Manual Do Usuario Linha CFW100 Weg
Manual Do Usuario Linha CFW100 Weg
Manual Do Usuario Linha CFW100 Weg
Série: CFW100
Idioma: Português
Documento: 10005750207 / 02
Modelos: Mec A, B, C e D
Data: 06/2020
Sumário de Revisões
ATENÇÃO!
Verificar a frequência da rede de alimentação.
Caso a frequência da rede de alimentação for diferente do ajuste de fábrica (verificar P403) é
necessário programar:
P204 = 5 para 60 Hz.
P204 = 6 para 50 Hz.
Somente é necessário fazer essa programação uma vez.
Consulte o manual de programação do CFW100 para mais detalhes sobre a programação do
parâmetro P204.
Português
Sumário
7 ACESSÓRIOS ........................................................................................... 89
1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Este manual contém as informações necessárias para o uso correto do inversor de frequência CFW100.
Ele foi desenvolvido para ser utilizado por pessoas com treinamento ou qualificação técnica adequados para
operar este tipo de equipamento. Estas pessoas devem seguir as instruções de segurança definidas por normas
locais. Não seguir as instruções de segurança pode resultar em risco de morte e/ou danos no equipamento.
PERIGO!
Os procedimentos recomendados neste aviso têm como objetivo proteger o usuário contra morte,
ferimentos graves e danos materiais consideráveis.
ATENÇÃO!
Os procedimentos recomendados neste aviso têm como objetivo evitar danos materiais.
NOTA!
As informações mencionadas neste aviso são importantes para o correto entendimento e bom
funcionamento do produto.
PERIGO!
Sempre desconecte a alimentação geral antes de tocar em qualquer componente elétrico associado
ao inversor. Muitos componentes podem permanecer carregados com altas tensões e/ou em
movimento (ventiladores), mesmo depois que a entrada de alimentação CA for desconectada ou
desligada. Aguarde pelo menos 10 minutos para garantir a total descarga dos capacitores. Sempre
conecte o ponto de aterramento do inversor ao terra de proteção (PE).
Português
PERIGO!
Os conectores XCA e XCB não apresentam compatibilidade USB, portanto não podem ser conectados
a portas USB.
Esses conectores servem somente de interface entre o inversor de frequência CFW100 e seus
acessórios.
CFW100 G2 | 65
Instruções de Segurança
NOTA!
Inversores de frequência podem interferir em outros equipamentos eletrônicos. Siga os cuidados
recomendados no Capítulo 3 INSTALAÇÃO E CONEXÃO na página 71, para minimizar estes
efeitos.
Leia completamente este manual antes de instalar ou operar este inversor.
ATENÇÃO!
Os cartões eletrônicos possuem componentes sensíveis a descarga eletrostática.
Não toque diretamente sobre os componentes ou conectores. Caso necessário, toque antes no
ponto de aterramento do inversor que deve estar ligado ao terra de proteção (PE) ou utilize pulseira
de aterramento adequada.
PERIGO!
Este produto não foi projetado para ser utilizado como elemento de segurança.
Medidas adicionais devem ser implementadas para evitar danos materiais e a vidas humanas.
O produto foi fabricado seguindo rigoroso controle de qualidade porém, se instalado em sistemas em
que sua falha ofereça risco de danos materiais ou a pessoas, dispositivos de segurança adicionais
externos devem garantir situação segura na ocorrência de falha do produto evitando acidentes.
Português
66 | CFW100 G2
Informações Gerais
2 INFORMAÇÕES GERAIS
2.1 SOBRE O MANUAL
Este manual apresenta informações para a adequada instalação e operação do inversor, colocação em
funcionamento, principais características técnicas e como identificar e corrigir os problemas mais comuns dos
diversos modelos de inversores da linha CFW100.
ATENÇÃO!
A operação deste equipamento requer instruções de instalação e operação detalhadas, fornecidas no
guia de instalação rápida, manual do usuário, manual de programação e manuais de comunicação.
Os guias são fornecidos impressos junto com seu respectivo acessório, ou podem ser obtidos
no site - www.weg.net. Uma cópia impressa dos arquivos pode ser solicitada por meio do seu
representante local WEG.
NOTA!
Não é a intenção deste manual esgotar todas as possibilidades de aplicação do CFW100, nem a WEG
pode assumir qualquer responsabilidade pelo uso do CFW100 que não seja baseado neste manual.
Parte das figuras e tabelas estão disponibilizadas nos anexos, os quais estão divididos em Capítulo ANEXO A
- FIGURAS na página 27 para figuras e Capítulo ANEXO B – ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS na página 27 para
especificações técnicas.
No modo vetorial (V V W ) a operação é otimizada para o motor em uso, obtendo-se um melhor desempenho em
termos de regulação de velocidade.
O modo escalar (V/f) é recomendado para aplicações mais simples como o acionamento da maioria das bombas e
ventiladores. Nesses casos é possível reduzir as perdas no motor e no inversor utilizando a opção “V/f Quadrática”,
o que resulta em economia de energia. O modo V/f também é utilizado quando mais de um motor é acionado
por um inversor simultaneamente (aplicações multimotores).
O inversor de frequência CFW100 também possui funções de CLP (Controlador Lógico Programável) através do
recurso SoftPLC (integrado). Para mais detalhes referentes à programação dessas funções, consulte o manual
do usuário SoftPLC do CFW100.
Os principais componentes do CFW100 podem ser visualizados no blocodiagrama da Figura 2.1 on page 68.
Português
CFW100 G2 | 67
Informações Gerais
Pré- U/T1
Rede de R/L1/L carga
Filtro RFI V/T2 Motor
alimentação S/L2/N
1 W/T3 3~
Rsh
Banco
Retificador Inversor com
capacitores
monofásico transistores
Link CC
IGBT
PE
PE
RS-485
1 PC
Módulo de Memória
Flash 1
68 | CFW100 G2
Informações Gerais
U/T1
RS-485 PC
1
Interfaces RS-485,
Cartão USB, CANopen, Software
HMI
de Devicenet 1 WPS
controle
CPU Saída
Entradas digitais analógica
(DI1 a DI4) 16 bits
(AO1) 2
Entrada analógica Saída
(AI1) 2 digital
DO1
Módulo de (RL1) 2
Memória Flash 1
2.3 NOMENCLATURA
Tabela 2.1: Nomenclatura dos inversores CFW100
Identificação do Modelo
Produto Grau de Versão de Versão de
Corrente Tensão Geração
e Série Mecânica N° de Fases Proteção Hardware Software
Nominal Nominal
E.x.: CFW100 A 01P6 S 2 20 --- --- G2
Em branco = Em branco = Em branco =
disponíveis
Tabela 2.2: Opções disponíveis para cada campo da nomenclatura conforme a corrente e tensão nominais do inversor
Mecânica Corrente Nominal de Saída N° de Fases Tensão Nominal
1 = 110...127 Vca
A 01P6 = 1.6 A
2 = 200...240 Vca
B 02P6 = 2.6 A 1 = 110...127 Vca
C 04P2 = 4.2 A S = alimentação monofásica 2 = 200...240 Vca
04P2 = 4.2 A
1 = 110...127 Vca
D 06P0 = 6.0 A
Português
2 = 200...240 Vca
07P3 = 7.3 A
CFW100 G2 | 69
Informações Gerais
Modelo (código
inteligente do inversor)
Número de série Item de estoque WEG
Ordem de produção Data de fabricação (14 corresponde
à semana e I ao ano)
Dados nominais de entrada Dados nominais de saída
(tensão, corrente e frequência) (tensão, corrente e frequência)
Certificações
O CFW100 é fornecido embalado em caixa de papelão. Na parte externa desta embalagem existe uma etiqueta
de identificação que é a mesma que está afixada na lateral do inversor.
Verifique:
Se o CFW100 não for logo instalado, armazene-o em um lugar limpo e seco (temperatura entre -25 °C e 60 °C)
com uma cobertura para evitar a entrada de poeira no interior do inversor.
ATENÇÃO!
Quando o inversor for armazenado por longos períodos de tempo é necessário fazer o “reforming”
dos capacitores. Consulte o procedimento recomendado na Seção 6.4 MANUTENÇÃO PREVENTIVA
na página 85 deste manual.
Português
70 | CFW100 G2
Instalação e Conexão
3 INSTALAÇÃO E CONEXÃO
3.1 INSTALAÇÃO MECÂNICA
Vibração excessiva.
Para temperatura ao redor do inversor maior que o especificado acima, é necessário aplicar redução da corrente
de 2 % para cada grau Celsius limitando o acréscimo em 10 ºC.
De 1000 m a 4000 m - redução da corrente de 1 % para cada 100 m acima de 1000 m de altitude.
De 2000 m a 4000 m acima do nível do mar - redução da tensão máxima (127 V / 240 V, de acordo com o
modelo, conforme especificado na Tabela B.1 na página 92) de 1,1 % para cada 100 m acima de 2000 m.
Grau de poluição: 2 (conforme EN50178 e UL508C/UL61800-5-1), com poluição não condutiva. A condensação
não deve causar condução dos resíduos acumulados.
Instale o inversor na posição vertical em uma superfície plana. Deixe no mínimo os espaços livres indicados na
Figura B.2 na página 99, de forma a permitir circulação do ar de refrigeração. Não coloque componentes
sensíveis ao calor logo acima do inversor.
ATENÇÃO!
Quando um inversor for instalado acima de outro, usar a distância mínima A + B (conforme a Figura
B.2 na página 99) e desviar do inversor superior o ar quente proveniente do inversor abaixo.
Prever eletroduto ou calhas independentes para a separação física dos condutores de sinal, controle
e potência (consulte a Seção 3.2 INSTALAÇÃO ELÉTRICA na página 72).
Português
CFW100 G2 | 71
Instalação e Conexão
Como referência, a Tabela 3.1 na página 72 apresenta o fluxo do ar de ventilação nominal para cada mecânica.
PERIGO!
As informações a seguir tem a intenção de servir como guia para se obter uma instalação correta.
Siga também as normas de instalações elétricas aplicáveis.
Certifique-se que a rede de alimentação está desconectada antes de iniciar as ligações.
O CFW100 não deve ser utilizado como mecanismo para parada de emergência. Prever outros
mecanismos adicionais para este fim.
ATENÇÃO!
A proteção de curto-circuito do inversor não proporciona proteção do circuito alimentador. Esta
proteção deve ser prevista conforme normas locais aplicáveis.
O torque máximo de aperto dos bornes de potência e pontos de aterramento deve ser verificado na Figura B.3
Português
na página 31.
72 | CFW100 G2
Instalação e Conexão
ATENÇÃO!
Utilizar terminais adequados para os cabos das conexões de potência e aterramento. Consulte a
Tabela B.1 na página 92 para fiação, disjuntores e fusíveis recomendados.
Afastar os equipamentos e fiações sensíveis em 0,25 m do inversor e dos cabos de ligação entre
inversor e motor.
ATENÇÃO!
Interruptor diferencial residual (DR):
Quando utilizado na alimentação do inversor deverá apresentar corrente de atuação de 300 mA.
Dependendo das condições de instalação, como comprimento e tipo do cabo do motor,
acionamento multimotor, etc., poderá ocorrer a atuação do interruptor DR. Verificar com o fabricante
o tipo mais adequado para a operação com inversores.
NOTA!
Os valores das bitolas da Tabela B.1 na página 92 são apenas orientativos. Para o correto
dimensionamento da fiação, devem-se levar em conta as condições de instalação e a máxima
queda de tensão permitida.
L1 L2 PE
U V W PE PE W V U
Blindagem
CFW100 G2 | 73
Instalação e Conexão
PERIGO!
Prever um dispositivo para seccionamento da alimentação do inversor. Este deve seccionar a rede
de alimentação para o inversor quando necessário (por exemplo: durante trabalhos de manutenção).
ATENÇÃO!
A rede que alimenta o inversor deve ter o neutro solidamente aterrado.
Não é possível utilizar inversores da serie CFW100 em redes IT (neutro não aterrado ou aterramento
por resistor de valor ôhmico alto), ou em redes delta aterrado (“delta corner grounded”), pois esses
tipos de redes causam danos ao inversor.
NOTA!
A tensão de rede deve ser compatível com a tensão nominal do inversor.
Capacitores de correção do fator de potência não são necessários na entrada (L/L1, N/L2) e não
devem ser conectados na saída (U, V, W).
O CFW100 é próprio para uso em um circuito com capacidade de fornecer no máximo 30.000 A rms simétricos
em no máximo (ver coluna “Tensão”) Volts, quando protegido por fusíveis ou disjuntores conforme especificação
na Tabela B.4 na página 94 ou Tabela B.5 na página 94.
Para proteção dos semicondutores do inversor, usar os fusíveis ultrarrápidos WEG classe aR recomendados
de acordo com a Tabela B.4 na página 94.
Para a proteção em conformidade com a norma UL, usar a proteção de acordo com a Tabela B.5 na página 94.
Caso o CFW100 seja instalado em redes com capacidade de corrente maior que o valor de SCCR especificado,
faz-se necessário o uso de circuitos de proteções, como fusíveis e/ou disjuntores, adequados para essas redes.
ATENÇÃO!
A abertura do dispositivo de proteção de curto-circuito (fusíveis e/ou disjuntores) do circuito
alimentador pode ser uma indicação de que uma corrente de falha foi interrompida. Para reduzir
o risco de incêndio ou choque elétrico, as partes condutoras de corrente e outros componentes
do inversor ou acionamento devem ser examinados e substituídos se danificados. Se a queima do
elemento condutor de um relé de sobrecarga ocorrer, o relé de sobrecarga inteiro deve ser substituído.
Para evitar danos ao inversor e garantir a vida útil esperada deve-se ter uma impedância mínima de rede que
proporcione uma queda de tensão de 1 %. Para valores inferiores (devido aos transformadores e cabos),
recomenda-se utilizar uma reatância de rede.
Para o cálculo do valor da reatância de rede necessária para obter a queda de tensão percentual desejada, utilizar:
Português
74 | CFW100 G2
Instalação e Conexão
L = 1592 . ΔV . Ve [μH]
Is, nom . f
Sendo que:
ΔV - queda de rede desejada, em percentual (%).
Ve - tensão de fase na entrada do inversor, em volts (V).
Is, nom - corrente nominal de saída do inversor.
f - frequência da rede.
NOTA!
Na Tabela B.7 na página 96 são informadas as reatâncias WEG disponíveis para a linha CFW100.
ATENÇÃO!
O inversor possui proteção eletrônica de sobrecarga do motor, que deve ser ajustada de acordo
com o motor usado. Quando diversos motores forem conectados ao mesmo inversor utilize relés
de sobrecarga individuais para cada motor.
A proteção de sobrecarga do motor disponível no CFW100 está de acordo com a norma UL508C/
UL61800-5-1.
ATENÇÃO!
Se uma chave isoladora ou contator for inserido na alimentação do motor nunca os opere com o
motor girando ou com tensão na saída do inversor.
As características do cabo utilizado para conexão do inversor ao motor, bem como a sua interligação e localização
física, são de extrema importância para evitar interferência eletromagnética em outros dispositivos, além de afetar
a vida útil do isolamento das bobinas e dos rolamentos dos motores acionados pelos inversores.
Mantenha os cabos do motor separados dos demais cabos (cabos de sinal, cabos de comando, etc.) conforme
Item 3.2.6 Distância para Separação de Cabos na página 77.
Utilizar conexão de baixa impedância para altas frequências para conectar a blindagem do cabo ao terra.
PERIGO!
O inversor deve ser obrigatoriamente ligado a um terra de proteção (PE).
Utilizar fiação de aterramento com bitola, no mínimo, igual à indicada na Figura B.1 na página 34.
Conecte os pontos de aterramento do inversor a uma haste de aterramento específica, ou ao ponto
de aterramento específico ou ainda ao ponto de aterramento geral (resistência ≤ 10 Ω).
O condutor neutro da rede que alimenta o inversor deve ser solidamente aterrado, porém o mesmo
não deve ser utilizado para aterramento do inversor.
Não compartilhe a fiação de aterramento com outros equipamentos que operem com altas correntes
(ex.: motores de alta potência, máquinas de solda, etc.).
Português
CFW100 G2 | 75
Instalação e Conexão
1 2 3 4 5 1 2 3 4 5
GND
GND
DI2
DI3
DI2
DI3
DI1
DI4
DI1
DI4
24 V
(Fonte externa)
NOTA!
Os inversores CFW100 são fornecidos com as entradas digitais configuradas como ativo baixo (NPN).
Para alterar, verifique a utilização do parâmetro P271 no manual de programação do CFW100.
1. Bitola dos cabos: 0.5 mm² (20 AWG) a 1.5 mm² (14 AWG). Torque máximo: 0.5 N.m (4.50 lbf.in).
2. Fiações no conector do cartão de controle com cabo blindado e separadas das demais fiações (potência,
comando em 110 V / 220 Vca, etc.), conforme o Item 3.2.6 Distância para Separação de Cabos na página
77. Caso o cruzamento destes cabos com os demais seja inevitável, o mesmo deve ser feito de forma
perpendicular entre eles, mantendo o afastamento mínimo de 5 cm neste ponto.
Não aterrar
Figura 3.3: Conexão da blindagem
76 | CFW100 G2
Instalação e Conexão
4. Relés, contatores, solenóides ou bobinas de freios eletromecânicos instalados próximos aos inversores podem
eventualmente gerar interferências no circuito de controle. Para eliminar este efeito, supressores RC devem
ser conectados em paralelo com as bobinas destes dispositivos, no caso de alimentação CA, e diodos de
roda-livre no caso de alimentação CC.
5. Na utilização da HMI externa (consulte o Capítulo 7 ACESSÓRIOS na página 87), deve-se ter o cuidado
de separar o cabo que a conecta ao inversor dos demais cabos existentes na instalação mantendo uma
distância mínima de 10 cm.
Estes inversores foram desenvolvidos apenas para aplicações profissionais. Por isso não se aplicam os limites
de emissões de correntes harmônicas definidas pelas normas EN 61000-3-2 e EN 61000-3-2/A 14.
2. Cabos de controle blindados e mantenha a separação dos demais conforme Tabela 3.2 na página 77.
3. Aterramento do inversor conforme instruções do Item 3.2.4 Conexões de Aterramento na página 75.
5. O inversor e o filtro externo devem ser montados próximos sobre uma chapa metálica comum.
9. Aterre a chapa de montagem utilizando uma cordoalha, o mais curto possível. Condutores planos têm
impedância menor em altas frequências.
CFW100 G2 | 77
Instalação e Conexão
Definições da Norma IEC/EM 61800-3: “Adjustable Speed Electrical Power Drives Systems”
Ambientes:
Primeiro Ambiente (“First Environment”): ambientes que incluem instalações domésticas, como estabelecimentos
conectados sem transformadores intermediários à rede de baixa tensão, a qual alimenta instalações de uso
doméstico.
Segundo Ambiente (“Second Environment”): ambientes que incluem todos os estabelecimentos que não estão
conectados diretamente à rede baixa tensão, a qual alimenta instalações de uso doméstico.
Categorias:
Categoria C1: inversores com tensões menores que 1000 V, para uso no “Primeiro Ambiente”.
Categoria C2: inversores com tensões menores que 1000 V, que não são providos de plugs ou instalações
móveis e, quando forem utilizados no “Primeiro Ambiente”, deverão ser instalados e colocados em funcionamento
por profissional.
NOTA!
Por profissional entende-se uma pessoa ou organização com conhecimento em instalação e/ou
colocação em funcionamento dos inversores, incluindo os seus aspectos de EMC.
Categoria C3: inversores com tensões menores que 1000 V, desenvolvidos para uso no “Segundo Ambiente”
e não projetados para uso no “Primeiro Ambiente”.
Português
78 | CFW100 G2
Instalação e Conexão
Para mais detalhes, consulte a Seção 3.3 INSTALAÇÕES DE ACORDO COM A DIRETIVA EUROPEIA DE
COMPATIBILIDADE ELETROMAGNÉTICA na página 77 deste adendo.
Para informações sobre o modelo do acessório Kit filtro RFI consulte o ANEXO B – ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
na página 37 e Figura B.3 na página 100.
L2/N L2 L2 W
PE PE
PE PE
Português
CFW100 G2 | 79
HMI e Programação Básica
O modo de parametrização é constituído de dois níveis: o nível 1 permite a navegação entre os parâmetros. E
o nível 2 permite a edição do parâmetro selecionado no nível 1. Ao final deste nível o valor modificado é salvo
quando a tecla é pressionada.
A Figura 4.3 na página 23 ilustra a navegação básica sobre os modos de operação da HMI.
Modo Inicialização
É o estado inicial da HMI após a energização com sucesso (sem ocorrência de
falhas, alarmes ou subtensão)
Monitoração
Pressione a tecla para ir ao nível 1 do modo parametrização – seleção de
parâmetros. Ao pressionar qualquer outra tecla, também comuta-se para o modo
parametrização
Modo Parametrização
Nível 1:
Este é o primeiro nível do modo parametrização. O número do parâmetro é exibido
no mostrador principal Parametrização
Use as teclas e para encontrar o parâmetro desejado Nível 1
Pressione a tecla para ir ao nível 2 do modo parametrização – alteração do
conteúdo dos parâmetros
Nível 2:
O conteúdo do parâmetro é exibido no display principal
Use as teclas e para ajustar o novo valor no parâmetro selecionado
Pressione a tecla para confirmar a modificação (salvar o novo valor). Depois de Parametrização
Português
80 | CFW100 G2
HMI e Programação Básica
NOTA!
Quando o inversor está em estado de falha, o mostrador principal indica o número da falha no
formado Fxxx. A navegação é permitida após o acionamento da tecla .
NOTA!
Quando o inversor está em estado de alarme o mostrador principal indica o número do alarme no
formato Axxx. A navegação é permitida após o acionamento tecla , assim a indicação “A” passa
ao mostrador da unidade de medida, piscando intermitente até que a situação de causa do alarme
seja contornada.
NOTA!
Uma lista de parâmetros é apresentada na referência rápida de parâmetros. Para mais informações
sobre cada parâmetro, consulte o manual de programação do CFW100.
Português
CFW100 G2 | 81
Energização e Colocação em Funcionamento
PERIGO!
Sempre desconecte a alimentação geral antes de efetuar quaisquer conexões.
3. Verifique as conexões do motor e se a corrente e tensão do motor estão de acordo com o inversor.
4. Desacople mecanicamente o motor da carga. Se o motor não pode ser desacoplado, tenha certeza que o
giro em qualquer direção (horário ou anti-horário) não causará danos à máquina ou risco de acidentes.
6. Faça a medição da tensão da rede e verifique se está dentro da faixa permitida, conforme apresentado no
Capítulo 8 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS na página 88.
PERIGO!
Altas tensões podem estar presentes, mesmo após a desconexão da alimentação. Aguarde pelo
menos 10 minutos para a descarga completa.
Português
82 | CFW100 G2
Energização e Colocação em Funcionamento
3 4
Se necessário altere o conteúdo de “P101 – Tempo de Se necessário altere o conteúdo de “P133 – Velocidade
Desaceleração” Mínima”
Utilize a tecla até selecionar o parâmetro P133 Pressione a tecla para o próximo parâmetro
5 6
Se necessário altere o conteúdo de “P134 – Velocidade Se necessário altere o conteúdo de “P135 – Corrente
Máxima” Máxima Saída”
Pressione a tecla para o próximo parâmetro Pressione a tecla até selecionar o parâmetro P002
7 8
Pressione a tecla para visualizar o conteúdo do Pressione a tecla para o motor acelerar até 3.0 Hz
parâmetro (ajuste padrão de fábrica de P133 - Frequência mínima)
Pressionar e manter até atingir 60.0 Hz
9 10
Pressione a tecla . O motor desacelerará até parar Quando o motor parar, o display indicará “ready”
2
1 Modo inicialização
Pressione as teclas ou até selecionar o parâmetro
Pressione a tecla para entrar no 1º nível do modo P202
parametrização
3
Pressione a tecla se for necessário alterar o conteúdo
de “P202 – Tipo de Controle” para P202 = 0 (V/f)
Figura 5.3: Sequência para controle V/f
Português
CFW100 G2 | 83
Energização e Colocação em Funcionamento
2
1 Modo inicialização Pressione as teclas ou até selecionar o parâmetro
Pressione a tecla para entrar no 1º nível do modo P296
parametrização
3 4
Pressione a tecla para alterar o conteúdo de "P202 - Pressione a tecla para salvar a alteração de P202
Tipo de Controle" para P202 = 5 (V V W ). Utilizar a tecla Utilize a tecla até selecionar o parâmetro P399
5 Se necessário altere o conteúdo de "P399 - Rendimento 6 Se necessário altere o conteúdo de "P400 - Tensão Nominal
Nominal do Motor" conforme dados de placa do Motor"
Pressione a tecla para o próximo parâmetro Pressione a tecla para o próximo parâmetro
7 8
Se necessário altere o conteúdo de "P401 - Corrente Se necessário altere o conteúdo de "P402 - Rotação
Nominal do Motor" Nominal do Motor"
Pressione a tecla para o próximo parâmetro Pressione a tecla para o próximo parâmetro
9 10
Se necessário altere o conteúdo de "P403 - Frequência Se necessário altere o conteúdo de "P404 - Potência
Nominal do Motor" Nominal do Motor"
Pressione a tecla para o próximo parâmetro Pressione a tecla para o próximo parâmetro
11 12
Se necessário altere o conteúdo de "P407 - Fator de Se necessário fazer o autoajuste, altere o valor de "P408
Potência Nominal do Motor" para "1"
Pressione a tecla para o próximo parâmetro
13 14
Durante o autoajuste a HMI indicará "Auto" e a barra indicará Ao finalizar o autoajuste
o progresso da operação
15
Se necessário fazer o autoajuste, altere o valor de "P409
- Resistência Estatórica"
84 | CFW100 G2
Diagnóstico de Problemas e Manutenção
NOTA!
Consulte a referência rápida e o manual de programação do CFW100 para mais informações sobre
cada falha ou alarme.
Modelo do inversor.
Número de série e data de fabricação da etiqueta de identificação do produto (consulte a Seção 2.4 ETIQUETA
DE IDENTIFICAÇÃO na página 70).
PERIGO!
Sempre desconecte a alimentação geral antes de tocar em qualquer componente elétrico associado
ao inversor.
Altas tensões podem estar presentes mesmo após a desconexão da alimentação. Aguarde pelo
menos 10 minutos para a descarga completa dos capacitores da potência. Sempre conecte a
carcaça do equipamento ao terra de proteção (PE) no ponto adequado para isto.
ATENÇÃO!
Os cartões eletrônicos possuem componentes sensíveis a descarga eletrostática.
Português
Não toque diretamente sobre os componentes ou conectores. Caso necessário, toque antes na
carcaça metálica aterrada ou utilize pulseira de aterramento adequada.
Não execute nenhum ensaio de tensão aplicada ao inversor: caso seja necessário, consulte o
fabricante.
CFW100 G2 | 85
Diagnóstico de Problemas e Manutenção
Sistema de ventilação:
Remova o pó depositado nas entradas de ventilação usando uma escova plástica ou uma flanela.
Remova o pó acumulado sobre as aletas do dissipador e pás do ventilador utilizando ar comprimido. Ver Figura
A.3 en la página 91.
Cartões:
Desconecte todos os cabos do inversor, tomando o cuidado de marcar cada um para reconectá-lo posteriormente.
Remova o pó acumulado sobre os cartões utilizando uma escova antiestática e/ou pistola de ar comprimido
ionizado.
7 ACESSÓRIOS
Os acessórios são recursos de hardware que podem ser adicionados na aplicação. Assim, todos os modelos
podem receber todas as opções apresentadas.
Os acessórios são incorporados de forma simples e rápida aos inversores, usando o conceito “Plug and
Play”. O acessório deve ser instalado ou alterado com o inversor desenergizado. Estes podem ser solicitados
separadamente, e serão enviados em embalagem própria contendo os componentes e manuais com instruções
detalhadas para instalação, operação e programação destes.
Português
CFW100 G2 | 87
Especificações Técnicas
8 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
8.1 DADOS DE POTÊNCIA
Fonte de alimentação:
Rendimento típico: ≥ 97 %.
Para mais informações sobre as especificações técnicas consulte o ANEXO B – ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
na página 92.
88 | CFW100 G2
Especificações Técnicas
Português
CFW100 G2 | 89
Appendix A / Anexo A
APPENDIX A - FIGURES
ANEXO A - FIGURAS
Frame A / Tamaño A / Mecânica A Frame B, C and D / Tamaño B, C y D / Mecânica B, C e D
2
2
1 1
3 3
1 - Nameplate affixed to the side of the 1 - Etiqueta de identificación en la lateral 1 - Etiqueta de identificação na lateral do
inverter del convertidor inversor
Figure A.2: Location of the nameplate
Figura A.2: Localización de la etiqueta de identificación
Figura A.2: Localização da etiqueta
90 | CFW100 G2
Appendix A / Anexo A
(a) Localization of the fan in the product (b) Press the locks to release the fan (c) Disconnect the fan from the product
(a) Localiza del ventilador en el producto bracket (c) Desconecte el ventilador del
(a) Localização do ventilador no produto (b) Presione las trabas para liberación producto
del soporte del ventilador (c) Desconecte o ventilador do produto
(b) Pressione as travas para liberação
do suporte do ventilador
Figure A.3: (a) to (c) Removal of the heatsink fans
Figura A.3: (a) a (c) Retirada del ventilador del disipador
Figura A.3: (a) a (c) Retirada do ventilador do dissipador
CFW100 G2 | 91
Appendix B / Anexo B
Corrientes de Sobrecarga
Correntes de Sobrecarga
Corriente Salida Nominal
Nº de Fases de Alimentación
Maximum Motor
Table B.2: Fuses and circuit breaker specifications for inverter protection
Tabla B.2: Especificaciones de fusibles y disyuntores para la proteción del convertidor
Tabela B.2: Especificações de fusíveis e disjuntores para proteção do inversor
AC Power Supply / Alimentación CA / Alimentacão CA
Fuse (semiconductor type,
Circuit Breaker
class aR)
I²t Máximo de los Fusibles
Disyuntor
I²t Máximo dos Fusíveis
Disjuntor
Fases de Alimentação
Fuse Maximum I²t
Max. Input
Inverter Voltage
Maximum Current
Corriente Máxima
Corrente Máxima
Voltage
Fusible aR WEG
Fusível aR WEG
WEG aR Fuse
Convertidor Tensión
Máx. Tensión de
Inversor Tensão
WEG Model Alimentación
SCCR (1) Máx. Tensão de
Modelo WEG
Alimentação
≤ 127 V ≤ 240 V
SCCR (1)
[A²s] [Vac] - [A] WEG [kA] [A] WEG [kA]
CFW100A01P6S120G2 375 20 FNH00-20K-A 10 MPW40-3-U010
CFW100B02P6S120G2 375 20 FNH00-20K-A 16 MPW40-3-U016
127 V 30 -
CFW100D04P2S120G2 660 35 FNH00-35K-A 20 MPW40-3-U020
CFW100D06P0S120G2 660 40 FNH00-40K-A 32 MPW40-3-U032
CFW100A01P6S220G2 375 1 20 FNH00-20K-A 30 6,3 MPW40-3-D063
CFW100B02P6S220G2 375 20 FNH00-20K-A 10 MPW40-3-U010
CFW100C04P2S220G2 375 240 V 20 FNH00-20K-A 16 MPW40-3-U016 - 30
CFW100D06P0S220G2 660 20 FNH00-20K-A 16 MPW40-3-U016
CFW100D07P3S220G2 660 25 FNH00-25K-A 20 MPW40-3-U020
(1) A minimum line impedance might be required to avoid inverter damages and assure its expected useful life. Refer to Section 3.2.3.2 Power Supply Reactance on page 16.
(1) Una impedancia mínima de red puede ser necesaria para evitar daños al convertidor y garantizar su vida útil esperada. Consulte la Sección 3.2.3.2 Reactancia de la Red en la página 45.
(1) Uma impedancia mínima de rede pode ser necessária para evitar danos ao inversor e garantir sua vida útil esperada. Consulte a Seção 3.2.3.2 Reatância da Rede na página 74.
92 | CFW100 G2
AC Power Supply / Alimentación CA / Alimentacão CA
Fuse (UL Class J, 600 V) Circuit Breaker (or Type E) (2)
Fusible (UL Clase J, 600 V) Disyuntor (o "Type E") (2)
Fusível (UL Classe J, 600 V) Disjuntor (ou "Type E") (2)
Input Phases
Conector para
Standard Fault High Fault Bloco de Standard Fault High Fault
"UL Type E" (6)
Fases de Alimentação
Fases de Alimentación
"Standard Fault" "High Fault" Sinalização (6) "Standard Fault" "High Fault"
Corrente Máxima
Corriente Máxima
Maximum Current
[Vac] - [A] [kA] [kA] [A] WEG WEG WEG [kA] [kA]
CFW100A01P6S120G2 20 5 30 10 MPW40-3-U010 5 30
127 V 1
CFW100B02P6S120G2 20 5 30 16 MPW40-3-U016 5 30
CFW100A01P6S220G2 20 5 30 6.3 MPW40-3-D063 LST25 TSB-22 5 30
CFW100B02P6S220G2 240 V 1 20 5 30 10 MPW40-3-U010 5 30
CFW100C04P2S220G2 20 5 30 16 MPW40-3-U016 5 30
(1) A minimum line impedance might be required to avoid inverter damages and assure its expected useful life. Refer to Section 3.2.3.2 Power Supply Reactance on page 16.
(2) CFW100 series inverters tested with Manual Self-protected (Type E) Combination Motor Controller.
(3) Manual Self-Protected (Type E) Combination Motor Controller, UL listed for 200 / 240 V and 480Y / 277 V systems. Not UL listed for use on 480 V Delta/Delta systems, corner ground, or high-impedance ground systems (IT system).
(4) For other ratings of MPW Motor Protector Circuit Breaker applied as a Type E Motor Controller, see the documentation available at www.weg.net.
(5) Largest WEG Type E Combination Motor Controller recommended.
(6) MPW motor protector accessories required for Type E Motor Controller.
(1) Una impedancia mínima de red puede ser necesaria para evitar daños al convertidor y garantizar su vida útil esperada. Consulte la Sección 3.2.3.2 Reactancia de la Red en la página 45.
(2) Convertidores de la serie CFW100 testados con “Manual Self-protected (Type E) Combination Motor Controller”.
(3) “Manual Self-Protected (Type E) Combination Motor Controller”, “UL Listed” para uso en sistemas de 200 / 240 V y sistemas 480Y/277 V. No es “UL listed” para uso en sistemas 480 V Delta/Delta, esquina puesta a tierra, o de puesta a tierra de alta impedancia (sistemas IT).
(4) Para más especificaciones de los Guardamotores MPW utilizados como “Type E Motor Controller”, consulte la documentación del MPW disponible en www.weg.net.
(5) Maximo disyuntor WEG para “Type E Combination Motor Controller” recomendado.
(6) Accesorios para guardamotores MPW necesarios para “Type E Motor Controller”.
(1) Uma impedancia mínima de rede pode ser necessária para evitar danos ao inversor e garantir sua vida útil esperada. Consulte a Seção 3.2.3.2 Reatância da Rede na página 74.
(2) Conversores série CFW100 testados com “Manual Self-protected (Type E) Combination Motor Controller”.
(3) “Manual Self-Protected (Type E) Combination Motor Controller”, “UL Listed” para uso em redes de 200 / 240 V e redes 480Y/277 V. Não é “UL listed” para uso em redes 480 V Delta/Delta, Delta aterrado, ou com aterramento de alta impedância (redes IT).
(4) Para mais especificacões do Disjuntor-motor MPW aplicado como “Type E Motor Controller”, consulte a documentacão disponível em www.weg.net.
(5) Máximo disjuntor WEG para “Type E Combination Motor Controller” recomendado.
(6) Acessórios para disjuntor-motor MPW necessários para “Type E Motor Controller”.
NOTE!
(*)
Size D models do not have UL certification.
Tabela B.3: Especificações de fusíveis e disjuntores de proteção conforme norma UL
¡NOTA!
Tabla B.3: Especificaciones de fusibles y disyuntores de protección conforme la norma UL
NOTA!
Os modelos da mecânica D não possuem certificação UL.
Appendix B / Anexo B
CFW100 G2 | 93
Appendix B / Anexo B
Table B.4: Output current, carrier frequency, surrounding air temperature and power losses specifications
Tabla B.4: Especificaciones de corriente de salida, frecuencia de conmutación, temperatura alrededor del convertidor y pérdidas
Tabela B.4: Especificações de corrente de saída, frequência de chaveamento, temperatura ao redor do inversor e perdas
Temperature
Convertidor
Inversor
Inverter Power Losses
Perdas do Inversor
Inverter Perdidas del Convertidor
Convertidor
Inversor
Table B.5: Conducted and radiated emission levels, and additional information
Tabla B.5: Niveles de emisión conducida y irradiada y informaciones adicionales
Tabela B.5: Níveis de emissão conduzida e radiada e informações adicionais
94 | CFW100 G2
Appendix B / Anexo B
Table B.6: Specification of the output current as a function of the switching frequency for the CFW100
Tabla B.6: Especificación de la corriente de salida en función de la frecuencia de conmutación para el CFW100
Tabela B.6: Especificação da corrente de saída em função da frequência de chaveamento para o CFW100
Inverter Model
Modelo del Convertidor 2.5 kHz 5 kHz 10 kHz 15 kHz
Modelo do Inversor
CFW100A01P6S1... 1.6 A 1.6 A 1.1 A 0.8 A
CFW100B02P6S1... 2.6 A 2.6 A 2.6 A 2.6 A
CFW100D04P2S1... 4.2 A 4.2 A 4.2 A 4.2 A
CFW100D06P0S1... 6.0 A 6.0 A 5.4 A 4.2 A
CFW100A01P6S2... 1.6 A 1.6 A 1.1 A 0.8 A
CFW100B02P6S2... 2.6 A 2.6 A 2.6 A 2.6 A
CFW100C04P2S2... 4.2 A 4.2 A 4.2 A 3.8 A
CFW100D06P0S2... 6.0 A 6.0 A 5.4 A 4.2 A
CFW100D07P3S2... 7.3 A 7.3 A 6.6 A 5.0 A
CFW100 G2 | 95
96 | CFW100 G2
Inverter
Inversor
Aplicação
Aplicación
Application
N° de Fases
Convertidor
Certificações
Certifications
Certificaciones
Number of Phases
Material Devanado
Temperature Class
Material Enrolamento
Rede
CFW100B02P6S2 REA-CFW-05P7-S2-2-02570 5.7 6.3 2570 8.6 1285
Power supply
CFW100C04P2S2 REA-CFW-09P2-S2-2-01592 9.2 10.1 1592 13.8 796
CFW100D06P0S2 REA-CFW-13P2-S2-2-01110 13.2 14.5 1110 19.8 555
CFW100D07P3S2 REA-CFW-16P1-S2-2-00910 16.1 17.7 910 24.2 455
1.1 F - 155 °C (311 °F)
CFW100A01P6S1 REA-CFW-02P0-T2-2-04228 2.0 2.2 4228 3.0 2114
Alumínio
Aluminio
Aluminum
CFW100B02P6S1 REA-CFW-03P2-T2-2-02643 3.2 3.5 2643 4.8 1322
CFW100D04P2S1 REA-CFW-05P1-T2-2-01658 5.1 5.6 1658 7.7 829
CFW100D06P0S1 REA-CFW-07P3-T2-2-01158 7.3 8.0 1158 11.0 579
CFW100A01P6S2 REA-CFW-02P0-T2-2-04228 3 2.0 2.2 4228 3.0 2114
Carga
Charge
CFW100B02P6S2 REA-CFW-03P2-T2-2-02643 3.2 3.5 2643 4.8 1322
CFW100C04P2S2 REA-CFW-05P1-T2-2-01658 5.1 5.6 1658 7.7 829
CFW100D06P0S2 REA-CFW-07P3-T2-2-01158 7.3 8.0 1158 11.0 579
CFW100D07P3S2 REA-CFW-08P9-T2-2-00950 8.9 9.8 950 13.4 475
Notes:
(1) Voltage drop of 2 % and frequency of 50 Hz.
Table B.7: Available WEG reactances for the CFW100 line
(2) Evaluate the recomended reactor according to Item 3.2.3.2 Power Supply Reactance on page 16.
Tabela B.7: Reatâncias WEG disponíveis para a linha CFW100
Tabla B.7: Reactancias WEG disponibles para la línea CFW100
(3) Load Reactors are recommended for motor cable length > 100 m. However, several other issues such as additional current through the motor cables or filter capacitances, voltage drop on motor cables
and filter, bearings lifetime, radio-frequency emissions, etc. may influence the Reactor dimensioning. A complete analysis of the impact of these issues must be additionally carried out and may impact the
dimensioning of the inverter, motor, motor filter, among others. For further information, contact WEG.
Notas:
(1) Voltage drop of 2 % and frequency of 50 Hz / Caída de tensión considerada de 2 % y frecuencia de 50 Hz / Queda de tensão considerada de 2 % e frequência de 50 Hz.
(2) Evaluar la reactancia recomendada para la aplicación de acuerdo con Ítem 3.2.3.2 Reactancia de la Red en la página 45.
(3) Reactancias de carga son recomendadas para cables del motor con longitud > 100 m. Sin embargo, varias otras cuestiones de aplicación como corriente adicional a través de los cables del motor
o capacitancia de filtro, caída de tensión en los cables y filtros del motor, vida útil de los rodamientos, emisiones de radio frecuencia, etc. tienen influencia en el dimensionamiento de la Reactancia. Una
análisis completa de la influencia de estas cuestiones debe ser realizada adicionalmente y puede tener efecto en el dimensionamiento del convertidor, del motor y del filtro del motor, entre otros. Para más
informaciones, consulte la WEG.
Notas:
(1) Queda de tensão considerada de 2 % e frequência de 50 Hz.
(2) Avaliar a reatância recomendada para a aplicação de acordo com Item 3.2.3.2 Reatância da Rede na página 74.
(3) Reatâncias de carga são recomendadas para cabos do motor com comprimento > 100 m. Porém, várias outras questões de aplicação como corrente adicional através de cabos do motor ou
capacitâncias de filtro, queda de tensão nos cabos e filtros do motor, vida útil dos rolamentos, emissões de radiofrequência, etc. interferem no dimensionamento da Reatância. Uma análise completa do
impacto dessas questões deve ser realizada adicionalmente e pode ter impacto no dimensionamento do inversor, do motor e do filtro do motor, entre outros. Para mais informações consulte a WEG.
Appendix B / Anexo B
H1
H2
Weight
Frame A B H1 H2 L P Peso
Tamaño Peso
Mecânica mm mm mm mm mm mm kg
(in) (in) (in) (in) (in) (in) (lb)
A 100 (3.94) - 0.48 (1.05)
B - 117 (4.60) 55 (2.17) 0.57 (1.25)
50 (1.97) 28 (1.10) 129 (5.08)
C - 125.6 (4.94) 0.61 (1.34)
D - 133.5 (5.26) 65.1 (2.56) 0.70 (1.54)
Dimension tolerance: ±1.0 mm (±0.039 in)
Tolerancia de las cotas: ±1.0 mm (±0.039 in)
Tolerância das cotas: ±1.0 mm (±0.039 in)
CFW100 G2 | 97
Appendix B / Anexo B
C
B
(b) Surface mounting with PLMP kit (c) DIN rail mounting
(b) Montaje en superficie con kit PLMP (c) Montaje en riel DIN
(b) Montagem em superfície com kit PLMP (c) Montagem em trilho DIN
Remove the CFW100 from the DIN rail by following the steps:
1) Press the product down at the location indicated for the release of the product lock.
2) Remove the CFW100 from the DIN rail by first removing the bottom of the product.
Note: for fixing and removing the CFW100 from the DIN rail, no tools are required.
98 | CFW100 G2
Appendix B / Anexo B
Frame A B C D E F
Tamaño Torque
Mecânica mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) Parafuso
(N.m)
A 15 (0.59) 40 (1.57) 30 (1.18)
41.3 113.4
B 35 (1.38) 40 (1.57)
(1.62) (4.46)
C M4 2.5
50 (1.97) 50
50 (1.97) 51.5 125.8
D (1.97)
(2.03) (4.95)
Dimension tolerance: ±1.0 mm (±0.039 in)
Tolerancia de las cotas: ±1.0 mm (±0.039 in)
Tolerância das cotas: ±1.0 mm (±0.039 in)
Figure B.2: (a) to (d) Mechanical installation data (surface mounting and minimum ventilation free espaces)
Figura B.2: (a) a (d) Dados para instalación mecánica (montaje em superficie y espacios libres mínimos para ventilación)
Figura B.2: (a) a (d) Dados para instalação mecânica (montagem em superfície e espaços livres mínimos para ventilação)
1 2 1 2 1 2
3
3 3
4
4 4
1 2 1 2 1 2
CFW100 G2 | 99
Appendix B / Anexo B
DANGER!
Connectors XCA and XCB do not present USB compatibility; therefore, they cannot be connected
to USB doors.
These connectors serve only as interface between the CFW100 frequency inverter and its accessories.
¡PELIGRO!
Los conectores XCA y XCB no presentan compatibilidad USB, por lo tanto, no pueden ser conectados
a puertas USB.
Tales conectores sirven solamente de interfaz entre el convertidor de frecuencia CFW100 y sus
accesorios.
PERIGO!
Os conectores XCA e XCB não apresentam compatibilidade USB, portanto não podem ser conectados
a portas USB.
Esses conectores servem somente de interface entre o inversor de frequência CFW100 e seus
acessórios.
Recommended Torque
Torque Recomendado
Frame Torque Recomendado
Tamaño Grounding Points Power Terminals
Mecânica Puntos de Puesta a Tierra Bornes de Potencia
Pontos de Aterramento Bornes de Potência
N.m Lbf.in N.m Lbf.in
A
B 1.4 12.4 1.4 12.4
C
D 0.6 5.31 0.6 5.31
Figure B.3: Power terminals, grounding points and recommended tightening torque
Figura B.3: Bornes de potencia, puntos de aterramiento y torques de apriete recomendado
Figura B.3: Bornes de potência, aterramento e torques de aperto recomendado
100 | CFW100 G2