CONTATORES WEG102680 - 1576706487CAT - WEG - SITE - Compressed PDF
CONTATORES WEG102680 - 1576706487CAT - WEG - SITE - Compressed PDF
CONTATORES WEG102680 - 1576706487CAT - WEG - SITE - Compressed PDF
Automação
Contatores - Linha CWB
Contatores - Linha CWB
Sumário
Apresentação 04
Tabela de Seleção 15
Acessórios 18
Formas de Aplicação 21
Dados Técnicos 32
Dimensões 42
COMPACTO NO TAMANHO.
GIGANTE NA TECNOLOGIA.
Desenvolvida em conformidade com as normas internacionais IEC/EN 60947 e UL 508, a linha de
contatores CWB atende às exigências mundiais de uma ampla gama de aplicações industriais.
Características
JJ Correntes de 9 a 80 A (AC-3); JJ arramentos easy connection para montagem rápida de partidas
B
JJ Tensão de alimentação 24 V a 690 V CA/CC;
reversoras e estrela-triângulo mais compactas;
JJ Bobinas de baixo consumo 5,8 W em 24 V CC; JJ Permite a montagem de partidas compactas com os disjuntores-
JJ Compacto, 18% menor em relação a linha CWM;
motor MPW18, MPW40, MPW80 e relés térmicos RW27-2D e
JJ Contatos auxiliares 1NA e 1NF incorporados;
RW67-5D;
JJ Alojamento para supressores de surto; JJ Possibilidade de até 6 contatos auxiliares;
JJ Fácil identificação da tensão de comando; JJ Compatibilidade de acessórios em toda linha CWB;
JJ Intertravamento mecânico largura "zero"; JJ Possibilita montagem rápida em trilho DIN 35 mm ou por parafuso.
Qualidade reconhecida
Atende a diversas aplicações
mundialmente
Certificações
1) 1) 1) 1)
1)
Os contatos elétricos dos contatores CWB são fabricados com ligas especiais de prata, que asseguram excelente
condutividade elétrica e alta confiabilidade de contato. Durante a operação, os contatos de abertura dupla e as câmaras de
extinção garantem a rápida extinção do arco e uma elevada resistência contra os efeitos de desgaste do arco elétrico, e
consequentemente, uma longa vida elétrica.
Análise de sistema eletromagnético CWB Simulação de fabricação de processos, para garantir alta
qualidade dos componentes injetados
Fabricados com as melhores matérias-primas e com componentes de alta qualidade, a linha CWB utiliza moldes de injeção
e ferramentas de estampagem de alta precisão, assegurando produtos muito confiáveis com o melhor custo-benefício do
mercado.
Economia de Energia
Bobinas de Baixo Consumo Coil consumption
Consumo da Bobina
As bobinas de baixo consumo dos contatores CWB Contator com Operação CC
DC Closed Contactor
permitem operação segura com consumo mínimo de
energia de até 5,8 W em corrente contínua, e até 7,5 VA
em corrente alternada. Além da economia de energia, o
baixo consumo das bobinas dos contatores permite
reduzir a fonte de alimentação de transformadores de
controle. Quando bem dimensionados e aplicados Economia
corretamente, os métodos tradicionais de partida de de Energia
motores elétricos, tais como chaves de partida direta
(reversora ou não reversora) e estrela-triângulo que
usam contatores, são os meios mais seguros e de
30%
melhor custo-benefício para ligar e proteger motores
elétricos em baixa tensão. Até pelo menos 55 kW, as
chaves de partida direta e chaves de partida estrela-
triângulo que usam contatores ainda são o melhor e
mais comum método de partida em todos os tipos de Standard contactor
Contator padrão
CWB
CWB
indústria no mundo todo. Mesmo quando métodos
eletrônicos são usados para ligar e controlar motores,
tais como inversores de frequência e soft-starters, os
contatores continuam sendo necessários em
combinação com os dispositivos eletrônicos.
Consequentemente, pode-se imaginar o enorme
número de contatores instalados e em operação
consumindo energia no mundo inteiro.
Assim, os contatores CWB são projetados para operar
de maneira segura e confiável com o menor consumo
de energia.
Bobinas CC
Além do baixo consumo de energia, as bobinas CC
permitem controle direto dos contatores CWB via
CLP ou saídas digitais de dispositivos como
inversores de frequência ou soft-starters sem a
necessidade de interfaces a relés.
Ecológico
Fabricados com materiais atóxicos e de baixo impacto ao meio
ambiente, a linha de contatores CWB é segura e sustentável,
cumprindo com os requisitos internacionais RoHS.
18% <
Montagem lado a lado CWB38 Montagem lado a lado CWB80
45 mm 54 mm
Permite Permite
+1 +1
Contator Contator
55 mm 60 mm
90 mm
)
(2 x 45 mm
108 mm
(2 x 54 mm)
Contatores - Linha CWB 9
Flexibilidade e Modularidade na Montagem de Painéis Elétricos
Barramentos e Conectores Easy-connection
A integração harmoniosa entre a linha de contatores CWB, relés de sobrecarga e disjuntores-motores permite uma montagem
simples e rápida de chaves de partida compactas, além de conjuntos de proteção de motores elétricos de baixa tensão com
excelente custo-benefício. A modularidade e flexibilidade de barramentos e conectores easy-connection reduzem o tempo de
montagem, evitando também possíveis erros. Disponível para toda a linha CWB, o sistema easy-connection permite a montagem
combinada com disjuntores-motores e relés de sobrecarga WEG, formando chaves de partida direta compactas e robustas,
chaves de partidas reversora e não reversora, além de chaves de partida estrela-triângulo.
Características Construtivas
Abertura para
intertravamento mecânico
Terminais de comando
assimetricamente dispostos
em relação aos contatos
auxiliares, evitando erros de
conexão
Contatos auxiliares
incorporados, facilmente
identificados e separados
dos contatos de potência,
evitando erros de conexão
Marcação indelével
das informações técnicas,
para auxiliar o usuário na
aplicação correta do produto
Aplicações
Suas características tornam os contatores CWB aptos para aplicações nos mais diversos segmentos.
Siderurgia Oil & Gas Sistemas de irrigação e bombamento Açúcar & Álcool Ventiladores
Atende a
NR12
IEC/EN 60947-5-1 IEC/EN 60947-4-1 Atende NR 12
Contatos Contatos espelho
mecanicamente
conectados
Tripolares de 9 A a 80 A (AC-3)
Ie = Ith
Ie máx. Potência nominal de emprego em AC-31)
(U ≤690 V) Contatos auxiliares por contator
(Ue ≤440 V) e Motor trifásico - IV polos - 60 Hz - 1.800 rpm
θ ≤55 °C
Referência para
AC-3 AC-1 220 V 380 V 415 V 660 V 3 1 completar com a Peso2)
230 V 400 V 440 V 500 V 690 V tensão de comando
4 2
A A kW / cv kW / cv kW / cv kW / cv kW / cv NA NF kg
9 25 2,2 / 3 4 / 5,5 4,5 / 6 5,5 / 7,5 5,5 / 7,5 1 1 CWB9-11-30♦ 0,372
12 25 3/4 5,5 / 7,5 6,5 / 8,7 7,5 / 10 7,5 / 10 1 1 CWB12-11-30♦ 0,372
18 32 4,5 / 6 7,5 / 10 9,2 / 12,5 10 / 13,4 11 / 15 1 1 CWB18-11-30♦ 0,372
25 40 6,5 / 8,7 12,5 / 16,8 12,5 / 16,8 15 / 20 15 / 20 1 1 CWB25-11-30♦ 0,408
32 50 7,5 / 10 15 / 20 15 / 20 18,5 / 25 18,5 / 25 1 1 CWB32-11-30♦ 0,408
38 50 9,2 / 12,5 18,5 / 25 18,5 / 25 18,5 / 25 18,5 / 25 1 1 CWB38-11-30♦ 0,408
40 60 11 / 15 18,5 / 25 22 / 29 22 / 29 30 / 40 1 1 CWB40-11-30♦ 0,91
O
NOV
50 90 15 / 20 22 / 29 30 / 40 30 / 40 33 / 44 1 1 CWB50-11-30♦ 0,91
65 110 18,5 / 25 30 / 40 37 / 50 37 / 50 37 / 50 1 1 CWB65-11-30♦ 0,91
80 110 22 / 29 37 / 50 45 / 60 55 / 74 45 / 60 1 1 CWB80-11-30♦ 0,91
Corrente Alternada
Código D02 D07 D13 D23 D24 D25 D33 D34 D35 D36 D39
V (50/60 Hz) 24 48 110 220 230 240 380 400 415 440 480
Corrente Contínua
Código C03 C07 C09 C12 C13 C15
V CC 24 48 60 110 125 220
1
2
3
4
6
5
10
1 - Contatores CWB9...38
2 - Conjunto de intertravamento mecânico "zero" (IM1)
3 - Blocos de contatos auxiliares laterais BLB
4 - Blocos de contatos auxiliares laterais BLRB
5 - Blocos de contatos auxiliares frontais BFB
6 - Blocos supressores de surto
7
7
8
3
4
6
5
11 12
7 - Contatores CWB40...80
8 - Conjunto de intertravamento mecânico "zero" (IM2)
9 - Barramentos para conexões rápidas para partidas reversoras (EC-R-1)
10 - Barramentos para conexões rápidas para partidas estrela-triângulo (EC-SD-1)
11 - Barramentos para conexões rápidas para partidas reversoras (EC-R-2)
12 - Barramentos para conexões rápidas para partidas estrela-triângulo (EC-SD-2)
Acessórios
Bloco de Contatos Auxiliares Frontais
Nº máximo de contatos Contatos auxiliares Peso
Imagem ilustrativa Uso com Referência Código
adicionais / contator NA NF kg
Blocos com numerações de acordo com a norma IEC/EN 60947
1 1 BFB-111) 12123053
2 0 BFB-20 12122434
0 2 BFB-021) 12122946
2 2 BFB-221) 12123051
22) 22) BFB-22 EL2) 12771537 0,063
4 0 BFB-40 12122947
0 4 BFB-041) 12123048
CWB9...38 4 / CWB9...38 3 1 BFB-311) 12123049
CWB40...80 4 / CWB40...80 1 3 BFB-131) 12123052
Blocos com numerações de acordo com a norma EN 50012
1 1 BFB-11 EN1) 12979242
2 0 BFB-20 EN 12979240
0 2 BFB-02 EN1) 12979241
2 2 BFB-22 EN1) 12979246
0,063
4 0 BFB-40 EN 12979243
0 4 BFB-04 EN 1) 12979244
3 1 BFB-31 EN1) 12979245
1 3 BFB-13 EN1) 12979247
1 1 BLB-111) 12187899
2 0 BLB-20 12187334
2 0 BLRB-203) 12230319
0 2 BLRB-021)3) 12230320
12...48 V 50/60 Hz /
VRBE49 12242514
12...60 V CC
50...127 V 50/60 Hz /
VRBE34 12242515
60...180 V CC
130...250 V 50/60 Hz /
VRBE50 12242516
180...300 V CC
CWB9...38 277...380 V 50/60 Hz /
VRBE41 12242517 0,008
CWB40...80 300...510 V CC
400...510 V 50/60 Hz VRBD73 12242558
Notas: 1) Atendem aos requisitos da IEC/EN 60947-4-1 sobre contatos espelhos e aos requisitos da IEC/EN 60947-5-1 sobre contatos mecanicamente conectados.
2) Contatos normalmente abertos adiantados (NAa) e contatos fechados atrasados (NFr).
3) Para montagem lateral de 2 blocos de contatos auxiliares-laterais, no mesmo lado do contator.
4) Contatores com comando em corrente contínua montados com blocos supressor DIB aumentam 6 vezes o tempo de abertura.
5) Contatores com comando em corrente contínua montados com blocos supressor DIZB aumentam 4 vezes o tempo de abertura.
Acessórios
Intertravamento Mecânico
Peso
Imagem ilustrativa Uso com Descrição Referência Código
kg
Conjunto de Fácil Conexão (Easy Connection) dos Terminais de Potência para Partidas Reversoras
Potência nominal de emprego para partida reversora (regime AC-4)
Uso com
para motor trifásico IV polos - 60Hz - 1800 pm Peso
Imagem ilustrativa Referência Código
220 V 380 V 440 V kg
K1=K2
kW / cv kW / cv kW / cv
CWB9 1,5 / 2,0 2,2 / 3,0 2,2 / 3,0
CWB12 1,5 / 2,0 3,7 / 5,0 3 / 4,1
CWB18 2,2 / 3,0 4 / 5,4 3,7 / 5,0
EC-R-1 12241229 0,042
CWB25 3 / 4,1 5,5 / 7,5 5,5 / 7,5
CWB32 4 / 5,4 7,5 / 10,2 7,5 / 10,2
CWB38 4 / 5,4 7,5 / 10,2 7,5 / 10,2
CWB40 4,5 / 6,1 9,2 / 12,5 11 / 14,9
CWB50 5,5 / 7,5 11 / 14,9 12 / 14,9
EC-R-2 13619637 0,073
CWB65 7,5 / 10,2 15 / 20,4 15 / 20,4
CWB80 11 / 14,9 18,5 / 25,1 22 / 29,9
Diagrama elétrico
Conjunto de Fácil Conexão (Easy Connection) dos Terminais de Potência para Partidas Estrela-Triângulo
Potência nominal de emprego em AC-3
Uso com
Motor trifásico - IV polos - 60 Hz - 1.800 rpm Peso
Imagem ilustrativa Referência Código
220 V 380 V 440 V kg
K1=K2 K3
kW / cv kW / cv kW / cv
CWB9 CWB9 3,7 / 5 7,5 / 10 7,5 / 10
CWB12 CWB9 5,5 / 7,5 9,2 / 12,5 11 / 14,9
CWB18 CWB12 7,5 / 10 15 / 20 15 / 20
EC-SD-1 12241230 0,046
CWB25 CWB18 12,5 / 17 22 / 30 22 / 30
CWB32 CWB18 15 / 20 22 / 30 30 / 40
CWB38 CWB25 18,5 / 25 30 / 40 37 / 50
CWB50 CWB40 22 / 30 45 / 60 55 / 75
CWB65 CWB40 30 / 40 55 / 75 - EC-SD-2 13619635 0,036
CWB80 CWB50 37 / 50 - 75 / 100
Diagrama elétrico
Acessórios
Bobinas de Reposição para Contatores1)
Referência para
Peso
Imagem ilustrativa Uso com Tipo do comando completar com a tensão Código
kg
de comando
Corrente Alternada
Código D02 D07 D13 D23 D24 D25 D33 D34 D35 D36 D39
V (50/60 Hz) 24 48 110 220 230 240 380 400 415 440 480
Corrente Contínua
Código C03 C07 C09 C12 C13 C15
V CC 24 48 60 110 125 220
Formas de Aplicação
Partida de motores
Com os contatores CWB, disjuntores-motores MPW e relés de sobrecarga RW, a WEG oferece uma linha completa de chaves
de partida compactas que se destacam no mercado.
Fácil Instalação
JJ Contatores, relés de sobrecarga e disjuntor-motor com design compacto até 80 A (37 kW @ 380/415 V)
JJ Barras easy-connection para partidas direta, reversa e estrela-triângulo, economizando tempo de montagem
JJ Chaves de partida compactas JJ Sem correntes de pico para contatores com bobina CC
JJ
Intertravamento mecânico “zero” sem acrescentar JJ
Proteções de sobrecarga e curto-circuito integradas (quando
espaço lateral se utiliza MPW)
JJ Componentes simples e confiáveis
Partida Direta
Contator CWB + Relé de Sobrecarga Térmico RW27-2D/RW67-5D
CWB + RW27-2D /
Contator AC-3 Relé de sobrecarga
CWB + RW67-5D
Corrente do motor Peso total
Máxima corrente Range de ajuste Fusível máximo (gL/gG)
(A) (kg)
Referência nominal AC-3 Referência de corrente I (coordenação tipo 1)
(A) (A) (A)
Notas: Valores
de referência válidos para tensões de operação até 440 V, altitude até 2.000 m, faixa de temperatura ambiente de -20 °C até + 55 °C, e a máxima
frequência de manobras até 15 operações/hora.
Para outras condições, verificar os dados técnicos de cada componente.
Partida Direta
Contator CWB + Disjuntor-Motor MPW18/MPW40/MPW80
Notas: V
alores de referência válidos para tensões de operação até 440 V, altitude até 2.000 m, faixa de temperatura ambiente de -20 °C até +55 °C, e a máxima
frequência de manobras até 15 operações/hora.
Para outras condições, verificar os dados técnicos de cada componente.
Partida Reversora
Contator CWB + Relé de Sobrecarga Térmico RW27-2D/RW67-5D
1 3 5
FT1
2 4 6
CWB + RW27-2D /
Contator AC-3 Relé de sobrecarga Acessórios
CWB + RW27-5D
Corrente
Peso total
do motor Máxima corrente Range de ajuste Kit de Fusível máximo (gL/gG)
Barramento (kg)
(A) Referência nominal AC-3 Referência de corrente I intertravamento (coordenação tipo 1)
easy-connection
(A) (A) mecânico (A)
Notas: V
alores de referência válidos para tensões de operação até 440 V, altitude até 2.000 m, faixa de temperatura ambiente de -20 °C até +55 °C, e a máxima
frequência de manobras até 15 operações/hora.
Para outras condições, verificar os dados técnicos de cada componente.
Partida Reversora
Contator CWB + Disjuntor-Motor MPW18/MPW40/MPW80
JJ Compensação de temperatura 2 4 6
JJ Permite montagem em trilho DIN mediante
fixação de apenas um componente1)
JJ Permite reset manual/local IM1/IM2 K2
IM1
Cumpre função de isolação e seccionamento
1 3 5 1 3 5
JJ K1
2 4 6 2 4 6
JJ Proteção contra curto-circuito
JJ Alta capacidade de interrupção de curto-circuito
JJ Disparador de curto-circuito fixo em 13 x Iu
Nota: 1) P
ara chaves de partidas reversoras ou estrela-triângulo fazer a fixação dos contatores por parafuso.
Notas: Valores de referência válidos para tensões de operação até 440 V, altitude até 2.000 m, faixa de temperatura ambiente de -20 °C até +55 °C, e a máxima
frequência de manobras até 15 operações/hora.
Para outras condições, verificar os dados técnicos de cada componente.
Partida Estrela-Triângulo
Contator CWB + Relé de Sobrecarga Térmico RW27-2D/RW67-5D
automático FT1
2 4 6
CWB + RW27-2D /
Contator AC-3 Relé de sobrecarga Acessórios
CWB + RW27-5D
Corrente do
Peso total
motor Kit de Barramento Relé
Range de ajuste (kg)
(A) Contator Δ Contator Y Fusível máximo (gL/gG)
Referência Corrente I intertravamento easy- temporizador
(K1 e K2) (K3) Coordenação tipo 1
(A) mecânico connection Y-Δ
Notas: V
alores de referência válidos para tensões de operação até 440 V, altitude até 2.000 m, faixa de temperatura ambiente de -20 °C até +55 °C, e a máxima
frequência de manobras até 15 operações/hora.
Para outras condições, verificar os dados técnicos de cada componente.
Temporizador eletrônico não está sendo mostrado na figura.
Partida Estrela-Triângulo
Contator CWB + Disjuntor-Motor MPW18
JJ Compensação de temperatura
JJ Permite montagem em trilho DIN mediante 2 4 6
curto-circuito
JJ Disparador de curto-circuito fixo em 13 x Iu
Notas: 1
) Para chaves de partidas reversoras ou estrela-triângulo fazer a fixação dos contatores por parafuso.
Corrente do Disparo
Range de Kit de Barramento Relé Peso total
motor Contator Δ Contator Y magnético
Referência ajuste Conector intertravamento easy- temporizador (kg)
(A) (K1 e K2) (K3) instantâneo Im
Corrente I (A) mecânico connection Y-Δ
(A)
Notas: Valores de referência válidos para tensões de operação até 440 V, altitude até 2.000 m, faixa de temperatura ambiente de -20 °C até +55 °C, e a máxima
frequência de manobras até 15 operações/hora. Para outras condições, verificar os dados técnicos de cada componente.
Temporizador eletrônico não está sendo mostrado na figura.
Partida Estrela-Triângulo
Contator CWB + Disjuntor-Motor MPW40/MPW80
curto-circuito
JJ Disparador de curto-circuito fixo em
13 x Iu
Nota 1) Para chaves de partidas reversoras ou estrela-triângulo fazer a fixação dos contatores por parafuso.
Notas: Valores de referência válidos para tensões de operação até 440 V, altitude até 2.000 m, faixa de temperatura ambiente de -20 °C até +55 °C, e a máxima
frequência de manobras até 15 operações/hora.
Para outras condições, verificar os dados técnicos de cada componente.
Temporizador eletrônico não está sendo mostrado na figura.
Controle de Iluminação
Contatores para Manobra de Circuitos de Iluminação
JJ Circuito Monofásico
Número total de lâmpadas exibidas na imagem a seguir.
Diagramas
L1 L3(N) L1 L2 L3 L1 L2 L3 N
Circuito monofásico Circuito trifásico conectado em delta Circuito trifásico conectado em estrela
JJ Lâmpadas Fluorescente
orrente levemente superior a corrente nominal no ligamento. Fator de potência normalmente 0,5 e pode ser melhorado até
C
0,9, com o uso de capacitores. Em alguns casos, a conexão de capacitores deve ser levada em consideração, pois poderá
causar alguns danos a contatores menores.
Controle de Iluminação
Aplicação de Contatores em Circuitos
Número máximo de lâmpadas por fase em 220 V
Tipos da lâmpada W A2) µF CWB9 CWB12 CWB18 CWB25 CWB32 CWB38 CWB40 CWB50 CWB65 CWB80
60 0,27 - 56 56 67 101 118 135 148 185 241 296
100 0,45 - 33 33 40 60 71 81 89 111 144 178
150 0,68 - 22 22 26 40 47 53 59 74 96 118
200 0,91 - 16 16 19 29 35 40 44 55 71 88
Incandescentes e halógenas 300 1,4 - 10 10 12 19 22 26 29 36 46 54
500 2,3 - 6 6 7 11 13 15 17 22 28 35
750 3,4 - 4 4 5 8 9 10 12 15 19 24
1.000 4,6 - 3 3 3 5 6 7 9 11 14 17
AC-5b ¹) (A) 15 15 18 28 32 36 40 50 65 80
Fluorescentes com starter
Montagem mono
20 0,39 - 41 41 53 66 89 112 115 144 187 230
40 0,45 - 35 35 46 57 77 97 100 124 162 199
Sem compensação 65 0,7 - 22 22 30 37 50 62 64 80 104 128
80 0,8 - 20 20 26 32 43 55 56 70 91 112
110 1,2 - 13 13 17 21 29 36 37 47 61 75
20 0,17 5 94 94 123 152 205 258 264 329 428 527
40 0,26 5 61 61 80 100 134 169 172 215 280 345
Com compensação 65 0,42 7 38 38 50 61 83 104 107 133 173 213
paralela
80 0,52 7 30 30 40 50 67 84 86 108 140 172
110 0,72 16 22 22 29 36 48 61 62 78 101 124
Montagem dupla
2x20 2x0,22 - 2x36 2x36 2x46 2x58 2x78 2x100 2x102 2x127 2x165 2x204
2x40 2x0,41 - 2x18 2x18 2x24 2x30 2x42 2x52 2x55 2x68 2x89 2x109
Sem compensação 2x65 2x0,67 - 2x10 2x10 2x14 2x18 2x26 2x32 2x33 2x42 2x54 2x67
2x80 2x0,82 - 2x8 2x8 2x12 2x14 2x20 2x26 2x27 2x34 2x44 2x55
2x110 2x1,10 - 2x6 2x6 2x8 2x10 2x14 2x18 2x20 2x25 2x33 2x41
2x20 2x0,13 - 2x60 2x60 2x80 2x100 2x134 2x168 2x172 2x215 2x280 2x345
2x40 2x0,24 - 2x32 2x32 2x42 2x54 2x72 2x90 2x93 2x117 2x152 2x187
Com compensação 2x65 2x0,39 - 2x20 2x20 2x26 2x32 2x44 2x56 2x57 2x72 2x93 2x115
série
2x80 2x0,48 - 2x16 2x16 2x20 2x26 2x36 2x44 2x47 2x58 2x76 2x93
2x110 2x0,65 - 2x12 2x12 2x16 2x20 2x26 2x32 2x34 2x43 2x56 2x69
Fluorescentes sem starter
Montagem mono
20 0,43 - 37 37 48 60 97 102 104 130 169 208
40 0,55 - 29 29 38 47 63 80 81 102 132 163
Sem compensação 65 0,8 - 20 20 26 32 43 55 56 70 91 112
80 0,95 - 16 16 22 27 36 46 47 59 77 94
110 1,4 - 11 11 15 18 25 31 32 40 52 64
20 0,19 5 84 84 110 136 184 231 236 295 383 472
40 0,29 5 55 55 72 89 101 151 154 193 251 309
Com compensação 65 0,46 7 34 34 45 56 76 95 97 122 158 195
paralela
80 0,57 7 28 28 36 45 61 77 79 98 128 157
110 0,79 16 20 20 26 32 44 55 57 71 92 113
Montagem dupla
2x20 2x0,25 - 2x32 2x32 2x42 2x52 2x70 2x88 2x90 2x112 2x146 2x179
2x40 2x0,47 - 2x16 2x16 2x22 2x26 2x36 2x46 2x48 2x60 2x77 2x95
Sem compensação 2x65 2x0,76 - 2x10 2x10 2x12 2x16 2x22 2x28 2x29 2x37 2x48 2x59
2x80 2x0,93 - 2x8 2x8 2x10 2x12 2x18 2x22 2x24 2x30 2x39 2x48
2x110 2x1,3 - 2x6 2x6 2x8 2x10 2x12 2x16 2x17 2x22 2x28 2x34
2x20 2x0,14 - 2x56 2x56 2x74 2x92 2x124 2x156 2x16 2x200 2x260 2x320
2x40 2x0,26 - 2x30 2x30 2x40 2x50 2x66 2x84 2x86 2x108 2x140 2x172
Com compensação
2x65 2x0,43 - 2x18 2x18 2x24 2x30 2x40 2x50 2x52 2x65 2x85 2x104
paralela
2x80 2x0,53 - 2x14 2x14 2x18 2x24 2x32 2x40 2x42 2x53 2x69 2x51
2x110 2x0,72 - 2x10 2x10 2x14 2x18 2x24 2x30 2x31 2x39 2x51 2x62
Notas: 1) Valores orientativos. É extremamente recomendado levar em consideração os valores de capacidade de estabelecimento e os valores da corrente
nominal AC-1 quando dimensionar o contator pela categoria de emprego AC-5b (manobra de lâmpadas incandescentes);
2) Corrente nominal absorvida de cada lâmpada em sua tensão nominal.
Controle de Iluminação
Aplicação de Contatores em Circuitos
Número máximo de lâmpadas por fase em 220 V
Tipos da lâmpada W A µF CWB9 CWB12 CWB18 CWB25 CWB32 CWB38 CWB40 CWB50 CWB65 CWB80
Vapor de sódio de baixa pressão
35 1,2 - 10 10 12 15 21 27 37 46 60 73
55 1,6 - 7 7 9 11 16 20 28 34 45 55
90 2,4 - 5 5 6 7 10 13 18 23 30 37
Sem compensação 135 3,1 - 3 3 4 6 8 10 14 18 23 28
150 3,2 - 3 3 4 5 8 10 14 17 22 28
180 3,3 - 3 3 4 5 7 10 14 17 22 27
200 3,4 - 3 3 4 5 7 9 13 16 21 26
35 0,3 17 40 40 50 63 86 110 149 187 243 299
55 0,4 17 30 30 37 47 65 82 112 140 182 224
90 0,6 25 - - 25 31 43 55 75 93 121 149
Com compensação
135 0,9 36 - - - 21 28 36 50 62 81 100
paralela
150 1 36 - - - 19 26 33 45 56 73 90
180 1,2 36 - - - 15 21 27
200 1,3 36 - - - 14 20 25
Vapor de sódio alta de pressão
150 1,9 - 6 6 7 10 13 17 21 26 34 42
250 3,2 - 3 3 4 5 8 10 13 16 20 25
Sem compensação 400 5 - 2 2 3 3 5 6 8 10 13 16
700 8,8 - 1 1 1 2 2 3 5 6 7 9
1.000 12,4 - - - 1 1 2 2 3 4 5 6
150 0,84 20 - - 17 22 30 39 48 60 77 95
250 1,4 32 - - - 13 18 23 29 36 46 57
Com compensação
400 2,2 48 - - - 8 11 15 18 23 30 36
paralela
700 3,9 96 - - - - 6 8 10 13 17 21
1.000 5,5 120 - - - - - 6 7 9 12 15
Vapor de mercúrio de alta pressão
50 0,54 - 22 22 27 35 48 61 74 93 120 148
80 0,81 - 14 14 18 23 32 40 49 62 80 99
125 1,2 - 9 9 12 15 21 27 33 42 54 67
Sem compensação 250 2,3 - 5 5 6 8 11 14 17 22 28 35
400 4,1 - 2 2 3 4 6 8 10 12 16 20
700 6,8 - 1 1 2 2 3 4 6 7 10 12
1.000 9,9 - 1 1 1 1 2 3 4 5 7 8
50 0,3 10 40 40 50 63 86 110 133 167 217 267
80 0,45 10 26 26 33 42 57 73 89 111 144 178
125 0,67 10 17 17 22 28 38 49 60 75 97 119
Com compensação
250 1,3 18 9 9 11 14 20 25 31 38 50 62
paralela
400 2,3 25 - - 6 8 11 14 17 22 28 35
700 3,8 40 - - - 5 6 8
1.000 5,5 60 - - - 3 4 6
Vapor de iodos metálicos
250 2,5 - 4 4 6 7 10 12 16 20 26 32
400 3,6 - 3 3 4 5 7 8 11 14 18 22
Sem compensação
1.000 9,5 - 1 1 1 2 2 3 4 5 7 8
2.000 20 - - - - - 1 1 2 3 3 4
250 1,4 32 - - - 13 18 21 29 36 46 57
Com compensação 400 2 32 - - - 9 13 15 20 25 33 40
paralela 1.000 5,3 64 - - - - 4 6 8 9 12 15
2.000 11,2 140 - - - - - - 4 4 6 7
Dados Técnicos
Aplicação de Contatores em Circuitos de Corrente Contínua1)
Dados Técnicos
Aplicação de Contatores em Circuitos de Corrente Contínua1)
Diagramas de Ligação
carga carga
2 Polos em Série
carga carga
Dados Técnicos
Numeração dos Contatos de Acordo com a IEC/EN 60947
Contatos auxiliares
Diagrama Configuração Referência
NA NF
Contatores tripolares com contato auxiliar integrado
CWB9-11-30t
CWB12-11-30t
CWB18-11-30t
CWB25-11-30t
11 1 1 CWB32-11-30t
CWB38-11-30t
CWB40-11-30t
CWB50-11-30t
CWB65-11-30t
CWB80-11-30t
Bloco de contatos auxiliares frontais
53 63
20 2 0 BFB-20
54 64
53 61
11 1 1 BFB-11
54 62
51 61
02 0 2 BFB-02
52 62
53 63 73 83
40 4 0 BFB-40
54 64 74 84
53 61 71 83
22 2 2 BFB-22
54 62 72 84
57 65 71 83
22 2 2 BFB-22 EL
58 66 72 84
51 61 71 81
04 0 4 BFB-04
52 62 72 82
53 61 73 83
31 3 1 BFB-31
54 62 74 84
53 61 71 81
13 1 3 BFB-13
54 62 72 82
11 1 1 BLB11
94 113 102 121
20 2 0 BLB20
94 113 104 123
02 2 0 BLB02
92 111 102 121
11 1 1 BLRB11
134 153 142 161
20 2 0 BLRB20
134 153 144 163
02 2 0 BLRB02
132 151 142 161
Dados Técnicos
Numeração dos Contatos de Acordo com a EN 50012
Contatos auxiliares
Diagrama Configuração Referência
NA NF
Bloco de contatos auxiliares frontais
33 43
20 2 0 BFB-20 EN
34 44
31 43
11 1 1 BFB-11 EN
32 44
31 41
02 0 2 BFB-02 EN
32 42
33 43 53 63
40 4 0 BFB-40 EN
34 44 54 64
31 41 53 63
22 2 2 BFB-22 EN
32 42 54 64
31 41 51 61
04 0 4 BFB-04 EN
32 42 52 62
31 43 53 63
31 3 1 BFB-31EN
32 44 54 64
31 41 51 63
13 1 3 BFB-13 EN
32 42 52 64
Dados Técnicos
Dados Básicos
Modelos CWB9 CWB12 CWB18 CWB25 CWB32 CWB38 CWB40 CWB50 CWB65 CWB80
Conformidade às normas IEC/EN 60947-1, IEC/EN 60947-4-1, IEC/EN 60947-5-1, UL 508
Tensão nominal de isolação Ui IEC/EN 60947-4-1 (V) 690 V 1000 V
(grau de poluição 3) UL, CSA (V) 600 V
Tensão nominal de impulso Uimp IEC/EN 60947-1 (kV) 6 kV
Limites de frequência (Hz) 25...400
Bobina CA (milhões de manobras) 10 6
Vida mecânica
Bobina CC (milhões de manobras) 10 6
Vida elétrica Ie AC-3 (milhões de manobras) 2,0 2,0 1,8 1,6 1,6 1,2 1,6 1,6 1,6 1,2
Terminais principais IP10 (frontal)
Grau de proteção (IEC/EN 60529)
Bobina e contatos auxiliares IP20 (frontal)
Montagem Parafusos ou trilho DIN 35 mm (EN 50022)
Contatores com bobina em CA 2
Pontos de conexão a bobina
Contatores com bobina em CC 2
Resistência a vibrações Contator aberto (g) 4
(IEC/EN 60068-2-6) Contator fechado (g) 4
Resistência a choques mecânicos Contator aberto (g) 10
(½ senóide = 11ms - IEC/EN 60068-2-27) Contator fechado (g) 15
Operação -25 ºC...+55 ºC
Temperatura ambiente
Armazenagem -55 ºC...+80 ºC
Altitude máxima de utilização sem alteração dos valores nominais1) 3.000 m
Dados Técnicos
Contatos Principais
Modelos CWB9 CWB12 CWB18 CWB25 CWB32 CWB38 CWB40 CWB50 CWB65 CWB80
AC-3 (Ue ≤440 V) (A) 9 12 18 25 32 38 40 50 65 80
Corrente nominal de emprego Ie AC-4 (Ue ≤440 V) (A) 4,4 5,8 8,5 10,4 13,7 13,7 18,5 18,5 26 32
AC-1 (θ ≤55 ºC, Ue ≤690 V) (A) 25 25 32 40 50 50 60 90 110 110
IEC/EN 60947-4-1 (V) 690 V 1000 V
Tensão nominal de emprego Ue UL, CSA (V) 600 V
Corrente térmica convencional Ith (θ ≤55 ºC) (A) 25 25 32 40 50 50 60 90 110 110
Capacidade de estabelecimento (making capacity) - IEC/EN 60947 (A) 250 250 300 450 550 550 550 1.000 1.000 1.000
(Ue ≤400 V) (A) 250 250 300 450 550 550 550 1.000 1.000 1.000
Capacidade de interrupção
(breaking capacity) (Ue = 500 V) (A) 220 220 250 350 450 450 480 880 880 880
IEC/EN 60947 (Ue = 690 V) (A) 150 150 180 250 350 350 350 640 640 640
Corrente temporária admissível 1s (A) 210 210 240 380 400 430 720 820 900 900
(sem condução de corrente 10s (A) 105 105 145 240 260 310 320 400 520 640
anteriormente durante 15min 1min (A) 60 60 80 120 130 150 165 230 340 360
com θ ≤40 ºC) 10min (A) 30 30 40 50 60 60 85 110 130 130
Proteção contra curto-circuito @600 V - UL/CSA (kA) 5
dos contatos principais Coordenação tipo 1 (A) 25 40 50 63 63 63 80 100 125 160
Fusível (gL/gG) Coordenação tipo 2 (A) 20 20 25 35 50 50 63 80 100 125
Impedância média por polo (mΩ) 2,5 2,5 2,5 2 2 2 1,6 1,6 1,6 1,6
AC-1 (W) 1,5 1,5 2,5 3,2 5 5 6 13 19 19
Potência média dissipada por polo AC-3 (W) 0,2 0,4 0,8 1,2 2 3 3 4 7 10
Categoria de utilização AC-3
Ue ≤440 V (A) 9 12 18 25 32 38 40 50 65 80
Corrente nominal de emprego Ie Ue ≤500 V (A) 9 12 15,8 23 28,5 28,5 35 45 55 75
(θ ≤55 ºC)
Ue ≤690 V (A) 7 9 12,8 16,5 21 21 32 35 40 50
(kW) 2,2 3 4,5 6,5 7,5 9,2 11 15 18,5 22
220/240 V (cv) 3 4 6 8,7 10 12,5 15 20 25 29
(kW) 4 5,5 7,5 12,5 15 18,5 18,5 22 30 37
380/400 V
Valores orientativos de potência (cv) 5,5 7,5 10 16,8 20 25 25 29 40 50
Motores de indução trifásico (kW) 4,5 6,5 9,2 12,5 15 18,5 22 30 37 45
415/440 V
(50/60 Hz) (cv) 6 8,7 12,5 16,8 20 25 29 40 50 60
IV polos - 1.800 rpm (kW) 5,5 7,5 10 15 18,5 18,5 22 30 37 55
500 V
(cv) 7,5 10 13,4 20 25 25 29 40 50 74
(kW) 5,5 7,5 11 15 18,5 18,5 30 33 37 45
660/690 V
(cv) 7,5 10 15 20 25 25 40 44 50 60
Porcentagem máxima 600 ops./h (%) 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
Categoria de utilização AC-4
(Ue ≤440 V) (A) 4,4 5,8 8,5 10,4 13,7 13,7 18,5 18,5 26 32
Corrente nominal de emprego Ie (Ue ≤500 V) (A) 3,9 5,1 7,5 12 13,9 13,9 17,5 23,5 28,5 33
(Ue ≤690 V) (A) 2,8 3,7 5,4 12 12,8 12,8 14 18 22 26
(kW) 1,5 1,5 2,2 3 4 4 4,5 5,5 7,5 11
220/240 V
(cv) 2,0 2,0 2,9 4,0 5,4 5,4 6,0 7,4 10,1 14,7
(kW) 2,2 3,7 4 5,5 7,5 7,5 9,2 11 15 18,5
380/400 V
Valores orientativos de potência (cv) 2,9 5,0 5,4 7,4 10,1 10,1 12,3 14,7 20,1 24,8
Motores de indução trifásico (kW) 2,2 3 3,7 5,5 7,5 7,5 11 11 15 22
(50/60 Hz) 415/440 V
IV polos - 1.800 rpm (cv) 2,9 4,0 5,0 7,4 10,1 10,1 14,7 14,7 20,1 29,5
(200.000 operações) (kW) 2,2 3 5 7,5 9 9 11 15 18,5 22
500 V
(cv) 2,9 4,0 6,7 10,1 12,1 12,1 14,7 20,1 24,8 29,5
(kW) 2,2 3 5 10 11 11 12,5 15 20 25
660/690 V
(cv) 2,9 4,0 6,7 13,4 14,7 14,7 16,8 20,1 26,8 33,5
Dados Técnicos
Contatos Principais
CWB9 CWB12 CWB18 CWB25 CWB32 CWB38 CWB40 CWB50 CWB65 CWB80
Modelos Categoria de utilização AC-1
3P (NA)
Corrente térmica convencional Ith (θ ≤55 ºC) (A) 25 25 32 40 50 50 60 90 110 110
Contatos Auxiliares
Modelos CWB9...38 (integrados) BFB (blocos frontais) BLB (blocos laterais)
Conformidade às normas IEC/EN 60947-5-1
Tensão nominal de isolação Ui IEC/EN 60947-4-1, VDE 0660 (V) 690
(grau de poluição 3) UL, CSA (V) 600
IEC/EN 60947-4-1, VDE 0660 (V) 690
Tensão nominal de emprego Ue
UL, CSA (V) 600
Corrente térmica convencional Ith (θ ≤55 ºC) (A) 10
Corrente nominal de emprego Ie
220/230 V (A) 10
380/440 V (A) 4
AC-15 (IEC/EN 60947-5-1)
500 V (A) 2,5
660/690 V (A) 1,5
24 V (A) 4
48 V (A) 2
DC-13 (IEC/EN 60947-5-1) 110 V (A) 0,7
220 V (A) 0,3
440 V (A) 0,15
Capacidade de estabelecimento Ue ≤690 V 50/60 Hz - AC-15 (A) 10 x Ie
Capacidade de interrupção Ue ≤400 V 50/60 Hz - AC-15 (A) 1 x Ie
Proteção contra curto-circuito com fusível (gL/gG) (A) 10
Mínima capacidade de manobra (V / mA) 17 / 5
Vida elétrica (milhões de manobras) 1
Vida mecânica (milhões de manobras) 10
Tempo de não sobreposição entre contatos NA e NF (ms) 1,5
Impedância dos contatos (mΩ) 2,5
Dados Técnicos
Capacidade dos Terminais e Torques de Aperto
Seção dos condutores
Circuito de potência
Modelos CWB9...18 CWB25...38 CWB40...80
ALLEN
Tipo do parafuso do sistema de fixação Fenda phillips número 2 Fenda phillips número 2
4 mm
1 x 1...6 1 x 2,5...10 1 x 2,5...30
Cabo flexível sem terminal (mm²)
2 x 1...6 2 x 2,5...10 2 x 2,5...30
1 x 1...6 1 x 1,5...10 1 x 2,5...30
Cabo flexível com terminal (mm²)
2 x 1...4 2 x 1,5...6 2 x 2,5...30
1 x 1...6 1 x 2,5...10 1 x 2,5...30
Fio rígido (mm²)
2 x 1...6 2 x 2,5...10 2 x 2,5...30
Tipo do parafuso do sistema de fixação Fenda phillips número 2 Fenda phillips número 2
1 x 1...4 1 x 1...4
Cabo flexível sem terminal (mm²)
2 x 1...4 2 x 1...4
1 x 1...4 1 x 1...4
Cabo flexível com terminal (mm²)
2 x 1...2,5 2 x 1...2,5
1 x 1...4 1 x 1...4
Fio rígido (mm²)
2 x 1...4 2 x 1...4
Dados Técnicos
Curvas de Vida Elétrica
Curvas de durabilidade elétrica em regime de manobra AC-3 - Contatores CWB
Categoria AC-3 (Ue <440 V CA)
CWB9 - 80
CWB18
CWB12
CWB25
CWB12
CWB18
CWB25
CWB32
CWB38
CWB40
CWB50
CWB65
CWB80
CWB32
CWB50
CWB38
CWB65
CWB80
CWB40
CWB9
CWB9
CW
anobras
CW
manobras
eM
11
ões dde
MilhMilhões
0.10,1
0
0 99 10
10 12
12 18
18 20
32
30 32
38
38 40 50 60 65
65 70 80 90 100
100
Corrente de Desligamento (A)
Corrente de desligamento (A)
CWB18
CWB25
CWB32
CWB38
CWB40
CWB50
CWB65
CWB80
CWB9 - 80
CWB9
CWB38
CWB32
CWB12
CWB18
0,1
0.1
0.01
0,01 144
10 40.5
40,5 54
54 81
81
100 112
112 171180
144 171 225
225 293
293 360
360
10 100
Corrente de Desligamento 6 X Ie(A) 180
Dados Técnicos
Curvas de Vida Elétrica
Curvas de durabilidade elétrica em regime de manobra AC-1 - Contatores CWB
Categoria AC-1 (Ue ≤690 V CA)
CWB9 - 80
CWB38
CWB18
CWB12
CWB32
CWB25
CWB40
CWB65
CWB80
CWB50
CWB9
CWB12
CWB18
CWB25
CWB32
CWB38
CWB40
CWB50
CWB65
CWB80
CWB9
1
1
MilMilhões
0,1
0.1
00
25 32 40 50 90 110
20
20 25 32 40
40 50 60
60 80
80 90 100
100 110 120
120
CWB9 - 80
CWB12
CWB18
CWB25
CWB32
CWB38
CWB40
CWB50
CWB65
CWB80
CWB32
CWB38
CWB80
1 1
Milhões de manobras
Milhões de Manobras
0,1 0.1
0,010.01 74 90
10
10 40
40 54
54 74 74.25
74,25 90 100 144 158
144 158 180
180 225
225
100
Corrente de Desligamento 6 X Ie(A)
Corrente de desligamento 6 x Ie (A)
Dimensões (mm)
CWB9...18, CWB25...38 35
35
ØØ55
ØØ4
Ø4
4
DIN
DIN
78,4 (CWB9...18)
5
85 (CWB25...38)
35mm
35 mm
85
70
70
70
A
Modelos
Bobina CA Bobina CC
CWB9...18 89,5 98,5
5
5
45 93(Bobina CA) Bobina CA
CA BobinaCC
CC
CWB25...38 93 102,2
Bobina Bobina
102,2(Bobina
A CC)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
A
54
54 45
45
CWB9...80 360°
360°
72 72
55
54
54
18
40.50 9 9
30°
30°
105
115
105
115
115
71
B
30°
55
30°
A
120.6 120.6
C A 156.6
Modelos
54
134
63 63
115
63
63 63
63
40,5
40.5 45 45
9 9 40.5 18 45
45 45
45
99 99 18
18
E
263
(CWB9...18)
85 (CWB25...38)
71
85
A 54
Modelos
71
71
78,4 85
Bobina CA Bobina CC
F
CWB9...18 130 136,2
CWB25...38 133,4 142,6
CWB40...80 161,1 161,1 BLB BLB BLRB
A
BLB
5 6 7 8 9 10 11
170
120.6
2 x CWB9...38 + IM1 (Intertravamento Mecânico) CWB40...80 + BLB
G
4 45 5 6 7 8 9 10 11
54
54
18
90 40.50 9 9
90
90
45
72
105
72 72
72
5
54
54 54
54
18
115
78,4 (CWB9...18)
71
85 (CWB25...38)
18
H 40.50 99 9
9
MASSA BRUTA/GROSS WEIGHT kg MASSA LÍQUIDA/NET WEIGHT k
VERIF/CHECKED
LIBER/RELEASED
120.6
DT LIBER/REL DT 10.02.2017 FOL/SHEET
Propriedade da WEG. Proibida reprodução sem autorização prévia./ WEG's property. Forbidden reproduction without previou
105
108
162
108 93
115
115
108
7171
A
93
A
134
Modelos
5
115
134
Bobina CA Bobina CC
115
CWB9...18 89,5
120.6
98,5
CWB25...38 93 102,2
CWB40...80 120,6 120,6
54 108
162
42 Contatores - Linha CWB 108
www.weg.net
Dimensões (mm)
CWB9...38 + Barramentos de Conexão
90
90 135
135 90
6 7 8 9 10 11
106(CWB9...18)
(CWB25...38)
(CWB9...18)
106 (CWB25...38)
72 72
54
54
18
40.50 9 9
106
106
101,4106
106106
101,4
115
71
136,4 (CWB9...18)
134
143 (CWB25...38)
134
134
134
115
143
4 5 6 7 8 9 10 143 11
45
EC-R-2 (Reversora) EC-SD-2 (Estrela-triângulo) 72 72
5
54
54
18
40.50 9 9
45
45 77
77 98
98
45
105
45
45
45
115
71
170
120.6
198 (CWB25...38)
191,4 (CWB9...18)
198 (CWB25...38)
191 (CWB9...18)
108
MASSA BRUTA/GROSS WEIGHT
ECCMP-18B38
kg MASSA LÍQUIDA/NET WEIGHT kg ESCALA/SCALE 1:1 162 ECCMP-40B38
198
198
(Bobina CA)
198
198
00
108
ECM LOC
RESUMO DE MODIFICAÇÕES EXECUTADO
EXECUTED
VERIFICADO
CHECKED
LIBERADO
RELEASED
DATA
DATE
VER
ECCMP-40B38DC
JULIANOBR CWB80 2D
(Bobina CC)
EXEC
VERIF/CHECKED
SWD - A1
LIBER/RELEASED
DT LIBER/REL DT 10.02.2017
CWB9...38 FOL/SHEET 1
00
1
(Bobina CA)
Propriedade da WEG. Proibida reprodução sem autorização prévia./ WEG's property. Forbidden reproduction without previous authorization.
1 2 3 4 5 6 7 8
54 45 A
Modelos
134
Bobina CA Bobina CC
134
5
115
40.50 9
89,5 (CWB9...18)
93
B
A
CWB40...80 120,6 120,6
93 (CWB25...38) A
93 A
5
156,6
54
C
54
54
156.6
54
108
108
D
134
115
170
E
170
263
263
54
00
120,6
170
LIBER/RELEASED 00
DT LIBER/REL DT 10.02.2017 FOL/SHEET 1 1
Propriedade da WEG. Proibida reprodução sem autorização prévia./ WEG's property. Forbidden reproduction without previous authorization.
Notas
Notas
Com o know-how da WEG, os contatores - linha CWB são a escolha certa para sua aplicação e seu negócio, com
segurança, eficiência e confiabilidade.
CFW100
Inversor de Frequência
www.weg.net
Eficiente
Funções especiais: Flying start, Ride through
SoftPLC
SuperDrive G2 e WLP
Flexível
Módulo de Memória Flash (acessório)
Utilizado para copiar a programação original do CFW100 Redução do tempo de parametrização e configuração
e descarregá-la para outros, com os inversores desligados e maior rapidez para colocar em operação
Nota: 1)O filtro de radiofrequência tipo footprint é de montagem externa e o CFW100 é montado na própria superfície do filtro. Veja mais detalhes em
acessórios ou na guia de instalação disponível no site www.weg.net.
Unidade de medida
Estado do CFW100
(refere-se ao valor do
mostrador principal)
Programação Amigável
JJPartida orientada: passo a passo
da programação básica.
Fácil Instalação
JJ Ideal para substituição de partidas diretas ou produtos similares.
JJ
O CFW100 na versão padrão (sem acessórios) tem, 4 entradas
digitais e estão prontas para uso.
Nota: 1)Conectores USB internos utilizados somente para conexão de módulos plug-in.
Não conectar cabos diretamente.
3
Conectividade
SuperDrive G2
Software de aplicação gratuito para programação, controle e monitoramento do CFW100.
JJ Monitoramento de status de funcionamento em lista, podendo ser armazenadas em formato de arquivo de computador
Disponível gratuitamente
no site: www.weg.net
Função Trend
JJ Monitoramento gráfico, on-line, de parâmetros e
variáveis de processo
JJ Possibilidade de exportar uma imagem com o gráfico,
conforme o período selecionado
SoftPLC
É uma função de software, equivalente a um CLP (Controlador Lógico Programável) de pequeno porte, incorporado ao CFW100,
que permite ao usuário a criação e a implementação de projetos de lógica em linguagem ladder, personalizando e integrando o
CFW100 a aplicação. O WLP, software de programação da SoftPLC, está disponível gratuitamente no site www.weg.net.
A SoftPLC é a forma mais simples e inteligente de fazer a integração entre aplicação e o CFW100 e motor. Para a utilização da
SoftPLC é necessário a utilização de um módulo plug-in.
Contatos e bobinas
Referência de velocidade USB
Módulo plug-in
CFW100-CUSB
Contatos e funções
matemáticas
PID
Controle Remoto
Proteção de função por Infravermelho
senha, definida pelo usuário
Controle remoto
Cabo receptor
Aplicações
Agitadores
Pequenas aplicações Misturadores Filtros rotativos
manuais Granuladores Mesas de rolos
Paletizadores
Ideal para Fabricantes de Máquinas (OEM), Pequenos Processos Industriais e Aplicações Comerciais
Certificações
Codificação
1 2 3 4 5 6 7 8
CFW100 A 01P6 S 2 20 - -
Corrente nominal de saída Número de fases Tensão nominal Tamanho Grau de proteção
01P6 = 1,60 A A
02P6 = 2,60 A Monofásica 200-240 V B IP20
04P2 = 4,20 A C
Especificação
Máximo motor aplicável1)
Inversor de frequência CFW100
IEC uL
Notas: 1)As potências dos motores indicados são apenas orientativas, válidas para motores de indução trifásicos WEG IEC ou NEMA. As potências de motores
para norma IEC são baseadas em motores WEG de 4 polos W22 High Efficiency IE-2, as potências de motores para norma uL são baseadas em
motores WEG de 4 polos W22 NEMA Premium, com tensão de alimentação de 220 V ou 230 V. O dimensionamento deve ser feito em função da
corrente nominal do motor utilizado, que deve ser menor ou igual a corrente nominal de saída do inversor.
2) Para versões de hardware ou software especial, entre em contato com o departamento de vendas da WEG Automação.
3) Projetado para uso exclusivamente industrial ou profissional.
Acessórios
São recursos de hardware que podem ser adicionados ao CFW100, conforme a tabela a seguir:
Referência Descrição
Imagens ilustrativas
Acessórios de controle
PLMP Kit adaptador para montagem em superfície, fixação com parafusos, conjunto com 2 unidades
Notas: 1) O módulo de expansão de E/S e controle remoto infravermelho contém: 1 sensor NTC com cabo de 1 m, 1 controle remoto infravermelho (IR), 1 cabo
receptor infravermelho de 1,5 m, 1 entrada para sensor NTC, 1 entrada analógica em corrente (0-10 ou 2-20 mA), 1 entrada analógica em tensão
(0-10 V cc), 3 saídas digitais NA (240 V ca);
2)O filtro de radiofrequência tipo footprint é um acessório de montagem externa onde o CFW100 é montado sobre a superfície do próprio filtro
(footprint). O inversor é encaixado sobre a superfície do filtro e a conexão elétrica entre o filtro e o CFW100 é feita pela guia de acoplamento, que
acompanha o filtro no kit. Após montado na superfície do filtro, o conjunto poderá ser fixado por trilho DIN.
E/S = Entradas e saídas.
Notas: 1
) O CFW100 já possui 4 entradas digitais isoladas NPN na sua versão padrão.
2) As entradas digitais do módulo CFW100-IOD são entradas digitais isoladas configuráveis NPN ou PNP.
Dimensões
Versão Padrão
L P
H1
H2
H1 H2 L P Peso
Tamanho
mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) kg (Ib)
A 100,0 (3,94) - 55,0 (2,17) 129,0 (5,08) 0,48 (1,05)
B - 117,0 (4,60) 55,0 (2,17) 129,0 (5,08) 0,57 (1,25)
C - 125,6 (4,94) 55,0 (2,17) 129,0 (5,08) 0,61 (1,34)
55,0
(2,17)
Montagem
D F
C
B
A B C D E F
Tamanho
mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) Parafuso Torque (N.m)
A 15 (0,59) 40 (1,57) 30 (1,18)
41,3 113,4
B 35 (1,38) 50 (1,97) 40 (1,57) M4 2,5
(1,62) (4,46)
C 50 (1,97) 50 (1,97) 50 (1,97)
Especificações Técnicas
Monofásica, 200-240 V (+10% - 15%)
Faixa de potência e tensão
Tensão de alimentação 0,25 a 0,75 kW / 0,33 a 1,0 HP
Frequência de alimentação 50/60 Hz (48 Hz a 62 Hz)
Tensão Trifásica, 0-100% da tensão de alimentação
Frequência de saída 0 a 300 Hz, controle de 0,1 Hz
Fator de potência >0,97
Ligação do motor Capacidade de sobrecarga 1,5 x In (drive) por 1 minuto a cada 6 minutos
Frequência de chaveamento Padrão 5 kHz (selecionável 2,5 a 15 kHz)
Tempo de aceleração 0,1 a 999 s
Tempo de desaceleração 0,1 a 999 s
50 ºC - IP20 sem filtro RFI
Temperatura
2% de redução de corrente a cada ºC acima da temperatura nominal de operação, limitada a 60 ºC
Umidade relativa do ar 5% a 90% sem condensação
Ambiente
Até 1.000 m
Altitude
1.000 m a 4.000 m - 1% de redução de corrente para cada 100 m acima de 1.000 m
Grau de proteção IP20
Controle de velocidade: 1% da velocidade nominal (com compensação de escorregamento)
Controle V/F
Faixa de variação de velocidade: 1:20
Tipos de controle
Controle de velocidade: 1% da velocidade nominal
Controle vetorial (VVW)
Faixa de variação de velocidade: 1:30
Sobrecorrente/curto-circuito fase-fase na saída
Sobrecorrente/curto-circuito fase-terra na saída
Sub/sobretensão
Sobreaquecimento no dissipador de calor
Segurança Proteção
Sobrecarga no motor
Sobrecarga no módulo de potência (IGBTs)
Falha / alarme externo
Erro de configuração
Modbus-RTU Módulos plug-in para RS485
Protocolo de comunicação
CANopen/DeviceNet Módulo plug-in CFW100-CCAN
USB Módulos plug-in CFW100 - CUSB
Conectividade
Infravermelho Módulos plug-in CFW100 - IOADR
UL 508C Power conversion equipment.
UL 840 Insulation coordination including clearances and creepage distances for electrical equipment.
EN 61800-5-1 Safety requirements electrical, thermal and energy.
EN 50178 Electronic equipment for use in power installations.
Normas de segurança Safety of machinery. Electrical equipment of machines. Part 1: General requirements.
EN 60204-1 Note: for the machine to comply with this standard, the manufacturer of the machine is responsible for installing an emergency stop
device and equipment to disconnect the input power supply.
EN 60146 (IEC 146) Semiconductor converters.
Adjustable speed electrical power drive systems - Part 2: General requirements - Rating specifcations for low voltage adjustable
EN 61800-2
frequency AC power drive systems.
EN 61800-3 Adjustable speed electrical power drive systems - Part 3: EMC product standard including specifc test methods.
Limits and methods of measurement of radio disturbance characteristics of industrial, scientifc and medical (ISM)
EN 55011
radio-frequency equipment.
Industrial, scientifc and medical (ISM) radio-frequency equipment - Electromagnetic disturbance characteristics -
CISPR 11
Limits and methods of measurement.
Normas de compatibilidade EN 61000-4-2 Electromagnetic compatibility (EMC) - Part 4: Testing and measurement techniques - Section 2: Electrostatic discharge immunity test.
eletromagnética (EMC) Electromagnetic compatibility (EMC) - Part 4: Testing and measurement techniques - Section 3: Radiated, radio-frequency,
(com filtro externo) EN 61000-4-3
electromagnetic feld immunity test.
Electromagnetic compatibility (EMC) - Part 4: Testing and measurement techniques - Section 4: Electrical fast transient/burst
EN 61000-4-4
immunity test.
EN 61000-4-5 Electromagnetic compatibility (EMC) - Part 4: Testing and measurement techniques - Section 5: Surge immunity test.
Electromagnetic compatibility (EMC) - Part 4: Testing and measurement techniques - Section 6: Immunity to conducted disturbances,
EN 61000-4-6
induced by radio-frequency fields.
Blocodiagrama
L1/L U/T1
Power
Rede de V/T2
supply
alimentação
W/T3
L2/N Motor
Single-phase
Retificador DCBanco
link Inversos com
Inverter
rectifier
monofásico Capacitor bank
capacitadores transistores
with IGBT
link CC IGBT
transistors
external filter
FootprintFiltro
POTÊNCIA
POWER
PE PE
CONTROLE
CONTROL
Power supply
Fontes parafor electronics
eletrônica and sections
e interfaces entre
between powereand
potência control.
controle.
Incorporados
Built-in
Remote de
Interface Operating
Operação
Acessórios
Accessory Interface (KHMIR)
Operating Interface
(IHM) Remota
Interface de Operação (IHM)
(HMI)
Flash
Módulo de
memory
memória flash
module
Converter
Conversor
RS485
USB -- RS485
USB RS485
Entradas
Digital digitais
inputs
(DI1 DI4)
(DI1 atoDI4) Control card
Cartão de
with 16 bits
controle com PC
“RISC”
CPU 16 bits
CPU
Adaptador
USB
Accessory USB
Adapter
IOD
IOD
44entradas
Digitals
inputs
digitais CANopen Superdrive
SuperDrive G2
DeviceNet WLPWLP
G2eand
IOA
Analogeinput
Entrada saída
and ouput
analógica
Infrared
Infravermelho
Analoganalógica
Entrada input
and digital
e saída digital
output (RL1)
(RL1)
Presença Global
Com mais de 30.000 colaboradores em todo o mundo, somos um dos maiores produtores mundiais de motores elétricos,
equipamentos e sistemas eletroeletrônicos. Estamos constantemente expandindo nosso portfólio de produtos e serviços com
conhecimento especializado e de mercado. Criamos soluções integradas e customizadas que abrangem desde produtos
inovadores até assistência pós-venda completa.
Com o know-how da WEG, o inversor de frequência CFW100 é a escolha certa para sua aplicação e seu negócio, com
segurança, eficiência e confiabilidade.
Conheça
Produtos de alto desempenho e confiabilidade,
para melhorar o seu processo produtivo
Excelência é desenvolver soluções que aumentem a produtividade de nossos clientes, com uma linha
completa para automação industrial.
Frequency Inverter
Convertidor de Frecuencia
Inversor de Frequência
CFW300
User's Manual
Manual del Usuario
Manual do Usuário
User’s Manual
Series: CFW300
Language: English
Document: 10003325037 / 02
ATTENTION!
Check the frequency of the power supply.
In case the power supply frequency is different from the factory setting (check
P403), it is necessary to set:
P204 = 5 for 60 Hz.
P204 = 6 for 50 Hz.
It is only necessary to set these parameters once.
Refer to the programming manual of the CFW300 for further details about the
programming of parameter P204.
Contents
1 SAFETY INSTRUCTIONS.....................................................................1
1.1 SAFETY WARNINGS IN THE MANUAL.....................................................1
1.2 SAFETY WARNINGS IN THE PRODUCT..................................................1
English
1.3 PRELIMINARY RECOMMENDATIONS.....................................................2
2 GENERAL INFORMATION...................................................................4
2.1 ABOUT THE MANUAL ...............................................................................4
2.2 ABOUT THE CFW300.................................................................................4
2.3 TERMINOLOGY..........................................................................................9
2.4 IDENTIFICATION LABEL ........................................................................ 11
2.5 RECEIVING AND STORAGE.................................................................... 11
7 ACCESSORIES...................................................................................37
8 TECHNICAL SPECIFICATIONS.........................................................38
8.1 POWER DATA............................................................................................38
8.2 ELECTRONICS/GENERAL DATA............................................................39
8.2.1 Considered Standards...................................................................40
8.3 CERTIFICATIONS.....................................................................................40
Safety Instructions
1 SAFETY INSTRUCTIONS
This manual provides information for the proper installation and operation of the CFW300
English
frequency inverter.
It has been written to be used by qualified personnel with suitable training or technical
qualification for operating this type of equipment. The personnel must follow all the safety
instructions described in this manual and/or defined by the local regulations. Failure to comply
with the safety instructions may result in death, serious injury, and equipment damage.
DANGER!
The procedures recommended in this warning have the purpose of protecting the
user against death, serious injuries and considerable material damage.
DANGER!
Les procédures concernées par cet avertissement sont destinées à protéger
l'utilisateur contre des dangers mortels, des blessures et des détériorations
matérielles importantes.
ATTENTION!
The procedures recommended in this warning have the purpose of avoiding
material damage.
NOTE!
The information mentioned in this warning is important for the proper
understanding and good operation of the product.
The following symbols are attached to the product, serving as safety notices:
CFW300 | 1
Safety Instructions
DANGER!
English
Always disconnect the main power supply before touching any electrical
component associated to the inverter. Several components can remain charged
with high voltages or remain in movement (fans) even after the AC power is
disconnected or switched off.
Wait at least ten minutes after turning off the input power for the complete
discharge of the power capacitors.
Always connect the grounding point of the inverter to the protection earth (PE).
DANGER!
Débranchez toujours l'alimentation principale avant d'entrer en contact avec un
appareil électrique associé au variateur. Plusieurs composants peuvent rester
chargés à un potentiel électrique élevé et/ou être en mouvement (ventilateurs),
même après la déconnexion ou la coupure de l'alimentation en courant
alternatif. Attendez au moins 10 minutes que les condensateurs se déchargent
complètement. Toujours connecter le point de mise à la terre du variateur sur la
mise à la terre de protection.
DANGER!
The XC10 connector is not USB compatible, therefore, it cannot be connected
to USB ports.
This connector only serves as the interface between the CFW300 frequency
inverter and its accessories.
DANGER!
La XC10 n'est pas compatible USB, par conséquent, il ne peut pas être connectés
à des ports USB. Ce connecteur sert uniquement d'interface entre le CFW300
variateur de fréquence et de ses accessoires.
NOTES!
Frequency Inverter may interfere with other electronic equipment. In order to
reduce these effects, take the precautions recommended in the Chapter 3
INSTALLATION AND CONNECTION on page 12.
Read the user's manual completely before installing or operating the inverter.
ATTENTION!
Electronic boards have components sensitive to electrostatic discharges.
Do not touch directly on components or connectors.
If necessary, first touch the grounding point of the inverter, which must be
connected to the protection earth (PE) or use a proper grounding strap.
2 | CFW300
Safety Instructions
DANGER!
This product was not designed to be used as a safety element. Additional
measures must be taken so as to avoid material and personal damages.
English
The product was manufactured under strict quality control, however, if installed in
systems where its failure causes risks of material or personal damages, additional
external safety devices must ensure a safety condition in case of a product failure,
preventing accidents.
DANGER!
Ce produit n'est pas conçu pour être utilisé comme un élément de sécurité. Des
précautions supplémentaires doivent être prises afin d'éviter des dommages
matériels ou corporels.
Ce produit a été fabriqué sous un contrôle de qualité conséquent, mais s'il est
installé sur des systèmes où son dysfonctionnement entraîne des risques de
dommages matériels ou corporels, alors des dispositifs de sécurité externes
supplémentaires doivent assurer des conditions de sécurité en cas de défaillance
du produit, afin d'éviter des accidents.
CFW300 | 3
General Information
2 GENERAL INFORMATION
This manual contains information for the proper installation and operation of the inverter,
commissioning, main technical features and how to identify the most usual problems of the
different models of inverters of the CFW300 line.
ATTENTION!
The operation of this equipment requires detailed installation and operation
instructions provided in the quick installation guide, user's manual, programming
manual and communication manuals. The guides are provided in print with their
respective accessory, or can be obtained at WEG website - www.weg.net. A
printed copy of the files can be requested at your local WEG dealer.
NOTE!
It is not the intention of this manual to present all the possibilities for the application
of the CFW300, as well as WEG cannot take any liability for the use of the CFW300
which is not based on this manual.
Part of the figures and tables are available in the annexes, which are divided into APPENDIX
A - FIGURES on page 123 for figures and APPENDIX B - TECHNICAL SPECIFICATIONS on
page 127 for technical specifications.
For further information, refer to the programming manual.
The CFW300 frequency inverter is a high-performance product which allows speed and torque
control of three-phase induction motors. This product provides the user with the options of
vector (V V W ) or scalar (V/f) control, both programmable according to the application.
In the vector mode (V V W ), the operation is optimized for the motor in use, obtaining a better
performance in terms of speed regulation.
The scalar mode (V/f) is recommended for simpler applications, such as the activation of most
pumps and fans. In such cases it is possible to reduce the losses in the motor and the inverter
using the "V/f Quadratic", which results in energy savings. The V/f mode is used when more
than a motor is activated by an inverter simultaneously (multimotor applications).
The frequency inverter CFW300 also has functions of PLC (Programmable Logic Controller) by
means of the SoftPLC (integrated) feature.
The main components of the CFW300 can be viewed in the blocks diagrams of Figure 2.1 on
page 5, for frame size A 220 V, Figure 2.2 on page 6 for frame size A 110 V, Figure 2.3
on page 7 for frame size B 220 V, Figure 2.4 on page 8 for frame size A 380-480 V and
Figure 2.5 on page 9 for frame sizes B and C 380-480 V.
4 | CFW300
General Information
English
T/L3 2 3 W/T3 3~
Rsh
DC Link Inverter
Single-phase /
capacitor with IGBT
three-phase
bank transistors
rectifier
PE
PE
3
Power HMI (remote)
Control
RS-485
3 PC
Interfaces (RS-232,
HMI RS-485, USB,
Control CANopen, DeviceNet, Software
board Profibus DP, Bluetooth WPS
with or Ethernet) 3
CPU Analog
Digital inputs 16 bits output
(DI1 to DI4) 4 (AO1) 4
Analog input Digital
(AI1) 4 output
DO1
Flash Memory (RL1) 4
Module 3
CFW300 | 5
General Information
U/T1
L1/L V/T2 Motor
English
Power RFI
supply L2/N Filter W/T3 3~
1 Rsh
Single-phase DC Link Inverter
capacitor with IGBT
Preload bank transistors
PE
PE
1
Power HMI (remote)
Control
RS-485 PC
1
Interfaces (RS-232,
HMI RS-485, USB,
Control CANopen, DeviceNet, Software
board Profibus DP, Bluetooth WPS
with or Ethernet) 1
CPU Analog
Digital inputs
16 bits output
(DI1 to DI4) 2
(AO1) 2
Analog input
Digital
(AI1) 2
output
DO1
(RL1) 2
Flash Memory
Module 1
1 Available as accessory.
2 Number of Inputs/Outputs depends on the I/O expansion accessory used.
6 | CFW300
General Information
1 1 4 4
+UD -UD +BR BR
English
R/L1/L U/T1
Preload
Power
RFI Filter V/T2 Motor
supply S/L2/N
T/L3 2 W/T3 3~
Rsh
DC Link Inverter
Three-phase
capacitor with IGBT
rectifier
bank transistors
PE Braking
PE
IGBT
2
Power HMI (remote)
Control
RS-485
2 PC
Interfaces (RS-232,
RS-485, USB,
HMI Control CANopen, DeviceNet, Software
board Profibus DP, Bluetooth
WPS
with or Ethernet) 2
CPU Analog
Digital inputs 16 bits
(DI1 to DI4) 3 output
(AO1) 3
Analog input Digital
(AI1) 3 output
DO1
(RL1) 3
Flash Memory
Module 2
CFW300 | 7
General Information
R/L1 U/T1
Power S/L2 RFI Filter V/T2 Motor
English
supply
T/L3
1 W/T3 3~
Preload Rsh
Three-phase DC Link Inverter with
rectifier capacitor IGBT transistors
bank
PE
PE
1
Power HMI (remote)
Control
RS-485 PC
1
Interfaces (RS-232,
RS-485, USB,
HMI Software
Control CANopen, DeviceNet,
Profibus DP, Bluetooth WPS
board or Ethernet) 1
Digital inputs with CPU
16 bits Analog
(DI1 to DI4) 2
output
(AO1) 2
Analog input
(AI1) 2 Digital
output
DO1
(RL1) 2
Flash Memory
Module 1
1 Available as accessory.
2 Number of Inputs/Outputs depends on the I/O expansion accessory used.
Figure 2.4: Block diagram of CFW300 for frame size A 380-480 V
8 | CFW300
General Information
1 1 4 4
-UD +UD +BR BR
English
R/L1 U/T1
RS-485 PC
2
Interfaces (RS-232,
RS-485, USB,
HMI CANopen, DeviceNet, Software WPS
Control Profibus DP, Bluetooth
board or Ethernet) 2
with CPU
Digital inputs 16 bits Analog output
(DI1 to DI4) 3 (AO1) 3
Flash Memory
Module 2
2.3 TERMINOLOGY
Table 2.1: Terminology of the CFW300 inverters
Model Identification
Product Degree of Hardware Software
Frame Rated Phase Rated Brake
and Series Protection Version Version
Size Current Number Voltage
E.g.: CFW300 A 01P6 S 2 NB 20 --- ---
Available options
CFW300 Blank =
Refer to Table 2.2 on page 10
standard
CFW300 | 9
General Information
Table 2.2: Available options for each field of the nomenclature according to the rated current and voltage of the inverter
01P6 = 1.6 A
02P6 = 2.6 A
1 = 110...127 Vac
04P2 = 4.2 A
06P0 = 6.0 A
S = single-phase power supply
01P6 = 1.6 A
02P6 = 2.6 A
04P2 = 4.2 A
06P0 = 6.0 A
07P3 = 7.3 A
2 = 200...240 Vac
A 01P6 = 1.6 A NB
02P6 = 2.6 A
04P2 = 4.2 A T = three-phase power supply
06P0 = 6.0 A
07P3 = 7.3 A
01P6 = 1.6 A
02P6 = 2.6 A
04P2 = 4.2 A D = DC power supply 3 = 280...340 Vdc
06P0 = 6.0 A
07P3 = 7.3 A
B = single-phase or three-phase power
10P0 = 10.0 A 2 = 200...240 Vac
B supply or DC DB
or 280...340 Vdc
15P2 = 15.2 A T = three-phase power supply or DC
01P1 = 1.1 A
01P8 = 1.8 A
A 02P6 = 2.6 A T = three-phase power supply 4 = 380...480 Vac
03P5 = 3.5 A
04P8 = 4.8 A
NB
06P5 = 6.5 A
B
08P2 = 8.2 A
10P0 = 10.0 A
C 12P0 = 12.0 A
15P0 = 15.0 A
01P1 = 1.1 A
01P8 = 1.8 A
4 = 380...480 Vac
02P6 = 2.6 A T = three-phase power supply or DC
or 513...650 Vdc
B 03P5 = 3.5 A
04P8 = 4.8 A
DB
06P5 = 6.5 A
08P2 = 8.2 A
10P0 = 10.0 A
C 12P0 = 12.0 A
15P0 = 15.0 A
NOTE!
200 V Line: Models with power supply of 110 to 127 Vac, 200 to 240 Vac or
280 to 340 Vdc (S1, S2, B2, T2 or D3).
400 V Line: Models with power supply of 380 to 480 Vac or 513 to 650 Vdc (T4).
10 | CFW300
General Information
The identification label is located on the side of the inverter. For further details on positioning
English
the label, refer to Figure A2 on page 124.
1 1
2 6 2 6
3 7 3 7
4 8 4 8
9 11
10 12
(a) Side label of the CFW300 - 200 V Line (b) Side label of the CFW300 - 400 V Line
(1) Model (Inverter intelligent code). (7) Manufacturing date (14 corresponds to the week and I to the year).
(2) WEG stock item. (8) Rated output data (voltage, current and frequency).
(3) Production order. (9) Input current for voltage range 1 (**).
(4) Rated input data (voltage, current and frequency). (10) Input current for voltage range 2 (**).
(5) Certifications. (11) Output current for voltage range 1 (**).
(6) Serial number. (12) Output current for voltage range 2 (**).
(*) Voltage Range 1: Rated currents specified for mains power supply voltages of 380-400-415 Vac (513-540-560 Vdc).
(**) Voltage Range 2: Rated currents specified for mains power supply voltages of 440-460-480 Vac (594-621-650 Vdc).
For further details, refer to Table B1 on page 127 and Table B4 on page 134, and also to the CFW300 programming manual.
Figure 2.6: (a) and (b) Description of the CFW300 identification label
The CFW300 is supplied packed in a cardboard box. There is an identification label affixed to
the outside of the package, identical to the one affixed to the side of the inverter.
Verify whether:
If the CFW300 is not installed soon, store it in a clean and dry location (temperature between
-25 ºC and 60 ºC (-13 ºF and 140 ºF)), with a cover to prevent dust accumulation inside it.
ATTENTION!
When the inverter is stored for a long period, it becomes necessary to perform
the capacitor reforming. Refer to the procedure recommended in Section 6.4
PREVENTIVE MAINTENANCE on page 34 of this manual.
CFW300 | 11
Installation and Connection
Avoid:
Excessive vibration.
Temperature around the inverter: 0 ºC (32 ºF) up to the rated temperature indicated in Table
B4 on page 134:
- 200 V Line: from 0 ºC to 50 ºC (32 ºF to 122 ºF).
- 400 V Line: from 0 ºC to 40 ºC (32 ºF to 104 ºF).
For temperatures surrounding the inverter higher than the specifications above, it is necessary
to apply a 2 % of current derating for each degree Celsius (1.1 % for each degree Fahrenheit),
limited to an increase of 10 ºC (18 ºF).
From 1000 m to 4000 m (3.300 ft to 13.200 ft) - 1 % of current derating for each 100 m
(330 ft) above 1000 m (3.300 ft) of altitude.
From 2000 m to 4000 m (6.600 ft to 13.200 ft) above sea level – maximum voltage derating
(127 V / 240 V / 480 V, according to the model, as indicated in Table B1 on page 127) of
1.1 % for each 100 m (330 ft) above 2000 m (6.600 ft).
The external dimensions and fixing holes, likewise the inverter net weight (mass) are shown in
Figure B1 on page 140.
Mount the inverter in the upright position on a flat and vertical surface. Allow the minimum
clearances indicated in Figure B2 on page 141, in order to allow the circulation of the cooling
air. Do not install heat sensitive components right above the inverter.
12 | CFW300
Installation and Connection
ATTENTION!
When installing two or more inverters vertically, respect the minimum clearance
A + B (as shown in Figure B2 on page 141) and provide an air deflecting plate
English
so that the heat rising up from the lower inverter does not affect the top inverter.
Provide independent conduits for the physical separation of signal, control and
power cables (refer to Section 3.2 ELECTRICAL INSTALLATION on page 13).
For inverters installed inside cabinets or metallic boxes, provide proper exhaustion, so that the
temperature remains within the allowed range. Refer to the dissipated powers in Table B4 on page 134.
As a reference, Table 3.1 on page 13 shows the air flow of rated ventilation for each model.
Figure B2 on page 141 illustrates the CFW300 installation procedure for surface mounting.
The CFW300 inverter can also be mounted directly on a 35 mm-rail, in accordance with
DIN EN 50.022. For further details, refer to Figure B2 on page 141.
DANGER!
The following information is merely a guide for proper installation. Comply with
applicable local regulations for electrical installations.
Make sure the AC power supply is disconnected before starting the installation.
The CFW300 must not be used as an emergency stop device. Provide other
devices for that purpose.
DANGER!
Les informations suivantes constituent uniquement un guide pour une
installation correcte. Respectez les réglementations locales en vigueur pour
les installations électriques.
Vérifiez que l'alimentation secteur CA est débranchée avant de commencer
l'installation.
Le CFW300 ne devra pas être utilisé comme un dispositif d'arrêt d'urgence.
Utilisez des dispositifs additionnels appropriés dans ce but.
ATTENTION!
Integral solid state short circuit protection does not provide branch circuit
protection. Branch circuit protection must be provided in accordance with
applicable local codes.
CFW300 | 13
Installation and Connection
The power terminals can be of different sizes and configurations, depending on the model of
English
the inverter, according to Figure B3 on page 142. The location of the power, grounding and
control connections are shown in Figure B3 on page 142.
The maximum tightening torque of the power terminals and grounding points must be checked
in Figure B3 on page 142.
DANGER!
Observe the correct DC power supply connection, polarity and terminal positions.
DANGER!
Observer la bonne connexion de l'alimentation en courant continu, la polarité
et l'emplacement des bornes.
ATTENTION!
Use proper cable lugs for the power and grounding connection cables. Refer to
Table B1 on page 127 for recommended wiring, and Table B2 on page 129 and
Table B3 on page 132 for recommended circuit breakers and fuses.
Keep sensitive equipment and wiring at a minimum distance of 0.25 m (9.85
in) from the inverter and from the cables connecting the inverter to the motor.
ATTENTION!
Residual Current Device (RCD):
When used in the inverter supply, it must have a pick-up current of 300 mA.
Depending on the installation conditions, such as motor cable length and
type, multi-motor drive, etc., the RCD interrupter may trip. Check with the
manufacturer the most suitable type for operation with inverters.
14 | CFW300
Installation and Connection
NOTE!
The wire gauges listed in Table B1 on page 127 are guiding values. Installation
conditions and the maximum permitted voltage drop must be considered for
English
the proper wiring sizing.
For compliance with UL standard, use UL class J fuses or circuit breakers in
the inverter power supply with current not above the values indicated in Table
B3 on page 132.
W V U PE
PE U V W
Shielding
Only available for the specific models of frame A (see Table 2.2 on page 10).
(a) Frame size A DC power supply
CFW300 | 15
Installation and Connection
PE
Power
supply
L1/L
English
L2/N
L3 *
PE L1 L2 L3 Fuses Disconnecting
switch
W V U PE
PE U V W
Shielding
(*) The power terminal L3 is not available in single-phase models of frame size A
PE
Power
supply
Negative pole of the DC power supply (-UD)
Positive pole of the DC power supply (+UD)
PE L1 L2 L3 -UD +UD Fuses Disconnecting
switch
W V U PE
PE U V W +BR BR
Shielding
16 | CFW300
Installation and Connection
PE
Power
supply
L1/L
English
L2/N
L3
PE L1 L2 L3-UD +UD Fuses Disconnecting
switch
W V U PE
PE U V W +BR BR
Shielding
The 10 A model of the 200 V line can also be supplied by single-phase power lines (see Table 2.2 on page 10).
(*) The power terminals +BR / BR are available only on DB models.
DANGER!
Provide a disconnect device for the inverter power supply. This device must cut
off the power supply whenever necessary (during maintenance for instance).
DANGER!
Montez un dispositif de coupure sur l'alimentation du variateur. Ce composant
déconnecte l'alimentation du variateur si cela est nécessaire (ex. pendant
l'entretien et la maintenance).
ATTENTION!
The power supply that feeds the inverter must have a solid grounded neutral.
The CFW300 series inverter must not be used in IT networks (neutral is not
grounded or grounding provided by a high ohm value resistor) or in grounded
delta networks (“delta corner grounded”), because these type of networks
damage the inverter.
CFW300 | 17
Installation and Connection
NOTE!
The input power supply voltage must be compatible with the inverter rated
voltage.
English
Power factor correction capacitors are not needed at the input (L/L1, N/L2,
L3) and must not be installed at the output (U, V, W).
The CFW300 is suitable for use in circuits capable of delivering not more than (see column
“SCCR”) kArms symmetrical at (see column “Voltage”) Volts Maximum, when protected by
fuses or circuit breakers as specified in Table B2 on page 129 or Table B3 on page 132.
For inverter's semiconductor protection, use the WEG recommended class aR semiconductor
fuses, according to Table B2 on page 129.
For protection in compliance with UL standard, use the protection according to Table B3
on page 132.
In case the CFW300 is installed in power supplies with current capacity over the SCCR value
specified, it is necessary to use protection circuits, such as fuses or circuit breakers, proper
for those power supplies.
ATTENTION!
The opening of the branch-circuit protective device may be an indication that
a fault current has been interrupted. To reduce the risk of fire or electric shock,
current-carrying parts and other components of the inverter or cabinet should
be examined and replaced if damaged. If burnout of the current element of an
overload relay occurs, the complete overload relay must be replaced.
In a general way, the inverters of the CFW300 line can be installed directly in the power supply,
without reactance in the supply. However, check the following:
In order to prevent damages to the inverter and assure the expected useful life, you must have
a minimum line impedance that provides a line voltage drop of 1 %. For lower values (due to
the transformers and cables), the use of a line reactance is recommended.
For the calculation of the line reactance necessary to obtain the desired percentage voltage
drop, use:
Ve
L = 1592 . ΔV . [ μH]
Is, rat . f
Where:
ΔV - desired line drop, in percentage (%).
Ve - phase voltage in the inverter input, in volts (V).
Is, rat - rated current of the inverter output.
f - line frequency.
NOTE!
WEG reactors available for CFW300 inverters are listed in the Table B7 on page
138.
18 | CFW300
Installation and Connection
NOTE!
English
The dynamic braking is available on DB models from frame size B onwards.
Refer to Table B1 on page 127 for the following specifications of the dynamic braking: maximum
current, miminum braking resistance, rms current (*) and cable gauge.
tbr (min)
Ieffective = Imax .
√ 5
Where:
tbr corresponds to the sum of the braking actuation times during the most severe cycle of five
minutes.
The power of the brake resistor must be calculated considering the deceleration time, the inertia
of the load and of the resistive torque.
Contactor
R
Input power S
supply T
+BR BR
Relay
Command
power supply
Thermostat Brake
resistor
CFW300 | 19
Installation and Connection
Connect the brake resistor between the power terminals +BR and BR.
English
Use a twisted cable for the connection. Separate these cables from the signal and control
wiring.
Dimension the cables according to the application, observing the maximum and effective
currents.
If the brake resistor is mounted within the cabinet of the inverter, consider its energy when
dimensioning the ventilation of the cabinet.
DANGER!
The internal braking circuit and the resistor may be damaged if the latter is not
properly dimensioned and/or if the voltage of the input power supply exceeds the
maximum value permitted. In order to avoid the destruction of the resistor or risk
of fire, the only guaranteed method is the inclusion of a thermal relay in series with
the resistor and/or a thermostat in contact with its housing, connected in such
a way to disconnect the input power supply of the inverter in case of overload,
as shown in Figure 3.2 on page 19.
DANGER!
Le circuit de freinage du variateur interne et la résistance de freinage peuvent
être endommagés s'ils sont mal dimensionnés ou si la tension de ligne dépasse
la valeur permise maximale.
Dans ce cas, la seule méthode garantie pour éviter une surchauffe de la résistance
de freinage et éliminer le risque d'incendie est l'installation d'un relais de surcharge
thermique en série connecté avec la résistance et.ou l'installation d'un thermostat
sur le corps de la résistance, en le câblant de manière à ce qu'il déconnecte
l'alimentation électrique du variateur en cas de surchauffe, comme indiqué sur
la Figure 3.2 on page 19.
The voltage level on the DC Link for activation of the dynamic braking is defined by the
parameter P153 (level of the dynamic braking).
ATTENTION!
The inverter has an electronic motor overload protection that must be adjusted
according to the driven motor. When several motors are connected to the same
inverter, install individual overload relays for each motor.
The motor overload protection available in the CFW300 is in accordance with
the UL508C/UL61800-5-1 standard.
20 | CFW300
Installation and Connection
ATTENTION!
If a disconnect switch or a contactor is installed at the power supply between the
inverter and the motor, never operate it with the motor spinning or with voltage
English
at the inverter output.
The characteristics of the cable used to connect the motor to the inverter, as well as its
interconnection and routing, are extremely important to avoid electromagnetic interference in
other equipment and not to affect the life cycle of windings and bearings of the controlled motors.
Keep motor cables away from other cables (signal cables, sensor cables, control cables, etc.),
according to Item 3.2.6 Cable Separation Distance on page 23.
Use the low impedance connection for high frequencies to connect the cable shield to the
grounding.
DANGER!
The inverter must be connected to a protective ground (PE).
Use a minimum wire gauge for ground connection equal to the indicated in
Table B1 on page 127.
Connect the inverter grounding connections to a ground bus bar, to a single
ground point or to a common grounding point (impedance ≤ 10 Ω).
The neuter conductor of the line that feeds the inverter must be solidly
grounded; however, this conductor must not be used to ground the inverter.
Do not share the grounding wiring with other equipment that operate with high
currents (e.g.: high voltage motors, welding machines, etc.).
DANGER!
Le variateur doit être raccordé à une terre de protection (PE).
Utilisez la section minimale de raccordement à la terre indiquée dans le Table
B1 on page 127.
Le couple de serrage maximal des connexions de mise à la terre est de 1.7
N.m (15 lbf.in).
Connecter les points de mise à la terre du variateur sur une tige de mise à la
terre spécifique, soit sur le point de mise à la terre spécifique soit sur le point
de mise à la terre général (résistance ≤ 10 Ω).
Le conducteur neutre qui met le convertisseur doit être neutre à la terre ;
cependant, ce conducteur ne doit pas être utilisé à la masse de l'onduleur.
Ne partage pas le câblage de mise à la terre avec d'autres équipements qui
fonctionnent avec des courants élevés (p. ex. les moteurs de forte puissance,
machines de soudage, etc.).
CFW300 | 21
Installation and Connection
The control connections must be made in accordance with the specification of the connector
English
of the CFW300 control board. Functions and typical connections are presented in Figure 3.3 on
page 22. For further details on the specifications of the connector signals, refer to Chapter
8 TECHNICAL SPECIFICATIONS on page 38.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Connector Description (*)
1 DI1 Digital input 1
2 DI2 Digital input 2
GND
GND
DO1-RL-NO
+10V
DO1-RL-NC
DO1-RL-C
DI3
DI2
DI4
DI1
≥5 kΩ
GND
+10V
DO1-RL-NC
DO1-RL-C
DI3
DI2
DI4
DI1
≥5 kΩ
Figure 3.3: (a) and (b) Signals of C300 control card connector
NOTE!
The CFW300 inverters are supplied with the digital inputs configures as active
low (NPN). In order to change the configuration, check the use of parameter
P271 in the programming manual of the CFW300.
Analog input AI1 is set for input 0 to 10 V, in order to change, check parameter
P233 of the programming manual.
1. Gauge of the cables: 0.5 mm² (20 AWG) to 1.5 mm² (14 AWG).
3. Wiring of the connector of the control board with shielded cable and separated from the
other wiring (power, command in 110 V / 220 Vac, etc.), according to Item 3.2.6 Cable
Separation Distance on page 23. If those cables must cross other cables, it must be done
in perpendicularly among them, keeping the minimum separation distance of 5 cm at the
crossing point. Connect the shield according to the Figure 3.4 on page 23.
22 | CFW300
Installation and Connection
Inverter
side
English
Do not ground
4. Relays, contactors, solenoids or coils of electromechanical brake installed close to the inverters
may occasionally generate interference in the control circuitry. To eliminate this effect, RC
suppressors (with AC power supply) or freewheel diodes (with DC power supply) must be
connected in parallel to the coils of these devices.
5. When using the external HMI (refer to Chapter 7 ACCESSORIES on page 37), the cable
that connects to the inverter must be separated from the other cables in the installation,
keeping a minimum distance of 10 cm (3.95 in).
Provide separation between the control and the power cables according to Table 3.2 on page 23.
The CFW300 inverters feature external RFI filter to reduce electromagnetic interference (refer to
Chapter 7 ACCESSORIES on page 37). Those inverters, when properly installed, meet the
requirements of the electromagnetic compatibility (EMC) directive (2014/30/EU).
These inverters were developed for professional applications only. Therefore, the limits for
emission of harmonic currents established by the EN 61000-3-2 and EN 61000-3-2/A 14
standards are not applicable.
1. Shielded output cables (motor cables) with the shield connected at both ends, motor and
inverter, with low-impedance connection for high frequency.
Maximum motor cable length and conducted and radiated emission levels according to Table
B5 on page 136.
2. Shielded control cables, and keep them away from other cables according to Table 3.2 on
page 23.
3. Grounding of the inverter according to instructions of item Item 3.2.4 Grounding Connections
on page 21.
CFW300 | 23
Installation and Connection
6. Ground the mounting plate using a flexible braid as short as possible. Flat conductors have
lower impedance at high frequencies.
Basic
EMC Phenomenon Level
Standard
Emission:
Mains Terminal Disturbance Voltage IEC/EN 61800-3 It depends on the inverter model and also on the length
Frequency range: 150 kHz to 30 MHz of the motor cable. Refer to Table B5 on page 136
Immunity:
Electrostatic Discharge (ESD) IEC 61000-4-2 4 kV for contact discharge and 8 kV for air discharge
Environments:
Second Environment: includes all establishments other than those directly connected to a
low-voltage power supply network that supplies buildings used for domestic purposes.
Categories:
Category C1: inverters with a voltage rating less than 1000 V and intended for use in the First
Environment.
Category C2: inverters with a voltage rating less than 1000 V intended for use in the First
Environment, not provided with a plug connector or movable installations. They must be installed
and commissioned by a professional.
Category C3: inverters with a voltage rating less than 1000 V and intended for use in the
Second Environment only (not designed for use in the First Environment).
24 | CFW300
Installation and Connection
NOTE!
A professional is a person or organization familiar with the installation and/or
commissioning of inverters, including their EMC aspects.
English
3.3.3 Characteristics of the RFI Filter
CFW300 inverters, when installed with external filter, comply with the directive for electromagnetic
compatibility (2014/30/EU). The use of RFI filter kit indicated in the Table 7.1 on page 37, or
equivalent, is required to reduce the disturbance conducted from the inverter to the power line
in the high frequency band (> 150 kHz) observing the maximum conducted emission levels of
electromagnetic compatibility standards, such as EN 61800-3.
For further details, refer to Section 3.3 INSTALLATIONS ACCORDING TO EUROPEAN DIRECTIVE
OF ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY on page 23.
For further information about the RFI filter model, refer to Table 7.1 on page 37.
The Figure 3.5 on page 25 demonstrates the connection of the RFI filter kit accessory to
the inverter:
Signal and control wiring
External input
RFI filter
Transformer XC1 1...12
L1/L L1 L1/L U
Power CFW300 V Motor
supply
L2/N L2 L2/N W
PE PE
PE PE
External input
RFI filter XC1 1...12 Output CM
Transformer choke
L1 L1 L1 U
Power
L2 L2 L2 CFW300 V Motor
supply
L3 L3 L3 W
PE PE
PE PE
Figure 3.5: (a) and (b) Connection of the RFI filter - general conditions
CFW300 | 25
Keypad (HMI) and Basic Programming
Through the HMI, it is possible to command the inverter, visualize and adjust all of its parameters.
The Keypad features the following functions:
When energizing the inverter, the initial state of the keypad remains in the start-up mode as
long as there is no fault, alarm, undervoltage or any key is pressed.
The setting mode is composed of two levels: level 1 allows the navigation through the parameters.
And level 2 allows the edition of the parameter selected at level 1. At the end of this level the
modified value is saved when the key is pressed.
Figure 4.3 on page 27 illustrates the basic navigation of the operating modes of the HMI.
26 | CFW300
Keypad (HMI) and Basic Programming
Monitoring Mode
English
Press key to go to level 1 of the setting mode - selection Monitoring
of parameters. Pressing any other key also switches to
setting mode.
Setting Mode
Level 1:
This is the first level of the setting mode. The parameter
number is shown on the main display. Setting
Use keys and to find the desired parameter. level 1
Press key to go to level 2 of the setting mode - change
of the parameter values.
Level 2:
The parameter value is shown on the main display.
Use keys and to set the new value in the selected
parameter. Setting
Press key to confirm the modification (save the new level 2
value). After confirming the modification, the HMI returns to
level 1 of the setting mode.
NOTE!
When the inverter is in the fault state, the main display indicates the number
of the fault in the format Fxxx. Navigation is allowed after activation of key .
NOTE!
When the inverter is in the alarm state, the main display indicates the number
of the alarm in the format Axxx. The navigation is allowed after the activation of
key ; thus, the indication "A" goes to the unit of measurement display until the
situation causing the alarm is solved.
NOTE!
A list of parameters is presented in the quick reference of the parameters. For
further information about each parameter, refer to the CFW300 programming
manual.
CFW300 | 27
First Time Power-Up and Start-Up
The inverter must have already been installed according to Chapter 3 INSTALLATION AND
CONNECTION on page 12.
DANGER!
Always disconnect the main power supply before making any connection.
DANGER!
Débranchez toujours l'alimentation principale avant d'effectuer une connexion
sur le variateur.
1. Check if the power, grounding and control connections are correct and firm.
2. Remove all the materials left behind from the installation work from inside the inverter or the
cabinet.
3. Verify the motor connections and if its voltage and current are within the inverter rated value.
4. Mechanically uncouple the motor from the load. If the motor cannot be uncoupled, make
sure that any speed direction (forward or reverse) will not result in personnel injury and/or
equipment damage.
6. Measure the power supply and verify if it is within the allowed range, according to Chapter
8 TECHNICAL SPECIFICATIONS on page 38.
28 | CFW300
First Time Power-Up and Start-Up
5.2 START-UP
This section describes the power-up of the inverter with HMI operation, using the minimum
English
connections of Figure 3.1 on page 17 and without connections in the control terminals.
Furthermore, two types of control will be considered: V/f control (scalar) and vector control
V V W. For further details on the utilization of these types of control refer to the CFW300
programming manual.
DANGER!
High voltages can be present, even after the disconnection of the power supply.
Wait at least 10 minutes for full discharge.
DANGER!
Des hautes tensions peuvent être présentes, même après la déconnexion de
l'alimentation. Attendez au moins 10 minutes pour une décharge.
CFW300 | 29
First Time Power-Up and Start-Up
Initialization mode
2
1 Press key if you need to change the content
Press key to enter the first level of the of P100 - "Acceleration Time" or press key for
parameterization mode the next parameter
Press keys or to select the parameter P100
3 4
If necessary, change the content of "P101 - If necessary, change the content of "P133 -
Deceleration Time" Minimum Speed"
Use key to select the parameter P133 Press key for the next parameter
5 6
If necessary, change the content of "P134 - If necessary, change the content of "P135 - Output
Maximum Speed" Maximum Current"
Press key for the next parameter Press key to select parameter P296
7 8
If necessary, change the content of "P296 – Line Press key to view the parameter content
Rated Voltage" (only for 400 V Line)
Press the key until selecting parameter P002
9 10
Press key that the motor will accelerate up to Press key . The motor will decelerate to a stop
3.0 Hz (factory default setting of P133 - Minimum
Frequency)
Press and hold it until it reaches 60.0 Hz
11
When the motor stops, the display will indicate
"ready"
30 | CFW300
First Time Power-Up and Start-Up
English
1 2
Initialization mode Press keys or to select parameter P296
Press key to enter the first level of the
parameterization mode
3 4
If necessary, change the content of "P296 – Line
Press key if you need to change the content of
Rated Voltage" (only for 400 V Line)
"P202 - Type of Control" for P202 = 0 (V/f)
Press key to select parameter P202
CFW300 | 31
First Time Power-Up and Start-Up
2
1
Initialization mode Press keys or to select parameter P296
Press key to enter the first level of the
parameterization mode
3 4
If necessary, change the content of "P296 – Line
Press key to change the content of "P202 -
Rated Voltage" (only for 400 V Line)
Type of Control" for P202 = 5 (V V W ). Use key
Press the key until selecting parameter P002
5 6
Press key to save the change of P202 If necessary, change the content of "P399 - Motor
Use key to select parameter P399 Rated Efficiency" according to the nameplate
Press key for the next parameter
7 8
If necessary, change the content of "P400 - Motor If necessary, change the content of "P401 - Motor
Rated Voltage" Rated Current"
Press key for the next parameter Press key for the next parameter
9 10
If necessary, change the content of "P402 - Motor If necessary, change the content of "P403 - Motor
Rated Speed" Rated Frequency"
Press key for the next parameter Press key for the next parameter
11 12
If necessary, change the content of "P404 - Motor If necessary, change the content of "P407 - Motor
Rated Power" Rated Power factor"
Press key for the next parameter Press key for the next parameter
13 14
If necessary to make the self-tuning, change the During the self-tuning, the HMI will show "Auto",
value of P408 to "I" and the bar will indicate the operation progress
15 16
When the self-tuning is completed, it will return to If necessary, change the content of "P409 - Stator
the (comp) Initialization Mode Resistance"
32 | CFW300
Troubleshooting and Maintenance
English
NOTE!
Refer to the CFW300 quick reference and the programming manual for further
information on each fault or alarm.
Incorrect settings 1. Check if the parameter values are correct for the application
Motor speed Loose connections 1. Stop the inverter, turn off the power supply, check and tighten all
oscillates the power connections
2. Check all the internal connections of the inverter
Oscillation of the external 1. Identify the cause of the oscillation. If the cause is electrical noise, use
analog reference shielded cables or separate them from the power or command wiring
2. Interconnect the GND of the analog reference to the grounding
connection of the inverter
Too high or Incorrect settings 1. Check whether the values of P133 (minimum speed) and P134
too low motor (reference limits) (maximum speed) are properly set for the used motor and application
speed
Control signal of the 1. Check the level of the reference control signal
analog reference 2. Check the setting (gain and offset) of parameters P232 to P240
(if used)
Motor nameplate 1. Check whether the used motor matches the application
Display is off HMI connections 1. Check the connections of the inverter external HMI
Power supply voltage 1. Rated values must be within the limits specified below:
200 V Line:
110 / 127 V power supply: - Min: 93 V - Max: 140 V
200 / 240 V power supply: - Min: 170 V - Max: 264 V
400 V Line:
380 / 480 V power supply: - Min: 323 V - Max: 528 V
CFW300 | 33
Troubleshooting and Maintenance
For technical support or servicing, it is important to have the following information in hand:
English
Inverter model.
Serial number and manufacturing date listed in the product nameplate (refer to Section 2.4
IDENTIFICATION LABEL on page 11).
DANGER!
Always turn off the mains power supply before touching any electrical component
associated to the inverter.
High voltages may still be present even after disconnecting the power supply.
To prevent electric shock, wait at least ten minutes after turning off the input
power for the complete discharge of the power capacitors. Always connect the
equipment frame size to the protective ground (PE). Use the adequate connection
terminal at the inverter.
DANGER!
Toujours couper l'alimentation électrique avant de toucher les composants
électriques de l'onduleur. Des hautes tensions peuvent encore être présentes
même après la déconnexion de l'alimentation. Pour éviter tout choc électrique,
attendez au moins 10 minutes après la mise hors tension de la puissance d'entrée
pour la décharge complète de la puissance des condensateurs. Branchez
toujours l'équipement Taille de cadre à la terre de protection (PE). Utilisez la borne
de connexion adéquat à l'onduleur.
ATTENTION!
The electronic boards have electrostatic discharge sensitive components.
Do not touch the components or connectors directly. If necessary, first touch the
grounded metallic frame size or wear a ground strap.
Do not perform any withstand voltage test: if necessary, consult WEG.
The inverters require low maintenance when properly installed and operated. Table 6.2 on page
35 presents the main procedures and time intervals for preventive maintenance. Table 6.3
on page 35 provides recommended periodic inspections to be performed every 6 months
after the inverter start-up.
34 | CFW300
Troubleshooting and Maintenance
English
Fan replacement After 40.000 operating hours Replacement
Electrolytic If the inverter Every year from the Apply power to the inverter (voltage between
capacitors is stocked (not manufacturing date printed on 220 and 230 Vac, single-phase/three-phase or
being used): the inverter identification label DC (according to the model of the inverter), 50 or
“Reforming” (refer to Section 2.5 RECEIVING 60 Hz) for at least one hour. Then, disconnect
AND STORAGE on page 11). the power supply and wait at least 24 hours
before using the inverter (reapply power)
Loose connectors
Abnormal vibration
Odor Replace
Odor
Dirt
(*) The CFW300 fan can be easily replaced as shown in Figure A5 on page 126.
Ventilation system:
Remove the dust from the cooling air inlet by using a soft brush or cloth.
Remove the dust from the fan blades by using compressed air.
CFW300 | 35
Troubleshooting and Maintenance
Cards:
Disconnect the power supply of the inverter and wait for 10 minutes.
English
Disconnect all the cables of the inverter, identifying all of them in order to reconnect them
correctly.
Remove the plastic cover and the plug-in module (refer to Chapter 3 INSTALLATION AND
CONNECTION on page 12 and APPENDIX B - TECHNICAL SPECIFICATIONS on page
127).
Remove the dust accumulated on the cards using and anti-static brush using and/or ion
compressed air gun.
36 | CFW300
Accessories
7 ACCESSORIES
The accessories are hardware resources that can be added to the application. Thus, all models
English
can receive all the presented options.
The accessories are installed in the inverters easily and quickly using the "Plug and Play" concept.
The accessory must be installed or modified with the inverter power supply off. They may be
ordered separately, and will be shipped in individual packages containing the components and
the manuals with detailed instructions for the product installation, operation and programming.
The CFW300 inverters have two slots for simultaneous connection of the accessories:
Slot 2 - Input and output (I/O) expansion accessory (see Figure A4 on page 125).
CFW300 | 37
Technical Specifications
8 TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power Supply:
Typical efficiency: ≥ 97 %.
For further information about the technical specifications, refer to APPENDIX B - TECHNICAL
SPECIFICATIONS on page 127.
38 | CFW300
Technical Specifications
English
Control Method Types of control:
- V/f (Scalar)
- V V W: voltage vector control
Modulation:
- PWM SVM (Space Vector Modulation)
Output frequency 0 to 400 Hz, resolution of 0.1 Hz
Performance Speed V/f (Scalar):
Control Speed regulation: 1 % of the rated speed (with slip compensation)
Speed variation range: 1:20
VVW:
Speed regulation: 1 % of the rated speed
Speed variation range: 1:30
Inputs Analog 1 insulated input. Levels: (0 to 10) V or (0 a 20) mA or (4 to 20) mA
Linearity error ≤ 0.25 %
Impedance: 100 kΩ for voltage input, 500 Ω for current input
Programmable functions
Maximum voltage permitted in the input: 30 Vdc
Digital 4 isolated inputs
Programmable functions
- active high (PNP): maximum low level of 10 Vdc
minimum high level of 20 Vdc
- active low (NPN): maximum low level of 5 Vdc
minimum high level of 10 Vdc
Maximum input voltage of 30 Vdc
Input current: 11 mA
Maximum input current: 20 mA
Outputs Relay 1 relay with NO/NC contact
Maximum voltage: 250 Vac
Maximum current: 0.5 A
Programmable functions
Power supply 10 Vdc power supply. Maximum capacity: 50 mA
Safety Protection Overcurrent/phase-phase short circuit in the output
Under/overvoltage
Motor overload
Overtemperature in the power module (IGBTs)
Fault / external alarm
Programming error
Integral keypad (HMI) Standard keypad 4 keys: Start/Stop, Up arrow, Down arrow and Programming
LCD Display
View/edition of all parameters
Indication accuracy:
- current: 10 % of the rated current
- speed resolution: 0.1 Hz
Enclosure IP20 Frames sizes A, B and C
CFW300 | 39
Technical Specifications
8.3 CERTIFICATIONS
Certifications (*) Notes
UL and cUL E184430
CE
C-Tick
EAC
(*) For updated information on certifications, please contact WEG.
40 | CFW300
Manual del Usuario
Serie: CFW300
Idioma: Español
Documento: 10003325037 / 02
Modelos: Tamaño A, B y C
Fecha: 12/2018
Sumario de las Revisiones
¡ATENCIÓN!
Verificar la frecuencia de la red de alimentación.
En caso de que la frecuencia de la rede de alimentación sea diferente del ajuste
de fábrica (verificar P403) será necesario programar:
P204 = 5 para 60 Hz.
Español
1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD..................................................45
1.1 AVISOS DE SEGURIDAD EN EL MANUAL.............................................45
1.2 AVISOS DE SEGURIDAD EN EL PRODUCTO........................................45
1.3 RECOMENDACIONES PRELIMINARES.................................................46
2 INFORMACIONES GENERALES.......................................................47
2.1 SOBRE EL MANUAL ................................................................................47
2.2 SOBRE EL CFW300..................................................................................47
2.3 NOMENCLATURA....................................................................................52
2.4 ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN............................................................54
2.5 RECEPCIÓN Y ALMACENAMIENTO......................................................54
3 INSTALACIÓN Y CONEXIÓN.............................................................55
Español
3.1 INSTALACIÓN MECÁNICA......................................................................55
3.1.1 Condiciones Ambientales..............................................................55
3.1.2 Posicionamiento y Fijación...........................................................55
3.1.2.1 Montaje en Tablero.............................................................56
3.1.2.2 Montaje en Superficie.......................................................56
3.1.2.3 Montaje en Riel DIN...........................................................56
3.2 INSTALACIÓN ELÉCTRICA.....................................................................56
3.2.1 Identificación de los Bornes de Potencia y Puntos de
Puesta a Tierra.........................................................................................57
3.2.2 Cableado de Potencia, Puesta a Tierra, Disyuntores y
Fusibles.....................................................................................................57
3.2.3 Conexiones de Potencia...............................................................58
3.2.3.1 Conexiones de Entrada.....................................................60
3.2.3.1.1 Capacidad de la Red de Alimentación (SCCR)... 61
3.2.3.2 Reactancia de la Red........................................................61
3.2.3.3 Frenado Reostático...........................................................62
3.2.3.4 Conexiones de Salida........................................................63
3.2.4 Conexiones de Puesta a Tierra....................................................64
3.2.5 Conexiones de Control..................................................................64
3.2.6 Distancia para Separación de Cables.........................................65
3.3 INSTALACIONES DE ACUERDO CON LA DIRECTIVA EUROPEA DE
COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA .................................................66
3.3.1 Instalación Conforme.....................................................................66
3.3.2 Niveles de Emisión y Inmunidad Atendida .................................67
3.3.3 Filtro Supresor de RFI ...................................................................68
7 ACCESORIOS.....................................................................................78
8 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS......................................................79
8.1 DATOS DE POTENCIA..............................................................................79
8.2 DATOS DE LA ELECTRÓNICA/GENERALES........................................80
8.2.1 Normas Consideradas...................................................................81
Español
8.3 CERTIFICACIONES..................................................................................81
Instrucciones de Seguridad
1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este manual contiene las informaciones necesarias para el uso correcto del convertidor de
frecuencia CFW300.
El mismo fue desarrollado para ser utilizado por personas con capacitación o calificación técnica
adecuadas para operar este tipo de equipo. Estas personas deben seguir las instrucciones de
seguridad definidas por las normas locales. No seguir las instrucciones de seguridad puede
derivar en riesgo de muerte y/o daños en el equipo.
Español
¡PELIGRO!
Los procedimientos recomendados en este aviso tienen como objetivo proteger
al usuario contra muerte, heridas graves y daños materiales considerables.
¡ATENCIÓN!
Los procedimientos recomendados en este aviso tienen como objetivo evitar
daños materiales.
¡NOTA!
Las informaciones mencionadas en este aviso son importantes para el correcto
entendimento y bom funcionamiento del producto.
Los siguientes símbolos están pegados al producto, sirviendo como aviso de seguridad:
CFW300 | 45
Instrucciones de Seguridad
¡PELIGRO!
Desconecte siempre la alimentación general antes de tocar cualquier componente
eléctrico asociado al convertidor. Muchos componentes pueden permanecer
cargados con altas tensiones y/o en movimiento (ventiladores), incluso después
de que la entrada de alimentación CA haya sido desconectada o apagada.
Aguarde por lo menos 10 minutos para garantizar la total descarga de los
condensadores. Siempre conecte el punto de puesta a tierra del convertidor a
tierra de protección (PE).
¡PELIGRO!
El conector XC10 no presenta compatibilidad USB, por lo tanto, no puede ser
Español
¡NOTAS!
Los convertidores de frecuencia pueden interferir en otros equipos electrónicos.
Siga los cuidados recomendados en el Capítulo 3 INSTALACIÓN Y CONEXIÓN
en la página 55, para minimizar estos efectos.
Lea completamente este manual antes de instalar o operar este convertidor.
¡ATENCIÓN!
Las tarjetas electrónicas poseen componentes sensibles a descarga
electrostática. No toque directamente los componentes o conectores. En caso
de que sea necesario, toque antes el punto de puesta a tierra del convertidor, el
que debe estar conectado a tierra de protección (PE) o utilice pulsera de puesta
a tierra adecuada.
¡PELIGRO!
Este producto no fue proyectado para ser utilizado como elemento de seguridad.
Para evitar daños materiales y a la vida humana, se deben implementar medidas
adicionales.
El producto fue fabricado siguiendo un riguroso control de calidad, no obstante,
si es instalado en sistemas donde su falla ofrezca riesgo de daños materiales, o
a personas, los dispositivos de seguridad adicionales externos deben garantizar
una situación segura, ante la eventual falla del producto, evitando accidentes.
46 | CFW300
Informaciones Generales
2 INFORMACIONES GENERALES
Este manual presenta informaciones para la adecuada instalación y operación del convertidor,
puesta en funcionamiento, principales características técnicas y de cómo identificar y corregir
los problemas más comunes de los diversos modelos de convertidores de la línea CFW300.
¡ATENCIÓN!
La operación de este equipo requiere instrucciones de instalación y de
operación detalladas, suministradas en el guía de instalación rápida, manual del
usuario, manual de programación y manuales de comunicación. Las guías son
suministradas impresas con su respectivo accesorio, o pueden ser obtenidos
en el sitio web de WEG - www.weg.net. Puede ser solicitada una copia impresa
Español
de los archivos por medio de su representante local WEG.
¡NOTA!
No es la intención de este manual agotar todas las posibilidades de aplicación
del CFW300, ni la WEG puede asumir ninguna responsabilidad por el uso del
CFW300 que no esté basado en este manual.
Parte de las figuras y de las tablas están a disposición en los anexos, los cuales se dividen
en ANEXO A - FIGURAS en la página 123 para figuras y ANEXO B - ESPECIFICACIONES
TÉCNICAS en la página 127 para especificaciones técnicas.
El modo escalar (V/f) es recomendado para aplicaciones más simples como el accionamiento
de la mayoría de las bombas y ventiladores. En esos casos es posible reducir las pérdidas
en el motor y en el convertidor, utilizando la opción "V/f Cuadrática", lo que resulta en ahorro
de energía. El modo V/f también es utilizado cuando es accionado más de un motor, por un
convertidor simultáneamente (aplicaciones multimotores).
Los principales componentes del CFW300 pueden ser visualizados en el diagramas de bloques
de la Figura 2.1 en la página 48, para lo tamaño A 220 V, Figura 2.2 en la página 49 para
lo tamaño A 110 V, Figura 2.3 en la página 50 para el tamaño B 220 V, Figura 2.4 en la
página 51 para lo tamaño A 380-480 V y Figura 2.5 en la página 52 para los tamaños B
y C 380-480 V.
CFW300 | 47
Informaciones Generales
RS-485
3 PC
Interfaces (RS-232,
HMI RS-485, USB,
Tarjeta CANopen, DeviceNet, Software
de Profibus DP, Bluetooth WPS
control o Ethernet) 3
Entradas con CPU Salida
digitales 16 bits analógica
(DI1 a DI4) 4 (AO1) 4
Salida
Entrada
digital
analógica
DO1
(AI1) 4
(RL1) 4
Módulo de
Memoria Flash 3
48 | CFW300
Informaciones Generales
U/T1
L1/L V/T2 Motor
Filtro RFI
Red de W/T3 3~
alimentación L2/N 1
Rsh
Rectificador Banco de Convertidor con
monofásico condensadores transistores
Precarga Link CC IGBT
PE
PE
1
Potencia HMI (remota)
Control
Español
RS-485
PC
1
Interfaces (RS-232,
RS-485, USB,
HMI Tarjeta Software
CANopen DeviceNet,
de Profibus DP, 1 WPS
control Bluetooth o Ethernet)
Entradas con CPU Salida
digitales 16 bits analógica
(DI1 a DI4) 2 (AO1) 2
Entrada Salida
analógica digital
(AI1) 2 DO1
Módulo de (RL1) 2
Memoria Flash 1
CFW300 | 49
Informaciones Generales
1 1 4 4
+UD -UD +BR BR
RS-485
2 PC
Interfaces (RS-232,
RS-485, USB,
HMI Tarjeta CANopen, DeviceNet, Software
de Profibus DP, Bluetooth
WPS
control o Ethernet) 2
Entradas con CPU Salida
digitales 16 bits analógica
(DI1 a DI4) 3
(AO1) 3
Entrada Salida
analógica digital
(AI1) 3 DO1
(RL1) 3
Módulo de
Memoria Flash 2
50 | CFW300
Informaciones Generales
R/L1 U/T1
Red de S/L2 Filtro RFI V/T2 Motor
alimentación 1 W/T3 3~
T/L3 Pre-
Rsh
carga
Rectificador Banco de Convertidor con
trifásico condensadores transistores IGBT
Link CC
PE
PE
1
Potencia HMI (remota)
Control
Español
RS-485 PC
1
Interfaces (RS-232,
RS-485, USB,
HMI Software
Tarjeta de CANopen, DeviceNet,
Profibus DP, Bluetooth WPS
control o Ethernet) 1
Entradas con CPU
Salida
digitales 16 bits
analógica
(DI1 a DI4) 2 (AO1) 2
Entrada Salida
analógica digital
(AI1) 2 DO1
(RL1) 2
Módulo de
Memoria Flash 1
CFW300 | 51
Informaciones Generales
1 1 4 4
-UD +UD +BR BR
R/L1 U/T1
RS-485 PC
2
Interfaces (RS-232,
RS-485, USB,
HMI CANopen, DeviceNet, Software WPS
Tarjeta de Profibus DP, Bluetooth
control o Ethernet) 2
Entradas con CPU
digitales 16 bits Salida analógica
(DI1 a DI4) 3 (AO1) 3
Entrada Salida digital
analógica DO1 (RL1) 3
(AI1) 3
Módulo de
Memoria Flash 2
2.3 NOMENCLATURA
Tabla 2.1: Nomenclatura de los convertidores CFW300
estándar
52 | CFW300
Informaciones Generales
Tabla 2.2: Opciones disponibles para cada campo de la nomenclatura según la corriente y tensión nominales del
convertidor
Corriente
Tensión
Tamaño Nominal de N° de Fases Frenado
Nominal
Salida
01P6 = 1,6 A
02P6 = 2,6 A
1 = 110...127 Vca
04P2 = 4,2 A
06P0 = 6,0 A
01P6 = 1,6 A S = alimentación monofásica
02P6 = 2,6 A
04P2 = 4,2 A
06P0 = 6,0 A
07P3 = 7,3 A
2 = 200...240 Vca
Español
A 01P6 = 1,6 A NB
02P6 = 2,6 A
04P2 = 4,2 A T = alimentación trifásica
06P0 = 6,0 A
07P3 = 7,3 A
01P6 = 1,6 A
02P6 = 2,6 A
04P2 = 4,2 A D = alimentación CC 3 = 280...340 Vcc
06P0 = 6,0 A
07P3 = 7,3 A
10P0 = 10,0 A B = alimentación monofásica o trifásica o CC 2 = 200...240 Vca
B DB
15P2 = 15,2 A T = alimentación trifásica o CC o 280...340 Vcc
01P1 = 1,1 A
01P8 = 1,8 A
A 02P6 = 2,6 A T = alimentación trifásica 4 = 380...480 Vca
03P5 = 3,5 A
04P8 = 4,8 A
NB
06P5 = 6,5 A
B
08P2 = 8,2 A
10P0 = 10,0 A
C 12P0 = 12,0 A
15P0 = 15,0 A
01P1 = 1,1 A
01P8 = 1,8 A
4 = 380...480 Vca o
02P6 = 2,6 A T = alimentación trifásica o CC
513...650 Vcc
B 03P5 = 3,5 A
04P8 = 4,8 A
DB
06P5 = 6,5 A
08P2 = 8,2 A
10P0 = 10,0 A
C 12P0 = 12,0 A
15P0 = 15,0 A
¡NOTA!
Línea 200 V: Modelos alimentados en 110 a 127 Vca, 200 a 240 Vca o 280 a
340 Vcc (S1, S2, B2, T2 o D3).
Línea 400 V: Modelos alimentados en 380 a 480 Vca o 513 a 650 Vcc (T4).
CFW300 | 53
Informaciones Generales
La etiqueta de identificación está ubicada en la lateral del convertidor. Para más detalles sobre
la localización de la etiqueta, consulte la Figura A2 en la página 124.
1 1
2 6 2 6
3 7 3 7
4 8 4 8
9 11
Español
10 12
(a) Etiqueta lateral del CFW300 Línea 200 V (b) Etiqueta lateral del CFW300 Línea 400 V
(1) Modelo (Código inteligente del convertidor). (7) Fecha de fabricación (14 corresponde a la semana y I al año).
(2) Ítem de stock WEG. (8) Datos nominales de salida (tensión, corriente y frecuencia).
(3) Orden de producción. (9) Corriente de entrada para rango de tensión 1 (*).
(4) Datos nominales de entrada (tensión, corriente y frecuencia). (10) Corriente de entrada para rango de tensión 2 (**).
(5) Certificaciones. (11) Corriente de salida para rango de tensión 1 (*).
(6) Número de serie. (12) Corriente de salida para rango de tensión 2 (**).
(*) Rango de tensión 1: Corrientes nominales especificadas para redes de alimentación de 380-400-415 Vca (513-540-560 Vcc).
(**) Rango de tensión 2: Corrientes nominales especificadas para redes de alimentación de 440-460-480 Vca (594-621-650 Vcc).
Para más informaciones, consulte la Tabla B1 en la pagina 127 y Tabla B4 en la pagina 134, así como el manual de programación.
Verifique:
¡ATENCIÓN!
Cuando el convertidor sea almacenado por largos períodos de tiempo, es
necesario hacer el "reforming" de los condensadores. Consulte el procedimiento
recomendado en la Sección 6.4 MANTENIMIENTO PREVENTIVO en la pagina
76 de este manual.
54 | CFW300
Instalación y Conexión
3 INSTALACIÓN Y CONEXIÓN
Evitar:
Vibración excesiva.
Español
Polvo, partículas metálicas o aceite suspendidos en el aire.
Para temperatura alrededor del convertidor mayor que lo especificado arriba, es necesario
aplicar una reducción de la corriente de 2 % para cada grado Celsius limitando el incremento
a 10 ºC.
De 2000 m a 4000 m por encima del nivel del mar - reducción de la tensión máxima
(127 V / 240 V / 480 V, de acuerdo con el modelo, conforme lo especificado en la Tabla B1
en la página 127) de 1,1 % para cada 100 m por encima de 2000 m.
Las dimensiones externas y de perforación para fijación, así como el peso líquido (masa) del
convertidor son presentados en la Figura B1 en la página 140.
Instale el convertidor en la posición vertical, en una superficie plana. Deje como mínimo los
espacios libres indicados en la Figura B2 en la página 141, de forma de permitir la circulación
del aire de refrigeración. No coloque componentes sensibles al calor, encima del convertidor.
CFW300 | 55
Instalación y Conexión
¡ATENCIÓN!
Cuando un convertidor sea instalado encima de otro, use la distancia mínima
A + B (conforme la Figura B2 en la página 141) y desvíe del convertidor
superior el aire caliente proveniente del convertidor de abajo.
Provea electroducto o chapas independientes para la separación física
de los conductores de señal, control y potencia (consulte la Sección 3.2
INSTALACIÓN ELÉCTRICA en la pagina 56).
Para convertidores instalados dentro de tableros o cajas metálicas cerradas, provea una
extracción adecuada para que la temperatura se mantenga dentro del rango permitido. Consulte
las potencias disipadas en la Tabla B3 en la página 132 .
Español
Como referencia, la Tabla 3.1 en la página 56 presenta el flujo de aire de ventilación nominal
para cada tamaño.
Método de Refrigeración: ventilador interno con flujo de aire de abajo hacia arriba.
¡PELIGRO!
Las informaciones a seguir tienen la intención de servir como guía para
obtenerse una instalación correcta. Siga también las normas de instalaciones
eléctricas aplicables.
Asegúrese de que la red de alimentación esté desconectada antes de iniciar
las conexiones.
El CFW300 no debe ser utilizado como mecanismo para parada de
emergencia. Prevea otros mecanismos adicionales para este fin.
¡ATENCIÓN!
La protección de cortocircuito del convertidor de frecuencia no proporciona
protección de cortocircuito del circuito alimentador. La protección de cortocircuito
del circuito alimentador debe ser contemplada conforme las normativas locales
aplicables.
56 | CFW300
Instalación y Conexión
La ubicación de las conexiones de potencia, puesta a tierra y control puede ser visualizada en
la Figura B3 en la página 142.
Español
-UD: polo negativo de la tensión para alimentación CC.
+BR, BR: conexión del resistor de frenado (disponible para los modelos DB).
El torque máximo de apriete de los bornes de potencia y de los puntos de puesta a tierra debe
ser verificado en la Figura B3 en la página 142.
¡PELIGRO!
Observar la correcta conexión de alimentación CC, polaridad y posición de
los bornes.
¡ATENCIÓN!
Utilizar terminales adecuados para los cables de las conexiones de potencia
y de puesta a tierra. Consulte la Tabla B1 en la página 127 para cableado,
y Tabla B2 en la página 129 y Tabla B3 en la página 132 para disyuntores
y fusibles recomendados.
Apartar los equipos y cableados sensibles a 0,25 m del convertidor y de los
cables de conexión entre convertidor y motor.
¡ATENCIÓN!
Interruptor diferencial residual (DR):
Cuando utilizado en la alimentación del convertidor deberá presentar corriente
de actuación de 300 mA.
Dependiendo de las condiciones de instalación, como longitud y tipo del
cable del motor, accionamiento multimotor, etc., podrá ocurrir la actuación del
interruptor DR. Verificar con el fabricante el tipo más adecuado para operar
con convertidores.
CFW300 | 57
Instalación y Conexión
¡NOTA!
Los valores de los calibres de la Tabla B1 en la página 127 son meramente
ilustrativos. Para el correcto dimensionamiento del cableado, se deben
tomar en cuenta las condiciones de instalación y la máxima caída de tensión
permitida.
Para conformidad con la norma UL, utilizar fusibles clase J, o disyuntor
en la alimentación del convertidor, con corriente no mayor que los valores
presentados en la Tabla B3 en la página 132.
Red
Español
W V U PE
PE U V W
Blindaje
Disponible solamente para los modelos específicos del tamaño A (ver Tabla 2.2 en la página 53).
(a) Tamaño A alimentación CC
58 | CFW300
Instalación y Conexión
PE
Red
L1/L
L2/N
L3 *
PE L1 L2 L3 Fusibles Seccionadora
Español
W V U PE
PE U V W
Blindaje
(*) Lo borne de potencia L3 no está disponibles en los modelos monofásicos del tamaño A
PE
Red
Polo negativo de alimentación CC (-UD)
Polo positivo de alimentación CC (+UD)
PE L1 L2 L3 -UD +UD Fusibles Seccionadora
W V U PE
PE U V W +BR BR
Blindaje
(*) Los bornes de potencia +BR / BR están disponibles solamente en los modelos DB.
(c) Tamaños B y C alimentación CC
CFW300 | 59
Instalación y Conexión
PE
Red
L1/L
L2/N
L3
PE L1 L2 L3-UD +UD Fusibles Seccionadora
Español
W V U PE
PE U V W +BR BR
Blindaje
El modelo de 10 A de la Línea 200 V también puede ser alimentado en redes monofásicas (ver Tabla 2.2 en la página 53).
(*) Los bornes de potencia +BR / BR están disponibles solamente en los modelos DB.
¡PELIGRO!
Prever un dispositivo para seccionamiento de la alimentación del convertidor. Éste
debe seccionar la red de alimentación para el convertidor cuando sea necesario
(por ejemplo: durante trabajos de mantenimiento).
¡ATENCIÓN!
La red que alimenta el convertidor debe tener el neutro sólidamente puesto
a tierra.
No es posible utilizar los convertidores de frecuencia de la serie CFW300 en
redes IT (neutro no puesto a la tierra o puesto a la tierra por resistor de valor
óhmico alto), o en redes con delta puesto a la tierra (“delta corner grounded”),
pues esos tipos de redes causan daños al convertidor.
¡NOTA!
La tensión de red debe ser compatible con la tensión nominal del convertidor.
En la entrada (L/L1, N/L2, L3), no son necesarios condensadores de corrección
del factor de potencia ni deben ser conectados en la salida (U, V, W).
60 | CFW300
Instalación y Conexión
Para la protección de los semiconductores del convertidor, utilice los fusibles ultrarrápidos
WEG clase aR recomendados en acuerdo con la Tabla B2 en la página 129.
Para la protección en conformidad con la norma UL, utilice la protección en acuerdo con la
Tabla B3 en la página 132.
En caso de que el CFW300 sea instalado en redes con capacidad de corriente mayor que el
Español
valor de SCCR especificado, se hace necesario el uso de circuitos de protecciones, como
fusibles y/o disyuntores, adecuados para esas redes.
¡ATENCIÓN!
La apertura del dispositivo de protección de cortocircuito (fusibles y/o disyuntores)
del circuito alimentador puede ser una indicación de que una corriente de falla
fue interrumpida. Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica,
las partes conductoras de corriente y otros componentes del convertidor o
accionamiento deben ser examinados y sustituidos, en caso de estar dañados.
Si ocurre la quema del elemento conductor de un relé de sobrecarga, el relé de
sobrecarga entero deberá ser sustituido.
De una forma general, los convertidores de la serie CFW300 pueden ser conectados
directamente a la red eléctrica, sin reactancia de red. Si embargo, verifique lo siguiente:
Para evitar daños al convertidor y garantizar la vida útil esperada, se debe tener una
impedancia mínima de red que proporcione una caída de tensión de 1 %. Para valores
inferiores (debido a los transformadores y cables), se recomienda utilizar una reactancia de red.
Para el cálculo del valor de la reactancia de red necesaria para obtener a caída de tensión
porcentual deseada, utilizar:
Ve
L = 1592 . ΔV . [ μH]
Is, nom . f
Siendo:
ΔV - caída de red deseada, en porcentual (%).
Ve - tensión de fase en la entrada del convertidor, en volts (V).
Is, nom - corriente nominal de salida del convertidor.
f - frecuencia de la red.
¡NOTA!
En la Tabla B7 en la página 138 son informadas las reactancias WEG disponibles
para la línea CFW300.
CFW300 | 61
Instalación y Conexión
¡NOTA!
El frenado reostático está disponible en los modelos DB a partir del tamaño B.
Consulte la Tabla B1 en la página 127 para las siguientes especificaciones de frenado reostático:
corriente máxima, resistencia mínima de frenado, corriente eficaz (*) y dimensión del cable.
tbr (min)
Ieficaz = Imax .
√ 5
Siendo:
Español
tbr corresponde a la suma de los tiempos de actuación del frenado durante el más severo ciclo
de 5 minutos.
La potencia del resistor de frenado debe ser calculada en función del tiempo de desaceleración,
de la inercia de la carga y del conjugado resistente.
Contactor
R
Red de S
alimentación
T
+BR BR
Relé
Alimentación de térmico
comando
Termostato Resistor
de
frenado
Utilice cable trenzado para la conexión. Separar estos cables del cableado de señal y control.
Dimensionar los cables de acuerdo con la aplicación, respetando las corrientes máxima y
eficaz.
62 | CFW300
Instalación y Conexión
¡PELIGRO!
El circuito interno de frenado del convertidor y el resistor pueden sufrir daños si
éste último no es debidamente dimensionado y/o si la tensión de red excede el
máximo permitido. Para evitar la destrucción del resistor o riesgo de fuego, el
único método garantizado es el de la inclusión de un relé térmico en serie con
el resistor y/o un termostato en contacto con el cuerpo del mismo, conectados
de modo de desconectar la red de alimentación de entrada del convertidor en
caso de sobrecarga, como es presentado en la Figura 3.2 en la página 62.
El nivel de tensión del Link CC para actuación del frenado reostático es definido por el
parámetro P0153 (nivel del frenado reostático)l.
Español
Consulte el manual de programación del CFW300.
¡ATENCIÓN!
El convertidor posee protección electrónica de sobrecarga del motor, la que
debe ser ajustada de acuerdo al motor usado. Cuando sean conectados
diversos motores al mismo convertidor utilice relés de sobrecarga individuales
para cada motor.
La protección de sobrecarga del motor disponible en el CFW300 está de
acuerdo con la norma UL508C/UL61800-5-1.
¡ATENCIÓN!
Si una llave aisladora o un contactor es insertado en la alimentación del motor,
nunca los opere con el motor girando o con tensión en la salida del convertidor.
Las características del cable utilizado para conexión del convertidor al motor, así como
su interconexión y ubicación física, son de extrema importancia para evitar interferencia
electromagnética en otros dispositivos, además de afectar la vida útil del aislamiento de las
bobinas y de los rodamientos de los motores accionados por los convertidores.
Mantenga los cables del motor separados de los demás cables (cables de señal, cables de
comando, etc.) conforme Ítem 3.2.6 Distancia para Separación de Cables en la página 65.
Utilizar conexión de baja impedancia para altas frecuencias para conectar el blindaje del
cable al tierra.
CFW300 | 63
Instalación y Conexión
¡PELIGRO!
El convertidor debe ser obligatoriamente conectado a un tierra de protección
(PE).
Utilizar cableado de puesta a tierra con calibre mínimo igual al indicado en la
Tabla B1 en la página 127.
Conecte los puntos de puesta a tierra del convertidor a una varilla de puesta a
tierra específica, o al punto de puesta a tierra específico, o inclusive, al punto
de puesta a tierra general (resistencia ≤ 10 Ω).
El conductor neutro de la red que alimenta al convertidor debe ser sólidamente
puesto a tierra, no obstante, el mismo no debe ser utilizado para puesta a
tierra del convertidor.
No comparta el cableado de puesta a tierra con otros equipos que operen
Español
con altas corrientes (ej.: motores de alta potencia, máquinas de soldar, etc.).
Las conexiones de control deben ser hechas de acuerdo con la especificación del conector
de la tarjeta de control del CFW300. Las funciones y conexiones típicas son presentadas en
la Figura 3.3 en la página 64. Por más detalles sobre las especificaciones de las señales del
conector consulte el Capítulo 8 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS en la página 79.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Conector Descripción (*)
GND
+10V
DO1-RL-NA
DO1-RL-NC
DO1-RL-C
DI3
DI2
DI4
DI1
GND
DO1-RL-NA
+10V
DO1-RL-NC
DO1-RL-C
DI3
DI2
DI4
DI1
Figura 3.3: (a) y (b) Señales del conector de la tarjeta de control C300
¡NOTA!
Los convertidores CFW300 son suministrados con las entradas digitales
configuradas como activo bajo (NPN). Para realizar alteraciones, verifique la
utilización del parámetro P271 en el manual de programación del CFW300.
La entrada analógica AI1 está ajustada para entrada 0 a 10 V, para alterarla
verifique el parámetro P233 del manual de programación.
64 | CFW300
Instalación y Conexión
1. Calibre de los cables: 0,5 mm2 (20 AWG) a 1,5 mm2 (14 AWG).
Español
Aislar con cinta
Lado del
convertidor
No poner a tierra
Prever separación entre los cables de control y de potencia conforme Tabla 3.2 en la página 65.
Tabla 3.2: Distancia de separación entre cables
CFW300 | 65
Instalación y Conexión
La serie de convertidores CFW300 posee filtro RFI externo para reducción de la interferencia
electromagnética (consulte el Capítulo 7 ACCESORIOS en la página 78). Estos convertidores,
cuando son instalados correctamente, cumplen los requisitos de la directiva de compatibilidad
electromagnética (2014/30/EU).
Tales convertidores fueron desarrollados solamente para aplicaciones profesionales. Por eso no se
aplican los límites de emisiones de corrientes armónicas definidas por las normas EN 61000-3-2
y EN 61000-3-2/A 14.
1. Cables de salida (cables del motor) blindados, con el blindaje conectado en ambos lados,
motor y convertidor con conexión de baja impedancia para alta frecuencia. Largo máximo
del cable del motor y niveles de emisión conducida y radiada conforme la Tabla B5 en la
pagina 136.
2. Cables de control blindados, mantenga la separación de los demás, conforme la Tabla 3.2
en la pagina 65.
3. Puesta a tierra del convertidor conforme instrucciones del Ítem 3.2.4 Conexiones de Puesta
a Tierra en la página 64.
4. Red de alimentación puesta a tierra.
5. Use cableado corto para puesta a tierra del filtro externo o del convertidor.
6. Ponga a tierra la chapa de montaje, utilizando un cableado lo más corto posible. Conductores
planos tienen impedancia menor a altas frecuencias.
66 | CFW300
Instalación y Conexión
Emisión:
Emisión Conducida (“Mains IEC/EN 61800-3 Depende del modelo del convertidor y de la longitud del
Terminal Disturbance Voltage” cable del motor. Consulte la Tabla B6 en la pagina 137
Rango de frecuencia: 150 kHz a
30 MHz”)
Emisión Radiada
(“Electromagnetic Radiation
Disturbance”
Rango de frecuencia: 30 MHz a
1000 MHz”)
lnmunidad:
Español
Descarga Electrostática (ESD) IEC 61000-4-2 4 kV descarga por contacto y 8 kV descarga por el aire
Transientes Rápidos (“Fast IEC 61000-4-4 2 kV / 5 kHz (acoplador capacitivo) cables de entrada
Transient-Burst”) 1 kV / 5 kHz cables de control y de la HMl remota
2 kV / 5 kHz (acoplador capacitivo) cable del motor
Ambientes:
Categorías:
Categoría C1: convertidores con tensiones menores que 1000 V, para uso en el "Primer
Ambiente".
Categoría C2: convertidores con tensiones menores que 1000 V, que no son provistos de
plugs o instalaciones móviles y, cuando sean utilizados en el "Primer Ambiente", deberán ser
instalados y puestos en funcionamiento por un profesional.
Categoría C3: convertidores con tensiones menores que 1000 V, desarrollados para uso en
el “Segundo Ambiente” y no proyectados para uso en el “Primer Ambiente”.
CFW300 | 67
Instalación y Conexión
¡NOTA!
Se entiende por profesional a una persona o organización con conocimiento
en instalación y/o puesta en funcionamiento de los inversores, incluyendo sus
aspectos de EMC.
Los convertidores CFW300, cuando son montados con filtros externos, cumplen la directiva
de compatibilidad electromagnética (2014/30/EU). La utilización de los Kits de filtros de la Tabla
7.1 en la página 78, o equivalente, es necesaria para reducir la perturbación conducida
del convertidor a la red eléctrica, en el rango de altas frecuencias (>150 kHz) y consecuente
cumplimiento de los niveles máximos de emisión conducida de las normas de compatibilidad
electromagnética EN 61800-3.
Español
Para más detalles, consulte la Sección 3.3 INSTALACIONES DE ACUERDO CON LA DIRECTIVA
EUROPEA DE COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA en la pagina 66.
Para informaciones sobre el modelo del accesorio Kit filtro RFI consulte el Tabla 7.1 en la
página 78.
Filtro de RFI
de entrada
externo
Transformador XC1 1...12
L1/L L1 L1/L U
CFW300 V Motor
Alimentación
L2/N L2 L2/N W
PE PE
PE PE
Toróide
Filtro de RFI de
de modo
entrada externo XC1 1...12
común
Transformador (salida)
L1 L1 L1 U
L2 L2 L2 CFW300 V Motor
Alimentación
L3 L3 L3 W
PE PE
PE PE
Figura 3.5: (a) y (b) Conexión del filtro supresor de RFI - condición general
68 | CFW300
HMI y Programación Básica
Habilita/Deshabilita el
Selecciona (conmuta) display convertidor vía rampa de
entre número del parámetro y aceleración/ desaceleración
su valor(posición/contenido. (arranque/parada, conforme
P229).
Resetea el convertidor tras la
ocurrencia de fallas.
Español
Disminuye (decrementa) Aumenta (incrementa) la
la frecuencia, número frecuencia, número del
del parámetro o valor del parámetro o valor del
parámetro. parámetro.
El modo de parametrización está constituido por dos niveles: el nivel 1 permite la navegación
entre los parámetros. Y el nivel 2 permite la edición del parámetro seleccionado en el nivel 1.
Al final de este nivel, el valor modificado es guardado cuando la tecla es presionada.
La Figura 4.3 en la página 70 ilustra la navegación básica sobre los modos de operación
de la HMI.
CFW300 | 69
HMI y Programación Básica
Modo Monitoreo
Modo Parametrización
Nivel 1:
Éste es el primer nivel del modo parametrización. El número
del parámetro es exhibido en el display principal. Parametrización
Use las teclas y para encontrar el parámetro deseado. nivel 1
Presione la tecla para ir al nivel 2 del modo parametrización
- alteración del contenido de los parámetros.
Nivel 2:
El contenido del parámetro es exhibido en el display principal.
Español
¡NOTA!
Cuando el convertidor está en estado de falla, el display principal indica el número
de la falla, en formato Fxxx. La navegación es permitida tras el accionamiento
de la tecla .
¡NOTA!
Cuando el convertidor está en estado de alarma el display principal indica
el número de la alarma en formato Axxx. La navegación es permitida tras el
accionamiento de la tecla , de esta forma, la indicación "A" pasa al display de
la unidad de medida, parpadeando intermitente hasta que la situación de causa
de la alarma sea contornada.
¡NOTA!
En la referencia rápida de parámetros es presentada una lista de parámetros. Por
más informaciones sobre cada parámetro consulte el manual de programación
del CFW300.
70 | CFW300
Energización y Puesta en Funcionamiento
¡PELIGRO!
Siempre desconecte la alimentación general, antes de efectuar cualquier
conexión.
1. Verifique que las conexiones de potencia, puesta a tierra y de control estén correctas y
firmes.
Español
2. Retire todos los restos de materiales del interior del convertidor o del accionamiento.
3. Verifique las conexiones del motor y que la corriente y la tensión del motor estén de acuerdo
con el convertidor.
6. Realice la medición de la tensión de la red y verifique que esté dentro del rango permitido,
conforme es presentado en el Capítulo 8 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS en la página 79.
Esta sección describe la puesta en funcionamiento del convertidor con operación por la HMI,
utilizando las conexiones mínimas de la Figura 3.1 en la página 60 y sin conexiones en los
bornes de controle. Además de eso, serán considerados dos tipos de control: control V/f
(escalar) y control vectorial V V W. Por más detalles sobre la utilización de estos tipos de control
consulte el manual de programación del CFW300.
CFW300 | 71
Energización y Puesta en Funcionamiento
¡PELIGRO!
Pueden estar presentes altas tensiones, inclusive luego de la desconexión de
la alimentación. Aguarde por lo menos 10 minutos para la descarga completa.
Modo inicialización 2
1 Presione la tecla si es necesario alterar el
Presione la tecla para entrar en el nivel 1 del contenido de "P100 - Tiempo de Aceleración" o
modo parametrización
Español
3 4
Si es necesario, altere el contenido de "P101 - Si es necesario, altere el contenido de "P133 -
Tiempo de Desaceleración" Velocidad Mínima"
Utilice la tecla hasta seleccionar el parámetro Presione la tecla para el próximo parámetro
P133
5 6
Si es necesario, altere el contenido de "P134 - Si es necesario, altere el contenido de "P135 -
Velocidad Máxima" Corriente Máxima Salida"
Presione la tecla para el próximo parámetro Presione la tecla hasta seleccionar el
parámetro P296
9 10
Presione la tecla para que el motor acelere Presione la tecla . El motor desacelerará
hasta 3.0Hz (ajuste estándar de fábrica de P133 hasta parar
- Frecuencia mínima)
Presionar y mantener hasta alcansar 60.0 Hz
11
72 | CFW300
Energización y Puesta en Funcionamiento
2
1
Modo inicialización Presione las teclas o hasta seleccionar el
Presione la tecla para entrar en el nivel 1 del parámetro P296
modo parametrización
Español
400 V)
P202 = 0 (V/f)
Presione la tecla hasta seleccionar el
parámetro P202
CFW300 | 73
Energización y Puesta en Funcionamiento
2
1
Modo inicialización Presione las teclas o hasta seleccionar el
Presione la tecla para entrar en el nivel 1 del parámetro P296
modo parametrización
Línea 400 V)
Utilice la tecla
Presione la tecla hasta seleccionar el parámetro
P202
7 8
Si es necesario, altere el contenido de "P400 - Si es necesario, altere el contenido de "P401 -
Tensión Nominal del Motor" Corriente Nominal del Motor"
Presione la tecla para el próximo parámetro Presione la tecla para el próximo parámetro
9 10
Si es nece sario, altere el contenido de "P402 - Si es necesario, altere el contenido de "P403 -
Rotación Nominal del Motor" Frecuencia Nominal del Motor"
Presione la tecla para el próximo parámetro Presione la tecla para el próximo parámetro
11 12
Si es necesario, altere el contenido de "P404 - Si es necesario, altere el contenido de "P407 -
Potencia Nominal del Motor" Factor de Potencia Nominal del Motor"
Presione la tecla para el próximo parámetro Presione la tecla para el próximo parámetro
13 14
Si es necesario hacer el autoajuste, altere el valor Durante el autoajuste la HMI indicará "Auto" y la
de P408 para "1" barra indicará el progreso de la operación
15 16
74 | CFW300
Diagnóstico de Problemas y Mantenimiento
¡NOTA!
Consulte la referencia rápida y el manual de programación del CFW300 para
más informaciones sobre cada falla o alarma.
Español
Motor no gira Cableado incorrecto 1. Verificar todas las conexiones de potencia y comando
Programación errada 1. Verificar que los parámetros estén con los valores correctos para
la aplicación
Velocidad del Programación incorrecta 1. Verificar que el contenido de P133 (velocidad mínima) y de P134
motor muy alta (límites de la referencia) (velocidad máxima) estén de acuerdo con el motor y con la aplicación
o muy baja
Señal de control de la 1. Verificar el nivel de la señal de control de la referencia
referencia analógica (si 2. Verificar programación (ganancias y offset) en P232 a P240
es utilizada)
Datos de placa del motor 1. Verificar que el motor utilizado sea el indicado para la aplicación
CFW300 | 75
Diagnóstico de Problemas y Mantenimiento
¡PELIGRO!
Siempre desconecte la alimentación general antes de tocar cualquier componente
eléctrico asociado al convertidor.
Altas tensiones pueden estar presentes, incluso tras la desconexión de la
alimentación. Aguarde por lo menos 10 minutos para la descarga completa de
los condensadores de la potencia. Siempre conecte la carcasa del equipo a
tierra de protección (PE) en el punto adecuado para ello.
¡ATENCIÓN!
Las tarjetas electrónicas poseen componentes sensibles a descarga
electrostática.
No toque directamente los componentes o conectores. En caso de que sea
necesario, toque antes la carcasa metálica puesta a tierra, o utilice pulsera de
puesta a tierra adecuada.
No ejecute ningún ensayo de tensión aplicada en el convertidor: en caso de que
sea necesario, consulte al fabricante.
Condensadores Si el convertidor Cada un año, contado a partir de Alimentar el convertidor con tensión
electrolíticos está estocado la fecha de fabricación informada entre 220 y 230 Vca, monofásica/
(sin uso): en la etiqueta de identificación del trifásica o CC (de acuerdo con ele
“Reforming” Convertidor (consulte la Sección 2.5 modelo del convertidor), 50 o 60
RECEPCIÓN Y ALMACENAMIENTO Hz, por 1 hora como mínimo Luego,
en la pagina 54) desenergizar y esperar un mínimo de
24 horas antes de utilizar el convertidor
(reenergizar)
76 | CFW300
Diagnóstico de Problemas y Mantenimiento
Conectores flojos
Vibración anormal
Olor Substitución
Español
Módulo de potencia / Acumulación de polvo, aceite, humedad,etc. Limpieza
Conexiones de potencia
Tornillos de conexión flojos Apriete
Dilatación de la carcasa
Olor
Suciedad
(*) El ventilador del CFW300 puede ser fácilmente cambiado como es mostrado en la Figura A5 en la página 126.
Remueva el polvo depositado en las entradas de ventilación usando una escobilla plástica
o una franela.
Remueva el polvo acumulado sobre las paletas del ventilador utilizando aire comprimido.
Tarjetas:
Desconecte todos los cables del convertidor, teniendo el cuidado de marcar cada uno para
reconectarlo posteriormente.
Remueva el polvo acumulado sobre las tarjetas utilizando un cepillo antiestático y/o una
pistola de aire comprimido ionizado.
CFW300 | 77
Accesorios
7 ACCESORIOS
Los accesorios son recursos de hardware que pueden ser adicionados en la aplicación. De
esta forma, todos los modelos pueden recibir todas las opciones presentadas.
Los accesorios son incorporados de forma simple y rápida a los convertidores, usando el
concepto "Plug and Play". El accesorio debe ser instalado o alterado con el convertidor
desenergizado. Éstos pueden ser solicitados separadamente, y serán enviados en embalaje
propio, conteniendo los componentes y manuales con instrucciones detalladas para instalación,
operación y programación de los mismos.
Los convertidores CFW300 poseen dos "slots" para conexión simultánea de los accesorios:
- Slot 2 - Accesorio de expansión de entradas y salidas (I/Os) (ver Figura A4 en la página 125).
78 | CFW300
Especificaciones Técnicas
8 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Fuente de alimentación:
Español
Tensiones transientes de acuerdo con la Categoría III.
Rendimiento típico: ≥ 97 %.
CFW300 | 79
Especificaciones Técnicas
80 | CFW300
Especificaciones Técnicas
Español
Normas de EN 61800-3 - adjustable speed electrical power drive systems - part 3: EMC product standard
compatibilidad including specific test methods
electromagnética CISPR 11 - industrial, scientific and medical (ISM) radio-frequency equipment - Electromagnetic
(*)
disturbance characteristics - limits and methods of measurement
EN 61000-4-2 - electromagnetic compatibility (EMC) - part 4: testing and measurement techniques
- section 2: electrostatic discharge immunity test
EN 61000-4-3 - electromagnetic compatibility (EMC) - part 4: testing and measurement techniques
- section 3: radiated, radio-frequency, electromagnetic field immunity test
EN 61000-4-4 - electromagnetic compatibility (EMC) - part 4: testing and measurement techniques
- section 4: electrical fast transient/burst immunity test
EN 61000-4-5 - electromagnetic compatibility (EMC) - part 4: testing and measurement techniques
- section 5: surge immunity test
EN 61000-4-6 - electromagnetic compatibility (EMC) - part 4: testing and measurement techniques
- section 6: immunity to conducted disturbances, induced by radio- frequency fields
8.3 CERTIFICACIONES
Certificaciones (*) Observaciones
UL y cUL E184430
CE
C-Tick
EAC
(*) Para información actualizada sobre certificaciones consultar a WEG.
CFW300 | 81
Manual do Usuário
Série: CFW300
Idioma: Português
Documento: 10003325037 / 02
Modelos: Mecânica A, B e C
ATENÇÃO!
Verificar a frequência da rede de alimentação.
Caso a frequência da rede de alimentação for diferente do ajuste de fábrica
(verificar P403) é necessário programar:
P204 = 5 para 60 Hz.
P204 = 6 para 50 Hz.
Somente é necessário fazer essa programação uma vez.
Consulte o manual de programação do CFW300 para mais detalhes sobre a
programação do parâmetro P204.
Português
Sumário
1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA.......................................................86
1.1 AVISOS DE SEGURANÇA NO MANUAL.................................................86
1.2 AVISOS DE SEGURANÇA NO PRODUTO..............................................86
1.3 RECOMENDAÇÕES PRELIMINARES.....................................................87
2 INFORMAÇÕES GERAIS...................................................................88
2.1 SOBRE O MANUAL .................................................................................88
2.2 SOBRE O CFW300...................................................................................88
2.3 NOMENCLATURA....................................................................................93
2.4 ETIQUETA DE IDENTIFICAÇÃO..............................................................95
2.5 RECEBIMENTO E ARMAZENAMENTO.................................................95
3 INSTALAÇÃO E CONEXÃO................................................................96
3.1 INSTALAÇÃO MECÂNICA........................................................................96
3.1.1 Condições Ambientais...................................................................96
3.1.2 Posicionamento e Fixação............................................................96
3.1.2.1 Montagem em Painel.........................................................97
3.1.2.2 Montagem em Superfície..................................................97
3.1.2.3 Montagem em Trilho DIN...................................................97
3.2 INSTALAÇÃO ELÉTRICA.........................................................................97
3.2.1 Identificação dos Bornes de Potência e Pontos de
Aterramento.............................................................................................98
3.2.2 Fiação de Potência, Aterramento, Disjuntores e Fusíveis........98
Português
84 | CFW300
Sumário
7 ACESSÓRIOS.................................................................................... 119
8 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS........................................................120
8.1 DADOS DE POTÊNCIA...........................................................................120
8.2 DADOS DA ELETRÔNICA/GERAIS.......................................................121
8.2.1 Normas Consideradas.................................................................122
8.3 CERTIFICAÇÕES....................................................................................122
Português
CFW300 | 85
Instruções de Segurança
1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Este manual contêm as informações necessárias para o uso correto do inversor de frequência
CFW300.
Ele foi desenvolvido para ser utilizado por pessoas com treinamento ou qualificação técnica
adequados para operar este tipo de equipamento. Estas pessoas devem seguir as instruções
de segurança definidas por normas locais. Não seguir as instruções de segurança pode resultar
em risco de morte e/ou danos no equipamento.
PERIGO!
Os procedimentos recomendados neste aviso têm como objetivo proteger o
usuário contra morte, ferimentos graves e danos materiais consideráveis.
ATENÇÃO!
Os procedimentos recomendados neste aviso têm como objetivo evitar danos
materiais.
Português
NOTA!
As informações mencionadas neste aviso são importantes para o correto
entendimento e bom funcionamento do produto.
86 | CFW300
Instruções de Segurança
PERIGO!
Sempre desconecte a alimentação geral antes de tocar em qualquer componente
elétrico associado ao inversor. Muitos componentes podem permanecer
carregados com altas tensões e/ou em movimento (ventiladores), mesmo depois
que a entrada de alimentação CA for desconectada ou desligada. Aguarde
pelo menos 10 minutos para garantir a total descarga dos capacitores. Sempre
conecte o ponto de aterramento do inversor ao terra de proteção (PE).
PERIGO!
O conector XC10 não apresenta compatibilidade USB, portanto não pode ser
conectado a portas USB.
Esse conector serve somente de interface entre o inversor de frequência CFW300
e seus acessórios.
NOTAS!
Inversores de frequência podem interferir em outros equipamentos eletrônicos.
Siga os cuidados recomendados no Capítulo 3 INSTALAÇÃO E CONEXÃO
na página 96, para minimizar estes efeitos.
Leia completamente este manual antes de instalar ou operar este inversor.
Português
Não execute nenhum ensaio de tensão aplicada no inversor!
Caso seja necessário consulte a WEG.
ATENÇÃO!
Os cartões eletrônicos possuem componentes sensíveis a descarga eletrostática.
Não toque diretamente sobre os componentes ou conectores. Caso necessário,
toque antes no ponto de aterramento do inversor que deve estar ligado ao terra
de proteção (PE) ou utilize pulseira de aterramento adequada.
PERIGO!
Este produto não foi projetado para ser utilizado como elemento de segurança.
Medidas adicionais devem ser implementadas para evitar danos materiais e a
vidas humanas.
O produto foi fabricado seguindo rigoroso controle de qualidade porém, se
instalado em sistemas em que sua falha ofereça risco de danos materiais ou a
pessoas, dispositivos de segurança adicionais externos devem garantir situação
segura na ocorrência de falha do produto evitando acidentes.
CFW300 | 87
Informações Gerais
2 INFORMAÇÕES GERAIS
ATENÇÃO!
A operação deste equipamento requer instruções de instalação e operação
detalhadas, fornecidas no guia de instalação rápida, manual do usuário, manual
de programação e manuais de comunicação. Os guias são fornececidos
impressos junto com seu respectivo acessório, ou podem ser obtidos no site
da WEG - www.weg.net. Uma cópia impressa dos arquivos pode ser solicitada
por meio do seu representante local WEG.
NOTA!
Não é a intenção deste manual esgotar todas as possibilidades de aplicação
do CFW300, nem a WEG pode assumir qualquer responsabilidade pelo uso do
CFW300 que não seja baseado neste manual.
Parte das figuras e tabelas estão disponibilizadas nos anexos, os quais estão divididos em
ANEXO A - FIGURAS na página 123 para figuras e ANEXO B - ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Português
O modo escalar (V/f) é recomendado para aplicações mais simples como o acionamento da
maioria das bombas e ventiladores. Nesses casos é possível reduzir as perdas no motor e no
inversor utilizando a opção "V/f Quadrática", o que resulta em economia de energia. O modo
V/f também é utilizado quando mais de um motor é acionado por um inversor simultaneamente
(aplicações multimotores).
88 | CFW300
Informações Gerais
RS-485
3 PC
Interfaces (RS-232,
HMI RS-485, USB,
Cartão CANopen, Devicenet, Software
de Profibus DP, Bluetooth WPS
controle ou Ethernet) 3
Entradas CPU Saída
digitais 16 bits analógica
(DI1 a DI4) 4 (AO1) 4
Entrada Saída
Português
analógica digital
(AI1) 4 DO1
Módulo de (RL1) 4
Memória Flash 3
CFW300 | 89
Informações Gerais
U/T1
L1/L V/T2 Motor
Rede de Filtro RFI 3~
alimentação L2/N W/T3
1 Rsh
Retificador Banco Inversor com
monofásico capacitores transistores
Pré- Link CC IGBT
carga
PE
PE
1
Potência HMI (remota)
Controle
RS-485 PC
1
Interfaces (RS-232,
RS-485, USB,
HMI Cartão CANopen, Devicenet, Software
de Profibus DP, Bluetooth WPS
controle ou Ethernet) 1
Entradas CPU Saída
digitais 16 bits analógica
(DI1 a DI4) 2 (AO1) 2
Entrada Saída
Português
analógica digital
(AI1) 2 DO1
Módulo de (RL1) 2
Memória Flash 1
90 | CFW300
Informações Gerais
1 1 4 4
+UD -UD +BR BR
RS-485
2 PC
Interfaces (RS-232,
RS-485, USB,
HMI CANopen, Devicenet,
Cartão Software
de Profibus DP, Bluetooth
WPS
ou Ethernet) 2
controle
Entradas
CPU Saída
digitais
Português
16 bits analógica
(DI1 a DI4) 3
(AO1) 3
Entrada Saída
analógica digital
(AI1) 3 DO1
(RL1) 3
Módulo de
Memória Flash 2
CFW300 | 91
Informações Gerais
R/L1 U/T1
Rede de S/L2 Filtro RFI V/T2 Motor
alimentação
T/L3
1
Pré- W/T3 3~
Rsh
carga Banco
Retificador Inversor com
trifásico capacitores transistores IGBT
Link CC
PE
PE
1
Potência HMI (remota)
Controle
RS-485 PC
1
Interfaces (RS-232,
RS-485, USB,
HMI CANopen, Devicenet,
Software
Cartão de WPS
Profibus DP, Bluetooth
controle ou Ethernet) 1
CPU
Saída
Entradas digitais 16 bits
analógica
(DI1 a DI4) 2
(AO1) 2
Entrada analógica Saída
(AI1) 2 digital
Português
DO1 (RL1) 2
Módulo de
Memória Flash 1
92 | CFW300
Informações Gerais
1 1 4 4
-UD +UD +BR BR
R/L1 U/T1
RS-485 PC
2
Interfaces (RS-232, RS-
485, USB, CANopen,
HMI Devicenet, Profibus Software WPS
Cartão de DP, Bluetooth ou
controle Ethernet) 2
CPU Saída
Entradas digitais 16 bits analógica
Português
(DI1 a DI4) 3 (AO1) 3
Entrada analógica Saída digital
(AI1) 3 DO1 (RL1)
3
Módulo de Memória
Flash 2
2.3 NOMENCLATURA
Tabela 2.1: Nomenclatura dos inversores CFW300
standard
CFW300 | 93
Informações Gerais
Tabela 2.2: Opções disponíveis para cada campo da nomenclatura conforme a corrente e tensão nominais do inversor
Corrente Nominal
Mecânica N° de Fases Tensão Nominal Frenagem
de Saída
01P6 = 1,6 A
02P6 = 2,6 A
1 = 110...127 Vca
04P2 = 4,2 A
06P0 = 6,0 A
01P6 = 1,6 A S = alimentação monofásica
02P6 = 2,6 A
04P2 = 4,2 A
06P0 = 6,0 A
07P3 = 7,3 A
2 = 200...240 Vca
A 01P6 = 1,6 A NB
02P6 = 2,6 A
04P2 = 4,2 A T = alimentação trifásica
06P0 = 6,0 A
07P3 = 7,3 A
01P6 = 1,6 A
02P6 = 2,6 A
04P2 = 4,2 A D = alimentação CC 3 = 280...340 Vcc
06P0 = 6,0 A
07P3 = 7,3 A
10P0 = 10,0 A B = alimentação monofásica ou trifásica ou CC 2 = 200...240 Vca
B DB
15P2 = 15,2A T = alimentação trifásica ou CC ou 280...340 Vcc
Português
01P1 = 1,1 A
01P8 = 1,8 A
A 02P6 = 2,6 A T = alimentação trifásica 4 = 380...480 Vca
03P5 = 3,5 A
04P8 = 4,8 A
NB
06P5 = 6,5 A
B
08P2 = 8,2 A
10P0 = 10,0 A
C 12P0 = 12,0 A
15P0 = 15,0 A
01P1 = 1,1 A
01P8 = 1,8 A
4 = 380...480 Vca
02P6 = 2,6 A T = alimentação trifásica ou CC
ou 513...650 Vcc
B 03P5 = 3,5 A
04P8 = 4,8 A
DB
06P5 = 6,5 A
08P2 = 8,2 A
10P0 = 10,0 A
C 12P0 = 12,0 A
15P0 = 15,0 A
NOTA!
Linha 200 V: Modelos alimentados em 110 a 127 Vca, 200 a 240 Vca ou 280
a 340 Vcc (S1, S2, B2, T2 ou D3).
Linha 400 V: Modelos alimentados em 380 a 480 Vca ou 513 a 650 Vcc (T4).
94 | CFW300
Informações Gerais
A etiqueta de identificação, está localizada na lateral do inversor. Para mais detalhes sobre
posicionamento da etiqueta, consulte a Figura A2 na página 124.
1 1
2 6 2 6
3 7 3 7
4 8 4 8
9 11
10 12
(a) Etiqueta lateral do CFW300 Linha 200 V (b) Etiqueta lateral do CFW300 Linha 400 V
(1) Modelo (Código inteligente do inversor). (7) Data de fabricação (14 corresponde à semana e I ao ano).
(2) Item de estoque WEG. (8) Dados nominais de saída (tensão, corrente e frequência).
(3) Ordem de produção. (9) Corrente de entrada para faixa de tensão 1 (*).
(4) Dados nominais de entrada (tensão, corrente e frequência). (10) Corrente de entrada para faixa de tensão 2 (**).
Português
(5) Certificações. (11) Corrente de saída para faixa de tensão 1 (*).
(6) Número de série. (12) Corrente de saída para faixa de tensão 2 (**).
(*) Faixa de tensão 1: Correntes nominais especificadas para redes de alimentação de 380-400-415 Vca (513-540-560 Vcc).
(**) Faixa de tensão 2: Correntes nominais especificadas para redes de alimentação de 440-460-480 Vca (594-621-650 Vcc).
Para mais informações, consulte a Tabela B1 na página 127 e Tabela B4 na página 134, e também o manual de programação.
Verifique:
Se o CFW300 não for logo instalado, armazene-o em um lugar limpo e seco (temperatura entre
-25 °C e 60 °C) com uma cobertura para evitar a entrada de poeira no interior do inversor.
ATENÇÃO!
Quando o inversor for armazenado por longos períodos de tempo é necessário
fazer o "reforming" dos capacitores. Consulte o procedimento recomendado na
Seção 6.4 MANUTENÇÃO PREVENTIVA na página 117 deste manual.
CFW300 | 95
Instalação e Conexão
3 INSTALAÇÃO E CONEXÃO
Evitar:
Vibração excessiva.
Para temperatura ao redor do inversor maior que o especificado acima, é necessário aplicar
Português
De 2000 m a 4000 m acima do nível do mar - redução da tensão máxima (127 V / 240 V /
480 V, de acordo com o modelo, conforme especificado na Tabela B1 na página 127) de
1,1 % para cada 100 m acima de 2000 m.
As dimensões externas e de furação para fixação, assim como o peso líquido (massa) do
inversor são apresentados na Figura B1 na página 140.
Instale o inversor na posição vertical em uma superfície plana. Deixe no mínimo os espaços livres
indicados na Figura B2 na página 141, de forma a permitir circulação do ar de refrigeração.
Não coloque componentes sensíveis ao calor logo acima do inversor.
96 | CFW300
Instalação e Conexão
ATENÇÃO!
Quando um inversor for instalado acima de outro, usar a distância mínima
A + B (conforme a Figura B2 na página 141) e desviar do inversor superior
o ar quente proveniente do inversor abaixo.
Prever eletroduto ou calhas independentes para a separação física dos
condutores de sinal, controle e potência (consulte a Seção 3.2 INSTALAÇÃO
ELÉTRICA na página 97).
Para inversores instalados dentro de painéis ou caixas metálicas fechadas, prover exaustão
adequada para que a temperatura fique dentro da faixa permitida. Consulte as potências
dissipadas na Tabela B4 na página 134.
A
17,0 8,02 0,48
B
Português
C 40,4 19,09 1,15
O inversor CFW300 também pode ser fixado diretamente em trilho 35 mm conforme DIN
EN 50.022. Para mais detalhes consulte a Figura B2 na página 141.
PERIGO!
As informações a seguir tem a intenção de servir como guia para se obter uma
instalação correta. Siga também as normas de instalações elétricas aplicáveis.
Certifique-se que a rede de alimentação está desconectada antes de iniciar
as ligações.
O CFW300 não deve ser utilizado como mecanismo para parada de
emergência. Prever outros mecanismos adicionais para este fim.
ATENÇÃO!
A proteção de curto-circuito do inversor não proporciona proteção de curto-
circuito do circuito alimentador. A proteção de curto-circuito do circuito
alimentador deve ser prevista conforme normas locais aplicáveis.
CFW300 | 97
Instalação e Conexão
A localização das conexões de potência, aterramento e controle pode ser visualizada na Figura
B3 na página 142.
O torque máximo de aperto dos bornes de potência e pontos de aterramento deve ser verificado
na Figura B3 na página 142.
Português
PERIGO!
Observar a correta conexão de alimentação CC, polaridade e posição dos
bornes.
ATENÇÃO!
Utilizar terminais adequados para os cabos das conexões de potência
e aterramento. Consulte a Tabela B1 na página 127 para fiação, e
Tabela B2 na página 129 e Tabela B3 na página 132 para disjuntores
e fusíveis recomendados.
Afastar os equipamentos e fiações sensíveis em 0,25 m do inversor e dos
cabos de ligação entre inversor e motor.
ATENÇÃO!
Interruptor diferencial residual (DR):
Quando utilizado na alimentação do inversor deverá apresentar corrente de
atuação de 300 mA.
Dependendo das condições de instalação, como comprimento e tipo do
cabo do motor, acionamento multimotor, etc., poderá ocorrer a atuação
do interruptor DR. Verificar com o fabricante o tipo mais adequado para a
operação com inversores.
98 | CFW300
Instalação e Conexão
NOTA!
Os valores das bitolas da Tabela B1 na página 127 são apenas orientativos.
Para o correto dimensionamento da fiação, devem-se levar em conta as
condições de instalação e a máxima queda de tensão permitida.
Para conformidade com a norma UL, utilizar fusíveis classe J ou disjuntor na
alimentação do inversor com corrente não maior que os valores apresentados
na Tabela B3 na página 132.
Rede
Pólo negativo de alimentação CC (-UD)
Pólo positivo de alimentação CC (+UD)
Fusíveis Seccionadora
PE -UD +UD
Português
W V U PE
PE U V W
Blindagem
Disponível somente para os modelos específicos da mecânica A (ver Tabela 2.2 na página 94).
(a) Mecânica A alimentação CC
CFW300 | 99
Instalação e Conexão
PE
Rede
L1/L
L2/N
L3 *
PE L1 L2 L3 Fusíveis Seccionadora
W V U PE
PE U V W
Blindagem
Português
(*) O borne de potencia L3 não está disponível nos modelos monofásicos da mecânica A
PE
Rede
Pólo negativo de alimentação CC (-UD)
Pólo positivo de alimentação CC (+UD)
PE L1 L2 L3 -UD +UD Fusíveis Seccionadora
W V U PE
PE U V W +BR BR
Blindagem
(*) Os bornes de potencia +BR / BR estão disponíveis somente nos modelos DB.
(c) Mecânicas B e C alimentação CC
100 | CFW300
Instalação e Conexão
PE
Rede
L1/L
L2/N
L3
PE L1 L2 L3-UD +UD Fusíveis Seccionadora
W V U PE
PE U V W +BR BR
Blindagem
Português
O modelo de 10 A da Linha 200 V também pode ser alimentado em redes monofásicas (ver Tabela 2.2 na página 94).
(*) Os bornes de potencia +BR / BR estão disponíveis somente nos modelos DB.
PERIGO!
Prever um dispositivo para seccionamento da alimentação do inversor. Este
deve seccionar a rede de alimentação para o inversor quando necessário (por
exemplo: durante trabalhos de manutenção).
ATENÇÃO!
A rede que alimenta o inversor deve ter o neutro solidamente aterrado.
Não é possível utilizar inversores da serie CFW300 em redes IT (neutro não
aterrado ou aterramento por resistor de valor ôhmico alto), ou em redes delta
aterrado (“delta corner grounded”), pois esses tipos de redes causam danos
ao inversor.
NOTA!
A tensão de rede deve ser compatível com a tensão nominal do inversor.
Capacitores de correção do fator de potência não são necessários na entrada
(L/L1, N/L2, L3) e não devem ser conectados na saída (U, V, W).
CFW300 | 101
Instalação e Conexão
Para proteção dos semicondutores do inversor, usar os fusíveis ultrarrápidos WEG classe
aR recomendados de acordo com a Tabela B2 na página 129 .
Para a proteção em conformidade com a norma UL, usar a proteção de acordo com a
Tabela B3 na página 132.
Caso o CFW300 seja instalado em redes com capacidade de corrente maior que o valor de
SCCR especificado, faz-se necessário o uso de circuitos de proteções, como fusíveis e/ou
disjuntores, adequados para essas redes.
ATENÇÃO!
A abertura do dispositivo de proteção de curto-circuito (fusíveis e/ou disjuntores)
do circuito alimentador pode ser uma indicação de que uma corrente de falha
foi interrompida. Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, as partes
condutoras de corrente e outros componentes do inversor ou acionamento
devem ser examinados e substituídos se danificados. Se a queima do elemento
condutor de um relé de sobrecarga ocorrer, o relé de sobrecarga inteiro deve
Português
ser substituído.
De uma forma geral, os inversores da série CFW300 podem ser ligados diretamente à rede
elétrica, sem reatância de rede. No entanto, verificar o seguinte:
Para evitar danos ao inversor e garantir a vida útil esperada deve-se ter uma impedância
mínima de rede que proporcione uma queda de tensão de 1 %. Para valores inferiores (devido
aos transformadores e cabos), recomenda-se utilizar uma reatância de rede.
Para o cálculo do valor da reatância de rede necessária para obter a queda de tensão
percentual desejada, utilizar:
Ve
L = 1592 . ΔV . [ μH]
Is, nom . f
Sendo que:
ΔV - queda de rede desejada, em percentual (%).
Ve - tensão de fase na entrada do inversor, em volts (V).
Is, nom - corrente nominal de saída do inversor.
f - frequência da rede.
NOTA!
Na Tabela B7 na página 138 são informadas as reatâncias WEG disponíveis
para a linha CFW300.
102 | CFW300
Instalação e Conexão
NOTA!
A frenagem reostática está disponível nos modelos DB a partir da mecânica B.
Português
Contator
R
Rede de S
alimentação
T
+BR BR
Relé
Alimentação de térmico
comando
Termostato Resistor
de
frenagem
Utilize cabo trançado para a conexão. Separar estes cabos da fiação de sinal e controle.
CFW300 | 103
Instalação e Conexão
PERIGO!
O circuito interno de frenagem do inversor e o resistor podem sofrer danos se
este último não for devidamente dimensionado e/ou se a tensão de rede exceder
o máximo permitido. Para evitar a destruição do resistor ou risco de fogo, o
único método garantido é o da inclusão de um relé térmico em série com o
resistor e/ou um termostato em contato com o corpo do mesmo, conectados
de modo a desconectar a rede de alimentação de entrada do inversor no caso
de sobrecarga, como apresentado na Figura 3.2 na página 103.
O nível de tensão do Link CC para atuação da frenagem reostática é definido pelo parâmetro
P153 (nível da frenagem reostática).
ATENÇÃO!
O inversor possui proteção eletrônica de sobrecarga do motor, que deve ser
ajustada de acordo com o motor usado. Quando diversos motores forem
conectados ao mesmo inversor utilize relés de sobrecarga individuais para
cada motor.
Português
ATENÇÃO!
Se uma chave isoladora ou contator for inserido na alimentação do motor nunca
os opere com o motor girando ou com tensão na saída do inversor.
Mantenha os cabos do motor separados dos demais cabos (cabos de sinal, cabos de comando,
etc.) conforme Item 3.2.6 Distância para Separação de Cabos na página 106.
Utilizar conexão de baixa impedância para altas frequências para conectar a blindagem do
cabo ao terra.
104 | CFW300
Instalação e Conexão
PERIGO!
O inversor deve ser obrigatoriamente ligado a um terra de proteção (PE).
Utilizar fiação de aterramento com bitola, no mínimo, igual à indicada na Tabela
B1 na página 127.
Conecte os pontos de aterramento do inversor a uma haste de aterramento
específica, ou ao ponto de aterramento específico ou ainda ao ponto de
aterramento geral (resistência ≤ 10 Ω).
O condutor neutro da rede que alimenta o inversor deve ser solidamente
aterrado, porém o mesmo não deve ser utilizado para aterramento do inversor.
Não compartilhe a fiação de aterramento com outros equipamentos que
operem com altas correntes (ex.: motores de alta potência, máquinas de
solda, etc.).
Português
1 DI1 Entrada digital 1
GND
+10V
DO1-RL-NA
DO1-RL-NF
DO1-RL-C
DI3
DI2
DI4
DI1
GND
+10V
DO1-RL-NF
DI3
DI2
DI4
DI1
DO1-RL-NA
DO1-RL-C
NOTA!
Os inversores CFW300 são fornecidos com as entradas digitais configuradas
como ativo baixo (NPN). Para alterar, verifique a utilização do parâmetro P271
no manual de programação do CFW300.
A entrada analógica AI1 está ajustada para entrada 0 a 10 V, para alterar
verifique o parâmetro P233 do manual de programação.
CFW300 | 105
Instalação e Conexão
1. Bitola dos cabos: 0,5 mm² (20 AWG) a 1,5 mm² (14 AWG).
3. Fiações no conector do cartão de controle com cabo blindado e separadas das demais
fiações (potência, comando em 110 V / 220 Vca, etc.), conforme o Item 3.2.6 Distância para
Separação de Cabos na página 106. Caso o cruzamento destes cabos com os demais
seja inevitável, o mesmo deve ser feito de forma perpendicular entre eles, mantendo o
afastamento mínimo de 5 cm neste ponto.
Conectar a blindagem de acordo com a figura abaixo:
Isolar com fita
Lado do
inversor
Não aterrar
Português
Prever separação entre os cabos de controle e de potência conforme Tabela 3.2 na página 106.
106 | CFW300
Instalação e Conexão
A série de inversores CFW300 possui filtro RFI externo para redução da interferência
eletromagnética (consulte o Capítulo 7 ACESSÓRIOS na página 119). Estes inversores, quando
corretamente instalados, atendem os requisitos da diretiva de compatibilidade eletromagnética
(2014/30/EU).
Estes inversores foram desenvolvidos apenas para aplicações profissionais. Por isso não se
aplicam os limites de emissões de correntes harmônicas definidas pelas normas EN 61000-3-2
e EN 61000-3-2/A 14.
2. Cabos de controle blindados e mantenha a separação dos demais conforme Tabela 3.2 na
página 106 do manual do usuário.
Português
4. Rede de alimentação aterrada.
6. Aterre a chapa de montagem utilizando uma cordoalha, o mais curto possível. Condutores
planos têm impedância menor em altas frequências.
CFW300 | 107
Instalação e Conexão
Emissão:
Imunidade:
Descarga eletrostática (ESD) IEC 61000-4-2 4 kV descarga por contato e 8 kV descarga pelo ar
80 % AM (1 kHz)
Definições da Norma IEC/EN 61800-3: "Adjustable Speed Electrical Power Drives Systems"
Ambientes:
Categorias:
Categoria C1: inversores com tensões menores que 1000 V, para uso no "Primeiro Ambiente".
Categoria C2: inversores com tensões menores que 1000 V, que não são providos de plugs ou
instalações móveis e, quando forem utilizados no "Primeiro Ambiente", deverão ser instalados
e colocados em funcionamento por profissional.
Categoria C3: inversores com tensões menores que 1000 V, desenvolvidos para uso no
“Segundo Ambiente” e não projetados para uso no “Primeiro Ambiente”.
NOTA!
Por profissional entende-se uma pessoa ou organização com conhecimento
em instalação e/ou colocação em funcionamento dos inversores, incluindo os
seus aspectos de EMC.
108 | CFW300
Instalação e Conexão
Para mais detalhes, consulte a Seção 3.3 INSTALAÇÕES DE ACORDO COM A DIRETIVA
EUROPÉIA DE COMPATIBILIDADE ELETROMAGNÉTICA na página 107.
Para informações sobre o modelo do acessório Kit filtro RFI consulte a Tabela 7.1 na página 119.
Filtro de RFI
de entrada
externo
Transformador XC1 1...12
L1/L L1 L1/L U
CFW300 V Motor
Alimentação
L2/N L2 L2/N W
PE PE
PE PE
Português
Painel metálico (quando necessário)
PE Haste de
aterramento Terra de proteção - PE
Toróide
Filtro de RFI de de Modo
entrada externo XC1 1...12 Comum
Transformador (Saída)
L1 L1 L1 U
L3 L3 L3 W
PE PE
PE PE
Figura 3.5: (a) e (b) Conexão do filtro supressor de RFI - condição geral
CFW300 | 109
HMI e Programação Básica
Habilita/Desabilita o inversor
Seleciona (comuta) display via rampa de aceleração/
entre número do parâmetro e desaceleração (partida/
seu valor (posição/conteúdo). parada, conforme P229).
Reseta o inversor após a
ocorrência de falhas.
Estado do inversor
Ao energizar o inversor, o estado inicial da HMI permanecerá no modo inicialização desde que
não ocorra nenhuma falha, alarme, subtensão ou qualquer tecla for pressionada.
A Figura 4.3 na página 111 ilustra a navegação básica sobre os modos de operação da HMI.
110 | CFW300
HMI e Programação Básica
Modo Monitoração
Modo Parametrização
Nível 1:
Este é o primeiro nível do modo parametrização. O número
do parâmetro é exibido no mostrador principal. Parametrização
Use as teclas e para encontrar o parâmetro desejado. nível 1
Pre s sione a te cla pa ra ir ao ní ve l 2 do modo
parametrização - alteração do conteúdo dos parâmetros.
Nível 2:
O conteúdo do parâmetro é exibido no mostrador principal.
Use as teclas e para ajustar o novo valor no parâmetro
selecionado. Parametrização
Pressione a tecla para confirmar a modificação (salvar nível 2
o novo valor). Depois de confirmada a modificação, a HMI
retorna para o nível 1 do modo parametrização.
NOTA!
Quando o inversor está em estado de falha, o mostrador principal indica o número
da falha no formado Fxxx. A navegação é permitida após o acionamento da
Português
tecla .
NOTA!
Quando o inversor está em estado de alarme o mostrador principal indica
o número do alarme no formato Axxx. A navegação é permitida após o
acionamento tecla , assim a indicação "A" passa ao mostrador da unidade
de medida, piscando intermitente até que a situação de causa do alarme seja
contornada.
NOTA!
Uma lista de parâmetros é apresentada na referência rápida de parâmetros. Para
mais informações sobre cada parâmetro, consulte o manual de programação
do CFW300.
CFW300 | 111
Energização e Colocação em Funcionamento
O inversor já deve ter sido instalado de acordo com o Capítulo 3 INSTALAÇÃO E CONEXÃO
na página 96.
PERIGO!
Sempre desconecte a alimentação geral antes de efetuar quaisquer conexões.
6. Faça a medição da tensão da rede e verifique se está dentro da faixa permitida, conforme
apresentado no Capítulo 8 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS na página 120.
Esta seção descreve a colocação em funcionamento do inversor com operação pela HMI,
utilizando as conexões mínimas da Figura 3.1 na página 101 e sem conexões nos bornes
de controle. Além disso, dois tipos de controle serão considerados: controle V/f (escalar) e
controle vetorial V V W. Para mais detalhes sobre a utilização desses tipos de controle consulte
o manual de programação do CFW300.
112 | CFW300
Energização e Colocação em Funcionamento
PERIGO!
Altas tensões podem estar presentes, mesmo após a desconexão da
alimentação. Aguarde pelo menos 10 minutos para a descarga completa.
1 Modo inicialização 2
Pressione a tecla se for necessário alterar o
Pressione a tecla para entrar no 1º nível do conteúdo de "P100 - Tempo de Aceleração" ou
modo parametrização pressione a tecla para o próximo parâmetro
Pressione as teclas ou até selecionar o
parâmetro P100
3 4
Se necessário altere o conteúdo de "P101 - Tempo Se necessário altere o conteúdo de "P133 -
de Desaceleração" Velocidade Mínima"
Utilize a teclaaté selecionar o parâmetro P133 Pressione a tecla para o próximo parâmetro
Português
5 6
Se necessário altere o conteúdo de "P134 - Se necessário altere o conteúdo de "P135 -
Velocidade Máxima" Corrente Máxima Saída"
Pressione a tecla para o próximo parâmetro Pressione a tecla até selecionar o parâmetro
P296
9 10
Pressione a tecla para o motor acelerar Pressione a tecla . O motor desacelerará
até 3.0Hz (ajuste padrão de fábrica de P133 - até parar
Frequência mínima)
Pressionar e manter até atingir 60.0 Hz
11
CFW300 | 113
Energização e Colocação em Funcionamento
1 2
Modo inicialização Pressione as teclas ou até selecionar o
Pressione a tecla para entrar no 1º nível do parâmetro P296
modo parametrização
114 | CFW300
Energização e Colocação em Funcionamento
1 2
Modo inicialização Pressione as teclas ou até selecionar o
Pressione a tecla para entrar no 1º nível do parâmetro P296
modo parametrização
5 6
Pressione a tecla para salvar a alteração Se necessário altere o conteúdo de "P399 -
de P202 Rendimento Nominal do Motor" conforme dados
Utilize a tecla até selecionar o parâmetro P399 de placa
Pressione a tecla para o próximo parâmetro
Português
7 8
Se necessário altere o conteúdo de "P400 - Se necessário altere o conteúdo de "P401 -
Tensão Nominal do Motor" Corrente Nominal do Motor"
Pressione a tecla para o próximo parâmetro Pressione a tecla para o próximo parâmetro
9 10
Se necessário altere o conteúdo de "P402 - Se necessário altere o conteúdo de "P403 -
Rotação Nominal do Motor" Frequência Nominal do Motor"
Pressione a tecla para o próximo parâmetro Pressione a tecla para o próximo parâmetro
11 12
Se necessário altere o conteúdo de "P404 - Se necessário altere o conteúdo de "P407 - Fator
Potência Nominal do Motor" de Potência Nominal do Motor"
Pressione a tecla para o próximo parâmetro Pressione a tecla para o próximo parâmetro
13 14
Se necessário fazer o autoajuste, altere o valor Durante o autoajuste a HMI indicará "Auto" e a
de "P408 para "1" barra indicará o progresso da operação
15 16
CFW300 | 115
Diagnóstico de Problemas e Manutenção
NOTA!
Consulte a referência rápida e o manual de programação do CFW300 para mais
informações sobre cada falha ou alarme.
Modelo do inversor.
116 | CFW300
Diagnóstico de Problemas e Manutenção
PERIGO!
Sempre desconecte a alimentação geral antes de tocar em qualquer componente
elétrico associado ao inversor.
Altas tensões podem estar presentes mesmo após a desconexão da alimentação.
Aguarde pelo menos 10 minutos para a descarga completa dos capacitores da
potência. Sempre conecte a carcaça do equipamento ao terra de proteção (PE)
no ponto adequado para isto.
ATENÇÃO!
Os cartões eletrônicos possuem componentes sensíveis a descarga eletrostática.
Não toque diretamente sobre os componentes ou conectores. Caso necessário,
toque antes na carcaça metálica aterrada ou utilize pulseira de aterramento
adequada.
Não execute nenhum ensaio de tensão aplicada ao inversor: caso seja necessário,
consulte o fabricante.
Português
Tabela 6.2: Manutenção preventiva
Capacitores Se o inversor A cada ano contado a partir da data Alimentar o inversor com tensão entre 220
eletrolíticos estiver de fabricação informada na etiqueta e 230 Vca, monofásica/trifásica ou CC
estocado de identificação do Inversor (consulte (de acordo com o modelo do inversor),
(sem uso): a Seção 2.5 RECEBIMENTO E 50 ou 60 Hz, por 1 hora no mínimo.
“Reforming” ARMAZENAMENTO na página 95) Após, desenergizar e esperar no mínimo
24 horas antes de utilizar o inversor
(reenergizar)
CFW300 | 117
Diagnóstico de Problemas e Manutenção
Remova o pó depositado nas entradas de ventilação usando uma escova plástica ou uma
flanela.
Cartões:
Remova o pó acumulado sobre os cartões utilizando uma escova antiestática e/ou pistola
de ar comprimido ionizado.
118 | CFW300
Acessórios
7 ACESSÓRIOS
Os acessórios são recursos de hardware que podem ser adicionados na aplicação. Assim,
todos os modelos podem receber todas as opções apresentadas.
Os acessórios são incorporados de forma simples e rápida aos inversores, usando o conceito
"Plug and Play". O acessório deve ser instalado ou alterado com o inversor desenergizado.
Estes podem ser solicitados separadamente, e serão enviados em embalagem própria
contendo os componentes e manuais com instruções detalhadas para instalação, operação
e programação destes.
Os inversores CFW300 possuem dois "slots" para conexão simultânea dos acessórios:
Slot 2 - Acessório de expansão de entradas e saídas (I/Os) (ver Figura A4 na página 125).
Português
13015055 CFW300-CPDP Módulo de comunicação Profibus DP
14409576 CFW300-IOP Módulo de referência via potenciômetro
14409620 CFW300-CETH Módulo de comunicação Ethernet
Acessórios de Expansão de Entradas e Saídas (I/Os)
13015050 CFW300-IOAR Módulo de expansão de entradas e saídas: 1 entrada analógica, 1 saída
analógica e 3 saídas a relé
13015051 CFW300-IODR Módulo de expansão de entradas e saídas: 4 entradas digitais e 3 saídas a relé
13015052 CFW300-IOAENC Módulo de expansão de entradas e saídas: 1 entrada analógica, 2 saídas
analógicas e entrada para encoder incremental
13015054 CFW300-IOADR Módulo de expansão de entradas e saídas com controle remoto: 1 entrada
NTC, 3 saídas a relé e 1 entrada para sensor infravermelho (acompanha sensor
infravermelho, NTC e controle remoto com bateria)
14409618 CFW300-IODF Módulo de expansão de entradas e saídas para aplicação em multibombas: 3
Entradas Digitais em Frequência, 3 Saídas Digitais em Frequência
HMI Externa
13014675 CFW300-KHMIR Kit HMI remota CFW300 (acompanha CFW300-CRS485 + cabo 3 m)
Acessório de Memória Flash
13014693 CFW300-MMF Módulo de memória flash (acompanha cabo 1 m)
Acessório de Filtro RFI
13015615 CFW300-KFA-S1-S2 Kit filtro RFI CFW300 mecânica A monofásico (Linha 200 V) (1)
13015616 CFW300-KFB-S2 Kit filtro RFI CFW300 mecânica B monofásico (Linha 200 V) (1)
14606604 CFW300-KFA-T2 Kit filtro RFI CFW300 mecânica A trifásico (Linha 200 V) (1)
14606606 CFW300-KFB-T2 Kit filtro RFI CFW300 mecânica B trifásico (Linha 200 V) (1)
14136636 CFW300-KFA-T4 Kit filtro RFI CFW300 mecânica A trifásico (Linha 400 V) (2)
14136669 CFW300-KFB-T4 Kit filtro RFI CFW300 mecânica B trifásico (Linha 400 V) (2)
14136672 CFW300-KFC-T4 Kit filtro RFI CFW300 mecânica C trifásico (Linha 400 V) (2)
(1) O Kit filtro é fornecido com os seguintes componentes: Filtro RFI e Barras de conexão.
(2) O Kit filtro é fornecido com os seguintes componentes: Filtro RFI, Barras de conexão e Choke de modo comum.
CFW300 | 119
Especificações Técnicas
8 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Fonte de alimentação:
Rendimento típico: ≥ 97 %.
120 | CFW300
Especificações Técnicas
Português
Corrente de entrada: 11 mA
Corrente de entrada máxima: 20 mA
CFW300 | 121
Especificações Técnicas
Normas de EN 61800-3 - adjustable speed electrical power drive systems - part 3: EMC product standard
compatibilidade including specific test methods
eletromagnética (*) CISPR 11 - industrial, scientific and medical (ISM) radio-frequency equipment - electromagnetic
disturbance characteristics - limits and methods of measurement
EN 61000-4-2 - electromagnetic compatibility (EMC) - part 4: testing and measurement
techniques - section 2: electrostatic discharge immunity test
EN 61000-4-3 - electromagnetic compatibility (EMC) - part 4: testing and measurement
techniques - section 3: radiated, radio-frequency, electromagnetic field immunity test.
EN 61000-4-4 - electromagnetic compatibility (EMC) - part 4: testing and measurement
techniques - section 4: electrical fast transient/burst immunity test
EN 61000-4-5 - electromagnetic compatibility (EMC) - part 4: testing and measurement
techniques - section 5: surge immunity test
EN 61000-4-6 - electromagnetic compatibility (EMC) - part 4: testing and measurement
techniques - section 6: immunity to conducted disturbances, induced by radio-frequency fields
Português
8.3 CERTIFICAÇÕES
Certificações (*) Observações
UL e cUL E184430
CE
C-Tick
EAC
(*) Para informação atualizada sobre certificações consultar a WEG.
122 | CFW300
Appendix A / Anexo A
APPENDIX A - FIGURES
ANEXO A - FIGURAS
Frame size A / Tamaño A / Mecânica A Frame size B / Tamaño B / Mecânica B
2 1 2 1
3
3
4
4
6 6
5 5
2
1
6
5
Appendix A
3 - communication accessory cover 3 - tapa de accesorios de 3 - tampa dos acessórios de
Anexo A
4 - cover of the IO expansion comunicación comunicação
accessory 4 - tapa de los accesorios de 4 - tampa de acessórios de expansão
5 - protection cover of the connection expansión de IOs de IO’s
of the IO expansion accessory 5 - tapa de protección de la conexión 5 - tampa de proteção da conexão dos
6 - fan with mounting support de los accesorios de expansión acessórios de expansão de IO's
de IOs 6 - ventilador com suporte de fixação
6 - ventilador com soporte de fijación
CFW300 | 123
Appendix A / Anexo A
124 | CFW300
Appendix A / Anexo A
Appendix A
Anexo A
(a) Removal of the protection cover of the (b) Accessory connection
connection of the IO expansion accessory (b) Conexión del accesorio
(a) Remoción de la tapa de protección de la (b) Conexão do acessório
conexión de los accesorios de expansión de IOs
(a) Remoção da tampa de proteção da conexão
dos acessórios de expansão de IO's
Figure A4: (a) and (b) Slot 2 Input and output (I/O) expansion accessory
Figura A4: (a) y (b) Slot 2 Accesorio de expansión de entradas y salidas (I/Os)
Figura A4: (a) e (b) Slot 2 Acessório de expansão de entradas e saídas (I/Os)
CFW300 | 125
Appendix A / Anexo A
(a) Release of the locks of the fan cover (b) Removal of the fan
(a) Liberación de las trabas de la tapa del ventilador (b) Remoción del ventilador
(a) Liberação das travas da tampa do ventilador (b) Remoção do ventilador
126 | CFW300
Dynamic Braking
Frenado Reostático
Frenagem Reostática
Motor Máximo
Inverter
Inversor
Power Wire Size
Maximum Motor
Terminals
Convertidor
Grounding Wire Size
N° de Fases de Alimentação
Power Supply Rated Voltage
Calibre del Cable de Puesta a Tierra
Nº de Fases de Alimentación
Calibre de los Cables +BR y BR
CFW300A02P6T2NB20 3 200...240 Vac A 2.6 0.5/0.37 1.5 (16) 2.5 (14) disponível
CFW300A04P2T2NB20 3 200...240 Vac A 4.2 1/0.75 1.5 (16) 2.5 (14)
CFW300A06P0T2NB20 3 200...240 Vac A 6.0 1.5/1.32 2.5 (14) 4.0 (12)
CFW300A07P3T2NB20 3 200...240 Vac A 7.3 2/1.5 2.5 (14) 4.0 (12)
CFW300A01P6D3NB20 1 280...340 Vdc A 1.6 0.25/0.18 1.5 (16) 2.5 (14)
CFW300A02P6D3NB20 1 280...340 Vdc A 2.6 0.5/0.37 1.5 (16) 2.5 (14)
Table B1: (a) and (b) List of models of CFW300 series, main electrical specifications
CFW300 | 127
Appendix B / Anexo B
Appendix B
Anexo B
Anexo B
Appendix B
Output Rated
Current
Dynamic Braking
Corriente Salida
Frenado Reostático
Nominal
Frenagem Reostática
Corrente Nominal
de Saída
128 | CFW300
Range 1 Range 2
Inverter
Inversor
Motor Máximo
Rango 1 Rango 2
Maximum Motor
Appendix B / Anexo B
Convertidor
Motor Máximo @ UL
Grounding Wire Size
Faixa 1 Faixa 2
Maximum Motor @ UL
(1), (2) (1), (3)
Terminals
N° de Fases de Alimentação
Power Supply Rated Voltage
Nº de Fases de Alimentación
Calibre del Cable de Puesta a Tierra
CFW300B01P8T4DB20 3 380...480 Vac / 513...650 Vdc (4) B 1.8 1/0.75 0.75/0.55 1.5 (16) 2.5 (14) 4.4 180 3.1 1.5 (16)
CFW300B02P6T4DB20 3 380...480 Vac / 513...650 Vdc (4) B 2.6 1.5/1.1 1/0.75 1.5 (16) 2.5 (14) 4.4 180 3.1 1.5 (16)
CFW300B03P5T4DB20 3 380...480 Vac / 513...650 Vdc (4) B 3.5 2/1.5 1.5 (16) 2.5 (14) 4.4 180 3.1 1.5 (16)
CFW300B04P8T4DB20 3 380...480 Vac / 513...650 Vdc (4) B 4.8 3/2.2 1.5 (16) 2.5 (14) 9.8 82 6.9 2.5 (14)
CFW300B06P5T4DB20 3 380...480 Vac / 513...650 Vdc (4) B 6.5 5.6 4/3 - 1.5 (16) 2.5 (14) 11.8 68 8.3 2.5 (14)
CFW300B08P2T4DB20 3 380...480 Vac / 513...650 Vdc (4) B 8.2 7.6 5.5/4.0 5/3.7 2.5 (14) 2.5 (14) 11.8 68 8.3 2.5 (14)
CFW300C10P0T4DB20 3 380...480 Vac / 513...650 Vdc (4) C 10.0 8.3 6/4.5 - 2.5 (14) 2.5 (14) 20.5 39 14.5 4.0 (10)
CFW300C12P0T4DB20 3 380...480 Vac / 513...650 Vdc (4) C 12.0 11.0 7.5/5.5 4.0 (12) 4.0 (12) 20.5 39 14.5 4.0 (10)
CFW300C15P0T4DB20 3 380...480 Vac / 513...650 Vdc (4) C 15.0 14.0 10/7.5 4.0 (10) 4.0 (10) 20.5 39 14.5 4.0 (10)
Notes / Notas:
(1) Ranges 1 and 2 only for 400 V Line / Rangos 1 y 2 solamente para Línea 400 V / Faixas 1 e 2 somente para Linha 400 V.
(2) Range 1: Grid supply voltage / Rango 1: Tensión de red / Faixa 1: Tensão de rede: 380-400-415 Vac (513-540-560 Vdc).
(3) Range 2: Grid supply voltage / Rango 2: Tensión de red / Faixa 2: Tensão de rede: 440-460-480 Vac (594-621-650 Vdc).
(4) Models of 400 V Line (marked as T4) are UL Listed only for installations with AC power supply -not UL Listed for installations with DC power supply.
Convertidores de la Línea 400 V (modelos T4) son "UL Listed" sólo para uso en instalaciones con alimentación CA - no son "UL Listed" para uso en instalaciones con alimentación CC.
Inversores da Linha 400 V (modelos T4) são "UL Listed" somente para uso em instalações com alimentação CA - não são "UL Listed" para uso em instalações com alimentação CC.
AC Power Supply / Alimentación CA / Alimentação CA
Fuse (semiconductor type, class aR) Circuit Breaker
Fusible (ultrarrápido, clase aR) Disyuntor
Fuse Maximum I²t Input Phases Fusível (ultrarrápido, classe aR) Disjuntor
Inverter I²t Máximo de los Voltage (2) Fases de Maximum Max. Input Voltage (2)
Convertidor Fusibles Tensión (2) Alimentación Current Máx. Tensión de Alimentación (2)
I²t Máximo dos Tensão (2) Fases de WEG aR Fuse Máx. Tensão de Alimentação (2)
Inversor Corriente (1) WEG Model
Fusíveis Alimentação Máxima Fusible aR WEG SCCR Modelo WEG ≤ 127 V ≤ 240 V ≤ 415 V ≤ 440 V ≤ 480 V
Fusível aR WEG
Corrente
Máxima SCCR (1), (2)
[A²s] [Vac] - [A] WEG [kA] [A] WEG [kA]
CFW300A01P6S1NB20 375 20 FNH00-20K-A 65 10 MPW40-3-U010 65 - - - -
CFW300A02P6S1NB20 375 20 FNH00-20K-A 65 16 MPW40-3-U016 65 - - - -
127 V 1
CFW300A04P2S1NB20 660 35 FNH00-35K-A 65 20 MPW40-3-U020 65 - - - -
CFW300A06P0S1NB20 660 40 FNH00-40K-A 65 32 MPW40-3-U032 65 - - - -
CFW300A01P6S2NB20 375 20 FNH00-20K-A 65 6.3 MPW40-3-D063 - 65 - - -
CFW300A02P6S2NB20 375 20 FNH00-20K-A 65 10 MPW40-3-U010 - 65 - - -
CFW300A04P2S2NB20 375 1 20 FNH00-20K-A 65 16 MPW40-3-U016 - 65 - - -
CFW300A06P0S2NB20 660 20 FNH00-20K-A 65 16 MPW40-3-U016 - 65 - - -
CFW300A07P3S2NB20 660 25 FNH00-25K-A 65 20 MPW40-3-U020 - 65 - - -
CFW300A01P6T2NB20 500 20 FNH00-20K-A 65 2.5 MPW40-3-D025 - 65 - - -
240 V
CFW300A02P6T2NB20 500 20 FNH00-20K-A 65 6.3 MPW40-3-D063 - 65 - - -
CFW300A04P2T2NB20 500 3 20 FNH00-20K-A 65 10 MPW40-3-U010 - 65 - - -
CFW300A06P0T2NB20 500 20 FNH00-20K-A 65 10 MPW40-3-U010 - 65 - - -
CFW300A07P3T2NB20 500 20 FNH00-20K-A 65 16 MPW40-3-U016 - 65 - - -
CFW300B10P0B2DB20 300 1/3 35 FNH00-35K-A 65 25 MPW40-3-U025 - 65 - - -
CFW300B15P2T2DB20 685 3 35 FNH00-35K-A 65 25 MPW40-3-U025 - 65 - - -
CFW300A01P1T4NB20 94.5 20 FNH000-20K-A 65 1.6 MPW40-3-D016 - - 65
CFW300A01P8T4NB20 94.5 20 FNH000-20K-A 65 2.5 MPW40-3-D025 - - 65
CFW300A02P6T4NB20 167 20 FNH000-20K-A 65 4 MPW40-3-U004 - - 65
CFW300A03P5T4NB20 167 20 FNH000-20K-A 65 6.3 MPW40-3-D063 - - 65
CFW300A04P8T4NB20 252 20 FNH000-20K-A 65 10 MPW40-3-U010 - - 65 50 (3) 42 (3)
CFW300B06P5T4NB20 416 20 FNH000-20K-A 65 10 MPW40-3-U010 - - 65 50 (3) 42 (3)
(3)
CFW300B08P2T4NB20 416 25 FNH000-25K-A 65 16 MPW40-3-U016 - - 50 10 (3)
CFW300C10P0T4NB20 510 25 FNH000-25K-A 65 16 MPW40-3-U016 - - 50 (3) 10 (3)
(a) AC Power Supply / Alimentación CA / Alimentação CA
CFW300 | 129
Appendix B / Anexo B
Appendix B
Anexo B
Anexo B
Appendix B
130 | CFW300
Fusible (Ultrarrápido, clase aR)
Inverter Fuse Maximum I²t Voltage Fusível (ultrarrápido, classe aR)
Convertidor I²t Máximo de los Fusibles Tensión
Maximum Current Quantity (in series) (4) WEG aR Fuse
Inversor I²t Máximo dos Fusíveis Tensão
Appendix B / Anexo B
Corriente Máxima Cantidad (en serie) (4) Fusible aR WEG SCCR (1)
Corrente Máxima Quantidade (em série) (4) Fusível aR WEG
[A²s] [Vdc] [A] - WEG [kA]
CFW300A01P6D3NB20 - 20 1 FNH00-20K-A 65
CFW300A02P6D3NB20 - 20 1 FNH00-20K-A 65
CFW300A04P2D3NB20 - 20 1 FNH00-20K-A 65
CFW300A06P0D3NB20 - 340 V 20 1 FNH00-20K-A 65
CFW300A07P3D3NB20 - 20 1 FNH00-20K-A 65
CFW300B10P0B2DB20 300 35 1 FNH00-35K-A 65
CFW300B15P2T2DB20 685 35 1 FNH00-35K-A 65
CFW300B06P5T4NB20 416 20 2 FNH000-20K-A 65
CFW300B08P2T4NB20 416 25 2 FNH000-25K-A 65
CFW300C10P0T4NB20 510 25 2 FNH000-25K-A 65
CFW300C12P0T4NB20 510 35 2 FNH000-35K-A 65
CFW300C15P0T4NB20 510 35 2 FNH000-35K-A 65
CFW300B01P1T4DB20 94.5 20 2 FNH000-20K-A 65
CFW300B01P8T4DB20 94.5 20 2 FNH000-20K-A 65
(4)
CFW300B02P6T4DB20 167 650 V 20 2 FNH000-20K-A 65
CFW300B03P5T4DB20 167 20 2 FNH000-20K-A 65
(b) DC Power Supply / Alimentación CC / Alimentação CC
Notes / Notas:
(1) A minimum line impedance might be required to avoid inverter damages and assure its expected useful life. Refer to
Item 3.2.3.2 Power Supply Reactance on page 18.
(2) Models of 400 V Line (with rated voltage of 380 Vac...480 Vac), when protected with MPW Motor Protector Circuit Breaker,
may have different SCCR values according to the grid voltage (380 V, 400 V, 415 V, 440 V, 460 V or 480 V).
Please, see "Max. Input Voltage" column for the right maximum voltage value and its respective SCCR. For further
information about MPW Motor Protector ratings, see the documentation available at www.weg.net.
(3) For these models, CLT32 accessory is required for 65 kA.
(4) For models of 400 V Line with DC power supply (513 Vdc...650 Vdc), use two fuses connected in series per each pole.
(1) Una impedancia mínima de red puede ser necesaria para evitar daños al convertidor y garantizar su vida útil esperada.
Consulte el Item 3.2.3.2 Reactancia de la Red en la pagina 61.
(2) Convertidores de la Línea 400 V (con tensión nominal de 380 Vca...480 Vca), cuando protegidos por Guardamotores MPW,
pueden tener diferentes valores de SCCR de acuerdo con la tensión de red (380 V, 400 V, 415 V, 440 V, 460 V o 480 V).
Por favor, consulte la columna "Máx. Tensión de Alimentación" para el valor correcto de tensión y de SCCR. Para más
especificaciones de los Guardamotores MPW, consulte la documentación disponible em www.weg.net.
(3) Para estos modelos, el accesorio CLT32 es necesario para 65 kA.
(4) Para los convertidores de la Línea 400 V con alimentación CC (513 Vcc...650 Vcc), utilice dos fusibles conectados en
serie en cada polo.
(1) Uma impedancia mínima de rede pode ser necessária para evitar danos ao inversor e garantir sua vida útil esperada.
Consulte o Item 3.2.3.2 Reatância da Rede na página 102.
(2) Inversores da Linha 400 V (com tensão nominal de 380 Vca...480 Vca), quando protegidos por Disjuntor-motor MPW,
podem ter diferentes valores de SCCR de acordo com a tensão de rede (380 V, 400 V, 415 V, 440 V, 460 V ou 480 V).
Por favor, consulte a coluna "Máx. Tensão de Alimentação" para o valor correto de tensão e de SCCR. Para mais
especificacões do Disjuntor-motor MPW, consulte a documentacão disponível em www.weg.net.
(3) Para estes modelos, o acessório CLT32 é necessário para 65 kA.
(4) Para os inversores da Linha 400 V com alimentação CC (513 Vcc...650 Vcc), usar dois fusíveis conectados em série em
cada polo.
Appendix B
Anexo B
CFW300 | 131
Anexo B
Appendix B
132 | CFW300
Tensão
Voltage
Corriente WEG Model (3), (4), (5)
Tensión
Fases de
Máxima Standard Modelo WEG (3), (4), (5) Standard Fault
Alimentación
Input Phases
Fault High Fault High Fault
Current
Block (6)
Corrente
Bloco de
Line Side
Limiter (7)
"Standard
Bloque de
Corrente (7)
"High Fault"
Corriente (7)
UL Type E (6)
Terminal for
Limitador de
Limitador de
Máxima "Standard "High Fault" Fault"
Sinalização (6)
Trip Signaling
Fases de Alimentação
Señalización (6)
Fault"
Appendix B / Anexo B
[Vac] - [A] [kA] [kA] [A] WEG WEG WEG WEG [kA] [kA]
CFW300A01P6S1NB20 20 5 65 10 MPW40-3-U010 - 5 65
CFW300A02P6S1NB20 20 5 65 16 MPW40-3-U016 - 5 65
127 V 1
CFW300A04P2S1NB20 35 5 65 20 MPW40-3-U020 CLT 32 (8) 5 65 (8)
CFW300A06P0S1NB20 35 5 65 32 MPW40-3-U032 CLT 32 (9) 5 65 (9)
CFW300A01P6S2NB20 20 5 65 6.3 MPW40-3-D063 - 5 65
CFW300A02P6S2NB20 20 5 65 10 MPW40-3-U010 - 5 65
CFW300A04P2S2NB20 1 20 5 65 16 MPW40-3-U016 - 5 65
CFW300A06P0S2NB20 20 5 65 16 MPW40-3-U016 - 5 65
LST25 TSB-22
CFW300A07P3S2NB20 25 5 65 20 MPW40-3-U020 CLT 32 (8) 5 65 (8)
CFW300A01P6T2NB20 20 5 65 2.5 MPW40-3-D025 - 5 65
240 V
CFW300A02P6T2NB20 20 5 65 6.3 MPW40-3-D063 - 5 65
CFW300A04P2T2NB20 3 20 5 65 10 MPW40-3-U010 - 5 65
CFW300A06P0T2NB20 20 5 65 10 MPW40-3-U010 - 5 65
CFW300A07P3T2NB20 20 5 65 16 MPW40-3-U016 - 5 65
CFW300B10P0B2DB20 1/3 35 5 65 25 MPW40-3-U025 CLT 32 (8) 5 65 (8)
CFW300B15P2T2DB20 3 35 5 65 25 MPW40-3-U025 CLT 32 (8) 5 65 (8)
CFW300A01P1T4NB20 20 5 - 1.6 MPW40-3-D016 - 5 65
CFW300A01P8T4NB20 20 5 - 2.5 MPW40-3-D025 - 5 65
CFW300A02P6T4NB20 20 5 - 4 MPW40-3-U004 - 5 65
CFW300A03P5T4NB20 20 5 - 6.3 MPW40-3-D063 - 5 65
CFW300A04P8T4NB20 20 5 - 10 MPW40-3-U010 - 5 65
CFW300B06P5T4NB20 20 5 - 10 MPW40-3-U010 - 5 65
CFW300B08P2T4NB20 25 5 - 16 MPW40-3-U016 - 5 65
CFW300C10P0T4NB20 25 5 - 16 MPW40-3-U016 - 5 65
(a) AC Power Supply / Alimentación CA / Alimentação CA
CFW300B04P8T4DB20 20 5 - 10 MPW40-3-U010 - 5 65
Tabla B3: (a) y (b) Especificaciones de fusibles y disyuntores de protección conforme la norma UL
Table B3: (a) and (b) Fuses and circuit breakers specifications for protection according to UL standard
CFW300B06P5T4DB20 20 5 - 10 MPW40-3-U010 - 5 65
CFW300B08P2T4DB20 25 5 - 16 MPW40-3-U016 - 5 65
CFW300C10P0T4DB20 25 5 - 16 MPW40-3-U016 - 5 65
CFW300C12P0T4DB20 35 5 - 20 MPW40-3-U020 CLT 32 (8) 5 65 (8)
CFW300C15P0T4DB20 35 5 - 25 MPW40-3-U025 CLT 32 (8) 5 65 (8)
Appendix B / Anexo B
(7) Para "Standard Fault Current Level", o acessório CLT32 não é necessário. Para "High Fault Current Level", o acessório
Anexo B
CLT32 é necessário para 65 kA nos modelos indicados pelas notas (7) e (8).
(8) Para estes modelos, o acessório CLT32 é necessário para 65 kA (sem o limitador de corrente CLT32, o valor máximo
de SCCR é 50 kA).
(9) Para este modelo, o acessório CLT32 é necessário para 65 kA (sem o limitador de corrente CLT32, o valor máximo de
SCCR é 42 kA).
(10) Inversores da Linha 400 V (modelos T4) são "UL Listed" somente para uso em instalações com alimentação CA - não
são "UL Listed" para uso em instalações com alimentação CC.
CFW300 | 133
Appendix B / Anexo B
Table B4: (a) and (b) Input and output currents, overload currents, carrier frequency, surrounding air temperature and
power losses specifications
Tabla B4: (a) y (b) Especificaciones de corriente de salida y entrada, corrientes de sobrecarga, frecuencia de
conmutación, temperatura alrededor del convertidor y pérdidas
Tabela B4: (a) e (b) Especificações de corrente de saída e entrada, correntes de sobrecarga, frequência de chaveamento,
temperatura ao redor do inversor e perdas
(a) 200 V Line / Línea 200 V / Linha 200 V
Corrientes de Sobrecarga
Correntes de Sobrecarga
Corriente Salida Nominal
Temperature
134 | CFW300
Nominal Inverter Overload Input
Output Rated Overload Surrounding Input Rated Current
Current Currents Temperature Current Corriente de Inverter Power Losses
Corriente de Corrientes de Temperatura Nominal Corriente de Entrada en la Pérdidas del
Salida Nominal Sobrecarga Alrededor del Entrada Nominal Sobrecarga Convertidor
Corrente Nominal Correntes de Convertidor Corrente Nominal Corrente de Perdas do Inversor
Inverter de Saída Sobrecarga Temperatura Nominal ao de Entrada Entrada na
Convertidor Redor do Inversor Sobrecarga
Inversor Range 1 Range 2 Range 1 Range 2 Range 1 Range 2 Range 1 Range 2 Surface Mounting
Frecuencia de
Frequência de
Rango 1 Rango 2 Rango 1 Rango 2 Side-by-side IP20 Rango 1 Rango 2 Rango 1 Rango 2 Montaje en Superfície
IP20 Lado a Lado
Conmutación Nominal
Faixa 1 Faixa 2
Chaveamento Nominal
Faixa 1 Faixa 2 Faixa 1 Faixa 2 Faixa 1 Faixa 2 Montagem em
CFW300 | 135
Appendix B / Anexo B
Appendix B
Anexo B
Appendix B / Anexo B
Table B5: Conducted and radiated emission levels, and additional information
Tabla B5: Niveles de emisión conducida y irradiada y informaciones adicionales
Tabela B5: Níveis de emissão conduzida e radiada e informações adicionais
Frequência de Chaveamento
Frecuencia de Conmutación
Carrier Frequency
Conducted Emission – Maximum
Motor Cable Length
Radiated Emission
Emisión Conducida – Longitud
Emisión Radiada
Inverter Model Maxima del Cable del Motor
Emissão Radiada
Modelo del Convertidor Emissão Conduzida – Comprimento
Modelo do Inversor Máximo do Cabo do Motor
(1) Para los modelos de la Línea 400 V, utilizar la ferrita disponible con el accesorio de filtro RFI en los cables del motor (según la Tabla 7.1 en la
pagina 78).
(2) Donde "X" se entiende por cualquier valor correspondiente de la Tabla 2.2 en la pagina 53.
(1) Para os modelos da Linha 400 V, usar o ferrite disponível com o acessório de filtro RFI nos cabos do motor (conforme Tabela 7.1 na página 119).
(2) Onde "X" entende-se por qualquer valor correspondente da Tabela 2.2 na página 94.
Appendix B
Anexo B
136 | CFW300
Appendix B / Anexo B
Table B6: (a) and (b) Specification of the output current as a function of the switching frequency for the CFW300
Tabla B6: (a) y (b) Especificación de la corriente de salida en función de la frecuencia de conmutación para el CFW300
Tabela B6: (a) e (b) Especificação da corrente de saída em função da frequência de chaveamento para o CFW300
(a) 200 V Line / Línea 200 V / Linha 200 V
Inverter Model
Modelo del Convertidor 2.5 KHz 5.0 KHz 10.0 KHz 15.0 KHz
Modelo do Inversor
CFW300A01P6... 1.6 A 1.6 A 1.6 A 1.6 A
CFW300A02P6... 2.6 A 2.6 A 2.6 A 2.6 A
200 V Line
Línea 200 V CFW300A04P2... 4.2 A 4.2 A 4.2 A 4.2 A
Linha 200 V CFW300A06P0... 6.0 A 6.0 A 5.4 A 4.6 A
(S1, S2, B2, CFW300A07P3... 7.3 A 7.3 A 6.6 A 5.0 A
T2, D3)
CFW300B10P0... 10.0 A 10.0 A 9.0 A 8.0 A
CFW300B15P2... 15.2 A 15.2 A 11.0 A 9.0 A
Linha 400 V CFW300B06P5... 6.5 A 5.6 A 6.5 A 5.6 A 4.6 A 3.9 A 3.3 A 2.8 A
(T4)
CFW300B08P2... 8.2 A 7.6 A 8.2 A 7.6 A 4.9 A 4.6 A 3.3 A 3.0 A
CFW300C10P0... 10.0 A 8.3 A 10.0 A 8.3 A 7.0 A 5.8 A 5.0 A 4.2 A
CFW300C12P0... 12.0 A 11.0 A 12.0 A 11.0 A 8.3 A 7.7 A 6.0 A 5.5 A
CFW300C15P0... 15.0 A 14.0 A 12.0 A 11.0 A 8.3 A 7.7 A 6.0 A 5.5 A
Note / Nota:
(1) Ranges 1 and 2 only for 400 V Line / Rangos 1 y 2 solamente para Línea 400 V / Faixas 1 e 2 somente para Linha 400 V.
(2) Grid supply voltage / Tensión de red / Tensão de rede: 380-400-415 Vac (513-540-560 Vdc).
(3) Grid supply voltage / Tensión de red / Tensão de rede: 440-460-480 Vac (594-621-650 Vdc).
(4) Where there is an "X", it is assumed as "A" or "B" / Donde "X" se entiende por "A" o "B" / Onde "X" entende-se por "A" ou "B".
Appendix B
Anexo B
CFW300 | 137
Anexo B
Appendix B
138 | CFW300
Line / Red / Rede REA-CFW-07P1-S1-2-00987 1 7.1 7.8 987 10.7 494
CFW300A01P6S1
Load / Carga / Carga REA-CFW-02P0-T2-2-04228 3 2.0 2.2 4228 3.0 2114
Line / Red / Rede REA-CFW-11P5-S1-2-00609 1 11.5 12.7 609 17.3 305
CFW300A02P6S1
Appendix B / Anexo B
Notes / Notas:
(1) Where there is an "X", it is assumed as "A" or "B".
(2) Voltage drop of 2 % and frequency of 50 Hz.
(3) Evaluate the recomended reactor according to Item 3.2.3.2 Power Supply Reactance on page 18.
(4) Load Reactors are recommended for motor cable length >100 m. However, several other issues such as additional current through the motor
cables or filter capacitances, voltage drop on motor cables and filter, bearings lifetime, radio-frequency emissions, etc. may influence the Reactor
dimensioning. A complete analysis of the impact of these issues must be additionally carried out and may impact the dimensioning of the inverter,
motor, motor filter, among others. For further information, contact WEG.
(1) Donde "X" se entiende por "A" o "B".
(2) Caída de tensión considerada de 2 % y frecuencia de 50 Hz.
(3) Evaluar la reactancia recomendada para la aplicación de acuerdo con Item 3.2.3.2 Reactancia de la Red en la pagina 61.
(4) Reactancias de carga son recomendadas para cables del motor con longitud >100 m. Sin embargo, varias otras cuestiones de aplicación
como corriente adicional a través de los cables del motor o capacitancia de filtro, caída de tensión en los cables y filtros del motor, vida útil de
los rodamientos, emisiones de radio frecuencia, etc. tienen influencia en el dimensionamiento de la Reactancia. Una análisis completa de la
influencia de estas cuestiones debe ser realizada adicionalmente y puede tener efecto en el dimensionamiento del convertidor, del motor y del
filtro del motor, entre otros. Para más informaciones, consulte la WEG.
(1) Onde "X" entende-se por "A" ou "B".
(2) Queda de tensão considerada de 2 % e frequência de 50 Hz.
(3) Avaliar a reatância recomendada para a aplicação de acordo com Item 3.2.3.2 Reatância da Rede na página 102.
(4) Reatâncias de carga são recomendadas para cabos do motor com comprimento >100 m. Porém, várias outras questões de aplicação como
corrente adicional através de cabos do motor ou capacitâncias de filtro, queda de tensão nos cabos e filtros do motor, vida útil dos rolamentos,
emissões de radiofrequência, etc. interferem no dimensionamento da Reatância. Uma análise completa do impacto dessas questões deve ser
realizada adicionalmente e pode ter impacto no dimensionamento do inversor, do motor e do filtro do motor, entre outros. Para mais informações
consulte a WEG.
Appendix B
Anexo B
CFW300 | 139
Appendix B / Anexo B
140 | CFW300
Appendix B / Anexo B
C
AB
Frame Size A B C
Tamaño
Mecânica mm (in) mm (in) mm (in)
CFW300 | 141
Appendix B / Anexo B
1 1
2 2
3
4
3
4
5
1
2
1
2
Recommended Torque
Torque Recomendado
Frame Size Torque Recomendado
Tamaño Grounding Points Power Terminals
Mecânica Puntos de Puesta a Tierra Bornes de Potencia
Pontos de Aterramento Bornes de Potência
N.m Lbf.in N.m Lbf.in
A
B 0.8 7.2 0.8 7.2
C
Figure B3: Power terminals, grounding points and recommended tightening torque
Figura B3: Bornes de potencia, puntos de aterramiento y torques de apriete recomendado
Figura B3: Bornes de potência, aterramento e torques de aperto recomendado
Appendix B
Anexo B
142 | CFW300
Appendix B / Anexo B
10 [0.392]
133.9 [5.27]
A
B
∅4 34.7 [1.367]
.5
[ 0.
17
7 ] (4
x) 69.9 [2.754]
148.4 [5.841]
C
171.5 [6.751]
157.9 [6.218]
181.6 [7.15]
36.6 [1.441]
16.7 [0.656]
Line A B C
Línea
Linha mm (in) mm (in) mm (in)
200 V 90.5 (3.564) 58.0 (2.283) 87.0 (3.425)
400 V 87.5 (3.445) 48.0 (1.900) 83.9 (3.303)
CFW300 | 143
Appendix B / Anexo B
10 [0.393]
144 [5.667]
A
B
34.7 [1.367]
∅4
.5
[ 0.
17
7 ] (4
x) 69.9 [2.754] 158.4 [6.235]
C
198.9 [7.832]
222.6 [8.764]
212.5 [8.365]
Line A B C
Línea
Linha mm (in) mm (in) mm (in)
200 V 101.5 (3.996) 68.2 (2.685) 97.0 (3.819)
400 V 97.7 (3.846) 64.5 (2.539) 93.3 (3.673)
Figure B5: Inverter dimensions in mm [in] - frame size B
Figura B5: Dimensiones del convertidor de frecuencia en mm [in] - tamaño B
Appendix B
144 | CFW300
Appendix B / Anexo B
10 [0.393]
149.2 [5.872]
102.9 [4.049]
59.2 [2.331]
43.7 [1.72]
∅4
.5
[ 0.
17 163.6 [6.44]
7 ] 89.1 [3.507]
98.5 [3.878]
214.2 [8.435]
237.6 [9.355]
227.6 [8.961]
21 [0.828] 47 [1.85]
CFW300 | 145
Motores | Automação | Energia | Transmissão & Distribuição | Tintas
CFW500
Inversor de Frequência
Machinery Drive
Infinitas possibilidades
Com design moderno, o inversor de frequência CFW500 é um acionamento de velocidade variável
de alta performance, que auxilia no controle de velocidade e torque em motores de indução trifásicos.
O equipamento conta ainda com controle vetorial sensorless, vetorial com Encoder ou escalar,
SoftPLC, que agrega funções de CLP (Controlador Lógico Programável), Pump Genius, que traz funções
dedicadas para bombeamento e módulos plug-in selecionáveis, que proporcionam uma solução
flexível e otimizada para qualquer aplicação.
Qualidade WEG
Diagnósticos e proteções através de alarmes e falhas
Estado do CFW500
Menu para seleção
dos grupos de
parâmetros
Mostrador secundário
Unidade de medida
(valor do mostrador
principal)
Barra para
monitoração de variável
Mostrador principal
Teclas de função
Nota: a interface de operação (IHM) do CFW500 não é removível, para utilização da IHM remota, utilizar o acessório CFW500-H MIR, conforme a tabela de
acessórios na página 15.
Acessório
CFW500-HMIR
Flexibilidade e Desempenho
Versátil, o CFW500 pode ser selecionado conforme a necessidade de cada aplicação, proporcionando flexibilidade com excelente
desempenho. Com navegação por menus através da interface de operação (IHM) com display de LCD incorporado, o equipamento
possui instalação simples e configuração de operação intuitiva, além de versões com módulo plug-in CFW500-IOS incorporado ou
sem módulo plug-in, podendo assim ser selecionado o módulo conforme a necessidade da aplicação.
Módulo de Memória
Flash (Acessório CFW500-MMF)
Download/Upload da programação
para outros CFW500 sem a
necessidade de energizá-los.
SoftPLC
É um recurso de software incorporado
ao CFW500, que permite ao usuário a
implementação e depuração de
projetos de lógica equivalentes a um
CLP (Controlador Lógico Programável)
de pequeno porte, customizando e
integrando o CFW500 à aplicação.
O software de programação WLP
está disponível gratuitamente no
site: www.weg.net.
Conectividade
Interface de operação
(IHM) remota
(acessório CFW500-HMIR)
Expansão de I/Os:
IOS (padrão, incluso na versão
com plug-in), IOD, IOAD, IOR
Fácil utilização e visualização Acessórios
Expansão de funcionalidades: selecionáveis
Encoder incremental
USB
Protocolos de comunicação
Fieldbus:
CANopen
DeviceNet
RS232
RS485
Profibus-DP
EtherNet-IP
Modbus-TCP
Profinet-IO
Conexão USB
Gratuito no site www.weg.net
(acessório CFW500-CUSB)
SuperDrive G2
Recursos
g Unidades especiais de engenharia (RPM, ºC, Nm, mA, %, g ampas de aceleração/desaceleração
R
kW, kWh, entre outros) g Rampa tipo “S”
g
Senha para a proteção da programação g Frenagem CC
g Backup de todos os parâmetros (via software SuperDrive g IGBT de frenagem incorporado (exceto para o tamanho A)
G2 ou módulo plug-in MMF g Regulador PID para controle de processos com
g Possibilidade de salvar até 2 programações diferentes na realimentação da variável de processo
memória do CFW500 g Flying start / Ride through
g Ajuste da frequência de chaveamento conforme a g Modo dormir (Sleep mode)
necessidade da aplicação g Frequências ou faixas de frequências evitadas
g Referência de velocidade via potenciômetro eletrônico configuráveis
g Multispeed com até 8 velocidades programáveis g Proteção de sobrecarga e sobretemperatura
g Compensação de escorregamento g Proteção de sobrecorrente
g Boost de torque manual ou automático (modo escalar V/F ) g Supervisão da tensão do link CC
e autoajuste (modos vetoriais e VVW ) g Histórico de falhas
Função Trend
Gráficos de tendência para monitoração on-line de
parâmetros e outras variáveis, dentro do software
SuperDrive G2.
Pump Genius
simplex multipump
O software possibilita o controle de duas ou mais
bombas com apenas um inversor.
O software Simplex adiciona funções ideais ao
inversor de frequência para controle de uma
única bomba.
Aplicações
Bombas centrífugas Granuladores / paletizadores Máquinas de corte e solda Secadores / fornos rotativos
Codificação
Especificação
CFW500 com Módulo Plug-In IOS
Notas: 1
) As potências dos motores indicados são apenas orientativas, válidas para motores de indução trifásicos WEG IEC ou NEMA. As potências de motores para norma
IEC são baseadas em motores WEG de 4 polos W22 High Efficiency IE2, com tensão de alimentação 220 V, 380 V, 440 V e 600 V. As potências de motores para
norma UL são baseadas em motores WEG de 4 polos W22 NEMA Premium, com tensão de alimentação de 230 V, 460 ou 575 V. O dimensionamento deve ser
feito em função da corrente nominal do motor utilizado, que deve ser menor ou igual a corrente nominal de saída do inversor.
2) Incluso nessa referência o módulo plug-in padrão CFW500-IOS. Código inteligente sem “H00”.
Especificação
CFW500 sem Módulo Plug-In
Deve-se selecionar o código inteligente do CFW500 sem módulo plug-in (CFW500 xxx H00) + código inteligente do módulo
plug-in desejado.
Notas: 1) As potências dos motores indicados são apenas orientativas, válidas para motores de indução trifásicos WEG IEC ou NEMA. As potências de motores para
norma IEC são baseadas em motores WEG de 4 polos W22 High Efficiency IE2, com tensão de alimentação 220 V, 380 V, 440 V e 600 V. As potências de
motores para norma UL são baseadas em motores WEG de 4 polos W22 NEMA Premium, com tensão de alimentação de 230 V, 460 ou 575 V.
O dimensionamento deve ser feito em função da corrente nominal do motor utilizado, que deve ser menor ou igual a corrente nominal de saída do inversor.
2) Não incluso nessa referência nenhum módulo plug-in. Deve ser inserido um módulo plug-in conforme a tabela da página 15.
Especificação
CFW500 com Módulo Plug-In IOS e com Filtro RFI Interno
Notas: 1) As potências dos motores indicados são apenas orientativas, válidas para motores de indução trifásicos WEG IEC ou NEMA. As potências de motores para
norma IEC são baseadas em motores WEG de 4 polos W22 High Efficiency IE2, com tensão de alimentação 220 V, 380 V, 440 V e 600 V. As potências de
motores para norma UL são baseadas em motores WEG de 4 polos W22 NEMA Premium, com tensão de alimentação de 230 V, 460 ou 575 V.
O dimensionamento deve ser feito em função da corrente nominal do motor utilizado, que deve ser menor ou igual a corrente nominal de saída do inversor.
2) Incluso nessa referência o módulo plug-in padrão CFW500-IOS e filtro RFI interno.
Especificação
CFW500 sem Módulo Plug-In e com Filtro RFI Interno
Deve-se selecionar o código inteligente do CFW500 sem módulo plug-in + código inteligente do módulo plug-in desejado
(conforme tabela de seleção na página 15).
Notas: 1) As potências dos motores indicados são apenas orientativas, válidas para motores de indução trifásicos WEG IEC ou NEMA. As potências de motores para
norma IEC são baseadas em motores WEG de 4 polos W22 High Efficiency IE2, com tensão de alimentação 220 V, 380 V, 440 V e 600 V. As potências de
motores para norma UL são baseadas em motores WEG de 4 polos W22 NEMA Premium, com tensão de alimentação de 230 V, 460 ou 575 V.
O dimensionamento deve ser feito em função da corrente nominal do motor utilizado, que deve ser menor ou igual a corrente nominal de saída do inversor.
2) Não incluso nessa referência nenhum módulo plug-in, somente filtro RFI. Deve ser inserido um módulo plug-in conforme a tabela da página 15.
Especificação
Seleção do Módulo Plug-In
No CFW500 é possível deixar para depois a escolha do módulo plug-in, inserindo H00 no item 9 código inteligente. Neste caso,
é necessário a seleção posterior de um módulo plug-in conforme a tabela abaixo.
Caso não seja selecionado H00 no item 9 do código inteligente, o CFW500 será fornecido com o módulo plug-in CFW500-IOS.
Deve-se utilizar sempre 1 módulo plug-in por CFW500.
Descrição
Referência Imagens ilustrativas
Expansão de entradas e saídas (E/S)
CFW500-IOS1) Módulo plug-in padrão (incluso na versão com módulo plug-in)
CFW500-IOD Módulo plug-in de expansão de entradas e saídas (E/S) digitais
CFW500-IOAD Módulo plug-in de expansão de entradas e saídas (E/S) digitais e analógicas
CFW500-IOR Módulo plug-in de expansão de saídas a relé
Expansão de funcionalidades
CFW500-ENC Módulo plug-in com entrada para Encoder
CFW500-CUSB Módulo plug-in com porta USB
Comunicação em redes fieldbus
CFW500-CCAN Módulo plug-in de comunicação CAN (CANopen/DeviceNet)
CFW500-CRS232 Módulo plug-in de comunicação RS232
CFW500-CRS485 Módulo plug-in de comunicação RS485
CFW500-CPDP Módulo plug-in de comunicação Profibus-DP
CFW500-CETH-IP Módulo plug-in de comunicação EtherNet-IP
CFW500-CEMB-TCP Módulo plug-in de comunicação Modbus-TCP
CFW500-CEPN-IO Módulo plug-in de comunicação Profinet-IO
) Acessório já incorporado quando for selecionada a versão do CFW500 com módulo plug-in padrão.
Notas: 1
Os módulos plug-in também podem ser vendidos separadamente como acessório ou peça de reposição.
CFW500-IOS 4 1 1 1 1 - - - - 1 - - - - 1 1
CFW500-IOD 8 1 1 1 4 - - - - 1 - - - - 1 1
CFW500-IOAD 6 3 2 1 3 - - - - 1 - - - - 1 1
CFW500-IOR 52) 1 1 4 1 - - - - 1 - - - - 1 1
CFW500-ENC 52) 1 1 4 1 - 1 - - 1 - - - - 1 1
CFW500-CUSB 4 1 1 1 1 1 - - - 1 - - - - 1 1
CFW500-CCAN 2 1 1 1 1 - - 1 - 1 - - - - 1 -
CFW500-CRS232 2 1 1 1 1 - - - 1 1 - - - - - 1
CFW500-CRS485 4 2 1 2 1 - - - - 2 - - - - 1 1
CFW500-CPDP 2 1 1 1 1 - - - - 1 1 - - - - 1
CFW500-CETH-IP 2 1 1 1 1 - - - - 1 - 1 - - - 1
CFW500-CEMB-TCP 2 1 1 1 1 - - - - 1 - - 1 - - 1
CFW500-CEPN-IO 2 1 1 1 1 - - - - 1 - - - 1 - 1
Notas: 1) Todos os modelos de módulos plug-in tem pelo menos 1 porta RS485. O módulo plug-in CFW500-CRS485 possui 2 portas RS485.
O CFW500 permite a instalação de 1 módulo plug-in por unidade.
2) A entrada DIS é sempre NPN, não podendo ser configurada para PNP como as demais.
3) Encoder Incremental (A/A - B/B).
Consulte os guias de instalação dos módulos plug-in no site www.weg.net
Especificação
Opcionais
São recursos de hardware adicionados ao CFW500 no processo de fabricação, por isso, devem constar no código inteligente.
4)
Notas: 3) N
ão recomendado para uso externo, somente uso interno ou dentro de painéis elétricos (indoor).
4) Imagem ilustrativa do tamanho A com kit NEMA1 instalado.
Especificação
Opcionais
Conformal Coating
O CFW500 na sua versão padrão possui proteção classe 3C2, conforme a IEC 60721-3-3, garantindo assim mais proteção
para placas eletrônicas em ambientes com agentes químicos corrosivos.
É possível ainda solicitar uma camada de revestimento extra nas placas de circuito interno, Classe 3C3, conforme a norma
IEC 60721-3-3, acrescentando EC ao item 9 do código inteligente, garantindo ainda mais proteção para as placas eletrônicas
em ambientes agressivos corrosivos.
Nota: para selecionar o CFW500 sem módulo plug-in (H00) e com revestimento extra nas placas de circuito interno (HEC), deve ser inserido H00EC no item 9
do código inteligente.
Pump Genius
Para utilizar o CFW500 com o Pump Genius Simplex ou Multipump, entre em contato com o departamento de vendas da
WEG Automação.
Acessórios
Os acessórios são recursos de hardware que podem ser adicionados ao CFW500 na aplicação e estão disponíveis na tabela abaixo:
Descrição
Referência Imagens ilustrativas
Memória
Interfaces
Especificação
Proteções
Proteções IEC1)
Corrente
Disjuntor motor WEG
nominal Fusível e seccionadora WEG recomendados
Referência Fonte de Tam recomendado2)
de saída
alimentação (V)
(A) I2t Corrente Corrente
Referência Referência
(A2s) (A) (A)
CFW500A01P6S2 1,60 373 20 FNH00-20K-A FSW160-3 6,30 MPW18-3-D063
CFW500A02P6S2 2,60 373 20 FNH00-20K-A FSW160-3 10,00 MPW18-3-U010
A
CFW500A04P3S2 4,30 373 25 FNH00-25K-A FSW160-3 16,00 MPW18-3-U016
Monofásica 200-240
CFW500A07P0S2 7,00 800 40 FNH00-40K-A FSW160-3 25,00 MPW40-3-U025
CFW500B07P3C2S2 7,30 450 40 FNH00-40K-A FSW160-3 25,00 MPW40-3-U025
B
CFW500B10P0C2S2 10,00 450 63 FNH1-63K-A FSW250-3 32,00 MPW40-3-U032
6,30 / MPW18-3-D063 /
CFW500A01P6B2 1,60 680 20 FNH00-20K-A FSW160-3
2,53) MPW18-3-D0253)
MPW18-3-U010 /
CFW500A02P6B2 2,60 A 680 20 FNH00-20K-A FSW160-3 4,003)
MPW18-3-U0043)
Monofásica FNH00-25K-A / 16,00 / MPW18-3-U016 /
CFW500A04P3B2 200-240 4,30 680 25/203) FSW160-3
ou trifásica FNH00-20K-A3) 6,303) MPW18-3-D0633)
FNH00-40K-A / 25,00 / MPW40-3-U025 /
CFW500B07P3B2 7,30 450 40/203) FSW160-3
FNH00-20K-A3) 16,003) MPW18-3-U0163)
B
FNH1-63K-A / FSW250-3 / 32,00 / MPW40-3-U032 /
CFW500B10P0B2 10,00 450 63/253)
FNH00-25K-A3) FSW160-33) 16,003) MPW18-3-U0163)
CFW500A07P0T2 7,00 680 20 FNH00-20K-A FSW160-3 10,00 MPW18-3-U010
A
CFW500A09P6T2 9,60 1.250 25 FNH00-25K-A FSW160-3 16,00 MPW18-3-U016
CFW500B16P0T2 16,00 B 1.000 40 FNH00-40K-A FSW160-3 25,00 MPW40-3-U025
CFW500C24P0T2 24,00 C 1.000 63 FNH00-63K-A FSW160-3 40,00 MPW40-3-U040
Trifásica 200-240
CFW500D28P0T2 28,00 2.750 63 FNH00-63K-A FSW160-3 40,00 MPW65-3-U040
D
CFW500D33P0T2 33,00 2.750 80 FNH00-80K-A FSW160-3 50,00 MPW65-3-U050
CFW500E47P0T2 47,00 2.750 100 FNH00-100K-A FSW160-3 65,00 MPW80-3-U080
E
CFW500E56P0T2 56,00 6.600 125 FNH00-125K-A FSW160-3 80,00 MPW65-3-U065
CFW500A01P0T4 1,00 450 20 FNH00-20K-A FSW160-3 1,60 MPW18-3-D016
CFW500A01P6T4 1,60 450 20 FNH00-20K-A FSW160-3 2,50 MPW18-3-D025
CFW500A02P6T4 2,60 A 450 20 FNH00-20K-A FSW160-3 4,00 MPW18-3-U004
CFW500A04P3T4 4,30 450 20 FNH00-20K-A FSW160-3 6,30 MPW18-3-D063
CFW500A06P1T4 6,10 450 20 FNH00-20K-A FSW160-3 10,00 MPW18-3-U010
CFW500B02P6T4 2,60 450 20 FNH00-20K-A FSW160-3 4,00 MPW18-3-U004
CFW500B04P3T4 4,30 450 20 FNH00-20K-A FSW160-3 6,30 MPW18-3-D063
B
CFW500B06P5T4 Trifásica 380-480 6,50 450 20 FNH00-20K-A FSW160-3 10,00 MPW18-3-U010
CFW500B10P0T4 10,00 1.000 25 FNH00-25K-A FSW160-3 16,00 MPW18-3-U016
CFW500C14P0T4 14,00 1.000 35 FNH00-35K-A FSW160-3 20,00 MPW40-3-U020
C
CFW500C16P0T4 16,00 1.000 35 FNH00-35K-A FSW160-3 25,00 MPW40-3-U025
CFW500D24P0T4 24,00 1.800 63 FNH00-63K-A FSW160-3 40,00 MPW65-3-U040
D
CFW500D31P0T4 31,00 1.800 63 FNH00-63K-A FSW160-3 50,00 MPW65-3-U050
CFW500E39P0T4 39,00 2.100 80 FNH00-80K-A FSW160-3 50,00 MPW65-3-U050
E
CFW500E49P0T4 49,00 13.000 100 FNH00-100K-A FSW160-3 55,00 MPW65-3-U065
CFW500C01P7T5 1,70 495 20 FNH00-20K-A FSW160-3 2,50 MPW18-3-U025
CFW500C03P0T5 3,00 495 20 FNH00-20K-A FSW160-3 4,00 MPW18-3-U004
CFW500C04P3T5 4,30 495 20 FNH00-20K-A FSW160-3 6,30 MPW18-3-U063
Trifásica 500-600 C
CFW500C07P0T5 7,00 495 20 FNH00-20K-A FSW160-3 10,00 MPW18-3-U010
CFW500C10P0T5 10,00 495 25 FNH00-25K-A FSW160-3 16,00 MPW18-3-U016
CFW500C12P0T5 12,00 495 25 FNH00-25K-A FSW160-3 16,00 MPW18-3-U016
Notas:1) Para proteções conforme a UL, consulte o departamento de vendas da WEG Automação.
2) Somente proteção do circuito elétrico. Para a proteção dos inversores, utilizar os fusíveis ultrarrápidos indicados.
3) O primeiro valor refere-se a alimentação monofásica e o segundo a alimentação trifásica.
Dimensões
L
P
A
D
H B
C
Vista frontal Vista lateral
A B C D H L P Peso
Tamanho
mm mm mm mm mm mm mm kg
A 50,0 175,0 11,9 7,2 189,0 75,0 150,0 0,8
B 75,0 185,0 11,8 7,3 199,0 100,0 160,0 1,2
C 100,0 195,0 16,7 5,8 210,0 135,0 165,0 2,0
D 125,0 290,0 27,5 10,2 306,6 180,0 166,5 4,3
E 150,0 330,0 34,0 10,6 350,0 220,0 191,5 10,0
Normas Atendidas
UL 508C - Power conversion equipment
UL 840 - Insulation coordination including clearannces and creepage distances for electrical equipment
Especificações Técnicas
Tolerância: -15 a +10 %
Frequência: 50/60 Hz (48 Hz a 62 Hz)
Desbalanceamento de fase: ≤3 % da tensão de entrada fase-fase nominal
Potência Fonte de alimentação
Tensões transientes e sobretensões de acordo com a Categoria III (EN 61010/UL 508C)
Máximo de 10 conexões (de rede) por hora (1 a cada 6 minutos)
Rendimento típico: ≥97 %
Tipos de controle:
V/F (escalar)
Método VVW: controle vetorial de tensão
Controle Vetorial sem Encoder (Sensorless) e Vetorial com Encoder
PWM SVM (Space Vector Modulation)
Frequência de saída 0 a 500 Hz, resolução de 0,015 Hz
Regulação de velocidade: 1% da velocidade nominal (com compensação de escorregamento)
Controle V/F Faixa de variação de velocidade: 1:20
Regulação de velocidade: 1% da velocidade nominal
Controle vetorial (VVW) Faixa de variação de velocidade: 1:30
Desempenho
Vetorial sem Encoder Regulação: 0,5% da velocidade nominal
(sensorless) Faixa de variação de velocidade: 1:100
Regulação: ±0,01% da velocidade nominal
Vetorial com Encoder Faixa de variação de velocidade: 1:100
0 °C a 40 °C - NEMA1
0 °C a 40 °C - IP20 lado a lado e / ou com filtro RFI
Temperatura ao redor do CFW500 0 °C a 50 °C - IP20 sem filtro RFI
Para temperaturas acima do especificado é necessário aplicar redução da corrente de 2% para cada °C
(grau Celsius), limitando o acréscimo em 10 °C
Classe 3C2 - Revestimento padrão nos circuitos internos, conforme a IEC 60721-3-3 (Padrão de fábrica)
Condições ambientais Ambientes agressivos
Classe 3C3 - Revestimento extra - opcional, conforme a IEC 60721-3-3 (Opcional)
Umidade relativa do ar 5% a 95% sem condensação
Até 1.000 m (altitude máxima em condições normais)
Altitude De 1.000 m até 4.000 m reduzir a corrente em 1% para cada 100 m acima de 1.000 m de altitude
2 (EN 50178 e UL 508C), com poluição não condutiva
Grau de poluição A condensação não deve causar condução dos resíduos acumulados
1 entrada isolada. Níveis: (0 a 10) V ou (0 a 20) mA ou (4 a 20) mA
Erro de linearidade ≤0,25 %
Analógicas Impedância: 100 kΩ para entrada em tensão, 500 Ω para entrada em corrente
Funções programáveis
Tensão máxima admitida nas entradas: 30 V cc
Notas: 1) O número e/ou tipo de entradas/saídas analógicas/digitais pode sofrer variações, dependendo do módulo plug-in utilizado. Na tabela acima foi
considerado o módulo plug-in padrão (CFW500-IOS). Para maiores informações, consulte o manual do usuário do CFW500.
2) A capacidade máxima de 150 mA deve ser considerada somando a carga da fonte de 24 V e saída a transistor, ou seja, a soma do consumo de
ambas não deve ultrapassar 150 mA.
3) Projetado para uso exclusivamente industrial ou profissional.
Blocodiagrama
1 2 1
1 = Conexão barramento CC
2 = Conexão para resistor de frenagem2)
+UD 1 BR -UD
IGBT de frenagem
Banco capacitores link CC
Retificador Inversor com
trifásico/monofásico transistores
IGBT
PE
PE
Realimentações
de tensão e corrente
POTÊNCIA
CONTROLE
Interface de operação
(IHM)
CPU EEPROM
32 bits (memória)
‘‘RISC’’
Interface de operação
(IHM) remota
CONTROLE
PLUG-IN
CFW500-IOS1)
RS485
Fonte 10 V
Software WLP
SuperDrive Interfaces Fonte 24 V
G21) (RS232,
RS485 ou Cartão Saída
Modbus-RTU USB) plug-in analógica (AO1)1)
do
usuário Saída
Entradas digitais digital DO1 (RL1)
(DI1 a DI4)1)
Saída
digital DO2 (TR)1)
Entradas analógica
(AI1)1)
Acessório
Cartão de memória
(CFW500-MMF)
3 = Interface de operação (IHM)
) O número de entradas e saídas (digitais e analógicas), bem como outros recursos, podem sofrer variações de acordo com o módulo plug-in utilizado.
Notas: 1
Para mais informações, consulte o manual do usuário do CFW500.
2) Não disponível para tamanho A.
3) Disponível somente para os tamanhos D e E. Indutor no link CC não incluso.
4) Resistor não incluso. IGBT de frenagem incluso nos tamanhos B, C, D e E.
Presença Global
Com mais de 30.000 colaboradores em todo o mundo, somos um dos maiores produtores mundiais de motores elétricos,
equipamentos e sistemas eletroeletrônicos. Estamos constantemente expandindo nosso portfólio de produtos e serviços com
conhecimento especializado e de mercado. Criamos soluções integradas e customizadas que abrangem desde produtos
inovadores até assistência pós-venda completa.
Com o know-how da WEG, os inversores de frequência CFW500 são a escolha certa para sua aplicação e seu negócio,
com segurança, eficiência e confiabilidade.
Conheça
Produtos de alto desempenho e confiabilidade,
para melhorar o seu processo produtivo
Excelência é desenvolver soluções que aumentem a produtividade de nossos clientes, com uma linha
completa para automação industrial.
CFW700
Inversor de Frequência
www.weg.net
Tecnologia
IPI
REDUZIDO
Produto beneficiado
pela Lei da Informática
Vectrue Technology ®
Tecnologia de Controle dos Inversores de Frequência WEG
JJ
Escalar V/F linear ou ajustável - Controle da velocidade do motor com
compensação de escorregamento
JJ
V VW - Voltage Vector WEG - Controle da velocidade do motor com
ajuste automático as variações de carga e da rede
Vetorial sensorless (sem encoder) - Controle vetorial de torque e
JJ
Tecnologia
Fluxo Ótimo®
Tecnologia para Acionamento de Motores de Alto Rendimento plus
WEG
Esse tipo de acionamento quando utilizado em conjunto com os inversores de
frequência CFW700, com Fluxo Ótimo®, em aplicações com cargas de torque
constante, proporcionam torque nominal em baixas rotações eliminando a
necessidade de ventilação independente ou o sobre dimensionamento
do motor.
JJ Melhor desempenho
Simplicidade
Características
JJ Tensão de alimentação
g 220 V monofásica:
corrente nominal de saída de 6 a 10 A (1,5 a 3 cv)
g 220 V trifásica:
corrente nominal de saída de 6 a 211 A (1,5 a 75 cv)
g 380-480 V trifásica:
corrente nominal de saída 3,6 a 211 A (2 a 175 cv)
Imagem meramente ilustrativa
JJ Robustez de hardware
JJ Versão HVAC
Nota: consulte o catálogo específico do CFW701HVAC no site: www.weg.net
g Indutores no barramento CC
g Não necessita de reatância de rede
Acessórios e Opcionais
Módulo Safe Torque Off (STO) de parada de segurança:
g
g
IHM para montagem remota (não necessita de fonte externa)
g Comunicação em rede: DeviceNet, CANopen, Profibus-DP
Softwares Gratuitos
Função SoftPLC
Disponível na versão padrão, essa função de software
agrega ao CFW700 as funcionalidades de um
controlador lógico programável - CLP, permitindo a
criação de aplicativos de software próprios,
garantindo flexibilidade e redução de custos.
Características
g Linguagem de programação ladder via software
gratuito WLP
g Blocos de CLP, matemáticos e controle
Software SuperDrive G2
g Conexão via RS485 com o inversor
Funções
Start-Up Orientado Função Pular Velocidade
Principais parâmetros agrupados numa sequência lógica, Evita que o motor opere permanentemente em valores de
para simplificar e dar mais rapidez na colocação em velocidade onde o sistema mecânico entra em ressonância,
funcionamento do inversor. causando vibração ou ruídos exagerados.
Multi-Speed Proteção de Sobrecarga do Motor
Até 8 velocidades pré-programadas (via SoftPLC). Baseada em curvas que simulam o aquecimento e
Função de Auto-Ajuste resfriamento do motor em casos de sobrecarga, conforme
Modo vetorial ou VVW. normas IEC 60947-4-2 e UL 508C.
Regulador PID Ajuste da Classe Térmica do Motor
Controle de variáveis de processos através da variação da Seu correto ajuste torna mais real o tempo de atuação da
velocidade do motor (via SoftPLC). proteção de sobrecarga.
Potenciômetro Eletrônico Proteção de Sobretemperatura do Motor
Permite o ajuste da referência de velocidade via entradas Proteção contra sobretemperatura, com sensor tipo PTC.
digitais (via SoftPLC). Proteção de Sobrecarga no Inversor
Flying Start Protege os IGBTs e os retificadores de entrada do inversor
Permite acelerar o motor (em giro livre) a partir da rotação em em caso de sobrecarga.
que ele se encontra. Ride-Through
Rampa “S” Possibilita a recuperação do inversor, sem bloqueio por
Redução de choques mecânicos durante acelerações / subtensão, quando ocorrer uma queda na rede de
desacelerações. alimentação.
Aplicações
g Bombas e ventiladores - redução do consumo de energia elétrica,
controle preciso das variáveis de um processo (pressão, vazão,
temperatura) com regulador PID, sinalização de alarmes de
segurança e manutenção.
Codificação
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
CFW700 A 03P6 T 4 NB 20 C3 Y1 W1 - -
Especificação CFW700
Inversor de frequência CFW700
Regime de sobrecarga
Normal = Normal Duty (ND) Pesada = Heavy Duty (HD)
Corrente nominal de saída (A) Máximo motor Corrente nominal de saída (A) Máximo motor Referência Tamanho
aplicável (*) aplicável (*)
Nominal 1 min 3 seg Nominal 1 min 3 seg
cv (kW) cv (kW)
Tensão de saída do inversor 220 V trifásica - Tensão de alimentação do inversor 220 V monofásica
6,0 6,6 9,0 1,5 (1,1) 5,00 7,50 10,00 1,5 (1,1) CFW700A06P0S2DB20
7,0 7,7 10,5 2,0 (1,5) 7,00 10,50 14,00 2,0 (1,5) CFW700A07P0S2DB20 A
10,0 11,0 15,0 3,0 (2,2) 10,00 15,00 20,00 3,0 (2,2) CFW700A10P0S2DB20
Tensão de saída do inversor 220 V trifásica - Tensão de alimentação do inversor 220 V monofásica ou trifásica
6,0 6,6 9,0 1,5 (1,1) 5,00 7,50 10,00 1,5 (1,1) CFW700A06P0B2DB20
A
7,0 7,7 10,5 2,0 (1,5) 7,00 10,50 14,00 2,0 (1,5) CFW700A07P0B2DB20
Tensão de saída do inversor 220 V trifásica - Tensão de alimentação do inversor 220 V trifásica
7,0 7,7 10,5 2,0 (1,5) 5,5 8,3 11,0 1,5 (1,1) CFW700A07P0T2DB20
10,0 11,0 15,0 3,0 (2,20) 8,0 12,0 16,0 2,0 (1,5) CFW700A10P0T2DB20
A
13,0 14,3 19,5 4,0 (3,0) 11,0 16,5 22,0 3,0 (2,2) CFW700A13P0T2DB20
16,0 17,6 24,0 5,0 (3,7) 13,0 19,5 26,0 4,0 (3,0) CFW700A16P0T2DB20
24,0 26,4 36,0 7,5 (5,5) 20,0 30,0 40,0 6,0 (4,5) CFW700B24P0T2DB20
28,0 30,8 42,0 10 (7,5) 24,0 36,0 48,0 7,5 (5,5) CFW700B28P0T2DB20 B
33,5 36,9 50,3 12,5 (9,2) 28,0 42,0 56,0 10 (7,5) CFW700B33P5T2DB20
45,0 49,5 67,5 15,0 (11,0) 36,0 54,0 72,0 12,5 (9,2) CFW700C45P0T2DB20
54,0 59,4 81,0 20,0 (15,0) 45,0 67,5 90,0 15,0 (11,0) CFW700C54P0T2DB20 C
70,0 77,0 105,0 25,0 (18,5) 56,0 84,0 112,0 20,0 (15,0) CFW700C70P0T2DB20
86,0 94,6 129,0 30,0 (22,0) 70,0 105,0 140,0 25,0 (18,5) CFW700D86P0T2DBN1
D
105,0 116,0 158,0 40,0 (30,0) 86,0 129,0 172,0 30,0 (22,0) CFW700D0105T2DBN1
142,0 156,2 213,0 50,0 (37,0) 115,00 172,50 230,00 40,0 (30,0) CFW700E0142T2NB20C3
180,0 198,0 270,0 60,0 (45,0) 142,00 213,00 284,00 50,0 (37,0) CFW700E0180T2NB20C3 E
211,0 232,0 317,0 75,0 (55,0) 180,00 270,00 360,00 75,0 (55,0) CFW700E0211T2NB20C3
Tensão de saída do inversor 380 V trifásica - Tensão de alimentação do inversor 380-480 V trifásica
3,6 4,0 5,4 2,0 (1,5) 3,60 5,40 7,20 2,0 (1,5) CFW700A03P6T4DB20
5,0 5,5 7,5 3,0 (2,2) 5,00 7,50 10,00 3,0 (2,2) CFW700A05P0T4DB20
7,0 7,7 10,5 4,0 (3,0) 5,50 8,25 11,00 3,0 (2,2) CFW700A07P0T4DB20 A
10,0 11,0 15,0 6,0 (4,5) 10,00 15,00 20,00 6,0 (4,5) CFW700A10P0T4DB20
13,5 14,9 20,3 7,5 (5,5) 11,00 16,50 22,00 6,0 (4,5) CFW700A13P5T4DB20
17,0 18,7 25,5 10,0 (7,5) 13,50 20,30 27,00 7,5 (5,5) CFW700B17P0T4DB20
24,0 26,4 36,0 15,0 (11,0) 19,00 28,50 38,00 10,0 (7,5) CFW700B24P0T4DB20 B
31,0 34,1 46,5 20,0 (15,0) 25,00 37,50 50,00 15,0 (11,0) CFW700B31P0T4DB20
38,0 41,8 57,0 25,0 (18,5) 33,00 49,50 66,00 20,0 (15,0) CFW700C38P0T4DB20
45,0 49,5 67,5 30,0 (22,0) 38,00 57,00 76,00 25,0 918,5) CFW700C45P0T4DB20 C
58,5 64,4 87,8 40,0 (30,0) 47,00 70,50 94,00 30,0 (22,0) CFW700C58P5T4DB20
70,5 77,6 106,0 50,0 (37,0) 61,00 91,50 122,00 40,0 (30,0) CFW700D70P5T4DBN1
D
88,0 96,8 132,0 60,0 (45,0) 73,00 110,00 146,00 50,0 (37,0) CFW700D88P0T4DBN1
105,0 115,5 157,0 75,0 (55,0) 88,00 132,00 176,00 60,0 (45,0) CFW700E0105T4NB20C3
142,0 156,2 213,0 100,0 (75,0) 115,00 172,50 230,00 75,0 (55,0) CFW700E0142T4NB20C3
E
180,0 198,0 270,0 125,0 (90,0) 142,00 213,00 284,00 100,0 (75,0) CFW700E0180T4NB20C3
211,0 232,1 317,0 150,0 (110,0) 180,00 270,00 360,00 125,0 (90,0) CFW700E0211T4NB20C3
Tensão de saída do inversor 440 V trifásica - Tensão de alimentação do inversor 380-480 V trifásica
3,6 4,0 5,4 2,0 (1,5) 3,60 5,40 7,20 2,0 (1,5) CFW700A03P6T4DB20
5,0 5,5 7,5 3,0 (2,2) 5,00 7,50 10,00 3,0 (2,2) CFW700A05P0T4DB20
7,0 7,7 10,5 4,0 (3,0) 5,50 8,25 11,00 3,0 (2,2) CFW700A07P0T4DB20 A
10,0 11,0 15,0 6,0 (4,5) 10,00 15,00 20,00 6,0 (4,5) CFW700A10P0T4DB20
13,5 14,9 20,3 7,5 (5,5) 11,00 16,50 22,00 6,0 (4,5) CFW700A13P5T4DB20
17,0 18,7 25,5 10,0 (7,5) 13,50 20,30 27,00 7,5 (5,5) CFW700B17P0T4DB20
24,0 26,4 36,0 15,0 (11,0) 19,00 28,50 38,00 10,0 (7,5) CFW700B24P0T4DB20 B
31,0 34,1 46,5 20,0 (15,0) 25,00 37,50 50,00 15,0 (11,0) CFW700B31P0T4DB20
38,0 41,8 57,0 25,0 (18,5) 33,00 49,50 66,00 20,0 (15,0) CFW700C38P0T4DB20
45,0 49,5 67,5 30,0 (22,0) 38,00 57,00 76,00 25,0 918,5) CFW700C45P0T4DB20 C
58,5 64,4 87,8 40,0 (30,0) 47,00 70,50 94,00 30,0 (22,0) CFW700C58P5T4DB20
70,5 77,6 106,0 50,0 (37,0) 61,00 91,50 122,00 40,0 (30,0) CFW700D70P5T4DBN1
D
88,0 96,8 132,0 60,0 (45,0) 73,00 110,00 146,00 50,0 (37,0) CFW700D88P0T4DBN1
105,0 115,5 157,0 75,0 (55,0) 88,00 132,00 176,00 60,0 (45,0) CFW700E0105T4NB20C3
142,0 156,2 213,0 100,0 (75,0) 115,00 172,50 230,00 75,0 (55,0) CFW700E0142T4NB20C3
E
180,0 198,0 270,0 150,0 (110,0) 142,00 213,00 284,00 100,0 (75,0) CFW700E0180T4NB20C3
211,0 232,1 317,0 175,0 (132,0) 180,00 270,00 360,00 150,0 (110,0) CFW700E0211T4NB20C3
(*) Os valores de potência para o máximo motor aplicável mostrado na tabela acima são orientativos e válidos para motores de indução trifásicos WEG de
4 polos e tensão de alimentação de 220 V, 380 V ou 440 V.
O dimensionamento correto do CFW700 a ser utilizado deve ser feito em função da corrente nominal do motor utilizado.
ND = Normal duty (sobrecarga normal = 110% da corrente nominal durante um minuto ou 150% da corrente nominal durante 3 segundos; uma sobrecarga a cada 10 minutos)
HD = Heavy duty (sobrecarga pesada = 150% da corrente nominal durante um minuto ou 200% da corrente nominal durante 3 segundos; uma sobrecarga a cada 10 minutos)
Opcionais
Opcionais são itens que são fornecidos já instalados no CFW700, para isso, eles devem ser inseridos
no código inteligente (ver detalhes na página 8).
Nota: nos modelos de tamanho E o IGBT de frenagem pode ser de montagem interna, incluindo “DB” no código inteligente, ou montagem externa, com “NB” na
Posição 6 do código inteligente e utilizando o DBW03 conforme a tabela de acessórios na página 11.
Acessórios
Seguem os demais acessórios disponíveis para o CFW700.
Referência Descrição Slot
Controle
CAN-01 Módulo de interface CAN (CANopen/DeviceNet) 3 -
Profibus-DP-01 Módulo de comunicação Profibus-DP 3 -
Memória
Controle
USB-RS485/RS422 Kit conversor USB-RS485/RS422 -
Interface de operação e acessórios
RHMIF-02 Kit moldura para HMI montagem remota (grau de proteção IP56)
1) U
tilize cabo para conexão da IHM ao CFW700 com conectores D-sub9 (DB9) macho e fêmea, com conexões pino a pino (tipo extensor de mouse) ou
null-modem padrões de mercado. Comprimento máximo de 10 m.
Especificações Técnicas
Especificações Técnicas
Escalar (V/F): Regulação com compensação de escorregamento - 1% da velocidade nominal, faixa de
variação de velocidade 1:20
Controle Vetorial de Tensão (VVW): Regulação de 1% da velocidade nominal, faixa de variação de
velocidade 1:30
Controle de velocidade Vetorial sem encoder (sensorless): Regulação de 0,5% da velocidade nominal, faixa de variação de
Performance velocidade 1:100
Vetorial com encoder: Regulação de ± 0,1% da velocidade nominal com referência digital (IHM, serial,
Potenciômetro Eletrônico, Multi-speed, Fieldbus); Regulação de ±0,2% da velocidade nominal com
entrada analógica 12 bits
Faixa de 10 a 180%, regulação de ±5% do torque nominal (com encoder); Faixa de 20 a 180%,
Controle de torque
regulação ±10% do torque nominal (sem encoder - sensorless, acima de 3 Hz)
Impedância mínima Não necessária, sem restrições
Potência Indutor de link CC 2 indutores conectados simetricamente com queda de tensão equivalente de 6% para todos os modelos trifásicos. Modelos com alimentação
incorporado monofásica, queda equivalente de 2%
Temperatura de Modelo com grau de proteção IP20 instalado com espaços livres mínimos: até 50°. Verifique o manual do usuário para maiores detalhes
operação sobre a instalação
IP20: tamanhos A, B e C sem tampa superior e kit Nema 1 e tamanho E sem kit Nema 1; NEMA1/IP20: tamanhos D sem kit IP21 e tamanho E
Ambiente Grau de proteção com kit NEMA 1; IP21: tamanhos A, B e C com tampa superior; NEMA1/IP21: tamanhos A, B e C com tampa superior e kit NEMA1 e tamanho
D com kit IP21
Altitude: 1.000 m. Para aplicações acima de 1.000 m até 4.000 m a corrente nominal de saída deverá ser reduzida em 1% para cada 100 m
Altitude
acima de 1.000 m
SuperDrive G2 e WLP (download grátis no site www.weg.net)
Software
Função SoftPLC (inclusa no modelo padrão)
Conexão com computador
Interface RS485 isolada incorporada no modelo padrão (comunicação com softwares WLP e SuperDrive G2)
(desktop ou notebook)
Compatibilidade Eletromagnética (EMC): EN 61800 (parte 3), EN 61000 (partes 4-2, 4-3, 4-4, 4-5, 4-6), CISPPR11, EN 55011
Normas Construção elétrica, mecânica e de segurança: EN 60204-1, EN61800-5-1, UL 508C, UL 840, EN 50178, EN 60146 (IEC 146), EN 61800-2,
EN 60529, UL 50
Permite acesso/alteração de todos os parâmetros; Display LCD customizado com backlight
Interface de operação - IHM
Possibilidade de montagem externa / remota
Disponível no produto padrão para os tamanhos A, B, C e D
Reostática
Disponível como opcional nos tamanhos E
Modos de frenagem
Optimal Braking Disponível para todos os modelos
CC Disponível para todos os modelos
Externo Não fornecido
Resistor de frenagem
Interno Não fornecido
Dimensões A1
A1
C1
F1
B1
E1
D1
D1
C1
A1 C1
H1
F1
G1
Tamanho E - com kit Nema 1 (até 142 A) Tamanho E - com kit Nema 1 (180 e 211 A)
A1 B1 C1 D1 E1 F1 G1 H1
Tamanho Modelo
(mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
A CFW700A... 145 247 227 70 270 305 58,4 -
B CFW700B... 190 293 227 71 316 351 58,5 -
C CFW700C... 220 378 293 136 405 448,1 70,7 -
D CFW700D... 300 504 305 135 550 - - -
CFW700E0105...
735 - 82
CFW700E142...
E 335 620 358 168 675
CFW700E0180...
828,9 111,8 82
CFW700E0211...
Blocodiagrama
IHM IHM
Flash
Blocodiagrama do CFW700
Automação
Controladores Lógicos Programáveis - CLPs
Relé Programável
Controladores Lógicos Programáveis -
CLPs
Relé Programável
Sumário
Introdução 04
O CLIC02 3rd possui controle PID, funções aritméticas (soma, subtração, multiplicação e divisão),
maior capacidade de programação, maior quantidade de expansão e de temporizadores, marcadores,
contadores, além da possibilidade de ser mestre de uma rede de comunicação Modbus.
Principais Características
JJ
Tensão de alimentação 12 V CC, 24 V CC ou 110-220 V CA JJ Display LCD com 4 linhas x 16 caracteres
(50/60 Hz) JJ Software de programação gratuito CLIC02 Edit V3
JJ
Unidades básicas disponíveis com 10, 12 e 20 pontos de JJ Programação em ladder ou diagrama de blocos da
entradas e saídas digitais e 2 ou 4 pontos de entradas analógicas função (FDB)
(0-10 V CC/12 bits) JJ Capacidade de 300 linhas de programação em
JJ
Expansão de módulos de entradas e saídas digitais (relé ou ladder ou 260 blocos lógicos de funções
transistor), analógicas ou Pt-100 JJ Controle PID e funções aritméticas
JJ
Saídas digitais a relé (8 A para cargas resistivas) ou transistor JJ Menus em português e mais 6 idiomas
(1 A para cargas resistivas) JJ Comunicação em RS485 / Modbus mestre/escravo
JJ
Configuração máxima de até 44 pontos de entradas e saídas (disponível nos modelos 20VR-D e 20VT-D) e
digitais, 4 pontos para Pt-100, 4 entradas e 4 saídas analógicas comunicação Modbus escravo, utilizando a
JJ Relógio de tempo real expansão Modbus 3rd
JJ Duas entradas rápidas de 1 kHz JJ Cartão de memória PM05-3rd (opcional)
JJ Duas saídas PWM e trem de pulsos 1 kHz
Compacto
Hardware
Entradas Módulos de expansão com
g
Digitais alimentação independente
g
Analógicas (0-10 V CC)
Tensão de alimentação
g
12 ou 24 V CC
g
110 - 220 V CA
Cabo de
programação
ou conexão
do módulo
de memória
Saídas
g
Relé (8 A carga resistiva) Conexão para módulos de expansão
g
Transistor (1 A carga resistiva) Novidade: módulos com saídas analógicas
JJ Documentação impressa do programa com comentários das linhas e das variáveis de endereçamento
JJ Simulação total do funcionamento do programa sem precisar ter um CLIC02 conectado em um computador pessoal (PC)
Ladder FBD
Comunicação em Rede
A linha de relés programáveis CLIC02 3rd possibilita comunicação em rede, atendendo às mais variadas
necessidades de aplicação em processos de automação.
Datalink RS485
Esta função permite a troca de dados
Função Datalink
em alta velocidade entre os CLIC02 3rd,
podendo se comunicar com até
8 estações.
Distância máxima recomendada: 100 m
Estação 1 Estação 2 Estação 3 Estação 8
(par trançado blindado).
RS485
Modo Remoto máximo de 100 m
Através do modo remoto pode-se dobrar a capacidade de
entradas e saídas (E/S) do CLIC02 3rd, utilizando outro CLIC02 3rd,
interligado por um cabo trançado (par de fios).
Nesta configuração não será possível utilizar unidades
de expansão. Mestre Escravo
Modbus
Esta função permite ao CLIC02 3rd atuar como mestre ou escravo de uma rede Modbus. Distância máxima recomendada: 100 m.
Rede Modbus
(estações mestres)
RS485
TPW04 Modbus
Nota: as funções acima citadas estão disponíveis somente para os modelos 20VT-D e
20VR-D ou utilizando o módulo de comunicação CLW02 MBUS 3RD.
PLC300
Codificação
Especificação
Unidades Básicas
Entradas Saídas digitais Configuração máxima (analógicas) Configuração
Tensão de RS485
Referência Analógicas Relé Transistor máxima
alimentação Digitais Entradas Saídas Pt-100 Modbus
0-10 V CC (8 A) (1 A) (digitais)
CLW-02 10HR-A 3RD 100-240 V CA 6 - 4 - 4 4 4 34 Não
CLW-02 12HR-D 3RD 6 (8) 21) 4 - 4 4 4 36 Não
24 V CC
CLW-02 12HT-D 3RD 6 (8) 21) - 4 4 4 4 36 Não
CLW-02 20HR-A 3RD 100-240 V CA 12 - 8 - 4 4 4 44 Não
CLW-02 20HR-D 3RD 8 (12) 41) 8 - 4 4 4 44 Não
24 V CC
CLW02 20HT-D 3RD 8 (12) 41) - 8 4 4 4 44 Não
CLW02 20HR-12D 3RD 12 V CC 8 (12) 41) 8 - 4 4 4 44 Não
CLW02 20VR-D 3RD 24 V CC 8 (12) 41) 8 - 4 4 4 44 Sim
CLW02 20VT-D 3RD 12 V CC 8 (12) 41) - 8 4 4 4 44 Sim
Notas: 1) As entradas analógicas do módulo básico podem ser utilizadas como entradas digitais.
2) O software de programação gratuito CLIC02 Edit V3 está disponível para download no site www.weg.net.
Configuração máxima: 01 unidade básica, 03 módulos digitais, 01 módulo de entrada Pt-100, 01 módulo de entrada analógica, 02 módulos de saídas
analógicas e 01 módulo de comunicação Modbus escravo firmware versão 3.0.
Tabela de Endereçamento
Variável /
Entrada Saída Quantidade Área de memória
bloco de função
Relé auxiliar M M M 63 M01 - M3F
Relé auxiliar N N N 63 N01 - N3F
Entrada de temperatura AT - 4 AT01 - AT04
Saída analógica - AQ 4 AQ01 - AQ04
PWM - P 2 P01 - P02 (P01 contempla PLSY)
IHM - - 31 H01 -1F
Temporizador T T Ladder: 31 / FBD: 250 Ladder: T01 - T1F / FBD: T01 - TFA
Contador C C Ladder: 31 / FBD: 250 Ladder: C01 - C1F / FBD: C01 - CFA
RTC R R Ladder: 31 / FBD: 250 Ladder: R01 - R1F / FBD: R01 - RFA
Comparador analógico G G Ladder: 31 / FBD: 250 Ladder: G01 - G1F / FBD: G01 - GFA
AS (Adição-Subtração) Ladder: 31 / FBD: 250 Ladder: AS01 - AS1F / FBD: AS01 - ASFA
MD (Multiplicação-Divisão) Ladder: 31 / FBD: 250 Ladder: G01 - G1F / FBD: G01 - GFA
PID Ladder: 15 / FBD: 250 Ladder: PI01 - PI0F / FBD: PI01 - PI1E
MX (Multiplexador) - - Ladder: 15 / FBD: 250 Ladder: MX01 - MX0F / FBD: MX01 - MXFA
AR (Rampa Analógica) Ladder: 15 / FBD: 250 Ladder: AR01 - AR0F / FBD: AR01 - AR1E
DR (Registrador de Dados) 240 DR01 - DRF0
MU (Modbus) Ladder: 15 FBD: 250 Ladder: MU01 - MUOF FBD: MU1 - MUFA
Função lógica BOOLEAN
B001 - B260 (a capacidade de cada bloco pode
Bloco B B
260 ser alterada e a capacidade total do bloco é
6.000 bytes)
Características Técnicas
Alimentação
Modelos Faixa de tensão
24 V CC 20,4 - 28,8 V CC
Faixa de tensão de entrada
12 V CC 10,4 - 14,4 V CC
Alimentação V CA 100 - 240 V CA
Modelos Consumo corrente
24 V CC - 12 pontos 125 mA
24 V CC - 20 pontos 185 mA
Consumo de energia
12 V CC - 12 pontos 195 mA
12 V CC - 20 pontos 265 mA
Alimentação V CA 100 mA
Cabo para instalação (todos os terminais) 26 a 14 AWG - 0,13 a 2,1 mm2 de seção
Programação
Linguagens de programação Ladder / FBD
Tamanho máximo do programa 300 linhas ou 260 blocos de função
Armazenamento do programa Memória flash
Velocidade de processamento 10ms/ciclo
Tamanho do display LCD 4 linhas x 16 caracteres
Temporizadores
Quantidade máxima de instruções Ladder: 31; FBD: 250
Faixa de tempo ajustável 0,01s - 9.999min
Contatores
Quantidade máxima de instruções Ladder: 31; FBD: 250
Valor máximo de contagem 999.999
Resolução 1 unidade
RTC (relógio de tempo real)
Quantidade máxima de instruções Ladder: 31; FBD: 250
Resolução 1min
Medição de tempo disponível Semana, ano, mês, dia, hora, minuto
Comparações disponíveis Entrada analógica, temporizador, contador, entrada de temperatura (AT), saída analógica (AQ), AS, MD, PI, MX, AR, DR e valores constantes
Características Técnicas
Comparação analógica
Quantidade máxima de instruções Ladder: 31; FBD: 250
Comparações disponíveis Entrada analógica, temporizador, contador, entrada de temperatura (AT), saída analógica (AQ), AS, MD, PI, MX, AR, DR e valores constantes
Ambiental
Tipo de invólucro IP20
Vibração máxima 1 G de acordo com IEC 60068-2-6
Temperatura de operação -20 °C a 55 °C (-4O °F a 131 °F)
Temperatura de armazenagem -40 °C a 70 °C (-40 °F a 158 °F)
Umidade máxima 90% (relativa, não condensada)
Vibração 0,075 mm amplitude, 1,0 g aceleração
8 pontos: 190 g
Peso 10, 12 pontos: 230 g (tipo C: 160 g)
20 pontos: 345 g (tipo C: 250 g)
Certificações CUL, CE, UL
Entradas digitais
Alimentação Corrente
24 V CC 3,2 mA
Consumo de corrente
12 V CC 4,0 mA
100 - 240 V CA 1,3 mA
Alimentação Nível de tensão
24 V CC <5 V CC
Sinal de tensão na entrada para o estado desligado
12 V CC <2,5 V CC
100 - 240 V CA <40 V CA
Alimentação Nível de tensão
24 V CC >15 V CC
Sinal de tensão na entrada para o estado ligado 12 V CC >7,5 V CC
100 - 240 V CA >79 V CA
24 V CA >14 V CA
Tensão de entrada Tempo resposta
24 V CC / 12 V CA 5ms
Tempo de resposta de off>on
220 V CA 22/18ms - 50/60 Hz
110 V CA 50/45ms - 50/60 Hz
Tensão de entrada Tempo resposta
24 V CC / 12 V CC 3ms
Tempo de resposta on>off
220 V CA 90/85ms - 50/60 Hz
110 V CA 50/45ms - 50/60 Hz
Compatibilidade com dispositivos a transistor NPN, somente dispositivos 3-fios
Frequência de entrada de alta velocidade 1 kHz
Frequência de entrada padrão <40 Hz
Proteção exigida Proteção de tensão inversa
Entradas analógicas
Unidade básica 12 bits
Resolução
Unidade de expansão 12 bits
Unidade básica 0 - 10 V CC ou 24 V CC quando utilizada como entrada digital
Faixa de tensão aceitável
Unidade de expansão 0 - 10 V CC ou 0 - 20 mA
Sinal de tensão na entrada para o estado desligado <5 V CC (quando utilizada como entrada discreta 24 V CC)
Sinal de tensão na entrada para o estado ligado >9,8 V CC (quando utilizada como entrada discreta 24 V CC)
Isolamento Nenhum
Proteção contra curto-circuito Sim
Unidade básica A01-A04
Quantidade disponível
Unidade de expansão A05-A08
Saídas a relé
Material dos contatos Liga de prata
Regime de corrente 8A
Regime HP - pode acionar diretamente motores nesta 120 V CA: 1/3 HP
potência 250 V CA: 1/2 HP
Resistiva: 8 A / ponto
Carga máxima
Indutiva: 4 A / ponto
Tempo de resposta 15ms (condição normal)
Expectativa de vida 100.000 operações com carga nominal
Carga mínima 16,7 mA
Saídas a transistor
Frequência máxima de saída PWM 1 kHz (0,5ms ligado, 0,5ms desligado)
Frequência máxima de saída padrão 100 Hz
Especificações da tensão 20 - 28,8 V CC
Capacidade da corrente 1A
Resistiva: 0,5 A / ponto
Carga máxima
Indutiva: 0,3 A / ponto
Carga mínima 0,2 mA
Dimensões (mm)
10/12 pontos
10/12 pontos
10/12 Pontos
57.30
57.30
2 -22 -- Ø4.50
Ø4,50 57,30
Ø4.50
49.30
49.30
49,30
5,08
5.08
5.08 31.50
31.50
31,50
106.00
35,40
98.00
106.00
98.00
106
74.00
90.00
68.00
45.00
35.40
68
45
90
98
74.00
90.00
68.00
45.00
35.40
74
Desenho
Dimensional
5
5.00
5.00
72.00 59.60
72.00 59.60
72 59,60
20 pontos
20 pontos
20 Pontos 57,30
57.30
57.30
3 -33 -- Ø4.50
Ø4,50
Ø4.50
49.30
49,30
49.30
5,08 31.50
5.08
5.08 31,50
31.50
35,40
98
106
90
68
45
74
106.00
98.00
90.00
74.00
68.00
45.00
35.40
106.00
98.00
90.00
74.00
68.00
45.00
35.40
80.00 55.00
80
80.00 5.00
126.00
126
126.00
59,60
56.60
56.60
Módulo de Expansão
46.50
46,50 57,30
57.30
5,08
5.08
5.08 49.30
49,30
31.50
31,50
106.00
98.00
74.00
90.00
98
106
68.00
68
45
45.00
74
90
55.00
2 -2 Ø4,50
- Ø4,50
38.00
38 59,30
59.30
13
www.weg.net
Principais Características
JJ Equipamento dedicado para automação
JJ
Contador de alta velocidade otimizado, saída pulsada e função de interpolação para controle de posicionamento
JJ Suporta múltiplos protocolos de comunicação
JJ
Memória de programa até 24 K passos, instruções básicas, aritméticas, seno, cosseno, tangente, comandos de
comunicação, ponto flutuante e PID
JJ Facilidade de instalação das expansões de entradas e saídas
Funções de Comunicação
JJ Quatro portas de comunicação: PG, Mini-USB, RS485
e cartão de expansão
JJ Todos os modelos com protocolo Modbus padrão
facilitando a arquitetura de rede
JJ PG e Mini-USB usados para download do software
aplicativo
JJ Função de Computer Link para controlar até 255 TPWs
Rede Modbus
(estações mestres) Estação escrava 1 Estação escrava 2 Estação escrava n
RS485
JJ Comparação do programa
Codificação
TPW04 2 20 B R - A
Alimentação: A = AC 85~264 V
D = DC 20,4 V~28,8 V
Saída: R = Relé
T = Transistor NPN
Categoria: 1:100
2:300
3:300
Especificação
Unidades Básicas
Nota: 1) A cada 7 módulos de expansão ou 32 saídas digitais de expansão, acrescentar uma fonte TPW03/01SPS-A.
Expansões Digitais
Saídas digitais Dimensões
Entradas digitais
Módulos expansão Alimentação Transistor LxAxP SAP Figura
NPN/PNP (24 V CC) Relé (2 A)
NPN (0,3 A) (mm)
TPW04-16EMR 8 8 - 12985328
TPW04-16EMT 8 - 8 12985330
TPW04-16EYR Nenhum - 16 - 57 x 90 x 85 12985996 7
TPW04-16EXD 16 - - 12986067
TPW04-16EYT - - 16 12986058 Figura 7
Expansões Analógicas
Dimensões
Módulos expansão Alimentação Entradas Saídas Descrição SAP Figura
L x A x P (mm)
04 canais de entradas de
TPW04-4RD 4 - 12986143
temperatura Pt-100
04 canais de entradas de
TPW04-4TM 4 - 12987290
temperatura J/K
08 canais de entradas
TPW04-8AD 8 - analógicas 12987369
0-10 V, 0-20 mA
20,4 a 28,8 02 canais de entradas
57 x 90 x 85 8
V CC analógicas 0-10 V e
TPW04-3MA 2 1 0-20 mA e 01 canal de 12987295
saída analógica 0-10 V,
+/-10 V e 0-20 mA
02 canais de saídas
analógicas
TPW04-2DA - 2 12987292
0-10 V, +/-10 V, Figura 8
0-20 mA, 4-20 mA
Cartões de Expansão
Cartão expansão Descrição Consumo SAP Figura
TPW04-485BD Interface comunicação RS485 3,3 V CC/3 mA 13001072 9
TPW04-232BD Interface comunicação RS232 3,3 V CC/11 mA 13001073 10
Interface comunicação CANopen 3,3 V CC/160 mA
TPW04-COBD1) 13001075 11
para módulo TPW04-300 5 V CC/130 mA
TPW04-ENBD2) Interface comunicação Ethernet 3,3 V CC/170 mA 13001076 12
TPW04-4DBD 04 entradas digitais 3,3 V CC/13 mA 13001077 13
TPW04-4RBD 04 saídas digitais a relé 24 V CC/30 mA 13001089 14
02 entradas digitais e 02 saídas 3,3 V CC/8 mA
TPW04-2D2TBD 13001090 15
digitais a transistor 5 V CC/14 mA
TPW04-RTCBD Relógio tempo real - 13001093 16
02 canais entradas analógicas
0-10 V (10 bits)
TPW04-3MABD 24 V CC/25 mA 13001130 17
01 canal saída analógica
0-10 V (10 bits)
02 canais entradas analógicas
TPW04-2AIBD 24 V CC/2 mA 13001097 18
0-10 V (10 bits)
Módulos de Rede
Dimensões
Cartão expansão Descrição Alimentação SAP
L x A x P (mm)
TPW03-DNET Módulo escravo DeviceNet 10655928
TPW03-EN01 Módulo Ethernet TCP/IP 20,4 a 28,8 V CC 38 x 90 x 59 10680720
TPW03-PBUS Módulo de comunicação Profibus-DP - escravo 10680428
Acessórios
Dimensões
Acessórios Descrição Alimentação SAP
L x A x P (mm)
Fonte para aumento de capacidade
TPW-03 01SPS-A dos módulos de I/O digitais e 85 a 264 V CA 57 x 90 x 85 10655899
analógicos
Filtro de linha supressor de ruído
SFM-10-3-1 - - 10190505
para TPW03/04
CD-ROM com manuais e software
SW-PC-12 - - 10413772
para programação CLIC02/TPW03
Cabo de programação via
CABO PROG TPW04 microcomputador PC (1,8 m), - - 12998948
via USB para TPW04
Características
Características
Interface
Função comunicação 1 porta incorporada com a função Modbus Mestre/Escravo 4.800 bps a 500 kbps
comunicação RS485
Protocolo USB slave - Profibus-DP slave - DeviceNet slave - TCP/IP - CANopen
Fase simples - (max. 100 kHz) x 4 pontos e Fase simples - (max. 200 kHz) x 6 pontos e
Fase simples - (max. 20 kHz) x 6 pontos
Contador de alta (max. 20 kHz) x 2 pontos (max. 20 kHz) x 4 pontos
Entrada contagem velocidade1) Duas fases - (max. 50 kHz) x 2 pontos e Duas fases - (max. 100 kHz) x 3 pontos e
rápida (X0 a X5 / Duas fases - (max. 10 kHz) x 2 pontos
(max. 10 kHz) x 1 ponto (max. 10 kHz) x 2 pontos
X10 a X13)
Entrada de
6 pontos (correspondente I00 a I05) largura mínima do pulso 50 μs
interrupçao
4 pontos Y0 a Y3 com aceleração e desaceleração e
Saída pulso - - função de interpolação
linear/circular
Saída pulso2)
Saída PWM - 4 pontos Y0 a Y3
Saída alta
- 4 pontos Y0 a Y3- 200 kHz máximo
velocidade
TPW04-114BR-A (não disponível)
RTC Disponível no cartão opcional RTC Incorporado
TPW04-120BR-A disponível no cartão opcional RTC
TPW04-114BR-A (não expansível)
Expansão máxima digitais, analógicas de Cartão de expansão: D I/O: 4 AI/O:2/1 Cartão de expansão: D I/O: 4 AI/O:2/1
TPW04-120BR-A
entradas e saídas por número de pontos Módulo expansão: DI/O: 256 AI/O:56/8 Módulo expansão: DI/O: 384 AI/O:56/8
Cartão de expansão: D I/O: 4 AI/O:2/1
TPW04-114BR-A (não expansível) TPW04-324, TPW04-332 e TPW04-340 (01 cartão) TPW04-
Quantidade cartão expansão 01 cartão
TPW04-120BR-A (01 cartão) 360 (02 cartões)
Digital I/O TPW04-114BR-A (não expansível); Demais TPW04-4DBD, TPW04-4RBD, TPW04-2D2TBD
TPW04-2AIBD, TPW04-3MABD
Analógico I/O
Tipo cartão TPW04-114BR-A (não expansível); Demais TPW04-2AIBD, TPW04-3MABD (apenas TPW04-2AIBD pode ser montado no segundo
(10 bits resolução)
expansão slot do TPW04-360)
Comunicação TPW04-114BR-A (não expansível); Demais TPW04-485BD, TPW04-232BD, TPW04-ENBD, TPW04-COBD
Outros TPW04-114BR-A (não expansível); Demais TPW04-RTCBD
Módulo expansão Não disponível Compatível com módulos de expansões DIO/AIO, temperatura do TPW03 e digitais do TP02
Módulo digital Não disponível 256 pontos3) 384 pontos3)
Módulos analógicos
Tipo módulo (12 bits de Não disponível 7 módulos do TPW03-8AD e 04 módulos do TPW03-2DA
expansão resolução)
Máximo de pontos
Não disponível 56 canais de entrada e 08 canais de saída
analógicos de I/Os
Marcadores de
entradas e saídas X000~X377 (256 pontos) / Y000~Y377 (256 pontos)
digitais
Marcador auxiliar geral M0 a M7679
Marcador auxiliar geral M0 a M1535 (1.536 pontos)
Marcador auxiliar (7.680 pontos)
Marcador auxiliar especial M8000 a M8511 (512 pontos)
Relé sequencial S0~S1023 (1.024 pontos) S0~S4095 (4.096 pontos)
512 pontos
100 pontos 256 pontos
(100ms: 200 pontos; 10ms: 46 pontos;
(100ms: 44 pontos; 10ms: 46 pontos; 1ms com função (100ms: 200 pontos; 10ms: 46 pontos;
Temporizador 1ms com função acumulativa: 4 pontos;
acumulativa: 4 pontos; 1ms com função acumulativa: 4 pontos;
100ms com função acumulativa: 6 pontos;
100ms com função acumulativa: 6 pontos) 100ms com função acumulativa: 6 pontos)
1ms: 256 pontos)
Marcadores
136 pontos 256 pontos 512 pontos
Contador
(16 bits: 100 pontos, 32 bits: 36 pontos) (16 bits: 200 pontos, 32 bits: 56 pontos) (16 bits: 200 pontos, 32 bits: 312 pontos)
Registradores de Registro geral: D0~D511 (512 pontos) Registro geral: D0~D2047 (2.048 pontos) Registro geral: D0000~D7999 (8.000 pontos)
dados Registro especial: D8000~D8511 (512 pontos)
Registrador
32 pontos: V000~V0015 / Z000~Z0015
indexador
Marcador: N0~N7 (8 pontos)
Ponteiro: PO~P127 (128 pontos)
Ponteiros Entrada de interrupção: IOXX~I5XX (6 pontos)
Interrupção temporizada: I6XX~I8XX (3 pontos)
Interrupção por contagem: I010 ~ I060 (6 pontos)
Registrar especial F0 a F1999 (2.000 pontos) TPW-PC Link não pode monitora estes valores
Decimal (K) 16 bits: -32.768~32.767; 32 bits: -2.147.483.648~2.147.483.647
Constante Hexadecimal (K) 16 bits: 0~FFFF; 32 bits: 0~FFFFFFFF
Float (E) -3402823x1032 ~ -1175494x10-44, 1175494x10-44 ~ 3402823x1032
Notas: 1) Contador de alta velocidade depende dos modelos do módulo base.
2) Função apenas disponível nos módulos base com saídas transistores.
3) Quando colocar os módulos de expansão de I/Os, deve-se verificar a capacidade da fonte de alimentação.
Possui tamanho compacto, com excelente custo-benefício, expansível, com alta velocidade de
processamento, grande capacidade de memória e 5 portas de comunicação incorporadas,
possibilitando que o PLC300 seja mestre de redes como CANopen, Modbus-RTU e Ethernet
Modbus-TCP/IP.
Disponível em dois modelos: com e sem interface de operação (IHM) incorporada. Na versão sem interface de operação (IHM)
incorporada, o PLC300 possui um pequeno display de 2 linhas e 20 caracteres para monitorar o estado das entradas e saídas
(E/S). Pode se comunicar com a nossa linha de Interfaces de Operação (IHMs) gráficas (com tamanhos que vão até 15 polegadas).
JJ Tamanho ocupado: 12 KB
JJ
Resolução de 10 bits (0 a 10 V CC, 0 a 20 mA ou g
12 teclas de funções
4 a 20 mA) JJ Limite de 512 telas
IPI
REDUZIDO
Produto beneficiado
pela Lei da Informática
Flexível
Módulo de E/S
USB
Cartão SD
CAN
Conectividade
Redes de comunicação: Ethernet, CANopen, Modbus,
Supervisório
Porta USB
Cartão SD
PLC300 WPS
IHM
Ethernet
RS232 USB
5 portas incorporadas
RUW01
Codificação
PLC300 H S C H2 1M
Memória de programa de 1MB
Versão
C: Custom (sem membrana)
Modelos:
P: Plus
S: Standard
Interface de operação (IHM)
H: com IHM
B: sem IHM
Controlador Lógico Programável PLC300
Especificação
Unidades Básicas
Entradas Saídas CANopen /
Tensão de Capacidade Modbus /
Analógicas Encoder Transistor Trem de Analógicas Ethernet /
Referência alimentação de expansão RS485 / IHM Membrana Código
Digitais (0-10 V CC/ (isolada PNP pulsos (0-10 V CC/ Encoder
(V CC) (CFW11) RS232 /
4-20 mA) 100 kHz) (0,5 A) 300 kHz 4-20 mA) Cartão SD
PLC300HP-H2 1 2 Sim Sim 12358193
PLC300HS-H2 0 0 Não Sim 2358192
Sim
PLC300HPC-H2 1 2 Sim 12358196
24 10 1 8 Sim 1 Sim
PLC300HSC-H2 0 0 Não 12358197
Não
PLC300BP-H2 1 2 Sim Não 12358194
PLC300BS-H2 0 0 Não Não 2358195
Acessórios
Referência Módulos de expansão centralizados1) Slot
Módulo de expansão com 1 entrada analógica de 14 bits (0-10 V CC/0-20 mA), 2 entradas digitais,
IOA-01 1
2 saídas analógicas de 14 bits em tensão e corrente, 2 saídas digitais do tipo coletor aberto
Módulo de expansão com 2 entradas analógicas isoladas em tensão e corrente, 2 entradas,
IOB-01 1
2 saídas analógicas isolada em tensão e corrente (mesma programação das saídas do inversor), 2 saídas digitais
IOC-01 Módulo de expansão com 8 entradas digitais, 4 saídas digitais a relé 1
IOC-02 Módulo de expansão com 8 entradas digitais, 8 saídas digitais do tipo coletor aberto NPN 1
IOC-03 Módulo de expansão com 8 entradas digitais, 7 saídas PNP 1
Módulos de expansão CANopen Código
RUW01-CN14DI10DO Unidade remota CANopen - 14 entradas digitais 24 V CC e 10 saídas digitais 24 V CC 11005259
RUW01.01-CN13DI Unidade remota CANopen - 13 entradas digitais 24 V CC 12532860
RUW02-CN7AI Unidade remota CANopen - 7 entradas analógicas 0-10 V CC ou 4-20 mA (24 bits) 12118299
RUW03-CN8AO Unidade remota CANopen - 8 saídas analógicas (4 saídas 0-10 V CC ou 0-20 mA + 4 saídas 0-10 V CC) (12 bits) 12708976
RUW04-CN7TH Unidade remota CANopen - 7 entradas termopar J/K (24 bits) 12118300
RUW06-CN2SG Unidade remota CANopen - 2 entradas analógicas para célula de carga 12118094
Nota: 1) O
s módulos de expansão centralizados, são os mesmos utilizados no inversor de frequência CFW11.
Projetado para uso exclusivamente industrial ou profissional.
Especificações Técnicas
Tensão: 24 V CC +15%
Alimentação Consumo em 24 V: 250 mA
Consumo aproximado de cada expansão: 30 mA
Temperatura de operação 0 °C até 50 °C
Grau de proteção IP65
Entradas bidirecionais
Máxima tensão de entrada: 30 V CC
Nível alto: Vin ≥10 V CC
Nível baixo: Vin ≤3 V CC
Consumo em 24 V: 10 mA
Entradas digitais DI1 a DI10
Frequência máxima DI1 a DI8: 4 kHz
Frequência máxima DI9 e DI10: 100 kHz
Tensão de isolação: 500 V
Tempo de atraso DI1 a DI8: 01: 20 µs; 10: 60 µs
Tempo de atraso DI9 e DI10: 01: 8 µs; 10: 32 µs
Tipo PNP
Tensão máxima em Vbb: 30 V CC
Saídas digitais DO1 a DO8
Corrente máxima de cada saída: 500 mA
Tempo de atraso DO1 a DO8: 01:40 µs; 10: 125 µs
Saída tipo push-pull
Tensão máxima: 30 V CC
Saída PWM DO9
Frequência máxima: 300 kHz
Para utilizar como PWM, a frequência máxima deve ser 50 kHz para que o duty-cycle seja correto
Frequência máxima: 100 kHz
Entrada de Encoder Tensão de alimentação: 5 ou 12 V CC
Máxima corrente: 300 mA
Tempo de atualização das telas 100ms
Tensão de alimentação: 11 a 30 V CC
Interface CANopen1)
Consumo máximo em 24 V: 50 mA
Memória SRAM com bateria, capacidade de 1 MB
Memória Até 512 telas programadas pelo usuário
Alocação dinâmica da área de aplicativo, marcadores, telas e alarmes
142 µs/KB de programa (12 kB de tamanho ocupado)
Ciclo de scan2)
1,7ms de ciclo de scan total
Notas: 1) O tempo de atualização dos dados via interface CANopen depende da taxa de comunicação utilizada, da quantidade de dados trafegando
na rede e das configurações feitas para a transmissão dos dados. Para maiores detalhes consulte o manual do usuário do PLC300.
2) Para um programa simples, feito com 500 linhas, Modbus-RTU com contatos e bobinas, resultando cerca de 1.000 instruções e 1.000 passos.
Dimensões (mm)
187 54,4 174,7
166,2
179
150
4,8 (4x)
Fontes de Alimentação
Chaveadas - Linha PSS24W
Presença Global
Com mais de 30.000 colaboradores em todo o mundo, somos um dos maiores produtores mundiais de motores elétricos,
equipamentos e sistemas eletroeletrônicos. Estamos constantemente expandindo nosso portfólio de produtos e serviços com
conhecimento especializado e de mercado. Criamos soluções integradas e customizadas que abrangem desde produtos
inovadores até assistência pós-venda completa.
Com o know-how da WEG, os controladores lógicos programáveis - CLPs são a escolha certa para sua aplicação e seu
negócio, com segurança, eficiência e confiabilidade.
Conheça
Produtos de alto desempenho e confiabilidade,
para melhorar o seu processo produtivo.
Dados básicos
Tensão nominal de emprego Ue
- IEC / UL : 690 V / 600 V
Tensão nominal de isolação Ui (Grau de poluição 3)
- IEC / UL : 690 V / 600 V
Tensão nominal de impulso Uimp (IEC 60947-1) : 6 kV
- Limites de frequência [1] : 25 Hz ... 400 Hz
- Vida mecânica
Bobina CA : 10 milhões
Bobina CC : 10 milhões
Vida elétrica - Ie AC3 : 2 milhões
Pontos de conexão a bobina
Contatores com bobina CA :2
- Contatores com bobina CC :2
Resistência a vibrações (IEC 60068-2-6)
contator aberto :4g
contator fechado :4g
Resistência a choques mecânicos (½ senóide = 11ms)
contator aberto : 10 g
contator fechado : 15 g
Instalação : DIN 35 mm (EN 50022)
Grau de proteção (IEC 60529)
Terminais principais : IP10
____ Bobina e contatos auxiliares : IP20
Contatos auxiliares
Conformidade às normas : IEC 600947-5-1
Tensão nominal de isolação Ui
- IEC / UL : 1000 V / 600 V
Tensão nominal de emprego Ue
As informações contidas são valores de
28/11/2018 Página 2 / 4
referência. Sujeito a alterações sem aviso prévio.
FOLHA DE DADOS
Contatores
- IEC / UL : 690 V / 690 V
Corrente térmica convencional Ith (θ ≤ 55ºC) : 10 A
Corrente nominal de emprego Ie - IEC 60947-5-1 / AC-15
- 220 / 240 V : 10 A
- 380 / 440 V :4A
- 500 V : 2,5 A
- 660 / 690 V : 1,5 A
Corrente nominal de emprego Ie - IEC 60947-5-1 / DC-13
- 24 V :4A
- 48 V :2A
- 110 V : 0,7 A
- 200 V : 0,3 A
- 440 V : 0,15 A
Capacidade de Estabelecimento - (AC-15 e Ue ≤ 690V 50/60Hz) : 10 x Ie
Capacidade de Interrupção - (AC-15 e Ue ≤ 400V 50/60Hz) : 1 x Ie
Proteção contra curto circuito dos contatos principais fusível (gL/gG) : 10 A
Mínima capacidade de manobra : 17/5 V/mA
Vida elétrica : 1 milhão
Vida mecânica : 10 milhões
Tempo de não sobreposição entre contatos NA e NF : 1,5 ms
Resistência de isolação : 2,5 mΩ
Conexão
Contatos principais
Tipo de parafuso : M4 Fenda/Phillips
Seção dos condutores
Tipo de condutor Seção (conforme IEC) Seção (conforme UL)
Fio rígido 1 x 1...6 mm² 1x
2 x 1...6 mm² 2x
Cabo flexível sem terminal 1 x 1...6 mm² 1x
2 x 1...6 mm² 2x
Cabo flexível com terminal 1 x 1...6 mm² 1x
2 x 1...4 mm² 2x
Torque de aperto (IEC/UL) : 1,7 Nm / 15 lb.in
Circuito de comando
Tipo de parafuso : M3,5 Fenda/Phillips
____ Seção dos condutores
Tipo de condutor Seção (conforme IEC) Seção (conforme UL)
Fio rígido 1 x 1...4 mm² 1x
2 x 1...4 mm² 2x
Cabo flexível sem terminal 1 x 1...4 mm² 1x
2 x 1...4 mm² 2x
Cabo flexível com terminal 1 x 1...4 mm² 1x
2 x 1...2,5 mm² 2x
Torque de aperto (IEC/UL) : 1 Nm / 8.8 lb.in
Aplicação em corrente contínua
Categoria de emprego DC-1 (L/R ≤ 1 ms)
Corrente nominal de utilização (Ie)
Pólo(s) em série
Tensão 1 2 3 4
Ue ≤ 24V 20 A 20 A 20 A Não contém
Ue ≤ 48V 20 A 20 A 20 A Não contém
Ue ≤ 60V 20 A 20 A 20 A Não contém
Ue ≤ 125V 4A 20 A 20 A Não contém
Ue ≤ 220V 1A 4A 20 A Não contém
Ue ≤ 440V 0,4 A 1A 4A Não contém
Ue ≤ 600V Não contém 0,4 A 1A Não contém
Categoria de emprego DC-3 (L/R ≤ 2,5 ms)
Corrente nominal de utilização (Ie)
Pólo(s) em série
Tensão 1 2 3 4
Ue ≤ 24V 18 A 18 A 18 A Não contém
Ue ≤ 48V 18 A 18 A 18 A Não contém
Ue ≤ 60V 18 A 18 A 18 A Não contém
Ue ≤ 125V 2A 18 A 18 A Não contém
Ue ≤ 220V 0,5 A 2A 18 A Não contém
Ue ≤ 440V Não contém 0,3 A 1,5 A Não contém
Ue ≤ 600V Não contém Não contém 0,8 A Não contém
Categoria de emprego DC-5 (L/R ≤ 15ms)
Temperatura ambiente
Operação : -25 °C ... +55 °C
Armazenagem : -55 °C ... +80 °C
Altitude máxima de utilização sem alteração dos valores nominais [2] : 3000 m
Dimensões
Altura : 78,4 mm
Largura : 45 mm
Profundidade : 95,7 mm
Peso : 0,408 kg
Normas
IEC 60947-1
UL 508
Certificações
CE
Notas
1) Valores superiores a 60 Hz deverão ter redução de corrente;
2) Para altitudes de 3000 a 4000 m (0,90 x Ie e 0,80 x Ui) e de 4000 a 5000 m (0,80 x Ie e 0,75 x Ui).
____