Manual Usuário Micros ES60
Manual Usuário Micros ES60
Manual Usuário Micros ES60
Manual do usuário
Ref: 1208116237
Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Índice
Prefácio.............................................................................................................................................5
1. Atualização do documento.................................................................................................6
2. Avisos legais............................................................................................................................. 8
Introdução.................................................................................................................................... 11
1. Avisos e precauções........................................................................................................... 12
2. Condições de operação.....................................................................................................16
3. Etiquetas e conexões..........................................................................................................20
4. Impressora.............................................................................................................................. 24
Especificações.......................................................................................................................... 25
1. Especificações técnicas.................................................................................................... 26
2. Especificações físicas........................................................................................................ 30
6. Limitações............................................................................................................................... 46
Software......................................................................................................................................... 51
1. Visão geral do software..................................................................................................... 52
5. Teclado virtual........................................................................................................................61
6. Tela de status......................................................................................................................... 62
Manual do usuário i
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
7. Versões..................................................................................................................................... 67
Garantia da Qualidade......................................................................................................... 69
1. Controle de qualidade........................................................................................................ 70
3. Calibração................................................................................................................................91
Configurações......................................................................................................................... 135
1. Descrição dos menus....................................................................................................... 137
6. Configurações do usuário...............................................................................................149
7. Configurações da análise................................................................................................154
ii Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
9. Configurações dos ciclos................................................................................................169
3. Procedimentos de substituição....................................................................................204
5. Registros................................................................................................................................ 233
Glossário......................................................................................................................................249
1. Atualização do documento.................................................................................................6
1.1. Revisões.........................................................................................................................................6
1.2. Novidades...................................................................................................................................... 6
2. Avisos legais............................................................................................................................. 8
2.1. Declaração de conformidade.........................................................................................................8
2.2. Aviso de responsabilidade............................................................................................................. 8
2.3. Marcas comerciais......................................................................................................................... 8
2.4. Gráficos..........................................................................................................................................8
2.5. Símbolos do documento................................................................................................................9
2.6. Convenções tipográficas............................................................................................................... 9
2.7. Copyright © 2015 por HORIBA ABX SAS.................................................................................... 10
Manual do usuário 5
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Prefácio
Atualização do documento
1. Atualização do documento
1.1. Revisões
Data de emissão do
Bibliografia Referência interna Versão de Software
documento
RAB237APT-BR RAB237APT-BR 1.1.x Fevereiro de 2009
RAB237BPT-BR RAB237BPT-BR 1.1.x Dezembro de 2009
RAB237CPT-BR RAB237CPT-BR 2.1.x Dezembro de 2010
RAB237DPT-BR RAB237DPT-BR 2.2.x Fevereiro de 2012
RAB237EPT-BR RAB237EPT-BR 2.2.x Junho de 2013
1208116237 RAB237FPT-BR 2.4.x Junho de 2016
1.2. Novidades
Aqui está uma lista com as atualizações mais importantes nesta versão do documento:
Nova versão do software 2.4.x
Especificações
Atualizar Capítulo
Novo parâmetro: RDW-SD Parâmetros
A porta PS2 é obsoleta Ligações dos periféricos
O tipo de rótulo de código de barras ISBT128 está Tipo de etiqueta de código de barras
disponível
O reagente Minilysebio está disponível Descrição dos reagentes
Novo suporte de tubo padrão e novo suporte de tubo Lista de tubos compatíveis (CT)
opcional
Identificação de novos reagentes Troca do reagente
6 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Prefácio
Atualização do documento
Garantia da Qualidade
Atualizar Capítulo
Possibilidade de analisar um sangue de controle Visão geral da guia de controle de qualidade
externo usando uma guia específica
Sobreposição de CQ: possibilidade de definir até dez Visão geral da guia de controle de qualidade
lotes de controle
Possibilidade de importar vários níveis de CQ ao Criar Automaticamente um Lote de Controle
mesmo tempo
Os alarmes são exibidos na tela de calibração Visão geral da calibração
Fluxo de trabalho
Atualizar Capítulo
O aplicativo Remote Viewer (que gerencia resultados do Gerenciamento de resultados de CQ pelo Remote
paciente e do CQ) está disponível. Esse aplicativo é Viewer
uma combinação entre os aplicativos Remote Access e Gerenciamento de resultados pelo Remote Viewer
Viewer Instalação do aplicativo Remote Viewer
Nova sessão criada por padrão na primeira vez em que Para efetuar login no aplicativo
o usuário faz login no aplicativo
Possibilidade de fazer login no aplicativo usando um Para efetuar login no aplicativo
crachá (somente tubo fechado)
Possibilidade de imprimir um relatório de histórico de Imprimir relatório de histórico de resultados
resultados
O campo de CPF está disponível para identificação de Para inserir informações da ID de amostra
amostra
Configurações
Atualizar Capítulo
Possibilidade de configurar uma terceira contagem de Para configurar os alarmes de plaquetas
ciclo quando o resultado de plaquetas é muito baixo
Possibilidade de configurar o limite de G2 para o alarme Para configurar os alarmes de WBC
WBC
Possibilidade de enviar resultados ao LIS com os sinais Configurar impressão e envio de parâmetros
T°, !, $, D e *
Possibilidade de desgaseificar o pacote para evitar Para desgaseificar o recipiente para resíduos
excesso de pressão
Possibilidade de desativar o alarme XB Para configurar os alarmes de XB
Possibilidade de desativar o alarme Limite tempo Configurar a execução da análise
Inter.CQ
O protocolo HL7 está disponível Configuração do Protocolo HL7
Manual do usuário 7
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Prefácio
Avisos legais
2. Avisos legais
As informações deste manual são distribuídas exatamente “como estão”, sem garantias. Embora
todas as precauções tenham sido tomadas na preparação deste manual, a HORIBA Medical não
assume nenhuma responsabilidade para com nenhum indivíduo ou empresa em relação a perdas ou
danos, causados ou supostamente causados, direta ou indiretamente, pelo não cumprimento das
instruções contidas neste manual, ou durante o uso dos produtos de software e hardware descritos
neste manual, de maneira incompatível com o rótulo do nosso produto.
2.4. Gráficos
Todos os gráficos, incluindo telas e impressões, fotografias são usados para fins de ilustração e não
são regidos por termos contratuais.
8 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Prefácio
Avisos legais
Para alertar o operador sobre condições potencialmente perigosas, os símbolos descritos neste
capítulo são fornecidos ao longo do manual, quando necessário.
Enfatiza as informações que devem ser observadas para evitar riscos ao operador ou ao
meio ambiente, ou a ambos.
Enfatiza as informações que devem ser observadas para evitar possíveis danos ao
analisador ou erros nos resultados dos testes.
Enfatiza as informações que podem ser úteis ao operador antes, durante ou depois de
uma função operacional específica.
Antes de começar a usar esta documentação, procure se familiarizar com as seguintes convenções
tipográficas.
Indica, na tela principal, a sequência de
menus que você deve percorrer para iniciar
o procedimento.
Manual do usuário 9
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Prefácio
Avisos legais
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida ou transmitida,
de qualquer forma ou por qualquer meio (eletrônico, mecânico, fotocópia, gravação ou qualquer
outro), sem a permissão prévia, por escrito, da HORIBA Medical.
10 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Introdução
1. Avisos e precauções........................................................................................................... 12
1.1. Limitação da garantia...................................................................................................................12
1.2. Precauções de segurança........................................................................................................... 13
1.3. Gráficos e símbolos..................................................................................................................... 14
2. Condições de operação.....................................................................................................16
2.1. Ambiente...................................................................................................................................... 16
2.2. Local.............................................................................................................................................16
2.3. Aterramento................................................................................................................................. 17
2.4. Condições de umidade e temperatura........................................................................................ 17
2.5. Verificação do ambiente eletromagnético................................................................................... 17
2.6. Fonte de alimentação principal....................................................................................................17
2.7. Proteção ambiental...................................................................................................................... 18
2.8. Condições de Armazenamento e Transporte.............................................................................. 18
2.9. Instalação.....................................................................................................................................19
2.10. Pacote........................................................................................................................................ 19
3. Etiquetas e conexões..........................................................................................................20
3.1. Etiqueta de Número de Série....................................................................................................... 20
3.2. Avisos e Etiquetas de riscos biológicos.......................................................................................20
3.3. Conexão da fonte de alimentação............................................................................................... 22
3.4. Conexões de diluentes e resíduos...............................................................................................23
3.5. Ligações dos periféricos.............................................................................................................. 23
4. Impressora.............................................................................................................................. 24
Manual do usuário 11
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Introdução
Avisos e precauções
1. Avisos e precauções
A HORIBA Medical fornece garantia de segurança de operação e de características gerais apenas se:
■ O manual do usuário deve ser inteiramente lido, e os profissionais devem ser treinados pelos
representantes da HORIBA Medical antes de tentarem operar o instrumento.
■ O usuário encarregado de operar o analisador deve conhecer e compreender todos os avisos e
alarmes.
■ Leia sempre as etiquetas e as instruções da HORIBA Medical para não comprometer a
integridade do sistema.
Este analisador deve ser operado conforme instruções no manual do usuário. Qualquer outro uso
poderá comprometer a integridade do sistema, representando perigo para o operador.
Este instrumento obedece aos Padrões e Diretivas descritos na Declaração de Conformidade. A
versão mais recente da Declaração de conformidade deste instrumento está disponível em
www.horiba-abx.com/documentation.
A duração da garantia é estipulada nas condições de Venda associadas à compra deste instrumento.
Para validar a garantia, certifique-se de cumprir o seguinte:
■ O sistema deve ser utilizado de acordo com as instruções fornecidas neste manual.
■ Somente software ou hardware especificados pela HORIBA Medical são instalados no
equipamento. Este software deverá ser a versão original licenciada.
■ A manutenção deve ser executada por recomendação da HORIBA Medical, através dos serviços
de um técnico autorizado, utilizando somente peças sobressalentes aprovadas, e pelo menos
uma vez por ano, dependendo do número de amostras.
■ A alimentação elétrica do laboratório deve estar de acordo com as regulamentações nacionais e
internacionais.
■ O sistema deve ser operado de acordo com as recomendações da HORIBA Medical.
■ As amostras devem ser coletadas e armazenadas em condições normais.
■ Os reagentes usados devem ser os especificados neste manual.
■ As ferramentas adequadas devem ser utilizadas quando forem executadas operações de
manutenção ou resolução de problemas.
12 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Introdução
Avisos e precauções
Caso este instrumento tenha sido fornecido por uma empresa que não seja a
HORIBA Medical ou um de seus representantes autorizados, a HORIBA Medical não
oferece garantia para este produto em relação a especificações, últimas revisões e
documentações. Informações adicionais podem ser solicitadas ao seu representante
autorizado.
Peças móveis: é expressamente proibido desativar sensores, pois isso pode causar
lesões ao operador. As tampas protetoras não podem ser abertas durante as operações
do equipamento. A abertura das portas e das tampas durante a operação do instrumento
dispara a parada de emergência do instrumento.
Manual do usuário 13
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Introdução
Avisos e precauções
Informações relacionadas:
■ Descontaminação do equipamento, página 181
14 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Introdução
Avisos e precauções
Consultar instruções de
Validade
utilização
Calibrador Controle
RESY: símbolo de
Pontos verdes: participação do programa de
reciclagem de papelão na
reciclagem de embalagens da Alemanha
Alemanha
Manual do usuário 15
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Introdução
Condições de operação
2. Condições de operação
2.1. Ambiente
A operação do ABX Micros ES 60 deve ficar restrita a uso exclusivo em ambientes internos.
O instrumento opera a uma altitude máxima de 3000 m (9840 ft).
O instrumento foi projetado com proteção contra picos de tensão conforme a CATEGORIA DE
INSTALAÇÃO II e o GRAU DE POLUIÇÃO 2 (IEC 61010-1).
Entre em contato com seu representante local para obter informações referentes a locais de
operação quando eles não estiverem de acordo com as especificações recomendadas.
2.2. Local
16 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Introdução
Condições de operação
2.3. Aterramento
Não faça análises enquanto a tampa estiver aberta ou não estiver fixada corretamente. O
ruído eletromagnético pode afetar os dados ou interromper um instrumento nas
proximidades.
Manual do usuário 17
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Introdução
Condições de operação
As flutuações na tensão da fonte de alimentação principal não devem exceder +/- 10% da tensão
nominal.
Informações relacionadas:
■ Aterramento, página 17
■ Requisitos de energia, página 30
Descarte do Instrumento
Este produto deve ser descartado e reciclado no fim de sua vida útil, de acordo com a
Diretiva Europeia 2002/96/CE para eliminação de equipamentos elétricos e eletrônicos
(WEEE) e/ou a Diretiva Europeia 2002/66/CE para baterias e acumuladores.
18 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Introdução
Condições de operação
Antes de desativar, transportar ou descartar, efetue uma limpeza geral e seque totalmente o
analisador.
2.9. Instalação
Conteúdo da embalagem:
■ ABX Micros ES 60
■ Cabo de alimentação
■ CD-ROM com a documentação
■ Guia diário
■ Reagentes, controles e calibradores em CD-ROM
■ Kit de instalação
■ Reservatório de resíduos (apenas versão para frascos)
■ Rolos de papel para a impressora integrada
■ Caneta plástica para tela tátil
■ Ferramenta de abertura do recipiente do diluente
2.10. Pacote
Manual do usuário 19
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Introdução
Etiquetas e conexões
3. Etiquetas e conexões
20 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Introdução
Etiquetas e conexões
Manual do usuário 21
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Introdução
Etiquetas e conexões
Informações relacionadas:
■ Substituir os fusíveis, página 214
22 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Introdução
Etiquetas e conexões
3 = Não utilizada
4 = Não utilizada
■ Não conecte nenhuma impressora que não tenha sido recomendada por um
engenheiro qualificado.
■ Nunca insira dados com o teclado externo ao fazer a leitura de um rótulo de código de
barras com o leitor externo de código de barras: risco de entradas de dados erradas.
■ O leitor de códigos de barras externo deve ser configurado pela HORIBA Medical.
Manual do usuário 23
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Introdução
Impressora
4. Impressora
Impressora integrada
O ABX Micros ES 60 inclui uma impressora de bilhetes integrada. Essa impressora possibilita a
impressão de resultados, guias de CQ e estatísticas de XB.
Todos os impressos são em tons de cinza.
Informações relacionadas:
■ Para selecionar a impressora, página 147
■ Para trocar o papel da impressora de bilhetes integrada, página 215
24 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Especificações
1. Especificações técnicas.................................................................................................... 26
1.1. Modelos de instrumentos............................................................................................................ 26
1.2. Uso previsto................................................................................................................................. 26
1.3. Parâmetros...................................................................................................................................27
1.4. Análises de rendimento................................................................................................................27
1.5. Características do computador................................................................................................... 27
1.6. Identificação dos tubos................................................................................................................28
1.7. Tipo de etiqueta de código de barras..........................................................................................28
1.8. Medições e cálculos.................................................................................................................... 28
1.9. Unidades...................................................................................................................................... 29
2. Especificações físicas........................................................................................................ 30
2.1. Requisitos de energia.................................................................................................................. 30
2.2. Dimensão e peso......................................................................................................................... 30
2.3. Proporção de diluição.................................................................................................................. 30
2.4. Diâmetros da abertura de contagem........................................................................................... 31
2.5. Nível de som................................................................................................................................ 31
2.6. Lista de tubos compatíveis (CT)...................................................................................................31
6. Limitações............................................................................................................................... 46
6.1. Manutenção................................................................................................................................. 46
6.2. Amostras de sangue.................................................................................................................... 46
6.3. Substâncias interferentes conhecidas......................................................................................... 46
Manual do usuário 25
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Especificações
Especificações técnicas
1. Especificações técnicas
Informações relacionadas:
■ Localização dos reagentes, página 42
26 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Especificações
Especificações técnicas
1.3. Parâmetros
* PDW, PCT e RDW-SD não fora estabelecidos como indicações para uso nos Estados
Unidos para este instrumento. Seu uso deve ser restrito a Uso Somente em Pesquisa
(RUO, Research Use Only). Não deve ser usado em procedimentos de diagnóstico.
Manual do usuário 27
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Especificações
Especificações técnicas
28 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Especificações
Especificações técnicas
1.9. Unidades
* PDW, PCT e RDW-SD não fora estabelecidos como indicações para uso nos Estados
Unidos para este instrumento. Seu uso deve ser restrito a Uso Somente em Pesquisa
(RUO, Research Use Only). Não deve ser usado em procedimentos de diagnóstico.
Informações relacionadas:
■ Para selecionar o sistema de unidades, página 155
Manual do usuário 29
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Especificações
Especificações físicas
2. Especificações físicas
Informações relacionadas:
■ Fonte de alimentação principal, página 17
■ Aterramento, página 17
30 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Especificações
Especificações físicas
Esta lista não pretende ser completa. Caso os tubos em uso no seu laboratório não
estejam descritos aqui, entre em contato com o seu HORIBA Medical representante local.
Manual do usuário 31
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Especificações
Especificações físicas
Posição 5
Posição 6
Posição 2
Posição 3
Número da
Manufact. Modelo Aditivo Vol. Perfuração
peça
Tampa com
BECTON DICKINSON Microtainer MAP 363706 0,5 mL
septo penetrável
Tubo
Tubo
GREINER MiniCollect 1 mL 450420 transportad
transportador
or
32 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Especificações
Especificações físicas
Posição 1
Número da
Manufact. Modelo Aditivo Vol. Perfuração
peça
BECTON DICKINSON Microtainer 365955 K2-EDTA 0,5 mL Sem tampa
Informações relacionadas:
■ Analisar o espécime Specimen (CT), página 112
■ Analisar amostra controle de sangue (CT), página 108
■ Fazer uma calibração (CT), página 95
Manual do usuário 33
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Especificações
Resumo de dados de desempenho
Informações relacionadas:
■ Precisão, página 37
34 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Especificações
Resumo de dados de desempenho
Informações relacionadas:
■ Recomendações gerais, página 92
Limites de linearidade: valores máximo e mínimo no instrumento não geram alarmes de diluição.
Intervalo visível: valores do intervalo fornecidos pelo instrumento. Esses valores (limites de
linearidade acima) são fornecidos como uma indicação. Estão associados a um alarme “D”. Esse
intervalo visível está fora do intervalo do fabricante.
Kits de linearidade: a linearidade foi testada por meio de kits de teste de linearidade de “Intervalo
baixo” e “Intervalo completo” comercialmente disponíveis. Os kits de teste foram analisados e os
dados calculados de acordo com as instruções do fabricante.
Sangue humano: a linearidade também foi obtida com sangue humano, utilizando um mínimo de 5
pontos de diluição. Os resultados desse estudo são os seguintes:
Este estudo foi realizado de acordo com as recomendações encontradas na norma CLSI EP06-A.
Avaliação da linearidade de procedimentos de medição quantitativos, Diretriz aprovada, documento
CLSI EP06-A, 2003.
Informações relacionadas:
■ Precisão, página 37
Os ABX Micros ES 60 efeitos da contaminação foram avaliados analisando-se 3 vezes (L1-L3) uma
amostra diluída e, depois, uma amostra com concentrações celulares elevadas 3 vezes (H1-H3),
seguida imediatamente pelo teste de uma amostra diluída, 3 vezes consecutivas (L4-L6).
Manual do usuário 35
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Especificações
Resumo de dados de desempenho
Unidades dos parâmetros WBC (103/mm3) RBC (106/mm3) HGB (g/dL) PLT (103/mm3)
(ABX Micros ES 60 OT)
Intervalo de amostra inferior 0,8 - 1,2 1-2 5-7 15 - 50
Intervalo de amostra superior 40 - 80 6-9 15 - 20 500 -1000
% Efeito residual (obtido) 0% 0,34% 0% 0,46%
% Efeito residual (limite de < 2% < 2% < 2% < 2%
aceitação)
Unidades dos parâmetros WBC (103/mm3) RBC (106/mm3) HGB (g/dL) PLT (103/mm3)
(ABX Micros ES 60 CT)
Intervalo de amostra inferior 0,8 - 1,2 1-2 5-7 15 - 50
Intervalo de amostra superior 40 - 80 6-9 15 - 20 500 - 1000
% Efeito residual (obtido) 0,19% 0,49% 0% 0,27%
% Efeito residual (limite de < 2% < 2% < 2% < 2%
aceitação)
Informações relacionadas:
■ Precisão, página 37
Os intervalos normais apresentados abaixo foram determinados por um estudo interno com as
amostras de sangue total coletadas em EDTA de uma população de adultos caucasianos
aparentemente saudáveis dos sexos masculino (134) e feminino (139) (> 18 anos).
Este estudo foi realizado de acordo com as recomendações encontradas no padrão CLSI C28-A2.
Como definir e determinar intervalos de referência no laboratório clínico, Diretriz aprovada,
Documento CLSI C28-A2, 2000.
36 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Especificações
Resumo de dados de desempenho
* PDW, PCT e RDW-SD não fora estabelecidos como indicações para uso nos Estados
Unidos para este instrumento. Seu uso deve ser restrito a Uso Somente em Pesquisa
(RUO, Research Use Only). Não deve ser usado em procedimentos de diagnóstico.
Informações relacionadas:
■ Para alterar os limites das análises, página 155
3.6. Precisão
Manual do usuário 37
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Especificações
Resumo de dados de desempenho
Use o ABX Minidil LMG para diluir a amostra se ocorrer um alarme "---- D" no WBC ou
HCT.
38 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Especificações
Coleta e homogeneização de Amostras
Ao coletar amostras de sangue, é recomendável que sejam de sangue venoso; porém, o sangue
arterial também poderá ser utilizado em casos extremos. A coleta de sangue deve ser feita em tubos
de coleta a vácuo ou sob pressão atmosférica.
O tubo de coleta de amostras deve ser preenchido com sangue até a quantidade exata
indicada no próprio tubo. Todas as coletas de amostras de sangue medidas
incorretamente apresentarão variações nos resultados.
Manual do usuário 39
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Especificações
Coleta e homogeneização de Amostras
Laboratory Standards (CLSI) documents: Validation, Verification, and Quality Assurance of Automated
Hematology Analyzers, Approved Standard - Second Edition, CLSI document H26-A2 (ISBN
1-56238-728-6), 2010
Recomendações gerais
Recomenda-se usar amostras de sangue integral fresco. Amostras de sangue bem misturadas,
coletadas no anticoagulante EDTA e processadas dentro de oito horas após a coleta podem
proporcionar os resultados mais precisos em todos os parâmetros. A distribuição do tamanho dos
leucócitos pode mudar quando as amostras são testadas entre cinco e vinte minutos após a coleta e
mais de oito horas após a coleta.
Algumas tampas de tubos são mais adaptáveis aos sistemas de amostragem de “perfuração da
tampa”. É evidente que tampas de plástico não podem ser utilizadas. As tampas de borracha podem
ter variação nos materiais de que são feitas. É altamente recomendável usar o material da melhor
qualidade, de modo a evitar a entrada de partículas no tubo de amostra ao perfurar a tampa.
Também é recomendável usar tampas criadas especificamente para evitar retenção de sangue no
topo da tampa.
40 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Especificações
Coleta e homogeneização de Amostras
4.4. Microamostragem
Amostragem manual do instrumento permite que o usuário trabalhe com 50 µL microamostras (para
situações pediátricas e geriátricas).
4.6. Homogeneização
Manual do usuário 41
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Especificações
Especificações dos reagentes
Versão em frasco:
Versão em pack:
Todos os reagentes, diluentes e reservatórios de resíduos estão no pack instalado no compartimento
do reagente.
42 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Especificações
Especificações dos reagentes
1 = ABX Miniclean
4 = Reservatório de resíduos
Pack de reagentes:
Manual do usuário 43
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Especificações
Especificações dos reagentes
Informações relacionadas:
■ Localização dos reagentes, página 42
■ Precauções no manuseio de resíduos, página 45
■ Especificações dos reagentes, página 42
Ciclo (CT) ABX Minidil LMG Minilysebio ABX Miniclean ABX Minoclair
Inicialização 37 1 X X
Desligamento X X 14,6 X
Análise 16 0,5 0,9 X
Injeção de todos os reagentes 26,3 10,3 5 X
Limpeza automática 16,2 0,5 14,5 X
Limpeza concentrada 16,2 0,4 1,8 6,0
Ajuste do fotômetro 16,2 0,5 1,6 X
Contrapressão X X X X
Minilysebio ou
Ciclo (OT) ABX Minidil LMG ABX Miniclean ABX Minoclair
ABX Minilyse LMG
Inicialização 37 1 X X
Desligamento X X 14,6 X
Análise 16 0,5 0,9 X
Injeção de todos os reagentes 26,3 10,3 5 X
Limpeza automática 16,2 0,5 14,5 X
Limpeza concentrada 16,2 0,5 1,8 6,0
Ajuste do fotômetro 16,2 0,5 1,6 X
Contrapressão X X X X
44 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Especificações
Especificações dos reagentes
O CD-ROM entregue junto come seu instrumento fornece folhetos sobre reagentes,
controles e calibradores e fichas de dados de segurança de materiais. As versões
atualizadas destes documentos encontram-se disponíveis em www.horiba-abx.com/
documentation.
Ao descartar resíduos, use roupas de proteção (jaleco, luvas, proteção para os olhos,
etc.). Siga as diretrizes locais e/ou nacionais para descarte de resíduos biológicos.
■ No início de cada dia, antes da inicialização, verifique se o reservatório de resíduos
precisa ser esvaziado.
■ Durante a operação do instrumento, os frascos de reagentes e o frascos de descarte
de líquidos não devem ser removidos em hipótese alguma.
Informações relacionadas:
■ Para verificar o nível do reservatório de resíduos, página 102
■ Substituir o recipiente para resíduos, página 213
Manual do usuário 45
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Especificações
Limitações
6. Limitações
Embora a HORIBA Medical tenha feito os esforços necessários para identificar e indicar
todas as interferências conhecidas, não é possível garantir que todas elas tenham sido
identificadas. Os resultados devem sempre ser validados e comunicados somente depois
que todas as informações sobre o paciente tenham sido avaliadas e consideradas.
6.1. Manutenção
Informações relacionadas:
■ Procedimentos de manutenção, página 180
A verificação de eventuais resultados anormais dos testes (incluindo resultados sinalizados ou fora do
intervalo normal) deve ser realizada com métodos de referência ou outros procedimentos
laboratoriais padrão, para que seja uma verificação conclusiva. Este capítulo enumera as limitações
conhecidas dos contadores automáticos de células sanguíneas, que utilizam os princípios de
impedância e absorbância da luz para as medições.
46 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Especificações
Limitações
Hemácias não lisadas: em certos casos de resistência da membrana, pode-se observar a lise parcial
das hemácias. Essas hemácias não lisadas podem resultar em uma contagem erroneamente alta de
leucócitos. Essas hemácias não lisadas podem ser detectadas na curva de WBC através de um
alarme L1 ou na forma de uma linha de base elevada da seção ascendente lateral da população de
linfócitos.
Mieloma múltiplo: a precipitação de imunoglobulinas em pacientes com mieloma múltiplo pode
resultar em elevação nas contagens de WBC.
Hemólise: amostras hemolisadas contêm estroma de eritrócitos, que podem resultar em elevação
das contagens de leucócitos.
Aglutinação de plaquetas: o acúmulo de plaquetas pode aumentar a contagem de leucócitos. A
aglutinação de plaquetas dispara os alarmes L1.
Leucemia: a leucemia pode causar a fragilidade dos leucócitos e a subsequente destruição dessas
células durante a contagem, resultando assim em uma contagem anormalmente baixa de leucócitos.
A contagem de leucócitos pode ser subestimada em pacientes com leucemia linfoblástica crônica
devido à presença de linfócitos anormalmente pequenos, que podem não ser contados pelo
analisador.
Quimioterapia: as citotoxinas e os imunossupressores podem enfraquecer as membranas dos
leucócitos e resultar em uma baixa contagem de leucócitos.
Crioglobulinas: o aumento nos níveis de crioglobulina que possa estar associado a diversas
condições (mieloma, carcinoma, leucemia, macroglobulinemia, distúrbios linfoproliferativos, tumores
metastáticos, doenças autoimunes, infecções, aneurismas, gravidez, fenômenos tromboembólicos,
diabetes etc.) pode elevar as contagens de leucócitos, eritrócitos e plaquetas, bem como a
concentração de hemoglobinas. As amostras devem ser aquecidas até 37°C em banho-maria por 30
minutos e reanalisadas imediatamente a seguir (utilizando o analisador ou um método manual).
Macrotrombócitos: em números excessivos, podem afetar a contagem de leucócitos, elevando o
número de células contadas.
Eritroblastos: a alta concentração de eritroblastos pode elevar a contagem de leucócitos.
Manual do usuário 47
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Especificações
Limitações
Turbidez da amostra de sangue: vários fatores fisiológicos e/ou terapêuticos podem produzir
resultados falsamente elevados de hemoglobina. Para obter resultados precisos nas amostras de
sangue com maior turbidez, determine a causa da turbidez e siga o método apropriado a seguir:
■ Contagem elevada de leucócitos: números muito altos de leucócitos causam difusão excessiva da
luz. Neste caso, devem-se usar os métodos de referência (manuais). A amostra diluída deve ser
centrifugada, e o fluído sobrenadante deve ser analisado com um espectrofotômetro.
■ Lipemia elevada: níveis elevados de lipemia dão uma aparência leitosa ao plasma. Esse fenômeno
pode ser observado na hiperlipidemia, hiperproteinemia (como em gamopatias) e
hiperbilirrubinemia.
A medição exata da hemoglobina pode ser obtida através de métodos de referência (manuais),
qualidade e substituição de plasma.
Mais turbidez: esse fenômeno pode ser observado com as hemácias resistentes à lise. Causa uma
concentração de HGB incorretamente elevada, mas pode ser detectado pelos valores anormais de
CHCM e HCM.
Sangue fetal: a mistura de sangues fetal e materno também pode produzir valores de hemoglobina
falsamente elevados.
As interferências citadas para HGB e RBC afetam o valor de HCM e podem gerar resultados
imprecisos.
As interferências citadas para HGB e HCT afetam o valor de CHCM e podem gerar resultados
imprecisos.
48 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Especificações
Limitações
As interferências mencionadas para RBC e VCM afetam os parâmetros RDW e podem gerar
resultados incorretos.
Aglutinação de hemácias: este fenômeno pode causar uma contagem de eritrócitos incorretamente
baixa e RDW incorreto. Nas amostras de sangue, a aglutinação de hemácias pode ser detectada
através da observação de valores elevados anormais de HCM and CHCM, como também através do
exame da lâmina de sangue tratado com corante.
Deficiência nutricional ou transfusão de sangue: esses fenómenos podem causar elevação dos
resultados de RDW devido a carências de ferro, vitamina B12 ou folato. Também é possível observar
elevação no valor de RDW decorrente da distribuição bimodal de glóbulos vermelhos do sangue
transfundido.
*BIBLIOGRAFIA"Numération automatique des PLA sur citrate de sodium le résultat est-il exact?", Annales de Biologie Clinique,
2011
Manual do usuário 49
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Especificações
Limitações
Taxa de lipídios e/ou colesterol elevada: pode interferir na contagem correta de plaquetas. Entre os
pacientes que estão fazendo tratamento de nutrição parenteral com intralipid, notou-se uma
superestimativa da contagem de plaquetas.
Bilirrubina elevada: podem interferir na contagem correta das plaquetas. Entre os pacientes com
disfunção hepática grave, transplante de fígado, etc., notou-se uma superestimativa da contagem de
plaquetas.
Nutrição parenteral: pode ocorrer interferência nos resultados de PLQ para amostras de pacientes
em tratamento de nutrição parenteral com injeção de emulsão de lipídios.
Macroplaquetas: seu volume excede o limite superior definido para plaquetas e, portanto, não são
incluídas no cálculo do volume plaquetário médio pelo analisador. O valor de VPM pode ser
falsamente reduzido.
Eritrócitos de tamanho muito reduzido (micrócitos) ou a presença de fragmentos de glóbulos
vermelhos (esquistócitos) e fragmentos de leucócitos podem interferir na determinação precisa do
volume médio de plaquetas.
Aglutinação de eritrócito: pode prender as plaquetas, causando um VPM incorreto. A aglutinação
de eritrócito pode ser detectada pela observação de valores anormais de HCM e CHCM, e pelo
exame de um esfregaço sanguíneo colorido.
Quimioterapia: também pode afetar o volume das plaquetas.
A presença de aglutinação de plaquetas, eritroblastos e eritrócitos resistentes à lise pode causar uma
contagem de linfócitos incorreta. As limitações à contagem de leucócitos também se aplicam à
determinação do número (valor absoluto) e da porcentagem de linfócitos.
50 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Software
5. Teclado virtual........................................................................................................................61
6. Tela de status......................................................................................................................... 62
6.1. Visão geral da tela Estado........................................................................................................... 62
6.2. Para consultar as mensagens de ajuda....................................................................................... 63
6.3. Funções verificadas pelo instrumento......................................................................................... 64
7. Versões..................................................................................................................................... 67
Manual do usuário 51
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Software
Visão geral do software
Informações relacionadas:
■ Recursos do software, página 60
■ Descrição dos menus, página 53
■ Descrição dos ícones do software, página 54
52 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Software
Descrição dos menus
Criação/Edição
Identificação da amostra
Iniciar teste
Criação
Supressão
Controle de qualidade
Histórico de resultados do CQ
Controle de qualidade XB (dados ou curvas)
Estatísticas LJ
Calibração
Criação
Edição do coeficiente
Consulta/impressão/
resultados da calibração
Busca/consulta/impressão/
Histórico de resultados envio dos resultados do paciente
Injeção
Criação
Troca
Reagentes
Fechar
Arquivos
Criação
Estatísticas
Restauração/Redefinição
Registros
Manutenção
Versão Consulta/Busca
Sistema
Serviço Configurações
Serviços ao cliente
Encerrar sessão
Ciclos mecânicos
Reiniciar
Sair Ajustes
Desligamento
Consulta de alarmes
Estado
Ciclo de inicialização
Manual do usuário 53
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Software
Descrição dos ícones do software
Os botões de acesso ao menu estão localizados no lado direito da tela. Esses botões possibilitam
acesso às principais funções do sistema.
Pressione um botão do menu para exibir o menu correspondente (o menu padrão é Identificação da
amostra). A borda amarela do botão de menu ativo mostra ao usuário o menu em que ele se
encontra.
54 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Software
Descrição dos ícones do software
Encerrar
Para desconectar o usuário atual e mostrar a janela Login.
sessão
Informações relacionadas:
■ Para efetuar um desligamento, página 134
■ Para programar o desligamento do instrumento, página 172
O botão Estado está localizado no canto superior direito da tela. Ele permite exibir a tela Estado, que
informa ao usuário o estado geral do sistema, bloqueios e ações para desbloquear o instrumento.
Status laranja: ocorreu um alarme, porém o instrumento não está bloqueado. É possível
executar análises.
Manual do usuário 55
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Software
Descrição dos ícones do software
O botão Estado pisca quando ocorre um novo alarme: a tela Estado precisa ser verificada.
Informações relacionadas:
■ Visão geral da tela Estado, página 62
Dependendo da tela exibida atualmente, os ícones da barra de ferramentas contextual podem variar.
Os ícones abaixo são os mais exibidos normalmente:
56 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Software
Descrição dos ícones do software
Os botões de transmissão de dados permitem que o usuário transfira dados aos dispositivos
periféricos. Esses botões aparecem na barra de ferramentas contextual, quando a transferência de
dados está disponível.
Para impressões que requerem uma impressora externa (por exemplo, estatísticas LJ), o
botão Imprimir fica desativado, se a impressora externa não estiver configurada.
Informações relacionadas:
■ Para selecionar a impressora, página 147
Na parte superior de cada tela de resultados (paciente, CQ, resultados arquivados), os botões
Resultado anterior e Próximo resultado permitem ao usuário navegar entre os resultados.
A ordem exibida das telas de resultados depende do modo como estes são classificados/ordenados
na lista de resultados arquivados.
Se não houver resultados anteriores ou seguintes disponíveis, o botão correspondente é desativado.
Manual do usuário 57
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Software
Descrição dos ícones do software
O aplicativo utiliza caixas de diálogo para informar ao usuário sobre eventos (erros, confirmações
etc.) ou a próxima ação a ser executada. As caixas de diálogo são modais: devem ser fechadas antes
de qualquer outra ação.
Confirmação ou Ação: indica a próxima ação e/ou requer uma confirmação do usuário.
58 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Software
Descrição dos ícones do software
Manual do usuário 59
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Software
Recursos do software
4. Recursos do software
Ícones
Os botões não estão sempre ativos, dependendo da tela a ser visualizada, do estado do instrumento
ou do perfil de login.
Caixas de seleção
As caixas de verificação são alternativas que podem ser selecionadas. Clique na caixa de verificação
para selecionar a opção. É possível selecionar diversas opções numa lista de caixas de verificação.
Ícones de opção
Os ícones de opção são opções que podem ser selecionadas. Clique no ícone de opção para
selecionar a preferência. Só é possível selecionar uma opção numa lista de ícones de opção.
Campos de dados
Os campos de dados podem ter um formato predefinido, como um campo de data, ou podem
apresentar-se vazios. Utilize o teclado para introduzir dados.
Barras de navegação
As barras de deslocamento podem ser verticais ou horizontais. Utilize-as para visualizar partes
ocultas da tela ou uma lista.
Controles giratórios
Os controles giratórios são compostos de um campo vinculado a setas para cima e para baixo.
Percorra os valores disponíveis pressionando uma das setas.
60 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Software
Teclado virtual
5. Teclado virtual
Pressione Direita seta para mover o cursor para a direita dentro de um campo de
dados (somente no Identificação da amostra menu).
Pressione Esquerda seta para mover o cursor para a esquerda dentro de um campo de
dados (somente no Identificação da amostra menu).
Manual do usuário 61
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Software
Tela de status
6. Tela de status
62 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Software
Tela de status
Informações relacionadas:
■ Mensagens de alarme e de erro, página 219
■ Funções verificadas pelo instrumento, página 64
■ Configurar a execução da análise, página 159
■ Descrição do botão Estado, página 55
As mensagens de alarme do sistema são exibidas na tela Estado até que o problema
seja resolvido.
Manual do usuário 63
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Software
Tela de status
O estado (OK, ALARM, LOCK) de cada categoria (instrumento, CQ, reagentes, arquivo e aplicação)
depende dos três elementos a seguir:
■ nível do alarme do sistema,
■ o usuário que efetuou login,
■ as opções do alarme de bloqueio configuradas no menu Configurações. Consulte o capítulo
Configurações > Configurações de análise > Para configurar a execução da análise.
As páginas a seguir fornecem o estado funcional do analisador para cada categoria, e a cor do botão
Estado, de acordo com o usuário que efetuou login e as opções de alarme de bloqueio selecionadas.
Estado do instrumento
Para selecionar a categoria do instrumento, pressione o botão Estado do instrumento.
Estado do CQ
Para selecionar a categoria do CQ, pressione o botão Estado do CQ.
Botão Estado do CQ
64 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Software
Tela de status
Estado do reagente
Para selecionar a categoria do reagente, pressione o botão Estado do reagente.
Estado do arquivo
Para selecionar a categoria do arquivo, pressione o botão Estado do arquivo.
Estado do aplicativo
Para selecionar a categoria de aplicativo, pressione o botão Estado do aplicativo.
Manual do usuário 65
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Software
Tela de status
Informações relacionadas:
■ Mensagens de alarme e de erro, página 219
■ Visão geral da tela Estado, página 62
■ Configurar a execução da análise, página 159
66 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Software
Versões
7. Versões
Manual do usuário 67
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Software
Versões
68 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Garantia da Qualidade
1. Controle de qualidade........................................................................................................ 70
1.1. Visão geral da guia de controle de qualidade..............................................................................70
1.2. Imprimir as informações de controles..........................................................................................72
1.3. Adicionar um novo lote de controle............................................................................................. 73
1.4. Ativar ou Desativar um Lote de Controle..................................................................................... 77
1.5. Excluir um controle...................................................................................................................... 77
1.6. Gerenciamento de resultados do controle de qualidade.............................................................78
1.7. Gráficos de Levey Jennings.........................................................................................................84
3. Calibração................................................................................................................................91
3.1. Visão geral da calibração............................................................................................................. 91
3.2. Recomendações gerais............................................................................................................... 92
3.3. Calibrando o instrumento.............................................................................................................93
3.4. Resultados da calibração.............................................................................................................96
3.5. RDW-CV Calibração.................................................................................................................... 97
3.6. Coeficientes de calibração...........................................................................................................99
Manual do usuário 69
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Garantia da Qualidade
Controle de qualidade
1. Controle de qualidade
O controle de qualidade permite que o usuário monitore um conjunto de análises com base em
valores e faixas de amostras conhecidas ao longo de um período de vários meses. Os cálculos
estatísticos realizados nestas populações permitem a extração de informações qualitativas
relacionadas à estabilidade do equipamento.
Estão disponíveis três níveis de controles para cada teste. Os três controles poderão estar ativos
simultaneamente, possibilitando o controle de qualidade em três níveis.
A sobreposição do controle de qualidade permite configurar vários lotes de controle no instrumento,
bem como ativá-los ou desativá-los.
Somente um lote de controle pode estar ativo e é usado como referência para disparar alarmes.
Acesso: Tela principal > Menu Controle de qualidade > CQ (guia) / Ext. CQ (guia)
70 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Garantia da Qualidade
Controle de qualidade
1 = Informações do lote de controle (nome e data de validade) e número de lote de cada controle
configurado
2 = O ícone de status de controle fornece o status do resultado de CQ para cada parâmetro
3 = Edição valores alvo
4 = Modificação do lote de CQ
5 = Histórico de resultados de CQ
6 = Acesso à tela Levey Jennings
7 = Ativação ou desativação do lote de CQ
Manual do usuário 71
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Garantia da Qualidade
Controle de qualidade
Informações relacionadas:
■ Adicionar um novo lote de controle, página 73
■ Visão geral da tela de exibição dos resultados de CQ, página 78
■ Gráficos de Levey Jennings, página 84
■ Fluxo de trabalho, página 101
■ Configurar a execução da análise, página 159
■ Analisar amostra controle de sangue (OT), página 108
■ Analisar amostra controle de sangue (CT), página 108
■ Controle de qualidade do paciente (XB), página 88
Acesso: Tela principal > Menu Controle de qualidade > CQ (guia) / Ext. CQ (guia)
72 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Garantia da Qualidade
Controle de qualidade
Acesso: Tela principal > Menu Controle de qualidade > CQ (guia) / Ext. CQ (guia)
Manual do usuário 73
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Garantia da Qualidade
Controle de qualidade
Se o usuário quiser criar um novo lote de controle com os mesmos nome e número de
lote de um lote de controle existente, uma mensagem pop-up informará ao usuário
que se ele confirmar a criação, todos os dados existentes (valores alvo, resultados
etc.) desse controle serão apagados automaticamente.
Informações relacionadas:
■ Para fazer download do arquivo de controle, página 76
■ Inserir valores-meta do controle, página 75
■ Excluir um controle, página 77
Acesso: Tela principal > Menu Controle de qualidade > CQ (guia) / Ext. CQ (guia)
Você pode preencher os campos de texto usando o leitor de código de barras, o teclado
virtual ou um teclado externo.
Será criado o controle, que poderá ser modificado desde que nenhuma análise de controle tenha sido
executada.
Agora você deverá especificar os valores alvo. Consulte o capítulo Para inserir os valores alvo do
controle.
74 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Garantia da Qualidade
Controle de qualidade
Se o usuário quiser criar um novo lote de controle com os mesmos nome e número de
lote de um lote de controle existente, uma mensagem pop-up informará ao usuário que se
ele confirmar a criação, todos os dados existentes (valores alvo, resultados etc.) desse
controle serão apagados automaticamente.
Informações relacionadas:
■ Excluir um controle, página 77
■ Para alterar o formato de data, página 144
■ Inserir valores-meta do controle, página 75
■ Configurar o leitor do código de barras (opcional), página 146
Acesso: Tela principal > Menu Controle de qualidade > CQ (guia) / Ext. CQ (guia) > Modificação do lote de
CQ (tela)
Quando utilizar o teclado virtual, será possível inserir valores para uma família de
parâmetros de cada vez. Feche o teclado virtual e, em seguida, pressione o botão de
opção correspondente para selecionar outra família de parâmetros.
Manual do usuário 75
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Garantia da Qualidade
Controle de qualidade
1. Conecte-se a www.horiba.com.
Se a página quality control target (alvo do controle de qualidade) for exibida, vá diretamente
para a etapa 4.
2. Insira o banco de dados da documentação, da seguinte forma: Medical > Download Center.
3. No banco de dados da documentação, pressione Hematology > quality control target.
4. Na página quality control target selecione minotrol 16.
5. Selecione o nome de instrumento micros es60 esv60 care st.
6. Clique em lyse.
7. Na página Control Target Files, clique no ícone do arquivo de alvos de controle desejado na
coluna Download Target values, de acordo com o nome do lote do controle (por exemplo,
“MX059”).
76 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Garantia da Qualidade
Controle de qualidade
Informações relacionadas:
■ Criar Automaticamente um Lote de Controle, página 73
Após a criação, os controles aparecem automaticamente no status pendente. Você pode ativar ou
desativar os lotes de controle.
Somente um lote de controle pode estar ativo e é usado como referência para disparar alarmes.
Acesso: Tela principal > Menu Controle de qualidade > CQ (guia) / Ext. CQ (guia)
O sistema exibirá a seguinte mensagem: “Tem certeza de que deseja fechar o controle?”.
3. Pressione Validar na caixa de diálogo.
Informações relacionadas:
■ Criar Automaticamente um Lote de Controle, página 73
■ Para criar um arquivo, página 129
Manual do usuário 77
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Garantia da Qualidade
Controle de qualidade
Acesso: Tela principal > Menu Controle de qualidade > CQ (guia) / Ext. CQ (guia)
1 = Informações de controle (número do lote, nome, data de validade, data e hora da análise).
2 = Informações do controle: permite exibir o número do lote de controle e o nome do controle.
3 = Próximo resultado e Resultado anterior: se houver mais de um resultado disponível, use esses
botões para percorrer as diferentes telas de resultados de CQ do mesmo controle.
4 = Os alarmes do analisador e da análise, se algum tiver sido reportado.
5 = Resultados de CQ para as três famílias de parâmetros (WBC, RBC e PLT) com uma imagem em
miniatura de cada histograma e alarmes associados. É possível exibir resultados detalhados do CQ
de uma família de parâmetros, a partir da tela de exibição dos resultados de CQ (consulte o
capítulo Para exibir os resultados detalhados do QC).
6 = Para executar outra análise com uma identificação simplificada.
7 = Validar para iniciar a análise com a identificação simplificada.
8 = Voltar para voltar ao menu Identificação da amostra.
9 = Imprimir para imprimir os resultados.
10 = Enviar para enviar os resultados ao L.I.S.
Para acessar a tela de exibição dos resultados de CQ de uma análise de controle existente,
consulte o capítulo Para consultar o histórico de resultados de CQ.
78 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Garantia da Qualidade
Controle de qualidade
A tela de exibição dos resultados de CQ permite executar outra análise com uma identificação
simplificada. Consulte o capítulo Fluxo de trabalho > Análise de amostras de sangue > Para efetuar
uma análise com a identificação simplificada.
Informações relacionadas:
■ Visão geral da guia de controle de qualidade, página 70
■ Adicionar um novo lote de controle, página 73
■ Gráficos de Levey Jennings, página 84
■ Fluxo de trabalho, página 101
■ Configurar a execução da análise, página 159
■ Analisar amostra controle de sangue (OT), página 108
■ Analisar amostra controle de sangue (CT), página 108
■ Para consultar o histórico de resultados de CQ, página 80
Acesso: Tela principal > Menu Controle de qualidade > CQ (guia) / Ext. CQ (guia)
1. Acesse a tela Exibição dos resultados de CQ após um ciclo de análise ou no menu Histórico de
resultados de CQ.
2. Pressione uma das três miniaturas do histograma para exibir os resultados detalhados do
conjunto de parâmetros correspondente.
Manual do usuário 79
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Garantia da Qualidade
Controle de qualidade
Acesso: Tela principal > Menu Controle de qualidade > CQ (guia) / Ext. CQ (guia) > Histórico de resultados
do CQ (botão)
Os últimos 100 resultados do CQ são exibidos, classificados por data e hora. Por padrão, os últimos
são exibidos em primeiro lugar.
Um ícone apresenta o estado do resultado do CQ:
Aprov.: Os resultados do CQ são satisfatórios.
Inválido: Pelo menos um parâmetro está fora do intervalo, em uma família de parâmetros.
Utilize as setas para cima, para baixo, página acima e página abaixo para percorrer o
conteúdo da tabela, caso não caiba na tela.
Para mudar a ordem da lista, pressione o título Data/hora para mudar da ordem
cronológica para não-cronológica.
2. Pressione Exibir.
80 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Garantia da Qualidade
Controle de qualidade
Na tela Exibir resultados de CQ, pressione Voltar para voltar à tela Histórico de
resultados de CQ.
Use o botão Menu Controle de qualidade para retornar à CQ guia CQ ext..
Acesso: Tela principal > Menu Controle de qualidade > CQ (guia) / Ext. CQ (guia)
1. Acesse a tela Exibição dos resultados de CQ após um ciclo de análise ou no menu Histórico de
resultados de CQ.
2. Pressione Imprimir na barra de ferramentas contextual.
Informações relacionadas:
■ Configurar impressão e envio de parâmetros, página 163
■ Configurar impressão e envio de resultados, página 162
■ Para consultar o histórico de resultados de CQ, página 80
■ Configurações dos cabeçalhos de relatórios, página 164
■ Para selecionar a impressora, página 147
Manual do usuário 81
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Garantia da Qualidade
Controle de qualidade
Envie seus resultados a pedido para o LIS - Laboratory Information System (Sistema de
Informações Laboratoriais).
Acesso: Tela principal > Menu Controle de qualidade > CQ (guia) / Ext. CQ (guia)
1. Acesse a tela Exibição dos resultados de CQ após um ciclo de análise ou no menu Histórico de
resultados de CQ.
2. Pressione Enviar na barra de ferramentas contextual.
Uma mensagem informativa aparece mostrando ao usuário a conexão com o LIS e o progresso
da transferência.
Informações relacionadas:
■ Configurar impressão e envio de resultados, página 162
Acesso: Tela principal > Menu Controle de qualidade > QCP (guia)
A seguinte mensagem será exibida: "Insira uma chave USB na frente do instrumento. Pressione
'OK' para iniciar".
3. Insira uma unidade flash USB na frente da porta USB do instrumento.
4. Pressione Validar.
82 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Garantia da Qualidade
Controle de qualidade
Informações relacionadas:
■ Instalação do aplicativo Remote Viewer, página 177
Manual do usuário 83
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Garantia da Qualidade
Controle de qualidade
Acesso: Tela principal > Menu Controle de qualidade > CQ (guia) / Ext. CQ (guia)
As curvas de Levey Jennings (LJ) são representações gráficas de dados de Controle de Qualidade,
baseadas nos valores diários de cada parâmetro de controle, bem como o respectivo objectivo, valor
e intervalo, representados em um gráfico para análise periódica.
84 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Garantia da Qualidade
Controle de qualidade
Acesso: Tela principal > Menu Controle de qualidade > CQ (guia) / Ext. CQ (guia) > Levey Jennings (tela)
1. Selecione a família de parâmetros a exibir (WBC, RBC ou PLT), pressionando o botão de opção
correspondente.
2. Selecione um parâmetro no controle giratório.
3. Selecione um nível de controle (Nível 1, Nível 2 ou Nível 3), pressionando o botão de opção
correspondente.
■ O Nível 1 exibe a curva de LJ do controle de nível inferior (quadro esquerdo na guia CQ)
■ O Nível 2 exibe a curva de LJ do controle de nível normal (quadro central na guia CQ)
■ O Nível 3 exibe a curva de LJ do controle de nível superior (quadro direito na guia CQ)
O sistema irá traçar a curva LJ correspondente para o controle do parâmetro selecionado. O valor-
alvo, o limite máximo e mínimo são exibidos no gráfico LJ.
Os valores a seguir também são exibidos:
■ Campo Nº: o número de resultados utilizados para o cálculo de tendência da média, desvio
padrão e coeficiente de variação.
■ Campo Méd: a média de N resultados.
■ Campo Mín: o valor mínimo.
■ Campo Máx: o valor máximo.
■ Campo DP: o valor do desvio padrão.
■ Campo CV: o valor do coeficiente de variação.
Acesso: Tela principal > Menu Controle de qualidade > CQ (guia) / Ext. CQ (guia) > Levey Jennings (tela)
Para imprimir as estatísticas de LJ, é necessário configurar uma impressora externa como
impressora padrão. Se for selecionada a impressora integrada, o botão Imprimir não
estará disponível.
Manual do usuário 85
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Garantia da Qualidade
Controle de qualidade
Informações relacionadas:
■ Para selecionar a impressora, página 147
Informações relacionadas:
■ Instalação do aplicativo Remote Viewer, página 177
86 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Garantia da Qualidade
Controle de qualidade
Manual do usuário 87
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Garantia da Qualidade
Controle de qualidade do paciente (XB)
O Controle de qualidade do paciente (XB) é usado para detectar qualquer alteração nos resultados
usando apenas os dados do paciente.
Este monitoramento de dados é baseado em um método BULL e pode ser aplicado nos seguintes
parâmetros: MCV, MCH, MCHC.
Esse controle de qualidade não exige intervenções nem a execução de controles específicos. Os
cálculos estatísticos incluem todos os resultados do paciente que não contêm o padrão de análise.
Após o arquivamento de 20 resultados, um lote é calculado. Um lote é o resultado médio das 20
análises contidas nesse lote específico.
A guia XB contém dois botões de opção para exibir as telas Curvas XB ou Dados XB.
88 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Garantia da Qualidade
Controle de qualidade do paciente (XB)
Esses limites podem ser configurados na tela de Configurações. Consulte o capítulo Configurações
> Configurações de análise > Configuração de sensibilidade dos alarmes > Para configurar os alarmes
XB.
Informações relacionadas:
■ Para imprimir as estatísticas de XB, página 89
■ Limites XB, página 176
■ Para configurar os alarmes de XB, página 158
Manual do usuário 89
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Garantia da Qualidade
Controle de qualidade do paciente (XB)
Informações relacionadas:
■ Visão geral do Controle de Qualidade de Paciente (XB), página 88
■ Limites XB, página 176
■ Para configurar os alarmes de XB, página 158
■ Para selecionar a impressora, página 147
90 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Garantia da Qualidade
Calibração
3. Calibração
Acesso: Tela principal > Menu Controle de qualidade > Cal (guia)
Manual do usuário 91
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Garantia da Qualidade
Calibração
Informações relacionadas:
■ Calibrando o instrumento, página 93
■ Coeficientes de calibração, página 99
■ Resultados da calibração, página 96
■ RDW-CV Calibração, página 97
Informações relacionadas:
■ Precisão: Repetibilidade nominal, página 34
■ Resumo de dados de desempenho, página 34
■ Analisar amostras de sangue controle, página 107
■ Problemas com resultados, página 199
■ Problemas operacionais, página 197
■ Realizar uma inicialização manual, página 105
■ Para efetuar uma limpeza concentrada, página 186
92 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Garantia da Qualidade
Calibração
Acesso: Tela principal > Menu Controle de qualidade > Cal (guia)
Este procedimento só pode ser realizado por usuários com um perfil deBiologista.
Informações relacionadas:
■ Visão geral da calibração, página 91
■ Coeficientes de calibração, página 99
■ Resultados da calibração, página 96
■ RDW-CV Calibração, página 97
Manual do usuário 93
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Garantia da Qualidade
Calibração
Acesso: Tela principal > Menu Controle de qualidade > Cal (guia)
Use o teclado virtual ou o teclado externo para digitar os dados nos campos de texto.
6. Digite os valores-alvo de calibração para cada parâmetro (WBC, RBC, HGB, HCT, PLT, VPM) nos
campos correspondentes.
7. Pressione Validar na barra de ferramentas contextual.
Informações relacionadas:
■ Fazer uma calibração (OT), página 95
94 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Garantia da Qualidade
Calibração
Acesso: Tela principal > Menu Controle de qualidade > Cal (guia)
O CD-ROM entregue junto come seu instrumento fornece folhetos sobre reagentes,
controles e calibradores e fichas de dados de segurança de materiais. As versões
atualizadas destes documentos encontram-se disponíveis em www.horiba-abx.com/
documentation.
Repita o mesmo procedimento para concluir o número de ciclos de calibração definido na tela
Criação do calibrador. Consulte o capítulo Identificar um calibrador.
Informações relacionadas:
■ Para identificar um calibrador, página 94
Acesso: Tela principal > Menu Controle de qualidade > Cal (guia)
Manual do usuário 95
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Garantia da Qualidade
Calibração
O CD-ROM entregue junto come seu instrumento fornece folhetos sobre reagentes,
controles e calibradores e fichas de dados de segurança de materiais. As versões
atualizadas destes documentos encontram-se disponíveis em www.horiba-abx.com/
documentation.
Repita o mesmo procedimento para concluir o número de ciclos de calibração definido na tela
Criação do calibrador. Consulte o capítulo Identificar um calibrador.
Informações relacionadas:
■ Lista de tubos compatíveis (CT), página 31
Quando o último resultado de amostra for validado, o instrumento calculará os fatores estatísticos da
calibração para cada parâmetro. Esses cálculos estatísticos incluem média, alvo, coeficiente de
variação, diferença percentual entre o valor alvo e a média, o coeficiente da calibração anterior e os
coeficientes da nova calibração.
Se os novos coeficientes de calibração forem válidos, serão exibidos e o usuário poderá decidir se
deseja aplicá-los ou ignorá-los. Se os novos coeficientes forem ignorados, os anteriores
permanecerão inalterados.
Quando houver falha na calibração do instrumento, os coeficientes serão simplesmente rejeitados e
os anteriores permanecerão inalterados na memória.
96 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Garantia da Qualidade
Calibração
Calibração aprovada
1. Os coeficientes de variação devem estar dentro dos limites.
2. A diferença entre o valor alvo e a média de cada parâmetro calibrado deve ser inferior a 20%.
Calibração reprovada
A calibração do instrumento é reprovada se os dados dos resultados não atenderem a nenhuma
condição dos critérios estatísticos:
1. Os coeficientes de variação estão fora dos limites especificados.
2. A diferença entre o valor alvo e a média de cada parâmetro é superior a 20%.
Exemplo de uma calibração reprovada (os coeficiente inválidos são exibidos em vermelho):
Introdução
A calibração RDW-CV é uma calibração separada e que está localizada fora do menu de calibração.
Normalmente, o valor padrão do coeficiente da calibração RDW-CV está definido como 1,00.
A calibração RDW-CV geralmente é realizada obtendo-se amostras de sangue de 100 indivíduos
saudáveis, normais e livres de drogas. Em seguida, essas amostras são analisadas no instrumento
que foi anteriormente calibrado para determinação da RDW-CV.
Manual do usuário 97
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Garantia da Qualidade
Calibração
Os desvios padrão e médio são calculados com base nessa população analisada e as mesmas 100
amostras são analisadas no ABX Micros ES 60. Uma média da população é calculada e depois
comparada com a média calculada conhecida a partir do instrumento de comparação. O coeficiente
da calibração RDW-CV do ABX Micros ES 60 é calculado a partir da diferença dos dois valores
médios.
Procedimento:
1. Misture o material de controle suavemente e com cuidado conforme indicado na folha de
instruções fornecida com o kit de controle. O material de controle deve estar à temperatura
ambiente.
2. Execute o controle de nível normal seis vezes, como se fosse uma análise de paciente normal.
3. Anote os resultados da RDW-CV e calcule seu valor médio.
4. Divida o valor da RDW-CV do nível normal (fornecido no folheto de controle) pelo valor médio
calculado anteriormente.
5. Multiplique o resultado obtido pelo coeficiente atual da calibração RDW-CV.
6. Insira o novo coeficiente obtido na tela Resultados da calibração.
7. Execute cada nível de controle (baixo, normal e alto) uma vez como uma análise regular do
paciente.
Os resultados da RDW-CV obtidos devem estar dentro dos intervalos e próximos aos valores
referentes a cada nível (fornecido no folheto de controle).
Informações relacionadas:
■ Interferências na Largura de distribuição das hemácias (RDW-CV e RDW-SD), página 49
■ Para alterar os limites das análises, página 155
98 Manual do usuário
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Garantia da Qualidade
Calibração
Acesso: Tela principal > Menu Controle de qualidade > Cal (guia)
1. Selecione “Vista resumida” no controle giratório, usando as setas para cima e para baixo.
2. Pressione Editar.
3. Digite os novos coeficientes na linha Manu utilizando o teclado virtual ou um teclado externo, se
conectado.
4. Pressione OK.
RDW-CV e PDW podem ser modificadas, mas não são impressas nem exibidas na tela
Resultados de calibração. Elas se tornam acessíveis aos editar os coeficientes usando o
teclado virtual.
* PDW, PCT e RDW-SD não fora estabelecidos como indicações para uso nos Estados
Unidos para este instrumento. Seu uso deve ser restrito a Uso Somente em Pesquisa
(RUO, Research Use Only). Não deve ser usado em procedimentos de diagnóstico.
Manual do usuário 99
Ref: 1208116237 - Int. Ref. Doc.: RAB237FPT-BR
Garantia da Qualidade
Calibração
Limites de coeficiente
Parâmetros
Mínimo Média Máximo
WBC 0,89 1,09 1,29
RBC 0,73 0,89 1,05
HGB 0,83 1,11 1,39
HCT 0,87 1,08 1,29
PLT 0,99 1,20 1,41
VPM 0,75 0,94 1,13
RDW-CV 0,75 1,00 1,25
PDW 0,75 1,00 1,25
* PDW, PCT e RDW-SD não fora estabelecidos como indicações para uso nos Estados
Unidos para este instrumento. Seu uso deve ser restrito a Uso Somente em Pesquisa
(RUO, Research Use Only). Não deve ser usado em procedimentos de diagnóstico.
Se algum coeficiente de calibração estiver fora do intervalo especificado depois que o instrumento for
calibrado, entre em contato com o representante local do fabricante.
Informações relacionadas:
■ Coeficientes de calibração, página 100
1. Início do dia...........................................................................................................................102
1.1. Para verificar o nível do reservatório de resíduos......................................................................102
1.2. Inicialização do instrumento...................................................................................................... 103
1. Início do dia
Ao descartar resíduos, use roupas de proteção (jaleco, luvas, proteção para os olhos,
etc.). Siga as diretrizes locais e/ou nacionais para descarte de resíduos biológicos.
■ No início de cada dia, antes da inicialização, verifique se o reservatório de resíduos
precisa ser esvaziado.
■ Durante a operação do instrumento, os frascos de reagentes e o frascos de descarte
de líquidos não devem ser removidos em hipótese alguma.
Informações relacionadas:
■ Substituir o recipiente para resíduos, página 213
■ Precauções no manuseio de resíduos, página 45
1. Ligue o instrumento.
2. Aguarde a inicialização.
O ciclo de Inicialização é iniciado (por padrão).
Informações relacionadas:
■ Condições de operação, página 16
■ Precauções no manuseio de resíduos, página 45
■ Conexões de diluentes e resíduos, página 23
■ Ligações dos periféricos, página 23
Você também pode efetuar login no aplicativo lendo o código de barras do crachá de
identificação, usando o leitor. Essa opção é disponível apenas para instrumentos de tubos
fechados.
Para obter mais informações sobre configuração de contas, consulte o capítulo
Configurações > Configurações do usuário > Criar uma conta de usuário.
Informações relacionadas:
■ Alteração do operador, página 133
■ Configurações do usuário, página 149
■ Teclado virtual, página 61
■ Tela de status, página 62
■ Funções disponíveis aos usuários, página 152
Informações relacionadas:
■ Troca do reagente, página 204
■ Alarmes do sistema, página 219
Assim que a inicialização for concluída, o ABX Micros ES 60 automaticamente executará um ciclo de
inicialização.
A função de inicialização automática é ativada por padrão.
Consulte o capítulo Configurações > Configurações dos ciclos > Programar inicialização e
desligamento do instrumento > Programar inicialização do instrumento.
Informações relacionadas:
■ Configurar a execução da análise, página 159
■ Procedimentos de resolução de problemas, página 197
■ Frequência da limpeza, página 183
■ Inatividade do instrumento e ciclos automáticos, página 133
■ Para programar a inicialização do instrumento, página 171
Pode ocorrer um erro nos fluidos ou durante os movimentos mecânicos. O ciclo de inicialização é
interrompido antes da contagem de referência em branco. A mensagem do alarme é exibida, e os
resultados em branco de cada parâmetro são substituídos por "--.--".
Informações relacionadas:
■ Procedimentos de resolução de problemas, página 197
■ Realizar uma inicialização manual, página 105
■ Configurar a execução da análise, página 159
Para saber mais sobre a inicialização do lote do sangue de controle, consulte o capítulo Garantia de
qualidade > Controle de qualidade.
Respeite o número do lote de controle, que deve ser igual ao inserido na tela CQ
(guia) / Ext. CQ (guia) > Modificação do lote de CQ.
O número do lote é exibido no campo ID amostra e todos os outros campos ficam desativados.
O campo Nome é preenchido automaticamente com o nome do lote de controle.
Informações relacionadas:
■ Analisar amostra controle de sangue (OT), página 108
■ Analisar amostra controle de sangue (CT), página 108
■ Visão geral da guia de controle de qualidade, página 70
■ Adicionar um novo lote de controle, página 73
■ Configurar o leitor do código de barras (opcional), página 146
Há risco de erros nos resultados caso a amostra não seja continuamente homogeneizada
entre uma análise e outra. Homogeneizar continuamente a amostra entre uma análise e
outra.
Informações relacionadas:
■ Analisar amostra controle de sangue (CT), página 108
■ Visão geral da guia de controle de qualidade, página 70
■ Adicionar um novo lote de controle, página 73
Há risco de erros nos resultados caso a amostra não seja continuamente homogeneizada
entre uma análise e outra. Homogeneizar continuamente a amostra entre uma análise e
outra.
Informações relacionadas:
■ Analisar amostra controle de sangue (OT), página 108
■ Visão geral da guia de controle de qualidade, página 70
■ Adicionar um novo lote de controle, página 73
■ Lista de tubos compatíveis (CT), página 31
1. Verifique se os resultados estão dentro dos limites aceitáveis definidos no folheto do sangue de
controle.
2. Se o problema persistir:
a. Realize uma limpeza concentrada do sistema. Consulte o capítulo Manutenção e resolução de
problemas > Procedimentos de manutenção > Manutenção hidráulica > Para efetuar uma
limpeza concentrada.
b. Reanalise o mesmo sangue de controle. Consulte o capítulo Para analisar o sangue de
controle.
Se o problema persistir, entre em contato com seu representante local da HORIBA Medical.
Informações relacionadas:
■ Analisar amostra controle de sangue (OT), página 108
■ Analisar amostra controle de sangue (CT), página 108
■ Para efetuar uma limpeza concentrada, página 186
■ Calibrando o instrumento, página 93
■ Adicionar um novo lote de controle, página 73
Informações relacionadas:
■ Ativar a identificação automática, página 160
■ Para alterar o formato dos dados numéricos, página 145
■ Recursos do software, página 60
■ Teclado virtual, página 61
■ Configurar o leitor do código de barras (opcional), página 146
As amostras de sangue devem ser misturadas bem e com cuidado com o uso de
movimentos de agitação ou inclinação antes de serem inseridas na agulha de
amostragem para o ciclo de análise.
Todas as amostras de sangue devem ser coletadas com o emprego da técnica
apropriada.
Consulte os capítulos Gerenciamento dos resultados e Interpretação dos Resultados para obter
informações detalhadas sobre os resultados do paciente.
Informações relacionadas:
■ Configurar a execução da análise, página 159
■ Visão geral da tela Exibição de resultados, página 114
■ Interpretação dos Resultados, página 121
■ Gerenciamento dos resultados, página 114
As amostras de sangue devem ser misturadas bem e com cuidado com o uso de
movimentos de agitação ou inclinação antes de serem inseridas no suporte do tubo para
o ciclo de análise.
Todas as amostras de sangue devem ser coletadas com o emprego da técnica
apropriada.
Se você não pressionar Validar, uma mensagem pop-up informará que não é possível
iniciar a análise, pois a identificação da amostra não foi inserida.
Consulte os capítulos Gerenciamento dos resultados e Interpretação dos Resultados para obter
informações detalhadas sobre os resultados do paciente.
Informações relacionadas:
■ Configurar a execução da análise, página 159
■ Visão geral da tela Exibição de resultados, página 114
■ Interpretação dos Resultados, página 121
■ Gerenciamento dos resultados, página 114
■ Lista de tubos compatíveis (CT), página 31
Acesso: Tela principal > Menu Identificação da amostra > Exibir resultados (tela)
Se você não pressionar Validar, uma mensagem pop-up informará que não é possível
iniciar a análise, pois a identificação da amostra não foi inserida.
Informações relacionadas:
■ Configurar a execução da análise, página 159
■ Visão geral da tela Exibição de resultados, página 114
■ Visão geral da tela de exibição dos resultados de CQ, página 78
■ Interpretação dos Resultados, página 121
■ Gerenciamento dos resultados, página 114
1 = Informações da amostra.
2 = Botão Informações do paciente.
3 = Botões Próximo resultado e Resultados anteriores.
4 = Alarmes de analisador e análise.
5 = Resultados dos três conjuntos de parâmetros (WBC, RBC e PLT) com uma miniatura de cada
histograma e alarmes associados.
6 = Botão Enviar para enviar o resultado ao LIS.
7 = Identificação da amostra seguinte. Consulte o capítulo Analisar um espécime de sangue >
Executar uma análise com identificação simplificada).
8 = Validar botão para analisar com a identificação simplificada.
9 = Os resultados detalhados podem ser exibidos pressionando-se um dos histogramas.
Para exibir parâmetros RUO (PCT, RDW-SD e PDW), a função Com dados de RUO deve
estar ativada no Configurações menu. Consulte o capítulo Configurações >
Configurações da análise > Configurar a execução da análise.
Informações relacionadas:
■ Histórico de resultados, página 115
■ Para imprimir os resultados, página 117
■ Para enviar os resultados ao LIS, página 118
■ Configurar a execução da análise, página 159
Com o Histórico de resultados menu, você pode exibir os resultados da sessão em questão ou os
resultados arquivados:
■ Selecione o botão de opção Ses. atual para exibir os resultados da sessão atual
■ Selecione o botão de opção Arq. Res. para exibir os resultados das sessões anteriores.
Informações relacionadas:
■ Consultar resultados, página 116
■ Filtrar resultados, página 116
1. Marque a Ses. atual ou o Arq. Res. botão do rádio para filtrar resultados.
2. Selecione a Filtrar caixa para ativar os campos de filtragem.
3. Insira data, ID da amostra, ID do paciente e/ou nome do paciente para filtrar resultados.
4. Aperte Filtrar.
Informações relacionadas:
■ Visão geral do menu de histórico de resultados, página 115
Informações relacionadas:
■ Visão geral do menu de histórico de resultados, página 115
O relatório inclui a lista de todos os resultados. Se quiser imprimir apenas alguns resultados, filtre-os
antes.
Informações relacionadas:
■ Visão geral do menu de histórico de resultados, página 115
Você também pode acessar a tela Exibição de resultados depois de executar um ciclo
de análise.
Informações relacionadas:
■ Configurar impressão e envio de parâmetros, página 163
■ Configurar impressão e envio de resultados, página 162
■ Visão geral do menu de histórico de resultados, página 115
■ Configurações dos cabeçalhos de relatórios, página 164
■ Para selecionar a impressora, página 147
Você também pode acessar a tela Exibição de resultados depois de executar um ciclo
de análise.
Informações relacionadas:
■ Configurar impressão e envio de parâmetros, página 163
■ Configurar impressão e envio de resultados, página 162
Informações relacionadas:
■ Instalação do aplicativo Remote Viewer, página 177
7. Clique em Validar.
8. Clique em F1 - Resultados do paciente para exibir os resultados.
Uma rejeição de parâmetro é mostrada como "*" e indica que o resultado não é consistente. A
amostra precisa ser verificada (problemas de contagem, equipamento com manutenção inadequada,
reagentes expirados, amostra coagulada etc.). Um resultado rejeitado não pode ser validado.
Rejeição de um
Disparada se... Consequência
parâmetro
WBC "*" em parâmetros DIFF
RBC "*" em MCV, MCH, MCHC
Três contagens consecutivas são diferentes ou fora do
HGB "*" em MCH, MCHC
limite
HCT "*" em MCHC
PLT "*" em MPV, PDW ou PCT
Informações relacionadas:
■ Alarmes de Plaquetas, página 123
6.1.2. Suspeita
Em caso de suspeita, o parâmetro é sinalizado com «!». A amostra deve ser repetida.
Suspeita de HGB
■ Para cada análise, um valor de referência de HGB é definido (média dos últimos 3 testes de
branco de HGB em diluente). O HGB em branco realizado durante a análise é diferente do HGB
em branco do ciclo anterior. Ambos os HGB em branco ficaram fora dos limites de precisão do
instrumento. O HCM e o CHCM também podem ser afetados, dependendo da gravidade dos
resultados.
■ O resultado é válido, mas o parâmetro deve ser monitorado durante a análise da próxima amostra.
Informações relacionadas:
■ Problemas com resultados, página 199
O sinal "$" depois dos parâmetros WBC, RBC, HCT ou PLT indica que o instrumento analisou os
parâmetros por, no máximo, três medições. Duas das três medições estavam dentro dos limites de
precisão do sistema referentes ao parâmetro em questão.
Não é possível reportar o resultado. Repita a análise da amostra para conferir o valor.
Os limites normais são definidos para cada tipo de sangue na guia Configurações >
Anális.
■ H: Indica que o resultado está acima do limite normal definido pelo usuário.
■ L: Indica que o resultado está abaixo do limite normal definido pelo usuário.
Informações relacionadas:
■ Para alterar os limites das análises, página 155
Use o ABX Minidil LMG para diluir a amostra se ocorrer um alarme "---- D" no WBC ou
HCT.
Informações relacionadas:
■ Rejeição de Parâmetros, página 121
Informações relacionadas:
■ Limites de linearidade, página 35
L1 M2 G1 G2 G3
nº de
células
volume celular
Informações relacionadas:
■ Limitações, página 46
■ Configuração da sensibilidade dos alarmes, página 157
■ Contagem de glóbulos brancos, página 246
Informações relacionadas:
■ Troca do reagente, página 204
■ Alarmes do sistema, página 219
■ Verificar os resultados do controle, página 109
■ Analisar amostra controle de sangue (OT), página 108
■ Analisar amostra controle de sangue (CT), página 108
■ Controle de qualidade do paciente (XB), página 88
7. Gerenciamento de arquivos
■ Criar arquivos.
■ Restaurar arquivos de configurações de software e analisador.
A guia Arq. (Arquivo) permite criar ou restaurar arquivos para configurações de software e analisador,
registros, CQ e resultados dos pacientes.
■ Para cada tipo de arquivo, o sistema exibirá a data do último arquivamento.
■ Um ícone mostra o estado de cada tipo de arquivo:
■ É possível criar arquivos a qualquer momento. No entanto, uma mensagem na tela Estado
informa o usuário quando os arquivos são necessários. Para criar um arquivo, consulte o capítulo
Para criar um arquivo.
■ O botão Redefinir pode ser utilizado se o usuário quiser criar o arquivo mais tarde.
Informações relacionadas:
■ Descrição dos arquivos, página 128
■ Tela de status, página 62
Arquivos de registros
Os arquivos de registros só podem ser criados.
O arquivo de registros pode ser completo ou parcial. É necessário se nenhum arquivo de registros
tiver sido criado há um mês ou mais.
Arquivos do CQ
Os arquivos do CQ contêm informações e resultados de controles ativos, fechados ou vencidos. Só
podem ser criados.
O arquivo do CQ pode ser completo ou parcial. É necessário para cada fechamento de controles.
Os arquivos de armazenamento do CQ têm a extensão .xml. O arquivo .xml contem todos os
resultados do CQ arquivados.
Arquivos de análises
Os arquivos de análises correspondem aos resultados dos pacientes. Só podem ser criados.
O arquivo de análises pode ser completo ou parcial. É necessário quando há mais de 990 resultados
no histórico.
Os arquivos de armazenamento das análises são arquivos .tar que contêm um arquivo .xml para
cada resultado armazenado.
Alarmes de arquivos
A Ativar alarmes de arquivos caixa de seleção ativa alarmes ligados ao status do arquivo. Essa
caixa de seleção fica marcada por padrão.
É possível limpá-la para desativar os alarmes de arquivo, ainda mantendo os ícones de status.
Informações relacionadas:
■ Tela de status, página 62
1. Pressione um dos cinco botões do rádio (Config do software, Config do analisador, Reg., CQ,
Análise) para selecionar a categoria para arquivar.
2. Selecione o tipo de arquivo que será criado:
■ Para criar um arquivo completo da categoria selecionada, pressione o botão Exportação
completa.
Uma caixa de diálogo é aberta exibindo a seguinte mensagem:“Insira a unidade USB na conexão
frontal do instrumento. Selecione OK para continuar.”.
3. Insira a unidade USB na porta USB frontal do instrumento.
Informações relacionadas:
■ Restaurar um arquivo, página 130
Uma caixa de diálogo é aberta exibindo a seguinte mensagem: "Insira a unidade USB na conexão
frontal do instrumento. Selecione OK para continuar a restauração de arquivos.”.
3. Insira a unidade de memória USB na porta USB frontal do instrumento.
4. Pressione Validar na caixa de diálogo.
O sistema abrirá uma janela contendo a lista de arquivos de armazenamento. Os arquivos estão
classificados por data e hora. O arquivo de armazenamento mais recente está selecionado por
padrão.
5. Use as setas para cima e para baixo para percorrer a lista e selecione o arquivo a ser restaurado.
6. Pressione o botão Restaurar.
Uma caixa de diálogo é aberta exibindo a seguinte mensagem: “Aviso: todas as configurações
atuais serão perdidas! Tem certeza de que deseja restaurar as configurações do arquivo de
armazenamento USB?”.
7. Pressione Validar na caixa de diálogo.
Uma caixa de diálogo é aberta exibindo a seguinte mensagem: “Restauração de arquivos em
andamento. Aguarde.”.
8. Estatísticas do instrumento
A guia Estat. (Estatísticas) contém todos os dados estatísticos para os seguintes itens:
■ Número de inicializações do analisador
■ Número de desligamentos do analisador
■ Número de análises
■ Número de reagentes utilizados
■ Número de configurações alteradas
■ Número de entradas no registro
■ Número de ciclos de inicialização
■ Número de ciclos de desligamento
■ Número de ciclos de serviço
9. Fim do dia
Os ciclos de limpeza são automaticamente exigidos depois que o instrumento executa xx ciclos de
análise desde a data da troca. xx é definido pelo usuário e estabelecido como 50 por padrão.
Consulte o capítulo Configurações > Configurações de ciclos > Configurar inicialização automática e
limpeza automática > Configurar frequência de limpeza automática.
Depois de xx horas de inatividade, um ciclo de inicialização é automaticamente exigido. xx é definido
pelo usuário e estabelecido como 4 horas por padrão.
Consulte o capítulo Configurações > Configurações de ciclos > Configurar inicialização automática e
limpeza automática > Configurar inicialização automática.
Se o sistema não for utilizado por um período superior a 36 horas, seu desligamento será
obrigatório. Isso elimina problemas de inicialização, bem como a possibilidade de
evaporação das câmaras de diluição.
Informações relacionadas:
■ Frequência da limpeza, página 183
■ Para configurar a frequência da limpeza automática, página 170
■ Para efetuar um ciclo de limpeza, página 185
■ Para configurar a inicialização automática, página 170
■ Realizar uma inicialização manual, página 105
■ Para efetuar um desligamento, página 134
1. Pressione Sair:
1. Pressione Sair.
Informações relacionadas:
■ Frequência da limpeza, página 183
■ Inatividade do instrumento e ciclos automáticos, página 133
■ Para programar o desligamento do instrumento, página 172
■ Descrição do botão e da tela Sair, página 55
6. Configurações do usuário...............................................................................................149
6.1. Criar uma conta de usuário........................................................................................................150
6.2. Para modificar uma conta de usuário........................................................................................ 151
6.3. Para excluir uma conta de usuário............................................................................................ 151
6.4. Funções disponíveis aos usuários............................................................................................. 152
7. Configurações da análise................................................................................................154
7.1. Para selecionar o sistema de unidades..................................................................................... 155
7.2. Para alterar os limites das análises............................................................................................155
7.3. Configuração da sensibilidade dos alarmes ............................................................................. 157
7.4. Configurar a execução da análise..............................................................................................159
7.5. Ativar a identificação automática...............................................................................................160
Data/hora
Rede
Sistema
Modo de repouso
Som
Idioma
Teclado
Local.
Formato da data
Separadores
Periféricos Impressora
LIS
Modificação
Eliminação
Unidades
Limites
Análise sinalizadores
Ensaio
Opções de identificação
Config.
Parâmetros Parâmetros
Cabeçalhos
Texto do cabeçalho
Inicialização automática
Limpeza automática
Ciclos
Programação de inicialização
Programação de desligamento
3. Opções de sistema
Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Configurações (botão) > Sist. (guia)
Informações relacionadas:
■ Para alterar a data e hora, página 139
■ Para configurar as opções do modo de suspensão, página 140
■ Para configurar os sons do sistema, página 141
Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Configurações (botão) > Sist. (guia)
Use o teclado virtual ou o teclado externo para digitar os dados nos campos de texto.
Informações relacionadas:
■ Opções de sistema, página 139
Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Configurações (botão) > Sist. (guia)
Informações relacionadas:
■ Opções de sistema, página 139
Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Configurações (botão) > Sist. (guia)
5. Se quiser emitir um som no final de um ciclo, selecione a caixa Ativar para ciclo concluído.
6. Se quiser emitir um som quando uma tecla for pressionada, selecione a caixa Ativar para tecla
selecionada.
7. Pressione Validar na barra de ferramentas contextual.
Informações relacionadas:
■ Opções de sistema, página 139
4. Configurações de localização
Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Configurações (botão) > Local. (guia)
Informações relacionadas:
■ Para alterar o idioma da aplicação, página 143
■ Para alterar o layout do teclado externo, página 143
■ Para alterar o formato de data, página 144
■ Para alterar o formato dos dados numéricos, página 145
Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Configurações (botão) > Local. (guia)
Este procedimento só pode ser realizado por usuários com um perfil deBiologista.
Informações relacionadas:
■ Configurações de localização, página 142
Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Configurações (botão) > Local. (guia)
Este procedimento só pode ser realizado por usuários com um perfil deBiologista.
Informações relacionadas:
■ Configurações de localização, página 142
Acesso: Tela principal > menu Manutenção > Serv. (guia) > Configurações (botão) > Local. (guia)
Este procedimento só pode ser realizado por usuários com um perfil deBiologista.
Informações relacionadas:
■ Configurações de localização, página 142
Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Configurações (botão) > Local. (guia)
Este procedimento só pode ser realizado por usuários com um perfil deBiologista.
Informações relacionadas:
■ Configurações de localização, página 142
5. Configurações de periféricos
Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Configurações (botão) > Perif. (guia)
Informações relacionadas:
■ Configurar o leitor do código de barras (opcional), página 146
■ Para selecionar a impressora, página 147
■ Identificação da impressora remota, página 148
Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Configurações (botão) > Perif. (guia)
Informações relacionadas:
■ Configurações de periféricos, página 146
■ Identificar um lote de controle, página 74
■ Para identificar um sangue de controle, página 107
■ Para inserir as informações da amostra, página 110
Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Configurações (botão) > Perif. (guia)
Informações relacionadas:
■ Impressora, página 24
■ Identificação da impressora remota, página 148
■ Configurações de periféricos, página 146
■ Botões de transmissão de dados, página 57
■ Para imprimir os resultados do CQ, página 81
■ Para imprimir as estatísticas de Levey Jennings, página 85
■ Para imprimir as estatísticas de XB, página 89
■ Para imprimir os resultados, página 117
■ Impressão das configurações, página 173
■ Configurar impressão e envio de resultados, página 162
■ Configurar impressão e envio de parâmetros, página 163
Exemplos de sintaxe:
■ Endereço IP: 192.168.3.25
■ [email protected]
■ nomedousuá[email protected]
Se a impressora for compartilhada com algum computador remoto da rede, o formato da sentença de
identificação será: NomeCompartilhado@EndereçoIPdocomputador.
Por exemplo: [email protected]
Para identificar uma impressora remota, digite a sequência de identificação no campo Endereço IP,
com o teclado virtual ou um teclado externo. Você precisa de um teclado externo para digitar letras
minúsculas.
Informações relacionadas:
■ Para selecionar a impressora, página 147
■ Configurações de periféricos, página 146
6. Configurações do usuário
Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Configurações (botão) > Usuário (guia)
Informações relacionadas:
■ Funções disponíveis aos usuários, página 152
■ Criar uma conta de usuário, página 150
■ Para modificar uma conta de usuário, página 151
■ Para excluir uma conta de usuário, página 151
Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Configurações (botão) > Usuário (guia)
Use o teclado virtual ou o teclado externo para digitar os dados nos campos de texto.
Este procedimento só pode ser realizado por usuários com um perfil deBiologista.
2. Selecione o tipo de perfil do usuário (Tec. lab ou Biologista) usando as setas para cima e para
baixo.
Para saber mais sobre o perfil de usuário, consulte o capítulo Funções disponíveis aos usuários.
3. Preencha o campo Nome de login.
O nome de login deve ter de três a dez caracteres.
4. Para fechar apenas os instrumentos do tubo, preencha o campo Número do crachá.
O número do crachá é único e deve ter entre 8 e 16 caracteres.
5. Preencha o campo Senha.
O nome da senha deve ter de três a dez caracteres.
6. Confirme sua senha no segundo campo Senha.
7. Utilize as setas para cima e para baixo para configurar a duração da autodesconexão no controle
giratório Tempo esg.
■ Para o perfil Téc. lab, a duração da desconexão automática pode ser de “Nunca” até 240
minutos. “Nunca” é o valor padrão.
■ Para um tipo de perfil Scientist, a duração da desconexão automática pode variar de 5 a 240
minutos. "5" é o valor padrão.
8. Pressione Validar na barra de ferramentas contextual.
O usuário deve alterar sua senha a primeira vez que entra no aplicativo.
Informações relacionadas:
■ Configurações do usuário, página 149
Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Configurações (botão) > Usuário (guia)
Este procedimento só pode ser realizado por usuários com um perfil deBiologista.
Informações relacionadas:
■ Configurações do usuário, página 149
Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Configurações (botão) > Usuário (guia)
Este procedimento só pode ser realizado por usuários com um perfil deBiologista.
Informações relacionadas:
■ Configurações do usuário, página 149
Ações do usuário
Ações do usuário
Informações relacionadas:
■ Configurações do usuário, página 149
7. Configurações da análise
Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Configurações (botão) > Anális. (guia)
Informações relacionadas:
■ Para selecionar o sistema de unidades, página 155
■ Para alterar os limites das análises, página 155
■ Configurar a execução da análise, página 159
■ Ativar a identificação automática, página 160
■ Para configurar os alarmes de plaquetas, página 157
■ Para configurar os alarmes de XB, página 158
■ Para configurar os alarmes de WBC, página 158
Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Configurações (botão) > Anális. (guia)
Este procedimento só pode ser realizado por usuários com um perfil deBiologista.
Informações relacionadas:
■ Configurações da análise, página 154
Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Configurações (botão) > Anális. (guia)
Este procedimento só pode ser realizado por usuários com um perfil deBiologista.
Consulte o capítulo Especificações > Resumo dos dados de desempenho > Intervalos normais.
Informações relacionadas:
■ Intervalos normais, página 36
■ Limites normais, página 122
■ Configurações da análise, página 154
Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Configurações (botão) > Anális. (guia)
Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Configurações (botão) > Anális. (guia)
Este procedimento só pode ser realizado por usuários com um perfil deBiologista.
Informações relacionadas:
■ Configurações da análise, página 154
Definir os limiares de acionamento do histograma de WBC para os alarmes L1, M2, G1,
G2 e G3.
Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Configurações (botão) > Anális. (guia)
Este procedimento só pode ser realizado por usuários com um perfil deBiologista.
Use o teclado virtual ou o teclado externo para digitar os dados nos campos de texto.
Informações relacionadas:
■ Configurações da análise, página 154
Definir os valores mínimo e máximo de VCM, HCM, CHCM para a monitoração de XB.
Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Configurações (botão) > Anális. (guia)
Este procedimento só pode ser realizado por usuários com um perfil deBiologista.
Use o teclado virtual ou o teclado externo para digitar os dados nos campos de texto.
Informações relacionadas:
■ Visão geral do Controle de Qualidade de Paciente (XB), página 88
■ Para imprimir as estatísticas de XB, página 89
■ Limites XB, página 176
■ Configurações da análise, página 154
Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Configurações (botão) > Anális. (guia)
Este procedimento só pode ser realizado por usuários com um perfil deBiologista.
Informações relacionadas:
■ Configurações da análise, página 154
Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Configurações (botão) > Anális. (guia)
Este procedimento só pode ser realizado por usuários com um perfil deBiologista.
Informações relacionadas:
■ Configurações da análise, página 154
8. Configurações de parâmetros
Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Configurações (botão) > Parâm. (guia)
Informações relacionadas:
■ Configurar impressão e envio de resultados, página 162
■ Configurar impressão e envio de parâmetros, página 163
■ Configurações dos cabeçalhos de relatórios, página 164
Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Configurações (botão) > Parâm. (guia)
Este procedimento só pode ser realizado por usuários com um perfil deBiologista.
Por padrão, a impressão automática do intervalo normal, e a impressão e envio das curvas e dos
resultados dos pacientes são selecionados.
Informações relacionadas:
■ Enviar resultados de CQ para o LIS, página 82
■ Para enviar os resultados ao LIS, página 118
■ Para selecionar a impressora, página 147
■ Configurações de parâmetros, página 161
Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Configurações (botão) > Parâm. (guia)
Utilize a barra de rolagem, as setas para cima e para baixo e as setas de página acima e
abaixo para percorrer a lista, se o conteúdo não couber na tela.
Este procedimento só pode ser realizado por usuários com um perfil deBiologista.
Informações relacionadas:
■ Para selecionar a impressora, página 147
■ Configurações de parâmetros, página 161
Informações relacionadas:
■ Para inserir um logotipo, página 166
■ Para configurar os impressos dos resultados, página 167
■ Para digitar as informações do cabeçalho, página 165
■ Configurações de parâmetros, página 161
Insira as informações para exibir nos cabeçalhos das impressões dos resultados.
Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Configurações (botão) > Parâm. (guia)
Este procedimento só pode ser realizado por usuários com um perfil deBiologista.
Use o teclado virtual ou o teclado externo para digitar os dados nos campos de texto.
Para configurar a posição do texto nos impressos de resultados, consulte o capítulo Para configurar
os impressos dos resultados.
Informações relacionadas:
■ Para inserir um logotipo, página 166
■ Para configurar os impressos dos resultados, página 167
■ Configurações dos cabeçalhos de relatórios, página 164
Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Configurações (botão) > Parâm. (guia)
Este procedimento só pode ser realizado por usuários com um perfil deBiologista.
Uma caixa de diálogo é aberta exibindo a seguinte mensagem: “Insira a unidade USB.”.
b. Insira a unidade USB que contém o arquivo de logotipo na porta USB frontal do instrumento.
c. Pressione Validar na caixa de diálogo.
O logotipo é importado.
Para configurar a posição do logotipo nos impressos de resultados, consulte o capítulo Para
configurar os impressos dos resultados.
Informações relacionadas:
■ Para configurar os impressos dos resultados, página 167
■ Para digitar as informações do cabeçalho, página 165
■ Configurações dos cabeçalhos de relatórios, página 164
Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Configurações (botão) > Parâm. (guia)
Este procedimento só pode ser realizado por usuários com um perfil deBiologista.
Informações relacionadas:
■ Para inserir um logotipo, página 166
■ Para digitar as informações do cabeçalho, página 165
■ Configurações dos cabeçalhos de relatórios, página 164
Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Configurações (botão) > Parâm. (guia)
Este procedimento só pode ser realizado por usuários com um perfil deBiologista.
Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Configurações (botão) > Parâm. (guia)
Este procedimento só pode ser realizado por usuários com um perfil deBiologista.
Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Configurações (botão) > Ciclos (guia)
Informações relacionadas:
■ Para configurar a inicialização automática, página 170
■ Para configurar a frequência da limpeza automática, página 170
■ Para programar o desligamento do instrumento, página 172
■ Para programar a inicialização do instrumento, página 171
Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Configurações (botão) > Ciclos (guia)
Este procedimento só pode ser realizado por usuários com um perfil deBiologista.
Informações relacionadas:
■ Para programar a inicialização do instrumento, página 171
■ Frequência da limpeza, página 183
■ Inatividade do instrumento e ciclos automáticos, página 133
■ Configurações dos ciclos, página 169
Escolha o número de análises após o qual será iniciado o ciclo de limpeza automática.
Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Configurações (botão) > Ciclos (guia)
Este procedimento só pode ser realizado por usuários com um perfil deBiologista.
Informações relacionadas:
■ Para efetuar um ciclo de limpeza, página 185
■ Frequência da limpeza, página 183
■ Inatividade do instrumento e ciclos automáticos, página 133
■ Configurações dos ciclos, página 169
Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Configurações (botão) > Ciclos (guia)
Este procedimento só pode ser realizado por usuários com um perfil deBiologista.
Use o teclado virtual ou o teclado externo para digitar os dados nos campos de texto.
4. Marque as caixas de seleção para definir os dias em que o ciclo de inicialização programado será
feito.
5. Pressione Validar na barra de ferramentas contextual.
Informações relacionadas:
■ Para configurar a inicialização automática, página 170
■ Realizar uma inicialização manual, página 105
■ Configurações dos ciclos, página 169
Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Configurações (botão) > Ciclos (guia)
Este procedimento só pode ser realizado por usuários com um perfil deBiologista.
Use o teclado virtual ou o teclado externo para digitar os dados nos campos de texto.
Informações relacionadas:
■ Para efetuar um desligamento, página 134
■ Descrição do botão e da tela Sair, página 55
■ Configurações dos ciclos, página 169
A qualquer momento, você pode imprimir suas configurações pressionando o botão Imprimir.
A impressão das configurações contém todos os ajustes, exceto as senhas dos usuários.
Informações relacionadas:
■ Para selecionar a impressora, página 147
Limites de coeficiente
Parâmetros
Mínimo Média Máximo
WBC 0,89 1,09 1,29
RBC 0,73 0,89 1,05
HGB 0,83 1,11 1,39
HCT 0,87 1,08 1,29
PLT 0,99 1,20 1,41
VPM 0,75 0,94 1,13
RDW-CV 0,75 1,00 1,25
PDW 0,75 1,00 1,25
* PDW, PCT e RDW-SD não fora estabelecidos como indicações para uso nos Estados
Unidos para este instrumento. Seu uso deve ser restrito a Uso Somente em Pesquisa
(RUO, Research Use Only). Não deve ser usado em procedimentos de diagnóstico.
Se algum coeficiente de calibração estiver fora do intervalo especificado depois que o instrumento for
calibrado, entre em contato com o representante local do fabricante.
Informações relacionadas:
■ Coeficientes de calibração, página 100
11.5. Limites XB
Com o aplicativo Remote Viewer, você conecta um computador remoto ao instrumento, depois
consulta e gerencia os resultados.
Você pode usar o Remote Viewer em paralelo com a conexão do LIS. Se o LIS usar uma conexão
TCP/Socket com o ABX Micros ES 60, a porta de comunicação deverá ser diferente de 5150, pois
essa porta já é usada para a comunicação entre o instrumento e o aplicativo Remote Viewer.
Informações relacionadas:
■ Gerenciamento de resultados de CQ pelo Remote Viewer, página 83
■ Gerenciamento de gráficos de Levey-Jennings com o Remote Viewer, página 86
■ Gerenciamento de resultados pelo Remote Viewer, página 119
Acesso: Menu Manutenção > Serv. (guia) > Configurações (botão) > Sist. (guia)
2. Pressione Editar.
4. Siga as instruções que aparecem, depois marque a caixa de seleção Criar ícone na área de
trabalho.
3. Procedimentos de substituição....................................................................................204
3.1. Troca do reagente......................................................................................................................204
3.2. Substituir os fusíveis.................................................................................................................. 214
3.3. Para trocar o papel da impressora de bilhetes integrada..........................................................215
3.4. Para trocar a agulha de análise..................................................................................................216
5. Registros................................................................................................................................ 233
5.1. Visão geral da guia Reg............................................................................................................. 233
5.2. Para filtrar registros....................................................................................................................234
1. Procedimentos de manutenção
1. Utilizando a chave que acompanha o kit de instalação, gire a trava para abrir a tampa frontal (1).
Pré-requisitos:
■ O instrumento deve ser posicionado sobre uma bancada limpa e desinfetada, e todas as tampas
dos dispositivos devem estar fechadas.
■ O instrumento deve ser desligado (permanece conectado).
■ Todas as superfícies a serem limpas devem ser facilmente acessíveis.
■ Nunca use álcool ou produtos desinfetantes* que contenham álcool nas tampas
pintadas.
■ Nunca utilize alvejantes.
■ Nunca utilize esponjas duras nas superfícies.
■ Nunca respingue líquidos nas tampas ou superfícies externas.
■ Jamais use qualquer material encharcado, por exemplo, espojas, panos, toalhas etc.,
para limpar/enxaguar as superfícies externas.
Tela
Limpe suavemente a tela e seque até remover toda a umidade.
Agulha de amostragem
A agulha de amostragem tem de ser descontaminada como segue:
1. Prepare uma solução de hipoclorito de sódio a 100 mL/L.
2. Encha um tubo de 5 mL com essa solução.
3. Execute cinco análises com água sanitária.
Informações relacionadas:
■ Risco biológico, página 13
■ Para efetuar uma limpeza concentrada, página 186
Um dos principais fatores que contribuem para a precisão e confiabilidade dos resultados é a boa
manutenção do analisador. Há muitas funções de manutenção disponíveis para limpeza ou
verificação do instrumento. Primeiramente, siga as frequências de ciclo indicadas na tabela abaixo:
Ciclos Frequência
Inicialização 1 por dia ou após um tempo de inatividade predefinido
Encerramento 1 por dia
Ciclo de limpeza 1 por dia ou após um número predefinido de ciclos de análise
Limpeza concentrada conforme a necessidade
Informações relacionadas:
■ Para efetuar uma limpeza concentrada, página 186
■ Inatividade do instrumento e ciclos automáticos, página 133
■ Para configurar a frequência da limpeza automática, página 170
■ Para efetuar um ciclo de limpeza, página 185
■ Para configurar a inicialização automática, página 170
■ Realizar uma inicialização manual, página 105
■ Para efetuar um desligamento, página 134
Assim que a inicialização for concluída, o ABX Micros ES 60 automaticamente executará um ciclo de
inicialização.
A função de inicialização automática é ativada por padrão.
Consulte o capítulo Configurações > Configurações dos ciclos > Programar inicialização e
desligamento do instrumento > Programar inicialização do instrumento.
Informações relacionadas:
■ Configurar a execução da análise, página 159
■ Procedimentos de resolução de problemas, página 197
■ Frequência da limpeza, página 183
■ Inatividade do instrumento e ciclos automáticos, página 133
■ Para programar a inicialização do instrumento, página 171
1. Pressione Sair.
Informações relacionadas:
■ Frequência da limpeza, página 183
■ Inatividade do instrumento e ciclos automáticos, página 133
■ Para programar o desligamento do instrumento, página 172
■ Descrição do botão e da tela Sair, página 55
Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Serviços ao cliente (botão) > Hidrául. (guia)
O ciclo de limpeza automática envolve o uso do ABX Miniclean, um agente de limpeza enzimático.
Esta solução decompõe o acúmulo de proteínas nas câmaras e aberturas de contagem.
Este ciclo de limpeza automática é um ciclo curto e talvez não proporcione limpeza suficiente dos
coágulos de fibrina nas aberturas e/ou câmaras. Se for este o caso, recomenda-se realizar a limpeza
concentrada. Consulte o capítulo Para efetuar uma limpeza concentrada.
A limpeza automática também pode ser programada após um número predefinido de ciclos de
análises. Consulte o capítulo Configurações > Configurações dos ciclos > Para configurar a
inicialização e a limpeza automáticas > Para configurar a frequência da limpeza automática.
Informações relacionadas:
■ Para configurar a frequência da limpeza automática, página 170
■ Frequência da limpeza, página 183
■ Inatividade do instrumento e ciclos automáticos, página 133
■ Para efetuar uma limpeza concentrada, página 186
Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Serviços ao cliente (botão) > Hidráu. (guia)
Prepare uma seringa de 5 mL, uma escova para limpeza de recipientes e o ABX Minoclair ou uma
solução alvejante contendo 12% de cloro ativo.
O sistema exibirá a seguinte mensagem: “O ciclo dura 10 min e não pode ser cancelado antes do
fim; tem certeza de que deseja exec o ciclo? caso sim, abra a porta da frente e valide para
continuar.”.
3. Abra a tampa frontal.
4. Pressione Validar na caixa de diálogo.
O sistema exibirá a seguinte mensagem: “Insira 3 mL de MINOCLAIR na câmera de WBC e valide
para continuar.”.
5. Despeje a solução alvejante na câmara de WBC (ou no orifício na parte superior da tampa para
que entre na câmara).
7. Despeje a solução alvejante na câmara de RBC (ou no orifício na parte superior da tampa para
que entre na câmara).
Prepare uma seringa de 5 mL, uma escova para limpeza de recipientes e o ABX Minoclair ou uma
solução alvejante contendo 12% de cloro ativo.
Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Serviços ao cliente (botão) > Hidráu. (guia)
A preparação também pode ser efetuada pela guia Reag. usando o botão Injeção.
Essa função injeta todos os reagentes do pack ou apenas o reagente selecionado (no
modo de reagente).
Informações relacionadas:
■ Visão geral da guia Reagentes, página 204
Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Serviços ao cliente (botão) > Hidrául. (guia)
Se não houver microbolhas subindo pelo tubo ou entrando nas câmaras, é possível que a abertura
ainda esteja bloqueada. Execute uma limpeza concentrada. Consulte o capítulo Para efetuar uma
limpeza concentrada.
Informações relacionadas:
■ Para efetuar uma limpeza concentrada, página 186
Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Serviço ao Cliente > Desgaseificar (guia)
1. Insira o número da desgaseificação a ser feita durante o ciclo de limpeza no campo Número de
sequências.
O valor padrão é 3.
2. Pressione Iniciar ciclo.
Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Serviços ao cliente (botão) > Hidrául. (guia)
Informações relacionadas:
■ Procedimentos de resolução de problemas, página 197
Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Ciclos mecânicos (botão) > Mov/s (guia)
Prepare uma seringa de 5 ou 10 mL, papel absorvente, tubos de diâmetro pequeno de 5 pol, um
frasco pequeno e o ABX Minoclair ou uma solução alvejante contendo 12% de cloro ativo.
12. Uma vez que a agulha de amostra estiver desbloqueada, remova com cuidado o frasco pequeno.
13. Reconecte a tubulação de amostra à parte superior da agulha de forma a vedá-la.
14. Feche a tampa frontal.
15. Abra a tela Estado pressionando o botão Estado.
16. Realize um ciclo de inicialização pressionando o ícone Inicialização.
17. Verifique se os resultados de fundo estão dentro do limite.
18. Execute novamente os controles de qualidade para verificar os resultados.
8. Uma vez que a agulha de amostra estiver desbloqueada, remova com cuidado o frasco pequeno.
9. Reconecte a tubulação de amostra à parte superior da agulha de forma a vedá-la.
10. Segure o suporte de montagem da agulha de análise pelo canto superior direito e mova-a para
cima até a ponta da agulha ficar aproximadamente uma polegada abaixo do bloco de enxágue.
11. Abra a tela Estado pressionando o botão Estado.
Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Ciclos mecânicos (botão) > Mov/s (guia)
Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Ciclos mecânicos (botão) > Mov/s (guia)
Se for apresentada uma mensagem de erro, entre em contato com o representante local
do fabricante para obter assistência.
Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Ciclos mecânicos (botão) > Mov/s (guia)
Estado Descrição
Acesso: Tela principal > Menu Manutenção > Serv. (guia) > Ciclos mecânicos (botão) > Mov/s (guia)
Estado Descrição
Acesso: Tela principal > Manutenção > Serviço > Ciclos mecânicos > Tela (guia)
Se o problema persistir, entre em contato com seu representante local da HORIBA Medical.
Siga este procedimento para controlar o nível e as datas de validade dos reagentes.
Informações relacionadas:
■ Troca do reagente, página 204
Informações relacionadas:
■ Verificações mecânicas, página 193
■ Substituir os fusíveis, página 214
■ Para remover as tampas do instrumento, página 180
Informações relacionadas:
■ Para efetuar uma limpeza concentrada, página 186
Quando todos os parâmetros são afetados, é necessário procurar uma causa comum, por exemplo,
vácuo, pressão, aspiração da amostra, preenchimento da câmara e drenagem corretos, poluição do
reagente em comum, etc.
A tabela abaixo fornece os problemas detectados, a possível causa e a ação necessária para corrigi-
los.
Informações relacionadas:
■ Troca do reagente, página 204
■ Verificações mecânicas, página 193
■ Analisar amostras de sangue controle, página 107
■ Analisar amostras de sangue, página 110
■ Calibrando o instrumento, página 93
■ Para efetuar uma limpeza concentrada, página 186
■ Para desbloquear a agulha de análise, página 190
Quando apenas um parâmetro é afetado, é necessário procurar uma causa nesta área específica da
análise.
As tabelas abaixo fornecem os problemas detectados para o parâmetro em questão, a possível causa
e a ação necessária para corrigi-los.
Informações relacionadas:
■ Troca do reagente, página 204
■ Verificações mecânicas, página 193
■ Analisar amostras de sangue controle, página 107
■ Analisar amostras de sangue, página 110
■ Calibrando o instrumento, página 93
■ Para efetuar uma limpeza concentrada, página 186
■ Para desbloquear a agulha de análise, página 190
Quando apenas um parâmetro é afetado, é necessário procurar uma causa nesta área específica da
análise.
As tabelas abaixo fornecem os problemas detectados para o parâmetro em questão, a possível causa
e a ação necessária para corrigi-los.
Informações relacionadas:
■ Troca do reagente, página 204
■ Verificações mecânicas, página 193
■ Analisar amostras de sangue controle, página 107
■ Analisar amostras de sangue, página 110
■ Calibrando o instrumento, página 93
■ Para efetuar uma limpeza concentrada, página 186
■ Para desbloquear a agulha de análise, página 190
■ Para trocar a agulha de análise, página 216
3. Procedimentos de substituição
Informações relacionadas:
■ Preparar reagentes, página 188
A guia Reag. (Reagente) é usada para criar, trocar ou fechar um pack ou os frascos de reagentes.
O ABX Micros ES 60 permite efetuar o gerenciamento automático dos reagentes, se os reagentes da
HORIBA Medical forem registrados.
A administração dos reagentes é executada através da guia Reag. .
No modo de frasco:
A guia Reag. contém botões de opção vinculados aos diferentes tipos de reagentes utilizados pelo
sistema: LISE, DILUENTE e Ag. LIMPEZA.
Somente um reagente de cada tipo poderá existir em um dado momento no sistema.
Para cada tipo de reagente, as seguintes informações são exibidas:
■ o nome do reagente no campo Nome,
■ o número de ciclos remanescentes no campo Restan.
■ uma representação gráfica do nível do reagente (em porcentagem).
No modo de embalagem:
A guia Reag. exibe as seguintes informações:
■ o nome do pack no campo Nome,
■ o número de ciclos remanescentes no campo Restan.
■ uma representação gráfica do nível do reagente (em porcentagem).
O reagente lisante é fornecido em um frasco (Minilysebio ou ABX Minilyse LMG ou ABX Alphalyse) ou
em uma embalagem pequena (ABX Alphalyse 360):
■ Para trocar o frasco de lise: siga o procedimento abaixo.
■ Para trocar o pack pequeno de lise: consulte o capítulo Para trocar o pack de ABX Alphalyse 360
(opcional).
Informações relacionadas:
■ Para trocar o recipiente de diluente, página 206
■ Conexões de diluentes e resíduos, página 23
■ Para trocar um pack de ABX Alphalyse 360 (opcional), página 208
■ Preparar reagentes, página 188
O ABX Alphalyse 360 utiliza um tubo específico. Entre em contato com o representate local da
HORIBA Medical para solicitar o tubo do ABX Alphalyse 360 G0166740.
O reagente lisante é fornecido em um frasco (Minilysebio ou ABX Minilyse LMG ou ABX Alphalyse) ou
em uma embalagem pequena (ABX Alphalyse 360):
■ Para trocar o frasco de lise: consulte o capítulo Para trocar um frasco de reagente.
■ Para trocar o pack pequeno de lise: siga o procedimento abaixo.
Informações relacionadas:
■ Para trocar um frasco de reagente, página 207
■ Preparar reagentes, página 188
■ Para trocar o recipiente de diluente, página 206
■ Conexões de diluentes e resíduos, página 23
5. Encaixe o conector macho livre na entrada do conector de resíduos do pack (válvula superior).
Para evitar vazamentos, recomenda-se não remover o pack enquanto os reagentes não
forem totalmente consumidos.
Informações relacionadas:
■ Preparar reagentes, página 188
Ao descartar resíduos, use roupas de proteção (jaleco, luvas, proteção para os olhos,
etc.). Siga as diretrizes locais e/ou nacionais para descarte de resíduos biológicos.
■ No início de cada dia, antes da inicialização, verifique se o reservatório de resíduos
precisa ser esvaziado.
■ Durante a operação do instrumento, os frascos de reagentes e o frascos de descarte
de líquidos não devem ser removidos em hipótese alguma.
Informações relacionadas:
■ Para verificar o nível do reservatório de resíduos, página 102
■ Precauções no manuseio de resíduos, página 45
1. Desligue o instrumento.
2. Desconecte o cabo de alimentação.
3. Retire a tampa do suporte dos fusíveis.
1. Erga a alavanca.
Material necessário:
Agulha de análise CT do ABX Micros ES 60 (Nº: GBC052AS).
Agulha de análise OT do ABX Micros ES 60 (Nº: GBC069AS).
6. Remova o clipe de retenção “7” (retire o clipe horizontalmente em direção à parte frontal do
analisador).
7. Remova o bloco de enxague/ conjunto de agulha “8” do carro, tomando cuidado para não curvar
a agulha.
A agulha de análise é frágil e pode se curvar se não for inserida corretamente no bloco
de enxague. Tome cuidado ao posicionar a agulha. Tente manter a agulha na posição
vertical ao inseri-la no bloco de enxague.
10. Volte a instalar o bloco de enxague/ conjunto de agulha no carro, tomando cuidado para não
curvar a agulha.
11. Instale novamente o clipe de retenção. Deixe uma folga de 3 mm entre a agulha e o clipe. Isto
permitirá que a agulha de análise se mova livremente, para baixo e para cima da guia da agulha.
12. Prenda os 2 parafusos.
13. Reconecte a tubulação de amostra à parte superior da agulha de forma a vedá-la.
14. Abaixe a agulha de análise até que sua ponta fique dentro da agulha de perfuração.
15. Feche a tampa frontal.
16. Abra a tela Estado pressionando o botão Estado.
17. Realize um ciclo de inicialização pressionando o ícone Inicialização.
18. Verifique se os resultados de fundo estão dentro do limite.
19. Execute novamente os controles de qualidade para verificar os resultados.
4. Remova o clipe de retenção “6” (retire o clipe horizontalmente em direção à parte frontal do
analisador).
5. Remova o bloco de enxague/ conjunto de agulha “7” do carro, tomando cuidado para não curvar
a agulha.
A agulha de análise é frágil e pode se curvar se não for inserida corretamente no bloco
de enxague. Tome cuidado ao posicionar a agulha. Tente manter a agulha na posição
vertical ao inseri-la no bloco de enxague.
8. Instale novamente o clipe de retenção. Deixe uma folga de 3 mm entre a agulha e o clipe. Isto
permitirá que a agulha de análise se mova livremente, para baixo e para cima da guia da agulha.
9. Prenda os 2 parafusos.
10. Reconecte a tubulação de amostra à parte superior da agulha de forma a vedá-la.
11. Feche a tampa frontal.
12. Abra a tela Estado pressionando o botão Estado.
13. Realize um ciclo de inicialização pressionando o ícone Inicialização.
14. Verifique se os resultados de fundo estão dentro do limite.
15. Execute novamente os controles de qualidade para verificar os resultados.
Informações relacionadas:
■ Visão geral da tela Estado, página 62
■ Funções verificadas pelo instrumento, página 64
■ Configurar a execução da análise, página 159
Os números dos erros são fornecidos apenas como referência. Não são exibidos na
aplicação.
Alarmes do instrumento
Alarmes do CQ
Botão Estado do CQ
Alarmes de reagentes
Alarmes do instrumento
Alarmes de aplicativos
Informações relacionadas:
■ Tela de status, página 62
■ Registros, página 233
■ Versões, página 67
■ Gerenciamento de arquivos, página 127
■ Troca do reagente, página 204
■ Configurar o leitor do código de barras (opcional), página 146
■ Para selecionar a impressora, página 147
■ Controle de qualidade, página 70
■ Controle de qualidade do paciente (XB), página 88
As mensagens de erro são exibidas na Reg. guia. Para obter explicações mais detalhadas sobre a
guia Reg., consulte o capítulo Manutenção e resolução de problemas > Registros.
As mensagens de erro são classificadas nas quatro categorias de registros abaixo:
■ Erros
■ CQ
■ Manutenção
■ Inicialização
As tabelas a seguir enumeram os alarmes do sistema por categoria, fornecendo as seguintes
informações:
■ o número do erro
■ a mensagem de erro,
■ as possíveis causas e/ou ações corretivas.
Os números dos erros são fornecidos apenas como referência. Não são exibidos na
aplicação.
Erros
Software, conexão e comunicação
Impressora
Falha na impressão de relatório da matriz ■ Confirme se a impressora está ligada. Se não, ligue-a.
79 ■ Confirme se há papel suficiente.
de CQ.
■ Verifique a configuração da impressora. Consulte o
capítulo Configurações > Configurações de periféricos >
Para selecionar a impressora.
Nenhum relatório, impressora não encontrada, nenhuma
impressora selecionada, erro de inicialização da impressora:
Analisador
CQ
CQ
Manutenção
Inicialização
Informações relacionadas:
■ Registros, página 233
■ Realizar uma inicialização manual, página 105
■ Para selecionar a impressora, página 147
■ Controle de qualidade, página 70
5. Registros
A guia Reg. contém todas as notificações feitas automaticamente pelo software enquanto o
instrumento está em funcionamento.
■ Manutenção
■ Alarmes
■ Erros
■ Inicialização
■ Reagente
Informações relacionadas:
■ Para selecionar a impressora, página 147
■ Para filtrar registros, página 234
Os registros são classificados por data de acordo com a categoria de registro selecionada.
Desmarque a caixa de seleção Filtrar para desativar a função de filtro. A exibição dos
registros é atualizada.
Informações relacionadas:
■ Visão geral da guia Reg., página 233
ABX Micros ES 60 CT
1 = Compartimento de reagentes
2 = Suporte de tubos
3 = Leitor de código de barras
4 = Porta USB
5 = Tela tátil
ABX Micros ES 60 OT
1 = Compartimento de reagentes
2 = Barra de inicialização
3 = Porta USB
4 = Tela tátil
ABX Micros ES 60 CT
1 = Conjunto do carro
2 = Suporte de tubos
3 = Câmara de WBC/HGB
4 = Câmara de RBC/PLT
ABX Micros ES 60 OT
1 = Conjunto do carro
3 = Câmara de WBC/HGB
4 = Câmara de RBC/PLT
3 = Interruptor ligar/desligar
2 = Seringa de líquido
3 = Blocos de válvulas
4 = Câmara de vácuo/resíduos
2. Princípios de medição
2.1. Análise
ABX Micros ES 60 CT
1. O tubo de coleta de sangue é inserido no suporte do tubo.
2. A porta do suporte do tubo é fechada pelo operador.
3. O mecanismo de perfuração da tampa move o suporte do tubo e perfura o tubo de amostra.
4. Aspiração de 10 µL de sangue.
5. O conjunto do carro da agulha move-se para a esquerda, por cima da câmara de WBC/HGB.
6. Enxague da agulha de perfuração da tampa interna e externa. A agulha de análise externa é
enxaguada.
7. A amostra de sangue é injetada na câmara de WBC para a primeira diluição.
8. Aspiração de 28,3 µL de sangue diluído da câmara de WBC.
9. O conjunto do carro da agulha move-se para a direita, por cima da câmara de RBC/PLT.
10. Enxague das agulhas de perfuração da tampa interna e externa. A agulha de análise externa é
enxaguada.
11. A amostra de sangue diluído é injetada na câmara de RBC para a medição de RBC/PLT.
ABX Micros ES 60 OT
1. A tampa do tubo de coleta de sangue deve ser removida.
2. O tubo é posicionado embaixo da agulha de análise.
3. O tubo move-se para cima e a agulha de análise entra no sangue.
4. A barra de amostra manual é pressionada e o equipamento aspira 10 µL de sangue.
5. O conjunto do carro da agulha move-se para a esquerda, por cima da câmara de WBC/HGB.
6. A agulha de análise externa é enxaguada.
7. A amostra de sangue é injetada na câmara de WBC para a primeira diluição.
8. Aspiração de 28,3 µL de sangue diluído da câmara de WBC.
9. O conjunto do carro da agulha move-se para a direita, por cima da câmara de RBC/PLT.
10. A agulha de análise externa é enxaguada.
11. A amostra de sangue diluído é injetada na câmara de RBC para a medição de RBC/PLT.
CT OT
WBC
HGB
RBC RBC
Amostra PLT PLT
ABX Diluent
ABX Lyse
■ Método: impedância
■ Diâmetro da abertura: 50 µm
■ Vácuo de contagem: 200 mbar
■ Período da contagem: 2 (ou 3) x 6 s
■ Volume de sangue inicial: 10 µL
■ Volume de ABX Minidil LMG: 2500 µL
■ Taxa de diluição final: 1/15000
Diluição primária para RBC e PLT:
■ Sangue: 10 µL
■ Volume de ABX Minidil LMG: 1700 µL
■ Diluição: 1/170
Diluição secundária para RBC e PLT:
■ Diluição: 28,3 µL (da diluição primária)
■ Volume de ABX Minidil LMG: 2500 µL
■ Diluição: 1/88,3
Diluição final: 1/170 X 1/88,3 = 1/15000
■ Método: Fotometria
■ Comprimento de onda: 550 nm
■ Volume de sangue: 10 µL
■ Volume de ABX Minidil LMG: 2100 µL
■ Volume de Minilysebio ou ABX Minilyse LMG: 500 µL
■ Taxa de diluição final: 1/260
O resultado final de HGB representa: valor de absorbância obtido X coeficiente de calibração.
Todos os pulsos de RBC são agrupados por diversos tamanhos. Obtém-se uma média de cada altura
de pulso de grupo. Todas as médias de altura de pulso são recalculadas uma última vez para obter-
se a média de todas as alturas de pulso RBC. Essa função é uma integração numérica do VCM.
Os resultados de HCT são fornecidos como uma percentagem dessa integração.
Resultados
WBC: O número de células contadas dentro de uma quantidade específica de tempo por volume X
coeficiente de calibração WBC.
Histograma de WBC
O histograma de WBC é um estudo de distribuição que revela os três tipos de subpopulações de
glóbulos brancos a seguir: linfócitos, monócitos e granulócitos (LMG).
■ Os linfócitos estão entre 30 e 100 fL.
■ Os monócitos estão entre 100 e 150 fL.
■ Os granulócitos estão entre 150 e 450 fL.
O ABX Minidil LMG preserva e prepara as membranas celulares dos WBC brancos para a reação
diferencial. O reagente de lise tem um modo de ação diferenciado sobre as membranas
citoplasmáticas dos WBC.
■ Quando o reagente de lise reage com os linfócitos, o citoplasma e a membrana são destruídos.
Ao final da ação da lise, somente o núcleo permanece intacto, e esta ação provoca a detecção de
um volume menor pelo instrumento.
■ Quando o reagente de lise reage com a membrana citoplasmática do monócito, uma reação
intermediária esvazia o citoplasma da célula. No final da ação da lise, as células dos monócitos
obtidas possuem um tamanho intermediário entre os linfócitos e os granulócitos.
■ Quando o reagente de lise reage com os granulócitos, causa uma reação limitada devido a uma
molécula de sua estrutura citoplasmática que os protege do encolhimento da lise. Essa reação
transforma os granulócitos na maior das subpopulações de WBC no processo de diferenciação
de células.
As três subpopulações de WBCs são distribuídas de acordo com o número e tamanho das células
em cada grupo. Os resultados de linfócitos, monócitos e granulócitos foram fornecidos como
porcentagem da contagem inteira de WBC.
Informações relacionadas:
■ Alarmes de WBC, página 125
Calibrador
Um material (por exemplo: solução, suspensão) ou dispositivo (de referência) de características
quantitativas/qualitativas conhecidas (por exemplo: concentração, atividade, intensidade, reatividade)
usadas para calibrar, graduar ou ajustar o procedimento de medição ou comparar a resposta obtida
com a resposta de um espécime/amostra de teste (CLSI H38-P).
Calibração
Conjunto de operações para estabelecer, sob condições especificadas, o relacionamento entre os
valores da quantidade indicada através de um instrumento ou sistema de medição ou os valores
representados por uma medição materializada ou por um material de referência, e os valores
correspondentes da quantidade fornecida pelos padrões.
Ciclo de encerramento
Limpa as linhas e aberturas fluídicas do equipamento para evitar o acúmulo de resíduos.
Ciclo de inicialização
Garante que o equipamento esteja pronto para funcionar, incluindo um teste de fundo.
Coeficiente de correlação
Quociente da covariância de duas características pelo produto de seus desvios-padrão. Expressa o
relacionamento possível entre duas variáveis que são conhecidas como independentes. Seu valor
deve somente ser testado em comparação com zero de acordo com o risco escolhido. Geralmente,
não é de nenhum interesse para as comparações técnicas.
Composto analítico
Componente, substância, material a ser medido em um ambiente possivelmente complexo.
Concentrado de plaquetas
Produto sanguíneo lábil, composto de plaquetas e produzido por bancos de sangue para fins de
transfusão.
Confiabilidade (Exatidão)
Aptidão de um instrumento de medição para conceder indicações muito semelhantes durante a
aplicação repetida do mesmo elemento medido sob as mesmas condições de medição.
Configurações padrão
Configurações originais de fábrica.
Contaminante (Efeito)
Efeito indesejável resultante da contaminação. Mais comumente, este é o efeito exercido por um soro
no que se segue ou precede. Também pode surgir dos efeitos contaminantes entre os reagentes.
Contaminação
A quantidade (percentual) de células sanguíneas remanescentes no diluente após a realização do
ciclo em uma amostra de sangue.
Controle
Substância usada para monitorar o desempenho de um processo analítico ou equipamento.
Correção
Valor que é algebricamente adicionado ao resultado bruto de uma medição para compensar um erro
sistemático.
■ a correção é igual ao oposto do erro sistemático estimado
■ como o erro sistemático não pode ser conhecido com exatidão, a compensação não pode ser
concluída.
Critérios de desempenho
Parâmetros que caracterizam o procedimento analítico (linearidade, repetitividade, exatidão etc.)
Desvio
Valor menos seu valor de referência.
Desvio
Pouca variação com o passar do tempo de uma característica metrológica de um instrumento de
medição.
Elemento medido
Quantidade específica sujeita à medição.
Erro
Resultado de uma medição menos o valor verdadeiro do elemento medido (Bias).
Especificidade analítica
A capacidade do método para determinar apenas o marcador de destino.
Espécime
Para evitar qualquer confusão com termo da amostra (no seguinte contexto: grupo de indivíduos de
uma população), prefere-se usar o termo espécime para designar uma amostra biológica (espécime
de sangue, espécime de urina, etc.).
Exatidão (Precisão)
Proximidade entre o resultado de uma medição e o valor real do elemento medido.
Faixa de operação
Faixa de resultados na qual o equipamento exibe, imprime e transmite dados.
Fatores de calibração
Fatores de multiplicação que o sistema utiliza para ajustar a precisão do equipamento.
Fentolítro (fL)
Um quatrilionésimo (10-15) de litro.
Incerteza
Parâmetro associado com o resultado de um elemento medido que caracteriza a dispersão de
valores que podem ser satisfatoriamente atribuídos ao elemento medido.
LIS
Sistema de Informação de Laboratório
Medição da absorbância
Uma série de operações cujo objetivo é determinar um valor de uma quantidade.
Média, m
A soma das observações dividia por seus números. A menos que seja indicado de outro modo, o
termo “meio” designa o valor aritmético.
Número de lote
Código do fabricante que identifica um lote de produto (reagentes, controles ou calibradores).
Parâmetro
Um componente sanguíneo medido e informado pelo equipamento.
Repetitividade
Proximidade da concordância entre os resultados de medições sucessivas do mesmo elemento
medido, medições realizadas inteiramente nas mesmas condições de medição.
Reprodutibilidade
Proximidade da concordância entre os resultados de medições do mesmo elemento medido,
medições realizadas sob uma variedade de condições de medição.
Ruído
Corresponde a variações aleatórias do sinal de medição para um determinado nível. É medido
através do desvio padrão de uma série de no mínimo 30 medições do sinal, no nível em questão.
sangue total
Sangue não diluído (apenas sangue e anticoagulante).
Sensibilidade analítica
Em conformidade com as Especificações Técnicas Comuns (CTS), a "sensibilidade analítica" refere-
se ao limite de detecção, ou seja, a menor quantidade de marcador de destino que pode ser
detectada com precisão.
Valor-alvo
Medição materializada, instrumento de medição, material de referência ou sistema de medição
designado para definir, realizar, armazenar ou reproduzir uma unidade, um ou vários valores de uma
quantidade para servir como referência.
Valores de referência
Resultados obtidos para um certo componente em uma população de referência, cujos indivíduos
estão isentos de doenças ou tratamentos que possam alterar seus valores. Os valores de referência
podem variar, especialmente de acordo com origem geográfica, sexo e idade dos indivíduos.
Geralmente, eles são expressos como uma função de limites inferiores e superiores que foram
determinados por meio de estudos estatísticos. Eles podem ser estabelecidos pelo biólogo, de
acordo com as técnicas analíticas usadas, ou possivelmente verificados quando forem usados dados
de publicações científicas. A expressão "valor de referência" é preferível a "valor comum" ou "valor
normal".
Verdadeiro
Aptidão de um instrumento de medição para proporcionar resultados que estão isentos do erro
sistemático.
S U
Sair, 55 Unidades, 155
Sangue com citrato, 49
Servidor DHCP V
equipamento, 177 Valores-alvo do controle, 75
Software Verificação de ambiente eletromagnético,
Configurações padrão, 174 17
Descrição dos ícones, 54 Versões, 67
Visão geral, 52 Volume do espécime, 41
Substituindo
Frasco de reagente, 208 W
Substituição de frasco de reagente, 207, WBC
208 Alarmes, 176
Substituição Características técnicas, 247
Frasco de reagente, 207 Configuração de alarmes, 158
Substâncias de interferência Princípios da contagem, 246
HGB, 48
PLT, 49 X
RBC, 47 XB
RDW-CV, 49 Limites, 176
RDW-SD, 49 Visão geral, 88
VPM, 50
WBC, 47 Í
Substâncias interferentes Ícones da barra de ferramentas, 56
CHCM, 48 Ícones de software, 54
GRA, 50 Ícones
HCM, 48 Barra de ferramentas contextual, 56
HCT, 48
LIN, 50
MON, 50
VCM, 48
T
Tampas
Remoção, 180
Taxas de diluição, 30
Teclado externo
Modificação do layout, 143
Teclado virtual, 61
Tela Estado, 62
Tela principal, 52
Transfusão de sangue, 49
Transporte, 18
Troca
Diluente, 206
Pack de reagente, 211