Equipamento de Ressonância Magnética Nome Comercial - MAGNETOM CONCERTO CT
Equipamento de Ressonância Magnética Nome Comercial - MAGNETOM CONCERTO CT
Equipamento de Ressonância Magnética Nome Comercial - MAGNETOM CONCERTO CT
INSTRUÇÕES DE USO
Nome Técnico: Equipamento de Ressonância Magnética
Nome Comercial: MAGNETOM CONCERTO
CT
Este manual é uma versão preliminar. Quando for aprovado, uma versão
com qualidade superior será impressa em gráfica.
MAGNETOM CONCERTO
INDICE
Página
1. Apresentação do Manual 1
2. Identificação do Equipamento 2
3. Características Técnicas 9
5. Operação do Equipamento 25
1. Apresentação do Manual
1
MAGNETOM CONCERTO
2. Identificação do Equipamento
Descrição Geral
O MAGNETOM Concerto é um sistema de diagnóstico por imagem que gera e exibe imagens tomográficas de
todo o corpo humano em qualquer sentido. O método técnico de aquisição da imagem está baseado no
princípio físico de ressonância magnética (MR).
Durante a medição, o paciente é colocado em um campo magnético forte. Os núcleos de hidrogênio (prótons)
distribuídos ao longo do tecido de todo o corpo geram sinais quando estimulados por um campo de RF. Estes
sinais são processados em imagens de MR, que podem ser exibidas pelo computador.
Visão Geral
2
MAGNETOM CONCERTO
Área de Aplicação
O MAGNETOM Concerto é indicado para uso em diagnóstico por imagem que produz imagens (tomográficas)
através de seções transversal, sargital, coronal e paraxial, as quais exibem estruturas internas da cabeça e do
corpo. A imagem produzida reflete uma distribuição espacial de prótons (núcleo de hidrogênio) no tecido.
Quando avaliado por um Médico treinado em MR, as imagens de MR proporcionam informações para diversos
diagnósticos.
Sala de Exames
3
MAGNETOM CONCERTO
Componentes do Sistema
Acessórios
Bobinas de MR (vide item 8 - Acessórios)
4
MAGNETOM CONCERTO
Gradientes
A posição da fatia desejada é definida precisamente com o sistema de gradiente. O sistema compreende três
bobinas de gradiente planas chamadas de X, Y e Z, bem como um amplificador de gradiente. As bobinas são
posicionadas nas partes superior e inferior do magneto.
Mesa do paciente
A mesa do paciente é utilizada:
Consoles operacionais
MRC
O console operacional de RM (MRC) é
utilizado primariamente para medições.
MRSC
O console satélite de RM (MRSC) é opcional e utilizado principalmente para avaliações e arquivamento de
imagens medidas.
Caixa de alarme
A caixa de alarme é instalada próxima ao MRC. A sua finalidade é
5
MAGNETOM CONCERTO
Bobinas MR
A geração de imagens de MR representa altas demandas nas antenas de RF (bobinas) usadas.
Transmissão
As bobinas de transmissão excitam os prótons de hidrogênio no volume examinado o mais homogeneamente
possível: Todos os “spins” afetados devem ser submetidos à mesma excitação.
Recepção
A bobinas de recepção recebem sinais de MR com o menor ruído possível. A relação de sinal/ruído depende,
em parte, do volume excitado dentro da bobina como também da distância da bobina em relação ao objeto
medido.
Quanto mais próximo ao objeto medido, o tanto mais intenso é o sinal recebido.
Quanto menor o volume, menor a quantidade de ruído
Isto significa: A relação sinal/ruído melhora na medida em que for reduzida a distância entre a bobina e o
objeto medido, bem como o menor volume medido.
Bobinas de RF
Para assegurar uma alta relação sinal/ruído, várias bobinas de RF opcionais encontram-se disponíveis:
Bobinas receptoras (vide item 8 - Acessórios) - As seguinte bobinas de RF estão disponíveis.
Bobina para a cabeça
Bobina para a espinha dorsal
Bobina para o corpo
Bobina para multifunção
Espectros
A garantia da qualidade das bobinas requer a execução de diversos testes. Durante as medições dos testes o
corpo do paciente é simulado por espectros.
Espectros carregados simulam o peso do paciente
Espectros de bobinas simulam o tecido
6
MAGNETOM CONCERTO
Eles incluem:
o gabinete do computador (CCA)
o gabinete de energia (PCA)
o gabinete de gradiente (GCA)
7
MAGNETOM CONCERTO
Sistemas de documentação
O equipamento de arquivamento e documentação do sistema de MR consiste de:
Uma unidade de disco rígido para arquivo temporário
Uma unidade de disco ótico
Uma câmara laser (opcional).
SIENET - SIENET é um padrão de rede extensamente usado para a transferência de dados de imagens
médicas/clínicas.
Use a função de Impressão do Sistema para determinar se seu sistema possui suporte de rede.
São listados os sistemas ou computadores em rede com seu sistema, ao selecionar a função Info do sistema.
8
MAGNETOM CONCERTO
3. Características Técnicas
Especificações técnicas:
Magneto
Intensidade do campo de
0,2 Tesla
funcionamento
Faculta uma máxima homogeneidade Pré-Shim. Pré-Shim predefinido para um reduzido tempo de instalação
do campo magnético Shim passivo. Shim passivo de base informática de modo a adaptar-se a
interferências de estática ambientais
Shim ativo. As 3 bobinas de gradiente são utilizadas para corrigir termos
lineares
Campo periférico
Homogeneidade
9
MAGNETOM CONCERTO
Sistema de Gradientes
Amplificador de gradiente
Sistema RF
Caminho de transmissão
Banda de transmissão 250 kHz
• Modulação de banda lateral única
16 bit de controle
com portadora suprimida Amplitude da transmissão
50 ns de resolução
• Fase e forma do impulso
Estabilidade do ganho
controladas por computador < 0.1 dB (caminho de baixo sinal)
(5 min)
• Demodulação de quadratura
< 0.3 dB (amplificador de potência)
• Características de transferência
altamente linear através de correção
de software Amplificador de transmissor
Saída de potência 2.5 KW
Largura de banda 800 kHz
Estabilidade do ganho 0,15dB
10
MAGNETOM CONCERTO
Bobina de transmissão
Bobina de transmissão de polarização circular (CP) plana integrada no interior do invólucro do magneto
Caminho de recepção
Manuseio do Paciente
11
MAGNETOM CONCERTO
Sistema de Computação
Computador host
12
MAGNETOM CONCERTO
Hardware Opcional
Mesa do Console
Mesa ergonomicamente projetada para monitor em cores, teclado, mouse, unidade de comunicação do paciente e
mostrador de supervisão do paciente.
Instalação
Requisitos de energia
Requisitos de espaço
Consumo de Energia
Sistema desligado 0 kW
Em modo de espera ≤ 6.5 kW
Medição típica ≤ 8 kW
Máxima ≤ 10 kW
13
MAGNETOM CONCERTO
IMPORTANTE:
A Instalação e Montagem deste equipamento requer
Assistência Técnica Especializada
14
MAGNETOM CONCERTO
Requisitos de espaço
NO-BREAK
Prever um NO-BREAK, com as características abaixo:
Potência nominal 30kVA(trifásico)
COS ϕ =0,8
Tensão de Entrada: De acordo com a rede do cliente
Frequência de Operação: 60 Hz
Tempo de Resposta: 4 milisegundos (1/4 de ciclo)
Tensão de Saída: 400 V
Faixa de Controle : + 6%, - 10% (Tensão)
+/- 5% (Frequência)
Prever baterias com autonomia mínima de 15min
Caso a tensão da Clínica seja 220V, prever autotrafo elevador de baixa
impedância interna
Forma de Onda: Senóide Perfeita
Sem transformador isolador
Desbalanceamento de fases: máx 2%
OU
15
MAGNETOM CONCERTO
16
MAGNETOM CONCERTO
Temperatura : 22 °C ± 2°C
Umidade do Ar : 50% ± 10%
• Sem condensação
• Prever controle de umidade rigoroso.
• Especificações detalhadas conforme projeto anexo.
Piso Dissipativo
Observações
• A Instalação de uma ressonância requer um trabalho dedicado de todas as partes envolvidas (obra civil,
elétrica, ar condicionado, etc.). Somente com todas as etapas e trabalhos concluídos adequadamente,
podemos garantir a montagem do MAGNETOM CONCERTO no tempo estipulado (4 semanas).
• Todas as condições acima descritas deverão ser atendidas pelo cliente.
17
MAGNETOM CONCERTO
1. Verifique o tamanho da sala ema relação ao espaço mínimo necessário para instalação do sistema
2. Verifique se o chão foi reforçado para sustentar o peso total do sistema.
3. Organize a medição do espaço requerido para ter certeza de que os requisitos de vibração da construção
está alcançado e a interferência do campo eletromagnético permanece dentro dos limites especificados.
Verifique se há campo nas bordas do Magneto requer sala de proteção externa.
4. Garanta a que a mínima dimensão de passagem requerida para transportar o sistema e a mínima peso dos
componentes do sistema não apresentam problemas para portas, chão, elevadores, etc.
5. Verifique se o nível do chão (altura) estão no padrão determinado.
6. Verifique se as condições de refrigeração de ar do sistema estão de acordo com a temperatura da sala
especificada.
7. Verifique se há energia elétrica, aterramento, iluminação, e se estão de acordo com os requisitos.
8. Tenha certeza que esteja disponíveis modem, rede, e conexão para camara.
9. Verifique se as saídas de conveniência (lâmpada de emergência, sensores de fumaça, tubos médicos)
estão instalado.
10. Defina se o layout da sala (posicionamento da proteção modular, placa de aço ferromagnético, portas,
gabinetes eletrônicos, trocador de calor GCC, e estação de trabalho MRC).
18
MAGNETOM CONCERTO
Componentes do Sistema
Magneto permanente com cobertura e mesa do paciente
Dados técnicos mínimos para instalação
Magneto 11000 kg
Parte superior do gradiente & bobinas 85 kg
Massa (peso) em Kg Parte inferior do gradiente & bobinas 85kg
Coberturas do Magneto, conjunto completo 190 kg
Mesa do paciente 200 kg
Peso total 11500 kg
19
MAGNETOM CONCERTO
20
MAGNETOM CONCERTO
21
MAGNETOM CONCERTO
22
MAGNETOM CONCERTO
23
MAGNETOM CONCERTO
Condições climáticas
Dissipação de calor
24
MAGNETOM CONCERTO
5. Operação do Equipamento
IMPORTANTE:
Para a operação deste equipamento é necessário o
Treinamento de seus usuários.
25
MAGNETOM CONCERTO
Finalizar o Numaris
Finalizar o sistema operacional (shut down)
Desligar o magneto
Desligar o sistema
Após a alimentação elétrica ter sido ligada, serão realizadas rotinas de diagnóstico para colocar o sistema em
uma condição totalmente operacional. Durante a partida fria, as funções do circuito MAGNET STOP (parada do
magneto) são automaticamente testadas.
Ligando/desligando o sistema
Aviso
É recomendável que o sistema seja desligado ao final do dia,
e ligado pela manhã logo antes do uso
Você pode começar a examinar pacientes aproximadamente 30 minutos após o sistema ter sido ligado.
26
MAGNETOM CONCERTO
Ligue o SISTEMA
Ligue o magneto.
Os LEDs correspondentes piscarão por aproximadamente 30 minutos, até que o campo magnético esteja
estável (Luz vermelha permanente).
Console operacional
O sistema inteiro é inicializado. São executados vários testes e procedimentos de carregamento neste estágio,
acompanhados pelas respectivas mensagens. Depois aparece a mensagem de pronto.
LOGIN:
Você pode iniciar o software.
27
MAGNETOM CONCERTO
Iniciando NUMARIS
Bulbo de pressão
Certifique-se que a bulbo de pressão trabalhe corretamente.
Trava do mecanismo
Verifique o mecanismo de trava da porta da sala de exame. Certifique-se que as tiras especiais com molas de
contato no marco da porta e na porta da sala de exame estão livres de materiais estranhos, por exemplo
líquido de limpeza, cera de chão, lubrificante, graxa, manchas de pintura, manchas de sangue.
28
MAGNETOM CONCERTO
Ligando
Habilite o temporizador.
O LED se acende.
Destrave a chave.
29
MAGNETOM CONCERTO
Ajustando o temporizador
Ajustando a data e o horário atuais
Antes de utilizar o temporizador pela primeira vez, você deverá ajustar o dia e o horário atuais. Como o
temporizador funciona com bateria, os valores não serão perdidos durante uma falta de energia elétrica.
Habilite o temporizador.
O LED se acende.
Display
Para selecionar a data atual, mantenha o botão CLOCK pressionado e clique o botão
DAY para percorrer os dias da semana.
Para selecionar a hora atual, mantenha o botão CLOCK pressionado e clique o botão
HOUR para percorrer as horas do dia.
30
MAGNETOM CONCERTO
Introduzindo o horário
Por favor, observe: Enquanto não é possível desligar o sistema através do temporizador, o sistema não se
ligará automaticamente sem um tempo de desligamento.
Exemplo: O sistema deverá ser ligado automaticamente às 12:30 h.
Horário para ligar 12:30
Horário para desligar qualquer horário
Display
Display
Editando a entrada
Pressione o botão CLOCK
O timer aceita os ajustes de LIGAR/DESLIGAR feitos por você.
Por favor, observe: Se você não pressionar um dos botões, o temporizador
automaticamente aceitará os ajustes de LIGAR/DESLIGAR aproximadamente 40 segundos
após a sua última entrada.
31
MAGNETOM CONCERTO
32
MAGNETOM CONCERTO
Final do NUMARIS.
33
MAGNETOM CONCERTO
Desligando o sistema
Finalizar o software conforme descrito nas páginas anteriores, antes de desligar o sistema.
O software NUMARIS deve ser fechado durante pelo menos dois minutos antes de apagar o
sistema
Em casos de emergência
Botão de DESLIGAMENTO DE EMERGÊNCIA
NOTA
Em caso de emergência extrema - e somente neste caso! - você pode apertar o
botão de BOTÃO DE DESLIGAMENTO DE EMERGÊNCIA.
O sistema inteiro é desligado imediatamente.
34
MAGNETOM CONCERTO
CUIDADO
A capacidade de peso da mesa pode ser excedida quando esta for estendida na
direção longitudinal.
Neste caso, certifique-se de que o paciente entre e saia do topo da mesa pelo centro
da mesa.
35
MAGNETOM CONCERTO
Transporte do paciente
Você pode transportar pacientes imobilizados para a sala de exame, até o magneto, utilizando a mesa do
paciente.
Por favor, observe: A mesa do paciente destina-se apenas ao transporte em superfícies planas em curtas
distâncias (por exemplo, dentro do departamento de radiologia).
Você não poderá mover o topo da mesa quando a mesa do paciente não estiver acoplada ao magneto. Esta
precaução impede que a mesa incline enquanto o paciente estiver entrando ou saindo da mesa, ou estiver
sendo posicionado nesta.
Posicionamento do paciente
Você também pode posicionar o paciente na bobina requerida fora da sala de exame. Se você estiver
utilizando diversas mesas de paciente, um paciente pode ser preparado enquanto outro paciente estiver sendo
examinado.
Vários colchões são colocados no topo da mesa para fornecer conforto e segurança no posicionamento do
paciente. Além disto, colchões específicos para bobinas são fornecidos.
36
MAGNETOM CONCERTO
37
MAGNETOM CONCERTO
Empurre a mesa para cima até o magneto, até que a mesa trave na posição.
Trave o mecanismo de acoplamento na sua posição.
Deslize a alavanca do lado esquerdo da mesa em direção ao topo.
Ao mesmo tempo, os freios dos movimentos transversal e longitudinal do topo da mesa são liberados
O topo da mesa pode ser posicionado apenas após a mesa ter sido acoplada corretamente.
Para uma segurança adicional, utilize os freios de pé .
38
MAGNETOM CONCERTO
Pise no pedal.
39
MAGNETOM CONCERTO
Movendo a mesa
Enquanto a altura da mesa não pode ser ajustada, você pode mover a mesa manualmente no plano horizontal:
40
MAGNETOM CONCERTO
Você trava a mesa na posição desejada através dos freios mecânicos da mesa. Além disto, a mesa trava-se
mecanicamente na posição uma vez que esta esteja localizada no isocentro do magneto. Entretanto,
dependendo da bobina utilizada, a mesa pode ser movimentada além do isocentro do magneto (por exemplo,
ombro direito ou esquerdo no isocentro do magneto).
ADVERTÊNCIA
Ponto potencial de ferimento
Fique fora da área da parte inferior da mesa enquanto esta estiver se
movendo.
A sua mão ou os dedos poderiam ser pegos.
41
MAGNETOM CONCERTO
ADVERTÊNCIA
Quando o topo da mesa tiver sido estendido longitudinalmente,
utilize as alças no topo da mesa para mover esta de volta.
Não segure nas extremidades da mesa com as suas mãos.
42
MAGNETOM CONCERTO
43
MAGNETOM CONCERTO
Reservado.
Posição da mesa
Quando você move a mesa, o display indica a posição real da mesa
(longitudinal/transversal) em milímetros.
44
MAGNETOM CONCERTO
Console operacional
As principais funções são controladas e monitorizadas a partir do console operacional. Estas funções incluem:
registro do paciente, imagens de RM, reconstrução de imagens, apresentação e avaliação de imagens, bem
como arquivamento e documentação. Os comandos são introduzidos através de mouse ou teclado.
Visualização da tela
O monitor contém uma tela de alta resolução para a apresentação das imagens de RM e operações acionadas
por diálogo.
45
MAGNETOM CONCERTO
Utilizando o teclado
O teclado contém quatro grupos de teclas:
Teclas alfanuméricas
O teclado alfanumérico contém as mesmas teclas encontradas no teclado de um computador padrão.
Teclas de funções
A fileira superior de teclas compreende quinze teclas de funções livremente programáveis.
Rótulos
Está disponível um conjunto de rótulos para as funções do Numaris, para designação das teclas de funções.
Coloque o rótulo correspondente na faixa de plástico e então o posicione na encaixe acima das teclas de
funções.
Teclas de controle
As teclas de controle estão localizadas à direita do teclado alfanumérico. Estas teclas são utilizadas para
controlar funções utilizadas com freqüência.
46
MAGNETOM CONCERTO
Teclas de controle
A série anterior / próxima é chamada.
A tecla PATIENT CALL permite que o operador fale com o paciente através
do intercomunicador. Para isto, mantenha a tecla pressionada.
47
MAGNETOM CONCERTO
Usando o mouse
A movimentação do mouse é realizada com sua mão. Contém três botões para controlar o software NUMARIS.
Desta forma, você pode facilmente inserir comandos e usar os elementos de controle na tela. O mouse
controla a posição do ponteiro exibido na tela: A movimentação do mouse resulta em um movimento
correspondente do ponteiro pela tela, permitindo apontar e selecionar objetos.
SELEÇÃO
Usar o botão esquerdo do mouse para selecionar ou mover objetos. Posicionar o ponteiro nos campos de
inserção e selecionar os controles na tela.
ACESSO AS JANELAS
Usar o botão central do mouse para executar janelas do programa médico em imagens de pacientes, por
exemplo, ajustar o contraste e brilho da imagem.
MENU
Usar o botão direito do mouse para chamar menus e para selecionar as opções disponíveis.
48
MAGNETOM CONCERTO
Utilizando o Carrinho do Paciente, você pode movimentar pacientes imobilizados para a sala de exame e
posicionar o carrinho diretamente na mesa do paciente.
Perigo na inclinação
ATENÇÃO
O Carrinho do Paciente pode inclinar-se enquanto o paciente estiver entrando ou saindo do carrinho, ou
enquanto estiver sendo posicionado nele.
Verifique se o Carrinho do Paciente encontra-se em um piso nivelado e empurre para baixo o freio de pé.
49
MAGNETOM CONCERTO
Material quebrável
CUIDADO
Por favor, não sente na cabeceira do carrinho.
50
MAGNETOM CONCERTO
Ajustando a altura
Levantando o carrinho
Pise no pedal diversas vezes até que o topo da mesa alcance a altura requerida.
Abaixando o carrinho
Levante o pedal com o seu pé até que o topo da mesa abaixo conforme requerido.
51
MAGNETOM CONCERTO
52
MAGNETOM CONCERTO
O Drive disco óptico grava e lê dados do disco óptico. Existe dois tipos de discos ópticos
Regravável (MOD), e
Gravável somente uma vez (WORM)
O disco óptico
Dados podem ser escritos ou apagados em ambos os lados do disco óptico-magnético (MOD)
O disco gravável somente uma vez (WORM) opera conforme o mesmo princípio que um CD de música. Dados
podem ser escritos para o disco, entretanto, os dados não podem se gravados por cima ou apagados. Ao
contrario do CD, dados pode ser escritos em ambos os lados do disco óptico (lado A e B)
O cartucho
53
MAGNETOM CONCERTO
Manuseio do cartucho
Nota
Não abra o acesso deslizante do disco óptico ou toque a superfície do disco óptico
A habilidade de ler o disco pode ser reduzida por manchas, impressões digitais e outras contaminações.
Arranhões e ranhuras danificam o disco
O cartucho não é afetado por campo magnético ou Raios-X. Dados não serão perdidos se o cartucho passa
através da segurança de aeroportos.
Nota: não fume , coma, ou beba enquanto estiver trabalhando com o disco
Não fixe etiquetas próximo ao acesso deslizante.
Não coloque o cartucho na direção do Sol ou armazene em lugares com a temperatura elevada por longo
período de tempo
Armazenando o cartucho
Armazene o cartucho em planos com meio limpo e seco.
Armazenagem/Cartucho
Nota
Não empilhe mais do que 10 cartuchos
Guarde o cartucho em seu recipiente original, para longos período de armazenamento. Para curto espaço de
tampo de armazenamento e viagem, utilize sempre que possível o recipiente original.
Cuidado
Não mova aba com um lápis.
Grafite pode contaminar o disco
54
MAGNETOM CONCERTO
Usando o driver
O driver de disco óptico contém dois LEDs funcionais, bem como um botão para ejeção.
LEDs funcionais
Existem um LED verde e um amarelo. O LED verde é para MOD, e o amarelo é para cassete WORM
Amarelo Verde
Cintilante Cintilante Nenhum cartucho inserido
Cintilante Desligado Cartucho MOD inserido
Desligado Cintilante Cartucho WORM inserido
Aceso Desligado Cartucho WORM está sendo gravado/lido
Desligado Aceso Cartucho MOD está sendo gravado/lido
Botão de ejeção
Pressione o botão para remover o cassete do driver.
55
MAGNETOM CONCERTO
Monitor
As imagens de MR são exibidas em um monitor de alta resolução de 19” em com tela de Cristal liquido.
Seu monitor já esta configuração otimizada pelo Serviço Siemens. Isto porque o menu e as chaves de “enter”
no lado da tela estão desabilitados.
CUIDADO
Nunca abra o monitor
Nunca coloque vasilhames contendo líquidos (copos, vidros) sobre ou próximo do monitor.
Garanta que as aberturas de ventilação atrás do monitor não esteja obstruídas.
Se você notar que a tela está borrada em algumas áreas, você pode alterar as configurações na tela.
56
MAGNETOM CONCERTO
57
MAGNETOM CONCERTO
O transporte do produto da fábrica ao local de instalação deve ser realizado por empresa
especializada. O produto embalado em caixas deve ser acondicionado em caminhões
fechados protegidos de intempéries como mau tempo, etc.
O produto deve ser armazenado em locais secos de temperatura moderada para não
colocar em risco seus componentes eletrônicos. O mesmo após meio ano ou mais
armazenado, antes de ser posto em funcionamento, deve ter sua integridade avaliada pelo
Serviço Técnico SIEMENS ou por seu Representante. Peças e componentes avariados
serão substituídos de acordo com o Termo de Garantia do Produto.
58
MAGNETOM CONCERTO
Materiais magnéticos
ADVERTÊNCIA
Nunca use objetos magnetizáveis (relógios, grampos de cabelo, etc.). Nunca carregue
canetas esferográficas, canetas tinteiro, dedais, tesouras etc. nos bolsos da camisa.
Equipamento de ressuscitação
ADVERTÊNCIA
Nunca use dispositivos de ressuscitação como desfibriladores, tanques de oxigênio
etc. na sala de exames.
ADVERTÊNCIA
Nunca use macas de transporte ou camas hospitalares móveis feitas de material
ferroso/magnético.
Nota
Nunca use uma maca para paciente ferro-magnético.
59
MAGNETOM CONCERTO
Materiais magnéticos
ADVERTÊNCAI
Os objetos ferrosos / magnéticos introduzido inadvertidamente nas proximidades do
magneto se tornam projéteis que podem causar sérios danos.
Zona de Exclusão
Nós recomendamos que o usuário concorde com a zona de exclusão para reduzir tamanho risco.
A lâmpada vermelha tem a mesma função que o display FIELD ON na caixa de alarme.
Antes do exame, o pessoal operacional deve estar bastante atento dos possíveis danos aos quais o paciente
poderá ser submetido. Em caso de dúvida, o exame não deve ser executado.
60
MAGNETOM CONCERTO
Correntes induzidas
Em implantes metálicos de grande porte, pode acontecer a indução de correntes elétricas pela variação do
campo magnético com o tempo, e causar aquecimento local do implante. As correntes de perda podem
acontecer em todos os metais condutores - inclusive naqueles não ferrosos / magnéticos.
ADVERTÊNCIA
Implantes metálicos estão sujeitos a força exercida pelo campo magnético e
aquecimento local produzido pelas correntes induzidas.
Pessoas com implantes metálicos devem permanecer fora da zona de exclusão,
indicada por avisos de campo magnético.
ADVERTÊNCIA
O uso do MAGNETOM Concerto é contra-indicado em pacientes que submetidos à
aplicação de delineador permanente para os olhos como procedimento cirúrgico
cosmético, ou quem tem tatuagem, ou quem está usando patches de nicotina, a não
ser que o médico tenha certeza que os materiais que foram usados, não são ferrosos /
magnéticos.
ADVERTÊNCIA
O uso do MAGNETOM Concerto é contra-indicado para pacientes com grampos de
aneurisma intracraniano, a não ser que o médico tenha certeza que o grampo não é
ferroso / magnético.
Fragmentos de metal
Nota
Pergunte sobre fragmentos de metal em pacientes com ferimentos de guerra e outros
pacientes potencialmente expostos a fragmentos de metal.
61
MAGNETOM CONCERTO
Implantes
ADVERTÊNCIA
Perigoso para pessoas com implantes eletromagneticamente ativos (marcapasso
cardíaco, bombas de droga, etc.).
Observe a zona de exclusão de 0,5 mT
62
MAGNETOM CONCERTO
IMPORTANTE:
A Manutenção Preventiva e Corretiva deste
equipamento requer assistência Técnica Especializada
63
MAGNETOM CONCERTO
Caixa de alarme
ADVERTÊNCIA
São proibidos exames de pacientes se houver um LED aceso em vermelho e/ou se
houver um sinal sonoro acionado
64
MAGNETOM CONCERTO
Displays de alarme
MAGNET STOP (parada do magneto)
O LED fica aceso em vermelho e é acionado um sinal sonoro se o circuito de PARADA DE MAGNETO falhar.
Reconhecimento de alarme
Pressione este botão para confirmar que você tomou conhecimento do alarme. O sinal sonoro
então cessará.
65
MAGNETOM CONCERTO
Verificações adicionais
Sinais de advertência
Verifique se todos os sinais de advertência dentro e fora da sala de exame foram corrigidos conforme
requerido.
Fluidos no chão
Verifique se não há vazamentos ou poças de fluidos na sala de exame e na sala de controle (água condensada
ou água de resfriamento).
Material magnetizável
Certifique-se de que não haja materiais ou objetos magnetizáveis na sala de exame, como por exemplo
aspiradores de vácuo, carrinho de transporte, escada, ferramentas.
Resíduos de contraste
Certifique-se de que a mesa do paciente tenha sido limpa, estando livre de agente de contraste.
Bulbo de apertar
Certifique-se de que o bulbo de apertar esteja funcionando adequadamente.
66
MAGNETOM CONCERTO
CHECK LIST
Período
Descrição
(em meses)
1. Testes de segurança
1.1. Sistema
1.1.1. Botões de emergência
Botão de DESLIGAMENTO DE EMERGÊNCIA 12
Botão de SAÍDA DE EMERGÊNCIA (para a porta pneumática de saída) 12
1.1.2. TALES
Troca de TALES 12
1.1.3. ERDU
Teste da carga do ERDU 12
1.1.4. Garantia da Qualidade (QA)
Performance da Garantia da Qualidade 12
1.1.5. Integridade do RF
Teste do monitor SAR 12
1.1.6. Identificação do campo magnético
Identificação da zona de exclusão de 0.5 mT 12
1.1.7. Equipamento do Sistema
Conjunto de cabos de ECG MR 12
1.2. Mesa do paciente
1.2.1. Funções de emergência
PARADA da Mesa 12
Bulbo de Pressão 12
1.2.2. Etiquetas de advertências
Etiquetas de advertências (pontos potenciais de danos) 12
Etiqueta de advertência do Laser 12
Etiqueta de advertência de ECG 12
1.3. Sala de RF, placa do filtro
1.3.1. Conexões do fio terra
Teste do condutor de proteção (cada 4 anos)
67
MAGNETOM CONCERTO
2. Manutenção Preventiva
2.1. Sistema
2.1.1. Checando toda estrutura
Gabinete de GPA e CCA 12
2.1.2. CCS
Ar resfriado do CCS 12
Água resfriada do CCS 12
2.1.3. RCA
Checagem geral 12
Circuito primário de água 12
Circuito secundário de água 12
2.1.4. Monitor
Checar o brilho do monitor 12
2.1.5. NVRAM
Trocar o NVRAM 12
Parâmetros NVRAM 12
2.2. Mesa do Paciente
2.2.1. Inspeção das partes e manutenção
Trocar a graxa do cartucho 12
Checar o movimento d mesa 12
2.2.2. Checar a mesa do paciente e aparência
Coberturas da Mesa 12
Alinhamento da Mesa 12
Checar a aparência para danos 12
Checar a aparência para bolhas de ar 12
2.3. Magneto
2.3.1.Inspeção e Manutenção
Checar a torre de serviço para formação e condensação de gelo externo 12
Checar os valores de pressão do magneto 12
Checar os valores de pressão do Sistema de refrigeração 12
Checar vazamento no compressor de Hélio 12
68
MAGNETOM CONCERTO
2.3.2. Refrigerador
Checar a proteção da temperatura do magneto 12
Trocar o sistema de absorção 12
2.3.3. Porta da Sala de RF
Preservar as superfícies de contato 12
Testar e reparar as molas 12
Checar as dobradiças 12
Lubrificar as juntas das dobradiças 12
2.3.4. MRC/MRSC
Checar os filtros de ar 12
3. Software
3.1. Sistema
3.1.1. Software de manutenção
Salvar os dados dinâmicos 12
Limpar os diretórios 12
4. Garantia da Qualidade da Imagem
Garantia da Qualidade 12
Limpeza e Desinfecção
Este capítulo fornece informação referente à limpeza e desinfecção do sistema. O equipamento deve ser
desconectado da rede elétrica e/ou desligado, antes de ser limpo e desinfectado.
Monitor
A tela do console operacional contém uma capa anti-refletiva que é altamente sensível a arranhões. Limpar a
tela a cada dois meses com um pano suave. Não usar soluções de limpeza para remover impressões digitais e
pó.
Câmara
Limpar a parte externa da câmara com um pano suave limpo. O sistema óptico e de reflexão, deverão ser
limpos somente com um pano isento de fiapos ou papel para lentes.
69
MAGNETOM CONCERTO
Desinfecção
Recomenda-se o uso de soluções aquosas padrão com base de aldeídos e/ou desinfetantes com base
surfactante (por exemplo Tego 103, Korsolin) para desinfetar as superfícies. Desinfetantes a base de cloro e
fenóis podem debilitar os materiais e não são recomendados. As mesmas restrições se aplicam a soluções não
diluídas com alto conteúdo de álcool (por exemplo, desinfetantes para as mãos).
Nunca devem ser usados desinfetantes em spray porque o spray pode penetrar dentro do equipamento. Isto
pode resultar em danos a componentes eletrónicos ou à formação de misturas de vapores inflamáveis de
ar/solventes.
Favor Notar: Como é bem conhecido, alguns dos componentes de desinfetantes são perigosos para a saúde.
As concentrações do produto em ar não deverão exceder os limites fixados pelas regulamentações de saúde
locais. Recomendamos observar as recomendações pertinentes do fabricante referentes ao uso destes
produtos.
Observação: Como é conhecido, alguns componentes contidos nos produtos desinfetantes são prejudiciais à
saúde. Sua concentração no ar que respiramos não deve ultrapassar o valor limite estabelecido por lei.
Recomendamos observar as correspondentes normas de aplicação estabelecidas pelos fabricantes destes
produtos.
70
MAGNETOM CONCERTO
71
MAGNETOM CONCERTO
72
MAGNETOM CONCERTO
73
MAGNETOM CONCERTO
1 Cobertura, topo
2 Painel frontal, topo
3 Cobertura, topo
4 Cobertura lateral, esquerda
5 Cobertura lateral, direita
6 Painel da parte de trás
7 Cobertura inferior
8 Cobertura frontal inferior, esquerda
9 Cobertura frontal inferior, direita
10 Painel frontal, inferior
11 Conjunto de rótulos para laser
12 Cobertura do slot
13 Soquete
14 Mecanismo de trava
15 Capa para inserção
16 Mecanismo de trava para mesa do paciente
20 Botões do display
21 Placa de circuito de controle do display (22)
22 Display vermelho
23 Laser
24 Amplificador de sinais ECG
25 Capa médica – azul
26 Capa médica – branca
27 Lingüeta de fixação, parte de trás do topo
28 Rosca de redução
30 Guia de cabo
31 Suporte de garrafa
74
MAGNETOM CONCERTO
75
MAGNETOM CONCERTO
1 Parafuso
4 Cobertura, topo
5 Cobertura, parte inferior
6 Cobertura lateral em C, esquerda
7 Cobertura lateral em C, direita
8 Cobertura, lateral
9 Placa de conexão 1
10 Placa de conexão 2
11 Tampa, topo
12 Tampa, parte inferior
13 Cilindro
14 Conjunto de etiquetas
15 Lingüeta
16 Conjunto de telas de cobre
17 Cobertura da vídeo camera
19 Puxador
20 Parafuso
76
MAGNETOM CONCERTO
77
MAGNETOM CONCERTO
27 Presilha de fixação
40 Ajuste das coberturas laterais
41 Ajuste
44 Rosca de redução frontal
49 CODI BOX – caixa de distribuição de bobinas – proporciona alta atenuação das
ondas no campo, na freqüência de operação dos cabos de RF.
50 Mecanismo de trava para a mesa
51 Termostato
52 Aquecedor
53 Aquecedor
54 Aquecedor
55 Caixa de Conexão
57 Sensor térmico
58 Sensor térmico
59 Shim passivo
60 Shim manual
61 Chave Allen
62 Chave Allen
63 Borracha do pé
65 Caixa de ajuste do corpo (Body tune box) – fornece um sinal de RF defasado,
para os quatro componentes ressonantes.
66 Placa de circuito WIB D2 – dois amplificadores de ganho de 31 dB, e um
circuito de acoplamento para ajuste da bobina
67 Placa PMU-DAS – processar os sinais fisiológicos que são utilizados para
melhorar a seleção da imagem.
68 Amplificador do Microfone
69 Módulo COSIMUX D1 – Multiplexador do sinal da bobina - proporciona
estágios de amplificação e seleção de sinal para distribuição.
70 Conjunto de bobinas de recepção
71 Conjunto de bobinas de transmissão
72 Atenuador
74 Conjunto de grampos
78
MAGNETOM CONCERTO
Mesa do paciente
79
MAGNETOM CONCERTO
1 Topo da mesa
2 Freio manual
3 Rodinha
4 Mecanismo de freio
5 Fornecimento de energia
7 Conjunto de bolas de apoio de plástico
8 Conjunto de bolas de apoio de não magnética
9 Codificador de posição
10 Bola de ajuste
11 Cabo
12 Cinto motorizado
15 Cinto motorizado
16 Trilho para guia eixo X
18 Cabo
19 Tripé
19A Parafuso de trava
19B Kit de reajuste manual
19C Mecanismo de sustentação
20 Trilho para guia eixo Z
22 Conexão para apoio bobina
23 Cobertura do cinto motorizado
24 Borracha do pedal
80
MAGNETOM CONCERTO
Maca de transporte
1 Rodas
2 Bomba hidráulica
3 Borracha para os pedais
4 Pedal com pino
4A Borracha para os pedais
5 Cilindro
6 Amortecedor
10 Almofada para a cabeça
11 Almofada central
12 Almofada os pés
13 Cinto
81
MAGNETOM CONCERTO
82
MAGNETOM CONCERTO
83
MAGNETOM CONCERTO
84
MAGNETOM CONCERTO
40 – Fusível
85
MAGNETOM CONCERTO
86
MAGNETOM CONCERTO
87
MAGNETOM CONCERTO
88
MAGNETOM CONCERTO
Acessórios
89
MAGNETOM CONCERTO
Bobina de Arranjo para os Ombros • Bobina de recepção de arranjo de • Imagem de alta resolução
duas fases do ombro direito ou esquerdo
com a melhor visualização de
• Bobina moldada anatomicamente
pequenas estruturas
para melhor se adequar aos vários
anatômicas
tamanhos dos pacientes. Abertura
vertical interna de 19,5 cm
• Bobina integrada suavemente em
base de espuma para fácil
posicionamento
Bobina para Múltiplas Finalidades, • Bobina de recepção de um canal • Imagem de alta resolução
11 cm do cotovelo ou pulso com a
• Bobina semi-flexível com11 cm de
melhor visualização de
diâmetro
pequenas estruturas
• Suporte da bobina para anatômicas
posicionamento estável
• Imagem pediátrica
• Almofadas para estabilização
90
MAGNETOM CONCERTO
Bobinas Opcionais
Bobina de Arranjo para a Espinha • Bobina de recepção de arranjo de • Imagem da região torácica,
pequena e extra-grande dois canais, sendo cada canal do abdômen, da pélvis e das
circular e polarizado coxas
• Dois diferentes tamanhos de • Imagem da espinha
espirais adequados para pacientes • Angiografia por RM
muito pequenos e muito grandes
Bobina pequena:
300x205 mm (LxA interna)
(Para pacientes com uma
circunferência de aprox. 78,7 cm)
Bobina extra-grande:
500x305 mm (LxA interna)
(Para pacientes com uma
circunferência de aprox. 127 cm)
• Peças superiores da bobina
removíveis para fácil
posicionamento do paciente
• Design voltado para o paciente
para máximo conforto
• Peça comum inferior de bobina de
fácil integração com a mesa do
paciente
Bobina de Arranjo para Pulso • Bobina de recepção de arranjo de • Imagem de alta resolução
duas fases do pulso e região adjacente
com a melhor visualização de
• Dimensões ovais internas:
pequenas estruturas
11,2x7,2 cm
anatômicas
Comprimento: 20 cm
• Para posicionamento estável
• Almofadas para estabilização do
paciente e posicionamento da
bobina
91
MAGNETOM CONCERTO
92
MAGNETOM CONCERTO
93
MAGNETOM CONCERTO
94
MAGNETOM CONCERTO
O Magnetom Concerto está autorizado pelo FDA - Food and Drugs Administration (órgão regulador
americano) para comercialização com o número 510(k): K970852.
Marcação CE
Este produto é fornecido com uma marca CE em conformidade com as regulamentações
estabelecidas na Diretiva do Conselho 93/42/EEC de 14 de junho de 1993 em relação a
dispositivos médicos.
Em conformidade com a Diretiva 93/42/EC, este produto é declarado como de classe II a.
A marca CE aplica-se apenas aos produtos médicos que tenham recebido a marca conforme
a Diretiva EC acima mencionada.
Sistema da Qualidade
A empresa SIEMENS desenvolveu seu próprio Sistema de Controle e Garantia da Qualidade, com um
modelo rigoroso, com construção de equipamentos de qualidade e segurança, atendendo as normas
internacionais.
O Sistema da Qualidade garante a padronização da qualidade da industrialização dos insumos e
transformação dos materiais em produtos acabados, dentro de requisitos preestabelecidos em documentos
do tipo especificações, desenhos, procedimentos e instruções de trabalho.
A Divisão Fabricante (SIEMENS) do produto possui o Certificado ISO 9001:2000 e o Certificado EN ISO
13485:2000. A Divisão Fabricante possui o Certificado ISO 9001. A certificação ISO 9001 é reconhecida
internacionalmente como padrão de Qualidade para Boas Práticas de Fabricação.
Conformidades
Nível de ruído
O nível da pressão acústica é medido conforme a norma IEC 60.601-2-33 (Europa), ou as diretrizes OSHA
(EUA).
95
MAGNETOM CONCERTO
Classificações
Classe de proteção I
Classe de proteção para as partes
de aplicação
Mesa do paciente Tipo B
Bobinas locais Tipo B
Classe de proteção IP de acordo
IPX0
com IEC 60529
Proteção contra explosões O sistema de RM não deverá ser usado em áreas com perigo de
explosão (p. ex. misturas altamente inflamáveis de gases
anestésicos com ar ou oxigênio ou protóxido de azoto)
Modo de operação Operação contínua
Todas as informações relacionadas com a compatibilidade eletromagnética baseiam-se nas normas IEC
60601-1-2:1993 bem como nas normas EN 60601-1-2:1994.
96
MAGNETOM CONCERTO
97
MAGNETOM CONCERTO
98
MAGNETOM CONCERTO
99
MAGNETOM CONCERTO
Representante Legal:
SIEMENS LTDA.
N.º Autorização no MS/ANVISA: 102.342-3
Sede:
Av. Mutinga, 3800 - Pirituba
CEP 05110-901 - São Paulo - SP, Brasil
Tel.: +55 11 3908-2211
Fax: +55 11 3908-2631
Divisão Eletromedicina
Siemens Medical Solutions, Brazil
Rua Ermano Marchetti, 1.435 – 15º andar
Lapa de Baixo
05038-001 São Paulo - SP
Marketing e Vendas
Tel.: +55 11 3817-3209
Fax: +55 11 3817-3270
Service
Tel.: +55 11 3817-3703
Fax: +55 11 3817-3270
USC - Uptime Service Center
0800 554 838
100