Alfabeto Russo PDF
Alfabeto Russo PDF
Alfabeto Russo PDF
O alfabeto russo (ру́сский алфави́ т [rússkii alfavít], ру́сская а́збука – [rússkaia ázbuka], existe
na sua forma atual, com 33 letras, desde 1918, apesar de que, oficialmente, até 1942 era considerado
apenas com 32 letras, pois as letras E e Ё eram consideradas a mesma letra.
Por volta do ano 863, os irmãos Cirilo (Кири́ лл [kiríl]) e
Metódio (Мефо́ дий [mifôdii]), sob as ordens do Imperador
Bizantino Miguel III, estruturaram o alfabeto específico para as
línguas eslavas, para catequisar os povos eslavos. A expansão do
alfabeto cirílico está associada, principalmente, às atividades de
uma escola búlgara (depois de Cirilo e Metódio). Na Bulgária, o rei
São Boris, em 860, se converteu ao cristianismo e a Bulgária se
transformou no centro de propagação da literatura eslava. Com
isso foi criada a primeira Escola Eslava de Livro. A partir daí, eles
começaram a reescrever os originais dos livros litúrgicos de Cirilo
e a fazer as novas traduções eslavas da língua grega. Desse modo,
surgiram as primeiras obras originais em língua eslava
eclesiástica. Mais tarde, o idioma eslavo eclesiástico entra na
Sérvia e, no final do século X, torna-se a língua oficial da Igreja na
Rus Kievana. O alfabeto eslavônico (também chamado de velho-
eslavo ou cirílico) foi composto principalmente por caracteres
gregos, adicionando-se algumas letras hebraicas e árabes.
LETRAS MANUSCRITAS
O alfabeto russo existe em duas formas, com letras de forma e com letras
manuscritas. É importante aprender a maneira manuscrita, pois na Rússia, assim como no
Brasil, nós podemos encontrar as letras manuscritas no preenchimento de uma ficha,
0 quando alguém anota informação a mão, nas cartas etc.
Compare as letras de forma com as manuscritas.
TECLADO RUSSO
Para decorar alfabeto russo mais rápido você pode assitir aos vídeos no canal do Clube Eslavo
no Youtube.
ALFABETO E LEITURA
Antes de começar a aprender o alfabeto, olhe atentamente para a página com alfabeto russo
e marque as letras que você acha iguais ou semelhantes.
A ordem das letras no alfabeto nos ajuda a procurar palavras no dicionário físico e a arrumar
as listas. Mas para melhor aprender as letras do alfabeto russo, vamos ver primeiramente, quais delas
você já sabe ler. Tente ler essa palavra:
КОМЕТА
Todas as letras nesta palavra, que significa, como você pode imaginar, “cometa”, são
pronunciadas muito semelhante às letras do português.
Mas aqui entra a primeira regra de leitura: Quando a letra “O” não for tônica, ela é
pronunciada com o som de /a/. Então, pronunciamos: /kamiêta/.
A sílaba tônica, em russo, pode ter qualquer posição e, geralmente, não é marcada na escrita.
Mas nos livros didáticos (como este), nos dicionários e nas enciclopédias, para facilitar a leitura,
marcamos a tônico com acento agudo ( ́) em cima do vogal. A presença ou ausência deste sinal não
altera a pronúncia da palavra e não faz a escrita certa ou errada. Apenas ajuda na pronúncia: ма́ма,
мака́ка, ата́ка, а́том, тома́т. As palavras com uma sílaba só não precisam de marcação de tônica: кто
(quem), том (tomo, volume de livro).
Observe que as minúsculas de A a e E e são iguais às respectivas letras latinas, mas todas as
outras letras (incluindo a seguir) são pequenas cópias das letras maiúsculas.
A letra O o, quando for tônica, pronuncia-se como /ô/, nunca como /ó/. E quando não for
tônica, pronuncia-se como /a/. O acento aguda indica apenas a tônica, e não a pronúncia: мо́то, ко́ма.
A letra Т т no final das palavras pronuncia com o som /t/, como em palavra /tatu/: кот (gato).
A letra М м é pronunciada fechando os lábios fechados e a vogal anterior não é nasalizada:
там (aí, ali, lá).
A letra E e depois das consoantes é pronunciada como /ê/, próximo a /iê/ e suaviza a
consoante anterior: те́ма, маке́т, Ме́кка.
Рр Сс Вв Уу Хх Нн
/r/ /s/ /v/ /u/ /h/ /n/
A letra Р р sempre tem som de /r/, como na palavra “arara”, mesmo no início ou no final da
palavra. Para facilitar a pronúnica correta das palavras iniciadas com a letra Р р, lembre-se da
pronúncia de “rosca” (forma curta de “caipirosca”):
Perceba que a letra E e, quando não for tônica, pronuncia-se mais breve e menos claramente,
entre /i/ e /ê/: теа́тр /tieátr/, метро́ /mietrô/, мо́ре /môrie/, ка́мера /kámiera/.
A letra C c sempre tem som de /s/, nunca de /k/ nem de /ch/, e não de /z/ na posição
intervocálica e antes de “m” ou “n”:
A letra В в tem som de /v/: A letra У у tem som de /u/: A letra Х х tem som de /kh/:
Agora, as letras que parecem com as letras latinas, mas são diferentes mesmo na sua forma:
Ии Йй Ёё Ээ Яя Юю ы
/i/ /i/ (breve) /iô/ /é/ /iá/ /iú/ /y/
Em português, só temos uma letra I i, mas ela tem sons diferentes, um longo e um breve.
Compare: aí – ai; saía – saia. A letra И и representa o som de /i/ longo, e a letra Й й tem nome
“и кра́ткое” /i krátkaie/, quer dizer, “i breve”. Compare:
вино́ (vinho) Рим (Roma) мой (meu)
кино́ (cinema) они́ (eles/ elas) мои́ (meus, minhas)
институ́т (instituto) май (maio) твой (teu)
1-6
университе́т (universidade) майо́р (major – patente) твои́ (teus, tuas)
A letra Ё ё, com pronúncia de /iô/, é sempre tônica. É a mais nova e a mais discriminada do
alfabeto russo. Nos livros e nos jornais russos ela geralmente é ignorada e substituída por letra Ее,
apesar de ser uma letra mesmo e não um “e com trema” e estar oficialmente no alfabeto. No entanto,
a ausência dela pode causar confusão, por exemplo:
А letra Э э tem som de /é/ quando for tônica, e soa mais fraco, parecendo um /i/ quando
ficar na sílaba átona:
A letra Я я é pronunciada como /iá/ e é tão importante que ela sozinha constitui uma palavra:
A letra ы tem o som mais estranho para falantes de português. Porém, temos certeza que
você consegue pronunciá-lo. Tente pronunciar /u/ (com a língua atrás) com um sorriso de letra /i/. O
nome dessa letra é o próprio som dela. Por favor, não chame ela de “bê ele”. Ela é muito importante,
nunca aparece no início da palavra e sempre depois de uma consoante. Ela faz parte dos pronomes
pessoais e forma plural de muitas palavras:
Аа Оо Ээ Уу Ии ы Ее Ёё Яя Юю
1-12
/a/ /ô/ /é/ /u/ /i/ /y/ /iê/ /iô/ /iá/ /iú/
Agora, nós podemos criar pequenos diálogos, que você já consegue ler e pronunciar.
Em russo, não usamos os verbos “ser” e “estar” no presente, não tem artigos, então a
construção desse tipo de pergunta e resposta é muito simples.
Preste atenção na pronúncia. Escute, leia e repita:
– Тук-тук! (toc-toc)
– Кто там? (Quem está aí?)
Voltamos às letras. Algumas letras do alfabeto russo parecem letras gregas que você
possivelmente lembra das aulas de matemática ou física:
Пп Лл Гг Дд Фф
/p/ /l/ /g/ (gué) /d/ /f/
A letra П п parece com Π π – “pi”, que ajuda a calcular as medidas do círculo e pronuncia-se
como /p/:
A letra Л л tem som de /l/. Ela parece com a letra П п, na maioria das fontes, mas pode
aparecer também neste formato: Л л e assim parece mais com a Λ λ “lambda” grego.
A letra Г г parece com raios Γ γ “gama” e pronuncia-se sempre como /gué/, nunca como /j/:
A letra Д д parece com a Δ δ “delta” e pronunciá-se como /d/, nunca se tornando /dj/. No
final da palavra ela perde sonoridade e pronuncia-se como /t/:
Как дела́?́ /kagdielá/ – Como vai? (Lit: Como estão os seus negócios?)
A letra Ф ф parece com Φ φ “fita” e pronuncia-se como /f/. É fácil lembrar das suas
“bochechas” fofinhas:
Зз Бб Чч
/z/ /b/ /tch/
A letra З з parece com o número 3 e tem som de /z/ mas nunca de /j/. No final da palavra
ela perde sonoridade e pronuncia-se como /s/, mas nunca de /ch/:
A letra Б б faz lembrar o número 6, ela tem som de /b/. No final da palavra ela perde
sonoridade e pronuncia-se como /p/:
E as últimas quatro letras, com a grafia mais diferente das letras latinas e algarismos:
Жж Цц Шш Щщ
/j/ /ts/ /ch/ /ch’/
Жа́нна (Janna, nome f.) джем (geleia, jam) гара́ж /garách/ (garagem)
жена́ (esposa) джаз (jazz) бага́ж /bagách/ (bagagem)
1-23 журна́л (revista) джи́нсы (jeans) муж /mush/ (esposo)
Tem uma palavra muito importante, onde a letra Ч ч tem som da letra Ш ш /ch/:
Что /chtô/ – (o) que. Agora podemos montar as perguntas para objetos também:
Lembre-se que nem precisamos de verbos “ser” e “estar” no presente, nem temos artigos
em russo. Preste atenção na pronúncia. Escute, leia e repita:
O sinal ь, мя́гкий знак /miáhkii znak/ (sinal brando) serve para suavizar (palatalizar) a
consoante anterior, e fazer os ditongos soarem com um /i/ mais forte, quando aparecerem depois
dele:
O sinal ъ, твёрдый знак /tviôrdyi znak/ (sinal duro), não impacta na consoante, mas faz o
ditongo que o segue soar forte, com um /i/ destacado, como se fosse no início da palavra:
Agora você sabe todas as letras do alfabeto russo, consegue ler, aprendeu muitas palavras
e o próximo passo é aprender a escrever seu nome em russo.
Vamos ver como algumas pessoas famosas do Brasil são representadas em russo, com seus
nomes transcritos:
Клариси Лиспектор, Жоржи Амаду, Марта Виейра да Силва, Пеле (Эдсон Арантис ду
Насименту), Кастро Алвес, Машаду де Ассис, Неймар, Пауло Коэльо, Луселия Сантус, Вера
Фишер, Антонио Фагундес, Адриана Лима, Жозе Вилкер.
AS REGRAS DE LEITURA
Aqui você pode aprender mais sobre as regras de leitura que já foram apresentadas e que
ainda serão apresentadas ao longo das aulas, de maneira sistemática. Você não precisa decorar tudo
logo, essas tabelas estão aqui para familiarizar você com as regras de leitura, tirar as dúvidas que
podem ter surgido durante a aula e revisar o alfabeto mais uma vez.
A sílaba tônica desempenha um papel importante na língua russa, pois pode, às vezes, mudar
completamente o sentido da palavra. Em russo, a tônica pode cair na última, penúltima, antepenúltima
ou, até mesmo, na quarta sílaba de trás para frente. Em cada palavra normalmente só tem uma sílaba
tônica que é pronunciada com vogal mais forte, clara e longa. As vogais nas sílabas átonas são mais
breves e, às vezes, soam um pouco diferente. A tônica, às vezes, muda de lugar nas formas diferentes
da palavra, quando essa for declinada ou conjugada. Por isso é de extrema importância, ao aprender
russo, escutar os áudios e prestar atenção na pronúncia da professora ou professor, assim como na
marcação da sílaba tônica nos textos. Nesta apostila, as palavras são acentuadas para que você se
acostume a pronunciá-las corretamente. Entretanto, vale ressaltar que em russo não existem acentos.
O uso do acento agudo para marcar a sílaba tônica é opcional e pode ser encontrado apenas no
material escolar, material didático para estrangeiros, dicionários e enciclopédias.
A letra O o na posição tônica é pronunciada como /ô/, e na posição átona, como /a/:
фо́то, мо́то.
1-34 Porém, algumas palavras estrangeiras preservam o som de /o/ mesmo na posição átona:
а́удио, ви́део, ра́дио, поэ́т, кака́о.
As letras ы, Ии, Уу, Юю, mesmo átonas, preservam o seu mesmo valor fonético:
студе́нты /studiênty/ – estudantes, мини́стр /minístr/ – ministro,
1-39 бюро́ /biurô/ – bureau, escritório.