Anshin Coreano

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 4

Pronomes Pessoais I - Singular

안녕하세요, pessoal!

Na lição de hoje vamos começar a estudar como funciona o intricado e às vezes polêmico
sistema de pronomes pessoais em coreano. Apesar de parecer exagerado no início, com a
prática vocês notarão o quanto eles são bastante lógicos. 

Pronomes pessoais são aquelas palavras que usamos para falar de nós mesmos, com
alguem ou sobre alguem, substituindo o nome das pessoas. Ou seja: "eu", "tu", "você",
"ele", "ela", "nós", "a gente", "vocês", "eles", "elas".

Nessa primeira parte, veremos como funcionam os pronomes pessoais coreanos no


singular.

Primeira Pessoa

저 - /jeo/ / 나 - /na/
eu

Tanto 저 quanto 나 significam "eu"; porém, 저 é utilizado na linguagem formal enquanto que
나 é utilizado na linguagem  informal. Ambos os pronomes ganham uma nova forma quando
acompanhados da partícula de sujeito.

제가 - /jega/ - eu (저 + 가) - formal
내가 - /naega/ - eu (나 + 가) - informal

학생 - /haksaeng/ - estudante
케익 - /keik/ - bolo
먹다 - /mokta/ - comer
이야 - /ya/ - ser (grau informal)

저는 학생입니다. 제가 케익을 먹어요.


Eu sou estudante. Eu como bolo

나는 학생이야. 내가 케익을 먹어.


Eu sou estudante. Eu como bolo.

Observem que a desinência do grau polido informal -요 não foi utilizada após o verbo 먹다
na segunda frase, pois ela nunca é utilizada na linguagem informal. Como já foi dito em
algumas lições, o coreano apresenta diversos graus hierárquicos, sendo os mais comuns:
informal, polido informal e polido formal.Segunda Pessoa

당신 - /tangsin/ / 너 - /neo/
tu / você

Eis o polêmico pronome formal coreano da segunda pessoa: 당신. Um conselho: Mantenha
distância! Várias gramáticas coreanas dão conceitos e usos diferentes para ele. No geral,
dizem que é usado entre casais ou quando você está falando com um público em geral, ou
seja, escrevendo um livro, numa palestra, etc... Na prática a coisa é mais complicada por
uma questão cultural. Os coreanos consideram impolido se dirigir diretamente a uma
pessoa superior por um simples pronome pessoal. Dessa maneira, eles utilizam palavras
especiais, honoríficos ou simplesmente preferem não utilizar nenhum pronome ao se dirigir
à pessoa com quem se está conversando. Veremos esses honoríficos numa lição futura, até
lá, nada de sair distribuindo 당신 por ai ao falar com uma pessoa de grau hierárquico
superior porque definitivamente não tem o mesmo valor e uso que o nosso pronome "tu".

너 significa "você", é usado no grau informal e o seu uso está liberado! :D Amigos coreanos
se dirigem ao outro por 너 quase o tempo todo. ~QUASE~, porque como dito anteriormente,
eles utilizam pronomes muito menos do que a gente, já que ficam subentendidos no sentido
geral da frase. Vejamos a forma sujeito do pronome 너:

네가 - /niga/ - você (너 + 가) - informal

Com o passar do tempo as pessoas passaram a pronunciar 네가 (nega) como (niga) pela
semelhança com o pronome 내가 (naega). Algumas pessoas e até mesmo algumas
gramáticas já utilizam a forma escrita 니가 (niga).

오늘 - /oneul/ - hoje
학교에 - /hakkyoe/ - para a escola
가다 - /kada/ - ir

오늘은 네가 학교에 가? 


Hoje você vai para a escola?

Como dito anteriormente, os coreanos usam pronomes com menos frequência do que a
gente, ou seja, a frase acima soa muito mais natural da seguinte maneira: 오늘은 학교에
가? ;)

Há outros pronomes pessoais formais da segunda pessoa e que também são muito pouco
utilizados, geralmente pelos mais velhos e em ambientes de trabalho bastante tradicionais.
Esses pronomes também são usados na tradução, quando há realmente uma necessidade
de se traduzir diretamente os pronomes "tu" e "você" para o coreano.

자네 - /jane/ - Para se dirigir a pessoas de nível hierárquico inferior ao seu.


댁 - /taek/ - Para se dirigir a pessoas desconhecidas mas do mesmo nível hierárquico que
você.
그대 - /keudae/ - Forma poética utilizada em poesias e músicas mais formais.

Terceira Pessoa 

저분 - /jeobun / / 저 사람 - /jeo saram/


aquela pessoa (ele, ela)
O pronome 저분 é utilizado na linguagem formal, enquanto que 저 사람 é mais utilizado na
linguagem informal; porém, com menos frequência, também pode ser utilizado formalmente.
Os pronomes da terceira pessoa do coreano são formados a partir dos adjetivos
demonstrativos que vimos na última lição.

이분 - /ibun/ - esta pessoa, ele, ela - (usado para pessoas - formal)


그분 - /keubun/ - essa pessoa, ele, ela - (usado para pessoas - formal)
저분 - /jeobun/ - aquela pessoa, ele, ela - (usado para pessoas - formal)

 이 사람 - /i saram/ - esta pessoa, ele, ela - (usado para pessoas - informal)


그 사람 - /keu saram/ - essa pessoa, ele, ela - (usado para pessoas - informal)
저 사람 - /jeo saram/ - aquela pessoa, ele, ela - (usado para pessoas - informal)

이남자 - /i namja/ - este homem, ele - (informal)


그 남자 - /keu namja/ - esse homem, ele - (informal)
저 남자 - /jeo namja/ - aquele homem, ele - (informal)

이 여자 - /i yeoja/ - esta mulher, ela - (informal)


그 여자 - /keu yeoja/ - essa mulher, ela - (informal)
저 여자 - /jeo yeoja/ - aquela mulher, ela - (informal)

이거 - /igeo/ - isto, ele, ela (usado para coisas ou animais)


그거 - /keugeo/ - isso, ele, ela (usado para coisas ou animais)
저거 - /jeogeo - aquilo, ele, ela (usado para coisas ou animais)

Há outros pronomes pessoais da terceira pessoa que foram criados artificialmente devido à
necessidade de termos em coreano para a tradução direta dos pronomes da terceira
pessoa das línguas ocidentais. Com o passar do tempo, esses pronomes passaram a fazer
parte da linguagem do dia a dia e são encontrados principalmente no K-Pop que mantém
uma estética mais americanizada em suas letras. São eles:

그 - /keu/ - ele (bastante informal)


그녀 - /geunyeo/ - ela (bastante informal)

제 - /je/ - meu
선생님 - /seonsaengnim/ - professor
학생 - /haksaeng/ - estudante 

저분이 제 선생님입니다.
Ela é minha professora.

그 사람은 제 학생이 아니에요.


Ele não é meu estudante.

Observem que os pronomes pessoais quase sempre vêm acompanhados da partícula de


sujeito ou de tópico.
E por hoje é só, pessoal. Na próxima lição veremos como formar os pronomes pessoais
coreanos no plural. Até lá!

안녕! ^^

Você também pode gostar