A Dialética Do Castigo

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 175

UNIVERSIDADE FEDERAL DA PARAÍBA

CENTRO DE CIÊNCIAS HUMANAS, LETRAS E ARTES


PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM HISTÓRIA

A DIALÉTICA DO CASTIGO: HISTÓRIAS DE


UM FRADE NO BRASIL HOLANDÊS

Sylvia Brandão Ramalho de Brito

Orientador: Ângelo Emílio da Silva Pessoa


Área de concentração: História e Cultura Histórica
Linha de pesquisa: Ensino de História e Saberes Históricos

JOÃO PESSOA
SETEMBRO – 2012
A DIALÉTICA DO CASTIGO: HISTÓRIAS DE
UM FRADE NO BRASIL HOLANDÊS

Sylvia Brandão Ramalho de Brito

Dissertação de Mestrado apresentada ao


Programa de Pós-Graduação em História
do Centro de Ciências Humanas, Letras
e Artes da Universidade Federal da
Paraíba – UFPB, em cumprimento às
exigências para obtenção do título de
Mestre em História, Área de
Concentração em História e Cultura
Histórica.

Orientador: Ângelo Emílio da Silva Pessoa


Área de concentração: História e Cultura Histórica
Linha de pesquisa: Ensino de História e Saberes Históricos

JOÃO PESSOA
SETEMBRO – 2012
A DIALÉTICA DO CASTIGO: HISTÓRIAS DE
UM FRADE NO BRASIL HOLANDÊS

Sylvia Brandão Ramalho de Brito

Dissertação de Mestrado avaliada em ___/ ___/ ____com conceito _________________

BANCA EXAMINADORA

______________________________________________________
Prof. Dr. Ângelo Emílio da Silva Pessoa
Programa de Pós-Graduação em História / Universidade Federal da Paraíba
Orientador

______________________________________________________
Profª Dra. Maria Emilia Monteiro Porto
Programa de Pós-Graduação em História / Universidade Federal do Rio Grande do Norte
Examinadora Externa

______________________________________________________
Prof. Dr. Mozart Vergetti de Menezes
Programa de Pós-Graduação em História / Universidade Federal da Paraíba
Examinador Interno

______________________________________________________
Prof. Dr. Ricardo Pinto de Medeiros
Programa de Pós-Graduação em Arqueologia / Universidade Federal de Pernambuco
Suplente Externo

______________________________________________________
Profª Dra. Carla Mary S. Oliveira
Programa de Pós-Graduação em História / Universidade Federal da Paraíba
Suplente Interno
iv

A Anelisa Ramalho de Brito que ficou encantada


v

Os livros não são feitos para acreditarmos neles, mas para serem submetidos a
investigação.
Frei Guilherme, O Nome da Rosa, Umberto Eco, 1980
vi

AGRADECIMENTOS

Ao antigo Centro Federal de Educação Tecnológica da Paraíba e à Universidade


Federal da Paraíba, instituições que oportunizaram um ensino público e de qualidade,
no ensino médio, na graduação e na pós-graduação. À Coordenação de
Aperfeiçoamento de Pessoal de Ensino de Nível Superior pela concessão da bolsa de
Mestrado. À Universidade de Salamanca e à Fundación Carolina pela bolsa
Iberoamericana para a temporada no Máster em Estudios Avanzados e Investigación en
Historia: España y el Mundo Iberoamericano.

À coordenação do Programa de Pós Graduação em História da Universidade


Federal da Paraíba pela retidão e atenção dispensadas aos alunos. Uma pesquisa não
nasce e se desenvolve sem a ajuda e direção dos mestres. Agradeço a todos os
professores que marcaram essa longa trajetória do Mestrado, não apenas àqueles
vinculados à UFPB. Ao meu orientador, Prof. Dr. Ângelo Emílio Pessoa, que deu-me
liberdade para definir os rumos deste trabalho e que dividiu comigo o interesse pelo frei
Manoel Calado, contribuindo, generosamente, com seu brilhantismo, sua erudição e a
sua paixão pela História. À Profª. Drª. Carla Mary de Oliveira, pelo auxílio com a
bibliografia dita barroca, pelas indicações e pelo fundamental apoio nos caminhos que
decidi trilhar. Ao Prof. Dr. Mozart Vergetti pelas valiosas sugestões no Seminário de
Dissertação que, atentando para o cariz político, ajudaram a dar um novo colorido ao
tema. À Profª. Drª. Solange Rocha, que colaborou de forma significativa para minha
formação universitária, pela viva inspiração e estímulo frequente. À Profª. Drª. Serioja
Mariano, sempre prestativa, agradeço pela torcida e gentileza singular. Ao Prof. Dr.
Carlos André Cavalcanti pela disposição e auxílio no intuito da compreensão do
universo das ordens religiosas. Ao Prof. Dr. José Pedro Paiva, pelas pontuadas
informações, dentro desse abismo que é a compreensão de percursos biográficos de
regulares em Portugal, depois da extinção e quase total destruição dos arquivos. À Profª.
Drª. Ana María Carabias Torres, pela leitura atenta dos meus trabalhos e pelas melhores
aulas de História Moderna da minha vida. Ao Prof. Dr. Jose Manuel Santos Perez,
agradeço a acolhida na Universidade de Salamanca, os ensinamentos profissionais e os
inúmeros exemplos de seriedade e competência acadêmica. Agradeço também a Prof.
Drª. Kalina Vanderlei que, em pelo menos duas ocasiões distintas, com o seu engenho
peculiar, sugeriu novas possibilidades para a pesquisa e caminhos a percorrer. À Profª.
Drª. Maria Lêda de Oliveira, agradeço o privilégio de tê-la na banca de qualificação.
Sua leitura rigorosa e atenta do texto preliminar e seus questionamentos pertinentes
foram imprescindíveis para que este trabalho tivesse bem aparadas as suas arestas e as
suas incongruências mais flagrantes. À Profª. Drª. Maria Emília Porto que gentilmente
aceitou compor a banca de defesa, apesar de sua agenda atribulada, agradeço a
contribuição valiosa. À Profª. Drª. Regina Célia Gonçalves, pelos anos compartilhando
ideias e pelos ensinamentos, demonstrando o que é de fato dedicação ao ofício de
historiador. Mesmo que este trabalho não faça honra a todas as possibilidades indicadas
por ela, sua participação marcou, irrevogavelmente, minha trajetória.

Várias foram as instituições que tornaram possível o levantamento de dados


necessários para esta dissertação. Sou extremamente grata, sobretudo, àquelas que
disponibilizam seus valiosos acervos em meio digital. Especifico aqui a Biblioteca
Nacional de Portugal, a Biblioteca da Universidade de Coimbra, o Arquivo Nacional da
vii

Torre do Tombo, a Fundação Biblioteca Nacional e a Brasiliana (USP). Agradeço ainda


a todo o corpo de funcionários do Archivo General de Simancas, na Espanha, onde tive
o privilégio de fazer o estágio Practicum, agradeço, em específico, a sub-diretora e
tutora, Julia Teresa Rodríguez de Diego, pelas ricas orientações no trato da
documentação.

O que levo com mais carinho desses anos de convivência no Mestrado são os
amigos. Devem ser lembrados os parceiros desde a graduação, Juliana Barros, Maiara
Belo, Rossana Cardoso, Fabiolla Furtado, Vanderlan Oliveira. Os companheiros de
História Colonial, João Paulo Costa, Bruno Cezar, José Inaldo Chaves, João Aurélio
Travassos, Hugo Bonifácio, Rubén Iglesias e Eudes Gomes (este último, por ter me
facilitado o acesso aos livros da biblioteca da Universidade Nova de Lisboa). Ainda
agradeço aos colegas de minha excepcional turma de curso, em especial, aos amigos “de
copo e de cruz", Marcos Melo, Germana Guimarães e Leonardo Rolim, que não me
deram outra coisa senão saudades e esperanças. Lembro ainda das amigas queridas, Ana
Luiza Marques (interlocutora sempre presente), Fernanda Coelho, Maíra Rosas, Raisa
Agra, Suênia Soares, Mariana Mayer, Janine Falcão, Luísa Gadelha, Vânia Cristina,
Inara Rosas, Ana Raquel Brandão, Ana Tereza Landolfi e Taísa Dantas, estas duas
últimas, agradeço por terem tornado a temporada salmantina tão mais acolhedora e por
terem me ajudado a pensar a história do Brasil em uma dimensão ibero-americana.

Aos meus pais, a minha eterna gratidão pelo incansável incentivo. Se não fosse
por minha mãe, Mércia Brito, a melhor avó do mundo, com seu coração gigante, me
auxiliando a cuidar de Sofia, eu não teria conseguido passar a temporada em Salamanca,
muito menos concluir esta dissertação. Ao meu pai, Flávio Brito, devo o gosto pela
pesquisa e pelo estudo. Agradeço pelos ensinamentos diários, por ter sempre acreditado
em mim (mesmo quando nem eu acreditava), pelo companheirismo e incentivo, não
apenas para que eu concluísse este trabalho, mas para que eu continue a pesquisa e a
partir dela, queira mais. Obrigada, Painho, pelo seu enorme amor por mim. Às minhas
irmãs, Fernanda, Flávia e Marina, agradeço pelo carinho e apoio, tanto nos momentos
difíceis, como nos alegres. Sobretudo a Fernanda, que nas horas mais abatidas, com sua
fé, que vale por nós duas, soube acalentar o meu coração. Também recordo os meus
cunhados Joel e Afrânio, pelo entusiasmo e sábados de sorrisos.

Durante a feitura deste trabalho, perdi uma alma irmã, mais que isso, gêmea,
como dizem. É algo ainda tão doloroso e latente que me fogem as palavras, e peço
desculpas aos prováveis leitores por essa indisfarçável melancolia. Surpreendo-me ainda
telefonando pra um celular que já não dá linha, imaginando para onde você levou os
nossos segredos, fazendo escolhas com base no que você já dissera ou no que acho que
você diria. Como andar em um mundo onde você não está? Então esse trabalho é teu,
Titia. Foi pensando em você e por causa de você, que também foi mãe e melhor amiga,
que consegui terminá-lo. Obrigada por ter feito a minha existência tão mais feliz. “Yo
pronuncio tu nombre, en esta noche oscura, y tu nombre me suena más lejano que
nunca. Más lejano que todas las estrelas y más doliente que la mansa lluvia”.

À minha filha, “metade adorada de mim”, agradeço pela ternura de cada abraço,
pelo estímulo diário – “tudo vai dar certo, mamãe!” – por ter me transformado em um
ser humano tão mais bonito. É você, Sofia que acende estrelas que, mesmo diante de
tantos atropelos, consegue me fazer sorrir.
viii

RESUMO

Este estudo centra-se na análise de uma narrativa escrita durante o período da invasão
holandesa ao Brasil, o livro intitulado O Valeroso Lucideno e Triunfo da Liberdade. A
obra, publicada em 1648, em Lisboa, pelo religioso Manoel Calado, tem João Fernandes
Vieira, senhor de engenho de Pernambuco, como financiador e protagonista. O
Valeroso Lucideno, cujo componente central guiava-se por uma história de cunho
providencialista, tinha uma finalidade estratégica. A obra pode ser compreendida como
um projeto político, tanto do encomendador, quanto do encomendado, pautado pelas
marcas da historiografia do período, cujo esforço discursivo residia na teoria da boa
razão de Estado. Para além de compreender de que forma se deram as justificativas da
"guerra da liberdade divina" que perpassam, a todo o momento, a escrita de Manoel
Calado, nosso trabalho pretende perscrutar a relação que havia entre uma escrita
panegírica e os anseios de nobilitação. Por fim, atentamos ainda para o discurso
utilizado pelo religioso com o intuito de entender quais os ideais que ele defendia e
pretendia divulgar em seus escritos.

Palavras-chave: Manoel Calado; Brasil holandês; providencialismo; historiografia;


barroco.
ix

ABSTRACT

This study focuses on the analysis of a narrative written during the dutch invasion to
Brazil, the book entitled O Valeroso Lucideno e Triunfo da Liberdade. The work,
published in 1648, in Lisbon, by the religious Manoel Calado, has João Fernandes
Vieira, a "senhor de engenho" of Pernambuco, as financier and protagonist. The book,
in which the central component was guided by providential history, had a strategic
purpose. The work can be understood as a political project, guided by the marks of the
historiography of the period, whose efforts lay in the discursive theory of "boa razão de
Estado". In addition to understanding which were the justifications of "guerra da
liberdade divina", our work aims to scrutinize the relationship between a panegyric
written and aspirations of ennoblement. Finally, we look at the speech used by the
religious in order to understand what ideals he stood for and meant to disclose in his
writings.

Keywords: Manoel Calado; dutch Brazil, providentialism; historiography; barroco


x

LISTA DE SIGLAS OU ABREVIATURAS

AHU – Arquivo Histórico Ultramarino


AGS – Archivo General de Simancas
Cx. – Caixa
D. – Documento
GYM – Guerras y Marina
IAGP – Instituto Arqueológico e Geográfico de Pernambuco
IHGB – Instituto Histórico e Geográfico Brasileiro
SP – Secretarías Provinciales
xi

SUMÁRIO

APROXIMAÇÕES À OBRA DE UM FRADE SEISCENTISTA............................12

CAPÍTULO 1 - COMO DEPENDEM AS GUERRAS DA FAMA QUE DELAS


CORRE...........................................................................................................................36

1.1 Protagonismo e Ascensão Social.............................................................................36


1.2 O Teatro da Guerra.................................................................................................57

CAPÍTULO 2 - PARA QUE SE SAIBA COMO ESTA EMPRESA FOI


FAVORECIDA DOS CÉUS: O DRAMA BARROCO DA CARNE E DO
ESPÍRITO......................................................................................................................72

2.1. O Barroco: A construção de uma categoria.........................................................73


2.2 Providencialismo e Alegoria Divina.......................................................................80
2.3 A História nos escritos seiscentistas.......................................................................94

CAPÍTULO 3 – A TERRENA OBRA E A CELESTRE EMPRESA: A MÃO NA


PENA PELO TRIUNFO DA LIBERDADE...............................................................99

3.1 Explicações escusas: proibição ou boicote?.........................................................100


3.2 Os sujeitos e as topografias de interesses.............................................................107

CONSIDERAÇÕES FINAIS......................................................................................153

FONTES E BIBLIOGRAFIA.....................................................................................157

ANEXOS.......................................................................................................................171
APROXIMAÇÕES À OBRA DE UM FRADE SEISCENTISTA

Coqueiros de Olinda
Moinhos de Holanda
Girando nos ventos, chamados terrais
Moinhos de Haia, meus olhos de águia
De longe enxergam os canaviais1

“De Olinda a Holanda não há aí mais que a mudança de um i, em a, e esta vila de


Olinda se há de mudar em Holanda, e há de ser abrasada por os holandeses antes de muitos
dias; porque pois falta a justiça da terra, há de acudir a do céu”2 (CALADO, 1648, Livro
Primeiro, Capítulo I, p. 9). Essas palavras foram emprestadas do visitador do Santo Ofício,
3
Frei Antônio Rosado, e reutilizadas por Manoel Calado do Salvador em O Valeroso
Lucideno e Triunfo da Liberdade para demonstrar a terra de desaforos e injustiças que se
tornara a Capitania de Pernambuco antes do bem sucedido ataque holandês, iniciado em
fevereiro de 1630. Pouco depois as forças luso-brasileiras capitularam, dando início a um

1
Moinhos (composição de Alceu Valença e João Fernando para o álbum Mágico, de 1984).
2
Neste trabalho, utilizaremos a edição de 1648 de O Valeroso Lucideno, porque pode ser editada pelo seu
autor, Manoel Calado, quando ainda vivo. Optamos por atualizar a ortografia, utilizando como base
comparativa a edição brasileira de 1985, publicada pela Cooperativa Editora de Cultura Intelectual, pois esta
possui estudo introdutório e avaliação crítica do historiador José Antônio Gonsalves de Mello que, na referida
publicação, realizou um confronto com a primeira edição da obra, de 1648, acrescentando, ao final do livro,
uma listagem das erratas, contendo as corrigendas no que diz respeito à escrita. Mantivemos, contudo, a
pontuação e o uso de maiúsculas de acordo com a obra original, critério não utilizado pelo historiador
pernambucano. Em regra, mantivemos esse mesmo procedimento para outros documentos citados neste
trabalho, tanto no caso de manuscritos, quanto no caso de textos impressos.
3
Autores consagrados, a exemplo de José Antônio Gonsalves de Mello Neto e Evaldo Cabral de Mello, se
referem ao cronista português como Manuel Calado. O próprio, no decorrer de sua obra, quando faz
referências a si próprio, escreve Manuel. Contudo, optamos por escrever o seu nome da forma como este
registrou no frontispício de seu livro: Manoel Calado. No livro, Calado se refere às suas próprias ações sempre
sob o nome de Frei Manuel do Salvador.
13

período, posteriormente, conhecido pela historiografia como Brasil holandês4. A partir de


1630 os holandeses ocupariam o Nordeste açucareiro5 durante 24 anos.
Este estudo objetiva analisar uma narrativa histórica que trata da invasão holandesa a
Pernambuco. A história6, intitulada O Valeroso Lucideno e Triunfo da Liberdade. Primeira
Parte. Composta por o P. Mestre Frei Manoel Calado da Ordem de S. Paulo primeiro
Ermitão, da Congregação dos Eremitas da Serra d'Ossa, natural de Vilaviçosa. Dedicada ao
Serenissimo Senhor Dom Theodosio Príncipe do Reyno, & Monarchia de Portugal –
(doravante aqui denominado O Valeroso Lucideno), crônica dedicada a D. Teodósio, foi
escrita entre 1645 e 1646, e publicada em Lisboa em 1648, pelo religioso português Manoel
Calado do Salvador (1584-1654), ainda durante o período de dominação holandesa.
A vasta e qualificada bibliografia sobre o período holandês tornou possível destacar
inúmeros registros produzidos por ambos os lados que se confrontaram durante as lutas no
período. No lado luso-brasileiro, temos como um dos escritos fundamentais a obra de Manoel
Calado. O Valeroso Lucideno é indispensável para a compreensão da guerra da resistência e
do chamado período nassoviano7. A leitura da obra de Calado torna-se particularmente
importante no entendimento do processo de relutante integração e confronto que se deu entre
as várias culturas que ocuparam aquele território da América portuguesa no século XVII.

4
Utilizamos “holandês” por ser uma terminologia já consagrada dentro da historiografia, mas recordamos que
o que havia à época era a República dos Países Baixos que agrupava as sete províncias do norte dos Países
Baixos, quais sejam: Frísia, Groningen, Güeldres, Holanda, Overijssel, Utrecht e Zelândia - dentre as quais a
Holanda era a parcela mais importante, política e economicamente. Escolhemos também tratar os seus
habitantes genericamente como holandeses, neerlandeses, flamengos e batavos.
5
Sempre que utilizarmos a expressão Nordeste açucareiro, estaremos nos referindo ao Nordeste oriental,
aquele território ocupado pelas antigas Capitanias do Norte do Estado do Brasil, vale dizer, a região atual,
compreendida entre os estados do Rio Grande do Norte e Alagoas. Em relação especificamente ao período
holandês padeceram da invasão, conquista e domínio dos holandeses, os Estados do Brasil (desde a Bahia, em
1624, Pernambuco, em 1630, até o atual Rio Grande do Norte) e o do Maranhão (desde o Ceará, em 1637 até
São Luís, em 1641). Conforme Evaldo Cabral de Mello, o Nordeste, no primeiro quartel do século XVII,
correspondia às chamadas capitanias de cima, “que, demograficamente falando, constituíam apenas a franja
litorânea de disposição latitudinal que, de Natal no Rio Grande do Norte, alcançava Penedo às margens do São
Francisco” (MELLO, 2007, p. 72). Segundo José Honório Rodrigues, o episódio da invasão holandesa, que
durou trinta anos, alcançou seu auge no ano de 1640, com o domínio de sete das dezenove capitanias
brasileiras (RODRIGUES, 1979, p. 48).
6
O próprio Manoel Calado demonstra ter escrito uma história, intuito que afirma já na Epístola Dedicatória,
oferecida a Dom Teodósio: “As horas dizimei, para a memória / Deixar entre os humanos desta história”
(CALADO, 1648, Epístola Dedicatória do Autor). No decorrer deste trabalho, utilizamos, com certa liberdade,
tanto história, quanto crônica, devido à inexistência de uma fronteira nítida, ao menos no século XVII, entre
essas duas terminologias. A distinção metodológica surgirá, como sabe-se, com o estabelecimento da
formalização da ciência histórica, o que ocorreu ainda durante o século XIX. De todo modo, pensamos ser
importante delimitar alguns aspectos referentes às narrativas seiscentistas, tendo por norte a discussão que faz
a historiadora Maria Lêda Oliveira, em seu estudo sobre Frei Vicente do Salvador, sobre a historiografia no
chamado período barroco: “O presente, como fonte ‘inspiradora’ para a construção da escrita da História,
conflui necessariamente para a utilidade do discurso, o qual, para ser ‘corretamente útil’, deveria ser
demonstrado através da experiência” (OLIVEIRA, 2008, p. 74).
7
Trata-se do período em que João Maurício de Nassau governou o Brasil holandês entre 1637 e 1644.
14

Além da questão política e religiosa, aquela situação configurava diferenças de costumes, de


leis, de temperamentos, de culturas – essa dinâmica perpassou o universo colonial dessa
região por um largo tempo.
O Valeroso Lucideno foi publicado pela primeira vez, em Lisboa, em 1648 por Paulo
Craesbeeck8. Contudo, sete anos depois, em 24 de novembro de 1655, o livro foi alvo de
sequestro por parte das autoridades eclesiásticas da Igreja Católica, tendo sido incluído no
Índice de Livros Proibidos9. Em 1668 houve a sua liberação e uma nova publicação foi feita,
dessa vez pelo impressor Domingos Carneiro. No Brasil, O Valeroso Lucideno foi
primeiramente publicado em 1942 pela Cooperativa Editora de Cultura Intelectual de
Pernambuco, em dois volumes. No ano seguinte, em 1943, foi publicado, também em dois
volumes, pela Edições Cultura de São Paulo. Em 1954 e 1985, foi editado novamente pela
Cooperativa Editora de Cultura Intelectual/Fundarpe. Há ainda uma edição publicada pela
Editora Itatiaia em 1987 e outra pela Companhia Editora de Pernambuco, em 2004. Nas duas
edições portuguesas, de 1648 e 1668, o livro possui apenas um volume. Já nas edições
brasileiras, o livro foi sempre estruturado em dois volumes.
A obra de Manoel Calado, religioso da Ordem de São Paulo, teve como suposto
encomendador, e também principal protagonista, João Fernandes Vieira (1613-1681),
denominado pelo frade português de o Lucideno10. O propósito do livro estava muito claro já
no Prólogo ao Leitor, quando Calado afirma o seu intuito de “acudir por a honra, e infalível
palavra, e nome de S. Majestade, e dar alento aos moradores de Pernambuco” (CALADO,
1648, Prólogo ao Leitor). O livro de Calado visava, primordialmente, animar os soldados
portugueses e luso-brasileiros e defender a atuação relevante do reinol João Fernandes Vieira,
que juntamente com o mazombo André Vidal de Negreiros, o índio Antônio Filipe Camarão,

8
A afamada família editorial Craesbeeck, de origem flamenga, iniciou suas atividades em Lisboa em 1592,
adquirindo posteriormente o status de impressor régio por Filipe II (MEGIANI, 2004, p. 224). Segundo Ruben
Borba de Moraes, Paulo Craesbeeck teria sido possivelmente o melhor impressor de sua época (MORAES,
1958, p. 124).
9
Para Roger Chatier, foi com o surgimento do Índice de Livros Proibidos, esse aparato institucional
pertencente à Inquisição, que a função do autor foi efetivamente constituída, em finais do século XVI, “como
una arma esencial en la lucha de la Iglesia católica contra la herejía y la heterodoxia” (CHARTIER, 2000, p.
101). Os índices inquisitoriais "son, pues, el marco de la censura, su punto de referencia más general y
sistemático. Por tanto, su análisis como fuente para el estudio de la censura inquisitorial resulta esencial e
imprescindible" (TOMAS, 1991, p. 49).
10
A terminologia Lucideno provavelmente derive de Luz (Lux) o que intensifica o caráter alegórico da escrita
de Manoel Calado. Encontramos inúmeras representações de plasmação artística do fenômeno teológico da
luz. A irradiação de luz, para a Igreja Católica, é demonstração de sacralidade. Ver “A Invocação de São
Mateus”, de Caravaggio, inspirado em Mateus 9: 9: “E Jesus, passando adiante dali, viu assentado na
recebedoria um homem, chamado Mateus, e disse-lhe: Segue-me. E ele, levantando-se, seguiu”. Antonio
Saraiva trata de uma análise etimológica que faz Antonio Vieira sobre a palavra ‘luzitano’, “o que quer dizer
que são a luz do mundo”; e que tinha por finalidade “espalharem-se pelo mundo para levar aos infiéis a luz do
Evangelho” (SARAIVA, 1980, p. 20).
15

e o negro Henrique Dias, figura de forma destacada como um dos heróis da Restauração
Pernambucana (1645-1654) (MELLO, 1997, p. 195).
Para além do livro de Manoel Calado, Vieira encomendou, posteriormente, uma outra
obra com o fito de engrandecer suas ações. Este outro panegírico, Castrioto Lusitano, foi
escrito em 1676 e publicado em 1679, pelo também religioso português, Frei Raphael de
Jesus. O Castrioto é uma obra muito mais grandiosa no que diz respeito à louvação da figura
de João Fernandes Vieira, talvez porque, quando escrita, pode ter sido apreciada e editada de
forma mais detalhada pelo próprio laureado. Segundo Evaldo Cabral de Mello, Castrioto
beneficiou-se de larga difusão em Pernambuco, provavelmente por obra do próprio Vieira
(MELLO, 1997, p. 75). Essa fama, para José Antônio Gonsalves de Mello, era bem imerecida.
A maior parte do texto de Frei Raphael de Jesus, que nunca esteve no Brasil, havia sido
copiada de História da guerra de Pernambuco11, de Diogo Lopes Santiago, que, por sua vez,
já os havia recolhido de O Valeroso Lucideno, “sendo do autor apenas a redação e os
conceitos literários” (MELLO NETO, 1954, p. 22).
O encomendador de O Valeroso Lucideno, João Fernandes Vieira, provavelmente, era
proveniente de uma casa humilde. Segundo José Antônio Gonsalves de Mello, circulavam
rumores que Vieira seria filho natural do português Francisco de Ornelas com mulher "de
condição humilde e talvez de cor", chamada pejorativamente de "benfeitinha" (MELLO
NETO, 2000, p. 19) Não se sabe especificamente onde Vieira nasceu, mas Manoel Calado
afirma que ele foi criado em Funchal, Ilha da Madeira, de pai nobre e ilustre. O frade
português, que gostava de revestir sua narrativa histórica com inúmeras poesias, de modo a
deleitar o seu discreto leitor, descreve a chegada de João Fernandes Vieira à América
portuguesa nesta décima:

A Pernambuco chega humilde, e pobre,


(Porque quem foge aos pais tem mil desgraças)
Porém como seu sangue é sangue nobre,
Para passar a vida busca traças;
Considera que o ouro, a prata, o cobre,
É o que mais se estima pelas praças,
E assim para buscar a honesta vida,
Serve a um mercador por comida.

Sai-se do Recife continente,


Por não vir nele a dar se magano,
E não ser visto ali da muita gente

11
Segundo Evaldo Cabral de Mello, o livro de Diogo Lopes de Santiago só foi publicado em 1875, “mas não
se pode eliminar a hipótese de que tenha circulado manuscrita em Pernambuco, embora os escritores nativistas
não lhe tenham feito menção, apesar de citado pelo Castrioto” (MELLO, 1997, p. 71).
16

Que ia, e vinha da ilha cada um ano;


O coração cercado de ânsias sente,
Um engano o persegue, e outro engano,
Em resolução parte do Recife,
Que não diz bem ser nobre, e ser patife.
(CALADO, 1648, Livro Terceiro, Capítulo I, p. 158-159)

Diferentemente de outros panegiristas, cujo trabalho seria meramente exagerar e


engrandecer, Manoel Calado fala abertamente da origem pobre de João Fernandes Vieira. Em
uma determinada passagem do livro, ao falar da educação laboriosa que o Duque de Bragança
deu aos seus três filhos, o religioso português afirma, bem ao modo retórico da tópica de
conselho ao príncipe12, que também pensava ser necessário, para uma boa educação, o
aprendizado nas artes mecânicas, tudo isto para “sair ao encontro às adversidades, que as
mudanças do tempo costumam trazer consigo” (CALADO, 1648, Livro Segundo, Capítulo I,
p. 99). Essa não é uma afirmação muito usual para um erudito seiscentista. Teria tido esse
breve comentário algo a ver com as origens e, o posterior, trabalho mercante de João
Fernandes Vieira?
Importa dizer que o João Fernandes Vieira que se percebe nas páginas do Castrioto
Lusitano era bem diferente do apresentado em O Valeroso Lucideno. Entre a publicação das
duas obras passaram-se 31 anos. Quando da publicação da obra de Raphael de Jesus, já no fim
do século XVII, os tempos eram outros, não havia mais holandeses no Brasil, João Fernandes
Vieira já era um homem maduro, de carreira e prestígio consolidados, que já havia recebido
inúmeras mercês pelos seus serviços prestados na guerra da Restauração, que tinha governado
a Paraíba (de 1655 a 1658) e também Angola (entre 1658 e 1661), e que havia sabido
representar bem, junto à monarquia lusitana, a divulgação de seus feitos.
Coube a Manoel Calado contar sobre o início dessa trajetória ascendente de um João
Fernandes Vieira que ainda não era aquele que ficou nos anais da história tradicional. Quando
o religioso português escreveu o seu livro, entre 1645 e 1646, Vieira ainda era um homem que
estava apostando no bom sucesso das armas contra os holandeses. Tudo ainda era muito

12
A literatura de “conselho de príncipe” ou “espelhos de príncipe” é um estilo de gênero discursivo muito em
voga nos séculos XVI e XVII que privilegiava um plano de exemplaridade de modo a configurar modelos e
práticas de comportamentos considerados idealmente virtuosos; esta era “uma das múltiplas possibilidades de
auto-representação e de legitimação que a literatura oferece ao poder político” (BUESCO, 2000, p. 69).
Conforme Maravall, muitas dessas obras eram mesmo concernentes a uma literatura política, “destinadas a
impartir, com la mayor difusión posible, toda uma enseñanza sobre materia politica (MARAVALL, 1986, p.
259).
17

incerto e duvidoso e aquela poderia ter sido uma guerra perdida. O Valeroso Lucideno, dentro
daquele contexto, foi uma peça importante a ser lançada.
Ocorre que em 1676, quando foi escrito o Castrioto Lusitano, o livro de Manoel
Calado já não devia mais interessar ao madeirense. A obra que deveria ficar para a história
seria o Castrioto Lusitano, dedicada ao próprio João Fernandes Vieira, diferentemente de O
Valeroso Lucideno, que é dedicado ao então Duque de Bragança, D. Teodósio. A escolha de
João Fernandes Vieira por Raphael de Jesus parece ter sido meticulosa. Jesus, religioso da
Ordem de São Bento, tinha grande reputação no Reino. O beneditino chegou a ser nomeado
cronista-mor em 1681 e teve relevante participação, como autor, na célebre obra Monarquia
Lusitana13.
A participação de Vieira na feitura da obra de Raphael de Jesus provavelmente deve
ter sido muito mais direta, como se – agora um ancião – pretendesse monitorar mais de perto
a narrativa dos seus sucessos para os pósteros. O maior cuidado na elaboração de sua história
pode ser observado desde o frontispício de Castrioto Lusitano, com o imponente busto de
Vieira adornado ao centro, sendo acompanhado por imagens femininas representando a
Fidelidade, à esquerda, a Liberalidade, à direita, e a Fortuna, o coroando no topo. Tudo muito
diferente da singeleza da portada das edições de 1648 e 1668 de O Valeroso Lucideno14.
A origem de João Fernandes Vieira parece ser silenciada na narrativa de Raphael de
Jesus propositalmente. Não se sabe como o madeirense chegou ou o que teria feito quando
aportou em Pernambuco. Importava apenas o Vieira que surge a partir da guerra da
Restauração. Segundo o religioso da Ordem de São Bento, mesmo tendo nascido na ilha da
Madeira, João Fernandes Vieira estimava Pernambuco como se fosse a sua própria terra natal.
A guerra da resistência, para o cronista beneditino, havia sido apenas um alento para os
inimigos. Segundo Jesus, João Fernandes Vieira havia convivido com os inimigos graças a
uma sagacidade prudente. Vieira "se introduziu com os Holandeses de sorte que se adiantou a
todos na estimação, na confiança e na opulência, havendo-se com astúcia tão engenhosa, que
era senhor das mais recatadas notícias" (JESUS, 1844, Livro VI, Capítulo I, p. 178-179).
A verdade é que o madeirense era uma figura controvertida. Entre 1630 e 1635, fase
da resistência aos holandeses, Vieira participou aguerridamente ao lado das tropas luso-

13
A Monarquia Lusitana (1597-1727) a cuja organização, segundo Fidelino de Sousa Figueiredo, presidiu o
desejo de demonstrar "a persistência da gente portuguesa através dos tempos, desde a fundação do Mundo,
sempre triunfante das transformações da terra e sempre obreira de grandes feitos", teve como iniciador o Frei
Bernardo de Brito (1569-1617), e seus principais continuadores Frei Antonio Brandão (1584-1637), Frei
Francisco Brandão (1601-1680), Frei Raphel de Jesus (1614-1698) e Frei Manuel dos Santos (1672-1740).
(FIGUEIREDO, 1966, p. 200).
14
Ver Imagens 1, 2, 3 e 4 no Anexo.
18

brasileiras. Depois da rendição, Vieira decidiu permanecer no território conquistado, quando


acabou aproximando-se de Jacob Stachouwer15, conselheiro político holandês. A partir daí,
tem início a sua ascensão, quando começou a acumular grande fortuna em negócios com os
holandeses:

Vários depoimentos do século XVII indicam que serviu como assalariado e


depois trabalhou como auxiliar de um marchante. (...) ele próprio escreveu
(no testamento) que ganhou a vida “com as mãos” num tempo em que
exercitar ofícios mecânicos representava inferioridade. (MELLO NETO,
2000, p. 30).

Percebemos em O Valeroso Lucideno que preocupava, ainda, Manoel Calado, a


necessidade urgente de obtenção de ajuda material da Coroa aos insurretos de Pernambuco,
naquele momento particularmente importante da história europeia e do Brasil colonial,
denominado de União Ibérica. É preciso compreender que entre 1580 e 1640, Espanha e
Portugal dividiram o mesmo cetro, consolidando uma longa relação entre as duas monarquias.
Os acontecimentos que levaram à submissão de Portugal à Espanha tiveram início com o
desaparecimento precoce do jovem D. Sebastião, na batalha de Alcácer Quibir (1578), o que
provocou uma complicada questão sucessória, pois o rei não havia deixado herdeiros. A
Coroa ficou a cargo do tio-avô do seu D. Sebastião, o Cardeal D. Henrique, que morre em
1580, sem deixar sucessor. Filipe II, da Espanha, no mesmo ano, consegue integrar
habilmente Portugal à sua política imperial (STELLA, 2000, p. 58-59). Desse modo, a Coroa
lusitana herdou os inimigos da Espanha. Antigo aliado dos holandeses, Portugal teve então

15
Segundo José Antônio Gonsalves de Mello, Jacob Stachhouwer chegou ao Recife em 8 de maio de 1634,
atuando como Conselheiro e acompanhando as operações militares de conquistas. Regressou à Holanda em
1638 e deixou João Fernandes Vieira como seu procurador, administrando todos os seus bens, “o que permitiu
a este ascensão econômica e social que o projetaria em poucos anos como um dos maiores proprietários de
terras no Nordeste açucareiro” (MELLO NETO, 2004, p. 482-483). António Machado de Faria, utilizando-se
da Cópia Fiel de Algumas Verbas do Testamento que Faleceu o governador João Fernandes Vieira, publicada
na Revista Trimensal do Instituto Histórico e Geográfico do Brasil, tomo XXXIII, p. 393, de 1860, transcreve
como o próprio Vieira referiu-se a essa etapa de sua vida ladeada pelos holandeses. Assim afirma o madeirense
sobre sua aproximação com Jacob Stachouwer: “Declaro que no tempo dos holandeses por remir minha
vexação e viver mais seguro entre eles, tive apertada amizade com Jacob Estacour, homem principal da nação
flamenga, com diferença nos costumes, e com ele fiz negócios de conformidade e por conta de ambos (...)”
(FARIA, 1955, p. 233). Sobre as relações havidas com outras notórias figuras públicas holandesas, também
explica Vieira: “Tive largas contas com os governadores da companhia que foram do supremo conselho, aos
quais comprei quantidades de fazendas, de roupas, e de escravos, e algumas terras e contratos de dízimos, a
cuja conta dei grande quantidade de caixas de açúcar, pau brasil, livranças de encontros, e outras cousas de
mantimento da terra, e quando os moradores fizeram a guerra, retirando-me eu com eles mandaram a todas as
minhas fazendas a tomar todos os açúcares que acharam encaixados, e por encaixar, que foram mais de 600
caixas e no Recife me levaram quantidade de escravos, sobres e muitas outras riquezas que estavam por
minhas casas, e por minhas fazendas e queimaram os engenhos e destruíram tudo, em que me deram
grandiosas perdas” (Idem, p. 235).
19

suas colônias ameaçadas durante esse período com a ocupação de Pernambuco, e de boa parte
do Nordeste açucareiro, pelos holandeses, entre 1630 e 1654.
Tornando à delimitação do nosso estudo, como disse Edward Carr (1982), o
historiador é necessariamente um selecionador. Sempre haveremos de fazer escolhas – sobre o
tipo de interpretação, o viés metodológico, o uso da linguagem. Perceber os meandros da
cultura histórica de um determinado período, pelo menos aquela determinante, já que podem
existir várias disputando espaços e estabelecendo interlocuções entre si, através de uma
narrativa contemporânea, é um dos nortes do nosso trabalho. Para tanto, pretendemos
compreender como Manoel Calado interpretou o seu mundo e como conferiu-lhe significado.
Interessa ainda perceber de que maneira e com quais propósitos o cronista seiscentista, autor
de O Valeroso Lucideno e Triunfo da Liberdade, incorporou a cultura histórica do seu tempo
e quais os ideais que ele defendeu e divulgou em seus escritos. Calado, português de
nascimento, viveu parte de sua vida na América portuguesa onde atuou como religioso,
escritor e também guerrilheiro durante o período de dominação holandesa, como veremos em
momento oportuno.
Importa, portanto, delimitar o que seria esse conceito interpretativo – cultura histórica
– no âmbito que nos propomos nesse trabalho, pois, algumas das justificativas aqui elencadas
serão motivadas por ele. Cultura histórica notadamente deriva de cultura16 (esse verbete
amplo e controverso, variável conforme a temporalidade e o pensamento que lhe é coevo). A
forma como o conceito cultura se re-significou no tempo pode possibilitar a indicação de
inúmeras transformações políticas e sociais acerca da sociedade de Antigo Regime, temática
particularmente interessante a esse trabalho. O fator cultural, se é que podemos chamar desta

16
A questão da cultura quase sempre esteve ligada ao elitismo e ao conservadorismo. Etilomogicamente,
cultura deriva de duas palavras, uma de origem germânica – kultur – que estava vinculada às questões
espirituais de uma dada comunidade; outra de origem francesa – civilization – que estava vinculada a
realizações materiais. Segundo Fernando Azevedo, em sua obra clássica A cultura brasileira de 1943, coube
ao antropólogo inglês E. B. Tylor incorporar esses dois significados ao termo anglo-saxão culture,
identificando este como sendo um emaranhado complexo que compreenderia todos os conhecimentos
adquiridos pelo homem na qualidade de membro de uma sociedade (AZEVEDO, 1963, p. 31). Por sua vez,
Peter Burke, em O que é história cultural?, remete à idéia de cultura como sendo, em essência, originária da
Alemanha do final do século XVIII. Àquela altura, canções, contos populares, danças e ofícios, foram
redescobertos pelos intelectuais. Burke aponta que, grosso modo, na Europa, até o século XVIII, a maioria da
população (mesmo a parcela mais erudita) compartilhava uma cultura popular comum. Ao longo dos tempos
modernos (com a Renascença, as Reformas Religiosas, a Ilustração) deu-se a transformação, e posterior
criação, de uma cultura erudita ou letrada, e uma grande distância fez-se entre as duas (BURKE, 2008, p. 29-
30). Hoje não se percebe mais o mundo cultural como super, ou supra, estrutural em oposição ou como mero
reflexo de um mundo material infra-estrutural. Novas formas de investigação da realidade são “permitidas”
pela ciência histórica, para além de aportes teóricos rígidos e métodos precisos de investigação. O próprio
estudo da cultura forneceu à ciência histórica novas formas de relação com o conhecimento historiográfico.
Segundo José Carlos Reis, o mundo da cultura também pode ser “interior”; ele aparece inserido em variadas
esferas – a econômica, a social, a política (REIS, 2006, p. 58).
20

forma, passou a ser considerado fator de mudança social, um agente decisivo no processo de
modificações no curso da própria história.
Imaginávamos, de início, cultura histórica como uma categoria ampla, mas algo
estática, que poderíamos ter sempre à mão para aplicar da maneira que melhor coubesse a
determinado momento. Afinal, já havíamos aprendido com Jacques Le Goff (1996)17que
cultura histórica seria a relação que uma dada sociedade mantinha com seu passado. Mas,
quanto mais nos aprofundávamos nas leituras, mais percebíamos que tal terminologia não era
um conceito que se bastava em si. Afinal, para que houvesse verdadeiramente cultura seria
preciso que as práticas sociais tivessem significado para quem as realizasse (CERTEAU,
1995, p. 141). O que seria importante para determinado grupo, poderia não ser para outro, os
ritmos variavam, não acompanhavam uns aos outros, e a cada problema novo seria possível
desvestir sistemas de referência e significados heterogêneos, distintos e plurais.
Segundo Elio Chaves Flores, cultura histórica seria a intersecção entre a História
ciência, aquela habilitada no mundo dos profissionais, com a História sem historiadores, feita
e difundida por intelectuais, documentaristas, jornalistas, escritores, enfim, seus diversos
agentes sociais. Em uma cultura histórica, portanto, profissionais ou leigos tomariam para si a
descrição e divulgação dos feitos do passado, dando-lhe um sentido histórico. Flores atenta,
contudo, que nem tudo que é pertinente ao passado pode ser considerado cultura histórica.
Para que esta surja, a ação é o verbo primeiro, pois somente dos feitos se pode criar uma
narrativa, uma cultura histórica (FLORES, 2007, p. 95-101). Entendemos, portanto, cultura
histórica como um aplicativo, um instrumental, para adentrarmos em determinada sociedade e
temporalidade, mas que, ao mesmo tempo, precisa ser investigado nos seus mais diversos
significados – cultura histórica, portanto, também é objeto próprio da história. E, por mais que
não tenhamos acesso direto ao universo da recepção de determinada cultura, este deve ser
sempre levado em conta, sobretudo, no sentido do entendimento acerca da constituição de
determinadas identidades ou mesmo mistificações políticas.
Manoel Calado foi uma fonte privilegiada dos acontecimentos que sucederam, na
primeira metade do século XVII, na Capitania de Pernambuco. O Valeroso Lucideno, obra
escrita na colônia, reproduziu a cultura histórica do seu tempo, da qual o próprio autor era
elemento constituinte. Toda história se configura a partir de sistemas e códigos sociais em que
ela está inserida. Desta forma, O Valeroso Lucideno é uma obra histórica, dentro do que se

17
Jacques Le Goff, em História e Memória, utiliza a expressão cultura histórica cunhada por Bernard Guenée,
originalmente, para designar a bagagem profissional do historiador. Le Goff acrescenta à terminologia um
sentido socialmente mais amplo, como apontamos no texto (LE GOFF, 1996, p. 47).
21

entendia por história no século XVII. Dentre as leis básicas da historiografia do período
estava o sentido de verdade, que residiria na forma de contar verdadeiramente um fato. Nessa
fase inicial, segundo Maria Lêda Oliveira, “era a forma discursiva que ajudaria a garantir ou
não o tom da veracidade do contado nas histórias” (OLIVEIRA, 2008, p. 79).
O valor de uma escritura é correlato de práticas específicas em uma dada
temporalidade. Manoel Calado pertencia a um mundo seiscentista em que as histórias eram
“instrumentos recorrentes apropriados para comprovar doutrinas morais, teológicas, jurídicas
ou políticas”, como afirma Reinhart Koselleck (KOSELLECK, 2006, p. 43). Um texto datado
pode vir a representar descontinuamente as possibilidades discursivas de uma época. Jacques
Le Goff nos aponta a necessidade de entender o documento como algo produzido e moldado,
conscientemente ou não, a partir de determinadas condições de produção, assim ele explica a
partir de sua famosa analogia documento/monumento:

(...) Um monumento é em primeiro lugar uma roupagem, uma aparência


enganadora, uma montagem, é preciso começar por desmontar, demolir esta
montagem, desestruturar esta construção e analisar as condições de produção
dos documento/monumentos. (LE GOFF, 1984, p. 103)

Com relação às motivações de uma pesquisa, Michel de Certeau explica que é sempre
em função do lugar social do historiador que se configura o objeto de seu estudo e que, por
sua vez, se instauram os métodos, que se delineia a topografia de interesses, que os
documentos e as questões que lhe são propostas se organizam (CERTEAU, 2008, p. 66).
Nosso interesse pela história colonial esteve presente desde a graduação, determinado,
sobretudo, pela participação no projeto de pesquisa “A Conquista do Rio Ruim: A Companhia
das Índias Ocidentais na Capitania da Paraíba (1634-1654)” 18. Essa experiência permitiu o
enriquecimento do nosso embasamento teórico e possibilitou o acesso aos clássicos da
historiografia colonial, tendo sido, inclusive, durante as leituras dirigidas que conhecemos
aquele que viria a ser nosso futuro tema de pesquisa.
Por mais que se diga de outro modo, sempre estudamos história a partir de indagações
do agora. Apesar do olhar voltado para o século XVII, foram indagações do presente que
incitaram a realização dessa pesquisa. As mistificações do período que passou à história com
o título generalizante de Brasil holandês são inúmeras, tanto no mundo da historiografia,

18
O projeto, vinculado a Universidade Federal da Paraíba, foi desenvolvido de 2003 a 2009, sendo
coordenado, em todo o período, pela professora Regina Célia Gonçalves.
22

quanto na esfera da vida pública. Historiograficamente, no que diz respeito ao chamado


período holandês, não há ausência ou enfraquecimento de memória, muito pelo contrário. As
fontes são inúmeras, não apenas no universo acadêmico: exposições e peças em cartaz,
histórias em quadrinhos, matérias jornalísticas e romances históricos, acerca do período, são
frequentemente publicados. Um bom exemplo desse estratagema de popularizar e rememorar
tão nobres e heróicos fatos da história brasileira é a encenação da Batalha dos Guararapes na
cidade de Jaboatão dos Guararapes. Ao adentrar no município pernambucano é possível
perceber inúmeras placas de sinalização que mencionam ter sido aquele o local original de
nascimento do exército e da própria nação brasileira, quando diferentes grupos étnicos se
uniram na luta contra o invasor. Batalha dos Guararapes: assim nasceu a nossa pátria é o
título da peça de teatro que afirma em sua sinopse o intuito de "representar a luta histórica que
deu origem ao exército brasileiro". Essa teatralização, que ocorre anualmente, já faz parte do
calendário oficial do Estado de Pernambuco. O Monte dos Guararapes é o cenário onde são
representadas, ao ar livre, as batalhas travadas entre portugueses e holandeses em solo
jaboatanense19.
Outra aproximação a essa temática seria Calabar: o elogio da traição, título da peça
de teatro musicada, escrita em 1973 por Chico Buarque e Ruy Guerra. A peça, notadamente,
trata de Domingos Fernandes Calabar, que, em 1635, foi julgado e condenado à forca por
traição à coroa portuguesa. Em linhas gerais, a peça, escrita no período da Ditadura Militar,
adota uma provocação sobre quem realmente poderia ser considerado traidor, relativizando a
posição de Calabar, quando este optou por tomar partido ao lado dos holandeses ao invés de
lutar ao lado dos seus confrades lusos. Buarque e Guerra tratam da dificuldade de se definir o
que seria traição em uma época tão subjetiva. Quem deveria ser considerado traidor? Aquele
que trai a Portugal, o que trai a Coroa filipina ou aquele que trai a Holanda? A figura de
Calabar, propriamente dita, não aparece na peça. Os narradores da história são personagens
atuantes do referido período, a exemplo de Matias de Albuquerque, Henrique Dias, Filipe
Camarão, Maurício de Nassau, e o próprio Manoel Calado, confessor de Calabar, como,
posteriormente, veremos mais a frente, guiados pelo próprio O Valeroso Lucideno. Os autores
da peça utilizaram como uma das referências principais o livro de Manoel Calado e é possível
perceber em inúmeras passagens essa "inspiração", pois a narrativa do frade seiscentista foi

19
As informações sobre a peça foram retiradas do sítio: http://www.batalhadosguararapes.com.br/ (acessado
em 23 de julho de 2011)
23

utilizada em inúmeros diálogos e ainda na construção de diversos personagens, a exemplo de


Albuquerque e Nassau20.
É válido dizer que a chamada historiografia “oficial”21 tendeu a descrever as guerras
holandesas, travadas no Nordeste açucareiro, como o momento original de uma suposta
consciência nacional. Queremos deixar claro que, por recurso metodológico, ou por ausência
de uma melhor definição, utilizaremos neste trabalho palavras como “nacional, “Brasil”,
“brasileiros”, “luso-brasileiros”, mas reconhecemos e atentamos para as suas fragilidades
enquanto conceitos identitários no estudo do processo de colonização e de seu
desenvolvimento posterior. Não havia àquela altura uma nação22, muito menos brasileiros ou
mesmo luso-brasileiros. Nações e nacionalismo são construções políticas modernas, que
utilizam componentes culturais como uma estratégia operacional de formular elementos
integradores a um determinado território. Sobre mitologias políticas, nos fala Hosbsbawm:

Mito e invenção são essenciais à política de identidade pela qual grupos de


pessoas, ao se definirem hoje por etnia, religião ou fronteiras nacionais
passadas ou presentes, tendem a encontrar alguma certeza em um mundo
incerto e instável. (HOBSBAWM, 2005, p. 19)

20
Percebemos na passagem a seguir, o recorte de trechos, personagens e episódios de O Valeroso Lucideno:
“nesse tempo estava metido com os holandeses um mestiço mui atrevido e perigoso chamado Calabar.
Conhecedor de caminhos singulares nesses matos, mangues e várzeas, levou o inimigo por esta terra adentro,
rompendo o cerco lusitano, para desgraça de humilhação do comandante Mathias de Albuquerque. Esse
Calabar carregava consigo uma mameluca, chamada bárbara, e andava com ela amancebado” (BUARQUE;
GUERRA, 1973, p.11). Tais informações foram compiladas do Livro Primeiro, Capítulo II, p. 14, da edição de
1648, da obra de Calado.
21
Por historiografia “oficial” ou “tradicional” compreendemos aquela submetida às concepções políticas e
ideológicas vinculadas ao Instituto Histórico e Geográfico Brasileiro (IHGB), esta instituição cuja tarefa
primordial seria forjar um passado de glórias através de personagens e episódios (SCHWARCZ, 1993, p.99).
A definição de um suposto projeto nacional e a defesa das singularidades de cada província/Estado dentro
desse "espírito nacional" parece ser o ponto de ligação de boa parte do que é produzido em termos de
historiografia pelos Institutos, nacional e estaduais. Mais que uma história “oficial” ou “tradicional”, esta seria
uma história “nacional" ou história da “nacionalidade", muito embora o uso desse singular sempre seja
controverso e redutor. Neste sentido, o caráter "oficial" se daria mais precisamente no estabelecimento de
currículos oficiais, bem como a publicação de compêndios sob a chancela do Estado, de modo a circunscrever
as aspirações de exaltação dos valores dessa “nacionalidade”. Importa dizer que é a pesquisa e o ensino de
história que começam a questionar esse caráter da nacionalidade (e o que pudesse se apresentar como uma
história "oficial") nas últimas décadas do século XX, com a ampliação das Universidades, o surgimento dos
cursos de pós-graduação e a renovação da pesquisa.
22
José Antonio Maravall, em um estudo sobre o Estado espanhol no século XVII explica: “Existen unas
unidades politicas que se muestran, hacia dentro, como una comunidade sustancial, y hacia fuera, con una
franca separación respecto a los que son ajenos a ese lazo común, y estas unidades han de ser debidas a la
acción de ciertos factores de integración” (MARAVALL, 1997, p. 103); “Lo general, sin embargo, es que en el
siglo XVII el sentimento patriótico, no entendido territorialmente, sino en relación a la comunidade del pueblo,
sea tan intenso que se anteponga a la razón” (Idem, p. 106).
24

Para Julio Aróstegui (2005), sociedade e história são duas realidades inseparáveis,
ainda que de forma alguma idênticas. Dentro dessa perspectiva, a escolha inicial do objeto
deste trabalho (apesar de não ter diretamente ligação com o seu objetivo) surgiu de uma
curiosidade: entender esse período fascinante tido pela historiografia dita tradicional como
precursor de uma consciência nacional brasileira. Diversos historiadores pernambucanos23
invocavam, no Império, uma herança precoce pela causa da liberdade da nação, que teria
nascido naquela região. Para eles, a guerra da Restauração fora a escola que embalara o
patriotismo, daí a entenderem a singularidade da história pernambucana não ter sido
acompanhada pelo resto do Brasil. Pernambuco teria andado sempre adiante das outras
províncias e fora a pioneira na defesa da liberdade. Para Evaldo Cabral de Mello esse é um
típico anacronismo estéril:

(...) a restauração pernambucana foi antes uma reação da consciência


nacional portuguesa dos colonos do Nordeste, ativada pela presença
estrangeira herética e pela recente Independência readquirida pelo Reino
perante Castela. (MELLO, 2001, p. 27)

O cerne da constituição de nossa nacionalidade foi algo moldado dentro de uma


emergência histórica, se é que podemos chamar desta forma. A própria criação do Instituto
Histórico e Geográfico Brasileiro (IHGB), em 1838, se insere no processo de consolidação de
uma história nacional, supostamente una e sob o enfoque do estado imperial, que teria
ocorrido simultaneamente a um processo de afirmação do papel do Estado como criador e
garantidor de uma nacionalidade brasileira (GOMES, 1996, p. 15).
O período holandês foi muito bem utilizado por esses requerimentos de criação de
uma história nacional mesmo que isso implicasse numa manipulação da cultura histórica e
certa “deformação” da realidade. As guerras holandesas, por exemplo, sob a ótica de
Francisco Adolfo Varnhagen, historiador, e um dos mais influentes membros do IHGB,
serviram para estreitar os laços da futura união brasileira em prol da Coroa portuguesa. Sobre
isso nos explica José Carlos Reis:

23
Os historiadores pernambucanos estavam atrelados ao Instituto Arqueológico e Geográfico de Pernambuco
(IAGP). Em sua fase inicial, o IAGP cuidou pretensamente do período holandês e de louvar a tetrarquia dos
salvadores da restauração. André Vidal de Negreiros, Filipe Camarão, Henrique Dias e João Fernandes Vieira,
para essa corrente, haviam lutado bravamente em defesa da pátria contra os holandeses. Posteriormente, ainda
no século XIX, sob os auspícios de José Higyno, impera no Instituto uma espécie de sentimento nostálgico
acerca do período de dominação holandesa. José Higyno, historiador brasileiro sob o patrocínio do IAGP,
desenvolveu uma árdua pesquisa nos arquivos dos Países Baixos que resultou numa farta documentação
manuscrita que faz parte do acervo da instituição. Segundo Evaldo Cabral de Mello, esta missão inaugurou a
moderna historiografia brasileira do período holandês (MELLO, 1997, p. 104).
25

O Brasil que ele (Varnhagen) vê integrar-se nesse momento não é um Brasil


popular, mestiço, índio e negro; ele celebra o coroamento da dominação
portuguesa com o consentimento e a colaboração da população nativa. A
vitória contra os holandeses confirmou e concluiu a vitória portuguesa contra
indígenas e negros. (REIS, 2005, p. 42)

Essa espécie de tomada de consciência – o entendimento dos colonos finalmente como


“paraibanos”, “pernambucanos”, “paulistas”, “brasileiros” – foi uma percepção que demorou
muito tempo. O Brasil, enquanto construção nacional, não existia no século XVII. Segundo a
concepção nativista, ele estava em latência, foi-se gestando, sobretudo no istmo da
historiografia tradicional. Evaldo Cabral de Mello, em sua obra, Um imenso Portugal, afirma
que “o nacionalismo brasileiro não precedeu, (mas) sucedeu, a criação do Estado nacional”
(MELLO, 2002, p. 15). Como veremos, a partir de O Valeroso Lucideno, houve no Brasil,
durante muito tempo, um sentimento local que de maneira alguma poderia ser confundido
com um nacionalismo nascente. Não se falava em nação, mas em pátria no sentido localista.
A historiografia nativista24 foi um recurso muito eficiente de criação e, posterior
ressignificação de uma memória. Recorremos novamente a Evaldo Cabral de Mello em artigo
denominado Fabricando a nação:

Os nativismos brasileiros comportaram, é certo, um teor protonacionalista,


do mesmo modo pelo qual na Europa o nacionalismo foi precedido por
formas frustras de sentimento nacional desde o fim da Idade Média. O que
importa assinalar, porém, é que tais nativismos podiam também (...) ser
manipulados em sentido antagônico ao nacionalismo, que se viu assim na
necessidade de digeri-los para poder eliminá-los. (MELLO, 2002, p. 23)

Um dos mitos mais populares acerca do Brasil holandês diz respeito ao governo do
Conde Maurício de Nassau e, à elaboração deste imaginário25, como veremos mais a frente, O
Valeroso Lucideno se liga especialmente. Muito do que permaneceu da chamada era
nassoviana, o período de ouro do Brasil holandês (concernente à fase que Maurício de Nassau
governou a capitania) deve-se à obra de Manoel Calado. O religioso fora o principal redator
24
Compreendemos essa terminologia, como propõe Forastieri da Silva, no sentido de que o nativismo
representa uma instrumentação política, utilizada para coordenar e consolidar, nas grandes massas, os
elementos que precisamente constituem o sentimento nacional, de forma a tornar a história uma biografia da
nação, cujo passado colonial devesse estar sempre presente (SILVA, 1997, p. 13).
25
Entendemos o imaginário da forma como propõe José D'Assunção Barros, qual seja, um sistema ou
universo complexo e interativo que abrange a produção e a circulação de imagens visuais, mentais e verbais,
incorporando sistemas simbólicos diversificados e atuando na construção de representações diversas
(BARROS, 2004, p. 93).
26

(do lado luso-brasileiro) dos sucessos do Conde, chamado de Santo Antônio pelos
portugueses.
Toda a escrita de Manoel Calado é assentada na conjectura do pecado, do castigo e da
redenção. Sua narrativa é barroca, mística e obcecada, sobretudo, pelo pecado. O religioso
referenda os acontecimentos narrados em sua crônica a partir de uma perspectiva
providencialista26 da história. Como os seus escritos trataram da invasão holandesa, e esta,
segundo o seu raciocínio, foi motivada pelos pecados dos moradores – e este é um conceito
central da sua obra – decorrentes dos infortúnios que lá estavam presentes, achamos
pertinente a utilização de A dialética do castigo como título deste trabalho. A dialética27 foi
um poderoso instrumento na compreensão da realidade histórica e seus elementos se
encontram presentes no pensamento de diversos filósofos do século XVII. A dialética de
Manoel Calado, que é a da teologia cristã, originou-se em Aristóteles, que ensinava que o
discurso deveria possuir majestade e comover ao mesmo tempo (ARISTÓTELES, 2005, p.
190)28.
Tornando a tratar especificamente do nosso objeto, acreditamos ser dever primordial
do historiador, contribuir para a demolição e o enfrentamento de mitos e imagens do passado,
que pertencem não só ao mundo da disciplina especializada, mas também à esfera pública, ou
seja, à cultura política29 de uma dada sociedade. Para além da necessidade, já tardia, da
historiografia atentar para uma obra do porte de O Valeroso Lucideno, imprescindível e
opulenta de informações para aqueles estudiosos do período holandês, julgamos importante

26
“Existe una acción de Dios sobre los hombres y sobre las sociedades a la que el cristiano llama divina
Providencia” (MARAVALL, 1997, p. 363). Foi Santo Agostinho quem primeiro apresentou um enredo de
história humana guiada pela Providência divina. Em A Cidade de Deus, afirma Agostinho que a Providência,
muitas vezes, se valia da guerra para "corrigir e pulverizar a corrupção humana" (AGOSTINHO, 2006, p. 28).
Sobre essa temática, falaremos de forma mais alongada no segundo capítulo.
27
As origens da dialética, segundo Leandro Konder, remontam à Grécia antiga. Da arte do diálogo, a dialética
passou a ser “a arte de, no diálogo, demonstrar uma tese por meio de uma argumentação capaz de definir e
distinguir claramente os conceitos envolvidos na discussão" (KONDER, 1981, p. 7). Para Aristóteles, a
dialética parte de lógica que tem por objeto os argumentos prováveis, contrasta com a demonstração,
constituindo, por esse motivo, uma “aparência de filosofia” (MORA, 2001, p. 719). Segundo Kalina Silva, o
sentido dessa terminologia mudou com o passar do tempo. Depois de séculos em desuso, esta foi recuperada
pela filosofia alemã e pensadores como Kant, Fichte e Hegel, deram ao termo novo significado (SILVA, 2010,
p. 98).
28
As culturas letradas do século XVII tinham como matriz a dialética aristotélica-escolástica, disto trataremos,
também, no segundo capítulo.
29
Utilizaremos a terminologia cultura política dentro da perspectiva conceitual que propõe o grupo do
Departamento de História da UFF, personificado em Abreu, Soihet e Gontijo. O conceito de cultura política é
trabalhado por este grupo em conjunto com o de cultura histórica, e permite compreender o comportamento
político tanto de atores individuais, quanto coletivos, privilegiando nesse sentido suas próprias lógicas,
memórias, vivências. Partindo desse pressuposto, as culturas políticas exercem um importante papel na criação
de identidades, sejam elas locais ou nacionais. Estudar uma cultura política é entender como uma interpretação
do passado foi produzida e consolidada através do tempo, integrando-se ao imaginário coletivo (ABREU,
SOIHET e GONTIJO, 2007, p. 14-15).
27

destacar a persistência, ainda nos dias de hoje, de um discurso nativista contemporâneo,


personificado em um “bairrismo” ainda comum em algumas historiografias locais. Tal
enfoque ainda carece de análise apurada e sólida apreciação crítica, e este não é o nosso
propósito. Todavia, o fenômeno é facilmente percebido em muitas obras nativistas (quer do
século XVII, quer do século XXI) que se basearam, em menor ou maior escala, em O
Valeroso Lucideno, este sim objeto de nossa investigação, obra que de certa forma ajudou a
firmar essa vertente extemporânea.
Ainda tratando das motivações desse trabalho, também acreditamos ser interessante
destacar ecos, na nossa sociedade contemporânea, do discurso providencialista (supostamente
ingênuo e permeado de interpretações místicas) adotado por Calado. “Da origem da
destruição e ruína de Pernambuco”, título do Capítulo I do Livro Primeiro de O Valeroso
Lucideno, é extremamente atual face ao discurso de inúmeras religiões, e mesmo credos
laicos, em arranjar explicações plausíveis para mazelas individuais ou coletivas.
Interpretações essas, ainda ancoradas no discernimento dos pecados e ilicitudes do homem,
em torno, ora do castigo, ora da culpa.
Do ponto de vista historiográfico, poucos foram os autores que trataram
especificamente de O Valeroso Lucideno. José Antônio Gonsalves de Mello Neto publicou,
em 1954, pela então Universidade do Recife, um livro dedicado ao frade português intitulado:
Frei Manuel Calado do Salvador: Religioso da Ordem de São Paulo, Pregador Apostólico
por sua Santidade, Cronista da Restauração. Este é o único e fundamental estudo sobre a
obra de Manoel Calado. José Antônio Gonsalves de Mello, tido por muitos como o mais
importante historiador dedicado ao estudo do período holandês, com trabalhos sobre a
presença batava em Pernambuco e estudos biográficos sobre os principais nomes da guerra da
Restauração pernambucana, ressalta a importância de O Valeroso Lucideno, atentando para o
que havia de real no depoimento de um contemporâneo, fato que dava à crônica um valor
único, comparada às outras sobre o período publicadas em seguida. Capistrano de Abreu
também trata de Manoel Calado em um breve estudo denominado Memórias de um Frade
publicado no Jornal do Commercio30. Capistrano, contudo, não faz grandes elucubrações,
opta apenas por resenhar a obra, atentando para a sua importância para a nossa historiografia.
Uma plêiade de historiadores, e alguns literatos, chamam atenção para a importância
de O Valeroso Lucideno: os tópicos nele apontados, os seus informes, e até mesmo para as

30
A publicação no Jornal do Commercio deu-se nos seguintes dias: entre 1º e 16 de junho e 1º de julho de
1899, sendo reproduzida também na Revista do Instituto Arqueológico e Geográfico Pernambucano, 1905-06,
v. 65; e posteriormente, no livro Obras de Capistrano de Abreu: Ensaios e Estudos, publicado pela Civilização
Brasileira, em 1975 (sendo esta última, a edição que utilizamos para consulta).
28

suas limitações. Francisco Adolfo Varnhagen, historiador do Império, afirma em sua História
Geral do Brasil (1854), que o livro estava bem abaixo de outras obras contemporâneas ao
período, a exemplo daqueles escritos por Duarte de Albuquerque e por Barléus, tanto em
relação à exata aquilatação dos fatos relatados, quanto à ordem e ao método utilizados na
narrativa (VARNHAGEN, 1981, p. 100). Já em História das lutas com os holandeses no
Brasil (1874), aponta Varnhagen que faltava à obra do religioso português método e
dignidade histórica, visto que Calado dedicava páginas inteiras a muitos contos sem
importância e fazia uso de uma linguagem às vezes vulgar demais, utilizando um tom
informal no decorrer de sua narrativa. A crítica de Varnhagen ao Valeroso Lucideno dá-se,
sobretudo, em relação a um certo descuido do frade com relação à história. Na ótica do
Visconde de Porto Seguro, faltaria em Manoel Calado a preocupação com as fontes, o
compromisso com a verdade, uma melhor seleção dos fatos dignos de figurar na história e
uma urgente revisão de linguagem. Todos esses aspectos desvirtuaram, para Varnhagen, a
índole da história, desaguando na escrita de um romance histórico em vez da história formal
(VARNHAGEN, 2002, p. 18-19).
Varnhagen, uma das figuras responsáveis por lançar as bases do conhecimento
histórico no Brasil, pretendeu analisar uma obra seiscentista sob a ótica de um historiador
moderno, o qual, em seu método, dava extrema importância à utilização de fontes variadas e à
exposição de pontos de vista conflitantes para, ao final, chegar até à verdade. Havia, ainda, de
forma muito presente em Varnhagen, a ideia de “história como mestra da vida” – a história
com uma finalidade pedagógica, que servisse de exemplo e ensinasse a ser sábio e prudente.
Segundo Koselleck, foi Cícero, autor que figura em inúmeras referências dentro da obra de
Manoel Calado, quem cunhou a expressão historia magistra vitae. O pensador entendia a
história como uma coleção de exemplos que deveriam servir de modelo para instrução
(KOSELLECK, 2006, p. 43).
Compreendemos, contudo, que não se deve esperar de Calado preceitos de uma
metodologia historiográfica moderna como, isenção, imparcialidade ou apurada depuração
dos fatos. O frade português não estava preocupado propriamente com a semântica do tempo,
muito menos simplesmente amolado a aconselhar a partir do passado. Sua preocupação era
com a empresa de liberdade que se começava a construir, nos moldes da fé católica, objetivo
que Calado deixa explicitado já no início de sua obra:

Tomei a pena na mão para fazer este tratado, como testemunha de vista, pois
em companhia dos tristes, e afligidos moradores daquela Província, como
29

amigo, e fiel companheiro, me achei presente, com a espada em uma mão, e


com a língua ocupada na propagação, e defensão da Fé Católica. (CALADO,
1648, Prólogo ao Leitor)

É interessante destacarmos brevemente, pois, mais à frente, abordaremos mais


detidamente, a acepção que tem Manoel Calado acerca da história. Ao incorporar a cultura
histórica do seu tempo, na tentativa exitosa de narrar o que se sucedeu no Nordeste
açucareiro, Calado procurou, em cores fortes, destacar a predominância do braço luso-
brasileiro na conquista do território. Com esse intuito, havia, por parte do religioso, uma
constante preocupação em legitimar os seus escritos sob a ótica da verdade histórica. A
narrativa histórica de Manoel Calado apesar de ter um cariz teológico, possuía também uma
unidade política, representava um claro requerimento ao Rei, como percebemos nesse trecho:

Tudo isto que aqui tenho escrito, e o mais que se escrever neste capítulo, em
o particular do Padre Frei Manuel, além de ser público, e notório, está
qualificado por instrumentos públicos, e sumários de testemunhas, e por
certidões autênticas das Cabeças que governavam o nosso exército, o que
tudo deve estar já apresentado a S. Majestade, ou a seus Ministros; e quando
o não esteja, em breve se apresentará com o favor de Deus. (CALADO,
1648, Livro Primeiro, Capítulo III, p. 30)

Em duas outras passagens iniciais de sua obra, Manoel Calado aponta uma importante
diferenciação que há entre o narrador participante e aquele que apenas ouviu falar. No
Prólogo ao Leitor, o religioso afirma que "vai muita diferença entre o que se escreve como
testemunha de vista, e o de ouvida” (CALADO, 1648, Prólogo ao Leitor). Em outro
momento, no poema que compõe a Aclamação, antes de iniciar a narrativa presente no Livro
Primeiro, Calado afirma "Sem que encarregue em nada a consciência, / Relatarei aqui
verdades puras, / Porque aprendi por larga experiência / A não julgar jamais por conjecturas"
(CALADO, 1648, Livro Primeiro, Capítulo I, p. 2). Manoel Calado, testemunha participante
da guerra, sublinha a importância e a utilidade da narrativa ocular de um efetivo protagonista,
em matéria de verdade histórica. Com essas e outras assertivas, o religioso pretende
acrescentar ao seu relato, o foro de documento fiel dos acontecimentos sucedidos durante o
período de invasão holandesa.
Capistrano de Abreu, em Capítulos de História Colonial (1907), trata Manoel Calado
por historiador, ressaltando a convicção e a confirmação oficial de seu testemunho para a
história do Brasil holandês (ABREU, 1988, p. 140). Em estudo, já mencionado, publicado no
30

Jornal do Commercio do Recife, Capistrano atentou para a importância da obra para a


historiografia brasileira, ressaltando os aspectos que julgou serem mais importantes. O
historiador cearense, ao final, ainda aproveita para alfinetar Varnhagen,

Pelo testemunho de Frei Manoel vê-se que Varnhagen não compreendeu


verdadeiramente como as coisas passaram, e sua narrativa, se não é um
solecismo, para empregar o termo de d'Avezac, contém em todo caso mais
de caricatura que de história (ABREU, 1975, p. 197)

José Honório Rodrigues (1949), em estudo sobre a historiografia referente ao Brasil


holandês, destaca o trabalho de Manoel Calado enfatizando seu alto índice de autenticidade e
chamando O Valeroso Lucideno de “o melhor espelho português da vida contemporânea”
(RODRIGUES, 1949, p. 12). Em um livro organizado por Rubens Borba de Moraes e
William Berrien, José Honório Rodrigues defende ainda Calado, autor da “melhor crônica da
época”, dizendo que é certo que ele fora parcial, mas de outro modo não poderia proceder, já
que tomou partido e caiu em ação em prol da empresa da liberdade (RODRIGUES, 1949, p.
563).
O historiador inglês Robert Southey, em História do Brasil (1810), refere-se a Manoel
Calado como um português às direitas e detalha com louvor suas proezas militares: "homem
extraordinário, conjuntamente soldado, pregador, poeta e historiador" (SOUTHEY, v. 2,
1981, p. 59). No entanto, é curioso atentar para a intromissão que faz J. C. Fernandes,
anotador da edição brasileira da obra, em duas notas de rodapé com relação a episódios
narrados por Southey, copiados de Calado, envolvendo o frade português e João Fernandes
Vieira: "Não sabemos como o grave historiador Southey deu crédito a semelhante anedota
visivelmente da lavra de Frei Manuel do Salvador". Na página seguinte, diz o anotador: “será
bom prevenir o leitor que o acaba de ler é extratado do panegírico de João Fernandes Vieira,
escrito por Frei Manuel Calado” (SOUTHEY, 1981, v. 2, p. 44-45). Também o historiador
britânico, John Adamson, em Bibliotheca Lusitana (1836) publicado anos depois da obra de
Southey, ressalta a dificuldade em ter acesso à obra de Manoel Calado, atentando que este
pretendia lançar uma segunda parte da obra, mas que não obteve sucesso, pois morreu em
Lisboa em 1654 (ADAMSON, 1836, p. 21).
José Antônio Gonsalves de Mello Neto, em seu clássico Tempo dos Flamengos,
admite que O Valeroso Lucideno representa um dos documentos mais valiosos do chamado
período holandês:
31

O bom frei Manuel fez-me pressentir, graças ao tom de espontaneidade em


que está redigido o seu livro, a veracidade de suas afirmações; depois, no
que pude confrontar muitas de suas narrativas com documentos holandeses,
principalmente as Dagelijksche Notulen31, não tenho dúvida em referir que
no Valeroso Lucideno está o mais importante testemunho sob o domínio
holandês. (MELLO NETO, 2001, p. 36)

Oliveira Lima, em Formação Histórica da Nacionalidade Brasileira (1912), afirma


que Manoel Calado escreveu sobre a época mais interessante das crônicas, utilizando um
“estilo simples, infinitamente agradável, ao lado de tantas produções eivadas de
gongorismos”, fato que o diferenciava, de forma positiva, dos demais cronistas (LIMA, 2000,
p. 79).
Outro autor a abordar a obra de Manoel Calado foi Mário Neme. Em seu Fórmulas
Políticas no Brasil Holandês (1971), faz fortes críticas ao chamado período nassoviano e suas
pretensas virtudes democráticas, ideias que, segundo ele, originaram-se em Frei Manoel
Calado, “comensal confesso do conde, do homem poderoso do dia” (NEME, 1971, p. 16).
Stuart Schwartz, em livro mais recente, Cada um na sua lei (2009), aponta Manoel
Calado como personagem de um episódio escandaloso:

(...) comia e bebia com os holandeses, aconselhava seus fiéis a se adaptar ao


domínio holandês, convidava pastores calvinistas à sua casa e se tornou
confidente de Maurício de Nassau. Era um sujeito com talento e facilidade
para trocar de lado, e seu relato posterior, de um ponto de vista pró-lusitano,
ainda é uma preciosidade. (SCHWARTZ, 2009, p. 296)

Diogo Ramada Curto também menciona O Valeroso Lucideno, colocando-o na


categoria das estratégias de glorificação individual, bem próxima dos discursos de petições,
subscritos pelos pretendentes a mercês régias. Curto acha válido, ainda, que sejam
reconstituídos alguns dos argumentos utilizados na obra, no sentido de perceber as estratégias
discursivas de reconhecimento de feitos individuais. Atenta também para a “maneira de
pensar na época” e a importância da descrição das clivagens entre os grupos envolvidos
durante as lutas (CURTO, 2009, p. 273).

31
José Antônio Gonsalves de Mello está a referir-se as "Nótulas diárias do Governo do Brasil", isto é, as atas
dos conselhos governativos do Brasil holandês.
32

Em Traição, Ronaldo Vainfas encaixa Manoel Calado no rol dos colaboradores (que
era diferente da categoria de traidores) e o chama de “terceiro melhor amigo luso-brasileiro de
Nassau” (os outros, para Vainfas, seriam João Fernandes Vieira e Gaspar Dias Ferreira32).
Assim ele continua, defendendo o frade ao final:

Não causa nenhum espanto, portanto, que tenha ele sofrido muitas
denúncias, a começar pelas que lhe fizeram na Bahia, feitas ao bispo d.
Pedro da Silva, em 1640, dizendo que era público e notório que Calado
andava com os holandeses e que até defendia a superioridade da ‘seita de
Calvino em relação à santa fé católica’. Exagero desses acusadores, devo
dizer, porque frei Calado era dos que mais zelavam, no plano espiritual, pela
sobrevivência do catolicismo sob o domínio holandês, além de convencer
muitos cristãos-novos portugueses que haviam apostasiado a regressarem à
lei de Cristo. [Encontrei vários casos desse tipo nos papéis do Santo Ofício,
onde a atuação de frei Calado foi decisiva na reconversão dos apóstatas, mas
que frei Calado andava mesmo com os calvinistas, disso não resta dúvida].
(VAINFAS, 2008, p. 99)

Em outro livro, Jerusalém Colonial, Vainfas denomina Manoel Calado como o maior
defensor do catolicismo na região, homem que desde o início revelou dotes de diplomata,
afirmando ainda que, com certeza, foi de Calado a ideia de cognominar a insurreição
pernambucana de “guerra da liberdade divina”, conferindo à rebelião uma causa maior, uma
bandeira ideológica (VAINFAS, 2010, p. 190).
Evaldo Cabral de Mello, em O Brasil holandês, aponta Manoel Calado como um
exemplo eminente da utilização da enargeia. Segundo Cabral de Mello, a enargeia advém da
retórica clássica e consiste na capacidade de fazer gerar no leitor a revivência de determinado
episódio (MELLO, 2010, p. 22-23). Manoel Calado não despreza mesmo nenhum detalhe
quando expõe, em seus escritos, a realidade à sua volta. Fosse um banquete no palácio de
Nassau, ou a forma pela qual os índios Potiguara seriam mortos – tudo é esmiuçado graças à
curiosidade do frade (mesmo os pormenores mais negligenciáveis, como veremos em algumas
passagens).
Luís Palacín, em estudo sobre Antônio Vieira, acaba analisando também O Valeroso
Lucideno. Segundo o raciocínio do autor, os condicionamentos do contexto social influenciam
o pensador e sua visão de mundo. Para ele, tanto padre Antônio Vieira, quanto Manoel
Calado, representavam o “barroco português e brasileiro em sua tensão formal entre a herança

32
Gaspar Dias Ferreira, cristão novo e português, aderiu aos holandeses em 1630. Acabou posteriormente
muito próximo ao Conde de Nassau, ocupando cargo na Câmara dos Escabinos de Olinda. Assessorou Nassau
em inúmeros assuntos, como na expedição de 1638 à Bahia.
33

clássica e o tumulto em uma época apaixonada” (PALACÍN, 1986, p. 9). Sob a ótica de
Palacín, Calado se preocupava em demasiado com as injustiças e ofensas dos holandeses para
com os moradores, esquecendo-se das polêmicas, que já existiam, com relação à escravidão
indígena. O autor fala também de uma suposta falta de preocupação moral com o escravo, ou
mesmo piedade para com ele (PALACÍN, Idem, p. 98-99). O texto é cheio de juízos de valor
e explicações anacrônicas. Acreditamos que o autor não levou, em plena consideração, as
condições de produção do documento, muito menos os sentidos e ideologias que Calado
pretendia transmitir em seu escrito. O conceito de justiça seiscentista, por exemplo,
fundamentava-se no conceito de privilégio, dividido de forma desigual, no interior da
sociedade. Segundo António Manuel Hespanha, a sociedade seria concebida à imagem de um
artifício corpóreo. Havia a cabeça, o tronco e os membros, cada um, dotado de uma função
diferente (HESPANHA, 1986, p. 135). A justiça era o instrumento que permitiria acessar o
bem comum, qual seja, a defesa da fé católica e a conservação do corpo político português,
tarefa muito bem desempenhada por Manoel Calado, como veremos posteriormente. Segundo
João Adolfo Hansen, não parece historicamente adequado utilizar uma indignação moral
argumentativa, lamentando o fato de os portugueses não tratarem os indígenas de forma
equânime. Não se pode culpar os agentes históricos por não terem pretensamente o
discernimento de nossa consciência democrática (HANSEN, 1998, p. 348).
O livro de Manoel Calado, até o século XIX, foi tido como obra rara. Evaldo Cabral
de Mello, em Rubro Veio, atribui tal situação ao sequestro do mesmo pela Inquisição e
também ao próprio estilo da narrativa. O que hoje torna uma leitura agradável e instigante, no
passado era característica de uma literatura pequena. Assim comenta Mello sobre O Valeroso
Lucideno:

A feição memorialística de transcrição de uma experiência pessoal e


insubstituível, a descrição gráfica dos episódios, o ar de reportagem ou de
‘história imediata’, uma linguagem espontânea e até coloquial, a intimidade
que nos desvenda de alguns grandes personagens e, inclusive de Nassau.
Nada disso tocava a sensibilidade ou despertava o interesse de um leitor do
século XVII ou XVIII. (MELLO, 1997, p. 89)

Já na parte dos estudos literários, as análises sobre O Valeroso Lucideno também


ocorrem em grande número. O crítico da literatura Wilson Martins em sua clássica coleção,
História da Inteligência Brasileira, composta de sete volumes, aborda, no primeiro deles, O
Valeroso Lucideno considerando-o como “um dos livros mais originais, senão o mais original
34

do século XVII” (MARTINS, 1977, p. 141). Nelson Werneck Sodré afirmou que a obra de
Manoel Calado se constituiria de um material pré-literário. Um trabalho que, a rigor, não teria
condições para encontrar guarida no universo literário, embora, seja seu escrito extremamente
útil para o conhecimento histórico sobre a colônia (SODRÉ, 1964, p. 83; p. 552). Já em 2000,
o literato Affonso Romano de Sant’Anna, publicou um interessante artigo na ‘Revista
Convergência Lusíada’, denominado O Valeroso Lucideno: um caso de arqueologia literária,
criticando o descaso da universidade em relação a uma das obras mais singulares e ricas do
período colonial e invocando sua revalorização literária (SANT’ANNA, 2000, p. 1-2).
Para além de compreender as justificativas da "guerra da liberdade divina" que
perpassam, a todo o momento, a escrita de Manoel Calado, nosso trabalho pretende elucidar
alguns questionamentos. Que relação havia entre uma escritura panegírica e os anseios de
nobilitação? Teriam as crônicas uma função prática e real de comprovação de serviços? Qual
a importância do entendimento da trajetória de Manoel Calado e de João Fernandes Vieira
como elementos constituintes da cultura política seiscentista? Através da interseção entre a
cultura histórica e a cultura política, no mundo ibérico, havia a necessidade concorde de
súditos, em busca de mercês, rogarem a divulgação dos seus feitos em obras impressas,
distribuídas amplamente.
Mas afinal quem era o autor de O Valeroso Lucideno? Para a realização desta pesquisa
foi necessário reconstituir o meio, ou seja, o Pernambuco do século XVII. Foi preciso
investigar quem era Manoel Calado; qual era a sua formação; como ele vivia; qual a sua
forma de atuação, sendo um padre na América portuguesa do século XVII; como eram os seus
sermões e para que público; quais os códigos retóricos que regiam sua obra, e, quais as
relações que podem ser estabelecidas entre a sua prática escrita e o mundo político e social a
sua volta. Manoel Calado demonstra uma clara preocupação com a forma do seu texto,
intercalando sua prosa com diversos trechos poéticos. A narrativa, presente na obra de
Calado, seguia as características formais da cultura histórica de sua época, ou seja, adaptava-
se perfeitamente ao chamado discurso barroco, tão bem explicado por Antonio J. Saraiva em
O discurso engenhoso (1980)33.
Iniciamos nosso trabalho com esta breve introdução onde foram expostos os fatores
motivadores da escolha do tema, os caminhos da pesquisa, as justificativas fundamentadoras,
os questionamentos que foram levantados, dentre outros tópicos concernentes ao

33
“O escritor organiza o conjunto de acordo com um sistema de oposições e analogias e dispõe as frases como
uma sucessão de pequenos sistemas do mesmo gênero, digamos assim como cristais, cada um constituindo um
todo com uma lei estética de estrutura própria” (SARAIVA, 1980, p. 121).
35

desenvolvimento temático. Disponibilizamos ainda um pequeno roteiro bibliográfico de


leitura, de modo a possibilitar o entendimento de como ficaram registrados, autor e obra, em
algumas fontes historiográficas que tratam do período do chamado Brasil holandês.
No primeiro capítulo pretendemos apresentar o escritor de O Valeroso Lucideno, tendo
por guia sua própria obra, concebida no calor das lutas da Restauração. Neste momento,
intentaremos compreender a dimensão teológico-política presente na obra de Manoel Calado e
as correntes mentais que perduraram, em Portugal, no século XVII. Aqui também serão
explicitados a relação e os possíveis interesses, e desejos políticos, tanto do autor da obra,
Calado, quanto do encomendador, João Fernandes Vieira. Abordaremos ainda alguns
aspectos, importantes para o nosso estudo, com relação à estrutura da sociedade colonial
dentro da lógica do Antigo Regime, com o intuito de cotejar o agir político de Manoel Calado
e João Fernandes Vieira relacionando-os à cultura política vigente.
No segundo capítulo, analisaremos O Valeroso Lucideno dentro da lógica da tradição
seiscentista, sobretudo, visando entender a concepção histórica que regia o discurso de
Manoel Calado. Os acontecimentos narrados pelo frade português estavam relacionados a
uma percepção providencialista da história, teoria condizente com a tradição crítica do mundo
barroco. Compreendendo o papel desempenhado pelas narrativas históricas do século XVII,
dentro de uma perspectiva terrenal e política, acreditamos ser possível apurar o discurso
utilizado pelo religioso português e também entender qual a finalidade do seu panegírico.
No terceiro, e último, capítulo, centraremos nosso estudo na obra propriamente dita. A
estrutura mais formal e também o modo como Manoel Calado vê, percebe e imprime a
realidade a sua volta em O Valeroso Lucideno. Quem eram os sujeitos dessa história, que
fatos Calado elegia como mais importantes? Será identificado, na narrativa personalista do
religioso português, seu posicionamento frente às particularidades da guerra e da vida pública
do Brasil holandês.
36

CAPÍTULO 1
COMO DEPENDEM AS GUERRAS DA FAMA QUE DELAS CORRE34

O assunto é de Olinda libertada


Do tirano furor dos Holandeses
Obrada pela lança, e pela espada
Dos já ressuscitados Portugueses35

Manoel Calado e sua obra estão enraizados na geografia do poder ideado pela
sociedade do Antigo Regime. Aparecem em O Valeroso Lucideno as linhas representativas
dominantes referentes às formas plurais de expressão do suposto vigor ou da inconfessada
fragilidade da Coroa portuguesa. As estratégias discursivas, a importância dos sinais divinos,
as justificativas utilizadas durante a guerra, o necessário controle Real em conformidade com
o bem comum, a submissão dos colonos como vassalos honrosos e leais. O estudo de um livro
tão peculiar nos possibilita a compreensão de uma visão de mundo particular, mas consoante
com o universo cultural do qual fazia parte. A América portuguesa aclimatizou as
particularidades do mundo luso, tornou-se herdeira do ideário ibérico, confluindo em um
espaço onde brotaram algumas das supostas feições arcaicas do Antigo Regime.

1.1 Protagonismo e ascensão social

Para os ibéricos do século XVII, não era apenas riqueza material que assegurava um
papel hierarquizado e dominante naquela sociedade, mas também a distinção social, o que não
significava a ausência de tensões. Nas normas de governo do Brasil holandês, deixadas por

34
O título desse capítulo foi retirado da obra História dos feitos recentemente praticados durante oito anos no
Brasil (1647), de Gaspar Barleus. Barleus ao tratar do translado de Maurício de Nassau para Pernambuco,
afirma: “Como dependem as guerras da fama que delas corre e como não é de pequena importância o seu
generalíssimo, despachou-se Nassau para o Novo Mundo como comandante supremo do exército de terra e
mar. Parece que na sua estirpe colocou a Providência Divina a dignidade e a força dos Estados Neerlandeses”
(BARLEUS, 2009, p. 39).
35
CALADO, 1648, Epístola Dedicatória do Autor, p. 2.
37

Maurício de Nassau, esse traço da personalidade lusitana, merecia um olhar cauteloso. “Mais
de uma vez observei que os anima e contenta mais o mostrar-se-lhes honrosa estima do que a
esperança da riqueza”, disse Nassau através da pena de seu panegirista, Gaspar Barleus
(BARLEUS, 2009, p. 338).
Para Roger Chartier, a grande diferença entre o homem do medievo e o homem da
modernidade seria, o que ele chamou de, economia emocional. Os gestos e as condutas
estavam incrustados no ordenamento político, se tratava de “obligar al outro a deducir el
36
poder a partir del aparecer, el rango a partir de la forma” (CHARTIER, Idem, p. 165). A
política de privilégios foi parte importante da história de Portugal e da Espanha e, o Brasil
colonial, herdaria este ambiente.
Talvez a característica mais facilmente detectada na sociedade do Antigo Regime seja
a economia do dom. A cultura política do seiscentos era a cultura do privilégio, que se
constituía como elemento fundamental na conformação da experiência social e política. Os
valores e hierarquias do reino, encontraram terreno fértil na colônia. Dava-se melhor quem
soubesse utilizar com mais destreza os recursos disponíveis. Dentre os conselheiros políticos
da época barroca, encontramos em Oráculo Manuel y Arte de Prudencia (1647), de Baltasar
Gracián, um notável exemplo das regras do jogo: “hazer, y hazer parecer (...) valer y saberlo
mostrar es valer dos vezes. Lo que no se ve es como si no fuese” (GRACIÁN, 1995, p. 173).
Pernambuco colonial, tal qual o reino, era uma sociedade assentada no signo da honra,
desta forma, alcançar o reconhecimento de uma reputação era notadamente importante e
servia como pagamento e incentivo aos esforços de guerra, presentes e futuros. A honra era
uma categoria extremamente relevante naquele universo. O que hoje seria uma qualidade
individual, no século XVII era uma categoria social. Segundo Eduardo D'Oliveira França, um
sujeito honrado conquistava o respeito dos demais e tinha assegurado o seu estatuto social
(FRANÇA, 1997, p. 79).
Dentro desse estratagema, também a glória era uma palavra-chave no seiscentos. Sua
personificação aparecia em poesias, peças teatrais, balés e monumentos públicos. Do mesmo
modo as obras apologéticas serviam a esse fim, enaltecer indivíduos para aumentar sua glória
(BURKE, 1994, p. 17). Conforme Hansen, para além da honra, categorias como reputação e
reverência, também eram importantes. Quase sinônimas, elas eram doutrinadas “politicamente
como função da opinião, que se aplica sobre um ponto social determinado, conferindo-lhe a
forma da honra” (HANSEN, 2004, p. 136).

36
Os destaques são nossos.
38

Essas duas categorias – honra e glória – persistiram na América ibérica, mas com uma
valoração social um pouco diversa. Honrado e glorioso não era aquele impreterivelmente
dotado de puro de sangue, mas quem detinha bens materiais. Manoel Calado detalha que
durante as festas promovidas por Nassau era comum que entre os convidados houvessem
portugueses ricamente adornados, mesmo que isso não correspondesse à realidade visto que
“se empenharam mais do que suas posses, e cabedal alcançava; e outros pediram emprestados
a seus amigos, e parentes muitas joias de preço, e de valor” (CALADO, 1648, Livro Segundo,
Capítulo II, p. 109).
Na América portuguesa, “sem passado medieval, sem serviços aos reis de outros
tempos, e sem titulatura nobiliárquica” era premiado o sucesso econômico. Os ricos eram os
novos senhores (FRANÇA, 1997, p. 172). A verdade é que com a guerra, as fronteiras
amainaram e um senhor de engenho podia, em curto prazo, tornar-se um “fidalgo”. O
madeirense João Fernandes Vieira é um notório representante dessa situação, como já dito.
Vieira não veio com recursos da Europa, muito pelo contrário, e tornou-se o maior senhor de
engenho do século XVII.37
Durante as guerras da Restauração pernambucana, os escritos sobre os grandes feitos
militares e a retórica utilizada na sua descrição tiveram um lugar importante na lógica da
remuneração dos leais vassalos, quando da concessão das mercês régias. Como afirma
Maravall, para o bom funcionamento do reino, o governante deveria, pois, ser justo e dar, a
cada um, o que lhe era o devido direito: “Atender a los merecimentos de los vassalos tiene,
además de ser de justicia, una gran utilidad política, porque despierta y estimula el afán de
honor en los demás” (MARAVALL, 1997, p. 331).
Muitos homens souberam usufruir de suas experiências na guerra, durante o período
de dominação holandesa, de forma a alcançar honras que os alçassem a um patamar especial.
Muitos destes vassalos fiéis tornavam seus feitos conhecidos, tidos por modelos exemplares
de conduta, através da escrita, na qual se detalhavam eventos e conquistas militares. Ressalte-
se que, ainda durante a guerra da Restauração pernambucana, alguns indivíduos, sem
qualidade de nascimento, utilizaram seus esforços militares para solicitar à Coroa foros de
fidalgo e postos diversos.

37
Antonil em Cultura e opulência do Brasil, escrito por volta de 1710, nos ajuda a compreender a imagem de
um senhor de engenho e do microcosmo que este abarcava: “O ser senhor de engenho é título a que muitos
aspiram, porque traz consigo o ser servido, obedecido e respeitado de muitos. E se for, qual deve ser, homem
de cabedal e governo, bem se pode estimar no Brasil o ser senhor de engenho, quanto proporcionalmente se
estimam os títulos entre os fidalgos do Reino” (ANTONIL, 1967, p. 139).
39

O autor de O Valeroso Lucideno foi um personagem emblemático do século XVII,


tanto por sua obra histórica e religiosa, quanto pela sua própria trajetória pessoal. Conforme
os registros contidos na Biblioteca Lusitana (1752) de Diogo Barbosa Machado, o religioso
era filho de Diogo Calado e Inês Martins, tendo nascido em Vila Viçosa aproximadamente em
1584 e falecendo em 12 de julho de 1654, em Lisboa (MACHADO, 1752, p. 211).
Manoel Calado do Salvador era também conhecido pelas alcunhas de Manoel dos
Óculos38 ou Manoel dos Beguinos39. Fernando Pio, em estudo sobre o clero pernambucano,
afirmou que Manoel Calado pertencia a Ordem dos Barnabitas, ou seja, seria um paulino
regular40. Também aponta que um dos seus apelidos à época era o de “Frei Manoel dos
Biguinos”, o que possibilita uma interessante junção de São Paulo (barnabitas) com São
Francisco (seita beguina), que foram, como sabe-se, santos doutos bem diferentes um do outro
(PIO, 1994, p. 150-151).
Segundo o Dicionário da Língua Portuguesa (1789), composto pelo padre Rafael
Bluteau, reformado e acrescentado por Antônio de Morais Silva, os “Barnabitas” seriam uma
congregação de clérigos regulares de São Paulo. Chamavam-se assim porque também eram
muito devotos de São Barnabé. O dicionarista menciona também os “Beguinos” ou
“Biguinos”. Haveria duas castas de Beguinos. Uns seriam beatos falsos, de uma seita que
existia na Alemanha e em Flandres, cujos erros foram condenados no Concílio de Viena, em
1116. O outro grupo seria boa gente, homens que guardavam as leis e os livres votos, podiam
casar, "e neste estado conservava cada um a sua liberdade entre o celibato, e o matrimônio,

38
José Honório Rodrigues afirma que ele fora apelidado dessa forma devido a raridade dos que usavam óculos
naquela época (RODRIGUES, 1949: 11).
39
Segundo José Antônio Gonsalves de Mello, os frades da Ordem de São Paulo também eram conhecidos
como “beguinos” por serem eles mendicantes (CALADO, 1985, Prefácio, XXI). Bluteau afirma que os
beguinos eram homens de vida penitente, que professavam pobreza. Citando ainda Pantaleão d'Aveiro cap. 28,
dizia que os beguinos eram os pobres da Serra de Ossa (BLUTEAU, 1789, p. 175). Na famosa Devassa
promovida pelo Bispo D. Pedro da Silva Sampaio, que veremos mais a frente, as menções a Manoel Calado
são as seguintes, segundo a ordem que aparecem na Devassa: Frei Manuel dos óculos; Frei Manoel de
Salvador; Beguino, chamado dos óculos; Frei Manuel da ordem dos Biguinos; Frei Manoel do Salvador da
ordem dos Beguinos.
40
Arno e Maria José Wehling, ao tratar das ordens religiosas da Idade Moderna, apontam que para o clero
caberiam várias classificações. “Havia, do ponto de vista jurídico, um clero secular, paroquiano, subordinado
aos bispos, compostos por sacerdotes cuja função era dirigir o cotidiano das paróquias, oficiando missas,
batizando, casando e dando a extrema-unção aos moribundos. Ao lado deste, um clero regular, composto pelas
ordens religiosas, vivendo com seus superiores, normalmente em comunidades mais ou menos isoladas, como
ocorria com os monges beneditinos e cistercienses, os frades franciscanos ou capuchinhos, ou as freiras
ursolinas”. Ainda segundo os historiadores, a principal contribuição do clero regular, no século XVII, foi o
trabalho missionário desenvolvido tanto no Estado do Brasil, como no Maranhão. “Embora tenha existido
atividade missionária por padres seculares, foi a ação das ordens religiosas que se sobressaiu neste aspecto”
(WEHLING, 2005, p. 25; p. 142). Caio Boschi afirma que, com a chegada dos capuchinhos ao Brasil
holandês, foi alterado o quadro das ordens religiosas estabelecidas na América portuguesa desde o século XVI:
“alteração qualitativa, pois, até então, naquele campo de atividades, haviam se notabilizado sobretudo os
jesuítas e, secundariamente, os franciscanos. No momento histórico em pauta, face ao dominador batavo,
declinara a obra evangelizadora dos franciscanos” (BOSCHI, 1999, p. 123).
40

para perseverar no primeiro, se pudessem, e se quisessem, para abraçar o segundo"


(BLUTEAU, 1789, p. 110; p. 118-119).
Vila Viçosa, aldeia portuguesa onde Manoel Calado nasceu, em 1584, tinha muito
prestígio e possuía uma discreta vida cortesã, pois lá ficava o paço ducal dos Bragança. Foi
em Vila Viçosa que Calado conheceu, ainda jovem, D. Teodósio, o Duque de Bragança, a
quem dedica sua obra. A dedicatória de Calado ao então Duque de Bragança fazia parte das
normativas do ambiente cultural a que o religioso pertencia. Tratados e narrativas dessa
natureza eram utilizados também com vistas à obtenção de mercês e para granjear outros
privilégios. D. Teodósio, em específico, era uma figura muito significativa naqueles tempos
atribulados de União Ibérica, em que as relações das duas Coroas mostravam-se bastante
abaladas.
A elite aristocrática dos Bragança, em Portugal, surgiu fundamentalmente em meados
de seiscentos, em torno de algumas casas grandes, componentes da “primeira nobreza da
corte” (MONTEIRO, 2007, p. 86). Segundo Eduardo D’Oliveira França, a prestigiosa Corte
dos Bragança era impressionantemente poderosa, sendo muito influente não apenas em
Portugal, mas também na Espanha. Corriqueiramente aconteciam casamentos castelhanos dos
duques, ocasiões que traziam à Vila Viçosa muitos fidalgos hispânicos. Ao mesmo tempo, a
província constituía-se em verdadeira reserva nacional, quase um núcleo resistente face à
hispanização então em curso. Com relação a esse tema, assim nos fala Eduardo D’Oliveira
França sobre D. Teodósio:

O duque D. Teodósio era obstinadamente português. Quase com


agressividade, irritando os mais moços e por isso receptivos e seduzidos
pelas modas novas. Trajava-se com modéstia, sempre de luto. Esse
antiespanholismo que o fazia amar a terra e tudo quanto era português foi um
dos motivos de sua oposição ao filho demasiado inclinado às coisas de
Castela. (FRANÇA, 1997, p. 109)

Para Thomaz e Alves, os componentes da Casa de Bragança souberam utilizar muito


bem os recursos de propaganda de sua nova dinastia. Estes estariam “cumprindo a sua missão,
defendendo a pátria com mão omnipotente, com o fito de lhe recuperar o brilho e a
sublimação” (THOMAZ; ALVES, 1991, p. 104).
Em O Valeroso Lucideno, Manoel Calado dedica várias páginas para destacar a
benignidade de D. Teodósio, e da grandeza da Corte alocada em Vila Viçosa, na região do
Além Tejo, que, segundo ele, deixava os castelhanos abobalhados diante de tanta riqueza. Foi
41

dentro desse esplendor da Corte que Calado iniciou-se na carreira intelectual. Ainda jovem,
aprendeu latim nas aulas de gramática e de retórica que tinha com os mestres da Ordem de
Santo Agostinho, pagos pela conta dos Duques de Bragança. Aliás, foi durante essas aulas
que Calado conheceu efetivamente D.Teodósio. Sobre esse fato, Calado nos conta que o
Duque, ao avistá-lo resolvendo alguns enigmas, encantou-se por sua graça e desenfado e
achou por bem mandá-lo para a Universidade de Évora para que lá estudasse Lógica e
Filosofia, visando a um futuro mais promissor. Calado se formou bacharel licenciado e
Mestre de Artes41 no mesmo ano em que Dom Teodósio casou com dona Ana Velasco
(CALADO, 1648, Livro Segundo, Capítulo I, p. 94). Foi inserido nesse universo intelectual
que Manoel Calado tomou gosto pelas tessituras teológicas, pela escrita histórica, e também
pela poesia, a qual ele diz que, no princípio da sua mocidade, fora um tanto inclinado
(CALADO, Idem, Livro Quarto, Capítulo I, p. 207).
Eduardo D’Oliveira França, no intuito de compreender a atmosfera mental de Portugal
em 1640, comenta das grandiosas festas que ocorriam em Vila Viçosa. Segundo ele, eram
realizados banquetes impressionantes com suas cerimônias na capela ducal. Havia ainda jogos
de câmara e touradas (FRANÇA, 1997, p. 110). Manoel Calado, participante dos
acontecimentos, dado às miudezas, detalha meticulosamente a realidade das comemorações
da Corte de Bragança42. Durante as festividades havia bebidas, jogos, representações teatrais,
touradas e galhardas. À noite, quando as diversas luminárias eram postas nas janelas, havia
um grande desfile de criadagem, às voltas com baixelas de prata e ouro e as muitas pedrarias
que havia nas copas, para espanto duques de Castela:

Houve muitos jogos de canas, e touros, galhardas encamisadas, todas as


noites ardia aquela nobre vila em luminárias, postas por as janelas, o castelo,
que é a melhor fortificação e inexpugnável que tem Espanha, disparou por
muitas vezes toda sua artilharia, e foi tão grande o estrondo, e abalo da terra,
que os mais dos vinhos se toldaram nas talhas, e pipas aonde estavam, houve
torneios reais, nos quais entraram por mantenedores de uma, e outra parte o
Senhora Dona Caterina, e o Duque, e Duquesa, que eram os celente Senhor
Duque, e se representaram os encantamentos de Amadis de Gaula, e

41
Segundo o historiador português José Sebastião Dias, o Curso de Artes, no século XVII, consistia
essencialmente “na análise da filosofia peripatética e na leitura de livros atribuídos a Aristóteles” (DIAS, 2006,
p. 62). Para Ângela Barreto Xavier, no estudo de Artes eram examinados os candidatos a bacharéis ou
licenciados. Segundo a historiadora, os “conteúdos apreendidos no curso de Artes eram, evidentemente,
marcados por Aristóteles” (XAVIER, 1998, p. 111).
42
Para Evaldo Cabral de Mello, Manoel Calado se comparava a Fernão Lopes, cronista português do século
XV, os dois, exemplos eminentes na língua portuguesa, da utilização da enargeia, que seria a capacidade de
gerar no leitor a revivência do episódio, “qualidade privilegiada pela retórica clássica, que a definira como a
parte do discurso que põe a coisa como diante dos olhos”. O historiador pernambucano complementa
afirmando que a historiografia atual, ao preço de tornar-se ilegível, “rejeita e ignora a enargeia, pelo temor de
não parecer científica” (MELLO, 2010, p. 22-23).
42

Clarimundo, com alguns de Palmeirim de Inglaterra, e se desfizeram com


graciosa traça; os fidalgos quando se vinham apresentar ante Sua Alteza a
Senhora Dona Caterina, e o Duque, e Duquesa, que eram os que estavam
autorizados aquele ato, uns entravam em figura de gigantes, outros em carros
de fogo por os quais puxavam leões, grifos, e cavalos, com custosos, e
diferentes jaezes; outros representando vários modos de encantamento, os
quais todos ali se desfizeram. Enfim cada um entrou com sua nova invenção,
e como esta festa se fez de noite, e o terreiro do paço estava todo cheio de
luminárias, e fachos acesos, foi uma coisa mui agradável aos olhos, e mui
nova aos que se achavam presentes por ser coisa desusada em Espanha,
assim que os Príncipes Castelhanos se tornaram para suas terras cheios de
admiração, de verem as grandezas da Casa de Bragança. (CALADO, 1648,
Livro Segundo, Capítulo I, p. 95-96)

Vila Viçosa possuía quatro conventos religiosos, o mais importante deles era o de São
Paulo da Congregação dos Eremitas da Serra de Ossa43, pois tinha como protetores os
próprios Duques de Bragança. Os Eremitas de São Paulo da Serra de Ossa e os Jerônimos
foram duas novas famílias de origem eremítica que, em finais do século XIV, integraram a
forma de vida monástica44. Esta era, quase exclusivamente, a única representação do modelo
monástico no Além Tejo já que, apesar de se tratarem de instituições que adotaram
observâncias, influenciadas pelas práticas mendicantes, não devem deixar de serem
consideradas ordens monásticas, pelo valor que ambas conferiram ao afastamento do
“mundo”, à vida contemplativa e de oração e à vida comunitárias, desde que consumada a
renúncia ao eremitismo (SANTOS, 2009, p. 5-6).

43
Segundo Frei Henrique de Santo Antônio, a opinião mais plausível acerca da etimologia Serra de Ossa
advém do cronista Frei Jeronymo Roman. Assim explica o frade: “a Serra de Ossa teve, e conserva este nome
por ser antigamente povoada, e habitada de todo o gênero de feras, especialmente de Ursos assim chamados na
frase portuguesa, e na castelhana Osos; e que com pouca corrupção se viria depois a aperfeiçoar, e mudar o
nome de Serra de Ursos, ou de Ossos, no da Serra de Ossa, que agora tem, tomando por ventura esta
denominação da última Ursa, ou Ossa, que nesta terra se achou, ou se matou” (SANTO ANTÔNIO, 1743,
Livro Primeiro, Capítulo 12, p. 88). Encontramos na bibliografia utilizada as seguintes denominações para esta
ordem: Eremitas de São Paulo; Congregação da Serra d’Ossa; Eremitas de São Paulo Primeiro Eremita da
Serra de Ossa; Ordem de São Paulo Primeiro Eremita da Congregação da Serra de Ossa; Ordo Sancti Pauli
Primi Eremitae; ou simplesmente Paulistas.
44
José Mattoso aponta, em uma breve introdução, para o livro Ordens Religiosas em Portugal, algumas notas
fundamentais sobre a vida monástica, são elas: “a separação do ‘mundo’, a abstinência sexual, a organização
de exercícios religiosos (recitação ou canto de orações e meditação), e as práticas ascéticas. Estas práticas são
seguidas tanto por eremitas, que adoptam a solidão ou a errância, como por cenobitas, que preferem a vida
comunitária” (SOUSA, 2005, p. 37). Conforme Charles Boxer, antes das reformas induzidas pelo Concílio de
Trento, “o papado tendia a reconhecer, implícita ou explicitamente, a superioridade moral da vida ascética,
monástica, comunitária sobre a dos membros ordinários do clero secular, convertendo estes últimos numa
categoria inferior ou de segunda classe”. Não bastassem as relações ríspidas e difíceis entre as duas partes do
clero, também as ordens religiosas quase sempre divergiam entre si (BOXER, 2007, p. 86-87).
43

A Ordem de São Paulo Primeiro Eremita45 tem a designação canônica de Ordo Fratum
S. Pauli Primi Eremitae. São muito escassas as informações sobre esta congregação. Em um
livro, publicado em 1743, por Frei Henrique de Santo Antônio, denominado Chronica dos
Eremitas da Serra de Ossa, encontramos a informação de que esta ordem teria se originado
no reino da Hungria, no século XII, tendo sido chamada inicialmente de “Pobres da pobre
vida” ou “Pobres de Jesus Cristo” (SANTO ANTÔNIO, 1743, Notícias Preliminares, Prólogo
ao Leitor).
Segundo António Carvalho da Costa, o convento dos religiosos de São Paulo se
localizava no local mais aprazível de Vila Viçosa, mas com relação a sua exata fundação,
seria tarefa difícil precisar uma data,

Afirmamos com o Chantre de Évora Manoel Severim de Faria em uma


relação da vida Eremítica, que já em o tempo dos Godos havia Casa de
Eremitas nesta terra, pois Flavio Dextro afirma, que no ano de 393, viviam
Eremitas no Canal de Lusitânia: Canali in Lusitania Monachi nigri; e a Vila
do Canal de Lusitânia é certo que está na Serra de Ossa junto a uma quinta
dos mesmos Religiosos, que antigamente foi Convento da mesma Religião,
intitulado, Santo Antão de Val de Infante (COSTA, 1708, p. 449-450)

A Ordem de São Paulo teria se originado a partir de comunidades eremíticas e se


sujeitado, em 1308, à regra de Santo Agostinho. Em 1328 as comunidades eremíticas foram
reconhecidas pelo papa João XXII como Ordem, sob a invocação de São Paulo, Primeiro
Eremita. Com as pressões reformistas decorrentes do Concílio de Trento houve a
normalização definitiva da Congregação. Em 1578, o papa Gregório XIII aprovou
definitivamente a Congregação como Ordem, com o título de Eremitas de São Paulo
(SOUSA, 2005, p. 129-133).
Para João Luís Inglês Fontes, os Eremitas de São Paulo da Serra de Ossa possuíram
uma fase eremítica demasiado longa, durando cerca de dois séculos, até o enquadramento
efetivo em uma ordem religiosa. O modo de vida, contudo, “permaneceria fiel aos cânones
monásticos, pela exclusão, em princípio, da acção pastoral, e pelo primado dado à separação
do mundo, à contemplação e à vida comunitária” (FONTES, 2006, p. 56-57).
Não conseguimos avançar em aspectos reveladores da funcionalidade da interessante
Ordem de São Paulo, na vida de Manoel Calado, esse religioso, assíduo nos estudos e

45
Os componentes da Ordem poderiam ser conhecidos também por: Paulistas, Paulinos, Ordem de São Paulo
Primeiro Eremita da Congregação da Serra de Ossa, Pobres da Serra de Ossa, Homens da Pobre Vida e Pobres
de Jesus Cristo da Serra de Ossa.
44

propenso às predileções literárias, na América portuguesa. Sabemos apenas que foi, sob os
auspícios de sua Ordem, que o frade veio tentar a sorte na colônia ultramarina, com o intuito
de juntar esmolas para sustentar o pai idoso e para o casamento de sua irmã, em Portugal.
Calado chegou na América portuguesa provavelmente em 1624 e aqui viveu cerca de 30 anos.
O religioso residiu inicialmente na Bahia, sendo na ocasião da ocupação holandesa em
Salvador, preso pelos invasores. Quando da segunda invasão, desta vez em Pernambuco, o
frade viveu a eclosão do derrotado movimento de resistência, organizando, inclusive, um
grupo de guerrilheiros para lutar em favor de Portugal. Naquela altura, parecia Manoel Calado
viver de forma próspera46, pois possuía vinte e cinco escravos, e conclamava os moradores
para que, unidos a ele, pegassem em armas e fizessem emboscadas ao inimigo invasor,
argumentando ao final “que ele lhe daria a todos de comer e beber abundantemente,
porquanto tinha cabedal para isso” (CALADO, 1648, Livro Primeiro, Capítulo III, p.27).
Como já foi dito, Manoel Calado deixou bem claro, desde o prólogo, o propósito de
sua obra. “Com a espada em uma mão e com a língua ocupada na propagação da Fé Católica”,
o frade objetivava dar alento aos moradores de Pernambuco, para que estes soubessem que
estavam sendo escritas suas proezas. A obra, que Calado dedica a D. Teodósio, fora a
primeira crônica tipificada como vieiriana47, sendo a principal fonte das duas obras similares
que a sucederam, a de Diogo Lopes de Santiago e a de Frei Raphael de Jesus, História da
Guerra de Pernambuco e Castrioto Lusitano, respectivamente.
Mesmo com o território conquistado pelos invasores, decidiu Manoel Calado
continuar em Pernambuco, para assistir espiritualmente os moradores da região. O frade os
recebia em sua casa, “no mato”, aonde rezava missa e administrava os sacramentos
(CALADO, 1648, Livro Primeiro, Capítulo III, p. 26). Àqueles que decidiram debandar para
Bahia, Calado acusa-os de traidores; os que haviam ficado na região, estes seriam os reais
vassalos. Em um interessante diálogo com D. Luis de Rojas y Borja, comandante, já morto
quando da publicação da obra, o religioso expõe longamente os seus motivos:

46
José Antônio Gonsalves de Mello, em Fontes para a história do Brasil holandês, transcreve um interessante
relatório geral denominado Breve discurso sobre o Estado das quatro capitanias conquistadas, de
Pernambuco, Itamaracá, Paraíba e Rio Grande, situadas na parte setentrional do Brasil, datado de 1638,
escrito por Servaes Carpentier, redigido durante a administração do Conde de Nassau, época, portanto, que
Calado ainda vivia entre os invasores. Em determinada passagem, assim menciona o redator holandês sobre os
religiosos presentes na região: “Estes dizem missa, e vivem com o dinheiro que ganham como retribuição da
missa, ou com o que lhes dão os doentes, ou com o que de outro modo granjeiam. Os padres tem terras e
rendas que fazem o seu patrimônio próprio e particular, e, além do serviço divino, ocupam-se em plantações
que cultivam com os seus negros (MELLO NETO, 2004a, p. 100).
47
Assim denomina Evaldo Cabral de Mello acerca das obras custeadas por João Fernandes Vieira.
45

Entrou Dom Luis de Roxas na povoação, a quem o Padre Frei Manoel vinha
acompanhando (...) e estando com ele em prática lhe perguntou que causa o
movera a se ficar entre o inimigo, e tão vizinho de seus quartéis? E
respondendo-lhe o Padre, que o amor de Deus, e a caridade para com seus
próximos, e que se ele se retirara com Matias de Albuquerque ficavam todos
aqueles moradores sem quem lhe dissesse missa, nem os confessasse, e lhe
pregasse a palavra de Deus, e os exortasse na perseverança da fé Católica
Romana, e que se ele ali não houvera ficado entre eles, muitos haviam de ser
mortos sem confissão, e os pusilânimes haviam de ter titubeado na fé, e
haviam de estar envoltos em muitos erros, e heresias; porquanto os
predicantes dos holandeses haviam derramado por toda a terra uns livrinhos,
que se intitulavam O Católico reformado, em língua espanhola, compostos
por Fulano Carrascon, cheios de todos os erros de Calvino, e Lutero, e
persuadiram aos ignorantes (e ainda aos que não eram) que a verdadeira
religião era a que naqueles livros se ensinava, e finalmente lhe disse, que se
ele não houvera ali ficado não acharia Sua Senhoria naquela ocasião
morador algum que lhe acudisse com farinha, e carne, e outros mantimentos
para a infantaria. Então se alevantou da cadeira aonde estava sentado, e o
abraçou apertadamente, e lhe disse estas palavras: Padre, mui bem o tem
feito, e com muita prudência, e por vida d’El-Rei, que os que deixaram suas
casas, e fazendas, e se retiraram para as Alagoas, esses são os traidores, e os
que ficaram em suas casas, esses são os leais vassalos. (CALADO, 1648,
Livro Primeiro, Capítulo III, p. 31)

D. Luis de Rojas y Borja, comandante espanhol e veterano das guerras de Flandres, foi
quem substituiu Matias de Albuquerque. O chefe militar, à frente de uma tropa de 1600
homens (dos quais 700 portugueses, 500 castelhanos e 400 napolitanos), mesmo tendo sido
aconselhado, optou por não aderir às táticas militares adotadas nas guerras de Pernambuco,
afirmando que "não era macaco para andar em matos". Confiando nos reforços que havia
trazido e na sua estratégia de guerra, Borja, no entanto, foi morto, provavelmente por um tiro
disparado de dentro do seu próprio exército, logo no seu primeiro embate com as tropas
batavas, no dia 18 de janeiro de 1636, na batalha de Mata Redonda, em que se defrontou
contra mil e trezentos soldados, comandados pelo coronel polonês Artichewski. O comando
luso-brasileiro atribuiu essa derrota à inexperiência de D. Luis de Rojas y Borja, com o estilo
de guerra praticada no Brasil 48(MELLO, 2007, p. 43, p. 188).
A chegada do comandante Borja, na armada de socorro, com dois mil homens, ao
tempo que Matias de Albuquerque, por ordem do Rei, embarcava para o Reino, tinha sido
muito comemorada por Calado (CALADO, Idem, Livro Primeiro, Capítulo II, p. 26). Mesmo
com pouco tempo de convivência, Calado se afeiçoou a Borja e os dois conversavam, de dia e
48
Segundo Evaldo Cabral de Mello, as guerras travadas durante a ocupação holandesa foram, de um lado,
guerra de sítio, de outro, guerra volante. As batalhas campais foram uma exceção e o historiador pontua
quatro: a de Mata Redonda, a de Tabocas e as duas de Guararapes. “A preferência holandesa pela guerra de
sítio e a luso-brasileira pela volante, em que cada lado enxergava sua vantagem, explicam por que, grosso
modo, não tenha havido maior interesse em buscar a batalha campal” (MELLO, 2007, p. 264).
46

de noite, sobre diferentes matérias, de modo que sua morte foi muito lamentada por Manoel
Calado. O frade português chegou a afirmar, de forma incisiva, que a bala que teria matado
Borja veio de dentro do esquadrão português. “Es posible que esto se me haze estando entre
fidalgos Portugueses?”, foram as últimas palavras do comandante espanhol. Borjas teria sido,
portanto, mais uma das vítimas dos odiosos traiçoeiros que, segundo Calado, conviviam entre
os luso-brasileiros naqueles tempos (CALADO, Idem, Capítulo III, p. 32-33).
A realidade de uma guerra, permeada de perigos e incertezas, pressupõe passos
cautelosos e possíveis trocas de lado. Caso notório de colaboração com o lado inimigo foi a
deserção de Manuel de Moraes, ex-missionário jesuíta que passou para o lado dos holandeses,
utilizando suas habilidades linguísticas para persuadir muitos indígenas a irem para o lado dos
calvinistas. Duarte de Albuquerque Coelho deixou-nos um relato datado de 30 de dezembro
de 1634, com alguns detalhes sobre a rendição do padre Moraes aos holandeses:

O que não pode deixar de dizer-se com grande sentimento é que também o
padre Manuel de Morais com um lenço em um pau foi render-se ao inimigo;
tão esquecido das obrigações de sua profissão, que a este deslumbramento
juntou o maior, que foi o casar-se depois em Amsterdã, sendo sacerdote e
pregador apostólico e abraçar a seita de Calvino! Verdade é que seu anterior
procedimento nunca teve aquela dignidade própria dos padres jesuítas, nem
eles o desconheciam, pois algumas vezes o chamaram; e, como não
obedecia, tiraram-lhe o companheiro, deixando-o só, quiçá como expulso e
incapaz de sua religião. Estes e outros efeitos que referimos foram causados
pela dilação com que se socorria o Brasil, obrigando-nos a uma guerra
prolongada. (COELHO, 2001, p. 278)

Em uma interessante biografia sobre Manuel de Moraes, Ronaldo Vainfas afirma que
o padre aderiu desde o início à causa da Restauração pernambucana contra o domínio
holandês, tendo sido, inclusive, responsável pela catequese de Antônio Filipe Camarão, e
protegido por João Fernandes Vieira e André Vidal de Negreiros. Ocorre que após a batalha
das Tabocas, na qual participou ativamente, marchando como capelão e animando as tropas,
fato confirmado por Manoel Calado49, Moraes não teve tanta sorte. O religioso foi acusado de
traição e também de heresia50, por seus contemporâneos. Para Vainfas, devem ser

49
Sobre a participação de Manuel de Moraes na batalha de Tabocas, afirma Calado: “Nesse tempo levantou o
Padre Manuel de Morais a imagem de Cristo Nosso Senhor em alto e aclamou: Senhor Deus Misericórdia. E
todos os circunstantes responderam o mesmo, e disse: Irmãos digamos todos uma Salve Rainha à Virgem Mãe
de Deus. E em dizendo todos em voz alta: Salve Rainha, Madre de Misericórdia, se viu logo o favor da Mãe
de Deus, porque o inimigo se começou a retirar descomposto e ir perdendo terra a olhos vistos e os nossos
começaram a gritar: Vitória, Vitória (...)” (CALADO, 1648, Livro Quarto, Capítulo I, p. 203).
50
O sentido da palavra heresia variou conforme o tempo, o espaço e as circunstâncias. Etimologicamente, a
palavra provém do grego hairesis e do latim haeresis, significando, em senso estrito, “escolha”, “opção”.
Genericamente, a partir do ano 325, quando a doutrina arianista foi tratada como herética, ganhou o conceito
47

consideradas as circunstâncias da ocasião peculiar em que Moraes deserta. O limite entre a


rendição e a traição era quase invisível nesse momento da guerra. A derrota consumada, o
cerco iminente, o exemplo de muitos que fugiam para o lado do invasor, “uns para conservar
suas fazendas, outros para aumentá-las, muitos para não perder a vida” (VAINFAS, 2008, p.
11; 31; 65-66).
Voltando a Manoel Calado, sabemos que ele não foi o único a decidir permanecer no
território ocupado, mas o fato de ser um religioso, de ter construído amizade e angariado
respeito de holandeses ilustres, deu um tom mais forte ao episódio da sua permanência no
território então ocupado pelos batavos. Os possíveis motivos para ele ter ficado no Brasil
holandês poderiam ser os mais variados: a necessidade real de cuidar das almas dos católicos
e/ou o desejo de, sob o domínio estrangeiro, poder desempenhar um cargo mais elevado do
que o que então ocupava (tendo em vista o convite que Maurício de Nassau o fez em nome de
moradores e clérigos da região, para que se tornasse chefe da jurisdição eclesiástica) 51. O fato
é que Manoel Calado utiliza também O Valeroso Lucideno em causa própria, explicitando, em
inúmeras passagens, os motivos para sua permanência em Pernambuco.
Era grande o número de solicitações de mercês referentes aos serviços nas guerras em
Pernambuco. Manoel Calado, após o seu retorno para Portugal em julho de 1646 para dar
entrada nas licenças necessárias para publicação do seu livro, por duas vezes tentou voltar ao
Brasil, solicitando cargos de incumbência eclesiástica. A primeira delas, através de consulta
ao Conselho Ultramarino datada de 19 de novembro de 1646. É uma representação dos
moradores da capitania de Pernambuco, em que pedem a nomeação do padre frei Manoel
Calado de Salvador para o cargo de administrador do eclesiástico da mesma capitania. Diz-se
no breve documento que Calado sempre havia sustentado a fé católica na região, não temia
pregar mesmo com grande risco de vida, muito menos se amedrontava com os castigos que os
holandeses o ameaçavam52. O segundo requerimento é de 3 de agosto de 1651. Encontramos
um Manoel Calado, já quase septuagenário, solicitando a jurisdição eclesiástica da Capitania
de Pernambuco ou da do Rio de Janeiro. O religioso menciona os “grandes e assinalados

pejorativo de doutrina contestatória às normas definidas pela Igreja Católica no que se refere aos seus dogmas
de fé (AZEVEDO, 2002, p. 138).
51
Calado nunca escondeu o seu desejo de, no tempo devido, ocupar um cargo maior na competência
eclesiástica no Brasil. Sobre o convite de Nassau ele explica a sua recusa: “ao que ele respondeu, que não
podia ter o tal cargo, porquanto lhe faltava a jurisdição, que suposto que no temporal a podia Sua Excelência
dar, e os senhores do supremo Conselho, como senhores conquistadores da terra, e possuidores dela, todavia
no espiritual só a podia dar o Bispo que estava na Bahia, como prelado de todo o Brasil, constituído por
prelado de Sua Majestade, e confirmado por a Santa Igreja Romana, ou por o Papa como universal prelado de
toda a Igreja (...)” (CALADO, Idem, Livro Primeiro, Capítulo IV, p. 48-49).
52
Conselho Ultramarino, Brasil, Pernambuco. AHU_ACL_CU_015, Cx. 5, D. 349.
48

serviços, que tinha feito a Deus e a Sua Majestade no Estado do Brasil (principalmente na
Capitania de Pernambuco) por espaço de 23 anos". Através de uma petição apresentada por
Francisco Gomes de Abreu, procurador geral do povo de Pernambuco, feita em nome dos
seus próprios moradores, afirma-se que Manoel Calado havia sido “a principal coluna que
sustentou a fé católica naquela capitania, no tempo dos holandeses, e converteu a muitos deles
com suas pregações com grandíssimo risco de sua vida”53.
Frei Raphael de Jesus, autor de Castrioto Lusitano e contemporâneo a Manoel Calado,
afirmou, em sua obra, que o religioso da Ordem de São Paulo grandes serviços prestou ao
Estado. Segundo Jesus, Calado era "letrado, zeloso e bem procedido", a quem os moradores
recorriam sempre "para remédio e última consolação". Em outra passagem, afirma que o
religioso estava "expondo-se muitas vezes e em muitas partes, a grandes perigos pelo serviço
de Deus e da república" (JESUS, 1844, Livro IV, Capítulo IV, p. 116; Livro V, Capítulo I, p.
155). Mas apesar dos possíveis requerimentos e depoimentos favoráveis, pelo que se sabe,
Calado não conseguiu suas solicitações de administrações eclesiásticas, e nunca tornou ao
Brasil.54
É fato que o religioso da Ordem de São Paulo cultivou, durante a sua vida, muitos
desafetos e alguns inimigos. Em tempos de ocupação, o limiar entre a simples convivência
com o invasor, a colaboração e a adesão era muito tênue. O próprio Manoel Calado acusou,
em seu livro, às vezes nominalmente, inúmeras pessoas de traição. Na famosa devassa
realizada pelo Bispo D. Pedro da Silva, entre 1635 e 1637, o nome de Manoel Calado
apareceu inúmeras vezes. Aquela investigação resultou na denúncia de cerca de oitenta
pessoas, sendo oito padres, vinte e quatro cristãos novos e quarenta e oito cristãos velhos.
Estas são algumas das menções a Manoel Calado, feitas por denunciantes55 diferentes:

53
Conselho Ultramarino, Brasil, Pernambuco. AHU_ACL_CU_015, Cx. 5, D. 422.
54
O historiador José Antônio Gonsalves de Mello, em sua obra sobre Manoel Calado, menciona que, durante a
pesquisa, detectou a existência de três requerimentos do frade dirigidos a D. João IV, de 1648, 1649 e 1650.
Estes, segundo o estudioso, não foram encontrados em suas buscas em Portugal. No que diz respeito aos
despachos régios, o historiador afirma ter encontrado estes registros: “Por despachos de Sua Magestade de 9
de julho de 648 e 14 de outubro de 649. El Rey nosso Senhor em consideração do zelo do serviço de Deos e do
bem e utilidade desta Coroa com que o Padre Frey Manuel Calado do Salvador Religioso da Ordem de São
Paulo e Pregador Apostolico obrou por espaço de 23 annos continos nas guerras do Brazil (...) Ha por bem de
lhe fazer mercê de 80$ de pensão num dos Bispados que se ouverem de pensionar e para casamento de sua
sobrinha de promessa de 20$ de pensão em huma das Comendas que se ouverem de pensionar da Ordem de
Santhiago para os ter a pessoa com quem cazar, com o habito da mesma Ordem que lhe mandará lançar”
(MELLO NETO, 1954, p. 80-81); “Por despacho de Sua Magestade de 17 de fevereiro de 650. El Rey nosso
Senhor em consideração do que por parte de Frei Manoel Calado (...) ha por bem de lhe consignar por conta da
mesma pensão 20$ de tença cada anno num dos Almoxarifados donde couberem, com declaração que para
haver pagamento da tença referida será obrigado presentar todos os anos certidão do Ministro a cujo cargo
estiver o despacho das mercês de como não tem entrado na pensão de sua promessa” (Idem, p. 81).
55
Não são mencionados, de forma pontual, nominalmente os autores das denúncias. A autora arrola, ao final
da documentação utilizada, em ordem alfabética, os nomes das testemunhas que foram inquiridas, destacando
49

Mais que fr. Manoel dos Óculos, e os trás, Religioso de S. Paulo, (...) de
onde é natural e anda neste estado há muitos anos, e no Porto Calvo tem
Rosas, escravos, escravas, e Currais de Vacas, é público, edito geral ter
passaporte dos Holandeses inimigos, Comunica com eles, E lê pela Sua
bíblia herética, e diz que se não há de adorar mais que a um Só Deus e não a
nossa Senhora e mais Santos, e isto é notório (NOVINSKY, 1968, p. 235).

(...) anda há muitos anos nas partes de Pernambuco Com negros e Casa, e
trato Como / qualquer homem Secular sendo Sacerdote pregador e morava
junto ao porto Calvo - este travara amizade e trato com os Holandeses e era
Seu Valido conforme todos / Diziam e teve muito boa ocasião de Se retirar
Com Mathias de Albuquerque / quando todos Se Retiraram para as alagoas
por o Porto Calvo e não o fez (NOVINSKY, Idem, p. 245)

Manoel Calado, segundo os depoimentos colhidos durante a devassa, também


persuadia e convencia pessoas graúdas e qualificadas a quedarem entre os invasores. Naquela
devassa também muitas vezes se falou acerca da amizade e do trato do frade com os
holandeses. A acusação mais grave talvez tenha sido a de que Calado lia a Bíblia “herética” e
blasfemava contra os santos e as santas da Igreja católica. Acreditamos que tal assertiva não
se fundamenta de todo modo, pois Calado era dos maiores defensores do livre exercício da
religião católica. Sobre o episódio da Bíblia, Calado menciona no seu livro algumas nuances
acerca da organização calvinista, inclusive a presença de livros “heréticos” e de cartilhas para
a evangelização indígena.
Acontece que Manoel Calado fora dos religiosos que mais combateram o calvinismo
na região durante o período holandês, tendo, comprovadamente, convencido inúmeros cristãos
novos a regressarem à fé católica. Como afirma Ronaldo Vainfas, é preciso ter cuidado com
as qualificações das atitudes durante as guerras do período holandês, já que houve diferentes
graus de adesão ao grupo vencedor. Se alguns foram traidores notórios, outros mal passaram
de desertores. Muitos foram somente colaboradores dos holandeses ou tornaram-se deles
apenas amigos, sobretudo, após a consolidação da conquista (VAINFAS, 2008, p. 95).

àquelas que possuem posto militar, que são religiosas ou possuem algum título de fidalgo. São elas: Amaro
Gonçalves Pereira, Amaro Nunes, Antonio Caldeira da Mata, Antonio de Souza da Silva, Belchior Correa,
Belchior dos Reis (Padre), Cosme Dias Maciel, Domingos Cabral Baçalar, Domingos Martins, Francisco
Carneiro, Francisco Correa, Francisco Fernandes Portel, Francisco Gomes, Frutuoso de Miranda (Padre),
Garcia Lopes Calheiros, Gaspar Bayão, Gonçalo Pereira, Gonçalo de Almeida, João de Araujo, João Cardoso
(Rev. Padre Mestre), João Correia de Almeida, João Denis, João Garcia (Dom), João Gomes (Licenciado),
João de Siqueira, Joseph de Soto (Capitão), Julião de Lima, Luis da Costa, Manoel Dias de Andrade, Manoel
Dias de Carvalho (Padre), Manoel Martins da Costa, Manoel dos Passos (Padre), Manoel Rabelo, Manoel
Rodrigues, Matheus Roiz, Pedro de Abreu, Pedro Borges (Padre), Pedro Fernandes Vogado e Sebastião do
Souto.
50

Ter agido com cautela e moderação em relação aos invasores não significava que
Calado lhes tinha como aliados ou era favorável à sua causa. Charles Boxer, em Os
holandeses no Brasil, reconheceu o religioso como político habilidoso e inteligente. O
historiador inglês resumiu muito bem a realidade da guerra:

Nessa luta de guerrilhas eram os infelizes moradores as maiores vítimas.


Estavam sujeitos a ser tratados como traidores por ambos os lados, caso
tentassem conservar-se neutros; ao passo que, se se mantivessem fiéis a um
dos lados, se exporiam às mais selvagens vinganças do lado oposto
(BOXER, 2004, p. 91).

Conhecido o autor da obra, trataremos agora de João Fernandes Vieira, o


encomendador de O Valeroso Lucideno. Já mencionamos sobre suas origens – geográficas e
econômicas – mas, agora, importa dizer como Vieira soube idealizar a si próprio como um
modelo exemplar de conduta heroica no seio daquela sociedade de prestígio e honra56, mesmo
convivendo por um tempo, a exemplo de Manoel Calado, junto ao “inimigo herege”.
O historiador Diogo Ramada Curto explica que as dinâmicas sociais referentes ao
período de dominação holandesa devem ser sempre analisadas com base na divisão que
opunha os velhos senhores, aqueles que tiveram seus bens confiscados pelo novo governo, e
os novos proprietários, os que tinham comprado os seus engenhos durante a ocupação
(CURTO, 2009, p. 273).
Como já dito, foi através de sua aproximação com Jacob Stachouwer, conselheiro
político holandês, que Vieira estreitou laços com os conquistadores. Quando do início do
governo de Maurício de Nassau (1637-1644), João Fernandes Vieira já possuía vários
engenhos, que havia conseguido comprar por conta, principalmente dos empréstimos que
contraíra junto à Companhia das Índias Ocidentais57. O madeirense também já atuava como

56
Rodrigo Bentes Monteiro, ao tratar da nobreza seiscentista, afirma que esta seria caracterizada justamente
pela rejeição de certos hábitos, especialmente os trabalhos manuais. Conforme Monteiro, a nobreza de
Pernambuco também reforçaria esses preconceitos, manifestando-se contra o comércio e as atividades
manuais. “Preconceito de origem estamental, que iria assumir na capitania pernambucana uma grande nitidez,
pela formação de uma sociedade escravista que privilegiava a posição de homens livres que não viviam do
trabalho manual” (MONTEIRO, 2002, p. 250).
57
Em estudo introdutório, presente em Fontes para a história do Brasil holandês, uma obra que compila
diversos documentos sobre a economia açucareira, organizado e editado por José Antônio Gonsalves de Mello,
Leonardo Dantas Silva afirma que, em 1642, João Fernandes Vieira detinha para com a Companhia das Índias
Ocidentais uma dívida estimada em 219.854 florins. Assim explica Dantas: “João Fernandes Vieira nada
pagou aos seus credores, afirmando no seu Testamento que os chefes holandeses ‘são devedores de mais de
100 mil cruzados [...] de peitas e dádivas a todos os governadores [...] grandiosos banquetes que
ordinariamente lhes dava pelos trazer contentes’. Ao falecer, em Olinda, a 10 de janeiro de 1681, era ele
proprietário de 16 engenhos e muitos currais de gado” (MELLO NETO, 2004a, p. XXV). Conforme Luiz
51

conselheiro político do governo holandês, servindo com sua experiência nas coisas do Brasil,
para questões de interesse da Holanda e da própria Companhia. Seu biógrafo, José Antônio
Gonsalves de Mello, afirma que ele era um visionário, “de sagacidade política e comercial”,
que serviu-se da amizade com os holandeses para facilitar e alargar os seus interesses, de
senhor de engenho e de homem de negócios (MELLO NETO, 2000, p. 52).
Sagaz é um ótimo adjetivo para João Fernandes Vieira. Em documento de 12 de
agosto de 1649, João Fernandes Vieira cobrava ao Rei que visse os seus requerimentos e
pedidos referentes a 20 anos de serviços contínuos, em que ele como "bom e verdadeiro
vassalo procurou a Liberdade da Pátria com evidente risco de sua vida e perda de toda sua
fazenda"58.
Em inúmeras passagens do seu livro Manoel Calado afirma que João Fernandes Vieira
estava perdendo sua fazenda, “muito ouro e prata (...) até o sangue das veias” afirmando,
contudo, que tudo aquilo era em virtude do bem comum: “que ainda que os seus engenhos
deixassem de moer, e se arruinassem toda sua fazenda, que se fizesse ali a fortaleza, e que
logo, logo se pusesse as mãos na obra” (CALADO, 1648, Livro Quarto, Capítulo VI, p. 269).
O dispêndio econômico para João Fernandes Vieira, chamado por Calado de
“governador da liberdade divina” era muito importante para o intento da expulsão dos
holandeses. O religioso português, certamente, foi orientado a sempre falar – em verso e prosa
– sobre essa temática, pois são várias as passagens relacionadas aos investimentos de João
Fernandes Vieira. O madeirense parece ter conseguido o seu objetivo, pois, dois anos após a
publicação do livro de Manoel Calado, já era uma consolidada expressão do poder local,
digna de conceder certidões aos participantes da guerra idealizada, sobretudo por ele. Assim
diz em um requerimento cobrando cooperação do soberano:

Majestade é notório que eu fiz esta guerra a minha custa, a governei, e me


relei em todas as ocasiões de guerra que se fizeram e conheço quanta gente
há nestas capitanias e préstimos de cada qual, e as mesmas naturezas, e os
cabedais que tem cada um e qualidades, e sei com toda destreza quem serviu
a Sua Majestade nestas guerras, assim com a pessoa como fazenda, por tudo
vem experimentar, e não é justo que quem não tem merecimento tenha valor
que merecem aqueles que bem servem a Sua Majestade derramando seu
sangue, e para se conhecer esta falta, se faz remédio que toda pessoa que se

Felipe de Alencastro, foi o aumento dos gastos em Angola que fez a Companhia das Índias Ocidentais cair em
cima dos seus devedores luso-brasileiros. “De golpe, os proprietários luso-brasílicos sentem vibrar a veia
patriótica e passam a resistir aos ocupantes. Credores extorsivos, os holandeses começam a ser vistos também
como heréticos e pérfidos inimigos da Coroa” (ALENCASTRO, 2000, p. 217).
58
Conselho Ultramarino, Brasil, Pernambuco. AHU_ACL_CU_015, Cx. 5, D. 385.
52

requerer ou mandar que não levar certidão minha se pode conhecer que não
fez muitos serviços a Sua Majestade. 59

José Antônio Gonsalves de Mello detalha alguns dos pedidos, nada modestos, de João
Fernandes Vieira: o marquesado da Serra da Copaoba, na capitania da Paraíba60; os títulos de
conde e de conselheiro de guerra; o senhorio da Capitania do Rio Grande ou Cunhaú;
comendas de Ordens Militares e hábitos de Ordens para pessoas suas; dois ofícios de justiça
ou fazenda para homens da sua casa; dez léguas de terra a começar da última sesmaria da
parte de Santo Antão para o interior; "um dos governos do Ultramar, a saber, o de
Pernambuco vitaliciamente, ou o Maranhão por nove anos, ou o de Angola por seis" (MELLO
NETO, 2000, p. 305-307). Essas solicitações exageradas podem demonstrar a habilidade que
faltou a Manoel Calado dentro do jogo político seiscentista.
O reconhecimento de privilégios e a distribuição de mercês não era tarefa fácil, visto
as detalhadas regulamentações que regiam as ordens, como a “pureza de sangue” e a isenção
do “defeito mecânico”61. Contudo, na América Portuguesa ocorreram inúmeras exceções. Na
colônia, a prestação de serviços à Coroa, sobretudo em períodos de guerra, passou a ser um
critério muito importante. Os casos do índio Filipe Camarão e do negro Henrique Dias, dois
dos heróis da Restauração Pernambucana, são exemplos notórios. Segundo José Antonio
Gonsalves de Mello (1954), Henrique Dias recebeu, pela participação na luta contra os
holandeses, o hábito da Ordem de Cristo, sesmarias e soldos. Também o índio Filipe
Camarão, em 1635, recebeu pela participação na luta contra os holandeses, o mesmo hábito
recebido por Dias, título de Dom, brasão de armas e soldo de capitão-mor62. Para o caso de
Henrique Dias, apesar do reconhecimento régio de seu merecimento, ele não conseguiu vestir
o hábito de Cristo, como explica o seu biógrafo, a partir de documentação colhida do Arquivo
da Torre do Tombo, localizado em Portugal:

59
Conselho Ultramarino, Brasil, Pernambuco. AHU_ACL_CU_015, Cx. 5, D. 402.
60
Segundo Regina Célia Gonçalves, a Serra da Copaoba, um importante reduto dos Potiguara, era considerada
por estes sua maior força e substância (GONÇALVES, 2007, p. 105). Após a Restauração, a fronteira da
conquista se expandiu para os sertões, isto é, da Copaoba em diante. O oeste, habitado pelos Tapuia, passaria a
ser a nova área de exploração dos colonos. Esse processo dará início, a partir dos anos 60 do século XVII à
guerra dos bárbaros. Só no século XVIII a conquista seria, enfim, realizada. Não é a toa que Vieira desejava
estabelecer um marquesado por ali.
61
A honra fundamentava-se principalmente na distinção essencial entre o nobre e o mecânico, adotada em
Portugal pelo menos desde finais do século XVI. Ao nobre cabia o não exercício de trabalhos manuais, de
modo a não incorrer em defeito mecânico (MAGALHÃES, 1997, p. 417)
62
José Antonio Gonsalves de Mello, na esteira das comemorações pelo Tricentenário da Restauração
Pernambucana, em 1954, publicou, pela Editora da Universidade do Recife, as biografias de Filipe Camarão e
Henrique Dias. Contudo, a edição que utilizamos de Henrique Dias..., para esse trabalho, foi a de 1988, como
apontado nas referências.
53

Os Conselheiros da Mesa da Consciência e Ordens, porém, não se deixaram


arrastar pelo entusiasmo régio pelos seus súditos do Brasil. (...) Disseram
eles que, primeiramente, os três capitães 63deviam declarar a Ordem de que
queriam o hábito e que estes lhes não podia ser lançado sem que
precedessem as provanças, para as quais os habilitandos deviam declarar os
nomes de seus pais e avós paternos e maternos e suas pátrias, para que a
respeito fossem ouvidas testemunhas acerca de sua limpeza de sangue (isto
é, não o terem de "infecta nação", sem raça de mouro, de judeu ou de gentio
da África) e qualidade (isto é, não ser menor de 18 anos nem maior de 50,
não ter ascendentes que houvessem exercido ofícios mecânicos, etc); e para
que não se lhe fizessem as provanças para a entrega do hábito era
“precisamente necessário breve apostólico de dispensação” (MELLO NETO,
1988, p. 20)

Sobre os antecedentes de Henrique Dias, antes da guerra holandesa, nem os cronistas,


nem os papéis oficiais, demonstram informações com objetividade. José Antonio Gonsalves
de Mello afirma que o negro Dias era natural de Pernambuco, possivelmente ex-cativo
(MELLO NETO, 1988, p. 12-14). Tendo por norte a crônica de Calado, sua importância, nos
primeiros momentos das lutas, ainda na guerra da Resistência, e também na guerra da
Restauração, foi crucial, como veremos a seguir.
Filipe Camarão, outro emblemático representante dos heróis da Restauração, era
considerado índio honrável e bom cristão. Em 1638, por sua atuação na Bahia, ganhou ainda a
comenda dos Moinhos de Soure e uma medalha de ouro. Na maioria dos relatos sobre as
guerras holandesas aparecem o nome de Camarão e dos seus índios. Foi grande também o seu
papel de convencimento frente às outras tribos indígenas para que se bandeassem para o lado
português (MELLO NETO, 1954, p. 39-43).
Manoel Calado, em O Valeroso Lucideno, estava muito além de um mero e fiel
executor de uma simples encomenda louvatória, visto que dava a todos os merecedores de
encômios, em sua acepção, o devido reconhecimento pelas suas façanhas no enfrentamento
dos batavos. Daí a sua atenção para com os demais importantes partícipes da guerra, como
Henrique Dias e Filipe Camarão.
Embora o livro tivesse sido, supostamente, originário de uma encomenda para
enaltecer feitos de um colono português, grande beneficiário nos seus negócios no período da
invasão holandesa na capitania de Pernambuco, em nada esta hipótese estreita a importância,
a qualidade e o valor histórico da obra como relato e descrição daquele tempo.

63
Em referência ao “capitão Rebelinho, capitão Souto e o governador dos negros Henrique Dias” (MELLO
NETO, 1988, p. 19).
54

João Fernandes Vieira, o provável contratante da obra, viria a fazer parte, juntamente
com André Vidal de Negreiros, Henrique Dias e Antônio Filipe Camarão, da tetrarquia de
heróis da Insurreição Pernambucana, protagonistas consagrados e louvados, desde o século
XVII, pelo nativismo pernambucano. Segundo Evaldo Cabral de Mello, foi reservado, para
João Fernandes Vieira, um lugar de destaque na luta pela Restauração pernambucana, este que
“considerava-se filho adotivo de Pernambuco, aonde desembarcara menino e pobre e onde
enriquecera, casara e vivera toda a sua existência adulta” (MELLO, 1997, p. 98; p. 196).
Vieira encomendou a Manoel Calado uma narrativa do período da invasão holandesa
até a Guerra da Restauração (por pura “coincidência”, o auge da sua epopeia pessoal de
Vieira, já que ele foi uma das lideranças mais destacadas do movimento restaurador). O
propósito pessoal de Vieira, em termos, foi absorvido por Calado, quando este, destrincha as
agruras e sucessos do Lucideno. Segundo França, aquela era uma prática muito comum nesses
tipos de escritos. Discorrer sobre os sucessos de um herói era fruto de uma educação de elites.
Este herói não deveria ser espontâneo, à mercê das circunstâncias, mas previamente fabricado,
vestido de um estoicismo cristão (FRANÇA, 1997, p. 60-61).
Porque assentado na cultura histórica do século XVII, O Valeroso Lucideno revela, em
suas linhas, artefatos típicos da literatura barroca ibérica. Alcir Pécora afirma que a produção
de um panegírico exige destreza no emprego do melhor procedimento retórico. A escrita de
um louvor não deve existir pelo simples desejo de louvor, fato que desqualificaria o discurso.
A finalidade mais nobre era servir à virtude da justiça, a partir do exemplo e da emulação,
para a concórdia e a saúde do organismo do Estado (PÉCORA, SCHWARTZ, p. 48-49).
Portanto, um panegírico tinha uma finalidade política que se mesclava, muitas vezes,
com o fervor religioso. No caso em questão, João Fernandes Vieira, o Lucideno, foi
caracterizado como herói guerreiro, dotado de piedade cristã e abençoado pela Providência
divina. Contudo, é bom que se diga, que a suposta proteção divina não era exclusiva de
Vieira. Não vemos no livro manifestações místicas pessoais que acompanhassem o
madeirense ao longo de sua vida, como em outros panegíricos. Os milagres e prodígios
surgiam, em O Valeroso Lucideno, em momentos importantes e decisivos para um coletivo.
Cabe ainda dizer que o panegírico de Calado, além de louvar e exaltar o Lucideno e os
moradores no decurso da guerra, serviu também para descrever o estado calamitoso que se
encontrava a região, aconselhando ao rei, às vezes de forma aguda, sobre a melhor forma de
governar. O escritor flamengo, Barleus, também foi muito influenciado pelos preceitos
retóricos barrocos, apesar de seu estilo ser mais rude e irregular que o de Calado. O flamengo,
55

como homem seiscentista, também acreditava em presságios e avisos sobrenaturais, com a


Providência atuando através de pequenas revelações (BARLEUS, 2009, p. 52).
A intenção de registrar as experiências do passado de forma a angariar status no
presente e evitar o esquecimento no futuro, não era comum apenas no mundo ibérico. Outra
figura importante para esse trabalho, Maurício de Nassau, também havia encomendado relatos
panegíricos do seu governo. História dos feitos recentemente praticados no Brasil, redigida
pelo já mencionado Gaspar Barleus (1647), e, Memorável viagem marítima e terrestre ao
Brasil, escrita por Joan Nieuhof (1682), são demonstrações concretas disso.
A obra de Gaspar Barleus, humanista flamengo64 que nunca esteve na América, trata
dos oito anos do governo de Nassau no Brasil (1637-1644), um interregno de relativa paz. A
crônica, que foi escrita em latim e publicada em 1647, em Amsterdã, utilizou-se de
testemunhos orais, crônicas escritas sobre o Brasil, cartas e relatórios oficiais, cedidos por
Nassau. Já o livro de Nieuhof, que era comissário a serviço da Companhia das Índias
Ocidentais e viveu cerca de nove anos no Nordeste, abordava o período de 1640 a 1649
(NIEUHOF, 1942, p. IX).
Barleus utilizou-se do testemunho e da fé alheia para construir o seu relato. Talvez,
por conta do pouco conhecimento dos seus leitores acerca das coisas do Brasil, sua obra era
muito mais descritiva que a de Manoel Calado. Em História dos feitos recentemente
praticados no Brasil apareciam situações e exposições geográficas, os costumes dos indígenas
e dos negros, descrições minuciosas sobre o fabrico do açúcar. Importa dizer que as crônicas
que tratavam do período holandês circulavam entre os contemporâneos, mesmo os de pátrias
diferentes. Francisco de Brito Freire, por exemplo, autor de Nova Lusitânia História da
guerra brasílica (1675), obra também dedicada a D. Teodósio, cita em seu livro, por duas
vezes, a obra do flamengo Gaspar Barleus (FREIRE, 1675, Advertência; p. 254).
Segundo Roger Chartier, a cultura do objeto impresso difundiu de forma maciça novos
objetos “facilmente manuseados, transportados ou afixados, que conferem às imagens e aos
textos uma presença mais densa e uma realidade mais familiar” (CHARTIER, 1998, p. 9).
Havia, portanto, uma circularidade de recepção das diferentes obras, algo que só foi possível

64
Segundo José Honório Rodrigues, Barleus além de filólogo e historiador, foi um dos grandes poetas latinos
de sua época e muito conhecido e afamado como erudito de formação clássica, fato que explica a sua escolha
por Maurício de Nassau, da incumbência de narrar os seus feitos administrativos e militares no Brasil
(RODRIGUES, 1979, p. 64). Conforme Evaldo Cabral de Mello, em uma biografia sobre Nassau, Barleus era
amigo de amigos do Conde, como por exemplo, Guilherme Piso, e já havia escrito inúmeras poesias em louvor
de personagens e acontecimentos (MELLO, 2006, p. 214).
56

devido à existência da imprensa65. Na Holanda, por exemplo, era comum a produção dos
chamados folhetos, ou panfletos, para serem distribuídos junto à população, contendo relatos
dos acontecimentos no Brasil. Ana Paula Megiani atenta que, ao longo da década de vinte do
século XVII, havia a existência de um volume significativo de solicitações de envio de
notícias “sobre as ameaças, invasões e expulsão de holandeses nas conquistas portuguesas, e
que fazem circular entre vários ambientes as relações de sucesso” (MEGIANI, 2009, p.183).
Conforme José Antônio Gonsalves de Mello, existiam, na Holanda, documentos detalhados
sobre a vida da colônia, principalmente sobre a sua produção e rendas, informações
certamente oriundas das naus piratas holandesas ou da própria correspondência entre as
judiarias da Europa e da América. “E tomavam ciência de tudo. Dos ventos. Das marés. Dos
portos. Dos bons ancoradouros” (MELLO NETO, 1998, p. 14). Russel-Wood, tratando do
caso português, também atenta para a dinâmica da circulação de informações que serviram de
base para historiadores e cronistas, “os quais, não só tinham acesso, sem restrições, a todos os
relatórios que entravam em Portugal, mas podiam recorrer a testemunho oral riquíssimo
daqueles que regressavam de além-mar” (RUSSEL-WOOD, 1998, p. 97).
O humanista Barleus, diferentemente de Manoel Calado, não escreveu nada
desabonador em relação ao passado do seu encomendador, Nassau. Aliás, sobre isso,
podemos fazer algumas analogias entre os anseios nobiliárquicos de João Fernandes Vieira e a
condição de nobreza de Maurício de Nassau. Ambos foram descritos como figuras heroicas e
generosas, dotadas de grande perícia militar. A diferença explicitada nos textos dos seus
panegiristas, residia em uma motivação adicional assumida por Nassau. Enquanto o
“desprendido” Vieira lutava em defesa do território e da fé católica, Nassau foi, sob a pena de
Barleus, um incansável soldado, tomando armas "em favor da Religião, da Pátria, da Igreja,
da salvação dos homens e dos interesses do comércio66 (...)" (BARLEUS, 2009, Dedicatória,
p. 14).

65
De acordo com Ana Paula Megiani, a difusão do conhecimento pela imprensa ao longo do século XVI
provocou o nascimento de uma rede de relações de dependência entre “autores, editores, impressores,
expedidores, livreiros e o público de leitores – passivos ou ativos – abrindo um campo inesgotável de formas
de controle e apropriação do conteúdo das obras por parte das instâncias de poder da monarquia e da religião”
(MEGIANI, 2004, p. 211).
66
Ambrósio Fernandes Brandão, em seus Diálogos das grandezas do Brasil (1618), destaca, em diversos
momentos, a importância da atividade mercantil, também para a América portuguesa, como fator de
enriquecimento. Ao elencar as condições de gente que viviam naquele território, aponta, entre os que
comerciam, a gente marítima, “que trata de suas navegações, e vem aos portos das capitanias deste Estado com
suas naus e caravelas, carregadas de fazendas”; os mercadores, “que trazem do Reino as suas mercadorias a
vender a esta terra, e comutar por açúcares, do que tiram muito proveito”; e, por fim, os “homens que servem a
outros por soldada que lhe são, ocupando-se em encaixamento de açúcares, feitorizar canaviais de engenho e
criarem gados”. Brandão evidencia ao final, notadamente, os senhores de engenho, “a uma dos quais são ricos,
57

A prática do mecenato fazia parte da sociedade a qual Nassau e Vieira pertenciam.


Contudo, o investimento dispensado pelo Conde na produção de uma obra panegírica, que
certamente foi originário do contato que manteve Nassau com as artes e com a cultura desde
sua infância, tinha motivações bem diferentes daquelas de João Fernandes Vieira. O Conde
pretendia realçar sua imagem diante de seus superiores. Por outro lado, Vieira, que à época de
O Valeroso Lucideno, já havia enriquecido, tratava agora de sua afirmação perante os seus
pares e a Coroa. O madeirense buscava mesmo era a legitimação dos seus feitos, vinculando,
junto às justificativas da guerra, a importância da sua atuação e o dispêndio gasto no embate
contra o holandês.
Essas crônicas, enquanto narrativas históricas, não tinham, naquela altura, apenas o
mero intuito de registro e divulgação de fatos, mas também serviam como instrumento de
ação política. Para Ângela Barreto Xavier, esta constatação parece revelar uma forma nova de
enxergar o mundo a sua volta. Os escritores de história passaram, daí então, a contribuir para
a sedimentação e o fortalecimento das identidades políticas existentes. Começava a ocorrer, a
partir daquele momento, a legitimação da história como prática discursiva (XAVIER, 1998, p.
77).
O Valeroso Lucideno, em específico, foi duplamente uma justificativa e também uma
defesa pública dos feitos e das motivações da vida de duas figuras tão marcantes do
Pernambuco seiscentista, João Fernandes Vieira e o próprio Manoel Calado. Vieira,
sobretudo, foi um homem que ascendeu socialmente de forma surpreendente e, soube
construir muito bem sua imagem de súdito fiel do reino de Portugal, através da propaganda
pessoal, vindo a assumir inúmeros postos no Brasil, em Angola, e no reino. Foi graças a sua
habilidade e diplomacia, que Vieira tornou-se o líder da comunidade luso-brasileira de
Pernambuco e, arredores. Contudo, devemos dizer que a atividade política do madeirense não
teria o mesmo brilho, não fosse pela ajuda de outras figuras, como é o caso de Manoel
Calado.

1.2 O Teatro da Guerra

tem engenhos com títulos de senhores deles, nome que lhes concede Sua Majestade em suas cartas e
provisões” (BRANDÃO, 1977, p. 33).
58

Charles Boxer observou, de forma detalhada, em O império marítimo português, que o


conflito sucedido entre holandeses e ibéricos, com relação à independência das províncias
neerlandesas no final do século XVI, teve um caráter global e extenso. Aquela foi uma guerra
“travada em quatro continentes e nos sete mares”, merecendo ser efetivamente chamada de
Primeira Guerra Mundial. A soberania das Províncias Unidas dos Países Baixos fora
reconquistada, ainda no século XVI, graças à força militar e econômica da Holanda e da
Zelândia. Espanha e Holanda, que se confrontavam, estabeleceram, assim, uma trégua nas
hostilidades, por doze anos, iniciada em 1609. A ascensão da monarquia espanhola sobre o
território lusitano, configurada na denominada União Ibérica, fazia de Portugal, também,
inimigo em potencial dos Estados Gerais dos Países Baixos (BOXER, 2002, p. 120).
Durante o conflito generalizado, se percebeu que a ofensiva por parte dos holandeses
tornou-se bem mais efetiva no que dizia respeito às possessões portuguesas (destacando-se,
neste caso, as Capitanias do Nordeste do Brasil, então a área mais rica da América
portuguesa, produtora de açúcar). Portugal e a República dos Países Baixos foram,
anteriormente à ocupação batava, importantes parceiros comerciais, o que fica patente pelo
fato de que os neerlandeses chegaram a ser os principais distribuidores do açúcar dos
portugueses. A empresa açucareira no Nordeste brasileiro tornou-se viável pela significativa
participação da frota mercantil holandesa. Durante a luta pela independência67, Filipe II
fechou o cerco à região, proibindo as transações comerciais com os neerlandeses. Como
forma de revide, os Países Baixos passaram a atacar as principais possessões portuguesas com
o objetivo de acabar com o monopólio comercial ibérico que havia se estabelecido. A invasão
holandesa estava profundamente vinculada à questão da União Ibérica e à guerra da
independência que os Países Baixos então travavam com a Espanha. Com o fim da trégua
hispano-holandesa (1609-1621), o comércio de sal e açúcar ficou comprometido na região.
Foi em decorrência dessa situação que surgiu, em 1621, a Companhia das Índias Ocidentais
(WIC)68 criada em defesa dos interesses comerciais flamengos, recebendo dos Estados Gerais

67
Conhecido como Guerra dos Oitenta Anos, esse conflito durou de 1568 a 1648, quando finalmente a
Espanha deu por reconhecida a independência das Províncias que outrora integravam os domínios do ramo
espanhol da dinastia Habsburgo (VAINFAS, 2008, p. 33).
68
“A WIC era dirigida por um conselho de dezenove membros, os chamados XIX, e por cinco câmaras
regionais, que controlavam as ações em proporções variáveis, com a câmara de Amsterdã sendo detentora de
quatro nonos. Dois anos depois de sua fundação, a WIC contava com capital superior a 7 milhões de florins,
dos quais quase 3 milhões subscritos em Amsterdã” (MELLO, 2010, p. 14). Conforme Pedro Puntoni, a WIC
teria como objetivos mais imediatos a fundação de colônias no Novo Mundo, “a promoção do comério, e, de
outra parte, o deslocamento das lutas nas quais estavam envolvidos os Países Baixos para as regiões
ultramarinas (PUNTONI, 2002, p. 250). Em O Valeroso Lucideno são constantes as referências às Províncias
Unidas como sendo uma terra de mercadores: “quando por invenctiva de tiranos roubadores, não tementes da
divina justiça, se fez nas Províncias de Holanda uma mercantil Companhia, encaminhada a roubar com
59

das Províncias Unidas, isto é, do parlamento das sete províncias, o monopólio do comércio,
navegação e conquista da área americana sob controle ibérico (MELLO, 2010, p. 11-13).
Afora interesses políticos e econômicos, havia a importante questão da religião. A
América portuguesa era considerada uma empresa de fé. Portugueses e holandeses, ambos,
achavam-se o povo escolhido por Deus nessa guerra contra o anticristo, personificado na
religião católica ou calvinista, conforme a crença de cada nação.
Foi nesse contexto que, no século XVII, parte do Nordeste brasileiro foi ocupada pela
WIC, em decorrência do conflito luso-holandês. Os holandeses estabeleceram-se por quase
um quarto de século (1630-1654) no Recife, não obstante a sempre persistente resistência
lusitana. Dos vinte e quatro anos de dominação, pelo menos dez deles foram de guerra
acirrada, sobretudo na Capitania de Pernambuco.
Evaldo Cabral de Mello dividiu a dominação holandesa em três fases distintas. A
primeira, de 1630 a 1637, teria sido caracterizada pelo movimento inicial da resistência,
quando ocorreram enormes baixas nas tropas luso-espanholas, fuga de senhores de engenho
para a Bahia e a ocupação holandesa do território entre o rio São Francisco e o atual Ceará. A
segunda fase, entre 1637 e 1645, coincidindo com o governo de Nassau, período de relativa
paz, com alguns esporádicos ataques promovidos por senhores de engenho refugiados na
Bahia. Como já visto, a historiografia tradicional, sobretudo aquela vinculada ao IAGP,
denominou essa parte nassoviana de “idade de ouro” do domínio holandês. A terceira fase
deu-se, por fim, entre 1645 e 1654, correspondendo à guerra da Restauração e à derrota
efetiva dos holandeses (MELLO, 2007, p. 13).
Os holandeses, quando chegaram a Pernambuco, não encontraram apenas as culturas
nativas, mas toda uma sociedade colonial criada pelos portugueses, baseada na grande
propriedade, na monocultura de cana e no uso, inicialmente, de mão-de-obra escrava indígena
e depois africana. A América portuguesa tornou-se herdeira do ideário ibérico configurando-
se um espaço onde brotaram algumas das supostas feições arcaicas do Antigo Regime. Nas
colônias perduraram muitos dos valores, privilégios, estratégias e características da corte
portuguesa. Segundo Evaldo Cabral de Mello, a cultura material do reino foi quase toda
incorporada, dando à existência colonial uma feição lusitana (MELLO, 2001, p. 19). Carlos
Nogueira, em O Portugal Medieval, afirma que juntamente consigo, os portugueses
trouxeram o peso da tradição medieval, presente na religião, na arte, na música, na cultura:

crueldade esta Capitania de Pernambuco e os Reinos de Vossa Majestade” (CALADO, 1648, Livro Terceiro,
Capítulo I, p. 139). Palacín, sobre o desprezo dos portugueses dedicado aos holandeses por serem dados ao
comércio, assim afirma: “Dir-se-ia que esta profissão e sistema de vida lhes incapacitava radicalmente para
todo pensamento elevado, e lhes tornava suspeitos de qualquer baixeza” (PALACÍN, 1986, p. 106).
60

“compreender o Brasil moderno implica em conhecer o Portugal medieval” (NOGUEIRA,


2010, p. 11).
Pernambuco era, sem dúvida, das capitanias mais desenvolvidas e rentáveis de todo o
Brasil colonial. Encontrava-se nela o luxo de uma nascente fidalguia e o trato cortesão.
Ponderando os possíveis exageros de Manoel Calado, eram frequentes, na Vila de Olinda, as
festas e os banquetes quando se podia apreciar o aparato luxuoso das casas. As mulheres
desfilavam em tafetá e chamalote, e usavam adereços de joias na cabeça, adornando os
pescoços com gargantilhas de pérolas, rubis e esmeraldas. Os homens andavam compostos de
veludos e damascos e, despendiam briosamente com cavalos de preço, alinhados com selas de
prata e guiões feitos da mesma seda de suas roupas (CALADO, 1648, Livro Primeiro,
Capítulo I, p. 8-9).
Descrição muito semelhante à de Manoel Calado faz Fernão Cardim, em finais do
século XVI. Segundo o seu testemunho, havia na Capitania de Pernambuco sessenta e seis
engenhos, que lavravam por ano duzentas mil arrobas de açúcar, de modo que eram
necessários sempre quarenta ou mais navios para levar toda a carga anual. Possuía a vila de
Olinda uma bonita igreja matriz, de três naves. As senhoras da terra ostentavam luxo, e
gostavam mais de festas do que de missas e devoções. Cardim surpreendia-se que em
Pernambuco havia mais vaidade do que em Lisboa (CARDIM, 1925, p. 334-335).
Era notório serem mencionados nas crônicas do período, as riquezas e os atrativos da
vida próspera da Capitania de Pernambuco. Do lado holandês, o calvinista Pudsey69 afirmava
que viviam naquelas paragens os mais galantes homens e as mais vaidosas mulheres, que não
economizavam dinheiro para ultrapassarem-se uns aos outros “em orgulho e grandeza”
(PUDSEY, 2000, p. 44-45).
Como podemos perceber nesses relatos contemporâneos ao período, eram muitos os
excessos, ocasionando um comportamento tido por corrupto e desvirtuado. Para Manoel
Calado, no Pernambuco colonial, foram tais excessos a causa da perdição e os tantos pecados
dos moradores que, seguramente, motivaram a fúria divina, provocando a invasão holandesa à
região. Desamparo não houve, mas sim castigo devido à ingratidão dos moradores de
Pernambuco. A Providência não haveria de enviar tamanha desgraça a um povo que não a
merecesse.

69
O caso desse livro é interessante. "Os manuscritos do inglês Cuthbert Pudsey foram comprados pela
Biblioteca Nacional em 1947, mas sua edição é recentíssima". Diário de uma Estada no Brasil foi publicado
pela primeira vez apenas em 2000 (FRANÇA; RAMINELLI, 2009, p. 70). José Antônio Gonsalves de Mello
afirma que o autor do manuscrito provavelmente teria sido um soldado ou oficial inglês, engajado no serviço
da Companhia das Índias Ocidentais (MELLO NETO, 1998, p. 85).
61

Segundo os preceitos retóricos da época, Manoel Calado compara a Capitania de


Pernambuco à Sodoma e Gomorra. Não bastassem as usuras, onzenas, amancebamentos
públicos, ladroíces, roubos, brigas, mortes, estupros e adultérios, os próprios Ministros da
Justiça, que deveriam amparar e defender àquela população, “traziam as varas mui delgadas,
como lhe punham os delinquentes nas pontas quatro caixas de açúcar, logo dobravam, e assim
era a justiça de compadres" (CALADO, 1648, Livro Primeiro, Capítulo I, p. 9).
Na moral seiscentista, o reino, (e suas ramificações) enquanto instituição política
inseparável do aparato religioso, sofreria também as consequências da falta de conduta moral
dos seus vassalos. Como explica Jean Delumeau, na história europeia a mentalidade obsessiva
foi acompanhada, de perto, por uma culpabilização maciça preconizada por uma promoção
sem precedentes da interiorização e da consciência moral. Numa escala coletiva, teria surgido
no século XIV a doença do escrúpulo, amplificada na centena seguinte (DELUMEAU, 2003,
p. 9).
Embora se referindo à Europa, a passagem de Jean Delumeau pode ser utilizada para
compreensão da posição central que a religião ocupava na sociedade colonial. Os males que
caíram naquele largo e rico pedaço de terra tinham uma origem sobrenatural, explicada por
Manoel Calado através da sua dialética do castigo enraizada em reflexões teológicas sobre o
pecado; pecado esse que incidia na conservação do próprio reino.
Com o processo de expansão e de conquista do Novo Mundo houve a necessidade de
se reelaborar determinadas premissas ideológicas. Aquele foi entendido como o tempo do
novus. Como explica Paolo Rossi, uma quantidade enorme de descobertas modificou
profundamente o modo de viver e pensar dos homens do século XVII, dando a impressão de
um novo impulso que coincidiu também com certa aceleração da história (ROSSI, 1989, p.
64). Ainda sobre esses dilemas, Eduardo D’Oliveira França afirma que o universo seiscentista
fora palco do grande drama personificado no conflito entre a razão (que reclamava ciência) e
a fé (que impunha uma moral). A religiosidade da chamada Contra Reforma andava ao lado
de uma nova filosofia. Eram inúmeras as dualidades e contradições desse tempo barroco: “o
misticismo de Santa Tereza de Ávila feito de êxtase e amor e a religiosidade grave e
ressequida de um Pascal” (FRANÇA, 1997, p. 67).
A permeabilidade desse tempo do novus não se contentava apenas com as explicações
simplificadas dentro da ordem do sagrado. Estava assentada aí a importância da
reinterpretação do tomismo que, mesmo mantendo laços com o passado, permitia a
62

elaboração de uma “boa” razão de Estado70 condizente com aquela sociedade pautada sob a
égide da Contra Reforma. A razão de Estado católica apregoava que os atos do governante e a
vontade de Deus poderiam e precisariam caminhar juntos, em consonância com a salvação do
homem. Sobre isso explica João Botero, teórico seiscentista, em sua importante obra Della
Ragion di Stato, publicada em 1589:

A Religião é, por assim dizer, mãe de todas as virtudes: torna os súbditos


obedientes ao seu Príncipe, corajosos nas empresas, ousados nos perigos,
generosos nas adversidades, prontos em qualquer necessidade da República.
(BOTERO, 1992, p. 69)

A ligação entre Estado e Igreja no projeto de expansão marítima de Portugal era


contundente. Não havia distinção clara entre o político e o teológico. A preocupação da Igreja
Católica era difundir um modelo de Estado ajustado aos desígnios de Deus, o modelo de um
corpo místico, que tinha o rei como cabeça. Surge aí um novo papel para a religião,
condizente com a instabilidade do momento histórico.
A ideia de que a sociedade portuguesa se alinhava como um organismo místico, em
que cada membro tinha uma função hierarquizada, e estava sempre ligada à cabeça do rei,
incide numa reinterpretação do tomismo pelos pensadores da Igreja. O soberano, cabeça do
corpo político, deveria governar pelo todo (clero, nobreza e povo) conservando o
indispensável equilíbrio.
A Coroa se respaldava e se legitimava através de princípios teológicos. A utilização da
metáfora do corpo místico, tantas vezes repetida, foi inspirada em São Paulo, na primeira
epístola aos Coríntios. Todo poder emana de Deus, mas na adaptação feita pelos ibéricos,
caberia ao povo, através do pacto de sujeição, realizar este trabalho:

Porque, assim como o corpo é um e tem muitos membros, e todos os


membros, sendo muitos, constituem um só corpo, assim também com
respeito a Cristo. Pois, em um só Espírito, todos nós fomos batizados em um
corpo, quer judeus, quer gregos, quer escravos, quer livres. E a todos nós foi
dado beber de um só Espírito. Porque também o corpo não é um só membro,
mas muitos. (...) Mas Deus dispôs os membros, colocando cada um deles no

70
João Botero, autor italiano, aparentemente não pretendeu criar nenhuma doutrina, mas logo nas primeiras
páginas de seu livro, define o que, para ele, seria razão de Estado, “o conhecimento de meios adequados a
fundar, conservar e ampliar um domínio” (BOTERO, 1992, p. 5). Explica Luís Reis Torgal, em estudo
introdutório atrelado à obra, que o livro de Botero foi um verdadeiro best-seller em fins dos quinhentos e no
século XVII, “o que leva a ser entendido hoje como muito importante na estruturação do Estado Moderno, que
teve a Contra Reforma como ponto de referência, pelo menos, em grande parte dos países católicos da Europa
e nas suas ‘conquistas’ noutros continentes” (BOTERO, 1992, p. IX).
63

corpo, como lhe aprouve. Se todos, porém, fossem um só membro, onde


estaria o corpo? O certo é que há muitos membros, mas um só corpo. Não
podem os olhos dizer à mão: Não precisamos de ti; nem ainda a cabeça, aos
pés: Não preciso de vós. Pelo contrário, os membros do corpo que parecem
ser mais fracos são necessários; e os que nos parecem menos dignos no
corpo, a estes damos muito maior honra; também os que em nós não são
decorosos revestimos de especial honra. Mas os nossos membros nobres não
têm necessidade disso. Contudo, Deus coordenou o corpo, concedendo
muito mais honra àquilo que menos tinha, para que não haja divisão no
corpo; pelo contrário, cooperem os membros, com igual cuidado, em favor
uns dos outros. De maneira que, se um membro sofre, todos sofrem com ele;
e, se um deles é honrado, com ele todos se regozijam. Ora, vós sois corpo de
Cristo; e, individualmente, membros desse corpo. A uns estabeleceu Deus na
igreja, primeiramente, apóstolos; em segundo lugar, profetas; em terceiro
lugar, mestres; depois, operadores de milagres; depois, dons de curar,
socorros, governos, variedades de línguas. Porventura, são todos apóstolos?
Ou, todos profetas? São todos mestres? Ou, operadores de milagres? Têm
todos dons de curar? Falam todos em outras línguas? Interpretam-nas todos?
Entretanto, procurai, com zelo, os melhores dons. E eu passo a mostrar-vos
ainda um caminho sobremodo excelente (BÍBLIA, 2009, I Coríntios 12: 12-
30)

Para José Antonio Maravall, a expressão “corpo místico”, tomada de São Paulo,
aparece frequentemente nos escritos ibéricos do século XVII. Sobre essa denominação o
historiador disserta:

Pero en ella sirve el primer vocablo, cuerpo, para designar la unidad en que
aparecen fundidos todos los membros de una comunidade, comparable en
este aspecto a la del cuerpo humano; mientras que el segundo término,
místico, destaca, entre otros matices, la diferencia con el simple cuerpo
físico, advirtiendo que esa unidad tiene sólo realidade en lo espiritual, no en
lo materialmente corpóreo, y en esto ya no puede ser comparada al
organismo humano (MARAVALL, 1997, p. 115)

Para o pensamento contra reformista que vigorava na Península Ibérica no século


XVII, formulado, sobretudo, por João Botero e Francisco Suárez, o poder havia sido dado
primeiramente ao povo por direito natural, quando ocorreria, posteriormente, a transferência
em favor do rei, de forma a conduzir o corpo orgânico para o bem comum. Porquanto, para
que se realizasse o bem comum, seria necessária a virtude do rei mas também dos seus
vassalos; “para a qual o rei deve trabalhar apontando o objetivo coletivo e evitando, assim,
que os súditos sigam apenas os próprios interesses” (SANTANA, 2010, p. 148).
João Adolfo Hansen, em um estudo sobre o padre Antônio Vieira, afirma que o
jesuíta, dialoga em sua obra com a doutrina de Francisco Suárez, no que diz respeito a
funcionalidade dos estamentos sociais. Segundo Suárez, haveria uma subordinação da
64

comunidade para com o rei, um pacto de sujeição ou contrato social, no qual os vassalos
abdicariam do seu poder em favor da Coroa, "alienando-o na pessoa simbólica do rei e
declarando-se súdita (= "submetida")". O rei, por ser iluminado pela graça divina, seria a
cabeça do corpo místico, segundo as doutrinas neo-escolásticas. O corpo em união, com suas
inúmeras partes e funções específicas, representava a ordenação divina atuando em proveito
do bem comum. A desigualdade, portanto, seria necessária e natural, "que cada um deve
necessariamente contentar-se com a sorte que lhe cabe na hierarquia" (HANSEN, 1999, p. 29-
30). Dentre as três principais estratégias referentes à administração dos Estados - fundação,
aumento e conservação – João Botero considerava esta última a mais importante. Sendo
assim, era extremamente necessária a união do corpo político personificada pela concórdia
entre os membros (BOTERO, 1992, p. 12-14).
Portanto, segundo o pensamento de Suárez, a autoridade política teria sido instituída
por direito humano, em um pacto de submissão dos vassalos para com o rei. Mas esse pacto
de sujeição não eximia o rei de suas obrigações para com a Providência. Para Botero, em seu
Da razão de Estado, uma espécie de manual de governo para os príncipes católicos, a
primeira maneira de fazer bem aos súditos é conservar e assegurar a cada um o que é seu. A
noção de justiça, tantas vezes mencionada em O Valeroso Lucideno, por Manoel Calado, era
um fundamento importante daquela sociedade. A discórdia acarretaria quase sempre em
injustiça. Logo, justiça seria "pôr ordem nas Cidades e manter em paz e tranquilidade a
comunidade dos homens, que a Justiça nelas se implante e seja exercida" (BOTERO, Idem, p.
19).
Podemos encontrar vestígios importantes referentes à definição de justiça para os
teólogos da razão de Estado católica na ética aristotélica. Percebemos a essência da ideia de
uma sociedade estruturada como um Estado, um corpo místico, em prol de um bem comum,
em Ética a Nicômaco:

Somente a justiça, entre todas as virtudes, é o ‘bem de um outro’, visto que


se relaciona com o nosso próximo, fazendo o que é vantajoso a um outro,
seja um governante, seja um associado (ARISTÓTELES, 1979, Ética a
Nicômaco, Livro V, Capítulo 1, p. 122)

Coube a São Tomás de Aquino “cristianizar”, promover a fusão entre o pensamento


teológico da Igreja e a filosofia grega. As ideias de Aristóteles consistiram na base filosófica
para o arcabouço teórico do tomismo, essa espécie de doutrina oficial do catolicismo, a partir
65

do século XVI. A hierarquia era, portanto uma decorrência natural de Deus e essa sistemática
definiu a ética no sistema moral cristão. Os juristas deveriam, desta forma, elaborar leis,
sempre respaldadas na lei natural, que visassem à manutenção do bem comum, cuja
responsabilidade maior caberia ao soberano (WEHLING, 2005, p.30-31).
A busca pelo bem comum, portanto, foi originalmente uma concepção idealizada por
Aristóteles, filósofo muito apreciado por Calado e por outros intelectuais ibéricos dos
seiscentos. Cada membro do corpo político, ao cumprir seu atributo social peculiar,
contribuiria para a harmonia daquela sociedade. O autor de O Valeroso Lucideno parecia ser
conhecedor das teorias políticas vigentes em sua época. Em determinado trecho, ao acudir aos
moradores acerca de um edital de proibição de armas na capitania, ele afirma, em conversa
com Maurício de Nassau, que melhor seria morrer com as armas nas mãos “do que morrer a
mãos de uma tirania, rebuçada com capa de virtude, e paliada com razões de Estado”
(CALADO, Livro Primeiro, Capítulo V, p. 71). Essas eram as principais acusações
engendradas pelos ideólogos da boa razão de Estado, ou da razão de Estado católica, contra os
seguidores de Maquiavel71.
A dimensão teológico-política presente na obra de Manoel Calado correlacionava
frequentemente fé e razão. Para Maravall, era muito comum, os escritores do século XVII
aproveitarem, em larga escala, de materiais provenientes da Sagrada Escritura, pincelados
com argumentos de razão de Estado. O historiador espanhol chamou esta prática de exercício
cristão da razão, este “esfuerzo discursivo de la razón, guiada y completada por la fé, (que)
nos da sobre el objeto de la politica” (MARAVALL, 1997, p. 365).
Para Manoel Calado, a nação portuguesa havia sido sempre gloriosa e soberana no
tempo em que foi governada por reis portugueses. Àquela altura, os lusitanos tinham o nome
temido e respeitado por todos os outros povos. Já quando lhe faltaram reis naturais, a nação
permaneceu acanhada, sem adorno e cheia de misérias. O religioso, em um importante sermão
presente no Livro Segundo da sua obra, menciona o episódio da aparição de Cristo, na
véspera da batalha de Ourique, na qual D. Afonso Henriques venceu os mouros e foi
aclamado rei de Portugal, fazendo uma relação entre as cinco chagas de Cristo e a composição
das armas nacionais de Portugal. Para Ana Isabel Buesco, o mito de Ourique tornou-se, para
muitos cronistas, um instrumento ideológico de nacionalidade com o intuito de exortar a
independência de Portugal face à Espanha. Essa legitimação moldada na intervenção e na

71
Maquiavel propunha uma política mais "humana", apartada da religião. O conceito de fortuna colocava por
terra a noção de uma Providência divina. Segundo Martim de Albuquerque, Maquiavel antepõe a fortuna e o
acaso à virtude e à religião e "neste contexto fustiga a máxima maquiavélica de que é preferível ser temido a
ser amado, bem como a parábola do leão e da raposa.” (ALBUQUERQUE, 1974, p.84).
66

origem divina da nação era muito eficaz e significativa (BUESCO, 1991, p. 53-55). D. Afonso
Henriques72, o rei santo, fundador da nacionalidade, foi receptor de um milagre que
influenciou no desígnio de todo o povo português. Segundo Diogo Ramada Curto, a difusão
do milagre de Ourique, através de discursos e gravuras impressas, desenvolveu-se ao longo da
primeira metade de Seiscentos, e após a Restauração, também passou a funcionar como um
dos elementos legitimadores do novo monarca (CURTO, 1988, p. 23).
Joaquim Veríssimo Serrão afirma da impossibilidade de se compreender a Restauração
portuguesa sem levar em consideração as “grandes correntes mentais e ideológicas” que
perduraram em Portugal no século XVII. O sebastianismo e a lenda de Ourique foram
notórios exemplos do prolongamento de motores de uma esperança coletiva de que “Portugal
haveria de ser fiel ao seu destino” (SERRÃO, 1994, p. 31). Calado utiliza a lenda de Ourique
para demonstrar a legitimidade do rei de Portugal, escolhido por Deus para realizar seus
desígnios. Cristo havia beneficiado os portugueses com a missão de levar o seu nome e sua fé
a todas as partes do mundo, ao mesmo tempo, que ameaçava com rigor sentenciá-los caso
contrariassem seu destino e enveredassem pelos descaminhos da ingratidão e dos maus
apetites. As mercês divinas possuíam uma espécie de cláusula de cancelamento do prometido,
caso os recebedores se afastassem da santa lei de Deus, descumprindo suas vontades. Calado
sempre se utilizava de passagens bíblicas para narrar acerca dos desígnios de Portugal.
Portugal seria Israel, o povo português seria Sion, cobrando de Deus misericórdia e atenção:
“enquanto o povo de Israel andava por o caminho da virtude, sempre Deus o favorecia e
conservava em sua felicidade”. Por meio de uma sistemática comparação entre o reino de
Israel e o reino de Portugal, Calado construiu seu jogo retórico estabelecendo analogias de
forma a frisar a singularidade da história de Portugal. O castigo de Deus viria finalmente com
a mal sucedida jornada de D. Sebastião à África, episódio essencial que fez com que Portugal
se tornasse cativo de Castela, “no qual cativeiro, e áspera masmorra esteve sepultado sessenta
anos, entre ânsias, fadigas, tribulações, desfavores e injustiças” (CALADO, 1648, Livro
Segundo, Capítulo I, p. 85-86).
Uma grande parcela dos portugueses, Manoel Calado aí incluído, não aceitava de bom
modo a União Ibérica e sempre se sentiam desfavoráveis frente ao domínio dos espanhóis. Em
O Valeroso Lucideno percebemos várias críticas à má administração espanhola, que perdia
postos e lugares em África, “que os Reis de Portugal com tanto dispêndio de vidas e fazendas,

72
Para Thomaz e Alvez, D. Afonso Henriques teria sido o fundador da “portugalidade”, só igualando-se – em
exemplaridade e glória – ao infante D. Henrique, “fortalecido e escudado, também ele, pelo oráculo divino e
pela anunciação do Império Prometido” (THOMAZ; ALVES, 1991, p. 104).
67

tinha conquistado”. O Brasil também sofria, há anos, com a pirataria em suas costas e,
Portugal, sem armada e cabedal, nada podia fazer para reprimir essas incursões corsárias. Para
o religioso, os reis de Castela pareciam querer a permanência daquele estado em que Portugal
se encontrava. Calado não esconde seu desgosto e insatisfação com aquela situação. Segundo
ele, todas as rendas de Portugal, dos reinos ultramarinos, das conquistas, da navegação e do
comércio, se encontravam em Castela. Mas Deus era tão bondoso para com os portugueses
que durante todos esses anos, os animava com especiais revelações, que Calado as chamava
de profecias, todas elas teriam em comum o fato de estipularem o ano de 1640 em que os
portugueses haveriam de receber esta grandiosa mercê de Deus (CALADO, Idem, p. 89-90).
O livro de Manoel Calado é marcado pelo tom apologético, exaltando sempre o Reino
português, e se colocando contra a monarquia dos Filipes. Calado, em seus escritos, buscava
atentar para a necessidade de se reestabelecer a ordem perdida. Era preciso recuperar o
controle do Estado e retornar à Idade de Ouro da monarquia portuguesa, daí a sua intenção de
utilizar um discurso político messiânico, de um rei que surgiria para trazer de volta as
merecidas glórias e conquistas à nação lusitana. Calado era muito consciente das
representações de poder de sua época e sabia bem utilizar, desde a dedicatória, a sua narrativa,
dentro do ambiente erudito cortesão, que tão bem conhecia. O Valeroso Lucideno também
pode ser considerado uma obra de interpretação teológico-política, com reflexões sobre a arte
de bem governar, utilizando a força argumentativa de um ideal de comportamento que
merecia ser copiado, seguido em exemplos engrandecedores retirados das histórias bíblicas e
de autores clássicos e da mitologia.
A subordinação das diversas partes do reino ao bem comum, na prática, não
significava ausência de conflitos. O modelo da concórdia e da submissão dos membros em
relação à cabeça tinha limites, a própria escritura de O Valeroso Lucideno comprova isso. Nas
situações em que o bem comum fosse considerado ameaçado, era natural que surgissem as
mensagens de alerta ao rei para que a ordem se reestabelecesse. Sobre esse tema, João Adolfo
Hansen recusa a noção de hierarquia do tipo dominante/dominado tantas vezes aplicada aos
documentos do século XVII; esta, seria muitas vezes destruída e reconstruída, em vários
níveis e a todo o tempo (HANSEN, 2004, p. 121).
Manoel Calado em seu livro não deixava de se referir à tirania e à má administração
espanhola nos anos anteriores, enquanto apelava para que Dom João IV atuasse em face da
apertura pela qual passava a Capitania de Pernambuco, e que fosse breve na justiça e
68

liberalidade73, agindo como um bom soberano para aqueles súditos. Calado cobra prevenção
e prudência do soberano, pois,

um povo, enquanto está quieto, pode-se governar com o bico do pé, e uma
vez rebelado há mister grande cabedal para o tornar a aquietar (CALADO,
Idem, Livro Segundo, Capítulo IV, p 134-135)

No livro Da razão de Estado, Botero, fundamentado na ética católica, enumera o que


ele considerava os princípios da prudência, essa que devia ser a virtude política por excelência
do príncipe cristão: “Não consinta que seja discutida qualquer coisa que comporte alguma
alteração ou novidade no estado”; “não descuide das pequenas desordens”; “(...) prefira as
coisas velhas às novas, porque isto significa preferir o certo ao incerto”; “não se oponha
diretamente à multidão” (BOTERO, 1992, p. 44-50).
O Valeroso Lucideno tinha, portanto, uma finalidade política, era um documento
comprobatório, perante o rei, dos acontecimentos e das causas da sublevação pernambucana.
Segundo Luís Palacín, a rebelião pernambucana violava dois tipos de lei, a lei natural e a lei
das gentes. A primeira, porque os colonos haviam se rebelado contra a autoridade real; e a
segunda, porque estes iniciaram um embate bélico em um tempo de tréguas (PALACÍN,
1986, p. 96).
As injustiças e ofensas que explicassem a guerra iminente deveriam ser delineadas
como justificativa. Os fatos são muito bem detalhados por Calado no decorrer de todo o livro,
mas, de forma mais esmiuçada, no Livro Terceiro do Capítulo I, denominado “Das causas, e
origem de se aclamar a liberdade, e se levantar o povo de Pernambuco, e tomar as armas
para se livrar do cativeiro dos holandeses”.
A nação portuguesa, para Manoel Calado, tinha sido privilegiada por Deus para
dominar outros povos e as suas riquezas como retribuição pelo bem que praticava. Portugal, e
suas possessões ultramarinas, estavam sendo castigados pelos seus erros do passado. Mas
ainda assim, os lusitanos eram o povo eleito, cabia apenas esperar pela redenção. A convicção
de que Portugal era, no mundo ocidental, a nação missionária, por excelência, estava
difundida e enraizada, de todas as formas, na obra de Manoel Calado. A motivação, que o
frade denominava de patriótica, de exaltação de um passado histórico e fabuloso, apresentava-
se inextricavelmente aliada à justificativa política e religiosa. Ocorre, de forma clara, a

73
Liberalidade de acordo com o pensamento de João Botero, que para o teórico significava "libertar os
necessitados da miséria" e "promover a virtude" (BOTERO, 1992, p. 32).
69

transplantação (em um sentido mais restrito), para o Pernambuco colonial, de um discurso


cristão que reputava os portugueses como cristãos em essência, racionais e virtuosos, e
qualificava os holandeses como irracionais, ferozes e cruéis. Os holandeses, ademais de
heréticos, eram também homens sem rei, regidos por uma companhia de mercadores, eram
tiranos de governo, tidos como “vorazes lobos”, afeitos a tormentos e crueldades diversas:

Pois se os Holandeses, depois que entraram em Pernambuco, nunca trataram


de outra coisa mais, que adquirir para si, roubar, e destruir toda a sustância
da terra; e quanto mais furtavam, muito mais desejavam de furtar, como faz
o hidrópico doente, que com o beber lhe cresce mais secura. (CALADO,
1648, Livro Terceiro, Capítulo I, p. 139)

(Eram muitas) tiranias, roubos, crueldades, infâmias, desonras, traições,


aleivosias, enganos, e tormentos, falsos testemunhos, e mortes, que os
pérfidos Holandeses executavam nos miseráveis moradores, e sobretudo
tomando-lhes suas filhas, e casando-se com elas por força, e desonrando-lhes
suas mulheres, e pretendendo extinguir em Pernambuco a Fé Católica
Romana, e introduzir as falsas seitas de Calvino, e Lutero, e a perfídia do
Judaísmo (CALADO, Idem, Capítulo II, p. 170)

Constata-se, a partir do referido capítulo do Livro Terceiro, uma mudança no tom do


livro. Até então, Calado havia narrado, em diversas digressões, as agruras que passaram os
moradores de Pernambuco, do luxo ao degredo, e os antecedentes da história de Portugal, que
teria iniciado, de forma gloriosa, com o episódio da aparição de Cristo para D. Afonso
Henriques. Agora é chegada a hora da misericórdia. O autor, a partir desse momento, deixa de
lado o discurso conformista do castigo, e passa para a redenção, explicitando um dos motivos,
talvez o mais importante, da feitura da sua obra.
Manoel Calado passa a chamar a atenção do rei para o que ocorria na Capitania,
clamando para que o soberano cumprisse com o seu dever de cuidar dos seus fieis vassalos,
até então esquecidos na América portuguesa. Segundo Luis Filipe Thomaz e Jorge Santos
Alves, não era pretensão dos escritos históricos escamotear os objetivos materiais das
empresas ultramarinas. O que se fazia era ressalvar, constantemente, uma hierarquia de
valores: “basta-lhes que os escopos reputados de somenos se não sobreponham aos mais
nobres, e que a linha de actuação geral seja conforme com a moral e com o direito”
(THOMAZ; ALVES, 1991, p. 118).
Segundo Manoel Calado, a misericórdia divina havia finalmente acudido aos filhos
obedientes da Igreja, daí a necessidade de defender não apenas vidas, honras e fazendas, mas
a fé católica, libertando aquela terra, por direito natural e de razão de Estado, do jugo e
cativeiro, impetrado pelos “hereges calvinistas”. Diz Calado que o rei devia,
70

por todas as vias nos deve acudir, e remediar, não só de razão de estado,
como valendo a quem impetrou, e se protegeu de seu Real amparo, mas da
natural, pois somos Portugueses vassalos de Vossa Majestade, filhos
obedientes da Romana Igreja. Ainda de justiça requeremos a Vossa
Majestade nos acuda a toda pressa. E de misericórdia pedimos a enchentes
de lágrimas nos seja profícua a clemência (timbre dos senhores Reis
Portugueses) e confiados fazemos nosso Procurador ao Príncipe Nosso
Senhor a quem representamos a mais agonizada aflição (...) que esta
Província foi sempre mimosa dos nossos Príncipes quando florente; e que
agora na miséria do ameaço, que o cutelo lhe está fazendo à sua garganta,
convém Sua Alteza, como coisa sua, procurar remi-la, porque na
dificuldade, e na despesa temos bem fundada a esperança. (CALADO, 1648,
Livro Terceiro, Capítulo I, p. 146)

considerando Vossa Majestade, que em tão dilatada Província, não há terra


em que de vista a vista derramado o sangue português a puras traições, não
esteja clamando a justiça de Deus, e por consequência a de Vossa Majestade,
que por nenhum direito nos deve faltar. (CALADO, Idem, p. 147)74

No que concerne aos “direitos”, Barleus, também cronista da época, só que do lado
holandês, afirma sobre o assunto,

Fomos para onde nos chamava o direito natural e o das gentes e a carência
mútua de produtos, porquanto o ganho é poderoso incentivo para se tentarem
os mais arrojados cometimentos (BARLEUS, 2009, p. 24)

Aquela era uma guerra distinta das outras. Não se dava entre reinos, mas entre uma
Coroa e uma companhia de mercadores. Uma monarquia se conservava e mostrava-se longeva
através da demonstração do zelo e do cuidado do soberano para com os seus súditos; era isso
que deveria diferenciar Portugal das Províncias Unidas. Da mesma forma que Deus era o pai
de todos, o que mais acalentava os súditos era a certeza em ver que os reis os tinham como
filhos. Nisso consistia a firmeza e a estabilidade dos Estados. Se a Igreja alimentava o
espírito, a Coroa daria a sustentação corpórea.
Para a cultura histórica seiscentista, o rei tinha obrigação de conservar os seus vassalos
em paz e zelo e, dentre os seus principais deveres, estavam a manutenção da justiça e da
religião, como explica o historiador João Francisco Marques:

Daí o rigor no cuidado de o Monarca dever orientar a sua conduta conforme


as exigências da virtude, da justiça e da religião. Ser justo traduzia-se, na

74
Nas duas citações os destaques são nossos.
71

prática, na necessidade de respeitar o compromisso assumido com a nação:


guardar as suas leis, foros e privilégios; e exercer o poder, reconhecendo o
mérito, punindo os criminosos, rodeando-se dos mais capazes, sendo
moderado na exigência de tributos, equitativo na distribuição de mercês,
zeloso do bem comum e amante da paz e concórdia com os outros príncipes
(MARQUES, 1989, v. 2, p. 21)

Através da leitura de Manoel Calado, compreendemos que a mais nobre razão de


Estado era a razão do bem comum, ou seja, a razão dos moradores de Pernambuco, vassalos
do rei de Portugal, que precisavam, e mereciam, ser socorridos pela Coroa.
72

CAPÍTULO 2
PARA QUE SE SAIBA COMO ESTA EMPRESA FOI FAVORECIDA DO CÉU75: O
DRAMA BARROCO DA CARNE E DO ESPÍRITO

Que pela Fé de Cristo verdadeira,


E pela liberdade pelejando
Sempre há de ter vitória o nosso bando76

Benedetto Croce afirmou que seria impossível pensar o século XVII "sem rever em
sonhos a figura do pregador, vestido de negro como um jesuíta, ou vestido de branco como
um dominicano ou com o saio negro do capuchinho, gesticulando numa igreja barroca,
perante um auditório luxuosamente vestido?” (CROCE apud VILLARI, 1995, p. 117). Para
além da imagem incrustada na cultura história, os discursos dos religiosos tiveram um
importante papel na difusão da fé católica e na manutenção da ordem daquela sociedade do
século XVII. Para Alcir Pécora, os sermões católicos atingiram o seu apogeu na era
seiscentista. Segundo o seu modelo sacramental, é impossível compreender a sociedade do
Antigo Regime sem atentar para a projeção divina; "não se pode interpretar o mundo
recusando-se a sua natureza histórica particular, nem supondo sua autonomização em face do
divino" (PÉCORA, 2001a, p. 717)
Acreditamos que é inequívoco atribuir, à figura do religioso, um dos papéis principais
na representação do drama barroco encenado no século XVII77. Em seus escritos, Manoel
Calado reflete as crenças, as verdades e as teorias que fundamentaram a sociedade do Antigo
regime. Calado meditou sobre a temporalidade que abarcava a si próprio. Delineou as
aspirações de seu tempo com agudeza, grandiloquência e decoro, envolvido pelos desígnios
dos céus, mas dentro de uma perspectiva terrenal e política, confiante de sua interferência no
curso da história. Era, portanto, um autor barroco por excelência.

75
Título retirado de O Valeroso Lucideno, Livro Quarto, Capítulo VII, p. 286.
76
CALADO, 1648, Livro Quarto, Capítulo I, p. 201-202.
77
Advertimos que o conceito de “século XVII” é mais do que um conceito cronológico. Segundo Maravall,
este seria um conceito histórico, significando uma época “diferenciada de las restantes en el sistema de sus
creencias” (MARAVALL, 1997, p. 13).
73

2.1. O Barroco: A construção de uma categoria

Para Manoel Calado, cujo pensamento era baseado nas interpretações bíblicas, os
feitos, históricos ou não, eram, em sua ocorrência natural e mecânica, resultados de uma
Providência divina. A identidade divina está presente enormemente nos esquemas alegóricos
dos escritos seiscentistas. A religião ocupava um posto central para os homens do século
XVII, fossem eles católicos ou protestantes.
Charles Boxer afirmou que o elemento religioso mobilizou portugueses, católicos
romanos, e holandeses calvinistas. Cada povo considerava-se o paladino de sua religião e, em
decorrência disso, acreditava estar travando uma batalha com Deus contra seus inimigos
(BOXER, 2002, p. 121).
O frade, portanto, vivia imerso em uma atmosfera mística e barroca78. Como vimos,
aquela era uma sociedade cujo plano ordenatório incidia sob a espiritualidade e, no Brasil
seiscentista, as coisas não se passaram de modo diferente.
O fator religioso, espectro central desse espírito, representou um papel decisivo na
formação e no desenvolvimento do que veio a ser chamado de barroco. Retrocederemos um
pouco no intuito de compreender algumas categorias da lógica cristã dentro da cultura barroca
já que Manoel Calado, em seus escritos, utilizou, de forma farta, muitos dos modelos
presentes no imaginário medievo e clássico.
A Igreja Católica Romana passou por um momento singular no século XVI quando
perdeu muitos fiéis devido às Reformas Protestantes. Em um famoso concílio eclesiástico,
realizado em 1563, na cidade de Trento, na Itália, foram recomendadas pela Igreja novas
diretrizes e normas canônicas. No que diz respeito à parte estética, a arte em geral foi alçada a
uma condição de efetiva expressão cultural da Igreja Romana em oposição ao expansionismo
protestante. Contudo, longe de ser apenas uma empresa estética, artística e literária, foi
personificada, àquela altura, uma mentalidade – mística, devota, supersticiosa, barroca –
resultante desse processo histórico comandado pela Igreja Tridentina. Os primeiros a
difundirem as ideias do Concílio de Trento, dentro de um espírito de severidade (pela
obsessão com o pecado e o castigo), mas ainda assim de simplicidade, foram os jesuítas. A

78
Pérola tosca, e desigual, que nem é comprida, nem redonda. Essa é a única definição do verbete barroco
encontrada no Dicionário da língua portuguesa do Padre Rafael Bluteau (BLUTEAU, 1789, p.170). Todo
discurso é a representação de um imaginário que quase sempre diz respeito às formas de viver e de pensar de
uma sociedade. Há sempre uma relação de historicidade nas palavras, entre uma realidade concreta e uma
perspectiva alegórica. Um dicionário não antecipa conceitos, transcreve a realidade, o que significa que,
durante um longo tempo, o barroco teve esse significado simplório de não ser nada, nem coisa nenhuma, além
de uma pérola disforme.
74

cultura na América portuguesa, e sobre a América portuguesa, segundo Pedro Calmon, fez-se
sob os auspícios da Companhia de Jesus: “começou, pois a cultura na América pela cartilha e
pela doutrina, com a sagaz novidade de não desprezar a língua indígena, para que fosse o
instrumento dócil dessa conquista” (CALMON, 1963, p. 367).
Para o ensaísta e crítico literário Otto Maria Carpeaux, as fronteiras geográficas do
barroco parecem coincidir com as fronteiras das religiões no século XVII, em virtude de um
movimento eclesiástico chamado, algo erroneamente, de Contra-Reforma. O barroco seria,
então, a expressão deste estado de alma dos povos católicos personificado em uma Igreja
triunfante e em um Estado absoluto (CARPEAUX, 1990: 8-10). A estética barroca, sem
dúvida, foi utilizada como uma estratégia para seduzir os fiéis a permanecerem na fé católica,
mas, afinal, o barroco seria um estilo, um período cronológico ou uma categoria social?
Há uma grande dificuldade em conceituar o termo barroco, devido aos variados e
conflitantes enfoques metodológicos que são aplicados na sua codificação, contudo, a maioria
dos estudiosos coaduna que tal mentalidade assumiu, na Península Ibérica, um caráter
afirmativo e contestador contra o protestantismo. Houve teóricos que pensaram o barroco
enquanto categoria histórica. Um dos principais representantes da corrente de pensadores que
trata o barroco como um conceito social é o historiador espanhol José Antonio Maravall. Em
sua obra La cultura del barroco, Maravall o definiu como sendo uma estrutura sociocultural
originária da Espanha, localizada cronologicamente entre 1600 e 1680, mas que teria atingido
outros países europeus, assim como a América ibérica. Desta forma resume o historiador:

(...) el Barroco no es sino el conjunto de médios culturales de muy variada


clase, reunidos y articulados para operar adecuadamente com los hombres,
tal como son entendidos ellos y sus grupos em la época cuyos límites hemos
acotado, a fin de acertar prácticamente a conducirlos y a mantenerlos
integrados en el sistema social. (MARAVALL, 1975, p. 132)

Maravall entende, portanto, o barroco como sendo o conceito de uma época muito
bem definida: o século XVII. O conceito, para ele, sustentaria inúmeras conexões: arte
barroca, teologia barroca, política barroca, cultura barroca. Segundo Maravall, isso acontece
não porque existam semelhanças entre si, mas porque tais conexões se desenvolvem em uma
mesma situação, dentro das mesmas condições, respondendo às mesmas necessidades
(MARAVALL, 1975, p. 28). Concordamos com a linha metodológica do autor que
compreende o barroco para além das manifestações artísticas. As categorias se moldariam
75

espontaneamente e a cultura dita barroca adquiria um aspecto mais amplo dentro da


sociedade.
Eduardo D’Oliveira França também trabalha com o conceito de cultura barroca. Em
sua obra Portugal na época da Restauração, inovadora para a época em que foi publicada,
França enfatizou o choque entre os dois principais protagonistas do século XVII – a burguesia
em ascensão e a nobreza arcaica – como sendo o principal motivador dessa crise barroca, de
início espiritual, e depois com matiz política. O barroco era a bandeira desse desajustamento.
Segundo França, o conceito representaria:

(...) a expressão da época da hegemonia ibérica na Europa, associada à


reação católica procedente do Concílio de Trento. (...) corresponde a uma
posição de busca, de renegação da conciliação do humanismo cristão. Por
isso, a época do barroco é uma época de tensão de espírito. (FRANÇA,
1997, p. 50)

Segundo Giulio Carlo Argan, a sociedade moderna constitui-se sob a égide da cultura
barroca. A fé preconizava: ou se escolhia a danação, ou a salvação. Para que os fiéis católicos
não passassem para o lado protestante, urgia o resgate do subjetivismo religioso. Contudo,
Argan critica que ambas as religiões (católica e protestante) se preocuparam mais em dirigir
as escolhas e os comportamentos humanos do que descrever efetivamente uma lógica
providencial: “persuadir agora é bem mais importante que demonstrar” (ARGAN, 2004, p.
49). Outro autor a apontar o barroco como sendo responsável por uma série de criações
modernas, que vão muito além das meras formas religiosas, foi Fernand Braudel. Segundo
ele, com o barroco surge o teatro moderno, a ópera, a investigação experimental, a ciência –
assinalando efetivamente uma nova era na Europa (BRAUDEL, 2007, p. 112).
Para outros autores, a exemplo de Arnold Hauser, o barroco apresenta-se em formas
tão diferentes, de região para região e nas várias esferas da cultura, que, à primeira vista,
parece pouco correto querer reduzi-lo a um denominador comum. Ele concorda, contudo, que
dentro das possíveis subdivisões secundárias que foram imaginadas a mais importante seria o
barroco cortesão católico, categoria na qual, notadamente, Manoel Calado se encaixaria
(HAUSER, 2003, p. 442-443).
De forma menos maleável e muito contundente, manifesta-se João Adolfo Hansen.
Para Hansen, o barroco é uma categoria equívoca e anacrônica desde a origem. Em um
minucioso trabalho de descrição do uso do termo ao longo da história, Hansen aponta que o
barroco só passou a ser formulado positivamente com Heinrich Wölfflin, em sua obra
Renascimento e Barroco, transformado em uma categoria neokantiana apriorística, usada para
76

apresentar alguns estilos de algumas artes plásticas dos séculos XVI e XVII. Para Hansen, a
morfologia de Wölfflin se incluiria na concepção hegeliana da história evolutiva do século
XIX, que tentava situar cada época debaixo da etiqueta de um único conceito. O problema
residiria nos juízos de valor utilizados, grosso modo, pela história literária e pela história da
arte, aplicando às obras do século XVII critérios exteriores a elas, empregando, por exemplo,
categorias neoclássicas e românticas como as de “autor”, “plágio”, “público”79. Ainda,
segundo o historiador, a retórica do século XVII, faz com que não exista a figura do “autor”
(no sentido subjetivo romântico), nem da “originalidade” (no sentido de uma mercadoria),
muito menos a de “plágio” (no sentido da apropriação da propriedade privada). Por essas e
outras “não há estética, mas retórica e poética”, conclui Hansen (HANSEN, 1997, p. 13; 20).
João Adolfo Hansen, dessa vez em outro estudo, afirma que o barroco corresponderia
ainda a uma reinterpretação da retórica antiga (principalmente “Aristóteles, Cícero,
Quintiliano, Sêneca e Hermógenes”) com a doutrina escolástica que ele chama de o “conceito
engenhoso”:

Se a agudeza faz com que sempre se ressalte o caráter ornamental e


acumulado das composições ditas “barrocas” (...) é útil lembrar que nela
também atua o culto dialético de matriz aristotélico-escolástica, da divisão e
da subdivisão das tópicas da invenção e da disposição. (HANSEN, 2004, p.
309)

Concordamos com Hansen quando ele enfatiza a importância da retórica e da poética


nos escritos seiscentistas ditos barrocos. Essas duas categorias são também duas grandes
fontes de inspiração para o pensamento ocidental. Manoel Calado faz uso, sobretudo, da
retórica barroca, quando ordena e expõe suas ideias, como forma de persuadir o seu leitor. No
Livro Segundo, Capítulo I, Calado utiliza-se de inúmeras simbologias, charadas e portentos
misteriosos ao descrever minuciosamente o paço dos Duques de Bragança. Assim é o seu
relato sobre o pórtico principal:

Logo após estas janelas mais um pouco arriba estava a porta dos nós com as
armas reais, e com uns nós corridos, feitos de pedra, e uma letra que dizia.
Depois de vós. E abaixo destes nós estavam outros cegos nos batentes da
portada, com uma letra, que dizia. Depois de nós, para significar o que se

79
Peter Burke, em estudo sobre a imagem pública de Luís XIV, também atenta diversas vezes para o cuidado
que se deve ter com a utilização de certos termos do presente. Conceitos como “propaganda”, “opinião
pública” e “ideologia” não existiam no século XVII, por mais que houvesse tentativas de persuasão e
manipulação. “É sempre de bom alvitre, para os historiadores, procurar o que não está presente em
determinado lugar e tempo – estas ausências particulares são certamente significativas”, arremata (BURKE,
1994, p. 16).
77

segue. Depois da pessoa real, nós somos os primeiros na grandeza e na


pretensão do Reino; e todos os outros Duques, Marqueses e Condes, são
depois de nós (CALADO, 1648, Livro Segundo, Capítulo I, p. 97)

Foi basicamente em Aristóteles e sua retórica, principalmente, que os teóricos dos


seiscentos ibérico assentaram seus escritos. Segundo Roland Barthes, toda retórica (com
exceção da de Platão) teria se originado na retórica aristotélica, pois “todos os elementos
didáticos que alimentam os manuais clássicos vem de Aristóteles” (BARTHES, 1985, p. 2).
Aristóteles não aparece apenas como um adorno no trabalho de Manoel Calado. O
chamado discurso engenhoso do século XVII estava embasado em preceitos teológicos e
clássicos. A retórica, segundo Aristóteles, se dividiria em três gêneros – deliberativo, judicial
e demonstrativo. Segundo o pensador, a cada um desses gêneros caberia um tempo específico.
Ao deliberativo, caberia o futuro; ao judicial, o passado e ao demonstrativo caberia o presente.
O gênero demonstrativo comportaria duas etapas: o elogio e a censura. Autores ditos barrocos
utilizavam muito essa última máxima aristotélica. Ainda sobre o gênero demonstrativo
detalha Aristóteles:

(...) para o gênero demonstrativo, o essencial é o presente porque para louvar


ou para censurar apoiamo-nos sempre no estado presente das coisas; contudo
sucede que freqüentemente utilizamos a lembrança do passado ou
presumimos o futuro. (ARISTÓTELES, 2005, p. 39)

O gênero demonstrativo encontra sua expressão na obra de Calado e de outros autores


seiscentistas, como o padre Antônio Vieira, que acalmava sua consciência na certeza de um
presente, agregador, de um passado saudoso e de um futuro justo e glorioso, a ser
determinado por Deus, em defesa dos brios portugueses. Segundo Hansen, o futuro seria a
peça-chave da doutrina da história que configura a conservação da experiência como um
padrão futuro “que pressupõe a repetição da Identidade divina nos diferentes tempos
históricos tornados análogos pela participação na substância incriada” (HANSEN, 2004, p.
202).
Ainda sobre o gênero demonstrativo aristotélico, este também pode ser encomiástico,
destinado ao elogio ou vitupério de determinada pessoa, enfatizando as partes da virtude que
seriam “a justiça, a coragem, a temperança, a magnificência, a magnanimidade, a liberalidade,
a mansidão, a prudência, a sabedoria” (ARISTÓTELES, 2005, p. 60). Vê-se que O Valeroso
78

Lucideno encaixa-se no gênero encomiástico, elogioso, moldado por preceitos retóricos bem
precisos.
Percebemos com Aristóteles que no cadinho do imaginário barroco havia, junto à
religiosidade, também preceitos classificáveis como humanistas. Kalina Vanderlei Silva
aponta a obra do poeta baiano, Gregório de Matos, como representativa da convivência de
influências humanista e preocupações religiosas ao mesmo tempo. “O imaginário barroco
misturava a religiosidade moralista e rigorosa e o mundanismo perdulário e humanista”
(SILVA, 2010, p. 31).
Helmut Hatzfeld preconizou uma estetização do estilo quando definiu diferentes
épocas barrocas (barroco alexandrino, gótico, romântico). Hatzfeld chegou também a falar em
humanismo barroco e uma latente preocupação moral presente nos estilos literários dos
opositores à Reforma.

A grande reforma das modas e costumes, o cuidado e a direção das almas e a


generalização de um sistemático exame de consciência se refletem no
aumento de importância que na épica e no drama adquire seu caráter
purificador. (HATZFELD, 1988, p. 87)

Eugenio D’Ors, por sua vez, não fala em o barroco como uma categoria histórica, mas
sim como uma categoria de espírito. Para ele, existia concretamente a prosa barroca, os
costumes barrocos. Ele ainda avança nesta vertente diferenciando o barroco católico do
barroco protestante afirmando que a chamada Contra-Reforma traduz-se no estilo barroco,
mas também na weltansthaung luterana, que se expressa estilisticamente no barroquismo
(D’ORS, 1990, p. 79; 82).
Segundo Janice Theodoro, é no período colonial e no diálogo entre o modelo europeu
e a experiência americana que vai se originar uma nova conceptualização da cultura imperial
européia na América. Theodoro afirma que não podemos confundir, no entanto, o significado
do que foi o barroco no Novo Mundo com uma simples ideia de mistura. O barroco deve ser
entendido como um conceito que nos permite compreender melhor o processo fundador de
uma América pós-conquista (THEODORO, 1997, p. 29). Kalina Vanderlei Silva também fala
em um suposto barroco americano, que chama de barroco mestiço. Esse conceito, segundo
Silva, incorporaria a estrutura histórica defendida por José Antônio Maravall e também os
elementos socioculturais apontados por Eduardo D’Oliveira França. O barroco mestiço,
portanto, estava intrinsecamente relacionado ao contexto da sociedade escravista açucareira e
às condições da vida colonial do século XVII (SILVA, 2005, p. 6).
79

O barroco afinal foi peça fundamental na doutrinação cristã no Novo Mundo. No


entanto, essa ligação com o discurso católico é apenas um dos aspectos que caracterizam a
cultura barroca. Acreditamos que todo o processo de constituição de um conhecimento é
interpretado e colorido por diferentes valores e visões de mundo. Sobretudo para entender o
século XVII, é preciso imaginação. A cultura barroca pode ser lida como um movimento
amplo, de abertura de ideias, tanto do ponto de vista humanístico, quanto do ponto de vista do
espírito.
Como teoriza Adam Schaff, devemos compreender o homem barroco como um
indivíduo concreto, longe das abstrações, e levando em consideração a sua especificidade
histórica, social e individual (SCHAFF, 1987, p. 81). Para este trabalho, adotamos o conceito
de cultura barroca proposto por José Antonio Maravall e Eduardo D’Oliveira França, pois
achamos que o termo, enquanto teoria explicativa, avalia de forma correta as estruturas
mentais dessa realidade múltipla que era a Europa do século XVII, bem como suas
“ramificações” americanas.
Podemos, enfim, dizer que o mundo ocidental do século XVII é o mundo do barroco,
condensado no espiritual, no intelectual e no político. Aquele foi um período em que
predominava a chamada história providencialista, originária da Idade Média, mas ainda um
discurso que separava o plano terreno do divino, latente aos homens daquele tempo que
costumavam adotar interpretações místicas para explicar suas inquietações e medos terrenos.
O elemento mágico ainda estava fortemente vinculado ao Estado moderno. O próprio poder
do rei advinha de uma graça divina. Assim percebemos no Leviatã:

Faz parte da natureza do milagre que ele sirva para granjear crédito aos
mensageiros, ministros e profetas de deus, a fim de que os homens possam
saber que eles foram chamados, enviados e empregados por Deus, e fiquem
assim mais inclinados a obedecer-lhes. (HOBBES, 1983, p. 260)

É impossível compreender o barroco – seja enquanto estado de consciência, categoria


histórica ou mentalidade – fora da representação política e social do chamado Antigo Regime.
Aquela ordem social em transformação produziu artefatos culturais que carregavam consigo
características muito próprias àquela sociedade: um novo papel para o indivíduo, um Estado
em formação, uma multiplicidade de confissões religiosas, carregadas de espiritualidade e
preocupadas com o progresso. Podemos utilizar Manoel Calado como uma fonte privilegiada
para a observação das imagens difundidas pelo barroco. O religioso português deve ser
compreendido dentro de um contexto histórico, retórico e místico. Calado, português de
80

nascimento, inserido no cenário colonial, realizava um processo de reprodução e, ao mesmo


tempo, de recriação dos modelos doutrinários da cultura clássica.

2.2 Providencialismo e Alegoria Divina

A cultura barroca acabou sendo uma resposta a esse período de crise e de transição,
quando os antigos valores da nobreza europeia entraram em choque com a ascendente
burguesia. Contudo, em muitos aspectos, a monarquia clássica não rompeu com as doutrinas
medievais no século XVII e a persistência da história providencialista, com sua tríade
conceitual pecado – castigo – redenção, é um claro exemplo disso.
O componente central do pensamento de Manoel Calado seguiu a trilha da ortodoxia
cristã, que defendia ser Deus quem conduzia o curso da história. Para Calado, os pecados dos
moradores da terra foram os principais motivos da invasão holandesa. Os acontecimentos
narrados em O Valeroso Lucideno foram submetidos à tutela de uma história de cunho
providencialista na qual os fatos históricos estariam atrelados aos planos de Deus. Segundo
Mário César Lugarinho, em um estudo sobre António Vieira, os escritos seiscentistas
portugueses tiveram como premissa quase obrigatória o destino, “fundamentado no mito e na
profecia”. Conforme o estudioso, a historiografia no tempo de Vieira propunha levar em
consideração “o mito, o sonho, a profecia” (LUGARINHO, 2011, p. 185).
Achamos pertinente destacar uma comparação que faz Calado entre o pecado e as
desgraças acometidas aos moradores de Pernambuco, enfatizando ser o pecado a causa e o
efeito da perversão e destruição das coisas. Essa conjectura é feita para explicar a invasão dos
holandeses à capitania de Pernambuco como castigo divino decorrente dos desmandos aí
então presentes:

Quem se houvesse achado na vila de Olinda, cabeça da grande capitania de


Pernambuco, e das de mais da parte do Norte, antes que os Holandeses a
ocupassem, e a tornasse a ver depois que nela entraram os Holandeses, e a
renderam sem muito parafusar, em breve alcançaria, que havia sobre ela
caído a vara da divina justiça; a instância dos pecados em que estava
enlodada. Era aquela república antes da chegada dos Holandeses a mais
deliciosa, próspera, abundante, e não sei se me adiantarei muito se disser a
mais rica de quantas ultramarinas o Reino de Portugal tem debaixo de sua
coroa, e cetro. O ouro, e a prata era sem número, e quase não se estimava; o
açúcar tanto que não havia embarcações para o carregar, que com entrarem
cada dia, e saírem de seu porto grandes frotas de naus, navios, e caravelas, e
se andarem as embarcações encontrando umas com outras, em tal maneira,
que os Pilotos faziam mimos, e regalos aos senhores de engenho, e
81

lavradores, para que lhes dessem duas caixas, não se podia dar vazão ao
muito que havia (CALADO, 1648, Livro Primeiro, Capítulo 1, p. 8)

Pierre Moreau, cronista francês a serviço do lado holandês, de uma forma até mais
abrangente que Manoel Calado o fez, fala da terra dos vícios e pecados que encontrou na
América portuguesa:

Todos, indiferentemente, levavam vida lasciva e escandalosa; judeus,


cristãos, portugueses, holandeses, ingleses, franceses, alemães, negros,
brasilianos, tapuias, mulatos, mamelucos e crioulos coabitavam
promiscuamente, sem falar dos incestos e pecados contra a natureza, pelos
quais diversos portugueses convictos foram condenados à morte.
(MOREAU, BARO, 1979, p. 30)

Segundo Alcir Pécora (2000), em um estudo sobre Antônio Vieira, na introdução de


Sermões, a questão relevante, para a história do discurso engenhoso do século XVII ibérico,
seria a sinalização do divino enquanto Providência orientada para a redenção do próprio
homem80. Os homens que escreveram durante o período colonial eram formados em Portugal
ou educados à portuguesa. Conforme Antonio Candido de Mello e Souza, a atividade
intelectual desses escritores, ou se destina a um público português ou é ditada por
necessidades práticas, administrativas ou religiosas. Antonio Candido, aliás, em seu
importante estudo sobre o movimento de constituição do sistema literário brasileiro, exclui o
barroco da chamada época formativa da literatura brasileira; este seria apenas uma
manifestação literária. Candido chega a citar O Valeroso Lucideno como um exemplo de
literatura histórica, mas sem grandes expressões, para logo em seguida denominar Antônio
Vieira como “o maior luso-brasileiro do século”, exemplo principal da dialética intelectual do
século XVII (MELLO E SOUZA, 2000, p. 84-86).
Manoel Calado foi, portanto, um exemplo da cultura da sua época, apreciador da
literatura sagrada, grega e latina. Foi imerso em uma filosofia – que hoje podemos denominar
barroca – que o religioso português traduziu os desígnios da América portuguesa para a
Europa. Calado fora um produto cultural do seu meio e o entrelaçamento entre a tradição
europeia e os estímulos locais atuaram como ingrediente decisivo em sua obra.

80
Mais informações em PÉCORA, Alcir. Sermões: o modelo sacramental. In: VIEIRA, Antônio. Sermões: Padre
Antônio Vieira. São Paulo: Hedra, 2000.
82

Vimos que o barroco foi uma reafirmação do poder da fé. Diante do protestantismo
insurgente, que pregava austeridade e rigidez, o catolicismo contrapunha-se alardeando a
exaltação mística e o delírio dos sentidos, sempre direcionando essas expressões para o
objetivo fundamental da Igreja: a expansão da fé católica e a conquista de almas. A América
portuguesa, de certa forma, tornou-se um prolongamento deste universo barroco. A grande
diretriz ideológica da cultura intelectual na colônia foi, portanto, a matriz religiosa. Este era
um princípio estético, filosófico e administrativo. A cultura intelectual que aqui havia era
aquela difundida pela Companhia de Jesus. Foram esses religiosos que introduziram, na
colônia, os primeiros livros e textos81.
Na seção inicial de O Valeroso Lucideno chamada “Em louvor do autor o mestre
frei”, há uma série de aprovações apostas por religiosos acerca da obra de Calado. Aquele era
um costume comum. Essas notas eram escritas por religiosos reconhecidos como forma de
atestar que aquela obra enquadrava-se nos bons costumes e na pureza da fé católica. Entre os
documentos, há um depoimento de mestre frei Cornélio de São Paulo que, dentre outras
coisas, afirma que no livro há: “(...) muita e qualificada doutrina, corroborada com
autoridades da Sagrada Escritura e exposições dos Santos Doutores”. Essas referências
literárias aos santos doutos da Igreja caracterizavam a tradição cultural ocidental da época e se
ajustavam perfeitamente com o projeto de conquista e de cristianização do Novo Mundo.
Encontramos em O Valeroso Lucideno, longas exposições de conteúdo doutrinário e
sagrado. A concepção histórico-cristã vinha sendo aplicada desde a Antiguidade tardia e a
Idade Média. Os acontecimentos narrados por Manoel Calado estavam submetidos à tutela de
uma história de preceitos providencialistas que foi uma vertente muito comum (e,
supostamente, natural) aos homens do século XVII. Segundo esse flanco histórico-filosófico,
os projetos realizados pela ação do homem se cumprem não porque o homem os concebeu,
mas porque a Providência divina assim o quis. Deus era uma “entidade” muito próxima aos
homens daquela sociedade. Ele era o responsável pelas vitórias e derrotas; conforme sua
vontade, povos seriam agraciados com premiações ou condenados a castigos.
Segundo Maravall, a harmonia e a concordância, conseguida por São Tomás de
Aquino, provou que ambos os saberes (a razão e a fé) seriam verdades e não poderiam
contradizer um ao outro, “porque los princípios del razonamiento han sido puestos em
nosotros por Dios, que es el mismo autor de la revelación recibida por la fe”. Era assim que se

81
Contudo, João Adolfo Hansen, no prefácio de Teatro do Sacramento, afirma que o século XVII é muito
diferente do “monolitismo” das versões que costumeiramente são escritas. “Não há unidade dada da Fé, mas
conflitos intermináveis de jesuítas, dominicanos, oratorianos, clero secular, cristãs-novos, cúria romana, coroa,
aristocracia da terra” (PÉCORA, 1994, p. 21).
83

explicava a doutrina tomista que teve o seu auge durante o século XVII, não apenas em
escritos teológicos e filosóficos, mas também na literatura em geral. Os escritores, políticos
ou não, imbuídos pelo tomismo, praticavam um esforço discursivo de forma a demonstrar que
a razão se complementava pela fé (MARAVALL, 1997, p. 364-365).
Manoel Calado demonstra, em O Valeroso Lucideno, toda sua erudição acerca da
ortodoxia cristã. O frade utilizava largamente, em sua obra, a alegoria como parte da
hermenêutica cristã, no sentido de dar as significações mais variadas às situações, eventos e
ações presentes nas escrituras bíblicas. Calado apontava esses “sinais” como sendo verdades
morais dentro de sua prática interpretativa. Segundo Hansen, a alegoria hermenêutica
preconizaria que “desde sempre existe uma prosa do mundo a ser pesquisada no mundo da
prosa bíblica” (HANSEN, 2006, p. 91).

Também Deus deu a Portugal um Rei, que tem nome de graça, e se chama
João, e quis que sua mãe se chamasse Ana, que quer dizer graciosa, e seu pai
Teodósio, que significa dote, e mercê de Deus para significar, que o ter hoje
Portugal o Rei que tem, se originou da graça que o santo Rei Dom Afonso
Henriques achou nos olhos de Deus, para lhe prometer em dote, e arras de
seu amor, de pôr os olhos em Portugal, no tempo de sua maior tribulação, e
dar-lhe um Rei, que fose gracioso em seus olhos, e piedoso, e benigno para
com seus vassalos, e assim se chamasse João. (CALADO, 1648, Livro
Segundo, Capítulo 1, p. 105)

É inequívoco o largo conhecimento que o frade detinha com relação a intérpretes e


obras importantes do seu século e anteriores. Os sermões publicados em seu livro são muito
inspirados nos escritores clássicos. No jogo retórico exposto em O Valeroso Lucideno, estão
presentes, em citações, muitos gregos (Eurípedes, Sêneca, Homero, Aristóteles), alguns
romanos (Cassiano, Ovídio) e, freqüentemente, os chamados Doutores da Igreja Ocidental:
Santo Ambrósio, São Jerônimo e Santo Agostinho. Sobre eles fala Bertrand Russel:

De um modo geral, Santo Ambrósio determinou a concepção eclesiástica da


relação entre a Igreja e o Estado; São Jerônimo deu à Igreja ocidental a sua
bíblia latina e uma grande parte do ímpeto monástico; enquanto Santo
Agostinho fixou a teologia da Igreja até a Reforma e, mais tarde, uma grande
parte das doutrinas de Lutero e Calvino. Poucos homens foram mais
influentes que esses três no decurso da história. (RUSSEL, 1977: 33-34)

Não apenas Manoel Calado, mas muitos outros autores chamados barrocos
mesclavam, em suas obras, aspectos da antiguidade em meio a preceitos cristãos com o
84

objetivo de mover os afetos do leitor. Era na poesia (que o frade chamava de “leitura mais
gostosa”), mais do que na prosa, que Calado gostava de utilizar essas combinações:

A Ciparissa, Deusa dos amores,


Fuja deste meu canto, que não quero
Misturar passatempos cos rigores
De Rômulo, de Atreu, Nabuco, e Nero;
O baixo, o alto, o tiple e os tenores,
Cantem com triste acento o ódio fero
Dos pérfidos hereges Luteranos
Contra os atribulados Olindanos
(CALADO, 1648, Livro Quinto, Capítulo 5, p. 337)

Eduardo D’Oliveira França mostrou que esse dualismo perdurou por um longo tempo
na consciência europeia – ele denomina essa equação de “humanismo cristão” e resume
claramente o enredo:

No museu da Antiguidade recolhiam-se exemplos edificantes e cheios de


beleza a serem enquadrados numa hermenêutica de preceitos cristãos. Os
heróis antigos serviam de modelos cristãos. A Bíblia e Tito Lívio eram
citados lado a lado. S. Tomás e Sêneca podiam figurar juntos no mesmo
texto. (FRANÇA, 1997, p. 47)

Contudo, a base da estrutura teológica e poética, se é que podemos chamar assim, de O


Valeroso Lucideno, deve-se mesmo aos denominados santos doutos da Igreja Católica,
sempre presentes nos sermões de Calado. Os assuntos teológicos continham, para o homem
do século XVII, um significado importante. Para Boxer, o poder e a influência do púlpito
eram de vital importância em uma época em que não havia jornais, rádio e televisão – e estes
eram sempre disponibilizados ao poder real, onde e quando ele julgasse necessário (BOXER,
2007, p. 100).
O sermão não era uma coisa acessória, mas algo de profundo alcance espiritual.
Segundo Ângela Barreto Xavier, a pregação situava-se num espaço híbrido entre a literatura e
a teologia. As prédicas eram fontes notáveis para o estudo das permanências de determinado
modo de pensar: “Os pregadores eram verdadeiros porta-vozes de correntes de opinião acerca
dos acontecimentos candentes da cena política nacional” (XAVIER, 1998, p. 116). As
considerações doutrinais e teológicas que fazia Manoel Calado eram ilustradas por
comparações retiradas do cotidiano. Figuras, parábolas e metáforas representativas desse
sincretismo do antigo com o moderno estavam constantemente presentes nos sermões que são
intercalados em O Valeroso Lucideno. Calado se formou numa tradição humanística, teve
85

acesso aos autores clássicos (Virgílio, Ovídio, Homero, Aristóteles), e, no intuito de despertar
a atenção dos seus leitores, utilizava um arsenal inesgotável de alegorias que tratava de incluir
na experiência diária da guerra que vivenciava. Enquanto condenava vícios e corrigia atitudes,
Manoel Calado louvava as virtudes do regime monárquico português, destrinchando toda a
sua cultura erudita (e também sua espontaneidade, para nossa sorte) manejando as sagradas
escrituras, citando os filósofos clássicos e apropriando-se de fatos históricos, inserindo-os e
moldando-os na sua narrativa do conflito luso-holandês.
Os sermões exerciam um importante papel para as sociedades ibéricas do século XVII
no que diz respeito à difusão da chamada boa razão de Estado, pois lançavam ideias sobre a
concepção de poder, unindo as práticas sociais ao dever católico:

Havia uma atitude de doutrinação implícita na função pastoral do sermão. Se


assim não fosse, nem este teria a força capaz de captar tanto público. Assistir
à explanação da palavra fazia parte do viver do bom cristão, era forma
exterior de aderência atenta aos princípios da verdade revelada e pela Igreja
mantida com autoridade (GOUVEIA, 1993, p. 295-296)

Essas pregações tinham grande importância em uma sociedade ainda marcada pela
cultura da Reforma Católica. O sermão, que Manoel Calado provavelmente também pregava
na Igreja, atingia o povo de todos os recantos. Antônio Saraiva dizia que as figuras, parábolas
e metáforas desempenhavam um importante papel nos textos sagrados (SARAIVA, 1980, p.
31-32).
Como já dito, os acontecimentos descritos em O Valeroso Lucideno explicam-se pela
lógica da Providência. Santo Agostinho, um dos principais teóricos das religiões
reformadoras, é, juntamente com São Tomás de Aquino, uma das personalidades mais citadas
por Manoel Calado. Quando Roma foi saqueada pelos godos em 410, muitos atribuíram o
desastre ao abandono dos deuses antigos, culpa do advento do cristianismo. A Cidade de Deus
(426) foi a resposta de Santo Agostinho, que desenvolveu no livro um esquema cristão
completo da história passada, presente e futura. Bertrand Russel explica que Agostinho
apregoava que a história não seria cíclica, como alguns filósofos supunham, justamente
porque Cristo havia morrido uma única vez pelos pecados dos homens (RUSSEL, 1977, p.
55).
Segundo Otto Maria Carpeaux, Agostinho construiu sua filosofia da história de forma
a provar que a catástrofe do mundo não seria um ato de injustiça, muito pelo contrário
(CARPEAUX, 1978, p. 107). Agostinho, com sua obra A Cidade de Deus, foi quem
86

preconizou e popularizou a chamada história providencialista, dando um sentido novo e


revolucionário à concepção histórica. Segundo Philippe Ariès, Santo Agostinho inovou
porque se comprometeu com o tempo, com a duração das coisas, diferentemente do que havia,
até então, na literatura histórica de matiz grega que desvinculada das cronologias. O
pensamento agostiniano “abrange todo o conjunto do devir humano, para explicar por meio de
algumas concepções filosóficas gerais sobre a ação de Deus no mundo através da sua
Providência” (ARIÈS, 1992, p. 79). O que mais profundamente nos separava dos antigos era a
possibilidade de acreditar na prevenção do futuro (LOWITH, 1973, p. 16).
Acontece, a partir de A Cidade de Deus, uma ordenação linear do tempo que vem,
concomitantemente, substituir a ordem cíclica dos pensadores greco-romanos. Segundo José
Carlos Reis, era estranha aos gregos a idéia de uma humanidade universal. A história, para
eles, tinha um caráter cíclico e repetitivo: crescimento e decadência, vida e morte (REIS,
2006, p. 17). Ainda sobre A Cidade de Deus, comentam Bourdé e Martin:

(...) a seqüência das gerações e dos acontecimentos adquire por isto um


sentido. Assim pode compreender-se em todo o fato a ação diretriz da
Providência; o desenrolar dos acontecimentos dependendo da economia
divina da Salvação. (BOURDÉ e MARTIN, 1983, p. 18)

Percebe-se que, com a filosofia providencialista, nasce para a história um sentido


cronológico, modificando ainda a atitude perante o tempo. Dentro da lógica cristã, o tempo
linear foi essencial para o desenvolvimento da atividade historiográfica. Alcir Pécora, em uma
análise sobre as semelhanças entre as narrativas históricas de Camões e de Antônio Vieira,
afirma que, em ambos, a arte é divulgação dos feitos de um passado glorioso que deveria ser
rememorado, mas, sobretudo, arte é a fiança em uma história futura ainda mais renomada que
a antiga (PÉCORA, 2001, p. 139). Para Hansen, os escritores dos seiscentos formulavam
discursos do presente como uma glosa do passado que também era modelo de futuro. Como
ocorre na História do Futuro, de Antônio Vieira, que ainda não houve, mas que Vieira sabe
que vai haver, “pois pressupõe a verdade cristã da Revelação como sentido do tempo”
(HANSEN, 1997: 16).
Para Étienne Gilson, a grande mudança foi mesmo na seara temporal, visto que o
cristianismo introduziu uma nova visão finalista do devir humano, deixando de lado uma
ordem cíclica, originária dos pensadores greco-romanos , para impor uma concepção linear,
que começa com a criação, comporta um momento central e orienta-se para um fim, o Juízo
87

Final (GILSON apud BOURDÉ e MARTIN, 1983, p. 13). Para Jacques Le Goff acontece
que:

O cristianismo marcou uma viragem na história e na maneira de escrever a


história, porque combinou pelo menos três tempos: o tempo circular da
liturgia, ligado às estações e recuperando o calendário pagão; o tempo
cronológico linear, homogêneo e neutro, medido pelo relógio, e o tempo
linear teleológico, o tempo escatológico. (LE GOFF, 1996, p. 57)

Ariès, contudo, explica, em seu O Tempo da História, que tal sensibilidade à história e
a um sentido novo de tempo, não provocou um estado de espírito propriamente histórico, já
que os acontecimentos interessavam mais pelo seu conteúdo simbólico. Os acontecimentos e
o seu desenrolar são menos importantes em si mesmos do que pelos seus sinais místicos, a sua
significação moral, no plano do governo divino (ARIÈS, 1992, p. 92).
Para Koselleck, as interpretações judaico-cristãs introduziram estruturas históricas
jamais antes vistas, a exemplo dos conceitos de castigo e de pecado. O conceito de castigo
tem, para o autor, sua origem na compreensão da perspectiva do inimigo: “da vitória de seu
inimigo, os judeus extraíram um sentido para sua própria história. Eles lograram incorporar as
derrotas como penitência, como castigos que foram capazes de suportar” (KOSELLECK,
2006, p. 127). Bertrand Russel explica que, nos primeiros tempos do Antigo Testamento, o
pecado era considerado um defeito nacional. Posteriormente, ele passa a ser taxado como uma
imperfeição do próprio indivíduo. Essa mudança foi essencial para a sobrevivência da
teologia cristã, pois a instituição Igreja não poderia errar. Os homens é que seriam pecadores,
salvos apenas pela mediação dela (RUSSEL, 2001, p. 182).
Dentro da perspectiva da história providencialista, segundo Bourdé e Martin, seria
considerado imemorial tudo aquilo que fosse anterior à vida da testemunha. Havia uma
frequente presentificação do tempo, relacionando os acontecimentos narrados à história
providencialista. O que se referisse à salvação estaria situado no presente, porque seria
regularmente vivido na representação sagrada. Este presente seria o tempo do mito sempre
ativo (BOURDÉ e MARTIN, 1983, p. 21).
Tal aspecto também é percebido por Ariès, que afirma que o homem medieval vivia
inserido cotidianamente nos pressupostos da história da Bíblia ou da Igreja. Ele nunca
considerava o passado como morto (ARIÈS, 1992, p. 123). Com relação ao conteúdo
doutrinário exposto em O Valeroso Lucideno, encontramos uma passagem elucidativa com
relação à percepção do tempo, exemplificado numa presentificação dos acontecimentos. Em
88

sua narrativa, Calado não pretendia obviamente proceder a plena depuração dos fatos. As
explicações eram resolvidas a partir de testemunhos e passagens retirados da Bíblia ou de
autores clássicos. Isso para ele, já seria o suficiente. Assim comenta Manoel Calado acerca do
apetite pelas riquezas e propriedades:

Que necessidade tem teu apetite de mantimento, que causa fome, e quanto
mais se come, menos farta; o que bem confirma S. Agostinho dizendo, que o
apetite do rico é como o inferno, que ainda que mais, e mais almas trague,
jamais se satisfaz, assim os ricos, quanto mais têm, mais desejam, como o
fogo que quanto mais lenha lhe deitam, mais se aumenta. (CALADO, 1648,
Livro Segundo, Capítulo 1, p. 81)

Ainda sobre o entendimento do tempo no século XVII, Hansen nos traça um


panorama:

O tempo é qualitativo e teológico, pois são práticas que pressupõem e


implicam a repetição da identidade divina nos eventos particulares da
representação e que, assim, conferem um padrão-teológico-político, que era
específico das monarquias absolutas de então, à mimesis neo-escolástica
fundamentada em Aristóteles. (HANSEN, 1997, p. 14)

Percebemos, desta forma, que a história feita na Idade Média, diferente da era
moderna, não era efetivamente apropriada pelos homens. Todas as causas humanas seriam
originárias de Deus. Quando existiam, os agentes históricos não tinham qualquer autonomia.
Segundo o homem medieval, Deus era o único agente histórico, pois só a partir de sua
Providência a atividade humana conduz a um resultado. Collingwood ainda atenta para o
sentido universalista que a concepção cristã nos trás:

Para el cristiano, todos los hombres son iguales ante Dios: ya no hay pueblo
elegido; no hay raza o clase privilegiada (...) todas las personas y todos los
pueblos quedan incluidos en la realización de los desígnios divinos y, por lo
tanto, el proceso histórico es de la misma índole en todo lugar y en todo
tiempo. (COLLINGWOOD, 1993, p. 56)

Outros autores discordam dessa vertente, apontando para uma incapacidade do homem
medieval pensar a história como um devir face ao domínio ainda persistente das
representações cíclicas milenaristas. O que se sabe é que essa consciência histórica primária,
89

mesmo existindo, estava arraigada à teologia porque a história efetivamente não era
conduzida pelos homens, ela não passava de uma aplicação dos desígnios divinos.
Ainda sobre os chamados santos doutos da Igreja, Wehling nos lembra a importância
de São Tomás de Aquino, frequentemente citado por Manoel Calado. A obra de Aquino
representou, a partir do século XIV, como vimos, uma espécie de doutrina oficial da Igreja,
como já dito, realizando uma bem sucedida fusão entre o pensamento teológico e a filosofia
grega, que redundou em uma concepção histórico-cristã profundamente mística e intuitiva. O
tomismo, de um sistema filosófico e teológico, transformou-se numa visão de mundo que foi
imposta aos cristãos (moralmente e coercitivamente) sob a forma da escolástica (WEHLING,
2005, p. 29-31). Para Richard Morse, a grande conquista de Aquino foi unir os princípios
filosóficos de Aristóteles com os preceitos da teologia cristã. O pensador tratava as verdades
da fé e as do mundo natural como complementares e sempre compatíveis uma com a outra
(MORSE, 1988, p. 32).
Concluímos que, com o cristianismo, foi identificada a ideia de uma história universal,
uma história do gênero humano. A fé e o temor a Deus asseguravam a submissão do homem
medieval. Segundo Koselleck, pode-se dizer que a história até o século XVII era uma história
de uma contínua expectativa para o fim dos tempos. O futuro era limitado pelo Juízo Final.
Visto de outra perspectiva, é também a história dos repetidos adiamentos desse mesmo fim do
mundo. Esse horizonte tornou-se parte essencial da Igreja que utilizava esse artifício para
proferir ameaças e incutir esperanças. O fim do mundo só seria um fator de integração
enquanto fosse indeterminado (KOSELLECK, 2006, p. 24-26).
A posteriori, as disputas religiosas e as reformas provocaram uma desarmonia, o tal
desegaño barroco, que fez com que o Juízo Final perdesse sua importância. Com a
pluralização do tempo, surgiram uma nova consciência do sentido histórico, uma nova
representação da temporalidade histórica e um novo sujeito histórico. Segundo Aróstegui, a
história se desenvolve nas mudanças, mas seu sentido está ligado à cadência das variações ou
permanências (AROSTEGUI, 2006, p. 266).
Acreditamos que O Valeroso Lucideno também se enquadraria em uma tendência
teológico-política, como explica Francisco Falcon, em artigo publicado no livro Domínios da
História:

(...) sobretudo nos séculos XVI e XVII, as disputas teológico-políticas


resultantes da Reforma reforçaram a tendência presente nas histórias oficiais:
produzir, por intermédio da história política ou religiosa, conforme o caso,
90

os elementos históricos favoráveis à causa defendida pelo historiador.82


(FALCON, 1997, p. 63)

Como já foi dito, novas expectativas, muito mais racionais, começaram a surgir e o
“porvir”, um tempo de lógicas e valores distintos, tornou-se um campo muito presente.
Mesmo a visão de mundo medieval e a visão de mundo moderna coexistindo, o conceito de
progresso foi um fator essencial, já no século XVII, e este coincidiu amplamente com o de
história. O resultado comum das duas conceituações representou uma nova ampliação dos
horizontes de expectativas de futuro (KOSELLECK, 2006, p. 238).
Em estudo sobre a cultura histórica produzida entre os séculos XVII e XIX acerca da
invasão holandesa, Evaldo Cabral de Mello constrói duas visões para os escritos preliminares.
Para Cabral de Mello havia inicialmente duas leituras: a providencialista e a político-militar.
A primeira reportava a explicação da invasão holandesa como sendo um castigo divino pelos
pecados dos moradores de Pernambuco. Dentro dessa perspectiva nos fala padre Antônio
Vieira no Sermão pelo Bom Sucesso das Armas de Portugal contra as da Holanda:

Porque ainda que Deus, para castigar os pecados, tem a razão de sua justiça,
para os perdoar, e desistir do castigo, tem outra razão maior, que é a da sua
glória (...) porque se é condição de Deus usar de misericórdia, e é grande e
não vulgar a glória que adquire em perdoar pecados, que razão tem, ou pode
dar bastante de os não perdoar? (VIEIRA, 2000: 459)

Além da crônica elaborada por Manoel Calado, encontra-se ecos da visão


providencialista nas obras de Diogo Lopes e do Frei Raphael de Jesus. A segunda leitura
acerca das guerras holandesas é a político-militar, que se encontra nos livros de Duarte de
Albuquerque Coelho e de Brito Freire83. Tais crônicas referiam-se às injunções políticas entre
o poder de mando e de unificação da Coroa e às rivalidades locais dos proprietários de terras
com os comerciantes. Até mesmo em autores mais “políticos”, como o cronista português
Brito Freire, a vertente providencialista sempre aparecia, por exemplo, quando retrata-se o

82
Compreendemos que Falcon utiliza a expressão historiador no sentido de agente histórico, produtor de
saberes históricos, que se diferencia do conhecimento histórico propriamente especializado, que dificilmente
poderia existir nos séculos XVI e XVII. Dentro deste raciocínio, o trabalho desenvolvido por Calado seria uma
história ou uma coletânea de saberes históricos produzidos de acordo com signos de seu próprio, daí o cuidado
em delimitar o lugar social do autor e os ideais que ele defendia e pretendia divulgar.
83
Para uma leitura político-militar da Restauração pernambucana, COELHO, Duarte de Albuquerque.
Memórias Diárias de la Guerra del Brasil. (1654). São Paulo: Beca Produções Culturais. 2001. CDROM;
FREIRE, Francisco de Brito. Nova Lusitânia História da Guerra Brasílica. Lisboa: Officina de Joam Galram,
1675 (este último, disponível no sítio da Brasiliana/USP).
91

conflito ideológico e militar travado entre o bravo guerreiro católico e o inimigo herege
protestante. A leitura político-militar também invocava os desígnios de Deus, mas este não
interferia no conflito em si (MELLO, 1997, p. 242-245).
Segundo Evaldo Cabral de Mello, o providencialismo presente na obra de Manoel
Calado foi muito influenciado por dois fatores: a culpabilização ocidental e o messianismo
popular. A culpabilização ocidental tinha como mote a exasperação da noção de pecado e
havia marcado toda uma época, servindo, muitas vezes, para isentar as autoridades por seus
insucessos bélicos. A noção de pecado foi utilizada pela Igreja contra os fiéis para incutir-lhes
a obediência. A amplitude da concepção de pecado, transmitida através da hierarquia
religiosa, revelaria uma tentativa de manter sob controle os fiéis. Havia, ainda, como
influência na obra de Calado, o messianismo popular que resistira em Portugal derivado do, já
aqui comentado, sebastianismo – uma doutrina salvacionista definida pela espera do messias
que viria redimir o povo de uma situação desfavorável. O sebastianismo nasce como uma
crença enraizada no imaginário do povo português desde pouco depois do desaparecimento do
rei Sebastião na batalha de Alcácer-Quibir84. Ainda seguindo os preceitos da culpabilização
ocidental, essa trágica derrota foi uma punição divina em virtude do mau comportamento dos
portugueses em relação a Deus (MELLO, 1997, p. 243-244).
Segundo Jacqueline Hermann, o sebastianismo foi formulado a partir de um discurso
profético que se vinculou a uma interpretação providencialista da história portuguesa. Tal
interpretação recuperava o milagre de Ourique e dava estruturação para uma melhor
compreensão da submissão e da posterior conquista da liberdade portuguesa frente à Castela
(HERMANN, 1998, p. 45).
O advento das concepções milenaristas em Portugal possibilita a compreensão do
providencialismo seiscentista, com sua larga incorporação de elementos proféticos e
milagrosos nas narrativas históricas. Segundo Charles Boxer, foi no século XVII, mais
precisamente no período de União Ibérica, que deu-se um espetacular crescimento dessas
concepções messiânicas e milenaristas, com a crença de que o rei de Portugal estava
predestinado a tornar-se o líder de uma monarquia universal:

A profunda fé nessas ideias alimentou a determinação e o otimismo dos


missionários em meio às mais desalentadoras circunstâncias – quando, de

84
Ainda sobre essa temática, conforme Ana Paula Megiani, o sebastianismo, que teve o seu apogeu histórico
durante o período da União Ibérica, deve ser entendido como uma manifestação originária de uma múltipla e
extensa “rede de crenças de procedências culturais variadas, que compuseram o complexo imaginário religioso
ocidental durante a Idade Média” (MEGIANI, 2003, p. 32).
92

um lado, os hereges holandeses despedaçavam o império lusitano. (BOXER,


2007, p. 144)

No século XVII vimos também surgir inúmeros movimentos de cunho messiânico e


milenarista. Deixava-se nas mãos de Deus a solução de problemas do presente. O homem
português, sobretudo, vivia imerso numa constante espera, assentada na Providência, que
“prometia volver sua benevolência a Portugal quando fosse chegado o momento” (FRANÇA,
1997, p. 236). A florescente crença sebastianista85 era um exemplo disso. Dom Sebastião um
dia voltaria para redimir seu povo e conduzir a nação para um novo tempo de glória. Manoel
Calado, em um sermão vigoroso sobre a aclamação de Dom João IV, atribui o sumiço de
Dom Sebastião e outras intempéries à ingratidão dos portugueses:

Chegou o tempo de se adelgaçar, por pecados nossos, e nossas ingratidões a


coroa de Portugal, que foi com a desgraçada jornada d’El-Rei D. Sebastião à
África, e sucessão do Infante, e Cardeal Dom Henrique no Real trono
português, com cuja morte começou o Reino a ser combatido com terríveis
vai-véns, e canhões reforçados, com o primeiro dos quais se viu cativo de
Castela, no qual cativeiro, e áspera masmorra esteve sepultado sessenta anos
(...) não havia quem não tivesse ânimo, e brio contra os Portugueses, tanto
que lhe faltou Rei; e verdadeiramente que se pode dizer deles o que os
demônios dizem (...) de uma alma tanto que a vê em pecado e por ela via
odiada com Deus. (CALADO, 1648, Livro Segundo, Capítulo 1, p. 86)

Em um dos seus principais sermões, sobre a aclamação do príncipe Dom João IV,
duque de Bragança, Manoel Calado disserta sobre os malefícios da ingratidão. Utilizando
longas citações de Santo Agostinho, São Bernardo, São Paulo, São Jerônimo e Sofonias,
Calado demonstra que a ingratidão seria um dos piores pecados para com a Providência, que
não escusava de castigar seus praticantes com fervor. O frade utiliza a nação portuguesa para
comprovar o seu raciocínio, mostrando que Portugal, mesmo com tantas benesses dadas por
Deus, decidiu-se por maus caminhos,

85
Sobre a manifestação que genericamente ficou conhecida como sebastianismo, recorremos a outra
historiadora, Jacqueline Hermann: “Cunhada com o nome do rei desaparecido no Marrocos, essa modalidade
de crença passou a associar-se à fé na volta de um rei salvador que viria resgatar o reino português das mãos
dos castelhanos e restaurar a honra e a soberania perdidas. Esse sentido vulgarizado, entretanto, longe esteve
de esgotar os significados atribuídos às diferentes formas assumidas pelos discursos e textos que passaram a
pregar a necessidade da espera de um rei messias, desde o final do século XVI e ao longo do século XVII,
período em que, pode-se dizer, ‘nasceu’ o sebastianismo propriamente dito” (HERMANN, 2005, p. 100).
93

De todo o dito consideremos a alegria de que hoje gozam os Portugueses


com a aclamação de seu novo Rei o Invictíssimo Senhor Dom João Quarto
deste nome, e acharemos que o caminho por onde chegaram a alcançar tanto
bem, foram os grandes trabalhos que padeceram depois que a coroa, e cetro
do Reino de Portugal passou a Castela. (CALADO, 1648, Livro Segundo,
Capítulo 1, p. 88)

A noção de castigo divino é utilizada no decorrer de toda a obra para demonstrar a


punição a que foi submetida a população local devido aos seus vícios. A invasão holandesa
havia sido um castigo divino contra os pecados dos moradores da capitania nos anos
anteriores. A abundância, os desperdícios e as imensas riquezas trouxeram consigo a
corrupção.
Já vimos que O Valeroso Lucideno exaltava frequentemente a nação portuguesa como
privilegiada por Deus para dominar outros povos e as riquezas como gratificação pelo bem
que praticavam. Para Lowith, a mais óbvia manifestação da Providência era a ideia de povo
escolhido, eleito por Deus, dentre todos os demais, “manifestación demonstrativa como
ninguna otra del significado religioso de la historia politica” (LOWITH, 1973, p. 158).
Segundo o frade português, a proteção divina, tendo já suficientemente castigado os
moradores da capitania, operava agora em prol da Restauração Pernambucana, voltando-se
contra os holandeses86. Portugal e Pernambuco, só poderiam ser salvos através da religião
católica e do bom governo de um rei leal e prudente.
Da mesma forma, se pensava no universo colonial luso-brasileiro do século XVII.
Portugal e suas possessões estavam sendo castigadas pelos seus erros do passado. Mas, ainda
assim, os portugueses seriam o povo eleito, cabia esperar e obrar pela redenção. A convicção
de que Portugal era a nação missionária por excelência no mundo ocidental estava difundida e
enraizada de todas as formas na obra de Manoel Calado. A motivação, que o frade
denominava de patriótica, de exaltação de um passado histórico e fabuloso, apresentava-se
inextricavelmente aliada à justificativa religiosa.
A Providência divina acolheria, portanto, a participação humana de forma
colaborativa. O providencialismo presente em O Valeroso Lucideno não era passivo, como o
dos homens do medievo, mas complementário. Deus não pretendia sempre a vitória dos bons
cristãos. Estes deveriam passar por provações e desafios, de forma a fortalecer ainda mais o

86
Sobre a funcionalidade dos lusitanos, Charles Boxer atenta para a finalidade cumulativa que as bulas papais
trouxeram para os portugueses – e, posteriormente, para outros povos europeus – qual seja, dar a devida
sanção religiosa àquelas nações, o que representaria uma atitude dominadora em relação a todas as raças que
estivessem fora do seio da cristandade (BOXER, 2002, p. 39).
94

seu triunfo. O tópico da queda de Pernambuco, tão bem descrito por Calado, comprova essa
acepção.
Há nos escritores do século XVII uma clara subsistência da ideia de Providência
adaptada para o mundo moderno. A própria existência da ideia de “fortuna” também seria
uma manifestação da Providência, reforçando a persistência de um ordenamento divino,
mesmo que mais racional, dos acontecimentos. Nos explica Maravall:

Y como ello no esta em pugna con la concepción católica, se acentua, com


tonos modernos, su carater necesario para el hombre – inexorable –, así
como impenetrable y contingente en el orden de los fenómenos, es decir, en
el sentido de imprevisible (MARAVALL, 1997, p. 391)

A existência das teorias providencialistas era um fator inegável e deveria ser levado
em conta por quem pretende estudar esse período. A Providência atuava na história e tinha
uma inegável força na realidade da existência daquela sociedade. Como afirma novamente
Maravall, “es una falta de sentido real, imperdonable para el politico, obrar sin contar con
ella, como si no existiera, porque se expone con ello as consecuencias muy desfavorables para
su gobierno (MARAVALL, Idem, p. 395).
É importante, ainda, dizer que a concepção providencialista da história humana,
refletida na dialética do castigo, exerceu seu domínio para muito além da Idade Média.
Bossuet é o melhor exemplo disso. O seu livro Discurso sobre História Universal, de 1681,
“visava tirar da história preceitos de sabedoria moral e política e esclarecer determinadas
constantes da natureza humana” (BOURDÉ e MARTIN, 1983, p. 24).

2.3 A História nos escritos seiscentistas

Já foi dito da necessidade de se reelaborar novas acepções filosóficas a partir da


expansão ultramarina. A instabilidade dos tempos, bem como a herança do Renascimento e
dos Descobrimentos, segundo Maria Lêda Oliveira, causou uma ruptura visível, provocando
no homem seiscentista a consciência de sua capacidade de intervir no devir histórico.
Conforme a historiadora, “essa consciência política desencandeou, também, uma convivência
diferenciada em relação à produção do ‘saber histórico’” (OLIVEIRA, 2008, p. 49).
95

Essa tomada de consciência certamente atingiu Manoel Calado visto que o religioso
construiu o seu discurso histórico enfatizando os itens basilares da historiografia do barroco: a
religião, o Estado e a guerra. A obra escrita por Manoel Calado adota como fio metodológico
uma mescla de narrativa política, tratado teológico-moral e espelho de príncipe – todas essas
tópicas, elementos constituintes do que se entendia por história no século XVII.
Como já dito, um autor que muito influenciou os escritos ibéricos de várias gerações
foi Aristóteles. Entre os séculos XVI e XVII, este pensador teve um papel importante na
difusão da eloquência sagrada. Calado, que teve, quando jovem, aulas de retórica com os
mestres da Ordem de Santo Agostinho, era grande admirador dos autores da Antiguidade.
Antônio Soares Amora aponta que esse foi um período muito significativo de exaltação do
heroico, pautado pela poética e retórica dos Antigos, particularmente, dos latinos (AMORA,
2008, p. 17-19). Contudo, é bom que se diga que Manoel Calado julga os fastos portugueses
superiores aos dos Antigos, como deixa claro nessa passagem:

Não me assombram de Circes, e Medéia


Transformações de seu fingido encanto,
Nem de Homero invejo a fértil veia,
Nem Sirenas me causam grande espanto
Porque quem canta ao certo, não receia
E quem pura verdade estima tanto
Bem pode escrever glórias, e mais penas,
Tendo a intacta Virgem por Mecenas
(CALADO, 1648, Livro Primeiro, Capítulo I, p. 1)

Conforme João Adolfo Hansen, na poesia, o padrão ibérico providencialista dos


séculos XVI e XVII, alude a grande quantidade de poemas de tema mitológico,
principalmente romano “com deuses moralizados alegoricamente” (HANSEN, 2004, p. 203).
Para este trecho citado, Calado se apropriou das Sagradas Escrituras e da Patrística com o
intuito de aprimorar o seu discurso providencialista, que ele apresentava como verdade
inamovível. Na sua obra, o religioso utilizou-se de raciocínios dialéticos aristotélicos,
preocupado sempre com a persuasão, no intuito de comover os seus leitores. O religioso
português encontrava analogias entre a sua realidade como partícipe de uma guerra e as
guerras travadas e promovidas na Antiguidade, muitas vezes, fundindo à sua narrativa,
passagens extraídas de autores gregos e latinos, em meio a textos bíblicos.
No Livro Primeiro, Capítulo I, Calado, discorrendo sobre os males e os efeitos que o
pecado traz consigo, faz um verdadeiro recorte de transcrições diversas, arrolando inúmeros
96

pensamentos de escritores profanos e eclesiásticos. O arcabouço de referências em Manoel


Calado era enorme, envolvendo tanto a cultura greco-romana, como a cristã. São citados, em
meio a sua prédica, em seis páginas, Santo Agostinho, São Tomás de Aquino, Virgílio, São
Paulo, Santo Inácio, Plutarco, São Gregório Magno, São João Crisóstomo, São Mateus,
Sofonias, Periandro, São João, Láercio, São Bernardo, São Jerônimo, Sêneca e Aristóteles
(este último aparecendo, em maior número, quatro vezes), como forma de respaldar o seu
argumento final que Calado expõe desta forma:

Temei, e tremei do pecado, e do estado miserável da culpa, que ela é a que


entre todas as coisas terríveis da terra com mais razão merece ser temida;
todas as mais figuras espantosas são sombras que enganam os olhos; porém
o pecado porque o não vêem os olhos, não o temem como é razão que seja
temido. (CALADO, 1648, Livro Primeiro, Capítulo I, p. 5)

Vimos, no primeiro capítulo deste trabalho, que muitas narrativas históricas do século
XVII poderiam ter um caráter exemplar, de celebração de fatos admiráveis, de modo a
auxiliar em favor do bom governo, à luz da razão de Estado católica. Segundo Maravall, as
narrativas históricas tinham uma finalidade política muito clara. Estas deveriam mostrar ao
governante “cómo ha de obrar, atendendo a su persona, y aún más, le mueve a obrar em
virtude de la fuerza de imitación, que el siglo XVII concibe como um resorte psicológico de
primordial importância” (MARAVALL, 1997, p. 67).
O topos da historia magistral vitae foi cunhado por Cícero, e, segundo Koselleck,
perdurou quase incólume até o século XVIII. A história, com esse objetivo pedagógico, seria,
através de uma instrução exemplar, “testemunha dos tempos”. Esse tipo de história teria o
papel de uma escola, que ensinava a ser sábio e prudente, sem incorrer em antigos erros
(KOSELLECK, 2006, p. 42-44). Através de O Valeroso Lucideno podemos ver o quanto essa
tradição permanece. Ao noticiar exemplos gloriosos do passado, Calado pressupunha uma
utilidade para o seu discurso. Sua escrita continha idealizações que eram estímulos para a
ação, para a interferência no curso do presente. Atentar para os perigos dos desperdícios dos
moradores, da má administração espanhola, e, sobretudo, as ameaças da invasão holandesa
àquele território, era um claro modelo disso.
Sobre a utilidade do discurso historiográfico, Manuel Severim de Faria, chantre da Sé
de Évora, que possuía considerável prestígio entre os letrados ibéricos do século XVII, afirma
que devia ser essencial o apego às notícias fidedignas. Para Severim de Faria, a escrita da
história possuía três leis, “que são verdade, clareza, e juízo, como as outras partes a que
97

chamam integrantes” (FARIA, 1624, p. 39). A ideia sobre o valor da história tinha, pois, um
sentido político, que os teóricos da época não cessavam de recomendar.
Segundo Marcos Antônio Lopes, a escrita da história no século XVII valia-se
fundamentalmente, da eloquência, notadamente sem o devido rigor nas pesquisas. Para este
historiador, “o príncipe cristão era o centro para onde tudo devia tender e se relacionar”. O
soberano, portanto, era considerado o ponto de equilíbrio para aquela sociedade política,
constituindo muitas vezes o núcleo da narrativa histórica, cujas discussões giravam em torno
de como se estabelecer a melhor forma de governo, e de como se adotar as virtudes morais do
soberano, constituindo-se, assim, uma verdadeira moda literária, conforme afirma Lopes, a
partir de uma análise sobre a obra Politique, de Bossuet (LOPES, 2008, p. 641; 651-652).
Essa afirmação se coaduna com a, já tratada, perspectiva de uma cultura política assentada em
uma percepção de uma razão de Estado católica, que visasse, a partir de sua escrita, à
manutenção de privilégios e também do bem comum.
Como já dito anteriormente, Alcir Pécora, em Máquina de gêneros, afirma que tanto
Camões, com sua épica, quanto Antônio Vieira, com os seus sermões, compreendem a sua
arte como “estímulo, louvor e documento das proezas memoráveis dos antepassados, de
virtudes sublimes dos heróis e de esperanças futuras do Reino” (PÉCORA, 2001, p. 138).
Calado também pensava deste modo quando delineava os feitos pretéritos dos portugueses de
modo a estimular os do presente. Os feitos históricos, sob sua pena, tinham uma clara
intenção de motivar, eram tidos pelo frade como instrumentos temporais da vontade divina.
A interpretação dos acontecimentos nas narrativas históricas seiscentistas se dava,
portanto, através de algumas regras racionais. Vimos que o mote para explicação do presente
se fundamentava ainda em uma concepção providencialista da história, mesmo que esta tenha
incorporado novos elementos com o tempo, sobretudo, tendo ocorrido a ampliação do espaço
de experiência87, dando ao homem a possibilidade de interferir no rumo da história. É dentro
desse espaço que Manoel Calado responde. Procurando dar sentido à sua escrita, Calado faz
uso de ideias e sistemas de pensamento que são condicionados por uma conjuntura espacial e
temporal.
Segundo Marcello Moreira, as regras de preceituação de uma escrita retórica dizem
respeito a espécies discursivas específicas, presentes nas tipologias dos diversos discursos

87
Espaço de experiência, junto com horizonte de expectativa, foram categorias formuladas por Koselleck.
Segundo o historiador, todas as histórias são concebidas a partir de experiências vividas e também por
expectativas. Dentro desta dinâmica, os sentimentos se entrelaçariam, “esperança e medo, desejo e vontade, a
inquietude, mas também a análise racional, a visão receptiva ou a curiosidade fazem parte da expectativa e a
constituem" (KOSELLECK, 2006, p. 310).
98

existentes. O conhecimento dessas regras possibilitaria uma melhor inteligibilidade por seus
leitores, os quais ele chama de “destinatário textual do tipo discreto” (MOREIRA, 2006, p.
86-88).
Foi com a modernidade que o historiador alcançou um status privilegiado e as
narrativas históricas passaram a atingir a um maior número de leitores. Sobre a recepção
dessas obras, Hansen afirma que haveria duas categorias: os leitores discretos e os leitores
néscios. O discreto possuía engenho e prudência, apresentando as virtudes do cortesão e do
perfeito cavaleiro cristão, o que fariam dele um tipo agudo e racional. Já o leitor néscio seria
rústico e confuso, caracterizando-se pela falta de juízo. Mas essas categorias eram
fundamentalmente intelectuais, não se explicando pela dicotomia dominante/dominado, como
já visto anteriormente:

Quanto ao entendimento da poesia, o letrado é provavelmente o discreto, ao


passo que o outro, embora não a entenda, tem o dinheiro e o poder que lhe
permitem comprar o letrado que a produz para ele, haja vista a proliferação
do gênero encomiástico também no século XVII. (HANSEN, 2004, p. 93)

Calado, adota um estilo culto desde o prólogo, demonstrando que escreve ao “pio, e
benigno leitor” (CALADO, 1648, Prólogo ao Leitor). As narrativas históricas eram apreciadas
pelos leitores discretos. O seu leitor88 era douto, como ele. Conhecedor dos grandes clássicos,
o seu destinatário provavelmente também respiraria do espírito das letras seiscentistas com
seus aspectos religiosos, mas também, com suas manifestações supersticiosas, contradições
tão caras à época barroca.
Segundo Quentin Skinner, o historiador deveria cultivar um poderoso estilo retórico de
forma a se igualar em relação aos feitos por ele registrados (SKINNER, 1988, p. 122). Isso
não escapou a Manoel Calado. A sua experiência na América portuguesa foi narrada de forma
grandiosa, com intuitos pedagógicos (como as literaturas exemplares e as de conselho de
príncipe), mas principalmente com intenções políticas. Calado foi porta-voz e também
testemunha de defesa daqueles candentes acontecimentos, filiando os seus escritos a uma
história providencialista moderna, porque acreditava na reversibilidade das coisas terrenas.

88
Sobre a questão da leitura no século XVII ibérico, Ana Isabel Buesco afirma que as taxas de analfabetismo
eram altíssimas, ultrapassando os 80%. Estariam aptos a ser leitores uma parcela pequena da população.
“Nesse quadro, as categorias da população entre os quais se pode recrutar leitores são o clero, membros da
administração e altos funcionários, letrados, notários, advogados, médicos, intelectuais e mercadores, mas
também extractos de uma nobreza progressivamente mais sedentária e mais sociabilizada” (BUESCO, 2000, p.
34).
99

CAPÍTULO 3
A TERRENA OBRA E A CELESTRE EMPRESA: A MÃO NA PENA PELO
TRIUNFO DA LIBERDADE

Agora pelos lodos caminhando,


A vau passando impetuosos Rios,
Ora c’o ardor da calma rebentando,
Ora sofrendo sede, fome, e frios,
Aflito, ora desperto, ora sonhando,
Rodeado de atrozes desvarios,
As horas dizimei, para memória
Deixar entre os humanos desta história89

Quando da publicação de O Valeroso Lucideno, Portugal vivia tempos atribulados,


esforçando-se para obter a sua autonomia e o seu reconhecimento entre os outros países. A
Restauração de sua independência política, que se iniciou em 1640, durou até 1668, num
esforço gigantesco de retomada das suas conquistas no Brasil, na África e na Ásia. Era
necessário retomar o norte político, organizando-se administrativamente, inclusive em relação
à suas colônias “situadas a milhares de léguas da cabeça do reino”. Portugal estava em plena
decadência material, com o esgotamento de suas energias, tão envolvidas nas lutas contra os
espanhóis (THOMAS, ALVES, 1991, p. 100-101). A situação da Coroa portuguesa,
sobretudo no início da Restauração, era muito instável, o que fazia com que também
corressem mal e fossem desfavorecidas as solicitações de socorro vindas do Nordeste
açucareiro.
Conforme Luciano Figueiredo, aquele foi um tempo de incertezas e de
descontentamentos também no mundo ultramarino. De acordo com o historiador, foram as
revoltas na América portuguesa que permitiram o reestabelecimento do diálogo político dos
colonos com o soberano. A Coroa se viu na contingência de fazer um rearranjo de forma a
recuperar o equilíbrio perdido. Não apenas o poder central, mas também os súditos sabiam os
papéis a serem exercidos, no sentido de garantir interesses, direitos e privilégios, dentro da
estrutura política corpórea em que estavam envolvidos (FIGUEIREDO, 2001, p. 224-225).

89
CALADO, 1648, Epístola Dedicatória ao Autor.
100

A matriz do pensamento político presente em O Valeroso Lucideno estava muito clara.


Manoel Calado objetivava, com o seu livro, justificar e testemunhar em favor de João
Fernandes Vieira e dos moradores90 que teriam principiado, por motivos muito legítimos, o
embate com os holandeses. A obra era um documento comprobatório das causas do levante de
Pernambuco, que reivindicava do rei o cumprimento de sua função como soberano, qual seja,
agir com justiça, buscando a concórdia entre cada uma das partes envolvidas na teoria do
corpo místico, de forma a conservar a firmeza do Estado e a manter a ordem social e política,
no reino e em suas ramificações ultramarinas. Essa leitura era condizente com os preceitos
teológico-políticos da linguagem da escolástica-neotomista, que era o discurso político
dominante no Portugal seiscentista.
Em oposição aos escolásticos estava Maquiavel, o principal teórico de uma razão de
Estado, tida pelos seus detratores, como pérfida e tirânica. Em Portugal, a recusa ao
maquiavelismo pode ser percebida pelo surgimento, na literatura seiscentista, sobretudo, dos
"espelhos de príncipe"91, obras voltadas à instrução do príncipe, com discursos e conselhos
ético-morais que visavam reproduzir a imagem de um governante justo e preocupado com os
seus súditos. Embora não tenha essa finalidade explícita, o livro de Manoel Calado não deixa
de ser um aconselhamento ao soberano, frente às urgências e aos perigos enfrentados pela
invasão holandesa: era preciso remediar, amparar, restituir. Este era o seu fio metodológico, o
espelho do comportamento de como um príncipe cristão deveria incorrer em atitudes morais e
exemplares.

3.1 Explicações escusas: proibição ou boicote?

Já foi dito que O Valeroso Lucideno foi produzido, no Brasil, aproximadamente entre
setembro de 1645 e julho de 164692, e publicado em Lisboa em 1648. A encomenda partiu do

90
Evaldo Cabral de Mello explica que o termo “moradores” foi uma expressão consagrada para designar os
habitantes da América portuguesa nos documentos oficiais dos primeiros tempos da conquista. “Escusado
assinalar que a expressão referia-se apenas aos habitantes de condição livre e de origem europeia, excluindo,
por conseguinte, os escravos de origem africana e o ‘gentio da terra’, congregado ou não nas reduções e
aldeias” (MELLO, 1997, p. 160).
91
Sobre o repúdio à obra de Maquiavel no mundo português, e destacadamente sobre o gênero dos “espelhos
de príncipes” na configuração da monarquia portuguesa, ver MONTEIRO, 2002, p. 152-156.
92
Em determinados trechos de O Valeroso Lucideno, Calado revela o compasso da sua história, escrita durante
o desenrolar dos próprios acontecimentos que narrava. Nas páginas iniciais do livro, Manoel Calado menciona
uma conversa que teve com o almirante holandês Lichthard que indica o período em que escreve a sua obra. À
Calado, Lichthard afirmou que era católico romano e que servia aos holandeses apenas por interesse
pecuniário, visto que a Companhia das Índias Ocidentais lhe devia grande montante. O holandês assegurou a
101

reinol João Fernandes Vieira que, àquela altura, vivia um período conturbado. O ano de 1646,
sobretudo, representou um certo desprestígio para o vaidoso Vieira, daí a necessidade de
solicitar ao religioso português que escrevesse o seu panegírico, visando sua propaganda
pessoal e explicitando o seu comportamento heroico e desprendido, visto que foram muitos os
seus investimentos na guerra.
Essa justificativa certamente foi influenciada pelos ataques que João Fernandes Vieira
vinha sofrendo de antigos e novos desafetos. Segundo José Antônio Gonsalves de Mello,
acusavam-no, sobretudo, de ter iniciado à rebelião por interesse pessoal, já que não tinha mais
como pagar a dívida enorme contraída com a Companhia das Índias Ocidentais (MELLO
NETO, 2000, p. 240). O fato é que um dos primeiros atos de João Fernandes Vieira como
chefe da rebelião foi declarar a anulação das dívidas dos rebeldes para com os holandeses,
embora não tivesse nenhum poder para tanto (VAINFAS, 2008, p. 250).
Charles Boxer afirma que no Pernambuco do século XVII ocorreu algo muito peculiar.
Os senhores de engenho se consideravam efetivamente aristocratas, “e mais de um degrau
acima de simples mercadores ou comerciantes, que, embora tivessem tido êxito,
permaneciam, socialmente, seus inferiores” (BOXER, 2000, p. 133). Em outro momento, o
historiador inglês exemplifica que a trajetória de João Fernandes Vieira, este, “filho ilegítimo
de uma prostituta”93, era um exemplo notório de ascensão social. Vieira havia chegado pobre
e tornou-se abastado senhor de engenhos, líder da “guerra da liberdade divina”, e,
posteriormente, governador de Angola e Paraíba (BOXER, Idem, p. 41).
João Fernandes Vieira foi extremamente calculista nesta situação, afastando-se dos
holandeses na hora apropriada e oportuna. Em uma sociedade em que a fama do indivíduo

Calado que quando tornasse a Europa, iria a Roma, buscar o perdão do Papa, pelos seus pecados, ao que
Calado arremata, contudo, afirmando: “Ele se embarcou como prometeu, porém nem foi a Roma, nem
mandou, antes se tornou para Pernambuco com sua mulher, e filhos, e com o mesmo cargo de General do mar,
como dantes; e hoje que é Setembro de seiscentos e quarenta e cinco o está servindo” (CALADO, 1648, Livro
Primeiro, Capítulo II, p. 18). O provável período do término da escrita do livro também é apontado por Manoel
Calado. Estava o frade narrando os acontecimentos sucedidos em julho de 1646, especificando as prevenções
que estavam sendo feitas em relação a guerra, quando, no meio das orientações despachadas por João
Fernandes Vieira e André Vidal de Negreiros, encerra abruptamente a narrativa desta forma, aludindo como se
este também fosse um desejo de Vieira e Negreiros: “E despediram secretamente ao P. Fr. Manoel do Salvador
em uma caravela para o Reino, a representar a Sua Majestade a obrigação que tinha de socorrer àquele
atribulado povo, e àqueles seus leais vassalos, que em tanta apertura estavam”. No parágrafo seguinte, finaliza:
“Permita Deus dar-lhe graça, para que represente, como convém, a Sua Majestade as obrigações que tem de
acudir a estes seus vassalos, que tão deliberados estão a dar as vidas por seu serviço” (CALADO, 1648, Livro
Sexto, Capítulo III, p. 356). O livro em 14 de outubro de 1647 já encontrava-se examinado pelo Revedor do
Santo Ofício, o Padre Mestre Frei Duarte da Conceição que afirmou que a obra lhe “parece mui digna de se
imprimir” (CALADO, 1648, Aprovação do Mui Reverendo Padre Mestre Fr. Duarte da Conceição). O livro
estaria, em definitivo, habilitado a correr em 18 de junho de 1648, pelo mesmo Fr. Duarte da Conceição, ao
preço taxado de 450 réis.
93
José Antônio Gonsalves de Mello indica a existência de rumores pejorativos em relação à mãe de João
Fernandes Vieira, conhecida como "benfeitinha" (MELLO NETO, 2000, p. 19).
102

constituía-se em um dos elementos fundamentais para a sua ascensão social, Vieira utilizou-a
habilmente para a construção de uma imagem virtuosa de fiel vassalo do rei. Ciente da
acusação dos seus detratores, Vieira cuidou de sua reputação perante o soberano. Deve ter lhe
parecido sensato a publicação do livro por Manoel Calado como sua defesa pública. Na obra é
nítida a preocupação em legitimar as ações de Vieira a partir de justificativas nobres,
arrolando ainda documentação comprobatória das suas ações.
Apesar de publicado em 1648, O Valeroso Lucideno foi alvo de sequestro por parte
das autoridades eclesiásticas da Igreja Católica, tendo sido incluído no Índice de Livros
Proibidos94, por decreto95 datado de 24 de novembro de 1655, com a observação “donec
corrigatur” (até que seja corrigido). Sobre o episódio da supressão do livro, narra Rubens
Borba de Moraes em sua famosa Bibliografia Brasiliana:

Pouco depois foi o livro suspenso, apesar de possuir todas as licenças


necessárias. Varnhagen afirma que isso deveu-se as suas críticas ao vigário
de Itamaracá. O fato é que pouquíssimas cópias foram colocadas à venda.
Apenas vinte anos depois, em 1668, o livro recebeu nova licença. Quando o
impressor Domingos Carneiro imprimiu a nova folha de rosto acrescentou,
às licenças da edição original, esta nova, relativa ao Decreto, declarando que
o livro havia sido revisto e considerado aceito. Essas foram as únicas
manifestações que ocorreram na edição de 1668, não sofrendo o texto
propriamente dito qualquer modificação. Consequentemente não é uma
segunda edição. (MORAES, 1958, p. 124).

Segundo o mesmo autor, a censura, em Portugal, era exercida conjuntamente pelo


Santo Ofício, pelo Ordinário e pelo Desembargador do Paço. Esses três poderes eram
independentes e cada um expedia sua licença separadamente (MORAES, 2006, p. 58).
Para além das censuras expressas, O Valeroso Lucideno havia sido aprovado e
recomendado por oito religiosos, registrados nominalmente nas folhas iniciais do livro. Havia

94
Segundo Diogo Ramada Curto, a censura inquisitorial denotava a persistência de uma visão de mundo
aristotélico-tomista. “Muitas das correções a que eram sujeitos os livros, eram feitas em nome de S. Tomás, ou
em defesa do que este não tinha pronunciado, e fora utilizado, pela outra parte, como forma de legitimação das
duas opiniões provavelmente pouco ortodoxas” (CURTO, 1988, p. 85-86). Conforme Charles Boxer, as
representações espanholas e portuguesas do Índice de Livros Proibidos abarcava os mais variados temas e
conteúdos: “dela sempre faziam parte textos de livre-pensadores ou de hereges ao lado de escritores católicos
praticantes”. Também como Manoel Calado, tiveram, notadamente, por motivos diversos, suas obras
censuradas: Gil Vicente, João de Barros e frei Luís de Granada (BOXER, 2007, p. 113).
95
O decreto foi assinado por Frei Jacinto Magister, mas somente a primeira parte do livro foi impedida de
circular “donec corrigantur”, até que fosse corrigido. DECRETVM Sacrae Congregationis
Eminentissimorum, & Reuerendissimorum DD. S. R. E. Cardinalium a Sanctiss D.N. Alexandro Papa VII.
Sanctaque Sede Apostolica ad Indicem Librorum, eorumdemque permissionem, prohibitionem,
expurgationem, & Impressionem in Vniversia Republica Christiana specialiter deputatorum, vbique
publicandum. Roma: Ex Typographia Reu. Camerae Apostolicae, 1655. O documento está nos anexos.
103

ainda destacadas as licenças da Inquisição, do Ordinário, do cronista-mor do reino de Portugal


e da Mesa do Paço. Segundo Jose Pardo Tomas, em estudo sobre a censura inquisitorial, os
teólogos qualificadores pertenciam, em grande parte, ao clero regular, que se especializavam
no julgamento das licitudes dos conteúdos dos livros. O Santo Ofício desenvolvia inúmeras
formas de controlar o mundo do livro, dentre elas, a mais comum era a denúncia voluntária. A
delação poderia provir de uma determinada passagem, de uma frase ou de uma só palavra,
fatos que embargariam a obra, determinando a recolhida imediata do livro. Quando uma obra
era, afinal, proibida, os seus exemplares eram queimados, ficando apenas um livro resgatado e
custodiado no Arquivo Secreto do Tribunal (TOMAS, 1991, p. 28; p. 39-40; p. 44)
José Gonsalves de Mello Neto atribui a supressão do livro não a erros de doutrina,
mas, possivelmente, a uma injúria que Calado teria direcionado a algum religioso (MELLO
NETO, 1954, p. 23-25). Essa é uma possibilidade. O livro já havia sido aprovado, em 1648,
por grande número de eclesiásticos, sendo a possibilidade mais plausível de sua retirada de
circulação, alguma opinião pessoal do frei com relação a algum poderoso ou religioso – coisa
que Manoel Calado não escusava de fazer.
O historiador José Honório Rodrigues apontou que, foi por ter criticado o vigário-geral
Manuel Azevedo, que o livro teria sido apreendido e também colocado no Índice de Livros
Proibidos (RODRIGUES, 1949, p. 12). Contudo, o nome do vigário aparece uma única vez
em toda a obra, quando Manoel Calado narra a retirada do Conde de Banholo acompanhado
de uma parte dos moradores. O vigário teria obrigado a todos se retirarem, censurando,
prendendo e molestando, àqueles que haviam optado por ficar no território (CALADO, 1648,
Livro Primeiro, Capítulo IV, p. 41-42).
Outros nomes aparecem em O Valeroso Lucideno em maior quantidade e de forma
muito mais desabonadora. Por exemplo, o padre Francisco de Vilhena, religioso da
Companhia de Jesus. Vilhena teve a incumbência de trazer de Portugal a boa nova da
aclamação de D. João IV. Acontece que, junto com ele, trouxe muitas cartas do rei para dar às
pessoas mais importantes da Capitania “nas quais sua Majestade encomendava a lei de bons, e
leais vassalos”. Calado afirma, contudo, que Vilhena fez mercancia com os documentos,
dando-os, por suborno, a pessoas que não os mereciam:

Prometeu tantas bulas falsas, e tantas mercês fantásticas, que muitas pessoas,
assim eclesiásticas, como seculares, lhe deram grande soma de dinheiro para
que em Portugal, para onde se partia, lhes alcançasse de S. Majestade
104

ofícios, e dignidades. (CALADO, Idem, Livro Segundo, Capítulo II, p. 113-


114)

O Valeroso Lucideno apresenta ainda críticas depreciativas relacionadas ao Bispo D.


Pedro da Silva de Sampaio96. Sampaio ingressou no Santo Ofício em 1617, serviu no Tribunal
de Lisboa durante quinze anos, como membro do Conselho Geral do Santo Ofício e foi
nomeado Bispo em 1632 (VAINFAS, 2010, p. 192). Segundo o historiador Accioli de
Serqueira e Silva, citado por Anita Novinsky em estudo introdutório de Uma devassa do
Bispo Dom Pedro da Silva, o Bispo tinha o desejo de exercer o governo geral do Estado “e foi
ele um dos que mais concorreu com esse interesse para a deposição e prisão do vice-rei D.
Jorge de Mascarenhas”. Isso teria elevado os ânimos locais. Accioli aponta um comunicado
ao rei, expedido pela Câmara da Bahia, em 10 de julho de 1643, apontando o destempero e a
insolência do Bispo, e solicitando à Coroa que “procedesse contra o Bispo” (SILVA apud
NOVINSKY, 1968, p. 223).
Manoel Calado censurava especialmente à ordem expedida, em 1635, pelo Bispo para
o clero abandonar território invadido pelos holandeses. Segundo Calado, esse regimento
ocasionou a dispersão do clero local e trouxe perdas significativas para a manutenção da vida
católica. Muitos religiosos que decidiram permanecer na terra foram presos e molestados
rigorosamente “dizendo que assim o mandava o Bispo Dom Pedro da Silva de Sampaio”
(CALADO, Idem, Livro Primeiro, Capítulo II, p. 11-12; Capítulo IV, p. 41-42).
Calado menciona ainda, em outra passagem do livro, que predicantes holandeses
assentados no Recife, tiveram acesso a cartas apreendidas pelos seus soldados, que continham
acusações contra o Bispo D. Pedro da Silva Sampaio. Segundo Calado, estes documentos
interceptados foram de muito malogro para a religião, já que induziram aos “predicantes
Calvinistas, e Luteranos, cruéis inimigos do povo Católico tanto que acolheram às mãos estas
cartas, não quiseram mais que este pé de cantiga para motejarem, e blasfemarem do Papa, dos
Bispos, e dos Sacerdotes". Para Calado, os religiosos não deveriam se ater a pequenezas e

96
Segundo Charles Boxer, houve um largo histórico de animosidade frequente entre o clero secular e o clero
regular. “A estrutura hierárquica da Igreja exige que todas as suas atividades organizadas se subordinem ao
controle e direção dos bispos, na qualidade de sucessores dos apóstolos, e à autoridade suprema do papa, como
sucessor direto de São Pedro”. As paróquias de cada administração deveriam ser dirigidas pelo clero secular,
sob o controle direto dos bispos. Ocorre, no entanto, que em muitos lugares esse trabalho não poderia ser
realizado por clérigos seculares. Visando solucionar essa celeuma, o papado conferiu, em 1522, àqueles
superiores das ordens religiosas a “autoridade ilimitada para conduzir o trabalho pioneiro de conversão e
administração paroquial”. Conforme Boxer, o conflito entre as ordens religiosas e os pleitos jurisdicionais dos
bispos não foi jamais resolvido durante o período colonial (BOXER, 2007, p. 85).
105

queixas frívolas, mas sim, tratar do remédio das almas dos fiéis (CALADO, Idem, Livro
Primeiro, Capítulo V, p. 71).
Calado sabia conciliar a linguagem rebuscada com a coloquial. Em meio a sua obra
via-se o colorido do cotidiano e as anedotas. A ironia e o realismo sarcástico destacam-se
também como uns dos expedientes retóricos utilizados na obra de Calado, como se vê nessa
passagem ainda relacionada ao Bispo D. Pedro da Silva Sampaio:

Em matéria de avareza, ambições, e simonias, e em uma delas se dizia, que


tão ambicioso era, que até o Santíssimo Sacramento venderia, se lh’o
comprassem por dinheiro, e outras baixezas tão enormes, que não é possível
que tal pudesse ser, nem que um prelado tão honrado, e de tantas cãs, letras,
e sobretudo enfermo, já com os pés para a cova cometesse tantos defeitos.
(CALADO, Idem, Capítulo V, p. 71)

A permanência de Manoel Calado e outros religiosos nos territórios ocupados não


passou sem queixas da hierarquia clerical, o que lhe rendeu problemas com alguns religiosos
locais e, sobretudo, com o próprio Bispo. Segundo José Antônio Gonsalves de Mello, no
prefácio de uma das edições de O Valeroso Lucideno, Sampaio empenhou-se, por meio de
autos da justiça eclesiástica, em demonstrar os riscos que os religiosos católicos correriam se
convivessem com os calvinistas. O Bispo, a partir de 1635, encaminhou diversos papéis ao
Santo Ofício de Lisboa, contra Manoel Calado, pelos quais o Provincial da Ordem de São
Paulo, Frei João da Cruz, “pediu às justiças que prendessem o frade por andar em apostasia”.
Manoel Calado, no entanto, apresentou um Breve97, do Papa Urbano VIII, promulgado por
Roma, datado de 1641, que o absolvia de todas as supostas condenações e o nomeava
Pregador Apostólico por Sua Santidade (CALADO, 1985, Vol. 1, p. XXV-XXVII).
Mas também pode ter existido outro motivo para o embargo da obra. Curiosamente,
foram as pazes firmadas entre Portugal e Holanda que a transformaram em inimigo da pátria
lusa. Convém destacar, novamente, que a noção de pátria estava ligada ao Reino de Portugal,
o qual Pernambuco era parte indissociável. O acontecimento mudou completamente a

97
O Breve, escrito em latim, foi traduzido por J. B. Fernandes Gama em Memórias Históricas da Província de
Pernambuco (1840). José Antônio Gonsalves de Mello, em seu estudo sobre Manoel Calado, publicado em
1954, utiliza a tradução de Fernandes Gama e transcreve na íntegra o documento. Nele, encontramos algumas
informações biográficas adicionais sobre o religioso português. O Breve menciona que Calado estava em
Pernambuco, graças a uma licença régia, expedida pelo Vigário geral da Ordem dos Eremitas da Serra de Ossa
e pela Coroa, com o intuito de adquirir esmolas “para sustentação de teu velho pai e para o casamento de uma
irmã, já capaz de tomar estado”. Outro trecho apresenta um frágil Manoel Calado: “e trabalhando tu
incessantemente, dia e noite, na vinha de Cristo, e quase sempre doente, todos te tratavam como pai” (MELLO
NETO, 1954, p. 48; p. 50).
106

situação do chamado Brasil holandês, transformando Portugal e os Países Baixos em


potenciais aliados contra a Espanha. Aquela altura, o conflito já não se dava entre Espanha,
Portugal e Holanda, mas especificamente entre Olinda e Holanda. As tréguas oficiais
tornavam complicada a situação da guerra de Pernambuco e, consequentemente, do que era
exposto e defendido no livro.
O monarca de Portugal não poderia tomar posição abertamente no conflito em favor
dos insurretos. Dessa forma, a proibição de O Valeroso Lucideno poderia estar ligada à
discussão entre os valentões e os entreguistas. Essas duas terminologias – valentões e
entreguistas – surgiram ainda no começo da Restauração. Segundo Vainfas, "valentões era
como os adeptos de uma saída diplomática chamavam, pejorativamente, os defensores da
guerra total contra a Holanda, sem medir as consequências" (VAINFAS, 2009, p. 86).
Sob a ótica de Evaldo Cabral de Mello, em O negócio do Brasil, com o fim da união
dinástica de sessenta anos, D. João IV teve três grandes metas pela frente. A primeira, na
Europa, seria o reconhecimento internacional do Reino e do trono; a segunda, na Península
Ibérica, a defesa do território contra prováveis invasores; e por fim, restabelecer o domínio
sobre as colônias do ultramar na América, na África e na Ásia, que haviam sido perdidas para
os Países Baixos por conta do conflito sustentado contra Castela (MELLO, 2003, p. 23).
Em Lisboa, não se ignorava o descontentamento da comunidade luso-brasileira de
Pernambuco. Também a discutida entrega do Nordeste açucareiro para os batavos tocou “a
velha fibra sebastianista”, ampliando o fervor nacionalista português. D. João IV, por
exemplo, temendo distúrbios de ordem pública, teve de solicitar a vinda das milícias das
cidades próximas para Lisboa (MELLO, Idem, p. 147).
A possibilidade de cessão para os flamengos de todas as capitanias, desde o Ceará,
mexeu com os brios portugueses. João Francisco Lisboa98 em seu estudo sobre Antônio
Vieira, comenta sobre essa indignação da população:

Não havia classe ou cidadão que não clamasse contra a cobardia ou traição
com que se entregavam à Holanda tão magníficos domínios, e ainda em cima
se lhe pagava a usurpação com grossas quantias; com que sobretudo eram
abandonados tantos vassalos fiéis, que pelo rei e pela religião haviam
tomado às armas, sacrificando vidas, liberdade e fazenda. (LISBOA, 1949,
p. 67-68)

98
João Francisco Lisboa deixou sua obra sobre Vieira inacabada, pois faleceu em Portugal, em 1863, quando
da escrita do livro. Lisboa, cujo livro só foi publicado anos depois, não se furta de fazer comentários
desfavoráveis à Vieira, sobretudo com relação a possibilidade de entregar as capitanias ocupadas à Holanda.
107

A consequência da Restauração Pernambucana acabou mostrando-se contrária à


previsão de Antônio Vieira que, no seu célebre Papel Forte, escrito entre o fim de 1648 e o
início de 1649, aconselhou D. João IV a entrega do Nordeste aos holandeses fundamentando-
se sua tese na indiscutível desproporção entre as forças da Holanda e as de Portugal (MELLO,
1997, p. 292).
Contendo os possíveis exageros que aquela situação acarretava, o livro de Manoel
Calado era um ótimo argumento para que a turma dos valentões defendesse a guerra aberta
contra a Holanda. O certo é que, diferentemente de outros casos similares, não se sabe,
concretamente, o que poderia ter ocasionado a inclusão da obra do religioso português na lista
de livros proibidos. Podemos apenas incrustar a ilação de que, quando da publicação de O
Valeroso Lucideno em Portugal, o contexto era literalmente uma verdadeira queda de braço
entre as duas correntes divergentes acerca do posicionamento sobre a questão da guerra da
Restauração em Pernambuco.
A proibição de um livro, escrito por um religioso português, que esteve em
Pernambuco por vários anos, descrevendo a situação calamitosa que se encontrava a região,
pode ter sido apenas um ato de fachada. Quando da segunda publicação da obra, em 1668, no
curso, portanto, de um período de paz com a Holanda, Calado já havia morrido e a
Restauração estava consolidada. O frade certamente viveu os últimos anos de sua vida de
forma muito ressentida ao ver malograda a obra que escreveu, com tanto gosto e esperança, da
mesma forma que as suas petições de retorno ao Brasil, porquanto sempre recusadas pelo rei.
Esse conjunto de circunstâncias deve ser levado em conta. Calado seguiu para o reino,
em julho de 1646, a mando de João Fernandes Vieira, com o manuscrito de um tratado, por
ele denominado “Guerra da Liberdade Divina”, em meio a um debate grandioso sobre a
entrega do Brasil. Alguma coisa, portanto, pode ter resvalado na proibição à sua obra.

3.2 Os sujeitos e as topografias de interesses

A primeira edição de O Valeroso Lucideno, que possui 356 páginas e algumas


vinhetas iniciais xilografadas, tem formato 28 x 18 cm e foi publicada em Lisboa, em 1648,
tendo sido editada por Paulo Crasbeeck. Logo após a primeira folha de rosto (onde constam
título, autor, dedicatória e edição, informando “com licença da Santa Inquisição, Ordinário, e
Mesa do Paço”)99, aparecem sete páginas de uma epístola dedicatória de Calado direcionada

99
O impresso não possui numeração de fólios nessa parte inicial.
108

ao “Sereníssimo Senhor Dom Teodósio Príncipe do Reino, e Monarquia de Portugal”. As


dedicatórias era um artifício retórico muito comum nos discursos introdutórios seiscentistas.
Posteriormente segue o Prólogo ao Leitor. Após isso aparecem mais duas páginas onde
constam quatro poemas em louvor a Manoel Calado, seguindo a instrução retórica da época:
dois feitos pelo Padre Manuel Adrião (um soneto e uma décima), um soneto de Pedro de
Noronha de Andrade e outro soneto de Antônio Pinheiro de Mariz (dito que era sobrinho do
autor). Em seguida aparecem as aprovações e licenças (que não estão dispostas em ordem
cronológica, nem de hierarquia), que indicamos, em seguida, na maneira em que estão
dispostas no livro.

1ª Aprovação: Padre João do Deserto, procurador geral e notário apostólico da Ordem


de São Paulo (20 de abril de 1648);
2ª Aprovação: Padre Cornélio de São Paulo, mestre jubilado em Teologia da Ordem de
São Paulo (3 de janeiro de 1648);
1ª Licença: Padre Rodrigo da Ponte, vigário geral e prelado maior de toda Ordem de
São Paulo (7 de fevereiro de 1648);
3ª Aprovação: Padre Duarte da Conceição, ministro provincial da Terceira Ordem do
Seráfico Patriarca São Francisco e Revedor do Santo Ofício (14 de outubro de 1647);
4ª Aprovação: Padre Alexandre de Jesus, Lente da Sagrada Teologia do Convento de
São Francisco em Lisboa e Revedor do Santo Ofício (5 de novembro de 1647);
2ª Licença: da Santa Inquisição (8 de outubro de 1647);
3ª Licença: do Ordinário (12 de novembro de 1647);
5ª Aprovação: Padre Doutor Francisco Brandão, Abade do Convento de N. Sra. do
Desterro e Cronista-mor do reino de Portugal (20 de novembro de 1647);
4ª Licença: da Mesa do Paço (22 de novembro de 1647 / 18 de junho de 1648 / 22 de
junho de 1648 / 27 de junho de 1648)

A segunda edição, de 1668, foi editada por Domingos Carneiro e também possui 356
páginas. Logo após a primeira folha de rosto (onde constam título, autor, dedicatória e edição,
informando “com todas as licenças necessárias”), aparece o Prólogo ao Leitor seguido apenas
de uma página de licenças, três dessas aparecem na edição de 1648, são elas: Licença da
Santa Inquisição, Licença do Ordinário e Licença da Mesa do Paço. De novidades adicionais
aparecem um visto de “conforme com o original”; o preço do livro “em 450 réis em papel”; e
finalmente, o Decreto de 28 de março de 1667 da “Sagrada Congregação Ad Indicem
109

Librorum, dirigido ao Santo Ofício”, afirmando ter sido levantada a proibição do dito livro.
Ainda na edição de 1668, a Epístola Dedicatória não mais aparece, bem como as aprovações
detalhadas na edição anterior. Após o que se entra diretamente no Livro Primeiro com a
Aclamação, quando se começa efetivamente a história, bem como sua paginação (tal qual a
edição de 1648).
A narrativa de Frei Manoel Calado divide-se em seis livros, ordenados conforme as
regras da escrita seiscentista. O Livro Primeiro possui 125 páginas e está intitulado O
Valeroso Lucideno e Triunfo da Liberdade. Trata-se da restauração de Pernambuco, e da
expulsão dos holandeses, do Estado do Brasil, debaixo do título, e aclamação seguinte. A
aclamação que se segue é a seguinte: “Morram as tiranias, e viva a liberdade!”. Este livro está
organizado em cinco capítulos, denominados:

Capítulo I. Da origem da destruição, e ruína de Pernambuco.


Capítulo II. No qual se trata da entrada dos holandeses na vila de Olinda, e como
conquistaram toda a Capitania de Pernambuco, e quem foram os que ajudaram nesta
empresa.
Capítulo III. Das coisas que sucederam em Pernambuco depois da chegada de Dom
Luiz de Roxas até a hora de sua morte.
Capítulo IV. Do estado em que ficou Pernambuco com a retirada do Conde de
Banholo, e da jornada do Conde de Nassau à Bahia, e de outras coisas notáveis que
sucederam desde o ano de trinte e seis até o de trinta e nove.
Capítulo V. Do que sucedeu até a nova da aclamação do Excelentíssimo Senhor
Duque de Bragança Dom João, em Rei de Portugal, sucessor e herdeiro daquela Monarquia
por linha direita, e jure hereditário.

A presença do verbete “liberdade” é uma constância na obra de Manoel Calado, sendo


repetida, inclusive, nos títulos de todos os livros, desta forma:“O Valeroso Lucideno e o
Triunfo da Liberdade”. Toda a argumentação de Calado é uma insistência contra a tirania do
holandês. A liberdade, tão exultada pelo frade, era o conceito de liberdade do Antigo Regime,
muito diferente da acepção atual. Estas seriam liberdades excludentes e segregadoras, que
ameaçavam uns grupos aos outros. É necessário precisar o conceito de liberdade,
evidenciando que esta se aproxima muito mais da liberdade de grupo do que da liberdade
individual. As liberdades seriam conjuntos de franquias ou de privilégios, muito mais
preocupadas em interesses de uma determinada coligação. Segundo Braudel, do século V até
110

o século XVIII, o problema que surge com mais frequência na história europeia, "com certeza
que é o da, ou mesmo das liberdades europeias. A palavra liberdade é a palavra-chave"
(BRAUDEL, 1989, p. 289). José Antonio Maravall utilizando-se de Frei Juan de Madariaga
em Del senado y de su príncipe (1617) explica o conceito de liberdade dentro do ordenamento
político seiscentista ibérico:

Vivir conforme nos lo dicta nuestra buenza razón clara y desapasionada, eso
es vivir com libertad. Pues como las justas leyes sean conformes a la buena
razón natural o sobrenatural y el hombre no pueda hacer cosa más conforme
a su naturaleza racional que regirse por razón, por esto no sólo no es
servidumbre, sino libertar muy libre vivir según las leyes que la buena razón
humana o divina tiene estabelecidas (MADARIAGA apud MARAVALL,
1997, p. 325)

A ideia de liberdade, portanto, estava atrelada à de uma justiça coletiva. O Rei de


Portugal deveria ser justo, promover a concórdia entre seus vassalos, sobretudo, valorizando
os seus feitos em tão longínquas terras. Inequivocamente, Calado pretendia com sua narrativa,
alertar o Estado português das ameaças que os moradores vinham sofrendo em Pernambuco.
O Livro Primeiro, antes de adentrar no Capítulo I, apresenta um canto proemial à
Virgem Maria, no qual Manoel Calado, seguindo os preceitos retóricos de seu tempo,
demonstra o afã em escrever sua “terrena obra, mas celeste empresa”, em prol da liberdade
restaurada. Ainda na citada poesia, faz uso da modéstia afetada, atentando o leitor para sua
impropriedade na aplicação da escrita de tal história, bem ao gosto do decoro do discurso
retórico seiscentista. Calado se coloca de forma humilde em sua apresentação, menos douto e
capacitado do que parece ser, como ele assim se expressa:

Este humilde escritor a vós se chega


(Virgem sagrada) de cabedal pobre:
Porém que à boa árvore se apega
(Diz o refrão) que boa sombra o cobre;
O tosco, e vil, que em vos servir se emprega,
Fica estimado, douto, rico, e nobre,
Portanto (mãe donzela) com razão
Vos tomo por guedelha de Sansão.
(CALADO, 1648, Fólio 2)

Em outra oportunidade, Calado repete sua estratégia:


111

quero acometer a empresa, e se houver quem repreenda minha temeridade


por a insuficiência, e pouco cabedal de minhas letras; também confio que
não faltará quem me desculpe com dizer, que o que me falta de suficiência,
suprirá o amor da pátria, que é o que me vai abrindo o caminho; e que os
erros por amor, dignos são de perdoar (CALADO, Idem, Livro Segundo,
Capítulo I, p. 102)

Podemos perceber a mescla de alusões variadas que Manoel Calado utiliza, citações
que refletem uma educação escolástica. O religioso fazia uso, em seus escritos, de um
arcabouço de referências clássicas e mitológicas que envolvia tanto a cultura greco-romana,
quanto a cultura cristã. Homero, Medéia e Marte ladeados por Jacob, Moisés e Maria. Calado
arremata, em um dos poemas do Livro Terceiro, que “seguindo o modo que se usa”, ou seja,
seguindo o estilo retórico de sua época, ele decide por eleger a Virgem Maria como sua musa,
a quem decide tributar o discurso desta guerra (CALADO, Idem, Livro Terceiro, Capítulo I,
p. 160). Segundo Burke, eram comuns as referências à heróis clássicos e figuras cristãs em
uma mesma narrativa. A alusão a figuras mitológicas estava associada quase sempre às
qualidades morais, por exemplo, Marte a coragem, Minerva à sabedoria (BURKE, 1994, p.
39).
Cronologicamente, o Livro Primeiro inicia tratando do período um pouco anterior à
invasão holandesa, em 1630, e finda antes do conhecimento da Restauração portuguesa. Neste
livro, apenas no Capítulo I, Calado utiliza o tom de prédica. Neste sermão Manoel Calado
inicia delineando a função crucial do pecado, que para ele seria, turbar, perverter e destruir
todas as coisas. Tal estratagema poderia, segundo ele, ser comprovado em muitas passagens
da Bíblia. Aliás, em seus sermões, Calado baseia-se, notadamente, nas Sagradas Escrituras,
delas retirando parábolas e ensinamentos para as mais diversas situações. No caso específico
do Capítulo I do Livro Primeiro, Calado compara a queda do Reino de Israel com o caso da
Capitania de Pernambuco e, Sodoma e Gomorra, com a vila de Olinda que, conforme a sua
narrativa, antigamente costumava ser “um retrato terreal do paraíso” (CALADO, 1648, Livro
Primeiro, Capítulo I, 3-9). Aliás, há ainda, segundo o frade, um detalhe metodológico acerca
da utilização por ele dos sermões interpolando toda a obra. Calado explica, no Livro Quarto,
que tal iniciativa é para não permitir que sua história seja contada simplesmente, sem que se
faça “algum fruto nas almas dos fiéis” (CALADO, Idem, Livro Quarto, Capítulo VII, p. 295-
296).
112

A obra e a trajetória pessoal de Manoel Calado estão soldadas uma a outra. Apesar de
falar de si mesmo na terceira pessoa, a narrativa adquire frequentemente cunho confessional.
É interessante perceber que, narrando esses acontecimentos a partir da perspectiva de um
passado recente, Calado, desde o início, demonstra o intuito de eximir-se de qualquer
provável culpa a ele atribuível por conta de sua aproximação com os holandeses. O seu tom é,
quase sempre, de passividade. Frequentemente era alguém que ia buscá-lo em casa. Sempre
era os moradores que clamavam sua ajuda, o Conde Nassau que solicitava sua presença,
alguém que ia lhe buscar para solucionar um problema. E foi, a pedido dos nobres de
Pernambuco, que Maurício de Nassau lhe deu licença para que assistisse espiritualmente à
população da região (CALADO, Idem, Livro Primeiro, Capítulo IV, p. 47; Capítulo V, p. 71).
O Capítulo II trata especificamente dos antecedentes e da invasão à capitania de
Pernambuco. O livro inicia com a chegada de Matias de Albuquerque, “capitão-mor, e
superintendente em todas as coisas tocantes a milícias”. Matias de Albuquerque é tido por
Manoel Calado como descuidado e pouco zeloso, o oposto do governador-geral da Bahia,
Diogo Luiz de Oliveira, este, seria um militar diligente que “depois que entrou no governo,
todo seu cuidado pôs em fazer preparações de guerra, e fortificações”. Calado atribui à
invasão ao descuido e ao despreparo de Albuquerque que, mesmo sabendo dos avisos
enviados de Portugal sobre a armada, “não causou muito cuidado”. Albuquerque, conforme a
narrativa, mais preocupado estava em comemorar o nascimento do príncipe espanhol, do que
em gerenciar o território. Calado narra a atribulação que assolou os moradores da capitania,
aquela altura, todos fugindo em debandada com mulheres, filhos, e os bens que conseguiam
livrar, perdidos em atalhos no meio do mato e atravessando rios com grande esforço, “e assim
cada qual foi a parar aonde as forças lhe faltaram, e aonde levou sua ventura ou desgraça”
(CALADO, Idem, Livro Primeiro, Capítulo II, p. 9-11).
Surge, também nesse mesmo livro, pela primeira vez o nome de outro “herói” da
Restauração Pernambucana, chamado, por Manoel Calado, de Antônio Camarão. Em
inúmeras passagens, percebemos que Calado integra a figura de Camarão (e os do seu grupo)
à civilização cristã, dentro da perspectiva de embate religioso que desenvolve em seu livro.
No trecho a seguir, vemos o comentário do religioso acerca da primeira aproximação, ainda
no início da invasão holandesa, quando Camarão trouxe um grupo de guerreiros e arqueiros, e
ofereceu-se para juntar-se a Matias de Albuquerque.

Este índio foi o mais leal soldado que El-Rei teve nesta guerra, porque
sempre acompanhou aos portugueses com sua gente em todos os trabalhos e
113

fadigas. (...) E tantas bravezas, e obras heroicas fez no decurso desta guerra
este Antônio Puti (ou o que tanto monta Camarão) que S. Majestade lhe deu
Dom, e o fez cavalheiro do hábito de Cristo, e lhe deu o título de Governador
e Capitão-general de todos os índios do Estado do Brasil: e os fidalgos
Portugueses, e Governadores do Estado se prezam muito de o admitir entre
si, e lhe faziam muita honra, e cortesia, não só por seu grande valor, e
esforço, se não por seu bom natural, honrado procedimento, e cristandade e
mui zeloso do serviço de Deus, e dos santos. (CALADO, Idem, Livro
Primeiro, Capítulo II, p. 12)

O cronista holandês, Gaspar Barleus, afirma em sua obra que Antônio Camarão já
havia ido à Nassau, em busca de paz e aliança, por conta de uma desavença com Banholo.
Nassau chegou a enviar-lhe presentes e uma carta, mas “logo, porém, correu voz que ele, por
100
ser de caráter versátil e mutável em suas resoluções, se reconciliara com Bagnuolo”
(BARLEUS, 2009, p. 126).
Para Calado, Camarão era considerado um bom cristão. O frade sempre realçava sua
forte ascendência sobre os índios da capitania de Pernambuco e adjacências. Em inúmeros
relatos de guerra acerca da Restauração de Pernambuco encontramos menção sobre o
importante papel de Camarão e seus índios – inclusive no convencimento para que os
indígenas que se bandearam para o lado holandês voltassem para o lado luso e católico.
Encontramos, na Espanha, no Arquivo Geral de Simancas, uma carta do rei destinada
a Matias de Albuquerque, datada de 21 de abril de 1631, que comprova a importância dada
pelo reino à participação dos indígenas nas guerras em Pernambuco. Na véspera dos
combates, o rei comunicava a Albuquerque o envio de:

(...) vinte vestidos de (vestamenta) Verdes, eVermelhos forrados


de Olandilha. E cinquoenta traçados, para os mandardes repar
tir pelos Indios quenaguerra (que aly sefaz) aos rebeldes de Olanda
queoccupan a Villa de Olinda, e portodo Arrecife seassinala
nao com isso se anymarem os mais ameservirem como conve
eteneis particular cuidado dobomtratamento destes In
dios por elles se disporem ameservirem com afidelidade com que
agora tem feito por que assy convem por estes escritos101
(AGS, Secretarías Provinciales, Portugal, Livro 1524, p. 37).

100
Barleus menciona, em outra passagem sobre os indígenas: “Muito inclinados à guerra, temem procurar com
o suor o que preferem procurar com o sangue, não tendo nenhum escrúpulo de desertar de suas parcialidades e
bandeiras” (BARLEUS, 2009, p. 156).
101
A transcrição está conforme a original. A palavra “vestamenta” é uma provável suposição visto que o
documento, nesse trecho, não estava de modo legível.
114

Como vemos, o rei atenta para que Albuquerque agisse com prudência e que tivesse
particular cuidado com o bom tratamento destes índios, de modo que estes continuassem a lhe
servir durante as guerras. Do outro lado, havia os índios que formavam oposição à Coroa
portuguesa, que eram, no dizer de Calado, os chamados Potiguares, Caboclos ou Tapuias.
Segundo Frans Leonard Schalkwijk, essa população indígena, na altura de 1645, padecia de
uma “incrível miséria”, o que ocasionou uma providência determinada por Nassau, que
mandou para eles, entre outras coisas, “boa quantidade de linho, muito cobiçado pelos índios”
(SCHALKWIJK, 2007, p. 132).
Segundo Manoel Calado, os Potiguara102 eram grandes inimigos do sangue português
e notórios traidores, pois haviam sido criados “aos peitos da Santa Madre Igreja”, em
aldeamentos portugueses, mas decidiram favorecer aos holandeses, ensinando-lhes tudo o que
sabiam sobre o território. Calado atribuía a origem de tanto mal à ausência de L (lei), de R
(rei) e de F (fé) no vocabulário dos indígenas, discurso também já apropriado por inúmeras
crônicas quinhentistas103. Para o religioso, foram os malvados e ingratos índios Potiguares “a
causa, e o principal instrumento de os holandeses se apoderarem de toda a Capitania de
Pernambuco, e de a conservarem tanto tempo” (CALADO, 1648, Livro Primeiro, Capítulo II,
p. 25-26). Em outro momento, afirma Calado, que estes índios eram os piores infiéis do reino
de Portugal:

Haviam sido os maiores traidores e mais carniceiros tiranos que nesta guerra
havíamos tido, roubando aos moradores, profanando as igrejas, desflorando
por força as donzelas e violando as casadas, e finalmente matando aos
inocentes por comprazer aos flamengos e por grande sede que tem do sangue
Português (CALADO, Idem, Livro Quarto, Capítulo II, p. 223)

Os Potiguara, segundo Calado, apesar de doutrinados pela Igreja Católica, haviam-se


rebelado contra os portugueses e praticado toda a sorte de crueldades e delitos contra os

102
Segundo Hulsman, a partir da ótica do invasor, os Potiguara “faziam parte do conjunto que os holandeses
identificavam como brasilianos. Da perspectiva holandesa, uma distinção importante entre os brasilianos e os
Tapuias era que os primeiros conduziam uma vida relativamente sedentária em aldeias. Essas aldeias tinham
origem no projeto de civilizar os índios sob a direção de missionários católicos” (LODEWIJK, 2006, p. 42).
103
“Há estereótipos incansavelmente repetidos em Simão de Vasconcelos, Brandão, Sousa, Gandavo e jesuítas
como é o caso da célebre constatação de que a língua dos índios no litoral não possuía as letras F, L e R,
provando, portanto, não terem Fé, nem Lei, nem Rei. Essa imagem retórica, à primeira vista engenhosa, é na
verdade um sofisma, pois as línguas indígenas poderiam conter estas expressões com outras letras ou sons. Era
um fecho para as longas descrições da organização social, política e religiosa dos índios, procurando
demonstrar o perigoso estado de anarquia moral de suas vidas e a necessidade de impor a autoridade e os
valores da civilização europeia que, assim, ocuparia os espaços vazios” (MESGRAVIS, 2007, p. 39-40).
115

moradores da capitania. Para o religioso, a aliança, entre nativos e europeus, firmada àquela
altura, teve um papel primordial na permanência dos conquistadores na região.
É interessante atentarmos para a “união” feita entre holandeses e os povos
Potiguara104. Durante muito tempo, a historiografia mais tradicional pensou os indígenas
como figuras passivas e ingênuas nas mãos dos conquistadores. Contudo, a perspectiva dos
indígenas frente às alianças estabelecidas com os povos europeus aparentava um vigoroso
caráter negociador e intencional. Em um estudo específico sobre Pedro Poty105, percebemos
que os holandeses de certa forma eram tidos como aliados estrangeiros que respeitavam os
indígenas e estavam dispostos a viver em paz naquela terra, de forma distinta do que
pretendiam os portugueses (GONÇALVES, CARDOSO, PEREIRA, 2009, p. 47). Conforme
Hulsman, Poty e outro indígena, denominado Antônio Paraupaba, no decorrer do conflito
chegaram a pressionar as autoridades holandesas em busca de armas e dinheiro, em prol das
tropas. Contudo, “a derrota, na segunda batalha dos Guararapes a 2 de fevereiro de 1649
esmagou todas as esperanças dos brasilianos aliados com os Holandeses” (LODEWIJK, 2006,
p. 46).
O artifício de atrelar à figura do índio a imagem de traidor conhece um dos seus
momentos mais marcantes com o episódio do mameluco Calabar106. Encontramos no Livro
Primeiro algumas passagens interessantes sobre o célebre Domingos Calabar.

Se meteu com os Flamengos um mancebo mameluco, mui esforçado, e


atrevido, chamado Domingos Fernandes Calabar, o qual entre eles, em
breves dias, aprendeu a língua Flamenga, e travou grande amizade com
Sigismundo Vandscope, Governador da guerra, ao qual tomou por compadre
de um filho seu que lhe nasceu de uma Mameluca, chamada Bárbora, a qual
levou consigo, e andava com ela amancebado (CALADO, Livro Primeiro,
Capítulo II, p. 14).

Manoel Calado explica que Calabar passou para o lado dos holandeses porque havia
feito alguns furtos graves à fazenda del-Rei e estava com medo de ser preso e castigado pelo
104
Sobre as relações entre os Potiguara e os holandeses explica Boxer que vários desses índios foram
mandados para a Holanda, com o intuito de receber instrução, “havendo casos de se europeizarem a ponto de
esquecer a própria língua. Outros, assim que voltavam ao Brasil, caíam de novo no estado semi-selvagem”
(BOXER, 2004, p. 189).
105
Poty, um guerreiro Potiguara que lutou ao lado dos holandeses contra a dominação portuguesa, foi
nomeado Regedor dos Índios da Paraíba. No referido estudo, foram analisadas as cartas trocadas entre ele e o
também índio Potiguara, Felipe Camarão, aliado dos portugueses.
106
Vasco Mariz, em sua obra Ensaios Históricos, lança, sobre a provável traição de Calabar, alguns
questionamentos: “Traidor que de país? Dos portugueses, dos espanhóis, dos latifundiários luso-brasileiros da
época? Da religião católica? E patriota de que país? Do Brasil, que ainda não existia, não é aceitável. De
Portugal, que estava submetido à Espanha desde 1580?” (MARIZ, 2004, p. 113-114).
116

provedor André de Almeida. Com o tempo, Calabar passou a ter um importante papel no que
diz respeito a dar conselhos e sugestões de extrema valia aos recentes conquistadores da terra.
Finalmente, o mameluco foi denunciado por traições e condenado a morrer enforcado e
esquartejado por aleivosia à pátria portuguesa. Manoel Calado foi o seu confessor. Segundo o
padre, sua morte foi rápida, pois, muitos portugueses estavam receosos de que o mameluco
dissesse algumas coisas comprometedoras, “pesadas, o que ele não tinha intenção de fazer”,
segundo Calado (CALADO, Idem, Livro Primeiro, Capítulo II, p. 21-22). Calabar não fora
enterrado e teve sua cabeça espetada em um pau. O religioso narra o choque que tiveram os
holandeses ao se depararem com aquela cena. Diz ele sobre Sigismundo Vandscope:

O coronel se encheu de tanta ira, e cólera, que mandou deitar bando, que
todos os Portugueses que se achassem naquele distrito, morressem a ferro e
fogo, e antes que despachasse seus soldados em quadrilhas, para darem à
execução este cruel, e tirano edito, tratou de dar sepultura ao Calabar e
metendo em um caixão seus quartos, e cabeça, mandou pôr seus soldados em
ala, e acompanhado de toda a gente de guerra com as cerimônias de tristeza,
e sentimento, que na milícia se costumam, o fez enterrar na Igreja,
disparando toda a gente de guerra três grandes surriadas de mosquetaria.
(CALADO, Idem, Livro Primeiro, Capítulo II, p. 23)

É apresentado ainda no Capítulo II outro personagem importante. João Vicente São


Felix, mais conhecido por Conde de Banholo107, que era mestre de campo de um terço italiano
que veio para Capitania de Pernambuco, a mando do governo espanhol, em uma armada de
socorro, lá chegando em setembro de 1632. Calado afirma que com a chegada do militar
italiano “os sucessos da guerra fora caminhando de mal em pior”. O Conde não valorizava os
soldados da terra, fazendo mais caso dos que vieram do reino, fato que Calado critica
duramente. Os homens de Pernambuco eram vassalos leais do rei e haviam arriscado suas
vidas defendendo a terra do inimigo, com grande esforço e valor (CALADO, Idem, Livro
Primeiro, Capítulo II, p. 13-14).
Banholo também enviava aos holandeses mimos e regalos com especiarias da terra, ao
passo que recebia de volta “frasqueiras de vinho, cunhetes de manteiga, e queijos”. Foi
justamente nesse período de intercâmbios corruptos, segundo Calado, que o mancebo
mameluco Domingos Fernandes Calabar decidiu travar amizade com os holandeses, fato que
trouxe grandes problemas para os moradores, pois, este havia ensinado aos inimigos, os

107
João Vicente São Felix é a forma que Calado o trata em sua obra, mas por ser italiano, provavelmente se
chamava Giovanni Vicenzo de San Felice, conde de Bagnuolo, forma que muitos cronistas adotam, a exemplo
de Duarte Albuquerque Coelho em seu Memórias Diárias da Guerra do Brasil.
117

atalhos, as bocas dos rios navegáveis e as melhores paragens para guerrear. Calado conta que,
em um episódio em que Banholo deveria socorrer a população, este tardou onze ou doze dias
para chegar ao destino, “sendo que quando se tornou para o nosso arraial, depois da Paraíba
ganhada, não pôs mais que três dias no caminho, metendo em cabeça aos que o
acompanhavam, que o inimigo ia em seu alcance”. Em um determinado trecho, Calado chega
a mencionar sobre suspeitas evidentes “em como o Conde de Banholo tinha vendido aquela
praça aos holandeses por dinheiro”, falando acerca do sítio de Nazaré (CALADO, Idem,
Livro Primeiro, Capítulo II, p. 14-15). Ambos, Banholo e seu grupo, eram tidos por covardes
e relapsos, conforme uma determinada passagem da narrativa de Calado, que conta que o
Conde chega a fugir, sendo este o sinal para que os holandeses entrassem e tomassem toda a
povoação:

O Conde de Banholo, que estava a cavalo acompanhado de alguns


moradores daquele distrito, daqueles de barrigas inchadas, e não
acostumados a morrer, nem a se acharem em semelhantes festas, e convites;
vendo a briga travada, e no maior rigor, e que os holandeses vinham
ganhando a terra, virou as costas, e se veio retirando com grande pressa,
deixando aos que brigavam no meio do perigo. (CALADO, Idem, Livro
Primeiro, Capítulo II, p. 17)

Tal passagem sobre o comportamento digno dos soldados se assemelha muito a essa
passagem de Aristóteles, autor que Calado não escusava de utilizar em sua obra:

Os soldados profissionais mostram-se covardes, no entanto, quando a tensão


do perigo é muito grande e quando são inferiores em número e em
equipamento. E são os primeiros a fugir, ao passo que as milícias de
cidadãos parecem nos seus postos, como realmente sucedeu no templo de
Hermes. Com efeito, para estes últimos a fuga é desonrosa, e morrer é
preferível a salvar-se em tais condições; enquanto os primeiros desde o
princípio enfrentaram o perigo na convicção de que eram os mais fortes, e ao
terem conhecimento da realidade fogem temendo mais a morte do que a
desonra. O bravo, porém, não procede assim. (ARISTÓTELES, 1979, Ética
a Nicômaco, Livro III, Capítulo 8, p. 93)

Este é um período sombrio, para Manoel Calado, permeado de traições e aleivosias,


quando um considerável número de portugueses ou debandou para o lado inimigo,
favorecendo-o com grande número de informações, ou acompanhou os chamados “barrigas
inchadas”, os devedores, que mesmo tendo muito a perder com os saques, optaram por sair
em direção à Bahia.
118

Não deixa de ser interessante avaliar como se colocavam, em cartas destinadas ao rei,
no mesmo período, tanto Matias de Albuquerque, considerado desleixado por Calado, quanto
o Conde de Banholo, reputado como traidor pelo religioso português. Em uma carta ao rei,
datada de 29 de janeiro de 1632, Banholo reclama que tem a sua disposição muito pouca
gente, faminta, e a maior parte, enferma, de modo que:

el camino que el Inimigo haze en una noche con su Armada, no podemos


hazerlo en quatro dias, y en llegado en Luego en un dia se fortifica, y en
llegando nuestra gente cansada y poca no es posible que pueda ganarte el
pueblo fortificado y no se puede hazer otra cosa solo que forteficasse en sitio
fuerte, y aguardar el beneficio del tiempo108
(AGS, GYM, Legajo 1071)

No mesmo documento, Banholo afirma que tanto ele, quanto Matias de Albuquerque,
asseguram ao rei que estão fazendo tudo que podem, mas parece que a gente da terra pretende
ser neutra, pois em tudo "lo'q se le manda sino es con vigor no hazen nada" (AGS, GYM,
Legajo 1071). Em outra carta ao rei, de 8 de janeiro de 1633, quase um ano depois daquela
que mencionamos, Banholo escreve do quartel de Pernambuco afirmando que a gente da terra
estava desesperada e que, por conta disso, se estavam retirando da região. Os soldados, que
eram pagos, eram tão poucos que não havia como manter vitória.

Yenfin elestado delas cosas deaqui estan malo yelmas mal que tiene
esaguardarse peor Requiere Remedio Pronto conforme Estapobre gente
loesta esperando demano de V. Mgª. (AGS, GYM, Legajo 1091)

Ocorre que era grande o descontentamento de Manoel Calado em relação às ações (ou
a falta delas) do Conde de Banholo. O fato é que o napolitano substituiu o general espanhol
Rojas (a quem Calado tinha grande simpatia) em um período difícil, com tropas opositoras
aguerridas, o que fez com que ele acumulasse inúmeras derrotas e várias retiradas. Para
Charles Boxer, mesmo o relato de Calado, sobre o conde napolitano, sendo algo exagerado,
ele sem dúvidas refletia fielmente a opinião corrente entre os portugueses de Pernambuco
(BOXER, 2004, p.68). Com base na tópica da conservação dos Estados, Banholo e seus
homens eram representantes do rei que, supostamente, haviam chegado para remediar os

108
Optamos por utilizar a grafia da mesma forma que consta no documento, mesmo com algumas palavras
escritas de forma errônea em castelhano.
119

males e auxiliar na recuperação do território, unindo, novamente, o corpo à cabeça do


Império. Mas estes homens não cumpriram o que lhes foi pedido de forma digna.
O primeiro momento do livro em que Calado inclui-se como parte integrante e efetiva
da história ocorre quando da chegada das tropas do Conde Banholo a Porto Calvo 109, antiga
morada do religioso. Banholo, e seus soldados italianos, espanhóis e portugueses, “se ficou ali
conosco aquele dia”, afirma o religioso. Com isso, a partir daquele momento, Calado passa a
adotar, em grande parte do discurso, a ordem natural para o tempo e para a sucessão de
acontecimentos. É como se, a partir daquele instante, ele narrasse sobre o que tivesse mesmo
visto, como o próprio disse, em outro momento do livro, “é mui diferente coisa o vê-lo com
os olhos, ou querer escrevê-lo com pena, e tinta” (CALADO, Idem, Livro Primeiro, Capítulo
II, p. 11).
Tornando ao episódio de Calabar, Calado afirma que este, posteriormente, foi
condenado a morrer enforcado e esquartejado devido aos tantos males que havia feito aos
moradores de Pernambuco. Foi o religioso, a mando de Matias de Albuquerque, que foi o seu
confessor. Durante a sua confissão, conta Calado, que o mameluco havia mencionado coisas
pesadas, relacionadas a pessoas graúdas. Calado, ao narrar tal situação a Albuquerque, este
teria mandado que não tocasse mais no assunto, “por não se levantar alguma poeira, da qual
se originasse muitos desgostos, e trabalhos” (CALADO, Idem, Livro Primeiro, Capítulo II, p.
22).
Teria sido Calabar um testa de ferro, como muitos afirmam110? O fato é que com a sua
morte o governador holandês Sigismundo Vandscope, mandou que os portugueses, que na
região estivessem, fossem punidos. Calado, que a essa altura, estava “preparando já para ir

109
A Memória oferecida ao Conselho Político de Pernambuco por Adriaen Verdonck em 1630, publicado por
José Antônio Gonsalves de Mello, é um documento importante no que concerne compreender Pernambuco a
altura da invasão holandesa. O belga Adrien Verdonck, residente em Pernambuco desde 1618, talvez tenha
escrito, para os holandeses, o mais detalhado documento acerca da nova conquista. A Capitania possuía,
naquele momento, quase cem engenhos, sem contar os outros cinquenta espalhados pelas capitanias
adjacentes, Itamaracá, Paraíba e Rio Grande. Assim detalha Verdonck sobre a região de Porto Calvo, lugar
onde morava Manoel Calado à época e cuja ocupação pelas tropas neerlandesas foi um episódio fundamental
para a consolidação da conquista batava do sul de Pernambuco: “Próximo a Alagoas há um povoado
denominado Porto Calvo que também conta poucos habitantes; na mesma região existe igualmente muito
gado, principal riqueza dos seus moradores, que o trazem de ordinário para Pernambuco; plantam ali muito
fumo, fazem bastante farinha e pescam muitos peixes, na maior parte tainhas, que trazidos para Pernambuco
são logo vendidos; ainda nessa região existem 7 ou 8 engenhos alguns dos quais fazem um pouco de açúcar”
(MELLO NETO, 2004a, p. 36). Vimos que Calado mencionou em sua obra que durante a segunda invasão
holandesa, desta vez a Pernambuco, lutou em favor dos insurretos, auxiliando, inclusive, com seu próprio
cabedal nos reforços da guerra. Quando da Devassa do Bispo D. Pedro da Silva, também já aludida neste
trabalho, há denúncias de que Manoel Calado favorecia aos holandeses e possuía escravos e currais de vacas
na região de Porto Calvo.
110
Evaldo Cabral de Mello acredita que apesar da morte de Calabar ter se configurado como um ato de
vingança, por estar bem informado de contratos comprometedores com gente graúda, o mameluco também
pode ter sido vítima, do que hoje se designa por “queima de arquivo” (MELLO, 2007, p. 292).
120

seguindo a Matias de Albuquerque”, recebeu um grupo de moradores “com muitas lágrimas e


soluços” que imploravam para que ele remediasse aquela situação de condenação de várias
vidas inocentes. Sendo requisitado, como habitual, Manoel Calado decide ir à povoação
deliberar com os chefes holandeses, o governador Sigismundo Vanscope, o general do mar
João Connelicen Lictart e o mestre de campo Cristóvão Artixof. O religioso, em um
interessante colóquio, demonstra sua habilidade política, teorizando que os súditos não
deveriam ser culpados pelas deliberações do seu rei, nem do senhor, a mando dele, que os
governa. Os holandeses deveriam, pois, culpar Matias de Albuquerque e os seus soldados, e
até os moradores que decidiram acompanhá-lo, mas não os que optaram por ficar na região,
afirmando categoricamente que:

Sem o favor dos moradores é impossível poderem Vossas Senhorias


conservar-se na terra, portanto tomem seu conselho, e suspendam a rigorosa
sentença que tem publicado, e deem-se bem com os moradores, e tratem com
eles com amor, e brandura, pois eles se oferecem de boa vontade a estarem à
sua obediência. (CALADO, Idem, Livro Primeiro, Capítulo II, p. 24)

Se dar bem com os moradores era, portanto, uma questão de agir com justiça. Para
uma melhor convivência e união com os homens que compunham aquela sociedade, o bom
convívio e o bom trato com os moradores seria necessário. Calado soube muito bem utilizar
de sua eloquência barroca para seduzir a atenção e impressionar os administradores
holandeses de forma a causar um impacto satisfatório. Para conquistar partidos e mentes era
preciso afetá-los diretamente, atraindo-os para a causa desejada. Com relação à importância
do bom tratamento para a cooperação dos moradores, Calado e Nassau pensavam do mesmo
modo, como veremos mais à frente.
A verdade é que a resistência pernambucana, nessa primeira fase da guerra, estava em
frangalhos. Calado gasta sua tinta, durante todo o Livro Primeiro, para explicitar aquela
situação alarmante atribuindo a culpa, por aquele estado de coisas, ora a Matias de
Albuquerque, ora ao Conde de Banholo, ora a Calabar, ora aos índios Potiguara, estes últimos
tidos como o principal instrumento dos holandeses para se apoderarem e conservarem a
capitania de Pernambuco. Esmagado o último foco de resistência, a soldadesca holandesa
procedeu ao saque da vila. À Calado devemos a mais visual de todas as descrições:

Ficaram os Holandeses senhores da vila, e Recife, e começaram a saquear


tudo com grande desaforo, e cobiça. Este entrava por as casas, e saía
carregado do melhor que nelas achava. Aquele quebrava com machados as
portas das que estavam fechadas, as caixas, os escritórios, os contadores
121

cheios de finas sedas, de ouro, e de prata, e ricas joias; outros entravam por
as Igrejas, depois de lhe roubarem os ricos, e custosos ornamentos, e fazerem
em tiras muitos deles, quebravam em pedaços as imagens de Cristo, e da
Virgem Maria, e dos outros Santos, e as pisavam com os pés com tanta
coragem, e desaforo, como que se com isto lhe parecesse que extinguiam a
fé Católica Romana, outros entravam por as lojas dos mercadores, e
achando-as cheias de pipas de vinho, bebiam tanto que as ruas estavam
alastradas de bêbados; outros como andavam esquentados, e azougados,
punham fogo nos conventos, e edifícios suntuosos, dando com eles em terra,
outros andavam calçados com os chapins das mulheres, e vestidos nas opas
das confrarias, e balandraus dos irmãos da Misericórdia, e com as varas dos
Vereadores, e Almotacéis, dizendo. Por mim grandes cavalheiros. E como
andavam bêbados caíam a cada passo, e tornavam-se a levantar, dizendo.
Non força. Enfim a barafunda, e alarido era tanto, que com a muita
mosquetaria, que disparavam, parecia um dia do Juízo. (CALADO, Idem,
Livro Primeiro, Capítulo II, p. 11-12)

Prosseguindo no Livro Primeiro, discorre Calado sobre a chegada da armada de


Maurício de Nassau, em 23 de janeiro de 1637, que estabelece, afinal, o triunfo holandês
sobre os moradores. Calado nos conta que Nassau, mal havia chegado a Pernambuco e já
conseguiu ampliar o domínio dos invasores. O Conde havia conquistado Porto Calvo, a região
do São Francisco e fundado um forte nas proximidades de Penedo. Ainda em novembro de
1637 ocorreria a conquista de Sergipe, e em dezembro, a do Ceará. Segundo o frade, foi por
muito pouco que não obteve sucesso na Bahia (CALADO, Idem, Livro Primeiro, Capítulo III,
p. 35-36; Capítulo IV, p. 40-41).
A estreita relação entre Manoel Calado e Maurício de Nassau é sempre lembrada pelos
detratores do depoimento do frade português. As circunstâncias da guerra levaram Calado a se
tornar um dos comensais na corte do novo governador do Brasil holandês, que permaneceu no
território de 1637 a 1644. Conforme o religioso, o que sucedeu foi que “os nobres de
Pernambuco” foram ter com o Conde Nassau, “presenteando-o primeiro com alguns mimos, e
regalos de consideração”, para que este concedesse licença para que o dito padre frei Manoel
Calado viesse assisti-los. Os moradores “intentavam era granjear por este caminho quem lhes
pregasse a palavra de Deus de que tanto careciam”. Narra Calado, algo vaidoso, que Nassau,
do próprio punho, escreveu-lhe uma carta dizendo-se informado de suas virtudes e letras, e,
solicitando sua presença, pois aquele era o pedido dos moradores (CALADO, Idem, Livro
Primeiro, Capítulo IV, p. 46-47).
Em meio a simpatias e cordialidades ocorreu o primeiro contato entre os dois
personagens, que viriam a se tornar bem próximos durante o chamado período nassoviano.
Calado tornou-se figura frequente na casa do conde. Lá eles jantavam e conversavam sobre
122

diferentes matérias, geralmente em língua latina. O padre de início fora convidado a morar na
própria casa de Nassau, ao que recusou prontamente porque, desta forma, não poderia “dizer a
missa, nem administrar as confissões e mais sacramentos da Igreja Católica”. Nassau aceitou
suas razões, mas pediu que não morasse muito longe do Recife e “que todas as vezes que
viesse ali viesse agasalhar-se a sua casa, porquanto folgava muito de falar com ele”. Calado
foi de fato morar bem próximo ao conde. Prevendo futuros questionamentos, prontamente
explicou em seu livro que, morando naquele sítio, faria muito mais serviços a Deus e às
pobres almas necessitadas, do que morando no campo. Além do mais, disse também que
Nassau, em segredo, o deixava rezar missas em sua casa, desde que a portas fechadas. O
relacionamento entre Calado e Nassau durou até a partida deste último (CALADO, Idem,
Livro Primeiro, Capítulo IV, p. 52).
Maurício de Nassau é um personagem apresentado inúmeras vezes em O Valeroso
Lucideno. Sua figura adquire contornos bem simpáticos no livro, sempre envolto em
encômios e servindo de exemplo, no trato político, para muitos governantes, pois o Conde de
Nassau representou muito para a seara da justiça naquela região. Nassau este alemão111,
representante atípico, do lado holandês, combatia a tirania dos seus aliados, castigando as
maldades e restituindo o que havia sido usurpado. Para Calado, o Conde “era bem inclinado
de natureza, e o sangue real donde procedia o inclinava ao bem”112. A benevolência de
Nassau, segundo Calado, era demonstrada através do interesse e da proteção que ele tinha em
relação aos luso-brasileiros. Havia também, da parte do Conde, respeito e tolerância com a
religião dos conquistados. Nassau, diferentemente de outros flamengos, permitiu que
sacerdotes católicos praticassem seu ofício. O próprio Calado teve o direito de celebrar missas
em casa, autorizado expressamente por Nassau (CALADO, Idem, Livro Primeiro, Capítulo
IV, p. 42).
Sobre as diferenciações que havia entre os dois grupos é interessante perceber, a partir
do já citado relatório de Servaes Carpentier, o que pensavam os holandeses sobre a religião
dos conquistados:

111
Segundo Evaldo Cabral de Mello, trata-se de um erro corriqueiro pensar que Nassau era holandês. O conde,
na verdade, “descendia de uma linhagem alemã fixada há séculos na região renana” (MELLO, 2006, p. 11).
112
Sobre essa procedência real, explica o lusitanista holandês, José Van den Besselar, que Maurício de Nassau
possuía mesmo esse ar principesco. Nassau, filho primogênito do Conde João VII e de sua segunda esposa
Margarida Von Holstein-Sonderborg, teve educação de fidalgo, com o intuito de inicia-lo na cultura religiosa e
humanista da época (BASSELAR, 1982, p. 23-24). Sobre o Nassau adulto, aponta Basselar: “gostava de
ostentar, embora quase sempre com bom gosto, um certo luxo; colecionava com paixão obras de arte e
curiosidades arqueológicas e etnológicas; tinha sobretudo uma verdadeira mania por construir palacetes, criar
parques e jardins, sanear e embelezar cidades” (Idem, p. 36).
123

Não sabem mais do que resmungar as suas Ave Marias pelos rosários, que
cada um traz ao pescoço e às vezes nas mãos, e entre eles não é bom cristão
quem não faz ostentação de trazê-lo nas mãos ou no escoço. Consideram os
reformados como grandes hereges, e os odeiam, não somente por causa da
religião, como principalmente porque por eles foram vencidos (MELLO
NETO, 2004a, p. 101)

Explica Evaldo Cabral de Mello em A Ferida de Narciso que mesmo diante de tantas
desavenças em termos de fé, católica e protestante, a liberdade religiosa lá praticada, durante
o período da administração nassoviana, fora, de fato, bem maior do que em qualquer outro
lugar naquela época. Contudo, apenas isso não serviu para amainar a severa incompatibilidade
radical que havia entre portugueses e holandeses. O historiador pernambucano atenta,
também, para a espécie de fronteira linguística113 existente (da qual escaparam apenas os
moradores judeus), o que contribuiu para a preservação da religião católica e da já falada
persistência nos hábitos e costumes da comunidade luso-brasileira (MELLO, 2001, p. 29-32).
Stuart Schwartz chega mesmo a afirmar que para muitos parece ter havido, durante o
período nassoviano, uma espécie de Camelot às margens do Capibaribe:

Uma época em que, sob a proteção de um governador humanista, um


príncipe renascentista esclarecido, católicos, protestantes e judeus puderam
viver em relativa paz e tranqüilidade, uma paz e harmonia que em suas
concessões à liberdade de consciência e de religião chegavam a ultrapassar
as vigentes em Amsterdam (SCHWARTZ, 2009, p. 292).

Sob a ótica de Paulo Siepierski, a tolerância era indispensável no Brasil holandês, não
sendo assim, a revolta armada dos católicos teria eclodido muito antes. “Embora a legislação
holandesa proibisse a permanência do clero católico e o culto católico público, a realidade da
ocupação não permitiu que tal legislação fosse cumprida (SIEPIERSKI, 1999, p. 158). É de se
reconhecer o esforço do Conde em prol de um tolerantismo religioso para que a colônia, e sua
economia, funcionassem minimamente. Contudo deve-se lembrar que Nassau, além de
pertencente à nobreza, era um militar de carreira, contratado para servir aos interesses da
Companhia das Índias Ocidentais. Importa também dizer que a chamada liberdade de
consciência estava inscrita como doutrina oficial da República dos Países Baixos, como assim
fora proclamado na sua carta fundadora, a União de Utrecht em 1579114.

113
Segundo Boxer, durante os 24 anos em que os holandeses dominaram parte do Nordeste açucareiro, “a
população subjugada recusou-se obstinadamente a aprender a língua de seus senhores heréticos” (BOXER,
2002, p. 139).
114
Para maiores informações sobre a política religiosa de Nassau conferir: MELLO, Evaldo Cabral de.
Nassau: governador do Brasil holandês. São Paulo: Companhia das Letras, 2006, p. 88-93.
124

Nem todos os escritores coetâneos a Calado tratavam de Nassau de uma forma


positiva. O Conde, em Castrioto Lusitano, seria uma figura malévola, muito diferente do que
pintou Manoel Calado. Em um determinado momento, ao falar de um insucesso da armada
holandesa, Raphael de Jesus afirma que Nassau ficou tão insatisfeito que "mandou degolar o
seu almirante, com estilos de fraco e de falso; e a dois pilotos por vagarosos; e a todos com
ignominia de verem fazer em pedaços duas armas, com o pregão da culpa e do suplício"
(JESUS, 1844, Livro IV, Capítulo XIII, p. 142).
A verdade é que Maurício de Nassau foi muito engrandecido na obra de Calado. Ao
frade acabou sendo imputada a responsabilidade principal pela glorificação do chamado
governo nassoviano. O comportamento exemplar do Conde flamengo era sempre posto em
comparação com os outros administradores holandeses, gananciosos e avarentos, no conceito
de Calado. Segundo Evaldo Cabral de Mello, o Nassau que apareceu em O Valeroso
Lucideno,

Corresponde à noção do ‘bom príncipe’, justiceiro e bondoso, embora mal


servido e mal aconselhado pelos seus validos, noção de que se servira o
sentimento monárquico do Ancien régime para reforçar a realeza,
imunizando-a contra o ressentimento popular, assim desviado da figura régia
e canalizado contra os seus companheiros do dia (MELLO, 1997, p. 331)

Grande parte da aceitação que Nassau mereceu dos pró-homens luso-


brasileiros nascera da sua condição aristocrática e do desvanecimento de se
verem governados por um fidalgo da Casa de Orange (MELLO, Idem, p.
338)

Tratando ainda de Maurício de Nassau, Calado afirmava que este era benigno e
compunha as causas do melhor modo que podia, por isso era tão querido pelos moradores,
que o presenteavam com toda a sorte de animais, vegetais e diversos outros produtos oriundos
daquela terra e o Conde se mostrava “tão agradecido, e favorecia de sorte aos Portugueses,
que lhes parecia que tinha nele pai, e lhe aliviava muito a tristeza, e dor de se verem cativos”
(CALADO, 1648, Livro Primeiro, Capítulo IV, p. 53). Menciona Calado, outra ação a título
de exemplo, o caso da condenação à morte de Dona Jerônima de Almeida, mãe de nove filhas
e três filhos, acusada de agasalhar campanhistas da Bahia. As mulheres dos nobres da cidade
foram juntas procurar Nassau para que ele intercedesse por Dona Jerônima.

O Príncipe João Maurício Conde de Nassau recebeu a estas mulheres com


alegre semblante (que o tinha ele para todos) (...) e lhes disse que se soubera
que havia de ter tão honradas hóspedas, que estivera preparado com um
125

banquete (...) e lhe responderam que o banquete que elas vinham buscar a
sua casa era, que achando graça em seus olhos, fosse servido S. Excelência
de acudir a tão grande crueldade, e perdoar a Dona Jerônima; e que o jantar à
sua mesa haviam por recebida a mercê, porém que não era uso, nem costume
entre os Portugueses comerem as mulheres, senão com seus maridos, e ainda
com estes era quando não havia hóspedes em casa porque nestes casos não
se vinham assentar à mesa (...) o Príncipe ficou satisfeito com a cortês e
honrada resposta, e as despediu dizendo, que no despacho de sua petição
faria tudo que pudesse, e com isto as despediu (...) e logo passou o decreto,
em que como ele perdoava a morte a Dona Jerônima de Almeida, por
autoridade, e poder que tinha de Governador (CALADO, Idem, Capítulo IV,
p. 63)

Em sua obra, Calado alternava períodos barrocamente quilométricos com o sabor do


coloquial, como quando trata, no final do Livro Primeiro, das exéquias do irmão de Maurício
de Nassau, chamado pelo religioso de João Arneste115. Calado detalhou, em minúcias, as
cerimônias fúnebres, admirando-se com tanta pompa (“veludos”, “plumagens”) e atentando
para os excessos gastronômicos e etílicos. Conforme o frade, contudo, o mais surpreendente
foi quando do enterramento do corpo do defunto, posto em uma caixa, “sem música, sem
lágrimas, nem outras demonstrações de preces, e sufrágios”, continuando a narrar, de forma
curiosa, essa “diabólica cerimônia”:

E aqui me falta uma advertência, e é, que antes que levassem o corpo a


enterrar estava posta uma mesa na casa do Príncipe sem toalhas, mas com
muitos pratos cheios de carne cozida, e assada, e peixe de escabeche, outros
com pedaços de queijo, outros com manteiga, e muito pão partido em fatias,
e muitos frascos de vinho de Espanha, e França, e cerveja, e aguardente,
aonde cada um ia tomar sua refeição, e fazer seus brindes, segundo levava
gosto, e estes eram os Pater Nostres, e responsos, que rezavam por o
defunto: e o mesmo tornaram a fazer depois que lhe deixaram o corpo
enterrado. E para isto se fundiam em sua falsa seita, a qual pregam, e creem
que não há ai purgatório, nem são necessárias preces, e sufrágios feitos por
os defuntos, porque todos os que crerem em Cristo, hão de ir ao céu, ainda
que não façam boas obras (...) (CALADO, 1648, Livro Primeiro, Capítulo V,
p. 77-78)

Tornando ao viés político, Nassau compreendeu que a estabilidade da conquista


dependeria da obtenção da harmonia entre aqueles grupos que conviviam em Pernambuco,
com flagrante diversidade nas suas características culturais. Deste modo, fez o que pode para
desenvolver um clima de tolerância religiosa, a despeito das pressões que sofreu, originárias

115
Segundo Evaldo Cabral de Mello, o nome do irmão mais moço de Nassau seria João Ernesto, “que fazia
parte de uma esquadra que cruzava diante da Bahia, adoecera, falecendo cinco dias depois” (MELLO, 2010,
p.203).
126

do clero calvinista. Como afirma seu panegirista, “é preferível tolerardes com ânimo sereno os
dissidentes a ser a república agitada por tumulto maior” (BARLEUS, 2009, p. 340). Antes de
retornar às Províncias Unidas em 1644, Maurício de Nassau atendeu ao pedido dos membros
do governo que o substituiria e escreveu um manuscrito com uma série de diretrizes
destinadas a guiá-los no governo do Brasil, denominado Memória e Instrução de João
Maurício, Conde de Nassau, acerca de seu governo do Brasil (1644). Tal documento denota
o tino político de um hábil administrador, sobretudo, ao referir-se à importância das relações
com os portugueses, sobretudo, os religiosos da região:

É conveniente que Vossas Nobrezas, por meio de favores e de dinheiro,


procurem angariar e manter alguns Portugueses dispostos e dedicados em
particular para com Vossas Nobrezas, dos quais possam vir a saber em
segredos os preparativos do inimigo, seus novos desígnios e empresas.
Devem ser eles dos mais importantes e honrados da terra e lhes deve ser
recomendado que exteriormente se mostrem como se fossem dos mais
desafetos aos neerlandeses, para não caírem em suspeição. Os mais próprios
seriam os padres, pois são eles que de tudo tem melhor conhecimento
(MELLO NETO, 2004, p. 398).

De O Valeroso Lucideno já se correram muitas tintas e, excetuando-se as poesias


laudatórias iniciais, Calado só vai tratar de mencionar o Lucideno, João Fernandes Vieira,
pela primeira vez, na página 55, do Capítulo IV, do Livro Primeiro. Há uma espécie de
advertência dentro do capítulo, intitulada Declaram-se algumas coisas concernentes a este
assunto da liberdade em Pernambuco. Calado introduz o nome de João Fernandes Vieira
ladeado ao de Gaspar Dias Ferreira, afirmando que estes eram duas figuras muito benquistas
pelo Conde de Nassau. Calado, esquecendo-se do passado humilde de João Fernandes Vieira
e da forma como este angariou fortuna, afirma que o madeirense tratou de granjear a amizade
dos holandeses “com dispêndio de sua fazenda”, enquanto Gaspar Dias Ferreira apenas
“tratava do seu próprio interesse, e de fazer ricos aos Holandeses à custa da fazenda, e sangue
dos moradores” (CALADO, Idem, Livro Primeiro, Capítulo IV, p. 55).
O caso de Gaspar Dias Ferreira, convém destacar. No rol dos personagens retratados
em O Valeroso Lucideno, veremos que a conduta deste português é sempre colocada, por
Calado, de maneira depreciativa ou a desaprovar os seus atos. Ferreira havia sido o primeiro
português a morar, com mulher e filhos, dentro das fortificações dos holandeses. Sob a pena
de Calado, este seria oportunista e ganancioso, não traidor. Afinal, a mera convivência com os
holandeses, inimigos da Espanha, não seria traição contra Portugal, prova disso é o caso do
127

próprio frade. Gaspar Dias Ferreira veio a se tornar, posteriormente, figura muito próxima ao
Conde de Nassau. O português servia de intermediário entre a comunidade luso-brasileira e
Nassau, e é retratado como sendo um português esperto e mau caráter. Calado conta que
Ferreira arrumava as mais variadas maneiras de enriquecer. Apoderava-se espertamente das
fazendas dos moradores da Capitania, e, persuadia os senhores de engenho e os lavradores de
cana a darem de presente à Nassau caixas de açúcar, ficando o próprio Ferreira com a maior
parte delas, entre outras tramas. Assim narra Calado, em tom de chacota:

Se veio este homem a fazer tão rico, que nenhum lhe chegava em
Pernambuco, e tão soberbo que desprezava aos homens nobres, e os fazia
estar esperando à sua porta, e mais trabalho custava a haver de falar com ele,
do que com o mesmo Príncipe. (CALADO, Idem, Livro Primeiro, Capítulo
IV, p. 57)

Embora reserve para um, louvores e elogios e, para o outro, apenas informações
desabonadoras, ambos eram colaboradores do lado holandês e privavam da companhia do
Conde de Nassau, como o próprio Manoel Calado.
No Capítulo IV do Livro Primeiro, Calado, ao falar de outro importante representante
do movimento restaurador, André Vidal de Negreiros, tenente-general, mestre de campo e
coadjuvante de João Fernandes Vieira, deixa transparecer que este resolveu seguir na facção
da “liberdade”,

Não porque El-Rei nosso Senhor lh’o mandasse, senão levado da caridade
cristã, zelo do amor da pátria, e desejo de ver o Brasil livre de Holandeses, e
de tantas falsas seitas, e heresias, e restituir o Estado de Pernambuco ao
Império de Sua Majestade El –Rei Dom João IV. (CALADO, Idem, Capítulo
IV, p. 43)

Como visto, Manoel Calado não deixa de utilizar os preceitos que fundamentavam a
sociedade do Antigo Regime em sua obra. Um dos pilares da teoria política escolástica era a
conservação do Estado e, consequentemente, do Estado católico. Àquela altura não havia
concórdia entre as partes daquele corpo político contingente. Deste modo, o estabelecimento
do bem comum era extremamente prudente e necessário.
Calado menciona, ainda, no mesmo capítulo, que sua licença para permanecer no
território estava acabando “e que não podia com boa consciência assistir mais nestas partes”.
Ocorre então uma mobilização dos moradores que fizeram uma solicitação a Roma, via
128

Holanda, para que o religioso português permanecesse na região. O Breve do Papa, tratando
do assunto, datado de 9 de junho de 1641, é remetido a Pernambuco e Calado transcreve, em
seu livro, o texto em latim, (CALADO, Idem, Livro Primeiro, Capítulo IV, p. 49-51).
O Breve que, como visto, foi traduzido por Fernandes Gama e transcrito por José
Antônio Gonsalves de Mello em sua obra, aponta que, mesmo tendo vencida a permissão da
Superioridade Eclesiástica da região, o frade deveria permanecer no território. Considerando a
situação emergencial de guerra, o que impossibilitava que a solicitação requerida fosse
alcançada diretamente de Portugal, visto que não eram permitidas correspondências, entre o
território e a União Ibérica, o Pontífice romano absolvia o religioso português de “quaisquer
excomunhões, suspenções, interditos e outras censuras eclesiásticas contraídas a jure vela b
homine por falta de licença, ou por algum outro título, se nelas tem incorrido”. O Breve é
finalizado com a concessão a Manoel Calado de seis anos mais para permanecer no Brasil,
permitindo-lhe o exercício de todos os atos religiosos (MELLO NETO, 1954, p. 48-52).
No mesmo ano da publicação do Breve, 1641, houve um episódio importante
envolvendo o nome de Manoel Calado, mas que ele não menciona em nenhuma parte de sua
obra. O historiador pernambucano, José Antônio Gonsalves de Mello, encontrou, na Coleção
José Higyno, composta por manuscritos holandeses e que faz parte do acervo do Instituto
Arqueológico Pernambucano, um documento interessante, registrado nas atas do Supremo
Conselho116 holandês, em Recife. Em 12 de agosto de 1641, Manoel Calado apresentou uma
queixa, por escrito, ao Conselho, contra o Bispo D. Pedro da Silva Sampaio, pois este havia o
“excomungado e proibido de exercer o seu ministério”. Calado, segundo a ata do dito
Conselho, explicou que o Bispo teria agido assim “pelo motivo de ele ter descoberto e
revelado que nesta conquista tinha sido coletado dinheiro para remessa ao Bispo”. Os
componentes do Conselho deliberaram e decidiram, através de uma notificação, escrever ao
Vigário Geral da Paraíba, Gaspar Ferreira117, e a todos os outros padres que tivessem recebido
o aviso de excomunhão, “que desistissem de fazer divulga-la”. As discussões sobre o episódio
se desenvolveram de 12 de agosto de 1641 a 18 de setembro do mesmo ano, com a
participação também do Conselho Eclesiástico. Em 27 de agosto foi esclarecido que o motivo

116
Conforme o Relatório sobre o estado das capitanias conquistadas no Brasil, de 1639, de autoria de Adriaan
van der Dussen, publicado por José Antônio Gonsalves de Mello, sobre o organograma do Conselho Político
holandês e suas ramificações: “O governo do Brasil compõe-se de três Conselhos, a saber: o primeiro, o Alto e
Secreto Conselho, do qual é presidente S. Exª. João Maurício Conde de Nassau, como Governador, Capitão e
Almirante General do Brasil, e onde são tratados os assuntos referentes ao Estado, ao governo civil e à guerra.
O segundo, o Conselho Político, ou Conselho de Justiça. O terceiro, os Conselhos ou Câmaras de Escabinos,
em suas respectivas jurisdições” (MELLO NETO, 2004a, p. 192).
117
O Vigário Geral Gaspar Ferreira, apesar de homônimo de Gaspar Dias Ferreira, ao que parece, não tinha
com ele parentesco algum.
129

da excomunhão, ordenada, não pelo Bispo D. Pedro da Silva, mas pelo próprio Vigário Geral
da Paraíba, Gaspar Ferreira, devia-se a um suposto casamento indevido que Manoel Calado
teria ou consentido ou realizado. O episódio acabou voltando-se para o próprio Vigário que
emitiu a notificação de reprimenda a Manoel Calado. Segundo os predicantes calvinistas do
Conselho Eclesiástico, era o Vigário quem deveria ser punido de forma conveniente.
Posteriormente, em 4 de setembro, surgiram novos acréscimos à documentação do processo,
com algumas queixas “contra a insolência que o Vigário geral na Paraíba tem usado com
diversas pessoas”. Uma das denúncias, mencionava que o dito religioso mantinha à força uma
mulher em seu poder, “tendo relações com ela, pelo que estava grávida”. O Vigário Geral,
afinal, em 18 de setembro, depôs sobre o caso, no próprio Conselho, dizendo ter se
equivocado nessa questão e que não mais procederia excomunhões sem aviso antecipado aos
Senhores do Supremo Conselho. É assim que o documento finaliza (MELLO NETO, 1954, p.
53-60).
O próprio Manoel Calado, não sabendo o motivo de sua excomunhão, atribuiu o fato
às suas denúncias, aos flamengos, de envio de remessas de dinheiro ao Bispo D. Pedro da
Silva. Sobre este episódio, José Antônio Gonsalves de Mello, traça algumas conjecturas.
Havia uma expressa regra, ditada do governo holandês, que proibia o envio de remessas entre
os católicos do território ocupado e a Bahia. Segundo o historiador pernambucano, também
por conta da obediência a essa determinação, tinha-se chegado a um nível adequado e estável
de aceitação, pelos conquistadores, da presença de religiosos católicos naquele território.
Conforme Mello Neto, por se ameaçar destruir tal harmonia, no que diz respeito, à boa
assistência religiosa aos fieis, Manoel Calado “talvez tenha tomado a iniciativa, odiosa, é
certo, da denúncia” (MELLO NETO, 1954, p. 61-62).
O que sabemos é que Manoel Calado, em diversas passagens de sua obra, demonstrou
desafeição para as com atitudes do Bispo D. Pedro da Silva Sampaio, e também de outros
eclesiásticos. O próprio Gaspar Ferreira, Vigário Geral da Paraíba, foi retratado de forma
bastante desabonadora por Manoel Calado, coincidindo até com muitas das queixas presentes
nas denunciações apontadas no documento transcrito por José Antônio Gonsalves de Mello,
na íntegra, em seu livro biográfico sobre o frade. Segundo Calado, a respeito do padre
Ferreira, os moradores da Paraíba, localidade onde aquele religioso morava e atuava, se
queixavam corriqueiramente a Nassau que nenhum homem casado dava-se por seguro com
ele à solta. Calado também detalha o modo “polido” e “loução” com que se vestia o religioso:
sapatos brancos, meias encarnadas, calções de veludo de cor, jubão de tela e capa de seda.
130

Sobre a inabilidade de Ferreira para o cargo, Calado utiliza um tom forte e supostamente
realista:

E para que se saiba quem é este Padre Gaspar Ferreira, que ocupava o cargo
de Vigário geral (as coisas públicas, notórias, e manifestas a todo o povo não
se comete culpa em as dizer, pois não é descobrir faltas, senão estranha-las,
para aviso dos vindouros) era um Clérigo idiota, o qual não sabia rezar por
seu Breviário nem dizer missa, e tão desaforado em vida e costumes que não
me atrevo a escrevê-lo, por não desdourar o crédito e respeito que se deve à
ordem sacerdotal (CALADO, 1648, Livro Primeiro, Capítulo IV, p. 66).

Ocorre que, segundo Manoel Calado, não surtiram efeito nenhuma as denúncias contra
o vigário, pois Gaspar Ferreira detinha muito dinheiro, o que favoreceu a barganha do seu
perdão pelo Conselho, “porquanto os flamengos não atentavam a mais que a encher as bolsas”
(CALADO, Idem, p. 67). Segundo Evaldo Cabral de Mello, como em qualquer outra nação
europeia, também nos Países baixos a corrupção, o suborno e o nepotismo eram peças
integrantes das instituições, “embora prevalecesse a falsa impressão, criada pela liberdade de
imprensa vigente naquele país, de que a situação ali era pior do que alhures" (MELLO, 2006,
p. 170).
É interessante perceber de que forma Calado apresenta grupos e destaca determinadas
figuras individuais no decorrer de sua narrativa. De um modo geral, aos grupos identificados
como judeus são quase sempre atribuídos sinais de traição ou culpa propriamente dita pela
invasão holandesa. Outro grupo alvo da depreciação de Calado, como aqui já visto, seriam os
índios caboclos ou os índios Potiguara, todos “inimigos do sangue português”, estes que, para
Calado, seriam a principal base de apoio dos holandeses.
Mais especificamente no Capítulo IV, do Livro Segundo, Calado explica a associação
que faz dos judeus como sendo colaboradores dos batavos ou mesmo traidores dos
portugueses, durante o período da ocupação holandesa. Calado repetiu em sua obra a imagem
terrivelmente negativa dos cristãos-novos que vigorou durante todo o Antigo Regime
português. Calado transmitia o preconceito antijudaico118, às vezes propositalmente, mas às
vezes também secundariamente, ligados a outros contextos. O Valeroso Lucideno era uma

118
Em um estudo sobre o anti-semitismo, François de Fontette comenta, citando Hannah Arendt, que esta
terminologia teria sido forjada durante o século XIX, adquirindo o caráter de descriminação racial, o que não
se aplica ao momento histórico de que estamos tratando. Dessa forma, optamos pelo termo anti-judaísmo, que
possui uma conotação religiosa, mais apropriada para o mundo de Manoel Calado. No decorrer da história do
judaísmo na Europa ocidental até a Idade Moderna, a Igreja sempre atuou como difusora de idéias anti-
judaicas (FONTETTE, 1989, p. 56). Segundo Charles Boxer, “o antissemitismo era mais forte em Portugal do
que em qualquer outro lugar, apenas – ou talvez por causa – de haver forte mescla de sangue judeu em muitas
famílias portuguesas” (BOXER, 2000, p. 134).
131

obra apologética, em louvor e defesa do catolicismo, que utilizava o calvinismo e o judaísmo


119
como contraponto para demonstrar o perigo que representava a convivência – mesmo
passiva – com esses hereges. Calado considerava o perjúrio e a perfídia como elementos
incrustrados no comportamento do povo judeu. Estes eram naturalmente mentirosos,
traidores, inimigos dos cristãos, avarentos e cruéis.
Para o religioso, os judeus, que na capitania de Pernambuco aportavam, vinham
sempre muito pobres, “os quais não trazendo mais que um vestidinho roto sobre si”, mas, em
pouco tempo, faziam fortuna. Tal situação decorria, segundo o frade, do fato de que os
judeus, geralmente portugueses de nação, tinham habilidade na língua flamenga (pois viviam
há muito nas Províncias do Norte) e acabavam, desta forma, atuando como tradutores entre as
variadas comunidades e ganhando assim, sob a ótica de Calado, muito dinheiro.

Estes tinham muitas fazendas de raiz na terra, mancomunaram-se uns com os


outros, e prevaleceram, e se fizeram senhores de engenho e lavradores de
canas, e apoderando-se do melhor da terra, e os portugueses caindo de
cabeça abaixo. (CALADO, Idem, Livro Primeiro, Capítulo IV, p. 54)

Mesmo assim, o incansável Calado dizia haver catequizado sete homens da nação
hebreia, dois dos quais havia enviado para a Inquisição de Portugal. Calado menciona ainda
alguns batismos que realizou, por diversas vezes, de crianças de pais católicos que recorreram
ao padre, sem que a mulher luterana soubesse, ou mulheres católicas que, longe dos maridos
“hereges”, solicitavam ao religioso o sacramento (CALADO, Idem, Livro Terceiro, Capítulo
III, p. 187; 190-191).
Tornando a João Fernandes Vieira, Calado detalha em minúcias como se deu a
aproximação de Vieira com os holandeses, como este se apropriou da fazenda de Jacob
Estacour (de quem herda os bens) e de como ele utilizou sua prosperidade material em favor
dos mais humildes. É nesse momento que Calado menciona, pela primeira vez, como a
“heroica empresa da liberdade da pátria” acometeu o peito de João Fernandes Vieira,
ocasionando-lhe a necessidade de retirar, daquele injusto cativeiro, os moradores da terra. O

119
A conversão dos infiéis, dos gentios e o combate aos hereges eram elementos importantes na ação de
Manoel Calado. Sobretudo, o combate ao judaísmo é um ponto constante em sua obra. Calado não era um
“anti-semita”, no sentido "racial", mas anti-judeu, no sentido religioso, assim explica, referindo-se a uma carta
enviada pelos insurretos ao governador Antônio Teles da Silva: "cabia a ele dito governador de acudir, e
amparar, e defender a estes afligidos vassalos do dito seu Rei, e Senhor, e juntamente de patrocinar a Santa Fé
Católica, e não permitir que as falsas seitas de Lutero, e Calvino, e o que pior é o Judaísmo, se apoderassem
dos corações, e das almas de tantos Cristãos, como em Pernambuco havia" (CALADO, 1648, Livro Terceiro,
Capítulo II, p. 164)
132

religioso também afirma, no mesmo trecho, da sua incumbência para a feitura do panegírico,
pois foi Vieira quem lhe proporcionou “matéria para o assunto que tomei para fazer este
tratado”. Calado, ao tratar do jogo duplo de Vieira, afirma que durante todo o tempo que o
madeirense havia permanecido com os holandeses, este nunca havia perdido o contato com os
homens da Bahia, informando-os sobre o estado da guerra, a situação dos soldados e,
inclusive, cumprindo ordens que os governadores gerais lhes mandavam (CALADO, Idem,
Livro Primeiro, Capítulo IV, p. 57-60).
Outro aspecto interessante que merece menção neste Livro, encontra-se no último
capítulo quando Calado lamenta-se acerca de determinado perfil de soldado existente em seu
tempo. Segundo o religioso, muitos buscavam a carreira militar apenas com fins econômicos
(para comer, beber e desfrutar de comodismo). Em determinado trecho, parecia Calado estar
falando do Conde de Banholo e sua tropa, aconselhando, ao final, que estes:

estão muitos anos comendo a fazenda dos seus reis, e recebendo seu soldo, e
nas ocasiões não tem mãos para brigar, senão pés para fugir, e acovardar
com seu mau exemplo os generosos ânimos dos outros soldados honrosos, e
briosos, porém fazem isto porque não temem o castigo (CALADO, Idem,
Capítulo V, p. 73)

Calado adianta que essa crítica não atentava contra a nação portuguesa, sempre tão
briosa e favorecida. Aliás, os portugueses foram os que, notadamente, possuíram reis
naturais120, monarcas perfeitos, segundo o religioso. Portanto, este seria um povo favorecido
pelos céus, com um rei legítimo e natural, como versaram as crônicas antigas (CALADO,
Idem, p. 73).
O Livro Segundo, não é tão extenso quanto o primeiro, possui 92 páginas e é
denominado O Valeroso Lucideno e Triunfo da Liberdade Aclamada na Restauração de
Pernambuco, possuindo quatro capítulos assim titulados:

Capítulo I. Das coisas que sucederam no Estado do Brasil com a feliz nova da
aclamação do Excelentíssimo Príncipe Dom João Duque de Bragança, e como lhe foi
entregue o trono, coroa, e cetro do Reino, e Monarquia de Portugal como o seu legítimo Rei,
e senhor natural.

120
Conforme Ângela Barreto Xavier, sobre as virtudes cardeais de um monarca perfeito: “a justiça era uma das
principais obrigações do príncipe; seguida pela piedade, que seria o zelo pela fé cristã e pela honra de Deus”.
Já a prudência seria “a primeira das virtudes cardeais, constituía o terceiro vértice das qualidades principais do
rei, e cada vez mais a virtude política por excelência” (XAVIER, 1998, p. 138-140).
133

Capítulo II. Do que sucedeu no Brasil tanto que a ele chegou a nova da aclamação
d’El-Rei Dom João Quarto deste nome.
Capítulo III. Das traições que os holandeses fizeram ao Reino de Portugal, tanto que
se viram livres das tropas dos nossos soldados da campanha.
Capítulo IV. Das coisas que sucederam em Pernambuco, até a partida do Conde de
Nassau para a Holanda, que foi só no ano de mil e seiscentos e quarenta e três.

No sermão que inicia o Livro Segundo, Calado trata das desventuras e infelicidades
causadas pelo apetite insaciável dos homens por propriedades e riquezas, utilizando a citação
de trechos bíblicos e outros conteúdos sagrados colhidos de São João Crisóstomo, São
Gregório Magno, dentre outros. A eloquência pretendida na narrativa dos sermões de Calado
baseava-se, sobretudo, em epítetos e hipérbatos, com o intuito de deleitar e comover o seu
“pio e douto leitor”. Ainda neste capítulo, segue-se uma digressão na linearidade da narrativa,
relacionando os acontecimentos da Coroa portuguesa aos do ultramar (CALADO, 1648, Livro
Segundo, Capítulo I, p. 79).
Falando sobre a América portuguesa, Calado detalha que a nova da aclamação de D.
João IV foi muito comemorada no mês de abril de 1641, primeiro na Bahia, posteriormente,
com mais vigor, em Pernambuco. Os festejos ocupam várias páginas no livro de Manoel
Calado. Cavalhadas, banquetes, jogos etílicos, além da representação de peças (geralmente
comédias) em língua francesa, que eram entendidas por “poucos ou nenhum dos
portugueses”, conforme Calado. Vinham à tona, durante essas festas, costumes e tradições dos
holandeses. Sempre que podia, o frade dava um jeito de invocar a superioridade luso-
brasileira frente aos batavos. As festas, em Pernambuco, duraram três dias e delas
participaram toda a comunidade local, que, segundo Calado, se vestia de forma empolada,
para mostrar-se de forma digna durante os banquetes promovidos pelo Conde. Com esses
festejos, Nassau, certamente, visava fortalecer a aceitação do domínio holandês pelos
moradores, em um momento em que, Portugal se transformou em um aliado dos Países
Baixos na guerra contra a Espanha (CALADO, 1648, Livro Segundo, Capítulo II, p. 109-
112).
Na festa da aclamação realizada na Bahia, segundo Calado, houve a presença da
infantaria portuguesa e dos dois terços de castelhanos e italianos, que dispararam toda a sua
artilharia, inclusive utilizando a munição das fortalezas da cidade e das naus e navios que no
porto estavam. O religioso narrou que, à noite, o Marquês de Montalvão, Dom Jorge de
Mascarenhas, que governava o território com o título de Vice-Rei, ordenou que os moradores
134

colocassem luminárias nas portas e janelas, de modo a celebrar a boa nova, com
“encamisadas, e com festas de cavalo121, músicas, chacotas e danças, fazendo todas as
demonstrações de alegria que lhe foram possíveis” (CALADO, 1648, Livro Segundo,
Capítulo II, p. 107-108).
Ainda no Capítulo I, mencionando o significado teológico da Restauração portuguesa,
Manoel Calado detalha o episódio da sucessão do trono e o aparecimento de Cristo em
Ourique. Também são invocadas as figuras de D. Afonso Henriques, este tido por fonte dos
reis portugueses, e, D. Sebastião, sempre mostrado de forma encomiástica. Há ainda uma
descrição de Vila Viçosa, paço da família Bragança, quando Calado demonstra seu inegável
encantamento pela vida na corte, no mais puro espírito cortesão. Uma longa narrativa sobre os
festejos do casamento de Dom Teodósio, em um tom que lembra o das novelas de cavalaria
quinhentistas, é apresentada, quando Calado aproveita a ocasião para louvar a figura do
Duque, demonstrando ser ele detentor de grande religiosidade e virtudes (CALADO, Idem,
Livro Segundo, Capítulo I, p. 79-106).
O livro de Calado tinha uma profunda ligação com o universo mental barroco. O
motor da sua história, como já dito, era a concepção providencialista. Sua narrativa é,
portanto, adornada por todos os ingredientes e componentes religiosos do mundo católico
seiscentista. Calado, como vimos, tinha qualificação para isso, já que era conhecedor dos
grandes clássicos da Igreja. A crença no sobrenatural, naquela época, era algo muito presente
e evidente. Calado comenta que todas as profecias que tratavam da Restauração Portuguesa,
as de Bandarra, de São Isidro, de Fernão Gomes, tinham em comum, entre elas, a eleição do
ano de 1640 para a ocorrência daquilo que seria, efetivamente, a boa nova. Muitos presságios

121
A presença dos cavalos nas festas barrocas descritas por Manoel Calado, tanto na Europa, quanto na
América, era uma constante. Ainda referindo-se a aclamação de D. João IV, Calado detalha como foi a
preparação das festas por Maurício de Nassau: “Tratou o Príncipe festejar a aclamação d’El-Rei Dom João
com grandes festas, e ostentações de alegria, e para isto mandou terraplenar, e aplainar uma comprida carreira,
que estava defronte das suas casas, e para que os cavalos se não pudessem desgarrar, mandou fazer uma
estacada baixa da parte do mar, e muitos palanques, e teatros de madeira, para se assentar a gente que viesse
ver as festas; e da outra parte da carreira estavam todas as casas bem providas de janelas; e logo tomada boa
informação de pessoas, que bem sabiam deste particular, escreveu cartas a todos os homens mancebos, e bons
cavaleiros, e que tinham cavalos regalados, em toda a Capitania de Pernambuco, para que lhe fizessem mercê
de se quererem achar com seus cavalos em umas festas solenes, que pretendia fazer”. Calado sempre reforçava
a superioridade dos lusitanos. Narra, por exemplo, que durante os torneios de cavalo, duas equipes foram
montadas – uma era composta de batavos, franceses, ingleses e alemães, e outra, só de luso-brasileiros. Os
juízes ficavam em um teatro de madeira, forrado com panos de seda, e em uma mesa ficavam uma salva de
pratas, com prêmios e joias para os vencedores. Logicamente, os portugueses foram quem mais ganharam
prêmios e encantaram o público: “os Portugueses como todos iam à gineta corriam tão fechados nas selas, e
tão compostos, e airosos, que levavam após si os olhos de todos, e principalmente os olhos das damas”
(CALADO, 1648, Livro Segundo, Capítulo II, p. 109-111). Sobre as comemorações envolvendo cavalos,
informa António Cantos Lopéz, que estas tiveram origem nos exercícios equestres dos cavaleiros muçulmanos
espanhóis, “sendo, ademais, privativa da nobreza, único estamento que podia praticá-la. Os cristãos o
aprenderam dos muçulmanos e também, como eles, sua nobreza o monopolizou” (LOPÉZ, 1982, p. 189).
135

e maravilhas precederam este ano, segundo Calado, todos eles indícios de que haveria de
existir uma grande novidade. O religioso afirma que destes presságios não irá tratar, pois já
foram tema de muitos trabalhos, mas apenas relatará duas situações, porque vividas por ele
próprio, uma em Portugal e outra no Brasil.
Calado, mesmo mencionando anteriormente, optar pelo vivido em primeira pessoa,
mistura o que foi visto com o que foi escutado. O seu verossímil era condizente com o relato
de fábulas e histórias fantásticas a serviço de sua causa. O religioso menciona o episódio em
que três cavaleiros, montados em cavalos brancos apareceram para o Duque de Bragança, em
uma noite em que este rezava sozinho em seu aposento, em Vila Viçosa. Os três cavaleiros
vaticinaram a futura ascensão ao Reino do filho de Dom Teodósio, D. João IV. A outra
profecia, lembrada por Calado, ocorreu em Salvador, por intermédio de Antônio Viegas, cura
da Sé e ferrenho sebastianista. Em uma prática informal, com alguns capitães, o assunto era
sobre Portugal haver de ter um rei natural. Calado conta que um oficial castelhano respondeu
que isso só aconteceria “quando os cavalos se vissem andar por cima dos telhados, sem
quebrarem as telhas”. O que se passa é que, depois disso, comenta o religioso que um cavalo
foi visto andar por cima dos telhados das casas que ficavam na praia, sem quebrarem as
telhas, episódio que foi muito comentado e festejado. Cinco meses depois, conforme a
narrativa de Calado, haveria de chegar a feliz nova da aclamação (CALADO, Idem, Livro
Segundo, Capítulo I, p. 100-102).
É ainda nesse livro que Calado comenta sobre a partida de Nassau. Dentre os festejos
realizados, estava a inauguração da ponte que ligava a cidade de Maurícia ao Recife. A ponte,
segundo Calado, foi feita com bons esteios de madeira e com muita boa pregaria e Taboado, o
que permitia que passassem carros com toda a segurança. Assim detalha Calado acerca do
famoso episódio do “boi voador”, personagem principal das festividades:

E para o primeiro dia que a gente havia de passar por a ponte grande para o
Recife, ordenou o Príncipe uma festa, e convidou aos do supremo Conselho
a comer; e a festa foi que mandou esfolar um boi inteiro, e encher-lhe a pele
de erva seca, e o pôs encoberto no alto de uma galeria que tinha edificada no
seu jardim; e logo pediu a Melchior Alures emprestado um boi muito manso,
que tinha; o qual como se fora um cachorro andava entrando por as casas, e
o fez subir ao alto da galeria, e depois de visto do grande concurso de gente
que ali se ajuntou, o mandou meter dentro de um aposento, e dali tiraram o
outro couro de boi cheio de palha o fizeram vir voando por umas cordas com
um engenho, e a gente rude ficou admirada, e muito mais a prudente, vendo
que com aquela traça ajuntara ali o Conde de Nassau tanta gente para a fazer
passar por a ponte, e tirar aquela tarde grande ganância, e tanta gente passou
de uma para outra parte, que naquela tarde rendeu a ponte mil, e oitocentos
136

florins, não pagando cada pessoa mais que duas placas à ida, e duas à vinda
(CALADO, 1648, Livro Segundo, Capítulo IV, p. 131-132).

Dentro das comemorações referentes à partida de Maurício de Nassau, no dia seguinte


à inauguração da ponte, narra o frade que o Conde realizou um banquete destinado às damas,
episódio esse que Calado narra em tom de deboche, “e a quantas taverneiras havia no Recife,
e as mais delas emborrachou122 e com isto se deu por despedido de Pernambuco” (CALADO,
Idem, p. 132). Com relação às damas que conviveram de forma mais intimamente amigável
com Maurício de Nassau, menciona Calado a filha do predicante francês, Vicente Soler,
chamada de Margarita Soler. Calado, por diversas vezes, volta e meia, distanciava-se dos
propósitos capitais de sua obra e, punha-se a narrar casos particulares como esse, da filha do
reverendo calvinista. Conforme Calado, o predicante estava “alguma coisa agravado do
Conde por haver desprezado o amor de sua filha Margarita Soler, e acomodando-se com uma
filha do Sargento-mor Baia, cujo sentimento havia sido causa de a filha de Soler morrer de
paixão e tristeza” (CALADO, 1648, Livro Segundo, Capítulo IV, p. 128).
Com a partida de Nassau, os moradores voltaram a ser governados pelos Conselheiros
Supremos que eram, na ótica de Calado, uns comerciantes sem a nobreza e o trato político que
possuía Nassau. Estes, aproveitando-se da ausência do Conde “começaram a molestar de novo
aos moradores Portugueses, e até os pícaros os ameaçavam, que se haviam de vingar deles,
tanto que o Príncipe (que era o seu Santo Antônio) se partisse, de Pernambuco” (CALADO,
Idem, Livro Segundo, Capítulo IV, p. 129).
A comparação de Nassau com Santo Antônio merece um olhar atento. Para o homem
seiscentista, era possível acessar o universo sagrado por intermédio dos santos e da Virgem.
Essas figuras seriam capazes de interceder junto ao divino em favor dos fiéis. Os portugueses
especialmente se sentiam privilegiados com essa relação íntima que detinham com os santos
porque acreditavam ser agentes divinais, participantes de uma missão sagrada em prol da
expansão da fé católica.
A teologia católica admitia e justificava a existência desses intercessores. O próprio
Concílio de Trento incentivava a recorrência aos santos, declarando ser útil e bom invocá-los
para obter graças. O culto dos santos intercessores tornou-se uma realidade poderosa no que
diz respeito às devoções dos fieis. Segundo João Francisco Marques, se buscava, a todo custo,

122
A bebida era corriqueiramente atrelada como um costume nato dos holandeses. Segundo o religioso, estes
viviam às voltas com “frascos de cerveja, aguardente e vinho da terra” (CALADO, 1648, Livro Quarto,
Capítulo II, p. 220).
137

conexões diversas, coincidências das datas, tudo que permitisse uma vinculação entre o divino
e a vida terrenal, “desde a relação dos acontecimentos com os dias litúrgicos em que eles (os
santos) se veneram até à obrigatoriedade de um patrocínio histórico e circunstancialmente
vinculado ao povo português” (MARQUES, 1991, p. 279).
Havia um apego enorme dos cristãos aos intercessores também na América
portuguesa. Os portugueses, como na Europa, davam nomes de santos a inúmeras aldeias e
acidentes geográficos. Antigas imagens que haviam sido enterradas voltaram à superfície em
aparições milagrosas. Nas horas de atribulação eram aos santos que os fiéis dirigiam pedidos
de socorro. Muitas igrejas eram erguidas para render graças aos santos que ajudaram na
conquista do território123.
É perceptível na narrativa que o ideal de catolicismo guerreiro herdado das Cruzadas
estava vivo também no Brasil. Os colonos sempre recorriam aos santos, que tinham função
sempre ressaltada durante as guerras. Santo Antônio e São João eram os mais frequentes.
Ambos ganharam honras de chefe militar. A Virgem Maria também era uma presença
constantemente invocada nas batalhas. Ademais, naqueles tempos de falta de auxílio por parte
da Coroa, principalmente as mulheres pediam “misericórdia a Deus, e a proteção e amparo à
Virgem Maria, e aos santos, de quem eram mais devotos, porque de outra parte não
esperavam que lhe pudesse vir socorro, nem remédio” (CALADO, Livro Terceiro, Capítulo
III, p. 190).
É válido ainda delinear o posicionamento que toma Manoel Calado, neste livro, acerca
da situação da mulher na sociedade colonial, pois, se no século XVII, estas tinham como
características a devoção e a reclusão, as portuguesas, pela sua ótica, se sobressaíam ainda
mais. Calado compara o comportamento das portuguesas às de outras nações, que em
Pernambuco viviam, e declara sua superioridade. As portuguesas, segundo o frade, “não
sabiam sair fora de suas casas, senão quando iam à igreja a ouvir missa, nem aparecer às
janelas, se não eram casadas, junto a seus maridos, e isto raras vezes”. De forma a reforçar os

123
Quando narra sobre a batalha das Tabocas, no Livro Quarto, menciona Manoel Calado sobre a presença de,
além dele, três outros sacerdotes, Padre Simão de Figueiredo, Padre João de Araújo e Padre Frei João da
Ordem de São Bento. A função desses religiosos seria animar e confessar os soldados, antes e durante as
batalhas. Em um dos momentos de atribulação, Calado detalha uma das prédicas, sem denominar o seu autor:
“E depois de um breve arrazoado que fez aos circunstantes, exortando-os a pelejar varonilmente pela honra de
seu Deus e Senhor, pediu a todos com grandes encarecimentos, que cada um fizesse seus votos a Cristo nosso
Redentor, para que os socorresse, e à Virgem Santíssima mãe sua, para que os favorecesse com sua interseção,
o que todos fizeram, prometendo cilícios, disciplinas, jejuns, romarias e esmolas; e o Governador João
Fernandes Vieira, como não é menos Cristão, que bom e valoroso soldado, prometeu de levantar duas Igrejas,
uma a Nossa Senhora de Nazaré, e outra a Nossa Senhora do Desterro; e despediu os negros Minas seus
escravos, que tinha em sua guarda, e outros Angolas e crioulos, e os mandou para onde a escaramuça andava
travada, prometendo-lhes cartas de alforria se o fizessem como valorosos” (CALADO, 1648, Livro Quarto,
Capítulo I, p. 202).
138

males que a dominação espanhola tinha introduzido em Portugal, o religioso não deixa de
criticar a péssima influência das castelhanas sobre as portuguesas. Estas eram mais
acostumadas a andar nas ruas e em lugares públicos “em mais número que os homens”.
(CALADO, Idem, Livro Segundo, Capítulo I, p. 89).
Não é de se estranhar o destempero e o pavor destas mulheres, tão desacostumadas a
saírem de suas casas, quando da emigração forçada para a Bahia em virtude da invasão de
Pernambuco. Como sempre, a narrativa mais pictórica e vívida do episódio é a de Manoel
Calado:

Considerar agora a multidão de gente de todas as idades que se ia retirando,


assim por os caminhos as alfaias de suas casas, por não as poderem carregar;
aqui os tristes ais dos meninos, os suspiros das mães, o desamparo das
donzelas descalças, e metidas por as lamas, e passarem os rios com pouca
compostura de seus corpos, alheios da honestidade, e recolhimento em que
haviam sido criadas (o que sentiam mais que perder as vidas) aqui umas
desmaiadas, outras com os pés abertos, porque o descostume de andar não as
deixava dar um passo adiante (CALADO, Idem, Livro Primeiro, Capítulo
III, p. 39-40)

Uma mulher portuguesa que destoava desse quadro, segundo a narrativa de Calado,
era Ana Pais, senhora do engenho da Torre, filha de um colono quinhentista, que, vendo-se
viúva do português Pedro Correia da Silva, “amancebou-se com um calvinista”, capitão da
guarda de Nassau, Charles de Tourlon, e, pela terceira vez, com Gijsbrt de Witt, membro do
Conselho Político holandês (MELLO, 2006, p. 154-155). Segundo Calado, Ana Pais foi a
mais desenvolta mulher de quantas houve no tempo deste cativeiro, na capitania de
Pernambuco (CALADO, Idem, Livro Primeiro, Capítulo IV, p. 61-62).
124
Sobre o posicionamento das colonas na América portuguesa explica Emanuel
Araújo em artigo publicado no livro História das mulheres no Brasil:

A toda-poderosa Igreja exercia forte pressão sobre o adestramento da


sexualidade feminina. O fundamento escolhido para justificar a repressão da
mulher era simples: o homem era superior, e portanto cabia a ele exercer
(sempre) a autoridade (ARAUJO, 2007, p. 45-46).

124
Ronaldo Vainfas, mesmo sem negar a absoluta opressão que viviam as mulheres na colônia, sobretudo, as
mulheres de elite enclausuradas pelos esposos, afirma que devem ser ressaltadas as “rebeldias e transgressões
femininas, a eventual ascensão de muitas mulheres ao governo doméstico e, sobretudo, a relativa 'liberdade'
em que viviam as mulheres nas camadas mais populares da sociedade" (VAINFAS, 1997, p. 117)
139

No sentido contrário, havia, em Pernambuco, as mulheres holandesas, francesas e


inglesas, sempre presentes nos banquetes nassovianos. Estas, segundo Calado, bebiam mais e
melhor que os homens, reforçando o bordão de que “aquele era o costume de suas terras”.
Calado comenta, ainda, com mordacidade afirmando que apesar da beleza das damas
estrangeiras do Norte, português nenhum de Pernambuco se afeiçoara a elas. No sentido
contrário, Calado especifica, no entanto, que cerca de 20 mulheres portuguesas se casaram
com holandeses, mas apenas por que estes as enganaram, dizendo serem católicos romanos 125
(CALADO, Idem, Livro Segundo, Capítulo II, p. 110-111). Segundo Charles Boxer, eram
profundas as diferenças entre os costumes e a vida social das portuguesas e das mulheres dos
Países Baixos. No que tange às mulheres, a atitude dos portugueses era demasiada zelosa e
restritiva. Por outro lado, nas Províncias Unidas, as mulheres gozavam provavelmente de
mais liberdade do que em qualquer outra nação europeia. Conforme Boxer, os holandeses não
só discutiam “com suas mulheres, na intimidade, assuntos relativos aos negócios e ao Estado
como também bebiam livremente com elas em público” (BOXER, 2004, p. 176).
O Livro Terceiro se chama O Valeroso Lucideno e Triunfo da Liberdade e
Restauração de Pernambuco, principiada e dada à execução por valeroso português João
Fernandes Vieira. Os três capítulos deste livro são designados a seguir:

Capítulo I. Das causas, e origem de se aclamar a liberdade, e se levantar o povo de


Pernambuco, e tomar as armas para se livrar do cativeiro dos holandeses.
Capítulo II. De como se principiou a aclamação da liberdade e restauração da
Província de Pernambuco.
Capítulo III. Do princípio do alevantamento da gente de Pernambuco contra os
holandeses.

Do mesmo modo que no Livro Primeiro e no Livro Segundo, Calado principia o seu
livro com um sermão. Trata, este, dos roubos e destruições engendrados pelos holandeses, que
seriam, segundo Calado, gente dada à cobiça e à ambição. O frade português, como outros
religiosos, criava os seus sermões com base em estudos retóricos. Lia demasiadamente os
clássicos, fazia exercícios eruditos, conhecia largamente as Sagradas Escrituras, estudava

125
"Porém nenhumas se poderiam gabar, que Português algum de Pernambuco se afeiçoasse à mulher das
partes do Norte; não digo eu para casar com ela, mas nem ainda para tratar amores, ou para alguma
desenvoltura; como por o contrário o fizeram quase vinte mulheres Portuguesas, que se casaram com os
Holandeses, ou para melhor dizer, amancebaram, pois se casaram com hereges, e por predicantes hereges,
porquanto os Holandeses as enganaram, dizendo-lhes que eram Católicos Romanos" (CALADO, Idem, p.
110).
140

sobre as formas de exposição e a ordem dos argumentos, se preocupava com a elocução, com
o efeito que o sermão deveria causar em seus ouvintes, visto que era uma construção voltada
para a comoção. A base dos sermões de Manoel Calado eram notadamente os ensinamentos
da Bíblia, de acordo com a tradição católica.
Ainda nesse livro aparece a transcrição de um documento denominado Manifesto do
direito com que os moradores da Província de Pernambuco se levantaram da sujeição, em
que por força de armas o tinha posto a sociedade de alguns mercadores das Províncias de
Holanda. Nele registra-se que, antes da invasão holandesa, viviam em Pernambuco cerca de
trinta mil pessoas, que povoaram a região de forma justa e condizente com os preceitos da
Igreja Católica de salvar as almas da perdição da vida selvagem. Diz o manifesto que, aquela
era uma guerra necessária, denominada, por Calado, “da liberdade” diante de tantos tormentos
causados pelo invasor para “com nossos pescoços, honras, e fazendas” (CALADO, Idem,
Livro Terceiro, Capítulo I, p. 143). Era chegada a hora de retornar à ordem, à boa razão de
Estado, livre do jugo dessa nação de mercadores:

Até que pudéssemos ter remédio na proteção, e amparo de Vossa Majestade,


que não nos podia faltar, e assim elegemos por Governador de nossa
liberdade a João Fernandes Vieira, em quem achamos igual conselho,
vontade, e despesa. (CALADO, Idem, Livro Terceiro, Capítulo I, p. 143)

O título do manifesto, “sociedade de alguns mercadores das Províncias de Holanda”,


representa nitidamente a exaltação do sentimento monárquico e o mal-estar nos países da
Contra Reforma, causado pela rápida ascensão política e econômica das Províncias Unidas.
Sobre isso, explica Evaldo Cabral de Mello:

Pela primeira vez, via-se na Europa uma comunidade nacional cujo objetivo
primordial consistia não na defesa da fé, na expansão do Estado ou no
esplendor da dinastia mas no enriquecimento e na propriedade material dos
seus habitantes; e que declaradamente fizera da aquisição da riqueza o
critério último do êxito nacional (MELLO, 1997, p. 335)

O arrazoamento utilizado por Calado era de que os moradores estavam se rebelando


para que o Estado retornasse à ordem natural. Segundo o religioso português, os holandeses
seriam inimigos mortais da cristandade, preocupados apenas com seu negócio mercantil, sem
respeito a Deus, a verdade, ou a razão. O cronista coetâneo Francisco de Brito Freire, pensava
141

do mesmo modo, acerca da oposição entre portugueses e holandeses: “Diferenciando-se tanto


de algumas nações que aumentaram os domínios próprios com usurpar os alheios, fazendo
roubos coroados das vitórias os Impérios do Mundo” (FREIRE, 1675, p. 3-4)
Ocorre a partir desse Livro Terceiro de O Valeroso Lucideno, mais especificamente no
seu Capítulo I, logo após a transcrição do Manifesto, o contraponto poético dentro da obra de
Manoel Calado; um canto exclusivamente direcionado ao seu herói, o Lucideno. O autor
celebra em verso, como um recurso barroco persuasivo, o que já tinha narrado em prosa,
parafraseando o que já foi escrito de outra forma. Calado pretende, com isso, ornamentar e
qualificar a sua narrativa. Já não havia mais espaços para se enlear com lamúrias a
morosidade da Coroa face ao estado calamitoso da região. Com a inserção do gênero poético,
Calado pretende reforçar a sua narrativa, dando-lhe uma tonalidade épica. Nesse momento, o
frade explica quando deu-se o estalo da rebelião, tendo, notadamente, João Fernandes Vieira
como protagonista:

Alguns meses viveu neste fadário,


E retirar mandava por amigos
Tudo o que lhe era necessário
Para as mores tormentas, e perigos,
Já mil suspeitas tinha o adversário,
E chamando a alguns seus inimigos
Com mimos, e ameaços lhe arma lousa,
Porque digam do caso alguma cousa.

Vendo-se Lucideno com estado,


E sabendo que tinha Portugal
Um soberano Rei por o Céu dado,
Rei da Coroa herdeiro natural;
Vendo em Olinda o povo atribulado
Por o Belga Tirano capital
Tratou de o livrar da morte horrenda
Com sua vida, e ser, sangue, e fazenda.

Façamos pausa aqui, Musa querida


Vamos por os caminhos ordinários,
Porque a costa do monte é muito erguida,
E tem barrancos mil, e atalhos vários;
Destempera-se a harpa, se é crescida
A tormenta, e os ventos são contrários,
Portanto é bem que um pouco descansemos,
E como descansarmos, cantaremos.
(CALADO, 1648, Livro Terceiro, Capítulo I, p.160)
142

Calado exalta ainda o auxílio, tanto do índio Antônio Filipe Camarão e do negro
Henrique Dias, às fileiras de João Fernandes Vieira. Camarão, “o mais leal vassalo, que Sua
Majestade tem na América”, não era apenas um bom guerreiro, mas era um índio cortesão em
suas palavras, que sabia ler, escrever e falar um pouco de latim (CALADO, Idem, Livro
Terceiro, Capítulo II, p. 165-166). Henrique Dias, chefe militar dos negros, também aceitou o
convite de João Fernandes Vieira para restaurar Pernambuco. O negro Dias, na obra de
Manoel Calado, é sempre retratado com disposição ao sacrifício, como no episódio em que
perdeu uma mão no campo de batalha, em Porto Calvo, contra as tropas de Nassau, recebendo
da parte de Calado, o que o religioso considerava o maior dos elogios que se poderia fazer:
Dias seria "negro na cor, porém branco nas obras, e no esforço" (CALADO, Idem, Livro
Primeiro, Capítulo III, p. 37). Eram, afinal, 130 homens dispostos a iniciar o movimento, a
maioria gente de posses, dispostas a desamparar suas fazendas e mulheres. João Fernandes
Vieira havia ainda afirmado que os negros e mulatos cativos que o acompanhassem naquela
empresa seriam premiados com a carta de alforria. O madeirense, segundo Calado,
comprometeu-se, com o sucesso da empreitada, à libertação desses cativos, o que faria com o
pagamento aos seus senhores com recursos da sua própria fazenda. A narrativa aponta que,
quando ia convocando os moradores, nas mais variadas regiões, Vieira sempre ressaltava que,
sendo rico como era, poderia estar tranquilamente em sua casa, usufruindo de sua fazenda,
mas que ao contrário, despendia com muito gosto seu ânimo no combate ao invasor
(CALADO, Idem, Livro Terceiro, Capítulo II, p. 179-180; p. 194).
Calado, em seu livro, ressalva a importância das virtudes morais (piedade, gratidão,
misericórdia, magnificência e liberalidade) dentro daquela sociedade corporativa, tal qual os
manuais de civilidade da época defendiam. O fazer justiça não incidia apenas no rei, cabeça
do organismo. Todos os outros componentes do corpo, deveriam trabalhar em prol do bem
comum. Além de suas virtudes políticas e militares, a grandeza e a liberalidade de João
Fernandes Vieira são mostradas constantemente como exemplo, uma forma imanente da
justiça deste para com os moradores de Pernambuco.

O Governador João Fernandes Vieira com toda a brevidade pediu, e ajuntou


por os moradores, os quais com uma exemplar liberalidade (senão ele o
primeiro que deu com grande largueza, como sempre fez) levou o povo atrás
de si a fazer o mesmo, dando tudo o que podiam com boa vontade,
estimando mais aquele porto, que suas fazendas (CALADO, Idem, Livro
Quarto, Capítulo IV, p. 251)
143

Calado parece ter se apropriado mais uma vez de Aristóteles que trata sobre
“liberalidade” em Ética a Nicômaco:

Sendo, pois, a liberalidade um meio-termo no tocante ao dar e ao tomar


riquezas, o homem liberal dará e gastará as quantias que convém com os
objetos que convém, tanto nas coisas pequenas como nas grandes, e isso com
prazer; e também tomará as quantias que convém das fontes que convém
(ARISTÓTELES, 1979, Ética a Nicômaco, Livro IV, Capítulo 1, p.102)

“Tomar quantias que convém das fontes que convém” é outro traço característico de
João Fernandes Vieira. Castiglione apresenta, em O cortesão (1528), exemplos modelares
para um súdito perfeito que parecem ter sido plenamente absorvidos por Manoel Calado em
sua estratégia de glorificação de Vieira. O madeirense era um fidalgo valente, exímio
guerreiro e de grande perspicácia política. Ademais, um homem deveria entrar em uma guerra
não por motivos pecuniários, mas pela defesa da honra. O perfeito cortesão também era o
perfeito soldado, que lutava com bravura e que era "conhecido entre outros como ousado,
valoroso e fiel àquele a quem serve" (CASTIGLIONE, 1997, p. 32).
A propaganda pessoal era mesmo necessária, pois, João Fernandes Vieira vivia uma
fase crítica, sendo malquisto entre holandeses e portugueses. Em dezembro de 1642, Vieira,
em colóquio com Nassau, desconstrói todas as acusações sobre o fato de ele querer conspirar
contra o governo holandês. Segundo Boxer, ao mesmo tempo em que Vieira atestava sua
lealdade para os invasores, se articulava com André Vidal de Negreiros na elaboração do
levante dos moradores contra o domínio holandês. Moradores portugueses chegaram a
solicitar ao governador-geral que tirassem Vieira do comando da insurreição, visto que o
madeirense não tinha qualquer pacto de lealdade com o rei ou com a religião católica. O seu
problema era financeiro, devia somas altíssimas aos holandeses e almejava continuar a fazer
fortuna à custa do "sangue dos pobres" (BOXER, 2004, p. 228-229; p. 254-255).
Vieira, tentava demonstrar, através da narrativa de Calado, que gastara toda a sua
fazenda na empresa da liberdade, “na que tenho despendido muito ouro e prata, e hei de
despender até o sangue das veias” (CALADO, Idem, Livro Quarto, Capítulo IV, p. 237).
Contudo, Bruno Miranda afirma que o quadro descrito por Calado confrontava com a
realidade exposta pelos dados das transações de Vieira com a WIC. Em sua tese de
doutoramento, o historiador afirma ter encontrado nos registros de compra e de pagamento da
WIC o nome de João Fernandes Vieira como um dos financiadores da companhia. Em
setembro de 1640, por exemplo, Vieira embolsou 112 florins e 14 stuivers, referentes ao
144

fornecimento de farinha e de outros produtos às guarnições da Companhia. Em abril de 1641,


Vieira recebeu a soma de 4.160 florins126 e 11 stuivers pela entrega de farinha de mandioca e
de carne para as guarnições (MIRANDA, 2011, p. 116).
Voltando à narrativa, ainda no Livro Terceiro, Calado menciona aquele que foi para
ele o sermão mais importante de sua vida, realizado no dia de Santo Antônio, no qual,
utilizando o evangelho de Lucas, o religioso clama e exorta à população que seja partícipe
dessa guerra, pegando em armas de forma a lutar contra os tiranos. Era preciso, segundo o
frade, rememorar os velhos tempos, em que os portugueses, nas mais remotas partes do
mundo, haviam obrado tantas proezas e façanhas. Calado afirma que sua prédica foi tão
vigorosa e arrebatadora que muitos saíram da Igreja emocionados, com lágrimas nos olhos
(CALADO, Idem, Livro Terceiro, Capítulo III, p. 179).
Calado menciona que além de atender espiritualmente e proteger de forma sacramental
aos moradores, atuava também como conselheiro, junto aos holandeses, que sempre o
recebiam com grande respeito, chegando a reservar-lhe uma cadeira especial no dito conselho,
para que o padre deliberasse em favor dos luso-brasileiros. Em uma de suas prédicas como
conselheiro, Calado demonstrou que todas as monarquias do mundo (e assim pode ser
comprovado em histórias antigas e modernas, segundo ele) se conservaram por amor e
cuidado do rei para com os seus súditos. Os holandeses com desacatos e desrespeitos para
com as mulheres e os filhos dos portugueses, como costumeiramente faziam, não estavam
agindo de forma oportuna a um príncipe cristão, mas sim como tirânicos127 (CALADO, Idem,
Livro Terceiro, Capítulo III, p. 191-192).
O Livro Quarto denominado Do que sucedeu ao governador João Fernandes Vieira e
aos moradores de Pernambuco, do fim de julho de 1645, até o mês de novembro do dito ano.
Este é o maior livro de O Valeroso Lucideno, possuindo 193 páginas, divididas em sete
capítulos:

126
Conforme Evaldo Cabral de Mello, florim era a moeda neerlandesa que correspondia a vinte stuivers. Para
tornar mais didática a compreensão, Mello especifica: “No Brasil holandês, o preço do açúcar era geralmente
expresso em xelins, cada um dos quais equivalia a seis stuivers. A caixa de açúcar pesava em média vinte
arrobas. O preço médio de um engenho de açúcar estava entre 30 mil e 40 mil florins. O preço médio de um
escravo oscilava entre duzentos e trezentos florins” (MELLO, 2006, p. 19).
127
A partir da perspectiva holandesa temos a narrativa de Gaspar Barleus. Ao tratar do ataque de Lichthart ao
território baiano, Barleus aponta sobre o trato que despendiam às mulheres e às crianças, no desenrolar da
guerra: “Foram poupadas somente mulheres e crianças. Estas duas classes de pessoas inspiraram compaixão e
lograram escusa, visto que é cruel fazer das mulheres o prêmio da guerra, e contra as crianças, que há tão
pouco tempo vieram ao mundo, nem mesmo a calúnia tem que dizer” (BARLEUS, 2009, p. 226).
145

Capítulo I. Do encontro, que os moradores de Pernambuco tiveram com o General


dos holandeses, e da gloriosa, e milagrosa vitória, que alcançaram.
Capítulo II. Da outra vitória que o Governador da liberdade João Fernandes Vieira
alcançou com os moradores da terra, contra os holandeses, e das coisas que sucederam até
aos dezessete do mês de agosto deste presente ano de 1645.
Capítulo III. Das coisas que sucederam nesta empresa da liberdade, dos dezessete de
agosto até o fim do mês.
Capítulo IV. Das coisas que sucederam dos dezessete de agosto até o fim do mês,
como se nos rendeu a fortaleza do pontal de Nazaré, no cabo de Santo Agostinho.
Capítulo V. De como os nossos portugueses renderam as duas fortalezas, que os
holandeses tinham no Porto Calvo e rio de São Francisco, e de outras coisas notáveis que
sucederam até o fim de setembro de mil e seiscentos e quarenta e cinco.
Capítulo VI. Das coisas que sucederam do princípio de outubro até o mês de
dezembro.
Capítulo VII. De um encontro, que os moradores de Pernambuco tiveram com os
holandeses na estância dos Afogados e de outras novidades que mais sucederam.

A partir do Livro Quarto, ocorre uma mudança no molde da narrativa, que se torna
muito mais viva e dinâmica, com Calado escrevendo como se fosse um correspondente de
guerra. A sua narrativa sobre a primeira das grandes batalhas da Guerra da Restauração, a das
Tabocas, é tão minuciosa que nos lembra uma pintura, a cena mentalmente se criando, tal
como em uma tela, uma performance em cores vivas. Calado não lutou, mas estava presente
no meio da batalha com outros três clérigos, ajudando a cuidar dos feridos e exortando os
soldados a lutar de forma varonil pela honra da fé de Cristo. Através de sua pena, percebemos
o desespero dos soldados, com rezas e súplicas sendo entoadas, em meio a dardos e lanças. O
próprio Calado mostra-se com as carnes tremendo, tal a tensão e a fúria da peleja128.
A batalha das Tabocas, que ocorreu em três de agosto de 1645, dia de Santo Estevão,
foi um teatro bélico, de invejar aos romanos, como o próprio Calado afirma em uma de suas
tantas poesias. A construção retórica permitiu delinear a relação com as diversas partes do

128
“Com esta resolução, com grandes gritos e alarido, nos acometeram com uma fúria espantosa, dando tais
cargas, que as carnes tremiam; não desmaiaram os nossos soldados, antes alentados com a presença de seus
maiores oficiais, que lhe resistiram com grande esforço, matando e ferindo a muitos; tocava da nossa parte de
contínuo uma trombeta um Índio, chamado Batista, que havia trazido a nova da vinda do Camarão, e com ela
esforçava tanto aos nossos, que o faziam como uns leões, mas como o inimigo pelejava como desesperado,
apertou tanto com os nossos, que os veio retirando e ganhando muita terra, e aqui esteve a coisa mais arriscada
que nunca, e já muitos se davam por perdidos” (CALADO, 1648, Livro Quarto, Capítulo I, p. 203)
146

corpo imperial (além de brancos, negros e índios) em torno de um objetivo comum. O embate,
segundo conta Calado, durou cinco horas contínuas e foi um sucesso glorioso porque
presenteado pelos céus, pois são nas adversidades que os milagres acontecem. Os motivos ele
explica a seguir. Do lado dos invasores, 1.500 soldados com armas de fogo e 800 índios com
arcos e flechas, comandados pelos melhores oficiais de guerra da Holanda. Do outro, os
moradores da terra, com apenas duzentas espingardas, facões, dardos, espadas, rodelas e paus
tostados, o que demonstra a precariedade do aparato de guerra português. Mesmo assim, o
episódio deu um desfecho favorável para os moradores, que mataram inúmeros holandeses
(Calado menciona o número possível de 600 mortos), ao passo que do lado luso-brasileiro,
houve a perda de apenas 8 soldados. Calado sarcasticamente comenta que os holandeses se
davam melhor com vinho e cerveja “do que achar-se em tão áspera peleja”. Outro exemplo de
favorecimento divino foi que, mesmo com pouca pólvora, esta perdurou durante as 5 horas da
batalha, “acharam aonde não se esperava havê-la”. Notório evento prodigioso pode ser
percebido a partir das balas que eram disparadas pelos invasores; estas perdiam a velocidade
quando se aproximavam dos soldados, “lhe caíram aos pés, sem lhes fazer dano, deixando
somente um sinal no lugar em que deram”. Mas o maior milagre deu-se no momento mais
fervoroso da rebelião, quando os holandeses confessaram ter visto uma bela mulher, vestida
de branco e azul, caminhando entre as balas, com um menino nos braços. Ao seu lado, um
velho com hábito de ermitão, que Calado imaginou que fosse Santo Antão, ajudando na
distribuição de armas e pólvora aos soldados (CALADO, Idem, Livro Quarto, Capítulo I, p.
203-205; 208-212).
A descrição da batalha no Monte das Tabocas, por Manoel Calado, é um exemplo
nítido de favorecimento dos céus para com os moradores da terra. O maravilhoso, na narrativa
de Calado, tornou-se um instrumento político, sendo a mistificação da batalha necessária à
justificativa de guerra perante ao rei de Portugal. Foram inúmeros os “milagrosos caminhos”,
além da importância do caráter simbólico, pois foi a primeira vitória contra os holandeses e
deu-se apenas com a participação dos moradores da terra, ou seja, com a gente de
Pernambuco.

Que esta vitória se alcançou só com a gente de Pernambuco, moradores da


terra, antes de lhe vir da Bahia, nem de outra alguma parte socorro de gente,
nem munições, de que estavam tão necessitados e nisto resplandeceu o favor
do céu e a misericórdia de Deus. (CALADO, Idem, Livro Quarto, Capítulo I,
p. 207)
147

Aquela peleja deveria ser ainda mais valorizada, pois os moradores de Pernambuco,
sem o socorro pretendido, sob o escudo de João Fernandes Vieira, conseguiram restituir o que
indevidamente lhes tinham usurpado. Vieira estava ciente das consequências de agir sem
consentimento real, contrariamente às recomendações do governo local de respeitar a trégua
com os holandeses. Mas ele se julgava um fiel vassalo e, tinha certeza, contudo, de que a
Coroa a posteriori haveria de julgar da melhor forma esta causa, “com igualdade e justiça de
rei cristão e católico” (CALADO, Idem, Livro Quarto, Capítulo II, p. 223).
Já foi demonstrado que o lado místico se encontrava fortemente presente na obra de
Frei Calado. Santo Antônio, por exemplo, seria, de acordo com ele, o responsável pela
proteção sobrenatural com que contou a Restauração. De acordo com O Valeroso Lucideno,
na noite de 16 para 17 de agosto de 1645, véspera da batalha da Casa Forte, João Fernandes
Vieira estaria repousando numa esteira no Engenho Curado, quando lhe apareceu, em sonho,
Santo Antônio, repreendendo-o por não ter prosseguido sua marcha até a Várzea, onde
estavam os holandeses. Vieira resolveu, então, obedecer à recomendação do Santo, acordou
os demais combatentes e partiu para a batalha. Esta precipitação lhe garantiria surpreender e
derrotar a tropa holandesa acampada na Casa Forte (CALADO, 1648, Livro Quarto, Capítulo
II, p. 218).
Como já vimos, em meio a rezas e súplicas, muitos colonos prometiam disciplinas e
esmolas. Os de maior cabedal, como João Fernandes Vieira, prometiam erguer igrejas e
alforriar escravos. Manoel Calado assinala que os religiosos sempre estavam presentes
durante as batalhas, de modo a motivar espiritualmente os soldados:

Estava junto ao Governador um Sacerdote com uma imagem de Cristo


crucificado nas mãos, animando a nossa gente, e vendo o grande perigo em
que estávamos, fez uma exclamação pedindo a Cristo pelos merecimentos de
sua paixão e morte (...) que estava pelejando por sua honra, e que pois a
empresa era sua, nos desse vitória contra aqueles tiranos hereges, para que o
mundo soubesse que aos que pelejavam por a honra de Deus, não lhe faltava
o divino favor e adjutório (CALADO, 1648, Livro Quarto, Capítulo 1, p.
202)

Segundo Evaldo Cabral de Mello, o aspecto sobrenatural da Restauração deveu-se,


sobretudo à Calado, que tinha vivido bem próximo da religião popular, diferente de Diogo
Lopes Santiago e frei Raphael de Jesus, tidos como representantes de uma cultura mais
148

elitista129. Frei Raphael de Jesus, mais do que o conceito de Providência, preferia privilegiar a
menção à fortuna 130. Afirma ele, em determinada passagem, que a guerra da resistência teria
sido um alento aos holandeses, tendo sido por culpa da fortuna que nenhum socorro enviado
por Castela foi proveitoso ao Brasil (JESUS, 1844, Livro IV, Capítulo XIX, p. 142). Para
Jesus, também não era interessante se admirar com milagres, estes, ele não os aprovava, mas
preferia tratar das "estranhezas, que o parecem" (JESUS, Idem, Livro V, Capítulo VI, p. 165).
Diferentemente dos dois autores, Calado não se preocupou em justificar e legitimar
nenhuma situação mística ou milagrosa, que, segundo Evaldo Cabral de Mello, “flui através
das páginas do Lucideno com uma espontaneidade e uma facilidade pasmosas, sem reservas
ou escrúpulos teológicos”. A intervenção providencial em Manoel Calado não se revelava
apenas através do excepcional ou do inusitado, mas também em situações notadamente
“naturais” ou rotineiras. Exemplo disso é que, mesmo quando desertam os soldados luso-
brasileiros, a Providência acaba ajudando à causa dos moradores, pois a fuga dos que
debandaram para o lado oposto, acabou confundindo as tropas holandesas e favorecendo a
vitória (MELLO, 1997, p. 285; p. 287-288). Em determinado trecho, Calado comenta sobre o
caso da imagem de Nossa Senhora do Socorro, que os holandeses haviam despido os vestidos
e quebrado os braços. Um homem pobre havia encontrado a estátua da Virgem “suando
muitas gotas de água”, tal acontecimento se espalhou entre os soldados que levaram seus
lenços para enxugar as gotas e guarda-los como relíquias (CALADO, Idem, Livro Segundo,
Capítulo III, p. 222).
Não foram apenas os portugueses que cobraram ajuda e alento durante o período de
guerras. Barleus, cronista do lado holandês, afirma que foram inúmeras as cartas e
representações enviadas aos poderes da Holanda com pedidos e reclamações de socorro.
“Adquirem-se possessões com soldados, armas e exércitos, e não com desejos inativos de
longe e só com boa vontade”, afirma o historiador (BARLEUS, 2009, p. 126).
Há de importante ainda no Livro Quarto a transcrição de uma Certidão que “todo o
povo de Pernambuco, altos, e baixos, nobres, e peões, ricos, e pobres, Juízes, e Vereadores, e
mais oficiais das Câmaras, o secular, e o clero, capitães, e soldados” deram sobre João
Fernandes Vieira. A Certidão aparenta ter sido redigida pelo próprio Manoel Calado, pois o

129
Conforme Wehling, foi generalizado na Europa, em fins da Idade Média, e muito explorado pela reforma,
“o fenômeno de uma catolicidade popular, mística, devota e supersticiosa, distinta do sofisticado catolicismo
oficial praticado pelo alto clero das dioceses e universidades”. O mesmo ocorreu no Brasil colonial, quando
estar tornou-se mesclada e sintética, incorporando à “religião oficial” elementos mágicos e supersticiosos de
origem não apenas indígena e africana, mas também medieval portuguesa (WEHLING, 2005, p. 247; p. 250).
130
Segundo Maravall, a fortuna foi um conceito político central nos séculos XVI e XVII e seria uma
secularização da Providência (MARAVALL, 1997, p. 388).
149

estilo da escrita, e os fatos nela narrados, são os mesmos presentes em O Valeroso Lucideno.
O religioso foi, ainda, o primeiro representante do clero a assinar o documento. A certidão
notificava Vieira “por governador da liberdade, e como a tal lhe obedeciam de comum
consentimento, por ele haver sido, e ser o principal, e ainda o total remédio daquela
Província” (CALADO, Idem, Livro Quarto, Capítulo IV, p. 246).
A aclamação que foi assinada por 131 homens, entre oficiais da milícia, oficiais da
Câmara de Olinda, eclesiásticos e pessoas principais da capitania de Pernambuco, consolida o
papel magnificente de Vieira naquela rebelião. Ao que parece, muito mais gente, além das de
Pernambuco, assinou a Certidão, pois ao final aparecem menções às Câmaras da Vila
Formosa de Serinhaém e de Igarassu, e à gente da cidade da Paraíba. No documento, dizem os
moradores que o remédio da liberdade “estava posto em João Fernandes Vieira, e de sua mão
dependia, como da primeira pessoa, sem segunda, de todo o Estado de Pernambuco”. A
Certidão, datada de sete de outubro de 1645, demonstrava que, depois de Deus, era Vieira o
grande responsável pela libertação de Pernambuco. O madeirense sempre acudia ao bem
comum, gastando sua fazenda em benefício da chamada “liberdade divina” (CALADO, Idem,
Livro Quarto, Capítulo IV, p. 247-252).
No Livro Quarto já se percebe claramente a figura de João Fernandes Vieira
sobrepondo-se a todas as outras. Também, para Calado, os portugueses passaram muito tempo
ociosos, “dando alívio ao inimigo”, agora era hora de agir. A imagem de um Vieira
desprendido, que gastou toda sua fazenda em prol do bem comum, era repetidas vezes
administrada na narrativa: “que ainda que os seus engenhos deixassem de moer, e se
arruinassem toda sua fazenda, que se fizesse ali a fortaleza, e que logo, logo se pusesse as
mãos na obra” (CALADO, Idem, Livro Quarto, Capítulo IV, p. 237). Tal insistência indicaria
um João Fernandes Vieira de consciência inquieta ou remoído pela culpa?
No Capítulo Quarto consta uma importante prédica sobre a necessidade de se fazer
penitências e orações, e a melhor forma de fazê-las, conforme as motivações, se públicas ou
particulares, de modo a obter maior eficácia. Calado utiliza vários exemplos da Bíblia: cita
Heliodoro na cidade de Jerusalém e a morte de Santiago por Herodes, porque não tornou
pública sua oração a Deus, e, o fato de São Pedro ter escapado porque fez o oposto. O
religioso menciona uma epidemia “de catarros, pontadas e febres malignas” que assolou a
Capitania de Pernambuco, com inúmeras mortes. Quando os moradores decidiram se juntar
nas igrejas “e fizeram oração a Deus e se valeram da intercessão de seus Santos (...) e de Jesus
Cristo Nosso Salvador, logo as doenças cessaram e não houve mais mortes apressadas”.
Calado, ao final, faz, pois, uma advertência aos devotos. Quando a causa de uma oração é
150

particular, esta deve ser feita em privado. Contudo, se o pleito é coletivo, a prece também
deve ser pública, o que garantiria a sua eficácia (CALADO, Idem, Livro Quarto, Capítulo VII,
p. 295-296).
O Livro Quinto de nome O Valeroso Lucideno e Triunfo da Liberdade, possui cinco
capítulos:

Capítulo I. De uma vitória, que Dom Antônio Felipe Camarão teve do inimigo
holandês no distrito do Rio Grande ao Cunhaú.
Capítulo II. Das coisas, que sucederam até o fim do mês de fevereiro.
Capítulo III. Das coisas que sucederam na empresa da liberdade até o fim do mês de
março de mil e seiscentos e quarenta e seis.
Capítulo IV. Das coisas que sucederam do fim de março, até o fim de abril.
Capítulo V. Do mais que sucedeu no mês de abril, e de uma assinalada vitória que os
moradores de Tejucupapo alcançaram dos inimigos holandeses.

A narrativa inicia em fevereiro de 1646, quando Calado soube por João Fernandes
Vieira, de uma grande vitória que se deu na Paraíba pelas mãos de André Vidal de Negreiros
e Camarão. Nessa passagem, percebemos a preocupação e o cuidado de Manoel Calado com a
sua escrita:

Estou esperando por a chegada do dito mestre de campo, para me informar


bem, e verdadeiramente do princípio, (...) para o escrever bem e fielmente, e
não referir coisa que por uma parte pareçam lisonja e por outra tenham
suspeitas de mentira (...) (CALADO, Idem, Livro Quinto, Capítulo II, p.
318)

No Capítulo V do Livro Quinto, há uma interessante passagem sobre Tejucupapo,


quando as mulheres deram um colorido ao embate militar. Diante da impossibilidade
emergencial de tê-las fora do embate, os portugueses ameaçam-nas, colocando a condição de
que “aquela que chorasse ou lamentasse na ocasião da guerra a haviam de matar a
punhaladas”. Mas o que sucedeu foi justamente o contrário. As mulheres participaram
ativamente desta batalha. Uma delas, segundo Calado, atuou como um “real e destro
pregador”, exaltando e animando os soldados, portando uma imagem de Cristo nas mãos.
Outras, auxiliaram na retaguarda, ajudando no suprimento de água e munições. Em uma das
fases mais árduas do embate, quando os holandeses conseguiram abrir um espaço, “acudiram
as mulheres e com dardos, e lanças lhe impediram a entrada, e todos de mão comum
151

chamaram por os Santos Cosme e Damião, que a socorressem em tão estreita necessidade”
(CALADO, Idem, Livro Quinto, Capítulo V, p. 336).
O último livro, e mais curto, com apenas vinte e sete páginas, também se chama O
Valeroso Lucideno e Triunfo da Liberdade, e é dividido em três capítulos:

Capítulo I. Do que sucedeu em Pernambuco por todo o mês de maio, até o fim de
julho.
Capítulo II. Das coisas que sucederam do fim do mês de junho, até os quinze de julho.
Capítulo III. Do mais que sucedeu do fim de junho até os quinze de julho em
Pernambuco.

Em uma passagem do primeiro capítulo do Livro Sexto, percebemos a importância de


Santo Antônio para João Fernandes Vieira e os outros restauradores, pois, segundo estes, o
santo favoreceria as causas portuguesas. Santo Antônio era o santo de devoção do Lucideno.
No dia dedicado ao santo, no ano de 1646, Fernandes Vieira promoveu uma grande
celebração referente ao primeiro aniversário do levante. Houve festa solene, sermão e missa
cantada a três coros pelos melhores músicos da terra. Para encerrar as celebrações e os
festejos, procedeu-se a uma procissão e uma salva de mosquetes da Artilharia do Arraial
Novo (CALADO, Idem, Livro Sexto, Capítulo I, p. 345-346).
Segundo Diogo do Rosário, Santo Antônio nasceu em Lisboa, oriundo de uma família
nobre, tendo por nome de batismo Fernando. Ainda moço, decidido a buscar o serviço
religioso, procurou um mosteiro da ordem de Santo Agostinho de cônegos regrantes,
recebendo finalmente o hábito tinha a idade de 26 anos. Foi por estes cônegos que recebeu o
nome de Antônio (ROSÁRIO, 1567, p. XII-XVIII).
Para Evaldo Cabral de Mello, a popularidade de Santo Antônio em Portugal começou
em finais do século XV, mas não cabem dúvidas que o culto militar do santo começou nos
primeiros anos da Restauração portuguesa, que teria passado a Pernambuco.

Deus dera o Brasil a Portugal; o herege flamengo usurpara-o; Santo Antônio


lho restituiria. Em vista da devoção geral por Santo Antônio, era mister
alistá-lo, mobilizando o ânimo tíbio da população luso-brasileira; e para
tanto cumpria decifrar os signos da sua proteção sobrenatural à empresa. Ao
contrário da devoção à Nossa Senhora dos Prazeres, mas analogamente ao
que se verificara com Nossa Senhora da Luz, a escolha de Santo Antônio
pressupôs o seu culto no Pernambuco ante bellum. O êxito da “guerra da
liberdade divina” consolidará sua preeminência no imaginário religioso da
152

capitania, ao conferir-lhe o cariz de santo militar (MELLO, 1997, p. 311-


312)

Embora Santo Antônio combatesse o cristianismo romano contra os hereges e infiéis,


ele nunca foi soldado. Quando canonizado, sobretudo, no mundo português, o santo fez
carreira militar “batizando fortes e regimentos e, segundo se acreditava, interferindo
diretamente em batalhas campais”. A espirituosidade do santo na Restauração portuguesa, se
repetiria na Restauração pernambucana (VAINFAS, 2011, p. 72; p. 74).
Em outra passagem, Calado menciona que um morador havia sonhado três noites
seguidas com a imagem de São João Batista entre pedras, no mar. Moradores confirmaram e
encontraram a estátua em uma praia. Quando João Fernandes Vieira soube, prometeu
construir uma igreja com o nome do santo, neste mesmo local (CALADO, Idem, Livro Sexto,
Capítulo I, p. 344). São João era tido como padroeiro da empresa da liberdade, por ser o nome
do rei, do próprio João Fernandes Vieira, e pelos tantos sinais que ultimamente aconteciam.
No Livro Sexto, percebemos que o tom é mais incisivo com relação a demora no
auxílio real.

já que Sua Real Majestade lhe tardava tanto com o socorro pedido por tantas
vezes, e com tantos encarecimentos e se confiava de uns vis mercadores, que
não tem posto o olho senão em suas mercancias, interesses e proveito, sem
repararem em quebrar a palavra aos reis e fazer-lhes traições e aleivosias
(CALADO, Idem, Livro Sexto, Capítulo II, p. 353)

Pouco tempo depois desse arremate, Calado é despachado secretamente, por João
Fernandes Vieira, em uma caravela para o reino, sendo repetida, ao final da narrativa, a
obrigação que tinha o rei “de socorrer aquele atribulado povo e àqueles leais vassalos, que em
tanta apertura estavam” (CALADO, Idem, Livro Sexto, Capítulo III, p. 356). A impressão é
que houve uma abreviação, ou mesmo interrupção da narrativa, ao mencionar o seu translado,
com a obra, para Portugal.
Calado repetiu, com algumas poucas variações, o mesmo título, “O Valeroso Lucideno
e o triunfo da liberdade”, nos seis livros que compõem sua obra. Não é à toa essa utilização
estilística inserida como justificativa para a guerra. Com essa repetição, não apenas nos
títulos, mas nas argumentações, Calado intenta demonstrar que tudo que fizeram os
moradores foi em defesa do próprio reino de Portugal e da religião católica, frente às
injustiças e ilegalidades dos calvinistas, e a morosidade do rei em cumprir suas duas
principais funções: ser justo para com seus súditos e manter a ordem social e política do reino.
153

CONSIDERAÇÕES FINAIS

As crônicas produzidas durante o período de dominação holandesa no Brasil são


fontes valiosas para os pesquisadores de diversas áreas das Ciências Sociais. Essas obras
apontam para ideias e práticas vivenciadas naquela quadra da nossa história, e nos fazem
refletir sobre inúmeros aspectos da sociedade colonial gestada na América portuguesa do
século XVII. Não é possível nenhuma discussão mais consistente sobre o período holandês
que não se reporte aos escritos de Manoel Calado. Embora fosse, na opinião de José Antônio
Gonsalves de Mello, “o mais valioso livro do século XVII, em língua portuguesa, acerca do
domínio holandês no Brasil” sendo “insubstituível para o conhecimento desse período”, O
Valeroso Lucideno ficou durante longo tempo em quase total esquecimento. Durante os mais
de dois séculos que decorreram desde a sua publicação, a obra foi vista de forma positiva ou
negativa por gerações de historiadores, que ora desprezavam o seu apego a minúcias, ora
valorizavam sua forma detalhada de narrar a vida e a guerra no Brasil holandês, permitindo a
melhor compreensão no ingressar de forma rica na dimensão do cotidiano daquela época.
Calado, apesar de todas as idiossincrasias a que lhe possam se imputadas inerentes à
sua condição de frade, português e homem num mundo colonial, narrou com grande
vivacidade o universo seiscentista nas Capitanias do Norte. Através de O Valeroso Lucideno
podemos acessar aspectos pertinentes ao cotidiano da sociedade colonial do século XVII.
Manoel Calado retratou, a partir de um olhar atento e perspicaz, o cotidiano e as
particularidades do mundo açucareiro. Vários flagrantes da vida dos colonos são revelados
pelo frade: a rotina das comunidades, das missas, dos engenhos, dos salões de festas e,
obviamente, das guerras. O religioso recriminou hábitos, pintou retratos heroicos ou atacou
destacados personagens com a pecha de traidores. Ainda, em sua visão de história fortemente
marcada pela Providência divina, não deixou de atribuir a conquista de Pernambuco pelos
batavos aos pecados antes cometidos pelos moradores, envolvidos em ladroíces e outros
vícios de conduta. Presenciamos ainda na obra de Manoel Calado uma interessante situação
de contato cultural, muito diferente daquela que vivenciaram europeus e indígenas, nos
primórdios dos quinhentos, mas ainda assim uma situação de conflito entre duas visões de
mundo e duas formas de comportamento social, vazadas em termos de uma polêmica religiosa
entre católicos e protestantes, que se estendeu a todas as esferas da vida pública e privada.
O Valeroso Lucideno, antes de tudo, deve ser compreendido como sendo um
testemunho para a história. A formação gradual dos Estados Modernos contribuiu para a
154

alteração do saber histórico. Como afirma Maria Lêda de Oliveira, a autonomia da política
face à religião “deu a vestimenta necessária para que a História também ganhasse
paulatinamente espaço preponderante dentro das doutrinas de Razão de Estado” (OLIVEIRA,
2008, p. 73). A intenção formal de Manoel Calado era escrever uma história que narrasse os
feitos exemplares dos moradores da região. Desta forma, apresentava-se ao Rei e aos seus
Ministros um relato do que se sucedia em Pernambuco, cobrando destes um alento. Como
vimos, Manoel Calado serviu-se da metáfora do corpo político, um importante referencial que
influenciou muitos dos escritos seiscentistas. Era necessário demonstrar e, mais do que isso,
comprovar, as injustiças praticadas, de modo a dar legalidade a “guerra da liberdade”. Os
fatos relatados pelo frade requeriam uma serventia, uma ação política, ou assim, pelo menos,
Manoel Calado pretendia demonstrar; daí a sua intenção em apontar os prejuízos acarretados
pela má administração política de Castela, ao mesmo tempo em que apresentava à Coroa os
feitos realizados com forças e recursos dos próprios moradores da terra. Calado notadamente
fez uso de alguns preceitos retóricos de modo a selecionar fatos e encobrir certas situações,
para que outras mais dignas, sob sua ótica, se sobressaíssem.
Para compreendermos melhor o posicionamento de Calado e algumas das estratégias
discursivas por ele utilizadas, foi importante considerar o conceito de barroco, estabelecendo
uma seleção temática assentada na retórica seiscentista, vinculada a objetivos políticos, de
modo a perceber nuances importantes da mundividência do religioso português. O discurso de
Manoel Calado identificava-se fortemente com as narrativas produzidas à época. O religioso
português certamente estava a par dos debates entre os letrados peninsulares em relação ao
que se denomina a boa razão de Estado e de seus moldes de comportamento.
Como já demonstrado, a Coroa e os seus súditos representavam, analogamente, a
cabeça e os membros do corpo político. À autoridade, ou seja, ao Rei, caberia manter a
harmonia entre as partes, ordenando-as para o bem comum. Calado, como súdito, tinha a
incumbência de alertar ao Rei quanto aos desvios de hierarquia e à desordem na
administração, para que a harmonia se reestabelecesse. E assim o faz, desde o início do seu
escrito, ao narrar ao Rei de Portugal, os desperdícios dos moradores diante da abundância que
havia na mais rica Capitania, a falta da boa gestão dos assuntos administrativos e os negócios
ilícitos dos navios vindos do Peru:

As delícias de mantimentos, e licores, eram todos os que se produziam assim


no Reino, como nas ilhas. O fausto, e aparato nas casas era excessivo,
porque por mui pobre, e miserável se tinha o que não tinha seu serviço de
prata. Os navios que vinham de arribada, ou furtados aos direitos do Peru, ali
155

descarregavam o melhor que traziam (CALADO, 1648, Livro Primeiro,


Capítulo I, p. 8)

O Valeroso Lucideno tinha, como já dito, uma finalidade estratégica. A obra pode ser
compreendida como um projeto político, tanto do encomendador, quanto do encomendado,
pautado pelas marcas da historiografia do período, cujo esforço discursivo residia na razão de
Estado, demarcada e guiada pela fé e pela mudança do devir mundano a partir do político.
Este documento comprobatório propunha dissertar sobre os acontecimentos sucedidos em
Pernambuco, demonstrando as causas da sublevação dos moradores da terra. Manoel Calado
chama a atenção do Rei para o que ocorria na América portuguesa, clamando para que o
soberano cumprisse com a sua obrigação de cuidar dos seus fieis vassalos, até então
esquecidos, como é afirmado no fecho da sua obra, em relação ao dever da Coroa de “acudir a
estes vassalos, que tão deliberados estão a dar as vidas por seu serviço” (CALADO, 1648,
Livro Sexto, Capítulo III, p. 356).
Atentamos ainda, nesta dissertação, para o emprego do discurso engenhoso pelo
letrado português, Manoel Calado, com o intuito de proporcionar o deleite do seu leitor, como
uma característica importante em sua narrativa. Calado, que sedimentou seus escritos na longa
tradição ibérica, fincada em preceitos políticos e escolásticos, aludiu que os principais autores
dessa história eram os moradores da terra, ainda que subordinados à Providência divina. O
objetivo de Calado foi dar a cada um o que lhe coubesse, inclusive com relação a ele próprio,
visto que a escrita de uma obra histórica também se encaixaria nas estratégias de obtenção de
mercês, postos e recompensas.
Apesar de fazer uso por diversas vezes de versões fantasiosas, ancoradas dentro da
perspectiva providencialista da história, a obra de Manoel Calado é de extrema importância,
pois nos dá uma visão do conjunto da sociedade barroca que foi produzida na América
portuguesa, visão essa de homem europeu, dominante durante os primeiros séculos de
colonização. Vem daí a sua importante contribuição à nossa historiografia do período. Através
da sua crônica, podemos perceber as diversas nuances da complexidade do mundo colonial,
refletidas no cotidiano e nos personagens lá retratados.
O Valeroso Lucideno tornou-se uma das mais ricas leituras para o historiador
interessado em conhecer o mundo luso-brasileiro e a região açucareira nas primeiras décadas
do século XVII. O livro merece ser compreendido segundo os preceitos retóricos de sua
época, sobretudo as tópicas relacionadas à boa razão de Estado. Seu autor, um frade que veio
156

ao Brasil recolher esmolas para sustentação de familiares, acabou andando constantemente no


fio da navalha, enredado nas diversas tramas e batalhas que sacudiram as Capitanias do Norte
do chamado Brasil à época e que decidiram sua configuração futura no âmbito da vasta
colônia portuguesa na América.
Entendemos O Valeroso Lucideno como um livro épico e um compêndio
indispensável para a compreensão dos estudos acerca da história do Brasil colonial, pois a
obra dá margem a novas leituras e re-significações. Do ponto de vista literário, o livro é
ancorado no substrato doutrinal barroco. Do ponto de vista historiográfico, o valor é
incomensurável. Manoel Calado foi espectador e contemporâneo dos acontecimentos. É certo
que o autor foi parcial, mas de outro modo não poderia ter sido. Sua posição era legítima, que
só uma situação iminente de guerra ocasionaria. Calado era português, religioso católico,
tomou partido pelos da facção católica, como deixou claro nos títulos de todos os livros,
aquele embate seria o “triunfo da liberdade”. O seu desejo era restaurar o Estado português, e
o Brasil como parte dele. O Valeroso Lucideno deve ser considerado um depoimento para a
história, sobre a qual o autor não se esquivou de tomar partido e referir-se a episódios dos
mais diversos matizes. Pretendemos, assim, contribuir para a revalorização da obra de Manoel
Calado e tratar da importância e relevância para os estudos do período holandês no Brasil,
visto que não são muitos os estudos acadêmicos existentes sobre o livro, em contraponto com
a sua relevância e influência na historiografia brasileira.
157

FONTES E BIBLIOGRAFIA

Fonte primária

CALADO, Manoel. O Valeroso Lucideno e Triunfo da Liberdade. Primeira Parte. Composta por o P.
Mestre Frei Manoel Calado da Ordem de S. Paulo primeiro Ermitão, da Congregação dos Eremitas
da Serra d'Ossa, natural de Vila viçosa. Dedicada ao Serenissimo Senhor Dom Theodosio Príncipe do
Reyno, & Monarchia de Portugal. Em Lisboa. Com licença da Santa Inquisição, Ordinário, e Mesa do
Paço. Por Paulo Craesbeeck, Impressor, & livreiro das Ordens Militares. Ano do Senhor de 1648.

Biblioteca Nacional de Portugal


http://purl.pt/13989/2/res-434-v_PDF/res-434-v_PDF_24-C-R0300/res-434-
v_0000_Obra%20Completa_t24-C-R0300.pdf

_____________. O Valeroso Lucideno e Triunfo da Liberdade. Primeira Parte. Composta por o P.


Mestre Frei Manoel Calado da Ordem de S. Paulo primeiro Ermitão, da Congregação dos Eremitas
da Serra d'Ossa, natural de Vila viçosa. Dedicada ao Serenissimo Senhor Dom Theodosio Príncipe do
Reyno, & Monarchia de Portugal. Lisboa : na officina de Domingos Carneiro, 1668

Biblioteca Nacional de Portugal


http://purl.pt/14085/2/res-1249-v_PDF/res-1249-v_PDF_24-C-R0150/res-1249-
v_0000_Obra%20Completa_ct24-C-R0150.pdf

Fontes manuscritas

Arquivo Geral de Simancas

Secretarías Provinciales (SP)


Portugal
Livro 1524, p. 37.

Guerras y Marina (GYM)


Secretaría de Guerra
Legajo 1071
Cartas escritas a S. M de diferentes partes en el año de 1632:
Bañolo sobre Parahyba
(sem numeração)

Guerras y Marina (GYM)


Secretaría de Guerra
Legajo 1091
Cartas vistas en la Junta das Armadas en los seis primeros meses del año de 1633
Bañolo de Quartel de Pernambuco
(sem numeração)

Arquivo Histórico Ultramarino

Conselho Ultramarino – Brasil – Pernambuco


1646, novembro, 19, Lisboa
158

CONSULTA do Conselho Ultramarino ao rei D. João IV, sobre a representação dos moradores da
capitania de Pernambuco, em que pedem a nomeação do padre frei Manoel Calado de Salvador para o
cargo de administrador do eclesiástico da mesma capitania.
AHU_ACL_CU_015, Cx. 5, D. 349.

Conselho Ultramarino – Brasil – Pernambuco


[ant. 1649, agosto, 12, Pernambuco]
REQUERIMENTO do mestre-de-campo da capitania de Pernambuco, João Fernandes Vieira, ao rei
[D. João IV], pedindo que sem embargo, se visse no Conselho Ultramarino seus requerimentos e
serviços e se desse os devidos despachos.
Anexo: 1 doc.
AHU_ACL_CU_015, Cx. 5, D. 385.

Conselho Ultramarino – Brasil – Pernambuco


1650, julho, 10, Pernambuco
CARTA do [mestre-de-campo da capitania de Pernambuco], João Fernandes Vieira, ao rei [D. João
IV], sobre o fato de algumas pessoas terem conseguido certidões declarando serviços naquelas terras,
de forma duvidosa, e pedindo para apenas serem despachados requerimentos que tragam juntos
certidões com sua assinatura.
Anexo: 1 doc.
AHU_ACL_CU_015, Cx. 5, D. 402.

Conselho Ultramarino – Brasil – Pernambuco


1651, agosto, 3, Lisboa
CONSULTA do Conselho Ultramarino ao rei D. João IV, sobre o requerimento do religioso da Ordem
de São Paulo, frei Manoel Calado, pedindo a administração eclesiástica da capitania de Pernambuco
ou da do Rio de Janeiro.
AHU-ACL-CU-015, Cx. 5, D. 422.

Fontes complementares

ANTONIL, André João. Cultura e opulência do Brasil (1710). São Paulo: Cia Editora Nacional, 1967

BARLEUS, Gaspar. História dos feitos recentemente praticados durante oito anos no Brasil (1647).
Tradução e anotações de Cláudio Brandão. Brasília: Senado Federal, 2009.

BLUTEAU, Rafael. Dicionário da língua portuguesa. V 1. Lisboa: Oficina de Simão Tadeu Ferreira,
1789. http://www.brasiliana.usp.br/bbd/handle/1918/00299210#page/1/mode/1up

BOTERO, João. Da razão de Estado. Tradução de Raffaela Longobardi Ralha. Coordenação e


introdução de Luís Reis Torgal. 1 ed. Coimbra: Instituto Nacional de Investigação Científica, 1992.

BRANDÃO, Ambrósio Fernandes. Diálogos das Grandezas do Brasil (1618). São Paulo:
Melhoramentos, 1977.

CALADO, Manuel. O Valeroso Lucideno e Triunfo da Liberdade. 2 v. Belo Horizonte: Itatiaia, 1987.

_____________. O Valeroso Lucideno e Triunfo da Liberdade. 4 ed. 2 v. Recife: FUNDARPE, 1985.

CARDIM, Fernão. Tratados da Terra e Gente do Brasil (1585). Rio de Janeiro: Ed. Rio, 1925.
http://www.brasiliana.usp.br/bbd/handle/1918/02119000#page/3/mode/1up

CASTIGLIONE, Baldassare. O cortesão (1528). São Paulo: Martins Fontes, 1997.


159

COELHO, Duarte de Albuquerque. Memórias Diárias de la Guerra del Brasil (1654) São Paulo: Beca
Produções Culturais. 2001. CDROM.

COSTA, António Carvalho da. Corografia portugueza e descripçam topografica do famoso Reyno de
Portugal, com as noticias das fundações das cidades, villas, & lugares, que contem; varões illustres,
gealogias das familias nobres, fundações de conventos, catalogos dos Bispos, antiguidades,
maravilhas da natureza, edificios, & outras curiosas observaçoens. Vol 2. Lisboa: Officina de
Valentim da Costa Deslandes impressor de Sua Magestade, & á sua custa impresso, 1708.
http://purl.pt/434/3/

FARIA, Manuel Severim de. Discursos varios políticos. Évora: por Manoel Carvalho, impressor da
Universidade, 1624. http://purl.pt/966/1/

FREIRE, Francisco de Brito. Nova Lusitânia História da Guerra Brasílica. Lisboa: Officina de Joam
Galram, 1675. http://www.brasiliana.usp.br/bbd/handle/1918/00727000#page/1/mode/1up

GRACIÁN, Baltasar. Oráculo manual y arte de prudencia. Madrid: Edición de Emilio Blanco, 1995.

JESUS, Frei Raphael de. Castrioto Lusitano ou Historia da Guerra entre o Brazil e a Hollanda
durante os annos de 1624 a 1654 terminada pela gloriosa Restauração de Pernambuco e das
Capitanias Confinantes (1679) Paris: J. P. Aillaud, 1844.
http://books.google.com.br/books/about/Castrioto_lusitano_ou_Historia_da_guerra.html?id=QOoDA
AAAQAAJ&redir_esc=y

MELLO NETO, José Antônio Gonsalves de. Fontes para a história do Brasil holandês: A Economia
Açucareira. V 1. 2 ed. Recife: CEPE, 2004a.

_____________. Fontes para a história do Brasil holandês: A Administração da Conquista. V 2. 2 ed.


Recife: CEPE, 2004.

_____________. Frei Manuel Calado do Salvador: Religioso da Ordem de São Paulo, Pregador
Apostólico por sua Santidade, Cronista da Restauração. Recife: Universidade do Recife, 1954.

MOREAU, Pierre. BARO, Roulox. História das últimas lutas no Brasil entre os holandeses e
portugueses e Relação da viagem ao país dos tapuias (1651). Tradução de Leda Boechat Rodrigues.
Belo Horizonte: Itatiaia; São Paulo: Editora da Universidade de São Paulo, 1979.

NIEUHOF, Joan. Memorável viagem marítima e terrestre ao Brasil (1682). Traduzido do inglês por
Moacir N. Vasconcelos. São Paulo: Livraria Martins, 1942.

NOVINSKY, Anita. Uma devassa do Bispo D. Pedro da Silva (1635-1637) durante a ocupação
holandesa no Brasil. Anais do Museu Paulista, São Paulo, v. XXII, 1968.

PUDSEY, Cuthbert. Diário de uma Estada no Brasil (1629-1640). Petrópolis: Index, 2000.

SALVADOR, Frei Vicente do. História do Brasil (1627). 7ª edição. Belo Horizonte: Itatiaia; São
Paulo: Editora da Universidade de São Paulo, 1982.

SANTO ANTONIO, Henrique de. Chronica dos Eremitas da serra de Ossa. Lisboa: Officina de
Francisco da Sylva, 1750.
http://books.google.com.br/books?id=iODxQQkeghkC&printsec=frontcover&hl=pt-
BR&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false
160

Artigos, capítulos, dissertações e teses

ARAÚJO, Emanuel. A arte da sedução: sexualidade feminina na Colônia. In: DEL PRIORE, Mary
(org.) História das Mulheres no Brasil. 9 ed. São Paulo: Contexto, 2007.

BOSCHI, Caio. Padroado português e missionação no tempo dos flamengos. In: ANDRADE, Manuel
Correia de; FERNANDES, Eliane Maury; CAVALCANTI, Sandra Mello (orgs.). Tempo dos
Flamengos e outros tempos: Brasil século XVII. Recife: Fundação Joaquim Nabuco, 1999.

BUESCO, Ana Isabel. Um mito das origens da nacionalidade: o milagre de Ourique. In:
BETHENCOURT, Francisco; CURTO, Diogo. A memória da nação. Lisboa: Livraria Sá da Costa,
1991.

CARPEAUX, Otto Maria. Teatro e Estado do Barroco [1942]. Estudos Avançados, São Paulo, IEA-
USP, v.4, n.10, set/dez. 1990, p. 7-36.

FALCON, Francisco. História e poder. In: CARDOSO, Ciro Flamarion; VAINFAS, Ronaldo.
Domínios da história: ensaios sobre teoria e metodologia. Rio de Janeiro: Elsevier, 1997.

FIGUEIREDO, Luciano Raposo. O Império em Apuros. Notas para o estudo das alterações
ultramarinas e das práticas políticas no Império Colonial Português. Séculos XVII e XVIII. In:
FURTADO, Junia Ferreira (org). Diálogos Oceânicos. Minas Gerais e as novas abordagens para uma
história do Império Ultramarino Português. Belo Horizonte: Editora da UFMG, 2001.

FONTES, João Luís Inglês. Ordens e congregações masculinas, 2000 anos de percursos: da Idade
Média à contemporaneidade. Brotéria, v. 162, 2006, p. 51-64.

FLORES, Elio Chaves. Dos Feitos e dos Ditos: história e cultura histórica. Saeculum (UFPB), v. 16,
2007, p. 83-102.

GONÇALVES, Regina Célia; CARDOSO, Halisson Seabra; PEREIRA, João Paulo Costa Rolim.
Povos indígenas no período do domínio holandês: uma análise dos documentos tupis (1630-1656). In:
OLIVEIRA, Carla Mary S.; MENEZES, Mozart Vergetti de & GONÇALVES, Regina Célia (orgs.).
Ensaios sobre a América Portuguesa. João Pessoa: Editora Universitária - UFPB, 2009.

GOUVEIA, António Camões. O enquadramento pós-tridentino e as vivências do religioso. In:


HESPANHA, António Manuel (Org.). História de Portugal. O Antigo Regime (1620-1807). 4 v.
Lisboa: Estampa, 1993.

HANSEN, João Adolfo. A civilização pela palavra. In: LOPES, Eliane Marta Teixeira; FARIA
FILHO, Luciano Mendes; VEIGA, Cyntia Greive (Orgs.). 500 anos de educação no Brasil. Belo
Horizonte: Autêntica, 2000.

_____________. A servidão natural do selvagem e a guerra justa contra o bárbaro. In: NOVAES,
Adauto (Org). A descoberta do homem e do mundo. São Paulo: Companhia das Letras, 1998.

_____________. Notas sobre o “Barroco”. Revista do IFAC, Ouro Preto, Instituto de Filosofia, Artes e
Cultura da Universidade Federal de Ouro Preto, n. 4, dez. 1997, p. 11-20.

_____________. Padre Antônio Vieira. Sermões. In: MOTA, Lourenço Dantas (Org.). Introdução ao
Brasil: um banquete no trópico. São Paulo: Senac, 1999.
161

_____________. Ratio Studiorum e a política católica ibérica no século XVII, In: VIDAL, Diana
Gonçalves e SPEDO, Maria Lúcia. Brasil 500 Anos: Tópicas em História da Educação, São Paulo:
Editora da Universidade de São Paulo, 2001.

HERMANN, Jacqueline. Antonio Vieira e o sebastianismo: messianismo régio e transfiguração


barroca. In: COSTIGAM, Lúcia Helena (org). Diálogos da conversão: missionários, índios, negros e
judeus no contexto ibero-americano do período barroco. Campinas, SP: Editora da UNICAMP, 2005.

LE GOFF, Jacques. In: ROMANO, Ruggiero (Direção). A história nova. Enciclopédia Einaudi.
Lisboa: Imprensa Nacional - Casa da Moeda, 1984.

_____________. In: ROMANO, Ruggiero (Direção). Documento/monumento. Enciclopédia Einaudi.


Lisboa: Imprensa Nacional- Casa da Moeda, 1984.

LODEWIJK, Hulsman. Índios do Brasil na República dos Países Baixos: as representações de Antônio
Paraupaba para os Estados Gerais em 1654 e 1656. Revista de História, São Paulo, n.154, 2006, p. 37-
69.

LOPES, Marcos Antônio. Ars Historica no Antigo Regime: a História antes da Historiografia. Varia
Historia. Belo Horizonte, v. 24, n. 40, jul/dez 2008, p. 633-656.

LUGARINHO, Mário César. Destino, Profecia e História: Vieira e a Historiografia Portuguesa. In:
HANSEN, João Adolfo; MUHANA, Adma; GARMES, Hélder (orgs.). Estudos sobre Vieira. São
Paulo: Ateliê Editorial, 2011.

MAGALHÃES, Joaquim Romero de. A Sociedade. In: MAGALHÃES, Joaquim Romero (coord.).
História de Portugal: No Alvorecer da Modernidade. Lisboa: Estampa, 1997.

MARQUES, João Francisco. A tutela do sagrado: a proteção sobrenatural dos santos padroeiros no
período da Restauração. In: BETHENCOURT, Francisco; CURTO, Diogo Ramada (orgs.). A
memória da nação. Lisboa: Livraria Sá da Costa Editora, 1991.

MEGIANI, Ana Paula Torres. Memória e conhecimento do mundo: Coleções de objetos, impressos e
manuscritos nas livrarias de Portugal e Espanha – sécs. XV-XVII. In: ALGRANTI, Leila Mezan;
MEGIANI, Ana Paula Torres (orgs.). O Império por Escrito: Formas de transmissão da cultura letrada
no mundo ibérico. Séculos XVI-XIX. São Paulo: Alameda, 2009.

MESGRAVIS, Laina. A sociedade brasileira e a historiografia colonial. In: FREITAS, Marcos Cezar
(org.). Historiografia brasileira em perspectiva. 6 ed. São Paulo: Contexto, 2007.

MIRANDA, Bruno Romero Ferreira. Gente de guerra: origem, cotidiano e resistência dos soldados do
exército da Companhia das Índias Ocidentais no Brasil (1630-1654). 2011. Tese de Doutorado.
Universidade de Leiden.

MORÁN, Manuel; ANDRÉS-GALLEGA, José. O pregador. In: VILLARI, Rosário (Direção). O


homem barroco. Tradução de Maria Jorge Vilar de Figueiredo. Lisboa: Presença, 1995.

MOREIRA, Marcelo. A carta, o louvor, a lei: A problemática da carta a El-Rei D. João III. Floema,
Vitória da Conquista (4): 85-107, jul./dez. 2006.

PÉCORA, Alcir. Sermões: o modelo sacramental. In: JANCSÓ, István. KANTOR, Íris (Orgs.). Festa:
Cultura & Sociabilidade na América Portuguesa. Vol. II. São Paulo: Hucitec, Edusp, Fapesp, Imprensa
Oficial, 2001a.
162

PUNTONI, Pedro. Os holandeses no comércio colonial e a conquista do Brasil, 1540-1635. In:


SZMRECSÁNYI, Tamás (org.). História Econômica do Período Colonial. 2 ed. São Paulo: Editora da
Universidade de São Paulo, 2002.

RODRIGUES, José Honório. In: BERRIEN, William; MORAES, Rubens Borba (orgs). Manual
Bibliográfico de Estudos Brasileiros. Rio de Janeiro: Gráfica editora Souza, 1949.

SANTANA, Débora Galvão de. A noção de bem comum e a legitimação do poder (Portugal – século
XV). In: NOGUEIRA, Carlos (org.). O Portugal Medieval: Monarquia e Sociedade. São Paulo:
Alameda, 2010.

SANT'ANNA, Affonso Romano de. O Valeroso Lucideno: um caso de arqueologia literária. Revista
Convergência Lusíada. Brasil e Portugal: 500 anos de enlaces e desenlaces. Rio de Janeiro. n. 17.
2000, p. 1-17.

SANTOS, Maria Leonor Ferraz de Oliveira Silva. As Ordens Religiosas na Diocese de Évora 1165 -
1540. Medievalista. Nº7, (Dezembro de 2009). [Consultado 14.06.2011]. Disponível em
http://www2.fcsh.unl.pt/iem/medievalista/. ISSN 1646-740X.

SCHALKWIJK, Frans Leonard. Índios evangélicos no Brasil Holandês. In: BOOGAART, Ernst van
Den (et al). Viver e morrer no Brasil holandês. Recife: Fundaj. Ed. Massangana, 2007.

SIEPIERSKI, Paulo. Calvinismo holandês e liberdade religiosa. In: ANDRADE, Manuel Correia de;
FERNANDES, Eliane Maury; CAVALCANTI, Sandra Mello (orgs.). Tempo dos Flamengos e outros
tempos: Brasil século XVII. Recife: Fundação Joaquim Nabuco, 1999.

SILVA, Kalina Vanderlei. O Barroco Mestiço: Sistema de Valores da Sociedade Açucareira da


América Portuguesa nos séculos XVII e XVIII. Mneme – Revista de Humanidades. Natal: EDUFRN,
Vol. 7, n. 16. 2005.

THEODORO, Janice. O barroco como conceito. Revista do IFAC, Ouro Preto, Instituto de Filosofia,
Artes e Cultura da Universidade Federal de Ouro Preto, n. 4, dez. 1997, p. 21-29.

THOMAZ, Luís Filipe F. R.; ALVES, Jorge Santos. Da cruzada ao Quinto Império. In:
BETHENCOURT, Francisco; CURTO, Diogo Ramada (orgs.). A memória da nação. Lisboa: Livraria
Sá da Costa Editora, 1991.

VAINFAS, Ronaldo. Guerra declarada e paz fingida na Restauração Portuguesa. Tempo. 2009, vol.14,
n.27, pp. 82-100.

Livros

ABREU, Capistrano. Capítulos de História Colonial. 7 ed. Belo Horizonte: Itatiaia, São Paulo:
EDUSP, 1988.

_____________. Ensaios e Estudos. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, 1975.

ABREU, Martha; SOIHET, Rachel; GONTIJO, Rebeca. (orgs.) Cultura Política e leituras do
passado: historiografia e ensino de história. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, 2007.

ADAMSON, John. Bibliotheca Lusitana: or catalogue of books and tracts, relating to the history,
literature, and poetry, of Portugal / Newcastle on Tyne: T. and J. Hodgson, 1836. Biblioteca Nacional
de Portugal http://purl.pt/23410/2/ds-xix-516_PDF/ds-xix-516_PDF_24-C-R0150/ds-xix-
516_0000_capa-capa_t24-C-R0150.pdf
163

ALBUQUERQUE, Martin. A sombra de Maquiavel e a ética tradicional portuguesa. Lisboa:


Universidade de Lisboa, 1974.

ALENCASTRO, Luiz Felipe de. O Trato dos Viventes: formação do Brasil no Atlântico Sul. São
Paulo: Companhia das Letras, 2000.

AMORA, Antônio Soares. Era Clássica. Presença da Literatura Portuguesa. 8 ed. Rio de Janeiro:
DIFEL, 2008.

AGOSTINHO, Santo. A Cidade de Deus: Contra os Pagãos. Tradução de Oscar Paes Lemes. 9 ed.
Bragança Paulista: Ed. Universitária São Francisco, 2006.

ARIÈS, Philippe. O Tempo da História. Tradução de Miguel Serras Pereira. Lisboa: Antropos, 1992.

ARISTÓTELES. Arte retórica e arte poética. Tradução de Antônio Pinto de Carvalho. 17 ed. Rio de
Janeiro: Ediouro, 2005.

_____________. Metafísica (Livro I e Livro II). Tradução de Vinzenzo Cocco. Ética a Nicômaco.
Tradução de Leonel Vallandro e Gerd Bornheim. Poética. Tradução de Eudoro de Souza. São Paulo:
Abril Cultural, 1979.

_____________. Retórica. Trad. Manuel Alexandre Júnior, Paulo Farmhouse Alberto e Abel do
Nascimento Pena. Lisboa: Casa da Moeda, 1998.

ARÓSTEGUI, Julio. A pesquisa histórica: teoria e método. Tradução de Andréa Dore. São Paulo:
Edusc, 2006.

ARGAN, Giulio Carlo. Imagem e persuasão: ensaios sobre o barroco. Tradução de Maurício Santana
Dias. São Paulo: Companhia das Letras, 2004.

AZEVEDO, Antônio Carlos do Amaral. Dicionário Histórico de Religiões. Rio de Janeiro: Nova
Fronteira, 2002.

AZEVEDO, Fernando. A Cultura Brasileira. Introdução ao estudo da cultura no Brasil. 4 ed. Brasília:
Editora Universidade de Brasileira, 1963.

BARROS, José D'Assunção. O Campo da história: especialidades e abordagens. Petrópolis: Vozes,


2004.

BARTHES, Roland. A aventura semiológica. Tradução de Maia de Santa Cruz. Lisboa: Edições 70,
1985.
BESSELAR, José Van den. Maurício de Nassau, esse desconhecido. 1 ed. Rio de Janeiro: Fundação
de Amparo à pesquisa do Estado do Rio de Janeiro, 1981.

BÍBLIA SAGRADA. Ave Maria: Antigo e Novo Testamentos. 186 ed. São Paulo: Editora Ave Maria,
2009.

BOSI, Alfredo. Dialética da Colonização. São Paulo: Companhia das Letras, 1992.

BOURDÉ, Guy; MARTIN, Hervé. As Escolas Históricas. Tradução de Ana Rabaça. Lisboa: Fórum
da História, 1983.

BOXER, Charles. A idade de ouro do Brasil: dores de crescimento de uma sociedade colonial.
Tradução de Nair de Lacerda. 3 ed. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2000.
164

_____________. A Igreja militante e a expansão ibérica: 1440 – 1770. Tradução de Vera Maria
Pereira. São Paulo: Companhia das Letras, 2007.

_____________. O império marítimo português 1415-1825. Tradução de Anna Olga de Barros


Barreto. São Paulo: Companhia das Letras, 2002.

_____________. Os holandeses no Brasil: 1624-1654. Tradução de Olivério M. de Oliveira Pinto.


Recife: CEPE, 2004.

BRAUDEL, Ferdinand. O ocidente nos séculos XIV e XV – Gramática das civilizações Parte III: As
civilizações europeias. São Paulo: Martins Fontes, 1989.

_____________. O modelo italiano. Tradução de Franklin Matos. São Paulo: Companhia das Letras,
2007.

BUARQUE, Chico; GUERRA, Ruy. Calabar: o elogio da traição. São Paulo: Círculo do Livro, 1973.

BUESCO, Ana Isabel. Memória e Poder. Ensaios de História Cultural (séculos XV-XVIII). Lisboa:
Edições Cosmos, 2000.

BURKE, Peter. A fabricação do rei: a construção da imagem pública de Luís XIV. Tradução de Maria
Luiza X. de A. Borges. Rio de Janeiro: Jorge Zahar Ed, 1994.

_____________. O que é História Cultural? Tradução de Sérgio Góes de Paula. 2 ed. Rio de Janeiro:
Jorge Zahar Editora, 2008.

CALMON, Pedro. História do Brasil. Século XVI – Conclusão. As origens século XVII. Formação
Brasileira. Volume II. 2 ed. Rio de Janeiro: José Olympio, 1963.

CARDOSO, Ciro Flamarion; VAINFAS, Ronaldo. Domínios da história: ensaios de teoria e


metodologia. Rio de Janeiro: Campus, 1997.

CARPEAUX, Otto Maria. História da Literatura Ocidental. Volume 1. 2 ed. Rio de Janeiro:
Alhambra, 1978.

CARR, Edward Hallet. Que é história? Conferências George Macaulay Trevelyan proferidas por E. H.
Carr na Universidade de Cambridge. Tradução de Lucía Maurício de Alverga. Rio de Janeiro: Paz e
Terra, 1982.

CERTEAU, Michel de. A cultura no plural. Tradução de Enid Abreu Dobránszky. Campinas: Papirus,
1995.

_____________. A escrita da história. Tradução de Maria de Lourdes Menezes. 2ª edição. Rio de


Janeiro: Forense Universitária, 2008.

CHALHOUB, Sidney; PEREIRA, Leonardo A. de Miranda (orgs). A História Contada. Capítulos de


História Social da Literatura Brasileira. Rio de Janeiro, Nova Fronteira, 1998.

CHARTIER, Roger (cord). As utilizações do objecto impresso. Lisboa: Difel, 1998.

_____________. Entre Poder y Placer: cultura escrita y literatura en la Edad Moderna. Tradução de
Maribel García Sánchez, Alejandro Pescador, Horácio Pons, María Condor. Madrid: Cátedra, 2000.

COLLINGWOOD, Robin George. Idea de la historia. Tradução de Edmundo O´Gorman y Jorge


Hernández Campos. México: Fundo de Cultura Económica, 1993.
165

CURTO, Diogo Ramada. Cultura imperial e projetos coloniais (séculos XV a XVIII). Campinas, SP:
Editora da Unicamp, 2009.

_____________. O discurso político em Portugal (1600-1650). Lisboa: Centro de Estudos de História


e Cultura Portuguesa/Projeto Universidade Aberta, 1988.

DELUMEAU, Jean. O pecado e o medo: a culpabilização no ocidente (séculos 13-18). 2 v. Tradução


de Álvaro Lorencini. Bauru: Edusc, 2003.

DIAS, José Sebastião da Silva. Portugal e a Cultura Europeia (séculos XVI a XVIII). 1 ed. Porto:
Campo das Letras, 2006.

D’ORS, Eugenio. O barroco. Tradução de Luís Alves da Costa. Lisboa: Vega, 1990

DURKHEIM, Émile. As Formas Elementares da Vida Religiosa. Trad. Joaquim Pereira Neto. São
Paulo: Edições Paulinas, 1989.

FARIA, António Machado. O Mestre de Campo João Fernandes Vieira. Herói da Restauração de
Pernambuco. Lisboa: Agencia Geral do Ultramar, 1955.

FEBVRE, Lucien. El problema de la incredulidad en el siglo XVI. La religión de Rabelais. Tradução


de Isabel Balsinde. Madrid: Akal, 1993.

FIGUEIREDO, Fidelino de Sousa. História literária de Portugal (séc. XII-XX), São Paulo, 1966.

FONTETTE, François de. Historia do anti-semitismo. Rio de Janeiro: Jorje Zahar, 1989.

FRANÇA, Eduardo D’Oliveira. Portugal na época da Restauração. São Paulo: Hucitec, 1997.

FRANÇA, Jean Marcel de Carvalho; RAMINELLI, Ronald. Andanças pelo Brasil Colonial: Catálogo
comentado (1503-1808). São Paulo: Ed. UNESP, 2009.

GOMES, Ângela de Castro. História e Historiadores. Rio de Janeiro: Editora Fundação Getúlio
Vargas, 1996.

GONÇALVES, Regina Célia. Guerras e açúcares: política e economia na Capitania da Parahyba,


1585-1630. São Paulo: EDUSC, 2007.

HANSEN, João Adolfo. Alegoria: construção e interpretação da metáfora. São Paulo, SP: Hedra;
Campinas, SP: Editora da Unicamp, 2006.

_____________. A sátira e o engenho: Gregório de Matos e a Bahia do século XVII. 2 ed. São Paulo:
Atelie Editorial; Campinas: Editora da UNICAMP, 2004.

HAUSER, Arnold. História social da arte e da literatura. Tradução de Álvaro Cabral. 3 ed. 4ª
tiragem. São Paulo: Martins Fontes, 2003.

HATZFELD, Helmut Anthony. Estudos sobre o barroco. Tradução de Angela Figuero. São Paulo:
Perspectiva, Editora da Universidade de São Paulo, 1988.

HERMANN, Jacqueline. No reino do Desejado: a construção do sebastianismo em Portugal (séculos


XVI e XVII). São Paulo: Companhia das Letras, 1998.
166

HESPANHA, António Manuel. Às vésperas do Leviathan: instituições e poder político. Portugal


século XVII. Rio do Mouro: Artes Gráficas, 1986.

HOBBES, Thomas. Leviatã ou matéria, forma e poder de um Estado eclesiástico e civil. 3 ed. São
Paulo: Abril Cultural, 1983.

HOBSBAWM, Eric. Sobre História. Tradução de Cid Knipel Moreira. São Paulo: Companhia das
Letras, 2005.

JOLIVET, Régis. Vocabulário de filosofia. Tradução de Gerardo Dantas Barreto. Rio de Janeiro: Agir,
1975.

KONDER, Leandro. O que é dialética. São Paulo: Editora Brasiliense, 1981.

KOSELLECK, Reinhart. Futuro Passado: contribuição à semântica dos tempos históricos. Tradução
Wilma Patrícia Maas e Carlos Almeida Pereira. Rio de Janeiro: Contraponto, Ed. PUC-Rio, 2006.

LE GOFF, Jacques. História e Memória. Trad. Bernardo Leitão. 4 ed. Campinas, São Paulo: Editora
da Unicamp, 1996.

LIMA, Oliveira. Formação histórica da nacionalidade brasileira. 3 ed. Rio de Janeiro: Topbooks;
São Paulo: Publifolha, 2000.

LISBOA, João Francisco. Vida do Padre António Vieira. São Paulo: Gráfica Editora Brasileira Ltda,
1949.

LÓPEZ, António Cantos. Juegos, fiestas y diversiones em América española. Madri: Mapfre, 1982.

LOWITH, Karl. El sentido de la historia. Implicaciones teologicas de la filosofia de la historia.


Tradução de Justo Hernandez Bujan. 4 ed. Aguilar: Madrid, 1973.

MACHADO, Diogo Barbosa. Biblioteca Lusitana. V. III, Lisboa: António Isidoro da Fonseca, 1752.
Biblioteca de Coimbra: https://bdigital.sib.uc.pt/bduc/Biblioteca_Digital_UCFL/digicult/UCFL-CF-E-
9-1_4/UCFL-CF-E-9-1_4_item1/index.html

MARAVALL, José Antonio. Estado Moderno y Mentalidade Social (Siglos XV a XVII). 2 ed.
Madrid: Alianza Editorial, 1986.

_____________. Poder, honor y élites en el siglo XVII. Madrid: Siglo XXI, 1989.

_____________. Teoría del estado em España en el siglo XVII. Madrid: Centro de Estudios
Constitucionales, 1997.

MARIZ, Vasco. Ensaios Históricos. Rio de Janeiro: Barléu Edições LTDA, 2004.

MARQUES, João Francisco. A parenética portuguesa e a Restauração 1640-1668: a revolta e a


mentalidade. V. 2. Porto: Centro de História da Universidade do Porto, 1989.

MARTINS, Wilson. História da Inteligência Brasileira. Vol. I (1550-1794). São Paulo: Editora
Cultrix, 1977.

MEGIANI, Ana Paula Torres. O Jovem Rei Encantado. Expectativas do Messianismo Régio em
Portugal, Séculos XIII a XVI. São Paulo: Hucitec, 2003.
167

_____________. O rei ausente: festa e cultura política nas visitas dos Filipes a Portugal (1581 e 1619).
São Paulo: Alameda, 2004.

MELLO E SOUZA, Antonio Candido. Literatura e Sociedade. São Paulo, Publifolha, 2000.

MELLO, Evaldo Cabral de. A Ferida de Narciso: ensaio de história regional. São Paulo: Editora
Senac, 2001.

_____________. Nassau: governador do Brasil holandês. São Paulo: Companhia das Letras, 2006.

_____________. O negócio do Brasil. Portugal, os Países Baixos e o Nordeste. 1641-1669. 3 ed. Rio
de Janeiro: Topbooks, 2003.

_____________. O Brasil holandês (1630-1654). São Paulo: Penguin Classics, 2010.

_____________. Olinda Restaurada: Guerra e Açúcar no Nordeste Brasileiro. Rio de Janeiro:


Topbooks, 2007.

_____________. Rubro Veio. 2ª edição. Rio de Janeiro: Topbooks, 1997.

_____________. Um Imenso Portugal. São Paulo: Editora 34, 2002.

MELLO NETO, José Antônio Gonsalves de. D. Antônio Filipe Camarão. Capitão-mor dos índios da
costa do nordeste do Brasil. Recife: Universidade do Recife, 1954.

_____________. Henrique Dias. Governador dos crioulos, negros e mulatos do Brasil. Recife:
Fundação Joaquim Nabuco / Editora Massangana, 1988.

_____________. João Fernandes Vieira: Mestre de Campo do Terço de Infantaria de Pernambuco.


Lisboa: Comissão Nacional para as Comemorações dos Descobrimentos Portugueses, 2000.

_____________. Tempo de Jornal. Recife: Editora Massangana, 1998.

_____________. Tempo dos Flamengos. 4ª edição. Rio de Janeiro: Topbooks, 2001.

MONTEIRO, Nuno Gonçalo. Elites e poder. Entre o Antigo Regime e o liberalismo. 2 ed. Lisboa:
Imprensa de Ciências Sociais, 2007.

MONTEIRO, Rodrigo Bentes (org). Espelhos deformantes: fontes, problemas e pesquisas em História
Moderna (sec XVI-XIX). São Paulo: Alameda, 2006.

MONTEIRO, Rodrigo Bentes. O Rei no Espelho: A Monarquia Portuguesa e a Colonização da


América: 1640-1720, São Paulo: Hucitec, 2002.

MORA, José Ferrater. Dicionário de Filosofia. 4 v. São Paulo: Loyola, 2001.

MORAES, Rubens Borba. Bibliografia Brasiliana: a bibliographical essay on rare books about Brazil
published from 1504 to 1900 and works of Brazilian authors published abroad before the
independence of Brazil in 1822. Amsterdam: Colibris, 1958.

_____________. Livros e bibliotecas no Brasil colonial. 2 ed. Brasília, DF: Briquet de Lemos, 2006.

MOREAU, Pierre; BARO, Roulox. História das últimas lutas no Brasil entre os holandeses e
portugueses e Relação da viagem ao país dos tapuias. Tradução de Leda Boechat Rodrigues. Belo
Horizonte: Itatiaia; São Paulo: Editora da Universidade de São Paulo, 1979.
168

MORSE, Richard McGee. O espelho de Próspero: cultura e idéias nas Américas. Tradução de Paulo
Neves. São Paulo: Companhia das Letras, 1988.

NEME, Mário. Fórmulas Políticas no Brasil Holandês. Corpo e Alma do Brasil. Difusão Européia do
Livro. São Paulo, Editora da Universidade de São Paulo, 1971.

NOGUEIRA, Carlos (org). O Portugal Medieval: Monarquia e sociedade. São Paulo: Alameda, 2010.

OLIVAL, Fernanda. Honra, mercê e venalidade: as ordens militares e o Estado monderno (1641-
1789). Évora: Autor, 2000.

OLIVEIRA, Carla Mary, MENEZES, Mozart Vergetti, GONÇALVES, Regina Célia (orgs). Ensaios
sobre a América portuguesa. João Pessoa: Editora Universitária/UFPB, 2009.

OLIVEIRA, Maria Leda. A historia do Brazil de Frei Vicente do Salvador: história e política no
Império Português do século XVII. Rio de Janeiro: Versal; São Paulo: Odebrecht, 2008.

PALACÍN, Luís. Vieira e a visão trágica do barroco: quatro estudos sobre a consciência possível. São
Paulo: Hucitec, 1986.

PÉCORA, Alcir. Sermões: o modelo sacramental. In: VIEIRA, Antônio. Sermões: Padre Antônio
Vieira. São Paulo: Hedra, 2000.

_____________. Máquina de gêneros. São Paulo: Editora da Universidade de São Paulo, 2001.

PÉCORA, Alcir. SCHWARTZ. Stuart. (Orgs.) As excelências do governador: o panegírico fúnebre a


D. Afonso Furtado, de Juan Lopes Sierra (Bahia, 1676). Tradução Alcir Pécora e Cristina Antunes.
São Paulo: Companhia das Letras, 2002.

PIO, Fernando. Apontamentos biográficos do clero pernambucano (1535-1935). V. 1. Recife: Apeje,


1994.

REIS, José Carlos. As Identidades do Brasil: de Varnhagen à FHC. 7 ed. Rio de Janeiro: Fundação
Getúlio Vargas, 2005.

_____________. História e teoria: historicismo, modernidade, temporalidade e verdade. 3ª edição.


Rio de Janeiro: Editora FGV, 2006.

ROCAFULL, Jose M. Gallegos. La doctrina política del P. Francisco Suarez. México: Editorial Jus,
1948.

RODRIGUES, José Honório. História da história do Brasil. 2 ed. São Paulo: Ed. Nacional, 1979.

_____________. Historiografia e bibliografia do domínio holandês no Brasil. Rio de Janeiro: Instituto


Nacional do Livro, Departamento de Imprensa Nacional, 1949.

ROSÁRIO, Diogo do. Historia das vidas & feitos heroicos & obras insignes dos sanctos, que nesta
seguda parte se contem: cõ muitos sermões & praticas spuaes que servem a muitas festas do anno.
Braga: Antonio de Maris, 1567. Universidade de Coimbra
http://almamater.uc.pt/wrapper.asp?t=Hist%F3ria+das+vidas+e+feitos+her%F3icos+e+obras+ins%ED
gnes+dos+santos&d=https%3A%2F%2Ffanyv88.com%3A443%2Fhttp%2Fbdigital%2Esib%2Euc%2Ept%2Fbduc%2FBiblioteca%5FDig
ital%5FUCFL%2Fdigicult%2FUCFL%2DCF%2DA%2D8%2D12%2FglobalItems%2Ehtml
169

ROSSI, Paolo. Os filósofos e as máquinas 1400/1700. Tradução de Federico Carotti. São Paulo:
Companhia das Letras, 1989.

RUSSEL, Bertrand. História da Filosofia Ocidental. Tradução de Brenno Silveira. Vol. 2. 3 ed. São
Paulo: Companhia Editora Nacional, 1977.

_____________. História do Pensamento Ocidental: a aventura dos pré-socráticos a Wittgenstein.


Tradução de Laura Alves e Aurélio Rebello. Rio de Janeiro: Ediouro, 2001.

RUSSEL-WOOD, Anthony John. Um mundo em movimento. Os portugueses na África, Ásia e


América. (1415-1808). Tradução de Vanda Anastácio. Lisboa: DIFEL, 1998.

SARAIVA, Antônio J. O discurso engenhoso. Estudos sobre Vieira e outros autores barrocos. São
Paulo: Editora Perspectiva, 1980.

SCHAFF, Adam. História e Verdade. Tradução de Maria Paula Duarte. São Paulo: Martins Fontes,
1986.

SCHALKWIJK, Frans Leonard. Igreja e Estado no Brasil Holandês. 3a ed. São Paulo, Cultura Cristã,
2004.

SCHWARCZ, Lilia Moritz. O espetáculo das raças: cientistas, instituições e questão racial no Brasil
(1870‐1930). São Paulo: Companhia das Letras, 1993.

SCHWARTZ, Stuart B. Cada um na sua lei: tolerância religiosa e salvação no mundo atlântico
Ibérico. Tradução de Denise Bottman. São Paulo: Companhia das Letras; Bauru; Edusc, 2009.

_____________. Segredos internos: engenhos e escravos na sociedade colonial,1550-1835. Tradução


de Laura Teixeira Motta. São Paulo: Companhia das Letras, 1988.

SILVA, Kalina Vanderlei. Dicionário de conceitos históricos. Maciel Henrique Silva. 3 ed. São Paulo:
Contexto, 2010.

SILVA, Rogério Forastieri da. Colônia e Nativismo: a história como “biografia da nação”. São Paulo:
Hucitec, 1997.

SKINNER, Quentin. Maquiavel. Tradução de Maria Lucia Montes. São Paulo: Brasiliense, 1988.

SODRÉ, Nelson Werneck. História da Literatura Brasileira. Seus fundamentos econômicos. 4 ed. Rio
de Janeiro: Civilização Brasileira, 1964.

SOUTHEY, Robert. História do Brasil. V. 1. Tradução de Luís Joaquim de Oliveira e Castro. Belo
Horizonte: Ed. Itatiaia, 1981.

SOUSA, Bernardo Manuel e (dir). Ordens religiosas em Portugal: das origens a Trento – Guia
Histórico. Lisboa: Livros Horizonte, 2005.

STELLA, Roseli Santaella. O domínio espanhol no Brasil durante a monarquia dos Felipes. 1580-
1640. Prefácio de Felipe de Seixas Corrêa. São Paulo: Unibero/CenaUn, 2000.

TOMAS, Jose Pardo. Ciencia y censura. La Inquisición Española y los libros científicos en los siglos
XVI y XVII. Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Cientificas, 1991.

TORGAL, Luís Reis. Ideologia política e teoria do Estado na Restauração. V. 2.Coimbra: Biblioteca
Geral da Universidade de Coimbra, 1983.
170

TRIADÓ, Juan-Ramón. A arte barroca. Tradução de José Maria Valeije Bojart. 1 ed. São Paulo:
Martins Fontes, 1991.

VAINFAS, Ronaldo. Antônio Vieira: jesuíta do rei. São Paulo: Companhia das Letras, 2011.

_____________. Jerusalém Colonial: judeus portugueses no Brasil holandês. Rio de Janeiro;


Civilização Brasileira, 2010.

_____________. Traição: um jesuíta a serviço do Brasil holandês processado pela Inquisição. São
Paulo: Companhia das Letras, 2008.

_____________. Trópico dos pecados: moral, sexualidade e Inquisição no Brasil. Rio de Janeiro:
Nova Fronteira, 1997.

VARNHAGEN, Francisco Adolfo. História das Lutas com os Holandeses no Brasil desde 1624 a
1656. 2 ed. Rio de Janeiro: Biblioteca do Exército Editora, 2002.

_____________. História geral do Brasil: antes de sua separação e independência de Portugal.


Volume 2. Tomo III e IV. 10ª edição integral. Belo Horizonte: Itatiaia; São Paulo: EDUSP, 1981.

VIEIRA, Antonio. Essencial Padre Antônio Vieira. Organização e introdução de Alfredo Bosi. São
Paulo: Penguin Classcis, Companhia das Letras, 2011.

_____________. Sermões: Padre Antônio Vieira. Organização e introdução Alcir Pécora. Tomo I. São
Paulo: Hedra, 2000.

VILLARI, Rosario e outros. O Homem Barroco. Tradução de Maria Jorge Vilar de Figueiredo.
Lisboa: Editorial Presença, 1995.

WEHLING, Arno; WEHLING, Maria José C. M. Formação do Brasil colonial. 4 ed. Rio de Janeiro:
Nova Fronteira, 2005.

WILLIAMS, Raymond. Palavras-chave: um vocabulário de cultura e sociedade. Tradução de Sandra


Guardini Vasconcelos. São Paulo: Boitempo, 2007.

XAVIER, Ângela Barreto. El rei aonde póde, & não aonde quer: razões da política no Portugal
seiscentista. Lisboa: Colibri, 1998.
171

ANEXOS

Imagem 1

Fac-símile do frontispício da edição de 1648. Retirada do sítio da Biblioteca Nacional de


Portugal. www.bnportugal.pt/
172

Imagem 2

Fac-símile do frontispício da edição de 1668. Retirada do sítio da Biblioteca Nacional de


Portugal. www.bnportugal.pt/
173

Imagem 3

Fac-símile da capa original da edição de 1679. O autor da gravura é desconhecido. Retirada


do sítio do Google Books
http://books.google.com.br/books?id=G70VKqmViDoC&printsec=frontcover#v=onepage&q
&f=false
174

Imagem 4

Fac-símile do rosto da edição de 1679. Retirada do sítio do Google Books


http://books.google.com.br/books?id=G70VKqmViDoC&printsec=frontcover#v=onepage&q
&f=false
175

Imagem 5

Cópia do Decreto de 24 de novembro de 1655, presente na edição de O Valeroso Lucideno, de


1985, organizada por José Antônio Gonsalves de Mello

Você também pode gostar