Manual Vaporizador ATM VHW 500 KGH
Manual Vaporizador ATM VHW 500 KGH
Manual Vaporizador ATM VHW 500 KGH
1) INTRODUÇÃO
2) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
4) DIMENSÕES BÁSICAS
5) RECOMENDAÇÕES DE INSTALAÇÃO
Os vaporizadores para gás GLP fabricados pela ATM da linha VHW foram
confeccionados com as seguintes características técnicas:
Pressão de gás mínima para operação do queimador na fase gasosa 1,0 bar
Queimador a gás marca Bentone modelo STG 146 com capacidade térmica de
41 a 144 kW ( consumo máximo 11 kg glp/h)
FALHA SOLUÇÃO
• Queimador não liga ou apresenta • Verifique se a válvula de bloqueio manual de gás para
falha de chama no painel elétrico o queimador esta aberta
• Verifique se a pressão de gás na rede está normal
• Verifique se os termostatos de controle e de segurança
estão corretamente ajustados
• Verifique se a temperatura da água esta abaixo do set
point ajustado no termostato de controle
• Verifique o nível de água no reservatório
• Verifique no manual do queimador os procedimentos
para identificar a causa da falha de chama e rearme do
queimador, anexo ao final deste manual
1
ÍNDICE
DESCRIÇÃO.................................................................................................................. 3
DADOS TÉCNICOS.............................................................................................................. 5
Designação tipo STG 146 Bocal de queima 1....................................................................................................... 5
Designação tipo STG 146 Bocal de Queima 2...................................................................................................... 5
Flange.......................................................................................................................................................................... 7
DIAGRAMAS......................................................................................................................... 8
MONTAGEM DO QUEIMADOR........................................................................................... 9
Exemplo de instalação............................................................................................................................................. 9
EQUIPAMENTO ELÉTRICO................................................................................................ 10
Diagrama de ligação LGB21/LMG21....................................................................................................................... 10
Lista de componentes LGB21/LMG21................................................................................................................... 10
Controle de diagnóstico em condições de falha e indicação de bloqueio LMG............................................. 11
INSTRUÇÕES GERAIS........................................................................................................ 15
Ajustando o queimador............................................................................................................................................ 15
Manutenção................................................................................................................................................................ 15
Monitoramento da chama e medição da corrente de ionização........................................................................ 17
Ajuste do pressostato de ar..................................................................................................................................... 17
Ajuste do pressostato de mínima pressão de gás............................................................................................... 17
Ajuste do pressostato de máxima pressão de gás.............................................................................................. 17
FINALIZANDO A INSTALAÇÃO......................................................................................... 18
Localização das falhas, problemas funcionais..................................................................................................... 18
2
DESCRIÇÃO
‐ O queimador deve ser instalado de modo que cumpra com todas as regulamentações
locais relacionadas à segurança elétrica e distribuição de combustível.
‐ A instalação elétrica deve ser feita de acordo as regulamentações válidas para alta
Indicações de tensão e de forma profissional, de modo a evitar os riscos de vazamento de gás,
segurança
incêndio ou danos pessoais.
‐ Se utilizar instalação elétrica além do recomendado pela Enertech, poderá haver
riscos de danos materiais ou pessoais.
‐ Durante a instalação ou manutenção, o técnico deve observar cuidadosamente se
não há cabos elétricos ou tubulações de gás pressionados ou danificados.
‐ Se a caldeira é abastecida com uma porta aberta, a mesma deve ser interligada
com um interruptor de porta.
‐ Certifique-se que tudo foi entregue e que não houve danos durante o transporte.
Inspeção de ‐ Se ocorrer algum problema com a entrega, por favor, informe o fornecedor.
aprovação ‐ Quaisquer danos durante o transporte devem ser informados à transportadora.
3
DESCRIÇÃO
COMPONENTES
1. Botão reset 9. Bocal de queima 16. Rotor
2. Programador de chama 10. Eletrodo de ignição 17. Ajuste de ar
3. Transformador 11. Válvula de ar 18. Ajuste do conjunto interno
4. Flange de fixação 12. Corpo frontal 19. Motor
5. Conexão MultiBloco 13. Corpo posterior 20. Conexão elétrica
6. Eletrodo de ionização 14. Pressostato de ar 21. MultiBloco
7. Conjunto interno 15. Proteção do ventilador
8. Defletor de ar
4
DADOS TÉCNICOS
Designação tipo STG 146 Bocal de queima 1 de acordo com RAL UZ 80
DIMENSÕES
202
A
61
ø 89
192
139
244
290
FAIXA DE SAÍDA
GRÁFICO DE CAPACIDADE
EN 676
5
DADOS TÉCNICOS
Designação tipo STG 146 Bocal de Queima 2
DIMENSÕES
202
A
61
ø 103
139
244
290
FAIXA DE SAÍDA
GRÁFICO DE CAPACIDADE
EN 676
6
DADOS TÉCNICOS
DIMENSÕES DO FLANGE
Flange
109,5 23,5
10
145,0
7
DIAGRAMA
Incorporado no Multibloco
8
MONTAGEM DO QUEIMADOR
9
EQUIPAMENTO ELÉTRICO
PROGRAMADOR DE CHAMA: LGB21/LMG21
DIAGRAMA DE LIGAÇÃOO
LISTA DE COMPONENTES
A1 – Programador de chama S3 – Chave principal X1 – Plug-in contato,
A2 – Duplo termostato S8 – Pressostato de mín. pressão queimador
B1 – Eletrodo de ionização de ar X2 – Plug-in contato,
F1 – Fusível S9 – Pressostato de mín. pressão equipamento
H1 – Alarme, 220V de gás Y1 – Válvula de gás solenóide
M1 – Motor do queimador T1 – Transformador da ignição
10
EQUIPAMENTO ELÉTRICO
Conceito de operação
Diagnóstico da causa da falha O sinal do LED vermelho continua após o alarme ser desligado. A causa
do alarme pode ser lida conforme especificado na tabela abaixo:
LED on
Pressi o n e o
botão reset
FS AL por >3s Cód. pisca
LED on (aguarde por 10 s) Cód. pisca Of f
Falha Aprox. 3 s
Tabela de cód.
Nº de piscadas Possível causa
de falhas
2x • Não detecta chama no final de «TSA»
•• - Eletrodo de ionização com defeito ou sujo
- Válvulas de combustível com defeito ou sujas
- Queimador regulado incorretamente
3x • Pressostato de ar não fecha
••• - «LP» com defeito
- «LP» ajustado incorretamente
- Motor do ventilador não liga
4x • Pressostato de ar não abre ou identificando
chama antes do acendimento
•••• - «LP» com defeito
- «LP» ajustado incorretamente
5x • Identificando chama antes da pré-purga
••••• - Ou falha interna
7x • Queimador desliga durante operação
••••••• - Queimador regulado incorretamente
- Falha na válvula de combustível
- Curto circuito entre o eletrodo de ionização e terra
8...17 x
Durante o tempo em que a falha é ••••••••
diagnosticada, os controles de .................. • Livre
saída são desativados. ••••••••••
- O queimador permanece •••••••
desligado 18 x
• Pressostato de ar abre durante pré-purga ou operação
- Exceção: alarme, sinal 230V •••••••••• - «LP» ajustado incorretamente
<<AL>> no terminal 10 •••••••• - Chama se apaga por 4x na operação (LMG25)
- O queimador só é ligado após o 19 x • Falha no contato de saída
reset •••••••••• -Instalação elétrica incorreta
- Pressione o botão Reset por 3s. ••••••••• -Fonte de alimentação externa no terminal de saída
20 x • Falha interna
••••••••••••••••••••
11
MEDIDAS DE CONTROLE INICIAIS
CONJUNTO INTERNO
Certifique-se que os eletrodos de
ignição e ionização estejam
ajustados corretamente. O desenho
mostra as medidas corretas.
TIPO DE GÁS
Certifique-se que o queimador seja
apropriado ao tipo do gás a ser
utilizado (ver fig.).
VENTILAÇÃO
A linha de gás é aberta pelo
afrouxamento dos parafusos no bico
de teste para a pressão de entrada. CONTROLE DE VAZAMENTO
Conecte a mangueira de plástico e
conduza o gás para fora. Depois de
ter ventilado a linha de gás, aperte os
parafusos novamente.
CONTROLE DE VAZAMENTO
Após realizar o controle de vazamento
do sistema de abastecimento de gás,
a válvula solenóide deve ser fechada.
Conecte um pressostato no bico de
teste Pa, veja fig. A pressão de ensaio
deve ser 1,5x a pressão de entrada
ou no mín. 150 mbar. Se tiver algum
vazamento, localize-a por meio de CONJUNTO INTERNO
água e sabão ou por um spray Gás natural, GLP
localizador de vazamento. Após
apertar repita o teste.
12
DETERMINAÇÃO DO VOLUME DE GÁS PARA A INSTALAÇÃO
Especificações sobre o gás natural,
gás de cidade e biogás variam. Para Valor do poder calorífico
informações mais exatas, por favor, Tipo Gás
contate o fornecedor de gás. kWh/Nm3 kJ/Nm3 kcal/Nm3
Se o valor do manômetro, pressão e temperatura do gás se desviam muito dos valores normais, deve ser levado
em conta o seguinte:
f = 273 + t . 1013,25
273 B + Pu
f = 273 + 15 . 1013,25
273 945 + 15
f 1,11
13
AJUSTE DO MULTI-BLOCO, MB-DLE 405-420
Pressão máxima de entrada: 360 mbar.
Ajuste do regulador de pressão:
405 - 412 S50 = 4 - 50 mbar
415 - 420 S20 = 4 - 20 mbar
415 - 420 S50 = 20 - 50 mbar Válvula
solenóide: Abertura lenta válvulas com
ajuste de carga de acendimento e fluxo
máximo.
AJUSTE DO REGULADOR
Ajuste a pressão de saída do regulador por AJUSTE DO FLUXO DE GÁS NO
meio de uma chave de fenda. Min. e máx. ACENDIMENTO
pressão de saída corresponde a aprox. 60 Remova a tampa protetora c. Gire o botão de
voltas na mola. Não é possível mudar a ajuste d (use a tampa protetora como
pressão da mola para alterar a pressão de ferramenta) para regular o fluxo de gás.
saída.
Girar para direita = reduz o fluxo de gás no
Girar para direita = aumenta a pressão de saída acendimento.
Girar para esquerda = reduz a pressão de saída Girar para esquerda = aumenta o fluxo de gás
no acendimento.
14
INSTRUÇÕES GERAIS
15
INSTRUÇÕES GERAIS
AJUSTE DO AR
16
INSTRUÇÕES GERAIS
para medir a pressão nominal. Decida com qual
Monitoramento de chama e medição de pressão o pressostato do gás deve ser
corrente de ionização desligado. Defina esta pressão através da
O queimador é monitorado de acordo com o válvula. Cuidadosamente gire o botão (ver fig.)
princípio da ionização. Verifique a corrente de até que o pressostato do gás seja desligado. O
ionização na instalação e em cada manutenção. valor mostrado na escala pode ser
aproximadamente o valor indicado no
A razão para uma baixa corrente de ionização, manômetro. Tolerância da escala aprox. ± 15%.
pode ser corrente de fuga, ligação do terra Abra a válvula de esfera.
incorreta, sujeira ou posição inadequada do
eletrodo no bocal de queima. Quando a mistura de Ajuste máximo do pressostato de gás
ar/gás estiver irregular causará uma baixa corrente O queimador é equipado com um pressostato de
de ionização. máxima pressão de gás somente mediante
solicitação. Deve desligar o queimador se a
A corrente de ionização é medida por meio de pressão do gás exceder o valor definido. O
um microamperímetro (µA) ligado em série com queimador, em seguida, só pode ser reiniciado
manualmente (programador de chama ou
o eletrodo e o programador de chama.
pressostato de máxima pressão). Retire a tampa
do pressostato. Conecte um manômetro para
Ligue o microamperímetro, (ver fig.) mínimo de medir a pressão nominal do gás. Decida com
corrente de ionização exigida de acordo com a qual pressão o pressostato do gás deve ser
tabela ao lado. Na prática, o valor deve ser de desligado. Gire o botão de ajuste a esse valor.
preferência maior que 10 µA. Todos os Tolerância na escala de ±15%.
queimadores de gás estão equipados com um
cabo de ionização que pode ser desconectado,
Ajuste do pressostato de ar
facilitando a conexão do microamperímetro.
O pressostato de ar deve desligar o queimador
se o volume de ar reduzir. O pressostato de ar
Pressostato de gás: deve ser ajustado de tal forma que se houver
Faixa de ajuste: abastecimento insuficiente dear na maior ou
2,5-50 mbar GW 50 menor capacidade do queimador, atuando o
5-150 mbar GW 150 pressostato antes que a pressão de ar seja
inferior a 80% da pressão ajustada e a emissão
Ajuste mínimo do pressostato de gás de CO não exceda a 1% do volume dos gases
O pressostato de mínima pressão de gás deve
de combustão.
atuar se a pressão de gás for baixa e impedir
que o queimador ligue. Pressão de gás baixa Pressostato de ar:
durante a operação desliga o queimador. O Faixa de ajuste:
queimador reiniciar o acendimento quando a 1-10 mbar LGW 10
pressão nominal do gás for atingida. Retire a 2,5-50 mbar LGW 50
tampa do pressostato. Conecte um manômetro
Pressostato de gás,
pressostato de ar
Monitoramento de
chama
LMG 1 2µA
LGB 1 10 µ A
LFL 24 10 µ A
MMI 810 2 5µA
TMG 740-3 1 5µA
17
FINALIZANDO A INSTALAÇÃO
18
GUIA DE LOCALIZAÇÃO DA FALHA
Queimador a gás
As condições básicas de operação livre de Para facilitar a localização das falhas, foi elaborado um
problemas é o funcionamento de três fatores: esquema, que mostra as falhas mais frequentes em
eletricidade, fluxo de ar e fornecimento de gás. Caso uma instalação de queimador a gás e as soluções.
qualquer um desses fatores mude, problemas
poderão surgir.
CAUSA SOLUÇÃO
O motor do queimador não liga. A proteção térmica está bloqueada. Motor defeituoso.
Não há tensão elétrica nos terminais. Verifique os contatos. Substitua o relé com falha.
19
CAUSA SOLUÇÃO
20
CAUSA SOLUÇÃO
Pulsações no início
Reajuste.
O eletrodo de ignição está mal ajustado.
Verificar e ajustar, por meio de um medidor de pressão
A pressão do gás está alta. e uma válvula de ajuste de pressão.
Verifique a chaminé.
A saída dos gases de combustão está bloqueada.
Ajuste.
A fotocélula está mal posicionada.
Queda de tensão em determinados momentos. A queda não deve ser superior a 15% da corrente
nominal. Contate o eletricista autorizado, se necessário.
21
CAUSA SOLUÇÃO
Combustão
Verifique a chaminé.
Más condições de projeto.
O equipamento está sobrecarregado. Reduzir a
A temperatura dos gases de combustão é muito alta. quantidade de gás.
O teor de CO2 está baixo. Aumentar quantidade de gás até os parâmetros pré-
estabelecidos.
O teor de CO está alto
22
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Nós
(nome do fornecedor)
.B
...E
...N
...T..O
...N
...E
...............................................
(endereço)
.B..G
....1..0..0..,..B
...G
...1..5..0
..,..B
...G
...2
..0
..0
...,.S
...T..G
....1..2..0..,..S..T
..G
....1..4..6..,..B
...G
...3..0..0..,.B
...G
....3..0..0..L..N
...,.B
...G
....4..0..0..,..B..G
....4..0..0..L
..N
....B
..G
....4..5..0..,.B
...G
....4..5..0..L..N
...,.......
.B
..G
....5..0
.....,.B
...G
...5..5
.....,.B
...G
...5..5
.....L..N
...,..B..G ...0..0..,.B
....6 ...G
...6
...0..0..L..N
...,..B
...G
...6..5..0..,..B
...G
...7
..0
...0..,.B
...G
...7
..0
...0..L..N
....a..n..d
...B
...G
....8..0..0..,.B
...G
....8..0..0..L
.........................
Todos os queimadores a gás.....................................................................................................................
Ao qual esta declaração relata estar em conformidade com a seguinte norma(s) ou o documento(s)
normativo (título e/ou número e data de emissão da norma (s) ou documento(s) normativo.
.E..N
....6..7..6..,..D
...I.N...4..7..8..8
............................................................................................................................................................
.G
...a..s.....i.r.e..c..t.i......9
..0
.../..3
..9
..6
.../..E
...E..C
...,..E..M
...C
....d..i.r.e
..c
..t..i.v..e...8..9.../..3..3..6.../..E..E
..C
....o..c..h
...L
...o..w....v..o..l.t.a..g..e...d
...i.r.e..c..t.i.v
..e...7..3.../..2..3.../..E
..E
...C
...............
..................................................................................................................................................................................
.L..j.u..n..g..b..y..,.0..3..1..2.0
..1.................
(Local e data da emissão)
BENTONE
Sven-Olov Lövgren
......................................................................................
(nome e assinatura da pessoa autorizada)
23
OUT
NF
Válvula Solenoide IN
2/2
Uso Geral 2
Série
NA
3/8” a 3” 1 8210
APRESENTAÇÃO
Ampla gama de conexões e Kv’s, atendem a maior parte das aplicações do mercado;
Variados tipos de elastômeros, buscam suprir aos mais diversos tipos de fluidos;
Normalmente Fechada (NF): aberta quando energizada;
Normalmente Aberta (NA): fechada quando energizada;
Construção em Latão e Aço Inox 316;
Diversos tipos de opcionais;
INFORMAÇÕES GERAIS
Pressão diferencial Ver "Tabela de Especificação” [1 bar =100 kPa]
Viscosidade máxima admissível 65 cSt (mm²/s)
Tempo de resposta 5 - 120 ms
TABELA DE ESPECIFICAÇÃO
Pressão Dif. (Kgf/cm²) Máxima Prefixos Número Básico de Potência da
Orifício (mm)
Máxima
(Watts)
NPT
do Fluido ºC
Construção
IP-65
Construção
KV Mín. 1
Ar/gás (#) Água (#) Óleo (#)
Ex dm Ex e mb Ex d Ex mb Corpo em Corpo em
C.A. C.C. C.A. C.C. C.A. C.C. C.A. C.C. EF EM Latão Aço Inox 316 C.A. C.C.
2 PV SC
(EV) (WSEM)
3/8”
16 2,6 0 8 2,7 8 2,7 - - 82 65
• • • • • 8210C093 2 - - 10,5 11,2
16 2,6 0,34 14 9 9 7 9 7 82 65
• • • 8210D001 2B - - 6 11,2
16 2,6 0,34 21 - 21 - 21 - 79 - • - • - • 8210C006 2C - - 16,7 -
12 2,4 0,34 16 16 16 16 16 16 82 65 • - • - • 8210-112 1 - - 6 9,7
16 3,4 0,34 14 9 9 7 9 7 82 65 • • • 8210D002 2B - - 6 11,2
1/2” 16 3,4 0 8 2,7 8 2,7 - - 82 65 • • • • • 8210C094 2 - - 10,5 11,2
16 3,4 0 9 2,7 9 2,7 9 - 79 65 • • • - - 8210C087 2 16,7 11,2
16 3,4 0,34 21 - 21 - 21 - 79 - • - • • • 8210C007 2C - - 16,7 -
16 3,8 0 9 2,7 9 2,7 9 - 79 65 • • • - - 8210C088 2 16,7 11,2
19 4,3 0 8 2,7 8 2,7 - - 82 65 • • • • • 8210D095 2A - - 10,5 11,2
3/4” 19 4,3 0,34 9 7 9 6 9 5,1 82 65 • • • 8210D009 2D - - 6 11,2
19 5,1 0 24 14 21 12 14 12 93 25 - • - • 8210B026 8 2E A210B026 8 9 15,4 30,6
19 5,5 0,34 17 9 10 9 7 9 82 65 • • • 8210D003 3 - - 6 11,2
CG-015
VÁLVULA SOLENOIDE SÉRIE 8210
TABELA DE ESPECIFICAÇÃO
Pressão Dif. (Kgf/cm²) Máxima Prefixos Número Básico de
Orifício (mm)
Potência da
Máxima Temperatura Áreas Classificadas Catálogo
Conexão
IP-65 Bobina
do Fluido ºC 1
Construção
NPT
Construção
KV Mín. Ar/gás (#) Água (#) Óleo (#) Ex dm Ex e mb Ex d Ex mb Corpo em Corpo em
C.A. C.C. C.A. C.C. C.A. C.C. C.A. C.C. EF EM Latão Aço Inox 316 C.A. C.C.
2 PV SC
(EV) (WSEM)
1/2”
16 2,6 0 9 9 9 9 7 5,6 82 65 • • • • • - - 8210B030 8B 10,5 11,2
16 3,4 0 9 9 9 9 9 5,6 82 65 • • • • • 8210C034 8 - - 10,5 11,2
16 2,6 0 9 9 9 9 7 5,6 82 65 • • • • • - - 8210B038 8B 10,5 11,2
3/4” 19 4,7 0 9 9 9 9 9 5,6 82 65 • • • • • 8210C035 8A - - 10,5 11,2
19 5,6 0,34 17 17 14 14 14 14 82 82 - • - • 8210C013 8C A210C013 9A 15,4 16,8
1”
25 11,0 0,34 9 9 9 9 9 9 82 82 • - • 8210D014 4B - - 15,4 16,8
25 11,0 0 9 - 9 - 9 - 82 - - - - • 8210B057 8D A210C057 5 8F 20 -
32 11,0 0 9 - 9 - 9 - 82 - - • - • - - A210B059 5 9B 20 -
1.1/2” 32 19,2 0 9 - 9 - 9 - 82 - - • - • 8210B059 8E - - 20 -
32 19,2 0,34 9 9 9 9 9 9 82 82 • • - • 8210D032 4C 8210A132 4C 15,4 16,8
2” 44 37,0 0,34 9 9 9 9 9 9 82 65 • • - • 8210-103 6A 8210A133 6A 15,4 16,8
Para prefixos EF/EV, deverá ser alterado o 5º dígito do código base para "G". Ex.: EF8210G002. Sofrem pequenas variações nas potências de até + ou - 10%.
Para construções Ex-d, não é necessário adicionar prefixo. Somente alterar o 4º dígito do código base de: "0" para: "1". Ex.: 8211D002.
Consulte a ASCO para a opção de invólucro prefixo NF (Terminal parafuso).
Disponível somente em Corrente Contínua (C.C.)
Disponível somente em Corrente Alternada (C.A.)
5 Estas válvulas devem ser instaladas com o solenóide na posição vertical e para cima.
6 Em Corrente Contínua o 6º dígito deve ser alterado de "0" para "1". Ex.: 8210D189
7 Estas válvulas possuem vedação principal em PTFE.
8 Considerar as notas 5 , 6 e 7 .
9 Válvula possui corpo em bronze.
OPÇÕES E ACESSÓRIOS
• Conexão roscada tipo BSP;
• Operador manual: mantido ou momentâneo;
• Vedações em: FPM, EPDM, CR, PTFE, utilize o sufixo apropriado;
• Bobinas com classe de isolamento “H”;
• Limpeza para uso em oxigênio - Vedação original substituída para CR;
• Tratamento em Níquel Químico (consultar fábrica);
• Pintura em epóxi padrão ASCOVAL ou PETROBRAS (N1735 e N1374) - informar cor;
• Conector plug-in com led e supressor de ruidos (disponível apenas para bobinas “SC”);
• Suporte de montagem;
• Outros (consultar fábrica).
INSTALAÇÃO
• Instruções de instalação/manutenção incluídas com o produto;
• Vista explodida da válvula mostrando componentes do kit de reparo fornecida sob requisição;
CG-015-2
VÁLVULA SOLENOIDE SÉRIE 8210
Construção Aprox.
H K L P W
No. C.A. C.C. (kg)
Observações:
- Dimensões em “mm” para válvulas montadas com bobinas prefixo “SC”.
Pequenas variações podem ocorrer para montagem com outras bobinas.
* Kit de reparo para a versão com bobina Ex d, consultar a Ascoval.
- A letra D significa Válvulas em Construção tipo Diafragma (NBR) e a letra P significa
Válvulas com Construção tipo Pistão (PTFE).
CG-015-3
VÁLVULA SOLENOIDE SÉRIE 8210
CG-015-4
MT – CBN
Rev. 0 – Jan/04
MANUAL DE INSTRUÇÕES
CONTECH Industria e Comércio de Equipamentos Eletrônicos Ltda.
Rua Dr. Lino de Moraes Leme, 1094 - Vila Paulista - São Paulo – SP – CEP 04660-000
Fone: (11) 5035-0920 – Fax: (11) 5035-0929 - E-mail: [email protected]
Website: www.contechind.com.br
MT – CBN
Rev. 0 – Jan/04
INDÍCE
APLICAÇÕES E CARACTERÍSTICAS
A Chave de nível tipo bóia magnética é aplicada em medição de nível dos mais diversos tipos
de líquidos não incrustantes. Sua montagem pode ser de forma lateral ou em topo, em tanques ou
reservatórios, disponibilizando até 6 sensores com contatos SPST ou SPDT. Os sensores encontram-
se no interior da haste , não existindo contato do produto com a parte interna da chave, tornando-a
robusta e imune aos problemas de compatibilidade de materiais.
PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTO
Uma bóia magnética é movimentada com o nível do produto, ao longo de uma haste. Os
contatos no interior da haste são acionados com a passagem desta bóia, abrindo ou fechando de
acordo com a configuração definida pelo usuário.
EXEMPLOS DE INSTALAÇÃO
EXEMPLOS DE MONTAGEM
Nota: O sensor de atuação (reed switch) deve ser manuzeado com cuidado, pois é constituído de
material frágil.
Simulação de funcionamento:
ESQUEMAS DE LIGAÇÃO
Legenda:
Legenda:
Legenda: