Manual de Instru&ccedil

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 20

Aparador de Grama

Bordeadora de césped
Imagens Ilustrativas/Imágenes Ilustrativas

MODELO AGV 1000

Leia antes de usar e guarde este manual para futuras consultas.


MANUAL DE INSTRUÇÕES

Símbolos e seus significados


Símbolos Nome Explicação

Leia o manual de operações


Leia o manual de operações/instruções antes de utilizar o equipamento.
/instruções

Utilize EPI (Equipamento de Utilize Equipamento de Proteção Individual adequado para cada tipo de tra-
Proteção Individual) balho.

Atenção Alerta de segurança (riscos de acidentes) e atenção durante o uso.

Faça o descarte das embalagens adequadamente, conforme legislação


Descarte seletivo
vigente da sua cidade, evitando contaminação de rios, córregos e esgotos.

Identifica equipamentos que atendam aos requisitos de segurança especifi-


Equipamento classe II
cados para equipamentos de classe II de acordo com a norma IEC 61140.

Precaução para evitar Remova o plugue da tomada imediatamente se o cordão elétrico estiver
choques elétricos danificado ou cortado.

Não trabalhe com o Aparador de Grama AGV 1000 VONDER em ambientes


Não expor a umidade
úmidos ou sob chuva.

Mantenha outras pessoas Para reduzir o risco de acidentes, mantenha outras pessoas afastadas do
afastadas ambiente onde está sendo utilizada a máquina.

Proteção para os olhos Sempre use proteção para os olhos.

Tabela 1 – Símbolos seus significados

1. AVISOS DE SEGURANÇA PARA FERRAMEN- O termo “aparelho” utilizado neste manual refere-se
a ferramentas operadas com eletricidade (cordão
TAS EM GERAL elétrico) e a ferramentas operadas com acumulador
(bateria).
Leia todos os avisos de segurança e todas as
instruções. Falha em seguir todos os avisos
e instruções listados abaixo pode resultar em 1.1. Segurança da área de trabalho
choque elétrico, fogo e/ou ferimento sério. a. Mantenha a área de trabalho limpa e iluminada.
Guarde todos os avisos e instruções para futuras As áreas desorganizadas e escuras são um convite
consultas. aos acidentes.
2
b. Não opere aparelhos elétricos em atmosferas NOTA: o item 2 deste manual especifica o tipo de cor-
explosivas, como na presença de líquidos infla- dão do aparelho.
máveis, gases ou poeira. Os aparelhos elétricos e. Ao operar um aparelho ao ar livre, use um cabo
criam faíscas que podem inflamar a poeira ou os de extensão apropriado para essa finalidade. O
vapores. uso de um cabo apropriado para uso ao ar livre
c. Mantenha crianças e visitantes afastados ao reduz o risco de choque elétrico.
operar um aparelho elétrico. As distrações po- f. O aparelho deve ser alimentado por um dispositi-
dem fazer você perder o controle da ferramenta vo de corrente residual (RCD) com uma corrente
elétrica. de disparo menor do que 30 mA.
NOTA: O dispositivo de corrente residual (RCD) pode
1.2. Segurança elétrica ser um interruptor do circuito de falha à terra ou
disjuntor de fuga de corrente.
a. Os plugues dos aparelhos elétricos devem ser
compatíveis com as tomadas. Nunca modifique o
plugue. Não use nenhum plugue adaptador com 1.3. Segurança pessoal
as ferramentas aterradas. Os plugues sem modi-
a. Fique atento, olhe o que você está fazendo e use
ficações aliados a utilização de tomadas compatí-
o bom senso ao operar uma ferramenta. Não use
veis reduzem o risco de choque elétrico.
a ferramenta quando você estiver cansado ou
b. Evite o contato do corpo com superfícies ligadas sob a influência de drogas, álcool ou de medi-
à terra ou aterradas tais como as tubulações, ra- camentos. Um momento de desatenção enquanto
diadores, fornos e refrigeradores. Há um aumen- opera uma ferramenta pode resultar em grave feri-
to no risco de choque elétrico se seu corpo estiver mento pessoal.
ligado à terra ou aterramento.
b. Use equipamento de segurança. Equipamentos
c. Não exponha o aparelho elétrico à chuva ou con- de segurança, tais como: máscara contra a poeira,
dições úmidas, exceto aparelhos com Índice de sapatos de segurança antiderrapantes, capacete
Proteção (IP) adequado (ver item 2). A entrada de segurança ou protetor auricular, utilizados em
de água na ferramenta elétrica aumenta o risco de condições apropriadas, reduzirão os riscos de feri-
choque elétrico. mentos pessoais.
d. Não force o cordão de alimentação. Nunca use o c. Evite a partida não intencional. Assegure que o
cordão de alimentação para carregar, puxar ou interruptor está na posição “desligado” antes de
desconectar o aparelho da tomada. Mantenha o conectar o plugue na tomada e/ou bateria, pe-
cabo elétrico longe do calor, óleo, bordas afiadas gar ou carregar o aparelho. Carregar o aparelho
ou das partes em movimento. Os cabos danifica- com seu dedo no interruptor ou conectá-la com
dos ou emaranhados aumentam o risco de choque o interruptor na posição “ligado” são convites a
elétrico. acidentes.
d.1) Para cordão tipo X: se o cordão de alimentação d. Não exceda o limite do aparelho. Mantenha
estiver danificado, ele deve ser substituído por um cor- o apoio e o equilíbrio adequados toda vez que
dão especial ou um conjunto fornecido pelo fabricante utilizá-lo. Isto permite melhor controle do aparelho
ou agente autorizado. em situações inesperadas.
d.2) Para cordão tipo Y: se o cordão de alimentação e. Vista-se apropriadamente para a realização do
estiver danificado, ele deve ser substituído pelo fabri- trabalho. Não use roupas demasiadamente lar-
cante ou pessoa qualificada, a fim de evitar riscos. gas ou joias. Mantenha seus cabelos, roupas e
d.3) Para cordão tipo Z: o cordão de alimentação não luvas longe das peças móveis. Roupas folgadas,
pode ser substituído. Se o cordão de alimentação esti- joias ou cabelos longos podem ser presos pelas
ver danificado, o aparelho deve ser descartado. partes em movimento.
3
1.4. Uso e cuidados com aparelhos elétricos h. Use o aparelho, acessórios, entre outras partes
que o compõem, de acordo com as instruções e
a. As crianças devem ser supervisionadas para
da maneira designada para o tipo particular do
assegurar que não estejam brincando com o
aparelho, levando em consideração as condi-
aparelho.
ções e o trabalho a ser desempenhado. O uso do
b. Não force o aparelho. Use o aparelho correto aparelho em operações diferentes das designadas
para sua aplicação. Desta forma, o trabalho será pode resultar em situações de risco.
melhor realizado e com mais segurança, de acordo
com a função e capacidade para o qual foi proje-
tado. 1.5. Reparos
c. Não use o aparelho se o interruptor não ligar a. Tenha seu aparelho elétrico reparado por um
e desligar. Qualquer aparelho que não pode ser agente qualificado que usa somente peças ori-
controlado com o interruptor é perigoso e deve ser ginais. Isto garante que a segurança do aparelho
reparado. seja mantida.
d. Desconecte o plugue da tomada antes de fazer
qualquer tipo de ajuste, mudança de acessórios 1.6. Indicações de segurança específicas
ou armazenamento do aparelho. Tais medidas de
segurança preventivas reduzem o risco de ligar o a. Nunca trabalhe com o aparador de grama sem a
aparelho acidentalmente. saia de proteção e/ou a lâmina de corte de excesso
e. Este aparelho não se destina a utilização por de fio de nylon. Estes dispositivos são a segurança
pessoas (inclusive crianças) com capacidades contra objetos que possam ser lançados durante
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou pes- o corte.
soas, com falta de experiência e conhecimento, b. Mantenha as partes do corpo longe do alcance do
a menos que tenham recebido instruções refe- fio de nylon com a máquina em funcionamento.
rentes a utilização do aparelho ou estejam sob a
supervisão de uma pessoa responsável pela sua
segurança. Os aparelhos são perigosos nas mãos 1.7. Práticas operacionais seguras
de usuários não capacitados.
f. Faça a manutenção dos aparelhos. Cheque o 1.7.1. Treinamento
desalinhamento ou coesão das partes móveis, a. Leia atentamente as instruções. Familiarize-se com
rachaduras e qualquer outra condição que possa os controles e o uso adequado da máquina.
afetar a operação do aparelho. Se danificado, ele
b. Nunca permita que pessoas não familiarizadas
deve ser reparado antes do uso. Muitos acidentes
são causados pela inadequada manutenção dos com essas instruções ou crianças usem a máqui-
aparelhos. na. Regulamentos locais podem restringir a idade
do operador.
g. Mantenha ferramentas de corte dos aparelhos,
quando aplicável, afiados e limpos. A manuten- c. Tenha em mente que o operador ou usuário é res-
ção apropriada das ferramentas de corte com lâ- ponsável por acidentes ou perigos que ocorram a
minas afiadas tornam estas menos prováveis ao outras pessoas ou a sua propriedade.
emperramento e são mais fáceis de controlar.

4
1.7.2. Preparação e. Sempre desligue a máquina da fonte de alimenta-
ção (por exemplo, retire o plug da tomada ou des-
a. Antes de usar, verifique o cabo de alimentação e o
ligue o disjuntor):
cabo de extensão em busca de sinais de danos ou
envelhecimento. Se o cabo for danificado durante o - sempre que deixar a máquina sem supervisão;
uso, desconecte o cabo da alimentação imediata- - antes de limpar um bloqueio;
mente. NÃO TOQUE NO CABO ANTES DE DESCO-
- antes de verificar, limpar ou trabalhar na máquina;
NECTAR O FORNECIMENTO. NÃO utilize o aparelho
se o cabo estiver danificado ou gasto. - depois de golpear um objeto estranho;
b. Nunca opere a máquina enquanto pessoas, espe- - sempre que a máquina começar a vibrar anormal-
cialmente crianças, ou animais de estimação esti- mente.
verem por perto. f. Tome cuidado contra ferimentos nos pés e nas
c. Use sempre proteção para os olhos e sapatos ro- mãos que pode ser causados pelos meios de cor-
bustos durante a operação da máquina. te.
d. Use cabos de extensão apropriados. Tamanho in- g. Certifique-se sempre de que as aberturas de venti-
suficiente do condutor causará queda excessiva de lação estão livres de detritos.
tensão e perda de energia. h. Quando não estiver em uso, mantenha o equipa-
ATENÇÃO! O uso de extensão elétrica diferente da mento longe do alcance de criança.
recomendada acarretará em perda de desempenho,
mau funcionando e/ou danos ao seu equipamento,
que não serão cobertos pela Garantia. Utilize extensão
elétrica conforme tabela a seguir:
2. INSTRUÇÕES ESPECÍFICAS DOS PRODU-
127 V~ 220 V~
Bitola Comprimento Bitola Comprimento
TOS
1,5 mm² 10 m 1,0 mm² 10 m As ferramentas elétricas VONDER são projetadas para
2,5 mm² 20 m - 30 m 1,5 mm² 20 m - 30 m os trabalhos especificados neste manual, com aces-
4,0 mm² 40 m - 50 m 2,5 mm² 40 m - 50 m sórios originais. Antes de cada uso examine cuida-
6,0 mm² 60 m - 70 m 4,0 mm² 60 m - 70 m dosamente a ferramenta verificando se ela apresenta
Tabela 2 – Bitola do cordão elétrico da extensão alguma anomalia de funcionamento. Observe também
Nota: a extensão só pode ser utilizada se tiver revesti- que a tensão da rede elétrica deve coincidir com a ten-
mento dos seguintes materiais: são especificada na ferramenta. Exemplo: Ferramenta
Borracha (60245 IEC 53) ou PVC (60227 IEC 53). 127 V~ deve ser ligada somente em uma tomada de
127 V~.
1.7.3. Operação
a. Mantenha os cabos de alimentação e extensão lon- 2.1. Aplicações/dicas de uso
ge dos meios de corte. Indicado para acabamentos em jardins, bordas de
b. Use a máquina apenas à luz do dia ou boa luz ar- canteiros rente a árvores, entre plantas, árvores, cal-
tificial. çadas, muros e outros obstáculos. Permite a realiza-
c. Nunca opere a máquina com proteções danifica- ção de trabalhos mais intensos, porém pode ficar liga-
das ou sem proteções no lugar. do continuamente por no máximo 30 minutos. Nunca
d. Ligue o motor apenas quando as mãos e os pés utilizar o equipamento sem a saia de proteção, com a
estiverem afastados dos meios de corte. grama molhada ou mato alto.

5
2.2. Destaques/diferenciais 2.4. Operação da ferramenta
Leve, prático e funcional, possui punho auxiliar ajus-
2.4.1. Componentes
tável, corpo extensível, motor elétrico com dois rola-
mentos, trava que não deixa a extensão elétrica des- 1
3
conectar, carretel com saída dupla para o fio, sistema
de avanço manual e corte automático do fio de nylon. 4 2
Possui ainda, roda auxiliar de apoio para cortar as bor-
das da grama e cabeça com possibilidade de rotação,
podendo ser posicionada na vertical ou horizontal, 13
5
proporcionando maior facilidade nos acabamentos,
6
além de limitador de distância que evita que o fio de
nylon danifique o tronco ou o caule das plantas.

2.3. Características técnicas 12


7

Aparador de Grama AGV 1000 VONDER 8


10
Códigos 68.17.100.127 68.17.100.220
Tensão 127 V~ 220 V~ 9
11
Potência máxima 1000 W
Potência nominal 550 W Fig. 1 – Componentes

Área de corte 300 mm


1. Botão de bloqueio
2. Interruptor
Classe de isolação II
3. Punho superior
Índice de proteção IP24
4. Punho inferior
Diâmetro máximo do fio 5. Botão de rotação do punho inferior
1,6 mm
de nylon
6. Botão de ajuste do eixo telescópico
Comprimento aproxima-
5 metros 7. Botão de rotação da cabeça
do do fio de nylon
8. Base de proteção
Comprimento do cordão
elétrico
43 cm 9. Carretel
10. Roda auxiliar para corte de borda
Rotação do motor (rpm) 10.000/min
11. Anel de blindagem de aço
Frequência (Hz) 60 Hz
12. Carcaça do motor (cabeça)
Massa aproximada 2,6 kg
13. Suporte para extensão
Nível de ruído 96 dB(A)
Incerteza 2,04 dB(A) 2.4.1.1. Ajuste do comprimento do eixo telescópico
Nível de vibração 2,63 m/s²
Gire o botão de ajuste do eixo telescópico (6) para
Incerteza 1,5 m/s² estender ou encurtar o eixo.
Tabela 3 – Características técnicas
2.4.1.2. Instalação e ajuste do punho inferior
a. Pressione os dois botões laterais completamente
para encaixar o punho inferior;
6
2.4.1.3. Ajuste da cabeça do aparador (carcaça do
motor)
a. Pressione o botão de rotação da cabeça (7) e mo-
vimente conforme a necessidade.

Fig. 4 – Ajuste da cabeça do aparador

2.4.1.4. Posicionamento da proteção de segurança


do aparador
a. Coloque a proteção de segurança do aparador ao
redor da cabeça do aparador e deixe-a entrar em
contato com a parte inferior da carcaça do motor
adequadamente;
b. Use parafusos para fixar a proteção de segurança
Fig. 2 – Instalação do punho inferior do aparador na posição correta;
b. Pressione o botão lateral levemente para ajustar o c. Verifique se a proteção de segurança do aparador
ângulo do punho inferior está localizada e presa corretamente.

Fig. 5 – Instalação da proteção de segurança

2.4.1.5. Ligar e desligar a máquina


Segure o equipamento com firmeza, sem deixar que
ele toque na grama a ser aparada.

Fig. 3 – Ajuste do punho inferior

7
MANUAL DE INSTRUÇÕES

da tampa do carretel (2), puxando-a para removê-la.


Remova o núcleo do carretel (1) e troque o fio de
nylon.
Passe o fio pelos orificios do carretel (4), e encaixe o
núcleo novamente na posição de origem.
Coloque a tampa do carretel (2), e verifique se ficou
bem encaixada.
Retorne o aparador à posição de uso e ligue-o para
Fig. 6 – Ligar e desligar o aparador
ajustar o fio do tamanho ao tamanho ideal.
a. Pressione o botão de bloqueio e o interruptor ao
mesmo tempo para ligar a máquina;
2.4.1.8. Instruções de uso
b. Solte o botão liga/desliga para desligá-la.
CUIDADO!
2.4.1.6. Linha de corte Não use o equipamento sem a proteção de se-
gurança correta. Certifique-se de que a proteção
Verifique a linha de corte regularmente para se asse-
de segurança esteja posicionada e devidamente
gurar de que ela não está danificada. Linhas de corte
ajustada antes de usar o produto.
curtas ou gastas cortam com menos eficiência.
a. Segure punho superior com uma mão e o punho
OBSERVAÇÃO: atingir objetos duros e abrasivos, inferior com a outra mão;
como cercas, concreto e pedras dentro e ao redor da
b. Certifique-se de que a linha de corte está ajustada
grama, pode fazer com que a linha de corte quebre e/
antes da operação;
ou arrebente. Aumente a linha de corte se isso acon-
tecer. c. Não ligue a máquina com a cabeça de corte sobre
ou perto do material a ser cortado. Certifique-se de
Depois de estender a nova linha de corte, sempre
que a máquina está em velocidade máxima antes
retorne o dispositivo à posição normal de operação
de entrar em contato com o material a ser cortado;
antes de ligá-lo.
d. Mantenha a unidade abaixo do nível da cintura;
2.4.1.7. Aumentando ou trocando o fio de nylon e. Trabalhe apenas da sua direita para a esquerda
para garantir que detritos sejam jogados longe de
você. Continue devagar, mantendo o aparador in-
clinado (com ângulo aproximado de 30º);

Fig. 7 – Ajuste da linha de corte


Atenção! Não havendo necessidade de trocar o fio,
basta pressionar o botão (3) na lateral do carretel para
ir aumentando o fio até o tamanho desejado.
Para trocar o fio de nylon, pressione ambas as laterais
Fig. 8 – Ângulo de inclinação

8
f. Sem inclinar-se, mantenha a cabeça de corte pró- 3. INSTRUÇÕES GERAIS DE MANUTENÇÃO E
xima e paralela ao solo (perpendicular ao fazer bor-
das). Deixe apenas a ponta da linha de corte entrar
PÓS-VENDA
em contato; As ferramentas VONDER quando utilizadas adequada-
g. Não apare grama úmida ou molhada; mente, ou seja, conforme orientações deste manual,
h. A grama alta deve ser aparada em camadas, sem- devem apresentar baixos níveis de manutenção. Mes-
pre começando do topo. Os cortes devem ser cur- mo assim, dispomos de uma vasta rede de atendi-
tos; mento ao consumidor.
i. Evite usar a linha de corte rapidamente, batendo
contra objetos duros (pedra, paredes, cercas, etc.); 3.1. Manutenção
j. Evite balançar o equipamento sobre o cabo de ex- Certifique-se de que a ferramenta está desligada e
tensão com o dispositivo ainda em funcionamento, desconectada da rede elétrica antes de realizar qual-
pois você pode danificá-lo. Sempre coloque o cabo quer inspeção ou manutenção.
de extensão atrás de si mesmo;
A limpeza dos orifícios de ventilação deve ser executa-
k. Para aparar bordas, gire o eixo superior com a alça da sempre que os mesmos estiverem obstruídos.
frontal em 180º e coloque a roda e a cabeça de
corte acima da superfície da qual você deve fazer A parte externa só pode ser limpa com pano umede-
a borda. cido e detergente, mas sem permitir que entre líquido
dentro da ferramenta.

3.2. Pós-venda e assistência técnica


Em caso de dúvida sobre o funcionamento da ferra-
menta ou sobre a rede de assistências técnicas au-
torizadas VONDER, entre em contato através do site:
www.vonder.com.br ou do telefone 0800 723 4762
– opção 1.
Quando detectada anomalia no funcionamento da fer-
ramenta, a mesma deverá ser examinada e/ou repara-
da por um profissional da rede de assistências técni-
Fig. 9 – Aparar bordas com auxílio da roda cas autorizadas da VONDER. Somente peças originais
deverão ser utilizadas nos reparos.
Consulte em nosso site www.vonder.com.br a relação
completa de assistências técnicas autorizadas.

3.3. Descarte da ferramenta


Nunca descarte a ferramenta e/ou suas pilhas e ba-
terias (quando existentes) no lixo doméstico. Estas
devem ser encaminhadas a um posto de coleta ade-
quado ou a uma assistência técnica autorizada.
Em caso de dúvida sobre a forma correta de
descarte, consulte a VONDER através do site
www.vonder.com.br ou do telefone 0800 723 4762 –
opção 1.

9
MANUAL DE INSTRUCCIONES

Símbolos y sus significados


Símbolos Nombre Explicación

Consulte el manual de
Lea el manual de operaciones/instrucciones antes de utilizar el equipo.
instrucciones

Utilice EPI (Equipamiento de Utilice un Equipamiento de Protección Individual adecuado para cada tipo
Protección Individual) de trabajo.

Atención Alerta de seguridad (riesgos de accidentes) y atención durante el uso.

Realice el desechado de los envases adecuadamente, de acuerdo a la


Descarte selectivo legislacíon vigente en su ciudad, evitando la contaminacíon de los ríos,
arroyos e sumideros.

Identifica equipos que cumplen los requisitos de seguridad especificados


Equipo clase II
para equipos de clase II de acuerdo con la norma IEC 61140.

Precaución para evitar Retire el enchufe de la toma inmediatamente si el cordón eléctrico está
descargas eléctricas dañado o cortado.

No trabaje con la Bordeadora de césped AGV 1000 VONDER en ambientes


No exponer a humedad
húmedos o bajo lluvia

Mantenga otras personas Para reducir el riesgo de accidentes mantenga otras personas alejadas del
alejadas ambiente donde está siendo utilizada la máquina.

Protección de los ojos Siempre use protección para los ojos.

Tabla 1 – Símbolos y sus significados

1. AVISOS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIEN- re a herramientas operadas con electricidad (cordón


eléctrico) ya herramientas operadas con acumulador
TAS EN GENERAL
(batería).
Lea todos los avisos de seguridad y todas
las instrucciones. Fala en seguir todas las 1.1. Seguridad del área de trabajo
advertencias y instrucciones listadas abajo
puede resultar en descarga eléctrica, fuego a. Mantenga el área de trabajo limpia y iluminada.
y/o heridas serias. Las áreas desorganizadas y oscuras son una invita-
Guarde todas las advertencias y instrucciones para ción a los accidentes.
futuras consultas. b. No opere aparato eléctrico en atmósferas explo-
El término “aparato” utilizado en este manual se refie- sivas, como en presencia de líquidos inflamables,
10
gases o polvo. Las herramientas crean chispas que e. Al utilizar un aparato al aire libre, utilice un ca-
pueden inflamar el polvo o los vapores. ble de extensión adecuado para este propósito.
c. Mantenga a niños y visitantes alejados el operar El uso de un cable apropiado para uso al aire libre
un aparato eléctrico. Las distracciones le pueden reduce el riesgo de descarga eléctrica.
hacer perder el control de la herramienta eléctrica. f. La herramienta debe ser alimentada por un dis-
positivo de corriente residual (RCD) con una cor-
1.2. Seguridad eléctrica riente de disparo menor que 30 mA.
NOTA: El dispositivo de corriente residual (RCD) pue-
a. El enchufe de los aparatos eléctricos debe ser
de ser un interruptor del circuito de fallo de tierra o un
compatible con los tomacorrientes. Nunca modi-
disyuntor de fuga de corriente.
fique el enchufe. No use ningún enchufe adaptador
con las herramientas puestas a tierra. Los enchu-
fes sin modificaciones aliados a la utilización de 1.3. Seguridad personal
tomacorrientes compatibles reducen el riesgo de a. Esté atento, observe lo que usted está haciendo y
descarga eléctrica. use el sentido común al operar una herramienta.
b. Evite el contacto del cuerpo con superficies co- No use la herramienta cuando usted esté cansado
nectadas a tierra o puestas a tierra tales como las o bajo la influencia de drogas, alcohol o de medi-
cañerías, radiadores, hornos y refrigeradores. camentos. Un momento de desatención mientras
Hay un aumento en el riesgo de descarga eléctrica opera una herramienta puede resultar en una grave
si su cuerpo es conectado a tierra o puesta a tierra. herida personal.
c. No exponga la herramienta a la lluvia o a con- b. Use equipamiento de seguridad. El equipamiento
diciones húmedas, excepto los aparatos con un de seguridad tal como la máscara contra polvo,
índice de protección (IP) adecuado (véase el zapatos de seguridad antideslizantes, casco de
artículo 2). El agua entrando en la herramienta seguridad o protectores auriculares utilizados en
aumenta el riesgo de descarga eléctrica. condiciones apropiadas reducirán los riesgos de
d. No fuerce el cable de alimentación. Nunca use el accidentes personales.
cable de alimentación para cargar, pujar o para c. Evite el arranque no intencional. Asegúrese que el
desconectar el aparato del enchufe. Mantenga interruptor está en la posición apagada antes de co-
el cable eléctrico lejos del calor, aceite, bordes nectar el enchufe en el tomacorrientes y/o batería,
afilados o de las partes en movimientos. Los ca- tomar o cargar el aparato. Cargar el aparato con su
bles dañados o enmarañados aumentan el riesgo dedo en el interruptor o conectar las herramientas
de descarga eléctrica. que presentan interruptor en la posición “encendi-
d.1) Para cable tipo X: si el cable de alimentación es- do” es una invitación a accidentes.
tuviera dañado, este debe ser sustituido por un cable d. No fuerce más allá del límite de la herramien-
especial o un conjunto suministrado por el fabricante ta. Mantenga el apoyo y el equilibrio adecuado
o agente autorizado. siempre que utilice la herramienta. Esto permite
d.2) Para cable tipo Y: si el cable de alimentación es- un mejor control de la herramienta en situaciones
tuviera dañado, este debe ser sustituido por el fabri- inesperadas.
cante o persona cualificada, a fin de evitar riesgos. e. Vístase apropiadamente para la realización del
d.3) Para cable tipo Z: el cable de alimentación no trabajo. No use ropas demasiado anchas o joyas.
puede ser sustituido. Si el cable de alimentación es- Mantenga sus cabellos, ropa y guantes lejos de las
tuviera dañado, la herramienta debe ser descartada. piezas móviles. La ropa holgada, joyas o cabellos
largos pueden engancharse en las partes en mo-
NOTA: el ítem 2 de este manual especifica el tipo de
vimiento.
cable de la herramienta.

11
1.4. Uso y cuidados con herramientas tipo particular de la herramienta, teniendo en
eléctricas consideración las condiciones y el trabajo a ser
ejecutado. El uso de la herramienta en operacio-
a. Los niños deben ser supervisados ​​para asegu- nes diferentes de las designadas puede resultar en
rarse de que no jueguen con el aparato. situaciones de riesgo.
a. No fuerce la herramienta. Use la herramienta
correcta para su aplicación. De esta forma, el 1.5. Reparación
trabajo será mejor realizado y con más seguridad,
de acuerdo con la función y capacidad para la cual a. Tenga su aparato eléctrico reparado por un
fue proyectada. agente cualificado que utilice solamente piezas
originales. Esto asegura que la seguridad de la her-
b. No use la herramienta si el interruptor no encen-
ramienta se mantenga.
der y apagar. Cualquier herramienta que no puede
ser controlada con el interruptor es peligrosa y
debe ser reparada.
1.6. Indicaciones de seguridad específicas
c. Desconecte el enchufe de la toma de corriente a. Nunca trabaje con la bordeadora de césped sin
antes de hacer cualquier tipo de ajuste, cambio la falda de protección y/o la lámina de corte de
de accesorios o almacenamiento de la herra- exceso de hilo de nylon. Estos dispositivos son la
mienta. Tales medidas de seguridad preventivas seguridad contra objetos que puedan ser lanzados
reducen el riesgo de encender la herramienta ac- durante el corte.
cidentalmente. b. Mantenga las partes del cuerpo lejos del alcance
d. Esta herramienta no se destina a la utilización del hilo de nylon con la máquina en funcionamien-
por personas (inclusive niños) con capacidades to.
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o per-
sonas, con falta de experiencia y conocimiento, 1.7. Prácticas operacionales seguras
a menos que hayan recibido instrucciones refe-
rentes a la utilización de la herramienta o estén 1.7.1. Entrenamiento
bajo la supervisión de una persona responsable
por su seguridad. Las herramientas son peligro- a. Lea atentamente las instrucciones. Familiarícese
sas en las manos de usuarios no capacitados. con los controles y el uso adecuado de la herra-
e. Haga el mantenimiento de las herramientas. mienta.
Chequee la desalineación o cohesión de las par- b. Nunca permita que personas no familiarizadas con
tes móviles, rajaduras y cualquier otra condici- estas instrucciones o niños usen la herramienta.
ón que pueda afectar la operación de la herra- Reglamentos locales pueden restringir la edad del
mienta. Si dañada, esta debe ser reparada antes operador.
del uso. Muchos accidentes son causados por el c. Tenga en mente que el operador o usuario es res-
inadecuado mantenimiento de las herramientas. ponsable por accidentes o peligros que ocurran a
f. Mantenga los elementos de corte de las herra- otras personas o a su propiedad.
mientas, cuando aplicable, afilados y limpios.
El mantenimiento apropiado de los elementos 1.7.2. Preparación
de corte con láminas afiladas torna estas menos
probables al atascamiento y son más fáciles de a. Antes de usarla, verifique el cable de alimentación
controlar. y el cable de extensión en busca de señales de
daños o envejecimiento. Si el cable fuera dañado
g. Use la herramienta, accesorios, entre otras
durante el uso, desconecte el cable de la energía
partes que la componen, de acuerdo con las
eléctrica inmediatamente. NO TOQUE EN EL CABLE
instrucciones y de la manera designada para el
ANTES DE DESCONECTAR LA ELECTRICIDAD. NO
12
utilice la herramienta si el cable estuviera dañado - antes de verificar, limpiar o trabajar con la herra-
o gastado. mienta;
b. Nunca opere la herramienta mientras personas, - después de golpear en un objeto extraño;
especialmente niños, o animales de estimación - siempre que la herramienta comenzar a vibrar anor-
estuvieren cerca. malmente.
c. Use siempre protección para los ojos y zapatos f. Tome cuidado contra lesiones en los pies y en las
robustos durante la operación con la máquina. manos que pueden ser causados por los elemen-
d. Use los cables de extensión apropiados. Un ta- tos de corte.
maño insuficiente del conductor causará una ex- g. Cerciórese siempre de que las aberturas de venti-
cesiva caída de voltaje y pérdida de potencia. lación estén libres de detritos.
¡ATENCIÓN! El uso de un cable de extensión eléctri- h. Cuando no estuviera en uso, mantenga la herra-
ca distinto al recomendado resultará en la pérdida mienta lejos del alcance de niños.
de rendimiento, mal funcionamiento y/o daños en su
equipo, que no estarán cubiertos por la garantía. Uti-
lice la extensión eléctrica de acuerdo con la siguiente
tabla:
2. INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS DE LOS
127 V~ 220 V~
Calibre Longitud Calibre Longitud PRODUCTOS
1,5 mm² 10 m 1,0 mm² 10 m
Las herramientas eléctricas VONDER son proyectadas
2,5 mm² 20 m - 30 m 1,5 mm² 20 m - 30 m
para los trabajos especificados en este manual, con ac-
4,0 mm² 40 m - 50 m 2,5 mm² 40 m - 50 m
cesorios originales. Antes de cada uso examine cuida-
6,0 mm² 60 m - 70 m 4,0 mm² 60 m - 70 m dosamente la herramienta verificando se ella presenta
Tabla 2 – Calibre del cable de extensión alguna anomalía de funcionamiento. Observe también
Nota: la extensión solo se puede utilizar si está recu- que la tensión de la red eléctrica debe coincidir con
bierta con los siguientes materiales: la tensión especificada en la herramienta. Ejemplo: La
herramienta 127 V ~ sólo debe conectarse a una toma
Caucho (60245 IEC 53) o PVC (60227 IEC 53).
de 127 V ~.
1.7.3. Operación
2.1. Aplicaciones/recomendaciones de uso
a. Mantenga los cables de alimentación y extensión Indicado para terminar en jardines, bordes de lechos
lejos de los elementos de corte.
cercanos a los árboles, entre plantas, árboles, aceras,
b. Use la herramienta apenas a la luz del día o buena muros y otros obstáculos. Permite realizar un trabajo
luz artificial. más intenso, pero puede conectarse continuamente
c. Nunca opere la herramienta con protecciones durante un máximo de 30 minutos. Nunca use el equi-
dañadas o sin protecciones en su lugar. po sin la falda protectora, con la hierba mojada o la
d. Encienda el motor apenas cuando las manos y vegetación alto.
los pies estuvieren alejados de los elementos de
corte. 2.2. Destaques/atributos
e. Siempre apague la máquina de la fuente de ali-
Liviano, práctico y funcional, tiene manija auxiliar
mentación (por ejemplo, retire el enchufe de la
ajustable, cuerpo extensible, motor eléctrico con
toma de corriente o apague el disyuntor):
dos cojinetes, cerradura que no deja desconectar la
- siempre que dejar la máquina sin supervisión; extensión eléctrica, carrete con doble salida para el
- antes de limpiar un bloqueo; alambre, sistema de alimentación manual y corte au-
13
tomático del alambre de nylon. También cuenta con 2.4. Operación de la herramienta
una rueda auxiliar de apoyo para cortar el césped y
los bordes de la cabeza con posibilidad de rotación, 2.4.1. Componentes
y puede colocarse en posición vertical u horizontal, 1
lo que proporciona una mayor facilidad de acabado, 3
además de un limitador de distancia que evita que el
4 2
hilo de nylon dañe el tronco o el tallo de las plantas.

2.3. Caracteristicas tecnicas 13


5
Bordeadora de césped AGV 1000 VONDER
Codigos 68.17.100.127 68.17.100.220
6

Tensión 127 V~ 220 V~


Potencia máxima 1000 W
Potencia nominal 550 W
7
Área de corte 300 mm 12
Clase de aislamiento II
8
Índice de protección IP24 10
Diámetro máximo del
1,6 mm
hilo de nylon 9
Longitud aproximada
11
5 metros
del hilo de nylon
Fig. 1 – Componentes
Longitud del cordón
43 cm 1. Botón de trabamiento
eléctrico
Rotación del motor 2. Interruptor enciende/apaga
10.000/min
(rpm)
3. Puño superior
Frecuencia (Hz) 60 Hz
4. Puño inferior
Peso aproximado 2,6 kg
5. Botón de rotación del puño inferior
Nivel de ruido 96 dB(A)
6. Botón de ajuste del eje telescópico
Incerteza 2,04 dB(A)
7. Botón de rotación de la cabeza
Nivel de vibración 2,63 m/s²
8. Base de protección
Incerteza 1,5 m/s²
9. carrete
Tabla 3 – Características tecnicas
10. Rueda auxiliar para corte de borde
11. Anillo de blindaje de acero
12. Carcasa del motor (cabeza)
13. Soporte de extensión

14
2.4.1.1. Ajustando el largo del eje telescópico

Gire el botón de ajuste del eje telescópico (6) para


extender o encortar el eje.

2.4.1.2. Colocar y ajustar el puño inferior

a. Presione los dos botones laterales completamente


para encajar el puño inferior.

Fig. 3 – Ajustar del puño inferior

2.4.1.3. Ajuste de la cabeza de la bordeadora


(carcasa del motor)

a. Presione el botón de rotación de la cabeza (7) y


mueva según sea necesario.

Fig. 4 – Ajuste de la cabeza de la bordeadora

2.4.1.4. Protección de seguridad de la bordeadora


Fig. 2 – Colocar el puño inferior
a. Coloque la protección de seguridad de la borde-
b. Presione los dos botones laterales levemente para
adora al rededor de la cabeza de la bordeadora y
ajustar el ángulo del puño inferior.
déjela entrar en contacto con la parte inferior de la
carcasa del motor adecuadamente.
b. Use tornillos para fijar la protección de seguridad
de la bordeadora en la posición correcta.
c. Verifique si la protección de seguridad de la borde-
adora está localizada y fijada correctamente.

15
MANUAL DE INSTRUCCIONES

2.4.1.7. Aumentar o cambiar el cable de nylon

Fig. 5 – Protección de seguridad de la bordeadora Fig. 7 – Ajuste del hilo de corte


¡Atención! Si no hay necesidad de cambiar el cable,
2.4.1.5. Encender/apagar la máquina sólo hay que pulsar el botón (3) en el lado del carrete
para aumentar el cable al tamaño deseado.
Sujete el equipo con firmeza, sin dejar que toque en el
césped que debe ser cortado. Para cambiar el hilo de nylon, presione ambos lados
de la cubierta de la bobina (2), tirando de ella para
retirarla.
Quita el núcleo del carrete (1) y cambia el cable de
nylon.
Pasa el cable a través de los agujeros de la bobina (4),
y vuelve a colocar el núcleo en la posición original.
Coloca la tapa de la bobina (2), y asegúrate de que se
ajusta correctamente.
Fig. 6 – Enciende y apaga la bordeadora
Devuelve el trimmer a la posición de uso y enciéndelo
a. Presione el botón de bloqueo y el interruptor en- para ajustar el tamaño del cable al tamaño óptimo.
ciende/apaga al mismo tiempo.
b. Suelte el botón enciende/apaga para parar. 2.4.1.8. Instrucciones de uso

2.4.1.6. Línea de corte ¡CUIDADO!


No use el dispositivo sin la protección de segu-
Verifique el hilo de nylon regularmente, para asegu-
ridad correcta. Cerciórese de que esté funcional
rarse de que no está dañado. Hilos de nylon cortos o
antes de cada uso.
gastados cortan con menos eficiencia. a. Sujete la manilla frontal con una mano y la manilla
OBSERVACIÓN: alcanzar objetos duros y abrasivos, auxiliar con la otra mano.
como cercas, concreto y piedras dentro y al rededor b. Cerciórese de que el hilo de nylon esté siendo ali-
del césped, puede provocar el quiebre del hilo de cor- mentado antes de la operación.
te y/o su ruptura. Aumente la línea de corte si esto
suceder. c. No encienda la máquina con la cabeza de corte so-
bre o cerca del material a ser cortado. Cerciórese
Después de extender la nueva línea de corte, siempre de que la máquina esté en velocidad máxima antes
retorne la herramienta a la posición normal de opera- de entrar en contacto con el material a ser cortado.
ción antes de encenderla.
d. Mantenga la unidad abajo del nivel de la cintura.

16
e. Trabaje apenas de su derecha para la izquierda
para garantizar que detritos sean arrojados lejos
de usted. Continúe lentamente, manteniendo la
bordeadora inclinada (con ángulo aproximado de
30º);

Fig. 9 – Cortar los bordes con la ayuda de la rueda

3. INSTRUCCIONES GENERALES DE MANTE-


NIMIENTO Y POST-VENTA
Fig. 8 – Ángulo de inclinación
Las herramientas eléctricas VONDER cuando utiliza-
f. Sin inclinarse, mantenga la cabeza de corte pró-
das adecuadamente, o sea, conforme orientaciones
xima y paralela al suelo (perpendicular a los bor-
de este manual, deben presentar bajos niveles de
des). Deje apenas la punta del hilo de nylon entrar
mantenimiento. A pesar de esto, disponemos de una
en contacto.
vasta red de atendimiento al consumidor.
g. No corte césped húmido o mojado.
h. El césped alto debe ser cortado en capas, siem- 3.1. Mantenimiento
pre comenzando del tope. Los cortes deben ser
cortos. Asegúrese de que la herramienta esté desconectada
y desconectada de la red eléctrica antes de realizar
i. Evite usar el hilo de nylon rápidamente golpean- cualquier inspección o mantenimiento.
do contra objetos duros (piedra, paredes, cercas,
etc.). La limpieza de los orificios de ventilación debe ser
ejecutada siempre que los mismos estuvieran obs-
j. Evite balancear sobre el cable de extensión con el truidos.
dispositivo todavía en funcionamiento. Usted pue-
de dañarlo. Usted debe siempre colocar el cable La parte externa solo puede ser limpia con paño hu-
de extensión atrás de si. medecido y detergente, pero sin permitir que entre
líquido dentro de la herramienta.
k. Para cortar las bordes, gire el eje superior con la
manilla frontal en 180º, coloque la rueda de borde
y la cabeza de corte arriba de la superficie en la
3.2. Post-venta y asistencia técnica
cual usted está cortando. En caso de duda sobre el funcionamiento de la herra-
mienta o sobre la red de asistencia técnica autoriza-
da VONDER entre en contacto a través del sitio web:
www.vonder.com.br.
17
MANUAL DE INSTRUCCIONES

Cuando detectada anomalía en el funcionamiento de • En el caso de que ocurra conexión en tensión eléc-
la herramienta, la misma deberá ser examinada y/o trica diferente de la mencionada en el producto;
reparada por un profesional de la red de asistencia
• Falta de mantenimiento preventivo de la herra-
técnica autorizada de VONDER. Solamente piezas ori-
mienta;
ginales deberán ser utilizadas en los reparos.
• Instalación eléctrica y/o extensiones deficientes /
Consulte en nuestro sitio web www.vonder.com.br la
inadecuadas;
relación completa de asistencia técnica autorizadas.
• Partes y piezas desgastadas naturalmente.
3.3. Descarte de la herramienta Están excluidos de la garantía, desgaste natural de las
partes y piezas del producto, caídas, impactos y uso
Nunca descarte la herramienta y/o sus pilas y baterí- inadecuado del equipo o fuera del propósito para el
as (cuando existentes) en la basura doméstica. Estas cual fue proyectado.
deben ser encaminadas a un puesto de colecta ade-
cuado o a una asistencia técnica autorizada. La Garantía no cubre gastos de flete o transporte
del equipo hasta la asistencia técnica más próxima,
En caso de duda sobre la forma correcta de des- siendo que los costos serán de responsabilidad del
carte, consulte VONDER a través del sitio web consumidor.
www.vonder.com.br.

3.4. Certificado de garantía


La Bordeadora de césped AGV1000 VONDER tiene los
siguientes plazos de garantía contra no conformida-
des resultantes de su fabricación, contados a partir de
la fecha de la compra: garantía legal 90 días; garantía
contractual: 09 meses. En caso de disconformidad,
procure la asistencia técnica Vonder más próxima.
En caso de constatación de disconformidades por la
asistencia técnica el arreglo será efectuado en garan-
tía.
La garantía ocurrirá siempre en las siguientes con-
diciones:
El consumidor deberá presentar obligatoriamente, la
factura de compra de la herramienta y el certificado
de garantía debidamente rellenado y sellado por la
tienda donde el equipo fue adquirido.
Pérdida del derecho de garantía:
El incumplimiento y no obediencia de una o más de
las orientaciones en este manual, invalidará la garan-
tía, así también:
• En el caso de que el producto haya sido abierto,
alterado, ajustado o arreglado por personas no au-
torizadas por VONDER;
• En el caso de que cualquier pieza , parte o com-
ponente del producto se caracterice como no ori-
ginal;

18
ANOTAÇÕES

19
J20R4

Cód.: 67.17.100.127 / 67.17.100.220

Consulte nossa Rede de Assistência Técnica Autorizada


www.vonder.com.br
O.V.D. Imp. e Distr. Ltda. • CNPJ: 76.635.689/0001-92
Rua João Bettega, 2876 • CEP 81070-900
Curitiba - PR - Brasil
Fabricado na CHINA com controle de qualidade VONDER
Fabricado en CHINA con control de calidad VONDER

CERTIFICADO DE GARANTIA
O Aparador de Grama AGV 1000 VONDER possui os seguin- • Caso qualquer peça, parte ou componente do produto
tes prazos de garantia contra não conformidades de fabrica- caracterizar-se como não original;
ção, contados a partir da data da compra: Garantia Legal: 90 • Caso ocorra a ligação em tensão elétrica diferente da
dias; Garantia contratual: 09 meses. Em caso de defeitos, mencionada no produto;
procure a Assistência Técnica Autorizada VONDER mais
• Falta de manutenção do equipamento;
próxima. Constatado o defeito de fabricação pela assistência
técnica autorizada, o conserto será efetuado em garantia. • Instalação elétrica e/ou extensões deficientes/inadequa-
das;
A garantia ocorrerá sempre nas seguintes condições:
O consumidor deverá apresentar, obrigatoriamente, a nota • Partes e peças desgastadas naturalmente.
fiscal de compra da ferramenta e o certificado de garantia 2. Estão excluídos da garantia, além do desgaste natural
devidamente preenchido e carimbado pela loja onde a mes- de partes e peças do produto, quedas, impactos e uso
ma foi adquirida. inadequado da ferramenta ou fora do propósito para o
Perda do direito de garantia: qual foi projetada.
1. O não cumprimento de uma ou mais hipóteses a seguir
invalidará a garantia: 3. A garantia não cobre despesas de frete ou transporte do
• Caso o produto tenha sido aberto, alterado, ajustado ou equipamento até a Assistência Técnica Autorizada, sendo
consertado por pessoas não autorizadas pela VONDER; que os custos serão de responsabilidade do consumidor

CERTIFICADO DE GARANTIA
Modelo: Nº de série: Tensão:
127 V~ 220 V~
Cliente: CPF/CNPJ:

Endereço:

Cidade: UF: CEP:

Fone: E-mail:

Revendedor:

Nota fiscal Nº: Data da venda:


/ /
Nome do vendedor: Fone:

Carimbo da empresa:

Você também pode gostar