Manual Bombas Warman
Manual Bombas Warman
Manual Bombas Warman
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTALAÇÃO OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO
BOMBA WARMAN
MODELOS
SÉRIE “A”
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTALAÇÃO OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO
BOMBA WARMAN – SÉRIE “A”
ÍNDICE
SEÇÃO I
Identificação da bomba
Montagem da bomba
Fundações
Alinhamento
Tubulação
Partida
Manutenção
Peças sobressalentes
Graxas lubrificantes
Intervalos sugeridos para lubrificação
SEÇÃO II
Instruções para montagem do rolamento
Bases B ; C ; D ; E ; F & G
SEÇÃO III
Instruções para montagem do rolamento
Bases N ; NP ; P ; Q ; R ; RS ; ST ; T & TU
SEÇÃO IV
Conjunto de rolamentos - teste
Instruções para montagem da base ou cavalete
Montagem do corpo traseiro
Montagem da sobreposta
Montagem - vedação centrífuga (caixa do expelidor de metal)
Montagem - vedação centrífuga (caixa do expelidor de borracha)
Montagem da bomba (revestimento de metal)
Montagem da bomba (revestimento de borracha)
Montagem da bomba (revestimento borracha - duas partes)
Montagem da bomba (revestimento borracha - três partes)
Montagem da bomba (revestimento borracha - quatro partes)
Montagem da bomba (revestimento voluta em borracha)
Característica especial - bomba 20/18
Montagem da bomba
Montagem da bomba: ajustagem da folga do rotor
Peças e ferramentas
2
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTALAÇÃO OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO
BOMBA WARMAN – SÉRIE “A”
PREFÁCIO DESTRAVAMENTO DO EIXO
Para assegurar serviço por longo tempo , as instruções contidas
neste manual deverão ser cuidadosamente seguidas .
MAIORES INFORMAÇÕES
AQUISIÇÃO DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO
ASSISTÊNCIA TÉCNICA
AVISO
A Rotação do Acionador deverá ser verificada antes de serem
ligadas as correias ou acoplamento . Ferimentos pessoais e danos ao
equipamento poderão resultar de operar-se a bomba no sentido
contrário .
AVISO
AVISO
Não opere a Bomba em condições de vazão baixa ou zero por
períodos prolongados , ou sob quaisquer outras circunstâncias que
poderiam fazer o líquido de bombeamento transformar-se em vapor .
Ferimentos pessoais e danos ao equipamento poderiam resultar da
pressão criada .
AVISO
Uma Bomba sujeita a vácuo deve ser isolada durante períodos de
manutenção e não-bombeamento . Falta em isolar adequadamente ,
poderá permitir ao rotor “girar espontaneamente” resultando em dano
ao equipa mento e ferimentos pessoais .
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTALAÇÃO OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO
BOMBA WARMAN – SÉRIE “A”
SEÇÃO I
5. TUBULAÇÃO
BOMBAS WARMAN SÉRIE “A”
As tubulações e válvulas deverão estar adequadamente alinhadas
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E MANUTENÇÃO com as flanges da bomba e deverão estar apoiadas independentemente
da Bomba . Juntas Warman apropriadas devem ser usadas nas flanges
1. IDENTIFICAÇÃO DA BOMBA da Bomba .
Cada Bomba Warman tem uma placa de identificação afixada à Em certas bombas , o revestimento de metal projeta urna pequena
base . distancia além da flange . Deve ser tomado cuidado em tais casos para
O número de série da Bomba e o código de identificação não apertar excessivamente os parafusos da flange de modo a não
estão estampados na placa de identificação . danificar a junta .
O código de identificação da bomba é constituído de
números e letras , arranjadas como segue : Um pedaço de tubo removível deverá ser usado no lado de sucção
Números Números Letras Letras O tubo deverá ser de comprimento suficiente para permitir a
(a) (b) (c) (d) retirada do corpo dianteiro da bomba e para possibilitar acesso às
Ø de entrada Ø de descarga Tamanho do frame Tipo de bomba peças da bomba sujeitas a desgaste . A tubulação de sucção em
particular deve ser projetada para minimizar as perdas por atrito .
a) Ø de entrada é indicado em polegadas tal como :
1 , 5 , 2 , 4 , 10 , 20 , 36 , etc . A retirada do tubo de sucção é facilitada se for usada uma junta
b) Ø de descarga é também indicado em polegadas , tal como : flexível em lugar de uma das conexões flangeadas .
1 , 1 , 5 , 3 , 8 , 18 , 36 , etc . NOTAS :
c) “frame” da bomba compreende ao cavalete (ou base) e o conjunto No caso de um sistema de bombas em serie ou paralelo , consulte
caixa de mancal . O tamanho do frame é identificado por uma ou a WEIR sobre procedimentos e recomendações quanto à tubulação .
duas letras tal como :
N , NP , Q , ST , etc . Todas as juntas de tubulação devem ser a prova de ar para
garantir a escorva da bomba .
d) tipo da bomba é identificado por uma ou duas letras. Algumas
destas são:
L , SC , AH , HH 6. PARTIDA
Bombas de polpa com revestimentos substituíveis .
D,G Antes de dar partida numa Bomba Warman pela primeira vez ,
Bombas de dragagem e Bombas de cascalho, respectivamente . deverão ser tomadas as seguintes medidas :
S , SH
Bombas de solução de alto rendimento . a) Verificação da Vedação do Eixo :
Exemplos : Para Bombas vedadas por sobreposta , verifique a água de
selagem e que esta seja de quantidade suficiente e à pressão
2/1,5 NAH 8/8 FG correta . Em bombas manuseando sólidos , a pressão da água de
Ø de entrada de 2” Ø de entrada de 8”
Ø de descarga de 1,5” Ø de descarga de 8” selagem deverá ser aproximadamente 0,35 Kg/cm² (5 psi) acima
N = tamanho do frame F tamanho do frame da pressão de descarga da bomba .
AH = Bomba de polpa para alturas médias G = bomba para cascalho
Afrouxe a sobreposta e ajuste-a de modo que seja obtido um
2. MONTAGEM DA BOMBA pequeno fluxo ao longo do eixo . Observe que as bombas
fornecidas diretamente pela WEIR habitualmente têm sobrepostas
Este manual contém instruções ilustradas passo a passo , para apertadas para minimizar a vibração do eixo durante o transporte
montagem completa e correta das Bombas Warman .
Para bombas vedadas com vedação centrífuga , gire o copo
3. FUNDAÇÕES graxeiro para baixo , algumas voltas , para carregar a câmara de
vedação com graxa . Bombas revestidas de borracha com caixa
Serviço eficiente da bomba pode ser obtido apenas pela do expelidor de borracha usam vedações que NÃO necessitam
instalação da bomba em fundações adequadas. Fundações de aço graxa .
devem ser sólidas e as fundações de concreto pesadas . Ambas
deverão ser projetadas para suportar todas as cargas da bomba e do b) Destravamento do Eixo
motor e para absorver quaisquer vibrações .
Para transporte das Bombas Warman os rolamentos devem
Todos os parafusos de fixação deverão estar completamente ser travados para evitar vibração e dano conseqüente. Isto é feito
apertados . unindo-se a chave do eixo ( uma das ferramentas de montagem da
bomba ) ao eixo. Um parafuso de ajustagem no cabo da chave é
Em geral , o local escolhido para instalação deverá ser tão então aparafusado fortemente contra o cavalete da bomba para
próximo da alimentação quanto possível , com previsão para espaço travar os rola mentos .
adequado para proporcionar acesso para inspeção e manutenção .
Antes do uso da bomba , o parafuso de ajustagem deve ser
4. ALINHAMENTO retirado para liberar os rolamentos . O eixo deve então ser
movido à mão (no sentido horário) por meio da chave para
Sejam acoplados diretamente ou acionados por correia , os eixos garantir que o rotor gire livremente dentro da bomba . A qualquer
da bomba e dopormotor
acionamentos devem direta
acoplagem estar alinhados com exatidão
, o mal alinhamento . Em
provoca sinal
(Vide de ruídos dedaatrito
“Montagem na bomba
bomba: , o da
ajustagem rotor
folgadeve ser ajustado
do rotor” ) .
vibração desnecessária e desgaste do acopla mento. Nos acionamentos
por correia “V” , os eixos não paralelos provocam excessivo desgaste A chave do eixo deve então ser retirada .
da correia . Não devem ser usados acoplamentos rígidos .
4
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTALAÇÃO OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO
BOMBA WARMAN – SÉRIE “A”
c) Verificação da Rotação do Motor
Após a bomba ter funcionado por 8 - 10 horas , os parafusos
Retire todas as correias “V” ou desconecte completamente o da sobreposta podem ser ajustados para dar o vazamento ótimo
acoplamento do eixo , conforme seja o caso .
Se persiste o aquecimento da sobreposta , a gaxeta deve ser
ISTO É IMPORTANTE ! retirada e colocada de novo .
Rotação em sentido contrário a indicada na bomba Para pressões até 10 Kg/cm² (150 psi) use asbesto trançado
desaparafusara o rotor do eixo provocando sério dano à bomba . com lubrificação de mica ; acima de 10 Kg/cm² (150 psi) use
junta de asbesto e teflon trançados . Acima de 21 Kg/cm² (300
Dê partida ao motor , verifique a rotação e corrija-a se psi) é habitualmente necessário usar um anel entre a sobreposta
necessário para produzir a rotação do eixo da bomba indicada e o último anel de gaxeta .
pela flecha no corpo dianteiro .
e) Início de Funcionamento anormal
Torne a fixaras correias “V” ou religue o acoplamento do
eixo . Se a bomba deixar de escorvar , uma ou mais das seguintes
falhas poderão ser a causa :
Ao tencionar as correias mantenha o alinhamento do eixo .
I. Tubo de Sucção bloqueado
d) Colocação da Bomba em Funcionamento
Quando a bomba não foi operada por um certo tempo , é
Verifique uma vez mais que todos os parafusos estejam possível que a polpa assente no tubo de sucção ou em volta do
apertados e que o rotor gire livremente . Assegure-se que a mesmo , se estiver operando de um poço , e assim impedir que
vedação do eixo esteja em ordem e que a pressão do suprimento a água suba até o rotor da bomba . Um manômetro no lado de
de água de selagem , quando usada , é correta . sucção da bomba pode ser usado para verificar o nível da água
na bomba .
É uma boa prática , sempre que possível , pôr as bombas a
funcionar com água antes de introduzir sólidos ou polpa . Ao II. Ar entrando na sobreposta
desligar , é também desejável , que as bombas possam bombear
apenas água por um curto período antes de serem desligadas . Se aplicar uma das condições a seguir , o ar pode ser
induzido para dentro da bomba através da sobreposta . Isto
Abra a válvula de sucção (se houver) e verifique que haja pode impedir a bomba de desenvolver sua escorva ou fazê-la
água disponível na entrada de sucção . Dê partida à bomba e faça perder sua escorva durante a operação .
funcionar até a velocidade certa , se a bomba estiver com sucção
negativa , faça procedimento de escorva . pressão de água de selagem muito baixa ;
Quando a bomba está escorvada , isole as instalações de a gaxeta está excessivamente gasta ;
escorva (se houver) . Verifique a pressão de sucção e descarga (se
foram fornecidos medidores) . a luva do eixo está excessivamente gasta ;
Verifique a vazão pela inspeção dos medidores ou tubo de a conexão da água de selagem na caixa de gaxeta está
descarga . bloqueada .
Verifique o vazamento na sobreposta . Se o vazamento é A inspeção da caixa de gaxeta revelará prontamente se estão
excessivo , aperte as porcas da sobreposta até que o fluxo seja ocorrendo as falhas acima e ação saneadora é autoevidente .
reduzido ao nível desejado . Se o vazamento é insuficiente e a
sobreposta mostra sinais de aquecimento , tente então afrouxar as
porcas da sobreposta . Se a sobreposta continuar a aquecer , a f) Falhas Operacionais
bomba deverá ser parada e deixar-se esfriar a caixa de gaxeta . As
porcas da sobreposta deverão ser afrouxadas , tal que seja I. Tubo de Sucção bloqueado
permitido abrir a caixa da gaxeta .
É possível durante a operação da bomba que um pedaço de
NOTAS : madeira estranho seja sugado pelo tubo de sucção causando ,
É normal a água de selagem que sai da sobreposta , estar com isto , uma obstrução parcial . Uma tal obstrução poderá
não ser suficiente para parar completamente a operação mas
mais quente do que o suprimento , pois é ela que conduz para resultara numa redução do rendimento da bomba . Causará
fora o calor gerado pelo atrito na caixa de gaxeta . também uma queda na pressão de descarga e amperagem e
aumentará a leitura de vácuo na sucção da bomba .
Á baixas pressões (operação de estágio único) é necessário Funcionamento brusco e vibração da bomba poderão também
pouquíssimo vazamento e é possível operar com apenas uma ocorrer devido à alta sucção induzida causando cavitação
pequena quantidade de água saindo da sobreposta . Não é dentro da bomba .
necessário parar uma bomba devido ao aquecimento da
sobreposta , a menos que vapor ou fumaça sejam produzidos . II. Rotor bloqueado
Esta dificuldade normalmente só é experimentada na Os rotores são capazes de fazer passar um determinado
colocação , em funcionamento inicial em bombas vedadas por tamanho de partícula . Se uma partícula maior em tamanho
sobreposta . Quando se registra o aquecimento inicial da caixa entrar no tubo de sucção poderá ela alojar-se no centro do rotor
da gaxeta , é necessário habitualmente apenas colocar em restringindo assim o rendimento da bomba . Uma tal obstrução
funcionamento - parar - resfriar e dar partida à bomba duas ou resultará usualmente numa queda de amperagem e uma queda
três vezes girar
sobreposta antessatisfatoriamente
das gaxetas se . alojarem corretamente e a na pressão de descarga e leituras de vácuo de sucção .
Ocorrerá também vibração da bomba devido aos efeitos de
É preferível no início do funcionamento , ter vazamento desequilíbrio .
excessivo do que não tê-lo suficiente .
5
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTALAÇÃO OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO
BOMBA WARMAN – SÉRIE “A”
III. Tubo de descarga bloqueado c) Lubrificação dos Rolamentos :
Tubo de descarga bloqueado poderá ser provocado por Um conjunto de rolamentos corretamente montado e pré-
concentração anormalmente alta de partículas grossas no tubo lubrificado (VIDE “Instruções para montagem do rolamento” )
de descarga da bomba ou pela velocidade do tubo de descarga terá uma longa vida útil livre de problemas , desde que seja
ser muito baixa para transportar adequadamente os sólidos . protegido contra a entrada de água ou outro material estranho , e
Um tal bloqueio resultará num aumento da pressão de descarga tenha manutenção adequada .
e uma queda em amperagem e leituras de vácuo de sucção .
Deve-se deixar a critério do pessoal de manutenção , abrir as
g) Procedimento para desligar caixas de mancais a intervalos regulares (não maiores do que
doze meses) para inspecionar os rolamentos e lubrificá-los , para
Sempre que possível , dever-se-á , permitir que a bomba determinar então cada vez o curso de ação para o período até a
opere apenas com água por um curto período para limpar próxima inspeção .
qualquer polpa no sistema antes de desligar-se .
A freqüência e quantidade de lubrificante a ser adicionado
desligue a bomba ; periodicamente depende de um número de fatores e de uma
combinação deles , incluindo velocidade , tamanho do rolamento
feche as válvulas (se houver) ; , duração e extensão do tempo fora de operação , condições
habituais de meio-ambiente , tais como: temperatura ambiente e
deverá ser deixada água de selagem da caixa de gaxeta (se de operação e a presença de contaminantes .
houver) durante todas as operações subsequentes , a saber :
partida A maioria dos rolamentos das bombas operam a faixas de
funcionamento velocidade mais baixas , entretanto , continua a existir o risco de
desligamento e dano devido à super-lubrificação , especialmente no caso de
retorno rolamentos de menor tamanho . Tais medidas de precaução para
evitar super-lubrificação , entretanto , não garantem que se possa
A água de selagem somente então pode ser desligada. negligenciar completamente os rolamentos . Portanto , critério e
experiência deverão ser os fatores determinantes finais ao
NOTA : estabelecer-se os procedimentos de lubrificação de rotina .
Consequentemente , é aconselhável observar os rolamentos
Para sistemas de bombas em série ou paralelo, consulte a freqüentemente em suas operações , tomando nota de quaisquer
fabrica quanto a recomendações sobre procedimentos de condições incomuns referentes a temperaturas e limpeza .
partida.
Para condições ordinárias de operação contínua onde as
7. MANUTENÇÃO temperaturas de operação dos rolamentos não excedem a
temperatura na qual a graxa perde sua capacidade para vedar , as
As Bombas Warman são de construção sólida e quando diretrizes mostradas a seguir ( no item 9 “Graxas e
corretamente montadas e instaladas , proporcionarão um longo tempo Lubrificantes” ) , podem ser usadas .
de serviço livre de problemas com uma quantidade mínima de
manutenção . Dever-se-á observar que os conjuntos dos mancais estejam
equipados com uma engraxadeira no extremo de cada rolamento ,
a) Cuidados com a Vedação do Eixo : situado na tampa do mancal ; em adição , logo para dentro da
mesma em cada extremidade da caixa de rolamentos encontra-se
Em bombas vedadas por sobreposta , verifique um plug . Este plug deve ser retirado , apenas para inserir
periodicamente a água de selagem , quanto ao suprimento e lubrificante ( baseado em critério e experiência , e diretrizes de
pressão . Mantenha sempre uma pequena quantidade de intervalos sugeridos para lubrificação) ou em circunstâncias
vazamento de água limpa ao longo do eixo reajustando incomuns onde condições extremas exijam lubrificação adicional
regularmente a sobreposta . Quando não for mais possível o . Use apenas graxa recomendada , limpa . ( Vide item 9 “Graxas e
ajuste da sobreposta , substitua as gaxetas . Lubrificantes” ) .
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTALAÇÃO OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO
BOMBA WARMAN – SÉRIE “A”
e) Bombas de reserva : Ponto de Gota ºF - 350
Penetração 77 oF A.S.T.M. - 265 – 295
Onde as bombas de reserva permanecem inativas por longos
períodos , é recomendável girar seus eixos um quarto de volta Shell Alvania 2 é um dos tipos que recomendamos .
com a mão , uma vez por semana . Deste modo todos os roletes
dos rolamentos são submetidos a carregar as cargas estáticas e A quantidade inicial recomendada de graxa a ser usada para cada
vibrações externas . rolamento é a seguinte :
8. PEÇAS SOBRESSALENTES GRAMAS por ROLAMENTO
FRAME
Lado do Acionamento / Lado da Bomba
Peças sobressalentes para Bombas Warman consistem B 30 / 30
principalmente em revestimentos , rotores , rolamentos , luvas do eixo C 50 / 50
, vedações e retentores . Dependendo da vida útil esperada de cada D 100 / 100
peça , uma quantidade de sobressalentes de cada urna deverá ser E 200 / 200
mantida em estoque para assegurar o máximo uso da bomba .
F 500 / 500
Em grandes usinas é habitual estocar um conjunto de mancal para N ; NP 30 / 80
cada dez bombas (ou menos) do mesmo tamanho . Isto possibilita P 50 / 150
uma rápida troca do conjunto de mancal em qualquer uma das bombas Q 100 / 350
. Freqüentemente esta operação é levada a efeito quando as peças R ; RS 220 / 650
sujeitas a desgaste estão sendo substituídas . O conjunto de mancal S ; ST 300 / 800
retirado poderá então ser inspecionado , reformado , se necessário e T ; TU 500 / 3500
mantido para a próxima bomba .
O copo graxeiro para vedação centrifuga deverá ser enchido com
Deste modo , é evitado dano e todas as bombas estão sempre em uma graxa tendo as seguintes especificações : (BOMBAS com caixa
condições ótimas , com um mínimo de tempo inativo . de expelidor de borracha não tem copo graxeiro) .
ISTO É IMPORTANTE !
O que se encontra acima , baseia-se em condições operacionais normais e pretende ser somente uma diretriz . Condições atmosféricas muito sujas
ou úmidas exigirão que as recomendações sejam elevadas a um nível que impeça os contaminantes de entrarem nos rolamentos .
Portanto , critério e experiência deverão ser os fatores determinantes finais ao estabelecer-se , os procedimentos de lubrificação de rotina .
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTALAÇÃO OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO
BOMBA WARMAN – SÉRIE “A”
SEÇÃO II POR QUÊ A ÊNFASE SOBRE LIMPEZA DE
ROLAMENTOS DE ROLETES ?
FRAMES B ; C ; D ; E ; F ; G
Mais de 90% de todas as falhas de rolamentos de roletes são
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E MANUTENÇÃO devidas a sujeira que encontrou seu curso dentro do rola mento ou por
descuido antes ou durante a montagem , ou pelo usuário após a
Esta seção aplica-se às bombas designadas com Frames unidade ter sido colocada em operação .
B;C;D;E ;F;G
A sujeira ê constituída de infinitas partículas duras como
Por exemplo : diamante que , quando misturadas com os lubrificantes , formam um
composto de lapidação . Assim , a ação revolvente dos roletes em
4/3 E – HH operação , gradualmente esmerilhará o rolamento e destruirá a
6/4 E – AH exatidão e eficiência para as quais ele foi construído .
8/6 E – AH
10 / 8 E – AH O período crítico na vida do rolamento ocorre quando ele deixa o
12 / 10 E – AH almoxarifado para a bancada de montagem . A razão é óbvia . Está
6/4 F – HH para ser retirado de sua caixa e da cobertura protetora . Daí em diante
, estará à mercê dos homens que o manuseiam . A primeira regra ao
Conforme ilustrado na Fig. 1 a configuração do Rolamento da manusear rolamentos é: Mãos limpas e ferramentas limpas .
bomba consiste de Rolamentos opostos .
Mantenha muitos panos limpos disponíveis e use-os
Se sua bomba é de designação freqüentemente . Não use papel refugo , pois os fiapos e tiras curtas
N ; NP ; P ; Q ; R ; RS ; S ; ST ; T ; TU aderem rapidamente às superfícies oleosas . Mantenha as mãos e a
refira-se à Seção III área de trabalho limpas .
ISTO É IMPORTANTE !
Leia as instruções abaixo antes de começar qualquer serviço de
montagem de rolamentos .
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTALAÇÃO OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO
BOMBA WARMAN – SÉRIE “A”
3. Repita com o outro rolamento .
Não use calços neste estágio , eles serão usados mais tarde
(Vide Fig. 4) .
MONTAGEM DO ROLAMENTO
Medição da folga ( no lado do acionamento ) .
FRAMES B ; C ; D ; E ; F ; G
1. Meça a folga entre a extremidade da flange da tampa do mancal
eparafusos
a face da
de caixa com tenham
ajustagem o medidor
sido de folgas uniformemente
apertados . Desde que os,
este método é usualmente satisfatório . Alternativamente , a
tampa do mancal poderá ser retirada seguindo-se medições
feitas com um micrômetro de profundidade :
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTALAÇÃO OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO
BOMBA WARMAN – SÉRIE “A”
MONTAGEM DO ROLAMENTO
NOTA : Qualquer outro método de determinação da espessura
necessária dos calços pode ser usada com a condição de que seja Medição do jogo de extremidades .
obtido o jogo correto de extremidades entre os rolamentos (Vide
tabela abaixo) . FRAMES B ; C ; D ; E ; F ; G
3. Empurre o eixo , para trás e para frente , com a mão , várias
vezes , para estabelecer uma leitura do relógio consistente e
anote o movimento total .
FRAMES D ; E ; F ; G
Com os calços inseridos (Fig. 4) , é agora necessário movimentar 2. Firme o suporte de montagem com o relógio comparador
a extremidade da capa do rolamento de volta para a tampa do mancal , conforme acima .
a fim de proporcionar o jogo de extremidades do rolamento .
3. Ajuste a Placa de Levantamento (307) {olhos para cima} à
1. Pressione ou bata suavemente o eixo na extremidade do rotor até extremidade superior do eixo , aparafuse então a Porca de
que a capa do rolamento na extremidade oposta tenha retornado Travamento (061) temporariamente no eixo .
à tampa do mancal , frouxamente fixada . Tome cuidado para Firme as extremidades de um cabo , suspenso de um
não danificar a rosca . guindaste , aos olhos na placa de levantamento (Vide fig. 6) .
2. Aperte uniformemente os parafusos de ajustagem para 4. Movimente o eixo para cima e para baixo . Observe as leituras
movimentar a capa do rolamento para a posição correta . Ambas máxima e mínima do relógio comparador . Repita várias vezes
as capas do rolamento devem estar agora firmes contra suas até que a leitura seja consistente . Anote o movimento total .
respectivas tampas do mancal e o jogo de extremidades ter sido
obtido .
TODOS OS FRAMES
10
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTALAÇÃO OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO
BOMBA WARMAN – SÉRIE “A”
lubrificante que V.S.ª acrescente , deve estar absolutamente limpo .
Para garantir isto , é sugerido o seguinte :
SEÇÃO III
FRAMES N ; NP ; P ; Q ; R ; RS ; S ; ST ; T ; TU
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM DA CAIXA DE MANCAL
Vide Fig. 8 para configuração do rolamento MONTAGEM DO ROLAMENTO
11
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTALAÇÃO OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO
BOMBA WARMAN – SÉRIE “A”
fervente de no mínimo uma (1) parte de óleo solúvel e cem
(100) partes de água . Com o eixo na posição vertical os anéis 2. Apoie a caixa com o lado do acionamento para cima e coloque o
internos ou cones podem ser deslizados e pressionados ou Rolamento externo (009D) e bata uniformemente com um
batidos até o encosto . martelo plástico contra o encosto da caixa . Para conjunto de
Mancais “S” (isto é, Frames “S” e “ST”) , coloque dois (2)
3. Vire a extremidade do eixo para baixo (extremidade do rotor Rolamentos externos (009D) .
para cima) , coloque o cone do Rolamento (009) {diâmetro
maior} contra o encosto do eixo . 3. Deve-se usar apenas um rolamento do lado do acionamento ,
coloque o Espaçador Externo do Rolamento contra o encosto da
4. Coloque o espaçador do cone do Rolamento (009) no eixo caixa e coloque então um Rolamento externo (009D) .
contra a extremidade menor do cone . Para Conjuntos de
Mancais “T” (isto é , Bases “T” e “TU”) a capa consiste de três 4. Aplique a graxa de rolamentos recomendada (Refira-se às
(3) peças separadas . O rolamento é o mesmo que se a capa Instruções dos itens 7 (c) & 9 da Seção I ) no(s) rolamento(s) e
fosse em apenas uma peça , somente as duas (2) capas são na caixa e coloque uma quantidade farta dentro do(s) rola
separadas por um Espaçador . mento(s) . Deixe o espaço entre o retentor de graxa e os
rolamentos meio cheio de graxa .
5. Coloque o segundo cone do Rolamento (009) no eixo com a
extremidade menor contra o espaçador do cone . 5. Engraxe levemente as superfícies internas da Tampa do Mancal
(024) .
É importante que os cones e espaçador estejam postos firme
um contra o outro e por sua vez , contra o encosto do eixo . 6. Coloque a tampa do mancal com a guarnição (025) , insira os
Parafusos da Tampa do Mancal (027) e aperte uni formemente .
NOTAS :
MONTAGEM DO ROLAMENTO
Fixação do eixo à Caixa de Mancal .
Fixação do rolamento , do lado de acionamento , à caixa de mancal . 5. Coloque a tampa do mancal com a guarnição (025) na caixa ,
insira os parafusos da tampa do mancal (027) e aperte
1. Aplique graxa leve ou óleo ao furo do lado de acionamento uniformemente .
(marcado Lado do Acionamento) da Caixa do Rola mento (004)
12
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTALAÇÃO OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO
BOMBA WARMAN – SÉRIE “A”
apertada a porca de levantamento do eixo (311) na rosca do rotor .
Observe que o colar de alívio precisa estar ajustado ; de outra forma a
superfície em ângulo do rolamento no labirinto poderá ser danificada .
Os frames N ; P ; Q e R não tem um colar de alívio .
Para medir o jogo de extremidade do conjunto de mancal ,
proceda como segue :
a) Apoie o conjunto , lado do rotor para cima , em dois blocos de
madeira . O conjunto todo deve estar colocado numa posição
onde possa ser alcançado por um guindaste .
MONTAGEM DO ROLAMENTO c) Movimente o eixo para cima e para baixo , levantando o
conjunto todo . Observe leituras máxima e mínima no relógio
Fixação do labirinto , anéis de pistão e parafusos de travamento . comparador . Repita várias vezes até que as leituras se tornem
consistentes . Anote o movimento total e verifique que esteja
1. Unte os anéis de pistão (108) com graxa e coloque dois anéis dentro dos valores dados na tabela . Se estiver fora destes limites
nas ranhuras de cada labirinto (062) e (062D) . Posicione as , examine o processo de montagem .
aberturas dos anéis do pistão diametralmente opostas .
CONJUNTO DE ROLAMENTOS
2. Deslize os labirintos sobre o eixo . Observe que o labirinto
(062D) é fixado no lado de acionamento . Empurre os labirintos TESTE
dentro da tampa do mancal até que o anel do pistão impeça que
entrem mais . Em certos casos , o operador poderá desejar testar o
funcionamento do conjunto antes de colocar a unidade em serviço ou
3. Comprima os anéis com a chave de anel (301) , então empurre em estoque .
os labirintos direto nas tampas de mancal .
Esta operação pode ser levada a efeito montando o conjunto
4. Coloque dois parafusos no labirinto do lado de acionamento e numa armação de teste ou num cavalete 003 .
trave ao eixo .
Para obter a velocidade exigida , conecte o eixo a um pequeno
5. Coloque
tampas doosmancal
plugues
. na caixa de mancal e niples graxeiros nas motor , seja através de um acoplamento ou com polias .
Devido ao arranjo do rolamento , é necessário ter-se pressão
6. Bombeie graxa em cada labirinto se o serviço exige o uso de um contra o labirinto (extremidade do rotor) enquanto se faz o teste . Isto
labirinto engraxado . poderá ser feito primeiro juntando os (3) segmentos do Colar de
Alívio (239) , apertando firmemente e colocando-o contra o labirinto
O conjunto de mancal recebe o número (005) de peça (face chata para fora) . Deslize um pedaço de tubo sobre o eixo ,
Warman e deverá estar pronto para instalação . contra o colar de alívio e mantenha-o apertado por meio de uma porca
, na ponta roscada do eixo . Observe que o colar de alívio deve estar
MONTAGEM DO ROLAMENTO ajustado de outra forma , a superfície em ângulo do rolamento no
labirinto poderá ser danificada .
Verificação do jogo de extremidades do rolamento .
Os Frames N ; P ; Q e R não tem colar de alívio .
Embora os conjuntos de rolamento estejam montados e não
exijam ajustamento , sugerimos que jogo de extremidade seja O cone do rolamento (extremidade do rotor) desse modo ,
verificado em comparação aos valores conforme tabela abaixo : permanece em sua posição correta no eixo e a folga da extremidade ,
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTALAÇÃO OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO
BOMBA WARMAN – SÉRIE “A”
Se o aquecimento persistir , pare , desmonte e inspecione
todos os componentes . Procure com atenção material estranho
na graxa e nas peças componentes .
14
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTALAÇÃO OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO
BOMBA WARMAN – SÉRIE “A”
comprimento correto , achatadas e os cortes devem ser labirinto .
alternados .
7. Junte os três (3) segmentos do colar de alivio (239) com seus
5. Monte as metades da sobreposta (044) , insira os Parafusos da parafusos , e aperte-os firmemente . Coloque o colar de alivio
sobreposta (126) e aperte completamente . Coloque a sobreposta (face chata para fora) no eixo até o labirinto .
da caixa de gaxeta e empurre para baixo para comprimir os anéis
da gaxeta . Insira os parafusos da sobreposta (045) e ponha as 8. Coloque o “O” Ring da luva do eixo (109) na extremidade da
porcas apenas , para manter a luva do eixo . luva do eixo .
6. Coloque o “O” Ring da luva do eixo (109) , no eixo , e deslize 9. Insira a caixa da gaxeta montada no corpo traseiro e bata
até o labirinto . levemente até a posição correta . Ponha a caixa da gaxeta com a
conexão de água para cima . A luva do eixo deve ser empurrada
7. Insira a caixa de gaxeta montada no corpo traseiro e bata para cima contra o colar de alívio .
levemente até a posição . Coloque a caixa de gaxeta com a
conexão de água para cima . 10. Engraxe fartamente a rosca do eixo .
OBSERVAÇÃO :
Se a luva do eixo é do tipo comprido (076) o espaçador (117)
não é usado .
FRAME S-HH
O procedimento é o mesmo conforme descrito acima , com a
exceção de que os seguintes sub-parágrafos devem substituir a
instrução (6) .
a) Coloque o “O” Ring CSC 210 no eixo e deslize até o labirinto . MONTAGEM – VEDAÇÃO CENTRÍFUGA
b) Junte os três (3) segmentos do colar de alívio (239) com seus
parafusos , e aperte-os firmemente . Coloque o colar de alívio Fixação da caixa do expelidor , anéis de encosto da gaxeta e lanterna ,
(face chata para fora ) no eixo até o labirinto . Engraxe a face gaxetas , luva do eixo , “O” Ring da luva do eixo e expelidor .
chata do colar de alívio .
FRAMES B ; C ; C ; D ; E ; F ; N ; NP ; P ; Q ; R
c) Deslize o espaçador da luva do eixo (179) no eixo até o labirinto
1. Coloque a Caixa do expelidor (029) na bancada ( lado da
d) Adapte um “O” Ring da luva do eixo (109) no eixo e deslize -o sobreposta para cima ) .
até a face achatada do espaçador .
2. Ponha o Anel de Encosto da Gaxeta (067) na reentrância da
FRAMES S ; ST ; TU sobreposta .
1. Coloque a caixa de gaxeta (078) reta na bancada ( lado da 3. Coloque a Luva do Eixo (075) na extremidade através do anel
sobreposta para cima ) . do encosto de gaxeta .
2. Coloque o anel restritor (118) na reentrância da sobreposta . 4. Coloque os seguintes itens por sua vez :
Observe que o furo ranhurado deve ser ajustado para baixo . Em
certas aplicações , o arranjo anel lanterna (063) / anel de encosto a) Primeiro , a Gaxeta (111) de comprimento correto para
da gaxeta (067) é usado em lugar do anel restritor . preencher completamente ;
3. Posicione a luva do eixo (076) {comprida} através do anel b) Anel Lanterna (063) , pressionado para baixo achatar o
restritor . Use luva do eixo (075) {curta} em bombas com primeiro anel ;
vedação centrífuga .
c) Os anéis de gaxeta restantes (alterne as juntas) até encher ,
4. Coloque as gaxetas (111) . As gaxetas devem ser do quase completamente .
comprimento correto e achatado e as juntas devem ser colocadas
alternadamente . 5. Monte as metades da sobreposta (044) , coloque os Parafusos da
Sobreposta na caixa do expelidor e empurre para baixo para
5. Monte as metades da sobreposta (044) , insira os parafusos da comprimir os anéis de gaxeta . Insira os Parafusos da Sobreposta
sobreposta (126) e aperte completamente . Coloque a sobreposta (045) e ponha as porcas o suficiente para manter a luva do eixo .
na
de caixa
gaxetada. Coloque
gaxeta e os
empurre parada
parafusos baixo para comprimir
sobreposta os anéis
(045) e ponha as 6. Coloque o “O” Ring da Luva do Eixo (109) no eixo e deslize até
porcas apenas o suficiente para manter a luva do eixo . o labirinto .
6. Adapte o “O” Ring da luva do eixo (109) no eixo e deslize até o 7. Insira a Caixa do Expelidor , montada , no corpo traseiro e bata
15
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTALAÇÃO OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO
BOMBA WARMAN – SÉRIE “A”
levemente até chegar na posição . Coloque a caixa do expelidor todas as outras peças da bomba tiverem si do montadas .
com a entrada da graxa para cima .
a) Deslize o Anel de Encosto da Gaxeta (067) dentro da
A luva do eixo provavelmente permanecerá para frente . Ela Caixa do Expelidor ;
deverá ser empurrada para trás até o labirinto e o anel “O” .
b) Coloque o primeiro Anel de Gaxeta (111) de comprimento
8. Coloque o segundo “O” Ring da luva do eixo (109) e empurre correto , para encher , deslize contra o anel de encosto de
para dentro da reentrância na face da extremidade da luva do gaxeta ;
eixo .
c) Deslize o Anel Lanterna (063) e pressione para achatar o
9. Coloque o Expelidor (028) no eixo e pressione até a luva no primeiro anel ;
eixo .
d) Coloque os anéis de gaxeta restantes para encher quase
10. Lubrifique com graxa fartamente a rosca do eixo . completamente . (Alterne as juntas de gaxeta e achate cada
anel) .
11. A montagem das peças de lubrificação das gaxetas será feita
após terem sido montadas todas as outras peças da bomba . e) Monte as metades da Sobreposta (044) sobre a luva do
eixo com o pescoço da sobreposta em direção à Caixa do
Fixe o Adaptador do Copo Graxeiro {Bujão de Graxa} (138) Expelidor , insira os Parafusos da Sobreposta (126) e
e Copo Graxeiro à caixa do expelidor . Encha o copo com a aperte completamente . Empurre para dentro da Caixa do
graxa recomendada e aparafuse a tampa para baixo para carregar Expelidor para comprimir os anéis de gaxeta . Insira os
o anel lanterna . Copo com o topo para cima . Parafusos da Sobreposta (045) e aperte as porcas até
estarem presas .
FRAME S-HH
f) Fixe o Adaptador do Copo Graxeiro (138) e Copo
O procedimento é o mesmo conforme descrito acima , com a Graxeiro à Caixa do Expelidor . Encha o copo com a graxa
exceção de que os seguintes sub-parágrafos devem substituir a recomendada e aparafuse a tampa para baixo para carregar
instrução (6) . o anel lanterna . Encha o copo de novo . (Refira-se às
Instruções do item 9 da Seção I ) .
e) Coloque o “O” Ring CSC 210 no eixo e deslize até o labirinto .
9. Coloque o segundo “O” Ring da Luva do Eixo (109) e empurre -
f) Junte os três (3) segmentos do colar de alívio (239) com seus o para dentro da reentrância , na extremidade da luva do eixo .
parafusos , e aperte-os firmemente . Coloque o colar de alívio
(face chata para fora ) no eixo até o labirinto . Engraxe a face 10. Coloque o Expelidor (029) no eixo , deslize sobre o espaçador ,
chata do colar de alívio . e pressione até a luva do eixo .
FRAMES ST ; TU
1. Coloque um “O” Ring da Luva do Eixo (109) na ranhura do
labirinto .
5. Adapte o Anel Lanterna (063) seguido pelo Anel do Encontro da TODOS OS FRAMES (Montagem da Caixa do Expelidor)
Gaxeta (067) livremente sobre a luva e empurre ambos contra a
caixa do mancal . 1. Coloque a Caixa do Expelidor (029R) na bancada (lado da
sobreposta para cima) .
6. Fixe a Viga de Levantamento da Caixa do Expelidor (310) à
caixa do Expelidor (029) no lado oposto dos ressaltos usando 2. Coloque os dois estojos da caixa do expelidor (079) nos orifícios
três parafusos e verifique para assegurar-se que a entrada de roscados da caixa do expelidor e aperte completamente .
graxa , na caixa do expelidor , está alinhada com a viga de
levantamento (Vide fig. 19) . 3. Insira três retentores (090) {borda para baixo} na reentrância da
sobreposta contra a borda do retentor . (Para facilitar a fixação ,
7. Levante a Caixa do Expelidor com a viga de levantamento por unte o diâmetro dos retentores com lubrificantes de borracha) .
meio de, um
traseiro guindaste
batendo e insira
levemente a Caixanadoposição
até chegar Expelidor
certano
. corpo 4. Coloque a sobreposta para retentor (241) na caixa do expelidor ,
coloque as porcas nos estojos e aperte completamente (não é
8. A montagem de todas as partes da Sobreposta na Caixa do necessário ajustagem da sobreposta) .
Expelidor será levada a efeito na maneira a seguir depois que
16
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTALAÇÃO OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO
BOMBA WARMAN – SÉRIE “A”
FRAMES B ; C ; C ; D ; E ; F ; N ; NP ; P ; Q ; R
b) Todas as outras Bombas
1. Coloque o “O” Ring da luva do eixo (109) no eixo e deslize até
o labirinto . A vedação é de Secção “C” e é atuada por pressão interna .
Coloque-a (face lisa apoiada no Corpo Traseiro) dentro da
2. Deslize a luva do eixo (075) no eixo . ranhura do Corpo Traseiro . Use preferivelmente cola de
borracha .
3. Coloque o segundo “O” Ring da luva do eixo (109) e empurre
para dentro da reentrância , na extremidade da luva do eixo . 4. Fixação do Revestimento Interno (041) e Rotor .
1. Aplique um pouco de graxa (heavy) na ranhura do expelidor ou Proceda como segue :
do espaçador e coloque no mesmo o “O” Ring do rotor (064 ou
217) ou , dependendo da bomba , “O” Ring da Luva do eixo d) Aparafuse e aperte os estojos dos revestimentos (026) nos
(109) . Assegure-se que o “O” Ring seja mantido na posição . orifícios roscados previstos no revestimento traseiro
interno . Alternativamente , dependendo da bomba ,
2. Fixação do Anel de Vedação (122) coloque parafusos (040) nas fendas T previstas no
revestimento . Calce pequenas peças de borracha debaixo
Esta vedação é de dois tipos : das cabeças dos parafusos para mantê-los em posição .
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTALAÇÃO OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO
BOMBA WARMAN – SÉRIE “A”
Aperte todos os estojos ou parafusos no revestimento e parafusos devem ser retirados antes de montar o
remova então a porca localizadora . revestimento da voluta e recolocados enquanto o
revestimento da voluta está sendo mantido no lugar com o
g) Obtenha o tipo correto de rotor conforme especificado para guindaste . Isto garantirá que o revestimento não será
a aplicação da bomba em particular . Apoie o rotor deslocado da posição .
(ressalto para cima) em superfície plana . Aplique graxa à
rosca .
Bombas 1,5/1 AH ; 2/1,5 AH ; 3/2 AH ; 4/3 AH Coloque o corpo dianteiro , com o revestimento de sucção ,
onde aplicável , sobre o revestimento voluta e alinhe os orifícios
a) Nestas bombas o revestimento da sucção é uma parte com os parafusos do corpo (015) , já colocados no copo traseiro
integral do Revestimento da voluta (110) .
NOTAS :
Levante o revestimento voluta sobre o rotor e empurre
de volta para dentro do corpo traseiro de forma que o Corpos dianteiros ou traseiro são fornecido com orifícios ,
cônico do revestimento interno traseiro engate o cônico roscados radialmente , para um parafuso olhal para facilitar o
correspondente no revestimento voluta . Verifique que a levantamento .
vedação do revestimento não se tenha deslocado .
Aparafuse as porcas nos parafusos do corpo . Não os aperte .
Retire o “Fixador tipo C” do revestimento voluta apertando ,
nestaPara manter
posição o revestimento
, use um “Fixadorda
tipovoluta temporariamente
C” , para fixar o bico então , todos os parafusos do corpo uniformemente de acordo
de descarga do revestimento da voluta à meia flange do com a “Tabela de Torque para Parafusos do Corpo” abaixo .
corpo traseiro (Vide Fig. 18) .
Verifique todos os parafusos dos revestimentos e cunhas do
Bombas 3/2 HH ; 4/3 HH a 20/18 revestimento de sucção .
b) Usando a Viga de Levantamento (304) e um guindaste 7. Colocação das Peças da Sobreposta na Caixa do Expelidor de
para levantar o Revestimento Voluta (110) do chão , Metal ou Caixa de Gaxeta :
passe-o por cima do rotor e coloque sobre a beirada cônica
do revestimento interno traseiro . A Montagem das peças de sobreposta para os Frames : “ST”
, “T” e “TU” , deve ser concluída conforme descrito na
Verifique que a vedação do revestimento não se tenha “Montagem - Vedação Centrifuga” (Vide Fig. 14 ou 15) .
deslocado .
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTALAÇÃO OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO
BOMBA WARMAN – SÉRIE “A”
TABELA DE TORQUE PARA PARAFUSOS DO CORPO
BOMBA TORQUE MÁXIMO 2. Fixação do Revestimento Traseiro (036)
TAMANHO TIPO Pés (£) N (m)
1,5 / 1 AH 35 48 a) Aparafuse e aperte os estojos (026) nos ressaltos roscados
1,5 / 1 HH 35 48 previstos no revestimento traseiro .
2 / 1,5 AH 35 48
3 / 2 AH 35 48 b) Levante o revestimento na posição , alinhe os estojos com
3 / 2 HH 160 217 os orifícios e empurre para dentro do corpo traseiro ;
4 / 3 AH 80 108 coloque as porcas nos estojos .
4 / 3 HH 420 570
6 / 4 AH 160 217 3. Fixação do Rotor
6 / 4 AHP
6 / 4 HH 420 570 a) Tenha o tipo correto de Rotor , conforme especificado para
8 / 6 AH 160 217 a aplicação da bomba em particular . Apoie o rotor
8 / 6 HH 700 950 (saliência para cima) em superfície plana . Aplique graxa
10 / 8 AH 160 217 às roscas e então aparafuse o rotor no eixo .
10 / 8 AH 420 570
12 / 10 AH 160 217 b) Coloque a chaveta (070) e trava do Eixo (306) sobre a
12 / 10 AH 420 570 chaveta . Mantendo o eixo com a chave e girando o rotor
12 / 10 AHP com uma barra entre as aletas , prenda o rotor no eixo .
Não aperte demais . Assegure-se de que os vários anéis
14 / 12 AH
AHP 700 950 “O” no eixo não sejam danificados durante a montagem .
16 / 14 AH 1200 1630
4. Fixação do Revestimento dianteiro (017) e corpo dianteiro (013)
20 / 18 AH
20 / 18 AHP 2500 3390
a) Aparafuse e aperte os estojos de revestimento dianteiro
(023) nos ressaltos roscados , quando previstos , no
Revestimento dianteiro (017) .
MONTAGEM DA BOMBA (Revestimento de Borracha)
b) Coloque o revestimento dianteiro no chão (flange de
Fixação dos Revestimentos , “O” Ring do Rotor , Rotor e Corpo . sucção para cima) . Aplique uma farta quantidade de
lubrificante de borracha na flange de sucção e dentro do
REVESTIMENTO DO CORPO revestimento da sucção .
BOMBA
2 Partes 3 Partes 4 Partes
TAMANHO TIPO (Fig. 20) (Fig. 21) (Fig. 22) c) Coloque o corpo dianteiro sobre o revestimento , alinhe os
1,5 / 1 AH X - - estojos com os orifícios e pressione o corpo dianteiro para
2 / 1,5 AH X - - baixo até que o revestimento esteja contra o corpo
43 // 32 AH
AH X
X -- -- dianteiro . Insira um pequeno ferro - alavanca entre o
pescoço da sucção e o revestimento e levante a flange para
6 / 4 AH - X - fora , fixe as porcas nos estojos .
8 / 6 AH - X -
10 / 8 AH - X - d) Levante o corpo dianteiro com o revestimento e alinhe os
10 / 8 AH - X - orifícios com os parafusos do corpo (015) , já montados .
12 / 10 AH - X - Aparafuse as porcas nos parafusos do corpo e aperte
14 / 12 AH - - X uniformemente .
16 / 14 AH - - X
20 / 18 AHP - - X
MONTAGEM DA BOMBA
MONTAGEM DA BOMBA (Revestimento de Borracha – Três partes)
(Revestimento de Borracha – Duas partes)
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTALAÇÃO OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO
BOMBA WARMAN – SÉRIE “A”
2. Fixação do Revestimento Traseiro (036) borracha na beirada cônica do revestimento da
sucção e na vedação do revestimento .
a) Aparafuse e aperte os estojos do revestimento traseiro
(026) nos ressaltos roscados no revestimento traseiro . c) Levante e tombe o revestimento para engatar a
vedação do revestimento sobre uma terça parte do
b) Levante o revestimento na posição , alinhe os estojos com diâmetro do revestimento de sucção .
os orifícios e empurre para dentro do corpo traseiro ,
coloque as porcas nos estojos . Passe um pequeno ferro-alavanca com beiradas
arredondadas entre o revestimento de sucção e o
NOTA : revestimento e levante a vedação do revestimento
Na Bomba 10/8 EAH ou RAH , ou 8/6 RAH ou EAH com para engatar sobre a parte traseira do revestimento de
descarga em uma das posições de 45º , um anel adaptador (A2- sucção . Assegure-se de que a borda esteja colocada
14346A) é aparafusado ao revestimento do corpo traseiro . adequadamente .
Retire o anel adaptador do revestimento e recoloque no
revestimento novo antes da remontagem . Deve-se tomar cuidado durante esta operação ,
para não danificar ou romper a vedação .
3. Fixação do Rotor
d) Levante o corpo dianteiro (013) (flange de sucção
a) Coloque a chaveta (070) e aparafuse à trava do eixo (306) para cima) e coloque sobre o revestimento de sucção
sobre a chaveta . Verifique que os parafusos (012) no lado e revestimento .
B da base estejam colocados o suficiente apenas para
manter o conjunto de mancal horizontal ; não travá-lo . e) Insira as cunhas (085) através das fendas no pescoço
do corpo dianteiro e bata-as cuidadosa e
b) Obtenha o tipo correto de rotor conforme especificado para uniformemente até que o revestimento de sucção seja
aplicação da bomba em particular . mantido firmemente no corpo dianteiro .
Aplique graxa à rosca , levante o rotor com um 6. Fixação do Corpo Dianteiro (013)
guindaste , usando um cabo e aparafuse-o no eixo . Use
uma barra entre as aletas e mantenha o eixo com a chave Levante o corpo dianteiro com o revestimento da sucção e
306 , para apertar o rotor . Assegure-se de que os diversos revestimento e alinhe os orifícios com os parafusos do corpo
anéis “O” no eixo não sejam danificados durante a (015) que já estavam no corpo traseiro .
montagem .
NOTA : Corpos dianteiros grandes são fornecidos com orifícios
4. roscados radialmente para um parafuso olhal , para facilitar o
a) Apoie o corpo dianteiro (013) {flange de sucção para levantamento .
baixo} sobre suporte adequado , de tal maneira que o
flange fique aproximadamente 25 mm acima do piso Aparafuse as porcas nos parafusos do corpo e aperte
uniformemente .
b) Coloque a vedação do revestimento (124) {face lisa
para baixo} no sulco do corpo dianteiro . 7. Fixação das Peças da Sobreposta na Caixa do Expelidor de
Metal ou Caixa de Gaxeta .
c) Coloque os estojos (023) no revestimento de sucção
(083) {quando aplicável} alinhe os estojos com os A montagem das peças de sobreposta para os Frames “ST” , “T”
furos do corpo dianteiro e abaixe o revestimento da e “TU” , deve ser concluída conforme descrito na “ Montagem -
sucção na posição , rosqueie as porcas nos estojos e Vedação Centrifuga” (Vide Fig. 14 ou 15) .
aperte .
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTALAÇÃO OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO
BOMBA WARMAN – SÉRIE “A”
2. Fixação da vedação do revestimento (124) , revestimento
traseiro interno (041) e estojos (026) , revestimento traseiro e) Enrosque estojos (023) nos ressaltos roscados do
(043) e estojos (023) : revestimento dianteiro (018) , coloque o revestimento no
corpo dianteiro alinhando os estojos com os respectivos
a) Coloque a vedação do revestimento (124) {face lisa furos do corpo dianteiro , enrosque as porcas nos estojos e
apoiada no corpo traseiro} no sulco do corpo traseiro . aperte .
b) Aparafuse e aperte os estojos (026) nos ressaltos roscados f) Levante o corpo dianteiro completo com revestimento da
previstos no revestimento traseiro interno (041) . sucção e revestimento dianteiro e alinhe os furos com os
parafusos do corpo (015) já no corpo traseiro .
c) Suspenda o tubo de levantamento (302) com um guincho
(Ver Fig. 19) . Levante o revestimento traseiro interno NOTA : Corpos dianteiros grandes são fornecidos com orifícios
tangenciando a extremidade de encaixe do tubo de roscados radialmente para um parafuso olhal , para facilitar o
levantamento , empurre o tubo de levantamento para levantamento .
dentro do furo central do revestimento . Levante o tubo Aparafuse as porcas nos parafusos do corpo dianteiro e
com o revestimento e deslize o tubo sobre a rosca do eixo . aperte uniformemente .
Alinhe os estojos com os orifícios e empurre o
revestimento contra o corpo traseiro . Coloque as porcas 5. Fixação das Peças da Sobreposta Para Caixa do Expelidor de
mas não aperte . Remova o tubo de levantamento . Metal na Caixa de Gaxeta .
d) Enrosque e aperte os estojos (023) nos ressaltos roscados A Montagem das peças da sobreposta para os Frames : “ST” ,
do revestimento traseiro (043) . “T” e “TU” , deve ser efetuada conforme descrito na
“Montagem - Vedação Centrifuga” (Vide Fig. 14 ou 15) .
e) Levante o revestimento traseiro para a posição usando um
guincho e alinhe os estojos com os furos do corpo traseiro
, empurre o revestimento contra o corpo traseiro .
Enrosque as porcas .
d) Insira as cunhas (085) {quando aplicável} , através das b) Suspenda o Tubo de Levantamento (302) , por um guincho
(Vide Fig. 19) . Mantenha o revestimento traseiro interno
fendas no pescoço do corpo dianteiro e bata-as cuidadosa e na beirada e empurre o tubo de levantamento para dentro
uniformemente até que o revestimento de sucção seja do orifício do revestimento .
mantido firmemente no corpo dianteiro .
21
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTALAÇÃO OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO
BOMBA WARMAN – SÉRIE “A”
Levante o tubo com o revestimento e deslize o tubo b) Aparafuse as porcas nos parafusos do corpo dianteiro e
sobre a rosca do eixo . Alinhe os estojos com os orifícios e aperte-as uniformemente .
empurre o revestimento contra o corpo traseiro .
7. Fixação das Peças da Sobreposta Para Caixa do Expelidor de
Aparafuse as porcas , mas não as aperte . Retire o tubo Metal na Caixa de Gaxeta .
de levantamento .
A montagem das peças da sobreposta para os Frames : “ST” ,
c) Coloque a chaveta (070) e aparafuse a trava do eixo (306) “T” , “TU” e “AHP” , deve ser concluída conforme descrito na
sobre a chaveta . Verifique que os parafusos (012) no lado Montagem da Vedação (Vide Fig. 14 ou 15) .
B da Base (Vide Fig. 12 e 18) estejam colocados apenas o
suficiente para manter o conjunto de rolamentos horizontal
, mas , não travado .
22
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTALAÇÃO OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO
BOMBA WARMAN – SÉRIE “A”
MONTAGEM DA BOMBA : RELAÇÃO DE PEÇAS
Ajustagem da Folga do Rotor
PEÇA Nº DESCRIÇÃO FIGURAS
Em Bombas Revestidas de Metal ,. o rotor deverá ter um mínimo 001 Parafuso de ajustagem 12 ; 25
de folga no revestimento dianteiro , enquanto nas Bombas Revestidas 003 Base ou Cavalete 12
de Borracha , o rotor deveria ter folga igual na dianteira e traseira . 004 Caixa do Mancal 2;9
005 Conjunto do Mancal 12
1. Gire o eixo em sentido horário com a mão e movimente o 008 Espaçador do Rolamento 10
conjunto de mancais para diante (em direção ao corpo dianteiro) 009 Rolamento 1;2;8
pelo aperto da porca traseira no parafuso de ajustagem (001) até 009-D Rolamento (lado acionamento) 8;9
que o rotor comece a esfregar no revestimento dianteiro . 011 Arruela 12
012 Parafuso 12
2. 013 Corpo Dianteiro 17;20;21;22;23
a) Bombas com Revestimento de Metal 015 Parafuso do Corpo 13 ; 18
017 Revestimento Dianteiro 20
Solte a porca meia volta , movimente então o conjunto 018 Revest. Diant. tipo Revest. Sucção 21 ; 22
de mancais de volta por meio da porca dianteira até que o 023 Estojo do Revestimento Dianteiro 20
ressalto da caixa toque a porca traseira ; 024 Tampa do Mancal 2 ; 9 ; 10
025 Guarnição ou Conjunto de calços 2;3;4
b) Bombas Revestidas de Borracha 026 Estojo do Revestimento Traseiro 20 ; 21 ; 22 ; 23
027 Parafuso da Tampa do Mancal 2 ; 6 ; 9 ; 10
Meça a distância entre a parte traseira da base e a parte 028 Expelidor 15 ; 16 ; 19
traseira da tampa do mancal . 029 Caixa do Expelidor 15
029-R Caixa do Expelidor – borracha 16
Solte completamente a porca traseira , gire o eixo em 032 Corpo Traseiro 13 ; 18
sentido horário com a mão e movimente o conjunto de 034 Parafuso do Corpo Traseiro 13
mancais para trás por meio da porca dianteira até que o 036 Revestimento Traseiro 20 ; 21
rotor comece a esfregar no revestimento traseiro . 039 Estojo do Corpo Traseiro 13
040 Parafuso do Revest. Traseiro Interno 17
Meça novamente a distância da parte traseira da base 041 Revestimento Traseiro Interno 17 ; 19 ; 22 ; 23
até a parte traseira da tampa do mancal . 043 Revestimento Traseiro (meio) 22
044 Sobreposta 14 ; 15
Calcule a distância média e ajuste o conjunto de 045 Parafuso de aperto da Sobreposta 14 ; 15
mancais para frente a esta distância . 046 Retentor de graxa 1 ; 9 ; 10
052 Rotor (3 palhetas – aberto) 17;20;21;22;23
3. Aperte os Parafusos (012) no lado B (Refira-se as Fig. 12 e 18) . 060 Junta de Sucção 24
061 Porca de Travamento 6 ; 7 ; 11
Os parafusos no lado A foram apertados anteriormente . 062 Labirinto 7 ; 11
063 Anel Lanterna 14 ; 15
4. Aperte ambas as porcas do parafuso de ajustagem contra o 064 “O” Ring do Rotor 17;20;21;22;23
ressalto da caixa . 067 Anel de encosto da Gaxeta 14 ; 15
070 Chaveta do Eixo 18
5. Gire o eixo e se ocorrer atrito , repita a ajustagem conforme 073 Eixo 1;8
acima . 075 Luva do Eixo (curto) 14 ; 15 ; 16
075 Luva do Eixo (longo) 14
6. Retire a trava do eixo, do eixo. 078 Caixa de gaxeta 14 ; 19
079 Estojo da Caixa do Expelidor 16
DESMONTAGEM DA BOMBA 083 Revestimento da Sucção 17 ; 21 ; 22 ; 23
085 Cunha 17 ; 21 ; 22 ; 23
A desmontagem da bomba é o inverso das instruções dadas para 089 Retentor do Rolamento 9 ; 10
fins de montagem , com a exceção da remoção da remoção do rotor 090 Retentor 16
nas bombas grandes . 108 Anel de Pistão 7 ; 11
Para permitir que o rotor seja desaparafusado facilmente , o Colar 109 “O” Ring da Luva do Eixo 14 ; 15 ; 16
de Alívio (239)
desaparafusado deverá
. Retire serparafusos
os três retirado doantes
colar que o rotor
de alívio seja
, insira-os 110
111 Revestimento
Gaxeta daVoluta 17
14 ;; 18
15 ; 19 ; 23
nos orifícios roscados radialmente e pressione os três segmentos do 117 Espaçador 14
colar de alívio para fora do eixo . O rotor pode então ser 118 Anel restritor 14
desaparafusado . 122 Anel de vedação 17
124 Vedação do Revestimento 17 ; 23
125 Vedação do Revestimento 17 ; 23
126 Parafuso da Sobreposta 14 ; 15
RELAÇÃO DE FERRAMENTAS P/ MONTAGEM DA BOMBA 127 Rotor (5 palhetas – aberto) 17;20;21;22;23
132 Junta da descarga 24
PEÇA Nº DESCRIÇÃO FIGURAS 138 Adaptador do copo graxeiro 15
301 Chave do Anel de Pistão 7 ; 11 147 Rotor (5 palhetas – fechado) 17;20;21;22;23
302 Tubo de levantamento 19 179 Espaçador da Luva do Eixo -
303 Porca localizadora 19 217 “O” Ring do Rotor 17;20;21;22;23
304 Viga de levantamento – Voluta 19 239 Colar de alívio -
305 Chave “C” - 241 Sobreposta para Retentor 16
306
307 Trava dolevantamento
Placa de Eixo 18
6 - Pino graxeiro (Niple graxeiro) 7 ; 11
Viga de levantamento da Caixa de
310 Gaxeta ou Expelidor 19
311 Porca de levantamento do Eixo 10
23
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTALAÇÃO OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO
BOMBA WARMAN – SÉRIE “A”
SUPLEMENTO „M2‟
4. REMOÇÃO
COLAR DE ALÍVIO DO ROTOR - Nº WARMAN (239)
A remoção do Colar de alivio efetivamente “afrouxa” a rosca que
1. INTRODUÇÃO prende o rotor extremidade do eixo da bomba que ,
consequentemente, permite um fácil desaparafusamento do rotor para
Suplemento „M2‟ deve ser lido em conjunto com o Manual de fins de remoção. O procedimento recomendado para remoção e o
Instrução para Montagem e Manutenção apropriado para o TIPO seguinte :
particular de Bomba Warman , quando montados em bases (003) que
utilizam um COLAR de alivio (239) ; isto é as bases “FF” , “FAM” , a) Desaparafusar e remover todos três prisioneiros do colar de
“FFAM” , “G” , “GG” , “GAM” , “GGAM” , “H” , “S” e “T” . alivio (ver Fig. C1) .
2. FINALIDADE DO COLAR DE ALÍVIO b) Usando um ariete e martelo - aplicar golpes à extremidade de
cada um dos segmentos (ver Fig. C1) .
todas as bombas warman utilizam uma rosca para fixar-se o rotor
ao eixo da bomba . as bombas maiores incorporam um colar de alívio
do rotor (239) para facilitar a remoção do rotor , porque a retirada do
rotor pode apresentar dificuldades . O colar de alívio do rotor consiste
basicamente de três segmentos , que formam um anel , preso com
prisioneiros de alta tensão . Uma face do colar é quadrada e a outra é
cônica ( ver Fig. Cl ) . O colar é montado no eixo como peça inteiriça
e quando se requer a remoção do rotor , os segmentos do colar podem
ser retirados ao redor do eixo , aliviando , assim , qualquer força sobre
a rosca do rotor e permitindo que o rotor seja facilmente retirado . (ver
Fig. C2) .
3. INSTALAÇÃO
24
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTALAÇÃO OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO
BOMBA WARMAN – SÉRIE “A”
FALHAS OPERACIONAIS
Problemas comuns de bombeamento e prováveis causas estão INDICAÇ ES USUAIS
tabulados a seguir . Os instrumentos necessários para determinação B : FALHAS NA BOMBA E SISTEMA VAC MAN AMP
das causas são os seguintes : B1 Rotação da bomba muito baixa LO LO LO
B2 Rotação da bomba muito alta - N HI
“VAC” Vacuômetro Sentido de rotação da bomba
B3 - LO -
incorreto
“MAN” Manômetro B4 Bomba cheia de sólidos assentados LO LO HI
Rotor bloqueado ou parcialmente
“AMP” Amperímetro B5 LO LO LO
bloqueado com objeto estranho
HI HI LO
Simbologia das leituras : Resistência do sistema maior do
B6 LO HI LO
que o especificado
HI LO LO
“N” Leitura Normal Resistência do sistema menor do
B7 HI HI HI
que o especificado
“HI” Leitura acima do normal Rotor precisa ser ajustado
B8 LO LO LO
( para lado da sucção)
“LO” Leitura abaixo do normal Rotor gasto
B9 LO LO LO
(precisando ser substituído)
B 10 Tubo de recalque bloqueado LO HI LO
Sucção maior do que
B 11 - - HI
originalmente especificado
Viscosidade do líquido dissolvente
B 12 maior do que originalmente - - HI
especificado
B 13 Razão Hs / Hd muito alta
Vazão bombeada muito abaixo do
B 14 LO LO LO
normal
Tubo de recalque parcialmente
B 15 LO HI LO
bloqueado
Rotor precisa ser ajustado
B 16 (para o lado do eixo)
C : FALHAS DE MANUTENÇÃO
C1 Desalinhamento do Eixo e Acoplamento
C2 Fundação da bomba insuficiente rígido
C3 Eixo da Bomba empenado
C4 Eixo travado
C5 Rolamentos gastos
Rotor excessivamente desbalanceado devido a desgate ;
C6 avariação ou objeto estranho
C7 Luva do eixo gasta ou riscada
INDICAÇÕES USUAIS C8 Anéis de gaxeta irregularmente montados
A: FALHAS NO SISTEMA DE SUCÇÃO VAC MAN AMP Gaxetas de material incorreto para as condições de serviço
C9
A1 Bomba não escorvada LO LO LO especificado
Tubo de sucção não está Eixo da bomba girando fora de centro , devido a desgaste nos
A2 LO LO LO C 10
completamente cheio de líquido rolamentos ou desalinhamento do Eixo na Caixa de Gaxeta
NPSHa menor do que NPSHr , C
C 11
12 Correias excessivamente
Sobreposta excessivamentetensionadas
apertada
A3 devido a alta resistência do sistema HI LO LO
de sucção C 13 Presença de sólidos abrasivos na água de selagem
NPSHa menor do que NPSHr , C 14 Expelidor gasto ou bloqueado
A4 devido ao baixo valor de HATM- - LO - Penetração de água originada do vazamento excessivo na
HVAP C 15 caixa de gaxeta ou chuva ou ar condensado na caixa de
Excessiva quantidade de espuma , mancal
A5 ar ou gás , entrando ou dissolvendo LO LO LO Água de selagem ou líquido bombeado entrando na caixa de
C 16
no líquido mancal através do Eixo , devido O‟Ring‟s danificados
A6 Bolhas de ar na linha de sucção LO LO LO Excesso de graxa na Caixa de Mancal , elevando a
C 17
A7 Ar entrando na linha de sucçaõ LO LO LO temperatura e aumentando desgaste no Rolamento
Ar entrando na bomba , através da C 18 Lubrificação insuficiente
A8 caixa de gaxeta LO LO LO C 19 Montagem incorreta dos rolamentos
Filtro de sucção ou tubo de sucção Sujeira entrando nos rolamentos , devido à falta de cuidado na
A9 HI LO LO C 20 montagem ; manutenção ou lubrificação
bloqueado
Filtro de sucção ou tubo de sucção Ferrugem nos rolamentos , devido à aspiração ou ingresso de
C 21
A10 parcialmente bloqueado HI LO LO água
Quantidade de graxa ou qualidade incorreta na caixa de
Entrada de tubo de sucção C 22
A11 LO LO LO mancal
insuficientemente submerso
Ar entrando na bomba através da C 23 Vazão de água de selagem ou pressão muito alta
A12 LO LO LO C 24 Vazão de água de selagem ou pressão muito baixa
vedação centrífuga
25
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTALAÇÃO OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO
BOMBA WARMAN – SÉRIE “A”
POSSÍVEIS PROBLEMAS
INSTRUMENTOS
SINTOMAS PROVÁVEIS FALHAS
MAN MAN MAN
A1 ; A2 ; A4 ; A5 ; A6 ; A7 ; A8 ; A11
LO LO LO B1 ; B3 ; B5 ; B9
Não está bombeando LO LO HI B4
HI LO - A4 ; A9
LO HI LO B10
LO LO LO A2 ; A4 ; A5 ; A6 ; A7 ; A8 ; A11
Bombeando com baixa vazão e baixa pressão de B1 ; B3 ; B5 ; B8 ; B9
descarga HI LO - A3 ; A10
- N HI B2
Bombeando com baixa vazão e aumento da pressão da
LO HI LO B6 ; B15
descarga
Bomba perde escorva , isto é , ar localizado LO LO LO A2 ; A3 ; A5 ; A6 ; A7 ; A8 ; A9 ; A11 ; A12
A1 ; A2 ; A3 ; A4 ; A5 ; A6 ; A7 ; A8 ; A9 ; A10 ; A11 ; A12
- LO LO
B1 ; B2 ; B3 ; B5 ; B8 ; B9
Tanque de sucção transbordando
- - HI B4 ; B11 ; B12
- HI LO B6 ; B10 ; B15
Consumo de potência excessiva - - HI B2
C1 ;; B3
C3 ;; B4
C4 ;; B7
C8 ;; B11
C9 ; C12
Excessivo vazamento na Caixa de Gaxetas C1 ; C3 ; C6 ; C7 ; C8 ; C9 ; C10 ; C13
Gaxetas com vida curta C1 ; C3 ; C5 ; C6 ; C7 ; C8 ; C9 ; C10 ; C12 ; C13 ; C23
Excessivo vazamento na caixa de Expelidor , quando B13 ; B16
operando C14
A2 ; A3 ; A4 ; A9 ; A10 ; A11
Bomba vibrando e com barulho
B14
Caixa de Mancal contaminado com água C15 ; C16
C1 ; C3 ; C4 ; C5 ; C6 ; C10 ; C15 ; 16 ; C17 ; C18 ; C19 ; C20 ;
Rolamentos com vida curta
C21 ; C22
A4
Bomba sobre aquece B14
C1 ; C4 ; C5 ; C6 ; C10 ; C17 ; C18 ; C19
CHUMBADOR
1. O embasamento deve ser maior 50mm que a base a ser montada
sobre ele . Em todas as suas laterais .