SOFT STAR Siemens Sikostart 3rw22 Manual
SOFT STAR Siemens Sikostart 3rw22 Manual
SOFT STAR Siemens Sikostart 3rw22 Manual
SIKOSTART® 3RW22
Ausgabe/Edition/Edición/Edizione/Edição 03/2002
Conteúdo
AVISO:
TENSÃO PERIGOSA PODE
CAUSAR CHOQUE ELÉTRICO E
QUEIMADURAS.
DESLIGUE A ENERGIA ANTES DE PROSSEGUIR
QUALQUER TRABALHO NESTE EQUIPAMENTO.
Conteúdo
Inglês
3.1 Nota referente ao uso com motores com tipo de proteção de segurança aumentada EEx............... 9
Instalação
1 Instalação
Posição de montagem ÿ O SIKOSTART 3RW22 pode ser instalado em quadros abertos, em caixas
de distribuição fechadas ou em armários de distribuição.
120%
110%
100%
90%
80%
ou seja
70%
60%
50%
40%
30%
0 500 1000 1500 2000 2500 3000
1
Machine Translated by Google
Conexão e fiação
2 Conexão e fiação
50/60 Hz
Exemplo
F 15 380-415 V CA
230 V 50/60 Hz
L1 14 200-240 V CA
13 100-120 V CA
N 12 N/L.
1 230V 230V
6 50/60 Hz 50/60 Hz 16
SIKO SIKO
COMEÇAR COMEÇAR
2
Machine Translated by Google
Conexão e fiação
Os sinais de controle são recebidos do controlador da planta por meio de contatos flutuantes.
A fonte de alimentação integrada para o starter conecta 24 volts DC através dos contatos
às 3 entradas IN1 a IN3.
Quatro circuitos de entrada estão disponíveis para controle.
As entradas IN1 e IN2 servem para ligar e desligar o 3RW22.
Nota
No caso das unidades que possuem interface serial RS232, é possível parametrizar o
Inglês
SAÍDA L+
11 CC 24 V
EM 1
ein
10
SOBRE COMEÇAR
EM 2
Aus
9
DESLIGADO
PARAR
SAÍDA L+
11 CC 24 V
EM 1
ein
SOBRE/ 10
COMEÇAR
DESLIGADO
9 EM 2
Aus
PARAR
Se um comando ON for emitido durante uma parada suave ou frenagem CC, a parada é
encerrada e uma nova partida segue instantaneamente.
Dependendo da posição dos interruptores DIL, o sinal OFF induz a parada por inércia,
parada da bomba, parada suave ou frenagem CC.
3
Machine Translated by Google
Conexão e fiação
15 380-415 V CA
F
L1 14 200-240 V CA
13 100-120 V CA
N 12 N/L
SAÍDA L+
11
CC 24 V
ein
10 EM 1
COMEÇAR
9 Aus
EM 2
PARAR
operação automática não requer uma tensão de alimentação de controle separada ou qualquer
fiação de controle adicional. A tensão de alimentação do controle é retirada do circuito principal
do motor.
Nota:
O SIKOSTART é controlado pelo interruptor ON/OFF do circuito do motor através do contator
de rede.
É absolutamente necessário observar as tensões permitidas nos terminais 12 a 15.
Desligar durante o tempo de retardo de ativação pode resultar em um alarme temporário. Este
alarme não precisa ser redefinido.
Com esses circuitos de entrada de controle, a parada por inércia é o único modo de parada
possível. Quaisquer configurações feitas para parada da bomba, frenagem CC e parada
suave permanecerão ineficazes.
4
Machine Translated by Google
Conexão e fiação
L1 L2 L3
Inglês
15 380-415 V CA
14 200-240 V CA
13 100-120 V CA
12 N/L
SAÍDA L+
11
CC 24 V
ein
10 EM 1
COMEÇAR
Aus
9 EM 2
PARAR
SAÍDA L+
11 CC 24 V
REINICIAR
Samambaia
FALTA IN3
8 CONTROLO REMOTO
REINICIAR
7
por exemplo, 230Vÿ NC
L1 6
Störung
GRUPO
NÃO ALARME
N 5
5
Machine Translated by Google
Conexão e fiação
L1
4
Anlauf-Ende
NÃO MOTOR
3 CORRENDO
2
NÃO
DC Bremsen
ÿ Para contornar o contator Frenagem DC
1
K2 ÿ Para o contator auxiliar K9 "Motor funcionando"
ÿ Contator de frenagem K7
N
N
Fig. 10: Saídas de relé MOTOR EM FUNCIONAMENTO e TRAVAGEM CC
6
Machine Translated by Google
Conexão e fiação
Nota:
A corrente do motor deve ser pelo menos 20 % da corrente nominal Ie do SIKOSTART.
Para circuitos que incluem um contator de frenagem:
O contator de frenagem deve ser conectado entre T2 e T3, caso contrário, existe o
perigo de curto-circuito!
Para circuitos que incluem um contator de bypass:
Se um interruptor de desligamento do motor estiver localizado entre o SIKOSTART
e o motor, quando o contator de bypass estiver ligado, o SIKOSTART não é capaz de
detectar o desligamento do motor e um alarme não é indicado.
K1 Contator principal
F2 Relé de sobrecarga
Fusíveis semicondutores F3
(recomendação)
G1 SIKOSTART
Motor M1
M3~
Fig. 11: Layout básico de um circuito de motor
7
Machine Translated by Google
Conexão e fiação
Exemplo
Indicação Se o motor for operado com SIKOSTART e em paralelo com um
conversor de frequência, o SIKOSTART deve ser desconectado do motor no lado
da saída.
L1
L2
L3
EDUCAÇAO FISICA
F1 F2
K1 K2
Fusível de linha F1 SIKOSTART
F1 Strangsicherung SIKOSTART
Conversor de fusíveis de linha
F2 F2 Strangsicherung Umrichter
F2.1 Proteção contra sobrecarga F3
F2.1 Überlastschutz F3 Fusível
semicondutor SIKOSTART F3 Halbleitersicherung
SIKOSTART G1 SIKOSTART
SIKOSTART G1
G2 Converter L1 L2 L3
K1G2 Umrichter
Contator de rede SIKOSTART ÿ
K1 Netzschütz SIKOSTART G1 G2
Conversor do contator de rede K2
ÿ
K3
Conversor do contator do motor K4 Motorschütz SIKOSTART
T1 T2 T3
M1K4Motor trifásico Umrichter
Motorschütz
M1 Drehstrommotor
Aplicação
Überprüfung
devemos ser
durch Anwender
K3 K4 verificado erforderlich
pelo usuário
F2.1
M1 M3~
8
Machine Translated by Google
Operação
3 Operação
3.1 Nota sobre o uso com motores com tipo de proteção de segurança aumentada EEx
O SIKOSTART 3RW22 é adequado para a partida de motores em locais perigosos com tipos
de proteção “d“, “p“ e “n“ , desde que o modo de operação em questão não tenha efeito
significativo no aumento de temperatura.
Os Laboratórios Federais de Testes (PTB) em Brunswick confirmaram à SIEMENS que,
dentro das condições especificadas, não há objeções à partida de motores com tipo de proteção Inglês
“d” com SIKOSTART, sem que isso seja expressamente declarado.
Além disso, as unidades são adequadas para dar partida em motores em locais perigosos com
tipo de proteção “e” , desde que não haja partidas pesadas envolvidas. Neste contexto, o
tempo de rampa deve ser ajustado na unidade para um valor que seja no máximo equivalente
ao tempo da máquina. O Relatório de Teste PTB nº 3.53-542/96 foi emitido.
9
Machine Translated by Google Inglês
10
Configuração do potenciômetro
Posição dos
Tabela A: Modos de controle durante a X Definir valor operacional
interruptores DIL 3 e 5 ÿ Observações
ÿ / Parada à direita
Parada à esquerda
inicialização DESLIGADO/LIGADO
ÿ Qualquer configuração
t
tR
Limitação de corrente EU
Potenciômetro nº 1 2 3 4
3
ÿÿ
IB = 20% a 100% Ia ou
Ia
0,5 a 6 Ie tB
5 x
BI BI **
ÿ
EM
20%
t
tb *
Rampa de tensão com Potenciômetro nº 1 X tR 2 IB define o limite de corrente inicial. Dependendo do nível de UAnf, tR
você
limitação de corrente UN X UAnf X IB ** 3 4 tb pode ser definido tão curto quanto necessário.
3
EU
5
BI ÿ
UAnf *
tR t
tb
* Tempo limite tB: ÿ Modelo padrão (3RW2221-... a 3RW2231-1AA05): Uma vez detectado o avanço, a tensão nos terminais do motor é aumentada para a tensão de rede. O tempo máximo
de limitação de corrente é de 20 s. Se não for detectado aceleração dentro deste tempo, ele desliga com o alarme "sobrecarga". ÿ Com proteção de sobrecarga do motor
(3RW2221-... a 3RW2231-1AB05 e ...-.AB1.): A proteção interna define o tempo máximo de limitação de corrente.
**Limitando a corrente IB: Dispositivo básico (3RW22..-1AA05): IB = 20 a 100% da corrente de partida do motor no caso de partida direta (Ia )
3RW22..-1AB.. ou 3RW22..-DB.. (aparelho com proteção de aparelho): IB = 0,5 até 6 corrente nominal do 3RW22 (Ie )
Machine Translated by Google
Configuração do potenciômetro
Posição dos
Tabela A: Modos de controle durante a X Definir valor operacional
interruptores DIL 3 e 5 ÿ Observações
Parada à esquerda / Parada à direita ÿ
inicialização DESLIGADO/LIGADO
ÿ Qualquer configuração
Rampa de tensão com impulso Potenciômetro nº 1 X tR ** neste caso: tensão de impulso; Tensão
você
3
BI 5
UL ÿ
EM
*
ti tb t
tR
X34 tR
UN 5
UAnf
ÿ Observação: No caso de uma partida de emergência, somente uma rampa
UAnf ÿ de tensão é possível. O modo de economia de energia, parada suave e
frenagem CC são inibidos. O circuito elétrico deve ser conectado através do
t motor.
tR
Observação: Ao definir o nível de impulso de partida, certifique-se de que o motor não exceda seu torque de parada! Se o torque de parada for excedido pelo impulso de partida, a detecção de aceleração não é possível. A unidade
básica desligará após 20 s e emitirá o alarme "sobrecarga" (tempo de partida excedido).
11
Inglês
Machine Translated by Google Inglês
12
Posição do interruptor
DIL 4 Observações
Tabela B: Modos de funcionamento do motor
DESLIGADO/LIGADO
Modo completo
Aviso: Altas
4
temperaturas podem ser geradas pelos dissipadores de calor!
Dependendo do modelo, a temperatura máxima do dissipador de calor em operação contínua pode ser de 100 °C.
Com contator de bypass No caso do layout AC-1 do contator de bypass: coloque as chaves DIL 1 e 2 em partida suave. Gire o tempo de parada suave
para o mínimo (posição final esquerda).
4
Com contator de bypass No caso de um comando OFF, os tiristores do SIKOSTART são acionados antes da abertura do contator de bypass. O
contator de bypass comuta a corrente com tensão zero e, portanto, com tensão mínima nos contatos. A corrente vai para os tiristores.
1
Observação: Neste modo, o SIKOSTART não deve ser desligado com um contator de linha se a tensão de controle for aplicada
continuamente no SIKOSTART. Caso contrário, uma falha de linha será sinalizada e o SIKOSTART não poderá ser ligado
novamente até que a falha seja reconhecida.
Machine Translated by Google
12 ÿ
UAnf
x
t
tAus
Frenagem DC você
Potenciômetro nº 1 2 3 Recomenda-se o uso de um contator de frenagem.1)
EU
4 ÿ
estou em.
ÿ Atenção: O
pare o tempo
12 contator de frenagem só deve ser conectado entre T2 e T3,
máx. ÿ
3 segundos
t
18s
Descendo você
Potenciômetro nº 1 2 3
4 ÿ
ÿ
UB 12 ÿ
1) A parametrização com COM SIKOSTART permite obter um desempenho de frenagem consideravelmente melhor com o ajuste do potenciômetro.
13
Inglês
Machine Translated by Google Inglês
14
1
ÿ Harmônicos na rede elétrica ÿ Verifique a rede (sequência de fase, desequilíbrio de fase, harmônicos) ÿ Reduza o
Falha de alimentação
conteúdo harmônico
ÿ 1 ou 2 tiristores em curto ÿ Verifique os tiristores e substitua-os se necessário. Os tiristores não danificados devem ter uma resistência > 100
2
kÿ ÿ Verifique o funcionamento do contator
falha do tiristor
ÿ Todas as 3 fases do contator de bypass não fechadas
3
Sobrecarga ÿ Corrente operacional ou corrente inicial muito alta ÿ Unidade bloqueada?
Nota: * Quando um contator de bypass estiver em uso, o alarme "Carga ausente" não pode ser indicado quando o motor estiver funcionando.
Machine Translated by Google
ÿ O contator de bypass abre imediatamente após o fechamento ÿ Verifique o funcionamento do contator de bypass
ÿ Falha de disparo do SCR ÿ Verifique a rede (sequência de fases, desbalanceamento de fases, harmônicos)
ÿ A designação de produto legível por máquina (MLFB) errada foi definida na ÿ Substitua a eletrônica de controle SIKOSTART
4 seção de controle para a seção de energia.
falha geral
ÿ Falha EEPROM (somente com ...-1.B15) ÿ Certifique-se de que a corrente do motor
> 0,2 Ie ÿ Ao parametrizar no controlador: Coloque a chave DIL 8 em OFF ÿ Ao
parametrizar com o PC: Armazene os parâmetros na EEPROM ÿ Se a parametrização não for
bem-sucedida: Substitua a seção de controle
5 ÿ Dissipador para partida momentaneamente muito quente (um motor em ÿ Não inicie antes que o LED esteja
Início inibido funcionamento pode continuar funcionando sem problemas) desligado ÿ Muitas reinicializações?
Nota
Ao definir o nível de impulso de partida, certifique-se de que o motor não exceda seu torque de parada! Se o torque de parada for excedido pelo impulso de partida, a detecção de aceleração não é possível. A unidade básica
desligará após 20 s e emitirá o alarme "sobrecarga" (tempo de partida excedido).
15
Inglês
Machine Translated by Google
Serviço e manutenção
4 Serviço e manutenção
Aviso:
Tensão elétrica perigosa!
Pode causar choque elétrico.
Importante:
Não deve ser aplicada alta tensão entre os terminais 1 a 15 da seção de controle e PE, caso
contrário a seção de controle será danificada.
Importante:
Nenhum arco deve ocorrer durante o teste de alta tensão.
16
Machine Translated by Google
Serviço e manutenção
4.2 Limpeza
4.3 Reparando
Se a seção de potência estiver com defeito (tiristores em curto), a fase afetada pode
ser detectada simplesmente medindo a resistência. É extremamente improvável
que todos os tiristores falhem simultaneamente.
ÿ Após a desenergização, a resistência é medida usando um ohmímetro entre uma fase da
linha e a fase do motor associada (por exemplo, L1 - T1).
Os tiristores não danificados devem ter uma resistência de >100 kÿ. Não é necessário
desligar o motor.
17
Machine Translated by Google
Serviço e manutenção
ÿ Desconecte a fiação.
novo submódulo com uma camada fina (de aprox. 0,1 mm) de termolubrificante isento de silício
(aprox. 1 W / mK; por exemplo, tipo WLPF Fischer Elektronik /Lüdenscheid)
ÿ Instale o submódulo.
18
Machine Translated by Google
Serviço e manutenção
19
Machine Translated by Google
Serviço e manutenção
Seleção de fãs
Fã Total por
Tipo SIKOSTART SIKOSTART
3RW2234-.... 3RW2920-3AC00 1
3RW2235-.... 3RW2920-3AC00 1
3RW2236-.... 3RW2920-3AC00 1
3RW2238-.... 3RW2920-3AC00 1
3RW2240-.... 3RW2920-3AC00 2
3RW2241-.... 3RW2920-3AC00 2
3RW2242-.... 3RW2920-3AF00 3
3RW2243-.... 3RW2920-3AD00 3
3RW2245-.... 3RW2920-3AD00 3
3RW2247-.... 3RW2920-3AE00 3
3RW2250-.... 3RW2920-3AE00 3
Outros acessórios
Nº do pedido
Total por
Tipo SIKOSTART Peça sobressalente
SIKOSTART
20
Machine Translated by Google
Serviço e manutenção
Fusível para Fusível miniatura ÿ 6,3 x 32, 250 mA lento (amplamente disponível, não fornecido)
controle eletrônico
ÿ Desenergize o SIKOSTART. ÿ Remova
superior da caixa e vire-a ao contrário para a esquerda sem danificar a cablagem interior.
4.5 Acessórios
Inglês
Total por
Tipo SIKOSTART Acessórios Nº do pedido
SIKOSTART
21
Machine Translated by Google Inglês
22
5 Dados técnicos
- Surge acc. para IEC 60801-5 1 kV simétrico / 3 kV assimétrico na tensão de alimentação e carga
- Interferência emitida
Configurações de parâmetros
Comece Voltagem inicial 20 % a 100 % Un 0,3 s a
tempo de rampa 180 s ON/OFF, tensão de
Iniciar impulso impulso = 20 % a 100 % Un, tL = 50 ms a 1s 20 % a 100 % da corrente de partida do motor
Limitação de corrente inicial ou 50 % a 600 % de Ie ON/ OFF ON/OFF ON/OFF 5 s a 90 s ON/OFF 1 s a 20 s 90 % Un
Início de emergência 85 % da tensão inicial da rampa de partida ON/OFF Tempo mínimo de parada até tempo
Operação Economia de energia máximo de parada ÿ 40 °C / ÿ 55 °C ON/OFF Comutação automática para full-on quando o
Parada da bomba motor atinge o torque de parada na partida
Parando o tempo
Parada suave
Parando o tempo
Voltagem inicial
Tensão de desligamento
Frenagem DC
Parando o tempo
Temperatura ambiente
Interface RS232
Detecção de aceleração
23
Inglês
Machine Translated by Google Inglês
24
saída de relé Saída 1 Alarme de grupo (contato inversor) todos os relés são conectados com
Saída 2 Motor funcionando (NA) um varistor e um capacitor, a tensão
Saída 3 Contator de frenagem LIGADO (NÃO)) máxima de comutação é de 250 V
Corrente operacional nominal 3 A, AC-15 a 240 V; 0,1 A, DC-13 a 240 V; 0,5 A, DC-13 a 24 V 4 A classe gl; 6 A rápido
Proteção contra curto-circuito (não fornecido)
máx. seções transversais para condutores Sólidos Seção de potência Terminais de controle
De mm2 1 a 16 2,5 a 16 0,5 a 2,5
---
AWG a3 20 a 14
Tensão de alimentação de controle V 380 - 415, 200 - 240, 100 - 120 +10 %/ -15 %
Proteção contra curto-circuito, circuito de controle fusível embutido, 250 mA lento, 6,3 mm x 32 mm
tempos de controle Atraso ao ligar EM ÿ 50 comandos ON/OFF separados com tensão do circuito principal e tensão de alimentação de controle aplicada ÿ 1 com operação
Atraso ao ligar s do contator, ON/OFF através da comutação das tensões de alimentação de controle separadas ÿ 1.1 modo automático ÿ 440 após
Atraso ao ligar s frenagem CC (dependendo da proteção contra sobrecarga)
Tempo de recuperação EM
Machine Translated by Google
Eletrônica de Potência Designação de produto legível por máquina SIKOSTART (MLFB): 3RW..
3RW2221 a 2231 ..2221 ..2223 ..2225 ..2226 ..2227 ..2228 ..2230 ..2231
Carregando
Corrente nominal Ie 40 °C AC-3 40 °C 7 10.5 22 28 35 45 50 70
Classificação do motor (400 V) AC-3 55 °C AC-3 um kW 3 4 15 18,5 22 25 37
Corrente nominal Ie 55 °C AC-3 5.5 9 11 22 32 37 45 63
Classificação do motor (400 V) um kW 2,2 4 16 7,5 11 15 18,5 22 30
Corrente inicial / máx. hora de início % Frio (40 °C ou 55 °C): 600%/2s; 450%/10s; 300%/60s; 250%/120s; 200%/200s; 600%/1s; 450%/ 5s; 300%/
ou seja/s
Esquentar: 30s; 250%/60s; 200%/100s;
Perda de potência na corrente nominal (40 °C) Aproximadamente. C 30 40 70 80 105 130 140 220
Altitude a 3.000 m acima do nível do mar; acima de 1.000 m acima da redução do nível do mar, consulte o capítulo 1, Figura 1
Ventilador embutido não não não não não não não não
Contator de bypass recomendado projetado AC-1 3RT1015 3RT1015 3RT1016 3RT1024 3RT1024 3RT1034 3RT1034 3RT1044
para partida DOL AC-3 3RT1015 3RT1017 3RT1026 3RT1034 3RT1035 3RT1036 3RT1036 3RT1045
Frenagem recomendada cont. 2 contatos paralelos 3RT151. 3RT1526 3RT1526 3RT1526 3RT1526 3RT1526 3RT1535 3RT1535
25
Inglês
Machine Translated by Google Inglês
26
Eletrônica de Potência Designação de produto legível por máquina SIKOSTART (MLFB): 3RW..
3RW2234 a 2250-0DB14/15 ..2234 ..2235 ..2236 ..2238 ..2240 ..2241 ..2242 ..2243 ..2245 ..2247 ..2250
Carregando
Corrente nominal Ie 40 °C AC-3 40 100 135 160 235 300 355 450 560 700 865 1200
Classificação do motor (400 V) °C AC-3 55 °C um kW 55 75 90 132 160 200 250 315 400 500 710
Corrente nominal Ie AC-3 55 °C AC-3 85 110 140 205 250 300 355 450 560 700 1000
Classificação do motor (400 V) um kW 45 55 75 110 132 160 200 250 315 400 560
Corrente inicial / máx. hora de início % Frio (40 °C ou 55 °C): 600%/2s; 450%/10s; 300%/60s; 250%/120s; 200%/200s; 600%/1s; 450%/ 5s; 300%/
ou seja/s
Esquentar: 30s; 250%/60s; 200%/100s;
Faixa de operação Tensão V 3RW22..-0.B15 200 - 15% a 500 + 10% 3RW22..-0.B14 200 - 15% a 415 + 10% 200 -
3RW22..-0.B15 45 15% a 500 + 10%
Frequência Hz 45 a 66 a 66
Partidas permitidas por hora 350% Ou seja, 1/h 120 100 90 90 30 40 180 90 100 120 60
5s na operação S4, TU=40oC 300% Ie 10s 1/h 80 60 60 60 20 20 100 60 60 80 40
período de ativação ED=30 % 250% Ie 15s 1/h 70 50 50 50 20 20 70 50 60 70 40
Proteção contra curto-circuito SITOR A 200 250 315 450 560 630 800 2×560 2×630 2×800 3×800
Ligações de fusíveis (máx. Tipo 3NE 3NE 3NE 3NE 3NE 3NE 3NE 2×3NE 2×3NE 2×3NE 3×3NE
classificação possível do fusível, 3225 3227 3230-0B 3233 3335 3336 3338-8 3335 3336 3338-8 3338-8
consulte o manual de planejamento do projeto)
Perda de potência na corrente nominal (40 °C) aprox. W 280 400 490 700 810 970 1550 1950 2060 2440 3560
Altitude a 3.000 m acima do nível do mar; acima de 1.000 m acima do nível do mar, consulte o Capítulo 1, Figura 1
Poder C 18 18 18 18 36 36 54 144 60 60 60
Machine Translated by Google
Eletrônica de Potência Designação de produto legível por máquina SIKOSTART (MLFB): 3RW..
3RW2234 a 2250-0DB14/15 ..2234 ..2235 ..2236 ..2238 ..2240 ..2241 ..2242 ..2243 ..2245 ..2247 ..2250
máx. cruzamentos* mm2 95 120 150 240 240 240 40×10 40×10 40×10 40x10 60x20
Contator de bypass recomendado AC-1 3TF48.. 3TF50.. 3TF50.. 3TF53.. 3TF54.. 3TF56.. 3TF57.. 3TF57.. 3TF68.. 3TF69.. 2×
3TF68..
AC-3 3TF50.. 3TF51.. 3TF52.. 3TF54.. 3TF55.. 3TF56.. 3TF57.. 3TF68.. 3TF69.. 2× 2×
3TF68.. 3TF69..**
Frenagem recomendada cont. combinação contato 3RT1034 3RT1035 3RT1044 3RT1044 3TF48 3TF52 3TF52 3TF54 3TF54 3TF56 3TF57
NC contato NA 3RT1034 3RT1044 3RT1044 3RT1046 3TF51 3TF54 3TF54 3TF55 3TF56 3TF57 3TF58
Peso kg 14 14 16 19 19 19 44 44 44 75 104
27
Inglês
Machine Translated by Google Inglês
28
Eletrônica de Potência Designação de produto legível por máquina SIKOSTART (MLFB): 3RW..
Carregando
Corrente nominal Ie 40 °C AC-3 40 160 235 300 450 560 865 1200
Classificação do motor (690 V) °C AC-3 55 °C um kW 155 228 276 431 543 862 1225
Corrente nominal Ie AC-3 55 °C AC-3 140 205 250 355 450 700 1000
Classificação do motor (690 V) um kW 129 190 228 345 431 690 960
Corrente inicial / máx. hora de início % Frio (40 °C ou 55 °C): 600%/2s; 450%/10s; 300%/60s; 250%/120s; 200%/200s; 600%/1s; 450%/ 5s; 300%/
ou seja/s
Esquentar: 30s; 250%/60s; 200%/100s;
Proteção contra curto-circuito SITOR A 315 450 560 800 2×560 2x800 3×800
Fusíveis por fase Tipo 3NE 3NE 3NE 3NE 2×3NE 2x3NE 3×3NE
3230-0B 3233 3335 3338-8 3335 3338-8 3338-8
Perda de potência na corrente nominal (40 °C) aprox. C 490 700 810 1550 1950 2660 3560
Altitude a 3.000 m acima do nível do mar; acima de 1.000 acima do nível do mar, consulte o Capítulo 1, Figura 1
Poder C 18 18 36 54 144 60 60
Machine Translated by Google
Eletrônica de Potência Designação de produto legível por máquina SIKOSTART (MLFB): 3RW..
3RW2236 a 2250-0DB16 ..2236 ..2238 ..2240 ..2242 ..2243 ..2247 ..2250
máx. cruzamentos* mm2 150 240 240 40×10 40×10 60x20 60x20
Contator de bypass recomendado AC-1 3TF50..- 3TF53..- 3TF54..- 3TF57..- 3TF57..- 3TF69 2×3TF68..-
Frenagem recomendada cont. combinação contato 3TF46 3TF48 3TF50 3TF52 3TF54 3TF56 3TF57
NC contato NA 3TF50 3TF52 3TF52 3TF54 3TF56 3TF68 3TF68
29
Inglês
Machine Translated by Google Inglês
30
Carregando
Corrente nominal Ie 40 °C AC-3 40 160 300 450
Classificação do motor (1000 V) °C AC-3 55 °C um kW 200 400 630
Corrente nominal Ie AC-3 55 °C AC-3 140 250 355
Classificação do motor (1000 V) um kW 160 315 450
Corrente inicial / máx. hora de início ou 55°C Frio: 600%/2s; 450%/10s; 300%/60s; 250%/120s; 200%/200s
% Ie/s
Quente: 600%/1s; 450%/ 5s; 300%/30s; 250%/60s; 200 %/100 s
Poder C 36 54 135
Machine Translated by Google
Peso kg 19 44 44
Contator principal 3TF56 3TF68 3TF68
AC-1 3TF54 3TF68 3TF68
Bypass contator
AC-3 3TF56 3TF68 3TF68
31
Inglês
Machine Translated by Google
L1
L2
L3
N
EDUCAÇAO FISICA
S3: interruptor ON
ou
F3
S4: Interruptor ON/OFF
S1
S5: Falha de reset
M1: Motor
G1 L1 L2 L3
15 AC 380-415V
contato momentâneo 14
atuador do AC 200-240V
13
CA 100-120 V N/
S3 12
L.
11
DC L+ 24V
10
S2 S4 S5 SOBRE
9
DESLIGADO
Atuador de contato 8
travado Reiniciar
7
6
Grupo
Posição do interruptor DIL de alarme
5
4
Bomba parando Motor
1 3
Frenagem DC funcionando
2 Parada suave A2 2
Descendo Frenagem
3 Iniciar impulso 1 cont.
4 Economia de energia Q1
A2 T1 T2 T3
5 Início de emergência
6 Temperatura ambiente
7 Detecção de aceleração K1
8 RS 232 UVW
N
M
M1
3ÿ
32
Machine Translated by Google
Endereços de fornecedores
7 Endereços de fornecedores
SEMIKRON SEMIKRON
Sigmundstrasse 200 PO
Box 820251 D-90431
Nuremberg Alemanha Inglês
e-mail: [email protected]
Internet: http://www.semikron.com
eupec eupec
Max-Plank-Strasse 5
D-59581 Warstein
Alemanha
e-mail: [email protected]
internet: http://www.westcode.com
33
Machine Translated by Google
Endereços de fornecedores
internet: http://lincoln.mitelsemi.com
34
Machine Translated by Google
bei/on/sur/en/in/no 3RW22..-..B1.
Anschluss PC-Schnittstelle
1 L1 3 L2 5 L3 Conexão para interface de PC
Conector de interface para PC
Conector de interface PC
1 L2 Ligação da interface PC
L1 3 5 L3
Interface de terminal de PC
SIEMENS SIKOSTART
15 AC 380-415V
LED n.º / N. LED / LED n.º
14 AC 200-240V
Betriebsbereit Netzstörung 1
PREPARAR FALHA DE FORNECIMENTO
13 AC 100-120V
Im An-Auslauf Thyristorfehler 2
INICIAR/PARAR FALHA DO TIRISTOR
12 N/L. Anlauf-Ende Überlast
MOTOR EM FUNCIONAMENTO
SOBRECARGA
3
11 SAÍDA L+ CC 24V
Energiesparen Gerätestörung
ECONOMIA DE ENERGIA FALHA GERAL 4
ein
10 EM 1
COMEÇAR DC Bremsen Iniciar gesperrt
Aus TRAVAGEM CC INÍCIO BLOQUEADO 5
9 EM 2
PARAR
Samambaia
2 T1
2 1
121
2
DC Bremsen TRAVAGEM DC
2
T1
5
4
3 Losbrechimpuls
Energiesparen
INÍCIO IMPULSO
ECONOMIA DE ENERGIA
base do aparelho
base do aparelho
Machine Translated by Google
30 60 30 60
90 1 90 1
20 20
10 120 2 10 120 2
5 3 5 3
150 150
20% 100% 4 20% 100% 4
1
180s 1
0 180s
0 5 5
Begrenzungsstrom Auslaufzeit Begrenzungsstrom Auslaufzeit
6 6
LIMITE ATUAL PARE O TEMPO LIMITE ATUAL PARE O TEMPO
7 7
8 8
345 2 3
12 1121212 Aus
DESLIGADO
ein
SOBRE
Pumpenauslauf PUMP STOP
DC Bremsen TRAVAGEM CC
12
1212 Aus
DESLIGADO
ein
SOBRE
Pumpenauslauf PUMP STOP
DC Bremsen TRAVAGEM CC
ÿ
ÿ Interface RS 232
3RW2221 120
145
4,6
L1 L2 L3
T1 T2 T3
Steueranschlussklemmen
3 Terminais de controle
Bornes de commande
35 35 97,5
Bornes de mando
morsetti di command
Terminais de comando
3RW2223 bis/to/à/a/ a1
até 3RW2231 g1 c1
L1 L2 L3
b1 b2
T1 T2 T3
Steueranschlussklemmen
Terminais de controle
Bornes de commande
c2 Bornes de mando
a2
c3 morsetti di command
Terminais de comando
TIPO/TIPO/TIPI a1 a2 b1 b2 c1 c2 c3 g1
3RW2223-... 125 95 240 230 177,5 2 130 4,6
3RW2225-... 125 95 240 230 177,5 2 130 4,6
3RW2226-... 165 135 240 230 180 2 132,5 4,6
3RW2227-... 205 175 280 270 180 2 132,5 4,6
3RW2228-... 205 175 280 270 180 2 132,5 4,6
3RW2230-... 222,5 185 290 275 225 2,5 175 6,6
3RW2231-... 222,5 185 290 275 225 2,5 175 6,6
Machine Translated by Google
3RW2234/35/36/38/40/41 270
3RW2236-0DB18 230
160
145
L1L2L3
Steueranschlussklemmen
385
450 Terminais de controle
Bornes de commande
365
Bornes de mando
340 morsetti di command
T1T2T3 Terminais de comando
10 50
7 225
265
Steueranschlussklemmen
d n Terminais de controle
Bornes de commande
Bornes de mando
morsetti di command
Terminais de comando
L1T1L2T2L3T3
50
t m
e p
r
f
s
g
h
TIPO/TIPO/TIPI a c d e f g hum p r s t
3RW2240/2242-0DB18
400 11 655 80 210 370 465 15 570 145 215 255 20
3RW2242/43/45
3RW2247 480 11 730 100 260 460 560 20 645 230 295 340 25
3RW2247-0DB16
520 13 875 105 275 485 600 20 790 220 285 330 25
3RW2250
Machine Translated by Google
Assistência Técnica:
Telefone: +49 (0) 9131-7-43833 (8°° - 17°° MEZ) Fax: +49 (0) 9131-7-42899
E-mail: [email protected] Internet:
www.siemens.de/lowvoltage/technical-assistance
Suporte técnico:
Telefone: +49 (0) 180 50 50 222
Bereich
Automatisierungs- und Antriebstechnik
Geschäftsgebiet
Niederspannungs-Schalttechnik
D-92220 Amberg
Automações e drives
Controles e Distribuição de Baixa Tensão
D-92220 Amberg