P08257 Central TriflexConnect CE REV0 PDF
P08257 Central TriflexConnect CE REV0 PDF
P08257 Central TriflexConnect CE REV0 PDF
TRIFLEX CONNECT CE
P08257 - 11/2022
Rev. 0
1
PT - PORTUGUÊS (manual original). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
EN - ENGLISH (translated from the original manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
ES – ESPAÑOL (traducido del manual original). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
FR - FRANÇAIS (traduit du manuel original). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
PT - PORTUGUÊS (manual original)
Conexões elétricas
As conexões elétricas em geral podem ser vistas no diagrama a seguir:
Alimentação do sistema
ATENÇÃO
A tensão de entrada do automatizador é 100 - 230V, 50 / 60 Hz.
Conexão do motor
PROG
MOTOR
Caso seja feita a opção pelo uso da Trava Eletromagnética (opcional), deve-se
conectar o “Módulo Opcional Relê” neste conector. A central reconhecerá o
módulo
automaticamente e será adicionado um tempo para iniciar o movimento de
abertura do automatizador após o acionamento da trava.
Caso seja feita a opção pelo uso de luz de garagem, deve-se conectar o “Módulo
Opcional Relê” neste conector. A operação da luz de garagem sempre estará
habilitada.
Basta programar o tempo desejado pela chave da DIP, de acordo com a tabela de
programação deste manual.
4
NOTA: Antes das conexões dos acessórios opcionais (Trava Ele-
tromagnética e/ou Luz de Garagem/Sinaleira, botoeiras e etc), é
recomendável efetuar um teste geral de funcionamento da má-
quina. Para isto, basta pressionar o botão “+” para acionar o ciclo
de aprendizagem do curso do automatizador.
IMPORTANTE
Para cumprir com os requisitos da EN 12978, em especial, a
categoria 2 ou 3 da EN ISO 13849 – 1, somente dispositivos com 8,2
kΩ de resistência constante devem ser usados.
5
Conexão da botoeira “PBU”
Conector “PROG”
6
FUNÇÃO LÓGICA DO SISTEMA
Quando a central for energizada pela primeira vez, após ser instalada junto ao
automatizador, o portão deverá iniciar um movimento de abertura após um
comando externo ou se o botão “+” for pressionado.
Se o movimento for de fechamento, remova o jumper F/R para trocar o sentido
de operação do motor. Se o jumper F/R for inserido novamente, o sentido de
operação volta ao anterior.
Feito isso, pressione “+” ou acione um comando externo para a central.
Após esta condição, deixe o portão abrir até encostar-se ao batente de abertura
ou acionar o LED MSO. Depois ele irá reverter o sentido para fechar, deixe-o
encostar-se ao batente de fechamento ou acionar o LED MSC.
A central também possui funções com acesso através da “DIP SWITCH” DS1.
7
Quando uma função é selecionada, o LED “OSC” pisca rápido por um
determinado intervalo de tempo e depois indica o valor dela. Quando o LED
“OSC” pisca de meio em meio segundo (0,5s), significa que o valor mínimo está
selecionado, quando está apagado, significa que um valor intermediário está
selecionado e quando fica aceso, significa que o valor máximo está selecionado.
Para aumentar os valores, basta pressionar o botão mais “(+)” e para diminuir
basta pressionar o botão menos “(-)”, até que a função desejada esteja selecionada.
Ao sair da função, o LED “OSC” pisca rápido novamente por um determinado
tempo e depois volta a piscar de um em um segundo (1s).
8
”OLS“
)DIP 1 e 4(
FIM DE CURSO ABERTO
ON Aumenta ou diminui a distância em que o automati-
zador começa a desacelerar na abertura.
1 2 3 4 5 6 7 8
9
“SF” CONFIGURAR DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA
(DIP 1 e 8) Faz a leitura do estado atual das entradas SFO e SFC e
armazena o valor como condição segura.
ON
Para memorizar a condição de segurança: Pressione o
botão (+) e aguarde o led OSC ficar aceso.
1 2 3 4 5 6 7 8
IMPORTANTE: antes de executar a leitura das entra-
das dos dispositivos de segurança, certifique-se de
que todo o sistema esteja instalado, conectado e que
os dispositivos NÃO estejam atuados.
IMPORTANTE: Após a configuração é extremamente
importante testar o funcionamento de todos os itens
de segurança que estejam conectados ao automati-
zador.
”LGT“ TEMPO DE LUZ DE GARAGEM / TEMPO DE RETARDO
)DIP 2( Seleciona o tempo em que a saída “LIGHT” fica acio-
nada após o fechamento do portão. Passe de dez em
dez segundos (10s) de zero (0s) a duzentos e cinquenta
ON
segundos (250s). Esta saída aciona automaticamente
1 2 3 4 5 6 7 8 quando alguma chave da DIP switch é acionada ou a
memorização é iniciada.
Obs.: Ao usar um tempo entre 0 e 235 segundos (ou
239, se a programação é via PROG), a saída “LIGHT”
será ativada enquanto o portão está aberto, abrindo e
fechando. Quando o fechamento estiver completo, a
unidade de controle diminuirá o tempo programado
e desligará a saída quando atinge zero.
Quando o valor da função é ajustado para 240s, a sa-
ída LIGHT funcionará na “função de sinaleira”, a saída
LIGHT indica que o tráfego está liberado (luz verde)
e a saída LOCK indica que o tráfego está bloqueado
(luz vermelha). A luz vermelha é ativada por dois se-
gundos (2s) antes de o portão iniciar o movimento de
fechamento quando estiver
modo automático e permanece ativo durante todo
o fechamento até que o portão esteja totalmente
fechado. A luz verde é ativada quando o portão está
abrindo e também no estado aberto.
Se o tempo definido for maior que 240s, a função “Re-
tardo de abertura” será ativado e o tempo de espera
antes de iniciar o ciclo de abertura será ajustável de 5
em 5 segundos de 0 a 15s (quando o parâmetro
será 255s). Com o PROG o tempo pode ser ajustado
de 1 em 1 segundo (1s). Além disso, o visor do PROG
informa se a função “sinaleira” ou a função “retardo de
abertura” está ativada.
10
”SLS“ VELOCIDADE DE FIM DE CURSO
)DIP 3( Velocidade próximo aos pontos de parada.
• Chave 3 na posição “ON”;
ON
• Botão “(+)” aumenta a velocidade;
• Botão “(-)” diminui a velocidade;
1 2 3 4 5 6 7 8 O ajuste vai de 5 em 5Hz, de 15Hz a 30Hz.
Obs.: A velocidade de memorização é igual a de fim
de curso, desde que essa seja maior que 20Hz, se for
menor, a central automaticamente usa 20Hz durante
a memorização.
”SPD“ AJUSTAR A VELOCIDADE DE ABERTURA E FECHA-
)DIP 4( MENTO
• Chave 4 na posição “ON” (“VEL”);
ON • Botão “(+)” aumenta a velocidade;
• Botão “(-)” diminui a velocidade.
1 2 3 4 5 6 7 8 Obs.: o ajuste vai de 10 em 10Hz, de 60Hz a 180Hz. É
possível ajustar a velocidade de abertura e velocida-
de de fechamento individualmente, porém esta con-
figuração está disponível apenas via teclado PROG.
”REV“ DESLIGAR A “PARADA” POR UM COMANDO DU-
)DIP 5( RANTE A ABERTURA
Quando o automatizador é instalado em condomí-
ON nios pode ser necessário desligar a função que para
o portão ao receber um comando durante a abertura.
1 2 3 4 5 6 7 8 Pressione o botão (-) para desligar (LED piscando) a
função de parada de abertura ou o botão (+) para
acionar (led aceso).
”STG“ REGULAR A “FORÇA” DO AUTOMATIZADOR
)DIP 6( O automatizador, por padrão, sai de fábrica com a for-
ça no valor máximo. Mas você pode diminuir caso seja
ON necessário. Pressione o botão (-) para diminuir a força
e o botão (+) para aumentar a força.
1 2 3 4 5 6 7 8 O valor mínimo é 40% (LED piscando) e aumenta
de quatro em quatro (4%) até o valor máximo de
100% (LED aceso). Se a força ficar em um valor mui-
to baixo o portão não funcionará com a velocidade
máxima.
Pressione o botão (-) para desligar (led piscando) a
função do stop de abertura ou o botão (+) para ativar
(led on); Quando o botão (+) é pressionado novamen-
te, o LED azul apaga indicando que a opção “apenas
retardo” está ativada. Na opção “Apenas retardo”, o
portão deve abortar o comando após outro comando
apenas se não tiver iniciado o movimento, ou seja,
durante o retardo de abertura, então deverá abrir sem
a possibilidade de parar.
11
”STS“
)DIP 7( VELOCIDADE DE PARTIDA DO PORTÃO.
Para alterar, pressione o botão (-) para diminuir e o
ON botão (+) para aumentar. O valor mínimo de 20Hz
1 2 3 4 5 6 7 8
(LED OSC piscando) com incremento de 10Hz até
60Hz (LED OSC aceso).
”LCK“
)DIP 8( Liga pulso de trava no fechamento (LED OSC aceso)
e desliga pulso de trava no fechamento (LED OSC
ON piscando).
1 2 3 4 5 6 7 8
Para apagar o percurso, basta pressionar os dois botões “(+)” e “(-)” ao mesmo
tempo e segurá-los pressionados até que o LED “OSC” acenda. Ao soltá-los o
percurso estará apagado.
Para voltar os valores de fábrica nas funções, basta pressionar os dois botões “(+)”
e “(-)” ao mesmo tempo e segurá-los pressionados até que o LED “OSC” acenda
e mantê-los pressionados até que o LED “OSC” comece a piscar. Ao soltá-los o
percurso estará apagado e os valores de fábrica estarão carregados novamente.
Para gravar um transmissor de RF, mova a chave número 1 da DIP DS1 para a
posição “ON”, pressione e mantenha pressionado o botão do Transmissor que
deseja gravar por no mínimo dois segundos (2s), e após esse período pressione
o botão (+) da Triflex. Observe que antes do transmissor estar gravado, o LED
OSC piscava rápido, após a gravação o LED OSC fica aceso durante a transmissão.
Podem ser gravados no máximo 328 transmissores em modo de Código Fixo (CF)
e 164 transmissores em modo de Código Rolante (CR).
12
abrir a barra de pinos de 2 vias com o nome “RC/FC”, e para selecionar o modo de
Código Rolante (RC) basta fechar a barra de pinos de 2 vias “RC/FC”.
ATENÇÃO: Toda vez que o estado desta barra de pinos for alterado,
de FC para RC ou vice-versa, a EEProm deve ser apagada, ver próximo
tópico: “Apagar Todos os Transmissores de RF Gravados”.
SISTEMA DE ANTIESMAGAMENTO
13
SINALIZAÇÃO DE EVENTOS E FALHAS
Funcionamento do microcontrolador
A função principal do LED “OSC” é indicar que o microcontrolador da placa está opera-
cional, o mesmo pisca com frequência fixa de ~1Hz, desde que a alimentação esteja
ligada.
O LED “OSC” pisca rapidamente de 0,1s em 0,1s para alertar que a etapa de
potência desarmou por motivo de sobrecorrente ou curto-circuito no motor. A
central poderá operar normalmente após 10s da ocorrência da sobrecarga.
Superaquecimento
O LED “END” pisca rapidamente, de 100ms em 100ms para alertar que a etapa
de potência desarmou por motivo de superaquecimento do dissipador ou
ambiente. O automatizador só poderá voltar a operar se a temperatura diminuir
para um valor menor que 100ºC.
Falta da EEPROM
O LED “OSC” pisca duas vezes quando a Memória não está presente.
O LED “OSC” pisca três vezes quando a Memória está presente mas possui um
conteúdo que o microcontrolador não identifica como Código de Transmissor
Válido.
O LED “END” fica aceso quando o portão se encontra em região de fim de curso
fechado.
O LED “BUS” indica que existe carga nos capacitores da etapa de Potência.
14
Sinalização de comandos
O LED “CMD” aceso indica que a central está recebendo algum comando das
entradas digitais, como por exemplo, OPE, CLO, PBU, SFO ou SFC.
MANUTENÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
15
A) Verifique a ligação do
A) Fios do motor invertidos motor
Motor só roda B) Sistema de final de curso B) Inverta o conector do fim
para um dos invertidos de curso (analógico e/ou di-
lados gital)
C) Defeito na central de co- C) Substitua a central de co-
mando mando
O portão não
corresponde
ao percurso do
local instalado Existe um percurso gravado Pressionar os dois botões “(+)”
(freia antes diferente do percurso do lo- e “(-)” ao mesmo tempo e se-
do batente de cal instalado. gurá-los pressionados até que
fechamento o LED “OSC” acenda.
ou bate no
fechamento).
Portão
permanece Ver item: Primeiro acionamen-
aberto e A memorização não foi reali- to do inversor após ser insta-
quando recebe zada corretamente. lado no portão automático
comandos (memorização).
para abrir, ele
fecha.
LED “OSC” Sensor de corrente atuando. Verificar resistência do estator.
piscando Isso pode acontecer quando Verificar a corrente no motor
rapidamente o motor está com proble- (deve ser menor que 3A RMS
e o motor médio e 5A RMS de pico [Máx.
mas.
desliga. 2s]).
16
DECLARAÇÃO CE DE INCORPORAÇÃO DE QUASE-MÁQUINAS
Fabricante:
Nome da empresa: MOTOPPAR INDÚSTRIA E COMÉRCIO DE AUTOMATIZADORES LTDA.
Endereço: AV. DR LABIENO DA COSTA MACHADO, 3526
GARÇA, SÃO PAULO, 17406-200 – BRASIL
O objeto desta declaração descrito acima está em conformidade com todos os requisitos aplicáveis
da diretiva 2006/42/EC
O objeto desta declaração descrito acima está em conformidade com a legislação harmonizada
da Comunidade:
DIRETIVA 2014/30/UE DO PARLAMENTO EUROPEU E DO CONSELHO de 26
fevereiro 2014 relativa à harmonização da legislação dos Estados-Membros respeitante à compatibilidade
eletromagnética.
A documentação técnica relevante é compilada de acordo com o Anexo VII, parte B da diretiva
2006/42/EC;
Em resposta a uma solicitação embasada pelas autoridades nacionais, a informação relevante será
transmitida;
A quase-máquina não deve ser colocada em serviço até que a máquina final à qual ela será
incorporada tenha sido declarada em conformidade com as provisões da Diretiva de Máquinas
(2006/42/EC)
Samuel Peres
CEO
MOTOPPAR INDÚSTRIA E COMÉRCIO DE AUTOMATIZADORES LTDA.
17
EN - ENGLISH (translated from the original manual)
The Triflex Connect CE board allows all parameters to be configured through the
PROG programmer in four languages (Portuguese, English, Spanish or French). It can
control all PPA operator models with three-phase induction motors.
It has an EEProm1 memory that stores the codes of the Transmitters recorded in
encrypted form. The board is also compatible with Rolling Code Transmitters with
PPA’s own protocol.
System activation can be carried out via remote control through the built-in radio
receiver, a single receiver or any other device that provides a normally open (N.O.)
contact, such as a push button.
Electrical Connections
Electrical connections can be seen in the following diagram:
System Power
The mains connection must be made at the L and N input of the power
terminal, AC connector, see figure 1.
WARNING
The operator input voltage is 100 - 230V, 50 Hz / 60 Hz.
Motor Connection
18
POWER GRID
100 - 230 V
FIGURE 1 50 Hz / 60 Hz
PROG
MOTOR
If a courtesy light is used, the “Optional Relay Module” must be connected to this
connector. Courtesy light operation is always enabled. Simply set the desired time
through the DIP switch according to the programming table in this manual.
A separate receiver can be added to the board via the "REC" connector.
When a command is accepted, the CMD LED (command) is triggered. The ENRF
Jumper must be removed when the single receiver is added to the system in
order to turn off the built-in receiver.
19
NOTE: Before connecting the optional accessories (Electromag-
netic Lock and / or Garage Light / Signal, pushbuttons and etc.),
it is advisable to carry out a general test of machine operation.
To do this, simply press the “+” button to activate the gate travel
recognition cycle.
The SFC input stops the closing movement and reverses the gate.
The SFO input causes an immediate stop (with a short reverse) of the gate
opening movement.
These inputs support safety devices like photocells and safe edges with normally
open “NO”, normally closed “NC” contacts, as well as devices with 8.2 kΩ constant
resistance output.
The safety condition provided by the device(s) is recognized by the control board
so that when there is a variation on this safety condition, the movement stops
and reverses.
It is possible to arrange multiple devices, respecting some conditions, as
described next:
IMPORTANT
In order to comply with the requirements of EN 12978, in
particular, with category 2 or 3 of EN ISO 13849-1, only devices
with 8.2 kΩ constant resistance shall be used.
20
Pushbutton Connection “PBU”
The board recognizes a button control when the PBU terminal is connected
to the GND, ie a pulse for GND.
Terminal 1: GND (-);
Terminal 4: PBU (Normally Open Contact - N.O.).
“PROG” Connection
21
LOGICAL FUNCTION OF THE SYSTEM
When the control board is powered up for the first time, after the operator being
properly installed, the gate should start an opening movement after an external
command or if the ‘+’ button is pressed.
If instead the gate starts a closing movement, remove the ‘F/R’ jumper to change
the direction of the motor. If the F/R jumper is inserted again, the operating
direction returns to the previous one.
Press the ‘+’ button or proceed with an external command.
The gate should start opening. Let the gate reach the opening physical stop
or the LED MSO is activated. Then, it will automatically reverse the movement
direction to close; let it reach the closing physical stop or activate LED MSC.
After the previous operation, the gate does not need to recognize the travel
again. When the inverter is powered up, the gate simply closes slowly after a
command (‘+’ button or external one), until it reaches the closing physical stop.
The motor will turn off and the operator is ready to use again.
If the photocell is obstructed or the board receives a command during this
first closing, the gate movement direction will be reversed and, in this case, when
the gate is fully opened the operator is ready to use.
PARAMETERS PROGRAMMING
When the TST jumper is removed, the control board enters a mode of opera-
tion that allows to position the operator at any point of its travel path to adjust the
limit switches or to check the mechanical part.
In this operating mode, when the (-) button is pressed, the motor is activated
in a clockwise direction while the button is pressed, when the motor is released, the
motor shuts off, and when the (+) button is pressed, it is activated counterclockwise.
The control board also has other functions controlled by the DS1 dip switch.
When a function is selected, the ‘OSC’ LED flashes rapidly for a specific period of
time and then indicates the parameter value. When the ‘OSC’ LED flashes each half
22
second (0.5s), the minimum value is selected; when it is off, an intermediate value
is selected and when it keeps lit, the maximum value is selected.
In order to increase the values, just press the ‘+’ button; to decrease the values,
just press the ‘-’ button when the desired function is selected.
When leaving the function, the ‘OSC’ LED rapidly blinks again for a specific
period of time, and when all DIPs are off it blinks in a one-second interval again.
”OLS“
)DIP 1 and 4(
OPENING END OF TRAVEL ZONE
ON Increases or decreases the distance in which the
operator starts to slow down when opening.
1 2 3 4 5 6 7 8
23
”GSS“ HOW TO ADJUST THE GAP BETWEEN GATE AND ITS
)DIP 1 and 5( MECHANICAL STOP
If necessary, the space between the stop and the
ON
gate can be adjusted when the operator completes
1 2 3 4 5 6 7 8 the closing or opening cycle. It can be closer or far
from the stop.
The minimum value of 0 (LED flashes), increment
and decrement from 1 to the maximum value of 10
(LED lit).
Important: To test the changes, it is necessary to
operate the gate once, so that the operator system
performs an opening and closing cycle.
”MPA“ HOW TO DECREASE OR INCREASE MOTOR
)DIP 1 and 6( STRENGTH DURING TRAVEL RECOGNITION.
If necessary, it is possible to decrease the motor force
ON
during the travel recognition, for example, to avoid that
1 2 3 4 5 6 7 8 the rack bar breaks.
It is also possible to increase the strength, if necessary.
Press the ‘+’ button to increase the strength and the ‘-’
button to decrease it.
The minimum level is 40% (LED blinking) and it is incre-
ased by four levels at a time (4%) up to the maximum
100% level (LED lit).
”PCF“ ENABLE PHOTOCELL ‘FOLLOWER MODE’
)DIP 1 and 7( In some facilities, such as a comdominium, it is necessary
that the gate closes automatically as soon as the vehicle
ON gets out from the gate path. In order to do so, there must
1 2 3 4 5 6 7 8 installed a photocell and the “follower” (aka mirrored)
function must be enabled.
Press the ‘+’ to enable it and to include the period of time
before the automatic closing.
The minimum value is zero (0 – LED blinking) and it is
increased by one second at a time (1) up to its maximum
60-second value (LED lit).
25
”SLS“ END OF TRAVEL SPEED
)DIP 3( Speed when the gate is next to a travel limit switch
(open or closed).
ON • Switch 3 on “ON” position;
• Button “(+)” increase the speed;
1 2 3 4 5 6 7 8 • Button “(-)” decrease speed;
The adjust step is 5Hz, from 15Hz to 30Hz.
Obs.: The travel recognition speed is equal to the end
of travel speed if it is greater that 20Hz, if it is smal-
ler, the board automatically uses 20 Hz during travel
recognition.
”SPD“ ADJUSTING THE OPENING AND CLOSING SPEED
)DIP 4( • Switch Dip 4 to “ON” position;
• The “(+)” button increases the speed;
ON • The “(-)” button decreases the speed;
Note: the adjust step is 10Hz, from 60Hz to 180Hz. It
1 2 3 4 5 6 7 8
is possible to adjust the opening and closing speeds
individually, however this setting is only available via the
PROG keypad.
”REV“ DISABLE “STOP” COMMAND DURING OPENING
)DIP 5( When the operator is installed in condominiums it
may be necessary to disable the function that stops
ON the gate when receiving a command during the
opening.
1 2 3 4 5 6 7 8
Press the (-) button to disable (LED blinking) or the (+)
button to enable (LED on).
”STG“ ADJUSTING THE “STRENGTH” OF THE OPERATOR
)DIP 6( The operator, by default, has its strength set to the
maximum value. It is possible to decrease it ifnecessary.
ON Press ‘-’ button to decrease the strength and ‘+’ to
3 4 5 6 7 8
increase it.
1 2
The minimum level is 40% (LED blinking) and the
adjust step is (4%) up to the maximum level, 100%
(LED lit).
If the strength is in a very low level, the gate operator
won’t work at full speed.
Press the (-) button to turn off (flashing LED) the open
stop function or the (+) button to activate (LED on);
When the (+) button is pressed again, the blue LED
goes off indicating the “delay only” option enabled.
In the “Delay only” option, the gate must abort the
command after another command only if it has not
started the movement, ie during the aperture delay,
then it should open without being able to stop.
26
”STS“ START SPEED OF THE GATE
)DIP 7( Press the (-) button to decrease and the (+) button
to increase.
ON
The minimum value is 20Hz (OSC LED flashing) with
1 2 3 4 5 6 7 8 an increment step of 10Hz, up to the 60Hz (LED OSC
on) maximum value.
”LCK“
)DIP 8(
Press the button (+) to enable the pulse for a
ON magnetic lock when the gate is closing (LED ON).
Press (-) to turn off (LED flashing).
1 2 3 4 5 6 7 8
In order to erase the acquired path, simply press both ‘+’ and ‘-’ buttons at the
same time and keep them pressed until ‘OSC’ LED lits. When the buttons are
released, the acquired path is already erased.
NOTE: All keys of the “DIP Switch (DS1)” must be turned off.
To return the factory settings to all functions, simply press the “(+)” and “(-)”
buttons at the same time and hold them down until the “OSC” LED lights up.
Keep them pressed until the LED “OSC” flashes. When the buttons are released,
the travel is deleted and the factory settings are applied.
In order to record an RF transmitter, slide the dip #1 of the DS1 dip switch to “on”
position, press the button of the transmitter to be recorded and keep it pressed
for at least two seconds. Next, press the ‘+’ button on the triflex control board.
Note that before the transmitter has been added, the ‘OSC’ LED blinks rapidly.
After it is recorded, the ‘OSC’ LED keeps on during transmission. Up to 328
transmitters can be recorded in Fixed Code (CF) mode and 164 transmitters on
Rolling Code mode (see next section).
To select the reception protocol as Fixed Code (FC) mode, simply open the
jumper labeled “RC/ FC”. To select the Rolling Code (RC) mode, simply close the
jumper “RC / FC”.
27
WARNING: Every time this confguration (reception protocol) is
changed, all the recorded remote controls must be erased. For more
information, see the next topic: “Erasing all stored remote controls”.
In order to erase all remote controls stored on the board memory, slide the dip #1
of the DS1 dip switch to ‘on’ position, press both ‘-’ and ‘+’ buttons of the control
board at the same time for 10 seconds - observe that the ‘OSC’ LED blinks once
a second and after the 10-second period the LED stops blinking. This means all
added transmitters have been erased.
ANTI-CRUSHING SYSTEM
The anti-crushing feature allows the operator to detect the presence of obstacles
in the gate path. In the normal operating cycle, if an obstacle is detected, the
system will take the following actions:
a) When closing: the gate will be activated in the opening direction.
b) When opening: the engine will shut down and wait for some command to
start the closing.
When recognizing the travel: the anti-crushing feature only has the function of
recognizing the opening and closing limits, ie the point of the path where an
obstacle was detected will be interpreted as a limit switch.
The main function of the “OSC” LED is to indicate that the controller board is operating.
It flashes with a fixed frequency of ~ 1 Hz, since the power is turned on.
28
Motor over current or short circuit
The “OSC” LED flashes rapidly (in a 0.1- second interval) to warn that the power
stage has tripped due to overcurrent or short circuit in the motor. The board may
operate normally after 10s of the occurrence of the overload.
Overheating
The “END” LED flashes rapidly, in a 0.1-second interval, to warn that the power
stage has tripped due to overheating of the heatsink of the environment. The
operator can only be operated again if the temperature decreases to less than
100ºC.
EEPROM fault
The “OSC” LED flashes three times when Memory is present but it has a content that
the microcontroller does not identify as a Valid Transmitter Code.
The “END” LED flashes when the gate reaches an open limit switch.
The “BUS” LED indicates that there is load on the power stage capacitors.
Command
The “CMD” LED on indicates that the control panel is receiving some command
from the digital inputs, such as OPE, CLO, PBU, SFO or SFC.
29
MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING
In the table below are found some PROBLEMS - DEFECTS, PROBABLE CAUSES
AND CORRECTIONS - which may occur in the operator. Before any maintenance,
it is necessary to completely disconnect the power grid.
30
A) Inverted motor A) Check the motor
wires
Gate remains
open and when Travel recognizing Refer to item: First operation
it receives was not performed after installation (gate travel
commands to correctly. recognition)
open, it closes.
31
EU DECLARATION OF INCORPORATION OF PARTLY COMPLETED MACHINERY
Manufacturer:
Company Name: MOTOPPAR INDÚSTRIA E COMÉRCIO DE AUTOMATIZADORES LTDA.
Address: AV. DR LABIENO DA COSTA MACHADO, 3526
GARÇA, SÃO PAULO, 17406-200 - BRASIL
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer, which
declares that:
The object of the declaration described above is in conformity with all applicable requirements of
Directive 2006/42/EC on machinery.
The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Community
harmonization legislation:
DIRECTIVE 2014/30/EU OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL
of 26 February 2014 on the harmonisation of the laws of the Member States relating to electromagnetic
compatibility
DIRECTIVE 2011/65/EU OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL
of 8 June 2011 on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic
equipment
The relevant technical documentation is compiled in accordance with Annex VII, part B of
Directive 2006/42/EC;
In response to a reasoned request by the national authorities, the relevant information will be
transmitted;
The partly completed machinery must not be put into service until the final machinery into which
it is to be incorporated has been declared in conformity with the provisions of the Machinery
Directive (2006/42/EC)
Samuel Peres
CEO
MOTOPPAR INDÚSTRIA E COMÉRCIO DE AUTOMATIZADORES LTDA.
32
ES – ESPAÑOL (traducido del manual original)
La Central Electrónica Triflex Connect CE permite que todos sus parámetros sean
definidos a través del programador electrónico PROG de PPA en cuatro idiomas
(portugués, inglés, español o francés). Ella puede ser instalada en todos los modelos
de automatizadores de PPA con motores de inducción trifasicos (JetFlex).
Ella posee una memoria EEProm1 que almacena los códigos de los Transmisores
grabados de forma encriptada. La Central es también compatible con Transmisores
de Código Rodante (variable) con protocolo propio de PPA.
Se puede accionar el sistema por control remoto, a través del receptor de
radiofrecuencia incorporado, un receptor suelto o por cualquier otro dispositivo que
tenga un contacto NA (normalmente abierto) como, por ejemplo, una botonera.
Conexiones eléctricas
Vea las conexiones eléctricas en general en el gráfico abajo:
IMPORTANTE
La tensión de entrada del automatizador es 100 - 230V y la
frecuencia de la red eléctrica es de 50 Hz o 60 Hz.
Los tres cables (alambres) del motor deben ser conectados al borne “MOTOR”.
PROG
MOTOR
Si se quiere usar luz de garaje, se debe conectar el “Módulo Opcional Relé” en este
conector. El funcionamiento de la luz de garaje estará siempre habilitada.
Basta programar el intervalo de tiempo que se quiere por el interruptor DIP, de
acuerdo con la tabla de programación de este manual.
Se puede añadir un receptor suelto pode a la central a través del conector “REC”.
Cuando un comando es aceptado, el LED CMD (comando) enciende. Se debe
sacar el Jumper (puente, saltador) “HRF” cuando el receptor suelto es añadido al
sistema para apagar el receptor incorporado.
34
NOTA: Antes de conectar los accesorios opcionales (Electrocerra-
dura y/o Luz de Garaje / Semáforo, botoneras etc.), se recomienda
probar totalmente el funcionamiento del equipo. Para esto, basta
pulsar el botón “+” para accionar el ciclo de memorización del re-
currido del automatizador.
IMPORTANTE
Para cumplir con los requisitos de EN 12978, en particular, la
categoría 2 o 3 de la EN ISO 13849 – 1, solamente aparatos con 8,2
kΩ de resistencia constante deben ser usados.
35
Conexión de botonera “PBU”
Conector “PROG”
36
FUNCIÓN LÓGICA DEL SISTEMA
Cuando la central sea energizada por la primera vez, tras ser instalado en el
automatizador, el portón debe empezar un movimiento de apertura tras un
comando externo o si el botón “+”sea pulsado.
Si el movimiento sea de cierre, quite el jumper (puente, saltador) F/R para
cambiar el sentido de operación del motor. Si el jumper F/R sea conectado
nuevamente, el sentido de operación vuelve al anterior.
Una vez hecho esto, pulse “+”o accione un comando externo para la central.
Esto hecho, deje el portón abrir hasta que él se recueste en el tope de apertura o
accionar el LED MSO. Después, él va a revertir el sentido para cerrar, deje que él
se recueste en el tope de cierre o que accione el LED MSC.
37
Ajuste de otros parámetros
38
”CLS“
)DIP 1 y 3(
FIN DE CARRERA CERRADA
ON Aumenta o disminuye la distancia en que el automati-
zador empieza a desacelerar en el cierre.
1 2 3 4 5 6 7 8
”OLS“
)DIP 1 y 4(
FIN DE CARRERA ABIERTA
ON Aumenta o disminuye la distancia en que el
automatizador empieza a desacelerar en la apertura.
1 2 3 4 5 6 7 8
39
“SF” CONFIGURAR DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
(DIP 1 y 8) Lee el estado actual de las entradas SFO y SFC y alma-
cena el valor como condición segura.
Para memorizar la condición de seguridad: Pulse el
ON
botón (+) y aguarde el LED OSC encender.
1 2 3 4 5 6 7 8 IMPORTANTE: Antes de leer las entradas de los dis-
positivos de seguridad, asegúrese de que todo el sis-
tema esté instalado, conectado y que los dispositivos
NO estén actuados.
IMPORTANTE: Tras la configuración, es primordial
probar el funcionamiento de todos os ítems de segu-
ridad que estén conectados al automatizador.
”LGT“ TIEMPO DE LUZ DE GARAGEM / TIEMPO DE RE-
)DIP 2( TRASO
Elige el intervalo de tiempo que la salida “LIGHT”
queda accionada tras el cierre del portón. Pase de
ON diez en diez segundos, desde cero hasta doscientos
y cincuenta segundos. Esta salida es accionada auto-
1 2 3 4 5 6 7 8
máticamente cuando alguna palanca del interruptor
DIP está en la posición “ON” o la memorización es
empezada.
Nota: Cuando se utiliza un intervalo de tiempo en-
tre 0 y 235 segundos (o 239, con programación via
PROG) la salida “LIGHT” quedará accionada mientras
el portón esté abierto, abriendo y cerrando. Cuando
el portón esté totalmente cerrado, la central va a
disminuir el tiempo programado y apagará la salida
cuando él esté reiniciado del cero.
Cuando el valor de la función es ajustado para 240
segundos, la salida “LIGHT” funciona como señali-
zación de portón en movimiento (semáforo); la sa-
lida “LIGHT” indica que el tránsito está liberado (luz
verde), y la salida “LOCK” indica que el tránsito está
bloqueado (Luz roja).
La luz roja es activada por dos segundos antes de
que el portón empiece el movimiento de cierre
cuando esté en modo automático y sigue activo
durante todo el cierre hasta que el portón esté to-
talmente cerrado. La luz verde es activada cuando el
portón está abriendo y ya abierto.
Si el tiempo definido sea mayor que 240 segundos,
la función “Retraso de apertura” será activado y
el tiempo de espera antes de empezar el ciclo de
apertura será ajustable de 5 en 5 segundos de 0 a 15
segundos (cuando el parámetro será 255 segundos).
Con el PROG, el tiempo puede ser ajustado de 1 en
1 segundo. Además, la pantalla del PROG informa si
la función “semáforo” o la función “retraso de aper-
tura” está activada.
40
”SLS“ VELOCIDAD DE FIN DE CARRERA
)DIP 3( Velocidad próxima a los topes.
• Palanca 3 en “ON”;
• Botón “(+)” aumenta la velocidad;
ON
• Botón “(-)” disminuye la velocidad;
1 2 3 4 5 6 7 8 El ajuste es de 5 en 5Hz, desde 15Hz hasta 30Hz.
Nota: La velocidad de memorización es igual a la ve-
locidad de fin de carrera, a condición de que ella sea
mayor que 20Hz; caso sea menor, la central automática-
mente usa 20Hz durante la memorización.
”SPD“ AJUSTAR LA VELOCIDAD DE APERTURA Y CIERRE
)DIP 4( • Palanca 4 en “ON”;
• Botón “(+)”aumenta la velocidad;
ON • Botón “(-)”disminuye la velocidad.
Nota: El ajuste es de 10 en 10Hz, desde 60Hz hasta
1 2 3 4 5 6 7 8 180Hz. Es posible ajustar la velocidad de apertura
y la velocidad de cierre individualmente, pero esta
configuración está disponible apenas por medio del
teclado PROG.
”REV“ DESACTIVAR LA FUNCIÓN DE PARO POR UN
)DIP 5( COMANDO MIENTRAS EL PORTÓN SE ABRE
Cuando el automatizador es instalado en
ON condominios puede ser necesario desactivar la
función para parar el portón al recibir un comando
1 2 3 4 5 6 7 8 durante la apertura.
Pulse el botón (-) para desactivar (LED parpadeando)
la función de para de apertura o el botón (+) para
activar (LED encendido).
”STG“ REGULAR LA FUERZA” DEL AUTOMATIZADOR
)DIP 6( El automatizador, como estándar de fábrica, sale
de la fábrica con fuerza en el valor máximo. Pero
ON es posible disminuir caso sea necesario. Pulse el
botón (-) para disminuir la fuerza y el botón (+) para
1 2 3 4 5 6 7 8 aumentar la fuerza.
El valor mínimo es 40% (LED parpadeando) y
aumenta de cuatro en cuatro por ciento hasta el
valor máximo de 100% (LED encendido). Si la fuerza
esté en un valor muy bajo el portón no funcionará
con velocidad máxima.
Pulse el botón (-) para desactivar (LED parpadeando)
la función de stop de apertura o el botón (+) para la
activarla (LED encendido). Cuando el botón (+) es
pulsado nuevamente, el LED azul apaga, indicando
que la opción “Apenas retraso” está activada. En la
opción “Apenas retraso”, el portón debe abortar un
comando tras outro comando solamente si no haya
empezado el movimiento, es decir, durante el retraso
de apertura; entonces él debe abrir sin que exista la
posibilidad de parar.
41
”STS“ VELOCIDAD DE ARRANQUE DEL PORTÓN.
)DIP 7( Para cambiar la velocidad, pulse el botón (-) para
disminuir y el botón (+) para aumentar.
ON
El valor mínimo de 20Hz (LED OSC parpadeando)
1 2 3 4 5 6 7 8 con incremento desde 10Hz hasta 60Hz (LED OSC
encendido).
”LCK“
)DIP 8(
Activa pulso de traba en el cierre (LED OSC
ON encendido) y desactiva pulso de traba en cierre (LED
OSC parpadeando).
1 2 3 4 5 6 7 8
Para borrar el recorrido, basta pulsar los dos botones “(+)” y “(-)” al mismo
tiempo y los mantenga apretados hasta que el LED “OSC” encienda. Al
soltarlos, el recorrido ha sido borrado.
Para grabar un control remoto de RF, mueva la palanca número 1 del interruptor
DIP DS1 para la posición “ON”, apriete y mantenga apretado el botón del control
remoto que se desea añadir por un mínimo de dos segundos y, después,
apriete el botón (+) de la Triflex. Observe que antes del control remoto estar
grabado, el LED OSC parpadeaba rápidamente; tras la grabación, el LED OSC
queda encendido durante la transmisión. Se pueden grabar un máximo de 328
controles remotos en modo de Código Fijo (CF) y 164 controles remotos en
modo de Código Rodante o variable (CR).
Es posible probar el encoder del automatizador, con este fin basta que se lo
conecte a la central y que se verifique si el LED “ECA” está parpadeando cuando
el automatizador funciona.
43
SEÑALIZACIÓN DE EVENTOS Y FALLAS
La función principal del LED “OSC” es indicar que el microcontrolador de la placa está
operativo; él parpadea, con frecuencia fija de ~1Hz, a condición de que esté enchufado
a una fuente de energía.
El LED “OSC” parpadea rápidamente de 0,1 segundo en 0,1 segundo para alertar
que la etapa de potencia se ha desenchufado por motivo de sobreintensidad o
cortocircuito en el motor. La central podrá funcionar normalmente 10 segundos
después de la sobrecarga.
Sobrecalentamiento
EEPROM no encontrada
El LED “OSC” parpadea tres veces cuando la Memoria está presente pero posee un
contenido que el microcontrolador no identifica como Código de Transmisor Válido.
El LED “END” parpadea cuando el portón está en el área de fin de carrera abierto.
El LED “END” queda encendido cuando el portón está en el área de fin de carrera
cerrado.
El LED “BUS” indica que existe carga en los capacitores de la etapa de potencia.
44
Señalización de comandos
El LED “CMD” encendido indica que la central está recibiendo algún comando
de las entradas digitales, como, por ejemplo, OPE, CLO, PBU, SFO o SFC.
MANTENIMIENTO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
45
A) Cables del motor están A) Verifique la conexión del
invertidos motor
Motor só roda B) Sistema de fin de carrera B) Invierta el conector del
para um dos invertido fin de carrera (analógico y/o
lados digital)
C) Defecto en la central elec- C) Sustituya la central elec-
trónica trónica
O portão não
corresponde
ao percurso do
local instalado Hay un recurrido grabado Pulsar los botones (+) y (-)
(freia antes diferente del recurrido del simultáneamente y mantener-
do batente de local instalado. los pulsados hasta que el LED
fechamento “OSC” encienda.
ou bate no
fechamento).
Portão
permanece
aberto e La memorización no ha sido Vea ítem: Primer accionamien-
quando recebe realizada correctamente. to tras la instalación (Memori-
comandos zación).
para abrir, ele
fecha.
LED “OSC” Sensor de corriente actu- Verificar resistencia del está-
piscando ando. Esto puede ocurrir tor. Verificar la corriente en el
rapidamente cuando el motor está con motor (debe ser menor que
e o motor 3A RMS medio y 5A RMS de
problemas.
desliga. pico (Max. 2s)).
46
DECLARACION CE DE INCOPORACIÓN DE CUASI MÁQUINAS
Fabricante:
Nombre de la empresa: MOTOPPAR INDÚSTRIA E COMÉRCIO DE AUTOMATIZADORES LTDA.
Dirección: AV. DR LABIENO DA COSTA MACHADO, 3526
GARÇA, SÃO PAULO, 17406-200 - BRASIL
Esta declaración de conformidad es emitida bajo única responsabilidad del fabricante, declarando
que:
El objeto de esta declaración descrito arriba está en conformidad con todos los requisitos
aplicables de la directiva 2006/42/EC.
El objeto de esta declaración descrito arriba está en conformidad con la legislación armonizada
de la Comunidad:
DIRECTIVA 2014/30/UE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO de 26
de febrero de 2014 sobre la armonización de las legislaciones de los Estados miembros em materia de
compatibilidad eletromagnética.
En respuesta a una solicitud basada por las autoridades nacionales, la información relevante será
transmitida;
No se debe poner la cuasi máquina para funcionar hasta que la máquina final a la cual ella
será incorporada haya sido declarada em conformidade con las provisiones de la Directiva de
Máquinas (2006/42/EC)
Samuel Peres
CEO
MOTOPPAR INDÚSTRIA E COMÉRCIO DE AUTOMATIZADORES LTDA.
47
FR - FRANÇAIS (traduit du manuel original)
Connexions électriques
Les connexions électriques en général peuvent être vues dans le schéma suivant:
Alimentation du système
Le raccordement au réseau doit être effectué sur les entrées L et N du
bornier d’alimentation, connecteur AC, voir figure 1.
ATTENTION
La tension d’entrée de l’automatisme est de 100 - 230V, 50 Hz /
60 Hz.
Connexion du moteur
PROG
MOTEUR
Si vous choisissez d’utiliser une lampe de garage, vous devez connecter le “Module
Relais Optionnel” à ce connecteur. Le fonctionnement de l’éclairage du garage sera
toujours activé.
Il suffit de programmer le temps désiré par la clé DIP, en fonction du tableau de
programmation de ce manuel.
49
s’allume. Le Cavalier ENRF doit être enlevé lorsqu’un récepteur séparé est ajouté
au système de façon à débrancher le récepteur intégré.
NOTE: Avant de connecter les accessoires optionnels (Verrou
Electromagnétique et/ou Lumière du garage/signal, boitiers, etc.),
il est recommandé d’effectuer un test de fonctionnement général
de la machine. Pour ce faire, il suffit d’appuyer sur le bouton “+”
pour activer le cycle d’apprentissage de la course de l’automa-
tisme.
Connecteur “PROG”
Connecteur de communication externe avec le panneau de commande
pour utiliser le PROG.
51
FONCTION LOGIQUE DU SYSTEME
52
Règlement des autres paramètres
53
“PTA” FONCTION SEMI AUTOMATIQUE/TEMPS DE PAUSE
(DIP 1 et 2) EN MODE AUTOMATIQUE
Appuyez sur le bouton «+» pour augmenter le temps
ON
de pause.
1 2 3 4 5 6 7 8
Appuyez sur le bouton «-» pour diminuer le temps
de pause.
Ajout toutes les deux secondes (2s), de zéro (0s) à
deux cent quarante secondes (240s), lorsque la va-
leur zéro est sélectionnée, l’automatisme devient
semi-automatique.
”CLS“
)DIP 1 et 3(
FIN DE COURSE FERMEE
ON Augmente ou diminue la distance à laquelle l’auto-
matisme commence à décélérer à la fermeture.
1 2 3 4 5 6 7 8
”OLS“
)DIP 1 et 4(
FIN DE COURSE OUVERTURE
ON Augmente ou diminue la distance à laquelle l’auto-
matisme commence à décélérer à l’ouverture.
1 2 3 4 5 6 7 8
54
”MPA“ COMMENT DIMINUER OU AUGMENTER LA FORCE
)DIP 1 et 6( DU MOTEUR PENDANT LA MÉMORISATION.
Si nécessaire, la force du moteur peut être réduite
ON pendant la mémorisation, par exemple, pour éviter
1 2 3 4 5 6 7 8
que la crémaillère ne se brise. Vous pouvez également
l’augmenter si nécessaire. Appuyez sur le bouton (+)
pour augmenter la force et le bouton moins (-) pour
la diminuer.
La valeur minimale est de 40% (LED clignotant) et
augmente.
”PCF“ HABILITER LE SUIVEUR DE PHOTOCELLULE
)DIP 1 et 7(
Dans certains endroits, par exemple les condo-
miniums, il est parfois souhaité que le portail se
ON
ferme automatiquement dès que la voiture quitte
1 2 3 4 5 6 7 8 la trajectoire du portail pour cela il faut installer
une photocellule et activer la Fonction “Suiveur de
Photocellule“.
Appuyez sur le bouton (+) pour activer et inclure le
temps avant d’activer la fermeture. La valeur mini-
male est de zéro (0) (LED clignotante) et augmente
de un à un (1) jusqu’à la valeur maximale de soixante
(60) secondes (LED allumée).
Exemple: La LED clignote (fonction désactivée). En
appuyant une fois sur le bouton (+), la LED s’éteint,
la fonction suiveur est activée et le temps de pause
pour commencer la fermeture est de zéro (0) se-
conde. Une nouvelle pression sur le bouton (+), le
temps devient une (1) seconde. Et ainsi de suite suc-
cessivement jusqu’à soixante secondes (60s) jusqu’à
ce que la LED soit allumée.
“SF” CONFIGURER DISPOSITIFS DE SECURITE
(DIP 1 et 8)
Lit l’état actuel des entrées SFO et SFC et enregistre la
valeur comme condition de sécurité. Pour mémoriser
ON la condition de sécurité : Appuyez sur le bouton (+) et
1 2 3 4 5 6 7 8
attendez que le voyant OSC s’allume.
IMPORTANT: avant d’effectuer la lecture des entrées
des dispositifs de sécurité, s’assurer que l’ensemble
du système est installé, connecté et que les dispositifs
ne sont PAS actionnés.
IMPORTANT: Après la configuration, il est extrême-
ment important de tester le fonctionnement de tous
les éléments de sécurité qui sont connectés à l’auto-
matisation.
55
”LGT“ TEMPS DE LUMIERE DE GARAGE / TEMPS DE RE-
)DIP 2( TARD
Sélectionnez le temps pendant lequel la sortie
«LIGHT» reste allumée après la fermeture du portail.
ON
Passez toutes les dix secondes (10s) de zéro (0s) à
1 2 3 4 5 6 7 8
deux cent cinquante secondes (250s). Cette sortie
est automatiquement activée lorsque l’une des clés
DIP SWITCH est déclenchée ou que la mémorisation
est initiée.
Obs.: En utilisant un temps compris entre 0 et 235 se-
condes (ou 239, en cas de programmation via PROG),
la sortie «LIGHT» sera activée tant que le portail est
ouvert, s’ouvre et se ferme. Lorsque la fermeture est
terminée,
le panneau de commande diminuera le temps pro-
grammé et éteindra la sortie lorsqu’il atteindra zéro.
Lorsque la valeur de la fonction est réglée sur 240s,
la sortie LIGHT fonctionne en «fonction feux de circu-
lation», la sortie LIGHT indique que la circulation est
libre (feu vert) et la sortie LOCK indique que la circu-
lation est bloquée (lumière rouge). La lumière rouge
est activée pendant deux secondes (2s) avant que le
portail ne commence son mouvement de fermeture
lorsqu’il est en mode automatique et devient actif
pendant la fermeture jusqu’à ce que le portail soit
totalement fermé. Le voyant vert est activé lorsque le
portail s’ouvre et également en état d’ouverture.
Si le temps programmé est supérieur à 240s, la fonc-
tion «Retard à l’ouverture» sera activée et le temps de
retard avant de commencer le cycle d’ouverture sera
réglable toutes les 5 secondes de 0 à 15s (lorsque le
paramètre sera de 255s). Avec le PROG le temps peut
être ajusté de 1 à 1 seconde (1s). En outre, l’affichage
PROG vous indique si la fonction «signal» ou la fonc-
tion «retard à l’ouverture» est activée.
”SLS“ VITESSE DE FIN DE COURSE
)DIP 3( Vitesse proche des points d’arrêts.
• Clé 3 sur la position “ON”
ON
• Bouton“(+)” augmente la vitesse;
• Bouton “(-)” diminue la vitesse ;
1 2 3 4 5 6 7 8 Le réglage va de 5 en 5Hz, de 15Hz à 30Hz.
Obs.: La vitesse de mémorisation est la même que la vi-
tesse de fin de course, tant qu’elle est supérieure à 20Hz,
si elle est inférieure, le panneau de commande utilise
20Hz pendant la mémorisation.
56
”SPD“ REGLER LA VITESSE D’OUVERTURE ET DE FERME-
)DIP 4( TURE
• Clé 4 sur la position “ON”
ON • Bouton “(+)”augmente la vitesse;
• Bouton “(-)”diminue la vitesse .
1 2 3 4 5 6 7 8
Obs.: le réglage est de 10Hz à 10Hz, de 60Hz à 180Hz.
Il est possible de régler la vitesse d’ouverture et la vi-
tesse de fermeture individuellement mais ce réglage
n’est disponible que via le clavier PROG
”REV“ DEBRANCHER L’ “ARRET” PAR UNE COMMANDE
)DIP 5( PENDANT L’OUVERTURE
Lorsque l’automatisation est installée dans des co-
ON propriétés, il peut être nécessaire de désactiver la
fonction qui arrête le portail lorsqu’il reçoit une com-
1 2 3 4 5 6 7 8
mande pendant l’ouverture.
Appuyez sur le bouton (-) pour désactiver (LED cli-
gnotante) la fonction d’arrêt d’ouverture ou sur le
bouton (+) pour l’activer (LED allumée).
”STG“ REGULER LA “FORCE” DE L’AUTOMATISME
)DIP 6( L’automatisme, par défaut, quitte l’usine avec la
force à la valeur maximale. Mais vous pouvez la di-
ON minuer si nécessaire. Appuyez sur le bouton
3 4 5 6 7 8
(-) pour diminuer la force et le bouton (+) pour
1 2
l’augmenter.
La valeur minimale est de 40 % (la LED clignote) et
augmente de quatre en quatre (4%) jusqu’à la va-
leur maximale de 100% (LED allumée). Si la force
a une valeur trop faible, le portail ne fonctionnera
pas à la vitesse maximale.
Appuyez sur le bouton (-) pour désactiver (led cli-
gnotante) la fonction d’arrêt d’ouverture ou le bou-
ton (+) pour activer (led on). Lorsque vous appuyez
à nouveau sur le bouton (+), le voyant bleu s’éteint,
indiquant que l’option “Retard uniquement“ est ac-
tivée. Dans l’option “Retard uniquement“, le portail
ne doit interrompre la commande après une autre
commande que s’il n’a pas commencé le mouvement,
c’est-à-dire pendant le délai d’ouverture, puis il devra
s’ouvrir sans possibilité de l’arrêter.
”STS“ VITESSE DE DEPART DU PORTAIL
)DIP 7( Pour altérer, appuyez sur le bouton (-) pour dimi-
ON
nuer et le bouton (+)
pour augmenter. La valeur minimum de 20Hz (LED
1 2 3 4 5 6 7 8 OSC clignotante) ave l’ajout de 10Hz jusqu’à 60Hz
(LED OSC allumé).
57
”LCK“
)DIP 8(
Branche l’impulsion de verrou à la fermeture (LED
ON OSC allumée) et débranche l’impulsion de verrou à la
fermeture (LED OSC clignotante).
1 2 3 4 5 6 7 8
Pour éteindre le parcours, il suffit d’appuyer sur les deux boutons “(+)“ et “(-
)“ en même temps et maintenez-les enfoncées jusqu’à ce que la LED “OSC“
s’allume. Lorsque vous les relâchez, le parcours sera effacé.
NOTE: Toutes les clés du “DIP Switch (DS1)” doivent être désactivées.
Pour remettre les valeurs de fabrique dans les fonctions, il suffit d’appuyer
simultanément sur les deux boutons “(+)“ et “(+)“ et “(-)“ et de les maintenir
enfoncés jusqu’à ce que la LED “OSC“ s’allume et de les maintenir enfoncés
jusqu’à ce que la LED “OSC“ commence à clignoter. Lorsque vous les relâchez, le
parcours s’éteint et les valeurs de fabrique sont à nouveau chargées.
Pour enregistrer un transmetteur RF, placez la clé DIP numéro 1 sur le DIP DS1
sur la position “ON“, appuyez sur le bouton du transmetteur que vous souhaitez
enregistrer pendant au moins deux secondes (2s), puis appuyez sur le bouton
(+) du Triflex. Notez qu’avant l’enregistrement du transmetteur, la LED OSC
clignote rapidement, après l’enregistrement, la LED OSC reste allumée pendant
la transmission. Un maximum de 328 transmetteurs en mode Code fixe (CF) et
164 émetteurs en mode Rolling Code (CR) peuvent être enregistrés.
ATTENTION: Chaque fois que l’état de cette barre de broche est mo-
difié, de FC à RC ou vice versa, l’EEProm doit être effacé, voir le sujet
suivant : “Effacer tous les Transmetteurs RF enregistrés”.
58
EFFACER TOUS LES TRANSMETTEURS RF ENREGISTRES
SYSTEME D’ANTIECRASEMENT
Fonctionnement du microcontrôleur
La LED “OSC“ clignote rapidement toutes les 0,1s pour avertir que l’étape de
puissance s’est déclenchée à cause d’une surintensité ou d’un court-circuit dans
59
le moteur. Le panneau de commande pourra fonctionner normalement 10s
après que la surcharge se soit produite.
Surchauffe
La LED “END“ clignote rapidement toutes les 100 ms pour avertir que l’étape de
puissance s’est arrêtée en raison d’une surchauffe du dissipateur thermique ou
de l’environnement.
L’automatisation ne peut redémarrer que si la température descend à une valeur
inférieure à 100ºC.
Manque de EEPROM
La LED “OSC“ clignote trois fois lorsque la Mémoire est présente mais possède
un contenu que le microcontrôleur n’identifie pas comme Code de Transmission
valide.
La LED “END” clignote lorsque le portail est en position ouverte en fin de course.
La LED “BUS“ indique qu’il y a une charge dans les condensateurs de l’étape de
puissance.
Signalisations de commandes
Une LED “CMD“ allumée indique que le panneau de commande reçoit une
commande de la part des entrées numériques, telles que OPE, CLO, PBU, SFO
ou SFC.
60
MAINTENANCE ET SOLUTIONS AUX PROBLEMES
61
Le portail ne
correspond
pas au
parcours Appuyez sur les deux boutons
de l’endroit Il existe un parcours enregis- “(+)” e “(-)” en même temps en
installé (frein tré qui diffère du parcours de les laissant enfoncés jusqu’à le
avant la l’endroit installé. LED OSC allume.
butée de la
fermeture ou
se heurte à la
fermeture).
Le Portail reste
ouvert quand Voir item : Premier déclenche-
il reçoit les La mémorisation n’a pas été ment de l’inverseur.
commandes effectuée. Apres avoir installé le portail
pour ouvrir, il automatique (mémorisation).
ferme.
LED “OSC” Contrôle du stator résistance.
Actionnement du capteur
clignotant Vérifier le courant dans le mo-
de courant. Cela peut arriver
rapidement et teur (il devrait être inférieur
lorsque le moteur est défec-
le moteur se à 3A RMS en moyenne et 5A
tueux.
débranche. RMS de pic [Max. 2s]).
62
DÉCLARATION EC D'INCORPORATION DE QUASI-MACHINES
Fabriquant:
Nom de l’entreprise: MOTOPPAR INDÚSTRIA E COMÉRCIO DE AUTOMATIZADORES LTDA.
Adresse: AV. DR LABIENO DA COSTA MACHADO, 3526
GARÇA, SÃO PAULO, 17406-200 - BRASIL
Cette déclaration de conformité est délivrée sous la seule responsabilité du fabricant qui déclare
que:
L'objet de la présente déclaration décrit ci-dessus est conforme à toutes les exigences requises
de la directive 2006/42/EC.
Les normes harmonisées prises en compte pour la conformité sont les suivantes:
En réponse à une demande motivée des autorités nationales, l’information pertinente sera
transmise;
La quasi-machine ne doit pas être mise en service avant que la machine finale dans laquelle elle
doit être incorporée n'ait été déclarée conforme aux dispositions de la directive relative aux
Machines (2006/42/EC)
Samuel Peres
CEO
MOTOPPAR INDÚSTRIA E COMÉRCIO DE AUTOMATIZADORES LTDA.
63
Fabricado por / Manufactured by / Fabriqué par:
Motoppar Indústria e Comércio de Automatizadores Ltda
Av. Dr. Labieno da Costa Machado, 3526 - Distrito Industrial
Garça - SP - CEP 17406-200 - Brasil / Brazil / Brésil
CNPJ: 52.605.821/0001-55
www.ppa.com.br | 0800 0550 250
Representante autorizado:
Automatismos PPA Europa SL
Calle Joan Fuster Orstells, 13, Loc-3
Sant Feliu de Llobregat, Barcelona,
Espanha / Spain / España / Espagne, 08980
64