Ventilador Carescape R860 - GE
Ventilador Carescape R860 - GE
Ventilador Carescape R860 - GE
Ventilador Carescape
Modelo Carescape R860
GE Healthcare Finland OY
Kuortaneenkatu, 2 - Vallila - Helsinki - Finlândia
1 Introdução
Bem-vindo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Indicações de uso/uso pretendido . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Contraindicações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-2
Uso operacional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-2
Marcas registradas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Números seriais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-3
Informações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Manual do neonatal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
2 Símbolos e abreviações
Abreviaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-2
Símbolos, segurança e termos manuais . . . . . . . . . . . . . . . .2-6
Símbolos no equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-6
Simbolos sobre a interface do usuário . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Símbolos na embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-10
3 Navegação
2065490-PT-BR i
CARESCAPE™ R860
4 Configuração e conexões
ii 2065490-PT-BR
Tabela de Conteúdo
5 Modos de ventilação
2065490-PT-BR iii
CARESCAPE™ R860
6 Operação
Energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-2
Ligando a alimentação do ventilador . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Desligando a alimentação do ventilador . . . . . . . . . . . . . 6-2
Configuração do paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Novo Paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Paciente Anterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Paciente Atual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Verificação do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Visão geral da verificação do sistema . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Configuração do circuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Executando a verificação do sistema . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Ventilação do paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
Configurando a origem dos dados do ventilador . . . . . 6-10
Menu do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11
Configurando um modo de ventilação e de backup . . . 6-12
Iniciando a ventilação do paciente . . . . . . . . . . . . . . . . 6-13
Ventilação em pausa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-14
Configuração dos Favoritos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-15
iv 2065490-PT-BR
Tabela de Conteúdo
7 Procedimentos
Aspiração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-2
Tratamento do nebulizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
Nebulizador pneumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
Executando um procedimento de aumento de O2 . . . . . . . . 7-6
Executando uma Pausa Inspiratória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7
Executando uma Pausa Expiratória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
Respiração manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9
Medindo P 0.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10
Medindo a Força Inspiratória Negativa (FIN - Pimáx) . . . . 7-11
Medição da capacidade vital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-12
Medindo o Auto PEEP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-13
Volume do PEEPi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-13
Alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Gerenciamento do alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-3
Barra do alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-3
Configurações de alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
Limites Autmáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6
Prioridade do alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7
Pausa do áudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7
Alarme de áudio secundário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8
Alarmes de dados medidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-8
Lista dos alarmes - adulto e pediátrico . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10
Filtros do alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-30
Atrasos do alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-32
Testes de alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-34
Teste de alarme de O2 baixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-34
Teste de alarme O2 alto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-35
Teste de alarme EtO2 baixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-35
Teste de alarme EtO2 alto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-36
2065490-PT-BR v
CARESCAPE™ R860
9 Monitoramento do paciente
vi 2065490-PT-BR
Tabela de Conteúdo
2065490-PT-BR vii
CARESCAPE™ R860
12 Limpeza e manutenção
viii 2065490-PT-BR
Tabela de Conteúdo
13 Especificações
2065490-PT-BR ix
CARESCAPE™ R860
x 2065490-PT-BR
Tabela de Conteúdo
14 Teoria clínica
2065490-PT-BR xi
CARESCAPE™ R860
Expiratório . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-9
Proteção contra acidentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15-9
16 Peças e acessórios
17 Introdução ao neonatal
xii 2065490-PT-BR
Tabela de Conteúdo
20 Operação neonatal
Energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-2
Ligando a alimentação do ventilador . . . . . . . . . . . . . . 20-2
Desligando a alimentação do ventilador . . . . . . . . . . . . 20-2
Configuração do paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-4
Novo Paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-4
Paciente Anterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-5
Paciente Atual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-5
Verificação do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-6
Visão geral da Verificação do Sistema - neonatal . . . . 20-6
Executando uma verificação do sistema do neonatal
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-7
Ventilação do paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-9
Configurando a origem dos dados do ventilador . . . . . 20-9
Menu do sistema (neonatal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-9
Configurando um modo de ventilação e de backup . . 20-10
Iniciando a ventilação do paciente . . . . . . . . . . . . . . . 20-12
Em espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-12
Ajustes de ventilação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-13
Configuração dos Favoritos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-14
21 Procedimentos do neonatal
Aspiração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21-2
Tratamento do nebulizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-3
Nebulizador pneumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-5
Executando um procedimento de aumento de O2 . . . . . . . 21-6
2065490-PT-BR xiii
CARESCAPE™ R860
Alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-2
Gerenciamento do alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22-3
Barra do alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22-3
Configurações de alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-4
Prioridade do alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-6
Pausa do áudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-7
Alarmes de dados medidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22-8
Lista de alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-9
Filtros do alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-28
Atrasos do alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-29
Status da bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-31
Erros internos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-32
Solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22-33
Solução de problemas de nCPAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22-36
Mensagens gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-37
xiv 2065490-PT-BR
Tabela de Conteúdo
2065490-PT-BR xv
CARESCAPE™ R860
xvi 2065490-PT-BR
1 Introdução
Introdução
2065490-PT-BR 1-1
CARESCAPE™ R860
Bem-vindo
Obrigado por escolher o CARESCAPE™ R860 da GE Healthcare.
Nosso objetivo é fornecer a você os produtos e serviços da mais alta
qualidade disponíveis. O ventilador inclui uma interface de usuário
projetada especificamente para facilitar o fluxo de trabalho enquanto
fornece excelentes informações sobre as necessidades do paciente.
Contraindicações
Nenhuma conhecida.
Uso operacional
O ventilador somente deve ser operado por pessoal médico
autorizado, bem treinado no uso deste produto. O ventilador deve
ser operador de acordo com as instruções neste Manual de
Referência do Usuário.
1-2 2065490-PT-BR
1 Introdução
Marcas registradas
Números seriais
AAAX11111
AAA representa o código do grupo de produto. O X representa um
caractere alfanumérico indicando o ano em que o produto foi fabricado: R =
2012, S = 2013, etc. As letras I e O não são usadas. O 11111 representa
um identificador exclusivo.
2065490-PT-BR 1-3
CARESCAPE™ R860
Informações gerais
O CARESCAPE R860 combina tecnologia sofisticada e uma
interface de usuário intuitiva. Os ícones representam exibições
configuráveis do passado (tendências históricas), presentes (estado
do paciente), e futuras necessidades do paciente (suporte à decisão
clínica).
O ventilador é composto por um visor, unidade do ventilador, carro
com tomada CA (opcional), compressor Evair (opcional), e
compartimento do módulo com módulo de gás (opcional).
Uma vasta seleção de opções de funcionamento proporciona ao
usuário o controlo absoluto da configuração do sistema. Este
ventilador é um sistema completo com a ventilação do paciente,
monitoramento e capacidade de interagir com monitoramento
central.
A capacidade touchscreen completa permite que o usuário acesse
de forma rápida e fácil as informações e os procedimentos do
paciente.
Este ventilador suporta pacientes adultos, pediátricos e neonatais. O
ventilador básico é equipado com software do tipo de paciente
adulto e pediátrico. A opção de software neonatal pode ser
adicionada ou o ventilador pode ser definido para permitir a opção
somente neonatal. Quando a opção somente Neonatal é definida, o
ventilador se destina apenas a ser usado para pacientes neonatais e
não será capaz de inserir tipos de paciente adulto ou pediátrico.
Este ventilador vem com modos de ventilação padrão, bem como os
modos de ventilação adquiridos e recursos de suporte à decisão
clínica.
Consulte a seção "Modos de Ventilação" para obter informações
detalhadas descrevendo cada modo de ventilação.
Modos de ventilação padrão:
Opções adquiridas:
• Neonatal
1-4 2065490-PT-BR
1 Introdução
Recursos adquiridos:
Manual do neonatal
O manual do neonatal está localizado dentro deste manual e
começa na seção 17 - Introdução ao Neonatal. A parte do neonatal
deste manual foi adaptada para instalações em que o tipo de
paciente principal é o neonatal. Consulte o índice para obter
informações exatas de localização.
Seções compartilhadas deste manual para tipos de paciente adulto,
pediátrico e neonatal:
• "Introdução"
• "Símbolos e abreviações"
• "Navegação"
• "Configuração e conexões"
• "Configuração e serviço do sistema"
• "Limpeza e manutenção"
• "Teoria clínica"
• "Teoria do sistema da operação"
2065490-PT-BR 1-5
CARESCAPE™ R860
• "Peças e acessórios"
1-6 2065490-PT-BR
2 Símbolos e abreviações
Símbolos e abreviações
2065490-PT-BR 2-1
CARESCAPE™ R860
Abreviaturas
Abreviatura Definição
A
(A-a)O2 Gradiente Alvéolo-arterial de Oxigênio
A/C PC Assistido/Controlado à Pressão
A/C PRVC Assistido/Controlado à Volume, Regulado à Pressão
A/C VC Assistido/Controlado à Volume
APRV Ventilação com Alívio de Pressão nas Vias Aéreas
B
BiNível Ventilação com Dois Níveis de Pressão nas Vias
Aéreas
BiNível VG Ventilação com Dois Níveis de Pressão nas Vias
Aéreas com Volume Garantido
BSA Área de Superfície Corporal
BTPS Temperatura e pressão corporal, condições de
umidade saturada
C
C Complacência
Cestát Complacência estática
CPAP/PS Pressão positiva contínua nas vias aéreas - pressão
de suporte
DC Débito cardíaco
E
CE Consumo de energia
EtCO2 Dióxido de carbono de corrente final
EtO2 Oxigênio corrente final
F
F-V Loop de fluxo-volume
FI-ET Diferença entre concentrações inspiratórias e
expiratórias
FiO2 Fração de Oxigênio inspirado
CRF Capacidade residual funcional
H
Hb Hemoglobina
I
I:E Relação entre o tempo de inspiração e o tempo de
expiração
Pausa insp. Tempo de pausa inspiratória
K
kg quilograma
2-2 2065490-PT-BR
2 Símbolos e abreviações
M
ml mililitros
VM exp Volume minuto expirado
VM exp mec. Volume minuto expirado por ventilação mecânica
VM exp esp. Volume minuto expirado para cada ventilação
espontânea
VM exp/peso Volume minuto expirado por peso do paciente
VM insp Volume minuto inspirado
N
nCPAP Pressão Positiva Contínua nas Vias Aéreas Nasal
SFN Sensor de fluxo neonatal
FIN (Pimáx) Força inspiratória negativa (Pimáx)
VNI Ventilação não invasiva
O
O2 Oxigênio
P
P 0.1 Pressão de oclusão nas vias aéreas
PaO2 Pressão Arterial de Oxigênio
PAO2 Pressão Alveolar de Oxigênio
PaO2/PAO2 Gradiente de pressão de oxigênio alveolar arterial
PaCO2 Pressão arterial parcial de dióxido de carbono
Pa/FiO2 Razão da oxigenação
PvO2 Pressão parcial venosa de oxigênio
P-V Loop Pressão-Volume
Paux Pressão auxiliar
Pva Pressão nas vias aéreas
PEEP Pressão expiratória final positiva
PEEPe Pressão expiratória final positiva extrínseca
PEEPe+i Pressão expiratória final positiva total
PEEPi Pressão expiratória final positiva intrínseca
P-F Loop Pressão-Fluxo
Pexp Pressão expiratória
Palta Configuração de pressão alta para APRV
Pinsp Pressão inspiratória
Plimite Limite de alta pressão
Pbaixa Configuração de pressão baixa para APRV
Pmáx Pressão máxima
Pméd Pressão média
Pmín Pressão inspiratória mínima acima da PEEP
Ppico Pressão de pico
Pplat Pressão de plateau
2065490-PT-BR 2-3
CARESCAPE™ R860
PS Pressão de Suporte
R
Frequência Frequência respiratória
Rva Resistência nas vias aéreas
FR Frequência respiratória
QR Quociente respiratório
IRRS Índice de respiração rápida e superficial
S
SaO2 Saturação arterial de oxigênio (hemoglobina)
TRE Teste de respiração espontânea
SIMV PC Ventilação mecânica intermitente sincronizada
controlada à pressão
SIMV PRVC Ventilação mecânica intermitente sincronizada
controlada à volume regulada à pressão
SIMV VC Ventilação mecânica intermitente sincronizada
controlada à volume
SD Cartão de Memória do tipo Secure Digital (SD)
CNTP Condições Normais de Temperatura e Pressão
SvO2 Saturação venosa mista de oxigênio (hemoglobina)
T
Talto Ajuste de tempo para pressão alta no APRV
Tinsp Tempo inspiratório
Tbaixo Ajuste de tempo para pressão baixa no APRV
Tsup Tempo inspiratório máximo para uma ventilação em
Pressão de Suporte
U
USB Universal Serial Bus
V
VA Ventilação alveolar
VCO2 Produção de dióxido de carbono
Vd Volume espaço morto
Vd/Vt Espaço morto da ventilação
VO2 Consumo de oxigênio
VO2/kg Consumo de oxigênio por quilograma
VO2/m2 Consumo de oxigênio por metro quadrado
Vol Volume
Vol/ps Volume por peso do paciente
Vc Volume corrente
Vc exp Volume corrente expirado
Vc exp mecânico Volume corrente expirado em cada ventilação
mecânica
2-4 2065490-PT-BR
2 Símbolos e abreviações
2065490-PT-BR 2-5
CARESCAPE™ R860
Símbolos no equipamento
.
1 Ligado (energia)
V D
2-6 2065490-PT-BR
2 Símbolos e abreviações
+
)
Mais, polaridade positiva
Movimento em uma direção
-
( )
Menos, polaridade negativa
Movimento em duas direções
~
Não é Porta USB
ffi\ gases
União feita
® Opção de Capacidade Residual
Fabricante
-
equipamentos eléctricos e eletrônicos xxxx
concordam com a Diretriz do Conselho
não devem ser descartados no lixo Europeu (93/42/CEE) para os
comum e devem ser coletados dispositivos médicos quando eles são
separadamente. Entre em contato com usados, conforme especificado nos
um representante autorizado do Manuais de Referência do Usuário. O
fabricante para obter informações sobre xxxx é o número de certificação do
a desativação do equipamento. Órgão Notificado usado por Sistemas
de Qualidade da Datex-Ohmeda.
Representante autorizado na Certificado Russo GOST R
Comunidade Europeia
Opção neonatal está instalada Opção SpiroDynamics está instalada
B
2065490-PT-BR 2-7
CARESCAPE™ R860
~
134ºC
s Não autoclávico
Conformidade eurasiana
~
Alarme ativo
~
*
~
Â
02
'
Configuração
Aumento de O2
~
CD
Exibição do registro das tendências
Informações
2-8 2065490-PT-BR
2 Símbolos e abreviações
Exibição em Gráfico
@ Exibição dos cálculos do ventilador
Exibição CRF
(®
. §
Exibição CRF (Português do Brasil, Salve os dados do metabolismo
§ Português, Francês) ~
Aprovado (verde) Reprovado (vermelho)
~ )(
Exibição do metabolismo Exibição em Tela dividida
®) (§
Exibição TRE (Tempo de respiração Exibição do TRE (Teste de Respiração
§ espontânea) @) Espontânea) (Português do Brasil)
Exibição do TRE (Tempo de respiração Exibição do TRE (Tempo de respiração
@ espontânea) (Francês) 9 espontânea) (Português)
Volume da curva Dynostática Exibição de tendências das curvas
~ @) gravadas
1~ Evento
~
Sem bateria
Pausa
w Direita (barra de rolagem)
~li
Modo favoritos (lista parcial dos modos Lista completa dos modos do ventilador
0- do ventilador)
Oi]
-
>-· Dados do paciente
:>- Dados do ventilador
m
Bloqueio: usado para identificar se um Desbloqueio: usado para identificar se
@ controle ou função está bloqueada ou
para mostrar o status de bloqueado.
um controle ou função não está
bloqueada ou para mostrar o status de
desbloqueado.
2065490-PT-BR 2-9
CARESCAPE™ R860
Símbolos na embalagem
.
15
o
%
g Não empilhe 0111.mu.
.±.
Limite de empilhamento por massa
■
Frágil. Manuseie com cuidado Material reciclável
! ª
+
11
Mantenha seco
f§
,;-:
,1/ Proteja do calor e de fontes radioativas
2-10 2065490-PT-BR
3 Navegação
Navegação
2065490-PT-BR 3-1
CARESCAPE™ R860
Visor do ventilador
O visor touchscreen de 15 polegadas fornece alarmes sonoros e
visuais, teclado integrado e um Botão Rotatório. A unidade do visor
usa a bateria CR2477/BN da Panasonic (1000 mAh e 3V). Para
selecionar as opções ou configurações do menu, toque em um único
ponto de toque de cada vez para se certificar de que a seleção
correta seja feita. Toque nas configurações ou pressione o Botão
Rotatório para confirmar as configurações.
O touchscreen permite gestos de batida para mover de um espaço
de trabalho para outro.
Não use lápis, canetas ou outros objetos para ativar o touchscreen.
O touchscreen não funciona corretamente se a fita ou papel está
preso na superfície do visor.
3-2 2065490-PT-BR
3 Navegação
9
1
AB.100.016
3
7 2
1. Luz do alarme A luz do alarme integrada fornece um alarme visual quando uma condição de
alarme ocorre. A luz do alarme também fornece um indicador visual quando a
Pausa de Áudio está ativa e o áudio do alarme é silenciado.
2. Controle do Botão Rotatório Gire o Botão Rotatório no sentido horário ou anti-horário para mudar uma
configuração. Pressione o Botão Rotativo para confirmar uma configuração.
3. Teclas (teclado) Pressione as teclas Pausa do Áudio, Aumento de O2, Curvas Gravadas,
Bloquear/Desbloquear, ou Inicial para acessar os recursos associados.
4. Indicador de LED O LED verde ilumina quando o ventilador é conectado à fonte de alimentação
principal. A bateria interna é carregada quando o LED está aceso.
2065490-PT-BR 3-3
CARESCAPE™ R860
12
7 13
7
11 1
10 2
3
9 4
8 5
AB.100.010
7 6
3-4 2065490-PT-BR
3 Navegação
2. Status do paciente A barra de pressão nas vias aéreas mostra uma visão dinâmica da
pressão das vias aéreas do paciente, Pmáx, Ppico, PEEP, FiO2 e Vc exp.
Use a guia na barra de pressão para recolher (ocultar) do visor, quando
disponível.
3. Navegação Selecione um ícone para abrir a exibição correspondente. Consulte
"Navegando a interface do usuário" para obter informações detalhadas.
4. Informações adicionais Mostra as informações de configuração de hora atual e adicionais.
5. Alimentação principal Indica se o ventilador está conectado à fonte de alimentação principal ou
está funcionando com bateria. Também mostra o status da bateria
quando ligado a uma bateria.
6. Em espera Selecione a tecla rápida Em Espera para ir em "Em Espera" (ventilação
em pausa/parar). Consulte "Em espera" na seção "Operação".
7. Teclas rápidas Selecione para alterar a configuração do ventilador correspondente. Gire
o Botão Rotatório para fazer uma alteração. Selecione a tecla rápida ou
pressione o Botão Rotatório para ativar a alteração. Quando uma
configuração de tecla rápida é selecionada, uma sugestão visual do
Botão Rotatório indica a alteração que pode ser feita girando o Botão
Rotatório e pressionando para confirmar a configuração.
8. Modo ventilatório atual e Mostra o modo de ventilação ativo. Selecione para acessar os modos de
configurações do modo ventilação, e as configurações do modo de alteração.
9. Mensagens gerais Mostra avisos, status do procedimento e informações de status do
sistema para o usuário. Consulte "Mensagens gerais" na seção "Alarme e
solução de problemas".
10. Monitoramento Esta área é usada para visualizar curvas, dados medidos e
configurações.
11. Menu Selecione para acessar rapidamente opções como: Menu do sistema,
procedimentos, mecânica pulmonar, aspiração e nebulizador. Consulte
"Menu principal" na seção "Navegação".
12. Menu do Paciente Atual Selecione para inserir o menu do Paciente Atual. Este menu permite a
entrada da ID do paciente usando um teclado alfanumérico. Os valores
inseridos para sexo, altura e peso do paciente são usados para calcular o
BSA (área de superfície corporal) e o IBW (peso corporal ideal). Este
menu também permite a seleção do tipo de tubo e o diâmetro.
Consulte"Novo Paciente" e "Paciente Atual" na seção "Operação".
13. Gerenciamento do alarme Selecione para visualizar os alarmes, o histórico, configuração e ajuda do
alarme. Consulte a seção "Alarmes e solução de problemas".
2065490-PT-BR 3-5
CARESCAPE™ R860
AB.100.187
Figura 3-3 • Selecione dentro da borda para abrir o menu de
Configuração do Alarme.
Em espera
"Em Espera" é exibido na inicialização do sistema ou quando a tecla
de atalho "Em espera" é selecionada. Quando o sistema está em
modo de espera, a tecla de atalho "Em espera" e a barra de status
do paciente (pressão nas vias aéreas) são de cor bronzeada. Uma
mensagem "Em Espera" é exibida na barra de navegação, quando
estiver no espaço de trabalho Status Presente/Paciente. "Em
Espera" é usado para parar a ventilação do paciente, selecione um
paciente novo ou anterior, execute uma verificação do sistema e
Estac./Parar Estac. Circuito do paciente. O botão de Configuração
acessa a Configuração protegida por senha (superusuário) e menus
de serviço.
3-6 2065490-PT-BR
3 Navegação
1 2 3 4
AB.100.186
9 8 7 6 5
Menu principal
2065490-PT-BR 3-7
CARESCAPE™ R860
0-
1
8=
2
3
SVSTEM CHECK PARK CIRCUIT
8=
4
5
_,_,_
Occlude the patient
circuit to activate
Park Circuit.
I!
AB.100.136
Figura 3-5 • O Menu principal acessa o menu de opções do Sistema,
dos Procedimentos, da Mecânica Pulmonar, do Nebulizador e de
Sucção.
1. Sistema Use o menu do Sistema para acessar a origem dos dados, o tipo e versão
do módulo, a calibração (Zero Paux e Purgar Fluxo) e o brilho do visor. O
menu do sistema mostra a versão do Software, as horas de execução, a
altitude, a pressão de fornecimento do O2, a pressão de fornecimento de
ar e o status da bateria. Consulte o "menu do Sistema", localizado nesta
seção.
2. Procedimentos Use o menu de Procedimentos para acessar o menu de Atribuir Favoritos
e os seguintes procedimentos: Respiração manual, aumento de O2,
Pausa Inspiratória, Pausa Expiratória e Auto PEEP. Consulte "Configurar
os Favoritos" na seção "Operação".
3. Mecânica Pulmonar Use o menu de Mecânica Pulmonar para acessar o menu de Atribuir
Favoritos e os seguintes procedimentos: P0.1, Força Inspiratória Negativa
(FIN - Pimáx) e a Capacidade Vital. Consulte "Configurar os Favoritos" na
seção "Operação".
4. Nebulizador Use o menu do Nebulizador para acessar os procedimentos do Aerogen e
do Nebulizador Pneumático. Consulte "Configurar os Favoritos" na seção
"Operação".
5. Aspiração Use o menu de Aspiração para acessar o menu de Atribuir Favoritos e os
seguintes procedimentos: Consulte "Configurar os Favoritos" na seção
"Operação".
3-8 2065490-PT-BR
3 Navegação
Menu do sistema
O menu do sistema contém configurações para a seleção da origem
dos dados, opções de calibrações, brilho do visor e informações do
sistema.
1. Toque a configuração.
2. Mude o valor girando o Botão Rotatório ou selecionando um
item do menu.
2065490-PT-BR 3-9
CARESCAPE™ R860
3-10 2065490-PT-BR
3 Navegação
AB.100.185
Figura 3-7 • Exemplo de navegação: selecione um espaço de trabalho (retângulo) para ver as exibições
correlacionadas (círculo).
2065490-PT-BR 3-11
CARESCAPE™ R860
Exibição básica
AB.100.129
3-12 2065490-PT-BR
3 Navegação
õ:-
·~ 50 12
-
'- ,.-- 16 0.18
T
AB.100.119
_;;;.._~
59 3
A/CPC
AB.100.120
Use a exibição da Curva avançada para ver dados de
medida adicional associados com as curvas do paciente.
Nota: A barra de pressão nas vias aéreas pode ser recolhida
para expandir a área de monitoramento quando as curvas de
Pva e de Fluxo são exibidas.
2065490-PT-BR 3-13
CARESCAPE™ R860
Exibição em Gráfico
AB.100.122
Use a exibição em Gráfico para ver uma lista completa dos
dados do paciente. A barra de pressão nas vias aéreas é
permanentemente exibida para visualizar facilmente as
configurações de pressão e das vias aéreas do paciente, o
volume corrente e FiO2.
3-14 2065490-PT-BR
3 Navegação
AB.100.123
2065490-PT-BR 3-15
CARESCAPE™ R860
AB.100.125
Use o registro das tendências para revisar os alarmes e
configurações do paciente, e os eventos que ocorreram
durante a ventilação. Consulte "Exibição do registro das
tendências" e "Exibição do registro das tendências -
Neonatal" na seção de Monitoramento do Paciente.
AB.100.126
3-16 2065490-PT-BR
3 Navegação
Exibição TRE
AB.100.127
Exibição CRF
AB.100.128
2065490-PT-BR 3-17
CARESCAPE™ R860
Exibição CRF
Use a exibição CRF para avaliar e revisar os dados
respiratórios do paciente. A exibição CRF inclui três guias:
Avaliar, INview CRF (procedimento CRF) e PEEP INview
(procedimento PEEP INview). Consulte "Procedimentos
INview CRF" na seção de Suporte da Decisão Clínica.
Exibição de Espirometria
AB.100.130
Use a exibição da Espirometria para avaliar e revisar os
gráficos e os dados das medidas da espirometria e
SpiroDynamics. A exibição da Espirometria inclui a guia de
Espirometria e a guia de SpiroDynamics. Consulte "exibição
de Espirometria" e "exibição de Espirometria - Neonatal" na
seção de Suporte de Decisão Clínica.
AB.100.131
3-18 2065490-PT-BR
3 Navegação
AB.100.132
Use a exibição dos Cálculos para calcular e revisar os dados
com base no ventilador, dados medidos e dados de análise
do gás do sangue laboratorial. Consulte "exibição dos
Cálculos" na seção de Suporte da Decisão Clínica.
2065490-PT-BR 3-19
3-20 2065490-PT-BR
4 Configuração e conexões
Configuração e conexões
2065490-PT-BR 4-1
CARESCAPE™ R860
4-2 2065490-PT-BR
4 Configuração e conexões
2065490-PT-BR 4-3
CARESCAPE™ R860
4-4 2065490-PT-BR
4 Configuração e conexões
14:3 8
Airwa y
FiO 2 PEEP e Peak Pressur e Pressur e
30 5 40
cmH2 O
% cmH2 O cmH2 O
40 10 50
22 3 10 60
Pma x
40 Ppea k
12 600 20 PEE P
4 400 5
0
-5
VTex p
50 8
30 33 10 1.7 5 5
Current Mod e Standb y
2 9 10 11 12 13
EXP
4
8
18 17 16 15 14
AB.100.088
2065490-PT-BR 4-5
CARESCAPE™ R860
25
íl J 1
2
3
4
24 5
23 6
22 5
21 7
20 8
9
19 7
18 10
17
16 11
15 12
14 13
AB.100.100
Figura 4-2 • Visão traseira do ventilador
4-6 2065490-PT-BR
4 Configuração e conexões
11. Parafusos de montagem do compartimento do 24. Porta 5 (porta de comunicação serial RS232)
módulo
12. Conexão do fornecimento de oxigênio (pipeline) 25. Filtro da ventoinha da unidade de exibição
13. Filtro de entrada de alta pressão do O2 (opcional)
2065490-PT-BR 4-7
CARESCAPE™ R860
Conectando a alimentação
O cabo de alimentação está conectado na parte de trás do
ventilador, conforme mostrado. A alimentação de entrada é menor
do que 200 VA.
2
1
AB.100.163
4-8 2065490-PT-BR
4 Configuração e conexões
AB.100.089
2
EXP
@"'®
INSP
~
AB.100.075
2065490-PT-BR 4-9
CARESCAPE™ R860
1 AB.98.055 2
1. Conexão de fornecimento de ar
2. Conexão de fornecimento de O2
4-10 2065490-PT-BR
4 Configuração e conexões
AB.98.314
2. Passe o cabo através do canal de trás da parte frontal do
ventilador.
AB.98.317
2065490-PT-BR 4-11
CARESCAPE™ R860
AB.98.320
4. Alinhe e combine os pontos vermelhos do cabo do aquecedor
da válvula expiratória ao cabo de alimentação e encaixe junto.
Ao conectar o cabo, ligará o aquecedor da válvula expiratória.
AB.98.321
Nota Para desconectar e remover o aquecedor da válvula expiratória, siga
as instruções na ordem reversa.
4-12 2065490-PT-BR
4 Configuração e conexões
AB.100.199
3. Use a borda anterior do conjunto da cunha para inserir o trilho
do entrosamento localizado em cada lado do carro do
ventilador.
AB.100.105
4. Aperte o parafuso para prender o trilho na altura desejada.
AB.100.106
2065490-PT-BR 4-13
CARESCAPE™ R860
AB.100.107
3. Adicione acessórios ao adaptador do trilho.
4-14 2065490-PT-BR
4 Configuração e conexões
2065490-PT-BR 4-15
CARESCAPE™ R860
0(8-=@-----Q 1
l
AB.100.166
Figura 4-5 • Condensador de umidade montado no carro
4-16 2065490-PT-BR
4 Configuração e conexões
2065490-PT-BR 4-17
CARESCAPE™ R860
14:38
Airway
FiO2 PEEPe Peak Pressure Pressure
30 5 40
cmH2O
% cmH2O cmH2O
40 10 50
22 3 10 60
Pmax
40 Ppeak
6.2 508 14
l/min ml /min
12 600 20 PEEP
4 400 5
0
-5
Total Total VTexp
Spont Spont 508
30 33 10 1.7 5 5
Current Mode Standby
EXP
INSP
1 3
6 2
4
5
AB.100.188
Figura 4-6 • Visão geral da configuração e conexões com um HME
4-18 2065490-PT-BR
4 Configuração e conexões
Conectando o umidificador
O ventilador é projetado para funcionar com o umidificador ativo. A
GE Healthcare recomenda o uso do umidificador Fisher & Paykel
MR850 (consulte as instruções do umidificador para obter instruções
detalhadas sobre as conexões e o uso do umidificador).
2065490-PT-BR 4-19
CARESCAPE™ R860
14:3 8
Ai rway
FiO 2 PEE Pe Peak P ressu re Pressu re
30 5 40
cmH2 O
% cmH2 O cmH2 O
40 10 50
22 3 10 60
Pma x
40 Ppea k
6.2 508 14
l/mi n ml /mi n
12 600 20 PEE P
4 400 5
0
-5
T ot a l To tal VTexp
Spon
t Sp ont 508
30 33 10 1.7 5 5
Cur rent Mod e Standb y
EXP
INSP
EXP
2 4
3
6
1
5
AB.100.191
Figura 4-7 • Visão geral da configuração e conexões com um
umidificador
4-20 2065490-PT-BR
4 Configuração e conexões
Conectando o nebulizador
2065490-PT-BR 4-21
CARESCAPE™ R860
Nebulizador descartável
Montando o nebulizador
Í5
cS3íl
AB.98.281
4-22 2065490-PT-BR
4 Configuração e conexões
□■■
AB.98.284
4. Complete uma Verificação do Sistema antes de usar em um
paciente. Consulte "Verificação do Sistema" na seção
"Operação" para obter mais informações.
5. Siga o procedimento do "tratamento do nebulizador" na seção
"Procedimentos".
Enchendo o nebulizador
2065490-PT-BR 4-23
CARESCAPE™ R860
AB.98.285
2. Utilizar uma nébula ou uma seringa previamente abastecidas
para injetar a medicação na porta de enchimento.
AB.98.295
3. Fechar a patilha da tampa de enchimento.
Desmontando o nebulizador
O nebulizador e o adaptador em T podem permanecer no circuito do
paciente quando não estiverem em utilização. O nebulizador pode
ser removido do adaptador em T e substituído por uma tampa para
evitar fugas.
4-24 2065490-PT-BR
4 Configuração e conexões
Teste funcional
Realize um teste funcional dos nebulizadores da Aerogen antes do
primeiro uso, após cada esterilização, antes de cada uso do
paciente ou a qualquer momento para verificar a operação
apropriada.
Inspecione todas as peças antes de usar, e não utilize caso haja
alguma peça faltando, com rachadura ou danificada.
Nota O tempo e o volume aproximados de medicamento nebulizado são
mostrados na tabela. O volume calculado é baseado em uma taxa
média de nebulização de 0,38 ml/min, mas a taxa de nebulização
real de cada nebulizador individual não pode ser garantida, e pode
variar.
Tempo (min.) 7 8 11 16 21 26 32
Volume (ml) 2,5 3,0 4,0 6,0 8,0 10,0 12,0
6. Selecione Iniciar e verifique se o aerosol está visível.
7. Selecione Parar para terminar o tratamento de nebulização e
verificar se o aerossol não está visível.
8. Elimine qualquer líquido restante antes do uso do paciente.
2065490-PT-BR 4-25
CARESCAPE™ R860
Módulos de gases
Os módulos de gases medem e monitoram gases fornecidos para e
do paciente.
Os módulos de gases têm:
:>- >-·
Dados do ventilador Dados do módulo de gases
(Paciente)
4-26 2065490-PT-BR
4 Configuração e conexões
2065490-PT-BR 4-27
CARESCAPE™ R860
6
2
3
4
MD.60.008
Figura 4-8 • Módulo de Gases da série E
1
2
3
4
MD.60.013
4-28 2065490-PT-BR
4 Configuração e conexões
• Solte os parafusos.
• Deslize o compartimento do módulo de gases por trás dos
parafusos e aperte.
2065490-PT-BR 4-29
CARESCAPE™ R860
4 5
3
2
AB.98.078
1
1. Parafuso
2. Cabo em excesso
3. Conexão do compartimento do módulo
4. Cabo do compartimento do módulo
5. Conexão do compartimento do módulo de gases do ventilador
4-30 2065490-PT-BR
4 Configuração e conexões
2065490-PT-BR 4-31
CARESCAPE™ R860
6 7
4
1 2 8
5
AB.100.213
3
1. Módulo de gases
2. Amostra de gás, conector da linha de amostragem de gás no
condensador de umidade
3. Amostragem de gás e tubos de espirometria
4. Sensores D-lite(+)/Pedi-lite(+)
5. Espaçador (5 ml - mínimo)
6. Permutador de calor e umidade com filtro (HMEF) (opcional)
7. Cotovelo
8. Linha de amostragem de gás
4-32 2065490-PT-BR
4 Configuração e conexões
2065490-PT-BR 4-33
CARESCAPE™ R860
1. Solte o parafuso.
2. Coloque o poste no suporte do braço, localizado na parte de
trás do ventilador.
3. Aperte o parafuso para prender o braço na posição.
4. Para posicionar o braço, solte a alavanca de tensão central no
sentido anti-horário enquanto segura a lateral do braço do
paciente com a outra mão.
Existe uma parada para evitar que a alavanca de tensão central
fique completamente solta.
5. Mova o braço para a posição desejada.
6. Aperte-o, girando a alavanca de tensão central no sentido
horário.
4-34 2065490-PT-BR
4 Configuração e conexões
íl
1
...,,. •
.•o .~
AB.100.178
Figura 4-12 • Instalação do braço de suporte
1. Parafuso
2. Suporte do braço de suporte
3. Alavanca de tensão central
2065490-PT-BR 4-35
CARESCAPE™ R860
AB.100.058
1 2
4-36 2065490-PT-BR
4 Configuração e conexões
AB.100.059
Figura 4-14 • Unidade de exibição montada em um sistema de calha
2065490-PT-BR 4-37
CARESCAPE™ R860
AB.98.299
Figura 4-15 • Instalando a unidade de exibição no ventilador
4-38 2065490-PT-BR
4 Configuração e conexões
AB.100.194
Figura 4-16 • Conectando a tubulação de pressão auxiliar
2065490-PT-BR 4-39
CARESCAPE™ R860
4-40 2065490-PT-BR
4 Configuração e conexões
Conectando a um compressor
O compressor EVair pode ser conectado ao ventilador e usado como
o fornecedor de ar principal ou como o fornecedor de ar de backup
se o ar do pipeline está conectado ao compressor. Consulte o
Manual de Referência do Usuário EVair e o Manual de Referência
Técnico para obter mais informações.
AB.100.174
2065490-PT-BR 4-41
CARESCAPE™ R860
10
3 11
AB.100.139
4-42 2065490-PT-BR
4 Configuração e conexões
2065490-PT-BR 4-43
CARESCAPE™ R860
AB.100.137
5
1 2
2
3
5
AB.100.138
@
Figura 4-20 • Configuração do pin da Porta 5 e 6 de comunicação
4-44 2065490-PT-BR
4 Configuração e conexões
2065490-PT-BR 4-45
CARESCAPE™ R860
Conexão de rede de TI
A conexão RS 232 na unidade do visor pode ser usada para os
dados de saída de outros equipamentos. A fim de compartilhar
informações do ventilador, o sistema de recepção deve ser
compatível com o Datex-Ohmeda Com 1.3, 1.5, e Protocolo de série
1.7. As informações nos protocolos Datex-Ohmeda Com estão
disponíveis ao contatar o Suporte Técnico. O protocolo de saída
está disponível em www.datex-ohmeda.com (em Produtos/Produtos
de Compromisso de Interface) ou contatando a GE Healthcare. em
[email protected]. Para ativar o uso do recurso de
comunicação do Ohmeda Com, ele pode ser necessário para
conectar o ventilador para a instalação da rede de TI. Isso permite
ao usuário visualizar os valores, tais como os dados, curvas e
informações de status associados medidos, relacionados pela
unidade de exibição do ventilador remotamente. Consulte "Conexão
da porta de comunicação".
4-46 2065490-PT-BR
4 Configuração e conexões
Tensão Corrente
100 a 120 V 2A
220 a 240 V 1A
2065490-PT-BR 4-47
4-48 2065490-PT-BR
5 Modos de ventilação
Modos de ventilação
2065490-PT-BR 5-1
CARESCAPE™ R860
5-2 2065490-PT-BR
5 Modos de ventilação
1 2 3
AB.100.034
Figura 5-1 • Tipos de respiração
2065490-PT-BR 5-3
CARESCAPE™ R860
Parâmetros Definição
Principais
FiO2 Fração de oxigênio A porcentagem de oxigênio que o ventilador fornece ao paciente.
inspirado
PEEP Pressão expiratória A pressão que o ventilador mantém nos pulmões do paciente
final positiva durante a fase expiratória.
Vc Volume corrente O volume de gás que o ventilador fornece com cada volume
regulado ou respiração controlada.
Pinsp Pressão inspiratória A pressão inspiratória acima da PEEP que é mantida durante a fase
inspiratória de uma respiração regulada pela pressão. No modo
BiNível, o Pinsp é a pressão acima da PEEP em que o paciente
pode respirar espontaneamente.
PS Pressão de Suporte A pressão acima da PEEP que é mantida durante uma respiração
suportada pela pressão.
Pbaixa Pressão baixa O nível de pressão baixa em que o paciente pode respirar
espontaneamente no modo APRV. Esta configuração é equivalente à
PEEP em outros modos.
Palta Pressão alta O nível de pressão alta em que o paciente pode respirar
espontaneamente no modo APRV.
5-4 2065490-PT-BR
5 Modos de ventilação
Sincronia do Definição
Paciente
Sensitividade Trigger inspiratório O esforço do paciente, necessário para iniciar a fase inspiratória de
uma respiração. O trigger pode ser definido com um valor de fluxo
positivo (Trigger de Fluxo) ou um desvio de pressão negativa abaixo
da PEEP (Trigger de Pressão).
Trigger Exp Trigger expiratório A porcentagem do fluxo de pico em que a pressão suportada pela
fase inspiratória da respiração termina e a fase expiratória começa.
Rise Time Rise Time O tempo, em milissegundos, para a pressão alcançar 90% da
pressão inspiratória definida.
Rise Time PS Rise Time de Pressão O tempo, em milissegundos, para a pressão alcançar 90% do nível
de Suporte de pressão de suporte definida.
Fluxo bias Fluxo bias O fluxo contínuo que é circulado através do circuito do paciente
durante a fase expiratória do ciclo de respiração. O fluxo bias pode
ser aumentado acima desta configuração pelo ventilador para
algumas configurações FiO2.
Tsup Tempo Máximo em Tempo inspiratório máximo para uma ventilação por Pressão de
Pressão de Suporte Suporte
Segurança Definição
Pmáx Pressão máxima A pressão máxima permitida no circuito de respiração do paciente.
Uma vez alcançada, a fase inspiratória termina, e o ventilador
começa imediatamente a fase expiratória.
Plimite Limite da pressão A pressão em que a respiração é limitada e mantida para o tempo
inspiratório restante em uma respiração controlada pelo volume.
Pmín Pressão mínima O desvio de pressão alvo mínimo da PEEP permitida nos modos
PRVC, VS, SIMV PRVC e BiNível VG.
Freq. mínima Frequência O número de respirações mínimas por minuto que o paciente deve
Respiratória mínima esboçar antes que o ventilador forneça uma respiração de backup.
Pinsp do backup Pressão inspiratória de A pressão acima da PEEP que o ventilador mantém, uma vez que
backup fornece uma respiração mecânica nos modos CPAP/PS e VNI.
2065490-PT-BR 5-5
CARESCAPE™ R860
Segurança Definição
Tinsp backup Tempo inspiratório de O tempo, em segundos, que o ventilador usa para fornecer a fase
backup inspiratória para uma respiração mecânica nos modos VS, CPAP/PS
e VNI.
Pressão de Suporte
5-6 2065490-PT-BR
5 Modos de ventilação
2065490-PT-BR 5-7
CARESCAPE™ R860
5-8 2065490-PT-BR
5 Modos de ventilação
Compensação do tubo
Assistido/Control.
2065490-PT-BR 5-9
CARESCAPE™ R860
Compensação de fuga
Compensação do acionador
5-10 2065490-PT-BR
5 Modos de ventilação
Modo de Backup
2065490-PT-BR 5-11
CARESCAPE™ R860
• A/C VC
• A/C PC
• A/C PRVC
• SIMV VC
• SIMV PC
• SIMV PRVC
• BiNível
• BiNível VG
5-12 2065490-PT-BR
5 Modos de ventilação
Categoria Configuração
Parâmetros Principais FiO2
Vc
PEEP
Fluxo
Tempo Respiratório Frequência
I:E, Tinsp ou Tpausa
Pausa insp.
Sincronia do Paciente Sensitividade
Fluxo Bias
2065490-PT-BR 5-13
CARESCAPE™ R860
Categoria Configuração
Segurança Plimite
Pmáx
;o-t-o--+~-
2
3
04 1
1 1 1
o
1 1 1
1 1
5
7
6
AB.100.023
Figura 5-2 • Curvas A/C VC
5-14 2065490-PT-BR
5 Modos de ventilação
Categoria Configuração
Parâmetros Principais FiO2
Pinsp
PEEP
Tempo Respiratório Frequência
I:E ou Tinsp
Sincronia do Paciente Sensitividade
Fluxo Bias
Rise Time
Segurança Pmáx
2065490-PT-BR 5-15
CARESCAPE™ R860
2
t--Ü-r-1 3
-0·---..__--i
1 4
7
6
AB.100.021
Figura 5-3 • Curvas A/C PC
5-16 2065490-PT-BR
5 Modos de ventilação
Nota Se um alarme de pressão nas vias aéreas altas está ativo para a
respiração atual, o próximo alvo de pressão da respiração é 0,5
cmH2O menor.
Categoria Configuração
Parâmetros Principais FiO2
VT
PEEP
2065490-PT-BR 5-17
CARESCAPE™ R860
Categoria Configuração
Tempo Respiratório Frequência
I:E ou Tinsp
Sincronia do Paciente Sensitividade
Fluxo Bias
Rise Time
Segurança Pmáx
Pmín
1-- O
2 '---1-r-- o,-
3 1
l- --
4
o1
5
7
6
AB.100.022
Figura 5-4 • Curvas A/C PRVC
5-18 2065490-PT-BR
5 Modos de ventilação
Categoria Configuração
Parâmetros Principais FiO2
Fluxo
Vc
PEEP
PS
Tempo Respiratório Freq.
Tinsp ou Tpausa
Pausa insp.
Sincronia do Paciente Sensitividade
Trigger Exp
Fluxo bias
Rise Time PS
Segurança Plimite
Pmáx
2065490-PT-BR 5-19
CARESCAPE™ R860
2 4
jO-t--0-~-0--
3
9
I 1
o1 1
1 5
8
7
6
AB.100.032
Figura 5-5 • Curva SIMV VC
5-20 2065490-PT-BR
5 Modos de ventilação
Categoria Configuração
Parâmetros Principais FiO2
Pinsp
PEEP
PS
Tempo Respiratório Freq.
Tinsp
Sincronia do Paciente Sensitividade
Trigger Exp
Fluxo bias
Rise Time PS
Rise Time
Segurança Pmáx
2065490-PT-BR 5-21
CARESCAPE™ R860
2 3 7
1 5
4
8
9
6
AB.100.030
Figura 5-6 • Curva SIMV PC
5-22 2065490-PT-BR
5 Modos de ventilação
Nota Se um alarme de pressão nas vias aéreas altas está ativo para a
respiração atual, o próximo alvo de pressão da respiração é 0.5
cmH2O menor.
Categoria Configuração
Parâmetros Principais FiO2
PEEP
PS
Vc
Tempo Respiratório Freq.
Tinsp
2065490-PT-BR 5-23
CARESCAPE™ R860
Categoria Configuração
Sincronia do Paciente Sensitividade
Trigger Exp
Fluxo bias
Rise Time PS
Rise Time
Segurança Pmáx
Pmín
2 3 9
4
1 8
5
7
6
AB.100.031
Figura 5-7 • Curva SIMV PRVC
5-24 2065490-PT-BR
5 Modos de ventilação
Categoria Configuração
Parâmetros Principais FiO2
PEEP
PS
Sincronia do Paciente Sensitividade
Trigger Exp
Fluxo bias
Rise Time PS
Segurança Pmáx
Frequência Mín
Tinsp Backup
Pinsp Backup
2065490-PT-BR 5-25
CARESCAPE™ R860
1 2 6
7 4
o ~~_J~r:;~-_j_~--lr - ~
5 1
1
8
1
AB.100.027
1 1
1
5-26 2065490-PT-BR
5 Modos de ventilação
Categoria Configuração
Parâmetros Principais FiO2
Pinsp
PEEP
PS
Tempo Respiratório Frequência
Tinsp
Sincronia do Paciente Sensitividade
Trigger Exp
Fluxo bias
Rise Time PS
Rise Time
Segurança Pmáx
2065490-PT-BR 5-27
CARESCAPE™ R860
1--
2 0-- 3
1
o
1 5
o
T 4
6
1
8
7
AB.100.203
Figura 5-9 • Curvas do BiNível
5-28 2065490-PT-BR
5 Modos de ventilação
Nota Se um alarme de pressão nas vias aéreas altas está ativo para a
respiração atual, o próximo alvo de pressão da respiração é 0.5
cmH2O menor.
Categoria Configuração
Parâmetros Principais FiO2
Vc
PEEP
PS
Tempo Respiratório Frequência
Tinsp
2065490-PT-BR 5-29
CARESCAPE™ R860
Categoria Configuração
Sincronia do Paciente Sensitividade
Trigger Exp
Fluxo bias
Rise Time PS
Rise Time
Segurança Pmáx
Pmín
2 3 9
4
1 8
5
7
6
AB.100.031
Figura 5-10 • Curvas do BiNível VG
5-30 2065490-PT-BR
5 Modos de ventilação
Categoria Configuração
Parâmetros Principais FiO2
Palta
Pbaixa
Tempo Respiratório Talto
Tbaixo
Sincronia do Paciente Sensitividade
Fluxo bias
Rise Time
Segurança Pmáx
2065490-PT-BR 5-31
CARESCAPE™ R860
1---- 0--1---0---1
2 3
T
o 1 o4
5 l
AB.100.204
Figura 5-11 • Curvas APRV
5-32 2065490-PT-BR
5 Modos de ventilação
Nota Se um alarme de pressão nas vias aéreas altas está ativo para a
respiração atual, o próximo alvo de pressão da respiração é 0.5
cmH2O menor.
Categoria Configuração
Parâmetros Principais FiO2
Vc
PEEP
2065490-PT-BR 5-33
CARESCAPE™ R860
Categoria Configuração
Sincronia do Paciente Tsup
Sensitividade
Trigger Exp
Fluxo bias
Rise Time PS
Segurança Pmáx
Pmín
Freq. mínima
Tinsp backup
2 3 8
4
t-º--t
o1 10 9
7
6
AB.100.033
Figura 5-12 • Curvas VS
5-34 2065490-PT-BR
5 Modos de ventilação
Nota O modo VNI é uma opção adquirida. O modo VNI destina-se ao uso
em pacientes com respiração espontânea.
Durante o modo VNI, o paciente respira espontaneamente,
enquanto o ventilador mantém o nível PEEP definido e fornece a
pressão de suporte (PS).
2065490-PT-BR 5-35
CARESCAPE™ R860
Categoria Configuração
Parâmetros Principais FiO2
PEEP
PS
Sincronia do Paciente Tsup
Sensitividade
Trigger Exp
Fluxo bias
Rise Time
Segurança Pmáx
Pinsp do backup
Freq. mínima
Tinsp backup
• Ser responsivo
• Respirar espontaneamente
• Ter vias aéreas controladas
• Requerer ventilação com pressão de suporte
1 2 6
7 4
8
5
AB.100.027
5-36 2065490-PT-BR
5 Modos de ventilação
2065490-PT-BR 5-37
CARESCAPE™ R860
Categoria Configuração
Parâmetros Principais FiO2
PEEP
PS
Sincronia do Paciente Sensitividade
Trigger Exp
Fluxo bias
Rise Time PS
Segurança Pmáx
Critérios de Interrupção FR
VM exp
Tempo de apneia
5-38 2065490-PT-BR
5 Modos de ventilação
o
1 2
3
5
4
AB.100.202
Figura 5-14 • Curvas TRE
2065490-PT-BR 5-39
5-40 2065490-PT-BR
6 Operação
Operação
2065490-PT-BR 6-1
CARESCAPE™ R860
Energia
6-2 2065490-PT-BR
6 Operação
2065490-PT-BR 6-3
CARESCAPE™ R860
Configuração do paciente
Novo Paciente
Paciente Anterior
O botão Paciente Anterior aparece ao ligar o ventilador quando
existem dados do paciente anterior. O Paciente Anterior permite ao
médico usar as configurações do paciente e os limites do alarme
que foram anteriormente usados e visualizar as tendências e os
dados históricos. Por exemplo, se um paciente é extubado, mas
falha ao progredir e precisar ser novamente entubado, o médico
pode usar as configurações do paciente anterior.
6-4 2065490-PT-BR
6 Operação
Paciente Atual
Use este menu para atualizar as configurações ou alterar o tipo de
paciente de Pediátrico para Adulto ou de Adulto para Pediátrico. Se
o Neonatal é instalado, os tipos de paciente pode ser alterado de
Neonatal para Pediátrico ou de Pediátrico para Neonatal.
1. Selecione Em Espera.
2. Selecione Paciente Atual.
O menu do Paciente Atual aparece.
3. Selecione o tipo de paciente desejado e configurações de
ajuste.
2065490-PT-BR 6-5
CARESCAPE™ R860
Verificação do sistema
6-6 2065490-PT-BR
6 Operação
Configuração do circuito
2065490-PT-BR 6-7
CARESCAPE™ R860
INSP EXP
AB.100.209
1. Porta de oclusão
4. Selecione Iniciar.
A verificação do sistema inicia e mostra os resultados para cada
verificação.
O sistema executa as seguintes verificações:
6-8 2065490-PT-BR
6 Operação
2065490-PT-BR 6-9
CARESCAPE™ R860
Ventilação do paciente
:>- >-·
Dados do ventilador Dados do módulo de gases
(Paciente)
6-10 2065490-PT-BR
6 Operação
Menu do sistema
O menu do sistema contém configurações para a seleção da origem
dos dados, opções de calibrações, brilho do visor e informações do
sistema.
2065490-PT-BR 6-11
CARESCAPE™ R860
6-12 2065490-PT-BR
6 Operação
2065490-PT-BR 6-13
CARESCAPE™ R860
Ventilação em pausa
Estacionar Circuito
Estacionar Circuito permite que o circuito do paciente seja
representado sem o alarme do ventilador enquanto estiver em
espera. Quando o circuito do paciente está posicionado na porta de
oclusão, a exibição ativa a seleção de "ESTACIONAR CIRCUITO".
INSP EXP
1
AB.100.209
6-14 2065490-PT-BR
6 Operação
1. Porta de oclusão
1. Selecione Menu.
2. Selecione os menus Procedimentos, Mecânica Pulmonar, ou
Aspiração.
3. Selecione Atribuir Favoritos.
O menu Atribuir Favoritos mostra uma lista dos seguintes
procedimentos: Aumento de O2, Auto PEEP, Pausa Inspiratória,
Pausa Expiratória, P 0.1, FIN (Pimáx), Capacidade Vital e
Respiração Manual.
4. Selecione até quatro Favoritos.
Os Favoritos aparecem no canto superior direito do visor.
2065490-PT-BR 6-15
6-16 2065490-PT-BR
7 Procedimentos
Procedimentos
2065490-PT-BR 7-1
CARESCAPE™ R860
Aspiração
Sucção fechada: Qualquer modo e configuração de ventilação pode
ser usado com um cateter de sucção fechada. Paciente
desconectado, FR baixa, MVexp baixo, VTexp baixo, apneia e outros
alarmes podem ocorrer durante o uso de um cateter de sucção
fechada.
Sucção aberta: Para realizar a sucção sem os alarmes incômodos,
um procedimento de sucção aberta é fornecido pelo ventilador.
O procedimento de Sucção aberta tem três fases:
Oxigenação da sucção - Fase 1: O ventilador fornece oxigênio
aumentado na configuração de Aumento de O2 atual (o valor padrão
de fábrica é +25% para paciente neonatal ou 100% para paciente
adulto ou pediátrico) por dois minutos ou até que o paciente seja
desconectado.
Standby da sucção - Fase 2: O ventilador entra em Standby da
Sucção por dois minutos ou até o paciente ser reconectado.
Oxigenação - Fase 3: O ventilador reinicia a ventilação na
configuração de Aumento de O2 atual, fornecendo o valor de
oxigênio por dois minutos.
7-2 2065490-PT-BR
7 Procedimentos
Tratamento do nebulizador
O Sistema Nebulizador Aerogen Professional é um dispositivo
médico portátil destinado à aerossolização de soluções e
suspensões prescritas pelo médico para inalação por pacientes com
ou sem ventilação ou com outra assistência respiratória por pressão
positiva.
O ventilador é compatível com os nebulizadores Aerogen Pro e
Aerogen Solo (descartável) em linha da Aerogen.
O tempo do nebulizador pode ser definido para os tempos de
fornecimento de duração específica ou para o volume de medicação
que vai ser fornecido ao paciente. Uma mensagem geral mostra o
tempo restante do tratamento com nebulizador.
Quando o nebulizador está em uso, a amostragem de gás e o
monitoramento do módulo de gases estão suspensos. A adição de
fluxo do nebulizador não está incluída na leitura da FiO2.
2065490-PT-BR 7-3
CARESCAPE™ R860
Tempo (min.) 7 8 11 16 21 26 32
Volume (ml) 2,5 3,0 4,0 6,0 8,0 10,0 12,0
3. Selecione Iniciar.
7-4 2065490-PT-BR
7 Procedimentos
Nebulizador pneumático
O ventilador pode compensar o fluxo adicional introduzido por um
nebulizador pneumático no circuito do paciente. A medida FiO2
exibida não reflete o gás adicional introduzido para o paciente
através do nebulizador.
3. Selecione Iniciar.
Uma mensagem geral aparece quando a compensação do fluxo
do nebulizador está ligada.
4. Introduza o nebulizador pneumático no circuito do paciente.
2065490-PT-BR 7-5
CARESCAPE™ R860
7-6 2065490-PT-BR
7 Procedimentos
3. Selecione Iniciar.
2065490-PT-BR 7-7
CARESCAPE™ R860
3. Selecione Iniciar.
7-8 2065490-PT-BR
7 Procedimentos
Respiração manual
O procedimento de respiração manual permite que o médico forneça
respirações mecânicas adicionais ao paciente. O ventilador requer
uma pausa de 0,25 segundos entre o fornecimento das respirações.
A respiração fornecida é baseada nas configurações para o modo
atual ou modo de ventilação de backup se uma frequência não está
definida para o modo atual. A respiração manual não está disponível
nos modos de ventilação não invasivos.
2065490-PT-BR 7-9
CARESCAPE™ R860
Medindo P 0.1
P 0.1 é uma medida respiratória usada para avaliar a disponibilidade
do paciente em ser desmamado do ventilador. P 0.1 é uma medida
de pressão de oclusão nas vias aéreas 0.1 segundos depois de
iniciar um esforço inspiratório contra uma via aérea obstruída.
7-10 2065490-PT-BR
7 Procedimentos
2065490-PT-BR 7-11
CARESCAPE™ R860
7-12 2065490-PT-BR
7 Procedimentos
Volume do PEEPi
2065490-PT-BR 7-13
7-14 2065490-PT-BR
8 Alarmes e solução de problemas
2065490-PT-BR 8-1
CARESCAPE™ R860
Alarmes
8-2 2065490-PT-BR
8 Alarmes e solução de problemas
Gerenciamento do alarme
Durante a ventilação, os alarmes são gerenciados na barra de
alarme, que fornece uma indicação visual da prioridade e tipo de
alarme. Use a barra de alarme para confirmar alarmes e acessar as
configurações do alarme. Quando um alarme de parâmetro ocorre,
os dados medidos podem ser selecionados para acessar
rapidamente a configuração que está fora do intervalo.
Barra do alarme
1 2 3
AB.100.056
1. Pausa do áudio
2. Status do alarme
3. Configuração de alarme
2065490-PT-BR 8-3
CARESCAPE™ R860
1 2
AB.100.140
Figura 8-2 • Contagem do alarme
Configurações de alarme
8-4 2065490-PT-BR
8 Alarmes e solução de problemas
RR Jmin 10 1$ .lS
hi'.02 -.;, 7":õ :; _;i 'í.'.s
-
••
- Off 'õí,~
2 A'<:l~nt L,i;ihr. 8r1ghtn ■ ;.1
- ] -
E\02 ..l".J
~
""~s
r,02 •~, 5G
3 .=J.:ir m Volurn•
- 2-
º' ""oo'
••
PHl>1 cmHZO
AB.100.078
,\1tt-0Umlti1 x
2065490-PT-BR 8-5
CARESCAPE™ R860
4. Som de Alerta Máxima Defina o tempo de atraso em que um alarme de alta prioridade deve ser
resolvido ou reconhecido, antes do tom e volume do áudio aumentar para
o nível máximo. O intervalo é de 0 a 30 segundos ou Off (Desligado).
Uma mensagem geral mostra quando o Som de Alerta Máxima é definido
para Off (Desligado).
5. Limites dos Alarmes Marque a caixa de seleção para mostrar os limites do alarme adjacentes
aos dados medidos nas exibições Básico, Curvas Básicas, Curvas
Avançadas e Tela Dividida. O limite do alarme sempre mostra quando um
alarme dispara para os dados medidos, mesmo se ele estiver definido
como Off (Desligado).
6. Limites automáticos Selecione para definir os limites automáticos do alarme com base nos
dados atuais medidos
Limites Autmáticos
8-6 2065490-PT-BR
8 Alarmes e solução de problemas
Prioridade do alarme
Nota Para alarmes de média e alta prioridade, o alarme é repetido até que
a pausa de áudio seja selecionada ou a condição de alarme seja
resolvida. Quando os alarmes de alta prioridade não são resolvidos
dentro do limite de tempo de áudio do alerta alto definido, o tom e
volume do som aumentam para o nível de áudio máximo. Consulte
"Configuração do alarme" para obter informações sobre como definir
o Som de Alerta Máxima.
Pausa do áudio
2065490-PT-BR 8-7
CARESCAPE™ R860
• Erro na bateria
• Bateria em utilização
• Circuito do paciente ocluído
• Paciente desconectado
• Pressão mantida nas vias aéreas
• Desligamento do sistema em menos de 20 (10, 5 e 1) minutos
• Erro na fonte de alimentação
• Paciente detectado
• Desligar o ventilador?
8-8 2065490-PT-BR
8 Alarmes e solução de problemas
AB.100.187
Figura 8-4 • Selecione dentro da borda para abrir o menu de
Configuração do Alarme.
2065490-PT-BR 8-9
CARESCAPE™ R860
8-10 2065490-PT-BR
8 Alarmes e solução de problemas
2065490-PT-BR 8-11
CARESCAPE™ R860
8-12 2065490-PT-BR
8 Alarmes e solução de problemas
2065490-PT-BR 8-13
CARESCAPE™ R860
8-14 2065490-PT-BR
8 Alarmes e solução de problemas
2065490-PT-BR 8-15
CARESCAPE™ R860
• Uma placa de
exibição interna foi
superaquecida.
• A velocidade da
ventoinha do visor
está muito baixa.
8-16 2065490-PT-BR
8 Alarmes e solução de problemas
2065490-PT-BR 8-17
CARESCAPE™ R860
8-18 2065490-PT-BR
8 Alarmes e solução de problemas
• Os dados do sensor
O2 são inválidos
• Existe um erro de
comunicação com o
sensor de O2
2065490-PT-BR 8-19
CARESCAPE™ R860
8-20 2065490-PT-BR
8 Alarmes e solução de problemas
2065490-PT-BR 8-21
CARESCAPE™ R860
8-22 2065490-PT-BR
8 Alarmes e solução de problemas
2065490-PT-BR 8-23
CARESCAPE™ R860
8-24 2065490-PT-BR
8 Alarmes e solução de problemas
Plimite alcançada Médio4 Pressão de pico nas vias A pressão de pico das
• Rever as definições do
aéreas atingiu a Plimite vias aéreas atingiu a
ventilador.
definida. Plimite.
• Rever a definição de
Fluxo do nebulizador
pneumático.
• Rever a definição de
Plimite na Configuração
de Modos.
Ppico alta Alta Pressão medida nas vias Pressão nas vias aéreas
• Verificar existência de
aéreas superior à Pmáx. superior à Pmáx.
obstrução no circuito do
paciente.
• Verificar existência de
obstrução nos filtros do
circuito do paciente.
• Rever as definições do
ventilador.
• Rever o limite de alarme
da Pmáx ou Ppico alta na
Configuração de Alarmes.
Ppico baixa Alta2 Pressão de pico medida Pressão de pico das vias
• Verificar existência de
das vias aéreas menor aéreas menor que o
fugas no circuito do
que o limite inferior de limite inferior de alarme.
paciente ou nas vias
alarme de Ppico.
aéreas do paciente.
• Rever as definições do
ventilador.
• Rever o limite de alarme
de Ppico baixa na
Configuração de Alarmes.
2065490-PT-BR 8-25
CARESCAPE™ R860
8-26 2065490-PT-BR
8 Alarmes e solução de problemas
2065490-PT-BR 8-27
CARESCAPE™ R860
8-28 2065490-PT-BR
8 Alarmes e solução de problemas
2065490-PT-BR 8-29
CARESCAPE™ R860
Filtros do alarme
8-30 2065490-PT-BR
8 Alarmes e solução de problemas
Filtros do alarme
Alarme ativo Alarmes filtrados (removidos)
Erro no sensor de fluxo expiratório Vc exp baixo
Vc exp alto
VM exp alto
VM exp baixo
Erro no módulo de gases respiratórios Erro da amostra do módulo de gases respiratórios
O sistema irá desligar-se em menos de 1 minuto O sistema irá desligar-se em menos de 5 minutos
O sistema irá desligar-se em menos de 10 minutos
O sistema irá desligar-se em menos de 20 minutos
Bateria em utilização
O sistema irá desligar-se em menos de 5 minutos O sistema irá desligar-se em menos de 10 minutos
O sistema irá desligar-se em menos de 20 minutos
Bateria em utilização
O sistema irá desligar-se em menos de 10 minutos O sistema irá desligar-se em menos de 20 minutos
Bateria em utilização
O sistema irá desligar-se em menos de 20 minutos Bateria em utilização
Pressão de alimentação de Ar e O2 baixa Pressão de alimentação de Ar Comprimido baixa
Pressão de alimentação O2 baixa
Erro no sensor de fluxo inspiratório
Erro na válvula de controle do fluxo
Apneia Vc exp baixo
Vc exp alto
VM exp alto
VM exp baixo
FR baixa
Fuga na conexão do paciente Fugas no circuito
Paciente desconectado Sem esforço do paciente
Apneia
Ppico baixa
Vc exp baixo
VM exp baixo
FR baixa
Fugas no circuito
Fuga na conexão do paciente
FiO2 baixa
Ppico alta Ppico baixa
2065490-PT-BR 8-31
CARESCAPE™ R860
Filtros do alarme
Alarme ativo Alarmes filtrados (removidos)
Válvula de alívio de pressão aberta Ppico baixa
Atrasos do alarme
Atraso Alarme
2 segundos sob transição para terapia Paciente desconectado (VNI)
10 segundos após a bomba do módulo de gases ser EtCO2 baixo
religada FiO2 alta
FiO2 baixa
10 segundos desde que o último alarme "Ventilação de Ventilação de backup ligada (devido a Apneia ou VM
backup ligada" estava ligado exp)
10 segundos desde a última alteração do modo de Ventilação de backup ligada (devido a Apneia)
ventilação
10 segundos sob transição para terapia Paciente desconectado
PEEPe baixa (nCPAP)
60 segundos depois de um procedimento de pausa Ventilação de backup ligada (devido ao VM exp)
inspiratória ou expiratória VM exp baixo
FR baixa
FiO2 alta
FiO2 baixa
EtO2 alto
EtO2 baixo
60 segundos desde a última alteração de configuração FiO2 alta
FiO2 FiO2 baixa
60 segundos desde a última alteração do modo de Ventilação de backup ligada (devido ao VM exp)
ventilação
60 segundos desde o início do TRE TRE terminado (devido ao VM exp ou FR)
60 segundos sob transição para terapia Ventilação de backup ligada (devido ao VM exp)
8-32 2065490-PT-BR
8 Alarmes e solução de problemas
Atraso Alarme
FiO2 alta
FiO2 baixa
VM exp alto
VM exp baixo
PEEPe alta
PEEPe baixa
PEEPi Alto
FR baixa
Vc exp alto
Vc exp baixo
90 segundos desde a última alteração de configuração EtO2 alto
FiO2 EtO2 baixo
90 segundos sob transição para terapia EtCO2 alto
EtCO2 baixo
2065490-PT-BR 8-33
CARESCAPE™ R860
Testes de alarme
Para se certificar de que o sistema de alarme funcione, execute os
seguintes exames periodicamente. Depois de um teste de alarme
ser concluído, certifique-se de que os limites de alarme são
definidos para os valores corretos antes de usar o ventilador em um
paciente.
Antes de realizar um teste de alarme:
1. Selecione Em Espera.
2. Conecte um circuito e pulmão teste no ventilador.
3. Siga as instruções para os testes de alarme.
8-34 2065490-PT-BR
8 Alarmes e solução de problemas
2065490-PT-BR 8-35
CARESCAPE™ R860
8-36 2065490-PT-BR
8 Alarmes e solução de problemas
2065490-PT-BR 8-37
CARESCAPE™ R860
8-38 2065490-PT-BR
8 Alarmes e solução de problemas
2065490-PT-BR 8-39
CARESCAPE™ R860
8-40 2065490-PT-BR
8 Alarmes e solução de problemas
2065490-PT-BR 8-41
CARESCAPE™ R860
8-42 2065490-PT-BR
8 Alarmes e solução de problemas
2065490-PT-BR 8-43
CARESCAPE™ R860
8-44 2065490-PT-BR
8 Alarmes e solução de problemas
2065490-PT-BR 8-45
CARESCAPE™ R860
8-46 2065490-PT-BR
8 Alarmes e solução de problemas
2065490-PT-BR 8-47
CARESCAPE™ R860
Erros internos
O ventilador é capaz de detectar erros de hardware ou software
internos.
Se um erro interno ocorre enquanto ventilar um paciente, o
ventilador continuará a ventilar o paciente com as configurações
atuais e mostrará esta mensagem no visor:
8-48 2065490-PT-BR
8 Alarmes e solução de problemas
Solução de problemas
A tabela lista os possíveis problemas que podem ocorrer ao usar o
ventilador. Se ocorrer um problema que não está listado, consulte
"Política de reparo" na seção "Limpeza e manutenção" para obter
mais informações.
.
2065490-PT-BR 8-49
CARESCAPE™ R860
Transições do ventilador para o VM exp baixo, alarme de apneia, Altere as configurações da ventilação.
modo Backup. alarme FR e ventilação insuficiente
do paciente.
Pequeno atraso no ciclo de Interferência da calibração do zero Nenhuma ação é necessária. A situação
respiração com o nível de pressão em curso do transdutor de pressão será corrigida quando a calibração do zero
PEEP. automática. em curso estiver completa.
Interferência da calibração do zero
em curso do sensor de fluxo
automático.
O ventilador está disparando A frequência da fuga do circuito de
• Ative a compensação do acionador.
automaticamente uma ventilation. respiração é maior do que o nível
• Verifique o circuito de respiração para
do acionador de fluxo.
fugas.
• Ligue o Comp. Fugas.
• Aumente o nível de acionamento do
fluxo ou altere de acionamento de
fluxo para acionamento de pressão.
• Certifique-se de que o tipo de
paciente correto está selecionado.
Os valores de Vc, complacência e A Verificação do Sistema não foi Execute a verificação completa do sistema
resistência não são precisos. feita com o circuito do paciente com o mesmo circuito de respiração que
atual. será usado no paciente.
Os sensores de fluxo estão sujos
• Limpe o sensor de fluxo expiratório.
• Limpe o sensor de fluxo neonatal.
• Substitua o sensor de fluxo D-lite.
• Substitua as linhas sensíveis de
espirometria D-lite.
• Calibre o módulo de gás.
8-50 2065490-PT-BR
8 Alarmes e solução de problemas
2065490-PT-BR 8-51
CARESCAPE™ R860
8-52 2065490-PT-BR
8 Alarmes e solução de problemas
Mensagens gerais
As mensagens gerais mostram notificações, informações de status
dos procedimentos e informações de status do sistema para o
usuário. Mensagens gerais aparecem no canto inferior esquerdo do
visor. As mensagens gerais são listadas em ordem de prioridade da
maior para a menor, conforme mostrado na tabela.
O 1 indica uma contagem regressiva que é mostrada com uma
mensagem geral.
Mensagem geral
Pausa inspiratória ativada
Pausa expiratória ativada
Curvas Gravadas criadas
Curvas Gravadas excluídas
Oxigenação1
Nebulizador1
Compensação do fluxo de nebulização ligada
TRE1
Aspiração1
Oxigenação da aspiração1
Cálculo da CRF
PEEP INView ligada
Som de Alerta Máxima desligado
Assistido/Controlado desligado
Compensação do tubo ligada
Compensação de fugas ligada
Configuração de teste. Não para uso em paciente.
Calibração necessária.
Calibração do NFS (Sensor Fluxo Neo) necessária.
2065490-PT-BR 8-53
8-54 2065490-PT-BR
9 Monitoramento do paciente
Monitoramento do paciente
2065490-PT-BR 9-1
CARESCAPE™ R860
9-2 2065490-PT-BR
9 Monitoramento do paciente
PEEPi estática A pressão acima do PEEPe que permanece nos pulmões do cmH2O, kPa ou mbar
paciente, medida no final da fase expiratória durante uma
pausa expiratória.
2065490-PT-BR 9-3
CARESCAPE™ R860
9-4 2065490-PT-BR
9 Monitoramento do paciente
2065490-PT-BR 9-5
CARESCAPE™ R860
AB.100.195
Figura 9-1 • Selecionar o ícone de "Configurações" para acessar as
configurações das curvas
Configuração da curva
No menu de Configurações da Curva, as exibições das Curvas
Básicas, Curvas Avançadas e Divisão de Tela podem ser
personalizadas para mostrar até quatro curvas com os dados
medidos especificados na tabela seguinte.
Estilo da curva
No menu de Configurações da Curva, as curvas podem ser
definidas com um dos seguintes estilos:
• Sólida: a curva ou loop da curva é preenchido com a cor
definida.
9-6 2065490-PT-BR
9 Monitoramento do paciente
Velocidade da curva
No menu de Configurações da Curva, as curvas e loops da curva
podem ser definidos para Rápida ou Lenta. A configuração rápida
viaja com o dobro da velocidade da viagem lenta.
Cor da curva
No menu de Configurações da Curva, os dados medidos podem ser
definidos para aparecer com uma das seguintes cores:
• Branco
• Verde
• Vermelho
• Amarelo
• Azul
Configurações da espirometria
2065490-PT-BR 9-7
CARESCAPE™ R860
Curva 2 Opções
Campos 1 e 2 P-V
F-V
P-F
Espirometria
Mec/Espont
Por Peso
Pulmonar
Tempo Respiratório
Gases
Metabolismo
Curva 2 Opções
Campos 1 e 2 P-V
F-V
P-F
Gases
Pulmonar
Mec/Espont
Por Peso
Análise Metabólica
Espirometria
Tempo Respiratório
9-8 2065490-PT-BR
9 Monitoramento do paciente
AB.100.035
Figura 9-2 • Curvas Pva e Fluxo
2065490-PT-BR 9-9
CARESCAPE™ R860
AB.100.084
9-10 2065490-PT-BR
9 Monitoramento do paciente
2065490-PT-BR 9-11
CARESCAPE™ R860
2 1 3
AB.100.169
4 5
1. Linha do tempo das Mostra as últimas 72 horas de dados. Consulte "Linha do tempo de tendências" para
tendências obter mais informações.
2. Configurações da Quando definida, mostra VM exp, dados Ppico ou EtCO2 (adulto/pediátrico)
guia representados na linha do tempo.
3. Cursor na linha do Destaca o período definido no cronograma. O intervalo do cursor da linha do tempo pode
tempo ser definido para destacar 15 minutos, 30 minutos, 45 minutos, 1 hora, 1:30 hora, 2
horas, 4 horas, 6 horas ou 8 horas.
9-12 2065490-PT-BR
9 Monitoramento do paciente
4. Lista de tendências Mostra os dados com base na exibição de tendências selecionadas. A lista de
tendências mostra o período de dados de tendências destacadas pelo cursor da linha do
tempo.
5. Cursor da lista de Pode ser movido através do período mostrado para os pontos de dados específicos.
tendências
Tendências de revisão
• Tendências gráficas
• Tendências numéricas (dados medidos)
• Registro de tendências
• Tendências de curvas gravadas
• VM exp
• FR
• EtCO2
• Ppico
c.~•é• J.
RR
AB.100.090
2065490-PT-BR 9-13
CARESCAPE™ R860
9-14 2065490-PT-BR
9 Monitoramento do paciente
• Paux Pico
• VO2
• VCO2
• QR
• CE
2065490-PT-BR 9-15
CARESCAPE™ R860
9-16 2065490-PT-BR
9 Monitoramento do paciente
1 2 3
AB.100.151
Figura 9-6 • Registro de tendências com todos os filtros
selecionados
1. Filtro do alarme
2. Filtro dos eventos
3. Filtro das configurações
2065490-PT-BR 9-17
CARESCAPE™ R860
AB.100.152
Figura 9-7 • Registro das tendências com filtro de configurações
selecionado
Nota Para criar uma curva gravada, pressione a tecla Curva Gravada na
Unidade do Visor. Os dados são salvos e podem ser revisados na
exibição de tendências da Curva Gravada.
9-18 2065490-PT-BR
9 Monitoramento do paciente
No,tJarrns
.
.:.d.~ Alam,, ....
~. .
w 0íl 6 1 1
ao ;ú ~
e-c~t•
19-01'C·2013 08:34:25
Paw
■ 10
65 10 Off
10 - - Ppeak
Breath Timing
10 1.7
0--PEEP
Patient synchrany
\/Top
3.0 100 2.0
533 65
Safetv
:>-
~
~o
j_c ,,..,.,
08:43
AB.100.081
;~:.•;::~.
65 10 10 1.7 Off 25 ~
A/C PC
2065490-PT-BR 9-19
CARESCAPE™ R860
Curvas gravadas
Na guia de Curvas, as curvas do Pva, do Fluxo, do Volume. do
Paux, do CO2 e do O2 são mostradas se os dados foram
disponibilizados quando as curvas gravadas foram salvas. Mova o
cursor da lista de tendências para mostrar os valores dos dados.
Quando uma curva gravada é tirada, a duração da curva é baseada
na velocidade definida.
• Se a velocidade é definida para Lenta, é mostrado 15 segundos
dos dados da curva.
• Se a velocidade é definida para Rápida, é mostrado 30
segundos dos dados da curva.
9-20 2065490-PT-BR
9 Monitoramento do paciente
• Modo:
• Medidas
• Curvas
• Alarmes
2065490-PT-BR 9-21
9-22 2065490-PT-BR
10 Suporte de Decisão Clínica
2065490-PT-BR 10-1
CARESCAPE™ R860
Exibição TRE
Durante um TRE (Teste de Respiração Espontânea), um paciente
está respirando espontaneamente com o auxílio de uma pressão de
suporte (se desejado) por um determinado período de tempo. O
paciente é monitorado com configurações específicas de alarme
clínico selecionadas durante o TRE. O ventilador usará essas
configurações de alarme como critério de aprovação/reprovação
para decidir se o modo de ventilação deve ser alterado para o modo
anterior. Durante um teste de respiração espontânea, a visão TRE
mostra os dados numéricos e gráficos e as tendências relacionadas
ao julgamento em curso. Estes dados podem ser usados para ver o
progresso de um paciente durante o TRE e avaliar os dados TRE.
Os dados de um TRE anterior também podem ser revistos se forem
realizados nas últimas 12 horas.
1 2 3
AB.100.080
4 5 6
1. Configurações da Quando definido, mostra FR, VM exp, Vc exp, IRRS, EtCO2 ou VO2.
guia
10-2 2065490-PT-BR
10 Suporte de Decisão Clínica
2. Cursor da linha do Destaca o período definido no cronograma. O intervalo do cursor da linha do tempo pode
tempo TRE ser definido para destacar 15 minutos, 30 minutos, 45 minutos, 1 hora, 1:30 hora, 2
horas, 4 horas, 6 horas ou 8 horas.
3. Linha do tempo TRE Mostra as últimas 12 horas de dados.
4. Lista de tendências Mostra o período dos dados de tendência TRE destacados pelo cursos da linha do
TRE tempo TRE.
5. Cursor da lista de Pode ser movido através do período mostrado para os pontos de dados específicos.
tendências TRE
6. Dados medidos Mostra dados numéricos para FR, VM exp, Vc exp, IRRS, EtCO2 e VO2.
• FR
• VM exp
• Vc exp
• IRRS
• EtCO2
• VCO2
2065490-PT-BR 10-3
CARESCAPE™ R860
• FR baixa, FR alta
• VM exp baixo, VM exp alto
• Tempo de Apneia
• FiO2
• PEEP
• PS
• Fluxo Bias
• Trigger Exp.
• Sensitividade
• Rise Time PS
• Pmáx
10-4 2065490-PT-BR
10 Suporte de Decisão Clínica
Procedimentos CRF
requisitos do procedimento CRF
Para realizar a CRF e procedimentos PEEP INview, é necessário o
seguinte.
• Módulo de gases com capacidades metabólicas
• Sensor D-lite(+) ou Pedi-lite(+)
2065490-PT-BR 10-5
CARESCAPE™ R860
4. SelecionarIniciar.
10-6 2065490-PT-BR
10 Suporte de Decisão Clínica
2065490-PT-BR 10-7
CARESCAPE™ R860
10-8 2065490-PT-BR
10 Suporte de Decisão Clínica
2065490-PT-BR 10-9
CARESCAPE™ R860
Guias CRF
Guia de avaliação
A guia Avaliar mostra curvas, os dados medidos e tendências.
Para medições precisas da CRF, a troca de gás do paciente deve
ser estável durante pelo menos 10 minutos antes da medição. O
seguinte pode ser usado para avaliar a estabilidade da troca de gás
do paciente:
• Curva de CO2, indicando que a respiração do paciente está
sincronizada com o ventilador
• Vc consistente
• Dados de tendência de VO2 e VCO2 estáveis
10-10 2065490-PT-BR
10 Suporte de Decisão Clínica
1 2
AB.100.101
3
2065490-PT-BR 10-11
CARESCAPE™ R860
1 2 3
AB.100.102
4 5
Figura 10-3 • Guia INview CRF exibido três medidas CRF completas
10-12 2065490-PT-BR
10 Suporte de Decisão Clínica
2 1 3 8
AB.100.103
7
4 6 5 9
2065490-PT-BR 10-13
CARESCAPE™ R860
• CRF
• PEEPe+i
• Cestát
FRC
776
• 1
PEIEPC!• i
2+0 4+0 6+1 8+0 10+0
cmH20
C~tat
ml/cmH20
71 71 61 49 42
ÓFRC
mi
321 181 74 -66
AB.100.160
Gam
mi
60 -1.23 -211 -316
•2
10-14 2065490-PT-BR
10 Suporte de Decisão Clínica
Exibição de Espirometria
A exibição da espirometria mostra os loops de espirometria e dados
medidos. A exibição de espirometria contém duas guias:
• Espirometria
• SpiroDynamics
Guia de espirometria
1 2
AB.100.083
3 4
2065490-PT-BR 10-15
CARESCAPE™ R860
Loops de Espirometria
A guia de espirometria pode ser definida para mostrar os seguintes
loops:
• Pressão-Volume (P-V): O volume é mostrado no eixo Y e a
pressão no eixo X.
• Fluxo-Volume (F-V): O fluxo é mostrado no eixo Y e o volume
no eixo X.
• Pressão-Fluxo (P-F): O fluxo é mostrado no eixo Y e a pressão
no eixo X.
10-16 2065490-PT-BR
10 Suporte de Decisão Clínica
AB.100.052
Figura 10-7 • Loop de Espirometria
Nota PEEPi, complacência e resistência das vias aéreas podem não estar
disponíveis para todas as respirações.
Guia SpiroDynamics
2065490-PT-BR 10-17
CARESCAPE™ R860
tubo endotraqueal com diâmetro interno igual ou maior que 6,5 mm.
Consulte as instruções de uso fornecidas com o cateter de pressão
intratraqueal para mais informações sobre o uso e colocação do
cateter.
1 2
AB.100.082
3 4
10-18 2065490-PT-BR
10 Suporte de Decisão Clínica
AB.100.052
Figura 10-9 • Loop de Espirometria P-V padrão
AB.100.051
2065490-PT-BR 10-19
CARESCAPE™ R860
AB.100159
1 2 3
Loops de SpiroDynamics
O loop de SpiroDynamics e o loop de Espirometria podem ser
visualizados simultaneamente ao selecionar Espirometria no menu
de configurações de SpiroDynamics.
Os loops de SpiroDynamics são esboçados em cada respiração. Até
seis loops de SpiroDynamics podem ser salvos simultaneamente.
10-20 2065490-PT-BR
10 Suporte de Decisão Clínica
AB.100.051
Figura 10-12 • Loop de SpiroDynamics com curva Dynostática
2065490-PT-BR 10-21
CARESCAPE™ R860
10-22 2065490-PT-BR
10 Suporte de Decisão Clínica
1 2
~ 00 ô Ó2 1nspl"ok:l hpl"ok:l
E·,.crt~
MVexp Ml!tabolics
Pow
As"QVC02
AvgV02
VC02 13 0.3
:·)
o
AvgRQ A"9H
voz ,001
,oo > 1.3 170
o >J ·--rp,.;,-
J
A"!1fElm2 AvgH/kç
RQ
94 2
,--nu
---
EE ,sool
BSA 1.81 mi
''°
Smin
W1!1ght 70 ,, l.k , 11
,.. :>-
'" ' ~I ~ @ ;: 1
08:38
"º'" j ,, Pffr
AB.100.079
A/CVC
52 350 12 :3.5 3 81 ~-
S'l'AND!Y
"5' t?
2065490-PT-BR 10-23
CARESCAPE™ R860
10-24 2065490-PT-BR
10 Suporte de Decisão Clínica
• Defina a FiO2 para menos do que 85% (idealmente menor
do que 60%).
• Defina a Frequência para menos do que 35 bpm.
• Defina o Fluxo Bias para menos do que 10 l/min.
• Certifique-se de que o Vc é maior do que 200 ml para o D-
Lite(+) ou 50 ml para Pedi-Lite(+).
• Certifique-se de que não existam fugas no circuito do
paciente.
• Certifique-se de que o paciente não esteja passando por
qualquer terapia de filtragem do sangue, tal como
hemodiálise ou diálise peritoneal.
2. Para maximizar as condições para alcançar a ventilação em
estado estável, faça o seguinte:
• Certifique-se de que as configurações do ventilador
permaneçam inalteradas.
• Certifique-se de que não haja atividades de enfermagem
recentes ou planejadas.
• Certifique-se de que o paciente tem uma temperatura
estável e está estável hemodinamicamente.
3. Para se certificar de que as medições do módulo de gases
sejam precisas, faça o seguinte:
• Certifique-se de que o módulo de gases esteja calibrado.
• Permita que o módulo de gases aqueça por 30 minutos.
• Use o sensor (D-lite(+) ou Pedi-lite(+) apropriado com base
no tipo de paciente, o volume corrente definido e a
umidificação em uso.
• Certifique-se de que o sensor D-lite(+) ou Pedi-lite(+) seja
colocado em uma inclinação de 20 a 45° para minimizar as
chances da condensação entrar nos tubos da amostragem.
,, l
AB.100.157
10-26 2065490-PT-BR
10 Suporte de Decisão Clínica
1 2 3 4
Menu
êl
-
Adu1t
00 iT Ãtarms
1 AbQ -- p
éJ, 1nsp t-oold E11p Hokl
Manuel
er~ot~
140
Hb
,_1/I
15 .J2:.·1~
SoOZ
96
11:04
15-Jul
140 96 98 75 100 40 40
• JO
20
SpOl s.o,
98 75
10 --P:.:;euis
Pn01
""°'
100 40
rnrntlq r11mH\; o- nu'
PaCOl
40 Vle•p r,.:,z
mn1Hs
533 65
li
.. -
Calculate
,.. • :>-
½",
1;.,r
~
~
@ 11:07
fi('I? VT Aotf' i,r rrrr Pmn•
r,irr.-111 M,,<J,. STANO!!Y
45 400 10 1:3 1 86 AB.100.055
A/CVC <'11111(•,
"1'
-_:, ~
2065490-PT-BR 10-27
CARESCAPE™ R860
Dados Laborat.
3. Selecione Confirmar.
4. Use o Botão Rotatório para inserir os seguintes dados
laboratoriais:
• Hb
• SaO2
• SpO2
• SvO2
• PaO2
• PvO2
• PaCO2
5. Selecione Calcular.
6. Reveja os dados nas seguintes guias:
• Entrada
• Ventilação
• Oxigenação
10-28 2065490-PT-BR
10 Suporte de Decisão Clínica
Guia de entrada
Dados Definição
Hb Hemoglobina
SaO2 Saturação arterial de oxigênio (hemoglobina)
SpO2 Saturação periférica de oxigênio (hemoglobina)
SvO2 Saturação venosa mista de oxigênio (hemoglobina)
PaO2 Pressão arterial do oxigênio
PvO2 Pressão parcial venosa de oxigênio
PaCO2 Pressão arterial parcial de dióxido de carbono
Guia de Ventilação
2065490-PT-BR 10-29
CARESCAPE™ R860
Guia de oxigenação
10-30 2065490-PT-BR
11 Configuração do Sistema
(superusuário) e serviço
2065490-PT-BR 11-1
CARESCAPE™ R860
Configurando unidades
Use a guia Unidades para selecionar as prededinições de instalação
para o ventilador.
1. Selecione Unidades.
Mostra as opções de configuração correspondentes.
2. Selecione a configuração da unidade.
A configuração é definida imediatamente.
3. Selecione Sair para sair do menu.
11-2 2065490-PT-BR
11 Configuração do Sistema (superusuário) e serviço
2065490-PT-BR 11-3
CARESCAPE™ R860
11-4 2065490-PT-BR
11 Configuração do Sistema (superusuário) e serviço
Calibrações
O superusuário e o pessoal de serviços podem usar a guia de
Calibração para calibrar a Válvula Controle de Fluxo de Ar (VCF), a
Válvula de Controle de Fluxo de O2 (VCF), a Válvula Expiratória e o
Módulo de Gases. O último horário de data de calibração são
mostrados próximos a cada item.
2065490-PT-BR 11-5
CARESCAPE™ R860
Copiar Configuração
Use o menu Copiar Configuração para salvar as configuração do
ventilador para mídia USB, copiar as configurações da mídia USB,
ou reiniciar as configurações padrão do sistema para as
configurações padrão originais de fábrica. Somente configurações
de nível do superusuário podem ser salvas em uma mídia USB ou
copiadas da mídia USB. Por exemplo, a opção de configuração do
idioma não pode ser salva.
11-6 2065490-PT-BR
11 Configuração do Sistema (superusuário) e serviço
2065490-PT-BR 11-7
CARESCAPE™ R860
11-8 2065490-PT-BR
11 Configuração do Sistema (superusuário) e serviço
2065490-PT-BR 11-9
CARESCAPE™ R860
11-10 2065490-PT-BR
11 Configuração do Sistema (superusuário) e serviço
2065490-PT-BR 11-11
CARESCAPE™ R860
Menus de Serviço
Os menus do nível de serviço suportam os menus de Calibração,
Serviço e Registro do Serviço. As configurações de serviço só
devem ser alteradas por técnicos autorizados ou pela pessoa
responsável pela configuração do ventilador. Uma senha separada
para entrar nos menus de serviço é fornecida aos usuários de nível
de serviço durante o treinamento.
Quando o modo de serviço é inserido, a data e a hora são inseridas
no registro de eventos
Localização
Use a guia de Localização para selecionar o marcador decimal, o
idioma do software, as unidades de altitude e a altitude.
11-12 2065490-PT-BR
11 Configuração do Sistema (superusuário) e serviço
• De -400 a 3000
(aumento de 100
m)
• De -1200 a 9900
(aumento de 300 ft)
Recursos opcionais
Use a guia de Recursos opcionais para atualizar as opções de
software, exibir as opções de software que estão atualmente
carregados no ventilador, acessar a chave atual e a ID da Placa de
Controle.
2065490-PT-BR 11-13
CARESCAPE™ R860
Registro do serviço
Principal
A guia Principal mostra o total do Tempo decorrido, o número de
série do ventilador, o código do modelo e a data em que a
manutenção foi executada pela última vez.
Use o botão Copiar Registros para copiar os registros para a mídia
USB.
Importante Ligue e desligue para sair dos menus de serviço.
Quando os registros são salvos em uma mídia USB, o número de
série do ventilador, a data e a hora são salvos junto com os
conteúdos atual dos registros.
11-14 2065490-PT-BR
11 Configuração do Sistema (superusuário) e serviço
Registro de erro
A guia de registro de erro lista os últimos 200 alarmes registrados,
iniciando pelo mais recente. O sistema armazena os últimos 1.000
erros registrados. Os últimos 1.000 registros podem ser copiados
para um dispositivo USB usando a função Copiar Registro no menu
de Serviços > guia Principal.
Registro do alarme
A guia de registro do Alarme lista os últimos 200 alarmes iniciando
pelo mais recente. O registro do alarme armazena as últimas 1.000
entradas. O registro de alarme é mantido após um ciclo de
alimentação e depois que o ventilador experimenta uma perda total
de energia (incluindo a perda da bateria interna do sistema).
Registro do evento
O registro de Evento registra o histórico de serviço do ventilador.
Isso inclui: calibrações do serviço, calibração do superusuário,
resultados da verificação geral, entrada no modo de serviço, opções
ativadas e instalação do software. Em caso de substituição da placa,
este registro pode ser perdido, assim como todos os outros.
A guia de registro de Evento lista os últimos 200 eventos
registrados, iniciando pelo mais recente. O registro de Evento
armazena os últimos 1.000 eventos. O registro de Evento não pode
ser reiniciado.
2065490-PT-BR 11-15
11-16 2065490-PT-BR
12 Limpeza e manutenção
Limpeza e manutenção
2065490-PT-BR 12-1
CARESCAPE™ R860
Política de reparação
Serviço aprovado
Armazenando o ventilador
12-2 2065490-PT-BR
12 Limpeza e manutenção
Eliminação
2065490-PT-BR 12-3
CARESCAPE™ R860
Dados do sistema
O menu do sistema mostra os dados usados para manutenção e
serviço.
Selecione Menu > Sistema para consultar as seguintes informações
do sistema:
• Versão de Software
• Versão do Service Pack
• Tempo decorrido
• Altitude
• Pressão de O2
• Pressão de Ar
• Status da bateria
• Tipo de Módulo
• Versão de Módulo
• Última calibração aprovada
12-4 2065490-PT-BR
12 Limpeza e manutenção
• Modo: A/C PC
• Freq.: 12 /min
• I:E: 1:2
• Pinsp: 20 cmH2O
• PEEP: 5 cmH2O
• Fluxo bias: 4 l/min
4. Iniciar a ventilação.
5. Desconecte o cabo de alimentação da fonte de alimentação
principal.
2065490-PT-BR 12-5
CARESCAPE™ R860
Manutenção do usuário
Conforme necessário
• Esvazie o condensador de umidade na
embalagem da válvulaexpiratória.
• Esvazie o condensador de umidade no
ajuste da tubulação de entrada de ar e
substitua o filtro.
• Limpe e substitua o sensor de fluxo
expiratório.
• Limpe ou substitua o sensor de fluxo
neonatal.
Mensalmente
• Retire e limpe os filtros da ventoinha
para a unidade de exibição, a
embalagem da ventoinha, o módulo de
gases, e o compressor.
12-6 2065490-PT-BR
12 Limpeza e manutenção
Anualmente
• Programe uma verificação de
manutenção e serviço anual para o
ventilador, o módulo de gases e o
compressor.
Importante **Se o ventilador for usado mais do que uma vez por mês com a
bateria, por exemplo, para transportar um paciente dentro da
instalação, recomenda-se que o teste de desempenho da bateria
seja concluído a cada seis meses.
Manutenção do compressor
2065490-PT-BR 12-7
CARESCAPE™ R860
12-8 2065490-PT-BR
12 Limpeza e manutenção
2065490-PT-BR 12-9
CARESCAPE™ R860
12-10 2065490-PT-BR
12 Limpeza e manutenção
2065490-PT-BR 12-11
CARESCAPE™ R860
Filtros da ventoinha
Limpe os filtros do visor e da ventoinha do ventilador, conforme a
seguir:
t t t , ,.
(IJ
' . 2
. o
...r---.n......--,••
® ®
AB.100.162
12-12 2065490-PT-BR
12 Limpeza e manutenção
2065490-PT-BR 12-13
CARESCAPE™ R860
Filtro do compressor
O filtro está localizado do lado do compressor. Retire o filtro através
da abertura lateral para removê-lo. Consulte o Manual do Usuário do
Compressor de Ar Médico EVair (2066030-001) para obter mais
informações.
12-14 2065490-PT-BR
12 Limpeza e manutenção
2065490-PT-BR 12-15
CARESCAPE™ R860
Processamento do componente
A proteção de segurança inspiratória, o nebulizador, os "Ts" do
nebulizador, o sensor de fluxo neonatal, os adaptadores de
espirometria do módulo de gases do D-lite e Pedi-lite, o
condensador de umidade montado no carro, o conjunto da válvula
expiratória e o sensor de fluxo expiratório são partes que podem ser
contaminadas com fluidos corporais ou gases expirados.
Recomenda-se que os componentes do ventilador sejam
processados entre os pacientes. Os componentes de uso único
devem ser substituídos e não processados. Consulte as diretrizes
atualizadas da instalação em relação a políticas de limpeza,
desinfecção e esterilização. Use os métodos nesta seção ao
processar os componentes do ventilador. Não esterilize em
autoclave ou mergulhe o componente em líquido, a menos que
instruído a fazer isso.
Solventes com base em produtos orgânicos, halogenados ou
petróleo, agentes anestésicos, limpadores de vidro e outros agentes
de limpeza agressivos não são recomendados.
12-16 2065490-PT-BR
12 Limpeza e manutenção
2065490-PT-BR 12-17
CARESCAPE™ R860
"'
o
o
~
cri
<{
1. Circuito do paciente
2. Sensor de fluxo neonatal
3. Cabo do sensor do fluxo
12-18 2065490-PT-BR
12 Limpeza e manutenção
AB.100.006
2065490-PT-BR 12-19
CARESCAPE™ R860
AB.100.001
Figura 12-4 • Caixa da válvula de expiração
1 3
5
AB.100.002
12-20 2065490-PT-BR
12 Limpeza e manutenção
1. Diafragma
2. Vedante
3. Invólucro da válvula de expiração (vista lateral)
4. O-ring (anel circular)
5. Condensador de umidade
1
i
2
1'º1
(~~
3
AB.100.166
2065490-PT-BR 12-21
CARESCAPE™ R860
12-22 2065490-PT-BR
12 Limpeza e manutenção
Limpeza manual
Imersão
As peças a seguir podem ser limpas manualmente com o método de
imersão:
• Sensor de fluxo neonatal
• Sensor de fluxo expiratório
• Caixa da válvula de expiração
• condensador de umidade e tubulação montados no carro
• Sensor D-lite
• Sensor Pedi-lite
2065490-PT-BR 12-23
CARESCAPE™ R860
12-24 2065490-PT-BR
12 Limpeza e manutenção
Desinfecção manual
Peróxido de hidrogênio
Recomenda-se que a solução Sporox II seja testada de acordo com
as instruções do fabricante, antes do uso.
As seguintes partes podem ser desinfetadas manualmente com o
método de imersão em peróxido de hidrogênio (Sporox II):
2065490-PT-BR 12-25
CARESCAPE™ R860
Orto-ftaldeído
12-26 2065490-PT-BR
12 Limpeza e manutenção
Limpeza automática
2065490-PT-BR 12-27
CARESCAPE™ R860
12-28 2065490-PT-BR
12 Limpeza e manutenção
Esterilização
Autoclave
As peças a seguir podem ser esterilizadas automaticamente com
uma máquina de autoclave:
• Sensor de fluxo neonatal
• Sensor de fluxo expiratório
• Caixa da válvula de expiração
• Coletor de água montado no carro e tubos
• Sensor D-lite
• Sensor Pedi-lite
2065490-PT-BR 12-29
CARESCAPE™ R860
~ 1
2
AB.100.167
1. Tampa de enchimento
2. Nebulizador
3. Adaptador em T
12-30 2065490-PT-BR
12 Limpeza e manutenção
• Isopropil (70%)
• CIDEX
• NU-CIDEX
• CIDEX OPA
• Hexanios G+R
2065490-PT-BR 12-31
CARESCAPE™ R860
12-32 2065490-PT-BR
12 Limpeza e manutenção
Esterilização - nebulizador
2065490-PT-BR 12-33
CARESCAPE™ R860
12-34 2065490-PT-BR
13 Especificações
Especificações
2065490-PT-BR 13-1
CARESCAPE™ R860
Visão geral
Esta seção contém informações geriais de especificação do
ventilador.
• Os volumes e fluxos do gás fornecidos pelo ventilador para o
paciente, junto com as medidas de fuga do ventilador, são
expressos em BTPS (Pressão da Temperatura Corporal
Saturada). Todos os outros volumes e fluxos de gás e medidas
de fuga são expressos em CNTP (Condições Normais de
Temperatura e Pressão).
• A incerteza da medida para cada tolerância divulgada está
incluída dentro do intervalo da especificação.
• A menos que indicado de outra forma, os dados medidos estão
disponíveis 60 segundos após a inicialização.
13-2 2065490-PT-BR
13 Especificações
Especificações físicas
Todas as especificações físicas do ventilador são aproximadas e
podem ser alteradas sem aviso prévio.
As seguintes especificações físicas são para o CARESCAPE R860
com um pedestal.
2065490-PT-BR 13-3
CARESCAPE™ R860
13-4 2065490-PT-BR
13 Especificações
Especificações ambientais
Os seguintes itens são especificações ambientais para o ventilador
CARESCAPE R860.
2065490-PT-BR 13-5
CARESCAPE™ R860
Especificações pneumáticas
13-6 2065490-PT-BR
13 Especificações
Especificações elétricas
Informações da bateria
Bateria do Ventilador
Frequência Ampere-hora 4 Ah ou maior
Requisito de tensão 12 Vdc
Requisito de corrente 7,5 A
2065490-PT-BR 13-7
CARESCAPE™ R860
Bateria do Ventilador
Tempo de recarga Oito horas (descarga completa ou carga
completa)
Vida útil estimada Quatro anos, 250 ciclos de descarga
completos
Status da bateria
Os seguintes ícones indicam com qual tipo de alimentação o
ventilador está operando. Estes ícones aparecem no canto inferior
direito da exibição.
:[>
fl)
ffl
Alimentação principal Alimentação da bateria Nenhuma bateria
disponível ou erro da
bateria
13-8 2065490-PT-BR
13 Especificações
2065490-PT-BR 13-9
CARESCAPE™ R860
• Modo: A/C PC
• Freq.: 12 /min
• I:E: 1:2
13-10 2065490-PT-BR
13 Especificações
• Pinsp: 20 cmH2O
• PEEP: 5 cmH2O
• Fluxo bias: 4 l/min
4. Iniciar a ventilação.
5. Desconecte o cabo de alimentação da fonte de alimentação
principal.
Pino equipotencial
O pino equipotencial é usado para conectar o sistema de ventilador
a um sistema de aterramento equipotencial, anexando um condutor
de equalização potencial. O aterramento equipotencial é usado em
alguns hospitais para melhorar a segurança elétrica em áreas de
cuidados intensivos, tentando manter as superfícies condutoras de
todos os equipamentos na área de atendimento ao paciente no
mesmo potencial de terra, minimizando assim, o fluxo de corrente
indesejada. Consulte IEC 60601-1:2005 para Sistemas ME.
2065490-PT-BR 13-11
CARESCAPE™ R860
Especificações da ventilação
Configurações da ventilação
13-12 2065490-PT-BR
13 Especificações
2065490-PT-BR 13-13
CARESCAPE™ R860
13-14 2065490-PT-BR
13 Especificações
Configurações do alarme
2065490-PT-BR 13-15
CARESCAPE™ R860
Especificações da curva
A tabela de especificações da curva mostra o tipo de filtragem usado
quando exibe as curvas no visor do ventilador.
13-16 2065490-PT-BR
13 Especificações
Nebulizador
Aerogen Pro
Capacidade máxima 10 ml de líquido
Nível de ruído Menos de 35 dB a 1 m de distância
A temperatura aumenta mais do que a temperatura Não mais que 10° C (18° F)
ambiente durante o uso normal
Frequência de fluxo Maior que 0.2 ml/min (média: 0,4 ml/min)
Diâmetro aerodinâmico mediano de massa (MMAD)
• Média testada com o Impactador em Cascata
Anderson (média espec. de 1 a 5 µm): 3,1 µm
• Média testada com o Impactador em Cascata
Marple 298 (média espec. de 1,5 a 6,2 µm): 3,9 µm
2065490-PT-BR 13-17
CARESCAPE™ R860
Aerogen Pro
Vida útil do produto A vida útil do nebulizador e dos componentes do
Aerogen Pro foi validada para uso pelo fabricante
Aerogen para 730 doses e 26 tratamentos de autoclave,
com base em um perfil de uso típico de um ano com
quatro tratamentos por dia e uma esterilização por
semana, pressupondo-se que dispositivo esteja em
serviço durante 50% do tempo. Observe que qualquer
uso que ultrapasse isso pode resultar em vida útil
reduzida do nebulizador.
o1 40%
20% /
AB.100.200
0%
0.1 1 10
o2
Figura 13-1 • Distribuição do tamanho da partícula representativa
para Albuterol conforme EN 13544-2 por uso com o nebulizador
Aerogen Pro
Aerogen Solo
Capacidade máxima 6 ml de líquido
Nível de ruído Menos de 35 dB a 1 m de distância
A temperatura aumenta mais do que a temperatura Não mais que 10° C (18° F)
ambiente durante o uso normal
Frequência de fluxo Maior do que 0.2 ml/min (média: 0.38 ml/min)
Diâmetro aerodinâmico mediano de massa (MMAD)
• Média testada com o Impactador em Cascata
Anderson (média espec. de 1 a 5 µm): 3.1 µm
• Média testada com o Impactador em Cascata
Marple 298 (média espec. de 1,5 a 6,2 µm): 3.9 µm
13-18 2065490-PT-BR
13 Especificações
Aerogen Solo
Saída do aerosol (dose inicial de 2 ml) 1,02 ml
Volume residual (dose de 3 ml) Menos de 0,1 ml
Distribuição da partícula (representativa para Albuterol)
• 35% maior que 5 µm
• 30% 2 para 5 µm
• 35% menor que 2 µm
100.0
o1 50.0
0.0
AB.100.201
0.1 1 10
o2
Figura 13-2 • Distribuição do tamanho da partícula representativa
para Albuterol conforme EN 13544-1 para uso com o nebulizador
Aerogen Solo
2065490-PT-BR 13-19
CARESCAPE™ R860
Precisão ± 2 cmH2O
Compatibilidade 1σ ± 1 cmH2O
13-20 2065490-PT-BR
13 Especificações
Controle PEEP
Precisão ± 2 cmH2O
Repetibililade 1σ ± 1 cmH2O
2065490-PT-BR 13-21
CARESCAPE™ R860
Especificações do filtro
.
13-22 2065490-PT-BR
13 Especificações
2065490-PT-BR 13-23
CARESCAPE™ R860
13-24 2065490-PT-BR
13 Especificações
2065490-PT-BR 13-25
CARESCAPE™ R860
Módulo de gases
13-26 2065490-PT-BR
13 Especificações
2065490-PT-BR 13-27
CARESCAPE™ R860
CO2
• Intervalo de medição: De 0 a 15 vol% (de 0 a 15
kPa, de 0 a 113 mmHg)
• Medida do rise time: De 10% a 90% menos do que
400 ms típicos
• Resolução: 0,1%
• Precisão: ± (0,2 vol% + 2% da leitura)
• Efeitos cruzados do gás menores do que 0,2 vol%
(O2)
• Desvio por 6 horas de operação: < 0.1 vol%
• Os valores EtCO2 são atualizados a cada
respiração
O2
• Intervalo de medição: De 0 a 100 vol%
• Medida do rise time: De 10% a 90% menos do que
400 ms típicos
• Resolução: 1%
• Precisão: ± (1 vol% + 2% da leitura)
• Efeitos cruzados do gás menores do que 2 vol%
(N2O)
• Desvio por 6 horas de operação: < 0.2 vol%
• Valores EtO2 e FiO2 são atualizados a cada
respiração
13-28 2065490-PT-BR
13 Especificações
VCO2 e VO2
• Intervalo de medição: De 20 a 1000 ml/min
• Precisão: (válida para frequências respiratórias de 4
a 35/min)
• FiO2 menor do que 65 ± 10% ou 10 ml
• FiO2 maior ou igual a 65%, e menos do que 85%
± 15% ou 15 ml
• Os valores exibidos estão em STPD (OC, 0% RH).
As especificações também se aplicam às condições
BTPS.
CRF
• Precisão: ± 20% ou 180 ml
• Repetibilidade: ± 10% quando realizada de acordo
com as mesmas configurações e condições
Frequência
• Detecção de respiração de 1 vol% muda no nível
respiratória
CO2
• Intervalo de medição: De 4 a 60 respirações/min
• O valor FR é atualizado a cada respiração
Volume corrente
• O módulo calcula o volume ao integrar o fluxo de
gás medido ao longo do tempo. Os volumes
correntes (Vc insp e Vc exp) são obtidos com a
alteração do volume durante a inspiração e
expiração.
• Intervalo de medição:
D-lite(+): De 200 a 2000 ml
Pedi-lite(+): De 15 a 200 ml
• Resolução:
5 a 50 a 0,1 ml
50 a 2500 a 1 ml
• Precisão:
D-lite(+): ±6% ou 30 ml (aquele que for maior)
Pedi-lite(+): ± (4 ml + 15%)
2065490-PT-BR 13-29
CARESCAPE™ R860
CO2
• Intervalo de medição: De 0 a 15 vol% (de 0 a 15
kPa, de 0 a 113 mmHg)
• Tempo de elevação de medição: menos do que 260
ms típicos
• Resolução: 0,1%
• Precisão: ± (0,2 vol% + 2% da leitura)
• Efeitos cruzados do gás menores do que 0,2 vol%
(O2)
• Desvio por 6 horas de operação: < 0,1 vol%
• Os valores EtCO2 são atualizados a cada
respiração
O2
• Intervalo de medição: De 0 a 100 vol%
• Tempo de elevação de medição: menos do que 260
ms típicos
• Resolução: 1%
• Precisão: ± (1 vol% + 2% da leitura)
• Efeitos cruzados do gás menores do que 2 vol%
(N2O)
• Desvio por 6 horas de operação: < 0,3 vol%
• Valores EtO2 e FiO2 são atualizados a cada
respiração
VCO2 e VO2
• Intervalo de medição: De 20 a 1000 ml/min
• Precisão: válida para taxas de respiração de 4 a
35/min para D-lite(+) e de 8 a 35/min para Pedi-
lite(+)
• FiO2 menor do que 65 ± 10% ou 10 ml
• FiO2 maior ou igual a 65%, e menos do que 85%
± 15% ou 15 ml
• Os valores exibidos estão em STPD (OC, 0% RH).
As especificações também se aplicam às condições
BTPS.
CRF
• Precisão: ± 20% ou 180 ml
• Repetibilidade: ± 10% quando realizada de acordo
com as mesmas configurações e condições
13-30 2065490-PT-BR
13 Especificações
Frequência
• Detecção de respiração de 1 vol% muda no nível
respiratória
CO2
• Intervalo de medição: De 4 a 100 respirações/min
• O valor FR é atualizado a cada respiração
• Precisão
de 4 a 20 respirações/min: ±1 respiração/min
de 20 a 100 respirações/min: ±5%
QR
• De 0,6 a 1,3, 0,1 de resolução
Volume corrente
• O módulo calcula o volume ao integrar o fluxo de
gás medido ao longo do tempo. Os volumes
correntes (Vc insp e Vc exp) são obtidos com a
alteração do volume durante a inspiração e
expiração.
• Intervalo de medição:
D-lite(+): De 200 a 2000 ml
Pedi-lite(+): De 15 a 200 ml
• Resolução:
5 a 50 a 0,1 ml
50 a 2500 a 1 ml
• Precisão:
D-lite(+): ±6% ou 30 ml (aquele que for maior)
Pedi-lite(+): ±(4 ml + 15%)
2065490-PT-BR 13-31
CARESCAPE™ R860
13-32 2065490-PT-BR
13 Especificações
Desempenho essencial
O desempenho essencial também pode ser encontrado no Manual
de Referência Técnica CARESCAPE R860.
O desempenho essencial do sistema consiste de:
• Nível de oxigênio
• Pressão nas Vias Aéreas
• Volume expirado
• Falhas principais de CA
• Bateria próxima do esgotamento
• Falha no fornecimento de gás
• Fluxo cruzado na falha de gás
2065490-PT-BR 13-33
CARESCAPE™ R860
Cabos e acessórios
13-34 2065490-PT-BR
13 Especificações
Teste de imunidade Nível de teste da IEC Nível de conformidade Orientações sobre ambiente
60601 electromagnético
Descarga eletroestática ± 6 kV de contacto ± 6 kV de contacto Os pisos devem ser de madeira,
(ESD) ± 8 kV de ar ± 8 kV de ar cimento ou ladrilhos cerâmicos. Se os
IEC 61000-4-2 pisos estiverem cobertos com
material sintético, a umidade relativa
deve ser de pelo menos 30%.
Efeitos transitórios ±2 kV para linhas de ±2 kV para linhas de A qualidade da rede de alimentação
elétricos/explosão alimentação alimentação deve ser típica para ambiente
IEC 61000-4-4 ±1 kV para linhas de ±1 kV para linhas de comercial e/ou hospitalar.
entrada/saída entrada/saída
Sobretensão ± 1 kV de linha(s) para ±1 kV no modo diferencial A qualidade da rede de alimentação
IEC 61000-4-5 linha(s) ±2 kV no modo comum deve ser típica para ambiente
± 2 kV de linha(s) para comercial e/ou hospitalar.
terra
2065490-PT-BR 13-35
CARESCAPE™ R860
Teste de imunidade Nível de teste da IEC Nível de conformidade Orientações sobre ambiente
60601 electromagnético
Buraco de tensão, <5% UT <5% UT A qualidade da rede de alimentação
interrupções breves e (>95% de queda em UT) (>95% de queda em UT) deve ser típica para ambiente
variações da tensão para 0,5 ciclos para 0,5 ciclos comercial e/ou hospitalar. Se o
nas linhas de entrada 40% UT 40% UT usuário do sistema necessitar de
de alimentação de (60% de queda em UT) (60% de queda em UT) funcionamento contínuo durante
energia para 5 ciclos para 5 ciclos interrupções de energia, recomenda-
IEC 61000-4-11 70% UT 70% UT se que o sistema seja alimentado
(30% de queda em UT) (30% de queda em UT) através de uma unidade de
para 25 ciclos para 25 ciclos alimentação ininterrupta ou por
<5% UT <5% UT bateria.
(>95% de queda em UT) (>95% de queda em UT)
para 5 s para 5 s
Campo magnético de 3 A/m 3 A/m Os campos magnéticos de frequência
frequência industrial de energia devem estar em níveis
(50/60 Hz) característicos de um local típico em
IEC 61000-4-8 um ambiente comercial típico ou
hospital.
Nota: UT é a tensão de alimentação principal antes da aplicação do nível de teste.
13-36 2065490-PT-BR
13 Especificações
((~))
Nota 1: A 80 MHz e 800 MHz, a gama de frequência maior se aplica.
Nota 2: Estas orientações podem não se aplicar a todas as situações. A propagação electromagnética é afectada
pela absorção e reflexão das estruturas, objetos e pessoas.
(1) As bandas ISM (industriais, científicas e médicas) entre 150 kHz e 80 MHz são de 6,765 MHz a 6,795 MHz;
13,553 MHz a 13,567 MHz; 26,957 MHz a 27,283 MHz; e 40,66 MHz a 40,70 MHz.
(2) Os níveis de conformidade nas bandas ISM de frequência entre 150 kHz e 80 MHz e na gama de frequência de
80 MHz a 2,5 GHz destinam-se a reduzir a probabilidade de interferência causada por aparelhos de comunicações
móveis/portáteis localizados não intencionalmente próximo do paciente. Por este motivo, é utilizado um fator
adicional de 10/3 foi incorporado para calcular a distância de separação recomendada para transmissores nestas
gamas de frequência.
(3) Não é possível prever com precisão as intensidades de campos dos transmissores permanentes, tal como
estações radiofônicas (celular/sem-fios) e serviços rádio móveis terrestres, rádio amador, radiodifusão em AM e FM
e emissões televisivas. Para entrar no ambiente eletromagnético devido a transmissores RF fixos, deve considerar-
se um estudo de local eletromagnético. O sistema deve ser observado para averiguar o correto funcionamento se a
intensidade de campo medida no local onde o ventilador é utilizado exceder o nível de conformidade de RF
aplicável acima. Se for observado um funcionamento anormal, medidas adicionais podem ser necessárias, tal como
a reorientação ou relocalização do ventilador.
(4) As intensidades de campos nas gamas de frequência superiores a 150 kHz a 80 MHz devem ser inferiores a 10
V/m.
2065490-PT-BR 13-37
CARESCAPE™ R860
13-38 2065490-PT-BR
13 Especificações
Segurança elétrica
2065490-PT-BR 13-39
CARESCAPE™ R860
Classificação
A classificação do ventilador e acessórios aprovados estão de
acordo com o IEC 60601-1, da seguinte forma:
• Equipamento classe 1
• Proteção de entrada IP21
A classificação da Proteção de Entrada do IP21 é para proteção
de partículas sólidas maiores do que 12,5 mm de diâmetro (por
ex., dedos ou objetos similares), e proteção de entrada de
líquido contra gotejamento de água na vertical.
• Equipamento tipo B (circuito de respiração)
• Equipamento tipo BF (monitor de gás respiratório)
• Não é para uso com anestésicos inflamáveis
• Operação contínua
13-40 2065490-PT-BR
14 Teoria clínica
Teoria clínica
2065490-PT-BR 14-1
CARESCAPE™ R860
2
AB.100.053
14-2 2065490-PT-BR
14 Teoria clínica
o1
AB.100.054
Figura 14-2 • Pulmões após recrutamento CRF com PEEP
adequada
2065490-PT-BR 14-3
CARESCAPE™ R860
Análise Metabólica
O ventilador fornece análise Metabólica (Calorimetria Indireta -
Metabolismo), uma técnica usada para medir as necessidades
calóricas do paciente e avaliar o status metabólico e o consumo
energético. A Calorimetria Indireta calcula o consumo de energia
(CE) e o quociente respiratório (QR) ao medir a troca de gás
respiratório, o consumo de oxigênio e a produção de dióxido de
carbono, que é o resultado da conversão de alimentos e nutrientes
em energia.
Use a exibição da Análise Metabólica para determinar se a ingestão
calórica do paciente é adequada. O paciente deve ser ventilado em
um estado constante para produzir dados precisos. Consulte
"Exibição da Análise Metabólica" na seção "Suporte da decisão
clínica" para obter mais informações.
14-4 2065490-PT-BR
14 Teoria clínica
2065490-PT-BR 14-5
CARESCAPE™ R860
Módulo de gases
Troca de gases
• Espirometria
• Consumo de O2 (VO2)
• Consumo de CO2 (VCO2)
• Quociente respiratório (QR)
• Consumo de Energia (CE)
14-6 2065490-PT-BR
14 Teoria clínica
Medidas estáticas
2065490-PT-BR 14-7
CARESCAPE™ R860
14-8 2065490-PT-BR
14 Teoria clínica
2065490-PT-BR 14-9
CARESCAPE™ R860
14-10 2065490-PT-BR
14 Teoria clínica
2065490-PT-BR 14-11
CARESCAPE™ R860
14-12 2065490-PT-BR
14 Teoria clínica
2065490-PT-BR 14-13
CARESCAPE™ R860
Cálculo da configuração VT
Alterar o valor do peso do paciente no menu Novo Paciente alterará
a configuração VT para um valor base sugerido para o peso
informado.
O Vc sugerido é de 6 ml por kg para adulto (IBW) e pediátrico (peso
definido). O Vc sugerido é de 5 ml por kg para neonatal (peso
definido).
14-14 2065490-PT-BR
14 Teoria clínica
2065490-PT-BR 14-15
CARESCAPE™ R860
14-16 2065490-PT-BR
15 Teoria do sistema da operação
2065490-PT-BR 15-1
CARESCAPE™ R860
Operação do sistema
O sistema é um produto à base de microprocessador e controlado
por software, que recebe entradas de controle clínico e, em seguida,
mostra a informação por meio de uma unidade de visualização de
interface de usuário gráfica. O microprocessador da unidade de
exibição comunica em tempo real com outros dois
microprocessadores do sistema que controlam o fornecimento de
ventilação e monitoramento de segurança relacionados. A unidade
de exibição é capaz de se comunicar com os módulos de
monitoramento, a fim de adquirir e mostrar informações adicionais
de monitoramento, como o CO2 e o O2.
O sistema fornece volume controlado ou perfis de respiração de
pressão em resposta às entradas (clínica). O sistema é em ciclo de
tempo para respirações controladas e o fluxo em ciclo com uma
substituição de ciclo de tempo para respirações espontâneas. O
sistema aciona a pressão e o fluxo, e responde às condições de
acionamento inspiratório positivo. O sistema usa as válvulas de
controle de fluxo proporcional e uma válvula de expiração ativa, a
fim de possibilitar o fornecimento da ventilação.
Um fluxo bias controlável é mantido durante o fornecimento de
ventilação para detectar e responder à atividade de respiração
espontânea do paciente. O sistema inclui a pressão nas vias aéreas,
FiO2 e monitoramento do volume expirado, que são independentes
do fornecimento de ventilação. O sistema também possui um
sistema de nebulização integrada que usa a tecnologia de
microbomba eletrônica para o fornecimento de medicamentos
inalados.
15-2 2065490-PT-BR
15 Teoria do sistema da operação
Funcionamento elétrico
O sistema contém os quatro painéis de controle do processador
principais seguintes:
1 3
7
13
8
10
0
G
G 20
2
0
G
11 12
G
34 38
30
AB.100.077
2065490-PT-BR 15-3
CARESCAPE™ R860
Unidade de visualização
15-4 2065490-PT-BR
15 Teoria do sistema da operação
Placa mãe
2065490-PT-BR 15-5
CARESCAPE™ R860
15-6 2065490-PT-BR
15 Teoria do sistema da operação
Operação pneumática
,----- 7
1 4 1
l ~ I
L _~__ _ _ _J
2
Oxygen ➔ 1
19
2
Alr-r"I 29
2065490-PT-BR 15-7
CARESCAPE™ R860
Inspiratório
15-8 2065490-PT-BR
15 Teoria do sistema da operação
Expiratório
2065490-PT-BR 15-9
15-10 2065490-PT-BR
16 Peças e acessórios
Peças e acessórios
2065490-PT-BR 16-1
CARESCAPE™ R860
16-2 2065490-PT-BR
16 Peças e acessórios
Acessórios do sistema
.
Descrição Referência
Braço do circuito de respiração 1505-3801-000
Kit do circuito de respiração, adulto, descartável, 1,5 m/60 in (20) 8570106
Kit do circuito de respiração, pediátrico, descartável, 1,5 m/60 in (20) M1012152
Circuito de respiração, Infantil, Fisher & Paykel RT265 (F>4LPM) EVAQUA RT265
Circuito de respiração, Infantil, Fisher & Paykel RT266 (L>4LPM) EVAQUA RT266
Circuito de respiração, Adulto, Fisher & Paykel RT200, fora dos EUA RT200
Circuito de respiração, Adulto, Fisher & Paykel RT210, somente EUA RT210
Kit do nebulizador Aerogen, inclui tubo em T Adulto e Pediátrico 1505-3846-000
Plugue de silicone do nebulizador Aerogen Solo (para uso com o T) (10) AG-AS3450
Nebulizador Aerogen Solo (5) AG-AS3100-S
Nebulizador Aerogen Solo (10) AG-AS3200-S
Tubo em T do nebulizador Aerogen, Adulto (10) AG-AS3010
Tubo em T do nebulizador Aerogen, Pediátrico (10) AG-AS3020
Tubo em T do nebulizador Aerogen, neonatal, 12 mm M/12 mm F, (10) AG-AS3035
Cabo do nebulizador 1505-5602-000
Tampa de enchimento do nebulizador Aerogen (5) AG-AP1030
Cabeçote do nebulizador Aerogen com tampa de enchimento AG-AP1000
Adaptador do tubo em T do nebulizador Aerogen com conector de silicone, adulto (5) AG-AP1010
Kit de substituição do nebulizador Aerogen, adulto (inclui dois cabeçotes do AG-AP1100
nebulizador com tampas de enchimento e dois tubos em T adulto)
Adaptador do tubo em T do nebulizador Aerogen com conector de silicone, pediátrico AG-AP1020
(5)
Kit de substituição do nebulizador Aerogen (inclui dois cabeçotes do nebulizador com AG-AP1200
tampas de enchimento e dois tubos em T adulto)
Adaptador em T do nebulizador Aerogen com conector de silicone, neonatal, 12mm/ AG-AP1035
12mm (5)
Plugue de silicone do nebulizador Aerogen (para uso com o T) (5) AG-AP1005
Filtro expiratório, filtro único 557021200
Mangueira do condensador de umidade expiratória, adulto, 0,35 m/14 in M1010719
Kit do condensador de umidade expiratória M1003463
Suporte do cilindro de gás WM-0009-80
Proteção de segurança inspiratória - descartável (1) 2066713-001
Proteção de segurança inspiratória - descartável (10) 2083208-001
Cateter de pressão intratraqueal (10) M1045564
Umidificador Fisher & Paykel, com fiação do aquecedor (900MR805) e sonda de MR850
temperatura (900MR869)
HMEF 500, (75/pkg) 557070500
2065490-PT-BR 16-3
CARESCAPE™ R860
Descrição Referência
HMEF 1000/S com porta de amostra, (50/pkg) 557070100
Compartimentos do módulo 1505-3849-000
Kit de montagem do compartimento do módulo 1505-3849-000
Tubo de suporte - 250 mm para braço de suporte da mangueira do paciente 1505-3800-000
Pólo IV 0217-5378-800
Adaptador do suporte de montagem (do tipo cauda de andorinha para canal) 1001-3626-000
Cesta de utilidade (6 polegadas de profundidade) WM-0001-02
Trilho de montagem ajustável M1165123
Luer de conexão Aerogen AG-AS3400
Adaptador do trilho de montagem ajustável M1165134
Câmara de umidificação de preenchimento automático Fisher & Paykel MR290
Hans Rudolph, Inc 6500 Máscara da série V2, grande 114501
Hans Rudolph, Inc 6500 Máscara da série V2, médio 114502
Hans Rudolph, Inc 6500 Máscara da série V2, pequeno 114503
Hans Rudolph, Inc 6500 Máscara da série V2, extra pequeno 114504
Hans Rudolph, Inc 6500 Máscara da série V2, pequeno 114505
Adaptador de monitoramento, 22mm OD/15mm ID x 15mm OD 1669
Kit da válvula de expiração com sensor de fluxo 1505-3848-000
Kit da válvula de expiração sem sensor de fluxo 1505-8568-000
Kit de Acessório da Espirometria do paciente para ICU, 2 m de linha de amostragem 894255
e tubo de espirometria
Kit de espirometria do paciente para condições úmidas, 2 m de linha de amostragem 8004381
e tubo de espirometria
Kit de espirometria pediátrica, 2 m de linha de amostragem e tubo de espirometria 8002718
kit de espirometria, descartável, D-lite com tubo de espirometria de 3 m pré- 889560
conectado
Kit de montagem da prateleira M1081203
Nota Alguns países podem usar uma parte do código específica, confirme
com seu representante de serviço ao cliente. Os acessórios podem
não estar disponíveis em todos os mercados.
16-4 2065490-PT-BR
16 Peças e acessórios
Peças do sistema
.~. ·==·
1
2
AB.100.193
Descrição Referência
1 Filtro do visor M1220155
2 Suporte do filtro do visor M1220155
3 Filtro da ventoinha, motor do ventilador 1505-3029-000
4 Elemento do filtro 1505-3060-000
5 Anel circular, compartimento do filtro 1503-3034-000
6 Recipiente de filtro com anel O 1505-3062-000
2065490-PT-BR 16-5
CARESCAPE™ R860
Cabos de energia
Os cabos de energia devem somente ser substituídos por pessoal
técnico autorizado. Consulte o Manual de Referência Técnica
CARESCAPE R860 para solicitar informações.
2
1
2
AB.100.173
3 4 4
16-6 2065490-PT-BR
16 Peças e acessórios
Módulo de gases
.
2065490-PT-BR 16-7
CARESCAPE™ R860
Descrição Código de
Referência
— Conjunto da válvula de expiração (sem 1505-8568-000
transdutor de fluxo)
1 Diafragma 1505-3224-000
2 Vedante 1505-3223-000
3 Caixa 1505-3222-000
4 Transdutor de fluxo (inclui válvula de verificação 1505-3231-000
e janela)
5 O-ring (anel circular) 1503-3056-000
6 Êmbolo 1505-3245-000
7 Mola 1505-3013-000
8 O-ring (anel circular) 1505-3009-000
9 Condensador de umidade 1505-3244-000
16-8 2065490-PT-BR
16 Peças e acessórios
2065490-PT-BR 16-9
CARESCAPE™ R860
1 2
AB.100.181
Descrição Referência
1 Aquecedor da válvula expiratória M1200693
2 Cabo (encomendar separadamente) M1188723
16-10 2065490-PT-BR
17 Introdução ao neonatal
Introdução ao neonatal
2065490-PT-BR 17-1
CARESCAPE™ R860
Manual do neonatal
O manual do neonatal está localizado dentro deste manual e
começa na seção 17 - Introdução ao Neonatal. A parte do neonatal
deste manual foi adaptada para instalações em que o tipo de
paciente principal é o neonatal. Consulte o índice para obter
informações exatas de localização.
Seções compartilhadas deste manual para tipos de paciente adulto,
pediátrico e neonatal:
• "Introdução"
• "Símbolos e abreviações"
• "Navegação"
• "Configuração e conexões"
• "Configuração e serviço do sistema"
• "Limpeza e manutenção"
• "Teoria clínica"
• "Teoria do sistema da operação"
• "Peças e acessórios"
17-2 2065490-PT-BR
18 Configuração e conexões do neonatal
2065490-PT-BR 18-1
CARESCAPE™ R860
18-2 2065490-PT-BR
18 Configuração e conexões do neonatal
2065490-PT-BR 18-3
CARESCAPE™ R860
o---fuas
3
1
2
AB.100.175
1. Conecte o conector de cabo do sensor de fluxo neonatal à porta
1 na parte de trás do ventilador.
2. Conecte o sensor de fluxo neonatal ao cabo.
3. Conecte o sensor de fluxo neonatal ao circuito de respiração do
paciente.
4. Conecte o sensor de fluxo neonatal à conexão das vias aéreas
do paciente.
Nota Para desconectar, siga as etapas na ordem reversa.
18-4 2065490-PT-BR
19 Modos de ventilação neonatal
2065490-PT-BR 19-1
CARESCAPE™ R860
19-2 2065490-PT-BR
19 Modos de ventilação neonatal
1 2 3
AB.100.034
Figura 19-1 • Tipos de respiração
2065490-PT-BR 19-3
CARESCAPE™ R860
Parâmetros Definição
Principais
FiO2 Fração de oxigênio A porcentagem de oxigênio que o ventilador fornece ao paciente.
inspirado
PEEP Pressão expiratória A pressão que o ventilador mantém nos pulmões do paciente
final positiva durante a fase expiratória.
Vc Volume corrente O volume de gás que o ventilador fornece com cada volume
regulado ou respiração controlada.
Pinsp Pressão inspiratória A pressão inspiratória acima da PEEP que é mantida durante a fase
inspiratória de uma respiração regulada pela pressão. No modo
BiNível, o Pinsp é a pressão acima da PEEP em que o paciente
pode respirar espontaneamente.
PS Pressão de Suporte A pressão acima da PEEP que é mantida durante uma respiração
suportada pela pressão.
Pbaixa Pressão baixa O nível de pressão baixa em que o paciente pode respirar
espontaneamente no modo APRV. Esta configuração é equivalente à
PEEP em outros modos.
Palta Pressão alta O nível de pressão alta em que o paciente pode respirar
espontaneamente no modo APRV.
19-4 2065490-PT-BR
19 Modos de ventilação neonatal
Sincronia do Definição
Paciente
Sensitividade Trigger inspiratório O esforço do paciente, necessário para iniciar a fase inspiratória de
uma respiração. O trigger pode ser definido com um valor de fluxo
positivo (Trigger de Fluxo) ou um desvio de pressão negativa abaixo
da PEEP (Trigger de Pressão).
Trigger Exp Trigger expiratório A porcentagem do fluxo de pico em que a pressão suportada pela
fase inspiratória da respiração termina e a fase expiratória começa.
Rise Time Rise Time O tempo, em milissegundos, para a pressão alcançar 90% da
pressão inspiratória definida.
Rise Time PS Rise Time de Pressão O tempo, em milissegundos, para a pressão alcançar 90% do nível
de Suporte de pressão de suporte definida.
Fluxo bias Fluxo bias O fluxo contínuo que é circulado através do circuito do paciente
durante a fase expiratória do ciclo de respiração. O fluxo bias pode
ser aumentado acima desta configuração pelo ventilador para
algumas configurações FiO2.
Tsup Tempo Máximo em Tempo inspiratório máximo para uma ventilação por Pressão de
Pressão de Suporte Suporte
Segurança Definição
Pmáx Pressão máxima A pressão máxima permitida no circuito de respiração do paciente.
Uma vez alcançada, a fase inspiratória termina, e o ventilador
começa imediatamente a fase expiratória.
Plimite Limite da pressão A pressão em que a respiração é limitada e mantida para o tempo
inspiratório restante em uma respiração controlada pelo volume.
Pmín Pressão mínima O desvio de pressão alvo mínimo da PEEP permitida nos modos
PRVC, VS, SIMV PRVC e BiNível VG.
Freq. mínima Frequência O número de respirações mínimas por minuto que o paciente deve
Respiratória mínima esboçar antes que o ventilador forneça uma respiração de backup.
Pinsp do backup Pressão inspiratória de A pressão acima da PEEP que o ventilador mantém, uma vez que
backup fornece uma respiração mecânica nos modos CPAP/PS e VNI.
2065490-PT-BR 19-5
CARESCAPE™ R860
Segurança Definição
Tinsp backup Tempo inspiratório de O tempo, em segundos, que o ventilador usa para fornecer a fase
backup inspiratória para uma respiração mecânica nos modos VS, CPAP/PS
e VNI.
Pressão de Suporte
19-6 2065490-PT-BR
19 Modos de ventilação neonatal
2065490-PT-BR 19-7
CARESCAPE™ R860
19-8 2065490-PT-BR
19 Modos de ventilação neonatal
Assistido/Control.
Compensação de fuga
• A/C VC
• A/C PRVC
2065490-PT-BR 19-9
CARESCAPE™ R860
• SIMV VC
• SIMV PRVC
• BiNível VG
• VS
Compensação do acionador
Modo de Backup
19-10 2065490-PT-BR
19 Modos de ventilação neonatal
2065490-PT-BR 19-11
CARESCAPE™ R860
• Ser responsivo
• Respirar espontaneamente
• Ter vias aéreas controladas
• Requerer ventilação de suporte (pressão de suporte)
• O paciente precisa de terapia de oxigênio
19-12 2065490-PT-BR
19 Modos de ventilação neonatal
Categoria Configuração
Parâmetros Principais FiO2
PEEP
Pinsp
Tempo Respiratório Freq.
Tinsp
Sincronia do Paciente Fluxo bias
Sensitividade
Segurança Pmáx
2 5
3
o1
Io 4
o6 AB.100.205
2065490-PT-BR 19-13
CARESCAPE™ R860
19-14 2065490-PT-BR
20 Operação neonatal
Operação neonatal
2065490-PT-BR 20-1
CARESCAPE™ R860
Energia
20-2 2065490-PT-BR
20 Operação neonatal
2065490-PT-BR 20-3
CARESCAPE™ R860
Configuração do paciente
Novo Paciente
Use estas instruções para preparar o ventilador para um novo
paciente no neonatal. Após ligar o ventilador, o menu "Em Espera"
aparece.
2. Selecione Neonatal.
Nota As visualizações do tipo de paciente neonatal são exibidas com
um fundo roxo.
3. Selecione ID do Paciente (identificação).
20-4 2065490-PT-BR
20 Operação neonatal
Paciente Anterior
O botão Paciente Anterior aparece ao ligar o ventilador quando
existem dados do paciente anterior. O Paciente Anterior permite ao
médico usar as configurações do paciente e os limites do alarme
que foram anteriormente usados e visualizar as tendências e os
dados históricos. Por exemplo, se um paciente é extubado, mas
falha ao progredir e precisar ser novamente entubado, o médico
pode usar as configurações do paciente anterior.
No menu "Em Espera", selecione Paciente Anterior.
Paciente Atual
O menu do Paciente Atual mostra o tipo de paciente atual, a ID do
paciente, altura, peso, IBW e BSA do paciente. Use essa tela para
atualizar as configurações, ou alterar o tipo de paciente de Neonatal
para Pediátrico ou de Pediátrico para Neonatal.
1. Selecione Em Espera.
2. Selecione Paciente Atual.
O menu do Paciente Atual aparece.
3. Selecione o tipo de paciente desejado e configurações de
ajuste.
2065490-PT-BR 20-5
CARESCAPE™ R860
Verificação do sistema
20-6 2065490-PT-BR
20 Operação neonatal
INSP EXP
1
AB.100.208
g
E3 '-" e
1. Porta de oclusão
4. Selecione Iniciar.
A verificação do sistema inicia e mostra os resultados para cada
verificação.
O sistema executa as seguintes verificações:
2065490-PT-BR 20-7
CARESCAPE™ R860
20-8 2065490-PT-BR
20 Operação neonatal
Ventilação do paciente
2065490-PT-BR 20-9
CARESCAPE™ R860
20-10 2065490-PT-BR
20 Operação neonatal
2065490-PT-BR 20-11
CARESCAPE™ R860
Em espera
Ventilação em pausa
AVISO O paciente não será ventilado quando estiver "Em
Espera".
20-12 2065490-PT-BR
20 Operação neonatal
Estacionar Circuito
Estacionar Circuito permite que o circuito do paciente seja
representado sem o alarme do ventilador enquanto estiver em
espera. Quando o circuito do paciente está posicionado na porta de
oclusão, a exibição ativa a seleção de "ESTACIONAR CIRCUITO".
INSP EXP
AB.100.209
1. Porta de oclusão
Ajustes de ventilação
2065490-PT-BR 20-13
CARESCAPE™ R860
3. Confirme a configuração.
1. Selecione Menu.
2. Selecione os menus Procedimentos, Mecânica Pulmonar, ou
Aspiração.
3. Selecione Atribuir Favoritos.
O menu Atribuir Favoritos mostra uma lista dos seguintes
procedimentos: Aumento de O2, Auto PEEP, Pausa Inspiratória,
Pausa Expiratória, P 0.1, FIN (Pimáx), Capacidade Vital e
Respiração Manual.
4. Selecione até quatro Favoritos.
Os Favoritos aparecem no canto superior direito do visor.
20-14 2065490-PT-BR
21 Procedimentos do neonatal
Procedimentos do neonatal
2065490-PT-BR 21-1
CARESCAPE™ R860
Aspiração
Sucção fechada: Qualquer modo e configuração de ventilação pode
ser usado com um cateter de sucção fechada. Paciente
desconectado, FR baixa, MVexp baixo, VTexp baixo, apneia e outros
alarmes podem ocorrer durante o uso de um cateter de sucção
fechada.
Sucção aberta: Para realizar a sucção sem os alarmes incômodos,
um procedimento de sucção aberta é fornecido pelo ventilador.
O procedimento de Sucção aberta tem três fases:
Oxigenação da sucção - Fase 1: O ventilador fornece oxigênio
aumentado na configuração de Aumento de O2 atual (o valor padrão
de fábrica é +25% para paciente neonatal ou 100% para paciente
adulto ou pediátrico) por dois minutos ou até que o paciente seja
desconectado.
Standby da sucção - Fase 2: O ventilador entra em Standby da
Sucção por dois minutos ou até o paciente ser reconectado.
Oxigenação - Fase 3: O ventilador reinicia a ventilação na
configuração de Aumento de O2 atual, fornecendo o valor de
oxigênio por dois minutos.
21-2 2065490-PT-BR
21 Procedimentos do neonatal
Tratamento do nebulizador
O Sistema Nebulizador Aerogen Professional é um dispositivo
médico portátil para uso em vários pacientes, sendo destinado à
aerossolização de soluções e suspensões prescritas pelo médico
para inalação por pacientes com ou sem ventilação ou com outra
assistência respiratória por pressão positiva.
O ventilador é compatível com os nebulizadores Aerogen Pro e
Aerogen Solo (descartável) em linha da Aerogen.
O tempo do nebulizador pode ser definido para os tempos de
fornecimento de duração específica ou para o volume de medicação
que vai ser fornecido ao paciente. Uma mensagem geral mostra o
tempo restante do tratamento do nebulizador.
Tempo (min.) 7 8 11 16 21 26 32
Volume (ml) 2,5 3,0 4,0 6,0 8,0 10,0 12,0
3. Selecione Iniciar.
2065490-PT-BR 21-3
CARESCAPE™ R860
21-4 2065490-PT-BR
21 Procedimentos do neonatal
Nebulizador pneumático
O ventilador pode compensar o fluxo adicional introduzido por um
nebulizador pneumático no circuito do paciente. A medida FiO2
exibida não reflete o gás adicional introduzido para o paciente
através do nebulizador.
3. Selecione Iniciar.
Uma mensagem geral aparece quando a compensação do fluxo
do nebulizador está ligada.
4. Introduza o nebulizador pneumático no circuito do paciente.
2065490-PT-BR 21-5
CARESCAPE™ R860
21-6 2065490-PT-BR
22 Alarmes e solução de problemas para
neonatal
2065490-PT-BR 22-1
CARESCAPE™ R860
Alarmes
22-2 2065490-PT-BR
22 Alarmes e solução de problemas para neonatal
Gerenciamento do alarme
Durante a ventilação, os alarmes são gerenciados na barra de
alarme, que fornece uma indicação visual da prioridade e tipo de
alarme. Use a barra de alarme para confirmar alarmes e acessar as
configurações do alarme. Quando um alarme de parâmetro ocorre,
os dados medidos podem ser selecionados para acessar
rapidamente a configuração que está fora do intervalo.
Barra do alarme
1 2 3
AB.100.056
1. Pausa do áudio
2. Status do alarme
3. Configuração de alarme
2065490-PT-BR 22-3
CARESCAPE™ R860
1 2
AB.100.140
Figura 22-2 • Contagem do alarme
Configurações de alarme
22-4 2065490-PT-BR
22 Alarmes e solução de problemas para neonatal
i:\
-~ le:tco2 low Go
....
, C.vt....,. ••,p>,
Le-o~ L.m·11~ % JS ~
AB.100.078
,\1tt1>Umit,, x
■
6
1. Tempo de apneia Defina o tempo da Apneia para até 60 segundos. O tempo de apneia
pode ser desligado nos modos de ventilação VNI e nCPAP.
2. Brilho da Luz de Alarme Defina o brilho da luz do alarme. O intervalo é de 1 (baixo) para 5 (alto).
3. Volume do Alarme Defina o volume do tom do alarme. O intervalo é de 1 (baixo) para 5
(alto).
4. Som de Alerta Máxima Defina o tempo de atraso em que um alarme de alta prioridade deve ser
resolvido ou reconhecido antes do tom e volume do áudio aumentar para
o nível máximo. O intervalo é de 0 a 30 segundos ou Off (Desligado).
Uma mensagem geral mostra quando o Som de Alerta Máxima é definido
para Off (Desligado).
2065490-PT-BR 22-5
CARESCAPE™ R860
5. Limites dos Alarmes Marque a caixa de seleção para mostrar os limites do alarme adjacentes
aos dados medidos nas exibições Básico, Curvas Básicas, Curvas
Avançadas e Tela Dividida. O limite do alarme sempre mostra quando um
alarme dispara para os dados medidos, mesmo se ele estiver definido
como Off (Desligado).
6. Limites automáticos Selecione para definir os limites automáticos do alarme com base nos
dados atuais medidos
Prioridade do alarme
Nota Para alarmes de média e alta prioridade, o alarme é repetido até que
a pausa de áudio seja selecionada ou a condição de alarme seja
resolvida. Quando os alarmes de alta prioridade não são resolvidos
dentro do limite de tempo de áudio do alerta alto definido, o tom e
volume do som aumentam para o nível de áudio máximo. Consulte
22-6 2065490-PT-BR
22 Alarmes e solução de problemas para neonatal
Pausa do áudio
• Erro na bateria
• Bateria em utilização
• Circuito do paciente ocluído
• Paciente desconectado
• Pressão mantida nas vias aéreas
• Desligamento do sistema em menos de 20 (10, 5 e 1) minutos
• Erro na fonte de alimentação
• Paciente detectado
2065490-PT-BR 22-7
CARESCAPE™ R860
• Desligar o ventilador?
AB.100.187
Figura 22-4 • Selecione dentro da borda para abrir o menu de
Configuração do Alarme.
22-8 2065490-PT-BR
22 Alarmes e solução de problemas para neonatal
Lista de alarmes
2065490-PT-BR 22-9
CARESCAPE™ R860
22-10 2065490-PT-BR
22 Alarmes e solução de problemas para neonatal
2065490-PT-BR 22-11
CARESCAPE™ R860
22-12 2065490-PT-BR
22 Alarmes e solução de problemas para neonatal
2065490-PT-BR 22-13
CARESCAPE™ R860
22-14 2065490-PT-BR
22 Alarmes e solução de problemas para neonatal
2065490-PT-BR 22-15
CARESCAPE™ R860
• Os dados do sensor
O2 são inválidos.
• Existe um erro de
comunicação com o
sensor de O2.
22-16 2065490-PT-BR
22 Alarmes e solução de problemas para neonatal
2065490-PT-BR 22-17
CARESCAPE™ R860
22-18 2065490-PT-BR
22 Alarmes e solução de problemas para neonatal
2065490-PT-BR 22-19
CARESCAPE™ R860
22-20 2065490-PT-BR
22 Alarmes e solução de problemas para neonatal
2065490-PT-BR 22-21
CARESCAPE™ R860
Paux alta Média A pressão auxiliar é maior Paux maior que o limite
• Rever o limite de alarme
do que o limite de alarme superior de alarme.
de Paux alta na
de Paux alta.
Configuração de Alarmes.
22-22 2065490-PT-BR
22 Alarmes e solução de problemas para neonatal
Plimite alcançada Médio4 Pressão de pico nas vias A pressão de pico das
• Rever as definições do
aéreas atingiu a Plimite vias aéreas atingiu a
ventilador.
definida. Plimite.
• Rever a definição de
Fluxo do nebulizador
pneumático.
• Rever a definição de
Plimite na Configuração
de Modos.
Ppico alta Alta Pressão medida nas vias Pressão nas vias aéreas
• Verificar existência de
aéreas superior à Pmáx. superior à Pmáx.
obstrução no circuito do
paciente.
• Verificar existência de
obstrução nos filtros do
circuito do paciente.
• Rever as definições do
ventilador.
• Rever o limite de alarme
da Pmáx ou Ppico alta na
Configuração de Alarmes.
2065490-PT-BR 22-23
CARESCAPE™ R860
22-24 2065490-PT-BR
22 Alarmes e solução de problemas para neonatal
2065490-PT-BR 22-25
CARESCAPE™ R860
22-26 2065490-PT-BR
22 Alarmes e solução de problemas para neonatal
2065490-PT-BR 22-27
CARESCAPE™ R860
Filtros do alarme
Filtros do alarme
Alarme ativo Alarmes filtrados (removidos)
Erro no sensor de fluxo expiratório Vc exp baixo
Vc exp alto
VM exp alto
VM exp baixo
O sistema irá desligar-se em menos de 1 minuto O sistema irá desligar-se em menos de 5 minutos
O sistema irá desligar-se em menos de 10 minutos
O sistema irá desligar-se em menos de 20 minutos
Bateria em utilização
O sistema irá desligar-se em menos de 5 minutos O sistema irá desligar-se em menos de 10 minutos
O sistema irá desligar-se em menos de 20 minutos
Bateria em utilização
O sistema irá desligar-se em menos de 10 minutos O sistema irá desligar-se em menos de 20 minutos
Bateria em utilização
O sistema irá desligar-se em menos de 20 minutos Bateria em utilização
22-28 2065490-PT-BR
22 Alarmes e solução de problemas para neonatal
Filtros do alarme
Alarme ativo Alarmes filtrados (removidos)
Erro no sensor de fluxo neonatal Vc exp baixo
Vc exp alto
VM exp baixo
VM exp alto
Fuga na conexão do paciente
Pressão de alimentação de Ar e O2 baixa Pressão de alimentação de Ar Comprimido baixa
Pressão de alimentação O2 baixa
Erro no sensor de fluxo inspiratório
Erro na válvula de controle do fluxo
Apneia Vc exp baixo
Vc exp alto
VM exp baixo
VM exp alto
FR baixa
Fuga na conexão do paciente Fugas no circuito
Ppico baixa Erro no sensor de fluxo neonatal
Paciente desconectado Sem esforço do paciente
Apneia
Ppico baixa
Vc exp baixo
VM exp baixo
FR baixa
Fugas no circuito
Fuga na conexão do paciente
FiO2 baixa
Ppico alta Ppico baixa
Válvula de alívio de pressão aberta Ppico baixa
Atrasos do alarme
.
Atraso Alarme
10 segundos desde que o último alarme "Ventilação de Ventilação de backup ligada (devido a Apneia ou VM
backup ligada" estava ligado exp)
10 segundos desde a última alteração do modo de Ventilação de backup ligada (devido a Apneia)
ventilação
10 segundos sob transição para terapia Paciente desconectado
PEEPe baixa (nCPAP)
2065490-PT-BR 22-29
CARESCAPE™ R860
Atraso Alarme
60 segundos depois de um procedimento de pausa Ventilação de backup ligada (devido ao VM exp)
inspiratória ou expiratória VM exp baixo
FR baixa
FiO2 alta
FiO2 baixa
60 segundos desde a última alteração de configuração FiO2 alta
FiO2 FiO2 baixa
60 segundos desde a última alteração do modo de Ventilação de backup (devido ao VM exp)
ventilação
60 segundos desde o início do TRE TRE terminado (devido ao VM exp ou FR)
60 segundos sob transição para terapia Ventilação de backup ligada (devido ao VM exp)
FiO2 alta
FiO2 baixa
VM exp alto
VM exp baixo
PEEPe alta
PEEPe baixa
FR baixa
Vc exp alto
Vc exp baixo
60 segundos desde que a origem de dados foi alterada VM exp alto
para o Sensor de Fluxo Neonatal VM exp baixo
22-30 2065490-PT-BR
22 Alarmes e solução de problemas para neonatal
Status da bateria
Os seguintes ícones indicam com qual tipo de alimentação o
ventilador está operando. Estes ícones aparecem no canto inferior
direito da exibição.
m
:[>
fl)
Alimentação principal Alimentação da bateria Nenhuma bateria
disponível ou erro da
bateria
2065490-PT-BR 22-31
CARESCAPE™ R860
Erros internos
O ventilador é capaz de detectar erros de hardware ou software
internos.
Se um erro interno ocorre enquanto ventilar um paciente, o
ventilador continuará a ventilar o paciente com as configurações
atuais e mostrará esta mensagem no visor:
22-32 2065490-PT-BR
22 Alarmes e solução de problemas para neonatal
Solução de problemas
A tabela lista os possíveis problemas que podem ocorrer ao usar o
ventilador. Se ocorrer um problema que não está listado, consulte
"Política de reparo" na seção "Limpeza e manutenção" para obter
mais informações.
.
2065490-PT-BR 22-33
CARESCAPE™ R860
Transições do ventilador para o VM exp baixo, alarme de apneia, Altere as configurações da ventilação.
modo Backup. alarme FR e ventilação insuficiente
do paciente.
Pequeno atraso no ciclo de Interferência da calibração do zero Nenhuma ação é necessária. A situação
respiração com o nível de pressão em curso do transdutor de pressão será corrigida quando a calibração do zero
PEEP. automática. em curso estiver completa.
Interferência da calibração do zero
em curso do sensor de fluxo
automático.
O ventilador está disparando A frequência da fuga do circuito de
• Ative a compensação do acionador.
automaticamente uma ventilation. respiração é maior do que o nível
• Verifique o circuito de respiração para
do acionador de fluxo.
fugas.
• Ligue o Comp. Fugas.
• Aumente o nível de acionamento do
fluxo ou altere de acionamento de
fluxo para acionamento de pressão.
• Certifique-se de que o tipo de
paciente correto está selecionado.
Os valores de Vc, complacência e A Verificação do Sistema não foi Execute a verificação completa do sistema
resistência não são precisos. feita com o circuito do paciente com o mesmo circuito de respiração que
atual. será usado no paciente.
Os sensores de fluxo estão sujos
• Limpe o sensor de fluxo expiratório.
• Limpe o sensor de fluxo neonatal.
• Substitua o sensor de fluxo D-lite.
• Substitua as linhas sensíveis de
espirometria D-lite.
• Calibre o módulo de gás.
22-34 2065490-PT-BR
22 Alarmes e solução de problemas para neonatal
2065490-PT-BR 22-35
CARESCAPE™ R860
22-36 2065490-PT-BR
22 Alarmes e solução de problemas para neonatal
Mensagens gerais
As mensagens gerais mostram notificações, informações de status
dos procedimentos e informações de status do sistema para o
usuário. Mensagens gerais aparecem no canto inferior esquerdo do
visor. As mensagens gerais são listadas em ordem de prioridade da
menor para a maior, conforme mostrado na tabela.
O 1 indica uma contagem regressiva que é mostrada com uma
mensagem geral.
Mensagem geral
Pausa inspiratória ativada
Pausa expiratória ativada
Curvas Gravadas criadas
Curvas Gravadas excluídas
Oxigenação1
Nebulizador1
Compensação do fluxo de nebulização ligada
TRE1
Aspiração1
Oxigenação da aspiração1
Som de Alerta Máxima desligado
Assistido/Controlado desligado
Compensação do tubo ligada
Compensação de fugas ligada
Configuração de teste. Não para uso em paciente.
Calibração necessária.
Calibração do NFS (Sensor Fluxo Neo) necessária.
2065490-PT-BR 22-37
22-38 2065490-PT-BR
23 Monitoramento de paciente neonatal
2065490-PT-BR 23-1
CARESCAPE™ R860
23-2 2065490-PT-BR
23 Monitoramento de paciente neonatal
2065490-PT-BR 23-3
CARESCAPE™ R860
23-4 2065490-PT-BR
23 Monitoramento de paciente neonatal
2065490-PT-BR 23-5
CARESCAPE™ R860
Estilo da curva
Velocidade da curva
Cor da curva
23-6 2065490-PT-BR
23 Monitoramento de paciente neonatal
2065490-PT-BR 23-7
CARESCAPE™ R860
Configurações da espirometria
Curva 2 Opções
Curva 1 e 2 P-V
F-V
P-F
Espirometria
Mec/Espont
Por Peso
Pulmonar
Tempo Respiratório
23-8 2065490-PT-BR
23 Monitoramento de paciente neonatal
AB.100.035
2065490-PT-BR 23-9
CARESCAPE™ R860
23-10 2065490-PT-BR
23 Monitoramento de paciente neonatal
AB.100.168
Figura 23-3 • Exibição em Tela dividida
2065490-PT-BR 23-11
CARESCAPE™ R860
Tendências do neonatal
Os dados da tendência do módulo de gases estão indisponíveis
para pacientes neonatais.
23-12 2065490-PT-BR
23 Monitoramento de paciente neonatal
2 1 3
AB.100.169
4 5
1. Linha do tempo das Mostra as últimas 72 horas de dados. Consulte "Linha de tempo das tendências -
tendências Neonatal" para obter mais informações.
2. Configurações da Quando definido, mostra os dados VM exp, FR ou Ppico plotados na linha do tempo.
guia
3. Cursor na linha do Destaca o período definido no cronograma. O intervalo do cursor da linha do tempo pode
tempo ser definido para destacar 15 minutos, 30 minutos, 45 minutos, 1 hora, 1:30 hora, 2
horas, 4 horas, 6 horas ou 8 horas.
4. Lista de tendências Mostra os dados com base na exibição de tendências selecionadas. A lista de
tendências mostra o período de dados de tendências destacadas pelo cursor da linha do
tempo.
5. Cursor da lista de Pode ser movido através do período mostrado para os pontos de dados específicos.
tendências
Tendências de revisão
2065490-PT-BR 23-13
CARESCAPE™ R860
• Tendências gráficas
• Tendências numéricas (dados medidos)
• Registro de tendências
• Tendências de curvas gravadas
• VM exp
• FR
• Ppico
c.~•é• J.
- RR -
AB.100.090
t'"'ct> 1T l<b l~l~b - -
--,~1- ~.,e,_ eatci- _ _
lh
23-14 2065490-PT-BR
23 Monitoramento de paciente neonatal
2065490-PT-BR 23-15
CARESCAPE™ R860
23-16 2065490-PT-BR
23 Monitoramento de paciente neonatal
• Tempo de apneia
2065490-PT-BR 23-17
CARESCAPE™ R860
1 2 3
AB.100.151
Figura 23-6 • Registro de tendências com todos os filtros
selecionados
1. Filtro do alarme
2. Filtro dos eventos
3. Filtro das configurações
Jl iL-" ~
la Stondby ) A/C PC
l~De<:-2013
OS:4ó:53
Ili
19-Dec-2013
1 i;> A/C PC ) Stondby oa:"6:os
19-Dec-2013
1 Ô Stondby ) A/C PC 08:21:44
AB.100.152
23-18 2065490-PT-BR
23 Monitoramento de paciente neonatal
~ {;; 6. 1 1
Qo & IM!l'"''-ld E•~ 1-i;ld
lS•JUl-2013 - 13:29:17 -
•
Pow
■ l,
Mode Meosured Waveforms Alarms
A/CPC
Main Parameters ■
50 20 Off
Breat h Timing
20 1:2
)
I '"··· PEEP
Patíent Synchrony
~ 1,...
2.0 100 0.50
8.0 50
Saf&tv
•·
',, ~
ºº n ~ 'o½
ii
~
>-·
13:29
r;nifl
2065490-PT-BR 23-19
CARESCAPE™ R860
23-20 2065490-PT-BR
23 Monitoramento de paciente neonatal
Curvas gravadas
• Modo:
• Medidas
• Curvas
• Alarmes
2065490-PT-BR 23-21
23-22 2065490-PT-BR
24 Suporte à decisão clínica para
pacientes neonatais
2065490-PT-BR 24-1
CARESCAPE™ R860
• 1 2 3
..
{;; ó 1
ao f.i, 1nsp Mold hp'"'old
Gu,de Paw
RR
f.''Jf•P
1S·Jut 15·Jut 15·Jul
:::;:;;
'.' ;e:-·::
"I
•1
@} • VTe~p
>J
45.8
§ lm,n/1
VTe-:c
'"'I - - Pp"<l~
§
J _ . _ PEEF
"I
'º'
"S5
ml/m,n ~1 .... p
~,.:,-.· ,.,,,,
.,,.. >-•
,,,... 1~ ~
13:45
~;n'!)
AB.100.171
A/C 50 o 20 1:2 Off 82
STAND!\'
4'
-:;, ~
24-2 2065490-PT-BR
24 Suporte à decisão clínica para pacientes neonatais
3. Cursor da linha do Destaca o período definido no cronograma. O intervalo do cursor da linha do tempo pode
tempo TRE ser definido para destacar 15 minutos, 30 minutos, 45 minutos, 1 hora, 1:30 hora, 2
horas, 4 horas, 6 horas ou 8 horas.
4. Lista de tendências Mostra o período dos dados de tendência TRE destacados pelo cursos da linha do
TRE tempo TRE.
5. Cursor da lista de Pode ser movido através do período mostrado para os pontos de dados específicos.
tendências TRE
6. Dados medidos Mostra os dados numéricos para FR, VM exp, Vc exp e IRRS.
• FR baixa, FR alta
• VM exp baixo, VM exp alto
• Tempo de Apneia
• FiO2
• PEEP
• PS
• Fluxo Bias
• Trigger Exp.
• Sensitividade
• Rise Time PS
• Pmáx
2065490-PT-BR 24-3
CARESCAPE™ R860
• FR
• VM exp
• Vc exp
24-4 2065490-PT-BR
24 Suporte à decisão clínica para pacientes neonatais
Exibição de Espirometria
A exibição da espirometria mostra os loops de espirometria e dados
medidos. Use a exibição de Espirometria para avaliar a função
pulmonar do paciente.
Espirometria
AB.100.172
Figura 24-2 • Exibição de Espirometria
2065490-PT-BR 24-5
CARESCAPE™ R860
Loops de Espirometria
A exibição de espirometria pode ser definida para mostrar os
seguintes loops:
• Pva-Volume (P-V): O volume é mostrado no eixo Y e a pressão
no eixo X.
• Fluxo-Volume (F-V): O fluxo é mostrado no eixo Y e o volume
no eixo X.
• Pva-Fluxo (P-F): O fluxo é mostrado no eixo Y e a pressão no
eixo X.
AB.100.052
24-6 2065490-PT-BR
24 Suporte à decisão clínica para pacientes neonatais
• VM ins
• VM exp
• C
• Rva
2065490-PT-BR 24-7
24-8 2065490-PT-BR
25 Limpeza e manutenção para neonatal
2065490-PT-BR 25-1
CARESCAPE™ R860
"'
o
o
ê
ai
<{
1. Circuito do paciente
2. Sensor de fluxo neonatal
3. Cabo do sensor do fluxo
25-2 2065490-PT-BR
25 Limpeza e manutenção para neonatal
2065490-PT-BR 25-3
CARESCAPE™ R860
AB.100.183
4. Na Calibração, selecione Sensor de Fluxo Neo.
Quando a calibração está completa, uma marca de seleção
verde (avanço) ou vermelho (falha) aparecerá próximo ao NFS.
5. Em Origem dos Dados, selecione Sensor de Fluxo Neo.
6. Conecte o sensor de fluxo ao circuito do paciente.
25-4 2065490-PT-BR
26 Especificações e configurações do
neonatal
2065490-PT-BR 26-1
CARESCAPE™ R860
Visão geral
Esta seção contém informações geriais de especificação do
ventilador.
• Os volumes e fluxos do gás fornecidos pelo ventilador para o
paciente, junto com as medidas de fuga do ventilador, são
expressos em BTPS (Pressão da Temperatura Corporal
Saturada). Todos os outros volumes e fluxos de gás e medidas
de fuga são expressos em CNTP (Condições Normais de
Temperatura e Pressão).
• A incerteza da medida para cada tolerância divulgada está
incluída dentro do intervalo da especificação.
• A menos que indicado de outra forma, os dados medidos estão
disponíveis 60 segundos após a inicialização.
26-2 2065490-PT-BR
26 Especificações e configurações do neonatal
2065490-PT-BR 26-3
CARESCAPE™ R860
26-4 2065490-PT-BR
26 Especificações e configurações do neonatal
Especificações da curva
A tabela de especificações da curva mostra o tipo de filtragem usado
quando exibe as curvas no visor do ventilador.
Precisão
com o NFS ± 10% da configuração ou ± 1 ml, o que for
maior
sem o NFS ± 10% da configuração ou ± 5 ml, o que for
maior
Compatibilidade 1σ
com o NFS ± 2% ou ± 1 ml, o que for maior
sem o NFS ± 2% ou ± 3 ml, o que for maior
Altere o tempo de Menos de 6 respirações
resposta de 90% de
escala total (FS)
Precisão ± 2 cmH2O
Compatibilidade 1σ ± 1 cmH2O
2065490-PT-BR 26-5
CARESCAPE™ R860
Controle PEEP
Precisão ± 2 cmH2O
Repetibililade 1σ ± 1 cmH2O
26-6 2065490-PT-BR
26 Especificações e configurações do neonatal
2065490-PT-BR 26-7
CARESCAPE™ R860
26-8 2065490-PT-BR
26 Especificações e configurações do neonatal
FR De 0 a 150 /min 1 /min Valor de execução ±10% ou 1 /min, o que for maior
FRespont para o último minuto
FRmecân + uma respiração.
C De 0,1 a 150 ml/ De 0,1 a 10 por 0,1 Cinco filtros de —
cmH2O ml/cmH2O respiração mediana.
De 10 a 150 por 1 ml/
cmH2O
Rva De 1 a 500 1 cmH2O/l/s Cinco filtros de —
cmH2O/l/s respiração mediana.
2065490-PT-BR 26-9
CARESCAPE™ R860
26-10 2065490-PT-BR
27 Peças e acessórios neonatal
2065490-PT-BR 27-1
CARESCAPE™ R860
27-2 2065490-PT-BR
27 Peças e acessórios neonatal
AB.100.176
Item Descrição Referência
1 Cabo do sensor do fluxo neonatal 1505-5604-000
2 Sensor de fluxo neonatal 1505-3272-000
2065490-PT-BR 27-3
27-4 2065490-PT-BR
Índice
2065490-PT-BR I-1
CARESCAPE™ R860
I-2 2065490-PT-BR
Índice
2065490-PT-BR I-3
CARESCAPE™ R860
H M
HME Manutenção
conexão 4-17 armazenamento do ventilador 12-2
compressor 12-7
I dados do sistema 12-4
Indicador do status da bateria 13-8, 22-31 manutenção do componente 12-9
Informações gerais 1-4 manutenção pelo usuário 12-6
Iniciando a ventilação do paciente 6-13, 20-12 manutenção programada 12-2
Interface do usuário do visor 3-4 módulo de vias aéreas 12-7
Introdução programação 12-6
contraindicações 1-2 proteção de segurança inspiratória 12-16,
indicações de uso 1-2 27-2
uso pretendido 1-2 Marcas registradas 1-3
Mensagens gerais (adulto e pediátrico) 8-53
I-4 2065490-PT-BR
Índice
2065490-PT-BR I-5
CARESCAPE™ R860
I-6 2065490-PT-BR
Índice
U
Umidificador
conexão 4-19
Unidade de exibição
instalação de calha 4-37
instalação do ventilador 4-38
remover 4-36
Uso pretendido 1-2
V
Ventilação
alterar modos 20-13
iniciar 6-13, 20-12
pausa 6-14, 20-12
Ventilação do paciente
configurando a origem de dados do
ventilador (neonatal) 20-9
2065490-PT-BR I-7
CARESCAPE™ R860
I-8 2065490-PT-BR
Garantia
Este produto é vendido pela Datex-Ohmeda, sob as garantias estabelecidas nos parágrafos seguintes.
Tais garantias são estendidas apenas com relação à compra deste produto diretamente da Datex-
Ohmeda ou revendedores autorizados da Datex-Ohmeda como mercadoria nova e são estendidos para
o comprador do mesmo, exceto para fins de revenda.
Por um período de doze (12) meses a partir da data da entrega original para o comprador ou ordem do
comprador, mas em nenhum caso por um período de mais de dois anos a partir da data de entrega
original da Datex-Ohmeda para o revendedor autorizado da Datex-Ohmeda, este produto, excluindo as
suas peças descartáveis, tem garantia contra defeitos funcionais em materiais e mão de obra e em
conformidade com a descrição do produto contido no Manual de Referência do Usuário e de rótulos e/ou
folhetos que o acompanham, desde que o mesmo seja devidamente efetuado nas condições normais de
uso, que a manutenção periódica regular e serviço seja realizada e que as substituições e os reparos
sejam feitos de acordo com as instruções fornecidas. Esta mesma garantia é feita por um período de
trinta (30) dias em relação a peças descartáveis. As garantias acima não se aplicam se o Produto tiver
sido reparado por outro além da Datex-Ohmeda, ou alterado por alguém que não seja a Datex-Ohmeda,
ou se o produto tiver sido sujeitado a abuso, mau uso, negligência ou acidente.
A única e exclusiva obrigação da Datex-Ohmeda e o único e exclusivo recurso do comprador sob as
garantias acima são limitados à reparação ou substituição, sem custo, a critério da Datex-Ohmeda, de
um produto, que é reportado através de telefone ao Centro de Atendimento ao Cliente Datex-Ohmeda
mais próximo e que, se assim for aconselhado pela Datex-Ohmeda, é posteriormente devolvido com
uma declaração da deficiência observada, no prazo de sete (7) dias após a data de expiração da
garantia aplicável, ao Centro de Distribuição e Atendimento ao Cliente da Datex-Ohmeda durante o
horário comercial normal, o transporte pré-pago, e que, após análise da Datex-Ohmeda, não encontra-se
em conformidade com as garantias acima. Datex-Ohmeda não deve ser responsável, de qualquer forma,
por quaisquer danos, incluindo, mas não limitando-se a danos acidentais, consequenciais ou danos
especiais.
Não existem garantias expressas ou implícitas que se estendem além das garantias acima
estabelecidas. A Datex-Ohmeda não fornece qualquer garantia de comercialização ou adequação para
um propósito particular no que diz respeito ao produto ou partes do mesmo.
CARESCAPE™ R860
User's Reference Manual
Brazilian Portuguese
2065490-PT-BR G 12 2018
Source 2065490-001 G
Corporate Office Asia/Pacific Japan Vietnam Europe United Kingdom
M1172954 E
GE Yokogawa GE Viet Nam Limited GE Medical Systems Ltd
Medical Systems Metropole Centre Pollards Wood
China Suite 606-2
France
4-7-127 Asahigaoka, Nightingales Lane
GE (China) Co. Ltd - 56 Ly Thai To Street GE Healthcare
Hino-shi, Buckinghamshire
Healthcare Hanoi Zac de Sans-Souci
Tokyo 191-8503 HP8 4SP
3F No 1 Hua Tuo Rd. Vietnam 1211 Chemin de la
Japan England
Zhangjiang Hi-Tech Park Tel +844 934 4254 Bruyère
Tel 81 42 585 5111 Tel +44 1494 544000
Pudong Fax +844 825 0551 69578 Limonest Cedex
Fax 81 42 585 5360
201203 Shanghai France
China Korea GE Viet Nam Limited Tel +33 (0)4 78 66 62 10
Latin America,
GE Healthcare Finland Oy Tel 86-21-38777888 GE Healthcare Korea Sun Wah Tower Fax +33 (0)4 78 43 26 58 Caribbean
Kuortaneenkatu 2 Fax 86-21-38777451 15F, 416 Hangang-daero, Suite 1202
Helsinki, Finland Jung-gu, Seoul, 04637 115 Nguyen Hue Street Germany GE Healthcare
FI-00510 Republic of Korea Ho Chi Minh City GE Medical Systems
GE Medical Systems Tel +82 2 6201 3114 3350 SW 148th Avenue
Tel 358 10 394 11 Trade and Development Vietnam Information Technologies Suite 301
Fax 358 9 146 3310 (Shanghai) Co., Ltd Malaysia Tel +848 812 9399 GmbH Miramar FL 33027-3259
Building 1, 96 Yiwei Road, General Electric Fax +848 821 9482 Munzinger Strasse 3 USA
International Inc. 79111 Freiburg
North America China (Shanghai) Pilot
Suite 3B-8-3, Block 3B Australia/ Germany
Tel 954 744 5600
Free Trade Zone, Fax 954 744 5613
Shanghai China, 200131 Level 8, Plaza Sentral New Zealand Tel +49 761 4543 0
Jalan Stesen Sentral 5 Fax +49 761 4543 233 GE Healthcare
United States Tel: 400-812-8188
Kuala Lumpur Sentral Avenida Magalhãs de
Customer Service, 50470 Kuala Lumpur GE Healthcare GE Service Center Castro
GE Medical Systems (China) T: 0800 434325842273
Technical Support and Malaysia Australia Pty. Ltd. 4.800 - Continental Tower
Co., Ltd.
Distribution Center Tel +603 2273 9788 Level 5 - 13th floor
No. 19 Changjiang Road,
Fax +603 2273 3486 32 Phillip Street
Italy
Wuxi GE Healthcare Jardim Panorama
Mail address: Philippines Parramatta NSW 2150 São Paulo, SP 05676-120
National Hi-Tech Clinical Systems srl
GE Philippines, Inc. Australia Brazil
Development Zone, Via Galeno 36
2291 Don Chino Roces Tel + 1300722229 Tel +55 0800 122 345
Jiangsu, PR China 214028 20126 Milan
Avenue Ext. Tel +61 2 9846 4000
Tel 0510-85225888 Italy
Fax 0510-85226688 Makati City 1231 Fax +61 2 9846 4001
Tel +39 02 26001111 Middle East/
Datex-Ohmeda, Inc. Philippines Africa
Hong Kong Tel +632 815 8761 Eastern Europe Fax +39 02 26001599
3030 Ohmeda Drive
PO Box 7550 GE Medical Systems Fax +632 816 4997 Netherlands
Madison, WI 53707-7550 Hong Kong Ltd. Singapore Egypt
Greece GE Healthcare
USA L12, Office Tower, GE Pacific Pte. Ltd. De Wel 18 General Electric Company
GE Healthcare A.E.
Langham Place 1, Maritime Square Postbus 22 Land No. 46, ZONE (J)
8-10 Sorou str.,
Physical address: 8 Argyle Street, Mongkok #13-01 Harbour Front 3870 CA Hoevelaken 1st District, Town Center
Marousi 15125,
Datex-Ohmeda, Inc. Kowloon, Hong Kong Centre Netherlands New Cairo City
Athens
3030 Ohmeda Drive Tel +852 21006373 Singapore 899253 Tel 31 33 2541 222 Boomerang Building
Greece
Madison, WI 53718-6794 Fax +852 21006292 Tel +65 6291 8528 Fax 31 33 2541 223 7th Floor
Tel +30 210 893 0630
USA India Fax +65 6291 7006 Egypt
Fax +30 210 962 5931
Tel 1 800 345 2700 WIPRO GE Healthcare Pvt. Taiwan Russia/CIS Tel +202 25354200
Fax 1 800 898 4184 Ltd. GE Medical System Poland GE Healthcare LLC Fax +202 24198648
4 Kadugodi Industrial Area Taiwan Ltd. GE Medical Systems Presnenskaya Nab., 10 C, Saudi Arabia
Equipment Service Center Polska Sp. z o.o. Moscow, 123112 Russia
Bangalore - 560067 11F, No 68, Sec 3, General Electric El Seif
GE Healthcare ul. Wołoska 9 Tel +7 495 739 6931
Karnataka Nanjing E. Rd., Health Care Arabia
1701 Military Trail, Taipei 104, Taiwan 02-583 Warszawa Fax +7 495 739 6932
Suite 150 India Tatweer Tower 2, 5th Floor
Tel +91 80 4180 1000 Tel +886 2 25165280 Poland King Fahad Road –Riyadh
Jupiter FL 33458-7887 Fax +886 2 25165290 Spain
Tel +48 22 330 85 01 P.O. Box 10 Riyadh 11391
USA Indonesia GE Healthcare
Tel 1 561 575 5000 Thailand Romania Gobelas, 35-37 Saudi Arabia
PT GE Technology
Fax 1 561 575 5070 GE Medical Systems E-28023 Tel +966 11 494 5800
Indonesia GE Healthcare Bucharest
(Thailand) Ltd. Madrid Fax +966 11 207 3946
Canada BRI Building Tower II 7th Floor Floreasca Business Park
GE Healthcare 26th Floor Thanapoom Tower 169A Calea Floreasca, Spain South Africa
Jln. Jend Sudirman Kav. 1550 New Petchburi Road Building A, 7th Floor Tel +34 91 663 2500 GE Healthcare South
GE Santé
44-46 Jakarta 10210, Makasan, Ratthewi District 1, Bucharest, Fax +34 91 663 25 01 Africa
2300 Meadowvale Blvd
Mississauga, Ontario Indonesia Bangkok 10400 014459 130 Gazelle Avenue
Sweden
L5N 5P9 Tel +6221 573 0545 Thailand Romania Corporate Park South
GE Healthcare Sverige AB
Canada Fax +6221 574 7117 Tel +662 624 8444 Tel +40 37 207 45 43 Midrand 1685
Fax +662 624 8431 Box 70
Tel 1 800 668 0732 South Africa
182 11 DANDERYD
Fax 1 905 858 5292 Tel +27 11 653 8800
Sweden
Tel +46 8 559 500 10 UAE
Fax +46 8 559 500 15 GE Healthcare FZE
Dubai internet city
Turkey GE Building 18
GE Healthcare Medical P. O. Box 74594
Systems Turkiye Dubai
Levent Ofis, Harman UAE
Sk.No:8 Tel +971 4 429 6111
Levent, Istanbul 34394
Turkey
Tel +90 212 398 0700
Fax +90 212 284 6700
© Datex-Ohmeda, Inc. – All rights reserved.
(€
0197
Adendo
Este adendo é uma substituição das informações no Manual de Referência do Usuário. Mantenha este
adendo junto com o Manual de Referência do Usuário do produto.
Desempenho essencial
O desempenho essencial do sistema consiste de:
• 1
degradação do desempenho essencial pode resultar na medição
imprecisa dos parâmetros do paciente, incluindo monitoramento de
oxigênio, pressão ou volume.
Cabos e acessórios
Os cabos e acessórios usados para obter resultados de emissão e
imunidade eletromagnética são descritos a seguir.
2 5813365-PT-BR A 10 2018
Fenômeno Ambiente de instalação de cuidados com a saúde
profissionais
Flutuações de tensão/emissões de tremulação IEC Não aplicável
61000-3-3
5813365-PT-BR A 10 2018 3
Fenômeno Método de teste Ambiente de instalação de cuidados com a saúde
ou padrão EMC profissionais
básico
Sobretensões IEC 61000-4-5 +/- 0,5 kV, +/- 1 kV
Linha para linha
Sobretensões IEC 61000-4-5 +/- 0,5 kV, +/- 1 kV, +/- 2 kV
Linha para terra
Distúrbios conduzidos IEC 61000-4-6 3V
induzidos por campos de RF 0,15 MHz - 80 MHz
6 V em faixas de ISM entre 0,15 MHz e 80 MHz
80 % AM a 2 Hz (o teste realizado a 2 Hz é o pior caso, conforme
identificado para gerenciamento de risco)
(sistema compatível com o nível de teste de imunidade de 10 V)
Quedas na tensão IEC 61000-4-11 0 % UT: 0,5 de ciclo a 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° e 315°
0 % UT: 1 ciclo e 70 % Ut: 25/30 ciclos
Fase sinusoidal a 0°
Interrupções de tensão IEC 61000-4-11 0 % UT: 250/300 ciclos
Observação: UT é a tensão média de CA antes da aplicação do nível do teste
4 5813365-PT-BR A 10 2018
Equipamento de comunicação sem fio de RF
Frequência de Faixa Ass. Técnica Modulação Potência Distância Nível de teste
teste (MHz) máxima (m) de imunidade
(MHz) (W) (V/m)
810 800-960 GSM 800/900, Modulação de 2 0,3 28
870 TETRA 800, pulso
930 iDEN 820, 18 Hz
CDMA 850,
Faixa LTE 5
1720 1700-1990 GSM 1800: Modulação de 2 0,3 28
1845 CDMA 1900; pulso
1970 GSM 1900; 217 Hz
DECT;
Faixas LTE 1,
3, 4, 25: UMTS
2450 2400-2570 Bluetooth, Modulação de 2 0,3 28
WLAN, pulso
802.11 b/g/n, 217 Hz
RFID 2450
Faixa LTE 7
5240 5100-5800 WLAN 802.11 Modulação de 0,2 0,3 9
5500 a/n pulso
5785 217 Hz
5813365-PT-BR A 10 2018 5
6 5813365-PT-BR A 10 2018
TERMO DE GARANTIA
A garantia não cobre, ainda, qualquer falha, defeito ou deficiência que seja
resultante no todo ou em parte alterações nos produtos, armazenamento impróprio,
manuseio, uso ou manutenção e utilização anormal por Cliente ou terceiros.
As partes e peças que venham a sofrer desgaste natural pelo uso dos materiais ou
equipamentos, não estarão cobertas por este Termo de Garantia se o vício for
reclamado após o prazo regular determinado pelo fabricante para a substituição
desses itens.
Carescape R860
(80016 - EQUIPAMENTO - Alteração técnica - 30/01/2020)
Ventilador Carescape
Carescape R860
Lista de Acessórios e Partes Página 1 de 11
E-sCOV Módulo E-sCOV
Ventilador Carescape
Carescape R860
Lista de Acessórios e Partes Página 2 de 11
1505-3801-000 Braço de suporte da mangueira do paciente
0217-5378-800 Polo IV
Ventilador Carescape
Carescape R860
Lista de Acessórios e Partes Página 3 de 11
M1236496 Cabo da Unidade do Display Remoto (2 m)
Ventilador Carescape
Carescape R860
Lista de Acessórios e Partes Página 4 de 11
Conjunto da mangueira de ar , DISS, sonda DISS (H-I-T), conjuntos de
1505-3856-000
mangueira de 3 m / 10 pés
Ventilador Carescape
Carescape R860
Lista de Acessórios e Partes Página 5 de 11
AG-AP1000 Cabeça do nebulizador com tampa do reservatório
Ventilador Carescape
Carescape R860
Lista de Acessórios e Partes Página 6 de 11
AG-AP1200 Kit de substituição do nebulizador, pediátrico
Ventilador Carescape
Carescape R860
Lista de Acessórios e Partes Página 7 de 11
Kit de Espirometria do Paciente para condições úmidas, linha de
8004381
amostragem de 2 m e tubo de espirometria
Ventilador Carescape
Carescape R860
Lista de Acessórios e Partes Página 8 de 11
557070500 HMEF 500, 75/pct (apenas para uso Pediátrico)
557070100 HMEF 1000/S, 50/pct com porta de amostra (apenas uso com Adulto)
8570106 Kit de circuito do Paciente, adulto, descartável, 1,5 m/60 pol., 20/pct
M1012152 Kit de circuito do Paciente, pediátrico, descartável, 1,5 m/60 pol., 20/pct
557021200 Uni-Filtro
Ventilador Carescape
Carescape R860
Lista de Acessórios e Partes Página 9 de 11
RT210 Circuito de Respiração Adulto
MR850 Umidificador
Ventilador Carescape
Carescape R860
Lista de Acessórios e Partes Página 10 de 11
M1165134 Adaptador de trilho de montagem ajustável
Ventilador Carescape
Carescape R860
Lista de Acessórios e Partes Página 11 de 11
INSTRUÇÕES DE USO
Ventilador Carescape
Modelo Carescape R860
SANTANA:9
e-CPF A3, ou=AC SERASA RFB
v5, ou=29782622000109,
ou=AR SERASA, cn=PATRICIA