Manual Usuário Micros ES60

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 264

Analisador de Hematologia

Manual do usuário
Ref: 1208116237

Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR


Manual do usuário

Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Índice

Prefácio.............................................................................................................................................5
1. Atualização do documento.................................................................................................6

2. Avisos legais............................................................................................................................. 8

Introdução.................................................................................................................................... 11
1. Avisos e precauções........................................................................................................... 12

2. Condições de operação.....................................................................................................16

3. Etiquetas e conexões..........................................................................................................20

4. Impressora.............................................................................................................................. 24

Especificações.......................................................................................................................... 25
1. Especificações técnicas.................................................................................................... 26

2. Especificações físicas........................................................................................................ 30

3. Resumo de dados de desempenho.............................................................................. 34

4. Coleta e homogeneização de Amostras..................................................................... 39

5. Especificações dos reagentes........................................................................................ 42

6. Limitações............................................................................................................................... 46

Software......................................................................................................................................... 51
1. Visão geral do software..................................................................................................... 52

2. Descrição dos menus......................................................................................................... 53

3. Descrição dos ícones do software................................................................................54

4. Recursos do software ....................................................................................................... 60

5. Teclado virtual........................................................................................................................61

6. Tela de status......................................................................................................................... 62

Manual do usuário i
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
7. Versões..................................................................................................................................... 67

Garantia da Qualidade......................................................................................................... 69
1. Controle de qualidade........................................................................................................ 70

2. Controle de qualidade do paciente (XB)..................................................................... 88

3. Calibração................................................................................................................................91

Fluxo de trabalho................................................................................................................... 101


1. Início do dia...........................................................................................................................102

2. Analisar amostras de sangue controle......................................................................107

3. Analisar amostras de sangue........................................................................................ 110

4. Gerenciamento dos resultados.....................................................................................114

5. Gerenciamento de resultados pelo Remote Viewer............................................ 119

6. Interpretação dos Resultados.......................................................................................121

7. Gerenciamento de arquivos........................................................................................... 127

8. Estatísticas do instrumento........................................................................................... 132

9. Fim do dia.............................................................................................................................. 133

Configurações......................................................................................................................... 135
1. Descrição dos menus....................................................................................................... 137

2. Para acessar o menu Configurações......................................................................... 138

3. Opções de sistema............................................................................................................ 139

4. Configurações de localização....................................................................................... 142

5. Configurações de periféricos........................................................................................ 146

6. Configurações do usuário...............................................................................................149

7. Configurações da análise................................................................................................154

8. Configurações de parâmetros...................................................................................... 161

ii Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
9. Configurações dos ciclos................................................................................................169

10. Impressão das configurações.................................................................................... 173

11. Predefinições do instrumento.....................................................................................174

12. Instalação do aplicativo Remote Viewer................................................................ 177

Manutenção e resolução de problemas............................................................... 179


1. Procedimentos de manutenção .................................................................................. 180

2. Procedimentos de resolução de problemas........................................................... 197

3. Procedimentos de substituição....................................................................................204

4. Mensagens de alarme e de erro...................................................................................219

5. Registros................................................................................................................................ 233

Descrição e tecnologia..................................................................................................... 237


1. Descrição do ABX Micros ES 60.................................................................................. 238

2. Princípios de medição...................................................................................................... 241

Glossário......................................................................................................................................249

Manual do usuário iii


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
iv Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Prefácio

1. Atualização do documento.................................................................................................6
1.1. Revisões.........................................................................................................................................6
1.2. Novidades...................................................................................................................................... 6

2. Avisos legais............................................................................................................................. 8
2.1. Declaração de conformidade.........................................................................................................8
2.2. Aviso de responsabilidade............................................................................................................. 8
2.3. Marcas comerciais......................................................................................................................... 8
2.4. Gráficos..........................................................................................................................................8
2.5. Símbolos do documento................................................................................................................9
2.6. Convenções tipográficas............................................................................................................... 9
2.7. Copyright © 2015 por HORIBA ABX SAS.................................................................................... 10

Manual do usuário 5
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Prefácio
Atualização do documento

1. Atualização do documento

1.1. Revisões

Data de emissão do
Bibliografia Referência interna Versão de Software
documento
RAB237APT-BR RAB237APT-BR 1.1.x Fevereiro de 2009
RAB237BPT-BR RAB237BPT-BR 1.1.x Dezembro de 2009
RAB237CPT-BR RAB237CPT-BR 2.1.x Dezembro de 2010
RAB237DPT-BR RAB237DPT-BR 2.2.x Fevereiro de 2012
RAB237EPT-BR RAB237EPT-BR 2.2.x Junho de 2013
1208116237 RAB237FPT-BR 2.4.x Junho de 2016

Este documento aplica-se à versão de software mais recente e a versões superiores.


Quando uma versão de sofware subsequente muda as informações nesse documento, uma nova
edição eletrônica (CD-ROM e/ou ajuda on-line) é lançada e fornecida por HORIBA Medical.
Para atualizar um documento em papel, entre em contato com o representante local da
HORIBA Medical.

Instruções de documentação (CD-ROM)


Para visualizar ou imprimir o manual do usuário ou qualquer outro documento incluído na mídia de
Documentação (CD-ROM), coloque-o em uma unidade e siga as instruções.

1.2. Novidades

Aqui está uma lista com as atualizações mais importantes nesta versão do documento:
Nova versão do software 2.4.x
Especificações

Atualizar Capítulo
Novo parâmetro: RDW-SD Parâmetros
A porta PS2 é obsoleta Ligações dos periféricos
O tipo de rótulo de código de barras ISBT128 está Tipo de etiqueta de código de barras
disponível
O reagente Minilysebio está disponível Descrição dos reagentes
Novo suporte de tubo padrão e novo suporte de tubo Lista de tubos compatíveis (CT)
opcional
Identificação de novos reagentes Troca do reagente

6 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Prefácio
Atualização do documento

Garantia da Qualidade

Atualizar Capítulo
Possibilidade de analisar um sangue de controle Visão geral da guia de controle de qualidade
externo usando uma guia específica
Sobreposição de CQ: possibilidade de definir até dez Visão geral da guia de controle de qualidade
lotes de controle
Possibilidade de importar vários níveis de CQ ao Criar Automaticamente um Lote de Controle
mesmo tempo
Os alarmes são exibidos na tela de calibração Visão geral da calibração

Fluxo de trabalho

Atualizar Capítulo
O aplicativo Remote Viewer (que gerencia resultados do Gerenciamento de resultados de CQ pelo Remote
paciente e do CQ) está disponível. Esse aplicativo é Viewer
uma combinação entre os aplicativos Remote Access e Gerenciamento de resultados pelo Remote Viewer
Viewer Instalação do aplicativo Remote Viewer
Nova sessão criada por padrão na primeira vez em que Para efetuar login no aplicativo
o usuário faz login no aplicativo
Possibilidade de fazer login no aplicativo usando um Para efetuar login no aplicativo
crachá (somente tubo fechado)
Possibilidade de imprimir um relatório de histórico de Imprimir relatório de histórico de resultados
resultados
O campo de CPF está disponível para identificação de Para inserir informações da ID de amostra
amostra

Configurações

Atualizar Capítulo
Possibilidade de configurar uma terceira contagem de Para configurar os alarmes de plaquetas
ciclo quando o resultado de plaquetas é muito baixo
Possibilidade de configurar o limite de G2 para o alarme Para configurar os alarmes de WBC
WBC
Possibilidade de enviar resultados ao LIS com os sinais Configurar impressão e envio de parâmetros
T°, !, $, D e *
Possibilidade de desgaseificar o pacote para evitar Para desgaseificar o recipiente para resíduos
excesso de pressão
Possibilidade de desativar o alarme XB Para configurar os alarmes de XB
Possibilidade de desativar o alarme Limite tempo Configurar a execução da análise
Inter.CQ
O protocolo HL7 está disponível Configuração do Protocolo HL7

Manual do usuário 7
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Prefácio
Avisos legais

2. Avisos legais

2.1. Declaração de conformidade

Este produto obedece aos Padrões e Diretivas descritos na Declaração de Conformidade.


A versão mais recente da Declaração de conformidade EC deste produto está disponível em
www.horiba-abx.com/documentation.

2.2. Aviso de responsabilidade

As informações deste manual são distribuídas exatamente “como estão”, sem garantias. Embora
todas as precauções tenham sido tomadas na preparação deste manual, a HORIBA Medical não
assume nenhuma responsabilidade para com nenhum indivíduo ou empresa em relação a perdas ou
danos, causados ou supostamente causados, direta ou indiretamente, pelo não cumprimento das
instruções contidas neste manual, ou durante o uso dos produtos de software e hardware descritos
neste manual, de maneira incompatível com o rótulo do nosso produto.

2.3. Marcas comerciais

Linux é uma marca comercial registrada da Linus Torvalds.


Outros nomes de produtos mencionados nesta publicação podem ser marcas comerciais ou marcas
comerciais registradas de seus respectivos titulares.

2.4. Gráficos

Todos os gráficos, incluindo telas e impressões, fotografias são usados para fins de ilustração e não
são regidos por termos contratuais.

8 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Prefácio
Avisos legais

2.5. Símbolos do documento

Para alertar o operador sobre condições potencialmente perigosas, os símbolos descritos neste
capítulo são fornecidos ao longo do manual, quando necessário.

Enfatiza as informações que devem ser observadas para evitar riscos ao operador ou ao
meio ambiente, ou a ambos.

Enfatiza as informações que devem ser observadas para evitar possíveis danos ao
analisador ou erros nos resultados dos testes.

Enfatiza as informações que podem ser úteis ao operador antes, durante ou depois de
uma função operacional específica.

Fornece um resumo do que pode ser arquivado se a tarefa for executada.

2.6. Convenções tipográficas

Antes de começar a usar esta documentação, procure se familiarizar com as seguintes convenções
tipográficas.
Indica, na tela principal, a sequência de
menus que você deve percorrer para iniciar
o procedimento.

Indica, na tela principal, a sequência de


Vá para Tela principal > Serviço > Limpeza.
menus que você deve percorrer.

Usado para itens da interface (ícones,


Pressione Validar.
caixas de verificação, campos, etc).

Usado para títulos de janelas, de caixas de


A janela Alvos de XB é exibida.
diálogo ou de guias.

Mais informações em Os links externos podem ser usados para


www.horiba-abx.com/documentation. obter informações de um site.

Manual do usuário 9
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Prefácio
Avisos legais

Os links internos podem ser usados


Consulte o capítulo Fluxo de trabalho > Início do dia. quando determinadas informações devem
ser consultadas em outro capítulo.

A caixa Informações relacionadas contém


links internos para percorrer todo o manual
do usuário.

2.7. Copyright © 2015 por HORIBA ABX SAS

Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida ou transmitida,
de qualquer forma ou por qualquer meio (eletrônico, mecânico, fotocópia, gravação ou qualquer
outro), sem a permissão prévia, por escrito, da HORIBA Medical.

HORIBA ABX SAS


Parc Euromédecine - Rue du Caducée
B.P. 7290
34184 MONTPELLIER Cedex 4 - FRANCE
Telefone: +33 (0)4 67 14 15 16
Fax: +33 (0)4 67 14 15 17

10 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Introdução

1. Avisos e precauções........................................................................................................... 12
1.1. Limitação da garantia...................................................................................................................12
1.2. Precauções de segurança........................................................................................................... 13
1.3. Gráficos e símbolos..................................................................................................................... 14

2. Condições de operação.....................................................................................................16
2.1. Ambiente...................................................................................................................................... 16
2.2. Local.............................................................................................................................................16
2.3. Aterramento................................................................................................................................. 17
2.4. Condições de umidade e temperatura........................................................................................ 17
2.5. Verificação do ambiente eletromagnético................................................................................... 17
2.6. Fonte de alimentação principal....................................................................................................17
2.7. Proteção ambiental...................................................................................................................... 18
2.8. Condições de Armazenamento e Transporte.............................................................................. 18
2.9. Instalação.....................................................................................................................................19
2.10. Pacote........................................................................................................................................ 19

3. Etiquetas e conexões..........................................................................................................20
3.1. Etiqueta de Número de Série....................................................................................................... 20
3.2. Avisos e Etiquetas de riscos biológicos.......................................................................................20
3.3. Conexão da fonte de alimentação............................................................................................... 22
3.4. Conexões de diluentes e resíduos...............................................................................................23
3.5. Ligações dos periféricos.............................................................................................................. 23

4. Impressora.............................................................................................................................. 24

Manual do usuário 11
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Introdução
Avisos e precauções

1. Avisos e precauções

A HORIBA Medical fornece garantia de segurança de operação e de características gerais apenas se:
■ O manual do usuário deve ser inteiramente lido, e os profissionais devem ser treinados pelos
representantes da HORIBA Medical antes de tentarem operar o instrumento.
■ O usuário encarregado de operar o analisador deve conhecer e compreender todos os avisos e
alarmes.
■ Leia sempre as etiquetas e as instruções da HORIBA Medical para não comprometer a
integridade do sistema.
Este analisador deve ser operado conforme instruções no manual do usuário. Qualquer outro uso
poderá comprometer a integridade do sistema, representando perigo para o operador.
Este instrumento obedece aos Padrões e Diretivas descritos na Declaração de Conformidade. A
versão mais recente da Declaração de conformidade deste instrumento está disponível em
www.horiba-abx.com/documentation.

■ Os reagentes e acessórios estipulados pela HORIBA Medical foram validados de


acordo com a Diretiva Europeia para dispositivos médicos in vitro (98/79/EC).
■ O uso de quaisquer outros reagentes e acessórios pode colocar em risco o
desempenho do analisador, sob responsabilidade do usuário. Nesse caso, a
HORIBA Medical não se responsabiliza pelo aparelho ou pelos resultados decorrentes.
■ O operador deve usar luvas descartáveis, proteção para os olhos e jaleco.
■ Os regulamentos locais ou nacionais devem ser respeitados em todas as operações.
■ Telefones celulares não devem ser usados nas proximidades do instrumento.
■ Todos os dispositivos periféricos devem estar em conformidade com os padrões
adequados.

1.1. Limitação da garantia

A duração da garantia é estipulada nas condições de Venda associadas à compra deste instrumento.
Para validar a garantia, certifique-se de cumprir o seguinte:
■ O sistema deve ser utilizado de acordo com as instruções fornecidas neste manual.
■ Somente software ou hardware especificados pela HORIBA Medical são instalados no
equipamento. Este software deverá ser a versão original licenciada.
■ A manutenção deve ser executada por recomendação da HORIBA Medical, através dos serviços
de um técnico autorizado, utilizando somente peças sobressalentes aprovadas, e pelo menos
uma vez por ano, dependendo do número de amostras.
■ A alimentação elétrica do laboratório deve estar de acordo com as regulamentações nacionais e
internacionais.
■ O sistema deve ser operado de acordo com as recomendações da HORIBA Medical.
■ As amostras devem ser coletadas e armazenadas em condições normais.
■ Os reagentes usados devem ser os especificados neste manual.
■ As ferramentas adequadas devem ser utilizadas quando forem executadas operações de
manutenção ou resolução de problemas.

12 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Introdução
Avisos e precauções

Caso este instrumento tenha sido fornecido por uma empresa que não seja a
HORIBA Medical ou um de seus representantes autorizados, a HORIBA Medical não
oferece garantia para este produto em relação a especificações, últimas revisões e
documentações. Informações adicionais podem ser solicitadas ao seu representante
autorizado.

1.2. Precauções de segurança

1.2.1. Componentes eletrônicos e móveis

O usuário não deve manipular nem verificar as peças abaixo:


■ Fonte de alimentação elétrica
■ Placas de circuitos eletrônicos

O operador pode sofrer lesões causadas por choques elétricos. Os componentes


eletrônicos podem causar choques e lesões no usuário. Não desmonte o instrumento
nem remova nenhum de seus componentes (tampas, portas, painéis, etc.), exceto quando
indicado de outra forma neste documento.
Perigo de explosão se a bateria não for trocada corretamente! Ao trocar a bateria, use
sempre um tipo igual e/ou equivalente ao recomendado pelo fabricante. Descarte as
baterias usadas de acordo com as instruções específicas do fabricante.

Peças móveis: é expressamente proibido desativar sensores, pois isso pode causar
lesões ao operador. As tampas protetoras não podem ser abertas durante as operações
do equipamento. A abertura das portas e das tampas durante a operação do instrumento
dispara a parada de emergência do instrumento.

Nunca toque a agulha de amostragem durante a operação.

1.2.2. Risco biológico

Trate todas as amostras, os reagentes, os calibradores, os controles etc. que contêm


amostras como potencialmente infectantes! Utilize técnicas de trabalho em laboratório
certificadas ao manusear amostras. Use material de proteção, luvas, jalecos, óculos ou
máscaras e siga as outras práticas de biossegurança especificadas na Norma sobre
patógenos do sangue OSHA (29 CFR parte 1910. 1030) ou procedimentos
equivalentes.

Manual do usuário 13
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Introdução
Avisos e precauções

Todas as superfícies acessíveis do instrumento podem ser potencialmente contaminadas


pelas amostras humanas. O operador deve usar luvas descartáveis e jaleco. Os
regulamentos locais e nacionais devem ser respeitados em todos os procedimentos.

O fabricante utiliza produtos desinfetantes para a descontaminação do instrumento e recomenda sua


utilização para descontaminar seu instrumento. Consulte o capítulo Manutenção e resolução de
problemas > Procedimentos de manutenção > Descontaminação do equipamento para executar a
limpeza do instrumento e o procedimento de descontaminação.

Informações relacionadas:
■ Descontaminação do equipamento, página 181

1.3. Gráficos e símbolos

Posição desligado Posição ligado

Corrente alternada Fabricante

Este produto cumpre as


Directivas CE mencionadas
Dispositivo médico para diagnóstico In Vitro
na Declaração de
Conformidade.

Cuidado, consulte a documentação que


Risco biológico
acompanha o analisador.

Reagente Para cima

Frágil, manuseie com cuidado Mantenha seco

Não empilhe Limitação da temperatura

14 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Introdução
Avisos e precauções

Código do lote Número de referência

Consultar instruções de
Validade
utilização

Calibrador Controle

Conteúdo Não pendurar

Este produto deve ser descartado e reciclado


no fim de sua vida útil, de acordo com a
Diretiva Europeia 2002/96/CE para Aviso de período de uso
eliminação de equipamentos elétricos e ecologicamente correto
eletrônicos (WEEE) e/ou a Diretiva Europeia
2002/66/CE para baterias e acumuladores.

Símbolo de embalagem reciclável Terra

Dispositivo sensível a descargas


electrostáticas

RESY: símbolo de
Pontos verdes: participação do programa de
reciclagem de papelão na
reciclagem de embalagens da Alemanha
Alemanha

Número do ERP (Enterprise Resource Código de identificação dos


Planning) reagentes

Manual do usuário 15
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Introdução
Condições de operação

2. Condições de operação

2.1. Ambiente

A operação do ABX Micros ES 60 deve ficar restrita a uso exclusivo em ambientes internos.
O instrumento opera a uma altitude máxima de 3000 m (9840 ft).
O instrumento foi projetado com proteção contra picos de tensão conforme a CATEGORIA DE
INSTALAÇÃO II e o GRAU DE POLUIÇÃO 2 (IEC 61010-1).
Entre em contato com seu representante local para obter informações referentes a locais de
operação quando eles não estiverem de acordo com as especificações recomendadas.

2.2. Local

Lembre-se de que o instrumento pesa aproximadamente


17 kg (37,5 lbs) para a versão CT / 14 kg (30,9 lbs) para a versão OT.

■ Coloque o equipamento sobre uma mesa ou bancada limpa e nivelada.


■ Evite a exposição à luz solar.
■ Posicione o instrumento onde não seja exposto à água ou vapor.
■ Coloque o equipamento onde não fique exposto ao pó.
■ Evite exposição direta ao ar condicionado.
■ Posicione o instrumento onde esteja livre de vibração e choques.
■ Posicione o instrumento onde seja possível utilizar uma tomada elétrica independente.
■ Use uma tomada diferente dos outros dispositivos que geram ruído com facilidade como, por
exemplo, centrífugas, etc.
■ Providencie um espaço de no mínimo 20 cm (8 in.) na parte traseira do instrumento, para
assegurar ventilação adequada e fácil acesso aos conectores.

A conexão do interruptor de alimentação e da fonte de alimentação deve estar sempre


acessível. Ao posicionar o sistema para operação normal, deixe o espaço necessário para
facilitar o acesso a esses itens.

16 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Introdução
Condições de operação

2.3. Aterramento

É obrigatório fazer o aterramento apropriado durante a instalação do sistema. Verifique se o terra da


tomada elétrica está devidamente conectado ao terra da edificação. Se não tiver certeza sobre o
aterramento da tomada elétrica, entre em contato com o encarregado pela manutenção elétrica do
prédio para confirmar o aterramento apropriado da tomada.

2.4. Condições de umidade e temperatura

Temperatura de operação do instrumento: de +16°C (+61°F) até +30°C (+86°F). Se o instrumento


for armazenado a uma temperatura inferior a 10°C (50°F), ele deverá permanecer durante uma hora
na temperatura ambiente normal antes do uso.
Condições de umidade: umidade relativa de 85% no máximo, sem condensação.

2.5. Verificação do ambiente eletromagnético

O instrumento foi projetado para produzir um nível de interferência eletromagnética inferior ao


recomendado e operar de acordo com sua finalidade, permitindo que outros equipamentos também
possam funcionar corretamente.
Em caso de suspeita de ruído eletromagnético, verifique se o instrumento não foi posicionado nas
proximidades de campos eletromagnéticos ou fontes de emissão de ondas curtas, por exemplo,
radares, aparelhos de raios X, scanners, celulares, etc.

Não faça análises enquanto a tampa estiver aberta ou não estiver fixada corretamente. O
ruído eletromagnético pode afetar os dados ou interromper um instrumento nas
proximidades.

2.6. Fonte de alimentação principal

Recomenda-se instalar o sistema em uma fonte de alimentação ininterrupta.

O aterramento é obrigatório. Verifique se o plugue de terra da parede está corretamente conectado


ao sistema de aterramento do laboratório. Se esse sistema não existir, deve ser usado uma estaca
para aterramento.
Use somente o cabo de alimentação principal fornecido com o instrumento.

Manual do usuário 17
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Introdução
Condições de operação

As flutuações na tensão da fonte de alimentação principal não devem exceder +/- 10% da tensão
nominal.

■ Sempre desconecte o sistema da fonte de alimentação antes de realizar manutenção.


■ Para evitar o risco de choque elétrico, não retire as tampas ou o painel traseiro.
■ As conexões com a fonte de alimentação devem ser feitas pelo seu representante
local

Informações relacionadas:
■ Aterramento, página 17
■ Requisitos de energia, página 30

2.7. Proteção ambiental

Descarte de acessórios usados e consumíveis


Após a utilização, os acessórios usados e artigos consumíveis devem ser recolhidos por um
laboratório especializado na eliminação e reciclagem desse tipo de material, de acordo com a
legislação local.

Descarte do Instrumento

Este produto deve ser descartado e reciclado no fim de sua vida útil, de acordo com a
Diretiva Europeia 2002/96/CE para eliminação de equipamentos elétricos e eletrônicos
(WEEE) e/ou a Diretiva Europeia 2002/66/CE para baterias e acumuladores.

Em caso de dúvidas, entre em contato com seu representante local.

2.8. Condições de Armazenamento e Transporte

Temperaturas para armazenamento e transporte do instrumento: de -20°C (-4°F) a +65°C


(+122°F).
Evite expor o analisador à chuva ou luz do sol por muito tempo. Não guarde o analisador ao ar livre.

Antes de entregar o instrumento a um transportador, qualquer que seja seu destino,


deve-se realizar uma descontaminação externa.

18 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Introdução
Condições de operação

Lembre-se de que o instrumento pesa aproximadamente


17 kg (37,5 lbs) para a versão CT / 14 kg (30,9 lbs) para a versão OT.

Antes de desativar, transportar ou descartar, efetue uma limpeza geral e seque totalmente o
analisador.

2.9. Instalação

Um representante instalará seu instrumento, a impressora e o software.

Conteúdo da embalagem:
■ ABX Micros ES 60
■ Cabo de alimentação
■ CD-ROM com a documentação
■ Guia diário
■ Reagentes, controles e calibradores em CD-ROM
■ Kit de instalação
■ Reservatório de resíduos (apenas versão para frascos)
■ Rolos de papel para a impressora integrada
■ Caneta plástica para tela tátil
■ Ferramenta de abertura do recipiente do diluente

Somente acessórios aprovados HORIBA Medical devem ser usados com o


ABX Micros ES 60.

2.10. Pacote

O pacote de fábrica do analisador ABX Micros ES 60 e seus acessórios consistem de um papelão


ondulado firme, lâmina de polietileno e uma estrutura plástica com espuma interna. O pacote protege
o analisador e seus acessórios contra fatores adversos do ambiente externo.
O analisador devem ser transportado em sua embalagem original de fábrica.

Manual do usuário 19
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Introdução
Etiquetas e conexões

3. Etiquetas e conexões

3.1. Etiqueta de Número de Série

A etiqueta do número de série está localizada na parte posterior do instrumento.

3.2. Avisos e Etiquetas de riscos biológicos

Aviso! Risco biológico

Perto da saída de resíduos

20 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Introdução
Etiquetas e conexões

Lado direito do instrumento, na porta de compartimento de


reagentes

Cuidado, consulte os documentos fornecidos

Parte de trás do instrumento

Manual do usuário 21
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Introdução
Etiquetas e conexões

Aviso! Dispositivo sensível à eletrostática (ESD)

Na tampa das câmaras do instrumento

3.3. Conexão da fonte de alimentação

A conexão do interruptor de alimentação e da fonte de alimentação deve estar sempre


acessível. Ao posicionar o sistema para operação normal, deixe o espaço necessário para
facilitar o acesso a esses itens.

Este conector está localizado na parte traseira do instrumento.

1 = Conector da fonte de alimentação


2 = Interruptor LIGA/DESLIGA
3 = Localização dos fusíveis
Para trocar fusíveis, consulte o capítulo Manutenção e resolução de problemas > Procedimentos de
manutenção > Substituir os fusíveis.

Informações relacionadas:
■ Substituir os fusíveis, página 214

22 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Introdução
Etiquetas e conexões

3.4. Conexões de diluentes e resíduos

1 = ABX Minidil LMG (10L ou 20L) entrada (não utilizada na versão do


pacote)

2 = Saída de resíduos (não utilizada na versão do pacote)

Os resíduos devem ser manipulados de acordo com os regulamentos locais e/ou


nacionais.

Considere resíduos como potencialmente infecciosos.

3.5. Ligações dos periféricos

1 = 2 portas seriais (RS232)


■ COM 1: para conectar ao LIS
■ COM 2: disponível

2 = 2 portas USB (teclado externo, impressora, leitor de


código de barras)

3 = Não utilizada

4 = Não utilizada

5 = Porta RJ45 (conexão de rede)

Todos os dispositivos periféricos devem estar em conformidade com os padrões


adequados.

■ Não conecte nenhuma impressora que não tenha sido recomendada por um
engenheiro qualificado.
■ Nunca insira dados com o teclado externo ao fazer a leitura de um rótulo de código de
barras com o leitor externo de código de barras: risco de entradas de dados erradas.
■ O leitor de códigos de barras externo deve ser configurado pela HORIBA Medical.

Manual do usuário 23
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Introdução
Impressora

4. Impressora

Impressora integrada
O ABX Micros ES 60 inclui uma impressora de bilhetes integrada. Essa impressora possibilita a
impressão de resultados, guias de CQ e estatísticas de XB.
Todos os impressos são em tons de cinza.

Botão Nome Ação


Alimentação de
Possibilita ao usuário inserir papel na impressora
papel
Possibilita ao usuário efetuar um autoteste da impressora:
Mantenha os dois botões pressionados ao ligar o instrumento,
Autoteste da
para iniciar o autoteste da impressora.
impressora
Quando o autoteste da impressora estiver completo, pressione o
botão Alimentação de papel para iniciar a impressora.

A impressora de bilhetes integrada aceita apenas caracteres latinos. Utilize uma


impressora externa quando quiser utilizar caracteres não latinos.

Impressora externa (opcional)


A impressora externa pode ser utilizada no lugar da impressora integrada.
Ela pode ser conectada ao instrumento:
■ Localmente, através de uma ou das duas portas USB traseiras
■ Remotamente, conectada a uma rede

O usuário deve verificar a compatibilidade da impressora com o ABX Micros ES 60. Há


uma lista on-line de impressoras compatíveis em www.horiba-abx.com/documentation
(Documentation Database: Other > instrument peripherals > other compatible printers).

■ Use a impressora fornecida ou uma aprovada pela HORIBA Medical.


■ Para obter informações detalhadas, entre em contato com o seu representante local
da HORIBA Medical.

Informações relacionadas:
■ Para selecionar a impressora, página 147
■ Para trocar o papel da impressora de bilhetes integrada, página 215

24 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Especificações

1. Especificações técnicas.................................................................................................... 26
1.1. Modelos de instrumentos............................................................................................................ 26
1.2. Uso previsto................................................................................................................................. 26
1.3. Parâmetros...................................................................................................................................27
1.4. Análises de rendimento................................................................................................................27
1.5. Características do computador................................................................................................... 27
1.6. Identificação dos tubos................................................................................................................28
1.7. Tipo de etiqueta de código de barras..........................................................................................28
1.8. Medições e cálculos.................................................................................................................... 28
1.9. Unidades...................................................................................................................................... 29

2. Especificações físicas........................................................................................................ 30
2.1. Requisitos de energia.................................................................................................................. 30
2.2. Dimensão e peso......................................................................................................................... 30
2.3. Proporção de diluição.................................................................................................................. 30
2.4. Diâmetros da abertura de contagem........................................................................................... 31
2.5. Nível de som................................................................................................................................ 31
2.6. Lista de tubos compatíveis (CT)...................................................................................................31

3. Resumo de dados de desempenho.............................................................................. 34


3.1. Precisão: Reprodutibilidade nominal........................................................................................... 34
3.2. Precisão: Repetibilidade nominal ................................................................................................34
3.3. Limites de linearidade.................................................................................................................. 35
3.4. Efeito residual...............................................................................................................................35
3.5. Intervalos normais........................................................................................................................ 36
3.6. Precisão....................................................................................................................................... 37
3.7. Resultados acima da capacidade do instrumento...................................................................... 38

4. Coleta e homogeneização de Amostras..................................................................... 39


4.1. Anticoagulante Recomendado.....................................................................................................39
4.2. Estabilidade da amostra de sangue.............................................................................................40
4.3. Tampas do tubo de coleta de amostra (ABX Micros ES 60 CT)..................................................40
4.4. Microamostragem........................................................................................................................ 41
4.5. Volume do espécime....................................................................................................................41
4.6. Homogeneização......................................................................................................................... 41

5. Especificações dos reagentes........................................................................................ 42


5.1. Localização dos reagentes.......................................................................................................... 42
5.2. Descrição dos reagentes............................................................................................................. 43
5.3. Consumo de reagentes................................................................................................................44
5.4. Avisos do reagente e fichas de dados de segurança.................................................................. 45
5.5. Precauções no manuseio de resíduos.........................................................................................45

6. Limitações............................................................................................................................... 46
6.1. Manutenção................................................................................................................................. 46
6.2. Amostras de sangue.................................................................................................................... 46
6.3. Substâncias interferentes conhecidas......................................................................................... 46

Manual do usuário 25
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Especificações
Especificações técnicas

1. Especificações técnicas

1.1. Modelos de instrumentos

Há dois modelos do ABX Micros ES 60 disponíveis.


■ O instrumento de "Tubo fechado" (CT) tem um mecanismo de perfuração de tampa. O tubo de
coleta é colocado diretamente no analisador sem remover a tampa.
■ O instrumento «Tubo Aberto» (OT): é necessário remover a tampa do tubo de coleta antes de
analisar qualquer amostra.

OT e CT estão indicados no número de série do instrumento, que identifica o sistema e o


modelo.

Os reagentes encontram-se disponíveis em:


■ Frascos
■ Pack
Consulte o capítulo Especificações de reagentes > Localização de reagentes.

Informações relacionadas:
■ Localização dos reagentes, página 42

1.2. Uso previsto

Este equipamento é um analisador hematológico totalmente automatizado para uso em testes


diagnósticos in vitro de espécimes de sangue total.
O instrumento pode funcionar em:
■ Modo CBC (Contagem sanguínea completa)

26 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Especificações
Especificações técnicas

1.3. Parâmetros

Parâmetros CBC Definição


WBC Leucócitos
LIN# Valor absoluto dos linfócitos
LIN% Porcentagem dos linfócitos
MON# Valor absoluto dos monócitos
MON% Porcentagem dos monócitos
GRA# Valor absoluto dos granulócitos
GRA% Porcentagem dos granulócitos
RBC Eritrócitos
HGB Concentração de hemoglobina
HCT Hematócrito
VCM Volume corpuscular médio
HCM Hemoglobina corpuscular média
CHCM Concentração da hemoglobina corpuscular média
RDW-CV Largura de distribuição da série vermelha
RDW-SD * Desvio padrão de largura na distribuição de hemácias
PLT Plaquetas
PDW * Largura de Distribuição de Plaquetas
PCT * Plaquetócrito
VPM Volume plaquetário médio

* PDW, PCT e RDW-SD não fora estabelecidos como indicações para uso nos Estados
Unidos para este instrumento. Seu uso deve ser restrito a Uso Somente em Pesquisa
(RUO, Research Use Only). Não deve ser usado em procedimentos de diagnóstico.

1.4. Análises de rendimento

A taxa de análise do ABX Micros ES 60 é de 60 (OT) / 50 (CT) amostras por hora.

1.5. Características do computador

■ Tela de toque LCD colorido: 8,4 pol


■ Sistema operacional: Linux™
■ Conexões RS232, Ethernet, USB
■ Capacidade: resultados de 1000

Manual do usuário 27
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Especificações
Especificações técnicas

1.6. Identificação dos tubos

A identificação do tudo pode ser feita utilizando:


■ um teclado externo,
■ o teclado virtual,
■ o leitor de código de barras integrado (para a versão CT),
■ um leitor de código de barras externo (opcional).

1.7. Tipo de etiqueta de código de barras

Requisitos do tipo de etiqueta de código de barras:


■ Code 39
■ Code 128
■ Codabar
■ Interleaved 2 of 5
■ ISBT 128

1.8. Medições e cálculos

Parâmetros contados (medição da variação de impedância):


■ RBC
■ PLT
■ WBC
■ LIN%
■ MON%
■ GRA%
Parâmetros medidos:
■ HGB (espectrofotometria)
■ HCT (integração analógica)
Parâmetros calculados:
■ VCM
■ VPM
■ HCM
■ CHCM
■ RDW-CV
■ PDW
■ PCT
■ RDW-SD
■ LIN#
■ MON#
■ GRA#

28 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Especificações
Especificações técnicas

1.9. Unidades

CBC Parâmetros Standard SI (internacional) mmol/L Japão


WBC 103/mm3 109/L 109/L 102/mm3
RBC 106/mm3 1012/L 1012/L 104/mm3
HGB g/dL g/L mmol/L g/dL
HCT % L/L L/L %
VCM µm3 fL fL µm3
HCM pg pg fmol pg
CHCM g/dL g/L mmol/L g/dL
RDW-CV % % % %
RDW-SD * µm3 fL fL µm3
PLT 103/mm3 109/L 109/L 104/mm3
PDW * % % % %
PCT * % 10-2L/L 10-2L/L %
VPM µm3 fL fL µm3

Parâmetros LMG Padrão SI (internacional) mmol/L Japão


LIN# 103/mm3 109/L 109/L 102/mm3
LIN% % % % %
MON# 103/mm3 109/L 109/L 102/mm3
MON% % % % %
GRA# 103/mm3 109/L 109/L 102/mm3
GRA% % % % %

* PDW, PCT e RDW-SD não fora estabelecidos como indicações para uso nos Estados
Unidos para este instrumento. Seu uso deve ser restrito a Uso Somente em Pesquisa
(RUO, Research Use Only). Não deve ser usado em procedimentos de diagnóstico.

Informações relacionadas:
■ Para selecionar o sistema de unidades, página 155

Manual do usuário 29
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Especificações
Especificações físicas

2. Especificações físicas

2.1. Requisitos de energia

■ Fonte de alimentação de energia: de 100 V a 240 V (+/- 10%), 50 Hz a 60 Hz


■ Consumo máximo de energia: 150 VA
■ Consumo de energia em uso: 100 VA (-30%, +10%)
■ Consumo de energia no modo de espera: 35 VA (-30%, +10%)
■ Geração máxima de calor: 293 kJ/h (280 BTU/h)
■ Impressora (externa): consulte o manual da impressora.

Características dos fusíveis:


Os fusíveis internos lentos têm as seguintes características: T2A H 250 V

Informações relacionadas:
■ Fonte de alimentação principal, página 17
■ Aterramento, página 17

2.2. Dimensão e peso

■ Dimensões do instrumento: 36 x 36 x 43 cm (largura x profundidade x altura)


■ Peso do instrumento: 17 kg (37,5 lbs) para a versão CT / 14 kg (30,9 lbs) para a versão OT

2.3. Proporção de diluição

Parâmetro Taxa de diluição


RBC/PLT 1/15000
WBC/BAS 1/260
HGB 1/260

30 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Especificações
Especificações físicas

2.4. Diâmetros da abertura de contagem

Parâmetro Diâmetro das aberturas


RBC/PLT 50 µm
WBC/BAS 80 µm

2.5. Nível de som

O nível de som máximo é 53 dB (A).

2.6. Lista de tubos compatíveis (CT)

Esta lista não pretende ser completa. Caso os tubos em uso no seu laboratório não
estejam descritos aqui, entre em contato com o seu HORIBA Medical representante local.

Em tubos de microamostragem, o volume de 50 µL só pode ser usado nas seguintes


condições:
■ o tubo deve ser sempre mantido na posição vertical,
■ a mistura do sangue deve ser obtida por um leve toque no tubo. Não gire o tubo para
misturar; caso contrário o sangue será espalhado sobre a parede do tubo e o nível
mínimo obrigatório será perdido.

É possível utilizar dois suportes de tubo no ABX Micros ES 60.

Suporte de tubo padrão


A referência de suporte de tubo padrão é GBC393AS (1202809393) para as posições 2, 4, 5 e 6.

Manual do usuário 31
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Especificações
Especificações físicas

Posição 5

Manufact. Modelo Número da peça Aditivo Vol. Perfuração


BECTON DICKINSON Vacutainer 36xxxx K2-EDTA 4 mL Com tampa
K2-EDTA ou K3-
GREINER Vacuette 454xxx 4,5 mL Com tampa
EDTA
K2-EDTA ou K3-
KABE Kabevette 102325 3,5 mL Com tampa
EDTA
K2-EDTA ou K3-
KABE Kabevette 112325 3,5 mL Com tampa
EDTA
K2-EDTA ou K3-
SARSTEDT Monovette 04.xxxx 2,6 mL Com tampa
EDTA
ABX Minocal
HORIBA Medical Nenhum 3 mL Com tampa
ABX Minotrol 16

Posição 6

Manufact. Modelo Número da peça Aditivo Vol. Perfuração


HORIBA Medical H-ABX LATEX Nenhum 3 mL Sem tampa

Posição 2

Manufact. Modelo Número da peça Aditivo Vol. Perfuração


KABE GK 150 077001 K2-EDTA 0,2 mL Sem tampa

Suporte de tubo opcional


A referência de suporte de tubo opcional é GBC229BS (1202808229) para as posições 1, 3, 5 e 6.

Posição 3

Número da
Manufact. Modelo Aditivo Vol. Perfuração
peça
Tampa com
BECTON DICKINSON Microtainer MAP 363706 0,5 mL
septo penetrável
Tubo
Tubo
GREINER MiniCollect 1 mL 450420 transportad
transportador
or

32 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Especificações
Especificações físicas

Posição 1

Número da
Manufact. Modelo Aditivo Vol. Perfuração
peça
BECTON DICKINSON Microtainer 365955 K2-EDTA 0,5 mL Sem tampa

Informações relacionadas:
■ Analisar o espécime Specimen (CT), página 112
■ Analisar amostra controle de sangue (CT), página 108
■ Fazer uma calibração (CT), página 95

Manual do usuário 33
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Especificações
Resumo de dados de desempenho

3. Resumo de dados de desempenho

A unidade flash USB de documentação inclui a versão mais recente do documento


"Desempenho e referência: ferramentas para certificação", que detalha as referências e
os requisitos necessários referentes ao gerenciamento da qualidade, requisitos técnicos e
desempenho do analisador, incluindo resultados dos dados obtidos.

3.1. Precisão: Reprodutibilidade nominal

Precisão esperada (Reprodutibilidade) para amostras de controle (%CV)

Parâmetros Nível baixo Nível normal Nível baixo


WBC 7 5 4
RBC 4 3 3
HGB 5 4 3
HCT 5 4,5 4
VCM 4 3 2,5
RDW-CV 5 5 5
PLT 15 10 7
GRA% 12 4 3
LIN% 8 8 8
MON% 15 14 11

Informações relacionadas:
■ Precisão, página 37

3.2. Precisão: Repetibilidade nominal

Tabela de precisão: N=10


%CV Intervalo
Parâmetro
WBC < 2,5 4 - 10 x 103/mm3
RBC <2 4-7 x 106/mm3
HGB < 1,5 12 - 18 g/dL
HCT <2 36% - 54%
PLT <5 200 - 500 x 103/mm3

34 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Especificações
Resumo de dados de desempenho

Tabela de precisão: N=10


%CV Intervalo
Parâmetro
LIN% < 10 25% - 50%
MON% < 20 2% - 10%
GRA% <4 50% - 87%

Informações relacionadas:
■ Recomendações gerais, página 92

3.3. Limites de linearidade

Limites de linearidade: valores máximo e mínimo no instrumento não geram alarmes de diluição.
Intervalo visível: valores do intervalo fornecidos pelo instrumento. Esses valores (limites de
linearidade acima) são fornecidos como uma indicação. Estão associados a um alarme “D”. Esse
intervalo visível está fora do intervalo do fabricante.
Kits de linearidade: a linearidade foi testada por meio de kits de teste de linearidade de “Intervalo
baixo” e “Intervalo completo” comercialmente disponíveis. Os kits de teste foram analisados e os
dados calculados de acordo com as instruções do fabricante.
Sangue humano: a linearidade também foi obtida com sangue humano, utilizando um mínimo de 5
pontos de diluição. Os resultados desse estudo são os seguintes:
Este estudo foi realizado de acordo com as recomendações encontradas na norma CLSI EP06-A.
Avaliação da linearidade de procedimentos de medição quantitativos, Diretriz aprovada, documento
CLSI EP06-A, 2003.

Limites de Precisão (o que for


Parâmetro Intervalo visível
linearidade maior)
WBC (103/mm3) 0 - 100 100 - 150 ± 0,3 / ± 5%
RBC (106/mm3) 0-8 8 - 18 ± 0,07 / ± 3%
HGB (g/dL) 0 - 26 26 - 30 ± 0,3 / ± 3%
0 - 55 ± 2 / ± 3%
HCT (%) 80 - 90
56 - 80 ± 2 / ± 5%
PLT (103/mm3) para HGB ≥ 2 g/dL no
0 - 2200 2200 - 6000 ± 10 / ± 10%
modo normal
PLT (103/mm3) para HGB < 2 g/dL no
0 - 4000 4000 - 6000 ± 10 / ± 10%
modo de concentrado de plaquetas

Informações relacionadas:
■ Precisão, página 37

3.4. Efeito residual

Os ABX Micros ES 60 efeitos da contaminação foram avaliados analisando-se 3 vezes (L1-L3) uma
amostra diluída e, depois, uma amostra com concentrações celulares elevadas 3 vezes (H1-H3),
seguida imediatamente pelo teste de uma amostra diluída, 3 vezes consecutivas (L4-L6).

Manual do usuário 35
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Especificações
Resumo de dados de desempenho

Efeito residual = (L4-L6)/(H3-L6)x100

Unidades dos parâmetros WBC (103/mm3) RBC (106/mm3) HGB (g/dL) PLT (103/mm3)
(ABX Micros ES 60 OT)
Intervalo de amostra inferior 0,8 - 1,2 1-2 5-7 15 - 50
Intervalo de amostra superior 40 - 80 6-9 15 - 20 500 -1000
% Efeito residual (obtido) 0% 0,34% 0% 0,46%
% Efeito residual (limite de < 2% < 2% < 2% < 2%
aceitação)

Unidades dos parâmetros WBC (103/mm3) RBC (106/mm3) HGB (g/dL) PLT (103/mm3)
(ABX Micros ES 60 CT)
Intervalo de amostra inferior 0,8 - 1,2 1-2 5-7 15 - 50
Intervalo de amostra superior 40 - 80 6-9 15 - 20 500 - 1000
% Efeito residual (obtido) 0,19% 0,49% 0% 0,27%
% Efeito residual (limite de < 2% < 2% < 2% < 2%
aceitação)

Informações relacionadas:
■ Precisão, página 37

3.5. Intervalos normais

Os intervalos normais apresentados abaixo foram determinados por um estudo interno com as
amostras de sangue total coletadas em EDTA de uma população de adultos caucasianos
aparentemente saudáveis dos sexos masculino (134) e feminino (139) (> 18 anos).
Este estudo foi realizado de acordo com as recomendações encontradas no padrão CLSI C28-A2.
Como definir e determinar intervalos de referência no laboratório clínico, Diretriz aprovada,
Documento CLSI C28-A2, 2000.

Parâmetros Masculino Feminino


WBC (103/mm3) 4,1 - 10,5 4,1 - 11,1
RBC (106/mm3) 4,3 - 5,8 3,9 - 5,2
HGB (g/dL) 13,1 - 16,7 12,0 - 15,1
HCT (%) 39,9 - 51,0 36,4 - 46,0
VCM (µm3) 83,0 - 98,0 83,0 - 96,0
HCM (pg) 27,0 - 32,2 26,4 - 32,3
CHCM (g/dL) 31,8 - 33,7 31,8 - 34,2
RDW-CV (%) 11,9 - 14,8 11,9 - 14,4
RDW-SD (µm3) * 38 - 49 38 - 49
PLT (103/mm3) 150,0 - 399,0 168,0 - 418,0
VPM (µm3) 6,8 - 10,1 7,0 - 10,5
PCT (%) * 0,15 - 0,5 0,15 - 0,5
PDW (%) * 11 - 18 11 - 18
LIN# (103/mm3) 1,0 - 3,1 1,2 - 3,7
LIN% 16,0 - 43,3 16,0 - 46,0
MON# (103/mm3) 0,1 - 0,7 0,1 - 0,6

36 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Especificações
Resumo de dados de desempenho

Parâmetros Masculino Feminino


MON% 2,8 - 10,2 2,3 - 8,5
GRA# (103/mm3) 2,3 - 7,7 2,3 - 8,2
GRA% 48,5 - 80,3 48,7 - 81,2

* PDW, PCT e RDW-SD não fora estabelecidos como indicações para uso nos Estados
Unidos para este instrumento. Seu uso deve ser restrito a Uso Somente em Pesquisa
(RUO, Research Use Only). Não deve ser usado em procedimentos de diagnóstico.

Os valores esperados variam com a população selecionada e/ou local geográfico. É


altamente recomendado que cada laboratório estabeleça seus próprios intervalos de
normalidade, com base na população local.

Informações relacionadas:
■ Para alterar os limites das análises, página 155

3.6. Precisão

O desempenho de precisão foi comprovado pela análise de aproximadamente n amostras de


pacientes no ABX Micros ES 60, e em outro analisador de referência disponível no mercado.
Este estudo foi realizado de acordo com as recomendações encontradas no padrão CLSI EP09-A2.
Comparação de métodos e estimativa de tendência utilizando amostras de pacientes, Diretriz
aprovada, documento EP09-A2, 2002.
A tabela a seguir resume os dados:

Parâmetros ABX Micros ES 60 OT ABX Micros ES 60 CT


n R² n R²
WBC (103/mm3) 98 1,00 98 1,00
RBC (106/mm3) 99 0,99 99 0,99
HGB (g/dL) 99 1,00 99 1,00
HCT (%) 99 0,99 99 0,99
VCM (µm3) 99 0,99 99 0,99
HCM (pg) 99 0,98 99 0,97
CHCM (g/dL) 99 0,75 99 0,65
RDW-CV (%) 99 0,94 99 0,95
PLT (103/mm3) 99 1,00 99 1,00
VPM (µm3) 95 0,96 95 0,98
LIN# (103/mm3) 96 0,99 96 0,99
LIN% 96 1,00 96 0,99
MON# (103/mm3) 96 0,96 96 0,97
MON% 96 0,97 96 0,97
GRA# (103/mm3) 96 0,99 96 1,00

Manual do usuário 37
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Especificações
Resumo de dados de desempenho

Parâmetros ABX Micros ES 60 OT ABX Micros ES 60 CT


n R² n R²
GRA% 96 1,00 96 1,00
Analisador de
ABX Micros 60 ABX Micros 60
referência

n: número de amostras analisadas


R²: coeficiente de correlação obtido da curva de regressão Referência/ABX Micros ES 60.

3.7. Resultados acima da capacidade do instrumento

Use o ABX Minidil LMG para diluir a amostra se ocorrer um alarme "---- D" no WBC ou
HCT.

Resultados exibidos, impressos e transmitidos

Parâmetro Limites de linearidade Intervalo visível > Intervalo visível


WBC “resultado” “resultado+D” --.-- + D
RBC “resultado” “resultado+D” --.-- + D
HGB “resultado” “resultado+D” --.-- + D
HCT “resultado” “resultado+D” --.-- + D
PLT “resultado” “resultado+D” --.-- + D

Os resultados de parâmetros de sangue total que estiverem dentro do intervalo visível


exibirão valores com um alarme “D”.
Verifique o resultado usando um preparado manual (PRP ou Plasma Rico em Plaquetas)
ou uma contagem manual de plaquetas.

38 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Especificações
Coleta e homogeneização de Amostras

4. Coleta e homogeneização de Amostras

Todas as amostras de sangue devem ser coletadas seguindo a técnica apropriada.

Adote boas e consagradas práticas de trabalho em laboratório durante a coleta de


amostras. Para informações adicionais sobre a coleta de amostras de sangue venoso e
capilar, consulte o documento CLSI H03‑A6 e o documento CLSI H04‑A6.

Trate todas as amostras, os reagentes, os calibradores, os controles etc. que contêm


amostras como potencialmente infectantes! Utilize técnicas de trabalho em laboratório
certificadas ao manusear amostras. Use material de proteção, luvas, jalecos, óculos ou
máscaras e siga as outras práticas de biossegurança especificadas na Norma sobre
patógenos do sangue OSHA (29 CFR parte 1910. 1030) ou procedimentos
equivalentes.

Ao coletar amostras de sangue, é recomendável que sejam de sangue venoso; porém, o sangue
arterial também poderá ser utilizado em casos extremos. A coleta de sangue deve ser feita em tubos
de coleta a vácuo ou sob pressão atmosférica.

O tubo de coleta de amostras deve ser preenchido com sangue até a quantidade exata
indicada no próprio tubo. Todas as coletas de amostras de sangue medidas
incorretamente apresentarão variações nos resultados.

4.1. Anticoagulante Recomendado

Os anticoagulantes recomendados são K2-EDTA e K3-EDTA. Respeite a proporção de sangue para


anticoagulante especificada pelo fabricante do tubo.
Amostras coaguladas: as amostras coaguladas não podem produzir resultados hematológicos
corretos e são uma das causas da rejeição de amostras. A presença de coágulos em amostras EDTA
pode ser explicada principalmente pelo aumento da proporção entre sangue e aditivo (pode ser
devido a um volume mais alto do que o ideal transferido para os tubos em uma coleta aberta) ou pela
homogeneização imprópria da amostra após a coleta. Homogeneizar o tubo de coleta de sangue que
contém EDTA por pelo menos 10 inversões completas imediatamente após o enchimento a fim de
impedir a coagulação. Microcoágulos no sangue integral podem representar um risco importante de
resultados incorretos e defeito no analisador.
Referências bibliográficas:
Ashavaid T. F. et al: Influence of method of specimen collection on various preanalytical sample
quality indicators in EDTA blood collected for cell counting, Ind. J. Clin. Biochem. 24(4), 356-360,
2009.

Manual do usuário 39
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Especificações
Coleta e homogeneização de Amostras

Laboratory Standards (CLSI) documents: Validation, Verification, and Quality Assurance of Automated
Hematology Analyzers, Approved Standard - Second Edition, CLSI document H26-A2 (ISBN
1-56238-728-6), 2010

4.2. Estabilidade da amostra de sangue

Recomendações gerais
Recomenda-se usar amostras de sangue integral fresco. Amostras de sangue bem misturadas,
coletadas no anticoagulante EDTA e processadas dentro de oito horas após a coleta podem
proporcionar os resultados mais precisos em todos os parâmetros. A distribuição do tamanho dos
leucócitos pode mudar quando as amostras são testadas entre cinco e vinte minutos após a coleta e
mais de oito horas após a coleta.

O Conselho Internacional para Padronização em Hematologia (ICSH, International Council


for Standardization in Hematology) define uma amostra de sangue fresco como "aquela
que é processada dentro de 4 horas após a coleta".

Estabilidade das amostras em baixas temperaturas


Doze amostras de sangue incluídas no EDTA foram coletadas da carga de trabalho de rotina do
laboratório e armazenadas em baixa temperatura (entre 2°C e 8°C). A estabilidade da amostra foi
avaliada durante um período de 72 horas.
Os resultados (média das doze amostras) concluem com uma suposta estabilidade relativa da
amostra de 48 horas para os parâmetros de CBC, exceto PLT com estabilidade pós-retirada de 24
horas.

Estabilidade das amostras em temperatura ambiente


Doze amostras de sangue incluídas no EDTA foram coletadas da carga de trabalho de rotina do
laboratório e armazenadas em temperatura ambiente (entre 20°C e 24°C). A estabilidade da amostra
foi avaliada durante um período de 72 horas.
Os resultados (média das doze amostras) concluem com uma suposta estabilidade relativa da
amostra de 48 horas para os parâmetros de CBC.

4.3. Tampas do tubo de coleta de amostra (ABX Micros ES 60 CT)

Algumas tampas de tubos são mais adaptáveis aos sistemas de amostragem de “perfuração da
tampa”. É evidente que tampas de plástico não podem ser utilizadas. As tampas de borracha podem
ter variação nos materiais de que são feitas. É altamente recomendável usar o material da melhor
qualidade, de modo a evitar a entrada de partículas no tubo de amostra ao perfurar a tampa.
Também é recomendável usar tampas criadas especificamente para evitar retenção de sangue no
topo da tampa.

40 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Especificações
Coleta e homogeneização de Amostras

4.4. Microamostragem

Amostragem manual do instrumento permite que o usuário trabalhe com 50 µL microamostras (para
situações pediátricas e geriátricas).

Em tubos de microamostragem, o volume de 50 µL só pode ser usado nas seguintes


condições:
■ o tubo deve ser sempre mantido na posição vertical,
■ a mistura do sangue deve ser obtida por um leve toque no tubo. Não gire o tubo para
misturar; caso contrário o sangue será espalhado sobre a parede do tubo e o nível
mínimo obrigatório será perdido.

4.5. Volume do espécime

Quantidade de sangue total aspirado:


■ Modo CBC: 50 µL

4.6. Homogeneização

As amostras de sangue devem ser homogeneizadas gentilmente e completamente, imediatamente


antes da análise. Isso garante uma mistura homogênea para análise.

Manual do usuário 41
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Especificações
Especificações dos reagentes

5. Especificações dos reagentes

Para garantir o funcionamento correto do analisador, use reagentes de alta qualidade.


A HORIBA Medical fornece uma gama completa de reagentes.
Esses reagentes são usados para diagnósticos in vitro.

Todos esses reagentes são fabricados por:


HORIBA ABX SAS
Parc Euromédecine - Rue du Caducée
B.P. 7290
34184 MONTPELLIER Cedex 4 - FRANCE
Telefone: +33 (0)4 67 14 15 16
Fax: +33 (0)4 67 14 15 17

Consulte os avisos de reagentes e fichas de dados de material de segurança do ABX Micros ES 60


disponíveis on-line em www.horiba-abx.com/documentation.

Os reagentes especificados para este instrumento foram aprovados de acordo com a


Diretiva Europeia 98/79/CE (Anexo III) para dispositivos médicos in vitro.

A HORIBA Medical produz e comercializa reagentes, calibradores e sangue-controle


especialmente criados para uso com este analisador. O uso de produtos não
recomendados pode gerar resultados incorretos ou problemas no funcionamento do
instrumento. Para obter todas as informações acerca dos produtos recomendados, entre
em contato com seu representante local.

5.1. Localização dos reagentes

Versão em frasco:

O reservatório do diluente é instalado no mesmo nível do instrumento (na bancada).

Versão em pack:
Todos os reagentes, diluentes e reservatórios de resíduos estão no pack instalado no compartimento
do reagente.

42 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Especificações
Especificações dos reagentes

1 = ABX Miniclean

2 = Minilysebio ou ABX Minilyse LMG

3 = ABX Minidil LMG

4 = Reservatório de resíduos

Pack de reagentes:

5.2. Descrição dos reagentes

O ABX Micros ES 60 deve ser usado somente com os reagentes a seguir:


■ ABX Minidil LMG (10 litros ou 20 litros): para diluição de RBC/PLT, sistema sequencial e enxágue.
■ ABX Miniclean (1 Litro, integrado) ou ABX Cleaner (0,5 Litro, integrado): para limpeza.
■ Minilysebio (0,4 ou 1 litro, integrado) ou ABX Alphalyse 360 (0,36 litro, não integrado) ou
ABX Minilyse LMG (1 litro, integrado): para medição de hemoglobina.
■ ABX Minipack LMG ou Biopack (4,2 litros, integrado): para diluição de RBC/PLT, sistema
sequencial, limpeza e medição de hemoglobina.
■ ABX Minoclair (0,5 Litro, não-integrado): para um procedimento de limpeza concentrada.

Manual do usuário 43
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Especificações
Especificações dos reagentes

■ Você deve verificar o período de estabilidade mencionado nos avisos do reagente e


descartá-lo quando a data de validade estiver vencida, para assegurar a correção dos
resultados.
■ Veja se seus reagentes voltam à temperatura da condição de operação depois de
usados.
■ Sempre feche o recipiente do reagente durante o uso. Use as tampas operacionais
apropriadas fornecidas com o instrumento. Recoloque as tampas originais quando
remover os reagentes da máquina.
■ Nunca despeje os reagentes no sistema de esgoto do laboratório. Siga os
regulamentos locais/nacionais para descarte de resíduos químicos.

Informações relacionadas:
■ Localização dos reagentes, página 42
■ Precauções no manuseio de resíduos, página 45
■ Especificações dos reagentes, página 42

5.3. Consumo de reagentes

O consumo de reagentes é informado em mL por ciclo.

Ciclo (CT) ABX Minidil LMG Minilysebio ABX Miniclean ABX Minoclair
Inicialização 37 1 X X
Desligamento X X 14,6 X
Análise 16 0,5 0,9 X
Injeção de todos os reagentes 26,3 10,3 5 X
Limpeza automática 16,2 0,5 14,5 X
Limpeza concentrada 16,2 0,4 1,8 6,0
Ajuste do fotômetro 16,2 0,5 1,6 X
Contrapressão X X X X

Minilysebio ou
Ciclo (OT) ABX Minidil LMG ABX Miniclean ABX Minoclair
ABX Minilyse LMG
Inicialização 37 1 X X
Desligamento X X 14,6 X
Análise 16 0,5 0,9 X
Injeção de todos os reagentes 26,3 10,3 5 X
Limpeza automática 16,2 0,5 14,5 X
Limpeza concentrada 16,2 0,5 1,8 6,0
Ajuste do fotômetro 16,2 0,5 1,6 X
Contrapressão X X X X

44 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Especificações
Especificações dos reagentes

5.4. Avisos do reagente e fichas de dados de segurança

O CD-ROM entregue junto come seu instrumento fornece folhetos sobre reagentes,
controles e calibradores e fichas de dados de segurança de materiais. As versões
atualizadas destes documentos encontram-se disponíveis em www.horiba-abx.com/
documentation.

5.5. Precauções no manuseio de resíduos

Ao descartar resíduos, use roupas de proteção (jaleco, luvas, proteção para os olhos,
etc.). Siga as diretrizes locais e/ou nacionais para descarte de resíduos biológicos.
■ No início de cada dia, antes da inicialização, verifique se o reservatório de resíduos
precisa ser esvaziado.
■ Durante a operação do instrumento, os frascos de reagentes e o frascos de descarte
de líquidos não devem ser removidos em hipótese alguma.

Informações relacionadas:
■ Para verificar o nível do reservatório de resíduos, página 102
■ Substituir o recipiente para resíduos, página 213

Manual do usuário 45
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Especificações
Limitações

6. Limitações

Embora a HORIBA Medical tenha feito os esforços necessários para identificar e indicar
todas as interferências conhecidas, não é possível garantir que todas elas tenham sido
identificadas. Os resultados devem sempre ser validados e comunicados somente depois
que todas as informações sobre o paciente tenham sido avaliadas e consideradas.

6.1. Manutenção

Na seção Manutenção e solução de problemas, são listados procedimentos de manutenção


específicos. Os procedimentos de manutenção identificados são obrigatórios para o uso e a
operação adequados do ABX Micros ES 60.

A falha em executar qualquer desses procedimentos recomendados pode prejudicar a


confiabilidade do sistema.

Informações relacionadas:
■ Procedimentos de manutenção, página 180

6.2. Amostras de sangue

A verificação de eventuais resultados anormais dos testes (incluindo resultados sinalizados ou fora do
intervalo normal) deve ser realizada com métodos de referência ou outros procedimentos
laboratoriais padrão, para que seja uma verificação conclusiva. Este capítulo enumera as limitações
conhecidas dos contadores automáticos de células sanguíneas, que utilizam os princípios de
impedância e absorbância da luz para as medições.

6.3. Substâncias interferentes conhecidas

46 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Especificações
Limitações

6.3.1. Interferências nos glóbulos brancos (WBC)

Hemácias não lisadas: em certos casos de resistência da membrana, pode-se observar a lise parcial
das hemácias. Essas hemácias não lisadas podem resultar em uma contagem erroneamente alta de
leucócitos. Essas hemácias não lisadas podem ser detectadas na curva de WBC através de um
alarme L1 ou na forma de uma linha de base elevada da seção ascendente lateral da população de
linfócitos.
Mieloma múltiplo: a precipitação de imunoglobulinas em pacientes com mieloma múltiplo pode
resultar em elevação nas contagens de WBC.
Hemólise: amostras hemolisadas contêm estroma de eritrócitos, que podem resultar em elevação
das contagens de leucócitos.
Aglutinação de plaquetas: o acúmulo de plaquetas pode aumentar a contagem de leucócitos. A
aglutinação de plaquetas dispara os alarmes L1.
Leucemia: a leucemia pode causar a fragilidade dos leucócitos e a subsequente destruição dessas
células durante a contagem, resultando assim em uma contagem anormalmente baixa de leucócitos.
A contagem de leucócitos pode ser subestimada em pacientes com leucemia linfoblástica crônica
devido à presença de linfócitos anormalmente pequenos, que podem não ser contados pelo
analisador.
Quimioterapia: as citotoxinas e os imunossupressores podem enfraquecer as membranas dos
leucócitos e resultar em uma baixa contagem de leucócitos.
Crioglobulinas: o aumento nos níveis de crioglobulina que possa estar associado a diversas
condições (mieloma, carcinoma, leucemia, macroglobulinemia, distúrbios linfoproliferativos, tumores
metastáticos, doenças autoimunes, infecções, aneurismas, gravidez, fenômenos tromboembólicos,
diabetes etc.) pode elevar as contagens de leucócitos, eritrócitos e plaquetas, bem como a
concentração de hemoglobinas. As amostras devem ser aquecidas até 37°C em banho-maria por 30
minutos e reanalisadas imediatamente a seguir (utilizando o analisador ou um método manual).
Macrotrombócitos: em números excessivos, podem afetar a contagem de leucócitos, elevando o
número de células contadas.
Eritroblastos: a alta concentração de eritroblastos pode elevar a contagem de leucócitos.

6.3.2. Interferência nos Glóbulos Vermelhos (RBC)

Hiperleucocitose: a diluição da hemácia contém todos os elementos encontrados no sangue


(eritrócitos, leucócitos e plaquetas). Durante a contagem de eritrócitos, as plaquetas não são
contadas, já que o seu tamanho é inferior ao limiar mínimo definido. Em casos muito raros de uma
contagem de leucócitos extremamente alta, a contagem de eritrócitos pode ser aumentada. Isto deve
ser corrigido, especialmente se for muito baixa em comparação com a contagem de leucócitos.
Hemácias aglutinadas: podem provocar contagem de RBC falsamente reduzida. As amostras de
sangue contendo hemácias aglutinadas podem ser identificadas por valores anormais elevados de
HCM e CHCM e o exame de uma lâmina de sangue tratado com corante.
Aglutininas frias: As IgM, cujo nível é alto nas doenças de aglutinação fria, podem causar contagens
baixas de eritrócitos e plaquetas e aumentar o VCM. As amostras devem ser aquecidas até 37°C em
banho-maria por 30 minutos e reanalisadas imediatamente a seguir (utilizando o analisador ou um
método manual).

Manual do usuário 47
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Especificações
Limitações

6.3.3. Interferências na Hemoglobina (HGB)

Turbidez da amostra de sangue: vários fatores fisiológicos e/ou terapêuticos podem produzir
resultados falsamente elevados de hemoglobina. Para obter resultados precisos nas amostras de
sangue com maior turbidez, determine a causa da turbidez e siga o método apropriado a seguir:
■ Contagem elevada de leucócitos: números muito altos de leucócitos causam difusão excessiva da
luz. Neste caso, devem-se usar os métodos de referência (manuais). A amostra diluída deve ser
centrifugada, e o fluído sobrenadante deve ser analisado com um espectrofotômetro.
■ Lipemia elevada: níveis elevados de lipemia dão uma aparência leitosa ao plasma. Esse fenômeno
pode ser observado na hiperlipidemia, hiperproteinemia (como em gamopatias) e
hiperbilirrubinemia.
A medição exata da hemoglobina pode ser obtida através de métodos de referência (manuais),
qualidade e substituição de plasma.
Mais turbidez: esse fenômeno pode ser observado com as hemácias resistentes à lise. Causa uma
concentração de HGB incorretamente elevada, mas pode ser detectado pelos valores anormais de
CHCM e HCM.
Sangue fetal: a mistura de sangues fetal e materno também pode produzir valores de hemoglobina
falsamente elevados.

6.3.4. Interferências no hematócrito (HCT)

Aglutinação de hemácias: pode produzir um valor incorreto de HCT. A aglutinação de hemácias


pode ser detectada através da observação de valores anormais elevados de VCM e HCM, como
também através do exame da lâmina de sangue tratado com corante. Nesses casos, os métodos
manuais talvez sejam necessários para obter um valor de hematócrito exato.

6.3.5. Interferências no Volume Corpuscular Médio (VCM)

Aglutinação de hemácias: pode produzir um valor anormal de VCM. A aglutinação de hemácias


pode ser detectada através da observação de valores anormais elevados de HCM e CHCM, como
também através do exame da lâmina de sangue tratado com corante.
O número excessivo de plaquetas grandes e/ou a presença de uma contagem de WBC
excessivamente elevada: pode interferir na determinação exata do valor de VCM. Nesses casos, o
exame cuidadoso da lâmina de sangue tratado com corante pode revelar o erro.

6.3.6. Interferências na Hemoglobina Corpuscular Média (HCM)

As interferências citadas para HGB e RBC afetam o valor de HCM e podem gerar resultados
imprecisos.

6.3.7. Interferências na Concentração de Hemoglobina Corpuscular


Média (CHCM)

As interferências citadas para HGB e HCT afetam o valor de CHCM e podem gerar resultados
imprecisos.

48 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Especificações
Limitações

6.3.8. Interferências na Largura de distribuição das hemácias


(RDW-CV e RDW-SD)

As interferências mencionadas para RBC e VCM afetam os parâmetros RDW e podem gerar
resultados incorretos.
Aglutinação de hemácias: este fenômeno pode causar uma contagem de eritrócitos incorretamente
baixa e RDW incorreto. Nas amostras de sangue, a aglutinação de hemácias pode ser detectada
através da observação de valores elevados anormais de HCM and CHCM, como também através do
exame da lâmina de sangue tratado com corante.
Deficiência nutricional ou transfusão de sangue: esses fenómenos podem causar elevação dos
resultados de RDW devido a carências de ferro, vitamina B12 ou folato. Também é possível observar
elevação no valor de RDW decorrente da distribuição bimodal de glóbulos vermelhos do sangue
transfundido.

6.3.9. Interferências nas plaquetas (PLT)

Eritrócitos (micrócitos) muito pequenos: podem interferir na contagem de plaquetas, resultando


em valores falsamente elevados.
A presença de fragmentos de eritrócitos (esquistócitos) e fragmentos de WBC: pode interferir na
contagem de plaquetas, resultando em valores falsamente elevados.
Aglutinação de glóbulos vermelhos: pode reter as plaquetas e gerar falsa redução na contagem de
plaquetas. A aglutinação de glóbulos vermelhos pode ser detectada pela observação de valores
anormais de HCM e CHCM, e pelo exame de esfregaço de sangue corado.
Números excessivos de macroplaquetas: este fenômeno pode causar uma falsa contagem baixa
de plaquetas devido ao fato de que as macroplaquetas excedem o limite superior definido para
plaquetas e, consequentemente, não são contadas como plaquetas.
Quimioterapia: as citotoxinas e os imunossupressores podem enfraquecer essas células e causar
uma falsa contagem baixa. Pode ser necessário usar métodos manuais para obter a contagem de
plaquetas.
Hemólise: amostras hemolisadas contêm estroma de glóbulos vermelhos, que pode afetar a
contagem de plaquetas.
Inclusões de RBC: incluindo corpos de Howell-Jolly, corpos de Heinz, grânulos sideróticos e
basofílicos, etc., podem causar falsa elevação na contagem de plaquetas.
Aglutinação de plaquetas: o fenômeno de aglutinação de plaquetas pode resultar em uma baixa
contagem de plaquetas. Em cerca de 1/2000 dos indivíduos, a presença de anticorpos antiplaquetas
atuando em um local oculto do complexo IIb/IIIa exposto por EDTA pode causar agregação de
plaquetas, que pode levar a uma falsa trombocitopenia (essa aglutinação também pode ocorrer na
presença de citrato em menos de 10% dos casos). A pseudotrombocitopenia resultante da EDTA
pode chegar a 15% da trombocitopenia isolada e constituir de 75 a 90% das causas de
pseudotrombocitopenia. A qualidade da amostra também é uma fonte de aglutinação de plaquetas.
Recomenda-se fazer uma amostra de EDTA paralelamente em uma amostra de citrato. Fazer uma
análise de contagem de células sanguíneas em uma amostra de citrato de sódio pode ajudar a
reverter ou confirmar, presumindo que EDTA cause agregação de plaquetas. Entretanto, você precisa
estar ciente dos riscos do fornecimento de resultados de plaquetas obtidos em citrato de sódio,
porque eles podem ser falsos, como foi demonstrado* por vários estudos. Aconselha-se fornecer o
resultado de uma contagem de plaquetas obtida em citrato apenas em casos de absoluta
necessidade e estando ciente do risco de erro previamente avaliado por um estudo interno dos riscos
ou relatado por comentário.
A aglutinação de plaquetas dispara os alarmes L1.

*BIBLIOGRAFIA"Numération automatique des PLA sur citrate de sodium le résultat est-il exact?", Annales de Biologie Clinique,
2011

Manual do usuário 49
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Especificações
Limitações

Taxa de lipídios e/ou colesterol elevada: pode interferir na contagem correta de plaquetas. Entre os
pacientes que estão fazendo tratamento de nutrição parenteral com intralipid, notou-se uma
superestimativa da contagem de plaquetas.
Bilirrubina elevada: podem interferir na contagem correta das plaquetas. Entre os pacientes com
disfunção hepática grave, transplante de fígado, etc., notou-se uma superestimativa da contagem de
plaquetas.
Nutrição parenteral: pode ocorrer interferência nos resultados de PLQ para amostras de pacientes
em tratamento de nutrição parenteral com injeção de emulsão de lipídios.

6.3.10. Interferências no Volume Médio de Plaquetas (VMP)

Macroplaquetas: seu volume excede o limite superior definido para plaquetas e, portanto, não são
incluídas no cálculo do volume plaquetário médio pelo analisador. O valor de VPM pode ser
falsamente reduzido.
Eritrócitos de tamanho muito reduzido (micrócitos) ou a presença de fragmentos de glóbulos
vermelhos (esquistócitos) e fragmentos de leucócitos podem interferir na determinação precisa do
volume médio de plaquetas.
Aglutinação de eritrócito: pode prender as plaquetas, causando um VPM incorreto. A aglutinação
de eritrócito pode ser detectada pela observação de valores anormais de HCM e CHCM, e pelo
exame de um esfregaço sanguíneo colorido.
Quimioterapia: também pode afetar o volume das plaquetas.

As amostras de sangue colhidas em EDTA não mantêm um valor estável de Volume


Médio de Plaquetas. As plaquetas colhidas em EDTA dilatam com o tempo e com a
variação da temperatura.

6.3.11. Interferências nos linfócitos (LIN)

A presença de aglutinação de plaquetas, eritroblastos e eritrócitos resistentes à lise pode causar uma
contagem de linfócitos incorreta. As limitações à contagem de leucócitos também se aplicam à
determinação do número (valor absoluto) e da porcentagem de linfócitos.

6.3.12. Interferências nos monócitos (MON)

A presença de grandes linfócitos, linfócitos atípicos, linfoblastos e números excessivos de basófilos


pode causar imprecisão na contagem de monócitos. As limitações da contagem de leucócitos
também se aplicam à determinação do número (valor absoluto) e percentagem de monócitos.

6.3.13. Interferências nos granulócitos (GRA)

A presença excessiva de eosinófilos, metamielócitos, promielócitos, mieloblastos, mielócitos e


células de plasma pode causar a determinação imprecisa do número (valor absoluto) e da
percentagem de granulócitos (GRA).

50 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Software

1. Visão geral do software..................................................................................................... 52

2. Descrição dos menus......................................................................................................... 53

3. Descrição dos ícones do software................................................................................54


3.1. Botões de acesso ao menu......................................................................................................... 54
3.2. Descrição do botão e da tela Sair................................................................................................55
3.3. Descrição do botão Estado......................................................................................................... 55
3.4. Descrição da barra de ferramentas contextual............................................................................56
3.5. Botões de transmissão de dados................................................................................................ 57
3.6. Botões de navegação.................................................................................................................. 57
3.7. Caixa de diálogo.......................................................................................................................... 58

4. Recursos do software ....................................................................................................... 60

5. Teclado virtual........................................................................................................................61

6. Tela de status......................................................................................................................... 62
6.1. Visão geral da tela Estado........................................................................................................... 62
6.2. Para consultar as mensagens de ajuda....................................................................................... 63
6.3. Funções verificadas pelo instrumento......................................................................................... 64

7. Versões..................................................................................................................................... 67

Manual do usuário 51
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Software
Visão geral do software

1. Visão geral do software

Um aplicativo de software é instalado no ABX Micros ES 60.

A tela principal inclui os seguintes itens:


1 = Botões de acesso ao menu: para acessar as principais funções do sistema (identificação da
amostra, controle de qualidade, histórico de resultados, manutenção).
2 = Botão Sair: para acessar a tela Sairt (alteração do operador, reinicialização do instrumento,
desligamento do instrumento).
3 = Botão Estado: para exibir a tela Estado, que indica os problemas no CQ, reagentes, arquivos,
aplicação ou instrumento e fornece as ações corretivas a serem efetuadas.
4 = Barra de ferramentas contextual: para acessar as funções relativas à tela atualmente exibida.

Informações relacionadas:
■ Recursos do software, página 60
■ Descrição dos menus, página 53
■ Descrição dos ícones do software, página 54

52 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Software
Descrição dos menus

2. Descrição dos menus

Criação/Edição
Identificação da amostra
Iniciar teste
Criação

Supressão
Controle de qualidade
Histórico de resultados do CQ
Controle de qualidade XB (dados ou curvas)
Estatísticas LJ
Calibração
Criação

Edição do coeficiente

Consulta/impressão/
resultados da calibração
Busca/consulta/impressão/
Histórico de resultados envio dos resultados do paciente
Injeção

Criação

Troca
Reagentes
Fechar
Arquivos
Criação
Estatísticas
Restauração/Redefinição
Registros
Manutenção
Versão Consulta/Busca
Sistema

Serviço Configurações

Serviços ao cliente
Encerrar sessão
Ciclos mecânicos
Reiniciar
Sair Ajustes
Desligamento

Desligamento (com parada)

Consulta de alarmes
Estado
Ciclo de inicialização

Os menus exibidos em cinza são reservados aos técnicos.

Manual do usuário 53
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Software
Descrição dos ícones do software

3. Descrição dos ícones do software

3.1. Botões de acesso ao menu

Os botões de acesso ao menu estão localizados no lado direito da tela. Esses botões possibilitam
acesso às principais funções do sistema.

Identificação da Para inserir as informações de amostra ou controle dos


amostra pacientes e iniciar a análise.

Para monitorar uma série de três testes de CQ.


Controle de Para exibir os resultados de CQ, gráficos de LJ e estatísticas de
qualidade XB.
Para monitorar a calibração do instrumento.

Histórico de Para exibir todos os resultados armazenados dos pacientes, das


resultados sessões atual ou arquivadas.

Para efetuar operações de manutenção (ciclos de limpeza,


gerenciamento dos reagentes, solução de problemas, etc.).
Manutenção
Para editar/modificar vários parâmetros do instrumento (algumas
modificações podem exigir um determinado nível de usuário).

Pressione um botão do menu para exibir o menu correspondente (o menu padrão é Identificação da
amostra). A borda amarela do botão de menu ativo mostra ao usuário o menu em que ele se
encontra.

54 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Software
Descrição dos ícones do software

3.2. Descrição do botão e da tela Sair

O botão Sair está localizado no canto inferior esquerdo da tela.

Sair: Para abrir a tela Sair.

A tela Sair oferece três possíveis ações.

Encerrar
Para desconectar o usuário atual e mostrar a janela Login.
sessão

Reiniciar Para reiniciar o instrumento.

Para desligar o instrumento.


O usuário pode selecionar a opção Parar para preparar o instrumento
Desligar
para o transporte, ou para quando este não for usado por muito
tempo. Para ativar essa opção, selecione a caixa de seleção Parar.

Informações relacionadas:
■ Para efetuar um desligamento, página 134
■ Para programar o desligamento do instrumento, página 172

3.3. Descrição do botão Estado

O botão Estado está localizado no canto superior direito da tela. Ele permite exibir a tela Estado, que
informa ao usuário o estado geral do sistema, bloqueios e ações para desbloquear o instrumento.

Status verde: o instrumento está funcionando corretamente.

Status laranja: ocorreu um alarme, porém o instrumento não está bloqueado. É possível
executar análises.

Status vermelho: ocorreu um alarme e o instrumento está bloqueado. Não é possível


executar análises, exceto o CQ.

Manual do usuário 55
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Software
Descrição dos ícones do software

O botão Estado pisca quando ocorre um novo alarme: a tela Estado precisa ser verificada.

Informações relacionadas:
■ Visão geral da tela Estado, página 62

3.4. Descrição da barra de ferramentas contextual

Dependendo da tela exibida atualmente, os ícones da barra de ferramentas contextual podem variar.
Os ícones abaixo são os mais exibidos normalmente:

Editar Edita a tela para modificar os dados.

Valida uma ação.


Nas telas de criação (Modificação do lote de CQ, Edição do
Validar
reagente etc.), o Validar botão está disponível somente quando
todos os campos obrigatórios são corretamente preenchidos.

Cancelar Cancela uma ação.

Redefinir Redefine a forma apresentada.

Excluir Elimina um item ou dado.

Voltar Volta para a tela anterior.

Exibir Exibe informações adicionais.

Teclado virtual Abre o teclado virtual.

56 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Software
Descrição dos ícones do software

3.5. Botões de transmissão de dados

Os botões de transmissão de dados permitem que o usuário transfira dados aos dispositivos
periféricos. Esses botões aparecem na barra de ferramentas contextual, quando a transferência de
dados está disponível.

Imprimir: Imprime dados com a impressora integrada ou uma impressora externa


previamente configurada.

Enviar: envia dados ao sistema de informações de laboratório (LIS).

Para impressões que requerem uma impressora externa (por exemplo, estatísticas LJ), o
botão Imprimir fica desativado, se a impressora externa não estiver configurada.

Informações relacionadas:
■ Para selecionar a impressora, página 147

3.6. Botões de navegação

Os botões de seta permitem percorrer linhas de tabelas e páginas.

Seta para cima: para subir nas linhas das tabelas.

Seta para baixo: para descer nas linhas das tabelas.

Página acima: para ir até a página anterior da tabela.

Página abaixo: para ir até a próxima página da tabela.

Na parte superior de cada tela de resultados (paciente, CQ, resultados arquivados), os botões
Resultado anterior e Próximo resultado permitem ao usuário navegar entre os resultados.
A ordem exibida das telas de resultados depende do modo como estes são classificados/ordenados
na lista de resultados arquivados.
Se não houver resultados anteriores ou seguintes disponíveis, o botão correspondente é desativado.

Manual do usuário 57
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Software
Descrição dos ícones do software

Resultado anterior: para exibir a tela de resultados anterior. Se pressionado, o


resultado exibido corresponde ao resultado localizado acima daquele selecionado na
lista de resultados arquivados.

Próximo resultado: para exibir a próxima tela de resultados. Se pressionado, o


resultado exibido corresponde ao resultado localizado abaixo daquele selecionado na
lista de resultados arquivados.

3.7. Caixa de diálogo

O aplicativo utiliza caixas de diálogo para informar ao usuário sobre eventos (erros, confirmações
etc.) ou a próxima ação a ser executada. As caixas de diálogo são modais: devem ser fechadas antes
de qualquer outra ação.

As caixas de diálogo são compostas por três elementos:

1 = Um ícone que informa o usuário sobre o contexto da mensagem


2 = O conteúdo da mensagem
3 = Botões de ação

Descrição dos ícones das caixas de diálogo:

Informação ou Aviso: indica uma informação ou mensagem de aviso.

Confirmação ou Ação: indica a próxima ação e/ou requer uma confirmação do usuário.

Erro: indica que houve um erro no procedimento.

58 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Software
Descrição dos ícones do software

Botões de ação das caixas de diálogo:

Validar: confirma a ação e fecha a caixa de diálogo.

Cancelar: cancela a ação e fecha a caixa de diálogo.

Parada de emergência: para o procedimento iniciado.

Manual do usuário 59
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Software
Recursos do software

4. Recursos do software

Ícones
Os botões não estão sempre ativos, dependendo da tela a ser visualizada, do estado do instrumento
ou do perfil de login.

Caixas de seleção
As caixas de verificação são alternativas que podem ser selecionadas. Clique na caixa de verificação
para selecionar a opção. É possível selecionar diversas opções numa lista de caixas de verificação.

Ícones de opção
Os ícones de opção são opções que podem ser selecionadas. Clique no ícone de opção para
selecionar a preferência. Só é possível selecionar uma opção numa lista de ícones de opção.

Campos de dados
Os campos de dados podem ter um formato predefinido, como um campo de data, ou podem
apresentar-se vazios. Utilize o teclado para introduzir dados.

Barras de navegação
As barras de deslocamento podem ser verticais ou horizontais. Utilize-as para visualizar partes
ocultas da tela ou uma lista.

Controles giratórios
Os controles giratórios são compostos de um campo vinculado a setas para cima e para baixo.
Percorra os valores disponíveis pressionando uma das setas.

60 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Software
Teclado virtual

5. Teclado virtual

O teclado virtual incluso no aplicativo tem as mesmas funcionalidades de um teclado externo:

O teclado é do tipo "QWERTY". Ele é desabilitado quando não é possível inserir


informações pelo usuário.

As seguintes teclas possuem funções especiais:

Aperte Validar para validar e passar para o próximo campo.

Aperte Fechar para fechar o teclado virtual.

Aperte Delete para apagar o texto.

Pressione Direita seta para mover o cursor para a direita dentro de um campo de
dados (somente no Identificação da amostra menu).

Pressione Esquerda seta para mover o cursor para a esquerda dentro de um campo de
dados (somente no Identificação da amostra menu).

Manual do usuário 61
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Software
Tela de status

6. Tela de status

6.1. Visão geral da tela Estado

A tela Estado efetua diagnósticos no instrumento, CQ, reagentes, arquivos e aplicação.

1 = Cinco botões da categoria que representam as funções verificadas pelo instrumento.


2 = O ícone de status (um por categoria) que indica o status da categoria.
3 = As mensagens de alarme do sistema.
4 = Mensagens de ajuda que fornecem ações corretivas.
5 = O Inicializar botão.

Estado Ícone Descrição


OK Não foram detectados alarmes nesta categoria.

ALARME Foi detectado um alarme nesta categoria em no mínimo 1 elemento. É possível


executar análises.

BLOQUE Foi detectado um alarme de bloqueio nesta categoria em no mínimo 1 elemento.


IO O instrumento fica bloqueado; não é possível efetuar análises, exceto o Controle
de Qualidade.

62 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Software
Tela de status

A cor do botão Estado depende do estado de cada categoria:


■ Verde: Todas as categorias têm o estado OK.
■ Laranja: Pelo menos uma categoria tem um estado ALARME.
■ Vermelho: Pelo menos uma categoria tem um estado BLOQUEIO.

Informações relacionadas:
■ Mensagens de alarme e de erro, página 219
■ Funções verificadas pelo instrumento, página 64
■ Configurar a execução da análise, página 159
■ Descrição do botão Estado, página 55

6.2. Para consultar as mensagens de ajuda

Consulte as mensagens de ajuda para saber a ação corretiva a ser realizada.

Acesso: Tela principal > Estado (botão)

1. Pressione o ícone Categoria (1) que possui o estado ALARME ou BLOQUEIO.


O ícone de Categoria selecionado é realçado por um contorno amarelo.
2. Pressione a mensagem de alarme do sistema correspondente (2) na lista Mensagens.
A mensagem de ajuda é exibida abaixo da lista Mensagens (3).
3. Siga as instruções para solucionar o problema.

As mensagens de alarme do sistema são exibidas na tela Estado até que o problema
seja resolvido.

Manual do usuário 63
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Software
Tela de status

4. Pressione Validar para fechar a tela Estado.

6.3. Funções verificadas pelo instrumento

O estado (OK, ALARM, LOCK) de cada categoria (instrumento, CQ, reagentes, arquivo e aplicação)
depende dos três elementos a seguir:
■ nível do alarme do sistema,
■ o usuário que efetuou login,
■ as opções do alarme de bloqueio configuradas no menu Configurações. Consulte o capítulo
Configurações > Configurações de análise > Para configurar a execução da análise.
As páginas a seguir fornecem o estado funcional do analisador para cada categoria, e a cor do botão
Estado, de acordo com o usuário que efetuou login e as opções de alarme de bloqueio selecionadas.

Estado do instrumento
Para selecionar a categoria do instrumento, pressione o botão Estado do instrumento.

Botão Estado do instrumento

Estado de acordo com Opções do Estado de acordo com


Mensagem de alarme o perfil de usuário alarme do o perfil de usuário
bloqueio
Téc. lab Biologista Téc. lab Biologista

Ciclo cancelado pelo usuário BLOQUEIO BLOQUEIO Não disp.

Erro crítico no ciclo BLOQUEIO BLOQUEIO Não disp.

Falha do ciclo de inicialização BLOQUEIO BLOQUEIO Não disp.


Bloqueio automático
Ciclo de inicialização inválido ALARME ALARME no alarme do BLOQUEIO ALARME
analisador
Falha de conexão do
analisador
BLOQUEIO BLOQUEIO Não disp.

Falha de comunicação BLOQUEIO BLOQUEIO Não disp.


do analisador
Bloqueio automático
Erro de temperatura ALARME ALARME no alarme do BLOQUEIO ALARME
do reagente
analisador

Estado do CQ
Para selecionar a categoria do CQ, pressione o botão Estado do CQ.

Botão Estado do CQ

Estado de acordo com Opções do Estado de acordo com


Mensagem de alarme o perfil de usuário alarme do o perfil de usuário

Téc. lab Biologista bloqueio Téc. lab Biologista

Derivação de XB ALARME ALARME Não disp.

Tempo limite de CQ interno Bloqueio autom no


ALARME ALARME BLOQUEIO ALARME
“número de lote” alarme do CQ

“Número de lote” do CQ Bloqueio autom no


ALARME ALARME BLOQUEIO ALARME
inválido alarme do CQ

64 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Software
Tela de status

Estado do reagente
Para selecionar a categoria do reagente, pressione o botão Estado do reagente.

Botão Estado do reagente

Estado de acordo com Opções do Estado de acordo com


Mensagem de alarme o perfil de usuário alarme do o perfil de usuário

Téc. lab Biologista


bloqueio Téc. lab Biologista

Sem reagente BLOQUEIO BLOQUEIO Não disp.


Bloqueio automático
Reagente de LISE vencido ALARME ALARME no alarme do BLOQUEIO ALARME
reagente
Bloqueio automático
DILUENTE do reagente
ALARME ALARME no alarme do BLOQUEIO ALARME
vencido
reagente
Bloqueio automático
Ag. LIMPEZA do reagente
ALARME ALARME no alarme do BLOQUEIO ALARME
vencido
reagente
Bloqueio automático
PACK de reagente vencido ALARME ALARME no alarme do BLOQUEIO ALARME
reagente
Nível baixo do reagente de
LISE ALARME ALARME Não disp.
Nível baixo do DILUENTE do
reagente ALARME ALARME Não disp.
Nível baixo do Ag. LIMPEZA
do reagente ALARME ALARME Não disp.
Nível baixo do PACK
de reagente ALARME ALARME Não disp.

Estado do arquivo
Para selecionar a categoria do arquivo, pressione o botão Estado do arquivo.

Botão Estado do arquivo

Estado de acordo com Estado de acordo com


Opção do
o perfil de usuário o perfil de usuário
Mensagem de alarme alarme do
Téc. lab Biologista bloqueio Téc. lab Biologista

O arquivo de configurações ALARME Não disp.


ALARME
deve ser arquivado

O arquivo do analisador ALARME ALARME Não disp.


deve ser arquivado

O arquivo de registros deve ALARME ALARME Não disp.


ser arquivado

O arquivo de CQ deve ALARME ALARME Não disp.


ser arquivado

O arquivo de análise deve


ALARME ALARME Não disp.
ser arquivado

Estado do aplicativo
Para selecionar a categoria de aplicativo, pressione o botão Estado do aplicativo.

Manual do usuário 65
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Software
Tela de status

Botão Estado do aplicativo

Estado de acordo com Estado de acordo com


Opções do
Mensagem de
alarme o perfil de usuário
bloqueio
o perfil de usuário
alarme do
Téc. lab Biologista Téc. lab Biologista

Erro do leitor de código de ALARME ALARME Não disp.


barras
Erro da impressora de Não disp.
ALARME ALARME
bilhetes
Erro do aplicativo BLOQUEIO BLOQUEIO Não disp.

Falha da conexão LIS ALARME ALARME Não disp.

Fila de impressão cheia BLOQUEIO BLOQUEIO Não disp.

Erro da impressora ALARME ALARME Não disp.

Informações relacionadas:
■ Mensagens de alarme e de erro, página 219
■ Visão geral da tela Estado, página 62
■ Configurar a execução da análise, página 159

66 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Software
Versões

7. Versões

Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Vers. (guia)

A guia Vers. (Versão) exibe os números de versão dos seguintes itens:


■ Aplicação local
■ Pacote de espécies
■ Pacote de reagentes
■ OS (BSP)
■ Sistema operacional da impressora
■ Número da versão da EPROM
■ Número de versão do analisador

Manual do usuário 67
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Software
Versões

68 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Garantia da Qualidade

1. Controle de qualidade........................................................................................................ 70
1.1. Visão geral da guia de controle de qualidade..............................................................................70
1.2. Imprimir as informações de controles..........................................................................................72
1.3. Adicionar um novo lote de controle............................................................................................. 73
1.4. Ativar ou Desativar um Lote de Controle..................................................................................... 77
1.5. Excluir um controle...................................................................................................................... 77
1.6. Gerenciamento de resultados do controle de qualidade.............................................................78
1.7. Gráficos de Levey Jennings.........................................................................................................84

2. Controle de qualidade do paciente (XB)..................................................................... 88


2.1. Visão geral do Controle de Qualidade de Paciente (XB) .............................................................88
2.2. Para imprimir as estatísticas de XB............................................................................................. 89

3. Calibração................................................................................................................................91
3.1. Visão geral da calibração............................................................................................................. 91
3.2. Recomendações gerais............................................................................................................... 92
3.3. Calibrando o instrumento.............................................................................................................93
3.4. Resultados da calibração.............................................................................................................96
3.5. RDW-CV Calibração.................................................................................................................... 97
3.6. Coeficientes de calibração...........................................................................................................99

Manual do usuário 69
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Garantia da Qualidade
Controle de qualidade

1. Controle de qualidade

O controle de qualidade permite que o usuário monitore um conjunto de análises com base em
valores e faixas de amostras conhecidas ao longo de um período de vários meses. Os cálculos
estatísticos realizados nestas populações permitem a extração de informações qualitativas
relacionadas à estabilidade do equipamento.
Estão disponíveis três níveis de controles para cada teste. Os três controles poderão estar ativos
simultaneamente, possibilitando o controle de qualidade em três níveis.
A sobreposição do controle de qualidade permite configurar vários lotes de controle no instrumento,
bem como ativá-los ou desativá-los.
Somente um lote de controle pode estar ativo e é usado como referência para disparar alarmes.

1.1. Visão geral da guia de controle de qualidade

Acesso: Tela principal > Menu Controle de qualidade > CQ (guia) / Ext. CQ (guia)

Visão geral da guia de CQ


As guias QC e ext. (Controle de qualidade) são as telas de gerenciamento do sangue de controle.
■ A QC guia exibe a lista de todos os controles ativos e pendentes, bem como informações
detalhadas para cada lote de controle. É possível configurar até dez lotes de CQ.
■ A guia CQ ext. permite executar uma análise externa de controle e verificar a conformidade das
instalações laboratoriais. Ela exibe as mesmas informações da guia anterior, exceto o campo
Limite de tempo de InterQC.

Os gráficos de Levey-Jennings e a exportação de QCP são estão disponíveis para o


controle externo.

70 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Garantia da Qualidade
Controle de qualidade

Visão geral do lote de CQ


Pressione Exibir para obter as informações detalhadas do lote de controle.

1 = Informações do lote de controle (nome e data de validade) e número de lote de cada controle
configurado
2 = O ícone de status de controle fornece o status do resultado de CQ para cada parâmetro
3 = Edição valores alvo
4 = Modificação do lote de CQ
5 = Histórico de resultados de CQ
6 = Acesso à tela Levey Jennings
7 = Ativação ou desativação do lote de CQ

Visão geral do status de CQ


CQ O CQ foi aprovado.
aprovado

Tempo O tempo limite de CQ interno entre duas análises de controle se


limite de CQ esgotou. As amostras de pacientes podem ser analisadas, mas o
interno alarme QCtl (Tempo limite de CQ) será acionado no resultado.
Execute uma análise para esse controle.
O bloqueio automático do instrumento no alarme de tempo limite de
CQ interno pode ser configurado no menu Configurações. Consulte o
capítulo Configurações > Configurações de análise > Para configurar a
execução da análise.

CQ vencido A data de validade do sangue de controle expirou. A análise não pode


ser executada no controle vencido mas as amostras de pacientes
podem ser analisadas. O controle venceu mas o resultado é válido (até
que o limite de tempo entre dois testes de controles não tenha sido
ultrapassado).

Manual do usuário 71
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Garantia da Qualidade
Controle de qualidade

CQ inválido O CQ não é válido por um dos seguintes motivos:


■ Pelo menos um parâmetro de uma família de parâmetros do
resultado do QC está fora do intervalo.
■ O alarme D, *, $ ou ! foi acionado.
O bloqueio automático do instrumento no alarme de CQ inválido pode
ser configurado no menu Configurações. Consulte o capítulo
Configurações > Configurações de análise > Para configurar a execução
da análise.

Informações relacionadas:
■ Adicionar um novo lote de controle, página 73
■ Visão geral da tela de exibição dos resultados de CQ, página 78
■ Gráficos de Levey Jennings, página 84
■ Fluxo de trabalho, página 101
■ Configurar a execução da análise, página 159
■ Analisar amostra controle de sangue (OT), página 108
■ Analisar amostra controle de sangue (CT), página 108
■ Controle de qualidade do paciente (XB), página 88

1.2. Imprimir as informações de controles

Imprimir as informações dos controles ativos, a pedido.

Acesso: Tela principal > Menu Controle de qualidade > CQ (guia) / Ext. CQ (guia)

1. Pressione Imprimir na barra de ferramentas contextual.


Uma caixa de diálogo é exibida, pedindo-lhe para optar por imprimir as informações dos controles
ou os resultados do controle selecionado.
2. Selecione o botão de opção Imprimir a matriz de CQ.
3. Pressione Validar na caixa de diálogo.

O impresso fornece as seguintes informações sobre todos os controles:


■ o número de lote do controle,
■ o nome do controle,
■ a data de vencimento do controle,
■ o estado do controle (aprovado ou inválido).

72 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Garantia da Qualidade
Controle de qualidade

1.3. Adicionar um novo lote de controle

No ABX Micros ES 60, utilize os seguintes controles:


■ ABX Minotrol 16 Twin Pack 2N
■ ABX Minotrol 16 Twin Pack 2L
■ ABX Minotrol 16 Twin Pack 2H
Consulte a notificação de controle disponível online em www.horiba.com (Banco de
dados da documentação: Hematologia > folheto de controles e calibradores > controle >
abx minotrol 16).

1.3.1. Criar Automaticamente um Lote de Controle

Importar um lote de controle de uma unidade USB.

Certifique-se de que o disco de USB não possui nenhum vírus.

Acesso: Tela principal > Menu Controle de qualidade > CQ (guia) / Ext. CQ (guia)

■ Os arquivos de controle devem possuir o seguinte formato de nome:


"qctgetxxxx.csv”.
■ O instrumento fará o download do primeiro arquivo com esse formato de nome
presente na unidade USB. Para evitar que o instrumento transfira o arquivo errado,
recomenda-se que a unidade USB contenha apenas o arquivo necessário.

1. Pressione Criar na lista de guias de CQ ou Editar na tela de lote de controle.


2. Na tela Modificação do lote de CQ, pressione Importar CQ.
3. Quando a seguinte mensagem aparecer:"Insira a unidade USB na conexão frontal do instrumento.
Selecione 'OK' para continuar a importação dos valores de CQ, insira uma unidade USB que
contenha o arquivo de controle necessário no slot frontal do instrumento.
4. Espere cinco segundos e pressione Validar na caixa de diálogo.
5. Selecione o lote de controle desejado na lista Nome do CQ list.
Você também pode selecionar Todo o CQ para importar todo o CQ disponível no arquivo.
6. Pressione o botão Importar CQ.

Nunca remova o dispositivo de memória USB da porta correspondente enquanto a


janela de indicação de progresso estiver aberta.

7. Verifique as informações do lote de controle.


8. Preencha o campo Limite de tempo inter. CQ.
Por padrão, o tempo entre dois ciclos de controle é de 24 horas.

Manual do usuário 73
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Garantia da Qualidade
Controle de qualidade

9. Pressione Validar na barra de ferramentas contextual.


10. Pressione o botão Alvo na barra de ferramentas contextual para verificar os valores-alvo do
controle. Se necessário, modifique-os.
Consulte o capítulo Criar manualmente um lote de controle > Inserir valores-meta do controle.

Se o usuário quiser criar um novo lote de controle com os mesmos nome e número de
lote de um lote de controle existente, uma mensagem pop-up informará ao usuário
que se ele confirmar a criação, todos os dados existentes (valores alvo, resultados
etc.) desse controle serão apagados automaticamente.

Informações relacionadas:
■ Para fazer download do arquivo de controle, página 76
■ Inserir valores-meta do controle, página 75
■ Excluir um controle, página 77

1.3.2. Criar manualmente um lote de controle

1.3.2.1. Identificar um lote de controle

Acesso: Tela principal > Menu Controle de qualidade > CQ (guia) / Ext. CQ (guia)

Você pode preencher os campos de texto usando o leitor de código de barras, o teclado
virtual ou um teclado externo.

1. Pressione Criar na lista de guias de CQ ou Editar na tela de lote de controle.


2. Preencha pelo menos um campo Lote.
3. Preencha o campo Nome.
4. Preencha o campo Data de valid.
É possível mudar o formato da data no menu Configurações. Por padrão, o formato da data é
DD/MM/AAAA.
5. Na guia CQ, preencha o Limite de tempo inter. CQ campo.
Por padrão, o tempo entre dois ciclos de controle é de 24 horas.
6. Pressione Validar na barra de ferramentas contextual.

Será criado o controle, que poderá ser modificado desde que nenhuma análise de controle tenha sido
executada.

Agora você deverá especificar os valores alvo. Consulte o capítulo Para inserir os valores alvo do
controle.

74 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Garantia da Qualidade
Controle de qualidade

Se o usuário quiser criar um novo lote de controle com os mesmos nome e número de
lote de um lote de controle existente, uma mensagem pop-up informará ao usuário que se
ele confirmar a criação, todos os dados existentes (valores alvo, resultados etc.) desse
controle serão apagados automaticamente.

Informações relacionadas:
■ Excluir um controle, página 77
■ Para alterar o formato de data, página 144
■ Inserir valores-meta do controle, página 75
■ Configurar o leitor do código de barras (opcional), página 146

1.3.2.2. Inserir valores-meta do controle

Acesso: Tela principal > Menu Controle de qualidade > CQ (guia) / Ext. CQ (guia) > Modificação do lote de
CQ (tela)

Inserção manualmente os valores-alvo do controle.

1. Pressione o botão Alvos na barra de ferramentas contextual.

A Edição de valores-alvo é exibida.


2. Selecione uma família de parâmetros: WBC, RBC ou PLT.
3. Pressione Editar na barra de ferramentas contextual.
4. Para cada parâmetro, insira os valores correspondentes Alvo nos Tolerância campos:
a. Selecione um campo de texto.
b. Insira o valor usando o teclado virtual ou um teclado externo.

Quando utilizar o teclado virtual, será possível inserir valores para uma família de
parâmetros de cada vez. Feche o teclado virtual e, em seguida, pressione o botão de
opção correspondente para selecionar outra família de parâmetros.

5. Pressione Validar na barra de ferramentas contextual.

Pressione Voltar para retornar à Modificação do lote de CQ tela.

Manual do usuário 75
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Garantia da Qualidade
Controle de qualidade

1.3.3. Para fazer download do arquivo de controle

Faça o download de um arquivo de controle diretamente no site da HORIBA Medical.

Certifique-se de que o disco de USB não possui nenhum vírus.

Esse procedimento requer um computador conectado à internet.

1. Conecte-se a www.horiba.com.
Se a página quality control target (alvo do controle de qualidade) for exibida, vá diretamente
para a etapa 4.
2. Insira o banco de dados da documentação, da seguinte forma: Medical > Download Center.
3. No banco de dados da documentação, pressione Hematology > quality control target.
4. Na página quality control target selecione minotrol 16.
5. Selecione o nome de instrumento micros es60 esv60 care st.
6. Clique em lyse.
7. Na página Control Target Files, clique no ícone do arquivo de alvos de controle desejado na
coluna Download Target values, de acordo com o nome do lote do controle (por exemplo,
“MX059”).

76 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Garantia da Qualidade
Controle de qualidade

8. Faça o download do arquivo de controle na unidade USB.


O arquivo de controle contém o número de lote, nome, data de validade e os valores alvo do lote
de controle.

Informações relacionadas:
■ Criar Automaticamente um Lote de Controle, página 73

1.4. Ativar ou Desativar um Lote de Controle

Acesso: Tela principal > Menu Controle de qualidade > CQ (guia)

Após a criação, os controles aparecem automaticamente no status pendente. Você pode ativar ou
desativar os lotes de controle.
Somente um lote de controle pode estar ativo e é usado como referência para disparar alarmes.

1. Na lista de guias de CQ, selecione um controle e pressione Exibir.


2. Pressione Ativar/Desativar.
Se você ativar um lote de controle enquanto outro já estiver ativado, o lote anterior retornará ao
status pendente.
3. Pressione Validar na barra de ferramentas contextual.

1.5. Excluir um controle

Acesso: Tela principal > Menu Controle de qualidade > CQ (guia) / Ext. CQ (guia)

1. Selecione o lote de controle a ser excluído.


2. Pressione Excluir na barra de ferramentas contextual.

O sistema exibirá a seguinte mensagem: “Tem certeza de que deseja fechar o controle?”.
3. Pressione Validar na caixa de diálogo.

Os lotes de controle excluídos são mantidos no analisador por um ano.


Uma vez que o controle for excluído, o botão Estado piscará. A tela Estado informa o
usuário que este controle recentemente excluído deve ser arquivado por meio de uma
unidade USB. Uma vez arquivado, os resultados do controle podem ser consultados em
um computador externo.

Informações relacionadas:
■ Criar Automaticamente um Lote de Controle, página 73
■ Para criar um arquivo, página 129

Manual do usuário 77
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Garantia da Qualidade
Controle de qualidade

1.6. Gerenciamento de resultados do controle de qualidade

1.6.1. Visão geral da tela de exibição dos resultados de CQ

Acesso: Tela principal > Menu Controle de qualidade > CQ (guia) / Ext. CQ (guia)

A tela de exibição dos resultados de CQ é automaticamente exibida quando se conclui um ciclo de


análise de CQ.

1 = Informações de controle (número do lote, nome, data de validade, data e hora da análise).
2 = Informações do controle: permite exibir o número do lote de controle e o nome do controle.
3 = Próximo resultado e Resultado anterior: se houver mais de um resultado disponível, use esses
botões para percorrer as diferentes telas de resultados de CQ do mesmo controle.
4 = Os alarmes do analisador e da análise, se algum tiver sido reportado.
5 = Resultados de CQ para as três famílias de parâmetros (WBC, RBC e PLT) com uma imagem em
miniatura de cada histograma e alarmes associados. É possível exibir resultados detalhados do CQ
de uma família de parâmetros, a partir da tela de exibição dos resultados de CQ (consulte o
capítulo Para exibir os resultados detalhados do QC).
6 = Para executar outra análise com uma identificação simplificada.
7 = Validar para iniciar a análise com a identificação simplificada.
8 = Voltar para voltar ao menu Identificação da amostra.
9 = Imprimir para imprimir os resultados.
10 = Enviar para enviar os resultados ao L.I.S.

É possível exibir resultados detalhados do CQ de uma família de parâmetros, a partir da tela de


exibição dos resultados de CQ.

Para acessar a tela de exibição dos resultados de CQ de uma análise de controle existente,
consulte o capítulo Para consultar o histórico de resultados de CQ.

78 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Garantia da Qualidade
Controle de qualidade

A tela de exibição dos resultados de CQ permite executar outra análise com uma identificação
simplificada. Consulte o capítulo Fluxo de trabalho > Análise de amostras de sangue > Para efetuar
uma análise com a identificação simplificada.

Informações relacionadas:
■ Visão geral da guia de controle de qualidade, página 70
■ Adicionar um novo lote de controle, página 73
■ Gráficos de Levey Jennings, página 84
■ Fluxo de trabalho, página 101
■ Configurar a execução da análise, página 159
■ Analisar amostra controle de sangue (OT), página 108
■ Analisar amostra controle de sangue (CT), página 108
■ Para consultar o histórico de resultados de CQ, página 80

1.6.2. Exibir resultados detalhados de CQ

Exibir os resultados detalhados do CQ para uma das três famílias de parâmetros.

Acesso: Tela principal > Menu Controle de qualidade > CQ (guia) / Ext. CQ (guia)

Pelo menos uma análise de controle deve ter sido executada.

1. Acesse a tela Exibição dos resultados de CQ após um ciclo de análise ou no menu Histórico de
resultados de CQ.
2. Pressione uma das três miniaturas do histograma para exibir os resultados detalhados do
conjunto de parâmetros correspondente.

A Resultados detalhados do CQ é exibida.

A tela Resultados detalhados do CQ fornece as seguintes informações para cada parâmetro da


família selecionada:
■ nome do parâmetro,
■ unidade,
■ valor,
■ alarmes reportados (se houver),
■ valores-alvo do lote de controle (baixo e alto),
■ histograma.
Use os botões Próximo resultado e Resultado anterior para percorrer as telas Resultados
detalhados do CQ de cada família de parâmetros do mesmo controle.
Pressione o botão Voltar para voltar até a tela Exibição dos resultados de CQ.

Manual do usuário 79
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Garantia da Qualidade
Controle de qualidade

1.6.3. Para consultar o histórico de resultados de CQ

Exibir a tela Histórico de resultados de CQ para ver os resultados do CQ.

Acesso: Tela principal > Menu Controle de qualidade > CQ (guia) / Ext. CQ (guia) > Histórico de resultados
do CQ (botão)

Seve haver pelo menos uma análise de sangue de controle efetuada.

Os últimos 100 resultados do CQ são exibidos, classificados por data e hora. Por padrão, os últimos
são exibidos em primeiro lugar.
Um ícone apresenta o estado do resultado do CQ:
Aprov.: Os resultados do CQ são satisfatórios.

Inválido: Pelo menos um parâmetro está fora do intervalo, em uma família de parâmetros.

1. Selecione um resultado na tabela.

Utilize as setas para cima, para baixo, página acima e página abaixo para percorrer o
conteúdo da tabela, caso não caiba na tela.
Para mudar a ordem da lista, pressione o título Data/hora para mudar da ordem
cronológica para não-cronológica.

O resultado do CQ será realçado.

2. Pressione Exibir.

A tela Exibir resultados de CQ será apresentada.

80 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Garantia da Qualidade
Controle de qualidade

Na tela Exibir resultados de CQ, pressione Voltar para voltar à tela Histórico de
resultados de CQ.
Use o botão Menu Controle de qualidade para retornar à CQ guia CQ ext..

1.6.4. Impressão e transmissão de resultados de CQ

1.6.4.1. Para imprimir os resultados do CQ

Imprimir resultados do CQ a pedido.

Acesso: Tela principal > Menu Controle de qualidade > CQ (guia) / Ext. CQ (guia)

A impressora de bilhetes integrada aceita apenas caracteres latinos. Utilize uma


impressora externa quando quiser utilizar caracteres não latinos.

Para imprimir os resultados do CQ automaticamente, configure esta opção no menu


Configurações. Consulte os capítulos Configurações > Configurações dos parâmetros >
Para configurar a impressão e o envio de parâmetros e Configurações > Configurações
dos parâmetros > Para configurar a impressão e o envio de resultados.

1. Acesse a tela Exibição dos resultados de CQ após um ciclo de análise ou no menu Histórico de
resultados de CQ.
2. Pressione Imprimir na barra de ferramentas contextual.

Informações relacionadas:
■ Configurar impressão e envio de parâmetros, página 163
■ Configurar impressão e envio de resultados, página 162
■ Para consultar o histórico de resultados de CQ, página 80
■ Configurações dos cabeçalhos de relatórios, página 164
■ Para selecionar a impressora, página 147

Manual do usuário 81
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Garantia da Qualidade
Controle de qualidade

1.6.4.2. Enviar resultados de CQ para o LIS

Envie seus resultados a pedido para o LIS - Laboratory Information System (Sistema de
Informações Laboratoriais).

Acesso: Tela principal > Menu Controle de qualidade > CQ (guia) / Ext. CQ (guia)

Para enviar os resultados do CQ automaticamente, configure esta opção no menu


Configurações. Consulte os capítulos Configurações > Configurações dos parâmetros >
Para configurar a impressão e o envio de parâmetros e Configurações > Configurações
dos parâmetros > Para configurar a impressão e o envio de resultados.
A transmissão automática dos resultados não é possível se os seguintes alertas forem
indicados:
■ Alarme de análise: CPLT (Plaquetas concentradas).
■ Alarmes do analisador: STi (inicialização inválida), Rex (Reagente vencido), QCtl
(Limite de tempo do interQC), QCi (CQ inválido).

O instrumento deve ser ligado ao LIS usando um formato ABX ou ASTM.

1. Acesse a tela Exibição dos resultados de CQ após um ciclo de análise ou no menu Histórico de
resultados de CQ.
2. Pressione Enviar na barra de ferramentas contextual.

Uma mensagem informativa aparece mostrando ao usuário a conexão com o LIS e o progresso
da transferência.

Informações relacionadas:
■ Configurar impressão e envio de resultados, página 162

1.6.5. Exportar resultados de CQ

Acesso: Tela principal > Menu Controle de qualidade > QCP (guia)

1. Selecione os controles ativos que deseja exportar:


a. Marque a caixa de seleção Todos para exportar todos os controles ativos.
b. Marque a caixa de seleção Específicos e insira um intervalo de tempo para filtrar os controles
ativos a serem exportados.
2. Pressione Exportar.

A seguinte mensagem será exibida: "Insira uma chave USB na frente do instrumento. Pressione
'OK' para iniciar".
3. Insira uma unidade flash USB na frente da porta USB do instrumento.
4. Pressione Validar.

82 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Garantia da Qualidade
Controle de qualidade

1.6.6. Gerenciamento de resultados de CQ pelo Remote Viewer

Inicie seu instrumento para gerenciar os resultados do aplicativo Remote Viewer.

Informações relacionadas:
■ Instalação do aplicativo Remote Viewer, página 177

1.6.6.1. Consultar resultados de CQ do aplicativo

1. Abra o aplicativo Remote Viewer.


2. Clique em Conectar.
3. Se necessário, adicione seu instrumento à lista.
a. Insira o nome do instrumento.
b. Insira o nome de host ou endereço IP.
c. Clique em Adicionar.
4. Selecione seu instrumento na lista Nome do instrumento.
5. Clique em Conectar.
6. Insira o nome e a senha do usuário remoto.
7. Clique em Validar.
8. Clique em F2 - Resultados do CQ para exibir os resultados.

1.6.6.2. Imprimir resultados de CQ do aplicativo

1. Abra o aplicativo Remote Viewer.


2. Conecte ao instrumento.

Manual do usuário 83
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Garantia da Qualidade
Controle de qualidade

3. Se necessário, clique em Atualizar para exibir os dados.


4. Clique em F2 - Resultados do CQ para exibir os resultados.
5. Selecione os resultados que deseja imprimir da lista.
6. Clique em Imprimir.

1.6.6.3. Exportar resultados de CQ do aplicativo

1. Abra o aplicativo Remote Viewer.


2. Conecte ao instrumento.
3. Se necessário, clique em Atualizar para exibir os dados.
4. Clique em F2 - Resultados do CQ para exibir os resultados.
5. Se necessário, classifique os resultados inserindo os filtros apropriados.
6. Clique em Exportar.
Um arquivo do Excel será exibido com os dados.

Ou clique em Copiar e cole os resultados em um editor de texto.

1.7. Gráficos de Levey Jennings

1.7.1. Acesso à tela Levey Jennings

Acesso: Tela principal > Menu Controle de qualidade > CQ (guia) / Ext. CQ (guia)

As curvas de Levey Jennings (LJ) são representações gráficas de dados de Controle de Qualidade,
baseadas nos valores diários de cada parâmetro de controle, bem como o respectivo objectivo, valor
e intervalo, representados em um gráfico para análise periódica.

1. Selecione um quadro de controle.


2. Pressione o botão Visualização LJ na barra de ferramentas contextual.

84 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Garantia da Qualidade
Controle de qualidade

1.7.2. Para exibir gráficos de Levey Jennings

Exibir as curvas de Levey Jennings para verificar os resultados do CQ ao longo do tempo.

Acesso: Tela principal > Menu Controle de qualidade > CQ (guia) / Ext. CQ (guia) > Levey Jennings (tela)

1. Selecione a família de parâmetros a exibir (WBC, RBC ou PLT), pressionando o botão de opção
correspondente.
2. Selecione um parâmetro no controle giratório.
3. Selecione um nível de controle (Nível 1, Nível 2 ou Nível 3), pressionando o botão de opção
correspondente.
■ O Nível 1 exibe a curva de LJ do controle de nível inferior (quadro esquerdo na guia CQ)
■ O Nível 2 exibe a curva de LJ do controle de nível normal (quadro central na guia CQ)
■ O Nível 3 exibe a curva de LJ do controle de nível superior (quadro direito na guia CQ)

O sistema irá traçar a curva LJ correspondente para o controle do parâmetro selecionado. O valor-
alvo, o limite máximo e mínimo são exibidos no gráfico LJ.
Os valores a seguir também são exibidos:
■ Campo Nº: o número de resultados utilizados para o cálculo de tendência da média, desvio
padrão e coeficiente de variação.
■ Campo Méd: a média de N resultados.
■ Campo Mín: o valor mínimo.
■ Campo Máx: o valor máximo.
■ Campo DP: o valor do desvio padrão.
■ Campo CV: o valor do coeficiente de variação.

Pressione o botão Menu Controle de qualidade para retornar à CQ guia a qualquer


momento.

1.7.3. Para imprimir as estatísticas de Levey Jennings

Imprimir um relatório estatístico de Levey Jennings.

Acesso: Tela principal > Menu Controle de qualidade > CQ (guia) / Ext. CQ (guia) > Levey Jennings (tela)

Para imprimir as estatísticas de LJ, é necessário configurar uma impressora externa como
impressora padrão. Se for selecionada a impressora integrada, o botão Imprimir não
estará disponível.

1. Pressione Imprimir na barra de ferramentas contextual.


Uma mensagem é exibida, para que se escolha o tipo de impressão:

Manual do usuário 85
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Garantia da Qualidade
Controle de qualidade

■ o Relatório LJ (= Dados de LJ)


■ o Relatório de gráficos LJ (= Curvas de LJ)
■ os dois relatórios
2. Selecione as opções que preferir.
3. Pressione Validar na barra de ferramentas contextual.

Será exibida uma mensagem de progresso de impressão.

Informações relacionadas:
■ Para selecionar a impressora, página 147

1.7.4. Gerenciamento de gráficos de Levey-Jennings com o Remote


Viewer

Inicie seu instrumento para gerenciar os resultados do aplicativo Remote Viewer.

Informações relacionadas:
■ Instalação do aplicativo Remote Viewer, página 177

1.7.4.1. Exibir gráficos de Levey-Jennings no aplicativo

1. Abra o aplicativo Remote Viewer.


2. Conecte ao instrumento.
3. Se necessário, clique em Atualizar para exibir os dados.
4. Clique em F2 - Resultados do CQ para exibir os resultados.
5. Selecione um resultado na lista.
6. Clique em Exibir gráfico de LJtpara exibir o gráfico de Levey-Jennings.

1.7.4.2. Exportar gráficos de Levey-Jennings do aplicativo

1. Abra o aplicativo Remote Viewer.


2. Conecte ao instrumento.
3. Se necessário, clique em Atualizar para exibir os dados.
4. Clique em F2 - Resultados do CQ para exibir os resultados.
5. Selecione um CQ na Lista de controle de CQ.
6. Clique em Exibir gráficos de LJ.
7. Selecione os dados para exibir das listas suspensas.
8. Clique com o botão direito no gráfico e selecione Exportar todos os dados para o Excell ou
Exportar dados mostrados para o Excel.
Um arquivo do Excel é exibido com os dados.

86 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Garantia da Qualidade
Controle de qualidade

1.7.4.3. Exportar gráficos do aplicativo

1. Abra o aplicativo Remote Viewer.


2. Conecte ao instrumento.
3. Se necessário, clique em Atualizar para exibir os dados.
4. Clique em F2 - Resultados do CQ para exibir os resultados.
5. Selecione um CQ na Lista de controle de CQ.
6. Clique em Exibir gráficos de LJ.
7. Selecione os dados para exibir das listas suspensas.
8. Clique com o botão direito no gráfico, depois selecione Salvar como BITMAP ou Copiar na área
de transferência para salvar ou copiar o gráfico.

Manual do usuário 87
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Garantia da Qualidade
Controle de qualidade do paciente (XB)

2. Controle de qualidade do paciente (XB)

2.1. Visão geral do Controle de Qualidade de Paciente (XB)

Acesso: Menu de Controle de Qualidade > da tela principal > XB (guia)

O Controle de qualidade do paciente (XB) é usado para detectar qualquer alteração nos resultados
usando apenas os dados do paciente.
Este monitoramento de dados é baseado em um método BULL e pode ser aplicado nos seguintes
parâmetros: MCV, MCH, MCHC.

Esse controle de qualidade não exige intervenções nem a execução de controles específicos. Os
cálculos estatísticos incluem todos os resultados do paciente que não contêm o padrão de análise.
Após o arquivamento de 20 resultados, um lote é calculado. Um lote é o resultado médio das 20
análises contidas nesse lote específico.
A guia XB contém dois botões de opção para exibir as telas Curvas XB ou Dados XB.

Tela Curvas XB:


A tela Curvas XB exibe a curva dos seguintes parâmetros:
■ VCM
■ HCM
■ CHCM

Tela Dados XB:


A tela Dados XB contém uma tabela com os 20 últimos valores dos resultados arquivados.

88 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Garantia da Qualidade
Controle de qualidade do paciente (XB)

O valor do parâmetro é superior ao limite configurado; o valor é exibido em vermelho.


O valor do parâmetro é superior ao limite configurado; o valor é exibido em azul.

Esses limites podem ser configurados na tela de Configurações. Consulte o capítulo Configurações
> Configurações de análise > Configuração de sensibilidade dos alarmes > Para configurar os alarmes
XB.

Informações relacionadas:
■ Para imprimir as estatísticas de XB, página 89
■ Limites XB, página 176
■ Para configurar os alarmes de XB, página 158

2.2. Para imprimir as estatísticas de XB

Acesso: Tela principal > Menu Controle de qualidade > XB (guia)

A impressora de bilhetes integrada aceita apenas caracteres latinos. Utilize uma


impressora externa quando quiser utilizar caracteres não latinos.

1. Selecione a tela Curvas ou Dados.


2. Pressione o botão Imprimir.
O sistema exibirá a seguinte mensagem: “Impressão de XB em andamento”.

Exemplo de impresso de XB em uma impressora externa:

Manual do usuário 89
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Garantia da Qualidade
Controle de qualidade do paciente (XB)

Exemplo de impresso de XB ma impressora intregrada:

Informações relacionadas:
■ Visão geral do Controle de Qualidade de Paciente (XB), página 88
■ Limites XB, página 176
■ Para configurar os alarmes de XB, página 158
■ Para selecionar a impressora, página 147

90 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Garantia da Qualidade
Calibração

3. Calibração

3.1. Visão geral da calibração

Acesso: Tela principal > Menu Controle de qualidade > Cal (guia)

A Calibração é usada para determinar a precisão e exatidão do analisador utilizando um produto


especificamente formulado para recuperar cada parâmetro dentro de tolerâncias estritas de valores
alvo e limites conhecidos. A recuperação de coeficientes de variação e percentuais de diferença tem
de ficar dentro dos seus limites especificados.

1 = Informações sobre a última calibração


2 = Tipo de consulta de resultados: visão resumida ou visão detalhada. Use as setas para cima e
para baixo para selecionar uma visão.
3 = Alarmes disparados durante a calibração
4 = Tabela de resultados de cada parâmetro
Na visão resumida, a tabela de resultados exibe as seguintes informações referentes a cada
parâmetro:
■ Estatísticas: média, alvo, coeficiente de variação e saldo (em %)
■ Coeficientes anteriores na Ant linha
■ Novo coeficiente no fim do procedimento de calibração após a validação do usuário na Auto linha
■ Coeficientes manuais na Manu linha

Na visão detalhada, a tabela de resultados exibe os resultados da análise do último procedimento de


calibração. A primeira linha corresponde à primeira análise a não ser levada em consideração para o
cálculo estatístico.

Manual do usuário 91
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Garantia da Qualidade
Calibração

Informações relacionadas:
■ Calibrando o instrumento, página 93
■ Coeficientes de calibração, página 99
■ Resultados da calibração, página 96
■ RDW-CV Calibração, página 97

3.2. Recomendações gerais

Executar estas ações preliminares antes de calibrar o instrumento.

■ A calibração é um procedimento importante que pode ser realizado durante situações


específicas, como instalação, manutenção ou intervenções de serviço.
■ A calibração não deve ser realizada para compensar um desvio nos resultados em
função de uma obstrução do instrumento.
■ A calibração frequente deve ser relatada ao seu representante técnico local para
compreensão da causa real e descoberta de uma solução apropriada.
■ Após a calibração, os valores de MCV, MCH e MCHC nas amostras do paciente
devem corresponder aos valores da população de pacientes normais.

Informações relacionadas:
■ Precisão: Repetibilidade nominal, página 34
■ Resumo de dados de desempenho, página 34
■ Analisar amostras de sangue controle, página 107
■ Problemas com resultados, página 199
■ Problemas operacionais, página 197
■ Realizar uma inicialização manual, página 105
■ Para efetuar uma limpeza concentrada, página 186

3.2.1. Como ter certeza de que o instrumento passa na inicialização

1. Execute um ciclo de inicialização.


A inicialização deve ser aprovada para que seja possível iniciar uma calibração.
2. Realize um procedimento de limpeza concentrada.
3. Realize dois ciclos de branco e verifique se os valores estão dentro dos limites aceitáveis.

Se a inicialização falhar, consulte o capítulo Manutenção e resolução de problemas >


Procedimentos de resolução de problemas > Problemas nas operações para realizar o
procedimento de identificação de problemas.
Se o problema persistir, entre em contato com seu representante local da
HORIBA Medical.

92 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Garantia da Qualidade
Calibração

3.2.2. Como verificar a repetibilidade do instrumento

1. Verifique a repetibilidade (precisão) de seu instrumento executando 11 vezes um espécime de


sangue total fresco normal sem alarmes. Descarte o primeiro resultado e calcule o %CV das 10
amostras restantes.
2. Compare o %CV com as suposições de precisão.
Elas devem atingir as suposições publicadas.
Consulte o capítulo Especificações > Resumo dos dados de desempenho.
3. Analise uma amostra de controle e verifique se os resultados estão dentro de limites aceitáveis.
Consulte o capítulo Fluxo de trabalho > Analisar amostras de sangue controle.
4. Continue a calibração.

Se seu instrumento mostrar baixa repetitividade (precisão), consulte o capítulo Manutenção e


resolução de problemas > Procedimentos de resolução de problemas> Problemas nos resultados
para realizar o procedimento de identificação do problema.
Se o problema persistir, entre em contato com seu representante local da HORIBA Medical.

3.3. Calibrando o instrumento

Acesso: Tela principal > Menu Controle de qualidade > Cal (guia)

■ Deve-se concluir um ciclo de inicialização antes de calibrar o instrumento.


■ Você deve realizar as tarefas descritas no capítulo Garantia da Qualidade > Calibração
> Recomendações gerais antes de calibrar seu instrumento.

Para calibrar o instrumento, use o calibrador ABX Minocal.

Este procedimento só pode ser realizado por usuários com um perfil deBiologista.

Informações relacionadas:
■ Visão geral da calibração, página 91
■ Coeficientes de calibração, página 99
■ Resultados da calibração, página 96
■ RDW-CV Calibração, página 97

Manual do usuário 93
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Garantia da Qualidade
Calibração

3.3.1. Para identificar um calibrador

Acesso: Tela principal > Menu Controle de qualidade > Cal (guia)

Identifique o lote de calibrador a ser executado.

1. Pressione o botão Criação do calibrador.

A tela do calibrador Criação é exibida.


2. Digite o número de lote do calibrador no campo Número de lote.

Use o teclado virtual ou o teclado externo para digitar os dados nos campos de texto.

3. Insira o nome do calibrador no campo Nome.


4. Insira a data de validade do calibrador no campo Data.
5. Selecione o número de ciclos de calibração no controle giratório Nº de ciclos, utilizando as setas
para cima e para baixo.

É possível executar de 3 a 11 ciclos. Para que o instrumento forneça os melhores


dados matemáticos para uma boa calibração, é altamente recomendado analisar no
mínimo 6 amostras, para obter dados estatísticos de qualidade.

6. Digite os valores-alvo de calibração para cada parâmetro (WBC, RBC, HGB, HCT, PLT, VPM) nos
campos correspondentes.
7. Pressione Validar na barra de ferramentas contextual.

O ciclo de injeção é iniciado, e a seguinte mensagem é exibida: “Inicialização do ciclo de calibração


em andamento, aguarde.”.
Quando o ciclo de injeção estiver completo, a seguinte mensagem será exibida: "Insira a amostra e
inicie a análise 1/X do procedimento de calibração.” (“X” representa o número total de ciclos de
calibração restantes).

Se você pressionar o botão Cancelar na barra de ferramentas contextual, o procedimento


de calibração será cancelado. Execute um novo ciclo de inicialização para efetuar uma
nova calibração. O calibrador permanece identificado na janela Criação.

Informações relacionadas:
■ Fazer uma calibração (OT), página 95

94 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Garantia da Qualidade
Calibração

3.3.2. Fazer uma calibração (OT)

Acesso: Tela principal > Menu Controle de qualidade > Cal (guia)

1. Misture a amostra bem e cuidadosamente.


Para isso, consulte o folheto do calibrador.

O CD-ROM entregue junto come seu instrumento fornece folhetos sobre reagentes,
controles e calibradores e fichas de dados de segurança de materiais. As versões
atualizadas destes documentos encontram-se disponíveis em www.horiba-abx.com/
documentation.

2. Remova a tampa do tubo da amostra.


3. Posicione a amostra de forma que a agulha colete o sangue.
4. Pressione a barra de amostragem manual enquanto segura o tubo.

Limpe sempre o excesso de sangue da tampa e das roscas do frasco do calibrador


com um pano sem fiapos, para impedir que o sangue seco entre novamente no
material do calibrador. Se o sangue seco entrar novamente no frasco, isso poderá
causar erros nos resultados, incluindo alarmes e rejeições de análises de amostras.

Uma caixa de diálogo exibe os resultados da amostra de calibração no final do ciclo.

5. Pressione Validar, na caixa de diálogo, para validar os resultados.

Você pode pressionar Cancelar para recusar os resultados.


Se fizer isso, execute um novo ciclo de calibração.

Os resultados da calibração, com alarmes de erro como $, * ou ! (para HGB) são


automaticamente rejeitados. O sistema automaticamente reinicia para reanalisar a
amostra. Se três análises consecutivas do mesmo número de amostra forem
rejeitadas, aborte a calibração e entre em contato com o representante local da
HORIBA Medical.

Repita o mesmo procedimento para concluir o número de ciclos de calibração definido na tela
Criação do calibrador. Consulte o capítulo Identificar um calibrador.

Informações relacionadas:
■ Para identificar um calibrador, página 94

3.3.3. Fazer uma calibração (CT)

Acesso: Tela principal > Menu Controle de qualidade > Cal (guia)

1. Misture a amostra bem e cuidadosamente.


Para isso, consulte o folheto do calibrador.

Manual do usuário 95
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Garantia da Qualidade
Calibração

O CD-ROM entregue junto come seu instrumento fornece folhetos sobre reagentes,
controles e calibradores e fichas de dados de segurança de materiais. As versões
atualizadas destes documentos encontram-se disponíveis em www.horiba-abx.com/
documentation.

2. Coloque o tubo da amostra na posição correta do suporte do tubo.


3. Feche a porta de suporte do tubo.
Durante o ciclo, o suporte do tubo abre para que o frasco do calibrador seja substituído pela
próxima amostra.

Limpe sempre o excesso de sangue da tampa e das roscas do frasco do calibrador


com um pano sem fiapos, para impedir que o sangue seco entre novamente no
material do calibrador. Se o sangue seco entrar novamente no frasco, isso poderá
causar erros nos resultados, incluindo alarmes e rejeições de análises de amostras.

Uma caixa de diálogo exibe os resultados da amostra de calibração no final do ciclo.

4. Pressione Validar, na caixa de diálogo, para validar os resultados.

Você pode pressionar Cancelar para recusar os resultados.


Se fizer isso, execute um novo ciclo de calibração.

Os resultados da calibração, com alarmes de erro como $, * ou ! (para HGB) são


automaticamente rejeitados. O sistema automaticamente reinicia para reanalisar a
amostra. Se três análises consecutivas do mesmo número de amostra forem
rejeitadas, aborte a calibração e entre em contato com o representante local da
HORIBA Medical.

Repita o mesmo procedimento para concluir o número de ciclos de calibração definido na tela
Criação do calibrador. Consulte o capítulo Identificar um calibrador.

Informações relacionadas:
■ Lista de tubos compatíveis (CT), página 31

3.4. Resultados da calibração

Quando o último resultado de amostra for validado, o instrumento calculará os fatores estatísticos da
calibração para cada parâmetro. Esses cálculos estatísticos incluem média, alvo, coeficiente de
variação, diferença percentual entre o valor alvo e a média, o coeficiente da calibração anterior e os
coeficientes da nova calibração.
Se os novos coeficientes de calibração forem válidos, serão exibidos e o usuário poderá decidir se
deseja aplicá-los ou ignorá-los. Se os novos coeficientes forem ignorados, os anteriores
permanecerão inalterados.
Quando houver falha na calibração do instrumento, os coeficientes serão simplesmente rejeitados e
os anteriores permanecerão inalterados na memória.

96 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Garantia da Qualidade
Calibração

Quando houver falha na calibração, o operador poderá reiniciar o procedimento ou


contatar o representante local do fabricante para obter mais instruções.

Calibração aprovada
1. Os coeficientes de variação devem estar dentro dos limites.
2. A diferença entre o valor alvo e a média de cada parâmetro calibrado deve ser inferior a 20%.

Parâmetros WBC RBC HGB HCT PLT VPM


%CV < 2,5 < 2,0 < 1,5 < 2,0 < 5,0 < 3,0

Exemplo de uma calibração aprovada:

Calibração reprovada
A calibração do instrumento é reprovada se os dados dos resultados não atenderem a nenhuma
condição dos critérios estatísticos:
1. Os coeficientes de variação estão fora dos limites especificados.
2. A diferença entre o valor alvo e a média de cada parâmetro é superior a 20%.
Exemplo de uma calibração reprovada (os coeficiente inválidos são exibidos em vermelho):

3.5. RDW-CV Calibração

Introdução
A calibração RDW-CV é uma calibração separada e que está localizada fora do menu de calibração.
Normalmente, o valor padrão do coeficiente da calibração RDW-CV está definido como 1,00.
A calibração RDW-CV geralmente é realizada obtendo-se amostras de sangue de 100 indivíduos
saudáveis, normais e livres de drogas. Em seguida, essas amostras são analisadas no instrumento
que foi anteriormente calibrado para determinação da RDW-CV.

Manual do usuário 97
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Garantia da Qualidade
Calibração

Os desvios padrão e médio são calculados com base nessa população analisada e as mesmas 100
amostras são analisadas no ABX Micros ES 60. Uma média da população é calculada e depois
comparada com a média calculada conhecida a partir do instrumento de comparação. O coeficiente
da calibração RDW-CV do ABX Micros ES 60 é calculado a partir da diferença dos dois valores
médios.

Os valores esperados de RDW-CV podem variar com a população selecionada e/ou a


localização geográfica. É altamente recomendado que cada laboratório estabeleça as
suas próprias faixas normais com base na população local.

Calibração RDW-CV usando um padrão de controle de qualidade:


A RDW-CV também pode ser calibrada usando um padrão conhecido de controle de qualidade.

O padrão de controle de qualidade é definido como um produto de sangue comercial


especialmente desenvolvido e analisado com valores e intervalos alvo de parâmetros
configurados. Este produto é projetado para medir precisamente a exatidão e linearidade
do analisador.

Procedimento:
1. Misture o material de controle suavemente e com cuidado conforme indicado na folha de
instruções fornecida com o kit de controle. O material de controle deve estar à temperatura
ambiente.
2. Execute o controle de nível normal seis vezes, como se fosse uma análise de paciente normal.
3. Anote os resultados da RDW-CV e calcule seu valor médio.
4. Divida o valor da RDW-CV do nível normal (fornecido no folheto de controle) pelo valor médio
calculado anteriormente.
5. Multiplique o resultado obtido pelo coeficiente atual da calibração RDW-CV.
6. Insira o novo coeficiente obtido na tela Resultados da calibração.
7. Execute cada nível de controle (baixo, normal e alto) uma vez como uma análise regular do
paciente.
Os resultados da RDW-CV obtidos devem estar dentro dos intervalos e próximos aos valores
referentes a cada nível (fornecido no folheto de controle).

Monitore regularmente os resultados da RDW-CV e certifique-se de que estejam dentro


dos intervalos normais definidos no menu Configurações. Consulte o capítulo
Configurações > Configurações da análise> Para alterar os limites das análises.

As condições patológicas podem afetar os resultados da RDW-CV. Consulte o capítulo


Especificações > Limitações > Substâncias interferentes conhecidas > Interferências na
Largura de distribuição das hemácias (RDW-CV).

Informações relacionadas:
■ Interferências na Largura de distribuição das hemácias (RDW-CV e RDW-SD), página 49
■ Para alterar os limites das análises, página 155

98 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Garantia da Qualidade
Calibração

3.6. Coeficientes de calibração

É possível editar os coeficientes de calibração atuais.

O ABX Micros ES 60 é um instrumento preciso e confiável, se conservado corretamente.


Se, após a calibração, ocorrer qualquer variação nos resultados do controle de qualidade
que esteja fora dos intervalos analisados, é altamente recomendável entrar em contato
com o representante local do fabricante antes de editar os coeficientes de calibração.

3.6.1. Alterar os coeficientes do calibrador

Acesso: Tela principal > Menu Controle de qualidade > Cal (guia)

1. Selecione “Vista resumida” no controle giratório, usando as setas para cima e para baixo.
2. Pressione Editar.
3. Digite os novos coeficientes na linha Manu utilizando o teclado virtual ou um teclado externo, se
conectado.
4. Pressione OK.

Os novos coeficientes são exibidos na linha Manu.

RDW-CV e PDW podem ser modificadas, mas não são impressas nem exibidas na tela
Resultados de calibração. Elas se tornam acessíveis aos editar os coeficientes usando o
teclado virtual.

Cálculo do novo coeficiente:


Novo coef. do parâmetro = (Valor alvo do parâmetro/valor médio do parâmetro) x Coeficiente do
parâmetro atual
Após a edição manual dos coeficientes de calibração, é altamente recomendado executar um
controle de qualidade. Verifique se todos os níveis de material de controle estão nos intervalos de
parâmetro especificados. Verifique se não há alarme de erro (H, L, *, $, ! para HGB) associado a todos
os níveis dos resultados de controle de qualidade.

* PDW, PCT e RDW-SD não fora estabelecidos como indicações para uso nos Estados
Unidos para este instrumento. Seu uso deve ser restrito a Uso Somente em Pesquisa
(RUO, Research Use Only). Não deve ser usado em procedimentos de diagnóstico.

Manual do usuário 99
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Garantia da Qualidade
Calibração

3.6.2. Coeficientes de calibração

Após realizar qualquer calibração no instrumento, verifique se todos os coeficientes de calibração


dos parâmetros estão dentro dos intervalos especificados a seguir:

Limites de coeficiente
Parâmetros
Mínimo Média Máximo
WBC 0,89 1,09 1,29
RBC 0,73 0,89 1,05
HGB 0,83 1,11 1,39
HCT 0,87 1,08 1,29
PLT 0,99 1,20 1,41
VPM 0,75 0,94 1,13
RDW-CV 0,75 1,00 1,25
PDW 0,75 1,00 1,25

* PDW, PCT e RDW-SD não fora estabelecidos como indicações para uso nos Estados
Unidos para este instrumento. Seu uso deve ser restrito a Uso Somente em Pesquisa
(RUO, Research Use Only). Não deve ser usado em procedimentos de diagnóstico.

Se algum coeficiente de calibração estiver fora do intervalo especificado depois que o instrumento for
calibrado, entre em contato com o representante local do fabricante.

Informações relacionadas:
■ Coeficientes de calibração, página 100

100 Manual do usuário


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Fluxo de trabalho

1. Início do dia...........................................................................................................................102
1.1. Para verificar o nível do reservatório de resíduos......................................................................102
1.2. Inicialização do instrumento...................................................................................................... 103

2. Analisar amostras de sangue controle......................................................................107


2.1. Para identificar um sangue de controle..................................................................................... 107
2.2. Analisar amostra controle de sangue (OT).................................................................................108
2.3. Analisar amostra controle de sangue (CT)................................................................................. 108
2.4. Verificar os resultados do controle............................................................................................ 109

3. Analisar amostras de sangue........................................................................................ 110


3.1. Para inserir as informações da amostra.................................................................................... 110
3.2. Analisar o espécime (OT)........................................................................................................... 111
3.3. Analisar o espécime Specimen (CT).......................................................................................... 112
3.4. Para efetuar uma análise com a identificação simplificada....................................................... 113

4. Gerenciamento dos resultados.....................................................................................114


4.1. Consulta de resultados.............................................................................................................. 114
4.2. Impressão e transmissão de resultados.................................................................................... 117

5. Gerenciamento de resultados pelo Remote Viewer............................................ 119


5.1. Conectar o aplicativo................................................................................................................. 119
5.2. Consultar arquivos locais...........................................................................................................120
5.3. Imprimir resultados do aplicativo...............................................................................................120
5.4. Exportar resultados do aplicativo.............................................................................................. 120

6. Interpretação dos Resultados.......................................................................................121


6.1. Alarmes gerais............................................................................................................................121
6.2. Alarmes da análise..................................................................................................................... 123
6.3. Alarmes do analisador............................................................................................................... 126

7. Gerenciamento de arquivos........................................................................................... 127


7.1. Visão geral da guia Arquivos......................................................................................................127
7.2. Descrição dos arquivos............................................................................................................. 128
7.3. Para criar um arquivo................................................................................................................. 129
7.4. Restaurar um arquivo.................................................................................................................130

8. Estatísticas do instrumento........................................................................................... 132

9. Fim do dia.............................................................................................................................. 133


9.1. Inatividade do instrumento e ciclos automáticos...................................................................... 133
9.2. Alteração do operador............................................................................................................... 133
9.3. Desligamento do instrumento.................................................................................................... 134

Manual do usuário 101


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Fluxo de trabalho
Início do dia

1. Início do dia

1.1. Para verificar o nível do reservatório de resíduos

1. Verifique o nível de resíduos do reservatório.


2. Se for necessário esvaziar, consulte o capítulo Manutenção e resolução de problemas >
Procedimentos de substituição > Troca do reagente > Substituir o recipiente para resíduos.

Ao descartar resíduos, use roupas de proteção (jaleco, luvas, proteção para os olhos,
etc.). Siga as diretrizes locais e/ou nacionais para descarte de resíduos biológicos.
■ No início de cada dia, antes da inicialização, verifique se o reservatório de resíduos
precisa ser esvaziado.
■ Durante a operação do instrumento, os frascos de reagentes e o frascos de descarte
de líquidos não devem ser removidos em hipótese alguma.

Os resíduos devem ser manipulados de acordo com os regulamentos locais e/ou


nacionais.

Informações relacionadas:
■ Substituir o recipiente para resíduos, página 213
■ Precauções no manuseio de resíduos, página 45

102 Manual do usuário


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Fluxo de trabalho
Início do dia

1.2. Inicialização do instrumento

1.2.1. Para ligar o equipamento

Antes de ligar o equipamento, você precisará:


■ Verifique as condições operacionais descritas no capítulo Introdução > Condições
operacionais.
■ Verifique todas as conexões do instrumento. Para conhecer mais sobre conexões,
consulte o capítulo Introdução > Etiquetas e conexões.
■ Verifique se é necessário esvaziar o recipiente de resíduos. Siga as instruções no
capítulo Especificações > Especificações dos reagentes > Precauções no manuseio de
resíduos.

1. Ligue o instrumento.
2. Aguarde a inicialização.
O ciclo de Inicialização é iniciado (por padrão).

Informações relacionadas:
■ Condições de operação, página 16
■ Precauções no manuseio de resíduos, página 45
■ Conexões de diluentes e resíduos, página 23
■ Ligações dos periféricos, página 23

1.2.2. Para efetuar login no aplicativo

1. Insira seu código no campo Código.


2. Insira sua senha no campo Senha.
3. Se necessário, marque a Nova sessão caixa de seleção para criar uma nova sessão de trabalho.
Essa caixa de seleção é marcada por padrão na primeira vez em que você efetua login no
aplicativo.
4. Pressione Validar no teclado virtual.

Você também pode efetuar login no aplicativo lendo o código de barras do crachá de
identificação, usando o leitor. Essa opção é disponível apenas para instrumentos de tubos
fechados.
Para obter mais informações sobre configuração de contas, consulte o capítulo
Configurações > Configurações do usuário > Criar uma conta de usuário.

Manual do usuário 103


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Fluxo de trabalho
Início do dia

Se necessário, marque a telaEstado.

Informações relacionadas:
■ Alteração do operador, página 133
■ Configurações do usuário, página 149
■ Teclado virtual, página 61
■ Tela de status, página 62
■ Funções disponíveis aos usuários, página 152

1.2.3. Para controlar os reagentes

Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Reag. (guia)

O sistema pode gerenciar automaticamente os reagentes da HORIBA Medical (níveis e data de


validade). Ele informa o usuário sobre o status dos reagentes depois de o instrumento ser ligado ou
então exibe uma mensagem de alerta na tela Estadoquando um reagente fica baixo ou vence.
Contudo, recomenda-se que verifique os níveis do reagente e a data de validade antes de operar o
sistema.

1. Confira o nível da embalagem ou dos frascos de reagente.


O campo Restan indica o número de ciclos restantes. O percentual indica o nível restante:

Se a embalagem ou os frascos de reagente precisarem ser alterados, consulte o capítulo


Manutenção e resolução de problemas > Procedimentos de substituição > Troca do reagente.
2. Aperte Exibir e verifique a data de validade nos campos Data de valid.

Informações relacionadas:
■ Troca do reagente, página 204
■ Alarmes do sistema, página 219

104 Manual do usuário


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Fluxo de trabalho
Início do dia

1.2.4. Realizar uma inicialização manual

Acesso: Tela principal > Status (botão)

Assim que a inicialização for concluída, o ABX Micros ES 60 automaticamente executará um ciclo de
inicialização.
A função de inicialização automática é ativada por padrão.
Consulte o capítulo Configurações > Configurações dos ciclos > Programar inicialização e
desligamento do instrumento > Programar inicialização do instrumento.

1. Pressione o botão Estado.

2. Pressione o botão Inicialização.

3. Aguarde durante o ciclo de inicialização.


Após o final da inicialização, o instrumento exibe e imprime os resultados das contagens de
brancos de referência (se essas funções estiverem ativadas).
A exibição e impressão automática da função de resultados de inicialização são ativadas por
padrão.
Consulte o capítulo Configurações > Configurações da análise > Configurar execução da análise.
4. Verifique se as contagens dos brancos de referência estão dentro dos limites aceitáveis:

Parâmetros Limites de contagens de referências em branco


WBC < 0,3 x 103/mm3
RBC < 0,02 x 106/mm3
HGB < 0,3 g/dL
PLT < 10 x 103/mm3

5. Pressione Validar na tela Contagem de referência em branco.


6. Pressione Validar para fechar a tela Estado.

É possível ainda programar uma inicialização automática.

Informações relacionadas:
■ Configurar a execução da análise, página 159
■ Procedimentos de resolução de problemas, página 197
■ Frequência da limpeza, página 183
■ Inatividade do instrumento e ciclos automáticos, página 133
■ Para programar a inicialização do instrumento, página 171

1.2.5. Alarme com falha no ciclo de inicialização

Pode ocorrer um erro nos fluidos ou durante os movimentos mecânicos. O ciclo de inicialização é
interrompido antes da contagem de referência em branco. A mensagem do alarme é exibida, e os
resultados em branco de cada parâmetro são substituídos por "--.--".

Manual do usuário 105


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Fluxo de trabalho
Início do dia

A contagem de referência em branco pode estar acima de qualquer limite de parâmetro. O


instrumento automaticamente entra em outro ciclo de inicialização. A barra de progresso do ciclo é
reiniciada. Se o problema persistir depois de três ciclos consecutivos, a mensagem do alerta será
exibida.
Nesses dois casos, consulte o capítulo Manutenção e resolução de problemas > Procedimentos de
resolução de problemas.

Informações relacionadas:
■ Procedimentos de resolução de problemas, página 197
■ Realizar uma inicialização manual, página 105
■ Configurar a execução da análise, página 159

106 Manual do usuário


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Fluxo de trabalho
Analisar amostras de sangue controle

2. Analisar amostras de sangue controle

■ Antes de analisar qualquer amostra de sangue do paciente, recomenda-se executar


uma análise de controle de qualidade em três níveis de material sanguíneo de controle
(baixo, normal e alto) para certificar-se de que o equipamento está operando nos
limites especificados do material de controle de qualidade.
■ Verifique o estado do controle na Controle de qualidade guia. Se necessário, crie um
controle. Consulte o capítulo Garantia de qualidade > Controle de qualidade .

2.1. Para identificar um sangue de controle

Identificar o lote de sangue de controlo quando não há um leitor de código de barras.

Acesso: Tela principal > Menu Identificação da amostra

Para saber mais sobre a inicialização do lote do sangue de controle, consulte o capítulo Garantia de
qualidade > Controle de qualidade.

1. Selecione o campo ID amostra para ativá-lo.


2. Leia a etiqueta do código de barras de controle usando o leitor ou insira o número de lote de
controle correspondente (exibido na guia CQ).

Respeite o número do lote de controle, que deve ser igual ao inserido na tela CQ
(guia) / Ext. CQ (guia) > Modificação do lote de CQ.

O número do lote é exibido no campo ID amostra e todos os outros campos ficam desativados.
O campo Nome é preenchido automaticamente com o nome do lote de controle.

3. Pressione Validar na barra de ferramentas contextual.

Informações relacionadas:
■ Analisar amostra controle de sangue (OT), página 108
■ Analisar amostra controle de sangue (CT), página 108
■ Visão geral da guia de controle de qualidade, página 70
■ Adicionar um novo lote de controle, página 73
■ Configurar o leitor do código de barras (opcional), página 146

Manual do usuário 107


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Fluxo de trabalho
Analisar amostras de sangue controle

2.2. Analisar amostra controle de sangue (OT)

1. Prepare o sangue de controle de acordo com as instruções específicas que se encontram no


respectivo pacote (temperatura, homogeneização, etc.).
2. Misture a amostra bem e cuidadosamente.
3. Remova a tampa do tubo da amostra.
4. Posicione a amostra de forma que a agulha colete o sangue.
5. Pressione a barra de amostragem manual enquanto segura o tubo.

Há risco de erros nos resultados caso a amostra não seja continuamente homogeneizada
entre uma análise e outra. Homogeneizar continuamente a amostra entre uma análise e
outra.

Informações relacionadas:
■ Analisar amostra controle de sangue (CT), página 108
■ Visão geral da guia de controle de qualidade, página 70
■ Adicionar um novo lote de controle, página 73

2.3. Analisar amostra controle de sangue (CT)

1. Prepare o sangue de controle de acordo com as instruções específicas que se encontram no


respectivo pacote (temperatura, homogeneização, etc.).
2. Misture a amostra bem e cuidadosamente.
3. Coloque o tubo da amostra na posição correta do suporte do tubo.
4. Feche a porta de suporte do tubo.

Há risco de erros nos resultados caso a amostra não seja continuamente homogeneizada
entre uma análise e outra. Homogeneizar continuamente a amostra entre uma análise e
outra.

Informações relacionadas:
■ Analisar amostra controle de sangue (OT), página 108
■ Visão geral da guia de controle de qualidade, página 70
■ Adicionar um novo lote de controle, página 73
■ Lista de tubos compatíveis (CT), página 31

108 Manual do usuário


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Fluxo de trabalho
Analisar amostras de sangue controle

2.4. Verificar os resultados do controle

1. Verifique se os resultados estão dentro dos limites aceitáveis definidos no folheto do sangue de
controle.
2. Se o problema persistir:
a. Realize uma limpeza concentrada do sistema. Consulte o capítulo Manutenção e resolução de
problemas > Procedimentos de manutenção > Manutenção hidráulica > Para efetuar uma
limpeza concentrada.
b. Reanalise o mesmo sangue de controle. Consulte o capítulo Para analisar o sangue de
controle.

Se o problema persistir, entre em contato com seu representante local da HORIBA Medical.

Informações relacionadas:
■ Analisar amostra controle de sangue (OT), página 108
■ Analisar amostra controle de sangue (CT), página 108
■ Para efetuar uma limpeza concentrada, página 186
■ Calibrando o instrumento, página 93
■ Adicionar um novo lote de controle, página 73

Manual do usuário 109


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Fluxo de trabalho
Analisar amostras de sangue

3. Analisar amostras de sangue

3.1. Para inserir as informações da amostra

Acesso: Tela principal > Menu Identificação da amostra

1. Insira a ID da amostra no campo ID amostra ou leia a etiqueta do código de barras da amostra


usando o leitor.
Cada ID da amostra é único para uma só sessão.
A ID da amostra pode ser gerada automaticamente pelo instrumento caso a opção Identificação
automática seja selecionada.
Consulte o capítulo Configurações > Configurações da análise > Ativar a identificação automática).
2. Insira a ID do paciente no campo ID paciente.
3. Se necessário, insira o nome, o sobrenome e a data de nascimento nos campos apropriados.
4. Se necessário, insira o número do CPF no campo CPF.
5. Selecione o botão de opção correspondente ao tipo de paciente.
Homem está selecionado por padrão.
6. Se necessário, insira o departamento e o médico nos campos apropriados.

Se você pressionar Reiniciar, a agulha de amostragem será reinicializada. Na versão


CT, pressionar esse botão abre a porta do suporte do tubo.

Informações relacionadas:
■ Ativar a identificação automática, página 160
■ Para alterar o formato dos dados numéricos, página 145
■ Recursos do software, página 60
■ Teclado virtual, página 61
■ Configurar o leitor do código de barras (opcional), página 146

110 Manual do usuário


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Fluxo de trabalho
Analisar amostras de sangue

3.2. Analisar o espécime (OT)

Acesso: Tela principal > Menu Identificação da amostra

As amostras de sangue devem ser misturadas bem e com cuidado com o uso de
movimentos de agitação ou inclinação antes de serem inseridas na agulha de
amostragem para o ciclo de análise.
Todas as amostras de sangue devem ser coletadas com o emprego da técnica
apropriada.

1. Pressione Validar na barra de ferramentas contextual para validar a identificação da amostra.


2. Se a inicialização não for válida:
a. Pressione Validar na caixa de diálogo e aguarde o final do ciclo de inicialização.
b. Pressione Validar na tela Referenciar contagem em branco para validar os resultados.
c. Pressione Validar na barra de ferramentas contextual.
3. Execute um ciclo em branco de HGB, se necessário.
4. Misture a amostra bem e cuidadosamente.
5. Remova a tampa do tubo da amostra.
6. Posicione a amostra de forma que a agulha colete o sangue.

7. Pressione a barra de amostragem manual enquanto segura o tubo.

Consulte os capítulos Gerenciamento dos resultados e Interpretação dos Resultados para obter
informações detalhadas sobre os resultados do paciente.

Informações relacionadas:
■ Configurar a execução da análise, página 159
■ Visão geral da tela Exibição de resultados, página 114
■ Interpretação dos Resultados, página 121
■ Gerenciamento dos resultados, página 114

Manual do usuário 111


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Fluxo de trabalho
Analisar amostras de sangue

3.3. Analisar o espécime Specimen (CT)

Acesso: Tela principal > Menu Identificação da amostra

As amostras de sangue devem ser misturadas bem e com cuidado com o uso de
movimentos de agitação ou inclinação antes de serem inseridas no suporte do tubo para
o ciclo de análise.
Todas as amostras de sangue devem ser coletadas com o emprego da técnica
apropriada.

1. Pressione Validar na barra de ferramentas contextual para validar a identificação da amostra.


2. Se a inicialização não for válida:
a. Pressione Validar na caixa de diálogo e aguarde o final do ciclo de inicialização.
b. Pressione Validar na tela Referenciar contagem em branco para validar os resultados.
c. Pressione Validar na barra de ferramentas contextual.
3. Execute um ciclo em branco, se necessário.
Para isso, feche a porta do suporte do tubo e aguarde o final do ciclo em branco.
4. Misture a amostra bem e cuidadosamente.
5. Coloque o tubo da amostra na posição correta do suporte do tubo.

6. Feche a porta de suporte do tubo.

Se você não pressionar Validar, uma mensagem pop-up informará que não é possível
iniciar a análise, pois a identificação da amostra não foi inserida.

112 Manual do usuário


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Fluxo de trabalho
Analisar amostras de sangue

Consulte os capítulos Gerenciamento dos resultados e Interpretação dos Resultados para obter
informações detalhadas sobre os resultados do paciente.

Informações relacionadas:
■ Configurar a execução da análise, página 159
■ Visão geral da tela Exibição de resultados, página 114
■ Interpretação dos Resultados, página 121
■ Gerenciamento dos resultados, página 114
■ Lista de tubos compatíveis (CT), página 31

3.4. Para efetuar uma análise com a identificação simplificada

Execute uma análise do paciente ou do sangue de controle diretamente a partir da tela


Resultados, sem inserir todas as informações da amostra no menu Identificação da
amostra.

Acesso: Tela principal > Menu Identificação da amostra > Exibir resultados (tela)

1. Insira a ID da amostra no campo ID amostra usando um teclado externo ou leia a etiqueta do


código de barras da amostra usando o leitor.
2. Se necessário, utilize as setas para cima e para baixo para selecionar o tipo de paciente.
3. Pressione Validar na barra de ferramentas contextual.

Se você não pressionar Validar, uma mensagem pop-up informará que não é possível
iniciar a análise, pois a identificação da amostra não foi inserida.

4. Siga as indicações da caixa de diálogo Análise da amostra para executar a análise.

Informações relacionadas:
■ Configurar a execução da análise, página 159
■ Visão geral da tela Exibição de resultados, página 114
■ Visão geral da tela de exibição dos resultados de CQ, página 78
■ Interpretação dos Resultados, página 121
■ Gerenciamento dos resultados, página 114

Manual do usuário 113


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Fluxo de trabalho
Gerenciamento dos resultados

4. Gerenciamento dos resultados

4.1. Consulta de resultados

4.1.1. Visão geral da tela Exibição de resultados

A tela Exibição de resultados é automaticamente exibida quando o ciclo de análise é concluído.


Você ainda pode acessar a tela exibição dos resultados do menu Histórico de resultados.

1 = Informações da amostra.
2 = Botão Informações do paciente.
3 = Botões Próximo resultado e Resultados anteriores.
4 = Alarmes de analisador e análise.
5 = Resultados dos três conjuntos de parâmetros (WBC, RBC e PLT) com uma miniatura de cada
histograma e alarmes associados.
6 = Botão Enviar para enviar o resultado ao LIS.
7 = Identificação da amostra seguinte. Consulte o capítulo Analisar um espécime de sangue >
Executar uma análise com identificação simplificada).
8 = Validar botão para analisar com a identificação simplificada.
9 = Os resultados detalhados podem ser exibidos pressionando-se um dos histogramas.

114 Manual do usuário


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Fluxo de trabalho
Gerenciamento dos resultados

Para exibir parâmetros RUO (PCT, RDW-SD e PDW), a função Com dados de RUO deve
estar ativada no Configurações menu. Consulte o capítulo Configurações >
Configurações da análise > Configurar a execução da análise.

Informações relacionadas:
■ Histórico de resultados, página 115
■ Para imprimir os resultados, página 117
■ Para enviar os resultados ao LIS, página 118
■ Configurar a execução da análise, página 159

4.1.2. Histórico de resultados

4.1.2.1. Visão geral do menu de histórico de resultados

Acesso: Tela principal > Menu Histórico dos resultados (botão)

1 = Caixa de seleção Filtro


2 = Botões de opção Ses. atual (sessão atual) e Arq. Res. (resultados arquivados)
3 = Lista de resultados
4 = Área de informação dos resultados
5 = Botão Exibir para mostrar os resultados detalhados
6 = Botão Imprimir

Com o Histórico de resultados menu, você pode exibir os resultados da sessão em questão ou os
resultados arquivados:
■ Selecione o botão de opção Ses. atual para exibir os resultados da sessão atual
■ Selecione o botão de opção Arq. Res. para exibir os resultados das sessões anteriores.

Por padrão, os resultados são ordenados por data e hora.

Manual do usuário 115


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Fluxo de trabalho
Gerenciamento dos resultados

Pressione Data/Hora, ID da amostra ou Nome cabeçalho para ordenar a lista.

Informações relacionadas:
■ Consultar resultados, página 116
■ Filtrar resultados, página 116

4.1.2.2. Filtrar resultados

Acesso: Tela principal > Menu Histórico dos resultados (botão)

1. Marque a Ses. atual ou o Arq. Res. botão do rádio para filtrar resultados.
2. Selecione a Filtrar caixa para ativar os campos de filtragem.
3. Insira data, ID da amostra, ID do paciente e/ou nome do paciente para filtrar resultados.

Insira apenas um caractere.

4. Aperte Filtrar.

Informações relacionadas:
■ Visão geral do menu de histórico de resultados, página 115

4.1.2.3. Consultar resultados

Acesso: Tela principal > Menu Histórico dos resultados (botão)

1. Selecione um resultado na lista.


2. Pressione Exibir.

Informações relacionadas:
■ Visão geral do menu de histórico de resultados, página 115

116 Manual do usuário


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Fluxo de trabalho
Gerenciamento dos resultados

4.1.2.4. Imprimir relatório de histórico de resultados

Acesso: Tela principal > Menu Histórico dos resultados (botão)

É possível usar uma impressora externa para imprimir um relatório de resultados.

O relatório inclui a lista de todos os resultados. Se quiser imprimir apenas alguns resultados, filtre-os
antes.

1. Pressione Imprimir na barra de ferramentas contextual.

2. Pressione Validar na barra de ferramentas contextual.

A impressão exibe todos os detalhes de parâmetros dos resultados impressos.

Informações relacionadas:
■ Visão geral do menu de histórico de resultados, página 115

4.2. Impressão e transmissão de resultados

4.2.1. Para imprimir os resultados

Acesso: Tela principal > Menu Histórico dos resultados (botão)

Você também pode acessar a tela Exibição de resultados depois de executar um ciclo
de análise.

A impressora de bilhetes integrada aceita apenas caracteres latinos. Utilize uma


impressora externa quando quiser utilizar caracteres não latinos.

1. Selecione um resultado na lista.


2. Pressione Exibir.

3. Pressione Imprimir na barra de ferramentas contextual.

Manual do usuário 117


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Fluxo de trabalho
Gerenciamento dos resultados

Uma mensagem informativa confirma que a impressão está sendo efetuada.

Para imprimir os resultados automaticamente, configure esta opção no Configurações menu.

Informações relacionadas:
■ Configurar impressão e envio de parâmetros, página 163
■ Configurar impressão e envio de resultados, página 162
■ Visão geral do menu de histórico de resultados, página 115
■ Configurações dos cabeçalhos de relatórios, página 164
■ Para selecionar a impressora, página 147

4.2.2. Para enviar os resultados ao LIS

Acesso: Tela principal > Menu Histórico dos resultados (botão)

Você também pode acessar a tela Exibição de resultados depois de executar um ciclo
de análise.

Pressione Enviar na barra de ferramentas contextual.

Para enviar os resultados automaticamente, configure esta opção no Configurações


menu.
A transmissão automática dos resultados não é possível se os seguintes alertas forem
indicados:
■ Alarme de análise: CPLT (Plaquetas concentradas).
■ Alarmes do analisador: STi (inicialização inválida), Rex (Reagente vencido), QCtl
(Limite de tempo do interQC), QCi (CQ inválido).

Informações relacionadas:
■ Configurar impressão e envio de parâmetros, página 163
■ Configurar impressão e envio de resultados, página 162

118 Manual do usuário


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Fluxo de trabalho
Gerenciamento de resultados pelo Remote Viewer

5. Gerenciamento de resultados pelo Remote


Viewer

Inicie seu instrumento para gerenciar os resultados do aplicativo Remote Viewer.

Informações relacionadas:
■ Instalação do aplicativo Remote Viewer, página 177

5.1. Conectar o aplicativo

1. Abra o aplicativo Remote Viewer.


2. Clique em Conectar.
3. Se necessário, adicione seu instrumento à lista.
a. Insira o nome do instrumento.
b. Insira o nome de host ou endereço IP.
c. Clique em Adicionar.
4. Selecione seu instrumento na lista Nome do instrumento.
5. Clique em Conectar.
6. Insira o nome e a senha do usuário remoto.

Manual do usuário 119


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Fluxo de trabalho
Gerenciamento de resultados pelo Remote Viewer

7. Clique em Validar.
8. Clique em F1 - Resultados do paciente para exibir os resultados.

5.2. Consultar arquivos locais

1. Abra o aplicativo Remote Viewer.


2. Clique em Abrir.
3. Selecione o arquivo .tar e clique em Abrir.
4. Selecione o arquivo .xml para exibir.
5. Se necessário, clique em Atualizar para exibir os dados.

5.3. Imprimir resultados do aplicativo

1. Abra o aplicativo Remote Viewer.


2. Conecte ao seu instrumento ou abra um arquivo local.
3. Se necessário, clique em Atualizar para exibir os dados.
4. Clique em F1 - Resultados do paciente para exibir os resultados.
5. Se necessário, classifique os resultados inserindo os filtros apropriados.
6. Selecione os resultados que deseja imprimir da lista.
7. Clique em Imprimir.

5.4. Exportar resultados do aplicativo

1. Abra o aplicativo Remote Viewer.


2. Conecte ao seu instrumento ou abra um arquivo local.
3. Se necessário, clique em Atualizar para exibir os dados.
4. Clique em F1 - Resultados do paciente para exibir os resultados.
5. Se necessário, classifique os resultados inserindo os filtros apropriados.
6. Selecione os resultados que deseja exportar da lista.
7. Clique em Exportar.
Um arquivo do Excel será exibido com os dados.

Ou clique em Copiar e cole os resultados em um editor de texto.

120 Manual do usuário


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Fluxo de trabalho
Interpretação dos Resultados

6. Interpretação dos Resultados

6.1. Alarmes gerais

6.1.1. Rejeição de Parâmetros

Uma rejeição de parâmetro é mostrada como "*" e indica que o resultado não é consistente. A
amostra precisa ser verificada (problemas de contagem, equipamento com manutenção inadequada,
reagentes expirados, amostra coagulada etc.). Um resultado rejeitado não pode ser validado.

Rejeição de um
Disparada se... Consequência
parâmetro
WBC "*" em parâmetros DIFF
RBC "*" em MCV, MCH, MCHC
Três contagens consecutivas são diferentes ou fora do
HGB "*" em MCH, MCHC
limite
HCT "*" em MCHC
PLT "*" em MPV, PDW ou PCT

Informações relacionadas:
■ Alarmes de Plaquetas, página 123

6.1.2. Suspeita

Em caso de suspeita, o parâmetro é sinalizado com «!». A amostra deve ser repetida.

Suspeita de HGB
■ Para cada análise, um valor de referência de HGB é definido (média dos últimos 3 testes de
branco de HGB em diluente). O HGB em branco realizado durante a análise é diferente do HGB
em branco do ciclo anterior. Ambos os HGB em branco ficaram fora dos limites de precisão do
instrumento. O HCM e o CHCM também podem ser afetados, dependendo da gravidade dos
resultados.
■ O resultado é válido, mas o parâmetro deve ser monitorado durante a análise da próxima amostra.

Manual do usuário 121


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Fluxo de trabalho
Interpretação dos Resultados

Se houver alarme de suspeira em mais de três análises consecutivas, siga o


procedimento de solução de problemas do HGB (consulte o capítulo Manutenção e
solução de problemas > Procedimentos de solução de problemas > Problemas com
resultados).

Informações relacionadas:
■ Problemas com resultados, página 199

6.1.3. Comparação dos resultados

O sinal "$" depois dos parâmetros WBC, RBC, HCT ou PLT indica que o instrumento analisou os
parâmetros por, no máximo, três medições. Duas das três medições estavam dentro dos limites de
precisão do sistema referentes ao parâmetro em questão.
Não é possível reportar o resultado. Repita a análise da amostra para conferir o valor.

6.1.4. Limites normais

Os limites normais são definidos para cada tipo de sangue na guia Configurações >
Anális.

■ H: Indica que o resultado está acima do limite normal definido pelo usuário.
■ L: Indica que o resultado está abaixo do limite normal definido pelo usuário.

Informações relacionadas:
■ Para alterar os limites das análises, página 155

6.1.5. Resultados acima da capacidade do instrumento

Use o ABX Minidil LMG para diluir a amostra se ocorrer um alarme "---- D" no WBC ou
HCT.

Resultados exibidos, impressos e transmitidos

Parâmetro Limites de linearidade Intervalo visível > Intervalo visível


WBC “resultado” “resultado+D” --.-- + D
RBC “resultado” “resultado+D” --.-- + D
HGB “resultado” “resultado+D” --.-- + D
HCT “resultado” “resultado+D” --.-- + D
PLT “resultado” “resultado+D” --.-- + D

122 Manual do usuário


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Fluxo de trabalho
Interpretação dos Resultados

Os resultados de parâmetros de sangue total que estiverem dentro do intervalo visível


exibirão valores com um alarme “D”.
Verifique o resultado usando um preparado manual (PRP ou Plasma Rico em Plaquetas)
ou uma contagem manual de plaquetas.

6.2. Alarmes da análise

6.2.1. Alarmes de Plaquetas

O histograma de PLT contém 128 canais


entre 2 fL e 30 fL. Um limite variável (25 fL
por padrão) move-se de acordo com a
população de micrócitos presente na área de
análise de plaquetas.

Informações relacionadas:
■ Rejeição de Parâmetros, página 121

6.2.1.1. Alarme MICP

Um número excessivo de partículas à direita


da área do limiar (após 25 fL) gera o alarme
MICP (micrócitos). O limiar móvel procura um
vale entre 18 fL e 25 fL (área padrão).
Este alarme indica a presença de micrócitos
na área de contagem das plaquetas. Se
associado a uma PLT rejeição "*", PLT os
resultados não serão confiáveis.

Se o limiar móvel não se situar na área


padrão (entre 18 fL e 25 fL), serão gerados
um alarme de PLT rejeição "*" e um alarme
MICP. Os resultados de PLT não são
confiáveis. Verifique o resultado utilizando
um plasma rico em plaquetas (PRP) ou uma
contagem plaquetária manual.

Manual do usuário 123


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Fluxo de trabalho
Interpretação dos Resultados

6.2.1.2. Alarme SCH

Se o limiar móvel não puder ser posicionado


(nenhuma depressão entre os histogramas
PLT e RBC), o alarme SCH (cistócitos) será
gerado.
Anormalidades suspeitadas:
■ Esquistócitos
■ Agregados plaquetários.

Se os agregados plaquetários ou o acúmulo de plaquetas sejam suspeitos, deverá ser


coletada uma amostra do paciente em um tubo com citrato de sódio. Não centrifugue a
amostra.

6.2.1.3. Alarme SCL

O alarme SCL (pequenas células) indica a


presença de pequenas células na área de 2
fL e 3 fL. Uma segunda análise deve ser
realizada, e os resultados devem ser
verificados.
O alarme é associado a uma rejeição PLT "*",
e os resultados de PLT não são confiáveis.

O alarme SCL pertence à Alarmes da análise categoria de alarmes.

6.2.1.4. Alarme de CPLT

CPLT = Plaquetas concentradas: indica o acionamento do modo de linearidade estendida de PLT


para HGB < 2 g/dL.
Consulte o capítulo Especificações > Resumo dos dados de desempenho > Limites de linearidade.

Informações relacionadas:
■ Limites de linearidade, página 35

124 Manual do usuário


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Fluxo de trabalho
Interpretação dos Resultados

6.2.2. Alarmes de WBC

Curva de distribuição de WBC com áreas de alarme

L1 M2 G1 G2 G3
nº de
células

volume celular

Linfócitos Monócitos Granulócitos


LIN MON GRA

Elementos patológicos potenciais/


Alarme Indicação
variações de células
Número anormal de células, em comparação com
os linfócitos, na zona entre 30 fL e 60 fL.
■ Agregados plaquetários.
L1 Corresponde ao número de células contadas nos
■ Glóbulos vermelhos nucleados.
primeiros canais, em comparação ao número total
de linfócitos.
Número excessivo de células na zona de 130 fL a
■ Linfoblastos.
160 fL.
■ Mielócitos.
M2 Corresponde ao número de células contadas nos
■ Linfócitos anormais.
primeiros canais, em comparação ao número total
■ Basofilia (muitos basófilos).
de granulócitos.
Número excessivo de células na zona de 160 fL a
220 fL. ■ Eosinofilia (muitos eosinófilos).
G1 Corresponde ao número de células contadas nos ■ Mielócitos.
primeiros canais, em comparação ao número total ■ Polinucleose neutrófila.
de granulócitos.
■ Anomalias na membrana celular dos
granulócitos.
Número excessivo de células na zona de 220 fL a ■ Possível problema no fluxo da lise.
G2 250 fL. ■ Problema de fluido.
Dispersão de picos de granulócitos anormal. ■ Sangue velho sem refrigeração (de seis
a oito horas).
■ Granulócitos menores que 250 fL.
Número excessivo de células maiores que 400 fL.
Corresponde ao número de células contadas nos ■ Metamielócitos.
G3 primeiros canais, em comparação ao número total ■ Muitos tipos de células grandes
de granulócitos. Essa contagem de células será imaturas.
maior que o nível definido.

Manual do usuário 125


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Fluxo de trabalho
Interpretação dos Resultados

Todos os alarmes de anomalias e/ou distribuição anormal emitidos pelo instrumento


devem ser confirmados manualmente, examinando-se um esfregaço de sangue periférico
corado para detecção de elementos patológicos. Como resultado da resistência
diferencial das membranas citoplasmáticas em diferentes tipos de células, podem ser
encontrados elementos patológicos em várias zonas diferentes.
Isso também se aplica à presença de células normais ou não patológicas que foram
submetidas a quimioterapia, ou alguma outra forma de tratamento que afete as zonas de
alarme. Tratamentos desse tipo resultam em alarmes “falsos”.

Informações relacionadas:
■ Limitações, página 46
■ Configuração da sensibilidade dos alarmes, página 157
■ Contagem de glóbulos brancos, página 246

6.3. Alarmes do analisador

Alarme Descrição Ação


Consulte o capítulo Manutenção e resolução de problemas >
STi Inicialização inválida Mensagens de alarme e de erro > Alarmes do sistema para
solucionar o problema.
Consulte o capítulo Manutenção e resolução de problemas >
Temperatura do reagente fora
T° Mensagens de alarme e de erro > Alarmes do sistema para
dos limites
solucionar o problema.
Troque o reagente.
Rex Reagente vencido Consulte o capítulo Manutenção e resolução de problemas >
Procedimentos de substituição > Troca do reagente.
Consulte o capítulo Análise do sangue de controle de qualidade >
CQ inválido: um dos parâmetros
QCi Para verificar os resultados do sangue de controle para solucionar o
de CQ está fora dos limites
problema.
Um sangue de controle deve ser analisado antes da análise do
Tempo limite de CQ interno: o
paciente.
QCtl tempo entre duas análises de
Consulte o capítulo Análise do sangue de controle de qualidade >
controle está esgotado
Para analisar o sangue de controle.
Derivação de XB: um dos
parâmetros XB está fora dos
Consulte o capítulo Garantia de qualidade > Controle de qualidade
XB limites, ou menos de 20
do paciente (XB) para maiores informações.
resultados de CQ foram
arquivados

Informações relacionadas:
■ Troca do reagente, página 204
■ Alarmes do sistema, página 219
■ Verificar os resultados do controle, página 109
■ Analisar amostra controle de sangue (OT), página 108
■ Analisar amostra controle de sangue (CT), página 108
■ Controle de qualidade do paciente (XB), página 88

126 Manual do usuário


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Fluxo de trabalho
Gerenciamento de arquivos

7. Gerenciamento de arquivos

■ Criar arquivos.
■ Restaurar arquivos de configurações de software e analisador.

7.1. Visão geral da guia Arquivos

Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Arq. (guia)

A guia Arq. (Arquivo) permite criar ou restaurar arquivos para configurações de software e analisador,
registros, CQ e resultados dos pacientes.
■ Para cada tipo de arquivo, o sistema exibirá a data do último arquivamento.
■ Um ícone mostra o estado de cada tipo de arquivo:

Não é necessário criar arquivos.

É necessário arquivar dados. O arquivamento é necessário se nenhum arquivo de uma


categoria tiver sido criado há um mês ou mais, ou de acordo com critérios predefinidos
(consulte o capítulo Descrição dos arquivos).

■ É possível criar arquivos a qualquer momento. No entanto, uma mensagem na tela Estado
informa o usuário quando os arquivos são necessários. Para criar um arquivo, consulte o capítulo
Para criar um arquivo.
■ O botão Redefinir pode ser utilizado se o usuário quiser criar o arquivo mais tarde.

Se o botão Redefinir for pressionado, a mensagem de solicitação de arquivamento será


eliminada da tela Estado.

Informações relacionadas:
■ Descrição dos arquivos, página 128
■ Tela de status, página 62

Manual do usuário 127


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Fluxo de trabalho
Gerenciamento de arquivos

7.2. Descrição dos arquivos

Os arquivos podem ser:


■ Completos: arquivos completos contêm todos os dados presentes no sistema, mesmo que já
tenham sido arquivados.
■ Parciais: os arquivos parciais contêm somente os novos dados gravados até o último arquivo
feito.
Os arquivos são exportados em uma unidade USB, em um arquivo com o seguinte formato de nome:
“ar-série-categoria-aaaaMMddhhmmss”
■ ar = arquivo
■ série = o número de série do instrumento
■ categoria = o tipo de arquivo
■ aaaaMMdd = a data de criação do arquivo
■ hhmmss = a hora de criação do arquivo
No início de cada arquivo de armazenamento, as seguintes informações são apresentadas:
■ o nome do instrumento
■ a data e a hora da criação do arquivo
■ o login do usuário que gerou o arquivo
■ a versão do instrumento
■ o número de série do instrumento

Arquivos de configurações do software


Os arquivos de configurações do software correspondem às configurações do instrumento. Não
podem ser criados ou restaurados.
O arquivo de configurações do software está sempre completo. É necessário para cada modificação
das configurações do instrumento.

Arquivos de configurações do analisador


Os arquivos de configurações do analisador correspondem aos ajustes do instrumento. Não podem
ser criados ou restaurados.
O arquivo de configurações do analisador está sempre completo. É necessário em cada modificação
de ajuste do instrumento.

Arquivos de registros
Os arquivos de registros só podem ser criados.
O arquivo de registros pode ser completo ou parcial. É necessário se nenhum arquivo de registros
tiver sido criado há um mês ou mais.

Arquivos do CQ
Os arquivos do CQ contêm informações e resultados de controles ativos, fechados ou vencidos. Só
podem ser criados.
O arquivo do CQ pode ser completo ou parcial. É necessário para cada fechamento de controles.
Os arquivos de armazenamento do CQ têm a extensão .xml. O arquivo .xml contem todos os
resultados do CQ arquivados.

Arquivos de análises
Os arquivos de análises correspondem aos resultados dos pacientes. Só podem ser criados.

128 Manual do usuário


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Fluxo de trabalho
Gerenciamento de arquivos

O arquivo de análises pode ser completo ou parcial. É necessário quando há mais de 990 resultados
no histórico.
Os arquivos de armazenamento das análises são arquivos .tar que contêm um arquivo .xml para
cada resultado armazenado.

Alarmes de arquivos
A Ativar alarmes de arquivos caixa de seleção ativa alarmes ligados ao status do arquivo. Essa
caixa de seleção fica marcada por padrão.
É possível limpá-la para desativar os alarmes de arquivo, ainda mantendo os ícones de status.

Informações relacionadas:
■ Tela de status, página 62

7.3. Para criar um arquivo

Salvar configurações de software e analisador, registros, resultados de CQ ou de


pacientes em uma unidade USB.

Certifique-se de que o disco de USB não possui nenhum vírus.

Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Arq. (guia)

Os arquivos de configurações de software e do analisador só podem ser feitos por


usuários com o perfil Biologista.

1. Pressione um dos cinco botões do rádio (Config do software, Config do analisador, Reg., CQ,
Análise) para selecionar a categoria para arquivar.
2. Selecione o tipo de arquivo que será criado:
■ Para criar um arquivo completo da categoria selecionada, pressione o botão Exportação
completa.

■ Para criar um arquivo parcial da categoria selecionada, pressione o botão Exportação em


incrementos.

Uma caixa de diálogo é aberta exibindo a seguinte mensagem:“Insira a unidade USB na conexão
frontal do instrumento. Selecione OK para continuar.”.
3. Insira a unidade USB na porta USB frontal do instrumento.

Manual do usuário 129


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Fluxo de trabalho
Gerenciamento de arquivos

4. Pressione Validar na caixa de diálogo.


Uma caixa de diálogo é aberta exibindo a seguinte mensagem: "Criação de arquivos em
andamento. Aguarde.”.

Nunca remova o dispositivo de memória USB da porta correspondente enquanto a


janela de indicação de progresso estiver aberta.

O arquivo é salvo na unidade USB.


Os arquivos de resultados do paciente e do QC podem ser consultados em um computador externo.
Consulte o capítulo Fluxo de trabalho > Gerenciamento de resultados pelo Remote Viewer.
As configurações do software e do analisador podem ser restauradas no instrumento. Consulte o
capítulo Para restaurar um arquivo.

Informações relacionadas:
■ Restaurar um arquivo, página 130

7.4. Restaurar um arquivo

Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Arq. (guia)

Restaurar as configurações do software ou do analisador no instrumento.

Certifique-se de que o disco de USB não possui nenhum vírus.

Os arquivos de configurações de software e do analisador só podem ser restaurados por


usuários com o perfil Biologista.

1. Pressione o botão de opção Config do software ou Config do analisador.


2. Pressione o botão Restaurar.

Uma caixa de diálogo é aberta exibindo a seguinte mensagem: "Insira a unidade USB na conexão
frontal do instrumento. Selecione OK para continuar a restauração de arquivos.”.
3. Insira a unidade de memória USB na porta USB frontal do instrumento.
4. Pressione Validar na caixa de diálogo.
O sistema abrirá uma janela contendo a lista de arquivos de armazenamento. Os arquivos estão
classificados por data e hora. O arquivo de armazenamento mais recente está selecionado por
padrão.

130 Manual do usuário


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Fluxo de trabalho
Gerenciamento de arquivos

5. Use as setas para cima e para baixo para percorrer a lista e selecione o arquivo a ser restaurado.
6. Pressione o botão Restaurar.
Uma caixa de diálogo é aberta exibindo a seguinte mensagem: “Aviso: todas as configurações
atuais serão perdidas! Tem certeza de que deseja restaurar as configurações do arquivo de
armazenamento USB?”.
7. Pressione Validar na caixa de diálogo.
Uma caixa de diálogo é aberta exibindo a seguinte mensagem: “Restauração de arquivos em
andamento. Aguarde.”.

Nunca remova o dispositivo de memória USB da porta correspondente enquanto a


janela de indicação de progresso estiver aberta.

Quando o arquivo de armazenamento for restaurado, o módulo será reinicializado automaticamente.

Manual do usuário 131


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Fluxo de trabalho
Estatísticas do instrumento

8. Estatísticas do instrumento

Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Estat. (guia)

As estatísticas do instrumento só podem ser consultadas por usuários com um perfil


Biologista.

A guia Estat. (Estatísticas) contém todos os dados estatísticos para os seguintes itens:
■ Número de inicializações do analisador
■ Número de desligamentos do analisador
■ Número de análises
■ Número de reagentes utilizados
■ Número de configurações alteradas
■ Número de entradas no registro
■ Número de ciclos de inicialização
■ Número de ciclos de desligamento
■ Número de ciclos de serviço

132 Manual do usuário


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Fluxo de trabalho
Fim do dia

9. Fim do dia

9.1. Inatividade do instrumento e ciclos automáticos

Os ciclos de limpeza são automaticamente exigidos depois que o instrumento executa xx ciclos de
análise desde a data da troca. xx é definido pelo usuário e estabelecido como 50 por padrão.
Consulte o capítulo Configurações > Configurações de ciclos > Configurar inicialização automática e
limpeza automática > Configurar frequência de limpeza automática.
Depois de xx horas de inatividade, um ciclo de inicialização é automaticamente exigido. xx é definido
pelo usuário e estabelecido como 4 horas por padrão.
Consulte o capítulo Configurações > Configurações de ciclos > Configurar inicialização automática e
limpeza automática > Configurar inicialização automática.

Recomenda-se fazer ao menos uma limpeza automática todos os dias. Configure a


frequência conforme a carga de trabalho do laboratório.

Se o sistema não for utilizado por um período superior a 36 horas, seu desligamento será
obrigatório. Isso elimina problemas de inicialização, bem como a possibilidade de
evaporação das câmaras de diluição.

Informações relacionadas:
■ Frequência da limpeza, página 183
■ Para configurar a frequência da limpeza automática, página 170
■ Para efetuar um ciclo de limpeza, página 185
■ Para configurar a inicialização automática, página 170
■ Realizar uma inicialização manual, página 105
■ Para efetuar um desligamento, página 134

9.2. Alteração do operador

1. Pressione Sair:

2. Selecione a opção Encerrar:

Manual do usuário 133


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Fluxo de trabalho
Fim do dia

3. Efetue login com uma nova conta de usuário.

9.3. Desligamento do instrumento

9.3.1. Para desligar a impressora

1. Verifique se não há nenhum pedido de impressão em andamento.


2. Desligue a impressora.

9.3.2. Para efetuar um desligamento

1. Pressione Sair.

2. Selecione a opção Desligamento:

3. Se necessário, selecione a opção Parar.


Consulte o capítulo Sotware > Descrição dos botões do software > Descrição do botão e da tela
Sair.
4. Pressione Validar.
5. Apere até que o sistema exiba a seguinte mensagem: "You can turn off the machine”.
6. Pressione o interruptor LIGAR/DESLIGAR na parte traseira do instrumento.

Também é possível programar o desligamento automático. Consulte o capítulo Configurações >


Configurações de ciclos > Para programar a inicialização e o desligamento do instrumento > Para
programar o desligamento do instrumento.

Informações relacionadas:
■ Frequência da limpeza, página 183
■ Inatividade do instrumento e ciclos automáticos, página 133
■ Para programar o desligamento do instrumento, página 172
■ Descrição do botão e da tela Sair, página 55

134 Manual do usuário


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Configurações

1. Descrição dos menus....................................................................................................... 137

2. Para acessar o menu Configurações......................................................................... 138

3. Opções de sistema............................................................................................................ 139


3.1. Para alterar a data e hora...........................................................................................................139
3.2. Para configurar as opções do modo de suspensão.................................................................. 140
3.3. Para configurar os sons do sistema.......................................................................................... 141

4. Configurações de localização....................................................................................... 142


4.1. Para alterar o idioma da aplicação............................................................................................ 143
4.2. Para alterar o layout do teclado externo....................................................................................143
4.3. Para alterar o formato de data................................................................................................... 144
4.4. Para alterar o formato dos dados numéricos............................................................................ 145

5. Configurações de periféricos........................................................................................ 146


5.1. Configurar o leitor do código de barras (opcional).................................................................... 146
5.2. Para selecionar a impressora.....................................................................................................147
5.3. Identificação da impressora remota.......................................................................................... 148

6. Configurações do usuário...............................................................................................149
6.1. Criar uma conta de usuário........................................................................................................150
6.2. Para modificar uma conta de usuário........................................................................................ 151
6.3. Para excluir uma conta de usuário............................................................................................ 151
6.4. Funções disponíveis aos usuários............................................................................................. 152

7. Configurações da análise................................................................................................154
7.1. Para selecionar o sistema de unidades..................................................................................... 155
7.2. Para alterar os limites das análises............................................................................................155
7.3. Configuração da sensibilidade dos alarmes ............................................................................. 157
7.4. Configurar a execução da análise..............................................................................................159
7.5. Ativar a identificação automática...............................................................................................160

8. Configurações de parâmetros...................................................................................... 161


8.1. Configurar impressão e envio de resultados............................................................................. 162
8.2. Configurar impressão e envio de parâmetros............................................................................163
8.3. Configurações dos cabeçalhos de relatórios............................................................................ 164
8.4. Configuração do Protocolo HL7................................................................................................ 168

9. Configurações dos ciclos................................................................................................169


9.1. Para configurar a inicialização e a limpeza automáticas........................................................... 170
9.2. Para programar a inicialização e o desligamento do instrumento.............................................171

10. Impressão das configurações.................................................................................... 173

11. Predefinições do instrumento.....................................................................................174

Manual do usuário 135


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
11.1. Configurações do software......................................................................................................174
11.2. Coeficientes de calibração.......................................................................................................175
11.3. Alarmes de plaquetas.............................................................................................................. 176
11.4. Alarmes de WBC......................................................................................................................176
11.5. Limites XB................................................................................................................................ 176

12. Instalação do aplicativo Remote Viewer................................................................ 177


12.1. Obter o endereço IP do seu instrumento.................................................................................177
12.2. Configurar o servidor DHCP.................................................................................................... 177
12.3. Instalar o aplicativo Remote Viewer em um computador remoto............................................178

136 Manual do usuário


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Configurações
Descrição dos menus

1. Descrição dos menus

Data/hora

Rede
Sistema
Modo de repouso

Som

Idioma

Teclado
Local.
Formato da data

Separadores

Leitor de código de barras

Periféricos Impressora

LIS

Modificação

Configurações Usuário Criação

Eliminação

Unidades

Limites

Análise sinalizadores

Ensaio

Opções de identificação

Config.

Parâmetros Parâmetros

Cabeçalhos
Texto do cabeçalho

Inicialização automática

Limpeza automática
Ciclos
Programação de inicialização

Programação de desligamento

Manual do usuário 137


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Configurações
Para acessar o menu Configurações

2. Para acessar o menu Configurações

1. Pressione o botão Menu Manutenção.

2. Pressione a guia Serv.


3. Pressione o botão Configurações.

Por padrão, a Sist. guia é exibida.

138 Manual do usuário


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Configurações
Opções de sistema

3. Opções de sistema

■ Alterar a data e a hora do sistema.


■ Configurar a hora de inatividade e a luminosidade da tela.
■ Personalizar as emissões de som da aplicação.

Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Configurações (botão) > Sist. (guia)

Ao modificar as configurações, pressione Cancelar a qualquer momento para restaurar


os campos com os valores anteriores.

As alterações são imediatamente levadas em conta pelo sistema, quando validadas.

Informações relacionadas:
■ Para alterar a data e hora, página 139
■ Para configurar as opções do modo de suspensão, página 140
■ Para configurar os sons do sistema, página 141

3.1. Para alterar a data e hora

Alterar a data e a hora do sistema.

Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Configurações (botão) > Sist. (guia)

Use o teclado virtual ou o teclado externo para digitar os dados nos campos de texto.

1. Pressione o botão de opção Data/Hora.


2. Pressione Editar na barra de ferramentas contextual.
3. Preencha o campo Ano.
4. Preencha o campo Mês.

Manual do usuário 139


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Configurações
Opções de sistema

5. Preencha o campo Dia.


6. Selecione um formato de hora (12H ou 24H) pressionando o botão de opção correspondente.
7. Ajuste a hora usando os botões + e - ou insira o novo valor no campo Hora.

8. Ajuste os minutos usando os botões + e - ou insira o novo valor no campo Min.


9. Pressione Validar na barra de ferramentas contextual.

Informações relacionadas:
■ Opções de sistema, página 139

3.2. Para configurar as opções do modo de suspensão

Configurar a hora de inatividade e a luminosidade da tela.

Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Configurações (botão) > Sist. (guia)

■ No modo de suspensão, a luminosidade da tela fica reduzida.


■ O modo de suspensão não interrompe ciclos programados ou em andamento.
■ O modo de suspensão pode ser cancelado, tocando-se na tela.
■ Por padrão, o valor do tempo de inatividade é 30 minutos, e a porcentagem de
contraste é 20%.

1. Pressione o botão de opção Suspensão.


2. Pressione Editar na barra de ferramentas contextual.
3. Utilize as setas para cima e para baixo para modificar o valor do tempo de inatividade.
O tempo de inatividade pode ser configurado de 0 até 240 minutos.
4. Utilize as setas para cima e para baixo para modificar o valor da porcentagem de contraste.
5. Pressione Validar na barra de ferramentas contextual.

Informações relacionadas:
■ Opções de sistema, página 139

140 Manual do usuário


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Configurações
Opções de sistema

3.3. Para configurar os sons do sistema

Personalizar as emissões de som da aplicação.

Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Configurações (botão) > Sist. (guia)

Por padrão, todos os sons são ativados.

1. Pressione o botão de opção Som.


2. Pressione Editar na barra de ferramentas contextual.
3. Assinale a caixa de seleção Som do alarme para ativar o som do alarme.
Se a caixa de seleção ficar desmarcada, não será emitido nenhum som de alarme.
4. Utilize as setas para cima e para baixo para escolher o tipo de som.
Você ouvirá o som selecionado, pressionando o botão de teste:

5. Se quiser emitir um som no final de um ciclo, selecione a caixa Ativar para ciclo concluído.
6. Se quiser emitir um som quando uma tecla for pressionada, selecione a caixa Ativar para tecla
selecionada.
7. Pressione Validar na barra de ferramentas contextual.

Informações relacionadas:
■ Opções de sistema, página 139

Manual do usuário 141


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Configurações
Configurações de localização

4. Configurações de localização

■ Altere o idioma da interface, impressões e dados enviados ao LIS.


■ Altere o layout do teclado externo conectado ao instrumento.
■ Escolha um dos três formatos de data disponíveis.
■ Altere o separador de dados numéricos.

Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Configurações (botão) > Local. (guia)

Ao modificar as configurações, pressione Cancelar a qualquer momento para restaurar


os campos com os valores anteriores.

Informações relacionadas:
■ Para alterar o idioma da aplicação, página 143
■ Para alterar o layout do teclado externo, página 143
■ Para alterar o formato de data, página 144
■ Para alterar o formato dos dados numéricos, página 145

142 Manual do usuário


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Configurações
Configurações de localização

4.1. Para alterar o idioma da aplicação

Altere o idioma da interface, impressões e dados enviados ao LIS.

Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Configurações (botão) > Local. (guia)

Este procedimento só pode ser realizado por usuários com um perfil deBiologista.

1. Pressione Editar na barra de ferramentas contextual.


2. Pressione o botão de opção correspondente a seu idioma na área Idioma.
3. Pressione Validar na barra de ferramentas contextual.

A modificação entra em vigor após a reinicialização do sistema.

Informações relacionadas:
■ Configurações de localização, página 142

4.2. Para alterar o layout do teclado externo

Altere o layout do teclado externo conectado ao instrumento.

Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Configurações (botão) > Local. (guia)

Este procedimento só pode ser realizado por usuários com um perfil deBiologista.

1. Pressione Editar na barra de ferramentas contextual.


2. Pressione o botão de opção correspondente ao idioma do teclado na área Teclado.
3. Pressione Validar na barra de ferramentas contextual.

Manual do usuário 143


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Configurações
Configurações de localização

A modificação entra em vigor após a reinicialização do sistema.

Informações relacionadas:
■ Configurações de localização, página 142

4.3. Para alterar o formato de data

Escolha um dos três formatos de data disponíveis.

Acesso: Tela principal > menu Manutenção > Serv. (guia) > Configurações (botão) > Local. (guia)

Este procedimento só pode ser realizado por usuários com um perfil deBiologista.

O formato de data padrão é AAAA/MM/DD.

1. Pressione Editar na barra de ferramentas contextual.


2. Selecione um formato de data.
DD significa dias, MM significa meses e AAAA significa anos.
3. Pressione Validar na barra de ferramentas contextual.

A modificação entra em vigor após a reinicialização do sistema.

Informações relacionadas:
■ Configurações de localização, página 142

144 Manual do usuário


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Configurações
Configurações de localização

4.4. Para alterar o formato dos dados numéricos

Altere o separador de dados numéricos.

Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Configurações (botão) > Local. (guia)

Este procedimento só pode ser realizado por usuários com um perfil deBiologista.

Por padrão, o separador de dados numéricos é “.”.

1. Pressione Editar na barra de ferramentas contextual.


2. Pressione o botão de opção correspondente ao separador desejado (“,” ou “.”) na área
Separador.
3. Pressione Validar na barra de ferramentas contextual.

A modificação entra em vigor após a reinicialização do sistema.

Informações relacionadas:
■ Configurações de localização, página 142

Manual do usuário 145


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Configurações
Configurações de periféricos

5. Configurações de periféricos

■ Configure os diferentes tipos de códigos de barras reconhecidos pelo leitor.


■ Selecione que impressora será usada para imprimir resultados e informações de
configurações

Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Configurações (botão) > Perif. (guia)

Ao modificar as configurações, pressione Cancelar a qualquer momento para restaurar


os campos com os valores anteriores.

Informações relacionadas:
■ Configurar o leitor do código de barras (opcional), página 146
■ Para selecionar a impressora, página 147
■ Identificação da impressora remota, página 148

5.1. Configurar o leitor do código de barras (opcional)

Configure os diferentes tipos de códigos de barras reconhecidos pelo leitor.

Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Configurações (botão) > Perif. (guia)

Deve haver um leitor de código de barras conectado ao instrumento.

Por padrão, a opção Nenhum (nenhum leitor de código de barras) é selecionada.

1. Pressione o botão de opção Código barras.


2. Pressione Editar na barra de ferramentas contextual.
3. Utilize as setas para cima e para baixo para selecionar o modelo no controle giratório Modelo.
4. Selecione o formato de tipo do código de barras ("Interleaved 2 ou 5", "Code 39", "Code 128",
"Codabar").
5. Para os formatos “2/5 intercalados” e “Code 39”, marque a caixa de seleção Ver. Dígito para
ativar esta opção.

146 Manual do usuário


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Configurações
Configurações de periféricos

Para os dois outros formatos, o uso da opção do dígito verificador é configurado de


fábrica e não pode ser modificado:
■ para o formato "Code 128", a opção do dígito verificador permanece ativada.
■ para o formato “Codabar”, a opção de verificar dígito não é ativada.

6. Pressione Validar na barra de ferramentas contextual.

Informações relacionadas:
■ Configurações de periféricos, página 146
■ Identificar um lote de controle, página 74
■ Para identificar um sangue de controle, página 107
■ Para inserir as informações da amostra, página 110

5.2. Para selecionar a impressora

Selecione que impressora será usada para imprimir resultados e informações de


configurações (integrada ou externa).

Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Configurações (botão) > Perif. (guia)

O usuário deve verificar a compatibilidade da impressora com o ABX Micros ES 60. Há


uma lista on-line de impressoras compatíveis em www.horiba-abx.com/documentation
(Documentation Database: Other > instrument peripherals > other compatible printers).

■ Use a impressora fornecida ou uma aprovada pela HORIBA Medical.


■ Para obter informações detalhadas, entre em contato com o seu representante local
da HORIBA Medical.

Por padrão, a opção Interno (impressora de bilhetes integrada) é selecionada.

1. Pressione o botão de opção Impressora.


2. Pressione Editar na barra de ferramentas contextual.
3. Selecione o tipo de impressora (Interno, Local, Remoto, Nenhum).
4. Se Local ou Remoto for selecionado, escolha o driver no controle giratório Driver, usando as
setas para cima e para baixo.
5. Se Remoto for selecionado, efetue a identificação da impressora remota.
Consulte o capítulo Identificação da impressora remota.

Manual do usuário 147


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Configurações
Configurações de periféricos

6. Pressione Validar na barra de ferramentas contextual.

Informações relacionadas:
■ Impressora, página 24
■ Identificação da impressora remota, página 148
■ Configurações de periféricos, página 146
■ Botões de transmissão de dados, página 57
■ Para imprimir os resultados do CQ, página 81
■ Para imprimir as estatísticas de Levey Jennings, página 85
■ Para imprimir as estatísticas de XB, página 89
■ Para imprimir os resultados, página 117
■ Impressão das configurações, página 173
■ Configurar impressão e envio de resultados, página 162
■ Configurar impressão e envio de parâmetros, página 163

5.3. Identificação da impressora remota

A sentença de identificação permitirá o acesso à impressora remota. Essa ID deve fornecer no


mínimo o endereço IP da impressora remota. Algumas impressoras precisam de outras informações,
como nome de usuário ou nome de impressora.
Consulte o administrador da rede para obter a sintaxe de “acesso à impressora remota”.

Exemplos de sintaxe:
■ Endereço IP: 192.168.3.25
[email protected]
■ nomedousuá[email protected]

Se a impressora for compartilhada com algum computador remoto da rede, o formato da sentença de
identificação será: NomeCompartilhado@EndereçoIPdocomputador.
Por exemplo: [email protected]

Para identificar uma impressora remota, digite a sequência de identificação no campo Endereço IP,
com o teclado virtual ou um teclado externo. Você precisa de um teclado externo para digitar letras
minúsculas.

Informações relacionadas:
■ Para selecionar a impressora, página 147
■ Configurações de periféricos, página 146

148 Manual do usuário


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Configurações
Configurações do usuário

6. Configurações do usuário

Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Configurações (botão) > Usuário (guia)

■ Criar uma nova conta de usuário.


■ Excluir uma conta de usuário criada anteriormente.
■ Modificar uma conta de usuário criada anteriormente.

É possível criar, no máximo, 100 contas de usuário.


Ao selecionar um perfil, ele é realçado. O nome de usuário é exibido no campo Nome de login e o
ícone representa o tipo de perfil da conta: Técnico de laboratório, Cientista ou Técnico (apenas para
técnicos da HORIBA Medical). Consulte o capítulo Configurações > Configurações do usuário >
Funções disponíveis aos usuários.

Ao modificar as configurações, pressione Cancelar a qualquer momento para restaurar


os campos com os valores anteriores.

Informações relacionadas:
■ Funções disponíveis aos usuários, página 152
■ Criar uma conta de usuário, página 150
■ Para modificar uma conta de usuário, página 151
■ Para excluir uma conta de usuário, página 151

Manual do usuário 149


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Configurações
Configurações do usuário

6.1. Criar uma conta de usuário

Criar uma nova conta de usuário.

Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Configurações (botão) > Usuário (guia)

Use o teclado virtual ou o teclado externo para digitar os dados nos campos de texto.

Este procedimento só pode ser realizado por usuários com um perfil deBiologista.

Por padrão, o perfil Tec. lab é selecionado.

1. Pressione o botão Novo usuário.

2. Selecione o tipo de perfil do usuário (Tec. lab ou Biologista) usando as setas para cima e para
baixo.
Para saber mais sobre o perfil de usuário, consulte o capítulo Funções disponíveis aos usuários.
3. Preencha o campo Nome de login.
O nome de login deve ter de três a dez caracteres.
4. Para fechar apenas os instrumentos do tubo, preencha o campo Número do crachá.
O número do crachá é único e deve ter entre 8 e 16 caracteres.
5. Preencha o campo Senha.
O nome da senha deve ter de três a dez caracteres.
6. Confirme sua senha no segundo campo Senha.

Para o perfil Téc. lab, a senha não é obrigatória.

7. Utilize as setas para cima e para baixo para configurar a duração da autodesconexão no controle
giratório Tempo esg.
■ Para o perfil Téc. lab, a duração da desconexão automática pode ser de “Nunca” até 240
minutos. “Nunca” é o valor padrão.
■ Para um tipo de perfil Scientist, a duração da desconexão automática pode variar de 5 a 240
minutos. "5" é o valor padrão.
8. Pressione Validar na barra de ferramentas contextual.

150 Manual do usuário


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Configurações
Configurações do usuário

O usuário deve alterar sua senha a primeira vez que entra no aplicativo.

Informações relacionadas:
■ Configurações do usuário, página 149

6.2. Para modificar uma conta de usuário

Modificar uma conta de usuário criada anteriormente.

Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Configurações (botão) > Usuário (guia)

Este procedimento só pode ser realizado por usuários com um perfil deBiologista.

1. Selecione uma conta de usuário da lista.


2. Pressione Editar na barra de ferramentas contextual.
3. Se necessário, apenas para instrumentos de tubos fechados, altere a identificação do crachá no
campo Número do crachá.
4. Se necessário, utilize as setas para cima e para baixo para configurar a duração da
autodesconexão no controle giratório Tempo esgotado.
5. Se necessário, marque a caixa de seleção Alterar senha para solicitar uma nova senha na
próxima conexão de usuário.
Se essa opção estiver selecionada, na próxima vez que o usuário efetuar o login no instrumento, o
sistema solicitará uma nova senha.
6. Pressione Validar na barra de ferramentas contextual.

Informações relacionadas:
■ Configurações do usuário, página 149

6.3. Para excluir uma conta de usuário

Excluir uma conta de usuário criada anteriormente.

Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Configurações (botão) > Usuário (guia)

Manual do usuário 151


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Configurações
Configurações do usuário

Este procedimento só pode ser realizado por usuários com um perfil deBiologista.

1. Selecione uma conta de usuário da lista.


2. Pressione Excluir na barra de ferramentas contextual.
3. Pressione Validar na caixa de diálogo.

Informações relacionadas:
■ Configurações do usuário, página 149

6.4. Funções disponíveis aos usuários

Existem três perfis de usuário disponíveis:


■ Téc. lab: o perfil de técnico de laboratório.
■ Biologistat: a pessoa responsável pelo laboratório que gerencia o sistema.
■ Técnico: Somente o técnico representante da HORIBA Medical.

A tabela a seguir apresenta as funções disponíveis de acordo com o perfil selecionado.

Ações do usuário

Téc. lab Biologista Técnico


Inicialização e desligamento do instrumento X X X
Exibição de alarmes no área Estado. X X X
Executar análises de pacientes X X X
Executar análises de controle X X X
Exibir e imprimir resultados de pacientes X X X
(atuais e histórico)
Enviar resultados de pacientes X X X
Exibir e imprimir resultados de controles X X X
Enviar resultados de controles X X X
Gerenciar controles de qualidade X X X
Gerenciar calibrações X X
Gerenciar reagentes e soluções de controle X X X
(criação, exclusão, injeção)
Consultar o status de arquivos X X X
Redefinir alarmes de arquivos X X X
Salvar registros, análises e resultados de controle X X X
Salvar e restaurar configurações do instrumento X X
Salvar e restaurar ajustes do instrumento X X
Exibir estatísticas X X
Exibir e imprimir registros X X X
Exibir a versão do software do instrumento X X X

152 Manual do usuário


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Configurações
Configurações do usuário

Ações do usuário

Téc. lab Biologista Técnico


Executar ciclos de serviço X X X
(injeção, contrapressão, drenagem, limpeza)
Verificar movimentos mecânicos (na guia Mov/s) X X X
Calibração da tela tátil X X X
Configurações: Data e hora do sistema X X X
Configurações: Rede do sistema X
Configurações: Modo de suspensão do sistema X X X
Configurações: Som do sistema X X X
Configurações: Localização X X
(idioma, teclado, formato de data, separador)
Configurações: Periféricos X X X
(leitor de códigos de barras, impressora, LIS) (exceto LIS) (exceto LIS)
Configurações: Perfis de usuário X X
Configurações: Análise X X
(sistema de unidades, limites de análise, sensibilidade
do alarme, execução de análises, opção de
identificação)
Configurações: Parâmetros X X
(resultados da configuração, parâmetros, cabeçalho
do relatório)
Configurações: Ciclos X X
(ciclos de inicialização e limpeza automáticos,
inicialização e desligamento do instrumento)
Configurações de impressão X X X

É necessário ter uma senha de usuário para os perfis Biologista e Técnico.


Para o perfil Téc. lab padrão, a senha não é obrigatória. Se esse perfil for selecionado, simplesmente
valide o teclado virtual para exibir a tela Identificação da amostra.
Para a conexão com o perfil Biologista, a senha é obrigatória. O representante local da
HORIBA Medical fornece a senha de Biologista para o encarregado do laboratório.

Informações relacionadas:
■ Configurações do usuário, página 149

Manual do usuário 153


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Configurações
Configurações da análise

7. Configurações da análise

■ Selecionar o sistema de unidades entre os quatro disponíveis.


■ Alterar os limites superior e inferior de todos os parâmetros de cada tipo de paciente.
■ Configurar a sensibilidade dos alarmes de PLT, WBC e XB.
■ Definir bloqueios automáticos da análise, modo de inicialização e utilização ou não de
RUO.
■ Ativar/desativar a geração automática de IDs da amostra.

Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Configurações (botão) > Anális. (guia)

Ao modificar as configurações, pressione Cancelar a qualquer momento para restaurar


os campos com os valores anteriores.

Informações relacionadas:
■ Para selecionar o sistema de unidades, página 155
■ Para alterar os limites das análises, página 155
■ Configurar a execução da análise, página 159
■ Ativar a identificação automática, página 160
■ Para configurar os alarmes de plaquetas, página 157
■ Para configurar os alarmes de XB, página 158
■ Para configurar os alarmes de WBC, página 158

154 Manual do usuário


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Configurações
Configurações da análise

7.1. Para selecionar o sistema de unidades

Selecionar o sistema de unidades entre os quatro disponíveis.

Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Configurações (botão) > Anális. (guia)

Este procedimento só pode ser realizado por usuários com um perfil deBiologista.

O sistema de unidades predefinido é o Padrão.

1. Pressione o botão de opção Unid.


2. Pressione Editar na barra de ferramentas contextual.
3. Selecione um sistema de unidades pressionando as setas para cima e para baixo.
4. Pressione Validar na barra de ferramentas contextual.

Quando se seleciona um sistema de unidades, é apresentada uma pré-visualização de alguns


parâmetros.

Informações relacionadas:
■ Configurações da análise, página 154

7.2. Para alterar os limites das análises

Alterar os limites superior e inferior de todos os parâmetros de cada tipo de paciente.

Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Configurações (botão) > Anális. (guia)

Os limites de laboratório também são conhecidos como intervalos normais do paciente.


Esses limites variam de acordo com a população e/ou localização geográfica. Os limites
padrão no instrumento são baseados em um estudo que inclui indivíduos normais,
saudáveis e livres de drogas. Os limites podem variar com base na aplicação ao uso
previsto.
Antes de alterar quaisquer limites de laboratório, imprima os limites da HORIBA Medical
definidos no instrumento e selecione algum, todos ou nenhum dos limites de parâmetros
a serem modificados.

Manual do usuário 155


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Configurações
Configurações da análise

Este procedimento só pode ser realizado por usuários com um perfil deBiologista.

1. Pressione o botão de opção Limites.


2. Selecinoe um tipo de paciente usando as setas para cima e para baixo do controle giratório, na
parte superior da tela.
3. Pressione Editar na barra de ferramentas contextual.
4. Digite os novos valores para os parâmetros desejados usando o teclado virtual.
5. Pressione Validar para validar as novas entradas.
6. Pressione Fechar para fechar o teclado virtual.
7. Pressione Validar na barra de ferramentas contextual.

Consulte o capítulo Especificações > Resumo dos dados de desempenho > Intervalos normais.

Os limites de análise também podem ser configurados para crianças, utilizando os


próprios intervalos normais fo laboratório, com base na população local.

Informações relacionadas:
■ Intervalos normais, página 36
■ Limites normais, página 122
■ Configurações da análise, página 154

156 Manual do usuário


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Configurações
Configurações da análise

7.3. Configuração da sensibilidade dos alarmes

Configurar a sensibilidade dos alarmes de PLT, WBC e XB.

Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Configurações (botão) > Anális. (guia)

7.3.1. Para configurar os alarmes de plaquetas

Definir os limiares de acionamento do histograma de PLT para os alarmes SCL, SCH e


MIC.

Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Configurações (botão) > Anális. (guia)

Este procedimento só pode ser realizado por usuários com um perfil deBiologista.

1. Pressione o botão de opção Alarmes.


2. Utilize as setas para cima e para baixo para selecionar o tipo de alarme de PLT.
3. Pressione Editar na barra de ferramentas contextual.
4. Digite o valor de SCL no campo Limite de SCL.
O valor padrão é 8%.
5. Digite o valor de SCL no campo Limite de SCH.
O valor padrão é 8%.
6. Digite o valor de MIC no campo Limite de MIC.
O valor padrão é 8%.
7. Se necessário, edite o valor no campo Nível inferior do limiar.
Esse valor corresponde ao número de elementos brutos contados no canal PLT. O valor padrão é
410 e igual a 60000 PLT /µL para sangue normal. Uma terceira contagem é feita caso o número
de elementos contados fique abaixo desse valor de limiar.

Esse cálculo não distingue plaquetas e pequenos eritrócitos.

8. Pressione Validar na barra de ferramentas contextual.

Informações relacionadas:
■ Configurações da análise, página 154

Manual do usuário 157


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Configurações
Configurações da análise

7.3.2. Para configurar os alarmes de WBC

Definir os limiares de acionamento do histograma de WBC para os alarmes L1, M2, G1,
G2 e G3.

Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Configurações (botão) > Anális. (guia)

Este procedimento só pode ser realizado por usuários com um perfil deBiologista.

Use o teclado virtual ou o teclado externo para digitar os dados nos campos de texto.

1. Pressione o botão de opção Alarmes.


2. Utilize as setas para cima e para baixo para selecionar o tipo de alarme de WBC.
3. Pressione Editar na barra de ferramentas contextual.
4. Digite o valor de L1 no campo Limite de L1.
O valor padrão é 8%.
5. Digite o valor de M2 no campo Limite de M2.
O valor padrão é 8%.
6. Digite o valor de G1 no campo Limite de G1.
O valor padrão é 15%.
7. Insira um valor G2 entre 1 e 20 no campo Limite de G2.
O valor padrão é 1.
8. Digite o valor de G3 no campo Limite de G3.
O valor padrão é 8%.
9. Pressione Validar na barra de ferramentas contextual.

Informações relacionadas:
■ Configurações da análise, página 154

7.3.3. Para configurar os alarmes de XB

Definir os valores mínimo e máximo de VCM, HCM, CHCM para a monitoração de XB.

Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Configurações (botão) > Anális. (guia)

Este procedimento só pode ser realizado por usuários com um perfil deBiologista.

158 Manual do usuário


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Configurações
Configurações da análise

Use o teclado virtual ou o teclado externo para digitar os dados nos campos de texto.

1. Pressione o botão de opção Alarmes.


2. Utilize as setas para cima e para baixo para selecionar o tipo de alarme de XB.
3. Pressione Editar na barra de ferramentas contextual.
4. Insira os valores de VCM mín. e máx. no campo VCM.
5. Insira os valores de HCM mín. e máx. no campo HCM.
6. Insira os valores de CHCM mín. e máx. no campo CHCM.
7. Se necessário, desmarque a caixa de seleção Ativar XB para desativar o alarme XB.
8. Pressione Validar na barra de ferramentas contextual.

Valores padrão dos alarmes de XB:

Parâmetro Val. mínimo Val. máximo


VCM (µm3) 80 100
HCM (pg) 27 32
CHCM (g/dL) 32 36

Informações relacionadas:
■ Visão geral do Controle de Qualidade de Paciente (XB), página 88
■ Para imprimir as estatísticas de XB, página 89
■ Limites XB, página 176
■ Configurações da análise, página 154

7.4. Configurar a execução da análise

Definir bloqueios automáticos da análise, modo de inicialização e utilização ou não de


RUO.

Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Configurações (botão) > Anális. (guia)

Este procedimento só pode ser realizado por usuários com um perfil deBiologista.

1. Pressione o botão de opção Ciclos.


2. Pressione Editar na barra de ferramentas contextual.
3. Se necessário, selecione a caixa de seleção Com dados de RUO para exibir e imprimir os
parâmetros de RUO.
Por padrão, a opção Com dados de RUO é selecionada.
Esta opção ativa os seguintes parâmetros: PDW, PCT e RDW-SD.

Manual do usuário 159


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Configurações
Configurações da análise

4. Se necessário, assinale a caixa de seleção Bloqueio automático no alarme do analisador para


ativar o bloqueio do instrumento com o acionamento dos alarmes do analisador (temperatura do
reagente, inicialização inválida).
Por padrão, a opção Bloqueio automático no alarme do analisador não é selecionada.
5. Se necessário, assinale a caixa de seleção Bloqueio automático no alarme do analisador para
ativar o bloqueio do instrumento com o acionamento dos alarmes do reagente.
Por padrão, a opção Bloqueio automático no alarme do reagente não é selecionada.
6. Se necessário, assinale a caixa de seleção Bloqueio automático no alarme do CQ para ativar o
bloqueio do instrumento com o acionamento dos alarmes de CQ.
Por padrão, a opção Bloqueio automático no alarme do CQ não é selecionada.
7. Se necessário, assinale a caixa de seleção Exibir resultados da inicialização para ativar a
exibição (no final do ciclo de inicialização) dos resultados do ciclo em branco durante a
inicialização.
Por padrão, a opção Exibir resultados da inicialização é selecionada.
8. Se necessário, assinale a caixa de seleção Imprimir resultados da inicialização para ativar a
impressão automática dos resultados de um ciclo em branco durante a inicialização.
Por padrão, a opção Imprimir resultados da inicialização é selecionada.
9. Se necessário, desmarque a Limite de tempo do CQ caixa de seleção que o informa quando o
limite de tempo entre duas análises de controle tiver expirado.
Essa opção fica marcada por padrão.
10. Pressione Validar na barra de ferramentas contextual.

Informações relacionadas:
■ Configurações da análise, página 154

7.5. Ativar a identificação automática

Ativar/desativar a geração automática de IDs da amostra.

Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Configurações (botão) > Anális. (guia)

Este procedimento só pode ser realizado por usuários com um perfil deBiologista.

1. Pressione o botão de opção Opções id (identificação).


2. Pressione Editar na barra de ferramentas contextual.
3. Assinale a caixa de seleção Identificação automática para ativar a identificação automática.
Por padrão, a opção Identificação automática não é selecionada.
4. Pressione Validar na barra de ferramentas contextual.

Informações relacionadas:
■ Configurações da análise, página 154

160 Manual do usuário


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Configurações
Configurações de parâmetros

8. Configurações de parâmetros

■ Selecione os tipos de resultados que podem ser automaticamente impressos e/ou


enviados ao LIS (1).
■ Selecione os parâmetros que podem ser impressos e/ou enviados ao LIS (2).
■ Configure as informações (texto, logotipo) para exibir nos cabeçalhos das impressões
dos resultados (3).
■ Configure o protocolo HL7 (4).

Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Configurações (botão) > Parâm. (guia)

Ao modificar as configurações, pressione Cancelar a qualquer momento para restaurar


os campos com os valores anteriores.

Informações relacionadas:
■ Configurar impressão e envio de resultados, página 162
■ Configurar impressão e envio de parâmetros, página 163
■ Configurações dos cabeçalhos de relatórios, página 164

Manual do usuário 161


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Configurações
Configurações de parâmetros

8.1. Configurar impressão e envio de resultados

Selecione os tipos de resultados que podem ser automaticamente impressos e/ou


enviados ao LIS.

Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Configurações (botão) > Parâm. (guia)

Este procedimento só pode ser realizado por usuários com um perfil deBiologista.

Por padrão, a impressão automática do intervalo normal, e a impressão e envio das curvas e dos
resultados dos pacientes são selecionados.

1. Pressione o botão de opção Config (Configuração).


2. Pressione Editar na barra de ferramentas contextual.
3. Selecione ou desmarque a caixa de seleção Imprimir e Carreg para ativar ou desativar a
impressão e/ou envio automático dos seguintes itens:
■ Intervalos normais: os limites da análise podem ser automaticamente impressos.
■ Curvas: as curvas da análise podem ser automaticamente impressas ou enviadas.
■ Resultado auto paciente: os resultados do paciente podem ser automaticamente impressos
ou enviados.
■ Resultado autom de CQ: os resultados do CQ podem ser automaticamente impressos ou
enviados.
■ Temperatura: a temperatura do analisador pode ser automaticamente impressa.
■ Enviar resultados com sinais: resultados com alarmes gerais ($, !, *, D) e o alarme de
temperatura do reagente (T°) podem ser enviados automaticamente para o LIS.

A transmissão automática dos resultados não é possível se os seguintes alertas forem


indicados:
■ Alarme de análise: CPLT (Plaquetas concentradas).
■ Alarmes do analisador: STi (inicialização inválida), Rex (Reagente vencido), QCtl
(Limite de tempo do interQC), QCi (CQ inválido).

4. Pressione Validar na barra de ferramentas contextual.

Informações relacionadas:
■ Enviar resultados de CQ para o LIS, página 82
■ Para enviar os resultados ao LIS, página 118
■ Para selecionar a impressora, página 147
■ Configurações de parâmetros, página 161

162 Manual do usuário


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Configurações
Configurações de parâmetros

8.2. Configurar impressão e envio de parâmetros

Selecione os parâmetros que podem ser impressos e/ou enviados ao LIS.

Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Configurações (botão) > Parâm. (guia)

Utilize a barra de rolagem, as setas para cima e para baixo e as setas de página acima e
abaixo para percorrer a lista, se o conteúdo não couber na tela.

Este procedimento só pode ser realizado por usuários com um perfil deBiologista.

Por padrão, todos os parâmetros são selecionados para impressão e envio.

1. Pressione o botão de opção Parâmetros.


2. Pressione Editar na barra de ferramentas contextual.
3. Para cada parâmetro:
a. Selecione ou desmarque a caixa de seleção Imprimir para ativar ou desativar a impressão dos
parâmetros.
b. Selecione ou desmarque a caixa de seleção Carreg para ativar ou desativar o envio dos
parâmetros.

Os parâmetros de RUO (PDW, PCT e RDW-SD) só podem ser definidos se a opção


Com dados de RUO estiver selecionada na tela Anális. (guia) > Ciclos (botão de
opção).

A transmissão automática dos resultados não é possível se os seguintes alertas forem


indicados:
■ Alarme de análise: CPLT (Plaquetas concentradas).
■ Alarmes do analisador: STi (inicialização inválida), Rex (Reagente vencido), QCtl
(Limite de tempo do interQC), QCi (CQ inválido).

4. Pressione Validar na barra de ferramentas contextual.

Informações relacionadas:
■ Para selecionar a impressora, página 147
■ Configurações de parâmetros, página 161

Manual do usuário 163


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Configurações
Configurações de parâmetros

8.3. Configurações dos cabeçalhos de relatórios

A tela Texto do cabeçalho permite a digitação das seguintes informações:


■ o nome da instituição (por exemplo, na linha 1),
■ o nome do diretor da instituição (por exemplo, na linha 2),
■ o endereço e o número de telefone do laboratório (por exemplo, nas últimas três linhas).
Estas informações podem ser inseridas no lado esquerdo ou direito dos cabeçalhos da impressão de
resultados.

A tela Cabeçalhos contém:


■ para inserir um logotipo,
■ para configurar a posição dos textos do cabeçalho e do logotipo nas impressões dos resultados.
■ para configurar o número de cópias dos impressos de resultados.

164 Manual do usuário


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Configurações
Configurações de parâmetros

Informações relacionadas:
■ Para inserir um logotipo, página 166
■ Para configurar os impressos dos resultados, página 167
■ Para digitar as informações do cabeçalho, página 165
■ Configurações de parâmetros, página 161

8.3.1. Para digitar as informações do cabeçalho

Insira as informações para exibir nos cabeçalhos das impressões dos resultados.

Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Configurações (botão) > Parâm. (guia)

Este procedimento só pode ser realizado por usuários com um perfil deBiologista.

Use o teclado virtual ou o teclado externo para digitar os dados nos campos de texto.

1. Pressione o botão Texto do cabeçalho.


2. Pressione Editar na barra de ferramentas contextual.
3. Digite as informações do cabeçalho nos campos de texto (1, 2, 3, 4 e 5).
No máximo 30 caracteres.
4. Pressione Validar na barra de ferramentas contextual.

Manual do usuário 165


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Configurações
Configurações de parâmetros

Para configurar a posição do texto nos impressos de resultados, consulte o capítulo Para configurar
os impressos dos resultados.

Informações relacionadas:
■ Para inserir um logotipo, página 166
■ Para configurar os impressos dos resultados, página 167
■ Configurações dos cabeçalhos de relatórios, página 164

8.3.2. Para inserir um logotipo

Inserir um logotipo nos impressos de resultados.

Certifique-se de que o disco de USB não possui nenhum vírus.

Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Configurações (botão) > Parâm. (guia)

A unidade USB deve conter um logotipo a ser importado.


O logotipo deve ter o seguinte nome e extensão: report-logo.gif.
O logotipo deve ter as seguintes dimensões máximas: máx. 200px (largura) X 78px (altura).

Este procedimento só pode ser realizado por usuários com um perfil deBiologista.

1. Pressione o botão de opção Cabeç.


2. Importe um logotipo:
a. Pressione o botão Importar logotipo.

Uma caixa de diálogo é aberta exibindo a seguinte mensagem: “Insira a unidade USB.”.
b. Insira a unidade USB que contém o arquivo de logotipo na porta USB frontal do instrumento.
c. Pressione Validar na caixa de diálogo.

Nunca remova o dispositivo de memória USB da porta correspondente enquanto a


janela de indicação de progresso estiver aberta.

O logotipo é importado.

166 Manual do usuário


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Configurações
Configurações de parâmetros

Para configurar a posição do logotipo nos impressos de resultados, consulte o capítulo Para
configurar os impressos dos resultados.

Informações relacionadas:
■ Para configurar os impressos dos resultados, página 167
■ Para digitar as informações do cabeçalho, página 165
■ Configurações dos cabeçalhos de relatórios, página 164

8.3.3. Para configurar os impressos dos resultados

■ Configurar a posição dos textos do cabeçalho e do logotipo nas impressões dos


resultados.
■ Configurar o número de cópias dos impressos de resultados.

Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Configurações (botão) > Parâm. (guia)

Este procedimento só pode ser realizado por usuários com um perfil deBiologista.

Por padrão, o número de cópias é um.

1. Pressione o botão de opção Cabeç.


2. Pressione Editar na barra de ferramentas contextual.
3. Nos campos Esq. e/ou Dir., configure a posição das informações do cabeçalho, usando as setas
para cima e para baixo.
4. Nos campos Esq. e/ou Dir., configure a posição do logotipo, usando as setas para cima e para
baixo.
5. No campo Nº de cópias, defina o número de cópias a imprimir, usando as setas para cima e para
baixo.
6. Pressione Validar na barra de ferramentas contextual.

Informações relacionadas:
■ Para inserir um logotipo, página 166
■ Para digitar as informações do cabeçalho, página 165
■ Configurações dos cabeçalhos de relatórios, página 164

Manual do usuário 167


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Configurações
Configurações de parâmetros

8.4. Configuração do Protocolo HL7

8.4.1. Para configurar a categoria Cabeçalho mens.

Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Configurações (botão) > Parâm. (guia)

Este procedimento só pode ser realizado por usuários com um perfil deBiologista.

1. Pressione Editar na barra de ferramentas contextual.


2. Se necessário, edite o campo Separ. campo correspondente ao separador entre o ID do
segmento e o primeiro campo real.
3. Se necessário, edite o campo Caract. Codif. correspondente ao separador de componentes,
separador de repetições, caracteres de escape e separador de subcomponentes.
4. Edite a área Instalação de envio.
Essa área define a instalação para enviar a mensagem. Ela é exclusiva para cada instalação. O
outro aplicativo deve usar o mesmo ID para enviar mensagens à interface.
5. Edite a área Aplicação de recepção.
Essa área identifica exclusivamente a aplicação de recepção entre todas as outras aplicações da
empresa de rede.
6. Edite a área Instalação de recepção.
Essa área define a instalação para receber a mensagem. Ela é exclusiva para cada instalação. O
outro aplicativo deve usar o mesmo ID para enviar mensagens à interface.
7. Pressione Validar na barra de ferramentas contextual.

8.4.2. Para configurar a categoria Instal. pedido

Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Configurações (botão) > Parâm. (guia)

Este procedimento só pode ser realizado por usuários com um perfil deBiologista.

1. Pressione Editar na barra de ferramentas contextual.


2. Preencha os campos de informações da organização.
3. Pressione Validar na barra de ferramentas contextual.

168 Manual do usuário


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Configurações
Configurações dos ciclos

9. Configurações dos ciclos

■ Configurar a execução automática dos ciclos de inicialização e limpeza (1).


■ Programar a inicialização e o desligamento do instrumento (2).

Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Configurações (botão) > Ciclos (guia)

Ao modificar as configurações, pressione Cancelar a qualquer momento para restaurar


os campos com os valores anteriores.

Informações relacionadas:
■ Para configurar a inicialização automática, página 170
■ Para configurar a frequência da limpeza automática, página 170
■ Para programar o desligamento do instrumento, página 172
■ Para programar a inicialização do instrumento, página 171

Manual do usuário 169


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Configurações
Configurações dos ciclos

9.1. Para configurar a inicialização e a limpeza automáticas

9.1.1. Para configurar a inicialização automática

Configure a execução automática e o alarme de inatividade do ciclo de inicialização.

Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Configurações (botão) > Ciclos (guia)

Este procedimento só pode ser realizado por usuários com um perfil deBiologista.

Por padrão, a inicialização automática é ativada e o tempo de inatividade definido antes do


acionamento do alarme de inicialização é de 4 horas.

1. Pressione o botão de opção Ciclos.


2. Pressione Editar na barra de ferramentas contextual.
3. Selecione ou desmarque a caixa de seleção Ciclo de início automático para ativar ou desativar a
execução automática do ciclo de inicialização.
4. No controle giratório Alarme do ciclo de inicialização após inatividade, use as setas para cima
e para baixo para configurar o tempo de inatividade, após o qual o alarme de inicialização será
acionado.
Este alarme informa o usuário de que uma execução de ciclo de inicialização é obrigatória antes
de executar um ciclo de análise. O tempo de inatividade pode ser configurado de 2 até 8 horas.
5. Pressione Validar na barra de ferramentas contextual.

Informações relacionadas:
■ Para programar a inicialização do instrumento, página 171
■ Frequência da limpeza, página 183
■ Inatividade do instrumento e ciclos automáticos, página 133
■ Configurações dos ciclos, página 169

9.1.2. Para configurar a frequência da limpeza automática

Escolha o número de análises após o qual será iniciado o ciclo de limpeza automática.

Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Configurações (botão) > Ciclos (guia)

Este procedimento só pode ser realizado por usuários com um perfil deBiologista.

170 Manual do usuário


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Configurações
Configurações dos ciclos

Por padrão, a frequência da limpeza automática é 50.

1. Pressione o botão de opção Ciclos.


2. Pressione Editar na barra de ferramentas contextual.
3. Configure o valor (de 1 a 100) no controle giratório Ciclo automático de limpeza após com as
setas para cima para baixo.
4. Pressione Validar na barra de ferramentas contextual.

Informações relacionadas:
■ Para efetuar um ciclo de limpeza, página 185
■ Frequência da limpeza, página 183
■ Inatividade do instrumento e ciclos automáticos, página 133
■ Configurações dos ciclos, página 169

9.2. Para programar a inicialização e o desligamento do


instrumento

9.2.1. Para programar a inicialização do instrumento

Programe o dia e a hora da inicialização automática.

Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Configurações (botão) > Ciclos (guia)

A opção de inicialização automática deve ter sido ativada previamente.

Este procedimento só pode ser realizado por usuários com um perfil deBiologista.

Use o teclado virtual ou o teclado externo para digitar os dados nos campos de texto.

A hora programada é a mesma para cada dia selecionado.

1. Pressione o botão de opção Lig/Desl.


2. Pressione Editar na barra de ferramentas contextual.
3. Na área Inicial.:
a. Preencha o campo Hora.
b. Preencha o campo Min.

Manual do usuário 171


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Configurações
Configurações dos ciclos

4. Marque as caixas de seleção para definir os dias em que o ciclo de inicialização programado será
feito.
5. Pressione Validar na barra de ferramentas contextual.

Informações relacionadas:
■ Para configurar a inicialização automática, página 170
■ Realizar uma inicialização manual, página 105
■ Configurações dos ciclos, página 169

9.2.2. Para programar o desligamento do instrumento

Programe o dia e a hora do desligamento automático.

Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Configurações (botão) > Ciclos (guia)

Este procedimento só pode ser realizado por usuários com um perfil deBiologista.

Use o teclado virtual ou o teclado externo para digitar os dados nos campos de texto.

1. Pressione o botão de opção Lig/Desl.


2. Pressione Editar na barra de ferramentas contextual.
3. Na área Sair:
a. Preencha o campo Hora.
b. Preencha o campo Min.
4. Marque as caixas de seleção para definir os dias em que o desligamento programado será feito.
5. Pressione Validar na barra de ferramentas contextual.

Informações relacionadas:
■ Para efetuar um desligamento, página 134
■ Descrição do botão e da tela Sair, página 55
■ Configurações dos ciclos, página 169

172 Manual do usuário


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Configurações
Impressão das configurações

10. Impressão das configurações

Para imprimir as configurações, é necessário configurar uma impressora externa como


impressora padrão. Consulte o capítulo Configurações de periféricos > Para selecionar a
impressora.
Se for selecionada a impressora integrada, o botão Imprimir não estará disponível.

A qualquer momento, você pode imprimir suas configurações pressionando o botão Imprimir.

A impressão das configurações contém todos os ajustes, exceto as senhas dos usuários.

Informações relacionadas:
■ Para selecionar a impressora, página 147

Manual do usuário 173


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Configurações
Predefinições do instrumento

11. Predefinições do instrumento

11.1. Configurações do software

Guia Função Configurações Configurações padrão


Data/Hora Hora do sistema 24h
Tempo de inatividade 30 minutos
Suspensão
Contraste 20%
Sist. Som do alarme Ativado
Som associado Som 1
Som
Ativar para ciclo concluído Ativado
Ativar para tecla selecionada Ativado
Idioma da aplicação Idioma EN (inglês)
Layout do teclado externo Teclado EN (inglês)
Local. Data Formato da data DD/MM/AAAA
Formato de dados
Separador [.]
numéricos
Modelo Nenhum
Ativado, dígito verificador
2/5 intercalados
desativado
Ativado, dígito verificador
Código 39
Código de barras desativado
Perif. com dígito verificador (não
Código 128
modificável)
sem dígito verificador (não
Codabar
modificável)
Driver Ljet4
Impressora
Tipo Interno
Perfil do usuário Perfil do usuário Técnico de laboratório

Usuário Técnico de laboratório:


Desconexão automática Tempo esg nunca
Cientista: 5 minutos

174 Manual do usuário


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Configurações
Predefinições do instrumento

Guia Função Configurações Configurações padrão


Unidade Unidade do sistema Padrão
Com dados de RUO Ativado
Bloq. autom no alarme do analisador Desativado
Bloqueio automático no alarme do
Desativado
Anális. Execução reagente
Bloqueio autom no alarme do CQ Desativado
Exibir resultados da inicialização Ativado
Imprimir resultados da inicialização Ativado
Opções id (identificação) Identificação automática Desativado
Impressão de intervalo normal Ativado
Imprimir e carregar curvas Ativado
Imprimir e carregar resultados
Ativado
Config. (configuração) automáticos do paciente
Parâm. Imprimir e carregar resultados
Desativado
automáticos do CQ
Imprimir temperatura Desativado
Parâmetros Imprimir e carregar parâmetros Todos ativados
Cabeç. # de Cópias Uma cópia
Ciclo de início automático Ativado
Inicialização Alarme do ciclo de inicialização após
Ciclos 4 horas
inatividade
Limpeza Ciclo automático de limpeza após 50 análises

11.2. Coeficientes de calibração

Após realizar qualquer calibração no instrumento, verifique se todos os coeficientes de calibração


dos parâmetros estão dentro dos intervalos especificados a seguir:

Limites de coeficiente
Parâmetros
Mínimo Média Máximo
WBC 0,89 1,09 1,29
RBC 0,73 0,89 1,05
HGB 0,83 1,11 1,39
HCT 0,87 1,08 1,29
PLT 0,99 1,20 1,41
VPM 0,75 0,94 1,13
RDW-CV 0,75 1,00 1,25
PDW 0,75 1,00 1,25

* PDW, PCT e RDW-SD não fora estabelecidos como indicações para uso nos Estados
Unidos para este instrumento. Seu uso deve ser restrito a Uso Somente em Pesquisa
(RUO, Research Use Only). Não deve ser usado em procedimentos de diagnóstico.

Manual do usuário 175


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Configurações
Predefinições do instrumento

Se algum coeficiente de calibração estiver fora do intervalo especificado depois que o instrumento for
calibrado, entre em contato com o representante local do fabricante.

Informações relacionadas:
■ Coeficientes de calibração, página 100

11.3. Alarmes de plaquetas

Alarmes Valores padrão


SCL (%) 8
SCH (%) 8
MIC (%) 8

11.4. Alarmes de WBC

Alarmes Valores padrão


L1 (%) 8
M2 (%) 8
G1 (%) 15
G2 1
G3 (%) 8

11.5. Limites XB

Parâmetro Mín. valor Máx. valor


MCV (µm3) 80 100
HCM (pg) 27 32
CHCM (g/dl) 32 36

176 Manual do usuário


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Configurações
Instalação do aplicativo Remote Viewer

12. Instalação do aplicativo Remote Viewer

Com o aplicativo Remote Viewer, você conecta um computador remoto ao instrumento, depois
consulta e gerencia os resultados.
Você pode usar o Remote Viewer em paralelo com a conexão do LIS. Se o LIS usar uma conexão
TCP/Socket com o ABX Micros ES 60, a porta de comunicação deverá ser diferente de 5150, pois
essa porta já é usada para a comunicação entre o instrumento e o aplicativo Remote Viewer.

Para proteger os dados do paciente e manter a confidencialidade, o instrumento não deve


ser conectado à Internet.

Informações relacionadas:
■ Gerenciamento de resultados de CQ pelo Remote Viewer, página 83
■ Gerenciamento de gráficos de Levey-Jennings com o Remote Viewer, página 86
■ Gerenciamento de resultados pelo Remote Viewer, página 119

12.1. Obter o endereço IP do seu instrumento

Acesso: Menu Manutenção > Sist. (guia)

Use um teclado externo conectado à porta USB.

1. Insira "root" para o login.


2. Pressione Enter.
3. Insira a senha.
4. Pressione Enter.
5. Insira 'ifconfig".
6. Pressione Enter.
7. Anote o endereço IP.
8. Pressione Alt + F1 para voltar ao aplicativo.

12.2. Configurar o servidor DHCP

Acesso: Menu Manutenção > Serv. (guia) > Configurações (botão) > Sist. (guia)

1. Marque a caixa de seleção Rede.

Manual do usuário 177


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Configurações
Instalação do aplicativo Remote Viewer

2. Pressione Editar.

3. Marque a caixa de seleção Manual.


4. Insira sua configuração de rede.
5. Marque a caixa de seleção DHCP.
6. Pressione Validar.
7. Reinicie o instrumento.

12.3. Instalar o aplicativo Remote Viewer em um computador


remoto

Use os ambientes Windows XP, Windows 7 ou Windows 8.


O instrumento e o computador devem estar com a mesma configuração, exceto pelo endereço IP
configurado ou fornecido pelo servidor DHCP.

1. Insira o CD-ROM do manual do usuário (RAX061) na unidade de CD-ROM do computador.


2. Selecione o idioma.
3. Clique em Instalar Remote Viewer.

4. Siga as instruções que aparecem, depois marque a caixa de seleção Criar ícone na área de
trabalho.

O aplicativo é instalado na área de trabalho do computador.

178 Manual do usuário


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Manutenção e resolução de problemas

1. Procedimentos de manutenção .................................................................................. 180


1.1. Para remover as tampas do instrumento...................................................................................180
1.2. Descontaminação do equipamento........................................................................................... 181
1.3. Manutenção hidráulica...............................................................................................................183
1.4. Verificações mecânicas............................................................................................................. 193
1.5. Para calibrar a tela tátil.............................................................................................................. 196

2. Procedimentos de resolução de problemas........................................................... 197


2.1. Problemas operacionais............................................................................................................ 197
2.2. Problemas com resultados........................................................................................................ 199

3. Procedimentos de substituição....................................................................................204
3.1. Troca do reagente......................................................................................................................204
3.2. Substituir os fusíveis.................................................................................................................. 214
3.3. Para trocar o papel da impressora de bilhetes integrada..........................................................215
3.4. Para trocar a agulha de análise..................................................................................................216

4. Mensagens de alarme e de erro...................................................................................219


4.1. Alarmes do sistema....................................................................................................................219
4.2. Mensagens de erro.................................................................................................................... 224

5. Registros................................................................................................................................ 233
5.1. Visão geral da guia Reg............................................................................................................. 233
5.2. Para filtrar registros....................................................................................................................234

Manual do usuário 179


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Manutenção e resolução de problemas
Procedimentos de manutenção

1. Procedimentos de manutenção

1.1. Para remover as tampas do instrumento

Abra a tampa frontal e retire a tampa superior do instrumento.

1. Utilizando a chave que acompanha o kit de instalação, gire a trava para abrir a tampa frontal (1).

2. Solte os três parafusos de fixação da tampa (2).


3. Afrouxe os dois parafusos sob a aba do compatimento de reagentes (3).

180 Manual do usuário


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Manutenção e resolução de problemas
Procedimentos de manutenção

4. Desconecte a impressora integrada.

5. Puxe a tampa para trás e levante-a em direção à parte traseira do instrumento.

Após concluir a manutenção ou o procedimento de troca necessário, primeiramente volte a conectar a


impressora integrada. Em seguida, reinstale a tampa superior. Trave a tampa frontal com a chave.

1.2. Descontaminação do equipamento

Limpe o instrumento por dentro e por fora, levando em consideração o ambiente


biológico.

Pré-requisitos:
■ O instrumento deve ser posicionado sobre uma bancada limpa e desinfetada, e todas as tampas
dos dispositivos devem estar fechadas.
■ O instrumento deve ser desligado (permanece conectado).
■ Todas as superfícies a serem limpas devem ser facilmente acessíveis.

■ Utilize sistematicamente luvas de proteção para limpar o dispositivo.


■ No caso de respingos de líquido, desligue o instrumento.

■ Nunca use álcool ou produtos desinfetantes* que contenham álcool nas tampas
pintadas.
■ Nunca utilize alvejantes.
■ Nunca utilize esponjas duras nas superfícies.
■ Nunca respingue líquidos nas tampas ou superfícies externas.
■ Jamais use qualquer material encharcado, por exemplo, espojas, panos, toalhas etc.,
para limpar/enxaguar as superfícies externas.

* O desinfetante deve apresentar as seguintes propriedades microbiológicas:


■ Bactericida
■ Fungicida
■ Ativo sobre Aspergillus fumigatus
■ Ativo sobre Mycobacterium tuberculosis (BK)
■ Antiviral (HIV, HBV e rotavírus)
Exemplo de produto recomendado por HORIBA Medical: detergente desinfetante ANIOS; Wip’Anios.

Manual do usuário 181


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Manutenção e resolução de problemas
Procedimentos de manutenção

Consulte também as diretrizes da Organização Mundial da Saúde (OMS): "Manual de


segurança biológica em laboratório, 3ª edição" para obter mais informações.

Todas as superfícies contaminadas (tampas, área da estrutura de contagem, etc.)


1. Remova completamente a sujeira das superfícies.
2. Substitua os panos/toalhetes sempre que necessário.
3. Deixe secar por cinco minutos antes da reutilização.

Peças de aço inoxidável


1. Remova completamente a sujeira das superfícies.
2. Substitua os panos/toalhetes sempre que necessário.
3. Seque com um pano macio.

Tela
Limpe suavemente a tela e seque até remover toda a umidade.

Limpeza interna do instrumento


As câmaras de contagem e as peças hidráulicas são descontaminadas pelo procedimento de limpeza
concentrada. Consulte o capítulo Manutenção hidráulica > Como fazer uma limpeza concentrada.

Agulha de amostragem
A agulha de amostragem tem de ser descontaminada como segue:
1. Prepare uma solução de hipoclorito de sódio a 100 mL/L.
2. Encha um tubo de 5 mL com essa solução.
3. Execute cinco análises com água sanitária.

Informações relacionadas:
■ Risco biológico, página 13
■ Para efetuar uma limpeza concentrada, página 186

182 Manual do usuário


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Manutenção e resolução de problemas
Procedimentos de manutenção

1.3. Manutenção hidráulica

Efetue os ciclos de limpeza necessários para manutenção.

1.3.1. Frequência da limpeza

Um dos principais fatores que contribuem para a precisão e confiabilidade dos resultados é a boa
manutenção do analisador. Há muitas funções de manutenção disponíveis para limpeza ou
verificação do instrumento. Primeiramente, siga as frequências de ciclo indicadas na tabela abaixo:

Ciclos Frequência
Inicialização 1 por dia ou após um tempo de inatividade predefinido
Encerramento 1 por dia
Ciclo de limpeza 1 por dia ou após um número predefinido de ciclos de análise
Limpeza concentrada conforme a necessidade

Informações relacionadas:
■ Para efetuar uma limpeza concentrada, página 186
■ Inatividade do instrumento e ciclos automáticos, página 133
■ Para configurar a frequência da limpeza automática, página 170
■ Para efetuar um ciclo de limpeza, página 185
■ Para configurar a inicialização automática, página 170
■ Realizar uma inicialização manual, página 105
■ Para efetuar um desligamento, página 134

1.3.2. Realizar uma inicialização manual

Acesso: Tela principal > Status (botão)

Assim que a inicialização for concluída, o ABX Micros ES 60 automaticamente executará um ciclo de
inicialização.
A função de inicialização automática é ativada por padrão.
Consulte o capítulo Configurações > Configurações dos ciclos > Programar inicialização e
desligamento do instrumento > Programar inicialização do instrumento.

1. Pressione o botão Estado.

2. Pressione o botão Inicialização.

Manual do usuário 183


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Manutenção e resolução de problemas
Procedimentos de manutenção

3. Aguarde durante o ciclo de inicialização.


Após o final da inicialização, o instrumento exibe e imprime os resultados das contagens de
brancos de referência (se essas funções estiverem ativadas).
A exibição e impressão automática da função de resultados de inicialização são ativadas por
padrão.
Consulte o capítulo Configurações > Configurações da análise > Configurar execução da análise.
4. Verifique se as contagens dos brancos de referência estão dentro dos limites aceitáveis:

Parâmetros Limites de contagens de referências em branco


WBC < 0,3 x 103/mm3
RBC < 0,02 x 106/mm3
HGB < 0,3 g/dL
PLT < 10 x 103/mm3

5. Pressione Validar na tela Contagem de referência em branco.


6. Pressione Validar para fechar a tela Estado.

É possível ainda programar uma inicialização automática.

Informações relacionadas:
■ Configurar a execução da análise, página 159
■ Procedimentos de resolução de problemas, página 197
■ Frequência da limpeza, página 183
■ Inatividade do instrumento e ciclos automáticos, página 133
■ Para programar a inicialização do instrumento, página 171

1.3.3. Para efetuar um desligamento

1. Pressione Sair.

2. Selecione a opção Desligamento:

3. Se necessário, selecione a opção Parar.


Consulte o capítulo Sotware > Descrição dos botões do software > Descrição do botão e da tela
Sair.
4. Pressione Validar.
5. Apere até que o sistema exiba a seguinte mensagem: "You can turn off the machine”.
6. Pressione o interruptor LIGAR/DESLIGAR na parte traseira do instrumento.

184 Manual do usuário


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Manutenção e resolução de problemas
Procedimentos de manutenção

Também é possível programar o desligamento automático. Consulte o capítulo Configurações >


Configurações de ciclos > Para programar a inicialização e o desligamento do instrumento > Para
programar o desligamento do instrumento.

Informações relacionadas:
■ Frequência da limpeza, página 183
■ Inatividade do instrumento e ciclos automáticos, página 133
■ Para programar o desligamento do instrumento, página 172
■ Descrição do botão e da tela Sair, página 55

1.3.4. Para efetuar um ciclo de limpeza

Seguir este procedimento para executar manualmente um ciclo de limpeza.

Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Serviços ao cliente (botão) > Hidrául. (guia)

1. Pressione o botão de opção Limpeza automática.


2. Pressione o botão Iniciar ciclo.

O ciclo de limpeza automática envolve o uso do ABX Miniclean, um agente de limpeza enzimático.
Esta solução decompõe o acúmulo de proteínas nas câmaras e aberturas de contagem.
Este ciclo de limpeza automática é um ciclo curto e talvez não proporcione limpeza suficiente dos
coágulos de fibrina nas aberturas e/ou câmaras. Se for este o caso, recomenda-se realizar a limpeza
concentrada. Consulte o capítulo Para efetuar uma limpeza concentrada.

A limpeza automática também pode ser programada após um número predefinido de ciclos de
análises. Consulte o capítulo Configurações > Configurações dos ciclos > Para configurar a
inicialização e a limpeza automáticas > Para configurar a frequência da limpeza automática.

Informações relacionadas:
■ Para configurar a frequência da limpeza automática, página 170
■ Frequência da limpeza, página 183
■ Inatividade do instrumento e ciclos automáticos, página 133
■ Para efetuar uma limpeza concentrada, página 186

Manual do usuário 185


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Manutenção e resolução de problemas
Procedimentos de manutenção

1.3.5. Para efetuar uma limpeza concentrada

Limpar as aberturas da câmera de contagem, em caso de bloqueio. Esta função do


serviço é utilizada quando existirem alarmes de parâmetros e/ou de morfologia nos
resultados normais de pacientes.

Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Serviços ao cliente (botão) > Hidráu. (guia)

Prepare uma seringa de 5 mL, uma escova para limpeza de recipientes e o ABX Minoclair ou uma
solução alvejante contendo 12% de cloro ativo.

1. Pressione o botão de opção Limpeza concentrada.


2. Pressione o botão Iniciar ciclo e siga as etapas exibidas na tela.

O sistema exibirá a seguinte mensagem: “O ciclo dura 10 min e não pode ser cancelado antes do
fim; tem certeza de que deseja exec o ciclo? caso sim, abra a porta da frente e valide para
continuar.”.
3. Abra a tampa frontal.
4. Pressione Validar na caixa de diálogo.
O sistema exibirá a seguinte mensagem: “Insira 3 mL de MINOCLAIR na câmera de WBC e valide
para continuar.”.
5. Despeje a solução alvejante na câmara de WBC (ou no orifício na parte superior da tampa para
que entre na câmara).

6. Pressione Validar na caixa de diálogo.


O sistema exibirá a seguinte mensagem: “Insira 3 mL de MINOCLAIR na câmera de RBC e valide
para continuar.”.

186 Manual do usuário


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Manutenção e resolução de problemas
Procedimentos de manutenção

7. Despeje a solução alvejante na câmara de RBC (ou no orifício na parte superior da tampa para
que entre na câmara).

8. Pressione Validar na caixa de diálogo.


O sistema exibirá a seguinte mensagem: “Feche a tampa frontal e valide para continuar.”.
9. Feche a tampa frontal.
10. Pressione Validar na caixa de diálogo.
O ciclo de limpeza começará e o tempo de limpeza será exibido. Este ciclo de limpeza
concentrada possui diferentes ciclos, contrapressão, aspiração e enxágue, o que permite uma
boa limpeza das câmaras e aberturas.
11. Após completar este procedimento, execute um ciclo de inicialização para verificar se os
parâmetros de branco de referência estão dentro dos limites.
a. Pressione o botão Estado para abrir a tela Estado.
b. Pressione o botão Inicialização.
12. Execute novamente o controle de qualidade e verifique se os resultados estão dentro dos limites
de análise listados na folha de análise que acompanha os controles.

Quando o ciclo de inicialização estiver concluído, a análise de amostras poderá começar.

1.3.6. Para efetuar uma limpeza concentrada avançada

Limpar as câmaras e aberturas de RBC/PLT e WBC/HGB.

Prepare uma seringa de 5 mL, uma escova para limpeza de recipientes e o ABX Minoclair ou uma
solução alvejante contendo 12% de cloro ativo.

1. Realize três ciclos de contrapressão.


2. Drene as câmaras.
3. Abra a tampa frontal.
4. Encha as duas câmaras com 5 mL de ABX Minoclair ou uma solução alvejante.
5. Deixe a solução agir durante 10 minutos nas câmaras.
6. Após 10 minutos, execute uma limpeza concentrada.
7. Quando o ciclo de limpeza estiver completo, execute três ciclos de contrapressão.

Manual do usuário 187


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Manutenção e resolução de problemas
Procedimentos de manutenção

8. Após completar este procedimento, execute um ciclo de inicialização para verificar se os


parâmetros de branco de referência estão dentro dos limites.
a. Abra a tela Estado pressionando o botão Estado.
b. Realize um ciclo de inicialização pressionando o botão Inicialização.
9. Execute novamente o controle de qualidade e verifique se os resultados estão dentro dos limites
de análise listados na folha de análise que acompanha os controles.

Se o problema persistir, repita as etapas “1” a “8”.


Se o problema continuar após a segunda limpeza, entre em contato com o representante local do
fabricante.

1.3.7. Preparar reagentes

Faça a preparação de todos os reagentes após a manutenção ou após a troca de um


pack ou frasco de reagente.

Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Serviços ao cliente (botão) > Hidráu. (guia)

As tampas do instrumento devem ser removidas para observação do ciclo.

1. Pressione o botão de opção Injeção de todos os reagentes.


2. Pressione o botão Iniciar ciclo.

3. Se necessário, observe as câmaras e verifique se os reagentes entram e saem das câmaras.


4. Se necessário, verifique se não existem bolhas de ar nas linhas do reagente ao injetá-los.

A preparação também pode ser efetuada pela guia Reag. usando o botão Injeção.
Essa função injeta todos os reagentes do pack ou apenas o reagente selecionado (no
modo de reagente).

Informações relacionadas:
■ Visão geral da guia Reagentes, página 204

188 Manual do usuário


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Manutenção e resolução de problemas
Procedimentos de manutenção

1.3.8. Para efetuar uma contrapressão

Limpar as aberturas da câmera de contagem, em caso de bloqueio.

Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Serviços ao cliente (botão) > Hidrául. (guia)

A tampa dianteira deve ser aberta.

1. Pressione o botão de opção Contrapressão.


2. Pressione o botão Iniciar ciclo.

3. Verifique se o líquido está sendo puxado pelas aberturas.


4. Observe se há microbolhas no tubo de contagem, vindas do cabeçote de contagem.
5. Quando a contrapressão iniciar, verifique se o líquido está sendo sugado pelas aberturas (observe
se há microbolhas entrando nas câmaras através do cabeçote de contagem).

Se não houver microbolhas subindo pelo tubo ou entrando nas câmaras, é possível que a abertura
ainda esteja bloqueada. Execute uma limpeza concentrada. Consulte o capítulo Para efetuar uma
limpeza concentrada.

Informações relacionadas:
■ Para efetuar uma limpeza concentrada, página 186

1.3.9. Para desgaseificar o recipiente para resíduos

Desgaseifique o recipiente de resíduos regularmente para evitar a pressão excessiva no


recipiente.

Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Serviço ao Cliente > Desgaseificar (guia)

1. Insira o número da desgaseificação a ser feita durante o ciclo de limpeza no campo Número de
sequências.
O valor padrão é 3.
2. Pressione Iniciar ciclo.

Manual do usuário 189


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Manutenção e resolução de problemas
Procedimentos de manutenção

1.3.10. Para drenar as câmaras

Verificar se a câmara de drenagem está em condições apropriadas e conservar algumas


partes do tubo de distribuição hidráulico conforme elimina os resíduos do instrumento.

Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Serviços ao cliente (botão) > Hidrául. (guia)

A tampa dianteira deve ser aberta.

1. Pressione o botão de opção Drenagem de câmaras.


2. Pressione o botão Iniciar ciclo.

3. Verifique a drenagem do tubo de resíduos, na parte traseira do analisador.


Se não estiver drenando resíduos suficientemente, verifique a conexão dos tubos de resíduos e se
há bloqueio ou obstrução dos tubos.
4. Verifique se as câmaras de WBC e RBC drenam o líquido à velocidade apropriada, não muito
lentamente.
Se isso não ocorrer, consulte o capítulo Procedimentos de solução de problemas.

Informações relacionadas:
■ Procedimentos de resolução de problemas, página 197

1.3.11. Para desbloquear a agulha de análise

Desbloquear a agulha de análise caso haja um coágulo de fibrina, ou se ocorrerem


resultados baixos ou nenhum resultado em todos os parâmetros, ou possíveis altos
brancos de referência na inicialização.

Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Ciclos mecânicos (botão) > Mov/s (guia)

Prepare uma seringa de 5 ou 10 mL, papel absorvente, tubos de diâmetro pequeno de 5 pol, um
frasco pequeno e o ABX Minoclair ou uma solução alvejante contendo 12% de cloro ativo.

Procedimento no ABX Micros ES 60 CT


1. Feche a porta do suporte do tubo.
2. Abra a tampa frontal.
3. Na guia Mov/s, pressione o botão de opção Abertura da porta.
4. Pressione o botão Iniciar ciclo para abrir o suporte do tubo.
5. Remova o suporte do tubo.
6. Abaixe a agulha de análise até que sua ponta superior e o tubo da amostra possam ser vistos.
7. Desconecte o tubo de amostra “1” da agulha de análise “2”.

190 Manual do usuário


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Manutenção e resolução de problemas
Procedimentos de manutenção

8. Coloque o frasco pequeno logo abaixo da agulha de perfuração “3”.


9. Conecte um pedaço da tubulação à ponta da seringa e aspire o ABX Minoclair ou a solução
alvejante.
10. Coloque a ponta livre da seringa na parte superior da agulha de análise e enxágue a agulha “4”.

11. Verifique se a solução está fluindo diretamente para o frasco pequeno.

Se a agulha de análise não estiver bloqueada, a solução terá um fluido aparentemente


reto. Se houver um bloqueio, o fluxo da solução parecerá estar inclinado. Enxágue a
agulha até que o fluxo fique reto.

12. Uma vez que a agulha de amostra estiver desbloqueada, remova com cuidado o frasco pequeno.
13. Reconecte a tubulação de amostra à parte superior da agulha de forma a vedá-la.
14. Feche a tampa frontal.
15. Abra a tela Estado pressionando o botão Estado.
16. Realize um ciclo de inicialização pressionando o ícone Inicialização.
17. Verifique se os resultados de fundo estão dentro do limite.
18. Execute novamente os controles de qualidade para verificar os resultados.

Manual do usuário 191


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Manutenção e resolução de problemas
Procedimentos de manutenção

Procedimento no ABX Micros ES 60 OT


1. Abra a tampa frontal.
2. Abaixe a agulha de análise até que sua ponta superior e o tubo da amostra possam ser vistos.
3. Desconecte o tubo de amostra “1” da agulha de análise “2”.
4. Coloque o frasco pequeno abaixo da ponta da agulha de análise “3”.

5. Conecte um pedaço da tubulação à ponta da seringa e aspire o ABX Minoclair ou a solução


alvejante.
6. Coloque a ponta livre da seringa na parte superior da agulha de análise e enxágue a agulha “4”.

7. Verifique se a solução está fluindo diretamente para o frasco pequeno.

Se a agulha de análise não estiver bloqueada, a solução terá um fluido aparentemente


reto. Se houver um bloqueio, o fluxo da solução parecerá estar inclinado. Enxágue a
agulha até que o fluxo fique reto.

8. Uma vez que a agulha de amostra estiver desbloqueada, remova com cuidado o frasco pequeno.
9. Reconecte a tubulação de amostra à parte superior da agulha de forma a vedá-la.
10. Segure o suporte de montagem da agulha de análise pelo canto superior direito e mova-a para
cima até a ponta da agulha ficar aproximadamente uma polegada abaixo do bloco de enxágue.
11. Abra a tela Estado pressionando o botão Estado.

192 Manual do usuário


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Manutenção e resolução de problemas
Procedimentos de manutenção

12. Realize um ciclo de inicialização pressionando o ícone Inicialização.


13. Verifique se os resultados de fundo estão dentro do limite.
14. Execute novamente os controles de qualidade para verificar os resultados.

1.4. Verificações mecânicas

■ Verificar os movimentos mecânicos dos mecanismos do instrumento.


■ Verificar o sensor da agulha.
■ Verificar o sensor do carro.

1.4.1. Visão geral da guia Mov/s

Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Ciclos mecânicos (botão) > Mov/s (guia)

A guia Mov/s é usada para verificar:


■ os movimentos mecânicos dos mecanismos do instrumento (agulha, seringas, válvulas, etc.)
■ o funcionamento dos sensores da agulha e do carro.

1 = Início do movimento do componente mecânico selecionado. 2 = Início da verificação do sensor


da agulha. 3 = Início da verificação do sensor do carro.

Função mecânica Descrição


Agulha Move agulha da análise para cima e para baixo
Carro Move o carro da amostra da esquerda para a direita
Seringa de líquidos Move as seringas para cima e para baixo
Seringa de ar Move a seringa de sucção/eliminação um movimento completo para cima e para
baixo.

Manual do usuário 193


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Manutenção e resolução de problemas
Procedimentos de manutenção

Função mecânica Descrição


Válvulas Opera todas as válvulas do instrumento na ordem sequencial de 1 a 13
Motor de perfuração Simula o funcionamento da perfuração da agulha da análise
(apenas CT)
Abertura da porta (apenas Abre a porta do suporte do tubo
CT)

1.4.2. Para verificar os movimentos mecânicos

Verifique os movimentos mecânicos dos mecanismos do instrumento (agulha, seringas,


válvulas, etc.) se houver suspeita de falha.

Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Ciclos mecânicos (botão) > Mov/s (guia)

As tampas do instrumento devem ser removidas.

1. Pressione o botão de opção correspondente ao componente mecânico a ser verificado.


2. Se Motor de perfuração for selecionado, feche a porta do suporte do tubo.
3. Pressione o botão Iniciar ciclo.

O movimento mecânico é realizado.


4. Observe se o componente se movimenta corretamente.
Quando o movimento terminar, para Agulha, Carro, Seringa de líquido e Seringa de ar, será
exibida uma caixa de diálogo solicitando que o operador autorize o retorno do componente
mecânico a sua posição inicial.
5. Pressione Validar para fechar a caixa de diálogo.
O componente mecânico volta a sua posição inicial.

Se for apresentada uma mensagem de erro, entre em contato com o representante local
do fabricante para obter assistência.

1.4.3. Para verificar o sensor da agulha

Verificar o funcionamento do sensor da agulha.

Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Ciclos mecânicos (botão) > Mov/s (guia)

A tampa dianteira deve ser aberta.

194 Manual do usuário


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Manutenção e resolução de problemas
Procedimentos de manutenção

1. Pressione o botão de opção Agulha.


2. Pressione o botão Sensor da agulha.

Uma caixa de diálogo exibe o estado do sensor da agulha.


3. Move manualmente a agulha (para cima e para baixo).
4. Verifique se o estado do sensor da agulha muda de acordo com a posição da agulha.

Estado Descrição

O sensor está ativado. Foi detectada a presença da agulha.

O sensor está desativado. Não foi detectada a presença da agulha.

5. Pressione Validar para fechar a caixa de diálogo.

1.4.4. Para verificar o sensor do carro

Verificar o funcionamento do sensor do carro.

Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Ciclos mecânicos (botão) > Mov/s (guia)

A tampa dianteira deve ser aberta.

1. Pressione o botão de opção Carro.


2. Pressione o botão Sensor do carro.

Uma caixa de diálogo exibe o estado do sensor do carro.


3. Move manualmente o carro (esquerda/direita).
4. Verifique se o estado do sensor do carro muda de acordo com a posição do carro.

Estado Descrição

O sensor está ativado. Foi detectada a presença do carro.

O sensor está desativado. Não foi detectada a presença do carro.

5. Pressione Validar para fechar a caixa de diálogo.

Manual do usuário 195


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Manutenção e resolução de problemas
Procedimentos de manutenção

1.5. Para calibrar a tela tátil

Se você tiver problemas ao usar a tela tátil, será necessário recalibrá-la.

Acesso: Tela principal > Manutenção > Serviço > Ciclos mecânicos > Tela (guia)

No final deste procedimento, o instrumento precisará ser reiniciado.

1. Pressione Calibração do visor.


Uma cruz aparecerá no visor.
2. Pressione o centro da cruz.
A cruz move-se para a próxima posição.
3. Pressione o centro da cruz para todas as outras posições.
O sistema exibirá a seguinte mensagem: “Calibração do visor concluída. Reinicie o analisador para
validar a nova calibração do visor.”.
4. Pressione Validar na caixa de diálogo.
5. Reinicie o instrumento.

O instrumento é reiniciado e a tela tátil é recalibrada.

196 Manual do usuário


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Manutenção e resolução de problemas
Procedimentos de resolução de problemas

2. Procedimentos de resolução de problemas

Independentemente do problema que esteja ocorrendo no instrumento, é possível realizar


uma série de controles na ordem lógica a seguir antes de tentar realizar qualquer outra
intervenção:
1. Há um problema de operação do instrumento ou de um periférico? Caso não haja
dúvida sobre a operação do sistema, vá para a próxima pergunta. Caso haja algum
possível problema, consulte os procedimentos correspondentes no manual do
usuário.
2. Há problemas mecânicos, de amostragem ou de diluição enquanto o ciclo de análise
é executado? Caso não haja dúvida sobre a operação do ciclo de análise, vá para a
próxima pergunta. Caso haja algum possível problema, consulte os procedimentos
correspondentes no manual do usuário.
3. Há resultados incorretos em todos os parâmetros ou somente em alguns? Caso não
haja dúvida sobre os resultados apresentados pelo instrumento, vá para a próxima
pergunta. Caso haja algum possível problema, consulte os procedimentos
correspondentes no manual do usuário.
4. Há muitos alarmes, mensagens de patologia ou alarmes técnicos? Caso haja algum
possível problema relativo aos alarmes apresentados pelo instrumento, consulte os
procedimentos correspondentes no manual do usuário.

2.1. Problemas operacionais

■ Verificar a operação do instrumento e dos dispositivos periféricos.


■ Controlar os reagentes.
■ Efetuar inicialização para verificar o funcionamento correto.

2.1.1. Problemas operacionais da impressora

Siga este procedimento caso a impressora não funcione.

1. Certifique-se de que o cabo elétrico da impressora esteja conectado corretamente.


2. Desligue e ligue a impressora.
3. Verifique a alimentação de papel.
4. Consulte o manual do usuário da impressora.

Se o problema persistir, entre em contato com seu representante local da HORIBA Medical.

Manual do usuário 197


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Manutenção e resolução de problemas
Procedimentos de resolução de problemas

2.1.2. Controle do reagente

Siga este procedimento para controlar o nível e as datas de validade dos reagentes.

Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Reag. (guia)

1. Verifique o nível de cada reagente.


2. Verifique a data de validade de cada reagente.
3. Se necessário, substitua o reagente. Consulte o capítulo Troca do reagente.

Informações relacionadas:
■ Troca do reagente, página 204

2.1.3. Resolução de problemas das operações do sistema

Problema detectado Possível causa Ação corretiva


A unidade está desligada e/ou o
Ligue a unidade e/ou conecte o
cabo de alimentação está
cabo de alimentação à fonte
desconectado da fonte
Não há alimentação da unidade
Troque os fusíveis
Fusíveis possivelmente queimados Contate o representante local do
fabricante para obter assistência
Entre em contato com o
Possível desconexão do cabo do representante local do fabricante
Nada é exibido na tela LCD
visor para obter instruções sobre a
reconexão do cabo.
Possível falha do motor Verifique o funcionamento do motor
Remova as tampas da unidade,
Erro em algum dos motores O cabo do motor pode estar verifique todos os conectores
desconectado da placa mãe Contate o representante local do
fabricante para obter assistência

Informações relacionadas:
■ Verificações mecânicas, página 193
■ Substituir os fusíveis, página 214
■ Para remover as tampas do instrumento, página 180

2.1.4. Falha na inicialização

Siga este procedimento caso ocorra falha na inicialização do analisador.

1. Verifique a data de expiração de cada reagente.


2. Troque os frascos de reagente expirados, se necessário.

198 Manual do usuário


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Manutenção e resolução de problemas
Procedimentos de resolução de problemas

3. Execute novamente uma inicialização.


4. Caso a inicialização falhe novamente, realize uma limpeza concentrada.

Informações relacionadas:
■ Para efetuar uma limpeza concentrada, página 186

2.2. Problemas com resultados

Seguir estes procedimentos caso haja problemas de repetição ou alarmes de


inconsistência.

2.2.1. Problemas em todos os parâmetros

Quando todos os parâmetros são afetados, é necessário procurar uma causa comum, por exemplo,
vácuo, pressão, aspiração da amostra, preenchimento da câmara e drenagem corretos, poluição do
reagente em comum, etc.
A tabela abaixo fornece os problemas detectados, a possível causa e a ação necessária para corrigi-
los.

Problema detectado Possível causa Ação corretiva


Verifique e/ou substitua o pack ou
Sem reagente(s) os frascos de reagentes, se
necessário.
Falha na inicialização Verifique e/ou substitua o pack ou
Reagente(s) contaminado(s) os frascos de reagentes, se
necessário.
Possível sujeira nas aberturas/tubos Execute uma limpeza concentrada
Agulha de análise bloqueada Enxague a agulha de análise
A profundidade da agulha de análise
Análise sem resultados não está configurada corretamente Contate o representante local do
Possível defeito no Pre-amp da fabricante para obter assistência
placa mãe
Execute uma limpeza concentrada
Possível sujeira nas aberturas/tubos
Faça outro ensaio da amostra
Possível bloqueio parcial da agulha
Enxague a agulha de análise
de análsie
Verifique se há vazamentos no bloco
Resultados suspeitos dos pacientes Possível vazamento no bloco de de seringas e entre em contato com
seringas
o representante local do fabricante
Possível coágulo de fibrina ou
Entre em contato com o seu
fragmentos da tampa do tubo na
representante local da
conexão em “T” abaixo da câmara
HORIBA Medical.
de WBC

Manual do usuário 199


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Manutenção e resolução de problemas
Procedimentos de resolução de problemas

Problema detectado Possível causa Ação corretiva


Execute uma limpeza concentrada
Possível sujeira nas aberturas/tubos
Faça outro ensaio da amostra
Alarmes de morfologia para a Possível coágulo de fibrina ou
maioria dos parâmetros Entre em contato com o seu
fragmentos da tampa do tubo na
representante local da
conexão em “T” abaixo da câmara
HORIBA Medical.
de WBC
Execute uma limpeza concentrada
Possível sujeira nas aberturas/tubos
Faça outro ensaio da amostra
Verifique se há vazamentos no bloco
Possível vazamento no bloco de
de seringas e entre em contato com
seringas
Controle de qualidade fora dos o representante local do fabricante
limites aceitáveis Possível coágulo de fibrina ou
Entre em contato com o seu
fragmentos da tampa do tubo na
representante local da
conexão em “T” abaixo da câmara
HORIBA Medical.
de WBC
Calibração incorreta Calibre e execute novamente o CQ
Execute uma limpeza concentrada
Possível sujeira nas aberturas/tubos
Faça outro ensaio da amostra
Verifique se há vazamentos no bloco
Possível vazamento no bloco de
de seringas e entre em contato com
seringas
Repetibilidade baixa o representante local do fabricante
Possível coágulo de fibrina ou
Entre em contato com o seu
fragmentos da tampa do tubo na
representante local da
conexão em “T” abaixo da câmara
HORIBA Medical.
de WBC
Possível coágulo de fibrina ou
Entre em contato com o seu
fragmentos da tampa do tubo na
representante local da
conexão em “T” abaixo da câmara
Drenagem da câmara insuficiente HORIBA Medical.
de WBC
Possível mau funcionamento da Verifique se a seringa está
seringa de vácuo/eliminação funcionando corretamente

Informações relacionadas:
■ Troca do reagente, página 204
■ Verificações mecânicas, página 193
■ Analisar amostras de sangue controle, página 107
■ Analisar amostras de sangue, página 110
■ Calibrando o instrumento, página 93
■ Para efetuar uma limpeza concentrada, página 186
■ Para desbloquear a agulha de análise, página 190

2.2.2. Problemas em RBC, PLT

Quando apenas um parâmetro é afetado, é necessário procurar uma causa nesta área específica da
análise.
As tabelas abaixo fornecem os problemas detectados para o parâmetro em questão, a possível causa
e a ação necessária para corrigi-los.

200 Manual do usuário


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Manutenção e resolução de problemas
Procedimentos de resolução de problemas

Problema detectado Possível causa Ação corretiva


Execute uma limpeza concentrada
Possível sujeira na abertura/câmara
Faça outro ensaio da amostra
Possível bloqueio parcial da agulha
Enxague a agulha de análise
de amostragem

Falha na inicialização Verifique se há vazamentos no bloco


Possível vazamento no bloco de
de seringas e entre em contato com
seringas
o representante local do fabricante
Verifique e/ou substitua o pack ou
Possível contaminação do(s)
os frascos de reagentes, se
reagente(s)
necessário.
Execute uma limpeza concentrada
Possível sujeira nas aberturas/tubos
Faça outro ensaio da amostra
Análise sem resultados Verifique o fornecimento de diluente
O diluente foi despejado
na câmara e entre em contato com
corretamente na câmara de RBC?
o representante local do fabricante.
Execute uma limpeza concentrada
Possível sujeira nas aberturas/tubos
Faça outro ensaio da amostra
Verifique se há vazamentos nos
Possível vazamento no bloco de blocos de seringas e entre em
Resultados suspeitos dos pacientes
seringas contato com o representante local
do fabricante
Execute uma limpeza concentrada
Possível sujeira nas câmaras
Faça outro ensaio da amostra
Execute uma limpeza concentrada
Possível sujeira nas aberturas/tubos
Faça outro ensaio da amostra
Verifique se há vazamentos nos
Controle de qualidade fora dos
Possível vazamento no bloco de blocos de seringas e entre em
limites aceitáveis
seringas contato com o representante local
do fabricante.
Calibração incorreta Calibre e execute novamente o CQ

Manual do usuário 201


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Manutenção e resolução de problemas
Procedimentos de resolução de problemas

Problema detectado Possível causa Ação corretiva


Execute uma limpeza concentrada
Possível sujeira nas aberturas/tubos
Faça outro ensaio da amostra
Verifique se há vazamentos nos
Possível vazamento no bloco de blocos de seringas e entre em
seringas contato com o representante local
do fabricante.
Possível bloqueio parcial da agulha
Enxague a agulha de análise
de amostragem
Repetibilidade baixa
Execute uma limpeza concentrada
Possível sujeira nas câmaras
Faça outro ensaio da amostra
Misture as amostras imediatamente
antes de colocar o suporte do tubo
em cada amostra (CT)
Mistura incorreta de amostras Misture as amostras imediatamente
antes de pressionar a barra de
amostragem manual para cada
amostra (OT)

Informações relacionadas:
■ Troca do reagente, página 204
■ Verificações mecânicas, página 193
■ Analisar amostras de sangue controle, página 107
■ Analisar amostras de sangue, página 110
■ Calibrando o instrumento, página 93
■ Para efetuar uma limpeza concentrada, página 186
■ Para desbloquear a agulha de análise, página 190

2.2.3. Problemas em WBC, HGB

Quando apenas um parâmetro é afetado, é necessário procurar uma causa nesta área específica da
análise.
As tabelas abaixo fornecem os problemas detectados para o parâmetro em questão, a possível causa
e a ação necessária para corrigi-los.

Problema detectado Possível causa Ação corretiva


Execute uma limpeza concentrada
Possível sujeira na abertura/câmara
Faça outro ensaio da amostra
Possível bloqueio parcial da agulha
Enxague a agulha de análise
de amostragem
Verifique se há vazamentos no bloco
Possível vazamento no bloco de
de seringas e entre em contato com
seringas
Falha na inicialização o representante local do fabricante
Verifique e/ou substitua o pack ou
Possível contaminação do(s)
os frascos de reagentes, se
reagente(s)
necessário.
Entre em contato com o seu
Possível voltagem de referência
representante local da
HGB em branco incorreta
HORIBA Medical.

202 Manual do usuário


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Manutenção e resolução de problemas
Procedimentos de resolução de problemas

Problema detectado Possível causa Ação corretiva


Execute uma limpeza concentrada
Possível sujeira nas aberturas/tubos
Faça outro ensaio da amostra
Análise sem resultados Verifique o fornecimento de diluente
O diluente foi despejado
na câmara e entre em contato com
corretamente na câmara de WBC?
o representante local do fabricante.
Verifique e/ou substitua o pack ou
Possível problema no fluxo da lise
reagente de lise.
Resultados de WBC/HGB muito Possível coágulo de fibrina ou
altos Entre em contato com o seu
fragmentos da tampa do tubo na
representante local da
conexão em “T”abaixo da câmara
HORIBA Medical.
de WBC
Execute uma limpeza concentrada
Possível sujeira nas aberturas/tubos
Faça outro ensaio da amostra
Verifique se há vazamentos nos
Possível vazamento no bloco de blocos de seringas e entre em
Resultados suspeitos dos pacientes
seringas contato com o representante local
do fabricante
Execute uma limpeza concentrada
Possível sujeira nas câmaras
Faça outro ensaio da amostra
Execute uma limpeza concentrada
Possível sujeira na abertura/câmara
Faça outro ensaio da amostra
Verifique se há vazamentos nos
Controle de qualidade fora dos
Possível vazamento no bloco de blocos de seringas e entre em
limites aceitáveis
seringas contato com o representante local
do fabricante
Calibração incorreta Calibre e execute novamente o CQ
Execute uma limpeza concentrada
Possível sujeira nas aberturas/tubos
Faça outro ensaio da amostra
Verifique se há vazamentos nos
Possível vazamento no bloco de blocos de seringas e entre em
seringas contato com o representante local
do fabricante
Execute uma limpeza concentrada
Possível sujeira nas câmaras
Faça outro ensaio da amostra
Misture as amostras imediatamente
Repetibilidade baixa antes de colocar o suporte do tubo
de cada amostra (CT)
Mistura incorreta de amostras Misture as amostras imediatamente
antes de pressionar a barra de
amostragem manual para cada
amostra (OT)
Possível bloqueio parcial da agulha
Enxague a agulha de análise
de amostragem
Possível curvamento da agulha de
Substitua a agulha de amostragem
amostragem

Informações relacionadas:
■ Troca do reagente, página 204
■ Verificações mecânicas, página 193
■ Analisar amostras de sangue controle, página 107
■ Analisar amostras de sangue, página 110
■ Calibrando o instrumento, página 93
■ Para efetuar uma limpeza concentrada, página 186
■ Para desbloquear a agulha de análise, página 190
■ Para trocar a agulha de análise, página 216

Manual do usuário 203


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Manutenção e resolução de problemas
Procedimentos de substituição

3. Procedimentos de substituição

3.1. Troca do reagente

Verificação após a substituição de um reagente: recomendamos que você execute um


comando de controle após a substituição de um reagente durante o dia.

Antes de instalar o reagente, registre o pack ou os frascos de reagentes na guia Reag.

Informações relacionadas:
■ Preparar reagentes, página 188

3.1.1. Visão geral da guia Reagentes

Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Reag. (guia)

A guia Reag. (Reagente) é usada para criar, trocar ou fechar um pack ou os frascos de reagentes.
O ABX Micros ES 60 permite efetuar o gerenciamento automático dos reagentes, se os reagentes da
HORIBA Medical forem registrados.
A administração dos reagentes é executada através da guia Reag. .

204 Manual do usuário


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Manutenção e resolução de problemas
Procedimentos de substituição

1 = Exibir botão para criação da embalagem ou do frasco de reagente.


2 = Trocar botão para fechar embalagem com validade expirada ou frasco de reagente e substituí-lo.
3 = Injeção botão para carregar embalagem ou frasco de reagente.

No modo de frasco:
A guia Reag. contém botões de opção vinculados aos diferentes tipos de reagentes utilizados pelo
sistema: LISE, DILUENTE e Ag. LIMPEZA.
Somente um reagente de cada tipo poderá existir em um dado momento no sistema.
Para cada tipo de reagente, as seguintes informações são exibidas:
■ o nome do reagente no campo Nome,
■ o número de ciclos remanescentes no campo Restan.
■ uma representação gráfica do nível do reagente (em porcentagem).

No modo de embalagem:
A guia Reag. exibe as seguintes informações:
■ o nome do pack no campo Nome,
■ o número de ciclos remanescentes no campo Restan.
■ uma representação gráfica do nível do reagente (em porcentagem).

Manual do usuário 205


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Manutenção e resolução de problemas
Procedimentos de substituição

3.1.2. Para trocar o recipiente de diluente

Trocar o recipiente do ABX Minidil LMG vazio.

Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Reag. (guia)

Um alarme de reagente é disparado e exibido na tela Estado quando:


■ o reagente estiver vencido,
■ o número restante de testes for inferior a 10,
■ o recipiente de diluente estiver vazio.
Depois, o ABX Minidil LMG deve ser alterado.

Cuidado para não dobrar o tubo ao posicionar o reagente.

1. Desenrosque a tampa do novo recipiente usando a ferramenta de abertura fornecida com o


instrumento.

Há o risco de resultados incorretos caso um reagente seja despejado em outro


recipiente. Jamais despeje um reagente de um recipiente em outro. As partículas no
fundo do recipiente antigo podem contaminar o novo reagente e causarão resultados
de fundo inaceitáveis, principalmente para plaquetas.

2. Remova o tubo da tampa do recipiente vazio e insira-o no novo recipiente.

Descarte apropriadamente o recipiente de reagente vazio. Respeite os regulamentos


locais para descarte de reagentes.

3. Na guia Reag., selecione o botão de opção adequado.


4. Pressione Substituir.

5. Pressione Validar na barra de ferramentas contextual.


6. Na tela Edição do reagente, pressione Editar na barra de ferramentas contextual.
7. Pressione o campo Lote para ativá-lo.
8. Insira o código de barras 1 que corresponde ao número do LOTE.
Você pode utilizar o teclado virtual, o teclado opcional ou o leitor opcional de código de barras.
9. Insira o código de barras 2 que corresponde ao ID do reagente.
Você pode utilizar o teclado virtual, o teclado opcional ou o leitor opcional de código de barras.
10. Pressione Validar na barra de ferramentas contextual.
11. Execute a injeção dos reagentes.
Consulte o capítulo Manutenção e resolução de problemas > Procedimentos de manutenção >
Manutenção hidráulica > Preparar reagentes.

206 Manual do usuário


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Manutenção e resolução de problemas
Procedimentos de substituição

O registro do reagente foi atualizado na guia Reg.

3.1.3. Para trocar um frasco de reagente

Há o risco de resultados incorretos caso um reagente seja despejado em outro recipiente.


Jamais despeje um reagente de um recipiente em outro. As partículas no fundo do
recipiente antigo podem contaminar o novo reagente e causarão resultados de fundo
inaceitáveis, principalmente para plaquetas.

Cuidado para não dobrar o tubo ao posicionar o reagente.

O reagente lisante é fornecido em um frasco (Minilysebio ou ABX Minilyse LMG ou ABX Alphalyse) ou
em uma embalagem pequena (ABX Alphalyse 360):
■ Para trocar o frasco de lise: siga o procedimento abaixo.
■ Para trocar o pack pequeno de lise: consulte o capítulo Para trocar o pack de ABX Alphalyse 360
(opcional).

1. Abra a tampa da aba do compartimento de reagente.


2. Remova o frasco vazio do compartimento do reagente.
3. Instale o tubo do reagente e a tampa no frasco.

Para trocar o frasco de ABX Alphalyse, é necessário usar um tubo de reagente


específico (Nº: GBG145A) e uma tampa de frasco específica (Nº: GBG155A). Entre em
contato com o representante local da HORIBA Medical para encomendá-los.

4. Conecte o tubo ao frasco de reagente.


■ Para o frasco de Limpeza: conecte o tubo azul.
■ Para o frasco de Lise: conecte o tubo branco.
5. Instale o frasco de reagente no compartimento.

Manual do usuário 207


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Manutenção e resolução de problemas
Procedimentos de substituição

6. Feche a tampa da aba do compartimento de reagente.


7. Na guia Reag., selecione o botão de opção adequado.
8. Pressione Substituir.

9. Pressione Validar na barra de ferramentas contextual.


10. Na tela Edição do reagente, pressione Editar na barra de ferramentas contextual.
11. Pressione o campo Lote para ativá-lo.
12. Insira o código de barras 1 que corresponde ao número do LOTE.
Você pode utilizar o teclado virtual, o teclado opcional ou o leitor opcional de código de barras.
13. Insira o código de barras 2 que corresponde ao ID do reagente.
Você pode utilizar o teclado virtual, o teclado opcional ou o leitor opcional de código de barras.
14. Pressione Validar na barra de ferramentas contextual.
15. Execute a injeção dos reagentes.
Consulte o capítulo Manutenção e resolução de problemas > Procedimentos de manutenção >
Manutenção hidráulica > Preparar reagentes.
16. Execute um ciclo de inicialização.

As conexões de diluentes e resíduos devem estar ligadas ao recipiente de diluente e ao recipiente de


resíduos. Consulte o capítulo Introdução > Etiquetas e conexões > Conexões de diluentes e resíduos.

Informações relacionadas:
■ Para trocar o recipiente de diluente, página 206
■ Conexões de diluentes e resíduos, página 23
■ Para trocar um pack de ABX Alphalyse 360 (opcional), página 208
■ Preparar reagentes, página 188

3.1.4. Para trocar um pack de ABX Alphalyse 360 (opcional)

Trocar um pack de ABX Alphalyse 360 vazio.

O ABX Alphalyse 360 utiliza um tubo específico. Entre em contato com o representate local da
HORIBA Medical para solicitar o tubo do ABX Alphalyse 360 G0166740.

Há o risco de resultados incorretos caso um reagente seja despejado em outro recipiente.


Jamais despeje um reagente de um recipiente em outro. As partículas no fundo do
recipiente antigo podem contaminar o novo reagente e causarão resultados de fundo
inaceitáveis, principalmente para plaquetas.

O reagente lisante é fornecido em um frasco (Minilysebio ou ABX Minilyse LMG ou ABX Alphalyse) ou
em uma embalagem pequena (ABX Alphalyse 360):
■ Para trocar o frasco de lise: consulte o capítulo Para trocar um frasco de reagente.
■ Para trocar o pack pequeno de lise: siga o procedimento abaixo.

1. Abra a tampa da aba do compartimento de reagente.

208 Manual do usuário


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Manutenção e resolução de problemas
Procedimentos de substituição

2. Abra o pack, puxando a aba.

3. Abra o visor de nível.

4. Troque o tubo rígido pelo tubo do ABX Alphalyse 360.


5. Conecte o tubo branco ao pack do ABX Alphalyse 360

Manual do usuário 209


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Manutenção e resolução de problemas
Procedimentos de substituição

6. Instale o pack do ABX Alphalyse 360 no compartimento de reagentes.

7. Feche a tampa da aba do compartimento de reagente.


8. Na guia Reag., selecione o botão de opção adequado.
9. Pressione Substituir.

10. Pressione Validar na barra de ferramentas contextual.


11. Na tela Edição do reagente, pressione Editar na barra de ferramentas contextual.
12. Pressione o campo Lote para ativá-lo.
13. Insira o código de barras 1 que corresponde ao número do LOTE.
Você pode utilizar o teclado virtual, o teclado opcional ou o leitor opcional de código de barras.
14. Insira o código de barras 2 que corresponde ao ID do reagente.
Você pode utilizar o teclado virtual, o teclado opcional ou o leitor opcional de código de barras.
15. Pressione Validar na barra de ferramentas contextual.
16. Execute a injeção dos reagentes.
Consulte o capítulo Manutenção e resolução de problemas > Procedimentos de manutenção >
Manutenção hidráulica > Preparar reagentes.
17. Execute um ciclo de inicialização.

As conexões de diluentes e resíduos devem estar ligadas ao recipiente de diluente e ao recipiente de


resíduos. Consulte o capítulo Introdução > Etiquetas e conexões > Conexões de diluentes e resíduos.

Informações relacionadas:
■ Para trocar um frasco de reagente, página 207
■ Preparar reagentes, página 188
■ Para trocar o recipiente de diluente, página 206
■ Conexões de diluentes e resíduos, página 23

210 Manual do usuário


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Manutenção e resolução de problemas
Procedimentos de substituição

3.1.5. Para trocar o pack de reagentesd

Trocar um pack de reagentes vazio ou vencido.

■ O pack anterior deve ser removido.


■ O pacote de reagente está registrado na guia Reag..

1. Remova os três protetores de saída dos reagentes (R1, R2, R3).

2. Instale o pack no compartimento de reagentes do instrumento.


Empurre o pack para baixo, suavemente, para encaixá-lo corretamente nos conectores macho.

Manual do usuário 211


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Manutenção e resolução de problemas
Procedimentos de substituição

3. Corte o selo da proteção contra entrada de resíduos.

4. Remova a proteção contra entrada de resíduos.

5. Encaixe o conector macho livre na entrada do conector de resíduos do pack (válvula superior).

6. Na guia Reag., selecione o botão de opção adequado.


7. Pressione Substituir.

8. Pressione Validar na barra de ferramentas contextual.


9. Na tela Edição do reagente, pressione Editar na barra de ferramentas contextual.

212 Manual do usuário


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Manutenção e resolução de problemas
Procedimentos de substituição

10. Pressione o campo Lote para ativá-lo.


11. Insira o código de barras 1 que corresponde ao número do LOTE.
Você pode utilizar o teclado virtual, o teclado opcional ou o leitor opcional de código de barras.
12. Insira o código de barras 2 que corresponde ao ID do reagente.
Você pode utilizar o teclado virtual, o teclado opcional ou o leitor opcional de código de barras.
13. Pressione Validar na barra de ferramentas contextual.
14. Execute a injeção dos reagentes.
Consulte o capítulo Manutenção e resolução de problemas > Procedimentos de manutenção >
Manutenção hidráulica > Preparar reagentes.
15. Execute um ciclo de inicialização.

Para evitar vazamentos, recomenda-se não remover o pack enquanto os reagentes não
forem totalmente consumidos.

Informações relacionadas:
■ Preparar reagentes, página 188

3.1.6. Substituir o recipiente para resíduos

Substitua o recipiente de resíduos sempre que estiver cheio.

Ao descartar resíduos, use roupas de proteção (jaleco, luvas, proteção para os olhos,
etc.). Siga as diretrizes locais e/ou nacionais para descarte de resíduos biológicos.
■ No início de cada dia, antes da inicialização, verifique se o reservatório de resíduos
precisa ser esvaziado.
■ Durante a operação do instrumento, os frascos de reagentes e o frascos de descarte
de líquidos não devem ser removidos em hipótese alguma.

1. Certifique-se de que nenhum ciclo esteja sendo executado.


2. Troque o recipiente de resíduos por um novo e vazio.
3. Feche o recipiente antigo com a tampa do novo e siga as suas diretrizes locais e/ou nacionais
relativas ao descarte de resíduos biológicos.

Informações relacionadas:
■ Para verificar o nível do reservatório de resíduos, página 102
■ Precauções no manuseio de resíduos, página 45

Manual do usuário 213


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Manutenção e resolução de problemas
Procedimentos de substituição

3.2. Substituir os fusíveis

Não remova a tampa de proteção do instrumento.

Utilize somente fusíveis internos de retardo com as seguintes características:


T2A H 250 V

Para trocar os 2 fusíveis localizados à esquerda do conector da fonte de alimentação na parte


posterior do instrumento, faça o seguinte:

1. Desligue o instrumento.
2. Desconecte o cabo de alimentação.
3. Retire a tampa do suporte dos fusíveis.

4. Remova os fusíveis do suporte.


5. Insira os novos fusíveis no suporte.

6. Encaixe novamente a tampa do suporte dos fusíveis.

214 Manual do usuário


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Manutenção e resolução de problemas
Procedimentos de substituição

7. Reconecte o cabo de alimentação.

3.3. Para trocar o papel da impressora de bilhetes integrada

Trocar o rolo de papel da impressora de bilhetes integrada.

1. Erga a alavanca.

2. Erga a tampa da impressora.


3. Remova o rolo de papel antigo.
4. Carregue o novo rolo de papel:

Verifique se o rolo de papel gira em direção à parte traseira do instrumento.

Manual do usuário 215


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Manutenção e resolução de problemas
Procedimentos de substituição

5. Feche a tampa da impressora pressionando simultaneamente suas duas extremidades. Você


deverá ouvir um “clique”.

3.4. Para trocar a agulha de análise

Troque a agulha de análise se estiver curvada, ou se ocorrerem resultados baixos ou


nenhum resultado em todos os parâmetros, ou possíveis altos brancos de referência na
inicialização.

Material necessário:
Agulha de análise CT do ABX Micros ES 60 (Nº: GBC052AS).
Agulha de análise OT do ABX Micros ES 60 (Nº: GBC069AS).

Procedimento no ABX Micros ES 60 CT


1. Feche a porta do suporte do tubo.
2. Abra a tampa frontal.
3. Desconecte o tubo de amostra “1” da agulha de análise “2”.
4. Solte os 2 parafusos “3” para liberar o bloco de enxague da agulha “4” da estrutura do carro “5”.
5. Erga a agulha de análise até que sua ponta fique fora da agulha de perfuração “6”.

216 Manual do usuário


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Manutenção e resolução de problemas
Procedimentos de substituição

6. Remova o clipe de retenção “7” (retire o clipe horizontalmente em direção à parte frontal do
analisador).
7. Remova o bloco de enxague/ conjunto de agulha “8” do carro, tomando cuidado para não curvar
a agulha.

8. Com cuidado, erga a agulha, retirando-a do bloco de enxague.


9. Coloque a nova agulha de análise no bloco de enxague da agulha.

A agulha de análise é frágil e pode se curvar se não for inserida corretamente no bloco
de enxague. Tome cuidado ao posicionar a agulha. Tente manter a agulha na posição
vertical ao inseri-la no bloco de enxague.

10. Volte a instalar o bloco de enxague/ conjunto de agulha no carro, tomando cuidado para não
curvar a agulha.
11. Instale novamente o clipe de retenção. Deixe uma folga de 3 mm entre a agulha e o clipe. Isto
permitirá que a agulha de análise se mova livremente, para baixo e para cima da guia da agulha.
12. Prenda os 2 parafusos.
13. Reconecte a tubulação de amostra à parte superior da agulha de forma a vedá-la.
14. Abaixe a agulha de análise até que sua ponta fique dentro da agulha de perfuração.
15. Feche a tampa frontal.
16. Abra a tela Estado pressionando o botão Estado.
17. Realize um ciclo de inicialização pressionando o ícone Inicialização.
18. Verifique se os resultados de fundo estão dentro do limite.
19. Execute novamente os controles de qualidade para verificar os resultados.

Procedimento no ABX Micros ES 60 OT


1. Abra a tampa frontal.
2. Desconecte o tubo de amostra “1” da agulha de análise “2”.
3. Solte os 2 parafusos “3” para liberar o bloco de enxague da agulha “4” da estrutura do carro “5”.

Manual do usuário 217


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Manutenção e resolução de problemas
Procedimentos de substituição

4. Remova o clipe de retenção “6” (retire o clipe horizontalmente em direção à parte frontal do
analisador).
5. Remova o bloco de enxague/ conjunto de agulha “7” do carro, tomando cuidado para não curvar
a agulha.

6. Com cuidado, erga a agulha, retirando-a do bloco de enxague.


7. Coloque a nova agulha de análise no bloco de enxague da agulha.

A agulha de análise é frágil e pode se curvar se não for inserida corretamente no bloco
de enxague. Tome cuidado ao posicionar a agulha. Tente manter a agulha na posição
vertical ao inseri-la no bloco de enxague.

8. Instale novamente o clipe de retenção. Deixe uma folga de 3 mm entre a agulha e o clipe. Isto
permitirá que a agulha de análise se mova livremente, para baixo e para cima da guia da agulha.
9. Prenda os 2 parafusos.
10. Reconecte a tubulação de amostra à parte superior da agulha de forma a vedá-la.
11. Feche a tampa frontal.
12. Abra a tela Estado pressionando o botão Estado.
13. Realize um ciclo de inicialização pressionando o ícone Inicialização.
14. Verifique se os resultados de fundo estão dentro do limite.
15. Execute novamente os controles de qualidade para verificar os resultados.

218 Manual do usuário


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Manutenção e resolução de problemas
Mensagens de alarme e de erro

4. Mensagens de alarme e de erro

Informações relacionadas:
■ Visão geral da tela Estado, página 62
■ Funções verificadas pelo instrumento, página 64
■ Configurar a execução da análise, página 159

4.1. Alarmes do sistema

Quando um alarme do sistema é acionado no instrumento, o botão de Estado pisca.


Os alarmes do sistema são exibidos na tela Estado. Para obter explicações mais detalhadas sobre a
tela Estado, consulte o capítulo Software > Tela de status.
As tabelas a seguir listam os alarmes do sistema por categoria e fornecem as seguintes informações:
■ a mensagem de alarme do sistema,
■ a mensagem de ajuda associada,
■ as possíveis causas e/ou ações corretivas,
■ os números de erro correspondentes, se o alarme do sistema for acionado por um erro.

Os números dos erros são fornecidos apenas como referência. Não são exibidos na
aplicação.

Alarmes do instrumento

Botão Estado do instrumento

Mensagem de alarme Mensagem de ajuda Possível causa / ação corretiva N° do erro


do sistema
O ciclo não foi realizado completamente,
Execute um ciclo de ou não foram recebidos resultados, ou
Falha do ciclo de
inicialização diretamente não há resultado anterior a ser exibido:
inicialização
na tela de estado. Realize um ciclo de inicialização
pressionando o ícone Inicialização.
O ciclo de inicialização foi feito
corretamente, mas o resultado do ciclo
em branco está fora dos limites
Execute um ciclo de aceitáveis, ou a espera entre duas
Ciclo de inicialização
inicialização diretamente análises (X horas ajustáveis) foi excedida, 94
inválido
na tela de estado. ou o técnico solicita um reinício sem o
Desligamento:
Realize um ciclo de inicialização
pressionando o ícone Inicialização.

Manual do usuário 219


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Manutenção e resolução de problemas
Mensagens de alarme e de erro

Mensagem de alarme Mensagem de ajuda Possível causa / ação corretiva N° do erro


do sistema
Realize um ciclo de inicialização
Execute um ciclo de pressionando o ícone Inicialização.
Ciclo cancelado pelo
inicialização diretamente Consulte guia Reg.. Consulte o capítulo
usuário
na tela de estado. Manutenção e resolução de problemas >
Registros.
95, 96, 97, 98,
Execute um ciclo de 99, 100, 101,
Realize um ciclo de inicialização
Erro crítico no ciclo inicialização diretamente 102, 103, 104,
pressionando o ícone Inicialização.
na tela de estado. 105, 106, 107,
108
A conexão entre o analisador e o
aplicativo não pôde ser inicializada (o
analisador não responde ou a versão do
analisador não é compatível com a versão
Reinicie o equipamento do aplicativo):
Falha de conexão do
(Tela Logout / Desligar / 10
analisador. ■ Reinicie o instrumento.
Reiniciar).
■ Verifique os números de versão.
■ Entre em contato com o seu
representante local da
HORIBA Medical.
Ocorreu um erro de comunicação com o
Execute um ciclo de
Falha de comunicação analisador:
inicialização diretamente 108
do analisador Realize um ciclo de inicialização
na tela de estado.
pressionando o ícone Inicialização.
Um reagente não está na temperatura de
operação:
■ Reinicie o instrumento.
Execute um ciclo de ■ Substitua a embalagem ou os frascos
Erro de temperatura do
inicialização diretamente de reagente.
reagente
na tela de estado. Consulte o capítulo Manutenção e
resolução de problemas >
Procedimentos de substituição >
Troca do reagente

Alarmes do CQ

Botão Estado do CQ

Mensagem de alarme do sistema Mensagem de ajuda Possível causa / ação corretiva


Uma análise de controle de
qualidade está fora dos limites de
normalidade:
Verif. o últ. Res. de “número de lote”
“Número de lote” do CQ inválido do CQ no menu corresp. e re-exec. ■ Verifique os últimos resultados
o contr. apropr., se necessário. do controle.
■ Execute uma análise para esse
controle.
■ Substitua o lote do controle.
O tempo limite do “número de lote” O tempo limite configurado de um
Tempo limite de CQ interno “número do controle de qualidade interno controle interno expirou:
de lote” expirou. É necessário testar o Execute uma análise para esse
controle adequado. controle.
Um ponto estatístico está fora do
Verif. dados XB no menu CQ ou na
Derivação de XB limite:
tela XB.
Verifique os dados XB.

220 Manual do usuário


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Manutenção e resolução de problemas
Mensagens de alarme e de erro

Alarmes de reagentes

Botão Estado do instrumento

Mensagem de alarme Mensagem de ajuda Possível causa / ação corretiva N° do erro


do sistema
Verifique a data de
validade da LISE no
menu Manutenção \ Tela
Substitua o reagente LYSE.
Reagente. Se
Consulte o capítulo Manutenção e
Reagente de LISE necessário, substitua o
resolução de problemas >
vencido reagente adequado por
Procedimentos de substituição > Troca
outro número de lote,
do reagente
realize o ciclo de injeção
da tela Reagente e um
ciclo de Inicialização.
Verifique a data de
validade do DILUENTE
no menu Manutenção \
Substitua o reagente DILUENT.
Tela Reagente. Se
Consulte o capítulo Manutenção e
DILUENTE do reagente necessário, substitua o
resolução de problemas >
vencido reagente adequado por
Procedimentos de substituição > Troca
outro número de lote,
do reagente
realize o ciclo de injeção
da tela Reagente e um
ciclo de Inicialização.
Verifique a data de
validade do Ag.
LIMPEZA no menu
Manutenção \ Tela Substitua o reagente CLEANER.
Reagente. Se Consulte o capítulo Manutenção e
Reagente ag. LIMPEZA
necessário, substitua o resolução de problemas >
vencido
reagente adequado por Procedimentos de substituição > Troca
outro número de lote, do reagente
realize o ciclo de injeção
da tela Reagente e um
ciclo de Inicialização.
Verifique a data de
validade do PACK no
menu Manutenção \ Tela
Substitua a embalagem do reagente.
Reagente. Se
Consulte o capítulo Manutenção e
PACK de reagente necessário, substitua o
resolução de problemas >
vencido reagente adequado por
Procedimentos de substituição > Troca
outro número de lote,
do reagente
realize o ciclo de injeção
da tela Reagente e um
ciclo de Inicialização.
Verifique o nível da LISE
no menu Manutenção \ O reagente LYSE está quase vazio
Tela Reagente. Se (contador de testes abaixo de 10):
Reagente de LISE - necessário, substitua o Consulte o capítulo Manutenção e
Nível baixo reagente adequado, resolução de problemas >
realize o ciclo de injeção Procedimentos de substituição > Troca
da tela Reagente e um do reagente
ciclo de Inicialização.

Manual do usuário 221


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Manutenção e resolução de problemas
Mensagens de alarme e de erro

Mensagem de alarme Mensagem de ajuda Possível causa / ação corretiva N° do erro


do sistema
Verifique o nível do
DILUENTE no menu
O reagente DILUENT está quase vazio
Manutenção \ Tela
(contador de testes abaixo de 10):
Reagente. Se
DILUENTE do reagente - Consulte o capítulo Manutenção e
necessário, substitua o
Nível baixo resolução de problemas >
reagente adequado,
Procedimentos de substituição > Troca
realize o ciclo de injeção
do reagente
da tela Reagente e um
ciclo de Inicialização.
Verifique o nível do Ag.
LIMPEZA no menu O reagente CLEANER está quase vazio
Manutenção \ Tela (contador de testes abaixo de 10):
Reagente. Se Substitua o reagente CLEANER.
Reagente Ag. LIMPEZA
necessário, substitua o Consulte o capítulo Manutenção e
- Nível baixo
reagente adequado, resolução de problemas >
realize o ciclo de injeção Procedimentos de substituição > Troca
da tela Reagente e um do reagente
ciclo de Inicialização.
Verifique o nível do
PACK no menu A embalagem do reagente está quase
Manutenção \ Tela vazia (contador de testes abaixo de 10):
Reagente. Se Substitua a embalagem do reagente.
Pack de reagente - Nível
necessário, substitua o Consulte o capítulo Manutenção e
baixo
reagente adequado, resolução de problemas >
realize o ciclo de injeção Procedimentos de substituição > Troca
da tela Reagente e um do reagente
ciclo de Inicialização.
Verifique o nível no
menu Manutenção \ Tela Substitua a embalagem ou o frasco de
Reagente. Se reagente vazio.
necessário, substitua o Consulte o capítulo Manutenção e
Sem reagente 11
reagente adequado, resolução de problemas >
realize o ciclo de injeção Procedimentos de substituição > Troca
da tela Reagente e um do reagente
ciclo de Inicialização.

Alarmes do instrumento

Botão Estado do arquivo

Mensagem de alarme do sistema Mensagem de ajuda Possível causa / ação corretiva


Arquive a categoria de Crie um arquivo para as
configurações do software no menu configurações do software.
O arquivo de configurações do
Manutenção ou na tela Arquivo ao Consulte o capítulo Fluxo de
software deve ser arquivado.
conectar uma unidade USB no trabalho > Gerenciamento de
analisador. arquivos
Arquive a categoria de Crie um arquivo para as
configurações do analisador no configurações do analisador.
O arquivo de configurações do
menu Manutenção ou na tela Consulte o capítulo Fluxo de
analisador deve ser arquivado.
Arquivo, ao conectar uma unidade trabalho > Gerenciamento de
USB no analisador. arquivos
Arquive a categoria de Registros no Crie um arquivo para os logs.
O arquivo de registros deve ser menu Manutenção ou na tela Consulte o capítulo Fluxo de
arquivado. Arquivo, ao conectar uma unidade trabalho > Gerenciamento de
USB no analisador. arquivos

222 Manual do usuário


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Manutenção e resolução de problemas
Mensagens de alarme e de erro

Mensagem de alarme do sistema Mensagem de ajuda Possível causa / ação corretiva


Crie um arquivo para os resultados
Arquive a categoria de CQ no menu
de CQ.
O arquivo de CQ deve ser Manutenção ou na tela Arquivo, ao
Consulte o capítulo Fluxo de
arquivado. conectar uma unidade USB no
trabalho > Gerenciamento de
analisador.
arquivos
Crie um arquivo para os resultados
Arquive a categoria de análise no
do paciente.
O arquivo de análises deve ser menu Manutenção ou na tela
Consulte o capítulo Fluxo de
armazenado. Arquivo, ao conectar uma unidade
trabalho > Gerenciamento de
USB no analisador.
arquivos

Alarmes de aplicativos

Botão Estado do aplicativo

Mensagem de alarme Mensagem de ajuda Possível causa / ação corretiva N° do erro


do sistema
■ Verifique as configurações do leitor de
código de barras. Consulte o capítulo
Reinicie o equipamento
Erro do leitor de código Configurações > Configurações de
(Tela Logout / Desligar /
de barras periféricos > Para configurar o leitor de
Reiniciar).
código de barras (opcional).
■ Reinicie o instrumento.
■ Verifique se a impressora de bilhetes
está ligada. Se não estiver, ligue-a.
■ Verifique se há papel suficiente.
Reinicie o equipamento
Erro da impressora de ■ Verifique a configuração da impressora.
(Tela Logout / Desligar / 90
bilhetes Consulte o capítulo Configurações >
Reiniciar).
Configurações de periféricos > Para
selecionar a impressora.
■ Reinicie o instrumento.
19, 20, 23, 27,
Reinicie o equipamento Um problema de software ocorre ao salvar
34, 35, 39, 41,
Erro do aplicativo (Tela Logout / Desligar / os dados ou ao abrir arquivos, por exemplo:
42, 47, 58, 63,
Reiniciar). Reinicie o instrumento.
90, 93
Um resultado não pode ser transmitido ao
LIS:

Verif conex LIS ou ■ Verifique se o cabo de conexão do LIS


Falha da conexão LIS está conectado corretamente.
dispon/config
■ Reinicie o instrumento.
■ Entre em contato com o seu
representante local da HORIBA Medical.

Manual do usuário 223


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Manutenção e resolução de problemas
Mensagens de alarme e de erro

Mensagem de alarme Mensagem de ajuda Possível causa / ação corretiva N° do erro


do sistema
Mais de 3 trabalhos de
impressão pendentes. Verifique se a impressora está ligada. Se
Fila de impressão cheia.
Aguarde ou verifique o não estiver, ligue-a.
estado da impressora.
■ Verifique se os cabos do instrumento e
da impressora estão corretamente
Ocorreu um erro durante conectados.
o último trabalho de ■ Verifique se a impressora está ligada. Se
impressão. Verifique o não estiver, ligue-a.
Erro de impressão.
estado da impressora e ■ Verifique se há papel suficiente.
consulte o registro de ■ Verifique a configuração da impressora.
erros. Consulte o capítulo Configurações >
Configurações de periféricos > Para
selecionar a impressora.

Informações relacionadas:
■ Tela de status, página 62
■ Registros, página 233
■ Versões, página 67
■ Gerenciamento de arquivos, página 127
■ Troca do reagente, página 204
■ Configurar o leitor do código de barras (opcional), página 146
■ Para selecionar a impressora, página 147
■ Controle de qualidade, página 70
■ Controle de qualidade do paciente (XB), página 88

4.2. Mensagens de erro

As mensagens de erro são exibidas na Reg. guia. Para obter explicações mais detalhadas sobre a
guia Reg., consulte o capítulo Manutenção e resolução de problemas > Registros.
As mensagens de erro são classificadas nas quatro categorias de registros abaixo:
■ Erros
■ CQ
■ Manutenção
■ Inicialização
As tabelas a seguir enumeram os alarmes do sistema por categoria, fornecendo as seguintes
informações:
■ o número do erro
■ a mensagem de erro,
■ as possíveis causas e/ou ações corretivas.

Os números dos erros são fornecidos apenas como referência. Não são exibidos na
aplicação.

224 Manual do usuário


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Manutenção e resolução de problemas
Mensagens de alarme e de erro

Erros
Software, conexão e comunicação

N° Mensagem Possível causa / ação corretiva


Erro de leitura/gravação interno:
1 Erro inesperado (%ld) Entre em contato com o seu representante local da
HORIBA Medical.
Erro de leitura/gravação interno:
2 Arquivo de configurações não encontrado Entre em contato com o seu representante local da
HORIBA Medical.
Arquivo de configurações corrompido:
3 Arquivos de configuração corrompidos Entre em contato com o seu representante local da
HORIBA Medical.
O arquivo de configurações está faltando:
Arquivo de configurações não encontrado:
4 Entre em contato com o seu representante local da
traduções
HORIBA Medical.
Recepção de um resultado de análise em vez de um resultado
de CQ ou vice-versa.
Erro interno do software, tente reiniciar o Erro de leitura/gravação interno.
9
aplicativo ■ Reinicie o instrumento.
■ Entre em contato com o seu representante local da
HORIBA Medical.
Entre em contato com o seu representante local da
10 Versão EPROM incompatível
HORIBA Medical.
Erro de comunicação interna ou Erro na abertura da porta
Falha na conexão interna. Entre em serial:
11
contato com o suporte técnico local Entre em contato com o seu representante local da
HORIBA Medical.
Erro de comunicação interna:
Falha no comando de leitura interno. Tente ■ Reinicie o instrumento.
12
reiniciar o aplicativo. ■ Entre em contato com o seu representante local da
HORIBA Medical.
Erro de comunicação interna:
Falha no comando de gravação interno. ■ Reinicie o instrumento.
13
Tente reiniciar o aplicativo. ■ Entre em contato com o seu representante local da
HORIBA Medical.
Erro durante a recuperação de “histórico de resultados”, “Lista
Erro de leitura / gravação no arquivo de CQ” “Gráfico LJ”, “Gravação LJ”, “gravação dos resultados”
18 histórico. É preciso reinstalar a aplicação. ou “gravação dos resultado do histórico”:
Entre em contato com o suporte técnico. Entre em contato com o seu representante local da
HORIBA Medical.
Erro durante o carregamento do XB ou Não há parâmetros
Não é possível atualizar as estatísticas XB. para o cálculo de XB ou Dados corrompidos ou Erro de
19 É preciso reinstalar a aplicação. Entre em gravação:
contato com o suporte técnico. Entre em contato com o seu representante local da
HORIBA Medical.
Não é possível enviar fatores de Erro de comunicação interna:
20
calibração. Tente reiniciar o aplicativo. Reinicie o instrumento.
Erro de comando interno. Tente reiniciar o Erro de comunicação interna:
21
aplicativo: (código = %s) Reinicie o instrumento.
Erro de leitura/gravação interno:
Falha na cópia dos arquivos de ■ Reinicie o instrumento.
23
configuração dos reagentes padrão atuais ■ Entre em contato com o seu representante local da
HORIBA Medical.

Manual do usuário 225


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Manutenção e resolução de problemas
Mensagens de alarme e de erro

N° Mensagem Possível causa / ação corretiva


Arquivo corrompido ou com formato incorreto. Não é possível
importar:
Formato inválido do arquivo de
24 ■ Reinicie o instrumento.
configuração dos reagentes
■ Entre em contato com o seu representante local da
HORIBA Medical.
Arquivo corrompido ou com formato incorreto. Não é possível
copiar:
Falha ao copiar arquivos dos reagentes
25 ■ Reinicie o instrumento.
padrão
■ Entre em contato com o seu representante local da
HORIBA Medical.
Arquivo corrompido ou com formato incorreto. Não é possível
importar:
Arquivo inválido de importação dos
26 ■ Reinicie o instrumento.
reagentes padrão
■ Entre em contato com o seu representante local da
HORIBA Medical.
Erro de leitura/gravação interno:
32 Falha na restauração do arquivo. Entre em contato com o seu representante local da
HORIBA Medical.
Erro de leitura / gravação no arquivo de Erro de leitura do histórico de resultados durante a limpeza:
34 histórico. É preciso reinstalar a aplicação. Entre em contato com o seu representante local da
Entre em contato com o suporte técnico. HORIBA Medical.
Erro. Não é possível ler arquivos de O repositório de arquivos de CQ não existe ou os arquivos de
controles de CQ. É preciso reinstalar a CQ foram corrompidos durante a limpeza de CQ.
35
aplicação. Entre em contato com o suporte Entre em contato com o seu representante local da
técnico. HORIBA Medical.
Erro de leitura / gravação no arquivo de O arquivo de configurações existe mas o formato está
configuração. É preciso reinstalar o incorreto:
36
aplicativo. Entre em contato com o suporte Entre em contato com o seu representante local da
técnico. HORIBA Medical.
Erro. Não é possível ler arquivos de Erro de leitura/gravação interno. Os arquivos não podem ser
controles de CQ. É preciso reinstalar a carregados:
38
aplicação. Entre em contato com o suporte Entre em contato com o seu representante local da
técnico. HORIBA Medical.
Erro de leitura/gravação interno. Erro durante a recuperação
Erro de leitura do arquivo de histórico. É
do histórico de resultados:
39 preciso reinstalar a aplicação. Entre em
Entre em contato com o seu representante local da
contato com o suporte técnico.
HORIBA Medical.
A lista de reagentes não foi carregada durante a inicialização
Erro de leitura / gravação no arquivo de
do instrumento:
42 reagentes. É preciso reinstalar a aplicação.
Entre em contato com o seu representante local da
Entre em contato com o suporte técnico.
HORIBA Medical.
Erro de leitura / gravação no arquivo XB. É Erro no carregamento (abertura) de arquivos XB:
43 preciso reinstalar a aplicação. Entre em Entre em contato com o seu representante local da
contato com o suporte técnico. HORIBA Medical.
Erro de leitura / gravação no arquivo de
O arquivo de configurações não existe:
configuração. É preciso reinstalar o
44 Entre em contato com o seu representante local da
aplicativo. Entre em contato com o suporte
HORIBA Medical.
técnico.
Erro de leitura / gravação no arquivo LJ. É Erro no carregamento (abertura) de arquivos:
47 preciso reinstalar o aplicativo. Entre em Entre em contato com o seu representante local da
contato com o suporte técnico. HORIBA Medical.
■ Verifique se o cabo de conexão do LIS está conectado
corretamente.
48 Falha no envio de resultados. ■ Reinicie o instrumento.
■ Entre em contato com o seu representante local da
HORIBA Medical.

226 Manual do usuário


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Manutenção e resolução de problemas
Mensagens de alarme e de erro

N° Mensagem Possível causa / ação corretiva


Erro crítico. É preciso reinstalar a Erro interno:
52 aplicação. Entre em contato com o suporte Entre em contato com o seu representante local da
técnico. HORIBA Medical.
Erro crítico. É preciso reinstalar a Erro interno:
53 aplicação. Entre em contato com o suporte Entre em contato com o seu representante local da
técnico. HORIBA Medical.
Erro crítico. É preciso reinstalar a Erro interno:
54 aplicação. Entre em contato com o suporte Entre em contato com o seu representante local da
técnico. HORIBA Medical.
Erro crítico. É preciso reinstalar a Erro interno:
55 aplicação. Entre em contato com o suporte Entre em contato com o seu representante local da
técnico. HORIBA Medical.
Erro de leitura/gravação interno:
Tipo de paciente inválido. Erro interno de
57 Entre em contato com o seu representante local da
software.
HORIBA Medical.
Erro de leitura/gravação interno. Recepção de um resultado de
Erro interno do software, tente reiniciar o
58 análise em vez de um resultado de CQ ou vice-versa:
aplicativo
Reinicie o instrumento.
Erro de leitura/gravação interno:
Erro menor (unidade não encontrada em
59 Entre em contato com o seu representante local da
%s)
HORIBA Medical.
Falha na obtenção de lista de usuários
Erro de leitura/gravação interno:
(não é possível abrir o arquivo). É preciso
60 Entre em contato com o seu representante local da
reinstalar a aplicação. Entre em contato
HORIBA Medical.
com o suporte técnico.
■ Verifique se o cabo de conexão do LIS está conectado
corretamente.
61 Falha da conexão LIS ■ Reinicie o instrumento.
■ Entre em contato com o seu representante local da
HORIBA Medical.
Erro de leitura/gravação interno. Arquivo de reagentes não
encontrado:
Erro interno do software, entre em contato
62 ■ Reinicie o instrumento.
com o suporte técnico local.
■ Entre em contato com o seu representante local da
HORIBA Medical.
Erro de leitura/gravação interno:

63 Erro ao excluir usuário ■ Reinicie o instrumento.


■ Entre em contato com o seu representante local da
HORIBA Medical.
Erro de leitura/gravação interno:

64 Erro ao modificar usuário. ■ Reinicie o instrumento.


■ Entre em contato com o seu representante local da
HORIBA Medical.
Erro de leitura do arquivo de CQ. É preciso Erro na importação da lista de CQ:
74 reinstalar a aplicação. Entre em contato Entre em contato com o seu representante local da
com o suporte técnico. HORIBA Medical.
O hardware embarcado reinicializou Execute um ciclo de desligamento e reinicie o analisador.

Manual do usuário 227


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Manutenção e resolução de problemas
Mensagens de alarme e de erro

Impressora

N° Mensagem Possível causa / ação corretiva


Falha no comando de inicialização da
Erro na abertura da porta serial:
45 porta da impressora de bilhetes. Tente
Reinicie o instrumento.
reiniciar o aplicativo.
■ Confirme se a impressora está ligada. Se não, ligue-a.
46 Sem resposta da impressora (timeout). ■ Confirme se há papel suficiente.
■ Reinicie o instrumento.
Nenhum relatório, impressora não encontrada, nenhuma
impressora selecionada, erro de inicialização da impressora:

Falha na impressão do relatório de ■ Confirme se a impressora está ligada. Se não, ligue-a.


75 ■ Confirme se há papel suficiente.
calibração.
■ Verifique a configuração da impressora. Consulte o
capítulo Configurações > Configurações de periféricos >
Para selecionar a impressora.
Nenhum relatório, impressora não encontrada, nenhuma
impressora selecionada, erro de inicialização da impressora:
■ Confirme se a impressora está ligada. Se não, ligue-a.
76 Falha na impressão do relatório de LJ. ■ Confirme se há papel suficiente.
■ Verifique a configuração da impressora. Consulte o
capítulo Configurações > Configurações de periféricos >
Para selecionar a impressora.
Nenhum relatório, impressora não encontrada, nenhuma
impressora selecionada, erro de inicialização da impressora:

Falha na impressão do relatório de ■ Confirme se a impressora está ligada. Se não, ligue-a.


77 ■ Confirme se há papel suficiente.
registro.
■ Verifique a configuração da impressora. Consulte o
capítulo Configurações > Configurações de periféricos >
Para selecionar a impressora.
Nenhum relatório, impressora não encontrada, nenhuma
impressora selecionada, erro de inicialização da impressora:
■ Confirme se a impressora está ligada. Se não, ligue-a.
78 Falha na impressão do relatório de CQ. ■ Confirme se há papel suficiente.
■ Verifique a configuração da impressora. Consulte o
capítulo Configurações > Configurações de periféricos >
Para selecionar a impressora.
Nenhum relatório, impressora não encontrada, nenhuma
impressora selecionada, erro de inicialização da impressora:

Falha na impressão de relatório da matriz ■ Confirme se a impressora está ligada. Se não, ligue-a.
79 ■ Confirme se há papel suficiente.
de CQ.
■ Verifique a configuração da impressora. Consulte o
capítulo Configurações > Configurações de periféricos >
Para selecionar a impressora.
Nenhum relatório, impressora não encontrada, nenhuma
impressora selecionada, erro de inicialização da impressora:

Falha na impressão do relatório de ■ Confirme se a impressora está ligada. Se não, ligue-a.


80 ■ Confirme se há papel suficiente.
resultados.
■ Verifique a configuração da impressora. Consulte o
capítulo Configurações > Configurações de periféricos >
Para selecionar a impressora.
Nenhum relatório, impressora não encontrada, nenhuma
impressora selecionada, erro de inicialização da impressora:

Falha na impressão do relatório de ■ Confirme se a impressora está ligada. Se não, ligue-a.


81 ■ Confirme se há papel suficiente.
configurações.
■ Verifique a configuração da impressora. Consulte o
capítulo Configurações > Configurações de periféricos >
Para selecionar a impressora.

228 Manual do usuário


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Manutenção e resolução de problemas
Mensagens de alarme e de erro

N° Mensagem Possível causa / ação corretiva


Nenhum relatório, impressora não encontrada, nenhuma
impressora selecionada, erro de inicialização da impressora:
■ Confirme se a impressora está ligada. Se não, ligue-a.
82 Falha na impressão do relatório de XB. ■ Confirme se há papel suficiente.
■ Verifique a configuração da impressora. Consulte o
capítulo Configurações > Configurações de periféricos >
Para selecionar a impressora.
Confirme se a impressora está ligada. Se não, ligue-a.
90 Falha na inicialização da impressora. Confirme se há papel suficiente.
Reinicie o instrumento.
Falha no relatório de histórico de resultados.
■ Confirme se a impressora está ligada. Se não, ligue-a.
■ Confirme se há papel suficiente.
91 Erro ao imprimir. Tente novamente. ■ Verifique a configuração da impressora. Consulte o
capítulo Configurações > Configurações de periféricos >
Para selecionar a impressora.
■ Reinicie para imprimir o relatório.
Nenhuma impressora local encontrada. O Verifique as configurações da impressora. Consulte o capítulo
92 relatório de histórico só pode ser impresso Configurações > Configurações periféricas > Selecionar a
em uma impressora desktop. impressora.

Analisador

N° Mensagem Possível causa / ação corretiva


Erro de comunicação interna:
Falha de conexão do analisador (interno
14 Entre em contato com o seu representante local da
RS232).
HORIBA Medical.
Erro de comunicação interna:
Falha na inicialização da porta de
31 Entre em contato com o seu representante local da
comunicação do analisador.
HORIBA Medical.
Erro durante a medição de branco de HGB:
Erro de comando interno: Medida de
107 Realize um ciclo de inicialização pressionando o ícone
referência de HGB incorreta.
Inicialização.
Erro de comando interno: Falha na con.
108 Reinicie o instrumento.
com o analisador
Não é possível iniciar a análise. Verifique Insira a ID da amostra no campo ID da amostra.
109
se a ID da amostra foi inserida. Pressione Validar antes de executar a análise.

CQ

N° Mensagem Possível causa / ação corretiva


Erro de leitura/gravação interno:
41 Erro de gravação do arquivo de CQ. Entre em contato com o seu representante local da
HORIBA Medical.
Não é possível encontrar um CQ com esta ID:
83 Contr do CQ não encontrado.
Verifique o número de lote do controle.
Exclusão automática dos resultados de QC O resultado inválido do CQ é excluído quando seguido
84
inválidos anteriores diretamente por um resultado de aprovação do CQ.
Não é possível usar sua chave USB. Verifique sua unidade flash USB.
85
Confira. Tente exportar os resultados novamente.
O formato de data inserido para filtrar os resultados não está
86 Falha ao inserir a data. correto.
Tente novamente inserir a data.
Não foram encontrados resultados para o Nenhuma análise de CQ foi executada durante o período
87
período definido. selecionado.

Manual do usuário 229


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Manutenção e resolução de problemas
Mensagens de alarme e de erro

N° Mensagem Possível causa / ação corretiva


Nenhuma análise de CQ foi executada para o controle
Não há resultados para este Controle de
88 selecionado.
CQ. Confira.
Execute o controle de CQ.
Verifique os controles de CQ.
89 Erro ao exportar. Não é possível exportar. Verifique o Período.
Verifique sua unidade flash USB.

Leitor de código de barras

N° Mensagem Possível causa / ação corretiva


Erro durante a abertura da porta serial do leitor de código de
barras:
Impossível configurar leitor de códigos de
15 ■ Reinicie o instrumento.
barras.
■ Entre em contato com o seu representante local da
HORIBA Medical.
Erro durante a inicialização do leitor de código de barras:
Impossível conectar ao leitor de códigos ■ Reinicie o instrumento.
16
de barras. ■ Entre em contato com o seu representante local da
HORIBA Medical.
Erro durante o funcionamento do leitor de código de barras:
Impossível ler com o leitor de códigos de ■ Reinicie o instrumento.
17
barras. ■ Entre em contato com o seu representante local da
HORIBA Medical.
Falha na inicialização do leitor de código de barras nas telas
de identificação de amostras:
Falha na inicializ. do leitor de cód. de
33 ■ Reinicie o instrumento.
barras
■ Entre em contato com o seu representante local da
HORIBA Medical.

Ciclos mecânicos e hidráulicos

N° Mensagem Possível causa / ação corretiva


■ Observe as câmaras para ver se o reagente foi injetado.
■ Verifique se o reagente está entrando e saindo das
Falha no ciclo de serviço de injeção de
22 câmaras quando o ciclo é iniciado.
todos os reagentes.
■ Verifique se não existem bolhas de ar nas linhas do
reagente ao injetá-los.
Erro durante o ciclo de verificação dos movimentos do carro:
Falha no ciclo mecânico do ■ Verifique os movimentos mecânicos manualmente.
67
posicionamento do carro. ■ Realize um ciclo de inicialização pressionando o ícone
Inicialização.
Erro durante o ciclo de verificação dos movimentos do
diluente:
68 Falha no ciclo mecân posicionam diluente ■ Verifique os movimentos mecânicos manualmente.
■ Realize um ciclo de inicialização pressionando o ícone
Inicialização.
Erro durante o ciclo de verificação da abertura da porta:
Falha no ciclo mecânico da abertura da ■ Verifique os movimentos mecânicos manualmente.
69
porta. ■ Realize um ciclo de inicialização pressionando o ícone
Inicialização.
Erro durante o ciclo de verificação dos movimentos da agulha:
Falha no ciclo mecân posicionam da ■ Verifique os movimentos mecânicos manualmente.
70
agulha ■ Realize um ciclo de inicialização pressionando o ícone
Inicialização.

230 Manual do usuário


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Manutenção e resolução de problemas
Mensagens de alarme e de erro

N° Mensagem Possível causa / ação corretiva


Erro durante o ciclo de verificação dos movimentos da
perfuração do tubo:
Falha no ciclo mecânico da perfuração de
71 ■ Verifique os movimentos mecânicos manualmente.
tubos.
■ Realize um ciclo de inicialização pressionando o ícone
Inicialização.
Falha no ciclo mecân posicionam da Erro durante o ciclo de verificação das válvulas:
72
válvula. Reinicie o instrumento.
Erro durante o ciclo de verificação dos movimentos do pistão
de eliminação:
Falha no ciclo mecân posicionam pistão
73 ■ Verifique os movimentos mecânicos manualmente.
eliminação.
■ Realize um ciclo de inicialização pressionando o ícone
Inicialização.
■ Verifique o nível do agente de limpeza
■ Reinicie o instrumento.
85 Falha no ciclo do serviço de limpeza.
■ Realize um ciclo de inicialização pressionando o ícone
Inicialização.
■ Verifique o nível do agente de limpeza.
Falha no ciclo do serviço de limpeza ■ Reinicie o instrumento.
86
concentrada. ■ Realize um ciclo de inicialização pressionando o ícone
Inicialização.
■ Reinicie o instrumento.
87 Falha no ciclo do serviço de drenagem. ■ Realize um ciclo de inicialização pressionando o ícone
Inicialização.
Erro de comando interno: Sensor de Entre em contato com o seu representante local da
95
temperatura desligado HORIBA Medical.
Erro de comando interno: Erro no sensor Entre em contato com o seu representante local da
96
de temperatura HORIBA Medical.
Erro durante o movimento do carro:
97 Erro de comando interno: Motor do carro Entre em contato com o seu representante local da
HORIBA Medical.
Erro durante o movimento da agulha:
98 Erro de comando interno: Motor da agulha Entre em contato com o seu representante local da
HORIBA Medical.
Erro durante o movimento da seringa de pressão:
Erro de comando interno: Motor da seringa
99 Entre em contato com o seu representante local da
de pressão
HORIBA Medical.
Erro durante o movimento da seringa de líquido:
Erro de comando interno: Motor da seringa
100 Entre em contato com o seu representante local da
de líquido
HORIBA Medical.
Erro durante o movimento de perfuração do tubo:
Erro de comando interno: Motor de
101 Entre em contato com o seu representante local da
perfuração
HORIBA Medical.
Erro durante o ciclo de abertura da porta:
Erro de comando interno: Não há suporte
102 Entre em contato com o seu representante local da
ou porta do tubo abertos.
HORIBA Medical.
Erro de detecção do suporte do tubo:
Erro de comando interno: Posição do tubo
103 Entre em contato com o seu representante local da
de amostra
HORIBA Medical.
Detecção de defeito no interruptor da porta:
Erro de comando interno: Feche a porta do
104 Entre em contato com o seu representante local da
suporte do tubo
HORIBA Medical.

Manual do usuário 231


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Manutenção e resolução de problemas
Mensagens de alarme e de erro

N° Mensagem Possível causa / ação corretiva


Detecção de defeito na porta do suporte de tubo ou porta
Erro de comando interno: Erro na porta de
bloqueada:
105 suporte do tubo: abra a porta
Entre em contato com o seu representante local da
manualmente
HORIBA Medical.
Erro de comando interno: Erro no sensor Entre em contato com o seu representante local da
106
ou diluente vazio HORIBA Medical.

CQ

N° Mensagem Possível causa / ação corretiva


Não é possível abrir o arquivo de
configuração de controle. É preciso Entre em contato com o seu representante local da
93
reinstalar a aplicação. Entre em contato HORIBA Medical.
com o suporte técnico.

Manutenção

N° Mensagem Possível causa / ação corretiva


Não é possível economizar reagentes Erro de leitura/gravação interno:
91 fechados. Entre em contato com o suporte Entre em contato com o seu representante local da
técnico. HORIBA Medical.
Erro interno do software, entre em contato Entre em contato com o seu representante local da
92
com o suporte técnico local. HORIBA Medical.

Inicialização

N° Mensagem Possível causa / ação corretiva


Parâmetros WBC, RBC, HGB e PLT > limites de inicialização:
Ciclo de inicialização inválido
94 Realize um ciclo de inicialização pressionando o ícone
(WBC/RBC/HGB/PLT).
Inicialização.

Informações relacionadas:
■ Registros, página 233
■ Realizar uma inicialização manual, página 105
■ Para selecionar a impressora, página 147
■ Controle de qualidade, página 70

232 Manual do usuário


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Manutenção e resolução de problemas
Registros

5. Registros

5.1. Visão geral da guia Reg.

Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Reg. (guia)

A guia Reg. contém todas as notificações feitas automaticamente pelo software enquanto o
instrumento está em funcionamento.

1 = Lista de registros. Cada registro contém:


■ a data e a hora do evento,
■ o usuário conectado durante o evento,
■ a mensagem do evento

Os registros podem ser classificados por data, usuário ou mensagem, pressionando-se


um dos três itens a seguir: Data/hora ou Usuário ou Mensagem.

2 = Lista de categorias Os registros são ordenados de acordo com as seguintes categorias:


■ Configuração
■ Conexões
■ CQ
■ Análise

Manual do usuário 233


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Manutenção e resolução de problemas
Registros

■ Manutenção
■ Alarmes
■ Erros
■ Inicialização
■ Reagente

Utilize as setas para cima e para baixo para percorrer as categorias.

3 = Filtro de registros. Consulte o capítulo Para filtrar registros.


4 = Botão do teclado virtual para inserir os dados para a filtragem de registros.
5 = Botão Imprimir para imprimir os registros. Os registros são impressos para cada categoria.

Para imprimir os registros, é necessário configurar uma impressora externa como


impressora padrão. Se for selecionada a impressora de bilhetes integrada, o botão
Imprimir não estará disponível. Para selecionar a impressora, consulte o capítulo
Configurações > Configurações de periféricos > Para selecionar a impressora.

Informações relacionadas:
■ Para selecionar a impressora, página 147
■ Para filtrar registros, página 234

5.2. Para filtrar registros

Ordenar os registros por data, usando um filtro.

Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Reg. (guia)

1. Marque a caixa de seleção Filtrar.


2. Insira a data no campo de texto Data usando o teclado virtual ou um teclado externo (se houver
algum conectado).
Somente um caractere pode ser digitado. Por exemplo: somente o mês ou o ano. O formato da
data corresponde ao formato selecionado na guia Sist.
3. Pressione o botão Filtrar.

Os registros são classificados por data de acordo com a categoria de registro selecionada.

234 Manual do usuário


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Manutenção e resolução de problemas
Registros

Desmarque a caixa de seleção Filtrar para desativar a função de filtro. A exibição dos
registros é atualizada.

Informações relacionadas:
■ Visão geral da guia Reg., página 233

Manual do usuário 235


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Manutenção e resolução de problemas
Registros

236 Manual do usuário


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Descrição e tecnologia

1. Descrição do ABX Micros ES 60.................................................................................. 238


1.1. Lado frontal do ABX Micros ES 60............................................................................................ 238
1.2. ABX Micros ES 60 Vista frontal (tampas abertas)...................................................................... 239
1.3. ABX Micros ES 60 Lado posterior............................................................................................. 240
1.4. ABX Micros ES 60 Vista esquerda (tampas abertas)................................................................. 240

2. Princípios de medição...................................................................................................... 241


2.1. Análise........................................................................................................................................241
2.2. Detecção de Glóbulos Vermelhos e Plaquetas..........................................................................243
2.3. Medição de hemoglobina.......................................................................................................... 244
2.4. Medição de hematócritos.......................................................................................................... 245
2.5. Cálculo dos parâmetros de distribuição das hemácias.............................................................245
2.6. Cálculo de VCM, HCM, CHCM.................................................................................................. 245
2.7. Medição do volume médio de plaquetas...................................................................................245
2.8. Cálculo de plaquetócrito............................................................................................................ 246
2.9. Contagem de glóbulos brancos.................................................................................................246
2.10. Cálculo da largura de distribuição de plaquetas..................................................................... 247

Manual do usuário 237


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Descrição e tecnologia
Descrição do ABX Micros ES 60

1. Descrição do ABX Micros ES 60

1.1. Lado frontal do ABX Micros ES 60

ABX Micros ES 60 CT
1 = Compartimento de reagentes
2 = Suporte de tubos
3 = Leitor de código de barras
4 = Porta USB
5 = Tela tátil

ABX Micros ES 60 OT
1 = Compartimento de reagentes
2 = Barra de inicialização
3 = Porta USB
4 = Tela tátil

238 Manual do usuário


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Descrição e tecnologia
Descrição do ABX Micros ES 60

1.2. ABX Micros ES 60 Vista frontal (tampas abertas)

ABX Micros ES 60 CT

1 = Conjunto do carro

2 = Suporte de tubos

3 = Câmara de WBC/HGB

4 = Câmara de RBC/PLT

ABX Micros ES 60 OT

1 = Conjunto do carro

2 = Agulha de amostras e barra de inicialização

3 = Câmara de WBC/HGB

4 = Câmara de RBC/PLT

Manual do usuário 239


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Descrição e tecnologia
Descrição do ABX Micros ES 60

1.3. ABX Micros ES 60 Lado posterior

1 = Conexões de dispositivos periféricos

2 = Número de série do instrumento

3 = Interruptor ligar/desligar

4 = Conexão da fonte de alimentação

5 = Entrada de diluente / Saída de resíduos

1.4. ABX Micros ES 60 Vista esquerda (tampas abertas)

1 = Sensor de temperatura do diluente

2 = Seringa de líquido

3 = Blocos de válvulas

4 = Câmara de vácuo/resíduos

240 Manual do usuário


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Descrição e tecnologia
Princípios de medição

2. Princípios de medição

2.1. Análise

ABX Micros ES 60 CT
1. O tubo de coleta de sangue é inserido no suporte do tubo.
2. A porta do suporte do tubo é fechada pelo operador.
3. O mecanismo de perfuração da tampa move o suporte do tubo e perfura o tubo de amostra.
4. Aspiração de 10 µL de sangue.
5. O conjunto do carro da agulha move-se para a esquerda, por cima da câmara de WBC/HGB.
6. Enxague da agulha de perfuração da tampa interna e externa. A agulha de análise externa é
enxaguada.
7. A amostra de sangue é injetada na câmara de WBC para a primeira diluição.
8. Aspiração de 28,3 µL de sangue diluído da câmara de WBC.
9. O conjunto do carro da agulha move-se para a direita, por cima da câmara de RBC/PLT.
10. Enxague das agulhas de perfuração da tampa interna e externa. A agulha de análise externa é
enxaguada.
11. A amostra de sangue diluído é injetada na câmara de RBC para a medição de RBC/PLT.

ABX Micros ES 60 OT
1. A tampa do tubo de coleta de sangue deve ser removida.
2. O tubo é posicionado embaixo da agulha de análise.
3. O tubo move-se para cima e a agulha de análise entra no sangue.
4. A barra de amostra manual é pressionada e o equipamento aspira 10 µL de sangue.
5. O conjunto do carro da agulha move-se para a esquerda, por cima da câmara de WBC/HGB.
6. A agulha de análise externa é enxaguada.
7. A amostra de sangue é injetada na câmara de WBC para a primeira diluição.
8. Aspiração de 28,3 µL de sangue diluído da câmara de WBC.
9. O conjunto do carro da agulha move-se para a direita, por cima da câmara de RBC/PLT.
10. A agulha de análise externa é enxaguada.
11. A amostra de sangue diluído é injetada na câmara de RBC para a medição de RBC/PLT.

Manual do usuário 241


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Descrição e tecnologia
Princípios de medição

CT OT

WBC
HGB

RBC RBC
Amostra PLT PLT
ABX Diluent
ABX Lyse

242 Manual do usuário


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Descrição e tecnologia
Princípios de medição

2.2. Detecção de Glóbulos Vermelhos e Plaquetas

2.2.1. Princípios de detecção

■ Medição da variação de impedância


gerada pela passagem de células através
de uma microabertura calibrada.
■ A amostra de sangue é diluída no
eletrolítico (condutor elétrico)
ABX Minidil LMG e passada através da
50 µm microabertura calibrada no
minicitômetro de fluxo. Dois eletrodos
estão localizados em cada lado da
abertura. A corrente elétrica passa pelos
eletrodos continuamente.
■ Quando uma célula atravessa a abertura,
a resistência elétrica entre os dois
eletrodos aumenta em proporção ao
volume da célula.

1 = Picos de tensão para RBC e PLT

■ Os pulsos elétricos gerados têm uma tensão muito baixa


e são amplificados. O sistema eletrônico os analisa e
elimina o ruído de fundo.
■ Resultados: Número de células contadas por unidade
de volume X coeficiente de calibração.
Histograma RBC (curvas de distribuição nos canais 256
de 30 fL a 300 fL).

2 = Conversão analógica para RBC

3 = Integração dos dados e representação da curva de


distribuição de RBC

Histograma PLT (curvas de distribuição nos canais 256 de


2 fL a um limite variável. Esse limite varia de acordo com a
população de micrócitos presente na área de análise).

4 = Conversão analógica para PLT

5 = Integração e plotagem dos dados da curva de


distribuição PLT

Manual do usuário 243


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Descrição e tecnologia
Princípios de medição

2.2.2. Características Técnicas

■ Método: impedância
■ Diâmetro da abertura: 50 µm
■ Vácuo de contagem: 200 mbar
■ Período da contagem: 2 (ou 3) x 6 s
■ Volume de sangue inicial: 10 µL
■ Volume de ABX Minidil LMG: 2500 µL
■ Taxa de diluição final: 1/15000
Diluição primária para RBC e PLT:
■ Sangue: 10 µL
■ Volume de ABX Minidil LMG: 1700 µL
■ Diluição: 1/170
Diluição secundária para RBC e PLT:
■ Diluição: 28,3 µL (da diluição primária)
■ Volume de ABX Minidil LMG: 2500 µL
■ Diluição: 1/88,3
Diluição final: 1/170 X 1/88,3 = 1/15000

2.3. Medição de hemoglobina

2.3.1. Princípios de medição

Minilysebio é um reagente usado na lise de eritrócitos e na determinação da hemoglobina sem o uso


de cianeto. Com a adição de um agente de lise, a hemoglobina é liberada. Todo o ferro da heme é
oxidado e estabilizado. Os complexos que resultam em oxidação são quantificados por
espectrofotometria em um comprimento de onda de 550 nm.
O reagente ABX Minilyse LMG tem a mesma função, mas contém cianureto.

2.3.2. Características técnicas

■ Método: Fotometria
■ Comprimento de onda: 550 nm
■ Volume de sangue: 10 µL
■ Volume de ABX Minidil LMG: 2100 µL
■ Volume de Minilysebio ou ABX Minilyse LMG: 500 µL
■ Taxa de diluição final: 1/260
O resultado final de HGB representa: valor de absorbância obtido X coeficiente de calibração.

244 Manual do usuário


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Descrição e tecnologia
Princípios de medição

2.4. Medição de hematócritos

Todos os pulsos de RBC são agrupados por diversos tamanhos. Obtém-se uma média de cada altura
de pulso de grupo. Todas as médias de altura de pulso são recalculadas uma última vez para obter-
se a média de todas as alturas de pulso RBC. Essa função é uma integração numérica do VCM.
Os resultados de HCT são fornecidos como uma percentagem dessa integração.

2.5. Cálculo dos parâmetros de distribuição das hemácias

Os parâmetros de distribuição de Hemácias (RDW-CV e RDW-SD) são índices de distribuição do


volume das células vermelhas. Eles possibilitam quantificar a anisocitose e contribuem com a
caracterização de anormalidades morfológicas dos eritrócitos.
O RDW-CV (%) expressa a Variação de coeficiente da distribuição volumétrica das hemácias,
calculada pelo Desvio padrão e o Volume corpuscular médio.
O RDW-SD (fL) é derivado do Desvio padrão do volume de hemácias da curva de distribuição de
hemácias e é independente do Volume corpuscular médio.

2.6. Cálculo de VCM, HCM, CHCM

■ O VCM (volume de células médio) é calculado diretamente do histograma RBC inteiro.


■ A HCM (hemoglobina de célula média) é calculada a partir do valor de HGB e da contagem de
RBC.
■ O peso médio da hemoglobina em cada RBC é dado pela fórmula:
■ HCM (pg) = HGB / RBC X 10
■ A CHCM (concentração de hemoglobina corpuscular média) é calculada de acordo com os
valores de HGB e HCT. A concentração média de hemoglobina no volume total de RBC é dada
pela fórmula:
■ CHCM (g/dL) = HGB / HCT X 100

2.7. Medição do volume médio de plaquetas

O volume plaquetário médio (VPM) é derivado diretamente da análise da curva de distribuição de


plaquetas.

Manual do usuário 245


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Descrição e tecnologia
Princípios de medição

2.8. Cálculo de plaquetócrito

O plaquetócrito (ou trombócrito) é calculado de acordo com a fórmula:


PCT = PLT X VPM / 10 6

2.9. Contagem de glóbulos brancos

Princípios de medição diferenciais LMG


A contagem de WBC é realizada na câmara de WBC/HGB. O princípio de detecção é o mesmo que
para RBC.
Os pulsos eletrônicos são distribuídos em 256 canais de acordo com o tamanho. Eles são limitados,
agrupados e matematicamente calculados para gerar um valor numérico.

Resultados
WBC: O número de células contadas dentro de uma quantidade específica de tempo por volume X
coeficiente de calibração WBC.

Histograma de WBC
O histograma de WBC é um estudo de distribuição que revela os três tipos de subpopulações de
glóbulos brancos a seguir: linfócitos, monócitos e granulócitos (LMG).
■ Os linfócitos estão entre 30 e 100 fL.
■ Os monócitos estão entre 100 e 150 fL.
■ Os granulócitos estão entre 150 e 450 fL.
O ABX Minidil LMG preserva e prepara as membranas celulares dos WBC brancos para a reação
diferencial. O reagente de lise tem um modo de ação diferenciado sobre as membranas
citoplasmáticas dos WBC.
■ Quando o reagente de lise reage com os linfócitos, o citoplasma e a membrana são destruídos.
Ao final da ação da lise, somente o núcleo permanece intacto, e esta ação provoca a detecção de
um volume menor pelo instrumento.
■ Quando o reagente de lise reage com a membrana citoplasmática do monócito, uma reação
intermediária esvazia o citoplasma da célula. No final da ação da lise, as células dos monócitos
obtidas possuem um tamanho intermediário entre os linfócitos e os granulócitos.
■ Quando o reagente de lise reage com os granulócitos, causa uma reação limitada devido a uma
molécula de sua estrutura citoplasmática que os protege do encolhimento da lise. Essa reação
transforma os granulócitos na maior das subpopulações de WBC no processo de diferenciação
de células.
As três subpopulações de WBCs são distribuídas de acordo com o número e tamanho das células
em cada grupo. Os resultados de linfócitos, monócitos e granulócitos foram fornecidos como
porcentagem da contagem inteira de WBC.

246 Manual do usuário


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Descrição e tecnologia
Princípios de medição

A subpopulação de granulócitos dos WBC contém três subpopulações, que contêm


material granular citoplasmático que se tinge de várias cores quando visualizado ao
microscópio. Elas são as seguintes:
■ Neutrófilos
■ Eosinófilos
■ Basófilos
A distribuição dessas células depende das condições patológicas e fisiológicas dos
indivíduos analisados.
As células patológicas ficam posicionadas em diferentes regiões dentro da curva de
distribuição de WBC e acionam alarmes.

Características técnicas para contagens de WBC


Volume de sangue inicial 10 µL
Volume de ABX Minidil LMG 2100 µL
Volume de Minilysebio ou ABX Alphalyse ou ABX 500 µL
Alphalyse 360 ou ABX Minilyse LMG
Temperatura de reação Ambiente
Método Impedância
Diâmetro da abertura 80 µm
Vácuo de contagem 200 mbar
Período de contagem 2 (ou 3) x 6 s
Taxa de diluição final 1/260

Informações relacionadas:
■ Alarmes de WBC, página 125

2.10. Cálculo da largura de distribuição de plaquetas

A PDW (largura da distribuição de plaquetas)


é calculada a partir do histograma de PLT.
O eixo X do histograma de PLT corresponde
ao número de plaquetas. Os primeiros 15%
desse eixo são conhecidos como a zona S1
e os últimos 15% são conhecidos como a
zona S2. A PDW corresponde à largura da
curva entre S1 e S2.

Manual do usuário 247


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Descrição e tecnologia
Princípios de medição

248 Manual do usuário


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Glossário

Análise (Campo de)


Intervalo de concentrações (ou outras quantidades) de um composto analítico para o qual a técnica é
aplicável sem modificação. Sua avaliação precisa do estabelecimento de limites de linearidade e
(possivelmente) do limite de detecção da técnica. Sinônimo: “Campo de medição, faixa de medição”.

Bias (ISO 3534-1)


Diferença entre a previsão matemática dos resultados da análise e o valor de referência aceito.

Calibrador
Um material (por exemplo: solução, suspensão) ou dispositivo (de referência) de características
quantitativas/qualitativas conhecidas (por exemplo: concentração, atividade, intensidade, reatividade)
usadas para calibrar, graduar ou ajustar o procedimento de medição ou comparar a resposta obtida
com a resposta de um espécime/amostra de teste (CLSI H38-P).

Calibração
Conjunto de operações para estabelecer, sob condições especificadas, o relacionamento entre os
valores da quantidade indicada através de um instrumento ou sistema de medição ou os valores
representados por uma medição materializada ou por um material de referência, e os valores
correspondentes da quantidade fornecida pelos padrões.

Ciclo de encerramento
Limpa as linhas e aberturas fluídicas do equipamento para evitar o acúmulo de resíduos.

Ciclo de inicialização
Garante que o equipamento esteja pronto para funcionar, incluindo um teste de fundo.

Coeficiente de correlação
Quociente da covariância de duas características pelo produto de seus desvios-padrão. Expressa o
relacionamento possível entre duas variáveis que são conhecidas como independentes. Seu valor
deve somente ser testado em comparação com zero de acordo com o risco escolhido. Geralmente,
não é de nenhum interesse para as comparações técnicas.

Coeficiente de variação (CV) ISO 3534-1


Para um caractere que não seja negativo, a taxa do desvio padrão é em relação à média.

Composto analítico
Componente, substância, material a ser medido em um ambiente possivelmente complexo.

Concentrado de plaquetas
Produto sanguíneo lábil, composto de plaquetas e produzido por bancos de sangue para fins de
transfusão.

Confiabilidade (Exatidão)
Aptidão de um instrumento de medição para conceder indicações muito semelhantes durante a
aplicação repetida do mesmo elemento medido sob as mesmas condições de medição.

Configurações padrão
Configurações originais de fábrica.

Manual do usuário 249


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Contagem de fundo
Medição da interferência da eletricidade ou de partículas.

Contaminante (Efeito)
Efeito indesejável resultante da contaminação. Mais comumente, este é o efeito exercido por um soro
no que se segue ou precede. Também pode surgir dos efeitos contaminantes entre os reagentes.

Contaminação
A quantidade (percentual) de células sanguíneas remanescentes no diluente após a realização do
ciclo em uma amostra de sangue.

Controle
Substância usada para monitorar o desempenho de um processo analítico ou equipamento.

Controle de qualidade (CQ)


Conjunto amplo de procedimentos que um laboratório estabelece para garantir que o equipamento
funcione de maneira precisa.

Correção
Valor que é algebricamente adicionado ao resultado bruto de uma medição para compensar um erro
sistemático.
■ a correção é igual ao oposto do erro sistemático estimado
■ como o erro sistemático não pode ser conhecido com exatidão, a compensação não pode ser
concluída.

Critérios de desempenho
Parâmetros que caracterizam o procedimento analítico (linearidade, repetitividade, exatidão etc.)

Desvio
Valor menos seu valor de referência.

Desvio
Pouca variação com o passar do tempo de uma característica metrológica de um instrumento de
medição.

Desvio Padrão (SD)


Medida de variação dentro de um grupo de amostras ou de uma população.

Elemento medido
Quantidade específica sujeita à medição.

Erro
Resultado de uma medição menos o valor verdadeiro do elemento medido (Bias).

Especificidade analítica
A capacidade do método para determinar apenas o marcador de destino.

Especificidade química, especificidade


Propriedade de um método analítico para determinar, de modo seletivo, a concentração do(s)
componente(s) que foi(foram) designado(s) para medição.

Espécime
Para evitar qualquer confusão com termo da amostra (no seguinte contexto: grupo de indivíduos de
uma população), prefere-se usar o termo espécime para designar uma amostra biológica (espécime
de sangue, espécime de urina, etc.).

250 Manual do usuário


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Exatidão
Capacidade do equipamento de corresponder a um valor de referência predeterminado a qualquer
ponto dentro da faixa de operação; proximidade de um resultado ao valor real (aceito).

Exatidão (Precisão)
Proximidade entre o resultado de uma medição e o valor real do elemento medido.

Faixa de operação
Faixa de resultados na qual o equipamento exibe, imprime e transmite dados.

Fatores de calibração
Fatores de multiplicação que o sistema utiliza para ajustar a precisão do equipamento.

Fentolítro (fL)
Um quatrilionésimo (10-15) de litro.

Incerteza
Parâmetro associado com o resultado de um elemento medido que caracteriza a dispersão de
valores que podem ser satisfatoriamente atribuídos ao elemento medido.

Incerteza quanto ao padrão


Incerteza do resultado de uma medição expressa como desvio padrão.

Limite de detecção (CLSI H26-A2)


A menor quantidade de um composto analítico a ser analisada em uma amostra que pode ser
detectada e considerada como diferente do valor da faixa de branco (com uma probabilidade
determinada), mas não necessariamente quantificada. Dois riscos têm de ser levados em conta:
■ o risco de considerar a substância presente na amostra quando de fato sua quantidade é nula.
■ o risco de considerar a substância ausente quando de fato sua quantidade não é nula.

Limite de quantificação (CLSI H26-A2)


A menor quantidade de um composto analítico a ser analisada em uma amostra, que pode ser
determinada quantitativamente, sob condições experimentais descritas no método com um
variabilidade definida (coeficiente de variação determinado).

Linearidade (CLSI H26-A2)


Capacidade de um método de análise, dentro de um intervalo determinado, para fornecer um valor de
informação ou resultados proporcionais à quantidade de compostos analíticos a ser analisada na
amostra de laboratório. Esta proporcionalidade é demonstrada utilizando-se uma expressão
matemática previamente definida. Os limites da linearidade são limites experimentais de quantidades
entre os quais um modelo padrão linear pode ser aplicado com um nível conhecido de confiança
(geralmente consideradas como sendo igual a 1%).

LIS
Sistema de Informação de Laboratório

Material de referência (Calibrador, valores de referência)


Material ou substância cujos valores das propriedades são suficientemente homogêneos e bem
definidos para possibilitar que seja utilizado para calibrar um equipamento, avaliar um método de
medição ou atribuir os valores aos materiais.

Material de referência certificado


O material de referência, acompanhado de um certificado, no qual um (ou vários) valor(es) da(s)
propriedade(s) é (são) certificado(s) por um procedimento que estabelece sua associação com uma
tarefa exata da unidade na qual os valores de propriedade são expressos e para a qual cada valor
certificado é acompanhado por uma incerteza com um nível conhecido de confiança.

Manual do usuário 251


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Matriz
Ambiente usado para exibir o diferencial da população WBC.

Medição da absorbância
Uma série de operações cujo objetivo é determinar um valor de uma quantidade.

Média, m
A soma das observações dividia por seus números. A menos que seja indicado de outro modo, o
termo “meio” designa o valor aritmético.

Número de lote
Código do fabricante que identifica um lote de produto (reagentes, controles ou calibradores).

Parâmetro
Um componente sanguíneo medido e informado pelo equipamento.

Plasma Rico em Plaquetas (PRP)


Suspensão celular no plasma, alta concentração de plaquetas obtida por sedimentação a partir de
uma amostra de sangue total.

Repetitividade
Proximidade da concordância entre os resultados de medições sucessivas do mesmo elemento
medido, medições realizadas inteiramente nas mesmas condições de medição.

Reprodutibilidade
Proximidade da concordância entre os resultados de medições do mesmo elemento medido,
medições realizadas sob uma variedade de condições de medição.

Resultado de uma medição


Valor atribuído a um elemento medido, obtido por medição.

Ruído
Corresponde a variações aleatórias do sinal de medição para um determinado nível. É medido
através do desvio padrão de uma série de no mínimo 30 medições do sinal, no nível em questão.

sangue total
Sangue não diluído (apenas sangue e anticoagulante).

Sensibilidade analítica
Em conformidade com as Especificações Técnicas Comuns (CTS), a "sensibilidade analítica" refere-
se ao limite de detecção, ou seja, a menor quantidade de marcador de destino que pode ser
detectada com precisão.

Validação (analítica e biológica)


Este é o conjunto de procedimentos utilizados para garantir que uma técnica tenha a confiabilidade
exigida para atender os requisitos de controle de qualidade de última geração. A validação
geralmente envolve dois estágios: uma validação técnica e uma validação biológica. A primeira
consiste na verificação, seguida por uma série de análises, com os controles apropriados, de que os
erros principais foram mantidos dentro de limites aceitáveis. A segunda envolve a garantia da
coerência do resultado em seu contexto clínico, comparando-o com resultados anteriores e com
resultados de outras análises solicitadas para explorar a mesma função.

252 Manual do usuário


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Validação (validação de métodos)
Processo de verificação que envolve a comparação dos valores dos critérios de desempenho,
conforme determinado durante o estudo de caracterização ou etapa de experimentação (fase de
testes) do método analítico, com aqueles inicialmente esperados ou designados (limites aceitáveis,
objetivos a serem atingidos) e, em seguida, declarar se o método de análise é válido ou não
(consultar definição do padrão EN ISO/CEI 17025, §5.4.5.1).

Valor-alvo
Medição materializada, instrumento de medição, material de referência ou sistema de medição
designado para definir, realizar, armazenar ou reproduzir uma unidade, um ou vários valores de uma
quantidade para servir como referência.

Valores de referência
Resultados obtidos para um certo componente em uma população de referência, cujos indivíduos
estão isentos de doenças ou tratamentos que possam alterar seus valores. Os valores de referência
podem variar, especialmente de acordo com origem geográfica, sexo e idade dos indivíduos.
Geralmente, eles são expressos como uma função de limites inferiores e superiores que foram
determinados por meio de estudos estatísticos. Eles podem ser estabelecidos pelo biólogo, de
acordo com as técnicas analíticas usadas, ou possivelmente verificados quando forem usados dados
de publicações científicas. A expressão "valor de referência" é preferível a "valor comum" ou "valor
normal".

Verdadeiro
Aptidão de um instrumento de medição para proporcionar resultados que estão isentos do erro
sistemático.

Verificação (EN ISO 10012)


Confirmação através do exame e estabelecimento de provas de que os requisitos especificados
foram atendidos.

Manual do usuário 253


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
254 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Índice Remissivo
A Caixa de diálogo, 58
Acesso ao menu, 54 Calibrando o instrumento, 93
Acesso ao menu Configurações, 138 Calibração
Acesso à tela Levey Jennings, 84 Coeficientes, 99, 100, 175
Agente de limpeza Pré-requisitos, 92
Injeção, 188 RDW-CV, 97
Aglutinação de glóbulos vermelhos, 48, 49 Características técnicas
Aglutinação de plaquetas, 49 RBC/PLT, 244
Aglutinação plaquetária, 47 WBC, 247
Aglutininas frias, 47 Carro
Agulha de análise Verificação do sensor, 195
Desbloquear, 190 Carência nutricional, 49
Troca, 216 Ciclo de inicialização, 62, 105, 183
Agulha Ciclo de limpeza, 185
Verificação do sensor, 194 Ciclos de injeção, 188
Alarme MIC, 123 Componentes eletrônicos e móveis, 13
Alarme SCH, 124 Computador
Alarme SCL, 124 Características, 27
Alarmes do analisador, 126 Condições de armazenamento, 18
Alarmes do sistema, 219 Condições de temperatura, 17
Alarmes, 121 Condições de umidade, 17
Normalidade, 121 Conexão da impressora, 23
Operações, 121 Conexão para código de barras, 23
patológicos, 121 Conexões
PLT, 157 Diluente, 23
Qualitativo, 121 Fonte de alimentação, 22
Rejeição, 121 Resíduos, 23
suspeita, 121 Configuração da execução da análise, 159
WBC, 158 Configuração de HL7, 168
XB, 158 Configuração de inicialização automática,
Ambiente, 16 170
Anticoagulante, 39 Configuração do alarme de XB, 158
Análise de amostra controle de sangue, Configuração do leitor de código de
108 barras, 146
Arquivos Configuração do modo de suspensão, 140
Criação, 129 Configuração dos sons, 141
Descrição, 128 Configurações dos ciclos, 169
Restauração, 130 Configurações
Aterramento, 17 Ciclos, 169
Ativação da identificação automática, 160 Execução da análise, 159
Aviso de responsabilidade, 8 Frequência da limpeza automática, 170
Identificação automática, 160
B Impressora, 147
Baixando o arquivo de controle, 76 Impressos dos resultados, 167
Impressão e envio de parâmetros, 163
Calibração Impressão e envio de resultados, 162
Inicialização automática, 170
C Leitor de código de barras, 146
Cabeçalho das impressões, 165 Modo de suspensão, 140
Sons, 141

Manual do usuário 255


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Usuário, 149 Descontaminação, 181
Consulta do histórico de resultados, 115 Descrição do menu, 53
Consulta às mensagens de ajuda, 63 Descrição do menu Configurações, 137
Consultas Descrição dos ícones, 54
Resultados de CQ, 78 Desligamento, 134, 184
Consultas Desligamento do instrumento, 134
Histórico de resultados, 115 Desligar
Resultados, 114 Impressora, 134
Consultas Instrumento, 134, 184
Mensagens de ajuda, 63 Diluente
Consumo de reagentes, 44 Entrada, 23
Conta Injeção, 188
Criação, 150 Troca, 206
Exclusão, 151 Dimensões, 30
Modificação, 151 Diâmetros das aberturas, 31
Contaminação, 35 Download do arquivo de controle, 76
Conteúdo da embalagem, 19 Drenar câmaras, 190
Contrapressão, 189
Controle, 73 E
Avisos, 73 Encerrar a sessão, 133
Exclusão, 77 Encerrar sessão, 55
Controle de qualidade Endereço IP, 177
Gráficos de Levey Jennings, 84 Energia
Visão geral da guia, 70 Fonte de alimentação, 30
Copyright, 10 Requisitos, 30
Criando Ensaio de espécime, 112
Arquivar, 129 Ensaio
Lote de controle, 73 Espécime, 112
Criar Sangue de controle, 108
Conta de usuário, 150 Envio
Lote de controle manualmente, 74 Resultados, 118
Crioglobulinas, 47 Resultados de CQ, 82
Cálculo da CHCM, 245 Eritroblastos, 47
Cálculo da HCM, 245 Eritrócitos aglutinados, 49, 50
Cálculo de distribuição de hemácias, 245 Eritrócitos pequenos, 50
Cálculo de PDW, 247 Estabilidade, 40
Cálculo do PCT, 246 Estabilidade da amostra de sangue, 40
Cálculo do VCM, 245 Estado, 55
Código de barras Etiqueta do número de série, 20
Etiqueta, 28 Excluindo
Controle, 77
D Exclusão
Dados de Levey-Jennings Conta, 151
Exportação, 86 Execução da amostra, 111
Declaração de conformidade, 8 Execução da análise, 113
Definição dos símbolos Execução do sangue de controle, 108
Cuidado, 9 Execução
Nota, 9 Amostra, 111
Objetivo, 9 Análise, 113
Perigo, 9 Sangue de controle, 108
Descarte Exibir gráficos LJ
Acessórios, 18 Exibição de gráficos LJ, 85
Consumíveis, 18 Exibir
Instrumento, 18 Resultados detalhados do CQ, 79

256 Manual do usuário


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
F Ligar
Fluxo de trabalho Reação do, 103
Resultados, 116 Ligações, 23
Fusíveis Limites de linearidade, 35
Troca, 214 Limites de normalidade, 36
Limpeza automática, 133
G Limpeza automática
Garantia, 12 Frequência, 170
Gráficos de Levey-Jennings Limpeza
Exportação, 87 Concentrada, 186
Gráficos LJ Limpeza concentrada avançada, 187
Exibir, 86 Lipídeos, 48
LIS (Sistema de Informações
H Laboratoriais), 82, 118
Hematócrito, 245 Lise
Hemoglobina, 244 Injeção, 188
Hemácias aglutinadas, 47 Login, 103
Hemólise, 47, 49 Logotipos
Homogeneização, 41 Definição, 9
Lote de controle, 74
I Ativação, 77
Identificando Criação, 73
Lote de controle, 74 Identificação, 74
Identificação da impressora remota, 148 Importação, 73
Identificação simplificada, 113
Importando M
Lote de controle, 73 Macroplaquetas, 49, 50
Impressora, 24 Macrotrombócitos, 47
Desligar, 134 Manutenção hidráulica, 183
Seleção, 147 Manutenção
Impressão das estatísticas LJ, 85 Hidráulica, 183
Impressão de estatísticas de XB, 89 Reservatório de resíduos, 189
Impressão Medição de HCT, 245
Estatísticas de XB, 89 Medição de HGB, 244
Resultados, 117 Medição de VPM, 245
Resultados de CQ, 81 Mensagens de alarme, 219
Inicialização Mensagens de erro, 224
Alarme com falha no ciclo de Microamostragem, 41
inicialização, 105 Micrócitos, 123
Inserção de logotipo, 166 Mieloma múltiplo, 47
Inserção de um logotipo, 166 Modificar
Instalação, 19 Conta, 151
Instrumento Data/Hora, 139
Estatísticas, 132 Formato da data, 144
Modelos, 26 Formato de dados numéricos, 145
Intervalos normais, 36 Idioma da aplicação, 143
Layout do teclado externo, 143
K Limites de análise, 155
K2-EDTA, 39 Sistema de unidades, 155
K3-EDTA, 39 Modificação de data/hora, 139
Modificação do formato de dados
L numéricos, 145
Legislação Européia, 42 Modificação do formato de data, 144
Leucemia, 47 Modificação do idioma, 143

Manual do usuário 257


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Modificação dos limites de análise, 155 R
Mudança do operador, 133 RBC não lisadas, 47
RBC
N Características técnicas, 244
Nível de som, 31 Inclusões, 49
Princípios de detecção, 243
P Reagentes
Pack de reagente Avisos, 42
Troca, 211 Conexão, 42
Pack de reagente Consumo, 44
Injeção, 188 Controles, 104
Papel da impressora de bilhetes integrada Descrição, 43
Troca, 215 Local, 42
Parâmetros Recomendações, 42
Configuração da impressão, 163 Troca, 204
Configuração do envio, 163 Reação do
Parâmetros CBC, 27 Ligar, 103
Unidades, 29 Registros
Pequenas células, 124 Descrição, 233
Periféricos, 23 Filtrar, 234
Peso, 30 Rejeição, 121
Pictogramas Relatório de histórico de resultados
Definição, 9 Impresso, 117
Plaquetas grandes, 48 Remote Viewer
Plaquetas Instalação, 178
Alarmes, 123, 176 Remote Viewer, 119
Histogramas, 123 Consulta, 83, 119
Plaquetócrito, 246 Instalação, 177
PLT Remoção das tampas do instrumento, 180
Características técnicas, 244 Repetibilidade, 34, 93
Configuração de alarmes, 157 Restauração de arquivos, 130
Princípios de detecção, 243 Resultados
Precauções, 12 Consulta, 114
Precisão, 34, 37 Resultados de CQ
Princípios da contagem Consulta, 78
WBC, 246 Resultados de CQ
Princípios de detecção Envio, 82
RBC/PLT, 243 Exportação, 82
Princípios de medição, 28 Histórico, 80
Printing Impressão, 81
LJ statistics, 85 Resultados detalhados do CQ
Problemas com resultados, 199 Exibir, 79
Problemas de operação da impressora, Resultados
197 Consulta, 120
Programação da inicialização do Exportação, 84, 120
instrumento, 171 Resultados
Programação de desligamento do Configuração da impressão, 162
instrumento, 172 Configuração do envio, 162
Proteção ambiental, 18 Configuração dos impressos, 167
Envio, 118
Q Filtrar, 116
Quimioterapia, 47, 49, 50 Impresso, 83, 120
Impressão, 117

258 Manual do usuário


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Informação do cabeçalho das Papel da impressora de bilhetes
impressões, 165 integrada, 215
Resíduos Trombócrito, 246
Precauções de manuseio, 45 Tubo aberto, 26
Saída, 23 Tubo fechado, 26
Ruído de fundo, 17 Turbidez, 48

S U
Sair, 55 Unidades, 155
Sangue com citrato, 49
Servidor DHCP V
equipamento, 177 Valores-alvo do controle, 75
Software Verificação de ambiente eletromagnético,
Configurações padrão, 174 17
Descrição dos ícones, 54 Versões, 67
Visão geral, 52 Volume do espécime, 41
Substituindo
Frasco de reagente, 208 W
Substituição de frasco de reagente, 207, WBC
208 Alarmes, 176
Substituição Características técnicas, 247
Frasco de reagente, 207 Configuração de alarmes, 158
Substâncias de interferência Princípios da contagem, 246
HGB, 48
PLT, 49 X
RBC, 47 XB
RDW-CV, 49 Limites, 176
RDW-SD, 49 Visão geral, 88
VPM, 50
WBC, 47 Í
Substâncias interferentes Ícones da barra de ferramentas, 56
CHCM, 48 Ícones de software, 54
GRA, 50 Ícones
HCM, 48 Barra de ferramentas contextual, 56
HCT, 48
LIN, 50
MON, 50
VCM, 48

T
Tampas
Remoção, 180
Taxas de diluição, 30
Teclado externo
Modificação do layout, 143
Teclado virtual, 61
Tela Estado, 62
Tela principal, 52
Transfusão de sangue, 49
Transporte, 18
Troca
Diluente, 206
Pack de reagente, 211

Manual do usuário 259


Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
260 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR

Você também pode gostar