Opel-Astra 2011 PT PT 0df997f1d8
Opel-Astra 2011 PT PT 0df997f1d8
Opel-Astra 2011 PT PT 0df997f1d8
2
Informação breve e concisa ........... 6
Chaves, portas, janelas ............... 21
Bancos, sistemas de
segurança .................................... 50
Arrumação ................................... 72
Instrumentos, elementos de
manuseamento ............................ 92
Iluminação ................................. 125
Sistema de informação e lazer . . 133
Climatização .............................. 136
Condução e funcionamento ....... 146
Conservação do veículo ............ 175
Serviço e manutenção ............... 226
Dados técnicos .......................... 230
Informação do cliente ................ 282
Índice remissivo ......................... 284
2 Introdução
Introdução
Voltar ao menu
Introdução 3
Voltar ao menu
4 Introdução
■ Os ecrãs de mostradores do
veículo poderão não suportar o seu Atenção
idioma específico.
O texto assinalado com Atenção
■ Os caracteres das mensagens dos fornece informação sobre
mostradores e etiquetagem interior possíveis danos no veículo.
estão em negrito. Desrespeitar essa informação
pode causar danos no veículo.
Perigo, Avisos e Atenção
9 Perigo
Símbolos
As referências às páginas são
O texto assinalado com 9 Perigo indicadas por 3. 3 significa "consultar
fornece informação sobre risco de página".
lesão fatal. Desrespeitar essa Desejamos-lhe muitas horas de
informação pode colocar a vida condução agradável.
em perigo. Adam Opel AG
9 Aviso
O texto assinalado com 9 Aviso
fornece informação sobre risco de
acidente ou lesão. Desrespeitar
essa informação pode causar
lesões.
Voltar ao menu
Introdução 5
Voltar ao menu
6 Informação breve e concisa
Informação acerca da
condução inicial
Voltar ao menu
Informação breve e concisa 7
Voltar ao menu
8 Informação breve e concisa
Voltar ao menu
Informação breve e concisa 9
Voltar ao menu
10 Informação breve e concisa
Ajuste do volante
Voltar ao menu
Informação breve e concisa 11
Voltar ao menu
12 Informação breve e concisa
Voltar ao menu
Informação breve e concisa 13
Voltar ao menu
14 Informação breve e concisa
& = Rápido
% = Lento
$ = Limpeza com passagem
intermitente ou limpeza
automática com sensor de
chuva
§ = Desligar
Para uma só passagem com o limpa-
-pára-brisas desligado, pressionar
a alavanca para baixo.
Voltar ao menu
Informação breve e concisa 15
Puxar alavanca.
Lava-pára-brisas e lava-faróis Limpa-vidros = Empurrar alavanca
3 93, líquido limpa-vidros 3 180. ligado
Limpa-vidros = Empurrar alavanca
desligado de novo
Lavar = Empurrar alavanca
e manter
Limpa e lava-vidros do óculo traseiro
3 95, Substituição da escova do
limpa-vidros 3 181, Líquido do limpa-
-vidros 3 180.
Voltar ao menu
16 Informação breve e concisa
Distribuição de ar para l.
Definir o comando da temperatura Marcha atrás: com o veículo parado,
para o nível de calor máximo. esperar 3 segundos depois de
O desembaciamento é accionado carregar no pedal da embraiagem
Definir a velocidade da ventoinha e então puxar para cima o botão na
pressionando o botão Ü. para o nível máximo ou para A. alavanca selectora e engatar
Óculo traseiro aquecido 3 39. Arrefecimento n ligado. a mudança.
Premir o botão V. Se a mudança não engatar, colocar
Sistema de ar condicionado 3 136. a alavanca em ponto morto, tirar o pé
do pedal da embraiagem
e pressionar de novo; depois
seleccionar a mudança novamente.
Caixa de velocidades manual 3 155.
Voltar ao menu
Informação breve e concisa 17
Voltar ao menu
18 Informação breve e concisa
Voltar ao menu
Informação breve e concisa 19
Voltar ao menu
Chaves, portas, janelas 21
Car Pass
O Car Pass contém dados de
segurança do veículo e por isso, deve
ser mantido num local seguro.
Quando o veículo é levado a uma
oficina, estes dados do veículo são
necessários para realizar
determinadas operações.
Voltar ao menu
22 Chaves, portas, janelas
Voltar ao menu
Chaves, portas, janelas 23
Retirar a chave e abrir a unidade ■ Sistema de informação e lazer Possibilita o accionamento dos
Substituir a bateria (bateria de tipo ■ Iluminação do painel de seguintes sistemas sem que seja
CR 2032), prestando atenção instrumentos necessário utilizar uma chave
à posição de colocação. Fechar mecânica:
a unidade e sincronizar. As definições guardadas são
automaticamente usadas na próxima ■ Sistema de fecho centralizado
Chave com secção fixa vez que se utilizar essa chave para ■ Sistema de segurança anti-roubo
Solicitar a substituição da bateria destrancar o veículo. ■ Alarme anti-roubo
numa oficina. ■ Accionamento electrónico dos
Sistema Open&Start vidros
Sincronização do
■ Ignição e motor de arranque
radiotelecomando
Depois de substituir a bateria, A chave electrónica só tem de estar
destrancar a porta com a chave na na posse do condutor.
fechadura da porta do condutor.
O radiotelecomando será
sincronizado quando ligar a ignição.
Memorizar os ajustes
individuais na chave do
veículo
Sempre que a chave é retirada do
canhão da ignição, as definições que
se seguem são automaticamente
guardadas pela chave:
■ Ar condicionado electrónico
■ Info-Display
Voltar ao menu
24 Chaves, portas, janelas
Voltar ao menu
Chaves, portas, janelas 25
Voltar ao menu
26 Chaves, portas, janelas
Avaria Advertência
Se não for possível accionar o fecho Pouco tempo depois de destrancar
centralizado das portas ou não se as portas com o comando, as portas
conseguir pôr o motor a trabalhar, trancam automaticamente se
isso pode dever-se a uma das nenhuma porta for aberta.
seguintes razões: Destrancagem
■ Avaria no comando 3 22
Radiotelecomando
■ Chave electrónica fora do raio de
alcance
Para rectificar a causa da avaria,
mudar a posição da chave
Para substituir a bateria, pressionar electrónica.
o mecanismo de bloqueio e retirar
a tampa aplicando uma ligeira Sistema de fecho
pressão. Premir a tampa do outro
lado para fora.
centralizado
Destranca e tranca portas, bagageira
Substituir a pilha (pilha do tipo
e portinhola do depósito de
CR 2032), prestando atenção
combustível.
à posição de colocação. Colocar as
tampas. Puxar um manípulo interior de uma
porta destranca todo o veículo e abre Premir o botão q.
Sincronização do a porta.
radiotelecomando Advertência
O radiotelecomando sincroniza-se Em caso de um acidente de
a si próprio automaticamente em determinada gravidade o veículo
cada procedimento de arranque. é destrancado automaticamente.
Voltar ao menu
Chaves, portas, janelas 27
Trancagem
Fecha portas, bagageira e portinhola
do depósito de combustível. Se
a porta do condutor não estiver bem
fechada, o sistema de fecho
centralizado não funcionará.
Voltar ao menu
28 Chaves, portas, janelas
Premir o botão m : as portas são Avaria no comando ou no a ignição para desactivar o alarme
trancadas ou destrancadas. sistema Open&Start anti-roubo. Sistema de abertura
O LED no botão m acende durante e arranque 3 23.
cerca de 2 minutos depois de Destrancagem
Trancagem
proceder à trancagem com
o radiotelecomando. Fechar a porta do condutor, abrir
a porta do passageiro, pressionar
Se as portas forem trancadas por o botão do fecho centralizado m.
dentro durante a condução, o LED O veículo é trancado. Fechar a porta
permanece aceso. do passageiro.
Se a chave estiver no interruptor da
ignição, só é possível proceder Avaria no sistema de fecho
à trancagem se todas as portas centralizado
estiverem fechadas.
Destrancagem
Rodar a chave ou a chave de
emergência 3 23 totalmente na
Rodar a chave ou a chave de fechadura da porta do condutor. As
emergência 3 23 totalmente na outras portas podem ser abertas
fechadura da porta do condutor. utilizando o manípulo interior
O veículo é todo destrancado quando (impossível se o sistema de
se abrir a porta do condutor. segurança anti-roubo estiver activo).
O compartimento de carga e a
Para o Astra TwinTop com tejadilho portinhola do depósito de
de abrir - depois de abrir a porta do combustível permanecem trancados.
condutor, pressionar o botão de Para desactivar o sistema de
fecho centralizado m. Então segurança anti-roubo, ligar a ignição
o veículo fica destrancado, desde 3 32.
que o Sistema de segurança anti-
-roubo não esteja activado. Ligar
Voltar ao menu
Chaves, portas, janelas 29
Voltar ao menu
30 Chaves, portas, janelas
Portas 9 Aviso
Berlina, 4 portas
Advertência
A montagem de determinados
acessórios pesados na porta da
retaguarda pode afectar
a capacidade de a porta se manter
Para destrancar a tampa da
aberta.
bagageira, pressionar o botão x ou
Sistema de fecho centralizado 3 26 q do comando durante pelo menos
2 segundos, a tampa da bagageira
abre ligeiramente.
Premir o botão por baixo do friso da
porta traseira.
Voltar ao menu
Chaves, portas, janelas 31
Voltar ao menu
32 Chaves, portas, janelas
Voltar ao menu
Chaves, portas, janelas 33
Voltar ao menu
34 Chaves, portas, janelas
Voltar ao menu
Chaves, portas, janelas 35
Voltar ao menu
36 Chaves, portas, janelas
Voltar ao menu
Chaves, portas, janelas 37
As janelas eléctricas podem ser Em veículos com função automática, Interruptor central para janelas
accionadas puxar ou pressionar o botão de novo eléctricas, Astra TwinTop
■ com a ignição ligada para parar o movimento da janela.
■ no espaço de 5 minutos após Astra TwinTop: quando se abre uma
desligar a ignição porta, a janela abre ligeiramente
e fecha automaticamente quando
■ no espaço de 5 minutos após a porta é fechada.
colocar a chave de ignição na
posição 1 Função de segurança
Depois de desligar a ignição, Se o vidro da janela encontrar
a função de espera é interrompida resistência acima da linha intermédia
quando se abre a porta do condutor. da janela durante o fecho automático,
o movimento de fecho é interrompido
imediatamente e aberto de novo.
Caso seja difícil fechar a janela
devido a gelo ou outra situação Premir $ ou " para abrir ou fechar
semelhante, accionar o interruptor todas as janelas.
várias vezes para fechar a janela por
fases.
Voltar ao menu
38 Chaves, portas, janelas
Voltar ao menu
Chaves, portas, janelas 39
Voltar ao menu
40 Chaves, portas, janelas
Voltar ao menu
Chaves, portas, janelas 41
Voltar ao menu
42 Chaves, portas, janelas
Voltar ao menu
Chaves, portas, janelas 43
Voltar ao menu
44 Chaves, portas, janelas
Voltar ao menu
Chaves, portas, janelas 45
está prestes a terminar e que ■ A bateria tem tensão suficiente Barras rígidas de protecção no caso
o tejadilho pode começar ■ Há uma sobrecarga do sistema de capotamento
a deslocar-se.
O accionamento automático não está
■ Accionar o tejadilho em superfície operacional; são necessárias duas
irregular pode dar lugar a avarias pessoas para fechar o tejadilho
e danos. manualmente. Consultar as
■ Para evitar e solucionar chiadeiras instruções que acompanham o Astra
nos vedantes do tejadilho, está TwinTop. Recomenda-se assistência
disponível um kit de manutenção profissional.
especial no seu reparador
autorizado. Recomenda-se Sistema de protecção em caso
a aplicação deste produto uma vez de capotamento
por ano como medida de O Astra TwinTop está equipado com
prevenção. protecção em caso de capotamento
com estrutura do pára-brisas As barras rígidas de protecção no
Avaria reforçada e barras de protecção em caso de capotamento estão fixas
O accionamento automático do caso de capotamento atrás dos à carroçaria do veículo.
tejadilho só está funcional se este se encostos de cabeça dos bancos
encontrar na posição aberta ou traseiros. Conforme o modelo, as
fechada correcta. protecções em caso de capotamento
Verificar se: são rígidas ou accionam-se
■ A cortina da bagageira está automaticamente no caso de impacto
engatada na posição fechada de alguma gravidade.
■ Tampa da bagageira está
completamente fechada
■ A temperatura exterior está acima
dos -20 ºC
Voltar ao menu
46 Chaves, portas, janelas
Barras extensíveis de protecção no O tejadilho convertível não deve ser Repetir o procedimento na outra
caso de capotamento activado se as barras de protecção barra de protecção no caso de
no caso de capotamento tiverem sido capotamento.
activadas. Ouvir-se-á um sinal O indicador de controlo v
sonoro contínuo se o interruptor for permanecerá aceso e as barras de
accionado. protecção no caso de capotamento
O indicador v de controlo do airbag não se activarão no caso de outra
acende se as barras de protecção em colisão. Recorrer à ajuda de uma
caso de capotamento tiverem sido oficina.
activadas.
Advertência 9 Aviso
Não colocar quaisquer objectos nas
coberturas das barras de protecção O tejadilho não pode ser fechado
em caso de capotamento, atrás dos ou aberto se as barras de
encostos de cabeça. protecção em caso de
As barras extensíveis de protecção capotamento estiverem extraídas.
em caso de capotamento encontram- As barras de protecção em caso de Primeiro, as barras de protecção
-se entre os encostos de cabeça capotamento activadas podem ser em caso de capotametno têm de
traseiros e a tampa da bagageira. No retraídas (por ex. para fechar ser retraídas.
caso de capotamento, colisão de o tejadilho após uma colisão).
frente ou impacto lateral, as barras de Depois da utilização das barras de
Premir a alavanca entre as barras da protecção em caso de
protecção em caso de capotamento barra de protecção no caso de
são activadas verticalmente em capotamento, mandar reparar
capotamento para destrancar o sistema imediatamente numa
milisegundos. São accionadas em o sistema. Premir a barra de
conjunto com os sistemas de airbags oficina.
protecção no caso de capotamento
dianteiros e laterais. As barras de protecção em caso
completamente para baixo até
O sistema é activado com a abertura de capotamento retraídas
engatar. Encaixar a tampa.
e fecho do tejadilho. manualmente não diapararão no
caso de colisão.
Voltar ao menu
Chaves, portas, janelas 47
O tejadilho só pode ser aberto se A fim de evitar danos no tejadilho Os bancos traseiros não podem ser
a carga na bagageira não ultrapassar aberto, tampa da bagageira ou carga, ocupados com o deflector de vento
a altura da cortina da bagageira ou a tampa da bagageira só pode ser instalado.
ultrapassar as laterais. A altura da fechada se o mecanismo eléctrico
Não colocar quaisquer objectos
carga não deve ser ultrapassada. 'Load Aid' (auxiliar eléctrico de carga
sobre o deflector de vento.
A cortina da bagageira deve estar para a bagageira) se encontrar na
plana; os objectos por baixo da posição mais baixa 3 82. Com o kit de reparação dos pneus,
mesma não a devem pressionar para o deflector de vento fica dobrado num
cima. Caso contrário o tejadilho e a Avaria no accionador eléctrico compartimento de arrumação na
carga poderão danificar-se. Empurrar a alavanca de trancagem bagageira por baixo da cobertura da
para a frente. superfície de carga do veículo.
Para o modelo com pneu
sobresselente, o deflector de vento
fica dobrado na bagageira.
Voltar ao menu
48 Chaves, portas, janelas
Voltar ao menu
Chaves, portas, janelas 49
Remoção
Voltar ao menu
50 Bancos, sistemas de segurança
Voltar ao menu
Bancos, sistemas de segurança 51
Voltar ao menu
52 Bancos, sistemas de segurança
Voltar ao menu
Bancos, sistemas de segurança 53
9 Aviso
Nunca ajuste os bancos ao
conduzir, uma vez que poderão
mover-se de forma incontrolável.
Voltar ao menu
54 Bancos, sistemas de segurança
Movimento de bombeio da alavanca Puxar alavanca, ajustar a inclinação Rodar roda de ajuste. Não se
para cima = mais alto utilizando o peso do corpo. Largar encostar nas costas do banco
para baixo = mais baixo a alavanca e engatar o banco na quando estiver a proceder
posição, ouvindo um estalido. à regulação.
Voltar ao menu
Bancos, sistemas de segurança 55
Suporte para as pernas Rebater os bancos Não fazer funcionar a roda manual
ajustável para ajustar o encosto com este
inclinando para a frente.
Em veículos com janela panorâmica:
para inclinar os bancos para a frente,
empurrar os encostos de cabeça
para baixo e levantar as palas pára-
-sol.
Apoio de braços
Voltar ao menu
56 Bancos, sistemas de segurança
Voltar ao menu
Bancos, sistemas de segurança 57
Voltar ao menu
58 Bancos, sistemas de segurança
Ajuste da altura
Voltar ao menu
60 Bancos, sistemas de segurança
Utilização do cinto de
Para desapertar o cinto de
segurança durante a gravidez
segurança, pressionar o botão
vermelho no fecho do cinto.
Voltar ao menu
Bancos, sistemas de segurança 61
Voltar ao menu
62 Bancos, sistemas de segurança
Voltar ao menu
Bancos, sistemas de segurança 63
9 Aviso
Manter a área de insuflação do
airbag sem obstruções.
Advertência
Utilizar apenas capas de bancos
aprovadas para o veículo em
questão. Ter cuidado para não tapar
os airbags.
Voltar ao menu
64 Bancos, sistemas de segurança
Voltar ao menu
Bancos, sistemas de segurança 65
Voltar ao menu
66 Bancos, sistemas de segurança
B1 = Limitado, apenas com Identificador de lugar ocupado no banco do passageiro da frente e sistema de segurança
para crianças Opel com emissores-receptores.
Se o sistema de segurança para crianças for fixado com um cinto de segurança de três pontos, deslocar o ajuste
da altura do banco para a posição mais elevada. Deslocar o banco do passageiro dianteiro o mais para trás possível
e deslocar o ponto de fixação do cinto de segurança do passageiro dianteiro para a posição mais baixa.
B2 = Limitado, apenas com Identificador de lugar ocupado no banco do passageiro da frente e sistema de segurança
para crianças Opel com emissores-receptores.
Se o sistema de segurança para crianças for fixado com um cinto de segurança de três pontos, deslocar o ajuste
da altura do banco para a posição mais elevada. Deslocar o banco do passageiro dianteiro o mais para trás possível
de forma a que o cinto de segurança do veículo passe do ponto de fixação para a parte dianteira.
U = Adequabilidade universal em conjunto com o cinto de segurança de três pontos.
+ = Cadeirinha disponível com suportes de montagem ISOFIX e Top-tether.
++ = Cadeirinha disponível com suportes de montagem ISOFIX.
X = Nenhum sistema de segurança para crianças autorizado para este grupo de peso.
Nos bancos
No banco do traseiros dos lados No banco traseiro
Classe de peso Classe de tamanho Característica passageiro dianteiro das portas do meio
Grupo I: 9 até 18 kg D ISO/R2 IL IL X
C ISO/R3 X IL3) X
B ISO/F2 IL IL, IUF X
B1 ISO/F2X IL IL, IUF X
A ISO/F3 X IL, IUF X
IL = Próprio para sistemas de segurança especiais ISOFIX das categorias 'veículo específico', 'restrito' ou 'semi-
-universal'. O sistema de segurança ISOFIX deve ser aprovado para o tipo de veículo específico.
IUF = Próprio para sistemas de segurança ISOFIX para crianças, virados para a frente, de categoria universal aprovados
para utilização nesta classe de peso.
X = Nenhum sistema de segurança ISOFIX para crianças aprovado para este grupo de peso.
Voltar ao menu
70 Bancos, sistemas de segurança
Voltar ao menu
Bancos, sistemas de segurança 71
Voltar ao menu
72 Arrumação
Voltar ao menu
Arrumação 73
Voltar ao menu
74 Arrumação
Voltar ao menu
Arrumação 75
Voltar ao menu
76 Arrumação
Voltar ao menu
Arrumação 77
Voltar ao menu
78 Arrumação
Voltar ao menu
Arrumação 79
Voltar ao menu
80 Arrumação
Abrir
Desengatar o estore da bagageira
nos apoios do lado esquerdo
e direito, o estore enrola
automaticamente.
Voltar ao menu
Arrumação 81
O sistema consiste em
■ adaptadores Inserir um adaptador em cada calha:
Os olhais de fixação estão
concebidos para prender itens ■ rede de separação variável abrir a placa de manípulo, inserir
e evitar que deslizem, p. ex. ■ bolsas de rede o adaptador na ranhura superior ou
utilizando cintas de fixação, rede de inferior da calha e deslocar para
■ ganchos
bagagem ou rede de segurança. a posição pretendida. Rodar a placa
Os componentes são montados em de manípulo para cima para trancar
duas calhas nos painéis laterais o adaptador. As barras da rede
Indicações para utilizando adaptadores e ganchos. devem ser estendidas antes de
o carregamento do veículo A rede de separação pode também inseridas nos adaptadores: puxar
ser montada directamente à frente da para fora todas as extremidades
O FlexOrganizer é um sistema porta traseira. e trancar rodando no sentido dos
flexível para dividir a bagageira ou
ponteiros do relógio.
prender cargas numa Carrinha.
Para montar, empurrar as barras um
pouco umas contra as outras e inserir
nas aberturas relevantes dos
Voltar ao menu
82 Arrumação
adaptadores. A barra mais comprida Cargo box Montar pela ordem inversa.
deve ser inserida no adaptador
superior.
Assistência ao
Para remover, pressionar a barra da
rede contra ela própria e retirar dos carregamento
adaptadores. Abrir a placa de
manípulo do adaptador, desengatar
da ranhura inferior e depois da
ranhura superior.
Voltar ao menu
Arrumação 83
Voltar ao menu
84 Arrumação
Voltar ao menu
Arrumação 85
Voltar ao menu
86 Arrumação
Voltar ao menu
Arrumação 87
Berlina, 4 portas
Voltar ao menu
88 Arrumação
Fixar o triângulo de pré-sinalização Fixar o kit de primeiros socorros na Instalar o kit de primeiros socorros no
e o kit de primeiros socorros na parede esquerda da bagageira compartimento de arrumação atrás
bagageira contra o painel à direita utilizando a cinta de fixação. do banco do condutor. Para abrir
utilizando duas cintas. a tampa, pressionar a saliência.
Voltar ao menu
Arrumação 89
Voltar ao menu
90 Arrumação
Voltar ao menu
Arrumação 91
Voltar ao menu
92 Instrumentos, elementos de manuseamento
Comandos ................................... 92
Luzes de aviso, indicadores de
nível e indicadores ....................... 99
Mostradores de informação ....... 109
Mensagens de falha .................. 116
Conta-quilómetros parcial .......... 120
O Sistema de informação e lazer e o
Info-Display podem ser accionados
Destrancar a alavanca, ajustar utilizando os comandos no volante.
o volante, e depois engatar Para mais informações consultar
a alavanca e certificar-se que fica o manual do Sistema de informação
totalmente trancada. e lazer.
Ajustar o volante apenas quando
o veículo estiver parado e o volante
tiver sido destrancado.
Voltar ao menu
Instrumentos, elementos de manuseamento 93
Premir j.
Voltar ao menu
Instrumentos, elementos de manuseamento 95
Voltar ao menu
96 Instrumentos, elementos de manuseamento
9 Aviso
Para acertar a hora, manter o botão Tomadas
de acertar a hora no painel de
instrumentos premido durante cerca Alguns veículos estão equipados
Pode já haver gelo na estrada, de 2 segundos. Uma pressão breve com uma tomada para ligação de
apesar de o visor indicar alguns estabelecerá o valor intermitente. acessórios eléctricos, no lugar do
graus acima dos 0 °C. Manter novamente o botão premido isqueiro.
durante 2 segundos para passar
Relógio à unidade seguinte e para sair do
A data e a hora são apresentado no modo de definição.
Info-Display.
Sincronização automática da hora
Board-Info-Display 3 109, O sinal RDS da maior parte dos
Graphic-Info-Display, transmissores VHF acerta a hora
Color-Info-Display 3 112. automaticamente, sendo identificado
por } no mostrador.
Acertar a data e a hora no
Alguns transmissores não enviam
Triple-Info-Display o sinal de hora correcto. Nesses
casos, recomendamos que se
desligue a sincronização automática
da hora.
Activar o modo de acerto e avançar
para o acerto do ano. Manter o botão
Ö premido durante cerca de
3 segundos até } piscar no mostrador
e até "RDS TIME" surgir no
mostrador. A função é activada
(RDS TIME 1) ou desactivada
(RDS TIME 0) com o botão ;. Sair do
modo de acerto com o botão Ö.
Voltar ao menu
Instrumentos, elementos de manuseamento 97
Isqueiro
Voltar ao menu
98 Instrumentos, elementos de manuseamento
Cinzeiro, traseira
Voltar ao menu
Instrumentos, elementos de manuseamento 99
Velocímetro
A linha inferior indica a distância Exibe a velocidade do motor.
registada. Conduzir de forma a que as rotações
do motor sejam sempre as mais
Conta-quilómetros parcial baixas possível.
A linha superior indica os quilómetros
percorridos desde a última colocação
Atenção
a zero.
Se o ponteiro estiver na zona
Para colocar a zero, pressionar vermelha de perigo é porque se
o botão de reposição durante alguns excedeu as rotações máximas
segundos com a ignição ligada. permitidas do motor. Motor em
risco.
Indica a velocidade do veículo.
Voltar ao menu
100 Instrumentos, elementos de manuseamento
Voltar ao menu
102 Instrumentos, elementos de manuseamento
Voltar ao menu
Instrumentos, elementos de manuseamento 103
Voltar ao menu
Instrumentos, elementos de manuseamento 105
Voltar ao menu
106 Instrumentos, elementos de manuseamento
Voltar ao menu
108 Instrumentos, elementos de manuseamento
Voltar ao menu
Instrumentos, elementos de manuseamento 109
Voltar ao menu
110 Instrumentos, elementos de manuseamento
Voltar ao menu
Instrumentos, elementos de manuseamento 111
O sinal RDS da maior parte dos O valor a alterar é assinalado com O idioma do mostrador pode ser
transmissores VHF acerta a hora setas. Utilizar os botões de setas seleccionado para algumas funções.
automaticamente. Isso pode ser para proceder ao acerto pretendido. Seleccionar o idioma necessário com
identificado por } no mostrador. os botões de setas.
Lógica de ignição
Alguns transmissores não enviam
o sinal de hora correcto. Nesses Consultar o manual do Sistema de
casos, recomendamos que se informação e lazer.
desligue a sincronização automática
da hora.
Desactivar (Clock Sync.Off) ou
activar (Clock Sync.On)
a sincronização automática da hora
com os botões de setas.
Voltar ao menu
112 Instrumentos, elementos de manuseamento
Seleccionar funções
As funções e as definições do
sistema de informação e lazer e do
sistema de ar condicionado de
comando electrónico são acedidas
através do mostrador.
As selecções são feitas através de
menus e botões, do controlo
multifunções do sistema de
Seleccionar a unidade de medida informação e lazer ou da roda de
pretendida com os botões de setas. ajuste esquerda do volante.
Voltar ao menu
Instrumentos, elementos de manuseamento 113
Seleccionar itens de menu através Rodar o controlo multifunções para Rodar para seleccionar um item de
dos menus e utilizando os botões do realçar os itens de menu ou menu.
Sistema de informação e lazer. comandos e para seleccionar as Premir a roda de ajuste para
O botão OK é utilizado para áreas de funções. seleccionar o item realçado ou
seleccionar o item realçado ou Premir o controlo multifunções para confirmar um comando.
confirmar um comando. seleccionar o item realçado ou
Para sair de um menu, pressionar confirmar um comando.
o botão da seta para a direita ou Para sair de um menu, rodar
esquerda até Voltar ou Main aparecer o controlo multifunções até Voltar ou
e seleccionar. Main aparecer e seleccionar.
Voltar ao menu
114 Instrumentos, elementos de manuseamento
Para cada área de funções existe Premir o botão Main do Sistema de Seleccionar o item de menu Hora,
uma página principal (Main), que informação e lazer. data no menu Configuração.
é seleccionada na parte superior do Premir o botão Settings no Sistema Seleccionar os itens de menu
mostrador (não com o Sistema de de informação e lazer. No caso do pretendidos e proceder às definições.
informação e lazer CD 30 nem com Sistema de informação e lazer
o Portal do telemóvel): CD 30, não se pode seleccionar Sincronização automática da hora
■ Sistema áudio, qualquer menu. O sinal RDS da maior parte dos
transmissores VHF acerta a hora
■ Sistema de navegação, automaticamente.
■ Telefone, Alguns transmissores não enviam
■ Computador de bordo. o sinal de hora correcto. Nesses
casos, recomendamos que se
desligue a sincronização automática
da hora.
Voltar ao menu
Instrumentos, elementos de manuseamento 115
Nos sistemas de informação e lazer Seleccionar o idioma pretendido. Definir unidades de medida
com sistema de navegação, a hora
e a data são também harmonizadas
depois de receber um sinal de satélite
GPS.
A função é activada assinalando
o campo em frente de Sincron.
automática tempo no menu Hora,
data.
Selecção do idioma
Voltar ao menu
116 Instrumentos, elementos de manuseamento
Ajustar o contraste
(Graphic-Info-Display)
Sempre design Dia texto a preto ou
a cores em fundo claro.
Mensagens de falha
Sempre design Noite texto a branco Mensagens do veículo
ou a cores em fundo escuro.
As mensagens são dadas através de
A selecção é indicada por um o em um painel de instrumentos ou através
frente do item de menu. de avisos e sinais auditivos. As
mensagens de verificação do sistema
Lógica de ignição
aparecem no Info-Display. Algumas
Consultar o manual do Sistema de aparecem abreviadas. Confirmar as
informação e lazer. mensagens de aviso com o botão
multifunções 3 109, 3 112
Voltar ao menu
Instrumentos, elementos de manuseamento 117
Voltar ao menu
118 Instrumentos, elementos de manuseamento
Voltar ao menu
Instrumentos, elementos de manuseamento 119
Consumo médio
Indica o consumo médio. A medição
pode ser colocada a zero em
qualquer altura.
Consumo absoluto
Indica o combustível consumido.
A medição pode ser colocada a zero
em qualquer altura.
Voltar ao menu
Instrumentos, elementos de manuseamento 121
Voltar ao menu
122 Instrumentos, elementos de manuseamento
Voltar ao menu
Instrumentos, elementos de manuseamento 123
Consumo absoluto
Indica o combustível consumido.
A medição pode ser colocada a zero
em qualquer altura.
Consumo médio
Indica o consumo médio. A medição
pode ser colocada a zero em
qualquer altura.
A informação dos dois computadores Para colocar a zero toda
Reiniciar o computador de de bordo pode ser colocada a zero a informação de um computador de
em separado, permitindo avaliar os bordo, seleccionar o item de menu
bordo dados de diferentes períodos de Todos val..
Pode reiniciar-se a medição ou tempo.
cálculo da informação seguinte do
computador de bordo: Seleccionar a informação do
computador de bordo pretendido
■ Distância, e confirmar.
■ Velocidade média,
■ Consumo absoluto,
■ Consumo médio.
Seleccionar CB 1 ou CB 2 no menu
Comput. de bordo.
Voltar ao menu
124 Instrumentos, elementos de manuseamento
Tempo de marcha
É medido o tempo desde a activação
manual com Start até à desactivação
Seleccionar o item de menu manual com Reset. Seleccionar o menu Pneus no menu
Temporizador no menu Comput. de Comput. de bordo.
bordo. É indicada a pressão actual de cada
Para iniciar, seleccionar o item de pneu.
menu Start. Para parar, seleccionar Informações adicionais 3 208.
o item de menu Paragem.
Para colocar a zero, seleccionar
o item de menu Reset.
O mostrador do cronómetro relevante
pode ser seleccionado no menu
Opções:
Voltar ao menu
Iluminação 125
Voltar ao menu
126 Iluminação
Regulação automática do
Para mudar de médios para
alcance dos faróis
máximos, empurrar a alavanca.
O alcance dos faróis é regulado
Para mudar para médios, empurrar automaticamente com base na carga
a alavanca de novo ou puxar. do veículo.
Adaptar o alcance dos faróis à carga
Sinal de luzes do veículo para evitar
Faróis na condução no
encandeamento: Premir o botão para
Para fazer sinal de luzes, puxar desengatar e rodar para a posição estrangeiro
a alavanca. pretendida. O feixe dos faróis assimétrico
aumenta a visibilidade na beira da
Veículos sem sistema de controlo de
estrada do lado do passageiro.
nível automático
0 = bancos dianteiros ocupados Contudo, ao conduzir em países em
1 = todos os bancos ocupados que a condução se faça do lado
oposto da estrada, regular os faróis
Voltar ao menu
Iluminação 127
Voltar ao menu
128 Iluminação
Voltar ao menu
Iluminação 129
Voltar ao menu
130 Iluminação
Voltar ao menu
Iluminação 131
Iluminação de entrada no
Accionadas pelos botões ou veículo
interruptores a. Depois de destrancar o veículo, Os faróis e as luzes de marcha-atrás
I = ligar a iluminação do painel de acendem-se durante
0 = desligar instrumentos e as luzes das placas aproximadamente 30 segundos
centro = automática de matrícula acendem-se durante depois de o sistema ser activado e de
alguns segundos. se fechar a porta do condutor.
Palas de sol Arranque 3 18.
Activação
A iluminação acende quando se abre
a tampa. 1. Desligar a ignição.
2. Retirar a chave da ignição.
3. Abrir a porta do condutor.
Voltar ao menu
132 Iluminação
Voltar ao menu
Sistema de informação e lazer 133
Voltar ao menu
134 Sistema de informação e lazer
Voltar ao menu
Sistema de informação e lazer 135
Voltar ao menu
136 Climatização
Temperatura
Vermelho = Quente
Azul = Frio
O aquecimento só será totalmente
eficaz quando o motor tiver atingido
Comandos para: a temperatura de funcionamento
■ Distribuição do ar normal.
■ Temperatura
Velocidade da ventoinha
■ Velocidade da ventoinha Ajustar o fluxo de ar regulando
Óculo traseiro aquecido Ü 3 39. a ventoinha para a velocidade
pretendida.
Voltar ao menu
Climatização 137
Voltar ao menu
Climatização 139
Voltar ao menu
140 Climatização
Voltar ao menu
142 Climatização
Voltar ao menu
Climatização 143
Aquecimento auxiliar
Aquecedor de ar
O Quickheat é um aquecedor de ar
eléctrico auxiliar que aquece Para abrir a saída de ar, rodar a roda
o habitáculo mais rapidamente. reguladora para B.
Voltar ao menu
144 Climatização
Serviço
Para um óptimo desempenho do
sistema de arrefecimento,
recomenda-se que o sistema de
controlo da climatização seja
verificado anualmente, a partir do
terceiro ano a contar do primeiro
registo do veículo, incluindo:
■ Teste de pressão e funcionalidade
■ Funcionalidade do aquecimento
■ Verificação de fugas
■ Verificar correias de accionamento
Voltar ao menu
146 Condução e funcionamento
Voltar ao menu
Condução e funcionamento 147
0 = Ignição desligada
1 = Tranca da direcção
destrancada, ignição desligada Accionar a embraiagem e o travão,
2 = Ignição ligada, em veículos com caixa de velocidades automática em
motor diesel: pré-aquecimento P ou N, não acelerar; em motores A chave electrónica tem de estar no
3 = Arranque a diesel, rodar a chave para interior do veículo. Accionar
a posição 2 para pré-aquecimento a embraiagem e o travão, caixa de
até o indicador de controlo ! apagar; velocidades automática em P ou N,
rodar a chave brevemente para não acelerar; em motores a diesel,
a posição 3 e largar a chave quando pressionar o botão durante breves
o motor começar a trabalhar. instantes para pré-aquecimento,
mexer o volante ligeiramente para
o destrancar, esperar até o indicador
Voltar ao menu
148 Condução e funcionamento
Voltar ao menu
Condução e funcionamento 149
Voltar ao menu
150 Condução e funcionamento
Voltar ao menu
Condução e funcionamento 151
Visualização da caixa de
velocidades A alavanca selectora só pode ser
retirada da posição P ou N quando
a ignição estiver ligada e o pedal do
travão estiver premido (bloqueio da
alavanca selectora).
Quando a alavanca selectora estiver
P = Posição de estacionamento, em N, o bloqueio da alavanca
rodas dianteiras bloqueadas, selectora é activado após um tempo
engatar apenas quando de espera e apenas se o veículo
o veículo estiver parado e o estiver parado.
travão de mão estiver aplicado
R = Marcha-atrás, engatar apenas
quando o veículo estiver
parado
N = Ponto morto
D = Modo automático com todas as
mudanças
Voltar ao menu
152 Condução e funcionamento
Mudanças 3, 2, 1 Estacionamento
3, 2, 1 = A caixa de velocidades Aplicar o travão de mão e engatar P.
não passa para A chave de ignição só pode ser
Quando a alavanca selectora estiver a mudança superior retirada quando a alavanca selectora
na posição P ou N, o indicador de seguinte. estiver na posição P.
controlo j na faixa do indicador de Premir o botão na alavanca selectora
mudança acende-se a vermelho para engatar 3 ou 1.
quando a alavanca selectora estiver
bloqueada. Se a alavanca selectora Seleccionar 3, 2 ou 1 apenas para
não estiver na posição P quando se impedir passagens para mudanças
desliga a ignição, o indicador de superiores ou para ajudar na
controlo j e P na faixa do indicador travagem com o motor.
de mudança pisca.
Travagem com o motor
Para engatar P ou R, pressionar Para utilizar o efeito de travagem com
o botão na alavanca selectora. o motor, seleccionar uma mudança
Quando se selecciona a posição N, inferior na altura certa numa descida.
pressionar o pedal do travão ou
engatar o travão de mão antes de
arrancar.
Voltar ao menu
Condução e funcionamento 153
Voltar ao menu
154 Condução e funcionamento
Caixa de velocidades
manual
Voltar ao menu
156 Condução e funcionamento
Voltar ao menu
Condução e funcionamento 157
Voltar ao menu
158 Condução e funcionamento
Voltar ao menu
Condução e funcionamento 159
Voltar ao menu
160 Condução e funcionamento
Voltar ao menu
Condução e funcionamento 161
Sistema de travagem Luz dos travões adaptável Para destravar o travão de mão,
Durante travagem a fundo, as três puxar a alavanca ligeiramente para
antibloqueio luzes dos travões piscam enquanto cima, pressionar o botão de
O sistema de travões antibloqueio o controlo do ABS estiver a funcionar. destravagem e baixar a alavanca
(ABS) impede que as rodas totalmente para baixo.
bloqueiem. Avaria Para reduzir as forças de
O ABS começa a regular a pressão accionamento do travão de mão,
de travagem assim que uma roda 9 Aviso pressionar o pedal do travão ao
apresente tendência para bloquear. mesmo tempo.
A direcção do veículo continua Se houver uma avaria no ABS, as Indicador de controlo R 3 104.
a poder ser utilizada, mesmo durante rodas podem bloquear em caso
travagem a fundo. de travagem superior ao normal.
O controlo do ABS é sentido através As vantagens do ABS deixam de Assistência à travagem
de um impulso no pedal do travão estar disponíveis. Durante Se o pedal do travão for premido
e do ruído do processo de regulação. travagem a fundo, a direcção do rapidamente e com força, é aplicada
veículo deixa de poder ser automaticamente força de travagem
Para travagem óptima, manter utilizada e o veículo pode guinar.
o pedal do travão totalmente premido máxima (travagem a fundo).
durante o processo de travagem, Manter pressão constante sobre
Reparar a avaria numa oficina.
apesar de o pedal estar a pulsar. Não o pedal do travão enquanto for
reduzir a pressão sobre o pedal. necessário uma travagem a fundo.
Depois de iniciar a marcha, o sistema Travão de mão A força de travagem máxima
efectua um auto-teste que pode ser Aplicar sempre o travão de mão com é reduzida automaticamente quando
audível. firmeza sem carregar no botão de se tirar o pé do pedal do travão.
Indicador de controlo u 3 104. destravagem e travar até ao máximo
numa subida ou descida.
Voltar ao menu
162 Condução e funcionamento
Voltar ao menu
Condução e funcionamento 163
Voltar ao menu
164 Condução e funcionamento
Controlo de nível
automático
O nível traseiro do veículo
é automaticamente ajustado às
condições de carga durante
a condução. As suspensão e a
distância ao solo são aumentadas,
com consequente melhoria das
condições de condução.
Voltar ao menu
Condução e funcionamento 165
Voltar ao menu
166 Condução e funcionamento
Desactivação
Desactivar o sistema pressionando
o botão r.
O sistema é automaticamente
Os sensores de estacionamento desactivado quando a marcha-atrás
facilitam o estacionamento medindo O sistema é ligado automaticamente é desengatada.
a distância entre o veículo e os quando se engata a marcha-atrás.
obstáculos. É no entanto o condutor O sistema também pode ser activado Equipamento para reboque
que é o responsável por estacionar. a baixa velocidade pressionando O sistema detecta automaticamente
o botão r. qualquer equipamento para reboque
O sistema é composto por quatro montado de fábrica.
sensores ultra-sónicos montados nos O sistema emite um sinal acústico se
pára-choques dianteiro e traseiro. detectar um obstáculo. O intervalo Ao rebocar, ligar o cabo do reboque
entre os sinais acústicos diminui na tomada desliga automaticamente
Indicador de controlo r 3 105. os sensores de estacionamento.
à medida que o veículo se aproxima
Voltar ao menu
Condução e funcionamento 167
Combustível Atenção
parcialmente à base de plantas,
como por exemplo óleo de colza ou
bio-diesel, Aquazole e emulsões de
Motores a gasolina Utilizar combustível com um diesel-água semelhantes. Os
Utilizar apenas combustível sem índice de octanas demasiado combustíveis diesel não devem ser
chumbo que cumpra a DIN EN 2281). baixo pode provocar combustão diluídos com combustíveis para
descontrolada e danos no motor. motores a gasolina.
Podem ser utilizados combustíveis
normalizados equivalentes com um
teor de etanol máx. de 10 % por Motores a diesel Abastecer
volume. Neste caso, utilizar apenas Utilizar apenas combustível diesel
combustível que cumpra em conformidade com
a DIN 51625. a DIN EN 5902). O combustível tem
Utilizar combustível com o índice de de ter um baixo teor de enxofre (máx.
octanas recomendado 3 235. Utilizar 10 ppm). Podem ser utilizados
combustível com um índice de combustíveis normalizados
octanas demasiado baixo pode equivalentes com um teor máx. de
reduzir a potência e o binário do 7% de biodiesel (= FAME conforme
motor e aumentar ligeiramente EN14214) por volume (como
o consumo de combustível. DIN 51628 ou normas equivalentes).
Não utilizar óleos diesel marítimos,
óleos de aquecimento ou
combustíveis diesel completa ou
1) Apenas para a Rússia: A utilização de combustível que não cumpra a qualidade exigida as Normas Técnicas (decreto
n.º 118 de 27.02.2008 com as alterações n.º 1076 de 30.12.2008) pode levar a danos no motor e perda de todas as
obrigações presentes na garantia.
2) Apenas para a Rússia: A utilização de combustível que não cumpra a qualidade exigida as Normas Técnicas (decreto
n.º 118 de 27.02.2008 com as alterações n.º 1076 de 30.12.2008) pode levar a danos no motor e perda de todas as
obrigações presentes na garantia.
Voltar ao menu
168 Condução e funcionamento
Voltar ao menu
Condução e funcionamento 169
Voltar ao menu
170 Condução e funcionamento
Condições de condução Ajustar a pressão dos pneus para à rarefacção do ar, havendo assim
o valor especificado para carga menor capacidade de subida, o peso
e sugestões para completa 3 262. bruto do atrelado admissível também
o reboque diminui 10% por cada 1000 metros de
altitude adicional. O peso bruto do
Antes de fixar um reboque, lubrificar Rebocar atrelado não tem de ser reduzido
a esfera de acoplamento. Contudo,
quando se conduzir em estradas com
não o fazer se se estiver a utilizar um Cargas de atrelados inclinações ligeiras (menos de 8%, p.
estabilizador na esfera de reboque As cargas de atrelados permitidas
para reduzir os movimentos de ex. em auto-estradas).
são valores máximos que dependem
ziguezague. do veículo e do motor em casa e que O peso bruto do atrelado admissível
Para reboques com pouca não devem ser ultrapassados. não deve ser excedido. Esse peso
estabilidade durante a condução A carga de reboque efectiva é a está especificado na placa de
e para reboques com um peso bruto diferença entre o peso bruto efectivo identificação 3 231.
do veículo admissível de mais de do atrelado e a carga da tomada de
1300 kg (Berlina)/1200 kg (Carrinha) acoplamento efectiva com o atrelado Carga de acoplamento vertical
não se deve exceder os 80 km/h; ligado. A carga de acoplamento vertical é a
recomenda-se utilizar um carga exercida pelo reboque na
As cargas de atrelados permitidas esfera de acoplamento. Pode ser
estabilizador. estão especificadas nos documentos alterada alterando a distribuição do
Se o reboque começar a andar aos do veículo. De uma forma geral, as peso ao carregar o reboque.
ziguezagues, reduzir a velocidade; cargas especificadas são válidas
não tentar corrigir a direcção e travar para inclinações até um máximo de A carga de acoplamento vertical
a fundo se necessário. 12 %. máxima permitida, (75 kg), está
especificada na placa de
Numa descida, conduzir na mesma A carga de reboque permitida aplica- identificação do equipamento de
mudança que se utilizaria para fazer -se até à inclinação especificada reboque e nos documentos do
essa subida e conduzir a uma e até uma altitude de 1000 metros veículo. Visar sempre atingir a carga
velocidade semelhante. acima do nível do mar. Uma vez que máxima, especialmente no caso de
a potência do motor diminui à medida
que a altitude aumenta devido
Voltar ao menu
Condução e funcionamento 171
Voltar ao menu
172 Condução e funcionamento
Verificar a tensão da barra da esfera Caso contrário, a barra da esfera de Inserir a barra da esfera de
de acoplamento acoplamento tem de ser colocada acoplamento
sob tensão antes de inserida:
■ Desbloquear a barra da esfera de
acoplamento rodando a chave para
a posição c (1).
Voltar ao menu
Condução e funcionamento 173
Voltar ao menu
174 Condução e funcionamento
Assistência à estabilidade
do reboque
Se o sistema detectar movimentos de
ziguezague, a potência do motor
diminui e o conjunto de veículo/
reboque é travado selectivamente até
esses movimentos pararem.
A assistência à estabilidade do
reboque (TSA) é uma função do
Programa Electrónico de
Estabilidade (ESP®Plus) 3 162.
Voltar ao menu
Conservação do veículo 175
Voltar ao menu
176 Conservação do veículo
Voltar ao menu
Conservação do veículo 177
9 Perigo Capô
O sistema da ignição e os faróis de Abrir
xénon utilizam uma tensão muito
elevada. Não tocar.
Voltar ao menu
178 Conservação do veículo
Óleo de motor
Verificar manualmente o nível do óleo
de motor regularmente para evitar
danos no motor. Certificar-se que
é utilizado óleo com a especificação
correcta. Líquidos e lubrificantes
recomendados 3 227.
Verificar com o veículo numa
superfície nivelada. O motor deve
estar à temperatura de
funcionamento e desligado há pelo
menos 5 minutos.
As varetas de verificação do óleo Quando o nível do óleo de motor for
Puxar a vareta para fora. Limpá-la, variam consoante a versão do motor. inferior à marca MIN, atestar com
inseri-la até ao batente da pega, óleo de motor.
puxá-la para fora e ver o nível do óleo
de motor.
Inserir a vareta até ao batente da
pega e dar meia volta.
Voltar ao menu
Conservação do veículo 179
Voltar ao menu
180 Conservação do veículo
Líquido do limpa-vidros Depois de montar calços novos, não Ao atestar, assegurar a máxima
travar a fundo desnecessariamente limpeza já que uma contaminação do
nas primeiras viagens. líquido dos travões pode causar
avarias no sistema de travões. Em
caso de perda de líquido dos travões,
Líquido dos travões levar o veículo a uma oficina, para
que a causa seja reparada.
9 Aviso
Utilizar apenas líquido dos travões de
O líquido dos travões é venenoso alto desempenho aprovado para
e corrosivo. Evitar o contacto com o veículo. Líquido dos travões e da
olhos, pele, tecidos e superfícies embraiagem 3 180.
pintadas.
Bateria
Encher com água limpa misturada A bateria do veículo não precisa de
com uma quantidade adequada de manutenção, desde que o perfil de
líquido do limpa-vidros que contenha condução permita carga suficiente
anticongelante. para a bateria. Deslocações curtas
e arranques do motor frequentes
podem descarregar a bateria Evitar
Travões a utilização de consumidores de
Um ruído tipo guincho indica que os energia desnecessários.
calços dos travões atingiram
a espessura mínima. Pode-se
continuar a conduzir nessa situação
mas deve substituir-se os calços dos
travões o mais depressa possível. O nível do líquido dos travões deve
situar-se entre as marcas MIN
e MAX.
Voltar ao menu
Conservação do veículo 181
Voltar ao menu
182 Conservação do veículo
Faróis de halogéneo
Voltar ao menu
184 Conservação do veículo
Luzes de máximos
4. Soltar a lâmpada do suporte 1. O acesso às lâmpadas faz-se
e substituí-la. pelo compartimento do motor.
4. Desencaixar o grampo de mola
do fixador pressionando para
a frente e depois rodando para
baixo.
5. Afastar a lâmpada do alojamento
do reflector.
6. Ao colocar uma lâmpada nova,
colocar as patilhas nas
reentrâncias do reflector
e engatar o grampo de mola.
7. Ligar a ficha da cablagem
à lâmpada.
2. Retirar a tampa de protecção 1.
8. Colocar a tampa de protecção.
Voltar ao menu
Conservação do veículo 185
Faróis de xénon
Voltar ao menu
186 Conservação do veículo
Luzes de médios
9 Perigo
Os faróis médios funcionam em
tensão eléctrica altíssima. Não
tocar. Substituir as lâmpadas
numa oficina.
Luzes de máximos
1. Substituir as lâmpadas através
das aberturas da cava da roda.
3. Rodar o suporte da lâmpada 5. Separar a lâmpada do suporte da
e desencaixar. mesma.
6. Inserir a lâmpada nova de modo
que os dois olhais no suporte da
lâmpada encaixem nas
reentrâncias no reflector.
7. Rodar o suporte da lâmpada
o mais para a direita possível.
8. Colocar a cobertura de protecção
na devida posição e fechar.
Voltar ao menu
Conservação do veículo 187
Luzes de nevoeiro
Substituir as lâmpadas numa oficina.
Voltar ao menu
188 Conservação do veículo
3. Desaparafusar as porcas de
aperto com a chave de parafusos
de rodas e desaparafusar à mão.
3. Empurrar a lâmpada ligeiramente Ferramentas do veículo 3 205.
para dentro do casquilho, rodar 1. Para substituir as lâmpadas do
no sentido contrário aos ponteiros lado direito, utilizar uma moeda
do relógio, retirar e substituir. para abrir o fecho e dobrar
a cobertura para baixo.
4. Colocar o suporte da lâmpada no
reflector e rodar no sentido dos Para substituir lâmpadas do lado
ponteiros do relógio e engatar. esquerdo, utilizar uma moeda
para rodar os dois fechos e dobrar
a cobertura para baixo 3 202.
2. Separar a ligação da ficha do
suporte da lâmpada.
Voltar ao menu
Conservação do veículo 189
Voltar ao menu
190 Conservação do veículo
3. Desaparafusar as porcas de
aperto com a chave de parafusos
1. Para substituir as lâmpadas, de rodas e desaparafusar à mão. 5. Retirar o vedante do parafuso de
rebater a cobertura. Ferramentas do veículo 3 205. fixação. Premir para fora as
2. Separar a ligação da ficha do patilhas de bloqueio no lado de
suporte da lâmpada. fora do suporte da lâmpada
e retirar o suporte da lâmpada.
Voltar ao menu
Conservação do veículo 191
Berlina, 4 portas
Voltar ao menu
192 Conservação do veículo
Voltar ao menu
Conservação do veículo 193
Voltar ao menu
194 Conservação do veículo
TwinTop
Voltar ao menu
Conservação do veículo 195
Voltar ao menu
196 Conservação do veículo
Indicadores de mudança
de direcção laterais
Substituir as lâmpadas numa oficina.
Voltar ao menu
Conservação do veículo 197
Voltar ao menu
198 Conservação do veículo
Voltar ao menu
Conservação do veículo 199
Caixa de fusíveis do
compartimento do motor
Voltar ao menu
200 Conservação do veículo
Voltar ao menu
Conservação do veículo 201
Voltar ao menu
202 Conservação do veículo
Berlina, 4 portas
Para abrir, rodar o engate para
a esquerda e rebater para baixo
a cobertura.
TwinTop
Berlina, 5 portas, Carrinha, Para abrir, puxar os dois botões, 4 Luzes de marcha-atrás
Monovolume desmontar os engates e rebater 5 Janelas traseiras eléctricas
Para abrir, rodar os dois engates com a cobertura para cima.
uma moeda e rebater a cobertura. 6 Sistema de ar condicionado
Voltar ao menu
Conservação do veículo 203
Voltar ao menu
204 Conservação do veículo
Voltar ao menu
Conservação do veículo 205
Pneus
Só são permitidos pneus de tamanho
225/45 R 17 se o veículo estiver
equipado com programa electrónico
de estabilidade.
Voltar ao menu
206 Conservação do veículo
Astra OPC 'Nürburgring Edition' Pneus de Inverno Os pneus de Inverno só podem ser
com pneus 225/40 ZR 18 utilizados no Astra OPC em jantes de
Os pneus de Inverno aumentam liga especiais aprovadas pela Opel.
Este modelo está equipado de fábrica a segurança da condução
com pneus desportivos de alto a temperaturas inferiores a 7 ºC pelo Os pneus de Inverno Run-Flat só
desempenho, tamanho que deverão ser montados em todas podem ser utilizados em jantes de
225/40 ZR 18. Estes pneus são as jantes. liga aprovadas pela fábrica.
autorizados em estradas públicas De acordo com a legislação nacional
mas possuem características Os pneus de tamanho 185/65 R 15,
195/60 R 15, 195/65 R 15 de cada país, colocar a etiqueta de
tipicamente de corrida e um relevo velocidade dentro do campo de visão
pouco profundo correspondente. Os e 205/55 R 16 podem ser utilizados
como pneus de Inverno. do condutor.
pneus dão aos condutores
experimentados e desportistas um Pneus de tamanho 205/50 R17 só
melhor desempenho e velocidades devem ser utilizados como pneus de Pneus Runflat
mais rápidas em superfícies de Inverno. Os pneus Run-Flat têm paredes
estradas secas mas podem fazer Os pneus de tamanho 215/45 R 17, laterais reforçadas e auto-
com que o veículo se descontrole 225/45 R 17, 225/40 R 181), -sustentáveis que asseguram que os
sem avisar se este limite for 225/40 ZR18 and 235/35 R 19 não pneus poderão ser utilizados mesmo
ultrapassado. Evitar adoptar um devem ser utilizados como pneus de sem pressão.
estilo de condução de risco devido Inverno. Os pneus Run-Flat só são
a este desempenho melhorado. Em autorizados em veículos com
Berlina, Carrinha, Monovolume:
condições de piso molhado, adaptar programa electrónico de estabilidade
pneus de tamanho 215/45 R 17 só
o seu estilo de condução e sistema de controlo da pressão dos
são aprovados como pneus de
e velocidade ao relevo pouco pneus ou sistema de detecção de
Inverno se o veículo tiver sido
profundo. desinsuflação.
equipado de fábrica com jantes de
18 polegada.
1) Astra OPC: Permitido como pneus de Inverno sem correntes para pneus.
Voltar ao menu
Conservação do veículo 207
Atenção
Ao mudar para pneus normais, Designação dos pneus
convém ter em conta que o veículo
não está equipado nem com pneu P. ex. 195/65 R 15 91 H
Verificar as pressões dos pneus sobresselente nem com kit de 195 = Largura do pneu, mm
frequentemente mesmo que reparação dos pneus. 65 = Relação da secção
estejam montados pneus Run- transversal (relação entre
-Flat. Conduzir com um pneu altura e largura do pneu), %
danificado R = Tipo de cinta: Radial
Consoante o fabricante dos pneus, RF = Tipo: RunFlat
os pneus Run-Flat podem ser O sistema de controlo da pressão dos
pneus ou o sistema de detecção de 15 = Diâmetro da jante, polegadas
identificados por uma marca na 91 = Índice de carga, p. ex. 91
parede do pneu. Por ex.: desinsuflação indica qualquer perda
de pressão num pneu. é equivalente a 618 kg
ROF = RunonFlat da Goodyear ou H = Letra do código de
Se um pneu não tiver pressão,
velocidade
SSR = Self Supporting Runflat Tyre é possível continuar a conduzir
da Continental. o veículo Letra do código de velocidade:
Só é permitido utilizar pneus Run-Flat ■ a uma velocidade máxima de Q = até 160 km/h
em conjunto com jantes de liga 80 km/h S = até 180 km/h
aprovadas pela fábrica. ■ por uma distância até 80 km T = até 190 km/h
H = até 210 km/h
Não utilizar um kit de reparação dos V = até 240 km/h
pneus. 9 Aviso
W = até 270 km/h
Não se deve utilizar a pressão dos No entanto, será mais difícil
pneus ECO. manobrar e conduzir o veículo. As Pressão dos pneus
Os pneus Run-Flat não devem ser distâncias de travagem serão
combinados com pneus normais. maiores. Verificar a pressão com os pneus
frios pelo menos cada 14 dias e antes
Adaptar o estilo e a velocidade de de qualquer viagem grande. Não
condução às condições em causa. esquecer de verificar também o pneu
Voltar ao menu
208 Conservação do veículo
sobresselente. Isto também se aplica A pressão dos pneus ECO tem por
a veículos com controlo da pressão objectivo atingir o menor consumo de
dos pneus. combustível possível. Não deve ser
utilizada com pneus Run-Flat.
A pressão incorrecta dos pneus
prejudica a segurança,
a manobrabilidade do veículo,
o conforto e a poupança de
combustível e aumenta o desgaste
dos pneus.
9 Aviso
Em veículos com sistema de controlo
dos pneus, apertar o adaptador na Se a pressão for demasiado
válvula. baixa, pode causar
o sobreaquecimento e danos
Retirar a chave da tampa da válvula Pressão dos pneus 3 262 e na
internos nos pneus, resultando na
da portinhola do depósito de etiqueta do lado de dentro da
separação do piso e mesmo no
combustível e utilizá-la para portinhola do depósito de
rebentamento do pneu a altas
desapertar a tampa da válvula. combustível.
velocidades.
Os dados da pressão dos pneus
referem-se a pneus frios. Aplica-se
a pneus de Verão e de Inverno.
Sistema de controlo da
Insuflar sempre o pneu sobresselente pressão dos pneus
segundo a pressão especificada para O sistema de controlo da pressão dos
carga completa. pneus verifica continuamente
a pressão das quatro rodas quando
a velocidade do veículo ultrapassa
determinado limite.
Voltar ao menu
Conservação do veículo 209
Voltar ao menu
210 Conservação do veículo
Voltar ao menu
Conservação do veículo 211
Se os tampões das rodas e os pneus Correntes de neve As correntes de neve são permitidas
utilizados não forem aprovados pela em pneus de tamanho 185/65 R 15,
fábrica, os pneus não deverão ter 195/60 R 15, 195/65 R 15,
saliência de protecção da jante. 205/55 R 16 e 205/50 R17.
Os tampões das rodas não devem As correntes de neve não são
impedir o arrefecimento dos travões. permitidas em pneus de tamanho
Retirar os tampões das rodas se se 225/45 R 17, 225/40 R 18,
instalar correntes para pneus. 225/40 ZR18 e 235/35 R 192).
Berlina, Carrinha, Monovolume: As
9 Aviso correntes para pneus só são
autorizadas em pneus de tamanho
A utilização de pneus ou tampões 215/45 R 17 se o veículo tiver sido
de rodas inadequados pode equipado de fábrica com jantes de
causar perda de pressão 18 polegadas.
repentina e, consequentemente, Só são permitidas correntes para Não é permitido utilizar correntes
acidentes. pneus nas rodas dianteiras. para a neve na roda sobresselente
Utilizar sempre correntes de malha temporária.
fina que não adicionem mais de
10 mm ao relevo do pneu e aos lados Kit de reparação de pneus
interiores do mesmo (incluindo
o cadeado da corrente). O kit de reparação de pneus pode ser
utilizado para reparar pequenos
9 Aviso danos no relevo de um pneu.
Não retirar quaisquer objectos
Danos podem levar os pneus estranhos dos pneus.
a rebentar.
Voltar ao menu
Conservação do veículo 213
6. Desapertar a tampa da válvula do 10. Colocar o interruptor de balancim 13. A pressão do pneu prescrita deve
pneu em questão. no compressor em I. O pneu ser atingida dentro de
7. Enroscar o tubo de insuflação do é cheio com vedante. 10 minutos. Pressão dos pneus
pneu na válvula. 11. O manómetro da pressão do 3 262. Quando atingir a pressão
compressor indica por breves correcta, desligar o compressor.
8. O interruptor no compressor tem
de estar regulado para §. instantes um valor até 6 bar Se a pressão de pneu prescrita
enquanto a garrafa de vedante se não for atingida no espaço de
9. Ligar a ficha do compressor esvazia (cerca de 30 segundos). 10 minutos, retirar o kit de
à tomada acessória ou tomada do Depois a pressão começa reparação de pneus. Deslocar
isqueiro. a baixar. o veículo de forma a que o pneu
Para não descarregar a bateria, 12. O vedante é todo bombeado para dê uma volta completa. Voltar
recomendamos que se ligue dentro do pneu. Depois o pneu a ligar o kit de reparação de pneus
o motor. é insuflado. e continuar o procedimento de
enchimento durante 10 minutos.
Se continuar a não atingir
a pressão do pneu prescrita,
Voltar ao menu
214 Conservação do veículo
Voltar ao menu
Conservação do veículo 215
Voltar ao menu
216 Conservação do veículo
Voltar ao menu
Conservação do veículo 217
Voltar ao menu
218 Conservação do veículo
Voltar ao menu
Conservação do veículo 219
Voltar ao menu
220 Conservação do veículo
Voltar ao menu
Conservação do veículo 221
Voltar ao menu
222 Conservação do veículo
Atenção Conservação do
veículo
Conduzir devagar. Não conduzir
com movimentos bruscos. Força Conservação da
de tracção em excesso pode
danificar o veículo. carroçaria
Depois de rebocar, desenroscar Fechaduras
o olhal de reboque e colocar a tampa. As fechaduras são lubrificadas na
fábrica com uma massa para
Versão com tampa: montar inserindo canhões de fechadura de elevada
os olhais da cobertura no pára- qualidade. Utilizar agente
-choques, dobrando e depois descongelante apenas quando
Enroscar o olhal de reboque o mais comprimindo os olhais superiores no
possível e até parar na horizontal. absolutamente necessário, já que
lugar. esse remove a lubrificação e dificulta
O olhal de fixação na traseira, por
o funcionamento das fechaduras.
baixo do veículo, nunca deve ser
Depois de utilizar um agente
utilizado como olhal de reboque.
descongelante, proceder
Prender um cabo de reboque - ou, à lubrificação das fechaduras numa
ainda melhor, uma barra de reboque oficina.
- ao olhal de reboque.
O olhal de reboque deverá ser Lavagem
utilizado apenas para rebocar e não A pintura do veículo é exposta
para recuperar o veículo. a influências do ambiente. Lavar
e encerar o veículo regularmente. Ao
utilizar estações de lavagem
automática, seleccionar um
programa que inclua enceragem.
Voltar ao menu
Conservação do veículo 223
Os dejectos de aves, insectos à parte para superfícies pintadas As peças da carroçaria em plástico
mortos, resinas, pólen e substâncias e vidros: resíduos de cera em vidros não devem ser tratadas com cera ou
semelhantes deverão ser limpas podem dificultar a visão. agentes de polimento.
imediatamente, uma vez que contêm Não utilizar objectos rígidos para
constituintes agressivos que podem remover pedaços de alcatrão. Em Janelas e escovas do limpa-
danificar a pintura. superfícies pintadas utilizar produto -pára-brisas
Se se utilizar estações de lavagem, de remoção de alcatrão. Utilizar um pano macio que não
cumprir as instruções do fabricante largue pelo ou camurça com líquido
das mesmas. As escovas dos limpa- Luzes exteriores limpa-vidros e produto de remoção
-pára-brisas e o limpa-vidros do óculo As coberturas dos faróis e de outras de insectos.
traseiro devem ser desligados. luzes são de plástico. Não utilizar Ao limpar o óculo traseiro, certificar-
Remover a antena e os acessórios agentes cáusticos ou abrasivos ou -se de que o elemento de
exteriores, como por exemplos raspador de gelo e não os secar. aquecimento no interior do vidro não
barras de tejadilho, etc. é danificado.
Se se lavar o veículo à mão, certificar- Polimento e enceragem Para remoção mecânica de gelo,
-se de que os interiores das cavas Aplique cera no veículo, utilizar um raspador de gelo com
das rodas são também bem lavados. regularmente (pelo menos, quando aresta afiada. Pressionar o raspador
a água deixar de fazer bolhas sobre firmemente contra o vidro para não
Limpar as arestas e dobras com as
as superfícies). Caso contrário, ficar sujidade por baixo dele e raspar
portas abertas e capot, bem como as
a pintura secará. o vidro.
áreas cobertas por estas.
O polimento só é necessário se Limpar escovas de limpa-vidros com
Não limpar o compartimento do motor
a pintura estiver baça ou se tiver um pano macio e líquido limpa-
com um jacto a vapor ou com
havido resíduos sólidos agarrados -vidros.
equipamento de limpeza a jacto a alta
à pintura.
pressão.
O polimento da pintura com silicone
Passar o veículo bem por água
forma uma película protectora,
e retirar a água com uma camurça.
tornando desnecessária a aplicação
Passar a camurça por água
de cera.
frequentemente. Utilizar camurças
Voltar ao menu
224 Conservação do veículo
Voltar ao menu
Conservação do veículo 225
bom contacto entre os lábios de Limpar os estofos de couro com água Peças de plástico e de borracha
borracha e as superfícies de vedação sem aditivos e um pano macio. No As peças de plástico e de borracha
tem como resultado uma boa caso de muita sujidade, utilizar podem ser limpas com o mesmo
estanqueidade e reduz as forças de produto próprio para couro. produto de limpeza utilizado para
aperto. O painel de instrumentos deve ser limpar a carroçaria. Utilizar produto
Posição intermédia do tejadilho para limpo apenas com um pano macio de limpeza de interiores se
limpeza 3 42. humedecido. necessário. Não utilizar qualquer
Não utilizar dispositivos de limpeza Limpar estofos de tecido com um outro agente. Evitar principalmente
a jacto a alta pressão. aspirador e escova. Eliminar nódoas solventes e gasolina. Não utilizar
com produto de limpeza de estofos. dispositivos de limpeza a jacto a alta
Equipamento para reboque pressão.
Limpar os cintos de segurança com
Não limpar a barra da esfera de água tépida ou produto de limpeza de
acoplamento com um jacto de vapor interiores.
ou equipamento de limpeza a jacto
a alta pressão. Atenção
Voltar ao menu
226 Serviço e manutenção
Voltar ao menu
Serviço e manutenção 227
Voltar ao menu
228 Serviço e manutenção
protecção contra desgaste e controlo A utilização de óleo de motor com Seleccionar o nível de viscosidade
do envelhecimento do óleo, enquanto qualidade ACEA A1/B1 ou apenas adequada dependendo da
que a graduação da viscosidade dá A5/B5 apenas, é proibida uma vez temperatura ambiente mínima
informação acerca da espessura do que pode provocar danos no motor 3 232.
óleo a várias temperaturas. a longa prazo em determinadas Todas as graduações de viscosidade
Dexos é a qualidade do óleo de motor condições de funcionamento. recomendadas são próprias para
mais recente que garante uma Seleccionar o óleo de motor temperaturas ambiente altas.
protecção ideal para motores adequado com base na respectiva
a gasolina e diesel. Caso não esteja qualidade e na temperatura ambiente Líquido de arrefecimento e anti-
disponível, terão de ser utilizados mínima 3 232. -congelante
óleos de motor de qualidades que Utilizar apenas anti-congelante de
façam parte da lista. As Aditivos do óleo de motor adicionais líquido de arrefecimento de longa
recomendações para motores A utilização de aditivos do óleo de duração (LLC) sem silicatos.
a gasolina também são válidas para motor adicionais poderá causar
danos e invalidar a garantia. O sistema vem atestado de fábrica
motores alimentados a Gás Natural
com líquido de arrefecimento
Comprimido (GNC), Gás de Petróleo
Graduações de viscosidade do óleo concebido para uma protecção
Liquefeito (GPL) e Etanol (E85).
de motor anticorrosão excelente e protecção
Seleccionar o óleo de motor anticongelamento até
A graduação de viscosidade SAE dá
adequado com base na respectiva aproximadamente -28 ºC. Esta
informação sobre a viscosidade do
qualidade e na temperatura ambiente concentração deve ser mantida
óleo.
mínima 3 232. durante todo o ano. A utilização de
O óleo multigraduado é indicado por aditivos do líquido de arrefecimento
Atestar com óleo de motor dois números, p. ex. SAE 5W-30. adicionais concebidos para dar uma
Óleos de motor de fabricantes O primeiro, seguido de um W, indica protecção adicional contra a corrosão
e marcas diferentes poderão ser a viscosidade à temperatura mais ou vedar pequenas fugas podem
misturados desde que cumpram os baixa e o segundo a viscosidade causar problemas de funcionamento.
critérios do óleo de motor qualidade à temperatura mais alta. A responsabilidade pelas
e viscosidade. consequências resultantes da
Voltar ao menu
Serviço e manutenção 229
Voltar ao menu
230 Dados técnicos
Voltar ao menu
Dados técnicos 231
Voltar ao menu
232 Dados técnicos
Dados do veículo
Líquidos e lubrificantes recomendados
Calendarização de serviço europeu
Qualidade necessária do óleo de motor
Todos os países Europeus
(excepto Bielorússia, Moldávia, Rússia, Sérvia, Turquia) Apenas Israel
Qualidade do óleo Motores a gasolina Motores diesel Motores a gasolina Motores diesel
de motor (incluindo GNC, GPL, E85) (incluindo GNC, GPL, E85)
dexos 1 – – ✔ –
dexos 2 ✔ ✔ – ✔
No caso de a qualidade dexos não estar disponível, pode utilizar no máx. 1 litro de óleo de motor da qualidade ACEA C3
uma vez entre cada mudança de óleo.
Graduações de viscosidade do óleo de motor
Todos os países Europeus e Israel
(excepto Bielorússia, Moldávia, Rússia, Sérvia, Turquia)
Temperatura ambiente Motores a gasolina e diesel
até -25 ºC SAE 5W-30 ou SAE 5W-40
abaixo de -25 ºC SAE 0W-30 ou SAE 0W-40
Voltar ao menu
Dados técnicos 233
No caso de a qualidade dexos não estar disponível, pode utilizar as qualidades de óleo indicadas abaixo:
Todos os países fora da Europa Apenas Bielorússia, Moldávia, Rússia, Sérvia,
excepto Israel Turquia
Qualidade do óleo de Motores a gasolina Motores diesel Motores a gasolina Motores diesel
motor (incluindo GNC, GPL, E85) (incluindo GNC, GPL, E85)
GM-LL-A-025 ✔ – ✔ –
GM-LL-B-025 – ✔ – ✔
Voltar ao menu
234 Dados técnicos
1) Permitido, mas recomenda-se a utilização de SAE 5W-30 ou SAE 5W-40 com qualidade dexos.
Voltar ao menu
Dados técnicos 235
Dados do motor
Designação de mercado 1.2 1.4 1.6 1.6 1.8
Z 12 XEP Z14 XEP Z 16 XER, Z 16 LET, Z 18 XER,
Código de identificação do motor A16 XER A 16 LET A 18 XER
Número de cilindros 4 4 4 4 4
Cilindrada [cm3] 1229 1364 1598 1598 1796
Potência do motor [kW] 59 66 85 132 103
a rpm 5600 5600 6000 5500 6300
Binário [Nm] 110 125 155 230 175
a rpm 4000 4000 4000 1980-5500 3800
Tipo de combustível Gasolina Gasolina Gasolina Gasolina Gasolina
Índice de octanas RON
recomendado 95 95 95 95 95
possível 98 98 98 98 98
possível 91 91 91 – 91
Consumo de óleo [l/1000 km] 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6
Voltar ao menu
236 Dados técnicos
Designação de mercado 2.0 Turbo 2.0 Turbo 1.3 CDTI 1.7 CDTI 1.7
Z 17 DTJ,
Código de identificação do motor Z 20 LER Z 20 LEH Z 13 DTH Z 17 DTH A 17 DTJ
Número de cilindros 4 4 4 4 4
Cilindrada [cm3] 1998 1998 1248 1686 1686
Potência do motor [kW] 147 177 66 74 81
a rpm 5400 5600 4000 4400 3800
Binário [Nm] 262 320 200 240 260
a rpm 4200 2400-5000 1750-2500 2300 2300
Tipo de combustível Gasolina Gasolina Diesel Diesel Diesel
Índice de octanas RON
recomendado 95 98
possível 98 95
possível 912) 912)
Consumo de óleo [l/1000 km] 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6
2) Possível apenas se se evitar conduzir com cargas de motor elevadas, carga total ou em terreno montanhoso com
caravana/atrelado ou elevada carga útil.
Voltar ao menu
Dados técnicos 237
Voltar ao menu
238 Dados técnicos
Desempenho
Berlina, 5 portas
Z16XER,
Motor Z12XEP Z14XEP A16XER Z16LET Z18XER
Velocidade máxima3) [km/h]
Caixa de velocidades manual 171 178 191 221 208
Caixa de velocidades manual robotizada – 176 192 – –
Caixa de velocidades automática – – – – 188
3) A velocidade máxima indicada é obtida em condições de tara (sem condutor) acrescida de 200 kg de carga útil.
O equipamento opcional poderá reduzir a velocidade máxima especificada para o veículo.
4) Para modelo com redução de poluição.
Voltar ao menu
Dados técnicos 239
Berlina, 3 portas
Z16XER, Z16LET, Z18XER,
Motor Z14XEP A16XER A16LET A18XER Z20LER
Velocidade máxima [km/h]
Caixa de velocidades manual 180 193 223 210 234
Caixa de velocidades manual robotizada 178 194 – – –
Caixa de velocidades automática – – – 190 –
Voltar ao menu
240 Dados técnicos
Z17DTR,
Motor Z20LEH Z13DTH Z17DTH Z17DTJ A17DTR
Velocidade máxima [km/h]
Caixa de velocidades manual 244 174 182 187 / 188 197
Caixa de velocidades manual robotizada – 174 – – –
Caixa de velocidades automática – – – – –
Voltar ao menu
Dados técnicos 241
Berlina, 4 portas
Z16XER, Z18XER,
Motor A16XER A18XER Z13DTH Z17DTH Z17DTJ
Velocidade máxima [km/h]
Caixa de velocidades manual 191 207 172 180 188
Caixa de velocidades manual robotizada 192 – – – –
Caixa de velocidades automática – 188 – – –
Carrinha
Z16XER, Z16LET, Z18XER,
Motor Z14XEP A16XER A16LET A18XER
Velocidade máxima [km/h]
Caixa de velocidades manual 178 191 221 207
Caixa de velocidades manual robotizada – 192 – –
Caixa de velocidades automática – – – 188
Voltar ao menu
242 Dados técnicos
Z17DTR,
Motor A17DTR Z19DTL Z19DT Z19DTH
Velocidade máxima [km/h]
Caixa de velocidades manual 195 180 193 207
Caixa de velocidades manual robotizada – – – –
Caixa de velocidades automática – – 187 –
Monovolume
Motor Z14XEP Z13DTH Z17DTH Z17DTJ
Velocidade máxima [km/h]
Caixa de velocidades manual 178 172 180 185
Caixa de velocidades manual robotizada – – – –
Caixa de velocidades automática – – – –
Voltar ao menu
Dados técnicos 243
TwinTop
Z16XER, Z16LET,
Motor A16XER Z16XEP A16LET
Velocidade máxima [km/h]
Caixa de velocidades manual 192 192 228
Caixa de velocidades manual robotizada – –
Caixa de velocidades automática – – –
Voltar ao menu
244 Dados técnicos
A18XER
Motor Z18XER Z19DTH Z20LER
Velocidade máxima [km/h]
Caixa de velocidades manual 209 213 237
Caixa de velocidades manual robotizada – – –
Caixa de velocidades automática 189 – –
Voltar ao menu
Dados técnicos 245
5) Para o motor A17DTJ, Z13DTH, Z17DTH, Z17DTR e Z17DTJ sem redução de poluição largura do pneu até 195 mm.
6) Em veículos com filtro de partículas diesel, o consumo de combustível aumenta em 0,2 l/100 km.
7) Em veículos com filtro de partículas diesel, as emissões de CO2aumentaram em 7 g/km.
8) Em veículos com filtro de partículas diesel, as emissões de CO2aumentaram em 5 g/km.
Voltar ao menu
246 Dados técnicos
Largura do pneu até 225 mm com caixa de velocidades manual/caixa de velocidades manual robotizada/caixa de
velocidades automática.
Motor Z12XEP Z14XEP Z16XER Z16LET Z18XER Z20LER Z17DTH
Em cidade [l/100 km] 8,2/–/– 8,1/7,8/– 8,8/8,6/– 10,3/–/– 9,8/–/10,5 13,1/–/– 6,5/–/–
Fora da cidade [l/100 km] 5,2/–/– 5,1/5,0/– 5,3/5,1/– 6,2/–/– 5,7/–/6,2 7,1/–/– 4,3/–/–
Total [l/100 km] 6,3/–/– 6,2/6,0/– 6,6/6,4/– 7,7/–/– 7,2/–/7,8 9,3/–/– 5,1/–/–
CO2 [g/km] 151/–/– 148/143/– 158/153/– 185/–/– 172/–/186 223/–/– 138/–/–
Berlina, 3 portas
Largura do pneu até 205 mm com caixa de velocidades manual/caixa de velocidades manual robotizada/caixa de
velocidades automática10).
Motor Z14XEP Z16XER Z18XER Z13DTH Z17DTH
Em cidade [l/100 km] 8,0/7,7/– 8,7/8,5/– 9,7/–/10,4 6,3/6,4/– 6,4/–/–
Fora da cidade [l/100 km] 5,0/4,9/– 5,2/5,0/– 5,6/–/6,1 4,1/4,2/– 4,2/–/–
Total [l/100 km] 6,1/5,9/– 6,5/6,3/– 7,1/–/7,7 4,9/5,0/– 5,0/–/–
CO2 [g/km] 146/141/– 155/151/– 169/–/184 130/133/– 135/–/–
10) Para o motor A17DTJ, A17DTR, Z17DTR e Z17DTJ sem redução de poluição largura do pneu até 195 mm.
Voltar ao menu
248 Dados técnicos
Largura do pneu até 225 mm com caixa de velocidades manual/caixa de velocidades manual robotizada/caixa de
velocidades automática.
Motor Z14XEP Z16XER Z16LET Z18XER Z20LER Z20LEH Z17DTH
Em cidade [l/100 km] 8,1/7,8/– 8,8/8,6/– 10,3/–/– 9,8/–/10,5 13,1/–/– 13,0/–/– 6,5/–/–
Fora da cidade [l/100 km] 5,1/5,0/– 5,3/5,1/– 6,2/–/– 5,7/–/6,2 7,1/–/– 7,0/–/– 4,3/–/–
Total [l/100 km] 6,2/6,0/– 6,6/6,4/– 7,7/–/– 7,2/–/7,8 9,3/–/– 9,2/–/– 5,1/–/–
CO2 [g/km] 148/143/– 158/153/– 185/–/– 172/–/186 223/–/– 221/–/– 138/–/–
Voltar ao menu
Dados técnicos 249
Berlina, 4 portas
Largura do pneu até 205 mm com caixa de velocidades manual/caixa de velocidades manual robotizada/caixa de
velocidades automática11).
Motor Z16XER Z18XER Z13DTH Z17DTH Z17DTJ
Em cidade [l/100 km] 8,8/8,6/– 9,7/–/10,5 6,5/–/– 6,4/–/– 5,6/–/–
Fora da cidade [l/100 km] 5,3/5,1/– 5,6/–/6,2 4,3/–/– 4,2/–/– 3,9/–/–
Total [l/100 km] 6,6/6,4/– 7,1/–/7,8 5,1/–/– 5,0/–/– 4,5/–/–
CO2 [g/km] 158/153/– 169/–/186 137/–/– 135/–/– 119/–/–
Largura do pneu até 225 mm com caixa de velocidades manual/caixa de velocidades manual robotizada/caixa de
velocidades automática.
Carrinha
Largura do pneu até 205 mm com caixa de velocidades manual/caixa de velocidades manual robotizada/caixa de
velocidades automática12).
Motor Z14XEP Z16XER Z18XER Z13DTH
Em cidade [l/100 km] 8,0/–/– 8,8/8,6/– 9,7/–/10,5 6,3/–/–
Fora da cidade [l/100 km] 5,0/–/– 5,3/5,1/– 5,6/–/6,2 4,1/–/–
Total [l/100 km] 6,1/–/– 6,6/6,4/– 7,1/–/7,8 4,9/–/–
CO2 [g/km] 146/–/– 158/153/– 169/–/186 130/–/–
12) Para os motores Z17 DTH, A17DTJ, A17DTR, Z17DTR e Z17DTJ sem redução de poluição largura do pneu até
195 mm.
Voltar ao menu
Dados técnicos 251
Largura do pneu até 225 mm com caixa de velocidades manual/caixa de velocidades manual robotizada/caixa de
velocidades automática.
Motor Z14XEP Z16XER Z18XER Z16LET Z20LER A17DTJ A17DTR
Em cidade [l/100 km] 8,1/–/– 8,9/8,7/– 9,8/–/10,6 10,3/–/– 13,2/–/– 7,0/–/– 7,0/–/–
Fora da cidade [l/100 km] 5,1/–/– 5,4/5,2/– 5,7/–/6,3 6,2/–/– 7,2/–/– 4,8/–/– 4,8/–/–
Total [l/100 km] 6,2/–/– 6,7/6,5/– 7,2/–/7,9 7,7/–/– 9,4/–/– 5,6/–/– 5,6/–/–
CO2 [g/km] 148/–/– 159/154/– 172/–/189 185/–/– 226/–/– 149/–/– 149/–/–
Voltar ao menu
252 Dados técnicos
Monovolume
Largura do pneu até 205 mm com caixa de velocidades manual/caixa de velocidades manual robotizada/caixa de
velocidades automática13).
Motor Z14XEP Z13DTH Z17DTH Z17DTJ Z17DTR
Em cidade [l/100 km] 8,0/–/– 6,3/–/– 6,4/–/– 6,6/–/– 6,6/–/–
Fora da cidade [l/100 km] 5,0/–/– 4,1/–/– 4,2/–/– 4,4/–/– 4,4/–/–
Total [l/100 km] 6,1/–/– 4,9/–/– 5,0/–/– 5,2/–/– 5,2/–/–
CO2 [g/km] 146/–/– 130/–/– 135/–/– 138/–/– 138/–/–
Largura do pneu até 225 mm com caixa de velocidades manual/caixa de velocidades manual robotizada/caixa de
velocidades automática.
13) Para os motores Z17 DTH, Z17DTJ e A17DTJ largura do pneu até 195 mm.
Voltar ao menu
Dados técnicos 253
TwinTop
Largura do pneu até 225 mm com caixa de velocidades manual/caixa de velocidades manual robotizada/caixa de
velocidades automática.
Motor Z16XER Z16LET Z18XER Z20LER Z19DTH
Em cidade [l/100 km] 9,0/–/– 10,5/–/– 10,0/–/10,7 13,3/–/– 7,6/–/–
Fora da cidade [l/100 km] 5,5/–/– 6,4/–/– 5,9/–/6,4 7,3/–/– 5,1/–/–
Total [l/100 km] 6,8/–/– 7,9/–/– 7,4/–/8,0 9,5/–/– 6,0/–/–
CO2 [g/km] 163/–/– 190/–/– 177/–/191 228/–/– 159/–/–
Voltar ao menu
254 Dados técnicos
Peso do veículo
Tara, modelo básico, Berlina, 5 portas
Astra Motor Caixa de velocidades Caixa de velocidades Caixa de velocidades
manual manual robotizada automática
sem/com ar condicionado Z12XEP 1240/1260 –/– –/–
[kg] Z14XEP 1240/1260 1240/1260 –/–
Z16XER 1270/1290 1270/1290 –/–
Z16LET –/1355 –/– –/–
Z18XER 1278/1298 –/– 1278/1298
Z20LER –/1385 –/– –/–
Z13DTH 1340/1355 1340/1355 –/–
A17DTJ, A17DTR 1385/1400 –/– –/–
Z17DTH 1365/1380 –/– –/–
Z17DTJ, Z17DTR 1385/1400 –/– –/–
Z19DTL 1395/1410 –/– –/–
Z19DT 1395/1410 –/– 1425/1440 (1393/1408)14)
Z19DTH 1393/1408 –/– –/–
Voltar ao menu
256 Dados técnicos
Voltar ao menu
Dados técnicos 257
Voltar ao menu
258 Dados técnicos
Voltar ao menu
Dados técnicos 259
Acessórios pesados
Encostos dos bancos
Acessórios Tecto de abrir Equipamento para reboque traseiros divididos Sistema lava-faróis
Peso [kg] 23 (não na Berlina 4 portas) 21 (não no TwinTop) 20 (Carrinha) 2 (Berlina 4/5 portas)
17 (Berlina 4 portas) 26 (TwinTop) 9 (Berlina 3/5 portas)
Dimensões do veículo
Berlina, 5 portas Berlina, 3 portas Berlina, 4 portas Carrinha Monovolume TwinTop
Comprimento [mm] 4249 4290 4587 4515 4515 4476
Largura sem espelhos retrovisores 1753 1753 1753 1753 1753 1759
exteriores [mm]
Largura com dois espelhos 2032 2032 2033 2032 2032 2021
retrovisores exteriores [mm]
Altura (sem antena) [mm] 1460 1435 1458 1500 1500 1411
Voltar ao menu
Dados técnicos 261
Capacidades
Óleo de motor
Motor Z12XEP, Z16XER, Z20LER Z13DTH Z 20 LEH, Z 17 DTJ, Z19 DTL,
Z14XEP Z16LET, Z17DTH Z17DTR, Z19DT,
Z18XER, A17DTR, Z19DTH
A16XER, A17DTJ
A16LET,
A18XER
incluindo Filtro [l] 3,5 4,5 4,25 3,2 5,0 5,4 4,3
entre MIN e MAX [l] 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0
Voltar ao menu
262 Dados técnicos
Depósito de combustível
Gasolina/diesel, capacidade nominal [l] 52
Voltar ao menu
Dados técnicos 263
Voltar ao menu
264 Dados técnicos
Voltar ao menu
Dados técnicos 265
Voltar ao menu
Dados técnicos 267
Berlina, 4 portas
Conforto com 3 pessoas, no ECO com 3 pessoas, no Com carga máxima
máximo máximo
Motor Pneus À frente Atrás À frente Atrás À frente Atrás
[kPa/bar](psi) [kPa/bar](psi) [kPa/bar](psi) [kPa/bar](psi) [kPa/bar](psi) [kPa/bar](psi)
Z16XER, 195/65 R 15, 220/2,2 (32) 220/2,2 (32) – – 230/2,3 (33) 280/2,8 (41)
Z18XER 205/55 R 16
Voltar ao menu
Dados técnicos 269
Carrinha
Conforto com 3 pessoas, no ECO com 3 pessoas, no Com carga máxima
máximo máximo
Motor Pneus À frente Atrás À frente Atrás À frente Atrás
[kPa/bar](psi) [kPa/bar](psi) [kPa/bar](psi) [kPa/bar](psi) [kPa/bar](psi) [kPa/bar](psi)
Z14XEP 185/65 R 15, 230/2,3 (33) 210/2,1 (30) – – 250/2,5 (36) 290/2,9 (42)
195/60 R 15
195/65 R 15, 200/2,0 (29) 200/2,0 (29) 250/2,5 (36) 250/2,5 (36) 210/2,1 (30) 260/2,6 (38)
205/55 R 16
Voltar ao menu
270 Dados técnicos
Voltar ao menu
Dados técnicos 271
Voltar ao menu
272 Dados técnicos
Voltar ao menu
Dados técnicos 273
225/45 R 17
215/45 R 17, 250/2,5 (36) 230/2,3 (33) – – 260/2,6 (38) 300/3,0 (43)
225/40 R 18
Z17DTJ18) 185/65 R 15, 230/2,3 (33) 210/2,1 (30) 290/2,9 (42) 270/2,7 (39) 250/2,5 (36) 290/2,9 (42)
195/60 R 15,
195/65 R 15,
205/55 R 16
Voltar ao menu
Dados técnicos 275
Monovolume
Conforto com 3 pessoas, no ECO com 3 pessoas, no Com carga máxima
máximo máximo
Motor Pneus À frente Atrás À frente Atrás À frente Atrás
[kPa/bar](psi) [kPa/bar](psi) [kPa/bar](psi) [kPa/bar](psi) [kPa/bar](psi) [kPa/bar](psi)
Z14XEP 185/65 R 15, 230/2,3 (33) 210/2,1 (30) – – 250/2,5 (36) 290/2,9 (42)
195/60 R 15
195/65 R 15, 200/2,0 (29) 200/2,0 (29) 250/2,5 (36) 250/2,5 (36) 210/2,1 (30) 260/2,6 (38)
205/55 R 16
Z13DTH 185/65 R 15, 230/2,3 (33) 210/2,1 (30) – – 250/2,5 (36) 290/2,9 (42)
195/60 R 15
195/65 R 15, 210/2,1 (30) 210/2,1 (30) 250/2,5 (36) 250/2,5 (36) 250/2,5 (36) 290/2,9 (42)
205/55 R 16
Z17DTH 195/65 R 15, 210/2,1 (30) 210/2,1 (30) 250/2,5 (36) 250/2,5 (36) 250/2,5 (36) 290/2,9 (42)
205/55 R 16,
225/45 R 17
215/45 R 17, 250/2,5 (36) 230/2,3 (33) – – 260/2,6 (38) 300/3,0 (43)
225/40 R 18
Voltar ao menu
276 Dados técnicos
Z19DTL, 205/55 R 16, 230/2,3 (33) 210/2,1 (30) 270/2,7 (39) 250/2,5 (36) 250/2,5 (36) 290/2,9 (42)
Z19DT, 225/45 R 17
Z19DTH
215/45 R 17, 270/2,7 (39) 250/2,5 (36) – – 280/2,8 (41) 310/3,1 (45)
225/40 R 18
todos Roda 420/4,2 (61) 420/4,2 (61) – – 420/4,2 (61) 420/4,2 (61)
sobresselente
temporária
Voltar ao menu
Dados técnicos 277
TwinTop
Conforto com 3 pessoas, no Com carga máxima
máximo ECO com 3 pessoas, no máximo
Motor Pneus À frente Atrás À frente Atrás À frente Atrás
[kPa/bar](psi) [kPa/bar](psi) [kPa/bar](psi) [kPa/bar](psi) [kPa/bar](psi) [kPa/bar](psi)
Z16XER 225/40 R 18 230/2,3 (33) 210/2,1 (30) – – 240/2,4 (35) 280/2,8 (41)
205/55 R 16, 210/2,1 (30) 210/2,1 (30) 250/2,5 (36) 250/2,5 (36) 220/2,2 (32) 260/2,6 (38)
225/45 R 17
Z16LET 205/55 R 16, 230/2,3 (33) 210/2,1 (30) – – 240/2,4 (35) 280/2,8 (41)
225/45 R 17
225/40 R 18 250/2,5 (36) 230/2,3 (33) – – 260/2,6 (38) 300/3,0 (43)
Z18XER 205/55 R 16, 210/2,1 (30) 210/2,1 (30) 250/2,5 (36) 250/2,5 (36) 220/2,2 (32) 260/2,6 (38)
225/45 R 17
225/40 R 18 230/2,3 (33) 210/2,1 (30) – – 240/2,4 (35) 280/2,8 (41)
Z19DTH 205/55 R 16, 230/2,3 (33) 210/2,1 (30) – – 240/2,4 (35) 280/2,8 (41)
225/45 R 17
225/40 R 18 250/2,5 (36) 230/2,3 (33) – – 260/2,6 (38) 300/3,0 (43)
Voltar ao menu
278 Dados técnicos
Voltar ao menu
Dados técnicos 279
Voltar ao menu
280 Dados técnicos
Carrinha, Monovolume
Voltar ao menu
Dados técnicos 281
TwinTop
Voltar ao menu
282 Informação do cliente
Voltar ao menu
Informação do cliente 283
Identificação de Rádio
Frequência (RFID)
A tecnologia de RFID é utilizada em
alguns veículos para funções tais
como a monitorização da pressão
dos pneus e segurança do sistema de
ignição. Também é utilizada em
relação com comodidades tais como
radiotelecomando para trancagem/
destrancagem das portas e arranque,
e transmissores no veículo para
abertura e fecho de garagens.
A tecnologia RFID em veículos Opel
não utiliza ou grava informação
pessoal ou ligações a qualquer outro
sistema Opel que contenha
informação pessoal.
Voltar ao menu
284
Índice remissivo A
Abastecer .................................. 167
Assistência à travagem ............. 161
Assistência de arranque em
Accionamento electrónico dos subidas ................................... 162
vidros ........................................ 36 Auxílio de arranque ................... 218
Acessórios e alterações no Avaria ................................ 154, 159
veículo .................................... 175 Aviso de cinto de segurança ..... 102
Acoplamento de reboque .......... 171
Airbags, pré-tensores dos cintos
B
e barras de protecção em Bagageira .............................. 30, 73
caso de capotamento ............. 102 Bagageira de tejadilho ................. 89
Ajuste do encosto de cabeça ........ 8 Bateria ....................................... 180
Ajuste dos bancos ................... 7, 53 Buzina .................................... 14, 93
Ajuste dos espelhos retrovisores . . 9 C
Ajuste do volante ................... 10, 92 Caixa de fusíveis do
Ajuste manual .............................. 34 compartimento do motor ........ 199
Alarme anti-roubo ...................... 119 Caixa de fusíveis na bagageira . 202
Alavanca selectora ............ 151, 157 Caixa de velocidades .................. 16
Anti-encandeamento automático . 36 Caixa de velocidades
Anti-encandeamento manual ...... 36 automática .............................. 151
Aplicar o travão de pé ............... 108 Caixa de velocidades manual . . . 155
Apoio de braços .................... 55, 56 Caixa de velocidades manual
Aquecido ...................................... 35 robotizada............................... 156
Aquecimento ................................ 56 Calhas e ganchos na bagageira .. 80
Aquecimento auxiliar.................. 143 Capacidades .............................. 261
Ar condicionado ........................... 16 Capô .......................................... 177
Arranque ...................................... 18 Car Pass ...................................... 21
Assistência à estabilidade do Catalisador ................................ 150
reboque .................................. 174 Chaves ........................................ 21
Assistência ao carregamento ...... 82 Cinto de segurança ....................... 9
Voltar ao menu
285
Voltar ao menu
286
Voltar ao menu
288