Uma tradução para o italiano da canção "Il mio bel foco" de Benedetto Marcello é apresentada. A canção expressa o amor eterno do cantor por seus "queridos olhos", declarando que a chama que o acende nunca se apagará e que sua alma não desejará outra luz além da de seu "querido sol".
Uma tradução para o italiano da canção "Il mio bel foco" de Benedetto Marcello é apresentada. A canção expressa o amor eterno do cantor por seus "queridos olhos", declarando que a chama que o acende nunca se apagará e que sua alma não desejará outra luz além da de seu "querido sol".
Uma tradução para o italiano da canção "Il mio bel foco" de Benedetto Marcello é apresentada. A canção expressa o amor eterno do cantor por seus "queridos olhos", declarando que a chama que o acende nunca se apagará e que sua alma não desejará outra luz além da de seu "querido sol".
Uma tradução para o italiano da canção "Il mio bel foco" de Benedetto Marcello é apresentada. A canção expressa o amor eterno do cantor por seus "queridos olhos", declarando que a chama que o acende nunca se apagará e que sua alma não desejará outra luz além da de seu "querido sol".
Baixe no formato RTF, PDF, TXT ou leia online no Scribd
Fazer download em rtf, pdf ou txt
Você está na página 1de 1
CURSO: BACHARELADO EM CANTO LÍRICO / 1º PERÍODO
TRADUÇÃO: "Il mio bel foco" - Benedetto Marcello
Il mio bel foco, Meu fogo do amor,
O Iontano o vicino estando longe ou perto, Ch'esser poss'io, nunca mudando, Senza cangiar mai tempre estará sempre queimando por você, Per voi, care pupille, querido. Arderà sempre.
Quella fiamma che m'accende A chama que me acende
Piace tanto all'alma mia, gosta tanto da minha alma Che giammai s'estinguerà. que jamais irá se apagar. E se il fato a voi mi rende, E se o destino me confia à você, Vaghi rai del mio bel sole, adoráveis raios do meu querido sol, Altra luce ella non vuole minha alma não será capaz Nè voler giammai potrà. de desejar outra luz jamais.