2W Portug Jenifa

Fazer download em docx, pdf ou txt
Fazer download em docx, pdf ou txt
Você está na página 1de 17

Universidade Católica de Moçambique

Instituto de Educação à Distância

Produção de Fichas de Leitura de Conteúdos de Textos Orais e Escritos de Natureza


Didáctica e Científica, Textos Expositivo-Explicativos, Regras Ortográficas e Relações
Lexicais

Jenifa Simão Filipe


Código: 708215573

Curso: Licenciatura em ensino de Português


Disciplina: Língua Portuguesa I
Ano de Frequência: 1ᵒ Ano

Turma: F

Chimoio, Janeiro, 2022


Folha de Feedback

Classificação

Categorias Indicadores Padrões Nota


Pontuação
do Subtotal
máxima
tutor
 Capa 0.5
Aspectos  Índice 0.5
Estruturas  Introdução 0.5
organizacionais
 Passos da
0.5
resolução
 Resultados
obtidos
 Indicação
Actividades
Conteúdos correcta da 17.0
por unidade fórmula

Paginação, tipo e
Aspectos tamanho de letra,
Formatação 1.0
gerais paragrafa, espaçamento
entre linhas

Docente: Msc: Mavuto Manuel Sargilo Teblo


1 . A cotação pode ser distribuída de acordo com o peso da actividade.
2. O número das actividades pode variar em função ao docente .
Índice
Introdução........................................................................................................................................1
Objectivo Geral................................................................................................................................2
Objectivos Específicos.....................................................................................................................2
Metodologia de trabalho..................................................................................................................2
ANALISE E DISCUNSAO............................................................................................................2
1. Textos orais e escritos de natureza didáctica e científica (leia dois autores e elabore duas
fichas de leitura);.............................................................................................................................2
2. Textos expositivo-explicativos: conceito, características, estratégia discursiva (leia duas
obras e elabore duas fichas de leitura) e apresente um exemplo textual;........................................4
3. Regras ortográficas: acentuação, pontuação, ortografia portuguesa e brasileira (leia duas
obras e elabore duas fichas de leitura); ...........................................................................................6
4. Relações lexicais: sinonímia e antonímia, hiperonímia, hiponímia e paronímia (leia duas obras
e elabore duas fichas de leitura).....................................................................................................10
Conclusão......................................................................................................................................13
Referência bibliográfica.................................................................................................................14
Introdução
O presente trabalho aborda sobre a produção de fichas de leitura de conteúdos de Textos orais e
escritos de natureza didáctica e científica, Textos expositivo-explicativos, Regras ortográficas e
Relações lexicais. Outra regra que dedicaremos a nossa atenção tem a ver com a pontuação, esta
que na língua portuguesa desempenha um papel essencial no funcionamento da mesma. O
simples facto de existência de má pontuação de uma frase ou excerto pode provocar ruídos na
mensagem e, possivelmente, alterar o significado da mensagem. O terceiro ponto que
destacaremos nesta unidade tem a ver com a ortografia. Tal como a acentuação e a pontuação, as
regras ortográficas desempenham um papel cricial para a boa performace do falante de qualquer
língua, no caso em estudo, da língua portuguesa.

1
Objectivo Geral
 Compreender a produção de fichas de leitura.
Objectivos Específicos
 Produzir fichas de leitura de Textos orais e escritos de natureza didáctica e científica
 Explicar conteúdos de Textos expositivo-explicativos.
 Descrever Regras ortográficas

Metodologia de trabalho
A metodologia usada neste trabalho, foi o método de revisão de literatura, consulta de livros, a
internet, onde baixou-se artigos relevantes ao tema, em seguida o uso do computador para a sua
execução.

ANALISE E DISCUNSAO
1. Textos orais e escritos de natureza didáctica e científica (leia dois autores e elabore
duas fichas de leitura);

Pág Ficha bibliografica: Resumo


. Referências Bibliográficas:
Areal, A., Curso de Português, Questões de Gramática/Noções de Latim, Observaç

14ª edição, Porto, Edições ASA, 1999. ões:

Textos
102 Tema: Análise dos textos multiusos quanto a apresentação, didácticos
organização e tipos de linguagem de natureza
Textos Multiusos visam ensinar, instruir orientar fazer saber sobre uma científica
situação, ou um acontecimento. Exemplo dos textos multiusos: receitas
medicas, receitas de cozinha, prencher um documento.
103
O texto didáctico científico apresenta:
- Mapas
- Introdução
- Desenvolvimento
- Gráficos

2
- Legendas
Estrutura do texto
O texto de estrução apresenta a seguinte estrutura:
- uma abertura em que é o apresentado o tema do texto;
104
- Uma sequência numerada vista a realização de etapas cronologicas.
Tipos de linguagem
O texto de instruções usa uma linguagem clara,simples e objectiva.
Recursos linguísticos
_ Emprego de substantivos concretos; verbos no imperativo, no presente .
_ Uso de conectores de discurso par uma melhor compreensão da forma
como se articulam as vários procedimentos, prodominados:
- Os conectores de fim: a fim de, com o intuito de, para, para que,...;

Pág Ficha bibliografica: Resumo Observa


. Referências Bibliográficas: ções:
Gomes, A., et al, Guia do Professor de Língua Portuguesa, I vol., 1º Nível,
Lisboa, Fundação Calouste Gulbenkian, 1991.
Tema: Textos didácticos Textos
39 Textos didácticos ou de natureza científica são os que se propõem a didácticos
transmitir conhecimentos ou informações científicas especializadas”. de
... “os textos de manuais escolares, os guias turísticos, as instruções relativas natureza
ao uso de equipamentos ou de produtos químicos e farmacêuticos”. científica
 Organização dos Textos: 
 Título ou títulos 
40
 Apresentação do tema/problema;
 Sistematização de dados;
 Corpo explicativo 
Características da linguagem: 
41  Vocabulário claro e específico;

3
 Frases curtas.
 Emprego de substantivos concretos; verbos no imperativo, no presente
do conjuntivo ou no infinito traduzindo as acções a cumprir;
 Uso de conectores de discurso par uma melhor compreensão da forma
como se articulam as vários procedimentos, predominados:
 Os conectores de fim: a fim de, com o intuito de, para, para que…
 Os conectores espaciais: à esquerda, ao lado, naquele lugar, no meio,
sobre;
 Os conectores temporais: antes, ante, que, depois, em seguida, quando.

2. Textos expositivo-explicativos: conceito, características, estratégia discursiva (leia


duas obras e elabore duas fichas de leitura) e apresente um exemplo textual;

Pág Ficha bibliografica: Resumo Observa


. Referências Bibliográficas: ções:
Vunguire,G.F. (s/d) Manual de Curso de licenciatura em Ensino da ligua
portuguesa, Técnicas de Expressão em Língua Portuguesa.Moçambique –
Beira;

91 Tema: Texto expositivo-explicativo


O texto expositivo/explicativo é um tipo de texto cuja intenção de
comunicação se prende essencialmente com conhecimento da realidade, a
respeito da qual oferece um saber.
A finalidade de acção da linguagem a atingir é a de informar, isto é, de
transmitir conhecimentos ao destinatário relativo a um referente preciso. Por
isso, o texto expositivo/explicativo é um texto conceptual, visa instruir o
estado cognitivo do destinatário.
Características
Quanto à organização textual
1) A fase de questionar
92 2) A fase de resolução

4
3) A fase de conclusão
Quanto ao tipo de enunciados
1. Enunciados de exposição.
2. Enunciados de explicação.
3. Enunciados que marcam as articulações do discurso:
Características Linguísticas
 Emprego da passiva;
 Normalizações;

93  Apagamento do sujeito falante;


 Emprego de um presente com valor genérico;
 Uso de expressões que explicam os conteúdos veiculados;
 Articuladores.

Pág Ficha bibliografica: Resumo Observa


. Referências Bibliográficas: ções:
MOÇAMBIQUE. Ministério da Educação e Desenvolvimento
Humano.MINED/EAD, (2020) Módulo 4 de Português, Textos
Multiusos.Disponível
em:http://ead.mined.gov.mz/site/wpcontent/uploads/2020/03/Portugues4-
2%C2%BA-Ciclo.pdf . Acesso em: 24 Janeiro. 2022.
Tema: Texto expositivo-explicativo
39 Conceito
É um texto que se dedica, essencialmente, à transmissão do conhecimento da
realidade a respeito da qual oferece um saber.
Objectivo do texto expositivo-explicativo
Tem por objectivo instruir, comunicando de forma clara e pormenorizada, a
um leitor determinado, que se supõe possuir um saber insatisfatório do que
deve saber de um facto, assunto ou problema.

5
Estrutura ou organização do texto
estrutura-se em três momentos, nomeadamente:
 Fase de questionar ou introdução;
 Fase de resolução ou desenvolvimento;
 Fase de conclusão.
40
Características discursivas Do ponto de vista do discurso o texto
expositivo-explicativo é composto por três enunciados:
a) Enunciados de exposição – aqueles que contêm uma sucessão de
informações que visam fazer saber;
b) Enunciados de explicação – os que têm por finalidade fazer compreender
o saber transmitido;
c) Enunciados que marcam as articulações do discurso –
Características linguísticas
Do ponto de vista linguístico o texto expositivo-explicativo caracteriza-se
41 por: a) Emprego da passiva; b) Uso das nominalizações; c) Apagamento do
sujeito falante\ enunciador; d) Emprego do presente com valor genérico; e)
Uso de articuladores [conectores (conjunções, locuções, preposições)].

3. Regras ortográficas: acentuação, pontuação, ortografia portuguesa e brasileira (leia


duas obras e elabore duas fichas de leitura); e
Pág Ficha bibliografica: Resumo Observa
. Referências Bibliográficas: ções:
Zona,W. (s/d) Manual de Curso de licenciatura em Ensino da ligua
portuguesa, Língua Portuguesa I.Moçambique – Beira

55 Tema: Regras de Funcionamento da Língua Portuguesa


Acentuação das palavras
Existem três tipos de acento: grave, agudo, e circunflexo e,
portanto, as palavras da língua portuguesa podem ser agudas, graves
e esdrúxulas.
1. Acentuação das palavras agudas (´) – se a sílaba acentuada é a

6
última da palavra. Determinadas palavras agudas são acentuadas
graficamente e outras não:
66 Palavras Agudas Acentuadas
Palavras terminadas nas vogais abertas -a, -e, -o e nos ditongos
abertos ei, -oi, -eu, seguidos ou não de -s: pá; dás; jacaré; avó.
Com acento circunflexo:
Palavras terminadas nas vogais abertas -e; -o, seguidas ou de –
s: lê; três; pôs.
2. Acentuação das palavras graves (`)

57 Uma vez que a grande maioria das palavras portuguesas são graves, a sua
acentuação só se faz excepcionalmente, para evitar eventuais erros de leitura.
Palavras esdrúxulas
Todas as palavras esdrúxulas são acentuadas graficamente e a
sílaba tónica é a antepenúltima.
Ponto final (.): coloca-se no fim de uma frase declarativa, para
indicar que o sentido está completo
Virgula (,): assinala uma pequena pausa, permitindo separar
58
elementos ou orações dentro da frase.
Ponto e vírgula (;): separa orações coordenadas, quando são
extensas ou orações subordinadas que dependem do mesmo verbo.
Dois pontos (:) emprega-se antes de uma citação, fala, enumeração ou
59
explicação.
Ponto de interrogação: coloca-se no fim de uma frase interrogativa directa.
Ponto de exclamação: coloca-se no fim de uma frase exclamativa, depois
das interjeições e das formas verbais de imperativo.
Reticências: indicam que o sentido da frase está incompleto.
Aspas ou vírgulas altas: empregam-se no princípio e no fim de uma
60 transcrição ou citação, para citar o título de uma obra ou artigo, para realçar
uma palavra ou expressão.
Parênteses: empregam-se para separar da frase uma palavra ou oração
intercalada.

7
Travessão: tal como os parênteses, emprega-se para isolar no texto palavras
ou frases e ainda para introduzir o discurso directo.
Ortografia
61 A ortografia é a parte da língua responsável pela grafia correcta das
palavras. Essa grafia baseia-se no padrão culto da língua.
As palavras podem apresentar igualdade total ou parcial no que se refere a
sua grafia e pronúncia, mesmo tendo significados diferentes. Essas
palavras são chamadas de homônimas (canto, do grego, significa ângulo /
canto, do latim, significa música vocal).

62 As palavras homônimas dividem-se em homógrafas, quando tem a


mesma grafia (gosto, substantivo e gosto, 1ª pessoa do singular
do verbo gostar) e homófonas, quando tem o mesmo som (paço, palácio ou
passo, movimento durante o andar).
Quanto à grafia correcta em língua portuguesa, devem-se observar as
seguintes regras:

Pág Ficha bibliografica: Resumo: Resumo Obse


Referências Bibliográficas: rvaç
Figueiredo, Eunice Barbieri de, Figueiredo, Olívia Maria, Itinerário Gramatical: a ões:
Gramática na Língua e a Língua no Discurso, Porto: Porto Editora, 1998.

Tema: Regras de Funcionamento da Língua Portuguesa brasileira


88 1-Conceitos  básicos
 a) Acento  Tónico -  intensidade  maior  ou  menor  na  pronúncia de um
fonema. Cidade, faca,  urubu...
B) Acento  Gráfico - sinal que se coloca sobre a vogal tônica da palavra,
conforma as regras de acentuação: café,  dendê, cipó, históia.... Não confundir
com acento tônico, que muitas vezes não leva acento gráfico.
C) Sílaba  Tônica  -sílaba que recebe o acento
tônico,  mas  nem  sempre  leva  acento  gráfico: cidade, café...
D) Vogal  Tônica – é a vogal  que está na sílaba tônica: cidade, faca, café,

8
89 copo ..
2 Classificação  das  sílabas  quanto  ao  acento  tônico
Sílaba Tônica – é  a que recebe o acento tônico. Ex.: cadeir.
Sílaba  Subtônica – é a que aparece em palavras derivadas, sendo a sílaba
tônica da palavra primitiva:
Sozinho,  amargamente,  cafezinho...
C) Sílaba  Átona  - é a  que não recebe o acento tônico e pode ser:
Exs.:  Montanha =  mon – sílaba átona,  ta – sílaba tônica, nha – sílaba átona.
90
Cafezinho = ca – sílaba átona, fe – sílaba subtônica, zi – sílaba tônica, nho –
sílaba átona. 3classificação  das  palavras  quanto  ao  acento  tônico
A) Oxítonas  -  acento tônico na  última sílaba: café, feliz, rapaz,
poder,  urubu..
B) Paroxítonas -  acento tônico na penúltima  sílaba: mesa, montanha,
cidade,  história...
C) Proparoxítonas - acento tônico na antepenúltima
sílaba:  estômago, lâmpada, líquido...
D)Monossílabos  Tônicos  -  têm autonomia fonética e  são  pronunciados:  é,
nós, sol, nó,  céu, mau...
E) Monossílabos  Átonos  - não têm  autonomia fonética , sendo
pronunciados fracamente:  me, te, se, nos, vos,  lhe, por, o, a, os, as...
4-  Acentuação  Gráfica
A)Monossílabos:  O – E – A: pé, dó, lá,  má...
92
B)Oxítonas: O – E – A – EM: jiló, chulé, Amapá, ninguém...
C)Paroxítonas: Usei um lirão/ x – en - ps - on + Doc: bônus, pônei, álbum,
revólver,  júri, flúor, órfão, tórax, pólen, bíceps, elétron, água, história, série...
D)Proparoxítonas:  todas: lâmpada, líquido, máquina...
E)Hiatos: I ou  U  sós: saída, saúde, baú, saí..(-nh: rainha,
bainha,tainha...) Ou com S após: saíste, balaústre, faísca, distribuíste...
Observação
1:Quando  o  I  e  o  U  tônicos  vierem  depois  de  um  ditongo,
não  levarão  mais     acento:baiuca, bocaiuva,  cauila,  feiura,  reiuno...
Observação
2:  EE  e  OO não são mais  acentuados:  creem,  deem,  leem,  veem, voo,

9
perdôo...
F) Ditongos abertos:      ÉU: céu, chapéu, réu, incréu, pitéu, solidéu...
ÉI  e  ÓI: só se a palavra for oxítona: papéis, coronéis, fiéis,
93 pastéis,  sóis,  lençóis, rouxinóis...
Assim= assembleia, geleia, colméia, jiboia, claraboia, jóia ... Não levam mais
acento, pois são  paroxítonas.
G)Acentos diferenciais = só  continuam  com acento:  . Têm(plural) para
diferençar de tem (singular);  contém, detém, mantém... / contêm, detêm, 
mantêm;  . Vêm (plural) para diferençar de vem (singular); provém,
intervém...
/provêm,  intervêm.... Pôr (verbo)  paradiferençar  de por (preposição) . Pôde 
(pretérito)  para  diferençar de pode (presente).
Os outros acentos diferenciais desapareceram: as, para, pelo(s), polo(s),
pera, forma, coa(s)..

4. Relações lexicais: sinonímia e antonímia, hiperonímia, hiponímia e paronímia (leia duas


obras e elabore duas fichas de leitura).

Pág Ficha bibliografica: Resumo Observa


. Referências Bibliográficas: ções:
Zona,W. (s/d) Manual de Curso de licenciatura em Ensino da ligua
portuguesa, Língua Portuguesa I.Moçambique – Beira

116 Tema: Relações Lexicais


A sinonímia
A sinonímia é a relação de sentido entre duas ou mais unidades
lexicais cujo significado é idêntico, ou que podem ser utilizadas
individualmente num mesmo contexto sem que com isso se verifique
uma alteração no significado do enunciado.
A antonímia é a relação de sentido contrário existente entre unidades
lexicais que têm significados opostos e que, por essa razão, se excluem
117
reciprocamente.

10
A hiperonímia é a relação de inclusão na unidade mais geral do
significado veiculado por outra unidade – o hipónimo. É o caso da
palavra rosa em relação a flor (hiperónimo).
A hiponímia é a relação de sentido não simétrica existente entre duas
palavras e estabelecida segundo critérios de inclusão. É assim que rosa,
túlipa, cravo, lírio, etc., estão incluídos em flor.
118
A homonímia é a relação entre unidades lexicais que têm as mesmas
formas gráficas e fonética, mas significados diferentes.
As paronímias – são muito parecidas, prestando-se a confusão, como nos
exemplos: perfeito (bem feito) – prefeito (vigilante do colégio).
As relações lexicais são sempre tipos de relações de sentido e as
palavras que as ilustram supõem que o contexto linguístico e a
situação empregue são adequados.

Pág Ficha bibliografica: Resumo Observa


. Referências Bibliográficas: ções:
BARBOSA, Maria Aparecida. Lexicologia, lexicografia, terminologia,
terminografia, identidade científica, objeto, métodos, campos de atuação.
In: Anais do II Simpósio Latino Americano de Terminologia. Brasília.
1990.

116 Tema: Relações Lexicais


A sinonímia
A sinonímia é a relação de sentido entre duas ou mais unidades
lexicais cujo significado é idêntico, ou que podem ser utilizadas
individualmente num mesmo contexto sem que com isso se verifique
uma alteração no significado do enunciado.
A antonímia é a relação de sentido contrário existente entre unidades
lexicais que têm significados opostos e que, por essa razão, se excluem

11
117 reciprocamente.
A hiperonímia é a relação de inclusão na unidade mais geral do
significado veiculado por outra unidade – o hipónimo. É o caso da
palavra rosa em relação a flor (hiperónimo).
A hiponímia é a relação de sentido não simétrica existente entre duas
palavras e estabelecida segundo critérios de inclusão. É assim que rosa,
túlipa, cravo, lírio, etc., estão incluídos em flor.
A homonímia é a relação entre unidades lexicais que têm as mesmas
118
formas gráficas e fonética, mas significados diferentes.
As paronímias – são muito parecidas, prestando-se a confusão, como nos
exemplos: perfeito (bem feito) – prefeito (vigilante do colégio).
As relações lexicais são sempre tipos de relações de sentido e as
palavras que as ilustram supõem que o contexto linguístico e a
situação empregue são adequados.

12
Conclusão
No que diz respeito aos textos multiusos- texto expositivo-explicativo, ficamos a saber acerca da própria
definição desses tipos de textos, as suas características, o seu objectivo, a sua forma de organização, o
tipo de discurso usado nesses tipos de textos, entre outras formas de identificação. Desta forma como jeito
de conclusas podemos afirmar que os textos expositivos-explicativos sao textos que servem param
persuadir e convencer acerca de algo. Desta forma os enunciados usados mostram de forma clara como
ocorre essa forma de persuadir As relações lexicais são sempre tipos de relações de sentido e as palavras
que as ilustram supõem que o contexto linguístico e a situação empregue são adequados.
A ortografia é a parte da língua responsável pela grafia correcta das palavras. Essa grafia
baseia-se no padrão culto da língua.As palavras podem apresentar igualdade total ou parcial no
que se refere a sua grafia e pronúncia, mesmo tendo significados diferentes. Essas palavras são
chamadas de homônimas (canto, do grego, significa ângulo / canto, do latim, significa música
vocal).

13
Referência bibliográfica
1. Areal, A., Curso de Português, Questões de Gramática/Noções de Latim, 14ª edição, Porto,
Edições ASA, 1999.
2. Barbosa, M. A. Lexicologia, lexicografia, terminologia, terminografia, identidade científica,
objecto, métodos, campos de atuação. In: Anais do II Simpósio Latino Americano de
Terminologia. Brasília. 1990.
3. Figueiredo, E.B.Figueiredo, O,M.(1998) , Itinerário Gramatical: a Gramática na Língua e a Língua
no Discurso, Porto: Porto Editora,.
4. Gomes, A., et al, Guia do Professor de Língua Portuguesa, I vol., 1º Nível, Lisboa, Fundação
Calouste Gulbenkian, 1991.
Humano.MINED/EAD, (2020) Módulo 4 de Português, Textos
5. MOÇAMBIQUE. Ministério da Educação e Desenvolvimento
Multiusos.Disponível em:http://ead.mined.gov.mz/site/wpcontent/uploads/2020/03/Portugues4-
2%C2%BA-Ciclo.pdf . Acesso em: 24 Janeiro. 2022.
6. Vunguire,G.F. (s/d) Manual de Curso de licenciatura em Ensino da ligua portuguesa,
Técnicas de Expressão em Língua Portuguesa.Moçambique – Beira;
7. Zona,W. (s/d) Manual de Curso de licenciatura em Ensino da ligua portuguesa, Língua
Portuguesa I.Moçambique – Beira

14

Você também pode gostar