SMB Isp
SMB Isp
SMB Isp
SERIE SMB
SMB115 SMB142
10 Nm 15 Nm
SERIE
SPECIFICHE TECNICHE
Coppia Coppia Coppia Inerzia Velocità Coppia Corrente Corrente Corrente Costante FCEM Resistenza Induttanza Tensione
di stallo di stallo massima J nominale alla velocità di stallo massima alla coppia di coppia a 1000rpm fase-fase fase-fase nominale
Modello ∆T=65K ∆T=105K di stallo [10-3kgm2] ω nominale ∆T=65K di stallo nominale Kt V1000 R L Vn
T065 T0105 a S3 10% [rpm] ∆T=65K I065 a S3 10% ∆T=65K [Nm/Arms] [Vrms] [Ω] [mH] [Vrms]
[Nm] [Nm] Tmax Tn65 [Arms] Imax In65 s/ n s/ n s/ n n n
l l [Nm] [Nm] [Arms] [Arms]
l l
230V
50 0,2 ... 230 5000 0,09 1,44 4,56 0,65 0,14 8,40 10,9 74 113
0,2 n.d. 0,63 0,0035
60 0,2 ... 230 6000 0,05 1,54 4,85 0,38 0,13 7,88 8,8 62 108
50 0,35 ... 230 5000 0,25 1,26 4,58 0,90 0,28 16,80 10,9 37 114
0,35 n.d. 1,27 0,0035
60 0,35 ... 230 6000 0,21 1,35 4,89 0,81 0,26 15,75 8,8 35 139
DIMENSIONI MECCANICHE
6000rpm 230V
0,2
Nm
0,7
0,6
0,5
0,4
0,3
0,2
0,1
6000rpm 230V
0,35
Nm
1,4
1,2
0,8
0,6
Dati validi per altitudine inferiore a 1000 m slm secondo EN 60034-1, temperatura
operativa -10°C ÷ +40°C l Dati riferiti al motore montato su flangia in posizione 0,4
orizzontale avente dim. 200x230x20 mm. Le coppie di stallo sono riferite al motore in 0,2
rotazione a 100rpm s Dati misurati a 20°C. A “caldo” prevedere un declassamento
del 5% n Dati con tolleranza ±10%
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000
rpm
Datos validos para altitud inferior a 1000 m sobre el nivel del mar según EN 60034-1,
temperatura de trabajo -10°C ÷ +40°C l Dato referido al motor montado en disposición S1 65K ∆T S3 50% 5min
horizontal sobre brida de acero de dimensiones 200x230x20 mm. Par a velocidad cero
se refiere a una rotación real de 100rpm s Dato medido a 20°C. A "calentamiento" S3 20% 5min S3 10% 5min 230V
considerar una desclasificación del 5 % n Dato con tolerancia ± 10%
Dados válidos para altitude inferior a 1000 m acima do nível do mar, segundo
norma EN 60034-1, temperatura de operação -10°C ÷ +40°C l Dados referentes
ao motor montado em flange de aço em posição horizontal, com dimensões de
200x230x20 mm. Os torque de stall são medidos com o motor em rotação a
100rpm s Dados obtidos a 20°C. A "quente" reduzir especificação em 5 %
n Dados com tolerância de ± 10%
LEGENDA DIMENSIONI
LM lunghezza Taglia 0,2 0,35
corpo motore
con resolver LM 100,5
DxL diametro per
lunghezza albero DxL 6x20 - 9x20
C centraggio C ø30 - ø40
DF diametro
fori di fissaggio DF 3,5 - 5,5
G dimensione G 55 - 74
in diagonale
bxh dimensione bxh 2x2 - 3x3
linguetta
t1 6,8 - 10,2
t1 albero con
sporgenza VxZ n.d. - n.d.
linguetta
VxZ dimensione foro Peso [kg] 0,6
per profondità
Dimensioni espresse in mm
SPECIFICHE TECNICHE
Coppia Coppia Coppia Inerzia Velocità Coppia Corrente Corrente Corrente Costante FCEM Resistenza Induttanza Tensione
di stallo di stallo massima J nominale alla velocità di stallo massima alla coppia di coppia a 1000rpm fase-fase fase-fase nominale
Modello
∆T=65K ∆T=105K di stallo [10-3kgm2] ω nominale ∆T=65K di stallo nominale Kt V1000 R L Vn
T065 T0105 a S3 10% [rpm] ∆T=65K I065 a S3 10% ∆T=65K [Nm/Arms] [Vrms] [Ω] [mH] [Vrms]
[Nm] [Nm] Tmax Tn65 [Arms] Imax In65 s/ n s/ n s/ n n n
l l [Nm] [Nm] [Arms] [Arms]
l l
230V
16 1,4 ... 230 1600 1,35 0,95 2,97 0,91 1,48 90 47,0 107 187
30 1,4 ... 230 3000 1,20 1,73 5,43 1,50 0,81 49 12,8 32,3 187
45 1,4 ... 230 1,4 1,7 4,4 0,03 4500 1,00 2,37 7,45 1,69 0,59 36 7,5 17,4 179
60 1,4 ... 230 6000 0,80 2,98 9,37 1,70 0,47 28 5,1 10,0 183
75 1,4 ... 230 7500 0,15 3,85 12,2 0,41 0,36 22 2,9 6,5 166
400V
30 1,4 ... 400 3000 1,20 0,95 2,97 0,81 1,48 90 47,0 107 318
45 1,4 ... 400 4500 1,00 1,37 4,31 0,98 1,02 62 22,9 63,0 309
1,4 1,7 4,4 0,03
60 1,4 ... 400 6000 0,80 1,73 5,43 0,99 0,81 49 12,8 32,3 316
75 1,4 ... 400 7500 0,15 2,15 6,76 0,23 0,65 39 9,0 13,6 309
DIMENSIONI MECCANICHE
1,4
Nm
5
1,4
Nm
5
2
Dati validi per altitudine inferiore a 1000 m slm secondo EN 60034-1, temperatura
operativa -10°C ÷ +40°C l Dati riferiti al motore montato su flangia in posizione 1
orizzontale avente dim. 200x230x20 mm. Le coppie di stallo sono riferite al motore in
rotazione a 100rpm s Dati misurati a 20°C. A “caldo” prevedere un declassamento
del 5% n Dati con tolleranza ±10%
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000
rpm
Datos validos para altitud inferior a 1000 m sobre el nivel del mar según EN 60034-1,
temperatura de trabajo -10°C ÷ +40°C l Dato referido al motor montado en disposición S1 65K ∆T S3 50% 5min S3 20% 5min
horizontal sobre brida de acero de dimensiones 200x230x20 mm. Par a velocidad cero
se refiere a una rotación real de 100rpm s Dato medido a 20°C. A "calentamiento" S3 10% 5min 230V S3 10% 5min 400V
considerar una desclasificación del 5 % n Dato con tolerancia ± 10%
Dados válidos para altitude inferior a 1000 m acima do nível do mar, segundo
norma EN 60034-1, temperatura de operação -10°C ÷ +40°C l Dados referentes
ao motor montado em flange de aço em posição horizontal, com dimensões de
200x230x20 mm. Os torque de stall são medidos com o motor em rotação a
100rpm s Dados obtidos a 20°C. A "quente" reduzir especificação em 5 % n
Dados com tolerância de ± 10%
LEGENDA DIMENSIONI
LM lunghezza Taglia 1,4
corpo motore
con resolver LM 129,5
DxL diametro per
lunghezza albero DxL 9x20 - 11x23
C centraggio C ø40 - ø60
DF diametro
fori di fissaggio DF 5,5 - 6
QF quadro flangia QF 60 - 70
F interasse fori
di fissaggio F 63 - 75
G dimensione G 74 - 90
in diagonale
bxh dimensione bxh 3x3 - 4x4
linguetta
t1 10,2 - 12,5
t1 albero con
sporgenza VxZ n.d. - M4x10
linguetta
VxZ dimensione foro Peso [kg] 1,5
per profondità
Dimensioni espresse in mm
SPECIFICHE TECNICHE
Coppia Coppia Coppia Inerzia Velocità Coppia Corrente Corrente Corrente Costante FCEM Resistenza Induttanza Tensione
di stallo di stallo massima J nominale alla velocità di stallo massima alla coppia di coppia a 1000rpm fase-fase fase-fase nominale
Modello ∆T=65K ∆T=105K di stallo [10-3kgm2] ω nominale ∆T=65K di stallo nominale Kt V1000 R L Vn
T065 T0105 a S3 10% [rpm] ∆T=65K I065 a S3 10% ∆T=65K [Nm/Arms] [Vrms] [Ω] [mH] [Vrms]
[Nm] [Nm] Tmax Tn65 [Arms] Imax In65 s/ n s/ n s/ n n n
l l [Nm] [Nm] [Arms] [Arms]
l l
230V
10 03 ... 230 1000 2,9 1,2 3,6 1,2 2,48 150 31,7 148 186
16 03 ... 230 1600 2,9 1,8 5,4 1,8 1,66 101 13,0 74 195
30 03 ... 230 3000 2,7 3,1 9,4 2,8 0,96 58 4,30 24,6 200
3 3,7 9 0,14
45 03 ... 230 4500 2,2 4,7 14,0 3,4 0,64 39 1,95 11 185
60 03 ... 230 6000 1,5 6,1 18,4 3,1 0,49 30 1,10 6,1 185
75 03 ... 230 7500 0,6 7,5 22,4 1,6 0,40 24 0,78 3,8 184
400V
30 03 ... 400 3000 2,7 1,8 5,4 1,6 1,66 101 13 74 346
45 03 ... 400 4500 2,2 2,7 8,1 2,0 1,11 67 5,9 33,5 319
3 3,7 9 0,14
56 03 ... 400 5600 1,6 3,1 9,4 1,7 0,96 58 4,3 24,6 320
75 03 ... 400 7500 0,6 4,4 13,2 0,9 0,68 41 2,4 11,7 322
DIMENSIONI MECCANICHE
Dimensioni espresse in mm * 8,5 per QF =70 Tolleranze generali: UNI ISO 2768-f
Dati validi per altitudine inferiore a 1000 m slm secondo EN 60034-1, temperatura
operativa -10°C ÷ +40°C l Dati riferiti al motore montato su flangia in posizione
orizzontale avente dim. 200x230x20 mm. Le coppie di stallo sono riferite al motore in
rotazione a 100rpm s Dati misurati a 20°C. A “caldo” prevedere un declassamento
del 5% n Dati con tolleranza ±10%
Datos validos para altitud inferior a 1000 m sobre el nivel del mar según EN 60034-1,
temperatura de trabajo -10°C ÷ +40°C l Dato referido al motor montado en disposición S1 65K ∆T S3 50% 5min S3 20% 5min
horizontal sobre brida de acero de dimensiones 200x230x20 mm. Par a velocidad cero
se refiere a una rotación real de 100rpm s Dato medido a 20°C. A "calentamiento" S3 10% 5min 230V S3 10% 5min 400V
considerar una desclasificación del 5 % n Dato con tolerancia ± 10%
Dados válidos para altitude inferior a 1000 m acima do nível do mar, segundo
norma EN 60034-1, temperatura de operação -10°C ÷ +40°C l Dados referentes
ao motor montado em flange de aço em posição horizontal, com dimensões de
200x230x20 mm. Os torque de stall são medidos com o motor em rotação a
100rpm s Dados obtidos a 20°C. A "quente" reduzir especificação em 5 % n
Dados com tolerância de ± 10%
LM lunghezza
corpo motore
con resolver
DxL diametro per
lunghezza albero
C centraggio
DF diametro
fori di fissaggio
QF quadro flangia
F interasse fori
di fissaggio
G dimensione
in diagonale
bxh dimensione
linguetta
t1 albero con
sporgenza
linguetta
VxZ dimensione foro Peso [kg]
per profondità
LM=159 / DxL=11x23-14x30
PER COPPIE <2Nm
Per versioni speciali contattare l’ufficio vendite
Coppia Coppia Coppia Inerzia Velocità Coppia Corrente Corrente Corrente Costante FCEM Resistenza Induttanza Tensione
di stallo di stallo massima J nominale alla velocità di stallo massima alla coppia di coppia a 1000rpm fase-fase fase-fase nominale
∆T=65K ∆T=105K di stallo [10-3kgm2] ω nominale ∆T=65K di stallo nominale Kt V1000 R L Vn
T065 T0105 a S3 10% [rpm] ∆T=65K I065 a S3 10% ∆T=65K [Nm/Arms] [Vrms] [Ω] [mH] [Vrms]
[Nm] [Nm] Tmax Tn65 [Arms] Imax In65 s/ n s/ n s/ n n n
l l [Nm] [Nm] [Arms] [Arms]
l l
Dati validi per altitudine inferiore a 1000 m slm secondo EN 60034-1, temperatura
operativa -10°C ÷ +40°C l Dati riferiti al motore montato su flangia in posizione
orizzontale avente dim. 200x270x20 mm. Le coppie di stallo sono riferite al motore in
rotazione a 100rpm s Dati misurati a 20°C. A “caldo” prevedere un declassamento
del 5% n Dati con tolleranza ±10%
Datos validos para altitud inferior a 1000 m sobre el nivel del mar según EN 60034-1,
temperatura de trabajo -10°C ÷ +40°C l Dato referido al motor montado en disposición S1 65K ∆T S3 50% 5min S3 20% 5min
horizontal sobre brida de acero de dimensiones 200x270x20 mm. Par a velocidad cero
se refiere a una rotación real de 100rpm s Dato medido a 20°C. A "calentamiento" S3 10% 5min 230V S3 10% 5min 400V
considerar una desclasificación del 5 % n Dato con tolerancia ± 10%
Dados válidos para altitude inferior a 1000 m acima do nível do mar, segundo
norma EN 60034-1, temperatura de operação -10°C ÷ +40°C l Dados referentes
ao motor montado em flange de aço em posição horizontal, com dimensões de
200x270x20 mm. Os torque de stall são medidos com o motor em rotação a
100rpm s Dados obtidos a 20°C. A "quente" reduzir especificação em 5 % n
Dados com tolerância de ± 10%
LM lunghezza
corpo motore
con resolver
DxL diametro per
lunghezza albero
C centraggio
DF diametro
fori di fissaggio
QF quadro flangia
F interasse fori
di fissaggio
G dimensione
in diagonale
bxh dimensione
linguetta
t1 albero con
sporgenza
linguetta
VxZ dimensione foro Peso [kg]
per profondità
Coppia Coppia Coppia Inerzia Velocità Coppia Corrente Corrente Corrente Costante FCEM Resistenza Induttanza Tensione
di stallo di stallo massima J nominale alla velocità di stallo massima alla coppia di coppia a 1000rpm fase-fase fase-fase nominale
∆T=65K ∆T=105K di stallo [10-3kgm2] ω nominale ∆T=65K di stallo nominale Kt V1000 R L Vn
T065 T0105 a S3 10% [rpm] ∆T=65K I065 a S3 10% ∆T=65K [Nm/Arms] [Vrms] [Ω] [mH] [Vrms]
[Nm] [Nm] Tmax Tn65 [Arms] Imax In65 s/ n s/ n s/ n n n
l l [Nm] [Nm] [Arms] [Arms]
l l
Dati validi per altitudine inferiore a 1000 m slm secondo EN 60034-1, temperatura
operativa -10°C ÷ +40°C l Dati riferiti al motore montato su flangia in posizione
orizzontale avente dim. 200x270x20 mm. Le coppie di stallo sono riferite al motore in
rotazione a 100rpm s Dati misurati a 20°C. A “caldo” prevedere un declassamento
del 5% n Dati con tolleranza ±10%
Datos validos para altitud inferior a 1000 m sobre el nivel del mar según EN 60034-1,
temperatura de trabajo -10°C ÷ +40°C l Dato referido al motor montado en disposición S1 65K ∆T S3 50% 5min S3 20% 5min
horizontal sobre brida de acero de dimensiones 200x270x20 mm. Par a velocidad cero
se refiere a una rotación real de 100rpm s Dato medido a 20°C. A "calentamiento" S3 10% 5min 230V S3 10% 5min 400V
considerar una desclasificación del 5 % n Dato con tolerancia ± 10%
Dados válidos para altitude inferior a 1000 m acima do nível do mar, segundo
norma EN 60034-1, temperatura de operação -10°C ÷ +40°C l Dados referentes
ao motor montado em flange de aço em posição horizontal, com dimensões de
200x270x20 mm. Os torque de stall são medidos com o motor em rotação a
100rpm s Dados obtidos a 20°C. A "quente" reduzir especificação em 5 % n
Dados com tolerância de ± 10%
LM lunghezza
corpo motore
con resolver
DxL diametro per
lunghezza albero
C centraggio
DF diametro
fori di fissaggio
QF quadro flangia
F interasse fori
di fissaggio
G dimensione
in diagonale
bxh dimensione
linguetta
t1 albero con
sporgenza
linguetta
VxZ dimensione foro Peso [kg]
per profondità
Coppia Coppia Coppia Inerzia Velocità Coppia Corrente Corrente Corrente Costante FCEM Resistenza Induttanza Tensione
di stallo di stallo massima J nominale alla velocità di stallo massima alla coppia di coppia a 1000rpm fase-fase fase-fase nominale
∆T=65K ∆T=105K di stallo [10-3kgm2] ω nominale ∆T=65K di stallo nominale Kt V1000 R L Vn
T065 T0105 a S3 10% [rpm] ∆T=65K I065 a S3 10% ∆T=65K [Nm/Arms] [Vrms] [Ω] [mH] [Vrms]
[Nm] [Nm] Tmax Tn65 [Arms] Imax In65 s/ n s/ n s/ n n n
l l [Nm] [Nm] [Arms] [Arms]
l l
Dati validi per altitudine inferiore a 1000 m slm secondo EN 60034-1, temperatura
operativa -10°C ÷ +40°C l Dati riferiti al motore montato su flangia in posizione
orizzontale avente dim. 200x270x20 mm. Le coppie di stallo sono riferite al motore in
rotazione a 100rpm s Dati misurati a 20°C. A “caldo” prevedere un declassamento
del 5% n Dati con tolleranza ±10%
Datos validos para altitud inferior a 1000 m sobre el nivel del mar según EN 60034-1,
temperatura de trabajo -10°C ÷ +40°C l Dato referido al motor montado en disposición
S1 65K ∆T S3 50% 5min S3 20% 5min
horizontal sobre brida de acero de dimensiones 200x270x20 mm. Par a velocidad cero
se refiere a una rotación real de 100rpm s Dato medido a 20°C. A "calentamiento" S3 10% 5min 230V S3 10% 5min 400V
considerar una desclasificación del 5 % n Dato con tolerancia ± 10%
Dados válidos para altitude inferior a 1000 m acima do nível do mar, segundo
norma EN 60034-1, temperatura de operação -10°C ÷ +40°C l Dados referentes
ao motor montado em flange de aço em posição horizontal, com dimensões de
200x270x20 mm. Os torque de stall são medidos com o motor em rotação a
100rpm s Dados obtidos a 20°C. A "quente" reduzir especificação em 5 %
n Dados com tolerância de ± 10%
LM lunghezza
corpo motore
con resolver
DxL diametro per
lunghezza albero
C centraggio
DF diametro
fori di fissaggio
QF quadro flangia
F interasse fori
di fissaggio
G dimensione
in diagonale
bxh dimensione
linguetta
t1 albero con
sporgenza
linguetta
VxZ dimensione foro Peso [kg]
per profondità
C SMB 05/04 ISP
Motori Brushless Serie SMB
Forza controelettromotrice sinusoidale Fuerza contraelectromotriz sinusoidal Força contra eletromotriz senoidal
Poli motore: 8 Polos motor: 8 Pólos do motor: 8
Magneti: NdFeB Imán: NdFeB Ímãs: NdFeB
Soglia di intervento del PTC: 130°C Temperatura de intervención PTC: 130°C Temperatura de atuação do PTC: 130°C
Temperatura operativa: -10°C ÷ +40°C Temperatura de trabajo: -10°C ÷ +40°C Temperatura de operação: -10°C ÷ 40°C
Isolamento: cavi classe F, Aislamiento: cable clase F, Isolamento: cabo classe F,
avvolgimenti classe H bobinado clase H enrolamento classe H
Protezione: IP64, secondo EN 60034-5, Protección: IP64, según EN 60034-5, Proteção: IP64, conforme normas
EN 60529 e EN 60529/A1 EN 60529 y EN 60529/A1 EN 60034-5, EN 60529 e EN 60529/A1
Retroazione: resolver 2 poli Realimentación: resolver 2 polos Realimentação: resolver 2 polos
Flangia: B5 Brida: B5 Flange: B5
Collegamenti: connettore MIL Conexión: conectores MIL Conexões: conector MIL
Albero con linguetta Eje con chaveta Eixo com chaveta
Equilibratura: mezza linguetta Equilibrado: media chaveta Balanceamento: meia chaveta
Cuscinetti lubrificati a vita Cojinetes lubrificado de por vida Rolamentos com lubrificação
Accessori standard a corredo: parte Accesorios estándar por juegos: permanente
volante del connettore di potenza e conectores aereos de potencia y Acessórios standard fornecidos com o
segnale señales produto: conectores de potência e sinal
para o cabo
Cavi di potenza e segnale (lunghezza Cable de potencia y señales (longitud Cabos de potência e de sinal
standard e su specifica) estándar o según especificaciones cliente) (comprimento padrão ou sob medida)
C SMB 05/04 ISP
Motori Brushless Serie SMB
La tecnologia a poli salienti consiste nella particolare La tecnología polos salientes se basa en la particular A tecnologia de polos salientes consiste na
costruzione dello statore, realizzato “a spicchi”. La construcción del estator, realizado “a porciones”. El construção especial do estator, que é feito “em
bobina statorica è avvolta intorno ad ogni dente nella devanado estatorico esta bobinado alrededor de cada gomos”. A bobina estatórica é enrolada em torno
parte opposta al traferro, a differenza della tecnologia diente en la parte opuesta al entrehierro, a diferencia de cada dente na parte oposta ao entreferro,
tradizionale ove gli avvolgimenti sono posti all’interno de la tecnología tradicional donde cada bobinado se diferentemente da tecnologia tradicional, na qual
delle cave affacciate al traferro. Il numero di spicchi coloca en el interior de la cavidad del entrehierro. El os enrolamentos são postos na parte interior da
statorici e la loro connessione per la realizzazione numero de porciones estatoricas así como las cavidade faceados ao entreferro. O número de
dell’avvolgimento trifase statorico a 8 poli varia in base conexiones realizadas en el bobinado trifasico gomos estatóricos e sua conexão para a realização
ai 6 modelli dei motori SMB. Lo statore avvolto a spicchi estatorico de 8 polos varia en base a los 6 modelos do enrolamento trifásico de 8 polos varia de acordo
viene inserito nella carcassa motore già corredato di de la familia SMB. El estator bobinado en porciones com os 6 modelos de motores SMB. O estator
flangia. L’isolamento dell’avvolgimento statorico, a se inserta en la carcasa del motor en la que ya bobinado em gomos é inserido na carcaça do motor
differenza della tecnologia tradizionale, avviene per incorpora la brida. El aislamiento del devanado já equipado da flange. O isolamento do enrolamento
resinatura complessiva del pacco statorico, come estatorico, a diferencia de la tecnología tradicional, estatórico, diferentemente da tecnologia tradicional,
mostrato in foto. La resina utilizzata, di colore rosso, è se consigue un completo embebido en resina del é feito por meio da resinagem integral do pacote
isolante elettricamente ma conduttiva termicamente, devanado estatorico, como se muestra en la foto. La estatórico, como mostrado na foto. A resina
trasferendo il calore dall’interno del motore alla carcassa resina empleada, de color rojo, es aislante utilizada, de cor vermelha, é isolante elétrica, mas
esterna, che quindi non necessita di alette per l’aumento eléctricamente pero conductiva térmicamente, condutora térmica, transferindo o calor do interior
di convezione. La carcassa liscia caratteristica dei motori transfiriendo el calor desde el interior del motor hacia do motor à carcaça externa, que assim não
SMB li rende quindi ideali per ambienti ove la facilità di la carcasa externa, por lo que no es necesario tener necessita de aletas para o aumento da convecção.
pulizia è un requisito necessario. Grazie allo statore aletas en carcasa para aumentar la convección. La O corpo liso característico dos motores SMB os
avvolto a spicchi, si riducono gli ingombri del 30% per carcasa lisa característica de los motores SMB la torna assim ideais para uso em ambientes nos quais
l’assenza delle teste degli avvolgimenti, come nella convierte en ideal para los ambientes en los que la a facildade para a limpeza seja um requisito
tecnologia tradizionale. La riduzione degli ingombri porta facilidad de limpieza es un requisito necesario. Gracias necessário. Graças ao estator bobinado em gomos,
quindi i vantaggi caratteristici della tecnologia a poli al devanado estatorico a porciones, se reduce las se reduzem as dimensões em 30%, devido à
salienti: bassissime inerzie ed elevate dinamiche. dimensiones en un 30% por la ausencia de las cabezas ausência das cabeças dos enrolamentos, existentes
de los bobinados existentes en la tecnología na tecnologia tradicional. A redução das dimensões
tradicional. La reducción de las dimensiones traz portanto as vantagens características da
comportan por tanto las ventajas de la tecnología de tecnologia de polos salientes: baixíssima inércia e
polos salientes: bajisima inercia y elevada dinámica. dinâmica elevada.
C SMB 05/04 ISP
Motori Brushless Serie SMB
COMPONENTI MOTORE
COMPONENTI MOTORE
COLLEGAMENTI
CONNETTORI MIL DIRITTI
6
CONNETTORI
INTERCONNECTRON
6 = STATORE
7 = CAPPELLO FRENO SCATOLA MORSETTIERA
8 = CAPPELLO POSTERIORE
9 = FRENO DI STAZIONAMENTO
6 = ESTATOR
7 = TAPA FRENO
8 = TAPA POSTERIOR
9 = FRENO DE ESTACIONAMIENTO
6 = ESTATOR
7 = COBERTURA DO FREIO
8 = COBERTURA POSTERIOR
9 = FREIO DE PARADA
CODICI ORDINE
Velocità nominale (in 100rpm) - Velocidad nominal (en 100rpm) - Velocidad nominal (em 100rpm)
40 = 4000rpm
Coppia di stallo 65K (T065) - Par a velocidad cero 65K (T065) - Torque de rotor travado (stall) a 65K (T065)
1,4 = 1,4Nm
• Per i motori tipo SMB, un resolver 2 poli è integrato standard nel motore e non è necessaria ulteriore specifica nel codice.
Per i motori tipo SME con encoder integrato, specificare il tipo di encoder richiesto nel campo retroazione.
• Para el motor tipo SMB, un resolver 2 polos esta integrado en el motor no siendo necesario especificar nada en el código de este.
Para el motor tipo SME con encoder integrado, hay que especificar el tipo de encoder necesario dependiendo de la necesidad de realimentación.
• Os motores tipo SMB são fornecidos equipados com um resolver de 2 polos integrado e não é necessária especificação adicional no código.
Para os motores tipo SME com encoder integrado, especificar o tipo de encoder no campo realimentação.
CODICI ORDINE
230, 400
Nella presente tabella sono riportate le opzioni più diffuse. Contattare l’ufficio vendite per ulteriori informazioni sulle altre opzioni disponibili ed ulteriori informazioni
tecniche. Inserire solamente i codici corrispondenti alle opzioni richieste, altrimenti lasciare il campo vuoto.
En la presente tabla indicamos las opciones más demandadas. Contactar con oficina comercial en caso de necesitar información técnica de cualquier otra opción no
presente en esta tabla. Indicar solamente el código correspondiente a las opciones que se requieran, dejando vacío el espacio que pertenezca a las no requeridas.
Nesta tabela são divulgadas as opções mais comuns. Favor contatar nosso departamento de vendas para informações sobre outras opções disponíveis
e informações técnicas adicionais. Inserir apenas os códigos correspondentes às opções desejadas; em caso contrário, deixar o campo vazio.
OPZIONI DISPONIBILI
Taglia motore, velocità nominale, coppia di stallo ∆T=65K, diametri albero Per disponibilità, vedere schede motore per singola taglia
Tamaño motor, velocidad nominal, par velocidad cero ∆T=65K, diámetro eje Para disponibilidad, ver esquema de cada motor por cada tamaño
Tamanho motor, velocidade nominal, torque com rotor travado ∆T=65K, diâmetro eixo Para verificar disponibilidade, consultar os dados motor para o tamanho correspondente
8 55 60 82 115
ø 40 ø 40 ø 80 ø 95
Albero
Eje S
Eixo
0V
Collegamenti 2B/2D
Conexionado
Conexões
2IB/2ID
2I
3M/3MB
3M
Grado di protezione 64
Grado de protección
Grau de proteção 65
C3/A1/A2/A3
C4/B2
Retroazione
A6/A7/C9/B9
Realimentación
C1/D4/B5/D5
Realimentação
B6/C8
C6/C7
D2/B3/B8/D3
Inerzia aumentata
Inercia aumentada M
Inércia aumentada
SPECIFICHE TECNICHE
Coppia Coppia Coppia Inerzia Velocità Coppia Corrente Corrente Corrente Costante FCEM Resistenza Induttanza Tensione
di stallo di stallo massima J nominale alla velocità di stallo massima alla coppia di coppia a 1000rpm fase-fase fase-fase nominale
Modello ∆T=65K ∆T=105K di stallo [10-3kgm2] ω nominale ∆T=65K di stallo nominale Kt V1000 R L Vn
T065 T0105 a S3 10% [rpm] ∆T=65K I065 a S3 10% ∆T=65K [Nm/Arms] [Vrms] [Ω] [mH] [Vrms]
[Nm] [Nm] Tmax Tn65 [Arms] Imax In65 s/ n s/ n s/ n n n
l l [Nm] [Nm] [Arms] [Arms]
l l
ESPECIFICACIONES TECNICAS
Par a Par a Par Inercia Velocidad Par Corriente Corriente Corriente Constante FCEM Resistencia Inductancia Tensión
velocidad cero velocidad cero máximo a J nominal a velocidad a velocidad máxima par de par a 1000rpm entre fases entre fases nominal
Modelo ∆T=65K ∆T=105K velocidad cero [10-3kgm2] ω nominal cero a velocidad cero nominal Kt V1000 R L Vn
T065 T0105 a S3 10% [rpm] ∆T=65K ∆T=65K a S3 10% ∆T=65K [Nm/Arms] [Vrms] [Ω] [mH] [Vrms]
[Nm] [Nm] Tmax Tn65 I065 Imax In65 s/ n s/ n s/ n n n
l l [Nm] [Nm] [Arms] [Arms] [Arms]
l l
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Torque com Torque com Torque Inércia Velocidade Torque Corrente com Corrente Corrente Costante FCEM Resistência Indutância Tensã
rotor travado rotor travado máximo com J nominal à velocidade rotor travado máxima com ao torque de torque a 1000rpm fase-fase fase-fase nominal
Modelo ∆T=65K ∆T=105K rotor travado [10-3kgm2] ω nominal ∆T=65K rotor travado nominal Kt V1000 R L Vn
T065 T0105 a S3 10% [rpm] ∆T=65K I065 a S3 10% ∆T=65K [Nm/Arms] [Vrms] [Ω] [mH] [Vrms]
[Nm] [Nm] Tmax Tn65 [Arms] Imax In65 s/ n s/ n s/ n n n
l l [Nm] [Nm] [Arms] [Arms]
l l
Per versioni speciali Para versiones especiales Para versões especiais, contatar
contattare l’ufficio vendite contactar con oficina comercial nosso departamento comercial
Modifiche ai dati del catalogo possono essere eseguite a discrezione del costruttore senza preavviso. I dati riportati nel catalogo corrispondono alle specifiche
relative alla data della revisione.
El fabricante se reserva el derecho de modificar sin previo aviso cualquier dato del catalogo. Los datos del presente catalogo corresponden a las
especificaciones relativas según la fecha de revisión.
Modificações nos dados do catálogo podem ser feitas a critério do fabricante sem prévio aviso. Os dados colocados neste catálogo correspondem
às especificações relativas à data de revisão.
C SMB 05/04 ISP
Motori Brushless Serie SMB
ACCESSORI
Sono disponibili cavi di potenza e segnale per retroazione Tenemos disponibles cables de potencia y señales para Estão disponíveis cabos de potência e sinal para
da resolver, encoder incrementale ed assoluto e SinCos realimentación de resolver, encoder incremental, absoluto realimentação com resolver, encoder incremental e
per applicazioni a posa fissa o mobile ad altissime prestazioni y SinCos para aplicaciones de instalación fija o móvil de absoluto e SinCos, para aplicação fixa ou móvel, de
con lunghezze standard e su richiesta. I cavi sono a altas prestaciones con longitudes estándar o bajo pedido. altíssimo desempenho, com comprimento padrão ou
bassissima capacità tra conduttori grazie all’isolamento in El cable es de baja capacidad entre conductores gracias sob especificação. Os cabos têm baixíssima
poliolefina. La terminazione lato motore è con connettori a su aislamiento en poliolefina. Las posibilidades capacitância entre os condutores graças à isolação
Mil, Interconnectron e capicorda, mentre la terminazione terminación lado motor son conector Mil, Interconnectron em poliolefina. A terminação do lado motor é com
lato azionamento è con capicorda, connettori a vaschetta y punteras en cable mientras la terminaciones posibles conectores Mil, Interconnectron ou terminal, enquanto
D-SUB9 o 15 diritto o a 45°, in base al tipo di azionamento. en lado driver son con punteras en cable, conector y a terminação do lado do acionamento é com terminais,
Contattare l’ufficio vendite per ulteriori dettagli, configurazioni carcasa D-SUB9 o 15 recto o a 45°, según tipo driver. conectores "delta" D-SUB9 ou 15 vias, retos ou a 45°,
speciali e cavi a disegno cliente. Contactar con departamento comercial para más dependendo do tipo de drive. Contatar o departamento
información, así como posibilidades de configuraciones comercial para detalhes adicionais, configurações
especiales según necesidades del cliente. especiais e cabos conforme desenho do cliente.
Tipo di azionamento Parker S.B.C. - Tipo de drive Parker S.B.C. - Tipo de acionamento Parker S.B.C.
SLVD = drive sLVD, SPD/TWIN = drive TWIN e SPD, HIDRIVE = drive HiDrive, LVD = drive LVD, HPD = drive HPD
Speciale su disegno cliente - Especial según diseño cliente - Especial conforme desenho cliente
A00 = cod. interno disegno
A00 = cód. interno diseño
A00 = cód. interno desenho
Speciale su disegno cliente - Especial según diseño cliente - Especial conforme desenho cliente
A00 = cod. interno disegno
A00 = cód. interno diseño
A00 = cód. interno desenho
ACCESSORI
RESOLVER
ED ENCODER
INCREMENTALE
SINCOS ED
ENCODER
ASSOLUTO
ENDAT
[(3+T)x...]SK
Distribuzione nel mondo
SPAGNA BRASILE
INTRA AUTOMATION SL AUTOMOTION LTDA.
C/ALABAU, 20 Acesso Jose Sartorelli Km2,1
E-46026 Valencia Parque das Arvores, 18550-000 Boituva - SP
Tel. +34-96-3961008 - Fax +34-96-3961018 Tel. +55 15 33639900 - Fax +55 15 33639911
www.intraautomationsl.com www.automotion.com.br - [email protected]
[email protected]
SVIZZERA VENEZUELA
INDUR ANTRIEBSTECHNIK AG TEKNOMAQ C.A.
Margarethenstrasse 87 Avenida Manuel Diaz Rodriguez
CH - 4008 Basel Edif. Milano Local C
EUROPA Tel. +41-61-2792900 - Fax +41-61-2792910 Santa Monica - Caracas
www.indur.ch - [email protected] Tel. +58-212-6335657 - Fax +58-212-6330466
BELGIO, LUSSEMBURGO [email protected]
PROCOTEC BVBA TURCHIA
Lieven Bauwensstraat 25A SANPA LTD STI
8200 Brugge (Industriezone Waggelwater) Plaj Yolu, Ersoy Apt. No. 14 D, 4
Tel. +32-50-320611 - Fax +32-50-320688 81070 Suadiye - Istanbul
www.procotec.be - [email protected] Tel. +90-216-4632520 - Fax +90-216-3622727
ASIA
DANIMARCA
www.sanpaltd.com - [email protected] ISRAELE
SERVOTECH AS AF ELECTRONICS MOTOR CONTROL
PO BOX 741
Ulvehavevej 42-46 - 7100 VEJLE
52322 Ramat-Gan Israel
Tel. +45-7942-8080 - Fax. +45-7942-8081
www.servotech.dk - [email protected] NORD AMERICA Tel. +972-3-6745457 - Fax +972-3-6776342
[email protected]
FRANCIA CANADA
TRANSTECHNIK PARS ROBOTICS GROUP INC. MALESIA
SERVOMECANISMES S.A. 441 Esna Park Drive, units 11-12 PRESTIGE MACHINERY
Markham, Ontario, L3R 1H7 No. 46, Jalan Bateri 34/5
Z.A. Ahuy Suzon
Tel. +1-905-4772886 - Fax +1-905-4770980 Bukit Kemuning Light Industrial Area
17 Rue Des Grandes Varennes - 21121 Ahuy
www.parsrobotics.com - [email protected] 42450 Shah Alam - Sengalor D.E.
Tel. +33-380-550000 - Fax +33-380-539363
Tel. +60-3-5880-9851 - Fax +60-3-5880-8364
www.transtechnik.fr - [email protected] STATI UNITI [email protected]
GRAN BRETAGNA PARKER HANNIFIN CORPORATION
AMIR POWER TRASMISSION LTD COMPUMOTOR DIVISION TAIWAN
Amir House, Maxted Road - Hemel Hempstead
5500 Business park Drive AUTO ACCURACY CO. LTD
Rohnert Park, CA 94928 No. 18, 35RD, Taichung Industrial Park
Hertfordshire - HP2 7DX
Tel. +1-707-5847558 - Fax +1-707-5842446 Taichung City
Tel +44-1442-212671 - Fax +44-1442-246640
www.compumotor.com Tel. +886-42-3594847 - Fax +886-42-3591083
www.amirpower.co.uk - [email protected]
[email protected] www.autoaccuracy.com.tw - [email protected]
QUIN SYSTEMS LIMITED
Oakland Business Centre
Oakland Park - Wokingham
Berkshire - RG41 2FD - U.K. CENTRO AMERICA OCEANIA
Tel. +44-118-9771077 - Fax +44-118-9776728
www.quin.co.uk - [email protected] MESSICO AUSTRALIA, NUOVA ZELANDA
PARKER HANNIFIN DE MÉXICO MOTION SOLUTIONS AUSTRALIA PTY LTD
OLANDA Eje 1 Norte No. 100 Factory 2, 21-29 Railway Avenue
VARIODRIVE AANDRIJF-EN Parque Ind. Toluca 2000 - Toluca 50100 Huntingdale, 3166
BESTURINGSTECHNIEK B.V Tel. +52 722 - 2754200 - Fax +52 722 - 2790316 Melbourne, Victoria
A. van Leeuwenhoekstraat 22 www.parker.com Tel. +613-9563-0115 - Fax +613-9568-4667
3261 LT Oud-Beijerland www.motion-solutions.com.au
Tel. +31-186-622301 - Fax +31-186-615228 [email protected]
www.variodrive.nl - [email protected]
PORTOGALLO
SUD AMERICA
SIEPI LDA ARGENTINA, CILE, PARAGUAY, URUGUAY
Parque Industrial do Arneiro, Lote 46 R.A. INGENIERIA ELECTRONIC IND. Y COM.
Sáo Julião do Tojal - 2660-456 Loures Arregui 5382 - 1408 Buenos Aires
Tel. +351-21-9737330 - Fax +351-21-9737339 Tel. +54-11-45675543 - Fax +54-11-45662870
www.gruposiepi.com - [email protected] www.raing.com.ar - [email protected]