Datador Videojet
Datador Videojet
Datador Videojet
Manual do Usuário
Referência 361868-05
Revisão: AA, Junho 2008
Copyright Junho 2008, Videojet Technologies Inc. (a seguir designada por Videojet).
Todos os direitos reservados.
Aviso
Alterações ou modificações efetuadas nesta unidade sem
o consentimento expresso da parte responsável pela conformidade,
poderá invalidar a autoridade do usuário para utilizar
o equipamento.
Rev AA i
Manual do Usuário da Videojet 1510
ii Rev AA
Assistência e treinamento para clientes
Dados de contato
Se tiver dúvidas ou necessitar de ajuda, contate a Videojet Technologies
Inc. através do telefone 1-800-843-3610 (para todos os clientes nos
Estados Unidos). Fora dos Estados Unidos, os clientes devem contatar
o distribuidor ou a subsidiária da Videojet Technologies Inc. para
obter ajuda.
Videojet Technologies, Inc.
1500 Mittel Boulevard
Wood Dale, IL 60191-1073 EUA
Telefone: 1-800-843-3610
Fax: 1-800-582-1343
Fax Internacional: 630-616-3629
Internet: www.videojet.com
Programa de assistência
Sobre o Total Source Commitment
O Total Source® TOTAL SERVICE PLUS RELIABILITY, consiste no
compromisso da Videojet Technologies Inc. de fornecer ao cliente
uma assistência completa.
Rev AA iii
Manual do Usuário da Videojet 1510
iv Rev AA
Indíce
Informações sobre conformidade
Para clientes na União Européia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Para clientes nos EUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Para clientes no Canadá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii
Pour la clientèle du Canada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii
Capítulo 1 — Introdução
Impressora Videojet 1510 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1–1
Sobre o manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1–1
Publicações relacionadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1–1
Códigos de idioma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1–1
Apresentação do conteúdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1–3
Referências posicionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1–3
Unidades de medida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1–3
Informação sobre segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1–3
Notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1–4
Terminologia da IU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1–4
Abreviaturas e siglas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1–6
Capítulos do manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1–6
Capítulo 2 — Segurança
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2–1
Diretrizes de segurança do equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2–1
Alimentação elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2–1
Ligação à terra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2–2
Diretrizes de segurança sobre ligações elétricas
e ligação à terra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2–2
Informação de perigo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2–3
Notas de aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2–4
Chamadas de atenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2–6
Rev AA i
Manual do Usuário da Videojet 1510
ii Rev AA
Manual do Usuário da Videojet 1510
Rev AA iii
Manual do Usuário da Videojet 1510
Capítulo 6 — Manutenção
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6–1
Plano de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6–1
Substituir Cartuchos Inteligentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6–2
Examinar a cabeça de Impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6–4
Limpar a Cabeça de Impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6–5
Limpar a placa defletora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6–8
Limpar o gabinete da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6–8
Anexo A — Especificações
Especificações elétricas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A–1
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A–1
iv Rev AA
Manual do Usuário da Videojet 1510
Dimensões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A–2
Especificações ambientais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A–3
Consumo de tinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A–4
Capacidade de tinta e de fluido de compensação . . . . . . . . . . . . . . . A–4
Altura de impressão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A–5
Especificações da fonte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A–5
Especificações de código de barras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A–6
Glossário
Rev AA v
Introdução
1
Impressora Videojet 1510
A Videojet 1510 é uma impressora de Jato de tinta contínuo (Continuous
Ink Jet - CIJ), com um design modular. Ela proporciona melhor qualidade
de impressão, tem fácil manutenção e inicia sem problemas.
Sobre o manual
O Manual do Usuário da Videojet 1510 foi criado para o usuário do
dia-a-dia da impressora. O Manual do Usuário ajuda-o a compreender
os diferentes componentes e as diferentes operações de impressão
da impressora.
Publicações relacionadas
Os seguintes manuais estão disponíveis para consulta:
Manual de AssistênciaTécnica da Videojet 1510, Referência: 361869
Códigos de idioma
Quando encomendar estes manuais, certifique-se de que acrescenta
o código de idioma de 2 dígitos ao final da referência. Por exemplo, a
versão em espanhol deste manual é a referência 361868-04. A Tabela 1-1
na página 1-2 apresenta a lista de códigos de idioma, para identificação
das versões traduzidas deste manual.
01 Inglês (EUA) * + #
02 Francês *
03 Alemão *
04 Espanhol *
05 Português *
06 Japonês *
07 Russo *
08 Italiano *
09 Holandês *
10 Chinês *
(simplificado)
11 Árabe *
12 Coreano *
13 Tailandês *
15 Norueguês *
16 Finlandês *
17 Sueco *
18 Dinamarquês *
19 Grego *
20 Hebraico *
21 Inglês (RU) * + #
23 Polonês *
24 Turco *
25 Checo *
26 Húngaro *
33 Vietnamita *
34 Búlgaro *
36 Chinês *
(tradicional)
Apresentação do conteúdo
Este manual contém diferentes tipos de informações, tais como diretrizes
de segurança, notas adicionais, terminologia da Interface de usuário (IU)
e mais. Para facilitar a identificação dos diferentes tipos de informações,
diferentes estilos de texto são usados neste manual. Esta seção descreve
esses estilos de texto.
A tabela seguinte lista as palavras específicas que são utilizadas
alternadamente no manual.
Referências posicionais
Posições e direções como esquerda, direita, frente, posterior, para a direita
e para a esquerda, referem-se à impressora quando está de frente para
a mesma.
Unidades de medida
Este manual utiliza unidades métricas de medição. As medidas inglesas
equivalentes são apresentadas entre parênteses. Por exemplo, 240 mm
(9,44 polegadas).
Aviso
As declarações de aviso são utilizadas para indicar perigos ou práticas pouco
seguras, que podem resultar em lesões pessoais ou morte. Por exemplo:
Aviso
O agente de limpeza é venenoso se for ingerido. Não o beba. Se o ingerir,
procure imediatamente ajuda médica.
Atenção
As chamadas de atenção indicam perigos ou práticas pouco seguras que
podem resultar em danos no equipamento. Por exemplo:
Atenção
Não ligue ou desligue nenhum conector na impressora quando
a alimentação elétrica estiver ligada, pois isto pode danificar
a impressora.
Notas
As notas proporcionam informações adicionais sobre um tópico em
particular.
Por exemplo:
Nota: É possível definir a proteção por senha para algumas funções, para impedir
qualquer acesso que não esteja autorizado.
Terminologia da IU
Os elementos da IU são apresentados em itálico. Por exemplo:
"Pressione Alt+M para selecionar o menu Mensagens". A palavra
Mensagens é um elemento da IU e é apresentada em itálico (veja Figura 1-1).
Tecla Enter
Tecla Esc
Tecla F1
Tecla F2
Tecla F3
Tecla F4
Tecla Alt
Tecla Ctrl
Tecla Shift
Abreviaturas e siglas
Abreviatura Significado
CA Corrente alternada
IU Interface de usuário
Capítulos do manual
Nº do Nome do capítulo Descrição
capítulo
Alimentação elétrica
Certifique-se que as características da alimentação elétrica estão
compreendidas dentro dos limites especificados pela etiqueta localizada
junto da entrada do cabo de alimentação elétrica da impressora. Se os
valores de tensão forem diferentes dos especificados, não use a impressora
e contate o seu fornecedor local.
Use o cabo de alimentação fornecido com a impressora. A extremidade
deste cabo deve estar equipada com uma tomada aprovada, tripolar,
com condutor de proteção de terra (fio terra).
Os cabos de alimentação elétrica e tomadas macho e fêmea devem ser
mantidos limpos e secos.
Para o equipamento equipado com tomada de ligação, a tomada elétrica
deve estar instalada nas proximidades do equipamento e deve ser de
fácil acesso.
Ligação à terra
O equipamento deve ser ligado a uma rede elétrica de CA que esteja equipada
com um condutor de terra de proteção, e deve estar em conformidade com
os requisitos IEC ou com os regulamentos locais aplicáveis.
Aviso
Não utilize o equipamento caso seja verificada uma interrupção
do fio terra, ou se o mesmo estiver desligado. A não observância
deste aviso pode causar um choque elétrico.
Aviso
LESÕES PESSOAIS. Previna sempre a ocorrência de descargas
estáticas. Utilize métodos de ligação à terra e de ligação elétrica
adequados. Utilize apenas recipientes metálicos de serviço e cabos
de ligação à terra aprovados pela Videojet.
Aviso
LESÕES PESSOAIS. Ligue sempre o equipamento condutor a um
eletrodo de terra, ou ao sistema de terra do edifício, utilizando cabos
aprovados de acordo com as normas NEC, para encaminhar para
a terra todas as potenciais descargas estáticas. Por exemplo, ligue
um recipiente metálico de serviço à terra.
Aviso
LESÕES PESSOAIS. Ligue sempre os equipamentos condutores entre
si, utilizando cabos aprovados, para mantê-los no mesmo potencial
e minimizar as descargas estáticas. Por exemplo, ligue a cabeça
de impressão ao recipiente de serviço.
Aviso
LESÕES PESSOAIS. A leitura da resistência ôhmica entre o recipiente
metálico de serviço e o chassi ou suporte de montagem do equipamento
deve ser entre 0 e menos de 1 ohm. A verificação da resistência deve
ser executada usando um ohmímetro seguro e confiável, e deve ser
realizada freqüentemente.
Aviso
LESÕES PESSOAIS. Inspecione sempre os cabos, para verificar
se existem danos, desgaste, corrosão ou deterioração. Execute as
ligações de terra/elétricas em zonas isentas de pintura, depósitos
de tinta e corrosão.
Atenção
Esvazie os recipientes de serviço com freqüência.
Atenção
Consulte sempre os manuais de assistência técnica corretos para
o modelo específico de impressora Videojet, para obter informações
importantes.
Informação de perigo
Esta seção contém avisos de perigo importantes. É necessário ler estes
avisos antes de usar a impressora.
A informação de perigo está disposta sob a forma de avisos e chamadas
de atenção tipograficamente claros.
Notas de aviso
Aviso
Quando a impressora está ligada à alimentação elétrica, existem no
seu interior valores letais de alta tensão. Apenas o pessoal formado
e autorizado poderá realizar trabalhos de manutenção neste
equipamento. Cumpra todos os códigos e práticas regulamentares
de segurança elétrica. A menos que seja necessário colocar a
impressora em funcionamento, desligue a mesma da alimentação
elétrica antes de retirar as tampas ou executar qualquer trabalho
de assistência ou reparo. A não observância deste aviso pode
causar a morte ou lesões pessoais.
Aviso
A tinta e o fluido de compensação são irritantes para os olhos e
sistema respiratório. Para prevenir a ocorrência de lesões pessoais
quando manipular estas substâncias, siga as seguintes diretrizes:
Utilize sempre roupa de proteção e luvas de borracha.
Use sempre óculos com proteções laterais ou uma máscara para
o rosto. É também aconselhável a utilização de óculos de proteção
durante operações de manutenção.
Aplique creme de proteção nas mãos antes de manusear a tinta.
Se a tinta ou o fluido de compensação contaminarem a pele, lave
imediatamente com água e sabão. NÃO utilize fluido de lavagem
ou solvente para limpar manchas de tinta da pele.
Aviso
A tinta, solvente e fluido de compensação são voláteis e inflamáveis.
Eles devem ser armazenados e manuseados de acordo com os
regulamentos locais.
Não fume nem utilize chamas nas proximidades destas substâncias.
Imediatamente após a utilização, retire quaisquer tecidos ou
vestuário que tenham ficado impregnados com estas substâncias.
Elimine todos esses ítens de acordo com os regulamentos locais.
Os cartuchos inteligentes parcialmente cheios devem ser eliminados
de acordo com os regulamentos locais.
Aviso
A inalação prolongada dos vapores do fluido de compensação ou do
agente de limpeza pode causar sonolência e/ou efeitos semelhantes
à intoxicação alcólica. Use apenas em áreas abertas e bem ventiladas.
Aviso
O agente de limpeza é venenoso se for ingerido. Não o beba. Se o
ingerir, procure imediatamente ajuda médica.
Aviso
O agente de limpeza é irritante para os olhos e sistema respiratório.
Para prevenir a ocorrência de lesões pessoais quando manipular
esta substância:
Use sempre roupa de proteção e luvas de borracha.
Use sempre óculos com proteções laterais ou uma máscara para
o rosto. É também aconselhável a utilização de óculos de proteção
durante operações de manutenção.
Aplique creme de proteção nas mãos antes de manusear a tinta.
Se o agente de limpeza contaminar a pele, lave abundantemente
com água corrente durante, pelo menos, 15 minutos.
Aviso
O agente de limpeza é volátil e inflamável. Ele deve ser armazenado
de acordo com os regulamentos locais.
Não fume nem utilize chamas nas proximidades do agente de
limpeza.
Imediatamente após a utilização, retire quaisquer tecidos ou
vestuário que tenham ficado impregnados com o agente de limpeza.
Elimine todos esses ítens de acordo com os regulamentos locais.
Aviso
É possível que, numa condição de avaria, o aquecedor possa atingir
70 °C. Não toque na placa na qual o aquecedor está instalado.
A não observância deste aviso pode resultar em lesões pessoais.
Chamadas de atenção
Atenção
Após uma Parada rápida, a máquina não deve permanecer neste
estado durante qualquer período de tempo, pois a secagem
da tinta pode dificultar o reinício.
Atenção
Não ligue ou desligue nenhum conector na impressora quando
a alimentação elétrica estiver ligada, pois isto pode danificar
a impressora.
Atenção
Para evitar danos nos componentes da impressora, utilize para
limpeza apenas pincéis macios e panos que não soltem fiapos.
Não utilize ar comprimido de alta pressão, restos de algodão
ou materiais abrasivos.
Atenção
Certifique-se de que o agente de limpeza é compatível com a tinta
utilizada, antes de limpar a cabeça de impressão, caso contrário
esta poderá ser danificada.
Atenção
A cabeça de impressão deve estar completamente seca antes de
tentar iniciar a impressora, caso contrário o módulo EHT dispara.
Atenção
RISCO DE PERDA DE DADOS. Certifique-se que o nome da
mensagem que será eliminada está correto, pois não será solicitada
uma confirmação da seleção de mensagem.
Atenção
RISCO DE ACESSO NÃO AUTORIZADO. Para impedir o acesso
não autorizado ao software, certifique-se de que a função Limpar
senha é executada quando sair de um nível superior de senha.
Atenção
RISCO DE EXPLOSÃO. Se a bateria for substituída por outra de
tipo incorreto, irá causar uma explosão. Elimine sempre as baterias
utilizadas de acordo com as instruções e regulamentos locais.
5 1
2
4
Painel de controle
O painel de controle pode ser usado (Figura 3-2) para executar as
seguintes tarefas:
• Iniciar e parar a impressora
• Criar, editar, copiar e excluir facilmente as mensagens de impressão
• Selecionar uma mensagem para impressão
• Monitorar o estado da impressora
• Configurar e controlar as funções da impressora
Nota: É possível definir a proteção por senha para algumas funções, para impedir
qualquer acesso que não esteja autorizado.
5 3
4
1. LEDs indicadores de estado 5. Tela
2. Teclas de seta 6. Teclas de contraste
3. Teclado 7. Teclas de função
4. Tecla de informação
Teclas de seta
As teclas de seta (item 2) permitem que o usuário navegue pelos menus
do software.
Teclado
O teclado (item 3, Figura 3-2 na página 3-2) é de 72 teclas, tipo QWERTY,
do tipo membrana, com teclas de resposta táctil. Os solventes usados para
impressão e manutenção não danificam o teclado.
Tela
O LCD (tela de cristal líquido) QVGA (Quarter Video Graphics Array)
(item 5) tem resolução de 320 x 240 pixels. O LCD tem iluminação de
fundo por LEDs, para fácil visão em condições de fraca luz ambiente.
Teclas de contraste
Teclas de função
As quatro teclas de função seguintes proporcionam os controles básicos
da impressora (item 7):
Tela Rápida
A Tela rápida é a tela padrão, a partir da qual as operações de impressão
normais são configuradas e controladas.
2 1
1. Mensagem de texto
2. Mensagens de avaria
3. Teclas de controle
Compartimento eletrônico
O compartimento eletrônico contém as peças indicadas na Figura 3-4.
1
7 2
3
6
4
Compartimento da tinta
O compartimento da tinta da impressora contém o módulo do núcleo e os
cartuchos inteligentes de tinta e de fluido de compensação. O ventilador
de arrefecimento resfria o compartimento da tinta, e um filtro impede a
entrada de pó no compartimento.
Módulo do núcleo
O módulo do núcleo mantém a pressão e viscosidade da tinta na
impressora, e contém as seguintes peças:
• Sistema de tinta
• Bomba
Nota: O módulo do núcleo é fornecido como uma única unidade. Não é possível
retirar ou substituir nenhuma das peças que estão dentro do módulo do núcleo,
exceto a bomba.
Cartucho inteligente
1. Tubo umbilical
2. Cabeça de impressão
Painel de conectores
O painel de conectores situa-se no lado esquerdo da impressora (item 5,
Figura 3-1 na página 3-1). O painel contém os conectores apresentados
na Figura 3-7.
Nota: A Figura 3-7 mostra todos os conectores existentes na impressora.
O número de conectores disponíveis depende do modelo selecionado.
11
2
10 4
5
9 6
8
7
Nota: Todos os conectores estão protegidos por tampas, para garantir a proteção
necessária contra água e pó, de acordo com o índice de proteção IP67.
USB -
Ethernet -
RS485 5 pinos
RS232 5 pinos
Filtro posterior
O ventilador do compartimento da tinta puxa o ar a partir da atmosfera
exterior, para manter o compartimento da tinta fresco. O filtro posterior
retira o pó do ar que entra no compartimento da tinta (ver a Figura 3-9).
A versão do filtro posterior com índice de proteção IP65 é opcional
(veja Figura 3-10).
Filtro posterior
Filtro posterior
Atenção
Não realize o Início com limpeza ou a Parada com limpeza muitas
vezes. A não observância desta precaução pode provocar uma
elevada utilização da lavagem e diluição da tinta. A tinta diluída
diminui a qualidade da impressão.
Nota: Para iniciar a sessão pela primeira vez (isto é, quando a impressora
é colocada em serviço pela primeira vez), a senha predefinida é 3333. Após
iniciar a sessão, é possível configurar os níveis de senha ou atribuir novas
senhas.
2 Selecione o menu (veja Figura 4-9) cuja senha de acesso deve ser
alterada, e pressione a tecla Enter. A tela Digitar novos níveis de
senha aparece (veja Figura 4-10 na página 4-6).
Atenção
RISCO DE ACESSO NÃO AUTORIZADO. Para prevenir o acesso
não autorizado ao software, lembre-se de limpar a senha quando
sair de um nível superior.
Pressione Alt + w e selecione Limpar senha (veja Figura 4-12 na página 4-7),
para limpar a senha do nível de acesso utilizado desta vez e regressar
ao nível 0 de senha.
Menu Sistema
O menu Sistema (Tabela 4-1) pode realizar as seqüências de início
e parada, bem como a definição dos parâmetros de modulação e fase.
Estes parâmetros controlam a vibração do bico injetor, o qual é regulado
automaticamente para ajustar a alteração da temperatura e viscosidade
da tinta.
Tela de estados
Menu Calibração
O menu Calibração (Tabela 4-2) inclui os controles para configurar e
calibrar a impressora. Consulte o manual de assistência técnica para obter
mais informações. A tela Diagnóstico está disponível a partir deste menu.
Contador de produtos
O contador de produtos apresenta o número total de produtos que
a impressora detectou. Todos os produtos detectados são contados
aqui, incluindo os produtos nos quais a impressora não imprimiu
nenhuma mensagem.
4 Defina o campo Reiniciar contador para "Sim" com as teclas Seta para
a esquerda e Seta para a direita.
5 Pressione a tecla Enter para reiniciar o contador de produtos e sair
da caixa de diálogo Contador de produtos.
Horas de funcionamento
Campo Informação
Localização da O nome correto da localização (por exemplo,
impressora nome da fábrica e número da máquina).
Configuração da impressora
A impressora é configurada através do menu Imprimir (veja Figura 4-23).
Pressione Alt+P para abrir o menu Imprimir.
Ativar impressão
Selecione a opção Ativar impressão no menu Imprimir. O menu Controle
de Impressão (veja Figura 4-24) aparece.
Impressão DIN
A impressão DIN inverte e imprime ao contrário impressões alternadas,
para que a mensagem possa ser lida a partir de qualquer direção. Quando
se executa a impressão em cabos, é utilizado este método.
2 Pressione a tecla Seta para cima ou Seta para baixo para realçar
a mensagem pretendida. A mensagem realçada é exibida na parte
WYSIWYG da tela
Nota: Você pode digitar o nome da mensagem que selecionou para impressão.
A barra seletora realça automaticamente a mensagem pretendida.
3 Pressione a tecla Enter para selecionar a mensagem para impressão.
A mensagem selecionada é exibida na parte WYSIWYG da tela.
Nota: Você pode selecionar a opção de Início rápido para ativar o jato de tinta.
Os técnicos de assistência utilizam este recurso. Consulte o manual de assistência
técnica para obter mais informações.
Monitorar a impressão
Quando a impressora está em funcionamento, utilize os seguintes
indicadores para monitorar o estado:
• Os ícones de estado existentes na tela
• Os LEDs existentes no teclado
• O módulo de luzes (opcional)
Nota: Você pode selecionar a opção de Parada rápida para desativar o jato
de tinta. Os técnicos de assistência utilizam este recurso. Consulte o manual
de assistência técnica para obter mais informações.
Nota: Não desligue a impressora até que o ciclo de lavagem esteja concluído.
Desligar a impressora
Atenção
Desligue a impressora depois que o ciclo de parada do jato estiver
concluído. A não observância desta precaução pode resultar na
necessidade de manutenção adicional.
Atenção
Não inicie e pare a impressora muitas vezes.
Quando se pára a impressora, ela utiliza o fluido de compensação
para lavar o sistema. Se iniciar e parar a impressora muitas vezes,
ela utilizará uma grande quantidade de fluido de compensação.
O aumento da utilização do fluido de compensação pode causar
um erro de Depósito do misturador elevado e uma baixa viscosidade
da tinta. Para evitar este problema, deve ser usado o início rápido
e a parada rápida.
Interface de Usuário
A IU da Videojet 1510 contém as duas telas seguintes:
• Tela de Menu
• Tela Rápida
Tela de Menu
Quando se inicia a sessão, a primeira tela que aparece é a tela Menu. A tela
Menu dispõe de uma fila de menus ao longo do topo da tela. Os menus
permitem o acesso rápido e fácil às diferentes funções da impressora. Só é
possível ver cinco menus na tela (veja Figura 5-1 na página 5-1); pressione a
tecla Seta para a esquerda ou a tecla Seta para a direita para ir aos outros menus.
Tela Rápida
A Tela Rápida é como a tela Menu, mas não dispõe de uma fila de menus
no topo da tela. Esta tela proporciona acesso rápido a diferentes funções
da impressora Videojet 1510 (consulte a Tabela 5-2 na página 5-5 para
obter mais informações).
Teclas de seta
Para selecionar um 1. Pressione a tecla Seta para cima ou a tecla Seta para
item de um menu: baixo até que o item desejado fique realçado.
2. Pressione a tecla Enter.
Nota: Se houver mais itens no menu do que os que podem ser exibidos na tela,
a etiqueta Mais aparecerá próxima do topo ou na parte de baixo do menu. +Por
exemplo, consulte a Figura 5-2 na página 5-3. Esta etiqueta indica que há mais
entradas do menu disponíveis, acima ou abaixo dos itens que são exibidos.
Pressione a tecla Seta para cima ou a tecla Seta para baixo para se deslocar
ao longo dos itens.
Etiqueta Mais
Etiqueta Mais
Figura 5-2: A etiqueta Mais
Teclas de atalho
Para ir aos diferentes menus existentes no menu principal, mantenha
pressionada a tecla Alt e pressione o caractere realçado. Os menus e
respectivas teclas de atalho são apresentados na Tabela 5-1.
Editor ALT+E
Imprimir ALT+P
Senha ALT+W
Sistema ALT+S
Configurar ALT+C
Calibração ALT+L
Tecla Esc
Para sair de um menu sem fazer qualquer alteração nas configurações,
pressione a tecla Esc.
Teclas programáveis
Na tela rápida, existem quatro operações básicas que podem ser
executadas pressionando as teclas de função F1 a F4.
As quatro teclas de função (F1 a F4) são conhecidas como teclas
programáveis. Em condições normais, a IU atribui funções predefinidas
a essas teclas. Quando se mantém pressionadas as teclas Alt ou Ctrl, a IU
atribui diferentes funções às teclas de função.
As funções predefinidas das teclas de função são apresentadas na Figura 5-3.
Nota: A tecla Alt tem prioridade sobre a tecla Ctrl se ambas as teclas forem
pressionadas ao mesmo tempo.
Tecla Função
Se mantiver pressionada a tecla Alt
Descrição do menu
Menu Mensagens
Menu Editor
Definir turnos Abre o menu Turno, onde pode ser definida a duração
de cada turno.
Menu Imprimir
Menu Senha
Menu Sistema
Tela de avisos
Tela de
estados
Lavar núcleo
de tinta
Menu Configurar
Limpar alarmes e
avisos
Definições do
sistema
Definir editor do
grupo de fonte
Controle da
pressão
Atualização do
sistema
Seleção de
texto padrão
Pressione as teclas Ctrl + Seta para a esquerda ou Ctrl + Seta para a direita
para realçar o texto pretendido.
Tecla Função
A tecla Caps muda o próximo caractere a ser digitado para
maiúscula ou minúscula
Pré-visualização
Usar fonte -
personalizada
Densidade da - -
matriz de
dados
Modificar atributos
3 Pressione a tecla Seta para cima ou a tecla Seta para baixo até que o atributo
pretendido seja selecionado (representado pelo posicionamento do
cursor por baixo da primeira letra do nome do atributo).
Atributos em linha
4 Utilize as teclas Seta para a direita ou Seta para a esquerda para selecionar
o código de barras pretendido.
Alterar os atributos
Copiar o texto
Para copiar o texto, proceda do seguinte modo:
1 Pressione as teclas Alt+M. O menu Mensagens aparece.
2 Selecione Editar mensagem. A caixa de diálogo Selecionar mensagem para
edição aparece. Consulte a seção Figura 5-21.
Colar o texto
Para colar o texto, proceda do seguinte modo:
1 Siga os passos 1 a 3 indicados na seção “Copiar o texto” na
página 5-32, para ir à tela Editor.
2 Coloque o cursor no ponto da mensagem onde pretende colar o texto.
3 Pressione as teclas Alt +E para abrir o menu Editor.
4 Selecione a opção Colar Texto no menu Editor.
Atenção
RISCO DE PERDA DE DADOS. A opção Limpar mensagem, quando
selecionada, não solicita confirmação para limpar a mensagem e,
por outro lado, também não permite recuperar as mensagens que
tenham sido limpas.
Atenção
RISCO DE PERDA DE DADOS. Certifique-se de que escreveu
o nome correto. O sistema não apresenta nenhuma solicitação
de confirmação para a seleção de mensagem.
Guardar e sair
Utilize qualquer um deste+s dois métodos para guardar a mensagem e
sair da tela Editor de mensagens :
• Selecione Guardar e sair no menu Editor (Figura 5-27).
• Pressione as teclas Shift + F1.
Nota: Quando usar esta opção para uma nova mensagem, o conteúdo de toda
a mensagem será perdido. Se editar uma mensagem existente, serão perdidas
apenas as alterações.
2 Selecione a opção Sair no menu Editor.
Campos de Usuário
Os campos de usuário contêm informações introduzidas pelo usuário.
Estas informações podem ser em qualquer um dos seguintes formatos:
• Texto
• Contadores
• Logotipos
• Dados seriais
Nota: O código do relógio e os dados seriais podem ser considerados como dados
de texto.
Semana
juliana
Texto
Se selecionar Texto como a descrição, pode definir os seguintes tipos de
atributos:
• Texto Normal é uma seqüência de texto fixa, que é utilizada
quando se insere os dados em série.
• Informação temporal é definida na tabela seguinte como
Códigos do relógio.
Código Definição
A Número do dia (1 a 7)
BC Ano
DE Mês
FG Data
HI Horas
JK Minutos
LM Segundos
• Campos indicados definem o conteúdo que pode mudar a cada vez que
a mensagem é utilizada. Esse conteúdo poderá incluir uma mensagem
do dia ou outro conteúdo que seja específico de uma tiragem especial
do produto, mas permanece constante em toda a tiragem. Consulte
a seção “Adicionar campo indicado” na página 5-43.
Adicionar contador
Os contadores (também chamados "serializadores") são campos que
mudam de valor, em montantes fixos. Quando um evento específico
ocorre, o valor muda de acordo com um montante fixo. Por exemplo,
os contadores ajudam a imprimir um número de série exclusivo em cada
produto que passa pela linha de produção.
Nota: Os campos Valor inicial, Valor atual e Valor final devem conter o
mesmo número de caracteres. Se o novo contador contar de 1 a 500,
lembre-se de digitar 001, em vez de 1, nos campos Valor inicial e Valor atual.
Adicionar logotipo
Consulte a seção “Como inserir campos de usuário” na página 5-22
para obter mais informações.
1 Siga os passos 1 a 3 indicados na seção “Como criar um campo
personalizado de usuário” na página 5-41.
2 Se selecionar Logotipo como a descrição, a tela Editor de logotipos
aparece.
Transferir um logotipo
Os logotipos podem ser transferidos utilizando um dispositivo USB,
mas certifique-se de que o formato do arquivo é um arquivo de bitmap
(.bmp) monocromático.
Ao realizar a transferência de um logotipo, a impressora indicará
o seguinte:
O "Editor de logotipos" está aberto e a IU exibe o logotipo com o nome
de arquivo atribuído.
É possível editar o logotipo na impressora, ou utilizar a opção Shift + F1,
para guardar o logotipo com o mesmo nome. O logotipo estará disponível
em Campos de usuário para ser inserido nas mensagens.
Nota: Se tentar fazer a transferência de um tipo de arquivo (ou pasta) que não
corresponda aos tipos de arquivo descritos na tabela acima indicada, a impressora
apresentará a seguinte informação, se a tecla Enter for pressionada: "Tipo de
arquivo não suportado".
4 Vá até Ver > Zoom > Mostrar grade para ativar a grade na página.
5 Crie o logotipo desejado na página (veja Figura 5-42).
Redimensione
este retângulo
para definir o
tamanho do
bloco
pretendido
Teclas Definição
Teclas Definição
Guardar e sair
Guarda o logotipo na memória e retorna à tela anterior. Pressione
Shift + F1 para selecionar a opção Guardar e sair.
Limpar logotipo
Remove o logotipo que está sendo editado, ou criado, da tela Editor de
logotipos.
Sair
Sai da atividade de edição do logotipo sem guardar quaisquer alterações,
e retorna à tela Editor de mensagens.
5 Edite o código para Mês alfabético (veja Figura 5-48). Consulte a seção
“Adicionar informação temporal” na página 5-43 e a Tabela 5-14 na
página 5-42 para obter mais informações.
Atenção
RISCO DE PERDA DE DADOS. A opção Excluir campo de usuário
não solicita confirmação para eliminar um campo de usuário.
Nota: A hora de início do turno 2 deve ser posterior à hora de início do turno
1. Quando o turno 3 é definido, a hora de início do mesmo deve ser posterior
às horas de início dos turnos 1 e 2.
6 Digite "0" para a hora e minuto de início do primeiro turno que não
pretende utilizar. Os turnos seguintes não serão utilizados.
7 Digite o caractere que identifica o primeiro turno no campo "Caractere
para o turno 1". Este caractere, que é para o turno atual, é inserido nas
mensagens durante a impressão. A impressora conta de forma
crescente a partir desse caractere, para obter os códigos de turno
restantes. Um exemplo de códigos de turno é apresentado na
Tabela 5-18.
A A B C D E
1 1 2 3 4 5
4 4 5 6 7 8
d d e f g h
Aviso
É possível que, numa condição de avaria, o aquecedor possa atingir
70 °C. Não toque na placa na qual o aquecedor está instalado.
A não observância deste aviso pode resultar em lesões pessoais.
Plano de manutenção
A Tabela 6-1 apresenta o plano de manutenção.
Intervalo Tarefa
1. Cartucho de tinta
2. Cartucho de fluído de compensação
Aviso
Todos os fluidos, como tinta, solvente e fluido de compensação, são
voláteis e inflamáveis. Eles devem ser armazenados de acordo com
os regulamentos locais. Trabalhe apenas em áreas com uma boa
ventilação. O agente de limpeza é venenoso se for ingerido. Não o
beba. Se o ingerir, procure imediatamente ajuda médica.
1
Porta frontal
2
cheio", aparece .
Aviso
PRODUTO TÓXICO PERIGOSO. O agente de limpeza é venenoso
se for ingerido. Não o beba. Se o ingerir, procure imediatamente
ajuda médica.
Aviso
VAPORES PERIGOSOS. A inalação prolongada do vapor do agente
de limpeza pode causar sonolência e/ou efeitos semelhantes à
intoxicação alcoólica. Use apenas em áreas abertas e bem ventiladas.
Aviso
MANUSEIO DO AGENTE DE LIMPEZA. O agente de limpeza
é irritante para os olhos e sistema respiratório. Para prevenir
a ocorrência de lesões pessoais quando manipular esta substância:
Use sempre roupa de proteção e luvas de borracha.
Use sempre óculos com proteções laterais ou uma máscara para
o rosto. É também aconselhável a utilização de óculos de proteção
durante operações de manutenção.
Aplique creme de proteção nas mãos antes de manusear a tinta.
Se o agente de limpeza contaminar a pele, lave abundantemente
com água corrente durante, pelo menos, 15 minutos.
Aviso
PERIGO DE INCÊNDIO E PARA A SAÚDE. O agente de limpeza
é volátil e inflamável. Ele deve ser armazenado de acordo com
os regulamentos locais.
Não fume nem utilize chamas nas proximidades do agente de limpeza.
Imediatamente após a utilização, retire quaisquer tecidos ou
vestuário que tenham ficado impregnados com o agente de limpeza.
Elimine todos esses ítens de acordo com os regulamentos locais.
Atenção
Para evitar danos nos componentes da impressora, utilize para
limpeza apenas pincéis macios e panos que não soltem fiapos.
Não utilize ar comprimido de alta pressão, restos de algodão
ou materiais abrasivos.
Atenção
Certifique-se de que o agente de limpeza é compatível com a tinta
utilizada, antes de limpar a cabeça de impressão. A não observância
destes cuidados pode resultar em danos na impressora.
1
9
8
7
6 2
3
5
4
Nota: O agente de limpeza deve ser compatível com o tipo de tinta usada na
impressora.
3 Deixe secar a cabeça de impressão, e certifique-se de que a ranhura
existente no eletrodo de carga não contém agente de limpeza.
Atenção
DANOS NO EQUIPAMENTO. A cabeça de impressão deve estar
seca antes de tentar iniciar a impressora. A não observância deste
cuidado pode resultar em danos na cabeça de impressão.
Placa defletora
Figura 6-5: Limpar a placa defletora
Aviso
LESÕES PESSOAIS. As partículas e materiais transportados pelo
ar são perigosos para a saúde. Não utilize ar comprimido de alta
pressão para limpar o gabinete da impressora.
Aviso
TENSÕES LETAIS. Quando a impressora está ligada à alimentação
elétrica, existem no seu interior valores letais de alta tensão.
Apenas o pessoal formado e autorizado poderá realizar trabalhos
de manutenção neste equipamento. Cumpra todos os códigos e
práticas regulamentares de segurança elétrica. A menos que seja
necessário colocar a impressora em funcionamento, desligue a
mesma da alimentação elétrica antes de retirar as tampas ou
executar qualquer trabalho de assistência ou reparo. A não
observância deste aviso pode causar a morte ou lesões pessoais.
Aviso
É possível que, numa condição de avaria, o aquecedor possa atingir
70 °C. Não toque na placa na qual o aquecedor está instalado. A não
observância deste aviso pode resultar em lesões pessoais.
Aceso Diagnóstico
VERMELHO Qualquer avaria que impeça a impressão. Por exemplo,
o jato não está funcionando, disparo da placa defletora.
Videojet
Product
Figura 7-1: Posição de impressão
Distance
Nota: Consulte a Tabela A-6 na página A-5 para obter informações sobre
a altura de impressão.
View A View A
Ícones indicadores
Ícones de avaria
Ícones de aviso
Especificações elétricas
As especificações elétricas da impressora são apresentadas na Tabela A-1.
Tensão 80 V CA a 260 V CA
Freqüência 50 Hz a 60 Hz
Peso
A especificação do peso seco da impressora é apresentada na Tabela A-2.
Peso seco 18 kg
Dimensões
65°
8 mm
36 mm
31 mm
345 mm
285 mm
541 mm
233 mm
315 mm
39°
218 mm
494 mm
240,5 mm
208,5 mm
268,5 mm
∅ 41.3
Especificações ambientais
As especificações ambientais da impressora são apresentadas na Tabela A-3.
Consumo de tinta
O consumo de tinta é de 886 milhões de gotas por litro.
70 micra m/c
7x5 12 74 milhões
16 x 10 56 15,8 milhões
Altura de impressão
As alturas mínima e máxima da mensagem para a matriz de impressão
são apresentadas na Tabela A-6.
Especificações da fonte
As especificações relativas à fonte são apresentadas na Tabela A-7.
UPCA 9
UPCE 9
EAN8 9
EAN13 9
Código 128 9
EAN 128 9
I 2 de 5 9
Código 39 9
Matriz de 9
dados
Negrito
Negrito é um atributo de texto, no qual cada quadrícula é impressa duas
ou três vezes para criar caracteres em negrito.
Carga
A carga elétrica que é aplicada às pequenas gotas de tinta. O valor da
carga aplicada depende da posição de destino da gota no substrato.
CIJ
A tecnologia de Jato de tinta contínuo (Continuous Ink Jet - CIJ) é aplicada
para um método de codificação de produto, no qual um jato que contém
pequenas gotas de tinta é mantido em circulação. Quando as gotas são
necessárias para impressão, as mesmas são desviadas do fluxo de tinta.
Impressão contínua
A impressão contínua é um modo de operação da impressora, no qual
a impressão da mensagem é controlada automaticamente, de acordo com
períodos de tempo ou intervalos de distância predefinidos.
Placa defletora
A placa defletora cria um campo de alta voltagem na cabeça de impressão.
Este campo de alta voltagem desvia pequenas gotas de tinta para
impressão. É possível alterar a voltagem presente na placa defletora para
controlar a altura do caractere.
Solvente de lavagem
O fluido de limpeza utilizado para lavar a cabeça de impressão, durante
um Início com limpeza ou uma Parada com limpeza.
Rev AA Glossário-1
Manual do Usuário da Videojet 1510
Calha
A tinta não utilizada pela cabeça de impressão é devolvida através
da calha.
Ícone
Um símbolo gráfico utilizado para indicar um estado da impressora
ou condição de avaria.
Inverter
Um atributo de texto que imprime os caracteres na posição invertida.
LCD
A tela de cristal líquido (Liquid Crystal Display - LCD) é um dispositivo
de tela plana e fina, constituída por um número de pixels a cores e
monocromáticos, dispostos na frente de uma fonte de luz ou refletor.
LEDs
Os diodos emissores de luz (Light Emitting Diodes - LEDs) são usados
como pequenas luzes indicadoras na impressora, para informar sobre
o estado da mesma.
Selecionar mensagem
O método para selecionar a mensagem a partir de uma fonte externa
e não através do teclado. A fonte externa pode ser um controlador lógico
programável (Programmable Logic Controller - PLC) ou uma caixa de
comutação.
Depósito do misturador
O depósito no qual a tinta e o solvente são misturados.
Modulação
Controla a amplitude da tensão aplicada na vibração do bico injetor.
Este controle é importante para obter uma melhor qualidade de
impressão.
Bico injetor
A tinta é fornecida à unidade do bico injetor e direcionada através de um
pequeno orifício. A unidade do bico injetor vibra, o que faz com que o jato
de tinta se separe num fluxo contínuo de pequenas gotas de tinta.
Parâmetros
As definições que são aplicadas à mensagem que é impressa. Por exemplo:
largura da mensagem, atraso do produto.
Glossário-2 Rev AA
Manual do Usuário da Videojet 1510
Detector de fase
Um dispositivo que se encontra na cabeça de impressão para detectar
os impulsos de fase (consulte Sincronismo de fase).
Sincronismo de fase
O sistema de controle do microprocessador da impressora que monitora os
dados obtidos pelo detector de fase. Estes dados asseguram a sincronização
entre a carga de pequenas gotas de tinta e a dispersão das mesmas.
Fotocélula
Um interruptor ativado por luz, que detecta a presença do produto para
iniciar a impressão.
Cabeça de impressão
A cabeça de impressão forma e controla a direção da tinta sobre o produto
para formar caracteres.
Atraso do produto
O atraso do produto é o tempo decorrido desde o momento em que
a fotocélula é ativada e o momento em que a mensagem começa a ser
impressa.
Tela Rápida
A tela padrão, onde as operações de impressão normais são configuradas
e controladas.
Início rápido
O Início rápido é usado se a máquina estiver desligada durante menos
de 30 minutos. Este modo de início da impressora é usado quando o bico
injetor não é lavado.
Parada rápida
A Parada rápida é usada quando se pretende que a máquina fique parada
durante menos de 30 minutos. Este tipo de parada da impressora é usado
quando o bico injetor está cheio de tinta.
Reverter
Um atributo de texto no qual os caracteres selecionados são impressos
ao contrário.
RS-232
Norma de comunicações de dados em série que permite a comunicação
entre a impressora e os outros dispositivos.
Satélites
Pequenas gotas de tinta adicionais, presentes no fluxo de tinta, causadas
por definições de modulação incorretas.
Rev AA Glossário-3
Manual do Usuário da Videojet 1510
Codificador de eixo
Um dispositivo que detecta alterações na velocidade do produto e ajusta
a largura de impressão de forma correta.
Substrato
A superfície do produto onde ocorre a impressão.
Fluido de compensação
O fluido de compensação é adicionado à impressora, para repor os fluidos
perdidos devido à evaporação durante a utilização normal.
Tubo umbilical
O cabo que fornece os sinais elétricos de controle, tinta e solvente à cabeça
de impressão.
Campos de Usuário
Um campo de usuário é inserido em uma mensagem. O campo de usuário
é copiado para a mensagem apenas durante a operação de impressão,
para conter as novas atualizações. (Por exemplo, data de validade, código
de turno).
Válvula
O componente hidráulico existente na impressora Videojet 1510 para
controlar o fluxo de tinta dentro da impressora.
Lavagem
O fluido de limpeza que limpa a cabeça de impressão e remove quaisquer
depósitos adicionais de tinta.
Largura
O parâmetro largura define a largura da mensagem. O valor da largura
depende da velocidade da linha de produção - quanto mais rápida esta
for, menor é o valor da largura.
WYSIWYG
A sigla para "What You See Is What You Get" ("O que vê é o que obtém").
Glossário-4 Rev AA