Manual Compressor Traduzido
Manual Compressor Traduzido
Manual Compressor Traduzido
KB-104-7
Compressores de pistão herméticos acessíveis BITZER ECOLINE e ECOLINE VARISPEED Tradução das instruções
de operação originais
Francês.............................. .... .............................................. .... .............................................. .... .............. 52
44JE-30(Y) .. 44FE-70(Y)
6JE-22Y..6FE-50(Y)
instalador
Mecânico
Mecânico
Machine Translated by Google
Índice
inflamáveis do grupo de segurança A2L (por exemplo, R1234yf).................................... ...................... 5 3.1.1 Requisitos do compressor e do
sistema de refrigeração.................... .................................................. .... 6 3.1.2 Requisitos gerais de
operação ........................................ .................................................. ............... 6
5.2 Teste de alto potencial (teste de resistência de isolamento).................................... .................................................. ...... 19 5.3 Motor de ímã
permanente de partida de linha (LSPM) ................................... .................................................. ........... 19 5.3.1 Proteção contra sobrecarga para
motores LSPM.............................. .................................................. .............. 19
5.4 Dispositivos de proteção ............................................. .................................................. ...................................... 20 5.4.1 SE-B1 ou SE-
B3. .................................................. .................................................. .......................... 20 5.4.2 SE-B2 ou SE-
B3............. .................................................. .................................................. .............. 20 5.4.3 Pressostato diferencial de óleo Delta-PII
(opcional)...................... .................................................. ..... 20 5.4.4 Monitoramento optoeletrônico do nível de óleo OLC-K1
(opção)........................... ........................................... 20 5.4.5 Sensor de temperatura do gás de
descarga .................................................. ................................................ 20 5.4 .6 Dispositivos de segurança para limitação de pressão
(HP e LP) ...................................... .................................... 21 5.4.7 Aquecedor de
óleo ...... .................................................. .................................................. .............................. 21 5.4.8 Sistema
CIC ............. .................................................. .................................................. ..................... 21
2 KB-104-7
Machine Translated by Google
KB-104-7 3
Machine Translated by Google
Estes compressores de refrigeração destinam-se à incorporação em são instruções destinadas a prevenir perigos. As referências de
sistemas de refrigeração de acordo com segurança devem ser rigorosamente observadas!
a Diretiva de Máquinas 2006/42/CE. Eles só podem ser
colocados em operação se tiverem sido instalados nos sistemas de PERCEBER
CUIDADO
Os compressores foram construídos de acordo com Referência de segurança para evitar uma situação
métodos de última geração e regulamentos atuais. Foi dada especial potencialmente perigosa que pode resultar em ferimentos
importância à segurança do utilizador. leves ou moderados.
KW-100: Torques de aperto para fixação de parafusos. 2.3.1 Referências gerais de segurança
Estado de entrega
CUIDADO
2 Segurança
O compressor é preenchido com uma carga de retenção:
Excesso de pressão 0,2 .. 0,5 bar.
2.1 Pessoal autorizado
Risco de lesões na pele e nos olhos.
refrigeração só podem ser realizados por pessoal qualificado e Use óculos de segurança!
autorizado, treinado e instruído adequadamente. A qualificação e o
conhecimento especializado do Para trabalhos no compressor depois de este ter sido
comissionado
o pessoal deve corresponder aos regulamentos locais e
diretrizes.
AVISO
O compressor está sob pressão!
2.2 Riscos residuais
Lesões graves são possíveis.
O compressor pode apresentar resíduos inevitáveis Despressurize o compressor!
riscos. É por isso que qualquer pessoa que trabalhe neste dispositivo Use óculos de segurança!
deve ler atentamente estas Instruções de Operação!
• regulamentos e padrões de segurança relevantes (por exemplo Temperaturas de superfície superiores a 60°C ou inferiores
a 0°C.
EN 378, EN 60204 e EN 60335),
Risco de queimaduras ou congelamento.
• regras de segurança geralmente aceitas, Feche as áreas acessíveis e marque-as.
4 KB-104-7
Machine Translated by Google
3 faixas de aplicação
Refrigerantes permitidos R134a, R404A, R407A/C/F, mais HFO e HFO/ R22 R410A
R448A, R449A, R450A, Misturas de HFC somente
R452A, R507A, R513A, após consulta com
(Outros refrigerantes
R1234yf, R1234ze(E) BITZER
mediante solicitação)
Carga de óleo EEB32 Entre em contato com BITZER B5.2 BSE55
Tipos de compressor 2DES-3.F1Y..4NE-20.F4Y 3.1 Uso de refrigerantes inflamáveis do grupo de segurança A2L
(por exemplo, R1234yf)
Refrigerantes permitidos R134a, R404A, R407A/C/F,
R448A, R449A, R450A,
(Outros refrigerantes Informação
R452A, R507A, R513A,
mediante solicitação) As informações contidas neste capítulo sobre o uso de
R1234yf, R1234ze(E)
refrigerantes do grupo de segurança A2L referem-se
Carga de óleo EEB32
aos regulamentos e diretivas europeias. Em regiões fora da
BSE55 para R134a: tc > 70°C UE, observe os regulamentos locais.
KB-104-7 5
Machine Translated by Google
PERIGO
Perigo de incêndio em caso de fuga de refrigerante e na
presença de uma fonte de ignição!
Evite fogo aberto e fontes de ignição na sala de máquinas e 4 Montagem
na zona perigosa!
Informações
Observe os torques de aperto para fixação dos parafusos de
• Preste atenção ao ponto de ignição no ar do refrigerante utilizado, acordo com as instruções de manutenção KW-100!
consulte também EN378-1. • Ventile a
6 KB-104-7
Machine Translated by Google
• 4FE-5.F1Y..4CE-6.F1Y
• 4DE-7.F3Y.. 4CE-9.F3Y
• 4FDC-5Y .. 4CDC-9Y
KB-104-7 7
Machine Translated by Google
4.2.2 Amortecedores de vibrações Tipo I • Afrouxe a porca (1) até que a fenda
a arruela (4) pode ser removida.
Após a montagem:
• Remova a arruela (4).
• Remova a trava de transporte vermelha (1).
Após a montagem:
4.2.3 Amortecedores de vibração Tipo II
• Afrouxe a porca (1) até que a fenda
Após a montagem:
a arruela (4) pode ser removida.
Transporte Operação
3
1
Tipo I 2
M8
1
4
Tipo II 2
3
M10
1
4
2
Tipo III
A B 3
M10
2DES-3.F1Y
22EES-4(Y) .. 22CES-8(Y)
• 4FDC-5Y .. 4CDC-9Y 370 000 20 55 costa 370 000 20 55 costa
4FES-3(Y) .. 4BES-9(Y)
4FE-5.F1Y..4CE-9.F3Y
44FES-6(Y) .. 44BES-18(Y)
Tipo II • 4VDC-10Y .. 4NDC-20Y 370 003 05 amarelo 370 003 07 marrom
4VE(S)-6Y .. 4NE(S)-20(Y)
• 4VE-7.F3Y..4NE-20.F4Y 370 004 07 vermelho 370 004 08 preto
8 KB-104-7
Machine Translated by Google
4GE-20Y, 4GE-23(Y)
4FE-25(Y)
• 4GE-30(Y) 370 004 01 marrom 370 004 03 azul
4FE-28(Y) .. 4FE-35(Y)
6JE-22Y..6FE-50(Y)
• 8GE-50(Y) .. 8FE-70(Y) • 370 004 02 vermelho 370 004 04 preto
Tipo III 44VE(S)-14(Y) .. 44NE(S)-40(Y) • 2x 370 002 08 marrom 2x 370 002 08 marrom
44FE-56(Y), 44FE-70(Y)
• 66JE-50(Y) .. 66FE-100(Y) • 2x 370 002 02 vermelho 2x 370 002 03 azul
!
Use equipamento de proteção adequado!
Possíveis reações químicas devido à penetração do ar!
• Remova a tampa protetora. Use apenas pipelines e componentes do sistema que sejam
• Primeiro afrouxe a gaxeta com ¼ de volta para a esquerda. • limpo e seco por dentro (livre de escória, cavacos, ferrugem e
revestimentos de fosfato) e
• Em seguida, abra ou feche o eixo da válvula.
• que são entregues com vedação hermética.
KB-104-7 9
Machine Translated by Google
Dependendo das versões do compressor, eles são fornecidos com 4.4 Início da descarga (SU) e controle de capacidade (CRII)
placas cegas nas conexões dos tubos ou
Para proteção contra danos de transporte, a parte superior da válvula
válvulas de corte. Estas placas devem ser removidas antes
as peças serão entregues como kit de acessórios. Antes da evacuação,
comissionamento.
eles devem ser montados. Para isso, substitua o
flange cega com a parte superior.
PERCEBER
Eles
são
HPHP
Eles são
LP HP
CR LP
HP
CR LP CR
HP
CR
LP HP
HP
HP
10 KB-104-7
Machine Translated by Google
4.4.1 Iniciar descarregamento (SU) O motor do compressor de 8 cilindros equipado com uma fiação de
enrolamento especial garante um alto torque mesmo em caso de
Opção para:
partida parcial do enrolamento. É por isso que não é necessário
• 4VE(S)-6Y .. 4NE(S)-20(Y) • iniciar o descarregamento para estes compressores.
Fig. 4: Posição dos cabeçotes e partes superiores das válvulas para início da descarga em caso de montagem de fábrica
• 4VDC-10Y .. 4NDC-20Y
4.4.2 Controle de capacidade (CRII) A adaptação requer a substituição da cabeça do cilindro em questão.
opcionalmente
para: • 2EES-2(Y) .. 2CES-4(Y) • Posição de montagem das partes superiores da válvula para controle de
capacidade, consulte a figura 5, página 12.
4FES-3(Y) .. 4BES-9(Y) •
• Compressores tandem: Com uma possível seleção de carga
4VE(S)-6Y .. 4NE(S)-20(Y) ) • mente, ambas as peças do compressor devem ser equipadas
4JE-13Y .. 4FE-35(Y) • com o mesmo número de cabeçotes CRII, consulte a figura 5,
página 12.
6JE-22Y .. 6FE-50(Y) •
Para informações detalhadas sobre o sistema CRII, o controle de
8GE-50(Y) .. 8FE-70(Y) • capacidade para compressores ECOLINE, consulte Informações
Técnicas KT-101.
22EES-4(Y) .. 66FE -100(Y)
KB-104-7 11
Machine Translated by Google
CRII (3)
CRII (2) CRII (1)
CRII (2) CRII (1)
3 (LP) SL 1 (PV) DL
1/8-27 NPTF 1/8-27 NPTF
5/8 6 10
16/07-20 UNF M10x1,5 Ø12
Figura 6: 2DES-3.F1Y
5/8 11 6 10 12
16/07-20 UNF 16/07-20 UNF M10x1,5 Ø12 16/07-20 UNF
12 KB-104-7
Machine Translated by Google
5/8 21 7 6 10 12
1/4-18 NPTF 1/2-14 NPTF M22x1,5 M10x1,5 Ø12 16/07-20 UNF
SL DL
3 (LP) SL 1 (PV) DL
1/8-27 NPTF 1/8-27 NPTF
5/8 6 10
16/07-20 UNF M10x1,5 Ø12
KB-104-7 13
Machine Translated by Google
5/8 16 6 10
16/07-20 UNF M20x1,5 M10x1,5 Ø12
DL SL 1 (PV) 2 (PV)
1/8-27 NPTF 1/8-27 NPTF
3 (LP) 4 5/8 21 6 10 16
1/8-27 NPTF 16/07-20 UNF 1/4-18 NPTF 1/2-14 NPTF M10x1,5 Ø12 M20x1,5
DL SL 1 (PV) 2 (PV) 16
1/8-27 NPTF 1/8-27 NPTF M20x1,5
11
16/07-20 UNF
3 (LP) 4 5/8 21 7 6 10 12
1/8-27 NPTF 1/8-27 NPTF 1/4-18 NPTF 1/2-14 NPTF M22x1,5 M10x1,5 Ø12 16/07-20 UNF
14 KB-104-7
Machine Translated by Google
3 (LP) 4 DL SL 11 1 (PV)
1/8-27 NPTF 1/8-27 NPTF 16/07-20 UNF 1/8-27 NPTF
12
16/07-20 UNF
9a
3/4-14 NPTF
9b
1/2-14 NPTF
Ø21
2 (PV) 16 5 8 10 6/7
1/8-27 NPTF M20x1,5 1/4-18 NPTF 1/4-18 NPTF 3/8-18 NPTF M26x1,5
2 (PV) 3 (LP) DL SL
1/8-27 NPTF 1/8-27 NPTF
11
16/07-20 UNF
12
16/07-20 UNF
4
1/8-27 NPTF
9a
3/4-14 NPTF
9b
1/2-14 NPTF
1 (PV) 4 16 5 8 10 6/7
1/8-27 NPTF 1/8-27 NPTF M20x1,5 1/4-18 NPTF 1/4-18 NPTF 3/8-18 NPTF M26x1,5
DL 1 (PV) SL 2 (PV)
1/8-27 NPTF 1/8-27 NPTF
11
16/07-20 UNF
12
16/07-20 UNF
5
1/4-18 NPTF
8
1/4-18 NPTF
16 9b 9a 3 (LP) 10 6/7
M20x1,5 1/2-14 NPTF 3/4-14 NPTF 1/8-27 NPTF 3/8-18 NPTF M26x1,5
KB-104-7 15
Machine Translated by Google
4.5.2 Diagramas de conexão de compressores tandem Legenda, ver tabela 4, página 17.
3 (LP) SL DL
1/8-27 NPTF
5 8
16/07-20 UNF 1/4-18 NPTF
5 8 16
16/07-20 UNF 1/8-27 NPTF M20x1,5
DL SL 4 DL
7/16 0 U -2 NF
5 8 16
1/4-18 NPTF 1/8-27 NPTF M20x1,5
16 KB-104-7
Machine Translated by Google
DL 16 5 SL 8 DL 11
M20x1,5 1/4-18 NPTF 3/8-18 NPTF 16/07-20 UNF
12
16/07-20 UNF
Figo. 20:44JE-30(Y)..66FE-100(Y)
• 4VE-7.F3Y..4NE-20.F4Y
16 Conexão para monitoramento de óleo (dispositivo
optoeletrônico de monitoramento de óleo "OLC- Consulte as informações técnicas anexas KT-210 ou KT-220.
K1" ou pressostato diferencial de óleo "Delta-PII")
17 Entrada de refrigerante no subresfriador
KB-104-7 17
Machine Translated by Google
AVISO
• 4VE(S)-6Y .. 4NE(S)-20(Y) •
4JE-13Y .. 4FE-35(Y) •
6JE-22Y .. 6FE-50(Y) •
AVISO
44JE-30(Y) .. 44FE-70(Y) •
66JE-50(Y) .. 66FE-100(Y)
Observe as especificações na placa de identificação.
• 4VDC-10Y .. 4NDC-20Y
Conecte corretamente e verifique se as conexões estão bem
ajustadas. Divisória de enrolamento 50%/50%.
• 2KES-05(Y) .. 2FES-3(Y) • 2): aprox. 50% do máximo. corrente de operação (ver etiqueta adesiva
na caixa de terminais). Observe rigorosamente a ordem dos
2EES-2(Y) .. 2CES-4(Y) •
enrolamentos das peças!
4FES-3(Y) .. 4BES-9(Y) •
Motor estrela-triângulo
22EES-4( Y) .. 22CES-8(Y) •
O atraso de tempo entre a ligação do compressor e a mudança
44FES-6(Y) .. 44BES-18(Y)
da operação estrela para delta não deve exceder 2 s.
• 4FDC-5Y .. 4CDC-9Y
Faça as conexões corretamente!
Este motor foi projetado para partida direta em duas tensões diferentes.
Conexões elétricas erradas causarão curto-circuito!
A tensão mais alta é usada para operação em modo estrela e a
tensão mais baixa para operação permanente em modo delta.
Dependendo do modo selecionado, ajuste as posições das pontes de
conexão ou execute suas funções externamente (por exemplo, por
meio de contatores).
18 KB-104-7
Machine Translated by Google
• 4VE(S)-6Y .. 4NE(S)-20(Y) •
AVISO Campo
4JE-13Y .. 4FE-35(Y) • magnético forte!
Mantenha objetos magnéticos e magnetizáveis longe do
6JE-22Y .. 6FE-50(Y) • 44VE(S)
compressor!
-14(Y) .. 44NE(S)-40(Y) • 44JE-30(Y) .. Pessoas com marcapassos cardíacos, desfibriladores
cardíacos implantados ou implantes metálicos: mantenha
44FE-70(Y) • 66JE-50(Y) ..
uma distância mínima de 30 cm!
66FE-100(Y)
Trabalhos em compressor com motor LSPM Qualquer
Mediante
trabalho no compressor só pode ser realizado por pessoas que não
solicitação: • 8GE-50(Y) .. 8FE-70(Y)
façam parte do grupo especificado. Trabalhos de manutenção além
dos descritos neste documento e nas Instruções Operacionais KB-104
5.2 Teste de alto potencial (teste de resistência de isolamento) somente poderão ser realizados após consulta à BITZER.
KB-104-7 19
Machine Translated by Google
Todas as funções de proteção listadas também podem ser assumidas 8GE-50(Y) .. 8FE-70(Y)
pelo módulo compressor CM-RC-01 (temperatura do motor, CIC) ou
conectado a ele (Delta PII, OLC-K1, HP, LP, aquecedor de óleo).
Para mais informações, consulte as Informações Técnicas KT-230 e • 4FE-5.F1Y..4CE-6.F1Y
o folheto KP-104.
• 4DE-7.F3Y.. 4CE-9.F3Y
AVISO • 4VE-7.F3Y..4NE-20.F4Y
do dispositivo de proteção, bem como seus dois cabos 5.4.4 Monitoramento optoeletrônico do nível de óleo OLC-K1
laranja, não devem entrar em contato com a tensão de (opcional)
controle ou de operação!
para os seguintes compressores equipados com lubrificação centrífuga,
incl. os respectivos compressores tandem: • 4FES-3(Y) .. 4BES-9(Y)
• 4VES-6Y .. 4NES-20(Y)
5.4.1 SE-B1 ou SE-B3
Padrão para:
• 4FDC-5Y .. 4CDC-9Y
• 2KES-05(Y) .. 2FES-3(Y) •
• 4VDC-10Y .. 4NDC-20Y
2EES-2(Y) .. 2CES-4(Y) •
Para conexão elétrica e informações sobre testes de funcionamento,
4FES-3(Y) .. 4BES-9(Y) • 4VE(S)
consulte Informações Técnicas KT-180.
-6A .. 4NE(S)-20(A)
8FE-70(Y)
5.4.2 SE-B2 ou SE-B3
• 4FE-5.F1Y..4CE-6.F1Y
Padrão para:
• 4DE-7.F3Y.. 4CE-9.F3Y
• 4JE-13Y .. 4FE-35(Y) •
• 4VE-7.F3Y..4NE-20.F4Y
6JE-22Y .. 6FE-50(Y) •
• 4FDC-5Y .. 4CDC-9Y
8GE-50(Y) .. 8FE-70(Y)
• 4VDC-10Y .. 4NDC-20Y
Ambos os dispositivos de proteção estão permanentemente
pode ser reformado.
incorporados na caixa de terminais. Os cabos do instrumento para o
sensor de temperatura do motor estão conectados. Para mais • Aparafuse o elemento sensor na conexão HP, consulte o capítulo
conexões, consulte Informações Técnicas KT-122 ou KT-210 Diagramas de conexão de compressores individuais, página
e KT-220. 12.
20 KB-104-7
Machine Translated by Google
– Compressores com início de descarga integrado: 5.4.6 Dispositivos de segurança para limitação de pressão (HP e LP) •
O sensor deve ser incorporado no cabeçote de partida e
Estes dispositivos de segurança são necessários para garantir a
descarga (ver figura 22, página 21).
faixa de aplicação do compressor, a fim de evitar condições de
• Conecte os cabos do instrumento em série aos sensores de operação inaceitáveis.
temperatura do motor (veja a etiqueta adesiva na caixa de
• Não conecte nenhum dispositivo de segurança à conexão de
terminais) e veja a figura 22, página 21).
serviço da válvula de corte!
1
5.4.7 Aquecedor de óleo
B1
Relé máximo
2,5 A 250 V B2 O aquecedor de óleo deve ser operado enquanto o compressor
300 VA estiver parado em caso de
12
Eles
KB-104-7 21
Machine Translated by Google
AVISO Risco Com a bomba de vácuo desligada, deve ser alcançado um “vácuo
de explosão! permanente” inferior a 1,5 mbar.
Uma mudança crítica no limite de ignição do refrigerante é
• Repita a operação várias vezes, se necessário.
possível em caso de excesso de pressão.
Não adicione refrigerante (por exemplo, como indicador de
AVISO
!
vazamento) ao gás de teste (N2 ou ar).
Risco de danos no motor e no compressor!
Poluição ambiental em caso de vazamento e esvaziamento!
Não ligue o compressor enquanto ele estiver no vácuo!
!
A pressão aplicada durante o teste nunca deve exceder os
Risco de operação úmida durante a alimentação de líquidos!
valores máximos permitidos!
Meça quantidades extremamente precisas!
Pressão de teste: 1,1 vezes a pressão máxima permitida
Mantenha a temperatura do óleo acima de 40°C.
(ver placa de identificação). Faça uma distinção entre os lados
de alta pressão e de baixa pressão!
ÿ Antes de carregar com refrigerante: ÿ Não
ligue o compressor!
Verifique a estanqueidade do circuito refrigerante (conjunto), como um ÿ Verifique o nível de óleo no compressor.
todo ou em partes, de acordo com a EN378-2 (ou outras normas de
• Carregue o condensador ou receptor, em sistemas com
segurança equivalentes aplicáveis). Para isso, crie uma sobrepressão,
evaporador inundado, talvez também o evaporador diretamente
preferencialmente utilizando nitrogênio seco.
com refrigerante líquido.
Observe as pressões de teste e as referências de segurança,
• As misturas devem ser retiradas do cilindro de carga como um líquido
consulte o capítulo Verificação da pressão de resistência, página 22.
sólido.
22 KB-104-7
Machine Translated by Google
• Temperatura do óleo (aprox. 15 .. 20 K acima da temperatura ambiente 6.6.2 Monitoramento de óleo (opcional)
temperatura ou temperatura de saturação do lado de sucção).
Monitoramento da pressão do óleo
• Configuração e funções de dispositivos de segurança e proteção.
• Dispositivo de proteção: Delta-PII.
• Setpoints dos relés temporais. • Valores • Pressostato diferencial eletrônico do óleo – Opção para compressores
com bomba de óleo integrada, ver capítulo Pressostato diferencial do
de pressão de corte dos pressostatos de alta e baixa pressão.
óleo Delta-PII (opcional), página 20.
Em caso de substituição do compressor O óleo de desligamento quando a pressão diferencial do óleo é muito baixa: 90
s ± 5 s.
já está no circuito. Portanto, pode ser necessário drenar um pouco de
óleo. Para mais informações, consulte Informações Técnicas KT-170.
AVISO No
!
visor).
Risco de operação molhada!
• Verifique repetidamente o nível do óleo nas primeiras horas de operação! Mantenha a temperatura do gás de descarga bem acima da
temperatura de condensação: pelo menos 20 K.
Compressor equipado com bomba de óleo • Pelo menos 30 K para R407A, R407F e R22.
• 4FE-5.F1Y..4CE-6.F1Y
6.6.3 Vibrações e frequências Verifique o
• 4DE-7.F3Y.. 4CE-9.F3Y
sistema cuidadosamente para detectar qualquer vibração anormal. No
• 4VE-7.F3Y..4NE-20.F4Y
caso de vibrações fortes, tome medidas mecânicas (por exemplo, use
•
Se necessário, verifique a pressão do óleo (nas conexões Schrader braçadeiras para tubos ou instale amortecedores de vibração).
da bomba de óleo, usando um manômetro)
• 4DE-7.F3Y.. 4CE-9.F3Y
KB-104-7 23
Machine Translated by Google
!
lado de baixa pressão ou no compressor) durante períodos de
Risco de ruptura de tubos e vazamentos no compressor e
desligamento mais longos!
nos componentes do sistema!
Evite vibrações fortes! – Mantenha sempre o funcionamento do aquecedor de óleo quando o
sistema está parado. Isto é válido para todas as aplicações.
Temperatura de condensação •
24 KB-104-7
Machine Translated by Google
neste caso recomenda-se revestir a placa terminal e os terminais com • 4FES-3(Y) .. 4BES-9(Y)
graxa de contato (ex. Shell Vaseline 8401, graxa de contato 6432 ou
• 4FDC-5Y .. 4CDC-9Y
equivalente).
a água de condensação pode ser drenada removendo permanentemente
Além disso, para os compressores •
o bujão de drenagem (ver figura 23, página 25).
2KES-05(Y) .. 2FES-3(Y) •
Se o bujão de drenagem for removido, a classe de proteção da caixa de
2EES-2(Y) .. 2CES-4(Y) terminais cai de IP65 para IP54!
AVISO Risco
8.1 Mudança de óleo
de evaporação do refrigerante do óleo usado.
A mudança de óleo não é obrigatória para sistemas fabricados em fábrica. Risco aumentado com refrigerantes A2L devido à inflamabilidade!
No caso de “instalações em campo” ou operação perto dos limites de
aplicação, recomenda-se a primeira troca de óleo após aprox. 100 horas O óleo usado ainda pode conter porcentagens relativamente
de operação. Durante a troca de óleo, limpe também os filtros de óleo e altas de refrigerante dissolvido, mesmo à pressão
os bujões magnéticos (para compressores com bomba de óleo integrada). atmosférica.
Transporte e armazenamento Coloque óleo usado em um
recipiente resistente à pressão. Armazenar sob atmosfera de
Depois disso, troque o óleo e limpe os filtros de óleo e os bujões
nitrogênio (mantendo carga).
magnéticos aproximadamente a cada 3 anos ou 10.000 a 12.000
horas de operação. Tipos de óleo: ver tabela 1, página 5 e ver tabela 2,
Descarte o óleo usado de maneira adequada!
página 5.
• 4NE-14.F3Y e 4NE-20.F4Y
• 4JE-13Y .. 4FE-35(Y) •
Proceda com extremo cuidado:
Qualquer penetração de ar no sistema e no tambor de óleo 6JE-22Y .. 6FE-50(Y)
deve ser evitada em todas as circunstâncias.
Utilize apenas tambores de óleo no seu estado original e
fechado! 2 válvulas de alívio de pressão, cada uma integrada
KB-104-7 25
Machine Translated by Google
9.1 Paralisação
Deixe o aquecedor de óleo ligado até a desmontagem. Feche as válvulas de corte do compressor. Extraia o refrigerante.
Isto evita o aumento da concentração de refrigerante no óleo. Não esvazie o refrigerante, mas descarte-o adequadamente!
26 KB-104-7
Machine Translated by Google
Índice
inflamáveis de segurança grupo A2L (por exemplo, R1234yf) .......................................... 30 3.1 .1 Requisitos do compressor e do sistema de
refrigeração......................................... .......... ...................... 31 3.1.2 Requisitos gerais para
operação.......... ........ .......................................... ...... ................... 31
(LSPM) ................................. ................................................. . ....... 44 5.3.1 Proteção contra sobrecarga para motores
LSPM ................................. . ................................................ ... ............... 44 5.4 Dispositivos de
KB-104-7 27
Machine Translated by Google
9.2 Desmontagem do compressor ........................................... ... .............................................. ..... ...................... 51 9.2.1 Descarte do
compressor.................... ................................................ .. ................................................ 51
28 KB-104-7
Machine Translated by Google
Estes compressores refrigerantes são para instalação em sistemas de são instruções para evitar perigos. Siga as instruções de segurança
refrigeração de acordo com a Diretiva de Máquinas da UE cuidadosamente!
2006/42/CE. Eles só podem ser colocados em operação se forem
instalados nestes sistemas de refrigeração de acordo com estas UM AVISO
instruções de montagem/operação
e como um todo com os correspondentes
cumprir os regulamentos legais (aplicados
Normas: ver declaração de incorporação).
! Aviso de segurança para evitar uma situação que possa
resultar em danos a um dispositivo ou
cujo equipamento poderia resultar.
CUIDADO
Os compressores estão atualizados
Aviso de segurança para evitar uma situação
tecnologia e de acordo com os regulamentos aplicáveis
potencialmente perigosa que pode resultar em ferimentos
construído. Foi dada especial ênfase à segurança do utilizador.
leves ou moderados
poderia.
Mantenha estas instruções de operação disponíveis no sistema de
refrigeração durante toda a vida útil do compressor. AVISO
Aviso de segurança para evitar uma situação
potencialmente perigosa que pode resultar em morte ou
poderá resultar em ferimentos graves.
1.1 Adicionalmente os seguintes documentos técnicos
observar
KW-100: Torques de aperto para conexões roscadas. 2.3.1 Instruções gerais de segurança
Condição de entrega
2 Segurança CUIDADO
O compressor está cheio de gás de proteção:
sobrepressão 0,2 .. 0,5 bar.
2.1 Pessoal especializado autorizado
Possíveis lesões na pele e nos olhos.
Todos trabalham em compressores e sistemas de refrigeração Leve o compressor a um estado despressurizado!
só pode ser realizado por pessoal qualificado Use óculos de segurança!
treinado e instruído em todos os trabalhos. Para
as qualificações e experiência do pessoal especializado Ao trabalhar no compressor depois de ele estar em operação
Aplicam-se os regulamentos nacionais aplicáveis foi pego
Diretrizes.
AVISO
O compressor está sob pressão!
2.2 Riscos residuais
Possibilidade de ferimentos graves.
Riscos residuais inevitáveis podem surgir do compressor Leve o compressor a um estado despressurizado!
sair. Qualquer pessoa trabalhando neste dispositivo Use óculos de segurança!
Portanto, você deve ler atentamente estas instruções de operação!
KB-104-7 29
Machine Translated by Google
3 áreas de aplicação
Refrigerantes permitidos R134a, R404A, R407A/C/F, mais HFO e HFO/ R22 R410A
R448A, R449A, R450A, Apenas misturas de HFC
(outros refrigerantes
R452A, R507A, R513A, depois de consultar
a pedido) BITZER
R1234yf, R1234ze(E)
Enchimento de óleo EEB32 Consulta com B5.2 BSE55
BITZER
BSE55 para R134a: tc > 70°C
Limites de uso consulte o folheto KP-104 e o software BITZER veja folheto
KP-101 e BITZER
Programas
30 KB-104-7
Machine Translated by Google
Informação
• Os limites de ignição do respectivo refrigerante no ar são Observe os torques de aperto para conexões aparafusadas
preste atenção, consulte também EN378-1. de acordo com as instruções de manutenção KW-100!
KB-104-7 31
Machine Translated by Google
!
atmosfera agressiva, baixas temperaturas exteriores, etc.). Se
Compressor não rígido no trocador de calor
necessário, recomendamos consultar a BITZER.
montar!
São possíveis danos ao trocador de calor (fraturas por
vibração).
4.2.1 Amortecedores de vibração
Montagem das linhas de gás de sucção e gás comprimido:
O compressor pode ser montado rigidamente se nenhum
Coloque o compressor sobre os elementos amortecedores ou
Perigo de fraturas por vibração nas conexões
monte-o de forma rígida. Nesta posição (posição de operação),
Existe um sistema de tubulação. Isto se aplica aos compressores
conecte as linhas de gás de sucção e gás comprimido sem tensão.
• 2KES-05(Y) .. 2FES-3(Y)
Travas de transporte para unidades condensadoras
• 2EES-2(Y) .. 2CES-4(Y)
Para evitar danos no transporte, as unidades condensadoras têm
• 4FES-3(Y) .. 4BES-9(Y)
seus amortecedores de vibração bloqueados por travas de
• 2DES-3.F1Y transporte quando entregues. Esses fusíveis devem ser
• 4FE-5.F1Y..4CE-6.F1Y instalados após a instalação
deve ser removido ou afrouxado.
• 4DE-7.F3Y.. 4CE-9.F3Y
32 KB-104-7
Machine Translated by Google
• Afrouxe a porca (1) até que a arruela ranhurada (4) possa ser • Afrouxe a porca (1) até que a arruela ranhurada (4) possa ser
removida. removida.
Transporte Operação
3
1
Tipo I 2
M8
1
4
Tipo II 2
3
M10
1
4
2
Tipo III
A B 3
M10
amortecedor
número do kit Número do kit de dureza/cor Dureza/cor
mais mais
2DES-3.F1Y
22EES-4(Y) .. 22CES-8(Y)
• 4FDC-5Y .. 4CDC-9Y 370.000 20 55 costa 370 000 20 55 costa
4FES-3(Y) .. 4BES-9(Y)
4FE-5.F1Y..4CE-9.F3Y
44FES-6(Y) .. 44BES-18(Y)
Tipo II • 4VDC-10Y .. 4NDC-20Y 370 003 05 amarelo 370 003 07 braun
4VE(S)-6Y .. 4NE(S)-20(Y)
• 4VE-7.F3Y..4NE-20.F4Y 370 004 07 podridão 370 004 08 preto
4GE-20Y, 4GE-23(Y)
4FE-25(Y)
• 4GE-30(Y) 370 004 01 braun 370 004 03 azul
KB-104-7 33
Machine Translated by Google
amortecedor
4FE-28(Y) .. 4FE-35(Y)
6JE-22Y..6FE-50(Y)
• 8GE-50(Y) .. 8FE-70(Y) • 370 004 02 podridão 370 004 04 preto
Tipo III 44VE(S)-14(Y) .. 44NE(S)-40(Y) • 2x 370 002 08 braun 2x 370 002 08 braun
44FE-56(Y), 44FE-70(Y)
• 66JE-50(Y) .. 66FE-100(Y) • 2x 370 002 02 raiz 2x 370 002 03 azul
Durante a operação: Válvulas de corte somente totalmente abertas ou cheias • estão limpos e secos por dentro (sem incrustações, lascas de
operar fechado. metal, ferrugem e camadas de fosfato) e
• Remova a tampa protetora. • ser entregue hermeticamente fechado.
• Em seguida, solte a caixa de empanque rodando-a ¼ de volta Dependendo da versão, os compressores são fornecidos com
para a esquerda. discos de vedação nas conexões dos tubos ou válvulas de corte.
• Em seguida, abra ou feche o eixo da válvula. Estes devem ser removidos antes do comissionamento.
34 KB-104-7
Machine Translated by Google
Eles
são
HPHP
Eles são
LP HP
CR LP
HP
CR LP CR
HP
CR
LP HP
HP
HP
KB-104-7 35
Machine Translated by Google
4.4.1 Alívio inicial (SU) O motor compressor de 8 cilindros, projetado com circuito de
enrolamento especial, também garante
Acessórios especiais para:
um alto torque quando o PW inicia. Portanto,
• 4VE(S)-6Y .. 4NE(S)-20(Y) nenhum alívio de partida é necessário para esses compressores.
Fig. 4: Posição dos cabeçotes e topos das válvulas para alívio de partida durante a montagem de fábrica
• 4VDC-10Y .. 4NDC-20Y
4.4.2 Controle de potência (CRII) A adaptação requer a substituição da respectiva cabeça do cilindro.
opcional para:
• 2EES-2(Y) .. 2CES-4(Y) Posição de montagem das peças superiores da válvula para controle
de potência, consulte Figura 5, página 37.
• 4FES-3(Y) .. 4BES-9(Y)
• Compressor tandem: Olhando para uma possível
• 4VE(S)-6Y .. 4NE(S)-20(Y) Para comutação de carga básica, ambas as metades do
• 4JE-13Y..4FE-35(Y) compressor devem ser equipadas com o mesmo número de
cabeçotes CRII, consulte Figura 5, página 37.
• 6JE-22Y..6FE-50(Y)
Para informações detalhadas sobre o sistema CRII, controle de
• 8GE-50(Y) .. 8FE-70(Y) capacidade para compressores ECOLINE, consulte a informação
técnica KT-101.
• 22EES-4(Y) .. 66FE-100(Y)
36 KB-104-7
Machine Translated by Google
Fig. 5: Compressores ECOLINE de 4, 6 e 8 cilindros com sistema CRII, cada um totalmente equipado
4.5 Conexões e desenhos de conexão Para legenda, consulte Tabela 4, página 42.
3 (LP) SL 1 (PV) DL
1/8-27 NPTF 1/8-27 NPTF
5/8 6 10
16/07-20 UNF M10x1,5 Ø12
Figura 6: 2DES-3.F1Y
5/8 11 6 10 12
16/07-20 UNF 16/07-20 UNF M10x1,5 Ø12 16/07-20 UNF
KB-104-7 37
Machine Translated by Google
5/8 21 7 6 10 12
1/4-18 NPTF 1/2-14 NPTF M22x1,5 M10x1,5 Ø12 16/07-20 UNF
SL DL
3 (LP) SL 1 (PV) DL
1/8-27 NPTF 1/8-27 NPTF
5/8 6 10
16/07-20 UNF M10x1,5 Ø12
38 KB-104-7
Machine Translated by Google
5/8 16 6 10
16/07-20 UNF M20x1,5 M10x1,5 Ø12
DL SL 1 (PV) 2 (PV)
1/8-27 NPTF 1/8-27 NPTF
3 (LP) 4 5/8 21 6 10 16
1/8-27 NPTF 16/07-20 UNF 1/4-18 NPTF 1/2-14 NPTF M10x1,5 Ø12 M20x1,5
DL SL 1 (PV) 2 (PV) 16
1/8-27 NPTF 1/8-27 NPTF M20x1,5
11
16/07-20 UNF
3 (LP) 4 5/8 21 7 6 10 12
1/8-27 NPTF 1/8-27 NPTF 1/4-18 NPTF 1/2-14 NPTF M22x1,5 M10x1,5 Ø12 16/07-20 UNF
Abade. 13:4VE-6Y..4NE-20(Y)
KB-104-7 39
Machine Translated by Google
3 (LP) 4 DL SL 11 1 (PV)
1/8-27 NPTF 1/8-27 NPTF 16/07-20 UNF 1/8-27 NPTF
12
16/07-20 UNF
9a
3/4-14 NPTF
9b
1/2-14 NPTF
Ø21
2 (PV) 16 5 8 10 6/7
1/8-27 NPTF M20x1,5 1/4-18 NPTF 1/4-18 NPTF 3/8-18 NPTF M26x1,5
2 (PV) 3 (LP) DL SL
1/8-27 NPTF 1/8-27 NPTF
11
16/07-20 UNF
12
16/07-20 UNF
4
1/8-27 NPTF
9a
3/4-14 NPTF
9b
1/2-14 NPTF
1 (PV) 4 16 5 8 10 6/7
1/8-27 NPTF 1/8-27 NPTF M20x1,5 1/4-18 NPTF 1/4-18 NPTF 3/8-18 NPTF M26x1,5
DL 1 (PV) SL 2 (PV)
1/8-27 NPTF 1/8-27 NPTF
11
16/07-20 UNF
12
16/07-20 UNF
5
1/4-18 NPTF
8
1/4-18 NPTF
16 9b 9a 3 (LP) 10 6/7
M20x1,5 1/2-14 NPTF 3/4-14 NPTF 1/8-27 NPTF 3/8-18 NPTF M26x1,5
40 KB-104-7
Machine Translated by Google
4.5.2 Esquemas de conexão do compressor tandem Para legenda, consulte Tabela 4, página 42.
3 (LP) SL DL
1/8-27 NPTF
5 8
16/07-20 UNF 1/4-18 NPTF
5 8 16
16/07-20 UNF 1/8-27 NPTF M20x1,5
DL SL 4 DL
7/16 0 U -2 NF
5 8 16
1/4-18 NPTF 1/8-27 NPTF M20x1,5
KB-104-7 41
Machine Translated by Google
DL 16 5 SL 8 DL 11
M20x1,5 1/4-18 NPTF 3/8-18 NPTF 16/07-20 UNF
12
16/07-20 UNF
Abade. 20:44JE-30(Y)..66FE-100(Y)
42 KB-104-7
Machine Translated by Google
NOTA
• 4VE(S)-6Y .. 4NE(S)-20(Y) •
4JE-13Y .. 4FE-35(Y) •
6JE-22Y .. 6FE-50(Y) •
AVISO
44JE-30(Y) .. 44FE-70(Y) •
66JE-50(Y) .. 66FE-100(Y)
• 4VDC-10Y .. 4NDC-20Y
Observe as informações na placa de características.
Faça as conexões corretamente e verifique se estão bem Passo de enrolamento 50%/50%.
apertadas.
Projeto do contator do motor:
Motor estrela ou delta 2º contator (PW 2): aproximadamente 50% da corrente máxima de
operação (ver adesivo na caixa de conexões). Certifique-se de prestar
Motor padrão para:
atenção à ordem dos enrolamentos parciais!
• 2KES-05(Y) .. 2FES-3(Y) •
Motor estrela-triângulo
2EES-2(Y) .. 2CES-4(Y) •
O tempo de atraso entre a ligação do compressor e a passagem da
4FES-3(Y) .. 4BES-9(Y) •
operação estrela para delta não deve exceder 2 s.
22EES-4( Y) .. 22CES-8(Y) •
Faça as conexões corretamente!
44FES-6(Y) .. 44BES-18(Y)
A disposição invertida das ligações eléctricas provoca um curto-
• 4FDC-5Y .. 4CDC-9Y circuito!
Este motor de partida direta foi projetado para duas tensões diferentes. É operado Opção para:
permanentemente com a tensão mais alta em estrela e com a tensão mais baixa
• 4VE(S)-6Y .. 4NE(S)-20(Y) •
em delta. Dependendo do circuito selecionado, ajuste a posição das pontes de
comutação ou implemente sua função externamente (por exemplo, com contatores). 4JE-13Y .. 4FE-35(Y) •
-14(S) .. 44NE(S)-40(S)
KB-104-7 43
Machine Translated by Google
• 66JE-50(Y) .. 66FE-100(Y) Todos os trabalhos no compressor só podem ser realizados por pessoas
realizados que não pertencem ao grupo de pessoas nomeado.
A pedido:
Trabalhos de manutenção que vão além das atividades descritas
• 8GE-50(Y) .. 8FE-70(Y) neste manual de operação e
descrito apenas nas instruções de operação KB-104
realizar após consultar a BITZER.
5.2 Teste de alta tensão
(teste de resistência de isolamento)
AVISO
O compressor já foi submetido a um teste de alta tensão na Indução, tensão elétrica!
fábrica de acordo com EN12693 ou de acordo com UL984 ou Nunca ligue o motor quando a caixa de ligação estiver
UL60335-2-34 para a versão UL. aberta!
Informação
AVISO
Desbloqueio dos dispositivos de proteção do compressor
Campo magnético forte!
manualmente não deve ser através de medidas externas
Objetos magnéticos e magnetizáveis afastados
alterado para um desbloqueio automático
segurar!
tornar-se!
Pessoas com marca-passos implantados
Desfibriladores ou implantes metálicos: mantenha
distância de pelo menos 30 cm! 5.4 Dispositivos de proteção
44 KB-104-7
Machine Translated by Google
(Delta PII, OLC-K1, HP, LP, aquecimento a óleo). Para mais 5.4.3 Pressostato diferencial de óleo Delta-PII (opcional) para os
informações consulte a informação técnica KT-230 e a brochura
seguintes compressores com bomba de óleo, incluindo os
KP-104.
respectivos compressores
8FE-70(Y)
dispositivo de proteção, bem como os dois cabos laranja
do dispositivo de proteção, não devem entrar em contato • 4FE-5.F1Y..4CE-6.F1Y
com a tensão de controle ou de operação!
• 4DE-7.F3Y.. 4CE-9.F3Y
• 4VE-7.F3Y..4NE-20.F4Y
5.4.1 SE-B1 ou SE-B3 Para conexão elétrica e instruções sobre testes funcionais, consulte
as informações técnicas KT-170.
Padrão para:
• 2KES-05(Y) .. 2FES-3(Y) •
5.4.4 Monitoramento optoeletrônico do nível de óleo OLC-K1 (opcional)
2EES-2(Y) .. 2CES-4(Y) •
4FES-3(Y) .. 4BES-9(Y) • 4VE(S) para os seguintes compressores com lubrificação centrífuga, incluindo
os respectivos compressores tandem: •
-6A .. 4NE(S)-20(A)
4FES-3(Y) .. 4BES-9(Y) •
• 2DES-3.F1Y
4VES-6Y .. 4NES-20(Y)
• 4FE-5.F1Y..4CE-6.F1Y
• 4FDC-5Y .. 4CDC-9Y
• 4DE-7.F3Y.. 4CE-9.F3Y
• 4VDC-10Y .. 4NDC-20Y
• 4VE-7.F3Y..4NE-20.F4Y
Para conexão elétrica e instruções sobre testes funcionais, consulte
• 4FDC-5Y .. 4CDC-9Y
as informações técnicas KT-180.
• 4VDC-10Y .. 4NDC-20Y
• 4VE-7.F3Y..4NE-20.F4Y
• 4FDC-5Y .. 4CDC-9Y
• 4VDC-10Y .. 4NDC-20Y
KB-104-7 45
Machine Translated by Google
– Compressor com alívio de partida integrado: • Sob nenhuma circunstância na conexão de serviço da válvula de corte
O sensor deve ser instalado no cabeçote de alívio de conectar!
partida (ver Figura 22, página 46).
5.4.7 Aquecimento do
• Conectar as linhas de medição em série aos sensores de
óleo O aquecimento do óleo garante a lubrificação do óleo mesmo
temperatura do motor (ver adesivo na caixa de conexões e ver
após longos períodos de inatividade. Impede o aumento do
Figura 22, página 46).
acúmulo de refrigerante no óleo e, portanto, a redução da viscosidade.
1
O aquecedor de óleo deve ser operado quando o compressor
estiver parado
M2
eu
M1 • instalação externa do compressor, • longos
Reiniciar
SE-B* N
períodos de inatividade, • grande
B1
Relé máximo carga de refrigerante,
2,5 A 250 V B2
300 VA • Perigo de condensação de refrigerante no compressor
12
ter.
14
2
11 Conexão conforme informação técnica KT-150.
HP Eles são
LP
6 Comissionamento
HP
PERIGO
4FES-6(Y) .. 4NE(S)-20(Y) 4JE-13Y .. 6FE-50(Y)
4VDC-10Y .. 4NDC-20Y Perigo de explosão!
Nunca pressurize o compressor com oxigênio (O2 ) ou
Fig. 22: Sensor de temperatura do gás comprimido durante alívio de partida outros gases técnicos!
1 placa de alimentação
2 sensores de temperatura de gás comprimido
AVISO Perigo
3 Posição de conexão no cabeçote
de explosão!
4 corrente de segurança
É possível uma mudança crítica no limite de ignição do
refrigerante em caso de excesso de pressão!
5.4.6 Dispositivos de segurança para limitação de pressão (HP e LP) Não adicione nenhum refrigerante ao meio de teste (N2 ou
ar) (por exemplo, como indicador de vazamento).
Poluição ambiental em caso de vazamento e explosão!
• São obrigados a proteger a área de aplicação do compressor para
que não possam ocorrer condições operacionais inadmissíveis.
46 KB-104-7
Machine Translated by Google
PERIGO
Ao usar ar seco: Remova o compressor do circuito - certifique-
Perigo de ruptura de componentes e tubos devido à
se de manter as válvulas de corte fechadas.
sobrepressão hidráulica durante a alimentação de
líquido.
Possibilidade de ferimentos graves.
6.1 Verifique a resistência à Certifique-se de evitar encher demais o sistema com
refrigerante!
pressão Verifique o circuito de refrigeração (conjunto) de acordo com
EN378-2 (ou padrões de segurança equivalentes válidos).
AVISO Risco
O compressor já foi testado quanto à resistência à pressão na fábrica.
de explosão do compressor devido a refrigerantes
Um teste de vazamento é, portanto, suficiente, consulte o capítulo
falsificados!
Verificação de vazamentos, página 47. Se, mesmo assim, todo o
Possibilidade de lesões graves!
conjunto for testado quanto à resistência à pressão:
Compre apenas refrigerantes de fabricantes renomados
e parceiros de vendas respeitáveis!
PERIGO
NOTA Perigo
Perigo de ruptura devido a pressão excessiva!
A pressão de teste não deve exceder as pressões máximas
permitidas!
Pressão de teste: 1,1 vezes a pressão operacional máxima
! de funcionamento molhado durante a alimentação de líquido!
Dosear
extremamente finamente!
Mantenha a temperatura do óleo acima de 40°C.
permitida (ver placa de identificação). Distinguir entre os
lados de alta e baixa pressão!
ÿ Antes de adicionar refrigerante:
Quando a saída da bomba é desligada, deve ser alcançado um óleo (aprox. 15 .. 20 K acima da temperatura ambiente ou temperatura
“vácuo permanente” inferior a 1,5 mbar. de saturação do lado de sucção).
• Se necessário, repita o processo várias vezes. • Configuração e funcionamento dos dispositivos de segurança
e proteção.
AVISO
!
• Setpoints dos relés temporais.
Risco de danos no motor e no compressor!
Não permita que o compressor arranque no vácuo! • Pressões de corte dos pressostatos de alta e baixa pressão.
Não aplique tensão, nem mesmo para testar!
• Verifique se as válvulas de corte estão abertas.
KB-104-7 47
Machine Translated by Google
!
• Monitoramento optoeletrônico do nível de óleo – opção
Com grandes quantidades de óleo no circuito de
para compressores com lubrificação centrífuga, consulte o capítulo
refrigeração: Perigo de formação de líquido durante a
Monitoramento optoeletrônico do nível de óleo OLC-K1 (opcional),
partida do compressor!
página 45.
Mantenha o nível do óleo dentro da faixa marcada no
visor! Este sistema é particularmente recomendado para sistemas com
extensas redes de tubulações ou em aplicações
onde grandes quantidades de óleo podem passar para a linha de
6.6 Partida do compressor
gás de sucção ou para o evaporador. Para mais informações
consulte Informações Técnicas KT-180.
6.6.1 Lubrificação/controle de óleo
UM AVISO
!
• Lubrifique o compressor imediatamente após
Perigo de operação molhada!
Verifique a partida do compressor.
Manter a temperatura do gás comprimido bem acima
O nível do óleo deve estar no meio do visor da temperatura de liquefação: pelo menos 20 K.
ser visível (¼ a ¾ da altura do visor). Pelo menos 30K para R407A, R407F e R22.
!
de operação!
Perigo de falha do compressor devido a jatos de líquido!
• 4JE-13Y..4FE-35(Y)
6.6.3 Vibrações e frequências
• 6JE-22Y..6FE-50(Y)
Verifique o sistema com muito cuidado quanto a vibrações
• 8GE-50(Y) .. 8FE-70(Y)
anormais. Se ocorrerem vibrações fortes,
• 4FE-5.F1Y..4CE-6.F1Y Precauções mecânicas devem ser tomadas
(por exemplo, coloque braçadeiras para tubos ou instale
• 4DE-7.F3Y.. 4CE-9.F3Y
amortecedores de vibração).
• 4VE-7.F3Y..4NE-20.F4Y
Compressores controlados por velocidade
• Se necessário, verifique a pressão do óleo (com manômetro no
Conexões Schrader da bomba de óleo). • 2DES-3.F1Y
Pressão de sucção mínima permitida (no lado de sucção da bomba • 4DE-7.F3Y.. 4CE-9.F3Y
de óleo): 0,4 bar.
• 4VE-7.F3Y..4NE-20.F4Y
48 KB-104-7
Machine Translated by Google
6.6.4 Frequência de comutação • Evite o deslocamento do refrigerante (do lado de alta para o lado
de baixa pressão ou para dentro do compressor) durante
O compressor não deve arrancar mais de 8 vezes por hora. Não
longos períodos de inatividade!
fique abaixo do prazo mínimo:
– Deixe sempre o aquecedor de óleo em funcionamento quando estiver parado.
isso é.
• Freqüência de comutação
• Eletricidade
7 Operação
• Tensão
• Função da válvula de expansão – instruções do fabricante • Dispositivos de proteção e todas as peças para monitoramento
Preste atenção ao vendedor! do compressor (válvulas de retenção, monitores de temperatura
dos gases de descarga, pressostatos diferenciais de óleo,
– Sensor de temperatura na linha de gás de sucção correto
monitores de pressão, etc.).
posicione e aperte.
• Conexões de cabos elétricos e conexões roscadas
– Se for utilizado um trocador de calor interno
Verifique se está firmemente encaixado.
irá: Posicionar o sensor normalmente após o evaporador - em
nenhuma circunstância após o trocador de calor. • Torques de aperto dos parafusos, consulte KW-100.
KB-104-7 49
Machine Translated by Google
8 Manutenção AVISO
Perigo de evaporação do refrigerante do
Óleo usado.
8.1 Troca de óleo
Com refrigerantes A2L existe um risco aumentado de
As trocas de óleo não são necessárias para sistemas fabricados em fábrica inflamabilidade!
obrigatório. Para "instalações em campo" ou quando utilizado próximo O óleo ainda pode funcionar mesmo à pressão atmosférica
aos limites operacionais, recomendamos uma primeira vez contêm proporções relativamente altas de refrigerante
Troque após aproximadamente 100 horas de operação. Limpe também dissolvido.
o filtro de óleo e o bujão magnético (para compressores com bomba de Transporte e armazenamento: Despeje o óleo usado em um
óleo integrada). recipiente hermético. Armazenar sob atmosfera de nitrogênio
(gás protetor).
Depois disso, troque o óleo e limpe o filtro de óleo e o bujão
magnético aproximadamente a cada 3 anos ou 10.000 a 12.000 horas
Descarte o óleo usado de maneira ecologicamente correta!
de operação. Tipos de óleo: ver tabela 1, página 30
e consulte a Tabela 2, página 30.
8.2 Válvula de alívio de pressão integrada
UM AVISO
• 4NE-14.F3Y e 4NE-20.F4Y
• 4JE-13Y..4FE-35(Y)
• 8GE-50(Y) .. 8FE-70(Y)
50 KB-104-7
Machine Translated by Google
AVISO
9.1 Paralisação
O compressor está sob pressão!
Deixe o aquecedor de óleo ligado até a desmontagem. Possibilidade de ferimentos graves.
Isso evita o aumento do acúmulo de refrigerante no óleo. Leve o compressor a um estado despressurizado!
Use óculos de segurança!
AVISO
Perigo de evaporação do refrigerante do
Óleo.
Feche as válvulas de corte do compressor. Aspire o refrigerante. Não
Dependendo do refrigerante, risco aumentado devido à sopre o refrigerante, mas descarte-o de maneira ecologicamente
inflamabilidade! correta!
Compressores fora de uso ou óleo usado podem
Afrouxe as conexões roscadas ou flanges nas válvulas do compressor.
ainda contêm proporções relativamente altas de refrigerante
dissolvido. Se necessário, remova o compressor do sistema utilizando
equipamento de elevação.
Feche as válvulas de corte do compressor e
Aspire o refrigerante!
9.2.1 Descarte do compressor
KB-104-7 51
Machine Translated by Google
Resumo
2.1 Pessoal especializado autorizado......................................... .......... ........................................ .......... .................. 54 2.2 Perigos
combustíveis da categoria de segurança A2L (ex.: R1234yf)..... 55 3.1.1 Requisitos para o compressor e a instalação de
refrigeração..................... ... ............................ 56 3.1.2 Requisitos gerais para a operação............. ................................................. ...........................
56
4.4 Partida sem carga (SU) e Regulação de Potência (CRII) .................................... .................................... 60 4.4.1 Partida sem carga
(SU)... ................................................. . ................................................ ... ......... 61 4.4.2 Regulação de potência
(CRII)............................ .... ................................................... ...... ................... 62
4.5 Conexões e diagramas de conexão......................................... . ................................................. . ... 63 4.5.1 Diagramas de conexão de
compressores individuais .................................... .. ................................... 63 4.5.2 Diagramas de conexão do compressor
tandem.... ... ................................................ ... ...................... 67
5.2 Teste de alta tensão (teste de resistência de isolamento)................................... ...... .................................... 70 5.3 Partida direta do motor de ímã permanente
(LSPM) . ................................................... ...... ......................... 70 5.3.1 Proteção contra sobrecarga do motor LSPM.............. ... ................................................ ... ......... 71
5.4 Dispositivos de proteção................................ ..... .............................................. ..... ............................................. 71 5.4.1 SE - B1 ou SE-
5.4.5 Sensor de temperatura do gás de descarga ... ..... .............................................. ..... .................... 72 5.4.6 Dispositivos de segurança para limitação de pressão
(HP e LP) ......... ....... ........................................... 72 5.4.7 Óleo de aquecimento ................................................ .. ................................................ .. .........................
73 5.4.8 Sistema CIC................... ........... ........................................ ........... ........................................ ........... ............... 73
52 KB-104-7
Machine Translated by Google
6.3 Tiragem seca................................................... ......... .......................................... ......... .......................................... ......... 73 6.4 Encher
8.1 Troca de óleo ........................................... ..... .............................................. ..... .......................... 77 8.2 Válvula de alívio
KB-104-7 53
Machine Translated by Google
AVISO Indicação de
segurança para evitar uma situação potencialmente
1.1 Leve também em consideração a seguinte documentação perigosa que pode resultar em morte ou ferimentos graves.
técnica
Condição na entrega
AVISO O
2 Segurança
compressor está cheio de gás de proteção: Sobrepressão
0,2...0,5 bar.
2.1 Pessoal especializado autorizado Risco de lesões na pele e nos olhos.
54 KB-104-7
Machine Translated by Google
Refrigerantes elegíveis R134a, R404A, R407A/C/F, O uso de outros HFO e R22 R410A
R448A, R449A, R450A, HFO/misturas
R452A, R507A, R513A, O HFC só é autorizado
(Outros refrigerantes sob
R1234yf, R1234ze(E) após consulta à empresa
consulta)
BITZER
Tipos de compras- 2DES-3.F1Y..4NE-20.F4Y Risco de introdução de ar quando o dispositivo funciona sob pressão
irmãs subatmosférica
!
R448A, R449A, R450A,
Risco de reações químicas, pressão de condensação
R452A, R507A, R513A,
(Outros refrigerantes sob excessiva e aumento da temperatura do gás de descarga.
R1234yf, R1234ze(E)
consulta) Evite qualquer introdução de ar!
Carga de óleo EEB32
KB-104-7 55
Machine Translated by Google
56 KB-104-7
Machine Translated by Google
operar o sistema, deve ser realizada pelo usuário final ou seu 4.1 Transporte do compressor Transportar
empregador. Recomenda-se a colaboração neste assunto com um
o compressor aparafusado ao palete ou levantá-lo através de
organismo notificado. • Para abrir tubos, use
olhais de suspensão. Levante o compressor tandem apenas usando
apenas cortadores uma barra transversal, consulte a figura 1, página 57.
tubos, nunca uma chama aberta.
PERIGO
Carga suspensa!
4 Montagem Não entre embaixo da máquina!
Informações
Observe os torques de aperto para conjuntos parafusados
indicados nas instruções de manutenção do KW-100!
4.2 Configurando o compressor sistema de tubulação conectado. Além disso, para os seguintes
compressores:
Instale/monte o compressor horizontalmente. Se utilizado em
condições extremas (por exemplo, atmosfera agressiva, baixas • 2KES-05(Y) .. 2FES-3(Y)
temperaturas exteriores, etc.), tome as medidas adequadas. Se
• 2EES-2(Y) .. 2CES-4(Y)
necessário, é aconselhável consultar a BITZER.
• 4FES-3(Y) .. 4BES-9(Y)
• 2DES-3.F1Y
4.2.1 Amortecedor de vibrações
• 4FE-5.F1Y..4CE-6.F1Y
O compressor pode ser montado fixamente, se isso não causar
• 4DE-7.F3Y.. 4CE-9.F3Y
risco de quebra devido à vibração no
• 4FDC-5Y .. 4CDC-9Y
KB-104-7 57
Machine Translated by Google
uma arruela (número de peça 313 095 01) deve ser segurança dos transportes. Estes dispositivos de segurança
colocado entre o pé do compressor e a estrutura. Em devem ser removidos ou desaparafusados após a montagem.
caso contrário, o compressor deverá ser montado
amortecedores de vibração, consulte a figura 2, página 58.
4.2.2 Amortecedor de vibrações Tipo I
Isto é particularmente necessário no caso de
montagem em trocadores de calor multitubos: Após a montagem:
Após a montagem:
Instalação das tubulações de sucção e descarga de gás: Colocar
• Desaparafuse a porca (1) o suficiente para remover a arruela
o compressor nos elementos
bipartida (4).
amortecimento ou monte-o com segurança. Nesta posição
(posição de serviço), conecte-se sem restrições • Remova a arruela (4).
as linhas de sucção e descarga de gás.
Transporte Funcionamento
3
1
Tipo I 2
M8
1
4
Tipo II 2
3
M10
1
4
2
Tipo III
A B 3
M10
58 KB-104-7
Machine Translated by Google
22EES-4(Y) .. 22CES-8(Y)
• 4FDC-5Y .. 4CDC-9Y 370.000 20 55 costa 370 000 20 55 costa
4FES-3(Y) .. 4BES-9(Y)
4FE-5.F1Y..4CE-9.F3Y
44FES-6(Y) .. 44BES-18(Y)
Tipo II • 4VDC-10Y .. 4NDC-20Y 370 003 05 AMARELO 370 003 07 marrom
4VE(S)-6Y .. 4NE(S)-20(Y)
• 4VE-7.F3Y..4NE-20.F4Y 370 004 07 rouge 370 004 08 preto
4GE-20Y, 4GE-23(Y)
4FE-25(Y)
• 4GE-30(Y) 370 004 01 marrom 370 004 03 azul
4FE-28(Y) .. 4FE-35(Y)
6JE-22Y..6FE-50(Y)
• 8GE-50(Y) .. 8FE-70(Y) • 370 004 02 rouge 370 004 04 preto
Tipo III 44VE(S)-14(Y) .. 44NE(S)-40(Y) • 2x 370 002 08 marrom 2x 370 002 08 marrom
44FE-56(Y), 44FE-70(Y)
• 66JE-50(Y) .. 66FE-100(Y) • 2x 370 002 02 vermelho 2x 370 002 03 azul
4.3 Conexões de tubulação metros sucessivos. Dependendo do corte, o tubo será inserido
mais ou menos profundamente. Se necessário, a extremidade
AVISO ex com diâmetro maior pode ser serrada.
O compressor está sob pressão!
Risco de ferimentos graves. 4.3.2 Válvulas de corte
Libere a pressão do compressor!
Use óculos de proteção! Durante a operação: Sempre abra ou feche
completamente as válvulas de corte.
KB-104-7 59
Machine Translated by Google
CUIDADO AVISO
Dependendo da utilização, as válvulas de corte podem
estar muito frias ou muito quentes.
AVISO AVISO
AVISO
!
4.4 Partida sem carga (SU) e Regulação de Potência (CRII)
Risco de danos ao compressor.
Aperte os parafusos com o torque prescrito e em cruz, em
pelo menos 2 etapas. Para protegê-las contra danos durante o transporte, as partes
Antes do comissionamento, teste a estanqueidade! superiores das válvulas são fornecidas como um pacote adicional. Eles
devem ser montados antes de aspirar. Para isso, substitua o flange de
vedação pela parte superior.
4.3.3 Tubulações
60 KB-104-7
Machine Translated by Google
Eles
são
HPHP
Eles são
LP HP
CR LP
HP
CR LP CR
HP
CR
LP HP
HP
HP
KB-104-7 61
Machine Translated by Google
Figo. 4: Posição dos cabeçotes e das partes superiores das válvulas de partida a vácuo durante a montagem de fábrica
• 4VDC-10Y .. 4NDC-20Y
4FES-3(Y) .. 4BES-9(Y) •
• Compressor tandem: Para possível comutação da carga base,
4VE(S)-6Y .. 4NE(S)-20(Y) • 4JE ambas as metades do compressor devem ter o mesmo número
-13Y .. 4FE-35(Y) • 6JE-22Y .. de cabeçotes CRII, consulte a figura 5, página 62.
6FE-50(Y) • 8GE-50(Y) ..
Para mais informações sobre o sistema CRII, regulação de potência
8FE-70(Y) • 22EES-4(Y) .. para compressores ECOLINE, consulte a Informação Técnica KT-101.
66FE-100( S)
62 KB-104-7
Machine Translated by Google
3 (LP) SL 1 (PV) DL
1/8-27 NPTF 1/8-27 NPTF
5/8 6 10
16/07-20 UNF M10x1,5 Ø12
Figura 6: 2DES-3.F1Y
5/8 11 6 10 12
16/07-20 UNF 16/07-20 UNF M10x1,5 Ø12 16/07-20 UNF
5/8 21 7 6 10 12
1/4-18 NPTF 1/2-14 NPTF M22x1,5 M10x1,5 Ø12 16/07-20 UNF
KB-104-7 63
Machine Translated by Google
SL DL
3 (LP) SL 1 (PV) DL
1/8-27 NPTF 1/8-27 NPTF
5/8 6 10
16/07-20 UNF M10x1,5 Ø12
5/8 16 6 10
16/07-20 UNF M20x1,5 M10x1,5 Ø12
64 KB-104-7
Machine Translated by Google
DL SL 1 (PV) 2 (PV)
1/8-27 NPTF 1/8-27 NPTF
3 (LP) 4 5/8 21 6 10 16
1/8-27 NPTF 16/07-20 UNF 1/4-18 NPTF 1/2-14 NPTF M10x1,5 Ø12 M20x1,5
DL SL 1 (PV) 2 (PV) 16
1/8-27 NPTF 1/8-27 NPTF M20x1,5
11
16/07-20 UNF
3 (LP) 4 5/8 21 7 6 10 12
1/8-27 NPTF 1/8-27 NPTF 1/4-18 NPTF 1/2-14 NPTF M22x1,5 M10x1,5 Ø12 16/07-20 UNF
3 (LP) 4 DL SL 11 1 (PV)
1/8-27 NPTF 1/8-27 NPTF 16/07-20 UNF 1/8-27 NPTF
12
16/07-20 UNF
9a
3/4-14 NPTF
9b
1/2-14 NPTF
Ø21
2 (PV) 16 5 8 10 6/7
1/8-27 NPTF M20x1,5 1/4-18 NPTF 1/4-18 NPTF 3/8-18 NPTF M26x1,5
KB-104-7 65
Machine Translated by Google
2 (PV) 3 (LP) DL SL
1/8-27 NPTF 1/8-27 NPTF
11
16/07-20 UNF
12
16/07-20 UNF
4
1/8-27 NPTF
9a
3/4-14 NPTF
9b
1/2-14 NPTF
1 (PV) 4 16 5 8 10 6/7
1/8-27 NPTF 1/8-27 NPTF M20x1,5 1/4-18 NPTF 1/4-18 NPTF 3/8-18 NPTF M26x1,5
DL 1 (PV) SL 2 (PV)
1/8-27 NPTF 1/8-27 NPTF
11
16/07-20 UNF
12
16/07-20 UNF
5
1/4-18 NPTF
8
1/4-18 NPTF
16 9b 9a 3 (LP) 10 6/7
M20x1,5 1/2-14 NPTF 3/4-14 NPTF 1/8-27 NPTF 3/8-18 NPTF M26x1,5
66 KB-104-7
Machine Translated by Google
4.5.2 Diagramas de conexão do compressor tandem Legenda, ver tabelas 4, página 68.
Outras conexões são idênticas às de compressores
individuais equivalentes
3 (LP) SL DL
1/8-27 NPTF
5 8
16/07-20 UNF 1/4-18 NPTF
5 8 16
16/07-20 UNF 1/8-27 NPTF M20x1,5
DL SL 4 DL
7/16 0 U -2 NF
5 8 16
1/4-18 NPTF 1/8-27 NPTF M20x1,5
KB-104-7 67
Machine Translated by Google
DL 16 5 SL 8 DL 11
M20x1,5 1/4-18 NPTF 3/8-18 NPTF 16/07-20 UNF
12
16/07-20 UNF
Figo. 20:44JE-30(Y)..66FE-100(Y)
1 Conexão de alta pressão (HP) 16 Conexão para controle de óleo (controle de óleo
2 Conexão para sensor de temperatura do gás de descarga optoeletrônico “OLC-K1” ou pressostato diferencial
68 KB-104-7
Machine Translated by Google
• 4VE(S)-6Y .. 4NE(S)-20(Y) •
4JE-13Y .. 4FE-35(Y) •
66JE-50(Y) .. 66FE-100(Y)
5.1 Conexões de rede
• 4VDC-10Y .. 4NDC-20Y
Ao dimensionar contatores de motor, linhas de alimentação e fusíveis:
Enrolamento dividido 50%/50%.
KB-104-7 69
Machine Translated by Google
Motor estrela-triângulo O
70 KB-104-7
Machine Translated by Google
bancos de cilindros e luz indicadora. Este trabalho não requer 5.4.1 SE-B1 ou SE-B3
ferramentas especiais. Antes de abrir o compressor, é necessário
Verificação padrão:
limpar cuidadosamente o seu entorno. Preste especial atenção a
quaisquer partículas metálicas soltas! Não abra a tampa do motor! • 2KES-05(Y) .. 2FES-3(Y) •
2EES-2(Y) .. 2CES-4(Y) •
• 2DES-3.F1Y
Em caso de aumento de temperatura (por exemplo, devido ao bloqueio
• 4FE-5.F1Y..4CE-6.F1Y
prolongado do rotor), o sensor de temperatura PTC instalado como
padrão no estator protege o motor LSPM contra sobrecarga do motor. • 4DE-7.F3Y.. 4CE-9.F3Y
Recomenda-se a instalação de um dispositivo adicional de proteção
• 4VE-7.F3Y..4NE-20.F4Y
contra sobrecarga mais rápido, pois bloqueios repetidos danificam
os ímãs. Deve ser projetado para fornecer proteção rápida no caso • 4FDC-5Y .. 4CDC-9Y
de uma falha elétrica grave e abaixo do limite de disparo do fusível
• 4VDC-10Y .. 4NDC-20Y
do compressor. Por exemplo, é possível escolher entre um relé de
sobrecarga temporizado e um disjuntor de sobrecarga.
5.4.2 SE-B2 ou SE-B3
Vazamento padrão:
• 4JE-13Y .. 4FE-35(Y) •
• Valores atuais e de tempo admissíveis:
6JE-22Y .. 6FE-50(Y) •
– Início: máx. 0,5 seg (1,25 x LRA)
8GE-50(Y) .. 8FE-70(Y)
– Operação: máx. 2 s (1,25 x corrente operacional máx.)
Ambos os dispositivos de proteção estão incorporados na caixa de
junção. Os cabos de medição do sensor de temperatura do motor
Informação O estão conectados. Outras conexões conforme Informações Técnicas
desbloqueio manual dos dispositivos de proteção do KT-122 ou KT-210 e KT-220.
compressor não deve ser transformado por intervenções
externas em desbloqueio automático!
• 4FE-5.F1Y..4CE-6.F1Y
KB-104-7 71
Machine Translated by Google
• 4VDC-10Y .. 4NDC-20Y 14
2
11
Para conexão elétrica e instruções relacionadas às verificações de
operação adequada, consulte as Informações Técnicas KT-180.
4
5.4.5 Sonda de temperatura do gás de descarga Acessório opcional
8FE-70(Y)
HP Eles são
• 4FE-5.F1Y..4CE-6.F1Y LP
• 4DE-7.F3Y.. 4CE-9.F3Y HP
Eles
• 4VE-7.F3Y..4NE-20.F4Y
• 4FDC-5Y .. 4CDC-9Y
4FES-6(Y) .. 4NE(S)-20(Y) 4JE-13Y .. 6FE-50(Y)
• 4VDC-10Y .. 4NDC-20Y 4VDC-10Y .. 4NDC-20Y
72 KB-104-7
Machine Translated by Google
KB-104-7 73
Machine Translated by Google
Use apenas refrigerantes aprovados, consulte tabelas 1, página 55 • Valores de setpoint do relé de tempo. • Pressão de
e tabelas 2, página 55.
corte dos pressostatos de alta e baixa pressão.
PERIGO
Perigo de ruptura de componentes e tubulações devido à • Verifique se as válvulas de corte estão abertas.
sobrepressão hidráulica durante o enchimento da fase
líquida. Ao substituir o compressor Já existe óleo no circuito.
Risco de ferimentos graves. Evite
Portanto, pode ser necessário drenar parte da carga de óleo.
absolutamente sobrecarregar a instalação com refrigerante!
AVISO
!
AVISO A utilização de
No caso de grandes quantidades de óleo no circuito de
refrigerantes não conformes pode provocar a
refrigeração: Risco de explosão de líquido ao ligar o
explosão do compressor!
compressor!
Mantenha o nível do óleo na área marcada no visor!
Risco de ferimentos graves!
Utilize apenas refrigerantes vendidos por fabricantes
respeitáveis e parceiros comerciais sérios!
6.6 Partida do compressor
AVISO
!
6.6.1 Lubrificação/controle de óleo
Risco de inundação durante o fornecimento de fluido!
• Verifique a lubrificação imediatamente após a partida.
Dosear com extrema precisão! iniciar o compressor.
Mantenha a temperatura do óleo acima de 40°C.
O nível do óleo deve estar no centro do visor (¼ a ¾ da altura
do visor).
ÿ Antes de abastecer com refrigerante: ÿ Não ligue • Verifique regularmente o nível do óleo durante as primeiras horas
de funcionamento!
o compressor!
74 KB-104-7
Machine Translated by Google
Pressão mínima de sucção admissível (lado de sucção da bomba de Compressores controlados por velocidade
óleo): 0,4 bar.
• 2DES-3.F1Y
• 4FE-5.F1Y..4CE-6.F1Y
6.6.2 Verificação do óleo (opção)
• 4DE-7.F3Y.. 4CE-9.F3Y
Controle de pressão de óleo •
• 4VE-7.F3Y..4NE-20.F4Y
Dispositivo de proteção: Delta-PII. • Pressostato
Exclua da programação do conversor de frequência aquelas
diferencial de óleo eletrônico – opção frequências nas quais ainda aparecem ressonâncias.
para compressores com bomba de óleo integrada, consulte o
capítulo Pressostato diferencial de óleo Delta-PII (opcional),
página 71. AVISO
5,5 .. 15 kW 3 minutos
Este sistema é particularmente recomendado para instalações com
redes de tubulação altamente ramificadas ou em aplicações onde é > 15 kW 5 minutos
!
• Tensão
Risco de falha do compressor devido a picos de líquido.
Elabore um relatório.
Antes de abastecer com grande quantidade de óleo:
verifique o retorno do óleo!
6.6.6 Instruções especiais para o correto funcionamento do compressor
e da instalação
6.6.3 Vibrações e frequências Verifique
As análises revelam que a maioria das falhas do compressor resulta
a instalação com muito cuidado para detectar qualquer vibração de condições operacionais anormais. Isto é verdade, em particular,
anormal. Se ocorrerem vibrações fortes, devem ser tomadas medidas para danos devidos à falta de lubrificação: • Funcionamento do
mecânicas (por exemplo, fixar braçadeiras aos tubos ou instalar regulador – ter em conta
um amortecedor de vibrações).
observações do fabricante!
KB-104-7 75
Machine Translated by Google
– Posicione corretamente o sensor de temperatura na linha de gás • Características de funcionamento, ver capítulo Ligação do
de sucção e fixe-o. compressor, página 74.
2KES-05(Y) .. 2FES-3(Y) •
Informação
Para refrigerantes com um baixo expoente isentrópico (por 2EES-2(Y) .. 2CES-4(Y) •
exemplo, R134a), um permutador de calor entre o gás de
4FES-3(Y) .. 4BES-9(Y)
descarga e as linhas de fluido pode ter um efeito positivo
no funcionamento e no coeficiente de desempenho da • 4FDC-5Y .. 4CDC-9Y
instalação.
a água condensada pode ser drenada removendo constantemente o
bujão de drenagem (ver figura 23, página 77).
Ajuste o sensor de temperatura do regulador conforme
descrito acima.
Quando o bujão de drenagem é removido, a classe de proteção da
caixa de derivação muda de IP65 para IP54.
7 Operação
76 KB-104-7
Machine Translated by Google
AVISO
• 4JE-13Y .. 4FE-35(Y) •
6JE-22Y .. 6FE-50(Y)
KB-104-7 77
Machine Translated by Google
9 Desativação
9.1 Desligamento
AVISO
Risco de evaporação do refrigerante do óleo.
AVISO
O compressor está sob pressão!
Risco de ferimentos graves.
Libere a pressão do compressor!
Use óculos de proteção!
78 KB-104-7
Machine Translated by Google
Notas
Machine Translated by Google
80411206 // 07.2017
Sujeito a alterações
Sujeito a alterações
Todas as modificações reservadas