Dicionarioo Das Deusas Da Mesopotamia

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 136

UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO GRANDE DO SUL

BACHARELADO EM HISTÓRIA DA ARTE

CAROLINE SCHMIDT PATRICIO

Projeto Dicionário das Deusas Mesopotâmicas: da Mitologia do


Antigo Oriente Médio à formulação de material para educação

PORTO ALEGRE
2021
1

CAROLINE SCHMIDT PATRICIO

Projeto Dicionário das Deusas Mesopotâmicas: da Mitologia do


Antigo Oriente Médio à formulação de material para educação

Trabalho de Conclusão de Curso de Graduação apresentado ao


Instituto de Artes da Universidade Federal do Rio Grande do
Sul, como requisito parcial para a obtenção do título de
Bacharela em História da Arte.

Orientadora: Profª. Drª. Katia Maria Paim Pozzer.

PORTO ALEGRE
2021
2

CAROLINE SCHMIDT PATRICIO

PROJETO DICIONÁRIO DAS DEUSAS MESOPOTÂMICAS: DA


MITOLOGIA DO ANTIGO ORIENTE MÉDIO À FORMULAÇÃO DE
MATERIAL PARA EDUCAÇÃO

Trabalho de Conclusão de Curso apresentado ao Instituto de Artes da Universidade Federal do


Rio Grande do Sul como exigência parcial para o título de Bacharela em História da Arte.

DATA: _____________ APROVADA ( ) REPROVADA ( )

BANCA EXAMINADORA:

Profª. Drª. Daniela Pinheiro Machado Kern

Profª. Drª. Semíramis Corsi Silva

Profª. Drª. Simone Dupla


3

AGRADECIMENTOS

Agradeço à minha orientadora, Katia Pozzer, por todo apoio, estímulo, carinho e
construção. Agradeço também pelos bolos e chás das reuniões do grupo de pesquisa e as
lembranças cheias de carinho que todas as orientandas ganhavam após a professora retornar de
alguma viagem. Será sempre um exemplo de educadora para mim.
À minha família pelo amor, apoio e estímulo intelectual desde a minha infância; por
toda liberdade de poder falar e sentir que minha opinião é importante; por toda paciência e
confiança. Amo vocês e me sinto privilegiada de fazer parte dessa família. Especialmente ao
meu irmão que foi quem me ensinou a ter mais paciência e um olhar atento à educação infantil.

À Keli Cristina Araújo pelos cuidados e ensinamentos desde pequena.

À todas amigas e amigos que fizeram parte da minha jornada, as/os que estão aqui há
mais de 10 anos e as/os que chegaram há poucos anos ou meses. Especialmente à três amigas
que conheci em diferentes períodos: Bárbara Villar pela construção de uma amizade que
superou as diversas fases da nossa vida; Victória Melchiades por todas as aventuras vividas
desde nossa adolescência; Manoela Wolff por todo carinho e cuidado de uma verdadeira irmã
comigo.
Ao grupo de pesquisa LEAO por toda troca intelectual.
Aos meus professores, à professora Daniela Kern pelas aulas e atividades encorajadoras;
à COMGRAD, na pessoa da professora Joana Bosak, pelo suporte e amparo acadêmico para
que minha formatura acontecesse ainda esse ano; ao professor Edegar Costa pelo incentivo para
que eu realizasse atividades em escolas.
Agradeço aos sites Sci-hub e a Library Genisis, sem essas ferramentas meu trabalho não
teria sido possível pela ausência dos livros necessários no Brasil e pelo valor de importação.
Agradeço a mim mesma por ter conseguido terminar esse trabalho e tantos outros
projetos em meio ao caos.
E, por fim, mas não menos importante, agradeço às minhas gatinhas: Tieta, Mieta e
Greta por tornarem os meus dias mais movimentados e felizes.
4

5/25/49
What is college? I can learn nothing, for that
which I want to know I can accumulate, and have
done so, on my own, and the rest will always be
drudgery...College is safety, because it is the easy,
secure thing to do…
Susan Sontag, Reborn - Journals & Notebooks
1947 - 1963
5

RESUMO

Esta pesquisa, que teve seu início há muito tempo, tem como objetivo o desenvolvimento de
um material de pesquisa, o Dicionário das Deusas Mesopotâmicas, voltado para pesquisadores
da área de Antiguidade Oriental, mais especificamente aqueles que estudam a Antiga
Mesopotâmia. Também são elaboradas propostas de atividades que estimulam a utilização do
dicionário como material educativo, tanto para ensino básico quanto para o superior. O trabalho
de conclusão de curso funciona como um mapa que traça o início da pesquisa e a sua conclusão,
ou a ausência de conclusão. Os caminhos do mapa são traçados pelos capítulos, que abordam
assuntos como educação, decolonialidade, o fazer científico da História, desenvolvimento e
montagem do dicionário e, claro, debates sobre gênero na Antiguidade. A metodologia de
elaboração do dicionário também faz parte dos capítulos. Foram escolhidos três dicionários
estrangeiros como fonte base: Gods, Demons and Symbols of Ancient Mesopotamia (2004), de
Jeremy Black e Anthony Green; A Dictionary Of Ancient Near Eastern Mythology (1991), de
Gwendolyn Leick e Dictionnaire de la civilisation mésopotamienne (2001), de Francis Joannés
(et al). Em conjunto com artigos e sites de universidades, estes dicionários ajudaram na
construção de uma lista de deusas e dos verbetes que deram corpo ao Dicionário das Deusas
Mesopotâmicas. Ao final do trabalho é apresentado o Dicionário das Deusas Mesopotâmicas
pelo direcionamento do leitor para o site desenvolvido unicamente para este projeto.

Palavras-chave: Mespotâmia; Antigo Oriente Próximo; Gênero na Antiguidade.


6

ABSTRACT

My senior thesis works like a map that traces the beginning of the research and its conclusion,
or the absence of it. The paths of the map are traced by the chapters, which address issues such
as education, decoloniality, the scientific research on History, development and assembly of the
dictionary and, of course, debates about gender in Antiquity. The dictionary development
methodology is also part of the chapters. Three foreign dictionaries were chosen as main
sources: Gods, Demons and Symbols of Ancient Mesopotamia (2004), de Jeremy Black e
Anthony Green; A Dictionary Of Ancient Near Eastern Mythology (1991), de Gwendolyn Leick
e Dictionnaire de la civilisation mésopotamienne (2001), de Francis Joannés (et al). Alongside
with papers and universities’ websites, these dictionaries helped to build a list of goddesses and
the entries that embodied the Dictionary of Mesopotamian Goddesses. At the end of the work,
the Dictionary of Mesopotamian Goddesses is presented to the reader, by directing them to a
website developed solely for this project.

Keywords: Mesopotamia; Ancient Near East; Gender in Antiquity.


7

LISTA DE FIGURAS

TABELA 1 - Dicionário de Deusas Mesopotâmicas 37


FIGURA 1 - QR Code 120
8

SUMÁRIO

1 APRESENTAÇÃO DA PESQUISA 9
1.1 A PESQUISA COMO COMPARTILHAMENTO DE AFETOS E
OUTRAS FORMAS DE VER O MUNDO 10
1.2 MEU PERCURSO DE PESQUISA E ENVOLVIMENTO COM O
OBJETO 12
2 POR QUE AINDA OLHAR PARA O PASSADO? 14
3 ESTUDANDO GÊNERO NA ANTIGUIDADE ORIENTAL 20
3.1 BREVE HISTORIOGRAFIA 20
3.2 DISCUSSÃO TEÓRICA E CAMINHOS POSSÍVEIS 26
4 TRABALHANDO COM ENCICLOPÉDIAS/DICIONÁRIOS
TEMÁTICOS 33
5 APRESENTAÇÃO DOS DICIONÁRIOS ANALISADOS 35
5.1 METODOLOGIA 35
5.2 POR QUE ESTES DICIONÁRIOS? 36
5.3 DADOS ENCONTRADOS EM CADA DICIONÁRIO 36
5.4 ANÁLISE DO MATERIAL COLETADO 108
5.4.1 Aplicabilidade do material coletado 109
5.4.1.1 A Universidade 109
5.4.1.2 A Escola 114
6 CONCLUSÃO 117
REFERÊNCIAS 121
9

1 APRESENTAÇÃO DA PESQUISA

Em meio ao caos dos últimos anos no Brasil, dei meus primeiros passos como
pesquisadora na área de Antiguidade Oriental, especificamente estudando gênero. Ao pensar
uma pesquisa para o Trabalho de Conclusão do Bacharelado em História da Arte, eu tinha uma
coisa em mente: entregar um material para a sociedade que não se resumisse em 100 páginas
que ficariam em um acervo digital cujo acesso é restrito a pessoas da mesma área de estudo.
Havia um claro desafio: como tornar acessível e interessante uma área que tem pouca
visibilidade no Brasil? Optei por atuar em duas frentes: desenvolver um TCC que traçasse a
construção da minha pesquisa, do meu pensamento, e de como cheguei à ideia de fazer um
material didático; e, ao mesmo tempo, utilizar esse material aqui construído de forma direta,
aplicando-o em turmas de História e Filosofia por meio de propostas educativas elaboradas por
mim.
Enquanto organizava os verbetes que compõem o dicionário, percebi que a tarefa de
tradução dentro da área de gênero voltada para o Antigo Oriente Próximo é urgente. Busquei
traduzir trechos de textos e identificar seus títulos para mapear possíveis fontes de pesquisa.
Por falta de tempo, não foi possível um trabalho maior de tradução, porém, pretendo
desenvolvê-lo assim que possível.
Uma exigência feita por mim mesma, foi a criação de um site para hospedar o dicionário,
as fontes e o intuito do projeto. Também hospedei neste site possíveis roteiros de atividades
escolares para professores de História.
A estrutura dos capítulos do TCC foi montada para guiar o leitor pela pequena
viagem/aventura que foi percorrida por mim desde minhas primeiras experiências científicas,
ainda criança – enquanto observava mapas e cuidava de formigas e outros insetos – até este
trabalho, que não é fim nem começo, mas sim a continuação de uma vida enquanto mulher
cientista, feminista e socialista, na eterna luta pela democratização do conhecimento.
Gostaria de salientar um último ponto que diz respeito à escrita acadêmica: será
perceptível durante a leitura a mudança de pessoa, às vezes na primeira do singular, outras na
terceira do plural e outras na voz passiva. Isso não é falta de destreza acadêmica e não demonstra
incompatibilidade com o fazer científico. Muito pelo contrário: o escrever também faz parte do
fazer científico e, por isso, não cabe em “normas” ou “contratos sociais” acadêmicos brasileiros.
A alternância de pessoas não interfere em nada na leitura do texto e ainda complementa o
desenvolvimento da pesquisa, dando liberdade ao pesquisador de expor seu texto de forma
autêntica.
10

1.1. A PESQUISA COMO COMPARTILHAMENTO DE AFETOS E OUTRAS FORMAS


DE VER O MUNDO

Desde muito cedo, o incentivo ao estudo apareceu para mim como um meio de expressão
por meio de atividades lúdicas. Além das aulas na escola, quando criança, meu pai e minha mãe
incentivaram-me a usar meu tempo livre para diferentes práticas: esportivas, aulas de música e,
claro, as aulas particulares que utilizavam jogos educativos para complementar minha
educação. Ou seja, desde criança percebi que existia um espaço no qual a minha opinião era
válida e que existiam diferentes formas de expressar diferentes conhecimentos. Ser ouvida, falar
e ouvir me fez perceber que o aprender é sempre uma troca entre duas ou mais pessoas em que
todas são ao mesmo tempo professores e alunos – o que nem sempre é fácil de executar,
principalmente dentro de uma sala de aula. Afinal, para falar é preciso se sentir suficientemente
confortável e para ouvir é preciso se despir de certos preconceitos. Se queremos que ocorra o
aprendizado, devemos fazer o constante exercício de driblar os mecanismos de poder, assim, o
professor precisa se despir da autoridade acadêmica e mostrar sua vulnerabilidade.
No texto “O Espectador Emancipado”, Jacques Rancière coloca muito bem como o
mestre pode agarrar-se à ignorância como estratégia de uma aprendizagem menos bruta, mais
libertária:
O mestre ignorante [...] é assim chamado não porque nada saiba, mas porque abdicou
do “saber da ignorância” e assim dissociou sua qualidade de mestre de seu saber. Ele
não ensina seu saber aos alunos, mas ordena-lhes que se aventurem na floresta das
coisas e dos signos, que digam o que viram e o que pensam do que viram, que o
comprovem e o façam comprovar. O que ele ignora não é a desigualdade das
inteligências. Toda distância é uma distância factual, e cada ato intelectual é um
caminho traçado entre uma ignorância e um saber, um caminho que abole
incessantemente, com suas fronteiras, a fixidez e a hierarquia das posições.
(RANCIÈRE, 2017, p. 15-16)

Esta ideia sobre aprendizado trazida por Rancière por meio do mestre ignorante não é
nova e o cerne deste pensamento é compatilhado por vários outros professores/pesquisadores.
No final da graduação, comecei a questionar as metodologias que eram aplicadas nas
salas de aulas da universidade, o que me fez chegar ao livro “Ensinando a transgredir – A
educação como prática da liberdade” da professora bell hooks. Tal livro é muito lido por alunos,
mas deveria ser uma leitura fundamental para professores universitários – antes, eu diria
“professores que desejam se atualizar”. Não acho, no entanto, que seja mais apenas um “desejo”
de atualização, mas uma obrigação ética e moral com as políticas antirracistas, decoloniais e
feministas – pois é quase um manual para uma sala de aula mais democrática e comprometida
com a sociedade.
11

bell hooks apresentou-me o pensamento de outro educador, com o qual me identifiquei


muito, Paulo Freire. Apesar de conhecer a importância do seu trabalho, nunca havia lido nada
do professor. Dentro do próprio livro de bell hooks, há uma parte em que ela evidencia o caráter
do mestre ignorante presente em Freire, ou seja, como ele, enquanto um intelectual privilegiado
se coloca em relação à partilha do conhecimento (hooks, 2019). Para isso, a autora traz um
trecho de “Cartas à Guiné-Bissau: registros de uma experiência em processo” de Freire.

Somente numa tal prática, em que os que ajudam e os que são ajudados se ajudam
simultaneamente, é que o ato de ajudar não se distorce em dominação do que ajuda
sobre quem é ajudado. (FREIRE apud hooks, 2019, p. 76)

Percebemos que o ato de ensinar requer o máximo de alteridade possível, bem como o
ato de pesquisar. Faço essa comparação pois, para mim, o percurso de pesquisa é anterior à
escolha de um “objeto” de pesquisa. A pesquisa começa já no processo de aprendizagem dentro
da sala de aula, quando o aluno se empodera e constrói sua identidade ao ponto de conseguir
olhar para algum assunto e elegê-lo como alvo de interesse. Mas, como estamos diante de duas
coisas que estão implicadas, a maturidade para a pesquisa só se dá na liberdade da
aprendizagem, que sempre parte da vulnerabilidade do professor em confiar nos seus alunos a
ponto de deixá-los se expressarem sem ter medo de perder o controle da sala de aula.
Tive muita sorte de ter encontrado uma orientadora que vê na pesquisa um compromisso
com a transformação do mundo e que sempre utilizou nossos espaços de grupo de pesquisa
como compartilhamento de afetos. Compartilhar afetos por meio da pesquisa aparece quando
você permite que o aluno se envolva com o assunto e estude um assunto que o envolva. A
pesquisa é ao mesmo tempo a partilha e a identificação. Sem a identificação é quase impossível
que a vontade de partilhar apareça. E sem a partilha, a pesquisa se torna um objeto inútil e sem
função alguma, já que a ciência se faz em comunidade e é difundida por meio de encontros
destinados a especialistas e curiosos.
Cada parte do meu trabalho é pensado em termos de comunicação não só da pesquisa,
mas sobre o que significa pesquisar e por que devemos insistir nos nossos assuntos – mesmo
que estes sejam muitas vezes escanteados ou apagados por serem assumidos como
insignificantes ou ultrapassados para uma parte das pessoas. Convido vocês a imergir num
percurso cuja argumentação é feita em camadas: primeiro, compartilho meus pensamentos
íntimos e meus motivos de estar pesquisando tal “objeto”, não de uma maneira egoísta, mas
coletiva sobre o pesquisar. Em uma segunda etapa, apresento uma defesa da minha área de
pesquisa para então traçar uma linha historiográfica e dos rumos possíveis da área. Por fim,
adentro nos rumos da pesquisa sempre buscando explicar e justificar minha escolha de maneira
12

didática. Acredito que por meio destes passos – seguindo a minha premissa de
compartilhamento e identificação – consigo uma troca de conhecimento com o leitor a partir de
uma intimidade e um entendimento comigo. Uma espécie de identificação com o locutor (eu)
através da criação de um laço afetivo da partilha, que acredito ser a chave para comunicar de
forma mais efetiva o que se pretende.

1.2 MEU PERCURSO DE PESQUISA E ENVOLVIMENTO COM O OBJETO

Nem tudo é tão por acaso quanto se pensa. Perto do final do curso, comecei a repensar
minhas escolhas e tentar entender o que me levou ao meu “objeto” de pesquisa. Objeto entre
aspas pois discordo deste termo. Eu não pesquiso uma massa amorfa e cinzenta que vai
ganhando forma conforme minhas palavras vão formando frases e a explicando. Pesquiso uma
história e cultura que estão sempre em constante interação dialética comigo e com quem
compartilho meus pensamentos. Não é algo que só estava lá esperando ser historicizada e
catalogada pelo nosso fazer científico Ocidental. Na verdade, tudo já existia e existe, meu papel
é apenas tornar esses eventos passíveis de diversas análises utilizando meu pensamento crítico.
Meu “objeto” não é um “objeto”, é um evento real e complexo que passa pelo processo de
decodificação e adaptação por meio das ferramentas por mim escolhidas para o decifrar. Assim,
todo pesquisador é um pouco tradutor, um tradutor de ideias. Retomando agora o tom do início
do parágrafo, precisei olhar para dentro de mim mesma para compreender os motivos de estudar
o que eu estudo – o que, para mim, é muito caro.
Imaginei que repensar o caminho entre a minha entrada na universidade e o sétimo
semestre seria suficiente. Porém, durante uma conversa com um amigo, lembrei-me de um
objeto de afeto que hoje só existe na minha memória. Por volta dos meus quatro anos, meus
pais me deram de presente um Atlas enorme, as folhas eram quase do meu tamanho. Lembro
que era muito colorido e a ilustração era simplificada, não buscava ser fidedigno ao real, mas
tornar familiar, para crianças, as principais características de cada lugar. Outra coisa bastante
importante eram as informações que o Atlas trazia. Apesar de não lembrar de todas, posso citar
algumas: clima, vegetação, PIB, principais matérias de exportação e importação. Tudo isso
ilustrado e utilizando uma linguagem visual que me prendia por horas observando aquele
material.
A página que mais me chamava a atenção era o lado Oriental, especialmente o Egito.
Não por acaso. Uma das minhas tias, irmã mais jovem da minha mãe, ensinava-me
constantemente coisas sobre o Egito. Por causa dela, acabei decorando (e explorando no meu
13

Atlas) não apenas o Egito, mas outros países da África e da Ásia. Meus pais contam que eu
sabia na ponta da língua as capitais dos países localizados no que chamamos de lado “Oriental”.
Graças à minha tia e ao Atlas, meu sonho era ser arqueóloga. Não, eu não confundia
arqueologia e paleontologia, eu realmente queria estudar as civilizações antigas e entender sua
língua. O passado sempre me encantou pela sua forte presença no presente. Se eu tinha contato
com todas essas informações sobre a história egípcia era porque, de certa forma, aquela
sociedade produziu material para perpetuar sua existência. Sem dúvida alguma, a própria
situação de miscigenação da minha família me puxava para um passado ancestral por meio dos
conhecimentos espirituais da minha avó benzedeira. Ou seja, para entender minha avó e seu
dom, eu também precisava olhar para o passado.
Por muito tempo, acabei ignorando essa informação (assim como ignorei outras) e seu
caráter decisivo para me tornar uma pesquisadora que lida com a Antiguidade Oriental. Agora,
vários eventos da minha vida se conectam, é como se eu estivesse decodificando minha vida e
tornando-me consciente da minha própria trajetória: além das descendências que ficam mais
visíveis pelo meu sobrenome, parte da minha família por parte de pai ainda vive na Turquia;
dos sete aos dezesseis, fiz raqṣ sharqī (dança do ventre); convivi indo à casa de amigos árabes
dos meus pais, entre outras coisas.
Porém, tudo isso foi se perdendo com o tempo. Eram linhas com pontas soltas que, até
o começo deste ano, não faziam nenhum sentido para mim, eram apenas eventos aleatórios da
minha história. Durante o vestibular, voltei-me muito para a cultura brasileira, principalmente
por causa da prova de literatura e acabei deixando de lado essa curiosidade e desejo por culturas
orientais. Por acaso, em uma noite, estava com dificuldade para dormir e acabei procurando
algo para assistir. Encontrei um filme chamado Jodaeiye Nader az Simin (2011), A Separação,
em português. Dirigido por Asghar Farhadi, o filme iraniano narra a história de separação entre
um casal progressista, o que ajuda bastante a eliminar essa ideia de que todo persa – muitas
vezes confundido com árabe – é um muçulmano radical. Esse foi o começo da minha decisão
de aprofundar meus estudos em duas áreas: Oriente e cinema. A especificidade quanto à
Antiguidade veio na esteira da minha curiosidade pelo passado, talvez pela minha metodologia,
enquanto aprendiz da vida, de dar sentido à minha existência.
Para mim, este é o começo da minha pesquisa. Foram estes anos, principalmente os
iniciais, que definiram muitas escolhas que seriam feitas no futuro. Acho importante, mas não
fundamental, trazer esta minha perspectiva pois também serve como justificativa para estudar
o que eu estudo: ser fiel a mim mesma e à minha trajetória e reforçar como uma educação mais
libertadora e que instigue o pensamento crítico ainda na primeira infância pode moldar a vida
14

de uma criança. Assim, aproveito para seguir a narrativa e entrar em outra discussão que para
mim, enquanto uma jovem pesquisadora que almeja a vida docente, também é muito cara: por
que ainda olhar para o passado?

2 POR QUE AINDA OLHAR PARA O PASSADO?

Embora em Porto Alegre haja uma escassez de mercado de trabalho na área das artes
que obriga jovens ainda na graduação a pensarem de forma egoísta e imponha uma dinâmica
completamente neoliberal, eu vejo a graduação como a primeira etapa da minha trajetória
acadêmica. Por isso mesmo nunca senti obrigação alguma em corresponder às expectativas que
não fossem as minhas, tampouco em seguir uma linha de pesquisa em assuntos contemporâneos
em nome da visibilidade ou de dinheiro. Para mim, a graduação é uma experiência (bastante
traumatizante, diga-se) e o Trabalho de Conclusão de Curso um exercício de liberdade e
responsabilidade que não envolve apenas seguir protocolos, mas proporcionar novos
questionamentos e pesquisas em diferentes áreas. Na verdade, surpreende-me muito as
dificuldades que encontrei ao longo destes quase quatro anos com meus interesses de pesquisa
vindo de um espaço que deveria ser liberal, no melhor sentido da palavra, e proporcionar a
diversidade. Ainda que nesta caminhada não tenham sido poucos os momentos que pensei em
desistir, principalmente quando um professor sugeriu que eu deveria ir “fazer cinema” já que
tinha tanto interesse na área, ou quando via certas coisas antiéticas, racistas, machistas e
classistas acontecendo num local público, repitia as palavras de Paulo Freire “Ser capaz de
recomeçar sempre, de fazer, de reconstruir, de não se entregar, de recusar burocratizar-se
mentalmente, de entender e de viver a vida como processo, como vir a ser...” (FREIRE apud
HOOKS, 2017, p. 5).
Uma pergunta que me fiz e faço quase todos os dias para que a resposta vire o motor do
meu desejo de pesquisar é “por que ainda olhar para o passado?”. Neste capítulo, apresentarei
as respostas que construí em conjunto com todas as bibliografias que li e pessoas com quem
conversei ao longo da jornada acadêmica.
Quanto mais vejo que para algumas pessoas a pesquisa em Antiguidade parece esgotada,
mais percebo um pensamento extremamente ocidental, positivista e engessado sobre o que é
lidar com sociedades antigas. Sempre me pareceu bastante óbvio que olhar para o passado era
observar a nossa própria constituição enquanto sociedade, observar as nossas diferenças
culturais e, inclusive, questionarmos quando e por que o nosso mundo decidiu que a cultura
dominante seria a Ocidental; quando os primeiros vestígios de uma suposta superioridade
15

começaram a aparecer nos discursos dos historiadores; quando decidimos que Hipócrates seria
o “pai” da medicina – mesmo quando tais práticas já eram realizadas pelos egípcios.
Os críticos à área de Antiguidade Oriental normalmente argumentam que o “objeto” de
pesquisa está muito distante (em tempo e espaço) e que existem outros assuntos mais próximos
que precisam de um olhar atencioso. Começando pela observação final, não se pode pensar que
o pesquisar é uma mera burocratização e que o pesquisador escolherá seu tema baseando-se em
logística. Tal pensamento vai completamente contra o que eu acredito. Não se escolhe um tema
de pesquisa como se escolhe um atalho mais curto para chegar ao destino. A escolha da temática
de pesquisa é um trajeto completamente pessoal e deve ser respeitado e encorajado, não
desencorajado. Sobre o tempo e o espaço, pergunto-me o quão distante de fato estamos nós
daquelas civilizações antigas. Não temos nada ainda para aprender sobre os processos
econômicos, sociais e culturais de sociedades que tanto deixaram como legado? E a distância
física realmente se torna um grande problema ou estamos todos tendo que lidar agora por causa
da pandemia do Coronavírus com esta nova realidade? Na verdade, a tecnologia não surge
justamente para diminuir as distâncias? Não existem inúmeros projetos de catalogação de
acervos antigos? E, por último, durante a graduação não passamos boa parte do tempo vendo
imagens pouco reais de quadros que estão em museus europeus? Parece-me que os argumentos
contrários aos estudos de civilizações antigas e distantes são frágeis e arbitrários, baseados em
preferências e interesses pessoais.
Por uma perspectiva sistêmica, o pensamento científico Ocidental construído em bases
metafísicas kantianas torna mais difícil ainda as pesquisas em História Antiga. Ora, se a base
do nosso fazer científico é a limitação do nosso espírito em acessar o real, “a coisa em si”, é
claro que se cria um preconceito com ciências que exigem os sentidos (a intuição) para se
desenvolverem. Como olhar para o passado, algo distante de inacessível verdade pelo
conhecimento lógico, então?
Pereira (2020), nos apresenta a alternativa da metafísica de Bergson para quem “o real
somente é impenetrável por uma operação da inteligência, que freia o movimento e estabelece
limites e pontos de parada.” (PEREIRA, 2020, p. 53). Assim, Bergson pensa o real como
imanência. Portanto,
[...] se considerarmos o passado não como o outro estranho e impenetrável ao discurso
histórico, mas como uma imanência que não se reduz à narrativa, nem se distancia
dela, sendo o narrado simplesmente o expresso que atualiza o passado, podemos supor
que tanto a narrativa produzida é uma obra de arte do sentido como o passado é
elemento da duração da experiência histórica. Portanto, pensar historicamente não
pode ser obra somente de um discurso que representa, mas de uma experiência que
dura, uma intuição que acessa o em si do passado. (ibid., p. 54)
16

Aqui entra o papel da intuição, reduzida por Kant ao sensível. A intuição e a inteligência
agem de forma diferente e complementar: se a inteligência permite o acesso ao real, é a intuição
que permite a compreensão deste. A imaginação também tem papel fundamental no fazer
científico da história: ela permite o abandono da representação e deixa aberto o acesso ao
passado (ibid.).
A operação de contar o passado não é uma mera tentativa de aproximação ingênua a
uma época perdida e escapável, nem uma busca pela identificação entre o dado
empírico e o discurso produzido sobre ele. Os tropos funcionam como estruturas que
prefiguram o enredo produzido. A imaginação histórica consiste na operação poética
que produz sentido sobre o passado, sendo o sentido o objeto mesmo da imaginação
histórica. (ibid., p. 56)

Podemos aprender, deste modo, que o primeiro passo para entender a importância de
olhar para o passado é abandonar velhos hábitos limitantes do pensamento “racional” Ocidental.
Despir-nos do olhar Ocidental além de fundamental para a prática da História Antiga enquanto
ciência, é extremamente necessário para quem estuda Antigo Oriente Médio.
Sobre o estudo do Antigo Oriente: há ainda um ponto que parece ficar esquecido por
muitas pessoas: estudar culturas orientais é lidar intimamente com teoria e prática decolonial,
o tempo inteiro. Não podemos pensar que uma pesquisa cuja localização se dá para além da
América Latina é, necessariamente, uma pesquisa que se passa em territórios que nada nos diz
respeito. Afinal, o Oriente Médio sofre interferências e tem sua soberania posta em dúvida tanto
quanto muitos países da América Latina. Os estereótipos criados para dar corpo a narrativas
racistas também atravessam as vivências de imigrantes advindos de terras orientais cujas
vestimentas se diferenciam das Ocidentais. Não podemos esquecer, claro, da grande
contribuição da visão Orientalista de estudiosos europeus para a estigmatização do Oriente
Médio muito debatida por um dos grandes nomes do pós-colonialismo, o pesquisador palestino
Edward Said. Então, estudar Oriente Médio, definitivamente, não é uma pesquisa internacional
que se dá no mesmo campo de pesquisas internacionais europeias ou estadunidenses.
Entrando especificamente no campo da História Antiga, interessa-me aqui trazer um
contraponto à maneira de ensinar Antiguidade que começa na Mesopotâmia e faz seu caminho
até Alexandria. Tal forma de apresentar o começo da história das culturas serve somente para
narrar a História da Cultura Ocidental, ou seja, parece que toda a narrativa serve para um único
fim: chegar às potências colonizadoras europeias. À esta prática damos o nome de
“colonialismo epistemológico” (LANDER apud ZAPATA, 2020, p. 197)1 e, segundo Zapata,
ela nos leva a considerar experiências - passadas e presentes - conectadas pura e exclusivamente

1
Todas as traduções de obras em língua estrangeira foram feitas de forma livre pela autora.
17

às do Ocidente (ibidem). Se muitos acreditam que a democracia grega era um traço de


racionalidade do ser humano e legam ao Oriente um saber meramente místico, como querem se
afirmar decoloniais? A forma evolucionista de ver a história é uma tendência ocidental e
colonial que serve unicamente para afirmar o homem branco, letrado e “racional” como um ser
mais “evoluído”.
Além disso, uma vez que o evolucionismo traduz a noção da unidade da raça humana
em uma única linha do tempo de desenvolvimento histórico inevitável, as diferenças
sociopolíticas e culturais são necessariamente concebidas como diferenças evolutivas,
portanto, a diversidade de modos de vida que não se ajustavam com o conceito
etnocêntrico e ocidental de civilização são consideradas basicamente uma expressão
do atraso das sociedades. (ibidem)

Precisamos entender que a realidade Ocidental não é a única. Atualmente, arranha-céus,


postes de luz, monumentos, poluição, povoamento maciço das capitais e a própria distração
tecnológica nos impedem de ver a imensidão da área geográfica à nossa volta. O
desenvolvimento dos automóveis e do avião tornaram nossas fronteiras menores e tudo parece
mais perto e até mesmo mais visualmente parecido. Enquanto os povos greco-romanos
construíam suas cidades, paralelamente, outros povos, cada qual em sua região, fizeram
verdadeiros impérios e desenvolveram sua cultura tão complexa quanto aqueles outros. O
cuneiforme disputa com os hieróglifos egípcios o lugar do primeiro sistema de escrita mais
antigo do mundo. Um escrito de 296 AEC, achado na China, conta sobre a dinastia Xia (2070–
1600 AEC), que teria sido a primeira dinastia chinesa. Por volta de 2000 AEC, os moradores
do Saara – homens e mulheres negros – se deslocavam para os prados e desenvolviam sua
agricultura.
Na América Latina, os Maias levantaram construções arquitetônicas que até hoje geram
inveja de parte dos povos europeus – que preferem acreditar que extraterrestres desceram na
Terra e fizeram as pirâmides Maias ao invés de dar o mérito aos seus vizinhos do Sul global.
Existe esta descrença do Ocidente com os feitos de outras culturas que une o Oriente e o Sul
político e econômico do planeta e os coloca à margem da Cultura como “exóticos”. Somente
um olhar atento de um pesquisador sobre o passado pode concluir tais questões sem cair no erro
de achar que existem sociedades que “ficaram atrofiadas” e que o modus operandi Ocidental é
a última etapa da evolução social.
O estudo das sociedades antigas permite o exercício da alteridade, termo usado nos
estudos antropológicos. Não podemos negar que há uma intersecção entre o trabalho do
antropólogo e do pesquisador de História Antiga, pois este também lida com sociedades que
estão tão distantes do seu imaginário passando por processos similares aos de estudos
etnográficos realizados por aqueles. Tal exercício de alteridade é o que nos leva a um
18

pensamento de raíz bastante decolonial de que “as sociedades antigas devem ser concebidas e
reconhecidas como "outras" culturas: nem melhores nem piores; nem primitivo nem arcaico;
nem mais nem menos civilizado, simplesmente, 'diferentes’'' (FLAMMINI apud ZAPATA,
2020, p. 205).
O exercício de uma legítima alteridade também é o que freia, por exemplo, a maneira de
olhar para produtos de civilizações antigas como “artefatos”. Isto, além de remeter ao mero
colecionismo arqueológico (que por sinal é a terceira forma de enriquecimento ilícito2 mais
praticada no mundo), também é uma forma reducionista de enxergar objetos culturais não como
produtos de especificidades de seus produtores, mas como relíquias imóveis que servem apenas
como objetos de fetiche e distinção social. Para estudar História Antiga, eu diria que não
podemos ser inocentes a ponto de levar todo e qualquer registro construído no passado como
uma fonte que traduz fielmente a realidade. O registro histórico e/ou arqueológico é a fonte que
utilizamos como meio para fazer sentido do passado. É preciso ter ciência que estamos lidando
com produtos ideológicos. Os povos antigos não estão livres de ideologias. Este pensamento
parte de uma pureza, a priori, completamente irreal. Todas as representações, sejam do presente
ou do passado, são condicionadas por especificidades históricas e ideológicas de seus
produtores.
Ainda sobre os materiais deixados por estas sociedades, há um péssimo hábito de lidar
com estes como imutáveis sem uma análise de seus pormenores. Um exemplo didático: um
selo-cilindro que representa uma divindade de uma certa cultura mesopotâmica achado fora da
cidade reconhecida por cultuá-la, abre espaço para um leque de possíveis interpretações que
acarretam em uma discussão sobre a dinâmica política e social inerente a esta troca cultural de
uma cidade com a outra. Não estamos tratando de uma sociedade que lida de uma forma pré-
estabelecida com os acontecimentos: estamos lidando com uma sociedade real, que resolvia
suas questões de forma tão orgânica quanto qualquer outra sociedade existente. Como coloca
Zapata “Não se trata simplesmente de um conjunto cristalizado e uniforme de objetos, ideias,
representações e formas de ação que são transmitidas de geração em geração, mas da maneira
própria como uma determinada sociedade deve responder intelectualmente a qualquer
circunstância” (ZAPATA, p. 203, 2020). Entender e respeitar os processos das sociedades do

2
“(...) na medida em que ainda hoje o mercado negro (sic) de objetos arqueológicos é o terceiro em volume de
negócios – depois do tráfico de armas e drogas – produz o enriquecimento ilícito de muitos comerciantes e grande
parte dos materiais por eles traficados se destina ao turismo, a as leiloeiras de “antiguidades” e em particular a
colecionadores privados, para os quais, para além de um bom investimento, é uma marca de distinção recolher e
expor os objetos saqueados; enquanto para outras pessoas tais bens constituem uma ofensa ou um grave perigo
para certas crenças, na medida em que representam um conjunto de ideias que entram em tensão com uma ideologia
considerada única e válida.” (ZAPATA, 2020, p. 210)
19

Oriente Médio antigas fora de uma escala de progresso do pensamento europeu exotificante é
o que nos permite adentrar dentro de pesquisas sérias que tratem da multiplicidade de elementos
que caracterizam tais sociedades como únicas.
Pesquisar Antiguidade Oriental e Oriente Médio em toda sua ampla gama de
especificidades e assuntos é assumir um compromisso com a decolonialidade que não permita,
de forma alguma, enxergar sociedades diferentes como menos evoluídas. Aceitar narrativas que
criam passados riquíssimos e belíssimo para sociedades do Oriente serve unicamente para
compará-las com as sociedades atuais, e por meio de uma série de preconceitos calcados no
colonialismo e no cristianismo europeu concluir, por exemplo, que o Islamismo é algo
ultrapassado e que seus seguidores não se atualizaram conforme os ocidentais gostariam.
O estudo da Antiguidade Oriental que se baseia no respeito e na prática decolonial se
faz importante para o exercício de lidar com as diferentes formas de existir,

[...] para interrogar o mundo em que vivemos e contrapor uma perspectiva


hermenêutica intercultural a qualquer forma de neutralização e desqualificação
dirigida a qualquer forma alternativa de conceber a existência humana. Nessa
perspectiva, sugerimos que estudar a história das antigas culturas do Oriente Próximo
tem o potencial de nos tornar menos dogmáticos e mais reflexivos sobre a realidade
que nos cerca, capazes de suspeitar da suposta racionalidade de tantos chavões, de
combater a falsidades involuntárias ou deliberadas sobre a suposta inevitabilidade de
uma sociedade fundada em princípios neoliberais (como individualismo, competição
e acumulação) e questionar as diferentes práticas que ameaçam reduzir-nos a mais
uma peça na engrenagem do sistema. (ZAPATA, 2020, p. 212-213)

Por fim, gostaria de acrescentar aqui um pequeno parágrafo sobre o que é a História da
Arte? História da Arte é a História das Imagens Pictóricas? Para mim, não. Porém, não entendo
a tamanha aversão a trabalhos teóricos dentro do campo de História da Arte que não estão
interessados em discutir apenas imagens pictóricas. Este amplo campo que forma os estudos de
artes deveria dar conta de muitas coisas para além das imagens pictóricas ou abordagens
contemporâneas ou modernas de espaços de arte(s). Muitas áreas de estudo precisam de bases
teóricas de onde partir, de livros que sejam referências que levam a questões básicas sobre suas
áreas de interesse. Por isso, meu Trabalho de Conclusão de Curso se encontra neste meio, entre
a produção de um material para a utilização de pesquisa em História da Arte, que não deve se
limitar ao visual pictórico, e a teorização das imagens encontradas por meio de um verbete que
traga informações fundamentais sobre as figuras retratadas ali. Aceitar que algumas pessoas
queiram se comprometer com estudos teóricos que podem não ser orientados por imagens, mas
que ainda se encontram dentro do campo de História da Arte, por: a) servir a possíveis pesquisas
do campo; b) teorizar a partir de uma perspectiva cujo fim é servir à História da Arte; c) criar
20

um material básico de orientação que ainda não existe no campo; d) tensionar o que pode ou
não ser História da Arte.

3 ESTUDANDO GÊNERO E SUAS NA ANTIGUIDADE ORIENTAL

3.1 BREVE HISTORIOGRAFIA

Podemos pensar, pela data, que a primeira publicação que retrata o campo do estudo
sobre mulheres na Antiguidade acontece dentro da Primeira Onda dos Estudos Feministas (anos
1960)3. A contribuição de Jean Bottero para a obra Histoire mondiale de la femme (1965) é
localizada, até então, como o primeiro escrito sobre o papel das mulheres na Mesopotâmia.
Porém, é a partir do final dos anos 1970 e começo dos anos 1980, em conjunto com a Segunda
Onda dos Estudos Feministas - esta que teve como principal contribuição a noção de papéis de
gênero como uma construção social imposta ao sexo biológico (BAHRANI, 2001) – que
começam a aparecer mais trabalhos abordando a temática da condição da mulher nas sociedades
orientais antigas. É importante frisar que, no começo dos estudos, temos ainda uma visão muito
masculina e Ocidental na área de estudo. Muito da teoria francesa e estadunidense foi utilizado
por pesquisadores e, por se tratar de uma visão muitas vezes carregada de preconceitos
reproduzidos por orientalistas do passado, erros foram cometidos. Por exemplo, criou-se uma
teoria estática dos povos do Oriente Médio, como se a sociedade sempre tivesse sido aos moldes
islâmicos. Sobre isto, alerta Josué J. Justel:

Às vezes, os pesquisadores, especialmente nas primeiras eras orientalistas, tomaram


essa circunstância como um indicador de que em áreas sob influência semítica - como
o antigo Oriente Próximo geralmente tem sido - as mulheres nunca desfrutaram da
liberdade [...] Da mesma forma, sabemos que o uso do véu entre as mulheres do
Antigo Oriente Próximo não tinha o mesmo significado que no mundo árabe atual:
entre as primeiras era um sinal de distinção social, beleza ou castidade. (JUSTEL,
2011, p. 381)

Enquanto pesquisadores, precisamos estar sempre atentos, ainda hoje, para não
reproduzirmos pensamentos retrógrados e visões já ultrapassadas no campo de pesquisa. Além

3
Segui aqui a classificação das Ondas dos Estudos Feministas dada por Zainab Bahrani, em seu livro Women of
Babylon (2001). Ver referências bibliográficas.
21

deste erro de uma extrapolação de interpretação, outro equívoco que contaminou parte do
campo desta Segunda Onda dentro dos estudos da Antiguidade foi a busca por uma sociedade
Matriarcal, como se isso fosse provar a não-natureza da dominação masculina. Cultos a
divindades femininas e às essências de uma feminilidade começaram a aparecer em
movimentos fora da academia, o que aumentou a curiosidade sobre a Antiguidade Oriental
(BAHRANI, 2001). Porém, tal busca por uma sociedade matriarcal não apenas não apresenta
bons frutos como também não é uma forma feminista ou progressista (BAHRANI, 2001), é
apenas seguir os passos de uma dominação masculina e buscar uma dominação feminina como
traço da história.
Entre encontros dos anos 1980, temos La femme dans le sociétés antiques (1980 e 1981)
em Strasbourg e o XXXiiie Rencontre Assyriologique Internationale que aconteceu em Paris no
ano de 1986 com o título La Femme dans le Proche-Orient antique: XXXiiie Rencontre
Assyriologique Internationale. Segundo a pesquisadora Joan Goodnick Westenholz coloca na
sua revisão intitulada Towards a New Conceptualization of the Female Role in Mesopotamian
Society e publicada no Journal of the American Oriental Society, em 1990, a temática do
encontro foi escolhida, como consta no prefácio dos anais, por duas razões, diz P. Garelli: “(a)
estava de acordo com o ambiente parisiense e (b) era um tópico para o qual filólogos e
arqueólogos poderiam contribuir igualmente.” (GARELLI apud WESTENHOLZ, 1990, p.
510). Em 1987, acontece o Women’s Earliest Records na Brown University, “Para este evento
se reunieron algunos de los principales especialistas que habían trabajado el tema de la mujer
en cada época concreta del Próximo Oriente Antiguo” (JUSTEL, 2011, p. 333).
Ainda nos anos 1980, foram lançadas publicações importantíssimas feitas por
pesquisadoras alinhadas com novas formas de entender o passado. Entre os principais escritos
deste período encontramos Frauen in altsumerischer Zeit de Julia Asher-Grève. Apesar da obra
ter sido lançada em 1985, Asher-Grève a escreveu entre 1976 e 1979. No livro, a pesquisadora
tem como objetivo identificar o papel social das mulheres dentro da sociedade Suméria,
utilizando-se de imagens e textos produzidos lá. Não foi sem críticas que Asher-Grève publicou
seu livro. Porém, também foi uma obra muito celebrada e considerada como uma pioneira na
abordagem no campo de estudos de gênero na Antiguidade Oriental. Atualmente, Asher-Grève
continua produzindo textos importantes e sendo uma referência dentro da área de estudos. Em
2013, ela e a já citada Joan Goodnick Westenholz publicaram o livro Goddesses in Context: On
Divine Relationships and Gender in Mesopotamian Textual and Visual Sources, o qual analisa
questões referentes às deusas mesopotâmicas – obra muito importante para o desenvolvimento
do meu trabalho.
22

No ano de 1987, outro grande nome para a área de gênero em Antiguidade Oriental,
Irene J. Winter, publicava Women In Public: The Disk of Enheduanna, The Beginning Of The
Office Of En-priestess And The Weight Of Visual, um estudo sobre a sacerdotisa Enheduanna e
a importância do seu papel. Winter começa seu artigo fazendo uma reflexão sobre a imagem
construída da mulher dentro da cultura mesopotâmica:
As mulheres são favoravelmente consideradas quando aconselham, nutrem e
incentivam homens em suas lutas por sucesso e realização. Particularmente valorizada
é a relação mãe-filho e as situações em que as mulheres agem para manter as normas
da sociedade por meio de rituais ou de ações socialmente integradoras. (WINTER,
1987, p.189).

As exceções a estes papéis ocorrem, argumenta a autora, “(...) nas representações de


divindades femininas (...) e de mulheres de elite em papéis públicos socialmente sancionados”
(WINTER, 1987, p. 189). Winter possui contribuições importantes sobre as mulheres da realeza
mesopotâmica e suas funções na esfera pública.
Como podemos perceber, os anos 1980 foram de suma importância para o
desenvolvimento de pesquisas com um olhar mais crítico e que arriscasse mais ao sair da zona
de conforto. Faz sentido se repararmos as outras áreas de estudos. Estamos dentro da Terceira
Onda dos Estudos Feministas, que está localizada do final dos anos 1980 em diante. Porém, não
podemos esquecer que há teóricas que podem ser classificadas nesta Terceira Onda por sua
metodologia, mesmo tendo escrito ainda nos anos 1970, como é o caso de Gayatri Spivak. A
partir deste comentário, podemos então, assumir que a diferença entre estas três ondas teóricas
não é apenas uma progressão cronológica, mas uma questão de escolha metodológica
(BAHRANI, 2001). Esta Terceira Onda dos Estudos Feministas trouxe a visão daquele que
sempre foi considerado o outro na História. Mas não um outro apenas fazendo uma leitura de
gênero. Para estas teóricas feministas, a construção do gênero estava intrinsecamente ligada à
classe, raça e outras possíveis especificidades, indo na contramão de qualquer tentativa de
estabelecer um método rígido de análise. Ou seja, existia um compromisso com uma leitura
pós-colonial que rejeitava modelos binários e euro-estadunidense-centrados.
Na questão do conceito de gênero, temos uma mudança em relação à Segunda Onda.
Na Segunda Onda, o gênero estava na categoria do social, daquilo que foi construído, o sexo
biológico ocupava o espaço do natural, aquilo que é dado como uma verdade pela natureza.
Existia uma relação de oposição binária entre gênero/sexo cultura/natureza. Na Terceira Onda,
por outro lado, as teóricas argumentavam que “(...) na verdade, não há distinção a ser feita entre
gênero socialmente construído e sexo biológico, uma vez que a morfologia da distinção sexual
é em si mesma uma construção social” (BAHRANI, 2001, p. 20). Como exemplo de obra deste
23

período que influenciou a visão de todas as áreas que lidam com gênero, inclusive as
pesquisadoras de Antiguidade Oriental, está Gender Trouble, de Judith Butler, lançado em
1990.
No artigo intitulado: Le développement des ‘Gender Studies’ dans l’histoire du Proche-
Orient antique (2006), Helène Nutkowicz nos oferece uma visão quantitativa dos trabalhos
publicados com a temática de gênero entre metade dos anos 90 e o começo dos anos 2000.
Embora aproximadas e parciais, algumas estatísticas permitem perceber a orientação
dessas publicações desde a última década. De 90 estudos, cerca de 40 foram
publicados entre 1995 e 2000, e cerca de 50 entre 2000 e 2004. A tendência continua
a crescer. Para o Antigo Oriente Próximo, dessas 90 publicações consideradas
"estudos de gênero", 36 tratam do Antigo Testamento, 16 do Cristianismo, 7 dos
estudos Bizantinos, 5 do Judaísmo e 4 do Egito. Os outros se referem a Qumran, Philo,
gramática semítica, Etiópia, Cabala etc. Entre esses estudos, 27 são dedicados às
mulheres, enquanto outros - muito menos numerosos - destacam questões como
eunucos, profetas, santos, homossexualidade, para citar apenas alguns exemplos.
Deve-se notar que 59 mulheres escreveram essas obras, em comparação com 29
homens. Por fim, 74 desses estudos contêm o termo “gênero” em seu título.
(NUTKOWICZ apud JUSTEL, p. 379, 2011)

É nos anos 2000, como resultado de uma reflexão exaustiva e ousada que surge,
possivelmente, um grande divisor de águas: o livro Women of Babylon: Gender and
Representation in Mesopotamia (2001) de Zainab Bahrani. Na obra, Bahrani reflete sobre as
imagens de mulheres da antiguidade no território da Babilônia analisando não sua estilística,
mas a relação dialética entre a existência de um “feminino” e de uma imagem “de mulher”
social e a propagação destas mesmas imagens por meio da cultura visual. Para a autora, é
importante olhar para os discursos das sociedades antigas como ideológicos, “Se ‘mulher’ ou
‘a natureza da feminilidade’ são conceitos ideológicos, então, o registro não é um reflexo da
mulher como um sujeito da experiência, mas mulher e feminilidade como imagem”
(BAHRANI, 2001, p. 30).
Bahrani bebe da mesma fonte de críticos pós-colonialistas, historiadores, semióticos da
desconstrução, antropólogos, estudiosos da cultura etc., como Edward Said (1978), Gayatri
Spivak (1988), Jacques Derrida (1974), Antonio Gramsci (1987), Charles Peirce (1991), Judith
Butler (1990) entre outros; e, obviamente, suas colegas de estudo de gênero na Antiguidade
Oriental, Irene Winter e Asher-Grève. E, assim como a pesquisadora, as novas gerações
também passaram a utilizar mecanismos de análise contemporâneos para lidar com sociedades
antigas.
Direcionando agora a discussão para a década de 2010, antes de entrar diretamente nos
trabalhos desenvolvidos no campo de Antiguidade Oriental, faz-se necessário refletir sobre
alguns trabalhos de teoria de gênero – novos ou resgatados - que influenciaram os debates.
24

Dentro das academias latino-americanas, incluindo o Brasil, temos uma entrada definitiva de
Paul B. Preciado com sua obra Counter-sexual Manifesto (2000) e, mais tarde, com Testo
Junkie (2008). Preciado traz consigo importantes reflexões sobre os textos de Butler (1990) e
Haraway (1985). Também foi possível observar o resgate de autoras como, por exemplo, Audre
Lorde, que foi uma importantíssima teórica do movimento das mulheres negras nos anos 1970-
1980 e possui posições que dialogam com Preciado e Butler.
Entretanto, nem Preciado nem Lorde constam nas referências bibliográficas dos
trabalhos da década passada em Antiguidade Oriental, apenas Butler está na lista de teóricas de
gênero utilizadas para refletir sobre o passado. Será que estamos satisfeitas, então, com as
ferramentas que temos até agora? Não se faz importante, vinte anos após a publicação do livro
de Bahrani, revisarmos nossas metodologias para estudar gênero na Antiguidade? Estamos
satisfeitas com as noções de performance aplicadas a imagens? É importante refletirmos sobre
tais questões para nos mantermos atualizadas no debate de gênero se realmente acreditamos que
o passado é fundamental para o presente e imprescindível para a construção do futuro. Não
parece exagerado, em um campo em que muitos ainda aceitam a visão de Heródoto como fonte
segura da existência de uma chamada “prostituição sagrada”, ou que erroneamente apontam
cenas de sexo como possíveis cenas de prostituição num paralelo com imagens da Europa
Medieval, pedir que estejamos cada vez mais cientes das ferramentas que as teorias do nosso
tempo nos oferecem.
Uma coletânea bastante interessante e plural que a década de 2010 nos trouxe, já nos
seus últimos respiros, foi Gender and methodology in the ancient Near East: Approaches from
Assyriology and beyond (2018), organizado pelas pesquisadoras Stephanie Lynn Budin, Megan
Cifarelli, Agnès Garcia-Ventura e Adelina Millet Albà. Faço aqui um destaque especial para
Agnès Garcia-Ventura que parece encabeçar essa nova leva de pesquisadoras de gênero na
Antiguidade. O livro é dividido em três capítulos nomeados, respectivamente, Assyriology and
Ancient Near Eastern Archaeology, Egyptology e Ancient Israel & Biblical Studies. Dentre
todos os 23 artigos, três deles parecem acompanhar questões afinadas com o movimento
feminista e o movimento LGBTQI+ atuais. São eles: Politics of the Body Productive:
Agriculture, Royal Power, and the Female Body in Sumerian Sources, de M. Érica Couto-
Ferreira; “Only in Dress?” Methodological Concerns Regarding Non-Binary Gender, de
Sophus Helle, e Identifying Gender Ambiguity in Texts and Artifacts, de Ilan Peled. No mesmo
ano, Saana Svärd e Agnès Garcia-Ventura lançaram outro livro sobre gênero e Antigo Oriente
Próxima, Studying Gender in the Ancient Near East (Eisenbrauns, 2018)
25

E no Brasil? Qual o percurso dos historiadores e arte-historiadores de povos da


Antiguidade que teorizam sobre gênero e o status social da mulher? O Brasil segue a mesma
linha de outros países ditos ocidentais ao privilegiar a Antiguidade “Clássica” em detrimento
das outras Antiguidades. Em relação aos estudos de gênero e mulher, em 2008 o trabalho
“Somos tão antigos quanto modernos? Sexualidade e gênero na Antiguidade e na Modernidade”
de Feitosa e Rago foi publicado. Entretanto, é Lourdes Conde Feitosa um dos grandes nomes
brasileiros no estudo de gênero na Antiguidade. Sua primeira publicação sobre o assunto foi
um ensaio chamado “Mulher, amor e desejo, segundo a literatura amorosa do Alto Império”,
no ano de 1993. A pesquisadora também possui um material interessante sobre a inscrição das
sociedades romanas na cultura popular a partir do cinema.
No que tange a área do Antigo Oriente Próximo, os estudos desenvolvidos por
pesquisadoras brasileiras ainda estão formando o primeiro corpus. Os poucos trabalhos
existentes se dividem entre os que abordam a questão de gênero e os que estudam figuras lidas
como mulheres sem a crítica de gênero. No mapeamento desenvolvido, aparecem os seguintes
trabalhos: trabalho de conclusão de curso de Débora Corrêa Marinho (Universidade Luterana
do Brasil), “As Representações Femininas nos Relevos de Senaqueribe (705-681 a.C)
Esarhadon (680-669 a.C) e Assurbanipal (669-627 a. C); a dissertação de mestrado de Simone
Dupla (Universidade Estadual de Ponta Grossa), “Construções do imaginário religioso no culto
a Inanna na antiga mesopotâmia: símbolos e metáforas de uma deusa multifacetada (3200-1600
a.C)”, (2016); dissertação de mestrado de Janaína Zdebskyi (Universidade Federal de Santa
Catarina), “A prostituta sagrada e os entrelaçamentos transculturais no antigo crescente fértil”
(2018); a pesquisa de doutorado em desenvolvimento pela Anita Fattori (Universidade de São
Paulo), Mulheres e Redes Comerciais na Assíria dos Séculos XX e XIX AEC (Mesopotâmia).
Ainda podemos citar outros dois trabalhos em desenvolvimento sobre mulheres
mesopotâmicas, o “Compêndio Histórico de Mulheres da Antiguidade – Trajetórias,
construções e recepções”, organizado pela Dra. Semíramis Corsi Silva (Universidade Federal
de Santa Maria), Dr. Rafael Matiello Brunhara (Universidade Federal do Rio Grande do Sul) e
Me. Ivan Vieira Neto (Ponticícia Universidade Católica de Goiás) e a tradução poética (do
inglês para o português) do texto “Exaltação de Inanna”, escrito pela sacerdotisa Enheduana, e
“A descina de Inanna”, de autor desconhecido, por Guilherme Gontijo Flores e Adriano
Scandarola, respectivamente.
Obviamente esta falta de material no Brasil é reflexo da barreira da língua, não apenas
as línguas modernas como a própria língua acádica ou suméria que impede o trabalho com
fontes primárias e intercâmbios de conhecimento. Sem dúvida, a criação de uma tradição de
26

estudos da língua grega e latina ajudaram a fortalecer o desenvolvimento de pesquisas para a


Antiguidade Greco-romana enquanto outras Antiguidades, com esforços de professoras e
professores cuja formação se deu entre os anos 90-2000, começa a ter uma ideia de como criar
seu campo de estudos no país. Como exemplo, cito o Laboratório de Estudos da Antiguidade
Oriental coordenado pela professora Katia Pozzer, uma das únicas pesquisadoras brasileiras
que oferece cadeiras de língua acádica nas universidades.
Nosso campo a nível nacional está em desenvolvimento tardio se comparado com países
europeus e norte-americanos. Por outro lado, nossas ferramentas atuais que incluem o
conhecimento de línguas estrangeiras, a tradução de materiais, as disciplinas oferecidas nas
universidades e a abertura do campo para a criatividade dos pesquisadores, nos permitem não
“ficar atrás” das discussões internacionais e pautarmos o debate contribuindo, inclusive, com
metodologias desenvolvidas dentro dos nossos grupos de pesquisa.

3.2 DISCUSSÃO TEÓRICA E CAMINHOS POSSÍVEIS

A discussão sobre gênero na História Antiga Oriental, mais especificamente, no ramo


da assiriologia - que é o que nos interessa - é muito viva e está em constante desenvolvimento.
Como toda área, temos as principais obras que são fundamentais para as discussões teóricas.
Neste capítulo, pretendo trazer a discussão teórica que se faz na área (como acessar gênero na
Antiguidade, como as teorias críticas nos ajudam a olhar para o passado, enfim, como fazer a
discussão de gênero nas sociedades antigas) e refletir sobre caminhos que busquem sempre uma
atualização do meio em relação a teorias feministas e de gênero.
A primeira dúvida que surge sobre estudos de gênero nas sociedades antigas é como
conseguimos acessar o gênero em tais espaços. De acordo com Bahrani (2001) existem três
meios pelos quais podemos ter acesso ao que esses povos entendiam por gênero: registros
históricos, registros arqueológicos e registros da história da arte.
Porém, para usarmos estes registros de forma menos enviesada possível, é preciso que
prestemos atenção em dois pontos que por muito tempo foram ignorados pela assiriologia. O
primeiro ponto é olhar para os textos antigos como sendo “(...) eles próprios produtos de
ideologias, de preocupações historicamente específicas e assim por diante” (ibid., p. 27), o que
não era feito há alguns anos quando os registros arqueológicos eram vistos como fatos. O
27

mesmo vale para os registros visuais. Essas fontes precisam ser entendidas numa relação muito
mais complexa com a realidade que a mera representação dela. Afinal, estamos lidando com
uma sociedade complexa que possui suas próprias crenças, leis, signos; enfim, sua própria
organização social. Além disso, é necessário lembrar que temos acesso apenas a uma parte da
produção dessas sociedades, aquilo que conseguimos achar em escavações arqueológicas. Sem
comentar, ainda, sobre o acesso ao significado e o contexto destes objetos que nunca teremos o
verdadeiro conhecimento sobre.
Aliás, outro ponto importante para os pesquisadores se atentarem fala justamente sobre
a nossa realidade e como estamos amarrados ao nosso próprio tempo e espaço, ou melhor, às
ideologias do nosso próprio tempo e espaço. Isso não significa que estamos fadados a falhar
enquanto pesquisadores. Mas que o processo de pesquisa precisa necessariamente começar pelo
pesquisador entendendo que ele não está livre de preconceitos e ideais limitadoras advindas de
uma educação Ocidental e pouco crítica. Brigitte Lion (2007) traz um exemplo de como a
socialização ocidental pode contaminar nossa forma de fazer ciência:
Os assiriólogos são frequentemente vítimas de seu treinamento que favorece a história
ocidental e começa com Heródoto. Agora, ele não escreveu que as mulheres da
Babilônia foram vendidas aos seus maridos pelos pregoeiros (I, 196) e todas foram
uma vez na vida ao templo de Afrodite para se prostituírem (I, 199)? Mesmo que essas
lendas façam as pessoas sorrir, o número de estudos dedicados a temas como
prostituição ou casamento sagrado na Mesopotâmia é surpreendente: é
desproporcional ao material que temos sobre essas questões. (ibid, p. 17)

Não apenas Lion, Justel também relata essa mesma preocupação em relação à pesquisa
sobre gênero e mulheres no Oriente Médio:
Em outras ocasiões, vemos pesquisadores usando fontes clássicas para o estudo da
sociedade do Oriente Médio, às vezes com consequências não muito afortunadas. O
exemplo mais claro é a leitura de uma passagem de Heródoto 31, na qual o autor relata
que as mulheres babilônicas tinham o costume de se prostituir no templo de Afrodite
pelo menos uma vez na vida. (JUSTEL, 2011, p. 382)

No capítulo 2, apresentei ainda outro exemplo de falha de análise referente à questão do


véu. Muitos autores acabam condicionando os sujeitos do Oriente Médio como imutáveis diante
do tempo, como se a moral islâmica do pós-revolução fosse atemporal e sempre tivesse existido.
De qualquer forma, esta autocrítica à área parte uma visão das novas teorias críticas ligadas ao
pós-colonialismo, decolonialismo e aos estudos de gênero. A melhor forma de lidar com a nossa
diferença em relação às sociedades antigas é encarando e buscando questionar nossas próprias
interpretações num eterno exercício de alteridade.
Por mais que seja tentador estudar a Mesopotâmia a partir de fontes Clássicas, é
fundamental lembrarmos que,
28

Os gregos já disseram com bastante frequência que os orientais eram bárbaros aos
seus olhos e representavam a alteridade absoluta: devemos nos lembrar disso...
Sobretudo porque essa alteridade, para os gregos, tinha a figura do feminino; os
"bárbaros" da Mesopotâmia certamente não concordariam com essa visão do mundo.
(LION, 2007, p. 9)

Conclui-se assim que:


(...) o primeiro dever do historiador deve ser estar ciente de seus próprios pressupostos
baseados na ideologia cultural ocidental e despojar-se deles para minimizar distorções
por pressupostos de gênero, com o objetivo de obter uma visão objetiva sobre a
sociedade antiga. (WESTENHOLZ, 1990, p. 511)

Então, para trabalharmos com os registros antigos focando na questão de representação


- ou seja, que simbolismo esse material carrega - surgida a partir das imagens (pictóricas ou
não) de uma sociedade antiga precisamos, primeiro, definir como os encaramos. Essa é uma
escolha totalmente apoiada em teorias contemporâneas que carregam tanto a questão de gênero
quanto de representação em seu cerne a partir de nomes como Edward Said (1978), Gayatri
Spivak (1988), Jacques Derrida (1974) e, para citar uma autora mais contemporânea ao meu
tempo, Chandra Mohanty (2003). Sendo assim, a escolha aqui é tratar “mulher” como uma
construção ideológica, ou seja, perceber como o discurso sobre mulher e feminilidade eram
produzidos por essas sociedades (BAHRANI, 2001).
Dessa escolha, podemos concluir que lidamos com os registros não como “(...) uma
reflexão da mulher como sujeito da experiência, mas mulher e feminilidade como imagem”
(ibid, p. 30), portanto, não como uma fonte fidedigna à realidade. Margaret Miles, na introdução
do livro Immaculate and Powerful: The Female in Sacred Image and Social Reality (1985), diz
que “Uma parte crucial da tarefa de recuperar as histórias daqueles que não definiram suas
culturas nem desempenharam papéis dominantes nelas é o desenvolvimento de novas
metodologias” (MILES apud WESTENHOLZ, 1990, p. 511).
A visão das contribuições feministas também são de extrema importância. É bom
lembrar: nem todo estudo de gênero ou sobre mulheres carrega um discurso feminista. Quando
falo um “discurso feminista”, isso não deve ser visto com maus olhos, afinal, só avançamos na
área por causa das mulheres feministas que se propuseram a olhar para o passado a fim de achar
a história das mulheres que faziam parte das primeiras sociedades que habitaram a Terra. Na
verdade, apenas uma perspectiva feminista seria capaz de contribuir, como a análise abaixo
sobre um texto mitológico exemplifica:

No mito de Atrahasis, a criação dos homens é atribuída a um deus, Enki / Ea, que
concebe o projeto, e a uma deusa que o ajuda a realizá-lo. No entanto, no Poema da
Criação da Babilônia, o deus Marduk organiza o universo a partir do corpo de Tiamat,
a deusa primordial vencida: aqui encontramos a parte do feminino, mas muito
29

maltratada, a velha deusa tendo assumido uma figura maligna e ameaçando a ordem
divina, salva pelo heroísmo do jovem deus masculino; um pouco depois, esse mesmo
deus cria a humanidade, sem nenhuma colaboração de uma deusa. (LION, 2007, p. 6)

Podemos observar a sensibilidade em relação à análise da simbologia da Tiamat não


apenas como deusa, mas também como uma figura que representa uma mulher. Uma mulher
que, neste caso, é narrada como um ser que foi vencido e teve seu corpo usado para forjar o
universo e que, ao mesmo tempo, representava uma ameaça a esse mesmo universo. Tiamat
não é apenas a narrativa de uma deusa, é a narrativa possível para uma mulher que carrega
símbolos de criação, maternidade e subjugamento.
Por outro lado, ser uma pesquisadora com uma visão feminista, ou seja, uma visão
crítica, também significa apontar possíveis situações dentro da sociedade mesopotâmica em
relação às mulheres que fogem à banalidade de tratar esses sujeitos como desprovidos de
agência sobre si mesmos. Se olharmos para o riquíssimo material administrativo, burocrático e
até a troca de cartas comuns entre civis podemos observar alguns pontos interessantes. Em
relação às correspondências, Lion (2007) diz:
(...) a correspondência privada ou mesmo política às vezes diz respeito a mulheres,
remetentes, destinatários ou sujeitos das cartas. As mulheres podem celebrar contratos
em quase todos os campos: nós as vemos vendendo e comprando, dando ou alugando,
emprestando e tomando emprestado, legando e herdando, adotando e sendo adotadas.
(ibid., p. 7)

O casamento era, de fato, uma esfera na qual a noiva era tratada como um objeto, uma
troca. Por outro lado, a figura materna dela apresentava também uma autoridade que podia
decidir sobre o matrimônio da filha. Essa área de jurisprudência e seus agentes se mostra
dominada por homens, temos apenas registros de juízes, não de juízas. Ainda assim, “As
mulheres podem iniciar um processo, comparecer perante os juízes e testemunhar” (ibid., p. 7).
Podemos, por assim dizer, que a saída feminista nessa situação complexa é uma análise
que não compre narrativas do passado que buscam uma sociedade matriarcal. Ou seja,
narrativas que substituem uma dominação por outra - primeiro porque não há evidências;
segundo porque é um posicionamento antifeminista. Nem narrativas fáceis que colocam a
mulher na antiguidade como um mero objeto alienado e sem conhecimento da sua condição
social.
A atuação das mulheres dentro e fora da esfera privada na sociedade mesopotâmica é
inegável. Por isso, estou de acordo com a afirmação de Lion (2007):
Embora a maior parte da documentação seja escrita por homens, a pedido dos homens
e diga respeito aos homens, não podemos, no entanto, falar do silêncio ou da
invisibilidade das mulheres, uma vez que estão presentes em quase todos os âmbitos.
Os estudos de gênero devem, portanto, mostrar como seu lugar se articula com o dos
30

homens. Mas os resumos são difíceis, tão grande é a diversidade de lugares, tempos e
situações. (ibid, p. 8)

Apesar da dificuldade diante da variação sociocultural na Mesopotâmia, é necessário que


o espaço social da mulher seja interpretado a partir de suas contradições e por causa delas,
nunca apesar delas.
Se, por um lado, os bens eram transmitidos de pai para filho. Por outro, existiam
mecanismos legais que previam a concessão do título de "homem" às mulheres, normalmente
filhas únicas ou mães. Esse procedimento além de permitir que o bem do patriarca continuasse
na família, também poderia funcionar, propõe Lion (2007), como uma maneira consciente de
amparar e proteger as filhas e esposas da lei patrilinear de transmissão de bens.
O ponto interessante desse título de "filho" concedido às filhas é que eles parecem partir
de uma reflexão a priori que as leis patrilineares são escolhas sociais, não fatalismo biológico
ou religioso. Os meninos são escolhidos, de fato, em detrimento das meninas.
Há, portanto, entre os homens que assinam esses contratos, uma clara consciência de
que os direitos reservados aos meninos não são de forma alguma uma questão da
natureza. Pelo contrário, são escolhas sociais, habituais mas arbitrárias e, como tal,
podem ser alteradas se necessário. (ibid., p. 15)

Voltando um pouco sobre a discussão entre esfera pública e privada, há uma falsa ideia
que as mulheres estiveram sempre destinadas à vida privada enquanto o homem à vida pública.
Acontece que essa característica da sociedade só se mostra verdadeira a partir do Segundo
Milênio. Ainda no Terceiro Milênio as mulheres pareciam ter mais direitos ou mais atuação, e
foram progressivamente os perdendo.
No terceiro milênio, as mulheres das famílias reais eram ativas e administravam
grandes propriedades, com suas próprias equipes administrativas, da mesma forma
que os homens, conforme evidenciado pelos registros relativos à administração das
propriedades das rainhas de Lagash (c. 2400-2350 BC); entre os indivíduos mais ricos,
as mulheres parecem exercer atividades econômicas semelhantes, mas em menor
escala. No início da Terceira Dinastia de Ur, a Rainha Shulgi-simti era a chefe de um
grande centro de coleta de gado, fornecido, entre outras coisas, por mulheres da
família real e esposas de altos funcionários. A segunda metade do terceiro milênio
também é uma época em que as mulheres podem mandar erguer estátuas e fazer
inscrições votivas. A princesa Enheduanna, filha de Sargão de Akkad, sacerdotisa do
deus da lua em Ur, compõe hinos; um relevo acompanhado de uma inscrição a
representa em suas funções religiosas. Assim, nessa época, as atividades econômicas
e a visibilidade variavam mais de acordo com a posição social do que com as
categorias de gênero. (ibid., p. 8)

Fica claro, a partir dessa reflexão, a importância de não olhar apenas para o gênero, mas
classe social, etnia, período, local, etc (ibidem).
Uma outra abordagem interessante e complexa para se analisar a partir do gênero é o
panteão de deusas mesopotâmicas - assunto de suma importância para esse trabalho. Para
elaborar a problemática entre representação das deusas enquanto mulheres e o status social da
31

mulher real na sociedade, podemos nos questionar sobre por que há tão poucas mulheres
desempenhando trabalhos intelectuais se a escrita tem como símbolo maior uma deusa? A partir
dos registros arqueológicos conseguimos ter acesso a diversas profissões e o gênero dos
profissionais.
A maioria das profissões que exigem educação intelectual e letrada é reservada aos
homens: as médicas são excepcionais. Os adivinhos, que devem dominar um corpus
muito antigo de adivinhação escrito por escrito, são homens, enquanto a inspiração
divina, que não requer educação alfabetizada, também toca profetas e profetisas.
Quando as mulheres aprendem a arte dos escribas, é para atender às necessidades das
mulheres em palácios ou nadîtum, cujo contato com o mundo exterior permanece
limitado. Quatro tabletes de exercícios escolares estão marcados com "[escrita] pela
mão de uma escriba" em seus colofões e testemunham que as meninas recebem o
mesmo treinamento que os meninos, incluindo o aprendizado do sumério. O fato de
os alunos indicarem ser do sexo feminino, ao passo que em três dos quatro casos não
colocaram o nome, não revela uma forma de orgulho, nascida da consciência de terem
acedido a formação habitualmente reservada aos rapazes? (ibid., p. 13)

Nisaba, a deusa da escrita, tantas vezes referenciada na cultura mesopotâmica, aquela


que abençoa os professores, aquela que cuida da escrita e, portanto, das burocracias. Por que
sua imagem enquanto uma deusa mulher que desenvolve tarefas exclusivamente intelectuais
não é refletida na sociedade através da valorização ou ao menos a popularização de profissões
intelectuais entre as mulheres?
Para Westenholz (1990) a relação entre símbolo religioso e o social é mais complexa
"Por um lado, imagens femininas positivas podem contribuir para papéis femininos afirmativos
na matriz social. Por outro lado, há uma ressalva para tal generalização" (1990, p. 512). A autora
traz para a discussão Anne Klein, que pesquisa práticas e iconografia do Budismo Tibetano.
Klein pode não ser da nossa área e sua pesquisa pode não contribuir de forma direta. Contudo,
o que ela tenta explicar, pode nos servir como pergunta: “Por que o igualitarismo religioso
interior não se traduz em igualitarismo social?” (KLEIN apud WESTENHOLZ, 1990, p. 512).
Ainda assim, olhar para a mitologia pode nos ajudar a entender e acessar relações de
gênero. Um caso bastante estudado é o casamento sagrado entre divindades. O rito do
Casamento Sagrado pode ser lido como uma performance religiosa dividida, de acordo com
Pongratz-Leisten (2008), em 3: 1) Cosmogamia: o casamento entre os elementos cósmicos do
Céu e da Terra. 2) Hierogamia: o casamento entre uma deusa e um rei. 3) Teogamia: o
casamento entre um deus e uma deusa. Podemos observar, pelo segundo tipo de casamento, que
o ritual serve, entre outras coisas, como uma forma de comunicação entre o mundo terreno e o
reino dos deuses.
Enquanto a cosmogamia permanece restrita primordialmente aos textos literários (isto
é, às cosmologias), a hierogamia e a teogamia encontram seu lugar no complexo
processo de comunicação entre os deuses e o rei. Portanto, passam a fazer parte de
32

narrativas e rituais que regulam a interação entre as esferas divina e humana. (ibid., p.
44)

A performance é realizada por uma figura humana pertencente à realeza que, por meio
desse ritual, recebia mandamentos dos céus servindo como um “informante divino”. Assim, os
reis não apenas afirmaram seu poder social e “enquadraram a ordem do mundo, mas também
definiram hierarquias de poder e proporcionaram uma interação social ordenada” (ibid., p. 43-
44).
Podemos pensar: de que forma esses ritos religiosos podem atuar dentro das relações de
gênero dentro da sociedade mesopotâmica? Um dos exemplos de Casamento Sagrado
conhecido atualmente pelos pesquisadores é o de Inanna e Dumuzi. O símbolo da cama e do
trono são duas figuras importantes para a performance do casamento desses dois deuses: é na
cama que se dá a consumação do casamento e é no trono que os deuses se sentam no final da
cerimônia. A feitura destes móveis aparece no mito de Inanna e a Árvore de Huluppu. Nesse
mito, de forma bastante resumida, Inanna, a poderosa deusa, busca ajuda de Gilgamesh para
conseguir se livrar de criaturas que estão hospedadas na sua árvore Huluppu. Gilgamesh ajuda
Inanna e, com os restos da árvore, constrói para eles dois tronos e uma cama.
A partir deste mito gostaria de fazer uma provocação relativa aos papéis de gênero
contidos: por que Inanna, uma das deusas mais poderosas do panteão mesopotâmico - senão a
mais poderosa - aparece totalmente desamparada nessa história? Gilgamesh não apenas salva a
deusa indefesa: ele aparece como um domesticador da natureza selvagem da árvore expulsando
seus habitantes e, de forma violenta do ponto de vista simbólico, transformando essa natureza
rebelde em um móvel: símbolo do mundo doméstico e do casamento sagrado.
A árvore Huluppu abrigava diferentes animais, incluindo o pássaro Anzu que escolheu
aquela árvore para fazer seu ninho. Um espaço fértil, porém, uma fertilidade não submissa, uma
fertilidade, ou um desejo, descontrolado. Além disso, podemos observar, como nos lembra
Dupla (2018) ao associar o mito da Huluppu com a cidade de Uruk, a diversidade de seres de
outras culturas, como a semita Lilith. A partir de uma perspectiva de gênero, acredito que seja
interessante especular sobre os papéis sociais que este mito nos apresenta com a performance
de Gilgamesh ao castrar a natureza da Huluppu e transformar o signo de liberdade, de vida no
signo do lar. Se pensarmos conforme a metáfora da cidade apresentada por Dupla (2018), o
herói representa, então, o processo de dominação do território.
Ainda olhando para os mitos, cabe pontuar uma característica interessante: diferente do
mito de criação encontrado em Gênesis 2, no Atra-hasîs, por exemplo, o homem e a mulher não
33

possuem criações separadas ou interdependentes - sobrando à mulher o posto de segundo sexo.


Um igual número de homens e mulheres é concebido.
Enquanto área de estudos, devemos buscar cada vez mais aperfeiçoar e testar as teorias
que podem ou não nos servir prezando ao mesmo tempo uma frequente atualização da nossa
área de estudos. Nosso trabalho pode ser ainda mais profícuo quando utilizamos tanto fontes
textuais quanto imagens.
Faz-se necessário olhar para temas ainda não debatidos que envolvem gênero. Mas
talvez a maior ferramenta para uma pesquisa que exige o nosso deslocamento no espaço e no
tempo, além de uma reflexão sobre nossa socialização, seja a democratização do acesso aos
materiais. Somente a partir do conhecimento distribuído democraticamente conseguiremos unir
diferentes olhares, vivências e subjetividades fundamentais para a prática científica dentro do
campo das Ciências Humanas.

4 TRABALHANDO COM ENCICLOPÉDIAS/DICIONÁRIOS TEMÁTICO

No final de 1939, Mário de Andrade teve sua situação enquanto servidor público do
Ministério da Educação e Saúde de Capanema4 regularizada após o período de instabilidade e
foi admitido como consultor técnico do Instituto do Nacional do Livro por Augusto Meyer para
a preparação do texto do anteprojeto da Enciclopédia Brasileira. Podemos observar que Mário
de Andrade se apoia em três princípios centrais para o desenvolvimento de tal projeto: “(...) a
cultura como meio de emancipação do homem, a cultura como base da formação da nação e o
papel do Estado como viabilizador das ações culturais” (AMARAL, 1999, p. 401). Além disso,
Mário justifica a criação da Enciclopédia a partir de um pensamento de democratização da
informação e constituição de uma “identidade brasileira”

Em primeiro lugar, a necessidade de fazer frente à especialização cada vez maior do


conhecimento humano e também o desejo de se equiparar a outros países que já
possuíam as suas próprias enciclopédias. Uma outra justificativa pragmática é de ordem
econômica: a Enciclopédia Brasileira representaria uma economia significativa para as
famílias brasileiras, já que valeria por toda uma biblioteca. (...) uma boa enciclopédia
editada pelo poder público (o que significaria priorizar a qualidade e não as
preocupações comerciais, já que se eliminaria a premência do retomo financeiro)
poderia ter um preço baixo que a tornasse acessível às classes populares (...) Ou seja,
não é suficiente fazer uma enciclopédia de nível técnico e teórico excelente, é

4
Gustavo Capanema (1900-1985), político mineiro que atuou como ministro no governo de Getúlio Vargas entre
os anos de 1934 e 1945.
34

fundamental fazê-la chegar até a camada da população que tem dificuldades em adquirir
bens culturais. (ibid., p. 401)

O planejamento da Enciclopédia Brasileira começa pela busca da resposta a duas


perguntas: "A quem deverá ela servir?" e "Qual o seu caráter cultural?" (AMARAL, 1999).
Aqui, não há a pretensão de desenvolver um projeto ao nível da enciclopédia de Mário de
Andrade. Entretanto, as preocupações e os valores da obra enquanto uma ferramenta de
aprendizado que deve ter uma linguagem acessível, estimulante, não rígida e uma preocupação
com a afirmação cultural, parecem ser compartilhados entre esse projeto e o projeto dos anos
1940. Obviamente, aqui os desafios são diferentes daqueles de Mário de Andrade. Não estamos
trabalhando com o desenvolvimento de algo “brasileiro” e nosso tempo e espaço são
obviamente diferentes. Neste projeto de conhecimento enciclopédico é preciso refletir sobre a
construção do saber que aproxime a nossa curiosidade enquanto brasileiros da cultura do
Oriente Próximo Antigo. Para tal, faz-se necessário responder às duas perguntas de Mário, “A
quem deverá servir o Dicionário das Deusas” e “Qual seu caráter cultural?”.
Durante boa parte da minha graduação, pesquisei como bolsista de Iniciação Científica
o Projeto "Arte, história e cultural material: um estudo de selos-cilindros mesopotâmicos"
desenvolvido pelo Laboratório de Estudos da Antiguidade Oriental (LEAO – UFRGS,
coordenado pela professora Katia Pozzer). Neste projeto, analisamos os selos-cilindros da
Biblioteca Nacional da França encontrados no catálogo virtual do SESPOA (Sceaux-cylindres
du Proche-Orient Ancien). Este catálogo, na sua leitura prévia das imagens, muitas vezes, não
trazia nenhuma informação sobre, por exemplo, a figura retratada, a não ser seu nome, ou, no
caso de símbolos, nenhuma menção a possíveis ligações com deidades eram mencionadas. Por
isso, os dicionários que agrupavam parte das especificidades culturais das sociedades
mesopotâmicas foram imprescindíveis para as primeiras leituras de imagens desenvolvidas pelo
nosso grupo.
A grande questão é que boa parte desses materiais estão em língua inglesa, francesa ou
alemã, o que dificulta o acesso a alunos brasileiros. Embora se tenha a sensação que o ensino é
algo distribuído democraticamente no brasil, em 2013 o British Council realizou uma pesquisa
que mostra outra coisa: apenas 10,3% dos 720 jovens entrevistados com idades entre 18 e 24
anos dizem saber inglês.5 A partir desta perspectiva, comecei a pensar sobre como as áreas de
pesquisa eram delimitadas por quem tinha os meios materiais e quem não tinha os meios

5
Disponível em:
https://www.britishcouncil.org.br/sites/default/files/demandas_de_aprendizagempesquisacompleta.pdf, acessado
em: abr. 2021.
35

materiais para estar ali. Então, a partir de um olhar carinhoso à educação e à pesquisa, resolvi
dedicar meu Trabalho de Conclusão de Curso ao desenvolvimento de uma obra que fosse
necessária e didática para estudantes e leigos.
Para que uma área comece a trilhar sua trajetória buscando um estabelecimento e uma
tradição nas universidades, primeiro, é preciso que existam materiais na língua nativa falada no
país. Mas, não apenas isso. É preciso, também, que estes materiais sejam de fácil entendimento
e despertem a curiosidade de quem lê, ao mesmo tempo em que informam de forma clara e
sucinta. Sendo assim, o Dicionário das Deusas Mesopotâmicas, retomando as perguntas de
Mário, serve para pesquisadores, professores e curiosos em geral. Seu caráter cultural busca,
simultaneamente, ser um material de divulgação científica pelo seu pioneirismo e, ao mesmo
tempo, servir como fonte auxiliar de pesquisa.

5 APRESENTAÇÃO DOS DICIONÁRIOS ANALISADOS

5.1 METODOLOGIA

Para o desenvolvimento do projeto Dicionário das Deusas Mesopotâmicas, foram


selecionados três dicionários sobre a Mesopotâmia ou Antigo Oriente Próximo, sendo eles:
Dictionnaire de la civilisation mésopotamienne (2001), de Francis Joannès et al.; A Dictionary
Of Ancient Near Eastern Mythology (1991), de Gwendolyn Leick; e Gods, Demons and
Symbols of Ancient Mesopotamia (2004), de Black & Green. De cada dicionário, foram
retirados os nomes das deusas e formadas listas por ordem alfabética contendo o verbete escrito
pelo autor. Ao total foram desenvolvidas três listas – transformadas em uma tabela apresentada
no subcapítulo 5.3.
A criação de tabelas foi fundamental para a comparação do conteúdo de um dicionário
e outro – tanto os nomes presentes ou ausentes quanto às diferenças descritivas de cada uma
das deusas. A partir das tabelas, foi construída a lista de deusas. Ou seja, a lista se deu a partir
do somatório das deusas apresentadas em cada dicionário. Nem todas as deusas constam em
todas as tabelas dos dicionários, mas a lista possui todas as deusas citadas nas tabelas.
A escolha da não tradução do texto contido nos dicionários foi proposital para que
propicie o questionamento da minha tradução enquanto autora dos verbetes. Os nomes dos
textos citados nos verbetes, por muitos ainda não serem traduzidos para o português, também
ficaram com o nome estrangeiro para que sejam achados de forma mais fácil na internet. Por
36

outro lado, as citações presentes neste TCC foram todas traduzidas por motivos de
acessibilidade e função deste material didático.
A escrita dos verbetes se deu da união dos textos em cada dicionário, mas não apenas.
Também foram utilizados livros, artigos e o projeto Ancient Mesopotamian Gods and
Goddesses6 (2016).
Para a montagem do dicionário, foi decidido separar as deusas de acordo com sua
função. Por exemplo, a divisão das Deusas Mãe. Houve também a preocupação que essas
deusas não fossem reduzidas ao arquétipo, afinal, muitas executam mais de uma função. A
separação é instrumental, porém, também preocupada em não reproduzir apenas um discurso
“instrumentalizante” que apague as singularidades de cada deusa. Por este mesmo motivo,
busquei citar ao máximo as principais histórias e escritos nos quais elas apareciam.
5.2 POR QUE ESTES DICIONÁRIOS?

A escolha dos dicionários se deu de forma bastante objetiva: foram escolhidos os mais
conhecidos e mencionados na literatura. Entretanto, durante o processo de coleta de dados,
mudanças fizeram-se necessárias. Por exemplo, o Reallexikon Der Assyriologie Und
Vorderasiatischen Archäologie. (1993), foi retirado da lista uma vez que seu conteúdo, ainda
que bastante completo e importante para a área, não era exatamente o que esse trabalho buscava.
Outro dicionário também precisou ficar fora da seleção, Dictionnaire des civilisations de
l’Orient ancien (1999), de Guy Rachet. Porém, este último foi pela ausência de sua
disponibilidade online ou física. Assim, mais uma vez fica claro que há uma questão de falta de
disponibilidade de material. Isso sem entrar no mérito de que todos os dicionários usados são
estrangeiros, ou seja, outro obstáculo que se coloca no trajeto dos jovens pesquisadores: a
língua.
Durante a coleta de dados, duas coisas foram percebidas. Primeiramente, que a escrita
dos nomes das deusas pode aparecer de forma diferente. No A Dictionary Of Ancient Near
Eastern Mythology (1991), de Gwendolyn Leick, temos “Ayya”. Já na obra de Black & Green
Gods, Demons and Symbols of Ancient Mesopotamia (2004), temos “Šerida/Aya”. Por outro
lado, a segunda observação é que o conteúdo, ao compararmos, pode ser bastante útil e até
complementar. Ao analisar os verbetes de “Ayya” e Šerida/Aya”, qualquer pessoa poderia
perceber que se trata da mesma personagem histórica pela localidade de seus cultos e suas
ligações com outros deuses – mesmo que nesta última informação também haja um desencontro

6
Disponível em: http://oracc.museum.upenn.edu/amgg/index.html, acessado em abr. 2021.
37

de dados. Os dicionários selecionados se mostraram bastante completos quando comparados


com materiais online como o Ancient Mesopotamian Gods and Goddesses, desenvolvido em
2016 e utilizado como material comparativo.

5.3 DADOS ENCONTRADOS EM CADA DICIONÁRIO

Abaixo, apresento a lista de deusas que compõem o Dicionário das Deusas


Mesopotâmicas e os verbetes dos respectivos dicionários usados como base: BLACK, Jeremy;
GREEN, Anthony. Gods, Demons and Symbols of Ancient Mesopotamia (2004), LEICK,
Gwendolyn. A Dictionary Of Ancient Near Eastern Mythology (1991) e JOANNÈS, Francis et
al. Dictionnaire de la civilisation mésopotamienne (2001).

TABELA 1 – Dicionário das Deusas Mesopotâmicas

DEUSAS BLACK, Jeremy; JOANNÈS, Francis et LEICK,


GREEN, Anthony. al. Gwendolyn.

Abba (a) Babylonian


goddess of probably
Amorite origin. She
is mentioned in the
texts from Mari and
a number of people
there bore her name.
During the Old
Babylonian period
she had a temple in
Isin. Her personality
and divine functions
are unknown. (b) In
the Sumerian myth
Enki and Ninhursag
Abba is a god
created by
Ninhursag.

Ichiro 1979, 13

Anunitu/Ann Anunitu (earlier The name may go


unitum Annunitum) was a back to an original
Babylonian goddess compound d
especially associated with INANNA-an-nu-
childbirth. Annunitum and nitum =Ištar-
38

Ulma itum were two annunitum, ‘Ištar the


aspects of Inana Skirmisher’. She is
worshipped at Agade. often invoked by the
Annunitum was also Sargonic kings in the
worshipped at Sippar. curse formulae of
Later, as the name of a their royal
constellation, Anunitu inscriptions. The
referred to the north- former epithet
eastern part of Pisces. See eventually became
zodiac. an independent deity.
She appears as a
warrior goddess in
the Old Babylonian
Naramsin epic.
During this period
she had a temple in
Kisurra but her cult
was also established
in Sippar, Nippur,
Uruk and Ur. In Ur
her temple was the
É-ulmaš and she was
therefore known as
Ulmašitum.

Sauren 1969, 19;


Robert 1972, 147

Ašnan Her name was


written d ŠE.TIR.
She is an ancient
goddess, known
since the Old
Sumerian period but
little is known of any
cult. She is best
described in Enki
and the World Order
(325–333): ‘Her
whose head and
body are mottled,
whose face is
(covered with?)
honey, the lady who
brings about
copulation, the
strength of the land,
the life of the black-
headed people,
Ašnan, the good
39

bread, the bread of


all, Enki placed in
charge of them.’ Her
obvious connection
with successful crops
also stands behind
her appearance as a
curse-deity;
Yahdunlim of Mari
asks her and
Sumukkan to starve
the country of his
enemy. (See also the
myth Lahar and
Ašnan.) Ebeling,
RLA I 1932, 168

Ašratu During the Old


Babylonian period
she was known as
the ‘Mistress of
abundance and
fertility’, as well as
the wife of Amurru.
She was integrated
into the Babylonian
pantheon as the
‘daughter-in-law of
Anu’. This goddess
is probably identical
to Ašart in Syria

Ayya/Serida Aya: see Serida Written ^d A-A,


Ayya is an ancient
Serida (Akkadian Aya) is Semitic goddess,
a goddess of light, well attested in
regarded as the consort of numerous personal
Utu/Samas, the sun god. names since the Old
She is associated with Sumerian period.
sexual love and She seems to have
fruitfulness. The name been a primarily
Aya is found in personal astral deity,
names from the Third according to her
Dynasty of Ur. She was Sumerian epithets:
particularly popular during ^d sud-aga2=nur
the Old šamê, ‘heavenly
light’, but she is also
connected with
sexuality and
fertility, as another
40

epithet is Akkad.
kallatum, ‘the bride’,
and belet-ulsazu
unat, ‘Mistress
adorned with
voluptuousness’. As
the wife of the sun-
god Šamaš she was
greatly venerated in
Sippar and during
the Old and Neo-
Babylonian periods,
less in her own right
than in her capacity
to intercede with her
husband. She is also
found among the
treaty-gods of Hatti.

Ebeling RLAI 1932,


196–8; Roberts
1972, 14f

Baba/Bau Bau was a goddess Her name could be


worshipped almost written ^d ba-baS ,
exclusively at Lagaš, ^d ba-ba, later ^d ba-
where she was regarded as bu. She is one of the
the spouse of the god very ancient
Ningirsu, or else of Sumerian goddesses,
Zababa. Numerous well attested in texts
records survive of the since the Fara-
offerings made in the E- period, especially in
tarsirsir, her temples at personal names.
Lagaš and Girsu, where Kings mention her in
oracles were given in their royal
Early Dynastic times. Bau inscriptions
was a daughter of An, and (Uruinimgina,
had two sons by Ningirsu, Entemena). As a
the deities Ig-alima and manifestation of the
Sul-šagana, as well as Mother-goddess, she
seven daughters (minor was responsible for
goddesses of Lagaš) for the fertility of human
whom Ningirsu's paternity beings and animals,
was not claimed. Formerly the very ‘Lady of
the goose was thought to Abundance’ (SAL
be the bird associated with šág.ga). As the wife
Bau, but this is now of Ningirsu she
known to be erroneous. formed part of the
On Babylonian kudurrus Lagaš pantheon; her
41

Bau is represented by an temple there was the


object which has been É-urukuga. At the
thought to be a winnowing New Year festival
fan. It is possible that the the city celebrated a
correct form of the name Sacred Marriage
is Baba. See Gatumdug. between her and
Ningirsu. But there
was also a temple of
Baba at Uruk, at
least from the time of
Uruinimgina
onwards. She is the
recipient of
numerous votive
offerings, especially
during the Neo-
Sumerian period
(Gudea). At this time
Baba became known
as the daughter of An
and the planet
Venus. During the
Old Babylonian
period she became
identified with the
goddess of healing,
Ninisinna, and with
Inanna. Towards the
end of the second
millennium BC she
also appeared in
connection with
magic, equated with
Ningirim, the
goddess of
incantations.

Jean 1931, 81–5;


Ebeling RLAI 1932,
432–3; Edzard,
WdM 1965, 45

Belet- Her name was


ekallim usually written
^dNIN.É.GAL(lim),
‘Lady of the Great
House’. She is well
known from personal
names and greeting
42

formulae dating from


the Old Babylonian
period, especially in
Mari, where she
appeared as the
patroness of the
royal family with the
epithet belet hat.t.i,
‘Lady of the
Sceptre’. She also
had temples in Larsa,
Ur and Qatna. Her
husband was Uraš,
the city-god of
Dilbat.

Ichiro 1979, 103ff

Bélet-ili see mother goddesses and


birth goddesses; Nergal;
Ninhursaga.

Belet-Seri Her name means


‘Lady of the Steppe’.
She was the wife of
the nomad god
Amurru. In view of
the conceptual
connection the
Babylonians made
between the steppe
and the Underworld,
the goddess was also
associated with the
realm of the dead,
where she functioned
as a scribe. Belet-s.e
- ri was identified
with the Sumerian
goddess Geštinanna.

Edzard, WdM 1965,


46

Damgalnuna Damgalnuna is the earlier Sumerian goddess,


/Damkina Sumerian name of the ‘the rightful wife’;
goddess Damkina. Fish she was also called
offerings were made to her ^d dam.gal, ‘great
in Lagaš and Umma in wife (of) the
43

early times, but her exalted’. She was


principal cult centre was probably one of the
the city of Malgum. manifestations of the
Perhaps originally one of a Mother-goddess as
number of mother her name is used
goddesses, she achieved synonymously with
an independent personality Ninhursag in Enki
as the wife of Enki. In the and Ninhursag. She
Babylonian Epic of is known since the
Creation, Ea (Enki) and Old Sumerian
Damkina are the parents period, had temples
of the god Marduk. at Nippur and Adab
Assurnasirpal II, king of and received
Assyria (883- 859 Bc), offerings at Umma
built a temple to them at and Lagash. In the
Kalhu (modern Nimrud). Old Babylonian
The animal associated times she became
with Damkina was the primarily known as
lion; astrologically she the wife of Enki,
was associated with the who lives with him
constellation called the in the Apsu, her
Wagon of Heaven (Ursa Akkadian epithet is
Minor). accordingly Šarrat
apsû, ‘queen of the
Apsu’. This is where
according to the
Enuma eliš she gave
birth to Marduk.

Edzard 1965, WdM,


50

Dumu-zi- A local goddess of the The name means


abzu village Kinunir near ‘true child of the
Lagas. Although her name Apsu’. Gudea, the
(which possibly means famous ruler of
'good child of the abzu') Lagash during the
was sometimes Neo-Sumerian
abbreviated to Dumu-zi, period, called her the
she has no obvious Lady of Kinirsha, a
connection with the god district of his
Dumuzi. territory. According
to Jacobsen she
stands ‘for the power
of fertility and new
life in the marshes’.
In the regions around
Eridu, however, she
was viewed as a
male deity, and
44

formed part of the


entourage of Enki.
Any connections
with the god
Dumuzi, apart from
the first element of
the name, are
spurious.

Edzard, WdM 1965,


53; Falkenstein
1954, 45; Jacobsen
1970, 23

Ereškigal Ereskigal, whose name La Dame (Ereš) de la Her name means


can be translated 'Queen grande terre (KI.GAL) ‘Lady of the great
of the Great Below', is est la reine du monde des place’ (a euphemism
also known in Akkadian morts, le KUR, conçu for the realm of the
as Allatu. She is the comme une vaste steppe, dead). It is already
goddess who rules the sombre et désolée au mentioned in Old
underworld, mother of the centre de laquelle se Sumerian offering
goddess Nungal and, by dresse la cité-État, nomée lists, and temples
Enlil, of the god Namtar, GANZIR en sumérien, dedicated to her are
who serves as her dont Ereškigal est la known from the Ur
messenger and minister. souveraine. L’accès en III period, such as
Ereskigal's first husband est protége par sept the ki d babbar.è and
was the god Gugal-ana, portes successives, the ki.nam.tar.ri.da,
whose name probably placées sous la ‘place of the fate’ at
originally meant 'canal responsabilité du chef- Ur. While hymns and
inspector of An' and who portier Nedu. Ereškigal prayers to the
may therefore have been elle-même réside dans le goddess are rare, and
identical with Ennugi. In “palais* de lapis-lazuli” her cult was
the Sumerian poem (É.GAL.KUR.ZAGIN), probably not as
'Inana's Descent to the assistée de son vizir, important as that of
Underworld', Inana tries to Namtar, et de la scribe the chthonic god
gain entry to the des Enfers, Gestinanna, Nergal (certainly in
underworld by claiming soeur de Dumuzi et the second
that she has come to a épouse de (Nin)gizidda. millennium BC), she
ttend the funeral rites of Celui-ci remplit auprès plays a significant
Gugal-ana, the 'husband of d’Ereškigal la fonction role in several
my elder sister Ereskigal'. de “porte-siège”. La reine mythological
The son of Ereskigal and est égalament assistée de narratives. In
Gugal-ana was the god sept juges infernaux, les Gilgameš, Enkidu
Ninazu. In another Anunnaki. Ils and the Netherworld,
tradition, Ereskigal n’interviennent pas pour Ereškigal receives
married the god Nergal, as décider du sort des the underworld as
related in the poem défunts en fonction de her share following
'Nergal and Ereskigal'. leur vie passée, mais the creation of the
Ereskigal lived in a palace pour trancher les cas world. In the myth of
located at Ganzir, the judiciaries qui peuvent se Inanna’s Descent she
45

doorway to the présenter dans le monde is the sole and


underworld, protected by des morts, à l’imagem de terrifying ruler of the
seven gates, all of which ce qui se passe chez les dead, who fastens the
could be bolted and each vivants. Ce sont eux en ‘eye of death’ on
of which was guarded by a particulier qui, dans la those who enter her
porter. See Gestinana. version sumérienne de la domain. She is
Descente d’Ishtar aux Inanna’s sister and
Enfers condamnent à counterpart, in some
mort la déesse, soeur ways a negative
d’Ereškigal, puis exigent mirror-image of the
d’elle un remplaçant, une Sumerian goddess of
fois qu’elle a retrouvé la procreation. She is
vie. therefore liable to
frustration—her
husband Gugalanna
Selon certaines seems to be dead,
traditions, le monde des and the special
morts semble avoir été creatures fashioned
placé initialement sous by Enki have to
l’autorité du dieu Ninazu, commiserate with
dont Ereškigal serait la her on her ‘labour-
mère ou l’épouse. pains’. Her sexual
D’autres lui attribuent deprivation is even
comme mari Gugalanna, more pronounced in
le “grand taureau du the Akkadian
ciel”, mais celui-ci version, Ištar’s
meurt, et elle porte son Descent, where she
deuil lorsqu’Inanna falls for the eunuch
descend aux Enfers pour Asušunamir, who
lui rendre visite, sous le thereby obtains the
fallacieux prétexte de body of Inanna,
participer à la cérémonie ‘having made her
funéraire de Gugalanna. happy’. During the
Dans la vision Old Babylonian
sumérienne du monde period, Ereškigal
des morts*, c’est bien was proclaimed as
pourtant à Ereškigalqu’a the wife of Nergal;
été dévolue par les dieux several religious
la souveraineté des texts refer to the
Enfers. Elle était enfin couple as ‘the Enlil
connue comme mère de and Ninlil of the
la déesse Manungal. Netherworld’. The
myth NERGAL
AND EREŠKIGAL
La conception is preserved on
akkadienne, elle, a Middle Babylonian
privilégie une royauté tablets (from
masculine, dévolue au Amarna), as well as
dieu Nergal*, et ce some Neo-Assyrian
46

transfert de pouvoir est ones found at


explicité dans le mythe Sultantepe. It
de Nergal et Ereškigal. Il describes how
raconte comment, lors Nergal came to be
d’un banquet des dieux, the lord of the
Nergal commit un affront underworld. This
majeur envers l’envoyé myth too makes use
d’Ereškigal: celle-ci, of Ereškigal’s sexual
confinée aux Enfers, ne and emotional
pouvait en effet vulnerability; it
participer aux agapes becomes a reason for
divines, mais avait été her loss of authority.
invitée à y déléguer son The beginning is
vizir Namtar pour lost, but it probably
recueillir la part de describes a banquet
nourriture et de boisson held in heaven. Anu
qui luirevenait. À son would like to invite
arrivée, tous les dieux se Ereškigal, but as
levèrent en signe de according to the laws
respect, sauf Nergal. of the underworld,
Avertie, Ereškigal exigea she is unable to leave
que Nergal lui fut livré her realm, he sends
aux Enfers pour qu’elle Kaku, his messenger,
en tire vengeance. Le to bring her down
dieu, symbole par ailleurs some food. Kaku
de la force guerrière et du descends the long
courage, fut épouvanté de stairway to the
ce qui l’attendait, et underworld and is
demanda le secours well received by
d’Ea*. Celui-ci, comme à Ereškigal. She in
son habitude, trouva une turn sends up her
parede en rasant la tête vizier, Namtar. There
de Nergal. Lorsque is another lacuna in
Namtar revint chercher the text, which
Nergal, il ne put le resumes with Ea
reconnaître, mais promit admonishing Nergal
de revenir chaque mois. for not having shown
Ea conseilla alors à enough respect to
Nergal de se rendre aux Namtar. It seems that
Enfers, mais le pourvut Nergal was
de sept paires de gardes summoned to
du corps, que le dieu Ereškigal for this
plaça à chacune des porte lack of civility. Ea
des Enfers pour les helps him to prepare
maintenir ouvertes et lui for the journey; he
permettre de s’enfuir. gives him a magic
Arrivé devant Ereškigal, staff and furthermore
il retrouva son courage et he is warned to avoid
la saisit par les cheveux giving any more
47

pour lui couper la tête. offence (for the


Aux supplications que lui taboos of the
adressa alors Ereškigal, underworld, see
qui lui offrit de l’épouser Enkidu, Gilgameš
et de partager son trône, and the Underworld).
Nergal découvrit que la Most of all, he is not
prétendue haine de la to ‘do what is normal
reine des Enfers cachait for man and woman’,
en fait une violente when confronted
passion amoureuse. with the goddess.
Séduit à son tours, il Nergal descends and
s’enferma avec elle is admitted to the
pendant sept jours et sept underworld, where
nuits, laissant ainsi passer he passes through the
le délai qu’Ea lui avait seven gates. Nergal
prescrit pour pouvoir turns down any
ressortir sans dommage offers of rest and
du plays des morts. food as advised by
Cependant, comme Ea, but when
Nergal était ensuite Ereškigal reveals her
remonté chez les dieux, body to him after her
Ereškigal demanda qu’it bath, he succumbs;
l’épouse en réparation ‘passionately they
d’avoir partagé sa get into bed’ and
couche, et de l’avoir ainsi spend ‘seven days
rendue impure et and nights’ together.
impropre à présider le Nergal seeks for a
tribunal des Anunnaki. pretext to go back to
L’assemblée* divine heaven and manages
trouva cette demande to obtain Ereškigal’s
justifiée, et Nergal lui- permission. Upon his
même, plus séduit qu’il arrival in heaven, Ea
ne le pensait, finit par realizes what has
s’exécuter, devint happened and
l’époux d’Ereškigal, et foresees that
par là même souverain du Ereškigal will be
monde des morts. Si ce looking for Nergal.
récit justifiait ainsi la He therefore changes
royauté masculine de the god’s appearance
Nergal aux Enfers et into that of an old
mettait en scène les man. Indeed,
rapports étrois de Ereškigal is in the
l’amour et de la mort, il throes of love (‘I was
montrait aussi, de not sated with his
manière pesismiste, que charms and he has
le courage guerrier left me’) and she
incarné par Nergal ne commands Namtar to
peut vaincre ascend to heaven
complètement la mort again, to fetch her
48

représentée par Ereškigal lover back. She gives


et ne peut, au mieux, que him a message to
composer avec elle. C’est relay to Anu: ‘Since
en tant qu’epouse divine I, thy daughter was
de Nergal qu’Ereškigal young, I have not
disposait à Kuta, d’un known the play of
temple, l’ ÈS.URUGAL, maidens (…) [That
associé à l’Emeslam de god whom] thou
Nergal, et restauré par didst send and who
Nacuchodonosor II*. had intercourse with
D’autres temples me, let him lie with
d’Ereškigal sont attestés me’. She goes on to
à Assur* et à Umma*, plead with the great
mais il ne semble pas y gods of heaven to
avoir eu de culte return Nergal to her,
particulier de la désse: sa as she is not able ‘to
spécificité funèbre la determine the
mettait en marge, et son verdicts of the great
champ d’action était gods of the
essentiellement le deuil underworld’ in her
perpétuel des défunts, state of sexual
surtout ceux qui étaient impurity. And as a
morts avant d’avoir threat she adds that
accompli pleinement leur should they fail to
existence. La conception deliver the god, she
suméro-akkadienne du will ‘send up the
monde des morts ne dead that they
prévoyait en effet ni devour the living’.
rétribution ni punition When Namtar first
particulière pour les goes up to heaven he
défunts, mais une sorte does not recognize
de léthargie et Nergal in his
d’affliction perpétuelles, changed form, but
qu’Ereškigal prenait en Ereškigal sees
charge, cependant que through Ea’s trick
son époux Nergal and asks for the old
intervenait plus and lame god to be
directement dans la sent. Finally, Nergal
conduite des actions has to obey. He is led
mortelles. down and through
Perpétuellement plongée the underworld,
dans le deuil, tenue à where he has to
l’écart du monde des deposit an article of
vivants et des dieux, his attire at each gate
trompée à plusieurs (see Innana’s
reprises par les artifices Descent). When he
du dieu. Ea, Ereškigal enters the courtyard,
avait quand même he laughs,
échappé à une partie de determined to assert
49

son destin en séduisant, his authority. He


puis en épousant Nergal, drags Ereškigal off
seule autre divinité avec the throne by her
laquelle elle accepta de hair, before
partager son pouvoir sur passionately making
le monde des morts. love to her for
another seven days.
Meanwhile Anu has
Bibliographie: T. made his decision.
Jacobsen, The Treasures He sends Kaka down
of Darkness, New Havez again with the decree
- Londres, 1976, p. 56- that Nergal is to stay
57, 229-230. with her forever.
(Speiser, Dalley).
The Akkadians
assimilated their own
Semitic underworld
goddess, Allatum, to
Ereškigal (first
mentioned in Old
Babylonian god-list).
In the first
millennium BC the
goddess is
sometimes referred
to as Laz (d la-az).

Speiser, in Pritchard
1975, 5–17;
Lambert, in Alster
(ed.) 1980, 62f;
Dalley 1989, 165–81

Gatumdug Gatumdug was a goddess


of the city-state of Lagas
and, like Bau, with whom
she was later equated, she
was regarded as a
daughter of An. She is
sometimes called 'Mother
of Lagaš' or 'Mother who
founded Lagaš'. Gudea,
the prince of Lagas who
rebuilt the temple of
Ningirsu, describes in his
great hymn on that subject
how he visited the temple
of Gatumdug on his way
to the temple of Nanse to
obtain an interpretation of
50

a dream. He addresses
Gatumdug as mother and
father and asks for the
protection of her
favourable udug and lama
deities. Gatumdug's
temple was originally in
the temple area at Lagaš
but was subsequently
moved to Girsu.

Geštinanna Gestinana is the goddess Her name means


who was the faithful sister ‘Lady of the Grape-
of Dumuzi and, like him, a vine’. She is part of
child of the sheep goddess the city pantheon of
Duttur. Her cult was Lagash, where she is
widespread over Sumer first mentioned by
until the Old Babylonian Eannatum, then also
Period. She seems to have by Urbau and Gudea,
been thought of who calls her the
sometimes as an `old ‘wife of Ningišzida’.
woman, an interpreter of She does not feature
dreams', as 'Mother in any known
Gestinana'. When Inana personal names.
determines that , in order Since the First
to secure her own release Dynasty of Isin, the
from imprisonment in the goddess was also
underworld, her husband known as ga.ša.an
Dumuzi shall take her dub.sar, ‘the scribe
place, galla demons come of the underworld’,
to fetch the young possibly by
shepherd god from his assimilation to the
sheepfold in the country. Akkadian Belet-Se
Gestinana, his sister, who ri. There is some
is also a rural deity after evidence that during
whom fields were named the Old Babylonian
(hence too her equation period she was one
with the later Akkadian of the chief deities of
goddess Bélet-sëri, ‘Lady Karana (Tell al
of the open countryside’), Rimah). In
helps her brother to hide mythological texts,
from the demons by Geštinanna appears
sending him successively as the sister of
to four different hiding Dumuzi in Dumuzi’s
places. In another version Dream, Inanna’s
of the story, she refuses to Descent and related
give him away even when compositions. She is
tortured. In the event a said to dwell in the
friend of Dumuzi reveals steppe where she has
his whereabouts to the a sheep-stall. When
51

demons. Gestinana sings a her brother is


death lament for him. It pursued by the
was believed that underworld demons,
subsequently she and she shelters and
Dumuzi alternated six- protects him there.
month periods in the At the very last,
underworld, where she when he is finally
sometimes functioned as captured, she offers
scribe to Ereskigal. herself to be taken
instead of him. This
act of unselfish love
converts Dumuzi’s
death-sentence into a
half-year sojourn in
the underworld, with
Geštinanna serving
the other half. Her
involvement with
Dumuzi makes
Geštinanna a very
important figure in
the Sumerian as well
as Babylonian cult-
literature, where she
plays a prominent
part among the
mourners. She was
called Belili and her
most common
epithet in this
context is ‘she who
weeps continually’.

Carroué 1981, 121–


36; Alster 1985,
219–28

Gula/Nintinu The goddess Gula (whose La déesse Gula (^d gu-la Gula—Babylonian
gga name means 'great') was a ou ^d ME.ME) appartient goddess of healing.
healing goddess, who aux principales divinités See Ninisina
'understands disease', and du panthéon
a patroness of doctors. She mésopotámien. Fille
was also worshipped d’Anu*, elle habite les
under the names Cieux. En tant que déesse
Nintinuga, Ninkarrak and de la Guérison, Gula est
Meme, originally the la déesse poliade de la
names of other goddesses; ville d’Isin*, réputée
and as Ninisina, 'Lady of d’ailleurs comme centre
Isin'. Her principal shrine de formation des
was the E-gal-mah at Isin, médicins. Gula est
52

but she also had temples at parfois désignée sous le


Nippur, Borsippa and nom de Ninisinna, “la
Aššur. She was regarded dame de d’Isin”.
as the wife of Ninurta or
Pabilsag, or else of the Selon un hymne* à Gula
minor vegetation god Abu. d’environ 200 lignes dont
Gula was the mother of certaines copies
the healing god Damu, proviennent de la
and of the god Ninazu bibliothèque*
(also associated with d’Assurbanipal* à
healing). Her sacred Ninive*, elle possède
animal was the dog, and plusieurs épithètes, dont
small model dogs were celui d’azugallatu,
dedicated to her by “grand médecin”.
worshippers (see L’auteur de l’hymne est
dedication). See diseases un certain Bullussa-rabi
and medicine. dont le nom signifie:
“son pouvoir de guérison
(celui de Gula) est
grand”. À neuf reprises,
Gula s’y autoglorifie, se
présente sous un num à
chaque fois différent,
décrit son mari et donne
l’un des noms de celui-ci.
Le couple qu’elle forme
avec son époux Pabilsag
est identifié avec les
paires correspondantes de
Nippur*, Ninnibru et
Ninurta, et de Lagas*,
Ningirsu* et Ba’u, le
syncrétisme ayant lieu
dès l’époque paléo-
babylonienne*. Gula est
aussi mentionnée sous les
noms de Nintinugga,
Ninkarrak et Meme, qui,
à l’origine, devaient
désigner des divinités
distinctes. Elle est
également considérée
comme étant la parèdre
d’um dieu mineur de la
végétation, Abu. Gula est
la mère di dieu de la
guérison Damu et du dieu
Ninazu, églement associé
à la médecine.
53

Gula connaît les maladies


et sait comment
intervenir pour guérir les
malades; elle sait les
herbes utilies en
pharmacopée, et aussi les
incantations* qui
rétablissent la santé; elle
en transporte les textes
avec elle. A contrario,
elle peut punir le parjure
en lui inoculant une
maladie. Dans le traité,
retrouvé à Ninive*,
conclu entre
Assarhaddon* et Ba’al de
Tyr*, ou encore dans
celui que le souverain
assyrien a imposé à ses
vassaux dans le but
d’assurer la succession
d’Assurbanipal au trône,
Gula intervient ainsi dans
la liste des malédictions
qui sont censées frapper
ceux qui rompraient le
traité: “Que Gula, la
grande guérisseuse, mette
maladie et fatigue en vos
coeurs et une plaie
inguérissable en vos
corps; baignez dans le
sang et le pus comme si
c’était de l’eau”.

Le temple* de Gula à
Isin est l’É.GAL.MAH,
mais la déesse possède
également des temples
dans de nombreuses
autres localités telles
Nippur, Ur*, Umma*,
Lagas*. Sippar* ou
Uruk*. Trois temples lui
sont dédiés dans les villes
de Babylone* (Esabad,
Ehursagsikilla et
Ehursagkuga), Borsippa*
54

(Etila, Ezibatila et Egula)


et Assur* (Egalmah,
Esabad et Enamtila).

Selon les représentations


des kudurru*, l’animal
sacré de la déesse Gula
est le chien, spécialement
associé à la
domestication et à la
maison. De nombreuses
petites statuettes de
chiens lui nt été
consacrées par ses
fidèles. Ainsi, on a
retrouvé une figure de
chien paléo-babylonienne
à Girsu* offerte à la
Dame d’isin, et plusieurs
autres modèles de chien
ont été exhumés dans le
temple de Gula à Isin. À
l’époque néo-
babylonienne*,
Nabuchodonosor II*
mentionne
l’enfouisement d’un
dépôt sous les portes du
temple de Gula à
Babylone comportant des
statuettes de chiens en or,
argent et bronze.

Gula est représentée le


plus souvent dans l’art
mésopotamien, et plus
particulièrement sur les
sceaux*-cylindres néo-
babyloniens, comme une
femme assise sur un
trône de profil, vêtue
d’une lourde robe à
volants et d’un chapeau
haut de forme. Ses mains
sont levées à hauteur de
son visage, dans une
attitude symbolique, pour
dispenser la guérison.
Son symbole*, le chien,
55

est généralement assis à


ses côtés, depuis la
période paléo-
babylonienne juqu’a la
periodé néo-
babylonienne.

La constellation de la
Lyre symbolise la déesse
Gula dans le ciel, et son
chien apparaît sous la
forme de la constellation
d’Hercule.

Bibliographie: J. Black et
A Green, Gods, Demons
and symbols of Ancient
Mesopoamia, Londres,
1992.

W. G Lambert, The Gula


Hymn of Bullutsarabi. Or
36, 1967, p. 105-132.

Inanna/Ištar The goddess Inana or Istar ISHTAR. Elle est, à juste The etymology of
was the most important titre, la plus célèbre des her name is doubtful;
female deity of ancient déesses de by the end of the
Mesopotamia at all Mésopotamie*, sous son third millennium BC
periods. Her Sumerian nom sumérien* it was taken to derive
name Inana is probably d'INANNA (variante: from ^d nin.an.na,
derived from a presumed INNIN) ou sous celui, ‘Lady of Heaven’ (in
Nin-ana, `Lady of akkadien*, d'Ishtar, the Emesal-dialect,
Heaven'; it also occurs as L'étymologie exacte du gašan.an.na). The
Innin. The sign for Inana's premier reste inconnue, cuneiform sign mùš,
name (the ring-post) is même si l’on s'accorde à with which her name
found in the earliest le mettre en rapport avec is usually written,
written texts. Istar (earlier l'expression NIN.AN.AK goes back to an
Estar), her Akkadian «la maîtresse du ciel», archaic pictograph
name, is related to that of devenu INA(N)NA par representing a rolled-
the South Arabian (male) chute du Ninitial et du K up reed-stalk . It is
deity `Athtar (see Arabian final (une autre found among the
gods) and to that of the étymologie, proposée par earliest written
Syrian goddess Astarte T. Jacobsen fait records from Uruk.
(Biblical Ashtoreth), with originellement d’Inanna The god-list of Fara
whom she was l’essence divine présente mentions Inanna
undoubtedly connected. dans les silos à grain). Le behind An and Enlil
The principal tradition nom d'Ishtar est and before Enki.
concerning Inana made clairement sémitique et Otherwise the
her the daughter of An, se rattache aux formes de sources of the pre-
and closely connected l’Ouest désignant la Sargonic period do
56

with the Sumerian city of déesse sous les noms not indicate a very
Uruk. According to d’Attar, Ashtar(a) tet widespread
another tradition she was Astarté. La fusion entre veneration of the
the daughter of the moon Inanna et Ishtar s’est goddess. She is
god Nanna (Sin) and sister opérée dès la fin du III^e invoked in only few
of the sun god Utu millénaire et a conduit à personal names and
(Samaš). She was also une équivalence presque does not appear to be
regarded as daughter of parfaite : l’idéogramme a recipient of
Enlil or even of Enki in ^dMÙS (anciennement lu frequent offerings.
variant traditions. Inana's ^d(I)NINNI) rend les There are no
sister was Ereskigal, deux noms INANNA et indications of
queen of the underworld. Ishtar. Mais l’on trouve Inanna’s role either
Her minister was the également les graphies as a specific goddess
goddess Ninsubur. The phonétiques ^dish-tar, of love or of war.
fact that in no tradition ^des4,-târ ou ^din-nin. Towards the middle
does Inana have a Identifiée à la planète of the third
permanent male spouse is Dilbat (Vénus), l’«étoile millennium BC,
closely linked to her role du berger », Ishtar était kings of the Kish-
as the goddess of sexual symbolisée par le nombre dynasties
love. Even Dumuzi, who 15 (soit la moitié du (Enannatum I,
is often described as her nombre 30, attribué à son Lugalatarsi), as well
'lover', has a very père Sîn*). La déesse as Lugalzaggesi of
ambiguous relationship hurrite* Sauska a été Uruk, mention
with her and she is également, au milieu du Inanna in their royal
ultimately responsible for II^e millénaire à Ninive*, inscriptions. The
his death. Nor were any assimilée à Ishtar. La earliest literary texts
children ascribed to her place importante tenue dedicated to Inanna
(with one possible par Ishtar dans le are usually taken to
exception, Sara). panthéon féminin a date from the period
It seems likely that with conduit enfin à désigner of Agade, when the
the persona of the classical sous le nom commun daughter of king
goddess Inana/Ištar a d’ishtarâtu les déesses en Sargon, Enheduanna,
number of originally général. composed some
independent, local lengthy hymns in
goddesses were On à répertorié au moins praise of the
syncretised (see local trente-cinq lieux de culte goddess. (Since all
gods). The most important d’INANNA/Ishtar en the compositions
of these was certainly the Babylonie*. Les plus ascribed to
Inana of Uruk, where her importants semblent Enheduanna are only
principal shrine E-ana avoir été l'Eulmas preserved on later
(`House of Heaven') was d'Agade*, Neo-Sumerian
located. But other local l'Ehursagkalamma de copies, the dating of
forms of the goddess were Kis*, l’Eanna* d'Uruk* the texts remains
recognised and received et l'Eturkalamma de hypothetical.) It is
independent cults: Inana Babylone*. Dans cette likely that the
of Zabala (in northern dernière ville, Ishtar était tutelary deity of the
Babylonia), Inana of également la divinité dynasty was actually
Agade (especially tutélaire de la principale the Semitic goddess
honoured by the kings of porte de la ville. En Eštar/Ištar, the
57

the dynasty of Agade), Assyrie*, on l'identifia bisexual deity of the


Inana of Kiš; and, in parfois avec la déesse Venus-star, who was
Assyria, Istar of Nineveh Mullissu, épouse d'Enlil* made acceptable to
and Istar of Arba'il. puis du dieu local the Sumerian
Inana was also intimately suprême Assur*. Mais population by a
associated with the elle y apparaît aussi syncretism with the
goddess Nanaya, with comme qu'Ishtar local Inanna. The
whom she was d’Arbèles*, hymns elaborate the
worshipped at Uruk and lshtar de Ninive*, Ishtar goddess’s complex
Kiš. du Bît Katmuhi et Sarrat- personality and her
The 'personality' of nipha. bid for divine power
Inana/Istar can be divided may well reflect the
into three quite separate En tant que divinité political rise of the
strains. One aspect is that majeure du panthéon* Sargonic rulers
of a goddess of love and mésopotamien, Ishtar (Hallo, van Dijk).
sexual behaviour, but dispose d'une multitude Her epithets in these
especially connected with d’aspects et de texts are
extramarital sex and — in pouvoirs.Comme le nin.me.šar.ra,
a way which has not yet montre ainsi le récit ‘Queen of all the
been fully researched, d’Inanna et Ebih, elle est me’, a title which
notwithstanding the capable de faire plier makes her the most
remarks of Herodotus on respectueusement devant influential of deities
the subject—with elle les grands dieux et in the world of gods
prostitution. Inana is not a les hautes montagnes. On and humans. She is
goddess of marriage, nor lui attribue en propre la also nu-(u8
is she a mother goddess. féminité, les divers ).gig.an.na, ‘the
The so-called Sacred aspects de l’amour, le hierodule of heaven’
Marriage in which she rôle de maîtresse des (and/or of Anu), a
participates carries no animaux, la souveraineté projection of her
overtones of moral et les activités guerrières. erotic functions to
implication for human Il reste difficile de savoir the cosmic scale. She
marriages. The sixth tablet s’il s’agit d’un is munus.zi, ‘the
of the Babylonian Epic of syncrétisme qui s’est mis woman’,
Gilgames, in which en place très tôt entre ù.sún.zi.an.na,
Gilgames reproaches Istar plusieurs déesses ‘exalted Cow of
for her treatment of a localement distinctes, ou Heaven’, who
whole series of lovers, and de l’enrichissement au provides life and
declines to become the cours du temps d’une sustenance. Inanna
latest in the list, is an figure originelle unique. represented the force
important source for this of sexual
aspect of Ištar, as are the On pourrait penser que reproduction, ‘who
various Sumerian poems l’INANNA du pays de multiplies the people
about Inana and her love Sumer*, dont le symbole of all countries like
for Dumuzi. originel est une hampe de sheep’. She is called
The second aspect of the roseaux* terminée par the beloved wife of
goddess's personality is une boucle, est surtout Ušumgalanna
that of a warlike goddess centrée sur les aspects (Dumuzi) and in her
who is fond of battle, féminins et amoureux, martial aspect she is
which is proverbially tandis que l’Ishtar du an ur.sag, a ‘heroic
58

described as the pays d’Akkad, souvent champion’, ‘the


`playground of Istar'. représentée par une destroyer of foreign
Violent and lusting after figure féminine en armes lands, foremost in
power, she stands beside accompagnée d’un lion*, battle’. During the
her favourite kings as they comporte des aspects Neo-Sumerian
fight. In a Sumerian poem, guerriers et apparaît liée period, her cult was
Inana campaigns against au développement du well established and
Mount Ebih. Her journey pouvoir des LUGAL*: several rulers, such
to Eridu to obtain me and on trouve à Kis, puis à as Eannatum and Ur-
her descent to the Akkad, puis à Babylone, Ninurta, refer to
underworld are both des figures souveraines themselves as
described as intended to appelées «Ishtar ‘beloved husbands of
extend her power. Kisîtum», «Ishtar Ninnin’. Her main
Especially, Istar of Arba'il d’Akkad ». «Ishtar de cult-centre was the
was a war goddess for the Babylone». La É-anna at Uruk.
Assyrians. Malédiction d’Akkad* Other important
The third aspect of Inana rapporte ainsi comment, temples were at
is as the planet Venus, the après avoir favorisé la Nippur, Lagash,
morning and evening star. carrière de Sargon Shuruppak, Zabalam
'I am Inana of the sunrise', qu’elle avait pris en and Ur. Regular
she declares in 'Inana's affection, la jeune déesse monthly festivals
Descent to the devint la patronne de sa were celebrated in
Underworld'. In this form nouvelle capitale, her honour. During
she was sometimes known abondamment pourvue the Isin-Larsa period
under the name Ninsianna. d’of-frandes*, mais ne her cult seems to
Her transformation to this reçut pas du dieu Enlil* have reached its
aspect is celebrated in a l’autorisation de les climax; she was
poem composed probably accepter et dut identified with
in the Kassite Period. finalement retirer sa Ninisina, the city-
Other myths concerning protection à la ville. Mais goddess of Isin, as
Inana are 'Inana and l’on ne saurait pousser well as many other
Bilulu' (in which Inana trop loin l’opposition female deities. Apart
turns the old woman Sumer/Akkad car cet from several
Bilulu into a waterskin, aspect souverain apparaît important mythical
believing her to be tout aussi important à compositions (see
responsible for the death Uruk: Ishtar Urka’îtu below), a large
of Dumuzi); `Inana and (puis Aska’îtu) number of hymns
Su-kale-tuda' (concerning est la véritable reine de la and liturgical songs
the gardener Su-kale- ville comme le montrent dedicated to the
tuda), and 'Gilgameš, les cycles épiques goddess were
Enkidu and the Nether d’Enmerkar* et de compiled in this
World', in the first part of Lugalbanda*. Elle réside period. The astral
which Inana transplants a dans l’Eanna et une character of Inanna
sacred halub tree to Uruk, partie de son pouvoir as the planet Venus
from the wood of which temporel est dévolu à son is an important
her chair and her bed are grand prêtre, l’EN* subject of many of
later made. d'Uruk. (→Épopee de these texts. In a self-
In art, Inana is usually Gilgames). Elle est laudatory hymn
represented as a warrior- cependant celle qui (Römer), Inanna
59

goddess, often winged, accueille dans son giron claims to have


armed to the hilt, or else et élève les futurs rois received special
surrounded by a nimbus of comme l’illustre la Stèle prerogatives from
stars. Even in this aspect des Vautours à propos Enlil, ‘who put the
she may betray — by her d’Eannatum*. Dans le sky as a cap on my
posture and state of dress même temps, head, the earth as
— her rôle as goddess of INANNA/Ishtar garde sandals on my
sex and prostitutes. In par de mariage sacré*, un feet’—poetic
Neo-Assyrian and Neo- rôle fondamental dans la metaphor for her
Babylonian art, a female, légitimation du cosmic dominance.
shown full frontal and souverain, comme le A special category
nude or nude from the are the songs written
montre à la fin du III^e et
waist down, who has au début du for the socalled
wings and wears the II^e millénaire Sacred Marriage
horned cap of divinity, l’importance de ce rite rituals, in which the
probably depicts Ištar pra-tiqué par les rois ‘Queen of Heaven’
more specifically in her d’Ur III* puis ceux symbolically united
sexual aspect. d’Isin*, avec la déesse ouherself with the king,
Ištar's beast was a lion. sa représentante in order to renew life
Her usual symbol was the humaine. À cette époque, and fertility in the
star or star disc. She may la fonction d’EN d’Ishtar land. The complexity
also have been symbolised à Uruk était of notions
for a time by the rosette. suffisamment importante surrounding Inanna
pour que son in Mesopotamian
intronisation donnât son sources is well
nom à l’année illustrated by her
(→ CALENDRIER). Au contradictory
I^er millénaire, Ishtar genealogy and her
d’Uruk est assistée de astral aspects. Her
déesses qui semblent la role vis-à-vis An is
dédoubler: Nanaia, Usur- typically ambiguous.
amâssu, Bêlti-sa-Rês, etc.In Uruk, an old cult-
Mais elle seule a droit aucentre of An as well
titre de «Dame d’Uruk”» as Inanna, she was
(GASAN UNUG). known as the
daughter of An. It is
Dans le panthéon not clear whether the
mésopotamien, title nu.gig.an.na,
INANNA/Ishtar, fille du ‘hierodule of AN’,
dieu de la Lune, Sin* refers to An, the god,
(NANNA en sumérien), and thereby implies
et de son épouse Nikkal, an erotic
a pour frère le dieu du relationship, or more
Soleil, Samas* (sumérien generally to AN as
: UTU), et pour sœur la the sky (see above).
déesse des Enfers, Enlil too, possibly in
Ereskigal*. his role as leader of
Une autre tradition met the pantheon, is
l'accent sur ses rapports called the father of
60

privilégiés avec le dieu Inanna/Ištar. (In a


Anu*, l’autre grande later tradition,
divinité d'Uruk, dont elle Inanna/Ištar is also
est parfois aussi la fille, made the consort of
voire l'épouse. Elle either An or Enlil.)
disposait d'un «vizir», le The Isin tradition,
dieu Ilabrat (Sumérien : which emphasized
NINSUBUR). L’accent her astral character,
mis sur la féminité called Inanna the
qu’incarne Ishtar fait daughter of the
qu’on la présente souvent moon-god Nanna
comme une jeunne fille and the twin-sister of
célibataire. Si la tradition sungod Utu. In some
lui assigne pour époux literary compositions
Dumuzi*, ce marriage (see below), Inanna’s
n’est que temporaire, mother is specified
puisque Dumuzi est as Ningal. The
ensuite mis à mort. astronomical aspect
of Inanna is
Ishtar est également somewhat
connue pour d'autres ambiguous.
liaisons amoureuses. According to the
Mais epoux ou amants, evidence of seasonal
ceux qu'elle choisit festivals during the
finissent tous par Ur III period, Inanna
connaître un sort was primarily
tragique, comme le lui associated with the
rappelle sans moon (as the
ménagement Gilgamesh daughter of Nanna)
lorsqu’elle s’offre à lui and the phases of the
<<Non, je ne te prendrai moon were
pas pour épouse! Tu n’es celebrated in her
qu’une porte ouverte qui honour, while the
ne retient ni vent ni brise, heliacal settings of
qu’un palais royal qui the planet Venus
crève les yeux du were marked by the
guerrier (à son festivals of Nanaya
service)...>>. and Anunnitum
Déesse de l’amour et de (Sauren). The
ses aspects sexuels, elle majority of the
n’est done pour autant ni literary texts on the
une déesse du mariage* other hand (Inanna’s
(le rite du mariage sacré Descent, Inanna and
n’est pas centré sur sa Ebih, hymns etc.)
valeur institutionnelle) ni seem to emphasize
une déessemère. the astral rather than
Certaines traditions lui the lunar
attribuent pourtant des interpretation of the
enfants comme LULAL/ goddess. In the
61

Latarak et Sara. myths Inanna is


À de multiples reprises, described as restless
Ishtar est dépeinte and ambitious. She
comme une déesse tries to extend the
vindicative: dans la areas of her
Descente d'Ishtar aux influence and power,
Enfers, dans Inanna et to mediate between
Bilulu, ou dans Inanna et heaven and the
Sukaletuda où elle underworld. She
cherche à tirer vengeance visits the kur to gain
du berger qui l'a knowledge (see
outragée, enfin dans Inanna and Utu, and
l’hymne* épique Inanna and
d'Agusaya. Mais elle est Šukalletuda), which
aussi une jeune fille she transmits to ‘her
amoureuse aux accents people’. Although
passionnés, qu'elle immensely powerful,
exprime dans toute la her access to
littérature poétique authority is
tournant autour de son fundamentally
union avec Dumuzi* puis circumscribed
dans le cadre du mariage because of her
sacré. L'association des femininity; and her
aspects amoureux et attempts at
combatifs d'Ishtar n’est transcending her
pas si étonnante qu'elle position constituted
paraît à première vue. an abuse, a hybris for
D'une part ils découlent which she is
tous deux de son emprise punished (Inanna’s
en tant que reine, statut Descent). On the
qu’elle revendique other hand, there
fortement dans Inanna et may also be
Ebih, et qui la conduit à etiological motifs
dévaster sauvagement la behind the narratives
montagne qui lui résiste. concerning her
D’autre part on lui disappearances,
reconnaît le pouvoir considering her
d’associer les contraires, association with
voire de rechercher les Venus, a planet
inversions et de briser les subject to periodical
interdits: lors de sa invisibility. Inanna’s
descente aux Enfers, elle femininity is
menace de faire remonter proverbial but also
les morts; de même, les contradictory. While
officiants de son culte she no doubt
pratiquent le déguisement incorporated various
et l’échange des sexes. different local female
L’Épopée d’Erra* numina, remnants of
présente Uruk comme «la the old Mother-
62

ville des prostituées, des goddess, she does


courtisanes et des filles not behave like a
de joie, qu’Ishtar a mother. She
privées d’époux afin de remained primarily a
se les garder à merci ». goddess of sexual
Un peu plus loin, le texte rather than conjugal
évoque «les cinèdes et les love (see her epithet
travestis, dont Ishtar a nu.gig). She
féminisé les caractères represents the force
virils (...) qui, pour of fertility rather
complaire à Ishtar than the process of
se livrent à des pratiques birth itself. Only
sacrilèges ». during the post-
Sumerian period did
Souvent représentée par Inanna become a
les Assyriens avec ses deity capable of
attributs guerriers (des empathy with human
armes lui sortant des misery, having
épaules) et pourvue herself been
d’une aura terrifiante qui subjected to
jette à terre les ennemis humiliation and
tandis qu’elle combat aux suffering. There are a
côtés du roi*, Ishtar était number of balag and
également une maîtresse eršemma liturgical
des fauves, et plusieurs texts, in which she
représentations laments the death of
l’associent en particulier her lover (Dumuzi),
au lion*, Le roi the destruction of her
Nabonide* se targue cities and the cruel
d’avoir reconstitué, au fate of her people.
début de son règne, She intercedes
l’attelage authentique humbly with the
d’Ishtar d’Uruk formé de great gods (notably
sept lions. La popularité Enlil) to reverse it on
d’Ishtar apparaît dans le behalf of herself, her
nombre d'œuvres city and mankind.
littéraires qui lui ont été
consacrées: outre de Hallo, van Dijk
nombreux hymnes*(dont 1968; Hruška 1969;
NIN.ME.SARRA el Römer 1969, 97–
INNIN.SÀ.GUR4RA de 114; Sjöberg 1976,
la prêtresse* 161–253; Wilcke,
Enheduanna, fille de RLA IV 1976, 74–
Sargon* d'Akkad où le 87; Sauren 1979, 21–
poème paléo-babylonien 7; Cohen 1981;
d’Agusaya), elle figure Wolkstein 1984;
dans plusieurs cycles Kramer 1987, 171–
mythologiques ou 89; Sjöberg 1988;
épiques comme Inanna et Bruschweiler 1989;
63

Sukaletuda, Inanna et Balz-Cochois 1992


Enki, Inanna et Ebih, et More than any other
surtout la Descente Mesopotamian deity
d'Ishtar aux Enfers*. Elle she inspired poets
est encore célébrée dans and singers; some of
l’Exaltation d’Ishtar sous the most beautiful
le règne de hymns and laments
Nabuchodonosor I^er* were composed in
où elle s’autoproclame her honour.
souveraine du monde:
«Si je lève la main, elle
atteint jusqu’au ciel (...) ISHTAR
un de mes pas altiers
couvre toute la terre »,
avant d'ajouter, sur un Her name is
mode plus ambigu: «Ce probably connected
qui est noir, je le fais with the West-
blanc, et je fais blanc ce Semitic Attar/Attart
qui est noir » et de which is attested in
conclure: «Je suis une text from Ugarit, the
charrue effilée, qui de la Old Testament,
vaste terre déchire le South Arabia and
sein, une charrue pre-Sargonic Mari.
coupante qui s’avance, The term seems to
moi la souveraine! » have originally
designated the planet
Bibliographie: F. Venus under its two
BRUSCHWEILER, aspects of morning
Inanna, la déesse star (male) and
triomphante et vain- evening star (female)
cue..., Louvain, 1989, T. (see Astar and
JACOBSEN, The Astart). In the east,
Treasures of Darkness, the two
New Haven, 1976, manifestations were
combined in one
p. 135-143, C. WiLCkE, deity, who
«létar», RIA 5. nevertheless retained
1976, p. 74-87, [FJ] the characteristics of
both genders; Ištar is
a goddess of war as
well as of sex and
procreation. The
goddess first appears
in personal names
during the Sargonic
period (Mari, Ebla
etc.) and
significantly, in both
female and male
64

names. The kings of


Agade seem to have
had a special affinity
to Ištar, according to
the second-
millennium ‘historic
legends’ which
describe their deeds.
It has been proposed,
that in order to make
their goddess more
acceptable to the
Sumerian population,
the Sargonic kings
should promote a
syncretism with the
Inanna (Hallo and
van Dijk).
Henceforth, the
name of Ištar was
almost always
written as d
INANNA. But since
so little is known
about the original
character of Inanna,
it is impossible to
discern a meaningful
difference between
the ‘Semitic’ Ištar
and the ‘Sumerian’
Inanna. She is
customarily referred
to as Ištar in an
Akkadian and Inanna
in a Sumerian
context. From the
Old Babylonian
period onwards,
many hymns written
in Akkadian sing the
praises of the
goddess. One such
composition, from
the time of
Ammiditana (c.
1683–1647 BC),
dwells on the beauty
and charm of Ištar,
65

her ‘honeysweet lips’


and ‘shining eyes’.
She loves to help
men and women,
spreads happiness
and joy. All the gods
bend their knee to
their lady; together
with Anu, her
husband, she reigns
from her temple in
Uruk (Falkenstein
and Soden 1953,
235). (For the
genealogy of Ištar,
see Inanna.) Other
texts also concern
her position in the
Babylonian
pantheon. In the
EXALTATION OF
IŠTAR (Hruška), a
text from the Kassite
period, Anu also
accepts her as his
wife under the name
of Antum, and
declares that as ‘Ištar
the Star’ she will
have the same rank
as the Sun (Šamaš)
and the Moon (Sîn).
Enlil permits her to
act as she pleases
and assigns her a
temple in Nippur.
The probably
contemporary
GREAT HYMN TO
THE QUEEN OF
NIPPUR (Lambert)
is a long theological
exposé (some 300
lines). It first
attempts to straighten
out Ištar’s genealogy
by making her
descend from Anu,
Enlil and Sîn. It then
66

goes on to praise her


for her skills to
‘speak holy
judgement’, to ‘grant
kingship’ and to
‘become angry and
then to relent’, ‘to
punish then show
compassion’. She is
the fierce warrior,
the ‘queen of
heaven’. All these
are epithets that were
customarily applied
to Inanna, but she is
also called the
‘creatress of the
human race’
(identified with
Aruru, the Mother-
goddess) and the one
‘who turns men into
women and women
into men’. An
important part of the
text is taken up with
the names and titles
of the goddess,
which show off the
erudition of the
writer. Ištar emerges
as a great deity, able
to inspire reverence
and love as well as
fear. After all, she is
not only a goddess of
love, procreation,
justice, mercy and
compassion, but of
war and battle, of
conflict and
lamentation. She
persecutes her
enemies and those
‘who sin against her’
with relentless fury,
inflicting them with
every evil and
misfortune. A great
67

number of prayers
were therefore
addressed to Ištar
(Seux 1973, passim)
in an effort to
appease her angry
heart, to influence
the omens and to
grant peace and
protection to her
subjects. Apart from
these expressions of
individual piety and
religious fervour,
there are some
mythological
compositions of the
post-Old Babylonian
period which
approach the goddess
in a less unequivocal
manner. The so-
called AGUŠAYA-
HYMN (Foster,
Groneweg) probably
records the
institution of a
particular festival.
The ironic tone of
the poem is
remarkable. It opens
with a praise of the
warlike Ištar, who
runs down her
enemies like an ‘on-
rushing vehicle’.
Greedy for battle,
she appears
‘bellowing like a
wild bull’. Her
clamour exasperates
Ea who decides to
put an end to her
aggressive
behaviour. With ‘the
dirt of his nails’ (as
in Inanna’s Descent!)
he creates Saltu,
‘powerful in form,
68

monstrous in her
proportion’, in fact
an exaggerated
version of Ištar. He
provokes Saltu to a
violent temper and
tells her to rudely
challenge Ištar to a
fight. The goddess,
confronted with this
virago, is appalled
and demands Ea to
remove the appalling
monster. Ea is happy
to do so, as long as
Ištar agrees to
modify her own
behaviour.
According to Ea’s
plan the
confrontation has the
desired effect: she
resolves to give up
her incessant and
undignified clamour
for battle. Ea
instigates a festival
in which people
could dance madly
about the streets,
commemorating the
warlike aspect of
Ištar-Agušaya.

Groneberg 1985;
Colbow 1991;
Groneberg 1997

Išara Ishara was a goddess who Mesopotamian


seems to have been more goddess of unknown
closely connected with the origin. No
Semitic tradition than the etymology for her
Sumerian. Her worship name has been
may have spread into found. Išhara first
southern Mesopotamia appears in the pre-
from the Middle Sargonic texts from
Euphrates region. She Ebla and then as a
seems to have been goddess of love in
associated with Dagan, Old Akkadian
possibly as his wife in one potency-incantations
69

tradition. As a goddess of (Biggs). During the


love, she is equated with Ur III period she had
Istar (Inana); in other a temple in Drehem
guises she is associated and from the Old
with war and with Babylonian time
extispicy (see divination), onwards, there were
or else appears to be a sanctuaries in Sippar,
mother goddess. An Larsa and Harbidum.
explanation of a ritual In Mari she seems to
describes her as mother of have been very
the Sebittu or Seven popular and many
(gods). Earlier her women were called
associated animal was the after her, but she is
basmu snake (see snakes), well attested in
replaced from late Kassite personal names in
times by the scorpion. Babylonia generally
Astronomically Ishara is up to the late Kassite
the constellation Scorpius. period. Her main
An important goddess of epithet was belet
the same name was rame, ‘Lady of
worshipped in south-east Love’, which was
Anatolia and northern also applied to Ištar.
Syria, within the Hurrian In the Epic of
pantheon. She was Gilgameš (Tablet II,
associated with the col. V, 28) it says:
underworld. ‘For Išhara the bed is
made’ and in Atra-
hasis (see Flood-
myths) (I 301–304)
she is called upon to
bless the couple on
the honeymoon. Her
astronomical
embodiment is the
constellation Scorpio
and she is also called
the mother of the
Sibittu (the Seven
Stars) (Seux, 343).
Išhara was well
known in Syria from
the third millennium
BC (Ebla!). She
became a great
goddess of the
Hurrian population.
She was worshipped
with Tešub and
Simegi at Alalakh,
70

and also at Ugarit,


Emar and Chagar
Bazar. While she
was considered to
belong to the
entourage of Ištar,
she was also invoked
to heal the sick
(Lebrun). Išhara was
probably
incorporated into the
Hittite pantheon via
the Hurrians and her
main cult centre was
Kizzuwatna. She is
known as an oath-
deity since the reign
of king Arnuwanda.
According to the
existing texts, her
healing properties
were less often
evoked than her
power to harm and
cause diseases. The
family of king
Muršiliš II was said
to have been
bewitched by calling
upon Išhara, and in
curses she was asked
to punish the
perjurers.

Biggs 1967; Frantz


and Szabo, RLA V
1976, 177–8; Seux
1974; Ichiro 1979,
284f; Lebrun 1984,
41.

Ki Ki is the Sumerian word The name means ‘earth,


for earth, and was land’. There is as yet no
sometimes personified as evidence that this was a
a goddess and female ‘real’ deity, who had a
counterpart to An cult under this name. It
(heaven). In some may well be more of a
Sumerian accounts, An theological concept, a
copulates with Ki to counterpart to An, as it
produce a variety of only occurs in lists of
71

plants. An and Ki divine names in a


themselves were thought cosmogonic context. As
to be the offspring of the there were several
goddess Nammu different traditions
(representing the concerning the origin of
subterranean waters). the created world, Ki has
different connotations. It
is impossible to decide at
which point and where
these concepts changed.
One tradition, preserved
in an early version of the
list An=Anum (text TRS
10), states that the
goddess Nammu was the
mother of Heaven and
Earth ( dama-ù.tu.an.ki),
who in turn gave birth to
the first generation of
gods, such as Enlil. A
late survivor of the same
idea is contained in the
Enuma eliš where the
primeval pair Apsu and
Tiamat engendered
Lahmu and Lahamu, who
in turn produced Anšar
and Kišar. The later
version of TRS 10 traces
the genealogy of Enlil
back through fifteen
male-female pairs,
including the couple
En.ki and Nin.ki, to be
interpreted in this context
as Lord and Lady Earth.
While Enki is one of the
great Sumerian gods,
Nin.ki seems to be an
artificially constructed
counterpart for the
purpose of the list. The
introduction to Gilgameš,
Enkidu and the
Netherworld, states that
‘Enlil carried off the
earth’. Kramer (1976)
concluded ‘that
theologians unhappy with
72

a female deity as the


ruler of so important a
cosmic entity as earth,
had taken her power
away from her and
transferred it to a male
deity’.

Kramer 1976, 14

Kišar Ansar and Kisar


In Mesopotamian myth,
Anšar and Kisar were a
pair of primordials,
respectively male and
female, and perhaps
representing the heaven
(An) and earth (Ki).
According to the
Babylonian Epic of
Creation they were the
second pair (after Lahmu
and Lahamu) of offspring
of Apsu (abzu) and
Tiâmat. (An alternative
interpretation of the
passage makes them the
children of Lahmu and
Lahamu.) Ansar and Kisar
in turn bore Anu (An), the
supreme god of heaven.

Lama The Sumerian term lama Sumerian protective


(Akkadian lamassu) refers minor deity or
to a beneficent protective demon, with a
female deity, imagined as predominantly
human in form. Generally intercessary role. She
such a deity was is well known from
anonymous. (The the Lagash pantheon
corresponding male deity since the Early
was called alad, Akkadian Dynastic period. Her
sedu.) In Neo-Sumerian, cult was most
Old Babylonian, Kassite popular during the
and Neo-Babylonian art Old Babylonian
such goddesses are period; inscriptions
depicted in a quite tell us that one or
consistent form, usually more Lamas resided
introducing worshippers in the major temples.
into the presence of She may also be
important deities, and represented on
73

wearing a long, often cylinder seals,


flounced skirt, with one or introducing the
both hands raised in worshipper to the
supplication to the major presence of a great
god. Later, the related god (Spycket). After
term aladlammû (if that is this time Lamassu
the correct reading of the became a term for
cuneiform) seems to have protective spirits
been used to designate the generally. In Assyria,
winged human-headed the giant winged
bull and lion colossi which bulls or lions with
guarded the gateways of human heads, which
Assyrian palaces and flanked the gateways
temples. The of temples and
corresponding winged palaces, were known
female human-headed as Šedu and
colossi were called apsasû. Lamassu. The
(See bulls and lions with concept of this deity
human head.) also spread to Syria.
The Hurrians
probably introduced
her to Anatolia. In
the Hittite texts d
KAL=d
LAMA=annaris
formed a group of
many different gods
and goddesses and it
is difficult to assign
them all a primarily
protective function.

Spycket 1960, 73–


84; Foxvog, Heimpel
et al, RLA VI 1980–
83, 446–89

Lamaštu Although she is usually Bien qu’appartenant au A Babylonian female


described in modem monde des démons*, demon; a daughter of
works as a 'demoness', the l’agressive Lamastu est Anu. She is
writing of the name of considérée par les mentioned in many
Lamastu in cuneiform Mésopotamiens comme rituals and
suggests that in Babylonia une déesse, son nom incantations. One
and Assyria she was sumérien* portant le such text offers a
regarded as a kind of déterminatif divin: vivid description of
goddess. As a daughter of d^DÌM.ME. Elle her appearance and
Anu (An), she was above s’attaque surtout aux activity; she is a
the common run of 'evil' femmes enceintes, aux terrible goddess,
demons. Unlike such jeunes mères et à leurs ‘like a leopard, her
demons, who acted only bébés car c’est la démone feet are like those of
74

on the commands of the de la fièvre puerpérale, Anzu, her hands are


gods, Lamaštu practised mais aussi aux dirty, her face that of
evil apparently for its own adolescents, aux adultes a lion; she comes out
sake — and on her own et même aux vieillards. of the marshes, her
initiative. Lamastu's L’existence de Lamastu hair in disorder, her
principal victims were est enracinée dans le breasts uncovered,
unborn and newly born monde domestique: elle she follows the cattle
babies: both miscarriage appartient au folklore and the sheep, her
and cot death were plutôt qu’à la religion hands in flesh and
attributed to her. Slipping officielle. Beaucoup blood. Like a serpent
into the house of a d’incantations* et she glides in through
pregnant woman, she tries d’amulettes* qui étaient the windows, leaves
to touch the woman's destinées à la chasser ont the house, “Bring me
stomach seven times to été retrouvées. your children to
kill the baby, or she suckle, I shall be
'kidnaps the child from the Par son origine divine, their nurse” (is her
wet nurse'. Magical Lamastu occupe une call)’ (Thureau-
measures against Lamastu place toute particulière Dangin). She
included the wearing by a parmi les démons qui le represented the
pregnant woman of a plus souvent, sans danger of infant and
bronze head of Pazuzu personnalité précise, children’s mortality;
(see amulets). Offerings of opèrent en groupe. Pour many charms and
creatures and objects sa part, Lamastu possède masks have been
(such as centipedes and non seulement une figure excavated in the
brooches) were made to propre, qu’elle acquiert ancient towns which
tempt Lamastu away. The au cours du temps, mais used to hang by
so-called 'Lamastu également une doorways in the hope
plaques' of metal or stone mythologie et une of keeping her at
which often depict her iconographie bay. Thureau-Dangin
doubtless also had a personnelles, et ses 1921, 13ff; Farber, in
magically protective actions destructives sont RLA VI 1980–83;
purpose. Lamastu is individualisées. Attestée 439; Fauth 1981
shown being forced back dès la fin du IIl^e
to the underworld by millénaire, et par
Pazuzu. On these plaques, plusieurs incantations du
however, we see a bed- début du II^e millénaire,
ridden man rather than a DIMME/Lamastu est
pregnant woman, so the surtout connue par une
plaques seem to relate to série canonique d’époque
another function of néo-assyrienne* de 600
Lamaštu, as a bringer of lignes rédigée sur trois
disease. tablettes* et dont divers
Lamastu is described as fragments ont été
having the head of a lion, retrouvés dans la
the teeth of a donkey, bibliothèque*
naked breasts, a hairy d’Assurbanipal* à
body, hands stained (with Ninive*, ainsi que dans
blood?), long fingers and les archives* de Husirîna
finger nails, and the feet of et d’Assur. Plusieurs
75

Anzu (Imdugud), that is, exemplaires partiels de


bird talons. Thus too, in cette série ont également
the art of the ninth to été retrouvés dans la
seventh centuries BC, she documentation d’Ugarit*
is depicted, also with (XIV^e - XIII^e siècles)
upright ears which et d’autres textes du I^er
resemble those of a millénaire. Il s’agit de la
donkey (see donkey ears). description détaillée d’un
A piglet and a whelp rituel* contre Lamastu.
suckle at her breasts; she Fille du dieu du ciel
holds snakes in her hands. Anu*, soeur d’Ishtar* et
Like other deities (see par conséquent déesse de
beasts of the gods; boats haut rang, elle a été
ofthe gods) she has her irrévocablement expulsée
distinctive animal, a des cieux par son père
donkey, and her boat, in pour avoir exigé de la
which she floats along the viande de nourrisson
river of the underworld. pour son dîner. Rejetée
sur la terre, elle devient
la soeur des sept démons
Utukku, et comme eux,
elle vit avec les animaux
sauvages* dans la steppe,
les marécages et les
montagnes d’où elle
lance ses agressions.
Contrairement aux dieux
qui reçoivent leur
nourriture des humains,
elle doit, comme les
démons, prendre de force
ce dont elle a besoin.
Lamastu s’attaque plus
particulièrement aux
nourrissons et, en cela,
elle perturbe l’ordre divin
établi. En effet, elle punit
un être qui,
particulièrement
innocent, n’a pu encore
commettre de faute
contre les dieux et prive
de surcroît ces derniers
du service d’un futur
adulte. Les humains font
donc appel aux dieux,
mais également au
démon Pazuzu*, pour
contrecarrer les méfaits
76

de cette démone.

Lamastu aime se faire


passer pour une sage-
femme, stratagème qui
lui permet de s’emparer
facilement de sa victime
qu’elle tue ensuite par
strangulation ou à l’aide
de son lait* empoisonné.
Divers symptômes
témoignent de la
présence de Lamastu
chez les bébés comme la
fièvre, la perte d’appétit,
la diarrhée, des
distensions abdominales,
la jaunisse ou la fièvre
typhoïde, en bref à peu
près tous les maux
rencontrés par les
nourrissons. Elle se
manifeste également par
les cris de l’enfant, qui
comme les autres
symptômes doivent être
calmés et apaisés par des
rituels* incantatoires.
Après avoir identifié
Lamastu comme la
responsable du désordre
chez le bébé, l’exorciste
entame le rituel adéquat
pour son expulsion et la
protection de la maison
contre de futures attaques
de la démone. Trois
effigies de Lamastu sont
successivement installées
à proximité du malade,
puis l’une est brûlée, la
deuxième envoyée à
travers la steppe jusqu’au
monde souterrain et la
troisième est percée
d’une épine; le rituel est
accompagné de
fumigations et de la
récitation d’incantations.
77

Des amulettes et colliers


en pierres* magiques
sont accrochés au cou du
patient et dans différents
coins de la maison*.

Plus d’une soixantaine


d’amulettes des II^e et du
I^er millénaires,
destinées à combattre les
méfaits de Lamastu, ont
été retrouvées, plus
spécialement en
Assyrie*; la plupart
d’entre elles comportent
une représentation
figurée de la démone et
parfois une incantation.
Ces amulettes, souvent
en pierre, ont également
été moulées en grand
nombre en bronze*.
Lamastu y apparaît sous
la forme d’un monstre
sans queue, à corps
humain couvert de poils
dont la tête est tout
d’abord celle d’un chien,
d’un lion*, d’un oiseau*
de proie ou d’un serpent,
puis, au I^er millénaire,
celle d’une lionne
rugissante. Ses doigts
sont terminés par des
griffes de lion, de ses
mains tenant un serpent,
et ses membres inférieurs
ont des extrémités en
forme de serres d’oiseau
de proie. Un chiot et un
porcelet tètent, suspendus
à ses seins. Cette
description est à peu près
conforme à celle que l’on
trouve dans les textes dès
le début du II^e
millénaire: un monstre
muni d’une tête de chien
ou de lion, dont la face
78

est celle d’Anzû*, les


dents celles d’un âne, la
poitrine velue, tachetée
comme le corps d’un
léopard ou d’un
poisson*. Son apparence
explique la terreur
qu’elle inspire à ses
victimes.

La représentation la plus
détaillée se trouve sur
une amulette néo-
assyrienne* en bronze de
grande taille qui devait
être accrochée dans la
maison d’un riche patient
et qui se trouve
aujourd’hui au musée du
Louvre. La face est
divisée en cinq registres
proposant un thème
différent: des symboles
divins*, des figures
apotropaïque, la chambre
du malade (adulte),
l’expulsion de la démone
par Pazuzu et la rivière
symbolisant la ligne de
communication avec le
monde souterrain. Pour
son voyage à travers la
steppe Lamastu dispose
d’un âne, et d’un bateau*
pour traverser la rivière,
et divers ustensiles
féminins forment son
bagage.

Bibliographie: C. Michel,
“Une incantation paléo-
assyrienne contre
Lamastu”, Or 66, 1997,
p. 58-64.

F. A.M. Wiggermann,
“Lamastu, Daughter of
Anu, a Profile”, dans M.
79

Stol, Birth in Babylonia


and the Bible, its
Mediterranean Setting,
Groningen, 2000, p. 217-
252. La traduction de
plusieurs incantations des
II^e et I^er millénaires
contre Lamastu se trouve
dans B.R. Foster, Before
the Muses. An Anthology
of Akkadian Litterature,
Bethesda, 1996.

Lisin The goddess Lisin,


together with her brother
Ašgi, was worshipped in
the Sumerian cities of
Adab and Keš. Her
husband was Ninsikila,
but later his name was
misinterpreted as that of a
goddess, and Lisin was
accordingly treated as a
god. In Sumerian times
she was sometimes called
'Mother Lisin' and, as a
mother goddess, was
either equated with
Ninhursaga or regarded as
a daughter of Ninhursaga.
As the name of a star,
Lisin is a Scorpionis.

Mamitu Mamitu—Akkadian
goddess The name
derives from
Akk.mamitum,
‘oath’, and she seems
to have originally
been a
personification of the
oath, who pursues
and punishes the
perjurer. Later she
acquired chthonic
aspects and was
considered to be the
wife of Nergal or
Erra. In the Gilgameš
Epic (Tablet 10,6)
80

she is called
‘creatress of
destiny’, who with
the Anunnaki ‘allots
life and death’. The
short version of the
name is Mami or
Mame, which is
easily confused with
Mamma.

Edzard, WdM 1965,


95

Mamma, Mamma/Mama/Mam
Mama, i—Akkadian
Mami goddess The name is
the baby-word for
‘mother’. Her most
common epithets are
ummi, ‘mother’, or
asû, ‘midwife’.
Mamma occurs
frequently in
Mesopotamian
female personal
names since the Pre-
Sargonic period, but
never in Sumerian
names. Roberts
1972, 43f;
Krebernik, RLA VII
1989, 330

Mamu An originally Sumerian


deity, one of several
associated with dreams
(mamud being the
Sumerian word for
`dream'), Mamu was
sometimes regarded as
female (and a daughter of
the god Utu) and
sometimes as male (and
referred to as `god of
dreams'). When
Assurnasirpal II of
Assyria (reigned 883-859
sC) refounded the town of
Imgur-Enlil (modern
81

Balawat), he built a
temple there to a god
whose name is written in
the same way, possibly in
origin a local deity with a
similar name.

Mother- The term 'mother goddess' The earliest


goddess/Gre is widely used in popular manifestations of
at Goddess writing about polytheistic, religious activities,
premodern or so-called only known from
primitive religions, with artefacts of
great variety of meaning, prehistoric sites,
and considerable overlap seem to be connected
with other terms like 'earth with the worship of a
mother', 'earth goddess' or female deity.
'fertility goddess'. It is Countless figurines
common to assume the of the goddess are
existence of such female known from the
deities for prehistoric European stone age
periods on archaeological and from the 7th and
or artistic evidence alone, 6th millennia in
although it is often Anatolia (Catal
impossible to distinguish Hüyük, Hacilar).
what might be Most of these
representations of such a sculptures emphasize
goddess from, for the physical
example, iigurines of a attributes of female
pregnant woman made in fertility—large hips,
connection with magical swollen bellies and
attempts to secure pendulous breasts.
conception or an easy Figures of nude
delivery. For the historical women continued to
periods of the ancient appear in all later
Mesopotamian past we periods and in all
have fairly definite areas of the Near
information about mother East, from Egypt to
goddesses and birth Iran. On the whole,
goddesses. Since one however, post-
image for the creation of Neolithic The
natural forces or gods was universal cult of the
the sexual act performed mother-goddess
between two deities, there seems to have
is a sense in which any declined when urban
goddess could become a civilizations evolved,
'mother goddess' — a with the profound
goddess who is a mother change of social
— and many examples conditions and a
could be given. However, complex as well as
usually motherhood of patriarchially
82

most of the early gods was structured pantheon.


ascribed to one particular There are
goddess who by the indications, however,
second millennium BC that as a ‘popular
appears under a variety of religion’ it survived
interchangeable names, many official local
some of which are really and national cults—
titles, but who may in see for instance in
origin have been several Egypt, the re-
different deities. These emergence of the
are: Aruru; Mami or Hathor/Isis cult in
Mama (clearly `mother'); times of political
Dingirmah (exalted instability (Rundle
deity'); Ninmah (exalted Clark, 29, 87). But
lady'); Nintu (`lady of since the literate
birth'); Ninmena (lady of circles of the city-
the crown'); BElet-ill (lady states had little
of the gods' in Akkadian); interest in the
Nammu. ‘folkreligions’ of
Damgalnuna seems earlier their time, the textual
to be a mother goddess but sources do not yield
later to have a more much information on
specialised role as the wife this subject. In
of Enki (and hence mother Anatolia, probably
of Marduk). Ninmah's the ancient epicentre
name was changed by her of the mother-
son Ninurta to Ninhursaga goddess, she
(lady of the mountains') to remained the most
commemorate his creation powerful divine
of the mountains. Nammu figure throughout the
is usually creatrix of An different historical
and Ki, and of the early periods. In the
gods, including Enki, but Neolithic levels of
she also creates mankind Catal Hüyük she
in one poem (see appeared primarily
creation). The making of a in connection with
figurine of clay which is fertility, shown in the
then brought to life is process of giving
another image for birth, suckling, and
creation. Usually it is a in a sexual embrace.
goddess (under one of the Her images were
above names) who found in grain bins.
pinches off and moulds But the association
the clay, especially in with death and the
connection with the underworld is also
creation of mankind evident in the
(although occasionally curious painted
Enki is responsible), and ‘shrines’ of the city,
she becomes thereby a where the symbols of
83

mother goddess in a the goddess


second sense. An (modelled breasts
additional goddess incorporated into the
sometimes acts as wall) were found
'midwife' in both these next to funerary
types of creation, and scenes (vultures
these divine midwives can swooping down on
conveniently be termed headless corpses).
birth goddesses. The term The goddess was
sassuru, meaning in also shown with
Akkadian literally 'womb', felines, leopards or
is sometimes used to refer lions, and these
to the mother goddess animals remained
herself. But in the attached to her
complex account of the throughout history.
creation of the first seven Her male partner
men and seven women in and/or son was
the Epic of Atra-hasis represented by the
(Ziusura), the mother bull. In historical
goddess is assisted by times, she was
fourteen sassuratu, each of worshipped in Hatti
whom oversees the as Wurunšemu,
'shaping' or 'preparing' of ‘earth’ or Inara, the
one of the clay figurines protective deity of
during a period of ten the land. The
(lunar) months. Finally, to Hurrians called her
complete the clay figurine simply ‘the Lady’
imagery, we may note that (Allani), the Hittites
in the Atra-hasis story, Hannahanna,
Enki assists Mami as she ‘grandmother’ or
mixes the clay and blood Hebat. It is likely
— clay for moulding or that many of the
potting must be prepared local goddesses,
by levigating beforehand whose names were
— and, likewise, in the simply written with
poem 'Enki and Ninmah', the logogram for
the creatures called sig-en- Ištar, were
sig-du nip off the clay into manifestations of the
lumps for Nammu to mother-goddess. In
mould after she has first Mesopotamia, cheap
kneaded it, while Ninmah and mass-produced
acts as midwife. This clay figurines of
fourth function is not nude females with
necessarily performed by wide hips and clearly
a female deity. In addition, defined pudenda
in this case, seven minor were discovered in
goddesses 'stand by' to practically all
assist Nammu, archaeological
presumably as servants levels. This may be
84

might be in attendance at a evidence for the


birth. continuing
veneration of the
goddess. It is
interesting that the
majority of Sumerian
divine names are
male and that there
does not seem to be a
genuine Sumerian
name for the mother-
goddess. Instead we
have a variety of
appellatives, the
oldest of which are
Ninhursaga, ‘Lady of
the mountain’,
Ninmah, ‘Exalted
Lady’, and
Damgalnunna, ‘great
wife of the lord’.
Their cult-centres
were in Tell Obeid,
Adab and Kesh.
Lambert (p. 126)
speculated whether
‘decline of Kesh is to
blame for the
mothergoddess’s
wavering position in
the Babylonian top-
group of gods’.
Several male gods
have names
composed with the
feminine nin,
originally ‘Lady’,
such as Ninurta,
Ningirsu, Ningišzida
etc., which may go
back to female
deities, although, or
maybe because, their
masculine qualities
(warrior gods!) are
usually emphasized.
It has been proposed
(Kienast), that the
original agricultural
85

population of Sumer
worshipped a female
goddess, each
community their
own, which were in
due time replaced by
male gods, either by
‘marriage’ (as Enki
and Damgalnunna at
Eridu, one of the
oldest Sumerian
religious sites) or by
suppression. This
situation is
sometimes reflected
in mythological texts
or god-lists (see
Cosmogonies),
where the mother-
goddess was usually
listed on third or
fourth place behind
An, Enlil (and Enki),
but never comes
first. In the great
god-list An=dAnum
the identity of
different mother-
goddesses
(Ninhursaga,
Ninmah, Nintu,
Ninmenna, Aruru,
Dingirmah, Mamma,
Belet-ilî) merged
almost completely,
and by the time of
the Isin-Larsa period
she almost
disappeared from the
lists. In mythological
texts, the mother
goddess is involved
in the creation of
mankind (Enki and
Ninmah, Atra-hasis
(see Flood-myths),
Epic of Gilgameš).
There are also
numerous, if almost
86

subliminal references
in other myths and
religious texts which
underline her
essential role as the
sustainer of animal
and human life.
During the Old
Babylonian period,
many formerly
independent mother
goddesses became
wives of gods, and
assumed an
increasingly
mediating and
interceding function.
‘Feminine’ qualities,
such as compassion,
forgiveness and
humility were
ascribed to these
goddesses and even
Ištar, the most
independent of
Mesopotamian
goddesses, is
addressed as a
merciful mother-
goddess in the first
millennium BC,
maybe under Hurrian
influence. In Ugarit
and Syria, the
mother-goddess (see
Aštart) has a
relatively inferior
role compared to the
Weather-god as far
as the mythological
texts are concerned.
The archaeological
evidence of the
ubiquitous nude
goddess and the
evidence of the
personal and
geographical names,
however, seems to
87

point to a similar
popularity as
elsewhere in the
Near East. Helck
1971; Urbin-
Choffray 1983, 380–
1; Kienast 1985,
106–16; Lambert
1986, 125–30;
Frymer-Kensky 1992

Nammu Nammu was a goddess Her name is usually


who was considered, in written with the sign
some traditions, to have engur which was
given birth to An (heaven) also used to write
and Ki (earth) and to Apsu. In ancient
many more of the more times she personified
ancient gods. Especially the Apsu as the
she was regarded as the source of water and
mother of Enki She came hence fertility in
to be thought of as one of lower Mesopotamia.
the mother goddesses. Her She may well have
name is written with the been worshipped in
same sign as engur, a Eridu before Enki,
synonym of abzu, and it is who took over most
probable that she was of her prerogatives
originally a and functions.
personification of the Significantly he was
subterranean ocean. called the son of
Nammu. In spite of
her decline following
the superiority of
Enki, during the
NeoSumerian period,
at least at Ur, she
was still considered
important enough to
have statues
commissioned in her
honour and she also
features in the name
of the famous king
Urnammu. In
mythology, Nammu
appears as the
primeval Mother-
goddess in Enki and
Ninmah who ‘has
given birth to the
great gods’. She has
88

the idea of creating


mankind as a help
for the gods and it is
she who goes to
wake her son Enki,
asleep in the Apsu,
that he may set the
process going.

Nana She appears in


women’s names
since the Old
Akkadian period.
During the Ur III
period she had
temples in Drehem
and Umma, and in
the Old Babylonian
period also at Uruk.
For king Rimsin of
Larsa she was the
tutelary deity and in
an inscription he
praises her as ‘the
child, overflowing
with the strength of
life, of the great An’.
In a date formula of
this time she is
mentioned with An
and Inanna as part of
the Uruk triad. She
seems to have
affinities with Inanna
and Baba as a
goddess of fertility.

Wohlstein 1976;
Ichiro 1979, 371–2

Nanaya The goddess Nanaya, who Like Inanna she is


seems to have shared called the daughter
some of the sexual aspects of An and the sister
of Inana, was worshipped of Utu, and she also
together with her daughter seems to have been
Kanisura (Akkadian Usur- venerated as the
amassa) and Inana of Uruk planet Venus. She
in a sort of trinity of was, however, a
goddesses at Uruk, and deity in her own
later at Kis, during the Old right, since in the
89

Babylonian Period. Later offering-lists of Uruk


Nanaya's name was used she is mentioned
in cultic texts to denote alongside Inanna. In
little more than another a bilingual Sumero-
aspect of Inana/Istar Akkadian hymn
(Reiner), the goddess
describes herself as
having ‘heavy
breasts in Dadumu’
and ‘a beard in
Babylon’—both
references to the two
genders that Ištar
could be worshipped
in—but she declares:
‘yet I am still
Nanaya’. She does
not feature in any
mythological texts,
but is often invoked
in love-incantations
of a later date, where
she is called d Na-
naa belet kuzbu,
‘Nanaya, lady of
sexual attractiveness’
(Biggs). It is not
always possible to
differentiate Nanaya
from Nana. Biggs
1967; Edzard, WdM
1965, 108; Reiner
1974, 221–6;
Goodnick 1995

Nanše The Sumerian goddess Her name is written


Nanse belongs to the local with a composite
pantheon of the city-state sign for ‘house’ and
of Lagas in south-east ‘fish’ . Like Nammu
Sumer (see local gods). she is associated
Her temple was located at with water, although
a small town near Lagas. specifically with
She was regarded as a rivers and canals,
daughter of Enki, but also quite a few of which
as the sister of Ningirsu were named after
(the local form of Ninurta) her. In Enki and the
and Nisaba in a parallel World Order (417–
tradition. Her husband was 420) she is called
Nindara and her minister ‘the fishery inspector
Hendursag. Nanše was of the “sea”; fishes,
90

especially associated with good things, sweet


divination and the things, she presents
interpretation of dreams, to her father Enlil in
and with birds and fishes. Nippur’. Nanše was
In an extended Sumerian an important goddess
hymn addressed to her, in the Old and
she is also praised as a NeoSumerian period
benefactor of the socially and appeared
disadvantaged and as frequently in
responsible for checking personal names (e.g.
the accuracy of weights Urnanše), offering
and measures. lists and royal
inscriptions. She had
several sanctuaries in
Lagaš. Gudea calls
her the daughter of
Enki, the sister of
Ningirsu and Nisaba,
as well as
nin.kur.kur.ra, ‘the
Lady of the Lands’,
who helps Ningirsu
to overcome Gudea’s
enemies in battle. At
this period she
became also known
as the ‘female
diviner of the gods’
and Gudea consulted
her oracles on
several occasions. In
the same capacity
she is invoked in the
incantation series
‘Evil Demons’
(utukki lemnuti).
Jean 1931, 49–53;
Heimpel 1981

Ningal The goddess Ningal was Ningal as the wife of


the wife of the god the moon-god Nanna
Nanna/Sin and the mother was worshipped with
of the sun god Utu/Samas. her husband at Ur,
She was worshipped with especially during the
Sin at Ur, and also at Sin's Ur III period. The
sanctuary at Harran in kings of this dynasty
northern Syria. Her cult built her a temple, É-
developed independently karzida, and
in Syria as early as the dedicated statues and
second millennium BC, stelae to her. Maybe
91

where her name was in an analogy to the


altered to Nikkal, a form Dumuzi-Inanna
which is also used in Sacred Marriage
Babylonia sometimes. The texts, the poets of Ur
cult of Nikkal seems to wrote songs which
have lasted in Syria well describe the
into the first millennium courtship of the
AD. young couple. Like
Dumuzi, Nanna
brings dairy products
to the house of his
prospective mother-
in-law, Ningikuga,
‘the lady of the pure
reed’, who lives in
the marshes with her
daughter. Ningal
promises to marry
him once he has
brought fertility and
abundance to the
whole country, and
to live with him in
his sanctuary at Ur
(Jacobsen, 124f). As
the lady of this city it
is Ningal’s sad fate
to lament its
downfall and
destruction in the
famous ‘Lamentation
over the Destruction
of Ur’. In vain she
tries to move the
great gods An and
Enlil to alter their
decision; her city and
her people are
irrevocably doomed
(Jacobsen, 87–91).
Ningal as the mother
of Inanna also
features in the
Sumerian ‘love
lyrics’. Inanna tries
to deceive her
mother by pretending
that she will be going
out with a girl-friend,
92

when instead she


will be with her lover
(Kramer, in ANET
1969, 639–40).
Ningal was also a
goddess of dream
interpretation. In the
second millennium
BC, if not earlier, she
was introduced to
Syria, probably via
Harran, the ancient
centre of moon-
worship (see Sîn). In
Ugarit she was
known as Nikkal.
She appears in a
hymn which praises
her marriage to the
moon-god Yarih.

Edzard, Pope, WdM


1965, 111, 302;
Jacobsen 1973

Ningirin Her name, which


was written as d
Nin.A.HA.KUD.DU,
means ‘lady of
Incantations’. She
appears already in
the Fara texts. In the
Sumerian Temple
Hymn collection, she
is associated with a
sanctuary in Murum
(Sjöberg, Bergmann,
No. 19). The temple
is said to ‘recite
conjurations of
heaven and earth’. In
later periods too, she
is mainly mentioned
in incantation texts.

Ninhursanga Ninhursaga was the Sumerian goddess:


/Ninhursag Sumerian name of one of ‘The Lady of the
the mother goddesses, hursag’ (the stony
who was known as desert ground;
'mother of the gods' and Jacobsen 1970, 118).
93

was certainly thought to The myth Lugal.e


have been responsible for (see Ninurta)
the birth of many of the explains how she
gods and goddesses. Many was given this title
human rulers liked to by her son Ninurta
name her as their 'mother' after he had defeated
also. In the Sumerian his enemies and
myth 'Enki and heaped up the rocks
Ninhursaga, Ninhursaga of the hursag.
(who is also called Nintur, Ninhursag is one of
Damgalnuna and Ninsikila the many
in the poem) is appellatives of the
inseminated by Enki, who ancient
then rapes the daughter of Mothergoddess. It is
their union in the first of a first mentioned in the
series of incestuous rapes. Fara god-list. Her
Eventually they have epithets include
intercourse again and ‘mother of the gods’
Ninhursaga gives birth to and ‘mother of all
eight divinities favourable children’. She had
to man. In another poem, temples at Kesh,
Lugale, a myth explains Lagash and Tell
the origin of Ninhursaga's Obeid. The Kesh
name: the god Ninurta, sanctuary is the
having defeated the subject of an Old
demon Asag and his army Sumerian hymn
of stone allies, builds the (Sjöberg, Bergmann,
mountains out of stones, 157ff). It was the
and decides to rename his centre of the
mother Ninmah with the goddess’s cult from
new name Ninhursaga the Early Dynastic
('Lady of the Mountain'). period to the Old
Being virtually identical Babylonian Dynasty;
with the goddess Ninmah, after this time it lost
Ninhursaga was its importance in
worshipped at the temple favour of the nearby
E-mah in the city of Adab. Adab. Many
However, it appears that Mesopotamian kings
she was also connected (from the Old
with the city of Kes, since Sumerian period to
she is sometimes known Nebukadzrezzar I)
as the 'Belet-ili of Keš' or called themselves
as 'she of Keš'. ‘beloved of
Ninhursag’ and
claim to have built
temples and chapels
for her. Eannatum,
Entemena and
Uruinimgina say in
94

their inscriptions that


they had been
suckled by the
goddess. In the
literary texts,
Ninhursag is the
female creative
counterpart to Enki
in Enki and
Ninhursag. She is
associated with
several male gods
apart from Enki; as
the mother of
Ninurta she was
Enlil’s wife, in
another tradition she
was Enlil’s sister and
the wife of Šulpa’e,
‘the lord of the wild
beasts’. Several
songs describe her
particular function as
the lady of the
hursag, the
uncultivated hills.
She mourns the
capture of wild
creatures, especially
the donkeys, but she
is also a mother to
the herd animals.

Jacobsen 1973, 104–


6

Ninisina/Nin Ninisina, whose name As her name ‘Lady


’insina means 'Lady of Isin', was of Isin’ implies, she
the patronal goddess of the was the tutelary
Sumerian city of that goddess of this city.
name (see local gods). She Her temple was the
was a daughter of the É-galmah, ‘the great
goddess Uras. Her temple’, described in
husband was Pabilsag and a Temple Hymn
her son Damu. Already in (Sjöberg, Bergmann,
the third millennium BC No. 30); the goddess
she was worshipped in is called the ama
Sumer outside Isin, for nu.gig, the ‘mother
instance at Lagaš, but with hierodule’, ‘whose
the rise of the kingdom of word fills the
95

Isin shortly after 2000 BC heaven’. When Isin


her importance as a became the capital of
special deity of Isin Sumer and Akkad
increased. From this during the reign of
period, too, she was Ishbi’erra and Lipit-
known by the epithet Ištar, she was
'great doctor of the black- promoted to the rank
headed (that is, human of a ‘great goddess’
beings)', and, like her son, and assumed some of
Damu, she was specially the functions of
associated with healing Inanna, including her
(see diseases and military aspects. In
medicine). She was fact, in Enki and the
compared with Inana and World Order (402f)
was sometimes known as Inanna complains
'great daughter of An' and that Ninisina had
other epithets proper to usurped her position
Inana. Since Ninisina is as the ‘hierodule of
really a title rather than a An’ and had taken
name, it seems that her ‘šuba-stone
Ninisina was in fact jewellery’. Ninisina
identical with Gula, who was the daughter of
was known under a variety An and the earth-
of names. deity Uraš; her
husband is Pabilsag,
although Damu and
Gunura, who are
known otherwise as
her offspring, are
also mentioned as
consorts in some Ur
III texts. As a
healing goddess, her
most common
epithet is
a.zu.gal.kalam.ma,
‘the great
healer/doctor of the
land’, and as such
she is addressed in
various hymns and
‘letters’; the manner
of her treatment was
the uttering of the
right incantation. She
was also a midwife.
Towards the end of
the Old Babylonian
period she became
96

identified with the


Semitic goddess
Gula. In a well-
known eršemma
(Cohen, No. 171) she
is in great distress,
seemingly wandering
in the Arali, her
temple in ruins. She
cries out to Enlil who
shows her the
Tablets of Destiny
which have an entry
for her misfortune.
Another appeal by
her mother is also in
vain, since she
exclaims that her
child is dead.
Another composition
(ibid, No. 159) ends
on a more optimistic
note, and Ninisina
joyfully returns to
her temple.

Römer 1969, 279–


305; Cohen 1981

Ninlil The goddess Ninlil was Her name, ‘Lady


the wife of the god Enlil. Air’, is an honorific
While it is likely that she title to complement
was an 'artificially Enlil. Her original
invented' deity (since the name was Sud. The
prefix Ninusually means myth Enlil and Sud
'lady', just as En- means describes how the
'lord'), named so as to new title was
provide a wife for her conferred upon the
important husband, she is young goddess on
often also called 'mother', her wedding-day. As
'merciful mother' and so the wife of Enlil she
on and may perhaps have was known in
been a form of mother Nippur since the Old
goddess. As a merciful Sumerian period.
and benevolent deity, she Many votive
often interceded with her offerings were
husband on behalf of brought to her,
mortals. The Sumerian particularly during
poem 'Enlil and Ninlil' the time of the Third
recounts a story of Enlil's Dynasty of Ur. The
97

rape of the young Ninlil, above-mentioned


for which he was banished myth also explains
by the other gods, and of her background and
how subsequently she function. Sud’s
became his wife. In the mother was
different tradition of the Ninšebargunu, the
poem 'Enlil and Sud', Enlil goddess of Ereš, an
marries the goddess Sud, ancient agricultural
who is then renamed deity and her father
Ninlil (see Nisaba). Since was Haia, god of the
in Assyria Assur, the stores. Ninlil is
national god, was in some explicitly identified
respects equated with with the grain-
Babylonian Enlil, Ninlil goddess Ašnan as
was regarded as the wife well as Nintu, the
of Agšur. In Assyria she birth-goddess. Her
Mullissu (an Assyrian sons were Ninurta
dialectal form of Mulliltu, and Nanna and she
derived from a Sumerian appears in hymns
dialectal form of Ninlil). and other texts in
In Assyria, Mullissu's praise of these gods.
animal was the lion. See Most texts however,
E-kur. concentrate on her
relationship with
Enlil. While in Enlil
and Ninlil she is
concerned to
legitimize their
union, many
compositions stress
the high degree of
influence and power
of the goddess. The
two deities act in
unison,
administering the
Me, which they were
said to have brought
forth together;
conferring the
highest privileges
upon the goddess
Inanna (SRT 36),
and decreeing the
‘fates’ of gods and
men. During the Old
Babylonian period,
various hymns and
prayers were written
98

in which the
supplicant addresses
Ninlil in an attempt
to influence her
husband. In Assyria,
Ninlil became the
wife of the national
god Aššur.

Edzard, WdM 1965,


113

Ninmah Ninmah The goddess Her name ‘Great


Ninmah acted as midwife Lady’ is another
when Nammu created example of an
mankind, according to the appellative
Sumerian poem 'Enki and designation for the
Ninmah' (see creation; Mother-goddess.
mother goddesses and Ninlil as well as
birth goddesses). Later, Ninhursag were
when celebrating, Enki called Ninmah in
and Ninmah drank too certain contexts (see
much beer and became Enlil and Sud and
merry. Having played a Ninurta, Lugal.e).
subsidiary role in the Uruinimgina of
creation, Ninmah now Lagash mentions
challenged Enki to the Ninmah in his
effect that, however diatribe against his
favourable or enemy, the city of
unfavourable mankind's Umma. She is also
bodily form might be, she known from Adab
could make his destiny where she had a
good or bad as she chose. temple, the É-mah.
Enki, accepting the In the myth Enki and
challenge, claimed 'If the Ninmah, she is the
fate you choose is bad, I mothergoddess who
will improve it.' A challenges Enki to a
drunken game followed, in contest of creativity
which Ninmah became which the god wins.
furious with Enki's
success. They reversed
roles, and Enki soon
created a creature so sick
or weak in every part of its
body that Ninmah could
not improve it at all. The
victory was granted to
Enki. Ninmah was also the
name of a constellation.
See Ninhursaga.
99

Ninsianna see Inana. A personification of


the planet Venus; ‘ša
nu-ur-šu ša-me-e u
KI ma-luú’, ‘whose
light fills heaven and
earth’, as an
Akkadian text says.
She was identified
with Ištar (as in the
great bilingual hymn
of Iddin-Dagan;
Römer, IV).

Kraus 1971, 30–1;


Römer 1965

Ninsun/Nins The name of this goddess Her name means


umun means 'lady wildcow' and ‘Lady of the wild
it is possible that cows’. She had a
originally her cult was sanctuary in Kullab,
associated with wild cattle a district of Uruk and
(see horned cap). Already belonged to the
in the Early Dynastic herding-circle
Period she was regarded around Dumuzi; she
as the wife of the deified is in fact his mother
king of the city of Uruk, and therefore the
Lugalbanda. Lugalbanda mother-in-law of
and Ninsun were the Inanna. Gilgameš
parents of the hero was also said to be a
Gilgames, and in the son of Ninsun’s and
Babylonian Epic of in the epic she
Gilgameš, the wise Ninsun interprets his dreams.
acts as an interpreter of In the Neo-Sumerian
Gilgameš's ominous period, several kings
dreams. claimed to have been
the ‘children’ of
goddesses, such as
Gudea of Lagash, as
well as Urnammu
and Shulgi of Ur.

Ninšubura (goddess) A minor female The sex of this deity


deity who functioned as varies. In the Old
minister (see gods and Sumerian time he is
goddesses) to Inana. See known as the tutelary
Namtar. deity of Uruinimgina
of Lagash; several
personal names with
Ninšubur are also
preserved from the
100

Neo-Sumerian
period. According to
the Sumerian temple
hymns (Sjöberg,
Bergmann, No. 18)
she had a temple in
Akkil. In
mythological texts,
Ninšubur is the
sukkal ‘vizier’ of
either An or Inanna.
The earliest
reference to this
function is from an
Early Dynastic
votive offering. In
the service of the
male god he is male;
in the service of the
goddess, most
prominently in
Inanna’s Descent,
female. The function
of sukkal is a
combination of
different offices,
herald and
messenger, minister
with executive
powers in the
absence of the
master. In the Sacred
Marriage texts of
Isin, Ninšubur leads
the bridegroom to his
beloved. In this
context she is ‘the
holy handmaid of E-
anna (Jacobsen, 41).

Bergmann, ZA 56;
Jacobsen 1973

Nintud/Nint Nintu: see mother Her name means


u/Nintur goddesses and birth ‘Lady who gives
goddesses. Birth’; the archaic
form of the
see Ninhursaga. cuneiform sign
(símbolo) depicts a
reed-shelter, the sort
101

that may have been


used as lambing
sheds. In the god-list
An=A-num she is
identified with the
Akkadian Šassurum
(=šag4-tùr), ‘Lady
Womb’. She is one
of the ancient
Mother-goddesses,
already present in the
Fara-list. Her epithet
is ama dumu
dumu.ne, ‘mother of
all little ones’. From
the Neo-Sumerian
period onwards, she
was often identified
with Ninhursag, but
at least at Ur she
received offerings in
her own name. In a
mythological context
she is mentioned in
the Sumerian Flood-
myth and also
appears in Enki and
the World Order
(395), where she is
called ‘the umbilical
cordcutter’, the
‘midwife of the
land’.

Jacobsen 1973, 274–


98

Nisaba As one of the group of Le nom de la déesse Her name was


signs used in writing her Nisaba (ou mieux peut- written with the
name (a pictograph of an être Nissaba) vient cuneiform sign
ear of grain) shows, it is probablement de NAGA which was
most likely that the NIN.SE.BA (.AK), “La used as a
goddess Nisaba was in Dame de la répartition du determinative for
origin a grain goddess. grain”. Ce nom résume different kinds of
The form of the name les deux caractéristiques grain; her
Nisaba (or Nissaba) seems principales de Nisaba: iconographic symbol
more correct than Nidaba. elle est la déesse de la was an ear of corn.
The cult of this daughter végétation, surtout The pronunciation
of An and Uras is attested alimentaire, et la déesse Ni-is-sa-bi is attested
from Early Dynastic de l’écriture, surtout from the earliest
102

times. Nisaba was, or comptable. La relation written documents,


became, a goddess of entre les deux aspects est meaning *Ninsaba,
writing, accounting and compréhensible si l’on ‘The Lady of Sab(a)’
scribal knowledge. At pense au rôle crucial de (Lambert, 64). She is
Lagas she was a member la comptabilité, et surtout first mentioned in the
of the local pantheon of du calcul des rations, Fara-lists as the Lady
that area (see local gods), dans le développement of Eresh (see the
where she was regarded as de l’écriture en Temple Hymn,
a daughter of Enlil and Mésopotamie*. Sjöberg, Bergmann,
hence â sister of Ningirsu. No. 42). She was
The god Haya was her Notre connaissance de la also worshipped at
husband, but later, “vie” de Nisaba est Umma; Lugalzagesi
probably because of her limitée car elle n’est calls her ‘his
association with the l’héroïne d’aucun mythe. mother’. Under his
scribal art, Nabû (also a C’est à partir des prières* reign and that of the
scribal deity) was said to et des hymnes* que nous following Akkadian
be her spouse. She was apprenons qu’elle est dynasty, her cult
also sometimes identified fille d’Anu*, soeur de proliferated in other
with the goddess Nanibgal Nanse, épouse de Haya, Sumerian towns.
(see Ennugi). In the Early et mère de Ninlil (parèdre According to Gudea
Dynastic Period, Nisaba d’Enlil*). she was the sister of
was a personal goddess of Ningirsu and Nanše
the rulers of the Sumerian Les premières mentions and as such part of
city of Umma. Later, de la déesse que nous the Lagash pantheon.
however, during the Isin- possédons datent de la fin Gudea is also the
Larsa Period, she was de la période dynastique first reference to
regarded as patron archaïque (vers 2600 av. Nisaba’s aspect as
goddess of the city of J.-C.). Nisaba est déjà the patroness of
Eres. The goddess of assez importante car son scribes; she holds the
nearby Suruppag, Sud (see nom figure dans l'hymne ‘pure stylus’; the
Ninlil), was regarded as aux temples* principaux laws of the land are
her daughter. In the myth de Sumer* (le sien se known as the ‘laws
'Enlil and Sud', when trouve dans la ville of Nisaba’ and ‘she
Enlil, god of Nippur, d’Eres), ainsi que dans knows the numbers’.
wishes to marry Sud, he des colophons* de She was very
has to seek the approval of tablettes*, témoignant de popular during the
Nisaba. sa relation spéciale avec first half of the
les scribes* de l’époque. second millennium
BC, maybe as long
Son rôle politique ne fut as the Babylonian
jamais considérable. Vers scribal ‘schools’, the
2340 av. J.-C., on sait é.dub.bas, flourished.
seulement qu’elle est la Numerous hymns
déesse familiale du were composed in
dernier roi pré- her honour which
sargonique, Lugalzagesi. describe the totality
Ce n’est qu’avec la of her functions: ‘O
dynastie d’Ur-Ningirsu* Lady coloured like
et son successeur Gudea* the stars of heaven,
103

à Lagas, deux cents ans holding the lapis


plus tard, qu’elle joue un lazuli tablet, born in
rôle de premier plan the great sheep-fold
auprès d’un monarque by the divine Earth
qui nous a laissé des (…) born in wisdom
textes explicitant quelque by the Great
peu ses attributs. Dans le Mountain (Enlil),
premier texte littéraire honest woman, chief
suivi que nous scribe of Heaven,
possédons, Gudea record-keeper of
raconte comment Nisaba Enlil, all knowing
lui est apparue dans un sage of the gods’ she
rêve, portant une coiffure makes vegetation
en gerbes d’épis et munie grow, establishes
d’un calame en métal et ritual ablutions and
de tablettes inscrites avec appoints the high
les étoiles du ciel. priest, (Hallo).
L’interprétation du rêve Another hymn by the
révèle que Nisaba, “qui Isin king Ishbi-Erra
connaît les secrets du dwells on her
calcul”, appelle Gudea à maternal qualities:
construire un temple pour ‘(…) you place the
le dieu Ningirsu, son good semen in the
frère, “selon les astres womb, you enlarge
sacrés”. De la même the foetus in the
époque nous possédons womb, in order that
aussi le début d’un the mother may love
hymne à la déesse, inscrit her son…’ (Reisman,
sur une tablette en 1, 49f). With the
pierre*. growing popularity
of Nabû during the
Comme on peut s’y Kassite and Neo-
attendre, Nisaba trouve Babylonian period,
naturellement sa place Nisaba lost her
dans l’Edubba*, surtout importance and had
dans les hymnes* royaux. to be content with
Sulgi*, roi d’Ur III* à la being his wife. In the
fin du III^e millénaire, se Hittite sources, a
vante qu’écolier il était variety of grain gods
“capable de soustraire et were written with the
d’additionner à la logogram dNisaba,
perfection, (habile à) such as Telepinu,
calculer et à faire des Halki and the
comptes (car)...la déesse Hurrian Kumarbi.
Nisaba (le) dota
généreusement de van Dijk 1953; Hallo
sagesse et 1969, 123–34;
d’intelligence”. Les rois Reisman 1976, 357–
d’Isin* du début du II^e 65; Lambert, in
104

millénaire continuent la Hecker, Sommerfeld


tradition et un hymne 1986, 55–60;
adressé à Lipit-Ishtar Kammenhuber 1991
d’Isin* proclame:
“Nisaba, la femme
radieuse de joie, la
véritable femme-scribe,
la maîtresse de tout
savoir, guida tes doigts
sur l’argile, embellit
l’écriture sur les tablettes,
te fit la main
resplendissante d’un
calame d’or*. La règle, la
corde luisante de
l’arpenteur, la coudée qui
dispense de sagesse,
Nisaba te les prodigua”.

Pendant la suite du II^e


millénaire Nisaba perd
peu à peu sa position
prééminente dans le
domaine du savoir. Dans
un hymne à son mari
Haya, elle partage avec
lui ses caractéristiques de
patron(ne) des scribes.
Dans un autre hymne de
l’époque páleo-
babylonienne*, elle est
réléguée (ainsi que Haya)
au niveau de “scribe
principal” de sa sœur
Nanse. À la fin du II^e
millénaire, si on évoque
encore, sur les kudurru*
médio-babyloniens* et
les colophons de tablettes
à Ugarit* a “sagesse
profonde”, c’est toujours
en compagnie (et à la
suite) de Nabû*, qui a
commencé son ascension
au début du millénaire et
qui remplace
progressivement Haya
comme parèdre de
Nisaba.
105

Au I^er millénaire,
Nisaba est restreinte à ses
seules fonctions
“féminines” de fécondité
et de réconciliation, et
disparaît entièrement en
tant que déesse de la
Sagesse. Quand
Assurbanipal* renoue
avec la tradition des
hymnes royaux célébrant
les pouvoirs intellectuels
du roi, Nisaba n’y figure
plus: ce sont Marduk* et
Nabû qui le dotent
d’intelligence et de
sagesse. La carrière de
Nisaba présente ainsi un
parallèle frappant avec
celle de Sesat (cette fois
en tandem avec Thot)
dans l’Égypte
contemporaine.

Nungal The goddess Nungal (or Her name literally


Manungal) was a daughter means ‘great prince’.
of Ereskigal, and a deity Nungal is not
of the underworld. The documented before
minor god Birtum, a son the Neo-Sumerian
of Enlil, was considered to period, when she
be her husband. She was appeared in the
especially associated with Nippur pantheon as
the temple E-kur at the ‘daughter-in-law
Nippur, although she was of Enlil’, the
worshipped during the late daughter of An and
third and early second Ereškigal and the
millennia BC at a number wife of a god called
of cities, and was a Birtum. During the
member of the local Old Babylonian
pantheon of Lagaš (see period a number of
local gods). Later she was hymns and prayers
identified with Nintinuga were addressed to
(see Gula). the goddess, which
depict her as a
chthonic deity who
‘pursues the wicked’,
but with overtones of
a Mother-goddess.
Her epithets include
106

agrig zi.den.lil.la,
‘true stewardess of
Enlil’, and ša sibitte
ša ma ssarte ša
habalata, ‘goddess
of imprisonment,
detention, of the
ropes’, probably an
allusion to her
underworld aspect
which was important
in magic.

Sjöberg 1973, 19–46

Ṣarpanitum/ was the name of the Her name means ‘the


Erua goddess who was regarded one from Zarpa’,
as the wife of Marduk, and although Babylonian
who was consequently the theologians preferred
principal goddess of the to read it as Zêr-
city of Babylon. She was banitu, ‘who creates
worshipped under the the seed’. During the
name Erua as a goddess of late second and the
childbirth, from Akkadian first millennium BC
erû, 'to be pregnant'. Her she was worshipped
name Sarpânitu probably as the wife of
means 'she ofSarpân' (the Marduk and shared
name of an (as yet) his main temple in
unlocated town or village, Babylon. In this
perhaps near to Babylon), capacity she assumed
not, as was formerly many functions of
thought, 'she who shines other goddesses,
like refined silver (sarpu)'. such as creation,
See Dilmunite gods; protection of the
Sacred Marriage. country, intercession
for the faithful, giver
of progeny etc. Seux
1976, 329

Siduri/Šiduri The goddess Siduri (Siduri The name means


in the Hurrian version) is something like ‘She
the proprietress of the ale- is my
house at the world's edge wall/protection’. She
in the Epic of Gilgameš. is first to be found in
On his journey to et- Old Akkadian
napisti (Ziusura), inscriptions. By the
Gilgames meets Siduri, Middle Babylonian
who tries to persuade the period she seems to
hero to abandon his quest have been
for immortality and to assimilated to Ištar.
107

enjoy what fruits the In the Late


present life has to offer: Babylonian version
Gilgameš, where are you of the Gilgameš Epic
going? You will not find (tablet 10) she is
the life for which you are called sabitum, ‘ale-
searching. When the gods wife’, who lives at
created man, They allotted the edge of the
death for mankind, world. She advises
Keeping life for the weary hero to
themselves. Gilgameš, let live for the day and
your belly be full, Make enjoy pleasure while
merry by day and by it lasts, since the
night. Make a feast of gods have allotted
rejoicing every day. By death to mankind as
day and by night, dance their fate. In other
and play. Let your versions of the myth
clothing be clean and it is Ištar who gives
fresh, Your head be this advice.
washed, your body bathed
in water. Look to the child
who clutches your hand,
Let your wife enjoy
herself in your lap. This is
the fulfilment of man!

Tašmetum Tašmetum—
Babylonian goddess
Her name, which
derives from
Akkadian šamû,
means something
like ‘the granting (of
requests)’. She was
wife of Nabû and
was worshipped with
him in Borsippa.
With Nabû she is
often invoked in Late
Babylonian and Late
Assyrian prayers and
ritual texts, as a
merciful mediator,
protector from evil
and goddess of love
and potency.
Astronomically she
was identified with
Capricorn.

Seux 1976, 351, 334


108

Uraš Uras is the name of a


goddess who in some
traditions is the wife of
An. In ancient
commentaries, the name
Uraš is explained as
meaning 'earth', and
according to other
traditions the wife of An is
Ki ('earth' in Sumerian).
Uraš was said to be the
mother of the goddesses
Ninisina and Nisaba. It
has been suggested that
the element -urta in the
name of the god Ninurta
(where Nin- means 'lord')
is the same as the word
uras, but this cannot be
definitely shown.

Uttu Uttu was the name of the


Sumerian goddess
associated with weaving.
Since the same sign is also
used sometimes to write
the word for 'spider', it is
possible that she was
envisaged in the form of a
spider spinning a web.

Fonte: BLACK & GREEN, 2005; JOANNES, 2001; LEICK, 1991.

5.4 ANÁLISE DO MATERIAL COLETADO

Para além da já citada diferença de escrita de “Šerida/Aya” e “Ayya” nos dicionários


utilizados no capítulo anterior, existem outras diferenças que precisaram ser trabalhadas.
“Mother-goddess/Great Goddess” foi transformada numa categoria que agrupa deusas
chamadas de “Deusas Mães”, por exemplo, Mama, Damkina, Ninhursaga etc. As possíveis
contradições na história das deusas envolvendo sua criação, seu gênero e alguns parentescos
foram colocadas. Abba, a primeira deusa do dicionário, é descrita por Leick (1991) como uma
deusa de origem babilônica. Entretanto, no mito de Enki e Ninhursag, ela aparece como um
deus.
109

Infelizmente, algumas deusas ficaram com uma descrição pequena se comparadas às


outras. Existem dois motivos para isso: o primeiro, é que algumas deusas só apareceram em um
dos dicionários; o segundo, é que não foi encontrada nenhuma outra fonte confiável ou
atualizada para nos apoiarmos além do verbete.
Deusas cujo nome possui diferentes escritas aparecem com todas as opções:
Nintud/Nintu/Nintur. Nos casos da mesma deusa levar nomes diferentes - como o caso de
Ninlil/Sud e Ašnan/Ezina - esta diferença foi pontuada no corpo do verbete.
Por se tratar de um material extremamente limitado, não apenas quanto à barreira da
língua, como também na ausência de estudos, os verbetes não ficaram longos. Por outro lado,
foram mencionadas ao máximo fontes primárias textuais traduzidas para o inglês que podem
servir de auxílio para maiores explorarações. De qualquer forma, os verbetes servem para essa
iniciação ao objeto, e não pretendem ser um texto especializado sobre cada deusa.
Outro fruto da análise desse material foram as propostas educativas que nasceram a
partir do exercício de pesquisa, mas também do estímulo criativo e do diálogo com amigos,
professores, pesquisadores, entre outros. Abaixo, desenvolvo melhor essas propostas.

5. 4. 1 Aplicabilidade e auxílio em pesquisas terceiras

Como dito no subcapítulo anterior, materiais como dicionários e enciclopédias foram


muito importantes para o desenvolvimento da minha pesquisa durante a graduação. Seu
conteúdo é de fácil leitura, uma união de diferentes fontes bibliográficas e, claro, a montagem
selecionada por algum critério/recorte que torna a procura intuitiva. Os dicionários temáticos
não são a principal fonte de uma pesquisa, mas sim facilitadores do acesso à informação.
Entretanto, não é apenas no âmbito de pesquisas específicas dentro da universidade que
este material proposto aqui pretende servir. Para apresentar os tipos de aplicabilidade do
Dicionário das Deusas Mesopotâmicas, primeiro, gostaria de dividir as possíveis frentes
educativas em: a) Universidade (aulas e pesquisas) e b) Escolas. É preciso dizer que por
“Escola” entende-se espaço de ensino, qualquer espaço institucional ou autônomo de
aprendizado.

5.4.1.1 Universidade

A universidade é um espaço complexo e dividido hierarquicamente tal qual nossa


sociedade de classes. Alguns saberes são ditos “mais importantes” que outros ou chamados de
110

“ciência” enquanto outros são rebaixados a um tipo de assunto banal e sem qualquer método.
Como inserir pesquisas quase “alienígenas” nesse espaço? Como pautar outros saberes,
principalmente a História Antiga, numa universidade que muito pouco olha para o passado e
futuro e os enxerga apenas como o que antecede o presente e o que precede o presente, uma
universidade que nega o poder de imaginação, função revolucionária, aos alunos, em nome da
racionalidade e do “aqui e agora”?
Enquanto professores, alunos e pesquisadores, temos principalmente dois espaços para
divulgarmos nossos saberes: o ensino interno e externo (extensão e estágios docentes), e a
pesquisa. Aqui, será abordado apenas o ensino interno e a pesquisa. Ainda que estes dois
possam se entrecruzar, pois a sala de aula é um laboratório – incluindo as salas de aula dos
ensinos fundamental e médio - pensarei como espaços separados conforme lida a atual
universidade.
No que se refere a pesquisa, podemos pensar o exemplo do LEAO e a utilização de
dicionários como fontes primárias que nos ajudam a identificar personagens históricos e suas
ligações a partir de verbetes sucintos e de fácil instrumentalização. Um dicionário, que reúna
deusas mesopotâmicas sob verbetes que trazem a tradução de materiais inacessíveis para boa
parte da população brasileira por causa da língua e apresente um conjunto de referenciais
teóricos, facilitaria a propagação de novas pesquisas.
O campo de pesquisa sobre gênero na Antiguidade cresce no mundo inteiro, inclusive
aqui no Brasil. Por outro lado, cabe-nos perguntar: quem são esses novos pesquisadores? Qual
sua origem? Como acessaram esse ramo? Como contribuem para a popularização do assunto?
Não nos serve uma área de pesquisa limitada pela visão de poucos e protegida por muros feitos
de textos em inglês, francês e alemão. Atenção: popularizar um tema não significa que ele será
para todos, afinal, existe uma escolha construída individualmente por cada trajetória.
Popularizar é permitir que quem possui curiosidade tenha acesso à área mesmo não sabendo
línguas estrangeiras. Popularizar é criar, por meio da pesquisa e da tradução, nossas próprias
fontes na nossa própria língua.
Dito isso, na pesquisa, o Dicionário das Deusas Mesopotâmicas serve como fonte
bibliográfica e facilitador, no que tange ao acesso à conteúdo de Mesopotâmia. Pensar a sala de
aula universitária pode ser um pouco mais complexo para debater os usos deste material. Mas
é justamente por ser um assunto complexo que reivindica demandas complexas, que se torna
possível debater o todo da educação universitária.
No começo deste Trabalho de Conclusão de Curso, fiz um pequeno comentário sobre
certos assuntos darem mais visibilidade e dinheiro para quem os estuda, isto inclui pautas
111

identitárias que estão na mídia. Então, faço o seguinte questionamento: como sobreviver
pesquisando algo que não interessa aos financiadores da ciência e que não segue uma agenda
baseada muito mais no lucro que num compromisso com as mudanças sociais? Num mundo
que pauta seus interesses baseados em dinheiro, visibilidade pessoal e “clicks” que geram
engajamento, não estamos realmente livres para estudarmos e pesquisarmos o que temos
vontade. Estamos condicionados pela materialidade da nossa situação, e nossos desejos são
podados por não pertencerem à hegemonia.
A quem cabe então mudar isso? Ora, as ciências humanas não são apenas ferramentas
para interpretar a sociedade e a história, mas para transformá-las. Cabe aos professores,
pesquisadores, estudantes e quaisquer outras funções civis forjar suas próprias condições
materiais para a superação de uma sociedade que segregue o conhecimento em “mais valoroso”
e “menos valoroso”.
A sala de aula das universidades é um dos espaços supostamente liberais que deveriam
suscitar esse tipo de transformação do conhecimento. Entretanto, o que vemos atualmente é
apenas a mudança do desenvolvimento teórico do mundo a construir que se planeja e se
terceiriza para as pessoas do futuro. Sobre a importância de se pensar a teoria em conjunto com
a prática – que deve ultrapassar os muros das universidades e dos museus – evoco o saudoso
Lênin no escrito “As Tarefas Revolucionárias da Juventude”, de 1920:

Um dos maiores males e pragas que nos deixou como herança a velha sociedade
capitalista é o completo divórcio entre o livro e a vida prática. (...) Sem trabalho, sem
luta, o conhecimento livresco do comunismo, adquirido em folhetos e obras comunistas,
não tem absolutamente nenhum valor, pois ele apenas daria continuidade ao antigo
divórcio entre a teoria e a prática, que constituía o mais repugnante traço da velha
sociedade burguesa… (LENIN, 2015, p. 14)

Deste modo, como começar a mudar nossa prática didática? Retomo a ideia lançada nos
primeiros parágrafos do capítulo dois: nós, pesquisadores de História Antiga, precisamos
entender a História para além do fazer científico kantiano e enxergar na sala de aula o potencial
para a construção de discursos que unam passado, presente e o futuro não enquanto uma linha
contínua, retilínea e um marasmo de coincidências. Pelo contrário: o passado não é um fim em
si, é uma página interpretativa aberta; o presente não é o que está acontecendo agora e me coloca
como um mero espectador da história, é a possibilidade da construção do aqui e do agora; o
futuro não é o resultado de operações matemáticas que levam em consideração apenas as
variáveis “passado + futuro”, é o combustível da esperança de quem sonha e constrói um mundo
diferente.
112

O tempo presente, na verdade, é de extrema importância para a construção de uma


pedagogia anti-tecnicista como a que vivemos hoje. Para pensar essa atualidade, na sala de aula
do ensino superior – mas esse pensamento também vale para os outros anos de aprendizagem
– busquei apoio nos textos sobre a Pedagogia do Movimento, nome dado à pedagogia
desenvolvida pelo Movimento dos Trabalhadores Sem Terra (MST).
Dentro da Pedagogia do Movimento, o conceito de atualidade se desenvolve a partir
dos pensamentos do pedagogo soviético Pistrak. Para ele, “(...) estudo e trabalho devem se
vincular a questões da vida atual, questões gerais, da época, do país ou do mundo, e questões
em torno da escola” (PISTRAK apud CALDART, 2017, p. 268). Outro ponto a destacar do
pensamento do autor é: “(...) a atualidade não deve ser apenas compreendida, mas transformada
pelo trabalho social em que a escola pode se inserir” (ibid., p. 279). Entendido que nossa forma
de construir conhecimento deve dialogar com o agora de uma perspectiva do ser enquanto
agente do rumo histórico, podemos pensar como inserir um assunto de Antiguidade tão distante
em tempo e espaço da nossa atualidade para pautar discussões em sala de aula.
Cabe a cada professor pensar sua dinâmica de sala de aula e introdução de seu conteúdo.
Aqui pautarei o desenvolvimento dessa aula atual de Antiguidade a partir do material
Dicionário das Deusas Mesopotâmicas usando deusas específicas e textos citados nos verbetes.
É importante frisar que estamos em uma sala de ensino superior, ou seja, muitos jovens e adultos
chegam já com conceitos sobre aprendizado e aula construídos a partir de uma visão de
educação conservadora, conteudista e que presa pela verticalidade do ensino, no qual o
professor fala e aluno escuta. Apresentarei agora duas utilidades do dicionário, através de dois
exemplos:

Exemplo 1:

Apresentadas as questões básicas relacionadas à geografia e política mesopotâmicas


normais a qualquer disciplina inicial de História ou História da Arte, pode-se ir ainda mais longe
e demarcarmos problemáticas de gênero a partir das representações das deusas e suas funções
no social. O professor pode, por exemplo, escolher quatro deusas para que essa discussão seja
tecida: Nisaba, Nanše, Gula e Ašnan. Cada uma dessas deusas representa um tipo de pilar para
o equilíbrio de uma sociedade em diferentes áreas: escrita e burocracias legais, pesca e leitura
de sonhos, saúde e agricultura.
Podemos questionar a escolha de divindades lidas como mulheres para esses povos e
suas funções no social. Se, por um lado, a agricultura possui forte ligação com deusas e muito
113

se especula sobre esse signo feminino da fecundidade ligado à maternidade - discurso que ajuda
a sedimentar uma visão de mulher baseada na fertilidade, no “dar à luz a algo” - e, por
consequência, forja o espaço que condiciona a figura da mulher à função materna; por outro
lado, vemos a valorização das atribuições intelectuais da mulher desenvolvidas a partir de
Nisaba e Gula. Nisaba é a deusa da escrita ligada à educação. Seu nome está presente na hora
de abençoar alunos e discutir burocracias sociais. Gula é “aquela que conhece as doenças” e é
capaz de tratá-las. Além disso, Gula repassou seus conhecimentos para seus filhos, o que
evidencia o caráter de formação intelectual para o outro. Isso vale para Nisaba e sua bênção aos
novos professores.
Até mesmo a agricultura, por exemplo, pode ser lida de outra forma que não a tradicional
ligada à fertilidade – que, inclusive, é uma interpretação “emprestada” de outras culturas.
Conforme consta no verbete de Ašnan do Dicionário das deusas mesopotâmicas, “[ela] recebeu
ferramentas utilizadas na agricultura como um arado e um jugo e uma casa para se estabelecer”
(uma referência à sedentarização). Ou seja, o texto faz uma alusão unicamente técnica à deusa.
Ela utiliza as ferramentas para desenvolver a agricultura e fazê-la prosperar. Apesar de no texto
“Enki e a Ordem Mundial” os atributos lembrados da deusa serem “(...) a amante que causa as
relações sexuais, o poder da terra [...] o bom pão do mundo inteiro” (BLACK, 2005, p. 222)”,
não podemos atribuir qualquer ligação com à fertilidade como um “dom da mulher”.
Toda essa problemática pode e deve ser discutida em sala de aula à luz de teorias e
textos feministas contemporâneos – conforme o debate atual dentro da área. Em termos
práticos, essa discussão nos traz para o tempo presente e nos faz refletir sobre a “naturalização”
da figura da mulher como aquela que procria e que cuida por parte de algumas correntes de
pensamento. Outros estudos ainda podem ser citados para fortalecer a ideia de que, no passado,
talvez as coisas não fossem tão “naturais” quanto o presente da História – produzido por
intelectuais com pouca vontade de abandonar o olhar ocidental e contemporâneo sobre gênero
– nos faz acreditar. Cito aqui como exemplo o recente estudo7 desenvolvido pela Universidade
da Califórnia e publicado na Science Advances, o qual sugere que mulheres pré-históricas das
Américas também eram caçadoras e coletoras – colocando em dúvida um “conhecimento”
popular presente em muitos livros de história.
Tal exercício suscita questões atuais e ajuda na construção de uma outra versão do
passado que é oportuna para a construção do presente e o sonho do futuro. Por se tratar de uma

7
A divulgação deste estudo para nossa língua pode ser acessada pelo site do jornal G1. Disponível em:
https://g1.globo.com/ciencia-e-saude/noticia/2020/11/05/mulheres-cacadoras-eram-comuns-e-podem-ter-
dividido-funcao-com-homens-na-pre-historia-das-americas-aponta-pesquisa.ghtml, acessado em: abr. 2021.
114

aula do ensino superior, a discussão pode ser aprofundada a partir de bibliografias mais densas,
como citado anteriormente.

Exemplo 2:

Este próximo exemplo pode aparecer em discussões de diversas áreas como


Antropologia, História, Ciências Sociais, Estudos de Gênero. Muito se discute no mundo da
internet se há ou não uma permissividade cultural para a invasão do corpo da mulher pelo
homem e o Estado. Mas como esse discurso do corpo corruptível foi elaborado ao longo do
tempo? A professora Zainab Bahrani (2001) pontua muito bem que as imagens produzidas por
uma sociedade estão numa relação dialética com a construção dos papéis de gênero pretendidos
nessa mesma sociedade. Sendo assim, as imagens não são um reflexo fidedigno da realidade,
nem uma total alienação das noções da materialidade em prol de uma propaganda. A imagem
age nas sociedades como um campo de criação das diferenças, transformando singularidades
em diferenças e criando signos para distinguir, nomear e forjar a produção da divisão social.
O professor pode adentrar no assunto da construção cultural do corpo corruptível a partir
de uma visão do passado que reflete no presente. Aqui, cabe usar além das inúmeras histórias
de estupro cometidos dentro da mitologia greco-romana, o caso da jovem deusa Ninlil.
Conforme o verbete de Ninlil no Dicionário das Deusas Mesopotâmicas, temos acesso à
história de sua primeira ligação com Enlil – seu par na mitologia mesopotâmica. Mesmo sendo
avisada por sua mãe sobre os perigos de andar e se banhar às margens do rio, Ninlil a
desobedece. Ao caminhar nas margens do rio, a deusa encontra o deus Enlil que, num primeiro
momento, apenas confessa seu desejo sexual por ela. Diante da negação de Ninlil em beijar e
fazer sexo com o deus, Enlil a toma à força e a engravida. É interessante aqui que,
diferentemente dos estupros de Zeus, Enlil é julgado pelo seu ato e é decidido pela prisão do
deus. Por outro lado, a história termina na fuga de Enlil e Ninlil e na final consagração dos dois
como um poderoso casal divino dentro da cultura mesopotâmica.
Há uma outra versão do desta história chamada “Enlil e Sud” na qual a união dos deuses
é feita a partir do casamento sagrado, não de um estupro seguido de gravidez. De qualquer
forma, temos os registros de que o estupro era uma prática realizada a partir de uma posição de
poder do estuprador. No caso do mito mesopotâmico, é de se pensar sobre o fato de haver uma
sentença julgada como crime, afinal, o conceito de ser preso em uma prisão era conhecido dessa
sociedade. Mas ainda há outros elementos para pensarmos: o estupro que acontece após a
115

desobediência de uma regra, a união diante da gravidez como a opção tomada por Enlil, entre
outras possíveis questões levantadas pelos alunos em sala.
É inegável, temos de concluir, que estamos lendo um material produzido por uma cultura
com suas ideologias e que ajuda na formação do corpo da mulher como um espaço permissível
à violência e ao desejo do homem. E, ainda mais, narrativas que evidenciam como o estupro é
cometido por quem detém um poder simbólico de realizar seus desejos acima do direito do
outro.

5.4.1.2 A escola

Talvez a maior diferença entre esses pontos apresentados numa aula na Universidade e
em uma aula na Escola seja a limitação da última em relação à disponibilidade e conhecimento
de referências bibliográficas para respaldar a discussão. O que, de forma alguma, significa um
desconhecimento de causa. Acontece que o conhecimento científico não se faz apenas do
conhecimento individual de causa, mas da construção colaborativa e coletiva a partir de
discussões que envolvem métodos de análise e obras já elaboradas sobre o assunto – em
conjunto com a intuição, claro.
Em outra perspectiva, abordar a disciplina de História a partir de uma crítica ao modo
de historicizar o passado já nas escolas de ensino fundamental e médio ajuda na elaboração
prática de alunos com outra visão de mundo que já chegarão na universidade exigindo
discussões que abarquem o atual e que saiam do campo das ideias rumo a práxis.
Então, é de suma importância que o professor da escola abandone a narrativa do passado
histórico que, conforme coloca Nilton Mullet Pereira,
(...) acabou por criar uma relação com o passado, que se deu em uma lógica
cientificista e estabeleceu que o único modo de recriar o passado seria através de uma
descrição objetiva, construída sob a ideia de que o passado é anterior ao presente,
nunca coexistente (PEREIRA, 2020, p. 56)

E, no lugar, adote uma visão da História como um fazer também imaginativo e intuitivo.
Isso significa abandonar os acontecimentos pontuais. A história não é uma linha feita de
tracejados, ela é contínua e não faz “paradas” para que Dom Pedro grite às margens do Ipiranga
enquanto ela espera a performance que será registrada como um marco. Somente a imaginação
permite que o aluno pense a continuidade histórica em contraposição aos livros didáticos que
dividem capítulos por eventos históricos.
Pereira (2020) fala que a imaginação é a maneira de nos livrarmos do “fardo da história”
que, de acordo com ele, “(...) tende a tornar o futuro um desdobramento do presente, como se
116

o futuro estivesse necessariamente ligado ao presente numa relação de causa e efeito” (ibid., p.
60).
Talvez fique mais claro o que significa “ver a história como contínua" se pegarmos de
empréstimo o esquema de evolução do ser-humano linear/progressivo. Neste caso, pontua-se
determinadas espécies como marcos notáveis dentro da linha evolutiva, não evidenciando as
incontáveis formas de vida que estão entre um ponto e outro. Dessa maneira, passamos a
enxergar a palavra evolução como um processo em etapas onde uma espécie sucede a outra em
pontos definidos em detrimento de um processo que se mostrou contínuo e fluido. Podemos
tomar como exemplo a coexistência dos Neandertais e Sapiens descobertas pelo estudo de
arqueólogos da Universidade de Tel Aviv. É esta forma de coexistir entre passado, presente e
futuro, e não apenas como meros demarcadores de passagem do tempo, o que nos interessa
aqui.
Porquanto, não é o único assunto que precisa ser discutido antes de entrarmos no
exemplo de atividade em sala de aula. Outro ponto que precisa ser frisado é a diferenciação
feita pela sociedade capitalista entre professores universitários e professores de educação
escolar. Essa demarcação coloca um no espaço de poder legitimado a partir de salário,
benefícios e títulos, enquanto o outro é “apenas” mais um educador. Isso acarreta sérios
problemas estruturais dentro da educação brasileira “básica” que reflete na educação “superior”.
Novamente, cabe aos professores essa união de classe e a luta pelos direitos de todos,
independente de seus títulos.
A alfabetização é um dos passos mais importantes da educação. É nos anos que
antecedem à entrada na Universidade que a criança/jovem vai formar sua visão sobre o que é
aprender, como é aprender e o que precisamos aprender. O que podemos fazer de forma prática
é a construção da autoestima dos professores de ensino fundamental e médio enquanto sujeitos
fundamentais na construção do aprendizado humano. Sujeitos educadores e pesquisadores
primordiais que galgam a primeira experiência científica dos alunos. Cabe aqui dialogar com
Paulo Freire (1996), que já enxergava o educador como um pesquisador para além do seu título
universitário:
Fala-se hoje, com insistência, no professor pesquisador. No meu entender o que há de
pesquisador no professor não é uma qualidade ou uma forma de ser ou de atuar que
se acrescente à de ensinar. Faz parte da natureza da prática docente a indagação, a
busca, a pesquisa. O que se precisa é que, em sua formação permanente, o professor
se perceba e se assuma, porque professor, como pesquisador. (FREIRE, 2011, p. 26)

Relembrada a importância do educador básico e o chamado para a construção da


autoestima deste, podemos, então, seguir para o exemplo prático que pode ser aplicado em salas
117

de aulas. Reitero que a separação dos exemplos entre Universidade/Escola pode ser adaptada e
seu aprofundamento dependerá de cada situação educativa. Aqui, trarei um exemplo que
considero de extrema importância para o debate público e, quanto antes aparecer como uma
questão social para nós, melhor.

Exemplo1:

Este exemplo pode ser facilmente aplicado numa aula de História, Filosofia ou
Sociologia. Como chegar à discussão é uma escolha do professor. Apresentarei uma
possibilidade dentre tantas outras que a criatividade de um pesquisador pode alcançar.
O professor pode começar a aula com uma série de perguntas para os alunos: Qual a
função de uma prisão? Castigos/sentenças funcionam como métodos pedagógicos?
Ainda que haja diferenças óbvias entre o passado e presente, podemos, por exemplo,
utilizar escritos antigos para nos questionarmos sobre a construção do presente enquanto um
espaço ativo, isto é, um espaço de transformação. Após esta demarcação, que não exclui o
passado com suas especificidades mas relembra a coexistência, o professor pode introduzir o
texto A hymn to Nungal, explicando antes quem é Nungal, através da consulta ao Dicionário
das Deusas Mesopotâmicas. Nungal é conhecida como a “Deusa da Prisão” para alguns povos
mesopotâmicos. Nesta rima, em específico, temos duas narrativas sobre a prisão, a de Nungal
e a de um preso. É interessante observarmos como Nungal possui um discurso similar ao que
ainda usamos - e alguns até acreditam - sobre a função educativa que as prisões possuem.
Nungal acredita que sua casa (a prisão) “dá à luz um ser justo” (BLACK, 2005, p. 342). Do
outro lado, temos a voz de um prisioneiro para quem a prisão é “[a] casa do crime capital, que
impõe punição! Casa que escolhe os justos e os ímpios” (ibid., p. 339)
Observemos que estamos falando de um texto extremamente antigo em sua
materialidade, mas extremamente atual em seu discurso. Parafraseando Nungal, ao olhar para
o nosso mundo, a experiência nos diz que punições realmente dão à luz a um ser justo? Agora,
o professor poderia trazer exemplos contemporâneos de discursos punitivistas, estudos e
reportagens que mostram casos de impunidade devido à classe social, casos de pessoas presas
injustamente, etc. Cabe ao nosso mundo pensar como pensávamos há mais de dois mil anos
atrás? Se não cabe, é importante perguntar: é possível pensar uma sociedade sem prisões? Quais
alternativas temos? A partir desta pergunta, o diálogo deve ficar aberto para que os alunos
pensem alternativas e explorem sua imaginação em conjunto com senso crítico. A atividade
118

pode ser estendida para a pesquisa em casa e debate em grupo de alunos seguido de
apresentação sobre as reflexões sobre o tema na próxima aula.
Estas são as propostas de atividade que poderiam ser desenvolvidas utilizando o
Dicionário de Deusas Mesopotâmicas como fonte inicial de pesquisa e debate. Podemos pensar
ainda inúmeras outras formas de trazer o passado para o presente a fim de desenhar os alicerces
para um futuro. A imaginação é a maior ferramenta que o pesquisador (incluindo o professor)
pode usar a seu favor.

6 CONCLUSÃO

O que se faz numa conclusão sobre um trabalho que ainda está em aberto? Por se tratar
da elaboração de um material de apoio educativo, as conclusões dizem respeito mais ao percurso
da feitura de tal material que sobre o conteúdo em si - além, claro, de apresentar o dicionário
pronto.
As leituras feitas desde o início da minha experiência enquanto bolsista de Iniciação
Científica fazem parte dessa conclusão, ainda que nem todas elas apareçam aqui citadas
diretamente. As leituras decisivas para a minha formação e meus escritos, tanto esse quanto
outros, são das autoras aqui citadas: Brigitte Lion, Stephanie Lynn Budin, Zainab Bahrani e
Agnès Garcia-Ventura, para os Estudos de Gênero na Antiguidade; bell hooks, Paulo Freire,
Jacques Rancière e os escritos pedagógicos do MST, para pensar a educação; Edward Said,
Gayatri Spivak, Chandra Mohanty, Horacio Miguel Hernán Zapata e Nilton Mullet Pereira,
para dialogar sobre decolonialismo e visões sobre a História.
O trabalho de listar, coletar material, identificar e desenvolver texto que está presente
aqui por meio da listagem, identificação das deusas e desenvolvimento dos verbetes começou
também por meio da pesquisa em selos-cilindros do grupo de pesquisa LEAO. Por isso, não
tive muitas dúvidas quanto qual seria a melhor forma de desenvolver uma análise comparativa
senão a) fazer uma lista prévia de cada deusa presente em cada dicionário analisado; b) formar
uma lista unitária com essas deusas; c) comparar com outras fontes como sites desenvolvidos
por universidades; d) colocar os textos presentes em cada dicionário lado a lado para facilitar
essa comparação; e) e, por último, trabalhar nos verbetes utilizando os dados dos dicionários,
livros e artigos.
Durante o desenvolvimento deste trabalho, desafios foram lançados: defender a
importância de uma área muitas vezes deixada de lado; achar as fontes em formato digital; a
questão de língua e as escolhas de tradução; pensar uma forma de montar o dicionário que
119

funcionasse de forma didática; elaborar propostas de aplicação do material educativo; escolher


uma plataforma, física ou digital, para abrigar o conteúdo, entre outros vários desafios do dia a
dia que este ano, assim como o anterior, nos obrigou a enfrentar. Para não mencionar a angústia
que vivemos desde o golpe de 2016 contra a presidenta Dilma e a embrionária ideia de uma
possível democracia que estava sendo gerada para nosso país. Essas questões foram debatidas
de forma pessoal no capítulo um; e referentes à montagem e aplicabilidade do conteúdo desta
pesquisa nos capítulos quatro e cinco.
Porém, mesmo com todas as adversidades, continuei, assim como todos os
pesquisadores do Brasil, trabalhando em cima daquilo que acreditava e acredito: uma educação
popular, horizontal e um ensino de História que esteja em eterna atualização. Realizar este
trabalho me colocou em contato com pessoas de fora dos muros da universidade e me
aproximou do ambiente educacional das escolas. Não apenas sugeri atividades possíveis
utilizando o Dicionário das Deusas Mesopotâmicas como também estou tendo a chance de
testar a validade e importância de tais atividades para alunos de ensino fundamental e médio.
Para além da prática educacional das salas de aula, o ramo dos estudos de gênero na
Antiguidade Oriental no Brasil ganha mais um trabalho para que sua área seja cada vez maior
e popular nas universidades. É de suma importância que as mulheres e as sociedades que
estiveram aqui antes de nós não sejam deixados de lado na hora de analisarmos a constituição
patriarcal, de raça e classe no mundo atual. Aqui, o capítulo 2 e 3 fizeram essa discussão tanto
sobre a importância do passado, quanto sobre a análise de gênero para um entendimento mais
amplo da História.
Após externalizar este estudo, ele finalmente estará no espaço em que deve estar: sendo
compartilhado, apropriado e modificado por pesquisadores, estudantes, professores e curiosos.
Passo extremamente importante da pesquisa que somente se dá no coletivo e na troca com os
pares. Pesquisar nunca é um processo fácil e mecânico; não é “receita de bolo”. Assim como
escrever o resultado de uma pesquisa também não é. Aliás, a escrita continua sendo em si parte
da pesquisa, escrever também é pesquisar.
Para mim, este trabalho será eternamente não-concluído. Não porque não entendi o
material e o que fiz até aqui, muito pelo contrário: a inconclusão é a parte fundamental do
material didático. Em outras palavras, esta pesquisa sempre estará em aberto na proporção em
que se realizam atividades educacionais com ela. Sempre em aberto como um texto
interpretativo, como um verso ou uma poesia; sempre aberto também por ser a conclusão da
minha graduação, mas apenas o começo da minha vida acadêmica. A conclusão é o fechamento
e o início de outro caminho, é uma linha contínua, como a História. Para resumir de forma mais
120

lírica o que é essa conclusão, deixo as palavras de Wisława Szymborska sobre os caminhos e
acontecimentos da vida, “(...) porque afinal cada começo/é só continuação/e o livro dos eventos/
está sempre aberto no meio” (Szymborska, 2011 p. 97).
Por último, mas não menos importante, o resultado dessa longa trajetória de construção
de afetos e diálogos, o Dicionário das Deusas Mesopotâmicas, pode ser conferido no seguinte
link: https://deusasmesopotamicas.wixsite.com/my-site ou nas páginas abaixo em anexo.
121

REFERÊNCIAS

AMARAL, Adriana Facina Gurgel. Uma Enciclopédia à Brasileira: o Projeto Ilustrado de


Mário de Andrade. Revista Estudos Históricos. Rio de Janeiro, FGV, v. 13, n. 24, p. 393-417,
dez., 1999.

BAHRANI, Zainab. Women of Babylon: gender and representation in Mesopotamia.


Londres: Routledge, 2001.

BLACK, Jeremy; GREEN, Anthony. Gods, Demons and Symbols of Ancient Mesopotamia
An Illustrated Dictionary. Londres: The British Museum, 2005.

CALDART, Roseli Salete. Caminhos para transformação da escola: pedagogia do MST e


pedagogia socialista russa. p. 261-285, In: CALDART, Roseli Salete; VILLAS-BÔAS, Rafael
L. (orgs.). Pedagogia Socialista: Legado da revolução de 1917 e desafios atuais. São Paulo:
Expressão Popular, 2017.

DUPLA, Simone Aparecida. Imaginário e devoção no culto à deusa mesopotâmica Inanna/Ishtar


(2112-1600). 2019. 226 f. Tese. Programa de Pós-Graduação em História – Universidade Estadual de
Maringá, Maringá, 2019.

FREIRE, Paulo. Cartas à Guiné-Bissau: registros de uma experiência em processo. Rio de


Janeiro: Paz e Terra, 1978.

___. Pedagogia da autonomia: saberes necessários à prática educativa. Rio de Janeiro: Paz
e Terra, 2011.

hooks, bell. Ensinando a Transgredir: A Educação Como Prática da Liberdade. São Paulo:
WMF Martins Fontes, 2019.

JOANNÈS, Francis et al. Dictionnaire de la civilisation mésopotamienne. Paris: R. Laffont


2001.

JUSTEL, Josué J. Mujeres y género en la historiografía del Próximo Oriente Antiguo: pasado,
presente y futuro de la investigación. ARENAL, Granada/Espanha, Universidad de Granada v.
18, n. 2, p. 371-407, jul./dic., 2011.

LEICK, Gwendolyn. A Dictionary Of Ancient Near Eastern Mythology. Londres/Nova


York: Routledge, 1991.

LENIN, Vladimir. As tarefas revolucionárias da juventude. São Paulo: Editora Expressão


Popular, 2015.

LION, Brigitte. La notion de genre en assyriologie. In: CUCHET, Violaine S; ERNOULT,


Nathalie (orgs.) Problèmes Du Genre En Grèce Ancienne. Paris: Éditions de la Sorbonne,
2007.

MOHANTY, Chandra Talpade. Feminisme Without Borders: decolonizing theory,


practicing solidarity. Carolina do Norte: Duke University Press, 2003.
122

PEREIRA, Nilton Mullet. O que pode a imaginação na aprendizagem histórica? CLIO: Revista
de Pesquisa Histórica, Recife, Universidade Federal de Pernambuco, v. 38, n. 1, jan./jun.,
2020.

PONGRATZ-LEISTEN, Beate. Sacred Marriage and Transfer of Divine Knowledge:


Alliances between the Gods and the King in Ancient Mesopotamia. In: MARTTI, Nissinen;
URO, Risto (eds.). Sacred Marriages: The Divine-Human Sexual Metaphor from Sumer
to Christianity. Winona Lake, Indiana: Eisenbrauns, 2008. p. 43-73.

RANCIÈRE, Jacques. O Espectador Emancipado. São Paulo: WMF Martins Fontes, 2017.

SZYMBROSKA, Wislawa. Poemas. São Paulo: Cia das Letras, 2011.

WESTENHOLZ, Joan Goodnick. Towards a New Conceptualization of the Female Role in


Mesopotamian Society. Journal of the American Oriental Society, Ann Harbor/Michigan,
University of Michigan, v. 110, n. 3, p. 510-521, Jul./Sep., 1990.

WINTER, Irene. Women in public: the disk of enheduanna, the beginning of the office of en-
priestess and the weight of visual evidence. In: DURAND, Jean-Marie (Ed). Femme dans Ie
Proche-Orient Antique. Editions Recherche sur les Civilisations: Paris 1987.

ZAPATA, Horacio Miguel H. ¿Tiene sentido estudiar historia antigua del cercano Oriente hoy?
Tres razones y algunas reflexiones. Revista Brasileira de História. São Paulo, v. 40, n. 84, p.
193-216, ago., 2020.
123

ANEXO

Dicionário das deusas

Abba:

De acordo com Leick (1991), Abba é uma deusa babilônica de origem Amorita mencionada em
diversos textos encontrados na cidade de Mari. Ainda que não se saiba suas funções divinas ou
atributos, seu nome era usado em cidadãos e sua figura era cultuada em um templo na cidade
de Isin. Por outro lado, no mito de Enki e Ninhursag, Abba aparece como um deus criado por
Ninhursag (deusa mãe).

LEICK, Gwendolyn. A Dictionary Of Ancient Near Eastern Mythology. Londres/Nova


York: Routledge, 1991.

Anunitu/Annunitum:

Deusa babilônica cultuada nas cidades de Kisurra, Sippar, Nippur, Uruk e Ur. Leick (1991)
aponta que em no templo de Ur, Annunitum era cultuada enquanto Ulmašitum. De acordo com
Black & Green (p. 34, 1992), Annunitum e Ulmašitum eram dois aspectos de Inanna quando
cultuados em Agade. Seu nome é uma composição original que significa “A Ištar de
Skirmisher”.

Na obra Cuneiform Texts from Babylonian Tablets in The British Museum: Part XLVIII: Old
Babylonian Legal Documents (1968) de J. J. FINKELSTEIN, Annunitum aparece num
juramento (oath formula) em textos de caráter legal. A deusa também aparece como uma deusa
guerreira no texto épico de Narâm-Sîn (LEICK, p. 20, 1991).

Ašnan:

Ašnan é conhecida como a deusa dos grãos e introdutora da agricultura. De acordo com o mito
de “Lahar e Ašnan” ou “Debate entre ovelhas e grãos”, um mito de criação mesopotâmico, An
criou os Anunnaki - um grupo de 7 deuses. Entretanto, a existência dos Anunnaki precedia a
criação de deuses relacionados à agricultura, vegetação e pecuária. Por isso, o grupo de deuses
“tinham que comer grama com a boca como ovelhas e beber água de um fosso” (idem, p.108).
Assim, no espaço divino dos deuses (duku), foram criados Lahar e Ašnan e, logo após, enviados
à terra, onde receberam “instrumentos” necessários para que suas graças fossem proliferadas.
Lahar ganhou um espaço para criar ovelhas, plantas e ervas; Ašnan recebeu ferramentas
utilizadas na agricultura como um arado e um jugo e uma casa para se estabelecer (uma
referência à sedentarização).
124

O envio de Lahar e Ašnan ao mundo terreno para o desenvolvimento da agricultura e da


pecuária foi para uma maior produção de comida para os deuses, que seriam oferecidas pelos
humanos (oferendas). O texto é chamado de “debate” ou “disputa” pois os deuses começam
cada qual a declarar sua produção como a mais importante. Por fim, Enki sugere a Enlil que
consagre a vitória à Ašnan, a deusa do grão. Black et al (2006) entende a vitória do grão sobre
a ovelha como “implicando talvez que a humanidade poderia viver sem animais domésticos,
mas não sem pão” (idem, p. 226).

Ašnan aparece também de forma bastante descritiva em “Enki e a Ordem Mundial”, (326 - 34)
“Enki encarregou de tudo isso aquela cuja cabeça e corpo estão manchados, cujo rosto é coberto
de xarope, a amante que causa as relações sexuais, o poder da terra, a vida do cabeça negra -
Ezina, o bom pão do mundo inteiro.” (BLACK et al, 2006, p. 222).

Ezina - outro nome atribuído à Ašnan.

BLACK, Jeremy; CUNNINGHAM, Graham; ROBSON, Eleanor; ZÓLYOMI, Gábor. The


Literature of Ancient Sumer. Oxford: Oxford University Press, 2006.

Ašratu: identificada como a versão acadica para Asherah (deusa semítica), Ašratu é a ‘Senhora
da abundância e fertilidade’ (LEICK, p. 14, 1991), e foi integrada ao panteão babilônico como
esposa de Amurru (ou uma das esposas) e nora de Anu.

Ayya/Serida: Ayya (acádico) ou Serida, esposa do deus solar Utu/Šamaš, é conhecida “menos
em seu próprio direito do que em sua capacidade de interceder junto ao marido” (idem, p. 17).
Ayya foi cultuada, principalmente, em Sippar e está associada à fertilidade e sexualidade. Além
disso, seu nome aparece na sociedade em nomes de pessoas comuns (BLACK, p. 173, 1992).

Na rima “Uma šir-namšub para Utu”, Serida é chamada como (9-18) “Ó Serida, jovem líder de
batalha!” (BLACK et al, p. 260, 2006). Ayya/Serida ainda aparece no texto “A jornada de
Nanna-Suen para Nibru”.

šir-namšub: Canção para encantamento

Baba/Bau: Baba (também grafada como Bau) é conhecida como uma das Deusas da Cura.
Sendo cultuada principalmente na cidade de Lagaš, sua representação pictórica em kudurrus
babilônicos é uma espécie de peneira de grãos e seus templos eram espaços para leituras
oraculares nos primeiros tempos dinásticos. Baba é filha de An e esposa de Ningirsu com quem
teve dois filhos, Ig-alima e Šul-šagana, também teve mais 7 filhas (cuja paternidade de Ningirsu
não é clara), todas divindades menores da cidade de Lagaš.

Belet-ekallim:

Conhecida por ser a protetora do rei e da família real, Belet-ekallim possuia o título de “Senhora
do Cetro” e “Senhora da Casa Grandiosa”. Seus templos podiam ser encontrados em Larsa, Ur
e Qatna. Belet-ekallim é citada na carta de uma mãe a um filho relatando um sonho
possivelmente premonitório. A carta pode ser encontrada no livro Women's Writing of
Ancient Mesopotamia de Charles Halton e Saana Svärd (2018) na página 194.
125

Bélet-ili:

Uma das Deusas Mães da mitologia mesopotâmica. Seu nome significa “Senhora dos Deuses”.

Belet-Seri:

A “Senhora dos Estepes” está relacionada com os sonhos e o submundo. Belet-Seri, no


submundo, realizava o papel de escriba. Sua identificação suméria é a deusa Geštinanna.

Damgalnuna/Damkina:

“A Grandiosa Esposa do Exaltado” ou “A Legítima Esposa” são alguns dos títulos de


Damgalnuna/Damkina. Esposa de Enki (Ea), seu nome aparece como sinônimo para Ninhursag
(Deusa Mãe), assim, outra faceta da deusa suméria é ser uma das manifestações da Deusa Mãe.
Por outro lado, “ela alcançou uma personalidade independente como a esposa de Enki”
(BLACK;GREEN, p. 56, 1992). Damkina era cultura em Lagash, Umma e, principalmente, em
Malgum. No mito de criação babilônico Enūma Eliš, Damkina e Ea são pais de Marduk.

A associação de Damgalnuna como deusa mãe pode ser aferida pelo verso “Ela é quem dá a luz
aos grandes deuses, ela é sua deusa” (BLACK;GREEN, p. 269, 2004) escrito na rima “Um sir-
sag-hula para Damgalnuna”. Segundo Black & Green (2004), “Assurnasirpal II, rei da Assíria
(883-859 AEC), construiu um templo em Kalhu para eles [Damkina e Enki]” (idem). Os autores
também colocam que a deusa é associada ao leão e a constelação da Ursa Menor.

sir-sag-hula: Canção de um coração alegre

Dumu-zi-abzu:

Deusa local de um distrito de Lagash, Dumu-zi-abzu era chamada de “A senhora de Kinirsha”.


Seu nome significa “A boa criança de abzu”. Apesar do nome carregar “Dumu-zi” não há
nenhuma conexão com Dumuzi aparente (LEICK, 1991).

Na cidade de Eridu, entretanto, a deusa era vista como um deus e “fazia parte do grupo de Enki”
(idem, p. 35).

Ereškigal:

Ereškigal é conhecida como “Rainha do Grande Submundo [lugar abaixo]”. Embora não
tenhamos muitos registros de reza à deusa, ela aparece amplamente registrada em textos
mitológicos. Em “Gilgameš, Enkidu e o Submundo”, Ereškigal recebe sua parte para reinar (o
submundo) após a criação do mundo. Um dos exemplos mais famosos de textos mitológicos
que narram sobre Ereškigal é “A Descida de Inanna ao Submundo”. Inanna aparece como irmã
de Ereškigal e seu oposto.

Uma característica de Ereškigal é que ela não pode sair do submundo, por isso, é necessário
que se vá até ela. Para tal, há um ritual de passagem pelos portões do Submundo que consiste
em despir-se de roupas e adereços a cada portão (7 ao total). Essa espécie de “rito de passagem”
é descrito em “A Descida de Inanna” e “Nergal e Ereškigal”. Este último texto conta o encontro
126

sexual entre o deus Nergal e a Deusa do Submundo, que durou 7 dias e noites até o retorno de
Nergal ao céu - no fim da história, Nergal fica no Submundo com sua amante para todo sempre.

Um exemplo de registro da vida cotidiana que aparece a função e assimilação da deusa pela
sociedade é “The Grave Inscription of Queen Mullissu-mukannišat-Ninua”, o texto da sepultura
da rainha Mullissu-mukannišat-Ninua, esposa de Assurnasirpal II:

“No futuro, ninguém - nem uma mulher da corte ou uma rainha - deve ser colocada dentro (meu
caixão). Este caixão de pedra não deve ser removido de seu lugar. Quem retirar este caixão de
pedra de seu lugar, o espírito não receberá oferendas funerárias com (outros) espíritos. (Fazer
tal coisa) é um anátema para Šamaš e Ereškigal.” (HALTON;SVÄRD, p. 165, 2018).

HALTON, Charles; SVÄRD, Saana. Women's Writing of Ancient Mesopotamia An Anthology


of the Earliest Female Authors. Cambridge: Cambridge University Press, 2017.

Gatumdug:

A “Mãe de Lagaš” ou “A mãe que achou Lagaš”, como é conhecida a deusa da cidade de Lagaš,
Gatumdug, mais tarde associada à Bau (BLACK;GREEN, 2004). O príncipe Gudea refere-se,
em seu hino sobre a reconstrução de templo de Ningirsu, à Gatumdug como mãe e pai ao mesmo
tempo (idem).

Geštinanna:

Geštinanna aparece em textos mitológicos como irmã de Dumuzi. Quando este é condenado a
ficar preso no Submundo no lugar de Inanna, sua esposa, Geštinanna o ajuda a esconder-se em
diferentes lugares. Após Dumuzi ser encontrado, ele e a irmã dividem-se e cada um fica um
período de 6 meses no Submundo. A deusa escreve um lamento para seu irmão quando
capturado no texto “Dumuzi’s Dream” e, por isso, também é ligada ao luto, “ (235-44 Geštin-
ana chorou em direção ao céu, chorou em direção à terra. Seus gritos cobriram o horizonte
completamente como um pano, eles se espalharam como linho. Ela dilacerou os olhos, dilacerou
o rosto [...]” (BLACK et al, 2006, p. 83)

Assim como Dumuzi e sua mãe Duttur (Deusa Ovelha), Geštinanna também possui relações
com o meio rural. Por causa desses atributos há uma aproximação entre Geštinanna e a deusa
acádica Bélet-sëri (Deusa dos Estepes/da zona rural). Por causa dessa mescla de identidades,
desde a Primeira Dinastia de Isin Geštinanna também ficou conhecida como "a escriba do
submundo" (BLACK;GREEN, 2004).

Gula/Nintinugga: Barbara Böck em seu livro The Healing Goddess Gula: A Portrait (2014),
diz que as primeiras fontes que constam o nome da deusa Gula são da cidade de Fara e Abu
Salabikh datando dos primeiros anos do Período Dinástico (2600-2450BC). Gula é a patrona
dos médicos justamente por suas características de “entender doenças”. A deusa é lembrada
também como esposa de Ninurta ou Pabilsag ou ainda de Abu - deus menor da vegetação - e
mãe de Damu, deus da cura, e Ninazu, também associado com a cura. Sua imagem está
normalmente associada à figura do cachorro, seus adoradores costumavam deixar miniaturas
em formato do animal nos seus tempos (BLACK;GREEN, 2004). A personalidade de Gula e
outras deusas ligadas à saúde foi misturada pois, além do nome de origem, a deusa também foi
127

adorada sob os nomes de Nintinuga, Ninkarak, e Baba. Na literatura da metade do Segundo


Milênio até o Primeiro Milênio, principalmente, Gula aparece com diversos nomes (BÖCK,
2014). Por exemplo, em um hino cujo autor se chama Bullussa-rabi (1400-700 AEC) e uma
reza ou encantamento bilíngue da Antiga Mesopotâmia dedicada à Ninisina. Gula aparece ainda
como parteira e com o dom de tornar as mulheres férteis em alguns escritos (idem).

Ver The Healing Goddess Gula: A Portrait.

BÖCK, Barbara. The Healing Goddess Gula: A Portrait - Towards an Understanding of


Ancient Babylonian Medicine. Leiden: Brill Academic Publishers, 2014.

Inanna/Ištar:

Inanna, como é referida na suméria e Ištar, como é conhecida em acádico, nasce do sincretismo
religioso que une 3 características de divindades já existentes: “uma guerreira e quase viril, de
origem semita, Ištar; outra, suméria, feminina e padroeira do amor livre e do sexo, Inanna; uma
terceira, identificada ao planeta Vênus (Dilbat), estrela da manhã e do entardecer” (POZZER,
2018, p. 5). Parte de uma família poderosa no panteão mesopotâmico, Inanna/Ištar é filha do
Deus-Lua, Sîn, irmã de Ereškigal e de Šamaš, Deus-Sol. A deusa também aparece como filha
de An e ligada à cidade de Uruk. (BLACK;GREEN, 2004).

Ainda em relação ao sincretismo, Black e Green dizem que “Parece provável que, com a
persona da deusa clássica Inanna / Ištar, várias deusas locais originalmente independentes foram
sincretizadas. A mais importante delas era certamente a Inanna de Uruk, onde seu principal
santuário E-ana ('Casa do Céu') estava localizado. Mas outras formas locais da deusa foram
reconhecidas e receberam cultos independentes: Inanna de Zabala (no norte da Babilônia),
Inanna de Agade (especialmente homenageada pelos reis da dinastia de Agade), Inanna de Kiš;
e, na Assíria, Ištar de Nínive e Ištar de Arba'il. Inanna também estava intimamente associada à
deusa Nanaya, com quem era adorada em Uruk e Kiš.” (idem, p. 108).

Inanna/Ištar era uma das divindades mais importantes da Mesopotâmia e suas características
envolvendo sexo, guerra, amor e outros assuntos demonstram sua extrema complexidade
enquanto uma figura feminina.

DUPLA, Simone. Construções do Imaginário Religioso no Culto a Inanna na Antiga


Mesopotâmia: Símbolos e Metáforas de Uma Deusa Multifacetada (3200-1600 a.C)
(Dissertação de mestrado), Universidade Estadual de Ponta Grossa, 2016.

POZZER, Katia Maria Paim. Arte, Sexo e Religião: a deusa Ištar na Mesopotâmia. Das
Questões, janeiro/julho, v. 5, n. 5, 2018.

Išara:

Išara, deusa de origem desconhecida, tem seu registro mais antigo nos textos pré-sargônicos de
Ebla (LEICK, 1991). Foi associada ao amor, mas também a doenças e maldições, “Em Mari,
ela parece ter sido muito popular e muitas mulheres foram chamadas em sua homenagem, mas
ela é bem atestada em nomes pessoais na Babilônia, geralmente até o final do período Kassite.
Seu epíteto principal era belet rame, "Senhora do Amor", que também foi aplicado a Ištar.”
128

(LEICK, 1991, p.94). A deusa foi associada à cobra basmu e mais tarde ao escorpião -
representando também a constelação de escorpião. De acordo com Black & Green (2004),
“Uma importante deusa de mesmo nome era adorada no sudeste da Anatólia e no norte da Síria,
dentro do panteão hurrita. Ela estava associada ao submundo.” (BLACK;GREEN, 2004, p.110)

Ki:

Com o nome significando “terra”, “solo”, Ki não é considerada uma deusa oficial pela falta de
evidências da existência de um culto para ela (LEICK, 1991). Ki seria o par de An (céu). O par
de deuses seriam os filhos da deusa Nammu. De acordo com Kramer "os teólogos insatisfeitos
com uma divindade feminina como governante de uma entidade cósmica tão importante como
a terra, retiraram seu poder dela e o transferiram para uma divindade masculina" (KRAMER,
1976 apud Leick, 1991, p.104).

Kišar:

Kišar, assim como seu par Anšar, era uma deusa primordial. Na Epopéia da Criação da
Babilônia, eles são o segundo par de filhos de Apsu e Tiamat e pais de An (BLACK;GREEN,
2004).

Lama:

Nos registros iconográficos, são muitas as representações de Lama servindo como uma entidade
introdutória que faz a ligação - uma espécie de apresentação - entre o devoto e o deus de sua
devoção. Parece, de acordo com escritos antigos, ter existido mais de uma Lama em templos
antigos (LEICK, 1991). Quanto a representação iconográfica, de acordo com Black & Green,
“Na arte Neo-Suméria, babilônica Antiga, Kassita e Neo-Babilônica, essas deusas são
representadas de uma forma bastante consistente, geralmente introduzindo os adoradores na
presença de divindades importantes e vestindo uma saia longa, muitas vezes com babados, com
uma ou ambas as mãos levantadas súplica ao deus principal.” (BLACK;GREEN, 2004, p. 115)

Lamaštu:

Não há consenso se Lamaštu é de fato um demônio ou uma deusa. Essa entidade, filha de Anu
e Antu, possui um corpus documental extenso e muito interessante. Os demônios, em sua
maioria, agem conforme o comando dos deuses. Entretanto, Lamaštu age conforme seu próprio
desejo. Seus alvos são fetos, recém-nascidos e bebês, “aborto espontâneo e morte no berço
foram atribuídos a ela” (BLACK;GREEN, p.155, 2004).

Nos textos, a possível deusa ou demônio é descrita enquanto uma figura monstruosa, “dentes
(como) dentes de burro, um rosto (como) o rosto de um poderoso leão. A parte inferior de suas
costas é salpicada como um leopardo, sua bochecha é pálida como o ocre.” (FARBER, p. 169,
2014), aparece com os seios desnudos e possui pés de Anzu (garras de pássaro).

Como dito anteriormente, existem vários encantamentos para afastar e proteger de Lamaštu,
além de objetos mágicos como amuletos. Em 2014, foi lançada uma coletânea contendo tais
textos, “Lamaštu: an edition of the canonical series of Lamaštu incantations and rituals and
related texts from the Second and First Millennia B.C.” de Walter Farber.
129

FARBER, Walter. Lamaštu: an edition of the canonical series of Lamaštu incantations and
rituals and related texts from the Second and First Millennia B.C. Michigan: Eisenbrauns, 2014.

Lisin:

Associada à constelação de Escorpião, Lisin era cultuada com seu irmão Ašgi nas cidades de
Adab e Keš. Também era conhecida como “Mãe Lisin” e, “como uma deusa mãe, foi equiparada
a Ninhursaga ou considerada filha de Ninhursaga” (BLACK;GREEN, 2004, p. 122). De acordo
com Black & Green (2004), Lisin era a esposa de Ninsikila. Contudo, após certo tempo, seu
nome foi interpretado de maneira errada e houve uma inversão: Lisin virou um deus e Ninsikila,
uma deusa.

Mamitu:

Deusa acádica, seu nome significa “juramento”, “ela parece ter sido originalmente uma
personificação do juramento, que persegue e pune o perjuro” (LEICK, 1991, p. 114), também
é conhecida por ser esposa de Nergal ou Erra. Mamitu aparece na Epopéia de Gilgamesh como
“criadora do destino” (idem).

Mamma, Mama, Mami:

Nomes da deusa mãe acádica. De acordo com Leick (1991) Mamma aparece em nomes
femininos na Mesopotâmia desde o período Pré-Sargônico, menos em nomes sumérios.

Mamu:

Mamu é conhecida como uma deidade suméria feminina, filha de Utu, ligada aos sonhos.
Entretanto, também aparece em registros como um homem, deus do sonho (BLACK;GREEN,
2004). De acordo com Black & Green (2004), o rei Assurnasirpal II construiu um tempo a um
deus cuja escrita do nome era igual a de Mamu.

Deusa mãe:

Normalmente identificadas como figuras feitas em argila com quadris largos e seios grandes,
essas representações são encontradas em várias regiões da Mesopotâmia sendo consideradas
umas das primeiras possíveis manifestações divinas. De acordo com as fontes históricas, como
por exemplo os mitos de criação como o Atra-hasis e Enki e Ninmah, o papel de deusa mãe
poderia ser desenvolvido por qualquer deusa (BLACK;GREEN, 2004). Entretanto, “geralmente
a maternidade da maioria dos deuses primitivos era atribuída a uma deusa em particular que,
no Segundo Milênio AEC, aparece sob uma variedade de nomes intercambiáveis, alguns dos
quais são realmente títulos, mas que podem ter sido na origem várias divindades diferentes.”
(idem., p. 132). A lista de deusas conhecidas consideradas deusas mães é: Aruru, Belet-ilî,
Damgalnuna, Dingirmah, Mami/Mama, Ninhursaga, Ninmah, Ninmenna, Nintu (LEICK, 1991;
BLACK;GREEN, 2004). A deusa mãe ainda pode agir como parteira.
130

No entanto, essas deusas foram desaparecendo com o tempo e sendo, possivelmente,


substituídas por deidades masculinas. Leick (1991), diz que tal situação pode ser identificada
por meio das listas de deuses, “onde a deusa-mãe costumava ser listada no terceiro ou quarto
lugar atrás de An, Enlil (e Enki), mas nunca vem em primeiro lugar (idem., p. 121)”. A autora
ainda lembra que na grande lista dos deuses as características de todas as deusas mães aparecem
quase todas fundidas em uma só “e na época do período Isin-Larsa ela quase desapareceu das
listas.” (idem., p. 121)

Nammu:

Nammu aparece em algumas tradições como aquela que deu a luz a An (céu) e Ki (terra) e
outros deuses. Mas é Enki quem é reconhecido como seu filho de forma mais popular. Por
carregar esses nascimentos, “na mitologia, Nammu aparece como a mais antiga Deusa Mãe”
(LEICK, p. 124, 1991) e tal característica aparece no mito de Enki e Ninmah. Na cidade de
Eridu, Enki era chamado de “filho de Nammu”, o que poderia significar um culto anterior à
Nammu. No período Neo-sumério, a popularidade da deusa foi decaindo. Entretanto, na cidade
de Ur ainda eram construídas estátuas em sua homenagem e seu nome se encontra no nome do
rei Urnammu (LEICK, 1991). A escrita do seu nome é feita com o símbolo engur, também
utilizado para escrever Apsu (água doce, referência às águas do terreno ao Sul da Mesopotâmia).
“Nos tempos antigos, ela [Nammu] personificou o Apsu como a fonte de água e, portanto, da
fertilidade na baixa Mesopotâmia.” (Leick, p. 124, 1991). Outro fato sobre Nammu é que a
ideia da criação dos seres humanos parte dela, conforme o já citado mito de Enki e Ninmah.

Nana:

O rei Rimsin de Larsa a chamava de "a criança, transbordando com a força da vida, do grande
An". Em um escrito, Nana aparece ao lado de An e Inanna como uma trindade de Uruk. Nana
estaria possivelmente ligada à Inanna e Baba por atributos da fertilidade (LEICK, 1991).
Durante o período de Ur III, Nana possuía templos em Drehem e Umma e no período Babilônico
Antigo na cidade de Uruk.

Não confundir com o deus-lua Nanna/Sin.

Nanaya:

Nanaya compartilha características sexuais com Inanna e, em Uruk, ela, sua filha Kanisura e
Inanna eram cultuadas em conjunto como uma trindade (BLACK;GREEN, 2004). Por outro
lado, Nanaya não era apenas uma característica de Inanna “uma vez que nas listas de oferendas
de Uruk ela é mencionada ao lado de Inanna” (LEICK, 1991). Embora não apareça, até então,
em textos mitológicos, sua figura está presente em encantamentos para o amor e é evocada sob
“Nanaya, senhora da atratividade sexual”.

Nanše:

Nanše foi uma importante deusa na cidade de Lagaš cujos atributos divinos se relacionavam
com a interpretação dos sonhos e com a água (rios e canais). No texto “The building of
131

Ningirsu’s temple”, Gudea busca Nanše para ajudá-lo com a mensagem de Ningirsu (irmão de
Nanše) entregue a ele por meio de um sonho: “(24-32) Então, vou levar meu sonho para minha
mãe e vou pedir a minha intérprete de sonhos, uma especialista por conta própria, minha irmã
divina de Sirara, Nanše, para revelar seu significado para mim.” (BLACK, p. 46, 2006). Para
se comunicar com ela, Gudea ofereceu pão e água fria. Em “Enki e a Ordem Mundial”, Nanše
é encarregada de cuidar dos pássaros e dos peixes. De acordo com o texto, suas funções eram
“(418-21) inspetora da pesca no mar [...] Ela será responsável por aceitar peixes deleitáveis e
pássaros deliciosos” (BLACK et al, p. 224, 2006). Nanše, além de irmã de Ningirsu, também
aparece como filha de Enki e irmã de Nisaba. “The home of the fish” é outro texto que associa
a deusa de forma bastante direta com a pesca e os pescadores.

Ningal:

Ningal é a matriarca parte de uma notável família divina composta pelo Deus Lunar Nanna/Sin
e seus dois filhos Inanna e Utu/Samas (Deus Solar). Ela era cultuada principalmente na cidade
de Ur junto com Nanna - registros históricos apresentam cantos/rezas dedicadas ao casal. Nos
poemas dedicados à Inanna cuja autoria é atribuída à sacerdotisa Enheduanna, Ningal é
lembrada e celebrada pelo parentesco com a deusa.

Seus atributos divinos estariam ligados também à interpretação dos sonhos. Ningal foi
introduzida na Síria e na cidade de Ugarit com o nome Nikkal (LEICK, 1991).

Ningirin:

Cultuada em Murum e mencionada nos textos de Fara, seu nome significa “Senhora dos
Encantamentos”.

Ninhursanga/Ninhursag:

A “Senhora da Montanha”, título dado pelo seu filho Ninurta no texto “Lugal.e” (Ninmah é
renomeada como Ninhursanga), também é conhecida por incorporar uma das Deusas Mães. Em
“A canção da enxada”, por exemplo, Ninhursanga é lembrada como “A mãe dos deuses”

A deusa possuía, até a Dinastia da Antiga Babilônia, templos nas cidades de Lagash, Tell Obeid
e Keš. Nesta última, era conhecida como “Belet-ili de Keš” ou “Aquela de Keš”
(BLACK;GREEN, 2004). Depois deste período, o templo de Adab se tornou o mais importante
espaço dedicado ao seu culto. “Muitos reis da Mesopotâmia (desde o período da Antiga Suméria
até Nebukadzrezzar I) se autodenominavam "amados de Ninhursag" e afirmam ter construído
templos e capelas para ela. Eannatum, Entemena e Uruinimgina dizem em suas inscrições que
foram amamentados pela deusa.” (LEICK, p. 132, 1991).

Ninisina/Nin’insina:

Filha de An e Uraš, Ninisina é “A Senhora de Isin”, deusa padroeira da cidade. Ninisina é mãe
do deus Damu - associado à cura - e esposa de Pabilsag. Em “Uma sir-gida para Ninisina”,
muitos aspectos de Ninisina são exaltados: sua capacidade de curar pragas de demônios, seu
papel de parteira para as humanas e a invenção da jóia com pedras de šuba (com simbolismo
132

sexual) para Inanna. Neste texto, Ninisina aparece passando seus ensinamentos para o filho,
“(1-14) Ela testa a lanceta cirúrgica; Ninisina afia o bisturi. Ela aperfeiçoou os poderes divinos
da medicina e os entregou a seu filho, o rei de Girsi, o amável Damu” (BLACK, p. 255, 2006).
“No final do período da Antiga Babilônia, ela se identificou com a deusa semítica Gula”
(LEICK, p. 133, 1992).

sir-gida: longa canção

Ninlil:

Ninlil, amplamente conhecida como companheira do deus Enlil e mãe do deus lunar Nanna/Sin
na mitologia mesopotâmica. Os dois principais textos que narram as aventuras do casal são
“Enlil e Ninil” e “Enlil e Sud”. No primeiro, a jovem Ninlil é avisada por sua mãe para não se
banhar nas águas sagradas do rio e tomar cuidado. Contudo, Ninlil vai ao rio e enquanto
caminha pelas margens, a deusa é encontrada por Enlil que confessa seu desejo por ela. Ninlil
nega a proposta de beijo e sexo. Contudo, o deus a toma mesmo assim e implanta em seu útero
a semente de Suen-Asimbabbar. A narrativa pode ser interpretada como uma relação não
consensual e lida como estupro. Após o ato, “(54-64) Enquanto Enlil andava em Ki-ur, os
cinquenta grandes deuses e os sete deuses que decidem os destinos, mandaram Enlil preso em
Ki-ur.” (BLACK et al, p. 104, 2006) Enlil sai da cidade e Ninlil o segue e se tornam um casal.

A segunda narrativa, “Enlil e Sud”, por outro lado, narra o casamento entre Enlil e a deusa Sud,
que depois é batizada como Ninlil. “A mãe de Sud era Ninšebargunu, a deusa de Ereš, uma
antiga divindade agrícola e seu pai era Haia, deus das reservas. Ninlil é explicitamente
identificado com a deusa dos grãos Asnan, bem como Nintu, a deusa do nascimento” (LEICK,
p. 133, 1992)

Na Assíria, Ninlil é chamada de Mullissu (Mullitu) e é esposa de Aššur.

Ninmah:

Ninmah, a Grande Senhora, algumas vezes nomeia Ninlil e Ninhursag evidenciando seu caráter
enquanto mais uma Deusa Mãe. No texto “Enlil e Sud”, Aruru, irmã de Enlil, aparece nomeada,
entre outros nomes, como Ninmah. A deusa também aparece no poema “Enki e Ninmah”, no
qual faz o papel similar ao de uma parteira. Neste mesmo texto, Enki e Ninmah, já bêbados,
iniciam um jogo de “criação e destino” de seres humanos.

Ninmah possuía um templo da cidade de Adab e dividia seu nome com uma constelação.

Ninsianna:

Ninsianna possui uma identificação com a deusa Inanna/Ištar, conforme o texto “Iddin-Dagan's
Sacred Marriage Hymn” (Römer, 1965), (Reisman, 1973), “(228) Uma ‘canção de heroísmo’
de Ninsianna” (REISMAN, p. 192, 1973). Ninsianna também teria ligação com o planeta Vênus
(LEICK, 1991).

REISMAN, Daniel. Iddin-Dagan's Sacred Marriage Hymn. Journal of Cuneiform Studies Vol.
25, No. 4 (Oct., 1973), The University of Chicago, pp. 185-202.
133

Ninsun/Ninsumun:

Ninsun é reconhecida, junto com seu companheiro Lugalbanda, o rei deificado de Uruk, como
pais de Gilgameš. Na Epopéia de Gilgameš, especificamente no encontro com o monstruoso
Huwawa, o herói reivindica sua raíz, “(90-91) Pela vida de minha própria mãe Ninsumun e de
meu pai, sagrado Lugalbanda! Devo me tornar novamente como se estivesse adormecido ainda
no colo de minha própria mãe Ninsumun?” (BLACK et al, p. 344, 2006).

O significado do nome da deusa “Senhora das vacas selvagens”, poderia sinalizar alguma
associação de seu culto com o gado (BLACK;GREEN, 2004). Além de Gilgameš, Gudea,
Urnammu e Shulgi, reis das cidades de Lagash e Ur, respectivamente, também se declaram
filhos de Ninsun.

Ninšubura:

Ninšubura aparece no mito da descida de Inanna ao Submundo. A deusa, que é ministra de


Inanna, recebe instruções sobre o que fazer caso esta não retorne após a descida:

“Venha minha fiel ministra de E-ana,


meu ministro que fala palavras bonitas, minha escolta que fala palavras confiáveis [...]

Como um pobre, vista-se com uma única roupa e coloque os pés sozinha no E-kur, a casa de
Enlil [...]

Quando você tiver entrado no E-kur, a casa de Enlil, lamente antes


Enlil: "Pai Enlil, não deixe ninguém matar sua filha no Submundo. Não deixe seu metal
precioso se fundir com a sujeira do submundo [...] Não deixe a jovem Inana ser morta no
submundo.” (BLACK et al, 2006, p. 67).

E ordenada que a ministra siga buscando ajuda em Nanna e Enki até as preces serem atendidas.

De acordo com Leick (1991) a figura de Ninšubura variou, com o tempo e espaço, como uma
mulher ou um homem, “No tempo da Antiga Suméria, ele era conhecido como a divindade
tutelar de Uruinimgina de Lagash” (idem, p. 134). Ninšubura, enquanto mulher, possuía um
templo em Akkil.

Nintud/Nintu/Nintur:

“A senhora que dá a luz” aparece identificada, no período Neo Sumério, com a deusa
Ninhursag. Na mitologia, Nintud está presente em Enki e a Ordem Mundial, no mito sumério
de criação, Ninlil e Sud e A tigi to Nintud-Aruru. Sendo esta última uma canção feita
especialmente para ela.

tigi: uma canção formada por 42 linhas.

Nisaba:
134

Nisaba foi descrita, cultuada e lembrada em inúmeros escritos, tanto mitológicos quanto rezas
e na área de educação. Possuía templos em diversas cidades.

Padroeira da cidade de Ereš durante o período de Isin-Larsa, Nisaba parece, pela escrita do seu
nome estar associada com uma espiga de milho, ter uma origem ligada aos grãos. Entretanto,
ficou conhecida como a Deusa da Escrita ou, mais especificamente, de acordo com Jeremy
Black et al (2006), “a deusa da escrita e, portanto, da literatura e da burocracia essenciais para
uma administração agrícola bem-sucedida” (idem, p. 3). Seus parentescos com outros deuses
costumam mudar dependendo da região e do tempo: Nisaba, conforme registros mais antigos,
era filha de An e Uraš. Entretanto, em Lagaš, era cultuada como filha de Enlil. Por outro lado,
no texto “Enlil e Sud”, Enlil é mãe de Sud.

Em “Enki e a Ordem Mundial”, aparecem as funções de Nisaba: “(412-17) deve demarcar


limites e marcar fronteiras. Ela deve ser a escriba da Terra. O planejamento dos deuses” (idem,
p.224). No texto de aconselhamento de um professor a um aluno chamado “A supervisor’s
advice to a young scribe”, a deusa escriba é evocada para abençoar o jovem, “(60- 72) Nisaba
colocou em suas mãos a honra de ser professor. Para ela, o destino que lhe foi determinado será
mudado e você será generosamente abençoado.” (idem, p. 280).

Nungal:

Filha da Deusa do Submundo Ereškigal, Nungal é a deusa responsável pelos templos-prisões,


“Deusa da prisão, detenção, das cordas” (LEICK, p. 138, 1991). Nungal foi cultuada em
diversas cidades entre o Terceiro e o começo do Segundo Milênio AEC principalmente em
Nippur e em Lagaš. Há um importante texto chamado “A hymn to Nungal” que apresenta um
debate até hoje importante na nossa sociedade, a questão das prisões. Neste texto, são
apresentadas duas visões sobre a prisão, a de um preso e a de Nungal. Para o primeiro, o espaço
é descrito como “(1-11) Casa grande, prisão, casa do crime capital, que impõe punição! Casa
que escolhe os justos e os ímpios;” (BLACK et al, p.339, 2006). Já para Nungal, sua “(95 - 105)
casa dá à luz um ser justo, mas extermina um falso” (idem, p. 342).

Ainda que as leis mesopotâmicas tenham sido registradas, são raros os relatos sobre as prisões.
De acordo com Black et al (2006), esse texto “Como uma composição curricular, enviou uma
mensagem aos escribas em treinamento de que era seu dever defender um sistema jurídico justo,
ao mesmo tempo em que mostrava o que estava reservado para o caso contrário” (idem, p. 339).

Ṣarpanitum/Erua:

Ṣarpanitum, “Aquela de Sarpân” (Sarpân, nome de um território próximo da Babilônia), era


cultuada principalmente junto com seu companheiro Marduk na Babilônia como uma das
principais deusas da cidade. Ela também aparece como Erua (erû - estar grávida) sob o aspecto
de deusa do nascimento.

Tašmetum:

Tašmetum, geralmente, aparece nos registros históricos escritos em conjunto com seu
companheiro Nabû. Porém, isso não impede que a deusa tenha sua própria autonomia divina e
135

seus próprios devotos. (1) Tašmetum aparece em preces como “uma mediadora misericordiosa,
protetora do mal e deusa do amor e potência.” (LEICK, p. 156, 1991)

1. Ver a oração em formato de carta de Akatiya para Tašmetum em Ein altassyrischer Brief
and die Göttin Tašmetum de Guido Kryszat (2003).

Uraš:

Uraš aparece na mitologia como esposa de An, um outro nome da deusa suméria Ki (terra),
possivelmente com o mesmo significado. Ela também é conhecida como mãe das deusas
Ninisina e Nisaba, o texto “A sir-gida to Ninisina” apresenta esse aspecto da deusa: “(83-89)
Minha mãe Uraš, a senhora dos deuses, teve um memorável sexo com An” (BLACK et al, p.
256, 2006). Em outro texto, “A hymn to Nisaba”, a maternidade de Uraš também fica em
evidência, “(1-6) Nisaba, grande vaca selvagem nascida de Uraš” (idem, p. 293).

É importante não confundir a deusa Uraš com o deus Uraš, de Dilbat.

Uttu:

Uttu é conhecida como “A Deusa da Tecelagem”. No texto “Debate entre ovelhas e grãos”
Uttu é associada à feitura de vestimentas, “(12-25) Não havia pano para vestir; Uttu não havia
nascido - nenhum turbante real era usado” (BLACK et al, p. 226, 2006). Outra associação feita
com a deusa é a aranha tecendo sua teia (BLACK;GREEN, p. 182, 2004).

Você também pode gostar