FZ6-S (S) : Manual de Serviço
FZ6-S (S) : Manual de Serviço
FZ6-S (S) : Manual de Serviço
FZ6-S(S)
MANUAL DE SERVIÇO
5VX-F8197-P0
EAS00000
FZ6-S (S)
MANUAL DE SERVIÇO
2006 Yamaha Motor do Brasil Ltda.
1a Edição, Outubro de 2006
Todos os direitos reservados.
É proibida a reimpressão ou o uso deste
material sem autorização por escrito da
Yamaha Motor do Brasil Ltda.
Editorado no Brasil
EAS00002
OBSERVAÇÃO
Este manual foi produzido pela Yamaha Motor do Brasil Ltda. primordialmente para uso pelos con-
cessionários Yamaha e seus mecânicos qualificados. Não é possível incluir todo o conhecimento
de um mecânico em um manual. Assim sendo, quem usar este manual para realizar a manutenção
e reparos em veículos Yamaha deverá ter um conhecimento básico de mecânica e das técnicas
para consertar esses tipos de veículos. As tentativas de reparo e manutenção por qualquer pessoa
sem este conhecimento, provavelmente tornarão o veículo inseguro e impróprio para uso.
A Yamaha Motor do Brasil Ltda. está continuamente procurando melhorar todos os seus modelos.
Modificações e alterações importantes nas especificações ou procedimentos serão encaminhadas
a todos os concessionários autorizados Yamaha e constarão de futuras edições deste manual,
quando aplicável.
NOTA: ________________________________________________________________________
Os projetos e especificações estão sujeitos a alteração sem aviso prévio.
EAS00004
! CUIDADO: Um sinal de CUIDADO indica que precauções especiais deverão ser tomadas
para evitar danos à motocicleta.
NOTA: Uma NOTA fornece informações importantes para tornar os procedimentos mais
fáceis ou mais claros.
EAS00007
SÍMBOLOS
Os símbolos a seguir não são comuns a
INFO ESPEC todos os veículos.
GER Os símbolos de 1 a 9 indicam o assunto de
cada capítulo.
1 Informações gerais
VER 2 Especificações
AJUS CHAS 3 Inspeção periódica e ajustes
4 Chassi
5 Motor
6 Sistema de arrefecimento
MOTOR ARREF 7 Sistema de injeção de combustível
8 Sistema elétrico
9 Localização de Problemas
FI ELÉT
ÍNDICE
INFORMAÇÕES GERAIS INFO
GER 1
ESPECIFICAÇÕES ESPEC
2
INSPEÇÂO PERIÓDICA
E AJUSTES VER
AJUS 3
CHASSI CHAS
4
MOTOR MOTOR
5
SISTEMA DE
ARREFECIMENTO ARREF
6
SISTEMA DE INJEÇÃO DE
COMBUSTÍVEL FI
7
SISTEMA ELÉTRICO ELÉT
8
LOCALIZAÇÃO DE
PROBLEMAS PROB 9
INFO
GER 1
INFO
GER
CAPÍTULO 1
INFORMAÇÕES GERAIS
IDENTIFICAÇÃ O DA MOTOCICLETA ....................................................... 1-1
NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO ..................................... 1-1
ETIQUETA DO MODELO ...................................................................... 1-1
INFORMAÇÕES GERAIS
IDENTIFICAÇÃO DA
MOTOCICLETA
EAS00017
EAS00018
ETIQUETA DO MODELO
A etiqueta do modelo 1 está afixada no quadro.
Esta informação será necessária para pedir
peças sobressalentes.
1-1
INFO
CARACTERÍSTICAS GER
EAS00896
CARACTERÍSTICAS
DESCRIÇÃO DO SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
A função principal de um sistema de alimentação de combustível é fornecer combustível para a
câmara de combustão na relação ótima ar-combustível conforme as condições de operação do
motor e a temperatura atmosférica. No sistema de carburador convencional, a relação ar-combustí-
vel da mistura que é fornecida à câmara de combustão é criada pelo volume do ar de admissão e o
combustível que é medido pelo giclê utilizado no respectivo carburador.
Apesar do mesmo volume de ar de admissão, o requisito de volume de combustível varia conforma
as condições de operação do motor, tais como aceleração, desaceleração, ou operação sob uma
carga pesada. Os carburadores que medem o combustível através do uso de giclês têm sido forne-
cidos com vários dispositivos auxiliares, de modo que uma relação ótima ar-combustível possa ser
obtida para acomodar as constantes mudanças nas condições de operação do motor.
Conforme as exigências para que o motor produza mais desempenho e gases de exaustão mais
limpos aumentam, torna-se necessário controlar a relação ar-combustível numa maneira mais pre-
cisa e mais bem ajustada. Para acomodar essa necessidade, este modelo adotou um sistema de
injeção de combustível (FI) controlado eletronicamente, em lugar do sistema convencional de car-
burador. Esse sistema pode obter uma relação ótima ar-combustível requerida pelo motor a qual-
quer momento, utilizando um microprocessador que regula o volume de injeção de combustível
para as condições de operação do motor detectadas por vários sensores.
A adoção do sistema FI resultou numa alimentação de combustível de alta precisão, resposta me-
lhorada do motor, maior economia de combustível, e emissões de escapamento reduzidas. Além
disso, o sistema de indução de ar (sistema AI) foi colocado sob controle de computador juntamente
com o sistema FI a fim de produzir gases de escapamento mais limpos.
1-2
INFO
CARACTERÍSTICAS GER
EAS00897
A duração da injeção e a sincronização da injeção são controladas pela ECU. Sinais que são a
entrada do sensor de posição do acelerador, sensor de posição do virabrequim, sensor de pressão
do ar de admissão, e sensor de temperatura do líquido de arrefecimento possibilitam que a ECU
determine a duração da injeção. A sincronização da injeção é determinada através dos sinais do
sensor de posição do virabrequim. Como resultado, o volume de combustível que é requerido pelo
motor pode ser alimentado durante todo o tempo de acordo com as condições de condução.
FUNÇÃO DO INSTRUMENTO
1-3
INFO
CARACTERÍSTICAS GER
Mostrador multi-função
O mostrador de múltiplas funções é equipado
com o seguinte:
• um velocímetro (que mostra a velocidade de
rodagem)
• um hodômetro (que mostra a distância total
percorrida)
• dois hodômetros parciais (que mostram a
distância percorrida desde que eles foram
ajustados para zero pela última vez)
• hodômetro parcial da reserva de combustí-
1 Mostrador multi-função vel (que mostra a distância percorrida des-
2 Botão “SELECT” de que o último segmento do medidor de
3 Botão “RESET” combustível começou a piscar)
4 Luz de alerta de problema no motor • um tacômetro (que mostra a rotação do motor)
• um medidor de combustível
• um indicador da temperatura da água
• um relógio
• temperatura do ar de admissão
• um dispositivo de autodiagnóstico
NOTA:
• Certifique-se de girar a chave para “ON” antes de utilizar os botões “SELECT” e “RESET”.
Modos de hodômetro, hodômetro parcial e tacômetro
Pressionar o botão “SELECT” alterna o mostrador entre o modo hodômetro “ODO” e os modos de
hodômetro parcial “TRIP 1” e “TRIP 2” e o modo de tacômetro “E”, na seguinte ordem:
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → (TRIP F) → E → ODO
Quando restarem aproximadamente 3,6 litros de combustível no tanque, o último segmento do
medidor de combustível começará a piscar, e o mostrador do hodômetro mudará automaticamente
para o modo de hodômetro parcial da reserva de combustível “TRIP F” e começará a contar a
distância percorrida a partir daquele ponto. Nesse caso, pressionar o botão “SELECT” alterna o
mostrador entre os diversos modos de hodômetro parcial e hodômetro, na seguinte ordem:
TRIP-F → E → ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → TRIP F
Para zerar um hodômetro parcial, selecione-o pressionando o botão “SELECT” e, em seguida, segure-
o por pelo menos um segundo. Se você não zerar o hodômetro parcial da reserva de combustível
manualmente, ele será zerado automaticamente e o mostrador retornará ao modo anterior após
reabastecer e rodar 5 km.
Modo tacômetro
Mostra a indicação digital da rotação do motor na seção de hodômetro.
Temperatura do ar de admissão.
Quando “ODO” é mostrado, pressionar “RESET” por um longo tempo permite que o indicador alterne
entre o Relógio e a Temperatura do ar de admissão. (Ele ativa a indicação do relógio quando o
interruptor principal é girado para “OFF”.)
No modo de ajuste Co, a indicação muda automaticamente de relógio (Temperatura do ar de
admissão) para a rotação do motor.
1-4
INFO
CARACTERÍSTICAS GER
Modo relógio
Para ajustar o relógio:
1. Pressione o botão “SELECT” e o botão “RESET” conjuntamente por pelo menos dois segundos.
2. Quando os dígitos de hora começarem a piscar, pressione o botão “RESET” para ajustar as
horas.
3. Pressione o botão “SELECT”, e os dígitos de minuto começarão a piscar.
4. Pressione o botão “RESET” para ajustar os minutos.
5. Pressione o botão “SELECT”, e a seguir solte para iniciar o relógio.
1-5
INFO
INFORMAÇÕES IMPORTANTES GER
EAS00020
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
PREPARAÇÃO PARA REMOÇÃO E
DESMONTAGEM
1. Antes da remoção e desmontagem, retire toda
a sujeira, lama, poeira e material estranho.
2. Utilize somente ferramentas e equipamentos
de limpeza apropriados. Consulte a seção
“FERRAMENTAS ESPECIAIS”.
3. Ao desmontar, sempre mantenha juntas as pe-
ças acopladas. Isto inclui engrenagens, cilindros,
pistões e outras peças que foram “acopladas”
através do desgaste normal. As peças acopladas
devem sempre ser reutilizadas ou substituídas
como um conjunto.
4. Durante a desmontagem, limpe todas as peças
e coloque-as em bandejas na ordem de
desmontagem. Isto irá acelerar a montagem e
permitir a correta instalação de todas as peças.
5. Mantenha todas as peças longe de qualquer
fonte de incêndio.
EAS00021
PEÇAS DE REPOSIÇÃO
Utilize somente peças genuínas Yamaha para
todas as substituições. Utilize óleo e graxa re-
comendados pela Yamaha para todas as tare-
fas de lubrificação. Outras marcas podem ser
similares em função e aparência, mas inferio-
res em qualidade.
EAS00022
GAXETAS, RETENTORES DE ÓLEO E
mola
ANÉIS DE VEDAÇÃO
guarnição 1. Ao recondicionar o motor, substitua todas as
gaxetas, vedações e anéis de vedação. To-
das as gaxetas, guarnições de retentor de
óleo óleo e anéis de vedação devem ser limpos.
graxa 2. Ao remontar, lubrifique corretamente, com
óleo, todas as peças acopladas e mancais
e, com graxa, as guarnições do retentor de
óleo.
1-6
INFO
INFORMAÇÕES IMPORTANTES GER
EAS00023
EAS00024
!CUIDADO:
Não gire o rolamento com ar comprimido,
pois isso irá danificar as superfícies do
mancal.
1 Mancal
EAS00025
CINTAS
Antes de remontar, verifique cuidadosamen-
te todas as cintas e substitua as cintas
danificadas ou deformadas. Substitua sem-
pre os grampos do pino do pistão após uma
utilização. Ao instalar uma cinta 1, certifique-
se de que o canto de aresta viva 2 esteja
posicionado oposto ao empuxo 3 que a cinta
recebe.
4 Eixo
1-7
INFO
INSPEÇÃO DAS CONEXÕES GER
EAS00026
4. Conecte:
• fio
• acoplador
• conector
NOTA:
Certifique-se de que todas as conexões estão
apertadas.
5. Verificar:
• continuidade
(com o multitester)
Multitester
90890-03112
1-8
INFO
FERRAMENTAS ESPECIAIS GER
EAS00027
FERRAMENTAS ESPECIAIS
As seguintes ferramentas especiais são necessárias para regulagem e montagem completas e pre-
cisas. Utilize somente ferramentas especiais apropriadas, pois isso ajudará a evitar dano causado
pelo uso de ferramentas inapropriadas ou técnicas improvisadas. Ferramentas especiais, números
de peça ou ambos podem diferir dependendo do país.
Ao colocar um pedido, consulte a lista fornecida abaixo para evitar quaisquer enganos.
1-9
INFO
FERRAMENTAS ESPECIAIS GER
N.º da ferramenta Nome da ferramenta / Como utilizar Ilustração
Chave do filtro de óleo
90890-01426
Esta ferramenta é necessária para soltar ou
apertar o cartucho do filtro de óleo.
Medidor de
Medidor de compressão
compressão
90890-03081 Adaptador
Multitester
90890-03112
Esta ferramenta é utilizada para checar o
sistema elétrico.
Medidor de pressão
90890-03176
Esta ferramenta é utilizada para medir a
pressão do combustível.
Medidor de pressão
90890-03153
Esta ferramenta é utilizada para medir a
pressão do combustível.
Compressor da mola
da válvula Compressor da mola da válvula
90890-04019 Acessório
Acessório
90890-04108 Estas ferramentas são utilizadas para
remover ou instalar os conjuntos de válvula.
1-10
INFO
FERRAMENTAS ESPECIAIS GER
Nº da ferramenta Nome da ferramenta / Como utilizar Ilustração
Colocador de mancal Colocador de mancal de eixo acionado
de eixo acionado
intermediário
intermediário
90890-04058 Instalador mecânico de vedação
Instalador mecânico Estas ferramentas são utilizadas para
de vedação
90890-04078 instalar a vedação da bomba de água.
Ferramenta fixador de embreagem
90890-04086
Esta ferramenta é utilizada para segurar o
cubo da embreagem ao remover ou instalar
a porca do cubo da embreagem.
Assentamento de válvula
90890-04101
1-11
ESPEC 2
ESPEC
CAPÍTULO 2
ESPECIFICAÇÕES
ESPECIFICAÇÕES GERAIS ....................................................................... 2-1
ESPECIFICAÇÕES
ESPECIFICAÇÕES GERAIS
2-1
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR
ESPEC
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR
Quantidade
Quantidade total 3,4 L (c. a.) •••
Sem substituição do cartucho do
filtro de óleo 2,5 L (c. a.) •••
Com substituição do cartucho do
filtro de óleo 2,8 L (c. a.) •••
Pressão do óleo 240 kPa a 6.600 rpm •••
(2,4 kg/cm² a 6.600 rpm)
(34,1 psi a 6.600 rpm) •••
2-2
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR
ESPEC
Bomba de óleo
Tipo da bomba de óleo Trocóide •••
Folga entre o rotor interno e a 0,03 ~ 0,09 mm 0,15 mm
ponta do rotor externo
Folga entre o rotor externo e o 0,03 ~ 0,08 mm 0,15 mm
sede da bomba de óleo
Sistema de arrefecimento
Capacidade do radiador 2,0 l (1,76 Imp qt, 2,11 US qt)
Pressão de abertura da tampa 93,3 ~ 122,7 kPa (0,93 ~ 1,23 kg/cm², •••
do radiador 13,5 ~ 17,8 psi)
Miolo do radiador
Largura 300 mm •••
Altura 188 mm •••
Profundidade 24 mm •••
Reservatório de líquido de arrefecimento
Capacidade 0,27 l (0,24 Imp qt, 0,29 US qt) •••
Bomba de água
Tipo da bomba de água Bomba centrífuga de sucção simples •••
Taxa de redução 86/44 x 31/31 (1.955) •••
Inclinação do eixo da ventoinha ••• 0,15 mm
2-3
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR
ESPEC
2-4
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR
ESPEC
2-5
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR
ESPEC
Inclinação da mola
Admissão (interno) ••• 2,5°/1,6 mm
Cilindros
Disposição dos cilindros 4 cilindros em paralelo, inclinados
para frente •••
Diâmetro x curso 65,5 mm x 44,5 mm •••
Taxa de compressão 12.2 : 1 •••
Diâmetro 65,50 ~ 65,51 mm •••
Empenamento máximo ••• 0,05 mm
2-6
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR
ESPEC
Altura H 4 mm •••
Orifício do pino do pistão (no pistão)
Diâmetro 16,002 ~ 16,013 mm 16,043 mm
Anéis de pistão
Anel superior
Anel secundário
Anel de óleo
2-7
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR
ESPEC
Virabrequim
Molas da embreagem
Comprimento livre 55 mm 52,3 mm
Quantidade de molas 6 •••
2-8
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR
ESPEC
Mecanismo de câmbio
Tipo de mecanismo de câmbio Tambor de mudança/Barra de guia •••
Curvatura máxima da barra de guia
do garfo de mudança ••• 0,05 mm
2-9
ESPECIFICAÇÕES DO CHASSI
ESPEC
ESPECIFICAÇÕES DO CHASSI
Item Padrão Limite
Quadro
Tipo de quadro Diamond
Ângulo do cárter 25°
Trail 97,5 mm
Roda dianteira
Tipo de roda Roda fundida •••
Aro
Tamanho 17 M/C x MT3.50
Material Alumínio •••
Curso da roda 130 mm •••
Empenamento da roda
Empenamento radial máxima da roda ••• 1 mm
Empenamento lateral máxima da roda ••• 0,5 mm
Roda traseira
Tipo de roda Roda fundida •••
Aro
Tamanho 17 M/C x MT5.50 •••
Material Alumínio •••
Curso da roda 130 mm •••
Empenamento da roda
Empenamento radial máxima da roda ••• 1 mm
Empenamento lateral máxima da roda ••• 0,5 mm
Pneu dianteiro
Tipo do pneu Sem câmara •••
Tamanho 120/70 ZR17 M/C (58W) •••
Modelo (fabricante) BT020F GG (BRIDGESTONE) •••
D252F (DUNLOP)
Pressão do pneu (frio)
0 ~ 90 kg 225 kPa (2,25 kgf/cm², 33 psi) •••
90 ~ 190 kg 250 kPa (2,5 kgf/cm², 35,6 psi) •••
Condução em alta velocidade 225 kPa (2,25 kgf/cm², 33 psi) •••
Profundidade mínima do sulco ••• 1,6 mm
2-10
ESPECIFICAÇÕES DO CHASSI
ESPEC
Freios dianteiros
Tipo de freio Freio de disco duplo •••
Operação Acionamento com a mão direita •••
Fluido recomendado DOT 4 •••
Discos de freio
Diâmetro x espessura 298 x 5 mm •••
Espessura mínima ••• 4,5 mm
2-11
ESPECIFICAÇÕES DO CHASSI
ESPEC
2-12
ESPECIFICAÇÕES DO CHASSI
ESPEC
Axial 1,0 mm
Corrente de transmissão
Modelo (fabricante) 50V4 (DAIDO) •••
Quantidade de elos 118 •••
Folga da corrente de transmissão 45 ~ 55 mm •••
Seção com dez elos no máximo ••• 150,1 mm
2-13
ESPECIFICAÇÕES DO SISTEMA ELÉTRICO
ESPEC
2-14
ESPECIFICAÇÕES DO SISTEMA ELÉTRICO
ESPEC
2-15
ESPECIFICAÇÕES DO SISTEMA ELÉTRICO
ESPEC
2-16
TABELA DE CONVERSÃO /
ESPECIFICAÇÕES GERAIS DE TORQUE DE APERTO
ESPEC
EAS00028 EAS00030
2-17
TORQUES DE APERTO
ESPEC
TORQUES DE APERTO
TORQUES DE APERTO DO MOTOR
Item Elemento de Rosca Qtde Torque de aperto Observações
fixação kgf•m Nm
Velas de ignição – M10 4 1,8 18
Cabeçote Parafuso M10 10 1,9 1 st 19
5,0 2 nd 50
Parafuso M6 2 1,2 12
Tampas do eixo de comando de válvula Parafuso M6 20 1,0 10
Tampa do cabeçote Parafuso M6 6 1,2 12
Parafuso do verificador de óleo da tampa do
eixo de comando de válvulas Parafuso M8 1 2,0 20
Tampa da válvula de palheta do sistema de Parafuso M6 4 1,0 10 Cola Yamaha
indicação de ar Nº 1215
Suporte da válvula de corte de ar Parafuso M6 1 1,0 10
Coroa do eixo de comando de válvulas Parafuso M7 4 2,0 20
Capas das bielas Porca M7 8 15 + 150° 15 + 150°
Rotor do gerador Parafuso M12 1 7,5 75
Tensor da corrente de sincronização Parafuso M6 2 1,2 12
Parafuso superior do tensionador da corrente Parafuso M6 1 0,7 7,0
sincronizadora
Tampa do termostato Parafuso M6 2 1,2 12
Junta da mangueira do líquido de arrefecimento Parafuso M6 2 1,0 10
Tampa da bomba de água Parafuso M6 2 1,0 10
Bomba de água Parafuso M6 2 1,2 12
Sensor de temperatura Parafuso M12 1 1,8 18
Parafuso de dreno do líquido de arrefecimento Parafuso M6 1 1,0 10
(bomba de água)
Radiador e quadro Parafuso M6 2 0,7 7,0
Suporte do radiador e cárter Parafuso M6 1 1,0 10
Tampa da bomba de óleo Parafuso M6 3 1,2 12
Bomba de óleo Parafuso M6 3 1,2 12
Bandeja do cárter Parafuso M6 12 1,2 12
Bandeja do cárter (centro) Parafuso M6 1 1,2 12
Arrefecedor de óleo Rosca Parafuso M20 1 6,3 63
Parafuso de dreno do óleo do motor Parafuso M14 1 4,3 43
Parafuso de união do filtro de óleo Parafuso M20 1 7,0 70
Filtro de óleo – M20 1 1,7 17
Guia da corrente da bomba de óleo Parafuso M6 2 1,2 12
Tubo de óleo Parafuso M6 2 1,2 12
Junta do corpo do acelerador Parafuso M6 8 1,0 10
Tampa de caixa do filtro de ar Parafuso M5 6 0,12 1,2
Corpo do acelerador e junta do corpo do acelerador Abraçadeira M4 4 0,3 3,0
Corpo do acelerador e caixa do filtro de ar Abraçadeira M5 4 0,3 3,0
Tubo de escape e cabeçote Rosca M8 8 2,0 20
Suporte do tubo do escape e tubo de escape Parafuso M8 1 2,0 20
Tubo catalisador e suporte do tubo catalisador Parafuso M8 1 2,0 20 Ver NOTA 1
Junta do silencioso Parafuso M8 1 2,0 20 Ver NOTA 1
Junta do catalizador Parafuso M8 1 2,0 20
Suporte do escape e quadro Parafuso M8 1 3,4 34
Suporte do tubo catalisador e quadro Parafuso M8 1 2,0 20
Suporte do silêncioso e quadro Parafuso M8 2 2,0 20
2-18
TORQUES DE APERTO
ESPEC
NOTA 1:
Reaperte o parafuso a 1000 km.
NOTA 2:
1. Primeiro, aperte os parafusos à aproximadamente 1,2 kgf•m (12 Nm) com um torquímetro.
(Seguindo a ordem de aperto)
2. Reaperte os parafusos 2,5 kgf•m (25 Nm) com um torquímetro.
3. Solte todos os parafusos, um por um, na ordem de aperto, e a seguir aperte-os novamente a
2,7 kgf•m (27 Nm).
2-19
TORQUES DE APERTO
ESPEC
2-20
TORQUES DE APERTO
ESPEC
2-21
TORQUES DE APERTO
ESPEC
NOTA 1:
1. Primeiro, aperte a porca castelo aproximadamente 5,2 kgf·m (52 Nm) com um torquímetro, e a
seguir solte completamente a porca castelo.
2. Reaperte a porca castelo inferior conforme a especificação.
NOTA 2:
Consulte a seção “INSTALAÇÃO DO MOTOR” no CAPÍTULO 5.
2-22
PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO E TIPOS DE LUBRIFICANTES
ESPEC
EAS00031
2-23
PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO E TIPOS DE LUBRIFICANTES
ESPEC
EAS00032
CHASSI
Ponto de lubrificação Lubrificante
Rolamentos da direção e pistas dos rolamentos (superior e inferior)
Retentores da roda dianteira (direita e esquerda)
Retentores da roda traseira
Retentores do cubo de acionamento da roda traseira
Superfície de contato do cubo de acionamento da roda traseira
Eixo do pedal do freio traseiro
Ponto de articulação do cavalete lateral e partes móveis de contato de metal
com metal
Ponto de contato do interruptor do cavalete lateral
Superfície interna da manopla do acelerador
Ponto de articulação da alavanca do freio e partes móveis de contato de
metal com metal
Ponto de articulação da alavanca da embreagem e partes móveis de contato
de metal com metal
Espaçador do amortecedor traseiro
Eixo pivô
Rolamento do pivô da balança traseira
Extremidade do tubo da cabeça da balança traseira, retentores e bucha
Parafusos de fixação do motor (traseiros superior e inferior)
Eixo do pedal de mudança
Junta do eixo de mudança
Esfera do estribo traseiro e partes móveis de contato de metal com metal
Partes móveis de contato de metal com metal do apoio principal
2-24
DIAGRAMAS DO SISTEMA DE ARREFECIMENTO
ESPEC
2-25
DIAGRAMAS DO SISTEMA DE ARREFECIMENTO
ESPEC
1 Bomba de água
2 Arrefecedor de óleo
3 Radiador
2-26
DIAGRAMAS DO SISTEMA DE ARREFECIMENTO
ESPEC
1 Arrefecedor de óleo
2 Bomba de água
2-27
DIAGRAMAS DO SISTEMA DE ARREFECIMENTO
ESPEC
1 Radiador
2 Termostato
2-28
TABELA DE LUBRIFICAÇÃO DO ÓLEO DO MOTOR
ESPEC
Eixo de
comando de
válvulas de
escape
Eixo de
comando de
válvulas de
admissão
Arrefecedor
do pistão
Galeria principal
Arrefecedor
de óleo
Eixo principal
Bomba Bomba
de óleo Arrefecedor de colisão
de óleo
Válvula
reguladora Eixo de transmissão
Filtro
2-29
DIAGRAMAS DE LUBRIFICAÇÃO
ESPEC
DIAGRAMAS DE LUBRIFICAÇÃO
1 Interruptor do nível de óleo
2 Arrefecedor de óleo
3 Válvula reguladora
2-30
DIAGRAMAS DE LUBRIFICAÇÃO
ESPEC
1 Bomba de óleo
2 Eixo de comando de válvulas de escape
3 Eixo de comando de válvulas de admissão
4 Filtro de óleo
2-31
DIAGRAMAS DE LUBRIFICAÇÃO
ESPEC
1 Arrefecedor de óleo
2 Filtro de óleo
2 Interruptor do nível de óleo
4 Bomba de óleo
2-32
DIAGRAMAS DE LUBRIFICAÇÃO
ESPEC
1 Eixo principal
2 Bomba de óleo
3 Válvula reguladora
2-33
DIAGRAMAS DE LUBRIFICAÇÃO
ESPEC
1 Cabeçote do cilindro
2 Eixo de comando de válvulas de admissão
3 Eixo de comando de válvulas de escape
4 Virabrequim
2-34
DIAGRAMAS DE LUBRIFICAÇÃO
ESPEC
1 Eixo principal
2 Eixo de transmissão
2-35
PASSAGEM DE CABOS
ESPEC
2-36
PASSAGEM DE CABOS
ESPEC
2-37
PASSAGEM DE CABOS
ESPEC
1 Fio do interruptor do guidão direito F Puxe para baixo as partes marcadas a tinta da
2 Fio do Interruptor da lâmpada do freio traseiro mangueira de respiro do tanque de combustível, a
mangueira de dreno do tanque de combustível e a
3 Cabo do interruptor de neutro mangueira do tanque de reserva de líquido de
4 Mangueira de respiro do tanque de combustível arrefecimento para ficarem abaixo da posição da
5 Fio do sensor de posição do virabrequim cinta no suporte do silencioso. Qualquer ordem de
A Passe o fio do interruptor do guidão direito através retirada da mangueira de respiro do tanque de
do furo localizado no lado direito do quadro. combustível e a mangueira de dreno do tanque de
B Posicione o fio do interruptor do guidão direito sob combustível poderá ser aceita.
o suporte 2. G Passe a mangueira de respiro do tanque de
C Posicione a mangueira do tanque de reserva de combustível, a mangueira de dreno do tanque de
líquido de arrefecimento sob a tampa 2. Posicione combustível, a mangueira do tanque de reserva de
o lado interno da mangueira do radiador (para fora). líquido de arrefecimento e o fio direito do
interruptor do freio através da guia do conjunto do
D Posicione as mangueiras do radiador (2 peças) suporte 2.
sob a tampa 2.
H Prenda o fio do interruptor da luz traseira de freio
E Posicione o fio do sensor de posição do junto com a mangueira do reservatório de fluído
virabrequim no lado interno da mangueira do
de freio.
radiador.
2-38
PASSAGEM DE CABOS
ESPEC
2-39
PASSAGEM DE CABOS
ESPEC
1 Interruptor principal e cabo do imobilizador G Cabo da luz do pisca traseiro (lado direito)
2 Conjunto de suporte H Cabo da luz do pisca traseiro (lado esquerdo)
3 Fio do interruptor do guidão esquerdo I Cabo do sensor de velocidade
4 Cabo da embreagem J Cabo do interruptor do cavalete lateral
5 Cabos do acelerador K Fio do interruptor do nível de óleo
6 Acoplador do cabo negativo da bateria L Fio do AC magneto
7 Cabo do relê de partida M Cabo do acelerador (lado do retorno)
8 Cabo negativo da bateria N Cabo do acelerador (lado de tração)
9 Mangueira do dreno do tanque de combustível O Fio do motor da ventoinha do radiador
0 Retificador/regulador P Fio do medidor de nível de óleo
A Relê dos piscas Q Cabo do interruptor do cavalete lateral
B Relê do motor da ventoinha do radiador R Fio do AC magneto
C Relê de luz alta S Cabo do sensor de velocidade
E Relê de corte do circuito de partida
E Abraçadeira
F Cabo da luz da placa do veículo
2-40
PASSAGEM DE CABOS
ESPEC
A Passe os cabos do acelerador por cima do conjunto L Prenda o cabo do sinalizador de direção traseiro e
de suporte 1. da lâmpada da placa do veículo ao quadro. Prenda a
B Passe o cabo do interruptor principal e do cinta no suporte. Puxe o cabo para o lado do quadro
imobilizador por cima do cabo da embreagem. e passe-o ao lado do suporte traseiro. Corte a ponta
C Alinhe o conector do cabo do interruptor do guidão da cinta entre 1 e 5 mm para cima.
(lado esquerdo) e o conector do cabo do motor da M Prenda o cabo do sinalizador de direção traseiro e
ventoinha por trás do tubo do cabeçote. da lâmpada da placa do veículo ao quadro. Corte a
D Para o imobilizador. ponta da cinta entre 1 e 5 mm.
E Para o interruptor principal. N O espaço entre o cabo e o silencioso deverá ser
F Coloque três conectores no flange da capa. igual ou superior a 10 mm.
G Para a bomba de combustível. O O conector não deve encostar no conjunto dos relês.
H Prenda os quatro cabos. Não deverá haver folga P Para a lâmpada traseira/de freio.
excessiva nos cabos. Q Para a lâmpada da placa.
I Para o motor. R Para a luz do pisca traseiro. (lado direito)
J Para o tanque de combustível.
K Qualquer posição de instalação pode ser aceita, mas
certifique-se de que os cabos não estejam cruzados.
2-41
PASSAGEM DE CABOS
ESPEC
S Para a luz do pisca traseiro (lado esquerdo) Z Prenda a trava do assento no quadro como
T Passe a mangueira do dreno do tanque de mostra a figura. Prenda a cinta na solda da
combustível pela cinta localizada sob o cruzeta com o quadro. Posicione a seção de
reservatório do líquido de arrefecimento. fixação na frente da carroceria do veículo e corte
a ponta do cabo entre 1 e 5 mm.
U Passe-o por trás do cabo do motor de partida.
V Posicione, horizontalmente, a seção direita
curva do cabo do acelerador (lado do puxador)
no lado interno. Também é possível examinar
visualmente a seção direita curva.
W Para o cabo do farol.
X Posicione a ponta da cinta no lado interno da
carroceria do veículo.
Y Confirme a passagem do cabo do interruptor de
neutro através do orifício da aba.
2-42
PASSAGEM DE CABOS
ESPEC
2-43
PASSAGEM DE CABOS
ESPEC
2-44
PASSAGEM DE CABOS
ESPEC
2-45
PASSAGEM DE CABOS
ESPEC
2-46
VER
AJUS 3
VER
AJUS
CAPÍTULO 3
INSPEÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
INTRODUÇÃO ............................................................................................. 3-1
3-1
INTRODUÇÃO/MANUTENÇÃO PERIÓDICA VER
E INTERVALOS DE LUBRIFICAÇÃO AJUS
LEITURA DO HODÔMETRO INSPE-
Nº ITEM SERVIÇO DE INSPEÇÃO OU MANUTENÇÃO (× 1.000 km) ÇÃO
1 10 20 30 40 ANUAL
Sensor do apoio lateral • Verifique o funcionamento.
16 * 9 9 9 9 9 9
(Veja página 3-57, 8-4)
Forquilha dianteira • Verifique o funcionamento e a ocorrência de
17 * 9 9 9 9
(Veja página 3-52) vazamentos.
Conjunto do amortecedor • Verifique o funcionamento e a ocorrência de
18 * traseiro vazamentos no amortecedor. 9 9 9 9
(Veja página 3-53, 4-65)
Injeção eletrônica de • Regule a marcha lenta do motor e a sincronização.
19 * combustível 9 9 9 9 9 9
(Veja página 3-16, 18)
Óleo do motor • Troque.
20 * (Veja página 3-26, 27) • Verifique o nível do óleo e a ocorrência de 9 9 9 9 9 9
vazamentos de óleo no veículo.
Cartucho do filtro do óleo • Substitua.
21 * do motor 9 9 9
(Veja página 3-27)
Sistema de arrefecimento • Verifique o nível do líquido de arrefecimento e a
(Veja página 3-36, 37) ocorrência de vazamentos de líquido de 9 9 9 9 9
22 *
arrefecimento no veículo.
• Troque A cada 3 anos
Corrente de transmissão • Verifique a folga da corrente.
(Veja página 3-48, 49) • Certifique-se de que as rodas traseiras estejam A cada 800 km e após lavar a motocicleta
23 *
corretamente alinhadas. ou pilotá-la na chuva
• Limpe e lubrifique.
Sensores do freio • Verifique o funcionamento.
dianteiro e traseiro
24 * 9 9 9 9 9 9
(Veja página 3-45)
(Veja página 8-4)
Partes móveis e cabos • Lubrifique.
25 * 9 9 9 9 9
(Veja página 3-57)
Alojamento e cabo da • Verifique o funcionamento e a folga.
garra do acelerador • Regule a folga do cabo do acelerador, se
26 * (Veja página 3-19) necessário. 9 9 9 9 9
• Lubrifique o alojamento e da garra do acelerador e
cabo
Sistema de indução de ar • Verifique a válvula pneumática de corte, a válvula
(Veja página 7-29) de palheta e a mangueira quanto a dano.
27 * 9 9 9 9 9
• Substitua todo o sistema de indução de ar se
necessário.
Silencioso e tubo do • Verifique se a presilha de enroscar não está solta.
28 * escapamento 9 9 9 9 9
(Veja página 3-35)
Luzes, sinalizações e • Verifique o funcionamento.
29 * interruptores • Regule o facho do farol. 9 9 9 9 9 9
(Veja página 3-67)
NOTA:
• O filtro de ar necessita de manutenção mais freqüente se você estiver pilotando em condições
incomuns de umidade ou áreas com muita poeira.
• Manutenção do freio hidráulico
• Verifique periodicamente e, se necessário, complete o nível do fluido de freio.
• A cada dois anos, troque os componentes internos dos cilindros-mestre de freio e as pinças, e
troque o fluido de freio.
• Substitua as mangueiras do sistema de freios a cada quatro anos e se elas apresentarem
rachaduras ou danos.
3-2
VER
ASSENTO AJUS
EAS00038
ASSENTO
3-3
VER
TANQUE DE COMBUSTÍVEL AJUS
EAS00040
TANQUE DE COMBUSTÍVEL
3-4
VER
TANQUE DE COMBUSTÍVEL AJUS
REMOÇÃO DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL
1. Retire o combustível do tanque de
combustível através do parafuso do tanque
de combustível com uma bomba.
2. Remover:
• mangueira de combustível
! CUIDADO:
• Certifique-se de desconectar a
mangueira de combustível à mão. Não
desconecte a mangueira forçadamente
com ferramentas.
• Embora o combustível tenha sido retirado
do tanque de combustível, tome cuidado
ao remover as mangueiras de
combustível, por poderá haver
combustível remanescente nelas.
NOTA:
• Para remover a mangueira de combustível
to tubo de injeção de combustível, deslize a
tampa (a) na extremidade da mangueira na
direção da seta mostrada e a seguir remova
a mangueira.
• Antes de remover as mangueiras, coloque
alguns trapos na área sob a qual elas serão
removidas.
3. Remover:
• tanque de combustível
NOTA:
Não coloque o tanque de combustível para baixo
de modo que a superfície de instalação da
bomba de combustível fique diretamente sob o
tanque. Certifique-se de encostar o tanque de
combustível numa posição em pé.
3-5
VER
TANQUE DE COMBUSTÍVEL AJUS
INSTALAÇÃO DA BOMBA COMBUSTÍVEL
1. Instalar:
• bomba de combustível
0,4 kgf • m (4 Nm)
NOTA:
• Não danifique as superfícies de instalação
do tanque de combustível ao instalar a
bomba de combustível.
• Utilize sempre uma gaxeta nova de bomba
de combustível.
• Instale a bomba de combustível como mostra
a figura.
• Aperte os parafusos da bomba de
combustível em etapas, utilizando uma trajetória
cruzada e com o torque especificado.
3-6
VER
CARENAGENS AJUS
CARENAGENS
3-7
VER
CAIXADO FILTRO DE AR AJUS
EAS00043
CAIXA DO FILTRO DE AR
3-8
VER
CAIXA DA BATERIA E SUPORTE DA CAIXA DA BATERIA AJUS
CAIXA DA BATERIA E SUPORTE DA CAIXA DA BATERIA
3-9
VER
REGULAGEM DA FOLGA DE VÁLVULA AJUS
EAS00045
MOTOR
REGULAGEM DA FOLGA DE VÁLVULA
O seguinte procedimento se aplica a todas as
válvulas.
NOTA:
• A regulagem da folga da válvula deverá ser
feita com o motor frio, à temperatura
ambiente.
• Ao ajustar-se ou medir-se a folga da válvula,
o pistão deve estar no neutro superior
(T.D.C.) no curso de compressão.
1. Remover
• assento
Consulte a seção “ASSENTO”.
• painel interno da carenagem dianteira
(esquerdo e direito)
Consulte a seção “CARENAGENS”.
• tanque de combustível
Consulte a seção “TANQUE DE
COMBUSTÍVEL”.
• bateria
Consulte a seção “INSPEÇÃO E CARGA
DA BATERIA” no capítulo 3.
• caixa do filtro de ar
Consulte a seção “CAIXA DO FILTRO DE
AR”.
• caixa da bateria
• suporte da caixa da bateria
Consulte a seção “CAIXA DA BATERIA E
SUPORTE DA CAIXA DA BATERIA”.
• conjunto do corpo do acelerador
Consulte a seção “CORPOS DO
INJETOR” no capítulo 7.
• válvula de corte de ar
Consulte a seção “SISTEMA DE INDUÇÃO
DE AR” no capítulo 7.
• radiador
• motor da ventoinha do radiador
Consulte a seção “RADIADOR” no capítulo 6.
2. Remover
• bobinas de ignição
• velas de ignição
• tampa do cabeçote
• junta da tampa do cabeçote
Consulte a seção “EIXO DE COMANDO
DE VÁLVULAS” no capítulo 5.
3. Remover
• tampa do rotor da bobina de pulso 1
3-10
VER
REGULAGEM DA FOLGA DE VÁLVULA AJUS
4. Medir:
• folga da válvula
• Fora de especificação Regule.
Válvula de escape
0,23 ~ 0,30 mm
Cilindro nº 2 180°
Cilindro nº 4 360°
Cilindro nº 3 540°
3-11
VER
REGULAGEM DA FOLGA DE VÁLVULA AJUS
5. Remover:
• eixo de comando de válvulas
NOTA:
• Consulte a seção “EIXO DE COMANDO DE
VÁLVULAS” no capítulo 5.
• Ao remover a corrente de sincronização e
eixos de comando de válvulas, prenda a
corrente de sincronização com um arame
para evitar que ela caia dentro do cárter.
6. Regular:
• folga da válvula
Assentamento de válvula
90890-04101
NOTA:
• Cubra a abertura da corrente de
sincronização com um trapo para evitar que
ela caia dentro do cárter.
• Anote a posição de cada tucho 1 e coxim
das válvulas 2 para que eles possam ser
instalados na posição correta.
b. Selecione o coxim adequado da válvula na
tabela seguinte.
NOTA:
• A espessura a de cada coxim de válvula é
marcada em centésimos de milímetros no
lado que toca o tucho da válvula.
• Uma vez que coxins de válvula de vários
tamanhos estão instalados, o número do
coxim da válvula deverá ser arredondado
para obter o equivalente mais próximo do
original.
3-12
VER
REGULAGEM DA FOLGA DE VÁLVULA AJUS
c. Arredonde o número do coxim original da
válvula conforme a tabela seguinte.
EXEMPLO:
Número do coxim original da válvula
= 148 (espessura = 1,48 mm)
Valor arredondado = 150
d. Localize o número arredondado do coxim
original da válvula e a folga da válvula
medida na tabela de seleção de coxim de
válvula. O ponto onde a coluna e a linha se
interceptam é o novo número do coxim da
válvula.
NOTA:
O novo número do coxim da válvula é apenas
uma aproximação. A folga da válvula deve ser
medida novamente e as etapas acima deverão
ser repetidas se a medição ainda estiver
incorreta.
e. Instale o novo coxim da válvula 1 e o tucho
da válvula 2.
NOTA:
• Lubrifique o coxim da válvula com graxa de
dissulfeto de molibdênio.
• Lubrifique o tucho da válvula com graxa de
dissulfeto de molibdênio.
• Instale o tucho da válvula e o coxim da
válvula no lugar correto.
• O tucho da válvula deve girar suavemente
quando girado à mão.
f. Instale os eixos de comando de válvulas de
escape e admissão, 1 corrente de
sincronização e as tampas do eixo de
comando de válvulas.
3-13
VER
REGULAGEM DA FOLGA DE VÁLVULA AJUS
NOTA:
• Consulte a seção “EIXO DE COMANDO DE
VÁLVULAS” no capítulo 5.
• Lubrifique os mancais do eixo de comando
de válvulas, ressaltos do eixo de comando
de válvulas e mancais do eixo de comando
de válvulas.
• Instale primeiro o eixo de comando de
válvulas de escape.
• Alinhe as marcas do eixo de comando de
válvulas com as marcas da tampa do eixo
de comando de válvulas.
• Gire o eixo de comando de válvulas no
sentido anti-horário várias voltas completas
para assentar as peças.
g. Meça a folga da válvula novamente.
h. Se a folga da válvula ainda estiver fora de
especificação, repita todas as etapas de
ajustamento da folga da válvula até que a
folga especificada seja obtida.
3-14
VER
REGULAGEM DA FOLGA DE VÁLVULA AJUS
ADMISSÃO
FOLGA NÚMERO DO COXIM INSTALADO
MEDIDA
FOLGA PADRÃO
EXAUSTÃO
FOLGA PADRÃO
3-15
REGULAGEM DA FOLGADE VÁLVULA/ VER
SINCRONIZAÇÃO DOS CORPOS DO INJETOR AJUS
7. Instalar:
• todas as peças removidas
NOTA:
Para a instalação, reverter o procedimento de
remoção.
4. Instalar:
• caixa do filtro de ar
Consulte a seção “CAIXA DO FILTRO DE
AR”.
• tanque de combustível
Consulte a seção “TANQUE DE
COMBUSTÍVEL”.
• alteração do mostrador do medidor.
Consulte a seção “CARACTERÍSTICAS”
no capítulo 1.
5. Ligue o motor e deixe-o funcionando por
alguns minutos.
3-16
VER
SINCRONIZAÇÃO DOS CORPOS DO INJETOR AJUS
6. Medir:
• rotação de marcha lenta
Fora de especificação → Regule.
Consulte a seção “REGULAGEM DA
ROTAÇÃO DA MARCHA LENTA”.
7. Regular:
• sincronização do corpo do acelerador
! CUIDADO:
Não utilize os parafusos de ajuste da válvula
borboleta para ajustar a sincronização do
corpo do acelerador.
3-17
VER
REGULAGEM DA ROTAÇÃO DA MARCHA LENTA AJUS
EAS00052
3. Regular:
• rotação de marcha lenta
4. Regular:
• folga do cabo do acelerador
Consulte “REGULAGEM DA FOLGA DO
CABO DO ACELERADOR”
3-18
VER
REGULAGEM DA FOLGA DO CABO DO ACELERADOR AJUS
EAS00055
1. Verificar:
• folga a do cabo do acelerador
Fora de especificação → Regule.
Folga do cabo do acelerador
(no flange da manopla do acelerador)
3 ~ 5 mm
2. Remover:
• assento
Consulte a seção “ASSENTO”.
• painel interno da carenagem dianteira
(esquerdo e direito)
Consulte a seção “CARENAGENS”.
• tanque de combustível
Consulte a seção “TANQUE DE
COMBUSTÍVEL”.
• caixa do filtro de ar
Consulte a seção “CAIXA DO FILTRO DE
AR”.
• bateria
Consulte a seção “INSPEÇÃO E CARGA
DA BATERIA” no capítulo 3.
3. Regular:
• folga do cabo do acelerador
NOTA:
Quando o acelerador está aberto, o cabo do
acelerador 1 está puxado.
Corpo do acelerador
a. Solte a porca-trava k no cabo desacelerador.
b. Gire a porca de regulagem l na direção a
ou b para regular a folga no cabo
desacelerador.
Direção a A folga do cabo do
acelerador aumenta.
Direção b A folga do cabo do
acelerador diminui.
c. Aperte as porcas-trava.
NOTA:
Se a folga especificada do cabo do acelerador
não puder ser obtida no lado do carburador do
cabo, utilize a porca de ajustamento no lado do
guidão.
3-19
VER
REGULAGEM DA FOLGA DO CABO DO ACELERADOR AJUS
Lado do guidão
a. Solte a porca-trava 1.
b. Gire a porca de regulagem 2 na direção a
ou b até obter a folga do cabo do acelerador
especificada.
Direção a A folga do cabo do
acelerador aumenta.
Direção b A folga do cabo do
acelerador diminui.
c. Aperte a porca-trava.
4. Instalar:
• conjunto da bateria
Consulte a seção “INSPEÇÃO E CARGA
DA BATERIA” no capítulo 3.
• caixa do filtro de ar
Consulte a seção “CAIXA DO FILTRO DE
AR”.
• tanque de combustível
Consulte a seção “TANQUE DE
COMBUSTÍVEL”.
• painel interno da carenagem dianteira
(esquerdo e direito)
Consulte a seção “CARENAGENS”.
• assento
Consulte a seção “ASSENTO”.
! ADVERTÊNCIA:
Após ajustar a folga do cabo do acelerador,
ligue o motor e vire o guidão para a direita e
para a esquerda e certifique-se de que isso
não altera a rotação de marcha lenta do
motor.
NOTA:
• Todas as indicações no medidor
desaparecem exceto as indicações do
relógio e percurso.
• As letras “dIAG” aparecem no LCD do
hodômetro.
3-20
VER
REGULAGEM DA FOLGA DO CABO DO ACELERADOR AJUS
3. Utilizando o botão “SELECT”, selecione o
modo “Co” de ajustamento (que aparece
como “Co”) ou o modo de diagnóstico (que
aparece como “dIAG”).
4. Depois que “Co” aparecer como resultado
de pressionar o botão “SELECT”, pressione
simultaneamente os botões “SELECT” e
“RESET” por 2 segundos ou mais para
executar a seleção.
3-21
VER
INSPEÇÃO DAS VELAS DE IGNIÇÃO AJUS
EAS00059
CUIDADO:
Antes de remover as velas de ignição, sopre
qualquer sujeira acumulada nos poços das
velas de ignição com ar comprimido para
evitar que a sujeira caia dentro dos cilindros.
3. Verificar:
• tipo da vela de ignição
• Incorreto → Troque.
4. Verificar:
• eletrodo j
Danos/desgaste → Troque a vela de
ignição.
• isolador k
Cor anormal → Troque a vela de ignição.
A cor normal é uma cor marrom de média
a clara.
5. Limpe:
• vela de ignição
(com um limpador de vela de ignição ou
escova de arame)
6. Medir:
• folga da vela de ignição a
(com um medidor de espessura de fio)
Fora de especificação → Altere a folga.
3-22
VER
MEDIÇÃO DA PRESSÃO DE COMPRESSÃO AJUS
7. Instalar:
• vela de ignição
• tampas das velas de ignição
1,8 kgf • m (18 Nm)
NOTA:
Antes de instalar a vela de ignição, limpe a vela
de ignição e a superfície da gaxeta.
8. Instalar:
• parafuso inferior do suporte da mangueira
do radiador
• parafuso inferior do radiador
EAS00065
3-23
VER
MEDIÇÃO DA PRESSÃO DE COMPRESSÃO AJUS
CUIDADO:
CUIDADO:
Antes de remover as velas de ignição, use
ar comprimido para soprar qualquer sujeira
acumulada nos poços das velas de ignição
para evitar que a sujeira caia dentro dos
cilindros.
5. Instalar:
• medidor de compressão 1
• adaptador
Medidor de compressão
90890-03081
Adaptador
90890-04136
6. Medir:
• pressão de compressão
Fora de especificação → consulte os
passos (c) e (d).
Pressão de compressão
(no nível do mar)
Mínima
1.350 kPa (13,50 kg/cm²,
191,87 psi)
Padrão
1.550 kPa (15,50 kg/cm²,
220,46 psi)
Máxima
1.736 kPa (17,36 kg/cm²,
246,92 psi)
! ADVERTÊNCIA:
3-24
VER
MEDIÇÃO DA PRESSÃO DE COMPRESSÃO AJUS
d. Se a pressão de compressão estiver abaixo
da mínima especificada, despeje uma colher
de chá cheia de óleo de motor dentro da
cavidade da vela de ignição e meça
novamente.
Consulte a tabela abaixo.
Pressão de compressão
(com óleo aplicado dentro do cilindro)
Leitura Diagnóstico
Maior do que Desgaste ou dano nos
sem óleo anéis de pistão →
Repare.
Mesma do que É possível que
sem óleo haja defeito no pistão,
válvula, gaxeta do
cabeçote
ou pistão → Repare.
7. Instalar:
• vela de ignição
1,8 kgf • m (18 Nm)
8. Instalar:
• tampas das velas de ignição
• bobinas de ignição
9. Instalar:
• chapa de proteção contra o calor
• suporte da caixa da bateria
• caixa da bateria
Consulte a seção “CAIXA DA BATERIA E
SUPORTE DA CAIXA DA BATERIA”.
• bateria
Consulte a seção “INSPEÇÃO E CARGA
DA BATERIA” no capítulo 3.
• caixa do filtro de ar
Consulte a seção “CAIXA DO FILTRO DE
AR”.
• tanque de combustível
Consulte a seção “TANQUE DE
COMBUSTÍVEL”.
• painel interno da carenagem dianteira
(esquerdo e direito)
Consulte a seção “CARENAGENS”.
• assento do condutor
Consulte a seção “ASSENTO”.
3-25
VER
INSPEÇÃO DO NÍVEL DE ÓLEO DO MOTOR AJUS
EAS00069
3. Verificar:
• nível de óleo do motor
O nível do óleo do motor deverá estar entre
a marca de nível mínimo a e a de nível
máximo b .
Abaixo da marca de nível mínimo →
Adicione o óleo de motor recomendado até
o nível correto.
Óleo recomendado
Consulte a tabela para saber o
grau do óleo do motor mais
adequado para determinadas
temperaturas atmosféricas.
Padrão API
SE ou superior
Padrão ACEA
G4 ou G5
CUIDADO:
• O óleo do motor também lubrifica a
embreagem, e o óleo ou aditivo errado
poderá fazer com que a embreagem
patine. Assim, não adicione quaisquer
aditivos químicos ou use óleos
lubrificantes com uma classificação CD
(a), ou superior, e não use óleos com a
identificação “CONSERVAÇÃO DE
ENERGIA II” (b), ou superior.
• Não deixe que materiais estranhos caiam
no cárter.
3-26
INSPEÇÃO DO NÍVEL DE ÓLEO DO MOTOR/ VER
TROCA DO ÓLEO DO MOTOR AJUS
NOTA
Antes de inspecionar o nível do óleo do motor,
espere alguns minutos até que o óleo assente.
EAS00074
3. Remover:
• tampa de abastecimento de óleo do motor
1
• parafuso de dreno do óleo do motor 2
(juntamente com a gaxeta)
4. Drenar:
• óleo do motor
(completamente do cárter)
3-27
VER
TROCA DO ÓLEO DO MOTOR AJUS
5. Se o cartucho do filtro de óleo também
precisar ser trocado, execute o seguinte
procedimento.
CUIDADO:
Certifique-se de que o anel de vedação 4
está posicionado corretamente na ranhura
do cartucho do filtro de óleo.
6. Troque:
• junta do parafuso de drenagem de óleo do
motor Novo
7. Instalar:
• parafuso de drenagem de óleo do motor
(juntamente com a nova gaxeta)
4,3 kgf • m (43 Nm)
8. Abastecer:
• cárter
(com a quantidade especificada do óleo de
motor recomendado)
Quantidade
Quantidade total
3,4 L
Sem substituição do cartucho
do filtro de óleo
2,5 L
Com substituição do cartucho
do filtro de óleo
2,8 L
3-28
TROCA DO ÓLEO DO MOTOR/ VER
MEDIÇÃO DA PRESSÃO DO ÓLEO DO MOTOR AJUS
9. Instalar:
• tampa de abastecimento de óleo do motor
10. Ligue o motor, deixe-o funcionar por alguns
minutos e, a seguir, desligue-o.
11. Verificar:
• motor (quanto a vazamentos de óleo no
motor)
12. Verificar:
• nível de óleo do motor
Consulte a seção “INSPEÇÃO DO NÍVEL
DE ÓLEO DO MOTOR”.
EAS00077
CUIDADO:
Quando o motor estiver frio, o óleo do motor
terá maior viscosidade, fazendo com que a
pressão do óleo do motor aumente. Assim,
certifique-se de medir a pressão do óleo do
motor após aquecer o motor.
3. Remover:
parafuso da galeria de óleo 1
! ADVERTÊNCIA:
4. Instalar:
medidor de pressão do óleo 1
adaptador 2
Medidor de pressão
90890-03153
Adaptador de pressão do óleo
90890-03139
3-29
VER
MEDIÇÃO DA PRESSÃO DO ÓLEO DO MOTOR AJUS
5. Medir:
• pressão do óleo do motor (sob as seguintes
condições)
NOTA:
Com referência à pressão do óleo, como seus
próprios dados podem variar dependendo da
temperatura e viscosidade do óleo, a pressão
do óleo poderá variar ao medir. Os dados
seguintes deverão ser utilizados somente como
referência ao medir a pressão do óleo.
6. Instalar:
parafuso da galeria de óleo 1
3-30
VER
REGULAGEM DA FOLGA DO CABO DA EMBREAGEM AJUS
EAS00078
2. Regular:
folga do cabo da embreagem
Lado do guidão
a. Gire o elemento de regulagem 1 na direção
b ou c até obter a folga do cabo da embre
gem especificada.
d. Aperte as porcas-trava.
3-31
REGULAGEM DA FOLGA DO CABO DA EMBREAGEM/ VER
LIMPEZA DO ELEMENTO DO FILTRO DE AR AJUS
4. Instalar:
• caixa do filtro de ar
Consulte a seção “CAIXA DO FILTRO DE
AR”.
• tanque de combustível
Consulte a seção “TANQUE DE
COMBUSTÍVEL”.
• painel interno da carenagem dianteira
(esquerdo e direito)
Consulte a seção “CARENAGENS”.
• assento
Consulte a seção “ASSENTO”.
EAS00086
3-32
LIMPEZA DO ELEMENTO DO FILTRO DE AR/ VER
INSPEÇÃO DAS JUNTAS DO CORPO DO ACELERADOR AJUS
NOTA:
Ao instalar o elemento do filtro de ar dentro da
tampa da caixa do filtro de ar, certifique-se de
que suas superfícies de vedação estejam
alinhadas para evitar qualquer vazamento de
ar.
6. Instalar:
• tanque de combustível
Consulte a seção “TANQUE DE
COMBUSTÍVEL”.
• painel interno da carenagem dianteira
(esquerdo e direito)
Consulte a seção “CARENAGENS”.
• assento do condutor
Consulte a seção “ASSENTO”.
EAS00095
3-33
INSPEÇÃO DAS MANGUEIRAS DE RESPIRO E DE COMBUSTÍVEL/ VER
INSPEÇÃO DA MANGUEIRA DE RESPIRO DO CARTER AJUS
EAS00096
3-34
INSPEÇÃO DA MANGUEIRA DE RESPIRO DO CARTER/ VER
INSPEÇÃO DO SISTEMA DE ESCAPAMENTO AJUS
3. Instalar:
• tanque de combustível
Consulte a seção “TANQUE DE
COMBUSTÍVEL”.
• painel interno da carenagem dianteira
(esquerdo e direito)
Consulte a seção “CARENAGENS”.
• assento do condutor
Consulte a seção “ASSENTO”.
EAS00099
INSPEÇÃO DO SISTEMA DE
ESCAPAMENTO
O seguinte procedimento aplica-se a todos os
tubos e gaxetas do escapamento.
1. Remover:
• radiador
Consulte a seção “RADIADOR” no
capítulo 6.
2. Verificar:
• tubo do escapamento 1
• tubo catalisador 2
• silencioso 3
Rachaduras/danos → Substitua.
• junta 4
Vazamentos de gás de escapamento →
Substitua.
3. Verificar:
• torque de aperto
4. Instalar:
• radiador
Consulte a seção “RADIADOR” no
capítulo 6.
3-35
VER
INSPEÇÃO DO NÍVEL DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO AJUS
EAS00102
2. Verificar:
• nível do líquido de arrefecimento
O nível do líquido de arrefecimento deverá
estar entre a marca de nível máximo a e
a de nível mínimo b .
Abaixo da marca de nível mínimo →
Adicione o líquido de arrefecimento
recomendado até o nível correto.
CUIDADO:
• Adicionar água no lugar do líquido de
arrefecimento reduzirá a concentração do
aditivo anticongelante do líquido de
arrefecimento. Se for usada água no lugar
do líquido de arrefecimento, verifique e,
se necessário, corrija a concentração do
aditivo anticongelante do líquido de
arrefecimento.
• Use apenas água destilada. Entretanto, se
não houver água destilada, água comum
poderá ser usada.
3-36
INSPEÇÃO DO SISTEMA DE ARREFECIMENTO/ VER
TROCA DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO AJUS
EAS00104
INSPEÇÃO DO SISTEMA DE
ARREFECIMENTO
1. Verificar:
• radiador 1
• mangueira de entrada do radiador 2
• mangueira de saída do radiador 3
• radiador de óleo 4
• mangueira de entrada do radiador de
óleo 5
• mangueira de saída do radiador de óleo
6
• junta de saída da camisa d’água 7
mangueira da camisa d’água 8
• tubo de saída da bomba de água 9
• mangueira de saída da bomba de água 0
Rachaduras/danos → Substitua.
Consulte “SISTEMA DE
ARREFECIMENTO” no capítulo 6.
EAS00105
TROCA DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO
1. Remover:
• assento
Consulte a seção “ASSENTO”.
• painel interno da carenagem dianteira
(esquerdo e direito)
Consulte a seção “CARENAGENS”.
• tanque de combustível
Consulte a seção “TANQUE DE
COMBUSTÍVEL”.
2. Remover:
• tanque do reservatório do líquido de
arrefecimento
3-37
VER
TROCA DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO AJUS
3. Desconecte:
• tampa do reservatório de líquido de
arrefecimento 1
4. Drenar:
• líquido de arrefecimento
(do tanque do reservatório do líquido de
arrefecimento)
5. Remover:
• parafuso de trava da tampa do radiador 1
• tampa do radiador 2
!CUIDADO:
Um radiador quente encontra-se sob
pressão. Portanto, não remova a tampa do
radiador quando o motor estiver quente.
Fluido quente escaldante e vapor poderão
escapar, o que poderá causar lesão grave.
Quando o motor tiver esfriado, abra a tampa
do radiador do seguinte modo:
Coloque um pano grosso ou uma toalha
sobre a tampa do radiador e gire
vagarosamente a tampa do radiador no
sentido anti-horário em direção ao detentor
e espere a pressão residual escapar. Quando
o som de chiado tiver cessado, aperte tampa
do radiador para baixo e gire-a no sentido
anti-horário para removê-la.
7. Drenar:
• líquido de arrefecimento
(do motor e radiador)
8. Verificar:
• arruela de cobre 1 Novo
(parafuso de dreno do líquido de
arrefecimento-bomba de água 2)
9. Instalar:
• parafuso de dreno do líquido de
arrefecimento (bomba de água)
(com arruela de cobre)
1,0 kgf • m (10 Nm)
3-38
VER
TROCA DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO AJUS
10. Instalar:
• tanque do reservatório do líquido de
arrefecimento
11. Conecte:
• mangueira do reservatório do líquido de
arrefecimento
12. Abastecer:
• sistema de arrefecimento
(com a quantidade especificada do líquido
de arrefecimento recomendado)
Anticongelante recomendado
Glicol anticongelante de alta
qualidade contendo inibidores
de corrosão para motores de
alumínio.
Proporção de mistura
1:1 (anticongelante:água)
Quantidade
Quantidade total
2,0 l (1,76 Imp qt,
2,11 US qt)
Capacidade do reservatório do
líquido de arrefecimento
0,27 l (0,24 Imp qt,
0,29 US qt)
! ADVERTÊNCIA:
CUIDADO:
!
3-39
VER
TROCA DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO AJUS
• Use apenas água destilada. Entretanto,
se não houver água destilada, água
comum poderá ser usada.
• Se o líquido de arrefecimento entrar em
contato com superfícies pintadas, lave-as
imediatamente com água.
• Não misture tipos diferentes de
anticongelante.
13. Instalar:
• tampa do radiador
14. Abastecer:
• tanque do reservatório do líquido de
arrefecimento
(com o líquido de arrefecimento
recomendado até a marca de nível máximo
a)
15. Instalar:
• tampa do reservatório de líquido de
arrefecimento
16. Ligue o motor, deixe-o funcionar por alguns
minutos e, a seguir, desligue-o.
17. Verificar:
• nível do líquido de arrefecimento
Consulte a seção “INSPEÇÃO
DO NÍVEL DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO”.
NOTA:
Antes de verificar o nível de arrefecimento,
espere alguns minutos até que o líquido de
arrefecimento repouse.
18. Instalar:
• tanque de combustível
Consulte a seção “TANQUE DE
COMBUSTÍVEL”.
• painel interno da carenagem dianteira
(esquerdo e direito)
Consulte a seção “CARENAGENS”.
• assento
Consulte a seção “ASSENTO”.
3-40
VER
REGULAGEM DO FREIO DIANTEIRO AJUS
EAS00107
CHASSI
REGULAGEM DO FREIO DIANTEIRO
1. Regular:
• posição da alavanca do freio
(distância a da manopla do acelerador à
alavanca do freio)
NOTA:
• Empurrando a alavanca do freio para frente,
gire o mostrador de ajustamento 1 até que
a alavanca do freio fique na posição
desejada.
• Certifique-se de alinhar a regulagem no
mostrador de ajustamento com a marca de
seta 2 no suporte da alavanca de freio.
Posição nº 1 A distância a é a
maior.
Posição nº 5 A distância b é a
menor.
! ADVERTÊNCIA:
• Após ajustar a posição da alavanca de
freio, certifique-se de que o pino no
suporte da alavanca de freio esteja
firmemente inserido no furo no mostrador
de ajustamento.
• Uma sensação mole ou esponjosa na
alavanca de freio pode indicar a presença
de ar dentro do sistema de freio. Antes
que o veículo seja operado, o ar deve ser
removido sangrando o sistema de freio.
Ar no sistema de freio contribuirá
consideravelmente para a perda de
controle e possibilidade de um acidente.
Portanto, verifique e se necessário sangre
o sistema de freio.
CUIDADO:
Após a regulagem da posição da alavanca do
freio, certifique-se de que não haja arraste na
frenagem.
3-41
VER
REGULAGEM DO FREIO TRASEIRO AJUS
EAS00110
2. Regular:
• posição do pedal de freio
a. Solte a porca-trava 1.
b. Gire o parafuso de regulagem 1 na direção
a ou b até obter a posição do pedal do
freio especificada.
Direção a O pedal de freio é
levantado.
Direção b O pedal de freio é
abaixado.
! ADVERTÊNCIA:
Após ajustar a posição do pedal de freio,
certifique-se de que a extremidade do
parafuso de regulagem c esteja visível
através do furo d .
c. Aperte a porca-trava 1 de acordo com as
especificações.
Porca-trava
1,8 kgf·m (18 Nm)
! ADVERTÊNCIA:
CUIDADO:
Após a regulagem da posição do pedal do
freio, certifique-se de que não haja arraste
na frenagem.
3-42
REGULAGEM DO FREIO TRASEIRO/ VER
INSPEÇÃO DO NÍVEL DO FLUIDO DE FREIO AJUS
3. Regular:
• interruptor da luz do freio traseiro
Consulte a seção “REGULAGEM DO
INTERRUPTOR DA LUZ DO FREIO
TRASEIRO”.
EAS00115
2. Verificar:
• nível do fluido de freio
Abaixo da marca de nível mínimo a →
Adicione o fluido de freio recomendado até
o nível correto.
A Freio dianteiro
B Freio traseiro
! ADVERTÊNCIA:
• Use apenas o fluido de freio indicado.
Outros fluidos de freio poderão deteriorar
os retentores de borracha, provocando
vazamentos e um desempenho deficiente
da frenagem.
• Complete com o mesmo tipo de fluido de
freio utilizado no sistema. A mistura dos
fluidos de freio pode resultar em uma
reação química prejudicial e no
desempenho deficiente da frenagem.
• Durante o reabastecimento, tome cuidado
para evitar que a água entre no
reservatório do fluido de freio. A presença
de água reduzirá significativamente o
ponto de ebulição do fluido de freio e
poderá provocar um calço pneumático.
3-43
INSPEÇÃO DO NÍVEL DO FLUIDO DE FREIO/ VER
INSPEÇÃO DAS PASTILHAS DO FREIO DIANTEIRO E TRASEIRO AJUS
CUIDADO:
O fluido de freio pode danificar superfícies
pintadas e peças plásticas. Portanto, limpe
imediatamente qualquer respingo de fluido
de freio.
NOTA:
A fim de assegurar uma leitura correta do nível
do fluido de freio, certifique-se de que o topo
do reservatório do fluido de freio esteja na
horizontal.
EAS00118
2. Verificar:
• pastilha do freio dianteiro
• pastilha do freio traseiro
Limite de desgaste da pastilha de freio a,
b
Limite de desgaste atingido → Troque as
pastilhas de freio como um conjunto.
Consulte a seção “FREIOS DIANTEIRO E
TRASEIRO” no capítulo 4.
A Freio dianteiro
B Freio traseiro
3-44
REGULAGEM DO INTERRUPTOR DA LUZ
DO FREIO TRASEIRO/INSPEÇÃO DAS MANGUEIRAS VER
DO FREIO DIANTEIRO E TRASEIRO AJUS
EAS00128
EAS00131
3-45
VER
SANGRIA DO SISTEMA HIDRÁULICO DO FREIO AJUS
EAS00135
NOTA:
• Tome cuidado para não derramar o fluido de
freio ou deixar que o reservatório do fluido
de freio transborde.
• Ao realizar a sangria do sistema hidráulico
de freio, certifique-se sempre de que haja
fluido de freio suficiente antes de acionar o
freio. Ignorar esta precaução poderá permitir
que entre ar no sistema de freio hidráulico,
prolongando consideravelmente o
procedimento de sangria.
• Se a sangria for difícil, poderá ser necessário
deixar o fluido de freio repousar por algumas
horas. Repita o procedimento de sangria
quando as pequenas bolhas de ar na
mangueira desaparecerem.
1. Sangria:
• sistema hidráulico de freios
3-46
SANGRIA DO SISTEMA HIDRÁULICO DO FREIO/ VER
REGULAGEM DO PEDAL DE MUDANÇA AJUS
h. Aperte o parafuso de sangria; a seguir, solte
a alavanca ou o pedal.
i. Repita os passos de e a h até que todas
as bolhas de ar desapareçam do fluido de
freio na mangueira plástica.
j. Aperte o parafuso de sangria de acordo com
as especificações.
Parafuso de sangria
0,6 kgf·m (6 Nm)
! _
ADVERTÊNCIA:
EAS00136
2. Regular:
• posição do pedal de mudança
3-47
VER
INSPEÇÃO DO NÍVEL DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO AJUS
EAS00140
! ADVERTÊNCIA:
Apóie firmemente a motocicleta, para que
não haja risco de que esta caia.
NOTA:
Coloque a motocicleta em um suporte
adequado, de tal forma que a roda traseira fique
suspensa.
2. Gire a roda traseira várias vezes e encontre
a posição mais apertada da corrente de
transmissão.
3. Verificar:
• folga (a) da corrente de transmissão
Fora de especificação → Regule.
Folga da corrente de transmissão
45 ~ 55 mm
4. Regular:
• folga da corrente de transmissão
3-48
INSPEÇÃO DO NÍVEL DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO/ VER
LUBRIFICAÇÃO DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO AJUS
f. Aperte as duas porcas-trava de acordo com
as especificações.
Porca-trava
1,6 kgf·m (16 Nm)
EAS00142
LUBRIFICAÇÃO DA CORRENTE DE
TRANSMISSÃO
A corrente de transmissão é composta de
muitas peças que interagem. Se a corrente de
transmissão não for mantida corretamente, ela
irá desgastar rapidamente. Portanto, a corrente
de transmissão deverá sofrer manutenção,
especialmente quando a motocicleta for
utilizada em áreas poeirentas.
Esta motocicleta possui uma corrente de
transmissão com pequenos O-rings de
borracha entre cada placa lateral. A limpeza a
vapor, lavagem com alta pressão, alguns
solventes, e o uso de uma escova grossa
poderá danificar estes O-rings. Assim, use
apenas querosene para limpar a corrente de
transmissão. Limpe a corrente de transmissão
a seco e lubrifique-a com óleo de motor ou
lubrificante de corrente adequados para
correntes com O-rings. Não use nenhum outro
lubrificante na corrente de transmissão pos ele
poderá conter solventes que poderão danificar
os O-rings.
Lubrificante recomendado
Óleo de motor ou lubrificante de
corrente adequados para
correntes com O-rings
3-49
VER
INSPEÇÃO E REGULAGEM DO CABEÇOTE DE DIREÇÃO AJUS
EAS00146
! ADVERTÊNCIA:
4. Regular:
• cabeçote de direção
3-50
VER
INSPEÇÃO E REGULAGEM DO CABEÇOTE DE DIREÇÃO AJUS
c. Solte a porca castelo inferior 6
completamente e depois a aperte conforme
a especificação.
! ADVERTÊNCIA:
Porca-anel inferior
(torque de aperto final)
1,8 kgf·m (18 Nm)
5. Instalar:
• suporte superior
Consulte as seções “GUIDÃO” e
“CABEÇOTE DE DIREÇÃO” no capítulo 4.
6. Medir:
• tração no cabeçote de direção
NOTA:
Certifique-se de que todos os cabos e fios
estejam corretamente posicionados.
a. Direcione roda dianteira diretamente para
frente.
b. Instale uma presilha de plástico frouxamente
1 ao redor do guidão como mostrado.
c. Pendure um medidor de mola 2 na presilha
de plástico.
d. Segure o medidor de mola a um ângulo de
90º com o guidão, puxe o medidor de mola,
e a seguir registre a medição quando o
guidão começar a funcionar.
3-51
INSPEÇÃO E REGULAGEM DO CABEÇOTE DE DIREÇÃO/ VER
INSPEÇÃO DA GARFO DIANTEIRO AJUS
EAS00149
! ADVERTÊNCIA:
3-52
VER
REGULAGEM DO CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO AJUS
EAS00156
REGULAGEM DO CONJUNTO DO
AMORTECEDOR TRASEIRO
! ADVERTÊNCIA:
CUIDADO:
Não ultrapasse as posições de regulagem
máxima ou mínima.
1. Regular:
pré-carga das molas
Posições de regulagem
Mínimo: 1
Padrão: 3
Máximo: 7
3-53
VER
INSPEÇÃO DOS PNEUS AJUS
EAS00162
Peso básico
(com óleo e
tanque de 207 kg
combustível
cheio)
Carga 190 kg
máxima*
Pressão do Dianteiro Traseiro
pneu frio
Carga 225 kPa 250 kPa
de até (2,25 kgf/cm², (2,5 kgf/cm²,
90 kg 33 psi) 35,6 psi)
Carga
máxima de 250 kPa 290 kPa
90 kg ~ (2,5 kgf/cm², (2,9 kgf/cm²,
190 kg 35,6 psi) (2,9 kgf/cm²,
41,3 psi)
3-54
VER
INSPEÇÃO DOS PNEUS AJUS
2. Verificar:
• superfícies do pneu
Dano/ desgaste → Troque o pneu.
! ADVERTÊNCIA:
A Pneu
B Roda
! ADVERTÊNCIA:
3-55
VER
INSPEÇÃO DOS PNEUS/INSPEÇÃO DAS RODAS AJUS
Pneu dianteiro
Fabricante Tamanho Modelo
BRIDGESTONE 120/70ZR 17 BT020F GG
M/C (58W)
DUNLOP 120/70ZR 17 D252F
M/C (58W)
Pneu traseiro
Fabricante Tamanho Modelo
BRIDGESTONE 180/55ZR 17 BT020R GG
M/C (73W)
DUNLOP 180/55ZR 17 D252
M/C (73W)
! ADVERTÊNCIA:
Pneus e rodas novas têm uma aderência
relativamente baixa sobre a superfície da via
até que eles tenham sido ligeiramente
desgastados. Portanto, aproximadamente
100 km deverão ser rodados à velocidade
normal antes de qualquer rodagem à alta
velocidade.
NOTA:
Para pneus com marca de sentido de rotação 1:
• Instale o pneu com a marca apontando para
o sentido de rotação da roda.
• Alinhe a marca 2 com o ponto de instalação
da válvula.
EAS00168
! ADVERTÊNCIA:
Não tente fazer qualquer reparo na roda.
NOTA:
Após a troca de um pneu ou da roda, faça
sempre o seu balanceamento.
3-56
INSPEÇÃO E LUBRIFICAÇÃO DOS CABOS/LUBRIFICAÇÃO DAS
ALAVANCAS E PEDAIS/LUBRIFICAÇÃO DO CAVALETE LATERAL/ VER
LUBRIFICAÇÃO DO APOIO CENTRAL AJUS
EAS00170
! ADVERTÊNCIA:
NOTA:
Segure a extremidade do cabo na posição
vertical e pingue algumas gotas de lubrificante
dentro da bainha do cabo ou utilize um
lubrificante adequado.
EAS00171
EAS00172
3-57
VER
LUBRIFICAÇÃO DA SUSPENSÃO TRASEIRA AJUS
EAS00174
Lubrificante recomendado
Graxa de dissulfeto de molibdênio
3-58
VER
INSPEÇÃO E CARGADABATERIA AJUS
EAS00178
SISTEMA ELÉTRICO
INSPEÇÃO E CARGA DA BATERIA
! ADVERTÊNCIA:
CUIDADO:
!
3-59
VER
INSPEÇÃO E CARGADABATERIA AJUS
NOTA:
Uma vez que a bateria MF é uma bateria selada,
não é possível medir o estado da carga da
bateria através da densidade do eletrólito.
Portanto, a carga da bateria tem de ser
verificada medindo-se a voltagem nos terminais
da bateria.
1. Remover:
• assento do condutor
Consulte a seção “ASSENTO”.
• painel interno da carenagem dianteira
(esquerdo e direito)
Consulte a seção “CARENAGENS”.
• tanque de combustível
Consulte a seção “TANQUE DE
COMBUSTÍVEL”.
2. Desconecte:
• cabos da bateria (dos terminais da bateria)
! CUIDADO:
Primeiro, desconecte o cabo negativo da
bateria 1 , e a seguir o cabo positivo da
Voltímetro
bateria 2 .
3. Remover:
• bateria
4. Verificar:
carga da bateria
NOTA:
• O estado da carga da bateria pode ser
Tempo de carregamento (horas)
verificado medindo-se sua voltagem do
Estes valores variam com a temperatura, a condição circuito aberto (ou seja, a voltagem quando
das placas da bateria e o nível do eletrólito o terminal positivo da bateria estiver
desconectado).
• Não é necessário carregar quando a tensão
Temperatura do circuito aberto for igual ou maior do que
Voltagem do circuito aberto (V)
ambiente
20°C 12,8 V.
3-60
VER
INSPEÇÃO E CARGADABATERIA AJUS
Carga 5. Carga:
Temperatura ambiente 20°C
• bateria
Voltagem do circuito aberto (V)
3-61
VER
INSPEÇÃO E CARGADABATERIA AJUS
Método de carga utilizando um carregador de corrente (voltagem) variável
NOTA:
Carregador
Amprerímetro Meça a voltagem do circuito A voltagem deve ser medida 30 minutos
após o desligamento do equipamento.
aberto antes de carregar.
NOTA:
Ajuste a voltagem de carga para 16 ~ 17
V. (Se a voltagem de carregamento for
Conecte um carregador e mais baixa, a carga será insuficiente. Se
for muito alta, a bateria será
um amperímetro à bateria e sobrecarregada.)
comece a carregar.
NÃO
Meça a voltagem de circuito aberto da bateria após deixá-la sem uso por
mais de 30 minutos.
12,8 V ou mais — A carga está completa.
12,7 V ou menos — É necessário recarregar.
Abaixo de 12,0 V — Troque a bateria.
3-62
VER
INSPEÇÃO E CARGADABATERIA AJUS
Método de carga utilizando um carregador de voltagem constante
Conecte um carregador e
um amperímetro à bateria e
comece a carregar.
Certifique-se de que a
corrente é mais alta do que
SIM a corrente padrão de NÃO
carregamento escrita na
bateria.
Carregador
Meça a voltagem de circuito aberto da
Amprerímetro
bateria após deixá-la sem uso por Voltímetro
mais de 30 minutos.
12,8 V ou mais — A carga está
completa.
12,7 V ou menos — É necessário
recarregar.
Abaixo de 12,0 V — Troque a bateria.
3-63
VER
INSPEÇÃO E CARGADABATERIA AJUS
Método de carga utilizando um carregador
de corrente (voltagem) variável
Método de carga utilizando um carregador
de voltagem constante
6. Instalar:
• bateria
7. Conecte:
• cabos da bateria (aos terminais da bateria)
CUIDADO:
Primeiro, conecte o cabo positivo da
bateria 1 , e a seguir o cabo negativo da
bateria 2 .
8. Verificar:
• terminais da bateria
Sujos → Limpe com uma escova de arame.
Conexão frouxa → Conecte
adequadamente.
9. Lubrificar:
• terminais da bateria
Lubrificante recomendado
Graxa dielétrica
10. Instalar:
• tanque de combustível
Consulte a seção “TANQUE DE
COMBUSTÍVEL”.
• painel interno da carenagem dianteira
(esquerdo e direito)
Consulte a seção “CARENAGENS”.
• assento
Consulte a seção “ASSENTO”.
3-64
VER
INSPEÇÃO E CARGADABATERIA AJUS
EAS00181
CUIDADO:
Para evitar um curto-circuito, desligue
sempre o interruptor principal ao verificar
ou trocar um fusível.
1. Remover:
• tampa lateral direita
Consulte a seção “CARENAGENS”.
2. Verificar:
fusível
NOTA:
Ajuste o seletor do multitester para “Ω x 1”.
Multitester
90890-03112
3. Troque:
• fusível queimado
3-65
VER
INSPEÇÃO E CARGADABATERIA AJUS
! ADVERTÊNCIA:
4. Instalar:
• tampa lateral direita
Consulte a seção “CARENAGENS”.
3-66
VER
TROCA DAS LÂMPADAS DO FAROL AJUS
EAS00183
! ADVERTÊNCIA:
5. Instalar:
• lâmpada do farol Novo
Prenda a nova lâmpada do farol com o
suporte da lâmpada do farol.
CUIDADO:
Evite tocar a parte de vidro da lâmpada do
farol para mantê-la livre de óleo, caso
contrário a transparência do vidro, a vida da
lâmpada e o fluxo luminoso serão
seriamente afetados. Se a lâmpada do farol
ficar suja, limpe-as completamente co um
pano umedecido com álcool ou diluente de
verniz.
6. Instalar:
• suporte da lâmpada do farol
7. Instalar:
• tampa da lâmpada do farol
8. Conecte:
• conector do farol
9. Instalar:
• painéis internos da carenagem dianteira
Consulte a seção “CARENAGENS”.
3-67
VER
AJUSTE DOS FACHOS DO FAROL AJUS
EAS00185
2. Regular:
• facho do farol (horizontalmente)
Farol esquerdo
Farol direito
3-68
CHAS 4
CHAS
CAPÍTULO 4
CHASSI
RODA DIANTEIRA E DISCOS DE FREIO .................................................. 4-1
REMOÇÃO DA RODA DIANTEIRA ........................................................ 4-3
INSPEÇÃO DA RODA DIANTEIRA ........................................................ 4-3
INSPEÇÃO DOS DISCOS DE FREIO .................................................. 4-5
INSTALAÇÃO DA RODA DIANTEIRA .................................................... 4-6
AJUSTE DO BALANCEAMENTO ESTÁTICO DA RODA DIANTEIRA... 4-7
CHASSI
RODA DIANTEIRA E DISCOS DE FREIO
4-1
RODA DIANTEIRA E DISCOS DE FREIO CHAS
EAS00518
4-2
RODA DIANTEIRA E DISCOS DE FREIO CHAS
EAS00521
! ADVERTÊNCIA:
NOTA:
Coloque a motocicleta em um suporte
adequado, de tal forma que a roda dianteira fique
suspensa.
2. Remover:
• pinça esquerda do freio
• pinça direita do freio
NOTA:
Não acione a alavanca do freio ao remover as
pinças.
3. Levantar:
• roda dianteira
NOTA:
Coloque a motocicleta em um suporte
adequado, de tal forma que a roda dianteira fique
suspensa.
4. Soltar:
• parafuso de fixação do eixo da roda
dianteira
5. Remover:
• eixo da roda dianteira
• roda dianteira
EAS00525
4-3
RODA DIANTEIRA E DISCOS DE FREIO CHAS
2. Verificar:
• pneu
• roda dianteira
Dano/desgaste Troque.
Consulte as seções “INSPEÇÃO DOS
PNEUS” e “INSPEÇÃO DAS RODAS” no
capítulo 3.
3. Medir:
• empenamento radial da roda 1
• empenamento lateral da roda 2
Acima dos limites especificados
Substitua.
Limite de empenamento radial da roda
1 mm
Limite de empenamento lateral da roda
0,5 mm
4. Verificar:
• rolamentos da roda
A roda dianteira gira com dificuldade ou
está solta Substitua os rolamentos da
roda.
• retentores de óleo
Dano/desgaste Troque.
5. Troque:
• rolamentos da roda Novo
• retentores de óleo Novo
NOTA:
Para evitar danos à roda, coloque um pano
2 entre a chave-de-fenda e a superfície da
roda.
4-4
RODA DIANTEIRA E DISCOS DE FREIO CHAS
c. Remova os rolamentos da roda 3 com um
extrator genérico de rolamentos.
d. Instale os novos rolamentos de roda e
retentores de óleo na ordem inversa da
desmontagem.
CUIDADO:
Não faça contato com a pista interna 1 ou
as esferas 2 do rolamento das rodas. O
contato deverá ser feito apenas com a pista
externa 3.
EAS00531
2. Medir:
• deflexão do disco de freio
Fora da especificação Corrija a deflexão
do disco de freio ou substitua o disco de
freio.
Limite de deflexão do disco de
freio (máximo)
Dianteiro: 0,1 mm
Traseiro: 0,15 mm
4-5
RODA DIANTEIRA E DISCOS DE FREIO CHAS
3. Medir:
• espessura do disco de freio
Meça a espessura do disco de freio em
alguns pontos diferentes.
Fora de especificação Troque.
4. Regular:
• deflexão do disco de freio
NOTA:
Aperte os parafusos do disco de freio em
etapas, utilizando uma trajetória cruzada.
EAS00545
Lubrificante recomendado
Graxa a base de sabão de lítio
4-6
RODA DIANTEIRA E DISCOS DE FREIO CHAS
3. Introduza o eixo da roda.
NOTA:
Instale o pneu e a roda com a marca 1
apontando para o sentido de rotação da roda.
CUIDADO:
Antes de apertar o parafuso do eixo da roda,
empurre o guidão, com força, várias vezes
para baixo e verifique se o garfo dianteiro
retorna suavemente.
6. Instalar:
• pinças de freio (esquerda e direita)
4,0 kgf • m (40 Nm)
NOTA:
Certifique-se de que haja espaço suficiente entre
as pastilhas de freio ante de instalar as pinças
nos discos.
7. Instalar:
• suporte da mangueira do freio
1,0 kgf • m (10 Nm)
! ADVERTÊNCIA:
EAS00549
1. Remover:
• peso(s) de balanceamento
2. Determinar:
• ponto “pesado” da roda dianteira
NOTA:
Coloque a roda dianteira em um suporte de
balanceamento adequado.
4-7
RODA DIANTEIRA E DISCOS DE FREIO CHAS
3. Regular:
• balanceamento estático da roda dianteira
4. Verificar:
• balanceamento estático da roda dianteira
4-8
RODA TRASEIRA E DISCO DE FREIO CHAS
EAS00551
4-9
RODA TRASEIRA E DISCO DE FREIO CHAS
EAS00556
4-10
RODA TRASEIRA E DISCO DE FREIO CHAS
EAS00560
4-11
RODA TRASEIRA E DISCO DE FREIO CHAS
EAS00561
! ADVERTÊNCIA:
NOTA:
Coloque a motocicleta em um suporte
adequado, de tal forma que a roda traseira fique
suspensa.
2. Remover:
• pinça do freio 1
NOTA:
Não acione o pedal do freio ao remover a pinça.
3. Soltar:
• porca-trava 1
• porca de regulagem 2
4. Remover:
• porca do eixo da roda 3
• eixo da roda 4
• arruela
• roda traseira
NOTA:
Empurre a roda traseira para frente e solte a
corrente de transmissão da engrenagem da
roda traseira.
5. Remover:
• espaçador esquerdo 1
• cubo de acionamento da roda traseira 2
• amortecedor do cubo de acionamento da
roda traseira
• espaçador direito
4-12
RODA TRASEIRA E DISCO DE FREIO CHAS
EAS00565
EAS00568
4-13
RODA TRASEIRA E DISCO DE FREIO CHAS
2. Troque:
• engrenagem da roda traseira
Porca auto-travante da
engrenagem da roda traseira
10 kgf·m (100 Nm)
NOTA:
Aperte as porcas auto-travantes em etapas,
utilizando uma trajetória cruzada.
EAS00572
Lubrificante recomendado
Graxa a base de sabão de lítio
2. Instalar:
• espaçadores
• suporte da pinça do freio traseiro
• roda traseira
• arruela
• eixo da roda traseira
3. Regular:
• folga da corrente de transmissão
4-14
RODA TRASEIRA E DISCO DE FREIO CHAS
EAS00575
1. Regular:
• balanceamento estático da roda traseira
Consulte a seção “AJUSTE DO
BALANCEAMENTO ESTÁTICO DA RODA
DIANTEIRA”.
4-15
FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO CHAS
EAS00577
4-16
FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO CHAS
PASTILHAS DO FREIO TRASEIRO
4-17
FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO CHAS
EAS00579
CUIDADO:
Os componentes do disco do freio
raramente precisam ser desmontados.
Portanto, siga sempre estas medidas
preventivas:
! ADVERTÊNCIA:
4-18
FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO CHAS
EAS00582
1. Remover:
• suporte da mangueira do freio 1
• pinça do freio 2
2. Remover:
• pastilhas do freio 2
(juntamente com os calços da pastilha de
freio)
• calços da pastilha de freio
(nas pastilhas de freio)
• mola da pastilha de freio
3. Medir:
• limite de desgaste da pastilha de freio a
Fora de especificação → Troque as
pastilhas do freio como um conjunto.
4. Instalar:
• mola da pastilha de freio
• calços da pastilha de freio
(nas pastilhas de freio)
• pastilhas do freio
NOTA:
Sempre instale novas pastilhas de freio, calços
da pastilha de freio e uma mola da pastilha de
freio como um conjunto.
4-19
FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO CHAS
Parafuso de sangria
0,6 kgf·m (6 Nm)
5. Instalar:
• pinça do freio 4,0 kgf • m (40 Nm)
6. Verificar:
• nível do fluido de freio
Abaixo da marca de nível mínimo a
Adicione o fluido de freio recomendado até
o nível correto.
Consulte a seção “INPEÇÃO DO NÍVEL DO
FLUIDO DE FREIO” no capítulo 3.
7. Verificar:
• funcionamento da alavanca do freio
Operação suave ou “amortecida” Sangre
o sistema de freio.
Consulte a seção “SANGRIA DO SISTEMA
HIDRÁULICO DE FREIOS” no capítulo 3.
4-20
FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO CHAS
EAS00583
NOTA:
Ao trocar as pastilhas do freio, não é necessário
desconectar a mangueira do freio ou desmontar
a pinça.
1. Remover:
• Parafuso 1
• pino da pastilha de freio 2
• pinça do freio 3
• mola da pastilha de freio 4
2. Remover:
• pastilhas do freio 2
(juntamente com os calços da pastilha de
freio)
3. Medir:
• limite de desgaste da pastilha de freio a
Fora de especificação Troque as
pastilhas do freio como um conjunto.
Limite de desgaste da pastilha de freio
1,0 mm
4. Instalar:
• mola da pastilha de freio
• calços da pastilha de freio
(nas pastilhas de freio)
• pastilhas do freio
NOTA:
Sempre instale novas pastilhas de freio, calços
da pastilha de freio e uma mola da pastilha de
freio como um conjunto.
4-21
FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO CHAS
b. Solte o parafuso de sangria e empurre os
pistões no interior da pinça de freio com o
dedo.
c. Aperte o parafuso de sangria.
Parafuso de sangria
0,6 kgf·m (6 Nm)
6. Verificar:
• nível do fluido de freio a
Abaixo da marca de nível mínimo
Adicione o fluido de freio recomendado até
o nível correto.
Consulte a seção “INPEÇÃO DO NÍVEL DO
FLUIDO DE FREIO” no capítulo 3.
7. Verificar:
• funcionamento do pedal do freio
Operação suave ou “amortecida” Sangre
o sistema de freio.
Consulte a seção “SANGRIA DO SISTEMA
HIDRÁULICO DE FREIOS” no capítulo 3.
4-22
FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO CHAS
EAS00584
Novo
4-23
FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO CHAS
Novo
4-24
FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO CHAS
EAS00585
Novo
4-25
FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO CHAS
EAS00586
Novo
Novo
2,3 kgf • m (23 Nm)
4-26
FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO CHAS
EAS00587
Novo
4-27
FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO CHAS
EAS00588
DESMONTAGEM DO CILINDRO-MESTRE
DO FREIO DIANTEIRO
NOTA:
Antes de desmontar o cilindro-mestre do freio
dianteiro, drene o fluido de freio do sistema
inteiro.
1. Desconecte:
Conector do sensor da luz do freio 1
(do sensor da lâmpada de freio)
2. Remover:
• parafuso de união 1
• arruelas de cobre 2
• mangueiras do freio 3
NOTA:
Para coletar qualquer fluido de freio
remanescente, posicione um recipiente sob o
cilindro-mestre e a extremidade da mangueira
de freio.
3. Remover:
• alavanca do freio
• suporte do cilindro-mestre
• conjunto do cilindro-mestre
4. Remover:
• anel trava (do conjunto do cilindro-mestre)
• kit de reparo do cilindro-mestre
EAS00592
4-28
FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO CHAS
3. Verificar:
• reservatório do fluido do freio traseiro 1
Rachaduras/danos Substitua.
• diafragma do reservatório do fluido do freio
traseiro 2
Rachaduras/danos Substitua.
4. Verificar:
• reservatório do cilindro-mestre do freio
dianteiro 1
Rachaduras/danos Substitua.
• diafragma do reservatório do cilindro-
mestre do freio dianteiro 2
Dano/desgaste Troque.
5. Verificar:
• mangueiras de freio
Trincas/desgaste/dano Troque.
Consulte a seção “INSPEÇÃO DAS
MANGUEIRAS DO FREIO DIANTEIRO E
TRASEIRO” no capítulo 3.
EAS00589
DESMONTAGEM DO CILINDRO-MESTRE DO
FREIO TRASEIRO
1. Remover:
• parafuso de união 1
• arruelas de cobre 2
• mangueira do freio 3
NOTA:
Para coletar qualquer fluido de freio
remanescente, posicione um recipiente sob o
cilindro-mestre e a extremidade da mangueira
de freio.
2. Desconecte:
• mangueira do reservatório do fluido de freio
3. Remover:
• pino (do engate do pedal de freio)
4. Remover:
• conjunto do cilindro-mestre do freio traseiro
5. Remover:
• anel trava (do conjunto do cilindro-mestre
do freio traseiro)
• kit de reparo do cilindro-mestre
4-29
FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO CHAS
EAS00598
! ADVERTÊNCIA:
1. Instalar:
• kit de reparo do cilindro-mestre
• anel trava Novo
• cilindro-mestre do freio 1
NOTA:
• Instale o fixador do cilindro-mestre do freio
com a marca “UP” voltada para cima.
• Alinhe a extremidade do fixador do cilindro-
mestre do freio com a marca puncionada a .
no guidão.
• Inicialmente, aperte o parafuso superior e, a
seguir, o parafuso inferior.
2. Instalar:
• arruelas de cobre 1 Novo
• mangueira do freio 2
• parafuso de união 3
3,0 kgf • m (30 Nm)
! ADVERTÊNCIA:
CUIDADO:
Ao instalar a mangueira de freio no cilindro-
mestre do freio, verifique se a tubulação de
freio encosta na projeção a do cilindro-
mestre do freio.
4-30
FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO CHAS
NOTA:
• Segurando a mangueira de freio, aperte o
parafuso de união, como mostra a figura.
• Vire o guidão para a esquerda e para a direita
para confirmar se a mangueira de freio não
enscosta em outras peças (p.ex.: chicote de
fiação, cabos, fios). Corrija, se necessário.
3. Abastecer:
• reservatório do cilindro-mestre do freio
(com a quantidade especificada do líquido
de fluido de freio)
! ADVERTÊNCIA:
4. Sangria:
• sistema de freio
Consulte a seção “SANGRIA DO SISTEMA
HIDRÁULICO DE FREIOS” no capítulo 3.
5. Verificar:
• nível do fluido de freio
Abaixo da marca de nível mínimo a
Adicione o fluido de freio recomendado até
o nível correto.
Consulte a seção “INSPEÇÃO DO NÍVEL
DO FLUIDO DE FREIO” no capítulo 3.
6. Verificar:
• funcionamento da alavanca do freio
Operação suave ou “amortecida”
Sangre o sistema de freio.
Consulte a seção “SANGRIA DO SISTEMA
HIDRÁULICO DE FREIOS” no capítulo 3.
4-31
FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO CHAS
EAS00608
MONTAGEM DO CILINDRO-MESTRE DO
FREIO TRASEIRO
1. Instalar:
• kit de reparo do cilindro-mestre do freio
• anel trava
• coifa
2. Instalar:
• arruelas de cobre Novo
• mangueiras de freio
• parafuso de união
3,0 kgf • m (30 Nm)
! ADVERTÊNCIA:
CUIDADO:
Ao instalar a mangueira de freio no cilindro-
mestre do freio, verifique se a tubulação de
freio encosta na projeção a , como mostra
a figura.
3. Abastecer:
• reservatório do fluido de freio
(até a marca de nível máximo a )
! ADVERTÊNCIA:
4-32
FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO CHAS
CUIDADO:
O fluido de freio pode danificar superfícies
pintadas e peças plásticas. Portanto, limpe
imediatamente qualquer respingo de fluido
de freio.
4. Sangria:
• sistema de freio
Consulte a seção “SANGRIA DO SISTEMA
HIDRÁULICO DE FREIOS” no capítulo 3.
5. Verificar:
• nível do fluido de freio
Abaixo da marca de nível mínimo a
Adicione o fluido de freio recomendado até
o nível correto.
Consulte a seção “INSPEÇÃO DO NÍVEL
DO FLUIDO DE FREIO” no capítulo 3.
6. Regular:
• posição do pedal do freio
Consulte a seção “REGULAGEM DO
FREIO TRASEIRO” no capítulo 3.
7. Regular:
• sincronização do acionamento da lâmpada
do freio traseiro
Consulte a seção “REGULAGEM DO
INTERRUPTOR DA LUZ DO FREIO
TRASEIRO” no capítulo 3.
4-33
FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO CHAS
EAS00613
Novo
4-34
FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO CHAS
EAS00615
Novo
Novo
4-35
FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO CHAS
EAS00616
Novo
4-36
FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO CHAS
EAS00617
4-37
FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO CHAS
EAS00625
1. Remover:
• parafuso de união 1
• arruelas de cobre 2
• mangueira do freio 3
NOTA:
Ponha a extremidade da mangueira do freio
dentro de um recipiente e bombeie
cuidadosamente o fluido.
2. Remover:
• pistões da pinça do freio 1
• retentores dos pistões da pinça de freio 2
! ADVERTÊNCIA:
4-38
FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO CHAS
EAS00627
1. Remover:
• parafuso de união 1
• arruelas de cobre 2
• mangueira do freio 3
• pinça do freio 4
NOTA:
Ponha a extremidade da mangueira do freio
dentro de um recipiente e bombeie
cuidadosamente o fluido.
2. Remover:
• pistão da pinça do freio 1
• retentores dos pistões da pinça de freio 2
! ADVERTÊNCIA:
4-39
FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO CHAS
EAS00633
1. Verificar:
• pistões da pinça do freio 1
Ferrugem/arranhões/desgaste Substitua
os pistões da pinça de freio.
• cilindros da pinça do freio 2
Arranhões/desgaste Substitua o
conjunto da pinça de freio.
• corpo da pinça de freio 3
Rachaduras/danos Substitua o conjunto
da pinça de freio.
• passagens do fluido de freio
(corpo da pinça de freio)
Obstrução Sopre com ar comprimido.
! ADVERTÊNCIA:
A Dianteiro
B Traseiro
2. Verificar:
• Suportes da pinça do freio traseiro 1
Rachaduras/danos Substitua.
4-40
FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO CHAS
EAS00638
! ADVERTÊNCIA:
1. Instalar:
• suporte da pinça do freio
2,2 kgf • m (22 Nm)
• pastilhas do freio
• pinça do freio 1
4,0 kgf • m (40 Nm)
• arruelas de cobre Novo
mangueira do freio 2
parafuso de união 3
3,0 kgf • m (30 Nm)
! ADVERTÊNCIA:
CUIDADO:
Ao instalar a mangueira de freio na pinça de
freio 1, verifique se a tubulação de freio
b. encosta na projeção c da pinça de freio.
4-41
FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO CHAS
2. Abastecer:
• reservatório do cilindro-mestre do freio
(com a quantidade especificada do líquido
de fluido de freio)
! ADVERTÊNCIA:
CUIDADO:
O fluido de freio pode danificar superfícies
pintadas e peças plásticas. Portanto, limpe
imediatamente qualquer respingo de fluido
de freio.
3. Sangria:
• sistema de freio
Consulte a seção “SANGRIA DO SISTEMA
HIDRÁULICO DE FREIOS” no capítulo 3.
4. Verificar:
• nível do fluido de freio
Abaixo da marca de nível mínimo a
Adicione o fluido de freio recomendado até
o nível correto.
Consulte a seção “INSPEÇÃO DO NÍVEL
DO FLUIDO DE FREIO” no capítulo 3.
5. Verificar:
• funcionamento da alavanca do freio
Operação suave ou “amortecida” Sangre
o sistema de freio.
Consulte a seção “SANGRIA DO SISTEMA
HIDRÁULICO DE FREIOS” no capítulo 3.
4-42
FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO CHAS
EAS00642
! ADVERTÊNCIA:
1. Instalar:
• pinça do freio 1
(dianteira) 2,7 kgf • m (27 Nm)
(traseira) 2,2 kgf • m (22 Nm)
• pino da pastilha de freio
• Parafuso
• arruelas de cobre Novo
• mangueira do freio 2
• parafuso de união 3
! ADVERTÊNCIA:
CUIDADO:
Ao instalar a mangueira de freio na pinça de
freio 1 , verifique se a tubulação de freio
a encosta na projeção b da pinça de freio.
2. Abastecer:
• reservatório do fluido de freio
(com a quantidade especificada do líquido
de fluido de freio)
4-43
FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO CHAS
! ADVERTÊNCIA:
CUIDADO:
O fluido de freio pode danificar superfícies
pintadas e peças plásticas. Portanto, limpe
imediatamente qualquer respingo de fluido
de freio.
3. Sangria:
• sistema de freio
Consulte a seção “SANGRIA DO SISTEMA
HIDRÁULICO DE FREIOS” no capítulo 3.
4. Verificar:
• nível do fluido de freio
Abaixo da marca de nível mínimo a
Adicione o fluido de freio recomendado até
o nível correto.
Consulte a seção “INSPEÇÃO DO NÍVEL
DO FLUIDO DE FREIO” no capítulo 3.
5. Verificar:
• funcionamento do pedal do freio
Operação suave ou “amortecida” Sangre
o sistema de freio.
Consulte a seção “SANGRIA DO SISTEMA
HIDRÁULICO DE FREIOS” no capítulo 3.
4-44
GARFO DIANTEIRO CHAS
EAS00647
GARFO DIANTEIRO
HASTES DO GARFO DIANTEIRO
4-45
GARFO DIANTEIRO CHAS
EAS00648
Novo
Novo
Novo
Novo
Novo Novo
4-46
GARFO DIANTEIRO CHAS
Novo
Novo
Novo
Novo
Novo Novo
4-47
GARFO DIANTEIRO CHAS
EAS00649
! ADVERTÊNCIA:
! ADVERTÊNCIA:
3. Remover:
• haste do garfo dianteiro
EAS00652
4-48
GARFO DIANTEIRO CHAS
3. Remover:
• retentor de óleo 1
• presilha do retentor de óleo 2
(com uma chave-de-fenda com ponta lisa)
CUIDADO:
Não arranhe o tubo interno.
4. Remover:
• parafuso do conjunto da haste do
amortecedor
NOTA:
Segurando a haste do amortecedor com o seu
prendedor 1 e o cabo em forma de “T” 2 .
solte o parafuso da haste do amortecedor.
5. Remover:
• tubo interno
4-49
GARFO DIANTEIRO CHAS
EAS00657
! ADVERTÊNCIA:
2. Medir:
• comprimento livre da mola a
Fora de especificação Troque.
3. Verificar:
• Haste do amortecedor 1
Dano/desgaste Troque.
Obstrução Sopre todas as passagens
de óleo com ar comprimido.
• tampão de passagem de óleo 2
Danos Substitua.
CUIDADO:
A haste do garfo dianteiro possui um
conjunto de haste amortecedora integrada
e regulável e uma construção interna muito
sofisticada, que é muito sensível à presença
de objetos estranhos.
Ao desmontar e montar a haste do garfo
dianteiro, não deixe qualquer objeto
estranho penetrar no garfo dianteiro.
4. Verificar:
• cavilha de tampa O-ring
Dano/desgaste Troque.
4-50
GARFO DIANTEIRO CHAS
EAS00659
! ADVERTÊNCIA:
NOTA:
• Ao montar a haste do garfo dianteiro, não
esqueça de substituir as seguintes peças:
_ bucha interna do tubo
_ bucha externa do tubo
_ retentor de óleo
_ coifa
_ antes de montar a haste do garfo dianteiro,
verifique se todos os componentes estão
limpos.
1. Instalar:
• bucha interna do tubo
• bucha externa do tubo
• tampão do fluxo de óleo
Conjunto da haste do amortecedor 1
arruela de cobre Novo
! ADVERTÊNCIA:
CUIDADO:
Deixe o conjunto da haste do amortecedor
deslizar vagarosamente pelo tubo interno
até que saia pela parte inferior do tubo
interno. Tome cuidado para não danificar o
tubo interno.
2. Lubrificar:
• superfície externa do tubo interno
Lubrificante recomendado
Óleo para suspensão “01”
ou equivalente
3. Apertar:
• parafuso do conjunto da haste do
amortecedor 1
2,3 kgf • m (23 Nm)
LOCTITE ®
NOTA:
Segurando a haste do amortecedor com o seu
prendedor 2 e o cabo em forma de “T” 3 ,
aperte o parafuso da haste do amortecedor.
4-51
GARFO DIANTEIRO CHAS
4. Instalar:
• bucha externa do tubo 1
(com o peso do extrator do retentor da
forquilha 2 e o acessório do extrator do
retentor da forquilha 3)
5. Instalar:
• arruela
• retentor de óleo 1
(com o peso do extrator do retentor da
forquilha e o acessório do extrator do
retentor da forquilha)
CUIDADO:
Verifique se o lado numerado do retentor de óleo
está voltado para cima.
NOTA:
• Antes de instalar o retentor de óleo, lubrifique
as guarnições com graxa à base de sabão
de lítio.
• Lubrifique a superfície externa do tubo
interno com óleo da forquilha.
• Antes de instalar o retentor de óleo, cubra o
topo da haste do garfo dianteiro com um
saco plástico 1 para proteger o retentor de
óleo durante a instalação.
6. Instalar:
• presilha do retentor de óleo 1
NOTA:
Ajuste a presilha do retentor de óleo para que
ela se encaixe na ranhura do tubo externo.
4-52
GARFO DIANTEIRO CHAS
7. Instalar:
• retentor de óleo 1
(com o peso do extrator do retentor da
forquilha)
8. Abastecer:
• haste do garfo dianteiro
(com a quantidade especificada do óleo
para forquilha recomendado)
Quantidade
(cada perna do garfo dianteiro)
0,467 L (c. a.)
Óleo recomendado
Óleo para suspensão “01” ou
equivalente
CUIDADO:
• Confirme o uso de óleo recomendado
para forquilha. Outros óleos podem ter
um efeito adverso no funcionamento da
garfo dianteiro.
• Ao desmontar e montar a haste do garfo
dianteiro, não deixe qualquer objeto
estranho penetrar no garfo dianteiro.
9. Medir:
• nível de óleo da haste do garfo
dianteiro a
Fora de especificação Corrija.
NOTA:
• Ao abastecer a haste do garfo dianteiro,
mantenha-a na vertical.
• Após o abastecimento, bombeie
vagarosamente a haste do garfo dianteiro
para cima e para baixo, para distribuir o óleo.
4-53
GARFO DIANTEIRO CHAS
10. Instalar:
• mola 1
• assento da mola 2
• espaçador 3
• cavilha de tampa
NOTA:
• Instale a mola com o passo menor a voltado
para cima.
• Antes de instalar a cavilha de tampa,
lubrifique o seu O-ring com graxa.
b Passo maior
EAS00662
2. Apertar:
• parafuso do suporte inferior 1
3,0 kgf • m (30 Nm)
• cavilha de tampa 2
2,4 kgf • m (24 Nm)
• parafuso do suporte inferior 3
3,0 kgf • m (30 Nm)
! ADVERTÊNCIA:
4-54
GUIDÃO CHAS
EAS00664
GUIDÃO
4-55
GUIDÃO CHAS
EAS00666
REMOÇÃO DO GUIDÃO
1. Posicione a motocicleta em uma superfície
nivelada.
! ADVERTÊNCIA:
2. Remover:
• extremidade da empunhadura
• empunhadura do guidão 1
NOTA:
Sopre ar comprimido entre o guidão e a
empunhadura do guidão, e gradualmente
empurre a empunhadura para fora do guidão.
3. Desconecte:
• conector do sensor da embreagem
4. Remover:
• interruptor do guidão esquerdo 1
• cabo da embreagem 2
• fixador da alavanca da embreagem 3
5. Remover:
• extremidade da empunhadura
• conector do sensor da lâmpada de freio
dianteiro
• interruptor do guidão direito 1
• empunhadura do acelerador 2
• fixador do cilindro-mestre do freio
dianteiro 3
• cilindro-mestre do freio dianteiro
EAS00668
INSPEÇÃO DO GUIDÃO
1. Verificar:
• guidão 1
• Empenado/trincas/dano Troque.
! ADVERTÊNCIA:
4-56
GUIDÃO CHAS
EAS00672
INSTALAÇÃO DO GUIDÃO
1. Posicione a motocicleta em uma superfície
nivelada.
! ADVERTÊNCIA:
2. Instalar:
• guidão 1
• fixadores superiores do guidão 2
2,3 kgf • m (23 Nm)
• tampas do fixador superior do guidão 3
CUIDADO:
• Inicialmente, aperte os parafusos
localizados na frente do fixador do
guidão e, a seguir, os parafusos
traseiros.
• Vire o guidão totalmente para a esquerda
e para a direita. Se houver qualquer
contato com o tanque de combustível,
ajuste a posição do guidão.
NOTA:
Alinhe as marcas a no guidão com a superfície
superiro dos suportes inferiores do guidão.
3. Instalar:
• cabos do acelerador
• interruptor do guidão direito 1
• empunhadura do acelerador 2
NOTA:
Alinhe as projeções a no interruptor do guidão
com os orifícios b no guidão.
4. Instalar:
• cilindro-mestre do freio dianteiro 1
• fixador do cilindro-mestre do freio
dianteiro 2
Consulte a seção “MONTAGEM E
INSTALAÇÃO DO CILINDRO-MESTRE
DO FREIO DIANTEIRO”.
NOTA:
• Deverá haver uma folga de 17 mm entre o
interruptor do guidão do lado direito e o
cilindro-mestre do freio dianteiro.
• Alinhe as superfícies do suporte do cilindro-
mestre com a marca (lado do interruptor do
guidão direito) a do guidão.
4-57
GUIDÃO CHAS
5. Instalar:
• extremidade da empunhadura
6. Regular:
• folga do cabo do acelerador
Consulte a seção “REGULAGEM DA
FOLGA DO CABO DO ACELERADOR” no
capítulo 3.
7. Instalar:
• fixador da alavanca da embreagem 4
• cabo da embreagem
NOTA:
Alinhe a ranhura no suporte da alavanca de
embreagem com a marca a no guidão.
8. Regular:
• folga do cabo da embreagem
Consulte a seção “REGULAGEM DA
FOLGA DO CABO DA EMBREAGEM” no
capítulo 3.
9. Instalar:
• interruptor do guidão esquerdo
NOTA:
Alinhe a projeção a no interruptor do guidão
esquerdo com o orifício b no guidão.
10. Instalar:
• empunhadura do guidão
• extremidade da empunhadura
! ADVERTÊNCIA:
4-58
CABEÇOTE DE DIREÇÃO CHAS
EAS00676
CABEÇOTE DE DIREÇÃO
SUPORTE INFERIOR
4-59
CABEÇOTE DE DIREÇÃO CHAS
4-60
CABEÇOTE DE DIREÇÃO CHAS
EAS00677
2. Remover:
• porca castelo inferior
• arruela
• suporte superior
• arruela de pressão
• arruela de borracha
• porca-anel 1
(com a chave da porca de direção 2 )
NOTA:
Fixe a porca-anel inferior com a chave da porca
de direção e, a seguir, remova a porca-anel
superior com a chave da porca-anel.
! ADVERTÊNCIA:
EAS00682
2. Verificar:
• esferas de rolamento 1
• pistas de rolamento 2
Danos/corrosão Substitua.
4-61
CABEÇOTE DE DIREÇÃO CHAS
3. Troque:
• esferas de rolamento
• pistas de rolamento
CUIDADO:
Se a pista de rolamento não estiver
instalada corretamente, o tubo do cabeçote
de direção poderá ser danificado.
NOTA:
• Sempre substitua as esferas e as pistas de
rolamento como um conjunto.
• Sempre que o cabeçote de direção for
desmontado, substitua a coifa.
4. Verificar:
• suporte superior
• suporte inferior
(juntamente com o cabeçote da direção)
Empenado/trincas/dano Troque.
EAS00683
Lubrificante recomendado
Graxa a base de sabão de lítio
2. Instalar:
• suporte inferior
• porca-anel inferior 1
• arruela de borracha 2
• porca-anel superior 3
• arruela trava 4
Consulte a seção “INSPEÇÃO DO
CABEÇOTE DE DIREÇÃO”.
4-62
CABEÇOTE DE DIREÇÃO CHAS
3. Instalar:
• suporte superior
• arruela
• porca castelo inferior
11 kgf • m (110 Nm)
4. Instalar:
• hastes do garfo dianteiro
Consulte a seção “INSTALAÇÃO DAS
HASTES DO GARFO DIANTEIRO”.
4-63
RODA DIANTEIRA E DISCOS DE FREIO CHAS
EAS00685
4-64
CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO CHAS
EAS00694
REMOÇÃO DO CONJUNTO DO
AMORTECEDOR TRASEIRO
1. Posicione a motocicleta em uma superfície
nivelada.
! ADVERTÊNCIA:
NOTA:
Coloque a motocicleta em um suporte
adequado, de tal forma que a roda traseira fique
suspensa.
2. Remover:
• roda traseira
Consulte a seção “RODA TRASEIRA E
DISCO DE FREIO”.
3. Remover:
• parafuso inferior do conjunto do
amortecedor traseiro 1
NOTA:
Durante a remoção do parafuso inferior do
conjunto do amortecedor traseiro, segure a
balança traseira para que ele não caia.
4. Remover:
• parafuso superior do conjunto do
amortecedor traseiro 1
• conjunto do amortecedor traseiro
4-65
RODA DIANTEIRA E DISCOS DE FREIO CHAS
EAS00686
EAS00688
! ADVERTÊNCIA:
EAS00695
INSPEÇÃO DO CONJUNTO DO
AMORTECEDOR TRASEIRO
1. Verificar:
• haste do amortecedor traseiro
Empenado/dano Substitua o conjunto do
amortecedor traseiro.
• amortecedor traseiro
Vazamentos de gás/vazamentos de óleo
Substitua o conjunto do amortecedor
traseiro.
4-66
CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO CHAS
• mola
Dano/desgaste Substitua o conjunto do
amortecedor traseiro.
• buchas
Dano/desgaste Troque.
• coifas
Dano/desgaste Troque.
• parafusos
Empenado/dano/desgaste Troque.
EAS00697
INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DO
AMORTECEDOR TRASEIRO
1. Lubrificar:
• espaçador
• mancais
• retentores de óleo
Lubrificante recomendado
Graxa a base de sabão de lítio
2. Instalar:
• espaçador
• conjunto do amortecedor traseiro
NOTA:
Ao instalar o conjunto do amortecedor traseiro,
levante a balança traseira.
3. Apertar:
• porca superior do conjunto do amortecedor
traseiro 1 4,0 kgf • m (40 Nm)
• porca inferior do conjunto do amortecedor
traseiro 2 4,0 kgf • m (40 Nm)
4. Instalar:
• roda traseira
Consulte a seção “RODA TRASEIRA E
DISCO DE FREIO”.
5. Regular:
• folga da corrente de transmissão
Consulte a seção “REGULAGEM DA
FOLGA DA CORRENTE DE
TRANSMISSÃO” no capítulo 3.
4-67
BALANÇA TRASEIRA E CORRENTE DE TRANSMISSÃO CHAS
4-68
BALANÇA TRASEIRA E CORRENTE DE TRANSMISSÃO CHAS
4-69
BALANÇA TRASEIRA E CORRENTE DE TRANSMISSÃO CHAS
EAS00703
! ADVERTÊNCIA:
NOTA:
Coloque a motocicleta em um suporte
adequado, de tal forma que a roda traseira fique
suspensa.
2. Remover:
• roda traseira
Consulte a seção “RODA TRASEIRA E
DISCO DE FREIO”.
• conjunto do amortecedor traseiro
Consulte a seção “CONJUNTO DO
AMORTECEDOR TRASEIRO”.
3. Medir:
• folga lateral da balança traseira
• movimento vertical da balança traseira
4-70
BALANÇA TRASEIRA E CORRENTE DE TRANSMISSÃO CHAS
EAS00704
REMOÇÃO DA CORRENTE DE
TRANSMISSÃO
1. Posicione a motocicleta em uma superfície
nivelada.
! ADVERTÊNCIA:
NOTA:
Coloque a motocicleta em um suporte
adequado, de tal forma que a roda traseira fique
suspensa.
2. Remover:
• corrente de transmissão (com o mandril
da corrente de transmissão)
EAS00707
2. Verificar:
• eixo pivô
Role o eixo do pivô em uma superfície
plana.
Empenado Substitua.
! ADVERTÊNCIA:
3. Lavar:
• eixo pivô
• coifas
• espaçador
• arruelas
• mancais
4-71
BALANÇA TRASEIRA E CORRENTE DE TRANSMISSÃO CHAS
4. Verificar:
• coifas 1
• espaçador 2
Dano/desgaste Troque.
• mancais
Danos/corrosão Substitua.
AS00711
Lubrificante recomendado
Graxa a base de sabão de lítio
2. Instalar:
• balança traseira
• porca do eixo do pivô 2
3. Instalar:
• conjunto do amortecedor traseiro
• roda traseira
Consulte as seções “INSTALAÇÃO DO
CONJUNTO DO AMORTECEDOR
TRASEIRO” e “INSTALAÇÃO DA RODA
TRASEIRA”.
4. Regular:
• folga da corrente de transmissão
Consulte a seção “REGULAGEM DA
FOLGA DA CORRENTE DE
TRANSMISSÃO” no capítulo 3.
4-72
BALANÇA TRASEIRA E CORRENTE DE TRANSMISSÃO CHAS
EAS00709
INSPEÇÃO DA CORRENTE DE
TRANSMISSÃO
1. Medir:
• Seção com dez elos a da corrente de
transmissão
Fora de especificação Troque a corrente
de transmissão.
Limite da seção da corrente de
transmissão com dez elos (máximo)
150,1 mm
NOTA:
• Ao medir a seção com dez elos, empurre a
corrente de transmissão para baixo para
aumentar a sua tensão.
• Meça o comprimento entre o rolete da
corrente de transmissão 1 e A, como
mostra a figura.
• Realize esta medição em dois ou três pontos
diferentes.
2. Verificar:
• corrente de transmissão
Rigidez Limpe e lubrifique, ou substitua.
3. Limpe:
• corrente de transmissão
CUIDADO:
Esta motocicleta possui uma corrente de
transmissão com pequenos O-rings de
borracha 1 entre as placas laterais da
corrente de transmissão. Nunca use água
ou ar sob alta pressão, vapor, gasolina,
certos solventes (p.ex.: benzina), ou uma
escova grossa para limpar a corrente de
transmissão. Métodos que utilizam alta
pressão podem forçar impurezas ou água
nas partes internas da corrente de
transmissão, e os solventes deteriorarão os
O-rings. Uma escova grossa também pode
danificar os O-rings. Assim, use apenas
querosene para limpar a corrente de
transmissão.
4-73
BALANÇA TRASEIRA E CORRENTE DE TRANSMISSÃO CHAS
4. Verificar:
• O-rings 1
Danos Substitua a corrente de
transmissão.
• roletes da corrente de transmissão 2
Danos/desgaste Substitua a corrente de
transmissão.
• placas laterais da corrente de transmissão 3
Danos/desgaste Substitua a corrente de
transmissão.
Rachaduras Substitua a corrente de
transmissão e verifique se a mangueira de
respiro da bateria está passada corretamente,
ou seja, longe da corrente de transmissão e sob
o braços oscilante.
5. Lubrificar:
• corrente de transmissão
Lubrificante recomendado
Óleo de motor ou lubrificante
de corrente adequados para
correntes com O-rings
6. Verificar:
• coroa de transmissão
• engrenagem da roda traseira
Desgaste maior que 1/4 dente a
Substitua as engrenagens da corrente de
transmissão como um conjunto.
Dentes tortos Substitua as engrenagens
da corrente de transmissão como um
conjunto.
a Corrija
1 Rolete da corrente de transmissão
2 Engrenagem da corrente de transmissão
4-74
MOTOR 5
MOTOR
CAPÍTULO 5
MOTOR
MOTOR ........................................................................................................ 5-1
COROA DE TRANSMISSÃO ................................................................ 5-1
TUBO DE ESCAPE............................................................................... 5-2
CABOS E MANGUEIRAS ...................................................................... 5-3
MOTOR ................................................................................................. 5-5
INSTALAÇÃO DO MOTOR ................................................................... 5-6
MOTOR
MOTOR
COROA DE TRANSMISSÃO
Novo
9,0 kgf • m (90 Nm)
5-1
MOTOR MOTOR
EAS00189
TUBO DE ESCAPE
Novo
5-2
MOTOR MOTOR
EAS00191
CABOS E MANGUEIRAS
5-3
MOTOR MOTOR
5-4
MOTOR MOTOR
EAS00191
MOTOR
5-5
MOTOR MOTOR
EAS00192
INSTALAÇÃO DO MOTOR
1. Instalar:
• parafusos de fixação traseira do motor 1
NOTA:
Lubrifique as roscas dos parafusos de fixação
traseira do motor com graxa à base de sabão
de lítio.
2. Instalar:
• parafuso de fixação do motor dianteiro
direito 2
• parafusos de fixação do motor dianteiro
esquerdo 3
NOTA:
Não aperte os parafusos completamente.
3. Apertar:
• porca auto-travante 4
5,5 kgf • m (55 Nm)
NOTA:
Inicialmente, aperte a porca inferior auto-
travante.
4. Apertar
• parafusos de fixação do motor dianteiro
esquerdo 5 5,5 kgf • m (55 Nm)
5-6
MOTOR MOTOR
5. Apertar
• parafusos de fixação do motor dianteiro
direito 6
5,5 kgf • m (55 Nm)
6. Instalar:
• braço de mudança 7
1,0 kgf • m (10 Nm)
NOTA:
• Alinhe a marca a no eixo de mudança com
a ranhura no braço de mudança.
• Alinhe a borda inferior do pedal de mudança
com a marca no suporte do quadro com o
balança traseira.
5-7
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS MOTOR
EAS00194
Novo
Novo
5-8
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS MOTOR
EAS00196
5-9
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS MOTOR
5-10
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS MOTOR
EAS00198
3. Soltar:
• parafusos das engrenagens dos eixos de
comando de válvulas 1
4. Soltar:
• cavilha de tampa 2
5. Remover:
• tensor da corrente de sincronização 3
• junta
6. Remover:
• guia da corrente de sincronização (escape)
• tampas dos eixos de comando de válvulas
4
• pinos-guia
CUIDADO:
Para evitar danos ao cabeçote, aos eixos
de comando de válvulas ou tampas dos
eixos de comando de válvulas, solte os
parafusos das tampas dos eixos de comando
de válvulas em etapas e em zigue-zague,
começando de fora para dentro.
5-11
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS MOTOR
7. Remover:
• eixo de comando de válvulas de admissão
1
• eixo de comando de válvulas de escape
2
NOTA:
Para evitar que a corrente de sincronização caia
dentro do cárter, prenda-a com um arame a.
8. Remover:
• engrenagens dos eixos de comando de
válvulas
EAS00204
2. Medir:
• Dimensões a e b dos ressaltos do eixo
de comando de válvulas
Fora de especificação → Troque o eixo de
comando de válvulas.
5-12
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS MOTOR
3. Medir:
• empenamento do eixo de comando de
válvulas
Fora de especificação Troque.
Limite de empenamento do eixo
de comando de válvulas
0,06 mm
4. Medir:
• folga entre o munhão do eixo de comando
de válvulas e o capuz do eixo de comando
de válvulas
Fora de especificação Meça o diâmetro
do munhão do eixo de comando de
válvulas.
Folga entre o munhão do eixo de
comando de válvulas e o capuz do
eixo de comando de válvulas
0,028 ~ 0,062 mm
<Limite>: 0,08 mm
5-13
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS MOTOR
EAS00208
INSPEÇÃO DA CORRENTE DE
SINCRONIZAÇÃO, COROA DOS EIXOS DE
COMANDO DE VÁLVULAS E GUIAS DA
CORRENTE DE SINCRONIZAÇÃO
O seguinte procedimento se aplica a todas as
engrenagens dos eixos de comando de válvulas
e guias da corrente de sincronização.
1. Verificar:
• corrente de sincronização 1
Danos/rigidez Troque a corrente de
sincronização e as engrenagens dos eixos
de comando de válvulas como um conjunto.
2. Verificar:
• engrenagem do eixo de comando de válvulas
Desgaste maior que 1/4 dente a Substitua
as engrenagens dos eixos de comando de
válvulas e a corrente de sincronização como
um conjunto.
a 1/4 de dente
b Corrija
1 Rolete da corrente de sincronização
2 Engrenagem do comando de válvulas
3. Verificar:
• guia da corrente de sincronização (escape)
1
• guia da corrente de sincronização
(admissão) 2
• guia da corrente de sincronização
(superior) 3
Dano/desgaste Troque a(s) peça(s) com
defeito.
EAS00210
5-14
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS MOTOR
3. Verificar:
• cavilha de tampa
• arruela de alumínio Novo
• junta Novo
Dano/desgaste Troque a(s) peça(s) com
defeito.
EAS00215
2. Instalar:
• eixo de comando de válvulas de escape 1
• eixo de comando de válvulas de admissão 2
(com a engrenagem do eixo de comando
de válvulas temporariamente apertada)
NOTA:
Certifique-se de que a marca de alinhamento
a na engrenagem do eixo de comando de
válvulas esteja alinhada com a borda do
cabeçote b.
5-15
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS MOTOR
3. Instalar:
• pinos-guia
• tampas do eixo de comando de válvula de
escape
• tampas do eixo de comando de válvulas
de admissão
NOTA:
• Certifique-se de que cada tampa de eixo de
comando de válvulas esteja instalada em seu
local de origem.
• Certifique-se de que a seta a em cada
tampa de eixo de comando de válvulas
aponta na para o lado direito do motor.
4. Instalar:
• parafusos da tampa do eixo de comando
de válvulas 1,0 kgf • m (10 Nm)
NOTA:
Aperte os parafusos das tampas dos eixos de
comando de válvulas em etapas e em zigue-
zague, começando das tampas internas para
as externas.
5. Instalar:
• guia da corrente de sincronização (escape)
NOTA:
Ao instalar a guia da corrente de sincronização,
certifique-se de manter a corrente de
sincronização o mais firme possível no lado de
escape.
5-16
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS MOTOR
6. Instalar:
• tensor da corrente de sincronização
7. Girar:
• virabrequim
(várias voltas completas no sentido horário)
8. Verificar:
• marca “T” a
Certifique-se de que a marca “T” no rotor
da bobina de pulso está alinhada com a
superfície do cárter b.
• marca de alinhamento c da engrenagem
do eixo de comando de válvulas
Certifique-se de que as marcas de
alinhamento nas engrenagens dos eixos
de comando de válvulas estejam alinhadas
com a borda do cabeçote d.
Fora de alinhamento Ajuste.
Consulte os passos para instalação acima.
9. Apertar:
• parafusos das engrenagens dos eixos de
comando de válvulas 1
2,0 kgf • m (20 Nm)
CUIDADO:
Certifique-se de apertar os parafusos das
engrenagens dos eixos de comando de
válvulas com o torque especificado, para
evitar a possibilidade de se soltarem e
danificarem o motor.
5-17
MOTOR MOTOR
10. Medir:
• folga da válvula
Fora de especificação Regule.
Consulte a seção “REGULAGEM DA
FOLGA DE VÁLVULAS” no capítulo 3.
5-18
CABEÇOTE MOTOR
EAS00221
CABEÇOTE
Novo
5-19
CABEÇOTE MOTOR
EAS00222
REMOÇÃO DO CABEÇOTE
1. Remover:
• parafusos do cabeçote
NOTA:
• Solte os parafusos na ordem correta
conforme mostrado.
• Solte cada parafuso 1/2 volta por vez. Depois
que todos os parafusos estiverem totalmente
soltos, retire-os.
EAS00229
INSPEÇÃO DO CABEÇOTE
1. Elimine:
• depósitos de carvão das câmaras de
combustão (com um raspador
arredondado)
NOTA:
Não utilize instrumentos pontiagudos para evitar
danos ou arranhões:
• roscas do alojamento das velas de ignição
• assentos de válvula
2. Verificar:
• cabeçote
Danos/arranhões Substitua.
• admissão de água do cabeçote
Depósitos minerais/ferrugem Elimine.
3. Medir:
• empeno do cabeçote
Fora de especificação Lixe o cabeçote.
5-20
CABEÇOTE MOTOR
EAS00233
INSTALAÇÃO DO CABEÇOTE
1. Instalar:
• junta Novo 1
• pinos-guia 2
2. Instalar:
• cabeçote
NOTA:
Passe a corrente de sincronização através da
cavidade da corrente de sincronização.
3. Apertar:
• parafusos do cabeçote 1 ~ 0
1º 1,9 kgf • m (19 Nm)
2º 5,0 kgf • m (50 Nm)
• parafusos do cabeçote A, B
1,2 kgf • m (12 Nm)
NOTA:
• Lubrifique os parafusos do cabeçote com
óleo de motor.
• Aperte os parafusos do cabeçote de acordo
com a ordem indicada e aplique o torque em
duas etapas.
• Inicialmente, aperte os parafusos 1 ~ 0 até
aproximadamente 1,9 kgf·m (19 Nm) com
um torquímetro e, em seguida, aperte até 5,0
kgf·m (50 Nm).
4. Instalar:
• eixo de comando de válvulas de escape
• eixo de comando de válvulas de admissão
Consulte a seção “INSTALAÇÃO DOS
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS”.
5-21
VÁLVULAS E MOLAS DE VÁLVULA MOTOR
EAS00236
Novo
Novo
5-22
VÁLVULAS E MOLAS DE VÁLVULA MOTOR
Novo
Novo
5-23
VÁLVULAS E MOLAS DE VÁLVULA MOTOR
EAS00238
1. Remover:
• tucho 1
• coxim da válvula 2
NOTA:
Anote a posição de cada tucho e coxim das
válvulas para que eles possam ser reinstalados
nas suas posições originais.
2. Verificar:
• vedação da válvula
Vazamento no assento da válvula
Verifique a face da válvula, assento da
válvula e largura do assento da válvula.
Consulte a seção “INSPEÇÃO DOS
ASSENTOS DAS VÁLVULAS”.
3. Remover:
• cupilhas da válvula 1
NOTA:
Remova as cupilhas da válvula comprimindo as
molas da válvula com o compressor de mola
de válvula 2 e acessório do compressor de
mola de válvula 3.
5-24
VÁLVULAS E MOLAS DE VÁLVULA MOTOR
4. Remover:
• assento superior da mola 1
• mola externa da válvula 2
• mola interna da válvula (somente
admissão) 3
• válvula 4
• vedação da haste da válvula 5
• assento inferior da mola 6
NOTA:
Identifique a posição de cada peça
cuidadosamente para que possa ser recolocada
na sua posição original.
EAS00239
<Limite>: 0,08 mm
Escape
0,025 ~ 0,052 mm
<Limite>: 0,10 mm
5-25
VÁLVULAS E MOLAS DE VÁLVULA MOTOR
2. Troque:
• guia de válvula
NOTA:
Para facilitar a remoção e instalação da guia da
válvula, e para manter o encaixe correto, aqueça
o cabeçote a 100°C em uma estufa.
90890-04111,
Instalador de guia de válvula
90890-04112,
Alargador de guia de válvula
90890-04113
3. Elimine:
• depósitos de carvão
(da face da válvula e do assento da válvula)
4. Verificar:
• face da válvula
Corrosão/desgaste → Esmerilhe a face da
válvula.
• extremidade da haste da válvula
Forma de cogumelo ou diâmetro maior que
o do corpo da haste da válvula → Troque
a válvula.
5-26
VÁLVULAS E MOLAS DE VÁLVULA MOTOR
5. Medir:
• espessura da margem da válvula a
Fora de especificação → Troque a válvula.
<Limite>: 0,5 mm
6. Medir:
• empenamento da haste da válvula
Fora de especificação → Troque a válvula.
NOTA:
Ao instalar uma nova válvula sempre troque a
guia da válvula.
Se a válvula for removida ou trocada, sempre
troque os retentores.
EAS00240
<Limite>: 1,6 mm
5-27
VÁLVULAS E MOLAS DE VÁLVULA MOTOR
NOTA:
Onde o assento da válvula e a face da válvula
fizerem contato, a tintura azulada terá sido
removida.
4. Recubrir:
• face da válvula
• assento da válvula
NOTA:
Após trocar o cabeçote ou trocar a válvula e a
guia da válvula, o assento da válvula e a face
da válvula deverão estar recobertos.
CUIDADO:
Não deixe o composto de recobrimento
entrar na folga entre a haste válvula e a guia
da válvula.
5-28
VÁLVULAS E MOLAS DE VÁLVULA MOTOR
EAS00241
2. Medir:
força da mola da válvula comprimida a
Fora de especificação → Troque a mola da
válvula.
b Comprimento instalado
5-29
VÁLVULAS E MOLAS DE VÁLVULA MOTOR
3. Medir:
• inclinação da mola da válvula a
Fora de especificação → Troque a mola
da válvula.
Limite de inclinação da mola
Mola da válvula de admissão (interna)
2,5°/1,6 mm
(externa)
2,5°/1,7 mm
Mola da válvula de escape
2,5°/1,8 mm
EAS00242
2. Lubrificar:
• haste da válvula 1
• vedação da haste da válvula 2
(com o lubrificante recomendado)
Lubrificante recomendado
Óleo de dissulfeto de molibdênio
3. Instalar:
• válvula 1
• assento inferior da mola 2
• vedação da haste da válvula 3
• mola interna da válvula (somente
admissão) 4
• mola externa da válvula 5
• assento superior da mola 6
(no cabeçote)
5-30
VÁLVULAS E MOLAS DE VÁLVULA MOTOR
NOTA:
• Certifique-se de que cada válvula esteja
instalada em seu local de origem.
• Instale as molas de válvula com o passo
maior a voltado para cima.
b Passo menor
4. Instalar:
• cupilhas da válvula 1
NOTA:
Instale as cupilhas da válvula comprimindo as
molas da válvula com o compressor de mola
de válvula 2 e acessório do compressor de
mola de válvula 3.
CUIDADO:
Bater na ponta da válvula com força
excessiva poderá danificar a válvula.
6. Instalar:
• coxim da válvula 1
• tucho 2
NOTA:
• Lubrifique o tucho e o coxim da válvula com
óleo de dissulfeto de molibdênio.
• O tucho deverá se movimentar suavemente
quando girado com os dedos.
• Cada tucho e coxim de válvula deverão ser
reinstalados na sua posição original.
5-31
EMBREAGEM DE PARTIDA E GERADOR MOTOR
EAS00341
Novo
5-32
EMBREAGEM DE PARTIDA E GERADOR MOTOR
Novo
5-33
EMBREAGEM DE PARTIDA E GERADOR MOTOR
EAS00347
REMOÇÃO DO GERADOR
1. Remover:
• assento
Consulte a seção “ASSENTO” no capítulo 3.
• painel interno da carenagem dianteira
(esquerdo e direito)
Consulte a seção “CARENAGENS” no
capítulo 3.
• tanque de combustível
Consulte a seção “TANQUE DE
COMBUSTÍVEL” no capítulo 3.
2. Drenar:
• líquido de arrefecimento
Consulte a seção “TROCA DO LÍQUIDO
DE ARREFECIMENTO” no capítulo 3.
• óleo do motor
Consulte a seção “TROCA DO ÓLEO DO
MOTOR” no capítulo 3.
3. Remover:
• tampa do rotor da bobina de pulso
NOTA:
Solte cada parafuso 1/4 de volta por vez, em
etapas e na direção cruzada. Depois que todos
os parafusos estiverem totalmente soltos,
retire-os.
4. Remover:
• parafuso do rotor do gerador 1
• arruela
NOTA:
• Segurando o rotor do gerador 2 com a chave
de roldana 3, solte o parafuso do rotor do
gerador.
• Não deixe que a chave de roldana encoste
na projeção do rotor do gerador.
Fixador de rotor
90890-01701
5-34
EMBREAGEM DE PARTIDA E GERADOR MOTOR
5. Remover:
• rotor do gerador 1
(com o extrator do volante 2 e o acessório
do extrator do volante)
• chaveta estriada
CUIDADO:
Para proteger a extremidade do
virabrequim, posicione um soquete com
tamanho adequado entre o parafuso central
do extrator do volante e o virabrequim.
NOTA:
Certifique-se de que o extrator do volante esteja
centralizado sobre o rotor do gerador.
Extrator do volante
90890-01362
Acessório do extrator do volante
90890-04089
1. Remover:
• parafuso da embreagem de partida 1
NOTA:
• Segurando o rotor do gerador com a chave
de roldana, solte o parafuso da embreagem
de partida.
• Não deixe que a chave de roldana encoste
na projeção do rotor do gerador.
Fixador de rotor
90890-01701
5-35
EMBREAGEM DE PARTIDA E GERADOR MOTOR
EAS00351
2. Verificar:
• engrenagem intermediária da embreagem
de partida 1
• engrenagem de acionamento da
embreagem de partida 2
Rebarbas/pontas/irregularidade/desgaste
→ Troque a(s) peça(s) com defeito.
3. Verificar:
• superfícies de contato da engrenagem da
embreagem de partida a
Danos/corrosão/desgaste Substitua a
engrenagem da embreagem de partida.
4. Verificar:
• funcionamento da embreagem de partida
EAS00355
NOTA:
Segurando o rotor do gerador 1 com a chave
de roldana 2, aperte o parafuso da embreagem
de partida.
5-36
EMBREAGEM DE PARTIDA E GERADOR MOTOR
Fixador de rotor
90890-01701
EAS00354
INSTALAÇÃO DO GERADOR
1. Instalar:
• rotor do gerador
• arruela Novo
• parafuso do rotor do gerador
NOTA:
• Limpe a parte cônica do virabrequim e do
cubo do rotor do gerador.
• Substitua a arruela por uma nova.
2. Apertar:
• parafuso do rotor do gerador 1
7,5 kgf • m (75 Nm)
NOTA:
• Segurando o rotor do gerador 2 com a chave
de roldana 3, aperte o parafuso do rotor do
gerador.
• Não deixe que a chave de roldana encoste
na projeção do rotor do gerador.
Fixador de rotor
90890-01701
3. Aplique:
• vedante
(no anel isolante do cabo da bobina do
estator)
4. Instalar:
• bobina do estator
5. Instalar:
• tampa do rotor da bobina de pulso
1,2 kgf • m (12 Nm)
5-37
EMBREAGEM DE PARTIDA E GERADOR MOTOR
NOTA:
Aperte os parafusos da tampa da bobina de
pulso em etapas, utilizando uma trajetória
cruzada.
6. Abastecer:
• óleo do motor
Consulte a seção “TROCA DO ÓLEO DO
MOTOR” no capítulo 3.
• líquido de arrefecimento
Consulte a seção “TROCA DO LÍQUIDO
DE ARREFECIMENTO” no capítulo 3.
7. Instalar:
• tanque de combustível
Consulte a seção “TANQUE DE
COMBUSTÍVEL” no capítulo 3.
• painel interno da carenagem dianteira
(esquerdo e direito)
Consulte a seção “CARENAGENS” no
capítulo 3.
• assento
Consulte a seção “ASSENTO” no capítulo 3.
5-38
EIXO DE MUDANÇA MOTOR
EAS00327
EIXO DE MUDANÇA
EIXO DE MUDANÇA E ALAVANCA LIMITADORA
Novo
Novo
5-39
EIXO DE MUDANÇA MOTOR
Novo
Novo
5-40
EIXO DE MUDANÇA MOTOR
EAS00328
EAS00330
EAS00332
2. Instalar:
• tampa do eixo de mudança
NOTA:
Lubrifique as guarnições do retentor de óleo com
graxa à base de sabão de lítio.
5-41
SENSOR DE POSIÇÃO DO VIRABREQUIM
E DO ROTOR DA BOBINA DE PULSO
MOTOR
Novo
Novo
Novo
5-42
SENSOR DE POSIÇÃO DO VIRABREQUIM
E DO ROTOR DA BOBINA DE PULSO MOTOR
Novo
Novo
Novo
5-43
SENSOR DE POSIÇÃO DO VIRABREQUIM
E DO ROTOR DA BOBINA DE PULSO
MOTOR
2. Remover:
• parafuso do rotor da bobina de pulso 1
• arruela 2
• rotor de da bobina de pulso 3
NOTA:
Segurando o rotor do gerador 4 com a
ferramenta de fixação do rotor 5, solte o
parafuso do rotor da bobina de pulso.
Fixador de rotor
90890-01701
5-44
SENSOR DE POSIÇÃO DO VIRABREQUIM
E DO ROTOR DA BOBINA DE PULSO MOTOR
2. Apertar:
• parafuso do rotor da bobina de pulso 1
3,5 kgf • m (35 Nm)
NOTA:
Segurando o rotor do gerador 2 com a chave
de roldana 3, aperte o parafuso do rotor da
bobina de pulso.
Fixador de rotor
90890-01701
3. Aplique:
• vedante
(no anel isolante do cabo do sensor de
posição do virabrequim)
4. Instalar:
• tampa do rotor da bobina de pulso
• junta Novo
NOTA:
• Ao instalar o tampa do rotor da bobina de
pulso, alinhe o pino-guia da corrente de
sincronização (lado da admissão) 1 com a
abertura 2 na tampa do rotor da bobina de
pulso.
• Aperte os parafusos da tampa do rotor da
bobina de pulso em etapas, utilizando uma
trajetória cruzada.
5-45
EMBREAGEM MOTOR
EAS00273
EMBREAGEM
TAMPA DA EMBREAGEM
COLA YAMAHA Nº 1215
Novo
5-46
EMBREAGEM MOTOR
Novo
Novo
Novo
5-47
EMBREAGEM MOTOR
EAS00274
EMBREAGEM
Novo
5-48
EMBREAGEM MOTOR
EAS00276
REMOÇÃO DA EMBREAGEM
1. Remover:
• fixador do cabo da embreagem 1
• tampa da embreagem 2
• junta
NOTA:
Solte cada parafuso 1/4 de volta por vez, em
etapas e na direção cruzada.
Depois que todos os parafusos estiverem
totalmente soltos, retire-os.
2. Remover:
• parafusos da mola de compressão 1
• molas de compressão
• placas de pressão 2
• tirante 3
• placas de fricção
• placas da embreagem
5. Remover:
• porca do cubo da embreagem 1
• arruela trava 2
• cubo da embreagem 3
• placa de encosto 4
EAS00280
5-49
EMBREAGEM MOTOR
2. Medir:
• espessura da placa de atrito
Fora de especificação → Substitua as
placas de fricção como um conjunto.
NOTA:
Meça a placa de atrito em quatro posições.
EAS00281
EAS00282
5-50
EMBREAGEM MOTOR
2. Medir:
• comprimento livre da mola da embreagem
a
Fora de especificação → Troque as molas
da embreagem como um conjunto.
EAS00284
2. Verificar:
• rolamento
Danos/desgaste Troque o rolamento e
o alojamento da embreagem.
EAS00285
EAS00286
5-51
EMBREAGEM MOTOR
EAS00287
EAS00299
INSTALAÇÃO DA EMBREAGEM
1. Instalar:
• placa de encosto 1
• cubo da embreagem 2
• arruela trava 3 Novo
• porca do cubo da embreagem 4
9,0 kgf • m (90 Nm)
NOTA:
Enquanto o cubo da embreagem 2 é
imobilizado com a ferramenta de retenção de
embreagem 5, aperte a porca do cubo da
embreagem.
Lubrificante recomendado
Óleo do motor
5-52
EMBREAGEM MOTOR
5. Instalar:
• placas de fricção
• placas da embreagem
NOTA:
Primeiramente, instale a placa da embreagem
e, a seguir, alterne-a com uma placa de atrito.
6. Instalar:
• placas de pressão 1
NOTA:
Alinhe a marca b nas placas de pressão com
a marca a no cubo da embreagem.
7. Instalar:
• rolamento 1
• tirante 2
• placas de pressão 3
• molas da embreagem
• parafuso da placa de pressão da
embreagem
NOTA:
Aperte os parafusos das molas da embreagem
em etapas, utilizando uma trajetória cruzada.
8. Instalar:
• alavanca do tirante
5-53
EMBREAGEM MOTOR
9. Instalar:
• tampa da embreagem
• junta Novo
• fixador do cabo da embreagem
NOTA:
• Instale o tirante de tal forma que os dentes
fiquem voltados para a parte traseira da
motocicleta. E, a seguir, instale a tampa da
embreagem.
• Aplique óleo no rolamento.
• Aplique a graxa de dissulfeto de molibdênio
no tirante.
• Ao instalar a tampa da embreagem, empurre
a alavanca do tirante e verifique se a marca
a na alavanca do tirante está alinhada com
a marca b na tampa da embreagem.
Certifique-se de que os dentes do tirante e o
pinhão do eixo da alavanca de deslocamento
estejam engatados.
• Aperte os parafusos da tampa da
embreagem em etapas, utilizando uma
trajetória cruzada.
10. Regular:
• folga do cabo da embreagem
Consulte a seção “REGULAGEM DA
FOLGA DO CABO DA EMBREAGEM” no
capítulo 3.
5-54
BANDEJA DO CÁRTER E BOMBA DE ÓLEO MOTOR
EAS00356
Novo Novo
Novo
Novo
Novo
1,2 kgf • m (12 Nm)
4,0 kgf • m (43 Nm)
1,0 kgf • m (10 Nm)
5-55
BANDEJA DO CÁRTER E BOMBA DE ÓLEO MOTOR
Novo Novo
Novo
Novo
Novo
1,2 kgf • m (12 Nm)
4,3 kgf • m (43 Nm)
1,0 kgf • m (10 Nm)
5-56
BANDEJA DO CÁRTER E BOMBA DE ÓLEO MOTOR
5-57
BANDEJA DO CÁRTER E BOMBA DE ÓLEO MOTOR
EAS00362
EAS00364
2. Medir:
• folga entre o rotor interno e a ponta do rotor
externo a
• folga entre o rotor externo e a sede da
bomba de óleo b
1 Rotor interno
2 Rotor externo
3 Sede da bomba de óleo
<Limite>: 0,15 mm
5-58
BANDEJA DO CÁRTER E BOMBA DE ÓLEO MOTOR
3. Verificar:
• operação da bomba de óleo
Movimento áspero → Repita os passos 1
e 2 ou troque a(s) peça(s) com defeito.
EAS00365
EAS00367
EAS00368
EAS00373
5-59
BANDEJA DO CÁRTER E BOMBA DE ÓLEO MOTOR
1. Lubrificar:
• rotor interno
• rotor externo
• eixo da bomba de óleo
(com o lubrificante recomendado)
Lubrificante recomendado
Óleo do motor
2. Instalar:
• sede da bomba de óleo 1
• eixo da bomba de óleo 2
• arruela 3
• pino 4
• rotor interno 5
• rotor externo 6
• pinos-guia 7
• tampa da bomba de óleo 8
NOTA:
Ao instalar o rotor interno, alinhe o pino 4 no
eixo da bomba de óleo com a ranhura do rotor
interno 5.
3. Verificar:
• operação da bomba de óleo
Consulte a seção “INSPEÇÃO DA BOMBA
DE ÓLEO”.
EAS00376
CUIDADO:
Após apertar os parafusos, certifique-se de
que a bomba de óleo gire suavemente.
5-60
BANDEJA DO CÁRTER E BOMBA DE ÓLEO MOTOR
EAS00378
EAS00380
! ADVERTÊNCIA:
NOTA:
• Aperte os parafusos da bandeja do cárter em
etapas, utilizando uma trajetória cruzada.
• Lubrifique o anel de vedação (O-ring) do
interruptor do nível de óleo com óleo de
motor.
5-61
CÁRTER MOTOR
CÁRTER
5-62
CÁRTER MOTOR
5-63
CÁRTER MOTOR
EAS00384
DESMONTAGEM DO CÁRTER
1. Coloque o motor de cabeça para baixo.
2. Remover:
• parafusos do cárter
NOTA:
• Solte cada parafuso 1/4 de volta por vez, em
etapas e na direção cruzada. Depois que
todos os parafusos estiverem totalmente
soltos, retire-os.
• Solte os parafusos seguindo a ordem
decrescente (consulte os números na figura).
• Os números gravados no cárter indicam a
sua ordem de aperto.
parafusos M8 × 85 mm: 1 ~ 7, 0
parafusos M8 × 115 mm: 8, 9
parafusos M8 × 65 mm: A, B
parafusos M6 × 65 mm: C, D
parafusos M6 × 55 mm: E, L ~ P
parafusos M6 × 45 mm: F, I, J
parafusos M6 × 65 mm: G, Q
parafuso M6 × 75 mm: H
parafusos M6 × 100 mm: K
3. Remover:
• cárter inferior
CUIDADO: ________________________
Bata em um dos lados do cárter com um
instrumento de ponta macia. Bata somente
em pontos reforçados do cárter e não nas
superfícies de acoplamento do cárter.
Trabalhe devagar e com cuidado, e
certifique-se de que as metades do cárter
se separam uniformemente.
4. Remover:
• pinos-guia
5. Remover:
• mancal inferior do virabrequim
(pelo lado do cárter inferior)
NOTA:
Identifique a posição de cada mancal inferior do
virabrequim de tal forma que possa ser
reinstalado na sua posição original.
5-64
CÁRTER MOTOR
EAS00399
INSPEÇÃO DO CÁRTER
1. Lave completamente as metades do cárter
num solvente brando.
2. Limpe completamente todas as superfícies
de gaxeta e superfícies de junção do cárter.
3. Verificar:
• cárter
Rachaduras/danos → Substitua.
• passagens de descarga de óleo
Obstrução → Sopre com ar comprimido.
EAS00401
INSPEÇÃO DA CORRENTE DE
SINCRONIZAÇÃO
1. Verificar:
• corrente de sincronização 2
Danos/rigidez → Troque a corrente de
sincronização e as engrenagens do
virabrequim como um conjunto.
• corrente de transmissão do conjunto da
bomba de óleo/água 1
Dano/rigidez → Substitua a corrente de
transmissão do conjunto da bomba de óleo/
água e a engrenagem de acionamento da
bomba de óleo/água como um conjunto.
MONTAGEM DO CÁRTER
1. Lubrificar:
• mancais do virabrequim
(com o lubrificante recomendado)
Lubrificante recomendado
Óleo do motor
2. Aplique:
• vedante
5-65
CÁRTER MOTOR
NOTA:
Não deixe o vedante entrar em contato com a
galeria de óleo ou os mancais do virabrequim.
Não aplique vedante a menos de 2 ~ 3 mm dos
mancais do virabrequim.
3. Instalar:
• pino de encaixe
4. Coloque o conjunto do tambor de mudança
e as engrenagens da transmissão em
neutro.
5. Instalar:
• cárter inferior 1
(no cárter superior 2)
CUIDADO:
Antes de apertar os parafusos do cárter,
certifique-se de que as engrenagens da
transmissão deslocam-se corretamente
quando o conjunto do tambor de mudança
for girado com a mão.
6. Instalar:
• parafusos do cárter
NOTA:
• Lubrifique a rosca do parafuso com óleo de
motor.
• Instale uma arruela nos parafusos 1 ~ 0.
• Vede o parafuso (18)
• Aperte os parafusos na ordem de aperto
fundida no cárter.
parafusos M8 × 85 mm: 1 ~ 7, 0
parafusos M8 × 115 mm: 8, 9
parafusos M8 × 65 mm: A, B
parafusos M6 × 65 mm: C, D
parafusos M6 × 55 mm: E, L ~ P
parafusos M6 × 45 mm: F, I, J
parafusos M6 × 65 mm: G, Q
parafuso M6 × 75 mm: H
parafusos M6 × 100 mm: K
Parafuso do cárter
Parafuso 1 ~ 0
1º: 1,2 kgf·m (12 Nm)
2º: 2,5 kgf·m (25 Nm)
*3º: 2,7 kgf·m (27 Nm)
Parafuso A, B
2,4 kgf·m (24 Nm)
Parafuso C, D
1,4 kgf·m (14 Nm)
Parafuso E ~ Q
1,2 kgf·m (12 Nm)
* Solte os parafusos observando a ordem de aperto e, a
seguir, aperte-os com o torque especificado.
5-66
BIELAS E PISTÕES MOTOR
EAS00252
BIELAS E PISTÕES
Novo
Novo
Novo
Novo
Novo
5-67
BIELAS E PISTÕES MOTOR
EAS00393
2. Remover:
• grampos do pino do pistão 1
• pino do pistão 2
• pistão 3
CUIDADO:
Não use um martelo para extrair o pino do
pistão.
NOTA:
• Para referência durante a instalação, coloque
marcas de identificação na coroa do pistão.
• Antes de extrair o pino do pistão, remova as
rebarbas da ranhura do anel trava do pistão
e a área do orifício do pino do pistão. Se
ambas as áreas forem rebarbadas e ainda
for difícil extrair o pino do pistão, remova-o
com o conjunto do extrator do pino do pistão
4.
3. Remover:
• anel superior
Anel secundário
• anel de óleo
NOTA:
Ao remover um anel do pistão, afaste as pontas
da abertura do anel com os dedos e levante o
outro lado do anel sobre a coroa do pistão.
5-68
BIELAS E PISTÕES MOTOR
EAS00387
REMOÇÃO DO CONJUNTO DO
VIRABREQUIM
1. Remover:
• conjunto do virabrequim
• mancais superiores do virabrequim (do
cárter superior)
Consulte a seção “VIRABREQUIM”.
NOTA:
Identifique a posição de cada mancal superior
do virabrequim de tal forma que possa ser
reinstalado na sua posição original.
EAS00261
2. Medir:
• folga entre o pistão e o cilindro
5-69
BIELAS E PISTÕES MOTOR
“C” = máximo de D1 ~ D6
“T” = máximo de D1 ou D2 – máximo
de D5 ou D6
“R” = máximo de D1 D3 ou D5 –
mínimo de D2 D4 ou D6
<Limite>: 0,055 mm
EAS00263
5-70
BIELAS E PISTÕES MOTOR
<Limite>: 0,115 mm
Anel secundário
0,030 ~ 0,065 mm
<Limite>: 0,125 mm
2. Instalar:
• anel de pistão
(no cilindro)
NOTA:
Alinhe o anel do pistão no cilindro com a cabeça
do pistão.
a 5 mm
3. Medir:
• abertura do anel do pistão
Fora de especificação → Troque o anel do
pistão.
NOTA:
A abertura do espaçador do expansor do anel
de óleo não pode ser medida. Se a abertura do
aro do anel de óleo for excessiva, substitua todos
os três anéis do pistão.
<Limite>: 0,60 mm
Anel secundário
0,7 ~ 0,8 mm
<Limite>: 1,15 mm
Anel de óleo
0,10 ~ 0,35 mm
5-71
BIELAS E PISTÕES MOTOR
2. Medir:
• diâmetro externo do pino do pistão a
Fora de especificação → Troque o pino do
pistão.
<Limite>: 15,971 mm
3. Medir:
• diâmetro interno do furo do pino do pistão
b
Fora de especificação → Troque o pistão.
<Limite>: 16,043 mm
4. Calcular:
• folga entre o pino do pistão e o pistão
Fora de especificação → Troque o pistão
e o pino do pistão como um conjunto.
<Limite>: 0,072 mm
1. Medir:
• folga entre o virabrequim e as bronzinas
das bielas
Fora de especificação → Substitua as
bronzinas das bielas.
5-72
BIELAS E PISTÕES MOTOR
CUIDADO:
Não troque as bronzinas e as bielas. Para
obter a folga correta entre os pinos do
virabrequim e as bronzinas das bielas e
evitar danos ao motor, as bronzinas das
bielas deverão ser instaladas nas suas
posições originais.
5-73
BIELAS E PISTÕES MOTOR
Porcas da biela
1,5 kgf·m (15 Nm) + 150°
CUIDADO:
Aperte os parafusos das bielas usando o
método do ângulo de aperto da região
plástica. Sempre instale novos parafusos e
porcas.
! ADVERTÊNCIA:
CUIDADO:
• Não use um torquímetro para apertar a
porca até o ângulo especificado.
• Aperte a porca até que esteja nos ângulos
especificados.
NOTA:
Ao usar uma porca sextavada, observe que o
ângulo entre as arestas é de 60°
5-74
BIELAS E PISTÕES MOTOR
2. Escolha:
• bronzinas das bielas (P1 ~ P4)
NOTA:
• Os números A gravados nos mancais do
virabrequim e os números 1 marcados nas
bielas são usados para determinar as
bronzinas de reposição.
• “P1” ~ “P4” consulte as bronzinas mostradas
na ilustração do virabrequim.
5-75
BIELAS E PISTÕES MOTOR
2. Instalar:
• pistão 1
(na respectiva biela 2)
• pino do pistão 3
• grampo do pino do pistão Novo 4
NOTA:
• Aplique óleo de motor no pino do pistão.
• Certifique-se que a marca “Y” a na biela
esteja voltada para a esquerda quando a seta
b no pistão estiver apontando para cima.
Consulte a ilustração.
• Reinstale cada pistão no seu cilindro original
(ordem de numeração começando a partir
da esquerda: nº 1 a 4).
3. Lubrificar:
• pistão
• anéis do pistão
• cilindro
(com o lubrificante recomendado)
Lubrificante recomendado
Óleo do motor
4. Deslocado:
• aberturas dos anéis dos pistões
a Anel superior
b Ponta inferior do anel de óleo
c Ponta superior do anel de óleo
d Anel secundário
(e) Expansor do anel de óleo
5. Lubrificar:
• pinos do virabrequim
• bronzinas da biela
• superfície interna da bronzina da biela (com
o lubrificante recomendado)
Lubrificante recomendado
Óleo do motor
5-76
BIELAS E PISTÕES MOTOR
6. Instalar:
• bronzinas da biela
• conjunto da biela (no cilindro e no pino do
virabrequim)
• capa da biela (na biela)
NOTA:
• Alinhe as projeções nas bronzinas com os
entalhes nas bielas e capas das bielas.
• Certifique-se de que cada bronzina seja
recolocada na sua posição original.
• Enquanto comprime os anéis do pistão com
uma mão, instale o conjunto da biela no
cilindro com a outra mão.
• Certifique-se de que as marcas “Y” a nas
bielas estejam voltadas para o lado esquerdo
do virabrequim.
• Certifique-se de que os caracteres b na biela
e na capa da biela estejam alinhados.
7. Alinhe:
• cabeças dos parafusos (com as capas das
bielas)
8. Apertar:
• porcas da biela
1,5 kgf • m (15 Nm)
CUIDADO:
Aperte os parafusos das bielas usando o
método do ângulo de aperto da região
plástica.
Sempre instale novos parafusos e porcas.
5-77
BIELAS E PISTÕES MOTOR
! ADVERTÊNCIA:
CUIDADO:
• Não use um torquímetro para apertar a
porca até o ângulo especificado.
• Aperte a porca até que esteja nos ângulos
especificados.
NOTA:
Ao usar uma porca sextavada, observe que o
ângulo entre as arestas é de 60°.
5-78
VIRABREQUIM MOTOR
EAS00381
VIRABREQUIM
5-79
VIRABREQUIM MOTOR
EAS00395
INSPEÇÃO DO VIRABREQUIM
1. Medir:
• empenamento do virabrequim
Fora de especificação → Troque o
virabrequim.
Empenamento do virabrequim
Manos do que 0,03 mm.
2. Verificar:
• superfícies dos mancais do virabrequim
• superfícies dos pinos do virabrequim
• superfícies dos mancais
Arranhões/desgaste → Substitua o
virabrequim.
CUIDADO:
Não troque a posição dos mancais do
munhão do virabrequim. Para obter a folga
correta entre o munhão e o mancal do
munhão do virabrequim e evitar danos ao
motor, os mancais do munhão do
virabrequim deverão ser instalados nas
suas posições originais.
5-80
VIRABREQUIM MOTOR
Parafuso do cárter
Parafuso 1 ~ 0
1º: 1,2 kgf·m (12 Nm)
2º: 2,5 kgf·m (25 Nm)
*3º: 2,7 kgf·m (27 Nm)
Parafuso A, B
2,4 kgf·m (24 Nm)
Parafuso C, D
1,4 kgf·m (14 Nm)
Parafuso E ~ Q
1,2 kgf·m (12 Nm)
* Solte os parafusos observando a ordem de aperto
e, a seguir, aperte-os com o torque especificado.
NOTA:
Lubrifique a rosca do parafuso do cárter com
óleo de motor.
Consulte a seção “CÁRTER”.
5-81
VIRABREQUIM MOTOR
2. Escolha:
• mancais do munhão do virabrequim
(J1 ~ J5)
NOTA:
• Os números A gravados no virabrequim e
os números 1 gravados no cárter inferior
são usados para determinar os tamanhos
dos mancais do munhão do virabrequim de
substituição.
• “J1 ~ J5” consulte as bronzinas mostradas
na ilustração do virabrequim.
• Se “J1 ~ J5” forem os mesmos, use o mesmo
tamanho para todos os mancais.
• Se o tamanho for o mesmo para todos “J1 a
J 5”, recomenda-se um dígito para esse
tamanho. (Apenas no lado do cárter)
5-82
VIRABREQUIM MOTOR
EAS00407
INSTALAÇÃO DO VIRABREQUIM
1. Instalar:
• mancais superiores do virabrequim 1
(no cárter superior)
NOTA:
• Alinhe as projeções a dos mancais
superiores do virabrequim com os entalhes
b no cárter superior.
• Verifique se cada mancal superior do
virabrequim foi instalado na sua posição
original.
2. Instalar:
• virabrequim
3. Instalar:
• cárter (inferior)
Consulte a seção “CÁRTER”.
5-83
TRANSMISSÃO MOTOR
EAS00419
TRANSMISSÃO
TRANSMISSÃO, CONJUNTO DO TAMBOR DE MUDANÇA E GARFOS DE MUDANÇA
Novo
5-84
TRANSMISSÃO MOTOR
Novo
5-85
TRANSMISSÃO MOTOR
Novo
Novo
5-86
TRANSMISSÃO MOTOR
Novo
Novo
5-87
TRANSMISSÃO MOTOR
Novo
Novo Novo
Novo
5-88
TRANSMISSÃO MOTOR
Novo
Novo Novo
Novo
5-89
TRANSMISSÃO MOTOR
EAS00420
REMOÇÃO DA TRANSMISSÃO
1. Remover:
• conjunto do eixo principal 1
(com a chave Torx® T30)
EAS00421
3. Verificar:
• movimento do garfo de mudança
(juntamente com a barra de guia do garfo
de mudança)
Movimento áspero → Substitua os garfos
de mudança e a barra de guia do garfo de
mudança, como um conjunto.
5-90
TRANSMISSÃO MOTOR
EAS00422
EAS00425
INSPEÇÃO DA TRANSMISSÃO
1. Medir:
• empenamento do eixo principal
(com um dispositivo centralizador e um
relógio comparador 1)
Fora de especificação → Substitua o eixo
principal.
Limite de empenamento do eixo
principal
0,02 mm
2. Medir:
• empenamento do eixo secundário
(com um dispositivo centralizador e um
relógio comparador 1)
Fora de especificação → Substitua o eixo
secundário.
3. Verificar:
• engrenagens de transmissão
Descoloração azulada/corrosão/desgaste
→ Substitua a(s) engrenagem(ns)
defeituosa(s).
• grampos das engrenagens de transmissão
Rachaduras/dano/extremidades
arredondadas → Substitua a(s)
engrenagem(ns) defeituosa(s).
5-91
TRANSMISSÃO MOTOR
4. Verificar:
• engrenamento das engrenagens de
transmissão
(cada pinhão com a sua respectiva
engrenagem)
Incorreto → Repita a montagem dos
conjuntos do eixo de transmissão.
5. Verificar:
• movimento das engrenagens de
transmissão
Movimento áspero → Troque a(s) peça(s)
com defeito.
6. Verificar:
• anéis trava
Curvaturas/dano/folga → Troque.
EAS00430
INSTALAÇÃO DA TRANSMISSÃO
1. Instalar:
• tubo de óleo 1
• conjunto do eixo principal 2
(com a chave Torx® T30)
NOTA:
Não esqueça de vedar os parafusos em três
posições após instalar o alojamento dos
rolamentos.
2. Instalar:
• garfo de mudança “C” 3
• conjunto do tambor de mudança 4
• barra de guia do garfo de mudança
NOTA:
• As marcas gravadas nos garfos de mudança
deverão estar voltadas para o lado direito do
motor e na seguinte sequüência: “R”, “C”, “L”.
• Posicione, cuidadosamente, os garfos de
mudança de tal forma que sejam instalados
corretamente nas engrenagens de
transmissão.
• Instale o garfo de mudança “C” na ranhura
do 3º e 4º pinhão no eixo principal.
5-92
TRANSMISSÃO MOTOR
3. Instalar:
• garfo de mudança “R” 1 e “L”2
• eixo secundário 3
• barra de guia do garfo de mudança
• trava do tambor de mudança
NOTA:
• Instale o garfo de mudança “L” na ranhura
da 6ª engrenagem e o garfo de mudança “R”
na ranhura da 5ª engrenagem do eixo
secundário.
• Verifique se o anel trava do rolamento do eixo
secundário a está inserido nas ranhuras no
cárter superior.
4. Verificar:
• transmissão
Movimento áspero Conserte.
NOTA:
Lubrifique completamente cada engrenagem,
eixo e rolamento.
5-93
ARREF 6
ARREF
CAPÍTULO 6
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
RADIADOR ................................................................................................... 6-1
INSPEÇÃO DO RADIADOR ................................................................. 6-3
INSTALAÇÃO DO RADIADOR .............................................................. 6-4
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
RADIADOR
6-1
RADIADOR
ARREF
6-2
RADIADOR
ARREF
EAS00455
EAS00456
INSPEÇÃO DO RADIADOR
1. Verificar:
• lâminas do radiador
Obstrução → Limpe.
Aplique ar comprimido à parte traseira do
radiador.
Dano → Repare ou troque.
NOTA:
Endireite toda as lâminas achatadas com uma
chave de fenda fina de bico achatado.
2. Verificar:
mangueiras do radiador
tubos do radiador
Rachaduras/danos → Substitua.
3. Medir:
pressão de abertura da tampa do radiador
Abaixo da pressão especificada → Troque a
tampa do radiador.
Pressão de abertura da tampa do
radiador
93 ~ 123 kPa
(0,93 ~ 1,23 kg/cm²,
13,2 ~ 17,5 psi)
4. Verificar:
• ventilador do radiador
Danos → Substitua.
Mau funcionamento → Verifique e repare.
Consulte “SISTEMA DE
ARREFECIMENTO” no capítulo 8.
6-3
RADIADOR
ARREF
INSTALAÇÃO DO RADIADOR
1. Instalar:
• radiador
• mangueiras do líquido de arrefecimento
2. Abastecer:
• sistema de arrefecimento
(com a quantidade especificada do líquido
de arrefecimento recomendado)
Consulte a seção “TROCA DO LÍQUIDO
DE ARREFECIMENTO” no capítulo 3.
3. Verificar:
• sistema de arrefecimento
Vazamentos → Repare ou troque qualquer
peça com defeito.
4. Medir:
• pressão de abertura da tampa do radiador
Abaixo da pressão especificada → Troque
a tampa do radiador.
Consulte a seção “INSPEÇÃO DO
RADIADOR”.
6-4
RADIADOR DE ÓLEO ARREF
EAS00457
RADIADOR DE ÓLEO
Novo
Novo
6-5
RADIADOR DE ÓLEO ARREF
Novo
Novo
6-6
RADIADOR DE ÓLEO ARREF
EAS00458
EAS00459
NOTA:
• Antes de instalar o radiador de óleo, lubrifique
o parafuso da conexão e o O-ring com uma
película de óleo do motor.
• Certifique-se de que o O-ring esteja
posicionado corretamente.
3. Abastecer:
• sistema de arrefecimento
(com a quantidade especificada do líquido
de arrefecimento recomendado)
Consulte a seção “TROCA DO LÍQUIDO
DE ARREFECIMENTO” no capítulo 3.
4. Abastecer:
• cárter
(com a quantidade especificada do óleo de
motor recomendado)
Consulte a seção “TROCA DO ÓLEO DO
MOTOR” no capítulo 3.
5. Verificar:
• sistema de arrefecimento
Vazamentos → Repare ou troque qualquer
peça com defeito.
6. Medir:
• pressão de abertura da tampa do radiador
Abaixo da pressão especificada → Troque
a tampa do radiador.
Consulte a seção “INSPEÇÃO DO
RADIADOR”.
6-7
TERMOSTATO ARREF
EAS00460
TERMOSTATO
6-8
TERMOSTATO ARREF
EAS00462
INSPEÇÃO DO TERMOSTATO
1. Verificar:
• termostato 1
Não abre a 71 ~ 85°C → Troque.
1 Termômetro
2 Água
3 Termostato
4 Recipiente
A Totalmente fechado
B Totalmente aberto
NOTA:
Se a precisão do termostato estiver duvidosa,
troque o termostato. Um termostato com defeito
poderá causar grave superaquecimento ou
super-resfriamento.
2. Verificar:
• tampa do termostato
Rachaduras/danos → Substitua.
6-9
TERMOSTATO ARREF
EAS00466
INSTALAÇÃO DO TERMOSTATO
1. Instalar:
• termostato
NOTA:
Instale o termostato com o seu furo de respiro
a voltado para cima.
2. Instalar:
• tampa do termostato
NOTA:
Antes de instalar a tampa do termostato no
cabeçote, lubrifique o O-ring com uma fina
camada de graxa à base de lítio.
3. Abastecer:
• sistema de arrefecimento
(com a quantidade especificada do líquido
de arrefecimento recomendado)
Consulte a seção “TROCA DO LÍQUIDO
DE ARREFECIMENTO” no capítulo 3.
4. Verificar:
• sistema de arrefecimento
Vazamentos → Repare ou troque qualquer
peça com defeito.
5. Medir:
• pressão de abertura da tampa do radiador
Abaixo da pressão especificada → Troque
a tampa do radiador.
Consulte a seção “INSPEÇÃO DO
RADIADOR”.
6-10
BOMBA DE ÁGUA ARREF
EAS00468
BOMBA DE ÁGUA
Novo
6-11
BOMBA DE ÁGUA ARREF
Novo
Novo
Novo
Novo
Novo Novo
6-12
BOMBA DE ÁGUA ARREF
EAS00471
2. Remover:
• vedação da bomba de água 1
NOTA:
Remova a vedação da bomba de água do
exterior da sede da bomba de água.
3. Remover:
• retentor de óleo 1
(com uma chave de fenda fina de bico
achatado)
NOTA:
Remova retentor de óleo do exterior da sede da
bomba de água.
4. Remover:
• rolamento 1
NOTA:
Remova retentor o rolamento do interior da
sede da bomba de água.
5. Remover:
• suporte do amortecedor de borracha 1
• amortecedor de borracha 2
(da ventoinha, com uma chave de fenda
fina de bico achatado).
NOTA:
Não arranhe o eixo da ventoinha.
6-13
BOMBA DE ÁGUA ARREF
EAS00473
EAS00475
2. Instalar:
• vedação da bomba de água 1 Novo
CUIDADO:
Jamais lubrifique a vedação da bomba de
água com óleo ou graxa.
NOTA:
• Instale a vedação da bomba de água com
as ferramentas especiais.
• Antes de instalar o retentor da bomba de
água, aplique a cola Yamaha Nº 1215 ou
Quick Gasket 2 na sede da bomba de água
3.
6-14
BOMBA DE ÁGUA ARREF
3. Instalar:
• amortecedor de borracha 1 Novo
• suporte do amortecedor de borracha 2
NOTA:
Antes de instalar o amortecedor de borracha,
aplique água de torneira ou de arrefecimento
em sua superfície externa.
4. Medir:
• inclinação do eixo da ventoinha.
Fora de especificação → Repita as etapas
3 e 4.
CUIDADO:
Certifique-se de que o amortecedor de
borracha e o suporte do amortecedor de
borracha estejam em nível com a ventoinha.
1 Borda reta
2 Ventoinha
5. Instalar:
• eixo da ventoinha
• anel trava Novo
• O-ring Novo
• tampa da bomba de água
1,0 kgf • m (10 Nm)
6-15
BOMBA DE ÁGUA ARREF
INSTALAÇÃO DA BOMBA DE ÁGUA
1. Instalar:
O-ring Novo
arruela de cobre Novo
conjunto da bomba d’água
1,0 kgf • m (10 Nm)
NOTA:
Alinhe a projeção a no eixo da bomba de óleo
e na ranhura do eixo de bomba d’água b.
2. Instalar:
• mangueira de saída da bomba de água 1
• mangueira de saída do radiador 2
NOTA:
• Instale a mangueira de saída do radiador a
com a marca voltada para fora.
• Instale a cinta da mangueira com a cabeça
do parafuso apontando para o lado interno.
3. Abastecer:
• sistema de arrefecimento
(com a quantidade especificada do líquido
de arrefecimento recomendado)
Consulte a seção “TROCA DO LÍQUIDO
DE ARREFECIMENTO” no capítulo 3.
4. Verificar:
• sistema de arrefecimento
Vazamentos → Repare ou troque qualquer
peça com defeito.
5. Medir:
• pressão de abertura da tampa do radiador
Abaixo da pressão especificada → Troque
a tampa do radiador.
Consulte a seção “INSPEÇÃO DO
RADIADOR”.
6-16
FI 7
FI
CAPÍTULO 7
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ............................................ 7-1
DIAGRAMA ELÉTRICO ......................................................................... 7-2
FUNÇÃO AUTODIAGNÓSTICO DA ECU .............................................. 7-3
CONTROLE DE OPERAÇÕES PARA INSTRUÇÕES
ALTERNATIVAS (AÇÃO À PROVA DE FALHAS) .............................. 7-4
TABELA DAS AÇÕES À PROVA DE FALHAS ...................................... 7-4
FLUXO PARA A LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS ............................... 7-6
MODO DIAGNÓSTICO ......................................................................... 7-7
DETALHES PARA A LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS ...................... 7-13
7-1
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL FI
DIAGRAMA ELÉTRICO
1 Ignição
5 Fusível (injeção de combustível)
7 Fusível (principal)
0 Bateria
A Relê de corte do circuito de partida
B Interruptor do cavalete
C Interruptor de neutro
D Bomba de combustível
E Sensor de posição do acelerador
F Sensor de pressão do ar de admissão
G Interruptor de corte do ângulo de
inclinação
H Sensor de posição do virabrequim
I Sensor de temperatura do ar de
admissão
J Sensor de temperatura do líquido de
arrefecimento
K ECU
L Injetor do cilindro nº 1
M Injetor do cilindro nº 2
N Injetor do cilindro nº 3
X Luz de alerta de problema no motor O Injetor do cilindro nº 4
Z Medidor multifunção Q Sensor de velocidade
R Bobina de ignição nº 1 e nº 4
c Interruptor de parada do motor
S Bobina de ignição nº 2 e nº 3
j Fusível (ignição)
T Vela de ignição
7-2
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL FI
EAS00899
Luz de alerta de
problema no Luz Luz acesa Luz
motor desligada durante 1,4 desligada
segundo
Inicializar
7-3
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL FI
EAS00902
7-4
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL FI
Erro de comunicação com o medidor
Nº do Item Sintoma Ação à prova de falhas Possibilidade Possibilidade
Código de de dar a de condução
Erro partida no do veículo
motor
Er-1 Funcionamento Nenhum sinal é recebido da – Impossível Impossível
incorreto interno ECU.
da ECU (erro no
sinal de saída)
Er-2 Funcionamento Nenhum sinal é recebido da – Impossível Impossível
incorreto interno ECU com a duração
da ECU (erro no especificada.
sinal de saída)
Er-3 Funcionamento Os dados da ECU não – Impossível Impossível
incorreto interno conseguem ser recebidos
da ECU (erro no corretamente.
sinal de saída)
Er-4 Funcionamento Dados não-registrados foram – Impossível Impossível
incorreto interno recebidos do medidor.
da ECU (erro no
sinal de entrada)
7-5
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL FI
EAS00904
O funcionamento do motor não está normal ou a luz de alerta de problema no motor está acesa.
* A luz de alerta de problema no motor pode não acender mesmo se o funcionamento do motor não estiver normal.
A luz de alerta de problema no motor acende. A luz de alerta de problema no motor não acende.
OK RUIM OK
Realiza a reconfiguração da ECU. (Consulte o
“Método de reconfiguração” na seção “DETALHES
PARA A LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS”.)
Verifique o estado do motor.
Consertos terminados
7-6
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL FI
EAS00905
MODO DIAGNÓSTICO
É possível monitorar os dados de saída dos
sensores ou verificar o acionamento dos
atuadores sem ligar os equipamentos de
medição, ao passar a indicação do medidor do
modo normal para o modo de monitoramento
de diagnóstico.
7-7
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL FI
7. Verifique o funcionamento do sensor ou
atuador.
• Funcionamento do sensor
Os dados que representam as condições
de funcionamento do sensor aparecem no
visor de cristal líquido de percurso.
• Funcionamento do atuador
Coloque o interruptor de parada do motor
na posição “ON” para acionar o atuador.
* Se o interruptor de parada do motor
estiver na posição “ON”, coloque-o na
posição “OFF” e, a seguir, coloque-o de
volta na posição “ON”.
8. Coloque o interruptor principal na posição
“OFF” para cancelar o modo de diagnóstico.
NOTA:
Para executar um diagnóstico confiável, não
esqueça de desligar a alimentação elétrica
antes de cada inspeção e, então, comece desde
o início.
7-8
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL FI
Tabela de códigos de erros
Nº do código Sintoma Provável causa do funcionamento incorreto Código de
de erro diagnóstico
12 Sinais anormais são recebidos do • Mau contato ou curto-circuito no chicote da fiação. —
sensor de posição do eixo de • Sensor de posição do eixo de manivelas defeituoso.
manivelas. • Funcionamento incorreto do rotor de imantação.
• Funcionamento incorreto da ECU.
• Sensor instalado inadequadamente.
13 Mau contato ou curto-circuito • Mau contato ou curto-circuito no chicote secundário da 03
detectado no sensor de pressão do fiação.
ar de tomada. • Mau contato ou curto-circuito no chicote da fiação.
• Sensor de pressão do ar de tomada defeituoso.
• Funcionamento incorreto da ECU.
14 Sistema defeituoso de tubulação do • Mangueira do sensor de pressão do ar de tomada está solta, 03
sensor de pressão do ar de tomada. entupida, enrolada ou prensada.
mangueira detectada • Funcionamento incorreto da ECU.
mangueira entupida
15 Mau contato ou curto-circuito • Mau contato ou curto-circuito no chicote secundário da 01
detectado no sensor de posição do fiação.
acelerador. • Mau contato ou curto-circuito no chicote da fiação.
• Sensor de posição do acelerador defeituoso.
• Funcionamento incorreto da ECU.
• Sensor de posição do acelerador instalado
inadequadamente.
16 Sensor de posição do acelerador • Sensor de posição do acelerador travado. 01
travado é detectado. • Funcionamento incorreto da ECU.
19 Mau contato detectado na linha de • Mau contato no chicote da fiação (conector da ECU). 20
entrada do terminal nº 4 da ECU • Funcionamento incorreto da ECU.
quando o interruptor de partida é
acionado.
21 Mau contato ou curto-circuito • Mau contato ou curto-circuito no chicote da fiação. 06
detectado no sensor de temperatura • Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento
do líquido de arrefecimento. defeituoso.
• Funcionamento incorreto da ECU.
• Sensor instalado inadequadamente.
22 Mau contato ou curto-circuito • Mau contato ou curto-circuito no chicote da fiação. 05
detectado no sensor de temperatura • Sensor de temperatura de tomada defeituoso.
do ar de tomada. • Funcionamento incorreto da ECU.
• Sensor instalado inadequadamente.
30 A motocicleta está inclinada • Inclinação excessiva. 08
excessivamente. • Funcionamento incorreto da ECU.
33 Mau contato é detectado no cabo • Mau contato no chicote da fiação. 30
primário da bobina de ignição (nº 1, • Funcionamento incorreto da bobina de ignição.
nº 4). • Funcionamento incorreto da ECU.
• Funcionamento incorreto de um componente do sistema do
circuito de desligamento da ignição.
34 Mau contato é detectado no cabo • Mau contato no chicote da fiação. 31
primário da bobina de ignição (nº 2, • Funcionamento incorreto da bobina de ignição.
nº 3). • Funcionamento incorreto da ECU.
• Funcionamento incorreto de um componente do sistema do
circuito de desligamento da ignição.
41 Mau contato ou curto-circuito • Mau contato ou curto-circuito no chicote da fiação. 08
detectado no sensor de corte do • Sensor de corte do ângulo de inclinação defeituoso.
ângulo de inclinação. • Funcionamento incorreto da ECU.
42 Sinais anormais são recebidos do • Mau contato ou curto-circuito no chicote da fiação. 07
sensor de rotação; ou, mau contato • Sensor de rotação defeituoso. 21
ou curto-circuito é detectado no • Funcionamento incorreto detectado na unidade do sensor de
sensor de neutro. rotação do veículo.
• Sensor de neutro defeituoso.
• Funcionamento incorreto no lado do motor do sensor de
neutro.
• Funcionamento incorreto da ECU.
43 Alimentação de energia dos injetores • Mau contato no chicote da fiação. (linha vermelha / azul ou 09
e da bomba de combustível não está linha azul / amarela)
normal • Funcionamento incorreto da ECU.
44 Um erro é detectado ao ler ou gravar • Funcionamento incorreto da ECU. (O valor da regulagem de 60
na EEPROM. CO não é corretamente gravado ou lido da memória interna).
46 Alimentação de energia do sistema • Funcionamento incorreto do “SISTEMA DE CARGA”. —
de injeção de combustível não está
normal.
7-9
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL FI
Nº do código Sintoma Provável causa do funcionamento incorreto Código de
de erro diagnóstico
50 Memória defeituosa da ECU Quando • Funcionamento incorreto da ECU. (O programa e os dados —
esse funcionamento incorreto é não são corretamente gravados ou lidos da memória
detectado, o número do código pode interna.)
não aparecer no medidor.
Er-1 Nenhum sinal é recebido da ECU. • Mau contato ou curto-circuito no chicote secundário da —
fiação.
• Funcionamento incorreto do medidor.
• Funcionamento incorreto da ECU.
Er-2 Nenhum sinal é recebido da ECU • Conexão incorreta no chicote secundário da fiação. —
com a duração especificada. • Funcionamento incorreto do medidor.
• Funcionamento incorreto da ECU.
Er-3 Os dados da ECU não conseguem • Conexão incorreta no chicote secundário da fiação. —
ser recebidos corretamente. • Funcionamento incorreto do medidor.
• Funcionamento incorreto da ECU.
Er-4 Dados não-registrados foram • Conexão incorreta no chicote secundário da fiação. —
recebidos do medidor. • Funcionamento incorreto do medidor.
Funcionamento incorreto da ECU.
7-10
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL FI
EAS00907
7-11
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL FI
Código de Item Descrição da ação Dados mostrados no medidor
diagnóstico (valor de referência)
48 Solenóide do sistema Transcorrido 1 segundo do momento em que o interruptor de Verifique o som de acionamento
AI parada do motor foi alterado da posição “OFF” para “ON”, aciona do solenóide do sistema AI cinco
o solenóide do sistema AI cinco vezes por segundo e acende a vezes com o interruptor de parada
luz de aviso de problema no motor. do motor na posição “ON”.
* Se o interruptor de parada do motor estiver na posição “ON”,
altere para “OFF” e, em seguida, volte para a posição “ON”.
50 Relê do sistema de Transcorrido 1 segundo do momento em que o interruptor de Verifique o som de acionamento
injeção de parada do motor foi alterado da posição “OFF” para “ON”, aciona do relê do sistema de injeção de
combustível o relê do sistema de injeção de combustível cinco vezes por combustível 5 vezes com o
segundo e acende a luz de aviso de problema no motor (a luz é interruptor de parada do motor na
desligada quando o relê é ligado, e é ligada quando ele é posição “ON”.
desligado).
* Se o interruptor de parada do motor estiver na posição “ON”,
altere para “OFF” e, em seguida, volte para a posição “ON”.
51 Relê do motor da Transcorrido 1 segundo do momento em que o interruptor de Verifique o som de acionamento
ventoinha do radiador parada do motor foi alterado da posição “OFF” para “ON”, aciona do relê do motor da ventoinha do
o relê do motor da ventoinha do radiador cinco vezes a cada 5 radiador 5 vezes com o interruptor
segundos e acende a luz de aviso de problema no motor. de parada do motor na posição
(Ligado 2 segundos, desligado 3 segundos) “ON”.
* Se o interruptor de parada do motor estiver na posição “ON”, (Neste momento, o motor da
altere para “OFF” e, em seguida, volte para a posição “ON”. ventoinha gira.)
52 Relê do farol 1 Transcorrido 1 segundo do momento em que o interruptor de Verifique o som de acionamento
parada do motor foi alterado da posição “OFF” para “ON”, aciona do relê do farol 5 vezes com o
o relê do farol cinco vezes a cada 5 segundos e acende a luz de interruptor de parada do motor na
aviso de problema no motor. (Ligado 2 segundos, desligado 3 posição “ON”.
segundos) (Neste momento, o farol acende.)
* Se o interruptor de parada do motor estiver na posição “ON”,
altere para “OFF” e, em seguida, volte para a posição “ON”.
60 Exibição do código de Transmite a parte anormal dos dados na EEPROM que foram (01 ~ 02) Mostra o número do
erro da EEPROM detectados com o código de erro 44. cilindro.
Se mais de um funcionamento incorreto tiver sido detectado, os 01: nº 1 e nº 4 02: nº2 e nº 3
diferentes códigos são exibidos em intervalos de 2 segundos, e (00) Mostra quando não há
esse processo se repete. funcionamento incorreto.
61 Exibição do histórico Mostra os códigos dos funcionamentos incorretos encontrados 12 ~ 50
de funcionamento no autodiagnóstico (isto é, o código de um funcionamento (00) Mostra quando não há
incorreto incorreto ocorrido uma vez, que foi corrigido). funcionamento incorreto.
Se mais de um funcionamento incorreto tiver sido detectado, os
diferentes códigos são exibidos em intervalos de 2 segundos, e
esse processo se repete.
62 Exclusão do histórico Mostra o número total de códigos que estão sendo detectados 00 ~ 17
de funcionamento durante o autodiagnóstico e os códigos de erros no histórico. (00) Mostra quando não há
incorreto Só exclui os códigos do histórico quando o interruptor de parada funcionamento incorreto.
do motor é alterado da posição “OFF” para “ON”. Se o
interruptor de parada do motor estiver na posição “ON”, altere
para “OFF” e, em seguida, volte para a posição “ON”.
70 Número de controle Mostra o número de controle do programa. 00 ~ 255
7-12
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL FI
EAS00908
Nº do código de erro 12 Sintoma Sinais anormais são recebidos do sensor de posição do virabrequim.
Nº do código de diagnóstico utilizado:
Seqüên- Item do processo de inspeção Item do processo e ação corretiva
Método de
cia e causa provável reconfiguração
1 Condição de instalação do sensor. Verifique a área de instalação quanto a Reconfigurado ao
pontos soltos ou prensados. acionar o motor.
2 Condições de conexão do conector. Se houver funcionamento incorreto, conserte e
Inspecione o conector quanto a pinos que conecte firmemente.
possam ter saído. Conector do sensor de posição do virabrequim
Verifique as condições de fixação do Chicote principal do conector da ECU
conector.
NOTA:
Ao instalar ou remover o conector, o
interruptor principal deve estar na posição
“OFF”.
3 Mau contato ou curto-circuito no chicote. Conserte-o ou troque-o, se houver mau contato ou
curto-circuito entre os chicotes da fiação principal.
Entre o conector do sensor e da ECU.
Cinza - Cinza
Preto/ Azul - Preto /Azul
4 Sensor de posição do virabrequim Troque, se estiver com defeito.
defeituoso. 1. Desconecte o sensor de posição do virabrequim do
chicote.
2. Conecte o multitester (Ω x 100) ao conector do
sensor de posição do virabrequim, como mostra a
figura.
7-13
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL FI
Nº do código de erro 13 Sintoma Mau contato ou curto-circuito detectado no sensor de pressão do ar de admissão.
Nº do código de diagnóstico utilizado: 03 (sensor de pressão do ar de admissão)
Seqüên- Item do processo de inspeção Item do processo e ação corretiva Método de
cia e causa provável reconfiguração
7-14
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL FI
2 Condições de conexão do conector Verifique o conector quanto a pinos que possam ter
Conector do sensor de pressão do ar de saído.
admissão Verifique as condições de fixação do conector.
Chicote principal do conector da ECU Se houver funcionamento incorreto, conserte e
conecte firmemente.
Nº do código de erro 15 Sintoma Mau contato ou curto-circuito detectado no sensor de posição do acelerador.
Nº do código de diagnóstico utilizado: 01 (sensor de posição do acelerador)
Seqüên- Item do processo de inspeção Item do processo e ação corretiva Método de
cia e causa provável reconfiguração
1 Condição de instalação do sensor de Verifique a área de instalação quanto a Reconfigurado ao
posição do acelerador. pontos soltos ou prensados. colocar o
Verifique se está instalado na posição interruptor
especificada. principal na
Consulte a seção "CORPOS DO posição "ON".
INJETOR".
2 Condições de conexão do conector Se houver funcionamento incorreto, conserte e
Inspecione o conector quanto a pinos que conecte firmemente.
possam ter saído. Conector do sensor de posição do acelerador
Verifique as condições de fixação do Chicote principal do conector da ECU
conector. Conector do chicote secundário da fiação
7-15
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL FI
Nº do código de erro 16 Sintoma Sensor de posição do acelerador travado detectado.
Nº do código de diagnóstico utilizado: 01 (sensor de posição do acelerador)
Seqüên- Item do processo de inspeção Item do processo e ação corretiva
Método de
cia e causa provável reconfiguração
1 Condição de instalação do sensor de Verifique a área de instalação quanto a Reconfigurado
posição do acelerador. pontos soltos ou prensados. ao dar a partida
Verifique se está instalado na posição no motor, mantê-
especificada. lo em marcha
Consulte a seção "CORPOS DO lenta, e depois
INJETOR". acelerá-lo.
2 Sensor de posição do acelerador Execute o modo diagnóstico (código nº 01)
defeituoso Troque, se estiver com defeito.
Consulte a seção "CORPOS DO INJETOR".
Nº do código de erro 19 Sintoma Mau contato detectado na linha de entrada do terminal nº 4 da ECU.
Nº do código de diagnóstico utilizado: 20 (interruptor do cavalete lateral)
Seqüên- Item do processo de inspeção Item do processo e ação corretiva
Método de
cia e causa provável reconfiguração
1 Condições de conexão do conector Execute o modo diagnóstico (código nº 20) Se a transmissão
Chicote principal do conector da ECU (pino Verifique o conector quanto a pinos que possam ter estiver
nº 4) saído. engrenada, será
Verifique as condições de fixação do conector. reconfigurado
pelo recolhimento
Se houver funcionamento incorreto, conserte e do cavalete
conecte firmemente. lateral. Se a
transmissão
Mau contato ou curto-circuito no chicote Conserte ou troque, se houver mau contato. estiver em
2
principal e/ou secundário da fiação. Sidestand switch signal input line of ECU coupler neutro, será
preto/vermelho reconfigurado ao
religar a fiação.
Nº do código de erro 21 Sintoma Mau contato ou curto-circuito é detectado no sensor de temperatura do líquido
de arrefecimento.
Nº do código de diagnóstico utilizado: 06 (sensor de temperatura do líquido de arrefecimento)
Seqüên- Item do processo de inspeção Item do processo e ação corretiva
Método de
cia e causa provável reconfiguração
1 Condição de instalação do sensor Verifique a área de instalação quanto a pontos soltos Reconfigurado
ou prensados. ao colocar o
interruptor
2 Condições de conexão do conector Se houver funcionamento incorreto, conserte e principal na
Inspecione o conector quanto a pinos que conecte firmemente. posição "ON".
possam ter saído. Conector do sensor de temperatura do líquido de
Verifique as condições de fixação do arrefecimento
conector. Chicote principal do conector da ECU
Conector do chicote secundário da fiação
7-16
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL FI
Nº do código de erro 22 Sintoma Mau contato ou curto-circuito detectado no sensor de temperatura do ar de admissão.
Nº do código de diagnóstico utilizado: 05 (sensor de temperatura do ar de admissão)
Seqüên- Item do processo de inspeção Item do processo e ação corretiva Método de
cia e causa provável reconfiguração
! ADVERTÊNCIA:
• Manuseie o sensor de temperatura do ar de
admissão com muito cuidado.
• Não submeta o sensor de temperatura do ar de
admissão a impactos fortes. Se o sensor de
temperatura do ar de admissão for derrubado, troque-o.
4. O sensor de temperatura do ar de admissão está OK?
7-17
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL FI
Nº do código de erro 30 Sintoma A motocicleta tombou.
Nº do código de diagnóstico utilizado: 08 (interruptor de corte do ângulo de inclinação)
Seqüên- Item do processo de inspeção Item do processo e ação corretiva Método de
cia e causa provável reconfiguração
7-18
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL FI
Nº do código de erro 33 Sintoma Funcionamento incorreto detectado no cabo primário da bobina de ignição (nº 1, nº 4).
Nº do código de diagnóstico utilizado: 30 (bobina de ignição nº 1, nº 4)
Seqüên- Item do processo de inspeção Item do processo e ação corretiva Método de
cia e causa provável reconfiguração
Nº do código de erro 34 Sintoma Funcionamento incorreto detectado no cabo primário da bobina de ignição (nº 2, nº 3).
Nº do código de diagnóstico utilizado: 31 (bobina de ignição nº 2, nº 3)
Seqüên- Item do processo de inspeção Item do processo e ação corretiva Método de
cia e causa provável reconfiguração
Nº do código de erro 41 Sintoma Mau contato ou curto-circuito detectado no interruptor de corte do ângulo de inclinação.
Nº do código de diagnóstico utilizado: 08 (interruptor de corte do ângulo de inclinação)
Seqüên- Item do processo de inspeção Item do processo e ação corretiva
Método de
cia e causa provável reconfiguração
2 Mau contato ou curto-circuito no chicote. Conserte ou troque, se houver mau contato ou curto-
circuito.
Entre o conector do sensor e da ECU
preto/ azul - preto /azul
amarelo/ verde - amarelo /verde
azul - azul
3 Interruptor de corte do ângulo de Execute o modo diagnóstico (código nº 08)
inclinação defeituoso Troque, se estiver com defeito.
Consulte o Código de erro nº 30.
7-19
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL FI
7-20
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL FI
Nº do código de erro 43 Sintoma A ECU não consegue monitorar a tensão da bateria.
Nº do código de diagnóstico utilizado: 09 (tensão do sistema de combustível)
Seqüên- Item do processo de inspeção Item do processo e ação corretiva Método de
cia e causa provável reconfiguração
7-21
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL FI
Nº do código de erro 44 Sintoma Erro é detectado ao ler ou gravar na EEP-ROM (valor da regulagem de CO).
Nº do código de diagnóstico utilizado: 60 (indicação incorreta do cilindro pela EEP-ROM)
Seqüên- Item do processo de inspeção Item do processo e ação corretiva Método de
cia e causa provável reconfiguração
Nº do código de erro 46 Sintoma Alimentação de energia do relê do sistema de injeção de combustível não está normal.
Nº do código de diagnóstico utilizado: - -
Seqüên- Item do processo de inspeção Item do processo e ação corretiva
Método de
cia e causa provável reconfiguração
7-22
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL FI
Nº do código de erro Er-1 Sintoma Nenhum sinal é recebido da ECU.
Nº do código de diagnóstico utilizado: - -
Seqüên- Item do processo de inspeção Item do processo e ação corretiva Método de
cia e causa provável reconfiguração
Nº do código de erro Er-2 Sintoma Nenhum sinal é recebido da ECU com a duração especificada.
Nº do código de diagnóstico utilizado: - -
Seqüên- Item do processo de inspeção Item do processo e ação corretiva Método de
cia e causa provável reconfiguração
Nº do código de erro Er-3 Sintoma Os dados da ECU não conseguem ser recebidos corretamente.
Nº do código de diagnóstico utilizado: - -
Seqüên- Item do processo de inspeção Item do processo e ação corretiva
Método de
cia e causa provável reconfiguração
7-23
SISTEMA DE INJEÇÃO
CORPOS
DE COMBUSTÍVEL
DO INJETOR FI
Nº do código de erro Er-4 Sintoma Dados não-registrados foram recebidos do medidor.
Nº do código de diagnóstico utilizado: - -
Seqüên- Item do processo de inspeção Item do processo e ação corretiva Método de
cia e causa provável reconfiguração
7-24
CORPOS DO INJETOR FI
EAS00909
CORPOS DO INJETOR
7-25
CORPOS DO INJETOR FI
EAS00910
INJETORES
7-26
CORPOS DO INJETOR FI
EAS00911
CUIDADO:
Os corpos do injetor não devem ser
desmontados.
EAS00912
EAS00913
2. Verificar:
• passagens de combustível
Obstruções → Limpe.
CUIDADO:
Não regule o amortecedor de pulsação de
combustível.
7-27
CORPOS DO INJETOR FI
INSPEÇÃO DO FUNCIONAMENTO DA
BOMBA DE COMBUSTÍVEL E REGULADOR
DE PRESSÃO
1. Verificar:
• funcionamento da bomba de combustível
Consulte a seção “TANQUE DE
COMBUSTÍVEL” no capítulo 3.
Medidor de pressão
90890-03153
Adaptador
90890-03176
Pressão do combustível
250 kPa (2,5 kgf/cm², 36,3 psi)
7-28
CORPOS DO INJETOR FI
EAS00916
1. Verificar:
• sensor de posição do acelerador
7-29
CORPOS DO INJETOR FI
f. Ao abrir vagarosamente o acelerador,
verifique se a resistência do sensor de
posição do acelerador está dentro da faixa
especificada.
A resistência não varia, ou varia
abruptamente → Substitua o sensor de
posição do acelerador.
A ranhura está gasta ou quebrada →
Substitua o sensor de posição do acelerador.
NOTA:
Verifique, principalmente, se a resistência muda
gradualmente ao girar o acelerador, pois as
leituras (da posição fechada à aberta do
acelerador) podem variar levemente daquelas
especificadas.
2. Regular:
• ângulo do sensor de posição do acelerador
Multitester digital
90890-03174
7-30
SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR FI
EAS00507
SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR
INJEÇÃO DE AR
O sistema de indução de ar queima os gases
de escape não-queimados ao injetar ar limpo
(ar secundário) na abertura de escape,
reduzindo a emissão de hidrocarbonetos.
Quando houver uma pressão negativa na
abertura de escapamento, a válvula de palheta
abrirá, permitindo que o ar secundário flua pela
abertura de escape. A temperatura necessária
para a queima dos gases de escape não-
queimados é de aproximadamente 600 a 700°C.
EAS0097
VÁLVULA DE CORTE DE AR
A válvula de corte de ar é controlada pelos sinais
da ECU de acordo com as condições da
combustão. Normalmente, a válvula de corte de
ar abrirá para permitir que o ar flua durante o
funcionamento em marcha lenta, e fechará o
fluxo de ar quando a motocicleta estiver sendo
conduzida. Entretanto, se a temperatura do
fluido de arrefecimento estiver abaixo do valor
especificado, a válvula de corte de ar
permanecerá aberta e permitirá que o ar entre
no tubo de escape até que a temperatura fique
mais alta do que o valor especificado.
A Do filtro de ar
B Para o cabeçote
7-31
SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR FI
EAS00509
7-32
SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR FI
EAS00510
2. Verificar:
• válvula de palheta 1
• limitador da válvula de palheta
• sede da válvula de palheta
Rachaduras/dano → Substitua a válvula de
palheta.
3. Medir:
• limite de empenamento da válvula de
palheta a
Fora de especificação → Troque a válvula
de palheta.
1 Placa superficial
4. Verificar:
• válvula de corte de ar
Rachaduras/danos → Substitua.
7-33
SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR FI
5. Verificar:
• Solenóide do sistema AI
7-34
ELÉT 8
ELÉT
CAPÍTULO 8
SISTEMA ELÉTRICO
COMPONENTES ELÉTRICOS .................................................................. 8-1
SISTEMA ELÉTRICO
COMPONENTES ELÉTRICOS
1 Interruptor principal (unidade imobilizadora) 9 Interruptor do nível de óleo
2 Interruptor da luz de freio dianteiro 0 Motor da ventoinha do radiador
3 Relê de partida A Buzina
4 Bateria B Bobina de ignição
5 Caixa de fusíveis
6 Interruptor da luz do freio traseiro
7 Interruptor de neutro
8 Interruptor do cavalete lateral
8-1
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT
1 Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento 9 Relê do motor da ventoinha do radiador
2 Sensor de temperatura do ar de admissão 0 Relê dos piscas
3 Sensor de pressão do ar de admissão A Retificador/regulador
4 Bomba de combustível B Sensor de posição do acelerador
5 ECU
6 Interruptor de corte do ângulo de inclinação
7 Relê de corte do circuito de partida
8 Relê de luz alta
8-2
INSPEÇÃO DA CONTINUIDADE DOS INTERRUPTORES ELÉT
EAS00730
Multitester
90890-03112
NOTA:
• Antes de verificar a continuidade, coloque
o multitester em “0” e selecione a faixa
“Ω x 1”.
• Ao verificar a continuidade, alterne as
posições do interruptor algumas vezes.
8-3
INSPEÇÃO DOS INTERRUPTORES ELÉT
EAS00731
8-4
INSPEÇÃO DE LÂMPADAS E SOQUETES ELÉT
EAS00732
INSPEÇÃO DE LÂMPADAS E
SOQUETES
Verifique se cada lâmpada e soquete estão
danificados ou gastos, se as conexões estão
corretas, além da continuidade entre os
terminais.
Danos/desgaste → Conserte ou substitua a
lâmpada, o soquete, ou ambos.
Conexão incorreta → Conecte corretamente.
Sem continuidade → Conserte ou substitua a
lâmpada, o soquete, ou ambos.
TIPOS DE LÂMPADAS
As lâmpadas utilizadas nesta motocicleta
encontram-se na ilustração à esquerda.
• As lâmpadas A e B são usadas para os
faróis e, normalmente, utilizam um suporte
que deverá ser retirado antes da remoção
da lâmpada. A maioria desses tipos de
lâmpadas pode ser removida do seu
soquete, girando-as no sentido anti-horário.
• As lâmpadas C são usadas para a
sinalização de direção e na lanterna
traseira/luz de freio, e pode ser removida
do seu soquete, empurrando-a para dentro
e girando-a no sentido anti-horário.
8-5
INSPEÇÃO DE LÂMPADAS E SOQUETES ELÉT
CUIDADO:
• Segure o soquete firmemente ao
remover a lâmpada. Nunca puxe a
lâmpada; caso contrário, o terminal
poderá ser deslocado no conector.
• Evite tocar a parte de vidro da lâmpada
do farol para mantê-la livre de óleo, caso
contrário a transparência do vidro, a vida
da lâmpada e o fluxo luminoso serão
seriamente afetados. Se a lâmpada do
farol ficar suja, limpe-as completamente
co um pano umedecido com álcool ou
diluente de verniz.
2. Verificar:
• lâmpada (para continuidade)
(usando um multitester)
Sem continuidade → Substitua.
Multitester
90890-03112
NOTA:
Antes de verificar a continuidade, coloque o
multitester em “0” e selecione a faixa “Ω x 1”.
8-6
INSPEÇÃO DE LÂMPADAS E SOQUETES ELÉT
Multitester
90890-03112
NOTA:
Examine a continuidade em cada soquete da
mesma forma que está descrito na seção de
lâmpadas; entretanto, observe o seguinte.
! ADVERTÊNCIA:
8-7
SISTEMA DE IGNIÇÃO ELÉT
EAS00735
SISTEMA DE IGNIÇÃO
DIAGRAMA ELÉTRICO
1 Interruptor principal
7 Fusível (principal)
0 Bateria
A Relê de corte do circuito de
partida
B Interruptor do cavalete lateral
C Interruptor de neutro
G Interruptor de corte do ângulo
de inclinação
H Sensor de posição do
virabrequim
K ECU
R Bobina de ignição nº 1 e nº 4
S Bobina de ignição nº 2 e nº 3
T Vela de ignição
c Interruptor de parada do motor
j Fusível (ignição)
q Interruptor da embreagem
8-8
SISTEMA DE IGNIÇÃO ELÉT
EAS00737 EAS00739
SIM NÃO
1. Fusível principal e o de ignição
• Verifique a continuidade do fusível principal Corrija a folga ou substitua
e o de ignição. a vela de ignição.
Consulte a seção “INSPEÇÃO DOS
FUSÍVEIS” no capítulo 3.
• O fusível principal e o de ignição estão OK?
SIM NÃO
8-9
SISTEMA DE IGNIÇÃO ELÉT
EAS00743
SIM NÃO
Substitua a capa
da vela de ignição.
EAS00747
EAS00745
8-10
SISTEMA DE IGNIÇÃO ELÉT
SIM NÃO
Substitua o sensor
de posição do
virabrequim.
EAS00750
EAS00751
8-11
SISTEMA DE IGNIÇÃO ELÉT
EAS00752
Pólo positivo do multitester→
11. Interruptor do cavalete lateral azul celeste 2
• Verifique a continuidade do interruptor do
cavalete lateral. Consulte a seção Pólo negativo do multitester→
“INSPEÇÃO DOS INTERRUPTORES”. preto/vermelho 1 Sem
• O interruptor do cavalete lateral está OK? Pólo positivo do multitester→ continuidade
azul/verde 3
SIM NÃO Pólo negativo do multitester→
preto/vermelho 1
Substitua o interruptor
do cavalete lateral.
EAS00763
EAS00753
As leituras do aparelho estão corretas?
13. Relê de corte do circuito de partida (diodo)
8-12
SISTEMA DE IGNIÇÃO ELÉT
EAS00754
15. Fiação
• Verifique toda a fiação do sistema de
ignição.
Consulte o “DIAGRAMA ELÉTRICO”.
• A fiação do sistema de ignição está
devidamente conectada e sem defeitos?
SIM NÃO
8-13
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA ELÉT
EAS00755
1 Interruptor principal
7 Fusível (principal)
8 Relê de partida
9 Motor de partida
0 Bateria
A Relê de corte do circuito de
partida
B Interruptor do cavalete lateral
C Interruptor de neutro
c Interruptor de parada do motor
d Interruptor de partida
j Fusível (ignição)
q Interruptor da embreagem
8-14
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA ELÉT
EAS00756
FUNCIONAMENTO DO SISTEMA DE
DESLIGAMENTO DO CIRCUITO DE PARTIDA
Se o botão de parada do motor estiver na
posição “ ” e, o interruptor principal na posição
“ON” (ambos os interruptores estão fechados),
o motor de partida somente poderá funcionar
se, pelo menos, ocorrer uma das seguintes
condições:
• A transmissão estiver em neutro (o interruptor
de neutro está fechado).
• A alavanca da embreagem estiver acionada
(o sensor da embreagem está fechado) e o
cavalete lateral está recolhido (o interruptor
do cavalete lateral está fechado).
8-15
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA ELÉT
EAS00757 EAS00739
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
2. Bateria
O motor de partida não gira.
Verificar: • Verifique a condição da bateria.
1. fusível principal e o de ignição Consulte a seção “INSPEÇÃO E CARGA
2. bateria DA BATERIA” no capítulo 3.
3. motor de partida Tensão mínima de circuito aberto
4. relê de corte do circuito de partida 12,8 V, ou mais alta, a 20 °C
5. relê de partida
6. interruptor principal A bateria está OK?
7. interruptor de parada do motor
8. interruptor de neutro
9. interruptor do cavalete lateral SIM NÃO
10. interruptor da embreagem Limpe os terminais
11. interruptor de partida da bateria.
12. conexão das fiações (de todo o sistema Recarregue ou
de partida) substitua a bateria.
NOTA: EAS00758
Multitester
90890-03112
EAS00738
Conserte ou substitua
o motor de partida.
8-16
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA ELÉT
EAS00759
Substitua o relê
de partida.
EAS00749
6. Interruptor principal
• Verifique a continuidade do interruptor
principal. Consulte a seção “INSPEÇÃO
DOS INTERRUPTORES”.
• O relê de corte do circuito de partida • O interruptor principal está OK?
apresenta continuidade entre o branco/azul
e o azul/branco? SIM NÃO
SIM NÃO
Substitua o interruptor
de neutro.
8-17
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA ELÉT
EAS00752 EAS00766
Substitua o interruptor
do cavalete lateral. O circuito do sistema Conecte corretamente
de partida está OK. ou conserte a fiação
do sistema de partida.
EAS00763
SIM NÃO
Substitua o interruptor
da embreagem.
EAS00764
SIM NÃO
Substitua o interruptor
do guidão direito.
8-18
MOTOR DE PARTIDA ELÉT
EAS00767
MOTOR DE PARTIDA
Novo
8-19
MOTOR DE PARTIDA ELÉT
EAS00768
8-20
MOTOR DE PARTIDA ELÉT
EAS00770
3. Medir:
• altura do rebaixo da mica a
Fora de especificação → Raspe a mica até
a medida correta com uma lâmina de arco
de serra, que foi desbastada para encaixar
no coletor.
Rebaixo de mica
0,7 mm
NOTA:
A mica do comutador deverá ser rebaixada
para assegurar um funcionamento correto
deste.
4. Medir:
• resistências do conjunto do rotor
(comutator e isolamento)
Fora de especificação → Substitua o motor
de partida.
a. Meça as resistências do conjunto do rotor
com o multitester.
Multitester
90890-03112
Enrolamento do rotor
Resistência do coletor 1
0.0012 ~ 0.0022 Ω
a 20 °C
Resistência de isolamento 2
Acima de 1 MΩΩ a 20 °C
8-21
MOTOR DE PARTIDA ELÉT
5. Medir:
• comprimento da escova a.
Fora de especificação → Troque as
escovas como um conjunto.
Limite de desgaste do
comprimento da escova
3,5 mm
6. Medir:
• força da mola da escova
Fora de especificação → Troque as molas
das escovas como um conjunto.
7. Verificar:
• dentes da engrenagem
Dano/desgaste → Troque a engrenagem.
8. Verificar:
• rolamento
• retentor de óleo
Dano/desgaste → Troque a(s) peça(s) com
defeito.
EAS00772
8-22
MOTOR DE PARTIDA ELÉT
3. Instalar:
• terminal do motor de partida 1
• anel de vedação (O-ring) 2 Novo
• tampa dianteira 3
• tampa traseira 4
• parafusos 5 0,34 kgf • m (3,4 Nm)
NOTA:
Alinhe as marcas a na culatra do motor de
partida com as marcas b nas tampas dianteira
e traseira do motor de partida.
8-23
SISTEMA DE CARGA DA BATERIA ELÉT
EAS00773
2 AC magneto
3 Retificador/regulador
7 Fusível (principal)
0 Bateria
8-24
SISTEMA DE CARGA DA BATERIA ELÉT
EAS00774
EAS00738
1. Fusível principal
• Verifique a continuidade do fusível principal.
• Consulte a seção “INSPEÇÃO DOS
FUSÍVEIS” no capítulo 3.
• O fusível principal está OK?
SIM NÃO
• Ligue o motor e deixe-o funcionando em
Substitua o fusível. uma rotação de aprox. 5.000 rpm.
• Meça a tensão de carga.
EAS00739
Tensão de carga
2. Bateria 14 V a 5.000 rpm
• Verifique a condição da bateria. NOTA:
Consulte a seção “INSPEÇÃO E CARGA Certifique-se de que a bateria esteja
DA BATERIA” no capítulo 3. totalmente carregada.
NÃO SIM
O circuito de carga
está OK?
8-25
SISTEMA DE CARGA DA BATERIA ELÉT
EAS00776
→
Pólo positivo do multitester→
branco 3
→
Pólo negativo do multitester→
terra
SIM NÃO
SIM NÃO
8-26
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO ELÉT
EAS00780
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO
DIAGRAMA ELÉTRICO
8-27
SISTEMA DE CARGA DA BATERIA ELÉT
C Interruptor principal
7 Fusível (principal)
0 Bateria
K ECU
[ Luz indicadora de farol alto
i Fusível (farol)
j Fusível (ignição)
k Fusível (estacionamento)
n Luz da placa do veículo
o Luz de freio / traseiro
r Relampejador
s Interruptor de luz alta
x Relê de luz alta
y Luz auxiliar
z Farol (alto)
{ Farol (baixo)
8-28
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO ELÉT
EAS00781
Multitester
90890-03112 EAS00784
5. Relanpejador
Substitua o(s) fusível(is). • Verifique a continuidade do relampejador.
Consulte a seção “INSPEÇÃO DOS
INTERRUPTORES”.
EAS00739 • O relampejador está OK?
2. Bateria
SIM NÃO
• Verifique a condição da bateria.
Consulte a seção “INSPEÇÃO E CARGA O relampejador está com
DA BATERIA” no capítulo 3. defeito. Substitua o
interruptor do guidão
esquerdo.
8-29
SISTEMA DE CARGA DA BATERIA ELÉT
SIM NÃO
Substitua o relê de
luz alta.
EAS00787
7. Fiação
• Verifique toda a fiação do sistema de
iluminação.
Consulte o “DIAGRAMA ELÉTRICO”.
• A fiação do sistema de iluminação está
devidamente conectada e sem defeitos?
SIM NÃO
8-30
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO ELÉT
EAS00788
SIM NÃO
Substitua a lâmpada
do farol, o soquete,
ou ambos. Luz indicadora de farol alto (LEDs)
Pólo positivo do multitester → amarelo 5
Pólo negativo do multitester → preto/
branco 6
SIM NÃO
8-31
SISTEMA DE CARGA DA BATERIA ELÉT
EAS00792
2. A luz da placa não acende.
1. Lâmpada e soquete da luz da placa
• Verifique a continuidade da lâmpada e do
soquete da luz da placa.
Consulte a seção “INSPEÇÃO DE
LÂMPADAS E SOQUETES”.
• A lâmpada e o soquete da luz da placa estão
OK?
SIM NÃO
Substitua a lâmpada
da placa, o soquete,
ou ambos.
2. Tensão
• Conecte o multitester (CC 20 V) ao conector
da luz da placa (lado da luz do chicote),
como mostra a figura.
SIM NÃO
8-32
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO ELÉT
EAS00790 EAS00791
2. Tensão 2. Tensão
• Gire o interruptor principal para “ON”. Gire o interruptor principal para “ON”.
• Meça a tensão (CC 12V) do fio azul 2 no • Meça a tensão (CC 12V) do fio azul/
conector da lanterna/luz de freio (lado do vermelho 2 no conector da luz auxiliar (lado
chicote). da luz auxiliar).
• A tensão está dentro das especificações? • A tensão está dentro das especificações?
O circuito está OK. O circuito da fiação do O circuito está OK. O circuito da fiação do
interruptor principal interruptor principal para
para o conector da o conector da luz
lanterna/luz de freio
está com defeito e auxiliar está com defeito
deve ser consertado. e deve ser consertado
8-33
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO ELÉT
EAS00793
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
DIAGRAMA ELÉTRICO
8-34
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO ELÉT
1 Interruptor principal
4 Fusível (reserva)
7 Fusível (principal)
0 Bateria
A Relê de corte do circuito de partida
C Interruptor de neutro
D Bomba de combustível
K ECU
W Luz de alerta do nível do óleo
Y Luz indicadora de neutro
Z Medidor multifunção
\ Luz indicadora do pisca
] Interruptor do nível de óleo
b Interruptor da luz de freio dianteiro
h Fusível (sinal)
j Fusível (ignição)
k Fusível (estacionamento)
l Relê dos piscas
m Interruptor da luz do freio traseiro
o Luz de freio / traseiro
t Botão da sinalização de emergência
(pisca-alerta)
u Interruptor do pisca
v Interruptor da buzina
w Buzina
| Luz do pisca traseiro (direito)
} Luz do pisca traseiro (esquerdo)
~ Luz do pisca dianteiro (direito)
; Luz do pisca dianteiro (esquerdo)
8-35
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO ELÉT
EAS00794
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
• Um dos seguintes itens não acende: luz SIM NÃO
do pisca, luz de freio ou luzes
indicadoras. Limpe os terminais
• A buzina não toca. da bateria.
Verificar: Recarregue ou
1. fusível reserva, principal, de ignição, de substitua a bateria.
sinalização e de estacionamento
2. bateria
3. interruptor principal EAS00749
4. Fiação
Multitester
• Verifique toda a fiação do sistema de
90890-03112
sinalização.
EAS00738
Consulte o “DIAGRAMA ELÉTRICO”.
• A fiação do sistema de sinalização está
1. Fusível reserva, principal, de ignição, de devidamente conectada e sem defeitos?
sinalização e de estacionamento
• Verifique a continuidade do fusível reserva, SIM NÃO
principal, de ignição, de sinalização e
estacionamento. Consulte a seção “INSPEÇÃO Verifique a condição Conecte corretamente
DOS FUSÍVEIS” no capítulo 3. de cada um dos ou conserte a fiação
• O fusível reserva, principal, de ignição, de circuitos do sistema de do sistema de
sinalização e de estacionamento estão OK? sinalização. Consulte a sinalização.
seção “INSPEÇÃO
DO SISTEMA DE
SIM NÃO ILUMINAÇÃO”.
8-36
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO ELÉT
EAS00797
2. Tensão 2. A lanterna/luz de freio não acende.
• Conecte o multitester (20 V CC) ao 1. Lâmpada e soquete da lanterna/luz de freio
conector no terminal da buzina, como • Verifique a continuidade da lâmpada e do
mostra a figura. soquete da lanterna/luz de freio.
Pólo negativo do multitester → terra Consulte a seção “INSPEÇÃO DE
Pólo positivo do multitester → preto/branco 1 LÂMPADAS E SOQUETES”.
• A lâmpada e o soquete da lanterna/luz de
freio estão OK?
SIM NÃO
Substitua a lâmpada da
lanterna/luz de freio, o
soquete, ou ambos.
8-37
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO ELÉT
O circuito da fiação do
EAS00799
2. Interruptor do pisca
• Verifique a continuidade do interruptor do pisca.
Consulte a seção “INSPEÇÃO DOS
INTERRUPTORES”.
O interruptor do pisca está OK?
SIM NÃO
3. Tensão
• Conecte o multitester (CC 20 V) ao conector O relê dos piscas está
do relê dos piscas (lado do chicote), como com defeito e deve ser
substituído.
mostra a figura.
2. Interruptor de neutro
• Verifique a continuidade do interruptor de
neutro. Consulte a seção “INSPEÇÃO DOS
INTERRUPTORES”.
• O interruptor de neutro está OK?
SIM NÃO
Substitua o interruptor
de neutro.
EAS00753
SIM NÃO →
Pólo positivo do multitester→ Sem
azul celeste 2 conti-
nuidade
O circuito está OK. O circuito da fiação do →
Pólo negativo do multitester→
interruptor do pisca para preto/vermelho 1
o conector da luz do
pisca está com defeito
e deve ser consertado.
EAS00801
8-39
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO ELÉT
EAS00802
As leituras do aparelho estão corretas? 5. A luz de alerta do nível do óleo não acende.
1. Luz de alerta do nível do óleo (LEDs)
SIM NÃO
• Verifique a continuidade da luz de alerta
nível do óleo.
Substitua o relê de • Ao girar o interruptor principal para a
corte do circuito de posição “ON”, a luz de alerta do nível do
partida. óleo acende.
A luz de alerta do nível do óleo está OK?
SIM NÃO
SIM NÃO
Substitua o sensor
de nível de óleo.
8-40
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO ELÉT
EAS00803
3. Tensão 6. A luz do nível do combustível não acende.
• Conecte o multitester (CC 20 V) ao conector 1. Bomba de combustível
do conjunto do medidor (lado do chicote), • Drene o combustível do tanque e retire a
como mostra a figura. bomba de combustível do interior do tanque.
Pólo positivo do multitester → preto/ • Desconecte o conector da bomba de
branco 1 combustível do chicote de fiação.
Pólo negativo do multitester →
vermelho/branco 2 • Conecte o multitester (Ω x 10) aos terminais da
bomba de combustível, como mostra a figura.
Pólo positivo do multitester → verde/
branco 1
Pólo negativo do multitester → preto 2
SIM NÃO
Substitua a bomba
de combustível.
8-41
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO ELÉT
2. Tensão
• Conecte o multitester (CC 20 V) ao conector
do conjunto do medidor (lado do chicote),
como mostra a figura.
Pólo positivo do multitester → verde/
branco 1
Pólo negativo do multitester → preto/
branco 2
SIM NÃO
8-42
SISTEMA DE ARREFECIMENTO ELÉT
EAS00807
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
DIAGRAMA ELÉTRICO
1 Interruptor principal
7 Fusível (principal)
0 Bateria
J Sensor de temperatura do líquido de
arrefecimento
K ECU
e Fusível (motor da ventoinha do radiador)
f Relê do motor da ventoinha do radiador
g Motor da ventoinha do radiador
j Fusível (ignição)
8-43
SISTEMA DE ARREFECIMENTO ELÉT
EAS00808 EAS00739
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
2. Bateria
O motor da ventoinha do radiador não
• Verifique a condição da bateria.
gira.
Consulte a seção “INSPEÇÃO E CARGA
A luz indicadora da temperatura do DA BATERIA” no capítulo 3.
líquido de arrefecimento não acende
quando o motor está quente. Tensão mínima de circuito aberto
Verificar: 12,8 V, ou mais alta, a 20 °C
1. fusível principal, de ignição e do motor da
ventoinha do radiador A bateria está OK?
2. bateria
3. interruptor principal SIM NÃO
4. motor da ventoinha do radiador
5. relê do motor da ventoinha do radiador
6. sensor de temperatura do líquido de Limpe os terminais
arrefecimento da bateria.
7. conexões da fiação (todo o sistema de Recarregue ou
arrefecimento) substitua a bateria.
NOTA:
• Antes de realizar a localização de problemas EAS00749
SIM NÃO
8-44
SISTEMA DE ARREFECIMENTO ELÉT
EAS00809
SIM NÃO
O motor da ventoinha
do radiador está com
defeito e deve ser
substituído. • O relê do motor da ventoinha do radiador
apresenta continuidade entre o marrom/
preto e o azul?
SIM NÃO
Substitua o motor da
ventoinha do radiador.
8-45
SISTEMA DE ARREFECIMENTO ELÉT
EAS00812
6. Sensor de temperatura do líquido de
arrefecimento
• Remova o sensor de temperatura do líquido
de arrefecimento.
Conecte o multitester (Ω x 1k) no sensor
de temperatura do líquido de arrefecimento
1, como mostra a figura.
• Mergulhe o sensor de temperatura do
líquido de arrefecimento em um recipiente
com líquido de arrefecimento 2.
NOTA:
Verifique se os terminais do sensor de temperatura do
líquido de arrefecimento não estão úmidos.
Coloque um termômetro 3 no líquido de arrefecimento.
• Aqueça, vagarosamente, o líquido de
arrefecimento e, a seguir, resfrie-o até a
temperatura indicada na tabela.
• Verifique a continuidade do sensor de temperatura
do líquido de arrefecimento nas temperaturas
indicadas na tabela.
Resistência do sensor de temperatura
do líquido de arrefecimento
Ω
0 °C: 5,21 ~ 6,37 kΩ
Ω
80 °C: 0,29 ~ 0,35 kΩ
ADVERTÊNCIA
• Manuseie o sensor de temperatura do
líquido de arrefecimento com muito O sensor de temperatura do líquido de
cuidado.
arrefecimento funciona corretamente?
• Não submeta o sensor de temperatura
do líquido de arrefecimento a impactos
fortes. Se o sensor de temperatura do SIM NÃO
líquido de arrefecimento for derrubado,
troque-o. Substitua o sensor de
Sensor de temperatura do líquido temperatura do líquido
de arrefecimento de arrefecimento.
2,0 kgf·m (20 Nm)
EAS00813
7. Fiação
• Verifique toda a fiação do sistema de
arrefecimento.
Consulte o “DIAGRAMA ELÉTRICO”.
• A fiação do sistema de arrefecimento está
devidamente conectada e sem defeitos?
SIM NÃO
8-46
SISTEMA DA BOMBA COMBUSTÍVEL ELÉT
EAS00814
1 Interruptor principal
5 Fusível (injeção de combustível)
7 Fusível (principal)
0 Bateria
A Relê de corte do circuito de partida
D Bomba de combustível
K ECU
c Interruptor de parada do motor
j Fusível (ignição)
8-47
SISTEMA DA BOMBA COMBUSTÍVEL ELÉT
EAS00815
1 Bateria
SISTEMA DA BOMBA COMBUSTÍVEL 2 Fusível (principal)
A ECU inclui a unidade de controle da bomba 3 Interruptor principal
de combustível. 4 Fusível (ignição)
5 Interruptor de parada do motor
6 ECU
7 Fusível (injeção de combustível)
8 Relê de corte do circuito de partida
(relê do sistema de injeção de combustível)
9 Bomba de combustível
8-48
SISTEMA DA BOMBA COMBUSTÍVEL ELÉT
EAS00816 EAS00739
3. tanque de combustível
3. Interruptor principal
• Realize a localização de problemas com a(s)
seguinte(s) ferramenta(s) especial(is). • Verifique a continuidade do interruptor
principal. Consulte a seção “INSPEÇÃO
DOS INTERRUPTORES”.
Multitester • O interruptor principal está OK?
90890-03112
SIM NÃO
EAS00738
Substitua o interruptor
do guidão direito.
8-49
SISTEMA DA BOMBA COMBUSTÍVEL ELÉT
EAS00759 EAS00817
SIM NÃO
Substitua a bomba
Substitua o relê de de combustível.
corte do circuito de
partida. EAS00818
7. Fiação
• Verifique toda a fiação do sistema da bomba
de combustível.
Consulte o “DIAGRAMA ELÉTRICO”.
• A fiação do sistema de combustível está
devidamente conectada e sem defeitos?
SIM NÃO
8-50
SISTEMA DA BOMBA COMBUSTÍVEL ELÉT
EAS00819
! ADVERTÊNCIA:
1. Verificar:
• Funcionamento da bomba de combustível
8-51
SISTEMA IMOBILIZADOR ELÉT
SISTEMA IMOBILIZADOR
DIAGRAMA DO SISTEMA
Br ..........Marrom
INTERRUPTOR PRINCIPAL Lg ..........Verde claro
Br/L ....... Marrom/Azul
R/G ........ Vermelho/Verde
R/W ....... Vermelho/Branco
FUSÍVEL DE
IGNIÇÃO UNIDADE Y/L ........ Amarelo/Azul
IMOBILIZADORA
FUSÍVEL
DE
RESERVA
FUSÍVEL
UNIDADE PRINCIPAL
OPCIONAL DE CONJUNTO
ALARME DO MEDIDOR
LUZ
INDICADORA
DO
IMOBILIZADOR
BATERIA
8-52
SISTEMA IMOBILIZADOR ELÉT
DIAGRAMA ELÉTRICO
1 Interruptor principal
4 Fusível (reserva)
6 Unidade imobilizadora
7 Fusível (principal)
0 Bateria
K ECU
V Luz indicadora do imobilizador
Z Medidor multifunção
j Fusível (ignição)
8-53
SISTEMA IMOBILIZADOR ELÉT
INFORMAÇÕES GERAIS
• Quando o interruptor principal estiver na posição “ON” com a chave registrada, a luz indicadora
do sistema de imobilização acenderá por 0,5 segundo e depois se apagará.
• Para verificar o sistema de imobilização, siga os passos apresentados na seção de localização
de problemas.
• Para usar a chave imobilizadora, mantenha-a longe de outras chaves; caso contrário, o sinal da
chave codificada não funcionará ou a ação correta poderá ser prejudicada.
• A chave contém um componente eletrônico (transceptor). Não deixe que ela caia ou golpeie-a
com um metal maciço. Não a deixe no painel do veículo, onde a temperatura pode subir.
• Não coloque-a na água. (ao lavar a roupa, por exemplo)
• Não coloque-a perto de um ímã ou alto-falante.
• Se houver o extravio de todas as chaves, a unidade de controle do motor (ECU) deverá ser
substituída juntamente com as chaves e a unidade de imobilização.
• A unidade de imobilização não poderá ser acionada com a chave reserva até que o código de
recadastramento do transceptor da chave seja habilitado na unidade de imobilização.
• No total, três chaves codificadas estão registradas na unidade de imobilização: uma chave de
reconfiguração do código e duas chaves codificadas padrão.
• Dentre eles, dois códigos-padrão de chave podem ser registrados no caso de perda da chave.
Para habilitar, entretanto, é necessária a chave com o código de recadastramento.
8-54
SISTEMA IMOBILIZADOR ELÉT
MÉTODO DE REGISTRO DA IDENTIFICAÇÃO DA CHAVE
Inicialmente, uma reconfiguração do código e duas chaves padrão estão registradas no sistema
de imobilização.
No decorrer do uso, você poderá encontrar os seguintes casos, nos quais o registro da chave de
reconfiguração do código será necessário.
Registro da chave-padrão:
Quando uma chave-padrão for perdida, você precisará de uma nova, ou quando a reconfiguração
do código for habilitada após a substituição da unidade imobilizadora ou a ECU.
a. Verifique se a lâmpada indicadora apresenta o modo “espera”.
• Para iniciar o modo “espera”, gire o interruptor principal para a posição “OFF” e, a seguir, ela
entrará no modo “espera” após 30 segundos. Após 24 horas, o modo “espera” terminará e a
lâmpada indicadora não piscará mais.
b. Após colocar a chave de reconfiguração do código na ignição e girá-la até a posição “ON”, dentro
CHAVE
Modo “espera”
LED Aceso
Apagado
8-55
SISTEMA IMOBILIZADOR ELÉT
e. Quando o registro terminar, a lâmpada indicadora irá apagar.
f. Verifique se o motor pode ser ligado com as duas chaves-padrão.
LED Aceso
padrão foi
registrada. Apagado A lâmpada irá parar de piscar após 5 segundos e o
registro da segunda chave-padrão não será feito.
Conclusão do registro da
menos do que 5,0 s menos do que 5,0 s menos do que 5,0 s segunda chave-padrão
não-registrada.
Primeira chave-padrão
Quando duas CHAVE
Chave de
reconfiguração do não-registrada Segunda chave-padrão
não-registrada
chaves-padrão código:
Modo de registro
forem LED Aceso
registradas.
Apagado
A lâmpada irá parar de piscar quando o registro da
segunda chave-padrão não-registrada estiver concluído.
Nota importante:
Se você perdeu uma chave-padrão, imediatamente registre a sua chave de reconfiguração do
código e a chave-padrão remanescente (se houver). Isso apagará os dados de registro
armazenados, protegendo a motocicleta contra a partida com a chave perdida.
8-56
SISTEMA IMOBILIZADOR ELÉT
INDICAÇÃO DO CÓDIGO DE ERRO DE AUTODIAGNÓSTICO
Quando ocorrer uma falha do sistema, o número do código de erro será indicado no visor de
cristal líquido do medidor e a lâmpada indicadora do imobilizador piscará simultaneamente. O
padrão da intermitência da luz também mostrará o código de erro.
Código de Detecção Sintomas Problema Medidas
erro
51 Imobilizador Não pode transmitir o 1) Há objetos que bloqueiam as 1) Afaste ímãs, metais e outras chaves
código entre a chave e ondas de rádio ao redor das chaves das proximidades das chaves e
a unidade e antenas. antenas.
imobilizadora. 2) Falha na unidade imobilizadora 2) Substitua a unidade imobilizadora.
3) Falha na chave 3) Substitua a chave.
52 Imobilizador Os códigos da chave e 1) Prejudicado por outro 1) Afaste a unidade imobilizadora em
da unidade transceptor. Falha em verificar mais de 50 mm do transceptor de outro
imobilizadora não continuamente por dez vezes. veículo.
combinam. 2) Foi usada uma chave-padrão 2) Registre a chave-padrão.
não-registrada.
53 Imobilizador Não pode transmitir o Interferência de ruído ou cabo/fio 1) Verifique o chicote e o conector.
código entre a ECU e a desconectado. 2) Substitua a unidade imobilizadora.
unidade imobilizadora. 1) Obstrução devido a ruídos nas 3) Substitua a ECU.
ondas de rádio.
2) Erro provocado pelo
desligamento do chicote de
comunicação.
3) Falha na unidade imobilizadora.
4) Falha na ECU.
54 Imobilizador Os códigos da ECU e Interferência de ruído ou cabo/fio 1) Registre a identificação da chave
da unidade desconectado. com código de recadastramento.
imobilizadora não 1) Obstrução devido a ruídos nas 2) Verifique o chicote e o conector.
combinam. ondas de rádio. 3) Substitua a unidade imobilizadora.
2) Erro provocado pelo 4) Substitua a ECU.
desligamento do chicote de
comunicação.
3) Falha na unidade imobilizadora
4) Falha na ECU
(Quando peças de outros veículos
forem usadas, a identificação da
chave com código de
recadastramento não está
registrada na ECU.)
55 Imobilizador Erro no registro do Tentou-se registrar a mesma Prepare a nova chave-padrão e
código da chave. chave-padrão duas vezes em registre-a.
seguida.
56 ECU Código de indefinição Interferência de ruído ou cabo/fio 1) Verifique o chicote e o conector.
foi recebido. desconectado. 2) Substitua a unidade imobilizadora.
1) Obstrução devido a ruídos nas 3) Substitua a ECU.
ondas de rádio.
2) Erro provocado pelo
desligamento do chicote de
comunicação.
3) Falha na unidade imobilizadora.
4) Falha na ECU.
Luz ligada
Luz desligada
8-57
SISTEMA IMOBILIZADOR ELÉT
EAS00794 EAS00739
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
2. Bateria
• Quando o interruptor principal está na • Verifique a condição da bateria.
posição “ON”, a luz indicadora não Consulte a seção “INSPEÇÃO E CARGA
acende nem pisca. DA BATERIA” no capítulo 3.
4. tampas laterais
3. Interruptor principal
• Realize a localização de problemas com a(s)
seguinte(s) ferramenta(s) especial(is). • Verifique a continuidade do interruptor
principal. Consulte a seção “INSPEÇÃO
Multitester DOS INTERRUPTORES”.
• O interruptor principal está OK?
90890-03112
EAS00738
SIM NÃO
1. Fusível principal, de ignição e de reserva
Substitua o
• Verifique a continuidade do fusível principal, interruptor principal.
de ignição e de reserva.
Consulte a seção “INSPEÇÃO DOS
EAS00787
FUSÍVEIS” no capítulo 3.
• Os fusíveis principal, de ignição e de 4. Fiação
reserva estão OK? Verifique toda a fiação do sistema de
imobilização.
SIM NÃO Consulte o “DIAGRAMA ELÉTRICO”.
A fiação do sistema de imobilização está
devidamente conectada e sem defeitos?
Substitua o(s) fusível(is).
SIM NÃO
8-58
SISTEMA IMOBILIZADOR ELÉT
EAS00788
8-59
SISTEMA IMOBILIZADOR ELÉT
2. Quando o interruptor principal está na posição “ON”, a luz indicadora pisca.
• Verifique se há um obstáculo metálico ou um transceptor de outro veículo nas proximidades da
unidade imobilizadora. Se houver, remova-o e verifique a condição novamente.
Substitua
a chave
8-60
SISTEMA IMOBILIZADOR ELÉT
PEÇAS DE REPOSIÇÃO NO CASO DE FALHAS
Peças de reposição
Chave com Unidade ECU *¹ Chave *² Trava e Chave
Transceptor imobilizadora de Ignição de Acessórios
Quando ocorrer a perda da
chave-padrão e for necessário {
substituí-la
Houve o extravio de todas as
chaves (incluindo a chave { { { { {
com o código de
recadastramento)
ECU está com defeito {
Quando a unidade {
imobilizadora está
com defeito
Quando o interruptor principal { { { { {
está com defeito
Quando a trava de itens {
acessórios estiver com defeito
*¹ Não há a substituição individual de componentes. Será feita a substituição do conjunto, com a UNIDADE
IMOBILIZADORA.
*² Por trava de itens acessórios entende-se: trava do assento, tampa do tanque de combustível, ou suporte
do capacete.
NOTA:
• Para substituir apenas a ECU, primeiramente gire o interruptor principal para a posição “ON”
usando a chave de reconfiguração do código. Esta operação permitirá que a identificação da
chave de reconfiguração do código seja registrada na nova ECU. A seguir, registre a chave-
padrão.
• Para substituir apenas a unidade imobilizadora, primeiramente gire o interruptor principal para a
posição “ON” usando a chave de reconfiguração do código. Esta operação permitirá que a
identificação da chave de reconfiguração do código seja registrada na nova unidade imobilizadora.
A seguir, registre a chave-padrão.
8-61
AUTODIAGNÓSTICO ELÉT
AUTODIAGNÓSTICO
O FZ6-S(S) possui um sistema de autodiagnóstico para o(s) seguinte(s) circuito(s):
• Termistor da bomba de combustível
• Interruptor do nível de óleo
Se qualquer um desses circuitos estiver com defeito, os seus respectivos códigos da condição
serão exibidos na luz de alerta, quando o interruptor principal for colocado na posição “ON”
(independentemente se o motor estiver funcionando, ou não).
Código da
Circuito Defeito(s) Resposta do sistema
condição
Termistor da bomba de • Mau contato • A luz de aviso de combustível Consulte *¹
combustível • Curto-circuito indica o código da condição.
Medidor de nível de • Mau contato • A luz de aviso do nível de óleo Consulte *²
óleo • Curto-circuito indica o código da condição.
*¹ Código da condição
Luz de alerta de combustível
Acesa
Apagada
*² Código da condição
Luz de alerta do nível do óleo
Acesa
Apagada
8-62
AUTODIAGNÓSTICO ELÉT
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
1. Chicote
A luz de alerta começa a indicar a ordem • Verifique a continuidade do chicote.
de autodiagnóstico.
Consulte o “DIAGRAMA ELÉTRICO”.
Verificar: • O chicote está OK?
1. termistor da bomba de combustível
2. interruptor do nível de óleo SIM NÃO
NOTA:
• Antes de realizar a localização de problemas
Remova a(s) seguinte(s) peça(s): Conserte ou
1. assento substitua o chicote.
2. painel interno da carenagem dianteira
(esquerdo e direito)
3. tanque de combustível 2. Termistor da bomba de combustível
• Realize a localização de problemas com a(s) • Verifique a continuidade do termistor da
seguinte(s) ferramenta(s) especial(is). bomba de combustível. Consulte “A luz do
nível do combustível não acende”.
Multitester • O termistor da bomba de combustível está
90890-03112 OK?
D Bomba de combustível
Z Medidor multifunção
8-63
AUTODIAGNÓSTICO ELÉT
2. Interruptor do nível de óleo
DIAGRAMA ELÉTRICO 2. Interruptor do nível de óleo
• Verifique a continuidade do interruptor do
nível de óleo.
Consulte “A luz de alerta do nível do óleo não acende”.
• O sensor de nível de óleo está OK?
SIM NÃO
1. Chicote
• Verifique a continuidade do chicote.
Consulte o “DIAGRAMA ELÉTRICO”.
• O chicote está OK?
SIM NÃO
Conserte ou substitua
o chicote.
8-64
PROB 9
PROB
CAPÍTULO 9
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
FALHAS NA PARTIDA .................................................................................. 9-1
MOTOR ................................................................................................. 9-1
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL ............................................................... 9-1
SISTEMAS ELÉTRICOS ....................................................................... 9-1
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
NOTA:
O seguinte guia de localização de problemas não cobre todas as causas prováveis de problemas.
Entretanto, pode ser útil como uma orientação básica para a localização de problemas. Consulte
o respectivo procedimento neste manual para inspeções, regulagens e substituição de peças.
FALHAS NA PARTIDA
MOTOR
Cilindro(s) e cabeçote(s) Filtro de ar
• Vela de ignição solta • Filtro de ar instalado inadequadamente
• Cabeçote ou cilindro solto • Elemento entupido do filtro de ar
• Junta do cabeçote danificada Cárter e virabrequim
• Cilindro desgastado ou danificado • Cárter montado inadequadamente
• Folga incorreta da válvula • Virabrequim travado
• Válvula selada incorretamente SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
• Contato incorreto entre a válvula e a sua sede Tanque de combustível
• Sincronização incorreta das válvulas • Tanque de combustível vazio
• Mola da válvula com problemas • Filtro de combustível entupido
• Válvula travada • Mangueira de dreno do tanque de combustível entupida
Pistão(ões) e anel(eis) do pistão • Combustível deteriorado ou contaminado
• Anel do pistão instalado incorretamente Bomba de combustível
• Anel do pistão danificado, gasto ou com fadiga • Bomba de combustível com problemas
• Anel do pistão travado • Relê da bomba de combustível com problemas
• Pistão travado ou danificado Corpo(s) do acelerador
• Combustível deteriorado ou contaminado
• Ar aspirado
SISTEMAS ELÉTRICOS
Bateria Bobina(s) de ignição
• Bateria descarregada • Corpo da bobina de ignição rachado ou
quebrado
• Bateria defeituosa • Bobina primária ou secundária está quebrada
ou
com curto-circuito
Fusível(is) • Cabo da vela de ignição com problemas
• Fusível queimado, danificado ou incorreto Sistema de ignição
• Fusível instalado incorretamente • ECU com problemas
Vela(s) de ignição • Sensor de posição do virabrequim com problemas
• Abertura incorreta da vela de ignição
• Faixa de temperatura incorreta da vela de ignição
• Vela de ignição defeituosa
• Eletrodo desgastado ou danificado
• Isolador desgastado ou danificado
• Capa da vela de ignição com problemas
9-1
ROTAÇÃO DA MARCHA LENTA DO MOTOR INCORRETA/
DESEMPENHO RUIM EM MÉDIA E ALTA ROTAÇÃO PROB
Interruptores e fiação Sistema de partida
• Interruptor principal com problemas • Motor de partida com problemas
• Botão de parada do motor com problemas • Relê de partida com problemas
• Fiação partida ou com curto-circuito • Relê de corte do circuito de partida com
• Interruptor de neutro com problemas problemas
• Botão de partida com problemas • Embreagem de partida com problemas
• Interruptor do cavalete lateral com problemas
• Sensor da embreagem com problemas
• Circuito aterrado incorretamente
• Conexões frouxas
EAS00846
EAS00849
9-2
MUDANÇA DE MARCHAS COM PROBLEMAS/
EMBREAGEM COM PROBLEMAS PROB
EAS00850
EAS00852
9-3
SUPERAQUECIMENTO/SUPER-RESFRIAMENTO/
DESEMPENHO DEFICIENTE DE FRENAGEM PROB
SUPERAQUECIMENTO
MOTOR SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
Passagens entupidas do fluido de arrefecimento Corpo(s) do acelerador
• Cabeçote(s) e pistão(ões) • Junta do carburador danificada ou solta
• Grande acúmulo de carbono Filtro de ar
Óleo do motor • Elemento entupido do filtro de ar
• Nível de óleo incorreto CHASSI
• Viscosidade incorreta do óleo Freio(s)
• Qualidade inferior do óleo • Freio arrasta
SISTEMA DE ARREFECIMENTO SISTEMAS ELÉTRICOS
Líquido de arrefecimento Vela(s) de ignição
• Nível do líquido de arrefecimento baixo • Abertura incorreta da vela de ignição
Radiador • Faixa de temperatura incorreta da vela de ignição
• Radiador danificado ou vazando Sistema de ignição
• Tampa do radiador com problemas • ECU com problemas
• Aleta do radiador torta ou danificada Sistema de arrefecimento
Bomba de água • Relê do motor da ventoinha do radiador com
• Bomba d’água danificada ou com problemas problemas
• Válvula termostática • Sensor de temperatura do líquido de
• Válvula termostática permanece fechada arrefecimento com problemas
• Radiador de óleo • ECU com problemas
• Radiador de óleo entupido ou danificado
• Mangueira(s) e tubo(s)
• Magueira danificada
• Mangueira conectada incorretamente
• Tubo danificado
• Tubo conectado incorretamente
EAS00856
SUPER-RESFRIAMENTO
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
Válvula termostática
• Válvula termostática permanece aberta
EAS00857
9-4
HASTES DO GARFO DIANTEIRO
COM PROBLEMAS/PILOTAGEM INSTÁVEL PROB
EAS00861
EAS00862
PILOTAGEM INSTÁVEL
Guidão Conjunto(s) do amortecedor traseiro
• Guidão torto ou incorretamente instalado • Mola do amortecedor traseiro com defeito
Componentes do cabeçote de direção • Vazamento de óleo ou gás
• Suporte superior instalado incorretamente Pneu(s)
• Suporte inferior instalado incorretamente • Pressão desigual dos pneus (dianteiro e traseiro)
(porca-trava apertada incorretamente) • Pressão incorreta
• Haste de direção empenada • Desgaste desigual dos pneus
• Rolamento ou pista de rolamento danificada
Haste(s) do garfo dianteiro Roda(s)
• Níveis de óleo desiguais • Balanceamento incorreto das rodas
(ambas as hastes do garfo dianteiro) • Roda fundida deformada
• Mola da forquilha tensionada de forma desigual • Rolamento de roda danificado
(ambas as hastes do garfo dianteiro) • Eixo da roda empenado ou solto
• Mola quebrada da forquilha • Desgaste excessivo da roda
• Tubo interno torto ou danificado
• Tubo externo torto ou danificado Quadro
Balança traseira • Quadro torto
• Rolamento ou bucha gasto • Estrutura danificada do cabeçote de direção
• Balança traseira torto ou danificado • Pista de rolamento instalada incorretamente
9-5
SISTEMAS DE ILUMINAÇÃO OU
SINALIZAÇÃO COM PROBLEMAS PROB
EAS00866
9-6
FZS-6(S) 2004 DIAGRAMA ELÉTRICO
1 Interruptor principal p Interruptor do guidão esquerdo
2 AC Magneto q Interruptor da embreagem
3 Retificador/regulador r Relampejador
4 Fusível (reserva) s Interruptor de luz alta
5 Fusível (injeção de combustível) t Botão da sinalização de emergência (pisca-alerta)
6 Unidade imobilizadora u Interruptor do pisca
7 Fusível (principal) v Interruptor da buzina
8 Relê de partida w Buzina
9 Motor de partida x Relê de luz alta
0 Bateria y Luz auxiliar
A Relê de corte do circuito de partida z Farol (alto)
B Interruptor do cavalete lateral { Farol (baixo)
C Interruptor de neutro | Luz do pisca traseiro (direito)
D Bomba de combustível } Luz do pisca traseiro (esquerdo)
E Sensor de posição do acelerador ~ Luz do pisca dianteiro (direito)
F Sensor de pressão do ar de admissão ; Luz do pisca dianteiro (esquerdo)
G Interruptor de corte do ângulo de inclinação
H Sensor de posição do virabrequim
I Sensor de temperatura do ar de admissão
J Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento
K ECU
L Injetor do cilindro nº 1
M Injetor do cilindro nº 2
N Injetor do cilindro nº 3
O Injetor do cilindro nº 4
P Válvula de corte de ar
Q Sensor de velocidade
R Bobina de ignição nº 1 e nº 4
S Bobina de ignição nº 2 e nº 3
T Vela de ignição
U Conjunto de instrumentos
V Luz indicadora do imobilizador
W Luz de alerta do nível do óleo
X Luz de alerta de problema no motor
Y Luz indicadora de neutro
Z Medidor multifunção
[ Luz indicadora de farol alto
\ Luz indicadora do pisca
] Interruptor do nível de óleo
^ CYCLELOCK (OPCIONAL)
a Interruptor do guidão direito
b Interruptor da luz de freio dianteiro
c Interruptor de parada do motor
d Interruptor de partida
e Fusível (motor da ventoinha do radiador)
f Relê do motor da ventoinha do radiador
g Motor da ventoinha do radiador
h Fusível (sinal)
i Fusível (farol)
j Fusível (ignição)
k Fusível (estacionamento)
l Relê dos piscas
m Interruptor da luz do freio traseiro
n Luz da placa do veículo
o Luz de freio / traseiro
FZ6-S(S) DIAGRAMA ELÉTRICO