Monitor Drager
Monitor Drager
Monitor Drager
ADVERTÊNCIA
Uma declaração de ADVERTÊNCIA fornece informações
importantes sobre uma situação potencialmente
perigosa que, se não evitada, poderá ocasionar lesões
graves ou morte.
ATENÇÃO
Uma declaração de ATENÇÃO fornece informações
importantes sobre uma situação potencialmente perigosa
que, se não evitada, poderá ocasionar lesões leves ou
moderadas ao usuário ou ao paciente ou provocar danos no
equipamento médico ou em outros objetos.
NOTA
Uma NOTA fornece informações adicionais destinadas a
evitar problemas durante o funcionamento.
Abreviações e símbolos
Conteúdo
Responsabilidade do fabricante
Responsabilidade do fabricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Responsabilidade do fabricante
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
Risco de falha do dispositivo médico ou de causar Para evitar risco de choque elétrico, este equipamento
ferimentos ao paciente deverá ser conectado a uma rede elétrica aterrada.
ATENÇÃO
Risco de lesões ao paciente
As conexões elétricas a equipamentos não listados nestas
Instruções de uso ou nestas Instruções de montagem devem
ser feitas apenas quando aprovadas pelo respectivo
fabricante.
ATENÇÃO
Informações sobre compatibilidade
Risco de falha do equipamento
eletromagnética
Instale os acessórios no equipamento de acordo com estas
Informações gerais sobre compatibilidade eletromagnética Instruções de uso. Certifique-se de que exista uma conexão
(EMC) de acordo com o padrão de EMC internacional IEC segura entre o monitor e os acessórios.
60601-1-2:
Observe estritamente as Instruções de montagem e as
Os equipamentos médicos elétricos estão sujeitos a medidas
Instruções de uso.
de precaução especiais relacionadas à compatibilidade
eletromagnética (EMC) e devem ser instalados e colocados ATENÇÃO
em operação de acordo com as informações de EMC
Risco de uso incorreto
fornecidas nestas Instruções de uso.
Os acessórios não estão disponíveis individualmente.
Equipamentos de comunicação por FR portáteis ou móveis
Apenas uma cópia das Instruções de uso está incluída nas
podem afetar equipamentos médicos elétricos.
embalagens a granel e deve ser mantida em um local
acessível para os usuários.
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
Antes de utilizar o Vista 120/Vista 120S, verifique os Passe todos os cabos cuidadosamente para evitar
cabos de paciente, eletrodos etc. Se houver qualquer possíveis riscos de entrelaçamento, apneia ou
evidência de defeito ou sinal de desgaste que possa interferência elétrica. Para o dispositivo montado sobre
prejudicar a segurança ou o desempenho, providencie o paciente, tome medidas de precaução adequadas para
a devida substituição. evitar que ele caia sobre o paciente.
ADVERTÊNCIA
O receptáculo de energia deve ser uma tomada aterrada
de três fios. A tomada de classe hospitalar é obrigatória.
Nunca adapte o plugue de três pinos do monitor para
encaixá-lo em uma tomada fêmea de duas fases.
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
Não confie unicamente no sistema de alarme sonoro Os dispositivos conectados ao equipamento devem
para monitoramento do paciente. O ajuste do volume do atender os requisitos das normas IEC aplicáveis (por
alarme para um volume baixo ou desligado durante exemplo, IEC 60950 "Normas de segurança para
monitorização do paciente pode representar riscos para equipamentos tecnológicos" e IEC 60601-1 "Normas de
o paciente. Lembre-se de que o método mais confiável segurança para equipamentos eletromédicos"). A
de monitoramento do paciente combina supervisão configuração do sistema deve atender os requisitos da
pessoal com operação correta do equipamento de norma IEC 60601-1 "Sistemas eletromédicos". Qualquer
monitoramento. profissional que conectar dispositivos à porta de
entrada/saída de sinal do equipamento é responsável
ADVERTÊNCIA por fornecer evidências de que a certificação de
Certifique-se de que o volume esteja adequadamente segurança dos dispositivos foi realizada de acordo com
configurado. Quando o volume de um alarme for inferior a norma IEC 60601-1.
ou equivalente ao ruído ambiente, pode ser difícil para o
operador distinguir o alarme sonoro. ADVERTÊNCIA
O operador não pode tocar nos pacientes ou na porta de
ADVERTÊNCIA sinal ao mesmo tempo.
Quando em interface com outro equipamento, deve ser
realizado um teste de corrente de fuga por pessoal ADVERTÊNCIA
técnico hospitalar qualificado, antes do uso em Não repare ou execute manutenção no monitor ou em
pacientes. qualquer acessório que esteja sendo usado no paciente.
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
Durante o monitoramento, se a fonte de alimentação se Após a desfibrilação, a tela de ECG exibirá recuperações
desligar e não houver bateria reserva, o monitor será em até 10 segundos se os eletrodos corretos forem
desligado. Os parâmetros configurados pelo usuário usados e aplicados com base nas Instruções de uso do
podem ser armazenados, e as definições não fabricante.
configuradas pelo usuário continuam sem alteração. Ou
seja, as últimas configurações serão recuperadas ADVERTÊNCIA
quando a energia for restaurada. O monitor não é destinado ao uso em uma câmara
hiperbárica ou em um ambiente de RM (Ressonância
ADVERTÊNCIA magnética).
Mantenha distante de fogo assim que for detectado
vazamento ou odor desagradável. ADVERTÊNCIA
O registro de alarmes é apagado quando o monitor é
ADVERTÊNCIA desligado ou desativado por um determinado período.
O dispositivo e os acessórios devem ser descartados de
ADVERTÊNCIA
acordo com as regulamentações locais ao final da vida
útil. Como alternativa, eles podem ser devolvidos ao Certifique-se de que a predefinição de alarme em vigor
revendedor ou ao fabricante para reciclagem ou descarte esteja adequada antes do uso em cada paciente.
apropriado. Baterias são resíduos perigosos. NÃO as
descarte no lixo doméstico comum. Ao final da vida útil, ADVERTÊNCIA
entregue as baterias nos pontos de coleta apropriados O conector ou a tomada da rede elétrica são usados
para a correta reciclagem dos resíduos. Para obter como meio de isolamento da rede elétrica. Posicione o
informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste monitor em um local em que o operador possa
produto ou da bateria, entre em contato com o facilmente acessar o dispositivo de desconexão.
representante de vendas Dräger mais próximo.
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA A montagem do monitor e as modificações realizadas
durante sua vida útil real deverão ser avaliadas com base
Este equipamento não se destina a uso de assistência
nas exigências da IEC60601-1.
domiciliária.
ADVERTÊNCIA
Não se deve conectar ao sistema tomadas elétricas
múltiplas ou cabos de extensão adicionais.
ADVERTÊNCIA
Apenas itens especificados como parte do sistema ou
como sendo compatíveis com o sistema podem ser
conectados ao mesmo.
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
Se vários itens de equipamentos médicos estiverem RISCO DE CHOQUE - Não conecte equipamentos
interconectados, preste atenção à soma das correntes elétricos, que não tenham sido fornecidos como parte do
de fuga, caso contrário, pode haver choque elétrico. sistema, à tomada elétrica portátil múltipla que alimenta
Consulte a equipe de assistência técnica. o sistema.
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
Utilize somente baterias recomendadas com o monitor. RISCO DE CHOQUE - Não conecte equipamentos
elétricos, que tenham sido fornecidos como parte do
ADVERTÊNCIA sistema, diretamente na tomada elétrica quando os
Conectar qualquer acessório (como uma impressora equipamentos não médicos tiverem que ser alimentados
externa) ou outro dispositivo (como o computador) a por uma tomada elétrica portátil múltipla com um
este monitor constitui um sistema médico. Nesse caso, transformador de separação.
outras medidas de segurança deverão ser adotadas
durante a instalação do sistema e esse sistema deverá ADVERTÊNCIA
fornecer: A operação do equipamento que excede o sinal
fisiológico especificado ou a especificação operacional
a) No ambiente do paciente, um nível de segurança
pode gerar resultados imprecisos.
equivalente àquele fornecido pelo equipamento
elétrico médico compatível com IEC/EN 60601-1 e
ADVERTÊNCIA
b) Fora do ambiente do paciente, o nível de segurança O equipamento pode fornecer meios de proteção para
apropriado para equipamento elétrico não médico evitar queimaduras no paciente quando usado com
compatível com outros padrões IEC ou ISO. EQUIPAMENTO CIRÚRGICO DE ALTA FREQUÊNCIA. O
equipamento pode proteger contra os efeitos da
ADVERTÊNCIA descarga de um desfibrilador. Utilize somente
Todos os acessórios conectados ao sistema devem ser acessórios aprovados pela Dräger.
instalados longe do paciente, se eles não atenderem aos
requisitos da norma IEC/EN 60601-1. ADVERTÊNCIA
Para proteger o monitor de danos durante
ADVERTÊNCIA a desfibrilação, para obter informações de medição
O equipamento médico elétrico precisa ser instalado e precisas e para obter proteção contra ruídos e outras
colocado em funcionamento de acordo com as interferências, utilize apenas acessórios especificados
informações de EMC fornecidas neste manual do pela Dräger.
usuário.
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA Quando o monitor for usado com equipamento cirúrgico
O equipamento de comunicação FR portátil e móvel pode de alta frequência, evite as conexões condutivas do
afetar o equipamento médico elétrico, consulte as transdutor e dos cabos com esse tipo de equipamento.
distâncias de separação recomendadas fornecidas neste Isso visa proteger o paciente contra queimaduras.
manual do usuário.
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA Está proibida toda modificação deste equipamento sem
O uso de acessórios diferentes dos especificados pode a devida autorização do fabricante. Se este equipamento
causar aumento da emissão eletromagnética ou redução for modificado, deverão ser conduzidos inspeção e
da imunidade eletromagnética do equipamento de testes apropriados para garantir uma operação
monitoramento. permanentemente segura.
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
O monitor não deve ser utilizado próximo a outros Deve-se ter extrema cautela no manuseio do
equipamentos, nem ser empilhado com outros equipamento elétrico médico. Muitas partes do circuito
aparelhos. Caso seja necessário o uso próximo ou homem-máquina são condutoras, como o paciente,
empilhado, verifique se é possível garantir o conectores e transdutores. É muito importante que
funcionamento normal dentro da configuração essas partes condutoras não entrem em contato com
necessária antes de começar a monitorar os pacientes. outras partes condutoras aterradas quando conectadas
à entrada de paciente isolada do dispositivo. Tal contato
ADVERTÊNCIA anularia o isolamento do paciente e cancelaria a
Não toque simultaneamente no paciente e nas partes proteção fornecida pela entrada isolada. Em particular,
acessíveis de equipamentos elétricos, médicos ou não, não deve haver contato entre o eletrodo neutro e o terra.
presentes no ambiente dos pacientes, tais como
conectores USB, conectores VGA ou outros conectores
de entrada/saída de sinal.
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
Campos elétricos e magnéticos podem interferir no Somente o cabo de paciente e demais acessórios
desempenho apropriado do dispositivo. Por esse fornecidos pela Dräger podem ser usados. Caso
motivo, assegure-se de que todos os dispositivos contrário, o desempenho e a proteção contra choque
externos que estejam funcionando nas proximidades elétrico perderão a garantia e o paciente poderá se ferir.
do monitor atendam às exigências de compatibilidade Antes do uso, verifique os acessórios descartáveis ou
eletromagnética (CEM). Equipamentos de raio X ou esterilizados para qualquer sinal de dano. Não os utilize
equipamentos de imagem por ressonância magnética se algum dano for observado.
(MRI) são possíveis fontes de interferência, pois podem
emitir níveis mais altos de radiação eletromagnética. ATENÇÃO
Não mergulhe os transdutores em líquido. Ao usar soluções,
ADVERTÊNCIA utilize lenços estéreis para evitar entornar líquidos
Os dispositivos conectados ao monitor devem ser diretamente sobre o transdutor.
equipotenciais.
ATENÇÃO
ADVERTÊNCIA Não utilize autoclave ou gás para esterilizar o monitor, a
Se o sistema de aterramento protetor for duvidoso, o impressora ou qualquer de seus acessórios.
monitor só deve ser suprido com alimentação interna.
ATENÇÃO
ADVERTÊNCIA Dispositivos descartáveis devem ser usados uma única vez.
O monitor está equipado com Wi-Fi/AP sem fio para Sua reutilização poderia comprometer o desempenho do
recepção de energia eletromagnética de FR. Portanto, monitor ou causar contaminação.
qualquer outro equipamento compatível com os
requisitos de radiação CISPR também pode interferir na
ATENÇÃO
comunicação sem fio e interrompê-la.
Ao final da vida útil, remova a bateria do monitor
imediatamente.
ADVERTÊNCIA
O equipamento de LAN sem fio contém um radiador FR
ATENÇÃO
intencional com potencial de interferir em outro
equipamento médico, inclusive dispositivos Evite respingar líquidos no dispositivo.
implantados no paciente. Não deixe de realizar o teste de
compatibilidade eletromagnética, conforme descrito na ATENÇÃO
Instalação do Sistema de LAN Sem Fio, antes da A tela de toque é frágil. Seja cuidadoso ao usá-la e evite a
instalação e sempre que um novo equipamento médico aplicação de uma força excessiva que possa danificá-la.
for adicionado à área de cobertura da LAN sem fio.
ATENÇÃO
ADVERTÊNCIA Interferência eletromagnética - Certifique-se de que o
A embalagem deve ser descartada de acordo com os ambiente em que o monitor de paciente se encontra instalado
regulamentos locais ou do hospital; caso contrário, isso não esteja sujeito a nenhuma fonte de forte interferência
poderá causar contaminação ambiental. Coloque a eletromagnética, como radiotransmissores, telefones
embalagem em local inacessível para crianças. celulares, microondas, etc.
ADVERTÊNCIA ATENÇÃO
A tomada de decisões clínicas com base nos resultados Proteja o equipamento contra danos mecânicos decorrentes
apresentados no monitor é de responsabilidade do de quedas, impactos e vibrações.
profissional de saúde.
ATENÇÃO
ADVERTÊNCIA Um ambiente ventilado é necessário para a instalação do
O monitor é adequado para utilização em ambiente de monitor. Não bloqueie a grade ventilação na parte de trás do
eletrocirurgia. A segurança do paciente deve ser dispositivo.
reforçada quando o monitor é usado com equipamentos
cirúrgicos de alta frequência. ATENÇÃO
O equipamento deve ser ligado à terra, para evitar
ADVERTÊNCIA interferência de sinal.
Não toque no paciente, na mesa ou no monitor durante a
desfibrilação. ATENÇÃO
Mantenha o ambiente limpo. Evite vibração. Mantenha longe
ADVERTÊNCIA
de medicamentos corrosivos, áreas empoeiradas, altas
Certifique-se de utilizar a função de rede em um temperaturas e ambiente úmido.
ambiente de rede seguro.
ATENÇÃO
Antes de conectar o monitor à energia CA, verifique se a
tensão e o campo magnético estão de acordo com os
requisitos indicados na etiqueta do dispositivo ou neste
manual do usuário.
ATENÇÃO
Conexões deficientes podem ser causadas por repetidas
conexões e desconexões do cabo de alimentação. Verifique
o cabo de alimentação regularmente e substitua-o a tempo.
ATENÇÃO
Para proteger os olhos contra danos, não olhe diretamente
para a luz do scanner de código de barras.
NOTA
Posicione o dispositivo em um local onde o operador possa
facilmente ver a tela e acessar os controles operacionais.
NOTA
O monitor só pode ser usado em um único paciente de cada
vez.
NOTA
Se o monitor estiver úmido, coloque-o para secar sob
circunstâncias que o permitam secar normalmente. Se houver
derramamento de líquido sobre o monitor, entre em contato
com a DrägerService.
NOTA
Não utilize este monitor para fins de diagnóstico.
NOTA
As ilustrações e caixas de diálogo que aparecem nestas
Instruções de uso são apenas para referência.
NOTA
A manutenção preventiva regular deve ser realizada a cada
dois anos.
NOTA
Quando o monitor está conectado ao CMS, o período para o
sinal de alarme enviado à porta de rede é inferior a 0,5
segundo.
NOTA
Talvez o monitor não seja compatível com todos os modelos
de pendrives USB. Utilize pendrives USB recomendados pela
Dräger.
NOTA
Quando houver algum valor de medida além da faixa, medida
inválida ou nenhuma medida, ele exibirá -?-.
NOTA
Em uso normal, o operador deve ficar na frente do monitor.
Aplicação
Indicação de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ambiente de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Público alvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Indicação de utilização
Os monitores de pacientes da série Vista 120 (Vista 120, Vista O monitor foi concebido para uso unicamente sob supervisão
120S), de agora em diante chamados de monitor, é capaz de regular de pessoal clínico. Destina-se à monitorização de
monitorar os seguintes sinais vitas: eletrocardiograma (ECG pacientes adultos, pediátricos e neonatais em ambiente
opção de 3 derivações ou 5 derivações), respiração (RESP), hospitalar e durante o transporte de pacientes no interior de
saturação do oxigênio arterial funcional (SpO2), pressão um estabelecimento de saúde.
arterial invasiva ou não invasiva (PI, PNI), temperatura (TEMP
A detecção de arritmia, a análise de segmentos ST e o BIS se
dupla), CO2 ao final da expiração, débito cardíaco (DC), gás
destinam a pacientes adultos e pediátricos.
anestésico (GA) e índice biespectral (BIS). Apenas o Vista 120
possibilita monitoramento de BIS. O monitor e o módulo de GA são adequados para uso no
ambiente do paciente.
Ambiente de utilização
ATENÇÃO
O equipamento destina-se à utilização em ambientes de
saúde, apenas e exclusivamente por pessoas com
treinamento e experiência em seu uso.
Público alvo
Visão geral
Componentes do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Vista frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Vista lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Vista traseira. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Abreviações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Componentes do sistema
O monitor foi concebido para uso em ambiente clínico e O Vista 120 possui tela plana TFT colorida sensível ao toque
hospitalar como cirúrgico, cardíaco e neonatal, podendo de 15 polegadas e o Vista 120S possui tela plana TFT colorida
armazenar dados de tendências e eventos. Tendências sensível ao toque de 12,1 polegadas. É possível exibir na tela
gráficas e tabulares (sinais vitais) também podem ser até 13 formas de onda no Vista 120 e 11 formas de onda no
visualizadas e impressas. Vista 120S.
Vista frontal
B
C
D
E
F
G
A Indicador de Quando ocorre um alarme o indicador de alarme acende-se ou pisca. O nível de alarme é codificado por
alarme cores. Alarme de nível alto: pisca em vermelho. Alarme de nível médio: pisca em amarelo. Alarme de
nível baixo: sempre amarelo para alarme fisiológico e sempre azul para alarme técnico.
B Silenciar Após configurados os alarmes, pressione este botão para pausar ou desligar o alarme sonoro.
alarme Informações adicionais podem ser encontradas nos capítulos "Alarme sonoro pausado" e "Alarme
sonoro desligado".
C Medição de Pressione para insuflar o manguito e fazer a medição de PNI. Pressione-o novamente para parar a
PNI medição e esvaziar o manguito.
D Tendência Pressione este botão para abrir a caixa de diálogo de revisão da tabela de tendências.
E Congelar Em modo Normal, pressione este botão para congelar todas as formas de onda na tela. Em modo
Congelar, pressione este botão para restaurar a atualização das formas de onda.
F Impressão Pressione este botão para começar uma impressão em tempo real. Pressione-o novamente para parar
a impressão.
G Menu Pressione este botão para abrir o menu principal quando não houver nenhum menu aberto. Pressione
novamente para sair.
H Botão giratório É possível girar o botão giratório no sentido horário ou anti-horário para realçar o item desejado.
Posteriormente pressione o botão giratório para ativar a função selecionada.
I Indicador de Consulte o capítulo "Indicador de alimentação por bateria" e verifique os detalhes.
fornecimento
de energia/
bateria
J Botão liga/ Quando conectado à fonte de alimentação CA, pressione a tecla para ligar o monitor. Pressione a tecla
desliga novamente para desligar o monitor.
Vista lateral
Vista 120
Vista 120S
NOTA
A vista lateral acima é uma representação. A distribuição de portas no monitor depende da configuração do equipamento
adquirido, pode ser diferente da vista lateral acima.
NOTA
Para evitar bloquear e afetar a medição de PNI, é possível abrir a tampa do compartimento da bateria para limpar
periodicamente a abertura à prova de poeira. Não use cotonete umedecido para limpar a entrada de ar. Se a medição de PNI
continuar afetada após a limpeza, entre em contato com o DrägerService.
Vista traseira
Vista 120
Vista 120S
A Alto-falante
B Terminal de aterramento equipotencial. Se o monitor for utilizado juntamente com outros equipamentos, conecte este
terminal para eliminar possíveis diferenças de aterramento entre os equipamentos.
C Interface da fonte de alimentação: conecta o cabo de alimentação CA.
D Trava de segurança do cabo de alimentação. Usada para evitar que o cabo de alimentação se solte. Coloque a trava no
cabo de alimentação e pressione para baixo firmemente para garantir que prenda o cabo de alimentação.
E Grade de ventilação: design sem ventilador, à prova de poeira, baixo ruído e baixo consumo.
F Trava antifurto
G Medibus/interface X
H Interface de rede RJ45: conecta o monitor ao sistema de monitoramento central (também chamado de Vista 120 CMS)
ou gateway via cabo de rede padrão, o que permite ao Vista 120 CMS ou gateway obter comunicação bidirecional com
o monitor.
I Porta multifuncional: Porta Chamar enfermagem/ saída analógica/ sincronização do desfibrilador.
Porta Chamar enfermagem: esta porta conecta o monitor ao sistema de chamada de enfermagem do hospital. As
indicações de alarmes serão emitidas por meio do sistema de chamada de enfermagem se estiverem configuradas para
isso.
Saída analógica: o monitor envia a forma de onda por essa porta.
Sincronização do desfibrilador: o monitor transmite o sinal de sincronização do desfibrilador pela porta.
J Interfaces USB: conecta dispositivos USB 2.0 aprovados, como pendrive, leitor de código de barras, mouse e teclado.
K Saída VGA: permite a saída de vídeo VGA.
L Interface do módulo GA Scio: conecta o módulo GA Scio ao monitor.
M Alça: para levantar ou mover o monitor.
Abreviações
Abreviação Explicação
PI Pressão arterial invasiva
PIC Pressão intracraniana
Pleth Pletismograma
PNI Pressão arterial não invasiva
PVC Pressão venosa central
R Dir
RA Braço direito
RESP Respiração
RHb Hemoglobina reduzida
RL Perna direita
SEF Frequência de borda espectral
SIST Pressão sistólica
SpO2 Saturação do oxigênio no sangue
SQI Índice de qualidade do sinal
SR Taxa de supressão
TaqV Taquicardia ventricular
TB
TCPS Temperatura corporal e pressão, saturado
TEMP Temperatura
TI Temperatura do injetado
TS Temperatura sanguínea
UEC Unidade de eletrocirurgia
USB Universal Serial Bus (Barramento Serial Universal)
UTI Unidade de Terapia Intensiva
Símbolos
Atenção Reciclar
Usar até
Passos iniciais
Inspeção inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Instalação do monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Instalação do monitor em superfície plana . . . . . . . . . . . . 30
Instalação do monitor em suporte de parede. . . . . . . . . . . 30
Instalação do monitor em pedestal rolante/carrinho . . . . . 30
Verificação do monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Inspeção inicial
Antes de desembalar, verifique a embalagem e certifique-se Abra a embalagem cuidadosamente e remova o monitor e os
de que não há sinais de violação ou danos. Se as embalagens acessórios. Verifique se estão incluídos todos os acessórios e
estiverem danificadas, entre em contato com a Dräger e opcionais adquiridos.
solicite assistência.
Se você tiver qualquer dúvida, entre em contato com o
fornecedor local.
Instalação do monitor
Verificação do monitor
ADVERTÊNCIA NOTA
Não utilize o equipamento se detectar qualquer dano ou Após um longo período de funcionamento contínuo, reinicie o
se o monitor exibir mensagens de erro. Entre, monitor, para garantir desempenho estável e vida útil
imediatamente, em contato com o pessoal técnico do prolongada do monitor.
hospital ou com a DrägerService.
NOTA
Verifique se todas as funções do monitor estão funcionando
corretamente.
OBSERVAÇÃO
Se o sistema não for usado por um longo período, a hora do
sistema poderá ficar imprecisa. Nesse caso, reajuste a hora
do sistema depois de ligar.
OBSERVAÇÃO
Se não for possível salvar a hora do sistema e retomar o valor
padrão após a reinicialização, entre em contato com o
DrägerService para substituir a célula do botão na placa-mãe.
Configuração do sistema
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Visão geral
1 Selecione o item do Menu na interface principal. 3 Digite a senha na caixa de diálogo exibida e pressione OK
para entrar no menu Manutenção de Usuário.
2 Selecione Manutenção > Manutenção de Usuário.
Para entrar no modo de espera, selecione Menu > Função Após sair do modo de espera, o monitor retoma o
comum > Espera ou pressione a tecla de atalho monitoramento, inclusive o monitoramento de parâmetros,
diretamente na tela. O monitor entrará no modo de espera armazenamento e alarmes. Para reiniciar a impressão, é
após a confirmação. preciso pressionar o botão Imprimir.
No Modo de Espera: NOTA
1 O monitor para de monitorar pacientes e armazena os O monitor não consegue entrar em Modo de Espera quando
dados de monitoramento anteriores. estiver exportando dados.
2 O monitor não responderá a todos os alarmes e alertas,
exceto ao alarme de bateria fraca.
3 O status de Alarme sonoro pausado será interrompido. Os
status de alarme sonoro desligado, alarme desligado,
silenciar alarme e alarme bloqueado não são afetados.
4 Todas as tarefas de gravação e impressão serão
interrompidas.
5 O CMS não atualizará os dados de monitoramento e
exibirá o Modo de Espera do monitor. Se a rede estiver
desconectada, o monitor solicitará a conexão.
O monitor sai do Modo de Espera em qualquer uma das
seguintes condições:
1 Se você clicar em qualquer lugar da tela ou pressionar
qualquer tecla (exceto a tecla LIGADO/DESL).
2 Se ocorrer um alarme de bateria fraca.
3 O monitor está conectado ao Vista 120 CMS.
O modo de privacidade pode ser ativado apenas se o monitor 3 O status de alarme sonoro pausado será interrompido. Os
está conectado e admitido pelo Vista 120 CMS. Para entrar no status de som alrm. desl., alarme desl., reinic. alrm. e trava
modo de privacidade, selecione Menu > Manutenção > alarme não são afetados.
Manut. usuário > Config. Atalhos > Modo de privacidade
O monitor sai do modo de privacidade em qualquer uma das
(desligado por padrão). Pressione a tecla de atalho na tela
seguintes condições:
para que o monitor entre em modo de privacidade após a
confirmação. 1 Se você clicar em qualquer lugar da tela ou pressionar
qualquer tecla (exceto a tecla LIGADO/DESL).
No modo de privacidade:
2 Se ocorrer um alarme de bateria fraca.
1 A tela exibe a mensagem: Modo priva. e Paciente está
em monitoramento sem o acendimento do alarme 3 O monitor está desconectado do Vista 120 CMS.
sonoro e do indicador de alarme. Clique na tela ou na
tecla para sair. OBSERVAÇÃO
O monitor não consegue entrar no modo de espera na
2 Os dados de monitoramento, as informações de alarmes,
exportação de dados.
os dados armazenados e o estado do monitor são
transmitidos para o Vista 120 CMS.
* Relevante apenas para francês e NFC não está relacionado 6 Os dados de monitoramento, as informações de alarmes,
a "Near Field Communication". os dados armazenados e o estado do monitor são
transmitidos para o Vista 120 CMS.
O modo NFC destina-se a observar constantemente o alarme
fisiológico de FC. No modo NFC, não é possível desativar os
NOTA
alarmes de frequência cardíaca. Para configurar o Modo NFC
selecione Menu > Manut. > Manut. usuário > Config. alarme O Modo NFC e o Modo de Espera não podem ser habilitados
e escolha Modo NFC que pode ser configurado como Ligado ao mesmo tempo. Quando o monitor entrar no Modo de
ou Desligado. A configuração padrão do Modo NFC é Espera, o Modo NFC será automaticamente pausado. Ao sair
Desligado. do Modo de Espera, o monitor retomará automaticamente o
Modo NFC.
No Modo NFC:
1 Os alarmes fisiológicos de FC estão sempre ligados e não NOTA
podem ser desligados. Certifique-se de definir o tempo de pausa como 60 s, 120 s ou
2 O alarme de áudio não pode ficar desligado 180 s antes de entrar no modo NFC.
permanentemente.
Ao sair do Modo NFC:
3 O estado do alarme sonoro desligado será encerrado, e o
monitor entrará no estado de resposta de alarme normal. A 1 Os alarmes fisiológicos de FC ainda estão ligados e não
opção Tempo de pausa mudará automaticamente para podem ser desligados.
120 s, que pode ser definido como 60 s, 120 s ou 180 s 2 A opção Tempo pausa não mantém nenhuma alteração,
manualmente. podendo ser definida como Permanente.
4 O status de Alarme sonoro pausado antes de entrar no 3 O símbolo desaparece.
Modo NFC não é afetado.
5 O símbolo é exibido na área de parâmetro FC.
Operação
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Ajuste do volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Ajuste do volume das teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Ajuste do volume dos alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Ajuste do volume dos batimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Configuração de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Entenda as telas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Visão geral
As funções frequentemente usadas a seguir estão disponíveis: • Alarme (Consulte o capítulo "Alarmes" para obter mais
informações.)
• Monitoramento de ECG (Consulte o capítulo
"Monitoramento de ECG" para obter mais informações.) Tudo que é necessário para operar o monitor é exibido na tela.
• Monitoramento de SpO2 (Consulte o capítulo Praticamente todos os elementos da tela são interativos. São
"Monitoramento de SpO2" para obter mais informações.) elementos da tela: algarismos das medições, formas de onda,
teclas na tela, campos informativos, campos de alarmes e
• Monitoramento de FP (Consulte o capítulo "Monitoramento menus. O monitor pode ser configurado de várias maneiras
de FP" para obter mais informações.) diferentes. Por exemplo, você pode acessar um item pelo
• Monitoramento de PNI (Consulte o capítulo "Monitoramento menu de configuração na tela usando uma tecla física ou uma
de PNI" para obter mais informações.) tecla de atalho. Estas Instruções de uso descrevem como
acessar itens pelo menu na tela.
Uma tecla de atalho é uma tecla gráfica configurável, Visualizar a janela Medibus/X
localizada na parte inferior da tela principal e com acesso
direto às funções. A seleção de teclas de atalho disponíveis
no monitor depende da configuração do monitor e dos Revisar o gráfico de tendências
opcionais adquiridos. É possível selecionar as teclas de
atalho que precisam ser exibidas na tela principal em Menu >
Manutenção > Manut. usuário > Config. atalhos. A Revisar o evento de alarme
sequência da tecla de atalho pode ser ajustada conforme
necessário. As funções disponíveis:
Acessar a revisão ARR
Admitir paciente
Alternar para a tela de tendências
Teclas físicas
Configuração do alarme
As teclas físicas são aquelas localizadas no painel frontal do
monitor. O monitor possui as seguintes teclas físicas: Silenciar,
Entrar no Modo noturno Revisão de PNI, Revisão tabela de tendência Congelar,
Registrando e Menu. Consulte também o capítulo "Vista
frontal".
Vist leito
Teclas instantâneas
Entrar no modo de privacidade
Teclas instantâneas ("pop-up") aparecem automaticamente na
tela, quando necessário. Estão relacionadas à tarefa
solicitada. Por exemplo, a tecla instantânea de confirmação
aparece apenas quando é necessário confirmar.
Para alterar o brilho da tela: Para alterar a data e a hora, consulte o capítulo "Configuração
da data e da hora".
1 Selecione a tecla de atalho diretamente na tela; ou.
2 Selecione Menu > Função comum > Brilho, e selecione ADVERTÊNCIA
o ajuste apropriado para o brilho da tela. 10 é a A alteração de data e hora afeta o armazenamento dos
configuração mais brilhante; 1 é a menos brilhante.
dados de tendências.
O monitor pode ser configurado com menos brilho em Modo de
Espera e também para transporte, a fim de conservar a carga
da bateria.
Ajuste do volume
Configuração de idioma
Entenda as telas
O monitor possui um conjunto de telas preconfiguradas, telas não afetam as configurações de alarme, a categoria do
otimizadas para situações comuns de monitorização, como paciente, etc. Se for alternar de um layout de tela menos
Centro Cirúrgico ou UTI neonatal. Uma tela define a seleção complexo para um complexo, algumas medições poderão não
geral, o tamanho e a posição das formas de onda, algarismos ficar visíveis, porém continuam sendo monitoradas em
e teclas de atalho exibidas quando o monitor é iniciado. É segundo plano. Para obter informações detalhadas, consulte o
possível alternar diferentes telas durante o monitoramento. As capítulo "Interface do usuário".
NOTA
Se o arquivo de calibração for perdido ou danificado, o
monitor entrará automaticamente na interface de calibração
da tela.
NOTA
Na interface de calibração, a tela ficará cinza e nenhum dado
de medição poderá ser exibido.
Para entrar no menu de configuração do código de barras, Para fazer corretamente a leitura e a entrada de informações
selecione Menu > Manutenção > Manutenção de Usuário. do código de barras, defina o leitor de código de barras com o
Depois de inserir a senha necessária, selecione Outra config teclado USB do PC. Usando o leitor de código de barras
> Instalação cód bar. Em seguida, será possível definir Nº Honeywell Xenon 1900 como exemplo, é necessário ler o
série, Sobrenome, Nome etc. código de barras a seguir antes de conectar o leitor ao monitor.
Verifique as informação do dispositivo scanner relevantes ou
exclua um scanner de código de barras em Manut. usuário >
Gerenciam. do scanner.
Se o scanner for conectado pela primeira vez, o monitor exibirá
uma mensagem para confirmar se o novo dispositivo USB será OBSERVAÇÃO
adicionado como um scanner. Escolha Scanner para Leia com atenção o manual do usuário do scanner de código
adicionar o leitor de código de barras à lista de gerenciamento de barras antes de usá-lo.
do scanner e permitir a leitura do código de barras. Escolha
Teclado para permitir a entrada do teclado. OBSERVAÇÃO
O código de início e término deve ser definido antes de usar o
scanner para atualizar o paciente, caso contrário, o código de
barras não poderá ser reconhecido corretamente. Após definir
o código de início e término, defina também os códigos
masculino e feminino para distinguir o sexo.
Monitoramento em rede
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Comunicação HL7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Visão geral
ATENÇÃO
ATENÇÃO A proteção DoS e DDoS do roteador ou interruptor deve estar
O acesso/operação do monitor/Vista 120 CMS é restrito ativada para a defesa contra ataques.
apenas ao pessoal autorizado. Atribua os direitos de uso do
monitor/Vista 120 CMS somente a funcionários com uma ATENÇÃO
função específica. Para evitar adulterações maliciosas e roubo de dados
transmitidos pela rede, é recomendável ativar a função de
ATENÇÃO criptografia. Após a ativação da função de criptografia
Certifique-se de que todos os componentes do dispositivo (definido como ativado por padrão), o monitor autenticará os
que mantenham informações pessoais (exceto mídias dispositivos Vista 120 CMS e Gateway acessados e
removíveis) estejam fisicamente seguros (ou seja, não criptografará os dados transmitidos para garantir a
possam ser removidos sem ferramentas). segurança deles.
ATENÇÃO
Certifique-se de que os dados sejam excluídos após a alta do
paciente (consulte a seção Excluir dados armazenados no
dispositivo de armazenamento).
ATENÇÃO
Configure o Firewall como Ligado para proteger conta
Ao criar o ambiente de rede: 1) Se um roteador sem fio for ataques de hackers.
usado, ative a função de filtragem de endereço MAC do
roteador sem fio e adicione o endereço MAC do monitor à Clique em Regras firewall para verificar os detalhes da
lista de regras. O roteador sem fio permite que apenas os regra.
dispositivos presentes na lista de regras possam acessar a Defina Logon auto. para Ligado/Desl. A função Logon
rede sem fio. 2) É recomendada a criação de uma VLAN, e a auto. permite o login automático na interface de trabalho
atribuição de portas LAN, garantindo que a porta do normal sem inserir a senha do usuário sempre que ligar o
interruptor aprovado, o monitor e o Vista 120 CMS estejam monitor. A configuração está definida como Ligado por
na mesma VLAN, mantendo-os isolados das outras VLANs. padrão. Quando estiver definida como Desl, será
necessário inserir a senha para permitir a operação da tela
ATENÇÃO sensível ao toque
Quando o monitor é devolvido para manutenção, descartado
Selecione Tem. lim. logon usuário para definir o tempo
ou removido da instituição médica por outros motivos, é
limite de login do usuário. Se nenhuma operação for
necessário garantir que todos os dados do paciente sejam
realizada após o acesso à interface de trabalho dentro do
removidos do monitor (consulte a seção Excluir dados
período configurado, a tela será bloqueada. A senha deve
armazenados no dispositivo de armazenamento).
ser reinserida após o tempo limite. Quando ajustado para
Nunca, não há necessidade de digitar novamente a senha
ATENÇÃO após o login bem-sucedido. A configuração está definida
Garanta a privacidade das informações e dados exibidos na como Nunca por padrão.
tela, assim como das informações e dados armazenados no
monitor. Defina o valor de Limite de pcts (entre 60.000 e 500.000)
para o monitoramento de tráfego. Se o tráfego de dados
ATENÇÃO por minuto exceder o limite, o monitor acionará o alarme de
alto nível "Anormal. no tráf. de rede". Enquanto isso, a
Por segurança, desative todas as unidades USB não
rede será desconectada por 5 minutos. Após 5 minutos, a
utilizadas e as portas de rede.
rede será reconectada e o alarme desaparecerá.
A configuração dos módulos Wi-Fi nos monitores é opcional. Se o monitor for conectado com sucesso à rede selecionada,
Configure as definições no monitor seguindo os passos abaixo isso será indicado pela mensagem Conectado e o endereço
antes de conectar o monitor a uma rede sem fio: IP local do monitor será exibido na janela Config. Wi-Fi. Além
disso, um símbolo indicando o estado de rede será exibido na
1 Selecione Menu > Manutenção > Manut. usuário e insira
parte inferior da tela principal. Os significados dos símbolos de
a senha.
estado de rede estão explicados abaixo:
2 No menu Manut. usuário, selecione Manut. rede.
Intensidade do sinal de Wi-Fi. Nível 4
3 No menu Manutenção de rede, selecione Wi-Fi na lista de
Tipo de rede. Em seguida, clique em Config para abrir a Intensidade do sinal de Wi-Fi. Nível 3
janela Config. Wi-Fi. As redes disponíveis estarão listadas
nesta janela. Intensidade do sinal de Wi-Fi. Nível 2
4 Escolha uma rede a partir da janela, marque as
informações de criptografia da rede (Segurança). Insira a Intensidade do sinal de Wi-Fi. Nível 1
senha da rede, se uma senha for necessária. Após inserir
a senha e configurações do endereço IPv4 (Estática), Clique em para revisar o histórico de redes conectadas.
clique em para conectar a rede. Após escolher determinada rede, selecione Esquecer esta
rede ou Ingres. nesta rede.
5 Ou selecione para se conectar as redes ocultas. Após Se as informações de criptografia da rede atualmente
inserir Nome da rede, Segurança, senha e configurar o conectada forem modificadas, a rede será automaticamente
desconectada e tentará reconectar-se. Nesse momento, clique
endereço IPv4, clique em para conectar a rede oculta.
em primeiro para ignorar essa rede e, então, conecte
manualmente. Para conectar uma rede não conectada, se as
informações de criptografia ou SSID forem modificadas,
NOTA
ADVERTÊNCIA
Obstáculos podem interferir na transmissão de dados e até
Antes de monitorar o paciente, o Tipo de rede (com ou
mesmo causar perda de dados.
sem fio) deve ser selecionado e não é permitido mudar
alternar o monitoramento. Caso contrário, o Wi-Fi pode
ficar indisponível.
ADVERTÊNCIA
Se Wi-Fi não estiver disponível, reinicie o monitor para
restaurar a função Wi-Fi sob a precondição de garantir a
segurança do paciente.
NOTA
Quando o monitor estiver conectado ao sistema de
monitoramento central, defina Desconectar Alarme como
Ligado.
NOTA
Se Desconectar Alarme ocorrer durante som de alarme
pausado ou som de alarme desligado, o monitor solicitará um
alarme sonoro com informações de Desconexão de rede.
Durante o status de desconexão de rede, a ativação da
função de alarme sonoro pausado ou desligado pode
desativar o sinal do Desconectar Alarme sonoro.
O monitor pode ser conectado ao Gateway (V1.1 e superior), Para definir o endereço IP do servidor do monitor, selecione
o qual fornece aos clínicos a capacidade de visualizar e coletar Manut. usuário > Rede > IP servidor. Certifique-se de que o
dados de pacientes remotamente e a troca de dados de monitor compartilhe o mesmo IP servidor com o computador
informações clínicas e administrativas selecionadas entre a no qual o Vista 120 Gateway está instalado.
Rede Vista 120 e a rede hospitalar.
Para mais informações sobre a comunicação do Gateway,
consulte o Manual do Usuário do Vista 120 Gateway.
Comunicação HL7
Alarmes
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Categorias de alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Alarmes fisiológicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Alarmes técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Alertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Níveis de alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Controle do alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Desligar um alarme específico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Alarme sonoro pausado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Alarme sonoro desligado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Silenciar alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Configuração dos limites de alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Teste de alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Visão geral
ADVERTÊNCIA
Haverá um perigo potencial se diferentes predefinições
de alarme forem usadas no mesmo equipamento ou em
equipamentos semelhantes em áreas diferentes, por
exemplo, uma unidade de terapia intensiva ou uma sala
de operação cardíaca.
Categorias de alarmes
Selecione o tom de tom de alarme conforme desejar. Padrão: Som de alarme padrão de acordo com a
norma IEC 60601-1-8.
1 Selecione Menu > Manutenção > Manut. usuário e insira
a senha necessária. Modo 1: Som de alarme personalizado do usuário de
acordo com as aplicações clínicas.
2 Selecione Config. alarme, e defina Tom de alarme para
Padrão ou Modo 1.
Níveis de alarmes
Existem três níveis de alarme: alto, médio e baixo. 3 Alarmes de nível baixo
Um alarme de nível baixo avisa o operador sobre uma
1 Alarmes de alta prioridade
condição de alarme de baixa prioridade que exige uma
Um alarme de nível alto avisa intensamente o operador
resposta. Além disso, o tempo de resposta de uma
sobre uma condição de alarme de alta prioridade que exige
condição de alarme de baixa prioridade pode ser mais
uma resposta imediata. A falta de resposta à causa da
longo do que o de uma condição de alarme de média
condição de alarme pode causar morte ou ferimentos
prioridade. A falta de resposta à causa da condição de
irreversíveis ao paciente.
alarme pode causar desconforto ou ferimentos reversíveis
2 Alarmes de média prioridade de pouca gravidade ao paciente.
Um alarme de nível médio avisa o operador sobre uma
Os alarmes de nível alto/médio/baixo têm as seguintes
condição de alarme de média prioridade que exige uma
características de áudio:
resposta rápida. A falta de resposta à causa da condição
de alarme pode causar ferimentos reversíveis ao paciente.
Padrão
Modo 1
Nível de alarme Alerta
Alto O modo é "Di-Di-Di------Di-Di", disparado uma vez a cada 10 segundos. O indicador de alarme pisca em
vermelho, com frequência de 1,4 Hz ~ 2,8 Hz. A mensagem de alarme pisca com fundo vermelho e o
símbolo *** é exibido na área de alarme.
Médio O modo é "Di-Di-Di", disparado uma vez a cada 25 segundos. O indicador de alarme pisca em amarelo,
com frequência de 0,4 Hz ~ 0,8 Hz. A mensagem de alarme pisca com fundo amarelo e o símbolo ** é
exibido na área de alarme.
Baixo O modo é "Di-", disparado uma vez a cada 30 segundos. Quando alarme fisiológico é acionado, o
indicador de alarme fica constantemente amarelo. Enquanto que, para o alarme técnico, o indicador de
alarme fica constantemente azul. A mensagem de alarme pisca com fundo amarelo e o símbolo * é exibido
na área de alarme.
A faixa de pressão sonora para os sinais de alarme padrão é 1 Piscar texto: o texto pisca com uma frequência de 1 Hz.
de 45 dB a 85 dB, e para o Modo 1 é de 30 dB a 85 dB.
2 Piscar fundo: o fundo pisca com uma frequência de 1 Hz.
Quando alarmes de níveis diferentes são acionados ao
Enquanto isso, o ícone do nível de alarme é exibido na área de
mesmo tempo, o som do alarme e o indicador visual são
ativados pelo alarme de nível mais alto, as mensagens de parâmetros. significa alarme de média ou baixa prioridade
alarme são exibidas uma de cada vez.
e significa alarme de alta prioridade.
A área de parâmetros tem dois métodos de piscar para solicitar
alarmes: Piscar fundo e Piscar texto. Selecione um método em
Menu > Config. alarme > Ef. visual:
Controle do alarme
Se o monitor estiver no status de Alarme sonoro pausado, o A função Reinic. alrm. pode ser ativada das seguintes
monitor: maneiras:
Não gerará um sinal de alarme sonoro.
Exibirá visualmente informações sobre o alarme. Selecione a tecla de atalho Silenciar alarme na tela,
diretamente.
O símbolo de Alarme sonoro pausado é exibido e o tempo O monitor recebe o comando de reinício do alarme do Vista
de pausa restante é exibido em um plano de fundo vermelho. 120 CMS.
Quando o alarme é reiniciado,
Defina o tempo de pausa conforme desejado. O tempo de
pausa padrão é 120 s. Nenhum alarme soa até a ocorrência de um novo alarme.
1 Selecione Menu > Manutenção > Manut. usuário e insira Como nos alarmes ativos, as indicações de alarme visuais
a senha necessária. ainda são exibidas.
2 Selecione Config. alarme e defina o Tempo de pausa Todos os alarmes travados são apagados. Quando a
para 60 s, 120 s ou 180 s. O tempo de pausa no Vista 120 condição de alarme não está mais presente, todas as
CMS será atualizado de acordo. indicações de alarme param e o alarme é reiniciado.
A função de pausa do alarme sonoro pode ser ativada das Isso não influenciará a configuração de alarme fisiológico
seguintes maneiras: desligado, alarme silenciado temporariamente e o status de
alarme desligado.
Pressione a tecla para pausar o alarme sonoro.
O monitor recebe o comando de pausa do alarme sonoro ADVERTÊNCIA
do Vista 120 CMS. Caso ocorra um novo alarme depois que o alarme for
reiniciado, o novo alarme soará.
Se você pressionar novamente a tecla ou se o tempo de
pausa terminar, o sistema retomará o status de monitoramento
normal e o ícone Som alrm. paus. desaparecerá.
Configuração dos limites de alarme
ADVERTÊNCIA
Caso ocorra um novo alarme durante o período de Alarme ADVERTÊNCIA
sonoro pausado, o novo alarme não soará. Antes do monitoramento, verifique se as configurações
de limite de alarme são apropriadas para o paciente.
tecla de atalho e o monitor exibirá a mensagem: Para alterar o limite de alarme de cada medição:
confirme se é necessário desativar a função de alarme
sonoro? Clique em Sim e o monitor entrará no status de 1 Selecione a área de parâmetros e abra o menu Configurar
alarme sonoro desligado. Clique em Não e o monitor XX (XX significa nome do parâmetro). Selecione Config.
manterá o status atual. alarme para ajustar o limite do alarme com o valor
desejado que aparece na caixa de diálogo pop-up, ou
O monitor recebe o comando de desligamento do alarme
sonoro do Vista 120 CMS. 2 Utilize a tecla de atalho ou selecione Menu > Config.
alarme) e, em seguida, clique em Opções de alarme para
Durante o status de alarme sonoro desligado: definir o limite de alarme para o valor desejado na caixa de
O alarme sonoro é desligado e nenhum alarme soará. diálogo pop-up.
ADVERTÊNCIA
Caso ocorra um novo alarme durante o período de alarme
sonoro desligado, o novo alarme não soará.
Valor definido
como limite de
alarme superior
Baixo
Limite do alarme
Valor definido
como limite de
alarme inferior
Para configurar o Bloqueio dos alarmes, selecione Menu > entretanto, o horário do alarme também é exibido para o
Manutenção > Manut. usuário > Config. alarme e escolha alarme bloqueado para referência. A indicação durará até que
Bloquear alarme que pode ser configurado como Ligado ou o alarme seja confirmado.
Desligado. Quando estiver definido para Desligado, as
indicações dos alarmes são finalizadas quando a condição
que acionou o alarme termina. Quando estiver definido para
Ligado, as indicações visual e sonora do alarme ainda serão
exibidas após o término da condição que acionou o alarme; Use a tecla permanente na tela para confirmar o alarme
travado.
Teste de alarmes
NOTA
Se ocorrer uma falha no autoteste o monitor de
paciente será reinicializado em 3 s.
Alertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
ADVERTÊNCIA
Os alarmes fisiológicos, incluindo ASSÍSTOLE, APNEIA
RESP, SpO2 Sem pulso, CO2 APNEIA, GA FiO2 baixo e
APNEIA GA, não podem ser desligados.
NOTA
Os nomes das derivações na tabela abaixo
seguem o padrão da AHA (American Heart
Association). Para obter os nomes
correspondentes das derivações segundo o IEC,
consulte a seção "Instalação dos eletrodos".
ECG
1 O eletrodo de condução ou o
eletrodo de ECG de mais de um
Deriv ECG deslig membro se desprendeu da pele; Baixo
2 Cabos de ECG se desconectaram
do monitor.
O eletrodo de ECG LL se
Deriv ECG LL
desprendeu da pele ou o cabo de Baixo
deslig
ECG LL se desconectou do monitor.
Certifique-se de que todos os eletrodos,
O eletrodo de ECG LA se
Deriv ECG LA derivações e cabos de paciente estejam
desprendeu da pele ou o cabo de Baixo
deslig corretamente conectados.
ECG LA se desconectou do monitor.
O eletrodo de ECG RA se
Deriv ECG RA desprendeu da pele ou o cabo de
Baixo
deslig ECG RA se desconectou do
monitor.
O eletrodo de ECG V se desprendeu
Deriv ECG V
da pele ou o cabo de ECG V se Baixo
deslig
desconectou do monitor.
Sinal ECG O valor medido no ECG excede a Verifique a conexão das derivações e o
Alto
excedido faixa de medição. estado do paciente
Pare o monitoramento do ECG e notifique
Falha comunic. Falha de comunicação ou do módulo
Alto a equipe técnica do hospital ou o serviço
ECG de ECG
de atendimento ao cliente.
O sinal de medição do ECG está Verifique a conexão das derivações e o
Ruído no ECG Baixo
sofrendo muita interrupção. estado do paciente
RESP
SpO2
Interferência na
A luz ambiente em volta do sensor Reduza a interferência da luz ambiente e
luz SpO2 Baixo
é muito forte. evite a exposição do sensor à luz forte.
(Dräger SpO2)
Pare o monitoramento do SpO2 e
Falha. comunic. Falha de comunicação ou do módulo
Alto notifique a equipe técnica do hospital ou o
SpO2 de SpO2
serviço de atendimento ao cliente.
PNI
TEMP
PI
Sensor YY desl
O sensor de PI se desprendeu do Verifique se o cabo está conectado
(YY significa o Médio
monitor. corretamente.
nome do rótulo PI)
DC
CO2
A concentração de CO2 excede a
CO2 fora da faixa Alto Reduza a concentração de CO2.
faixa de precisão do módulo de CO2.
A concentração de EtCO2 excede a Verifique o status do monitor ou do
etCO2 excessivo Alto
faixa de medição. paciente e ajuste a concentração de gás
de acordo.
A concentração de FiCO2 excede a
etCO2 excessivo Alto
faixa de medição.
CO2: sensor com
Falha do módulo de CO2. Alto
defeito
CO2: sensor A temperatura do sensor de CO2
Alto
superaquecido excede +40 °C. Interrompa o monitoramento do CO2
CO2: falha Falha de comunicação ou do módulo e notifique a equipe técnica do hospital ou
Alto
comunic de CO2. o serviço de atendimento ao cliente.
CO2: zero
necessário Falha na calibração do zero Baixo
(Respironics CO2)
1 Para o módulo Respironics de
CO2: Cânula ausente ou 1 Para o módulo Respironics de CO2:
desconectada. Verifique se o adaptador está bem
CO2: verificar
2 Para o módulo G2 de CO2: O Baixo conectado ou substitua o adaptador.
adaptador
coletor de água está desconectado 2 Para o módulo G2 De CO2: Conecte
ou não está devidamente corretamente o coletor de água.
conectado.
O coletor de água do módulo
sidestream está obstruído, ou o Garanta que a exaustão de gás esteja
Obstrução de CO2 Alto
adaptador de via aérea do módulo funcionando bem
mainstream está obstruído.
Erro de
alimentação de Interrompa o monitoramento do CO2
Falha de alimentação do módulo de
CO2 Alto e notifique a equipe técnica do hospital ou
CO2
(fluxo principal do o serviço de atendimento ao cliente.
MCable da Dräger)
Sinal CO2 c/ ruído O sinal CO2 sofre interferência do Verifique as fontes de interferência no
Baixo
(Dräger G2) ambiente ou eletromagnética dispositivo.
GA
Dispositivo de
O dispositivo de armazenamento Repare o dispositivo de armazenamento
armazenamento Baixo
está danificado. ou o substitua por um novo.
danificado
1 Verifique se o cabo da rede está bem
conectado.
2 Verifique se o Vista 120 CMS está
Desconexão de No sistema de alarme distribuído, a
Baixo ligado.
rede rede do monitor está desconectada.
3 Verifique se o IP do monitor de beira de
leito e o Vista 120 CMS estão no mesmo
segmento de rede.
Desconecte a rede para fazer o monitor
Tráfego de rede anormal foi funcionar corretamente e entre em
Anomal. no tráf.
detectado. O tráfego de dados Alto contato com os profissionais autorizados
de rede
excede o limite. pelo fabricante para verificar o problema
de rede.
Alertas
Mensagem Causa
Aquisição ARR ECG Para a análise de arritmia que está sendo realizada é necessário a criação do modelo
QRS.
FibV/TaqV Desl O alarme de FibV/TaqV está definido como Desligado.
Alarme ARR principal Um dos alarmes ARR principais está definido como Desligado.
desligado
SpO2 procurando pulso Quando o sensor está conectado ao paciente, o SpO2 está analisando o sinal do paciente
e procurando pelo pulso para calcular a saturação.
Interferência SpO2 Existe interferência nos sinais de medição de SpO2 devido ao movimento do paciente, a
luz ambiente, a interferência elétrica ou outro fator.
(Nellcor SpO2)
Medição manual Em modo de medição manual.
Mensagem Causa
CO2: Em espera A alteração do modo de medição para o Modo de Espera coloca o módulo no status de
economia de energia.
Aquecimento do sensor de O módulo de CO2 está aquecendo.
CO2
CO2 Zero OK O módulo de CO2 conclui a calibração do zero.
Redef. de cal. de CO2 Os gases de teste inseridos estão fora do intervalo. Redefinir a calibração.
Pressione "Zero". Acesse o menu Ajustando o zero de PI, o ajuste do zero não foi realizado.
Falha zerar pressão pulsátil Durante o processo de ajuste do zero, a flutuação na pressão é excessiva.
Pressão fora da faixa norm. Durante o processo de ajuste do zero, o valor da pressão está fora do intervalo de ajuste
Falha. do zero.
Sensor desligado. Falha! Execute o ajuste do zero quando o sensor estiver desligado.
Impossível calibrar em
Execute o ajuste do zero no Modo Demo.
Modo Demo
Pressão fora fx. Falha Durante o processo de calibração, o valor da pressão está fora do intervalo de calibração.
Impossível calibrar em
Execute a calibração no Modo Demo.
Modo Demo
Mensagem Causa
GA: Aquecimento O módulo Scio está aquecendo e operando com precisão reduzida
Configurar impressora Pressione o botão IMPRIM ou a tecla de atalho Imprim quando a impressora não estiver
configurada.
Simul. PNI A função Simul. NIBP está ligada.
Os limites de alarme do ECG estão relacionados abaixo Os limites de alarme de TEMP estão relacionados abaixo:
(unidade bpm):
Faixa ajustável
Tipo paciente Faixa ajustável T1 0 °C (+32 ºF) a +50 °C (+122 ºF)
Frequência ADU 15 a 300 T2 0 °C (+32 ºF) a +50 °C (+122 ºF)
cardíaca PED/NEO 15 a 350 Limite máximo: +0,1 °C (+32,18 ºF) a
DT
+50 °C (+122 ºF)
Os limites de alarme da análise do segmento ST estão
relacionados abaixo (unidade mV): Os limites de alarme de PI estão relacionados abaixo (unidade
mmHg)
Faixa ajustável
Faixa ajustável
ST -2.0 a 2.0
Art 0 a 300
Os limites de alarme de RESP estão relacionados abaixo PAD/PAE/PVC/PIC -10 a 40
(unidade rpm):
PA -6 a 120
Tipo paciente Faixa ajustável P1/P2 -50 a 300
ADU 6 a 120
RESP Os limites de alarme de CO2 estão relacionados abaixo:
PED/NEO 6 a 150
Faixa ajustável
Os limites de alarme de SpO2 estão relacionados abaixo
(unidade %): Dräger G2 &
Dräger MCable
Respironics
Faixa ajustável etCO2 0 mmHg a 150 mmHg 0 mmHg a 100 mmHg
SpO2 20 a 100 Limite máximo: Limite máximo:
FiCO2
3 mmHg a 50 mmHg 3 mmHg a 50 mmHg
Os limites de dessaturação do SpO2 estão relacionados
2 rpm a 150 rpm
abaixo (unidade %):
AwRR 0 rpm a 150 rpm (fluxo 3rpm a 150 rpm
Faixa ajustável principal Respironics)
Limite de dessaturação do Os limites de alarme de GA estão relacionados abaixo:
20 a 99
SpO2
Faixa ajustável
OBSERVAÇÃO Limite máximo:
FiCO2
Na configuração da faixa por meio de Manut. usuário > Conf 0% a 10,0%
alarme > Limite desat de SpO2, o Limite desat de SpO2 deve etCO2 0% a 10,0%
ser igual ou inferior ao limite inferior do alarme de SpO2. FiO2 18,0% a 100,0%
Os limites de alarme de FP estão relacionados abaixo EtO2/FiN2O/EtN2O 0% a 100,0%
(unidade bpm): EtDES/FiDES 0% a 20,0%
Faixa ajustável EtISO/FiISO/EtHAL/FiHAL 0% a 8,5%
Dräger 30 a 300 EtSEV/FiSEV/EtENF/FiENF 0% a 10,0%
FP (SpO2) AwRR 0 rpm a 100 rpm
Nellcor 30 a 300
FP (PNI) Dräger 40 a 240 Tempo de apneia 20 s a 40 s
FP (IBP) Dräger 30 a 300 Os limites de alarme BIS estão relacionados abaixo:
Os limites de alarme de PNI estão relacionados abaixo Faixa ajustável
(unidade mmHg): BIS 0 a 100
Faixa ajustável
SIST 40 a 270
ADU DIAST 10 a 215
PAM 20 a 235
SIS 40 a 230
PED DIAST 10 a 180
PAM 20 a 195
SIS 40 a 135
NEO DIAST 10 a 100
PAM 20 a 110
Gerenciamento de pacientes
Confirmação de um paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Internação de pacientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Categoria de paciente e estado do ritmo
do marca-passo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Internação rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Confirmação de um paciente
A configuração pré-selecionada pode não ser adequada para Depois que você liga o monitor, ele indica “Continuar com o
o paciente recém-admitido. Portanto, é possível carregar uma paciente atual ou admitir um novo paciente?”. Selecione
configuração desejada para garantir que todas as Paciente atual para usar a configuração atual; selecione
configurações sejam adequadas para o paciente. Novo paciente para admitir um novo paciente.
NOTA
Se nenhuma seleção for feita em 1 minuto, Paciente atual
será selecionado por padrão.
Internação de pacientes
Nº Série: Informe o número do prontuário médico do A definição do ritmo do marca-passo determina se o monitor
paciente (Nº Série:), por exemplo, 12345678. exibirá os pulsos do marca-passo. Quando M-pass está
definido como Deslig, os pulsos do marca-passo são filtrados
Sobrenome: Insira o último sobrenome do paciente; e não aparecem na forma de onda do ECG. Consulte
por exemplo, Silva. o capítulo "Configuração da condição de marca-passo".
Nome: Insira o nome do paciente; por exemplo, José.
ADVERTÊNCIA
Nº leito.: suporta até 8 caracteres. Chinês, inglês, Alterar a categoria de paciente pode provocar alteração
russo, números e caracteres especiais podem ser dos limites de alarmes de arritmia e PNI. Sempre
inseridos. verifique os limites de alarmes para certificar-se de que
Médico: Insira o médico responsável pelo paciente. sejam apropriados para o paciente.
Internação rápida
Se não houver disponibilidade de tempo ou informações para 2 Selecione Menu > Config paciente > Internação ráp..
internar completamente um paciente, preencha o restante das Será exibida uma mensagem solicitando a confirmação da
informações posteriormente. atualização do paciente.
Para internar um paciente rapidamente: 3 Clique em Não para cancelar a operação; clique em Sim
para continuar e abrir a janela Internação ráp.. Nela,
1 Selecione a tecla de atalho diretamente na tela ou
defina corretamente as informações de Tipo e se há M-
pass.
O leitor de código de barras pode reconhecer as informações notificar que a rede não está disponível ou nenhuma
do paciente de forma direta e rápida, o que pode ser cômodo informação do paciente é compatível. Se as informações
e reduzir erros. do paciente forem modificadas no servidor de rede,
também serão enviadas mensagens de aviso para informar
Para admitir um paciente usando código de barras:
sobre a atualização.
1 Faça a leitura do código de barras pelo leitor. Em seguida,
será exibida uma mensagem para confirmar a atualização NOTA
do paciente. Quando o monitor está na interface do teclado e na interface
de informações do paciente, não é possível internar um
2 Clique em Não para cancelar a operação; clique em Sim e paciente pelo scanner de código de barras.
a janela Info. paciente será exibida e as informações
correspondentes ao paciente serão atualizadas de acordo NOTA
com o número do prontuário identificado. Se o monitor
O código inicial e final deve ser definido antes de usar o leitor
estiver conectado ao servidor de rede pelo gateway, o
para atualizar o paciente. Caso contrário, o código de barras
monitor automaticamente solicitará as informações do
não será reconhecido normalmente.
paciente a partir do servidor de rede via MRN. Assim que o
MRN for encontrado no servidor de rede, as informações
NOTA
correspondentes ao paciente serão atualizadas no monitor.
Caso contrário, serão exibidas mensagens de aviso para Informações do paciente obtidas no servidor de rede não
podem ser editadas.
NOTA
Alterar o tipo de paciente alterará a configuração atual.
Interface do usuário
Visualização remota. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Exibição do temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Selecione os parâmetros de exibição segundo suas 3 Selecione os parâmetros necessários na interface pop-up.
necessidades específicas de monitoramento e medição. Para
4 Saia do menu e a tela ajustará os parâmetros
selecionar o parâmetro:
automaticamente.
1 Selecione a tecla de atalho diretamente na tela ou
2 Selecione Menu > Config. sistema > Alternar módulo.
Troque as posições das formas de onda do parâmetro A e do 1 Selecione a forma de onda A e abra o menu de
parâmetro B da seguinte maneira: configuração correspondente.
2 Selecione Alterar no menu pop-up e, na lista suspensa,
escolha o nome desejado para o rótulo da forma de onda B.
Selecione Menu > Config exibição para abrir o menu Config Decidir se a barra de controle é exibido ou não na tela,
exibição para definindo a Barra cont para Ligada ou Desligado.
Selecionar uma tela de função baseada nos requisitos
clínicos, configurando Exibir seleção.
Selecionar o número máximo de formas de onda exibidas
na tela, configurando a Onda. Núm.
Para visualizar a tela Oxi-CRG, pressione a tecla de atalho consiste em tendências de FC, tendências de SpO2 e
tendências de FR ou forma de onda de respiração
na tela diretamente ou selecione Menu > Config
compactada.
exibição > Exibir seleção > Oxi-CRG.
Selecione a forma de onda Oxi-CRG para abrir o menu
Este é um recurso usado somente na UTIN. O monitoramento
Config. Oxi-CRG para configurar:
de SpO2, FC e Resp do neonato é diferente do adulto. O Oxi-
CRG está na parte da metade inferior da área da onda; 1 Intervalo: defina o intervalo para 1 min, 2 min e 4 min.
Visualização remota
NOTA NOTA
Para utilizar a função Vista leito sem impedimento, o monitor Os resultados de vist leito são apenas para referência.
precisa ser reiniciado depois de alterar o seu endereço de IP.
Clique na janela Vist leito para abrir o menu Configuração de Selecione a forma de onda a ser exibida na janela na lista
ViewBed para Tipo de onda.
Escolher um leito para visualização, selecionando o Use os botões e para visualizar mais informações
número do leito na lista Nº LEITO. numéricas dos parâmetros na janela.
Exibição do temporizador
NOTA
Não é possível alterar as configurações do temporizador
quando ele está em execução.
NOTA
Não use o temporizador para programar tarefas críticas
relacionadas a pacientes.
Monitoramento de ECG
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Visor do ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Alteração do tamanho da forma de onda do ECG . . . . . . . 81
Alteração das configurações de filtro de ECG . . . . . . . . . . 82
Procedimento de monitoramento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Preparação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Conexão dos cabos de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Monitoramento do segmento ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Configuração da análise de ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Tela do ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Sobre os pontos de medição do segmento ST . . . . . . . . . 86
Ajuste dos pontos de medição ST e ISO . . . . . . . . . . . . . . 87
Monitoramento de arritmia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Análise de arritmia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Menu ANÁLISE ARR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Visão geral
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
Para o monitoramento, use somente cabos de ECG Os cabos de ECG podem ser danificados quando
compatíveis Dräger. conectados a um paciente durante a desfibrilação ou
com o uso de outros equipamentos de alta frequência.
ADVERTÊNCIA Verifique a funcionalidade dos cabos antes de utilizá-los
novamente. Recomenda-se usar derivações de ECG à
Ao conectar os cabos e os eletrodos, certifique-se de
prova de desfibriladores, para evitar queimaduras.
que nenhuma parte condutora esteja em contato com o
terra. Verifique se todos os eletrodos de ECG, inclusive o
neutro, estão firmemente afixados ao paciente, mas não ADVERTÊNCIA
a partes condutoras ou o terra Ao usar equipamentos de eletrocirurgia (ES), não
coloque o eletrodo próximo da lâmina de aterramento do
ADVERTÊNCIA equipamento de eletrocirurgia; do contrário, haverá mais
interferência com a forma de onda do ECG.
Aplique o eletrodo com cuidado e garanta bom contato.
Todos os dias, verifique se há irritação cutânea
resultante dos eletrodos de ECG. Em caso positivo, ADVERTÊNCIA
substitua os eletrodos a cada 24 horas ou mude os locais Os eletrodos devem ser feitos dos mesmos materiais
de aplicação. metálicos.
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA De acordo com as especificações AAMI, o pico da
Guarde os eletrodos em temperatura ambiente. Abra a descarga sincronizada do desfibrilador deve ser aplicado
embalagem do eletrodo imediatamente antes do uso. em 60 ms do pico da onda R. A exibição do pulso de
Nunca misture tipos ou marcas de eletrodos diferentes. sincronização nos monitores de pacientes está atrasada
Podem ocorrer problemas devidos a diferença de no máximo 35 ms em relação ao pico da onda R.
impedância. Ao aplicar os eletrodos evite colocá-los O engenheiro biomédico deve verificar se a combinação
sobre à pele próximo aos ossos, camadas evidentes de de ECG/Desfibrilador não excede o atraso máximo
gordura e músculos principais. O movimento dos recomendado de 60 ms.
músculos pode resultar em interferência elétrica. A
aplicação de eletrodos em músculos principais, por ADVERTÊNCIA
exemplo, na musculatura do tórax, pode levar a alarmes Antes de emitir sinais com a sincronização de
de arritmia falsos devido ao excesso de movimento do desfibrilador ou ECG, verifique se a saída está
músculo. funcionando normalmente.
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
Verifique se a conexão da derivação está correta antes de Acessórios de ECG não são adequados para
monitorar. Se você desconectar o cabo de ECG do soquete, APLICAÇÃO CARDÍACA DIRETA. (Consulte IEC60601-1
a tela exibirá a mensagem de erro "DERIV ECG DESLIG" e para obter mais informações sobre a definição de
o alarme sonoro soará. APLICAÇÃO CARDÍACA DIRETA.)
ADVERTÊNCIA
Se o sinal de ECG exceder a faixa de medição, o monitor
o indicará com uma mensagem "Sinal ECG excedido".
ADVERTÊNCIA
Para evitar queimaduras, mantenha os eletrodos
distantes do bisturi elétrico durante o uso de
equipamento de eletrocirurgia.
ADVERTÊNCIA NOTA
A linha de isolamento do monitor pode se assemelhar as A IEC/EN60601-1-2 (proteção contra radiação de 3 V/m)
formas de onda cardíaca reais, inibindo os alarmes de especifica que a densidade de campo elétrico acima de 3 V/m
frequência cardíaca. Quando o eletrodo ou a derivação pode causar erro de medição em diversas frequências.
estiver frouxa ou se soltar, o monitor será facilmente Consequentemente, sugere-se não usar equipamento gerador
de radiação elétrica próximo a equipamentos de
afetado pela resposta transitória de determinados tipos
monitoramento de ECG/RESP.
de monitores de isolamento. O sinal transitório do
monitor, produzido por mau isolamento, pode ser muito
semelhante à forma de onda cardíaca real, o que
NOTA
impedirá que o monitor emita um alarme de frequência
cardíaca. Para evitar que isso aconteça, verifique se há O uso simultâneo de marca-passo cardíaco e outro
danos nos cabos de derivação e garanta que haja bom equipamento conectado ao paciente pode causar riscos à
segurança.
contato com a pele antes e durante o uso. Sempre use
eletrodos novos e siga técnicas adequadas de
preparação da pele. NOTA
Se os sinais do marcapasso estiverem fora da faixa
ADVERTÊNCIA pretendida, a frequência cardíaca poderá ser calculada
incorretamente.
O monitor só pode ser usado em um único paciente de
cada vez. O monitoramento de mais de um paciente
simultaneamente pode resultar em riscos para o NOTA
paciente. Nas configurações padrão do monitor, as formas de onda de
ECG são as duas primeiras formas de onda no alto da área de
formas de onda.
ADVERTÊNCIA
Falha do marca-passo: Durante um bloqueio cardíaco
NOTA
completo ou quando o marca-passo é incapaz de
estimulação/captura, ondas P altas (superiores a 1/5 da Para medições no coração ou suas proximidades, conecte o
altura média da onda R) podem ser contadas monitor ao sistema de equalização de potenciais.
incorretamente pelo monitor e deixar uma assistolia
passar despercebida. NOTA
Para proteção ambiental, os eletrodos utilizados devem ser
NOTA reciclados ou adequadamente descartados.
A interferência de um instrumento não aterrado próximo ao
paciente e a interferência da UEC (unidade de eletrocirugia)
podem causar inexatidão na forma de onda.
Visor do ECG
O símbolo 1 indica o nome da derivação da forma de onda Alteração do tamanho da forma de onda do ECG
exibida; consulte o capítulo "Seleção da derivação de cálculo".
O símbolo 2 indica ganho de forma de onda; consulte o Se alguma das formas de onda de ECG exibidas for muito
capítulo "Alteração do tamanho da forma de onda do ECG". pequena ou aparecer cortada, é possível alterar o tamanho.
Selecione Config. ondas de ECG > Ganho ECG; depois,
O símbolo 3 indica Configuração do filtro; consulte o capítulo selecione um fator apropriado na caixa pop-up para ajustar a
"Alteração das configurações de filtro de ECG". forma de onda de ECG.
X0.125 para transformar o sinal da onda de 1 mV ECG em
1,25 mm;
X0.25 para transformar o sinal da onda de 1 mV ECG em 2,5 mm;
X0.5 para transformar o sinal da onda de 1 mV ECG em 5 mm; Para alterar a configuração de filtro, no menu Config. ECG,
selecione Filtro e, em seguida, a configuração apropriada.
X1 para transformar o sinal da onda de 1 mV ECG em 10 mm;
Monitor: Use este modo sob condições normais de
X2 para transformar o sinal da onda de 1 mV ECG em 20 mm;
medição.
X4 para transformar o tamanho do sinal da onda de 1 mV ECG
Cirurgia: O filtro reduz interferências no sinal. Este modo
em 40 mm;
deve ser usado se o sinal estiver distorcido por
AUTOM permite que o monitor escolha o fator de ajuste ideal interferência de alta ou baixa frequência. Interferência de
para todas as formas de onda de ECG. alta frequência, normalmente, provoca picos de grande
amplitude, tornando a aparência do sinal de ECG irregular.
NOTA Interferência de baixa frequência, em geral, leva a uma
O efeito do ganho na onda de ECG está sujeito ao tamanho linha de base errante ou acidentada. Na sala de cirurgia, o
da área da onda. Qualquer que seja o ganho de onda filtro reduz artefatos e interferências de equipamentos de
escolhido, a onda ECG deverá ser exibida na área de onda, a alta frequência. Sob condições normais de medição,
parte excedente é cortada. selecionar Cirurgia pode distorcer complexos QRS
demasiadamente e, logo, interferir na avaliação clínica do
ECG exibido no monitor.
Alteração das configurações de filtro de ECG
Diagnóstico: Use quando a qualidade sem distorção for
necessária e suas próprias características puderem ser
A configuração de filtro de ECG define o modo de suavização
mantidas. A forma de onda filtrada pela largura de banda
das formas de onda de ECG. Uma abreviação indicativa do tipo
de 0,05 Hz ~ 150 Hz é exibida para que as alterações reais,
de filtro aparece sob o rótulo da derivação na tela do monitor.
como incisões na onda R ou elevação discreta ou
Configurações de filtro não afetam a medição do segmento ST.
depressão dos segmentos ST fiquem visíveis.
Para definir a derivação de cálculo, selecione Config ECG > O QRS deve ser alto e estreito.
Derivação Calc., ou na interface de exibição Normal, clique
As ondas P e T devem ser inferiores a 0,2 mV.
na área da forma de onda da derivação de cálculo, selecione
Derivação Calc. na interface pop-up para realizar o ajuste NOTA
adequado. II, I e III são selecionáveis para 3 derivações; II, I, Certifique-se de selecionar a melhor derivação com a melhor
III, aVR, aVL, aVF e V são selecionáveis para 5 derivações. O amplitude de forma de onda e a maior relação sinal/ruído.
complexo QRS normal é definido como: Para garantir a melhor derivação para o teste do batimento
O QRS normal deve estar totalmente acima ou abaixo da cardíaco, a classificação do batimento cardíaco e a detecção
linha de base e não pode ser bifásico. Em pacientes com da fibrilação ventricular.
marca-passo, os complexos QRS devem ter, pelo menos,
o dobro da altura dos pulsos rítmicos do marca-passo.
Procedimento de monitoramento
A pele é um baixo condutor de eletricidade. Prepare a pele do 1 Prenda os eletrodos com uma presilha ou engate antes de
paciente para facilitar a boa condutividade do eletrodo. afixá-los.
Selecione locais com pele intacta, sem dano de nenhuma 2 Coloque os eletrodos no paciente. Antes de afixá-los,
espécie. aplique um pouco de gel condutivo nos eletrodos, caso
estes não venham com eletrólito já aplicado.
Raspe os pelos dos locais, se necessário.
3 Conecte a derivação do eletrodo ao cabo do paciente.
Lave bem os locais com água e sabão. (Nunca use éter ou
álcool puro, pois aumentam a impedância da pele.) 4 Conecte o cabo do paciente no conector ECG no monitor.
Esfregue bem a pele para aumentar o fluxo sanguíneo CUIDADO
capilar nos tecidos e remover descamações e oleosidade. Para proteger o monitor de danos durante a desfibrilação,
para obter informações de ECG precisas e para obter
proteção contra ruídos e outras interferências, use apenas
eletrodos e cabos de ECG especificados pela Dräger.
AHA (padrão norte- IEC (padrão europeu) LA: Diretamente abaixo da clavícula e próximo ao ombro
americano) esquerdo.
LL Vermelho F Verde
Lewis
RL Verde N Preto LA
V Marrom C Branco
RA
direito.
LA: Diretamente abaixo da clavícula e próximo ao ombro
esquerdo.
RL LL
LL: No hipogástrio esquerdo.
Lewis NOTA
LA Para garantir a segurança, todas as derivações devem ser
afixadas no paciente.
RA
Para 5 derivações, afixe o eletrodo V em uma das posições
indicadas abaixo:
V1: No 4º espaço intercostal na margem externa direita.
RE
V3R-V6R: No lado direito do tórax, em posições As derivações de ECG são usadas principalmente para
correspondentes àquelas do lado esquerdo. monitorar os sinais vitais do paciente. Ao usar o monitor de
paciente com outro equipamento cirúrgico de alta frequência,
VE: Sobre a posição xifoide.
use derivações de ECG resistentes a desfibrilação.
V7: No 5º espaço intercostal, na linha axilar posterior
O posicionamento das derivações de ECG depende do tipo de
esquerda do dorso.
cirurgia. Por exemplo, durante uma cirurgia cardíaca aberta,
V7R: No 5º espaço intercostal, na linha axilar posterior os eletrodos podem ser posicionados lateralmente no tórax ou
direita do dorso. nas costas. Na sala de cirurgia, artefatos podem afetar a forma
de onda de ECG em função do uso de equipamento de
eletrocirurgia (ES). Para ajudar a reduzir essa interferência, os
eletrodos podem ser posicionados nos ombros direito e
esquerdo, nas laterais direita e esquerda próximas ao
abdômen e a derivação do tórax no lado esquerdo do tórax
médio. Evite colocar os eletrodos nos antebraços, o que pode
gerar uma forma de onda pequena.
ADVERTÊNCIA
Os cabos de ECG podem ser danificados quando
conectados a um paciente durante a desfibrilação ou
com o uso de outros equipamentos de alta frequência.
Verifique a funcionalidade dos cabos antes de usá-los
novamente. Recomenda-se usar derivações de ECG à
prova de desfibriladores, para evitar queimaduras.
NOTA
Se uma curva de ECG não for precisa (com os elétrodos
devidamente colocados), troque as derivações exibidas na
tela.
Posicionamento das derivações de ECG
recomendado para pacientes cirúrgicos NOTA
A interferência de um instrumento não aterrado próximo ao
ADVERTÊNCIA paciente e a interferência da UEC (unidade de eletrocirurgia)
Quando é usado equipamento cirúrgico HF, as podem causar formas de onda inexatas.
derivações devem ser afixadas em uma posição
equidistante do bisturi eletrônico e da lâmina de
aterramento do ES, para evitar cauterização. Os fios dos
equipamentos cirúrgicos de alta frequência e o cabo do
ECG não devem se emaranhar.
AUTOM: Se a origem do batimento for definida como AUTOM, – O símbolo de ritmo de marca-passo será exibido como | na
o monitor usará a FC da medição de ECG como origem do tela principal. Neste momento, o artefato é exibido na tela
batimento sempre que essa medição for ligada e, pelo menos, em vez do pulso real do marca-passo. Todos os pulsos do
uma derivação de ECG puder ser medida. O monitor alternará marca-passo são iguais e, portanto, não fornecem uma
automaticamente para FP como origem do batimento se: explicação de diagnóstico sobre o tamanho e a forma do
pulso do marca-passo.
uma derivação de ECG válida não mais puder ser
medida e NOTA
existir uma fonte de PR ligada e disponível. Para monitorar um paciente com marca-passo, defina M-
PASS como LIG. Para monitorar um paciente sem marca-
Se uma derivação de ECG se tornar disponível novamente, o
passo, defina M-PASS como DES.
monitor automaticamente usará a FC como origem do
batimento e o monitor emite um som "Di" com um coração
piscando exibido na caixa de parâmetro de FC quando um ADVERTÊNCIA
batimento cardíaco é detectado. Quando um pulso é Alguns pulsos de marca-passo podem ser de difícil
detectado, o monitor emite um som "Da". rejeição. Quando isso acontece, os pulsos são contados
como complexos QRS, podendo ocasionar FC incorreta
e falha em detectar parada cardíaca ou certas arritmias.
Desligamento inteligente de derivação Verifique se o símbolo de ritmo na tela detectou
corretamente o pulso de estimulação. Mantenha
Quando Tipo derivação for 5 derivações e Derivação pacientes com marca-passo sob observação atenta.
inteligente desligada estiver definido como Ligado, se a
onda de ECG selecionada não puder ser medida porque a ADVERTÊNCIA
derivação está desligada ou por outros motivos, ela passará Para pacientes com marca-passo, o ritmo deverá ser
automaticamente para outro caminho do canal de derivação selecionado como Ligado. Caso contrário, o pulso
em que uma forma de onda pode ser medida. E o nome da rítmico poderá ser contado como complexos QRS
derivação acima da exibição da onda de ECG também regulares, que pode impedir que um evento de assistolia
automaticamente se transforma no atual. seja detectado. Ao alterar as configurações e admitir
Para alterar a configuração de desligamento inteligente de pacientes, certifique-se de que o modo de estimulação
derivação, selecione Config. ECG > Desligado intel deriv. esteja sempre correto.
Selecione as opções no menu pop-up.
ADVERTÊNCIA
Eletrodos de estimulação externos: Ao usar marca-
Visor do ECG passos com eletrodos de estimulação externos em um
paciente, a qualidade da arritmia ficará bastante
A tela de ECG varia com o Tipo derivação. Quando Tipo prejudicada por causa do alto nível de energia no pulso
derivação está definido como 3 derivações, a Exibição pode ser do marca-passo. Com isso, os algoritmos de arritmia
definida como Normal e mostrar uma só forma de onda de ECG podem não detectar o marca-passo sem registro ou
na tela principal. assistolia.
Quando Tipo derivação está definido como 5 derivações, a
Exibição pode ser definida como Normal, Tela cheia e Meia ADVERTÊNCIA
tela. Selecione Normal para exibir duas formas de onda de A detecção do pico do marcapasso fica inoperante
ECG na tela principal. Selecione Tela cheia para exibir sete
quando são usados cabos de tronco ESU azuis.
formas de onda de ECG. Meia tela exibe sete formas de onda
de ECG ocupando a área de quatro formas de onda.
ADVERTÊNCIA
NOTA Não utilize cabos tronco ESU azuis, exceto durante uma
Se 3 derivações estiver selecionado no menu Config. ECG, eletrocirurgia.
será possível selecionar apenas Normal como Exibição no
submenu.
Calibração do ECG
Configuração da condição de marca-passo
Ao selecionar este item no menu Config. ECG, uma onda
Defina a condição de marca-passo corretamente ao iniciar a quadrada é inserida na forma de onda de ECG que pode ser
monitorização de ECG. Para alterar a condição de marca- usada para estimar a precisão da amplitude dessa forma de
passo no menu Config. ECG, selecione M-pass para alternar onda. Selecione o item novamente para desativar a onda
entre Lig ou Desligado. Quando M-pass for definido como quadrada.
Lig: NOTA
– A Rejeição de pulso de marca-passo será ativada. Isto Os pacientes não podem ser monitorados durante a
significa que os pulsos do marca-passo não serão calibração de ECG.
contados como complexos QRS extras.
Configurações de forma de onda de ECG Selecione Config. ondas de ECG > Cascata para ativar ou
desativar a cascata de ECG. A opção de cascata significa que
Para alterar a velocidade, selecione Config. ondas de ECG > as formas de onda de ECG exibidas na tela ocupam a área de
Varred e escolha uma opção na lista pop-up. Quanto maior o duas formas de onda. Esta função é válida somente quando a
valor, mais larga a forma de onda. Exibição é definida como Normal.
Monitoramento do segmento ST
NOTA NOTA
Na análise de ST, o valor de ST obtido e o modelo de ST não ST é calculado com um atraso fixo a partir da posição R.
são afetados pelo modo de filtro selecionado. O algoritmo ST Alterações na frequência cardíaca ou na largura de QRS
em si usa um filtro linear dedicado para garantir que o sinal podem afetar ST.
não seja distorcido, e para garantir melhor o valor de medição
consistente e preciso, e o modelo de ST pode ser obtido em NOTA
diferentes modos de filtro. Se o médico quiser observar a Se o algoritmo acionar a autoaquisição (manual ou
forma de onda para avaliar o resultado do segmento de ST, é automaticamente), o cálculo do segmento ST será
recomendável usar o modelo de ST para observação, já que reinicializado.
ele não é afetado pelo modo de filtro. Se a forma de onda
exibida em tempo real na interface for usada para avaliar o
resultado do segmento de ST, é recomendável selecionar o Configuração da análise de ST
modo de Diagnóstico.
Para alterar a análise de ST, selecione Config. ECG > Análise
NOTA de ST > Ligado ou Desligado na lista pop-up.
O monitoramento confiável de ST pode ser influenciado nas
seguintes situações:
Tela do ST
Uma derivação com baixo ruído não está pronta.
Se houver arritmias como fibrilação/flutter atrial, a linha de A tela pode ser diferente das ilustrações.
base de ECG poderá ser irregular.
O paciente está continuamente realizando estimulação
ventricular.
O modelo dominante não pode ser obtido por um longo
tempo.
O paciente apresenta bloqueio do ramo esquerdo.
Quando qualquer uma das situações acima acontecer,
desligue a monitorização de ST.
Sobre os pontos de medição do segmento ST
NOTA
O algoritmo de ST foi testado quanto à precisão dos dados do O valor do segmento ST em cada complexo de batimento é a
segmento ST. A significância das alterações do segmento ST diferença vertical entre o ponto isoelétrico (ISO) e o ponto ST,
deve ser determinada por um clínico. como mostra o diagrama abaixo. O ponto ISO representa a
linha de base e o ponto ST está no ponto central do segmento
ST. O ponto J é onde o complexo QRS muda de inclinação. Por Sempre se certifique de que os pontos de medição do segmento
estar a uma distância fixa do ponto ST, pode ser útil para o ST estejam adequados para o paciente. Complexos QRS
correto posicionamento. anormais não são considerados na análise de segmento ST.
NOTA
No modo Demonstraç, o botão Config pto análise fica
indisponível.
ISO: -180ms ST: +180ms Esses dois pontos podem ser ajustados girando o botão
giratório. Ao ajustar o ponto de medição ST, o sistema exibirá
a janela Ponto de medição ST. Nessa janela, o sistema exibe
Os pontos de medição ST e ISO precisam ser ajustados no
o modelo de complexo QRS que pode ser ajustado com a
início da monitorização e se a frequência cardíaca ou a barra de realce. Selecione ISO ou ST girando o botão para a
morfologia de ECG do paciente sofrer alterações significativas.
esquerda ou direita para mover a linha do cursor. Quando o
cursor estiver na posição desejada, selecione o ponto de base
ou o ponto de medição.
Monitoramento de arritmia
Seleção de uma derivação de ECG para arritmia: ventricular, resultando em um alarme incorreto referente à
câmara. Selecione uma derivação que bloqueie o batimento
No monitoramento de arritmia é importante selecionar a
cardíaco da onda R, tão estreita quanto possível, para
derivação adequada.
minimizar o erro na classificação. O batimento cardíaco
Para pacientes sem marca-passo, as diretrizes são: ventricular deve ter uma aparência diferente do "batimento
cardíaco normal". Os médicos devem ficar mais alertas a
– QRS deve ser alta e estreita (amplitude recomendada > 0,5
esses pacientes.
mV)
NOTA
– A onda R deve estar acima ou abaixo da linha de base
(porém, não bifásica) A leitura da frequência cardíaca pode ser afetada por arritmias
cardíacas. Não confie inteiramente nos alarmes de frequência
– A onda T deve ter menos de 1/3 da altura da onda R cardíaca durante o monitoramento de pacientes com arritmia.
– A onda P deve ter menos de 1/5 da altura da onda R. Sempre mantenha esses pacientes sob observação atenta.
Selecione Padrão para restaurar as configurações de Ao alternar a Análise ARR de Desl para Ligado;
alarme de ARR para os padrões de fábrica. Conexão ou alternância das derivações de cálculo;
Confirme as alterações para validar as configurações. Internação de pacientes;
FIBV/TaqV, o principal alarme ARR, é predefinido como Alteração do tipo de paciente ou tipo de derivação;
ligado. Somente ligue/desligue o principal alarme ARR Alteração do status do marca-passo;
quando a opção Aut. interr. alarme ARR principal está
Ao sair do modo de demonstração ou de espera.
ativada. Para ativar a autoridade:
Alternar o modo de calibração para o modo de medição
1 Selecione Menu > Manutenção > Manut. Usuário e insira normal;
a senha necessária.
Ligar o parâmetro de ECG.
2 Selecione Configuração do alarme e defina a Aut. Interr.
Alarme ARR principal como Ligada. Se algum dos NOTA
alarmes de ARR principais estiver desligado, a área de
Durante a fase de reaquisição do algoritmo, a detecção de
informações inferior exibirá Alarme de ARR principal
arritmias pode não estar disponível. Monitore rigorosamente a
desligado. Clicar nos avisos pode exibir os detalhes.
condição do paciente durante vários minutos após a fase de
O alarme ASSÍSTOLE está predefinido para ligado e não aprendizagem para permitir que o algoritmo atinja o
pode ser desligado. desempenho ideal de detecção.
ADVERTÊNCIA NOTA
Quando o alarme de ARR está definido como Desligado, Inicie a autoaquisição ARR somente durante períodos de
o monitor não apresenta um alerta de alarme, mesmo ritmo predominantemente normal e quando o sinal de ECG
quando os alarmes são acionados. Para evitar riscos à estiver relativamente sem ruídos. Se a autoaquisição ARR
vida do paciente, use esta função com cautela. ocorrer durante uma arritmia, a ectopia poderá ser
incorretamente interpretada como um complexo QRS normal.
Os alarmes PNC e PNP só ficam disponíveis quando M-pass Com isso, pode não haver detecção de eventos
está definido como Ligado. subsequentes de arritmia.
Lista de acessórios
Descrição Nº de peça
Cabos de derivação de ECG
Cabo de derivação de ECG, 3 derivações, pino único, IEC, 1m 2612000
Cabo de derivação de ECG, 3 derivações, pino único, AHA, 1m 2612001
Cabo de derivação de ECG, 5 derivações, pino único, IEC, 1,5m 2612002
Cabo de derivação de ECG, 5 derivações, pino único, AHA, 1,5m 2612003
Cabos tronco ECG
Descrição Nº de peça
Cabo tronco de desfibrilação de ECG, 3/5 derivações, pino único, 1,5m 2612020
Cabo tronco de desfibrilação de ECG, 3/5 derivações, pino único, 2,5m 2612021
Cabo tronco de desfibrilação de ECG, Neonato, pino único, 1,5m 2612026
Cabo tronco de desfibrilação de ECG, Neonato, pino único, 2,5m 2612027
Cabos tronco de ECG azuis com ESU
Cabo tronco ESU de ECG, 3/5 derivações, pino único, 1,5m 2612024
Cabo tronco ESU de ECG, 3/5 derivações, pino único, 2,5m 2612025
Cabo tronco ESU de ECG, Neonato, pino único, 1,5m 2612028
Cabo tronco ESU de ECG, Neonato, pino único, 2,5m 2612029
Para as derivações de ECG e cabos tronco, os usuários são Para instalação dos cabos de derivação e cabos tronco de
definidos como grupo-alvo. ECG, consulte o capítulo Procedimento de monitoramento
nesta instrução de uso. Preste atenção especial a todas as
Esse grupo-alvo deve ter recebido instruções sobre o uso do
mensagens de ADVERTÊNCIA e ATENÇÃO relacionadas ao
produto e ter treinamentos e conhecimentos necessários para
uso de equipamentos de ECG.
usar o produto.
O produto deve ser usado exclusivamente pelo grupo-alvo ADVERTÊNCIA
definido. Risco de lesões ao paciente
Não opere o equipamento médico em ambientes de
exames de imagem por ressonância magnética.
Usuários
Cabos de derivação e cabos tronco de ECG não devem ser
Consulte o capítulo "Público alvo" na página 18. usados em ambientes de raios x.
Durante uma eletrocirurgia, siga as precauções
aplicáveis que constam nas Instruções de uso do
Para a sua segurança e a de seus pacientes equipamento.
Para minimizar o risco de estrangulamento do paciente,
ADVERTÊNCIA posicione e prenda cuidadosamente os cabos de ECG.
O produto médico não deve ser modificado.
Modificações no produto médico podem causar mau ATENÇÃO
funcionamento. Cabos de derivação e cabos tronco de ECG devem ser
utilizados somente com os modelos da série Vista 120.
ADVERTÊNCIA Antes da primeira utilização, inspecione a embalagem
Risco de lesões ao paciente principal. Não use o cabo de derivação de ECG caso a
Não use itens danificados ou quebrados. Caso contrário, embalagem principal esteja danificada.
o funcionamento correto do equipamento médico poderá
ficar comprometido. ADVERTÊNCIA
O monitoramento da impedância da respiração e a
ATENÇÃO detecção do pico do marca-passo ficam inoperantes
Observe estritamente as Instruções de uso do equipamento quando são utilizados cabos tronco ESU azuis.
no qual este produto médico será usado. Não use cabos tronco ESU azuis, exceto durante uma
eletrocirurgia.
Indicação de utilização
Limpeza e desinfecção
Conjuntos de cabos de derivação de ECG da Dräger,
reutilizáveis, para aquisição e transmissão de sinais de ECG Observe as regulamentações de higiene do hospital.
dos eletrodos de paciente para os monitores de pacientes.
ADVERTÊNCIA
Cabos tronco de ECG da Dräger, para transmissão de sinais
Os cabos de derivação e cabos tronco de ECG são
de ECG de cabos de derivação de ECG para monitores de
reutilizáveis.
pacientes.
Antes de utilizar, limpe e/ou desinfete os cabos de
Esses conjuntos de cabos de derivação e cabos tronco de
derivação e cabos tronco de ECG.
ECG são aprovados para sistemas de monitoramento de
pacientes Vista 120. Não submeta cabos de derivação e cabos tronco a
autoclave.
A limpeza e a desinfecção de fios eletrodos e cabos tronco de Verifique todos os itens quanto a danos e sinais externos de
ECG foram testadas com os procedimentos e agentes desgaste, como fissuras, fragilização, endurecimento notável
apresentados a seguir. No momento do teste, os seguintes e restos de sujeira.
procedimentos e agentes mostraram boa compatibilidade e
eficácia em termos de material: ADVERTÊNCIA
Desinfecção manual e limpeza simultânea: Risco resultante de acessórios com defeito
– Incidin® Extra N, da Ecolab Até mesmo acessórios reutilizáveis têm vida útil limitada.
Se houver sinais externos de desgaste, por exemplo,
– Incidin® Plus, da Ecolab fissuras, deformações ou descamação, troque os
– Sani-Cloth Active®, da Ecolab acessórios afetados.
ADVERTÊNCIA
Risco de choque elétrico ou de erro de funcionamento do
equipamento
O líquido penetrante pode causar mau funcionamento ou
danificar os cabos de ECG reutilizáveis, o que pode
colocar em risco o paciente.
Somente esfregue, limpe e desinfete os cabos de ECG.
Certifique-se de que nenhum líquido penetre nos cabos
de ECG.
Monitorização de RESP
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Sobreposição cardíaca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Expansão torácica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Respiração abdominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Visão geral
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
Se você não definir corretamente Sust. alta e Sust. baixa Para monitorar a respiração, só podem ser utilizados
para a respiração no modo de detecção manual, pode ser acessórios que não sejam à prova de eletrocirurgia. Isso
que o monitor não consiga detectar apneia. Se Sust. alta ocorre porque a impedância interna dos acessórios à
e Sust. baixa forem definidas com valores baixos prova de eletrocirurgia necessária para operações
demais, é muito provável que o monitor detecte eletrocirúrgicas é muito grande.
sobreposição cardíaca e a interprete erroneamente
como atividade respiratória em caso de apneia. ADVERTÊNCIA
Alguns marca-passos implantáveis podem ajustar a
ADVERTÊNCIA frequência de acionamento de acordo com a "frequência
As medições da respiração não conseguem detectar de ventilação por minuto". As medidas da impedância da
todos os eventos súbitos de subexposição, nem respiração podem fazer com que esses marca-passos
conseguem distinguir entre eventos de asfixia reajam de forma incorreta. Para evitar que isso aconteça,
respiratória central, obstrutiva e mista. O alarme só é desligue a medição da respiração.
acionado em um tempo predeterminado se a última
respiração for detectada e a próxima respiração não for ADVERTÊNCIA
detectada. Portanto, não pode ser utilizado para fins de No modo de detecção manual, após alterar o ganho da
diagnóstico. onda respiratória, verifique a configuração de Sust. alta
e Sust. baixa.
ADVERTÊNCIA
Se operado sob as condições dispostas na Norma EMC
ADVERTÊNCIA
EN 60601-1-2 (Imunidade Irradiada de 3 V/m), forças de
campo acima de 3 V/m poderão causar medições Quando o eletrodo de ECG é colocado no membro do
errôneas a diversas frequências. Logo, recomenda-se paciente, a impedância da respiração pode não ser
evitar o uso de equipamento eletricamente radioativo em confiável.
estreita proximidade à unidade de medição da
respiração. ADVERTÊNCIA
A medição da respiração não pode ser realizada quando
ADVERTÊNCIA uma ESU for usada.
Artefatos cardiogênicos no monitoramento da
impedância da respiração podem dificultar a detecção de ADVERTÊNCIA
respirações ou podem, de outra forma, ser contados O monitoramento da impedância da respiração fica
como respirações. Em alguns casos, a frequência inoperante quando são usados cabos de tronco ESU
respiratória também pode corresponder à frequência azuis.
cardíaca, o que torna difícil determinar se o sinal se deve
à respiração ou ao ciclo cardíaco. Não confie no ADVERTÊNCIA
monitoramento de RESP como o único método para O alarme de apneia RESP é baseado em alteração de
detectar a cessação de respiração. Siga as orientações impedância torácica inadequada.
hospitalares e as melhores práticas clínicas para
detecção de apneia, incluindo o monitoramento de ADVERTÊNCIA
parâmetros adicionais que indicam o status de
O alarme de apneia RESP não deve ser usado ou levado
oxigenação do paciente, como etCO2 e SpO2.
em conta enquanto o paciente estiver sem vigilância.
ADVERTÊNCIA NOTA
Para o diagnóstico de apneia, especialmente em bebês Não recomendamos o monitoramento de RESP para
prematuros e bebês em geral, a segurança e a eficácia pacientes muito ativos, pois podem ocorrer alarmes falsos.
das medições da respiração não foram validadas.
RE
SP
RL LL
Sobreposição cardíaca
A atividade cardíaca que afeta a forma de onda de RESP é correto dos eletrodos pode ajudar a reduzir a sobreposição
denominada sobreposição cardíaca. Ela ocorre quando os cardíaca: evite a área do fígado e os ventrículos cardíacos na
eletrodos de RESP detectam alterações na impedância linha entre os eletrodos respiratórios. Isso é especialmente
provocadas pelo ritmo do fluxo sanguíneo. O posicionamento importante para neonatos.
Expansão torácica
Alguns pacientes, especialmente neonatos, expandem o tórax lateral esquerda, no ponto de expansão máximo. Essa
lateralmente. Nesse caso, coloque os dois eletrodos colocação otimiza os resultados das formas de onda
respiratórios na linha axilar média direita e na área torácica respiratórias.
Respiração abdominal
Selecione a área de forma de onda RESP para exibir o menu Selecione Varred: Selecione uma configuração apropriada
Onda RESP: na lista pop-up.
Selecione AMP e o valor desejado. Valores mais altos
aumentam a amplitude da forma de onda.
Monitoramento de SpO2
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Medição de SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Procedimento de medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Visão geral
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
Não use os sensores SpO2 se a embalagem ou o sensor Sensor usado de maneira inadequada ou sensor que fica
estiver danificado; devolva-os à Dräger. parcialmente deslocado pode causar leitura acima ou
abaixo da saturação real de oxigênio arterial.
ADVERTÊNCIA
NOTA
Se o sensor de SpO2 não funcionar corretamente,
reconecte-o ou substitua-o. Evite colocar o sensor nas extremidades com um cateter
arterial, uma linha de infusão venosa intravascular ou um
ADVERTÊNCIA manguito de NIBP inflado. Ao fazer a medição de SpO2 no
membro com manguito de NIBP inflado, ligue a função Simul.
Corrigir e ajustar a aplicação do sensor: se o sensor
NIBP.
estiver muito solto, poderá comprometer o alinhamento
ótico e até mesmo fazer o sensor cair. Se o sensor estiver
muito apertado (como local de aplicação muito grande NOTA
ou ficar muito inchado devido a edema), pressão Quando for indicada uma tendência de desoxigenação do
excessiva e isquemia tecidual local, hipóxia e falta de paciente, analise as amostras de sangue com um co-oxímetro
nutrição podem ocorrer no local de aplicação. laboratorial para entender completamente o estado do
Monitoramento contínuo e prolongado pode aumentar o paciente.
risco de irritações ou lacerações na pele. Para evitar
esses danos, verifique periodicamente a pele adjacente NOTA
ao local de aplicação de acordo com a condição do Se a temperatura ao redor aumentar, o operador deve prestar
paciente e o sensor de pressão, inspecione se há sinais atenção ao local de má perfuração e aumentar a frequência
de danos relacionados a tensão no tecido adjacente e de verificar a pele, e alterar o local de medição para evitar
mude regularmente o local de aplicação. Para os queimaduras. Se a temperatura inicial da pele for inferior a
pacientes com facilidade de transferência de fluido e/ou 35 °C (95 °F), a temperatura de todos os sensores listados na
pacientes com edema sistêmico ou local, inspecione a pele não excederá 41 °C (105,8 °F) durante o funcionamento.
pele e mude o local da aplicação com mais frequência.
NOTA
ADVERTÊNCIA A forma de onda de SpO2 não é diretamente proporcional ao
O sensor de SpO2 para neonatos deve ser usado somente volume do pulso.
em caso de necessidade, e não mais do que 20 min por vez.
NOTA
ADVERTÊNCIA O dispositivo é calibrado para exibir a saturação de oxigênio
Use somente os sensores e cabos de extensão funcional.
autorizados pela Dräger no oxímetro. Outros sensores
ou cabos de extensão podem causar desempenho NOTA
impróprio do monitor e/ou ferimentos pessoais menores. O simulador funcional não pode ser usado para avaliar a
precisão de SpO2. No entanto, ele pode ser usado para
ADVERTÊNCIA demonstrar que um monitor específico reproduz uma curva de
Níveis altos de oxigênio podem predispor crianças calibração que foi independentemente demonstrada para
prematuras a fibroplasia retrolental. Se isso for uma atingir uma precisão particular.
consideração, NÃO defina o limite superior do alarme para
100%, o que equivale a desligar o alarme de limite NOTA
superior. O tempo de uso cumulativo para o sensor de SpO2 em um
único paciente deve ser inferior a 30 dias.
ADVERTÊNCIA
Quando houver arritmia grave, a frequência de pulso de
SpO2 poderá ser diferente da frequência cardíaca do ECG,
mas isso não indica que o valor da FP (SpO2) esteja errado.
Medição de SpO2
1 Selecione a definição correta de categoria de paciente Conecte o sensor ao monitor (ou com o cabo de extensão,
(adulto/pediátrico e neonatal). Ela é usada para otimizar o se necessário).
cálculo do SpO2 e os valores numéricos de pulso.
2 Durante a medição, assegure que o local da aplicação: Aplicação de sensor de clipe de orelha adulto/pediátrico:
– apresente fluxo pulsátil, preferencialmente com boa Ao realizar a medição, prenda a parte plástica de fixação
perfusão circulatória. no topo da orelha, fixando-a para evitar que caia ou
afrouxe.
– não apresente alterações em sua espessura, o que
pode causar má fixação do sensor. Prenda a sonda no lóbulo com os componentes ópticos
opostos uns aos outros.
Conecte o sensor ao monitor (ou com o cabo de extensão,
Procedimento de medição se necessário).
NOTA NOTA
A precisão de SpO2 foi validada em estudos controlados Durante o monitoramento, se a leitura do monitor diferir
realizados em seres humanos em comparação com a significativamente do estado fisiológico do paciente, isso
referência de amostra de sangue arterial medida com um CO- indica que o sinal pode estar alterado, resultando em uma
oxímetro. As medições de SpO2 são estatisticamente leitura imprecisa. Nesse caso, o artefato pode se passar por
distribuídas. Pode-se esperar que somente cerca de dois uma leitura similar, fazendo com que o monitor não envie
terços das medições se situem dentro da precisão nenhum alarme. Para garantir uma monitorização confiável é
especificada, em comparação com as medições de um CO- necessário verificar regularmente se o sensor está sendo
oxímetro. A população voluntária dos estudos é composta de utilizado adequadamente e se a qualidade do sinal é boa.
homens e mulheres saudáveis com idade entre 19 e 37 anos
(para o módulo SpO2 da Dräger), de 18 a 50 (para o módulo NOTA
SpO2 da Nellcor), com variações na pigmentação da pele. Corantes injetados, como azul de metileno, ou hemoglobinas
Vale ressaltar que a população do estudo era composta por anômalas intravasculares, como metemoglobina e
adultos saudáveis, e não a população real da Indicação de carboxiemoglobina, podem gerar medições imprecisas.
utilização.
NOTA
NOTA
Inspecione o sensor para garantir que o emissor e o receptor
A precisão da frequência de pulso é obtida por comparação de luz estejam alinhados entre si e não exista folga entre o
com a frequência de pulso gerada por um simulador de sensor e o dedo. Toda a luz emitida pelo emissor de luz deve
oxigênio arterial (também de um estimulador eletrônico de atravessar o tecido do paciente. O cabo do sensor deve ser
pulso). colocado na parte posterior das mãos.
NOTA
Limpe e remova quaisquer substâncias, como esmalte de
unhas, do local de aplicação. Verifique periodicamente se o
sensor permanece posicionado adequadamente no paciente.
Determinadas condições do paciente podem afetar as O sinal de perda de pulso pode ocorrer pelos seguintes
medições ou causar a perda do sinal do pulso. motivos:
Medições imprecisas podem ser causadas, mas não limitadas, o sensor aplicado está apertado demais
por:
o esfigmomamômetro é inflado no mesmo membro no qual
aplicação incorreta do sensor o sensor está aplicado
fontes de luz ambiente intensas, como luzes cirúrgicas há oclusão arterial proximal ao sensor
(especialmente as com fonte luminosa de xênon),
lâmpadas de bilirrubina, luzes fluorescentes, lâmpadas de baixa perfusão periférica.
aquecimento infravermelhas e luz solar direta
NOTA
o local do sensor não foi coberto com materiais opacos em
condições de luz ambiente intensa Para evitar a interferência da luz ambiente, certifique-se de
que o sensor esteja adequadamente aplicado e cubra o local
hemoglobinas disfuncionais do sensor com material opaco.
baixa perfusão periférica
movimentação excessiva ou violenta do paciente NOTA
pulsações venosas Sensores de SpO2 adjacentes podem interferir uns com os
outros (por exemplo, várias medidas de SpO2 no mesmo
corantes intravasculares, como verde de indocianina ou paciente). Cubra o sensor com material opaco para reduzir a
azul de metileno interferência cruzada.
coloração aplicada externamente (esmalte de unhas,
tintura, creme pigmentado)
NOTA
desfibrilação Mova o sensor para um local de pouca movimentação e
colocação do sensor em um membro com mantenha o paciente imóvel, se possível.
esfignomamômetro, cateter arterial ou linha intravascular
interferência eletromagnética.
NOTA
Para o módulo SpO2 Nellcor, o algoritmo aumenta
automaticamente a quantidade de dados necessários para
medir o SpO2 e a FP, dependendo das condições de medição.
Durante condições normais de medição, o tempo médio é de
seis a sete segundos. Durante condições como aquelas
causadas por baixa perfusão, interferência (por exemplo,
interferência externa, como luz ambiente ou movimentação do
paciente) ou pela combinação dos exemplos citados, o algoritmo
automaticamente aumenta a quantidade de dados necessária
para mais do que sete segundos. Se o tempo médio dinâmico
dos resultados exceder 20 segundos, a tela exibirá a mensagem
de aviso "SpO2 procura pulso" e SpO2 e PR continuarão a
atualizar a cada segundo. Enquanto essas condições são
estendidas, a quantidade de dados necessária continua a
aumentar. Se o tempo médio dinâmico chegar a 40 segundos, a
tela exibirá a mensagem de alarme de alto nível "SpO2 sem
pulso", indicando uma condição de perda de pulso.
* Aplicável apenas ao módulo SpO2 Dräger. O IP é indicado por um valor que varia entre 0 e 10. Quanto
mais elevado o valor, melhores a perfusão e a qualidade de
O IP é um valor numérico que indica o nível de perfusão. Ele
sinal. O nível de perfusão e a qualidade de sinal atingem o
reflete o nível de perfusão no local de monitoramento.
máximo quando o valor chega a 10. Quando está abaixo de 2,
Uma vez que a medição de SpO2 se baseia na pulsação o IP indica baixa perfusão e baixa qualidade de sinal no local
gerada pelo fluxo sanguíneo através dos vasos, o IP está de monitoramento. Reposicione o sensor ou encontre um local
relacionado à intensidade do pulso. Além disso, também é melhor.
possível usar o IP como indicador da qualidade de sinal na
O valor da IP é exibido na área de parâmetros de SpO2.
medição de SpO2.
Existe um atraso entre um evento fisiológico no local de 2 O período entre a exibição dos valores numéricos que
medição e o alarme correspondente no monitor. Esse atraso ultrapassam um limite de alarme e a indicação do alarme
tem dois componentes: no monitor. Esse atraso é a combinação do tempo de
atraso do alarme configurado e do tempo de atraso geral
1 O período entre a ocorrência do evento fisiológico e o instante
do sistema.
em que este evento é representado pelos valores numéricos
exibidos. Esse atraso depende do tempo e da sensibilidade
de processamento do algoritmo. Quanto mais baixa for a
sensibilidade configurada, mais tempo será necessário até
que os valores numéricos reflitam o evento fisiológico.
* Aplicável apenas ao módulo SpO2 Nellcor. em cerca de um ponto percentual, o alarme é acionado
imediatamente. Quando o nível de SpO2 flutua próximo a um
limite de alarme, este é acionado cada vez que o limite é
Descrição do SatSeconds ultrapassado. Esses alarmes frequentes podem ser
perturbadores.
Com o gerenciamento de alarmes tradicional, os limites
superior e inferior de alarme são configurados para
monitoramento da saturação de oxigênio. Durante o
monitoramento, assim que o limite de alarme é ultrapassado
Durante a medição de SpO2 e PNI no mesmo membro ao como Desligado, a perfusão inferior causada pela medição de
mesmo tempo, defina Simul. PNI como Ligado no menu PNI pode causar inexatidão nas medidas de SpO2 e, portanto,
Config. SpO2 para travar o status do alarme de SpO2 até a causar falsos alarmes fisiológicos.
conclusão da medição de PNI. Se Simul. PNI estiver definido
Configuração do tom
Configuração da sensibilidade
Monitorização de FP
Visão geral
Configuração da origem FP
Configuração do volume de FP
Selecione Config. FP > Volume FP. e, em seguida, selecione volume mínimo. Se nenhuma das barras forem selecionadas,
a configuração adequada de Volume FP: cinco barras o Volume FP será desligado. A frequência de batimento do
representam o volume máximo e uma barra representa o pulso tem uma correlação positiva com o valor de medição.
Monitorização de PNI
Visão geral
O monitor usa o método oscilométrico para medir a PNI. Pode As medições de pressão arterial determinadas por este
ser usado para pacientes adultos, pediátricos e neonatais. Seu dispositivo estão em conformidade com a American National
uso também é destinado para gestantes, incluindo pacientes Standard for Electronic or Automated Sphygmomanometers
pré-eclâmpticas. (Norma internacional norte-americana para
esfigmomanômetros eletrônicos ou automáticos) (ISO 81060-
Dispositivos oscilométricos medem a amplitude das alterações
2:2013) com relação ao erro médio e ao desvio padrão. No
de pressão no manguito oclusor, à medida que este se
método de investigação clínica com um esfigmomanômetro de
desinsufla de um nível acima da pressão sistólica. A amplitude
referência, o quinto som de Korotkoff foi usado para determinar
aumenta repentinamente, à medida que o pulso irrompe
a pressão diastólica de um adulto, e o quarto som de Korotkoff
na oclusão na artéria. Conforme a pressão no manguito vai
foi usado para determinar a pressão diastólica pediátrica. A
diminuindo, as pulsações vão ganhando amplitude, alcançam
pressão arterial invasiva é usada para determinar a pressão
um máximo (que se aproxima da pressão média) e, então,
neonata em investigação clínica, e os sites de referência
diminuem.
arterial incluem artéria umbilical, artéria crural, artéria axilar,
artéria braquial, tarsal e artéria radial.
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
Use seu julgamento clínico para decidir se medições
A medição da pressão arterial pode causar
frequentes da pressão arterial devem ser realizadas em
temporariamente o funcionamento inadequado de
pacientes com distúrbios graves de coagulação
outros dispositivos de monitoramento clínico no mesmo
sanguínea, devido ao risco de hematomas no membro
membro.
envolto pelo manguito.
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
As leituras de PNI podem ser afetadas pelo local de
Não coloque o manguito em um membro que esteja medição, posição do paciente, exercício físico ou
recebendo infusão intravenosa ou cateter. Isso pode condições fisiológicas do paciente.
causar danos ao tecido em torno do cateter quando a
infusão é diminuída ou bloqueada pela insuflação do ADVERTÊNCIA
manguito.
A pressão contínua do manguito devido a uma dobra na
tubulação de conexão pode bloquear o fluxo sanguíneo
ADVERTÊNCIA e resultar em lesões ao paciente.
Não coloque o manguito em um membro que está
recebendo infusões IV, pois a insuflação do manguito ADVERTÊNCIA
pode bloquear a infusão, podendo causar danos. A verificação da calibração só é aplicável para adultos e
não pode ser operada no intervalo da medição
ADVERTÊNCIA automática. A medição contínua também não pode ser
Não aplique o manguito em um membro onde o acesso operada no intervalo da medição automática.
ou terapia intravascular, ou uma derivação arteriovenosa
(A-V) esteja presente, caso contrário, pode resultar em NOTA
ferimento ao paciente. Não inicie medições de PNI quando a bateria estiver fraca
(o monitor poderá desligar automaticamente).
NOTA NOTA
Se ocorrer um alarme ou a medição falhar, interrompa a O valor de medição de PNI deve ser explicado por
medição. profissionais qualificados.
NOTA NOTA
Em caso de derramamento de líquido no equipamento ou em A frequência de pulso baseada na medição de PNI pode ser
seus acessórios, e ele penetrar na tubulação ou no dispositivo diferente da frequência cardíaca baseada na forma de onda
de medição, entre em contato com a equipe de assistência de ECG. PNI mede o número de pulsações do pulso
técnica. periférico, e a frequência cardíaca é medida pelo sinal elétrico
do coração. A diferença acontece quando os sinais elétricos
do coração falham ocasionalmente em fazer com que os
NOTA
vasos sanguíneos periféricos pulsem ou a perfusão periférica do
O uso contínuo do modo automático de medição por breves paciente seja fraca.
intervalos pode causar desconforto ao paciente. A medição
contínua e a medição automática no modo neonatal ou NOTA
pediátrico podem resultar em danos nos tecidos ou isquemia
no paciente. O tempo de uso cumulativo para o manguito de NIBP em um
único paciente deve ser inferior a 30 dias.
NOTA
A medição da PNI pode ser afetada por extremos de
temperatura, umidade e altitude.
Intervalo de
extremas, inferiores a 40 bpm ou superiores a 240 bpm, ou se Próximo tempo de
medição Hora atual
o paciente estiver em uma máquina cardíaco-pulmonar. medição
automática
A medição pode ser inexata ou impossível nas seguintes 12:05, 12:10, 12:15,
situações: 5 min 12:02
12:20 etc.
Pulso regular da pressão arterial difícil de detectar. 12:10, 12:20, 12:30,
10 min 12:02
Pacientes com arritmias cardíacas. 12:40 etc.
12:15, 12:30, 12: 45,
Movimentação excessiva e contínua do paciente, como 15 min 12:02
13:00 etc.
tremores ou convulsões.
12:30, 13:00, 13:30,
Pacientes com rápidas alterações na pressão arterial. 30 min 12:02
14:00 etc.
Pacientes com choque ou hipotermia grave, que reduz o 13:00, 14:00, 15:00,
fluxo sanguíneo para as partes periféricas. 60 min 12:02
16:00 etc.
Pacientes obesos cuja espessa camada de gordura ao 13:00, 14:30, 16:00,
redor de um membro enfraqueça as oscilações 90 min 12:02
17:30 etc.
provenientes da artéria.
13:00, 15:00, 17:00,
120 min 12:02
Pacientes com uma extremidade edematosa. 19:00 etc.
13:00, 16:00, 19:00,
180 min 12:02
22:00 etc.
Métodos de medição
13:00, 17:00, 21:00,
240 min 12:02
Há quatro métodos de medição de PNI: 01:00 etc.
13:00, 19:00, 01:00,
Manual - medição sob demanda. 360 min 12:02
07:00 etc.
Automático - medições seguidas e contínuas (a um 13:00, 21:00, 05:00,
intervalo ajustável entre 1 e 480 minutos). Após a primeira 480 min 12:02
13:00 etc.
medição ser concluída, o monitor automaticamente medirá
NIBP no intervalo predefinido. Quando o intervalo de Observação: Quando o tempo de conclusão da medição
medição está definido para o valor entre 5 e 480 minutos, manual para a primeira hora horária for menor ou igual a
o sistema automaticamente ajusta o próximo tempo de 30 segundos, a medição não será realizada na primeira hora
medição. Um exemplo: horária e a primeira medição automática será atrasada para a
próxima hora horária.
Contínua - Medições de PNI são realizadas
consecutivamente em cinco minutos e, em seguida, o
monitor alterna para o modo manual.
Procedimentos de medição
Para obter medições precisas, é necessária a observância das 5 Verifique se o tipo de paciente está adequado. Acesse o
seguintes etapas operacionais: menu Config paciente no Menu. Gire o botão para
selecionar o Tipo de paciente desejado no menu Info.
1 Certifique-se de que o paciente esteja em uma posição
paciente.
adequada, incluindo:
6 Selecione um modo de medição e unidade de NIBP
Confortavelmente sentado (ou deitado de barriga para
(mmHg, kPa ou cmH2O, 1 mmHg=0,133 kPa,
cima)
1 mmHg=1,36 cmH2O) no menu Config. NIBP. Para mais
Pernas descruzadas informações, consulte o capítulo "Mensagens de
operação".
Pés apoiados no chão
Costas e braços apoiados 7 Pressione o botão no painel frontal ou a tecla de
2 Certifique-se de que o paciente esteja o mais relaxado atalho na tela principal para iniciar uma medição.
possível, sem falar nem aplicando pressão externa contra 8 Aguarde até a primeira leitura ser realizada.
o manguito. Descanse por cinco minutos em um ambiente
silencioso. NOTA
3 Conecte a mangueira de ar e ligue o monitor. A largura do manguito deve corresponder a aproximadamente
40% da circunferência do membro ou a 2/3 do comprimento
4 Aplique o manguito de pressão arterial no braço ou na do antebraço. A parte inflável do manguito deve ser longa o
perna do paciente e siga as instruções abaixo. suficiente para rodear 80 a 100% do membro. Um manguito
de tamanho incorreto pode causar leituras errôneas. Se
houver dúvidas em relação ao tamanho do manguito, use
outro manguito com tamanho adequado para evitar erros.
NOTA
Se houver dúvida quanto à exatidão de uma medição de PNI,
repita o procedimento. Caso ainda haja incerteza sobre a
leitura, use outro método para medir a pressão arterial.
NOTA
Certifique-se de que o manguito esteja bem conectado. Um
vazamento de ar pode causar erro de medição.
NOTA
– Certifique-se de que o manguito esteja inteiramente Selecione um manguito de tamanho adequado. Um manguito
esvaziado. inadequado pode fornecer resultados incorretos.
– Aplique o manguito de tamanho adequado ao paciente
(sobre a seleção de tamanho de manguito, consulte o
capítulo "Acessórios de PNI"), e certifique-se de que o NOTA
símbolo "Φ" esteja sobre a artéria. Verifique se o meio Evite entrada de líquido no manguito. Caso ocorra, seque-o
do manguito está no nível do átrio direito do coração e o completamente.
manguito não está muito apertado ao redor do membro.
O excesso de pressão pode causar descoloração e
isquemia da extremidade.
Mensagens de operação
atalho na tela principal para iniciar uma medição Acesse o menu Config. PNI e defina o item Modo mediç
manual. como Sequência e clique em Sequência. Em
Configuração da medição da sequência, defina
2 Medições automáticas Contagens das fases, Vezes e Intervalo para iniciar a
Acesse o menu Config. PNI e defina o item Modo mediç medição da sequência.
como Atom. 5 Interrupção da medição contínua
Selecione o intervalo de tempo conforme necessário,
Durante a medição contínua, pressione o botão no
depois pressione o botão no painel frontal ou a tecla painel frontal ou a tecla de atalho na tela principal a
de atalho na tela principal. qualquer momento, para parar.
3 Medição contínua
Reinicialização da PNI
Calibração de PNI
Teste de vazamento
Para alterar o modo de insuflação: Se a opção Man. for escolhida, o valor predefinido será
adotado como o valor de insuflação na medição da
1 Selecione Config. PNI > Modo insuflação;
pressão arterial.
2 Escolha Manual ou AUTOM na lista suspensa.
Se a opção AUTOM for escolhida, o valor padrão será
adotado como o valor de insuflação durante a medição
da pressão arterial.
Auxílio a venopunção
Use o manguito PNI para causar um fechamento de pressão venoso e, portanto, auxiliar a venopunção. Para auxiliar a
na pressão diastólica, de maneira a bloquear o vaso de sangue venopunção:
OBSERVAÇÃO
Quando o monitor está no modo de demonstração, em
processo de medição contínua, processo de medição manual,
processo de medição da sequência ou processo de medição
automática, a função Auxílio à venopunção não está
disponível.
Monitorização de TEMP
Visão geral
A temperatura corporal é medida por meio de uma sonda Podem ser usadas duas sondas TEMP simultaneamente
termistor (um semicondutor cuja resistência muda com a para medir dois valores de TEMP. O monitor calcula
temperatura) devidamente colocado no paciente. automaticamente a diferença de temperatura. A configuração
padrão é sensor pele para adultos.
ATENÇÃO AVISO
Coloque um revestimento de borracha sobre a sonda para Risco de lesões ao paciente. Não opere o dispositivo em
evitar a possibilidade de queimaduras durante eletrocirurgia ambientes de exames de imagem por ressonância
ou desfibrilação. Não use sondas de superfície durante magnética.
eletrocirurgia.
AVISO
ADVERTÊNCIA Antes de usar, certifique-se de que a temperatura da
Verifique se há falhas nos cabos da sonda antes de usar sonda não está danificada e que ela está corretamente
a sonda para monitorar o paciente. Se o cabo da sonda aplicada ao paciente. Caso contrário, o funcionamento
de temperatura do canal 1 estiver desconectado do correto do dispositivo médico poderá ficar
soquete, a tela exibirá a mensagem de erro SENSOR comprometido.
TEMP1 DESLIG. e o alarme sonoro será ativado. O
mesmo vale para o outro canal. NOTA
A sonda TEMvP descartável pode ser usada somente uma
ADVERTÊNCIA vez por paciente.
Manuseie a sonda TEMP e o cabo com cuidado. Quando
não estiverem em uso, o transdutor e o cabo devem ser NOTA
enrolados em um círculo frouxo. Se puxado, o fio no A temperatura de referência do local do corpo é igual à
interior do cabo poderá danificar mecanicamente a temperatura do local da medição.
sonda e o cabo.
NOTA
ADVERTÊNCIA A utilização cumulativa para as sondas de temperatura orais
Lembre-se de desinfetar a sonda TEMP reutilizável ou retais em um único paciente deve ser inferior a 24 horas.
depois de cada uso no paciente.
NOTA
Cubra com um revestimento de sonda de temperatura os
sensores de temperatura reutilizáveis inseridos internamente.
Escolha o tipo de sensor TEMP como a fonte de sinal de Para configurar o tipo de sensor TEMP, selecione Menu >
temperatura. Manutenção > Manut. usuário > Outra config e defina
Sensor TEMP como YSI-10K ou YSI-2.252K.
Ligar/desligar T1/T2
Ligue o monitor.
Rótulo Descrição
São necessários 5 minutos para a temperatura corporal se
estabilizar. Tskin Temperatura da pele
Monitoramento de PI (opcional)
Calibração de PI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Visão geral
A PI é medida por meio de um cateter inserido no sistema O monitor mede a pressão arterial direta de um vaso sanguíneo
circulatório. Um transdutor de pressão conectado ao cateter selecionado e exibe as formas de onda e os valores numéricos
converte a força mecânica exercida pela corrente sanguínea em da pressão arterial direta medida (SIST., DIAST. e PAM).
um sinal elétrico. Isso é exibido graficamente como pressão
Para mais informações sobre o kit PI, consulte as Instruções
versus tempo e em valores numéricos na tela do monitor.
de uso fornecidas.
Informações de segurança de PI
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
O operador deve evitar contato com as partes Choques mecânicos no transdutor para pressão arterial
condutoras do aparelho, quando conectado ao paciente. invasiva podem causar grandes desvios no zero e na
calibração e, por conseguinte, causar leituras incorretas.
ADVERTÊNCIA
Quando o monitor for usado com equipamento cirúrgico NOTA
de alta frequência, o transdutor e os cabos devem ser Use somente o transdutor de pressão relacionado na lista de
afastados da conexão condutiva com o equipamento de acessórios fornecida.
alta frequência. Isso visa proteger o paciente contra
queimaduras. NOTA
Ao medir a pressão intracraniana (PIC) em pacientes
ADVERTÊNCIA sentados, ajuste o transdutor no mesmo nível do ponto
Transdutores ou cápsulas de PI descartáveis não devem superior da orelha do paciente. Nivelamentos incorretos
ser reutilizados. podem gerar valores incorretos.
NOTA
ADVERTÊNCIA
Defina corretamente o limite de alarme dos rótulos. Os limites
Se qualquer espécie de líquido, exceto a solução a ser de alarme definidos são armazenados somente para o rótulo
infundida na linha ou transdutor de pressão, respingar correspondente. Qualquer mudança no rótulo poderá alterar o
no equipamento ou em seus acessórios ou penetrar no limite do alarme.
transdutor ou no monitor, entre em contato com o
pessoal de manutenção imediatamente. NOTA
Não execute a calibração de PI quando o paciente estiver
ADVERTÊNCIA
sendo monitorado.
A maior duração do cateterismo arterial de IBP é de 7 dias.
NOTA
ADVERTÊNCIA Ao utilizar ventilação de alta frequência, certifique-se de que
Todos os procedimentos invasivos envolvem riscos para o cateter do ventilador não esteja conectado, direta ou
o paciente. Utilize a técnica asséptica e siga as indiretamente, ao cateter arterial com pressão zero. Isso
instruções do fabricante do cateter. pode levar a menos variações na pressão e, assim, interferir
no processo de ajuste do zero.
Procedimentos de monitorização
Etapas preparatórias para medição de PI: 5 Posicione o transdutor de modo que fique no nível do
coração do paciente, próximo da linha axilar média.
1 Conecte o cabo de pressão no soquete correspondente e
ligue o monitor. 6 Para a seleção de nomes nos rótulos, consulte o capítulo
"Seleção de pressão para monitorização".
2 Prepare a solução de lavagem.
7 Para zerar o transdutor, consulte o capítulo "Ajuste do zero
3 Lave o sistema, retire todo o ar do tubo e certifique-se de
do transdutor de pressão".
que o transdutor e as válvulas estejam sem bolhas de ar.
4 Conecte o cateter de paciente à linha de pressão, ADVERTÊNCIA
certificando-se de que não haja ar nem no cateter, nem na Se houver bolhas de ar no sistema de tubulação, lave o
linha de pressão. sistema com a solução novamente. A presença de
bolhas pode causar erro na leitura da pressão.
Para evitar leituras de pressão imprecisas, o monitor requer Para zerar uma medição de pressão:
um zero válido. Zere o transdutor de acordo com as diretrizes
1 Feche a válvula reguladora para o paciente.
do hospital (pelo menos uma vez por dia).
2 Expulse o ar do transdutor até a pressão atmosférica.
O ajuste do zero deve ser feito:
Assim, compensa-se a pressão estática e atmosférica
Quando for usado um novo transdutor ou tubulação; exercida no transdutor.
Toda vez que reconectar o cabo do transdutor ao monitor; 3 No menu de configuração da pressão, selecione Zero
Canal: XX ou Zerar tudo. (XX representa o nome do rótulo
Se as leituras de pressão no monitor parecerem estar
PI). Depois da confirmação, zere a pressão de um
incorretas.
determinado canal ou de todos os canais. Após a zeragem,
Se um módulo de pressão for usado, as informações de zero a interface exibe o resultado e o último horário de
serão armazenadas nele. calibração.
4 Quando for exibida a mensagem Zero Ok, feche a válvula
reguladora para a pressão atmosférica e abra-a para o
paciente.
Calibração de PI
As réguas superior, intermediária e inferior estão disponíveis 1 Abra o menu Config. onda de PI clicando na área de forma
para cada canal de forma de onda de PI. As réguas superior, de onda de PI.
intermediária ou inferior podem ser ajustadas manualmente:
2 Selecione uma régua adequada dentre as opções Régua
supr, Régua med e Régua inf.
O monitor pode exibir formas de onda sobrepostas de IBP. 3 Selecione Adicionar ondas IBP e selecione as ondas IBP
Para definir a forma de onda sobreposta de IBP: para sobreposição a partir da lista suspensa. Um máximo
de quatro formas de ondas sobrepostas serão exibidas.
1 Selecione Menu > Manutenção > Manutenção do
usuário > Outras configurações e defina Sobreposição 4 Depois de sair da interface, a tela principal exibirá as ondas
de onda IBP como Ligada ou Desligada. IBP sobrepostas. O rótulo piscante é o rótulo principal da
área da forma de onda.
2 Clique na área de forma de onda IBP para exibir o menu de
Configuração de onda de IBP. Clique na área de sobreposição de onda IBP na tela principal
e selecione Configurar réguas. Selecione uma régua
adequada para formas de ondas sobrepostas nas opções
Régua sup e Régua inf.
Medição de PAWP
PAWP, Pressão do Capilar Pulmonar, usada para avaliar a 1 Na interface de dela padrão, selecione a janela de
função cardíaca, é obtida através da introdução de um cateter parâmetro PA para entrar para entrar no menu de
de Swan-Ganz na artéria pulmonar. Quando o cateter é configuração. Em seguida, selecione Configurar > Ativar
posicionado em uma das artérias pulmonares menores, o PAWP para abrir a janela de medição de PAWP.
balão insuflado fecha a artéria, permitindo que o monitor
2 Prepare e verifique os acessórios de acordo com a política
registre as alterações na pressão intratorácica que ocorrem
do hospital.
em todo o ciclo respiratório. Visualize o resultado da medição
de PAWP pelo Vista 120 CMS conectado. 3 Insira o cateter de Swan-Ganz na artéria pulmonar. Em
seguida, insufle o balão e preste atenção nas mudanças de
formato de onda de PA na tela.
Procedimentos de medição 4 Depois de obter uma curva de PAWP estável, pressione
Congelar para congelar a forma de onda. No status
Os valores da Pressão da Artéria Capilar Pulmonar (PAWP) congelado, ajuste a escala de PAWP para uma posição
são afetados pelo estado do fluido, contratilidade miocárdica, adequada selecionando Medir e movendo o cursor para
válvula e integridade da circulação pulmonar. Os valores mais cima e para baixo de acordo com a experiência clínica.
exatos de PAWP são obtidos ao final do ciclo respiratório, Selecione Confirm para armazenar os valores de PAWP,
quando a pressão intratorácica se mantém razoavelmente PVC e FC. Para rever a forma de onda congelada,
constante. Use a forma de onda respiratória como referência pressione S Naveg e gire o botão no sentido horário ou no
durante a análise da forma de onda de PAWP para garantir a sentido anti-horário, conforme desejado. Para revisar os
temporização constante da medição relativa ao ciclo respiratório. valores armazenados de PAWP, PVC e FC, selecione
Para começar a medição: Analisar PAWP.
5 Esvazie o balão quando o monitor exibir a mensagem
"Desinfle o balão!".
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
Se o balão não for insuflado, mas o cateter flutuante da
Se a PAWP (média) for superior à PA (sistólica), esvazie
artéria pulmonar entrar na posição da cunha, a forma de
o balão e comunique o incidente de acordo com a
onda da pressão arterial pulmonar torna-se em formato
política de seu hospital, visto que a artéria pulmonar
de cunha. Siga as etapas comuns para tomar as medidas
pode sofrer rompimento acidental e o valor de PAWP
necessárias para corrigir essa situação.
obtido não refletirá o estado hemodinâmico do paciente,
mas simplesmente a pressão no cateter ou no balão.
ADVERTÊNCIA
A medição de PAWP não é aplicável para pacientes
pediátricos e neonatais.
A variação da pressão de pulso (PPV) é calculada a partir dos 1 Clique na área de parâmetros de PPV e abra o menu
valores específicos da pressão arterial, que reflete a variação Config. PPV.
entre a pressão de pulso máxima e a pressão de pulso mínima
2 Selecione Art, P1, P2 ou AUTO como Origem PPV.
em 30 segundos. A pressão de pulso é afetada pelo volume
sistólico do ventrículo esquerdo, resistência arterial e Somente quando P1 e P2 forem pressões arteriais é que elas
complacência arterial. poderão ser selecionadas como origem de PPV. Quando
configurada como AUTO e se houver mais de uma pressão
ADVERTÊNCIA arterial ao mesmo tempo, o nível de prioridade deve ser: Art >
O valor clínico das informações derivadas de PPV deve P1 > P2.
ser determinado por um médico. De acordo com a
literatura científica recente, as informações da PPV
restringem-se a pacientes sedados que recebam NOTA
ventilação mecânica controlada e sem arritmia. Se os O resultado de PPV não será impresso.
resultados do cálculo em outras situações forem
clinicamente significativos, aplicáveis e confiáveis,
deverão ser determinados por um médico.
ADVERTÊNCIA
Nas situações a seguir, o valor calculado de PPV pode
ser impreciso:
– a frequência respiratória é menor que 8 rpm
– o volume corrente durante a ventilação é menor que
8 ml/kg
– os pacientes têm transtorno funcional agudo no
ventrículo direito (doença cardíaca pulmonar)
ADVERTÊNCIA
A medição de PPV foi validada somente para pacientes
adultos.
Visão geral
O monitor fornece os métodos de fluxo lateral (sidestream) e concentração de CO2 da amostra do paciente. A concentração
fluxo principal (mainstream) para o monitoramento de CO2. O de CO2 é calculada de acordo com a intensidade de absorção
módulo de CO2 G2 da Dräger e o módulo de CO2 da de CO2 detectada na amostra do paciente.
Respironics são usados para medição de fluxo lateral, e o
A medição de fluxo lateral toma da via aérea do paciente
módulo de CO2 da Respironics e o módulo de CO2 M11.1 da
uma amostra do gás respiratório com um fluxo de
Dräger são usados para medição de fluxo principal. O módulo
amostragem constante e a analisa com um sensor de CO2
CO2 da Respironics é plug-and-play e o monitor pode
remoto. Meça o CO2 de fluxo lateral usando a medição de
automaticamente identificar módulos de fluxo principal e
CO2 integrada ao monitor. A frequência respiratória é
lateral.
calculada medindo o intervalo de tempo entre as
O princípio da medição de CO2 se baseia, principalmente, no respirações detectadas.
fato de que a molécula de CO2 pode absorver 4,3 μm do raio
A medição de fluxo principal usa um sensor de CO2
infravermelho. A intensidade da absorção é proporcional à
acoplado a um adaptador de via aérea inserido
diretamente no sistema respiratório do paciente.
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
Não utilize o módulo em ambientes com gás anestésico O módulo da Respironics não é equipado com
inflamável. compensação automática da pressão do ar. Antes de
começar a medição de CO2 pela primeira vez, ajuste a
ADVERTÊNCIA altitude correta. Configurações de altitude incorretas
podem causar leituras de CO2 incorretas. O módulo G2
O equipamento deve ser usado por pessoal médico
da Dräger é equipado com compensação automática da
treinado e qualificado.
pressão do ar, não sendo necessária a configuração
manual.
ADVERTÊNCIA
Óxido nitroso, níveis elevados de oxigênio, hélio, ADVERTÊNCIA
xenônio, hidrocarbonetos halogenados e pressão
Vazamentos no sistema respiratório ou no sistema de
barométrica podem influenciar a medição de CO2.
amostragem podem resultar em valores de etCO2
significativamente baixos. Mantenha sempre todos os
ADVERTÊNCIA componentes conectados firmemente e verifique se há
O monitor será danificado se alguma tubagem do tubo de vazamentos de acordo com os procedimentos clínicos
ar/da admissão de ar/da saída de ar do módulo de CO2 convencionais.
estiver obstruída por água ou outro material.
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA A leitura de etCO2 nem sempre está estreitamente
A precisão da medição de CO2 será afetada pelas relacionada com o valor de paCO2, especialmente em
seguintes razões: grande obstrução da via aérea, pacientes neonatos e pacientes com doença pulmonar,
vazamento na conexão da via aérea ou rápida variação embolia pulmonar ou ventilação inadequada.
da temperatura ambiente.
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA Não meça CO2 durante a administração de
Adote precauções contra descarga eletrostática (DEE) e medicamentos nebulizados.
interferência eletromagnética (IEM) em outros
equipamentos e advindas de outros equipamentos. ADVERTÊNCIA
O módulo de CO2 interrompe temporariamente a medição
ADVERTÊNCIA durante o ajuste do zero.
Não coloque os cabos ou os tubos do sensor de forma
que eles possam se emaranhar ou se estrangular. ADVERTÊNCIA
O alarme APNEIA CO2 baseia-se em concentração de
ADVERTÊNCIA EtCO2 acima do limiar prolongada.
Ao usar ventilação mecânica, a compensação de gás deve
estar bem definida. A configuração inadequada pode ADVERTÊNCIA
causar erros no resultado da medição. O alarme APNEIA CO2 não deve ser usado ou levado em
conta enquanto o paciente estiver sem vigilância.
NOTA NOTA
Se for exibido o alarme de bateria fraca, não inicie a medição Se a medição ou o sensor falharem, interrompa a medição até
de CO2. O monitor poderá se desligar por falta de carga na que pessoal técnico qualificado solucione o problema.
bateria.
NOTA
NOTA O tempo de uso cumulativo para a linha de amostra em um
Para obter informações sobre o descarte de lixo hospitalar, único paciente deve ser inferior a 30 dias.
como os fluidos acumulados, gases de calibração, gás de
amostra, siga as regulamentações locais referentes ao NOTA
descarte de lixo hospitalar, se não estiver especificado Desconecte o coletor de água do suporte ou defina o Modo
de outra forma. func. para Espera quando o módulo não estiver em uso.
Caminho de configuração: CO2 Configurar > Modo func. >
Espera.
Procedimentos de monitorização
Para o módulo de CO2 de fluxo lateral da Respironics: Módulo de CO2 de fluxo lateral
1 Conecte corretamente a linha de amostra ao módulo,
aguarde até que a mensagem de aquecimento do monitor Etapas de medição
desapareça, mantenha a entrada da linha de amostra
Módulo de CO2 de fluxo lateral G2 da Dräger
longe da fonte de CO2.
1 Prenda o coletor de água no respectivo suporte do lado
2 No menu Config. CO2, defina o Modo de trabalho como
esquerdo do monitor e confira se está bem fixado.
Medir.
2 Conecte a cânula de amostragem ou a linha de
3 Selecione Calibração do zero no menu Config. CO2.
amostragem no coletor de água.
4 Uma vez concluída a calibração do zero, a mensagem de
3 Defina Modo func. para Medir.
ajuste do zero desaparecerá, e o monitoramento de CO2
poderá ser executado. Se o monitor exibir Respiraç. 4 Para pacientes intubados, é obrigatório um adaptador de
detectada ou Zero necessário, significa que o ajuste do via aérea; Para pacientes não intubados, coloque a cânula
zero falhou. A calibração do zero deve ser realizada nasal ou a máscara de amostragem no paciente.
novamente.
Para o módulo de CO2 de fluxo principal da Respironics:
ATENÇÃO
O coletor de água coleta gotas de água condensada na linha
de amostragem e, portanto, impede-as de entrar no módulo.
Se o separador de água estiver quase cheio, substitua-o para
evitar o bloqueio das vias aéreas.
ATENÇÃO
Com base em uma temperatura do gás de amostra de +37 °C
(+98,6 °F), uma temperatura ambiente de +23 °C (+73,4 °F)
e umidade relativa de amostra de 100 %, o coletor de água
será preenchido após aproximadamente 90 horas com a taxa
de fluxo de 100 ml/min e aproximadamente 130 horas com a
taxa de fluxo de 70 ml/min. Na prática clínica, o coletor de
água pode ser usado por um período prolongado de tempo
antes que ele seja preenchido. Recomenda-se a substituição Em caso de pacientes não intubados: Coloque a cânula nasal
do coletor de água uma vez por mês. no paciente.
ATENÇÃO
Ao substituir o coletor de água ou suspeitar do valor da
medição, verifique se os anéis de vedação do suporte do
coletor de água estão normais e bem instalados. Se os anéis
de vedação estiverem danificados ou frouxos, entre em
contato com o serviço técnico da Dräger.
ATENÇÃO
Para evitar que o módulo funcione de forma incorreta, não
toque acidentalmente no botão de detecção do coletor de
água.
NOTA
ATENÇÃO Execute uma calibração do zero, conforme descrito neste
Substitua e descarte o coletor de água quando entupido. Não procedimento, toda vez que a temperatura ambiente variar
o reutilize. Caso contrário, a leitura não será exata e o mais de 10 °C (50 °F) (por exemplo, durante transporte).
dispositivo poderá danificar-se.
NOTA
NOTA Sempre conecte o adaptador de via aérea ao sensor antes de
Para evitar infecção cruzada do paciente, não conecte o tubo inserir o adaptador no circuito respiratório. Inversamente,
de exaustão ao circuito do ventilador. Se o gás de sempre remova o adaptador de via aérea do circuito
amostragem retornar ao sistema respiratório, use sempre o respiratório antes de remover o sensor.
filtro bacteriano do kit de retorno do gás de amostra.
NOTA
Módulo de CO2 de fluxo lateral da Respironics Sempre desconecte a cânula, o adaptador de via aérea ou a
linha de amostragem do sensor quando este não estiver em
1 Acople o cabo do sensor ao conector de entrada de CO2
uso.
do monitor. Aguarde dois minutos para que o sensor se
aqueça.
NOTA
2 Conecte corretamente a cânula, o adaptador de via aérea Para prolongar a vida útil do módulo, defina o Modo
ou a linha de amostragem ao sensor. Quando o encaixe funcionamento para Espera quando o módulo não estiver
estiver correto, você ouvirá um "clique". em uso.
3 Para zerar o sensor, consulte Ajuste do zero do sensor.
NOTA
4 Para pacientes intubados é obrigatório um adaptador de
via aérea; O módulo de CO2 de fluxo lateral extrai continuamente uma
quantidade de gás por minuto do circuito de ventilação do
paciente. Não utilize este módulo em pacientes que serão
afetados por essa taxa de amostragem.
NOTA
Se o cateter soltar durante a medição, será necessário zerá-
lo novamente depois de conectar adequadamente o cateter.
Em seguida, a medição poderá ser realizada.
ADVERTÊNCIA
Não conecte o tubo de exaustão ao circuito de
ventilação. Conecte a saída a um sistema de exaustão.
Pode ocorrer infecção cruzada se o gás de amostragem
retornar para o sistema respiratório. Ao usar a medição
de CO2 de fluxo lateral em pacientes que estão
recebendo ou tenham recebido anestésicos
recentemente, evite expor a equipe médica a
anestésicos.
Etapas de medição
ADVERTÊNCIA
Módulo de CO2 de fluxo principal da Respironics Nenhuma calibração de rotina é necessária por parte do
usuário.
NOTA
É preciso executar uma calibração do zero, conforme descrito NOTA
neste procedimento, cada vez que um novo adaptador de vias
Se o cateter soltar durante a medição, será necessário zerá-
aéreas é utilizado.
lo novamente depois de conectar adequadamente o cateter.
Em seguida, a medição poderá ser realizada.
1 Acople o conector do sensor ao conector de CO2 do
monitor. NOTA
Substitua o adaptador de via aérea, se excesso de umidade
2 Aguarde dois minutos para que o sensor atinja sua ou de secreções for observado na tubulação ou se a forma de
temperatura operacional e condição térmica estável. onda de CO2 sofrer alterações inesperadas sem alteração no
3 Escolha o adaptador de via aérea apropriado e conecte-o estado do paciente.
ao cabeçote do sensor. Quando o adaptador de via aérea
é encaixado corretamente, ouve-se um "clique". NOTA
Para evitar infecção cruzada, utilize somente adaptadores de
via aérea esterilizados, desinfetados ou descartáveis.
NOTA
Inspecione os adaptadores de via aérea antes do uso. Não
utilize o adaptador de via aérea se parecer danificado ou
quebrado. Observe o código de cores do adaptador de via
aérea quanto ao grupo demográfico do paciente.
NOTA
Verifique periodicamente se há umidade excessiva ou
acúmulo de secreções no sensor de fluxo e na tubulação.
NOTA
Sempre conecte o adaptador de via aérea ao sensor antes de
inserir o adaptador no circuito respiratório. Inversamente,
sempre remova o adaptador de via aérea do circuito
4 Para zerar o sensor, consulte "Ajuste do zero do sensor"; respiratório antes de remover o sensor.
5 Instale o adaptador de via aérea na extremidade proximal
do circuito, entre o cotovelo e a seção em Y do ventilador. NOTA
Para evitar espaço morto, coloque o sensor o mais próximo
possível do paciente.
Módulo de CO2 de Fluxo Principal MCable da Dräger Para começar a medição de CO2,
Seleção do tipo de adaptador 1 Acople o conector do sensor ao conector de CO2 do
monitor.
Os seguintes adaptadores paras as vias aéreas podem ser
usados: 2 Aguarde dois minutos para que o sensor atinja sua
temperatura operacional e condição térmica estável.
- Adaptadores reutilizáveis
3 Escolha o adaptador de via aérea apropriado e conecte-o
- Adaptadores descartáveis
ao cabeçote do sensor. Quando o adaptador de via aérea
Para alterar o tipo de adaptador, selecione Config. CO2 > é encaixado corretamente, ouve-se um "clique".
Outra Config. > Tipo de adaptador, e configure Tipo de
4 Para zerar o sensor, consulte Ajuste do zero do sensor. O
adaptador para Reutilizável ou Descartável com base no
ajuste do zero deve ser realizada sem os adaptadores para
adaptador utilizado. Se o tipo de adaptador selecionado não
as vias aéreas em ar ambiente.
corresponde ao adaptador usado, o alerta Verifique se o tipo
de adaptador é o correto é exibido.
ATENÇÃO
Certifique-se de que o tipo de adaptador para as vias aéreas
utilizado (reutilizável ou descartável) está corretamente
selecionado.
ATENÇÃO
Antes da utilização, verifique a integridade mecânica do
invólucro do sensor e do adaptador de vias aéreas. 5 Insira o adaptador de vias aéreas com janelas
verticalmente posicionadas entre o tubo endotraqueal e
ATENÇÃO circuito do ventilador (peça em Y).
Uma vez que o zero tem provado ser bastante estável até o
Verificação da calibração do sensor de CO2 com um filtro
momento, ele pode ser verificado em outro momento, se a
de teste
verificação for inconveniente logo no início da utilização.
Entretanto, é recomendável verificar o zero regularmente. Execute a verificação da calibração do sensor de CO2 com um
filtro de teste em intervalos de um mês.
Abra o menu Config de forma de onda de CO2 clicando na 2 Defina Varred com um valor apropriado, na lista pop-up.
área de forma de onda de CO2: Quanto maior o valor, maior a velocidade.
1 Defina Modo como Curva ou Preenc, a seu critério.
Temperatura, vapor d'água da respiração do paciente, pressão Nos módulos de CO2 da Respironics os seguintes itens são
barométrica e as proporções de O2, N2O e hélio na mistura disponíveis: Pressão barométrica, Compensação de O2, GA
influenciam a absorção de CO2. Se os valores parecerem e Gás de equilíbio no menu Outra configuração CO2. No
muito imprecisos para mais ou para menos, verifique se o módulo de CO2 de fluxo principal da Dräger MCable, há
monitor está usando as correções adequadas. Pressão barométrica, Compensação de O2, Compensação
de N2O, Compasação de He e Compensação de Xe no
No caso do módulo de CO2 de fluxo lateral da Dräger, os
menu Outras configurações CO2. A concentração de gás
seguintes itens estão disponíveis no menu Outra configuração
compensado (incluindo O2 e GA) deve ser definida com base
de CO2: Compensação de N2O, Compensação de O2,
na concentração de gás atual, que é fornecida para o paciente.
Agente Anestésico, Compensação de vapor e Velocidade
A seleção de gás de equilíbrio depende da situação real. Por
de bombeamento A concentração de gás compensado deve
exemplo, N2O deve ser selecionado como gás de equilíbrio se
ser definida com base na concentração de gás atual que é
o gás de equilíbrio real for N2O.
fornecida para o paciente. Para O2 e N2O, faça a concentração
de gás fornecido multiplicar ao seu volume para obter a Depois das configurações, a interface exibirá uma caixa de
compensação. Por exemplo, forneça O2 a 100 %, e o seu diálogo: Confirmar para alterar as configurações? E as
volume é de 60 % e a compensação de O2 é: 100%*60%=60%. configurações detalhadas são exibidas sob a advertência.
A concentração de GA é decidida pelos aparatos da anestesia. Clique em Sim para confirmar e clique em Não para cancelar
as configurações.
NOTA
Certifique-se de definir corretamente o valor de compensação.
Caso contrário, a precisão da medida poderá ser afetada.
ADVERTÊNCIA
A segurança e a eficácia do método de medição da
respiração na detecção de apneia, particularmente
apneia de prematuridade e a apneia de infância, não
foram estabelecidas.
Monitoramento de DC (opcional)
Monitoramento de DC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Preparação para a medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Visão geral
A medição do débito cardíaco (DC) é um método invasivo que Como o DC tem valor variável, é necessário realizar uma série
também mede outros parâmetros hemodinâmicos pelo método de medições para obter um valor de DC médio e confiável.
da termodiluição. O método da termodiluição consiste em Utilize sempre a média de várias medições para tomar
injetar uma solução fria no sistema de circulação sanguínea e decisões de tratamento. O monitor pode salvar no máximo
medir as variações de temperatura causadas pela solução fria seis resultados de medições.
através do termistor do cateter flutuante da artéria pulmonar. O
valor do DC é calculado através da curva de diluição da
temperatura.
Informações de segurança do DC
ADVERTÊNCIA
Certifique-se de que os acessórios de DC estejam em
conformidade com as exigências de segurança e das
normas e sejam aplicados de acordo com as Instruções
de uso dos acessórios de DC.
ADVERTÊNCIA
Evite o contato dos acessórios de DC com qualquer
corpo metálico condutor ao conectá-lo ou aplicá-lo.
ADVERTÊNCIA
Todos os procedimentos invasivos envolvem riscos para
o paciente. Utilize a técnica asséptica e siga as
instruções do fabricante do cateter.
ADVERTÊNCIA
Os resultados das medições do DC podem ser incorretos
durante uma eletrocirurgia.
ADVERTÊNCIA
O cateter flutuante de DC deve ser removido ou
reinserido depois de 3 dias.
NOTA
Para substituir o termistor do cateter, insira o coeficiente de
cálculo de cateter no item Constante, de acordo com as
instruções.
NOTA
Ajuste bem o interruptor de injeção. O cálculo do débito
cardíaco é baseado no estado do interruptor de injeção no
final da medição. Portanto, ao finalizar a seleção do
interruptor de injeção, não o altere até que a medição seja
concluída.
NOTA
Inicie a medição do DC depois de estabilizar a temperatura
sanguínea. Caso contrário, pode haver falha na medição.
Monitoramento de DC
1 Monitor 5 Injetado
2 Cateter de termodiluição 6 Sistema de fornecimento
3 Cabo de débito cardíaco 7 Sonda de temperatura de injetado em linha
4 Invólucro do sensor do injetado
3 Abra a janela de informações do paciente para confirmar a Origem da temperatura do injetado: Selecione
altura e o peso do paciente. Automático ou Manual na lista. Quando definido como
Manual, o sistema exibe diretamente a temperatura do
4 No menu Configurações de DC, defina:
injetado como TEMP. INJ., certifique-se de que esteja
Constante de DC: A constante de cálculo está associada correta Caso contrário, a medição do DC poderá ser
ao cateter e ao volume do injetado. Quando o cateter for afetada. Quando definido como Automático, o sistema
alterado, ajuste a Constante no menu Configurações de obtém a temperatura do injetado por amostragem.
DC de acordo com a descrição do produto fornecida pelo
fabricante. Depois da confirmação, a configuração entra
em vigor.
Realização de medições de DC
1 Selecione o item Medição de DC no menu Opção de DC. As teclas de função na janela Medida de DC são explicadas na
O menu Medição de DC é exibido da seguinte maneira: tabela abaixo:
ADVERTÊNCIA
Antes de iniciar uma medida de DC, verifique a precisão
da configuração do paciente. O cálculo de DC está
1 relacionado à altura e ao peso do paciente e ao
coeficiente de cálculo do cateter; portanto, uma entrada
incorreta causará um erro no cálculo.
NOTA
O alarme de temperatura sanguínea não funcionará durante a
2 3 medida de DC. Ele retornará automaticamente quando a
medição estiver concluída.
Cateter de Swan-
Ganz
Artéria pulmonar
Pilha
atmosférica
Resistência térmica
Átrio direito
Ventrículo direito
Operação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Informações de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Configuração de monitoramento multigás . . . . . . . . . . . . 141
Visão geral
Indicação de utilização
NOTA
Os módulos Scio Four são referidos daqui para frente como
"analisador de gás".
Passos iniciais
Operação
ADVERTÊNCIA
Risco de formas de onda de medição de gás imprecisas
Em condições de monitoramento extremas (e se a
funcionalidade de rede estiver em uso), picos NOTA
intermitentes poderão ocorrer no visor de forma de onda Se os alarmes estiverem desativados, ícones de sinos
do analisador de gás. Os dados da caixa Parâmetro não cruzados aparecerão perto dos valores de parâmetros
são afetados. correspondentes.
NOTA O monitor não emitirá um alarme para violações de limite de
Para obter informações sobre o descarte de lixo hospitalar, CO2 (GA) até ter estabelecido uma frequência respiratória
como os fluidos acumulados, gases de calibração, gás de válida.
amostra, siga as regulamentações locais referentes ao
descarte de lixo hospitalar, se não estiver especificado Para acessar o menu de configuração de CO2 (GA), clique na
de outra forma. caixa de parâmetro CO2 (GA).
Para executar as funções de configuração de CO2 (AG), clique
nos seguintes itens:
Menu de configuração de O2
Item de menu Descrição Configurações
Modo de Define o status Scio como Medição ou em Espera Medição, Em espera
funcionamento
Unidade Define as unidades para a concentração %, mmHg, kPa
Calibração do zero Zera manualmente o módulo Scio Não aplicável
Configuração de Define Alt. Alarme, Alt. impressão, Nível e limites de alarme Alt. alarme: LIG, DESL
alarme EtO2 Altern Imprim: LIG, DESL
Nível: Alto, Médio, baixo
Conf. alarme FiO2
Limites do alarme: digitais
Padrão Restaura todas as configurações de menu ao padrão de fábrica Não aplicável
Monitoramento de N2O
A forma de onda de N2O indica as concentrações instantâneas
de N2O. A caixa de parâmetro de N2O exibe os seguintes
parâmetros:
N2O inspirado (FiO2) - O nível de N2O na via aérea durante NOTA
a fase de inspiração.
O monitor não emitirá um alarme para violações de limite de
N2O expirado (etN2O) - O nível de N2O na via aérea N2O inspiratório e expiratório até ter estabelecido uma
durante a fase de expiração. frequência respiratória válida.
Os visores da caixa de parâmetro de N2O típicos são
Para acessar o menu de configuração de N2O, clique na caixa
mostrados abaixo
de parâmetro de N2O.
Para acessar o menu de configuração de forma de onda de N2O, clique na área de forma de onda N2O.
Para executar as funções de configuração de forma de onda de N2O, clique nos seguintes itens:
NOTA
Se dois agentes forem detectados, aquele com o valor de
CAM expirado mais alto será considerado o agente primário.
O monitor não emitirá um alarme para violações de limite de
agente inspiratório e expiratório até ter estabelecido uma
frequência respiratória válida.
Resolução de problemas
Visão geral
A monitorização do índice biespectral ajuda a monitorar o – Índice de Qualidade do Sinal (SQI): O valor numérico do
estado hipnótico do cérebro com base na aquisição e no SQI reflete a qualidade do sinal do canal de EEG e fornece
processamento de sinais de EEG. O monitor processa sinais informações sobre a confiabilidade dos valores numéricos
de EEG brutos para produzir um único número, a partir daqui de BIS, TS, SEF, PT e BC durante o último minuto. Varia de
chamado BIS, que se correlaciona com o nível de hipnose do 0% a 100%:
paciente. Visualize o resultado da medição de BIS pelo CMS
0% a 15%: os valores numéricos não podem ser obtidos.
conectado.
15% a 50%: os valores numéricos não podem ser obtidos
O módulo BISx exibe no monitor os seguintes dados:
de forma confiável.
Forma de onda de BIS no EEG
50% a 100%: os valores numéricos são confiáveis.
Tendência BIS
– SR: SR é a porcentagem de tempo durante o último período
Valores das medidas BIS, IQS, SR, SEF, PT e BC de 63 segundos em que o sinal é considerado suprimido.
– BIS: O valor numérico do BIS reflete o nível de consciência – SEF: A SEF é uma frequência abaixo da qual se mede 95%
do paciente. Varia de 100 (completamente consciente) até da energia total.
0 (ausência de atividade elétrica do cérebro). As diretrizes
– TP: O valor numérico de TP indica a potência na faixa de
das faixas do BIS estão ilustradas no gráfico a seguir.
frequência de 0,5 Hz a 30 Hz. A faixa útil vai de 40 dB a
100 dB.
Faixa de BIS e estado clínico – BC: (Dispositivo BISx usado somente com o sensor de
extensão) O valor numérico de BC ajuda a quantificar a
100 Desperto
supressão, indicada como o número de descargas de EEG
Responde à voz normal por minuto, sendo que uma descarga de EEG é definida
80 Sedação leve/moderada como um período de atividade seguido e precedido por
inatividade (pelo menos 0,5 segundo). O valor numérico de
Faixa do índice BIS
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
Risco de explosão: Não utilize o módulo BISx em O uso de equipamentos acessórios que não estejam em
atmosfera inflamável ou onde possam ocorrer conformidade com os requisitos equivalentes de
concentrações de anestésicos inflamáveis. segurança deste equipamento pode resultar em redução
do nível de segurança do sistema resultante. As
ADVERTÊNCIA considerações relacionadas à escolha devem incluir:
uso do acessório nas proximidades do paciente;
O módulo BISx não se destina ao uso em um ambiente de
evidências de que a certificação de segurança do
RM.
acessório foi efetuada de acordo com a devida norma
nacional harmonizada IEC 60601-1.
ADVERTÊNCIA ATENÇÃO
Devido à alta temperatura da superfície, não coloque o O módulo BISx foi projetado para funcionar com um sensor
módulo BISx em contato direto prolongado com a pele de BIS. O sensor consiste em um arranjo de eletrodos de
do paciente, para não causar desconforto. prata/cloreto de prata que utiliza a tecnologia Zipprep™
patenteada pela Aspect e utiliza um conector próprio. O uso
ADVERTÊNCIA de outros eletrodos não é recomendado.
Para reduzir o risco de queimaduras durante o uso de
equipamentos cirúrgicos de alta frequência, o sensor ou ATENÇÃO
os eletrodos não devem ser colocados entre o local da Considerações ao usar equipamentos de Terapia
cirurgia e o eletrodo de retorno da unidade Eletroconvulsiva (ECT) durante o monitoramento do BIS:
eletrocirúrgica. Coloque os eletrodos de ECT o mais longe possível do
sensor de BIS para minimizar o efeito da interferência. Certos
equipamentos de ECT podem interferir no funcionamento
ADVERTÊNCIA adequado do módulo BISx. Verifique a compatibilidade do
As partes condutoras dos eletrodos ou dos sensores e equipamento durante a preparação do paciente.
conectores não devem entrar em contato com outras
partes condutoras, incluindo o terra. ATENÇÃO
Evite a entrada de líquidos no cabo de interface do paciente.
ADVERTÊNCIA O contato de fluidos com o conector do sensor PIC pode
Para reduzir o risco de queimaduras durante o uso de interferir no desempenho do PIC.
dispositivos de estimulação cerebral (por exemplo,
potencial evocado motor transcraniano), posicione os ATENÇÃO
eletrodos de estimulação os mais distantes possível do Ao conectar ou desconectar o módulo BISx, tome cuidado
sensor BIS e certifique-se de que o sensor esteja para não tocar em nenhum dos contatos expostos. Podem
colocado de acordo com as instruções da embalagem. ocorrer danos por descarga eletrostática.
ADVERTÊNCIA ATENÇÃO
O sensor não deve ficar localizado entre as pás do O uso de acessórios diferentes dos especificados pode
desfibrilador quando um desfibrilador for usado em um resultar em aumento das emissões eletromagnéticas ou
paciente conectado ao módulo BISx. diminuição da imunidade eletromagnética do módulo BISx.
ADVERTÊNCIA ATENÇÃO
Para minimizar o risco de estrangulamento do paciente, O módulo BISx não deve ser usado ao lado ou empilhado
o cabo da interface com o paciente (PIC) deve ser sobre outro equipamento. Se for necessário usá-lo próximo a
cuidadosamente posicionado e preso. outro equipamento ou empilhado, observe o módulo BISx
para verificar se funciona normalmente na configuração na
qual será utilizado.
ADVERTÊNCIA
Observe as precauções universais para evitar contato NOTA
com sangue ou outros materiais possivelmente
As medidas de BIS são muito sensíveis e medem sinais muito
infecciosos. Coloque materiais contaminados em pequenos. As limitações tecnológicas não permitem níveis de
recipientes de resíduos aprovados. imunidade superiores a 1 V/m para campos eletromagnéticos
de FR irradiados e a 1 Vrms para perturbações condutoras por
ADVERTÊNCIA campos de FR. Campos eletromagnéticos com intensidades
acima de 1 V/m e perturbações condutoras superiores a 1 Vrms
Sempre que ocorrer um evento como derramamento de
podem causar erro nas medidas. Portanto, a Dräger
sangue ou soluções, teste novamente a corrente de fuga recomenda evitar o uso de equipamento de radiação elétrica
de aterramento antes de continuar a usar. nas imediações dessas medições.
ADVERTÊNCIA
Não reutilize o sensor de BIS.
ATENÇÃO
Não submeta o módulo BISx a autoclave. A esterilização em
autoclave danifica os componentes.
ATENÇÃO
Não abra o módulo BISx por nenhum motivo.
módulo BISx
Cabo de interface
com o paciente
(PIC)
Cabo adaptador
A verificação contínua da impedância fica sempre ativa para A impedância do eletrodo de aterramento
que você entenda a condição do sensor em tempo real. Ela
Essa verificação ocorre a cada dez minutos e demora
verifica:
aproximadamente 4 segundos. Ela gera um artefato na onda
A impedância total dos eletrodos de sinal e do eletrodo de de EEG, e o monitor anunciará Verificação de integridade de
referência BIS na tela durante a verificação. Se o eletrodo de aterramento
não for aprovado na verificação, outra verificação será
Isso é feito de forma contínua, sem afetar a onda de EEG.
realizada. O processo continua até que o eletrodo de
Contanto que as impedâncias estejam dentro da faixa válida,
aterramento seja aprovado na verificação.
não aparecerá nenhuma mensagem de aviso sobre a
verificação ou os resultados
Este recurso mede a impedância exata de cada eletrodo. É Como iniciar uma verificação de sensores
gerada uma onda de EEG alterada.
A verificação do sensor começa automaticamente quando um
sensor é conectado. Para iniciar manualmente a verificação de
um sensor, selecione Config. BIS > Estados do sensor e
clique em Iniciar verificação do sensor.
É possível adicionar, no máximo, quatro parâmetros Selecione Config. BIS > Seleção de parâmetro secundário
secundários para serem exibidos na área de parâmetros do e selecione quatro parâmetros secundários, no máximo.
BIS.
Visão geral
NOTA NOTA
As configurações do ventilador / aparelho de anestesia são As informações de alarme exibidas não são para uso
independentes das do monitor. As configurações do monitor não complementar aos alarmes do dispositivo externo.
afetam as configurações do ventilador / aparelho de anestesia. Permaneça dentro de uma distância em que poderá ouvir os
alarmes emitidos pelo dispositivo externo.
NOTA
A instalação e a depuração devem ser executadas pela
equipe de assistência ou técnicos autorizados pelo fabricante.
Verifique se o ventilador/a máquina de anestesia e o monitor transferência, selecione Menu > Manutenção > Manut.
compartilham a mesma taxa de transmissão (baud rate), para usuário > Manter Medibus > Taxa de transf. e escolha 9600
que possam comunicar-se bem. Para definir a taxa de ou 19200 na lista suspensa.
Para modificar o tipo de loop, selecione Configurar > Exibir Para redimensionar o loop, selecione Conf. > Régua sup
loop e escolha um tipo de loop na lista suspensa. PAW ou Régua sup volume ou Régua sup de fluxo, em que
você pode configurar a régua superior de Paw, Vol e Fluxo.
Congelar
Visão geral
Durante o monitoramento de um paciente, as formas de onda Ao congelar, o sistema sai de todos os outros menus em
podem ser congeladas e examinadas. A função Congelar operação. O sistema congela todas as formas de onda na
possui as seguintes características: área Formas de onda da Tela básica, as formas de onda de
ECG com Derivações completas e formas de onda extras
O estado Congelar pode ser ativado em qualquer tela de
na interface de ECG com Derivações completas (se
operação.
houver). A área Parâmetro continua se atualizando
normalmente.
As formas de onda congeladas podem ser examinadas e
impressas.
Ao configurar a duração do congelamento, o monitor poderá 2 Selecione o ajuste desejado na lista pop-up.
sair do estado Congelar automaticamente após determinado Nenhum/1/2/3/4/5/10/15/20/30/60 min são as opções.
período. Para definir a duração do congelamento: Quando a opção Nenhum é selecionada, você sai do
status Congelar manualmente com base na situação real.
1 No menu Congelar, selecione Duração congelamento.
Revisão
Visão geral
Para revisar o gráfico de tendências, pressione a tecla de Na janela de revisão do gráfico de tendências:
atalho na tela ou selecione Menu > Revisar > Selecione Parâmetro e escolha os parâmetros
Tendência. necessários a serem exibidos no gráfico de tendências.
No gráfico de tendências, o eixo y representa o valor medido e Para exibir outra tendência de parâmetro, você pode seguir
o eixo x, o tempo. Com exceção da PNI, outras tendências são estas etapas:
exibidas como curvas contínuas.
Selecione ao lado do nome do parâmetro e escolha
o parâmetro desejado na lista suspensa (conforme
exibido no círculo vermelho acima).
Para revisar a tabela de tendências, pressione a tecla de Selecione Intervalo para alterar o intervalo dos dados de
tendências. 1 s, 5 s, 30 s, 1 min, 3 min, 5 min, 10 min, 15
atalho na tela ou selecione Menu > Revisar > Tab. tend.
min, 30 min, 60 min e NIBP são opcionais. Selecione PNI
Na janela da tabela de tendências: para visualizar os dados de tendências de acordo com a
hora de medição de PNI.
Selecione Parâmetro e você escolha os parâmetros
necessários a serem exibidos na tabela de tendências.
Revisão de PNI
Revisão de alarme
Revisão ARR
Para revisar o evento de alarme de ARR, pressione a tecla de Deslocar a forma de onda para direita ou para esquerda
para revisar a forma de onda completa de 8 segundos.
atalho na tela ou selecione Config. ECG > Análise Selecione Imprimir e imprima a forma de onda de arritmia
ARR > Revisão ARR ou Menu > Revisar > Revisão ARR. pela impressora.
Na janela de revisão de ARR, os últimos eventos de arritmia De acordo com as necessidades clínicas atuais, selecione
outro nome na lista suspensa Renomear para o evento de
são exibidos. Selecione e para buscar mais eventos arritmia. Confirme as alterações para fazer com que as
de alarme de ARR. Selecione um evento de alarme e acesse configurações entrem em vigor.
a interface de revisão de alarme para obter mais informações. Selecione Excluir para remover um evento de arritmia
Na interface de revisão de alarme: específico.
Cálculo
Visão geral
Cálculo de medicamento
Medicamento Unidade
Medic. A, Medic. B, Medic. C, aminofilina, dobutamina, dopamina, Epinefrina, isuprel, lidocaína, g, mg, mcg
niprida, nitroglicerina
Medicamento D, Pitocina, Heparina Ku, mu, Unidade
Medicamento E mEq
Ao definir um medicamento, selecione Medic. A, Medic. B, NOTA
Medic. C, Medic. D e Medic. E baseado na série de unidades.
O cálculo do medicamento é exibido com valor inválido, sem
o nome do medicamento e o peso do paciente.
NOTA Etapa
Freq gotej e Fator de queda são inválidos no modo Neonat. Tipo dose
Tabela de titulação
Os dados na tabela de titulação variarão de acordo com as
Após concluir o cálculo do medicamento, você pode abrir alterações acima.
Titulação na interface Dose medicam..
Altere os seguintes itens na tabela de titulação: Selecione e para observar mais dados.
Básica Imprima os dados exibidos na janela atual, selecionando
Imprim.
Cálculo hemodinâmico
Procedimento de cálculo
Parâmetros de entrada
Parâmetros de saída
LCWI kg·m/m2 Índice de esforço cardíaco esquerdo LCWI (kg·m/m2) = LCW (kg·m)/BSA (m2)
LVSWI g·m/m2 Índice de esforço sistólico ventricular esquerdo LVSWI (g·m/m2) = LVSW (g·m)/BSA (m2)
Cálculo de oxigenação
Procedimento de cálculo
1 Selecione Menu > Função comum > Cálculo >
Oxigenação.
2 Insira manualmente os valores necessários nesta
interface. Obtenha diretamente os valores da altura e peso
do paciente, DC e FiO2, quando disponíveis no monitor,
selecionando Info.
3 Selecione Calcular para exibir o valor de parâmetro.
Parâmetros de entrada
Parâmetros de saída
Nome completo/descrição em
Itens Unidade Fórmula
português
O2ER % Taxa de extração de oxigênio O2ER (%) = VO2 (ml/min)/DO2 (ml/min) × 100
CCO2 ml/L Conteúdo de oxigênio capilar CcO2 (ml/L) = Hb (g/L) × 1,34 + 0,031 × PAO2 (mmHg)
VO2I ml/min/m2 Índice de consumo de oxigênio VO2I (ml/min/m2) = VO2 (ml/min)/BSA (m2)
Cálculo de ventilação
Parâmetros de entrada
Parâmetros de saída
Nome completo/descrição em
Itens Unidade Fórmula
português
PAO2 (mmHg) = [ATMP (mmHg) -
47 mmHg] × FiO2 (%)/100 -
PAO2 mmHg Pressão parcial de oxigênio no alvéolo
PaCO2 (mmHg) × [FiO2 (%)/100 +
(1 - FiO2 (%)/100)/RQ]
AaDO2 (mmHg) = PAO2 (mmHg) - PaO2
AaDO2 mmHg Diferença de oxigênio alveolar arterial
(mmHg)
AaDO2/PaO2 = [PAO2 (mmHg) -
AaDO2/PaO2 / AaDO2/PaO2
PaO2 (mmHg)]/PaO2 (mmHg)
MV L/min Volume por minuto MV (L/min) = VT (ml) × RR (rpm)/1000
VD (ml) = [(PaCO2 (mmHg) -
VD ml Volume do espaço morto fisiológico PeCO2 (mmHg) × VT (ml)]/
PaCO2 (mmHg)
Espaço morto fisiológico em VD/VT (%) = [PaCO2 (mmHg) -
VD/VT %
porcentagem do volume corrente PeCO2 (mmHg)]/PaCO2 (mmHg) × 100
VA (L/min) = [VT(ml) - VD(ml)] ×
VA L/min Volume alveolar
RR (rpm)/1000
Procedimento de cálculo
1 Selecione Menu > Função comum > Cálculo > Função
renal.
2 Insira manualmente os valores necessários nesta
interface.
3 Selecione Calcular para exibir o valor de parâmetro.
Parâmetros de entrada
Parâmetros de saída
Na/K % Relação sódio potássio Na/K (%) = URNa (mmol/L)/URK (mmol/L) × 100
Impressão
Informações gerais
Desempenho da impressora
NOTA
Não utilize a impressora em tiras com a bateria fraca, pois o
uso da impressora deteriorará a bateria mais rapidamente.
ATENÇÃO
Só utilize papel de impressão termossensível. Se for usado
algum tipo de papel fora do padrão, a impressora poderá não
funcionar, a qualidade poderá ser prejudicada e o cabeçote
de impressão termossensível poderá se danificar.
Operação correta
Sem papel
Colocação de papel
3 Posicione o papel corretamente.
1 Puxe para fora o arco superior do gabinete da impressora
em tiras, como mostra a figura a seguir. A impressora
abaixo destina-se a demonstração, podendo diferir da
impressora real.
NOTA
Seja cuidadoso ao inserir o papel. Evite danos ao cabeçote de
impressão termossensível. Não deixe aberta a porta da
2 Insira um novo rolo de papel na gaveta de papel, com o
impressora em tiras, exceto para inserir papel ou resolver
lado de impressão voltado para cima.
problemas de impressão.
NOTA
Se o monitor não tiver uma impressora em tiras instalada, ele
indicará Conf impressora depois de pressionar o botão
Impressão na caixa de diálogo.
NOTA
Não toque no cabeçote de impressão termossensível ao
realizar gravação contínua.
Outras funções
Chamada de enfermagem
O monitor oferece uma porta especial para chamada de 3 Escolha Lig na lista Chamar enfermagem.
enfermagem, que pode ser conectada ao sistema de chamada
de enfermagem do hospital. Ative a função seguindo as etapas NOTA
abaixo: Antes de usar a função de chamar enfermagem, verifique se
ela está funcionando normalmente.
1 Selecione Menu > Manutenção > Manut. usuário e insira
a senha;
2 Selecione Outra config > Saída aux.;
O monitor fornece sinais de saída analógica para os 1 Selecione Menu > Manutenção > Manut. usuário e insira
equipamentos acessórios. Além disso, se um desfibrilador a senha;
estiver conectado ao monitor, o pulso da sincronização do
2 Selecione Outra config > Saída aux.;
desfibrilador pode ser exibido. Ative a função seguindo as
etapas abaixo: 3 Escolha Saída analóg ou Desfibrilação na lista Saída
aux..
NOTA
Se a formatação falhar, tente novamente. Reinicie o monitor e
tente novamente a formatação, ou entre em contato com o
pessoal de manutenção do fabricante se a formatação falhar
repetidamente.
Uso da bateria
Visão geral
Este monitor pode ser usado com bateria, o que garante a monitoramento, se a alimentação CA for interrompida, o
operação contínua até mesmo quando a alimentação CA é monitor usará a energia da bateria interna. Se o monitor for
interrompida. A bateria é recarregada sempre que o monitor é alimentado por bateria, ele será desligado automaticamente
conectado à fonte de alimentação CA. Durante o antes que ela fique completamente sem carga.
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
A vida útil da bateria depende do intervalo de serviço. Apenas podem ser utilizadas baterias recomendadas no
A vida útil da bateria será de cerca de três anos se ela for monitor. Não conecte a bateria diretamente a uma
bem mantida e armazenada. A vida útil da bateria poderá tomada elétrica ou a um carregador do tipo acendedor de
ser reduzida se ela for usada de modo inadequado. Se a cigarros.
vida da bateria for esgotada e ela não for substituída a
tempo, isso poderá causar dano ou aquecimento ao ADVERTÊNCIA
dispositivo. Não solde o fio condutor nem o terminal da bateria
diretamente.
ADVERTÊNCIA
É necessário verificar periodicamente o desempenho da ADVERTÊNCIA
bateria. Caso necessário, troque a bateria.
Se líquido vazado da bateria entrar nos olhos, não os
esfregue. Lave-os com água limpa e procure um médico
ADVERTÊNCIA imediatamente. Se houver vazamento de líquido da
Não conecte os terminais positivo (+) e negativo (-) com bateria e esse líquido respingar na pele ou roupas, lave
objetos metálicos, nem coloque a bateria junto a objetos bem com água potável imediatamente.
metálicos, pois isso pode provocar curto-circuito.
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
Se vazamento ou odor desagradável for detectado,
Não destrua, desmonte nem modifique a bateria. Não certifique-se de que não há fogo nas proximidades.
crie um curto-circuito entre a bateria ou seus terminais e
um objeto metálico.
ADVERTÊNCIA
Pare de usar a bateria se perceber calor, odor,
ADVERTÊNCIA
descoloração, dano ou deformação anormais, assim
Não desconecte a bateria da tomada enquanto o monitor como qualquer outra condição de anormalidade, durante
está funcionando. seu uso, carga ou armazenamento. Mantenha-a afastada
do monitor.
ADVERTÊNCIA
Não aqueça nem jogue a bateria no fogo. ADVERTÊNCIA
Não use baterias que apresentem riscos ou deformações
ADVERTÊNCIA severas.
Não use nem deixe a bateria próxima ao fogo ou outros
locais cuja temperatura possa superar +60 °C. ADVERTÊNCIA
Quando o monitor estiver sendo alimentado por bateria,
ADVERTÊNCIA não troque-a durante o monitoramento de pacientes; ou
Não mergulhe, não atire ou molhe a bateria em o monitor será desligado, o que poderá resultar em
água/água salgada. lesões no paciente.
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
Não destrua a bateria; não a perfure com objetos Não coloque baterias no monitor com os terminais (+) e
pontiagudos, como agulhas; não a golpeie com um (-) trocados.
martelo, não a pisoteie, atire ou deixe cair de modo a
provocar forte impacto; não a desmonte ou modifique.
Substituição da bateria
ADVERTÊNCIA
A substituição de baterias de lítio ou de células a
combustível por pessoas inadequadamente treinadas
pode acarretar riscos inaceitáveis (p. ex., temperaturas
excessivas, incêndio ou explosão).
Para instalar ou substituir a bateria: 1 Puxe a porta da bateria para baixo para abri-la.
2 Puxe o retentor metálico até que a bateria possa ser
removida.
3 Insira a nova bateria no compartimento da bateria.
4 Puxe o retentor metálico para baixo para prender a bateria
e fechar a porta.
Porta da
bateria
Reciclagem da bateria
Manutenção da bateria
Reprocessamento
Instruções de segurança
Pontos gerais
Mantenha o monitor, os cabos e os acessórios livres de poeira Salvo indicação em contrário, não mergulhe nenhuma
e sujeira. Para evitar danificar o equipamento, siga o parte do equipamento ou acessórios em líquidos.
procedimento:
Não despeje líquido sobre o sistema.
Use apenas substâncias de limpeza e desinfetantes
Não permita a entrada de líquidos no console.
recomendados listados neste manual. Outros produtos
podem causar danos (não cobertos pela garantia), reduzir Nunca utilize material abrasivo (como lã de aço ou
a vida útil do produto ou provocar riscos à segurança. polidores à base de prata).
Sempre dilua de acordo com as instruções do fabricante. Examine o monitor e os acessórios reutilizáveis depois que
estiverem limpos e desinfetados.
Informações de segurança
Explicação da classificação
Classificação Explicação
Não crítico Componentes que só entram em contato com a pele intacta
Semicrítico Componentes que transportam gás de respiração ou entram em contato com mucosas ou pele com alterações
patológicas
Crítico Componentes que penetram na pela ou em mucosas ou entram na corrente sanguínea
Antes do reprocessamento
Para componentes específicos de dispositivo, observe antes Para acessórios específicos de paciente e consumíveis
de desmontar
1 Desligue o monitor. Cabos ECG
2 Desconecte-o da rede elétrica. Remova os cabos ECG do monitor.
*O etanol não é usado na Alemanha, na Suíça e na Áustria. O Dismonzon Plus não é usado para limpeza.
Pré-requisitos: Desinfecção de superfície
– O desinfetante de superfície foi preparado de acordo com
as instruções do fabricante. 1 Limpe novamente as superfícies limpas para molhar todas
as superfícies a serem desinfetadas pelo desinfetante de
– As instruções do fabricante, por ex., sobre a vida útil ou as superfície.
condições de aplicação, são observadas.
2 Aguarde o tempo de contato do desinfetante de superfície.
– Um pano sem fiapos e sem contaminação, molhado com
desinfetante de superfície, é usado para desinfetar a 3 Ao término do tempo de contato, umedeça um novo pano
superfície de limpeza. sem fiapos e sem contaminação com água (no mínimo
potável).
4 Limpe todas as superfícies até que não haja vestígios
Limpeza visíveis de desinfetante de superfície, como resíduos de
espuma ou riscos.
1 Limpe toda a superfície externa do equipamento, incluindo
5 Seque o monitor por, pelo menos, 30 minutos em um lugar
a tela, usando um pano macio umedecido com a solução
ventilado e fresco.
de limpeza.
6 Verifique se há danos nas superfícies e, se necessário,
2 Limpe totalmente até que não haja mais qualquer
substitua o produto.
contaminante visível.
Armazenamento e transporte
*O etanol não é usado na Alemanha, na Suíça e na Áustria. O Dismonzon Plus não é usado para limpeza.
Pré-requisitos: Armazenamento e transporte
– O desinfetante de superfície foi preparado de acordo com
as instruções do fabricante. Após o reprocessamento, não há requisitos especiais para
armazenamento e transporte do produto. Porém, é preciso
– As instruções do fabricante, por ex., sobre a vida útil ou as observar o seguinte:
condições de aplicação, são observadas.
– Armazene em local seco e sem poeira
– Um pano sem fiapos e sem contaminação, molhado com
desinfetante de superfície, é usado para desinfetar a – Evite a recontaminação e os danos durante o transporte
superfície de limpeza. É preciso observar todas as informações adicionais sobre
armazenamento e transporte incluídas nos documentos
Limpeza inclusos.
Após o reprocessamento
Pré-requisito:
– Todos os componentes foram reprocessados e estão
secos.
Manutenção
Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Reparo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Visão geral
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
A não implementação de um cronograma de manutenção As operações de manutenção, como atualização de
satisfatório por parte da instituição responsável pode software do dispositivo, somente podem ser realizadas
causar falhas indevidas no equipamento e possíveis riscos por profissionais de manutenção qualificados pela
à saúde. Dräger.
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
Se o monitor estiver danificado mecanicamente ou se não Qualquer incidente sério que ocorra em relação ao
estiver funcionando corretamente, não o utilize. Entre em dispositivo deve ser relatado para o fabricante e a
contato com o pessoal tecnicamente qualificado. autoridade competente do Estado Membro no qual o
usuário e/ou paciente está estabelecido.
ADVERTÊNCIA
Em caso de quaisquer problemas com o equipamento,
entre em contato com a equipe de assistência técnica ou
fornecedores autorizados.
Inspeção
Reparo
Substituição do fusível
Descarte
Visão geral
ATENÇÃO
O dispositivo e seus componentes devem ser desinfetados e
limpos antes do descarte!
Acessórios
Acessórios de PI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Acessórios de DC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Visão geral
Acessórios de ECG
* Nota: Para uso com os seguintes números de peças: 2612020, 2612021, 2612024, 2612025.
Acessórios de SpO2
Acessórios de PNI
Acessórios de temperatura
MP00992 Capa protetora para sonda temp de uso geral, uso pat único, adulto, conector 7 pinos, 3 m
MP00993 Capa protetora para sonda temp de uso geral, uso pat único, infantil, conector 7 pinos, 1,6 m
MP00994 Capa protetora para sonda temp de uso geral, uso pat único, infantil, conector 7 pinos, 3 m
MP00995 Sonda temp de pele, uso pat único, adulto, conector 7 pinos, 1,6 m
MP00996 Sonda temp de pele, uso pat único, adulto, conector 7 pinos, 3 m
MP00997 Sonda temp de pele, uso pat único, infantil/neonatal, conector 7 pinos, 1,6 m
MP00998 Sonda temp de pele, uso pat único, infantil/neonatal, conector 7 pinos, 3 m
Acessórios de PI
Acessórios de CO2
Acessórios de DC
NOTA
O cateter de termodiluição é necessário ao medir DC. O
cateter Swan-Ganz (tipo 131HF7 e 741HF7), da Edwards
Lifesciences Corporation, foi validado para ser compatível
com o monitor. Consulte a Edwards para obter mais detalhes.
Acessórios de BIS
Acessórios do dispositivo
NOTA
A descrição da peça pode variar, dependendo do contexto,
mas o número da peça é constante.
Dados técnicos
Classificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Wi-Fi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Especificações técnicas de Wi-Fi. . . . . . . . . . . 282
Especificações de desempenho de Wi-Fi . . . . 283
ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Monitorização com 3 e 5 derivações . . . . . . . . 284
RESP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
PNI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
PR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
TEMP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
PI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
DC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
GA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
BIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Interfaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Saída analóg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Sincronização do desfibrilador . . . . . . . . . . . . . 307
Chamar enfermagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Interfaces USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Interface VGA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Interface SCIO/Medibus/Interface X . . . . . . . . 309
Interface de rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Visão geral
NOTA
O desempenho do equipamento com a marca ☆ é definido
como desempenho essencial.
Classificação
Especificações do dispositivo
Configuração de função
Vista 120 ECG, RESP, TEMP, SpO2 (Dräger), PNI, GA, PI, DC, CO2 (Dräger G2), CO2 (Respironics
C C5, LoFlo), CO2 (Dräger MCable), BISx
Rede com fio, Wi-Fi, impressora
ECG, RESP, TEMP, SpO2 (Nellcor), PNI, GA, PI, DC, CO2 (Dräger G2), CO2 (Respironics
C+ C5, LoFlo), CO2 (Dräger MCable), BISx
Rede com fio, Wi-Fi, impressora
Vista 120S ECG, RESP, TEMP, SpO2 (Dräger), PNI, GA, PI, DC, CO2 (Dräger G2), CO2 (Respironics
C C5, LoFlo), CO2 (Dräger MCable)
Rede com fio, Wi-Fi, impressora
ECG, RESP, TEMP, SpO2 (Nellcor), PNI, GA, PI, DC, CO2 (Dräger G2), CO2 (Respironics
C+ C5, LoFlo), CO2 (Dräger MCable)
Rede com fio, Wi-Fi, impressora
Condições ambientes
ADVERTÊNCIA
O monitor talvez não cumpra as especificações de
desempenho informadas aqui se armazenado ou usado fora
dos intervalos especificados de temperatura, umidade e
altitude.
Temperatura
Operação +0 °C a +40 °C(+32 °F~+104 °F)
Transporte e armazenamento -20 °C a +55 °C(-4 °F~+131 °F)
Umidade relativa
Operação 15%RH ~ 95%RH (sem condensação)
Transporte e armazenamento 15%RH ~ 95%RH (sem condensação)
Pressão ambiente
Operação 86 kPa ~ 106 kPa
Transporte e armazenamento 70 kPa ~ 106 kPa
Corrente de fuga
Corrente de fuga para o paciente CF AC: < 0,01 mA AC: < 0,05 mA
CC: < 0,01 mA CC: < 0,05 mA
BF AC: < 0,1 mA AC: < 0,5 mA
CC: < 0,01 mA CC: < 0,05 mA
Corrente de fuga para o paciente (rede CF < 0,05 mA
elétrica nas partes aplicadas)
BF < 5 mA
Corrente auxiliar para o paciente CF AC: < 0,01 mA AC: < 0,05 mA
CC: < 0,01 mA CC: < 0,05 mA
BF AC: < 0,1 mA AC: < 0,5 mA
CC: < 0,01 mA CC: < 0,05 mA
Fonte de alimentação
Visor
Impressora
Largura de impressão 48 mm
Largura do papel de impressão 50 mm
Velocidade do papel 12,5 mm/s, 25 mm/s, 50 mm/s
Traçado Até 3
Tipos de impressão Impressão contínua em tempo real
Impressão de 8 segundos/20 segundos em tempo real
Impressão de gráfico de tendências
Impressão de tabela de tendências
Impressão de revisão de PNI
Impressão de revisão de arritmias
Impressão de revisão de alarmes
Impressão de medida de DC
Impressão de formas de onda congeladas
Impressão da titulação em cálculos de medicamentos
Impressão dos resultados do cálculo de hemodinâmica
Impressão dos resultados do cálculo de oxigenação
Impressão dos resultados do cálculo de Ventilação
Impressão dos resultados do cálculo de Função renal
Gestão de dados
Revisão de dados
Armazenamento de dados
Nº série, nome, data de nascimento, data da internação, sexo, tipo, altura, peso,
Infos do paciente
tipo sanguíneo, m-pass, médico, nº leito, departamento
Gráf. tend e Tab. tend 240 horas, resolução: 1 min
Revisão de medição de PNI 1200 conjuntos
Revisão de alarme 200 conjuntos
Evento de arritmia 200 conjuntos
Vista 120S: 48 horas
Vista 120: 96 horas
Formas de onda de divulgação total
O tempo específico de armazenamento depende das formas de onda armazenadas
e do número de formas de onda armazenadas.
A capacidade de armazenamento a seguir para espaço
estendido padrão refere-se a consulta:
Wi-Fi
IEEE 802.11b/g/n
Distância de visão distinta A distância de visão distinta entre o monitor e o AP: ≥ 50 metros.
ECG
Incisura Nos modos diagnóstico, monitor e cirurgia: 50 Hz/60 Hz (filtro Incisura pode ser ligado ou
desligado manualmente)
☆ Precisão da reprodução do Um erro de ≤ ±20 % do valor nominal da saída ou ±100 μV, o que for maior.
sinal O erro total e a resposta de frequência cumprem a norma IEC 60601-2-27: 2011,
Seção 201.12.1.101.1.
☆ Tempo de recuperação após < 5 s (medido sem eletrodos conforme as exigências de IEC60601-2-27:2011, Seção
desfibrilação 201.8.5.5.1)
Supressão de interferência Teste de acordo com a norma ANSI/AAMI EC13:2002, Seção 5.2.9.14. Cumpre a norma
eletrocirúrgica ANSI/AAMI EC13:2002, Seção 4.2.9.14
Pulso de marca-passo
☆ Indicador de pulso O pulso é marcado se os requisitos de IEC 60601-2-27: 2011, Seção 201.12.1.101.12
forem cumpridos:
Amplitude: ±2 mV a ±700 mV
Largura: 0,1 ms a 2,0 ms
Hora em ordem crescente: 10 μs a 100 μs
☆ Rejeição de pulso O pulso será rejeitado se as exigências da IEC 60601-2-27: 2011, Seção
201.12.1.101.13 forem cumpridas:
Amplitude: ±2 mV a ±700 mV
Largura: 0,1 ms a 2,0 ms
Hora em ordem crescente: 10 μs a 100 μs
Derivação de detecção de pulso do M-pass: um dos I, II, III, AVR, AVL, AVF, V
Frequência cardíaca
Cálculo FC
Resolução 1 bpm
PVC
Resolução 1 PVC/min
Valor de ST
Resolução 0,01 mV
Método 1 A frequência cardíaca é calculada pela exclusão dos valores mínimo e máximo dos 12
intervalos de FR mais recentes e obtendo-se a média de 10 intervalos de FR residuais.
Método 2 Se cada um de três intervalos de FR consecutivos for maior do que 1.200 ms, serão
considerados os quatro intervalos de FR mais recentes para o cálculo da média da FC.
Normal Adulto: 0,5 s < Intervalo de FR de 5 complexos QRS consecutivos < 1,5 s.
Pediátrico/Neonatal: 0,375 s < Intervalo de FR de 5 complexos QRS consecutivos < 1 s.
☆ Rejeição da onda T alta Cumpre com a norma IEC 60601-2-27: 2011, Seção 201.12.1.101.17 em termos da
amplitude da onda T mínima recomendada de 1,2 mV
Precisão do medidor de Cumpre com a norma IEC 60601-2-27: 2011, Seção 201.7.9.2.9.101 b) 4), o valor de FC
frequência cardíaca e resposta a depois de 20 segundos de estabilização é exibido da seguinte forma:
ritmo irregular Bigeminia ventricular: 80 bpm±1 bpm
Bigeminia ventricular alternada lenta: 60 bpm±1 bpm
Bigeminia ventricular alternada rápida: 120 bpm±1 bpm
Sístoles bidirecionais: 91 bpm±1 bpm
VENT R em T CVP
PNP
RESP
PNI
Método Oscilométrico
☆ Faixa de medição
Adulto/pediátrico 120 s
Neonatal 90 s
SpO2
Resolução 1%
☆ Período de atualização de 1s
dados
☆ Precisão
Sensor
IP
Resolução 1
Módulo Nellcor
Resolução 1%
☆ Período de atualização de 1s
dados
NOTA
As informações sobre a faixa de comprimento de onda podem
ser úteis principalmente para os médicos (por exemplo,
quando for aplicada terapia fotodinâmica).
PR
☆ PR (NIBP) Dräger 40 bpm a 240 bpm ±3 bpm ou 3,5%, o que for maior 1 bpm
TEMP
Canal 2
Unidade °C, °F
NOTA
A precisão é composta por duas partes, da seguinte maneira:
Precisão (não incluindo sensor): ± 0,1 °C (± 32,18 ºF)
Precisão do sensor: ≤ ±0,2 °C (± 32,36 ºF)
NOTA
O tempo de resposta suposto é válido sem capas de sonda.
PI
Canal 3 canais
Resolução 1 mmHg
Sensor de pressão
Sensibilidade 5 μV/V/mmHg
CO2
Módulo G2.
etCO2 1 mmHg
FRva 1 rpm
FRva ±1 rpm
Desvio da
precisão da Atende aos requisitos da precisão da medida
medida
Vazão do gás de
70 ml/min ou 100 ml/min(padrão), precisão: ±15 ml/min
amostra
Tempo de
Exibe a leitura em 20 s; atinge a precisão projetada em 2 minutos.
aquecimento
< 400 ms (com tubo de gás de amostra de 2 m, vazão do gás de amostra: 100 ml/min)
Tempo de
elevação
< 500 ms (com tubo de gás de amostra de 2 m, vazão do gás de amostra: 70 ml/min)
< 4 s (coletor de água com tubo de gás de amostragem de 2 m, vazão do gás de amostra: 100 ml/min)
Tempo de
resposta
< 4 s (com tubo de gás de amostra de 2 m, vazão do gás de amostra: 70 ml/min)
Modo de
Espera, medir
funcionamento
Faixa: 0% a 100%
Compensação de
Resolução: 1%
O2
Padrão: 16%
Faixa: 0% a 100%
Compensação de
Resolução: 1%
N2O
Padrão: 0%
Faixa: 0% a 20%
Compensação
Resolução: 0,1%
de GA
Padrão: 0%
Método de
compensação ATPD (padrão), BTPS
de umidade
Compensação
da pressão Automática (a alteração da pressão barométrica não adicionará erros aos valores de medição.)
barométrica
Calibração do
Suportado
zero
Taxa de 100 Hz
amostragem
de dados
Alteração de AwRR ≤ 80 rpm, atende à precisão com tubo de gás de amostra de 2 m, vazão do gás de
mencionada acima; amostra: 100 ml/min)
etCO21
FRva >80 rpm, etCO2 decrescente a 8%
FRva >120 rpm, etCO2 decrescente a
10%
AwRR ≤ 60 rpm, atende à precisão com tubo de gás de amostra de 2 m, vazão do gás de
mencionada acima; amostra: 70 ml/min)
AwRR >60 rpm, EtCO2 decrescente a
8%
AwRR >90 rpm, EtCO2 decrescente a
10%
AwRR >120 rpm, EtCO2 decrescente a
15%
NOTA
Utilize um dispositivo de teste equivalente a EN ISO 80601-2-55
fig. 201.101 para medir na relação de 1:2 I/E. A precisão da
frequência respiratória é determinada pela frequência do
dispositivo e a alteração da leitura final da expiração do gás
se refere ao valor nominal.
Efeito quantitativo
NOTA
A precisão da frequência respiratória foi verificada utilizando
uma configuração do teste de solenoide para fornecer ao
dispositivo uma onda quadrada da concentração conhecida
de CO2. 5% e 10% das concentrações de CO2 foram usadas.
A frequência respiratória variou ao longo do intervalo do
dispositivo. Os critérios de aprovação/reprovação foram a
comparação da saída da frequência respiratória do sensor
para a frequência da onda quadrada.
☆ Faixa de medição
FiCO2 1 mmHg
FRva 1 rpm
Compensação de O2
Faixa 0% a 100%
Resolução 1%
Padrão 16%
Compensação de N2O
Faixa 0% a 100%
Resolução 1%
Padrão 0%
Compensação de He
Faixa 0% a 100%
Resolução 1%
Padrão 0%
Compensação de Xe
Faixa 0% a 100%
Resolução 1%
Padrão 0%
Aquecimento O sensor tem o desempenho operacional especificado em 2 minutos típico de ligar ou reiniciar
em temperaturas ambientes de 20 °C a 40 °C. Na temperatura ambiente de 10 °C, o tempo da
inicialização até atingir o desempenho operacional especificado é de 10 min, aproximadamente.
DC
Faixa de medição
Resolução
DC 0,01 L/min
Precisão
NOTA
Pelo menos 90% dos dados de DC devem residir na região
restrita e o intervalo inferior de 95% de confiança não deve
ultrapassar 85%.
GA
NOTA
Quanto às especificações de GA, consulte o Suplemento
módulos Scio Four.
BIS
SR 0% a 100%
EMG 30 dB a 80 dB
TP 40 dB a 100 dB
Taxa de suavização 10 s, 15 s, 30 s
Interfaces
Saída analóg
Compatível com o padrão e a Diretiva Cumpre as exigências em termos de proteção contra curto-circuito e corrente de
fuga na EN60601-1.
NOTA
Ao usar a saída analógica, defina a derivação de cálculo da
seguinte forma:
1 No modo de 3 derivações, defina como derivação I,
derivação II ou derivação III.
2 No modo de 5 derivações, defina como derivação I,
derivação II, derivação III ou derivação V.
Sincronização do desfibrilador
Chamar enfermagem
Interfaces USB
Interface VGA
Interface SCIO/Medibus/Interface X
Nível RS232
Interface de rede
Largura de banda 10 M
Declaração EMC
Informações gerais
A conformidade com os requisitos de EMC dos monitores de Os monitores de pacientes da série Vista 120 (Vista 120, Vista
pacientes da série Vista 120 aplica-se também a cabos 120S) poderão ser usados apenas de modo adjacente a outros
externos, transdutores e acessórios especificados na lista de dispositivos ou empilhados com outros dispositivos quando a
acessórios. Além disso, os acessórios que não afetam a configuração for aprovada pela Dräger. Se o uso adjacente ou
conformidade com os requisitos de EMC poderão ser usados se empilhado de configurações não aprovadas for inevitável, os
não houver outras razões para impedir seu uso (veja outras monitores de pacientes da série Vista 120 (Vista 120, Vista
seções das Instruções de uso). O uso de acessórios que não 120S) deverão ser observados para verificar a operação
estão em conformidade poderá resultar em emissões maiores normal da referida configuração. Em qualquer um dos casos,
ou imunidade menor dos monitores de pacientes da série Vista observe estritamente as Instruções de uso dos outros
120 (Vista 120, Vista 120S). dispositivos.
Emissões eletromagnéticas
Ao selecionar sistemas sem fio (dispositivos de comunicação energia eletromagnética. Embora o equipamento atenda aos
sem fio, sistemas de pager etc.) para uso em instalações onde testes descritos na sequência, não há garantia de operação
há uso de rede sem fio, verifique se as frequências perfeita. Quanto mais "silencioso" o ambiente elétrico, melhor.
operacionais são compatíveis. Sinais de baixo nível, como Em geral, aumentar a distância entre dispositivos elétricos
ECG, são particularmente suscetíveis à interferência de aumenta a probabilidade de interferência.
Ambiente eletromagnético
NOTA
As características das EMISSÕES dos monitores de
pacientes da série Vista 120 (Vista 120, Vista 120S) tornam-
no adequado para o uso em áreas industriais e hospitais
(CISPR 11 classe A). Se for usado em um ambiente
residencial (para o qual CISPR 11 classe B é normalmente
necessário), os monitores de pacientes da série Vista 120
(Vista 120, Vista 120S) podem não oferecer proteção
adequada para serviços de comunicação de radiofrequência.
Pode ser necessário tomar medidas de mitigação, como
realocação ou reorientação do equipamento.
Imunidade eletromagnética
NOTA
A 80 MHz e 800 MHz, aplica-se a faixa de frequência mais alta.
NOTA
Essas orientações podem não se aplicar a todas as situações. A propagação eletromagnética é afetada pela absorção e
reflexão de estruturas, objetos e pessoas.
Nível do teste
Frequência de Potência Distânc
Faixa a) (MHz) Serviço a) Modulação b) de imunidade
teste (MHz) máxima (W) (m)
(V/m)
Modulação de
385 380-390 TETRA 400 pulso b) 1,8 0,3 27
18 Hz
FM c)
GMRS 460, ± 5 kHz de desvio
450 430-470 2 0,3 28
FRS 460
1 kHz senoidal
710
Modulação de
Faixa LTE 13,
745 704-787 pulso b) 0,2 0,3 9
17
217 Hz
780
Bluetooth,
WLAN, 802.11 Modulação de
2450 2400-2570 b/g/n, RFID pulso b) 2 0,3 28
2450, LTE 217 Hz
Faixa 7
Nível do teste
Frequência de Potência Distânc
Faixa a) (MHz) Serviço a) Modulação b) de imunidade
teste (MHz) máxima (W) (m)
(V/m)
5240
Modulação de
WLAN
5500 5100-5800 pulso b) 0,2 0,3 9
802.11 a/n
217 Hz
5785
Nota Se necessário para obter o NÍVEL DO TESTE DE IMUNIDADE, a distância entre a antena transmissora e o
EQUIPAMENTO ME ou SISTEMA ME pode ser reduzida para 1 m. A distância de teste de 1 m é permitida pela norma IEC
61000-4-3.
(W)
( 3,5 ) ( 3,5 ) ( 800 kHz a 2,5 GHz)
Os valores das distâncias de separação entre parênteses são específicos da ocasião em que o
módulo BIS for usado.
Para transmissores classificados com potência máxima de saída não relacionada aqui, a distância de separação
recomendada d, em metros (m), pode ser estimada pela equação aplicada à frequência do transmissor, onde P é a
classificação de potência máxima de saída do transmissor em watts (W), de acordo com o respectivo fabricante.
NOTA
A 80 MHz e 800 MHz, aplica-se a faixa de frequência mais alta para a distância de separação.
NOTA
Essas orientações podem não se aplicar a todas as situações. A propagação eletromagnética é afetada pela absorção e
reflexão de estruturas, objetos e pessoas.
Configurações padrão
Perfil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Visão geral
OBSERVAÇÃO
Se o monitor foi pré-configurado de acordo com os requisitos,
as configurações na entrega serão diferentes das
configurações padrão listadas a seguir.
Perfil
Para definir a configuração padrão, selecione Menu > Perfil. Para verificar a configuração usada no momento, selecione
No menu Perfil, escolha uma configuração de fábrica (adulto, Menu > Perfil. A configuração marcada com (√) é a usada no
pediátrico ou neonatal) com base na categoria do paciente. momento. Caso não haja uma configuração marcada, significa
Além disso, os usuários podem escolher uma configuração de que a configuração usada no momento não é uma delas.
usuário salva no monitor, caso a mesma esteja disponível.
Selecione Menu > Manutenção > Manut. usuário > Perfil,
insira a senha necessária, salve a configuração atual, exclua e
renomeie a configuração de usuário salva. É possível salvar
três configurações de usuário no monitor.
Configurações de alarme
Tempo de pausa 120 s
Alarme de sensor desligado Ligado
Trava do alarme Desligado
Mpasso Desligado
Visor Normal
Filtro Monitor
Volume cardíaco 3
Análise de ST Desligado
Análise ARR
Configurações padrão de FP
Configurações padrão de PI
Unidade /
Configurações padrão de DC
Configurações de monitoramento do
ADU PED NEO
ventilador / aparelho de anestesia
Régua superior: 40 Régua superior: 40 Régua superior: 40
Régua Paw
Régua inferior: 0 Régua inferior: 0 Régua inferior: 0
Régua superior: 80 Régua superior: 80 Régua superior: 80
Régua de fluxo
Régua inferior: -80 Régua inferior: -80 Régua inferior: -80
Régua superior: 800 Régua superior: 800 Régua superior: 800
Régua volume
Régua inferior: 0 Régua inferior: 0 Régua inferior: 0
Régua superior: 80 Régua superior: 80 Régua superior: 80
Régua de CO2
Régua inferior: 0 Régua inferior: 0 Régua inferior: 0
Régua superior: 100 Régua superior: 100 Régua superior: 100
Régua de O2
Régua inferior: 0 Régua inferior: 0 Régua inferior: 0
Régua superior: 5 Régua superior: 5 Régua superior: 5
Régua de HAL/ISO/ENF/SEV
Régua inferior: 0 Régua inferior: 0 Régua inferior: 0
Régua superior: 15 Régua superior: 15 Régua superior: 15
Régua DES
Régua inferior: 0 Régua inferior: 0 Régua inferior: 0
Varred 6,25 mm/s
Modo Preenc
Senhas
MS30214/
MS34008/ Vista 120 configuração A
*SPO2 Drager
8608490
MS31996/
MS34009/ Vista 120 configuração C
*SPO2 Drager
8608490
MS31997/
MS34010/ Vista 120 configuração A
*SpO2 Nellcor
8608490
MS31998/
MS34011/ Vista 120 configuração C
*SpO2 Nellcor
8608490
ECG
2612024 Cabo tronco ESU de ECG do Vista 120, 3/5 derivações, 1,5 m
2612025 Cabo tronco ESU de ECG do Vista 120, 3/5 derivações, 2,5 m
SpO2 Drager
Temperatura
Pressão Invasiva
Débito Cardíaco
6871810/
Módulo analisador de gases Scio Four
OPC5072
6871810 /
Módulo analisador de gases Scio Four
OPC5315
6871810 /
Módulo analisador de gases Scio Four Oxi
OPC5316
6871810 /
Módulo analisador de gases Scio Four Plus
OPC5317
6871810
Módulo analisador de gases Scio Four Oxi Plus
/OPC5318
8290286 /
Linha de amostragem Scio, conjunto com 10 unidades
OPC5360
BIS
Conectividade
Integração
G25756 Braço Lift simples Slide trilho frontal e suporte para teclado
G25757 Braço Lift duplo + 300 Slide trilho frontal e suporte para teclado
MM15753/
Suporte para fonte de alimentação Scio
MS15934
G27413 Braço lateral Swivel arm 300 mm, adaptador GCX / Slide
ECG
2612024 Cabo tronco ESU de ECG do Vista 120, 3/5 derivações, 1,5 m
2612025 Cabo tronco ESU de ECG do Vista 120, 3/5 derivações, 2,5 m
SpO2 Drager
Temperatura
Pressão Invasiva
Débito Cardíaco
6871810/
Módulo analisador de gases Scio Four
OPC5072
6871810 /
Módulo analisador de gases Scio Four
OPC5315
6871810 /
Módulo analisador de gases Scio Four Oxi
OPC5316
6871810 /
Módulo analisador de gases Scio Four Plus
OPC5317
6871810
Módulo analisador de gases Scio Four Oxi Plus
/OPC5318
8290286 /
Linha de amostragem Scio, conjunto com 10 unidades
OPC5360
Conectividade
Integração
G25756 Braço Lift simples Slide trilho frontal e suporte para teclado
G25757 Braço Lift duplo + 300 Slide trilho frontal e suporte para teclado
MM15753/
Suporte para fonte de alimentação Scio
MS15934
G27413 Braço lateral Swivel arm 300 mm, adaptador GCX / Slide
Diretiva 93/42/EC
sobre Dispositivos Médicos