A lista fornece 103 expressões idiomáticas em português e seus significados. As expressões estão organizadas de forma desorganizada e sem ordem aparente. A lista inclui expressões relacionadas a situações como desistir, morrer, estar preparado, resolver problemas, conversar informalmente e outros.
A lista fornece 103 expressões idiomáticas em português e seus significados. As expressões estão organizadas de forma desorganizada e sem ordem aparente. A lista inclui expressões relacionadas a situações como desistir, morrer, estar preparado, resolver problemas, conversar informalmente e outros.
A lista fornece 103 expressões idiomáticas em português e seus significados. As expressões estão organizadas de forma desorganizada e sem ordem aparente. A lista inclui expressões relacionadas a situações como desistir, morrer, estar preparado, resolver problemas, conversar informalmente e outros.
A lista fornece 103 expressões idiomáticas em português e seus significados. As expressões estão organizadas de forma desorganizada e sem ordem aparente. A lista inclui expressões relacionadas a situações como desistir, morrer, estar preparado, resolver problemas, conversar informalmente e outros.
Baixe no formato DOCX, PDF, TXT ou leia online no Scribd
Fazer download em docx, pdf ou txt
Você está na página 1de 8
Exemplos de expressões idiomáticas e seus significados
1. A céu aberto (significado: ao ar livre)
2. A dar com pau (significado: em grande quantidade) 3. Abandonar o barco (significado: desistir) 4. Abotoar o paletó (significado: morrer) 5. Acabar em pizza (significado: ficar tudo na situação em que está) 6. Acertar na mosca (significado: adivinhar de primeira) 7. Adoçar a boca (significado: dar algo em troca de um favor) 8. Advogado do diabo (significado: defensor do que não merece defesa) 9. Agarrar com unhas e dentes (significado: dedicar-se de forma extrema) 10. Agora é que são elas (significado: início de dificuldades) 11. Água que passarinho não bebe (significado: bebida alcoólica) 12. Amigo da onça (significado: amigo falso) 13. Andar nas nuvens (significado: estar alheado, desatento) 14. Ao Deus dará (significado: sem rumo, desamparado) 15. Ao pé da letra (significado: literalmente) 16. Aos trancos e barrancos (significado: de forma desajeitada) 17. Armado até os dentes (significado: muito bem preparado) 18. Armar um barraco (significado: criar confusão, distúrbios) 19. Arrancar os cabelos (significado: desesperar) 20. Arrastar a asa (significado: dar em cima) 21. Arregaçar as manga (significado: começar a trabalhar afincadamente) 22. Arrumar sarna para se coçar (significado: procurar problemas desnecessários) 23. Babar ovo (significado: bajular ou idolatrar outra pessoa) 24. Banho de água fria (significado: decepção) 25. Barata tonta (significado: desorientado) 26. Barra pesada (significado: situação difícil) 27. Bater as botas (significado: morrer) 28. Bater na mesma tecla (significado: insistir no mesmo) 29. Bater papo (significado: conversar de modo informal) 30. Bode expiatório (significado: pessoa que leva com a culpa de outros) 31. Bola pra frente (significado: seguir em frente) 32. Botar a boca no trombone (significado: tornar público um segredo) 33. Botar o carro na frente dos bois (significado: avançar etapas necessárias de um processo) 34. Botar pra quebrar (significado: resolver assuntos de forma extrema e intensa) 35. Cada macaco no seu galho (significado: não se intrometer em assuntos alheios) 36. Cara de pau (significado: sem-vergonha) 37. Chutar o balde (significado: descontrolar-se, tendo atitudes erradas) 38. Chutar o pau da barraca (significado: descontrolar-se, tendo atitudes erradas) 39. Colocar melancia na cabeça (significado: querer aparecer) 40. Confundir alhos com bugalhos (significado: fazer confusão entre coisas) 41. Cutucar a onça com vara curta (significado: provocar alguém indevidamente) 42. Dar a volta por cima (significado: recuperar-se, saindo vitorioso) 43. Dar bola (significado: disponibilizar-se romanticamente) 44. Dar com a cara na porta (significado: levar um não) 45. Dar com a língua nos dentes (significado: tornar público um segredo) 46. Dar mancada (significado: ter uma falha ou deslize) 47. Dar uma de João sem braço (significado: fingir-se desentendido) 48. Dar uma mãozinha (significado: ajudar de forma ligeira) 49. Deixar na mão (significado: não ajudar ou abandonar) 50. Descascar o abacaxi (significado: resolver algo complicado) 51. Dormir no ponto (significado: bobear) 52. Encher linguiça (significado: embromar, enrolar) 53. Enfiar o pé na jaca (significado: cometer excessos) 54. Entrar pelo cano (significado: dar-se mal) 55. Entregar de bandeja (significado: entregar de forma extremamente fácil) 56. Estar com a bola murcha (significado: estar desanimado) 57. Estar com a corda toda (significado: estar muito animado, empolgado) 58. Estar com dor de cotovelo (significado: sentir despeito e inveja) 59. Estar dando sopa (significado: bobear) 60. Falar pelos cotovelos (significado: falar muito) 61. Fazer boca de siri (significado: guardar em segredo) 62. Fazer das tripas coração (significado: fazer tudo para conseguir algo) 63. Feito cego em tiroteio (significado: desorientado) 64. Ficar a ver navios (significado: ficar sem nada) 65. Ir catar coquinho (significado: ir fazer qualquer outra coisa) 66. Ir pentear macaco (significado: ir embora, para não incomodar ou se intrometer) 67. Ir tomar banho (significado: ir fazer qualquer outra coisa) 68. Jogar verde para colher maduro (significado: insinuar algo para obter mais informações) 69. Lavar a roupa suja (significado: resolver diferenças com alguém) 70. Lavar as mãos (significado: não se envolver em algo) 71. Levar toco (significado: ser dispensado num relacionamento amoroso) 72. Matar a cobra e mostrar o pau (significado: assumir seus atos) 73. Matar cachorro a grito (significado: encontrar-se numa situação muito difícil e desesperadora) 74. Matar dois coelhos com uma cajadada só (significado: resolver duas situações de uma só vez) 75. Meter o dedo na ferida (significado: insistir na situação mais constrangedora) 76. Mudar da água para o vinho (significado: mudar de forma radical) 77. Não saber da missa nem a metade (significado: não saber a história toda) 78. Onde Judas perdeu as botas (significado: local longínquo) 79. Pagar o pato (significado: ser responsabilizado por culpa de outro) 80. Pendurar as chuteiras (significado: parar de realizar alguma atividade) 81. Pensar na morte da bezerra (significado: ficar distraído) 82. Perder a linha (significado: perder a compostura e educação) 83. Pirar na batatinha (significado: ficar pensando em coisas incoerentes) 84. Pisar na bola (significado: cometer falha ou deslize) 85. Pôr minhoca na cabeça (significado: ficar pensando em assuntos e problemas inexistentes) 86. Procurar chifre em cabeça de cavalo (significado: procurar problemas que não existem) 87. Procurar uma agulha num palheiro (significado: procurar algo difícil de encontrar) 88. Quebrar o galho (significado: resolver com uma solução precária) 89. Rodar a baiana (significado: fazer escândalo) 90. Salvo pelo gongo (significado: situação má evitada no último minuto) 91. Segurar vela (significado: um solteiro atrapalhando um casal) 92. Sem pé nem cabeça (significado: que não faz sentido) 93. Ser um barbeiro (significado: ser mau motorista) 94. Ser um joão-ninguém (significado: não ter importância ou dinheiro) 95. Ser uma mala sem alça (significado: ser chato e incomodativo) 96. Ser uma mão na roda (significado: ser muito útil) 97. Ser uma maria-vai-com-as-outras (significado: ser facilmente influenciável) 98. Ser uma pedra no sapato (significado: atrapalhar) 99. Soltar a franga (significado: agir de forma desinibida, libertar-se) 100. Tempestade em copo d'água (significado: fazer confusão com algo insignificante) 101. Tirar de letra (significado: fazer com facilidade) 102. Tirar o cavalo da chuva (significado: desistir de algo) 103. Tirar onda (significado: sacanear) 104. Tomar um chega para lá (significado: ser dispensado) 105. Trocar as bolas (significado: confundir-se) 106. Trocar seis por meia dúzia (significado: fazer uma troca em que não há qualquer diferença) 107. Viajar na maionese (significado: dizer coisas sem sentido) 108. Virar a casaca (significado: mudar de opinião) 109. Voltar à vaca fria (significado: voltar a uma fase inicial)
Lista de expressões usadas em Portugal.
De forma desorganizada; à sorte (“Em Portugal, há que ser
especialmente talentoso para corromper. […] Não é acto que se pratique à balda, caso contrário o tribunal rejeita as pretensões do À balda candidato. «Tenha paciência», dizem os juízes. «Tente outra vez. Isto não é corrupção que se apresente.»”, Ricardo de Araújo Pereira, humorista e cronista, Revista Visão, 29/04/10, p. 130, frases destacadas). Por ordem e na totalidade (“Reduções salariais e cortes a eito nos direitos são um tipo de medicina medieval, que equivalem às A eito sanguessugas receitadas pelos médicos no século XVI”, João Cravinho, director do Banco Europeu para a Reconstrução, Revista Sábado, 16/06/11, p. 29, frase destacada). Acertar agulhas Pôr-se de acordo ou combinar algo com alguém Acertar na “mouche” (centro Ser assertivo e eficaz do alvo) Acordar com os estar mal disposto logo pela manhã pés de fora Abrir o coração Desabafar; declarar-se sinceramente Abrir o jogo Denunciar; revelar detalhes Abrir os olhos a Convencer, alertar alguém À sombra da Despreocupado. bananeira Agarrar com unhas Não desistir de algo ou alguém facilmente. e dentes Água pela barba Situação desesperante. Aperto no coração Estar angustiado Aproveitar a boleia ir junto, já que vais, eu também vou Armado até aos Estar preparado para uma qualquer situação. dentes Arrancar cabelos Desespero. Arrear o calhau/a Defecar. calça Arregaçar as Iniciar algo. mangas Balde de água fria Desilusão. Barata tonta Distraído/a Bater as botas Morrer, falecer Bater com a cabeça Aprender com os erros na parede Bater na mesma Insistir. tecla Baixar a bola Acalmar-se; ser mais comedido Cabeça de alho distraído, esquecido chocho Cabeça nas nuvens distraído, alheio. Pontapé na gramática, gafe, forma jocosa de se referir a erro Calinada ortográfico Cair das nuvens Voltar à realidade. Cara de caso estar preocupado Cartas na mesa Factos expostos. Cabeça nas nuvens Distraído. Coisas do arco da Coisas insólitas. velha Comer como um Comer muito, ser glutão. abade Comprar gato por Ser enganado. lebre Cortar as vazas Impedir algo ou alguém. Vai chatear o Vai chatear outra pessoa. Camões Chorar sobre o Lamentar-se por algo que não tem solução/volta ou fato passado leite derramado Com a corda no Ameaçado, sob pressão ou com problemas financeiros pescoço Com a faca e o Com poder ou condições para resolver algo queijo na mão Com uma perna às Sem dificuldade nenhuma. costas Dar com o nariz na Decepcionar-se, procurar e não encontrar porta Dados lançados Factos expostos. Dar o braço a Voltar atrás numa decisão ou opinião torcer Dar com a língua Contar um segredo. nos dentes Dar uma mãozinha Ajudar. Dar troco Dar conversa. Dar a volta ao Ir chatear outra pessoa… bilhar grande De pedra e cal Definitivo, para ficar. Descalçar a bota Resolver um problema. Dor de cotovelo Inveja. Dor de corno Despeito amoroso. De olhos fechados Sem dificuldade alguma Fazer algo contrariado; ser alvo de Engolir sapos insultos/injustiças/contrariedades sem reagir/revidar, acumulando ressentimento Estar com os Estar aborrecido / chateado com algo. azeites Estar de mãos a Não conseguir o que pretendia abanar Estar de mãos Não poder fazer nada atadas Estar de trombas Estar aborrecido / chateado com algo. Má cara. Estar-se nas tintas não querer saber, ser indiferente, ignorar deliberadamente Encostar a roupa Bater em alguém. ao pêlo Estar giro estar bonito, engraçado Estar fixe estar muito bom Estar feito ao bife Estar em risco de ser tramado Fazer um negócio Aproveitar de grande oportunidade da China Fazer vista grossa Fingir que não viu; relevar; negligenciar Fazer tempestade Transformar banalidade em tragédia em copo d’água Ficar a dizer: – Ó Ficar numa grande confusão que exige pedir a ajuda de alguém. tio! Ó tio! Ficar para tia Ficar solteira. Gritar a plenos Gritar com toda a força pulmões Ir desta para Morrer, falecer melhor Ir aos arames Enervar-se, irritar-se Ir dar banho ao cão Ir chatear outro Lavar roupa suja Discutir em público. Levar a peito Tomar para si, transpor para o plano pessoal, ofender-se Macaquinhos na Dar ou ter motivos para a desconfiança cabeça Meter os pés pelas Agir desajeitadamente ou com pressa; confundir-se no raciocínio mãos Meter o rabo entre Submeter-se as pernas Muitos anos a virar Muita experiência frangos Não bater bem da Não estar bom da cabeça. bola Nem que a vaca De modo algum. tussa Onde Judas perdeu Lugar remoto. as botas Ouvir o recado na Não prestar correta atenção ao assunto. escada O 1º milho é dos Diz-se a pessoa impaciente. pardais O gato comeu a Diz-se de pessoa calada. língua Paninhos quentes Com todos os cuidados. Pão, pão, queijo, Diz-se daquilo que é muito simples queijo Papas na língua Dizer o que se pensa sem receio (não ter…) Passar a pente fino Analisar ou escrutinar minuciosamente. Diz-se do cuidado e silêncio que se tem (sobretudo com o Pés de lã caminhar) para não se ser percebido por outros Pés para a cova Estar para morrer Pendurar as botas Aposentar-se, desistir Pentear macacos Ir chatear outra pessoa. Pensar na morte da Estar distraído/a. bezerra Pedra no sapato Problema por resolver. Pior que uma Enfurecido/a. lesma Pôr a cabeça em cansar, extinguir a paciência água Pôr a pata na poça Fazer asneira Pôr as barbas de Precaver-se molho Pôr mãos à obra Trabalhar com afinco Pôr os pontos nos Esclarecer a situação detalhadamente is Pôr uma lança em Fazer algo digno de relevo África Pôr-se a pau Estar atento Pregar uma peta Enganar, mentir. Prometer mundos e Fazer promessas infundadas ou exageradas fundos Procurar uma agulha num Tentar algo impossível. palheiro Rebeubéu, pardais Grande alvoroço ao ninho Riscar do mapa Fazer desaparecer Sacudir a água do Livrar-se de problemas ou de acusações. capote Sem pés nem Sem lógica; sem sentido. cabeça Segurar a vela Estar sozinho/a com um casal. Ser um troca-tintas Mudar de ideias facilmente; traidor. Ter a barriga a dar Ter fome. horas Ter bicho Estar irrequieto. carpinteiro Ter lata Ser descarado Ter macacos (ou Ter ilusões, achar que algo muito improvável de acontecer é macaquinhos) no bastante possível sótão Tirar água do Urinar joelho Tirar o cavalo (ou Desistir com relutância por motivo de força maior ou cavalinho) da impedimento hierárquico. chuva Trinta por uma Fazer muita algazarra por uma ninharia linha Trepar paredes Estar desesperado. Trocar alhos por Confundir factos e/ou histórias. bugalhos Uma mão lava a outra (e as duas Entreajuda; trabalhar em equipa ou para o mesmo fim. lavam as orelhas) Virar casacas Mudar de ideias facilmente; traidor. Voltar à vaca fria Voltar ao assunto com que se iniciou uma conversa. Vira o disco e toca Estar sempre a dizer ou a repetir algo. o mesmo
Resumo Muito Prazer Fale o Portugues Do Brasil Caderno de Exercicios Glaucia Roberta Rocha Fernandes Telma de Lurdes Sao Bento Ferreira Vera Lucia Ramos