Manual MD10KVR - UM - PT-BR - 12V-2.0A - 2020-11-10
Manual MD10KVR - UM - PT-BR - 12V-2.0A - 2020-11-10
Manual MD10KVR - UM - PT-BR - 12V-2.0A - 2020-11-10
Manual de uso
GF-2082RD
© 2017 MEGABRAS. Todos os direitos reservados.
3
Precauções de segurança
O manual de instruções e suas respectivas precauções de segurança devem ser
lidos e compreendidos antes da utilização do equipamento.
As precauções de segurança e normas de segurança para o trabalho com alta
tensão devem ser rigorosamente respeitadas. As tensões geradas por este
equipamento são perigosas.
Nunca conecte ou desconecte os cabos de teste com o megôhmetro em
funcionamento ou quando o indicador luminoso de alta tensão estiver aceso. Se
houver necessidade de modificar as conexões, elas devem ser feitas com o
equipamento desligado e com os potenciais descarregados (LED de alta tensão
apagado).
Evite fazer curto-circuito entre os bornes de saída de alta tensão e os bornes R
ou GUARD quando o megôhmetro estiver funcionando. Além de ser perigoso,
pode provocar a ação do fusível do equipamento.
Antes de conectar o megôhmetro, verifique que não existam potenciais
perigosos no elemento a ser testado.
O painel do equipamento, bornes e conectores devem ser mantidos secos e
limpos.
Utilize somente acessórios / peças de reposição fornecidas pelo fabricante.
4
Símbolos utilizados no equipamento
Cuidado, risco de choque elétrico.
Dupla isolação
Backlight
5
Categorias de medição (CAT)
CAT II
Aplica-se em circuitos de ensaio e medição conectados diretamente a pontos de
utilização (bases de tomada e pontos similares) da instalação da rede de baixa
tensão.
CAT III
Aplica-se em circuitos de ensaio e medição conectados na área de distribuição da
instalação da rede de baixa tensão dos edifícios/casas.
CAT IV
Aplica-se em circuitos de ensaio e medição conectados na fonte da instalação da
rede de baixa tensão dos edifícios/casa.
Bluetooth
Este produto contém a placa BTA48i código de homologação
ANATEL 01847-15-07930
6
Índice
1. Descrição...............................................................................................................9
2. Conexões e itens do painel..................................................................................10
2.1. Teclado..........................................................................................................11
2.2. Display..........................................................................................................13
3. Bateria e recarga..................................................................................................14
4. Conectando o MD10KVR.....................................................................................15
4.1. Uso do borne “Guard” (G)............................................................................17
5. Configurações......................................................................................................18
5.1. Como navegar pelo MENU..........................................................................18
5.2. Configuração dos modos de medição..........................................................19
5.2.1. Modo manual........................................................................................19
5.2.2. Modo temporizado (timer).....................................................................20
5.2.3. Modo SVT (degraus de tensão)............................................................21
5.2.4. Modo rampa..........................................................................................23
5.2.5. Parâmetros comuns..............................................................................24
5.2.5.1. Resistência mínima (modo passa / não passa)............................24
5.2.5.2. Tensão máxima.............................................................................25
5.2.5.3. PI – Índice de polarização.............................................................25
5.2.5.4. DAI – Índice de absorção dielétrica..............................................26
5.2.6. Ensaio DD (Dielectric Discharge).........................................................27
5.2.7. Ensaio de Capacitância........................................................................28
5.3. Configuração do equipamento.....................................................................29
5.3.1. Configuração de idioma........................................................................29
5.3.2. Configuração do formato da data.........................................................29
5.3.3. Configuração do formato da hora.........................................................30
5.3.4. Ajustando a data...................................................................................30
5.3.5. Ajustando a hora...................................................................................31
5.3.6. Selecionando a interação com a luz de fundo (backlight)....................32
5.3.7. Ajustando a luz de fundo (backlight).....................................................32
5.3.8. Informações do equipamento...............................................................33
5.4. Memória........................................................................................................34
5.4.1. Uso de memória....................................................................................34
5.4.2. Apagar...................................................................................................34
6. Realizando ensaios..............................................................................................35
6.1. Ensaio Manual..............................................................................................35
6.2. Ensaio temporizado (timer)..........................................................................37
6.3. Ensaio de degraus de tensão (SVT)............................................................38
6.4. Ensaio rampa...............................................................................................40
7
6.5. Ensaio de limite (passa / não passa)...........................................................41
7. Outras funções.....................................................................................................42
7.1. Backlight.......................................................................................................42
7.2. Filtro..............................................................................................................42
7.3. Voltímetro CC/CA True RMS........................................................................42
7.4. Medição da corrente de fuga........................................................................42
7.5. Hold..............................................................................................................42
7.6. Verificação do estado da bateria..................................................................43
7.7. Auto-desligamento........................................................................................43
8. Software...............................................................................................................44
8.1. Drivers USB..................................................................................................44
8.2. MegaLogg2...................................................................................................44
9. Controle remoto...................................................................................................45
10. Impressora.........................................................................................................47
11. Limpeza..............................................................................................................47
12. Especificações técnicas.....................................................................................48
13. Boletim técnico 32..............................................................................................51
14. Termo de Garantia.............................................................................................54
8
1. Descrição
O megôhmetro digital modelo MD10KVR utiliza uma tecnologia
experimentada, de grande eficácia, que fornece medições confiáveis,
seguras e precisas de resistências de isolação de até 10 TΩ @ 10 kV,
com 4 tensões de prova pré-selecionadas: 500 V - 1 kV - 5 kV - 10 kV.
Tensões entre 50 V a 10.000 V podem ser selecionadas em passos de
25 V ou 500 V.
9
2. Conexões e itens do painel
10
2.1. Teclado
11
Tecla de seleção rápida de tensão de teste –
de 500 V
12
2.2. Display
É no display alfanumérico LCD do MD10KVR que serão exibidos todas
as informações referentes as medições e configurações de equipamento,
além de diversas mensagens ao operador.
13
3. Bateria e recarga
O MD10KVR utiliza bateria recarregável LFP 12 V - 6000 mAh.
Procedimento de recarga:
Confira se o equipamento está desligado e conecte-o à rede de energia
através da fonte de alimentação.
O LED indicador de recarga () acenderá na cor
vermelha e permanecerá assim até que a bateria esteja totalmente
recarregada. Então, mudará para verde e permanecerá assim até que o
equipamento seja desconectado da rede.
14
4. Conectando o MD10KVR
15
Conecte o terminal de segurança do cabo vermelho ao borne de saída
de tensão (-V) do megôhmetro, o terminal do cabo preto ao borne de
referência zero (+R), e os terminais “jacaré” ao elemento a medir, como
indica a figura.
16
4.1. Uso do borne “Guard” (G)
Dependendo da medição a realizar, pode-se empregar ou não o borne
Guard (G). Durante as medições, o megôhmetro deve estar
eletricamente referido a terra para evitar leituras instáveis. Quando se
mede isolação a respeito de terra, o borne R está conectado a terra e se
cumpre a condição de fixar o potencial do equipamento. Quando a
medição se realiza entre dois pontos que não estão ligados a terra (por
exemplo, entre dois condutores de fase num cabo trifásico), o borne
GUARD do megôhmetro deve-se conectar a terra. Isto implica que
sempre que se mede, um dos bornes, GUARD ou R, deve estar
conectado a terra, mas não ambos simultaneamente.
V R
17
5. Configurações
Título
=== LANGUAGE ===
Opção ENGLISH
selecionada ESPANOL
PORTUGUES
F22-11
Abrir MENU
Cancelar
18
5.2. Configuração dos modos de medição
5.2.1. Modo manual
• Acesse o MENU do equipamento através do botão .
• Com o controle , selecione a opção CONFIGURAR ENSAIO e
pressione .
=== MENU ===
SELECAO DE MODO
CONFIG. ENSAIO
IDIOMA (LANGUAGE)
F25-11
==CONFIGURAR ENSAIO=
ENSAIO MANUAL
ENSAIO P/ TEMPO
ENSAIO PASSO(SVT)
F26-11
Parâmetros
• Resistência mínima
(ver item 5.2.5.1, pág. 24)
• Tensão máxima
(ver item 5.2.5.2, pág. 25)
• PI – Índice de polarização
(ver item 5.2.5.3, pág. 25)
19
5.2.2. Modo temporizado (timer)
• Acesse o MENU do equipamento através do botão .
• Com o controle , selecione a opção CONFIGURAR ENSAIO e
pressione .
=== MENU ===
SELECAO DE MODO
CONFIG. ENSAIO
IDIOMA (LANGUAGE)
F25-11
Parâmetros
• Resistência mínima
(ver item 5.2.5.1, pág. 24)
• Tensão máxima
(ver item 5.2.5.2, pág. 25)
• Duração do ensaio
Com o controle , selecione a opção DURAÇÃO e pressione . Use
para definir o tempo em minutos e pressione . Use para
definir o tempo em segundos e pressione para confirmar ou
para cancelar.
DURACAO DO ENSAIO
1:00
MM:SS
F30-11
20
• PI – Índice de polarização
(ver item 5.2.5.3, pág. 25)
tensão
máxima
degrau de
tensão
tempo do
degrau F35-11
SVT = RV MAX
RV MIN
• Acesse o MENU do equipamento através do botão .
• Com o controle , selecione CONFIGURAR ENSAIO e aperte .
21
• Com o controle , selecione ENSAIO PASSO (SVT) e aperte .
==CONFIGURAR ENSAIO=
ENSAIO MANUAL
ENSAIO P/ TEMPO
ENSAIO PASSO(SVT)
F31-11
Parâmetros
= PARAM MODO SVT =
RESIST. MINIMA
TENSAO MAXIMA
DEGRAU DE TENSAO
TEMPO DO DEGRAU
VOLTAR
F32-11
• Resistência mínima
(ver item 5.2.5.1, pág. 24)
• Tensão máxima
(ver item 5.2.5.2, pág. 25)
• Degrau de tensão
Com o controle , selecione a opção DEGRAU DE TENSÃO e
pressione . Use para definir o degrau de tensão e pressione
ou para cancelar.
DEGRAU DE TENSAO
100V
• Tempo do degrau
Com o controle , selecione a opção TEMPO DO DEGRAU e
pressione . Use para definir o tempo em minutos e pressione
. Use para definir o tempo em segundos (em passos de 5
segundos) e pressione para confirmar ou para cancelar.
DURACAO DO DEGRAU
01:00
mm:ss
22
5.2.4. Modo rampa
Neste modo de operação, o usuário não define uma tensão de teste
específica, mas sim os valores de tensão máxima e valor do tempo de
duração. O aparelho iniciará o ensaio aplicando um valor tensão
ascendente até atingir o valor da tensão máxima / tempo de duração.
tensão
máxima
==CONFIGURAR ENSAIO=
ENSAIO P/ TEMPO
ENSAIO PASSO(SVT)
ENSAIO RAMPA
F37-11
Parâmetros
• Resistência mínima
(ver item 5.2.5.1, pág. 24)
23
• Tensão máxima
(ver item 5.2.5.2, pág. 25)
• Duração
Com o controle , selecione a opção DURAÇÃO e pressione .
Use para definir o tempo em minutos e pressione . Use para
definir o tempo em segundos e pressione para confirmar ou
para cancelar.
DURACAO DO ENSAIO
1:00
MM:SS
F30-11
RESISTENCIA MINIMA
100 kΩ
F41-11
24
5.2.5.2. Tensão máxima
• Este modo permite definir um valor máximo de tensão. Com o controle
, selecione a opção TENSÃO MÁXIMA e pressione . Com o
controle selecione um valor entre 50 V e 10.000 V. Confirme com
ou cancele com .
TENSAO MAXIMA
5000 V
=INDICE POLARIZACAO
PI = Ra / Rb
Ra:10 min
Rb: 1 min
F42-11
PI = R10 min
R1 min
25
5.2.5.4. DAI – Índice de absorção dielétrica
• O índice de absorção é o quociente entre os valores de resistência
medidos nos tempos definidos em Ra e Rb. Este índice é útil na
manutenção preventiva e preditiva de bobinados (presentes em
transformadores, motores, geradores, etc.). Com o controle ,
selecione o valor de tempo para Ra e pressione . Com o controle
, selecione o valor de tempo para Rb e pressione para
confirmar ou cancele com .
=ABSORCAO DIELETRICA
DAI = Ra / Rb
Ra: 60 seg
Rb: 30 seg
F43-11
DAI = R60 s
R30 s
26
5.2.6. Ensaio DD (Dielectric Discharge)
Este método de medição é geralmente usado para diagnosticar
isolamentos multicamadas, o que requer que o instrumento meça a
corrente de descarga e a capacitância do objeto medido 1 min após a
remoção da tensão de teste. Este é um teste de diagnóstico de
isolamento muito bom para detectar deteriorações e outros problemas no
isolamento múltiplo a ser avaliado.
==CONFIGURAR ENSAIO=
ENSAIO P/ TEMPO
ENSAIO PASSO(SVT)
ENSAIO RAMPA
ENSAIO D.D.
ENSAIO CAPACITANC
Parâmetros
• Com o controle , selecione LIGA para ativar ou DESLIGA para
desativar o Dielectic Discharge.
27
5.2.7. Ensaio de Capacitância
O valor de capacitância é obtido realizando-se uma medição de
resistência de isolação.
Parâmetros
• Com o controle , selecione LIGA para ativar ou DESLIGA para
desativar o ensaio de capacitância.
• Aguarde o término do ensaio. Será exibida a tela de resultados:
IDD
28
5.3. Configuração do equipamento
5.3.1. Configuração de idioma
• Acesse o MENU do equipamento através do botão .
• Com o controle , selecione a opção IDIOMA e pressione .
29
5.3.3. Configuração do formato da hora
• Acesse o MENU através do botão , com o controle selecione a
opção CONFIGURAÇÃO EQUIPAMENTO e aperte .
30
• Com o controle ajuste o DIA e aperte , ajuste o MÊS e aperte
, ajuste o ANO e confirme com . Para cancelar a operação
pressione . OBS. A ordem dos parâmetros (Dia/Mês/Ano) estará de
acordo com a configuração definida em Formato da data.
DATA
03/06/2018
HORA
12:00 PM
31
5.3.6. Selecionando a interação com a luz de fundo (backlight)
• Acesse o MENU através do botão , com o controle selecione a
opção CONFIGURAÇÃO EQUIPAMENTO e aperte .
=LUZ DE FUNDO=======
MODO
AJUSTAR
VOLTAR
=MODO===============
TEMPORIZADO
LIGADO
32
• Com o controle selecione a opção LUZ DE FUNDO e aperte .
== LUZ DE FUNDO ==
Minίίίίίί________Max
=INFORMACAO SISTEMA=
VER.FW: 00001
N.SERIE: AB1234C
33
5.4. Memória
Este equipamento possui memória interna para até 16.000 valores de
medição (aprox. 130 ensaios de índice de polarização). Por segurança,
sempre descarregue a memória do equipamento para um computador
quando terminar os ensaios.
5.4.2. Apagar
• Com selecione a opção APAGAR e aperte . Será exibida uma
mensagem de aviso. Aperte para continuar ou para cancelar.
LIMPAR MEMORIA!
CONFIRMAR?
NAO SERA POSSIVEL
RECUPERAR OS DADOS!
APAGAR REGISTROS?
SIM NAO
34
6. Realizando ensaios
=SELECAO DE MODO
ENSAIO MANUAL
ENSAIO P/ TEMPO
ENSAIO PASSO(SVT)
F48-11
35
• Pressione a tecla para ativar o ajuste de tensão, depois pressione
uma das teclas de passo ( ou ) e use para ajustar o valor da
tensão, ou selecione uma tensão pré-programada ( , , ou
).
Resistência medida
5.14GΩ
Tensão aplicada Corrente de fuga
Tensão selecionada Ua= 505V I=97.9nA Duração do ensaio
Ut= 500V 00:17
Resistência medida
Corrente de fuga
Índice de absorção
Capacitância
36
6.2. Ensaio temporizado (timer)
• Acesse o MENU do equipamento através do botão .
• Use para selecionar SELEÇÃO DE MODO e aperte .
=SELECAO DE MODO
ENSAIO MANUAL
ENSAIO P/ TEMPO
ENSAIO PASSO(SVT)
F52-11
37
• Aperte para iniciar o ensaio. O equipamento começará aplicar alta
tensão e o LED de alta tensão ( ) irá se acender. Será
exibido o número do ensaio e logo em seguida o valor da resistência
medida:
Resistência medida
5.14GΩ
Tensão aplicada Corrente de fuga
Tensão selecionada Ua= 505V I=97.9nA Duração do ensaio
Ut= 500V 00:17
=SELECAO DE MODO
ENSAIO MANUAL
ENSAIO P/ TEMPO
ENSAIO PASSO(SVT)
F54-11
38
• Configure os parâmetros do ensaio (ver Configuração dos modos de
medição, item 5.2.3. Modo SVT (degraus de tensão), pág. 21).
Voltímetro
Tensão máxima
Degrau de tensão Duração do degrau
= 0.10kV 0:15
INICIANDO
ENSAIO 112
Resistência medida
5.14GΩ
Tensão aplicada Corrente de fuga
Tensão selecionada Ua= 505V I=97.9nA Duração do ensaio
Ut= 500V 00:17
Resistência medida
Corrente de fuga
Capacitância
39
6.4. Ensaio rampa
• Acesse o MENU do equipamento através do botão .
• Use para selecionar SELEÇÃO DE MODO e aperte .
=== MENU ===
SELECAO DE MODO
CONFIG. ENSAIO
IDIOMA (LANGUAGE)
F23-11
Capacitância
40
6.5. Ensaio de limite (passa / não passa)
O ensaio “passa / não passa” pode ser realizado em qualquer um dos
modos de medição, basta configurar o valor de RESISTÊNCIA MÍNIMA
do modo selecionado (ver item 5.2.5.1, pág. 24). Durante este tipo de
ensaio, o equipamento indicará com um BIP intermitente quando a
resistência de isolação for inferior ao limite programado.
41
7. Outras funções
7.1. Backlight
O display do equipamento possui backlight. Para acioná-lo, pressione a
tecla . Após 10 segundos o backlight se auto-apagará com o intuito
de economizar a carga da bateria. Para reativá-lo, pressione novamente
a tecla .
7.2. Filtro
Quando estiver realizando medições em transformadores ou máquinas
de grandes dimensões na presença de campos eletromagnéticos muito
fortes, é possível que a leitura do equipamento torne-se instável,
especialmente quando envolvendo resistências superiores a 100 MΩ.
Nestes casos, é conveniente pressionar a tecla antes de iniciar a
medição, ativando o filtro que permite atingir o valor de resistência de
isolação numa curva ascendente sem grandes oscilações.
CA CC
15 V até 1.000 V r.m.s. 15 V até 1.000 V
Exatidão: ±(5% da leitura + 3 dígitos)
7.5. Hold
Função que permite reter no display a última leitura efetuada no instante
em que se pressionou a tecla sem interromper o ensaio. Ao
pressionar novamente a tecla, o megôhmetro atualiza o valor medido de
resistência e o cronômetro. O LED acima da tecla aceso indica que
esta função foi ativada.
42
7.6. Verificação do estado da bateria
Aperte o botão para verificar a carga da bateria. Na escala analógica
de barras (bargraph), será mostrada uma representação visual
aproximada da carga remanescente. Caso a carga da bateria esteja
abaixo de 20% do total, a mensagem de bateria fraca (BATERIA BAIXA)
aparecerá automaticamente no display.
7.7. Auto-desligamento
O MD10KVR desliga automaticamente após 10 minutos de inatividade.
43
8. Software
8.1. Drivers USB
Para instalar os drivers USB siga o procedimento:
1. Conecte o equipamento ao computador através do cabo USB.
2. Se houver uma conexão com a internet, o Windows irá descarregar
os drivers do site Windows Update e os instalará automaticamente.
3. Se não for encontrado nenhum driver, utilize o CD-ROM fornecido
com o equipamento. Execute o arquivo usb-install.exe e clique na
opção Install.
8.2. MegaLogg2
Este software facilita a comunicação entre o MD10KVR e um computador
com sistema operacional Windows. Além de realizar a transferência de
todos os dados gravados na memória do aparelho, o MegaLogg2 permite
ao usuário sincronizar a data e hora do relógio interno do equipamento
com a data e hora do computador, gerar gráficos e relatórios dos ensaios
e apagar a memória do megôhmetro.
44
9. Controle remoto
Equipamentos MEGABRAS que possuem comunicação Bluetooth®
podem ser controlados remotamente através de um smartphone / tablet
Android™ rodando o aplicativo BlueLogg.
DISPONÍVEL EM
Pareamento
Para realizar o pareamento entre o equipamento e o BlueLogg, siga o
procedimento:
45
Instruções de uso
• Para iniciar o controle remoto, acesse a tela “Aplicações” e toque no
ícone “BlueLogg”.
• Será exibida uma lista com os dispositivos pareados no
tablet/smartphone, selecione seu equipamento (MODELO [N. DE
SÉRIE]).
• O BlueLogg tentará estabelecer a comunicação com o equipamento
automaticamente, caso não consiga, toque no botão “CONNECT”.
Configurando o equipamento
• Toque no botão “SETUP”. Será aberta uma tela onde é possível
configurar todos os parâmetros do teste. Toque no botão “SAVE” para
confirmar.
Realizando um ensaio
• Para iniciar um ensaio, mantenha o botão “START” pressionado por 3
segundos. Durante este tempo o equipamento irá emitir bips curtos.
• Para parar o ensaio, toque no botão “STOP”.
• Após o fim do ensaio, aguarde alguns instantes enquanto o
equipamento calcula o valor de capacitância. Se o valor da
capacitância for “0”, nenhuma informação adicional será exibida na tela.
46
10. Impressora
Para imprimir os resultados, pressione a tecla antes de iniciar as
medições.
11. Limpeza
O painel do equipamento, bornes e conectores devem ser mantidos
secos e limpos. A limpeza deve ser efetuada utilizando-se um pano
levemente umedecido em água ou detergente suave (certifique-se que os
produtos a serem utilizados na limpeza não afetem plásticos).
47
12. Especificações técnicas
Tensões de teste : 500 V, 1.000 V, 5.000 V, 10.000 V com
seleção rápida. Tensões intermediárias entre
50 V a 10.000 V, selecionáveis em passos
de 25 V ou 500 V. Tensão contínua, negativa
em relação à terra.
48
Exatidão do megôhmetro : ± 5% da leitura entre 1 MΩ e 1 TΩ @ 10 kV.
± 20% da leitura entre 1 TΩ e 10 TΩ @
10 kV.
(Para tensões de prova menores, o limite
superior é reduzido proporcionalmente).
± 20% da leitura ± 5 dígitos entre 10 kΩ e
100 kΩ.
± 10% da leitura ± 5 dígitos entre 100 kΩ e
1 MΩ.
Carregador de bateria : 12 V - 2 A.
49
Temperatura de operação : -5°C a 50°C.
50
13. Boletim técnico 32
Utilidade do borne “Guard” dos megôhmetros
Quando são realizadas medições de resistência de isolação,
especialmente com megôhmetros de alta sensibilidade, que medem
resistências de valor muito alto, é extremamente útil a utilização de um
borne GUARD que permite tornar a medida realizada
independentemente de resistências parasitas, cuja influência pode ser
bastante nociva. Para compreender a função deste borne, convém
começar analisando o esquema básico do megôhmetro tal como é
mostrado na Fig. 1.
Onde:
Vt : Gerador de alta tensão de c.c.
Ri : Resistência interna do gerador
A : Instrumento indicador (microamperímetro)
51
Em muitos casos, a resistência que se pretende medir aparece em
paralelo com outras resistências parasitas cuja influência em Rx deveria
ser mínima, se possível nula. Um exemplo típico desta situação é o caso
em que se deve medir a resistência de isolação entre primário e
secundário de um transformador montado dentro de uma carcaça
metálica:
52
A situação muda se conectarmos a carcaça do transformador ao borne
GUARD. O circuito resultante torna-se:
Pela resistência R1 circula uma corrente que não passa pelo instrumento,
e portanto não afeta a leitura. Fazendo uma análise mais detalhada
observa-se que a corrente através de R1 gera um pequeno erro, pois
produz uma queda de tensão adicional em R2, mas pode-se considerar
totalmente desprezível (especialmente em megôhmetros digitais).
53
14. Termo de Garantia
A Megabras (Megabras Indústria Eletrônica Ltda.) concede aos seus
produtos uma garantia de DOIS ANOS, a partir da data de envio. Em
caso de falha causada por defeitos em materiais ou mão de obra, o
equipamento será reparado sem custo. Para mais informações sobre as
condições da garantia, visite o site www.megabras.com. Esta garantia
não se aplica a acessórios, baterias ou danos causados por qualquer
reparo ou tentativa de reparo realizado por pessoas não autorizadas pelo
fabricante. O período de garantia para acessórios e baterias é de 6
meses, exceto para baterias LFP, que têm o mesmo período de garantia
do próprio equipamento.
54