Diamond Informações Geradores Síncrono Serie Ated

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 4

Geradores

Síncronos
SYNCHRONOUS
SYNCHRONOUS GENERATORS
GENERATORS GENERADOES
GENERADOES SINCRONOS
SINCRONOS

DIAMOND
TIPO
TIPOATED/TFVE
ATED/TFVE TIPO ATED/TFVE
TIPO ATED
ATED
ATED
SERIES
SERIES

TOTALMENTE
PROTEÇÃOFECHADO
IP-54 TOTALMENTE FECHADO
GERADOR SÍNCRONO
A nova série de geradores chamada The new series of alternators called La nueva serie de alternadores
ATED é resultado de longa experiência e pesquisa ATED, is result of a long experience and research in denominados ATED es el fruto de una reconocida
no setor para não perder o passo do the section for don´t losing the step of the experiencia e investigación para no perder el passo
desenvolvimento tecnológico em uma era onde a technological development in one era where del de-sarrollo tecnológico en una era en que la
tecnologia é a chave do sucesso. tecno-logia es la clave del éxito.
Do ponto de vista mecânico, as novas technology is the success key. Desde el punto de vista mecánico, las
formas das tampas permitem uma maior ventilação Of the mechanical point of view, the new nuevas formas de las tapas permiten una mayor
e facilitam o acoplamento ao motor acionante. Do forms of the covers allow a larger ventilation and venti-lación y facilitan el acoplamiento al primer mo-
ponto vista elétrico, os reguladores eletrônicos são facilitate the joining with the engine´s driver. Of the tor. Desde el punto de vista eléctrico, Los regu-
continuamente aperfeiçoados, melhorando sua electric point of view, the electronic regulators are ladores electrônicos se perfeccionan continua-
performance e confiabilidade. continually perfected improving its performance mente, mejorando sus prestaciones y fiabili-dade.
Todos os alternadores ATED têm a and reliability. Todos los alternadores ATED tienen
armadura fixa, com ranhuras inclinadas. Os polos All ATED alternators has a armor fastens inducido fijo de ranhuras inclinadas e inductor
são rotativos com barras amortecedoras. Os with sloping grooves, the poles are rotative with giratório com jaula de amortiguación. Los
enrolamentos são de passo encurtado à 2/3 para bobinados son de paso corto a 2/3 para reducir el
reduzir o conteúdo harmônico da tensão. shock-absorbing bars. The rolling up are of step contenido armónico de la tensión.
shortened at 2/3 o'clock to reduce the harmonic
APLICAÇÕES content of the tension. APLICACIONES
A nova série ATED foi projetada para satisfazer La nueva serie ATED ha sido diseñada para
tanto as aplicações mais comuns do setor industrial APPLICATIONS satisfacer tanto las aplicaciones más comunes del
e da construção civil, como as aplicações com um The new ATED Series is designed to satisfy a wide sector industrial y de la construcción, como las
conteúdo tecnológico mais elevado, típico do setor array of purposes, from common industrial aplicaciones, con un contenido tecnológico mas
de telecomunicações, energético, militar, applications, to specialized high-tech functions for alto, típicas del sector de las comunicacio-nes,
aeronáutico e marítmo. telecom, cogeneration, marine, aerospace, and the energético, militar, aeronáutico y maritimo.
GAMA military. GAMA
Os geradores da série ATED são disponíveis em Los generadores de la serie ATED son dispo-nibles
50Hz e 60Hz, com potências de 5 à 1200 kVA, nas RANGE a 50 y 60 Hz, de 5 a 1200 KVA en las versiones
versões de um ou dois mancais. Para o ATED generators work at 50/60 Hz and are monosoporte e bisoporte. Para el acoplamiento al
acoplamento com o motor acionante, pode-se available from 5 to 1200 kVA. For easy moun-ting, motor de arraste puede escogerse la solución ideal
escolher a solução ideal entre uma ampla gama de we offer a wide range of flanges and couplings. entre una amplia gama de bridas e juntas.
flanges e discos.
MECHANICAL STRUCTURE ESTRUCTURA MECÁNICA
ESTRUTURA MECÂNICA The robust mechanical structure provides for easy La estructura mecánica, muy resistente, per-mite el
A estrutura mecânica é muito resistente, permite fácil acceso a las conexiones y el rápido control de
fácil acesso às conexões e o rápido controle das access to all connections and components during las diversas partes durante el mante-nimiento
diversas partes durante a manutenção periódica ou routine as well as specialized check-ups. The ordinario e extraordinario. El grado de protección
corretiva. O grau de proteção padrão é IP-21 ou IP- standard degree of protection is IP21 or IP23 with standard es IP21 ó Ip23; bajo pedido específico del
23, de acordo com o pedido pode-se fornecer com IP54 available upon customer request. cliente pueden sumi-nistrarse grado de protección
grau de proteção IP-54. Ip54.
INSULATION
ISOLAMENTO E IMPREGNAÇÃO Insulation adheres to class "H" standards. All high AISLAMIENTOS E IMPREGNACIONES
Os isolamentos são de classe H. As impregnações voltage parts are coated with a heavy-duty Los aislamientos son en clase H; las impregna-
são realizadas com resinas epóxi tropicalizadas e tropicalized epoxy resin utilizing a dipping method ciones están realizadas con resinas epoxídicas
aplicadas por meio de imersão, garantindo ótimos tropicalizadas aplicadas por imersión de mane-ra
níveis de isolamento. Sob pedido pode-se efetuar to ensure a thick and even protective finish. que esté siempre garantizado un óptimo ni- vel de
tratamentos específicos para emprego em aislamiento. Bajo pedido pueden efectu-arse
ambiente especial. VOLTAGE REGULATION tratamientos específicos para empleos en
All ATED generators are fitted with a solid state ambientes especiales.
REGULAÇÃO DE TENSÃO electronic voltage regulator with a voltage accuracy
A regulação de tensão se obtem através de um of + 2% in a static condition with any power factor REGULACIÓN DE LA TENSIÓN
regulador eletrônico, a precisão é de 2% em and speed variation between -5% and +20 of the La regulación se obtiene a través de um regula-dor
condições estáticas, com qualquer fator de rated speed. At full load and no load, at constant electrónico, la precisión es de 2% en con-diciones
potência e com variação de velocidade entre -5% e speed, there is voltage variation of 15% of the rated estáticas, con qualquier factor de po-tencia y con
20% da velocidade nominal. Com velocidade variacion de velocidad comprendi-da entre -5% e
constante, ao se retirar ou colocar plena carga a voltage. Under these conditions, the 3% voltage re- +20% respecto a la velocidad nominal.Con
variação de tensão transitória é inferior à 15% da setting occurs within .5 seconds. velocidad constante, al introducir y sacar la plena
tensão nominal. Em tais condições, o carga se produce una variación de tensión
reestabelecimento da tensão dentro de 3% se OVERLOAD transitória inferior al 15% de la ten-sión nominal.
obtem em menos de 0,5 seg. Overloads are permissible for up to 15 seconds at En tales condiciones, el restabe-lecimiento de la
300% or for 2 minutes at 150%, and for one hour, tension dentro de 3% se ob-tiene en 0,5 seg.
SOBRECARGA every six hours of operation at 10% above capacity.
A carga máxima admitida é de 300% durante 15 SOBRECARGA
seg., de 150% durante 2 min. e de 110% durante 1 PARALLEL OPERATION La carga admitida es del 300% durante 15 seg., del
hora à cada 6 horas de funcionamento . 150% durante 2 min., del 110% durante 1 hora cada
ATED alternators can function in parallel among 6 horas de fucionamiento.
FUNCIONAMENTO EM PARALELO themselves, notwithstanding the type of alternator,
Os alternadores da série ATED, se devidamente and/or in parallel with the utility, provided that they FUNCIONAMENTO EN PARALELO
equipados, podem funcionar em paralelo entre eles are equipped with a special device. Said device is a Los alternadores de la serie ATED, si estan
independente do tipo de alternador. Para PARALLELING MODULE (model MPR), which equipados con el relativo dispositivo, pueden
funcionamento em paralelo, paralelo com a rede, controls the alternator's reactive current and/or funcionar en paralelo entre ellos, independien-
pode-se sob pedido, fornecer um módulo de power factor alternator. Please note that this device temente del tipo de alternador, y/o en paralelo con
paralelismo denominado MPR-645 que permite can be made available upon request. la red. Para funcionamento em paralelo, se ofrece
controlar a corrente reativa e/ou o fator de potência bajo pedido un dispositivo denominado MPR-645
do alternador. que permite controlar la corriente reactiva y/o el
REGULATORS factor de potencia del alternador.
REGULADORES The AVR-635 and the AVR-645 regulators can be
Os reguladores do tipo AVR-635 ou AVR-645 used interchangeably in the ATED alternator REGULADORES
podem ser utilizados indiferentemente na série without affecting their performance. The two Los reguladores tipo AVR-635 y AVR-645 pue-den
ATED, sem alteração da performance. regulators are identical in performance. utilizarse perfectamente en la série ATED.
A
B G

H
C
D

I
F (E) DIA. J
K

P P
G
B B
H

O O
M D
I

N L J N
(E) DIA.
K

ATEDSERIES
TIPO/ POT. KVA
TYPE STAND-BY A B C D E F G H I J K L M N O P Flange Disc
60Hz
ATED 19/11 15 600 210 403 150 17 218 350 520 180 280 340 - - 249 450 671 4 7 1/2
ATED 19/16 25 640 210 403 150 17 218 350 520 180 280 340 - - 319 450 741 4 7 1/2
ATED 23/22 40 651 230 460 165 13 363 405 555 200 322 382 - - 423 450 792 3 111/2
ATED 27/11 55 810 260 560 200 19 304 530 710 250 410 510 - - 458 450 880 3 111/2
ATED 27/14 81 840 260 560 200 19 342 530 710 250 410 510 - - 458 450 910 3 111/2
ATED 27/19 115 890 260 560 200 19 370 530 710 250 410 510 - - 458 450 960 3 111/2
ATED 27/24 150 940 260 560 200 19 397 530 710 250 410 510 - - 458 450 1010 3 111/2
ATED 33/26 180/200 950 260 560 400 19 253 550 720 280 430 530 300 400 362 450 1085 1-2-3 111/2 -14
ATED 33/35 265 1040 260 560 400 19 253 550 720 280 430 530 300 400 362 450 1175 1-2-3 111/2-14
ATED 40/30 380 1060 280 650 450 19 304 660 815 315 680 760 350 450 462 560 1218 1 14
ATED 40/34 410/450 1100 280 650 450 19 304 660 815 315 680 760 350 450 462 560 1258 1 14
ATED 40/41 563 1170 280 650 450 19 304 660 815 315 680 760 350 450 462 560 1328 1 14
ATED 45/42 618 1450 300 560 450 19 510 730 850 350 850 950 350 450 510 560 1430 1 14
ATED 54/32 800 2000 300 710 500 27 695 1000 1300 500 750 900 280 500 770 720 1970 0 18
ATED 54/40 1100 2000 300 710 500 27 695 1000 1300 500 750 900 280 500 770 720 1970 0 18
ATED
Geradores TIPO ATED/TFVE SERIES

Síncronos PROTEÇÃO IP-54


Os alternadores ATED representam o que há de mais avançado Refrigeração: Através de circuito fechado de ar (trocador de calor ar/ar), o
em máquinas elétricas rotativas, fruto do aprimoramento dos projetos ventilador interno, preso ao sistema rotativo, força a circulação do ar
eletromecânicos e da experiência acumulada em várias décadas. quente através do trocador de calor, colocado sobre o alternador. Os tubos
Fabricados com as mais modernas técnicas de construção e do trocador são refrigerados por uma circulação forçada do ar ambiente
empregando os melhores materiais existentes, garantem o seu perfeito provocada pelo ventilador externo, preso ao sistema rotativo.
desempenho e durabilidade. Normas: Os alternadores são construídos de acordo com as normas
Estes alternadores se caracterizam pela sua proteção mecânica ABNT/ NEMA /IEC.
IP-54 (máquinas protegidas contra poeiras e respingos vindos de qualquer
direção), permitindo sua utilização em sondas de prospecção de petróleo CARACTERÍSTICAS NOMINAIS
ou em qualquer ambiente que apresente altos índices de poluição
(partículas em suspensão, gases, etc.). MECÂNICAS
Seu sistema de excitação é feito através de excitatriz rotativa de Construção: Horizontal B3;
corrente alternada e pólos fixos. A potência contínua para excitação do Proteção Mecânica: IP-54 (totalmente fechado - a prova de poeira e
campo principal é obtida retificando-se a corrente trifásica da excitatriz, respingos vindo de qualquer direção);
através de ponte retificadora rotativa (Sistemas Brushless). Instalação: Local abrigado em área classificada conforme a NEC (National
Electric Code) ou em ambiente altamente poluído;
CARACTERÍSTICAS GERAIS DE CONSTRUÇÃO Arrefecimento: Trocador de calor ar/ar;
Mancais: Até 1.000kVA, rolamentos lubrificados à graxa, e para potência
Carcaça: Em chapas de aço laminado, soldada eletricamente, dotada de superior deslizamento lubrificados a óleo.
nervuras internas para suportar o pacote estatórico. Totalmente fechada
com trocador de calor ar/ar, proteção mecânica (IP-54), dotada de ELÉTRICAS
suportes de apoio integrados a própria estrutura na parte inferior. A
carcaça é provida de resistores de aquecimento “Space-Heater”, para Potência ________________________________ 10 a 5.000kVA
evitar condensação de umidade interna. Fator de potência ____________________________ 0,8 ind a 1
Estator: Montado com chapas de aço sílico laminadas de alta qualidade, Tensão _______________________ 220/380/440 volts a 6,6 KV
com objetivo de minimizar as perdas do ferro. As chapas são Fases ____________________________________________ 3
rigorosamente prensadas, soldadas eletricamente e providas de dutos de Ligação _____________________ estrela com neutro acessível
ventilação para perfeito arrefecimento. Freqüencia _____________________________________ 60Hz
Rotor: Os pólos são salientes, constituídos de aço laminado, estampados N° de pólos ________________________________________ 4
em chapa única, permitindo eficiente fixação das bobinas de campo com Rotação ____________________________________ 1800 rpm
superior capacidade de sobrevelocidade. Dotados de barras
amortecedoras para perfeito funcionamento em paralelo com outras CARACTERÍSTICAS DE DESEMPENHO E OPERAÇÃO
unidades ou concessionária. O rotor, após montado, é impregnado com
verniz e balanceado com precisão de grama, não permitindo vibrações Regime de funcionamento: Contínuo;
prejudiciais. Sobrecarga: 10% durante uma hora em cada seis horas de
Eixo: Executado em peça única de aço especial, seu alto coeficiente de funcionamento;
segurança transmite com eficiência o conjugado do equipamento Regulação para serviço contínuo: Em qualquer situação de carga
acionante. constante, menor que +- 2%;
Ponte Retificadora Rotativa: Trifásica de onda completa, com diodos Condições de carga: Motores Elétricos e Iluminação;
amplamente dimensionados e rigidamente montados sobre base rotativa Queda de tensão instantânea para partida de motores: Menor ou igual a
de glastic, localizada na ponta do eixo, facilitando sua inspeção e 15% com recuperação de 0,5 segundos, para aplicação brusca de kVA de
manutenção. partida igual a 60% do kVA nominal;
Mancais: Para potência até 1.000kVA, são utilizados mancais de Desequilíbrio máximo de carga: 12%.
rolamento lubrificados à graxa, dotados de retentores a fim de impedir
penetração de poeira. Para potências superiores, são utilizados mancais ALTERNATIVAS SOB CONSULTA
de deslizamento, com eficiente sistema de lubrificação a óleo dotados de
“anel pescador” (indicador de nível de óleo e termômetro com termostato) Potências _________________________ superiores a 5.000kVA;
para proteção e alarme, projetados para proporcionar maior durabilidade, Rotações _________________________ inferiores a 1800 RPM;
alcançar baixos níveis de ruídos e permitir fácil inspeção. Para melhor Diferente fator de potência;
desempenho e durabilidade dos mancais de deslizamento é fornecido um Alternador com trocador de calor ar/água (ATE/TEWC/);
sistema de lubrificação forçada para refrigeração e filtragem do óleo. Qualquer tipo de sensores e/ou proteções nos enrolamentos/mancais;
Isolação: Os materiais utilizados são de alta rigidez dielétrica, resistentes Outra classe de isolação e/ou elevação de temperatura ;
a umidade, classe de temperatura “F” com vernizes para impregnação a Outras normas de fabricação.
base de epóxi.

GERADORES DO
BRASIL
www.geradoresdobrasil.com.br
BR 101 Norte Km 53 Paulista-PE Tel. 55 81 3372.8888 - 55 81 3059.8888

Você também pode gostar