Cópia de Apostiçla Completa Cds Canticos Dos Orixás Ok
Cópia de Apostiçla Completa Cds Canticos Dos Orixás Ok
Cópia de Apostiçla Completa Cds Canticos Dos Orixás Ok
Esta apostila é escrita de uma forma simplificada para fácil entendimento dos cânticos.
Sendo de minha parte uma contribuição e compromisso com o orixá e o Candomblé, passando a
diante um aprendizado.
1
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
Acomodando exú
O ato de acomodar exú antes do xirê já se faz a muitos e muitos anos, nas casas tradicionais de
candomblé Ioruba. Para assim dar satisfação a exú para que nada aconteça de errado e que seja uma
festividade de paz e alegria, e exú sera sempre nosso protetor mensageiro.
1°
Ebarabô... agô mojubá, Eleba coxé
E Barabô… agô mojubá
E mabé kó ikó, e Barabõ agô mojuba Legbara exú lonã
2°
Bara o bebe tiriri lonã
Exú tiriri
3°
Bara Lagiki, Exu lode ewá
Alaie…
4°
Oke oke Odara…
Odara Apakarebó
5°
Exú o…
Exu o lonã, Omo ofo ori balé
6°
Exú má dobe, kinijan
Exú má dobe kinijan
7°
Laroie... a ogo a ogo
8°
Xon xó Obé, Xon xó Obé
Odará Kolo rí ebó laro ye, Xon xó Obé
Odará Kolo rí ebó…
A cantiga a seguir se apresenta o Ipádê acompanhado de uma quartinha com água aos quatro cantos
da casa, ao Pepele dos atabaques e a cominheira mostrando a oferenda a ser feita a exú e acomodá-
lo despachando o ipade. Leva se o Ipade ao portão ao som deste cântico de n° 9 e assim despachar o
ipade no portão em seguida despachar a água da quartinha e antes de retorna ao barracão encher
novamente a quartinha com água, Os responsáveis deverão retornar ao som do mesmo cântico que
ainda deve estar sento entoado para dar seguimento a este oro.
2
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
9°
Bara já un tan, Bara Ilê
Bara já un tan, Bara unló
Canta se para apresentar a quartinha com água aos quatro canto do barracão, ao Pepele dos
Atabaque e a comi-eira e em seguida ir ao portão despachar a água, simbolizando despachar toda
negatividade. Os responsáveis deverão retornar ao som do mesmo cântico que ainda deve estar
sento entoado para dar seguimento a este oro.
10°
Erun lé, Omim Lá yó
Este cântico de n° 11 Canta se para o Babalorixá ou Iyalorixá A soprar o Atin da casa de axé
simbolizando a limpeza e purificação e que esta tudo pronto para o xirê dos orixás. O Atin e a
soprado nos quatro cantos da casa na porta do barracão e cumieira.
11°
Com a satisfação dada a exú proseguimos com um lindo xire, Tudo que for dar para Orixá tem que
dar antes para exú. Porque exú e caminho, exú e a alegria, exú e nosso protetor.
3
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
Xirê Ogun
1°
Ogun ajo e mariwo…
Ogun Akorô ajo e mariwo…
Ogun pá, lé pá lonã. Ogun Ajo e mariwo má tu yeye
2°
Ogun Nita oré oré… Ogun nita oré oré
A oxossí okorin nlode, ogun nita oré oré
3°
Awá xirê Ogun ô…
erun jojo…
Aw[a xirê Ogun ô
erun jojo erun jejé…
4°
Alakoro Lein, alakoro lé un ô
ae ae ae Alakoro lé un ô
5°
Mege mege…
A… Ogum Mege ire
6°
Akoro... Ogun de…
Akoro... Ogun de…
Pá Ogun Mege Akoro Ogun de…
Pá Ogun Mege Akoro Ogun de…
7°
Akoro Bragada, Ogun Bragada
Akoro Bragada e Ogun Bragada
Ogun bragada e Ogun Bragada
Ogun bragada e Ogun Bragada
4
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
Xirê Oxossí
1°
Olowõ guiri guiri bodê
O… guiri guiri bodê, awá nisso omorode
Odé mo ofá axé loberin
2°
Araye Odé arere okê, e orixá erro omo ofá akueran
Araye Odé arere okê, e orixá erro omo ofá akueran
Orixá ero omo ofá akueran, Odé inxe ewe erro omo ofá Akueran
Araye Odé arere okê, e orixá erro omo ofá akueran
3°
Omorodé xe bê irokô ara awara lá ejo
Omorodé xe bê irokô ara awara lá ejo
araye Ode arere e… omorodé xe bê Irokô
ara wara lá ejo
4°
Odé kó omorode, Odé kó omorode
Odé arere, odé ko omorode mi mawô
Odé ko omorode o nie.
Xirê Ossain
1°
A Bebe ní bó, a Bebe ni bó ª…
e… abebe, abebe ni bó, abebe ni bó
e… a bebe
2°
Ata akoro oju ewe, ata akoro o imo kossun
Ata akoro oju ewe, ata akoro o imo kossun
3°
A jáun ná fururu, A jáun ná fururu
a izo ara inã a jáun ná fururu
5
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
Xirê Omolu
1°
Ago lona ke a xá oro
ago lele
2°
Omolu kwê olore, awurê fun obó
3°
Awa te tete, jagun xare lonin, elé iko
xala are, xala re loni, elé ikó
Xirê Oxumarê
1°
Oxumarê… lele marê oxumarê, lele marê awáraka, lele marê oxumarê wo
2°
Oxumarê wõ… Odan só dan…
Oxumarê wõ… Odan só dan…
lele marê oxumarê, oxumarê wô.
3°
Ko bé giró, dan ko bé giro…
Oxumarê…
ko bé giró, dan ko bé giró
Oxumarê…
Xirê Nanã
1°
Obí Nana yó, o luwó bó, Nana yó
2°
Obi Nana ewá, ewá ewá aye
3°
O luwô savala jõ, O luwõ oké ajo…
savala jõ, O luwõ oké ajo… Olore…
6
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
Xirê Irokô
1°
Irokõ possun mado bê, hun elo a man gê erô
Irokõ possun mado bê, hun elo a man gê erô
2°
Eró a eró possun, a eró a eró possun
3°
Irokõ a popo ojo, awo égue bade temi,
alado igui igui a popo ojo ará nibõ Odé de ban
Irokõ a popo ojo, awo égue bade temi,
alado igui igui a popo ojo ará nibõ Odé de ban
Xirê Xangô
1°
Oba ni xá ero ke odô, oberi oman,
oba ni xá erro ke odô, oba kosso aro
2°
Ayra yra, ayra… ayra yra oba kosso
Ayra yra, ayra… ayra yra oba kosso
3°
Oba Kosso ara aye… Ayra yra
4°
O lô kosso e godo pá… Ilosse bó emim
oba afonjá o nilé ni mo obá, Ilosse bó emim
7
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
Xirê Iansã
1°
Oya koro un le, oguere gue, Oya koro un lá o garaga
Obirin xalá koro un le oguere gue, oya ko mure ló
2°
O mu yan yan, ya oro.. o mu yan yan
3°
Dani Abá dalá odo iawô, o mu yan yan
Dani Abá dalá odo iyá, o mu yan yan
4°
Dani abô… dani abô fara ajô
Dani abõ eloyá, dani abô fara ajô
Xirê Obá
1°
Obá la ajá bá ojé… Obá la ajá bá ojé
Erun ofá faro man, obá la ajá bá ojé
2°
Oluwo, obá lebe lebe, oba sabá wô
Obá un to dele sari ejó
3°
Obá Ile kó, Ajaunsi, Obá Ile kó Ajaunsi
Olu Obá sá mo Obá, Obá Ile kó Ajaunsi
8
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
Xirê Ewá
1°
Iewá iewá mo ajo… iewá iewá,
Iewá iewá mo ajo… iewá iewá
Mo oyo omo lece… iewá iewá mo ajo, iewá iewá
2°
Ni fá toto lobe iewá e…
o lu aye...
Ni fá toto lobe iewá e…
o lu aye…
Ni fá toto lobe iewá e…
o lu aye…
Ni fá toto lobe iewá Iabá, o iabá e…
Ni fá toto lobe iewá Iabá, o iabá e…
3°
Iewá, iewá izo, iewá xeke xe dan
Xirê Oxum
1°
Ie ie ie ie ie o. Alode iyá, iyá axé tori efan
Oxum ko oju Iaba wô, alode iyá, iya axé tori efã
2°
Un ye, un ye, oja are, orun axé tori efan
3°
Mabô iyá, iyá abô iyá, Mabô iyá, iyá abô iyá.
Omim xexe Omibu… Mabô Iyá, iyá abô iyá.
9
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
Xirê Logun
1°
Ako ofare, ako ofare Logun ô.
E ako ofá. Ijo ijo logun e ako ofá
Ako ofare, ako ofare Logun ô.
E ako ofá. Ijo ijo logun e ako ofá
2°
Ae ae Odé logun, Odé logun ibain…
ae ae Odé logun, Odé Logun Apanan, ae ae Odé logun
3°
Logun dele okê, e e e ee
Logun dele okê, e e e ee
Logun dele okê, e e e ee
Logun aro aro, Ofá lá logun, Ofá lá logun
Logun aro aro, Ofá lá logun, Ofá lá logun
Xirê Ibeji
1°
Fara fara beji ré, beji ré
Fara fara beji ré, beji ré
2°
Fara beji fara, fara beji fara
Fa.. fa… fara beji fara
3°
Beji fara na we, Beji fara na we.
Ewa, ewa Beji fara na we
Xirê Iemanjá
1°
A oio Iba Ubá, Ibá Ubá. A oio Iba uba
xare ni ilu axe
2°
Iyá Lode, Iyá lode lode Iba uba
3°
Iemanjá Saba… Soba .mi re le
Iemanjá Saba… Soba .mi re le
Soba .mi re le... Soba .mi re le
10
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
11
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
Esta apostila é escrita de uma forma simplificada para fácil entendimento dos cânticos.
Sendo de minha parte uma contribuição e compromisso com o orixá e o Candomblé, passando a
diante um aprendizado.
Run de Exú
1°
Ago e ni bibi o… Ago e ni bibi o
kinin jan ele má tá ko. Kinin jan exu má tá ko.
2°
Bara laro ye ago, Bara Lagiki ago…
Ago ago… ago ago… ago nile ago.
3°
Moju ba o, moju ba orixá…
axé… mojuba orixá.
4°
Ago muju ba ibá lá a yeo, ago mojuba orixá
5°
Ago nile ago… Ago nile ago…
Ago nile ago… Ago nile ago…
Ago nile ago ia… Ago nile ago ia…
Ago nile ago ia… Ago nile ago ia…
6°
Exú o… elebara ae… Exú o… elebara ae
E lebara Mofori bale, ele barabo…
7°
Ebarabô... agô mojubá, Eleba coxé
E Barabô… agô mojubá
E mabé kó ikó, e Barabõ agô mojuba Legbara exú lonã
8°
E Barabô… e Barabô exú lonan, Bara bara fun awo. Ekó ni sié
E Barabô… e Barabô exú lonan, Bara bara fun awo. Ekó ni sié
Bara bara fun awo. Ekó ni sié… Bara bara fun awo. Ekó ni sié
9°
Bara Loju bara, loju bara…
Ara Leguê
10°
Ke ié, ke ié un beté ló bara lejá…
a ió ló ogun beté bara lejá
12
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
11°
Ago nile mofori balé, ago nile orixá bata ago nile, ago nile
12°
Eni mo, eni mo. Ago etá metá
Eni mo, eni mo. Ago etá metá
oci ibore lece ká, ago ago iyá a kó lá, iá made, ia made
ia made lé orixá. Iá lece kinin do ió kere bo aci.
Oci ibore lain lain, oci ibore lain lain
13°
Bara o bebe tiriri lonan
exú tiriri
14°
Bara Lagiki, Exu lode ewá
Alaie…
15°
A pade lonan moju ba. O jinxé
awa axé awo, awa axé awo, awa axé awo moju ba o jinxé
16°
o ni saba tá. Ago nile, ago nile Omo ofo ori balé
17°
Exu o lonã, Omo ofo ori balé
18°
Xorokê odará, Odará apakarebô
19°
E dan dá re exú alaketu
20°
Exú Legba o… kinin jan
21°
A exú legbá xé keté
22°
A ogo ogo laro ye
23°
Xon xó Obé, Xon xó Obé
Odará Kolo rí ebó laro ye, Xon xó Obé, Odará Kolo rí ebó…
13
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
24°
Exú aju o lonan ké in o… Odará…
Laro exú aju o lonan ké in o, Odará exú awo.
25°
Bara le wá, lebara exú aju o lonan ké in o
26°
Bara le xorô, bara le xorô lonan
27°
Xorokê xorokê lonan… Odara Xorokê…
Odara Xorokê lonan, Odara Xorokê
28°
Adan dara mada o… ewe a dan dara mada
Adan dara mada o… ewe a dan dara mada
Exú onan firi adan… Adan dara mada
Exú onan firi adan… Adan dara mada
39°
Elebara le wá, exú aláye
40°
Elebara Vodun azon kere kere
41°
E … Elebara, e Lebara exú aláye
42°
E Leba nise… e Leba nise…
Azi kire ni exú e leba nise…
Azi kire ni exú e leba nise…
43°
Azi kire ni exú, exú kabi kabi
44°
Ketú kê… ketú exú.
Exú alaketu
45°
Bara ketú ce já, ketú bara
Exú kó bá exú,
Bara ketú ce já ketú bara,
exú kó báré kó
14
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
46°
O lonan wá bara ketú, O lonan wá…
47°
Ele bá kó… ele bákó lonan.
Ele bá kó… ele bákó lonan
Ele bá kó… ele bákó lonan
Ele bá kó… ele bákó lonan
A laroye massa gio, ele bá kó lonan
A laroye massa gio, ele bá kó lonan
A laroye massa gio, ele bá kó lonan
48°
Exú a indó oré, emanjá gan gá odô
49°
Alaketu re, ketú bara, exú má ló
15
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
16
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
A festividade de Ogun
Umas das tradicionais festa de ogun é baseada em um acontecimento em
que se distribui o pão de Ogun. Simbolizando a fartura que nunca falte
nosso alimento. Uma vez ao ano algumas casa promovem esta festividade
dando a devida oferenda a Ogun na semana da festa, com bichos, comida
seca em sua copança, e já se organizam para festa de Ogun em que em um
cesto de palha forrado com folhas de mariwô e assim colocado varias
qualidades de pão simbolizando a fartura, o mais comum é o pão de Santo
Antônio em que quando algumas pessoas ganham este pão, levam para a
casa e colocam no pote de farinha, arroz ou feijão para que nunca falte
nosso alimento.
17
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
1° Parte da festividade
Dar se satisfação a exú antes do Xirê, acomodando exú para que a festividade aconteça em paz e
harmonia.
2° Parte da festividade
Canta se o Xirê normalmente anunciando a festividade aos orixá, Na forma que eu apredi e faço
canto o xirê até o orixá Iemanja cantando em média de 3 a 7 cantigas para cada Orixá.
Na Hora que se esta cantando para Iyemanja, Canta se para chamar o Orixá Ogun, existe varias
cantigas para assim chamar ogum.
Eu canto…
- Kó Iyá, Kó Iyá o luayê.. Kó Iyá, Kó Iyá
Apos a chegada de Ogun canta se um pouco para ele dançar 3 ou 7 cantigas e depois recolhe se
ogun, para vestilo com a devida roupa de mariwô e saira para distribui o presente
(o pão de Ogun) neste tempo e dado um intervalo até que ogun fique pronto.
3° Parte da festividade
Apos o intervalo Ogun já se encontra arrumado tudo pronto para chamar ogum para distrubuir seu
presente (o pão de Ogun), ate onde aprendi não existe uma cantiga para tirar o pão de ogun.
No acontecimento em que deu origem a este ato, segundo relatos, ogun simplesmente pegou o cesto
de pão e distribuiu no barracão e a cantiga entoada na hora era…
- Varule possu dá ká iya, varule posso Nado, ae… Varule possu nado
Em outros lugares também já ouvi a seguinte cantiga…
– Orí Ofo, firiri, orí ofo firiri. Pade onan ke odo, ori ofo firiri
–
18
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
Eu canto assim para tirar ogun para distribui o pão a cada pessoa…
Ogun sai para o barracão distribuindo o pão
1°
Varule possu dá ká iya, varule posso Nado, ae… Varule possu nado
4° Parte da festividade
Apos todo procedimento escrito a sima feito é ora de Ogun chamar os orixás convidados e canto
assim para chamar os orixás …
Apos a chegada de todoso os orixás canta se uma cantiga de cada orixá ali presente para porder
recolher um a um, para arrumar as vestimentas para o grande cortejo, o rum dos orixás.
Esta festividade esta escrita de uma forma resumida, da forma que conduzo a festividade,
obs existe depois o carrego que ocorre dia depois da festividade…
Os canticos entoados a sima estara na ultima faixa Cd de cantigas de rum Ogun
19
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
20
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
12°
awá dê lodê, Ogun já akorô um belé.
E … zzawá dê lodê akoro um belé
13°
To… Ogun to lode adá un belé,
Opá otun, ka fibo Ogun Já Akoro um Belá
14°
Erun lé, oní jojo, Erun lé, oni jojo…
Oni awá pá ajá, erun lé oní jojo,
Oni awá pá ajá, erun lé oní jojo
15°
Akoro pá lá atin, apá ajá… Alá pá ajá are …
Akoro apá ajá, Alá pá ajá are
16°
Ogun pá, lele pá, Ogun pá oja are
17°
Pá ní Ogun… pá Megê, Ogun mege mege
18°
Akoro man inbé bragada Ogun…
E… Ogun Onire bragada Ogun ae…
19°
Taní oju kê ará awá, tani oju kê ará awá… E …
Ogun Onire tani oju kê ará awá
20°
Obé kó han, Ará awá obé kó han
21°
Xarin xarin xá Ogun o, Onire xaco balé
22°
Mariwõ lá axô Mariwô… Mariwõ lá axô Mariwô… Ogun dê
23°
Ogun korí iá… korí ia de
24°
O inan koro xirê inan
25°
Inan alá koro inan...
21
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
26°
Ogun xê kule unde, xe kule
27°
Ká tá, ká tá Ogun megê, Ogun megê onan bobo
28°
Ogun perere tá no posso kete, Ogun perere tá no posso ke tá.
29°
Oba le le godo, Ogun Onirê
30°
Onirê Onirê, Onirê Adabí Oba.
31°
Onirê Onirê, Onirê Onirê… Arere mariwô, Ogun Baba alaguede
32°
Ogun já, ocí ajá… Fara Ogun Já…
33°
Ogun Akoro man… Moju ba o… Ogun Akoro… Moju ba o…
34°
Olowo oro kô mode imoro, mó ein inan inan, modê imá atá, imá atá kinin má tá ará, aro... ke mí má
mora. Oro abede orun, eleri kí, eleri kí orun apele já, oni sá ká , enissa orun oba, mode in Ogun okê
in jará. Tan tá jara, tan tá jara, in jará. Tan tá jara, tan tá jara
35°
Lá gué, lá guedé, lá gué, lá guedé,
Ogun toto lobirin, lá gué, lá guedé a, Ogun to nirê
36°
Ogun Ajo.. mariwô ní sé ewá, ewá alare o…
37°
Ogun fé lebe lé… mariwô lé.. o lé e mariwô
38°
Ogun Onire… Onire Ogun… Alákoro onire… abade orun…
39°
Ogun de… arere, ile ire Ogun já, akoro ade arere, ire ile ogun já o
40°
Tá ní bobo ogun o… ire ilê sá guede,
ocí e, a iyá odé, Ogun akoro lé un o…
22
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
41°
Ogun tana tana de… tana de, tana de o
42°
Ogun kissa ajo. Okê só e… ará awá... awá. Oni ie,
Ogun kissa ajo. Okê só e… ará awá... awá
Ogun Akoro
43°
Ogun Akoro bobo ure o… A gogo uro uro, ajá le o, o dide ocí nirê
Ogun alá koro, bobo uré, agogo ajale bobo ure o
23
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
Esta apostila é escrita de uma forma simplificada para fácil entendimento dos cânticos.
Sendo de minha parte uma contribuição e compromisso com o orixá e o Candomblé, passando
a diante um aprendizado.
24
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
Quartinhas de Oxóssi
As quartinhas de Oxóssi trata-se de uma cerimônia destinada à Iya Apaoka ou Ìyá Nbanba no ciclo
da festa à Oxóssi. Esta festa a princípio era de exclusividade do Terreiro do Gantois, festejada no
mês de junho "Corpus Christi, da qual foi introduzida na época de Tia Pulcheria da qual era iniciada
e consagrada à Ode Ajaiyn Pako.
Em tempos atuais vemos esta festa tanto em São Paulo, assim como no Rio de Janeiro, mas na
Bahia somente o Gantois à realiza. São inúmeras quartinhas e vasos das mais variadas formas, com
arranjos de flores, mas apenas dentro de uma das quartinhas está o maior segredo de Iya Apaoka e
Ajaiyn Pako e somente um membro do Terreiro devidamente preparado poderá carregá-la.
Este é um dos maiores segredos ainda de posse do Terreiro do Gantois. Para que seja realizada esta
cerimônia, deverá o Terreiro ter o Igbo Ode ou melhor "o pomar de Oxóssi" onde estão
"acomodadas" várias Divindades, Entidades e Deidades. Uma festa sagrada que naquela época
salvou as pessoas desta comunidade da "Clava da Morte".
Já o Batèté consiste em pequenos cubos de inhame cará cortados e imersos no dendê com uma
pitadinha de iyó. Na hora que vai começar os sacrifícios de Oxóssi todos os presentes ajoelham-se
diante do Babalorisa, abre a boca e recebe um pedaço do inhame na boca. Cantigas são entoadas
para que o rei receba suas oferendas.
Abado de Osoosi
ABADO
Dá-se nome de, Abado ao feijão fradinho torrado, alimento preferido do Orisá Oxóssi e a comida de
milho de galinha cozida e temperada com cebola, dendê e camarão seco e enrolada na folha da
banana como se enrola o ekó e após fechada enfia-se uma fatia de coco no orifício superior do ekó
ficando metade para dentro e metade para fora. Segundo os antigos do Asé Ketu, Oxossí nas suas
grandes caçadas levava consigo dentro de um embornal (Bolsa de couro) grandes quantidades de
Abado, pois esse alimento supria-o longos dias dentro das grandes matas em busca de caças. O
Abado também é apelidado pelos Ketu de “biscoito de Oxóssi”, é dito ainda pelos antigos e
constatado por várias casas que realmente o Ato de oferecer Abado a Oxóssi propicia fartura, e
resolução de grandes problemas.
No Ritual das Quartinhas de Oxóssi não poderá faltar esse prato.
Modo de Preparo do Abado
Catar o feijão Fradinho, lavar e pôr de molho com 2 colheres cheias de sal, pôr uma frigideira no
fogo, e ir torrando aos poucos os grãos até que fiquem bem pintadinhos de torrado. É oferecido a
Oxóssí em Najés ou Alguidares, forre o chão onde serão postos essas vasilhas com muita folha de
Jarrinha, São Gonçalinho e Espinho Cheiroso.
Obs: O Ritual de Abado pode se dar internamente com intentos particulares para propiciar
vantagens em algo específico, como
Arrumando o cesto do Abado Folhas de Panacéia forrando o najé que estará o Abado, no meio um
akasá, 1 Orobo por cima do Abado e 1 Ofá. Sai ainda na cabeça de outro Oxóssi um cesto forrado
com folhas da Fortuna e dentro do cesto uma vasilha de asoso (axoxo) com 17
25
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
Espigas de milho com a palha desfiada, no meio do asoso 1 Ofá, 1 Orobo e 1 bola do Boi.
Cantigas do Abado Ritmo - Agueré
1 – O nlê Abado, Abado nlê awá xó, o nlê Abado, Abado nlê Abado Odé
Obs - Cantar esta cantiga de nº1 varias vezes
2 - E... Abado, e... Abado, Abado Baba Odé, Abado Baba Odé
Ritmo – Adabí
3 – Omorodé Lain lain, omorodé korajô, Abado Lokô Koizo, Omorode luaye
5 – Omorodé Ko sile, Arô le omo ifá, Omorodé Ko sile, Arô le omo ifá, Kó yá, kó yá luaye, arolê kô
mo ifá
Ao final das cantigas do Abado faz-se a Reza de Oxóssi para só então
Pôr o Orixá para dentro retornando depois para o hun.
26
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
6°
É má o ire… é má o ire… benin ko o, ko o…
axé guere guede iyá Odé o ni ie. Benin ko o, ko o, axé guere quede iyá Odé o lore.
7°
Ke min, ke min… a gon gon laro… ke mim ke mim, a gon gon laro…
Iru ofá… ago lonan e arere a gogo o nilá awá axé.
8°
Agogo miro, lece miro o, oro imolé
9°
E pé ní ko o… Odé pá, Odé. E pé ní ko o… Odé pá Odé…
arole oju ará ko, e pé ní ko o.. e pé níko de, orí pá o…
10°
Ero ocí imole ke ajo, erro ocí imole ke ajo…
ini a Ará ae… erro ocí imole ke ajo
11°
O lele kó le, omo oro odé,
12°
Ofá e in Odé bíria… biria biria biria
13°
Odé karere, Odé karere Odé… Odé sí, Odé karere
14°
Odé arole, Odé se pá. Odé arole, Odé se pá.
Odé se pá.Odé se pá.
15°
Axó erin, kó omorodé, Axó erin, kó omorodé,
kó omorodé kó omorodé
16°
Okê a … Okô Odé
17°
Ofá ará le le fibô ká fibô, Ofá ará Lewá kó xé, omorodé
18°
Ero si bode… ero si bode… arole ero si bode, ero si bode
27
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
19°
Ará awá orixá kó ofárá o… arole un lô.
Ará awá orixá kó ofárá o… arole un lô.
Ará awá orixá kó ofárá o… arole un lô.
Arole ko mora ajo…
ará awá … arole ko morajo oluwo
20°
Odé kó morodé, Odé kó morodé… Odé arere…
Odé kó morodé mima o, Odé kó morodé o ni e.
21°
Arole ko, mora ajo, é un feré, e un pá o.
22°
Arole ipe já odõ, arole… Arole ipe já odõ, arole…
Arole ipe já odõ, arole… Arole ipe já odõ, arole…
23°
Otin re, ere otin a lele bare…
Otin re, ere otin a lele bare…
Otin re, ere otin a lele bare…
Otin re alore ko murajo, a lele bare
24°
Odé bí ewe, Odé bí ewe Baba.
25°
O ní a loju bó… O ní a loju bó boró.
26°
Epé gí, Orí onile o.. ada ocí ilé ibô.
Ocí o nilé agan, ocí ile ibô akueran
27°
Omorodé O igena ewa o… Olua e…
Omorodé o igena ewa, odé ko kê.
28°
Ní Odé pé mí o… ní Odé pé mí o…
ní Odé o mu ian ian, ní Odé pé mí o.
29°
Okô o, kô o… Odé alá more...
Okô o, kô o… Odé alá more...
Bá iyá lojá guiri le Odé, Okõ o kô de…
28
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
30°
Mo ofá, mo ofá, omo nile ojo … O mu ian ian…
xé da murajo, omo nile ojo, o mu ian ian
31°
Un xe kun te, omo nile ojo … O mu ian ian…
xé da murajo, omo nile ojo, o mu ian ian
32°
Omorodé lain lá… Omorodé kora ajo, Abado loko o iso… Omorodé luae.
33°
Omorodé kó sile, alore mo ifá.
Omorodé kó sile, alore mo ifá.
Omorodé kó sile, alore mo ifá.
Omorodé kó sile, alore mo ifá.
Kó ia, kó ia o luae, alore mo ifá
Kó ia, kó ia o luae, alore mo ifá
34°
Omorodé e… omorodé ki sa ajo,
Omorodé e… omorodé ki sa ajo
35°
Omorodé uni uni, Omorodé uni uni,
Uni uni Odé ibain Omorodé ki sa ajo
36°
Mabo xé inxé irokô, mabo ia, mabo ia.
37°
Biri biri bó xé, Mabo ia, mabo ia lokô.
38°
Ainda aro.. ainda aro erun molé,
ainda aro lece miro, ainda aro erun molé
39°
Sáre ewá Odé tá afará…
40°
Odé in Odé tá afá, má un, a un
41°
Odé bpa mirá, Bá miro.
42°
Odé ará ae…
29
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
43°
Kini, kini a Odé… A odé un pen bê.
44°
Ara awará tá fá Odé, ara awará tá fá ojo…
ará awará e… Ara awará tá fá Odé
45°
awá awá awá odé nile wá, odé kí tipo.
46°
Akole mada ko. Akole mada kole
47°
Awo io, awe de, odé ba mi sabo ia.
30
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
Esta apostila é escrita de uma forma simplificada para fácil entendimento dos cânticos.
Sendo de minha parte uma contribuição e compromisso com o orixá e o
Candomblé, passando a diante um aprendizado.
31
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
Rum de Ossain
1°
Peregun alá wá tin tun o… Peregun alá wá tin tun o…
Peregun alá wá tin tun o… Peregun alá wá tin tun o…
Baba peregun alá awá mere… Peregun alá wá tin tun
2°
Ewe Felé, le ewá atori o… Ewe Felé, le ewá atori .
A egué um malé… a esá bá ke min baró. A esá bá, já bá kossu o... felé le ewá tori.
3°
A egué... eji mo kosso
4°
Firiri ewá atori o… ewe firiri ewá atorí,
Firiri ewá atori o… ewe firiri ewá atorí,
A ixé un male, a esá bá bain baró…
a esá bá já bá kossu oju alá forin kan. Firiri le ewá atori.
Baba petun, Firiri le ewá atori. Baba petun, Firiri le ewá atori. Baba petun
5°
Ewe Pé lé pe nin topé o… ewe pé lé pe nin topé,
Ewe Pé lé pe nin topé o… ewe pé lé pe nin topé,
Akó felebe, akó felebe, akaka lewá ko felebe, fele penin topé o.
6°
7°
Atá koro oju ewe, atá koro imo kossun.
8°
9°
Ofá ein ofá gogo… Ofá ein ofá gogo...
Ofá ein ofá gogo lece, Ofá ein ofá gogo…
10°
32
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
11°
12°
13°
Adarun bó, moju baro… adarun bó, moju baro.
Ati loko, moju baru lo ia, adarun bó moju baru
14°
15°
16°
A ijí ko pele, ijí ko pele a ipê male.
A ijí ko pele, ijí ko pele a ipê male.
Ipê male tororo,
tororo Ipê male tororo, Ipê male,
tororo Ipê male tororo, Ipê male
17°
A foman bí kán, xen xen.
18°
19°
20°
21°
33
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
Em uma casa de candomblé, um dos elementos principais e que requer grande sabedoria
são as folhas. As folhas quando chegam na casa devem primeiramente descansar por
algum tempo, depois devem ser bem lavadas, são colocadas sobre a ení (estei…ra) para
que o Babalorixá ou Iyalorixá possa rezá-las com cântigas das folhas ou de cada fôlha
especificamente. O Bàbá ou Ìyá abrirá um Obí, confirmará as folhas escolhidas, mastigará
o obí espargindo-os sobre as folhas com seu hálito, sua saliva, seu axé, suas palavras
mágicas, para logo depois soltar as folhas para macerar. Vale ressaltar que após a
masseração, o banho descansa um pouco e o que sobrou do banho, já cuado, irá para o
ojúbo de Òsanyìn da casa, e todos igbá Orixás pertinentes a pessoa. Todas as
obrigações, além da iniciação, em que tiver sacrifício de animais serão sempre precedidos
dessa liturgia sagrada sendo um orô obrigatório, sempre com louvação a Pai Òsányìn, no
qual chamamos comumente de Sasányìn ou seja Asá Òsányìn. “Korin Ewé”, isto é, cantar
Folhas em louvar a Òsányìn, aos Bàbás, Ìyás, ancestrais, aos ègbóns, sua raiz e àse,
Ogans e Ekedis, aos Orixás e ojubós da casa, a Òrúnmìlà e por fim a Òsàlá. O primeiro
korín ewé entoado é o Pèrègún ou o Akokô, consideradas as primeiras folhas ou as folha
ancestralizada e mais velha: asà o, erù ejé.
Itam Osanyn
Osanyin recebera de Olodumare o segredo das folhas. Ossanyin sabia que
algumas delas traziam a calma ou o vigor. Outras, a sorte, a glória, as
honras ou ainda, a miséria, as doenças e os acidentes. Os outros orixás não
tinham poder sobre nenhuma planta. Eles dependiam de Ossanyin para
manter sua saúde ou para o sucesso de suas iniciativas.
Xangô, cujo temperamento é impaciente, guerreiro e impetuoso, irritado
por esta desvantagem, usou de um ardil para tentar usurpar Osanyin a
propriedade das folhas. Falou dos planos à sua esposa Iansã, explicou-lhe
que, em certos dias, Osanyin pendurava, num galho de Iroko, uma cabaça
contendo suas folhas mais poderosas. Desencadeie uma tempestade bem
forte num desses dias, disse-lhe Xangô. Iansã aceitou a missão com muito
gosto. O vento soprou a grandes rajadas, levando o telhado das casas,
arrancando árvores, quebrando tudo por onde passava e, o fim desejado,
soltando a cabaça do galho onde estava pendurada. A cabaça rolou para
longe e todas as folhas voaram.
Os orixás se apoderaram de todas. Cada um tornou-se dono de algumas delas, mas Osanyin
permaneceu "senhor/senhora do segredo" de suas virtudes e das palavras que devem ser
pronunciadas para provocar sua ação. E assim, continuou a reinar sobre as plantas como senhor
absoluto, graças ao poder (axé) que possui sobre elas.
34
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
Apesar do axé de todas as folhas pertencer a Ossain, todos os orixás possuem suas próprias folhas,
algumas para usos iniciáticos, outras para banhos, outras para pós, algumas tão quentes ou tão frias,
que seu uso não é recomendável, algumas somente para feitiços, etc. Cada tipo de folha pode
pertencer a mais de um orixá.
CLASSIFICAÇÃO:
Essa divisão remonta à classificação dos orixás por elementos, apesar de sabermos que os orixás
podem ter, e efetivamente possuem, folhas pertencentes a todos os elementos. A chave é o
equilíbrio. Só para lembrar, a divisão dos orixás por elementos é:
ORIXÁS DE FOGO: Exú, Ogum, Xangô, Oyá.
ORIXÁS DE TERRA: Ogum (o ferro), Oxóssi, Omolú/Obaluaê, Nanã.
(lama = terra + água), Oxumarê e Logun.
ORIXÁS DE ÁGUA: Iemonjá, Oxum, Nanã, Oxumarê, Logun, Obá, Yewá, Oxalá (nas chuvas
finas).
ORIXÁS DE AR: Oyá, Oxalá (nas nuvens e no céu), Oxumarê (no arcoíris).
Devemos ter em mente que esta classificação é genérica, pois não leva em consideração que, em
suas qualidades, os orixás se relacionam com outros orixás e, conseqüentemente, com outros
elementos. Por exemplo, Oyá Onira = fogo + ar + água = água fervente ou vapor d’água; Ogum
Alagbedê = fogo + ar = ferreiro do céu; Odé Inle = terra + ar + água, etc. Por isso, é aconselhável o
uso equilibrado dos quatro elementos num amaci/abô/omieró, principalmente no que diz respeito
aos rituais iniciáticos.
Outra classificação diz respeito à polaridade das folhas, determinada normalmente por seu formato,
onde temos:
35
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
Também se considera as condições de: excitação (gùn) ou calma (èrò) geradas pelas folhas, que é de
extrema importância.
GUN X ÈRÒ
Folhas de fogo ou terra, que Folhas de ar ou água, que
Facilitam a possessão e exci- abrandam o transe e acal-
tam o orixá e a pessoa. mam o orixá e a pessoa.
Em banhos (amacis – banhos frescos, ou abôs – banhos de fundamento do axé) é necessário analisar
as condições da pessoa e de seu orixá. Se o banho é para pessoa /orixá muito calmo, usam-se
algumas folhas GUN, para equilibrar a energia. Se for ao contrário, usa-se algumas folhas ÈRÒ.
Geralmente, usam-se 7 folhas para banhos de Exú e 16 para os banhos de orixás, mantendo-se
sempre a harmonia e o equilíbrio dentre os elementos já descritos.
Nos abôs ou amacis de iniciação, procuramos sempre usar oito folhas fixas e 8 que variam de
acordo com o orixá pessoal do novo iaô. Em nossa casa, as folhas fixas são:
Peregun – masculina, gùn, terra
Colônia – masculina, èrò, terra
Oriri – feminina, èrò, água
Macassá – feminina. gùn, água
Cana do Brejo – masculina, gùn, ar
Carurú s/Espinho – feminina, èrò, terra
Beti Branco – feminino, èrò, água/ar
Elevante – feminino, gùn, água
OBS: Todo banho (seja amaci ou abô) com fins rituais deve ser de erva
fresca, colhida na parte da manhã com os devidos cuidados e rituais,
quinado e devidamente rezado e imantado com uma vela acesa durante
a sua preparação.
36
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
OBS: As folhas grifadas em itálico são as de uso mais freqüente em banhos, iniciações ou lavagens
de assentamentos e afins.
EXÚ
Picão, cambará, erva do diabo ou figueira do inferno, aroeira vermelha, dormideira, pimentas
(quaisquer), arruda, olho de gato, carrapicho, tiririca, alfavacão, perpétua, sapê, cansanção, trombeta
roxa, urtiga, maconha, branda-fogo ou folha de fogo, vassourinha ou mastruz, mamona vermelha,
corredeira, coroa de cristo, cana de açúcar, arrebenta cavalo, bico de papagaio, azevinho, carurú ou
bredo com espinho, tento de Exú, comigo ninguém pode, assafétida, erva de bicho, espinheiro, erva
grossa, losna, hortelã pimenta, mandacaru, cacto, palmatória de Exú, pau d’alho, fortuna, patchouli,
babosa, assa peixe, avinagueira, barba de diabo, fedegoso, garra de diabo ou garra de Exú ou unha
de Pomba Gira, Jamelão, jurubeba, sempre viva, tinhorão roxo.
OGUM
Romã, milho, aroeira branca, akoko, alumã, visgo, sumaúma, cipó chumbo (Ogunjá), lírio do brejo,
pinhão branco ou roxo, tiririca, sapê, capixaba, espada de São Jorge, lança de São Jorge, abre-
caminho, guiné, guiné pipiu, cajazeiro, dendezeiro ou màriwò, babosa, oficial de sala, folhas de
inhame cará, dandá da costa (capim e raiz), mangueira (principalmente espada), vence demanda ou
vence tudo, peregum verde, agrião do brejo ou erva botão ou pimenta d’água), carurú sem espinho,
araçá, costela de adão, eucalipto, goiabeira, espinheira santa, São Gonçalinho, alfavaquinha,
beldroega, camboatá, canela de macaco, capim limão, cordão de frade ou São Francisco, erva
tostão, erva de bicho, língua de vaca, losna, mutamba, pé de pinto, mal me quer, coqueiro,
carrapeteira.
OXÓSSI
Folhas de milho, folhas de coqueiro, murici, akoko, São Gonçalinho (principalmente os mais
guerreiros), visgo, pinhão branco e roxo, carrapicho, chifre de veado, dandá da costa, sapê, taioba
(principalmente Odé Inle), rama de leite, lágrima de Nossa Senhora, guiné, guiné pipiu, acácia ou
chuva de ouro, folhas de guaximba ou língua de galinha, jasmim manga, carqueja, jurubeba, capim
limão, cordão de frade ou São Francisco, caiçara, guapo, colônia, alecrim do mato ou do campo,
araçá, cajueiro, cipó caboclo, erva curraleira, espinheira santa, juremeira, nicurizeiro, erva
passarinho, chapéu de couro, assa peixe, alfavaca, carurú sem espinho, cana fita, capeba, groselha,
ingá, língua de vaca, peregum verde, pitanga.
OSSAIN
OBS: Apesar de todo axé das folhas, e por conseqüência, todas as folhas, pertencerem a Ossain, as
folhas de fundamento do orixá e de uso mais comum para ele são:
Baunilha de nicuri ou nicurizeiro, tira teima, umbaúba branca, aroeira, akoko, cipó milomi ou
37
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
jarrinha, balainho de velho, aridan (folhas e favas), pimenta da costa, cipó chumbo, bejerecum
(folhas e favas), dandá da costa, andará (folhas e favas), sapê, hibisco vermelho ou branco dobrado,
trombeteira, quebra-pedra, erva pombinho, mamona, rama de leite, lágrima de Nossa Senhora, erva
vintém, pitangueira, jurubeba, ingá, obi, guapo, orobô, patioba, peregum (verde ou rajado), barba de
São Pedro ou sene, carrapicho, erva pita, araçá, jureminha, cacau, café, carobinha, chapéu de
napoleão (folhas), erva andorinha, losna, olho de boi (folhas), louro, alecrim, alfavaquinha,
amendoeira, beldroega, canela de macaco, erva tostão, folhas de ficus, folhas de fumo, mal me que,
língua de galinha ou guaximba.
OMOLÚ/OBALUAÊ
Pata de vaca branca, erva passarinho, sete sangrias, rabujo, sabugueiro, cipó chumbo, jenipapo,
alfavaca, canela de velho, melão de São Caetano, quebra pedra, erva moura, gervão, mostarda, cipó
cabeludo, transagem, juá de capote, fedegoso, maria preta, olhos de santa luzia ou marianinha,
coreana, coroa de cristo, babosa, barba de velho, jequitirana, cordão de frade ou de São Francisco,
vassourinha, barba de boi, erva pita, erva de Sta. Maria, carobinha, cinco chagas, copaíba, coqueiro
de purga ou de catarro, erva andorinha, erva de bicho, erva grossa, pau d’alho, kitoko, velame,
viuvinha, cana do brejo, alumã, beldroega vermelha, crisântemo, confrei.
OXUMARÊ
Erva passarinho, língua de galinha ou guaximba, dormideira, amendoim, folha da riqueza (fortuna
ou dólar ou dinheiro em penca), jibóia, folhas de batata doce, maria preta, bananeira, vitória régia,
oxibatá, tomateiro, trancinha de Oxumarê, melão de São Caetano, coqueiro de Vênus, mutamba,
parietária, rama de leite, cipó milomi ou jarrinha, arrozinho, melancia, ojuorô, samambaia de poço
ou pente de cobra, folhas trepadeiras, de um modo geral.
IROKO
Gameleira branca ou Iroko, abiu, barba de velho, cajueiro, colônia, jaqueira, mãe boa, cipó milomi,
noz moscada, folhas de fruta pão, graviola, bananeira, mangueira, castanha do Pará, erva pita,
árvores centenárias de grande porte.
XANGÔ
Fortuna, cambará, romã, umbaúba branca ou vermelha, tamarindo, jaqueira, erva de São João,
alfavaca, xanan (aipim ou carurú sem espinho – para Barú), erva tostão, pimenta de macaco, carurú
sem espinho ou Oyó, branda fogo ou folha de fogo, azedinha ou avinagueira, campainha, jaborandi,
crista de galo, gerânio cheiroso, capim fino, flamboyant, carrapeteira, cinco chagas, capim limão,
alibé de Xangô (folhas e favas), orobô, castanha do Pará, vence demanda, oxibatá vermelho,
urucum, cascaveleira ou xique-xique, cajueiro, camboatá, cruzeirinho, manjerona, negra-mina,
salsaparrilha, iroko ou gameleira branca, kitoko, lírio vermelho, lírio branco, elevante, aroeira, beijo
vermelho, capeba, erva prata, jarrinha ou cipó milomi, malva, para-raio, panacéia, mangericão roxo,
pena de Xangô.
38
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
OYÁ
Pata de vaca rosa, fedegoso, aroeira, dormideira, pinhão branco e roxo, bambú (folhas), maravilha,
trombeta rosa, erva tostão, erva prata, espada de Sta. Bárbara, lança de Sta. Bárbara, branda fogo ou
folha de fogo, campainha, mutamba, gerânio cheiroso, taquari, fruta pão, para-raio, flamboyant,
quiabo, amora, maracujá, cinco chagas, oxibatá rosa ou vermelho, crista de galo, erva santa,
jaborandi, peregum rajado, língua de vaca, umbaúba vermelha, carurú sem espinho, canela de
macaco, capeba, erva passarinho, cipó milomi ou jarrinha, malva rosa, negra mina, parietária, rama
de leite, taioba branca.
OXUM
Erva capitão ou abebê d’Oxum, picão, melão d’água, cipó milomi ou jarrinha, lavanda, vassourinha
de relógio, pimentinha d’água ou oripepê, bem me quer, mangericão branco, melão, aguapé,
elevante, hibisco, beti cheiroso ou aperta ruão, beti branco, sândalo, carurú sem espinho, cana de
jardim, brilhantina, trevo de quatro folhas, mal me quer ou calêndula, erva cidreira, pata de galinha,
capim fino, jambeiro rosa, erva vintém, erva doce, pitangueira, mãe boa, macassá ou catinga de
mulata, girassol (pétalas), erva de Sta. Luzia, oxibatá amarelo ou branco, oriri, vassourinha
d’Oxum, canela, alface, assa peixe, cabelo de Vênus, flor de ouro ou botão de orunmilá, cajueiro,
cravo, dinheiro em penca, dólar, jasmim, tapete d’Oxum, poejo, colônia, lótus, melissa, flor de
laranjeira, alfazema, lírio, agoniada, amor do campo, capeba, malva branca, parietária, rama de
leite.
LOGUN
Combinação das folhas de Oxóssi e Oxum (verificar os caminhos para haver o equilíbrio) +
Coqueiro de Vênus, chifre de veado, comigo ninguém pode verde, peregum rajado.
YEWÁ
Maravilha, batata de purga, cana de jardim ou bananeira de jardim, oxibatá lilás, tomateiro,
dormideira.
OBÁ
Vitória régia, oxibatá vermelho, tangerina, rosa vermelha.
IBEJI
Sapoti, flamboyant, quiabo, cana de açúcar, maracujá, bananeira, abacaxi, araruta, poejo, uva.
IEMONJÁ
Melão d’água, coqueiro, lírio do brejo, melancia, mangericão branco, elevante, maricotinha, beti
branco, beti cheiroso, erva da jurema, erva prata, carurú sem espinho, capeba, pariparoba, taioba
branca, mostarda, lágrima de Nossa Senhora, salsa de praia, azedinha do brejo ou erva saracura,
mãe boa, macassá, emília, pandano (Iamacimalé), oxibatá branco, vassourinha, árvore da felicidade
39
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
(Iamacimalé), colônia, agrião d’água, camboatá (Iamacimalé), rosa branca, uva, verbena, umbaúba
branca, algas, panacéia, alfazema, macela, aguapé, condessa, dandá do brejo, malva branca, papo de
peru, rama de leite, araçá da praia.
NANÃ
Pata de vaca branca ou rosa ou lilás, erva passarinho, espelina falsa, língua de galinha ou guaximba,
taioba, aguapé, melão de São Caetano, baronesa ou jacinto d’água, mostarda, cipó cabeludo, maria
preta, balaio de velho, marianinha, xaxim, azedinha do brejo, mãe boa, batatinha, guacuri, oxibatá
lilás, arnica do campo, manacá, quaresmeira, viuvinha, umbaúba branca e roxa, vassourinha,
alfavaca roxa, avenca, broto de feijão, cana do brejo, capeba, cipreste, cipó milomi ou jarrinha,
macaé, rama de leite.
OXALÁ
Fortuna, coqueiro, tamarindo, dama da noite, trombeta branca, oripepê, manjericão branco, erva de
bicho ou folha de igbi, guando, boldo ou tapete d’Oxalá, beti branco, beti cheiroso ou aperta ruão,
erva prata, mamona branca, brilhantina, parietária, mutamba, lágrima de Nossa Senhora, beldroega,
trevo de quatro folhas, algodão, alecrim, fruta pão, mamoeiro, cabaceira, graviola, dendezeiro,
salvia, língua de galinha ou guaximba, erva vintém, azedinha do brejo, gameleira branca, folha de
inhame cará, macaé, cinco chagas, ingá, macassá, saião, emília, bananeira, guapo, língua de vaca,
oxibatá branco, oriri, chapéu de couro, carurú sem espinho, cana do brejo, amendoeira, bálsamo,
espinheira santa, benjoim, erva doce, colônia, lírio branco, jasmim ou junquilho, mirra, noz
moscada, pixurin, uva verde, maria sem vergonha branca, oliveira, elevante, beldroega, louro,
malva branca, paineira.
40
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
Cambará (ÁBITÓLÁ)
Orixás: Exú e Xangô
Elementos: fogo/feminino/gùn
Terapêutica: infusão – doenças respiratórias, tosses, bronquites, rouquidão e resfriados.
Romã (ÀGBÀ)
Orixás: Xangô e Ogum
Elementos: fogo/masculino/gùn
Terapêutica: Chá da casca – gargarejos p/garganta. Xarope do fruto – amidalites, afecções urinárias,
gastrites, cólicas intestinais, hemorróidas.
Milho (ÀGBÀDÓ)
Orixás: Ogum e Oxóssi
Elementos: terra/masculino/gùn
Terapêutica: o cabelo – problemas renais.
Umbaúba (ÀGBAÓ)
Orixás: Branca – Iemonjá, Ossain e Nanã; Roxa – Xangô, Oyá e Nanã
41
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
Elementos: terra/feminino/èrò
Terapêutica: frutos: asma e bronquites – chá das folhas: hipertensão, doenças respiratórias,
cardíacas, renais e diabetes.
Fedegoso (ÀGBÒLÀ)
Orixás: Exú, Oyá e Omolú
Elementos: fogo/feminino/gùn
Terapêutica: desconhecida
Coqueiro (ÀGBON)
Orixás: Ogum, Oxóssi, Iemonjá e Oxalá
Elementos: ar/masculino/èrò
Terapêutica: água de coco – contra desidratação, problemas intestinais, náuseas, vômitos e enjôos
de gravidez.
Tamarindo (ÀJÀGBAÓ)
Orixás: Xangô e Oxalá
Elementos: ar/masculino/èrò
Terapêutica: higiene bucal (folhas maceradas) - dor de dentes (chá) – digestivo e laxante (polpa do
fruto) – as folhas debaixo do travesseiro proporcionam sono tranqüilo aos agitados e insones.
Aroeira (ÀJÓBI)
Orixás: Ogum, Oxóssi, Xangô e Ossain
Elementos: terra/masculino/gùn
Terapêutica: anti-reumático, bronquites, feridas, tumores, inflamações, corrimentos, diarréias e
gastrites.
Acocô (AKÓKO)
Orixás: Ossain, Ogum, Oxóssi
Elementos: terra/masculino/ èrò
Terapêutica: desconhecida
42
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
Elementos: terra/feminino/èrò
Terapêutica: antídotos p/veneno de cobra, abortivo
43
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
Sabugueiro (ÀTÒRÌNÀ)
Orixás: Omolú
Elementos: fogo/masculino/gùn
Terapêutica: chá: afecções bronco-pulmonares, excitante, sudorífero, febrífugo, combate gripes,
resfriados, anginas, inflamações de pele, furúnculos, queimaduras e erisipelas.
Taioba (BÀLÁ)
Orixás: Oxum e Nanã
Elementos: água/feminino/gùn
Terapêutica: cicatrizante de feridas e úlceras, usado externamente.
44
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
Jenipapo (BUJÈ)
Orixás: Omolú
Elementos: terra/masculino/èrò
Terapêutica: fruto: digestivo, diurético e afrodisíaco – casca do tronco: anemia, crescimento
exagerado do fígado e do baço.
Carrapicho (DÁGUNRÓ)
Orixás: Exú, Ogum, Oxóssi, Ossain, Oxum
Elementos: terra/feminino/gùn
Terapêutica: desconhecida
Dandá da Costa ou Tiririca (DANDÀ)
Orixás: Ogum, Oxóssi, Ossain, Oxumarê e Nanã
Elementos: água/masculino/èrò
Terapêutica: desconhecida
Alfavaca (EFÍNFÍN)
Orixás: Exú (a roxa), Xangô, Omolú e Oxalá
Elementos: terra/masculino/gùn
Terapêutica: diurético, anti-séptico, calmante, azias, tosses, gripes e resfriados leves, temperos de
comida.
45
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
Maravilha (ÈKÈLÈYÍ)
Orixás: Oyá e Yewá
Elementos: ar/feminino/èrò
Terapêutica: sardas, dores de ouvido, cólicas abdominais, diarréias, disenteria, leucorréia e sífilis.
Maricotinha (ETÍTÁRÉ)
Orixás: Iemonjá
Elementos: água/feminino/èrò
Terapêutica: inflamações oculares, dores de ouvido, afecções de bexiga, uretra ou rins, febres,
expectorante suave, diurético e antidiabético.
46
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
47
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
Alecrim (EWÉRÉ)
Orixás: Oxóssi e Oxalá
Elementos: ar/masculino/èrò
Terapêutica: má digestão, gases, reumatismo, encefalia e tempero de comida.
Corredeira (FALÁKALÁ)
Orixás: Exú
Elementos: fogo/masculino/gùn
Terapêutica: inflamações oculares.
48
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
Salvia (IKIRIWÍ)
Orixás: Oxalá
Elementos: ar/masculino/èrò
Terapêutica: chá: gripes e resfriados, febres, afecções leves do estomago, vômitos, escorbuto,
corrimentos purulentos da uretra, cólicas menstruais, debilidades sexuais, antiabortivo, antidiabético
e regulador da pressão.
Pitanga (ÍTÀ)
Orixás: Oxum
Elementos: água/feminino/èrò
Terapêutica: adstringente, anti-reumático, diarréias e febres infantis, gripes e resfriados, tosses.
49
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
Carqueja (KÀNÉRÌ)
Orixás: Oxóssi
Elementos: terra/masculino/èrò
Terapêutica: males do estomago.
50
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
Oxibatá (ÒSÍBÀTÀ)
(É usada para conter e tranqüilizar sexualmente o iaô no roncó e para tirar mão de “Vumbi”)
Orixás: Oxalá e Iemonjá (branca), Oxum (amarelo), Oyá, Obá e Yewá (rosa), Nanã (lilás)
Elementos: água/feminino/èrò
Terapêutica: afrodisíaco, abortivo, disenterias, diarréias, moléstias da pele.
Oriri (RIN-RIN)
Orixás: Oxum e Oxalá
Elementos: água/feminino/èrò
Terapêutica: irritações e inflamações oculares e suave tônico cardíaco.
Chapéu de Couro (SÉSÉRÉ)
Orixás: Oxóssi e Oxalá
Elementos: água/feminino/gùn
Terapêutica: diurético, inflamações renais e na garganta, ulcerações de pele.
Arnica (TAMANDÍ)
Orixás: Nanã
Elementos: água/feminino/gùn
Terapêutica: doenças de estomago, tombos e quedas (alivia os hematomas).
Colônia (TÓTÓ)
Orixás: Oxum, Oxalá, Ogum, Oxóssi e Iemonjá
Elementos: terra/masculino/èrò
51
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
Terapêutica: infusão das flores: acalma medos e histerias – folhas: sedativo, enxaquecas
(emplastro), dores de cabeça (no álcool) – chá: hipertensão, palpitações cardíacas, sedativo leve.
Amendoeira
Orixás: Oxalá
Elementos: ar/feminino/èrò
Terapêutica: macerada em álcool: bursites, tendinites, dores reumáticas e musculares e
sacudimentos e purificação de pessoas com problemas mentais.
Assa Peixe
Orixás: Oxóssi e Oxum
Elementos: terra/masculino/gùn
Terapêutica: bronquites, pneumonias, gripes, tosses rebeldes, afecções respiratórias.
Camboatá
Orixás: Oyá, Xangô, Iemonjá (Iamacimalé)
Elementos: ar/feminino/gùn
Terapêutica: casca em chá: asma e tosses convulsivas.
Canela de Velho
Orixás: omolú
Elementos: terra/masculino/èrò
Terapêutica: perturbações digestivas e menstruais.
Carobinha
Orixás: Ossain e Omolú
Elementos: terra/masculino/èrò
Terapêutica: afecções de pele, vias urinárias e doenças venéreas
Cipó Caboclo
Orixás: Oxóssi
Elementos: terra/masculino/èrò
Terapêutica: banhos: linfatites crônicas, edemas e elefantíase.
Costela de Adão
Orixás: Ogum (Ogunjá)
Elementos: terra/feminino/èrò
Terapêutica: desconhecida
52
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
Espinheira Santa
Orixás: Oxóssi e Oxalá
Elementos: ar/masculino/èrò
Terapêutica: estômago e intestino.
Jaborandi
Orixás: Oyá e Xangô
Elementos: fogo/feminino/gùn
Terapêutica: queda de cabelo
Manacá
Orixás: Nanã
Elementos: terra/feminino/èrò
Terapêutica: anti-reumático, abortivo, anti-sifilítico, depurativo, purgativo e diurético.
Manjerona
Orixás: Xangô
Elementos: terra/feminino/gùn
Terapêutica: estimulante do apetite, digestivo, cólicas, flatulência e afrodisíaco.
Quaresmeira
Orixás: Nanã
Elementos: terra/masculino/gùn
Terapêutica: desconhecida.
Pimenta (ÁTÁARÉ)
Orixás: Exú e Ossain
Elementos: fogo/masculino/gùn
Terapêutica: tempero de comidas.
Perpétua (ÈKÈLEGBARA)
Orixás: Exú
Elementos: fogo/masculino/gùn
Terapêutica: males respiratórios, febres, tosses.
53
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
Cansanção (ÈSÌSÌ)
Orixás: Exú e Xorokê
Elementos: fogo/feminino/gùn
Terapêutica: em compressas: alívio das dores de queimaduras e contusões – chá: catarro das visa
respiratórias, menstruação irregular, hemorragias, leucorréia, escrofulose e hemoptises.
Aridan (ÀRÌDAN)
Orixás: Ossain
Elementos: terra/masculino/gùn
Terapêutica: desconhecida
54
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
Orobô (ORÓGBÓ)
Orixás: Ossain, Xangô
Elementos: fogo/masculino/gùn
Terapêutica: bronquites
Carrapeteira (ÌPÈSÁN)
Orixás: Xangô
Elementos: fogo/masculino/gùn
Terapêutica: combate febres, tosses, gota, afecções sifilíticas e conjuntivite. Em doses elevadas, é
abortiva.
Bem-Me-Quer (BÁNJÓKÓ)
Orixás: Oxum
Elementos: água/feminino/èrò
Terapêutica: desconhecida.
55
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
Sapoti (NEKIGBÉ)
Orixás: Ibeji
Elementos: fogo/masculino/gùn
Terapêutica: frutos: contra desnutrição – sementes trituradas: afecções renais – casca do tronco em
decocto: diarréias, verminoses e febre.
Poejo
Orixás: Oxum e Ibeji
Elementos: água/feminino/èrò
Terapêutica: gripes, catarro infantil, excitante, gases, cólicas intestinais infantis, falta de
menstruação e dores histéricas.
Noz Moscada
Orixás: Oxalá
Elementos: Ar/feminino/èrò
Terapêutica: estimulante gástrico, afrodisíaco e tempero de comidas.
Pixurim
Orixás: Oxalá
Elementos: ar/masculino/gùn
Terapêutica: dispepsias, problemas gástricos, cólicas, diarréias e picadas de insetos.
56
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
Sassaim Cânticos
1.
2.
3.
4.
5.
6.
EWE E OGUM MAN, EWÁ ASSÁ E OGUM MAN LONAN, EWE E OGUM MAN ENI LOPE
EWÁ OGUM MAN LONAN
7.
EWE E ASSIM SSÁ, EWÁ ASSÁ E ASSIM SSÁ LÁ AWÁ, EWE E ASSIM SSA´ENI LOPE
EWÁ, EWÁ SSIM SSÁ LÁ AWÁ
8.
9.
57
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
10.
11.
12.
13.
14.
15.
17.
18.
58
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
19.
20.
21.
22.
KI KÁ AKÍ KA AJAMBURUKU,
KI KÁ AKÍ KA AJAMBURUKU,
AJAMBURUKU BABA TERUM LÉ
KI KÁ AKÍ KA AJAMBURUKU
OBS,Nesta sassain de numero 22 fazemos um ato de estalar os dedos a sima da cabeça para frente
simulando mandar pra longe toda negatividade
24.
25.
26.
59
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
27.
28.
29.
30.
ERÊ EWE O JEJE, ERÊ EWE O JEJE IDAN KOBARE EWÁ, IBARI BABA IBÁ WO, IBÁRÍ
EWE IBÁ WÔ, DANBORO MADE EWÁ, AXÉ BARA AYÊ
31.
32.
33.
34.
35.
60
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
36.
EWE DUN DUN BABATERUN LÉ, EWE DUN DUN BABA TERUN LÉ
BABA TERUN LÉ MALÉ TERUN LÉ EWE DUN DUN BABA TERUN LÉ
37.
38.
40.
41.
42.
43.
44.
61
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
45.
46.
47.
48.
REZA PARA JOGAR O OMIM TORO DE ACASSA OU CANJICA EM SIMA DAS FOLHAS,
ENIN, E IWAO
KILOFUN OMORE, OMIM TORO
KILOFUN OMORE, OMIM TOROLOROGUM,
OMIM TOROLOROGUM KILOFUN OMORE
49.
REZA DO OMIM
50.
AFEXO
62
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
51.
REZA
52.
53.
55.
56.
57.
63
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
Esta apostila é escrita de uma forma simplificada para fácil entendimento dos cânticos.
Sendo de minha parte uma contribuição e compromisso com o orixá
Candomblé, passando a diante um aprendizado.
64
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
Festa de Omolú/Obaluaiê
Olubajé
O Olubajé é a festa anual em homenagem a Obaluaiê, onde as comidas são servidas na folha de
mamona. Rememorando um itan (mito) onde todos os orixás para se acertarem com Obaluaiê, por
motivos de ter sido chacoteado numa festividade feita por Xangô por sua maneira de dançar.
Nessa festividade, todos os orixás participam, com exceção de Xangô e principalmente Ossaim,
Oxumarê, Nanã, que são de sua família. Iansã tem papel importante por ser ela que ajuda no ritual
de limpeza e trazer para o barracão de festas a esteira, sobre a qual serão colocadas as comidas.
Olubajé é ritual especifico para o orixá Obaluaiê, indispensável nos terreiros de candomblé, no
sentido de prolongar a vida e trazer saúde a todos os filhos e participantes do axé. No encerramento
deste rito é oferecido no mínimo nove iguarias da culinária afro-brasileira chamada de comida ritual
pertinente a vários orixás, simbolizando a Vida, sobre uma folha chamada “Ewe Ilará” conhecida
popularmente como mamona assassina, altamente venenosa simbolizando a Morte (iku).
Opanijé
Opanijé, no candomblé é um toque sagrado, entoado para o orixá Obaluaiê, Omolu geralmente
tocado para a divisão da comida ritual chamada Olubajé, quando todos em silencio recebem sua
porção, e os crentes aproveitam este momento para pedir saúde e longevidade. O orixa dança numa
representação simbólica, mostrando sua ligação com os mortos (Ikú) e o seu domínio sobre a terra.
A origem da palavra é a língua yorubá, onde significa “aceitar comer” (opa – aceita), (nijé – comer).
Sua dança o orixá dança curvado para frente, como que atormentado por dores, e imitam seu
sofrimento, coceiras e tremores de febre.
Qualidades
Afoman /Akavan: Tem ligação com Exú.
Arinwarun (ou wariwaru): É um título de xapanan.
Azonsu / Ajansu / Ajunsu: Tem fundamentos com Òşàlà, Òşùmàrè e Ògún. É extrovertido. É ligado
ao tempo, as estações do ano e ao culto da terra. É o verdadeiro dono do cuscuzeiro. Veste de
vermelho, preto e branco, na perna esquerda leva uma pulseira de aço.
Azoani: É jovem, veste preto e branco. Tem caminhos com Iroko, Òşùmàrè, Yèmọnja e Ọya.
Arawe / Arapaná: Tem fundamento com Ọya.
Ajoji / Ajagun: Tem fundamentos com Ògún e Oşoguian.
Avimaje / Ajiuziun: Tem fundamento com Nana e Ọ̀ sónyìn.
Ahosuji / Segí: Tem ligação com Yèmọnja e Òşùmàrè / Besén.
Afenan: É velho, dança curvado, veste a estopa e carrega duas bolsas de onde tira as doenças. Veste
de amarelo e preto. Todas as plantas trepadeiras pertencem-lhe. Tem caminhos com Òşùmàrè e Ọya,
de quem é companheiro, dança cavando a terra com Intoto para depositar os corpos que lhe
pertencem.
Intoto: Suas contas são vermelho e preto. É um Òrìsá cultuado em seu assentamento e não vira na
cabeça de ninguém, pois não tem como cultua-lo. Antigamente recebia sacrifícios humanos, por
tratar-se de um Òrìsá antropófago, come a carne e destroi os ossos. Foi esse OMOLÚ que brigou
com OSOGUIAN. Caso apareça um ÌYÀWÒ desse Òrìsá, faz-se AZUANI ou ÒSUN. Da-se
comida a terra. Esse Òrìsá é ABIKU, portanto não se raspa, pois representa o fundo da terra.
Sòmente se assenta. Come com YEWÀ, Ọya e YKU. Seus assentos são cultuados ao lado de
NÀNÁ e Yèmọnja. Pega-se um pouco de terra de cemitério e pôe-se no assento. Êle presta
obediência a ÒSUN, por quem se apaixonou.Mora só e não aceita a faca, assim como NÀNÁ.
65
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
Come porco preto, frangos, pombos de cor e galinha d’angola. Come no campo que tenha barro.
Quando se faz o ÌYÀWÒ desse santo, todos os Òrìsás viram, exceto SÀNGÓ. Leva-se os bichos e
as comidas de Yèmọnja, NÀNÁ e ÒÒSÀÀLÀ, bastante epo, acarajés, feijão preto com ovos
cozidos, deburus ( a mesma coisa se faz com YEWÀ ) . Tudo dêle é com dendê. Sua comida : feijão
preto com um ôvo cozido no meio, deburus ao redor ( feitos com milho de galinha ) , 9 ovos crus, 9
velas e 9 monsenhor. Pede-se a uma pessoa de ÒGÚN, Ọya ou OMOLÚ para apanhar várias folhas
de mamona. Faz-se um buraco redondo de dois palmos, acende-se as velas ao redor e canta-se as
rezas se fundamentos. Sacrifica-se o porco depois da reza, copa-se o bicho ali mesmo, pega-se as
galinhas pucha-se os ORIS e coloca-se dentro, enfeitando com as comidas e cobrindo com as folhas
de mamona. Já fora do campo, passa-se as folhas de mamona e os ovos, jogando-os e não olhando
para trás. Para os assentos só se leva os bichos de penas. Além do campo dá-se comida lá fora, no
assento dêle. Sete dias depois é que se faz o ÌYÀWÒ com outra qualidade de OMOLÚ. Ficam
assim, dois assentos, um lá fora, de INTOTO e outro de AZUANI.
Posun/Posuru: É o mesmo Azunsun do Gege, louvado como Possun no ketu e na Angola, tanto é
Iroko como Tempo. Come diretamente da terra. Sua dança mostra claramente sua ligação discreta
com Èşù e com a terra, dança com garras na mão. Tem caminhos com Intoto, Iroko e Ọya.
Savalu / Sapekó: Tem forte fundamento com Nanã.
Tetu / Etetu: É jovem e guerreiro. Come com Ògún e Ọya. Veste de branco, preto e vermelho.
Sincretismo Religioso
Dia de Omolú/Obaluaiê é dia 16 de Agosto
Omolú/Obaluaiê é comemorado em 16 de Agosto devido ao sincretismo com São Roque
É sincretizado como São Roque na forma de Obaluaiê, o jovem. Na forma mais velha de Omulú, é
sincretizado como São Lázaro.
Omulú é sincretizado com São Roque, que é um santo da Igreja Católica, protetor contra a peste e
padroeiro dos inválidos e cirurgiões.
A sua popularidade, devido à intercessão contra a peste, é grande sendo protetor de múltiplas
comunidades em todo o mundo católico e padroeiro de diversas profissões ligadas à medicina, ao
tratamento de animais e dos seus produtos e aos cães.
A festa em homenagem a Omolú/Obaluaiê é celebrada em 16 de Agosto. Dia de Omolú e
características dos filhos
Saudação de Omolu/Obaluaiê é ATOTÔ!
O dia da semana cosnagrado a Obaluaiê é segunda-feira e a saudação é ATOTÔ!
O dia da semana consagrado a Omolú/Obaluaiê é segunda-feira, as cores são o preto e o amarelo,
ou marrom escuro e amarelo e o vermelho. Sua saudação é Atotô!
Uma das características mais marcantes dos filhos de Omolú/Obaluaiê é que seus eles parecem ter
mais idade do que realmente têm por conta da entidade ser mais velha e agem como se tivessem
uma idade bastante avançada.
Os filhos de Omolú/Obaluaiê são doces, mas reclamões, rabugentos, um tanto mal-humorados.
Quando querem, fazem e ajudam a todos sem exceção.
Os filhos deste orixá sofrem com muitos problemas de saúde que se arrastam por anos, geralmente
desde criança ou desde o nascimento. São fiéis, dedicados e amigos de verdade. Podem ter
premonições e seus filhos tem um pensamento de pessoas maduras, o que os ajuda a não agirem
como crianças, ou serem irresponsáveis. Gostam da ordem e disciplina.
Pipoca é a oferenda principal de Omolú/Obaluaiê
66
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
1 – Olubajé Ajê unbó, Olubajé Ajê unbó, Aê Ajê unbó, Olubajá Ajê unbó, Aê Ajê unbó, Olubajá Ajê
unbó
Depois que todos arriaram os alimentos no centro do barracão ou em um local especifico para este
preceito. Em cima de uma esteira coloca-se as comidas uma a uma calmamente, feito isto para os
atabaque e os cânticos, em que todos ficam em sileicio para reza ao Rei.
Reza.
Agó Igenã, ewá ká ló igenã, Urê urê Igenã, Omolu Ará aye Igenã, ewá ká ló Igenã, Urê urê Igenã.
Após ter feito a reza de Omolu canta-se para servi os alimentos, até que todos as pessoas presente
tenha recebido o seu ageun.
1 – Olubajé Ajê unbó, Olubajé Ajê unbó, Aê Ajê unbó, Olubajá Ajê unbó, Aê Ajê unbó, Olubajá Ajê
unbó
Após todos terem recebido seu ajeun, canta-se para suspender a mesa de Olobajé.
67
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
2 – Omolu que belojá, Kolobó xé, Ajeun bó, Kolobó xé, Ajeun bó, Kolobó xé, Ajan Bura Aye
Depois desta cantiga de nº 2 em que já foram levados os alimentos que restaram. Dar-se
prosseguimento a festividade de Omolu.
Opá Nijé
1°
Opá nijé, opá nijé, opá nijé orô
2°
Isô isô isô sarrun, isô isô isô lonã
3°
Boro goro, Boro goro sarrun, sarrun jí kó, a sarruun jê
68
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
13°
A ijô, omo olorun, aibê balé.
14°
Mafá mafá, jurê mafá, ará ayê jô jô, ará ayê ojó nilê, ará ayê jô jô.
15°
Jí o oluaê omo Afomã abá ikô, Afomã abá ikô, abá ikô, Afomã abá ikõ
16°
Iru Iyá, iru iawô baba sarê jojá godo derê, o ní yê, ará ayê erun yá, erun yawô,
17°
Baba serê loja, erun yá, erun yawô
18°
Agô bá ewá, daní ibó, daní ixo eré, daní ibó daní ixó eré, jinxé ofara jô kolê.
19°
Obá in ó eromã, obá in ó eromã, obá in yá e... obá in ó eromã
20°
Ofó orin balé, ofó orin mawá, mojé mojé, Ofó orin balé, ofó orin mawá, mojé mojé
21°
O nilê wá, lecé orixá, ofé irê, O nilê wá, lecé orixá, ofé irê, O nilê wá, lecé orixá, ofé irê, O nilê wá,
lecé orixá, ofé irê, sins in, kolô, o kolobó sin sin, sin sin kô, okolobó, kolobó sin sin, sins in kô.
69
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
Indispensável falar de jeje quando se trata de Omolu por ser de região da Homei, Sapata. Apesar de
se tratar de costumes de nossas casas de candomblé de Alaketú o Olubajé.
Ritmo Sató
28°
Ará e... Bokú nã, Ará e...Bokú nã, Azauane Odô bí ae, Azauane odô bí awõ.
29°
E Dan Home, Danbalá a Irokô, E Dan Home, Danbalá a Irokô, Azauane Dan Home, Danbalá a
Irokô
30°
Omolu pele pê, Omolu pele pê Babarê wá, Omolu pele pê, Baba Ní kojú,
Omolu pele pê Babarê wá
31°
Agô yê agô, hunbondo lenin, mavo hum jebó hanun, Agô yê dena gô, Sapatá Ajunssun mavo hum
jebó hanun, Agô yê agô, idô lo yê Mavo hun jebó hanun
32°
Makó bô itoto toyê, makó bô ni hun jinxé, Makó bô itoto toyê, makó bô ni hun jinxé. Ajunssum
Kodidé, Ajunssun Kodidé
33°
É um má lokó wó, é um má lokó wó, Ajussun sapatá, lokó wó, é um má lokó wó
34°
Ajunssun, Bada e ,,, pó ejí Bada e, Azon nawe ro ,
pó ejí Bada e, e naó nawero e naó, e naó nawe ro o hunde
As cantigas a seguir são no ritmo batá
35°
Jó jó, jó mado bê, jó zun zun zun, jó mado bê
36°
Crê demí crê dewá, crê demí crê dewá, ae ae crê demí cr~e dewá
37°
Ejí lê pipokan, ejí lê pipokan, ae ae ejí lê pipokan
70
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
Nesta cantiga de nº 38 a seguir Omolu simula a morte e vida em frente ao atabaque, em que
vagarosamente caminha até a frente do atabaque e vagarosamente vai se deitando ao chão, rola duas
vez para um lado e duas vezes para outro lado e permanece deitado até para o cânticos e os
atabaques.
38º
Maceto, maceto, maceto Omolu
Depois de estar deitado e coberto com o pano branco canta-se para Omolur viver mostrando que ele
venceu Iku.
Ritmo – Vamunha
39° Ae ae apá ará pá, ae ae apá ará wô
40°
Aká kê bá walê, aká kê báwá, Aká kê bá walê, aká kê báwá, aká kê báwá, aká kê báwá, Aká kê bá
walê, aká kê báwá, Kulê kulê xaorô, Kulê kulê xaorô, Kulê kulê xaorô, Kulê kulê xaorô
71
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
Esta apostila é escrita de uma forma simplificada para fácil entendimento dos cânticos.
Sendo de minha parte uma contribuição e compromisso com o orixá e o
Candomblé, passando a diante um aprendizado.
72
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
Rum de Oxumarê
1°
2°
3°
4°
5°
6°
7°
8°
9°
10°
11°
73
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
12°
13°
14°
15°
16°
Ele mina dodo vodun as hun ae… ele mina dodo vodun sá hun a
Ele mina dodo vodun as hun ae… ele mina dodo vodun sá hun ª
17°
18°
19°
20°
74
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
21°
22°
23°
24°
25°
26°
27°
28°
29°
75
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
Esta apostila é escrita de uma forma simplificada para fácil entendimento dos cânticos.
Sendo de minha parte uma contribuição e compromisso com o orixá e o
Candomblé, passando a diante um aprendizado.
76
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
DIA: Quarta-Feira
CORES: Vermelho (ou marrom) e branco
COMIDA: Amalá
SÍMBOLOS: Oxés (machados duplos), Edún-Àrá, xerê
ELEMENTOS: Fogo (grandes chamas, raios), formações rochosas.
DOMÍNOS: Poder estatal, justiça, questões jurídicas.
SAUDAÇÃO: Kawó Kabiesilé!!
1 – Oba kawòó o
Ó Rei, meus cumprimentos.
Oba kawòó o
Ó Rei, meus cumprimentos.
O, o, Kabíyèsílè
Sua majestade, o Rei mandou construir uma casa.
Oba ni kólé Oba séré
O Rei do sere, o Rei prometeu e traz boa sorte,
Oba njéje
o dono do pilão.
Se´re aládó Bongbose O (wo) bitiko
Bamboxé abidikô, meus cumprimentos (ao)
Osé Kawòó
Oxé, sua majestade.
O, o, Kábíyèsilé
Meus cumprimentos
2 – Ó níìka, ó Níìka
Ele é cruel, ele é cruel (o trovão ).
Áwè jè atètú
Eu jejuo para o punidor.
Badé, badé ìyá Tèmi
Badé, badé, meu espírito sofre
Ó níìka, ó níìka árá ìn álàde o
Ele é cruel, o trovão é cruel sim. O dono da coroa é cruel.
Ó níìka àwe jé atètu
Ele é cruel, ele é cruel(o trovão )Eu jejuo para o punidor.
Aira ma sá re awo, ariwo, ale odó
Airá(o trovão), verdadeiramente voa e cai ruidosamente.
Ma sè
Forte como um pilão, como um tambor ( barulho ).
77
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
78
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
de uma grande árvore ( pedra de raio )A oração saúda o Rei dos trovões, como sendo
Aganju, o
Alafin de Oió, filho de Ajaká
e sobrinho de Xangô
Iamassê
Considerada sua mãe é quem revela aos mortais, que a pedra de raio, símbolo do seu poder, é
encontrada ao pé de uma grande árvore. O brilho dos raios e o barulho dos trovões lembram que
Aganju vigia do
orum, terra dos ancestrais, seus súditos fiéis.
O Adjarim
Marca um novo momento,
Obaladô
Levanta-se e se dirige a casa de
Xangô
Pousan do no chãoda mesma uma gamela cheia de
Amalá
, a comida predileta deste orixá.
Béè ni je a! pá bo
Sim, comer (amalá) dentro (de uma gamela) com satisfação, de uma só vez,adorando.
Je bío oni a!Pá bo
Comer, nascer dele, dentro (de uma gamela) com satisfação, de uma só vez,adorando.
E ni pá léèrín àdá bá lài
Cortado muitas vezes (o quiabo),sempre com cutelo, dentro da gamela
Ìmó wá mònà mòwé
Procurar conhecimento,
Kó je nà mímò àsé
Certamente torna inteligente.
Kó je nà mímò àsé
A comida (amalá) faz adquirir
Kó je nà mímò àsé
79
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
A RODA DE XANGÔ….
Alguns minutos decorrem entre as imagens fortes do fogo e o início do xiré do Rei de Oió
No barracão. O ritmo da Hamunha
Convida a todos, os da casa e os convidados a iniciarem a roda de Xangô
Roda de Xangõ
1°
Adupê wô, Oba dode, A dupê wô Oba dode
2°
Adupê ní mo Oba, ikú alê, Adupê ní mo Oba ikú alê
Adupê ní mo Oba ikú alê, Adupê ní mo Oba ikú alê
O o Obá Nilé Adupê nimo Obá, Ikú alê, O o Obá Nilé Adupê nimo Obá, Ikú alê
3°
Emanjá lá fô, emanjá lá fô, Arô Oba inã, arô oba inã adupê cajá larô, arô a ocí aja lê wô fele fele.
4°
Orô ní Dadá, Agô lain, orô ní Dadá, agô lain
5°
Dadá, Dá mossó kun mã, Dadá, Dá mossó kun m ã, fele um fele omo olorun, Baba furi wó ló okan
agô lain.
6°
Barí iguí dí adê, Bariô lá, Barí iguí dí adê, Bariô lá, Barí iguí dí adê, Bariô lá, Barí iguí dí adê, Bariô
lá,, Barí a... pelé, Barí o lowô wô. Barí a... pelé, Barí o lowô wô.
7°
Fura ginã, Oba fura ginã, fura ginã ará lokê sajô
8°
Ibá Orixá, Ibá wô onilê, onilé, o nilé mojubá wô.
9°
E pá bô, e pá bô a tan gá alá, epá bô, e pá bô a tan gá alá. A tan gá alá tori ilé e pá bô erun jé jé.
10°
Omo ecí e kobê lê kô inã, Omo ecí e kobê lê kô inã,
Érun jé jé lodo lokô, Omo ecí e kobê lê kô inã,
80
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
11°
Ritmo - Adabí
12°
Oní ká serunbó olorun, Acará jé, Oní ká serunbó olorun, Acará jé Agutan, yetú Adê wá lona, Oniká
cí irê lê, Ocí Ará in Iyá Lodê. Bará Orixá Ocí Aró okõ, Ará in Iyá Lodê. Bará Orixá Ocí Aró okõ, Ará
in Iyá Lodê. Bará Orixá Ocí Aró okõ
13°
Xerê um o ló fé incí, xerê um o ló fé incí, Obá alá ayê belo run, xerê um o ló fé incí.
14°
A wurá wurê, a wurê wurá, a wurá wur^w a wurê wurá, Obá dupê obála jô, Obará orixá obá alayê.
15°
16°
Kó má cin, có berê có inã e có inã, Kó má cin, có berê có inã
Lodõ lokô
17°
Kekerê kê, keri abó, otim orelê, orô ojú masse, kere kô, kerê uwá, inxé Jocõ Iyá orô ojú masse.
18°
19°
81
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
20°
Aijô lokô Oyó nilê, Kilo oxê irô, Irí iguí ibá dodê
21°
22°
23°
Obá sá arê wá, Gogo um jé jé, Godo Godo Káwõ dere ce Obá sá arê wá.
24°
Ará ní lé ki loke ni xe… kinin lorin, a gon gon la ron fun ala are ooo.
O ginxé o luae … o gin xé o luae kiniba kiniba Obá xere awá loko, aganju ke ajo o nile o
25°
Alá do, kinibá, kinibá ará oxe… kinibá aganju inxó lá awure
Alá do, kinibá, kinibá ará oxe, kionibá xerê alado awure
26°
27°
E oxê oxê ará awá, Oba te ni oba… oba koto boa ale,
E oxê oxê ará awá, Oba te ni oba
28°
Xin kí mo oyó, omoro obá bojurê, Xin kí mo oyó, omoro obá fé in cí, omoro obá bojurê, omoro obá
fé in cí. omoro obá bojurê, omoro obá fé in cí.
82
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
29°
Obá xin kí mo oyó xerê, Alado bí moro obá bojurê, xin kí mo oyó e... omoro obá Bojurê
30°
Kên yé, Kên yé Obá torô Baru lejô, A mã jô torô obá, torô obaru lejô.
31°
Kên yé, kên yé bô Irokô, Irô Ití, dupê Aladô, bô Irokô, Irokô Obá kên kê, Kên yé kên yé, bô Irokô,
Irokô Obá ken kê xeré Alado omorobá, bô Irokô Obá Kên kê.
32°
A ilê kô, a ilê kô, Agodô pá, Godo Ban bá, A ilê kô Agô awô, A ilê kô Xangô Awô. A ilê kô, a ilê kô,
Agodô pá, Godo Ban bá, A ilê kô Agô awô, A ilê kô Xangô Awô, Obá xirê kê, omoro obá, agodô,
xirê kê omoro obá.
33°
Baní Beru já, Obé Loko, imo imo oxê, Agodô nijé Obé lokõ imo imo oxé, Bari lú xé, obá dê, Bari lú
xé, obá dê
34°
Obá nissí ilé doru bé wo, Obá nissí lé doru bê, Obá nissí ilé doru bé wo, Obá nissí lé doru bê, Obá
Alá wô, Alado oxá, Obá nisspi lé doru bê.
35°
Ará oxé ará, Ará oxê alácoró, O ní wá da bere,da bere jokô inã, da berê jokô inã, obá lá da
kejô,Arayn Xangô, Iro Miua, Iro miua axó gun sun ade wá, axé axé mo bá, axé axé obá irô, Aganju
xalá bí orô, obá Baru xalá bí orô, axé axé mo bá, obá kerê, ,kerê kerê, jocô inã.
36°
37°
83
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
38°
Kinin popo oro omode io… kinabá oro omode inxe kinin popo
39°
40°
Kí teré, okê Odô, Obá lajô, Obá tani mobá, lé wô, Obá alá ayê wô
41°
Un yé, Obá dê kó, O Baní tá wê xê, Un yé, Obá dê kó, O Baní tá wê xê, e ní adá bá, o Bani tá wê
xê Obá kum beru lo.
42°
43°
Obá, obá in obá Kosso, Obá, obá in obá kosso, Kí lo oxê wá comurajô, Awá Oyó obá nilê, awá
oyó obá nilê, Awá Oyó obá nilê, awá oyó obá nilê,
44°
Obá iso, Awá Oyó obá nilê, awá oyó obá nilê
45°
O ní yê, Obá dodê erun jé jé, O ní yê, Obá dodê erun jé jé, Ikó a kó Ayrá Ibona oba dodê erun jé
jé o nilé awô. O ní yê, Obá dodê erun jé jé, O ní yê, Obá dodê erun jé jé,Ayra Ibona ará aye wô
obá dodê erun jé jé.
46°
Omo nilê, ayra lê omo nilê, Ayrá yrá omo nilê ayra omo nilê ayra yra
47°
Mabõ tin tin, mabõ ié ié, mabô tin tin oya ilu,
Oba alá Xangô iru eté ayrá o, oba kosso
84
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
48°
49°
50°
51°
52°
85
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
53°
54°
55°
O ní yá, omo Orixá Lonin, yá omo Orixalá, O ní yá, omo Orixá Lonin, yá omo Orixalá. Ayrá Orê
guedê pá, Orê guedê, Ayrá Orê guedê pá, Orê guedê O ní yá, omo Orixá Lonin, yá omo Orixalá, O
ní yá, omo Orixá Lonin, yá omo Orixalá. Ayrá wô Jaocí pá, a Jaocí, Ayrá wô Jaocí pá, Ajaocí, O ní
yá, omo Orixá Lonin, yá omo Orixalá, O ní yá, omo Orixá Lonin, yá omo Orixalá. Ayrá wô Jaburá
ká, Ajaburá, Ayrá wô Jaburá ká.
57°
Made olá oman dan doré… Made olá oman dan doré…
Bi oman alade ará awo pade win, ní oman alade, kiti pá oro ni o… ako fi tá e. Ara awara fita e
58°
59°
Ayrá apá ade, Ayrá apá ade, ayrá ayrá… ayrá apá ade
60°
Loko ni pá ara, pá bo. Loko ni pá ara, pá bo.
Ayrá mojé, loko ni pá ara pá bo
86
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
61°
62°
63°
64°
65°
87
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
66°
67°
68°
69°
Ayê lê wô, Ayrá le, Ayê lê wô, Ayê lê wô, Ayrá le, Ayê lê wô, Godo um A Godo pá Xangô kó, wá kó
awô
70°
Ará awá mim Xangô, Ará awá... mim Xangô, Nilê xirê Obá. Ará awá mim Xangô, Ará awá mim
Xangô
71°
72°
Káwô... Kabieci lê, Káwô... Kabieci lê, Káwô... Kabieci lê Káwô... Kabieci lê. Lokê lokê imobá,
Aguaju xolô, Imobá, Ayrá kó mum imobá, loci loci imobá a manssí.
73°
áwô... Kabieci lê, Káwô... Kabieci lê, Káwô... Kabieci lê Káwô... Kabieci lê…
Omo ofo egi kolê, orixá ni mobá, loci loci loci, lá bi oman dó mansi
74°
75°
88
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
76°
Ará wará orixa nilê ayrá ojú, Ará wará orixa nilê ayrá ojú, A ojí ri Onilé, Obá alá to..ki .
Obá alá totó arô. Tó e torí Obá ala jo, Xangô To orí obá,
Tó e torí Obá ala jo, Xangô To orí obá,Tó e torí Obá ala jo, Xangô To orí obá,
Esta sequência de Cantigas são as que eu canto quando Xangô roda seu Amalá
Cantiga Para Roda Amalá e que em alguns axé Xangô Oferece o Amalá aos seus adeptos
77°
78°
Ajaká mabé kawô, Ajakbá mabé kawô, ae Baba Ajaká mabé kawô
79°
80°
82°
/ Ará wará ojú onilê ayrá ojú, Ará wará ojú onilê ayrá ojú, A ojí Onilé, Obá totó, Obá totó arô arô. Tó
e torí Obá awá tô, Xangô To orí obá, Tó e torí Obá awá tô, Xangô To orí obá, Tó e torí Obá awá tô,
Xangô To orí obá, Tó e torí Obá awá tô, Xangô To orí obá.
Para finalizar o hum do grande Rei eu canto alguns Ijexá em sua Homenagem.
83°
89
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
84°
E mã mã xorô alabé, e mã mã xorô, e ni mã mã jô, orô imolé, godo godo ará ayê, arerê, e mã mã
xorô, e ni mã mã jô, orõ imolé
85°
Godo Godo Araín Xorô, Ijé mí Orô, A Obá Ixorô, Ijé mí orô.
86°
90
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
Esta apostila é escrita de uma forma simplificada para fácil entendimento dos cânticos.
Sendo de minha parte uma contribuição e compromisso com o orixá e o
Candomblé, passando a diante um aprendizado.
91
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
Quando falamos em rodar acarajé, quer dizer que Oyá sai para a sala com seu cesto de Acarajé para
distribuir aos convidados. Este também é um preceito de continuação aos oros internos tendo como
várias intenções às positivas.
Cantiga que canto para Oyá sair com seu Acarajé para sala.
1 – Acarajé muxê kun tê, muxê muxê kubtê, Oyá korô muxê kuntê, muxê muxê kuntê
Depois de ter terminado de oferecer o Acarajé aos convidados Oyá dança Agumas cantigas antes de
entrar ao Honkó, para pôr sua roupa de luxo para saída do hum.
Oya de o… Mariwo
Iaba omin xoro odo, omim xoro, odo ie… Oya iya la fun akará ló tá ió. Okan to kan. O ile be o…
Okan to kan o ile be o… oya ko iyámim lece orun lece oya, oya alaba ojé, oya alaba ojé, Oya mim
xoro, odo ie…
Ae dogán, akara o, o motum balé mariwo… akarajé mariwo. Ae dogán oya koro o motumbalé, oya
koro o motumbalé mariwo… akarajé mariwo…
A ori oman ade ewá lode… A ori oman ade ewá lode a… A ori oman ade Afu lele, A ori oman ade
Oya Funan, A ori oman ade egbalé, A ori oman ade…
Ago Beromã… le o, le o… Ago Beromã le o le o… tete orun ajé ni o. Iyabá inxo ló. Legué ni o.
Ajalá alá toto aro. Ibá iyamim ago. Oya messa orun.
Depois de ter dançado e se recolhido para ser colocada a sua roupa para o hum.
92
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
10
11
12
Da ni ago eloya, Dani ago fara jo, Dani ago, Dani ago fara jo
13
14
15
16
17
18
93
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
19
20
21
22
21
22
awo Iansã.
23
24
Oya dê di mokun, kó xemi, xirê awo, gá in, gá in loko, ko xemi xirê awo
gá in, gá in loko, ko xemi xirê awo
25
26
94
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
95
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
37
38
40
41
42
43
44
45
46
47
96
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
48
49
50
Eloya… Eloya.
Oba xirê, oba xare lojá eloya
51
52
53
54
55
56
97
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
Esta apostila é escrita de uma forma simplificada para fácil entendimento dos cânticos.
Sendo de minha parte uma contribuição e compromisso com o orixá e o
Candomblé, passando a diante um aprendizado.
1
Abê un awo, abê un wá,
98
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
Ferere ko ferere
10
11
12
99
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
Obá e e a, Obá e e a
Obá e e a, Obá e e a
Obá e e a, Obá e e a
Obá e e a, Obá e e a
Obá tan tan, Obá tan tan
Obá tan tan Obá nile
13
14
15
16
17
Adabí
18
19
20
Aloja
21
100
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
Tode tode
Obá unde
22
E E, E A, E E, E A,
Obá adê, Obá dele
Obá adê, Obá dele
23
Adaró
24
Esta apostila é escrita de uma forma simplificada para fácil entendimento dos cânticos.
Sendo de minha parte uma contribuição e compromisso com o orixá e o
Candomblé, passando a diante um aprendizado.
1
Olowo Dide Bami wa o
2
102
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
Ká maji o lu odan,
iewá iewá pá moro
10
103
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
11
12
13
Bá lá pe ju pe to to
ale awá lado
14
15
16
17
Iewá iewá ni wa o
Dani ago tafara awa
104
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
18
19
20
Agolo Ode
Aféri oman
21
22
A un kó iewá, iewá
Oni Odé o
23
24
25
105
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
A jo nilé
OnI a polode
26
27
28
29
Iewá to bi ieie
Iewá to bi ieie
Iewá tako loman
Iewá tobi ieie
30
Mabo mabo
mabo tori dodo
31
32
Kossana kalade
run nare …
106
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
Kossana kalade
run nare ..
Dan itá iro
mina kobo sana
kalade run nare minado
33
34
35
Esta apostila é escrita de uma forma simplificada para fácil entendimento dos cânticos.
Sendo de minha parte uma contribuição e compromisso com o orixá e o
Candomblé, passando a diante um aprendizado.
Festividade
Ipeté de Oxum ou Peté de Oxum é o nome da comida de Oxum, e foi adotado o mesmo
nome para a festa que se faz à Oxum anualmente em muitas casas de candomblé, em
108
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
todo Brasil.
Oxum encontrava-se com problemas no ventre e isso lhe causava dificuldades para engravidar, mas
era do desejo de Oxum engravidar; diante dessa dificuldade ela decide consultar Orunmilá.
Orunmilá diante do problema de Oxum lhe ofereceu uma ajuda, indagando que ela deveria seguir
um preceito e nesse preceito ela deveria oferecer comida a todas as Oxuns, todas as irmãs; Oxum
lhe disse que era impossível, pois cada uma comia uma coisa e sem muito pensar Orunmilá lhe
respondeu:
– Mas como?
– Você procurar uma estrada que parece não ter fim, caminhará e caminhará, algum tempo depois
encontrará um homem que lhe presenteará com um fruto! Oxum ficou meio
desconfiada, mas era a única maneira de se livrar do problema. Então Oxum no primeiro raiar do
sol, no dia seguinte, saiu a procura dessa estrada, passou por matas, rios, caminhos de pedras e
ventanias... Mas no fim encontrou a estrada, e tornou-se a caminhar, parou e descansou, mas voltou
a caminhar… Até que avista um homem, parado na estrada, esse Homem era Ogún. Ogún
ficou espantado de ver Oxum ali, pois todos sabiam que oxum não saía de seus rios para quase
nada, ficava sempre no rio esperando os presentes e se banhando… ela não gostava de sair de seu
palácio de águas e naquele momento ela estava ali em uma estrada quente e sem acomodação! Com
esse espanto de Ogúm ele lhe pergunta:
E Oxum conta a Ogún o que lhe passava. Então Ogún vai até a beira da estrada e colhe um fruto
chamado Ixú e entrega a Oxum e lhe diz para preparar uma comida chamada Ipeté, a comida que
acalma! e entregue as suas irmãs.
– Nada! Você só terá apenas que sustentar sobre o seu Orí e sob a panela de Ipeté a folha de Abre-
Caminho, e não esqueças de acomodar todos os Okutas de suas irmãs sobre o Ipeté.
Oxum ouviu atentamente as recomendações de Ogún e seguiu as suas orientações; pouco tempo
depois nascia Logún-edé (O filho querido de Oxum).
109
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
“A partir desse Itán, Todos os anos é servido em ritual a comida Ipeté à Oxum, e abaixo da panela
dessa comida e colocado as folhas de Abre-Caminho, sem esquecer de acomodar os Okutás sob o
Ipeté. Também não podemos esquecer que por causa dessa lenda, o Único Orixá Boró (homem)
que pode carregar a panela de Ipeté é Logún-Edé…”
1 - Ipeté Ajále, amu an, Ajeun Jeró, Ipeté Ajáre, Ipeté Ajále, amu an, Ajeun Jeró, Ipeté Ajále, Ipeté
Ajáre, amu an, Ajeun Jeró, Ipeté Ajále, Ipeté Ajále, amu an, Ajeun Jeró, Ipeté Ajále. Ipeté mu an,
um an, Ipeté mu an, um an, Ipeté mu an, um an, Ipeté mu an, um an,
Cantar esta cantiga até todos serem servidos por Oxum. A seguir algumas cantigas em
comemoração antes do seu hum de luxo.
Depois de ter cantado algun ijexás Oxum se recolhe e se prepara para seu hum.
110
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
Ie ie ie Oromio,
Orí ifá meja, orí jabo efan, orí ifá meja orí jabo,,,
un yé un yé, orí ifá meja orí jabo
10
111
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
11
12
13
14
15
Oxum dê, Yá ní dê, kení jó yá jobá Oxum dê, Imolé jinxê. Oxum dê, Yá ní dê, kení jó yá jobá
Oxum dê, Imolé jinxê. Oxum dê, Imolé jinxê. Oxum dê, Imolé jinxê.
16
17
Arolê popê omim lajô, Iabá sí ajilé, al eguê, al egué, elé mina sim sim. Arolê popê omim lajô, Iabá
sí ajilé, al eguê, al egué, elé mina sim sim. Oxum Karê, sim sim, Oxum Opará, sim sim, yê yê okê,
sim sim
18
19
112
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
Nesta cantiga oxum, agradece dota oferenda a ela feita, dançando passa a mão em sua barriga
simulando dizer que esta satisfeita
20
21
22
23
24
25
26
27
28
113
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
29
30
31
Opará fere jebé, Opará fere jebé, yê yê wô Opará, Opará fere jebé.
32
32
33
34
35
36
114
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
37
38
Ará awá ará o. Isso molé odo, ara wará isso molé, isso molé o
39
40
41
42
43
44
115
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
45
Ibá lowo Ibá xó kum, adê wá, Ibá lowo, ibá xó kun, adê wá,
Awá cilé, ibá ewá, ibá oyo, ibá xó kum, adé wá
46
Yê yê mimá, Iyá orô, irunmolé eguê, Yá malé odô, com um a dilé, a e cô, al eguê, Iyá lodê Iyá wô,
roum Iyá yê yê wô, Iyá malé Odô, Oxum A jilé
47
48
49
Lojó atin dolá yá lojó, Oxum carê, Lojó atin dolá yá lojó, Ará awá Baba wô.
50
51
52
53
Orí orê wá, orí orê wá, korõ korô, Oxum mi lokô coma deró
54
116
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
Tamila dê, bô irokô irokô, Baba alá orê. Tamila dê, bô irokô irokô, Baba alá Okan.
55
Ilá burê, o gué gué, Omolocun wô wô, Omoro bá wô, awá dê omorodé.
56
57
58
59
117
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
Esta apostila é escrita de uma forma simplificada para fácil entendimento dos cânticos.
Sendo de minha parte uma contribuição e compromisso com o orixá e o
Candomblé, passando a diante um aprendizado.
118
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
1
Ile ako fare, ako fare Logun o,
e ako ofá, ijo ijo Logun.
Ile ako fare, ako fare Logun o,
e ako ofá, ijo ijo Logun.
Odé Logun, e Ako ofá,
Ibáin e ako ofá,
Apanan e ako ofá
2
Odé Logun Ibáin, ae ae Odé Logun,
Odé Logun Apanan ae ae Odé Logun
3
Logun de, Le kokê, e e e, e e
Logun de, Le kokê, e e e, e e
Logun Aro aro, Fá alá Logun, Fá alá Logun
4
Ara ká bobo erê o, ae abá essa,
Logun e e e, ae abá essa,
Logun e ea
Lorokê, lorokê
Lorokê, Lorokê erê
119
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
10
11
12
Barravento
13
14
15
Odé deré ocí logun, Odé deré Ofá alá logun edé
16
17
18
120
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
19
20
21
22
121
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
Esta apostila é escrita de uma forma simplificada para fácil entendimento dos cânticos.
Sendo de minha parte uma contribuição e compromisso com o orixá e o
Candomblé, passando a diante um aprendizado.
122
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
1
E mi fara e luae, e mi fara e luae
Iyá Olokun fara Ojubonan, Iyá Olokun fara Ojubonan
E mi fara e luae
Ogum o, Emanjá
Ogum O, Emanjá
Iyá Lode ocí jare ewá
Ogum o, Emanjá
Ogum O, Emanjá
123
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
10
11
12
13
14
15
16
124
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
17
Lari o … oke
Lari o … oke
Lari oke Emanjá
Lari o oke
18
19
Emanjá Ogum
Ogum pan já are aro o yo
pade ló oxé, Emanjá Ogum
Aro o yo oye
Pade ló xé o
20
21
22
125
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
23
24
25
26
27
126
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
Esta apostila é escrita de uma forma simplificada para fácil entendimento dos cânticos.
Sendo de minha parte uma contribuição e compromisso com o orixá e o
Candomblé, passando a diante um aprendizado.
127
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
Un jí Nana Yó o lobó
Nanan yó
A un jí nanan Iewá o
Odara o, awo lecé
Un ji nanan Iewá…
Iewá Iewá e
128
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
10
Nanan e di mokossun
Omorode e di moje o…
11
Al Egue de di mokossun
12
Obaluae… Obaluae
e di nanan beko baba
orixá mori bode
129
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
Esta apostila é escrita de uma forma simplificada para fácil entendimento dos cânticos.
Sendo de minha parte uma contribuição e compromisso com o orixá e o
Candomblé, passando a diante um aprendizado.
130
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
Ajale mo ori mo oio afori kán, Ajale mo ori mo oio afori kán
e ago firiri
Ajale mo ori mo oio afori kán
e ago firiri
131
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
Obere kete, obere kete baba ibá ala do igena o bere kete baba
10
11
12
13
Oba oba oba, teni ie, ajale keke oba oba o teni ie
Baba ió po lá odará alá epe, oba alá epe, baba fun mi lá yê, a e.
14
Buru Kán Buru ká, Baba buru kán lein, Baba eleji xerê ewá o
Baba Buru kán xen ken xen
15
Baba oje un erun ié, ajale baba oje un erun ié e uni uni
Baba oje un erun ié oje baba ipê.
16
17
132
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
133
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
28
29
30
31
32
33
34
Ma kanse, ma kanse
Baba epê
134
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
35
36
37
Maboxé, maboxé…
Baba ebo, maboxé
38
39
40
41
135
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
Cânticos
Cantigas para Saídas de Orixás / Cantigas para recolher
Orixás / Cortejo de Orixás.
136
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
1 – Orun yen yen olerí wô, orun yen yen, Orun yen yen olerí, wô orun yen yen. Omin Orô Odô
Mojubare, Baba Odê eró, Omin Orô Odô Mojubare, Baba Odê eró. Yá Massemale Murelê wô, orun
yen yen olerí wô.
2 – Erun pô pô, erun yen yen, Baba mi kopê mí wô.
6 – Ibá Ilê Kossa arê, Ibá Ilê Kossa arê, Ko omo orê jé, Ko omo
oré jô, ko má arô, Obá ejô e ...
137
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
- Ocí edá um ló, Akorô pá, Alore kô omo Ajô, Ocí edpa um ló, akorô pá, Akorô pá e…
– Ilá Ogum pá, nilê awá nají, Ogum Onirê ibê nado, Ogum Onirê Bá ilê bá um lô, werê werê
ewê Ogum Onirê Bá ilê Bá um ló.
–
Esta cantiga a seguir para recolher Ogum – Ritmo Ijexá
138
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
- Agô lonan o e, dide má dá agô, agô lonan, Agô lonan e, dide má dá agô, Agô agô lonan, Agô lonan
e, dide má dá agô, Agô agô lonan. Oro lá yó, oro wá xinxé wô, Agô lonan e, dide má dá agô, agô
lonan
Cantigas para tirar Orixás Ogum, Oxossí, Omolu, Ossaim, Oxoguian Ritmo Adabí
- Ago e bibi wô, ago e bibi wô, kinijá e mata kô, kinijá e mata kô
Cantigas para tirar Orixás Yabás - Ritmo Jinká
– Nilê nilê nilê mata kô, IABA Oxum mata kô nilê, Agô nilê agô, agô nilê agô. - Nilê nilê nilê
mata kô, Yá Iemanjá mata kô nilê, Agô nilê agô, agô nilê agô. - Nilê nilê nilê mata kô, Yá Iabá
mata kô nilê, Agô nilê agô, agô nilê agô.
–
Nomes dos ritmos e significados
139
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
- Igbin Significado Caracol o toque descreve a viagem de um Ancião, toque para Oxalufã
-Ijesa Dedicado a Oxum
-Bata Significa Tambor para o culto Egungun e Xangô e alguns outros Orixás
-Okorin,Ewe Original de Irawo cidade onde se cultua Ossain, Significado é Canção das folhas
-Sato Oxumare,Nanã
Significado Manifestação do Sagrado
Cânticos
140
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
Saída de Iawô /
141
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
Saída de Iawô
A saída de Iawô é a continuação da Iniciação do noviço em que é realizada a festividade para que
todos possam ver e assistir, ser testemunha da aquela feitura, em alguns axés o yawô não dar o
orunkó na sala na festividade, sendo assim somente a festa para apresentar seu Orixá e não o seu
nome. Em outros axés sim seguido de um preceito anterior ao nome que tem 3 saídas. Obs. varia de
axé para axé, e de raiz para raiz em que, cada um segue seus costumes e tradições. Neste modulo
mostro o mais usado e é o que eu faço dentro do (Alaketu)
Primeira saída em que o Iawô saída na sala de candomblé acompanhado de seu Babalorixá, Ekedjí e
sua mãe Criadeira que carrega a sua enin para saudar o Ilê, e fazer reverência a Onilé, Cumeeira,
Arí Axé e o Peji dentro dos preceitos de iniciação conforme em seu axé.
142
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
A iniciação é um rito de passagem, uma morte simbólica que transforma um homem comum em
um instrumento do Orisa, em um "elegun", pessoa sujeita ao transe de possessão, a emprestar seu
corpo para que Orisa viva entre nós mais uma vez, por um período de horas ou dias. O iniciando
passa por ritos complexos, de isolamento e segregação, de silencio absoluto, entre muitos
segredos, de oferendas de alimentos, de curas ( segredos sagrados que definem os futuros
sacerdotes), simbolizando uma volta ao útero da Mãe Terra, de onde renascerá, não um homem
comum, mas o instrumento de um Orisa, que por sua boca e seu corpo falará e se manifestará,
aumentando assim seu conhecimento e o de todos os outros crentes.
Sua apresentação , já com sua nova personalidade e seu novo nome, ao público do Templo e da
cidade, transforma-se então em uma festa de cores e de beleza inenarrável, aonde todos
comparecem desejosos de compartilhar Axé (palavra que define nossa Religião : A/Awa: nós, xé:
realizar, Axé – nós realizamos). Por várias vezes o neófito é apresentado ao povo, vestido e pintado
com cores próprias do Orisa ao qual é consagrado, ao som dos tambores e de ritmos e cantigas tão
antigos quanto a vida dos homens neste mundo. E a cada troca de roupas, mais o Axé se espalha
pelo Templo, culminando com a vinda dos Orisa, que vêm brincar e falar com seus filhos diletos,
demonstrando sua satisfação por mais uma etapa cumprida.
Cada item tem seu significado nesta hora. A pena vermelha, chamada "ekodide", que o elegun
carrega em sua cabeça, simboliza realeza, honra, status adquirido pelo fato de ele ter se iniciado
para ser um novo sacerdote dedicado ao culto daquele Orisa. As pinturas em cor branca, azul e
vermelha, feitas a partir de substâncias vegetais e minerais, são os símbolos dos líquidos vitais de
animais, plantas e do próprio ser humano, essenciais para a nova vida do iniciado.
A melhor roupa vestida por ele, por sua família, e por todos os presentes, demonstram o respeito
e o apreço por Orisa. Como se fossem se apresentar frente a reis, nada menos que o melhor é
permitido, uma vez que muitos reis são os representantes de nossos Orisa neste mundo,
descendentes diretos que aqui ficaram para perpetuar sua força vital. Isto se estende aos
alimentos e bebidas, cuja qualidade é severamente observada, aos animais oferecidos, às contas
para a confecção de colares, e a todos objetos que compõem o Ebo. O bom não é suficiente, só o
melhor é dado para o Orisa.
Por muitos dias o neófito irá carregar consigo um colar especial de sagração no pescoço,
simbolizando seu amor, devoção e sujeição ao Orisa. Neste período também cumprirá resguardo
sexual, porque esta energia não pode ser desperdiçada, toda sua força energética deve estar
centrada em Orisa. Comerá comidas especiais, dormirá no chão, em uma esteira, aprenderá com
os mais velhos as orações e cânticos de seu Orisa. É um tempo de amor, dedicação e aprendizado,
um reaprender a viver, uma inserção do sagrado no cotidiano, uma experiência que não pode ser
143
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
144
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
Depois de ter se apresentado ao Ilê com seu Adobá lê, aos pejis sagrados, Antes de entrar para
o Hon có. Canta-se...
2 – A já wê nin, A já wê nin, Olorun Orixá Kójá Berê.
4 - Odurô Dê wá Agô Olonã e... E... é um bó kê awô Odurô Dê wá Agô Olonã e... E... é um bó kê
awô
Após ter saudado a casa ao som desta cantiga o Iawô para em frente ao atabaque para que seja feita
ás honras para que sei nome seja dito ao axé, esta hora o Babalorixá ou Ialorixá escolhe um
convidado que tenha suas obrigações em dia com seus 7 anos de iniciado concluído para ser
padrinho de orun kó do Iawô. E após o Iawô ter dado seu orun kó canta-se
Ritmo - Egô
5 - A inan inan, Kê nífá ojí, orixá zuelo
E todos os noviços presente na sala sem seus 7 anos dado. Se entregam aos seus orixás em sinal
de respeito e reverencia a iniciação ali apresentada ao público e ao orun.
Depois destas cantigas em que o Orixá do Iawô dança após o nome dado canta-se para entrar
para o hon kó, para colocar sua rouba de rum para sua última Saida.
Cantiga para recolher o Iawô após o, orun kó
8 - Iawô um bolonã, Iawô um bolonã, Orixá jé jé, Iawô um Bolonan
Após todos estes oros a parte final para completar a saída do Iawô que é, a Saída de luxo do
Orixá em que dançara o seu hum.
145
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
conceber a força do Orixá. Saem da vida material e nascem na vida espiritual com um novo
nome orùnkò. O Mòócan e os Delègún são os comprovantes e o diploma
Obrigação de 7 anos
(Odun Ijé) ou Odun Ejé (a pronúncia do acento é fechada). É uma das maiores
obrigações de uma casa de Candomblé, que todos os iniciados serão obrigados a tomar
sem exceção. Com essa obrigação o iniciado poderá receber posto, cargo, título e direitos
de independência do seu babalorixá.
Só quando fizer a obrigação de sete anos Odun ejé é que será considerado um Egbomi.
A obrigação de sete anos é tão grande e importante quanto a feitura, nessa obrigação é
que será definido se o Egbomi irá abrir uma casa ou não. A Iyalorixá entregará para o
Egbomi no ato da festa seus pertences (jogo de
búzios, pembas, favas, sementes, tesoura, navalha, tudo que vai precisar para iniciar
Iaôs) no Ketu é chamado Odu Ijê com Oyê, em outras nações é chamado de Deká,
Peneira, Cuia, etc.
Caso o Orixá da pessoa não queira abrir uma casa e queira continuar na roça
da Iyalorixá, o Orixá depositará os objetos recebidos nos pés da Iyalorixá e sua filha não
abrirá uma casa, continuará na roça onde normalmente receberá um posto para ajudar a
Iyalorixá.
Quando o Orixá aceita a Egbomi receberá todas as homenagens dos presentes pois está
sendo consagrada como uma nova Iyalorixá se for homem Babalorixá. Nesse caso terá
que providenciar uma casa para onde será levado seu Orixá e iniciar um novo Ile axé.
- OIYE - quer dizer título independência, são pessoas que já tomaram seus sete anos e
necessitam de um TITULO dado pelo seu babalorixá, para ser independente e Zelador (a)
de Orixás, sacerdócio. Esse Oiye pode ser também um cargo na casa do babalorixá onde
fez a obrigação.
- DEKA - é autorização (direitos) de conduzir a sua própria casa de Candomblé,
atendimento de seus adeptos e consulentes, jogar búzios, tirar ebós e iniciar pessoas no
Orixá, ou Vodum dependendo da nação etc. Na nação Jeje receberá um Húnjèbé é o
Título de sacerdócio exclusivo da nação Jeje e um amuleto do Egbòme, é o diploma dado
pelo Voduno para dar continuidade do aprendizado dos fundamentos dos Voduns.
OGAN / EKEDJÍ
Para os cargos ou postos de Ogan e Ekedi normalmente são pessoas escolhidas pela Iyalorixá ou
por algum Orixá da casa, serão pessoas de sua inteira confiança, pois ficarão com a
responsabilidade de zelar da casa e da festa enquanto a iyalorixá estiver em transe.
Uma vez que não entram em transe, Ogans e Ekedis passam por todos os preceitos que passam
146
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
Cantigas de Oye. Obs iniciados que não tomaram sua obrigação de 7 anos não dançam oye. Oye e
quem tem posto de Oloyê, Adjoyê e Egbomi. (Tradição hierarquia)
Esta cantiga pode ser cantada após a entrega da cuia ou deká, quando se comprovado que serás
um Babalorixá ou Iálorixá.
1 - Lô Oyê, lo oyê ocí lobê wá e, awá wá axé, awá axé, awá axé ô awô.
2 - Ibá Ibá awá, um axé um awô, Ibá ibá awá, um axé um awô, lô Oyê, lô oyê, um axé um awô.
3 – O bô bô, Orí lu Odô, o lorê, Já rin, mã a ijená, o lorê, o Lufã kaka ibí, o lorê Iemanjá borí ossun,
o lorê, Bô bô nilê ní wá. Nilê wô wô, nilê wô wô nilê wá, lokerê lê. Bô bô nilê ní wá. Nilê wô wô,
nilê wô wô nilê wá, lokerê lê.
4 – Awá dê, odô ní wô, Awá dê, odô ní wô ocí leké, Odun bô bô, ladi jí, ocí relê, Awá dê odô ní wô,
ocí leké.
147
Acompanha o CD Cânticos dos orixás Pejigan Anderson de Bessen
5 – O ni yê, awá rêrê, o ní yê, awá rêrê a oyê, e iyá iyá sessu Ialorixá lê wá, ará atala, ketu lajê, e iyá
iabá Emanjá kokê odô wá rêrê a oyê.
6 – Eró tin kó ae, awá dele arô oyo, eró tin kó ae awá denan, awá dele arô oyo o ní yê.
7 – Agôgô urô urô, awá já lê wô, otin dé, ocí erelê Ogum alá koró, bôbô uré, bôbô uré wô A já lê, bô
bô urê wô.
8 – Lece kô mafu, lece Orixá, Lece kô mafu, lece Orixá, Orixá weré wé, lece kô mafu, lece Orixá O
ní yê.
Depois que eu canto esta sequência de cantigas, gosto de cantar para a raiz que nos cede este
título (Alaketu)
Ritmo - Adabí
10 – Alá IMORA , Bací lotun, Alá imora o luwô, Alaketurê, Alá imora
Em que todos que são de Ketu se cumprimentam, após tocasse a Vamunha para recolher os
iniciados para se aprontarem para seu hum
148