Bolero Dresscode 940 Bi Inverter A User Manual
Bolero Dresscode 940 Bi Inverter A User Manual
Bolero Dresscode 940 Bi Inverter A User Manual
D R E S S CO D E 840 BI Inverter A
D R E S S CO D E 940 BI Inverter A
Lavadora/ Washing machine
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d’instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití
SPIS TREŚCI
1. Części i komponenty 241
2. Przed użyciem 241
3. Instalacja 242
4. Instrukcje użytkowania 244
5. Czyszczenie i konserwacja 260
6. Rozwiązywanie problemów 262
7. Specyfikacja techniczna 264
8. Jak zmontować pralkę 265
9. Recykling urządzeń elektrycznych
i elektronicznych 266
10. Gwarancja i Serwis techniczny 266
11. Copyright 266
OBSAH
1. Části a složení 268
2. Před použitím 268
3. Instalace 269
4. Návod k použití 271
5. Čištění a údržba 286
6. Řešení problémů 288
7. Technické specifikace 290
8. Jak zapojit pračku 291
9. Recyklace elektrických a
elektronických zařízení 292
10. Záruka a technický servis 292
11. Copyright 292
1. PIEZAS Y COMPONENTES
Fig. 1
1. Puerta
2. Cajetín de detergente
3. Panel de control
4. Manguera de drenaje
5. Cable de alimentación
Accesorios. Fig. 2
1. 4 tapones
2. 1 manguera de suministro de agua fría
3. 1 manual de instrucciones
4. Espuma acústica (opcional)
NOTA:
Los gráficos de este manual son representaciones esquemáticas y puede que no coincidan
exactamente con los del producto.
2. ANTES DE USAR
Aviso
- La lavadora se debe calibrar antes de ponerla en funcionamiento.
- Antes del primer lavado, debe efectuar un ciclo completo de lavado sin ropa (es decir, con
el tambor vacío).
- Asegúrese de que todos los bolsillos están vacíos. Los objetos punzantes y rígidos como
monedas, broches, clavos, tornillos o piedras pueden dañar gravemente el aparato.
Contenido de la caja
- Lavadora
- Manguera
- Manual de instrucciones
- Tapones
3. INSTALACIÓN
- Coloque el electrodoméstico sobre una superficie plana, estable y seca. Asegúrese de que
el producto no esté encima del cable de alimentación. F
- Asegúrese de mantener las distancias mínimas con respecto a las paredes. Fig. 3
- Evite la exposición a la luz solar directa y a las fuentes de calor. Asegúrese de que haya
buena ventilación.
- Retire la caja de cartón y el embalaje de poliestireno extruido.
- Levante la lavadora y retire el embalaje de la base. Asegúrese de retirar el triángulo
pequeño de espuma situado en la parte inferior. Si no puede, apoye la unidad sobre uno
de los laterales y retírelo manualmente. Fig. 4
- Retire la cinta que mantiene adherido el cable de alimentación y la manguera de desagüe.
- Extraiga la manguera de suministro de agua del interior del tambor.
- Compruebe que las patas estén bien ajustadas a la unidad. Si no lo están, colóquelas en
la posición original y apriete las tuercas.
- Afloje la tuerca de bloqueo para girar las patas hasta que hagan buen contacto con el
suelo.
- Ajuste las patas y apriete las tuercas con una llave fija. Asegúrese de que el aparato esté
estable.
Manguera de desagüe
Aviso
- No retuerza ni prolongue la manguera de desagüe.
- Coloque bien la manguera de desagüe, a unos 60-90 cm del suelo.
Si la lavadora está equipada con soporte para la manguera de desagüe (depende del modelo),
también se puede instalar sobre un fregadero o un depósito, como se indica a continuación.
Advertencia
Al instalar la manguera de desagüe, fíjela bien, puede utilizar una brida o una cuerda. Si la
manguera de desagüe es demasiado larga, no la introduzca de forma forzada en la lavadora
ya que podría dar lugar a ruidos inusuales.
Advertencia
Asegúrese de ensamblar las esponjas acústicas, ya que pueden reducir el ruido causado por
la lavadora mientras funciona.
- Coloque un material suave como espuma o toallas entre la base de la lavadora y el suelo,
para que haga de protección.
- Levante suavemente la lavadora de un lado y pegue sobre su base las esponjas más
largas en los bordes inferiores más largos. Realice la misma operación para adherir las
esponjas más cortas sobre los bordes inferiores más cortos. Fig. 11
4. INSTRUCCIONES DE USO
Avisos
- Asegúrese de que el aparato está bien instalado antes de ponerlo en funcionamiento.
- Antes del primer lavado, debe efectuar un ciclo completo de lavado sin ropa.
- Todas las lavadoras se revisan minuciosamente antes de salir de fábrica y pasan un
control de calidad. Puede que en el tambor aparezca algún pequeño resto de agua
residual. Para eliminarla, al igual que para neutralizar posibles olores, se recomienda
limpiar el tambor antes del primer uso. Puede realizar un programa “Drum Clean”
(limpieza del tambor) o bien utilizar otro programa de lavado a una temperatura de 90 ºC
sin ropa ni detergente.
Calibración
- Es recomendable calibrar la lavadora antes de su primer uso, para que ofrezca el mejor
rendimiento.
- El dispositivo es capaz de detectar la cantidad de ropa que contiene el tambor. La
calibración optimiza el rendimiento del producto al minimizar el consumo de agua y
energía.
- Para realizar la calibración, siga los siguientes pasos:
- Retire cualquier objeto del tambor y cierre la puerta.
- Conecte el enchufe a una toma de corriente.
- Encienda la lavadora y presione los botones “Delay” (Inicio diferido) y “Speed” (Velocidad)
simultáneamente durante unos 10 segundos aproximadamente, hasta que el panel de
control muestre “t19”.
- Pulse el botón de Pausa/Inicio para poner en marcha la lavadora. El tambor comenzará a
girar lentamente y la pantalla mostrará diferentes números, cuando la pantalla muestre
una cifra fija, puede apagar el equipo, la lavadora está calibrada.
Aviso
- Añada el detergente al compartimento I únicamente después de seleccionar el prelavado
en lavadoras con esta función.
- Antes del lavado asegúrese de que la lavadora está correctamente instalada.
Lavado. Fig. 12
Aviso
Lavar prendas sueltas puede causar desequilibrios en la lavadora. Se aconseja agregar más
prendas para asegurar un funcionamiento óptimo (máximo ¾ partes del tambor).
Programa
20 ºC
Jeans (Vaqueros)
ECO 40-60
Wool (Lana)
Cotton (Algodón)
Necesario
Opcional
Aviso
- Al utilizar detergente concentrado, filamentoso o con aditivos, antes de verterlo en
el depósito de detergente, se recomienda utilizar agua para diluirlo ligeramente para
así evitar que la entrada del depósito de detergente se obstruya o se salga el agua al
llenarlo.
- Utilice un detergente apto para lavado en lavadora a diferentes temperaturas para
obtener los mejores resultados y consumir la mínima cantidad de agua y electricidad.
- Para lograr el mejor resultado es importante una dosificación adecuada del detergente.
- Use una cantidad reducida de detergente con poca carga de ropa.
- Adapte siempre la cantidad de detergente a la dureza del agua, si el agua es blanda,
utilice menos detergente.
- Dosifique detergente según el grado de suciedad de la ropa.
- El detergente concentrado (muy compacto) requiere de una dosificación especialmente
precisa.
- Una dosificación excesiva de detergente puede dar lugar a la formación de espuma y a un
mal resultado de lavado y aclarado.
- Una dosificación insuficiente de detergente puede dar lugar a la acumulación de
depósitos calcáreos y una decoloración de la ropa.
- El detergente debe añadirse al compartimento únicamente después de seleccionar la
función prelavado.
Opción (3)
Seleccione una opción adicional pulsando el botón deseado, el indicador se iluminará al
seleccionar una.
Programas (4)
Seleccione el programa adecuado para diferentes tipos de colada girando el selector.
Pantalla (5)
La pantalla muestra los ajustes, el tiempo restante, opciones y los mensajes de alerta de la
lavadora.
Instrucciones de uso
Fig. 15
A. Pantalla, muestra los siguientes datos:
1. Tiempo de lavado
2. Velocidad de centrifugado
3. Fin del ciclo de lavado (END)
4. Inicio diferido (en horas H)
5. Mensaje de error (Ejemplo: E30)
Programas:
20 ºC 3.5 1:01
20 ºC 4.0 1:01
20 ºC 4.5 1:01
Temperatura máxima
Humedad residual en
Consumo de agua en
Duración del ciclo en
centrifugado en rpm
Consumo de energía
Configuración de la
Capacidad normal
% /velocidad de
horas y minutos
en kWh/ciclo de
Ciclo funcionamiento
temperatura
litros/ciclo
en kg
ºC 1)
2)
Quick 15’ 2,0 Frío 0:15 0,030 31 Frío 70%/800
Humedad residual en
Consumo de agua en
Duración del ciclo en
centrifugado en rpm
Consumo de energía
Configuración de la
Capacidad normal
% /velocidad de
horas y minutos
en kWh/ciclo de
funcionamiento
Ciclo
Temperatura
temperatura
máxima(ºC1)
litros/ciclo
en kg
2)
Quick 15’ 2,0 Frío 0:15 0,030 31 Frío 70%/800
Temperatura máxima
Humedad residual en
Consumo de agua en
Duración del ciclo en
centrifugado en rpm
Consumo de energía
Configuración de la
Capacidad normal
% /velocidad de
horas y minutos
en kWh/ciclo de
funcionamiento
Ciclo
temperatura
litros/ciclo
en kg
ºC1)
2)
Quick 15’ 2.0 Frío 0:15 0,030 31,0 Frío 70%/800
- La temperatura más alta alcanzada por la ropa en el ciclo de lavado durante al menos 5
minutos.
- Humedad residual tras el ciclo de lavado en porcentaje de contenido de agua y la
velocidad de centrifugado a la que se ha conseguido.
- El programa ECO 40-60 es capaz de limpiar la ropa de algodón normalmente sucia
declarada como lavable a 40ºC o 60ºC, juntas en el mismo ciclo. Este programa se utiliza
para valorar el cumplimiento del reglamento (UE) 2019/2023.
Los programas más eficientes en términos de consumo de energía suelen ser los que se
realizan a temperaturas más bajas y de mayor duración.
Cargar la lavadora doméstica hasta la capacidad indicada para los respectivos programas
contribuirá a ahorrar energía y agua.
Atención
Si hay algún corte de suministro eléctrico mientras la lavadora está funcionando, la memoria
interna almacena el programa seleccionado. El dispositivo continuará el programa cuando se
restablezca el suministro eléctrico.
Quick 15´ (Exprés 15 min) Programa extra corto que sirve para lavados ligeros de ropa
poco sucia o para poca cantidad de ropa.
Programa útil para tejidos lavables y delicados, como seda,
Rapid 45´(Rápido 45 min) Sirve para lavar pocas prendas de ropa o ropa no
demasiado sucia
20 ºC Capaz de lavar ropa de algodón ligeramente sucia, a una
temperatura nominal de 20 °C.
Jeans (Vaqueros) Especialmente diseñado para vaqueros.
Spin Only (Centrifugado) Centrifugado de la ropa y drenaje del agua del tambor
Baby Care (Ropa de bebé) Programa útil para tejidos delicados como la ropa de bebé).
Realiza una limpieza más profunda un mejor aclarado para
proteger la piel de los bebés.
Wool (Lana) Tejidos de lana o lana virgen lavables a mano o a máquina.
Programa de lavado delicado para evitar que la ropa se
encoja. Pausas del programa más largas (las prendas se
mantienen en remojo).
Delicate (Ropa delicada) Programa útil para tejidos lavables y delicados, como seda,
satén, fibra sintética o mezcla de tejidos.
Syntethic (Prendas Para lavar artículos sintéticos como camisas, abrigos, mixto.
sintéticas) Al lavar textiles de punto, reduzca la cantidad de detergente,
ya que al ser tejido blando es más propenso a producir
burbujas.
OPCIONES
Inicio diferido
- Para programar la función de Inicio diferido:
- Conecte el equipo ON/OFF
- Seleccione un programa.
- Pulse el botón de Inicio diferido y seleccione el tiempo (el tiempo de retardo puede ser de
0 a 24 h).
Inicio/Pause (Start/Pause)
Conecte el equipo ON/OFF
Aclarado extra
Conecte el equipo ON/OFF
Seleccione un programa.
Pulse el botón y seleccione “Aclarado Extra” (Extra Rinse) para que la lavadora realizase
un enjuagado final extra (el icono de “Aclarado Extra” se iluminará ).
Prelavado
Conecte el equipo ON/OFF
Seleccione un programa.
Pulse el botón y seleccione “Prelavado” (Pre Wash) para que el dispositivo realice
un lavado adicional antes de que comience el ciclo de lavado principal, para aumentar el
rendimiento del lavado (el icono de “Prelavado” se iluminará ).
Velocidad de centrifugado
Conecte el equipo ON/OFF
Seleccione un programa.
Pulse este botón hasta seleccionar la velocidad deseada.
Temperatura
- Conecte el equipo ON/OFF
- Cuando sea necesario, la temperatura de lavado se puede ajustar presionando el botón
y siguiendo la siguiente secuencia: Fría-20ºC-30ºC-40ºC-60ºC-90ºC
Modo Silencio
- Conecte el equipo ON/OFF
- Seleccione un programa.
- Pulse el botón Inicio/Pausa
- Pulse el botón de “Temp” (temperatura) durante 3 segundos aproximadamente. No se
oirá ningún tipo de pitido.
- Para volver a activar el sonido, vuelva a pulsar el botón de “Temp” (temperatura) durante
3 segundos aproximadamente.
- Nota: la configuración se mantendrá hasta el próximo reinicio.
Contador de uso
- Desenchufe el equipo durante 10 segundos y vuelva a conectarlo.
- Encienda el equipo y espere 10 segundos, presione los botones y en el panel de
control de forma simultánea y continua durante 5 segundos aproximadamente hasta que
la pantalla muestre dígitos, el valor indica los tiempos de uso de la lavadora.
- Repita el paso 1 nuevamente para reanudar la operación normal.
Consejos de uso
- Una vez completado un programa, espera 2 minutos antes de abrir la puerta.
- Compruebe si el agua de dentro del tambor se ha vaciado antes de abrir la puerta. No
abra la puerta si todavía hay agua.
5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Advertencia
- Antes de limpiar o reparar, desconecte el aparato de la toma de corriente y cierre la llave
de suministro de agua.
- Un buen mantenimiento de la lavadora alargará su vida útil. La superficie se puede
limpiar con detergente neutro y no abrasivo diluido si fuera necesario. Si hay exceso de
agua, utilice un paño para absorberla inmediatamente.
- No utilice esponjas, polvos o productos de limpieza abrasivos para limpiar el producto.
Aviso
No introduzca ropa en la lavadora durante la limpieza del tambor.
- Levante la abrazadera, saque la tapa del compartimento para suavizante y lave todas las
ranuras con agua.
- Coloque la tapa del suavizante de nuevo y empuje ligeramente para introducirla en el
depósito de detergente en su posición.
Advertencia
- No utilice alcohol, disolventes ni productos químicos para limpiar el depósito de
detergente.
- Limpie el depósito cada 3 meses aproximadamente.
Advertencia
- ¡Tenga cuidado con el agua caliente!
- Deje que el posible residuo de agua se enfríe.
- Desconecte el aparato de la toma de corriente antes de lavar para evitar descargas
eléctricas.
- El filtro de la bomba de desagüe puede filtrar los hilos y los pequeños objetos durante el
lavado.
- Limpie el filtro periódicamente para garantizar el buen funcionamiento de la lavadora.
- Abra la tapa de la cubierta inferior.
- Gire el filtro en el sentido contrario de las agujas del reloj para extraerlo.
- Tenga cuidado, vacíe el agua con un recipiente adecuado.
- Retire la suciedad, sustancias u objetos extraños.
- Vuelva a colocar el filtro en su posición original girando en sentido inverso.
- Cierre la tapa de la cubierta inferior.
Advertencia
- Asegúrese de que el filtro se reinstala correctamente,
- Gire el tapón de la cubierta inferior (filtro) para que el agua caiga directamente dentro de
un recipiente adecuado.
- Durante el funcionamiento del aparato, dependiendo del programa seleccionado, es
posible que haya agua caliente dentro de la bomba. No retire la tapa de la cubierta
inferior durante el ciclo de lavado, espere siempre a que el dispositivo haya acabado el
ciclo y esté vacío.
- Cuando coloque la tapa de nuevo, asegúrese de apretarla bien.
6. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Errores
7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Códigos QR
Frecuencia 50 Hz
Nominal
Corriente 10 A
Máxima
Grado de IPX4
protección
Las especificaciones técnicas pueden cambiar sin notificación previa para mejorar la calidad
del producto.
Pasos a seguir:
1. Realice una marca en la puerta utilizando el papel posicionador (Fig. 23).
2. Fije el papel posicionador en la puerta (Fig. 24).
3. Taladre los agujeros en la puerta (Fig. 25).
4. Instale las bisagras y los separadores utilizando los tornillos suministrados (Fig. 26).
5. Instale los imanes (Fig. 27).
a. Fije los imanes en la lavadora.
b. Atornille los imanes a la lavadora.
6. Instale la puerta utilizando los tornillos suministrados (Fig. 28).
ADVERTENCIA
Cuando instale el aparato en la cocina, asegúrese de que, si es posible, las mangueras se
coloquen en cualquiera de los dos huecos de la parte posterior del aparato. Esto ayudará a
evitar que las mangueras se doblen o queden atrapadas.
Este símbolo indica que, de acuerdo con las normativas aplicables, el producto
y/o la batería deberán desecharse de manera independiente de los residuos
domésticos. Cuando este producto alcance el final de su vida útil, deberás
extraer las pilas/baterías/acumuladores y llevarlo a un punto de recogida
designado por las autoridades locales.
Para obtener información detallada acerca de la forma más adecuada de desechar sus
aparatos eléctricos y electrónicos y/o las correspondientes baterías, el consumidor deberá
contactar con las autoridades locales.
El cumplimiento de las pautas anteriores ayudará a proteger el medio ambiente.
Cecotec responderá ante el usuario o consumidor final de cualquier falta de conformidad que
exista en el momento de la entrega del producto en los términos, condiciones y plazos que
establece la normativa aplicable.
Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado.
Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el
Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321
07 28.
11. COPYRIGHT
Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a
CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Quedan reservados todos los derechos. El contenido de esta
publicación no podrá, ni en parte ni en su totalidad, reproducirse, almacenarse en un modo
recuperación, transmitirse o distribuirse por ningún medio (electrónico, mecánico, fotocopia,
grabación o similar) sin la previa autorización de CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Dimensiones
A 595mm
B 825mm
C 495mm
D 915mm
E 135mm
F 555mm
G 545mm
H 975mm
Peso 60kg
Dimensiones
A 595mm
B 825mm
C 515mm
D 935mm
E 135mm
F 575mm
G 565mm
H 995mm
Peso 60kg
Fig. 1
1. Door
2. Detergent dispenser tank
3. Control panel
4. Drain hose
5. Power cable
Accessories. Fig. 2
1. 4 caps
2. 1 cold water supply hose
3. Instruction manual
4. Acoustic foam (optional)
NOTE:
The graphics in this manual are schematic representations and may not exactly match the
device.
2. BEFORE USE
- This device is packaged in a way as to protect it during transport. Take the device out
of its box and remove all packaging materials. You can keep the original box and other
packaging elements in a safe place. This will help you prevent damage to the device when
transporting it in the future. In case the original packaging is disposed of, make sure all
packaging materials are recycled accordingly.
- Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any
piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service
immediately.
- Keep all packaging materials away from children.
Note
- Before using the wash machine, the product shall be calibrated.
- Before washing the clothes for the first time, the product shall be operated in one round
of the whole procedures without the clothes inside.
- Make sure that all pockets are empty. Sharp and rigid items such as coins, brooches,
nails, screws, or stones may cause serious damage to this machine.
Box content
- Washing machine
- Hose
- Instruction manual
- Caps
3. INSTALLATION
- Place the device on a flat, stable and dry surface. Make sure the product does not stand
on the power cord. F
- Be sure to maintain minimum clearances to walls. Fig. 3
- Avoid exposure to direct sunlight and heat sources. Ensure good ventilation.
- Remove the cardboard box and Styrofoam packing.
- Lift the washing machine and remove the base packing. Make sure the small triangle
foam is removed with the bottom one together. If not, lay the unit down with on the side
surface, then remove the small foam from the unit bottom manually. Fig. 4
- Remove the tape securing the power supply cord and drain hose.
- Remove the water supply hose from the drum.
- Check if the legs are closely attached to the cabinet. If not, please turn them to their
original position and tighten the nuts.
- Loosen the lock nut to turn the feet until they are in contact with the floor.
- Adjust the feet and tighten the washers with a spanner. Make sure the machine is steady.
Connection between the washing machine connector and the water supply hose.
- Align the curved part of the hose and the washer connector (inlet valve) on the back of
the product as shown in figure 7.
- Tighten the compression nut by turning clockwise.
Align the other end of the water supply hose and the threaded tap and tighten the
compression nut tightly by turning clockwise. Check figure 8 for reference.
Drain hose
Note
- Do not kink or protract the drain hose.
- Position the drain hose properly, at 60-90 cm from the floor.
There are two ways to place the end of the drain hose:
- In a drainpipe. It is recommended to use a vertical tube. Fig. 9
- In a sink’s drainpipe, over the trap. Fig. 10
If the washing machine has a drain hose bracket (depending on the model), it can also be
installed on a sink or a tank, as indicated next.
Warning
When installing the drain hose, fix it properly with a rope or a clamp. If drain hose is too long,
do not force it into washing machine as it will cause abnormal noises.
Warning
Be sure to assemble the acoustic sponges, as they can reduce the noise caused by the
washing machine while it is running.
- Place a soft material, such as foam or towels, between the base of the washing machine
and the floor for protection.
- Gently lift the washing machine on one side and stick the longer sponges on the longer
bottom edges of the washing machine on its base. Do the same to adhere the shorter
sponges to the shorter bottom edges. Fig. 11
4. OPERATING INSTRUCTIONS
Note
- Please make sure the appliance is properly installed before operation.
- Before washing the clothes for the first time, the product shall be operated in one round
of the whole procedures without the clothes inside.
- All washing machines are thoroughly checked before leaving the factory and undergo
quality control. There may be a small amount of residual water in the drum. To remove it,
as well as to neutralise possible odours, it is recommended to clean the drum before the
first use. You can run a Drum Clean programme or use another washing programme at a
temperature of 90°C without laundry and detergent.
Calibration
- It is advisable to calibrate the washing machine before its first use in order to get the best
performance from it.
- The device is able to detect the amount of laundry in the drum. Calibration optimises
product performance by minimising water and energy consumption.
- To perform the calibration, follow the steps below:
- Remove any objects from the drum and close the door.
- Plug the power cord into the outlet.
- Switch on the machine and press the Delay Start and “Speed” buttons simultaneously for
about 10 seconds until the control panel displays “t19”.
- Next, to start the washing machine, press the Start/Pause button. The drum will start to
rotate slowly, and the display will show different numbers, when it shows a steady figure
the washing machine is calibrated, you can turn the device off.
Start of washing
Before washing
- Plug the appliance into a power supply.
- Open the water supply tap.
- Load the washing machine with the laundry.
- Close the door.
- Add detergent (and softener if necessary) in the dispenser tank.
Note
- Detergent must be added in “case I “only after selecting pre-washing for machines with
this function.
- Make sure that the washing machine is properly installed before use.
Washing. Fig. 12
After washing
When the wash cycle is completed, a beep will sound, and the word “END” will be displayed
on the control panel.
- The washing machine should be operated within a temperature range of 5-40 °C. If
used under 0°C, the inlet valve and draining system may be damaged. If the machine is
placed or operated in rooms at 0 °C or below, it should be transferred to normal room
temperature to ensure the water supply hose and drain hose are not frozen before use.
- Check the care labels and the product instructions when using detergent before washing.
Use non-foaming or less-foaming detergent suitable for machine washing.
- Check the label.
- Empty the pockets of the clothes to be washed.
- Knot the long strips, close zips, or tighten button.
- Place small items in washing bags.
- Turn easy-pilling and long-pile fabrics inside out.
- Separate clothes with different textures.
Note
Washing loose laundry can cause imbalances in the washing machine. It is advisable to add
more laundry to ensure optimum performance (maximum ¾ parts of the drum).
Programme
Quick 15´
Rapid 45´
20ºC
Jeans
ECO 40-60
Steam Wash
Rinse&Spin
Spin Only
Baby Care
Wool
Delicate
Mixed
Synthetic
Sportswear
Cotton
Necessary
Optional
Note
- When using agglomerated, ropy detergent or additives, before they are poured into
the detergent box, it is suggested to use some water for dilution to prevent the inlet of
detergent box from being blocked and overflowing while filling water.
- Use a detergent suitable for machine washing at different temperatures for best results
and minimum water and energy consumption.
- To obtain the best washing results it is important to use a correct detergent dose.
- Use a small amount of detergent with a small load of laundry.
- Always adjust the detergent amount to the water hardness, if tap water is soft, use less
detergent.
- Dose detergent according to the degree of soiling of the laundry.
- The highly concentrated compact detergent requires particularly precise dosing.
- Excessive dosing of detergent can lead to foaming and poor washing and rinsing results.
- Insufficient detergent dosage can lead to limescale build-up and discolouration of the
laundry.
- Detergent should be added to the compartment only after selecting the prewash
function.
Option (3)
Select an additional function, the light indicator will light when selected.
Programmes (4)
Select the appropriate programme for different types of laundry by turning the selector.
Display (5)
The display shows the settings, estimated time remaining, options, and status messages of
the washing machine.
Operating instructions
Fig. 15
A. Display, shows the following data:
1. Washing time
2. Spin speed
3. End of washing cycle (END)
4. Delay Start (in H hours)
5. Error message (Example: E30)
Washing programmes:
Water consumption in
Temperature settings
Normal capacity in kg
Remaining moisture
hours and minutes
temperature
litres/cycle
Maximum
content
cycle
ºC1)
Quick 15’ 2.0 Cold 0:15 0.030 31 Cold 70%/800
Water consumption in
Temperature settings
Normal capacity in kg
Remaining moisture
hours and minutes
temperature
litres/cycle
Maximum
content
cycle
ºC1)
Quick 15’ 2.0 Cold 0:15 0.030 31 Cold 70%/800
Water consumption in
Temperature settings
Normal capacity in kg
Remaining moisture
hours and minutes
temperature
litres/cycle
Maximum
content
cycle
ºC1)
Quick 15’ 2.0 Cold 0:15 0.030 31.0 Cold 70%/800
- The highest temperature reached by the laundry in a washing cycle for at least 5 minutes.
- Residual moisture after the wash cycle in percentage of water content and the spin speed
at which it was reached.
- The ECO 40-60 programme can normally soiled clean cotton clothes declared as
washable at 40ºC or 60ºC, together in the same cycle. This programme is used to assess
compliance with Regulation (EU) 2019/2023.
The most efficient programmes in terms of energy consumption are generally those that are
carried out at lower temperatures and longer duration.
Loading the washing machine up to the recommended capacity for the respective
programmes will contribute to saving energy and water.
Noise and residual moisture content are influenced by the spin speed: the higher the spin
speed, the higher the noise and the lower the residual moisture content.
Warning
If there is a power failure while the machine is running, the internal memory stores the
selected programme. The unit will resume the programme when power supply is restored.
Choose the most suitable washing programme according to the type of laundry:
ECO 40-60 The ECO 40-60 programme can normally soiled clean
cotton clothes declared as washable at 40ºC or 60ºC,
together in the same cycle.
Steam Wash Steam can enter the fiber to the core, effectively killing bacteria
and germs, preventing odours, and protecting your health.
Rinse&Spin Rinses, spins the laundry, and drains the water from the drum.
Spin Only Centrifuging the laundry and draining the water from the drum
Baby Care Useful programme for delicate fabrics such as baby clothes.
Performs deeper cleansing and better rinsing to protect babies’
skin.
Wool Wool or virgin wool fabrics, hand or machine washable.
Delicate washing programme to prevent shrinkage.
Longer programme breaks (garments are kept soaking).
Synthetic Wash synthetic articles, for example shirts, coats, mix. While
washing the knitting textiles, detergent quantity shall be reduced
as the soft fabric is more prone to bubbles.
OPTIONS
Delay Start
- To set the Delay Start function:
- Switch on the equipment
- Select a programme
- Press the Delay Start button to choose the time (the delaying time is 0-24 H.).
- Press Start/Pause to activate the delay operation.
- To cancel the “Delay Start” function, press the button before starting the programme until
the display shows 0H. If the programme has already started, switch the device off and on
again and select a new programme.
Start/Pause
Switch on the equipment
Extra rinse
Switch on the equipment
Select a programme
Press the button and select Extra Rinse to make the machine perform an extra final rinse
(Extra Rinse icon will light up ).
Pre-Wash
Switch on the equipment
Select a programme
Press the button and select Prewash to make the appliance perform an additional wash
before the main wash cycle starts, to increase the washing performance (Prewash icon will
light up ).
Spin speed
Switch on the equipment
Select a programme
Press this button to select the desired speed.
Temperature
- Switch on the equipment
- When necessary, the wash temperature can be adjusted by pressing the button and
following the sequence below: Cold-20ºC-30ºC-40ºC-60ºC-90ºC.
My Cycle
With this option you can save the configuration of the most frequently used programme.
1. Switch on the equipment
2. Choose the desired programme using the selector and the desired settings if applicable
(temperature, spin speed, prewash, extra rinse).
3. Press and hold the Speed button for approx. 3 seconds.
The settings will be saved.
4. By selecting the “My Cycle” programme through the selector, the previously saved
settings are automatically activated.
Child Lock
- Switch on the equipment
- Press the Temp and Speed buttons at the same time for approximately 3 seconds.
- Note:
- When the child lock is activated and the washing programme starts, the indicator will
light up.
- Press and hold both buttons again to unlock the function.
- This function locks all buttons except the On/Off button and the child lock button itself.
- Deactivate the child lock function before selecting a programme and starting washing.
Mute Mode
- Switch on the equipment
- Select a programme
- Press the Start/Pause button
- Press and hold the Temp button for approx. 3 seconds. No beeps shall be heard.
- To reactivate the sound, press the Temp button again for about 3 seconds.
- Note: the setting will be saved until next restart.
Usage counter
- Unplug the equipment for 10 seconds and plug it in again.
- Switch on the machine and wait for 10 seconds, press and on the control panel
simultaneously and continuously for about 5 seconds until the display shows digits. The
value indicates the usage times of the machine.
- Repeat step 1 again to resume normal operation.
Product
Bolero DressCode Bolero DressCode Bolero DressCode 940
740 BI Inverter A 840 BI Inverter A BI Inverter A
Reference:
02722 02723 02724
QR code
Warning
- Before cleaning or repair tasks, unplug the appliance from the mains and close the water
tap.
- Proper maintenance on the washing machine can extend its working life. The surface
can be cleaned with diluted non-abrasive, neutral detergents if necessary. If there is any
water overflow, use a cloth to wipe it off immediately.
- Do not use abrasive cleaners or scouring pads to clean the device.
Note
Do not put laundry in the washing machine during the drum cleaning.
- Loosen the water supply hose from the rear part of the washing machine. Remove the
filter with a pair of fine-tipped clippers, taking care not to damage it.
- Use a soft brush to clean the filter.
- Return the filter to its original position and connect the hose.
- Clean the filter every 3 months to guarantee optimum functioning.
Warning
- Do not use alcohol, solvents, or chemical products to clean the detergent dispenser.
- Clean the tank about every 3 months.
Warning
- Be careful with the hot water!
- Allow any possible water remains to cool down.
- Unplug the machine to avoid electrical shock before washing.
- The drain pump filter can filter the yarns and small foreign matters from the washing.
- Clean the filter periodically to ensure proper operation of the washing machine.
- Open the bottom cover.
- Remove the filter by turning it counterclockwise.
- Be careful, empty the water with a suitable container.
- Remove dust, dirt and other substances or objects.
- Place the filter again in its original position by turning it in the other sense.
- Open the lower cover cap.
Warning
- Make sure that the filter is reinstalled correctly.
- Rotate the lower cover cap (filter) so water runs directly into a suitable container.
- When the appliance is in use and depending on the programme selected there can be hot
water in the pump. Do not remove the lower cover during the wash cycle, always wait
until the appliance has finished the cycle and is empty.
- When replacing the cover, ensure it is securely re-tightened.
6. TROUBLESHOOTING
The door does not open The safety lock system is Unplug it and restart the
activated product.
Water leakage Bad connection between Check and fasten the water
pipes and water supply hose pipes and hoses correctly.
or drainpipe. Clean the hoses ensuring they
are not blocked.
Detergent residues in the box Detergent is dampened or Clean and wipe the detergent
agglomerated box
Indicator or display does not The PCB is disconnected, or Check for power supply.
light the system connector has If the problem persists,
connection problems contact the official Technical
Support Service of Cecotec.
Abnormal noise. Check if the fixing bolts have
been removed.
Make sure the appliance is
installed on a solid, level
floor.
Level the washing machine
adjusting its feet.
If the problem persists:
1. Unplug the appliance.
2. Contact the official Cecotec Technical Support Service. Do not try to repair the appliance
on your own.
Errors
7. TECHNICAL SPECIFICATIONS
You can find more information on this model by scanning the QR code on the energy label.
QR codes
Rated
7.0 kg 8.0 kg 9.0 kg
capacity
Voltage 220-240 V~
Rated 50 Hz
frequency
Maximum 10 A
power
Protection IPX4
rating
Technical specifications may change without prior notification to improve product quality.
Steps to follow:
1. Make a mark on the door using the positioning sheet (Fig. 23).
2. Fix the positioning sheet on the door (Fig. 24).
3. Drill holes in the door (Fig. 25).
4. Install the hinges and spacers using the screws provided (Fig. 26).
5. Install the magnets (Fig. 27).
c. Attach the magnets to the washing machine.
d. Screw the magnets to the washing machine.
6. Install the door using the screws provided (Fig. 28).
WARNING
When installing the appliance in the kitchen, make sure that, if possible, the hoses are placed
in either of the two recesses at the back of the appliance. This will help prevent the hoses
from kinking or getting trapped.
This symbol indicates that, according to the applicable regulations, the product
and/or battery must be disposed of separately from household waste. When
this product reaches the end of its shelf life, you should dispose of the cells/
batteries/accumulators and take them to a collection point designated by the
local authorities.
Consumers must contact their local authorities or retailer for information concerning the
correct disposal of old appliances and/or their batteries.
Compliance with the above guidelines will help protecting the environment.
Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at
the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by
the applicable regulations.
It is recommended that repairs be carried out by qualified personnel.
If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not
hesitate to contact the official Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728.
11. COPYRIGHT
The intellectual property rights over the texts in this manual belong to CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. All rights reserved. The contents of this publication may not, in whole or
in part, be reproduced, stored in a retrieval system, transmitted, or distributed by any means
(electronic, mechanical, photocopying, recording, or similar) without the prior authorization
of CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Dimensions
A 595mm
B 825mm
C 495mm
D 915mm
E 135mm
F 555mm
G 545mm
H 975mm
Weight 60kg
Dimensions
A 595mm
B 825mm
C 515mm
D 935mm
E 135mm
F 575mm
G 565mm
H 995mm
Weight 60kg
1. PIÈCES ET COMPOSANTS
Img. 1
1. Porte
2. Tiroir à lessive
3. Panneau de contrôle
4. Tuyau de vidange
5. Câble d’alimentation
Accessoires. Img. 2
1. 4 capuchons
2. 1 tuyau d’arrivée d’eau froide
3. Manuel d’instructions
4. Mousse acoustique (en option)
NOTE :
Les graphiques de ce manuel sont des représentations schématiques et peuvent ne pas
correspondre exactement à ceux du produit.
2. AVANT UTILISATION
- Cet appareil possède un emballage conçu pour le protéger pendant son transport.
Sortez l’appareil de sa boîte et retirez tout le matériel qui compose l’emballage. Rangez
la boîte d’origine et le reste des éléments provenant de l’emballage dans un endroit
sûr pour éviter d’endommager l’appareil si vous devez le transporter à l’avenir. Si vous
devez vous défaire de l’emballage d’origine, assurez-vous de recycler tous les éléments
correctement.
- Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il
manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont
pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec.
- Maintenez le matériel d’emballage hors de portée des enfants.
Avertissement
- Calibrez le lave-linge avant de le mettre en fonctionnement.
- Avant le premier lavage, vous devez effectuer un cycle de lavage complet sans vêtements
(c’est-à-dire avec un tambour vide).
- Assurez-vous que les poches soient vides. Les objets pointus et rigides comme les pièces
de monnaie, les broches, les clous, les vis ou les pierres/cailloux pourraient abîmer
l’appareil.
Contenu de la boîte
- Lave-linge
- Tuyau
- Manuel d’instructions
- Capuchons
3. INSTALLATION
- Placez l’électroménager sur une surface plate, sèche et stable. Assurez-vous que le
produit n’est pas sur le câble d’alimentation. F
- Veillez à respecter les distances minimales par rapport aux murs. Img. 3
- Évitez l›exposition à la lumière directe du soleil et aux sources de chaleur. Assurez-vous
qu’il y ait une bonne ventilation.
- Enlevez la boîte en carton et l’emballage en polystyrène extrudé.
- Levez le lave-linge et enlevez l’emballage de la base. Assurez-vous de retirer le petit
triangle en mousse situé au niveau la partie inférieure. Si vous ne pouvez pas le faire,
posez l’appareil sur un côté et retirez-le manuellement. Img. 4
- Retirez le ruban adhésif qui maintient le câble d’alimentation et le tuyau de vidange
ensemble.
- Extrayez le tuyau d’arrivée d’eau de l’intérieur du tambour.
- Vérifiez que les pieds sont bien fixés sur l’unité. S’ils ne sont pas bien fixés, placez-les
dans la position initiale pour serrer les écrous.
- Desserrez l’écrou de blocage pour faire tourner les pieds jusqu’à ce qu’ils soient bien en
contact avec le sol.
- Ajustez les pieds puis serrez les écrous à l’aide d’une clé. Assurez-vous que l’appareil est
stabilisé.
Tuyau de vidange
Avertissement
- ne tordez ni n’étirez le tuyau de vidange.
- Placez bien le tuyau de vidange, à 60-90 cm du sol.
Si le lave-linge inclut le guide du tuyau de vidange (selon le modèle), il peut être positionné
aussi sur un lavabo ou sur une conduite d’évacuation, comme indiqué ci-dessous :
Avertissement
Lorsque vous installez le tuyau de vidange, fixez-le bien avec un lien. Si le tuyau de vidange
est trop long, ne le forcez pas à entrer dans le lave-linge car cela pourrait provoquer un bruit
inhabituel.
Avertissement
Veillez à placer les éponges anti-vibration, car elles peuvent réduire le bruit causé par le
lave-linge lorsqu’il est en fonctionnement.
- Placez un matériau souple, tel que de la mousse ou des serviettes, entre la base du lave-
linge et le sol pour assurer la protection.
- Soulevez doucement le lave-linge d’un côté et collez sur la base les éponges les plus
longues sur les bords inférieurs les plus longs du lave-linge. Faites pareil pour fixer les
éponges les plus courtes sur les bords inférieurs les plus courts. Img. 11
4. INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Notes
- Assurez-vous que l’appareil est bien installé avant de le mettre en fonctionnement.
- Avant le premier lavage, vous devez effectuer un cycle de lavage complet sans
vêtements.
- Tous les lave-linge sont soigneusement vérifiés avant de quitter l’usine et passent un
contrôle de qualité. Il est possible qu’une petite quantité d’eau résiduelle apparaisse
dans le tambour. Pour l’éliminer, ainsi que pour neutraliser les odeurs éventuelles, il est
recommandé de nettoyer le tambour avant la première utilisation. Vous pouvez lancer un
programme « Drum Clean » ou utiliser un autre programme de lavage à une température
de 90 °C sans linge ni lessive.
Calibrage
- Il est conseillé de calibrer le lave-linge avant sa première utilisation afin d’en tirer le
meilleur parti.
- Le lave-linge est capable de détecter la quantité de linge dans le tambour. Le calibrage
optimise le rendement de l’appareil en minimisant la consommation d’eau et d’énergie.
- Pour effectuer le calibrage, suivez les étapes ci-dessous :
- Retirez tout objet du tambour et fermez la porte.
- Branchez la prise de l’appareil sur la prise de courant.
- Allumez le lave-linge et appuyez simultanément sur les boutons « Delay » (Départ
différé) et « Speed » (Vitesse) pendant environ 10 secondes jusqu’à ce que le panneau de
contrôle affiche t19.
- Appuyez sur le bouton Pause/Démarrage pour démarrer le lave-linge. Le tambour
commencera à tourner lentement et l’écran affichera différents chiffres. Lorsque l’écran
affiche un chiffre fixe, vous pouvez éteindre la machine, le lave-linge est calibré.
Démarrage du lavage
Prélavage
- Branchez l’appareil sur une prise de courant.
- Ouvrez le robinet d’arrivée d’eau.
- Chargez le lave-linge avec le linge.
- Fermez la porte.
- Ajoutez la lessive (et l’adoucissant si nécessaire) dans le tiroir à lessive.
Avertissement
- Ajoutez la lessive dans le compartiment « I » seulement après avoir sélectionné la
fonction de prélavage.
- Assurez-vous que le lave-linge est correctement installé avant de l’utiliser.
Lavage. Img. 12
Après le lavage
Lorsque le cycle de lavage est terminé, vous entendrez un bip et le mot « END » s’affichera sur
le panneau de contrôle.
- Le lave-linge doit s’utiliser dans des espaces où la température soit comprise entre 5 ºC
et 40 ºC. Lorsque vous l’utilisez dans un endroit où la température soit inférieure à 0 ºC,
la vanne d’arrivée d’eau et le système de vidange pourraient s’abîmer. Si vous le placez ou
l’allumez dans des endroits avec une température égale ou inférieure à 0 ºC, vous devez
immédiatement le placer dans un endroit à température ambiante pour éviter que le
tuyau d’arrivée d’eau et le tuyau de vidange ne gèlent avant de les utiliser.
- Avant de laver votre linge, vérifiez les étiquettes et les instructions du produit lorsque
vous allez utiliser de la lessive. Utilisez une lessive qui produise peu ou rien de mousse et
que convienne pour une utilisation au lave-linge.
- Vérifiez les étiquettes d’information.
- Videz les poches des vêtements que vous allez laver.
- Faites un nœud avec les bandes ou les lacets, fermez les fermetures éclair et attachez
les boutons.
Avertissement
Le fait de laver trop peu de linge peut entraîner des déséquilibres dans le lave-linge. Il est
conseillé de rajouter du linge pour assurer un fonctionnement optimal (maximum ¾ du
tambour).
Programme
20 ºC
Jeans
ECO 40-60
Laine (Wool)
Mixte (Mixed)
Coton (Cotton)
Nécessaire
Optionnel
Avertissement
- Lorsque vous utilisez une lessive concentrée, filamenteuse ou avec des additifs, avant
de la verser dans le bac à lessive, il est recommandé d’utiliser de l’eau pour la diluer
légèrement afin d’éviter que l’entrée du tiroir à lessive ne soit bouchée ou que l’eau ne
s’échappe lors du remplissage.
- Utilisez de la lessive qui convienne pour un nettoyage au lave-linge à différentes
températures afin d’obtenir le meilleur résultat et consommer le moins d’eau et
d’électricité possible.
- Il est important de doser correctement la lessive pour obtenir le meilleur résultat de
lavage.
- Utilisez une petite quantité de lessive pour une petite charge de linge.
- Adaptez toujours la quantité de lessive à la dureté de l’eau. Si l’eau de votre robinet est
douce, utilisez moins de lessive.
- Dosez la lessive en fonction du degré de salissure du linge.
- La lessive compacte très concentrée nécessite un dosage particulièrement précis.
- Un dosage excessif de lessive peut entraîner la formation de mousse et de mauvais
résultats de lavage et de rinçage.
- Un dosage insuffisant de lessive peut entraîner une accumulation de calcaire et une
décoloration du linge.
- Ajoutez la lessive dans le compartiment seulement après avoir sélectionné la fonction de
prélavage.
Option (3)
Sélectionnez une option additionnelle en appuyant sur le bouton souhaité, le témoin
lumineux s’allumera lorsque vous en sélectionnez une.
Programmes (4)
Sélectionnez le programme approprié pour les différents types de linge en tournant le
sélecteur.
Écran (5)
L’écran affiche les réglages, le temps restant, les options et les messages d’avertissement du
lave-linge.
Instructions d’utilisation
Img. 15
A. Écran, il affiche les données suivantes :
1. Temps de lavage
2. Vitesse d’essorage
3. Fin du cycle de lavage (END)
4. Départ différé (en heures H)
5. Message d’erreur (Exemple : E30)
Programmes :
20 ºC 3.5 1:01
20 ºC 4.0 1:01
20 ºC 4.5 1:01
d’essorage / tr/min 2)
Consommation d’eau
Configuration de la
heures et minutes
Durée du cycle en
Capacité normale
fonctionnement
Taux d’humidité
Consommation
en litres/cycle
kWh/cycle de
Cycle
Température
résiduelle en
température
d’énergie en
%/ Vitesse
maximale
en kg
ºC1)
d’essorage / tr/min 2)
Consommation d’eau
Configuration de la
heures et minutes
Durée du cycle en
Capacité normale
fonctionnement
Taux d’humidité
Consommation
en litres/cycle
kWh/cycle de
Cycle
Température
résiduelle en
température
d’énergie en
%/ Vitesse
maximale
en kg
ºC1)
d’essorage / tr/min 2)
Consommation d’eau
Configuration de la
heures et minutes
Durée du cycle en
Capacité normale
fonctionnement
Taux d’humidité
Consommation
en litres/cycle
kWh/cycle de
Cycle
Température
résiduelle en
température
d’énergie en
%/ Vitesse
maximale
en kg
ºC1)
Les programmes les plus efficaces pour économiser de l’énergie sont généralement ceux qui
fonctionnent à des températures plus basses et d’une durée plus longue.
Le bruit et la teneur en humidité résiduelle sont influencés par la vitesse d’essorage : plus la
vitesse d’essorage est élevée, plus le bruit est élevé et plus la teneur en humidité résiduelle
est faible.
Attention
En cas de panne de courant alors que le lave-linge est en marche, la mémoire interne
conserve le programme sélectionné. L’appareil poursuivra le programme une fois
l’alimentation électrique rétablie.
Express 15’ (Quick 15´) Programme extra court pour le lavage léger de vêtements peu
sales ou pour une petite quantité de vêtements.
Programme utile pour les tissus lavables et délicats, tels que la
soie.
Rapide 45 min (Quick Pour laver peu quantité de vêtements ou de vêtements
45´) légèrement sales
20 ºC Programme permettant de laver du linge en coton peu sale à une
température nominale de 20 °C.
Jeans Programme spécialement conçu pour les jeans.
ECO 40-60 Le programme ECO 40-60 est capable de nettoyer dans le même
cycle du linge en coton normalement sale lavable à 40 °C ou 60
°C.
Lavage à la vapeur La vapeur peut pénétrer dans la fibre et ainsi éliminer
(Steam Wash) efficacement les bactéries et les germes, évitant ainsi les odeurs
et protégeant votre santé.
Rinçage et Essorage Ce programme permet de rincer, d’essorer le linge et de vidanger
(Rinse&Spin) l’eau du tambour.
Essorage (Spin Only) Centrifugation du linge et vidange de l’eau du tambour.
Vêtements de bébé Programme utile pour les tissus délicats tels que les vêtements
(Baby Care) de bébé. Ce programme permet un lavage plus en profondeur et
un meilleur rinçage pour protéger la peau des bébés.
Laine (Wool) Pour les tissus en laine lavables à la main ou en machine.
Programme de lavage délicat pour éviter le rétrécissement. Le
programme fait des pauses plus longues (le linge reste trempé).
Vêtements délicats Programme utile pour les tissus lavables et délicats tels que la
(Delicate) soie, le satin, les fibres synthétiques ou les tissus mélangés.
OPTIONS
Départ différé
- Afin de programmer la fonction de Départ différé :
- Allumez l’appareil.
- Sélectionnez un programme.
- Appuyez sur le bouton de Départ différé puis sélectionnez le temps (le temps de départ
peut être de 0 à 24 heures).
- Appuyez sur Départ/Pause pour activer le fonctionnement différé.
- Pour annuler la fonction Départ différé, appuyez sur le bouton avant de lancer le
programme jusqu’à ce que l’écran affiche « 0H ». Si le programme a déjà commencé,
éteignez et rallumez le lave-linge (bouton ON/OFF) et sélectionnez un nouveau
programme.
Démarrage/Pause (Start/Pause)
Allumez l’appareil.
Rinçage extra
Allumez l’appareil.
Sélectionnez un programme.
Appuyez sur le bouton et sélectionnez Rinçage extra (Extra Rinse) pour que le lave-linge
effectue un rinçage final supplémentaire (l’icône Rinçage extra s’allumera ).
Prélavage
Allumez l’appareil.
Sélectionnez un programme.
Appuyez sur le bouton et sélectionnez Prélavage (PreWash) pour que le lave-linge
effectue un lavage supplémentaire avant le début du cycle de lavage principal, afin
d’augmenter le rendement de lavage (l’icône Prélavage s’allumera ).
Vitesse d’essorage
Allumez l’appareil.
Sélectionnez un programme.
Appuyez sur pour sélectionner la vitesse souhaitée.
Température
- Allumez l’appareil.
- Si nécessaire, la température de lavage peut être réglée en appuyant sur et en suivant
la séquence ci-dessous : Froide-20ºC-30ºC-40ºC-60ºC-90ºC
- Allumez l’appareil.
Mode Silencieux
- Allumez l’appareil.
- Sélectionnez un programme.
- Appuyez sur le bouton Démarrage/Pause
- Appuyez sur « Temp » (Température) pendant environ 3 secondes. Vous n’entendrez
aucun signal sonore.
- Pour réactiver le son, appuyez à nouveau sur le bouton « Temp » (Température) pendant
environ 3 secondes.
- Note : la configuration sera conservée jusqu’au prochain redémarrage.
Compteur d’utilisation
- Débranchez l’appareil pendant 10 secondes et rebranchez-le.
- Allumez le lave-linge et attendez 10 secondes, appuyez simultanément et en continu
sur et du panneau de contrôle pendant environ 5 secondes jusqu’à ce que l’écran
affiche des chiffres, la valeur indique les temps d’utilisation du lave-linge.
- Répétez l’étape 1 pour reprendre le fonctionnement normal.
Conseils d’utilisations
- Une fois le programme complété, attendez 2 minutes avant d’ouvrir la porte.
- Vérifiez qu’il n’y ait pas d’eau dans le tambour avant d’ouvrir la porte. N’ouvrez pas la
porte s’il y a encore de l’eau.
- Ne lavez qu’un seul vêtement, cela pourrait déstabiliser l’appareil. Insérez toujours un
minimum de 3 ou 4 vêtements afin que le drainage puisse se faire sans problème.
- Les informations données pour les programmes autres que le programme ECO 40-60 ne
sont qu’indicatives.
- Le programme ECO 40-60 est capable de nettoyer dans le même cycle du linge en coton
normalement sale lavable à 40 °C ou 60 °C. Ce programme s’utilise pour évaluer la
conformité à la législation européenne en matière d’éco-conception.
- Les temps indiqués pour chaque programme correspondent à la durée avec une charge et
une température standard. D’autres types de charge et de température correspondront à
des temps différents.
- Les programmes les plus efficaces pour économiser de l’énergie sont généralement ceux
qui fonctionnent à des températures plus basses et d’une durée plus longue.
- Chargez le lave-linge jusqu’à la capacité indiquée pour chaque programme, cela vous
permettra d’économiser de l’eau et de l’énergie.
- La durée des programmes, la consommation d’énergie et d’eau peuvent varier en fonction
du poids et du type de linge, des fonctions supplémentaires sélectionnées, de l’eau et de
la température ambiante.
- Il est recommandé d’utiliser une lessive liquide pour les programmes de lavage à basse
température. La quantité de lessive peut varier en fonction de la quantité de linge et du
degré de salissure. Suivez les recommandations des fabricants de lessives quant à la
quantité de lessive à utiliser.
- Vous pouvez accéder à la base de données des produits où sont stockées les
informations relatives à chaque modèle en scannant le code QR de votre modèle (figurant
aussi sur l’étiquette énergétique).
Produit
Bolero DressCode 740 Bolero DressCode 840 Bolero DressCode 940
BI Inverter A BI Inverter A BI Inverter A
Référence
02722 02723 02724
Code QR
5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avertissement
- Avant de procéder à un nettoyage ou à une réparation, débranchez l’appareil du réseau
électrique et fermez le robinet d’arrivée d’eau.
- Le bon entretien du lave-linge prolongera sa vie utile. La surface peut être nettoyée avec
un produit de nettoyage neutre et non-abrasif dilué au cas où il serait nécessaire. S’il y un
excès d’eau, utilisez un chiffon pour l’absorber.
- N’utilisez pas d’éponges, de produits en poudre ni de produits nettoyants abrasifs pour
nettoyer l’appareil.
Nettoyage du tambour
- L’oxydation de l’intérieur du tambour provoquée par les objets métalliques doit être
immédiatement nettoyée avec des détergents sans chlore.
Avertissement
- N’utilisez pas de l’alcool, de dissolvants ni de produits chimiques pour nettoyer le tiroir à
lessive.
- Nettoyez le tiroir tous les trois mois environ.
Avertissement
- Faites attention à l’eau chaude !
- Laissez refroidir les éventuels résidus d’eau.
- Débranchez l’appareil de la prise de courant avant de laver pour éviter les décharges
électriques.
- Le filtre de la pompe de vidange peut filtrer les fils et les petits objets lors du lavage.
- Nettoyez le filtre périodiquement afin de garantir le bon fonctionnement du lave-linge.
- Ouvrez le bouchon du couvercle inférieur.
- Tournez le filtre dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour le retirer.
- Attention, videz l’eau avec un récipient approprié.
- Enlevez la saleté, les substances et les objets bizarres.
- Remettez le filtre dans sa position initiale en le tournant dans le sens inverse.
- Fermez le bouchon du couvercle inférieur.
Avertissement
- Assurez-vous que le filtre est correctement réinstallé.
- Tournez le bouchon du couvercle inférieur (filtre) pour que l’eau tombe directement dans
le récipient.
- Pendant le fonctionnement du lave-linge il peut y avoir de l’eau chaude à l’intérieur de la
pompe selon le programme sélectionné. Ne retirez pas le couvercle inférieur pendant le
cycle de lavage ; attendez à ce que l’appareil ait finit de laver et soit vide.
- Lorsque vous remettez le couvercle, veillez à bien le serrer.
6. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
Le produit perd de l’eau. Mauvaise connexion entre Vérifiez l’état des tuyauteries
les tuyauteries et le tuyau et des tuyaux et raccordez-
d’arrivée d’eau ou le tuyau de les correctement.
vidange. Nettoyez les tuyaux en vous
assurant qu’ils ne sont pas
bouchés.
Il y a des restes de lessive La lessive est trop Nettoyez et séchez le tiroir à
dans le tiroir à lessive. concentrée. lessive.
Ni le témoin ni l’écran La carte PCB n’est pas Vérifiez qu’il y a du courant
s’allument. connectée ou le connecteur électrique.
du système a des problèmes Si le problème persiste,
de connexion. veuillez contacter le Service
Après-Vente Officiel de
Cecotec.
Bruit bizarre. Vérifiez si les vis de transport
ont été retirées.
Assurez-vous que l’appareil
est placé sur un sol stable et
nivelé.
Mettez le lave-linge à niveau
en réglant les pieds.
Si le problème persiste :
1. Débranchez l’appareil du réseau électrique.
2. Veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. N’essayez pas de réparer
l’appareil vous-même.
Erreurs
7. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Vous pouvez accéder à la base de données des produits où sont stockées les informations
relatives à votre modèle en scannant le code QR de votre modèle (figurant aussi sur
l’étiquette énergétique).
Produit
Bolero DressCode 740 Bolero DressCode 840 Bolero DressCode 940
BI Inverter A BI Inverter A BI Inverter A
Référence
02722 02723 02724
Codes QR
Capacité
7,0 Kg 8,0 Kg 9,0 kg
nominale
Voltage 220-240 V~
nominal
Fréquence 50 Hz
nominale
Courant 10 A
maximal
Degré de IPX4
protection
Les spécifications techniques peuvent être modifiées sans notification préalable afin
d’améliorer la qualité du produit.
Étapes à suivre :
1. Faites une marque sur la porte à l’aide de la feuille de positionnement (Img. 23).
2. Fixer la feuille de positionnement sur la porte (Img. 24).
3. Percez des trous dans la porte (Img. 25).
4. Installez les charnières et les séparateurs à l’aide des vis fournies (Img. 26).
5. Installez les aimants (Img. 27).
a. Fixez les aimants sur le lave-linge.
b. Vissez les aimants au lave-linge.
6. Installez la porte à l’aide des vis fournies (Img. 28).
AVERTISSEMENT
Lors de l’installation de l’appareil dans la cuisine, veillez à ce que les tuyaux soient placés, si
possible, dans l’une des deux encoches situées à l’arrière de l’appareil. Cela permet d’éviter
que les tuyaux ne se plient ou ne se coincent.
11. COPYRIGHT
Dimensions
A 595 mm
B 825 mm
C 495 mm
D 915 mm
E 135 mm
F 555 mm
G 545 mm
H 975 mm
Poids 60 kg
Dimensions
A 595 mm
B 825 mm
C 515 mm
D 935 mm
E 135 mm
F 575 mm
G 565 mm
H 995 mm
Poids 60 kg
Abb. 1
1. Tür
2. Waschmittelschublade
3. Bedienfeld
4. Entwässerungsrohr
5. Stromkabel
Zubehör: Abb. 2
1. 4 Stopfen
2. 1 Kaltwasserversorgungsschlauch
3. 1 Bedienungsanleitung
4. Akustikschaum (optional)
HINWEIS:
Die Grafiken in dieser Bedienungsanleitung sind schematische Darstellungen und
entsprechen möglicherweise nicht genau dem Gerät.
- Dieses Gerät ist so verpackt, dass es während des Transports geschützt bleibt. Nehmen
Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
Bewahren Sie die Verpackung an einem sicheren Ort auf, damit das Gerät nicht beschädigt
wird, wenn Sie ihn später transportieren müssen. Wenn Sie die Originalverpackung
entsorgen möchten, stellen Sie sicher, dass alle Artikel wiederverwerten.
- Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung
fehlt oder nicht in gutem Zustand ist, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von
Cecotec.
- Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern.
Hinweis
- Die Waschmaschine muss vor dem Betrieb kalibriert werden.
- Vor dem ersten Waschgang müssen Sie einen kompletten Waschgang ohne Wäsche (d. h.
mit leerer Trommel) durchführen.
- Stellen Sie sicher, dass alle Taschen leer sind. Scharfe, starre Gegenstände wie Münzen,
Broschen, Nägel, Schrauben oder Steine können das Gerät schwer beschädigen.
Vollständiger Inhalt
- Waschmaschine
- Schlauch
- Bedienungsanleitung
- Stopfen
3. MONTAGE
- Stellen Sie das Haushaltsgerät auf eine flache, stabile und trockene Oberfläche. Achten
Sie darauf, dass das Produkt nicht auf dem Netzkabel liegt.
- Achten Sie auf die Einhaltung von Mindestabständen zu Wänden. Abb. 3
- Direkte Sonneneinstrahlung und Wärmequellen sind zu vermeiden. Vergewissern Sie
sich, dass es eine gute Belüftung gibt.
- Entfernen Sie den Karton und die Verpackung aus extrudiertem Polystyrol.
- Heben Sie die Unterlegscheibe an und entfernen Sie die Verpackung von der Basis. Achten
Sie darauf, das kleine Schaumstoffdreieck an der Unterseite zu entfernen. Wenn das nicht
möglich ist, legen Sie das Gerät auf eine der Seiten und entfernen Sie es manuell. Abb. 4
- Entfernen Sie das Klebeband, das das Netzkabel und den Ablassschlauch zusammenhält.
- Entfernen Sie den Zulaufschlauch aus dem Inneren der Trommel.
- Prüfen Sie, ob die Füße sicher am Gerät befestigt sind. Wenn dies nicht der Fall ist,
bringen Sie sie wieder in die ursprüngliche Position und ziehen Sie die Muttern fest.
- Lösen Sie die Feststellmutter, um die Füße zu drehen, bis sie einen guten Kontakt mit dem
Boden haben.
- Stellen Sie die Füße ein und ziehen Sie die Muttern mit einem Schraubenschlüssel fest.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät stabil ist.
Richten Sie das andere Ende des Wasserzulaufschlauchs und den Gewindehahn aus und
ziehen Sie die Druckmutter durch Drehen im Uhrzeigersinn fest an. Wie in Abbildung 8
dargestellt.
Ablassschlauch
Hinweis
- Knicken Sie den Ablassschlauch nicht und verlängern Sie ihn nicht.
- Positionieren Sie den Ablassschlauch gut, etwa 60-90 cm über dem Boden.
Wenn die Waschmaschine mit einer Schlauchhalterung ausgestattet ist (je nach Modell),
kann sie auch über einem Waschbecken oder einem Tank installiert werden, wie unten
gezeigt.
Hinweis
Befestigen Sie den Abflussschlauch mit einem Kabelbinder oder einem Seil, wenn Sie
ihn installieren. Wenn der Ablassschlauch zu lang ist, darf er nicht mit Gewalt in die
Waschmaschine eingeführt werden, da dies zu ungewöhnlichen Geräuschen führen kann.
Hinweis
Achten Sie darauf, die Schallschwämme zu montieren, denn sie können die Geräusche, die die
Waschmaschine während des Betriebs verursacht, reduzieren.
- Legen Sie zum Schutz ein weiches Material wie Schaumstoff oder Handtücher zwischen
den Sockel der Waschmaschine und den Boden.
- Heben Sie die Waschmaschine vorsichtig auf einer Seite an und kleben Sie die längeren
Schwämme auf die längeren unteren Kanten der Waschmaschine auf dem Boden. Kleben
Sie auf die gleiche Weise die kürzeren Schwämme an die kürzeren unteren Kanten. Abb. 11
4. BEDIENUNGSANLEITUNG
Hinweise
- Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ordnungsgemäß installiert ist, bevor Sie es in
Betrieb nehmen.
- Vor dem ersten Waschgang müssen Sie einen kompletten Waschgang ohne Wäsche
durchführen.
- Alle Waschmaschinen werden vor Verlassen des Werks gründlich geprüft und einer
Qualitätskontrolle unterzogen. Es kann sich eine kleine Menge Restwasser im Fass
befinden. Um diese zu entfernen und eventuelle Gerüche zu neutralisieren, empfiehlt
es sich, die Trommel vor dem ersten Gebrauch zu reinigen. Sie können ein „Drum Clean“
oder ein anderes Waschprogramm mit einer Temperatur von 90°C ohne Wäsche und
Waschmittel durchführen.
Kalibrierung
- Es ist ratsam, die Waschmaschine vor dem ersten Gebrauch zu kalibrieren, um die beste
Leistung zu erzielen.
- Das Gerät ist in der Lage, die Wäschemenge in der Trommel zu erkennen. Die Kalibrierung
optimiert die Produktleistung durch Minimierung des Wasser- und Energieverbrauchs.
- Um die Kalibrierung durchzuführen, folgen Sie den nachstehenden Schritten:
- Entfernen Sie alle Gegenstände aus der Trommel und schließen Sie die Tür.
- Schließen Sie das Kabel an eine Steckdose an.
- Schalten Sie das Gerät ein und drücken Sie die Tasten “Delay” (verzögerter Start) und
„Speed“ (Geschwindigkeit) gleichzeitig für ca. 10 Sekunden, bis das Bedienfeld „t19“
anzeigt.
- Drücken Sie die Taste Pause/Start, um die Waschmaschine zu starten. Die Trommel
beginnt sich langsam zu drehen und das Display zeigt verschiedene Zahlen an.
Wenn das Display eine feste Zahl anzeigt, können Sie die Maschine ausschalten, die
Waschmaschine ist kalibriert.
Hinweis
- Füllen Sie Waschmittel in Fach I nur nach Auswahl der Vorwäsche in Waschmaschinen
mit dieser Funktion ein.
- Vergewissern Sie sich vor dem Waschen, dass die Waschmaschine richtig installiert ist.
Waschen. Abb. 12
- Schalten Sie das Gerät durch Drücken der Taste ON/OFF ein.
- Drehen Sie den Wahlschalter, um das gewünschte Programm auszuwählen.
- Wählen Sie eine Funktion aus oder verwenden Sie eine vorkonfigurierte.
- Drücken Sie die Taste Start/Pause.
Hinweis
Das Waschen loser Wäsche kann zu Unwuchten in der Waschmaschine führen. Es ist ratsam,
mehr Wäsche hinzuzufügen, um eine optimale Leistung zu gewährleisten (maximal ¾ der
Trommel).
Waschmittel-Spenderbehälter Abb. 13
1: Vorwaschraum (Waschmittel)
2: Weichspülerfach
3: Waschmittelfach (Waschmittel)
4: Drücken und ziehen Sie den Waschmittelbehälter, um ihn zu entfernen.
Programm
20 ºC
Jeans
ECO 40-60
Wool (Wolle)
Sports (Sportbekleidung)
Cotton (Baumwolle)
Notwendig
Optional
Hinweis
- Bei Verwendung von konzentriertem, fadenförmigem oder additivem Reinigungsmittel
wird empfohlen, dieses vor dem Einfüllen in den Waschmittelbehälter mit Wasser
leicht zu verdünnen, um ein Verstopfen des Einlasses des Waschmittelbehälter oder ein
Auslaufen von Wasser beim Befüllen zu verhindern.
- Verwenden Sie ein Waschmittel, das für das Waschen in der Maschine bei verschiedenen
Temperaturen geeignet ist, um die besten Ergebnisse zu erzielen und die geringste
Menge an Wasser und Strom zu verbrauchen.
- Die richtige Dosierung des Reinigungsmittels ist wichtig für ein optimales Ergebnis.
- Verwenden Sie eine kleine Menge Waschmittel für eine kleine Wäscheladung.
- Passen Sie die Menge des Waschmittels immer an die Wasserhärte an; wenn das Wasser
weich ist, verwenden Sie weniger Waschmittel.
- Dosieren Sie das Waschmittel entsprechend dem Verschmutzungsgrad der Wäsche.
- Das konzentrierte Reinigungsmittel (sehr kompakt) erfordert eine besonders genaue
Dosierung.
- Eine übermäßige Dosierung von Waschmittel kann zu Schaumbildung und schlechten
Wasch- und Spülergebnissen führen.
- Eine unzureichende Waschmitteldosierung kann zu Kalkablagerungen und Verfärbungen
der Wäsche führen.
- Das Waschmittel sollte erst nach Auswahl der Vorwaschfunktion in das Fach gegeben
werden.
Option (3)
Wählen Sie eine zusätzliche Option, indem Sie die gewünschte Taste drücken; die Anzeige
leuchtet auf, wenn eine Option ausgewählt ist.
Programme (4)
Wählen Sie durch Drehen des Wählers das entsprechende Programm für die verschiedenen
Wäschearten.
Bedienungsanleitung
Abb. 215
A. Bildschirm, zeigt die folgenden Daten an:
1. Waschzeit
2. Schleuderdrehzahl
3. Ende des Waschzyklus (END)
4. Verzögerter Start (in H Stunden)
5. Fehlermeldung (Beispiel: E30)
Programme:
20 ºC 3.5 1:01
20 ºC 4.0 1:01
20 ºC 4.5 1:01
Maximale Temperatur
Zykluszeit in Stunden
Schleuderdrehzahl in
kWh/Betriebszyklus
Wasserverbrauch in
Energieverbrauch in
Temperatureinstel-
Normale Kapazität
(Restfeuchte in
Zyklus
und Minuten
Liter/Zyklus
U/min 2)
in kg
lung
%/
ºCº)
Quick 15’ 2,0 Kalt 0:15 0,030 31 Kalt 70%/800
Maximale Temperatur
Zykluszeit in Stunden
Schleuderdrehzahl in
kWh/Betriebszyklus
Wasserverbrauch in
Energieverbrauch in
Temperatureinstel-
Normale Kapazität
(Restfeuchte in
Zyklus
und Minuten
Liter/Zyklus
U/min 2)
in kg
lung
%/
ºC1)
Quick 15’ 2,0 Kalt 0:15 0,030 31 Kalt 70%/800
Maximale Temperatur
Zykluszeit in Stunden
Schleuderdrehzahl in
kWh/Betriebszyklus
Wasserverbrauch in
Energieverbrauch in
Temperatureinstel-
Normale Kapazität
(Restfeuchte in
Zyklus
und Minuten
Liter/Zyklus
U/min 2)
in kg
lung
%/
ºC1)
Quick 15’ 2.0 Kalt 0:15 0,030 31,0 Kalt 70%/800
- Die höchste Temperatur, die die Wäsche während des Waschgangs für mindestens 5
Minuten erreicht.
- Die Restfeuchte nach dem Waschgang in Prozent des Wassergehalts und die
Schleuderdrehzahl, bei der sie erreicht wurde.
- Mit dem Programm ECO 40-60 kann normal verschmutzte Baumwollwäsche, die als
waschbar bei 40°C oder 60°C deklariert ist, im selben Waschgang gereinigt werden.
Dieses Programm dient der Bewertung der Einhaltung der Verordnung (EU) 2019/2023.
Die effizientesten Programme im Hinblick auf den Energieverbrauch sind tendenziell die mit
niedrigeren Temperaturen und längerer Dauer.
Die Beladung der Haushaltswaschmaschine, mit der für die jeweiligen Programme
angegebenen Kapazität hilft, Energie und Wasser zu sparen.
Geräusch und Restfeuchte werden durch die Schleuderdrehzahl beeinflusst: Je höher die
Schleuderdrehzahl, desto höher das Geräusch und desto niedriger die Restfeuchte.
Achtung
Bei einem Stromausfall während des Betriebs des Geräts speichert der interne Speicher das
gewählte Programm. Das Gerät muss das Programm fortsetzen, wenn die Stromversorgung
wiederhergestellt ist.
Wählen Sie je nach Art der Wäsche das am besten geeignete Waschprogramm:
PROGRAMM KLEIDUNGSART
Schnell 15’ (Express 15 min) Extra kurzes Programm zum Waschen von leicht
verschmutzter Wäsche oder für kleine Wäschemengen.
Nützliches Programm für waschbare und empfindliche
Stoffe, wie z. B. Seide,
Rapid 45´ (Schnell 45 min) Sie kann zum Waschen einiger weniger Wäschestücke
oder nicht allzu schmutziger Kleidung verwendet werden
20 ºC Geeignet zum Waschen von leicht verschmutzter
Baumwollwäsche bei einer Nenntemperatur von 20 °C.
Jeans Speziell für Jeans entwickelt.
Steam Wash (Dampfreinigung) Der Dampf kann die Fasern durchdringen und so
Bakterien und Keime wirksam abtöten, was Gerüche
verhindert und Ihre Gesundheit schützt.
Rinse&Spin (Spülen und Spült, schleudert die Wäsche und lässt das Wasser aus
Zentrifugieren) der Trommel ab.
Spin Only (nur Schleudern) Zentrifugieren der Wäsche und Ablassen des Wassers
aus der Trommel
Baby Care (Babykleidung) Nützliches Programm für empfindliche Stoffe wie
Babykleidung). Reinigt gründlicher und spült besser ab,
um die Haut von Babys zu schützen.
Wool (Wolle) Stoffe aus Wolle oder Schurwolle, hand- oder
maschinenwaschbar. Schonwaschgang zur Vermeidung
des Einlaufens. Längere Programmpausen (die
Kleidungsstücke bleiben eingeweicht).
Optionen
OPTIONEN
Zeitverzögerung
- Programmierung der Funktion „Verzögerter Start“:
- Schalten Sie das Gerät ON/OFF
- Wählen Sie ein Programm.
- Drücken Sie die Taste Delayed Start und wählen Sie die Zeit aus (die Verzögerungszeit
kann zwischen 0 und 24 h liegen).
- Drücken Sie Start/Pause, um den verzögerten Betrieb zu aktivieren.
- Um die Funktion „Verzögerter Start“ abzubrechen, drücken Sie die Taste vor dem Start des
Programms, bis auf dem Display 0H erscheint. Wenn das Programm bereits begonnen
hat, schalten Sie das Gerät aus und wieder ein (Taste ON/OFF) und wählen Sie ein neues
Programm.
Anfang/Pause (Start/Pause)
Schalten Sie das Gerät ON/OFF
Extra-Spülung
Schalten Sie das Gerät ON/OFF
Vorwäsche
Schalten Sie das Gerät ON/OFF
Wählen Sie ein Programm.
Drücken Sie die Taste wählen Sie „Vorwäsche“ (Pre Wash), damit die Maschine
einen zusätzlichen Waschgang durchführt, bevor der Hauptwaschgang beginnt, um die
Waschleistung zu erhöhen (Symbol „Vorwäsche“ leuchtet auf ).
Schleuderdrehzahl
Schalten Sie das Gerät ON/OFF
Temperatur
- Schalten Sie das Gerät ON/OFF
- Wenn nötig, kann die Waschtemperatur durch Drücken der Taste und Befolgen der
nachstehenden Reihenfolge eingestellt werden: Kaltes-20ºC-30ºC-40ºC-60ºC-90ºC
- Deaktivieren Sie die Kindersicherung, bevor Sie ein Programm wählen und bevor Sie
waschen.
Lautloser Modus
- Schalten Sie das Gerät ON/OFF
- Wählen Sie ein Programm.
- Drücken Sie die Taste Start/Pause
- Drücken Sie die Taste „Temp“ (Temperatur) für ca. 3 Sekunden. Es dürfen keine Pieptöne
zu hören sein.
- Um den Ton wieder zu aktivieren, drücken Sie die Taste „Temp“ (Temperatur) erneut für
etwa 3 Sekunden.
- Hinweis: Die Konfiguration wird bis zum nächsten Neustart beibehalten.
Verwendungszähler
- Ziehen Sie das Gerät 10 Sekunden lang aus der Steckdose und stecken Sie es dann wieder
ein.
- Schalten Sie die Maschine ein und warten Sie 10 Sekunden, drücken Sie die Tasten und
auf dem Bedienfeld gleichzeitig und kontinuierlich für ca. 5 Sekunden, bis das Display
Ziffern anzeigt, der Wert zeigt die Nutzungszeiten der Waschmaschine an.
- Wiederholen Sie Schritt 1, um den normalen Betrieb wieder aufzunehmen.
- Programmdauer, Energie- und Wasserverbrauch können je nach Gewicht und Art der
Wäsche, gewählten Zusatzfunktionen, Wasser- und Umgebungstemperatur variieren.
- Es wird empfohlen, Flüssigwaschmittel für Waschprogramme mit niedrigen
Temperaturen zu verwenden. Die Menge des Waschmittels kann je nach
Wäschemenge und Verschmutzungsgrad variieren. Befolgen Sie die Empfehlungen des
Waschmittelherstellers zur Menge des zu verwendenden Waschmittels.
- Sie können auf die Produktdatenbank zugreifen, in der die Informationen zu jedem
Modell gespeichert sind, indem Sie den QR-Code der Referenz scannen (auch auf dem
Energieetikett zu finden).
Produkt
Bolero DressCode Bolero DressCode Bolero DressCode
740 BI Inverter A 840 BI Inverter A 940 BI Inverter A
Referenz
02722 02723 02724
QR Code
Hinweis
- Trennen Sie das Gerät vor Reinigungs- oder Reparaturarbeiten vom Netz und schließen
Sie den Wasserhahn.
- Eine gute Wartung der Waschmaschine verlängert ihre Lebensdauer. Die Oberfläche
kann bei Bedarf mit einem verdünnten neutralen, nicht scheuernden Reinigungsmittel
gereinigt werden. Falls überschüssiges Wasser vorhanden ist, nehmen Sie es sofort mit
einem Tuch auf.
- Verwenden Sie keine Schwämme, Pulver bzw. Schleifmittel, um das Gerät zu reinigen.
Trommelreinigung
- Rost im Inneren der Trommel, verursacht durch metallische Gegenstände, sollte sofort
mit chlorfreien Reinigungsmitteln gereinigt werden.
- Verwenden Sie keine Stahl-Scheuerschwämme.
Hinweis
Geben Sie während der Trommelreinigung keine Wäsche in die Waschmaschine.
Hinweis
- Verwenden Sie keinen Alkohol, keine Lösungsmittel oder Chemikalien zur Reinigung des
Reinigungsmitteltanks.
- Reinigen Sie den Tank etwa alle 3 Monate.
Hinweis
- Seien Sie vorsichtig mit heißem Wasser!
- Lassen Sie die Wasserreste abkühlen.
- Ziehen Sie vor dem Waschen den Netzstecker aus der Steckdose, um einen Stromschlag
zu vermeiden.
- Der Filter der Ablaufpumpe kann Fäden und kleine Gegenstände beim Waschen
herausfiltern.
- Reinigen Sie den Filter regelmäßig, um den ordnungsgemäßen Betrieb der
Waschmaschine zu gewährleisten.
- Öffnen Sie die untere Abdeckung.
- Drehen Sie den Filter gegen den Uhrzeigersinn, um ihn zu entfernen.
- Seien Sie vorsichtig, leeren Sie das Wasser mit einem geeigneten Behälter.
- Entfernen Sie Schmutz, Fremdkörper oder Gegenstände.
- Bringen Sie den Filter in seine ursprüngliche Position zurück, indem Sie ihn in
umgekehrter Richtung drehen.
- Schließen Sie die untere Abdeckung.
Hinweis
- Vergewissern Sie sich, dass der Filter wieder korrekt eingebaut ist,
- Drehen Sie den Stöpsel am unteren Deckel (Filter) so, dass das Wasser direkt in einen
geeigneten Behälter fällt.
- Während des Betriebs des Geräts kann, je nach gewähltem Programm, heißes Wasser
in der Pumpe vorhanden sein. Nehmen Sie den Deckel der unteren Abdeckung nicht
während des Waschgangs ab, sondern warten Sie immer, bis das Gerät den Waschgang
beendet hat und leer ist.
- Achten Sie beim Aufsetzen der Abdeckung darauf, dass diese fest angezogen ist.
6. PROBLEMLÖSUNG
Die Tür lässt sich nicht öffnen Das Trennen Sie das Produkt vom
Sicherheitsblockiersystem ist Netz und starten Sie es neu.
aktiviert
Das Produkt verliert Wasser Schlechte Verbindung Überprüfen Sie die Leitungen
zwischen Rohren und und Schläuche und schließen
Wasserversorgungsschlauch Sie sie korrekt an.
oder Abflussrohr. Reinigen Sie die Schläuche,
um sicherzustellen, dass sie
nicht verstopft sind.
Es befinden sich Reinigungsmittel ist hoch Reinigung des
Waschmittelreste in der konzentriert Waschmittelbehälter
Waschmittelschublade.
Anzeige oder Bildschirm Die Leiterplatte ist nicht Prüfen Sie die Stromzufuhr.
leuchtet nicht angeschlossen oder der Wenn das Problem weiterhin
Systemstecker hat ein besteht, wenden Sie
Verbindungsproblem. sich an den Technischen
Kundendienst von Cecotec.
Seltsames Geräusch Prüfen Sie, ob die
Förderschnecke entfernt
wurden.
Stellen Sie sicher, dass das
Gerät auf einem festen und
ebenen Untergrund steht.
Nivellieren Sie die
Waschmaschine durch
Verstellen der Füße.
Wenn das Problem weiterhin besteht:
1. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
2. Kontaktieren Sie den Technischen Kundendienst von Cecotec. Versuchen Sie nicht, die
Maschine selbst zu reparieren.
Fehler
7. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Sie können auf die Produktdatenbank zugreifen, in der die Informationen zu jedem Modell
gespeichert sind, indem Sie den QR-Code Ihres Modells scannen (auch auf dem Energieetikett
zu finden).
Produkt
Bolero DressCode Bolero DressCode Bolero DressCode 940
740 BI Inverter A 840 BI Inverter A BI Inverter A
Referenz
02722 02723 02724
QR Codes:
Nennkapazität
7,0 Kg 8,0 Kg 9,0 Kg
Nennspannung 220-240 V~
Nennfrequenz 50 Hz
Maximaler 10 A
Strom
Schutzklasse IPX4
Montage-Kit. Abb.20
1. Selbstschneidende Schrauben ST4*12 (x4)
2. Selbstschneidende Schrauben M5*12 (x6)
3. Selbstschneidende Schrauben ST4*12 (x4)
4. Scharniere (x2)
5. Magneten (x2)
6. Teiler (x2)
7. Positionierungspapier (x1)
HINWEIS:
Achten Sie bei der Installation des Geräts in der Küche darauf, dass die Schläuche nach
Möglichkeit in einer der beiden Aussparungen an der Rückseite des Geräts verlegt werden.
Dadurch wird verhindert, dass die Schläuche geknickt oder eingeklemmt werden.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt und/oder die/der Batterie/
Akku gemäß den geltenden Vorschriften getrennt vom Haushaltsabfall entsorgt
werden muss. Wenn dieses Produkt das Ende seiner Nutzungsdauer erreicht hat,
sollten Sie die Batterien/Akkus entfernen und es zu einer von den örtlichen
Behörden bestimmten Sammelstelle bringen.
Die Verbraucher müssen sich mit Ihren örtlichen Behörden oder Einzelhändlern in Verbindung
setzen, um Informationen über die ordnungsgemäße Entsorgung ihrer Altgeräte und/ oder
ihre Akkus zu erhalten.
Die Einhaltung der oben genannten Leitlinien trägt zum Schutz der Umwelt bei.
Cecotec haftet gegenüber dem Endnutzer oder Verbraucher für jegliche Konformitätsmängel,
die zum Zeitpunkt der Lieferung des Produkts bestehen, gemäß den in den geltenden
Vorschriften festgelegten Bedingungen und Fristen.
Es wird empfohlen, dass Reparaturen von qualifiziertem Personal durchgeführt werden.
Sollte unerwartet eine Störung auftreten oder haben Sie Fragen über Ihrem Produkt, können
Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 96 321 07
28.
11. COPYRIGHT
Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf weder
ganz noch teilweise ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
vervielfältigt, in einem Datenabfragesystem gespeichert, übertragen oder auf irgendeine
Weise (elektronisch, mechanisch, durch Fotokopie, Aufzeichnung oder Ähnliches) verbreitet
werden.
Größe
Dann, 595mm
B 825mm
C 495mm
D 915mm
E 135mm
F 555mm
G 545mm
H 975mm
Gewicht 60kg
Größe
Dann, 595mm
B 825mm
C 515mm
D 935mm
E 135mm
F 575mm
G 565mm
H 995mm
Gewicht 60kg
1. PARTI E COMPONENTI
Fig. 1
1. Oblò
2. Vaschetta del detersivo
3. Pannello di controllo
4. Tubo flessibile di scarico
5. Cavo di alimentazione
Accessori. Fig. 2
1. 4 tappi
2. 1 tubo flessibile di fornitura dell’acqua fredda
3. 1 manuale di istruzioni
4. Spugna fonoassorbente (opzionale)
NOTA BENE:
Le immagini di questo manuale sono rappresentazioni schematiche e potrebbero non
corrispondere esattamente all’apparecchio.
2. PRIMA DELL’USO
Avviso
- La lavatrice deve essere calibrata prima di entrare in funzione.
- Prima del primo lavaggio, è necessario effettuare un ciclo completo di lavaggio a vuoto
(vale a dire, senza indumenti nel cestello).
- Controllare che le tasche dei capi siano vuote. Oggetti affilati e rigidi come monete, spille,
chiodi, viti o pietre possono danneggiare gravemente l’apparecchio.
3. INSTALLAZIONE
Allineare l’altra estremità del tubo flessibile di fornitura dell’acqua con il rubinetto filettato e
serrare saldamente il dado di pressione in senso orario come mostrato nella figura 8.
Vi sono due modi di sbarazzarsi dell’acqua fuoriuscente dal tubo flessibile di scarico:
- In una tubatura di scarico. Si consiglia l’uso di un tubo verticale. Fig. 9
- Fissando l’estremità del tubo flessibile al condotto di scarico del lavello, sopra il sifone.
Fig. 10
Se la lavatrice è dotata di un supporto per il tubo flessibile di scarico (a seconda del modello),
è possibile installare il supporto su un lavello o serbatoio come indicato di seguito.
Attenzione
Fissare saldamente il tubo flessibile di scarico con una fascetta o corda. Se il tubo flessibile
di scarico è troppo lungo, non introdurlo a forza nella lavatrice per evitare la comparsa di
rumori insoliti.
Attenzione
Assicurarsi di attaccare le spugne fonoassorbenti alla base per ridurre il rumore causato
dalla lavatrice durante il funzionamento.
- Inserire del materiale morbido come schiuma o asciugamani tra la base della lavatrice e il
pavimento come protezione.
- Sollevare delicatamente la lavatrice su un lato e attaccare le spugne più lunghe ai bordi
inferiori più lunghi della base. Procedere allo stesso modo per attaccare le spugne più
corte ai bordi inferiori più corti. Fig. 11
4. ISTRUZIONI D’USO
Avvisi
- Verificare che l’apparecchio sia ben installato prima di metterlo in funzione.
- Effettuare un ciclo completo di lavaggio a vuoto precedentemente al primo uso.
- Tutte le lavatrici vengono controllate accuratamente e sottoposte a controlli di qualità
prima di lasciare la fabbrica. Per questo motivo, nel cestello potrebbe essere presente
dell’acqua residua. Pulire il cestello precedentemente al primo uso per eliminare l’acqua
e prevenire la comparsa di cattivi odori eseguendo un lavaggio con il programma Drum
Clean (pulizia del cestello) o con un altro programma di lavaggio a una temperatura di 90
°C a vuoto e senza detersivo.
Calibrazione
- È consigliabile calibrare la lavatrice precedentemente al primo uso per garantire migliori
prestazioni.
- L’apparecchio è in grado di rilevare la quantità di biancheria all’interno del cestello. La
calibrazione ottimizza le prestazioni dell’apparecchio riducendo al minimo il consumo di
acqua e di energia.
- Per effettuare la calibrazione, procedere come segue:
- Svuotare il cestello e chiudere l’oblò.
- Collegare la spina ad una presa di corrente.
- Accendere la lavatrice e premere contemporaneamente i tasti Delay (avvio ritardato) e
Speed (velocità) per circa 10 secondi finché il pannello di controllo non mostra “t19”.
- Infine, premere il tasto di avvio/pausa per avviare la lavatrice: il cestello inizierà a ruotare
lentamente e il display mostrerà diversi numeri; la lavatrice sarà calibrata quando nel
display apparirà un numero fisso, dopo cui sarà possibile spegnerla.
Avviso
- Aggiungere il detergente nello scomparto I solamente dopo aver selezionato il
prelavaggio in lavatrici con questa funzione.
- Assicurarsi che la lavatrice sia installata correttamente prima del lavaggio.
Lavaggio. Fig. 12
Dopo il lavaggio
Al termine del ciclo di lavaggio, verrà emesso un segnale acustico e sul pannello di controllo
verrà mostrato “END”.
- Usare la lavatrice in luoghi con una temperatura ambiente compresa tra 5 °C e 40 °C. Se si
usa la lavatrice in ambienti con una temperatura al di sotto dei 0 °C, la valvola d’ingresso
e il sistema di scarico potrebbero danneggiarsi. Se l’apparecchio viene collocato o messo
in funzione in luoghi con temperatura pari o inferiore a 0°C, è necessario trasferirlo
immediatamente in un luogo a temperatura ambiente per evitare che il tubo flessibile di
fornitura dell’acqua e il tubo flessibile di scarico si congelino prima dell’uso.
- Prima del lavaggio, controllare le etichette dei capi e le istruzioni dell’apparecchio quando
si usano detergenti. Utilizzare un detersivo con poca o senza schiuma e adatto a lavatrici.
- Controllare l’etichetta.
- Svuotare le tasche della biancheria da lavare.
- Praticare un nodo nei lacci o corde, chiudere le cerniere e i bottoni.
- Mettere i capi piccoli in un sacchetto per il bucato.
- Rivoltare i capi facili da danneggiare e a pelo lungo.
- Separare indumenti di differenti tessuti.
Avviso
Lavare indumenti individuali può causare squilibri nella lavatrice. Aggiungere più biancheria
per garantire prestazioni ottimali (minimo ¾ del cestello).
Programma
20 °C
Jeans
ECO 40-60
Wool (lana)
Cotton (cotone)
Necessario
Opzionale
Avviso
- Se si usa detersivo concentrato, filamentoso o con additivi, utilizzare acqua per diluirlo
leggermente prima di aggiungerlo alla vaschetta del detersivo per evitare ostruzioni o
fuoriuscite d’acqua.
- Utilizzare detersivo adatto al lavaggio a differenti temperature per ottenere buoni
risultati di lavaggio con un consumo minimo d’acqua e di energia.
- Per ottenere buoni risultati, aggiungere la giusta dose di detersivo alla vaschetta.
- Per carichi di biancheria ridotti, aggiungere una minor dose di detersivo.
- Regolare sempre la quantità di detersivo in base alla durezza dell’acqua; se l’ acqua è
dolce, usare meno detersivo.
- Dosare il detersivo in base al grado di sporcizia del bucato.
- Il detersivo concentrato (molto compatto) richiede un dosaggio particolarmente preciso.
- Un dosaggio eccessivo di detersivo può provocare schiuma e risultati di lavaggio e
risciacquo insoddisfacenti.
- Un dosaggio insufficiente di detersivo può causare la formazione di calcare e lo
scolorimento della biancheria.
- Il detersivo deve essere aggiunto nello scomparto I solamente dopo aver selezionato la
funzione di prelavaggio.
Pannello di controllo
Fig. 14
Opzioni (3)
Premere il tasto desiderato per selezionare un’opzione aggiuntiva: la spia corrispondente si
illuminerà.
Display (5)
Il display mostra le impostazioni, il tempo rimanente, le opzioni e gli avvisi della lavatrice.
Istruzioni d’uso
Fig. 15
A. Il display mostra le seguenti informazioni:
1. Tempo di lavaggio
2. Velocità di centrifuga
3. Fine del ciclo di lavaggio (END)
4. Avvio ritardato (in ore, H)
5. Codici di errore (p. es., E30)
Programmi di lavaggio:
7,0
8,0
20 °C 4,0 1:01
9,0
Consumo di acqua in
Consumo energetico
centrifuga in rpm 2)
Umidità residua in
in kWh per ciclo di
Capacità normale
funzionamento
% /velocità di
Ciclo
Temperatura
temperatura
massima
litri/ciclo
e minuti
in kg
ºC1)
Consumo di acqua in
Consumo energetico
centrifuga in rpm 2)
Umidità residua in
in kWh per ciclo di
Capacità normale
funzionamento
% /velocità di
Ciclo
Temperatura
temperatura
massima
litri/ciclo
e minuti
in kg
ºC1)
Consumo di acqua in
Consumo energetico
centrifuga in rpm 2)
Umidità residua in
in kWh per ciclo di
Capacità normale
funzionamento
% /velocità di
Ciclo
Temperatura
temperatura
massima
litri/ciclo
e minuti
in kg
ºC1)
- La temperatura più alta raggiunta dal bucato nel ciclo di lavaggio per almeno 5 minuti.
- Umidità residua dopo il ciclo di lavaggio in percentuale del contenuto d’acqua e la velocità
di centrifuga a cui è stata raggiunta.
- Il programma ECO 40-60 è in grado di pulire la biancheria di cotone normalmente sporca
dichiarata come lavabile a 40°C o 60°C, insieme nello stesso ciclo. Questo programma è
utilizzato per valutare la conformità al regolamento (UE) 2019/2023.
I programmi più efficienti dal punto di vista energetico sono generalmente quelli che
funzionano a temperature più basse e per durate più lunghe.
Attenzione
Se si verifica un’interruzione di corrente mentre la lavatrice è in funzione, la funzione di
memorizzazione salva l’ultimo programma selezionato prima dell’arresto. Al ripristino
dell’alimentazione, l’apparecchio continuerà a funzionare con il programma previamente
selezionato.
Quick 15´ (lavaggio express Programma extra corto per lavaggi leggeri di biancheria
di 15 min) poco sporca o con poca quantità di capi.
Utile a lavare tessuti delicati come la seta.
Rapid 45´(lavaggio rapido di Questo programma serve per lavare biancheria non troppo
45 min) sporca
20 °C Adatto al lavaggio di capi in cotone leggermente sporchi a
una temperatura nominale di 20 °C.
Jeans Progettato esclusivamente per lavare i jeans.
Baby Care (vestiti da Programma utile per tessuti delicati come i vestiti da
neonato) neonato. Esegue una pulizia e risciacquo più profondi per
proteggere la pelle dei neonati.
Wool (lana) Per tessuti di pura lana o lana vergine lavabili a mano o
in lavatrice. Programma di lavaggio delicato per evitare il
restringimento dei capi. Il programma si arresta con più
frequenza per lasciare i capi in ammollo.
Delicate (capi delicati) Programma utile per tessuti lavabili e delicati come seta,
raso, sintetici o tessuti misti.
Syntethic (capi sintetici) Lavaggio di tessuti sintetici come camicie, cappotti, misti.
Quando si lavano i tessuti a maglia, ridurre la quantità
di detersivo, poiché il tessuto morbido è più soggetto a
produrre schiuma.
OPZIONI
Avvio ritardato
- Programmazione della funzione di avvio ritardato:
- Accendere la lavatrice premendo il tasto di alimentazione.
- Selezionare un programma.
- Premere il tasto di avvio ritardato e selezionare il tempo (il tempo di ritardo può essere
compreso tra 0 e 24 h).
- Premere il tasto di avvio/pausa per attivare l’avvio ritardato.
- Per annullare la funzione di avvio ritardato, premere il tasto di avvio ritardato prima
di avviare il programma fino a quando il display non mostra 0H. Se il programma è già
stato avviato, spegnere e riaccendere l’apparecchio tramite il tasto di alimentazione e
selezionare un nuovo programma.
Avvio/pausa
Accendere la lavatrice premendo il tasto di alimentazione.
Risciacquo extra
Accendere la lavatrice premendo il tasto di alimentazione.
Selezionare un programma.
Premere il tasto e selezionare Extra Rinse (risciacquo extra) perché la lavatrice effettui
un risciacquo finale supplementare (la spia corrispondente si accenderà).
Prelavaggio
Accendere la lavatrice premendo il tasto di alimentazione.
Selezionare un programma.
Premere il tasto e selezionare Prelavaggio per far eseguire all’apparecchio un lavaggio
supplementare prima dell’avvio del ciclo di lavaggio principale al fine di aumentare le
prestazioni di lavaggio (la spia corrispondente si accenderà).
Velocità di centrifuga
Accendere la lavatrice premendo il tasto di alimentazione.
Selezionare un programma.
Premere questo tasto per selezionare la velocità desiderata.
Temperatura
- Accendere la lavatrice premendo il tasto di alimentazione.
- Se necessario, premere il tasto per aumentare la temperatura in base al seguente
ordine di incremento: Fredda - 20 °C - 30 °C - 40 °C - 60 °C - 90 °C.
My Cycle (preferiti)
Con questa opzione è possibile salvare la configurazione del programma utilizzato più di
frequente.
1. Accendere la lavatrice premendo il tasto di alimentazione.
2. Girare la manopola e selezionare il programma di lavaggio desiderato, quindi configurare
i parametri del programma (temperatura, velocità di centrifuga, prelavaggio, risciacquo
extra).
3. Premere il tasto Speed (velocità) per circa 3 secondi.
La configurazione verrà salvata.
4. Selezionando il programma My Cycle tramite la manopola di selezione, la configurazione
precedentemente salvata verrà attivata automaticamente.
Modalità silenziosa
- Accendere la lavatrice premendo il tasto di alimentazione.
- Selezionare un programma.
- Premere il tasto di avvio/pausa.
- Tenere premuto il tasto Temp (temperatura) per circa 3 secondi. La lavatrice non emetterà
alcun suono.
- Per riattivare il suono, tenere nuovamente premuto il tasto di Temp (temperatura) per
circa 3 secondi.
- Nota bene: la configurazione verrà mantenuta fino al successivo riavvio.
Contatore d’uso
- Scollegare l’apparecchio e ricollegarlo dopo 10 secondi.
- Accendere l’apparecchio e attendere 10 secondi, tenere premuti i tasti e
contemporaneamente sul pannello di controllo per circa 5 secondi finché il display non
mostra dei digiti: questi ultimi corrispondono al tempo d’uso totale della lavatrice.
- Ripetere il passaggio 1 per ritornare al normale funzionamento.
Prodotto
Bolero DressCode Bolero DressCode Bolero DressCode
740 BI Inverter A 840 BI Inverter A 940 BI Inverter A
Codice
02722 02723 02724
prodotto
Codice QR
5. PULIZIA E MANUTENZIONE
Attenzione
- Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e chiudere la valvola di fornitura
dell’acqua prima di pulire o riparare l’apparecchio.
- Una corretta manutenzione della lavatrice allungherà la vita utile della stessa. Se
necessario, la superficie può essere pulita con un detersivo neutro non abrasivo diluito. In
caso di eccesso d’acqua, utilizzare un panno per assorbirla immediatamente.
- Non utilizzare spugne, polveri o detergenti abrasivi per pulire l’apparecchio.
Avviso
Non introdurre biancheria nella lavatrice durante la pulizia del cestello.
Attenzione
- Non usare alcool, solventi o prodotti chimici per pulire la vaschetta del detersivo.
- Pulire la vaschetta ogni 3 mesi circa.
Attenzione
- Attenzione all’acqua calda.
- Lasciare raffreddare l’acqua residua.
- Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente per evitare scariche elettriche.
- Il filtro della pompa di scarico può filtrare fili e piccoli oggetti durante il lavaggio.
- Pulire periodicamente il filtro per garantire il corretto funzionamento della lavatrice.
- Aprire il coperchio inferiore e rimuovere il tappo.
- Girare il filtro in senso antiorario per estrarlo.
- Fare attenzione e svuotare l’acqua con un contenitore adatto.
- Rimuovere lo sporco, sostanze o oggetti estranei.
- Riportare il filtro nella sua posizione originale girandolo in senso inverso.
- Chiudere il tappo e il coperchio.
Attenzione
- Assicurarsi di reinstallare correttamente il filtro.
- Ruotare il tappo del coperchio inferiore (filtro) in modo che l’acqua cada direttamente in
un contenitore adatto.
- Durante il funzionamento dell’apparecchio, a seconda del programma selezionato, è
possibile che sia presente acqua calda all’interno della pompa. Non rimuovere il tappo del
coperchio inferiore durante il ciclo di lavaggio, attendere sempre che l’apparecchio abbia
finito il ciclo e sia vuoto.
- Quando viene collocato il coperchio, verificare che sia ben stretto.
Errori
7. SPECIFICHE TECNICHE
Codici QR
Frequenza nominale 50 Hz
Corrente massima 10 A
Le specifiche tecniche possono cambiare senza previa notifica per migliorare la qualità del
prodotto.
8. INSTALLAZIONE A INCASSO
Passaggi da seguire:
1. Fare un segno sull’oblò utilizzando il foglio di misurazione (Fig. 23).
2. Fissare il foglio di misurazione all’oblò (Fig. 24).
3. Praticare i fori nell’oblò (Fig. 25).
4. Installare le cerniere e le staffe distanziatrici con le viti in dotazione (Fig. 26).
5. Installare i magneti (Fig. 27).
a. Fissare i magneti alla lavatrice.
b. Avvitare i magneti alla lavatrice.
6. Installare l’oblò usando le viti in dotazione (Fig. 28).
ATTENZIONE
Quando si installa l’apparecchio in cucina, assicurarsi che, se possibile, i tubi flessibili siano
collocati in una delle due rientranze sul retro dell’apparecchio. In questo modo si evita che i
tubi flessibili si attorciglino o rimangano incastrati.
Questo simbolo indica che, in conformità con le normative vigenti, il prodotto e/o
la batteria devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti domestici. Quando
questo prodotto raggiunge la fine della sua vita utile, è necessario rimuovere le
pile/batterie/accumulatori e portarlo in un punto di raccolta designato dalle
autorità locali.
Per ottenere informazioni dettagliate sulla forma più adeguata per gettare gli
elettrodomestici e/o le corrispondenti batterie, il consumatore dovrà contattare le autorità
locali.
Il rispetto delle linee guida di cui sopra aiuterà a proteggere l’ambiente.
Cecotec sarà responsabile nei confronti dell’utente finale o del consumatore per qualsiasi
difetto di conformità esistente al momento della consegna del prodotto nei termini,
condizioni e scadenze stabilite dalla normativa vigente.
Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato.
Se si riscontra un problema con il prodotto o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio
di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28.
11. COPYRIGHT
Dimensioni
A 595 mm
B 825 mm
C 495 mm
D 915 mm
E 135 mm
F 555 mm
G 545 mm
H 975 mm
Peso 60 kg
Dimensioni
A 595 mm
B 825 mm
C 515 mm
D 935 mm
E 135 mm
F 575 mm
G 565 mm
H 995 mm
Peso 60 kg
1. PEÇAS E COMPONENTES
Fig. 1
1. Porta
2. Compartimento do detergente
3. Painel de controlo
4. Mangueira de descarga de água
5. Cabo de alimentação
Acessórios. Fig. 2
1. 4 protetores
2. Mangueira de entrada de água fria
3. Manual de instruções
4. Espuma de isolamento acústico (opcional)
NOTA:
Os gráficos deste manual são representações esquemáticas e podem não corresponder
exatamente ao aparelho.
2. ANTES DE USAR
Aviso
- A máquina de lavar roupa deve ser calibrada antes de ser posta em funcionamento.
- Antes da primeira lavagem, deve efetuar um ciclo completo de lavagem vazio (ou seja,
sem roupa).
- Certifique-se de que todos os bolsos estão vazios. Objetos afiados e rígidos tais como
moedas, pinos, pregos, parafusos ou pedras podem danificar o aparelho.
Conteúdo da caixa
- Máquina de lavar roupa
- Mangueira
- Manual do utilizador
- Protetores
3. INSTALAÇÃO
- Desaperte a porca de bloqueio para virar os pés até que estes façam bom contacto com
o chão.
- Ajuste os pés e aperte as porcas com uma chave fixa. Certifique-se de que o aparelho
esteja estável.
Mangueira de escoamento
Aviso
- Não torça nem estique a mangueira de drenagem.
- Coloque corretamente a mangueira de drenagem, a cerca de 60-90 cm do chão.
Aviso
Ao instalar a mangueira de drenagem, fixe-a com segurança, pode usar um cabo de ligação
ou uma corda. Se a mangueira de descarga for demasiado comprida, não a force para dentro
da máquina de lavar, pois pode causar ruído invulgar.
Aviso
Não se esqueça de colocar o amortecedor de vibração, uma vez que este pode reduzir o ruído
causado pela máquina de lavar roupa durante o seu funcionamento.
- Coloque um material macio, como espuma ou toalhas, entre a base da máquina de lavar
roupa e o chão para proteção.
- Levante com cuidado a máquina de lavar por um lado e cole na sua base os
amortecedores compridos nas bordas inferiores mais compridas. Faça o mesmo para
colar os amortecedores curtos nas bordas mais curtas. Fig. 11
4. INSTRUÇÕES DE USO
Avisos
- Certifique-se de que o dispositivo esteja devidamente instalado antes de o pôr em
funcionamento.
- Antes da primeira lavagem, deve efetuar um ciclo completo de lavagem vazio.
- Todas as máquinas de lavar roupa são cuidadosamente verificadas antes de saírem
da fábrica e são submetidas a um controlo de qualidade. Pode haver uma pequena
quantidade de água residual no tambor. Para a eliminar, bem como para neutralizar
eventuais odores, recomenda-se a limpeza do tambor antes da primeira utilização. Pode
executar um ciclo de Drum Clean (Limpeza do tambor) ou utilizar outro programa de
lavagem a uma temperatura de 90°C sem roupa e detergente.
Calibração
- Recomenda-se calibrar a máquina de lavar roupa antes da sua primeira utilização, para
obter o melhor desempenho possível.
- O aparelho pode detetar a quantidade de roupa que o tambor tem. A calibração otimiza o
desempenho do aparelho, minimizando o consumo de água e energia.
- Para a realizar, siga os seguintes passos:
- Retire qualquer objeto do tampo e feche a porta.
- Conecte a tomada à corrente elétrica.
- Ligue a máquina de lavar e prima os botões Início retardado e Velocidade ao mesmo
tempo durante 10 segundos aproximadamente até o ecrã mostrar t19.
- Depois, prima o botão Iniciar/Pausar para ligar a máquina de lavar roupa. O tambor
começará a rodar devagar e o ecrã mostrará números diferentes. Quando o ecrã mostrar
um número fixo, pode desligar a máquina; já é calibrada.
Início da lavagem
Antes da lavagem.
- Conecte o aparelho à corrente elétrica.
- Abra a torneira de abastecimento de água.
- Carregue a máquina de lavar roupa com a roupa suja.
- Feche a porta.
- Adicione detergente (e amaciador de tecidos, se necessário) na gaveta para detergente.
Aviso
- Adicione o detergente no compartimento I só depois de selecionar a pré-lavagem em
máquinas com esta função.
- Certifique-se de que a máquina esteja corretamente instalada antes de utilizá-la.
Lavagem. Fig. 12
Após a lavagem
Quando o ciclo de lavagem finalizar, a máquina de lavar apitará e o ecrã mostrará END.
- A máquina de lavar a roupa deve ser utilizada em ambientes onde a temperatura esteja
entre 5 ºC e 40 ºC. Quando utilizada abaixo de 0 °C, a válvula de entrada e o sistema
de drenagem podem ser danificados. Se colocar ou operar o aparelho em locais a uma
temperatura igual ou inferior a 0 °C, deve deslocá-lo imediatamente para um local
à temperatura ambiente para evitar que a mangueira de abastecimento de água e a
mangueira de escoamento congelem antes da sua utilização.
- Antes de lavar, verifique as etiquetas das peças de vestuário e as instruções do produto
quando utilizar detergentes. Utilize detergente sem ou com pouca espuma e que seja
adequado para máquinas de lavar roupa.
- Verifique a etiqueta.
- Esvazie os bolsos das roupas que pretende lavar.
- De um nó com correias ou cordões, aperte os botões e os fechos.
- Coloque pequenos artigos num saco de roupa suja.
- Vire do avesso peças de vestuário de cabelo comprido e fácil de danificar.
- Separe as peças de vestuário de diferentes texturas.
Aviso
A lavagem de roupa individualmente pode causar desequilíbrios na máquina de lavar.
Recomenda-se adicionar mais roupa para garantir um desempenho ótimo (máximo de ¾
partes do tambor).
Programa
20 ºC
Jeans
ECO 40-60
Centrifugar (SpinOnly)
Lã (Wool)
Sintético (Synthetic)
Desporto (Sports)
Algodão (Cotton)
Necessário
Opcional
Aviso
- Ao utilizar detergente concentrado, filamentoso ou com aditivos, antes de o despejar no
depósito de detergente, recomenda-se a utilização de água para o diluir ligeiramente
para evitar que a entrada do depósito de detergente seja bloqueada ou que a água saia
ao enchê-lo.
- Utilize um detergente apto para máquina de lavar a diferentes temperaturas para obter
os melhores resultados e consumir a mínima quantidade de água e eletricidade.
- A dosagem correta do detergente é importante para obter o melhor resultado de limpeza.
- Utilize uma quantidade reduzida do detergente com pouca carga de roupa.
- Ajuste sempre a quantidade de detergente à dureza da água, se a sua água da torneira
for mole, utilize menos detergente.
- Doseie o detergente de acordo com o grau de sujidade da roupa.
- O detergente concentrado requer uma dosagem particularmente precisa.
- Uma dosagem excessiva de detergente pode provocar a formação de espuma e maus
resultados de lavagem e enxaguamento.
- Uma dosagem insuficiente de detergente pode provocar a acumulação de calcário e a
descoloração da roupa.
- O detergente só deve ser adicionado ao compartimento I após a seleção da função de
pré-lavagem.
Opção (3)
Selecione uma opção adicional, o indicador acender-se-á quando selecionar uma.
Programas (4)
Selecione o programa adequado para os diferentes tipos de roupa rodando o seletor.
Ecrã (5)
O ecrã mostrará as definições, o tempo restante, opções e mensagens de alerta da máquina
de lavar.
Instruções de uso
Fig. 15
A. Ecrã, mostra os seguintes dados:
1. Tempo de lavagem
2. Velocidade de centrifugação
3. Fim do ciclo de lavagem (END)
4. Início retardado (em horas H)
5. Erro (Exemplo: E30)
Programas:
20 ºC 3,5 1:01
20 ºC 4,0 1:01
20 ºC 4,5 1:01
Temperatura máxima
Consumo de água em
centrifugação (RPM)
Consumo de energia
em kWh por ciclo de
Capacidade normal
Tempo de ciclo em
Teor de humidade
horas e minutos
funcionamento
Velocidade de
Definições de
Ciclo
temperatura
litros/ciclo
restante
em kg
ºC1)
Rápido 15’ 2,0 Frio 0:15 0,030 31 Frio 70%/800
Temperatura máxima
Consumo de água em
centrifugação (RPM)
Consumo de energia
em kWh por ciclo de
Capacidade normal
Tempo de ciclo em
Teor de humidade
horas e minutos
funcionamento
Velocidade de
Definições de
Ciclo
temperatura
litros/ciclo
restante
em kg
ºC 1)
Rápido 2,0 Frio 0:15 0,030 31 Frio 70%/800
15’
20ºC 4,0 20 1:01 0,183 44 20 65 % /
1000
Vapor 4,0 40 1:48 0,569 44 40 65 % /
1000
Mista 8,0 40 1:20 0,754 71 40 65 % /
1000
Algodão 8,0 40 3:39 1,498 71 40 53%/1400
Temperatura máxima
Consumo de água em
centrifugação (RPM)
Consumo de energia
em kWh por ciclo de
Capacidade normal
Tempo de ciclo em
Teor de humidade
horas e minutos
funcionamento
Velocidade de
Definições de
Ciclo
temperatura
litros/ciclo
restante
em kg
ºC1)
Rápido 15’ 2.0 Frio 0:15 0,030 31,0 Frio 70%/800
Carregar a máquina de lavar roupa até à capacidade indicada para os respetivos programas
ajudará a poupar energia e água.
Atenção
Se houver uma falha de energia enquanto a máquina estiver a funcionar, a memória interna
guarda o programa selecionado. O aparelho deve continuar o ciclo quando o fornecimento de
energia for restabelecido.
Rápido 15’ (Quick 15’) Programa extracurto para lavagem ligeira de roupa ligeiramente
suja ou para uma pequena quantidade de roupa.
Programa útil para tecidos laváveis e delicados, como a seda.
Rápido 45’ (Quick 45’) Pode ser usado para lavar poucas peças de roupa ou roupa não
demasiado suja
20 ºC Capaz de lavar roupa de algodão ligeiramente suja a uma
temperatura nominal de 20 °C.
Jeans Especialmente concebido para os jeans.
Vapor (Steam Wash) O vapor pode penetrar a fibra em profundidade, e assim eliminar
eficazmente bactérias e germes, prevenindo o aparecimento de
odores e protegendo a sua saúde.
Roupa de bebé (Baby Programa útil para tecidos delicados, (como roupa de
Care) bebé). Realiza uma limpeza mais profunda com um melhor
enxaguamento para proteger a pele dos bebés.
Lã (Wool) Para tecido de lã lavável à mão ou na máquina. Programa de
lavagem delicado para evitar o encolhimento. O programa tem
pausas mais longas.
Roupa delicada Programa útil para tecidos laváveis e delicados, tais como seda,
(Delicate) cetim, fibra sintética ou tecidos mistos.
Sintético (Synthetic) Para lavar artigos sintéticos tais como camisas, casacos, misto.
Ao lavar tecidos de malha, reduzir a quantidade de detergente,
uma vez que o tecido macio é mais propenso a bolhas.
- As tabelas mostram que ciclo oferece que opções e como estas podem ser ajustadas.
- Também mostra se algumas configurações não são compatíveis com algum ciclo.
- Para velocidade máxima de centrifugação, tempo de programa e outros detalhes do
programa ECO 40-60, consulte por favor o conteúdo da página do Ficha de Produto.
OPÇÕES
Início retardado
- Para programar a função de Início retardado:
- Ligue o aparelho.
- Selecione um programa.
- Prima o botão de Início retardado e selecione o tempo (pode ser de 0 a 24 h).
- Prima Iniciar/Pausar para ativar o funcionamento diferido.
- Para cancelar a função Início retardado, prima o botão antes de iniciar o ciclo até o ecrã
mostrar 0 H. Se o ciclo tiver começado, desligue e ligue de novo o aparelho e selecione
um novo programa.
Iniciar/Pausar (START/PAUSE)
Ligue o aparelho.
Enxaguamento extra
Ligue o aparelho.
Selecione um programa.
Prima o botão e selecione Enxaguamento extra para que a máquina de lavar realize um
enxaguamento final extra (o indicador Enxaguamento extra acender-se-á).
Pré-lavagem
Ligue o aparelho.
Selecione um programa.
Prima o botão e selecione Pré-lavagem para que o aparelho realize uma lavagem extra
antes de começar o ciclo principal, aumentado assim o desempenho da lavagem (o indicador
de Pré-lavagem acender-se-á).
Velocidade de centrifugação
Ligue o aparelho.
Selecione um programa.
Prima este botão para selecionar a velocidade desejada.
Temperatura
- Ligue o aparelho.
- Quando for necessário, a temperatura de lavagem pode definir-se premindo o botão e
seguindo a seguinte sequência: Frio - 20 ºC - 40 ºC - 60 ºC - 90 ºC
Modo Silêncio
- Ligue o aparelho.
- Selecione um programa.
- Prima o botão Iniciar/Pausar
- Prima o botão TEMP durante 3 segundos aproximadamente. Não se ouvirá qualquer som.
- Para ativar novamente o som, prima uma outra vez o botão TEMP durante 3 segundos.
- Nota: a configuração será mantida até ao próximo reinício.
Contador de uso
- Desligue o aparelho durante 10 segundos e ligue-o novamente.
- Ligue o aparelho e aguarde 10 segundos, prima e no painel de controlo ao mesmo
tempo durante 5 segundos aproximadamente até o ecrã mostrar números, o valor indica
os tempos de uso da máquina de lavar.
- Repita o passo 1 de novo para retomar o funcionamento normal.
Dicas de utilização
- Uma vez concluído um programa, aguarde 2 minutos antes de abrir a porta.
- Verifique se a água dentro do tambor foi drenada antes de abrir a porta. Não abra a porta
se ainda houver água.
- Não basta lavar uma peça de roupa, isto pode desestabilizar o aparelho. Insira sempre
um mínimo de 3 ou 4 peças de vestuário para que a drenagem possa ser feita sem
problemas.
- As informações dadas para outros programas que não o programa Eco 40-60 são apenas
indicativas.
- O programa ECO 40-60 é capaz de limpar a roupa de algodão com sujidade normal
classificada como lavável a 40 °C ou 60 °C, juntos no mesmo ciclo. Este programa é
utilizado para avaliar a conformidade com a legislação da UE em matéria de conceção
ecológica.
- Os tempos indicados para cada programa correspondem à duração com carga e
temperatura padrão. Outros tipos de carga e temperatura resultarão em tempos
diferentes.
- Os programas mais eficientes em termos energéticos são geralmente os que funcionam
a temperaturas mais baixas e por períodos mais longos.
- Carregue a máquina de lavar roupa até à capacidade indicada para cada programa, isto
ajudará a poupar energia e água.
- A duração do programa, o consumo de energia e os níveis de consumo de água podem
variar em função do peso e tipo de carga de lavagem, funções adicionais selecionadas,
água e temperatura ambiente.
- Recomenda-se a utilização de detergente líquido para programas de lavagem a baixa
temperatura. A quantidade de detergente pode variar em função da quantidade de roupa
e do grau de sujidade. Siga as recomendações dos fabricantes de detergente sobre a
quantidade de detergente a utilizar.
- Pode aceder à base de dados de produtos onde a informação de cada modelo é
armazenada, digitalizando o código QR da sua referência (também encontrado na
etiqueta energética).
Produto
Bolero DressCode Bolero DressCode Bolero DressCode
740 BI Inverter A 840 BI Inverter A 940 BI Inverter A
Referência
02722 02723 02724
Código QR
5. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Aviso
- Antes de limpar ou reparar, desligue o aparelho da rede e fechar a torneira de
abastecimento de água.
- Uma boa manutenção da máquina de lavar roupa irá prolongar a sua vida útil. A
superfície pode ser limpa com detergente neutro diluído e não abrasivo, se necessário.
Se houver excesso de água, utilize um pano para a absorver imediatamente.
- Não utilize esponjas, pós ou produtos de limpeza abrasivos para limpar o produto.
Limpeza do tambor
- A oxidação do interior do tambor causada por objetos metálicos deve ser imediatamente
limpa com detergentes sem cloro.
- Não utilize palhas de aço.
Aviso
Não coloque a roupa na máquina de lavar roupa durante a limpeza do tambor.
Aviso
- Não utilizar álcool, solventes ou produtos químicos para limpar o depósito de detergente.
- Limpe o depósito a cada 3 meses aproximadamente.
Aviso
- Tenha cuidado com a água quente!
- Permita que qualquer resíduo de água arrefeça.
- Desligue o aparelho da tomada antes da lavagem para evitar choques elétricos.
- O filtro da bomba de drenagem pode filtrar os fios e pequenos objetos durante a lavagem.
- Limpe periodicamente o filtro para assegurar que a máquina de lavar está a funcionar
corretamente.
- Abra a tampa inferior.
- Rode o filtro no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para o remover.
- Tome cuidado, esvazie a água com um recipiente adequado.
- Retire a sujidade ou qualquer outro material.
- Devolva o filtro à sua posição original rodando-o no sentido contrário.
- Feche a tampa inferior.
Aviso
- Certifique-se de que o filtro é reinstalado corretamente.
- Rode a ficha na tampa inferior (filtro) de modo que a água caia diretamente para um
recipiente adequado.
- Durante o funcionamento do aparelho, dependendo do programa selecionado, pode
haver água quente no interior da bomba. Não retire a tampa da tampa inferior durante
o ciclo de lavagem, esperar sempre até que o aparelho tenha terminado o ciclo e esteja
vazio.
6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se o problema persistir:
5. Desligue o aparelho da rede elétrica.
6. Se tiver alguma dúvida, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da
Cecotec. Não tente reparar o aparelho por si próprio.
Erros
Pode aceder à base de dados de produtos onde a informação do seu modelo é armazenada,
digitalizando o código QR do seu modelo (também encontrado na etiqueta energética).
Código QR
Frequência 50 Hz
nominal
Corrente 10 A
máxima
Grau de IPX4
proteção
As especificações técnicas podem ser alteradas sem notificação prévia para melhorar a
qualidade do produto.
Passos a seguir:
1. Faça uma marca na porta utilizando o papel de posicionamento. Fig. 23
2. Fixe o papel-guia na porta. Fig. 24
3. Faça furos na porta. Fig. 25
4. Coloque as dobradiças e os separadores com os parafusos fornecidos. Fig. 26
5. Instale os ímanes. Fig. 27
a. Fixe os ímanes à máquina de lavar roupa.
b. Aparafuse os ímanes à máquina de lavar roupa.
6. Instale a porta com os parafusos fornecidos. Fig. 28
AVISO
Quando instalar o aparelho na cozinha, certifique-se de que, se possível, as mangueiras são
colocadas num dos dois recessos na parte de trás do aparelho. Isto ajudará a evitar que as
mangueiras se dobrem ou fiquem presas...
A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de
conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos
estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
Recomenda-se que as reparações sejam efetuadas por pessoal qualificado.
Se detetar um incidente com o produto ou tiver alguma dúvida, contacte o Serviço de
Assistência Técnica oficial da Cecotec através do número +34 96 321 07 28.
11. COPYRIGHT
MEDIDAS. FIG. 29
Dimensões
A 595 mm
B 825 mm
C 495 mm
D 915 mm
E 135 mm
F 555 mm
G 545 mm
H 975 mm
Peso 60 kg
Dimensões
A 595 mm
B 825 mm
C 515 mm
D 935 mm
E 135 mm
F 575 mm
G 565 mm
H 995 mm
Peso 60 kg
1. ONDERDELEN EN COMPONENTEN
Fig. 1
1. Deur
2. Wasmiddellade
3. Bedieningspaneel
4. Waterafvoerslang
5. Netsnoer
Accessoires. Fig. 2
1. 4 doppen
2. 1 Koud water toevoer slang
3. 1 Handleiding
4. Akoestisch schuim (optioneel)
OPMERKING:
De afbeeldingen in deze handleiding zijn schematische voorstellingen en komen mogelijk niet
exact overeen met het product.
- Dit apparaat heeft een verpakking die ontworpen is om het tijdens het transport te
beschermen. Haal het apparaat uit de doos en verwijder al het verpakkingsmateriaal.
U kunt de originele doos en andere verpakking op een veilige plaats bewaren om
beschadiging van het apparaat te voorkomen als u het in de toekomst moet vervoeren.
Als u de verpakking toch weggooit, zorg er dan voor een correcte recyclage.
- Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een
van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de
Technische Dienst van Cecotec.
- Houd het apparaat en de voedingskabel buiten het bereik van kinderen.
Opmerking
- De wasmachine moet voor gebruik worden gekalibreerd.
- Vóór de eerste wasbeurt moet u een volledige wasbeurt zonder wasgoed (d.w.z. met een
lege trommel) uitvoeren.
- Zorg ervoor dat alle zakken leeg zijn. Scherpe, onbuigzame voorwerpen zoals munten,
broches, spijkers, schroeven of stenen kunnen het toestel ernstig beschadigen.
3. INSTALLATIE
- Plaats het apparaat op een vlak, stabiel en droog oppervlak. Zet het product niet op de
voedingskabel. F
- Zorg ervoor dat u minimale afstanden tot muren aanhoudt. Fig. 3
- Vermijd blootstelling aan direct zonlicht en warmtebronnen. Zorg voor een goede
ventilatie als u het product gebruikt.
- Verwijder de kartonnen doos en de geëxtrudeerde polystyreen verpakking.
- Til de wasmachine op en verwijder de verpakking van de onderkant. Zorg ervoor dat u
het kleine driehoekje van schuim aan de onderkant verwijdert. Als dat niet lukt, laat u het
toestel op een van de zijkanten rusten en verwijdert u het met de hand. Fig. 4
- Verwijder de tape die het netsnoer en de afvoerslang bij elkaar houdt.
- Verwijder de watertoevoerslang van de binnenkant van de trommel.
Om de schroeven te verwijderen
Fig. 5
- Draai de 4 schroeven los met een steeksleutel en verwijder ze.
- Dek de gaten af met de bijgeleverde pluggen.
- Bewaar de schroeven op een geschikte plaats voor de toekomst.
- Controleer of de poten stevig aan het toestel zijn bevestigd. Indien dit niet het geval is,
plaats ze op de juiste positie en draai de moeren aan.
- Draai de borgmoer los om de poten te draaien tot ze goed contact maken met de vloer.
- Stel de poten af en draai de moeren vast met een steeksleutel. Zorg ervoor dat het
apparaat stabiel is.
Breng het andere uiteinde van de watertoevoerslang op één lijn met de kraan met
schroefdraad en draai de drukmoer stevig vast door rechtsom te draaien. Zoals blijkt uit
figuur 8.
Afvoerslang
Let op
- De afvoerslang niet knikken of verlengen.
- Plaats de afvoerslang goed, ongeveer 60-90 cm boven de grond.
Als de wasmachine is uitgerust met een afvoerslanghouder (afhankelijk van het model), kan
deze ook boven een gootsteen of tank worden geïnstalleerd, zoals hieronder afgebeeld.
Waarschuwing
Wanneer u de afvoerslang installeert, zet hem dan goed vast, u kunt hiervoor een kabelbinder
of een touw gebruiken. Als de afvoerslang te lang is, mag u hem niet in de wasmachine
forceren, omdat dit ongewone geluiden kan veroorzaken.
Waarschuwing
Zorg ervoor dat u de akoestische sponzen monteert, want deze kunnen het geluid van de
wasmachine tijdens het draaien verminderen.
- Plaats een zacht materiaal zoals schuimrubber of handdoeken tussen de onderkant van
de wasmachine en de vloer ter bescherming.
- Til de wasmachine voorzichtig aan één kant op en plak de langere sponzen op de langere
onderkant van de wasmachine. Doe hetzelfde om de kortere sponzen op de kortere
onderranden te plakken. Fig. 11
Opmerkingen
- Zorg ervoor dat het toestel correct geïnstalleerd is alvorens het in gebruik te nemen.
- Voor de eerste wasbeurt moet u een volledige cyclus zonder wasgoed uitvoeren.
- Alle wasmachines worden grondig gecontroleerd voordat ze de fabriek verlaten en
ondergaan een kwaliteitscontrole. Er kan een kleine hoeveelheid water in de trommel
achterblijven. Om deze te verwijderen en eventuele geurtjes te neutraliseren, is het aan
te raden om de trommel voor het eerste gebruik te reinigen. U kunt een “Drum Clean”
(trommelreinigingsprogramma) draaien of een ander wasprogramma gebruiken op een
temperatuur van 90°C zonder wasgoed en wasmiddel.
Ijking
- Het is aan te raden om de wasmachine voor het eerste gebruik te kalibreren om er de
beste prestaties uit te halen.
- Het apparaat kan de hoeveelheid wasgoed in de trommel detecteren. Kalibratie
optimaliseert de productprestaties door het water- en energieverbruik te minimaliseren.
- Volg onderstaande stappen om de kalibratie uit te voeren:
- Verwijder voorwerpen uit de trommel en sluit de deur.
- Steek de stekker in het stopcontact.
- Schakel de machine in en druk de knoppen “Delay” en “Speed” tegelijkertijd ongeveer 10
seconden in totdat “t19” op het bedieningspaneel verschijnt.
- Druk op de knop Pauze/Start om de wasmachine te starten. De trommel begint langzaam
te draaien en het display geeft verschillende getallen weer, wanneer het display een vast
getal weergeeft, kunt u de machine uitschakelen, de wasmachine is gekalibreerd.
Opmerking
- Doe alleen wasmiddel in vak I nadat u “Pre wash” heeft gekozen in wasmachines met
deze functie.
- Controleer voor het wassen of de wasmachine correct geïnstalleerd is.
Wassen. Fig. 12
Na het wassen
Als de wascyclus is voltooid, klinkt er een pieptoon en wordt het woord “END” weergegeven
op het bedieningspaneel.
Opmerking
Het wassen van losse was kan de wasmachine uit balans brengen. Het is raadzaam om meer
wasgoed toe te voegen voor optimale prestaties (maximaal ¾ deel van de trommel).
Wasmiddelbakje.Fig. 13
1: voorwasvak (wasmiddel)
2: Wasverzachtervakje
3: Wasvak (wasmiddel)
4: Trek aan het wasmiddelbakje om het te verwijderen.
Programma
20 ºC
Jeans (Spijkerstof)
ECO 40-60
Wool (Wol)
Sports (Sportkleding)
Cotton (Katoen)
Noodzakelijk
Optioneel
Opmerking
- Bij gebruik van geconcentreerd of additief afwasmiddel, wordt het aanbevolen, voordat
het in het wasmiddelreservoir te gieten, het met water enigszins te verdunnen om te
voorkomen dat de inlaat van het wasmiddelreservoir verstopt raakt of dat er water
uitlekt wanneer het reservoir wordt gevuld.
- Gebruik een wasmiddel dat geschikt is voor machinewas op verschillende temperaturen
om de beste resultaten te krijgen en de minste hoeveelheid water en elektriciteit te
verbruiken.
- De juiste dosering van het wasmiddel is belangrijk voor de beste resultaten.
- Gebruik een kleine hoeveelheid wasmiddel voor een kleine lading wasgoed.
- Pas de hoeveelheid wasmiddel altijd aan de hardheid van het water aan; als het water
zacht is, gebruik dan minder wasmiddel.
- Doseer het wasmiddel afhankelijk van de mate van vervuiling van het wasgoed.
- Het geconcentreerde wasmiddel (zeer compact) vereist een bijzonder nauwkeurige
dosering.
- Een te hoge dosering van wasmiddel kan leiden tot schuimvorming en slechte was- en
spoelresultaten.
- Onvoldoende wasmiddeldosering kan leiden tot kalkafzetting en verkleuring van het
wasgoed.
- Wasmiddel mag alleen in het vak worden gedaan nadat de “Pre wash” functie is gekozen.
Optie (3)
Selecteer een extra optie door op de gewenste knop te drukken, de indicator licht op wanneer
een optie is geselecteerd.
Programma’s (4)
Selecteer het juiste programma voor verschillende soorten wasgoed door aan de keuzeknop
te draaien.
Scherm (5)
Het display toont de instellingen, de resterende tijd, de opties en de waarschuwingsberichten
van de wasmachine.
Fig. 15
A. Display, toont de volgende gegevens:
1. Wastijd
2. Centrifugesnelheid
3. Einde wascyclus (END)
4. Vertraagde start (in H)
5. Foutmelding (Voorbeeld: E30)
Programma’s:
20 ºC 3.5 1:01
20 ºC 4.0 1:01
20 ºC 4.5 1:01
Centrifugesnelheid in
Cyclustijd in uren en
Normale capaciteit
Overblijvend vocht
kWh/operationele
Energieverbruik in
Waterverbruik in
Temperatuurin-
Cycle
temperatuur
liter/cyclus
Maximale
minuten
stelling
tpm 2)
cyclus
in kg
ºC1)
%/
Quick 15’ 2,0 Koud 0:15 0,030 31 Koud 70%/800
Centrifugesnelheid in
Cyclustijd in uren en
Normale capaciteit
Overblijvend vocht
kWh/operationele
Energieverbruik in
Waterverbruik in
Temperatuurin-
Cycle
temperatuur
liter/cyclus
Maximale
minuten
stelling
tpm 2)
cyclus
in kg
ºC1)
%/
Quick 15’ 2,0 Koud 0:15 0,030 31 Koud 70%/800
Centrifugesnelheid in
Cyclustijd in uren en
Normale capaciteit
Overblijvend vocht
kWh/operationele
Energieverbruik in
Waterverbruik in
Temperatuurin-
Cycle
temperatuur
liter/cyclus
Maximale
minuten
stelling
tpm 2)
cyclus
in kg
ºC1)
%/
Quick 15’ 2.0 Koud 0:15 0,030 31,0 Koud 70%/800
De meest efficiënte programma’s in termen van energieverbruik zijn meestal programma’s bij
lagere temperaturen en van langere duur.
Het geluid en het resterende vochtgehalte worden beïnvloed door het centrifugetoerental:
hoe hoger het centrifugetoerental, hoe hoger het geluid en hoe lager het resterende
vochtgehalte.
Let op
Als de stroom uitvalt terwijl de machine draait, slaat het interne geheugen het geselecteerde
programma op. Het apparaat zet het programma voort wanneer de stroomvoorziening wordt
hersteld.
Kies het meest geschikte wasprogramma op basis van het type wasgoed:
Quick 15’ (Express 15 min) Extra kort programma voor licht wasgoed van lichte
vervuiling of voor kleine hoeveelheden wasgoed.
Handig programma voor wasbare en delicate stoffen, zoals
zijde,
Rapid 45´(Snel 45 min) Het kan worden gebruikt om een paar stukken wasgoed te
wassen of kleding die niet al te vuil is
20 ºC Geschikt voor het wassen van licht vervuild katoenen linnen
op een nominale temperatuur van 20 °C.
Jeans (Spijkerstof) Speciaal ontworpen voor spijkerbroeken.
Rinse&Spin (Spoelen en Spoelt, centrifugeert het wasgoed en laat het water uit de
centrifugeren) trommel lopen.
Centrifugeren (Spin Only) De was centrifugeren en het water uit de trommel laten lopen
Baby Care (Baby kleding) Handig programma voor delicate stoffen zoals babykleding.
Reinigt dieper en spoelt beter af om de babyhuid te
beschermen.
Wool (Wol) Wol of scheerwol, hand- of machinewasbaar.
Fijnwasprogramma om krimpen te voorkomen. Langere
programmapauzes (kledingstukken blijven weken).
Delicate (Delicate kleding) Handig programma voor wasbare en delicate stoffen zoals
zijde, satijn, synthetische vezels of gemengde stoffen.
OPTIES
Uitgestelde start
- Om de uitgestelde startfunctie te programmeren:
- Apparatuur aanzetten
- Kies een programma.
- Druk op uitgestelde start en selecteer de tijd (de tijd kan variëren van 0 tot 24 uur).
- Druk op Start/Pauze om de uitgestelde start te activeren.
- Om de functie “Uitgestelde start” te annuleren, drukt u voor het starten van het
programma op de knop totdat op het display 0H verschijnt. Als het programma al
gestart is, schakel het apparaat dan uit (aan/uit knop) en weer in en selecteer een nieuw
programma.
Start/Pause
Apparatuur aanzetten
Extra spoelen
Apparatuur aanzetten
Pre wash
Apparatuur aanzetten
Kies een programma.
Druk op de toets en selecteer “Pre wash” om het apparaat een extra wasbeurt te laten
uitvoeren voordat de hoofdwascyclus begint, om de wasprestaties te verhogen (“Voorwas”
pictogram licht op ).
Centrifugesnelheid
Apparatuur aanzetten
Temperatuur
- Apparatuur aanzetten
- Indien nodig kan de wastemperatuur worden aangepast door op de knop te drukken en
de onderstaande volgorde te volgen: Koud-20ºC-30ºC-40ºC-60ºC-90ºC
My Cycle (favorieten)
Met deze optie kunt u de configuratie van het meest gebruikte programma opslaan.
1. Apparatuur aanzetten
2. Kies het gewenste programma met de keuzeknop en de gewenste instellingen indien van
toepassing (temperatuur, centrifugetoerental, voorwas, extra spoelen).
3. Druk ongeveer 3 seconden op de knop “Speed”.
De configuratie wordt opgeslagen.
4. Door het programma “My Cycle” te selecteren via de selecteur, worden de eerder
opgeslagen instellingen automatisch geactiveerd.
Stil
- Apparatuur aanzetten
- Kies een programma.
- Druk op de Start/Pauze toets
- Druk ongeveer 3 seconden op de knop “Temp”. Er zijn geen pieptonen hoorbaar.
- Om het geluid weer te activeren, drukt u nogmaals ongeveer 3 seconden op de “Temp”-
knop.
- Opmerking: De configuratie blijft behouden tot de volgende herstart.
Gebruiksteller
- Haal de stekker 10 seconden uit het stopcontact en steek de stekker er weer in.
- Schakel de machine in en wacht 10 seconden, druk ongeveer 5 seconden lang gelijktijdig
en ononderbroken op de knoppen en op het bedieningspaneel totdat het display
cijfers weergeeft, de waarde geeft de gebruikstijden van de wasmachine aan.
- Herhaal stap 1 opnieuw om de normale werking te hervatten.
- De informatie die wordt gegeven voor andere programma’s dan het eco 40-60
programma is slechts indicatief.
- Het eco 40-60 programma is in staat normaal bevuild katoenen kleding dat als wasbaar
op 40°C of 60°C is aangegeven, samen in dezelfde cyclus te reinigen. Dit programma
wordt gebruikt om de naleving van de EU-wetgeving inzake ecologisch ontwerp te
beoordelen.
- De voor elk programma aangegeven tijden komen overeen met de duur bij standaard
belading en temperatuur. Andere soorten belasting en temperatuur zullen andere tijden
tot gevolg hebben.
- De meest energie-efficiënte programma’s zijn over het algemeen die welke bij lagere
temperaturen en gedurende langere perioden werken.
- Laad de wasmachine tot de aangegeven capaciteit voor elk programma, dit zal helpen om
energie en water te besparen.
- Programmaduur, energieverbruik en waterverbruik kunnen variëren, afhankelijk
van het gewicht en het soort wasgoed, de gekozen extra functies, de water- en
omgevingstemperatuur.
- Het wordt aanbevolen vloeibaar wasmiddel te gebruiken voor wasprogramma’s op lage
temperatuur. De hoeveelheid wasmiddel kan variëren naar gelang van de hoeveelheid
kleding en de mate van vervuiling. Volg de aanbevelingen van de wasmiddelfabrikanten
over de hoeveelheid te gebruiken wasmiddel.
- U kunt toegang krijgen tot de productdatabase waarin de informatie van elk model is
opgeslagen door de QR-code van de referentie (ook te vinden op het energielabel) te
scannen.
Product
Bolero DressCode Bolero DressCode Bolero DressCode
740 BI Inverter A 840 BI Inverter A 940 BI Inverter A
Referentie
02722 02723 02724
QR code
5. SCHOONMAAK EN ONDERHOUD
Waarschuwing
- Voordat u het apparaat reinigt of repareert, moet u het loskoppelen van het
elektriciteitsnet en de watertoevoerkraan dichtdraaien.
- Goed onderhoud van de wasmachine verlengt de levensduur. Het oppervlak kan indien
nodig worden gereinigd met een verdund neutraal, niet-schurend reinigingsmiddel. Als
er overtollig water is, gebruik dan een doek om het onmiddellijk op te nemen.
- Gebruik geen schurende sponzen, poeders of schoonmaakproducten om het product te
reinigen.
Opmerking
Plaats geen kleding in de wasmachine tijdens de reiniging van de trommel.
- Doe de dop van de ontharder er weer op en duw hem lichtjes op zijn plaats in het
wasmiddelreservoir.
Waarschuwing
- Gebruik geen alcohol, oplosmiddelen of chemicaliën om het wasmiddelreservoir te
reinigen.
- Reinig het ongeveer elke 3 maanden.
Waarschuwing
- Pas op met het warme water!
- Laat eventuele waterresten afkoelen.
- Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat gaat wassen om elektrische
schokken te voorkomen.
- Het filter van de afvoerpomp kan draden en kleine voorwerpen uitfilteren tijdens het
wassen.
- Reinig het filter regelmatig om een goede werking van de wasmachine te garanderen.
- Open het onderste deksel.
- Draai het filter tegen de wijzers van de klok in om het te verwijderen.
- Wees voorzichtig, leeg het water met een geschikte bak.
- Verwijder vuil, vreemde stoffen of voorwerpen.
- Breng het filter terug in zijn oorspronkelijke positie door het in omgekeerde richting te
draaien.
- Sluit de onderklep.
Waarschuwing
- Controleer of het filter correct is teruggeplaatst.
- Draai de stop op het bodemdeksel (filter) zo dat het water rechtstreeks in een geschikte
bak valt.
- Tijdens de werking van het toestel kan er, afhankelijk van het gekozen programma, warm
water in de pomp aanwezig zijn. Verwijder het deksel van het bodemdeksel niet tijdens de
wascyclus, maar wacht altijd tot het apparaat klaar is met de cyclus en leeg is.
- Wanneer u het deksel terugplaatst, moet u het goed vastdraaien.
6. PROBLEEMOPLOSSING
Foutmeldingen
7. TECHNISCHE SPECIFICATIES
QR code
Nominaal vermogen
7,0 kg 8,0 kg 9,0 kg
Nominale frequentie 50 Hz
Maximale stroom 10 A
Beschermingsgraad IPX4
8. DE WASMACHINE INTEGREREN
Te volgen stappen:
1. Maak een markering op de deur met behulp van het positioneerpapier (Fig. 23).
2. Bevestig het positioneringspapier op de deur (Fig. 24).
3. Boor gaten in de deur (Fig. 25).
4. Installeer de scharnieren en afstandhouders met de meegeleverde schroeven (Fig. 26).
5. Installeer de magneten (Fig. 27).
a. Bevestig de magneten aan de wasmachine.
b. Schroef de magneten op de wasmachine.
6. Installeer de deur met de meegeleverde schroeven (Fig. 28).
WAARSCHUWING
Wanneer u het apparaat in de keuken installeert, moet u ervoor zorgen dat de slangen
indien mogelijk in een van de twee uitsparingen aan de achterkant van het apparaat worden
geplaatst. Dit voorkomt dat de slangen knikken of vast komen te zitten.
Dit symbool geeft aan dat, volgens de geldende voorschriften, het product en/of
de batterij gescheiden van het huisvuil moeten worden afgevoerd. Wanneer dit
product het einde van zijn levensduur bereikt, dient u de batterijen/accu’s te
verwijderen en het naar een door de plaatselijke autoriteiten aangewezen
inzamelpunt te brengen.
Voor gedetailleerde informatie over de aangewezen manier om elektrische apparaten en/of
hun batterijen moet de consument de plaatselijke overheid contacteren.
Naleving van de bovenstaande richtsnoeren zal bijdragen tot de bescherming van het milieu.
10. COPYRIGHT
Afmetingen
A 595mm
B 825mm
C 495mm
D 915mm
E 135mm
F 555mm
G 545mm
H 975mm
Gewicht 60kg
Afmetingen
A 595mm
B 825mm
C 515mm
D 935mm
E 135mm
F 575mm
G 565mm
H 995mm
Gewicht 60kg
1. CZĘŚCI I KOMPONENTY
Rys. 1
1. Drzwiczki
2. Szufladka na detergent
3. Panel kontroli
4. Wąż spustowy
5. Kabel zasilający
Akcesoria. Rys. 2
1. 4 wtyczki
2. 1 wąż doprowadzający zimną wodę
3. 1 Instrukcja obsługi
4. Pianka akustyczna (opcjonalnie)
UWAGA:
Grafika tej instrukcji obsługi tak jak rysunki w niej zawarte, są schematyczną prezentacją i
możliwe, że nie będą się zgadzać dokładnie wraz z produktem.
2. PRZED UŻYCIEM
Ostrzeżenie
- Przed pierwszym użyciem urządzenia wykalibruj je.
- Przed pierwszym użyciem pralka, powinna wykonać cały kompletny cykl prania bez
ubrań (z pustym bębnem).
- Upewnij się, że wszystkie kieszenie są puste. Szpiczaste i małe przedmioty, takie jak
monety, zatrzaski, gwoździe, śruby lub kamienie, mogą poważnie uszkodzić urządzenie.
Zawartość opakowania
- Pralka
- Wąż
- Instrukcja obsługi
- Zatyczki
3. INSTALACJA
Wąż odpływowy
Ostrzeżenie
- Nie zaginać ani nie przedłużać węża odpływowego.
- Umieść w odpowiedni sposób wąż odpływowy, mniej więcej 60-90 cm od podłogi.
Jeśli pralka jest wyposażona w uchwyt na wąż odpływowy (w zależności od modelu), można
go również zainstalować nad zlewem lub zbiornikiem, jak pokazano poniżej.
Ostrzeżenie
Podczas instalacji węża spustowego należy go dobrze zamocować, można użyć opaski
kablowej lub linki. Jeśli wąż odpływowy jest zbyt długi, nie wciskaj go do pralki na siłę,
ponieważ może to spowodować nietypowe odgłosy.
Ostrzeżenie
Pamiętaj o zamontowaniu gąbek akustycznych, ponieważ mogą one zmniejszyć hałas
powodowany przez pralkę podczas jej pracy.
- Umieść miękki materiał, taki jak pianka lub ręczniki, między podstawą pralki a podłogą w
celu ochrony.
- Delikatnie unieś podkładkę z jednej strony i przyklej dłuższe gąbki do dłuższych dolnych
krawędzi podstawy. Wykonaj tę samą operację, aby przykleić krótsze gąbki na dolnych
krawędziach. Rys. 11
4. INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA
Ostrzeżenie
- Przed uruchomieniem urządzenia upewnij się, że jest prawidłowo zainstalowane.
- Przed pierwszym użyciem pralka, powinna wykonać cały kompletny cykl prania bez
ubrań.
- Wszystkie pralki są dokładnie sprawdzane przed opuszczeniem fabryki i przechodzą
kontrolę jakości. W bębnie mogą pojawić się niewielkie pozostałości wody. Aby się jej
pozbyć, a także zneutralizować ewentualne zapachy, zaleca się wyczyszczenie bębna
przed pierwszym użyciem. Można przeprowadzić program “Drum Clean” lub użyć innego
programu prania w temperaturze 90ºC bez prania i detergentu.
Kalibracja
- Zaleca się skalibrowanie pralki przed pierwszym użyciem, aby zapewnić najlepszą
wydajność.
- Urządzenie jest w stanie wykryć ilość prania w bębnie. Kalibracja optymalizuje działanie
produktu, minimalizując zużycie wody i energii.
- Aby przeprowadzić kalibrację, wykonaj poniższe czynności:
- Usuń wszelkie przedmioty z bębna i zamknij drzwiczki.
- Podłącz wtyczkę do gniazdka.
- Włącz pralkę i naciśnij jednocześnie przyciski “Delay” i “Speed” (prędkość) przez około 10
sekund, aż na panelu sterowania pojawi się „t19”.
- Naciśnij przycisk Pauza/Start, aby uruchomić pralkę. Bęben zacznie się powoli obracać,
a na ekranie pojawią się różne liczby, gdy na ekranie pojawi się stała liczba, można
wyłączyć sprzęt, pralka jest skalibrowana.
Rozpoczęcie prania
Przed praniem.
- Podłącz urządzenie do gniazdka elektrycznego. Rozprowadź trochę oleju kuchennego na
górnej i dolnej płycie i zamknij górną.
- Otwórz kran dopływu wody.
- Załaduj pralkę praniem.
- Zamknąć drzwi.
- Dodać detergent (i środek zmiękczający, jeśli to konieczne) do zbiornika dozownika.
Ostrzeżenie
- Dodaj proszek do prania do przegródki I dopiero po wybraniu prania wstępnego w
pralkach z tą funkcją.
- Przed praniem upewnij się, że pralka jest prawidłowo zainstalowana.
Pranie. Rys. 12
Po praniu
Po zakończeniu cyklu prania rozlegnie się sygnał dźwiękowy, a na panelu sterowania pojawi
się słowo „KONIEC”.
- Odwróć na lewą stronę ubrania z długim włosiem, które łatwo ulegają uszkodzeniu.
- Oddziel ubrania o różnych teksturach.
Ostrzeżenie
Pranie luźnych rzeczy może powodować zaburzenia równowagi w pralce. Zaleca się dodanie
większej liczby elementów, aby zapewnić optymalną wydajność (maksymalnie ¾ części
bębna).
Program
20 ºC
Jeans (Spodnie)
ECO 40-60
Wool (Wełna)
Cotton (Bawełna)
Niezbędny
Opcjonalny
Ostrzeżenie
- W przypadku stosowania detergentu skoncentrowanego, włóknistego lub dodatkowego,
przed wlaniem go do zbiornika na proszek do prania, zaleca się lekkie rozcieńczenie
wodą, aby zapobiec zatkaniu wlewu do zbiornika proszku lub wyciekowi wody podczas
jego napełniania.
- Aby uzyskać najlepsze rezultaty i zużywać minimalną ilość wody i prądu, używaj proszku
odpowiedniego do prania w pralce w różnych temperaturach.
- Aby osiągnąć najlepszy efekt, ważne jest odpowiednie dozowanie detergentu.
- Używaj zmniejszonej ilości detergentu przy niewielkim wsadzie odzieży.
- Zawsze dostosuj ilość detergentu do twardości wody, jeśli woda jest miękka, użyj mniej
detergentu.
- Dozować detergent w zależności od stopnia zabrudzenia odzieży.
- Skoncentrowany detergent (bardzo zwarty) wymaga szczególnie precyzyjnego
dozowania.
- Nadmierne dozowanie detergentu może prowadzić do pienienia i słabych rezultatów
prania i płukania.
- Niewystarczające dozowanie detergentu może prowadzić do osadzania się kamienia i
odbarwiania ubrań.
- Detergent należy dodawać do przegródki dopiero po wybraniu funkcji prania wstępnego.
Opcja (3)
Wybierz dodatkową opcję, naciskając żądany przycisk, po wybraniu zaświeci się wskaźnik.
Programy (4)
Wybierz odpowiedni program dla różnych rodzajów prania, obracając przełącznik.
Wyświetlacz (5)
Wyświetlacz pokazuje ustawienia, pozostały czas, opcje i komunikaty ostrzegawcze pralki.
Instrukcje użytkowania
Rys. 215
A. Ekran pokazuje następujące dane:
1. Czas prania
2. Prędkość odwirowania
Programy:
7,0
20 ºC 3.5 1:01
8,0
20 ºC 4.0 1:01
9,0
20 ºC 4.5 1:01
godzinach i minutach
Czas trwania cyklu w
Wilgoć resztkowa w
wirowania w obr./
Temperatura max
Zużycie energii w
kWh / cykl pracy
Zużycie wody w
Cykl
% /prędkość
temperatury
litrach/cykl
Ustawienie
min 2)
w kg
ºC1)
godzinach i minutach
Czas trwania cyklu w
Wilgoć resztkowa w
wirowania w obr./
Temperatura max
Zużycie energii w
kWh / cykl pracy
Zużycie wody w
Cykl
% /prędkość
temperatury
litrach/cykl
Ustawienie
min 2)
w kg
ºC1)
- Informacje o programach innych niż ECO 40-60 mają jedynie charakter orientacyjny.
- 20ºC umożliwia pranie lekko zabrudzonej odzieży bawełnianej, przy nominalnej
temperaturze 20°C, co jest zgodne z rozporządzeniem (UE) 2019/2023.
- W odniesieniu do normy EN 60456:2016/A11:2020 z (UE) 2019/2014, (UE) 2019/2023,
- (UE) 2021/340, (UE) 2021/341,
- Klasa efektywności energetycznej UE to: A
- Program testów energetycznych: ECO 40-60. Inne wstępne. Średnie obciążenie dla
maszyny 8,0 kg: 4,0 kg.
- Ładownia na maszynę 8,0 kg: 2,0 kg.
godzinach i minutach
Czas trwania cyklu w
Wilgoć resztkowa w
wirowania w obr./
Temperatura max
Zużycie energii w
kWh / cykl pracy
Zużycie wody w
Cykl
% /prędkość
temperatury
litrach/cykl
Ustawienie
min 2)
w kg
- Program testów energetycznych: ECO 40-60. Inne wstępne. Średnie obciążenie dla
maszyny 9,0 kg: 4,5 kg.
- Ładownia na maszynę 9,0 kg: 2,5 kg.
Najbardziej efektywne programy pod względem zużycia energii to zazwyczaj te, które są
prowadzone w niższych temperaturach i przez dłuższy czas.
Uwaga
W przypadku przerwy w dostawie prądu podczas pracy pralki, pamięć wewnętrzna zapisuje
wybrany program. Urządzenie będzie kontynuować program po przywróceniu zasilania.
Quick 15´ (express 15 min) Bardzo krótki program, który jest używany do lekkiego prania
lekko zabrudzonej odzieży lub niewielkiej ilości odzieży.
Przydatny program do prania i delikatnych tkanin, takich jak
jedwab,
Rapid 45´(Szybkie 45 min) Nadaje się do prania małej ilości ubrań lub ubrań mało
zabrudzonych
20 ºC Można prać lekko zabrudzone ubrania bawełniane w
nominalnej temperaturze 20°C.
Jeans (Spodnie) Specjalnie zaprojektowany do dżinsów.
Steam Wash (Pranie parą) Para może przeniknąć przez włókno, a tym samym
skutecznie zabić bakterie i zarazki, zapobiegając
powstawaniu przykrych zapachów i chroniąc zdrowie.
Baby Care (ubranka dla Przydatny program do delikatnych tkanin, takich jak ubranka
niemowląt) dla dzieci). Wykonaj głębsze czyszczenie i lepsze płukanie,
aby chronić skórę niemowląt.
Wool (Wełna) Tkaniny wełniane lub wełniane nadające się do prania
ręcznego lub w pralce. Delikatny program prania
zapobiegający kurczeniu się ubrań. Dłuższe przerwy w
programie (ubrania pozostają przemoczone).
Opcje
OPCJE
Opóźniony start
- Aby zaprogramować funkcję opóźnionego startu:
- Uruchom pralkę
- Wybierz dowolny program.
- Naciśnij przycisk rozpoczęcia opóźnienia i wybierz czas (Czas opóźnienia może być mndz.
0-24h).
- Naciśnij Start/Pauza, aby aktywować opóźnienie prania.
- Aby anulować funkcję „Opóźniony start”, naciśnij przycisk przed uruchomieniem
programu, aż na wyświetlaczu pojawi się 0 H. Jeśli program już się rozpoczął, wyłącz i
włącz ponownie urządzenie (przycisk ON/OFF) i wybierz nowy program.
Start/ Pauza
Uruchom pralkę
Płukanie extra
Uruchom pralkę
Pranie wstępne
Uruchom pralkę
Wybierz dowolny program.
Naciśnij przycisk i wybierz „Pranie wstępne”, aby urządzenie wykonało dodatkowe pranie
przed rozpoczęciem cyklu prania głównego, aby zwiększyć wydajność prania (zaświeci się
ikona „Pranie wstępne” ).
Prędkość odwirowania
Uruchom pralkę
Temperatura
- Uruchom pralkę
- W razie potrzeby temperaturę prania można regulować, naciskając przycisk i
wykonując następującą sekwencję: Zimna-20ºC-30ºC-40ºC-60ºC-90ºC
Tryb cichy
- Uruchom pralkę
- Wybierz dowolny program.
- Naciśnij przycisk Start/Pauza
- Naciśnij przycisk „Temp” (temperatura) przez około 3 sekundy. Nie będzie słychać
żadnego dźwięku.
- Aby ponownie włączyć dźwięk, naciśnij ponownie przycisk „Temp” przez około 3 sekundy.
- Uwaga: ustawienia zostaną zachowane do następnego ponownego uruchomienia.
Licznik zużycia
- Odłącz urządzenie na 10 sekund i podłącz je ponownie.
- Włączyć urządzenie i odczekać 10 sekund, nacisnąć jednocześnie i nieprzerwanie
przyciski i na panelu sterowania przez około 5 sekund, aż na ekranie pojawią się cyfry,
wartość oznacza czasy użytkowania pralki.
- Powtórz krok 1 ponownie, aby wznowić normalne działanie.
Zalecenia użytkowania
- Po zakończeniu programu odczekaj 2 minuty przed otwarciem drzwi.
- Przed otwarciem drzwiczek sprawdź, czy woda wewnątrz bębna została opróżniona. Nie
otwieraj drzwi, jeśli nadal jest woda.
- Nie pierz tylko jednej sztuki odzieży, może to zdestabilizować urządzenie. Zawsze
wkładaj minimum 3 lub 4 elementy, aby odpływ przebiegał bez problemów.
- Informacje podane dla programów innych niż program eco 40-60 mają jedynie charakter
orientacyjny.
- Program eco 40-60 umożliwia pranie normalnie zabrudzonej odzieży bawełnianej
przeznaczonej do prania w temperaturze 40°C lub 60°C razem w tym samym cyklu.
Program ten służy do oceny zgodności z prawodawstwem UE dotyczącym ekoprojektu.
- Czasy wskazane dla każdego programu odpowiadają czasowi trwania przy
standardowym załadunku i temperaturze. Inne rodzaje obciążenia i temperatury
spowodują różne czasy.
- Najbardziej wydajne programy pod względem zużycia energii to zazwyczaj te, które
działają w niższych temperaturach i przez dłuższy czas.
- Załaduj pralkę do pojemności wskazanej dla każdego programu, pomoże to zaoszczędzić
energię i wodę.
- Czas trwania programu, zużycie energii i poziomy zużycia wody mogą się różnić w
zależności od wagi i rodzaju wsadu, wybranych funkcji dodatkowych, temperatury wody i
pomieszczenia.
- Do programów prania w niskich temperaturach zaleca się stosowanie detergentu
w płynie. Ilość detergentu może się różnić w zależności od ilości prania i stopnia
zabrudzenia prania. Postępuj zgodnie z zaleceniami producentów detergentów, ile
detergentu należy użyć.
Produkt
Bolero DressCode Bolero DressCode Bolero DressCode
740 BI Inverter A 840 BI Inverter A 940 BI Inverter A
Referencja
02722 02723 02724
Kod QR
5. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Ostrzeżenie
- Przed czyszczeniem lub naprawą odłącz urządzenie od gniazdka elektrycznego i zakręć
kran dopływu wody.
- Dobra konserwacja pralki przedłuży jej żywotność. W razie potrzeby powierzchnię można
czyścić rozcieńczonym neutralnym i nieściernym detergentem. Jeśli jest nadmiar wody,
natychmiast zetrzyj go szmatką.
- Nie używaj gąbek, detergentów w proszku ani żrących środków czyszczących do
czyszczenia produktu.
Czyszczenie bębna
- Rdza wewnątrz bębna spowodowana metalowymi przedmiotami powinna być
natychmiast wyczyszczona detergentami nie zawierającymi chloru.
- Nie używać druciaków stalowych.
Ostrzeżenie
Nie wkładać prania do pralki podczas czyszczenia bębna.
Ostrzeżenie
- Do czyszczenia dozownika detergentów nie używaj alkoholu, rozpuszczalników ani
chemikaliów.
- Zbiornik należy czyścić mniej więcej co 3 miesiące.
Ostrzeżenie
- Uważaj na gorącą wodę!
- Pozostaw resztki wody do ostygnięcia.
- Przed praniem należy odłączyć urządzenie od gniazda ściennego, aby uniknąć porażenia
prądem.
- Filtr pompy odpływowej może filtrować nici i małe przedmioty podczas mycia.
- Okresowo czyścić filtr, aby zapewnić prawidłowe działanie pralki.
- Otwórz dolną pokrywę pokrywy.
- Obróć filtr w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby go wyjąć.
- Uważaj, opróżnij wodę odpowiednim pojemnikiem.
- Usuń zanieczyszczenia, substancje i ciała obce.
- Przywróć filtr do pierwotnej pozycji, obracając go w przeciwnym kierunku.
Ostrzeżenie
- Upewnij się, że filtr został prawidłowo zainstalowany,
- Przekręć nakrętkę na dolnej pokrywie (filtrze) tak, aby woda spływała bezpośrednio do
odpowiedniego pojemnika.
- Podczas pracy urządzenia, w zależności od wybranego programu, w pompie może
znajdować się gorąca woda. Nie zdejmuj dolnej zaślepki podczas cyklu prania, zawsze
poczekaj, aż urządzenie zakończy cykl i będzie puste.
- Po ponownym założeniu nasadki pamiętaj, aby dobrze ją dokręcić.
6. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Wskaźnik na wyświetlaczu Płytka PCB jest odłączona Sprawdź, czy jest zasilanie
się nie zapala lub złącze systemowe ma elektryczne.
problem z połączeniem Jeśli problem nie ustąpi,
skontaktuj się z Serwisem
Pomocy Technicznej Cecotec.
Niezwykły hałas Upewnij się, że śruby
transportowe zostały
usunięte.
Upewnij się, że urządzenie
jest ustawione na solidnej i
równej podłodze.
Wypoziomuj podkładkę,
regulując nóżki.
Jeśli problem będzie się powtarzał:
3. Odłączyć sprzęt od sieci.
4. Skontaktuj się z serwisem pomocy technicznej Cecotec. Nie próbuj samodzielnie
naprawiać urządzenia.
Błędy
7. SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Produkt
Bolero DressCode Bolero DressCode Bolero DressCode
740 BI Inverter A 840 BI Inverter A 940 BI Inverter A
Referencja
02722 02723 02724
Kody QR
Pojemność
7,0 Kg 8,0 Kg 9,0 Kg
nominalna
Napięcie 220-240 V~
nominalne
Częstotliwość 50 Hz
nominalna
Maksymalny 10 A
prąd
Co należy wykonać:
1. Zaznacz na drzwiach za pomocą papieru pozycjonującego (Rys. 23).
2. Zamocuj papier pozycjonujący na drzwiach (Rys. 24).
3. Wywierć otwory w drzwiach (Rys. 25).
4. Zamontuj zawiasy i elementy dystansowe za pomocą dostarczonych śrub (Rys. 26).
5. Zainstaluj magnesy (Rys. 27).
a. Zamocuj magnesy w pralce.
b. Przykręć magnesy do pralki.
6. Zamontować drzwi za pomocą dostarczonych śrub (Rys. 28).
OSTRZEŻENIE
Podczas instalowania urządzenia w kuchni należy upewnić się, że węże są umieszczone w
jednym z dwóch otworów z tyłu urządzenia. Zapobiegnie to załamaniu lub zakleszczeniu się
węży.
11. COPYRIGHT
Wymiary
A 595mm
B 825mm
C 495mm
D 915mm
E 135mm
F 555mm
G 545mm
H 975mm
Waga 60kg
Wymiary
A 595mm
B 825mm
C 515mm
D 935mm
E 135mm
F 575mm
G 565mm
H 995mm
Waga 60kg
1. ČÁSTI A SLOŽENÍ
Obr. 1
1. Dvířka
2. Přihrádka na prací prostředky
3. Kontrolní panel
4. Vypouštěcí hadice
5. Napájecí kabel
Příslušenství. Obr. 2
1. 4 zátky
2. 1 hadice pro přívod studené vody
3. 1 návod k použití
4. Akustická pěna (volitelně)
POZNÁMKA:
Grafika v této příručce je schematickým znázorněním a nemusí přesně odpovídat výrobku.
2. PŘED POUŽITÍM
- Tento spotřebič je zabalen v obalu určeném k ochraně při přepravě. Vyjměte zařízení z
krabice a odstraňte veškerý obalový materiál. Originální krabici a další obalové položky
můžete uschovat na bezpečném místě, abyste zabránili poškození zařízení v případě
potřeby přepravy v budoucnu. Pokud chcete zlikvidovat původní obal, ujistěte se, že jste
všechny části správně recyklovali.
- Ujistěte se, že všechny díly a součásti jsou zahrnuty a v dobrém stavu. Pokud některá
chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte oficiální servisní službu Cecotec.
- Udržujte obalový materiál z dosahu dětí.
Upozornění
- Před uvedením do provozu musí být pračka kalibrována.
- Před prvním praním musíte provést celý cyklus praní bez prádla (tj. s prázdným bubnem).
- Ujistěte se, že jsou všechny kapsy oděvů prázdné. Ostré a špičaté předměty, jako jsou
mince, patentky, hřebíky, šrouby nebo kameny, mohou zařízení vážně poškodit.
Obsah krabice
- Pračka
- Hadice
- Návod k použití
- Zátky
3. INSTALACE
- Umístěte spotřebič na rovný, stabilní a suchý povrch. Ujistěte se, že se zařízení nestojí na
napájecím kabelu. F
- Dbejte na dodržení minimálních vzdáleností od stěn. Obr. 3
- Vyhněte se přímému slunečnímu záření a zdrojům tepla. Ujistěte se, že je dostupná dobrá
ventilace.
- Odstraňte kartonovou krabici a extrudovaný polystyrenový obal.
- Zvedněte pračku a vyjměte obal ze základny. Nezapomeňte odstranit malý pěnový
trojúhelník ve spodní části. Pokud to nejde, opřete jednotku o jednu ze stran a vyjměte ho
ručně. Obr. 4
- Odstraňte pásku, která drží napájecí kabel a připojenou vypouštěcí hadici.
- Vyjměte přívodní hadici vody zevnitř bubnu.
K odstranění šroubů
Obr. 5
- Povolte 4 šrouby pomocí klíče a vyjměte je.
- Otvory zakryjte dodanými zátkami.
- Šrouby uschovejte na vhodném místě pro budoucí potřebu.
- Zkontrolujte, zda jsou nožičky pevně připevněny k jednotce. Pokud tomu tak není, vraťte je
do původní polohy a dotáhněte matice.
- Povolte pojistnou matici a otáčejte nožičkami, dokud se dobře nedotýkají podlahy.
- Nastavte nohy a utáhněte matice klíčem. Ujistěte se, že je přístroj stabilní.
Zarovnejte druhý konec hadice pro přívod vody a šroubovací kohoutek a pevně utáhněte
tlakovou matici otáčením ve směru hodinových ručiček. Jak je znázorněno na obrázku 8.
Vypouštěcí hadice
Upozornění
- Vypouštěcí hadici nepřehýbejte ani neprodlužujte.
- Umístěte vypouštěcí hadici správně, asi 60-90 cm nad zemí.
Pokud je pračka vybavena držákem vypouštěcí hadice (v závislosti na modelu), lze ji také
nainstalovat nad dřez nebo nádrž, jak je znázorněno níže.
Upozornění
Při instalaci vypouštěcí hadice ji bezpečně upevněte, můžete použít stahovací pásku nebo
provaz. Pokud je vypouštěcí hadice příliš dlouhá, netlačte ji do pračky, protože by to mohlo
vést k neobvyklému hluku.
Upozornění
Ujistěte se, že jste namontovali akustické houby, protože mohou snížit hluk způsobený
pračkou během provozu.
- Pro ochranu umístěte mezi základnu pračky a podlahu měkký materiál, jako je pěna nebo
ručníky.
- Jemně zvedněte podložku na jedné straně a přilepte delší houby k delším spodním
okrajům na její základně. Stejným způsobem přilepte kratší houbičky ke kratším spodním
okrajům. Obr. 11
4. NÁVOD K POUŽITÍ
Upozornění
- Před uvedením do provozu se ujistěte, že je spotřebič správně nainstalován.
- Před prvním praním musíte provést celý cyklus praní bez prádla.
- Všechny pračky jsou před opuštěním továrny důkladně zkontrolovány a procházejí
kontrolou kvality. V bubnu se může objevit malé množství zbytkové vody. Pro jeho
odstranění a také pro neutralizaci případných pachů se doporučuje před prvním použitím
vyčistit buben. Můžete spustit program “Drum Clean” (Čištění bubnu) nebo použít jiný
prací program při teplotě 90 °C bez prádla a pracího prostředku.
Kalibrace
- Pračku je vhodné před prvním použitím zkalibrovat, aby nabízela co nejlepší výkon.
- Zařízení je schopné detekovat množství prádla v bubnu. Kalibrace optimalizuje výkon
produktu minimalizací spotřeby vody a energie.
- Chcete-li provést kalibraci, postupujte podle následujících kroků:
- Odstraňte z bubnu veškeré předměty a zavřete dvířka.
- Připojte zástrčku do zásuvky.
- Zapněte pračku a stiskněte současně tlačítka “Delay” (Odložený start) a “Speed”
(Rychlost) po dobu přibližně 10 sekund, dokud se na ovládacím panelu nezobrazí „t19“.
- Stisknutím tlačítka Pauza/Start spustíte pračku. Buben se začne pomalu otáčet a na
obrazovce se zobrazí různá čísla, když se na obrazovce zobrazí pevné číslo, můžete
zařízení vypnout, pračka je zkalibrována.
Začátek praní
Před praním.
- Zapojte přístroj do elektrického přívodu.
- Otevřete vodovodní kohoutek.
- Vložte prádlo do pračky.
- Zavřete dveře.
- Přidejte prací prostředek (a případně aviváž) do zásobníku dávkovače.
Upozornění
- V pračkách s touto funkcí přidejte prací prostředek do přihrádky I až po zvolení předpírky.
- Před praním se ujistěte, že je pračka správně nainstalována.
Praní. Obr. 12
Po dokončení praní
Po dokončení mycího cyklu se ozve pípnutí a na ovládacím panelu se zobrazí slovo „END“.
- Pračka musí být používána na místech, kde je teplota mezi 5 ° C a 40 ° C. Při použití
pod 0 ° C by se mohl poškodit vstupní ventil a vypouštěcí systém. Pokud umístíte nebo
provozujete spotřebič na místech s teplotou 0 °C nebo nižší, měli byste jej před použitím
okamžitě přemístit na místo s pokojovou teplotou, abyste zabránili zamrznutí přívodní a
odtokové hadice.
- Před praním zkontrolujte etikety na oděvech a návod k použití pracích prostředků.
Používejte nepěnivý nebo málo pěnivý prací prostředek vhodný pro pračky.
- Zkontrolujte štítek.
- Vyprázdněte kapsy oděvů, které chcete prát.
- Vytvořte uzel z pásků nebo tkaniček, zavřete zipy a zapněte knoflíky.
- Drobné předměty vložte do pytlíku na prádlo.
- Oděvy, které se snadno poškodí a mají dlouhý chlup, obraťte naruby.
- Oddělte oděvy různých textur.
Upozornění
Praní volných kusů prádla může způsobit nerovnováhu v pračce. Pro zajištění optimálního
výkonu je vhodné přidat více položek (maximálně ¾ části bubnu).
Programy
20 ºC
Jeans (džíny)
ECO 40-60
Wool (Vlna)
Cotton (Bavlna)
Nezbytné
Volitelné
Upozornění
- Pokud používáte koncentrovaný, vláknitý nebo aditivovaný mycí prostředek,
doporučujeme jej před nalitím do zásobníku na prací prostředek mírně zředit vodou, aby
nedošlo k ucpání vstupu do zásobníku na prací prostředek nebo k úniku vody při plnění
zásobníku.
- K dosažení nejlepších výsledků používejte prací prostředek vhodný pro praní při různých
teplotách a spotřebujte minimální množství vody a elektřiny.
- Pro dosažení nejlepšího výsledku je důležité správné dávkování pracího prostředku.
- Při malé náplni prádla použijte snížené množství pracího prostředku.
- Množství pracího prostředku vždy přizpůsobte tvrdosti vody, pokud je voda měkká,
použijte méně pracího prostředku.
- Prací prostředek dávkujte podle stupně znečištění oblečení.
- Koncentrovaný prací prostředek (velmi kompaktní) vyžaduje obzvláště přesné dávkování.
- Nadměrné dávkování pracího prostředku může vést k pěnění a špatným výsledkům praní
a oplachování.
Doporučený prací Prací cykly Teplota praní (°C) Druh oděvu a textilu
prostředek
Hloubkově čisticí Bavlna (Cotton). 40/60 Bílé oblečení z bavlny
prostředek s bělícími ECO 40-60. nebo lnu odolné proti
prostředky a vysokým teplotám.
optickými zjasňovači.
Barevný prací Bavlna (Cotton) ECO 20/30/40/60 Barevné oblečení z
prostředek bez 40/60, Smíšené bavlny nebo lnu.
bělidel a optických (Mixed), 20 ºC
zjasňovačů.
Barevný nebo jemný 20 ºC Barevné oblečení z
prací prostředek bez Syntetika (Synthetic). vláken „easy care“
optických zjasňovačů. nebo syntetických
materiálů.
Jemný prací Syntetika (Synthetic). 20/30 Jemné tkaniny,
prostředek. hedvábí, viskóza.
Speciální prací Wool (Vlna) 20/30/40 Vlna
prostředek na vlnu
Kontrolní panel
Obr. 14
Možnost (3)
Stisknutím požadovaného tlačítka vyberte další možnost, po jejímž výběru se rozsvítí
indikátor.
Programy (4)
Otáčením selektoru zvolte vhodný program pro různé druhy prádla.
Obrazovka (5)
Na displeji se zobrazují nastavení, zbývající čas, možnosti a varovná upozornění pračky.
Návod k použití
Obr. 215
A. Na displeji se zobrazují následující údaje:
1. Čas mytí
2. Rychlost odstředění
3. Konec pracího cyklu (END)
4. Odložený start (v H hodinách)
5. Chybové hlášení (příklad: E30)
Programy:
20 ºC 3.5 1:01
20 ºC 4.0 1:01
9,0
20 ºC 4.5 1:01
% /rychlost otáček
Zbytková vlhkost v
Normální kapacita
Maximální teplota
Nastavení teploty.
Spotřeba energie
v kWh / provozní
Spotřeba vody v
litrech/cyklus
Cyklus
Doba cyklu v
rpm 2)
cyklus
v kg
ºC1)
% /rychlost otáček
Zbytková vlhkost v
Normální kapacita
Maximální teplota
Nastavení teploty.
Spotřeba energie
v kWh / provozní
Spotřeba vody v
litrech/cyklus
Cyklus
Doba cyklu v
rpm 2)
cyklus
v kg
ºC1)
% /rychlost otáček
Zbytková vlhkost v
Normální kapacita
Maximální teplota
Nastavení teploty.
Spotřeba energie
v kWh / provozní
Spotřeba vody v
litrech/cyklus
Cyklus
Doba cyklu v
rpm 2)
cyklus
v kg
ºC1)
- Údaje uvedené pro jiné programy než program ECO 40-60 jsou pouze orientační.
- 20°C je schopna prát lehce znečištěné bavlněné prádlo při nominalní teplotě 20°C, která
je v souladu s nařízením (EU) 2019/2023.
- Souvisí s normou EN 60456:2016/A11:2020 s (EU)2019/2014, (EU)2019/2023,
- (EU) 2021/340, (EU 2021/341,
- Třída energetické účinnosti EU je: A
- Program energetické zkoušky: ECO 40-60. Ostatní přednastavené. Poloviční zatížení
stroje o hmotnosti 9,0 kg: 4,5 kg.
- Čtvrtina zatížení pro stroj 9,0 kg: 2,5 kg.
Hluk a zbývající obsah vlhkosti jsou ovlivněny rychlostí odstřeďování: čím vyšší je rychlost
odstřeďování, tím vyšší je hluk a tím nižší je zbývající obsah vlhkosti.
Upozornění
Pokud dojde k výpadku proudu během chodu pračky, interní paměť uloží zvolený program. Po
obnovení napájení bude zařízení pokračovat v programu.
Quick 15’ (Expresní 15 Extra krátký program pro lehké praní lehce zašpiněného oblečení
min) nebo pro malé množství oblečení.
Užitečný program pro praní jemných tkanin, jako je hedvábí,
Rapid 45’ (Rychlý 45 Používá se k praní několika kusů oděvů nebo nepříliš špinavého
min) oblečení
20 ºC Umožňuje prát lehce znečištěné bavlněné prádlo při nominální
teplotě 20 °C.
ECO 40-60 Program ECO 40-60 dokáže vyprat běžně znečištěné bavlněné
prádlo deklarované jako pratelné na 40 °C nebo 60 °C, a to
společně v jednom pracím cyklu.
Steam Wash (Čištění Pára může pronikat vláknem do hloubky a účinně tak eliminovat
párou) bakterie a viry, zabraňuje vzniku pachů a chrání vaše zdraví.
Baby Care (Dětské Užitečný program pro jemné tkaniny, jako je dětské oblečení).
prádlo) Provádí hloubkové čištění a lepší oplachování pro ochranu dětské
pokožky.
Wool (Vlna) Vlněné nebo panenské vlněné tkaniny, lze prát v ruce nebo
v pračce. Program jemného praní zabraňuje srážení. Delší
přestávky v programu (oděvy se nechávají namočené).
Delicate (Jemné Užitečný program pro jemné tkaniny, jako je hedvábí, satén,
oblečení) syntetická vlákna nebo smíšené tkaniny.
Synthetic (Syntetické K praní syntetických oděvů, jako jsou košile, pláště, smíšené.
oděvy) Při praní pletených textilií snižte množství pracího prostředku,
protože měkká textilie je náchylnější k tvorbě bublin.
Možnosti
MOŽNOSTI
Odložený start
- Programování funkce odloženého startu:
- Zapnite zařízení ON/OFF
- Vyberte program.
- Stiskněte tlačítko odloženého startu a vyberte čas (čas zpoždění může být od 0 do 24 h).
- Stisknutím tlačítka Start/Pauza aktivujete odložený start.
- Chcete-li zrušit funkci „Odložený start“, stiskněte před spuštěním programu tlačítko,
dokud se na displeji nezobrazí 0 H. Pokud již program začal, vypněte a znovu zapněte
zařízení (tlačítko ON/OFF) a zvolte nový program.
Start/Pause (Start/Pause)
Zapnite zařízení ON/OFF
Extra oplachování
Zapnite zařízení ON/OFF
Vyberte program.
Stiskněte tlačítko a vyberte „Oplachování Extra“ (Extra Rinse), aby pračka provedla extra
závěrečné oplachování (ikona „Oplachování Extra“ se rozsvítí ).
Předeprání
Zapněte zařízení ON/OFF
Vyberte program.
Stiskněte tlačítko a vyberte „Předpírka“ (Pre Wash), aby zařízení provedlo další praní
před zahájením hlavního pracího cyklu, aby se zvýšil výkon praní (rozsvítí se ikona „Předpírka“
).
Rychlost odstředění
Zapněte zařízení ON/OFF
Vyberte program.
Stisknutím tohoto tlačítka vyberte požadovanou rychlost.
Teplota
- Zapněte zařízení ON/OFF
- V případě potřeby lze teplotu praní upravit stisknutím tlačítka a následujícím postupem:
Studený-20ºC-30ºC-40ºC-60ºC-90ºC
Tichý mód
- Zapněte zařízení ON/OFF
- Vyberte program.
- Stiskněte tlačítko Start/Pauza
- Stiskněte tlačítko “Temp” (Teplota) na přibližně 3 sekundy. Neuslyšíte žádný typ pípnutí.
- Chcete-li zvuk znovu aktivovat, stiskněte znovu tlačítko “Temp” (teplota) na přibližně 3
sekundy.
- Poznámka: Nastavení zůstane zachováno až do příštího restartu.
Počítadlo použití
- Odpojte zařízení na 10 sekund a znovu jej zapojte.
Produkt
Bolero DressCode Bolero DressCode Bolero DressCode
740 BI Inverter A 840 BI Inverter A 940 BI Inverter A
Reference
02722 02723 02724
Kód QR
5. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Upozornění
- Před čištěním nebo opravou odpojte spotřebič od elektrické sítě a zavřete přívod vody.
- Dobrá údržba pračky prodlužuje její životnost. V případě potřeby lze povrch vyčistit
zředěným neutrálním neabrazivním čisticím prostředkem. Pokud je přebytečná voda,
okamžitě ji absorbujte hadříkem.
- Nepoužívejte houby, prášky nebo abrazivní čistící prostředky na čištění tohoto přístroje.
Čištění bubnu
- Rez uvnitř bubnu způsobená kovovými předměty by měla být okamžitě očištěna čisticími
prostředky bez chloru.
- Nepoužívejte ocelové čisticí podložky.
Upozornění
Během čištění bubnu nevkládejte prádlo do pračky.
Upozornění
- K čištění zásobníku pracího prostředku nepoužívejte alkohol, rozpouštědla ani chemikálie.
- Zásobník čistěte přibližně každé 3 měsíce.
Upozornění
- Buďte opatrní s horkou vodou!
- Zbytky vody nechte vychladnout.
- Před mytím odpojte spotřebič ze zásuvky, aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem.
- Filtr vypouštěcího čerpadla může během praní filtrovat vlákna a malé předměty.
- Pravidelně čistěte filtr, abyste zajistili správnou funkci pračky.
- Otevřete víko spodního krytu.
- Otočením filtru proti směru hodinových ručiček jej vyjměte.
- Pozor, vodu vyprázdněte vhodnou nádobou.
- Odstraňte nečistoty, látky nebo cizí předměty.
- Otáčením v opačném směru vraťte filtr do původní polohy.
- Zavřete spodní kryt.
Upozornění
- Ujistěte se, že je filtr správně nainstalován,
- Otočte zátku na spodním krytu (filtru) tak, aby voda padala přímo do vhodné nádoby.
- Během provozu spotřebiče může být v závislosti na zvoleném programu uvnitř čerpadla
horká voda. Během mycího cyklu neodstraňujte víko spodního krytu, vždy počkejte, až
spotřebič dokončí cyklus a bude prázdný.
- Když nasadíte kryt zpět, nezapomeňte jej bezpečně dotáhnout.
6. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Chyby
7. TECHNICKÉ SPECIFIKACE
Přístup do databáze výrobků, kde jsou uloženy informace o vašem modelu, získáte
naskenováním QR kódu vašeho modelu (najdete ho také na energetickém štítku).
Produkt
Bolero DressCode Bolero DressCode Bolero DressCode
740 BI Inverter A 840 BI Inverter A 940 BI Inverter A
Reference
02722 02723 02724
Kód QR
Nominální
7,0 Kg 8,0 Kg 9,0 Kg
kapacita
Nominální 220-240 V~
napětí
Nominální 50 Hz
frekvence
Maximální 10 A
proud
Stupeň IPX4
ochrany
Technické specifikace se mohou změnit bez předchozího upozornění za účelem zlepšení
kvality produktu.
VÝSTRAHA
Při instalaci spotřebiče v kuchyni dbejte na to, aby byly hadice, pokud možno umístěny v jedné
ze dvou prohlubní na zadní straně spotřebiče. Tím zabráníte tomu, aby se hadice zalomily
nebo zachytily.
Tento symbol označuje, že podle platných předpisů musí být výrobek a/nebo
baterie likvidovány odděleně od domovního odpadu. Po skončení životnosti
tohoto výrobku byste měli baterie/akumulátory vyjmout a odnést na sběrné
místo určené místními úřady.
Podrobné informace o tom, jak správně likvidovat elektrická a elektronická zařízení a/nebo
baterie, by měli spotřebitelé získat od místních úřadů.
Dodržování výše uvedených pokynů přispěje k ochraně životního prostředí.
11. COPYRIGHT
Rozměry
A 595mm
B 825mm
C 495mm
D 915mm
E 135mm
F 555mm
G 545mm
H 975mm
Hmotnost 60kg
Rozměry
A 595mm
B 825mm
C 515mm
D 935mm
E 135mm
F 575mm
G 565mm
H 995mm
Hmotnost 60kg
1 2 3 4
580mm
825mm
825mm
152.5mm
Cecotec Innovaciones S. L.
Av. Reyes Católicos, 60
46910 Alfafar (Valencia), Spain