Iyami Osorongá - Verger
Iyami Osorongá - Verger
Iyami Osorongá - Verger
url=https%3A%2F
%2Fissuu.com %2F grupodeestudesfernandodeogum %2F docs %2F esplendor_e-deca...
ARTIGOS >
TOMO!
PIERRE VERGER
¥AMIOSORONGA
MINHA MAE A FEITICEIRAY
http//utilidades .gatovolador .netissuu/down.php?url=https %3A%2F %2Fissuu.com %2F grupodeestudosfernandodeogum %2F docs%2Fesplendor_e-decad... 1/44
04/03/2016 —_ utilidades.gatovolador.net/issuu/down.php?url=https%3A%2F
%2Fissuu.com %2F grupodeestudesfernandodeogum %2F docs %2F esplendor_e-deca...
ARTIGOS
TOMOT
ESPLENDOR E DECADENCIA
DO CULTO DE IYAMI OSORONGA
"MINHA MAE A FEITICEIRA"
ENTRE OS IORUBAS
co
http//utilidades .gatovolador .netissuu/down.php?url=https %3A%2F %2Fissuu.com %2F grupodeestudosfernandodeogum %2F docs%2Fesplendor_e-decad... 2/44
04/03/2016 —_ utilidades.gatovolador.net/issuu/down.php?url=https%3A%2F
%2Fissuu.com %2F grupodeestudesfernandodeogum %2F docs %2F esplendor_e-deca...
1 ltan 6 0 relato oral do babalad que serve de comentario explicalivo para DUPLO ASPECTO DAS AJE,
os diversos odu (signos) da adivinhagao pelo ita,
2 Qs babalads iorubas fazem adivinhagao por um sistema chamado fa. Nao se sabe o nome verdadeire das ajq@. De
Este sistema esta baseado em 256 odus, espécie de signos. Destes preferéncia, sdo chamadas mais familiarmente
256 odus, 16 sao simples (ogbe, dyekd, iwari, adé, irdsun, ewenrin, de iyami Gséréngaé (minha mae, a feiticeira),
Gbdrd, dkdnran, dgtindé, ds4, jka, olvripan, stud, irété, dsé, dfn), que ou, Mais simplesmente, iyaémi (minha mae), ou,
$e combinam dois a dois, cada um deles com eles mesmos formando entao, eleye (proprietadria de pdssaros), ou,
os. odus primarios (éyéku méji, egi ogbé, iwori, méji...), ou cada um
ainda, agbaé ou iyd a4gbaé (a anciad, a pessoa de
com os 15 restantes para formar os 240 odus secundarios (ogbé
éyékd, ogbe iwdri, ogbe adi, etc), idade avangada, a mae da idade e
respeitd4vel). Quando estes nomes surgem na
3 Maupoil, Bernard —_La Géomancie 4 lancienne Céte des Esclaves, conversa, 6 prudente tocar com a ponta dos
Paris, 1943
dedos na terra: bi a ba peri akoni, 4 fi ow@
http//utilidades .gatovolador .netfissuu/down.php?url=https %3A%2F %2Fissuu.com %2F grupodeestudosfernandodeogum %2F docs %2F esplendor_e-decad... 344
04/03/2016 —_ utilidades.gatovolador.net/issuu/down.php?url=https%3A%2F
%2Fissuu.com %2F grupodeestudesfernandodeogum %2F docs %2F esplendor_e-deca...
http//utilidades .gatovolador .netissuu/down.php?url=https %3A%2F %2Fissuu.com %2F grupodeestudosfernandodeogum %2F docs%2Fesplendor_e-decad... 4/44
04/03/2016 —_ utilidades.gatovolador.net/issuu/down.php?url=https%3A%2F
%2Fissuu.com %2F grupodeestudesfernandodeogum %2F docs %2F esplendor_e-deca...
lalé se fazemos men¢do a uma pessoa de sem o saber, apés um trabalho feito por
cardter violente, fazemos uma marca no solo; qualquer iyaémi a titulo de proselitismo.
as pessoas sentadas levantam-se, entado, de Existiriam também feiticeiros entre os
seus lugares, por um breve momento, em sinal homens, os ogs6 (lé-se oxG), mas seriam in-
de respeito e humildade. finitamente menos violentos e ecruéis que as
Algumas das hist6rias de ifa publicadas 4ajé.
neste artigo dado um resumo da imagem dupla Os dois sao, digamos, capazes de matar,
formada pela tradicao, ou, mais exatamente, mas os primeiros nao atacam nunca os membros
pelas tradigédes, sobre iydmi. de sua familia, enquanto que as segundas nao
0 primeiro aspecto sob o qual ela @ co- hesitam em matar seus préprios filhos. Ajé
nhecida 6 o de mulheres velhas, donas de uma pode combater osd6 e outras Ajé, enquanto que
cabaga contendo um padssaro, transformando-se, os6 ataca raramente outros og6 e nado pode
elas préprias, em pdéssaro, organizande entre enfrentar a muito poderosa 4jé. Esta 4 tenaz
si reuni6es noturnas na floresta, para se e vingativa e ataca secretamente, enquanto
alimentarem do sangue de suas vitimas e se ogo renuncia facilmente A sua agéo € o faz
entregarem a trabalhos maléficos variades. abertamente. Ser os6 & até reconhecido fran-
oO segundo aspecte de iyami, menos co- camente. Seu nome & ligado ao culto do orixa
nhecido, & aquele de divindade deposta, nossa oko, divindade da agricultura, cujos fiéis
mae chamada Odit (nao confundir com odit de usam nomes comportando a mengao og6 ou gd.
ifa}, ou Odi légbéje, aquela que ao vir ao iyami 6 muitas vezes chamada ¢leye,
mundo, recebe de Olodumaré o poder sobre os proprietaéria de pd&ssaro. Veremos nos textos
orixas; poder simbolizado pelo ayer ° que seguem como os termos eye passaro, ou
péssaro. Ela torna-se eleye (proprietdria do eleye proprietaria de passaro, sdo empregados
p4ssaro ou proprietaria da forga do passaro). indiferentementeé, pois o paéssaro 6 o poder da
Ela recebe também uma cabaga , imagem do feiticeira; 6 recebendo-o que ela se torna
mundo e@ contendo seu poder. Mas, tendo ajé. E, ao mesmo tempo, seu espfirito e o
abusado desse poder, Oledumare o retira e@ o passaro que farao os trabalhos maléficos
d4 a oOrixala, seu companheiro masculino, relatados a seguir. Durante as expedi¢ces do
vindo ao mundo ao mesmo tempo que ela. E ele passaro, até o momento da sua volta, o corpo
que exercera e poder, cujo controle, da feiticeira fica em casa, estendido e i-
entretanto, serA conservado por ela. nerte em seu leito. Para combater a 4jé,
© primeire aspecto parece muite bem ser a seria suficiente esfregar pimenta vermelha no
forma degenerada do antigo mito, em razdo seu corpo deitado sem defesa; quando o
combinada do tempo e de diversos elementos espirito voltasse nado poderia mais ocupar o
dos quais falaremos mais tarde. corpo lambusado pela substancia que lhe 6
proibida.
FYAMISEGUNDO AS CRENCAS POPULARES Algumas histGrias de ifa4 dao 4 iyami uma
imagem de acordo com a estabelecida pela
o poder de iyami 6 atribuido 4s mulheres erenga popular, tal qual aquela do oda iréete
velhas, mas acredita-se que, em alguns casos, méji (I), publicado no fim desde artigo.
pede pertencer igualmente as jovens, que 9 Eis alguns trechos:
teriam recebido como heranga da mae ou de uma
de suas avés. Uma mulher de idade qualquer
poderia também adguiri-lo, voluntariamente ou
http//utilidades .gatovolador .netfissuu/down.php?url=https %3A%2F %2Fissuu.com %2F grupodeestudosfernandodeogum %2F docs %2F esplendor_e-decad... 5/44
04/03/2016 —_ utilidades.gatovolador.net/issuu/down.php?url=https%3A%2F
%2Fissuu.com %2F grupodeestudesfernandodeogum %2F docs %2F esplendor_e-deca...
(1/7-23): “Duzentas e uma pessoas chegam & (1/80-85): “Este pdssaro pegarad um ch
Terra em OtA. Elas escolhem entre si uma cote, pode pegar um bastaco ou uma faca; e
iydléde (a que dirige as mulheres em uma al- pode tornar-se egum (espirito de morto)
deia ioruba). As que querem obter o poder de orixaé. Farad medo 4 pessoa para a qual foi e
ajé vao até ela com uma cabaga e dizem que viado".
querem, cada uma, um passaro. Iyaéléde coloca
o p&assaro dentro da cabaga, a cobre, e@ a As atividades do passaro siio enumeradas
devolve. De volta para casa elas tomam conta
dessas cabagas, as escondem em um canto co- (V/17-74): “Elas vdo trazer as doencas,
nhecido somente por elas ou por uma outra fraqueza ao corpo das pessoas; vao comer se
pessoa que possua também uma cabaga". olhos, seu figado, beber seu sdAngue. El
levam dores de barriga 4s criangas, tomam
jyami envia o passaro para fazer um trabalho pulm6es das pessoas, dao dor de cabega, dor
reumadticas, febre. Elas nado deixam que u
(1/28-58): “Quando elas querem enviar mulher fique gravida, e, as que ficam, nao
eleye em alguma missdo, abrem a cabaga; eleye deixam parir”.
voa e vai levar a mensagem da qual foi encar-
regada, seja para Lagos, seja para Ibadan ... jyami vai 4 reuniao partilharo sangue de suas vitimas com as
seja a um dos quatro cantos do mundo. Quando outras eleye
o trabalho termina, eleye volta. 9 pdssaro
diz a sua dona: Eu fiz o trabalho que me (I/63-74): "Uma pessoa que tem um passa
havias encarregado. Entra de volta na cabaga, vai entaéo no meio da reunido e diz que envi
que ela cobre de novo e recoloca em seu oO passaro em missdo. Ela levou seu traba‘l
lugar". ao meio da assembléia, porque n&o pode faz
este trabalho sozinha. Quando ela acaba »
O trabalho de iyami é feito com dissimulagao falar assim, as outras eleye querem ter s
parte. Ela apresenta o sangue trazido pe
oriki:* passaro. Todas as suas companheiras quer
"Este pdssaro elegante voa de pernas para tecda-lo com a boca e experimentar. Quan
o ar, desce docemente sobre o teto da casa terminam de beber o sangue juntas, se si
(ele vai silenciosamente como um gato)". param".
(I/42-47): "Se ela diz para matar, eles Tudo iste de acorde com a crenga de que
matardo. Se ela diz que tragam os intestinos iyami devem trazer uma vitima, ou o sangue |
de alguém, eles os traréo. Quando estado a uma pessoa, cada uma ma sua vez,para
espreita de alguém para abrir seu ventre, assembléia das feiticeiras. Elas devem co)
essa pessoa ndo sabe que querem levar seus binar qual a préxima vitima.escolhida, a f
intestinos". de que nenhuma iyami a proteja, pois (1/5
61): “se esta pessoa possuir um encantamen
1 Do loruba Oriki - Sado saudagdes em forma de versos nos quais sao contra as ajé, o passaro, apesar de todos |
evecados simbdlicamente as virludes e os feitos da pessoa ou do arixd seus esforgos, nao conseguira tomar o que vi
que se quer reverenciar. Ver no fim do texto oriki 34, 3 6 4 (ajé) o tenham enviado buscar".
http//utilidades .gatovolador .netissuu/down.php?url=https %3A%2F %2Fissuu.com %2F grupodeestudosfernandodeogum %2F docs%2Fesplendor_e-decad... 6/44
04/03/2016 —_ utilidades.gatovolador.net/issuu/down.php?url=https%3A%2F
%2Fissuu.com %2F grupodeestudesfernandodeogum %2F docs %2F esplendor_e-deca...
4A
http//utilidades .gatovolador .netfissuu/down.php?url=https %3A%2F %2Fissuu.com %2F grupodeestudosfernandodeogum %2F docs %2F esplendor_e-decad... 7144
04/03/2016 —_ utilidades.gatovolador.net/issuu/down.php?url=https%3A%2F
%2Fissuu.com %2F grupodeestudesfernandodeogum %2F docs %2F esplendor_e-deca...
citme dos velhos frente 4 felicidade aparente do algodao. orumilad 6 entaéo perdoado e os
de uma outra pessoa, como motivos que podem filhos das pessoas também. A histéria termina
levé4a-los a se servir da feitigaria para os com um canto no qual orumilad revela o segredo
acalmar", de que fala Lucy P. Mair’. dos sete rios, das quatro folhas, do mel, da
pena de papagaio e dos pés vermelho e branco.
ORUMILA ACALMA /YAMI iyami, satisfeita, diz a Orumilad que ele
ficara velho, que se tiver necessidade de sua
Uma outra hist6ria (IV) do mesmo odii ogbé ajuda, bastaraé cantar aquela cangao fazendo
Ooginda nos diz como Orumila soube aplacar a também as mesmas oferendas; onde quer que
célera de iyami. seja o lugar que ele se encontre, nos sete
Chegando ao mundo, os filhos das pessoas e eéus de cima, nos sete céus de baixo, ou em
os filhos das eleye brigam, os primeiros qualquer dos quatre cantos do mundo, seu
sendo perseguidos pelos segundos. Os filhos desejo serd atendido..
das pessoas vao pedir protegdo a diversos
orixas sucessivamente. Nem Orixala, nem QO texto precedente mostra claramente como
Xang6, nem Oia ou Oba tém ferga suficiente as oferendas falam & iyami em uma linguagem
para lutar contra iyami - eleye. Eles pedem a ideofénica, onde varios elementos da natureza
Orumilaé para protegé-los. Este conhece, - folhas, animais, materiais - tém seus fomes
gragas a Exu, os segredos de iyami - eleye. ligades por assonancia a uma agao esperada ou
Ele sabe que, chegando ao mundo, elas vaéo a um sentimente ao qual fazem apelo. Veremos
beber Agua em sete rios cujos nomes ele co- outros exemplos nas histérias que se segui-
nhece. Tendo consultado ifda, ele fez as rao.
oferendas prescritas de folhas de ofjigajd, Existe ai uma concepgao fundada sobre a
6yoy¢, aand, © agogo dgun, mel, uma pena de forca magica do verbo, mas, acrescentamos
papagaio, giz (¢fun) e po vermelho (ostn). para os incrédulos, que as folhas empregadas
Assim protegido ele & capaz de enfrentar para curar as doengas tém um valor tera-
iyami, pois as oferendas intercedem a seu péutico controlavel.
favor; a folha de oyéyé declara que iyami Oo enigma resolvido por orumilad: “apanhar
estA satisfeita (yénG) com ele; a de ojigaéju, um ovo dentro da borra do algodao", 6 um
gue ela o respeita (ga4ju); a,de 4dnd, que ela simbolo importante: o da luta de Tyami contra
tera piedade dele (gaanu) e a de agogo dgitn, Obarix4é-Obatala. 0 ovo faz parte de todas as
gue tude que ele pedir tocando um sino oferendas As iyami; o algodao pela sua bran-
(agogo) ele obtera. eura, 6 associado a Obatalad. Veremos mais
tyami - eleye esta satisfeita. Entretanto, lenge (histéria VIII), um outro simbolo desta
impGe uma condigado antes de dar seu perdao: luta quando Obatala briga com as ¢leye que
Orumila devera decifrar um enigma que lhe comiam o algodao plantado por ele.
sera apresentado. Ele deverd adivinhar o sig- © fato de apanhar o ovo dentro da borra do
nificado da frase: “Elas dizem: atirar; Oru- algedao d& a indicagaéo da neutralizagde da
mila diz: apanhar", e isto sete vezes.Orumila agao de iyami-eleye por Obarixa, que é um dos
responde que elas vao atirar um ovo sete temas importantes do mito da criagio, que
vezes e ele devera apanhaé-lo dentro da borra veremos mais tarde, nas histérias VII e VIII.
Um outro episéddio da luta entre Orumila e
1 Mair Lucy P. Witchcraftas problem in the study of religions, Cahiers iyami é dado na histéria V, do odi édi méji,
d'Etudes Africaines, n° 15, Paris, 1964, p. 344 do qual eis um curto resume:
17
http//utilidades .gatovolador .netfissuu/down.php?url=https %3A%2F %2Fissuu.com %2F grupodeestudosfernandodeogum %2F docs %2F esplendor_e-decad... a4
04/03/2016 —_ utilidades.gatovolador.net/issuu/down.php?url=https%3A%2F
%2Fissuu.com %2F grupodeestudesfernandodeogum %2F docs %2F esplendor_e-deca...
As iyami chegam ao mundo. No caminho elas O axé deve ser utilizado com calma e
encontram Orumila.
discrigéo, e & por n&c ter respeitado este
- Onde vao? © que vado fazer? pergunta es— preceito que nossa mae iyd agba perdeu o
te,
dominio do mundo (histéria VII).
-
Iremos levar todo tipo de deenga as pes-—
s0as, seremos implacdéveis, nao ouviremos A SOCIEDADE IORUBA E /YAMI
ninguém, respondem elas.
As iyami, chegando na Terra, vao tydldéde, na primeira histéria deste artigo
emploeirar-se sobre sete espécies de arvores (I/10) esta a frente das feiticeiras, dis-—
e desencadeiam toda sorte de doenga
sobre as tribuindo-lhes os pdssaros - poder das ajé.
pessoas. Estas vao pedir ajuda a Orumilaé, que
ty4léde, em uma aldeia ioruba, € aquela
faz uma oferenda e canta a mensagem repre- que esta 4 frente das mulheres da comunidade,
sentada pelos diversos elementos que a Particularmente daquelas que vendem no mer-
compoem: "Tyami Ggérénga, a folha do ogbé diz cado. Ela 6 sua representante no paldcio do
que compreendereis (gbG); a cabaga (igba) que rei e no conselho. Ela estard presente no
pegareis (gba); qualquer coisa gue eu disser, tribunal local se uma mulher estiver im-
© fareis." plicada em um caso judiciadrio. Ela prépria
Todas as iyaémi-eleye, ficam em siléncio. arbitra, fera do tribunal, as desavengas que
Orumila obteve seu perdao. surgem entre as mulheres.
E pois iydléde que controla as mulheres.
O PODER DE /¥AMI E EMPREGADO
"Toda mulher & 4jé, escreve Ulli Beier’,
PARA O BEM E PARA O MAL.
porque as iyaémi controlam o sangue das regras
das mulheres. As “mdes" podem fazer cessar as
Na historia VI do edi ogbé 434, as iyami- regras ou podem causar hemorragia. Assim, as
eleye, chegando ao mundo, vao empoleirar-se, “maes" controlam todas as mulheres através
como na histéria precedente, sobre sete destes poderes misticos."
espécies de 4Arvores, sucessivamente. Sobre A posigao da iy&léde 6 compardvel a da
cada uma dessas Arvores elas tém atividades lelu ne pais des nupe ou tapa, vizinhos do
de carater diferente. Sobre trés delas, elas antigo reino ioruba, entre os quais, no pas-
trabalham para o bem; sobre trés outras, elas sado, existiram estreitos lagos culturais. oO
trabalham para o mal; sobre a sétima, elas papel da lelu foi descrito por Nadel? em um
trabalham para o bem e para o mal.” estudo sobre a feitigaria no pais dos nupe:
Isto tende a nos mostrar que para os "A mulher que esta a frente de tedas as mu-
iorubas o poder - Ase (axé) - de iyami nao é lheres feiticeiras, diz ele, usava o titulo
em Si mesmo nem bom nem mau, nem moral nem de lelu, reconhecide pelas autoridades da al-
perverso; sé @ Maneira com que o axé 4 dela e pelo rei dos nupe. Ela era oficial-
empregado € que importa. Ponto de vista muita mente a dirigente de todas as mulheres do
préximo daquele citado por J. Middleton! para mercado @ o Arbitro das disputas entre as
Cs Lugbara, "... entre quais a feiticgaria reside mulheres do lugar".
no exercicio ilegitimo ov mal dirigide de um poder, que
ele proprio nao 4 necessariamente o mal",
1 Beier, Ulli. Gelede Masks, Odl, n° 6, Ibadan, 1956, p.6
http//utilidades .gatovolador .netfissuu/down.php?url=https %3A%2F %2Fissuu.com %2F grupodeestudosfernandodeogum %2F docs %2F esplendor_e-decad... 9/44
04/03/2016 —_ utilidades.gatovolador.net/issuu/down.php?url=https%3A%2F
%2Fissuu.com %2F grupodeestudesfernandodeogum %2F docs %2F esplendor_e-deca...
Esta posicdo oficial da lelu, diri ent, daquela época, da existéncia daquilo que eles
das feiticeiras, ceria um problema pare
ed ee achavam ser a “feitigaria". 5
ele indica que "ne pensamente nupe : Como chama atengio Debrunner, , isto 64, a
feitigaria 6 um tipo de Poder sobrenatural eonseqli€ncia direta da agdo combinada, na
especifico", pelo qual o homem 6 poss
que utiliza exclusivamen uido épeca colonial, do comerciante, do adminis-
te para o mal e eee trader, do missiondrio e do professor, cujas
a Fein
A feitigaria, de acorde diversas influéncias destruiram a antiga cul-
* encontrava-sa, pois, separada com- tura @ a antiga religido, fazendo, em prin-
Sepa de seu sistema de rito
s Magicos e cipio, desaparecer o paganismo. Com efeito,
o-religiosos. Ela n&o tinha nenh longe de destruir esse paganismo, o resultado
relagao com a crenga geral nos espft ‘tos foi a ecriagéo de uma nova forma, através das
ae nas almas dos mortos,
fea e, Sake sociedades de cagadores de feiticeiras.
si lah le crest de substancias Aqueles templos e cultos anti-feitigaria sao
r se o mais ativo aspecto do paganismo”.
especifico i
de remédio seja Seki
idéias ie eo Em pais ioruba, apoés a evolugao dos qua-
nupe Sobre a feitigaria". Ele superna dros sociais e religiosos, e sob as miiltiplas
Lge on Ir poderes de feitigaria que pressGes exercidas do exterior, os cultos aos
ie ara se
reconhecida
i i antigos orixds foram cada vez mais aban-
oie suites Ga donades. Nas familias convertidas ao cris-—
ser empregados unicamente para o bom oan tianismo e ao islamismo, a guarda do templo
tuite de controlar-as
atividades de Sn familiar e a pratica do culte feram deixados
panheiras feiticeiras". =
pha aos cuidades de algumas velhas que ficam
Ps prose falava NO passadco, pois, por volta muitas vezes expostas aos ataques de seitas
: » @€poca de sua pesquisa, nao havia de profetas curandeiros e cagadores de
Mais. idelu ha muitos anos. Isto foi devide feiticeiras.
bi influéncia do islamismo 4
aparecer
que tinha felts A atividade da seita de cagadores de
do pais nupe (ou Tigere ou Atinga),
manifestagSes feiticeiras Atigali
das eelinices Sinton a criada por volta de 1940 ao sul da Costa do
pensamento nupe, 5
do qual fala Nadel fora al Ouro (Gana), foi estudada por Peter Morton
proprio influenciado; tinha perdido sua a s Williams’, quando o movimento ganhou corpo, e,
ae cle eae Penal onde ele teria, eo atravessando fe) Daomé, infiltrou-se na
Ada, achade que - como no is i Nigéria, por volta de 1950. 0 autor pdéde ob-
Freligiado nao considerando a ielitnasin 2s : servar os dangarinos, possuidos pelo espi-
um fato exclusivamente
anti-social -— a eee rite de Atigali, que se diziam capazes de
G 40 da lelu nao a PB. resentav
ta a a um um cardter identificar as feiticeiras presentes. Cons—
t Ppara
ar —
tatou que numerosas velhas, designadas pelos
reconheceram de bom
OS CACADORES DE FEITICEIRAS E iyAMI. dangarinos em transe,
grado que eram feiticeiras e confessaram
abertamente terem cometido séries de impres-
A “feitigaria" parece ter se desenvolvid sionantes crimes. Uma delas se acusava de ter
na Africa particularmente
depois do come bs
século, ou, mais exatamente, 1 Debrunner, H Withcheraftin Ghana, Accra, 1959, p, 105
as desnuda,
aram-se cada vez mais conscientes, a partir 2 Williams, P. Morton The Atinga Cult among the South Western Yoruba,
in Bull, del IFAN, t. XVII, série B, n°s 3-4, p. 315-334
21
matado quinze dos dezesseis filhos que tinha uma condigao essencial para assegurar sua
Posto no mundo. Elas disseram gue haviam permanéncia no nicleo residencial da familia.
matado seus vizinhos, impedido que as feridas
das pessoas Com mais idade, muitas vezes ela é& abandonada
cicatrizgassem e que tinh
tido outros humerosos atos am come- pelo maride poligamo, em beneficio de mulhe—-
perversos. res mais jovens. As vezes ela deixa aquela
A Gnica sangdo tomada contra
fessavam era uma multa as que con- familia, se dedica A venda de produtos no
de trinta shillings e
a obrigagao mercado, vive s6 ou com um de seus filhos, se
de destruir o Material
possuiam para que n&éo existir incompatibilidade de humor com
© culto dos diversos orixds
Elas deviam, ainda, sua ou suas Noras.
ser purificadas por um
banho de folhas A presenga da mulher nado parece prevista
e4 tinham que mastigar
pedago de um nem mesmo na familia da qual provém, se jul-
noz de kola’, retirado do altar
Atigali, de garmos pela expressao empregada quando alquém
que as levaria para
se a
elas Morte pergunta aos pais sobre seu filho recém-nas—
tentassem se ligar de novo
A feitigaria cido. Em vez de: £ um menino ou uma menina?,
culto dos orixds.
© R-P. Baudin’ Send pergunta-se: "E o dono da casa ou a estran-
tinha observade, no século
Passado, que "as velhas geira?" (Njé onilé tabi alejo ni?), pois se
eram muitas vezes a-
cusadas de serem sabe que o destino das filhas 6 o de nao
ajé ¢ que, o mais curioso
era que, freqiientemente, ficar na casa em que nasceram, mas se casa-
elas
ditavam acre
ter
cometide o crime do qual rem.
eram acusadas".
Ele pensava que "sem divida, para se-vin- AS MASCARAS GELEDE e IYAMI
gerjon Para ganhar uma soma
de dinheiro, elas
tinham ido ao pé de um
irdké Sagrado pedir ao
genio para enviar Uma outra forma de racionaliza¢ao do
seu Mensageiro, o pd4ssaro
da noite, a coruja, estranho comportamento dessas velhas mulheres
matar aquele ou aquela
que, quando‘a vitima e ao se acusarem de téo espantosos crimes,
estava morta, acredita-
vam que © pdssaro pederia ser interpretado como sendo o resul-
lhe tinha, pouco a pouco
comido o coragdo durante tado de uma pressdo cultural, provocande
a noite", ‘ nelas sentimentos de orgulho de serem as
{ Morton Williams nega a
téncia exis
da poderosas iyaémi, capazes de temiveis cdleras.
feiticaria e encontra uma
explica¢ao racicnal Como uma necessidade de afirmagao de sua
para esse estranho comportamento
que das velhas fidelidade A imagem da iyami tragada pela
se acusavam com uma tal complacéncia
crimes da tradigao, cujo excesso de poder levou 4 su-
imaginarios: ele atribui
um complexo este fato a jeigao um orixé mais calmo e paciente (histé-
de culpa nascido da sentimentos
ae nena e de inseguranga, ria VII).
provocados pela BE, com efeito, nessas mesmas regices de
leo particular da mulher na sociedade Kéto, Egba e Egbadé, onde florescia Atigali,
: A mulher casada que existem as g@l@d¢@: séo mascaras usadas
nunca esta completamente
integrada no grupo por homens que fazem parte de sociedades con-
familiar do marido, onde
ela 6 considerada troladas e dirigidas por mulheres que possuem
apenas como a mae dos fi-
lhos de um membro daquele os segredos e os poderes de 4ajé. As iyami,
grupo. Dar filhos 6 lenge de estarem excluidas da sociedade
1 Cola Acuminata jeruba, s&0, ao contrario, tratadas com muito
2 Baudin, A. P Fétichismeet Féticheurs,
Lyon, 1884, p. 54 respeito e consideracdo, pois o objetivo
desta sociedade géléd@é & o de acalmar a
22 a2
oe
lhe repete: Tu seras iyd won, a mAe de todos Ambos comem da carne do caracol. O humor de
os homens; eles deverdo te prevenir, Oda, de Odi se acalma. Ela declara que nunca tinha
todas as coisas que queiram fazer".
comido nada tao bom.
Olodumaré deu o poder 4s mulheres; o homem, Obarixé diz 4 Oda que ele nao lhe es-
sozinho, nada poderd fazer na auséncia delas.
condera, nenhum de seus segredos, mas que ela
Naquela época Odi entrava nos mais se- havia-lhe escondido o segredo do seu poder.
Cretos lugares do culto de Egum’, de Oro e de Odi mostra a Obarixa o segredo do pano de
diversos orixds. Egum. Eles adoram juntes Egum. Odi veste 2
Ha! Agba, a@ ancia exagerou, ela se recusa pano, mas fala com uma voz normal, ela nao
a fazer as oferendas prescritas por ifa, a sabe falar com a voz rouca dos ard ¢grun, as
escutar seus conselhos, a agir com calma e pessoas do além, og mortos. Voltam para casa.
prudéncia.
Obarixé volta sozinho para o lugar da
Obarixa vem e diz: Hen!. E a ele que adoragado, modifica o pano de Egum, veste-o,
Olodumaré tinha confiado o mundo, esta toma em mao o chicote de sua oferenda, sai
enérgica mulher veio tiré-lo de suas maéos. com o pano na rua e fala com a voz rouca de
Ela vai nos lugares secretos de Egum, de ord Egum.
e de outros orixds, onde ele, Obarixa, nao Todas as pessoas tém medo. Odi, mesma,
ousa entrar.
esta aterrorizada, mas reconhece o pano e
Obarix4 vai consultar orumila (ifa) e faz fica sabendo assim que Obarixd estaA dentro.
uma oferenda que lhe 6 indicada feita de Envia seu passaro empoleirar-se no ombro de
Caraccis e um chicote. Orumilé Lhe diz que o Egum. Tudo que Equm diz, age pelo poder do
mundo passarad a ser dele mas deve ser pa- passaro. ’
ciente. "A mulher vai exagerar, ela se tor-— Na volta de Obarixad para perto de Odi,
Nara tua serva, Obarix&, ela vird se submeter esta lhe diz que o pano lhe convém mais que a
a ti," pi ela. Quando ele sal, todas as pessoas
Odi tinha o poder naquele tempo; qualquer gritam: "Eis Egum, eis Equm!". Ele arrasta °
coisa que ela dissesse se realizava. Ela diz chicete no chao, eles tém medo, a honra €
a Obarizxa que eles dois, ela e ele, deveriam para ele. As mulheres nado entrarao nunca mais
morar juntos, no mesmo lugar.
dentro do pano de Egum. Agora 6 o homem que
Obarixa faz o culto de sua Cabega com o conduz Egum. Mas nenhuma pessoa deve
Caracol naquele lugar. Fle bebe a agua (con- ridicularizar a mulher, porque a mulher nos
tida no casco) do caracol e a oferece A oda. pés no munde. Os homens nao podem fazer nada
2h an
28 an
Uida, gbaadu é a mulher de sugere & Maupoil, como veremos mais adian ae
de Fa (if4) e que o
mistério e o Poder deste Examinando o que escrevem eater primeiros
vodun (orixa) o in-
citam a compara-la As
autores, sobre os orixds da criagaéo, seca
fad, @ as kenensi
(iyémi). a divindade ver o mito evoluir através das sucessiva
gbaadu (igbédi) 6 sim—
bolizada por uma ou oes. A
mais Cabagas contendo
jetos misteriosos", ob-— eae S. Crowther, definia em 1852:
A histéria x do oda "Qbatala ou Origalaé, a grande deusa dos ree
Os¢ Oyékii indica como
igbadi foi constituida bas, que supoe-se ser a artesa do Conee gu
Para Odd,
Iy& Agba, a
mulher idosa e respei no". Numa outra rubrica, escreve. "“Odiduwa “
tavel:
"odd, tendo envelhecido, Oédua, deusa de Ifé, dita deusa ene as
nou-se confuso e ela seu espirito tor-
colocou seu Poder dent mundo, O céu e a terra sao também chamados
do igbdédi (Igba‘ Oda), ro Odiduwad. 0 céu e a terra sao duas — ci
uma Cabaga contendo
guatro outras cabacas bagas, que tendo Bide fechadas nao podem ni
menores fornecidas
seus quatro conselheiraos, por > as.
30 Gn
nla, © grande orix&. sua mulher Iyaéagba, a Odi-Iyé Agbaé (Baudin tinha identificado Iya
mae que recebe, 6 representada acariciando u-
ma crianga, agba com Odudua) ensinando as virtudes ali-
mas Iydagba, ela propria, & Qba-
tala. mentares dos caracéis.
Os dois s&o um, ou em outras palavras Ele continua em seguida: "obataéia estava
Pbatala & andrégino, Tepresentando a energia em cima, sob a tampa, e Odiduwa em baixo, no
fecunda da natureza, desprendida do poder fundo, submersa sob aS Aquas, envolta em
Criador de Deus." Bowen indica em outro profundas trevas que a noite, o medo e a fome
trecho, no que diz respeito a Oduduwa, que percorriam em todos os sentidos. Ela nao era
ele 6 o universo e que esta situa
de em Ifé. mais do que uma massa agitada, sem forma nem
9 abade Pierre Bouche publica um livro! rosto e cega."
em 1885, sobre a Costa dos Escraves,
onde ele A. B. Ellis publica um livro!, dez anos
esteve a partir de 1866. Ele
fala com ternura mais tarde copiando, sem dar as fontes, os
da crenga em Tyé4agba, “esta deusa gue parece
tanto com
autores precedentes. JIyd Agb& torna-se Iya
a Santa Virgem. como a ela, segur Agbe e indica Odudua nado mais como a “grande
uma crianga em seus bragos; ela se chama a deusa dos negros", mas como "a grande deusa
maeque salva, ela salvou os
homens". negra", acreditando, sem levar em consi-
9 autor nao desconfiava que
Iyaé agba, que deragaéo os tons, que seu nome provinha de
elogiava tanto, nao era outra, que iyami, a dadt/negro”, Conclui, com a maior fleugma, um
feiticeira a mae poderosa
e implacavel. admiradvel sistema binario composto de elemen-
" O padre Noél Baudin escreve em 1864? que tos opostos e complementares, onde o mascu-
Obaétéla4 6 o maior dos seres que Deus, o Ser lino se opd6e ao feminino, o dia 4 noite, o
supremo, enviou no principio. Colocou~o junto bem ao mal, o branco ao negro. Mas, sobre
com outros espiritos na regido superior do este tltimo ponto, o erro & acerto, pois
universo @ 0 uniu a Odiduwa, tornando-se sua todos os adeptes de Odudua em Porto Novo,
espos a. Odiiduwa, a grande deusa dos negros, usam colares brancos porque Odudua & o nome
parece ser considerada como néo tendo sido dado a Obatala naquela cidade.
criada, mas como eterna e coexistente com Para concluir a exposigdo das estranhas
Deus. "“Odiduwa, que se chama também Iya agba interpretagoes que o padre Baudin dava, no
a mae que recebe, habita as regices
so século passado, as tradigses orais por ele
feriores do universo",
R. P. Baudin retine em um s6 recolhidas, citamos ainda: “os fetichistas
casal Obatala dizem ao povo que Odtiduwa foi deixada feia e
© Odiduwa, divindades cujos mites estavam se-
parados, cega em consegiiéncia de uma briga caseira, na
©, retomando para o casal a defi- qual obat4laé arrancou os olhos de sua compa-
migdo dada por Crowther somen
te para Odiduwa nheira para forgad-la a ficar em repouso. Ela,
escreve que "no principio eles estavam ea em sua célera, o amaldicoa e lhe diz: "Vocé
treitamente comprimidos e como que fechados tera os caracéis como comida. Olorun Olodu-
dentro de uma grande cabaga". Ele recons-— maré, Deus todo-poderoso invocado por Odiduwa
titue, sem oO saber, o casal Obarisa-oda do para que lhe devolvesse a visdo, declarou que
mito da criag&éo do pano de Egum, do qual como punigaéo ela continuaria cega, mas Oba-
Obatala-Obarixa se apoderou
apés ter acalmado tald, por ter cedide 4 célera, comeria cara-
1 Bouche, Abbé Pierre La Céte des Esclaves et le
Dahomey, Paris
1885, p.113.
1 Ellis, A. B. The Yoruba speaking people, Londras, 1894, p. 38.
2 Baudin, RP op. cit, p. 8,
2 Baudin A. P op. cit, p.8
32
34 a5
36
Os textos que se seguem foram regis- Quando elas lhes sao entregues,
trados em fita magnética em 1963 e 1964 cada uma leva a sua
em Oshogb6, na Nigéria, onde foram também e vai guardé-la no lugar que ela viu.
tramscritos e traduzidos. 0 sentido Quando querem enviar eleye em missao,
das
tradugGes foi submetido A critica da- 30. elas abrem a cabaca.
queles que os deram. Aquela eleye voa fora da cabaga,
vai executar a missdo onde € enviada,
TEXTOS DA TRADICAO ORAL pode ser em Lagos,
pode ser em Ibadan,
1. irété meéfi 35. pode ser em Ilorin,
Como iyami chegou ao mundo em Ota pode ser em Sapele,
pode ser em Londres
1.Nés tiramos (d4gua) na frente. ou pode ser no pais do rei.
Nos tiramos (agua) atrds. Todos os quatro cantos do mundo sao os
If& 6 consultado para 201 pessoas, lugares onde elas o enviam.
que do além vieram para a Terra. 40. Quando elas abrem a cabaga assim,
5. IfA 6 consultado para 201 propri © passaro voa para executar esta missao.
etdrias
de passaros Se elas disserem para matar alguém, eles
que do além vieram para a Terra. matam.
Quando estas 201 pessoas chegaram, Se elas disserem para trazer os intes-—
os babalaés disseram Para preparar uma tines de alguém, eles os trazem.
cabaga para cada uma. Quando eles querem trazer os intestinos,
Quando chegaram pela primeira vez, eles estao 4 espreita de algquém.
foi
em ota, 45. Quando eles estao 4 espreita para abrir
10. elas elegeram uma pessoa TyAléde seu ventre,
em ota.
Aquela que quer receber um Ppassaro leva este alguém nado sabe que eles querem
sua cabaca junto dela. tomar seus intestinos.
Ela diz que quer receber seu P4ssaro. Se ela esta gravida, eles retiram a pre-
Ele 6 colocado dentro. nhez de seu ventre.
Quando ela colocou o passaro dentro, Eles vao fazer o trabalho do qual foram
15. a cabaga 6 fechada e lhe é entregue. encarregados.
Elas tomam conta em suas casas Quando terminarem esse trabalho
desta cabaga que lhes é entregue 50. eles retornardo de novo dentro desta
Quando elas a arrumaram em suas casas, cabaga.
nenhuma pessoa pode saber o lugar onde Elas a cobrem de novo.
a
levaram, Quando a cobrem,
20. a menos que seja alguém que tenha uma elas tém o cuidado de recoloca-la em seu
cabaga. lugar.
Pode ser que seja em. cima do teto, Elas nao andam mais sozinhas,
podem colocdé-la do lado do muro, 55. a menos que queiram ir para sua
ou podem cavar o solo para colocd-la. sociedade.
Elas s4o as Gnicas a saber o lugar onde No momento que ele retorna, este pdssaro
esta guardada, vem falar &@ sua proprietadria assim,
25. quando elas sao entregues.
ag 30
42
44 ds
elas dizem, a folha esun de Algran 6 a a coisa que elas dizem ser o quiabo de
que eles recolheram.
Elas dizem
EVi6, 6 o quiabo de Eji6.
a folha osun de Aloeran 60
que vocés recolheram. a5. Elas sabem, dizem que
eo filho das pessoas nado sabe o que 6 a
Aquele que transporta inhames e milho folha gsun de Aloran,
também,
Bie elas a coisa que elas dizem ser a folha gsun
dizem que ele recolheu a folha de Aleran, 6 a folha gsun de Algran.
esun de Aloran.
Se eles
Elas sabem que
nfo lhes tiverem dado de comer,
Se o filho das pessoas nao sabe o que é con-
aqueles ndo lhes tiverem feito oferen- torser o corpo no quintal da casa de
das, sacrificios,
nao as tiverem suplicade com boas coisas, Mosionto,
60. 90. a agdo que elas dizem ser contorser o
elas os matardo,
Se eles vao de novo para fora, corpo no quintal da casa de Mosionto, &
Se as pessoas vao para fora, contorser o corpo no quintal da casa de
S@ as pessoas véo comprar alguma coisa, Mosionto.
se
As eleye atormentam as pessoas.
elas compram um rato,
65. Se elas
Mas OrumilA vem suplicar por elas.
compram um peixe,
se
Ele vem de novo suplicar por seus filhos,
elas compram um animal,
se elas 95. ele suplica de novo por todas estas pes—
compram qualquer coisa,
soas,
se elas derem uma parte Para as éleye ele diz que, ¢ sua casa, e seu campo, e
comerem,
as eleye
seu caminho,
dizem, isto chega.
a0. Alquém que v4 comprar alguma coisa e todas as coisas que ele possui,
e que elas os poupem,
que nado lhes da de comer,
elas dizem que contorseu ¢ corpo no que elas nao combatam com eles,
quin- que elas permitam que toda coisa que
tal da casa de Mosionto,
Porque ele
queiram fazer seja boa.
comprou alguma ccisa e nao 100. Orumila vem fazer seu sacrificio.
lhes deu de comer,
sé aquela pessoa nado lhes faz oferendas, Ele vem para entregar os filhos das pes-
nao lhes faz sacrificios, so0as com suas maos.
TS, Elas vem dizer entdo,
elas a matardo.
A raz&o Para matar todas estas pessoas todas as pessoas para as quais orumilaé
© 9 enigma, os trés enigmas que lhes fez este sacrificio,
colocam,
para as quais as suplicou assim,
Elas os atormentam com iste, 105. elas os entregarao.
Mas elas nao queriam que Crumila o
Elas sabem, entdo dizem que
BO. os filhos das pessoas nado conhecem esta fizesse para todo mundo.
Mas todas as pessoas para as quais
espécie de lei,
Orumild tenha feito este sacrificio,
nenhum deles é capazde respeitar esta
elas as pouparao,
lei.
Porque elas sabem que 110. elas nao as mataraéo mais,
© filho das pessoas ndo sabe o gue €o elas levarao em conta Orumila.
Aquele que Orumilaé tiver dito para
quiabo de #yiés,
poupar,
46 AT
elas pouparao,
Aquele que elas tenham Orumilad diz, sao elas capazes de
pego,
se Orumila pedir que o poupa-lo?
poupem,
115. elas o poupardo. Elas dizem que quando elas chegaram a
Todos aqueles Para Terra,
os quais as eleye
terao dito, eles colheram -os quia quando elas vieram pela primeira vez
bos de
£916, para a Terra, elas beberam de sete aguas.
que vdo perto de Orumila, 10. A Agua de Ggbéré na cidade de Gwu foi a
Orumila reclamara por que elas beberam primeiramente
eles,
Orumild suplicara por eles, Elas beberam em seguida da Agua de
120. Orumila suplicard MAajomaj6, rio de Apdmi.
, por eles de nova
as eleye perdoarao, Elas beberam em seguida do Oléyd, Agua
Aqueles para os quais de Ibadan.
terdo dito, eles
colheram a folha esun De Iyewa, elas beberam em Ikétu.
de Aloran
que eles se salvem Pert De Ogin, elas beberam em fbara.
o de Orumila.
Orumila fara que sejam 15. De Ibe, elas beberam em Oydn.
perdoadaos.
125. Aqueles que elas terao De Oséréré, elas beberam em Ikirun.
dito, eles con-
torseram o corpo no quin De sete A&guas vocés beberam quando
tal da casa de
Mosionto, vieram para a Terra.
somente Orumilaé os fara Quando vocés beberam destas Aguas, quan-
perdoar.
Se Orumild os fizer assi do chegaram na Terra,
m perdoar,
os filhos de eleye dizem, vocés estdo com os filhos das pessoas,
isto chega.
Elas dizem, se elas 20. vocés encontram os filhos das pessoas,
estivessem zangadas
antes, elas ndo estdo mais Vocés os poupam?
zangadas.
130. No dia em que elas Vocés dizem que nao os poupam.
dizem, elas nao
estao mais zangadas com Os filhos da pessoas correm para a casa
orumila,
elas deram a permissdo de Egum.
a Orumila,
que resgata de suas mdos Na casa de Egum, eles vao primeiro
tedos es filhos
das pessoas. naquele dia.
25. Estes filhos das pessoas vao correndo
IV. Ogbe dgtindé ow ogbé yoni encontrar Egum.
Como Orumilé acalma a célera Eles dizem, vocé Egum, protege-nos,
de lydimi
os filhos de eleye dizem que nado querem
1. 0 que vocé me faz, lhe poupa-los.
farei.
A arvore dos campos tem Egum diz que nfo 6 capaz de salvé-los.
uma coroa sobre
a cabeca. Ele diz que nao 6 capaz de proteger os
ve) algodao nao 6 um fardo filhos das pessoas naquele dia.
pesado (mas nado
& compacta) . 30. Eles deixam aquele lugar.
Tfaé 6 consultade Para as Eles vao na casa do Orixa.
pessoas vindas
para a Terra. Eles vado na casa de Xangé.
5. Ifa 6 consultado para Eles véo na casa de Oia.
as @leye vindas
Para a Terra. Eles vdo na casa de Oba.
Quando as eleye chegaram 35. Eles dizem que os protejam.
na Terra,
Todos dizem que nao so capazes de
aplacar a disputa deles.
Quem vai salva-los nesta terra? 65. Elas decidiram no momento que elas
Eles devem ir para a casa de orumil4. chegaram.
Quando eles chegam na casa de Orumila, Elas disseram, aquele que souber o enig-
40. eles dizem, orumilaé protege-nos. ma que elas colocarao,
eles dizem, os filhos de eleye nao Elas disseram, aquele que souber o enig-
querem nos poupar. ma, elas o poupardo.
eles dizem, eles nos Matarao. Elas disseram, aquele que quisesse ser
Eles dizem, proteja-nos, poupado,
que sejam capazes de nos poupar, se ele nado soubesse o enigma, elas nado o
45. que eles nfo sejam capazes de nos matar poupariam.
6 Somer. 70. Orumila nao sabe este enigma.
Orumila diz como 6 que eles fardao um Mas quando Orumilad da comida a Exu,
pacto sob juramento naquele dia. seu ventre esta suave (ele esta con-
Ele diz, somente se alguém o prepara tente).
{como Orumila o fez anteriormente) eles Exu anda suavemente (sem que as pessoas
Serac poupados. ougam seus passos),
xu vem dizer vivamente a Orumila. Ele fala para Orumila,
Exu diz que ele prepare um prato de 75. Ele diz que Orumila tenha borra de
terra, algoddo na mao,
50. que ele prepare um ovo de galinha, ele diz que ele tenha um ovo de galinha
que ele prepare mel, na mao.
que ele prepare uma pena de papagaio, As filhas de eleye dizem com insisténcia:
que ele prepare folhas de ojtisaja', Elas n&o estao contentes com os filhos
que ele prepare oydyo’, das pessoas neste dia.
55. que ele prepare folhas de .aéni3, "Elas dizem, todo caminho pelo qual
que ele prepare folhas de agogo dgtin’. Orumila andou,
Orumila faz a oferenda fora. 80. elas dizem que nao 6 bom.
Quando Orumila fez a oferenda. Elas dizem que elas nao estado contentes
Exu 6 isto, ele 6 amigo de Orumila, com ninguém.
60. Como ele j4 teve um encontro com as Aajé Elas vao sustentando esta questao até a
na Terra, casa de ogbé ydnt.
asain ele as encontrou no além, Quando elas chegam na casa,
Primeire, no dia em que elas beberam as filhas de eleye declaram (seu caso),
aquelas sete aguas, 85. os filhos das pessoas declaram (seu
no dia em que elas comecaram a beber, caso).
foi na presenca de Exu. Os filhos das pessoas sfo (julgados) cul-
No dia em que elas fizeram a assembléia, pados.
foi na presenga de Exu, Quando os filhos das pessoas sao (jul-
emcee ki 5 gados ) culpados, Ps
‘ativeria alliaceae {guing) (a despeito das) oferendas que Orumila
2 — Corehorus olitorius fez na Terra,
3 Vitex thyrsiflora Orumila & (julgado) culpade. —
«a 1
Exu diz, filhas de eleye, Elas dizem, como sera a coisa com a qual
ele diz, vocés deveriam saber a espécie elas fizeram juramento?
de indicagado dada. Ele diz, Orumila @ capaz de saber toda
Ele diz, o sacrificio que Orumila trouxe coisa.
para fora, assim ele diz 120. Elas dizem, porque este efun? e este
ele diz, para vocés o examinarem. ostn?
95. Quando elas o examinaram, elas tomaram Ele diz, ¢fun diz que lhe déem (fin) a
a folha de oy¢gy¢. felicidade.
Hal elas dizem, Orumila diz que elas Ele diz, osiin diz que vocés chegam com
estado satisfeitas (y@nt) com ele. (stnmi) a felicidade.
Oyéy¢ €& que diz que estao contentes Elas dizem, por que a pena de papagaioc?
(yénG) comigs, Aht ele diz, quando vocés eleye chegam
que nao devem brigar comigo. no além,
Elas (as ¢leye) dizem, quando orumila 125. ele diz, a pena com a qual fizeram o
tinha a folha de ey¢rd¢, sacrificio, amarrem-na na cabega,
100. ele dizia que estavam contentes com ele ele diz, esta pena que vocés utilizam
(¢) que elas estavam contentes também traz a felicidade com ela por todos os
com todos os filhos das pessoas. lugares onde ela vai.
Elas véem em seguida a folha de ojtigaju- Quando o tempo veio,
Exu diz, vocés entendem a coisa que ela quando Orumila terminou de falar,
vos diz? As eleye disseram, voce Orumila,
Ela diz que vocés, com toda a bondade o 130. elas dizem, vocé terminou assim de
respeitem (se gaji), falar.
105. que ele vera a bondade. Elas dizem, deixe que elas também falem
Elas dizem qual folha 6 aquela 14? por elas.
Elas dizem, € a terceira folha? As filhas de eleye vém dizer,
Ele diz 6 a folha aan 136. Elas dizem, Orumil4,
Ele diz, vocés todas juntas terao elas dizem, est4 bem, elas vao colocar
piedade (g4ani). um enigma.
110. Elas dizem que elas terdo piedade de Elas dizem, que ele deverd ser capaz de
Orumila. resolver o enigma que elas vdo colocar
Elas dizem (o que significa) a folha de assim.
agogo ogtin? Elas dizem, que ele deverad ser capaz de
Ele diz, vocés o sabem. resolver o enigma que elas vdo lhe pedir
Ela diz que, e na casa, © nos campos, & assim.
atr&s do muro da cidade, Elas dizem , sua casa serd boa
que em todo lugar que lhe agradasse ir, seu caminho sera bom,
yocés deixarado que seja bom, seus filhos nfo vdo morrer,
115. que toda a coisa que ele tiver em maos, 140. suas mulheres nao vao morrer,
vocés deixarao que seja boa, ele também nao vai morrer,
elas dizem que ele pega com sino duplo todos os lugares onde ele estender a mio
(agogo Sgtin) . serado bons.
Elas dizem, por que este mel? Mas se ele nao conhecesse este enigma,
elas nao aceitariam suas siplicas,
eo a1
145. elasleestariam
ta em céSolera contra 6le
é tado As filhas de eleye dizem vés ganhastes
as pessoas.
Mas se éle 6 ca paz de
dar a 175. Agua de Iyewa vés bebestes em Ikétu,
esta terminado.
aie ee vés ganhastes as pessoas.
‘bis diz que esta bem assim. As filhas de eleye dizem vos ganhastes
© diz que lhe exponham est
igma : as pessoas.
(7 vezes)
elvis ; Agua de Ogin vés bebestes em ibara, vés
"“Elas dizem langar,
150. ganhastes as pessoas.
Orumila diz pegar
As filhas de eleye dizem vos ganhastes
MA
Elas NSa m belo
pede esta res Pp Os ta Junt
j o a Orumila
ila aS pessoas.
Agua de Ibo vés bebestes em Oyan, vés
Elas dizem, Orumila, ganhastes as pessoas.
— pice quando ele diz pegar, 180. As filhas de eleye dizem vés ganhastes
elas e dizem,
apn o que ele lh © enviai para as pessoas.
Agua do Oséréré vés bebestes em Ikirun,
155. Ah! ; ele diz, vocés enviiam um vés ganhastes as pessoas.
galinha.
Oss As filhas de gleye dizem vés ganhastes
Elas dizem, © gue tém elas para
begar? as pessoas.
Spee diz, a borra do algodao. A folha de ojdgaju diz que vocés o
as dizem que Orumilaé joga est respeitem, v6s ganhastes as pessoas.
galinha no ar. iat Ni ie As filhas de gleye dizem vés ganhastes
Elas dizem I
que ele o pegue
160.
sete ve . as pessoas.
Quando orumil4 © pega sete vezes ak 185. A folha de 6ydéy¢ diz que vocés est&o
elas dizem terminon assim? ’ contentes, v6s ganhastes as pessoas.
Elas dizem esta bem assim. As filhas de e¢leye dizem vés ganhastes
Elas dizem que estado perdcados, as pessoas.
Elas dizem, vocaés todos os filhos das A folha de 4dnu diz que vocés terao
P€sso0as @ vocé Orumila, piedade, vés ganhastes as pessoas.
165. Elas dizem, dancem,
As filhas de eleye dizem vés ganhastes
elas dizem, cantem:
as pessoas.
Orumila o fez, vés ganh
astes as pes- A folha de agoge dgtin diz que me enviam
Boas, vos ganhastes as
pessoas. a felicidade, v6s ganhastes as pessoas.
As filhas de eley¢ vier
am dizer vés 190. As filhas de eleye dizem v6és ganhastes
ganh astes aS pessoas. as pessoas. :
E a Agua Ogbéré em dwu gue
aoa Serie stes em bebe Se n&o lambermos o mel teremos o a:
lugar, ganhastes as pess
- HagAs Sab oas triste, vos ganhastes as pessoas.
filha
ies de eleye dizem v6‘OS
ganhasteas
é As filhas de eleye dizem vés ganhastes
Bebestes em seguida 4gqua as pessoas-
de Majomaja em Quando Orumilad terminou de cantar isto,
see ves ganhastes as pessoas
As Orumila danga.
eee filhas de eleye (I dize
m vi OS
6 : astes
ganh 195. Ele vem com um agogo (sino) na mao.
Beb stes em
Bebe Eles vém bater no agogo.
Seguida 4 gua de 61éy
O16 d Orumila danga bem.
ibédan, vés em
ganhastes as Possess. Quando Orumilaé terminou a danga,
34 55
elas dizem,
Orumila,
saa elas dizem, é
bom isto. se ele deu co nome das 4quas que elas
+ Elas dizem,
se ele tem que beberam,
ee ou ir ao campo, ir Para
ou para fora, elas dizem que perdoardo.
oS 08 caminhos Elas dizem é& bom.
ener) onde ele colo
Serao agradave car a mao
Elas dizem, o dinheiro que Orumilad
ae as dizem, se is nao
tiv er qué co: tem, Orumila tera.
nstruiri uma 230. Elas dizem, a mulher que orumila nado
elas ag
be dizem, se el
@ q guise ~ €Sposar tem, Orumild tera,
uma Elas dizem,
205. bese Sr i ha a mulher que nao pariu, a
Se ele quiser mulher de Orumilaé ficard gravida, ela
Been as aedizem, se dinheiro
qui Ser fic i ar muiito tem parira.
f po Elas dizem, a casa que Orumila nado
elaselee
at dizem ‘ se ele
q quii ser que ela construiu, Orumila a construiraé.
s o
Elas dizem todas as coisas boas que
elas as dizem, t se
oO. rumila
ila cantar aqu Orumila nao viu, Orumilad vera.
espécie de can .
gao, Elas dizem Orumild se tornard velho.
ey =a maaan wow
que aceitardo, 235. Elas dizem Orumilaé ficara muito tempo
* as dizem, que ela
s fiicaradAo (no mundo),
com esta pes
soa. ele se tornarad um ancido.
Flas dizem, aa
que as tod
as coisas Orumild diz a todos os seus filhos de
oe queira lhes ped que
ir, cima e de baixo,
elas di
dizem, que - ho
lugar que agr. ele diz que deverdo conhecer esta cangado,
Orumila para a
ficar, que deverao conhecer esta histéria,
que seja nos a
sete céus de que sejam capazes de narrd-la.
Ee Se cantar est cima ‘
a espécie de. 240. Toda pessoa para a qual esta histéria
- @las Tesponder cangdo
ao,. for dita,
Elas fardo perent4oa a coiisa ue ele as eleye nao ousarado jamais combater.
Para a felici
dade.
Elashediz
ds fs es
e em que se B
perno ita
i nos sete céu
V. Odi méji
= s Como Orumila acalma iydémi
se ele canta
esta cancao,
elas fardo tod
as 48 coisas 1. Grande amontoado de terra na
a queira para a que ele
felicidade, extremidade da rua.
+ Elas dizem
que se ele pe Muita poeira,
quatro cantos rnoitar nos
da mundo, Ifa 6 consultado para as iyémi égérénga,
a
se ele pernoi que vieram do além para a Terra.
ta na casa d ©
OléJkun (0 5. Elas dizem que querem escutar a voz dos
a ele pernoi i
ta do lado do babaladés,
ele pernoita mar ;
no melo de dua Quando as iydmi dgsorénga vém,
se els Pernoita s lagoas
em iwanran, elas dizem, elas vém para a Terra.
onde o dia Nas no lugar ;
225. se ele ce, Elas chamam entdo Orumilad no além
Cantou isto, :
Olodimaré diz que Orumila vem.
10. Orumila partiu.
36
eT
58
-a
Elas dao doengas aos filhos de um outro. 95. Iydmi ésérénga, vés conheceis minha voz.
Elas dao reumatismo aos filhos
de um Iydmi 6séréngaé, a palavra que o rato
outro.
ait Elas dao dor de cabega, Ookété diz a terra,
febre, dor de a terra a compreende certamente.
Sc omauey aos filhos de um outro. iy4mi égsérénga, vés conheceis minha voz.
Elas fazem sair a gravidez do ventre de
iydmi égérénga, toda coisa que eu disser
quem esta prenha.
eres a fareis.
para fora o feto de quem nao 100.
stéril. Zyami dégérénga, vés conheceis minha
= 7 "
Elas nao deixam que uma mulher fique
VWOZ.
Eles comegam a cantar.
beeaae 3 A Quando acabaram de cantar,
BN a que estiver gravida, elas nao a todas as eleye estado silenciosas.
Fe eae parir. ’ i Os filhos de Orumild o fard&o para eles.
: es (as pessoas perseguidas) vém 105. (Orumild) diz que se eles colhem a
suplicar aos filhos de orumila.
folha que age,
Eles dizem que os filhos de orumild os ele diz que se desenterram a raiz que
ajudarao,
age
a eles ajudardo aquela que estiver ele diz que cuidardo para que a pessoa
gr. vida. ' ae e gravida, permanega gravida,
0 sacrificio gue Orumila disse a seus Agquela que estiver gravida, eles
ue para fazerem naquele dia, seus cuidardo para que dé a luz.
ee ilho ° fizeram,
Ele diz que aquele que estiver doente,
- Elas dizem que se os filhos de orumild eles cuidardo, ele ficara bom
querem chama-las,
110. ele diz que ele sararaé.
elas dizem para cham4-las com uma voz Ele diz que aquele que tiver dor de
ee ee ‘ I cabega, eles colherdo a
Quando eles tiverem feito a oferenda, folha que age.
Se o figado fizer mal a alguém, eles
a = filhos de Orumild terdo ja
desenterrarado para ele a raiz que age.
chamada, u ; Como as iyami autorizaram os filhos de
eles deverdo levd4-la sobre seu montinh
o Orumilé naquele dia,
aE = Sass i 4 tedas as coisas que eles fizerem agirado,
. — everdo cantar assim. 115. Mas eles chamardo aquele dia com uma
Elas dizem que eles deverdo cantar com
voz triste, a canto indicado,
pale: wie triste. Para que Olorum deixe as pessoas ter-
Elas dizem que elas responderdo. minar
Eles deverdo
esta boa incumbéncia.
cantar assim.
if "Mae pequena vés conheceis minha voz.
0. Tyami ésérénga, vés conheceis VL Ogbesa
minha voz. O poder de iyami serve para o bem e para o mal
tyami osdérénga, toda coisa que eu digo,
a folha ogbé disse que vés
com- 1. Ogbé sad sobe na arvore.
preendereis (gbd) certamente,.
Tyami ogorénga, Ogbé sA sobe no teto.
vés conheceis minha voz,
Fydmi ogoronga, Ifa é@ consultado para todas as eleye,
a cabaca (igba) diz que
vos pegais quando elas vieram do além para a Terra.
(gba).
5. Quando elas chegaram sobre na Terra,
60
Erythrophelum guineense
vossa assembléia no mundo,
nao identificada vos dizeis a 4rvore dsirin,
ele 6 vosso poder.
62
6d
on
porque aquela que recebeu ent&o o poder nao estava, de jeito nenhum na Presencga
se chamava Odi. deles.
Ele da o poder 4s mulheres de dizerem Quando eles falaram assim a Odi,
toda coisa que lhes agrade. eles disseram que fizesse oferendas,.
Oo homem nao podera fazer sozinho nenhuma ee Boe Odi diz, de maneira nenhumal
coisa na auséncia da mulher. Ela diz, ela nao fard oferendas,
95. Odu chega 4 Terra. A oferenda para que a mulher receba o
Quando eles chegam juntos na Terra, poder de Olodumaré, ela a fez.
todas as florestas que véem, chamam de Mas ela ndo deve alegrar-se exagerada-
florestas de Egum, a mulher entra nelas. mente.
A que eles chamam de floresta de Ord, a Ela 6 capaz de utilizar estas coisas
mulher entra nela. durante muito tempo.
Nao haviam nenhuma proibigao, naquele 130. AS pessoas ndo podem estragar o que ela
tempo, tem em maos.
100. da mulher ousar entrar em qualquer AS pessoas nao podem conhecer a razdo de
floresta. sua forga.
ou que qualquer mulher nao ousasse Ela néo fara oferendas.
entrar em qualquer patio. Ela parte.
Se elas quiserem adorar Egum, Ela tira (o pano de) Egum fora.
se elas quiserem adorar ord, LS. Ela tira ord fora.
se elas quiserem adorar todos os orix4s, Todas as coisas; nado ha coisas que ela
105. a mulher os adora, naquele tempo. nao faga naquele tempo.
Quando fazem assim o culto, Obarixa vem, ele diz; hum!
Ah! a anciad (4gba) exagerou, ela caiu em & aquele aco qual Olodumaré confiou a
desgqraga. D} Terra.
Ifa 6 consultado para Odi, Esta mulher enérgica vem tomar a Terra,
guando Odi chega sobre a Terra. 140. @ 6 quintal (lugar de culto) de Egum,
110. Heim! eles dizem, vocé Odi, eo quintal de ore,
eles dizem, ela deve agir com calma, e o quintal de todos os orixds.
que ela tenha paciéncia, (Ele) nado ousa entrar em nenhum.
que ela ndo seja imprudente. Ah! esta mulher vem tomar a Terra.
Oda diz, por qué? 145. Obarixaé vai consultar (um) babalaé,
115. Eles dizem, por causa do poder que © babalaG que ele vai consultar,
Oledumaré te deu, E Orumila que @ consultado por ele na-
eles dizem, para que as pessoas nao quele dia,
sSaibam a razdo. Orumila, exatamente ele, vai consultar.
Odi diz, Ah,ai,ai,ail Ele diz que Orumild examine, qual 6 a
Ela diz, nao tem nada. sorte?
Ela diz, eles nfo so capazes de saber a 150. A mensagem enviada por OGlodumaré é esta:
razao. teria ele o mundo em suas maos?
120. Ela diz, somente ela foi a Olodumaré, Ele entrega a mensagem com sucesso.
receber o poder, nado estava na presencga Nenhuma pessoa pode tomar o mundo de
dos outros que vieram 4 Terra com ela, suas maos.
O mundo nao estara perdido.
£0
cry
ele diz, mas seu poder, que vocé nao me Odu toma o pano, ela se cobre.
mostrou,
ele diz, Ela faz os votos para uma pessoa que
6 a Gnica coisa que me entris-
tece.
trouxe comida.
Quands ela terminou os yotos, ela sai.
Ele diz, toda coisa, toda outra coisa
Quando ela saiu, ela ¢ Obarixa,
que vocé possui,
220. ele diz, vocé ousa mostra-las, chegou a hora deles irem para casa.
vocé oda.
Orixé fala assim. Obarixd vai no lugar onde est4 o pano.
250. © pano de Egum nao tinha rede antes.
Quando Orixd falou assim,
Odi diz, quando ela veio ficar com ele Orixa acrescentou a rede.
em um s6 lugar, A rede com que Egum pode ver,
Egum tinha um pano comum naquele tempo.
ela diz, toda coisa que ele faz, ele nao
Quando as mulheres faziam Egum o pano
lhe esconde nada.
era comum.
2255 Ela diz, toda coisa que ela faz, ela
2565.. Elas furavam a frente para que elas
nao enconde nada.
Ela diz, ele pode ver todos seus traba pudessem ver um pouco.
Nao tinha rede, elas furavam a frente de
lhos e todos seus costumes.
Egum naquele tempo.
Ela diz, ela mora com ele em um s6 lugar.
Mas quando Obarixd chega.
Obarixd diz, nado esta mal.
Quando Orixa
Obarix4 vem acrescentar a rede.
disse nado est4 mal, eles Depois que eles chegam em casa.
estado juntos.
260. Obarixa vai de neve no quintal de Equm.
230. Eles estaéo juntos, eles querem adorar Ele segura o pano de Equm, corta na
Egum.
frente, e coloca a rede.
Odi traz as coisas com as quais ela
Quando ele coloca a rede, ele se cobre
adora Egum, ela as traz para o quintal
com Oo pano de Egum.
de Egum.
Ela diz que Obarixé a siga. Quando esta coberto com o pano de Egum,
Ah! Obarixa diz que ele esta espantado. ele toma na mAo o chicote.
Ela diz que ele a siga. Tomando o chicete na mao,
235.
265. (Ele nao disse adeus a Odi,
Obarixa segue.
Quando Obarixa segue (e) entra na flores— nem disse que ele vai no quintal de Egum
no lugar de onde ele sai).
ta de Egun,
Obarixa fala com a voz de Egum.
eles adoram Egum.
Ele fala com a voz de Egum, eles nao dis-
Q®uando eles adoram Egum, Odi cobre-se tinguem sua voz.
com o pano de Egum,
Ele faz votos, eles nado distinguem sua
Mas ela nao sabe como fazer o som (da voz.
voz) de Egum,
240. como fazem
270. Aquele que quer adorar Egum diz hein!
a voz de Egum, Odii nado sabe. ele diz ah!
Ela sabe somente cobrir-se com o pano,
ela sabe fazer as oragces somente, Ele diz, Egum que ele adora é com efeito
como verdadeiro,
aS pessoas.
Ele diz, uma das pessoas do além veio
Mas ela nfo sabe como se fala com a voz
sobre a Terra.
das pessoas do além.
Ele pega o chicote ma mao.
Quando eles adoraram Egum,
72
mas poderaé dangar, ir ao encontro de 369. A mulher vos p6és no mundo, assim somos
Egum.
seres humanos".
Quer dizer que se Egum vai fora,
ela dancard em frente dele,
ela dangara ao encontro de Egum
VILL Ogé méji
no A célera de iyami contra Oxalé
caminho,.
345. Ela diz, a mulher fara somente
isso, 1. Ele se mantém em pé por vés.
ela diz, a mulher nao cusaraé jamais
Ele se mantém em pé por vés.
entrar de novo no quintal.
Ele se mantém em pé por vés (trés vezes}
Ela diz, a partir de hoje, & o homem que Maus ruidos oyo que eles batem com um
levara Egum para fora.
bastao.
Ela diz, mas ninguém, nem eriangas, nem 5. M& palavra 6gbigbi que eles batem com
velhos, poderdo zombar da mulher, uma pedra.
ela diz, a mulher tem poder demais sobre M4 comida, o morcego vomita pela boca,
a Terra.
excreta pela boca.
350. Ela diz mais, a mulher nes pés no mundo.
Ifa 6 consultado por Oxald Osérémagbd,
Ela diz, todas as pessoas sao nascidas no dia que ele vai tirar Agua no rio das
da mulher.
Ela diz, todas as coisas gue as pessoas
eleye.
Ifa 6 consultado para as eleye,
queiram fazer,
10. no dia que elas nao comem mais o
@ elas néo sdo ajudadas pelas mulher
es, algodao do oOrixa.
ela diz, nao poderdo fazé-las.
Quando chegou a hora de Orixa plantar
355. (E a ) razdo pela qual os homens nado seu algodao,
podem fazer nada sobre a Terra,
ele encontra as eleye que colhem este
se eles nfo o obtiverem das maos
das algod&o © o comem.
mulheres.
Ele as previne para nado colherem nunca
Eles cantam.
mais este algodao e comé-lo.
Obarixa canta também.
Elas nao roubardo mais nenhuma coisa.
Quando chega o quinto (dia), eles fazem 15. Quando elas chegaram na Terra,
(a festa da) semana.
as mulheres nao recolheram nenhuma coisa
360. Ele diz que todos os cantos a que junto a Oledumaré.
cantarao serdo estes,
No inicio da Terra,
vindes (do odu de ifa) $sa4 méji. onde elas vao para fazer todas as coisas
Ele diz, eles satidam as mulheres.
as mulheres pedem,
Ele diz, se eles satidam as mulheres,
20. qual 6 o poder que elas terdo?
a Terra estara trangiiila, Olodumaré diz, os homens tomaram todo o
365. Eles cantam assim:
poder.
"V6s dobrais o joelho, dobrai o joelho Nao ha mais poder.
Para as mulheres.
Quando eles chegaram na Terra
A mulher vos pés ne mundo, assim somos os homens enganaram as mulheres,
seres humanos.
25. eles as tratavam sem seriedade,
A mulher 6 a inteligéncia da Terra,
eles nao lhes diziam a verdade.
debrai o joelho para a mulher.
Elas vdo junto de Olodumaré.
dizer seus sofrimentos,
76
elas nao recebem nenhum quinhao, Egum rapido empurra (Orixa) fora.
30. Olodumaré diz, ele lhes fara um favor. Ele foge, ele chega na casa de Ogum.
Ele lhes dara a forca
Ogum diz, poupai-o.
que sera acima daquela dos homens, Elas dizem, teu dinheiro, nés iremos
e de seu poder e de seus trabalhes, toma—-lo e engoli-lo.
Ele entregard esse poder a elas, em suas 65. Todos os teus instrumentos de ferro,
maos.
tuas temazes, iremos pegad-los e engoli-
35. As 47¢ o utilizardo de todas
as los.
maneiras. Tode teu trabalho, nés iremos pegd-lo e
Quando elas chegam 4 Terra,
ndo hé rios. engoli-lo.
Todes aqueles que se tornaria
m rios, ndo Ogum, rapide, empurra (Orixa) fora.
eram rios naquele tempo.
Ele se afasta.
Agua de pantano onde vivem carangquejos, Ele chega na casa de Orumila.
Agua redonda como pogo.
40. 70. Elas dizem, vocé Ifa,
Eles utilizavam a agua de pogos naquele elas dizem, elas sao capazes de pegar
tempo.
todas as tuas nozes e engoli-las.
As iyami tinham entado um rio.
Elas dizem, teus $pélé, elas vao pega-
Elas o chamavam oléntoéki,
esta aqua nao los e engoli-los.
seCava nunca. Ele diz, nada mal.
Elas tomavam conta.
Ele diz, que elas entrem na casa.
Orixd estava no caso seguinte:
Orumild traz dezesseis pratos de ékuru
45. ele criava as Pessoas com
Agua fresca. (feijao cozido).
Porque ele criava as pessoas, Ele traz para elas.
Orixa ia roubar a agua delas.
Ele traz diversos tipos de sangue,
Quando elas comegaram a ver
que lhe sangue de cabra, sangue de galinha, san-
roubavam Agua 2
elas vigiaram a agua, gue de carneiro.
Ele retine todos esses sangues juntos.
50. No tempo que elas faziam 4
ronda, elas 80. Ele lhes traz sangue de touro.
encontram Orixd. Ele lhes da de beber.
Quando elas encontram Orixa, Bem! se elas tém muita dificuldade quan-
elas dizem, satide a voce,
Orinda. do bebem Agua,
Orixa diz, satide.
o sangue é © que elas bebem, € 0 que
Elas dizem, 6 vocé que vai
roubar nossa lhes foi trazido, e elas beberam.
agua todos os dias assim?
Elas dizem Orumila lhes fez uma recepgao
55. Elas comegaram a perseguir
Orixa de assim,
longe.
85. elas perdoam verdadeiramente.
Elas o perseguiram até a casa
de Egum. Mas todas as coisas que elas queiram
Egum diz, poupai-o, perdoai-o. ter, elas virado pedi-lo.
Elas dizem, elas sao capazes
de te Orumila diz, se um outro oferece, se
pegar, vocé, Eqgum.
alguém oferece, se uma outra pessoa
Elas dizem, todos os teus
Panos (de oferece,
Egum), elas vdo tomar e engolir. toda coisa que vés (iyami) recebeis em
60. Elas dizem, todo teu poder, iremos en- maos.
folie.
78 79
81
40 Eles dizem que Orumilaé faga rapidamente 70. Porque se eles quisessem fazer sofrer
esta oferenda no chao. Orumila.
Eles dizem as coisas que Orumilé Odi com seu poder e o poder de seu
Preparara sobre no chdo. passaro combateria aquelas pessoas.
Eles dizem que Orumila tenha um rato Quando odd terminou de falar assim,
oketé, Orumila diz, nada mal.
Eles dizem que ele tenha um rato. Eles vao entao chegar.
Eles dizem que ele tenha um peixe. 75. No momento chegado, Odi diz, vocé,
45. Eles dizem que ele tenha um caracol Orumila,
Eles dizem que ele tenha dleo. ela diz, aprenda rapido a minha
Eles dizem que ele tenha cito shillings. proibigdo.
Orumila faz a oferenda. Ela diz, ela quer lhe dizer sua
Quando Orumila fez a oferenda, eles con- proibigao.
sultam Ifa para ele. Ela diz, ela néo quer que suas outras
50. Orumila leva a oferenda fora. mulheres,
Na chegada de Odi, ela encontra a oferen- lhe vejam o rosto.
da na rua. BO. Ela diz, que ele diga a todas as suas
Ah! quem veio fazer esta oferenda sobre outras mulheres,
no chao ela diz, que elas n4o lhe olhem o rosto.
Ah! Exu diz, Orumila fez esta oferenda Aquela que olhasse seu rosto, veria sua
no chao, batalha.
porque quer esposar-te, a vocé od. Ela diz, que ela nao quer que ninguém
556 Odi diz, nada mal. lhe veja o rosto.
Tedos aqueles que Odi traz atrds dela, Orumila diz, nada mal.
sao coisas mds. y 85. Ele chama entao todas as suas mulheres.
Ela diz que eles todos comam. Ele as previne.
Odi abre assim a cabaca de Aragamdgo, As mulheres de Orumilad ndo lhe olharao o
seu péssaro, no chao, rosto.
Ela diz que ele coma. Odi diz a Orumila que,
60. Odi entra na casa. ela diz, ela vem com vocé fazer seu
Quando ela entrou na casa, Oda chama fardo tornar-se benfazejo.
Orumila. 90. Ela diz, que ela vai consertar toda
Ela diz, vocé orumila. coisa.
Ela diz, ela chegou. Ela diz, toda a coisa que ele queira
Ela diz, seus poderes sao numerosos, estragar, ela nao o consertara.
65. ela diz, mas ela ndo deixaré que lhe Ela diz, se ele conhece sua proibicdo,
combatam. ela diz, todas as suas coisas serdo com-
Ela diz, que ela néo quer brigar com pletamente boas.
vece, Orumila. Aquele gue queira entdo estragaé-las,
Ela diz, mesmo se alguém pedisse spa ao ela ndéo deixard que nada seja estragado.
ajuda para combater vocé, Se os6 (o bruxe) quer estragar,
ela diz, ela ndo combaterA vocé, ela diz, ela nado o deixarad fazer.
porque Odi diz, eles nao fardo sofrer Que ele proprio sera entdo estragado.
Orumila.
a? at
RS
Até quando iré sua idade avangada? assim eles viram a cabaca coberta de ex-
cremento.
Odi nado sabe mais nada.
Pode ser que ela tenha ouvido a palavra Quando eles viram a cabaga coberta de ex-
que eles disseram? cremento,
Pode ser que ela nao tenha ouvido a Obarixaé diz a Ogum para ir colher a
palavra que eles disseram? cabaga.
Ogum colhe entdo a cabaga, ele colhe
30. Quando chegou a hora, Odi chama todos
seus filhes. quatro.
60.
Ela diz, a velhice chegou sobre ela.
Obarixd diz a Ogum para cortdé-las.
éla vai para chamar todos os seus ele corta suas cabagas em quatro
companheiros juntos. caminhos.
Naquele tempo Odi asté com a cabaga. Ogum diz que cortou.
Seus conselheiros pensam juntos a pala- Odi diz, juntos batemos no peite com nos-—
vra que a cabaga vira dar. sas maos (a uniao faz a forga).
40. Eles sado quatro (conselheiras). Ela diz, ela quer que toda sua gente,
Aquele que vem neste dia é& Obarixa. 70. que eles metam a mao (aceitem) em sua
Depois de ter chamade Obarixa, ela chama partida,
Obaluad. que eles metam a mao (aceitem) na coisa
Depois de ter chamado Obaiuaé, ela chama decidida.
também Ogum. } Que os filhos e os filhos de seus filhos,
Quando ela terminou de chamar ogum, ela que eles pecam a palavra que ela vai
dizer.
chama também Odudua.
45. Odudua é entdo o quarto dentre eles. Quando ela assim falou.
Odi diz que ela estA sentada sobre seu 75. Obarixé ama o efun (p6 branco).
apéré. Obaluaé ama o osun (p6 vermelho).
Odit diz que ela tornou-se muito velha. Ogum ama o carvao,
Odi diz que ela deseja ir no lugar onde Odudua ama a lama.
vio os velhos. Obarixaé pega a cabaga de efun.
~50. Ela diz, a coisa que ela Ihes pede. 80. Ele diz, a cabaga de efun.
Ela diz, se alguém quer partir, ele deve Ele diz, ele a traz para ela, Odi..
falar com sua gente, Ele diz que ela a coloque com seu apereé.
dizer que ela quer partir. Ele diz, se seus filhos lhe fazem o
Bles dizem, ah! culto, que eles o invoquem,
Eles dizem que ela nao parta. ele diz, assim eles fardo o culto da
Eles dizem, o lugar de onde eles falaram, cabaga de efun.
55. estes quatro olharam entdo para a mata, 85. Ele diz, ele a traz para ela, Odi.
87
Ele diz, tedas as coisas que eles Estas quatro cabagas sao as que todos
pedirem a esta cabaca, eles adoram.
ele diz, esta cabaga as fard por eles, 120. Eles dizem, os quatro cantos do mundo
ele diz, Obarixa nao os combater4, estao nas quatro cabagas.
ele diz, porque ele e ela, Odi sao uma Odi diz, se seus filhos adoram apéré,
s6 coisa. gue é sua,
90. Ele diz Obarixaé a da a Odi. eles a adoram assim.
Obaluaé pega o osiin, Ela diz, as coisas que eles lhe dizem
ne ostn onde ele esfrega seu corpo. para fazer, ela as fara no bem-
Ele o leva para a cabaga. Ela diz, se eles adoram a cabaga de
Ele diz, vocé esta cabaga, efun, que 6 de Obarixd,
90. ele diz, ela tornou-se cabaca dela (de 125. que eles venham adoré-la 14 também, ela
Odi) hoje. respondera.
Ele diz, todas as coisas que seus filhos Ela diz, se eles adoram a cabaga de
pedirado, : ostin, ela respondera.
elas todas eles as receberdo. Ela diz, se eles adoram a cabaga de
Se for dinheiro que eles pedirem, carvao, ela respondera.
que entao ele o fara por eles. Ela diz, se eles adoram a cabaga de
100. Aos apelos que seus filhos farao, lama, ela respondera.
ela respondera do interior desta cabaca, Ela diz, mas se eles tiverem agora
porque ela tornou-se yelha. trazido o apéré,
Ele fala assim. 130. ela diz, vocés, todos seus filhos, 6
Oda aceita, isto se torna duas cabagas. ela que adorais,
105. Ogum também traz a cabaga de carvdo. que queiram vir a adorar num sé corpo
Ele traz a cabacga para odd. que éla coloca dentro deste apéré.
Ele diz, vocé, oda, Desde aquele tempo, com sementes de kola
ele diz, eis a cabaga de carvdo. brancas e sementes de kola vermelhas,
Ele diz, todas as coisas com as quais eles adoram odu.
eles farao o culto de sua cabaga, Se eles sabem que eles querem entrar no
110. ele diz, eles adorardo também esta seu quarto,
cabaga que ele te da. 135. que eles vao adord-la,
Ele diz, seus filhos nao vao morrer na eles tiram agua "de calma",
infancia. eles esfregam os olhos.
Ele diz, eles nfo envelhecerao no A Agua “de calma" com que esfregam os
sofrimento, olhos naquele dia
Odi aceita, isto se torna trés cabagas. é de folha ¢diindin, folha tété, folha
Odudua também traz a cabaca de lama. rinrin, limo da costa (karité), caracdéis.
Ele a traz para ela. 140, Eles os esmagam na 4gua.
Odudua diz que eles adorem esta cabaga Quando alguém ja esfregou os olhos com
de lama com o apéré de Odi. isso,
Com as cabacas que os outros orixd ele pode entrar na casa de odi,
trouxeram a Odi. ele pode ir ver igbddi.
Odii aceita, isto se torna quatro cabagas. Eles chamam apéré, igbaé odi.
145. Eles chamam apéré, a casa de Odi.
Ah! Ireis abrir o apéré igbddi, olhai. 15. O paéssaro aké lhes deu as plumas.
Odi colocou suas coisas 14 antes de mor- Nos tempos antigos,
Fer.
elas dizem que elas nado gratificam o mal
Ela diz que seus filhos vém aderd-la, no filho que tem o bem.
no corpo da cabaga que ela colocou no Eu sou vosso filho tendo o bem,
apéré. nao me gratificai o mal.
150. Eles vao adorar Odi naqguele lugar. 20, Vento secreto da Terra.
Depois deste dia, nés adoramos Odi no in- Vento secreto do além.
terior do apéré. Sombra longa, grande passaro que voa em
Se o babalaé quer adorar ifa, tedes os lugares.
se ele vai na floresta de ifa, Noz de coco de quatro olhos,
se ele néo adorou anteriormente Odi no proprietadria de vinte ramos.
apere, Obscuridade quarenta flechas (E dificil
155. nao fez nada. que o dia se torne noite).
Ifa nado sabe que ele veio adord-lo, 25. Ela se torna passaro olengq (que)
ele nado sabe que ele se tornov seu filho. sacode a cabega.
Ele diz que todos os seus filhos que tém Ela se torna passaro untado de osin
vindo na floresta de ifa, muito vermelho.
159. eles adoram de novo Odi sua mulher, no Ela se torna pdssaro, se torna irma
apera. cagula da arvore akéko.
(A coroa sobe na cabega) segredo em ido.
Oriki A ra&é se esconde em um lugar fresco.
L. Jyami Osdronga. 30. Mata sem dividir, fama da noite.
Ela woa abertamente para entrar na
Eleye com uma boca redonda. cidade.
Paéssaro 4tiaro que desce docemente. Vai a vontade, anda & vontade, anda
(Eles se retinem para beber o gangue) voa suavemente para entrar no mercado.
sobre o teto da casa. (Faz as coisas de acorde com sua prépria
(Passando da rua) colocou no mundo vontade) .
(Come desde a cabega, eles estado conten- Elegante passaro que voa no sentido in-
tes). vertido de barriga para cima.
(Come desde a cabega, eles estao conten- 35. Ele tem 0 bico pontudo como a conta
tes) colocou no mundo (Chora como uma esuwu.
erianga mimada). Ele tem as pernas como as contas ségi.
(Chora como uma crianga mimada) colocou Ele come a carne das pessoas comegando
no mundo ajé. pela cabega.
Quando ajé veio ao mundo Ele come desde o figado até o coragdo.
ela colocou no mundo trés filhos. O grande cagador.
Ela colocou no mundo "Vertigem" 40. Ele come desde o estémago até a
Ela colocou na mundo "Troca a sorte” vesicula biliar.
Ela colocou no mundo “Esticou-se forte- Ele nao d4o frango para ninguém criar,
mente morrendo". mas ele toma o carneiro para junto desta
Ela colocou no mundo estes trés filhos aqui.
Assim eles nado tém plumas.
90 Ol
z
Verger, como 6 chamado por seus amigos, ou
Fatumbi, como foi rebatizado no candomblé,
com as honras e os deveres de babaladé no an-
tigo Daomé (hoje Benin), escolheu a foto-
grafia como meio de expressao plastica de u-
ma sensibilidade peculiar e um poder de ob-
servacao metédico - duas entre as caracteris—
ticas que o consagraram como mestre entre
membros de culturas tao distantes entre si
como a religiao de Ifa, no golfo do Benin; o
meio cientifico-académico parisiense, de quem
recebeu o titulo de doutor sem ter ultrapas-
sado os bancos do Liceu ; @ oS maiores nomes
da fotografia; nos tiltimos 60 anos.
Um. elo de ligagao e compreensao entre os
varios ‘mundos em que vivemos - esse o maior
papel da, incrivelmente fértil vida deste fo-
tégrafo dos sete instrumentos.
Igor Veltman