Testo 552 Instruction Manual - Port PDF
Testo 552 Instruction Manual - Port PDF
Testo 552 Instruction Manual - Port PDF
Manual de instruções
1
2
Índice
Índice
1 Segurança e descarte de resíduos ........................................................................... 5
1.1 Sobre este documento ......................................................................................... 5
1.2 Segurança ............................................................................................................ 5
1.3 Descarte de resíduos ........................................................................................... 6
2 Dados técnicos gerais ............................................................................................... 6
2.1 Módulo Bluetooth ................................................................................................. 7
3 Descrição do instrumento ......................................................................................... 8
3.1 Uso ....................................................................................................................... 8
3.2 Resumo do instrumento ....................................................................................... 8
3.3 Resumo das telas................................................................................................. 9
3.4 Resumo das teclas de controle ...........................................................................10
3.5 Resumo das opções de conexão ........................................................................11
4 Operação....................................................................................................................13
4.1 Conexão ..............................................................................................................13
4.2 Como ligar e desligar o instrumento ....................................................................13
4.3 Como ligar e desligar a iluminação de fundo ......................................................14
4.7 Resumo dos controles de operação ....................................................................18
4.8 Opções do aplicativo ...........................................................................................19
4.8.1 Definição do “Idioma” ......................................................... 19
4.8.2 Tutorial das telas ................................................................ 19
4.8.3 Exibir o site da testo ........................................................... 19
4.8.4 Exibir as informações do aplicativo..................................... 20
4.9 Modo de exibição de lista, diagrama gráfico e tabela..........................................20
4.10 Como exportar leituras ........................................................................................20
4.10.1 Exportação para Excel (CSV) ............................................. 20
4.10.2 Exportação para PDF ......................................................... 21
5 Manutenção ...............................................................................................................22
5.1 Troca das pilhas ..................................................................................................23
Limpeza do instrumento ......................................................................................................23
6 Dicas e assistência ...................................................................................................24
6.1 Perguntas e respostas ........................................................................................24
3
Índice
6.2 Acessórios e peças de reposição ........................................................................25
7. Declaração de Conformidade da CE .......................................................................25
4
2 Dados técnicos gerais
1.2 Segurança
Instruções gerais de segurança
• Opere este instrumento apenas da maneira devida, para o fim a que se
destina e dentro dos parâmetros especificados nos dados técnicos.
• Não use força para abrir o instrumento.
• Não opere o instrumento se houver sinais de danos na caixa, na unidade
de alimentação ou nos conectados.
• Para realizar as medições, cumpra sempre os regulamentos de
segurança vigentes no local. Os objetos a serem medidos ou o ambiente
de medição também podem representar perigo.
• Não armazene o produto junto com solventes.
• Não use dessecantes.
• Somente realize neste instrumento os trabalhos de manutenção e
reparo descritos nesta documentação. Siga com exatidão as etapas
prescritas.
• Use apenas as peças de reposição originais da Testo.
Pilhas
• O uso indevido de pilhas pode causar a destruição delas ou causar
ferimentos devido a picos de corrente, incêndio ou vazamento de produtos
químicos.
• Utilize as pilhas fornecidas apenas de acordo com as instruções do
manual.
• Não provoque curto-circuito nas pilhas.
• Não desmonte as pilhas nem as modifique.
• Não exponha as pilhas a impactos fortes, água, fogo ou temperaturas superiores a
60 °C.
5
2 Dados técnicos gerais
Avisos
Preste sempre atenção a qualquer informação dada pelos seguintes avisos.
Implemente as medidas de precaução especificadas!
Visor Explicação
AVISO Indica a possibilidade de lesões graves.
CUIDADO Indica a possibilidade de uma pequena lesão.
ATENÇÃO Indica a possibilidade de danos ao equipamento.
6
2 Dados técnicos gerais
Característica Valores
Resolução de vácuo 1 mícron (de 0 a 1.000 microns)
10 microns (de 1.000 a 2.000 microns)
100 microns (de 2.000 a 5.000 microns)
500 microns (de 5.000 a 10.000 microns)
5.000 microns (de 10.000 a 20.000 microns
Precisão do vácuo ±(10% de m.v. +10 microns) (100 a
1.000 microns)
Temperatura em operação -10 a 50 °C / 14 a 122 °F
Temperatura de -20 a 50 °C / -4 a 122 °F
armazenamento
Faixa de medição de -10 a 50 °C / 14 a 122 °F
temperatura
Resolução de temperatura 0,1 °C / 0,1 °F
Vida útil da pilha 50 h (sem iluminação de fundo e sem
Bluetooth)
Classe de Proteção IP 42
Parâmetro mmHG, Torr, mbar, hPa, mícron, inH2O, inHg.
Pa
Ciclo de medição 0,5 s
Sensor 1 sensor Pirani
Conexões - 2× 7/16” UNF
- 1x MiniDIN (t570)
Garantia 2 anos
Termos de garantia: consulte o
site www.testo.com/warranty
Ajuste dos valores do limiar de alarme
7
3 Descrição do instrumento
Característica Valor
Bluetooth Alcance 20 m (campo livre)
(Varia de acordo com a capacidade do terminal
móvel usado).
Tipo de Bluetooth LSD Science & Technology Co., Ltd
Módulo BLE Série L (8 de maio de 2013)
baseado no chip TI CC254X
Cód. de design qualificado D030430
Classe de rádio Bluetooth Classe 3
Empresa do Bluetooth 10274
3 Descrição do instrumento
3.1 Uso
O testo 552 é um vacuômetro digital para a medição precisa de pressões
extremamente pequenas na faixa de vácuo. Isso permite monitorar a
evacuação (em geral, durante a operacionalização) de sistemas de refrigeração
e bombas de calor.
Portanto, com o testo 552, você pode medir a pressão de momento num
sistema de refrigeração e, assim, coletar informações sobre o grau de
desumidificação e a retirada de corpos estranhos (óleos, gases estranhos,
etc.).
Um vacuômetro é sempre usado junto com uma bomba de vácuo (gera o
vácuo). Um manifold (analógico ou digital) também é usado com frequência
para obter acesso controlado ao sistema de refrigeração.
8
3 Descrição do instrumento
Elemento Função
1 Encaixe MiniDIN Conexão de cabo para conexão ao testo
570.
2 Visor Exibe os ícones de estado do instrumento,
unidades de medição e valores de medição.
3 Teclas de controle Operação do instrumento.
4 Conexões UNF de Conexão das mangueiras de refrigerante,
7/16”, em latão bomba de vácuo, manifolds, etc.
5 Gancho Dispositivo de suspensão
6 Compartimento de pilhas Contém duas pilhas AA.
9
3 Descrição do instrumento
Elemento Função
1 ícone [ ] Exibe o nível restante da bateria.
>75%
>50%
>25%
<10%
2 ícone [ ] Bluetooth® aparece quando o Bluetooth tiver sido
ativado no instrumento.
3 ícone [ ] Um limiar de alarme está definido.
4 Tela de temperatura - Temperatura selecionada, medida no momento
- Parâmetro de medição:
TH2O = temperatura de evaporação da
água Tamb = temperatura ambiente
∆t = diferença de temperatura entre a
temperatura de evaporação da água e a
unidade de temperatura ambiente
- definida (°C, °F)
5 Modo escravo Ocorre quando o testo 552 estiver conectado ao
testo 570 por um cabo de conexão e
o testo 570 estiver no modo de Evacuação.
6 Tela de pressão Exibe a pressão medida no momento, o
parâmetro de medição e a unidade definida
(mmHG, Torr, mbar, hPa, microns, inH2O, inHg).
Elemento Função
10
3 Descrição do instrumento
Opção 1 (recomendada)
O testo 552 é conectado no ponto mais distante da bomba de vácuo.
Isso garante que um vácuo suficientemente profundo seja gerado em
todo o sistema para retirar qualquer umidade ou gases estranhos que
possam estar presentes.
Opção 2
11
3 Descrição do instrumento
Opção 3
Opção 4
Opção 5
12
4 Operação
4 Operação
4.1 Conexão
Sempre use mangueiras de refrigerante especificamente
destinadas a evacuações.
13
4 Operação
1 - Ligue o instrumento.
2
- Pressione set para alterar as
configurações.
14
4 Operação
4 - Pressione .
6 - Pressione .
15
4 Operação
8 - Pressione set.
sensor.
10 - Pressione .
16
4 Operação
O parâmetro de medição de
temperatura alterna entre TH2O, Tamb
e t .
t é exibida em K para °C,
em °F para °F.
17
4 Operação
Visor Explicação
piscando Não há conexão de Bluetooth®, ou uma
possível conexão está sendo localizada.
fixo Há uma conexão de Bluetooth®
1. Escolha de aplicativos.
2. Tela do testo 552 conectado.
3. Alterna entre os modos de exibição (lista, diagrama gráfico, tabela).
4. Reinicia o registro do valor de medição no formato de gráfico e tabela.
5. Exporta as leituras.
6. Menu de opções.
18
4 Operação
19
4 Operação
3 - Pressione .
20
4 Operação
1 - Pressione .
3 - Pressione .
21
5 Manutenção
Em combinação com o testo 570, o testo 552 pode ser usado como
uma sonda de vácuo de alta precisão, se for conectado à frente do
testo 570 usando o cabo de conexão 0554 5520. A versão de
firmware 1.09 ou posterior deve ser instalada para isso.
Antes de conectar os dois instrumentos, o testo 552 deve estar
ligado e a mesma unidade de pressão deve ser ajustada em ambos
os instrumentos.
O testo 570 só se conectará ao testo 552 quando o modo de
Evacuação estiver ativado. Quando for usado como sonda, o testo 552
não pode ser operado, todas as teclas ficam desativadas.
Para poder utilizar as leituras do testo 552 por meio do testo 570 no
software EasyKool, é necessário o software EasyKool versão 4.0 ou
posterior.
1 - Conecte o cabo de conexão ao
encaixe de sonda MiniDIN do testo
552.
5 Manutenção
22
5 Manutenção
2 - Levante o gancho.
4 - Retire as pilhas.
7 - Recolha o gancho.
Limpeza do instrumento
Contaminantes como o óleo podem prejudicar a precisão do sensor de
vácuo. Realize as seguintes etapas para limpar o sensor.
CUIDADO
Executar a limpeza com o instrumento ligado pode danificar o
sensor!
- Antes de limpar, desligue o instrumento!
CUIDADO
Danos ao sensor causados por objetos afiados!
- Não insira objetos afiados nas conexões!
1 - Desligue o instrumento.
23
6 Dicas e assistência
6 Dicas e assistência
6.1 Perguntas e respostas
Pergunta Causa possível / solução
As leituras estão incorretas. - Verifique se o testo 552 está
corretamente conectado.
- Conecte o testo 552 diretamente à bomba
de vácuo para verificar os valores.
- Verifique se todas as mangueiras são
estanques.
- Limpe o sensor conforme descrito
na seção Limpeza do instrumento.
O instrumento exibe oooooo A pressão aplicada está fora do intervalo de
medição especificado. (0 a 20.000 microns).
Err0 - Não há conexão entre o sensor e o
instrumento, envie o instrumento para a
Testo
Atendimento ao cliente.
Err1 - Nenhuma calibragem é possível, envie o
instrumento ao Serviço de Atendimento ao
Cliente da Testo.
Err2 - Temperatura fora do intervalo de medição,
ajuste o valor da temperatura.
Err3 - Temperatura fora do intervalo de medição,
ajuste o valor da temperatura.
Err4 - Sensor quebrado, envie o instrumento ao
Serviço de Atendimento ao Cliente da Testo.
Err5 - O circuito elétrico do sensor está interrompido,
envie o instrumento ao Serviço de
Atendimento ao Cliente da Testo.
Se não conseguimos responder à sua pergunta, entre em contato com seu
revendedor ou com o Serviço de Atendimento ao Cliente da Testo. Você
encontrará os dados de contato no verso deste documento ou no site
24
7 Declaração de Conformidade
da CE
www.testo.com/service-contact
6.2 Acessórios e peças de reposição
Descrição Nº Item
Cabo de conexão para o testo 552 0554 5520
7.Declaração de Conformidade da CE
Produto testo 552
Nº Mat. 0560 5522
Edição 02.09.2018
25
7 Declaração de Conformidade
da CE
País Comentários
Austrália E1561
Brasil
consulte os avisos da IC
Europa + EFTA
A Declaração de Conformidade
da UE pode ser encontrada na
página www.testo.com , em Produto
specific downloads.
Países da UE:
Bélgica (BE), Bulgária (BG), Dinamarca (DK), Alemanha (DE),
Estónia (EE), Finlândia (FI), França (FR), Grécia (GR), Irlanda
(IE), Itália (IT), Letônia (LV), Lituânia (LT), Luxemburgo (LU),
Malta (MT), Países Baixos (NL), Áustria (AT), Polônia (PL),
Portugal (PT), Romênia (RO), Suécia (SE), Eslováquia (SK),
Eslovênia (SL), Espanha (ES), República Checa (CZ), Hungria
(HU), Reino Unido (GB), República de Chipre (CY).
Países do EFTA:
Islândia, Liechtenstein, Noruega, Suíça
Japão
26
7 Declaração de Conformidade
da CE
Coréia do Sul
MSIP-CRM-Toi-552
Avisos da FCC
Informações da FCC (Comissão Federal de Comunicações dos EUA)
27
7 Declaração de Conformidade
da CE
No entanto, não há garantia de que não ocorrerá nenhuma interferência numa
instalação específica. Se este equipamento causar interferências prejudiciais à
recepção de rádio ou televisão, o que pode ser determinado ligando e
desligando o equipamento, o usuário deve tentar corrigir a interferência por
meio de uma ou mais das seguintes medidas:
• Reorientar ou reposicionar a antena receptora.
• Aumentar a separação entre o equipamento e o receptor.
• Ligar o equipamento a uma tomada num circuito diferente daquele ao qual o
receptor estiver ligado.
• Consultar o revendedor ou um técnico de rádio/TV experiente para obter
assistência.
Cuidado
Alterações ou modificações que não forem expressamente aprovadas pelo
responsável pela conformidade podem anular a autorização do usuário para
operar o equipamento. O cabo blindado de interface deve ser usado para
cumprir os limites de emissão.
Atenção
Este aparelho cumpre a Parte 15 das Regras da FCC. A operação está sujeita às
duas condições a seguir:
(1) este aparelho não pode causar interferência prejudicial e
(2) este aparelho deve aceitar qualquer interferência recebida, inclusive
interferências que possam causar um funcionamento indesejado.
Avisos da IC
Este instrumento cumpre a Parte 15C das Regras da FCC e a Industry Canada
RSS-210 (revisão 8). A operacionalização está sujeita às duas condições a
seguir:
(1) Este instrumento não deve causar interferência prejudicial e
(2) este instrumento deve ser capaz de suportar interferências, mesmo
que isso tenha efeitos indesejáveis no funcionamento.
Aviso da KCC
해당 무선 설비는 운용 중 전파혼신 가능성이 있음
Informações do Japão
当該機器には電波法に基づく、技術基準適合証明等を受けた特定無線設備を装着している
。
28
7 Declaração de Conformidade
da CE
29
0970 5522 en 02