Guia de Lubrificação e Manutenção - 621R - 12Y1-UP

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 71

!

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --

_& AVISO IMPORTANTE SOBRE SEGURANÇA

A lubrificação e a manutenção periódicas e adequadas são importantes para a


operação segura desta máquina. Este Guia delineia os processos recomendados,
alguns dos quais exigem o uso de ferramentas e métodos de trabalho especiais.

A lubrificação e a manutenção incorretas desta máquina podem ser perigosas,


podendo resultar em ferimentos ou morte.

LEIA E ENTENDA TODAS AS PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA E AS ADVER -


TÊNCIAS, ANTES DE EFETUAR A LUBRIFICAÇÃO OU A MANUTENÇÃO
DESTA MAQUINA.

As precauções de segurança básica estão explicadas na seção SEGURANÇA e na


descrição de operações que envolvem riscos. Também foram colocadas etiquetas
de advertência na máquina para fornecer instruções e identificar os perigos especí-
ficos que, se não se atentarem, poderão causar danos físicos ou morte a você ou a
outras pessoas. Essas advertências, no Guia e nas etiquetas da máquina, são identi-
ficadas pelo símbolo
A CUIDADO
As operações que podem resultar apenas em danos para a máquina estão identi-
ficadas por etiquetas do tipo "ATENÇÃO" na máquina e no Guia.

A Caterpillar não pode prever todas as circunstâncias possíveis que possam envol-
ver um perigo potencial. As advertências neste Guia e na máquina, portanto, não
abrangem tudo. Caso seja usado um processo, ferramenta ou método de trabalho
não recomendado especificamente pela Caterpillar, você deve convencer-se de que
o mesmo é seguro para você e para os outros e que a máquina não se danificará
nem se tornará insegura pelos processos que você escolher.

A CUIDADO

Realize todas as operações de manutenção, a menos que especificado diferente, com todo
o equipamento abaixado, a alavanca de controle da transmissão em NEUTRO, o freio de
estacionamento ~pticado, o motor parado e a chave geral removida .
Não opere esta máquina, a menos que você tenha lido e entendido as instruções contidas
no GUIA DO OPERADOR . A operação incorreta da máquina é perigosa e pode resultar
em ferimentos ou morte . O GUIA DO OPERADOR encontra-se num suporte localizado
no compartimento cto operador ou atrás do assento. Comunique-se com qualquer revende-
dor Caterpillar para a substituição do guia. A operação correta é de sua responsabilidade.
INTRODUÇÃO

Este livrete é um guia para a manutenção do


equipamento. As instruções ilustradas, fase por
fase, estão agrupadas por intervalos de serviço;
os itens sem intervalos espec(ficos estão relacio-
nados sob o tópico QUANDO SE TORNAR
NECESSARIO.
Os números colocados em círculos na TABELA
DE LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO ser-
vem para identificar os itens da tabela com as
instruções do livrete.
Use o marcador de horas de serviço para deter-
minar os intervalos de manutenção. Poderão ser
usados os intervalos do calendário (diariamente, Marcador de Horas de Serviço
semanalmente, quinzenalmente, etc.) que estão
indicados, ao invés dos int ervalos do marcador A cada manutenção realizada num determinado
de horas de serviço, se isso oferecer um progra- intervalo, efetue também a manutenção dos
ma de manutenção mais conveniente; pratica-
itens indicados nos intervalos anteriores de tem-
mente, esses intervalos coi ncidem.
pos menores. Por exemplo , a CADA 250 HO-
Sob condições de operação extremamente seve- RAS DE SERVIÇO OU MENSALMENTE,
ras, poe ira ou umidade, poderá ser necessária efetue também a manutençâ'o dos itens relacio-
uma lubrificação mais freqüente do que a espe- nados em CADA 50 HORAS DE SERVIÇO
cificada na TABELA DE LUBRIFICAÇÃO E OU 5EMANALMENTE e CADA 10 HORAS
MANUTENÇÃO. DE SERV IÇO OU DIAR IAMENTE.
Algumas fotografias, nesta publicação, poderão
mostrar detalhes ou acessórios que talvez sejam
diferentes de sua máquina.
Os contínuos aperfeiçoamentos e avanço no
projeto do produto podem ocasionar modifica-
ções em sua máquina e que ainda não estejam
inclu (das nesta publicação. Cada publicação é
revisada e corrigida, conforme seja necessário,
a fim de atualizar e incluir essas modificações
nas edições mais recentes.

Sempre que surgir uma questão referente ao seu


produto Caterpillar, ou a esta publicação, con-
sulte o seu revendedor Caterpillar quanto às
mais recentes informações dispon(veis.
INDICE DOS TÓPICOS

Seção de Segu rança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3


Localização dos Números de Série. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Recomendações Sobre Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1nformação Sobre a Pressão dos Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Combust(veis, Uquidos Arrefecedores e Lubrificantes
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... 12
Especificações Sobre Combustl'vel. . . . . . . . . . . . . . . . .... 12
. Especificações Sobre Uqu ido Arrefecedor do Motor . .... 12
Éspecificações Sobre Líquido Arrefecedor das Rodas. .... 13
Especificações Sobre Lubrificantes . . . . . . . . . . . . . . . .... 13
T<Jbela de Capacidades de Reabastecimento . . . . . . . . .... 13
Tabela de Viscosidades do Lubrificante. . . . . . . . . . . . .... 14
Tabela de Lubrifi cação e Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . .... 15
Quando se T ornar Necessári o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... 17.
Cada 10 Horas de Serviço c:Su D iariamente. . . . . . . . . . . . .... 31
Cada 50 Horas de Serviço ou Semanalmente .. . . . . . . . . .... 36
Cada 250 Horas de Serviço ou Mensalmente . . . . . . . . . . .... 40
Cada 500 Horas de Serviço ou 3 Meses . . . . . . . . . . . . . . .... 46
Cada 1000 Horas de Serviço ou 6 Meses . . . . . . . . . . . . . .... 54
Cada 2000 Horas de Serviço ou Anualmente. . . . . . . . . . .... 58

l
SEGURANÇA

Gire o interruptor geral para DESLIGA e remova


&, CUIDADO a chave antes da manutençâ'o da máquina.

Abaixe todo o equipamento, pare o motor, acio-


ne o freio de estacionamento e calce a máquina
antes da manutenção, exceto se especificado
diferente.

Utilize uma conexão de auto-fixação e permane-


ça atrás da banda de rodagem ao encher os
pneus.
Prenda etiquetas NÃO OP ER E nos controles, Calce a caçamba ao trocar as bordas cortantes ou
durante a manutenção da máqu ina. os cantos de guia.

Bloqueando o Avental

A CUIDADO

Calce o avental quando for necessário fazer ajus-


tagens ou manutenção na área da caçamba.

3
r----·

SEGURANÇA

Subindo e Descendo

Calce o avental da segui nte manei ra :

1. Abaixe a caçamba com· o motor do trator


em funcionamento. Movimente o avental para
a posição levantar {abrir). Pare o motor.

Use degraus 1 e 2 e balaústres 3 e 4 ao subir ou


descer da máquina.
Esteja de frente para a máquina ao subir ou des-
cer.
Não use o volante da direção como um apoio. A
máquina poderá articu lar-se.
Não salte da máquina.
Existem certos riscos, que devem ser reconhe-
2. Remova o parafuso de ret enção do pino de cidos como causadores de ferimentos. Co-
bloqueio. Remova o pino do bl oco. nheça-os e siga as recomendações relacionadas
abaixo.

Evite Esmagamentos ou Cortes

Nunca tente ajustagens com a máquina em movi-


mento ou o motor em f uncionamento.
Calce o equipamento ao t rabalhar embaixo dele.
Não sustente o equipamento somente com os
cilindros hidráu licos.
As pás do ventilador lançarão ou cortarão qual-
quer objet o ou ferramenta que caia ou seja
empurrado dentro dele.
O eixo acionador e as juntas universais podem
prender roupas soltas, panos de limpeza ou
3. Gire o pino à 90º. Introduza-o através do cabelo.
bloco, embaixo do aventa l levantado. Instale o
Use luvas ao man usear ca bo . Não use cabo retor-
parafuso de retenção. Abaixe o aventa l contra o
cido ou desfiado ; ele está enfraquecido.
pino.
Use óculos de segurança ao martelar sobre aço,
talhadeiras, punções ou alavancas. Partículas de
aço podem desprender-se dos objetos de aço ou
do martelo.

l
Queimaduras

O radiador e todas as linhas para os aquecedores em chamas. Se o pneu explodir durante a extin-
ou para o motor contêm vapor ou água quente. ção do fogo, morte ou ferimentos podem
Verifique o nível de água somente com o motor ocorrer.
parado e a tampa do radiador suficientemente
fria. Combust(vel diesel e todos os lubrificantes são
infla máveis. Não solde canos ou t ubos que con-
Remova a tampa do radiador lentamente a fim tenham óleo. Limpe-os mu ito bem com solvente
de evitar queimaduras. A ntes de drenar o 1(qui- não inflamável antes de soldá-los ou cortá-los a
do arrefecedor permita que os compartimentos maçarico.
do sistema de arrefecimento esfriem.
Não fume durante o reabasteci mento.
Os lubrificantes estarão igua lmente quentes para
causar sérias queimaduras quando os comparti- Para evitar incêndios, limpe o óleo da máquina e
mentos da máquina atingirem a temperatura utilize lavagem a vapor.
normal de funcionamento. Espere que os com- O vapor (gás hidrogênio) de uma bateria carrega-
partimentos esfriem antes de drenar os lubrifi- da é exp losivo. Não fume ao verificar bateri as ou
cantes. trabalhar próximo delas.

Em temperaturas de operação, o sistema hidráu- Tubulações frouxas ou dani f icadas, tubos e man-
lico está sob pressão de ar quente na parte supe- gueiras com vazamentos podem causar incêndio.
rior do t anque. Remova lentamente a tampa do
Reco loque tubos fa ltantes, braçadeiras ou pren-
tanque hidráulico, para al iv iar a pressão. Espere
dedores de mangueiras. Aperte os que estiverem
que o tanque esfrie antes de drená-lo.
frouxos.

Protetores dos compartimentos do sistema de


Fogo ou Explosão exaustão contra óleo ou borrifo de combust(vel
devem ser instalados corretamente.
Com um vazamento de arrefecedor da roda, uso
impróprio de freios ou com os freios presos, a Certifique-se de que todas as braçadeiras dos
máquina pode gerar calor suficiente para quei- protetores e protetores de calor estejam instala-
mar os talões dos pneus. O aquecimento dos dos corretamente, a fim de evitar vibração, atrito
talões produz gases dentro do pneu. Os gases contra outras peças ou ca lor excessivo gerado
podem explodir estourando o pneu, expulsando durante a operação.
o aro e peças do comando final a uma distância
de 90 m (300 pés) . 1nspecione quanto a fios soltos, desencapados,
danificados ou desligados.
Se for observado fumaça, calor excessivo , cheiro
de borracha queimada, freios quentes ou outras Substitua ou aperte silenciosos soltos ou faltan-
indicações de aquecimento do talão do pneu, tes ou peças do sist ema de exaustão.
movimente a máquina para uma área afastada.
Estacione a máquina e desça i mediatamente. Guarde os panos sujos de óleo ou outros mate-
Fique, pelo menos, 150 m (500 pés) distante da riais inflamáveis em caixas seguras. Mantenha a
máquina. caixa dista nte do fogo, solda ou áreas de cort e a
maçari co.
Não permita que pessoas se aproximem a menos
de 150 m (500 pés) da máquina até que o pneu Graxa ou óleo acumulado nu ma máquina repre-
esfrie. Podem ser necessárias de quatro a oito ho- senta perigo de incêndio. Remova esses resíduos
ras para que o pneu esfrie. com limpeza a vapor ou água sob alta pressão,
pelo menos, a cada 1000 horas de serviço ou
O calor gerado por uma máquina em chamas sempre que uma quantidade significativa de óleo
pode causar explosão do pneu . Permaneça for derramada na máquina.
150 m (500 pés) dista nte da máquina que está

5
SEGURANÇA

Equipamento de Segurança - Geral


Mantenha os tanques de armazenamento de Use um capacete, óculos e sapatos de segurança
combust(vel, do canteiro de obras, protegidos durante o trabalho de lubrificação e manuten-
por um aterro ou poste de aço, de modo que os ção.
tanques não sejam atingidos pelo equipamento
ao reabast ecer. Limite a pressão do ar a 205 kPa (30 lb./pol.2)
ao limpar com pressão de ar.
Armazene o óleo drenado e evite respingos ao
drenar óleo. Não direcione o bocal de ar para ninguém.
Conheça os limites de peso dos cabos, correntes
Manuseie Fluidos Seguramente e ganchos antes de usá-los.

Os anticorrosivos do sistema de arrefecimento Opere o motor somente numa área ventilada. Se


contêm álcali. Não beba nem leve aos olhos. houver necessidade de funcionar o motor em
área fechada, dirija o escapamento para uma área
Mantenha todos os lubrificantes armazenados aberta.
em reservatórios apropriados e fora do alcance
das crianças.

Nunca coloque fluido de manutenção em gar-


rafas de vidro ou em frascos que estejam ao
alcance das crianças.

6
LOCALIZAÇÃO DOS NÚMEROS DE Si:RIE

Para uma referência rápida, registre os números


de séri e de sua máquina nos espaços fornecidos
abaixo das fotografias.

Número de Série do Scraper _ _ _ _ _ __

Número de Série do Motor _ _ _ __ __ _

·-
Números de Série do Trator e do Motor _ __

Número de Série do Trator _ _ _ _ _ __ _


RECOMENDAÇÕES SOBRE MANUTENÇÃO

Sistema de Arrefecimento
ATENÇÃO ratura norma l de operação. Meça o n (vel do 1(-
Nunca adicione 1íquido arrefecedor a um motor quido arrefecedor quando o motor alcançar a
superaquecido; dei xe-o esfriar primeiro . temperatura normal de operação.

Meça freqüentemente a densidade da solução O reabasteci mento do sistema de arrefecimento


anticongelante, em climas frios, para garantir a uma taxa acima de 19 litros/minuto (5 gpm )
proteção adequada. pode criar bolsas de ar no sistema de arrefeci-
mento.
Quando forem usadas soluções de água e anti-
congelante permanente no sistema de arrefeci- Ao medir o n(vel do l(qu ido arrefecedor, inspe-
mento, a solução deverá ser drenada e substi- cione a junta da tampa do rad iador. Substitua a
t u fda a cada 2000 Horas de Serviço ou 1 Ano. junta, se estiver danificada.

Quando as adições de anticorrosivo ao sistema Prepare previamente a solução anticongelante


de arrefecimento forem feitas a cada 250 Horas pa ra prover proteção à ma is baixa temperatura
de Serviço, como recomendado, o perfodo de ambiente esperada.
drenagem e reabastecimento do sistema de Opere com o termostato no sistema de arrefeci-
arrefecimento poderá ser prolongado para 4000 mento durante o ano inteiro. Sem o termostato,
Horas de Serviço ou 2 Anos. podem surgir problemas no sistema de arrefe-
O sistema de arrefêcimento deverá conter sem- cimento.
pre uma concentraÇão de 3% a 6% de anticor-
rosivo , independentemente da concentração de
anticongelante. Sistema de Combustível
Não use Anticorrosivo Caterpillar ou Elementos ATENÇÃO
Condicionadores de Agua com Dowtherm 209 Encha o tanque de combustível ao término de
Full -Fill. Siga as recomendações fornecidas com cada dia de operação, para expulsar a umidade
o Dowtherm 209 Full Fill. do ar do combustível e evitar a condensação.
Se a máquina for transportada para, ou armaze-
Meça o nível do combustível com a vareta no
nada em áreas de baixas temperaturas, o sistema bocal de enchimento.
de arrefecim ento deverá ser protegido com anti-
congelante contra a menor temperatura ambien- A água e os sedi mentos deverão ser drenados do
t e esperada, ou drenado completamente. tanque de combustível no in ício de cada turno
de traba lho ou depois que o tanque de combus-
O sistema de arrefecimento do motor é protegi-
tível tiver sido reabastecido e deixado em
do até -29ºC (-20ºF) com anticongelante tipo
repouso durante 5 a 1O mi nu tos.
permanente, quando embarcado da fábrica,
exceto se especificado diferente. Drene a umidade e os sedimentos do tanque de
combustível tão freqüentemente quanto as
O anticongelante puro não-dil u (do congelar-se-á condições preva lescentes.
a -23ºC (- 10ºF).
Drene a água e os sedimentos do tanque do can-
Use água limpa, com baixo teor de formação de teiro de obras sema nal mente e antes de ser rea-
crostas minerais - não água amo lecida. Adicione bastecido. Isso ajudará a evitar que a água e os
Anticorrosivo Caterpil lar, ou equivalente, à água sedimentos sejam bombeados do tanque de
para proporcionar proteção contra corrosão. armazenamento para o reservatório de combus-
tível da máquina.
Ao drenar e reabastecer o sistema de arrefeci-
mento , dê partida ao mot or, sem a tampa do Após a troca dos filtros de combust(vel, efetue
radiador e permita que o motor atinja a tempe- sempre sangria do sistema de combustível.

l
1

Sistema Hidráulico

ATENÇÃO 1

O óleo hidrául ico a ser adicionado deve combi- A CUIDADO


nar com o óleo existente no tanque. Use apenas
produtos derivados de petróleo, a menos que a Tome extremo cuidado ao drenar óleo quente, a
máquina esteja equipada para usar produtos fim de evitar queimaduras.
especiais.
A água ou o ar no sistema hidráulico causará
falha da bomba.
Cada amostra de óleo deverá ser retirada quan-
Se o óleo hidrául ico estiver turvo, é sinal de que do o óleo estiver quente e homogêneo, a fi m de
a água ou o ar está penetrand o no sistema. Lim- garanti r que a amostra do óleo daquele compar-
pe e reabasteça o sistema e aperte as braçadeiras timento seja representativa.
e flanges da linha de sucção hid ráulica.
Consu lte o seu revendedor Caterpillar para infor-
Consulte o seu revendedor Caterpillar quanto às mações completas e assistência ao estabelecer
instruções corretas de li mpeza. um programa de análise de desgaste para seu
equipamento.

Sistema de Admissão de Ar do Motor


Inspecione diariamente o pré-purificador do Tabela de Intervalos Para Amostragem
filtro de ar quanto ao acúmulo de poeira e Compartimento Intervalo
detritos. Cárter do Motor Durante a Troca de Óleo
Transmissão Cada 500 Horas
Limpe o purificador de ar quando a faixa
VERMELHA estiver visíve l no indicador do Sistema Hidráulico Cada 500 Horas
purificador de ar. Diferencial e Comando
Final Cada 500 Horas

Sistema Elétrico
ATENÇÃO
Ao usar fonte de energia elétrica externa para
dar a partida, desligue o interruptor geral e
remova a chave antes de 1igar o cabo na tomada
da partida de emergência. Geral
Ao usar cabos auxiliares, certifique-se em ligá-los Limpe todas as conexões, bujões e tampas antes
em paralelo : POSITIVO(+) com POSITIVO(+) de fazer a sua manutenção.
e NEGATIVO(-) com NEGATIVO( - ).

Programa de Análise de Desgaste (SOS)


Use a programa de análise de desgaste para
acompanhar as condições da máquina e suas
necessidades de manutenção.

9
-- 1

RECOMENDAÇÕES SOBRE MANUTENÇÃO

Torque dos Parafusos Para


Ferramentas de Penetração no Solo

Tamanho do
Parafuso Torque Recomendado •
Polegada N.m lb .pd
5/8 265 ± 35 195 ± 25
3 14 475 ± 70 350 ± 50
7 18 765 ± 115 565 ± 85
1 1220 ± 150 900 ± 110
•Estes valores aplicam-se apenas aos parafusos da borda
cortante Caterpillar.

10
INFORMAÇÕES SOBRE A PRESSÃO DOS PNEUS

Pressão Recomendada Para Embarque

ATENÇÃO
Estas pressões são somente para embarque. Con-
sulte o seu revendedor de pneus quanto às pres-
sões de operação.

Trator Sera per

Tipo e Pressão de Tipoe Pressão de


Número Embarque* Ntímero Embarque*
Tamanho de Lonas kPa lb}pol.2 Tamanho de Lonas kPa lb}pol.2
29.5 X 29 28 lonas 310 45 29 .5 X 29 28 lonas 310 45
29.5 X 29 Michelin Rad ial 450 65 29.5 X 29 Michelin Radial 380 55

29.5' X 29 34 lonas 380 55 º29 .5 X 29 34 lonas 380 55


29.5 X 35 28 lonas 310 45 29.5 X 35 28 lonas 310 45
29.5 X 35 Michelin Radial 450 65 29.5 X 35 ' 'MicheÍin Radial 380 55

33.25 X 29 26 lonas 240 35 33.25 X 29 26 lonas 240 35

Pressões Ajustadas
Use esta tabela ao inflar pneus em áreas fecha-
das a 18ºC (65ºF), se a máquina tiver que operar
em temperaturas externas mais baixas.

Pressão Ajustada Para Temperatura


Pressão Ambiente de Operação de:
Recomendada -1"C (30ºF) -18"C (OºF) -29"C (-20"F) -40"C (-40ºF)
kPa lbJpol.2 kPa lb)pol.2 kPa lbJpol.2 kPa lb}pol.2 kPa lb}pol.2
205 30 230 33 250 36 270 39 285 41
240 35 260 42 290 42 310 45 325 47
280 40 305 44 330 48 350 51 370 54
310 45 340 49 365 53 395 57 415 60
345 50 380 55 405 59 430 62 460 66
380 55 415 60 450 65 470 68 500 72
415 60 450 65 490 71 510 74 550 79
450 65 490 71 520 76 550 80 590 85
480 70 520 76 570 82 590 86 630 91
520 75 560 81 610 88 630 92 670 97
550 80 600 87 640 93 680 98 720 104
590 85 630 92 680 99 720 104 760 110
620 90 670 97 725 105 760 110 800 116
660 95 7 10 103 760 11 o 800 116 840 122
690 100 745 108 800 116 840 122 890 129

11
COMBUSTIVEIS - LIOUIDOS ARREFECEDORES - LUBRIFICANTES

Especificações Sobre Combustíveis Especificações Sobre Arrefecimento


do Motor (EC)
Tipos de Combustíveis
Use uma mistura de água pura, anticongelante e
Os motores diesel Caterpillar são capazes de anticorrosivo.
queimar uma grande variedade de combusti'veis. Consu lte a literatura Caterpi llar "Conheça Seu
Estes combust (veis são divididos em dois grupos Sistema de Arrefecimento", Número de Formu-
gerais, PRE FERIDOS e PE RM ISSIVE IS. lário ZPB D0518, para especificações mais deta-
Os combustíveis PREFE RI DOS proporcionam lhadas.
máximos desempenho e vida útil do motor. Eles Agua Pura
são combustíveis destilados e são comumente
cha mados de óleo combust(vel , óleo de caldeira, Adicione sempre anticorrosivo à água. Nunca use
combustível diesel, gás natural ou querosene. somente água.
Os combustíveis PERMISSIVEIS são óleos crus Use água isenta de minerais formadores de cros-
ou combust(veis misturados. O uso destes com- ta - não use água amolecida.
bust(veis pode resultar em custos mais elevados
de manutenção e redução da vida útil do motor. A água aceitável para ser usada na mistura de
anticongelante do tipo etileno glicol e água, está
Para um resumo detalhado sobre combustíveis na tabela abaixo :
PREFER 1DOS e PERMISSIVEIS e suas espe-
cificações, veja o Número de Formu lário Água Aceitável
Caterpillar ZPHS7067. Componentes 50% ou Mais de Menos do que 50%
da Água Anticongelante de Anticongelante
rndice de Cetano
100 ppm 50 ppm
Cloretos ou menos
O número mínimo de cetano recomendado ou menos
para os motores é 35. Sulfatos 100 ppm 50ppm
ou menos ou menos
Ponto de Névoa do Combustível Dureza Total 200 ppm 100 ppm
a CaCo 3 pu menos ou menos
O combust(vel pastoso pode entupir os filtros
de combust (vel em tempo frio. O ponto de Sólidos 500 ppm 250 ppm
ou menos ou menos
névoa do combust(ve l deve estar abaixo da
pH 6,5 ou maior 6,5 ou maior
temperatura ambiente, para evitar entupimen-
to do f i 1tro e perda de potência. ppm = partes por milhão

O aquecedor de combustível dispon(vel no seu


revendedor Caterpi llar minimizará os problemas
de entupimento do filtro. Anticongelante
Teor de Enxofre do Combust(vel Use anticongelante do tipo etileno glicol. Use a
O teor de enxofre do combust(vel afetará os quantidade correta, a fim de prover proteção à
intervalos de troca de óleo do motor e filtro. mais baixa temperatura ambiente.
Veja a tabela abaixo : Anticorrosivo
1ntervalo de Troca de Óleo do Motor Use Anticorrosivo Caterpillar ou equ ivalente no
Teor de Enxofre do Sistema de Arrefecimento. Adicione, ao 1(quido
Combust(vel 1ntervalo de Troca arrefecedor, anticorrosivo suficiente para prover
0,0%a 0,4% 250 Horas de Serviço uma concentração de 3% a 6% no líquido arrefe-
0,4%a 1,0 % 125 Horas de Serviço cedor. Siga as instruções fornecidas no reci-
1,0% a 1,5% 62 Horas de Serviço piente.

12
Use Anticorrosivo Caterpill ar Números de Peças Lubrificante Geral de Engrenagens Tipo -
6V3542 - 0,24 1 (1/2 pinta), 3P2044 - 0,95 1 Aplicação Múltipla (MPL)
(1/4gal.) ou 5P2907-208 I (55gal.).
Use a Classificação de Lubrificantes de Engrena-
ATENÇÃO gens GL-5 (MI L-L-21058).
Não use Anticorrosivo Caterpillar com Líquido Graxa Lubrificante (MPG)
Arrefecedor Dowtherm 209 Full -Fil l.
Use Graxa Para Aplicações Múltiplas (MPG). A
Graxa Para Aplicações Múltiplas que contém de
3% a 5% de bissulfeto de molibdên io é preferida.
Arrefecimento das Rodas (WC) O Grau N9 2 NLGI é adequado para a maioria
Encha o compartimento de arrefeciment o das das temperaturas. Use o Grau N9 1 ou N9 O
N LG 1 para temperaturas extremamente baixas.
rodas com água, para evitar superaquecimento
do pneu. Capacidades de Reabastecimento (aproximadas)

As capacidades de reabasteci mento fornecidas


abaixo são aproximadas. Seu uso não deve ser
Especificações Sobre Lubrificantes aplicado quando se requer exatidão como no
caso de faturamento. As quantidades forneci das
As abreviações abaixo especificadas, seguem a \ devem ser usadas como um guia ao reabastecer
nomenclatura J754 da S.A.E . As classificações compartimentos ou sistemas. Verifique o nível
seguem as normas J183 da S.A.E . As especifica- especifi cado neste guia para assegurar que as
ções MIL são as especificações militares dos quantidades de reabastecimento estejam cor-
EUA. Estas definições serão úteis na ocasião da retas.
aquisição. As classificações espedficas para esta
máquina são mostradas abaixo.
Óleo de Transmissão (CD/T0-2)
Compartimento Galões Galões
Use óleos de Classificação de Serviço CD, que ou Sistema Lítros Americanos Imperiais
possuem um desempenho satisfatório no Teste Cárter
de Óleo Caterpillar N9 T0-2: Mencionado como do Motor 34 9 7.5
óleo de Classificação de Serviço CD/T0-2. Diferencial e
Comandos Finais 159 42 35
óleos do Motor (CD) Sistema Hidráulico 110 29 24
Alojam. do Setor de
Use óleos que satisfaçam a Classificação de Ser-
Engren. de Direção 3.3 3.5 qt. 3. 1 qt.
viço do Motor CD (MI L-L-2104C) ou CD!T0-2.
Sistema de
Consulte o "EMA Lubricating Oil Data 8ook", Transmissão 83 22 18
Número de Formulário Caterpillar GEG05044 Sistema de 76 20 17
para uma verificação dos tipos de óleo CD . Arrefecimento
Tanque de 511 135 112
óleo Hidráulico (HYDO) Combustfvel
Use óleos de Cl:assificação de Serviço do Motor
CC (MIL-L-21048), (MIL-L-46152), CD ou
óleos hidráulicos tipo industrial que sejam certi-
ficados pelo fornecedor como tendo aditivos
anticorrosivo, antiespumante, antidesgastante e
antioxidante, para uso em trabalhos pesados.

13
COMBUSTIVEIS - LIÕUIDOS ARREFECEDORES - LUBRIFICANTES

Tabela de Viscosidade do Lubrificante

Viscosidades Recomendadas de Lubrificantes


Para Uso em Temperaturas Ambiente de - 23"C (- 10ºF) até +49"C (+120ºF) *
Temperatura º C - 23 - 1a - 12 - 7 - 1 +4 + 10 + 16 +21 +27 + 32 +38 + 43 + 49
Ambiente º F - 10 o + 10 + 20 +30 + 40 + 50 + 60 +10 + ao + 90 + 100 +1 10 + 120 .....
1 1 1 1 1 1
SAE 10W
1 1 1
1 1 1
SAE 15W·40
.
1
Moto r 1 1 1 1 1 1 1
CD
SAE 30
1 1 1 1 1 1
1 SAE 40

SAE 10W
1 1 1 1

1 SAE 15W-40
Transmissão 1 1 1 1 1
CD/T0-2
1 SAE 30
1 1 1 1 1 1 1
SAE 40

1 1 1
SAE 10W
1 1 1 1 1 1 1 1 1
Sistema Hidrául ico 1 SAE 15W-40
HYDO
1 1 1 1 1 1 1

1 SAE 30

1 1 1 1 1 1 1

Mecani smo de Direção SAE 30


CD

SAE 80 W 1
1 1 1 1 1 1 1

Diferenc ia l e SAE 80W-90 1


Coma ndos Finais 1 1 1 1 1 1
MPL
SAE 85W·90
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
SAE 90
1 1 1 1 1 1 1 1
Temperatura º C -23 - 1a - 12 - 7 - 1 +4 + 10 + 16 + 21 + 27 + 32 + 3a + 43 + 49
Ambiente º F - 10 o +10 + 20 +30 + 40 + 50 + 60 + 10 + ao + 90 + 100 + 110 + 120

•veja o "Cold Weather Gu ide", N<? de Formulário Caterp illar SEBU5338, disporn'vel no seu reve ndedor Caterpillar, ao
o perar em t emperaturas abaixo de - 23"C (- 1OºF) .

14
TABELA DE LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO

Lubrifi
Item 1Serviço 1 cante -1Pág.
QUANDO SE TORNAR. NECESSÁRIO
Manutenção do Purificador de Ar Limpe o purificador de ar quando a faixa 17
VERMELHA travar-se na posição vis(vel no
indicador, com o motor em marcha alta.
Sistema de Combust(vel Limpe os filtros de combust(vel se houver 21
perda de potência do motor.
Sistema de Arrefecimento Drene e limpe o Sistema de Arrefecimento, EC 21
se o motor superaquecer ou se o l(quido
arrefecedor estiver sujo.
Válvula de Alfvio do Sistema de Arrefecimento Limpe ou substitua a válvula de alfvio, se o 23
motor superaquecer ou se houver perda de
lfquido arrefecedor.
Freios 1nspecione as sapatas dos freios, tambores 24
e excêntricos se os freios se tornarem
ruidosos.
Roletes Suporte e Guia do Ejetor Ajuste os roletes se o ejetor não operar 24
livremente.
Diferencial e Comandos Finais Meça o n (vel do lubrificante se houver si- MPL 25
na is ou suspeitas de vazamento.
Sistema de Transmissão Meça o ni'vel do lubrificante se houver si- CD/T0-2 26
na is ou suspeitas de vazamento.
Bordas Cortantes e Cantos de Guia Troque as bordas cortantes e cantos de guia 27
antes que as superf(cies montadas se tor-
nem desgastadas.
Interruptor de Circuito e Fusíveis Rea juste o interruptor de circuito ou tro- 28
que os fus fveis se um sistema elétrico nâ'o
funcionar.
Limpador de Pára-Brisa Troque as palhetas do limpador se estive- 29
rem desgastadas ou quebradiças.
Sistema Hidráulico Verifique freqüentemente o n(vel do óleo HYDO 30
se houver sina is ou suspeitas de vazamento.
CADA 10 HORAS DE SERVIÇO OU DIARIAMENTE
0 Rad iador Inspecione o n ível do lfquido arrefecedor. EC 31
0 Tela de Admissão de Ar Inspecione - Limpe. ·32
® Cárter do Motor Inspecione o n (vel do óleo. CD 32
© Reservatórios de Ar Drene a umidade. 33
® Tanque do Combust(vel Drene a água e os sedimentos. 33
© Pneus Inspecione visualmente as pressões. 34
0 Mancais da Articulação Horizontal Lubrifique 4 graxeiras. MPG 34
© Buzina de Alarme de Baixa Pressão de Ar Teste. 35
CADA 50 HORAS DE SERVIÇO OU SEMANALMENTE
® Mancais do Pino-Mestre Lubrifique 3 graxeiras. MPG 36
@ Roletes do Ejetor Lubrifique 2 graxeiras. MPG 36
@ Sistema Hidráulico Inspecione o n(vel do óleo. HYDO 37
@ Cilindros de Direção e Mancais da Articulação Lubrif ique 14 graxeiras. MPG 38
@ Baterias Inspecione os níveis de eletrólito. 38
@ Pneus Verifique a pressão dos pneus. 39
Sistema de Transmissão Após as primeiras 50 horas de serviço, pro-
ceda de acordo com o item 22, para máqui-
nas novas ou recondicionadas.

15
TABELA DE LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO

Lubrifi-
Item 1Serviço 1 cante j Pág.
CADA 250 HORAS DE SERVIÇO OU MENSALMENTE
@ Cárter do Motor Troque o óleo e o filtro . CD 40
Intervalos de Troca de Óleo do Motor
Teor de Enxofre Intervalo
do Combustível de Troca
0,0%a 0,4% 250 Horas de Serviço
0,4% a 1 ,0 % 125 Horas de Serviço
1 ,0 %a 1,5% 62 Horas de Serviço
@ Correias do Alternador e Ventilador Inspecione - ajuste. 41
@ Rolamento do Ventilador Lubrifique 1 graxeira . MPG 42
@ Freios 1nspecione - ajuste 42
@ Sistema de Arrefecimento Adicione anticorrosivo. EC 44
@ Assento do Operador Lubrifique 4 graxeiras. 45
I
CADA 500 HORAS DE SERVIÇO OU 3 MESES
® Sistema Hidráulico Troque os elementos filtrantes . HYDO 46
@ Sistema de Transmissão Troque o elemento filtra nte - limpe a tela CD/T0-2 47
magnética .
@ Cárter do Motor Lave o respiro . 50
® Tampa e Tela do Bocal de Enchimento Lave a tampa - inspecione o retentor - 50
limpe a tela - coloque óleo no elemento .
@ S istema de Combustl'vel Limpe os filtros. 51
@ Excéntrico dos Freios Lubrifique 2 graxeiras de cada roda. MPG 53
CADA 1000 HORAS DE SERVIÇO OU 6 MESES
@ Sistema de Transmissão Troque o óleo - lave as telas e o respiro. CD/T0-2 54
(troque o óleo sempre que se tornar denso)
@ Diferencial e Comandos Finais Lave o respiro. 56
@ Rodas Verifique o nível do l(quido arrefecedor WC 57
das rodas.
@ Cinto de Segurança Inspecione - substitua, pelo menos, a cada 57
3 anos.
CADA 2000 HORAS DE SERVIÇO OU ANUALMENTE
® Sistema Hidráulico Troque o óleo - lave a tela de abastecimen- HYDO 58
to - inspecione as mangueiras de sucçá"o .
@ Folga de Válvulas do Motor Inspecione - ajuste. 60
® Fre ios 1nspecione. 60
@) Diferencial e Comandos Finais Troque o lubrificante. MPL 61
@ Sistema de Arrefecimento Troque o lfquido arrefecedor. EC 62
@ Guia e Roletes do Ejetor Coloque graxa nos rolamentos blindados. MPG 64
® Alojamento do Setor de Engrenagem da Direçá"o Verifique o n(vel do óleo. CD 66
@ Coluna da Direção Lubrifique 1 graxeira - óleo no rolamento MPG 66
inferior.
@ Rolamentos das Rodas do Scraper Ver ifique o nível do lubrificante. MPL 67
@ Pinos de Engate Verifique quanto ao desgaste. 67

16
Quando se Tornar Necessário

PURIFICADOR DE AR -
MANUTENÇÃO DOS ELEMENTOS

Manutenção do Elemento Primário

3. Limpe e inspecione o elemento do fil tro. Ve-


ja "Limpeza dos Elementos do Filtro de Ar".

4. Instale um elemento primário limpo e atam-


pa. Aperte os parafusos da tampa manualmente
a 4 N.m (3 lb. pés).

ATE NÇÃO
Não use ferrament a para apertá -los.

5. Reajuste o indicador de serviço do filtro.


O elemento primário deverá ser substituído após
Efetue a manutenção do elemento primário ter sido limpado no máximo 6 vezes ou, pelo
quando a faixa VERME LHA travar-se numa po- menos, uma vez ao ano.
sição visível no indicador de serviço do filtro.
Se o indicador apresentar-se VERMELHO, logo
após a instalação de um elemento primário que
foi limpado 6 vezes, troque por um outro ele-
mento limpo.
Se o indicador ainda permanecer VERMELHO,
troque o elemento de segurança.
Troque o elemento de segurança na época em
que o elemento primário for limpado pela tercei-
ra vez ou quando a terceira etiqueta for removi-
da do elemento.

1. Remova a tampa do purificador de ar. Re- Substituição do Elemento de Segurança


mova o elemento primário do filtro do alojamen-
to.

2. Limpe o interior do alojamento do purifica- 1. Remova a tela do pré-purificador. Inspecione


dor de ar. Remova a etiqueta superior do ele- as aberturas dos tubos do pré-purificador quanto
mento de segurança . :i poeira e detritos. Limpe os tubos, se necessário.

17
Ou ando se Tornar Necessár io

2. Para limpar o pré-pu rificador, desaperte a


braçadeira da parte inferior. Desaperte a braça-
deira da mangue ira do ejetor automático de
poeira. Remova o pré-purificador. 6. Remova as 1O porcas de fixação do elemento
de segu rança. Deixe um parafuso na parte supe-
rior e outro na parte inferior do flange, para
manter o alojamento no lugar. Remova e descar-
te o elemento de segu rança.
&. CUIDADO
Limpando com ar comprimido, use uma máscara
7. Cubra a abertura de admissão de ar. Limpe o
interior do alojamento.
de segurança e roupas protetoras. Para fins de
limpeza, use uma pressão máxima de ar de
205 kPa (30 lb./pol.2 ).

3. Limpe os tubos do pré-purificador com ar


comprimido ou lave-os com água morna.

4. Instale o pré-purificador. A perte a braça-


deira. Ligue a mangueira do ejetor automático
de poeira e aperte a braçadeira. Instale a tela e a
tampa.

8. Inspecione a junta entre o alojamento e o


tubo de admissão de ar.

9. Substitua a junta se o alojamento tiver sido


movimentado ou se a junta estiver danificada.

Para substitu ir a junta, remova os dois parafusos


da parte interna do alojamento do filtro e remo-
va o alojamento.
5. Remova a tampa do puri ficador de ar. Re- Limpe as superf (cies de montagem do aloja men-
mova o elemento primário do alojamento do to do fi ltro e o tubo de admissão de ar. Instale
purificador de ar.
uma nova junta e o alojamento.

18
• Limpeza dos Elementos do Purificador de Ar

A CUIDADO

Ao utilizar ar comprimido, use uma máscara de


segurança e roupas protetoras. Para fins de lim-
peza, use uma pressão máxima do ar de 205 kPa
(30 lb}pol.2 ).

ATENÇÃO
Ao limpar com pressão de água, use pressão má-
10. Remova a tampa da abertura de admissão xima de 280 kPa (40 lb./pol.2) para evitar danos
no elemento.
de ar e instale um novo elemento de segurança.
Não limpe os elementos batendo-Os ou sacudin-
ATENÇÃO
do-Os.
Substitua sempre o elemento de segurança. Nun-
ca tente reutilizar o elemento de segurança lim - Inspecione os elementos após limpá-los. Não use
pando-0. elementos com pregas, juntas ou retentares dani-
ficados.
11. 1nstale as 1O porcas de retenção do elemen- Tenha elementos de reserva disponíveis para
to de segurança. Aplique um torque de 27 ± 4 utilização durante a limpeza dos elementos usa-
N .m (20 ± 3 lb. pés). dos.

12. Instale o elemento primário e a tampa. Os elementos podem ser limpados com pressão
de ar, água ou detergente.
Aperte os parafusos da tampa manualmente a
4 N.m {3 lb. pés). Pressão de Ar - Máximo de 205 kPa
(30 lb./pol.2)
ATENÇÃO
Não use ferramenta para apertá-los.

1. Dirija o ar contra a parte interna do elemen-


to no sentido longitudinal das pregas.
13. Reajuste o indicador de troca do filtro .

19
Quando se Tornar Necessário

1
Detergente

2. Dirija o ar contra a parte externa do elemen-


to, no sentido longitudinal das pregas. Dirija o
ar internamente, no sentido longitudinal das 1. Lave o elemento com água morna em solu-
pregas. 1nspecione o elemento. ção detergente doméstica não-espumante.

2. Enxágüe-o com água limpa.

3. Seque ao ar e inspecione os elementos.

1nspeção do Elemento

1. D1r1Ja a água contra a parte interna do ele-


mento, no sentido longitudinal das pregas.

1. Introduza uma lâmpada acesa no interior do


elemento limpo e seco. Descarte o elemento se
encontrar furos ou rasgos.

2. Dirija a água contra a parte externa do ele-


mento, no sentido longitudinal das pregas. Seque
ao ar e inspecione os elementos.
2. Proteja e guarde os elementos limpos e não
danificados em lugar limpo e seco.

20
1 •
SISTEMA DE COMBUSTIVEL - SISTEMA DE ARREFECIMENTO


MANUTENÇÃO DOS FILTROS LIMPEZA

Limpe os filtros de combustível caso haja perda


de potência do motor. Veja "Sistema de Com- A CUIDADO
bust(vel" a CADA 500 HORAS DE SERVIÇO
OU 3 MESES, para maiores esclarecimentos.
Em temperatura de operação o líquido arrefece-
dor do motor está quente e sob pressão.
O vapor pode causar ferimentos.
Verifique o nível do líquido arrefecedor somen-
te quando o motor estiver parado e a tampa do
radiador estiver suficientemente fria.
Remova a tampa do bocal lentamente para ali-
viar a pressão.
O anticorrosivo do sistema de arrefecimento
contém álcali. Para evitar ferimentos, não deixe
que ele atinja a pele ou os olhos.

ATENÇÃO
Em temperaturas de operação do motor, toda
água é corrosiva. Use anticorrosivo Caterp illar,
ou equivalente, no Sistema de Arrefecimento,
para tratar água pura ou solução de etileno glicol.
Não use Anticorrosivo Caterpillar com 1(quido
arrefecedor Dowtherm 209 Full-Fill. Siga as
recomendações fornecidas com o Dowtherm 209
Full-Fill.
Se a máquina for transportada para, ou armaze-
nada em áreas com temperaturas abaixo de OºC
(32ºF), o sistema de arrefecimento deverá ser
protegido contra a menor temperatura ambiente
esperada.
Se o sistema de arrefecimento estiver contamina-
do, se o motor superaquecer ou se for observada
espuma no radiador, limpe o sistema de arrefe-
cimento .


21
Quando se Tornar Necessário

5. Com o motor desligado, enxágüe o sistema


até que a água drenada fique clara.

6. Feche a válvu la de drenagem. Encha o siste-


ma com neutrali zador. Use um neutralizador
dispon (vel no mercado ou 250 gramas ( 1/2 lb.)
de solução de cristais de carbonato de sódio
{NaC0 3 • 10 H2 0) para cada 38 litros (10 ga-
lões) de água limpa.

7. Opere o motor durante 1O minutos. Pare o


motor e drene o neutralizador.

1. Abra a tampa. Remova a tampa do radiador 8. Desligue o motor e enxágüe o sistema até
lentamente para aliviar a pressão. que a água drenada fique clara. Feche a válvula
de drenagem.

9. Encha o sistema com água lima e opere o


motor durante 5 minutos. Pare o motor e dre-
ne a água.

1O. Se necessário, repita o item 9 várias vezes


1
até que a água drenada esteja quase incolor.

11. Misture a solução anticongelante, a fim de


prover proteção contra a menor temperatura
ambiente esperada.

12. Adicione lentamente 19 1itros (5 galões


americanos) de 1(quido arrefecedor, a cada minu-
2. Abra a vá lvula de drenagem a f im de permitir
to ou menos, a fim de ev itar bolhas de ar. Veja
que o 1(quido arrefecedor seja drenado. Feche a
"Capacidades de Reabastecime nto".
válvula. (A drenagem será acelerada, se forem re-
movidos os bujões de dreno do arrefecedor de
óleo.) 13. Adicione 2 litros (2 qt) de Anticorrosivo
Caterpillar, ou equivalente, no l(quido arrefece-
dor.
3. Feche a válvu la de drenagem e instale os bu-
jões. Encha o sistema com solução de limpeza.
Use uma solução disponível no mercado ou 1 kg 14. Dê partida e opere o motor sem a tampa do
(2 lb.) de bissulfato de sódio (NaHS04 ) para radiador. Quando o n (vel estabi lizar, adicione, se
cada 38 litros (10 galões} de água limpa. necessário, l(quido arrefecedor até ficar a 1 cm
(1/2 pai.) do fundo do tubo de enchimento.

4. Dê partida e funcione o motor durante 1/2 15. Limpe e inspecione a tampa do radiador.
hora. Pare o motor e drene a solução de limpeza. Substitua a junta da tampa se estiver danificada.
1nstale a tampa.

22
TAMPA DA VALVULA DE ALIVIO
DO SISTEMA DE ARREFECIMENTO -
.• LIMPE OU SUBSTITUA

3. Limpe a válvula com um pano lim po ou, se


&. CUIDADO necessário, substitua-a.

Em temperatura de operação o líquido arrefece-


dor do motor está quente e sob pressão.
4. Limpe a tampa da válvu la. Substitua as jun-
tas se estiverem danificadas. Monte e instale a
O vapor pode causar ferimentos. válvula.

Verifique o nível do líquido arrefecedor somen-


te quando o motor estiver parado e a tampa do 5. Instale o capô.
radiador estiver suficientemente fria.
Remova a tampa do bocal lentamente para ali-
viar a pressão.
O anticorrosivo do sistema de arrefecimento
contém álcal i. Para evitar ferimentos, não deixe
que ele atinja a pele ou os olhos .

• 6. Mantenha o n (vel do 1íqu ido arrefecedor a


1 cm (1/2 pol.) do fundo do tubo de enchimen-
to.

7. Substitua a junta da tampa do radiador se


1. Remova a tampa do radiador lentamente pa- estiver danificada. Instale a tampa.
ra aliviar a pressão. Remova o capô . Remova os
ci nco parafusos e a tampa da válvula de alívio.
Remova as peças da válvula.

• 2. Inspecione a válvula, a mola e o retentor


quanto a avarias ou sedi mentos.

23
Quando se Tornar Necessário

FREIOS - INSPECIONE GUIA DO EJETOR E ROLETES -


AJUSTE

A CUIDADO

Antes de operar a máquina, repare ou substitua


peças do freio que estejam danificadas ou exces-
sivamente gastas.

A máquina deve estar nivelada, com a caçamba


e o avental abaixados, o freio de estacionamento
aplicado e o motor parado.

1. O ejetor deverá operar livremente sem agar-


rar. Para ajustar os roletes de guia, desaperte o
parafuso de fixação do eixo do rolete.

Inspecione o tambor do freio, as sapatas e o


excêntrico de cada roda quanto ao desgaste, ava-
rias e ajuste correto. Veja "Freios" a CADA 250
HORAS DE SERVIÇO OU MENSALMENTE.
2. Gire o eixo (excênt r ico) do rolete para posi-
cioná-lo. A perte o parafuso de fixação.


24
DIFERENCIAL E COMANDOS FINAIS -
VERIFIQUE O LUBRIFICANTE

• Opere a máquina numa superHcie nivelada du-


rante alguns minutos. Estacione a máquina em
lugar plano, abaixe a caçamba, aplique o freio de
estacionamento e pare o motor.

3. O ejetor deverá operar livremente sem agar-


rar. Para ajustar os roletes desaperte o parafuso
de fixação.

Mantenha o n (vel do diferencia 1 entre as marcas


ADIC IONE e CHEI O da vareta de n(vel .

4. Gire o eixo (excêntrico) do rolete para posi-


cioná-lo. Aperte o parafuso de fixação .

• 25
Quando se Tornar Necessário

SISTEMA DE TRANSMISSÃO -
VERIFIQUE O NIVEL DO ÓLEO

Comandos Finais
A máquina deve estar nivelada, com a caçamba e
r o avental abaixados, a transmissão em NEUTRO,
o freio de estacionamento aplicado e o motor
funcionando em marcha lenta.

('\

Posicione cada roda do trator com o bujão de


drenagem na parte inferior.

Mantenha o n fvel do óleo entre as marcas


ADICIONE e CHEIO da vareta de n(vel.

')

i)
) e
~ ... '"' o ,..._-. ~
Remova o bujão de enchimento. Mantenha o n i'-
vel do lubrificante abaixo do furo do bujão.


26
, BORDAS CORTANTES E
CANTOS DE GUIA -
TROQUE OU INVERTA

Bordas Cortantes

Cada seção possui duas bordas. O dobro de uti li -


zação pode ser obtido, pela inversão de cada
&_CUIDADO borda a 180º.

Calce a caçamba e o avental ao trabalhar na área


da caçamba.
Calce as bordas cortantes antes de remover os
parafusos de montagem.

ATENÇÃO
Não tente aumentar a vida út il da borda cortante
soldando-a. Isto pode result ar em falhas prema-
turas.
Troque ou inverta as bordas cortantes ou cantos Pe la troca de pos1çao, as duas seções laterais
de lâmina antes que inicie o desgaste das su perf (- podem ser usadas quatro vezes.
cies de montagem .


27
Quando se Tornar Necessário

INTERRUPTOR DE CIRCUITO E
FUSIVEIS - REAJUSTE OU SUBSTITUA

1. Calce as bordas cortantes e remova os para- Reajuste os interruptores de circuito ou substi-


fusos de montagem. tua os fus(veis, que possuírem elementos separa-
dos, se um sistema elétrico falhar.
2. Remova a borda.

3. Limpe todas as superf(cies de montagem.

4. Troque ou inverta as bordas cortantes.


Para o t rabalho de acabamento, util ize os furos
dianteiros de montagem na seção central, a fim
de alinhar as bordas cortantes. Se for requerida
melhor penetração, prolongue a borda central
dianteira, utilizando os furos traseiros para mon-
tagem .
5. Instale a borda cortante nova ou invertida e
todos os parafusos de montagem.
Se o sistema elétrico falhar, pressione o botão
6. Aplique o torque especificado para parafusos


para reajustar o interruptor de circuito. Se o
de montagem. Veja "Torque dos Parafusos das interruptor abrir novamente, providencie a veri-
Ferramentas de Penetração no Solo". ficação do circuito.

Cantos de Guia A TE NÇ ÃO
Ao remover um fusível, subst itua-o por outro do
mesmo t ipo e capacidade.

1. O dobro de utilização pode ser obtido pela


inversão e instalação dos lados opostos dos can-
tos de guia.

2. Reti re os parafusos de montagem dos cantos O bloco de fusíveis localiza-se atrás do painel da
de guia. Ret ire os cantos de guia. parte fronteira do compartimento do operador.

3.

-.
Li mpe todas as superf (cies de montagem.

4. 1nstale cantos de guia novos ou invertidos.


Veja "T orque dos Parafusos das Ferramentas
de Penetração no Solo".

28
LIMPADOR DE PARA-BRISA - TROQUE
AS PALHETAS DO LI MPADOR

Se um circuito falhar, remova o painel. Substitua Inspecione a palheta do limpador de pára-brisa.


os fusíveis que possuírem elementos separados.
Substitua-a se estiver gasta, danificada ou que-
Se o elemento do fusível novo separar. providen- bradiça.
cie a verificação do circuito .

• 29
Quando se Tornar Necessário

SISTEMA HIDRÁULICO - VERIFIQUE


O NIVEL DO ÔLEO

6 CUIDADO

Em temperatura de operação o óleo hidráulico


está quente e sob pressão. Ôleo quente pode
causar ferimentos.
Remova a tampa do tanque hidráulico SOM ENTE
J
quando estiver suficientemente fria . · Remova a
tampa lentamente para aliviar a pressão.

A máquina deve estar nivelada, com a caçamba


abaixada e o ejetor para frente. Aplique o freio
de estacionamento e pare o motor.

1. O nível do óleo hidráu lico deve estar entre as


marcas ADICIONE e CH EIO no visor...

2 . .. . ou entre as marcas ADICIONE e CHEIO


da vareta do bocal de enchimento.

30
Cada 10 Horas de Serviço ou Diariamente

CD SISTEMA DE ARREFECIMENTO
VERIFIQUE O Nl\IEL DO


UOUIDO ARREFECEDOR

'

&CUIDADO

Em temperatura de operaçã'o o líquido arrefe-


cedor do motor está quente e sob pressão.
O vapor pode causar ferimentos.
Verifique o n (vel do líquido arrefecedor somen-
te quando o motor estiver parado e a tampa do
radiador suficientemente fria .
Retire a tampa do bocal lentamente para aliviar
a pressão.
O anticorrosivo do sistema hidráulico contdm 3. Limpe e inspecione a tampa. Se a junta esti-
álcali. Para evitar ferimentos, não deixe que ele ver danificada, retire o anel 1 para desmontar a
atinja a pele ou os olhos. tampa . Substitua a junta danificada 2. Monte e
instale a tampa .


1. Abra a tampa. Retire a tampa do radiador
lentamente para aliviar a pressão.

( l f~ 1
:: : 1: 1
1
1 -- 1

1 ] }:·

• 2. Mantenha o nível do líquido arrefecedor a


1 cm (1/2 pol.) do fundo do tubo de enchimen-
-

to. Se for necessário adic ionar 1 (quido arrefece-


dor diariamente, verifique quanto a vazamentos.

31
Cada 10 Horas de Serviço ou Diariamente

@ TELA DE ADMISSÃO DE AR ® CÁRTER DO MOTOR


INSPECIONE VERIFIQUE O ÓLEO

A máquina deve estar nivelada, com a caçamba


abaixada e o freio de estacionamento aplicado.

Inspecione a tela de admissão de ar quanto


à sujeira e detritos.

1. O n (vel do óleo do motor pode ser medido


com o motor parado. O n(vel deve estar na FAI-
XA DE SEGURANÇA DE PARTIDA no lado
MOTOR PRADO da vareta. O nível pode ser
medido ...
. . . com o motor em funcionamento. O n(vel
deve estar entre as marcas ADICIONE e CHEIO
no lado MOTOR FUNCIONANDO da vareta.

Desaperte a braçadeira, retire e limpe a tela, se


necessário.

2. Remova o bujão de enchimento e adicione


óleo se necessário.

3. Limpe e instale o bujão de enchimento.


32
@ RESERVATÓRIOS DE AR @ TANQUE DE COMBUSTIVEL


DRENE A UMIDADE DRENE A UMIDADE E
SEDIMENTOS

Drene a umidade e os sedimentos do tanque de


combust(vel no in (cio de cada turno de trabalho
ou depois que o tanque tiver sido reabastecido e
permanecido em repouso durante 5 a 1O mi-
nutos.

Abra os três parafusos de sangria do reservatório


de ar do trator. Permita que a umidade drene.
Feche as válvulas de sangria.

Abra a válvula de drenagem do tanque de com-

• bust(vel. Deixe a umidade e os sedimentos dre-


narem. Feche a válvula.

Abra uma válvula de sangria do resevatório de ar


do scraper. Permita que a umidade drene. Feche
a válvu la de sangria.

33
Cada 10 Horas de Serviço ou Diariamente

@ PNEUS - INSPEÇÃO VISUAL <J) MANCAIS DA ARTICULAÇÃO


HORIZONTAL - LUBRIFIQUE

A caçamba deve estar abaixada e o motor parado.


AcumAoo
Pneus inflados de maneira imprópria podem ge-
rar calor excessivo resultando em explosão do
pneu ou incêndio.

ATENÇÃO
Pneus inflados acima ou abaixo das pressões re-
comendadas podem causar uma redução drástica
na vida útil do pneu e do aro.
Mantenha as tampas nas válvulas para evitar
entrada de sujeira nas válvulas. Danos nas válvu-
las podem ocorrer.

Lubrifique 2 graxeiras dos mancais dianteiros do


lado direito do engate.

Inspecione visualmente os pneus quanto à pres-


são correta, quanto a cortes, bolhas de ar ou
separação da banda de rodagem.

Verifique a pressão do pneu se for observada


inflação excessiva ou insufic iente. Veja "Pneus" Lubrifique 2 graxeiras dos mancais traseiros do
lado direito do engate.
a CADA 50 HORAS DE SERVIÇO OU
SEMANA LMENTE.

Os pneus danificados devem ser inspecionados


pel o seu revendedor de pneus.


34
..
® BUZINA DE ALARME DE BAIXA


PRESSÃO DE AR - TESTE

1~ Dê partida ao motor e permita que a pressão


do ar alcance a faixa normal (VERDE) no indi-
cador.

2. Com o motor funcionando em marcha len-


ta, acione rapidamente os freios de serviço.
Quando a pressão do ar cair abaixo de 45 kPa
(60 lb./pol.2) a buzina de alarme e a luz de-
verão ser acionadas .


35
Cada 50 Horas de Serviço ou Semanalmente

@ MANCAIS DO PINO-MESTRE @) ROLETES DO EJETOR


LUBRIFIQUE LUBRIFIQUE

Lubrifique o mancai superior através de uma Lubrifique uma graxeira em cada rolete.
graxeira no lado direito do engate.

Lubrifique o mancai inferior através de duas


graxeiras no lado direito do engate.


36
@ SISTEMA HIDRÁULICO -


VERIFIQUE O ÓLEO

AcumAoo
Em temperatura de operação o óleo hidráulico
está quente e sob pressão. Óleo quente pode
causar ferimentos.

Remova a tampa do tanque hidráulico somente


quando estiver suficientemente fria . Remova a
tampa lentamente para aliviar a pressão.

A máquina deve estar nivelada, com a caçamba~


o avental abaixados e o ejet or para frente. Ap li-
3. Limpe a tampa do bocal de enchimento e
inspecione o retentor. Substitua o retentor se
que o freio de estacionamento e pare o motor.
estiver danificado. Instale a tampa.

1
1~

1. O n (vel do óleo deverá estar entre as marcas


ADICIONE e CHEIO do visor.


2. O nível do óleo hidráu lico pode ser medido
também, na vareta do bocal de enchimento .
Mantenha o nível do óleo entre as marcas ADI -
CIONE e CHEIO da vareta. Adicione óleo, se
necessário.

37
Cada 50 Horas de Serviço ou Semanalmente

@ CILINDROS DE DIREÇÃO E @ BATERIAS - LIMPE E MEÇA O


MANCAIS DE ARTICULAÇÃO ELETROLITO
LUBRIFIQUE

&_CUIDADO

As baterias desprendem gases inflamáveis que


podem explodir. Não fume ao verificar o n(vel
do eletrólito.
O eletrólito é um ácido e pode causar ferimentos
se atingir a pele ou os olhos.

Em regimes normais de carga, em clima modera-


Lubrifique 5 graxeiras em cada lado do engate. do, a bateria não requer mais do que 30 cc
( 1 onça) de água por célula semanal mente.

1. Destrave e abra a tampa da caixa de baterias.


Lubrifique 2 graxeiras em cada lado do engate.

2. Limpe a parte superior das baterias com


pano limpo. Conserve os terminais limpos e re-
vestidos co m vaselina.

38
@ PNEUS - VERIFIQUE A PRESSÃO


DO AR

3. 1nspecione o n ível do eletrólito em cada cé-


lula de cada bateria. Mantenha o n (vel do eletró-
lito na parte inferior das aberturas de enchi men-
to com água destilada. Feche a tampa. &_CUIDADO

Use uma conexão de auto-fixação e permaneça


atrás da banda de rodagem ao encher o pneu.

Veri fique a pressão do pneu a frio em tempera-


tura ambiente de operação . Use o Manômetro de
Pneu, Número de Peça Caterpillar 9S6524 ou
1P545.
Verifique a " Tabela de Pressões de 1nfl ação
Ajustadas", ao encher um pneu em área aqueci-
da, cuja máquina irá operar em áreas de baixas
temperaturas.
Consulte o seu revendedor de pneus quanto à
pressão correta de inflação recomendada para
suas condições de trabalho .


39
Cada 250 Horas de Serviço ou Mensalmente

(!]} CÁRTER DO MOT OR -


TROQU E O ÓLEO E O FI LTRO

A CUIDADO

Óleo quente e componentes podem causar feri -


mentos. Não permita que óleo quente ou com-
ponentes atinjam a pele.

Intervalos de Troca de Óleo do Motor


Teor de Enxofre Intervalo
do Combustível de Troca
0,0%a 0,4% 250 Horas de Serviço
0,4% a 1,0% 125 Horas de Serviço
1,0%a 1,5% 62 Horas de Serviço
3. Limpe a base do filtro. Certifique-se de que
A máquina deve estar nivelada, com a caçamba todo o retentor do filtro usado tenha sido remo-
abaixada, o freio de estacionamento aplicado e vido.
o motor parado. 4. Passe uma leve camada de óleo de motor lim-
po no retentor do novo filtro.

5. Instale o novo filtro manualmente. Quando


o retentor tocar a base, dê um aperto adicional
de 3/4 de volta.

ATENÇÃO
Não aperte excessivamente o filtro.
Utilize setas de sen~ido de rotação no filtro para
apert ar corretamente.

6. Retire o bujão de enchimento. Encha o cár-


1. Abra a válvula de drenagem do cárter. Deixe ter com óleo. Veja "Capacidades de Reabasteci -
o óleo escoar. Feche a válvula de dreno. mento". Li mpe e instale o bujão de enchimento.

7. Dê partida e opere o motor em marcha len-


ta. Veri fique quanto a vazamentos. Meça o n (vel
do óleo. Mantenha o n (vel entre as marcas
AD ICIONE e CHEIO no lado MOTOR FUN-
CIONANDO da vareta. Pare o motor.

2. Remova o filtro de óleo usado.


40
@ CORREIAS DO VENTILADOR E
ALTERNADOR - INSPECIONE -
• AJUSTE

Para Ajustar:

Inspecione as condições e ajustagens das cor-


reias. Substitua as correias se estiverem quebra-
1. Desaperte os parafusos de montagem do
alternador. Movimente o alternador para afrou-
das ou desfiadas. Substitua todo o conjunto, xar ou esticar as correias.
caso haja alguma correia danificada.
2. Aperte os parafusos e reinspecione a ajus-
tagem .


Aplique uma força de 100 N (25 lb.) na parte
central de cada correia entre as polias. Cada cor-
reia deverá deflexionar de 14 a 20 mm (9/16 a
13/16 pol .) .


41
Cada 250 Horas de Serviço ou Mensalment e

@ ROLAMENTO DO VENTILADOR - @ FREIOS - INSPECIONE - AJUSTE


LUBRIFIQUE 1 GRAXEIRA

A máquina deve estar nivelada, a caçamba abai-


xada e o freio de estacionamento aplicado.

1. Calce seguramente as rodas.

2. Dê partida ao motor.

Lubrifique 1 graxeira no suporte de acionamen-


to do ventilador.

3. Quando a pressão do ar atingir a fa ixa


NORMAL, pare o motor. Alivie o freio de esta-
cionamento/emergência .

4. Meça a distância entre a câmara pneumática


e os garfos do ajustador de folga do pino de
retenção.

5. Aplique o freio de serviço e meça a quantida-


de de movimento da haste. Se o curso for de 76
mm (3 pol.) ou maior, ajuste o freio.

6. Verifique o curso da haste da câmara pneu-


mática do freio das 4 rodas. Ajuste o curso, se •
necessário.
As câma ras pneumáticas do scraper estão locali-
zadas na parte interna do bloco de empuxe.

42
• Para Ajustar:

4. Funcione o motor e deixe que a pressão do


ar atinja a faixa NORMAL no manômetro de ar.
Aplique o freio de estacionamento. Pare o
1. Desaperte o parafuso de trava de ajustagem. motor.

5. Retire os calços das rodas.

Verifique o Sistema de Ar Quanto a Vazamentos:


2. Gire o parafuso de ajustagem, de acordo com
a necessidade, até que o movimento seja de
41 mm (1-5/8 pol.). Aperte o parafuso de trava.

1. Funcione o motor e deixe que a pressão do


ar atinja a faixa NORMAL no indicador.

2. Aplique os freios de serviço e manten ha-os


na condição aplicada. Pare o motor.

3. Com os freios aplicados, observe o manôme-


tro de ar. A pressão não deverá cair mais do que
35 kPa (5 lb./pol. 2 ) em 10 minutos.

• 3. Ap lique e alivie os freios observando quanto


ao engripamento da haste da câmara pneumá-
tica. Observe o diafragma quanto a vazamentos.
4. Inspecione as linhas de ar e conexões se a
perda de pressão do ar for maior do que 35 kPa
(5 lb./pol.2). Providencie qualquer reparo neces-
sário.
43
Cada 250 Horas de Serviço ou Mensalmente

@ SISTEMA DE ARREFECIMENTO
ADICIONE ANTICORROSIVO

ê CUIDADO

Em temperatura de operação o 1íquido arrefe-


cedor do motor está quente e sob pressão.
O vapor pode causar ferimentos.
Verifique o nível do líquido arrefecedor
SOMENTE quando o motor estiver parado e a
tampa do radiador suficientemente fria.
Retire a tampa de enchimento lentamente para
aliviar a pressão.
O Anticorrosivo do Sistema de Arrefecimento 1. Remova a tampa do radiador lentamente
contém álcali. Para evitar ferimentos, não deixe para aliviar a pressão.
que ele atinja a pele e os olhos.
2. Adicione 0,47 litros (1/2 qt) de anticorrosi-
vo ao 1íquido arrefecedor. Pode ser necessário
drenar uma pequena quantidade de 1(quido
arrefecedor para adicionar anticorrosivo.
ATENÇÃO
Em temperatura de operação toda água é cor- 3. Substitua a junta da tampa do radiador se
rosiva . Uti lize Anticorrosivo Caterpillar, ou equi- estiver danificada. Instale a tampa.
valente, para tratar água pura ou uma solução de
etileno glicol.
Não use Anticorrosivo Caterpillar com l(quido
arrefecedor Dowtherm 209 Full-Fill. Siga as
recomendações fornecidas com o Dowtherm 209
Full-Fill.

44

@ ASSENTO DO OPERADOR -
LUBRIFIQUE

Lubrifique 4 graxeiras no lado esquerdo da


armação do assento .


45
Cada 500 Horas de Serviço ou 3 Meses

@ SISTEMA HIDRÁULICO - TROQUE


OS ELEMENTOS DO FILTRO

1
&, CUIDADO

O óleo quente e os componentes podem causar


ferimentos. Não deixe que óleo quente ou com-
ponentes atinjam a pele .
Em temperatura de operação o óleo hidráulico
está quente e sob pressão.
Remova a tampa do tanque hidráulico SOMEN -
TE quando estiver suficientemente fria. Retire-a 2. Remova os 6 parafusos da tampa do filtro.
lentamente para al iviar a pressão. Instale 3 deles nos furos de extração da tampa.

A máquina deve estar nivelada com a caçamba e


o avental abaixados, o ejetor para frente, o freio
de estacionamento aplicado e o motor parado.

3. Puxe a tampa girando os parafusos exata-


mente contra o alojamento.

1. Remova a tampa do bocal de enchimento do


tanque hidráulico lentamente para aliviar toda a
pressão do tanque.

4. Remova a tela e os dois elementos usados.


Lave a tela e a tampa com solvente limpo não-
inflamável. 1nstale a tela e os dois elementos
novos .

46
@ SISTEMA DE TRANSMISSÃO
TROQUE O FILTRO

&_CUIDADO

O óleo quente e componentes podem causar feri-


mentos. Não deixe que óleo quente ou compo-
nentes atinjam a pele.

A máquina deve estar nivelada com a caçamba e


o avental abaixados, o freio de estacionamento
aplicado e o motor parado.

5. Inspecione o retentor da tampa. Use um re-


tentor novo se o antigo estiver danificado. Passe
uma leve camada de óleo hidráulico limpo sobre
o retentor. Instale a tampa cuidadosamente para
evitar que o retentor fique danificado. Aperte os
parafusos adequadamente.

6. Instale a tampa do bocal de enchimento.

7. Dê partida e opere o motor em marcha lenta


para encher os filtros.

8. Verifique quanto a vazamentos. 1. Remova o bujão de drenagem do alojamento


do filtro da transmissão. Deixe o óleo drenar.

- \tp
-.\:,...

9. Pare
1
o motor. Mantenha o n (vel do óleo
2. Remova a tampa e o conjunto do elemento.
hidráulico entre as marcas ADICIONE e CHEIO
do visor. 3. Limpe o alojamento. Limpe e instale o bujão
de drenagem. Aplique um torquede45 ± 7 N.m
(35 ± 5 lb. pés) .

47
Cada 500 Horas de Serviço ou 3 Meses

1
Tela Magnética

4. Remova a porca de retenção do elemento e o 1. Desaperte a tampa do alojamento lentamen-


fixador. Remova o elemento filtrante da tampa. te. Deixe o óleo drenar. Retire a tampa.

5. Lave a tampa com solvente limpo nâ'o-infla-


mável e deixe-a secar.

6. Instale um novo elemento filtrante na tam-


pa. 1nstale o fixador. 1nstale a porca de reten-
çâ'o. Aplique um torque de 14 ± 3 N.m (10 ±
2 lb. pés).

2. Retire a tela e o conjunto magnético.

7. Substitua o retentor da tampa se estiver da-


nificado. Passe uma leve camada de óleo de
transmissão limpo sobre o retentor. Instale a
tampa e o conjunto do elemento cuidadosa-
mente para evitar que o retentor fique danifica-
do.

48
3. Separe o imã e o conjunto do tubo da tela. 8. Remova a tampa do bocal de enchimento
Lave a tela, o imã e o conjunto do tubo com sol- da transmissão.
vente limpo não-inflamável. 9. Adicione óleo até que seja visível na vareta
de n fvel.

4. Limpe os imãs com um pano ou escova de


1O. Dê partida e opere o motor em marcha len-
ta para encher o filtro. Verifique quanto a vaza-
cerdas duras. mentos.

5. Deixe as peças secarem. Introduza o imã e o


conjunto do tubo na tela.

6. Instale o conjunto da tela.

11. Verifique o n (vel do óleo com o motor fun-


cionando em marcha lenta. O óleo deve estar
entre as marcas ADICIONE e CHEIO da vareta
de n(vel.

7. Inspecione o retentor da tampa. Instale um


retentor novo se estiver danificado. Instale a
tampa.

49
Cada 500 Horas de Serviço ou 3 Meses

@ CÁRTER DO MOTOR - @) TAMPA E TELA FILTRANTE DO


LAVE O RESPIRO BOCAL DE ENCHIMENTO DO
COMBUSTIVEL - LAVE

1. Pare o motor. Desaperte a braçadeira e desl i- 1. Remova a tampa do tanque de combust(vel.


gue a mangueira de sa(da. Desmonte a tampa e lave as peças com solvente
limpo não-inflamável.

2. Desaperte a porca da parte superior do res-


piro e remova-o. 2. Aperte o elemento 1, seque-o e lubrifique-o
ligeiramente. Inspecione o retentor 2. Substit ua
o retentor se estiver danificado. Monte a tampa.
3. Lave o respiro com solvente l impo não-infla-
mável. Sacuda-o e dei xe-o secar.

3. Remova o anel de fixação da tela. Remova a


tela do bocal de enchiment o. Lave a tela com
4. Inspecione o retentor do respiro. Substitua-o solvente limpo não-i nflamável.
se estiver danificado.
4. Instale a tela e o anel de trava. Instale a tam-
5. Instale o respiro e ligue a mangueira de sai'da. pa do tanque.

50
@ SISTEMA DE COMBUSTIVEL -

• MANUTENÇÃO DOS FILTROS

Limpeza do Elemento do Substituição do Filtro de Segurança


Filtro Primário

1. Desaperte o parafuso na parte superior da 1. Remova o filtro usado com uma chave e uma
base do filtro com o motor parado. Remova o cinta e descarte-o.
alojamento e o elemento.

2. Lave o alojamento e o elemento em solvente


2. Limpe a base do filtro. Certifique-se de que
o retentor usado tenha sido totalmente remo-
limpo não-inflamável. vido.

3. Limpe a base do filtro. Substitua a junta se


estiver danificada. Instale o elemento e o aloja-
mento do filtro .

4. Dê partida ao motor e inspecione quanto a


vazamentos .

• 3. Passe uma camada fina de combustfvel diesel


limpo no retentor do novo filtro.

51
Cada 500 Horas de Serviço ou 3 Meses

1
Escorvando o Sistema de Combustível

4. Instale o novo filtro manualmente. Quando 1. Movimente o pedal do acelerador para a po-
o retentor tocar a base do filtro, dê um aperto sição DES LI GADO. Desaperte a porca de sa(da
ad1c1onal de 3/4 de volta. do filtro de segurança de combusHvel.

ATENÇÃO
Não aperte excessivamente o filtro .

5. Escorve o Sistema de Combustível. Veja


"Escorvando o Sistema de Combustlvel". Dê
partida ao motor e inspecione quanto a vaza-
mentos.

2. Destrave o pistão da bomba de escorva loca-


lizado na base do filtro primário de combustfvel.
Opere a bomba até que o combust(vel flua isen-
to de bolhas de ar. Trave a bomba. Aperte a
porca.

52
@ EIXOS DE COMANDO DO FREIO
LUBRIFIQUE

Lubrifique 2 graxeiras dentro de cada roda do


trator.

Lubrifique 2 graxeiras dentro de cada roda do


sera per.

53
Cada 1000 Horas de Serviço ou 6 Meses

@ TRANSMISSÃO - TROQUE O
ôLEO - LAVE AS TELAS
FILTRANTES

Tela Filtrante de Retorno da Transmissão

A CUIDADO

O óleo e os componentes quentes podem causar


ferimentos. Não deixe que óleo quente ou com-
ponentes atinjam a pele.

A máquina deve estar nivelada com a caçamba e


o avental abaixados, o freio de estacionamento
aplicado e o motor parado.
1. Remova o conjunto da tampa e a tela filtran-
te do alojamento da transmissão.

1. Remova o bujão de drenagem da transm is-


2. Remova a porca de retenção e separe a tela
são. Deixe o óleo drenar.
da tampa.

3. Lave a tela e a tampa com solvente limpo


não-inflamável. Deixe as peças secarem.

2. Remova o bujão de drenagem do reservató-


rio de óleo. Deixe o óleo drenar.
4. 1nstale a tela e a porca de retenção na tampa.
3. Troque o elemento filtran te de óleo da trans- Inspecione o retentor da tampa. Substitua o re-
missão e limpe a tela magnética. Veja "Sistema tentor se estiver danificado. Instale a tampa e o
de Transmissão" a CADA 500 HORAS DE conjunto da tela.
SERVIÇO OU 3 MESES.

54
Tela Filtrante de Retorno do
Alojamento do Volante

..

1. Remova o bujão de dreno do alojamento do


volante. Deixe o óleo drenar.

4. 1nspecione os retentares do alojamento e do


conju nto do tubo. Substitua os reten tares que
estiverem danificados.

5. Instale a tela. Instale o alojamento e ligue o


tubo.

6. Limpe e instale todos os buj ões de drenagem.

2. Separe o tubo de retorno 1 da extremidade


do alojamento da tela. Remova os parafusos 2
que fixam o alojamento ao alojamento do eixo
acionador.

7. Remova a tampa do bocal de enchimento.


Abasteça a transmissão com óleo. Veja "Capaci-
dades de Reabastecimento".

8. Limpe e instale a tampa.

9. Dê partida ao motor e permita que o óleo


3. Abaixe o alojamento. Remova a tela. Lave-a aqueça e encha o filtro. Verifique quanto a vaza-
com solvente limpo não-inflamável. mentos.

55
Cada 1000 Horas de Serviço ou 6 Meses

@ OI FERENCIAIS E COMANDOS
FINAIS - LAVE O RESPIRO

10. Verifique o nível do óleo com o motor fun- 1. Remova o respiro do diferencial e comando
cionando em marcha lenta. Pare o motor e adi- final da tampa do bocal de enchimento do dife-
cione óleo, se necessário. rencial.

Respiro 2. Lave o respiro com solvente limpo não-infla-


mável. Sacuda-o e deixe-o secar.

3. Instale o respiro.
1

1. Desa perte e remova o respiro da tampa do


bocal de enchimento da t ransm issão.

2. Lave o respiro com solvente limpo não-in fl a-


mável. Sacuda-o para eli mi nar o excesso de sol-
vente e deixe-o secar.

3. Instale o respiro.

56
@) RODAS - VERIFIQUE OS NIVEIS @ CINTO DE SEGURANÇA
DO LIQUIDO ARREFECEDOR INSPECIONE
DA RODA .

1
&,. CUIDADO A CUIDADO
Sem o líquido arrefecedor das rodas; os freios
O cinto de segurança deve ser substitufdo a cada
podem gerar calor suficiente para queimar os
três anos independente de sua aparência.
talões dos pneus. A queima dos talões produz
gases dentro do pneu, que pode explodir,
colocando em perigo pessoas que estejam a
menos de 90 m (300 pés) de distância.

1nspecione o cinto, f ivelas e a trava antideslizan-


te. Substitua o cinto ou as peças se estiverem
danificadas ou o se o cinto estiver desgastado.
1. Posicione cada roda do trator e do scraper,
1nspecione as peças de montagem do cinto de
de modo que o bujão de enchimento fique nive-
segurança.
lado com o centro do eixo.
Substitua os parafusos de montagem do olhal ou
2. Remova o bujão de enchimento. Mantenha o os prendedores de pressão se est iverem desgasta-
nível do 1íquido arrefecedor da roda ao f undo da dos ou danificados. Certifique-se de que t odos os
abertura do bujão de enchimento. Limpe e insta- parafusos de montagem estejam apertados.
le o bujão de enchimento.

57
Cada 2000 Horas de Serviço ou Anualmente

@) SISTEMA HIDRÁULICO -
TROQUE O ÓLEO

A CUIDADO

O óleo quente e componentes podem causar feri-


mentos. Não deixe que óleo quente ou compo-
nentes atinjam a pele.
Remova a tampa do tanque hidráulico SOMEN-
TE quando estiver suficientemente fria . Remova
a tampa lentamente para aliviar a pressão.

2. Remova o bujão 1 da válvula de drenagem


A máqui na deve estar nivelada, com a caçamba e do tanque hidráulico. Abra a válvula de drena-
o avental abaixados, o ejetor para frente, o freio gem 2 e deixe o óleo escoar.
de estacionamento acionado e o motor parado.
3. Troque os elementos filtrantes do óleo
hidráulico. Veja "Sistema Hidráulico" a CADA
500 HO RAS DE SERV IÇO OU 3 MESES.

4. Feche a válvula de drenagem do tanque.


Limpe e instale o bujão de drenagem.

1. Remova a tampa do tanque hidráulico lenta-


mente para aliviar a pressão interna.

5. Remova o anel de trava e a tela filtrante da


abertura de enchimento. Lave a tela com solven-
te limpo não-inflamável. Instale a tela e o anel
de trava.

58
.

6. Inspecione as mangueiras das linhas de 9. Encha o tanque hidráulico com óleo. V eja
sucção e retorno e as braçadeiras. "Capacidades de Reabastecimento". 1nstale a
tampa.
7. Substitua mangueiras ressecadas ou trinca-
das. Aperte todas as braçadeiras das mangueiras 1O. Dê partida ao motor e opere-o em marcha
a 11 ,3 N.m (100 lb . pol.). lenta para encher os filtros.

A máquina deve estar nivelada, com a caçamba


e o avental abaixados, o ejetor para frente e o
freio de estacionamento aplicado.

8. Limpe a tampa do bocal de enchimento.


" Inspecione o retentor da tampa do bocal de
enchimento. Substitua-o se estiver danificado.
11. Pare o motor. Verifique o n (vel do óleo
hid ráulico. O n(vel deve ser mantido entre as
marcas A DICIONE e CHE IO do visor.

59
Cada 2000 Horas de Serviço ou Anualmente

@ FOLGA DAS VÁLVULAS DO @) FREIOS - INSPECIONE


MOTOR - VERIFIQUE
(
Utilize a Ferramenta de Giro do Motor, Número
de Peça Caterpillar 5P7303, para gi rar o volante /!:).CUIDADO
do motor.

Veja o "Manual de Serviço do Trator-Scraper Calce as rodas a fim de evitar que a máquina se
621R" quanto ao procedimento de ajustagem movimente.
da válvula. Providencie os reparos nece~rios nos freios
Não é necessário reajustar a folga da válvula antes de operar a máquina.
se a folga medida estiver dentro da tolerância
0 ,08 mm (.003 pol.) da folga indicada.

A máquina deve estar nivelada, com a caçamba


VÁLVULAS DE EXAUSTÃO abaixada, o freio de estacionamento aplicado e o
l 0 3 4 (s) 6 motor parado.

CD 2 3 , s CD
VÁLVULAS DE ADMISSÃO

AJUSTAGENS DE FOLGA DE VALVULA


VALVULAS DE ADMISSÃO: Folga de
0,38 mm (.015 pol.)

VA LVULAS DE EXAUSTÃO: Folga de


0,64 mm (.025 pol.) 1. 1nspecione os tambores do freio, lonas e
excêntricos quanto ao desgaste ou avarias.

2. Se os tambores do freio ou as lonas estive-


rem excessivamente desgastadas ou se o excêntri-
co do freio não puder ser ajustado, substitua, se
necessário, os tambores do freio ou as lonas.

3. Se h ouver avarias, efetue os reparos.


4. Repita os 3 itens acima para os freios da ro-
da do scraper.

60
@) OI FERENCIAL E COMANDOS
FINAIS - TROQUE O
LUBRIFICANTE

/A CUIDADO

O óleo quente e componentes podem causar feri -


• mentos. Não deixe que óleo quente ou compo-
nentes atinjam a pele.

A máquina deve estar nivelada, com a caçamba


abaixada, o freio de estacionamento aplicado e o
motor parado .

5. Retire a tampa do bocal de enchimento do


diferencial.

6. Encha o diferencial e comandos finais com


lubrificante. Veja "Capacidades de Reabasteci-
mento".

1. Adicione lubrificante aos comandos finais


para acelerar o reabastecimento.

1. Remova o bujão de drenagem do diferencial


e deixe o lubrificante drenar. Limpe e instale o
bujão.

)

i) o
• } r:)
('
r 8. Posicione as rodas com os bujões de drena-
) gem na parte inferior. Remova os bujões de
ft~
~

~
~
(' enchiment o e adicione lubrificante. Encha ao
o nível do fundo da abertura de enchimento.

2. Posicione as rodas do trator com os bujões


de drenagem na parte inferior.

3. Remova os bujões e deixe o lubrificante


drenar.

4. Limpe e instale os bujões de drenagem.

61
Cada 2000 Horas de Serviço ou Anualmente

@ SISTEMA DE ARREFECIMENTO
TROQUE O LIQUIDO
ARREFECEDOR

&,. CUIDADO

Em temperatura de operação, o líquido arrefe-


cedor do motor está quente e sob pressão.
O vapor pode causar ferimentos.
Verifique o nível do 1íquido arrefecedor SOMEN-
TE quando o motor estiver parado e a tampa do
radiador suficientemente fria .
Retire a tampa do bocal de enchimento lenta-
mente para aliviar a pressão.

9. Meça o n (vel do lubrificante após algumas O anticorrosivo do sistema de arrefecimento


contém álcali. Para prevenir ferimentos, não
horas de operação. Mantenha o n (vel entre as
marcas ADICIONE e CHE IO da vareta de nrvel. deixe que o anticorrosivo atinja a pele e os
olhos.

ATENÇÃO
Em temperatura de operação do motor, toda
água é corrosiva. Use A nticorrosivo Caterpillar
ou equivalente, para tratar água pura ou solução
de et ileno glicol.
Lave o sistema de arrefecimento se estiver conta-
mi nado, se o motor superaquecer ou se for
observada fumaça no radiador. Veja " Sistema de
A rrefecimento" na Seção "Quando se Tornar
Necessário".
Se o anticorrosivo for usado regularmente, o
per i'odo de troca do 1(qu ido arrefecedor do mo-
tor pode ser pro longado para 4000 horas de
· serv iço.
A máqui na deve estar nivelada, com a caçamba
abaixada, o freio de estacionamento aplicado e o
motor parado.

62

1. Abra a tampa. Retire a tampa do radiador 4. Retire o bujão do arrefecedor de óleo da


lentamente para aliviar a pressão . transmissão. Deixe o 1íqui do arrefecedor drenar.

5. Feche a válvula de drenagem e instale todos


os bu jões de drenagem.

Abastecimento do Sistema de A rrefecimento:

1. Misture anticongelante à água para prover


proteção à mais baixa temperatura ambiente
esperada.

2. Para evitar a formação de bolsas de ar, adi-


cione lentamente o 1(qu ido arrefecedor, à razão
de 19 1it ros (5 galões americanos) por minuto ou
2. Abra a válvula de drenagem. Deixe o 1íquido menos. Veja "Capacidades de Reabasteci-
mento".
arrefecedor drenar.
3. A dicione 2 litros (2 qt.) de An ti corrosivo
Cat erpil lar, ou equivalente, para prover proteção
• à corrosão .

4. Mantenha o n (vel do 1íqu ido arrefecedor a


1 cm (1/2 pai.) do fu ndo do tubo de enchi-
• mento.

5. Dê partida e opere o motor sem a tampa do


radiador. Se for necessário, adicione 1fquido
arrefecedor após o n(vel estabilizar-se.

3. Retire o bujão de drenagem do lado esquer- 6. Limpe e inspecione a tampa . Substitua o


do do bloco do motor. Deixe o l(quido arrefece- retentor se estiver danificado. Instale a tampa.
dor drenar.

63
Cada 2000 Horas de Serviço ou Anualmente

@) GUIA DO EJETOR E ROLETES


SUPORTE - ENGRAXAR

Roletes Guia:

1. Retire quatro parafusos e a tampa do rolete. 3. Remova o cone do rolamento superior do


eixo suporte.

4. Aplique graxa na cavidad~ entre os rolamen-


tos. Engraxe totalmente o rolamento superior.

5. Instale o rolamento superior, a arrue la, a


trava e a porca.

6. Aperte a porca até que o rolete se trave e,


então, desaperte a porca 1/6 de volta. O rolete
deverá girar livremente sem jogo axial.

7. Vire a trava contra a porca.

8. Aplique graxa na tampa e instale-a.


2. Retire a porca, a trava e a arruela do eixo.
9. Repita a operação para o rolete do lado
oposto.

1O. Posicione o rolete guia para permitir que o


ejetor opere livremente. Para ajustagens veja
"Roletes Guia do Ejetor" na seção "Quando se
Tornar Necessário".

64
Roletes Suporte :

1. Levante e calce o ejetor para aliviar o peso 3. Remova a porca, a trava e a arruela do eixo.
sobre o rolete suporte.

4. Remova o cone do rolamento externo do


eixo suporte.

5. Aplique graxa na cavidade entre os rolamen-


tos. Engraxe completemente o rolamento
externo.

6. Instale o rolamento externo, a arruela, a tra-


va e a porca.

7. Aperte a porca até que o rolete se trave e


então, desaperte a porca 1/6 de volta. O rolete
deverá girar livremente sem jogo axial.

2. Remova quatro parafusos e a tampa do 8. Aplique graxa na tampa e instale-a.


rolete.

9. Repita a operação para o rolete oposto.

10. O ejetor deverá movimentar-se livremente


.. sem engripar no piso da caçamba. Ajuste os role-
tes, se necessário. Para ajustagem veja "Roletes
Suporte do Ejetor" na seção "Quando se Tornar
Necessário".

65
Cada 2000 Horas de Serviço ou Anualmente

@) ALOJAMENTO DO SETOR DE @ ROLAMENTOS DA COLUNA


ENGRENAGEM DA DIREÇÃO DA DIREÇÃO - LUBRIFIQUE
VERIFIQUE O ÓLEO

Desaperte as braçadeiras e remova o protetor do Lubrifique 1 graxeira para o rolamento superior.


fundo da coluna da direção.

Remova o bujão. Lubrifique o rolamento infe-


Remova o bujão do alojamento. Mantenha o rior através da abertura do bujão com 2 ou 3
n i'vel do óleo ao fundo da abertura do bujão. bombeadas de óleo. 1nstale o bujão.
Instale o bujão e a proteção.

66
, -
@ RODAS DO SCRAPER @ PINOS DE ENGATE -
VERIFIQUE O NIVEL DO VERIFIQUE QUANTO AO
LUBRIFICANTE DESGASTE

Remova o bujão de enchimento de cada tampa 1nspecione os pinos do eixo central e mancais
de rolamento. Mantenha o n(vel do lubrificante quanto ao desgaste.
ao fundo da abertura do bujão.

Inspecione os pinos da articu lação horizontal e


os mancais quanto ao desgaste.
Consu lte o seu revendedor Caterpillar quanto às
instruções ou manutenção.

f.

..

67
.....
l

,. . . .
..i ,;" • •

.. .
' ....
\
"\

..

[B CAT&APILLAR
,

, MARÇ0/81
· ZPBU5788 IMPRESSO NO BRASIL

Você também pode gostar