Deh-P6700mp Manual PT

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 36

MAN-DEH-P6700MP-PR.

fm Page 1 Thursday, April 21, 2005 1:45 PM

Sintonizador RDS/Leitor de CD/MP3/WMA de alta potência com controlo de carregador de CDs

Manual de instruções

DEH-P6700MP
Não de esqueça de registar o seu produto em
www.pioneer.pt (ou www.pioneer-eur.com)

PORTUGUÊS
Q sound.vision.soul
MAN-DEH-P6700MP-PR.fm Page 2 Thursday, April 21, 2005 1:45 PM

Índice 2

Instalação .............................................. 3 RDS ..................................................... 12 Leitor de CD’s ..................................... 21 Definições iniciais .............................. 29
Montagem DIN frontal/posterior .................. 3 Introdução ao funcionamento do RDS ...... 12 Reproduzir um CD .................................... 21 Regular as definições iniciais ................... 29
Montagem DIN frontal ................................. 3 Activar o visor RDS ................................... 12 Leitor de CD de 50 discos ........................ 22 Definir o passo de sintonização

PORTUGUÊS
* Instalação com o casquilho Seleccionar frequências alternativas ........ 12 Introdução ao funcionamento avançado de FM ..................................................... 29
de borracha .......................................... 3 * Utilizar a busca PI .............................. 12 do leitor de CD’s ..................................... 22 Activar a busca PI automática .................. 30
* Remover a unidade .............................. 3 * Busca PI Automática para estações Reprodução repetida ................................ 22 Activar o sinal de aviso ............................. 30
Montagem DIN posterior ............................. 3 pré-memorizadas ............................... 12 Reproduzir faixas por ordem aleatória ...... 22 Activar a definição auxiliar ........................ 30
* Instalação por meio dos parafusos * Limitar as emissoras à programação Percorrer CDs e faixas ............................. 22 Defenir a saída posterior e o
nos lados da unidade ........................... 3 regional ............................................... 13 Pausa na reprodução do CD .................... 23 controlo de subwoofer ............................ 30
Fixar o painel frontal ................................... 4 Receber boletins de trânsito ..................... 13 Utilizar listas de leitura ITS ....................... 23
Ligação das Unidades ................................ 5 Utilizar a função de interrupção para * Criar uma lista de leitura com Outras Funções .................................. 31
programas de notícias ............................ 13 programação ITS ................................ 23 Comutar a iluminação do visor ................. 31
Antes de começar ................................ 7 Receber emissões de alarme PTY ........... 13 * Reprodução a partir da sua lista Comutar a iluminação dos botões ............ 31
Obrigado por adquirir este produto Lista PTY .................................................. 14 de reprodução ITS .............................. 23 Utilização da fonte AUX ........................... 31
Pioneer ..................................................... 7 * Apagar uma faixa da sua lista * Seleccionar AUX como a fonte .......... 31
Informações sobre esta unidade ................. 7 Leitor de CD incorporado .................. 14 de leitura ITS ...................................... 23 * Definir o título de AUX ........................ 31
O manual .................................................... 7 Reproduzir um CD .................................... 14 * Apagar um CD da lista de
Informações sobre a cor da iluminação ...... 7 Introdução ao funcionamento avançado leitura ITS ........................................... 24 Informações adicionais ..................... 32
Em caso de problemas ............................... 7 do leitor de CD incorporado ................... 15 Utilizar as funções de título de disco ........ 24 Compreender as mensagens de
Características ............................................ 7 Reprodução repetida ................................ 15 * Inserir títulos de discos ....................... 24 erro do leitor de CD incorporado ............ 32
Informações sobre WMA ............................ 8 Reproduzir faixas por ordem aleatória ...... 15 * Ver títulos de discos ........................... 24 Cortar o som ............................................. 32
Utilização e cuidados a ter com Percorrer faixas de um CD ....................... 15 Utilizar as funções CD TEXT .................... 24 Cuidados com o leitor de CD ................... 32
o comando ................................................ 8 Pausa na reprodução do CD .................... 16 * Ver títulos em discos CD TEXT .......... 24 Discos CD-R e CD-RW ............................ 32
* Instalar a bateria ................................... 8 Utilizar a compressão e BMX ................... 16 * Percorrer títulos no visor .................... 25 MP3, WMA e ficheiros WAV ..................... 33
* Utilizar o comando ................................ 8 Seleccionar o método de procura ............. 16 Utilizar a compressão e o reforço * Informação adicional sobre MP3 ........ 33
Proteger a unidade contra roubo ................ 8 Procurar 10 faixas de cada vez no dos graves .............................................. 25 * Informação adicional sobre WMA ...... 33
* Retirar o painel frontal .......................... 8 disco actual ............................................ 16 * Informação adicional sobre WAV ....... 34
* Encaixar o painel frontal ....................... 8 Utilizar as funções de título de disco ........ 17 Regulações do áudio ......................... 25 Informações sobre pastas e ficheiros
* Inserir títulos de discos ....................... 17 Introdução à regulação áudio ................... 25 MP3/WMA/WAV ..................................... 34
Descrição dos comandos .................... 9 * Ver títulos de discos ........................... 17 Compensar as curvas do equalizador Termos ..................................................... 34
Unidade central ........................................... 9 Utilizar as funções CD TEXT .................... 17 (EQ-EX) .................................................. 26 Especificações ......................................... 35
Telecomando .............................................. 9 * Ver títulos em discos CD TEXT .......... 17 Utilizar a regulação de balanço ................ 26
* Percorrer títulos no visor .................... 17 Utilizar o equalizador ................................ 26
Botão de ligar/desligar ...................... 10 * Voltar a chamar as curvas de
Ligar a unidade ......................................... 10 Leitor de MP3/WMA/WAV .................. 18 equalização ........................................ 26
Seleccionar uma fonte .............................. 10 Ouvir discos MP3/WMA/WAV ................... 18 * Regular as curvas de equalizador ...... 26
Desligar a unidade .................................... 10 Introdução ao funcionamento do * Regulação precisa da curva do
leitor de CD incorporado equalizador ......................................... 27
Sintonizador ....................................... 10 (MP3/WMA/WAV) .................................. 19 Regular os graves e os agudos ................ 27
Ouvir rádio ................................................ 10 Reprodução repetida ................................ 19 * Regular o nível de graves
Introdução ao funcionamento avançado Reproduzir faixas por ordem aleatória ...... 19 e agudos ............................................. 27
do sintonizador ....................................... 11 Percorrer CDs e faixas ............................. 19 * Seleccionar a frequência
Guardar e voltar a chamar frequências Pausa na reprodução de dos graves .......................................... 27
de emissoras .......................................... 11 MP3/WMA/WAV ..................................... 20 * Seleccionar a frequência
Sintonizar os sinais mais fortes ................ 11 Seleccionar o método de procura ............. 20 de agudos ........................................... 27
Memorizar as emissoras com sinais Procurar 10 faixas de cada vez na Regular a intensidade sonora ................... 28
mais fortes .............................................. 11 pasta actual ............................................ 20 Utilizar a saída do subwoofer ................... 28
Utilizar a compressão e BMX ................... 20 * Ligar/desligar o subwoofer ................. 28
Ver a informação de texto no disco * Regular as definições do
MP3/WMA .............................................. 21 subwoofer ........................................... 28
Ver a informação de texto no Utilizar a saída nonfading ......................... 28
disco WAV .............................................. 21 * Regular o nível da saída
Percorrer a informação de texto nonfading ............................................ 28
no visor ................................................... 21 Utilizar o filtro de passagem alta ............... 29
Regular os níveis de fonte ........................ 29
MAN-DEH-P6700MP-PR.fm Page 3 Thursday, April 21, 2005 1:45 PM

Instalação
Notas Remover a unidade
• Antes de fazer a instalação final do equipamento, ligue temporariamente os fios para
verificar se as ligações estão bem feitas e se o sistema funciona correctamente.
• Utilize apenas as peças fornecidas com a unidade para garantir uma instalação adequada.
A utilização de peças não autorizadas pode causar um funcionamento defeituoso. Estrutura
• Consulte o distribuidor mais próximo se a instalação exigir que se façam furos ou outras Para retirar a estrutura, puxe as partes superior e inferior da
modificações no veículo. estrutura para fora para a desencaixar. (Quando voltar a
• Instale a unidade de modo a que não estorve o condutor nem possa ferir o passageiro no montar a estrutura, vire para baixo o lado com a ranhura e
caso de uma paragem súbita, tal como numa paragem de emergência. encaixe-o.)
• O laser de semicondutores ficará danificado em caso de sobreaquecimento; por isso, não • Se tiver retirado o painel frontal é mais fácil retirar a
instale o leitor num local muito quente – por exemplo, perto da saída de calor do sistema de estrutura.
aquecimento.
• Se o ângulo de instalação exceder 60° na horizontal, a unidade pode não funcionar a 100%. Introduza as chaves de extracção fornecidas na unidade,
como se mostra na figura, até ouvir um estalido. Faça
pressão com chaves em ambos os lados da unidade e
puxe-a para fora.

Montagem DIN frontal/posterior


Esta unidade pode ser instalada correctamente na “Frente” (montagem da frente DIN
convencional) ou na “Retaguarda” (instalação DIN na retaguarda, usando os orifícios
para parafusos existentes nos lados da estrutura da unidade). Para mais pormenores,
consulte os seguintes métodos de instalação ilustrados.

Montagem DIN posterior


Montagem DIN frontal
Instalação por meio dos parafusos nos lados da unidade
Instalação com o casquilho de borracha
1. Retire a estrutura.
Suporte
Depois de inserir o suporte no tablier, seleccione as
patilhas apropriadas em função da espessura do
material do tablier e curve-as. Estrutura
Tablier (Coloque a unidade com a maior firmeza possível Para retirar a estrutura, puxe as partes superior e inferior da
utilizando as patilhas superiores e inferiores. Para estrutura para fora para a desencaixar. (Quando voltar a
prender, curve as patilhas até formarem um ângulo de montar a estrutura, vire para baixo o lado com a ranhura e
90 graus.) encaixe-o.)
• Se tiver retirado o painel frontal é mais fácil retirar a

PORTUGUÊS
Casquilho de borracha estrutura.
Parafuso

3
MAN-DEH-P6700MP-PR.fm Page 4 Thursday, April 21, 2005 1:45 PM

Instalação 4

2. Fixe ao suporte de montagem enviado com o rádio. Fixar o painel frontal

PORTUGUÊS
Escolha uma posição em que os orifícios dos
Se não executar a função “Retirar e encaixar o painel frontal”, utilize os parafusos de
parafusos do suporte e os orifícios dos parafusos da fixação e o suporte fornecidos para fixar o painel frontal ao leitor.
unidade principal fiquem alinhados (estão encaixados)
e aperte os parafusos em 2 pontos de cada lado. Utilize 1. Encaixe os suportes em Suporte
parafusos de cabeça abaulada (5 x 8 mm) ou de ambos os lados do painel
cabeça escariada (5 x 9 mm), dependendo do formato frontal.
dos orifícios para parafusos no suporte.

Parafuso

Tablier ou consola 2. Volte a colocar o painel


frontal.

Suporte de montagem de fábrica do rádio

3. Coloque os suportes na
posição vertical.

4. Fixe o painel frontal, utilizando


parafusos de fixação.
Parafuso de
fixação
MAN-DEH-P6700MP-PR.fm Page 5 Thursday, April 21, 2005 1:45 PM

Instalação
Ligação das Unidades • Se estiver a utilizar um amplificador de potência externo com este sistema, não ligue o fio
azul/branco ao terminal de corrente do amplificador. Também não ligue o fio azul/branco ao
terminal de corrente da antena do automóvel. Essa ligação pode provocar uma passagem
Notas excessiva de corrente e um funcionamento defeituoso.
• Este equipamento destina-se a veículos com uma bateria de 12 volts e ligação de negativo à • Para evitar curto-circuitos, cubra o fio desligado com fita adesiva isoladora. É
massa. Antes de o instalar num veículo de turismo, camião ou autocarro, verifique a voltagem absolutamente necessário isolar os fios não utilizados da coluna. Se não isolar os fios pode
da bateria. provocar um curto-circuito.
• Para evitar curto-circuitos no sistema eléctrico, desligue o fio da bateria - antes de iniciar a • Para evitar uma ligação incorrecta, o lado de entrada do cabo IP-BUS é azul e o de saída
instalação. é preto. Ligue correctamente os conectores da mesma cor.
• Consulte o manual de instruções para pormenores sobre a ligação do amplificador de potência • Se instalar esta unidade num veículo que não tenha uma posição ACC (acessório) na chave
e de outras unidades e faça as ligações correctamente. de ignição, tem de ligar o fio vermelho da unidade a um terminal ligado às operações do
• Fixe todos os fios com abraçadeiras de cabos ou fita adesiva. Para proteger os fios eléctricos, interruptor ON/OFF da chave de ignição. Se não o fizer, a bateria pode descarregar-se se
enrole-os com fita adesiva nos pontos em que estão em contacto com partes metálicas. não utilizar o veículo durante várias horas.
• Instale e fixe todos os fios eléctricos de maneira a não tocarem nas peças móveis, como as
mudanças, o travão de mão e as calhas dos bancos. Não instale os fios eléctricos em pontos
que aqueçam, como perto da saída de calor do sistema de aquecimento. Se o isolamento dos
fios se derreter ou rasgar, os fios podem provocar um curto-circuito no chassis do automóvel.
• Não passe o fio amarelo através de um orifício para o compartimento do motor, para ligar a
bateria. Se o fizer danifica o isolamento do fio e pode provocar um curto-circuito muito perigoso.
• Não encurte os fios. Se o fizer, o circuito de protecção pode não funcionar em caso de
necessidade.
• Nunca forneça corrente a outro equipamento cortando o isolamento do cabo de alimentação da
unidade e fazendo uma derivação no mesmo. Se o fizer, excede a corrente nominal do fio Posição ACC Sem posição ACC
provocando um sobreaquecimento.
• Quando substituir o fusível, utilize apenas um fusível com a capacidade indicada para este • O fio preto é o fio de massa. Ligue este fio a uma massa diferente da massa de produtos
equipamento. de corrente elevada, como amplificadores de potência.
• Visto que se utilizou um circuito BPTL único, nunca instale os fios de tal forma que os fios do Se ligar os equipamentos a uma massa conjunta e esta se desligar, corre o risco de os
altifalante estejam ligados directamente à terra ou que os fios do altifalante à esquerda e à danificar ou de provocar um incêndio.
direita - sejam comuns.
• As colunas ligadas a este equipamento têm de ser de alta potência com uma capacidade • Os fios deste equipamento podem ter cores diferentes dos fios dos outros equipamentos,
mínima de 50 W e uma impedância de 4 a 8 ohms. Se ligar as colunas com valores de saída e/ mesmo que tenham a mesma função. Ao ligar este equipamento a outro, consulte os
ou impedância diferentes dos indicados neste manual, pode fazer com que se incendeiem, manuais fornecidos com ambos e ligue os fios que tenham a mesma função.
deitem fumo ou fiquem danificadas.
• Quando a fonte de alimentação do leitor está ligada (ON), o fio azul/branco emite um sinal de
controlo. Faça a ligação ao sistema de telecomando de um amplificador de potência externo ou
ao terminal de controlo de relé da antena automática do carro (máx. 300 mA 12 V CC). Se o
carro tiver uma antena no vidro, faça a ligação ao terminal da fonte de alimentação do
amplificador da antena.

PORTUGUÊS
5
MAN-DEH-P6700MP-PR.fm Page 6 Thursday, April 21, 2005 1:45 PM

Instalação 6

Este produto respeita as novas cores para os fios.

PORTUGUÊS
Nota Fios de ligação com tomadas de pinos
Leitor com carregador
Dependendo do tipo de veículo, as RCA (vendidos separadamente)
de CD (vendido Amplificador de
funções de 3* e 5* podem ser separadamente) Cabo IP-BUS
potência (vendido
diferentes. Nesse caso, ligue 2* a 5* e
separadamente)
4* a 3*.
Este sistema
Amplificador de
potência (vendido
Saída do subwoofer ou saída Tomada para o separadamente)
nonfading controlo remoto com fios
Consulte o manual de instruções para o
Tomada da antena
Fusível Entrada comando remoto com fios (vendido
Ligar entre eles os fios Saída Frontal IP-Bus separadamente).
da mesma cor. (FRONT OUTPUT) (Azul) Azul/branco
Para sistema de controlo do
terminal do amplificador de
Cobertura (1*) potência (máx. 300 mA 12 V CC).
Caso não utilize este terminal,
não remova a cobertura. Controlo remoto do sistema
Azul/branco (7*)
Para terminal de controlo de
relé da antena do automóvel
Amarelo (3*) Amarelo (2*) (máx. 300 mA 12 V CC).
Reserva Para terminal sempre ligado à corrente, Azul/branco (6*)
(ou acessório) indiferentemente da posição da chave de
ignição.
A posição do pino do conector ISO difere, dependendo do tipo
de veículo. Ligue 6* e 7* se o pino 5 for do tipo de controlo da
Vermelho (5*) Vermelho (4*) antena. Num outro tipo de veículo, nunca ligue 6* e 7*.
Acessório Para terminal eléctrico controlado pela
(ou reserva) chave de ignição (12 V CC) ON/OFF.

Coluna da frente Coluna da frente


Preto (terra) Esquerda Direita
Para chassis (metálico) do veículo.

Subwoofer Subwoofer

Fios dos altifalantes Efectue estas ligações se utilizar o


Conector ISO Branco : Frente esquerda + amplificador opcional.
Amarelo/preto
Nota Se utilizar um telefone celular, ligue-o através do fio Branco/preto : Frente esquerda -
Em certos veículos, o conector ISO pode áudio mute do telefone celular. Se não utilizar um Cinzento : Frente direita +
estar dividido em duas partes. Nesse telemóvel, não ligue o fio de corte de áudio a nada. Cinzento/preto : Frente direita - Nota
caso, faça a ligação a ambos os cabos. Verde : Retaguarda esquerda + ou subwoofer + Altere a definição inicial desta
Verde/preto : Retaguarda esquerda - ou subwoofer - unidade (consulte o manual de
Violeta : Retaguarda direita + ou subwoofer + funcionamento). A saída do
Violeta/preto : Retaguarda direita - ou subwoofer - subwoofer desta unidade é mono.
MAN-DEH-P6700MP-PR.fm Page 7 Thursday, April 21, 2005 1:45 PM

Antes de começar
Obrigado por adquirir este produto Pioneer Informações sobre a cor da iluminação
Leia com atenção as instruções de funcionamento, para poder utilizar correctamente Esta unidade dispõe de iluminação multicolor.
o modelo que adquiriu. Depois de as ter lido, guarde o manual num local seguro, para Quando se liga a unidade, os botões e o visor ficam iluminados nas cores do arco-íris.
futuras consultas. Para seleccionar uma cor de iluminação particular, consulte “Comutar a iluminação do
visor” na página 31.
Informações sobre esta unidade
Em caso de problemas
As frequências de sintonização desta unidade correspondem às atribuídas à Europa
Ocidental, Ásia, Médio Oriente, África e Oceânia. A utilização noutras regiões pode Se o sistema tiver problemas de funcionamento, contacte o revendedor ou o centro
originar uma recepção deficiente. A função RDS (sistema de dados de rádio) só de Assistência Técnica Pioneer mais próximo.
funciona em áreas com estações FM que transmitam sinais RDS.
! ATENÇÃO Características
• Não deixe cair líquidos no equipamento. Pode provocar um choque eléctrico. Se o
equipamento se molhar pode ficar avariado, deitar fumo ou sobreaquecer. Reprodução de CDs
• A etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT está colada na Pode reproduzir discos CD/CD-R/CD-RW de música.
parte inferior do auto-rádio.
• O CarStereo-Pass Pioneer destina-se apenas à
Reprodução de ficheiros MP3
Alemanha. Pode reproduzir ficheiros MP3 gravados em discos CD-ROM/CD-R/CD-RW (ISO9660
• Tenha este manual sempre à mão e consulte-o para Nível 1/Nível 2 para gravações padrão).
obter informações sobre o funcionamento e • A aquisição deste produto apenas comporta uma licença para uma utilização
precauções. privada e não comercial, não comportando uma licença, nem implicando qualquer
• Mantenha sempre o volume baixo, para poder ouvir o que se passa fora do veículo. direito a utilizar este produto em qualquer divulgação comercial (i.e. com fins
lucrativos) em tempo real (por meio terrestre, satélite, cabo e/ou qualquer outro
• Proteja o auto-rádio da humidade. meio), difusão/transmissão via Internet, Intranets e/ou outras redes ou através de
• Se a bateria estiver descarregada ou desligar o sistema, o conteúdo da memória é outros sistemas electrónicos de distribuição de conteúdos, tais como aplicações de
apagado e tem de o programar novamente. rádio pagas aplicações áudio a pedido. É necessária uma licença independente
para esse tipo de utilização.
O manual Para obter informações, visite http://www.mp3licensing.com.
Reprodução de ficheiros WMA
Esta unidade possui diversas funções sofisticadas que garantem uma recepção e um
É possível reproduzir ficheiros WMA gravados em CD-ROM/CD-R/CD-RW (ISO9660
funcionamento superiores. Estas funções foram concebidas para facilitar o mais
Nível 1/Nível 2 para gravações padrão).
possível a sua utilização, mas muitas delas não se explicam por si só. Este manual
de instruções ajudá-lo-à a beneficiar do potencial desta unidade, bem como aumentar Reprodução de ficheiros WAV
o seu gosto pela audição.
É possível reproduzir ficheiros WAV gravados em CD-ROM/CD-R/CD-RW

PORTUGUÊS
Recomendamos-lhe que se familiarize com as funções e respectivo funcionamento (Gravações Linear PCM (LPCM)/MS ADPCM).
através da leitura do manual, antes de utilizar este produto. É muito importante ler e
cumprir as indicações de AVISO e ATENÇÃO deste manual.

7
MAN-DEH-P6700MP-PR.fm Page 8 Thursday, April 21, 2005 1:45 PM

Antes de começar 8

Informações sobre WMA Utilizar o comando


Para utilizar o telecomando aponte-o na direcção do painel frontal.

PORTUGUÊS
O logótipo do Windows Media™, impresso na caixa,
Importante
indica que este produto pode ler dados WMA.
• Não guarde o telecomando em temperaturas altas ou na luz solar directa.
WMA é a abreviação de Windows Media™ Audio e
• O telecomando pode não funcionar correctamente se exposto à luz solar directa.
refere-se a uma tecnologia de compressão áudio
que é desenvolvida pela Microsoft Corporation. Os • Não deixe cair o telecomando ao chão, onde poderia ficar entalado debaixo do
dados WMA podem ser codificados utilizando o pedal do travão ou do acelerador.
Windows Media Player versão 7 ou posterior.
Microsoft, Windows Media, e o logótipo do Windows Proteger a unidade contra roubo
são marcas comerciais ou marcas registadas da Microsoft Corporation nos Estados
Unidos da América e/ou outros países. O painel frontal pode ser desligado da unidade principal e guardado na caixa de
protecção, fornecida para evitar o roubo.
Notas
• Dependendo da versão do Windows Media Player utilizada para codificar ficheiros WMA, • Se não retirar o painel frontal da unidade principal cinco segundos após ter
os nomes dos álbuns e outra informação de texto podem não aparecer correctamente. desligado a ignição, é emitido um sinal de aviso.
• A reprodução de ficheiros WMA codificados com dados de imagem pode demorar algum • Pode desligar o sinal de aviso. Consulte “Activar o sinal de aviso” na página 30.
tempo a começar.
Importante
Utilização e cuidados a ter com o comando • Ao retirar ou encaixar o painel não force ou agarre com demasiada força o visor e
os botões.
• Evite submeter o painel frontal a choques excessivos.
Instalar a bateria
• Evite expor o painel frontal à luz solar directa ou a temperaturas elevadas.
Faça deslizar a tampa da parte de trás do telecomando para a
abrir e introduza a pilha com os pólos (+) e (–) orientados na Retirar o painel frontal
direcção apropriada.
1. Prima OPEN para abrir o painel frontal.
! AVISO 2. Aperte o lado esquerdo do painel frontal e puxe-o levemente
Conserve a pilha de lítio fora do alcance das crianças. No caso para fora.
da ingestão da pilha, consulte imediatamente um médico.
Não deixe cair nem agarre no painel frontal com demasiada força e
! ATENÇÃO proteja-o do contacto com a água ou outros líquidos para evitar
• Use apenas uma pilha de lítio CR2025 (3 V). danos que não podem ser reparados.
• Se não tencionar utilizar o telecomando durante um mês ou mais, retire a pilha. 3. Guarde o painel frontal na caixa de protecção fornecida para
• Não recarregue, desmonte, aqueça ou queime a pilha. segurança do mesmo.
• Não pegue na pilha com ferramentas de metal. Encaixar o painel frontal
• Não guarde a pilha juntamente com objectos metálicos.
* Volte a encaixar o painel frontal, segurando-o a direito e
• No caso de derrame do electrólito da pilha, limpe bem o telecomando e coloque fixando-o nos ganchos de montagem.
uma nova pilha.
• Ao deitar fora as pilhas usadas, respeite as disposições governamentais ou aos
regulamentos ambientais das instituições públicas, em vigor no seu país/região.
MAN-DEH-P6700MP-PR.fm Page 9 Thursday, April 21, 2005 1:45 PM

Descrição dos comandos


Unidade central Telecomando
O funcionamento é igual ao dos botões da unidade principal. Consulte a explicação
da unidade principal acerca do funcionamento de cada botão, à excepção do ATT,
cuja explicação é referida a seguir.

햲 Botão TA 햸 Botão AUDIO


Prima para ligar ou desligar a função Prima para seleccionar vários controlos
de boletins de trânsito. de qualidade do som.
Mantenha premido para ligar ou 햹 Botão BAND
desligar a função NEWS (notícias). 헀 Botão CD
Prima para seleccionar entre as três Prima para seleccionar o leitor de CD incorporado ou o leitor de CD com carregador
햳 Botão EQ bandas de FM e MW/LW e para como fonte.
Prima para seleccionar as várias cancelar o modo de controlo das
curvas de equalização. funções. 헁 Botão TUNER
Prima para seleccionar o sintonizador como fonte.
햴 Botão FUNCTION 햺 Botões 1–6
Prima para seleccionar os botões. Prima para pré-memorizar a sintonia e 헂 Botão ATT
o número de disco, sempre que utilizar Prima para reduzir rapidamente o nível do volume, em cerca de 90%. Premindo
햵 Botão OPEN
um leitor de CD com carregador. novamente, volta ao nível de volume original.
Prima para abrir o painel frontal.
햻 Botão SOURCE 헃 Botão VOLUME
햶 Botões 8/2/4/6
Para ligar a unidade seleccione uma Prima para aumentar ou diminuir o volume.
Prima para efectuar a sintonização
fonte. Prima o botão para percorrer 헄 Botão PAUSE
com procura manual, avanço rápido,
todas as fontes disponíveis. Prima para activar ou desactivar a função pausa.
reverso e procura de faixa. Também
são utilizados para controlar as 햽 Botão ILLUMINATION
funções. Prima para alterar a iluminação dos
햷 Botão SW botões e do visor.
Prima para seleccionar directamente 햾 Botão DISPLAY

PORTUGUÊS
o menu de definição do subwoofer. Prima para seleccionar os diversos
Consulte “Utilizar a saída do visores.
subwoofer” na página 28. Prima sem 햿 VOLUME
soltar para seleccionar o menu de
Quando prime VOLUME, o botão torna-
definição do EQ-EX. Consulte
se saliente, sendo mais fácil de rodar.
“Compensar as curvas do equalizador
Para recolher o botão VOLUME, prima
(EQ-EX)” na página 26.
novamente. Rode para aumentar ou
diminuir o volume.

9
MAN-DEH-P6700MP-PR.fm Page 10 Thursday, April 21, 2005 1:45 PM

Botão de ligar/desligar Sintonizador 10

Ligar a unidade Ouvir rádio

PORTUGUÊS
* Prima SOURCE para ligar a unidade. Estes são os passos necessários para trabalhar com o rádio. Para mais informações
Ao seleccionar uma fonte, o aparelho liga-se. acerca do funcionamento avançado do sintonizador, consulte a página 11.
A função AF (procura de frequências alternativas) desta unidade pode ser ligada e
Seleccionar uma fonte desligada. AF deverá estar desligada para o funcionamento normal do sintonizador
(consulte a página 12).
Pode seleccionar a fonte que deseja ouvir. Para mudar para o leitor de CD 햲 Indicador de banda
incorporado, insira um disco na unidade (consulte a página 14). Indica a banda sintonizada, MW, LW
1. Se utilizar a unidade principal, prima SOURCE para seleccionar uma fonte. ou FM.
Prima SOURCE repetidamente para alternar entre as seguintes fontes: 햳 Indicador de Frequência

Leitor de CD incorporado – TV – Sintonizador – Leitor de CD múltiplo – Unidade Indica a frequência sintonizada.


externa 1 – Unidade externa 2 – AUX 햴 Indicador stereo (%)

2. Se utilizar o telecomando, prima TUNER ou CD para seleccionar uma fonte. Indica que a frequência seleccionada
está a ser emitida em stereo.
Prima cada um dos botões repetidamente para alternar entre as seguintes fontes:
햵 Indicador de número pré-programado
TUNER: Sintonizador – TV – Fontes desactivadas
Mostra a pré-memorização
CD: Leitor de CD incorporado – Leitor de CD múltiplo – Fontes desactivadas seleccionada.
Notas
• Nos seguintes casos, a fonte do som não muda: 1. Prima SOURCE para seleccionar o sintonizador.
– Se a unidade correspondente à fonte seleccionada não estiver ligada a esta unidade. Prima SOURCE até o sintonizador ser seleccionado como fonte.
– Se não houver nenhum disco dentro da unidade.
– Se não houver nenhum carregador no leitor de CDs. 2. Utilize VOLUME para regular o nível do som.
– Se AUX (entrada auxiliar) estiver desligada (consulte a página 30). Rode para aumentar ou diminuir o volume.
• A unidade externa refere-se a um produto Pioneer (como um que existirá no futuro) que,
apesar de incompatível como fonte, permite o controlo de funções básicas utilizando esta 3. Prima BAND para seleccionar uma banda.
unidade. Esta unidade pode controlar duas unidades externas. Quando duas unidades
externas se encontram ligadas, a sua ligação à unidade externa 1 ou unidade externa 2 é Prima BAND até aparecer a banda desejada, F1, F2, F3 para FM ou MW/LW.
definida automaticamente por esta unidade. 4. Para executar a sintonização manual, prima rapidamente em 4 ou 6.
• Se o fio azul/branco desta unidade estiver ligado ao terminal de controlo do relé da antena
automática do carro, esta sobe quando activar-se a fonte desta unidade. Para recolher a As frequências sobem ou descem passo a passo.
antena, desligue a fonte.
5. Se mantiver premido 4 ou 6 durante cerca de um segundo e soltar de seguida,
pode executar a procura de frequência.
Desligar a unidade O sintonizador percorre as frequências até encontrar uma emissora com boa
recepção.
* Mantenha premido SOURCE até a unidade desligar.
• Pode cancelar a sintonização por busca, carregando rapidamente em 4 ou 6.
• Se mantiver premido 4 ou 6, pode saltar estações. A Sintonização com busca
começa logo que deixar de carregar no botão.
Nota
• Quando a frequência seleccionada estiver a emitir em stereo, o indicador stereo (%)
acende-se.
MAN-DEH-P6700MP-PR.fm Page 11 Thursday, April 21, 2005 1:45 PM

Sintonizador
Introdução ao funcionamento avançado do Sintonizar os sinais mais fortes
sintonizador
A sintonização por busca local permite-lhe sintonizar apenas as emissoras com sinais
suficientemente fortes para uma boa recepção.
햲 Visor da função
1. Prima FUNCTION para seleccionar Local.
Mostra o estado da função.
Prima FUNCTION até LOCAL surgir no visor.
햳 Indicador LOC
Indica que a sintonização por busca 2. Prima 8 para activar a sintonia com busca local.
local está activada. A sensibilidade de busca local (por exemplo, LOCAL 2) aparece no visor.
햴 Indicador de número pré-programado 3. Prima 4 ou 6 para definir a sensibilidade.
Mostra a pré-memorização Existem quatro níveis de sensibilidade para a banda FM e dois níveis para a banda
seleccionada. MW/LW:
* Prima FUNCTION para fazer aparecer os nomes das funções. FM: LOCAL 1 – LOCAL 2 – LOCAL 3 – LOCAL 4
Prima várias vezes FUNCTION para alternar entre as seguintes funções: MW/LW: LOCAL 1 – LOCAL 2
BSM (memória das melhores estações) – REG (regional) – LOCAL (sintonização com A definição LOCAL 4 permite apenas a recepção das estações emissoras com o sinal
procura local) – TA (modo de espera do boletim de trânsito) – AF (procura de mais forte, enquanto as definições inferiores permitem-lhe receber estações
frequências alternativas) – NEWS (interrupção para programas de noticias) emissoras com um sinal progressivamente mais fraco.
• Para voltar ao visor da frequência, prima BAND. 4. Se desejar voltar à sintonia com busca normal, prima 2 para desligar a sintonia
• Se seleccionou a banda MW/LW, só pode seleccionar BSM ou LOCAL. com busca local.
LOCAL:OFF surge no visor.
Nota
• Se não executar a função dentro de 30 segundos, o visor volta automaticamente ao visor
de frequência. Memorizar as emissoras com sinais mais fortes
Guardar e voltar a chamar frequências de emissoras BSM (memória das melhores estações) permite-lhe memorizar automaticamente as
seis emissoras com sinais mais fortes através dos botões de sintonização predefinida
Se premir qualquer um dos botões de sintonização predefinida 1–6 pode facilmente 1–6 e, uma vez memorizadas, pode sintonizar essas mesmas emissoras tocando
guardar até seis emissoras para voltar a chamar com o toque de um botão. num botão.
* Quando encontrar uma frequência que deseje guardar na memória, prima um 1. Prima FUNCTION para seleccionar BSM.
dos botões de sintonização predefinida 1–6 e mantenha-o premido até o número Prima FUNCTION até BSM surgir no visor.
predefinido parar de piscar.
2. Prima 8 para ligar BSM.
O número pressionado, piscará no indicador de número pré-programado e
permanecerá ebrio. A frequência da emissora de rádio seleccionada fica memorizada. BSM fica intermitente. Enquanto BSM estiver a piscar as seis frequências de
emissoras mais fortes são memorizadas nos botões 1–6 por ordem da força do sinal.
Da próxima vez que pressionar no mesmmo botão de sintonia predefinida, a estação
Quando terminar, BSM pára de piscar.
de frequência da ra´dio é chamada da memória.

PORTUGUÊS
• Para cancelar o processo de gravação, prima 2.
Notas
• Pode memorizar até 18 estações FM, seis para cada uma das três bandas FM, e seis Nota
estações MW/LW. • A memorização de frequências através da função BSM pode substituir as frequências das
• Também pode utilizar 8 e 2 para voltar a chamar frequências de estações de rádio, emissoras que tenha memorizado utilizando os botões 1–6.
associadas aos botões de sintonia predefinida 1–6.

11
MAN-DEH-P6700MP-PR.fm Page 12 Thursday, April 21, 2005 1:45 PM

RDS 12

Introdução ao funcionamento do RDS • Se o sintonizador receber de uma estação um código PTY zero, a indicação NONE
é visualizada. Este facto indica que a estação não definiu o seu conteúdo de

PORTUGUÊS
programa.
RDS (sistema de dados rádio) é um sistema para fornecer informação juntamente
com emissões FM. Esta informação inaudível fornece características, tais como o • Se o sinal for demasiado fraco para este produto captar o código PTY, a mensagem
nome da emissora do programa, o tipo de programa, aguardar por avisos de trânsito, NO PTY será visualizada no mostrador.
sintonização automática, destinadas a auxiliar os ouvintes de rádio a localizar e
sintonizar a estação desejada. Seleccionar frequências alternativas
햲 Indicador TP ( )
Surge quando uma emissora TP está Se estiver a ouvir uma emissora e a recepção se tornar fraca, ou existirem outros
sintonizada. problemas, este produto irá automaticamente procurar uma emissora diferente na
mesma rede, que esteja a emitir com um sinal mais forte.
햳 Indicador News ( )
• AF está activada por predefinição.
Mostra quando o programa noticioso
definido é recebido. 1. Prima FUNCTION para seleccionar AF.
햴 Nome do programa da emissora Prima FUNCTION até AF surgir no visor.
Mostra o nome do programa emitido. 2. Prima 8 para ligar AF.
* Prima FUNCTION para fazer aparecer os nomes das funções. Prima 8 e aparece AF :ON.
Prima várias vezes FUNCTION para alternar entre as seguintes funções: 3. Prima 2 para desactivar AF.
BSM (memória das melhores estações) – REG (regional) – LOCAL (sintonização com Prima 2 e aparece AF :OFF.
procura local) – TA (modo de espera do boletim de trânsito) – AF (procura de
Notas
frequências alternativas) – NEWS (interrupção para programas de noticias) • Durante a sintonização com busca ou BSM com a função AF ligada, só são sintonizadas as
• Para voltar ao visor da frequência, prima BAND. estações RDS.
• Se voltar a chamar uma estação memorizada, o sintonizador pode actualizá-la com uma
• Se seleccionou a banda MW/LW, só pode seleccionar BSM ou LOCAL. nova frequência da lista AF da emissora. (Disponível apenas quando se utilizam
Notas frequências predefinidas nas bandas F1 ou F2.) Não aparece nenhum número de pré-
• Se não executar a função dentro de 30 segundos, o visor volta automaticamente ao visor memorização no visor se os dados RDS da estação sintonizada diferirem dos da estação
de frequência. inicialmente memorizada.
• Nem todas as estações emitem em RDS. • O som pode ser temporariamente interrompido por outro programa durante uma busca de
• As funções RDS, como AF e TA, só são activadas se o rádio estiver sintonizado para uma frequência AF.
estação RDS. • A função AF pode ser ligada ou desligada independentemente para cada banda FM.

Utilizar a busca PI
Activar o visor RDS Se estiver a ouvir uma emissora e a recepção se tornar fraca ou se este produto não
conseguir encontrar uma frequência alternativa, irá automaticamente procurar uma
Quando sintoniza uma estação RDS, aparece o nome da emissora do programa. Se
emissora diferente com o mesmo programa. Durante a busca aparece PI SEEK e a
o desejar pode saber qual é a frequência.
saída é silenciada. Terminada a busca PI, quer tenha sido encontrada uma estação
* Prima DISPLAY. diferente ou não, o silenciamento é desactivado.
Prima DISPLAY repetidamente para alternar entre as seguintes definições:
Busca PI Automática para estações pré-memorizadas
Nome da estação emissora – Informação PTY – Frequência
Quando é impossível sintonizar emissoras memorizadas, como acontece em grandes
A informação PTY (Código de identificação do tipo de programa) é indicada na página viagens, a unidade também poderá ser regulada de modo a efectuar a busca PI no
14. modo de sintonização de emissoras pré-memorizadas.
• A informação PTY e a frequência da emissora actual surgem no visor durante cerca • A predefinição para a busca PI automática é desactivada. Consulte “Activar a busca
de oito segundos. PI automática” na página 30.
MAN-DEH-P6700MP-PR.fm Page 13 Thursday, April 21, 2005 1:45 PM

RDS
Limitar as emissoras à programação regional 4. Prima TA enquanto estiver a receber um boletim de trânsito, para cancelar o
boletim.
Quando se utiliza a função AF para voltar a sintonizar emissoras automaticamente, a
função regional limita a selecção de emissoras que emitem programas regionais. O sintonizador volta à fonte original, mas permanece no modo de espera até TA ser
novamente premido.
1. Prima FUNCTION para seleccionar REG.
• Pode, também, cancelar o boletim, premindo SOURCE, BAND, 8, 2, 4 ou 6
Prima FUNCTION até REG surgir no visor. quando o boletim de trânsito estiver a ser recebido.
2. Prima 8 para activar a função regional. Notas
Prima 8 e aparece REG :ON. • Pode, também, ligar e desligar a função TA no menu que aparece, premindo FUNCTION.
• Após a recepção de um boletim de trânsito, o sistema volta à fonte original.
3. Prima 2 para desligar a função regional. • Só as estações TP e as estações TP realçadas de outra rede são sintonizadas durante a
Prima 2 e aparece REG :OFF. sintonização com busca ou BSM, quando a função TA está activada.

Notas
• A programação regional e as redes regionais estão organizadas de forma diferente, de Utilizar a função de interrupção para programas de
acordo com o país (isto é, podem variar consoante a hora, estado ou área de emissão). notícias
• O número pré-memorizado poderá desaparecer do visor se o sintonizador captar uma
emissora regional diferente da emissora inicialmente memorizada.
• Pode ligar ou desligar a função regional independentemente para cada banda FM. Quando é emitido um programa noticioso através de uma estação noticiosa codificada
PTY, este programa pode mudar de qualquer emissora para a emissora noticiosa.
Quando termina o boletim noticioso, recomeça a recepção do programa anterior.
Receber boletins de trânsito
* Prima TA e aguarde para ligar a interrupção de programas noticiosos.
A função TA (modo de espera de boletins de trânsito) permite-lhe receber Prima TA até NEWS ON surgir no visor.
automaticamente boletins sobre o trânsito, independentemente da fonte que estiver a • Para desligar a interrupção do programa noticioso, mantenha premido TA até
ouvir. A função TA pode ser activada tanto para uma emissora TP (que transmite NEWS OFF surgir no visor.
informações sobre o trânsito) como para uma outra emissora realçada TP (uma
• Pode ser cancelado um programa noticioso, premindo TA.
emissora que transmite informação com referência cruzada de emissoras TP).
• Pode, também, cancelar o programa noticioso, premindo SOURCE, BAND, 8, 2,
1. Sintonize uma estação TP ou uma estação TP realçada de outra rede. 4 ou 6 quando estiver a ser recebido um programa noticioso.
Ao sintonizar uma estação TP ou uma estação TP realçada de outra rede, o indicador
Nota
TP ( ) acende-se.
• Também pode activar ou desactivar o programa noticioso no menu de definições que
2. Prima TA para activar o modo de espera dos boletins de trânsito. aparece, premindo FUNCTION.
Prima TA e TA ON surge no visor. O sintonizador ficará no modo de espera para o
boletim de trânsito. Receber emissões de alarme PTY
• Para desactivar o modo de espera do boletim de trânsito, prima novamente TA.
O alarme PTY é um código PTY especial para informações sobre situações de
3. Utilize VOLUME para regular o volume de TA quando começar um boletim de emergência, como é o caso de desastres naturais. Quando o sintonizador recebe o
trânsito. código de alarme do rádio, aparece ALARM no visor e o volume é regulado para o
Rode para aumentar ou diminuir o volume. volume TA. Quando a estação acaba de transmitir a informação sobre a situação de

PORTUGUÊS
O volume de som definido deste modo é memorizado, sendo utilizado durante boletins emergência, o sistema volta à fonte anterior.
de trânsito posteriores. • Pode cancelar um boletim de emergência, premindo TA.
• Pode, também, cancelar um boletim de emergência, premindo SOURCE, BAND, 8,
2, 4 ou 6.

13
MAN-DEH-P6700MP-PR.fm Page 14 Thursday, April 21, 2005 1:45 PM

RDS Leitor de CD incorporado 14

Lista PTY Reproduzir um CD

PORTUGUÊS
Estes são os passos básicos necessários para reproduzir um CD com o seu leitor de
Específico Tipo de programa CD incorporado. Para mais informações acerca do funcionamento avançado do CD,
NEWS Notícias consulte a partir da página 15.
AFFAIRS Temas actuais 햲 Indicador do tempo de leitura
INFO Informações gerais e conselhos Indica o tempo decorrido da faixa
SPORT Desporto actual.
WEATHER Boletins meteorológicos/Informação meteorológica
햳 Indicador do número da faixa
FINANCE Relatórios sobre a bolsa, comércio, empresas, etc.
Indica a faixa que está a ser
POP MUS Música pop
reproduzida.
ROCK MUS Música moderna contemporânea
EASY MUS Música ligeira 1. Prima OPEN para abrir o painel frontal.
OTH MUS Música não categorizada Surge a ranhura de introdução do CD.
JAZZ Jazz • Depois de um CD ter sido inserido, prima SOURCE para seleccionar o leitor de CD
COUNTRY Música country incorporado.
NAT MUS Música nacional
2. Insira um CD na ranhura respectiva. Compartimento de Introdução de CDs
OLDIES Música de outras décadas, anos dourados
FOLK MUS Música folk A reprodução começa automaticamente.
L. CLASS Música clássica ligeira • Pode ejectar um CD, premindo EJECT.
CLASSIC Música clássica erudita • Para evitar o mau funcionamento, certifique-
EDUCATE Programas educativos se de que nenhum metal entra em contacto
DRAMA Todas as peças e séries radiofónicas com os terminais do painel frontal, enquanto
CULTURE Cultura regional ou nacional este estiver aberto. Botão EJECT
SCIENCE Natureza, ciência e tecnologia 3. Feche o painel frontal.
VARIED Entretenimento ligeiro
4. Utilize VOLUME para regular o nível do som.
CHILDREN Infantil
SOCIAL Assuntos sociais Rode para aumentar ou diminuir o volume.
RELIGION Assuntos religiosos ou missas 5. Para executar o avanço ou retrocesso rápido, mantenha premido 4 ou 6.
PHONE IN Phone in • Se tiver seleccionado ROUGH, mantendo premido 4 ou 6 pode procurar 10 faixas
TOURING Programas sobre viagens, sem informação sobre o trânsito de cada vez no disco actual. (Consulte “Seleccionar o método de procura” na
LEISURE Tempos livres e actividades recreativas página 16.)
DOCUMENT Documentários
6. Para saltar para a faixa seguinte ou anterior, prima 4 ou 6.
Premindo 6, avança para o início da próxima faixa. Premindo 4 uma vez, avança
para o início da faixa actual. Premindo novamente, retrocede para a faixa anterior.
Notas
• O leitor de CD incorporado toca um CD padrão de 12 cm ou 8 cm (single) de cada vez. Não
utilize um adaptador para efectuar a reprodução de um CD de 8 cm.
• Não introduza nada no compartimento de Introdução de CDs à excepção do CD.
• Se não conseguir inserir o disco completamente ou se, depois de o ter inserido, ele não
tocar, verifique se o lado da etiqueta do disco está voltado para cima. Prima EJECT para
ejectar o disco e verifique se o disco está danificado, antes de voltar a inseri-lo.
• Se aparecer uma mensagem de erro, como ERROR-11, consulte “Compreender as
mensagens de erro do leitor de CD incorporado” na página 32.
MAN-DEH-P6700MP-PR.fm Page 15 Thursday, April 21, 2005 1:45 PM

Leitor de CD incorporado
• Se tiver inserido um disco CD TEXT, os títulos do disco e das faixas deslocam-se,
automaticamente, para a esquerda, no visor.
Reproduzir faixas por ordem aleatória
A reprodução aleatória permite-lhe reproduzir as faixas no CD por ordem aleatória.
Introdução ao funcionamento avançado do leitor de CD
1. Prima FUNCTION para seleccionar RDM.
incorporado
Prima FUNCTION até RDM surgir no visor.

햲 Visor da função 2. Prima 8 para activar a reprodução aleatória.


Mostra o estado da função. RDM :ON surge no visor. As faixas são reproduzidas por ordem aleatória.
햳 Indicador RPT 3. Prima 2 para desactivar a reprodução aleatória.
Indica quando a leitura repetida está RDM :OFF surge no visor. As faixas continuarão a ser reproduzidas por ordem.
activada.

* Prima FUNCTION para fazer aparecer os nomes das funções. Percorrer faixas de um CD
Prima várias vezes FUNCTION para alternar entre as seguintes funções:
A reprodução de pesquisa permite-lhe ouvir os primeiros 10 segundos de cada faixa
RPT (reprodução repetida) – RDM (reprodução aleatória) – SCAN (reprodução de no CD.
pesquisa) – PAUSE (pausa) – COMP (compressão e BMX) – FF/REV (método de
procura) 1. Prima FUNCTION para seleccionar SCAN.
• Para voltar ao visor de reprodução, prima BAND. Prima FUNCTION até SCAN surgir no visor.

Nota 2. Prima 8 para activar a função de leitura de pesquisa.


• Se não executar a função no período de 30 segundos, o visor volta automaticamente ao SCAN :ON surge no visor. São reproduzidos os primeiros 10 segundos de cada faixa.
visor de reprodução.
3. Quando encontrar a faixa desejada, prima 2 para desactivar a reprodução de
pesquisa.
Reprodução repetida
SCAN :OFF surge no visor. A faixa continuará a ser reproduzida.
O modo de reprodução repetida permite-lhe ouvir novamente a mesma faixa ou disco. • Se o visor voltar automaticamente ao visor de reprodução, seleccione novamente
SCAN, premindo FUNCTION.
1. Prima FUNCTION para seleccionar RPT.
Nota
Prima FUNCTION até RPT surgir no visor. • Quando a reprodução de pesquisa de um CD tiver terminado, a reprodução normal das
2. Prima 4 ou 6 para seleccionar o tipo de repetição. faixas é novamente iniciada.
Esta acção fá-lo mudar para a definição desejada.
• RPT:DSC – Repetir o disco actual
• RPT:TRK – Repetir apenas a faixa actual
Nota
• Se efectuar a procura de uma faixa ou o avanço/retrocesso rápido durante TRK, o tipo de

PORTUGUÊS
reprodução repetida muda para DSC.

15
MAN-DEH-P6700MP-PR.fm Page 16 Thursday, April 21, 2005 1:45 PM

Leitor de CD incorporado 16

Pausa na reprodução do CD Seleccionar o método de procura

PORTUGUÊS
A função de pausa permite-lhe parar temporariamente a reprodução do CD. Pode alternar o método de procura entre avanço/retrocesso rápido e procura de 10
faixas de cada vez.
1. Prima FUNCTION para seleccionar PAUSE.
Prima FUNCTION até PAUSE surgir no visor. 1. Prima FUNCTION para seleccionar FF/REV.
Prima FUNCTION até FF/REV surgir no visor.
2. Prima 8 para ligar a pausa.
• Se o método de pesquisa ROUGH tiver sido previamente seleccionado, aparece
PAUSE:ON surge no visor. A reprodução da faixa actual pára.
ROUGH.
3. Prima 2 para desligar a pausa.
2. Prima 4 ou 6 para seleccionar o método de procura.
PAUSE:OFF surge no visor. A reprodução é retomada na mesma altura em que
Prima 4 ou 6 até a posição desejada surgir no visor.
activou a pausa.
• FF/REV – Avanço e retrocesso rápido
Nota
• Pode, também, activar ou desactivar a pausa, premindo PAUSE. • ROUGH – Procurar 10 faixas de cada vez

Utilizar a compressão e BMX Procurar 10 faixas de cada vez no disco actual


A utilização das funções COMP (compressão) e BMX permite-lhe regular a qualidade Se um disco tiver mais de 10 faixas, pode procurar 10 faixas de cada vez. Quando um
da reprodução do som deste leitor. Cada uma das funções permite uma regulação em disco contém muitas faixas, pode procurar ao acaso a faixa que deseja reproduzir.
dois passos. A função COMP equilibra a saída dos sons mais altos e suaves com 1. Seleccione o método de procura ROUGH.
volumes mais elevados. BMX controla as reverberações do som para dar uma maior
amplitude som à reprodução. Escute cada um dos efeitos, tal como foram Consulte “Seleccionar o método de procura” nesta página.
seleccionados, e utilize aquele que melhor realçar a reprodução da faixa ou CD que 2. Mantenha premido 4 ou 6 para procurar 10 faixas de cada vez no disco.
estiver a ouvir. • Se um disco contiver menos de 10 faixas, mantenha premido 6 para chamar a
1. Prima FUNCTION para seleccionar COMP. última faixa do disco. Além disso, se o restante número de faixas, após a procura
Prima FUNCTION até COMP surgir no visor. de 10 faixas de cada vez, for inferior a 10, mantenha premido 6 para chamar a
última faixa do disco.
2. Prima 8 ou 2 para seleccionar a definição preferida. • Se um disco contiver menos de 10 faixas, mantenha premido 4 para chamar a
Prima 8 ou 2 repetidamente para alternar entre as seguintes definições: primeira faixa do disco. Além disso, se o número restante de faixas, após a procura
COMP OFF – COMP 1 – COMP 2 – COMP OFF – BMX 1 – BMX 2 de 10 faixas de cada vez, for inferior a 10, mantenha premido 4 para chamar a
primeira faixa do disco.
MAN-DEH-P6700MP-PR.fm Page 17 Thursday, April 21, 2005 1:45 PM

Leitor de CD incorporado
Utilizar as funções de título de disco Ver títulos de discos
Pode ver o título de qualquer disco que tenha introduzido.
Pode introduzir títulos de CD e ver o título. Quando voltar a inserir um CD, cujo título
* Prima DISPLAY.
tenha introduzido, aparece o título respectivo.
Prima DISPLAY repetidamente para alternar entre as seguintes definições:
Inserir títulos de discos Tempo de reprodução – DISC TTL (título do disco)
Utilize a função de inserção de títulos de discos para guardar até 48 títulos de CD na Ao seleccionar DISC TTL, o título do disco actual aparece no visor.
unidade. Cada título pode ter no máximo 8 caracteres. • Se não tiver sido introduzido nenhum título para o disco actual, aparece NO TITLE.
1. Reproduza o CD cujo título deseja inserir.
2. Mantenha premido FUNCTION até TITLE IN aparecer no visor. Utilizar as funções CD TEXT
• Ao reproduzir um disco CD TEXT, não pode mudar para TITLE IN. O título de disco
já tem de ter sido guardado num disco CD TEXT. Durante o fabrico, são inseridas determinadas informações codificadas em alguns
discos. Estes discos podem conter informações, tais como o título de CD, o título da
3. Prima 8 ou 2 para seleccionar uma letra do alfabeto. faixa, o nome do intérprete e o tempo de reprodução, pelo que são designados por
Sempre que premir 8 aparece uma letra discos CD TEXT. Apenas estes discos CD TEXT, especialmente codificados, contêm
do alfabeto A B C ... X Y Z, números e as funções mencionadas a seguir.
símbolos 1 2 3 ... > [ ] por ordem.
Sempre que premir 2 aparece uma letra Ver títulos em discos CD TEXT
pela ordem inversa, tal como * Prima DISPLAY.
Z Y X ... C B A
Prima DISPLAY repetidamente para alternar entre as seguintes definições:
4. Prima 6 para mover o cursor para a próxima posição de carácter. Tempo de reprodução – DISC TTL (título do disco) – ART NAME (nome do artista do
Logo que a letra desejada esteja seleccionada, prima 6 para mover o cursor para a disco) – TRK TTL (título da faixa) – ART NAME (nome do artista da faixa)
posição seguinte e, de seguida, escolha a próxima letra. Prima 4 para retroceder no • Se não tiver sido guardada informação num disco CD TEXT, aparece a mensagem
visor. NO XXXX (por exemplo, NO T-TTL).
5. Mova o cursor para a última posição, premindo 6 depois de ter introduzido o
título. Percorrer títulos no visor
Ao premir 6 novamente, o título introduzido será guardado na memória. Esta unidade só pode mostrar as primeiras 8 letras de DISC TTL, ART NAME, TRK
TTL e ART NAME. Se a informação guardada não ultrapassar as 8letras, pode
6. Prima BAND para voltar ao visor de reprodução.
deslocar o texto para a esquerda, para poder ver o resto do título.
Notas
* Prima DISPLAY e aguarde até o título começar a deslocar-se para a esquerda.
• Os títulos continuam na memória, mesmo depois de ter retirado o disco, e voltam a aparecer
quando o reintroduzir. O resto do título surge no visor.
• Depois de ter memorizado a informação para 48 discos, os dados de um novo disco
sobrepõem-se aos do mais antigo.
• Se ligar um leitor de CDs com carregador, pode introduzir até 100 títulos de discos.

PORTUGUÊS
17
MAN-DEH-P6700MP-PR.fm Page 18 Thursday, April 21, 2005 1:45 PM

Leitor de MP3/WMA/WAV 18

Ouvir discos MP3/WMA/WAV • Para volta à pasta 01 (ROOT), mantenha premido BAND. Se a pasta 01 (ROOT)
não contiver nenhum ficheiro, a leitura é iniciada com a pasta 02.

PORTUGUÊS
Estes são os passos básicos necessários para reproduzir um MP3/WMA/WAV no 6. Para executar o avanço ou retrocesso rápido, mantenha premido 4 ou 6.
leitor de CD incorporado. Para mais informações acerca do funcionamento do • Esta operação de avanço ou retrocesso rápido só se aplica ao ficheiro que está a
funcionamento do MP3/WMA/WAV, consulte a partir da página 19. ser reproduzido. Esta operação é cancelada, sempre que atingir o ficheiro anterior
햲 Indicador MP3 ou seguinte.
Mostra quando está a ser • Se tiver seleccionado ROUGH, mantendo premido 4 ou 6 pode procurar 10 faixas
reproduzido um ficheiro MP3. de cada vez na pasta actual. (Consulte “Seleccionar o método de procura” na
햳 Indicador WMA página 20.)
Mostra quando está a ser 7. Para saltar para a faixa seguinte ou anterior, prima 4 ou 6.
reproduzido um ficheiro WMA. Premindo 6, avança para o início da próxima faixa. Premindo 4 uma vez, avança
햴 Indicador do número da faixa para o início da faixa actual. Premindo novamente, retrocede para a faixa anterior.
Mostra a faixa (ficheiro) actual. Notas
• Se tiver sido seleccionado um número de faixa de 100 a 199, 6 acende-se, à • Ao reproduzir discos com ficheiros MP3/WMA/WAV e dados áudio (CD-DA), como CD-
EXTRA e CDs MIXED-MODE, pode reproduzir ambos os tipos alternando apenas o modo
esquerda do indicador do número da faixa.
entre MP3/WMA/WAV e CD-DA com o botão BAND.
• Se tiver sido seleccionado um número de faixa de 200 ou mais, 6 fica • Se alternou entre a leitura de ficheiros MP3/WMA/WAV e dados áudio (CD-DA), a leitura
intermitente, à esquerda do indicador do número da faixa. começa na primeira faixa do disco.
• O leitor de CD incorporado pode ler um ficheiro MP3/WMA/WAV gravado num CD-ROM.
햵 Indicador do tempo de leitura (Consulte a página 33 para os ficheiros que podem ser reproduzidos.)
Mostra o tempo decorrido da leitura da faixa (ficheiro) actual. • Não introduza nada no compartimento de introdução de CDs à excepção do CD.
• Por vezes, existe um atraso entre o início da reprodução do CD e da emissão do som. Ao
햶 Indicador do número da pasta serem lidas, aparece FRMTREAD.
Mostra o número da pasta que está a ser reproduzida. • Se não conseguir inserir o disco completamente ou se, depois de o ter inserido, ele não
tocar, verifique se o lado da etiqueta do disco está voltado para cima. Prima EJECT para
1. Prima OPEN para abrir o painel frontal. ejectar o disco e verifique se o disco está danificado, antes de voltar a inseri-lo.
• A leitura é efectuada pela ordem do número do ficheiro. As pastas são saltadas se não
Surge a ranhura de introdução do CD contiverem nenhum ficheiro. (Se a pasta 01 (ROOT) não contiver nenhum ficheiro, a leitura
• Depois de um CD-ROM ter sido inserido, prima SOURCE para seleccionar o leitor é iniciada com a pasta 02.)
de CD incorporado. • Ao voltar a reproduzir ficheiros gravados como VBR (taxa variável de bit), o tempo de
reprodução não será apresentado correctamente se efectuar operações de avanço ou
2. Insira um CD-ROM no compartimento de Compartimento de Introdução de CDs retrocesso rápido.
introdução do CD. • Se o disco inserido não contiver nenhum ficheiro que possa ser lido, aparece NO AUDIO.
• Se o disco inserido contiver ficheiros WMA protegidos pela gestão digital de direitos de
A reprodução começa automaticamente. autor (DRM), aparece SKIPPED e o ficheiro protegido é saltado.
• Pode ejectar um CD-ROM, premindo • Se todos os ficheiros do disco inserido estiverem protegidos por DRM, aparece a indicação
EJECT. PROTECT.
• Não existe som no avanço ou retrocesso rápido.
• Para evitar o mau funcionamento, certifique- • Se aparecer uma mensagem de erro, como ERROR-11, consulte “Compreender as
se de que nenhum metal entra em contacto Botão EJECT mensagens de erro do leitor de CD incorporado” na página 32.
com os terminais do painel frontal, enquanto • Se o disco introduzido for MP3/WMA/WAV, os nomes da pasta e do ficheiro começam
este estiver aberto. automaticamente a deslocar-se para a esquerda, no visor.

3. Feche o painel frontal.


4. Utilize VOLUME para regular o nível do som.
Rode para aumentar ou diminuir o volume.
5. Prima 8 ou 2 para seleccionar uma pasta.
• Não pode seleccionar uma pasta que não tenha um ficheiro MP3/WMA/WAV
gravado.
MAN-DEH-P6700MP-PR.fm Page 19 Thursday, April 21, 2005 1:45 PM

Leitor de MP3/WMA/WAV
Introdução ao funcionamento do leitor de CD Reproduzir faixas por ordem aleatória
incorporado (MP3/WMA/WAV)
A reprodução aleatória permite-lhe reproduzir faixas por ordem aleatória dentro da
classe de repetição, FLD e DSC.
햲 Visor da função
1. Seleccione o tipo de repetição.
Mostra o estado da função.
Consulte “Reprodução repetida” nesta página.
햳 Indicador RPT
Indica quando a classe de repetição 2. Prima FUNCTION para seleccionar RDM.
é seleccionada para a faixa (ficheiro) Prima FUNCTION até RDM surgir no visor.
actual.
3. Prima 8 para activar a reprodução aleatória.
* Prima FUNCTION para fazer aparecer os nomes das funções. RDM :ON surge no visor. As faixas serão reproduzidas por ordem aleatória, dentro
Prima várias vezes FUNCTION para alternar entre as seguintes funções: das classes FLD ou DSC previamente seleccionadas.
RPT (reprodução repetida) – RDM (reprodução aleatória) – SCAN (reprodução de 4. Prima 2 para desactivar a reprodução aleatória.
pesquisa) – PAUSE (pausa) – COMP (compressão e BMX) – FF/REV (método de RDM :OFF surge no visor. As faixas continuarão a ser reproduzidas por ordem.
procura)
Nota
• Para voltar ao visor de reprodução, prima BAND. • Se activar a reprodução aleatória durante FLD e, a seguir, voltar ao visor de reprodução,
Nota FRDM surge no visor.
• Se não executar a função no período de 30 segundos, o visor volta automaticamente ao
visor de reprodução. Percorrer CDs e faixas
Reprodução repetida Enquanto utilizar FLD, o início de cada faixa do disco seleccionado será reproduzido
durante cerca de 10 segundos. Ao utilizar DSC, é tocado o início da primeira faixa de
Existem três tipos de tipos de repetição para a leitura de MP3/WMA/WAV: FLD cada disco durante cerca de 10 segundos.
(repetição de pasta), TRK (repetição de uma só faixa), e DSC (repetição de todas as
1. Seleccione o tipo de repetição.
faixas).
Consulte “Reprodução repetida” nesta página.
1. Prima FUNCTION para seleccionar RPT.
2. Prima FUNCTION para seleccionar SCAN.
Prima FUNCTION até RPT surgir no visor.
Prima FUNCTION até SCAN surgir no visor.
2. Prima 4 ou 6 para seleccionar o tipo de repetição.
3. Prima 8 para activar a função de leitura de pesquisa.
Prima 4 ou 6 até a classe de repetição desejada surgir no visor.
SCAN :ON surge no visor. São tocados os primeiros 10 segundos de cada faixa da
• FLD – Repetição da pasta actual
pasta actual (ou a primeira faixa de cada pasta).
• TRK – Repetir apenas a faixa actual
4. Quando encontrar a faixa (ou pasta) desejada, prima 2 para desactivar a
• DSC – Repetir todas as faixas reprodução de pesquisa.

PORTUGUÊS
Notas SCAN :OFF surge no visor. A faixa (ou pasta) continuará a ser reproduzida.
• Se seleccionar outra pasta durante a reprodução repetida, a classe de reprodução repetida
muda para DSC. • Se o visor voltar automaticamente ao visor de reprodução, seleccione novamente
• Se efectuar a procura de uma faixa ou o avanço/retrocesso rápido durante TRK, o tipo de SCAN, premindo FUNCTION.
reprodução repetida muda para FLD.
• Se FLD estiver seleccionado, não é possível reproduzir uma subpasta dessa pasta. Notas
• Depois da reprodução de pesquisa da faixa ou da pasta ter terminado, a leitura normal das
faixas reinicia-se.
• Se activar a reprodução de pesquisa durante FLD e, a seguir, voltar ao visor de reprodução,
FSCN surge no visor.

19
MAN-DEH-P6700MP-PR.fm Page 20 Thursday, April 21, 2005 1:45 PM

Leitor de MP3/WMA/WAV 20

Pausa na reprodução de MP3/WMA/WAV Procurar 10 faixas de cada vez na pasta actual

PORTUGUÊS
A pausa permite-lhe parar temporariamente a leitura de MP3/WMA/WAV. Se a pasta actual contiver mais de 10 faixas, pode procurar 10 faixas de cada vez. Se
uma pasta contiver muitas faixas, pode procurar ao acaso a faixa que deseja
1. Prima FUNCTION para seleccionar PAUSE.
reproduzir.
Prima FUNCTION até PAUSE surgir no visor.
1. Seleccione o método de procura ROUGH.
2. Prima 8 para ligar a pausa.
Consulte “Seleccionar o método de procura” nesta página.
PAUSE:ON surge no visor. A reprodução da faixa actual pára.
2. Mantenha premido 4 ou 6 para procurar 10 faixas de cada vez na pasta actual.
3. Prima 2 para desligar a pausa.
• Se a pasta actual contiver menos de 10 faixas, mantenha premido 6 para chamar
PAUSE:OFF surge no visor. A reprodução é retomada na mesma altura em que a última faixa da pasta. Além disso, se o restante número de faixas, após a procura
activou a pausa. de 10 faixas de cada vez, for inferior a 10, mantenha premido 6 para chamar a
Nota última faixa da pasta.
• Pode, também, activar ou desactivar a pausa, premindo PAUSE. • Se a pasta actual contiver menos de 10 faixas, mantenha premido 4 para chamar
a primeira faixa da pasta. Além disso, se o número restante de faixas, após a
Seleccionar o método de procura procura de 10 faixas de cada vez, for inferior a 10, mantenha premido 4 para
chamar a primeira faixa da pasta.
Pode alternar o método de procura entre avanço/retrocesso rápido e procura de 10
faixas de cada vez. Utilizar a compressão e BMX
1. Prima FUNCTION para seleccionar FF/REV.
A utilização das funções COMP (compressão) e BMX permite-lhe regular a qualidade
Prima FUNCTION até FF/REV surgir no visor.
da reprodução do som deste leitor. Cada uma das funções permite uma regulação em
• Se o método de pesquisa ROUGH tiver sido previamente seleccionado, aparece dois passos. A função COMP equilibra a saída dos sons mais altos e suaves com
ROUGH. volumes mais elevados. BMX controla as reverberações do som para dar uma maior
2. Prima 4 ou 6 para seleccionar o método de procura. amplitude som à reprodução. Escute cada um dos efeitos, tal como foram
seleccionados, e utilize aquele que melhor realçar a reprodução da faixa ou CD que
Prima 4 ou 6 até a posição desejada surgir no visor.
estiver a ouvir.
• FF/REV – Avanço e retrocesso rápido
1. Prima FUNCTION para seleccionar COMP.
• ROUGH – Procurar 10 faixas de cada vez
Prima FUNCTION até COMP surgir no visor.
2. Prima 8 ou 2 para seleccionar a definição preferida.
Prima 8 ou 2 repetidamente para alternar entre as seguintes definições:
COMP OFF – COMP 1 – COMP 2 – COMP OFF – BMX 1 – BMX 2
MAN-DEH-P6700MP-PR.fm Page 21 Thursday, April 21, 2005 1:45 PM

Leitor de MP3/WMA/WAV Leitor de CD’s


Ver a informação de texto no disco MP3/WMA Reproduzir um CD
A informação de texto gravada num disco MP3/WMA pode ser visualizada. Este aparelho pode controlar um leitor de CDs com carregador, vendido
separadamente.
* Prima DISPLAY.
Prima DISPLAY repetidamente para alternar entre as seguintes definições: Estes são os passos básicos necessários para reproduzir um CD com o leitor de CD
com carregador. Para mais informações acerca do funcionamento avançado do CD,
Tempo de reprodução – FOLDER (nome da pasta) – FILE (nome do ficheiro) – TRK consulte a partir da página 22.
TTL (título da faixa) – ART NAME (nome do artista) – ALBM TTL (título do álbum) –
COMMENT (comentário) – Taxa de transferência 햲 Indicador do número do disco

• Ao reproduzir ficheiros MP3 gravados como ficheiros VBR (taxa de transferência Mostra o disco actual.
variável), o valor da taxa de transferência não é aparece, mesmo depois de a 햳 Indicador do tempo de leitura
seleccionar. Indica o tempo decorrido da faixa
• Ao reproduzir ficheiros WMA gravados como ficheiros VBR, surge o valor da taxa actual.
média de bits. 햴 Indicador do número da faixa
• Se não tiver sido guardada informação num disco MP3/WMA, aparece a mensagem Indica a faixa que está a ser
NO XXXX (por exemplo, NO NAME). reproduzida.
• Dependendo da versão do Windows Media Player utilizada para codificar ficheiros
WMA, os nomes dos álbuns e outra informação de texto podem não aparecer 1. Prima SOURCE para seleccionar o leitor de CD múltiplo.
correctamente. Premir SOURCE até o leitor de CD múltiplo ficar seleccionado como fonte.
2. Utilize VOLUME para regular o nível do som.
Ver a informação de texto no disco WAV Rode para aumentar ou diminuir o volume.
3. Seleccione o disco que deseja ouvir com os botões 1–6.
Pode ver a informação de texto guardada num disco WAV.
Para os discos localizados de 1 a 6, prima o botão com o número correspondente.
* Prima DISPLAY.
Se deseja seleccionar um disco localizado nas ranhuras 7 a 12, mantenha premidos
Prima DISPLAY repetidamente para alternar entre as seguintes definições:
os números correspondentes, tal como 1 para o disco 7, até o número do disco surgir
Tempo de reprodução – FOLDER (nome da pasta) – FILE (nome do ficheiro) – no visor.
Frequência de amostragem
• Pode, também, seleccionar sequencialmente um disco, premindo 8/2.
• A frequência de amostragem pode não mostrar todos os dígitos (são indicados, por
exemplo, 22.0 KHZ quando a frequência de amostragem é de 22,05 kHz). 4. Para executar o avanço ou retrocesso rápido, mantenha premido 4 ou 6.
5. Para saltar para a faixa seguinte ou anterior, prima 4 ou 6.
Percorrer a informação de texto no visor Premindo 6, avança para o início da próxima faixa. Premindo 4 uma vez, avança
para o início da faixa actual. Premindo novamente, retrocede para a faixa anterior.
Esta unidade pode mostrar apenas as primeiras 8 letras de FOLDER, FILE, TRK TTL, Notas
ART NAME, ALBM TTL e COMMENT. Se a informação guardada ultrapassar as 8 • Quando o leitor de CD múltiplo está a executar as operações preparatórias, é exibido
letras pode deslocar o texto para a esquerda, para ver o resto do título. READY.

PORTUGUÊS
• Se aparecer uma mensagem de erro, como ERROR-11, consulte o manual do proprietário
* Prima e mantenha premido DISPLAY até que informação de texto começar a do leitor de CD com carregador.
deslocar-se para a esquerda. • Se não houver discos no carregador do leitor de CD, aparece a indicação NO DISC (Sem
O resto da informação de texto surge no visor. disco).
• Se seleccionar um disco CD TEXT num leitor de CD múltiplo compatível com CD TEXT, os
Nota títulos do disco e das faixas começam automaticamente a deslocar-se para a esquerda no
• Ao contrário dos formatos de ficheiro MP3 e WMA, os ficheiros WAV só mostram o nome visor.
da pasta e do ficheiro.

21
MAN-DEH-P6700MP-PR.fm Page 22 Thursday, April 21, 2005 1:45 PM

Leitor de CD’s 22

Leitor de CD de 50 discos Reproduzir faixas por ordem aleatória

PORTUGUÊS
Os leitores de CDs de 50 discos só suportam as funções descritas neste manual. A reprodução aleatória permite-lhe reproduzir faixas por ordem aleatória dentro da
classe de repetição, MCD e DSC.
Introdução ao funcionamento avançado do leitor de 1. Seleccione o tipo de repetição.
CD’s Consulte “Reprodução repetida” nesta página.
2. Prima FUNCTION para seleccionar RDM.
햲 Visor da função Prima FUNCTION até RDM surgir no visor.
Mostra o estado da função.
3. Prima 8 para activar a reprodução aleatória.
햳 Indicador RPT
RDM :ON surge no visor. As faixas serão reproduzidas por ordem aleatória, dentro
Indica quando a classe de repetição das classes MCD ou DSC previamente seleccionadas.
é seleccionada para a faixa actual.
4. Prima 2 para desactivar a reprodução aleatória.
* Prima FUNCTION para fazer aparecer os nomes das funções. RDM :OFF surge no visor. As faixas continuarão a ser reproduzidas por ordem.
Prima várias vezes FUNCTION para alternar entre as seguintes funções:
Nota
RPT (reprodução repetida) – RDM (reprodução aleatória) – SCAN (reprodução de • Se activar a reprodução aleatória durante DSC e, a seguir, voltar ao visor de reprodução,
pesquisa) – ITS-P (leitura ITS) – PAUSE (pausa) – COMP (compressão e DBE) DRDM surge no visor.
• Para voltar ao visor de reprodução, prima BAND.
Nota
Percorrer CDs e faixas
• Se não executar a função no período de 30 segundos, o visor volta automaticamente ao
visor de reprodução. Enquanto utilizar DSC, o início de cada faixa do disco seleccionado será reproduzido
durante cerca de 10 segundos. Ao utilizar MCD, ouve o início da primeira faixa de
cada disco durante cerca de 10 segundos.
Reprodução repetida
1. Seleccione o tipo de repetição.
Existem três classes de reprodução repetida para o leitor de CDs com carregador: Consulte “Reprodução repetida” nesta página.
MCD (repetição do leitor de CD’s), TRK (repetição de uma única faixa) e DSC
(repetição de disco). 2. Prima FUNCTION para seleccionar SCAN.
Prima FUNCTION até SCAN surgir no visor.
1. Prima FUNCTION para seleccionar RPT.
Prima FUNCTION até RPT surgir no visor. 3. Prima 8 para activar a função de leitura de pesquisa.
SCAN :ON surge no visor. São tocados os primeiros 10 segundos de cada faixa do
2. Prima 4 ou 6 para seleccionar o tipo de repetição.
disco actual (ou a primeira faixa de cada disco).
Prima 4 ou 6 até a classe de repetição desejada surgir no visor.
4. Quando encontrar a faixa (ou disco) desejada, prima 2 para desactivar a leitura
• MCD – Repetir todos os discos do carregador do leitor de CDs de pesquisa.
• TRK – Repetir apenas a faixa actual SCAN :OFF surge no visor. A faixa (ou disco) continuará a ser reproduzido.
• DSC – Repetição do disco actual • Se o visor voltar automaticamente ao visor de reprodução, seleccione novamente
Notas SCAN, premindo FUNCTION.
• Se seleccionar outros discos durante a leitura repetida, o alcance de leitura repetida muda
para MCD. Notas
• Se efectuar a procura de uma faixa ou o avanço/retrocesso rápido durante TRK, o tipo de • Depois da leitura de pesquisa da faixa ou do disco ter terminado, a reprodução normal das
reprodução repetida muda para DSC. faixas reinicia-se.
• Se activar a leitura de pesquisa durante DSC e, a seguir, voltar ao visor de reprodução,
DSCN surge no visor.
MAN-DEH-P6700MP-PR.fm Page 23 Thursday, April 21, 2005 1:45 PM

Leitor de CD’s
Pausa na reprodução do CD Reprodução a partir da sua lista de reprodução ITS
A leitura ITS permite-lhe ouvir as faixas que inseriu na memória ITS. Quando a leitura
A função de pausa permite-lhe parar temporariamente a reprodução do CD. ITS é activada, começa a ouvir as faixas da memória ITS no leitor de CDs com
carregador.
1. Prima FUNCTION para seleccionar PAUSE.
Prima FUNCTION até PAUSE surgir no visor. 1. Seleccione o tipo de repetição.
Consulte “Reprodução repetida” na página 22.
2. Prima 8 para ligar a pausa.
PAUSE:ON surge no visor. A reprodução da faixa actual pára. 2. Prima FUNCTION para seleccionar ITS-P.
Prima FUNCTION até ITS-P surgir no mostrador.
3. Prima 2 para desligar a pausa.
PAUSE:OFF surge no visor. A reprodução é retomada na mesma altura em que 3. Prima 8 para activar a reprodução ITS.
activou a pausa. ITS-P:ON surge no visor. É iniciada a reprodução das faixas da sua lista, das classes
previamente seleccionadas MCD ou DSC.
Nota
• Pode, também, activar ou desactivar a pausa, premindo PAUSE. • Se nenhuma faixa estiver programada na lista corrente para a leitura ITS, aparece
a indicação EMPTY.
Utilizar listas de leitura ITS 4. Prima 2 para desactivar a leitura ITS.
ITS-P:OFF surge no visor. A reprodução continuará pela ordem normal, a partir da
A ITS (selecção instantânea de faixa) permite-lhe efectuar uma lista das faixas faixa e do CD actual.
favoritas do carregador do leitor de CDs. Depois de ter adicionado as suas faixas
favoritas à memória ITS, pode ligar a leitura ITS e simplesmente tocar essas Apagar uma faixa da sua lista de leitura ITS
selecções.
Se desejar apagar uma faixa da lista de leitura ITS, pode fazê-lo, desde que a leitura
ITS esteja ligada.
Criar uma lista de leitura com programação ITS
Se a leitura ITS já estiver ligada, passe para a fase 2. Se a leitura ITS ainda não
Pode utilizar a função ITS para inserir e reproduzir até 99 faixas por disco, de 100
estiver activada, prima FUNCTION.
discos (com títulos de disco) no máximo. (Pode guardar até 24 faixas nas listas de
reprodução dos leitores de CDs com carregador vendidos antes do CDX-P1250 e do 1. Reproduza o CD que contém a faixa que quer apagar da sua lista de reprodução
CDX-P650.) ITS e active a reprodução ITS.
1. Seleccione o CD que deseja programar. Consulte “Reprodução a partir da sua lista de reprodução ITS” nesta página.
Prima 8 ou 2 para seleccionar o CD. 2. Mantenha premido FUNCTION até TITLE IN surgir no visor e, a seguir, prima
FUNCTION para seleccionar ITS.
2. Mantenha premido FUNCTION até TITLE IN surgir no visor e, a seguir, prima
FUNCTION para seleccionar ITS. Depois de aparecer TITLE IN, prima FUNCTION até ITS surgir no visor.
Depois de aparecer TITLE IN, prima FUNCTION repetidamente; as seguintes funções 3. Seleccione a faixa desejada, premindo 4 ou 6.
aparecem no visor:
4. Prima 2 para apagar a faixa da sua lista de leitura ITS.
TITLE IN (introdução do título de disco) – ITS (programação ITS) A faixa que está a ser tocada é apagada da memória ITS e inicia-se a reprodução da
3. Seleccione a faixa desejada, premindo 4 ou 6. faixa a seguir da lista de reprodução ITS.

PORTUGUÊS
4. Prima 8 para guardar a faixa actual na lista de leitura. • Se não existirem mais faixas programadas na sua lista corrente, a indicação
EMPTY aparece no visor e a reprodução normal recomeça.
ITS IN aparece por breves instantes e é adicionada à sua lista de leitura a selecção
de reprodução actual. O visor indica, novamente, ITS. 5. Prima BAND para voltar ao visor de reprodução.
5. Prima BAND para voltar ao visor de reprodução.
Nota
• Depois de ter memorizado a informação para 100 discos, os dados de um novo disco
sobrepõem-se aos do mais antigo.

23
MAN-DEH-P6700MP-PR.fm Page 24 Thursday, April 21, 2005 1:45 PM

Leitor de CD’s 24

Apagar um CD da lista de leitura ITS 4. Prima 6 para mover o cursor para a próxima posição de carácter.
Sempre que desejar apagar todas as faixas de um CD da sua lista ITS, a leitura ITS Logo que a letra desejada esteja seleccionada, prima 6 para mover o cursor para a

PORTUGUÊS
tem de estar desactivada. posição seguinte e, de seguida, escolha a próxima letra. Prima 4 para retroceder no
visor.
1. Reproduza o CD que deseja apagar.
Prima 8 ou 2 para seleccionar o CD. 5. Mova o cursor para a última posição, premindo 6 depois de ter introduzido o
título.
2. Mantenha premido FUNCTION até TITLE IN surgir no visor e, a seguir, prima Ao premir 6 novamente, o título introduzido será guardado na memória.
FUNCTION para seleccionar ITS.
Depois de aparecer TITLE IN, prima FUNCTION até ITS surgir no visor. 6. Prima BAND para voltar ao visor de reprodução.
Notas
3. Prima 2 para apagar todas as faixas da lista de leitura ITS pertencentes ao CD
• Os títulos continuam na memória, mesmo depois do disco ter sido removido do carregador,
actual. e voltarão a aparecer quando o disco for introduzido novamente.
Todas as faixas do CD que estiver a tocar são apagadas da sua lista de leitura e • Depois de ter memorizado a informação para 100 discos, os dados de um novo disco
aparece ITS CLR. sobrepõem-se aos do mais antigo.

4. Prima BAND para voltar ao visor de reprodução. Ver títulos de discos


Pode ver o título de qualquer disco que tenha introduzido.
Utilizar as funções de título de disco * Prima DISPLAY.
Pode introduzir títulos de CD e vê-los. Depois, pode procurar e reproduzir, com Prima DISPLAY repetidamente para alternar entre as seguintes definições:
facilidade, o disco desejado. Tempo de reprodução – DISC TTL (título do disco)
Ao seleccionar DISC TTL, o título do disco actual aparece no visor.
Inserir títulos de discos
• Se não tiver sido introduzido nenhum título para o disco actual, aparece NO TITLE.
Utilize a função de introdução do título do disco para memorizar um máximo de 100
títulos de CD (com a lista de reprodução ITS) no leitor de CD múltiplo. Cada título pode
ter no máximo 8 caracteres. Utilizar as funções CD TEXT
1. Reproduza o CD cujo título deseja inserir. Só pode utilizar estas funções com um leitor de CDs com carregador compatível com
Prima 8 ou 2 para seleccionar o CD. CD TEXT.
2. Mantenha premido FUNCTION até TITLE IN surgir no visor. Durante o fabrico, são inseridas determinadas informações codificadas em alguns
discos. Estes discos podem conter informações, tais como o título de CD, o título da
Depois de aparecer TITLE IN, prima FUNCTION repetidamente; as seguintes funções
faixa, o nome do intérprete e o tempo de reprodução, pelo que são designados por
aparecem no visor:
discos CD TEXT. Apenas estes discos CD TEXT, especialmente codificados, contêm
TITLE IN (introdução do título de disco) – ITS (programação ITS) as funções mencionadas a seguir.
• Quando reproduzir um disco CD TEXT num leitor de CD’s compatível com CD
TEXT, não pode mudar para o modo TITLE IN. O título de disco já tem de ter sido Ver títulos em discos CD TEXT
guardado num disco CD TEXT. * Prima DISPLAY.
3. Prima 8 ou 2 para seleccionar uma letra do alfabeto. Prima DISPLAY repetidamente para alternar entre as seguintes definições:
Sempre que premir 8 aparece uma letra Tempo de reprodução – DISC TTL (título do disco) – ART NAME (nome do artista do
do alfabeto A B C ... X Y Z, números e disco) – TRK TTL (título da faixa) – ART NAME (nome do artista da faixa)
símbolos 1 2 3 ... > [ ] por ordem.
• Se não tiver sido guardada informação num disco CD TEXT, aparece a mensagem
Sempre que premir 2 aparece uma letra
NO XXXX (por exemplo, NO T-TTL).
pela ordem inversa, tal como
Z Y X ... C B A.
MAN-DEH-P6700MP-PR.fm Page 25 Thursday, April 21, 2005 1:45 PM

Leitor de CD’s Regulações do áudio


Percorrer títulos no visor Introdução à regulação áudio
Esta unidade pode mostrar apenas as primeiras 8 letras de DISC TTL, ART NAME,
TRK TTL e ART NAME. Se a informação guardada não ultrapassar as 8 letras, pode
햲 Indicador CUSTOM
deslocar o texto para a esquerda, para poder ver o resto do título.
Indica quando a curva
* Prima DISPLAY e aguarde até o título começar a deslocar-se para a esquerda. personalizada do equalizador está,
O resto do título surge no visor. presentemente, seleccionada.
햳 Curva do equalizador
Utilizar a compressão e o reforço dos graves Mostra a predefinição do
equalizador que está seleccionada
Pode utilizar estas funções nos leitores de CDs com carregador que disponham das no momento.
mesmas. 햴 Visor áudio
Utilizando as funções COMP (compressão) e DBE (ênfase dos graves dinâmicos) Indica o estado das regulações áudio.
pode regular a qualidade da reprodução do som do leitor de CDs com carregador.
햵 Indicador SW
Cada uma das funções tem dois passos de regulação. A função COMP equilibra a
saída dos sons mais altos e suaves com volumes mais elevados. DBE aumenta o Surge quando a saída do altifalante de graves está ligada.
nível dos graves para dar um som mais amplo. Escute cada um dos efeitos, à medida 햶 Indicador EQ-EX
que os for seleccionando e utilize aquele que melhor realçar a reprodução da faixa ou Surge no visor quando a função EQ-EX pode ser activada.
CD que está a ouvir.
햷 Indicador LOUD
1. Prima FUNCTION para seleccionar COMP. Surge no visor quando a intensidade sonora é ligada.
Prima FUNCTION até COMP surgir no visor.
* Prima AUDIO para visualizar os nomes das funções de áudio.
• Se o leitor de CD’s não suportar COMP/DBE, aparece NO COMP quando o tentar
seleccionar. Prima repetidamente AUDIO para alternar entre as seguintes funções áudio:
FAD (regulação do balanço) – EQ (regulação da curva do equalizador) – BASS
2. Prima 8 ou 2 para seleccionar a definição preferida.
(regulação do nível dos graves e dos agudos) – LOUD (intensidade sonora) – SUB,
Prima 8 ou 2 repetidamente para alternar entre as seguintes definições: W (definição ligar/desligar subwoofer)/NOFAD (definição ligar/desligar saída non-
COMP OFF – COMP 1 – COMP 2 – COMP OFF – DBE 1 – DBE 2 fading) – 80:0 (definição do subwoofer)/NOFAD (definição da saída non-fading) –
HPF (filtro de passagem alta) – SLA (regulação do nível da fonte)
• Se a função EQ-EX tiver sido seleccionada e apenas quando EQ-EX estiver ligado
e CUSTOM estiver seleccionado como curva do equalizador, pode ligar BASS.
• Se a definição do controlador do subwoofer for apenas P/O:FUL, não pode mudar
para SUB, W. (Consulte a página 30.)
• Só pode seleccionar 80: 0 se a saída do subwoofer estiver ligada em SUB, W.
• Se a definição do controlador do subwoofer for apenas P/O:FUL, pode mudar para
a definição de saída nonfading ligada/desligada. (Consulte a página 30.)

PORTUGUÊS
• Só pode seleccionar a definição da saída nonfading se esta estiver activada na
definição saída nonfading ligada/desligada.
• Se seleccionar o sintonizador FM como fonte, não pode mudar para SLA.
• Para voltar ao visor de cada fonte, prima BAND.
Nota
• Se não executar a função áudio dentro de 30 segundos, o visor volta automaticamente ao
visor da fonte.

25
MAN-DEH-P6700MP-PR.fm Page 26 Thursday, April 21, 2005 1:45 PM

Regulações do áudio 26

Compensar as curvas do equalizador (EQ-EX) Utilizar o equalizador

PORTUGUÊS
A função EQ-EX enfatiza os efeitos de cada curva do equalizador. Além disso, pode O equalizador permite-lhe regular a equalização para se adaptar às características
regular os graves e os agudos para cada fonte quando a curva CUSTOM estiver acústicas do interior do carro, conforme desejar.
seleccionada.
Voltar a chamar as curvas de equalização
* Prima e mantenha premido SW para ligar EQ-EX.
Existem sete curvas de equalização guardadas, que pode facilmente chamar a
EQ-EX:ON surge no visor. EQ-EX está, agora, ligado.
qualquer altura. Eis uma lista das curvas de equalização:
• Para desligar EQ-EX, prima e mantenha premido SW.
Visor Curva do equalizador
• Se não executar o EQ-EX dentro de 8 segundos, a função EQ-EX é cancelada
automaticamente. SPR-BASS Super graves
POWERFUL Potente
NATURAL Natural
Utilizar a regulação de balanço VOCAL Vocais
CUSTOM Personalizada
Pode seleccionar uma regulação/balanço mais fracos, que proporcione um ambiente
EQ FLAT Plana
ideal de audição em todos os assentos ocupados.
1. Prima AUDIO para seleccionar FAD. • CUSTOM é uma curva de equalizador regulada, criada pelo utilizador.
Prima AUDIO até FAD surgir no visor. • Pode ser criada uma curva separada CUSTOM para cada fonte. (O leitor de CD
incorporado e o leitor de CDs com carregador são automaticamente regulados para
• Se a definição do balanço tiver sido previamente regulada, aparece BAL. a mesma definição de regulação do equalizador.) Se efectuar regulações, as
2. Prima 8 ou 2 para regular o balanço das colunas da frente/retaguarda. definições da curva do equalizador serão memorizadas em CUSTOM.
Sempre que premir 8 ou 2 move o balanço da coluna frontal/traseira para a frente ou • Quando EQ FLAT é seleccionado não é possível fazer qualquer suplemento ou
para trás. correcção ao som. Tal é útil para verificar o efeito das curvas do equalizador,
FAD :F15 – FAD :R15 aparece à medida que o balanço da coluna frontal/traseira se alterando alternadamente entre EQ FLAT e a curva do equalizador definida.
move para a frente ou para trás. * Prima EQ para seleccionar o equalizador.
• FAD : 0 é a definição apropriada, quando só dois altifalantes são utilizados. Prima EQ repetidamente para alternar entre os seguintes equalizadores:
3. Prima 4 ou 6 para regular o balanço da coluna esquerda/direita. SPR-BASS – POWERFUL – NATURAL – VOCAL – CUSTOM – EQ FLAT
Ao premir 4 ou 6, BAL : 0 surge no visor. Sempre que premir 4 ou 6 move o balanço
Regular as curvas de equalizador
da coluna esquerda/direita para a esquerda ou para a direita.
BAL :L9 – BAL :R9 aparece à medida que o balanço das colunas esquerda/direita se É possível regular as definições da curva do equalizador da forma pretendida. As
definições reguladas da curva do equalizador são memorizadas em CUSTOM.
move da esquerda para a direita.
1. Prima AUDIO para seleccionar EQ.
Prima AUDIO até EQ surgir no visor.
2. Prima 4 ou 6 para seleccionar a banda de equalização que deseja regular.
Sempre que premir 4 ou 6 selecciona as bandas de equalização pela seguinte
ordem:
EQ-L (baixa) – EQ-M (média) – EQ-H (alta)
3. Prima 8 ou 2 para regular o nível da banda de equalização.
Sempre que premir 8 ou 2 aumenta ou diminui o nível da banda de equalização.
+6 – –6 aparecer à medida que o nível aumenta ou diminui.
• Pode seleccionar outra banda e regular o nível.
MAN-DEH-P6700MP-PR.fm Page 27 Thursday, April 21, 2005 1:45 PM

Regulações do áudio
Nota
• Se fizer regulações quando outra curva, para além de CUSTOM, estiver seleccionada, a
Regular os graves e os agudos
última curva regulada substituirá a curva anterior. Uma nova curva surge, então, no
mostrador com a indicação CUSTOM ao seleccionar a curva do equalizador. Pode regular as definições dos graves e agudos.
• Se a função EQ-EX estiver seleccionada, EQ-EX ligado e seleccionar CUSTOM
Regulação precisa da curva do equalizador como curva do equalizador, pode regular as definições de graves e agudos.
Pode regular a frequência central e o factor Q (características da curva) de cada curva
de banda actualmente seleccionada (EQ-L/EQ-M/EQ-H). Regular o nível de graves e agudos
Pode regular o nível dos graves e agudos.
1. Prima AUDIO para seleccionar BASS.
Nível (dB)
Prima AUDIO até BASS surgir no visor.
• Se o nível dos agudos tiver sido previamente regulado, aparece Treble.
Q=2N Q=2W
2. Prima 4 ou 6 para seleccionar graves ou agudos.
Prima 4 e BASS é visualizado. Prima 6 e Treble é visualizado.
Frequência central Frequência (Hz)
3. Prima 8 ou 2 para regular o nível.
1. Mantenha premido AUDIO até a frequência e o factor Q (por exemplo, F- 80:Q1W) Sempre que premir 8 ou 2 aumenta ou diminui o nível seleccionado dos graves ou
surgirem no visor. dos agudos. +6 – –6 aparecer à medida que o nível aumenta ou diminui.
2. Prima AUDIO para seleccionar a banda que quer regular. Seleccionar a frequência dos graves
Low (Baixo) – Mid (Média) – High (Alta)
Pode seleccionar a frequência dos graves para a regulação do nível.
3. Prima 4 ou 6 para seleccionar a frequência desejada.
1. Mantenha premido AUDIO até a frequência e o factor Q (por exemplo, F- 80:Q1W)
Prima 4 ou 6 até a frequência desejada surgir no visor. surgirem no visor.
Baixo: 40 – 80 – 100 – 160 (Hz) 2. Prima AUDIO para seleccionar B.
Média: 200 – 500 – 1k – 2k (Hz) Prima AUDIO até B surgir no visor.
Alta: 3k – 8k – 10k – 12k (Hz)
3. Prima 4 ou 6 para seleccionar a frequência desejada.
4. Prima 8 ou 2 para seleccionar o factor Q desejado. Prima 4 ou 6 até a frequência desejada surgir no visor.
Prima 8 ou 2 até o factor Q desejado surgir no visor. 40 – 63 – 100 – 160 (Hz)
2N – 1N – 1W – 2W
Seleccionar a frequência de agudos
Nota
• Se fizer regulações quando outra curva, para além de CUSTOM, estiver seleccionada, a Pode seleccionar a frequência de agudos para a regulação do nível.
última curva regulada substituirá a curva anterior. Uma nova curva surge, então, no
mostrador com a indicação CUSTOM ao seleccionar a curva do equalizador. 1. Mantenha premido AUDIO até a frequência e o factor Q (por exemplo, F- 80:Q1W)
surgirem no visor.

PORTUGUÊS
2. Prima AUDIO para seleccionar T.
Prima AUDIO até T surgir no visor.
3. Prima 4 ou 6 para seleccionar a frequência desejada.
Prima 4 ou 6 até a frequência desejada surgir no visor.
2k – 4k – 6k – 10k (Hz)

27
MAN-DEH-P6700MP-PR.fm Page 28 Thursday, April 21, 2005 1:45 PM

Regulações do áudio 28

Regular a intensidade sonora Regular as definições do subwoofer


Quando a saída do subwoofer estiver activada, pode regular a frequência de corte e

PORTUGUÊS
A função de intensidade sonora compensa deficiências nas frequências baixas e o nível da saída do subwoofer.
elevadas com volumes de som baixos.
1. Prima AUDIO para seleccionar 80: 0.
1. Prima AUDIO para seleccionar LOUD. Prima AUDIO até 80: 0 surgir no visor.
Prima AUDIO até LOUD surgir no visor. • Quando a saída do subwoofer estiver activada, pode seleccionar 80: 0.
2. Prima 8 para ligar a intensidade sonora • Se a definição do altifalante de graves tiver sido previamente regulada, aparece a
O nível da intensidade sonora (por exemplo, LOUD :MID) surge no visor. frequência anteriormente seleccionada, em vez de 80.
3. Prima 4 ou 6 para seleccionar o nível desejado. • Também pode seleccionar o menu de definição do subwoofer premindo SW no
equipamento.
Sempre que premir 4 ou 6 selecciona o nível pela seguinte ordem:
2. Prima 4 ou 6 para seleccionar a frequência de corte.
LOW (baixo) – MID (médio) – HI (elevado)
Sempre que premir 4 ou 6 selecciona as frequências de corte na seguinte ordem:
4. Prima 2 para desligar a intensidade sonora.
50 – 80 – 125 (Hz)
LOUD :OFF surge no visor.
Apenas as frequências mais baixas do que o intervalo seleccionado são emitidas pelo
subwoofer.
Utilizar a saída do subwoofer
3. Prima 8 ou 2 para regular o nível de saída do subwoofer.
Sempre que premir 8 ou 2 aumenta ou diminui o nível do subwoofer.
Ligar/desligar o subwoofer +6 – –6 aparecer à medida que o nível aumenta ou diminui.
Esta unidade está equipada com uma saída de subwoofer que pode ser activada ou
desactivada.
Utilizar a saída nonfading
1. Prima AUDIO para seleccionar SUB, W.
Prima AUDIO até SUB, W surgir no visor. Quando a definição de saída nonfading está activada, o sinal áudio não passa através
• Também pode seleccionar o menu de definição do subwoofer premindo SW no do filtro de passa baixo (para o subwoofer), mas sai através da saída RCA.
equipamento. 1. Prima AUDIO para seleccionar a definição de saída nonfading ligada/desligada.
• Quando a definição do controlador do subwoofer for P/O:FUL, não pode Prima AUDIO até NOFAD:ON surgir no visor.
seleccionar SUB, W. • Se a definição do controlador do subwoofer for apenas P/O:FUL, pode mudar para
2. Prima 8 para ligar a saída do subwoofer. a definição saída nonfading ligada/desligada. (Consulte a página 30.)
Sub W.:NOR surge no visor. A saída do subwoofer está ligada. 2. Prima 8 para ligar a saída nonfading.
• Se a fase de saída do subwoofer tiver sido definida como fase invertida, é NOFAD:ON surge no visor. A saída nonfading está ligada.
visualizado Sub W.:REV. • Para desligar a saída non-fading, prima 2.
• Para desligar a saída do subwoofer, prima 2.
3. Prima 4 ou 6 para seleccionar a fase da saída subwoofer.
Regular o nível da saída nonfading
Prima 4 para seleccionar a fase inversa e Rev. surge no visor. Prima 6 para Quando a saída nonfading estiver activada, pode regular o nível da saída respectivo.
seleccionar a fase normal e Normal surge no visor. 1. Prima AUDIO para seleccionar a definição de saída nonfading.
Prima AUDIO até NOFAD: 0 surge no visor.
2. Prima 8 ou 2 para regular o nível da saída nonfading.
Sempre que premir 8 ou 2 aumenta ou diminui o nível da saída nonfading.
+6 – –6 aparece à medida que o nível aumenta ou diminui.
MAN-DEH-P6700MP-PR.fm Page 29 Thursday, April 21, 2005 1:45 PM

Regulações do áudio Definições iniciais


Utilizar o filtro de passagem alta Regular as definições iniciais
Quando não desejar ouvir os graves dos limites de frequência da saída do subwoofer As definições iniciais permitem-lhe executar uma regulação inicial das diversas
nas colunas da frente ou da retaguarda, active a função HPF (filtro passa alto). Só as definições para este aparelho.
frequências mais altas do que as que estão no limite seleccionado são emitidas pelas
햲 Visor da função
colunas da frente ou retaguarda.
Mostra o estado da função.
1. Prima AUDIO para seleccionar HPF.
Prima AUDIO até HPF surgir no visor. 1. Mantenha premido SOURCE até a
unidade desligar.
2. Prima 8 para activar a função do filtro de passagem alta.
2. Mantenha premido FUNCTION até o
HPF: 80 surge no visor. O filtro de passagem alta está, agora, activo. nome da função surgir no visor.
• Se o filtro de passagem alta tiver sido previamente regulado, a frequência
previamente seleccionada é apresentada no visor em vez de HPF: 80. 3. Prima FUNCTION para seleccionar uma das definições iniciais.
• Para desactivar o filtro de passagem alta, prima 2. Prima FUNCTION repetidamente para alternar entre as seguintes definições:
FM (passo de sintonização FM) – A-PI (busca PI automática) – WARN (sinal de aviso)
3. Prima 4 ou 6 para seleccionar a frequência de corte. – AUX (entrada auxiliar) – R-SP (saída traseira e controlador do subwoofer)
Sempre que premir 4 ou 6 selecciona as frequências de corte na seguinte ordem: Utilize as seguintes instruções para funcionar com cada definição.
50 – 80 – 125 (Hz) • Para cancelar as definições iniciais, prima BAND.
Só as frequências mais altas do que as que estão no limite seleccionado são emitidas • Pode, também, cancelar as definições iniciais, mantendo premido FUNCTION até
pelas colunas da frente ou retaguarda. a unidade desligar.

Regular os níveis de fonte Definir o passo de sintonização de FM


SLA (regulação de nível de fonte) permite-lhe regular o nível de som de cada fonte Normalmente, o passo de sintonização FM utilizado pela sintonização por procura é
para evitar alterações radicais no volume, quando estiver a alternar entre fontes. de 50 kHz. Sempre que AF ou TA estiverem ligadas, o passo de sintonização muda
• As definições baseiam-se no nível de volume do sintonizador FM, que continua automaticamente para 100 kHz. Poderá ser preferível definir o incremento de
inalterado. sintonização para 50 kHz no modo AF.
1. Compare o nível de volume do sintonizador FM com o nível da fonte que quer 1. Prima FUNCTION para seleccionar FM.
regular. Prima FUNCTION repetidamente até FM surgir no visor.
2. Prima AUDIO para seleccionar SLA. 2. Prima 4 ou 6 para seleccionar o passo de sintonização de FM.
Prima AUDIO até SLA surgir no visor. Pressionando 4 ou 6, altera o passo de sintonização FM entre 50 kHz e 100 kHz,
3. Prima 8 ou 2 para regular o volume da fonte. enquanto as funções AF ou TA estiverem ligadas. O passo de sintonia de FM
Sempre que premir 8 ou 2 aumenta ou diminui o volume da fonte. seleccionado surge no visor.
SLA : +4 – SLA : –4 surge no visor à medida que o volume da fonte é aumentado ou Nota

PORTUGUÊS
diminuído. • O incremento de sintonização continua definido para 50 kHz durante a sintonização
manual.
Notas
• Uma vez que o volume do sintonizador FM é o controlo, não é possível aplicar as definições
do nível da fonte ao sintonizador FM.
• O nível de volume do sintonizador MW/LW também pode ser regulado, utilizando as
regulações do nível da fonte.
• O leitor de CD incorporado e o leitor de CD estão definidos automaticamente para a mesma
regulação do volume.
• A Unidade externa 1 e a unidade externa 2 estão automaticamente definidas com a mesma
definição de regulação de volume.
29
MAN-DEH-P6700MP-PR.fm Page 30 Thursday, April 21, 2005 1:45 PM

Definições iniciais 30

Activar a busca PI automática Defenir a saída posterior e o controlo de subwoofer

PORTUGUÊS
A unidade pode, automaticamente, procurar uma estação diferente com a mesma A saída da retaguarda deste aparelho (saída dos fios do altifalante da retaguarda)
programação, mesmo durante a chamada pré memorizada. pode ser utilizada para efectuar a ligação do altifalante de longo alcance (R-SP : FUL)
ou do subwoofer (R-SP : S/W). Se comutar a definição da saída traseira para R-SP :
1. Prima FUNCTION para seleccionar A-PI.
S/W, pode ligar um fio do altifalante da retaguarda directamente a um subwoofer sem
Prima FUNCTION repetidamente até A-PI surgir no visor. utilizar um amplificador auxiliar.
2. Prima 8 ou 2 para ligar/desligar A-PI. Inicialmente, a unidade encontra-se regulada para a ligação da coluna traseira de
Premindo 8 ou 2, liga ou desliga A-PI; o respectivo estado é visualizado (por longo alcance (R-SP : FUL). Se a saída da retaguarda estiver ligada às colunas de
exemplo, A-PI: ON). longo alcance (quando o R-SP : FUL estiver seleccionado), pode ligar o subwoofer à
saída RCA para subwoofer. Neste caso, pode escolher entre o controlador
incorporado do subwoofer (filtro de passagem baixa, fase) P/O:S/W ou o auxiliar P/
Activar o sinal de aviso O:FUL.

Se não retirar o painel frontal da unidade principal cinco segundos após ter desligado 1. Prima FUNCTION para seleccionar R-SP.
a ignição, é emitido um sinal de aviso. Pode desligar o sinal de aviso. Prima FUNCTION repetidamente até R-SP surgir no visor.
1. Prima FUNCTION para seleccionar WARN. 2. Prima 8 ou 2 para activar a definição da saída traseira.
Prima FUNCTION repetidamente até WARN surgir no visor. Prima 8 ou 2 para alternar entre R-SP : FUL (altifalante de longo alcançe) e R-SP :
S/W (subwoofer); o estado é visualizado.
2. Prima 8 ou 2 para ligar ou desligar WARN.
• Se não estiver ligado um subwoofer à saída traseira, seleccione R-SP : FUL.
Premindo 8 ou 2, liga ou desliga WARN; o respectivo estado é visualizado (por
exemplo, WARN :ON). • Se estiver ligado um subwoofer à saída traseira, a definição para o subwoofer é R-
SP : S/W.
Activar a definição auxiliar • Quando a definição da saída traseira é R-SP : S/W, não pode mudar o controlador
do subwoofer.
É possível utilizar equipamento auxiliar com esta unidade. Active a definição auxiliar 3. Prima 4 ou 6 para activar a saída do altifalante de graves ou a saída nonfading.
quando utilizar equipamento auxiliar ligado a esta unidade. Prima 4 ou 6 para alternar entre P/O:S/W e P/O:FUL; o estado é visualizado.
1. Prima FUNCTION para seleccionar AUX. Notas
Prima FUNCTION repetidamente até AUX surgir no visor. • Mesmo que mude esta definição, não é activada nenhuma saída, a menos que active a
saída nonfading (consulte “Utilizar a saída nonfading”na página 28) ou a saída do
2. Prima 8 ou 2 para ligar ou desligar AUX. subwoofer (consulte “Utilizar a saída do subwoofer” na página 28) no menu de áudio.
Premindo 8 ou 2, liga ou desliga AUX, e esse estatuto será visualizado (por exemplo, • Se mudar o controlador do subwoofer, a saída do subwoofer e a saída nonfading no menu
áudio regressam às definições de fábrica.
AUX :ON).
MAN-DEH-P6700MP-PR.fm Page 31 Thursday, April 21, 2005 1:45 PM

Outras Funções
Comutar a iluminação do visor Utilização da fonte AUX
Pode alterar a cor da iluminação do visor. Um Inter-conector IP-BUS-RCA, tal como o CD-RB20 ou o CD-RB10 (vendido
separadamente) possibilita-lhe efectuar a ligação deste produto a equipamento
* Prima ILLUMINATION.
auxiliar com uma saída RCA. Para mais pormenores, consultar o Manual do Utilizador
ILL:CHG surge no visor. do Inter-conector IP-BUS-RCA.
Sempre que premir ILLUMINATION a cor muda:
RAINBOW (arco-íris) – WHITE (branco) – SKYBLUE (azul-celeste) – O-Blue (azul- Seleccionar AUX como a fonte
marinho) – DEEPBLUE (azul escuro) – PINK (cor-de-rosa) – RED (vermelho) – * Prima SOURCE para seleccionar AUX como fonte.
AMBER (âmbar) – ORANGE (cor de laranja) – GREEN (verde) – P-GREEN (verde
Prima SOURCE até AUX surgir no visor.
puro)
• Se a definição auxiliar não estiver activada, AUX não pode ser seleccionado. Para
Nota mais pormenores, consulte “Activar a definição auxiliar” na página 30.
• A definição RAINBOW mostra alternadamente todas as cores.
Definir o título de AUX
Comutar a iluminação dos botões O título mostrado para a fonte AUX pode ser alterado.

Pode alterar a cor da iluminação dos botões. 1. Depois de ter seleccionado AUX como fonte, mantenha premido FUNCTION até
que TITLE IN apareça no visor.
1. Mantenha premido ILLUMINATION até KEY:CHG aparecer no visor.
2. Prima 8 ou 2 para seleccionar uma letra do alfabeto.
2. Prima ILLUMINATION para seleccionar uma cor da iluminação dos botões.
Sempre que premir 8 aparece uma letra
Sempre que premir ILLUMINATION a cor muda: do alfabeto A B C ... X Y Z, números e
WHITE (branco) – SKYBLUE (azul-celeste) – O-Blue (azul-marinho) – DEEPBLUE símbolos 1 2 3 ... > [ ] por ordem.
(azul escuro) – PINK (cor-de-rosa) – RED (vermelho) – AMBER (âmbar) – ORANGE Sempre que premir 2 aparece uma letra
(cor de laranja) – GREEN (verde) – P-GREEN (verde puro) pela ordem inversa, tal como
Z Y X ... C B A.
Notas
• Quando a cor da iluminação do visor for definida para RAINBOW, a iluminação dos botões 3. Prima 6 para mover o cursor para a próxima posição de carácter.
é alterada simultaneamente para RAINBOW. Se deseja alterar a iluminação dos botões,
Logo que a letra desejada esteja seleccionada, prima 6 para mover o cursor para a
mude a iluminação do visor para outras cores que não RAINBOW e, a seguir, execute a
função de iluminação dos botões. posição seguinte e, de seguida, escolha a próxima letra. Prima 4 para retroceder no
• Não é possível comutar directamente da definição da iluminação do visor para a definição visor.
da iluminação dos botões. Prima primeiro BAND para voltar ao visor normal e tente
novamente.
4. Mova o cursor para a última posição, premindo 6 depois de ter introduzido o
título.
Ao premir 6 novamente, o título introduzido será guardado na memória.
5. Prima BAND para voltar ao visor de reprodução.

PORTUGUÊS
31
MAN-DEH-P6700MP-PR.fm Page 32 Thursday, April 21, 2005 1:45 PM

Informações adicionais 32

Compreender as mensagens de erro do leitor de CD • Verifique todos os CDs antes de os tocar, para ver se têm rachas, arranhões ou
altos. CDs com rachadelas, arranhões ou deformações podem não tocar
incorporado

PORTUGUÊS
correctamente. Não utilize esses CDs.
• Evite tocar na superfície gravada (não impressa) quando pegar no CD.
Quando entrar em contacto com o distribuidor ou o Centro de assistência técnica
Pioneer, mais próximo, grave a mensagem de erro. • Armazene os discos na respectiva caixa quando não estiverem a ser utilizados.
• Mantenha os discos fora do contacto com a luz solar directa e não os exponha a
Mensagem Causa possível Acção
altas temperaturas.
ERROR-11, 12, 17, 30 Disco sujo Limpar o disco.
• Não cole etiquetas, nem escreva ou aplique químicos na superfície dos discos.
ERROR-11, 12, 17, 30 Disco riscado Substitua o disco.
ERROR-15 O disco introduzido não Substitua o disco. • Para limpar a sujidade de um CD, limpe-o do centro para fora
contém dados com um pano macio.
ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0 Problema eléctrico ou Ligar e desligar a chave de • Se utilizar um aquecedor com o tempo frio, poderá formar-se
mecânico ignição ou activar uma fonte humidade nos componentes internos do leitor de CDs. A
diferente, voltando, de
seguida, ao leitor de CD. condensação pode provocar o mau funcionamento do leitor de
ERROR-22, 23 O formato do CD não Substitua o disco. CD. Se acha que a condensação é um problema, desligue o
pode ser lido leitor de CD durante uma hora, mais ou menos, para permitir que seque e limpe os
ERROR-44 Todas as faixas são para Substitua o disco. discos húmidos com um pano macio, para retirar a humidade.
saltar
• Os embates em estrada podem interromper a reprodução do CD.
HEAT Sobreaquecimento do Desligar o leitor de CD até este
leitor de CD arrefecer.
Discos CD-R e CD-RW
Cortar o som
• Sempre que utilizar discos CD-R/CD-RW, a leitura só é possível em discos que
O som do sistema é emudecido automaticamente nos casos seguintes: foram finalizados.
• Se receber ou receber uma chamada utilizando um telemóvel ligado à unidade. • Devido às características do próprio disco, a arranhões ou sujidade no disco, pó,
condensação etc., nas lentes desta unidade, pode não ser possível reproduzir
• Se o guia por voz for transmitido por um sistema de navegação Pioneer ligado a
discos CD-R/CD-RW gravados num gravador de CD ou num computador pessoal.
esta unidade.
• Reproduzir CDs gravados no PC pode ser impossível, dependendo das definições
O som desliga-se, MUTE é visualizado e não são possíveis quaisquer regulações
de aplicação e do meio. Grave com o formato correcto. (Para mais pormenores,
áudio, excepto o controlo de volume. O funcionamento volta ao normal depois de
contacte o fabricante da aplicação.)
concluída a chamada telefónica ou o guia por voz.
• A leitura de discos CD-R/CD-RW pode tornar-se impossível, no caso da exposição
directa à luz solar, a altas temperaturas ou devido às condições de
Cuidados com o leitor de CD acondicionamento no veículo.
• Títulos ou outras informações de texto gravadas num disco CD-R/CD-RW podem
• Utilize apenas CDs com uma das duas marcas
não ser mostrados por esta unidade (no caso de dados áudio (CD-DA)).
de Compact Disc Digital Audio indicadas a
seguir. • Este produto está em conformidade com a função de salto de faixa dos discos CD-
R/CD-RW. As faixas que contenham a informação do salto de faixa são
• Utilize CDs normais, redondos. Se inserir um
automaticamente saltadas (no caso de dados áudio (CD-DA)).
CD irregular, não redondo, este pode encravar
o leitor de CD ou não ser ouvido • Se inserir um disco CD-RW neste produto, o tempo de reprodução será mais longo
correctamente. do que quando insere um CD ou CD-R convencional.
• Leia as precauções para discos CD-R/CD-RW antes da respectiva utilização.
MAN-DEH-P6700MP-PR.fm Page 33 Thursday, April 21, 2005 1:45 PM

Informações adicionais
MP3, WMA e ficheiros WAV Importante
• Ao dar um nome a um ficheiro MP3/WMA/WAV, adicione a extensão do nome do
• MP3 é a abreviatura de MPEG Audio Layer 3 e refere-se a um padrão de tecnologia ficheiro correspondente (.mp3, .wma ou .wav).
de compressão áudio. • Este produto permite tocar ficheiros com a extensão do nome de ficheiro (.mp3,
.wma ou .wav) como um ficheiro MP3/WMA/WAV. De modo a precaver-se de ruídos
• WMA é a abreviação de Windows Media™ Audio e refere-se a uma tecnologia de
e maus funcionamentos, não deve utilizar estas extensões para ficheiros que não
compressão áudio que é desenvolvida pela Microsoft Corporation. Os dados WMA
sejam ficheiros em formato MP3/WMA/WAV.
podem ser codificados utilizando o Windows Media Player versão 7 ou posterior.
• Esta unidade reproduz ficheiros WMA codificados com o Windows Media Player Informação adicional sobre MP3
versão 7, 7.1, 8 e 9.
• Ficheiros são compatíveis com os formatos ID3 Tag Ver. 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 e 2.4 para
• WAV é uma abreviatura de “waveform”. É um formato de ficheiro de áudio apresentação do álbum (título do disco), faixa (título da faixa), intérprete (intérprete
normalizado para o Windows®. da faixa) e comentários. Ver. 2.x da etiqueta ID3 tem prioridade se existirem as
• Dependendo da versão do Windows Media Player utilizada para codificar ficheiros versões Ver. 1.x e Ver. 2.x.
WMA, os nomes dos álbuns e outra informação de texto podem não aparecer • A função de ênfase só é válida quando reproduzir ficheiros MP3 com as frequências
correctamente. de 32 kHz, 44,1 kHz e 48 kHz. (Podem ser reproduzidas as frequências de
• A reprodução de ficheiros WMA codificados com dados de imagem pode demorar amostragem 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz.)
algum tempo a começar. • Não existe compatibilidade da lista de leitura m3u.
• Este produto permite reproduzir ficheiros de formato MP3/WMA/WAV em discos • Não existe compatibilidade com o formato MP3i (MP3 interactivo) ou mp3 PRO.
CD-ROM, CD-R e CD-RW. Pode reproduzir gravações de discos compatíveis com
• A qualidade do som dos ficheiros MP3 normalmente torna-se melhor com uma taxa
o nível 1 e o nível 2 da ISO9660 e com o sistema de ficheiros Romeo e Joliet.
de transferência maior. Esta unidade pode reproduzir discos com taxas de bits de
• Pode reproduzir discos gravados com sessões múltiplas compatíveis. 8 kbps a 320 kbps, mas para poder usufruir de uma certa qualidade de som,
• Os ficheiros MP3/WMA/WAV não são compatíveis com transferência de dados em recomenda-se que utilize, somente discos gravados a uma taxa de transferência de
blocos de escrita. pelo menos 128 kbps.
• O número máximo de caracteres que pode ver para o nome de um ficheiro,
incluindo a extensão (.mp3, .wma ou .wav), é de 64 caracteres, a contar do primeiro.
Informação adicional sobre WMA
• O número máximo de caracteres que pode ver para o nome de uma pasta é de 64. • WMA é a abreviação de Windows Media™ Audio e refere-se a uma tecnologia de
compressão áudio que é desenvolvida pela Microsoft Corporation. Os dados WMA
• No caso de ficheiros gravados de acordo com o sistema de ficheiros Romeo, só podem ser codificados utilizando o Windows Media Player versão 7 ou posterior.
podem ser mostrados os primeiros 64 caracteres.
• Só pode reproduzir ficheiros WMA nas frequências de 32 kHz, 44,1 kHz e 48 kHz.
• Ao reproduzir discos com ficheiros MP3/WMA/AAC/WAV e dados áudio (CD-DA),
como CD-EXTRA e MIXED-MODE, ambos os tipos podem ser lidos alternando • A qualidade do som dos ficheiros WMA normalmente melhora com uma taxa de
apenas o modo entre MP3/WMA/AAC/WAV e CD-DA. transferência maior. Esta unidade pode reproduzir discos com taxas de bits de
48 kbps a 320 kbps (CBR) ou de 48 kbps a 384 kbps (VBR), mas, para poder
• A sequência da selecção da pasta para a leitura e outras operações torna-se a usufruir de uma certa qualidade de som, recomenda-se que utilize somente discos
sequência escrita, utilizada pelo software de escrita. Por este motivo, a sequência gravados com uma taxa de transferência superior.
esperada aquando da leitura, pode não coincidir com a sequência de leitura actual.
No entanto, existe algum software de escrita que permite definir a ordem da leitura. • A unidade não suporta os formatos a seguir.
– Windows Media Audio 9 Professional (5.1ch)

PORTUGUÊS
• Alguns CDs de áudio contêm faixas que se misturam umas nas outras sem uma
– Windows Media Audio 9 Lossless
pausa. Quando estes discos são convertidos para ficheiros MP3/WMA/WAV e
gravados num disco CD-R/CD-RW/CD-ROM, os ficheiros são reproduzidos neste – Windows Media Audio 9 Voice
leitor com uma pequena pausa entre cada um, independentemente do comprimento
da pausa entre as faixas do CD de áudio original.

33
MAN-DEH-P6700MP-PR.fm Page 34 Thursday, April 21, 2005 1:45 PM

Informações adicionais 34

Informação adicional sobre WAV Termos


• Esta unidade reproduz ficheiros WAV codificados no formato Linear PCM (LPCM)

PORTUGUÊS
ou MS ADPCM. Taxa de transferência
• Só pode reproduzir ficheiros WAV nas frequências de 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, Isto expressa o volume de dados por segundo ou unidades bps (bits por segundo).
32 kHz, 44,1 kHz e 48 kHz (LPCM) ou 22,05 kHz e 44,1 kHz (MS ADPCM). A Quanto mais alto for o índice, maior é a informação disponível para reproduzir o som.
frequência de amostragem que surge no visor pode ser arredondada. Utilizando o mesmo método de codificação (tal como MP3), o índice torna-se maior,
• A qualidade de som dos ficheiros WAV melhora geralmente com um número maior e o som de melhor qualidade.
de bits de quantificação. Esta unidade pode reproduzir gravações com 8 e 16 bits
Etiqueta ID3 (Tag)
de quantização (LPCM) ou 4 (MS ADPCM), mas para poder ouvir o som com
qualidade, deve utilizar discos gravados com um maior número de bits de Isto é um método de incorporar informação relacionada com as faixas num ficheiro
quantização. MP3. Esta informação incorporada pode incluir o título da faixa, o nome do intérprete,
o título do álbum, o género musical, o ano de produção e comentários sobre outras
informações. O conteúdo pode ser editado livremente, utilizando software com as
Informações sobre pastas e ficheiros MP3/WMA/WAV funções de edição da etiqueta ID3. Apesar das etiquetas estarem limitadas ao número
de caracteres, pode ver a informação durante a reprodução da faixa.
• Uma imagem de um CD-ROM com
ficheiros MP3/WMA/WAV é Formato ISO9660
mostrada abaixo. As subpastas são este é o padrão internacional para o formato lógico de pastas e ficheiros do CD-ROM.
indicadas como pastas, na pasta Para o formato ISO9660, existem regulamentos para os dois níveis seguintes.
actualmente seleccionada.
Nível 1:
Notas O nome do ficheiro está no formato 8.3 (o nome pode ter até 8 caracteres, metade em
• Esta unidade atribui números às pastas.
O utilizador não pode atribuir números de letras maiúsculas e a outra metade em números e o sinal “_”, com uma extensão de
pastas. ficheiro de três caracteres).
• Não é possível consultar pastas que não Nível 2:
incluam ficheiros MP3/WMA/WAV.
(Estas pastas serão omitidas sem que O nome do ficheiro pode ter até 31 caracteres (incluindo o ponto de separação “.” e
seja mostrado o número da pasta.) uma extensão de ficheiro). Cada pasta contém pelo menos 8 hierarquias.
• É possível reproduzir ficheiros MP3/ Formatos alargados
WMA/WAV, até 8 hierarquias de pastas.
Todavia, denota-se um atraso no início Joliet: Nomes de ficheiros que podem ter até 64 caracteres.
de cada música, em discos com Romeo: Nomes de ficheiros que podem ter até 128 caracteres.
numerosas hierarquias. Devido a este
facto aconselhamos a criação de discos Linear PCM (LPCM)/Modulação de código de impulsos
com apenas duas hierarquias de pastas.
• É possível ler até 99 pastas num disco. É a abreviatura de Modulação de código de impulso linear, que é o sinal do sistema
de gravação utilizado para CDs e DVDs de música.
햲 Primeiro nível m3u
햳 Segundo nível As listas de reprodução criadas com o software “WINAMP” têm a extensão de ficheiro
햴 Terceiro nível de lista de reprodução (.m3u).
MP3
MP3 é a abreviatura de MPEG Audio Layer 3. É uma norma de compressão de áudio
definido por um grupo de trabalho (MPEG) da ISO (International Standards
Organization). O MP3 é capaz de compactar dados áudio a cerca de 1/10 do nível de
um disco convencional.
MAN-DEH-P6700MP-PR.fm Page 35 Thursday, April 21, 2005 1:45 PM

Informações adicionais
MS ADPCM Especificações
É abreviatura de modulação adaptada do código de impulsos diferenciais da Microsoft
que é o sistema de gravação de sinal utilizado para o software multimédia da
Microsoft Corporation.
Geral HPF:
Frequência ...................................... 50/80/125 Hz
Alimentação ................................................ 14,4 V CC Declive ................................................ –12 dB/oct
Multi sessão (10,8 – 15,1 V admitidos) Subwoofer:
Ligação à massa .................................... Tipo negativo Frequência ...................................... 50/80/125 Hz
A multi sessão é um método de gravação que permite gravar dados adicionais mais Máx. de corrente ............................................... 10,0 A Declive ................................................ –18 dB/oct
tarde. Ao guardar informação num CD-ROM, CD-R ou CD-RW, etc., toda a Dimensões (L x A x P): Ganho ....................................................... ±12 dB
DIN Fase ............................................ Normal/Reversa
informação, desde o princípio ao fim, é tratada como uma unidade ou sessão simples. Chassis ................................. 178 x 50 x 157 mm
A sessão múltipla é um método para gravar mais de 2 sessões num disco. Painel frontal ........................... 188 x 58 x 20 mm
D Leitor de CD
Número de bits de quantificação Chassis ................................. 178 x 50 x 162 mm
Painel frontal ........................... 170 x 46 x 15 mm Sistema .............. Sistema de discos compactos audio
A qualidade de som dos ficheiros WAV melhora geralmente com um número maior de Peso ................................................................... 1,4 kg Utilizados ....................................... Discos Compactos
Formato do sinal:
bits de quantificação. Esta unidade pode reproduzir gravações com 8 e 16 bits de Frequência de amostragem.................... 44,1 kHz
quantização (LPCM) ou 4 (MS ADPCM), mas para poder ouvir o som com qualidade, Audio Número de bits de quantização ............. 16; linear
deve utilizar discos gravados com um maior número de bits de quantização. Características da frequência ............... 5 – 20.000 Hz
Saída de potência máxima ........................... 50 W x 4 (±1 dB)
50 W x 2/4 $ + 70 W x 1/2 $
Escrita de bloco (para o subwoofer)
Relação sinal-ruído ................................ 94 dB (1 kHz)
(rede IEC-A)
É um termo geral utilizado para o método de gravação em CD-R, etc. necessário para Saída de potência contínua .......................... 27 W x 4 Intervalo dinâmico .................................. 92 dB (1 kHz)
(DIN 45324, +B=14,4 V) Número de canais ........................................ 2 (stereo)
o ficheiro, tal como acontece com os ficheiros das disquetes ou do disco rígido. Impedância de carga ................ 4 $ (4 – 8 $ admitida) Formato descodificado MP3 ................... MPEG-1 & 2
Nível máx de saída preout/ Audio Layer 3
VBR impedância .......................................... 2,2 V/1 k$ Formato descodificação WMA ................. Ver. 7, 8 & 9
Equalizador (equalizador paramétrico de 3 bandas): Formato de sinal WAV ...... Linear PCM e MS ADPCM
VBR é abreviatura de Variable Bit Rate. Em termos gerais, CBR (Constant Bit Rate) Baixo
é muito mais utilizado. Mas se regular a taxa de bits de acordo com as necessidades Frequência ................................ 40/80/100/160 Hz
da compressão de áudio, é possível obter uma qualidade de som com prioridade de Factor Q ................................. 0,35/0,59/0,95/1,15 Sintonizador FM
(+6 dB quando reforçado)
compressão. Ganho ....................................................... ±12 dB Banda de frequências ..................... 87,5 – 108,0 MHz
Médio Sensibilidade utilizável ....... 8 dBf (0.7 µV/75 $, mono,
WAV Frequência .................................200/500/1k/2k Hz mono, S/N: 30 dB)
Factor Q ................................. 0,35/0,59/0,95/1,15 50 dB sensibilidade de silenciamento ............... 10 dBf
WAV é uma abreviatura de “waveform”. É um formato de ficheiro de áudio (0,9 µV/75 $, mono)
(+6 dB quando reforçado)
normalizado para o Windows®. Ganho ....................................................... ±12 dB Relação sinal-ruído ....................... 75 dB (rede IEC-A)
Alto Distorção .................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, stereo)
WMA Frequência ......................... 3,15k/8k/10k/12,5k Hz 0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz, mono)
Factor Q ................................. 0,35/0,59/0,95/1,15 Resposta em frequência ........ 30 – 15.000 Hz (±3 dB)
WMA é a abreviação de Windows Media™ Audio e refere-se a uma tecnologia de (+6 dB quando reforçado) Separação stereo ................... 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)
compressão áudio que é desenvolvida pela Microsoft Corporation. Os dados WMA Ganho ....................................................... ±12 dB Selectividade .................................... 80 dB (±200 kHz)
podem ser codificados utilizando o Windows Media Player versão 7 ou posterior. Contorno de intensidade sonora:
Baixo ............... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10 kHz)
Microsoft, Windows Media, e o logótipo do Windows são marcas comerciais ou Médio ............ +10 dB (100 Hz), +6,5 dB (10 kHz) Sintonizador MW
marcas registadas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos da América e/ou Elevado .......... +11 dB (100 Hz), +11 dB (10 kHz) Banda de frequências ........... 531 – 1.602 kHz (9 kHz)
(volume: –30 dB) Sensibilidade utilizável .................. 18 µV (S/N: 20 dB)
outros países.

PORTUGUÊS
Controlos do tom: Relação sinal-ruído ....................... 65 dB (rede IEC-A)
Graves
Frequência ............................... 40/63/100/160 Hz
Ganho ....................................................... ±12 dB Sintonizador LW
Agudos
Frequência ............................ 2,5k/4k/6,3k/10k Hz Banda de frequências .......................... 153 – 281 kHz
Ganho ....................................................... ±12 dB Sensibilidade utilizável .................. 30 µV (S/N: 20 dB)
Relação sinal-ruído ....................... 65 dB (rede IEC-A)

Nota
• Especificações e design sujeitos a possíveis modificações sem aviso, devido a melhorias.

35
MAN-DEH-P6700MP-PR.fm Page 36 Thursday, April 21, 2005 1:45 PM
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col. Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
Publicado pela Pioneer Corporation. Impresso na Bélgica
Copyright © 2005 by Pioneer Corporation.
Todos os direitos reservados.
MAN-DEH-P6700MP-PR

Você também pode gostar