Inversora TIG315

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 40

Manual de

Uso e Instruções

INVERSORA DE SOLDA WSME 3015


220/380 TRIFÁSICO
18402

www.gruporazi.com.br
A Razi é uma marca do Grupo Yangzi
e está no mercado há mais de 10 anos,
liderando os segmentos em que atua.

É uma empresa especializada na


comercialização de equipamentos
para os setores moveleiro, madeireiro
e metal mecânico, se consolidando
como uma das principais empresas do
segmento no Brasil.

A sólida relação estabelecida com


respeito e profissionalismo, é a marca
registrada da Razi e um dos seus
pilares de sucesso.

SAC: 4005-9559

Via Sócrates Mariani Bittencourt,


1050A, Bairro Cinco, Contagem - MG
Importado por: CNPJ: 01.219.321/0001-44
Fabricado na China

www.gruporazi.com.br
Í N D I C E

04 MANUAL DE USO E INSTRUÇÕES


DADOS TÉCNICOS

06 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA

12 PRINCÍPIOS DE DADOS TÉCNICOS

13 RECURSOS DE APLICAÇÕES

14 GUIA DE INSTALAÇÃO

16 INSTALAÇÃO

17 INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

25 REPAROS E MANUTENÇÃO

28 APÊNDICE A

31 DIAGRAMA DE CIRCUITO PRINCIPAL

36 TERMO DE GARANTIA
CONDIÇÕES GERAIS DA GARANTIA
MANUAL DE USO
E INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: Leia atentamente este manual antes de proceder a utilização
deste produto. Antes de operar a máquina leia cuidadosamente,
compreenda e respeite as instruções de segurança.

ATENÇÃO: A conexão elétrica será realizada por um eletricista


habilitado e cumprirá com a Norma Técnica ABNT NBR 5410:2010

DADOS TÉCNICOS Referência: WSME 315-220/380 Trif.

Processo de Soldagem: Multiprocessos MMA DC (SMAW DC / TIG


Pulsada AC / DC IGTAW Pulse AC / DC)
Alimentação: AC 3 ø 220/380V (AUT) */- 15%
Tecnologia: Inversora IGBT
Frequência: 50/60 Hz
Eficiência Energética: 85%
Corrente de Entrada: 28,7 A
Tensão de Saída: 20 V
Potência Aparente: 14,1 kWA
Tensão em Vazio: 55 a 80V
Faixa de Corrente MMA: 10 - 315 A
Faixa de Corrente TIG: 5 - 315 A
Fator de Potência: 0,93
Especificação do Eletrodo Revestido: 6010, 6011, 6012, 6013 e 7018
até ø 5mm
Espessura Máxima de Soldagem: 12,0 mm
Classe de Proteção: IP 215
Classe Térmica: H
Ciclo de Trabalho: 60% a 315A / 100% a 252 A

4 ISW315_V1
Pré-fluxo: 0,1 - 10 s
Pós-fluxo: 0,1 - 15 s
Força do Arco (MMA): 10 - 200 A
Frequência do Pulso: 0,2 - 20Hz
Modulação por Largura do Pulso (PWM): 0,1 - 1,0
Rampa de Descida: 0,1 - 15 s
Rampa de Subida: 0,1 - 10 s
Modo de Abertura do Arco: Curto-circuito por contato (MMA) / Alta
frequência (TIG)
Modo de Soldagem: 2T / 4T
Sistema de Arrefecimento: Ventilação Forçada
Display Digital: Sim
Amperímetro Digital: Sim
Dimensões (C x L x A): 637 x 359 x 564 mm
Peso: 55 kg
Normas: EN 60974-1 / IEC 974-1
Conexão com os Acessórios: Mangueira de gás conexão Ar 5/8”.
Conector HF 6 Pinos e Engate Rápido de ø 13mm para Tocha TIG e Garra
Terra. Espigão de 1/2” para Cooler.
1
O limite de espessura para soldagem TIG está condicionado a alguns
fatores principais de seleção: Material (metal base), Corrente (AC OU DC),
Eletrodo de Tungstênio (tipo e diâmetro), Gás de Proteção (tipo e vazão),
Bocal Cerâmico e Junta.
Acessórios inclusos: Tocha TIG refrigerada a água (315 A - 4,0 ml, Porta-
Eletrodo, Garra Terra (300A - 50mm2 - 3,0ml.
Acessórios Opcionais(não incluso): Cooler de Refrigeração de Água LX7
Recursos Especiais: Modo de Soldagem DC e AC, Ignição por Alta
Frequência (HF), Controle de Alimentação de Gás por Válvula Solenóide,
Rampa de Descida e Subida, Pré-fluxo e Pós-Fluxo, Controle de Corrente
de Base, Controle da Frequência e Largura da Onda de Pulso, Controle
da Toxa de Limpeza Catódica, Modo de soldagem 2 Tempos e 4 Tempos
(Processo TIG).

ISW315_V1 5
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
A SOLDAGEM POR ARCO PODE SER PERIGOSA. PROTEJA A VOCÊ MESMO
E AOS OUTROS DE POSSÍVEIS FERIMENTOS SÉRIOS OU MORTE. MANTENHA
AS CRIANÇAS AFASTADAS. PORTADORES DE MARCA-PASSO DEVEM
CONSULTAR SEUS MÉDICOS ANTES DE OPERAR O EQUIPAMENTO.

CERTIFIQUE-SE PARA QUE SOMENTE PESSOAL QUALIFICADO TOME PARTE


EM PROCEDIMENTOS DE INSTALAÇÃO, OPERAÇÃO, MANUTENÇÃO E
REPAROS.

1. PARA EQUIPAMENTOS ALIMENTADOS A MOTOR

1.a. Desligue o motor antes de solução de problemas e manutenção de trabalho a


menos que o trabalho de manutenção requeira que esteja em execução.
1.b Opere motores em áreas abertas, bem ventiladas ou direcione os gases do
motor para uma área externa.
1.c. Não adicione combustível perto de chama de solda de arco ou quando
o motor estiver funcionando. Pare o motor e deixe-o esfriar antes de
reabastecer para evitar que o combustível derramado vaporize ao entrar em
contato com peças de motor quente e pegue fogo. Não derrame combustível
durante o reabastecimento. Se algum combustível derramar, limpe-o e não dê
partida no motor enquanto os vapores não tiverem sido eliminados.
1.d. Manter todo equipamento como dispositivos de segurança, tampas e
dispositivos em posição e em bom estado de conservação. Mantenha
mãos, cabelos, roupas e ferramentas longe das correias em V, engrenagens,
ventiladores e todas as outras partes móveis ao iniciar, operar ou reparar o
equipamento.
1.e. Em alguns casos pode ser necessário remover dispositivos de segurança
para executar a manutenção necessária. Remova as proteções somente
quando necessário e recoloque-as quando a manutenção exigindo sua
remoção estiver concluída. Use sempre o maior cuidado ao trabalhar perto
de partes móveis.
1.f. Não coloque suas mãos perto do ventilador do motor. Não tente substituir
o regulador de velocidade, puxando as hastes de controle do acelerador
enquanto o motor estiver funcionando.

6 ISW315_V1
1.g. Para evitar a partida acidental de motores a gasolina enquanto virando o
motor ou gerador de solda durante trabalhos de manutenção, desconecte os
fios das velas de ignição, a tampa do distribuidor ou fio magneto, conforme
apropriado.
1.h. Para evitar queimaduras com água fervendo, não remova a tampa do
radiador enquanto o motor estiver quente.

2. CAMPOS ELÉTRICOS E MAGNÉTICOS PODEM SER


PERIGOSOS

2.a. Fluxo de corrente elétrica através de qualquer condutor provoca campos


elétricos e magnéticos (CEM) localizados. Corrente de solda cria campos
CEM em torno de cabos de solda e máquinas de solda.
2.b. Campos CEM podem interferir com alguns marca-passos e soldadores
portadores de marca-passos devem consultar seu médico antes da
soldagem.
2.c. Exposição a campos CEM em soldagem pode ter outros efeitos sobre a
saúde, que ainda são desconhecidos.
2.d. Todos os soldadores devem usar os procedimentos a seguir para minimizar a
exposição a campos CEM no circuito de soldagem:
2.d.1. Direcione o eletrodo e cabos de trabalho juntos e proteja-os com com fita
quando possível.
2.d.2 Nunca enrole as guias de eletrodos em seu corpo.
2.d.3 Não coloque seu corpo entre os cabos de eletrodo e seu trabalho. Se o
cabo do eletrodo está do seu lado direito, o cabo de trabalho também deve
estar no seu lado direito.
2.d.4. Conecte o cabo de trabalho à peça de trabalho o mais perto possível da
área que está sendo soldada.
2.d.5. Não trabalhe próximo à fonte de energia da solda.

3. CHOQUE ELÉTRICO PODE MATAR

3.a. Os circuitos de eletrodo e trabalho (ou terra) são eletricamente “quentes”


quando o soldador está ligado. Não tocar estas partes “quentes” com a sua
pele nua ou roupa molhada. Usar luvas secas e sem furos para isolar as mãos.

ISW315_V1 7
3.b. Isole-se do trabalho e da terra usando isolamento seco. Certifique-se de que
o isolamento é grande o suficiente para cobrir sua área total de contato físico
com o trabalho e a terra.
Além as precauções normais, se a soldagem deve ser executada sob
condições eletricamente perigosas (em locais úmidos ou vestindo roupas
molhadas; em estruturas metálicas, como pisos, grelhas ou andaimes; em
posições de acanho, como sentado, ajoelhado ou deitado, se houver um
risco elevado de contato acidental ou inevitável com a peça ou a terra) use os
seguintes equipamentos:
Soldador (de fio) CC semi-automático de voltagem constante Soldador (palito)
CC Manual
Soldador AC com controle de voltagem reduzida
3.c. Em soldagem de fio semi-automáticas ou automáticas, o eletrodo, carretel de
eletrodo, cabeçote de soldagem, bico ou pistola de solda semi-automática
também são eletricamente “quente”.
3.d. Sempre certifique-se de que o cabo de trabalho faz uma boa conexão elétrica
com o metal sendo soldado. A conexão deve ser o mais próxima possível à
área que está sendo soldada.
3.e. Aterre o trabalho ou metal a ser soldado a um fio terra de qualidade.
3.f. Manter o suporte do eletrodo, torno, cabo de solda e máquina de solda em
condições operacionais boas e seguras. Substitua o isolamento danificado.
3.g. Nunca mergulhe o eletrodo na água para resfriá-lo.
3.h. Nunca simultaneamente toque partes eletricamente “quentes” dos suportes
de eletrodo conectados a dois soldadores porque a tensão entre os dois
pode ser o total da tensão de circuito aberto de ambos soldadores.
3.i. Quando estiver trabalhando acima do nível do solo, use um cinto de
segurança para protegê-lo de uma queda.

4. RAIOS DE ARCO PODEM QUEIMAR

4.a. Use um escudo com as placas de filtro e cobertura adequadas para proteger
seus olhos de faíscas e dos raios do arco quando soldando ou observando a
soldagem de arco aberto. Escudo de cabeça e lente de filtro deve estar em
conformidade com ANSI Z87. padrão I.
4.b. Usar vestuário adequado, feito de material durável, resistente ao fogo para
proteger sua pele e a de seus ajudantes contra os raios do arco.
4.c. proteja outros funcionários nas proximidades com telas adequadas, não
inflamáveis e diga a eles para não olharem ou se exporem aos raios do arco
ou a respingos e material quentes.

8 ISW315_V1
5. VAPORES E GASES PODEM SER PERIGOSOS

5.a. A soldagem pode produzir vapores e gases perigosos para a saúde. Evite
respirar esses vapores e gases. Quando estiver soldando, mantenha a
cabeça fora da exaustão. Use ventilação e exaustão suficientes no arco
para manter vapores e gases longe da zona de respiração. Quando estiver
soldando com eletrodos que requeiram ventilação especial, como aço
inoxidável ou revestimento duro (ver instruções no contêiner ou FISPQ/
MSDS) ou com chumbo, cádmio e aço cromado, ou outros materiais
ou revestimentos que produzam vapores altamente tóxicos, mantenha a
exposição ao mínimo possível e abaixo dos Valores Limites de Tolerância
(VLT) usando exaustão local ou ventilação mecânica. Em locais confinados
ou em algumas circunstâncias externas, uma máscara de respiração pode
se fazer necessária. Precauções adicionais também são necessárias para
soldagem de aço galvanizado.
5.b. A operação de equipamento de controle de vapores de soldagem é afetada
por vários fatores, incluindo a utilização adequada e posicionamento do
equipamento, manutenção do equipamento e o procedimento de soldagem
específico e aplicação envolvidos. O nível de exposição do trabalhador deve
ser verificado no momento da instalação e depois periodicamente para ter a
certeza de que o mesmo está dentro dos valores da OSHA de LEP (Limites
de Exposição permitidos) e da ACGIH para VLT.
5.c. Não solde em locais perto de vapores de hidrocarbonetos clorados
provenientes de desengorduramento, limpeza ou operações de pulverização.
O calor e raios do arco podem reagir com vapores de solvente para formar
fosgênio, um gás altamente tóxico, além de outros produtos que podem
causar irritação.
5.d. Gases de proteção utilizados para soldagem de arco podem deslocar ar e
causar ferimentos ou morte. Sempre use ventilação suficiente, especialmente
em áreas confinadas, para assegurar que o ar respirado é seguro.
5.e. Leia e entenda as instruções do fabricante para este equipamento e o
material a ser utilizado, incluindo a ficha de dados de segurança (FISPQ/
MSDS) e siga as práticas de segurança do seu empregador. Formulários
FISPQ/MSDS estão disponíveis com seu fornecedor.
5.f. Veja também item 1.b.

ISW315_V1 9
6. SOLDAGEM E FAGULHAS PODEM CAUSAR
INCÊNDIOS E/OU EXPLOSÕES

6.a. Remova material inflamável da área de soldagem. Se isso não for possível,
cubra-os para impedir que as faíscas de solda causem um incêndio. Lembre-
se que faíscas e materiais quentes provenientes de soldagem podem passar
facilmente através de pequenas fendas e aberturas para áreas adjacentes.
Evite soldar perto de linhas hidráulicas. Tenha um extintor de incêndio
prontamente disponível.
6.b. Quando gases comprimidos forem utilizados no local de trabalho, precauções
especiais devem ser usadas para evitar situações perigosas. Consulte
“Segurança em soldagem e corte” (ANSI Padrão Z59.1) e as informações
operacionais para o equipamento a ser utilizado.
6.c. Quando não estiver soldando, certifique-se de que nenhuma parte do circuito
de eletrodo esta tocando o material de trabalho ou o solo. Contato acidental
pode causar superaquecimento e criar perigo de incêndio.
6.d. Não aqueça, corte ou solde tanques, tambores ou recipientes até que sejam
tomadas medidas adequadas para garantir que tais procedimentos não
ocasionarão vapores inflamáveis ou tóxicos provenientes de substâncias
de seus interiores. Eles podem causar uma explosão, embora tenham sido
“limpos”. Para obter informações, adquira “Práticas Seguras Recomendadas
para a Preparação para Soldagem e Corte de Recipientes e Tubos Contendo
Substâncias Perigosas”, AWS F4.1 da Sociedade Americana de Soldagem
(ver endereço acima).
6.e. Ventile peças ocas ou recipientes antes do aquecimento, corte ou solda. Eles
podem explodir.
6.f. Faíscas e respingos são lançados do arco de solda. Use vestuário de
proteção livre de óleo, como luvas de couro, camisa grossa, sapatos de sola
alta e um capacete sobre seu cabelo. Use tampões de ouvido quando soldar
fora de posição ou em locais confinados. Sempre usar óculos de segurança
com escudos laterais quando em uma área de soldagem.
6.g. Conecte o cabo de trabalho ao trabalho, o mais próximo possível à área de
soldagem. Cabos de trabalho ligados à estrutura de construção ou outros
locais fora da área de soldagem aumentam a possibilidade da corrente da
solda passar através de correntes erguidas, cabos de guindaste ou outros
circuitos alternativos. Isso pode criar riscos de incêndio ou superaquecer
correntes ou cabos em elevação até que os mesmos apresentem falhas.
6.h. Veja também item 1.c.
6.i. Não utilize uma fonte de energia de soldagem para descongelar canos.

10 ISW315_V1
7. CILINDROS PODEM EXPLODIR QUANDO DANIFICADOS

7.a. Utilize apenas garrafas de gás comprimido contendo o gás de proteção


correto para o processo utilizado e reguladores com funcionamento
adequado projetados para o gás e pressão utilizados. Todas as mangueiras,
acessórios, etc. deverão ser adequadas para a aplicação e mantidas em
boas condições.

7.b. Sempre manter cilindros em uma posição ereta seguramente acorrentados a


um chassi ou suporte fixo.

7.c. Os cilindros devem ser colocados: Longe de áreas onde eles possam ser
golpeados ou submetidos a algum dano físico; A uma distância segura do
arco de solda ou operações de corte e qualquer outra fonte de calor, faíscas,
ou chamas.

7.d. Nunca permita que o eletrodo, o suporte do eletrodo ou qualquer outra parte
eletricamente “quente” toquem o cilindro.

7.e. Mantenha sua cabeça e o rosto longes da saída da válvula do cilindro quando
estiver abrindo a mesma.

7.f. Tampas de proteção da válvula devem sempre estar no lugar e bem apertadas
quando o cilindro estiver em uso ou conectado para uso.

8. PARA EQUIPAMENTO ELÉTRICO

8.a. Desligue a entrada de energia usando o botão de desconectar localizado na


caixa de fusíveis antes de trabalhar no equipamento.

8.b. Instale o equipamento de acordo com o Código Nacional de Eletricidade dos


EUA, regras locais e recomendações dos fabricantes.

8.c. Aterre o equipamento de acordo com o Código Nacional de Eletricidade dos


EUA e recomendações dos fabricantes.

ISW315_V1 11
PRINCÍPIOS DE DADOS TÉCNICOS
Princípios de Dados
Princípios deTécnicos
Dados Técnicos

Diagrama de Princípios
Diagrama para o Bloco
de Princípios para odaBloco
série da
WSME:
série WSME:
DIAGRAMA DE PRINCÍPIOS PARA O BLOCO DA SÉRIE WSME
3~220V -380v/ 50Hz
3~220V e 60Hz
-380v/ 50Hz e 60Hz
3~220V
3 fases
-380v/ 50Hz e 60Hz
Transformador Retificador Inversor de alta
3 fases Inversor de alta
Inversor de alta Transformador Retificador Inversor de alta
Retificado frequência de alta frequência & filtro frequência
Retificado frequência de alta frequência & filtro frequência
3 fases Inversor de Transforma- Retificador Inversor
Retificado alta dor de alta & de alta
frequência frequência filtro frequência
Circuito de controle
Circuito de controle

Circuito de
Figura 1:Figura
Diagrama de blocode
1: Diagrama dobloco
princípio
controle
do princípio

Esta série de série


máquinas de soldagem Diagrama de blocode
Figura 1:aplica doinversor
princípioIGBT Alta Freqüência.
Esta de máquinas de soldagemtecnologia
aplica tecnologia de inversor IGBT Alta Freqüência.
A tensãoAdetensão
alimentação trifásica trifásica
de alimentação de 220v deou 220v
380Vou
para WSME315,
380V 380V para
para WSME315, WSME500
380V para WSME500
Esta série de máquinas de soldagem aplica tecnologia de inversor IGBT Alta
é Freqüência.
retificada A tensão
, invertida
é retificada emdeAlta
alimentação
, invertida trifásica
Freqüência
em de 220v
AC, reduzida
Alta Freqüência AC, ou transformador
pelo 380V
reduzida pelopara WSME315,
de HF, de HF,
transformador
380V para
retificada WSME500
e filtrada é retificada
HF, ,então
invertida emdeAlta Freqüência AC,
ou reduzida
retificada e pelo retificador
filtrada pelo retificador HF,a então
saída Corrente
a saída contínua
de Corrente Corrente
contínua ou Corrente
pelo transformador de HF, retificada e filtrada pelo retificador HF, então a saída
de Corrente
Alternada contínua
de onda
Alternada de ouAplicada
quadrada. Corrente
onda quadrada. estaAlternada
tecnologia,
Aplicada de ondaaquadrada.
a velocidade
esta tecnologia, Aplicada
de resposta
velocidade de dinâmica
respostaesta
do
dinâmica do
tecnologia,aumentou
equipamento a velocidade de resposta
e o tamanho dinâmica
e peso do equipamento aumentou eo
equipamento aumentou e o tamanho edopeso
transformador do equipamento
do transformador foram
do equipamento foram
tamanho e peso do transformador do equipamento foram consideravelmente
reduzidos. A fonte
consideravelmente de reduzidos.
alimentação
reduzidos.
consideravelmente A fonte de oferece
alimentação
A fonte a oferece
capacidade
de alimentação dea anti-flutuação
aoferece
capacidade do de
de anti-flutuação
capacidade de anti-flutuação
docorrente devido
de corrente devidoao
do de correnteao excelente
excelente
devido
controle
controle
ao excelente do do circuito
circuito
controle
elétrico fechado.
do elétrico
circuito fechado.
elétrico fechado.
A fonte dealimentação
A fonte de
alimentação tem fácil iniciação
tem fácil iniciação
do arco,
do arco, do
estabilização
estabilização
do
do arco, do
arco, ideal
formação
formação A fonte
idealdedealimentação
soldagemtem fácil iniciação
e ajuste contínuo arco,
da estabilização
corrente arco, formação
de soldagem durante ideal
demudanças
soldagem ede contexto
ajuste
de soldagem ajusteexternas
econtínuo (como
da corrente
contínuo deflutuações
soldagem
da corrente de entrada
durante
de soldagem de mudanças
mudanças
durante energia ede
de contextocabos
contexto
de soldagem extensos). Isso devido a um design de controle de circuito
externas (como flutuações de entrada de energia e cabos de soldagem extensos). Isso devido
eficiente.
externas (como flutuações de entrada de energia e cabos de soldagem extensos). Isso devido
a um design
a umdedesign
controle de circuito
de controle de eficiente.
circuito eficiente.

Figura 2:Figura
Curva2:deCurva
Tensão
de -Corrente
Tensão -Corrente Figura 3:Figura
Curva3:deCurva
Tensão
de -Corrente do
Tensão -Corrente do
Figura 2: Curva dedo
Tensão
modo-do
Corrente
TIG
modo TIG Figura 3: Curva
mododeSMAW
Tensão - Corrente
modo SMAW
do modo TIG do modo SMAW

12 - 9- - 9-
ISW315_V1
RECURSOS DE APLICAÇÕES
LINHA PROFISSIONAL E INDUSTRIAL WSME Pensando em soldagem TIG de
metais base como alumínio, magnésio e suas ligas, a Star Weld desenvolveu
a Linha Multiprocessos WSME, uma solução combinada e perfeita para uso
profissional e industrial. Estes metais não ferrosos e suas ligas, quando em
contato com a atmosfera reagem formando camadas superficiais de óxidos
(alumina e magnésia respectivamente) que possuem pontos de fusão bastante
superiores aos dos próprios materiais. Para que seja realizada a limpeza catódica
destes óxidos, as Fontes Inversoras WSME são dotadas de recurso para
soldagem em TIG AC (corrente alternada), fazendo com que na fase de polaridade
positiva estes óxidos sejam removidos e haja a penetração ideal na fase de
polaridade negativa, garantindo o sucesso e a qualidade na soldagem destes
materiais. As Fontes Multiprocessos WSME reúnem em um só equipamento
todos os benefícios e características das Linhas ARC e TIG P, soldando com
eletrodos de revestimentos ácidos, básicos, rutílicos e celulósicos de até 5,00
mm, no processo MMA, e até 15,00 mm de espessura ¹ no processo TIG AC/
DC. Seguem prontas para o uso (garra-terra, porta-eletrodo, pedal de rampa e
tocha TIG inclusos).Para soldagem em correntes iguais ou superiores a 250 A se
faz necessário a refrigeração a água da tocha de soldagem através das Unidades
de Refrigeração Star Weld, modelos LX7 e LX20. Metais base aplicáveis: Ferro
fundido, aços ligados (aço inox) e não ligados (aço carbono), magnésio, ouro,
cobre, bronze, zinco, níquel, alumínio, entre outros. FONTES INVERSORAS DE
SOLDAGEM PARA ELETRODO REVESTIDO (MMA) e TIG AC/DC PULSADA

ISW315_V1 13
GUIA DE INSTALAÇÃO
1. PRÉ-INSTALAÇÃO

1.1 Ambiente de Instalação


O conjunto WSME é projetado para uso em ambientes adversos. São exemplos
de ambientes com maiores condições adversas:
• Locais onde a liberdade de circulação é restrita, em que o operador é forçado
a executar o trabalho numa posição apertada (ajoelhado, sentado ou deitado)
com contato físico com partes condutoras;
• locais que sejam total ou parcialmente limitados por elementos condutores, e
onde exista risco elevado de contato acidental ou inevitável pelo operador.
• Em locais molhados ou úmidos e quentes onde a umidade ou transpiração
reduzem consideravelmente a resistência da pele do corpo humano e as
propriedades de isolamento dos acessórios.
• Ambientes com condições adversas não incluem lugares onde partes
eletrificadas, nas proximidades do operador, possam causar acidentes.
• O desnivel do solo não pode ultrapassar 10o
• Garanta que não haja vento no local da soldagem, ou use uma tela para
bloquear o vento.
• A distância entre a parede e soldador deve ser superior a 20 cm, e superior a 10
cm entre soldadores para garantir radiação de calor suficiente.
• Fontes de alimentação com grau de proteção IP23S não devem ser utilizados
ao ar livre durante chuvas, a não ser sob abrigo.

1.2 Local de Instalação


Certifique-se de localizar o soldador de acordo com as diretrizes a seguir:
• Em áreas livres de umidade e poeira
• Temperatura ambiente entre 15e 39oC.
• Em áreas livre de óleo, vapor ou gases corrosivos.
• Em áreas não sujeitas à vibração ou choque fora do normal.
• Em áreas que não tenham exposição direta da luz do sol ou chuva.

14 ISW315_V1
1.3 Conexões de Fonte de Energia

AVISO
A WSME aconselha que as conexões elétricas desse equipamento
sejam realizadas por um eletricista qualificado.
CHOQUE ELÉTRICO pode matar; Mesmo após a fonte ter sido
desligada, a máquina continua carregada com corrente continua em
seu interior.

NUNCA TOQUE NAS PARTES ELETRIFICADAS


• DESLIGUE a fonte de energia, desconecte a entrada de energia utilizando
procedimentos de bloqueio e marcação.
• Os procedimentos de bloqueio e marcação consistem em trancar o interruptor
da linha de soldagem na posição aberta.
• Remova os fusíveis da caixa de fusíveis, desligue e marque o disjuntor ou
qualquer outro aparelho de desconexão.

1.4 Requisitos de Alimentação de Energia


• Tensão de entrada deve ser onda senoidal padrão, 220v ou 380V ±10 valor
efetivo e freqüência 50/60Hz para WSME315
• Tensão de entrada deve ser onda senoidal padrão, 380V ±10 valor efetivo e
freqüência 50/60Hz para WSME500
• Grau de desequilíbrio de voltagem trifásica não deve ultrapassar 5%
• Alimentação de energia

ALIMENTAÇÃO DE ENERGIA
Alimentação de energia CA400V trifásico
Capacidade Min. Rede de energia 14KVA
Proteção do input de Fusível 20A
voltagem
Disjuntor 40A
Tamanho do cabo Voltagem de entrada 4mm2
(largura)
Voltagem de saída 35mm2
Aterramento 4mm2
Observação: Os tamanhos do fusível e disjuntor na tabela são apenas para referência

ISW315_V1 15
INSTALAÇÃO
• A potência de entrada desta série de máquinas de solda é trifásico CA
400V50Hz. O operador deve usar o quadro de distribuição corretamente
desconectado (não fornecido pela nossa empresa) equipado com um disjuntor
e deve aterrar o soldador com segurança e firmeza.
• Conexão do aterramento.
• Conectar tomada terminal (+) à peça em TIG CC, para conectar o cabo titular
em SMAW.
• Conectar a tomada do terminal (∞) à peça em TIG CA (WSME315 ainda utiliza
terminal socket(+) para conectar-se a peça de trabalho).
• Conectar a tocha TIG à tomada do terminal (-) no TIG CA ou CC, conectar
tomada (-) à peça em SMAW.
• Conectar a entrada de gás do soldador ao regulador de gás pela mangueira de
gás.
• Conectar a entrada de gás da tocha TIG à saída de gás do soldador.
• Fazer fiação no interruptor de pedal ou cabo do controle de tocha para controlar
a tomada do cabo.
• Quando utilizar tochas resfriadas a água, conectar o distribuidor de água à
entrada de água do soldador, e a entrada de água da tocha à saída de água do
soldador.
• Ligar o interruptor de ar no painel traseiro do soldador.
• Conectar o cabo de entrada de energia ao painel de controle e ligar.

16 ISW315_V1
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
1. Introdução de funções
1.1 Controles frontais

1. Painel de controle: Seleção


dos parâmetros de
soldagem.
2. Tomada TIG: Conectar a
1 tocha TIG ou interruptor
de pedal durante processo
de solda TIG.
3. Tomada do terminal
(+): Conectar ao porta
eletrodo quando em modo
SMAW; conectar à peça
de trabalho quando em
modo TIG.
4. Tomada do terminal para
cabo de soldagem:
Conectar a peça
de trabalho durante
6 processamento da
soldagem CA TIG.
5. Tomada do terminal (-)
Conectar cabo de energia
3 2 5 da tocha
6. Saída de gás: Conectar
à mangueira de água da
tocha TIG.

ISW315_V1 17
1.2 Controles traseiro
1. Disjuntor
A função do disjuntor é
proteger a máquina de
solda por desligamento
automático para cortar
a fonte de alimentação
quando a máquina estiver
em sobrecarga ou falha. Use
o interruptor no painel de
1 controle para iniciar ou parar
6 a máquina de solda. Não
2 utilize esse disjuntor como
interruptor.
2. Cabo de entrada de energia
É um cabo de 4 pinos. O fio
de cores misturadas deve
estar firmemente aterrado, o
fios restantes conectar-se-ão à
fonte de alimentação trifásica
correspondente ao
3
equipamento adquirido.
3. Ventilador de resfriamento
Utilizado para resfriar os
componentes da máquina de
solda.
5 4. Ferrolho de aterramento
Para garantir que os
operadores não serão
prejudicados e que a
máquina de solda trabalhará
normalmente, verifique se o
4 ferrolho de aterramento está
firmemente atrelado ao fio
terra, ou certifique-se de que
o fio terra (multicor) do cabo
de entrada de energia esteja
firmemente aterrado.
5. Entrada de gás (Parte da
válvula eletromagnética)
Conectar ao regulador de gás
Argônio com a mangueira de
gás.
6. Placa de Especificação

18 ISW315_V1
1.3 Painel de Controle
O painel de controle é mostrado na Figura 7, e é utilizado para selecionar as
funções de solda e definir parâmetros. O painel de controle é constituído por
painel digital, botões de regulagem e LEDs de indicação.

2 11
5 9 15
12
1 4 6 8
10 13 33 16
7
3 14

24
20 26
23
21 28
19 29
18 30
27
17 25
22 31 32

1. Chave de seleção AC/DC -Para soldagem de alumínio e ligas a chave tem de


estar na posição AC (3), para soldagem de aço carbono, inox DC(2).
4. Chave seleção TIG/MMA – Chave para seleção de soldagem no processo
TIG(5), TIG pulsada(6) ou eletrodo revestido(7).
8. Chave 2T 4T- Chave de seleção do modo de trabalho do gatilho da tocha TIG -
esta chave permite selecionar o modo de operação do gatilho da tocha em:
9. Posição 2T - nesta posição a soldagem é mantida contínua pressionando o
gatilho.
10. Posição 4T - nesta posição a soldagem é acionada e mantida contínua com
1 toque, sem necessidade de se manter apertado o gatilho.Para desligar é
necessário acionar o gatilho novamente.
11. Mudança de corrente selecionada. 12-mudança de tempo selecionada.
13. mudança porcentagem selecionada. 14- mudança de freqüência selecionada.
15. luz que indica maquina ligada.
16. Led de anormalidade - Led indica qualquer evento anormal em ocorrência no
equipamento.
17. Pré fluxo - Ajusta o tempo de pré vazão de gás que antecede o início da
soldagem, propiciando uma boa limpeza e proteção do local a ser soldado.
18. Arc start- Ajuda na abertura de arco quando estiver trabalhando com eletrodo
revestido.

ISW315_V1 19
19. Peak - Rampa de subida – No processo de soldagem TIG, a corrente sobe
lentamente até atingir a corrente de trabalho.
20. Current - Corrente de soldagem
21. Clean - Esta função só funciona em AC. Neste tipo de soldagem a corrnte
varia entre positivo e negativo, quando a corrente vai em uma direção a
peça é aquecida, quando varia em outra é feito uma limpeza com a retirada
da oxidação. A função é movimentar para cima ou para baixo mantendo a
solda com uma limpeza maior ou maior penetração. Como conseqüência do
aumento demasiado desta função pode ocorrer do eletrodo se sobre aquecer
e ocorrer seu derretimento.
22. Polarization - Polarização de corrente alternada proporção de corrente limpa
por corrente de soldagem, ajusta uma corrente mais limpa resulta em efeito
razoável de óxidos limpos, nas mesmas condições do item anterior reduz a
proporção de limpeza e aumente a polarização da corrente alternada para
obter maior penetração maior produtividade e prolongamento da vida útil do
eletrodo de tungstênio.
23. AC - Freqüência de saída de AC
24. Peak value - valor máximo de corrente quando trabalhado com TIG pulsada.
25. Duty cycle - Ajusta o tempo que a maquina passará pela transição da mínima
corrente ajustada para a máxima corrente quando em modo pulsada.
26. 6 - Freqüência do pulso – Ajusta a freqüência do pulso quando a
maquina se encontra em modo Tig pulsada.
27. Basic - É a mínima corrente selecionada quando a função pulsada está ativa.
28. Down slope - Rampa de descida – No processo de soldagem TIG, a corrente
descelentamente ao término da soldagem propiciando ótimo acabamento do
cordão de solda. 29- Crater- Corrente de soldagem para preenchimento.
30. Past Gás - Pós fluxo - Ajusta o tempo de pós vazão de gás que precede o
término da soldagem, propiciando proteção extra do local soldado.
31. Choose/MMA force - Quando estiver trabalhando com TIG este ajuste serve
para selecionar qual parâmetro será modificado, Quando trabalhando com
eletrodo Revestido ajusta a força do arco de soldagem.
32. Mesure/ MMA Current - quando trabalhando em TIG aumenta ou diminui o
parâmetro selecionado no item anterior, quando trabalhando com eletrodo
revestido ajusta a corrente de trabalho.
33. Display digital - Mostrador de corrente e outros parâmetros do equipamento.

20 ISW315_V1
1.4.1 Glossário
1. Fluxo pré-gás: Tempo com fluxo de gás antes do inicio de soldagem
2. Início de arco: Corrente mínima para início de arco
3. Elevação: Tempo passado com a corrente de soldagem em elevação
4. Corrente constante: corrente de soldagem na saída da corrente constante
5. Proporção de limpeza de óxidos: proporção de tempo de saída de corrente
limpa enquanto em Corrente alternada TIG, regular largura e penetração limpas
para obter qualidade ótima de solda.

Figure 4: Ilustração
Figura10: Ilustraçãopara proporção
para de limpeza
proporção de óxidos
de limpeza de óxidos
6. Polarização de corrente alternada: Proporção de corrente limpa por corrente de solda.
6. Polarização de corrente alternada: Proporção de corrente limpa por corrente de
solda. Ajustar o parâmetro, assim como ajustar a corrente limpa resulta em efeito
Ajustarrazoável
o parâmetro, assim
de óxidos como ajustar a corrente limpa resulta em efeito
limpos.
razoável de óxidos limpos.
Sugestão: Nas mesmas condições de efeito de limpeza, reduza a proporção de
Sugestão: Nas mesmas condições de efeito de limpeza, reduza a proporção de
limpeza e aumente a polarização da corrente alternada para obter penetração mais
limpeza e aumente a polarização da corrente alternada para obter penetração mais
profunda, maior produtividade
profunda, e prolongamento
maior produtividade vida útil do eletrodo
e prolongamento de tungstênio.
vida útil do eletrodo de
tungstênio.
ISW315_V1
7. Freqüência de CA: Freqüência de saída de CA 21
7. Freqüência de CA: Freqüência de saída de CA
8. Pico: Valor de pico de pulso de saída
9. Proporção de pulso: A relação de tempo entre o comprimento do valor de pico,
corrente e comprimento de pulso simples integral aplicado no pulso TIG, pode
ser facilmente utilizado para controlar a penetração em soldagem de todas as
posições ou de chapa fina.
10. Freqüência de pulso: Freqüência de pulso de saída
11. Corrente básica: Corrente de manutenção de arco de pulso de saída
12. Declínio: Tempo passado com a corrente de soldagem em declínio
13. Enchimento de cratera: Corrente de soldagem para enchimento de cratera
14. Fluxo pós-gás: Tempo de fluxo de gás após o término da soldagem

Figura 5: Parâmetros para ajuste de botões

Botão de seleção de função: Utilizado para mudança de modo conforme


ilustração prévia. Selecione os modos ordenadamente da esquerda para a direita
girando o botão no sentido horário, enquanto que para o inverso, gire o botão no
sentido anti-horário.
Botão de pré-ajuste de parâmetros: Utilizado para ajustar os valores dos
parâmetros. Aumente girando no sentido horário, reduza girando no sentido anti-
horário. Pressione o botão e gire para a direita ou esquerda para ajustes rápidos.
O soldador pode automaticamente salvar o ajuste para a próxima utilização ao
desligar a máquina.

22 ISW315_V1
1.4.2 Luz indicativa de “Proteção”
A luz amarela acenderá e a máquina automaticamente parará durante
superaquecimento, sobrecarga de corrente, sobrecarga de tensão ou
fornecimento insuficiente de água. A luz não acende se o funcionamento estiver
normal. Os códigos de proteção estão ilustrados abaixo:
1. Código 801: Proteção à sobrecarga de voltagem. Desligue a soldadora
imediatamente e informe a assistência técnica autorizada para reparo.
2. Código 802 ou 803: Proteção à sobrecarga de corrente. Desligue a soldadora
imediatamente e informe a assistência técnica autorizada para reparo.
3. Código 804: Proteção à superaquecimento. Desligue a soldadora
imediatamente para resfriamento.
4. Código 805: A tocha é acionada por um longo tempo sem dano à corrente ou
tocha. Conserte a tocha de soldagem ou pedal
5. Código 806 (para tipos 500, 630): Proteção à fornecimento de água
insuficiente. A regulagem default é “resfriamento à água”. Funciona quando
utilizada uma tocha resfriada à água com circulação de água normal. Quando
a tocha utilizada é resfriada a ar, a luz de proteção da soldadora acenderá e o
mostrador registrará o código de proteção “806”. Pressione o botão de seleção
de função e o botão de pré- ajuste de parâmetros simultaneamente durante 3
segundos para anular a proteção à água insuficiente. Faça a mesma coisa para
retornar para o modo anterior.

1.4.3 Luz de ligado/desligado


A luz fica vermelha quando a máquina está ligada.

ISW315_V1 23
2. Ajuste de parâmetros de solda sugeridos

Parâmetros da solda TIG


Largura da Diâmetro do Corrente da Diâmetro Fluxo de Camada de Temperatura Obs
folha ou eletrodo de soldagem do fio / argônio solda frente/ de pré-
placa (mm) Tungstênio (A) mm taxa/ verso aquecimento
(mm) L.min-1

1 40-60 1.6 Solda de


flange

1.5 50-80 1.6-2.0 Solda de


flange
2 7-9
ou solda
topo a
topo de
Face 1
um só
- lado

Solda
2 2-3 90-120 2-2.5 topo a
8-12 topo

3 3 150-180 2-3

4 180-200 3
4 10-15 1-2/1
5 180-240 3-4

6 240-280 4 1-2/1

8 5 260-320 14-16 2/1 100

10 280-340 4-5 100-150 Soldadura


topo a
12 300-360 3-4/1-2 100-150 topo com
5-6 chanfro
14 150-200 em “V”
340-380 16-20
16 180-220

18 4-5/1-2 200-240
6 360-400 5-6
20 20-22

16-20 340-380 16-22 2-3/2-3

22-25 6-7 360-400 20-22 3-4/3-4

Parâmetros da solda SMAW


Largura da peça
<1 2 3 4~5 6~12 ≥13
de trabalho(mm)

Diâmetro de
eletrodo de 1.5 2 3.2 3.2~4 4~5 5~6
solda(mm)

Corrente da
20~40 40~50 90~110 90~130 160~250 250~400
soldagem (A)

24 ISW315_V1
REPAROS E MANUTENÇÃO

AVISO
A WSME aconselha que as conexões elétricas desse equipamento
Contrate um eletricista qualificado para fazer a manutenção e trabalho
de solução de problemas. Desligue a entrada de energia usando o
botão de desconectar localizado na caixa de fusíveis antes de trabalhar
no equipamento.

1. Precauções:
• Conecte o cabo de soldagem nos terminais firmemente, caso contrário os terminais
poderão se queimar o que irá causar instabilidade no processo de soldagem.
• Evite quebra do cabo e do controle de soldagem bem como previna a máquina
de soldagem de sofrer curtos-circuitos.
• Nunca deixe que a máquina de soldagem sofra pancadas ou que empilhem objetos
pesados sobre a mesma.
• Assegure que haja ventilação adequada
• Sob altas temperaturas, se for trabalhar com correntes altas por longos
períodos, a fonte pode desligar automaticamente, como ação para proteção
térmica. Nesse caso, deixe a máquina ligada por alguns minutos sem trabalhar, e
a situação automaticamente se resolverá.
• Sob altas temperaturas, se for trabalhar com correntes altas por longos
períodos, a soldadora pode desligar automaticamente porque o interruptor de ar
será desligado. Nesse caso, corte o fornecimento de energia para o quadro de
distribuição de eletricidade no quadro e espere 5 minutos para ativar o interruptor
de ar. Em seguida, conecte a fonte de alimentação no quadro de distribuição.
Deixe a máquina trabalhar em carga aberta por alguns minutos.
• Após soldagem, corte o fornecimento de gás argônio e a fonte de alimentação.

2. Manutenção geral
• Remover poeira da fonte de energia com o ar pressurizado a cada 2 meses.
Esta tarefa deve ser realizada por indivíduos qualificados. Verifique se as conexões

ISW315_V1 25
estão frouxas.
• Verifique com freqüência se há cabos gastos, botões frouxos, ou componentes
do painel danificados.
• Verificar regularmente se cabos estão firmemente conectados ao terminal de
conexão do cabo. Isso pode acarretar na queima dos terminais.
• Limpe e substitua a Ponta de Contato e Eletrodo de Tungstênio no tempo certo.

3. Procedimento de checagem de rotina anterior à manutenção


• Verifique se todos os interruptores do painel frontal estão nas posições devidas.
• Verifique se a voltagem de entrada está faltando uma fase, e se o intervalo está
entre (190V- 230V) para 220V ou (370 -400V) para 380V
• Verifique se o cabo de entrada está corretamente e firmemente conectado à
fonte de energia.
• Verifique se o fio terra está corretamente e firmemente conectado.
• Verifique se os cabos de soldagem estão corretamente e firmemente
conectados.
• Verifique se o regulador de gás está em boas condições e se o gás flui
normalmente.
• Observar se o cooler re refrigeração esta girando normalmente.

AVISO
Contrate um eletricista qualificado para fazer a manutenção e trabalho
de solução de problemas. Desligue a entrada de energia usando o
botão de desconectar localizado na caixa de fusíveis antes de trabalhar
no equipamento. Não abra a caixa da máquina sem instruções. A
tensão máxima dentro máquina é 600V, nunca descarregue alta tensão
na carcaça de soldagem com a tocha de solda! Desligue a fonte de
energia antes de alterar ou reparar o cabo de solda ou tocha.

26 ISW315_V1
Identificação de problemas
No PROBLEMA CAUSAS O QUE FAZER
(1) Verifique a fonte de
(1) Falta uma fase energia
A luz indicadora não
(2) O fusível tamanho 2A está Verifique se o ventilador,
acende e não funciona
1 falhando transformador para ZKB/
quando a máquina é
(3) Cabo de alimentação QDB e painel de controle
ligada.
partido estão em boas condições
(3) Verifique o cabo
Os seguintes componentes (1) Verifique e substitua
Disjuntor desengata au-
podem estar com defei- (2) Quando o módulo IGBT
tomaticamente enquanto
to: módulo IGBT, modulo estiver quebrado, verifique
2 a soldadora trabalha sem
trifásico retificado, modulo de se o resistor12Ω. 5.1Ω e
uma grande corrente por
diodo de saída, entre outros. SR160 no quadro de baixa
muito tempo
Curto circuito tensão está com defeito.
(1) Falta uma fase (1) Verifique a fonte de
A corrente de soldagem
3 (2) O painel de controle prin- energia
está instável
cipal está com defeito (2) Verifique e substitua
(1) Fio de condução partido
A corrente de soldagem (2) O painel de controle prin-
4 Verifique e substitua
não está ajustável cipal está com defeito
(3) Codificador com defeito
(1) Módulo IGBT secundário
Substitua o módulo IGBT
Código de proteção 801 está com defeito
5 secundário e painel de
(sobrecarga de voltagem) (2) O painel de controle prin-
controle principal
cipal está com defeito
(1) Módulo IGBT secundário
Substitua o módulo IGBT
Código de proteção 803 está com defeito
6 secundário e painel de
(sobrecarga de corrente) (2) O painel de controle prin-
controle principal
cipal está com defeito
(1) A corrente da soldadora
(1) Trabalhar com carga
está muito grande
aberta, sem carga, e
Código de proteção 804 (2) A temperatura ambiente
7 resfriando
(superaquecimento) está muito alta
(2) Substitua o interruptor
(3) Interruptor térmico com
térmico
defeito
(1) O gatilho da tocha ficou
pressionado por muito tempo (1) Verifique a tocha ou
em carga aberta interruptor do pedal e
8 Código de proteção 805
(2) O gatilho da tocha ou substitua-o(s)
interruptor do pedal estão (2) Solte o gatilho
com defeito
(1) Sem fornecimento de água
(1) conecte à fonte de água
(2) Circulação de água ruim
Código de proteção 805 (2) Verifique o distribuidor
9 Válvula de água, distribuidor
(água insuficiente) de água Substitua a válvu-
de água ou tocha estão com
la, distribuidor ou tocha
defeito

ISW315_V1 27
APÊNDICE A
1. Geral
O usuário é responsável por instalar e usar a equipamento de soldagem a arco
de acordo com as instruções do fabricante. Se forem detectados problemas
eletromagnéticos, então será da responsabilidade do utilizador do equipamento
de soldagem a arco resolver a situação junto à assistência técnica do fabricante.
Em alguns casos, essa ação corretiva pode ser tão simples como aterrar o circuito
de soldagem, ver nota. Em outros casos poderia envolver a construção de uma
tela eletromagnética envolvendo a fonte de energia de soldagem e o trabalho com
filtros de entrada associados. Em todos os casos perturbações eletromagnéticas
deverão ser eliminadas até o ponto onde não sejam mais um problema.

OBSERVAÇÃO
O circuito de soldagem pode não estar aterrado por motivos de
segurança. A alteração do sistema de aterramento só deverá
ser autorizada por uma pessoa competente em avaliar se as tais
mudanças irão ou não aumentar o risco de danos.

2. Avaliação da área
Antes de instalar o equipamento de soldagem a arco o usuário deve fazer uma
avaliação dos potenciais problemas eletromagnéticos na área circundante. Os
seguintes fatores devem ser levados em consideração:
1) Outros cabos de alimentação, cabos de controle, cabos de sinalização e de
telefone, acima, abaixo e adjacentes ao equipamento de soldagem a arco;
2) Transmissores e receptores de rádio e televisão;
3) Computadores e outros equipamentos de controle;
4) Segurança de equipamento crítico, por exemplo, proteção de equipamento
industrial;
5) A saúde das pessoas no entorno, por exemplo, utilização de marca-passos e
aparelhos auditivos;
6) Equipamento utilizado para calibração ou medidas;

28 ISW315_V1
7) Se a imunidade de outros equipamentos no ambiente é compatível. O usuário
deve se certificar de que outros equipamentos que possam estar sendo utilizados
no ambiente sejam compatíveis. Isto pode requerer medidas de proteção
adicionais;
8) A hora do dia em que a soldagem ou outras atividades estão acontecendo.

3. Métodos para redução de descargas


1) Sistema de fornecimento público
Equipamentos de soldagem a arco devem ser conectados ao sistema de
abastecimento público de acordo com as recomendações do fabricante. Se
ocorrer interferências, pode ser necessário tomar precauções adicionais, como
filtragem do sistema de abastecimento público. Deve-se considerar a blindagem
do cabo de alimentação do equipamento de soldagem a arco permanentemente
instalado, em conduíte metálico ou equivalente. A blindagem deve ser
eletricamente compatível com o comprimento. A blindagem de proteção deve ser
conectada à fonte de alimentação da solda para que se mantenha bom contato
elétrico entre o conduíte e o compartimento de fonte de alimentação da solda.
2) Manutenção do equipamento de arco de solda
Equipamentos de soldagem a arco devem ser rotineiramente revisados de acordo
com as recomendações do fabricante. Todos os acessos e portas de serviço e
tampas devem ser fechadas e encaixadas corretamente quando a equipamento
de soldagem a arco estiver em operação. O arco de equipamento de solda não
deve ser modificado de maneira alguma, exceto aquelas alterações e ajustes
mencionados nas instruções do fabricante. Em particular, os dispositivos de
localização e estabilização das lacunas de faísca de arco devem ser ajustados e
mantidos de acordo com as recomendações do fabricante.
3) Cabos de solda
Os cabos de soldagem devem ser mantidos o mais curto possível e devem ser
posicionados próximos uns dos outros, sendo fixados diretamente no solo ou no
nível do chão.
4) Ligações equipotenciais
A ligação de todos os componentes metálicos na área de soldagem e áreas
adjacentes a ela deve ser considerada. No entanto, componentes metálicos

ISW315_V1 29
ligados à peça de trabalho irão aumentar o risco de que o operador possa
receber um choque elétrico ao tocar esses componentes metálicos e o eletrodo
ao mesmo tempo. O operador deve estar isolado detodos os tais componentes
metálicos ligados.
5) Aterramento da peça de trabalho
Quando a peça não estiver aterrada para segurança elétrica, nem aterrada por
causa de seu tamanho e posição, por exemplo, cascos de navios ou estruturas
em aço de construções, uma conexão de ligação da peça à terra pode reduzir as
descargas em alguns, mas não em todos os casos. Deve-se tomar cuidado para
evitar que o aterramento da peça de trabalho aumente o risco de dano para os
usuários ou danifique outros equipamentos elétricos. Se for o caso, a conexão
da peça de trabalho à terra deve ser feita através de uma conexão direta com a
peça de trabalho, mas em alguns países onde não é permitida a conexão direta,
a ligação deve ser feita através da capacitância adequada, selecionada de acordo
com as regulamentações nacionais.
6) Triagem e blindagem
Triagem e blindagem seletivas de outros cabos e equipamentos na área
circundante podem aliviar problemas de interferência. A triagem de toda a
instalação de soldagem deve ser considerada para aplicações especiais.

30 ISW315_V1
.
IGBT
板 D2 D4

N1 N3
C1 C2 C3
G1 G3
T1

F4
C8 C9 C10 C11 G5

F3
K1 D1

R3
R4
R7
R8
R9
R10

R5
R6

ISW315_V1
L1 C21
380V C6 N5
TIG315
E1 E3 LM
R2 R11 C20
E5 OUT1

F1
F2

R1
C5 C17 C18 C19
C16 C6
C22
C7 C12 C13 C14 C15
N4
N2 N6
D3 G6
M1 G2 G4
D5
E6
F1 E2 E4 L3 OUT2
T2
C25 C23
C4
C27
L2

T3
R12
1 9 P1(1)

C28 R13 C24


2 10
P1(3)
Gas Valve6

RED
11 P(2)
J7(7) 5 C26

G1
E1
G2
E2
G3
E3
G4
E4
12 J1(1)

P1(1)

P2(2)
P3(1)
P3(2)

P3(3)
Function Select
13
HF BOX AC/DC
Driving Board P2(3)
14 J1(3) Constant/Pulse
15 J7(1)
P2(4)
2/4 Step
16 J7(2)

7 J13(1)
- +

F4
F1

F3
F2
E5
G5
C5
E6
G6
C6

8 J13(2)

J1(3)

J8(1)
J8(3)

J3(2)
J3(1)
J2(4)
J2(3)
J2(2)
J2(1)
Adjust coder

J12( 3)
J12( 2)
J12( 1)
J11( 3)
J11( 2)

T4
J11( 1)

J1(1) +
J7(1)
6
1 J7(2)
A1(1) -
380V
19V
2 A1(3) J7(3) Step-up
7

7 T5(4) J15(B)
9V Preset Coder
Thermal Relay

8 J13(9) Main Board J7(4) Left


12 J10(5)
JI0(5)
22V
Right
J10(4)
13 JI0(4)
3 J10(1) Step-up
22V J10(2)

4 J10(2) J10(1)
DIAGRAMA DO CIRCUITODiagrama

J5
15 X1(1)
9V X1(1)

X1(3) X1(3)
16

Figura12: Diagrama do Circuito Principal para TIG315


J16B)
J7(8)
J7(7)
J7(5)
J7(6)
J13( 9)

J13( 5)
J13( 8)

Displayer Board
J13( 3)
J13( 4)
J13( 6)
J13( 7)

J13( 1)
J13( 2)
J4
1
T3( 5)

Panasonic 6-Pin Plug


3 T5 2
Gas Valve

1 C29
JJ1(1)
Water tap (1)
Water tap (2)

3
JJ1(3) 4
T4(7) 4 2 C30
JJ1(5)
5
JJ1(7)
6
C31 C32
PRINCIPAL

31
do circuito principal
32
HV OUT3
IGBT
板 D2 D4

N1 N3
C1 C2 C3
G1 G3

F4
C9 G5

F3
K1 D1

R3
R4
R7
R8
R9
R10

R5
R6
C33 C21
L1 C6
380V N5
E1 E3 LM
R14
) WSME315/500

R2 R11 C20
T1
E5 OUT1
J2

F1
F2

R1
C5 C17 D6 J1
C16 C18 C19 C6
C22
C7 C13
N4
N2 N6
G6
M2 G2 G4
M1 D3 D5
WSME315/500

F1 E6
E2 E4 L3 OUT2
T2
C4 C4 C25 C23
C27
L2

T3
R12
1 9 P1(1)

C28 R13 C24

J2

J1
2 10 HV
P1(3)
Gas Valve 6

RED
11 P(2)

A3(2)
A3( 1)
A3( 3)
A3( 4)
A3( 5)
A3( 6)
A3( 7)

J7(7) 5 C26

G1
E1
G2
E2
G3
E3
G4
E4
12 J1(1)

P1(1)
P3(1)
P3(2)

P2(2)
P3(3)
13
Discharge Board Function Select
Driving Board HF Box AC/DC
P2(3)
14 J1(3)
Constant/Pulse
A3( 2)
A3( 2)

A3( 1)
A3( 1)
A3( 3)

15 J7(1)
P2(4)
2/4 Step
16 J7(2)

7 J13(1)
- +

F4
F1

F3
F2
E5
G5
C5
E6
G6
C6

8 J13(2)

J1(3)

J8(1)
J8(3)

J3(2)
J3(1)
J2(4)
J2(3)
J2(2)
J2(1)
J12(3) Adjust coder
J12(2)
J12(1)
J11(3)
J11(2)

T4
J11( 1)

J1(1) J14(1) +
J7(1) J14(2)
6 -
1 J7(2)
A1(1)
380V
19V
2 A1(3) J7(3) Step-up
7

7 T5(4) J15(B)
9V Preset Coder
J13(9) J7(4)
Thermal Relay

8 Main Board Left


12 J10(5)
JI0(5)
22V Right
J10(4)
13 JI0(4)
3 J10(1) Step-up
22V J10(2)

4 J10(2) J10(1)
J5
15

Figura13: Diagrama do Circuito Principal para WSME500


X1(1)
9V X1(1)

X1(3) X1(3)
16
J16B)
J7(8)
J7(7)
J7(5)
J7(6)
J13( 9)

J13(5)

Displayer Board
J13(8)

J13( 3)
J13( 4)
J13( 6)
J13( 7)

J13( 1)
J13( 2)

J4
1
T3(5)

3 T5
Panasonic 6-Pin Plug
C29 2
1
Gas Valve

JJ1(1)
Water tap (1)

3
Water tap (2)

Main Circuit Diagram JJ1(3) 4


T4(7) 4 2 C30
JJ1(5)
5
JJ1(7)
6
C31 C32

ISW315_V1
Lista de componentes principais

Nº Item Especificação
1 Disjuntor DZ47-63D(40A/3P)
2 Módulo retificado trifásico MDS60A/1200V (small)
3 Módulo diodo de recuperação rápida DBC2F200N6S
4 Módulo diodo de recuperação rápida DBC2F200P6S
5 Indutor de potência WSME-315.3.8.0
6 Indutor de ressonância WSME-315.3.6.0
7 Reator de saída WSM-315.4-2
8 Capacitor de terylane CL-630V-0.1uF
9 Capacitor do ventilador 1uF/630V CA
10 Capacitor de polipropileno MFD-DA01-20μF-1400VCC
11 Capacitor de cerâmica dielétrico CT81-2F-0.01μF/3KV
12 Capacitor de cerâmica dielétrico CT81-2F-0.01μF/3KV
13 Capacitor de polipropileno MFD-DA0I 500VAC 4uF±5%
14 Capacitor de cerâmica dielétrico CT81-2KV-2200PF
15 Capacitor de cerâmica dielétrico CT81-2F-0.01μF/3KV
16 Varistor MYL1-625/5
17 Resistor de filme metálico RJ-2W-470kΩ±5%
18 Resistor de filme metálico RJ-2W-68Ω±5%
19 Resistor bobinado RX21-8W-1KΩ±5%
20 Resistor bobinado RX21-20W-5.1Ω±5%
21 Módulo IGBT F4-50R12MS4
22 Módulo IGBT FF400R12KE3
23 Transformador principal WSME-315.3.1.0
24 Transformador de aumento de voltagem WSME-315.1.2.0
25 Transformador para ZKB/QDB ZX7-400.3.4-1
26 Transformador de onda quadrada I WSME-315.3.2-2
27 Transformador de isolamento ZX7-400.4-3
28 Fusível 2A(6×30)
29 Ventilador 200FZY8-S
30 Interruptor térmico JUC-6F 70
31 Sensor de corrente CSK1-300A
32 Tomada Panasonic 6-pin
33 Codificador rotativo EC11K0.5-2B-F20
34 Caixa HF ZX7-400B.2.4.0
35 Monitor WSME-315.1.1.1.0
36 Painel de comando principal WSME-315.6.0
37 Placa da unidade WSME-315.8.0

ISW315_V1 33
Lista de Componentes para WSME500PAC
Nº Item Especificação
1 Disjuntor DZ47-63D(63A/3P)
2 Módulo retificado trifásico MDS100A/1200V(large)
3 Módulo diodo de recuperação DKR200AB60
4 Módulo diodo de recuperação NKFD 200-40A
5 Diodo de recuperação rápida IR150EBU04
6 Indutor de potência WSME-500.3.2.0
7 Indutor de ressonância WSME-500.4.2.0
8 Reator de saída ZX7-400.4.2.0
9 Capacitor de terylane CL-630V-0.1uF
10 Capacitor do ventilador 1uF/630V CA
11 Capacitor de polipropileno MFD-DA01-20μF-1400VCC
12 Capacitor de cerâmica dielétrico CT81-2F-0.01μF/3KV
13 Capacitor de cerâmica dielétrico CT81-2F-0.01μF/3KV
14 Capacitor de polipropileno MFD-DA0I 500VAC 5uF±5%
15 Capacitor de cerâmica dielétrico CT81-2KV-2200PF
16 Capacitor eletrolítico CD293H-450V-470uF±20%
17 Varistor MYL1-625/5
18 Resistor de filme metálico RJ-2W-120kΩ±5%
19 Resistor de filme metálico RJ-2W-68Ω±5%
20 Resistor bobinado RX21-8W-1KΩ±5%
21 Resistor bobinado RX21-20W-5.1Ω±5%
22 Resistor de energia CBRX-200W-60Ω±5%
23 Módulo IGBT FRS300BA50 (W)
24 Módulo IGBT FZ600R12KE3
25 Painel de comando principal WSME-500.4.1.0
26 Transformador de aumento de WSME-500.4.3.0
27 Transformador para ZKB/QDB ZX7-400.3.4-1
28 Transformador de onda quadrada I WSME-315.3.2-2
29 Transformador de isolamento ZX7-400.4-3
30 Fusível 2A(6×30)
31 Ventilador 200FZY8-S
32 Interruptor térmico JUC-6F 70
33 Interruptor térmico JUC-6F 85
34 Sensor de corrente CSK4-600A
35 Tomada Panasonic 6-pin
36 Codificador rotativo EC11K0.5-2B-F20
37 Caixa HF ZX7-400.3.8.0
38 Monitor WSME-315.1.1.1.0
39 Painel de comando principal WSME-500.7.0
40 Quadro de proteção WSME-500II.8.0
41 Placa da unidade WSME-500II.9.0

34 ISW315_V1
Lista de Componentes para WSME630PAC
Nº Item Especificação

1 Disjuntor DZ47-63D(63A/3P)

2 Módulo retificado trifásico MDS100A/1200V(large)

3 Módulo diodo de recuperação DKR200AB60

4 Módulo diodo de recuperação NKFD 200-40A

5 Diodo de recuperação rápida IR150EBU04

6 Indutor de potência ZX7-400.3.3.0

7 Indutor de ressonância WSME-630.4.2.0

8 Indutor de saída WSME-630.5-2

9 Capacitor de terylane CL-630V-0.1uF

10 Capacitor do ventilador 2uF/630V CA

11 Capacitor de polipropileno MFD-DA01-20μF-1400VCC

12 Capacitor de cerâmica dielétrico CT81-2F-0.01μF/3KV

13 Capacitor de cerâmica dielétrico CT81-2F-0.01μF/3KV

14 Capacitor de polipropileno MFD-DA0I 500VAC 6uF±5%

15 Capacitor de cerâmica dielétrico CT81-2KV-2200PF

16 Capacitor eletrolítico CD293H-450V-470uF±20%

17 Varistor MYL1-625/5

18 Resistor de filme metálico RJ-2W-120kΩ±5%

19 Resistor de filme metálico RJ-2W-68Ω±5%

20 Resistor bobinado RX21-8W-1KΩ±5%

21 Resistor bobinado RX21-20W-5.1Ω±5%

22 Resistor de energia CBRX-200W-60Ω±5%

23 Módulo IGBT FRS300BA50 (W)

24 Módulo IGBT FZ800R12KE3

25 Transformador principal WSME-500.4.1.0

26 Transformador de aumento de WSME-630.4.1.0

27 27 Transformador para ZKB/QDB ZX7-400.3.4-1

28 Transformador de onda quadrada I WSME-315.3.2-2

29 Transformador de isolamento ZX7-400.4-3

30 Fusível 2A(6×30)

31 Ventilador NBC-630.2-4(Blow in)

32 Interruptor térmico JUC-6F 70

33 Sensor de corrente CSK4-600A

34 Tomada Panasonic 6-pin

35 Codificador rotativo EC11K0.5-2B-F20

36 Caixa HF ZX7-400.3.8.0

37 Monitor WSME-315.1.1.1.0

38 Painel de comando principal WSME-630.7.0

39 Quadro de proteção WSME-500.8.0

40 Placa da unidade WSME-500.9.0

ISW315_V1 35
TERMO DE GARANTIA
A Yangzi Brasil Corporation S/A, mantenedora da marca RAZI, garante seus
produtos, contra defeitos de material e de fabricação por um período de 90
(noventa) dias, a teor do que estabelece o artigo 26, II do Código
de Defesa do Consumidor, contados a partir da entrega da máquina e/ou
equipamento – “GARANTIA LEGAL” / “GARANTIA ADICIONAL” de 09 (nove)
meses que somada a “GARANTIA LEGAL” totaliza o prazo de garantia de 12
(doze) meses. Neste caso do 4o ao 12o mês. As peças, o deslocamento e
acomodação serão por conta do solicitante. A garantia é válida a contar da data
de emissão da respectiva Nota Fiscal de Venda, conforme dispõe
o artigo 26 do Código de Defesa do Consumidor (Lei no. 8.078 de 11.9.90),
comprometendo-se a reparar ou substituir, dentro do prazo citado, gratuitamente,
peças que sejam reconhecidas pelo seu Departamento Técnico como
defeituosas, mediante aprovação da Solicitação de Garantia.

CONDIÇÕES GERAIS DA GARANTIA


O atendimento em garantia será realizado somente mediante a apresentação da
Nota Fiscal ou Cupom Fiscal original de venda.
Qualquer serviço em garantia deve ser realizado exclusivamente pelo posto de
assistência técnica credenciado.
São excludentes da garantia componentes que se desgastam naturalmente com
o uso regular. São de responsabilidade da RAZI as despesas relativas aos serviços
que envolvam os componentes que desgastam naturalmente, somente no caso
em que o posto de assistência técnica constatar defeito de fabricação.
A garantia não abrangerá os serviços de instalação e limpeza, os danos à parte
externa do produto bem como os que este venha a sofrer em decorrência de mau
uso, oxidação do motor oriunda de agentes externos, negligência, modificações,
uso de acessórios impróprios, mau dimensionamento para a aplicação a que
se destina, quedas, perfurações, utilização em desacordo com o manual de
instruções, ligações elétricas em tensões impróprias ou em redes sujeitas a
flutuações excessivas ou sobrecargas.

36 ISW315_V1
A RAZI concederá garantia no motor elétrico somente se no laudo técnico emitido
pelo assistente técnico constatar defeito de fabricação. Os defeitos oriundos de
má instalação não estão cobertos pela garantia.
Nenhum representante ou revendedor está autorizado a receber produto de
cliente para encaminhá-lo ao posto de assistência técnica ou deste retirá-lo
para devolução ao mesmo e a fornecer informações em nome da RAZI sobre o
andamento do serviço.
A RAZI ou ASSISTÊNCIA TÉCNICA CREDENCIADA não se responsabilizarão por
eventuais danos ou demora em decorrência desta não observância.

ISW315_V1 37
ANOTAÇÕES
ANOTAÇÕES
Importador:
Yangzi Brasil Corporation S/A
CNPJ: 01.219.321/0001-44
SAC – 4005-9559
www.gruporazi.com.br

Você também pode gostar