Sonopulse III 1ed Rev02
Sonopulse III 1ed Rev02
Sonopulse III 1ed Rev02
Instruções de Uso
SONOPULSE III
Somos uma empresa originalmente brasileira produtora de Os equipamentos IBRAMED contêm mais do que tecnologia,
equipamentos para as áreas de reabilitação física, estética e contém conhecimento! Cientificidade é o diferencial, é valor
medicina estética. Toda a nossa linha de produtos é concebida agregado para efetivamente aproveitar benefícios, garantir
a partir dos mais atuais conceitos científicos relacionados a segurança ao paciente e deste modo potencializar resultados.
diversos tipos de tratamentos. Agregando o mais alto valor A IBRAMED desenvolve produtos com suporte científico
tecnológico e muita qualidade para que os resultados possam dos mais recentes estudos publicados nos mais importantes
ser observados pelos diferentes profissionais usuários durante periódicos científicos das áreas biológicas, saúde e exatas.
os procedimentos realizados junto aos pacientes. O acesso a esse conhecimento é garantido via CEFAI
A IBRAMED conta com consultores clínicos altamente (Centro de Estudos e Formação Avançada IBRAMED)
capacitados a ministrarem cursos e treinamentos sobre os mais cujo objetivo é fornecer suporte técnico-científico e literatura
diversos temas de interesse do profissional. O CEFAI, (Centro atualizada sobre as terapias e suas aplicabilidades, sempre
de Estudos e Formação Avançada IBRAMED) colabora respeitando os critérios clínicos de escolha de tratamentos.
com essa prática abordando temas diversos e ao mesmo O CEFAI considera fundamental o desenvolvimento pessoal
tempo desenvolvendo mais aplicabilidades terapêuticas para e profissional de todos os seus parceiros e clientes e em
os diversos equipamentos, assim agregamos valor a nossos função disso convida estudantes e profissionais das áreas de
produtos, por meio da produção e transmissão de reabilitação física, estética, fisioterapia dermato-funcional
conhecimento. e medicina estética a participarem de seus cursos livres,
workshops e dos melhores cursos de Pós-Graduação Lato
Sensu nas áreas de reabilitação física e estética.
3
1 - APRESENTAÇÃO
1.3 PREFÁCIO
Atenção especial é dada aos interessados em visitar a nossa
estrutura. Estaremos ao seu lado para apoio incondicional
Estas instruções de uso permitem ao usuário o eficiente uso
para o seu desenvolvimento profissional.
do SONOPULSE III.
Os usuários devem ler, entender e seguir as informações
Estamos à disposição para atendê-los!
contidas nestas instruções de uso para cada modalidade
de tratamento disponível, bem como as indicações,
Contato – [email protected]
contraindicações, advertências e precauções.
www.conexaocefai.com.br
As especificações e orientações contidas nestas instruções
de uso estão em vigor na data de sua publicação. Estas
instruções podem ser atualizadas a qualquer momento, a
critério do fabricante. Visite nosso site para atualizações.
4
1 - APRESENTAÇÃO
5
2 - RESPONSABILIDADE DE USO DE EQUIPAMENTOS ELETROMÉDICOS
O profissional devidamente licenciado será responsável pelo uso e operação do equipamento. A IBRAMED não faz representações
referentes a leis e regulamentações federais, estaduais ou locais que possam se aplicar ao uso e operação de qualquer equipamento
eletromédico.
O profissional da área da saúde licenciado, assume total e pleno compromisso em contatar as agências certificadoras locais para
determinar qualquer credencial requerida por lei para o uso clínico e operação deste equipamento.
O uso de equipamentos eletromédicos deve seguir as normas locais, estaduais e federais de cada país.
6
3 - ENTENDENDO DA SIMBOLOGIA, ABREVIATURAS E ROTULAGEM
Frágil.
Advertência, eletricidade
Empilhamento máximo.
Equipamento classe II de proteção contra
choque elétrico.
7
3- ENTENDENDO DA SIMBOLOGIA, ABREVIATURAS E ROTULAGEM
Transdutor.
8
3- ENTENDENDO DA SIMBOLOGIA, ABREVIATURAS E ROTULAGEM
Imagem 1. Aplicador do SONOPULSE III, ERA de 8 Imagem 15. Conexão do transdutor de Ultrassom. ........ 49
cm2. 18 Imagem 16. A e B, mensagens de apresentação do
Imagem 2. A, aplicador de ultrassom com ERA de 8 SONOPULSE III....................................... 50
cm2 e B, gel condutor neutro..................... 38 Imagem 17. Tela Default do equipamento..................... 52
Imagem 3. Imagem ilustrativa da Onda do Ultrassom... 38 Imagem 18. Seleção da frequência do Ultrassom........... 52
Imagem 4. A, técnica de aplicação do ultrassom em Imagem 19. Seleção do modo..................................... 53
região de abdome; B, técnica de aplicação Imagem 20. Seleção da frequência de pulso.................. 53
do ultrassom em região de joelho. ............ 41 Imagem 21. Seleção do ciclo de trabalho...................... 53
Imagem 5. Figura 5. A, entrada para terapia Imagem 22. Seleção do tempo de tratamento (Timer).... 53
combinada; B, cabo conector para terapia Imagem 23. Tela com opção de terapia combinada......... 54
combinada.............................................. 42 Imagem 24. Tela com resumo dos parâmetros da
Imagem 6. Conexão do cabo de terapia combinada terapia com Ultrassom.............................. 55
no equipamento...................................... 43 Imagem 25. Tela de aviso com opção de salvar ou
Imagem 7. Conexão do pino banana preto a garra iniciar a terapia....................................... 55
jacaré.................................................... 43 Imagem 26. Tela de escolha do número do protocolo
Imagem 8. Conexão do cabo de eletroestimulação particular a ser salvo................................ 55
ao eletrodo autoadesivo. ......................... 43 Imagem 27. Mensagem temporária.............................. 55
Imagem 9. Exemplo de aplicação de terapia Imagem 28. ela de alerta da terapia combinada,
combinada.............................................. 43 caso o usuário tenha optado por Terapia
Imagem 10. Vista superior.......................................... 46 Combinada: SIM...................................... 56
Imagem 11. Vista anterior.......................................... 46 Imagem 29. Tela de alerta da terapia combinada para
Imagem 12. Vista inferior........................................... 46 ajuste do tempo de tratamento................. 56
Imagem 13. Vista posterior......................................... 46 Imagem 30. Tela execução terapia com Ultrassom......... 56
Imagem 14. A e B, conexão do cabo de alimentação Imagem 31. Tela inicial do MENU................................. 57
elétrica na rede elétrica e no equipamento..49 Imagem 32. Tela seleção de idioma.............................. 57
9
3- ENTENDENDO DA SIMBOLOGIA, ABREVIATURAS E ROTULAGEM
10
3- ENTENDENDO DA SIMBOLOGIA, ABREVIATURAS E ROTULAGEM
13
4 - CUIDADOS
4.2.2 Armazenamento do eletrodo autoadesivo que necessário. A IBRAMED sugere limpeza semanal do
equipamento e os cabos de estimulação devem ser limpos
após cada sessão de tratamento.
• Sugerimos seguir instruções do fabricante do eletrodo
• Não coloque o sistema em líquidos.
autoadesivo escolhido em relação a armazenagem
correta do eletrodo no plástico acompanhante para maior
durabilidade do eletrodo. 4.3.2 Limpeza do transdutor de ultrassom
14
4 - CUIDADOS
Conectores identificados com o símbolo de ESD não devem ser manipulados sem a utilização de meios apropriados para
prevenção contra descargas eletrostáticas. Procedimento de precaução contra descargas eletrostáticas:
• O operador e toda a equipe envolvida com a operação do equipamento deve utilizar de meios apropriados de prevenção
contra descargas eletrostáticas. Exemplo: Utilização de pulseira anti-estática durante o manuseio do equipamento.
• Antes do manuseio do equipamento é imprescindível a leitura do item entendendo e prevenindo descargas eletrostáticas,
este deve ser verificado sempre que surgir dúvidas.
Definição:
Descarga eletrostática é definida como a transferência dessa carga entre corpos com potenciais elétricos diferentes. A eletricidade
estática é definida como uma carga elétrica causada por um desbalanceamento dos elétrons na superfície de um material.
Efeitos:
Os efeitos da ESD sobre os componentes eletrônicos serão invariavelmente destrutivos. Após uma descarga eletrostática o
componente pode apresentar falha total ou degradação de desempenho.
Cuidados:
O corpo humano acumula eletricidade estática à medida que a pessoa anda, senta em uma cadeira, retira um casaco, abre uma
porta, ou mesmo quando toca em um outro material já carregado com eletricidade estática.
Existem alguns materiais que facilitam a formação de ESD e dentro do possível devem ser evitados.
Vestuários de lã e nylon, copos plásticos, folhas de papel e embalagens desnecessárias sobre a bancada de trabalho.
15
5 - ACESSÓRIOS
O SONOPULSE III da IBRAMED contém acessórios concebidos para satisfazer os requisitos de compatibilidade eletromagnética.
NOTA: Os equipamentos SONOPULSE III, deve ser utilizados com gel condutor neutro que esteja adequadamente registrado
na ANVISA.
BIOCOMPATIBILIDADE dos materiais em contato com o paciente de acordo com a norma (ISO 10993-1): A IBRAMED declara
que o transdutor de ultrassom (alumínio e silicone), gel e o eletrodo fornecidos com o equipamento não ocasionam reações
alérgicas. O transdutor, gel e o eletrodo devem ser somente colocados em contato com a superfície intacta da pele, respeitando-
se um tempo limite de duração deste contato de 24 horas. Não existe risco de efeitos danosos às células, nem reações alérgicas
ou de sensibilidade. O gel e o transdutor (alumínio e silicone) não ocasionam irritação potencial na pele.
16
5 - ACESSÓRIOS
A utilização de acessórios e transdutor de ultrassom, diferentes daqueles para os quais o equipamento foi projetado pode
degradar significativamente o desempenho das emissões e da imunidade. Sendo assim, NÃO UTILIZAR acessórios e transdutor
de ultrassom do equipamento SONOPULSE III em outros equipamentos ou sistemas eletromédicos.
Os acessórios e cabo descritos nestas instruções de uso são projetados e fabricados pela IBRAMED para uso somente com o
equipamento SONOPULSE III.
Os acessórios de reposição são projetados para uso com o SONOPULSE III. Ao fazer o pedido, fornecer os respectivos códigos,
descrição e quantidade desejada.
O uso de acessórios, cabo e transdutor que não os destinados para este equipamento específico pode degradar significativamente
o desempenho das emissões e imunidade. Não use acessórios, cabo e transdutor do SONOPULSE III, em outros equipamentos
ou sistemas eletromédicos.
17
5 - ACESSÓRIOS
Parte aplicada
no paciente
18
6 - INSTALAÇÃO
IEC 60601-1
DIMENSÕES
IEC 60601-1-2
IEC 60601-1-6
Largura: 27 cm ±5% 10,6 in
IEC 60601-2-5
Profundidade: 29,5 cm ±5% 11,6 in
Altura: 11,5 cm ±5% 4,5 in
Peso líquido: 1,815 Kg ± 5%
Peso bruto: 2,840 Kg ± 5%
Versão do firmware: US01_V06_AN
19
6 - INSTALAÇÃO
20
6 - INSTALAÇÃO
Selecionado:
Potência: 3 W
Duty cycle: 50%
Potência Média = 3 x (50/100) = 1,5 W
21
6 - INSTALAÇÃO
Não está previsto o uso desta unidade em locais onde exista Quanto aos limites para perturbação eletromagnética, o
risco de explosão, tais como departamentos de anestesia, ou SONOPULSE III é um equipamento eletromédico que
na presença de uma mistura anestésica inflamável com ar, pertence ao Grupo 1 Classe A. A operação a curta distância (1
oxigênio ou óxido nitroso. metro, por exemplo) de um equipamento de terapia por ondas
O uso de cabos, eletrodos e outros acessórios de outros curtas ou microondas pode produzir instabilidade na saída
fabricantes e/ou diferentes daqueles especificados neste do aparelho. Para prevenir interferências eletromagnéticas,
manual, bem como a substituição de componentes internos sugerimos que se utilize um grupo de rede elétrica para
do SONOPULSE III, pode resultar em aumento das emissões o SONOPULSE III e um outro grupo separado para os
ou diminuição da imunidade do equipamento. equipamentos de ondas curtas ou microondas. Sugerimos
O SONOPULSE III, é destinado para utilização apenas ainda que o paciente, o SONOPULSE III e cabos de conexão
por profissionais da área da saúde. O SONOPULSE III, sejam instalados a pelo menos 3 metros dos equipamentos
pode causar rádio interferência ou interromper operações de terapia por ondas curtas ou micro-ondas.
de equipamentos nas proximidades. Poderá ser necessário
adotar procedimentos de mitigação, tais como reorientação
ou realocação do equipamento ou a blindagem do local.
Equipamentos de comunicação por radiofrequência,
móveis ou portáteis, podem causar interferência e afetar o
funcionamento do SONOPULSE III.
22
6- INSTALAÇÃO
Equipamentos eletromédicos requerem atenção O uso de acessórios não listados nestas instruções de uso
especial em relação à compatibilidade eletromagnética pode resultar em aumento das emissões ou diminuição
e devem ser instalados e colocados em serviço de da imunidade SONOPULSE III, exceto quando os
acordo com as informações sobre compatibilidade acessórios forem fornecidos ou vendidos pela IBRAMED
eletromagnética fornecidas nas tabelas a seguir. - Indústria Brasileira de Equipamentos Médicos EIRELI
Equipamentos de comunicação por radiofrequência como peças de reposição para componentes internos ou
(RF) portáteis e móveis podem afetar equipamentos externos.
eletromédicos.
23
6- INSTALAÇÃO
Os equipamentos eletromédicos exigem uma atenção especial em relação à compatibilidade eletromagnética (EMC) e devem ser
instalados e operados de acordo com as informações EMC fornecidas nas tabelas a seguir:
Emissões de RF
CISPR 11 Classe A
O SONOPULSE III é apropriado para uso em todos os estabelecimentos
que não sejam domicílios e aqueles diretamente conectados à rede
Emissões de pública de alimentação elétrica de baixa tensão que alimenta as
harmônicas edificações utilizadas como domicílios.
Classe A
IEC 61000-3-2
Emissões devido à
flutuação de tensão/
Em Conformidade
cintilação
IEC 61000-3-3
24
6- INSTALAÇÃO
O equipamento eletromédico SONOPULSE III é destinado ao uso no ambiente eletromagnético especificado abaixo.
Convém que o comprador ou o usuário do equipamento eletromédico SONOPULSE III garanta que este seja utilizado em
tal ambiente.
±1 kV modo
±1 kV linha(s) a
diferencial Convém que a qualidade da alimentação de rede
Surtos linha(s)
±2 kV modo elétrica seja típica de um ambiente hospitalar ou
IEC 61000-4-5 ± 2 kV linhas(s) comercial.
comum
para terra
25
6- INSTALAÇÃO
< 5% UT < 5% UT
(queda > 95 % na UT ) (queda > 95% na UT ) Convém que a qualidade da alimentação de rede
por 0,5 ciclo por 0,5 ciclo elétrica seja típica de um ambiente hospitalar
Quedas de tensão,
ou comercial. Se o usuário do equipamento
interrupções 40% UT 40% UT
eletromédico SONOPULSE III, precisar de
curtas e variações (queda 60% na UT ) (queda 60% na UT )
por 5 ciclos funcionamento contínuo durante interrupções de
de tensão nas por 5 ciclos
alimentação de rede elétrica, é recomendável que o
linhas de entrada
70% UT 70% UT equipamento eletromédico SONOPULSE III, seja
da alimentação (queda 30% na UT ) (queda 30% na UT ) alimentado por uma fonte contínua ou uma bateria.
elétrica por 25 ciclos por 25 ciclos
27
6- INSTALAÇÃO
a
A intensidade de campo proveniente de transmissores fixos, tais como estações base de rádio para telefones (celulares
ou sem fio) e rádios móveis de solo, radioamador, transmissões de rádio AM e FM e transmissões de TV, não pode ser
prevista teoricamente com precisão. Para avaliar o ambiente eletromagnético gerado pelos transmissores fixos de RF,
convém que uma vistoria eletromagnética do campo seja considerada. Se a intensidade de campo medida no local
no qual o SONOPULSE III será utilizado exceder o NÍVEL DE CONFORMIDADE aplicável para RF definido acima,
convém que o seja observado para que se verifique se está funcionando normalmente. Se um desempenho anormal
por detectado, medidas adicionais podem ser necessárias, tais como reorientação ou realocação do SONOPULSE III.
b
Acima da faixa de frequência de 150 KHz a 80 MHz, convém que a intensidade de campo seja menos que 3 V/m.
28
6- INSTALAÇÃO
Distâncias de separação recomendadas entre equipamentos de comunicação por RF móveis ou portáteis e o SONOPULSE III.
O SONOPULSE III, é destinado para uso em ambiente eletromagnéticono qual as perturbações por irradiação por RF são controladas.
O comprador ou usuário do SONOPULSE III, pode ajudar a prevenir interferências eletromagnéticas antendo a distância mínima
entre os equipamentos de comunicação por RF móveis ou portáteis (transmissores) e o SONOPULSE III, como recomendado
abaixo, de acordo com a potência máxima de saída do equipamento de comunicação.
Nível máximo declarado Distância de separação recomendada de acordo com a frequência do transmissor
da potência de saída do m
transmissor
150 kHz a 80 MHz 80 MHz a 800 MHz 800 MHz a 2,5 GHz
w
d = 1,2 P d = 1,2 P d = 2,3 P
Para transmissores com um nível máximo declarado de potência de saída não listada acima, a distância de separação
recomendada d em metros (m) pode ser determinada utilizando-se a equação aplicável à frequência do transmissor, onde
P é a potência máxima declarada de saída do transmissor em watts (W), de acordo com o fabricante do transmissor.
NOTA 1: A 80 MHz e 800 MHz, a distância de separação para a maior faixa de frequência é aplicada.
NOTA 2: Estas diretrizes podem não ser aplicáveis a todas as situações. A propagação eletromagnética é afetada pela
absorção e reflexão de estruturas, objetos e pessoas.
29
6- INSTALAÇÃO
30
6- INSTALAÇÃO
31
7 - RESPONSABILIDADE DO USO DO EQUIPAMENTO ELETROMÉDICO
7.3 PRECAUÇÕES
hidromassagem que possam entrar em contato com o
paciente durante o tratamento com ultrassom terapêutico
devem ser devidamente testados para garantir a segurança
• O tratamento com ultrassom deve ser evitado sobre o
da operação.
gânglio estrelado, medula espinhal após laminectomia,
• Durante a aplicação o operador deve manipular o aplicador
quando forem realizadas grandes ressecções teciduais,
somente pela empunhadura.
sobre o nervo subcutâneo maior e sobre o crânio.
• O ultrassom não deve ser aplicado em áreas de sensibilidade
ou circulação reduzida ou sobre áreas 7.4 REAÇÕES ADVERSAS
• anestésicas. Os pacientes com sensibilidade reduzida não
são capazes de notificar o profissional caso haja algum
• O ultrassom terapêutico quando aplicado com movimentos
desconforto durante o tratamento e em pacientes com
circulares contínuos pode causar sensação de formigamento
circulação comprometida podem ter um acúmulo de calor
e/ou de calor. Se, no entanto, o aplicador é mantido em
excessivo na área de tratamento.
um mesmo local por mais de alguns segundos, em altas
• Deve-se ter cuidado no tratamento de pacientes com
energias, pode tornar-se desconfortável.
ultrassom terapêutico que têm diáteses hemorrágicas ou
distúrbios hemorrágicos.
• Os operadores não devem rotineiramente expor-se a
ultrassom terapêutico. Os aplicadores foram projetados
para permitir que o profissional não exponha ás mãos ao
ultrassom ao realizar tratamentos subaquáticas.
CALIBRAÇÃO
• Se um paciente se queixa de dor periosteal profunda
durante o tratamento de ultrassom, a intensidade deve O equipamento deve passar por manutenção
ser reduzida para um nível confortável. periódica anual para minimizar desgastes ou
• O aquecimento na artrite fase aguda ou subaguda deve corrosões que possam reduzir suas propriedades
ser evitado. mecânicas dentro do seu período de vida útil.
• Outros tratamentos com equipamentos eletrônicos ou de
33
7 - RESPONSABILIDADE DO USO DO EQUIPAMENTO ELETROMÉDICO
Texto com indicador “ATENÇÃO” refere-se a necessidade de Texto com o indicador “PERIGO” refere-se a infrações
consultar as instruções de uso. de segurança em potencial que representam uma ameaça
imediata à vida e resultam em morte ou ferimentos graves.
35
7 - RESPONSABILIDADE DO USO DO EQUIPAMENTO ELETROMÉDICO
7.6 PREVENÇÕES
INSPEÇÕES PREVENTIVAS
• Pacientes com um dispositivo de neuroestimulação ou Antes de iniciar a terapia o Usuário/Operador deve verificar as
marca-passo implantado não devem ser tratados ou conexões dos CABOS, ELETRODOS E TRANSDUTOR além
devem estar distantes de qualquer diatermia de ondas da qualidade e integridade dos acessórios que acompanham
curtas, diatermia de micro-ondas, terapia de ultrassom o SONOPULSE III, , bem como os acessórios que sejam
terapêutico ou terapia a laser em qualquer lugar de seu adquiridos separadamente, a fim de detectar desgastes e
corpo. A energia de diatermia (ondas curtas, micro-ondas, avarias que possam influenciar no tratamento.
ultrassom e laser) pode ser transferida através do sistema
de neuroestimulação implantado, pode causar danos nos
tecidos e pode resultar em ferimentos graves ou morte. 7.7 PERFIL DO PACIENTE E USUÁRIO
Dano, ferimento ou morte podem ocorrer durante a terapia
7.7.1 Perfil do paciente
com diatermia mesmo que o sistema implantado esteja
desligado.
• Pacientes com distúrbios musculoesqueléticos
• Não está previsto o uso destas unidades em locais onde
diagnosticados que estejam de acordo com as indicações
exista risco de explosão, tais como departamentos de
de uso do dispositivo.
anestesia ou na presença de uma mistura anestésica
• Pacientes com distúrbios estéticos diagnosticados que
inflamável com ar, oxigênio ou óxido nitroso.
estejam de acordo com as indicações de uso do dispositivo.
• Os pacientes devem ter idade mínima de 12 anos, abaixo
desta idade, o equipamento deve ser utilizado apenas sob
indicação médica ou fisioterapêutica.
• Os pacientes devem ter mais de 35 kg, abaixo deste peso,
o equipamento deve ser utilizado apenas sob indicação
médica ou fisioterapêutica.
36
7 - RESPONSABILIDADE DO USO DO EQUIPAMENTO ELETROMÉDICO
39
8 - ESPECIFICAÇÕES DA MODALIDADE
8.4 ÁREAS DE TRATAMENTO sessão de terapia com pano limpo umedecido com água e
sabão antibacteriano suave. E para a secá-lo utilize papel
Áreas do tronco (exceto região precordial), região pélvica, toalha.
região cervical, região anterior do pescoço (exceto região
de carótidas e tireoide), membros superiores e inferiores. A
modalidade terapêutica interage com a pele, tecido adiposo,
8.6 TÉCNICAS DE APLICAÇÃO
nervos e músculos da região tratada. A pele íntegra é condição
essencial para a aplicação da modalidade terapêutica. Alguns
produtos químicos (gel, cremes, etc.) podem danificar os
eletrodos, diminuindo a sua vida útil. Utilize sempre o gel
fornecido como acessório.
As imagens de aplicação apresentadas a seguir são
meramente ilustrativas.
41
8 - ESPECIFICAÇÕES DA MODALIDADE
42
8 - ESPECIFICAÇÕES DA MODALIDADE
Imagem 7. Conexão do pino banana preto a garra jacaré. Imagem 9. Exemplo de aplicação de terapia combinada.
43
8 - ESPECIFICAÇÕES DA MODALIDADE
O DESACOPLAMENTO ou a INCLINAÇÃO DO
TRANSDUTOR pode ocasionar uma ineficácia da
terapia.
44
8 - ESPECIFICAÇÕES DA MODALIDADE
3
4
5 7 20
17
6 8 10
9
18
19
2
16
20 1
14
11 13
12 15
NOMENCLATURA:
1- Chave liga/desliga.
2- Indicador luminoso da condição “equipamento ligado”.
3- Visor de cristal líquido alfanumérico.
4-Teclas de controle NEXT para a seleção dos parâmetros.
5- Teclas de controle BACK para retornas a tela anterior.
6- Teclas de controle SET para a seleção dos parâmetros.
7- Teclas de controle PROG/MENU. PROG: Seleção
dos protocolos pré-programados, protocolos assistidos e
programação de protocolos particulares. MENU: Seleção do
idioma e som das teclas.
8- Teclas de controle para iniciar ou parar o tratamento
START/STOP.
9- Teclas de controle INTENSITY incremento ou decremento
de valores dos parâmetros.
10- Indicador luminoso da condição “Emitindo Ultrassom”
11- Conexão do aplicador do ultrassom
12- Conexão do cabo de saída para a terapia combinada.
13- Conexão do cabo de energia.
14- Fusível de proteção.
15- Informações técnicas gerais.
16- Etiqueta de características técnicas.
17- Número de série.
18- Etiqueta de advertência.
19- Etiqueta de inspeção de qualidade.
20- Grades de ventilação.
47
9 - COMANDOS, INDICAÇÕES E CONEXÕES DO EQUIPAMENTO
49
10 - PROGRAMANDO O EQUIPAMENTO
Nota: O botão ON/OFF isola eletricamente seus circuitos da Imagem 16. A e B, mensagens de apresentação do
rede de alimentação elétrica. SONOPULSE III.
50
10 - PROGRAMANDO O EQUIPAMENTO
Pressione SET (up e down) para escolher os parametros da 10.2.5 Intensidade da corrente ou energia
terapia com Ultrassom.
A intensidade da corrente ou energia através das teclas SET(up
e down) pode ser aumentada ou diminuída ,respectivamente,
10.2.3 Tempo de tratamento a qualquer momento durante a sessão.
A intensidade somente deve ser ajustada de acordo o objetivo
Programe o tempo desejado da sessão. Ao final do tempo terapêutico proposto, isto é, após acionar a tecla START e
programado, você ouvirá um sinal sonoro indicando que a posicionar devidamente os eletrodos e/ou acessórios para a
sessão de tratamento foi finalizada. Pressione o botão STOP terapia desejada.
para que o sinal seja desativado. O equipamento voltará a
tela de programação.
51
10 - PROGRAMANDO O EQUIPAMENTO
Exemplo 1: Ultrassom
Suponha que você irá realizar determinado tratamento com a
terapia Ultrassom. Selecione nela os parâmetros de acordo
com o objetivo terapêutico: Imagem 17. Tela Default do equipamento
Aplicador: ERA de 8cm2
Frequência do Ultrassom: 1MHz
Modo do Ultrassom: Pulsado
Frequência de pulso (Hz): 100Hz
Ciclo de trabalho: 20%
Intensidade: 0,8 W/cm2
Timer: 8 minutos
Ligue o equipamento para iniciar a programação. Observe
que no visor aparecerá a programação Terapia Ultrassom
automaticamente.
Imagem 20. Seleção da frequência de pulso. Imagem 22. Seleção do tempo de tratamento (Timer).
53
10 - PROGRAMANDO O EQUIPAMENTO
A ERA
de
8cm2
Imagem 23. Tela com opção de terapia combinada.
C
Após habilitar ou não a terapia combinada, em seguida
B aparecerá no visor um resumo com todos os paramêtros
selecionados para a terapia
54
10 - PROGRAMANDO O EQUIPAMENTO
Imagem 25. Tela com resumo dos parâmetros da terapia Imagem 26. Tela de escolha do número do protocolo
com Ultrassom. particular a ser salvo.
Imagem 24. Tela de aviso com opção de salvar ou iniciar Imagem 27. Mensagem temporária.
a terapia.
55
10 - PROGRAMANDO O EQUIPAMENTO
Imagem 28. ela de alerta da terapia combinada, Imagem 30. Tela execução terapia com Ultrassom.
caso o usuário tenha optado por Terapia
Combinada: SIM. Nota: A energia E (J) entregue, vai sendo atualizada ao longo
do tempo de terapia.
57
10 - PROGRAMANDO O EQUIPAMENTO
58
10 - PROGRAMANDO O EQUIPAMENTO
Imagem 40. Tela da escolha da fase da lesão. Imagem 42. Tela com resumo dos itens selecionados
para a terapia.
Nota: as fases da lesão disponíveis são: extremamente
agudo, agudo, subagudo e subagudo-crônico.
Imagem 41. Tela da escolha do aplicador. Imagem 43. Tela com resumo com os paramêtros
programados automaticamente pelo
equipamento.
60
10 - PROGRAMANDO O EQUIPAMENTO
Imagem 45. Tela de execução da terapia. Imagem 46. Tela inicial dos protocolos programados.
61
10 - PROGRAMANDO O EQUIPAMENTO
10.7.1 Ultrassom
Imagem 51. Tela de execução. Imagem 52. Tela de seleção protocolo particular Ultrassom.
63
10 - PROGRAMANDO O EQUIPAMENTO
64
10 - PROGRAMANDO O EQUIPAMENTO
Imagem 55. Tela de opção de redefinir protocolo. Imagem 56. Mensagem de protocolo salvo.
65
10 - PROGRAMANDO O EQUIPAMENTO
Imagem 59. Mensagem de aviso de equipamento sem Imagem 60. Mensagem de falha no sistema.
transdutor.
68
11 - PROTEÇÃO AMBIENTAL
O SONOPULSE III, é um equipamento eletrônico e possui O SONOPULSE III, não deve ter contato com materiais
metais pesados como o chumbo. Sendo assim, existem riscos biológicos que possam sofrer degradação advinda da influência
de contaminação ao meio ambiente associados à eliminação de bactérias, plantas, animais e afins. O SONOPULSE III,
deste equipamento e seus acessórios ao final de suas vidas deve passar por manutenção periódica anual (calibração)
úteis. O SONOPULSE III, suas partes e acessórios não como especificado pelo fabricante nestas instruções de uso
devem ser eliminados como resíduos urbanos. Contate o para minimizar desgastes ou corrosões que possam reduzir
distribuidor local para obter informações sobre normas e leis suas propriedades mecânicas dentro do seu período de vida
relativas à eliminação de resíduos elétricos, equipamentos útil. O período de vida útil do SONOPULSE III, depende dos
eletrônicos e seus acessórios. cuidados do usuário e da forma como é realizado o manuseio
do equipamento. O usuário deve respeitar as instruções
referentes a limpeza e armazenamento do equipamento, dos
cabos e dos eletrodos contidas nestas instruções de uso.
69
12 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
O que pode inicialmente parecer um problema nem sempre é realmente um defeito. Portanto, antes de pedir assistência técnica,
verifique os itens descritos na tabela abaixo:
70
12 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
71
13 - MANUTENÇÃO, ASSISTÊNCIA TÉCNICA E GARANTIA
13.1 MANUTENÇÃO
Sugerimos que o usuário faça uma inspeção e manutenção
preventiva na IBRAMED ou nos postos autorizados técnicos
a cada 12 meses de utilização do equipamento. Como Em qualquel sinal de energia ultrassônica intencional
fabricante, a IBRAMED se responsabiliza pelas características o operador deve interromper o tratamento e enviar o
técnicas e segurança do equipamento somente nos casos equipamento para avaliação do fabricante.
onde a unidade foi utilizada de acordo com as instruções de
uso contidas no manual do proprietário, onde manutenção,
reparos e modificações tenham sido efetuados pela fábrica ou
agentes expressamente autorizados; e onde os componentes
que possam ocasionar riscos de segurança e funcionamento
Nunca realizar manutenção com o equipamento em uso
do equipamento tenham sido substituídos em caso de avaria,
por peças de reposição originais. Não assumimos nenhuma
responsabilidade por reparos efetuados sem nossa explícita 13.2 VERIFICAÇÃO ROTINEIRA DE
autorização por escrito. ESTE EQUIPAMENTO TEM VIDA DESEMPENHO DO EQUIPAMENTO
ÚTIL DE 5 (cinco) ANOS.
Sugerimos que o usuário faça o teste de névoa, em sua
verificação rotineira de desempenho do equipamento. Para
tanto ele deve borrifar água na interface de alumínio do
aplicador com está voltada para cima, ligar o equipamento
Antes da utilização do equipamento, o usuário deve realizar
e ajustar a intensidade do ultrassom. Então deve observarse
uma inspeção visual em todo o corpo e face do transdutor,
a ocorrência de cavitação na água ali depositada, se não
a fim de verificar se o mesmo apresenta algum tipo de
ocorrer a cavitação, aumente a intensidade do ultrassom, e
rachadura, fissuras ou marcas de batidas, caso apresente,
verifique novamente se ocorre ou não a cavitação. Caso não
neste caso o equipamento deve ser enviado para ser
ocorra o equipamento deve ser enviado para a avaliação do
avaliado pelo fabricante.
fabricante.
72
13 - MANUTENÇÃO, ASSISTÊNCIA TÉCNICA E GARANTIA
73
13 - MANUTENÇÃO, ASSISTÊNCIA TÉCNICA E GARANTIA
adquirente, posteriormente, venha a transferir o equipamento transporte do equipamento para assistência técnica no caso
a terceiros. A garantia compreenderá a substituição de peças de defeitos de fabricação, porém há necessidade de prévio
e a mão de obra no reparo de defeitos constatados como contato com o departamento de pós - vendas da empresa
sendo de fabricação. que, por sua vez, orientará o cliente sobre a melhor forma
3) A GARANTIA LEGAL e a ADICIONAL/CONTRATUAL de remessa do produto, local para onde o mesmo deverá ser
deixará de ter validade nos seguintes casos abaixo enviado, e emissão de autorização do transporte.
especificados: 5) Caso não seja constatado nenhum defeito no equipamento
Quando o número de identificação (Nº de série) do remetido à assistência técnica dentro do período de
equipamento for retirado ou alterado; GARANTIA LEGAL,todas as despesas tidas como o transporte
• Quando ficar constatado que o equipamento e/ou seus do mesmo serão repassadas aos clientes.
acessórios sofreram queda, molhadura, ou maus tratos; 6)COBERTURA NO PERÍODO DE GARANTIA LEGAL (03
• Quando ficar constatado que o lacre do equipamento foi MESES):
violado, ou se caracterizado que o equipamento sofreu • Defeitos de fabricação do equipamento e de seus acessórios;
alterações/modificações ou consertos por técnicos não • Transporte do equipamento para conserto (mediante prévia
credenciados pela IBRAMED; autorização da IBRAMED);
• Quando na instalação ou uso do equipamento não forem 7)COBERTURA NO PERÍODO DE GARANTIA ADICIONAL/
observadas as especificações e recomendações das instruções CONTRATUAL (15 MESES):
de uso contidas neste manual; • Defeitos de fabricação do equipamento.
• Por defeitos advindos de acidentes ou agentes naturais 8) No período de GARANTIA ADICIONAL/CONTRATUAL,
(descargas atmosféricas p. ex); a IBRAMED não se responsabiliza pelo transporte do
• Quando o equipamento for ligado a sistema elétrico com equipamento para assistência técnica, assim como também
voltagem imprópria e/ou sujeita a flutuações excessivas ou não se responsabiliza por qualquer custo e/ou reembolso de
sobrecargas; despesas tidas como o transporte.
• Em casos de acidentes de transporte. 9) Tanto no período de GARANTIA LEGAL quanto no
4) No período de GARANTIA LEGAL (três primeiros meses período de GARANTIA ADICIONAL/CONTRATUAL, não
a partir da compra), a IBRAMED se responsabiliza pelo há cobertura sobre peças sujeitas ao desgaste natural tais
74
13 - MANUTENÇÃO, ASSISTÊNCIA TÉCNICA E GARANTIA
75
14 - REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICAS
Alexander LD, Gilman DR, Brown DR, Brown JL, Houghton Liebano, R. e Gomes, A.C. A utilização da eletrotermofotot-
PE. Exposure to low amounts of ultrasound energy does not erapia no tratamento dos idosos. In: Funcionalidade e envel-
improve soft tissue shoulder pathology: a systematic review. hecimento. Perracini, M.R. e Fló, C.M. 2009. Rio de Janeiro,
Phys Ther. 2010 Jan;90(1):14-25. Editora Guanabara Koogan; pp441-479.
Bakhtiary AH, Fatemi E, Emami M, Malek M. Phonophoresis Ilter L, Dilek B, Batmaz I, Ulu MA, Sariyildiz MA, Nas K, Cevik
of dexamethasone sodium phosphate may manage pain and R. Efficacy of Pulsed and Continuous Therapeutic Ultrasound
symptoms of patients with carpal tunnel syndrome. Clin J in Myofascial Pain Syndrome: A Randomized Controlled Study.
Pain. 2013;29(4):348-53. Am J Phys Med Rehabil. 2015 Jul;94(7):547-54.
Ebenbichler GR, Resch KL, Nicolakis P, et al. Ultrasound treat- Loyola-Sánchez A, Richardson J, MacIntyre NJ. Efficacy of ul-
ment for treating the carpal tunnel syndrome: randomised trasound therapy for the management of knee osteoarthritis:
“sham” controlled trial. BMJ : British Medical Journal. a systematic review with meta-analysis. Osteoarthritis Carti-
1998;316(7133):731-735. lage. 2010 Sep;18(9):1117-26.
Huang MH, Lin YS, Lee CL, Yang RC. Use of ultrasound to Loyola-Sánchez A, Richardson J, Beattie KA, Otero-Fuentes
increase effectiveness of isokinetic exercise for knee osteoar- C, Adachi JD, MacIntyre NJ. Effect of low-intensity pulsed ul-
thritis. Arch Phys Med Rehabil. 2005;86(8):1545-51. trasound on the cartilage repair in people with mild to mod-
erate knee osteoarthritis: a double-blinded, randomized,
Jahr S, Schoppe B, Reisshauer A. Effect of treatment with placebo-controlled pilot study. Arch Phys Med Rehabil. 2012
low-intensity and extremely low-frequency electrostatic Jan;93(1):35-42.
fields (Deep Oscillation) on breast tissue and pain in pa-
tients with secondary breast lymphoedema. J Rehabil Med.
2008;40(8):645-50.
76
14 - REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICAS
77
FOTO DO INSTRUÇÕES DE USO
EQUIPAMENTO
ONDAS CURTAS
Instruções de Uso
Instruções de Uso
IBRAMED
Indústria Brasileira de Equipamentos Médicos EIRELI
Av. Dr. Carlos Burgos, 2800 - Jd. Itália
13901-080 - Amparo - SP - Brasil
+55 19
Fabricado por3817 9633
IBRAMED
www.ibramed.com.br
Indústria Brasileira de Equipamentos Médicos EIRELI
[email protected]
ANVISA nº 00000000000
0ª edição (Rev. 00/00)
78