modo “espera”
LED Aceso
Apagado

de 5 segundos, desligue-a (posição “OFF”), retire a chave de reconfiguração do código e introduza


a chave-padrão (a primeira chave nova) que você irá registrar.
c. O sistema entrará no modo de registro de chave e, as identificações das duas chaves-padrão
armazenadas na memória serão apagadas e a identificação da primeira chave-padrão será
registrada. Nesse instante, a lâmpada indicadora começará a piscar mais rápido (apagada por
0,5 segundo e acesa por 0,5 segundo.).
d. Na condição mencionada acima (enquanto a lâmpada indicadora piscar rapidamente), depois
que o interruptor principal for colocado na posição “ON” com a primeira chave-padrão, coloque a
ignição na posição “OFF” dentro de 5 segundos e, a seguir, gire o interruptor principal com a nova
chave-padrão que você quiser registrar (que pode ser a segunda chave-padrão, ou a chave-
padrão que você ainda possui).
NOTA:
A lâmpada irá parar de piscar rapidamente após 5 segundos e o modo de registro será encerrado.
Nesse caso, a segunda chave-padrão não poderá ser registrada e somente a primeira chave-padrão
terá sido habilitada.

8-55
SISTEMA IMOBILIZADOR ELÉT
e. Quando o registro terminar, a lâmpada indicadora irá apagar.
f. Verifique se o motor pode ser ligado com as duas chaves-padrão.

menos do que 5,0 s menos do que 5,0 s menos do que 5,0 s

Chave de Primeira chave-padrão


Quando uma CHAVE reconfiguração do não-registrada
código:
chave- Modo de registro

LED Aceso
padrão foi
registrada. Apagado A lâmpada irá parar de piscar após 5 segundos e o
registro da segunda chave-padrão não será feito.

Conclusão do registro da
menos do que 5,0 s menos do que 5,0 s menos do que 5,0 s segunda chave-padrão
não-registrada.
Primeira chave-padrão
Quando duas CHAVE
Chave de
reconfiguração do não-registrada Segunda chave-padrão
não-registrada
chaves-padrão código:
Modo de registro
forem LED Aceso
registradas.
Apagado
A lâmpada irá parar de piscar quando o registro da
segunda chave-padrão não-registrada estiver concluído.

Nota importante:
Se você perdeu uma chave-padrão, imediatamente registre a sua chave de reconfiguração do
código e a chave-padrão remanescente (se houver). Isso apagará os dados de registro
armazenados, protegendo a motocicleta contra a partida com a chave perdida.

8-56
SISTEMA IMOBILIZADOR ELÉT
INDICAÇÃO DO CÓDIGO DE ERRO DE AUTODIAGNÓSTICO
Quando ocorrer uma falha do sistema, o número do código de erro será indicado no visor de
cristal líquido do medidor e a lâmpada indicadora do imobilizador piscará simultaneamente. O
padrão da intermitência da luz também mostrará o código de erro.
Código de Detecção Sintomas Problema Medidas
erro
51 Imobilizador Não pode transmitir o 1) Há objetos que bloqueiam as 1) Afaste ímãs, metais e outras chaves
código entre a chave e ondas de rádio ao redor das chaves das proximidades das chaves e
a unidade e antenas. antenas.
imobilizadora. 2) Falha na unidade imobilizadora 2) Substitua a unidade imobilizadora.
3) Falha na chave 3) Substitua a chave.
52 Imobilizador Os códigos da chave e 1) Prejudicado por outro 1) Afaste a unidade imobilizadora em
da unidade transceptor. Falha em verificar mais de 50 mm do transceptor de outro
imobilizadora não continuamente por dez vezes. veículo.
combinam. 2) Foi usada uma chave-padrão 2) Registre a chave-padrão.
não-registrada.
53 Imobilizador Não pode transmitir o Interferência de ruído ou cabo/fio 1) Verifique o chicote e o conector.
código entre a ECU e a desconectado. 2) Substitua a unidade imobilizadora.
unidade imobilizadora. 1) Obstrução devido a ruídos nas 3) Substitua a ECU.
ondas de rádio.
2) Erro provocado pelo
desligamento do chicote de
comunicação.
3) Falha na unidade imobilizadora.
4) Falha na ECU.
54 Imobilizador Os códigos da ECU e Interferência de ruído ou cabo/fio 1) Registre a identificação da chave
da unidade desconectado. com código de recadastramento.
imobilizadora não 1) Obstrução devido a ruídos nas 2) Verifique o chicote e o conector.
combinam. ondas de rádio. 3) Substitua a unidade imobilizadora.
2) Erro provocado pelo 4) Substitua a ECU.
desligamento do chicote de
comunicação.
3) Falha na unidade imobilizadora
4) Falha na ECU
(Quando peças de outros veículos
forem usadas, a identificação da
chave com código de
recadastramento não está
registrada na ECU.)
55 Imobilizador Erro no registro do Tentou-se registrar a mesma Prepare a nova chave-padrão e
código da chave. chave-padrão duas vezes em registre-a.
seguida.
56 ECU Código de indefinição Interferência de ruído ou cabo/fio 1) Verifique o chicote e o conector.
foi recebido. desconectado. 2) Substitua a unidade imobilizadora.
1) Obstrução devido a ruídos nas 3) Substitua a ECU.
ondas de rádio.
2) Erro provocado pelo
desligamento do chicote de
comunicação.
3) Falha na unidade imobilizadora.
4) Falha na ECU.

Indicação do código da lâmpada indicadora do imobilizador


Dígito da dezena: Ciclos de 1 s ligada e 1,5 s desligada.
Dígito da unidade: Ciclos de 0,5 s ligada e 0,5 s desligada.
<Exemplo> 52

Luz ligada

Luz desligada

8-57
SISTEMA IMOBILIZADOR ELÉT
EAS00794 EAS00739

LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
2. Bateria
• Quando o interruptor principal está na • Verifique a condição da bateria.
posição “ON”, a luz indicadora não Consulte a seção “INSPEÇÃO E CARGA
acende nem pisca. DA BATERIA” no capítulo 3.

Verificar: Tensão mínima de circuito aberto


1. fusível principal, de ignição e de reserva 12,8 V, ou mais alta, a 20 °C
2. bateria
3. interruptor principal A bateria está OK?
4. conexão das fiações (de todo o sistema de
imobilização) SIM NÃO
NOTA:
• Antes de realizar a localização de problemas • Limpe os terminais
Remova a(s) seguinte(s) peça(s): da bateria.
1. assento • Recarregue ou
2. painel interno da carenagem dianteira substitua a bateria.
(esquerdo e direito)
3. tanque de combustível EAS00749

4. tampas laterais
3. Interruptor principal
• Realize a localização de problemas com a(s)
seguinte(s) ferramenta(s) especial(is). • Verifique a continuidade do interruptor
principal. Consulte a seção “INSPEÇÃO
Multitester DOS INTERRUPTORES”.
• O interruptor principal está OK?
90890-03112

EAS00738
SIM NÃO
1. Fusível principal, de ignição e de reserva
Substitua o
• Verifique a continuidade do fusível principal, interruptor principal.
de ignição e de reserva.
Consulte a seção “INSPEÇÃO DOS
EAS00787
FUSÍVEIS” no capítulo 3.
• Os fusíveis principal, de ignição e de 4. Fiação
reserva estão OK? Verifique toda a fiação do sistema de
imobilização.
SIM NÃO Consulte o “DIAGRAMA ELÉTRICO”.
A fiação do sistema de imobilização está
devidamente conectada e sem defeitos?
Substitua o(s) fusível(is).

SIM NÃO

Verifique a condição Conecte corretamente


de cada um dos ou conserte a fiação do
sistema de
circuitos do sistema imobilização.
de imobilização.
Consulte a seção
“SISTEMA
IMOBILIZADOR”.

8-58
SISTEMA IMOBILIZADOR ELÉT
EAS00788

INSPEÇÃO DO SISTEMA IMOBILIZADOR 3. Fiação


1. A luz indicadora do sistema de imobilização • Desconecte o conector do medidor e o
não acende. conector da unidade imobilizadora.
1. Luz indicadora do sistema de imobilização • Verifique a continuidade do cabo da luz
(LEDs) indicadora do sistema de imobilização (luz
verde).
• Verifique a continuidade da luz indicadora (conector do medidor – conector da
do sistema de imobilização. Consulte a unidade imobilizadora).
seção “INSPEÇÃO DOS LED’S”. • O cabo da luz indicadora do sistema de
• A luz indicadora do sistema de imobilização imobilização está OK?
está OK?
SIM NÃO
SIM NÃO
Substitua a unidade O circuito da fiação
imobilizadora. do medidor para a
Substitua o conjunto unidade imobilizadora
do medidor. está com defeito e
deve ser consertado.

2. Tensão 2. O visor de cristal líquido não marca.


1. Tensão
Conecte o multitester (20 V CC) ao conector da
unidade imobilizadora, como mostra a figura. Conecte o multitester (20 V CC) ao
conector do medidor, como mostra a figura.

Pólo negativo do multitester → preto 3


Pólo positivo do multitester → vermelho/branco Visor de cristal líquido
1 ou vermelho/verde 2 Pólo positivo do multitester →
vermelho/branco 1 ou vermelho/verde 2
• Gire o interruptor principal para “ON”. Pólo negativo do multitester →
• Meça a tensão (CC 12V) no conector da preto/branco 3
unidade imobilizadora (lado do chicote). • Gire o interruptor principal para “ON”.
• A tensão está dentro das especificações? • Meça a tensão (CC 12V) no conector do
medidor (lado do chicote).
SIM NÃO • A tensão está dentro das especificações?

O circuito da fiação do SIM NÃO


interruptor principal
para o conector da Troque o medidor. O circuito da fiação do
unidade imobilizadora interruptor principal para
está com defeito e o conector do medidor
deve ser consertado. está com defeito e deve
ser consertado.

8-59
SISTEMA IMOBILIZADOR ELÉT
2. Quando o interruptor principal está na posição “ON”, a luz indicadora pisca.
• Verifique se há um obstáculo metálico ou um transceptor de outro veículo nas proximidades da
unidade imobilizadora. Se houver, remova-o e verifique a condição novamente.

Gire o interruptor principal, colocando-a


na posição “ON”, com outra chave-
Corrija Primeira chave-padrão (Transceptor)
padrão e verifique a luz indicadora. A
luz indicadora acenderá por um está com defeito
Falha
segundo e depois se apagará.
Falha

Gire o interruptor principal, colocando-a Corrija As duas chaves- Registre


na posição “ON”, com a chave de padrão novamente
reconfiguração do código e verifique a luz (Transceptor)
indicadora. estão com defeito Falha
Falha

Substitua
a chave

Verifique a indicação do código de Leia o código do erro e inspecione a


Indicado
autodiagnóstico. peça correspondente.
Consulte a seção “INDICAÇÃO DO
Sem indicação CÓDIGO DE ERRO DE
AUTODIAGNÓSTICO”.

Falha na unidade imobilizadora ou


na ECU

Examine o cabo de sinais (amarelo/ Falha O cabo amarelo/azul está


azul) entre a unidade imobilizadora desconectado ou com curto-circuito.
e o conector da ECU. Conserte ou substitua o circuito.
Corrija

Substitua a unidade imobilizadora.

8-60
SISTEMA IMOBILIZADOR ELÉT
PEÇAS DE REPOSIÇÃO NO CASO DE FALHAS

Peças de reposição
Chave com Unidade ECU *¹ Chave *² Trava e Chave
Transceptor imobilizadora de Ignição de Acessórios
Quando ocorrer a perda da
chave-padrão e for necessário {
substituí-la
Houve o extravio de todas as
chaves (incluindo a chave { { { { {
com o código de
recadastramento)
ECU está com defeito {
Quando a unidade {
imobilizadora está
com defeito
Quando o interruptor principal { { { { {
está com defeito
Quando a trava de itens {
acessórios estiver com defeito

*¹ Não há a substituição individual de componentes. Será feita a substituição do conjunto, com a UNIDADE
IMOBILIZADORA.
*² Por trava de itens acessórios entende-se: trava do assento, tampa do tanque de combustível, ou suporte
do capacete.

NOTA:
• Para substituir apenas a ECU, primeiramente gire o interruptor principal para a posição “ON”
usando a chave de reconfiguração do código. Esta operação permitirá que a identificação da
chave de reconfiguração do código seja registrada na nova ECU. A seguir, registre a chave-
padrão.
• Para substituir apenas a unidade imobilizadora, primeiramente gire o interruptor principal para a
posição “ON” usando a chave de reconfiguração do código. Esta operação permitirá que a
identificação da chave de reconfiguração do código seja registrada na nova unidade imobilizadora.
A seguir, registre a chave-padrão.

8-61
AUTODIAGNÓSTICO ELÉT

AUTODIAGNÓSTICO
O FZ6-S(S) possui um sistema de autodiagnóstico para o(s) seguinte(s) circuito(s):
• Termistor da bomba de combustível
• Interruptor do nível de óleo
Se qualquer um desses circuitos estiver com defeito, os seus respectivos códigos da condição
serão exibidos na luz de alerta, quando o interruptor principal for colocado na posição “ON”
(independentemente se o motor estiver funcionando, ou não).

Código da
Circuito Defeito(s) Resposta do sistema
condição
Termistor da bomba de • Mau contato • A luz de aviso de combustível Consulte *¹
combustível • Curto-circuito indica o código da condição.
Medidor de nível de • Mau contato • A luz de aviso do nível de óleo Consulte *²
óleo • Curto-circuito indica o código da condição.

*¹ Código da condição
Luz de alerta de combustível

Acesa

Apagada

*² Código da condição
Luz de alerta do nível do óleo

Acesa
Apagada

8-62
AUTODIAGNÓSTICO ELÉT
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
1. Chicote
A luz de alerta começa a indicar a ordem • Verifique a continuidade do chicote.
de autodiagnóstico.
Consulte o “DIAGRAMA ELÉTRICO”.
Verificar: • O chicote está OK?
1. termistor da bomba de combustível
2. interruptor do nível de óleo SIM NÃO
NOTA:
• Antes de realizar a localização de problemas
Remova a(s) seguinte(s) peça(s): Conserte ou
1. assento substitua o chicote.
2. painel interno da carenagem dianteira
(esquerdo e direito)
3. tanque de combustível 2. Termistor da bomba de combustível
• Realize a localização de problemas com a(s) • Verifique a continuidade do termistor da
seguinte(s) ferramenta(s) especial(is). bomba de combustível. Consulte “A luz do
nível do combustível não acende”.
Multitester • O termistor da bomba de combustível está
90890-03112 OK?

1. Termistor da bomba de combustível SIM NÃO


DIAGRAMA ELÉTRICO
Troque o medidor Substitua a bomba
multifunção. de combustível.

D Bomba de combustível
Z Medidor multifunção

8-63
AUTODIAGNÓSTICO ELÉT
2. Interruptor do nível de óleo
DIAGRAMA ELÉTRICO 2. Interruptor do nível de óleo
• Verifique a continuidade do interruptor do
nível de óleo.
Consulte “A luz de alerta do nível do óleo não acende”.
• O sensor de nível de óleo está OK?

SIM NÃO

Troque o medidor Substitua o sensor


multifunção.

(36) Medidor multifunção


(39) Interruptor do nível de óleo

1. Chicote
• Verifique a continuidade do chicote.
Consulte o “DIAGRAMA ELÉTRICO”.
• O chicote está OK?

SIM NÃO

Conserte ou substitua
o chicote.

8-64
PROB 9
PROB

CAPÍTULO 9
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
FALHAS NA PARTIDA .................................................................................. 9-1
MOTOR ................................................................................................. 9-1
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL ............................................................... 9-1
SISTEMAS ELÉTRICOS ....................................................................... 9-1

ROTAÇÃO DA MARCHA LENTA DO MOTOR INCORRETA .................... 9-2


MOTOR ................................................................................................. 9-2
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL ............................................................... 9-2
SISTEMAS ELÉTRICOS ....................................................................... 9-2

DESEMPENHO RUIM EM MÉDIA E ALTA ROTAÇÃO .............................. 9-2


MOTOR ................................................................................................. 9-2
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL ............................................................... 9-2

MUDANÇA DE MARCHAS COM PROBLEMAS ........................................ 9-3


TROCA DE MARCHAS É DIFÍCIL ......................................................... 9-3
PEDAL DE MUDANÇAS NÃO SE MOVE .............................................. 9-3
MARCHA ESCAPA ................................................................................. 9-3

EMBREAGEM COM PROBLEMAS ........................................................... 9-3


EMBREAGEM PATINA ........................................................................... 9-3
EMBREAGEM ARRASTA ....................................................................... 9-3

SUPERAQUECIMENTO ............................................................................. 9-4


MOTOR ................................................................................................. 9-4
SISTEMA DE ARREFECIMENTO .......................................................... 9-4
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL ............................................................... 9-4
CHASSI .................................................................................................. 9-4
SISTEMAS ELÉTRICOS ....................................................................... 9-4

SUPER-RESFRIAMENTO .......................................................................... 9-4


SISTEMA DE ARREFECIMENTO .......................................................... 9-4

DESEMPENHO DEFICIENTE DE FRENAGEM ........................................ 9-4

HASTES DO GARFO DIANTEIRO COM PROBLEMAS ........................... 9-5


VAZAMENTO DE ÓLEO ........................................................................ 9-5
MAU-FUNCIONAMENTO ....................................................................... 9-5

PILOTAGEM INSTÁVEL ............................................................................. 9-5


PROB
SISTEMAS DE ILUMINAÇÃO OU SINALIZAÇÃO COM PROBLEMAS ... 9-6
FAROL NÃO ACENDE ........................................................................... 9-6
LÂMPADA DO FAROL QUEIMADA ........................................................ 9-6
LANTERNA /LUZ DE FREIO NÃO ACENDE. ........................................ 9-6
LÂMPADA DA LANTERNA /LUZ DE FREIO QUEIMADA ....................... 9-6
SINALIZADOR DE DIREÇÃO NÃO ACENDE ....................................... 9-6
SINALIZADOR DE DIREÇÃO PISCA VAGAROSAMENTE ................... 9-6
SINALIZADOR DE DIREÇÃO PERMANECE ACESO .......................... 9-6
SINALIZADOR DE DIREÇÃO PISCA RAPIDAMENTE .......................... 9-6
BUZINA NÃO TOCA ............................................................................... 9-6
FALHAS NA PARTIDA PROB
EAS00844

LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
NOTA:
O seguinte guia de localização de problemas não cobre todas as causas prováveis de problemas.
Entretanto, pode ser útil como uma orientação básica para a localização de problemas. Consulte
o respectivo procedimento neste manual para inspeções, regulagens e substituição de peças.

FALHAS NA PARTIDA
MOTOR
Cilindro(s) e cabeçote(s) Filtro de ar
• Vela de ignição solta • Filtro de ar instalado inadequadamente
• Cabeçote ou cilindro solto • Elemento entupido do filtro de ar
• Junta do cabeçote danificada Cárter e virabrequim
• Cilindro desgastado ou danificado • Cárter montado inadequadamente
• Folga incorreta da válvula • Virabrequim travado
• Válvula selada incorretamente SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
• Contato incorreto entre a válvula e a sua sede Tanque de combustível
• Sincronização incorreta das válvulas • Tanque de combustível vazio
• Mola da válvula com problemas • Filtro de combustível entupido
• Válvula travada • Mangueira de dreno do tanque de combustível entupida
Pistão(ões) e anel(eis) do pistão • Combustível deteriorado ou contaminado
• Anel do pistão instalado incorretamente Bomba de combustível
• Anel do pistão danificado, gasto ou com fadiga • Bomba de combustível com problemas
• Anel do pistão travado • Relê da bomba de combustível com problemas
• Pistão travado ou danificado Corpo(s) do acelerador
• Combustível deteriorado ou contaminado
• Ar aspirado
SISTEMAS ELÉTRICOS
Bateria Bobina(s) de ignição
• Bateria descarregada • Corpo da bobina de ignição rachado ou
quebrado
• Bateria defeituosa • Bobina primária ou secundária está quebrada
ou
com curto-circuito
Fusível(is) • Cabo da vela de ignição com problemas
• Fusível queimado, danificado ou incorreto Sistema de ignição
• Fusível instalado incorretamente • ECU com problemas
Vela(s) de ignição • Sensor de posição do virabrequim com problemas
• Abertura incorreta da vela de ignição
• Faixa de temperatura incorreta da vela de ignição
• Vela de ignição defeituosa
• Eletrodo desgastado ou danificado
• Isolador desgastado ou danificado
• Capa da vela de ignição com problemas

9-1
ROTAÇÃO DA MARCHA LENTA DO MOTOR INCORRETA/
DESEMPENHO RUIM EM MÉDIA E ALTA ROTAÇÃO PROB
Interruptores e fiação Sistema de partida
• Interruptor principal com problemas • Motor de partida com problemas
• Botão de parada do motor com problemas • Relê de partida com problemas
• Fiação partida ou com curto-circuito • Relê de corte do circuito de partida com
• Interruptor de neutro com problemas problemas
• Botão de partida com problemas • Embreagem de partida com problemas
• Interruptor do cavalete lateral com problemas
• Sensor da embreagem com problemas
• Circuito aterrado incorretamente
• Conexões frouxas

EAS00846

ROTAÇÃO DA MARCHA LENTA DO MOTOR INCORRETA


MOTOR SISTEMAS ELÉTRICOS
Cilindro(s) e cabeçote(s) Bateria
• Folga incorreta da válvula • Bateria descarregada
• Componentes danificados do conjunto de válvulas • Bateria defeituosa
Filtro de ar Vela(s) de ignição
• Elemento entupido do filtro de ar • Abertura incorreta da vela de ignição
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL • Faixa de temperatura incorreta da vela de ignição
Corpo(s) do acelerador • Vela de ignição defeituosa
• Junta do corpo do acelerador danificada ou frouxa • Eletrodo desgastado ou danificado
• Corpos do injetor sincronizados incorretamente • Isolador desgastado ou danificado
• Marcha lenta do motor regulada indevidamente
(parafuso do limitador do acelerador) • Capa da vela de ignição com problemas
• Folga incorreta do cabo do acelerador Bobina(s) de ignição
• Corpo do acelerador afogado • Bobina primária ou secundária está quebrada ou
• Sistema de indução de ar com problemas com curto-circuito
• Cabo da vela de ignição com problemas
• Bobina de ignição rachada ou quebrada
Sistema de ignição
• ECU com problemas
• Sensor de posição do virabrequim com
problemas

EAS00849

DESEMPENHO RUIM EM MÉDIA E ALTA ROTAÇÃO


Consulte a seção “FALHAS NA PARTIDA”.
MOTOR
Filtro de ar
• Elemento entupido do filtro de ar
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
Bomba de combustível
• Bomba de combustível com problemas

9-2
MUDANÇA DE MARCHAS COM PROBLEMAS/
EMBREAGEM COM PROBLEMAS PROB
EAS00850

MUDANÇA DE MARCHAS COM PROBLEMAS


TROCA DE MARCHAS É DIFÍCIL MARCHA ESCAPA
Consulte a seção “EMBREAGEM ARRASTA”. Eixo de mudança
PEDAL DE MUDANÇAS NÃO SE MOVE • Posição incorreta do pedal de mudança
Eixo de mudança • Alavanca do limitador com retorno incorreto
• Haste de mudança regulada incorretamente Garfos de engrenamento
• Eixo de mudança empenado. • Garfo de mudança gasto
Tambor de mudança e garfos de mudança Tambor de mudança
• Objeto estranho na ranhura do tambor de mudança • Folga axial incorreta
• Garfo de mudança travada • Ranhura gasta do tambor de mudança
• Barra-guia empanada do garfo de mudança Transmissão
Transmissão • Grampo gasto da engrenagem
• Coroa de transmissão travada
• Objeto estranho entre as coroas de transmissão
• Transmissão montada incorretamente

EAS00852

EMBREAGEM COM PROBLEMAS


EMBREAGEM PATINA EMBREAGEM ARRASTA
Embreagem Embreagem
• Embreagem montada incorretamente • Molas da embreagem tensionadas de forma desigual
• Cabo da embreagem ajustado incorretamente • Disco de pressão empenado
• Mola da embreagem solta ou gasta • Disco de embreagem empenado
• Disco de fricção gasto • Disco de fricção dilatado
• Disco de embreagem gasto • Haste torta da embreagem
• Cilindro de liberação da embreagem danificado • Cubo da embreagem danificado
Óleo do motor • Rolamento “queimado” da engrenagem primária acionada
• Nível de óleo incorreto • Marcas de regulagem desalinhadas
• Viscosidade incorreta do óleo (baixa) Óleo do motor
• Óleo deteriorado • Nível de óleo incorreto
• Viscosidade incorreta do óleo (alta)
• Óleo deteriorado

9-3
SUPERAQUECIMENTO/SUPER-RESFRIAMENTO/
DESEMPENHO DEFICIENTE DE FRENAGEM PROB

SUPERAQUECIMENTO
MOTOR SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
Passagens entupidas do fluido de arrefecimento Corpo(s) do acelerador
• Cabeçote(s) e pistão(ões) • Junta do carburador danificada ou solta
• Grande acúmulo de carbono Filtro de ar
Óleo do motor • Elemento entupido do filtro de ar
• Nível de óleo incorreto CHASSI
• Viscosidade incorreta do óleo Freio(s)
• Qualidade inferior do óleo • Freio arrasta
SISTEMA DE ARREFECIMENTO SISTEMAS ELÉTRICOS
Líquido de arrefecimento Vela(s) de ignição
• Nível do líquido de arrefecimento baixo • Abertura incorreta da vela de ignição
Radiador • Faixa de temperatura incorreta da vela de ignição
• Radiador danificado ou vazando Sistema de ignição
• Tampa do radiador com problemas • ECU com problemas
• Aleta do radiador torta ou danificada Sistema de arrefecimento
Bomba de água • Relê do motor da ventoinha do radiador com
• Bomba d’água danificada ou com problemas problemas
• Válvula termostática • Sensor de temperatura do líquido de
• Válvula termostática permanece fechada arrefecimento com problemas
• Radiador de óleo • ECU com problemas
• Radiador de óleo entupido ou danificado
• Mangueira(s) e tubo(s)
• Magueira danificada
• Mangueira conectada incorretamente
• Tubo danificado
• Tubo conectado incorretamente

EAS00856

SUPER-RESFRIAMENTO
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
Válvula termostática
• Válvula termostática permanece aberta

EAS00857

DESEMPENHO DEFICIENTE DE FRENAGEM


• Pastilha de freio gasta
• Disco de freio gasto
• Ar no sistema hidráulico de freio
• Vazamento do fluido de freio
• Conjunto da pinça de freio com defeito
• Retentor da pinça de freio com defeito
• Parafuso de conexão solto
• Mangueira de freio danificada
• Óleo ou graxa no disco de freio
• Óleo ou graxa na pastilha de freio
• Nível incorreto do fluido de freio

9-4
HASTES DO GARFO DIANTEIRO
COM PROBLEMAS/PILOTAGEM INSTÁVEL PROB

EAS00861

HASTES DO GARFO DIANTEIRO COM PROBLEMAS


VAZAMENTO DE ÓLEO
• Tubo interno torto, danificado ou enferrujado
• Tubo externo rachado ou danificado
• Retentor de óleo instalado incorretamente
• Lábio danificado do retentor de óleo
• Nível incorreto do óleo (alto)
• Parafuso do conjunto da haste do amortecedor frouxo
• Arruela de cobre danificada do parafuso do conjunto da haste amortecedora
• O-ring rachado ou danificado do parafuso da capa
MAU-FUNCIONAMENTO
• Tubo interno torto ou danificado
• Tubo externo torto ou danificado
• Mola da forquilha danificada
• Bucha do tubo externo gasta ou danificada
• Haste empanada ou danificada
• Viscosidade incorreta do óleo
• Nível de óleo incorreto

EAS00862

PILOTAGEM INSTÁVEL
Guidão Conjunto(s) do amortecedor traseiro
• Guidão torto ou incorretamente instalado • Mola do amortecedor traseiro com defeito
Componentes do cabeçote de direção • Vazamento de óleo ou gás
• Suporte superior instalado incorretamente Pneu(s)
• Suporte inferior instalado incorretamente • Pressão desigual dos pneus (dianteiro e traseiro)
(porca-trava apertada incorretamente) • Pressão incorreta
• Haste de direção empenada • Desgaste desigual dos pneus
• Rolamento ou pista de rolamento danificada
Haste(s) do garfo dianteiro Roda(s)
• Níveis de óleo desiguais • Balanceamento incorreto das rodas
(ambas as hastes do garfo dianteiro) • Roda fundida deformada
• Mola da forquilha tensionada de forma desigual • Rolamento de roda danificado
(ambas as hastes do garfo dianteiro) • Eixo da roda empenado ou solto
• Mola quebrada da forquilha • Desgaste excessivo da roda
• Tubo interno torto ou danificado
• Tubo externo torto ou danificado Quadro
Balança traseira • Quadro torto
• Rolamento ou bucha gasto • Estrutura danificada do cabeçote de direção
• Balança traseira torto ou danificado • Pista de rolamento instalada incorretamente

9-5
SISTEMAS DE ILUMINAÇÃO OU
SINALIZAÇÃO COM PROBLEMAS PROB

EAS00866

SISTEMAS DE ILUMINAÇÃO OU SINALIZAÇÃO COM PROBLEMAS


FAROL NÃO ACENDE SINALIZADOR DE DIREÇÃO NÃO ACENDE
• Lâmpada errada do farol • Interruptor do pisca com
• Muitos acessórios elétricos problemas
• Carga difícil • Relê dos piscas com
• Conexões incorretas problemas
• Circuito aterrado incorretamente • Luz do pisca queimada
• Contatos ruins (interruptor principal ou de iluminação) • Conexões incorretas
• Lâmpada queimada do farol • Chicote de fiação danificado ou com defeito
• Circuito aterrado incorretamente
LÂMPADA DO FAROL QUEIMADA • Bateria defeituosa
• Lâmpada errada do farol • Fusível queimado, danificado ou incorreto
• Bateria defeituosa SINALIZADOR DE DIREÇÃO PISCA
• Retificador/regulador com problemas VAGAROSAMENTE
• Circuito aterrado incorretamente • Relê dos piscas com
• Interruptor principal com problemas problemas
• Interruptor do farol com defeito • Interruptor principal com problemas
• Interruptor do pisca com
ACESO problemas
• Vida útil vencida da lâmpada do farol • Luz do pisca incorreta
SINALIZADOR DE DIREÇÃO PERMANECE
LANTERNA /LUZ DE FREIO NÃO ACENDE • Relê dos piscas com
• Lâmpada errada da lanterna/luz de freio problemas
• Muitos acessórios elétricos • Luz do pisca queimada
• Conexões incorretas SINALIZADOR DE DIREÇÃO PISCA
• Lâmpada queimada da lanterna/luz de freio RAPIDAMENTE
• Luz do pisca incorreta
LÂMPADA DA LANTERNA /LUZ DE FREIO QUEIMADA • Relê dos piscas com
• Luz do pisca queimada problemas
• Lâmpada errada da lanterna/luz de freio
• Bateria defeituosa BUZINA NÃO TOCA
• Regulagem incorreta do interruptor da lâmpada • Buzina regulada incorretamente
do freio traseiro • Buzina danificada ou com defeito
• Vida útil vencida da lâmpada do farol • Interruptor principal com problemas
• Interruptor da buzina com problemas
• Bateria defeituosa
• Fusível queimado, danificado ou incorreto
• Chicote com problemas

9-6
FZS-6(S) 2004 DIAGRAMA ELÉTRICO
1 Interruptor principal p Interruptor do guidão esquerdo
2 AC Magneto q Interruptor da embreagem
3 Retificador/regulador r Relampejador
4 Fusível (reserva) s Interruptor de luz alta
5 Fusível (injeção de combustível) t Botão da sinalização de emergência (pisca-alerta)
6 Unidade imobilizadora u Interruptor do pisca
7 Fusível (principal) v Interruptor da buzina
8 Relê de partida w Buzina
9 Motor de partida x Relê de luz alta
0 Bateria y Luz auxiliar
A Relê de corte do circuito de partida z Farol (alto)
B Interruptor do cavalete lateral { Farol (baixo)
C Interruptor de neutro | Luz do pisca traseiro (direito)
D Bomba de combustível } Luz do pisca traseiro (esquerdo)
E Sensor de posição do acelerador ~ Luz do pisca dianteiro (direito)
F Sensor de pressão do ar de admissão ; Luz do pisca dianteiro (esquerdo)
G Interruptor de corte do ângulo de inclinação
H Sensor de posição do virabrequim
I Sensor de temperatura do ar de admissão
J Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento
K ECU
L Injetor do cilindro nº 1
M Injetor do cilindro nº 2
N Injetor do cilindro nº 3
O Injetor do cilindro nº 4
P Válvula de corte de ar
Q Sensor de velocidade
R Bobina de ignição nº 1 e nº 4
S Bobina de ignição nº 2 e nº 3
T Vela de ignição
U Conjunto de instrumentos
V Luz indicadora do imobilizador
W Luz de alerta do nível do óleo
X Luz de alerta de problema no motor
Y Luz indicadora de neutro
Z Medidor multifunção
[ Luz indicadora de farol alto
\ Luz indicadora do pisca
] Interruptor do nível de óleo
^ CYCLELOCK (OPCIONAL)
a Interruptor do guidão direito
b Interruptor da luz de freio dianteiro
c Interruptor de parada do motor
d Interruptor de partida
e Fusível (motor da ventoinha do radiador)
f Relê do motor da ventoinha do radiador
g Motor da ventoinha do radiador
h Fusível (sinal)
i Fusível (farol)
j Fusível (ignição)
k Fusível (estacionamento)
l Relê dos piscas
m Interruptor da luz do freio traseiro
n Luz da placa do veículo
o Luz de freio / traseiro
FZ6-S(S) DIAGRAMA ELÉTRICO

CÓDIGO DE CORES G/B .......... Verde/Preto


B .............. Preto G/L .......... Verde/Azul
Br ............ Marrom G/W ......... Verde/Branco
Ch ........... Chocolate G/Y .......... Verde/Amarelo
Dg ........... Verde escuro Gy/B ........ Cinza/Preto
G ............. Verde L/B ........... Azul/Preto
Gy ........... Cinza L/G .......... Azul/Verde
L .............. Azul L/R .......... Azul/Vermelho
Lg ............ Verde claro L/W .......... Azul/Branco
P .............. Rosa L/Y ........... Azul/Amarelo
R ............. Vermelho O/B .......... Laranja/Preto
Sb ............ Azul celeste O/R .......... Laranja/Vermelho
W ............. Branco P/W ......... Rosa/Branco
Y .............. Amarelo R/B .......... Vermelho/Preto
G/B .......... Preto/Verde R/G .......... Vermelho/Verde
B/L ........... Preto/Azul R/L .......... Vermelho/Azul
B/R .......... Preto/Vermelho R/W ......... Vermelho/Branco
B/W ......... Preto/Branco R/Y .......... Vermelho/Amarelo
B/Y .......... Preto/Amarelo W/L .......... Branco/Azul
Br/B ......... Marrom/Preto W/Y ......... Branco/Amarelo
Br/G ......... Marrom/Verde Y/B .......... Amarelo/Preto
Br/L ......... Marrom/Azul Y/G .......... Amarelo/Verde
Br/R ......... Marrom/Vermelho Y/L ........... Amarelo/Azul
Br/W ........ Marrom/Branco Y/R .......... Amarelo/Vermelho
YAMAHA MOTOR DO BRASIL LTDA.

Você também pode gostar