Estudo de Viabilidade para A Implementação de Um Hangar de Manutenção Aeronáutica

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 140

UNIVERSIDADE DA BEIRA INTERIOR

Engenharia

Estudo de viabilidade para a implementação de


um hangar de manutenção aeronáutica

Marcos Guilherme Martins Moreira

Dissertação para obtenção do Grau de Mestre em


Engenharia Aeronáutica
(Ciclo de estudos integrado)

Orientador: Prof. Doutor José Manuel Mota Lourenço da Saúde


Co-orientador: Engenheiro André Gonçalo Abrantes de Menezes Garcia

Covilhã, outubro de 2016


ii
Agradecimentos
Esta dissertação foi desenvolvida sob orientação do Professor Doutor José Manuel Mota
Lourenço da Saúde, a ele agradeço todo o apoio. Pude contar também com o apoio de todos os
trabalhadores do Grupo 7Air, agradeço de forma especial ao Eng.º André Garcia, diretor de
manutenção e engenharia da empresa, que incansavelmente me apoiou e forneceu know-how
ao longo da realização deste trabalho de investigação. Agradeço aos meus amigos e família por
todo o seu apoio.

iii
iv
Resumo
Impulsionada pelo crescimento do setor aeronáutico, a manutenção de aeronaves
tornou-se uma atividade de negócio bastante competitiva, não só devido ao elevado número de
soluções de mercado existentes mas também porque as empresas MRO têm de regenerar
constantemente os serviços que oferecem de modo a satisfazer as necessidades do cliente.
Estas empresas devem assegurar que a manutenção das aeronaves é realizada em
instalações adequadas, tais como uma placa, um hangar ou uma backshop, para todo o tipo de
atividades previstas, sejam elas, manutenção de linha, de base ou de componentes.
Esta dissertação apresenta um estudo de viabilidade para a implementação de um
hangar de manutenção aeronáutica. Inicialmente foram apontados os âmbitos de negócio atuais
da empresa e realizada uma pesquisa com o objetivo de selecionar as melhores soluções de
mercado para cada área estudada.
De seguida, foram definidos conceptualmente as várias áreas funcionais e backshops
fazendo cumprir os requisitos apresentados pela empresa e a legislação vigente. Uma hipótese
de solução é apresentada com recurso a ilustrações 3D, onde estão já discriminadas as
diferentes zonas de manutenção dos mais variados componentes, fornecendo assim uma visão
espacial das diferentes áreas de trabalho. Desta forma conseguiu-se estabelecer um conjunto
de soluções que cumprem os objetivos desta dissertação.

Palavras-chave

Hangar, Bakcshop, Layout, Manutenção.

v
vi
Abstract
Driven by the growing aviation industry, aircraft maintenance has become a very
competitive business sector, not only due to the high number of existing solutions but also
because MRO companies have to constantly regenerate their services in order to please
customer needs.
These companies should ensure that the aircraft maintenance is performed in
appropriate facilities, such as an airport apron, a hangar or a backshop, for all kinds of planned
activities, either, line, base or component maintenance.
This dissertation presents a feasibility study for the implementation of an aircraft
maintenance hangar. Initially it were presented the current business areas of the company and
conducted a survey with the purpose of selecting the best market solutions for each case study.
Subsequently, the working/office areas and backshops were defined taking into account
company requirements and the current legislation. One solution hypothesis is presented for
each backshop with 3D illustrations features, where each maintenance area is already defined,
providing a spatial view of each and every different working stations. This allowed to establish
a set of solutions meeting the objectives of this dissertation.

Keywords

Hangar, Backshop, Layout, Maintenance.

vii
viii
Índice
1. Introdução ............................................................................................... 1

1.1 Enquadramento ...................................................................................1


1.2 Fabricação ..........................................................................................1
1.3 Manutenção ........................................................................................2
1.4 Hangar ...............................................................................................4
1.5 Objetivo da Dissertação .........................................................................5
1.6 Limites do Estudo .................................................................................5
1.7 Estrutura da Dissertação ........................................................................5
2. Descrição da Empresa ................................................................................ 7

2.1 Estrutura global ...................................................................................7


2.2 Leávia ...............................................................................................8
2.3 Aerotécnica ........................................................................................9
2.4 Aero VIP ........................................................................................... 10
2.5 Sofinare ........................................................................................... 11
2.6 Cenfortec ......................................................................................... 12
3. Instalações Atuais..................................................................................... 13

4. Estado da Arte ......................................................................................... 15

4.1 Planeamento de instalações relativas à aviação geral ................................. 15


4.1.1 Hangar de Parqueamento ................................................................ 17
4.1.2 Hangar de Manutenção ................................................................... 17
4.1.3 Hangar de Pintura ......................................................................... 17
4.1.4 Hangar Corporativo ....................................................................... 17
4.2 Estrutura do hangar ............................................................................ 18
4.2.1 Hangar com estrutura simples .......................................................... 19
4.2.2 Hangar com estrutura em treliça ....................................................... 19
4.3 Portões ............................................................................................ 20
4.3.1 Portões deslizantes ........................................................................ 20
4.3.2 Portões hidráulicos ........................................................................ 21
4.3.3 Portões bipartidos ......................................................................... 21
4.3.4 Portões verticais dobráveis em lona ................................................... 22
4.4 Pavimento ........................................................................................ 23
4.4.1 Pavimentos Rígidos ........................................................................ 23
4.4.2 Pavimentos Flexíveis ...................................................................... 24
4.5 Backshops ........................................................................................ 25
5. Legislação .............................................................................................. 27

6. Exigências ao nível das instalações ............................................................... 29

7. Planificação ............................................................................................ 31

7.1 Localização ....................................................................................... 31


7.2 Layout ............................................................................................. 32
8. Secções ................................................................................................. 35

8.1 Armazém ......................................................................................... 35

ix
8.1.1 Requisitos ................................................................................... 35
8.1.2 Legislação ................................................................................... 35
8.1.3 Hipótese de Solução ...................................................................... 36
8.2 Baterias ........................................................................................... 38
8.2.1 Requisitos ................................................................................... 39
8.2.2 Legislação ................................................................................... 39
8.2.3 Hipótese de Solução ...................................................................... 40
8.3 Sistemas Elétricos .............................................................................. 40
8.3.1 Requisitos ................................................................................... 41
8.3.2 Legislação ................................................................................... 41
8.3.3 Hipótese de solução ....................................................................... 42
8.4 Ensaios Não Destrutivos ....................................................................... 42
8.4.1 Requisitos ................................................................................... 43
8.4.2 Legislação ................................................................................... 44
8.4.3 Hipótese de Solução ...................................................................... 46
8.5 Estruturas ........................................................................................ 46
8.5.1 Requisitos ................................................................................... 47
8.5.2 Legislação ................................................................................... 47
8.5.3 Hipótese de Solução ...................................................................... 48
8.6 Maquinação ...................................................................................... 48
8.6.1 Requisitos ................................................................................... 49
8.6.2 Legislação ................................................................................... 49
8.6.3 Hipótese de Solução ...................................................................... 49
8.7 Motores ........................................................................................... 50
8.7.1 Requisitos ................................................................................... 50
8.7.2 Legislação ................................................................................... 50
8.7.3 Hipótese de Solução ...................................................................... 51
8.8 Óleos .............................................................................................. 52
8.8.1 Requisitos ................................................................................... 52
8.8.2 Legislação ................................................................................... 53
8.8.3 Hipótese de Solução ...................................................................... 54
8.9 Pintura ............................................................................................ 54
8.9.1 Requisitos ................................................................................... 54
8.9.2 Legislação ................................................................................... 55
8.9.3 Hipótese de Solução ...................................................................... 55
8.10 Resíduos .......................................................................................... 56
8.10.1 Requisitos ................................................................................... 56
8.10.2 Legislação ................................................................................... 56
8.10.3 Hipótese de Solução ...................................................................... 57
8.11 Serralharia ....................................................................................... 58
8.11.1 Requisitos ................................................................................... 58
8.11.2 Legislação ................................................................................... 58
8.11.3 Hipótese de Solução ...................................................................... 59
8.12 Sofinare ........................................................................................... 59
8.12.1 Requisitos ................................................................................... 60
8.12.2 Legislação ................................................................................... 60
8.12.3 Hipótese de Solução ...................................................................... 61
8.13 Tratamentos Químicos ........................................................................ 62
8.13.1 Requisitos ................................................................................... 63
8.13.2 Legislação ................................................................................... 63
8.13.3 Hipótese de Solução ...................................................................... 63
8.14 Jantes, Travões e Pneus ...................................................................... 64
8.14.1 Requisitos ................................................................................... 64

x
8.14.2 Legislação ................................................................................... 64
8.14.3 Hipótese de Solução ...................................................................... 65
8.15 Limpeza dos Componentes ................................................................... 65
8.15.1 Legislação ................................................................................... 65
8.15.2 Requisitos ................................................................................... 66
8.15.3 Hipótese de Solução ...................................................................... 66
9. Pavimento .............................................................................................. 67

9.1 Placa ............................................................................................... 67


9.2 Pavimento do Hangar .......................................................................... 68
10. Portão ................................................................................................ 71

11. Pórticos .............................................................................................. 73

12. Conclusão ............................................................................................ 75

13. Trabalhos Futuros ................................................................................. 77

Bibliografia ................................................................................................... 79

Anexos ......................................................................................................... 81

A. Especificações ......................................................................................... 83

B. Folhas Técnicas ..................................................................................... 107

C. Proposta do gabinete de arquitetura (anterior ao estudo)................................ 119

xi
xii
Índice de Figuras
Figura 2.1 Organização do Grupo 7AIr .....................................................................7
Figura 3.1 Hangar 6 e 7 ..................................................................................... 13
Figura 4.1 Hangar convencional (caixa) ................................................................. 16
Figura 4.2 Hangar em T ..................................................................................... 16
Figura 4.3 Diferentes tipos de estruturas para hangares ............................................. 18
Figura 4.4 Hangar com estrutura simples em aço ...................................................... 19
Figura 4.5 Hangar com estrutura em treliça ............................................................ 19
Figura 4.6 Exemplo de portão deslizante unidirecional ............................................... 20
Figura 4.7 Exemplo de portão deslizante bipartido ................................................... 20
Figura 4.8 Portões hidráulicos ............................................................................. 21
Figura 4.9 Portões bipartidos .............................................................................. 21
Figura 4.10 Portões verticais dobráveis em lona ....................................................... 22
Figura 4.11 Estrutura de um pavimento rígido ......................................................... 24
Figura 4.12 Estrutura de um pavimento flexível ....................................................... 25
Figura 4.13 Desenho de construção de um laboratório de Ensaios Não Destrutivos ............. 26
Figura 7.1 Localização do Hangar e da Placa ........................................................... 31
Figura 7.2 Planificação Piso 0 ............................................................................. 32
Figura 7.3 Planificação Piso 1 ............................................................................. 33
Figura 8.1 Kardex Remstar Carrossel Horizontal ....................................................... 36
Figura 8.2 Ilustração 3D da Área de Gestão do Armazém ............................................ 38
Figura 8.3 Cave ............................................................................................... 38
Figura 8.4 Ilustração 3D da Secção das Baterias ....................................................... 40
Figura 8.5 Ilustração 3D da Secção Elétrica ............................................................. 42
Figura 8.6 Ilustração 3D da Secção Ensaios Não Destrutivos ......................................... 46
Figura 8.7 Ilustração 3D da Secção das Estruturas ..................................................... 48
Figura 8.8 Ilustração 3D da Secção da Maquinação .................................................... 49
Figura 8.9 Ilustração 3D da Secção dos Motores ........................................................ 51
Figura 8.10 Ilustração 3D Secção Armazenamento de Óleos e Lubrificantes ...................... 54
Figura 8.11 Secção de Pintura ............................................................................. 55
Figura 8.12 Ilustração 3D da Secção dos Resíduos ..................................................... 57
Figura 8.13 Ilustração 3D da Serralharia ................................................................. 59
Figura 8.14 Ilustração 3D da Sofinare .................................................................... 61
Figura 8.15 Ilustração 3D da Secção dos Tratamentos Químicos .................................... 63
Figura 8.16 Ilustração 3D Secção Jantes, Travões e Pneus ........................................... 65
Figura 8.17 Ilustração 3D da Secção de Limpeza de Componentes ................................. 66
Figura 9.1 ACO Monoblock.................................................................................. 67
Figura 9.2 Hangar da Força Aérea Portuguesa na OTA ................................................ 69

xiii
Figura 10.1 Megadoor VL 3190 em Hangar da Bombardier ........................................... 71
Figura 10.2 Megadoor VL3190 ............................................................................. 72
Figura 11.1 Semi-pórtico Demag EHPE ................................................................... 73
Figura 11.2 Semi-Pórtico Demag .......................................................................... 74
Figura A.1 Planta Armazém-Área de Gestão ............................................................ 84
Figura A.2 Planta Armazém – Cave ....................................................................... 84
Figura A.3 Planta Secção das Baterias ................................................................... 85
Figura A.4 Planta Secção Elétrica ......................................................................... 86
Figura A.5 Planta Ensaios Não Destrutivos .............................................................. 87
Figura A.6 Planta Estruturas ............................................................................... 89
Figura A.7 Planta Limpeza de Componentes ............................................................ 90
Figura A.8 Planta Maquinação ............................................................................. 92
Figura A.9 Planta Secção dos Motores ................................................................... 94
Figura A.10 Planta dos Óleos e lubrificantes ........................................................... 95
Figura A.11 Planta Pintura ................................................................................. 96
Figura A.12 Planta Secção dos Resíduos ................................................................. 97
Figura A.13 Planta da Serralharia ......................................................................... 99
Figura A.14 Planta Sofinare ............................................................................... 101
Figura A.15 Secção dos Tratamentos Químicos ........................................................ 103
Figura A.16 Secção Travões, Jantes e Pneus ........................................................... 104
Figura B.1 Especificações Kardex Remstar Carrossel Horizontal ................................... 107
Figura B.2 Planificação Kardex Remstar Carrossel Horizontal ...................................... 108
Figura B.3 Planificação Kardex Remstar Carrossel Horizontal ...................................... 109
Figura B.4 OmniScan SX ................................................................................... 110
Figura B.5 Aerocheck+ ..................................................................................... 111
Figura B.6 Especificações Aerocheck+ .................................................................. 111
Figura B.7 Orçamento do equipamento AeroCheck e Aerocheck+ ................................. 112
Figura B.8 Especificações AD-2045 ...................................................................... 113
Figura B.9 Ficha Técnica PU PRO UV .................................................................... 115
Figura B.10 Ficha Técnica EP COLOR .................................................................... 116
Figura C.1 Projeto de Arquitetura (Vista da Entrada) ................................................ 119
Figura C.2 Projeto de Arquitetura (Vista do Portão) ................................................. 119
Figura C.3 Projeto de Arquitetura (Vista do Interior) ................................................ 120

xiv
Índice de tabelas
Tabela 2.1 Anexo ao certificado ATO número PT.ATO.009.03.........................................8
Tabela 2.2 Âmbito de Aprovação ...........................................................................9
Tabela 2.3 Lista de Aeronaves cuja aeronavegabilidade é gerida pela Aero Vip ................. 10
Tabela 2.4 Plano de Certificação da Cenfortec ........................................................ 12
Tabela 11.1 Ficha técnica Demag EHPE ................................................................. 73
Tabela A.1 Armazém ........................................................................................ 83
Tabela A.2 Baterias .......................................................................................... 85
Tabela A.3 Secção Elétrica ................................................................................. 86
Tabela A.4 Ensaios Não Destrutivos ...................................................................... 87
Tabela A.5 Estruturas ....................................................................................... 88
Tabela A.6 Limpeza de Componentes .................................................................... 90
Tabela A.7 Maquinação ..................................................................................... 91
Tabela A.8 Motores .......................................................................................... 93
Tabela A.9 Óleos ............................................................................................. 95
Tabela A.10 Pintura ......................................................................................... 96
Tabela A.11 Resíduos ........................................................................................ 97
Tabela A.12 Serralharia ..................................................................................... 98
Tabela A.13 Sofinare ....................................................................................... 100
Tabela A.14 Tratamentos Químicos ..................................................................... 102
Tabela A.15 Travões, Jantes e Pneus ................................................................... 103
Tabela A.16 Formação de Técnicos ...................................................................... 105
Tabela A.17 Material Não Aeronáutico .................................................................. 105
Tabela A.18 Gabinetes Jurídicos ......................................................................... 106
Tabela B.1 Water-washable Fluorescent Penetrants – ZYGLO ...................................... 114
Tabela B.2 Post-emulsifiable Fluorescent Penetrants - ZYGLO ..................................... 114
Tabela B.3 Water-washable Fluorescent Penetrants – AUTOGLO .................................. 114
Tabela B.4 Removers and Emulsifiers ................................................................... 114
Tabela B.5 Developers ..................................................................................... 114
Tabela B.6 Especificações Megadoor VL3190 .......................................................... 117

xv
xvi
Siglas e Acrónimos
ACN Aircraft Classification Number

AMC Meios de conformidade aceitáveis

ANAC Autoridade Nacional da Aviação Civil

APU Auxiliary Power Unit

ATO Approved Training Organisations

CANEND Comité Aeroespacial Nacional de Ensaios Não Destrutivos

CNC Controlo Numérico Computorizado

DOA Desing Organisation Approval

EASA European Aviation Safety Agency

ESD Electrostatic Discharge

EU European Union

FCL Flight Crew Licensing

FSTD Flight Simulation Training Devices

GAMA General Aviation Manufacturers Association

GSE Ground Support Equipment

ISO International Organization for Standardization

MRE Manual de Reparação Estrutural

MRO Maintenance Repair and Overhaul

NANDTB National Aerospace Non Destructive Testing Board

NDT Non Destructive Testing

ORA Organisation Requirements for Aircrew

PCN Pavement Classification Number

SIRER Sistema Integrado de Registo Eletrónico de Resíduos

xvii
xviii
Definições
Aeronave – Qualquer máquina cuja sustentação na atmosfera se deve às reações do ar, que não
as reações do ar contra a superfície terrestre; (Comissão Europeia, 2014, p. 2)

Aeronavegabilidade continuada - Todos os processos que asseguram que, a qualquer momento


na sua vida operacional, a aeronave cumpre os requisitos de aeronavegabilidade vigentes e se
encontra em condições que permitam a segurança do funcionamento; (Comissão Europeia,
2014, p. 2)

Componente – Qualquer motor, hélice, peça ou equipamento; (Comissão Europeia, 2014)

Entidade - Pessoa singular, pessoa coletiva ou parte de uma pessoa coletiva. Essa entidade
pode estar estabelecida em mais de um local dentro ou fora do território dos Estados-Membros;
(Comissão Europeia, 2014, p. 3)

Manutenção - Qualquer revisão, reparação, inspeção, substituição, modificação ou retificação


de avarias, bem como qualquer combinação destas operações, executada numa aeronave ou
num componente da aeronave, à exceção da inspeção pré-voo; (Comissão Europeia, 2014, p. 3)

Meios de conformidade aceitáveis (AMC) – Normas não vinculativas adotadas pela Agência para
ilustrar os meios que estabelecem a conformidade com o Regulamento (CE) nº 216/2008 e
respetivas regra de execução. (Comissão Europeia, 2014, p. 7)

xix
xx
1. Introdução

1. Introdução
Neste capítulo é feito um enquadramento da presente dissertação na conjetura atual
da indústria, uma descrição dos processos de fabricação e manutenção aeronáutica e por fim
são estabelecidos os objetivos e limites da dissertação.

1.1 Enquadramento

A indústria aeronáutica tem apresentado ao longo dos últimos anos resultados que
evidenciam um franco crescimento do setor. Com base no relatório anual de 2016 da IATA,
Organização Internacional de Transportes Aéreos, um dos focos desse crescimento situa-se na
Ásia. Em 2015, das 10 localizações com maior crescimento doméstico de transporte de
passageiros 7 encontram-se nesta região. A China ocupa o primeiro lugar com um crescimento
anual de 10,6%, o que representa um total de aproximadamente 36 milhões de passageiros
transportados a mais do que em 2014.
O mercado doméstico número um de passageiros, os Estados Unidos da América, teve
um modesto crescimento de 1,7%, o que representa um total de 8 milhões de passageiros
transportados a mais do que em 2014. Em termos económicos estes resultados refletem-se em
$35,3 mil milhões de dólares de lucro para as companhias aéreas, 2015 foi o ano em que os seus
lucros atingiram um máximo histórico, mais do dobro dos $16,4 mil milhões de 2014.
(International Air Transport Association, 2016, p. 13)
De acordo com o último anuário publicado pela ANAC, Autoridade Nacional da Aviação
Civil, referente ao ano de 2014, o setor da aviação civil em Portugal acompanhou a evolução
da economia nacional, tendo crescido apenas 2%. Existiam até à data da publicação 1 218
aeronaves registadas em Portugal, do total deste número, 178 estavam registadas como
aeronaves de ensino, 93 registadas como aeronaves de trabalho aéreo e 605 registadas como
aeronaves de transporte particular, as restantes aeronaves estavam registadas como aeronaves
de estado, aeronaves de transporte aéreo não regular e transporte aéreo regular. (Autoridade
Nacional da Aviação Civil, 2014, p. 58)
De acordo com o GAMA, General Aviation Manufacturers Association, o número de
aeronaves registadas em Portugal no ano de 2015 ascendeu às 2 314 aeronaves, o que
representa um crescimento muito superior ao do ano de 2014. (General Aviation Manufacturers
Association, 2015, p. 40)

1.2 Fabricação

Entende-se por fabricação aeronáutica o conjunto articulado e organizado de atividades


de engenharia, logística, qualidade e produção, que com base nas especificações de projeto,

1
Estudo de Viabilidade para a Implementação de um Hangar de Manutenção Aeronáutica

incluem a manufatura de peças simples, formação de conjuntos e montagem de itens com


aplicação aeronáutica (aeronaves, motores ou quaisquer outros).
Após a existência de um motivo para o desenvolvimento de uma nova aeronave é
realizado um projeto conceptual cujo objetivo é selecionar um conceito viável e otimizá-lo o
máximo possível, depois de escolhido o conceito, o projeto chega a uma fase preliminar onde
são feitas inúmeras iterações no processo de seleção de materiais, definição de dimensões,
estruturas e funções do projeto, são realizadas simulações em computador e modelos físicos
são construídos e testados.
Concluída a fase preliminar, o produto é preparado para a produção entrando assim
numa fase de projeto detalhado onde é feita a descrição completa e em detalhe dos processos
de fabrico planeados, isto é, desenhos detalhados, listas de materiais e estimativas detalhadas
de custos.
Em Portugal o mercado de fabricação é relativamente reduzido, em comparação com
outros países, cingindo-se basicamente: à OGMA, em Alverca, na fabricação de estruturas em
material metálico e compósito, estruturas de aviónicos com integração de cablagens e peças
maquinadas em chapa; à Embraer, em Évora, na fabricação de estruturas de metal e peças em
compósito; e à Caetano Aeronautic, em Vila Nova de Gaia, na fabricação de peças maquinadas
em alumínio e titânio bem como componentes em material compósito. O crescimento do setor
é bastante evidente, por exemplo, a construção das fábricas da Embraer significam um
investimento global superior a 177 milhões de euros.

1.3 Manutenção

Conforme o Regulamento Nº 1321/2014 da União Europeia define-se como manutenção


“qualquer revisão, reparação, inspeção, substituição, modificação ou retificação de avarias,
bem como qualquer combinação destas operações, executada numa aeronave ou num
componente da aeronave, à exceção da inspeção pré-voo” que, como o nome indica, é realizada
antes do voo e tem como objetivo assegurar que a aeronave está apta para efetuar o voo
previsto.
Todas as aeronaves estão sujeitas a um programa de manutenção imposto pelas
autoridades aeronáuticas locais e internacionais cujo objetivo é essencialmente garantir que
se cumprem as instruções de aeronavegabilidade permanente de modo a que a aeronave esteja
aeronavegável, isto é, assegurar que a qualquer momento da sua vida operacional, a aeronave
cumpre os requisitos de aeronavegabilidade vigentes e se encontre em condições que permitam
um funcionamento em segurança.
As licenças de pessoal que realiza ações de manutenção de aeronaves estão divididas
em cinco categorias: as categorias A e B1 dividem-se em subcategorias que abrangem
combinações de aviões, helicópteros, motores de turbina e motores de pistão, a Categoria B2
diz respeito aos aviónicos, a Categoria B3 diz respeito a aviões não pressurizados com MTOW
igual ou inferior a 2 000 Kg equipados com motor de pistão e a Categoria C autoriza os seus

2
1. Introdução

titulares a emitir certificados de aptidão para serviço na sequência de operações de


manutenção de base de aeronaves. (Comissão Europeia, 2014, pp. 85-86)
De forma geral, após a realização de ações de manutenção, a aeronave é entregue ao
operador numa condição de aeronavegabilidade permanente com todos os sistemas a funcionar
na sua capacidade máxima. O proprietário é responsável pela conformidade com os requisitos
de aeronavegabilidade permanente, este deve assegurar: que nenhum voo é efetuado sem que
a aeronave esteja em condições de aeronavegabilidade, todos os equipamentos operacionais e
de emergência da aeronave se encontram corretamente instalados e estão operacionais ou
claramente identificados como não operacionais se for caso disso, tem também de assegurar
que o certificado de aeronavegabilidade é válido e a manutenção da aeronave é executada em
conformidade com o programa de manutenção aprovado pela autoridade designada pelo
Estado-Membro de registo, em Portugal trata-se da ANAC.
Se a aeronave for alugada, as responsabilidades do proprietário serão transferidas para
o locatário caso este estiver especificado no documento de registo ou, essa transferência de
responsabilidade estiver estipulada no contrato de aluguer. (Comissão Europeia, 2014, p. 11)
Para se fazer cumprir os programas de manutenção e a legislação em vigor, as organizações
que operam aeronaves e realizam atividade de MRO (Maintenance, Repair and Overhaul) devem
possuir para cada aeronave a explorar: o manual de gestão e aeronavegabilidade permanente,
os programas do operador respeitantes à manutenção da aeronave, a caderneta técnica da
aeronave e nos casos aplicáveis as especificações técnicas dos contratos de manutenção
celebrados entre o operador e a entidade de manutenção certificada ao abrigo da parte 145.
A manutenção das aeronaves está dividida em duas partes:
 Manutenção de Linha: Deve ser entendida como qualquer manutenção levada
a cabo antes do voo de forma a assegurar que a aeronave está apta para o voo
planeado. A manutenção de linha pode incluir:
o TroubleShooting;
o Reparação de Avarias;
o Substituição de um componente com recurso a equipamento de teste
externo, se necessário. A substituição do componente pode incluir por
exemplo motores ou hélices;
o Manutenção programada e/ou verificações que incluam inspeções
visuais que detetem de forma óbvia condições insatisfatórias mas não exijam
uma inspeção extensa. Pode incluir estrutura interna, sistemas e itens do
grupo motopropulsor que são visíveis através da rápida abertura de
painéis/portas.
o Pequenas reparações e modificações que não requerem uma
desmontagem extensiva e podem ser realizadas através de meios simples.
(European Aviation Safety Agency, 2015, p. 6)

3
Estudo de Viabilidade para a Implementação de um Hangar de Manutenção Aeronáutica

 Manutenção de Base: Tarefas de manutenção que não se enquadrem nos pontos


acima indicados são consideradas manutenção de base, tarefas essas que exijam:
o Execução de um elevado número de diferentes tarefas, mesmo que
quando levadas a cabo individualmente caiam na definição de manutenção
de linha, isto é, reparações menores, substituição de componentes, etc;
o Substituição de um componente principal onde os procedimentos de
manutenção expressam claramente a necessidade de um hangar,
equipamento de suporte e/ou um plano estruturado de produção e/ou
manutenções complexas e demoradas, por exemplo, a substituição de um
trem de aterragem, a substituição de dois motores, etc;
o Qualquer tarefa de manutenção programada que requer uma
desmontagem extensiva da aeronave e/ou inspeções extensivas;
o Grandes reparações e/ou grandes modificações;
o Troubleshooting e/ou retificação de defeitos que requerem
equipamento de suporte especial normalmente utilizado para a manutenção
de base.
o Um evento de manutenção programada que na fase de planeamento foi
já identificada como significativa em termos de duração e/ou homem-hora,
ou seja, uma aeronave que esteja no solo acima de 72 horas e/ou 4 turnos.
o Um grupo de trabalho numeroso e complexo com staff das mais variadas
áreas de trabalho, tal como, aviónicos, estruturas, ensaios não destrutivos,
etc;
o Gestão da manutenção efetuada por técnicos com certificação B1 e B2
e o certificado de aptidão para o serviço emitido por um técnico com
certificação C. (European Aviation Safety Agency, 2013, pp. 10-11)

1.4 Hangar

Na indústria de manutenção de aeronaves existem três locais de trabalho, os hangares,


as placas, e as backshops. Destes três, a placa é o que permite menos controlo em termos de
ambiente de trabalho, torna-se impossível controlar fatores tais como luminosidade e ruído
incluindo aspetos ambientais. As backshops são as que tem ambiente mais controlado, não só
porque se torna fácil fazer controlo num ambiente pequeno, mas porque este é obrigatório,
como por exemplo, na manutenção de aviónicos. Os hangares encontram-se num meio-termo
entre a placa e as backshops, havendo algum controlo mas não um controlo total do ambiente
de trabalho. A dimensão e intenção de uso terão uma grande influência no estilo de hangar que
melhor se adequa às necessidades. As instalações devem ser adequadas a todas as atividades
previstas, por exemplo, num hangar para armazenamento o fator principal a ter em conta será
proteger a aeronave de fatores atmosféricos, num hangar de pintura o fator principal a ter em
conta será o tratamento de efluentes resultantes do processo.

4
1. Introdução

1.5 Objetivo da Dissertação

Realizar um estudo de viabilidade para a implementação de um hangar de manutenção


aeronáutica, para aeronaves que não excedam a massa máxima à descolagem de 5 700 Kg, que
satisfaça todas as condições exigidas pelo Grupo 7Air de forma a modernizar as instalações e
consequentes condições de trabalho, possibilitando assim uma futura expansão para novas
áreas de negócio, de acordo com todos os regulamentos aprovados pela Autoridade Nacional de
Aviação Civil.

1.6 Limites do Estudo

Dada a complexidade no projeto de um hangar de manutenção aeronáutica esta


dissertação foca apenas os pontos considerados essenciais para a empresa, o layout do hangar
e as especificações das backshops. Devido ao elevado número de backshops e áreas de trabalho,
apenas foram desenvolvidas na totalidade as que apresentam relevo no âmbito aeronáutico.
Para as secções da maquinação, tratamentos químicos, limpeza de componentes,
serralharia e pintura foram apresentados requisitos e legislações gerais.
No estudo não foram abordadas algumas das áreas funcionais do hangar, tais como casas
de banho, áreas de descanso e refeitórios, por não se achar relevante para o estudo em questão.
O estudo está limitado à descrição técnica sumária conceptual de cada proposta de
solução, não incidindo sobre os custos associados ao respetivo investimento, incluindo detalhes
técnicos (potências elétricas, hidráulicas, etc).

1.7 Estrutura da Dissertação

Esta dissertação encontra-se dividida em 11 capítulos cujo âmbito abaixo segue:


- Capítulo 1: inclui um enquadramento da presente dissertação na conjetura atual da
indústria, uma descrição dos processos de fabricação e manutenção aeronáutica e por fim são
estabelecidos os objetivos e limites da dissertação.
- Capítulo 2: apresenta o Grupo 7Air e das empresas que o constituem. São apresentados
de forma resumida os certificados de aprovação, emitidos pela ANAC, de cada uma das
empresas com relevo para o estudo da presente dissertação.
- Capítulo 3: descreve o layout dos hangares 6 e 7 do Aeródromo Municipal de Cascais,
local onde é realizada maior parte da atividade do Grupo 7Air, de forma a poder haver uma
comparação no final do estudo.
- Capítulo 4: aborda o estado da arte, de forma resumida é apresentada uma pesquisa
sobre os temas a ser abordados no desenvolvimento da dissertação.
- Capítulo 5: resume a legislação em vigor aplicável no setor aeronáutico com base no
Regulamento Europeu Nº1321/2014.
- Capítulo 6: identifica nos termos das legislações as exigências ao nível das instalações.

5
Estudo de Viabilidade para a Implementação de um Hangar de Manutenção Aeronáutica

- Capítulo 7: descreve uma proposta de layout do hangar.


- Capítulo 8: apresenta um estudo individual das variadas áreas e backshops.
- Capítulo 9, 10 e 11: apresentam propostas de solução relativamente ao pavimento,
ao portão e à ponte rolante, respetivamente.
- Anexo A: inclui tabelas sumárias e plantas (elaboradas no SweetHome 3D) com as
dimensões gerais de cada secção.
- Anexo B: apresenta as fichas técnicas dos mais variados produtos e equipamentos
utilizados.
- Anexo C: apresenta uma proposta de solução, anterior ao desenvolvimento da
presente dissertação, para o layout e estrutura do hangar.

6
2. Descrição da Empresa

2. Descrição da Empresa
2.1 Estrutura global

O Grupo 7Air tem o seu início em 1998 com a criação da Leávia, escola de formação
pilotos profissionais, e com a compra da Aerotécnica, empresa de manutenção de aeronaves
ligeiras. No espaço de um ano, a Leávia foi certificada como a primeira escola em Portugal a
formar pilotos de linha aérea, de acordo com a legislação europeia Part-FCL1. O crescimento
destas empresas ao longo dos anos possibilitou a criação e aquisição de outras empresas do
ramo aeronáutico, a saber, a:

 Aero VIP, empresa de serviços aéreos;


 Crucial Sky Technology, empresa de investigação e desenvolvimento, em
parceria com a Universidade da Beira Interior;
 Pilot Wings Aviation Store, uma loja física, no aeródromo de Cascais, de venda
de artigos aeronáuticos para profissionais e entusiastas;
 VIP Clean, concebida para a limpeza de jatos executivos e aeronaves de recreio;
 Sofinare, empresa certificada para manutenção de componentes, DOA, para
projetar a instalação de equipamentos eletrónicos em aeronaves;
 Cenfortec, empresa de formação de técnicos de manutenção de aeronaves.

A estrutura da empresa está representada no seguinte organigrama, com foco na


organização da Aerotécnica a título de exemplo.

Figura 2.1 Organização do Grupo 7AIr

1 Anexo 1 do Regulamento (EU) Nº 1178/2011 da Comissão de 26 de novembro de 2014


7
Estudo de Viabilidade para a Implementação de um Hangar de Manutenção Aeronáutica

2.2 Leávia

A Leávia, localizada no Aeródromo Municipal de Cascais, hangar nº7, é uma organização


de formação autorizada, certificada pela ANAC nos termos do Regulamento (EU) Nº 1178/2011
da Comissão e de acordo com a Parte ORA, está autorizada a ministrar cursos de formação em
conformidade com a Parte FCL, Flight Crew Licencing, incluindo a utilização de FSTD, Flight
Simulation Training Devices, conforme previsto na homologação do curso de formação:

Tabela 2.1 Anexo ao certificado ATO número PT.ATO.009.03

Curso de Formação FSTD utilizado(s), incluindo o código


Airline Transport Pilot (Aeroplanes) - Integrated PT – 013A, PT – 013B, PT – 013C
Banner Towing Rating (Aeroplanes)
Class Rating Instrutor Certificate Multi-Engine
Piston (Aeroplanes)
Commercial Pilot Licence (Aeroplanes) – Modular PT – 013C
Dornier DO 228 Type Rating
Flight Instructor Certificate (Aeroplanes)
Flight Instructor Certificate (Aeroplanes)
Refresher Seminar
Hawker Siddeley Jetstream 31/32 Type Rating
Instrument Rating (Aeroplanes) – Modular PT – 013C
Instrument Rating Instructor Certificate PT – 013C
(Aeroplanes)
Light Aircraft Pilot Licence (Aeroplanes)
Multi-Crew Cooperation (Aeroplanes) PT – 013C
Multi-Crew Cooperation Instructor Certificate PT – 013C
(Aeroplanes)
Night Rating (Aeroplanes)
Pilatus PC6 SET Class Rating
Private Pilot License (Aeroplanes)
Single Engine Piston (Landplanes) Class Rating
Single-Pilot Multi-Engine Piston (Landplanes) Class
Rating

8
2. Descrição da Empresa

2.3 Aerotécnica

A Aerotécnica, localizada no Aeródromo Municipal de Cascais, hangar 6 e 7, é uma


organização certificada pela ANAC para realizar ações de manutenção nos termos da EASA
Regulamento (EU) Nº 1321/2014 – parte 145. Esta certificação permite assim que se faça
manutenção aeronáutica em aeronaves de categoria A1 (Aviões superiores a 5700 Kg) e A2
(Aviões de 5700 Kg, ou inferior), permite também que seja feita inspeção e manutenção a
motores das companhias Teledyne Continental Motors e Textron Continental.
Complementarmente são feitas reparações estruturais, pintura, ensaios não destrutivos,
inspeções e manutenção de magnetos e carburadores.
De acordo com o Regulamento Europeu 216/2008 e o Regulamento (EU) Nº 1321/2014
atualmente em vigor, a ANAC certifica que a Aerotécnica está aprovada, como Organização de
Manutenção em cumprimento com a Secção A do Anexo 2 (Parte 145),para proceder à
manutenção dos produtos, componentes e peças constantes na seguinte tabela:

Tabela 2.2 Âmbito de Aprovação


Classe Categoria Limitação Base Linha
Aeronaves A1 Aviões superiores a 5700 Kg Shorts SD3-60 (PWC PT6) Sim Sim

Dornier 228-2OO (Honeywell TPE331) Sim Sim

Jetsstream 31/32 (Honeywell TPE 331) Sim

A2 Aviões de 5700 Kg, ou inferior Beech A24 Series (Lycoming) Sim Sim
Beech 76 (Lycoming) Sim Sim
Cessna 150/F150 Series (Continental) Sim Sim
Cessna/Reims Cessna 152/F152 Series Sim Sim
(Lycoming)
Cessna/Reims Cessna 172/F172 (Continental) Sim Sim
Cessna/Reims Cessna 182/F182 Series Sim Sim
(Lycoming/Continental)
Cessna 210 Series (Continental) Sim Sim
Cessna 310 Series (Continental) Sim Sim
Beech A23 Series (Lycoming) Sim Sim
SOCATA Rallye Series (Lycoming/Continental) Sim Sim
SOCATA TB Series (Lycoming) Sim Sim
Cessna 402, 414 e 421 (Continental) Sim Sim
Cessna 180 e 185 Series (Continental) Sim Sim
Diamond DA42 (Thielert) Sim Sim
Mooney M20 Series (Lycoming) Sim Sim
Piper PA-23 Aztec (Lycoming) Sim Sim
Piper PA-28 Series (Lycoming/Continental) Sim Sim
Piper PA-31, 32, 34 e 36 Series (Lycoming) Sim Sim
Cessna Model 100 (1953-1962) e 100 Sim Sim
Series (1963-1968)
Pitts S-2 Series (Lycoming) Sim Sim
Commander 112 e 114 (Lycoming) Sim Sim
Tecnam P2006T (Rotax) Sim Sim
PAC 750XL (PWC PT6) Sim Sim
Cessna 206 (Continental) Sim Sim
Britten-Norman BN2A Series (Lycoming) Sim Sim

9
Estudo de Viabilidade para a Implementação de um Hangar de Manutenção Aeronáutica

A3 Helicópteros Schweizer 269 Series (Lycoming) Sim Sim

Motores B2 Pistão Continental 75, 85,90, 125, L45, 200, 300, 360, 47Q e 520 Series
Lycoming 235, 290, 32Q, 340, 360, 540, 541 e 720 Series

Outros C5 Geração Elétrica e Luzes Magnetos Continental S20/S-200, S-1200, D-2000/D-3000 Series.
Magnetos Unison-Slick 4300/6300.
componentes
Alternadores TCM 646843 e 649304. Kelly Aerospace Series.
que não Starter-Generators Lucas Aerospace/Goodrich 23048 e 23069.
motores Starters TCM 655564, 655565, 646238, 646238-1 e 646275.

completos ou Starters Kelly Aerospace MCL, MDH, MHB/Lightweight MHB,


MHJ, MHP, MMU, Lightweight MMU, MZ/lightweight MZ, ES646 Series.
APU
Starters Sky-Tech 122, 149, C125T3, C24ST3, C125T12 Series.
C9 Combustível Carburadores Precision MA-34, MA-3P4, MA-35PA, MA-4SPA,
MA-4-5, MA-4-SAA MA-5, MA-6AA.

C14 Trem de aterragem Blocos de travões Meggitt Aircraft Braking System 5006249-2
Jantes de nariz e principais Meggitt Aircraft Braking System
5008309, 5006528. 5006528-1.

Serviços D1 Ensaios não destrutivos Partículas Magnéticas


Ultra-Sons
especializados
Correntes Induzidas

2.4 Aero VIP

A Aero VIP, localizada no Aeródromo de Municipal de Cascais, hangar 7, é uma


organização de gestão da continuidade da aeronavegabilidade, certificada pela ANAC de acordo
com o Regulamento Europeu Nº 216/2008 do Parlamento Europeu e do Conselho e de acordo
com o Regulamento (EU) Nº1321/2014 da Comissão. Está aprovada como organização de gestão
da continuidade da aeronavegabilidade, em conformidade com o disposto na Secção A,
Subparte G do Anexo 1 (Parte M) para gerir a continuidade da aeronavegabilidade das aeronaves
abaixo indicadas:

Tabela 2.3 Lista de Aeronaves cuja aeronavegabilidade é gerida pela Aero Vip
Fabricante Modelo Matricula
Cessna Aircraft Corporation FR172J D-EGJD
FR172H CS-AHX
F150L CS-APA
F150L CS-AYJ
150A CS-ADF
152 CS-DDP
152 CS-DAT
152 CS-AVC
172 RG II CS-AZD
182 M CS-AKX
210L CS-AOD
210L CS-EBAM
Rockwell Commander 114
Diamond Aircraft Industries Diamond DA42 CS-DIZ

10
2. Descrição da Empresa

Dornier GMBH DO 228 CS-AYT


DO 228 CS-DVU
British Aerospace Jetstream 32 CS-DVQ
Money Aircraft Corporation M20J CS-ASH
Pacific Aerospace PAC 750 XL
Piper Aircraft Corporation PA-23 AZTEC CS-AGW
PA-23 AZTEC CS-DBR
PA-28
PA-31 CS-DCF
PA-32
PA-34
Aviat Pitts S-2
Schweizer Aircraft Corporation Schweizer 269
Daher-Socata TB9 CS-AZG
TB9 CS-DAA
TB9 CA-AZF
TB9 CS-DAB
TB10 CS-DDT
MS 880 B CS-DIS
Tecnam P2006T CS-EAQ

A Aero VIP possui ainda um certificado de operador aéreo (COA) utilizando para o
transporte de passageiros as seguintes aeronaves: CS-AYT, CS-DVU, CS-AHX, CS-AOD, CS-DCF,
CS-DVQ, que operam na área de controlo de LPPC FIR (Lisboa). Possui também um certificado
de operador de trabalho aéreo (COTA) podendo realizar os seguintes trabalhos: fotografia e
filmagem oblíqua (CS-AHX), reboque de manga (CS-AHX, CS-AKX, D-EGJD, CS-AZD), voos de
observação e coordenação aérea (CS-AHX, D-EGJD) e lançamento de paraquedistas (CS-AKX).

2.5 Sofinare

A Sofinare, localizada no Aeródromo Municipal de Cascais, hangar 6, é uma empresa de


manutenção de aeronaves certificada em Parte 145 pela ANAC de acordo com a
Regulamentação da Comissão (EC) Nº1321/2014 podendo proceder à emissão de certificados de
aprovação para serviço e à manutenção dos seguintes componentes: Piloto Automático (C2) e
Comunicações e Navegação (C3).

11
Estudo de Viabilidade para a Implementação de um Hangar de Manutenção Aeronáutica

2.6 Cenfortec

A Cenfortec, localizada no Aeródromo Municipal de Cascais, hangar 7, está certificada


pela ANAC, de acordo com: o Regulamento (CE) Nº216/2008 do Parlamento Europeu e do
Conselho e com o Regulamento Europeu (CE) Nº 1321/2014, como entidade de manutenção em
conformidade com o disposto na secção A do anexo IV (Parte 147), está certificada para
ministrar formação, emitir os correspondentes certificados de aproveitamento aos formandos
e conduzir os exames enumerados na tabela seguinte:

Tabela 2.4 Plano de Certificação da Cenfortec


Classe Categoria da licença Limitação
Básico B1 TB1.1 Aviões – Turbina de gás
TB1.2 Aviões – Motor de combustão interna
TB1.3 Helicópteros – Turbina de gás
TB1.4 Helicópteros – Motor de combustão interna
B2 TB2 Aviónicos
A TA1 Aviões – Turbina de gás
TA2 Aviões – Motor de combustão interna
Tipo/Tarefas B1 T1 Dornier 228 (Honeywell TPE 331); Cessna/Reims-
Cessna 172/F172 Series (Continental)
B2 T2 Cessna/Reims-Cessna 172/F172 Series
(Continental); Beech 76 (Lycoming); Socata TB
Series (Lycoming)

12
3. Instalações Atuais

3.Instalações Atuais

Figura 3.1 Hangar 6 e 7

Legenda das áreas: 28. Carburadores


1. Design e Comunicação 29. Secção Elétrica/Baterias
2. DME|Aerotécnica 30. Secção Elétrica
3. C.P.A.|Aerotécnica 31. Serralharia
4. Gab. Aeronvegabilidade|AeroVip 32. Fornos
5. WC Senhoras 33. Leavia|Pilotos
6. WC Homens 34. Leávia|Planeamento
7. Balneários 35. Leávia|Planeamento
8. Vestiários 36. Simulador
9. Armazém|Aerotécnica 37. Arq.Publicações|Dir.Qualidade Controlo
10. Secção Pintura 38. Dir.Qualidade Aerotécnica|AeroVip|Sofinare
11. Secção Estruturas 39. Direção do C.I.V.
12. Leávia 40. Gabinete Hi-Skills
13. Sala de Espera 41. Cenfortec
14. Gabinete Comercial|Leávia 42. Contabilidade e Recursos Humanos
15. Dir. Vendas e Marketing|Dep.Jurídico 43. Direção Financeira
16. Operações|AeroVip 44. DOV|AeroVip
17. Sala Multiusos 45. Administração Grupo Seven Air
18. Cozinha 46. Dir. Instrução|Leávia
19. WC Homens 47. Dir. Qualidade|Leávia
20. WC Senhoras 48. Armazém Sofinare
21. Secretariado|Grupo Seven Air 49. Sofinare PARTE 145
22. Sala Reuniões 50. Sofinare – DOA PARTE 21
23. Sala de Arrumação 51. Compressor
24. Secção Motores 52. Área de Formação Prática|Cenfortec
25. Baterias Ácidas 53. Zona de Lavagens
26. Lavagem Componentes
27. Máquina Jato de Areia

13
Estudo de Viabilidade para a Implementação de um Hangar de Manutenção Aeronáutica

14
4. Estado da Arte

4. Estado da Arte
Neste capítulo é apresentado o estado da arte, de forma resumida é apresentada uma
pesquisa sobre os temas a ser abordados no desenvolvimento da dissertação, isto é, as melhores
soluções para cada área que irão ser implementadas.

4.1 Planeamento de instalações relativas à aviação geral

Para fazer o planeamento de instalações relativas à aviação geral é necessário entender


o que é a aviação geral e quais são os fatores que influenciam este tipo de operações. De forma
muito simplificada, a aviação geral consiste no conjunto de operações que não são levadas a
cabo quer por companhias aéreas quer por militares. As operações da aviação geral podem
ocorrer em aeroportos de todos os tipos e tamanhos, incluindo aeroportos de serviço comercial.
(Transportation Research Board of National Academies, 2014, p. 4)
Os fatores que influenciam o planeamento de instalações relativas à aviação geral são:

 Tipo de atividade levada a cabo pela organização:


o Operações de negócios;
o Operações recreativas;
o Operações de treino;
o Operações especiais.
 Tipo de aeronaves que opera:
o Aeronaves com motor de combustão interna ou turbina de gás;
o Helicópteros;
o Planadores;
o Etc.
 Classificação do aeroporto2:
o Classe i;
o Classe ii;
o Classe iii;
o Classe iv.
 Requisitos obrigatórios das instalações:
o Armazenamento;
o Manutenção;
o Serviço de abastecimento;

2 De acordo com o Decreto-Lei nº 55/2010 de 31 de maio, capítulo 3, artigos 14, 15, 16 e 17.
15
Estudo de Viabilidade para a Implementação de um Hangar de Manutenção Aeronáutica

Sendo assim, existem dois tipos primários de hangares, os convencionais e os hangares


em T. O hangar do tipo convencional, como podemos ver na Figura 4.1, ganhou o nome de
hangar caixa devido à sua forma retangular ou quadrada, este tipo de hangar varia em tamanho,
desde grandes hangares corporativos capazes de armazenar múltiplas aeronaves a jato até
pequenos hangares cujo objetivo é armazenar uma única aeronave a pistão monomotor.

Figura 4.1 Hangar convencional (caixa)

O acesso ao hangar é feito através de uma taxyway ou uma taxilane, regra geral e de
forma a garantir um fácil acesso, a placa deverá ser posicionada na parte frontal do hangar,
esta é uma das primeiras considerações a ter em conta, já que assim uma aeronave pode estar
já posicionada para rumar à pista sem obstruir a taxyways.
O hangar tipo T, como podemos ver na Figura 4.2, é de forma retangular dividido em
várias secções (5 a 10), como o nome indica em forma de T, para o armazenamento de múltiplas
aeronaves. Regra geral, existem portões dos dois lados da estrutura de forma a garantir acesso
individual de cada dono/locatário à respetiva secção e por sua vez à aeronave. Na fase de
projeto deste tipo de hangar um dos fatores a ter em conta é o acesso, sendo assim,
normalmente são colocadas taxylanes dos dois lados da estrutura de forma a maximizar o acesso
à pista. Este tipo de hangar pode variar em tamanho consoante o número de aeronaves que se
quer armazenar e a quantidade de secções individuais que se pretende.

Figura 4.2 Hangar em T

O primeiro passo para determinar qual o tipo correto de hangar a utilizar é saber qual
o tipo de atividade que este irá realizar, isto é, se no hangar em questão se vai realizar
manutenção de aeronaves, pintura, entre outros. (Transportation Research Board of National
Academies, 2014, pp. 15-16)

16
4. Estado da Arte

4.1.1 Hangar de Parqueamento

Este tipo de hangar pode ser construído praticamente com qualquer dimensão,
normalmente a dimensão é determinada com base na maior aeronave a armazenar. Se o hangar
for construído para apenas uma aeronave, o tamanho é determinado usando a envergadura e o
comprimento da aeronave em questão. Uma maneira básica para determinar qual a área correta
para o hangar é adicionar tanto à envergadura como ao comprimento da aeronave cerca de 3
metros de cada lado, este espaço adicional fornece ao hangar, por exemplo, espaço para
infraestruturas relacionadas com a abertura de portas, etc.

4.1.2 Hangar de Manutenção

Um hangar de manutenção pode ter também a função de parqueamento ao mesmo


tempo em que a manutenção é realizada. Ao dimensionar um hangar deste tipo tem de se ter
em conta o tamanho e tipo de manutenção a ser realizada. O hangar deve ser capaz de lidar
com várias aeronaves de uma só vez. Um hangar de manutenção de base irá necessitar de mais
espaço por aeronave devido ao espaço ocupado pelos equipamentos de scaffolding
(plataformas), equipamentos de suporte, ferramentas e backshops.
Além dos espaços onde a manutenção das aeronaves é realizada, num hangar de
manutenção deverá existir também espaços para GSE, ferramentas especiais, armazenamento
de equipamento, armazenamento de componentes, backshops, escritórios, casas de banho, etc.
Estes espaços podem ser construídos na estrutura interior do hangar ou apenas como um
acrescento exterior à estrutura do hangar. A necessidade de construção deste acrescento irá
depender da carga e da capacidade de trabalho da empresa, estes espaços podem ter ligação
direta ao hangar, sendo construídos de lado ou nas traseiras, ou então ser construídos de forma
totalmente independente.

4.1.3 Hangar de Pintura

A grande diferença entre um hangar de manutenção e um hangar de pintura é que,


independentemente do tamanho, num hangar de pintura os regulamentos de construção e
normas ambientais são mais exigentes que significa que para a mesma dimensão trata-se de
uma unidade mais cara. Este tipo de hangar tem de ter uma estação de tratamento de efluentes
resultantes dos processos de decapagem e pintura das aeronaves.

4.1.4 Hangar Corporativo

Um hangar corporativo é usado normalmente para o parqueamento de aeronaves com


a particularidade de possuir espaço para escritórios. Os escritórios podem ser construídos como
parte integral do hangar ou como um acrescento nas laterias e na traseira. Neste espaço

17
Estudo de Viabilidade para a Implementação de um Hangar de Manutenção Aeronáutica

adicional podem também ser incluída uma área de entrada, salas de reuniões, casas de banho,
etc. O tamanho do hangar irá depender do tipo e número de aeronaves a estacionar.

4.2 Estrutura do hangar

A seleção do tipo de estrutura que melhor se adequa a um hangar é feita com base nos
requisitos de atividade exigidos pelo proprietário ou futuro ocupante e pela comparação entre
os diferentes tipos existentes que cumprem mais requisitos.
Devido à facilidade de construção, por norma, a estrutura que suporta um hangar de
manutenção aérea é feita em aço. A estrutura do telhado deverá ser livre de colunas de forma
a permitir o máximo de manobrabilidade das aeronaves dentro do hangar, bem como
flexibilidade para futuras mudanças na estrutura base do mesmo.
A construção de estruturas metálicas, visíveis na Figura 4.3, terá de obedecer à Norma
Europeia EN 1993-1-3:2005 que diz respeito às regras gerais a adotar no projeto de edifícios e
de outras obras de engenharia civil de aço. Nesta norma são também tratadas as regras
complementares a adotar no projeto de certos tipos de estruturas bem como a resistência ao
fogo das estruturas de aço.

Figura 4.3 Diferentes tipos de estruturas para hangares

Conforme podemos ver na Figura 4.3, os hangares podem ter diferentes tipos de
estruturas metálicas: estruturas metálicas simples, estruturas metálicas em treliça, estrutura
metálica em arco, estruturas metálicas simples com acrescento em forma de “luva”, estruturas
metálicas em cantilever. (REIDsteel, s.d.)

18
4. Estado da Arte

4.2.1 Hangar com estrutura simples

Figura 4.4 Hangar com estrutura simples em aço

Conforme podemos ver na Figura 4.4, este tipo de hangar é utilizado basicamente para
o parqueamento ou manutenção de pequenas aeronaves. Maioritariamente construído com aço
simples e aço galvanizado, tem um comprimento máximo de aproximadamente 36 metros sem
que se torne necessário a colocação de colunas. Este tipo de estrutura é mais simples do ponto
de vista de projeto, já que é facilmente expandido pela repetição dos elementos selecionados.
Apresenta como grande vantagem a simplicidade de construção e como principal desvantagem
a reduzida flexibilidade das operações. (REIDsteel, s.d.)

4.2.2 Hangar com estrutura em treliça

Figura 4.5 Hangar com estrutura em treliça

Conforme podemos ver na Figura 4.5, este tipo de hangar pode ter várias utilizações já
que a sua construção em treliça permite que o comprimento varie entre os 30 e os 100 metros.
A estrutura em treliça é um sistema eficiente, para comprimentos intermédios, tendo um
sistema de construção relativamente simples. As cargas impostas pela estrutura podem ser
suportadas de duas formas, ou ao longo das paredes do hangar ou nos cantos. A rigidez da
estrutura diminui exponencialmente à medida o comprimento da treliça aumenta, contudo este
efeito pode ser ligeiramente contrariado com o aumento limitado da espessura da treliça.
(REIDsteel, s.d.)

19
Estudo de Viabilidade para a Implementação de um Hangar de Manutenção Aeronáutica

4.3 Portões
4.3.1 Portões deslizantes

Os portões deslizantes são recomendados quando não se quer utilizar espaço dentro do
hangar para o seu armazenamento e existe espaço para o seu armazenamento nas laterais do
hangar. Este tipo de portão pode ser bipartido, unidirecional ou flutuante, com cada parte a
deslizar em direções opostas ou na mesma direção, respetivamente. O portão flutuante permite
o movimento de cada célula do portão de forma independente. Como se tratam de portões
deslizantes o peso está a ser suportado no carril de baixo o que torna o portão do ponto de
vista de engenharia mais fácil de ser projetado. (Door Egnineering)
Características chave:
 Construção em aço;
 Deslizante;
 Fácil manuseamento;
 Múltiplos dispositivos de segurança;
 Grande variedade de altura;
 Comprimento praticamente ilimitado;
 Proteção completa contra fatores atmosféricos;
 Elevada luminosidade;
 Pequenas portas de acesso.

Na Figura 4.6 e na Figura 4.7 podemos ver exemplos de portões unidirecionais e


bidirecionais.

Figura 4.6 Exemplo de portão deslizante unidirecional

Figura 4.7 Exemplo de portão deslizante bipartido

20
4. Estado da Arte

4.3.2 Portões hidráulicos

Os portões hidráulicos são recomendados quando não existem limitações em utilizar


espaço no topo do hangar, para o armazenamento, quando este se encontra aberto. O acesso
ao hangar torna-se assim máximo com um mínimo de espaço, em média apenas um terço do
portão fica no interior do hangar, para armazenamento do portão. Este tipo de portões não
impõem qualquer peso na estrutura do hangar, sendo que apenas a carga do vento é transferida
para a estrutura, contudo para comprimentos de hangar maiores esta solução torna-se
mecanicamente inviável. (Schweiss, s.d.)
Características chave:
 Portão único;
 Estrutura do hangar aliviada em termos de peso;
 Proteção completa contra fatores atmosféricos;
 Rapidez de abertura;

Figura 4.8 Portões hidráulicos

4.3.3 Portões bipartidos

Os portões bipartidos são em muito semelhantes aos portões hidráulicos, tendo como
grande diferença o método de abertura, o que influencia de forma direta os esforços efetuados.
O método patenteado pela empresa Schweiss utiliza cintas de nylon que aguentam até
aproximadamente 13 000 Kg utilizadas para fazer a abertura do portão conforme a Figura 4.9.
(Schweiss, s.d.)
Características chave:
 Múltiplos pontos de levantamento;
 Projetada com duas dobradiças para partilha de carga da moldura da
porta;

Figura 4.9 Portões bipartidos

21
Estudo de Viabilidade para a Implementação de um Hangar de Manutenção Aeronáutica

4.3.4 Portões verticais dobráveis em lona

Os portões verticais dobráveis em lona são recomendados quando não existe espaço nas
laterais do hangar para armazenar, por exemplo, portas deslizantes ou quando se quer ter um
espaço de acesso com praticamente o mesmo comprimento do hangar. Este tipo de portão, ao
contrário dos deslizantes, elimina a necessidade de grandes fundações. A lona tem apenas
movimento vertical que é orientado por carrinhos de alumínio com juntas isolantes que retraem
após a abertura total do portão. O sistema de operação do portão inicia-se com a primeira
secção de lona a ser puxada para cima, empilhando assim, em camadas, as secções intermédias
até a abertura total ou parcial do portão. Todos os portões estão equipados com supressores
de carga ao longo dos carrinhos de alumínio, estes suportam as cargas de vento que são
transmitidas através da lona e consequentemente dissipam-nas para a estrutura do hangar.
(Gandhi Automations, s.d.)
Características chave:
 Inexistência de qualquer carril de deslizamento no chão;
 Não existe limitações de espaço relativamente à abertura;
 Não existe limitação quanto às dimensões das entradas de luz;
 Poucas partes móveis;
 Requer pouca manutenção;
 Elevada resistência a cargas de vento;
 Elevada resistência à corrosão;

Na Figura 4.10 podemos ver um exemplo de um portão vertical dobrável em lona.

Figura 4.10 Portões verticais dobráveis em lona

22
4. Estado da Arte

4.4 Pavimento

Os pavimentos aeronáuticos são projetados e construídos conforme as cargas impostas


pelas aeronaves que neste circulam. Para aeronaves com massa superior a 5 700 Kg foi criado
o número de classificação de aeronaves – ACN (Aircraft Classification Number), que é o valor
numérico que exprime o efeito relativo de uma aeronave, em função do seu peso, numa
estrutura de pavimento, para uma determinada classe de fundação. Este número é determinado
para cada aeronave com base no centro de gravidade, peso máximo admitido, espaçamento
entre rodas e pressão dos pneus, compete ao fabricante da aeronave o cálculo dos valores de
ACN. (Autoridade Nacional da Aviação Civil, 2012, p. 2)
Em paralelo com o número de classificação de aeronaves foi criado o número de
classificação do pavimento – PCN (Pavement Classification Number), que é o valor numérico
que exprime a capacidade de carga de um pavimento, para um número ilimitado de operações.
Este número é determinado com base no peso da aeronave, no tipo de aeronave, com especial
incidência no trem de aterragem e pressão de enchimento dos pneus, na frequência de
operação e por fim com base nas condições do solo de fundação do pavimento. (Autoridade
Nacional da Aviação Civil, 2012)
De forma a criar um padrão para a classificação de resistência dos pavimentos,
desenvolveu-se o método ACN/PCN, este método calcula usando a mesma base técnica os
valores de ACN e PCN. Para que a aeronave possa aterrar/descolar ou movimentar-se na pista
ou taxyways sem qualquer tipo de restrições o valor de ACN tem de ser inferior ou igual ao
valor de PCN. (Autoridade Nacional da Aviação Civil, 2012, p. 4)
Para aeronaves com massa igual ou inferior a 5 700 Kg a capacidade de carga do
pavimento deve ser reportada com base no peso máximo da aeronave e pressão máxima dos
pneus.
A classificação dos pavimentos divide-se em duas categorias: pavimentos rígidos (código
R), pavimentos flexíveis (código F).

4.4.1 Pavimentos Rígidos

Os pavimentos rígidos, geralmente utilizados nas placas dos aeroportos, são


constituídos por uma laje ou camada de desgaste, uma sub-base e um leito de pavimento. Estes
devem suportar as cargas que lhes são induzidas através de uma laje, que trabalha à flexão,
dependendo a rigidez da mesma, em razão direta de proporcionalidade, da espessura da laje.
(Autoridade Nacional da Aviação Civil, 2012, p. 12)
Conforme podemos ver na Figura 4.11, a laje é composta por uma camada superior de
betão, que funciona simultaneamente como camada de desgaste e de base, com funções de
suporte. A elevada resistência à flexão do betão faz com que o pavimento não sofra
deformações acentuadas, mesmo quando sujeito a temperaturas elevadas e a um elevado
tráfego de aeronaves.

23
Estudo de Viabilidade para a Implementação de um Hangar de Manutenção Aeronáutica

A camada de sub-base é constituída por material granular normalmente estabilizado


com ligante hidráulico (betão pobre, solo-cimento) de forma a oferecer uma boa resistência a
solicitações de tráfego pesado e intenso. Também visa oferecer uma superfície estável e
uniforme à camada sobrejacente, com capacidade resistir à erosão.
O leito do pavimento é constituído por um material homogéneo, não sensível à água.
Caso este apresente alguma heterogeneidade nas suas características físicas e mecânicas bem
como reduzida capacidade de carga, deve incorporar um leito de pavimento com solo
melhorado. (Federal Aviation Administration, 2014, pp. 4-5)

Figura 4.11 Estrutura de um pavimento rígido

4.4.2 Pavimentos Flexíveis

Os pavimentos flexíveis, utilizados nas pistas de voo, são compostos por uma camada
de desgaste, uma camada de regularização, uma camada de base, uma camada de sub-base e
um leito de pavimento. (Federal Aviation Administration, 2009, p. 71) Estes podem ter uma
composição muito variável dependendo das características dos materiais disponíveis, das
condições climáticas, da resistência do solo de fundação, da intensidade e tipo de tráfego a
que estão sujeitos. A sua composição deve permitir que as cargas que lhes são induzidas sejam
dissipadas através da sua distribuição gradual para um sistema de camadas sobrepostas. Além
da boa dissipação das cargas os pavimentos tem também de ter boas condições de aderência
de forma a prevenir por exemplo hidroplanagem e resistência aos ataques químicos de agente
poluentes muitas vezes libertados pelas aeronaves. (Autoridade Nacional da Aviação Civil, 2012,
p. 12)
Como podemos ver na Figura 4.12, a camada de desgaste e de regularização é
construída a partir de uma mistura de agregados selecionados ligados entre si por um ligante
betuminoso. A superfície da camada de desgaste previne a penetração da água superficial na
camada de base. Por se tratar da camada que está mais sujeita às condições atmosféricas, é
também a que mais se degrada.
A camada de base é a principal componente estrutural do pavimento flexível e distribui
as cargas a que está sujeita através da camada de sub-base e desta para a fundação.
24
4. Estado da Arte

Dimensionada para resistir às forças de compressão produzidas à superfície, evita que o


pavimento atinja o estado último de ruína e se deforme permanentemente.
A camada de sub-base está sujeita a menores tensões de compressão e pode ser
constituída por uma camada granular simplesmente compactada. Embora possua características
resistentes, desempenha essencialmente funções de drenagem.
A fundação, que inclui não só as terraplenagens (aterro ou escavação) mas também o
leito de pavimento, é composta por solo natural compactado. No pavimento flexível, a
fundação está sujeita a tensões bastantes menores do que a superfície, a base ou a sub-base.
(Federal Aviation Administration, 2014, p. 4)

Figura 4.12 Estrutura de um pavimento flexível

4.5 Backshops

Os hangares e docas de manutenção providenciam espaço para que as inspeções


agendadas às aeronaves sejam realizadas, contudo existem componentes que exigem, por
exemplo, ambientes mais controlados ou ferramentas especializadas tal como acontece com os
aviónicos ou com os motores.
Conforme podemos visualizar na Figura 4.13, as backshops são instalações organizadas
que fornecem todo o equipamento especializado e ambiente necessário para a manutenção do
componente em questão, para além de espaço para a realização do trabalho estão também
projetadas de forma a ter: sistemas de supressão de incêndios, sistemas de ventilação, sistemas
de vácuo e ar comprimido e instalações elétricas adequadas. Os espaços de trabalho devem ser
abertos e de grandes dimensões de forma a acomodar componentes de aeronaves ou partes que
necessitem manutenção, já o espaço disponível no chão e as entradas devem ser capazes de
permitir o movimento do maior item a ser reparado em cada backshop.
A segurança é um fator a ter em conta no projeto destas instalações, devem ser
colocados sinais alusivos a perigos específicos de cada equipamento ou condições perigosas,
deve ainda ser claramente evidenciado o local dos primeiros socorros e equipamento de

25
Estudo de Viabilidade para a Implementação de um Hangar de Manutenção Aeronáutica

combate a incêndios. Linhas de segurança, corredores e planos de evacuação devem ser


pintados em torno do perímetro do hangar e das backshops de forma a prevenir acidentes e
manter o tráfego de pessoas fora das zonas de trabalho.

Figura 4.13 Desenho de construção de um laboratório de Ensaios Não Destrutivos

26
5. Legislação

5. Legislação
Tendo em conta o tratado que institui a Comunidade Europeia 3, a Agência Europeia
para a Segurança da Aviação, a seguir denominada “Agência”, é responsável pela criação de
regulamentos relativos a regras comuns, no domínio da aviação civil, que visem garantir
requisitos mínimos de segurança bem como de proteção ambiental. Em Portugal, segundo o
artigo nº1 do Diário da República de 16 de março de 2015, a Autoridade Nacional de Aviação
Civil, a seguir denominada “ANAC” é:
“A autoridade nacional em matéria de aviação civil, pessoa coletiva de direito público, com
a natureza de entidade administrativa independente, dotada de autonomia administrativa,
financeira e de gestão, bem como de património próprio. A ANAC exerce funções de regulação,
fiscalização e supervisão do setor da aviação civil e rege-se de acordo com o disposto no direito
internacional e europeu, na lei-quadro das entidades reguladoras, nos presentes estatutos e na
demais legislação setorial aplicável.”
Sendo assim, é da competência da ANAC licenciar, certificar, autorizar e homologar as
atividades e os procedimentos, as entidades, o pessoal, as aeronaves, as infraestruturas,
equipamentos, sistemas e demais meios afetos à aviação civil, bem como definir os requisitos
e pressupostos técnicos subjacentes à emissão dos respetivos atos.
A ANAC faz aplicar: o Regulamento (CE) Nº 216/2008 relativo a regras comuns no domínio
da aviação civil e o Regulamento (CE) Nº 1321/2014 relativo à aeronavegabilidade permanente
das aeronaves e dos produtos, peças e equipamentos aeronáuticos, bem como à certificação
das entidades e do pessoal envolvido nestas tarefas. O Regulamento (CE) Nº 1321/2014 está
dividido em 4 partes:

 Parte M (Anexo 1): A parte M diz respeito às medidas a serem adotadas para
assegurar a continuidade da aeronavegabilidade, incluindo no que se refere à
manutenção, e especifica as condições a serem cumpridas pelas pessoas ou
entidades envolvidas na gestão da aeronavegabilidade permanente;
 Parte 145 (Anexo 2): A parte 145 estabelece os requisitos que uma entidade
deverá satisfazer para poder emitir ou revalidar homologações para a
manutenção de aeronaves e de componentes de aeronaves;
 Parte 66 (Anexo 3): A parte 66 estabelece os requisitos para a emissão de uma
licença de manutenção aeronáutica, bem como as condições relativas à sua
validade e utilização, para aviões e helicópteros;
 Parte 147 (Anexo 4): A parte 147 estabelece os requisitos a satisfazer pelas
entidades que pretendem obter aprovação peara a realização de ações de
formação e exames nos termos da parte 66.

3 Nº 2 do artigo 80º
27
Estudo de Viabilidade para a Implementação de um Hangar de Manutenção Aeronáutica

Os produtos aeronáuticos devem ser sujeitos a um processo de certificação a fim de


verificar que cumprem os requisitos essenciais de segurança e proteção ambiental em matéria
de aviação civil. As aeronaves, incluindo motores, hélices, peças e equipamentos nelas
instaladas, que foram projetadas ou fabricadas por uma entidade para a qual a Agência ou um
Estado-Membro assegure a supervisão da segurança, as aeronaves que estejam registadas num
Estado Membro ou que estejam registadas num país terceiro e utilizadas por um operador para
o qual um Estado-Membro assegure a supervisão das operações, devem obedecer ao
Regulamento Europeu Nº 216/2008, a menos que a sua supervisão regulamentar de segurança
tenha sido delegada num país terceiro e não sejam utilizadas por um operador comunitário.
Sendo assim, as aeronaves que se enquadrem num dos pontos anteriores devem então
cumprir os requisitos essenciais de aeronavegabilidade previstas no anexo 1 do Regulamento
Europeu Nº 216/2008. Este anexo aborda tópicos tão variados como estruturas e materiais,
propulsão, sistemas, dispositivos, entre outros, tendo de estar assegurada a integridade dos
componentes em todas as condições de voo ao longo da vida operacional da aeronave.

28
6. Exigências ao nível das instalações

6. Exigências ao nível das instalações


Segundo o Regulamento Nº 1321/2014 da União Europeia, a entidade responsável pelo
processo de manutenção deve assegurar que:
a) São providenciadas instalações adequadas a todas as atividades previstas, que
assegurem, em especial, proteção contra fatores atmosféricos. Os estaleiros e oficinas
especializados devem estar convenientemente isolados de modo a impedir a contaminação do
ambiente e das áreas de trabalho.
1. Para a manutenção de base de aeronaves, devem existir hangares com espaço
suficiente para acomodar aeronaves durante as operações de manutenção de base
previstas.
2. Para a manutenção de componentes de aeronaves, devem existir oficinas com
espaço suficiente para acomodar componentes durante as operações de manutenção
previstas.
b) São providenciadas salas de trabalho adequadas à gestão das atividades previstas,
referidas na alínea a), bem como pessoal de certificação, de modo a permitir a realização das
tarefas que lhe foram confiadas e assegurar um bom nível de manutenção das aeronaves.
c) O ambiente de trabalho, incluindo hangares de aeronaves, oficinas de manutenção
de componentes e salas de trabalho, é adequado às tarefas a executar, devendo, quando
necessário, ser observados eventuais requisitos especiais. O ambiente de trabalho deve ser de
molde a não prejudicar a eficiência do pessoal, a menos que a especificidade da tarefa a isso
obrigue:
1. As temperaturas devem ser mantidas de forma a que o pessoal possa executar
as suas tarefas sem desconforto;
2. A presença de poeira ou de qualquer outro elemento de contaminação
atmosférica deve ser mínima e a sua acumulação nunca deve ser visível sobre a
superfície das aeronaves ou dos seus componentes. Quando a presença de poeira ou
outros elementos de contaminação atmosférica resultar numa acumulação visível sobre
a superfície, todos os sistemas suscetíveis devem ser isolados até que seja restabelecido
um nível de condições aceitável;
3.A iluminação deve ser suficiente, de modo a assegurar que todas as inspeções
e trabalhos de manutenção possam ser realizados com eficácia;
4. O ruído não deve ser suscetível de distrair o pessoal durante as tarefas de
inspeção. Quando não for possível controlar a fonte de ruído, o pessoal deve dispor do
equipamento de proteção pessoal necessário para eliminar o ruído excessivo suscetível
de provocar distração durante as operações de inspeção;
5. Quando um trabalho de manutenção específico exigir condições ambientais
específicas diferentes das atrás referidas devem ser criadas essas condições. As
condições específicas devem ser indicadas nos dados de manutenção;

29
Estudo de Viabilidade para a Implementação de um Hangar de Manutenção Aeronáutica

6. No caso da manutenção de linha, o ambiente de trabalho deve permitir que


uma operação específica de manutenção ou inspeção seja realizada sem distrações.
Assim, quando o ambiente de trabalho atingir níveis inaceitáveis em termos de
temperatura, humidade, chuva, gelo, neve, vento, iluminação, poeira//outros
elementos de contaminação atmosférica, as operações específicas de manutenção ou
inspeção devem ser suspensas até que sejam restabelecidas condições satisfatórias.
(Comissão Europeia 2014)

d) São providenciadas instalações de armazenagem seguras para componentes,


equipamentos, ferramentas e materiais. As condições de armazenagem devem ser de molde a
permitir a separação dos componentes e materiais aptos para serviço dos componentes de
aeronaves, materiais, equipamentos e ferramentas não aptos para serviço e ainda impedir a
deterioração ou danificação dos artigos armazenados, conforme especificado nas instruções dos
fabricantes. O acesso às instalações de armazenagem deve ser limitado ao pessoal autorizado.
(Comissão Europeia, 2014, pp. 66-67)

De acordo com os meios de conformidade aceitáveis (AMC) e material de orientação


(GM) relativos ao anexo II do Regulamento Europeu Nº 1321/2014, foram acrescentados a cada
um dos pontos anteriores os seguintes parágrafos:
a) 1. Quando o hangar não é propriedade da organização, pode ser necessário
estabelecer prova de arrendamento. Inspeções regulares deverão comprovar que existe espaço
suficiente no hangar para executar a manutenção de base de acordo com o programa de
manutenção.
a) 2. Proteção contra elementos ambientais está relacionada com os elementos
esperados ao longo dos 12 meses do ano. O hangar e as backshops devem prevenir a entrada de
chuva, neve, granizo, gelo, vento, poeira, etc. O hangar e as backshops devem ainda ser selados
para minimizar a geração de poeira.
a) 3. Para a manutenção de linha, os hangares não são essenciais contudo é
recomendado que o acesso a este seja feito de forma rápida caso as condições climatéricas
sejam alteradas e assim prevenir o atraso no trabalho bem como qualquer falha na reparação
das aeronaves.
a) 4. Os técnicos de manutenção aeronáutica devem ter um espaço reservado no qual
seja possível o estudo dos manuais e o correto preenchimento dos registos de manutenção.

b) É aceitável que existam vários escritórios para facilitar a realização das tarefas
atribuídas. Também nestas áreas os técnicos de manutenção aérea devem ter um espaço
reservado no qual seja possível o estudo dos manuais e o correto preenchimento dos registos
de manutenção. (European Aviation Safety Agency, 2015, pp. 9-10)

30
7. Planificação

7. Planificação
Neste capítulo é feito o planeamento do layout do hangar, este obedece a regras
específicas e aos requisitos da empresa. O seu desenvolvimento envolve o planeamento
individual de cada secção bem como a sua disposição no hangar.

7.1 Localização

Figura 7.1 Localização do Hangar e da Placa

Na Figura 7.1 podemos ver a possível localização do hangar e da placa. Como ponto de
referência foi utilizado o terminal de passageiros do Aeródromo Municipal de Cascais, a área
rodeada a vermelho será destinada à construção do hangar e a área rodeada a preto à
construção da placa.
O terreno rodeado a vermelho tem aproximadamente 5190 m2 o que permite a
construção de um hangar, conforme podemos ver na Figura 7.2, com 41,5 metros de largura
por 75 metros de comprimento, permite também a construção, nas traseiras, de lugares de
estacionamento para funcionários e clientes e na zona do portão do hangar a construção de
estacionamentos de carros e equipamentos de apoio.
O terreno rodeado a preto tem aproximadamente 10 000 m 2, o que permite a
construção de uma placa com 100 metros de largura por 100 metros de comprimento, estudos
posteriores terão de ser realizados de forma a dimensionar de forma correta esta área.

31
Estudo de Viabilidade para a Implementação de um Hangar de Manutenção Aeronáutica

7.2 Layout

Figura 7.2 Planificação Piso 0

A forma e dimensões gerais do hangar são determinadas pelo número e tipo de


aeronaves que devem ser parqueadas, em simultâneo, no seu interior. Além da forma e
dimensão do hangar, todas as outras áreas funcionais, tal como as backshops, devem estar
dispostas de forma a permitir o máximo de manobrabilidade da aeronave no interior do hangar.
O layout do hangar foi concebido de forma a satisfazer dois pontos essenciais: o tipo
de trabalho realizado pela empresa atualmente e uma possível expansão do negócio. O estudo
do layout tem como objetivo os pontos seguintes (Mecklenburgh, 1985):
 Minimizar o custo de manipulação de materiais, o tempo e a sua frequência;
 Minimizar o custo de operação de equipamentos;
 Minimizar o tempo global de manutenção;
 Maximizar o uso do espaço disponível;
 Facilitar a operação do processo de manutenção e o seu fluxo;
 Assegurar a flexibilidade do arranjo e operação;
 Assegurar uma construção segura e eficiente;
 Obedecer a considerações legais, tais como o bem-estar e segurança dos
trabalhadores e fatores ambientais.

Na fase inicial deste estudo foram elaboradas as tabelas presentes em anexo que
permitiram além de fazer a descrição completa de cada secção, localizar cada uma delas dentro
do hangar, havendo secções com necessidades de localização diferentes. As secções foram
dispostas conforme os pontos referidos anteriormente e com base na afluência de trabalhadores
durante os processos de manutenção, na dimensão mínima exigida, no tipo de equipamentos
que serão utilizados em cada backshop e na quantidade e especificidade de resíduos que gera.

32
7. Planificação

Na secção central do piso 0 podemos ver secções com bastante afluência de


trabalhadores tal como o armazém, a sala de manutenção geral e a sala dos técnicos de
manutenção aeronáutica. Nos cantos do hangar estão secções que têm características
específicas tais como necessidade de um bom sistema de exaustão, maquinaria pesada e
elevada produção de resíduos, como é o caso da serralharia, da maquinação e da backshop de
reparação estrutural. Nas laterais do hangar estão dispostas secções que não afetam de forma
direta a manutenção, tal como a secção de armazenamento de resíduos, a formação de técnicos
a secção de pintura e o local de armazenamento de material de apoio.

Figura 7.3 Planificação Piso 1

No piso 1 estão dispostas backshops de reparação em que os componentes já chegam a


esta secção parcialmente desmontados, o que torna a sua deslocação mais fácil e a sua
manutenção ou reparação não requer que estes estejam no espaço adjacente à aeronave, como
é o caso da manutenção de motores, manutenção de aviónicos, manutenção e reparação de
hélices, etc. Na zona central deste piso está presente o controlo dos trabalhos realizados no
hangar, ou seja, o gabinete do Diretor de Manutenção e Engenharia e a empresa responsável
pela gestão da continuidade da aeronavegabilidade, a Aero Vip.
Sendo a Aerotécnica e a Sofinare certificadas em Parte 145, a AeroVip em Parte M, e
em a Cenfortec em Parte 147, estas são as empresas do Grupo 7Air que apresentam maior
necessidade de operação nas docas de manutenção e no interior do hangar, logo o piso 0 e o
piso 1 devem ser ocupados por estas empresas na totalidade, deslocando tudo o que é recursos
humanos e gabinetes administrativos para o piso 2.

33
Estudo de Viabilidade para a Implementação de um Hangar de Manutenção Aeronáutica

34
8. Secções

8. Secções
Neste capítulo serão abordadas as mais variadas áreas de trabalho com relevância para
o estudo, desde o armazém até ao portão do hangar. Com exceção do pavimento, portão e
ponte rolante, todos os restantes elementos são apresentados da seguinte forma: secção,
requisitos, legislação e hipótese de solução. Neste capítulo estão ainda presentes ilustrações
3D de cada secção elaboradas no SweetHome 3D, com recurso a modelos do website 3D
Wharehouse.

8.1 Armazém

É nesta secção que é feito o armazenamento dos meios materiais necessários para a
atividade de manutenção e esta deve manter níveis de stock adequados para a sua realização.
No armazém geral devem estar todos os componentes e consumíveis necessários ao desempenho
das atividades de manutenção, e num armazém de quarentena todos os materiais, componentes
e ferramentas de calibração segregados do uso.

8.1.1 Requisitos

Atualmente o Grupo 7Air tem em armazém cerca de 600 000 peças, estas devem ser
armazenadas em compartimentos suficientemente resistentes para sustentar todo o material e
componentes neles depositados.
Os materiais devem ser armazenados devidamente identificados e catalogados em
condições de temperatura, humidade e luz solar especificadas pelo fabricante. As matérias-
primas são arrumadas segundo as regras geralmente adotadas na armazenagem industrial, isto
é, separadas por tipo e natureza (componentes elétricos, matérias primas perecíveis, pneus,
outos componentes de borracha, etc.). Os componentes, sempre que tal é possível, devem
permanecer embalados em materiais de proteção adequados a fim de evitar danos ou corrosão
durante o período em que estão armazenados.
Deve existir ainda um armazém com capacidade de alojar artigos em regime de
quarentena, de modo a armazenar os componentes inspecionados que se revelaram inaptos
para utilização.

8.1.2 Legislação

Conforme o Regulamento Europeu Nº 1321/2014, ponto 145.A.25 (d): “São


providenciadas instalações de armazenagem seguras para componentes, equipamentos,
ferramentas e materiais. As condições de armazenagem devem ser de molde a permitir a
separação dos componentes e materiais aptos para serviço dos componentes de aeronaves,

35
Estudo de Viabilidade para a Implementação de um Hangar de Manutenção Aeronáutica

materiais, equipamentos e ferramentas não aptos para serviço e ainda impedir a deterioração
ou danificação dos artigos armazenados, conforme especificado nas instruções dos fabricantes.
O acesso às instalações de armazenagem deve ser limitado ao pessoal autorizado.”
Conforme a decisão 2015/029/R relativa ao Regulamento Nº 1321/2014 da União
Europeia, ponto AMC 145.A.25 (d):
“1.Instalações de armazenamento para componentes de aeronaves deve ser
limpo, bem ventilado e mantido a uma temperatura e humidade constante para minimizar os
efeitos de condensação. As recomendações de armazenamento do fabricante devem ser
seguidas nos componentes assim assinalados.
2.Estantes de armazenamento devem ser robustas o suficiente para dar suporte
suficiente aos componentes, pequenos e grandes, para que o componente não sofra deformação
alguma durante o armazenamento.
3.Todos os componentes devem, sempre que possível, permanecer embalados
em material de proteção de forma a minimizar os danos e corrosão durante o armazenamento.”

8.1.3 Hipótese de Solução

A empresa Kardex Remstar, localizada no Porto, é uma empresa que especialista em


soluções de armazenamento automático. O Kardex Remstar carrossel horizontal é um sistema
de grande facilidade de operação e de alta precisão que cumpre todos os requisitos e permite
o armazenamento das mais variadas ferramentas e produtos.

Figura 8.1 Kardex Remstar Carrossel Horizontal

Da Figura 8.1 podemos observar as seguintes vantagens de utilização:

36
8. Secções

 Produtividade: Por meio do princípio “produto à pessoa”, os artigos solicitados


são entregues ao operador de forma rápida e direta, eliminando viagens e tempo
de procura improdutivos. Neste processo, o carrossel horizontal efetua sempre o
percurso mais curto até chegar ao ponto de recolha;
 Desempenho de recolha: Os movimentos simultâneos e independentes dos
carrosséis horizontais de uma determinada estação permitem uma grande rapidez
do sistema geral, alcançando com isso, um elevado desempenho de recolha,
elementos de visualização na máquina e na estação de recolha permitem alcançar
uma precisão de armazenamento e recolha acima de 99%;
 Recolha coletiva: É possível fazer a recolha do produto sem a utilização de
qualquer papel, o software de gestão de armazéns combina vários pedidos num
único lote de recolha através do comando do PC, permitindo que o operador
prepare vários pedidos ao mesmo tempo;
 Cargas pesadas: A unidade horizontal, para além de ser ideal para estar situada
na cave, é também ideal para o armazenamento e recolha de itens de pequeno,
médio e grande porte, permitindo armazenar, por exemplo, desde simples leves
ferramentas a pesadas baterias;
 Utilização otimizada do espaço: Os itens são armazenados de forma compacta
num espaço limitado, o que elimina deslocações e percursos de recolha
desnecessários, limitando a zona de recolha apenas de 5 a 10 m 2;
 Construção robusta: O carrossel horizontal é uma unidade compacta, fiável, de
baixa manutenção e que garantindo uma elevada segurança operacional a longo
prazo;
 Segurança: O carrossel horizontal satisfaz altos requisitos de segurança, os
sistemas são fechados e completamente circundados por uma cerca de proteção.
 Flexibilidade: O carrossel horizontal é adequado para uma grande variedade
de produtos a serem armazenados. Dentro dos cestos de suporte é possível
selecionar de forma individual o espaço entre as prateleiras, de forma a adaptá-
los ao tamanho dos produtos, sendo assim é possível armazenar, de forma
eficiente, produtos volumosos.

37
Estudo de Viabilidade para a Implementação de um Hangar de Manutenção Aeronáutica

Figura 8.2 Ilustração 3D da Área de Gestão do Armazém

Como podemos observar na Figura 8.2, existe uma área de gestão e entrega no piso 0
cujo acesso é feito única e exclusivamente pelo interior do hangar, o que assegura que toda a
gente que entre na zona de entrega está devidamente autorizado a circular no hangar, apenas
pessoal com autorização especial poderá aceder à zona de gestão e ao armazém. O armazém
está localizado na cave, esta localização permite que o controlo de temperatura, humidade e
luminosidade seja mais fácil de realizar. Como podemos ver na Figura 8.3, a cave encontra-se
distribuída por todo o comprimento do hangar o que permite que, no futuro e caso exista
necessidade, haja um aumento em tamanho do sistema Kardex Remstar carrossel horizontal,
bem como que o armazém de quarenta possa localizar-se também na cave embora em áreas
segregadas.

Figura 8.3 Cave

8.2 Baterias

Nesta backshop é feita a manutenção, reparação e recarregamento de baterias ácidas


e alcalinas das aeronaves. Ao contrário das baterias alcalinas que quase não libertam gases
durante a sua manutenção, as baterias ácidas caracterizam-se por durante este processo
libertarem gases tóxicos e corrosivos, devendo por isso ter-se em atenção em que condições a
sua manutenção, reparação ou carregamento é efetuado.

38
8. Secções

8.2.1 Requisitos

A Aerotécnica realiza manutenção de baterias ácidas e alcalinas. Devido às


propriedades de cada um dos tipos de baterias estas exigem áreas separadas de manutenção e
armazenamento, cada uma das áreas devem ser bem ventiladas devido aos gases muitas vezes
libertados durante a manutenção.
A dimensão da secção passa por ser definida com base numa boa acomodação de todos
os equipamentos necessários à manutenção e armazenamento das diferentes baterias. Os
valores de temperatura e humidade apresentados pelo fabricante no manual de manutenção
devem ser aplicados de forma a garantir que não há deterioração das baterias. A temperatura
aconselhada ronda varia entre os 20ºC e os 25ºC, uma temperatura confortável para os
operadores que realizam o trabalho. O chão da secção para além de ser lavável deverá incluir
também sistemas de drenagem dada a necessidade de fazer o tratamento dos efluentes
resultantes deste processo.
Como as baterias são relativamente pesadas, a localização desta secção terá de ser no
piso 0 para um manuseamento e deslocação mais fácil, é conveniente que esteja localizada
perto dos locais de armazenamento e montagem e longe de áreas que criem muita sujidade. O
sistema de ventilação desta secção terá de ser feito individualmente e diretamente para o
exterior do hangar, esta medida garante que não há o mínimo de contágio de pequenos pedaços
de sujidade que migrem de umas secções para outras.

8.2.2 Legislação

Relativamente às instalações, a legislação associada a esta secção está descrita no


capítulo 6 da presente dissertação (Exigências ao nível das instalações), em conforme com o
Regulamento Nº 1321/2014 da União Europeia.
Em termos de regulamentação de pessoal, o operador que realizar a manutenção de
baterias deve usar os métodos, técnicas e práticas descritas nos manuais de manutenção
fornecidos pelo fabricante.

39
Estudo de Viabilidade para a Implementação de um Hangar de Manutenção Aeronáutica

8.2.3 Hipótese de Solução

Figura 8.4 Ilustração 3D da Secção das Baterias

Como podemos observar na Figura 8.4, as zonas de manutenção das baterias ácidas e
alcalinas estão separadas fisicamente mas contidas no interior da secção elétrica, tal
localização satisfaz os requisitos apresentados anteriormente.
No interior de cada secção encontra-se todo o material necessário à manutenção e
armazenamento das baterias, tal como ferramentas, instrumentos especializados, estantes,
etc.

8.3 Sistemas Elétricos

É na secção elétrica que se realiza a manutenção de magnetos, motores de arranque


(starter-generators) e alternadores. Contida nesta secção encontram-se também as duas áreas
de manutenção a baterias.
Os magnetos são geradores elétricos capazes de criar pulsos de alta tensão que por sua
vez acionam as velas de ignição produzindo a faísca necessária à ignição dos motores de
combustão interna presentes nas aeronaves. O Grupo 7Air está certificado a fazer manutenção
a magnetos da CONTINENTAL (series S20/S-200, S-1200, D-2000/D3000) e da UNISON SLICK
(series 4300 e 6300). (Continental Ignition Systems, 2011, p. 1)
Os starter-generators funcionam como motor de arranque e como gerador, inicialmente
a sua função é gerar binário para o arranque do motor, a partir do momento que este está em
funcionamento o dispositivo passa funcionar de forma inversa e transforma a energia mecânica
do motor em energia elétrica.
Um alternador é um gerador de energia elétrica do tipo alternada (AC) que está
conectado ao motor, este transforma a energia mecânica vinda do motor em energia elétrica

40
8. Secções

por indução eletromagnética. Atualmente existem alternadores de corrente contínua (DC),


maioritariamente utilizados em pequenas aeronaves, estes tem o mesmo princípio de
funcionamento de um alternador AC com a diferença de fazerem a retificação da corrente antes
de esta sair do alternador, ou seja, o alternador produz uma corrente do tipo alternada que
mais tarde por via de um retificador de corrente passa a contínua. A função do alternador é
carregar as baterias e alimentar os equipamentos elétricos instalados na aeronave.

8.3.1 Requisitos

Dado que os magnetos, starter-generators e alternadores realizam manutenção na


mesma secção assume-se que as condições de temperatura, humidade e luminosidade são iguais
para todos os componentes, devendo ser controladas. Por se tratar de um trabalho muitas vezes
minucioso as condições de luminosidade devem ser excelentes.
Cada componente deverá ter uma área de trabalho diferente, cada área deve
apresentar todas as condições de trabalho para que este ocorra de forma segura para pessoal
e equipamento. Por se tratar de uma secção com elevado risco de choque para o trabalhador,
este deve ter sempre em atenção de colocar todo o equipamento que esteja a ser testado sobre
superfícies de borracha ou que eliminem o risco de choque.
Quando a intenção for o armazenamento do equipamento este deve ser feito num
recipiente capaz de evitar que qualquer tipo de dano ou contaminação entre o período de
armazenamento e a instalação na aeronave.
Esta secção deverá ter acesso interno à Sofinare.

8.3.2 Legislação

Relativamente às instalações, a legislação associada a esta secção está descrita no


capítulo 6 da presente dissertação (Exigências ao nível das instalações), em conforme com o
Regulamento Nº 1321/2014 da União Europeia.
A reparação e manutenção de componentes elétricos só pode ser realizada por técnicos
que tenham no mínimo uma licença de manutenção aeronáutica de categoria B1, conforme o
ponto 2 do parágrafo 66.A.20:
“As licenças de manutenção aeronáutica de categoria B1 autorizam os seus titulares a
emitir certificados de aptidão para serviço e a atuar na qualidade de pessoal de apoio B1, na
sequência de:

 Operações de manutenção da estrutura, dos grupos motopropulsores ou dos


sistemas mecânicos e elétricos das aeronaves,
 Intervenções em sistemas aviónicos que exigem apenas testes simples para
comprovar o seu bom funcionamento e não exigem resolução de avarias.

A categoria B1 inclui a subcategoria A correspondente.” (Comissão Europeia, 2014, p. 87)


41
Estudo de Viabilidade para a Implementação de um Hangar de Manutenção Aeronáutica

8.3.3 Hipótese de solução

Figura 8.5 Ilustração 3D da Secção Elétrica

Conforme é visível na Figura 8.5 existem diversas áreas de trabalho no interior desta
backshop, desde áreas de manutenção de magnetos, starter-generators e alternadores a zonas
de pequenas reparações elétricas. Em anexo estarão disponíveis plantas que identificam cada
uma das áreas de trabalho.

8.4 Ensaios Não Destrutivos

Os ensaios não destrutivos (END) são realizados em materiais novos e usados, de forma
a verificar a existência ou inexistência de descontinuidades e/ou defeitos sem que as suas
propriedades físicas, químicas, mecânicas ou dimensionais sejam alteradas. Sendo assim estes
ensaios inserem-se numa política de controlo de qualidade, tendo como finalidade determinar
a qualidade dos materiais, peças ou equipamentos com vista à sua aceitação ou rejeição.
Existem vários tipos de ensaios não destrutivos tais como: inspeções visuais (IV), líquidos
penetrantes, partículas magnéticas, ultrassom, raio x, raio gama, correntes induzidas,
termografia, etc. (Metalcheck, s.d.) O Grupo 7Air, para além da IV, realiza 4 tipos de ensaios
não destrutivos: líquidos penetrantes, partículas magnéticas, correntes induzidas e ultrassom.
O ensaio por líquidos penetrantes é um processo não destrutivo de localização de
defeitos superficiais nos materiais sólidos e não porosos, aproveitando o fenómeno de
capilaridade. Trata-se, portanto, de um ensaio superficial de inspeção indireta já que utiliza
um penetrante que se introduz nos defeitos superficiais, o qual após a aplicação de um
revelador, mostra, de uma forma clara, esses defeitos.

42
8. Secções

O ensaio por partículas magnéticas consiste em submeter uma peça, ou parte dela, a
um campo magnético. Na região magnetizada da peça, as descontinuidades existentes irão
causar um campo de fuga do fluxo magnético. Sendo assim a aplicação de partículas
ferromagnéticas provocará a aglomeração das mesmas nestes campos de fuga, uma vez que
serão por eles atraídas devido ao aparecimento de polos magnéticos. A aglomeração indicará o
contorno do campo de fuga, sendo que a partir daí é visualizado o formato e extensão da
descontinuidade.
O ensaio por correntes induzidas consiste em induzir num componente/material,
previamente identificado, uma corrente de valor conhecido deslocando em simultâneo uma
sonda ao longo da superfície do mesmo. A conjugação da indução da corrente no componente
com o movimento de deslocamento da sonda leva à criação de um gráfico posteriormente
representado num equipamento adequado. O valor da corrente induzida que é recebido
depende de dois fatores: da corrente aplicada ao componente e da existência ou não de
fissuras. Sendo que fissuras (superficiais ou em profundidade) provocam alterações nas
propriedades eletromagnéticas do material que tem como consequência uma alteração do valor
medido da corrente induzida.
A utilização de ultrassons como método de ensaio não destrutivo, baseia-se na
transmissão de ondas sonoras de elevada frequência num material que constitui a peça a
ensaiar, as quais são refletidas ao incidirem numa superfície de separação entre dois meios com
características acústicas diferentes (interface), como por exemplo, a superfície de uma
descontinuidade. As reflexões, quando recebidas permitem detetar e localizar na peça os
refletores, através do conhecimento do tempo de percurso, velocidade de propagação do som
e ângulo de emissão.

8.4.1 Requisitos

Os requisitos ao nível das instalações variam consoante o equipamento que é utilizado


em cada teste, contudo as recomendações dos fabricantes dos equipamentos de inspeção
devem ser sempre respeitadas.
Com o avanço da tecnologia muitos equipamentos utilizados ao nível dos ultrassons e
das correntes induzidas passaram a ser portáteis, o que os torna altamente versáteis. Sendo
assim, de modo geral, não necessitam de especial preparação do espaço onde o teste irá ser
realizado. Aquando da realização do ensaio os equipamentos devem: estar firmemente apoiados
de forma a prevenir qualquer tipo de avaria resultante de uma queda; estar o máximo
salvaguardado de possíveis salpicos de água ou qualquer outra substância; evitar rápidas
variações de temperatura por fim, devem ainda ser operados longe de qualquer tipo de
equipamento elétrico capaz de interferir com o circuito interno do aparelho.
Ao contrário do que acontece com os ultrassons e com as correntes induzidas, a
realização dos ensaios por líquidos penetrantes e partículas magnéticas requerem uma área

43
Estudo de Viabilidade para a Implementação de um Hangar de Manutenção Aeronáutica

dedicada. Esta área deve permitir ao operador completa mobilidade e liberdade de movimentos
durante a realização do ensaio.
Dada a minuciosidade do processo esta secção deve estar localizada numa zona de
menor afluência quer de pessoal quer de ruído.

8.4.2 Legislação

Conforme o Regulamento Nº 1321/2014 da União Europeia, ponto 145.A.30 relativo a


exigências ao nível do pessoal, alínea (f):
“A entidade deve assegurar que o pessoal que realiza e/ou controla um ensaio de
aeronavegabilidade permanente e não destrutivo das estruturas e/ou dos componentes de
aeronaves está devidamente qualificado para o ensaio em questão, em conformidade com a
norma europeia ou outra norma equivalente reconhecida pela Agência. O pessoal que
desempenha qualquer outra tarefa especializada deve estar devidamente qualificado, em
conformidade com as normas oficialmente reconhecidas.”
Após novembro de 2004 todas as examinações realizadas aos operadores de ensaios não
destrutivos devem ser conduzidas por pessoal ou organizações controladas por um “National
Aerospace Non Destructive Testing Board (NANDTB), cumprindo assim com os requisitos da
European Aviation Safety Agency (EASA). Em Portugal essa examinação compete ao Comité
Aeroespacial Nacional de Ensaios Não Destrutivos (CANEND), fundada a março de 2006.
O objetivo principal da atuação do CANEND é o reconhecimento das organizações que
prestam serviços de qualificação aos operadores de NDT de acordo com a norma europeia EN
4179, garantindo desta forma o cumprimento da regulamentação aeronáutica.

44
8. Secções

A qualificação dos técnicos em NDT divide-se em três níveis:


 Nível 1: os técnicos certificados estão em condições de realizar ensaios não
destrutivos, de acordo com instruções escritas, sob a supervisão de técnicos de
Nível 2 ou 3, com certificação nível 1 os técnicos podem ser autorizados pelo
empregador a:
o Ajustar o equipamento;
o Realizar os ensaios de acordo com instruções detalhadas;
o Registar e classificar os resultados face a critérios escritos;
o Reportar os resultados em formato pré-estabelecido.
 Nível 2: os técnicos certificados estão em condições de realizar ensaios não
destrutivos, de acordo com procedimentos estabelecidos ou reconhecidos, com
certificação nível 2 o técnicos podem ser autorizados pelo empregador a:
o Escolher a técnica de NDT a aplicar no ensaio;
o Definir os limites da aplicação do método de ensaio;
o Elaborar instruções escritas, adaptadas às condições reais de
trabalho, com base em códigos, normas, especificações e
procedimentos;
o Preparar e adequar o equipamento ao método de ensaio;
o Realizar e supervisionar ensaios;
o Interpretar e avaliar os resultados de acordo com códigos, normas,
especificações e procedimentos aplicáveis;
o Executar e supervisionar todas as tarefas de nível igual ou inferior
ao Nível 2;
o Orientar pessoal de nível igual ou inferior ao Nível 2;
o Organizar e redigir relatórios de ensaio.
 Nível 3: os técnicos certificados têm competência para realizar qualquer
operação NDT para a qual estão certificados e demonstram um conhecimento geral
de outros métodos NDT, com certificação nível 3 os técnicos podem ser autorizados
pelo empregador a:
o Assumir inteira responsabilidade pelas instalações de ensaio ou
centros de exame e seu pessoal;
o Estabelecer, rever e validar instruções e procedimentos NDT;
o Interpretar normas, códigos, especificações e procedimentos;
o Selecionar os métodos, procedimentos e instruções NDT a serem
utilizados para um ensaio específico;
o Executar e supervisionar todas as atividades de Níveis 1 e 2;
o Orientar pessoal NDT de todos os níveis;
o Avaliar e interpretar resultados em termos de códigos, normas,
especificações e procedimentos;
o Estabelecer critérios de aceitação, quando não disponíveis.

45
Estudo de Viabilidade para a Implementação de um Hangar de Manutenção Aeronáutica

8.4.3 Hipótese de Solução

Figura 8.6 Ilustração 3D da Secção Ensaios Não Destrutivos

Como é possível observar na Figura 8.6, nesta secção existem 4 áreas de trabalho
distintas, uma por cada tipo de ensaio realizado. Devido à natureza dos ensaios por ultrassons
e correntes induzidas as suas áreas de trabalho resumem-se a bancadas de trabalho e às
respetivas áreas de armazenamento.
Os líquidos penetrantes e as partículas magnéticas partilham uma etapa dos respetivos
ensaios, a inspeção numa câmara escura sob luz ultravioleta, câmara essa visível na Figura 8.6
entre os respetivos equipamentos.
Em anexo seguem plantas que identificam cada uma das áreas de trabalho bem como
todos os equipamentos e consumíveis utilizados.

8.5 Estruturas

As estruturas aeronáuticas dividem-se em três tipos: primárias, secundárias e


terciárias. As estruturas primárias são aquelas que contribuem significativamente para a
resistência às cargas de voo, solo e pressurização (se aplicável). São estruturas críticas para a
segurança da aeronave, isto é, a sua falha compromete a integridade estrutural da aeronave,
são exemplo dessas estruturas as asas, a fuselagem e o trem de aterragem. As estruturas
secundárias são aquelas que a sua falha afeta a operação da aeronave mas não a sua integridade
estrutural. São estruturas tipicamente tolerantes ao dano que transferem as cargas para as
estruturas primárias. As estruturas terciárias são estruturas/componentes não relevantes em

46
8. Secções

termos de aeronavegabilidade, não obrigando a operações de reparação imediata, são exemplo


desse tipo de estruturas as portas internas da aeronave.
O dano às estruturas da aeronave é muitas vezes causado pela corrosão, excesso de
carga, stress e acidentes. Existem numerosos e variados métodos de reparação metálica
contudo não existe um método geral que se aplique a todos os casos, inclusive o mesmo método
pode dar origem a estruturas ligeiramente diferentes. (Federal Aviation Administration, 2012,
pp. 4-2)
Nesta secção são realizados trabalhos de reparação estrutural, recorrendo a processos
de quinagem, dobragem, enrolamento, estampagem ou prensagem, em estruturas semi-
monocoque metálicas, com revestimento a tela e manufaturados pequenos componentes
estruturais.

8.5.1 Requisitos

A secção de reparação estrutural deve dispor de todas as ferramentas específicas


necessárias à execução dos trabalhos, tais como quinadeiras, rolos e prensas, bem como todos
os manuais de reparações estruturais dos fabricantes. Estas ferramentas e manuais devem estar
localizados num armazém de acesso controlado.

8.5.2 Legislação

Quando se requer uma reparação estrutural, esta só deve ser executada quando
prevista no Manual de Reparação Estrutural (MRE). Caso contrário, deverá ser submetida ao
fabricante, para apreciação, uma proposta de reparação ou, deverão ser pedidas instruções de
carácter temporário para realizar a reparação em causa. A ANAC/EASA é sempre mantida
informada das ações desenvolvidas e respetivas conclusões.
Para reparações que alterem o peso, as características de voo, ou o comportamento
eletromagnético e de comunicações da aeronave, é preciso um projeto de reparação a ser
realizado por uma empresa certificada como DOA e com o âmbito adequado ao efeito e nestas
circunstâncias é obrigatório fazer uma comunicação de ocorrência à ANAC. Porém, fora destes
condicionalismos, se uma aeronave apresentar necessidade de ser reparada estruturalmente,
será constituído um processo de registo das atividades de reparação, através da elaboração de
uma Ordem Técnica de Engenharia. Nessa ordem técnica deverão constar, de modo sucinto, a
zona ou zonas de intervenção, a descrição dos trabalhos, o tipo de reparações a efetuar, os
tipos de materiais e até os rebites usados. (Aerotécnica, 2007, p. 3)
Relativamente às instalações, a legislação associada a esta secção está descrita no
capítulo 6 da presente dissertação (Exigências ao nível das instalações), em conforme com o
Regulamento Nº 1321/2014 da União Europeia.

47
Estudo de Viabilidade para a Implementação de um Hangar de Manutenção Aeronáutica

8.5.3 Hipótese de Solução

Figura 8.7 Ilustração 3D da Secção das Estruturas

Como é possível observar na Figura 8.7, nesta backshop existem áreas de trabalho
distintas, cada uma equipada com ferramenta e equipamentos adequados. É possível ainda
observar um armazém onde serão armazenados todos os manuais e ferramentas específicas, o
acesso a esta zona será controlado.
Em anexo seguem plantas que identificam cada uma das áreas de trabalho bem como
todos os equipamentos utilizados.

8.6 Maquinação

Os processos de maquinação alteram a geometria do material através de forças


aplicadas por ferramentas adequadas. Vários fatores devem ser considerados quando se escolhe
um processo de maquinação, como por exemplo, forma e dimensão da peça, material a ser
trabalhado, quantidade de peças a serem produzidas, etc.
Os principais processos de corte por arranque de apara são: o torneamento, o
fresamento e a furação. O torneamento consiste em utilizar uma ferramenta cortante para se
obter determinadas superfícies. A peça gira em torno de um eixo principal da máquina
deslocando a ferramenta em simultâneo, podendo ser a trajetória da ferramenta ser retilínea
ou curvilínea. O fresamento tem como objetivo a obtenção de superfícies com o auxílio de
ferramentas geralmente multicortantes. A ferramenta gira e a peça ou ferramenta desloca-se
na trajetória desejada formando assim superfícies planas com a forma desejada. A furação tem
por objetivo abrir, alargar ou acabar furos de peças. Os furos podem ser produzidos em
dimensões que variam desde poucos milímetros até vários centímetros de diâmetro. A
ferramenta utilizada neste processo chama-se broca, esta tem um movimento de rotação

48
8. Secções

contínuo com velocidade controlada e um movimento retilíneo uniforme segundo o movimento


da furação.
Para efeitos de medição das peças produzidas utiliza-se um relógio comparador. O
comparador é um instrumento de medição por comparação dotado de uma escala e um ponteiro
ligados por mecanismos diversos a uma ponta de contacto. As diferenças percebidas pelo
aparelho são amplificadas mecanicamente o que fará movimentar o ponteiro consoante a
diferença seja positiva ou negativa.
A maquinação CNC, controlo numérico computorizado, responde à necessidade da
indústria de fabricar componentes complexos que seriam difíceis de obter por via dos
equipamentos anteriormente descritos. A elevada qualidade tecnológica dos equipamentos e
dos meios técnicos associados a este tipo de máquinas permitem o fabrico de componentes de
grande complexidade com excelente qualidade superficial e exatidão dimensional.

8.6.1 Requisitos

Esta área deve estar equipada com todas as ferramentas e equipamentos especializados
descritos anteriormente.
Dada a proximidade desta zona à backshop de manutenção de motores, esta secção
deve ainda conter uma área de pintura de pequenos componentes, deixando assim de haver a
necessidade de deslocação do trabalhador à área de pintura geral de aeronaves para pintar
pequenas peças dos motores ou restantes componentes.

8.6.2 Legislação

Relativamente às instalações, a legislação associada a esta secção está descrita no


capítulo 5 da presente dissertação (Exigências ao nível das instalações), em conforme com o
Regulamento Nº 1321/2014 da União Europeia.

8.6.3 Hipótese de Solução

Figura 8.8 Ilustração 3D da Secção da Maquinação


49
Estudo de Viabilidade para a Implementação de um Hangar de Manutenção Aeronáutica

Esta secção está atualmente equipada com todas as ferramentas e maquinaria


necessárias desde prensas a uma CNC. Em anexo seguem plantas que identificam cada uma das
áreas de trabalho bem como todos os equipamentos e consumíveis utilizados.

8.7 Motores

A Aerotécnica está certificada, para a execução de revisões gerais a motores


alternativos Lycoming e Continental especificados anteriormente no capítulo 2. Nesta backshop
realiza-se a manutenção e armazenamento de motores a pistão e carburadores. Os principais
serviços realizados são a desmontagem, inspeção, limpeza, reparação, substituição e
montagem de componente de motores de aeronaves e seus acessórios. Neste contexto, a
Aerotécnica possui toda a informação técnica respeitante aos trabalhos de manutenção,
nomeadamente os Manuais de Manutenção dos fabricantes, os Manuais de Reparação, os
Programas de Manutenção de Aeronaves, etc.
Dado que a revisão geral dos motores implica a revisão geral de todos os órgãos e seus
componentes, justifica-se a execução de revisões gerais aos carburadores dos motores
especificados anteriormente. Todas as atividades de manutenção de carburadores são
desempenhadas em estrito cumprimento com os manuais do fabricante associado a cada tipo
de carburador.

8.7.1 Requisitos

Nesta secção devem existir ferramentas específicas para a manutenção de motores tal
como todo o conjunto de comparadores, micrómetros, chaves de torque e outras ferramentas
calibráveis.
Um motor ou hélice removido da aeronave deve ser montado num suporte e protegido
enquanto aguarda pela manutenção ou reparação. Os manuais técnicos dos fabricantes
especificam o intervalo de tempo em que após o processo de manutenção ou reparação o motor
pode permanecer sem que seja necessário o seu armazenamento num local próprio.
A área deve estar disposta de forma a proporcionar uma boa fluidez dos trabalhos a
realizar, assim devem existir três zonas distintas no que toca à manutenção dos componentes:
uma área de desmontagem, uma área de inspeção/manutenção e finalmente uma área de
montagem.

8.7.2 Legislação

Relativamente às instalações, a legislação associada a esta secção está descrita no


capítulo 5 da presente dissertação (Exigências ao nível das instalações), em conforme com o
Regulamento Nº 1321/2014 da União Europeia.

50
8. Secções

Em termos de pessoal e conforme o Regulamento Nº 1321/2014 da União Europeia, os


operadores que realizarem a manutenção devem ter uma licença de categoria B1, subcategoria
B1.2 relativa à manutenção de aviões com motor a pistão e seus componentes.
“As licenças de manutenção aeronáutica de categoria B1 autorizam os seus titulares a
emitir certificados de aptidão para serviço e a atuar na qualidade de pessoal de apoio B1, na
sequência de:
 Operações de manutenção da estrutura, dos grupos motopropulsores ou dos
sistemas mecânicos e elétricos das aeronaves;
 Intervenções em sistemas aviónicos que exigem apenas testes simples para
comprovar o seu bom funcionamento e não exigem resolução de avarias.

A categoria B1 inclui a subcategoria A correspondente.” (Comissão Europeia, 2014, p. 87)

8.7.3 Hipótese de Solução

Figura 8.9 Ilustração 3D da Secção dos Motores

Como é possível observar na Figura 8.9, existe uma plataforma elevatória capaz de
fazer chegar os motores ou carburadores às devidas backshops de manutenção. Cada área de
trabalho está devidamente equipada com ferramentas que permitem levar a cabo as reparações
ou manutenções programadas. Existe ainda em cada backshop uma área destinada ao
armazenamento de manuais de manutenção fornecidos pelos fabricantes.

51
Estudo de Viabilidade para a Implementação de um Hangar de Manutenção Aeronáutica

8.8 Óleos

Os óleos podem ser usados como lubrificantes e/ou como fluidos hidráulicos. Uma
definição muito geral de lubrificantes resume-se a substâncias colocadas entre duas superfícies
móveis ou uma fixa e outra móvel, capazes de formar uma película protetora, reduzindo assim
o atrito. A principal função de um fluído hidráulico é de movimentar equipamentos ou
ferramentas num dado processo, ou seja, este é responsável pela transmissão de força nas
peças internas do sistema como, por exemplo, no trem de aterragem ou nos travões. (Federal
Aviation Administration, 2012, pp. 12-2)

8.8.1 Requisitos

Dependendo se já foram usados ou não, os óleos têm locais de armazenamento


diferentes. Caso sejam novos devem ser armazenados no armazém, caso sejam usados devem
ser armazenados na secção dos resíduos até serem removidos por entidades competentes.
O armazenamento dos óleos usados deverá ser efetuado de forma a não provocar
qualquer dano para o ambiente nem para a saúde humana e de forma a evitar a possibilidade
de derrame, incêndio ou explosão, devendo ser respeitadas as condições de segurança relativas
às características que conferem perigosidade aos resíduos.
Os óleos usados devem ser armazenados em equipamentos separados, relativamente a
outros resíduos, nomeadamente resíduos facilmente inflamáveis. Os óleos usados devem ser
armazenados de forma que não seja possível a sua contaminação, nomeadamente por água ou
poeiras. Devem ainda ser armazenados de forma que seja sempre possível detetar derrames e
fugas, devendo ser prevista a contenção/retenção de eventuais escorrências/ derrames de
modo a evitar a possibilidade de dispersão e de contaminação de solos e águas, os pavimentos
das instalações deverão dispor de caleiras.
A identificação dos óleos usados deverá ser efetuada de acordo com as normas e
regulamentos em vigor, devendo ser indestrutível, permanente e identificado com toda a
clareza o código da Lista Europeia de Resíduos (Portaria nº 209/2004, de 3 de Março), e as
características que conferem perigosidade ao resíduo.
Deve ser assegurada a adequada ventilação do local de armazenagem temporária. O
sistema de ventilação deverá ser dimensionado de forma a impedir a acumulação de gases
inflamáveis em concentrações suscetíveis de causar danos para a saúde humana e para o
ambiente. Qualquer local destinado à armazenagem de óleos usados deverá estar devidamente
identificado, todos os locais de acesso devem ostentar avisos relativos à proibição de fumar,
atear fogo ou utilizar equipamentos suscetíveis de provocar faíscas ou calor.
Quanto aos óleos novos, o seu armazenamento deve ser feito numa zona central com
acesso restrito a partir do armazém, esta solução permite, um maior controlo evitando falhas
no registo e armazenagem, simplificando a entrada e gestão do stock. (Agência Portuguesa do
Ambiente, pp. 1-5)

52
8. Secções

8.8.2 Legislação

De acordo com o Decreto-Lei que altera o regime geral da gestão de resíduos (Ministério
do Ambiente e do Ordenamento do Território, 2011, p. 3262):

1) A gestão de óleos usados rege-se pelo regime jurídico específico sem prejuízo
da aplicação do disposto no presente decreto -lei em tudo o que não estiver
naquele previsto;
2) Entende-se por “óleos usados” quaisquer lubrificantes, minerais ou sintéticos,
ou óleos industriais que se tenham tornado impróprios para o uso a que estavam
inicialmente destinados, tais como os óleos usados dos motores de combustão e
dos sistemas de transmissão, os óleos lubrificantes usados e os óleos usados para
turbinas e sistemas hidráulicos;
3) Os óleos usados são recolhidos seletivamente sempre que tecnicamente
exequível e tratados em conformidade com os princípios da hierarquia de gestão
de resíduos e da proteção da saúde humana e do ambiente;
4) É proibida a mistura de óleos usados de características diferentes bem como a
mistura de óleos usados com outros tipos de resíduos ou substâncias se
tecnicamente exequível e economicamente viável e quando a mistura em causa
impeça o tratamento dos óleos usados.

Segundo o artigo 17º, ponto 2, do Decreto-Lei acima referido:


2) As normas aplicáveis à armazenagem de óleos usados serão definidas através de
portaria do Ministro das Cidades, Ordenamento do Território e Ambiente.
De acordo com a Nota Técnica publicada pelo Ministério do Ambiente e do Ordenamento
do Território, relativa aos requisitos gerais para a armazenagem de óleos usados:

1) Não é permitida a construção e funcionamento de instalações de armazenagem


de óleos usados nas seguintes localizações:
a) Em áreas sujeitas a inundação, exceto se adotadas medidas
tecnicamente eficazes impeditivas daqueles efeitos.
b) Em terrenos cujas dimensões, confrontação ou disposição não permitam
a aplicação de todos os requisitos abaixo indicados.

53
Estudo de Viabilidade para a Implementação de um Hangar de Manutenção Aeronáutica

8.8.3 Hipótese de Solução

Figura 8.10 Ilustração 3D Secção Armazenamento de Óleos e Lubrificantes

Esta secção estará localizada ao lado do armazém, sendo que a porta de acesso a esta
área estará localizada na área restrita do armazém, assim assegura-se que o acesso é
devidamente controlado.

8.9 Pintura

Nesta secção são realizados trabalhos de repintura em aeronaves e/ou componentes


incluindo o tratamento de corrosão.
A pintura é mais do que um processo estético, ela afeta o peso da aeronave e protege
a integridade da fuselagem. O acabamento oferece um revestimento que protege as superfícies
expostas a processos corrosivos e sujidade.

8.9.1 Requisitos

De forma a satisfazer um processo de repintura de aeronaves as instalações têm de


cumprir os seguintes requisitos (Aerotécnica, pp. 3-4):

 Proteção contra a chuva, o vento e luz direta do sol;


 Equipamentos de segurança e de proteção de incêndios;
 Tomadas de estática com valores iguais ou inferiores a 20Ohm;
 Pavimento com desaguamento adequado e bem acabado;
 Instalações limpas e sem poeiras;
 Instalação elétrica compatível com as atividades de repintura e com proteções
adequadas;

54
8. Secções

 Renovação de ar com uma renovação por hora, suficiente para a eliminação das
poeiras de repintura;
 Equipamento de pesagem adequado às quantidades de tinta a preparar;
 Documentação atualizada com as características dos produtos;
 Manómetros calibrados e mangueiras em bom estado;
 Estufa para peças pequenas e painéis de secagem;
 Abastecimento contínuo de ar desumidificado e filtrado;
 Iluminação adequada e com lâmpadas antideflagrantes;
 Equipamento de proteção individual, máscaras e lava-olhos;
 Equipamentos relativos à ventilação, iluminação e isolamento da área de
repintura.

8.9.2 Legislação

O estudo de implementação de uma secção de pintura é bastante complexo,


estudos futuros terão de ser realizados para que esta secção cumpra com toda a legislação em
vigor relativa a processos de decapagem e pintura, instalações, pessoal e ambiente.

8.9.3 Hipótese de Solução

Figura 8.11 Secção de Pintura

Caso haja possibilidade estrutural, isto é, se for possível fazer passar a aeronave entre
os pilares da estrutura, a aeronave será pintada conforme a Figura 8.11, caso não seja possível
a pintura será realizada na área frontal desta secção, conforme é possível ver na Figura 7.2,
com recurso a sistemas isoladores em lona e sistemas de extração e renovação de ar. Os pisos
que se encontrarem acima desta área deverão estar colocados a uma altura, no mínimo, de 6
metros.

55
Estudo de Viabilidade para a Implementação de um Hangar de Manutenção Aeronáutica

8.10 Resíduos

Na sua atividade diária de manutenção a Aerotécnica produz resíduos que têm de ser
eliminados de modo a satisfazer os requisitos legais existentes sobre gestão de resíduos. São
exemplo de resíduos produzidos pela atividade de manutenção: pneus gastos, óleos queimados
e combustíveis contaminados, baterias inutilizadas, calços de travões, restos de tinta e
diluentes, banhos de limpeza e descarbonização, etc. Torna-se assim necessário estabelecer
procedimentos para a remoção e/ou eliminação dos resíduos.
Os resíduos industriais são diferenciados em três categorias: resíduos perigosos,
resíduos não perigosos e resíduos inertes. O resíduo inerte é todo aquele que não sofre
transformações físicas, químicas ou biológicas importantes. O resíduo perigoso é todo aquele
que apresenta pelo menos uma das seguintes características: explosivo, inflamável, irritante,
tóxico, nocivo, corrosivo, etc. O resíduo não perigoso é todo aquele que não se enquadra na
definição de resíduos inertes, nem na definição de resíduos perigosos.
A Aerotécnica não tem capacidade técnica para o processamento dos resíduos que
produz, logo esta procede a uma armazenagem preliminar, até que estes sejam recolhidos por
uma a entidade capaz de proceder à sua eliminação.

8.10.1 Requisitos

Dada a incapacidade técnica da empresa na eliminação de resíduos, sempre que seja


produzido, durante o processo de manutenção, qualquer tipo de resíduo, este tem de ser
separado e armazenado por categoria semelhante, numa área de segregação destinada ao
efeito. Devem permanecer nesta área até que as entidades encarregadas da sua remoção os
transportem para eliminação conveniente.
Os óleos de motores, de transmissões e de lubrificação devem ser armazenados em
bidões destinados ao efeito de forma a evitar qualquer derrame e consequente contaminação
do meio, caso o derrame seja impossível de conter o local de armazenamento deve estar
equipado com um sistema drenante adequado para os óleos que vertem.
Deverá existir um sistema de registo para uma adequada planificação da gestão dos
resíduos de forma a evitar a sua acumulação no hangar, bem como uma apropriada etiquetagem
dos diferentes contentores e recipientes.
Esta secção deverá estar localizada numa zona privilegiada que faculte acessos
exteriores que permitam a remoção dos resíduos do hangar de uma forma simplificada.

8.10.2 Legislação

O decreto-lei que altera o regime geral da gestão de resíduos (Ministério do Ambiente


e do Ordenamento do Território, 2011), vem clarificar conceitos chave, como as definições de
resíduo, prevenção, reutilização, preparação para a reutilização, tratamento e reciclagem.

56
8. Secções

Esta clarificação contribui para uma contínua atualização do regime às novas necessidades da
sociedade e melhoria contínua do sistema de prevenção e gestão de resíduos.´
Segundo o artigo 5º, ponto 1, do decreto-lei acima referido, a responsabilidade pela
gestão dos resíduos, incluindo os respetivos custos, cabe ao produtor inicial dos resíduos. O
ponto 5 esclarece que o produtor pode para o tratamento dos resíduos recorrer: a um
comerciante, a uma entidade licenciada que execute operações de recolha ou tratamento de
resíduos, a uma entidade licenciada responsável por sistemas de gestão de fluxos específicos
dos resíduos.
Ao nível dos resíduos perigosos, segundo o artigo 48º, ponto 1, alínea (b), a Aerotécnica
está sujeita à inscrição e registo de dados no Sistema Integrado de Registo Eletrónico de
Resíduos (SIRER) por ser um estabelecimento que produtor de resíduos perigosos. O SIRER
agrega, nomeadamente, a seguinte informação prestada pelas entidades sujeitas a registo:
a) Origens discriminadas dos resíduos;
b) Quantidade, classificação e destino discriminados dos resíduos;
c) Identificação das operações efetuadas;
d) Identificação dos transportadores.

8.10.3 Hipótese de Solução

Figura 8.12 Ilustração 3D da Secção dos Resíduos

Conforme podemos ver na Figura 8.12 existem espaços segregados para cada tipo de
resíduo, contudo deverão ser estabelecidas regras quanto à possibilidade de os misturar de
forma a aumentar a eficiência do armazenamento, garantindo sempre que a segurança não foi
negligenciada. Antes de se proceder à mistura de resíduos, deverá ser assegurada, mediante
ensaios prévios, a sua compatibilidade.
Esta secção estará localizada no lado sul do hangar que é servido pela estrada Rua
Bartolomeu de Gusmão visível na Figura 7.1, o que facilita a remoção dos resíduos do hangar.
57
Estudo de Viabilidade para a Implementação de um Hangar de Manutenção Aeronáutica

8.11 Serralharia

As matérias-primas utilizadas neste processo consistem essencialmente em chapas,


barras, perfis e tubos em aço inox, ferro e alumínio.
Existem diversas etapas do ciclo produtivo desta secção: armazenagem inicial das
matérias-primas, maquinagem, possível processo de soldadura, preparação de superfícies,
desengorduramento e lavagem, acabamento de superfícies e um possível embalamento do
produto.
A armazenagem engloba as operações de receção de matéria-prima, acessórios e
produtos químicos envolvidos em todo o processo. A maquinagem desta área consiste em cortes
térmicos, por exemplo oxicorte4, ou cortes mecânicos, por exemplo guilhotina ou serrote. A
soldadura é um processo de união de material feita de modo a dar forma à peça desejada. A
preparação de superfícies é efetuada lixando, polindo, rebarbando e limando os excessos de
solda e as partes não conformes. O desengorduramento e lavagem são processos usados quando
o material base da peça fabricada é o alumínio, este processo tem como objetivo a preparação
da peça para o acabamento, sendo a peça submetida a uma etapa de desengorduramento
associado a uma posterior lavagem. O processo de acabamento de superfícies recorre a diversas
técnicas em função do material da peça a tratar, no caso das peças em inox, esta operação de
acabamento de superfície é muitas vezes dispensada. No entanto, quando tal não acontece,
recorre-se geralmente ao polimento, mecânico. No que diz respeito a peças em ferro, o
acabamento dado pode incluir um processo de pintura, antecedido por uma limpeza mecânica
de forma a remover resíduos das superfícies a pintar. O embalamento acontece quando a peça
fabricada não é para utilização imediata na manutenção. (Associação dos Industriais
Metalúrgicos, Metalomecânicos e afins de Portugal, 2015)

8.11.1 Requisitos

Inicialmente as matérias-primas estão sujeita a uma armazenagem logo os produtos


devem ser armazenados consoante a sua natureza e/ou características intrínsecas numa área
segregada dos locais de trabalho.
Na serralharia deve estar presente uma secção de soldadura.

8.11.2 Legislação

Relativamente às instalações, a legislação associada a esta secção está descrita no


capítulo 5 da presente dissertação (Exigências ao nível das instalações), em conforme com o
Regulamento Nº 1321/2014 da União Europeia.

4Processo de corte com base na combustão localizada do aço. (Centro de Engenharia e Tecnologia Naval
e Oceânica , s.d.)
58
8. Secções

8.11.3 Hipótese de Solução

Figura 8.13 Ilustração 3D da Serralharia

A serralharia é uma secção que gera bastantes resíduos, alguns deles perigosos, sendo
assim, conforme podemos ver na Figura 8.13, esta secção está disposta num canto do hangar
de forma a haver um controlo maior destes resíduos e de ser difícil a sua proliferação para
áreas em que este pode causar danos.

8.12 Sofinare

A Sofinare apresenta-se como uma entidade com capacidade para proceder a


reparações, inspeções e manutenção de equipamentos elétricos e eletrónicos presentes nas
aeronaves vulgarmente chamados de aviónicos.
Devido ao crescimento da informação fornecida ao piloto, os aviónicos tendem a ser
cada vez mais complexos do ponto de vista tecnológico. Como resultado o antigo painel na
frente do cockpit com uma variedade de instrumentos individuais tem vindo a evoluir para um
sofisticado computador de interface digital.
Existem três tipos básicos de instrumentos: os instrumentos de voo, os instrumentos de
navegação e os instrumentos do motor. Normalmente existem duas partes em qualquer
instrumento, uma que faz a captação da informação e outra que faz a sua exibição. Os
instrumentos de voo são usados para controlar a atitude do voo, os instrumentos de navegação
são aqueles que dotam o piloto da informação necessária para que este mantenha a aeronave
numa determinada rota e por fim os instrumentos do motor são aqueles que foram projetados
para informar o piloto dos parâmetros operacionais do motor da aeronave.

59
Estudo de Viabilidade para a Implementação de um Hangar de Manutenção Aeronáutica

8.12.1 Requisitos

A Sofinare dispõe de uma componente comercial que trabalha de forma independente


da Aerotécnica, os clientes devem ter acesso privilegiado à empresa, acesso esse que deverá
ser feito pela receção do hangar sem que seja possível a entrada nas restantes áreas de
trabalho.
Deve existir ainda uma área administrativa relativa à Parte 21, onde é realizada a
certificação de alterações e reparações a aeronaves relacionadas com a instalação de aviónicos,
estruturas, sistemas elétricos, interiores de cabines ou outros equipamentos interiores
(European Comission, 2012). Esta área deve estar equipada com um arquivo e uma sala de
reuniões onde seja possível rever trabalhos, receber clientes, etc.
A sala de manutenção deve ter condições de luminosidade adequadas à minúcia do
trabalho realizado, a luz natural é preferível contudo esta deve também estar equipada com
um sistema de iluminação LED que permita uma visibilidade excelente independentemente das
condições climatéricas.
Devido à natureza dos aviónicos, dispositivos electrostaticamente sensíveis (ESD), toda
a área de manutenção e armazenamento deve ser levada ao potencial terra, estando equipado
portanto com superfícies de contacto condutoras e vias de escoamento à terra para as
descargas, onde se inclui bancadas de trabalho, pavimento e recipientes de armazenamento.
Além de linhas de corrente elétrica adequadas aos equipamentos a operar as bancadas de
trabalho devem estar equipadas com linhas de vácuo e ar comprimido.
Devido à natureza minuciosa de alguns equipamentos esta secção deverá estar equipada
com uma sala limpa que tenha capacidade de providenciar uma zona de trabalho praticamente
livre de partículas em suspensão.
Por se tratar de uma área de trabalho específica esta deve estar munida com um
armazém próprio onde se verifiquem níveis de stock adequados para a realização dos trabalhos
de manutenção.

8.12.2 Legislação

A legislação relativa às instalações associada a esta secção está descrita no capítulo 5


da presente dissertação (Exigências ao nível das instalações), em conforme com o Regulamento
Nº 1321/2014 da União Europeia. A reter fica o ponto 2 da alínea (a) que diz:
“ Para a manutenção de componentes de aeronaves, devem existir oficinas com espaço
suficiente para acomodar componentes durante as operações de manutenção previstas.”
Em termos de pessoal e conforme o Regulamento Nº 1321/2014 da União Europeia,
ponto 145.A.30 relativo a exigências ao nível do pessoal:
“As licenças de manutenção aeronáutica de categoria B2 autorizam os seus titulares:

60
8. Secções

i) A emitir certificados de aptidão para serviço e a atuar na qualidade de


pessoal de apoio B2, na sequência de:
-Operações de manutenção dos sistemas aviónicos e elétricos, e
-Intervenções em sistemas elétricos e aviónicos de grupos
motopropulsores ou de sistemas mecânicos que exigem apenas testes
simples para comprovar o seu bom funcionamento, e
ii) A emitir certificados de aptidão para serviço na sequência de pequenas
operações de rotina de manutenção de linha e retificação de falhas
simples, no âmbito das tarefas especificamente averbadas na
autorização de certificação referida no ponto 145.A.35 do anexo II
(parte 145). Esta prerrogativa de certificação limita-se às operações
que o titular da licença já tenha realizado pessoalmente ao serviço da
entidade de manutenção que emitiu a autorização de certificação e às
qualificações já averbadas na licença de categoria B2.”

8.12.3 Hipótese de Solução

Figura 8.14 Ilustração 3D da Sofinare

Como podemos visualizar na Figura 8.14, a Sofinare estará equipada com diversas áreas
de trabalho: uma área de manutenção, composta por quatro bancadas; uma área de
administração e arquivo; uma sala de reuniões; um armazém e por fim uma sala limpa. A sala
limpa não é mais do que um laboratório de trabalho com ambiente controlado onde se é capaz
de mensurar o tamanho das partículas em suspensão. O acesso a esta sala é controlado e feito
através de ambientes intermediários como é o caso da cabine de descontaminação presente na
Figura 8.14 entre o armazém e a sala limpa. As classificações das salas limpas, presentes na
norma ISO 146445, são feitas com base na concentração de partículas em suspensão.

5 Cleanrooms and associated controlled environments.


61
Estudo de Viabilidade para a Implementação de um Hangar de Manutenção Aeronáutica

De modo a proteger adequadamente os dispositivos electrostaticamente sensíveis


devem ser tomadas as seguintes precauções:
 Desenergizar ou desligar, todas as fontes de potência e de sinal, e cargas usadas
com o dispositivo;
 Colocar os dispositivos numa superfície de trabalho condutora;
 Quando armazenados devem ser colocados em prateleiras isoladas ou assentes
em superfícies condutoras ligadas à terra;
 Ligar o operador à terra, através de uma fita condutora ligada à mão, ou
utilizando outro dispositivo que use uma resistência em série de 470 KΩ ou 1MΩ
para proteger o operador

Sempre que dispositivos electrostaticamente sensíveis ou seus conjuntos estão


desinstalados na unidade, devem estar colocados em superfícies de trabalho ou embalagens
condutoras. Sempre que um dispositivo ou seus conjuntos, são inseridos ou removidos duma
embalagem, o operador deve manter contacto com a parte condutora do contentor. Nunca usar
sacos de plástico para estes dispositivos, a não ser que tenham sido impregnados de qualquer
substancia condutora.
Está ainda presente nesta secção uma sala limpa que deverá ser alvo de estudo em
projetos posteriores a esta dissertação.

8.13 Tratamentos Químicos

A estrutura de uma aeronave é feita basicamente de metal, a forma mais comum de


estas estruturas serem danificadas é por via da corrosão. As estruturas devem, desde o
momento da sua fabricação, ser protegidas de alguma forma do ambiente em que vão operar.
Esta proteção pode ser criada com base no contacto de alguns elementos com a superfície do
metal, criando uma camada resistente à corrosão ou adicionando uma camada de revestimento.
Os tratamentos às superfícies podem também ter outros objetivos que não o combate
à corrosão, por exemplo, um tratamento de preparação para pintura ou uma simples limpeza,
a Aerotécnica passará a utilizar tratamentos químicos por anodização e cadmiagem.
A anodização é um tratamento químico que forma sobre a superfície do alumínio uma
camada de óxido de espessura determinada, é um processo eletrolítico que garante que a
camada gerada fornece uma maior proteção do alumínio contra a corrosão resultantes da sua
exposição a ambientes agressivos. A espessura da camada de óxido determina a classe do
processo. Classes menores resultam em superfícies para baixa exposição a ambientes agressivos
e normalmente são de aplicação exclusivamente interior/decorativa, classes superiores
resultam em superfícies de aplicação exterior ou em ambientes extremamente agressivos.
A cadmiagem consiste em revestir uma peça com uma fina camada de cádmio, esta
camada confere aos materiais: resistência à corrosão, compatibilidade galvânica com o
alumínio, excelente simbiose com lubrificantes, etc.

62
8. Secções

8.13.1 Requisitos

Esta secção gera efluentes que devem ser tratados de forma adequada, para isso deve
ser implementado um sistema de tratamento de efluentes de forma a fazer cumprir os
requisitos ambientais associados a este tipo de atividade.
As áreas de anodização e cadmiagem devem ser separadas, devem ainda permitir um
bom manuseamento dos equipamentos associados ao processo de tratamento.

8.13.2 Legislação

Relativamente às instalações, a legislação associada a esta secção está descrita no


capítulo 5 da presente dissertação (Exigências ao nível das instalações), em conforme com o
Regulamento Nº 1321/2014 da União Europeia.
O processo de cadmiagem, é bastante nocivo para a saúde dada a toxicidade do cádmio,
contudo a sua utilização é ainda permitida na manutenção aeronáutica conforme o
Regulamento Europeu Nº1907/2006, anexo XVII, ponto 23, condição de limitação 7:
“Todavia as restrições previstas nos nºs 5 e 6 não são aplicáveis:
- Aos artigos e componentes de artigos utilizados nos sectores aeronáutico,
aeroespacial, mineiro, "offshore" e no sector nuclear, cujas aplicações requerem um elevado
grau de segurança, assim como aos órgãos de segurança dos veículos rodoviários e agrícolas,
comboios e barcos.” (Parlamento Europeu, 2006, p. 420)

8.13.3 Hipótese de Solução

Figura 8.15 Ilustração 3D da Secção dos Tratamentos Químicos

Esta área está munida de secções separadas consoante o tratamento a aplicar, havendo
uma área de preparação comum. Em anexo seguem plantas que identificam cada uma das áreas
de trabalho da Figura 8.15.

63
Estudo de Viabilidade para a Implementação de um Hangar de Manutenção Aeronáutica

8.14 Jantes, Travões e Pneus

Nesta secção executam-se trabalhos de substituição de calços em blocos de travões, a


substituição de pneus e de jantes.

8.14.1 Requisitos

O armazenamento de pneus, de um modo geral, deve ter condições ótimas de


preservação com valores de temperatura entre os 10 e os 21ºC, sendo que temperaturas
inferiores ao conveniente são menos nocivas do que as mais altas. A humidade relativa deve
permanecer abaixo dos 75% devendo o sistema de refrigeração evitar a condensação. Os
produtos de borracha devem estar protegidos da luz natural direta. (Aerotécnica, 2004, p. 3)
O oxigénio e o ozono são bastante prejudiciais para produtos de borracha. Assim, para
evitar o contacto com o oxigénio, sempre que possível, os produtos devem ser armazenados em
embalagens esvaziadas de ar de modo a evitar a renovação deste. Por sua vez, também o ozono
(que é produzido naturalmente quando uma faísca atravessa o ar) produz cortes na borracha e
por isso tais produtos devem permanecer afastados das fontes produtoras deste gás, exemplos
dessas fontes são motores elétricos e máquinas que trabalhem a altas tensões.
Os produtos de borracha devem ser acondicionados de modo a permanecer à vontade,
libertos de quaisquer constrições, livres de compressões que possam originar deformações
permanentes, alterando-lhes a forma. Sendo assim os pneus devem ser armazenados na vertical
para que o contacto com a superfície de suporte aconteça com a parte adequada. Um correto
armazenamento dos componentes em borracha aumenta de forma significativa o seu tempo de
vida.
Quanto aos travões, as temperaturas normais de armazenamento devem rondar os 10 e
os 25ºC, o tempo máximo que estes podem estar armazenados vai depender dos componentes
integrantes em borracha, devido ao seu tempo de vida. (Aerotécnica, 2004, p. 3)

8.14.2 Legislação

Relativamente às instalações, a legislação associada a esta secção está descrita no


capítulo 6 da presente dissertação (Exigências ao nível das instalações), em conforme com o
Regulamento Nº 1321/2014 da União Europeia.

64
8. Secções

8.14.3 Hipótese de Solução

Figura 8.16 Ilustração 3D Secção Jantes, Travões e Pneus

Em anexo seguem plantas que identificam cada uma das áreas de trabalho bem como
todos os equipamentos utilizados.

8.15 Limpeza dos Componentes

A decapagem dos materiais pode ser química ou mecânica. A decapagem mecânica por
jato de areia tem como objetivo a limpeza e preparação da superfície de um dado metal para
um tratamento químico e/ou uma pintura. Durante este processo são removidos da superfície
do metal quaisquer vestígios de pó, óleo, ferrugem, tinta e qualquer outro elemento não
desejado. Este processo é essencial para garantir uma boa adesão entre a superfície do metal
e o tratamento e/ou pintura a aplicar posteriormente. A decapagem química consiste inserir o
material a decapar dentro de uma tina, aplicar os respetivos produtos químicos e no final fazer
uma lavagem do material de forma a torná-lo apto para o processo seguinte.
A decapagem mecânica por jato de areia tem como objetivo a limpeza e preparação da
superfície de um dado metal para um tratamento químico e/ou uma pintura. Durante este
processo são removidos da superfície do metal quaisquer vestígios de pó, óleo, ferrugem, tinta
e qualquer outro elemento não desejado. Este processo é essencial para garantir uma boa
adesão entre a superfície do metal e o tratamento e/ou pintura a aplicar posteriormente.

8.15.1 Legislação

Relativamente às instalações, a legislação associada a esta secção está descrita no


capítulo 5 da presente dissertação (Exigências ao nível das instalações), em conforme com o
Regulamento Nº 1321/2014 da União Europeia.
Estes processos devem ainda respeitar as normas ambientais e de segurança em vigor.

65
Estudo de Viabilidade para a Implementação de um Hangar de Manutenção Aeronáutica

8.15.2 Requisitos

Nesta secção deve estar equipada com todo o material necessário à limpeza dos
materiais. Esta secção gera efluentes que devem ser tratados de forma adequada, para isso
deve ser implementado um sistema de tratamento de efluentes de forma a fazer cumprir os
requisitos ambientais associados a este tipo de atividade.

8.15.3 Hipótese de Solução

Figura 8.17 Ilustração 3D da Secção de Limpeza de Componentes

Conforme podemos ver na Figura 8.17, esta secção está equipada com duas estações
de limpeza por jato de areia e uma tina para limpeza por decapagem química. De forma a
auxiliar o operador foi colocada uma pequena ponte rolante que o auxilia no processo de
limpeza de peças maiores. Em anexo seguem plantas que identificam cada uma das áreas de
trabalho da Figura 8.17.

66
9. Pavimento

9. Pavimento
Os pavimentos aeronáuticos são projetados, construídos e reabilitados para suportar as
cargas impostas pelas aeronaves bem como para proporcionarem uma circulação segura e
confortável independentemente do estado do tempo. A qualidade global do pavimento deve
permitir que este resista ao tráfego das aeronaves, às condições atmosféricas a que está
sujeito, a ações de sopro/sucção dos reatores e hélices, bem como a ações químicas provocadas
pelo derrame de combustíveis, óleos e outros compostos poluentes. A par destas
características, deve ainda manter-se limpo e livre de partículas soltas que possam pôr em
causa a segurança de circulação das aeronaves. (Federal Aviation Administration, 2014, p. 3)

9.1 Placa

A placa é composta por um pavimento rígido, este é constituído por uma camada
superior de betão e cimento, geralmente do tipo portland6, que funciona ao mesmo tempo
como camada de desgaste e de base, com funções de suporte. A elevada resistência à flexão
do betão de cimento faz com que o pavimento não sofra deformações acentuadas, mesmo
quando sujeito a temperatura e tráfego elevado.
Associado ao pavimento deve estar um sistema de drenagem que garanta o seu bom
estado de conservação. A drenagem funciona como manutenção preventiva do pavimento, este
sistema recolhe e remove da superfície do pavimento todo o tipo de escoamento superficial de
água bem como o excesso de água que se situe no solo. Um sistema de drenagem inadequado
pode causar a saturação da sub-base e do leito do pavimento, o que levará a uma consequente
degradação do pavimento.

Figura 9.1 ACO Monoblock

O sistema de drenagem apresentado na Figura 9.1 é totalmente fabricado em betão


polímero de alta resistência que permite através das grelhas efetuar a drenagem da superfície
e deslocar a água através do canal em forma de V que permite um aumento da velocidade do
fluxo. (ACO, s.d.)

6 Cimento constituído por 65%≤Clínquer≤79% e 21%≤Calcário≤35% (Cimpor)


67
Estudo de Viabilidade para a Implementação de um Hangar de Manutenção Aeronáutica

9.2 Pavimento do Hangar

Dadas as características do pavimento rígido acima indicadas, o pavimento do hangar


deve ser de natureza rígida, contudo terá um acabamento diferente da placa. A proteção de
bases de betão é uma necessidade absoluta em superfícies utilizadas para suportar atividades
intensas tal como a manutenção aeronáutica. Apesar das suas aparentes características de
dureza, o betão é um substrato vulnerável que necessita de uma proteção não só como forma
de preservar a sua integridade, mas também para que sejam preenchidos os requisitos técnicos
e ambientais. Para manter as características técnicas, estéticas e estruturais e maximizar o
tempo de vida útil dos revestimentos deve ser realizada manutenção especializada com a
frequência, produtos e equipamentos necessários.
A empresa Castan, localizada no Parque Industrial do Seixal, dispõe de um sistema
desenvolvido para suportar cargas elevadas como é o caso da manutenção aeronáutica. O
sistema CastanFloor EP Color é um auto-alisante de base epóxi7, que oferece uma excelente
resistência mecânica (punçoamento, cargas pontuais pesadas,etc.), sendo selado
posteriormente com uma pintura de base poliuretano (CastanFloor PU PRO UV) de forma a
oferecer melhores prestações a nível de resistência à abrasão. A totalidade do sistema
compreende cerca de 3 mm.
O suporte deverá ser feito preferencialmente em betão com acabamento talochado
mecanicamente. Poderá também ser realizada uma betonilha, que é um revestimento
horizontal, primário que servirá de regularização de superfícies, de modo a receber outro
acabamento, com as seguintes características:

 O suporte deverá ser uma betonilha ou microbetão com uma espessura mínima
de 6 cm. Este deverá ter uma resistência mínima de 15 N/mm². É aconselhada a
adição de fibras de polipropileno na betonilha ou microbetão de modo a reduzir a
formação de fissuração por retração;
 É necessária a colocação de uma manga de polietileno com gramagem nunca
inferior a 200 g/m² ou material equivalente. A manga deverá ser colocada em duas
camadas cruzadas e subir nas zonas periféricas do betão de modo a não permitir a
entrada de humidade pelas laterais;
 Deverá ser feita uma sobreposição entre peças da manga de polietileno para
garantir uma perfeita colagem entre elas;
 A base onde é colocada a manga plástica deverá ser uma superfície que não
rompa a manga de polietileno aquando da betonagem;
 De forma alguma deverá haver rutura na manga de polietileno para não
comprometer a barreira de vapor.

7 Resina termoendurecível
68
9. Pavimento

Posteriormente à aplicação da betonilha ou do betão com acabamento talochado


mecanicamente, é iniciado o processo de aplicação do sistema CastanFloor EP Color com
selagem CastanFloor PU PRO UV, este processo tem 5 passos:

 Limpeza da base, garantindo a ausência de partículas soltas;


 Aplicação de CastanFloor EP TRA, como primário à base de resinas de epóxi,
com elevado poder de impregnação e colagem;
 Aplicação de CastanFloor EP Color, auto-alisante à base de resinas de epóxi
sem solventes, na cor a definir;
 Selagem do revestimento através de CastanFloor PU PRO UV, na cor a definir,
pintura à base de resinas de poliuretano alifático, com acabamento brilhante.

Figura 9.2 Hangar da Força Aérea Portuguesa na OTA

Na Figura 9.2 podemos ver um hangar de manutenção da Força Aérea Portuguesa no


Centro de Formação Militar e Técnico da Força Aérea, onde foi implementado o sistema
anteriormente descrito pela empresa Castan em 2014.

69
Estudo de Viabilidade para a Implementação de um Hangar de Manutenção Aeronáutica

70
10. Portão

10. Portão
A empresa ASSA ABLOY Entrance Systems, com representação no Porto, é uma empresa
especializada em soluções de automatização de entradas para edifícios. A Megadoor VL3190 é
uma solução apresentada pela empresa para hangares, é de abertura vertical e foi concebida
para aberturas de portas de grandes dimensões permitindo larguras extensas. Concebidas para
ambientes exigentes, oferecem uma máxima confiança estrutural, eficiência energética,
eficiência operacional e manutenção mínima. Ao conceber os laminados das portas com um
número e tipo adequados de vigas intermédias, as portas podem ser dimensionadas para
suportar virtualmente qualquer carga provocada pelo vento e continuarem a oferecer a
proteção contra as condições climatéricas.
As principais vantagens deste modelo são:
 Design robusto;
 Fiabilidade operacional;
 Baixo custo de manutenção;
 Boa vedação;
 Design flexível;
 Adequada para ambientes industriais exigentes;
 Segurança de alto nível.

Este modelo permite a configuração de portas múltiplas, como podemos ver no exemplo
da Figura 10.1, que podem ser abertas individualmente, ou se necessário para toda a largura
de abertura, todas em simultâneo. Em contraste com outros tipos de portas, a VL3190 de
abertura vertical requer apenas um espaço limitado no topo da estrutura para armazenamento
das folhas e das colunas de suporte quando estas estão recolhidas.

Figura 10.1 Megadoor VL 3190 em Hangar da Bombardier

71
Estudo de Viabilidade para a Implementação de um Hangar de Manutenção Aeronáutica

Figura 10.2 Megadoor VL3190

Na Figura 10.2 podemos ver o processo de funcionamento da Megadoor VL3190, a sua


composição e o sistema de segurança. A célula da porta é feita de duas camadas de tecido
poliéster revestidas a vinil, separadas por secções intermédias de alumínio. A secção de
alumínio do topo é aparafusada à estrutura e as secções intermédias estão ligadas à correia de
elevação. O tecido é aparafusado a ambos os lados das secções intermédias, de forma a estar
o mais esticado possível. A carga do vento é dissipada das células, pelas secções horizontais de
alumínio, para os carris verticais e consequentemente para a estrutura do hangar. (ASSA ABLOY,
2014, p. 7)
Na imagem podemos ver numerados os seguintes elementos:
1. Cabeçalho;
2. Célula de poliéster e vinil;
3. Secção intermédia;
4. Secção inferior;
5. Locker;
6. Borracha isolante.
Alguns extras podem ser adicionados a este portão tal como painéis de visor, tecido de
segurança, tecido ártico, tecido de redução sonora e tecido resistente ao calor. Os painéis de
visor ou janelas melhoram a entrada de luz e visibilidade através do laminado da porta. O tecido
de segurança é semelhante ao tecido standard com a adição de arame em aço galvanizado
dentro do tecido, sendo instalado em ambos os lados do laminado. O tecido resistente ao calor
substitui o tecido standard na parte interior do laminado da porta quando é necessário conter
o calor e/ou perigos de natureza química.

72
11. Pórticos

11. Pórticos
O transporte de componentes de aeronaves dentro da empresa é uma das aplicações
mais exigentes da tecnologia de pontes rolantes. Para a manutenção dos aviões a Demag,
representada em Lisboa, fornece instalações do sistema de pontes rolantes, desde a ponte
rolante monoviga, por exemplo, para montar mecanismos propulsores, até aos sistemas de
ponte rolante com plataformas de manutenção telescópicas e carrinhos de carga. As pontes
rolantes suspensas são igualmente a primeira escolha nesse âmbito, pois abrangem, também
com pontos múltiplos de suspensão, as áreas de manutenção de um hangar com amplitudes
totais iguais ou superiores a 90 metros. (Demag, s.d.)
Maior parte das pontes rolantes são suspensas nas estruturas do telhado do edifício,
esta solução apresenta como principal vantagem a inexistência de apoios adicionais para o carril
da ponte rolante, aproveitando assim de forma ideal a área de trabalho. Contudo, a solução
mais adequada para o caso em estudo é um semi-pórtico, conforme podemos ver na Figura
11.1, visto que a estrutura do telhado assenta apenas em três paredes de apoio, isto é, nas
paredes laterais do hangar e na parede de fundo, a estrutura teria de ser reforçada para
aguentar com as cargas impostas pela ponte rolante e pela sua operação.

Figura 11.1 Semi-pórtico Demag EHPE

Tabela 11.1 Ficha técnica Demag EHPE

Ficha técnica Semi-pórtico EHPE, Mono-viga


Capacidade de carga [F] Até 12,5 t
Bitola [Ikr] Até 30 m
Espaço livre [A] 4, 6, 8, 10 m
Velocidades
Longitudinal Até 40 m/min
Transversal Até 30 m/min
Levantar/baixar Até 12,5 m/min
Eixos de operação Longitudinal, transversal e vertical

73
Estudo de Viabilidade para a Implementação de um Hangar de Manutenção Aeronáutica

Conforme podemos ver na Figura 11.2, um dos apoios da ponte rolante será a parede
de fundo do hangar, o outro apoio vem integrado com a solução apresentada e desloca-se sobre
um carril na zona do portão.
O sistema apresenta várias configurações, neste caso específico, as configurações
desejadas são, as 12,5 toneladas de capacidade de carga [F], de forma a poder
movimentar/parquear os aviões sem qualquer problema, os 30 metros de bitola [Ikr] de forma
a poder deslocar-se de ponta a ponta do hangar e os 10 metros de espaço livre [A] de forma a
poder fazer o parqueamento em altitude das aeronaves.

Figura 11.2 Semi-Pórtico Demag

74
12. Conclusão

12. Conclusão
O processo de estudo de viabilidade para a implementação de um hangar de
manutenção aeronáutica pode ser feito seguindo 5 passos básicos:

1. Onde estamos?
2. Onde queremos estar?
3. Como lá chegar?
4. Execução do projeto
5. Avaliação do projeto

Cada um destes pontos é igualmente importante, contudo, o sucesso do projeto


depende largamente da maneira como são encarados os três primeiros passos. Relativamente
ao primeiro ponto, antes de iniciar o projeto, foi necessário saber a conjetura atual do setor e
do ramo de atividade da empresa, isto é, saber quais as áreas de negócio de cada uma das
empresas que constituem o Grupo 7Air.
Posteriormente foram estabelecidos objetivos e requisitos para o desenvolvimento do
novo hangar. No capítulo 8 foi elaborado um estudo individual das diferentes áreas de trabalho
e backshops que constituem o hangar, tendo sido apresentadas soluções que permitem à
empresa não só melhorar as condições de trabalho mas também expandir no futuro a sua área
de atividade. Para as secções do armazém, ensaios não destrutivos, pavimento, portão e
pórticos, foram contactadas empresas especializadas que disponibilizaram a informação
desejada sobre os seus produtos, seguindo em anexo as folhas técnicas e orçamentos
conseguidos até à data. Sendo assim, estavam já estabelecidos os dois primeiros pontos, qual
a posição atual da empresa e para onde esta queria evoluir.
Este estudo permite fazer uma comparação das instalações atuais do Grupo 7Air com
uma primeira versão daquilo que poderá vir a ser no futuro o novo hangar de manutenção de
aeronaves da empresa.
Em resposta ao ponto três foi elaborada a presente dissertação e em conjunto com ela
uma candidatura a um projeto de potencial interesse nacional (PIN).
O PIN foi uma medida implementada em conselho de ministros (nº 95/2005) e publicada
em Diário da República, de forma a “adotar novos mecanismos de acompanhamento e
desenvolvimento processual dos projetos que sejam reconhecidos como sendo de potencial
interesse nacional. Definem-se os critérios para a qualificação dos projetos como PIN, em razão
da sua especial valia nos planos económicos, social, tecnológico, energético e de
sustentabilidade ambiental. O que se pretende é favorecer a concretização de diversos tipos
de projetos de investimento, assegurando um acompanhamento de proximidade, promovendo
a superação dos bloqueios administrativos e garantindo uma resposta célere, sem prejuízo dos

75
Estudo de Viabilidade para a Implementação de um Hangar de Manutenção Aeronáutica

dispositivos legais necessários à salvaguarda do interesse público, nomeadamente ao nível da


segurança e do ambiente.”
Visto que este estudo se enquadra numa fase de projeto conceptual cujo objetivo é
selecionar um conceito viável e otimizá-lo o máximo possível, os pontos 4 e 5 farão parte dos
trabalhos futuros que se seguem.

76
13. Trabalhos Futuros

13. Trabalhos Futuros


Este estudo de viabilidade incidiu no layout do hangar e nas especificações das
backshops nele inserido. Sendo assim é ainda necessário realizar estudos de carácter:

 Económico
o Realizar uma análise de mercado de forma a obter os melhores preços
tanto em termos de equipamentos como em termos de construção da
infraestrutura.
 Estrutural
o A estrutura metálica do hangar carece ainda de algum estudo já que é
intenção da empresa fazer-se o parqueamento de aeronaves em altitude.
o É intenção da empresa que a organização estrutural do interior do
hangar seja modular, isto é, que as paredes das backshops e gabinetes sejam
móveis. Deve ser feito um estudo deste tipo de soluções recorrendo a
empresas especializadas.
o As secções e backshops foram projetadas sem ter em conta as normas
de segurança e higiene do trabalho obrigatórias, isto é, não foram
especificadas posições de extintores, chuveiros e lava-olhos de segurança,
saídas de emergência, etc. Devem portanto ser incluídos na fase de projeto
detalhado.
 Organizacional
o A posição dos gabinetes de administração, recursos humanos,
contabilidade e marketing devem ainda ser estudados de forma a permitir
uma maior fluidez e conforto dos trabalhadores.

Para terminar e como forma de aumentar a produtividade da empresa, esta deve


considerar a realização de estudos de implementação de sistemas Lean, estas técnicas
permitem reduzir o desperdício e a instabilidade, melhorando a flexibilidade dos trabalhadores
criando uma cultura de melhoria contínua.

77
Estudo de Viabilidade para a Implementação de um Hangar de Manutenção Aeronáutica

78
Bibliografia

Bibliografia
ACO. (s.d.). ACO Monoblock. Obtido de http://www.acodrenagem.com.br/aco-monoblock/
Aerotécnica. (2004). Norma Funcional 02.23: Armazenagem de produtos de borracha .
Aerotécnica. (2007). Norma funcional 02.61: Execução de Reparações Estruturais em Estruturas
Semimonocoque.
Aerotécnica. (s.d.). Norma Funcional Nº 02.77.
Agência Portuguesa do Ambiente. (s.d.). Nota Técnica: Armazenagem de Óleos Usados.
ASSA ABLOY. (2014). Vertical lifting fabric door: Megadoor VL3190.
Associação dos Industriais Metalúrgicos, Metalomecânicos e afins de Portugal. (2015).
Metalurgia e Metalomecânica: Manual de Prevenção. Lisboa: Autoridade para aas
Condições do Trabalho. Obtido de http://www.act.gov.pt/(pt-
PT)/Publicacoes/ProjetosApoiados/2013/Documents/Manual%20metalurgia%20e%20m
etalomec%C3%A2nica.pdf
Autoridade Nacional da Aviação Civil. (2012). Regulamento sobre a classificação da capacidade
de carga de pavimentos aeronáuticos através da utilização da metodologia ACN/PCN.
Autoridade Nacional da Aviação Civil. (2012). Regulamento sobre a classificação da capacidade
de carga de pavimentos aeronáuticos através da utilização da metodologia ACN/PCN.
Autoridade Nacional da Aviação Civil. (2014). Anuário da Aviação Civil.
Butzbach. (s.d.). Technology. Obtido de http://www.butzbach-
hangardoors.com/en/technology
Centro de Engenharia e Tecnologia Naval e Oceânica . (s.d.). Obtido de
http://www.mar.ist.utl.pt/jgordo/tecest/Enforma%C3%A7%C3%A3o2003.pdf
Cimpor. (s.d.). Ficha Técnica CEM II/B-L 32,5 N.
Comissão Europeia. (2014). Regulamento (UE) Nº 1321/2014. Jornal Oficial da União Europeia.
Comissão Europeia. (2014). Regulamento (UE) Nº 139/2014. Jornal da União Europeia.
Continental Ignition Systems. (2011). Service Support Manual: S-1200 Series High Tension
Magneto.
Demag. (s.d.). Construção e manutenção de aviões. Obtido de
http://www.demagcranes.pt/cms/site/pt/lang/pt/page110094.html
Door Egnineering. (s.d.). H Series HU General Layout. Obtido de
http://www.doorengineering.com/Products/Aviation/documents/H-
SeriesHUGeneralLayout.pdf
European Aviation Safety Agency. (2013). Foreign Part 145 Approvals: Aircraft Line
Maintenance.
European Aviation Safety Agency. (2015). AMC & GM to Annex II (Part 145) to Regulation (EU)
Nº 1321/2014.
European Comission. (2012). Comission Regulation (EU) nº 748/2012. Official Journal of the
European Union.

79
Estudo de Viabilidade para a Implementação de um Hangar de Manutenção Aeronáutica

Federal Aviation Administration. (2009). Airport Pavement Design and Evaluation.


Federal Aviation Administration. (2012). Aviation Maintenance Technician Handbook -
Airframe, Volume 1.
Federal Aviation Administration. (2012). Aviation Maintenance Technician Handbook - Volume
2.
Federal Aviation Administration. (2014). Guidelines and Procedures for Maintenance of Airport
Pavements.
Gandhi Automations. (s.d.). Aircraft Hangar Doors. Obtido de http://geapl.co.in/hangar-doors-
hoist-up.html
General Aviation Manufacturers Association. (2015). 2015 General Aviation Statistical Databook
& 2016 Industry Outlook.
ICAO. (s.d.). Aerodrome Standards.
International Air Transport Association. (2016). Annual Review.
Mecklenburgh, J. (1985). Process Plant Layout.
Metalcheck. (s.d.). Ensaios Não Destrutivos. Obtido de
http://www.metalchek.com.br/ensaios-nao-destrutivos/o-que-sao-ensaios-nao-
destrutivos
Ministério do Ambiente e do Ordenamento do Território. (2011). Decreto-Lei nº 73/2011 de 17
de junho. Diário da República.
Parlamento Europeu. (2006). Regulamento (CE) Nº 1907/2006: Avaliação, Autorização e
Restrição de Substâncias Químicas. Jornal Oficial da União Europeia.
REIDsteel. (s.d.). Aircraft Hangar Type. Obtido de http://www.reidsteel.aero/aircraft-
hangar/aircraft-hangar-type-1-simple-portal-frame/
REIDsteel. (s.d.). Hangar Selection. Obtido de http://www.reidsteel.aero/hangar_selection/
Schweiss. (s.d.). Hydarulic Doors. Obtido de https://www.bifold.com/why-hydraulic.php
Schweiss. (s.d.). Lift Strap Bifold Door. Obtido de https://www.bifold.com/note.php
Transportation Research Board of National Academies. (2014). Guidebook on General Aviation
Facility Planning.

80
Anexos

Anexos

81
Estudo de Viabilidade para a Implementação de um Hangar de Manutenção Aeronáutica

82
Anexo A

A. Especificações
Tabela A.1 Armazém
Tipo de sala/Secção Armazém
Descrição/Uso Esta secção destina-se ao armazenamento de material
aeronáutico e não-aeronáutico.
Localização Gestão: Piso 0
Armazém: Cave.
Acabamentos Parede Deve ter propriedades isolantes que cooperem com o sistema de
ventilação da área de forma a manter condições de temperatura
e humidade constantes.
Chão O chão deverá ser anti deslizante, lavável e anti estático.
Teto Trabalho futuro
Equipamento base Estantes de armazenamento de material aeronáutico, estantes
de armazenamento de material não aeronáutico, arquivos
- Deverá ter uma área segregada para quarentena;
- Deverá ter uma área independente para armazenamento de
artigos em borracha com iluminação independente e sem luz
natural;
- Deverá ter um frigorífico para armazenamento de artigos com
condições específicas de armazenamento;
- Deverá ter secção específica para armazenamento de material
ESD, incluindo bancadas eletricamente isoladas;
- Deverá ter uma zona específica para armazenamento de
material aeronáutico em estado Serviceable;
- Deverá ter uma área de receção/expedição de material,
devidamente equipada com uma bancada anti estática para
manuseamento de material ESD
- Sistema para controlo de entrada apenas a pessoal autorizado
Canalizações Trabalho futuro
Sistemas de ventilação Ar condicionado/ desumidificador
Sistemas de ventilação
Proteção contra fogo Obrigatório
Corrente elétrica Monofásico
Luz Luz florescente ou led
Comunicações Linha telefónica e internet
Observações As especificações do Kardex Remstar Carrossel Horizontal
encontram-se mais à frente nos anexos.
Orçamento: 152.834€ (caixas não incluídas)
Dimensões Área de Gestão: Largura: 5 m
Comprimento: 11,5 m
Área: 57,5 m2
Cave: Largura: 75 m
Comprimento: 11,5 m
Área: 862,5 m2
Input Material novo para armazenamento, material
Output Material novo para manutenção ou substituição

83
Estudo de Viabilidade para a Implementação de um Hangar de Manutenção Aeronáutica

Figura A.1 Planta Armazém-Área de Gestão

1. Área de recolha de material;


2. Área administrativa;
3. Porta para Secção dos óleos;
4. Plataforma elevatória;
5. Escadas de acesso à cave.

Figura A.2 Planta Armazém – Cave

1. Armazém Kardex Remstar;


2. Armazém de quarentena.

84
Anexo A

Tabela A.2 Baterias

Tipo de sala/Secção Baterias


Descrição/Uso Esta secção destina-se à manutenção e armazenamento das
baterias.
Localização Piso 0
Acabamentos Parede Paredes forradas a azulejo
Chão O chão deverá ser anti deslizante, lavável e anti estático
Teto A definir
Equipamento base Bancadas de trabalho em pedra, estantes de armazenamento
Áreas de armazenamento separadas para as baterias alcalinas e
acidas, em estantes eletricamente isoladas
Canalizações Lavatório de serviço (água quente)
Estação de lavagem de olhos
Ar comprimido
Sistema de extração de ar diretamente sobre a área de trabalho
das baterias
Sistemas de ventilação Ventiladores para o exterior
Controlo de temperatura
Proteção contra fogo Obrigatório
Corrente elétrica Monofásica
Trifásica
Luz Luz Natural, Luz florescente ou led
Comunicações -
Observações Durante a manutenção das baterias é obrigatório o uso de
proteções tais como: luvas de borracha, avental de borracha e
proteções oculares.
Dimensões Baterias ácidas: Comprimento: 2 m
Largura: 3 m
Área: 6 m2
Baterias alcalinas: Comprimento: 2 m
Largura: 3 m
Área: 6 m2
Input Baterias sujeitas a manutenção e baterias novas
Output Baterias prontas a utilizar
Baterias inoperacionais

Figura A.3 Planta Secção das Baterias

1. Área manutenção;
2. Área de armazenamento.

85
Estudo de Viabilidade para a Implementação de um Hangar de Manutenção Aeronáutica

Tabela A.3 Secção Elétrica

Tipo de sala/Secção Elétrica


Descrição/Uso Esta secção serve de apoio à Sofinare na reparação de
componentes elétricos
Localização Piso 0
Acabamentos Parede Trabalho futuro
Chão Anti deslizante, lavável e anti estático
Teto Trabalho futuro
Equipamento base Bancadas de trabalho anti estáticas, estantes de armazenamento
Canalizações Ar comprimido
Sistemas de ventilação Ar condicionado
Proteção contra fogo Obrigatório
Corrente elétrica Monofásico
Trifásico
Luz Luz florescente, Luz natural ou led
Comunicações Sistema de telecomunicações
Observações -
Dimensões Largura: 13 m
Comprimento: 11,5 m
Área: 149,5 m2
Input Componentes com avarias elétricas
Output Componentes reparados
Componentes para sucata
Componentes para reparação por subcontratação

Figura A.4 Planta Secção Elétrica

1. Área administrativa; 5. Banco de testes


2. Magnetos; 6. Área das baterias;
3. Alternadores; 7. Starter-generators
4. Área de reparações elétricas 8. Escadas de acesso à Sofinare

86
Anexo A

Tabela A.4 Ensaios Não Destrutivos

Tipo de sala/Secção Ensaios não destrutivos


Descrição/Uso Esta secção está destinada a ensaios não destrutivos do tipo:
Partículas magnéticas (Magnaflux)
Líquidos Penetrantes
Correntes Induzidas
Ultra-sons
Localização Piso 1
Acabamentos Parede Trabalho futuro
Chão Trabalho futuro
Teto Trabalho futuro
Equipamento base Bancadas de trabalho, estantes de material aeronáutico, estantes
de material não aeronáutico, pequeno armazém de utilizáveis
durante os processos
Canalizações Lavatório de serviço
Ar comprimido
Estação de lavagem de olhos
Sistemas de ventilação Ar condicionado
Proteção contra fogo Obrigatório
Corrente elétrica Monofásica
Trifásica
Luz Luz florescente ou led
Comunicações -
Observações -
Dimensões Largura: 5 m
Comprimento: 10 m
Área: 50 m2
Input Peças para inspeção com a finalidade de detetar defeitos
Output Peças inspecionadas e devidamente aprovadas ou reprovadas

Figura A.5 Planta Ensaios Não Destrutivos

1. Líquidos penetrantes
2. Partículas magnéticas
3. Ultrassons
4. Correntes induzidas

87
Estudo de Viabilidade para a Implementação de um Hangar de Manutenção Aeronáutica

Tabela A.5 Estruturas

Tipo de sala/Secção Estruturas


Descrição/Uso Esta secção destina-se à manutenção e fabricação de todo o tipo
de peças utilizadas na realização da manutenção
Localização Piso 0
Acabamentos Parede Trabalho futuro
Chão O chão deverá ser anti deslizante, lavável e anti estático
Teto Trabalho futuro
Equipamento base Bancadas de trabalho, quinadeiras, rolos, portas duplas
Para além das ferramentas existentes na secção:
- Estantes para armazenamento de matérias-primas e
componentes para reparação;
- Armários para arrumação de ferramentas e consumíveis
Canalizações Ar comprimido
Lavatório de serviço (opcional)
Sistemas de ventilação Ar condicionado
Ventilação
Proteção contra fogo Obrigatório
Corrente elétrica Monofásico
Trifásico
Luz Luz florescente
Luz natural
Comunicações Linha telefónica (opcional) e internet
Observações -
Dimensões Largura: 11,5 m
Comprimento: 15 m
Área: 172,5 m2
Input Peças sujeitas a reparação e material novo
Output Peças reparadas ou novas para utilizar na manutenção

88
Anexo A

Figura A.6 Planta Estruturas

1. Área administrativa; 5. Bancada de trabalhos gerais;


2. Ferramentas; 6. Bancada com ferramentas
3. Área de máquinas específicas; específicas;
4. Bancada com ferramentas 7. Armazém;
específicas; 8. Ferramentas.

89
Estudo de Viabilidade para a Implementação de um Hangar de Manutenção Aeronáutica

Tabela A.6 Limpeza de Componentes

Tipo de sala/Secção Limpeza de componentes


Descrição/Uso Esta secção destina-se à limpeza/preparação de uma dada
superfície para um dado tratamento/pintura
Localização Piso 1
Acabamentos Parede Trabalho futuro
Chão Deverá ser anti deslizante, lavável e anti estático
Teto Trabalho futuro
Equipamento base Máquinas de tratamento de jatos de areia
Tinas para limpeza química
Para além das ferramentas existentes deverão existir estantes e
armários para arrumação de material a intervencionar e
utensílios/ferramentas
Estação de tratamento de efluentes
Canalizações Ar comprimido
Água
Estação lava-olhos
Sistemas de ventilação Ventilação
Proteção contra fogo Obrigatório
Corrente elétrica Monofásico
Trifásico
Luz Luz florescente
Comunicações Linha telefónica
Observações -
Dimensões Largura: 3 m
Comprimento: 10 m
Área: 30 m2
Input Materiais sujeitos a tratamento
Output Materiais prontos para posterior utilização
Resíduos

Figura A.7 Planta Limpeza de Componentes

1. Jato de Areia;
2. Bancada de trabalho
3. Turcos;
4. Armazenamento.

90
Anexo A

Tabela A.7 Maquinação

Tipo de sala/Secção Maquinação


Descrição/Uso Maquinagem de peças segundo um desenho previamente
elaborado e de acordo com o pretendido pelo cliente.
Localização Possível localização no Piso 1, idealmente perto da secção de
serralharia
Acabamentos Parede Trabalho futuro
Chão Deverá ser anti deslizante, lavável e anti estático
Teto Trabalho futuro
Equipamento base Torno mecânico, CNC de 3 eixos
Para além das ferramentas existentes deverão existir estantes e
armários para armazenamento de matérias-primas e
utensílios/ferramentas
Canalizações Ar comprimido
Lavatório de serviço
Estação lava-olhos
Sistemas de ventilação Ar condicionado
Sistemas de ventilação
Proteção contra fogo Obrigatório
Corrente elétrica Monofásico
Trifásico
Luz Luz florescente
Comunicações Linha telefónica
Observações -
Dimensões Largura: 5,75 m
Comprimento: 15 m
Área: 86,25 m2
Input Material para reparação e material novo
Output Peças para uso na manutenção de determinada parte da aeronave
Material sobrante
Resíduos

91
Estudo de Viabilidade para a Implementação de um Hangar de Manutenção Aeronáutica

Figura A.8 Planta Maquinação

1. Área administrativa;
2. Área de equipamentos específicos;
3. Área de trabalho geral
4. Área de pintura de pequenos componentes.

92
Anexo A

Tabela A.8 Motores

Tipo de sala/Secção Motores


Descrição/Uso Esta secção está destinada à manutenção de motores e
carburadores de aeronaves
Localização Piso 1, perto da zona central
Acabamentos Parede Trabalho futuro
Chão Trabalho futuro
Teto Condutas de ar e eletricidade
Equipamento base Bancadas de trabalho com ferramentas, arquivos, estantes de
material aeronáutico, estantes de material não aeronáutico,
estantes de armazenamento, elevador de carga, dupla porta
Canalizações Lavatório de serviço
Ar comprimido
Sistemas de ventilação Ar condicionado
Ventiladores para o exterior
Proteção contra fogo Obrigatório
Corrente elétrica Monofásico
Trifásico
Luz Luz florescente ou led
Comunicações Linha de telefone
Observações Esta secção terá de ter no seu interior algo que possibilite a
manobra dos motores enquanto parte inteira, bem como uma
porta que permita a entrada e saída dos mesmos. Esta secção
deve facilitar o acesso a áreas onde se realizem pequenas
pinturas e limpeza.
Deve ainda existir uma secção gémea para a manutenção de
motores a turbina.
Dimensões Largura: 11 m
Comprimento: 11,5 m
Área: 126,5 m2
Input Motores e carburadores para manutenção
Output Motores prontos a utilizar
Carburadores prontos a utilizar
Componentes para sucata
Componentes para reparação por subcontratação

93
Estudo de Viabilidade para a Implementação de um Hangar de Manutenção Aeronáutica

Figura A.9 Planta Secção dos Motores

1. Área de desmontagem;
2. Área de inspeção;
3. Área de montagem;
4. Área de armazenamento;
5. Área administrativa;
6. Ferramentas;
7. Plataforma elevatória.

94
Anexo A

Tabela A.9 Óleos

Tipo de sala/Secção Óleos


Descrição/Uso Esta secção destina-se ao armazenamento de óleos novos
Localização Deverá ficar localizada no interior do armazém
Acabamentos Parede Trabalho futuro
Chão Incluir uma base acumuladora de óleos que por alguma razão
vertem
Deverá ser anti deslizante, lavável e anti estático
Teto Trabalho futuro
Equipamento base - Bases para armazenamento dos óleos
- Estantes eletricamente isoladas para armazenamento de
recipientes de dimensão menor;
- Bacias de retenção para eventuais derrames;
- Capacidade para manipular e armazenar tambores de óleo
Canalizações Lavatório de serviço
Sistemas de ventilação Ar condicionado
Ventilação para exterior
Proteção contra fogo Obrigatória
Sistema de deteção e combate
Corrente elétrica Monofásico
Luz Luz florescente ou led
Comunicações Linha telefónica
Observações Secção isolada do ambiente, isto é, não pode haver qualquer tipo
de contaminação para o ambiente
Dimensões Largura: 4 m
Comprimento: 6 m
Área: 24 m2
Input Óleos novos para uso na manutenção/armazenamento
Output Óleos novos para manutenção

Figura A.10 Planta dos Óleos e lubrificantes

1. Ferramentas;
2. Área de armazenamento de óleos e lubrificantes;
3. Porta de acesso ao armazém.

95
Estudo de Viabilidade para a Implementação de um Hangar de Manutenção Aeronáutica

Tabela A.10 Pintura

Tipo de sala/ Secção Pintura


Descrição/Uso Esta secção está destinada à decapagem, pintura e secagem de
material aeronáutico. Esta secção exige uma estação de
tratamento de efluentes (no fundo os resíduos que saem da
decapagem quer por processos mecânicos ou químicos e os
resíduos da pintura)
Localização Piso 0
Acabamentos Parede Aplicação de uma tinta lavável
Chão Ter atenção às máquinas de extração do ar e resíduos da
decapagem
Teto Ter atenção às máquinas de insuflação e controlo de temperatura
Equipamento base -
Canalizações Lavatório de serviço
Ar comprimido
Estação de lavagem de olhos
Sistemas de ventilação -
Proteção contra fogo Obrigatório
Corrente elétrica -
Luz Luz florescente ou led
Comunicações -
Observações Em trabalhos futuros serão definidos pormenores tais como:
aspiração dos resultantes da decapagem, extratores pelo solo
(necessidade de perfurar o chão numa altura muito inicial do
projeto), estufa de pintura e a sua localização.
Dimensões Largura: 11,5
Comprimento: 20,75 m
Área: 238,625 m2
Input Avião/peças para pintura
Output Avião/peças pintadas e lavadas
Efluentes

Figura A.11 Planta Pintura

1. Estufa de Pintura;
2. Área de Preparação;
3. Área de Pintura.

96
Anexo A

Tabela A.11 Resíduos

Tipo de sala/Secção Resíduos


Descrição/Uso Esta secção destina-se a receber os diferentes resíduos
resultantes do trabalho elaborado no hangar
Localização Piso 0
Acabamentos Parede Trabalho futuro
Chão Atenção na zona de resíduos dos óleos
Teto Trabalho futuro
Equipamento base Contentores especializados e individuais de cada tipo de resíduo
Canalizações Água
Sistemas de ventilação Trabalho futuro
Proteção contra fogo Obrigatório
Corrente elétrica Monofásico
Luz Luz florescente
Luz natural
Comunicações -
Observações Secção localizada na zona sul do hangar, servida pela rua Rua
Bartolomeu de Gusmão.
Dimensões Largura: 5 m
Comprimento: 10 m
Área: 50 m2
Input Resíduos do hangar
Output Resíduos do hangar

Figura A.12 Planta Secção dos Resíduos

1. Área dos óleos;


2. Área de resíduos diversos;
3. Área de resíduos diversos;
4. Porta de acesso ao hangar;
5. Porta de saída.

97
Estudo de Viabilidade para a Implementação de um Hangar de Manutenção Aeronáutica

Tabela A.12 Serralharia

Tipo de sala/Secção Serralharia


Descrição/Uso Esta secção serve de apoio à secção de estruturas e por sua vez
de apoio direto à manutenção
Localização Piso 0
Acabamentos Parede Trabalho futuro
Chão Deverá ser anti deslizante, lavável e anti estático
Teto Trabalho futuro
Equipamento base Bancadas de trabalho, torno, esmeril, todas as ferramentas
adequadas
Para além das ferramentas existentes deverão existir estantes e
armários para armazenamento de matérias-primas e
utensílios/ferramentas
Canalizações Ar comprimido
Lavatório de serviço
Estação de lava-olhos
Sistemas de ventilação Ar condicionado
Sistemas de ventilação
Proteção contra fogo Obrigatório
Corrente elétrica Monofásica
Trifásico
Luz Luz florescente
Luz natural
Comunicações Linha telefónica
Internet
Observações Adjacente a esta secção deverá estar ainda uma secção de
soldadura
Dimensões Largura: 5,75 m
Comprimento: 15 m
Área: 86,25 m2
Input Material novo/usado que esteja sujeito a manutenção
Output Material pronto utilizar na manutenção
Resíduos

98
Anexo A

Figura A.13 Planta da Serralharia

1. Área administrativa;
2. Área de equipamento especializado;
3. Área de equipamento especializado;
4. Área de soldadura;
5. Armazém.

99
Estudo de Viabilidade para a Implementação de um Hangar de Manutenção Aeronáutica

Tabela A.13 Sofinare

Tipo de sala/ Secção Sofinare


Descrição /Uso Esta secção está destinada à manutenção de sistemas elétricos,
eletrónicos e aviónicos. Dentro desta secção teremos uma área
de trabalho, um arquivo, uma sala limpa, um armazém e uma
sala de reuniões.
Localização Piso 1
Acabamentos Parede Devido à atmosfera que o laboratório e a sala limpa exigem seria
ideal que a parede da sala fosse uma parede do próprio hangar
para facilitar extração e insuflação de ar.
Chão Anti estático
Teto Será no teto que andarão as condutas de ar condicionado, as
linhas elétricas para iluminação, etc.
Equipamentos base Bancadas de trabalho, estantes de material aeronáutico,
estantes de material não aeronáutico, arquivo vertical.
Canalizações Lavatório de serviço
Ar comprimido nas bancadas de trabalho
Sistemas de vácuo nas bancadas de trabalho
Estação de lavagem de olhos
Sistemas de ventilação Ar condicionado em todas as áreas, extração e insuflação nas
áreas de trabalho, sistema especializado de atmosfera
controlado na sala limpa.
Proteção contra fogo Obrigatório
Corrente elétrica Monofásico
Trifásico
A instalação elétrica que virá a servir as bancadas deveria
contemplar a distribuição de 115vac 60Hz, 115vac 400Hz
e 26vac 400Hz. A sofinare dispõe de "inverters" que geram essas
tensões.
Luz Preferencialmente luz natural, luz florescente ou led
Comunicações Linha de telefone e internet
Observações Ter cuidado de fazer um estudo de ruído desta sala bem como
da área envolvente e coloca-la numa zona de baixo ruído
eletromagnético.
Sala para técnicos no rés-do-chão (parte administrativa)
Como a Sofinare é uma empresa dentro do Grupo 7Air criar zona
de promoção da mesma na receção do hangar.
Sala Limpa Divisão pressurizada
Criação de câmara de pressurização e eliminação de partículas
Tratamento de vulcanização (forrar paredes para evitar fugas)
Encostar esta sala a uma parede para maior eficiência na
ventilação
Controlo de acesso
Dimensões Largura: 13 m
Comprimento: 10 m
Área: 130 m2
Input Equipamentos para overhaul
Output Equipamento reparado
Elementos removidos para sucata
Elementos para subcontratação

100
Anexo A

Figura A.14 Planta Sofinare

1. Área de manutenção e reparação;


2. Armazém;
3. Sala de descontaminação;
4. Sala limpa;
5. Sala de reuniões;
6. Entrada;
7. Escadas de acesso à secção elétrica;
8. Porta de acesso ao gabinete do DME.

101
Estudo de Viabilidade para a Implementação de um Hangar de Manutenção Aeronáutica

Tabela A.14 Tratamentos Químicos

Tipo de sala/Secção Tratamentos químicos – tratamentos eletrolíticos


Descrição/Uso Esta secção destina-se à aplicação de tratamentos químicos aos
diferentes componentes da aeronave.
Localização Piso 1
Acabamentos Parede Trabalho futuro
Chão Deverá ser anti deslizante, lavável e anti estático
Teto Trabalho futuro
Equipamento base Todo o equipamento necessário para a aplicação dos químicos
Para além dos equipamentos existentes deverão existir estantes
e armários para arrumação dos componentes a intervencionar e
utensílios/ferramentas
Canalizações Ar comprimido
Lavatório de serviço
Estação lava-olhos
Sistemas de ventilação Extratores
Ar condicionado
Proteção contra fogo Obrigatório
Corrente elétrica Monofásico
Trifásico
Luz Luz florescente
Comunicações Linha telefónica
Observações -Esta unidade de processos especiais necessita de certificação
para cada um dos processos, exige também uma área de
armazenamento de produtos químicos.
-Esta secção exige uma estação de tratamento de efluentes para
tratar resíduos que resultam da aplicação de tratamentos
eletrolíticos.
Dimensões Largura: 6 m
Comprimento: 11,5 m
Área: 69 m2
Input Materiais sujeitos a tratamentos químicos e agentes químicos
para a realização dos mesmos
Output Materiais com o respetivo tratamento químico efetuado
Resíduos dos tratamentos eletrolíticos

102
Anexo A

Figura A.15 Secção dos Tratamentos Químicos

1. Área administrativa;
2. Bancada de trabalho;
3. Cadmiagem;
4. Anodização.

Tabela A.15 Travões, Jantes e Pneus

Tipo de sala/Secção Travões, Jantes e Pneus


Descrição/Uso Esta secção destina-se à manutenção e armazenamento de
travões, jantes e pneus
Localização Piso 0
Acabamentos Parede Trabalho futuro
Chão Deverá ser anti deslizante, lavável e anti estático
Teto Trabalho futuro
Equipamento base Bancadas de trabalho
Para além das ferramentas existentes deverão existir estantes e
armários para armazenamento de utensílios/ferramentas
Canalizações Ar comprimido
Lavatório de serviço
Sistemas de ventilação Ar condicionado
Proteção contra fogo Obrigatório
Corrente elétrica Monofásica
Trifásica
Luz Luz florescente
Comunicações Linha telefónica
Observações Esta secção deve ter uma zona de limpeza e um elevador que
facilite a deslocação de peças entre as bancadas
Dimensões Largura: 5,5 m
Comprimento: 11,5 m
Área: 63,25 m2
Input Travões, jantes, pneus e componentes para
manutenção/armazenamento
Output Equipamento pronto a utilizar
Componentes para a sucata

103
Estudo de Viabilidade para a Implementação de um Hangar de Manutenção Aeronáutica

Figura A.16 Secção Travões, Jantes e Pneus

1. Área administrativa;
2. Equipamento especializado;
3. Bancada travões;
4. Bancada Jantes;
5. Área de limpeza;
6. Armazenamento de componentes/ferramentas.

104
Anexo A

Tabela A.16 Formação de Técnicos

Tipo de sala/Secção Formação de técnicos


Descrição/Uso Esta secção destina-se ao treino e formação de pessoal associado
à manutenção, nomeadamente TMA’s
Localização Esta secção tem uma grande liberdade quanto à sua localização
Acabamentos Parede Trabalho futuro
Chão Trabalho futuro
Teto Trabalho futuro
Equipamento base Mesas, cadeiras, arquivos, quadro e todo o material necessário à
formação
Canalizações Trabalho futuro
Sistemas de ventilação Ar condicionado
Proteção contra fogo Obrigatório
Corrente elétrica Monofásico
Luz Luz florescente
Luz natural
Comunicações Linha telefónica
Internet
Observações Esta secção estará distribuída por dois pisos. No piso 0 existirá
uma sala dividida por módulos onde os alunos terão contacto
prático com os temas abordados na sala de aula do piso 1.
Dimensões Largura: 8 m
Comprimento: 11,5 (piso 0) / 10 (piso 1)
Área: 92 m2 (piso 0) / 80 m2 (piso 1)
Input -
Output -

Tabela A.17 Material Não Aeronáutico

Tipo de sala/Secção Material não-aeronáutico


Descrição/Uso Esta secção destina-se ao armazenamento de material não
aeronáutico
Localização Cave
Acabamentos Parede Trabalho futuro
Chão Trabalho futuro
Teto Trabalho futuro
Equipamento base Bancadas de armazenamento
Canalizações Trabalho futuro
Sistemas de ventilação Ar condicionado
Proteção contra fogo Obrigatório
Corrente elétrica Monofásico
Luz Luz florescente
Comunicações Linha telefónica e internet
Observações Esta secção deverá facilitar a requisição rápida de por exemplo,
fita-cola, papel, etc., sendo assim esta deve ter uma organização
semelhante ao armazém.
Dimensões 10 m2
Input Material novo para uso/armazenamento no geral
Output Material novo para uso no geral

105
Estudo de Viabilidade para a Implementação de um Hangar de Manutenção Aeronáutica

Tabela A.18 Gabinetes Jurídicos

Tipo de sala/Secção Gabinetes jurídicos


Descrição/Uso Esta secção destina-se à parte burocrática do hangar
Localização Piso 1 e Piso 2
Acabamentos Parede -Isolante acústico
Chão Trabalho futuro
Teto Trabalho futuro
Equipamento base Cadeiras, mesa, arquivos
Canalizações Trabalho futuro
Sistemas de ventilação Ar condicionado
Proteção contra fogo Obrigatório
Corrente elétrica Monofásica
Luz Luz natural
Luz florescente
Comunicações Linha telefónica, internet
Observações Estas secções tem de ter a capacidade de serem alteradas em
termos de tamanho. Estudos posteriores de ruido terão de ser
realizados e consoante os resultados aplicar um isolante acústico
ou não nas paredes
Input -
Output -

106
Anexo B

B. Folhas Técnicas
Kardex Remstar Carrossel Horizontal

Figura B.1 Especificações Kardex Remstar Carrossel Horizontal

107
Estudo de Viabilidade para a Implementação de um Hangar de Manutenção Aeronáutica

Figura B.2 Planificação Kardex Remstar Carrossel Horizontal

108
Anexo B

Figura B.3 Planificação Kardex Remstar Carrossel Horizontal

109
Estudo de Viabilidade para a Implementação de um Hangar de Manutenção Aeronáutica

Ensaios Não Destrutivos

OmniScan SX

Figura B.4 OmniScan SX

110
Anexo B

Figura B.5 Aerocheck+

Figura B.6 Especificações Aerocheck+

111
Estudo de Viabilidade para a Implementação de um Hangar de Manutenção Aeronáutica

Figura B.7 Orçamento do equipamento AeroCheck e Aerocheck+

112
Anexo B

Figura B.8 Especificações AD-2045

113
Estudo de Viabilidade para a Implementação de um Hangar de Manutenção Aeronáutica

Tabela B.1 Water-washable Fluorescent Penetrants – ZYGLO

Referência Product Level Size Qt. Preço Unitário

056C061 ZL-15B 0.5 25 litres 1 381,22€


056C062 ZL-15B 0.5 200 litres 1 2.873,85€
056C185 ZL-19 1 25 litres 1 419,17€
056C186 ZL-19 1 200 litres 1 3.244,72€
056C205 ZL-60C 2 25 litres 1 479,55€
056C206 ZL-60C 2 200 litres 1 3.620,77€
008A008 ZL-60C 2 10 x 400ml aerosol 1 160,42€
056C010 ZL-60D 2 25 litres 1 560,62€
056C011 ZL-60D 2 200 litres 1 4.205,55€
056C034 ZL-67B 3 25 litres 1 734,85€
056C035 ZL-67B 3 200 litres 1 5.385,45€
056C201 ZL-56 4 25 litres 1 890,10€
056C202 ZL-56 4 200 litres 1 6.751,65

Tabela B.2 Post-emulsifiable Fluorescent Penetrants - ZYGLO

Referência Product Level Size Qt. Preço Unitário


056C079 ZL-2C 2 25 litres 1 464,02€
056C080 ZL-2C 2 200 litres 1 3.244,72€
066C017 ZL-27A 3 25 litres 1 465,52€
066C016 ZL-27A 3 200 litres 1 4.600,00€
008A002 ZL-27A 3 10 x 400ml aerosol 1 167,32€
066C020 ZL-37 4 25 litres 1 752,10€
066C019 ZL-37 4 200 litres 1 5.611,42€

Tabela B.3 Water-washable Fluorescent Penetrants – AUTOGLO

Referência Product Level Size Qt. Preço Unitário

056C224 AL-4B 0.5 25 litres 1 281,17€


056C225 ZL-2C 0.5 200 litres 1 1.750,87€
056C226 ZL-27A 0.5 1000 litres 1 8.625,00€

Tabela B.4 Removers and Emulsifiers

Referência Product Description Size Qt. Preço Unitário

054C007 SKC-S Solvent-based Remover 4 x 5 litres 1 298,42€

054C008 ZL-2C Solvent-based Remover 25 litres 1 331,20€

008A100 ZL-27A Solvent-based Remover 10 x 400ml 1 127,65€


aerosol

Tabela B.5 Developers

Referência Product Description Size Qt. Preço Unitário


055C023 ZP-4B Dry Powder 5 Kg 1 310,50€
055C002 ZP-5B Water-suspendible 5 Kg 1 255,30€
008A010 ZP-9F Solvent-based 10 x 400ml 1 158,70€
aerosol
055C010 ZP-14A Water-soluble 5 Kg 1 219,07€

114
Anexo B

Castan

Figura B.9 Ficha Técnica PU PRO UV

115
Estudo de Viabilidade para a Implementação de um Hangar de Manutenção Aeronáutica

Figura B.10 Ficha Técnica EP COLOR

116
Anexo B

Megadoor VL3190

Tabela B.6 Especificações Megadoor VL3190

117
Estudo de Viabilidade para a Implementação de um Hangar de Manutenção Aeronáutica

118
Anexo C

C. Proposta do gabinete de arquitetura


(anterior ao estudo)

Figura C.1 Projeto de Arquitetura (Vista da Entrada)

Figura C.2 Projeto de Arquitetura (Vista do Portão)

119
Estudo de Viabilidade para a Implementação de um Hangar de Manutenção Aeronáutica

Figura C.3 Projeto de Arquitetura (Vista do Interior)

120

Você também pode gostar