Testo 552 Instruction Manual - Port PDF

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 30

Testo 552 - Vacuômetro Digital com Bluetooth

Manual de instruções

1
2
Índice

Índice
1 Segurança e descarte de resíduos ........................................................................... 5
1.1 Sobre este documento ......................................................................................... 5
1.2 Segurança ............................................................................................................ 5
1.3 Descarte de resíduos ........................................................................................... 6
2 Dados técnicos gerais ............................................................................................... 6
2.1 Módulo Bluetooth ................................................................................................. 7
3 Descrição do instrumento ......................................................................................... 8
3.1 Uso ....................................................................................................................... 8
3.2 Resumo do instrumento ....................................................................................... 8
3.3 Resumo das telas................................................................................................. 9
3.4 Resumo das teclas de controle ...........................................................................10
3.5 Resumo das opções de conexão ........................................................................11
4 Operação....................................................................................................................13
4.1 Conexão ..............................................................................................................13
4.2 Como ligar e desligar o instrumento ....................................................................13
4.3 Como ligar e desligar a iluminação de fundo ......................................................14
4.7 Resumo dos controles de operação ....................................................................18
4.8 Opções do aplicativo ...........................................................................................19
4.8.1 Definição do “Idioma” ......................................................... 19
4.8.2 Tutorial das telas ................................................................ 19
4.8.3 Exibir o site da testo ........................................................... 19
4.8.4 Exibir as informações do aplicativo..................................... 20
4.9 Modo de exibição de lista, diagrama gráfico e tabela..........................................20
4.10 Como exportar leituras ........................................................................................20
4.10.1 Exportação para Excel (CSV) ............................................. 20
4.10.2 Exportação para PDF ......................................................... 21
5 Manutenção ...............................................................................................................22
5.1 Troca das pilhas ..................................................................................................23
Limpeza do instrumento ......................................................................................................23
6 Dicas e assistência ...................................................................................................24
6.1 Perguntas e respostas ........................................................................................24

3
Índice
6.2 Acessórios e peças de reposição ........................................................................25
7. Declaração de Conformidade da CE .......................................................................25

4
2 Dados técnicos gerais

1 Segurança e descarte de resíduos


1.1 Sobre este documento
• O manual de instruções é parte integrante do instrumento.
• Guarde este documento durante toda a vida operacional do instrumento.
• Sempre utilize o manual de instruções original completo.
• Leia atentamente este manual de instruções e familiarize-se com o
produto antes de usá-lo.
• Preste especial atenção às instruções de segurança e às advertências
para evitar lesões e danos ao produto.

1.2 Segurança
Instruções gerais de segurança
• Opere este instrumento apenas da maneira devida, para o fim a que se
destina e dentro dos parâmetros especificados nos dados técnicos.
• Não use força para abrir o instrumento.
• Não opere o instrumento se houver sinais de danos na caixa, na unidade
de alimentação ou nos conectados.
• Para realizar as medições, cumpra sempre os regulamentos de
segurança vigentes no local. Os objetos a serem medidos ou o ambiente
de medição também podem representar perigo.
• Não armazene o produto junto com solventes.
• Não use dessecantes.
• Somente realize neste instrumento os trabalhos de manutenção e
reparo descritos nesta documentação. Siga com exatidão as etapas
prescritas.
• Use apenas as peças de reposição originais da Testo.
Pilhas
• O uso indevido de pilhas pode causar a destruição delas ou causar
ferimentos devido a picos de corrente, incêndio ou vazamento de produtos
químicos.
• Utilize as pilhas fornecidas apenas de acordo com as instruções do
manual.
• Não provoque curto-circuito nas pilhas.
• Não desmonte as pilhas nem as modifique.
• Não exponha as pilhas a impactos fortes, água, fogo ou temperaturas superiores a
60 °C.

5
2 Dados técnicos gerais

• Não guarde as pilhas perto de objetos metálicos.


• Não use pilhas com vazamento ou danificadas.
• Em caso de contato com o ácido da pilha: lave bem com água as áreas
afetadas e, se necessário, consulte um médico.
• Retire as pilhas do instrumento imediatamente se elas não estiverem
funcionando corretamente ou se elas apresentarem sinais de
superaquecimento.
• Retire todas as pilhas do instrumento se ele permanecer inativo por
um período prolongado.

Avisos
Preste sempre atenção a qualquer informação dada pelos seguintes avisos.
Implemente as medidas de precaução especificadas!

Visor Explicação
AVISO Indica a possibilidade de lesões graves.
CUIDADO Indica a possibilidade de uma pequena lesão.
ATENÇÃO Indica a possibilidade de danos ao equipamento.

1.3 Descarte de resíduos


• Descarte as pilhas recarregáveis com defeito e as pilhas usadas conforme
as especificações legais vigentes.
• Descarte o instrumento no final de sua vida útil por meio de coleta
separada para dispositivos eletroeletrônicos. Siga a regulamentação local
referente ao descarte de resíduos. Também é possível devolver o
produto à Testo para o descarte.

2 Dados técnicos gerais


Característica Valores
Faixa de medição de vácuo 0 a 26,66 mbar / 0 a 20.000 microns
Sobrecarga do sensor (relativa) 5 bar / 72 psi

6
2 Dados técnicos gerais

Característica Valores
Resolução de vácuo 1 mícron (de 0 a 1.000 microns)
10 microns (de 1.000 a 2.000 microns)
100 microns (de 2.000 a 5.000 microns)
500 microns (de 5.000 a 10.000 microns)
5.000 microns (de 10.000 a 20.000 microns
Precisão do vácuo ±(10% de m.v. +10 microns) (100 a
1.000 microns)
Temperatura em operação -10 a 50 °C / 14 a 122 °F
Temperatura de -20 a 50 °C / -4 a 122 °F
armazenamento
Faixa de medição de -10 a 50 °C / 14 a 122 °F
temperatura
Resolução de temperatura 0,1 °C / 0,1 °F
Vida útil da pilha 50 h (sem iluminação de fundo e sem
Bluetooth)
Classe de Proteção IP 42
Parâmetro mmHG, Torr, mbar, hPa, mícron, inH2O, inHg.
Pa
Ciclo de medição 0,5 s
Sensor 1 sensor Pirani
Conexões - 2× 7/16” UNF
- 1x MiniDIN (t570)
Garantia 2 anos
Termos de garantia: consulte o
site www.testo.com/warranty
Ajuste dos valores do limiar de alarme

Unidade Faixa de ajuste Resolução


mbar / hPa 0 - 7.5 0.05
microns 0 - 7500 50

2.1 Módulo Bluetooth


O uso do módulo sem fio está sujeito aos regulamentos e às
estipulações do respectivo país de uso, e o módulo só pode ser usado,
em c ada caso, em países para os quais tenha sido concedida uma
certificação nacional.

7
3 Descrição do instrumento

O usuário e todo proprietário compromete-se a seguir esses


regulamentos e pré-requisitos de uso, e reconhecem que a
revenda, exportação, importação, etc. especialmente em países
que não concedam licenças para comunicação sem fio, é de sua
responsabilidade.

Característica Valor
Bluetooth Alcance 20 m (campo livre)
(Varia de acordo com a capacidade do terminal
móvel usado).
Tipo de Bluetooth LSD Science & Technology Co., Ltd
Módulo BLE Série L (8 de maio de 2013)
baseado no chip TI CC254X
Cód. de design qualificado D030430
Classe de rádio Bluetooth Classe 3
Empresa do Bluetooth 10274

3 Descrição do instrumento
3.1 Uso
O testo 552 é um vacuômetro digital para a medição precisa de pressões
extremamente pequenas na faixa de vácuo. Isso permite monitorar a
evacuação (em geral, durante a operacionalização) de sistemas de refrigeração
e bombas de calor.
Portanto, com o testo 552, você pode medir a pressão de momento num
sistema de refrigeração e, assim, coletar informações sobre o grau de
desumidificação e a retirada de corpos estranhos (óleos, gases estranhos,
etc.).
Um vacuômetro é sempre usado junto com uma bomba de vácuo (gera o
vácuo). Um manifold (analógico ou digital) também é usado com frequência
para obter acesso controlado ao sistema de refrigeração.

3.2 Resumo do instrumento

8
3 Descrição do instrumento

Elemento Função
1 Encaixe MiniDIN Conexão de cabo para conexão ao testo
570.
2 Visor Exibe os ícones de estado do instrumento,
unidades de medição e valores de medição.
3 Teclas de controle Operação do instrumento.
4 Conexões UNF de Conexão das mangueiras de refrigerante,
7/16”, em latão bomba de vácuo, manifolds, etc.
5 Gancho Dispositivo de suspensão
6 Compartimento de pilhas Contém duas pilhas AA.

3.3 Resumo das telas

9
3 Descrição do instrumento

Elemento Função
1 ícone [ ] Exibe o nível restante da bateria.
>75%
>50%
>25%
<10%
2 ícone [ ] Bluetooth® aparece quando o Bluetooth tiver sido
ativado no instrumento.
3 ícone [ ] Um limiar de alarme está definido.
4 Tela de temperatura - Temperatura selecionada, medida no momento
- Parâmetro de medição:
TH2O = temperatura de evaporação da
água Tamb = temperatura ambiente
∆t = diferença de temperatura entre a
temperatura de evaporação da água e a
unidade de temperatura ambiente
- definida (°C, °F)
5 Modo escravo Ocorre quando o testo 552 estiver conectado ao
testo 570 por um cabo de conexão e
o testo 570 estiver no modo de Evacuação.
6 Tela de pressão Exibe a pressão medida no momento, o
parâmetro de medição e a unidade definida
(mmHG, Torr, mbar, hPa, microns, inH2O, inHg).

3.4 Resumo das teclas de controle

Elemento Função

10
3 Descrição do instrumento

1 - Muda para as configurações.


- Alterna entre as opções de configuração.
(Esta função fica desativada quando o aparelho
estiver conectado ao aplicativo por BT)
2 Liga ou desliga a iluminação do visor.
3 Liga ou desliga o instrumento.
4 - Alterna entre as telas de temperatura.
- Navega pelo menu Set (Configuração).
5 + Liga ou desliga o Bluetooth® (mantenha pressionado
por 3 segundos)

3.5 Resumo das opções de conexão


Em relação às seguintes opções de conexão, o testo 570 é usado para
representar qualquer manifold e pode usar o testo 552 como uma sonda
por meio de um cabo de conexão MiniDIN (consulte a Opção 2).

Opção 1 (recomendada)
O testo 552 é conectado no ponto mais distante da bomba de vácuo.
Isso garante que um vácuo suficientemente profundo seja gerado em
todo o sistema para retirar qualquer umidade ou gases estranhos que
possam estar presentes.

Opção 2

11
3 Descrição do instrumento

Opção 3

Opção 4

Opção 5

12
4 Operação

4 Operação
4.1 Conexão
Sempre use mangueiras de refrigerante especificamente
destinadas a evacuações.

1 - Retire as tampas de vedação.


- Conecte o testo 552 ao circuito.

4.2 Como ligar e desligar o instrumento


1 - Pressione .

O instrumento é ligado ou desligado.

O instrumento exibe oooooo quando


a pressão ambiente for aplicada às
conexões. O visor indica o valor de
pressão aplicado quando ele estiver
dentro da faixa de medição. (0 a
20.000 microns).

13
4 Operação

4.3 Como ligar e desligar a iluminação


de fundo
1 - Ligue o instrumento.
- Pressione .

A iluminação de fundo é ligada ou


desligada.

4.4 Como configurar as unidades e o


desligamento automático
É necessário sempre navegar por todo o menu de configuração,
mesmo que apenas um parâmetro precise ser alterado.

1 - Ligue o instrumento.

2
- Pressione set para alterar as
configurações.

14
4 Operação

3 - Pressione para definir a unidade


de pressão desejada.

4 - Pressione .

A unidade está definida.

O visor mostra a unidade de


temperatura.

5 - Pressione para definir a unidade


de temperatura desejada.

6 - Pressione .

A unidade de temperatura está


definida.
O visor mostra a configuração do limiar
do alarme.

Ajustar o limiar de alarme faz com que um alarme seja acionado


quando o valor definido for ultrapassado.

15
4 Operação

- Pressione para definir o limiar de


7 alarme.

8 - Pressione set.

O limiar de alarme está definido.

O visor mostra a configuração de


desligamento automático.

Se o desligamento automático estiver ativado, o instrumento se


desliga após 15 minutos quando a pressão ambiente for aplicada ao

9 - Pressione para ativar ou desativar


o desligamento automático.

sensor.
10 - Pressione .

Todas as configurações são


armazenadas.
O visor muda para o modo de
medição.

16
4 Operação

O instrumento já pode ser usado.

4.5 Exibição dos valores de temperatura


1 - Pressione para alterar o
parâmetro de medição de
temperatura.

O parâmetro de medição de
temperatura alterna entre TH2O, Tamb
e t .
t é exibida em K para °C,
em °F para °F.

4.6 Como estabelecer uma conexão Bluetooth®


Você precisa de um tablet ou smartphone com o aplicativo Testo Smart
Probes já instalado para poder estabelecer uma conexão Bluetooth.
Você pode obter o aplicativo para instrumentos com iOS na App
Store, ou, para os instrumentos Android, na Play Store.
Compatibilidade:

17
4 Operação

Exige o iOS 8.3 ou posterior/Android 4.3 ou posterior


Exige o Bluetooth 4.0

1 ao mesmo tempo, e mantenha-as pressionadas


- Pressione set e por 3 segundos.
- Quando o ícone do Bluetooth for exibido no visor, o Bluetooth
estará ligado.
- Quando o aplicativo for aberto, o instrumento será conectado
automaticamente se estiver dentro do alcance. O instrumento não
precisa estar conectado com antecedência ao smartphone/tablet por
meio das configurações.
2 ao mesmo tempo, e mantenha-as pressionadas
- Pressione set e por 3 segundos.
- Quando o ícone do Bluetooth não for mais exibido no visor, o Bluetooth
estará desligado.

Visor Explicação
piscando Não há conexão de Bluetooth®, ou uma
possível conexão está sendo localizada.
fixo Há uma conexão de Bluetooth®

não é exibido O Bluetooth® está desativado.

4.7 Resumo dos controles de operação

1. Escolha de aplicativos.
2. Tela do testo 552 conectado.
3. Alterna entre os modos de exibição (lista, diagrama gráfico, tabela).
4. Reinicia o registro do valor de medição no formato de gráfico e tabela.
5. Exporta as leituras.
6. Menu de opções.

18
4 Operação

4.8 Opções do aplicativo


4.8.1 Definição do “Idioma”
1 - Toque em -> Configurações -> Idioma

Uma lista de opções é exibida.

2 - Toque no idioma desejado.

O idioma selecionado recebe uma marca de seleção verde.

3 - Toque em ◄ várias vezes até que a tela de medição seja


exibida.

O idioma foi alterado.

4.8.2 Tutorial das telas


O tutorial orienta você pelas primeiras etapas de operação do
aplicativo Smart Probes da testo.

1 - Toque em -> Tutorial

O Tutorial é exibido. No Tutorial, deslize para exibir a página seguinte.

2 - Toque em X para fechar o tutorial.

4.8.3 Exibir o site da testo

É necessária uma conexão com a Internet para exibir o site da testo.

1 - Toque em -> Sobre/Link -> Testo

A página www.testo-international.com é exibida.

19
4 Operação

4.8.4 Exibir as informações do aplicativo


Em Informações do aplicativo, você pode encontrar o número da
versão do aplicativo instalado.

1 - Toque em -> Sobre/Link -> Informações

O número de versão do aplicativo é exibido, assim como o ID.

2 - Toque em ◄ várias vezes até que a tela de medição seja


exibida.

4.9 Modo de exibição de lista, diagrama gráfico


e tabela
As leituras disponíveis podem ser exibidas de diferentes maneiras nos vários modos
de exibição.
• Modo de exibição de lista
Exibe as leituras transmitidas pelo testo 552 em forma de lista. As
leituras de todos os aparelhos testo 552 conectados são exibidas aqui.
• Modo de exibição de diagrama gráfico
A progressão gráfica de até quatro leituras diferentes pode ser exibida.
Toque em uma leitura acima do diagrama para selecionar as leituras a
serem exibidas.
• Modo de exibição de tabela
No modo de exibição de tabela, todas as leituras são exibidas em
sequência, de acordo com a data e a hora. As diferentes leituras de cada
testo 552 podem ser selecionadas pressionando-se ◄ ►.

4.10 Como exportar leituras


4.10.1 Exportação para Excel (CSV)
1 - Pressione .

Uma lista de opções de exportação é exibida.

2 - Pressione Exportar para Excel (CSV).

Uma lista de leituras é exibida.

3 - Pressione .

20
4 Operação

Uma lista de opções de envio/exportação é


exibida.
4 - Selecione as opções de envio/exportação
desejadas.

4.10.2 Exportação para PDF

1 - Pressione .

Uma lista de opções de exportação é exibida.

2 - Pressione Exportar para PDF.

Um PDF é criado e gravado em seu dispositivo móvel (somente no


Android) ou enviado por e-mail (iOS e Android).

3 - Pressione Concluído para sair do modo de exibição detalhado.

4.10.3 Como exportar um gráfico


1 - Pressione .

Uma lista de opções de exportação é exibida.

2 - Pressione Exportar para Gráfico.

Um arquivo de imagem do modo de exibição de tendências é criado.

3 - Pressione .

Uma lista de opções de envio/exportação é exibida.

4 - Toque na opção de envio/exportação de que você precisa

4.11 Operação como sonda no testo 570


O testo 552 não tem uma função própria de gravação ou transmissão.

21
5 Manutenção

Quando o testo 552 é conectado ao testo 570, os dados são transferidos


para o testo 570. A partir daí, os dados podem ser gravados ou gerenciados
pelo software EasyKool.

Em combinação com o testo 570, o testo 552 pode ser usado como
uma sonda de vácuo de alta precisão, se for conectado à frente do
testo 570 usando o cabo de conexão 0554 5520. A versão de
firmware 1.09 ou posterior deve ser instalada para isso.
Antes de conectar os dois instrumentos, o testo 552 deve estar
ligado e a mesma unidade de pressão deve ser ajustada em ambos
os instrumentos.
O testo 570 só se conectará ao testo 552 quando o modo de
Evacuação estiver ativado. Quando for usado como sonda, o testo 552
não pode ser operado, todas as teclas ficam desativadas.
Para poder utilizar as leituras do testo 552 por meio do testo 570 no
software EasyKool, é necessário o software EasyKool versão 4.0 ou
posterior.
1 - Conecte o cabo de conexão ao
encaixe de sonda MiniDIN do testo
552.

2 - Conecte o cabo de conexão ao


encaixe de sonda MiniDIN dianteiro
do testo 570.

3 - No testo 570, defina o modo de


evacuação.

O testo 552 muda para o modo


escravo.

As teclas do testo 552 são


desativadas.

As leituras são transmitidas para o


testo 570.

4 - Retire o cabo de conexão.

O testo 552 sai do modo escravo.

5 Manutenção

22
5 Manutenção

5.1 Troca das pilhas


1 - Desligue o instrumento.

2 - Levante o gancho.

3 - Abra o compartimento de pilhas.

4 - Retire as pilhas.

5 - Insira pilhas novas, observando as


indicações dentro do compartimento
de pilhas.

6 - Feche o compartimento de pilhas.

7 - Recolha o gancho.

Limpeza do instrumento
Contaminantes como o óleo podem prejudicar a precisão do sensor de
vácuo. Realize as seguintes etapas para limpar o sensor.

CUIDADO
Executar a limpeza com o instrumento ligado pode danificar o
sensor!
- Antes de limpar, desligue o instrumento!

CUIDADO
Danos ao sensor causados por objetos afiados!
- Não insira objetos afiados nas conexões!

1 - Desligue o instrumento.

2 - Aplique algumas gotas de álcool isopropílico em uma das duas


conexões.
3 - Vede a abertura colocando o dedo nela, ou aparafuse as tampas de
vedação.
- Agite o instrumento brevemente.

23
6 Dicas e assistência

4 - Retire todo o álcool isopropílico do


instrumento.
5 - Repita este processo pelo menos
duas vezes.
6 - Deixe o instrumento secar por pelo menos 1 hora. Para secar o
sensor mais rapidamente, você pode conectar a sonda diretamente
a uma bomba de vácuo e aplicar o vácuo.

6 Dicas e assistência
6.1 Perguntas e respostas
Pergunta Causa possível / solução
As leituras estão incorretas. - Verifique se o testo 552 está
corretamente conectado.
- Conecte o testo 552 diretamente à bomba
de vácuo para verificar os valores.
- Verifique se todas as mangueiras são
estanques.
- Limpe o sensor conforme descrito
na seção Limpeza do instrumento.
O instrumento exibe oooooo A pressão aplicada está fora do intervalo de
medição especificado. (0 a 20.000 microns).
Err0 - Não há conexão entre o sensor e o
instrumento, envie o instrumento para a
Testo
Atendimento ao cliente.
Err1 - Nenhuma calibragem é possível, envie o
instrumento ao Serviço de Atendimento ao
Cliente da Testo.
Err2 - Temperatura fora do intervalo de medição,
ajuste o valor da temperatura.
Err3 - Temperatura fora do intervalo de medição,
ajuste o valor da temperatura.
Err4 - Sensor quebrado, envie o instrumento ao
Serviço de Atendimento ao Cliente da Testo.
Err5 - O circuito elétrico do sensor está interrompido,
envie o instrumento ao Serviço de
Atendimento ao Cliente da Testo.
Se não conseguimos responder à sua pergunta, entre em contato com seu
revendedor ou com o Serviço de Atendimento ao Cliente da Testo. Você
encontrará os dados de contato no verso deste documento ou no site

24
7 Declaração de Conformidade
da CE

www.testo.com/service-contact
6.2 Acessórios e peças de reposição
Descrição Nº Item
Cabo de conexão para o testo 552 0554 5520

7.Declaração de Conformidade da CE
Produto testo 552
Nº Mat. 0560 5522
Edição 02.09.2018

O uso do módulo sem fio está sujeito aos regulamentos e às estipulações


do respectivo país de uso, e o módulo só pode ser usado em países para os
quais tenha sido concedida uma certificação nacional. O usuário e todo
proprietário têm a obrigação de seguir esses regulamentos e pré-requisitos de
uso, e reconhecem que a revenda, exportação, importação, etc. especialmente
em países que não concedam licenças para comunicação sem fio, é de sua
responsabilidade.

25
7 Declaração de Conformidade
da CE

País Comentários
Austrália E1561

Brasil

Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não


tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo
de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência
a sistemas operando em caráter primário.
Canadá IC do produto: 12231A-05605522

consulte os avisos da IC
Europa + EFTA

A Declaração de Conformidade
da UE pode ser encontrada na
página www.testo.com , em Produto
specific downloads.

Países da UE:
Bélgica (BE), Bulgária (BG), Dinamarca (DK), Alemanha (DE),
Estónia (EE), Finlândia (FI), França (FR), Grécia (GR), Irlanda
(IE), Itália (IT), Letônia (LV), Lituânia (LT), Luxemburgo (LU),
Malta (MT), Países Baixos (NL), Áustria (AT), Polônia (PL),
Portugal (PT), Romênia (RO), Suécia (SE), Eslováquia (SK),
Eslovênia (SL), Espanha (ES), República Checa (CZ), Hungria
(HU), Reino Unido (GB), República de Chipre (CY).

Países do EFTA:
Islândia, Liechtenstein, Noruega, Suíça
Japão

veja as informações do Japão

26
7 Declaração de Conformidade
da CE

Coréia do Sul
MSIP-CRM-Toi-552

veja o aviso da KCC

África do Sul ID ICASA: TA-2016/1706


Turquia Autorizado
USA Cód. FCC do produto: 2ACVD05605522

consulte os Avisos da FCC


Listagem Recurso Valores
Bluetooth SIG
Bluetooth < 20 m (campo livre
de alcance)
Tipo de Bluetooth Módulo BLE Série L
(8 de maio de 2013)
com base no chip TI
CC254X
Design qualificado B016552
ID
Rádio Bluetooth Classe 3
Bluetooth empresa LSD Science &
Technology Co., Ltd
Faixa de RF 2402-2480MHz
Potência de saída 0 dBm

Avisos da FCC
Informações da FCC (Comissão Federal de Comunicações dos EUA)

Para sua segurança


Cabos blindados devem ser usados numa interface composta. Isso visa a
garantir proteção contínua contra interferências de frequências de rádio.

Declaração de advertência da FCC


Este equipamento foi testado e cumpre os limites para um dispositivo digital de
Classe C, de acordo com a Parte 15 das Normas da FCC. Esses limites visam
a proporcionar uma proteção cabível contra interferências prejudiciais numa
instalação residencial. Este equipamento gera, usa e pode irradiar energia de
radiofrequência e, caso não seja instalado e usado de acordo com as
instruções, poderá causar interferências prejudiciais às comunicações de rádio.

27
7 Declaração de Conformidade
da CE
No entanto, não há garantia de que não ocorrerá nenhuma interferência numa
instalação específica. Se este equipamento causar interferências prejudiciais à
recepção de rádio ou televisão, o que pode ser determinado ligando e
desligando o equipamento, o usuário deve tentar corrigir a interferência por
meio de uma ou mais das seguintes medidas:
• Reorientar ou reposicionar a antena receptora.
• Aumentar a separação entre o equipamento e o receptor.
• Ligar o equipamento a uma tomada num circuito diferente daquele ao qual o
receptor estiver ligado.
• Consultar o revendedor ou um técnico de rádio/TV experiente para obter
assistência.

Cuidado
Alterações ou modificações que não forem expressamente aprovadas pelo
responsável pela conformidade podem anular a autorização do usuário para
operar o equipamento. O cabo blindado de interface deve ser usado para
cumprir os limites de emissão.

Atenção
Este aparelho cumpre a Parte 15 das Regras da FCC. A operação está sujeita às
duas condições a seguir:
(1) este aparelho não pode causar interferência prejudicial e
(2) este aparelho deve aceitar qualquer interferência recebida, inclusive
interferências que possam causar um funcionamento indesejado.

Avisos da IC
Este instrumento cumpre a Parte 15C das Regras da FCC e a Industry Canada
RSS-210 (revisão 8). A operacionalização está sujeita às duas condições a
seguir:
(1) Este instrumento não deve causar interferência prejudicial e
(2) este instrumento deve ser capaz de suportar interferências, mesmo
que isso tenha efeitos indesejáveis no funcionamento.

Cet appareil satisfait à la partie 15C des directives FCC et au standard


Industrie Canada RSS-210 (révision 8). Sa mise en service est soumise aux
deux conditions suivantes :
(1) cet appareil ne doit causer aucune interférence dangereuse et
(2) cet appareil doit supporter toute interférence, y compris des interférences
qui provoquerait des opérations indésirables.

Aviso da KCC
해당 무선 설비는 운용 중 전파혼신 가능성이 있음
Informações do Japão
当該機器には電波法に基づく、技術基準適合証明等を受けた特定無線設備を装着している

28
7 Declaração de Conformidade
da CE

29
0970 5522 en 02

Você também pode gostar